Você está na página 1de 380

RENEGADE M ANUA L DE USO E M ANUTENÇÃO

13/09/16 08:37
O presente Manual de Uso e Manutenção tem como objectivo ilustrar as modalidades de utilização operativa do veículo.
Para o utilizador apaixonado e desejoso de usufruir de aprofundamentos, curiosidades e informações pormenorizadas sobre as
características e funcionalidades do próprio veículo, a Jeep oferece a possibilidade de consultar uma secção específica disponível em
formato electrónico.

MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO DO VEÍCULO ON-LINE


Ao longo do Manual de Uso e Manutenção, em correspondência dos assuntos para os quais estão previstos aprofundamentos, é indicado o
seguinte símbolo .
Ligue-se ao site da internet www.mopar.eu/owner e aceda à área a si riservada.
Na página “Manutenção e cuidados” estão disponíveis toddas as informações sobre o seu veículo e os links para aceder a eLUM,
onde poderá encontrar os aprofundamentos do Manual de Uso e Manutenção.
Em alternativa, para aceder a tais informações, ligar-se ao site da internet http://aftersales.fiat.com/elum/.
O site eLUM é gratuito e permitir-lhe-á, aliás, consultar facilmente a documentação de bordo de todos os outros veículos do Grupo.
Boa leitura e boa diversão!

COP RENEGADE MY17 PT.indd 2


Estimado Cliente,
Parabéns e obrigado por ter escolhido um Jeep.
Preparámos este Manual para lhe permitir apreciar em pleno as qualidades deste veículo, que foi pensado quer para a comum utili-
zação quotidiana quer para utilizações específicas, permitindo, assim, percursos e utilizações em geral não adaptados aos tradicio-
nais veículos em comércio. O alinhamento e a manobrabilidade são diferentes dos da maior parte dos outros veículos, quer em es-
trada normal quer em percursos todo-o-terreno; portanto, é aconselhável perder todo o tempo necessário para conhecer a dinâmica
do veículo.
Prosseguindo na leitura deste Manual, encontrará informações, conselhos e avisos importantes para o uso do veículo, que o ajuda-
rão a aproveitar a fundo as qualidades técnicas do seu Jeep.
É recomendável lê-lo com atenção antes de se preparar para a primeira vez na condução, de modo a familiarizar-se com os coman-
dos em em particular, com os relativos aos travões, à direcção e à caixa de velocidades; ao mesmo tempo, poderá começar a com-
preender o comportamento do veículo nas várias superfícies da estrada.
No interior deste documento encontrará características, particularidades e informações essenciais para o cuidado, a manutenção ao
longo do tempo, a segurança de condução e de funcionamento do seu Jeep.
Após tê-lo consultado, aconselhamo-lo a conservar o presente Manual no interior do veículo, para facilitar a sua consulta e para fa-
zer com que permaneça a bordo do mesmo em caso de venda.
No Livro de Garantia anexo encontrará ainda a descrição dos Serviços de Assistência que a Jeep oferece aos seus Clientes, o Certifi-
cado de Garantia e o detalhe dos termos e das condições para a manutenção da mesma.
Estamos certos que estes instrumentos irão fazê-lo entrar em sintonia com o seu novo veículo e apreciar os técnicos da Jeep que lhe
irão prestar assistência.
Boa leitura, então, e boa viagem!
ATENÇÃO
Neste Manual de Uso e Manutenção estão descritas todas as versões do Jeep Renegade. Conteúdos opcionais, equipamentos dedicados a
Mercados específicos ou versões específicas não são identificadas como tais no texto: é necessário considerar apenas as informações
relativas ao equipamento, motorização e versão do veículo de sua propriedade. Eventuais conteúdos introduzidos durante a vida produtiva
do modelo, mas independentes do pedido expresso de conteúdos opcionais no momento da aquisição, serão identificados com a indicação
(se presente).
Os dados contidos nesta publicação devem entender-se como destinados a conduzi-lo corretamente na utilização do veículo. A FCA Italy
S.p.A. está empenhada num processo de aperfeiçoamento contínuo dos veículos produzidos, reservando-se, assim, o direito de efetuar mo-
dificações no modelo descrito por motivos de natureza técnica e/ou comercial.
Para mais informações, dirigir-se à Rede de Assistência Jeep.
LER OBRIGATORIAMENTE!
ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL
Motores a gasolina: abastecer o veículo apenas com gasolina sem chumbo com número de octanas (RON) não inferior a 95, conforme a
especificação europeia EN228. Não utilizar gasolinas contendo Metanol ou Etanol E85. A utilização destas misturas pode provocar
problemas de arranque e guiabilidade, para além de danificar componentes essenciais para o sistema de alimentação.
Motores Diesel: abastecer o veículo apenas com gasóleo para autotracção conforme a especificação europeia EN590. A utilização de outros
produtos ou misturas pode danificar irreversivelmente o motor, com a consequente anulação da garantia pelos danos causados.
Para mais pormenores sobre a utilização do combustível correcto, consultar o parágrafo “Abastecimento do veículo” no capítulo "Arranque e
condução".

ARRANQUE DO MOTOR
Versões equipadas com caixa manual (motores a gasolina): certificar-se de que o travão de estacionamento está engatado, posicionar a
alavanca das mudanças em ponto morto, carregar a fundo no pedal da embraiagem, sem carregar no acelerador; em seguida, colocar o
dispositivo de arranque em AVV ou premir o botão do dispositivo de arranque e soltar a chave ou o botão assim que o motor arrancar.
Versões equipadas com caixa manual (motores Diesel): certificar-se de que o travão de estacionamento está engatado, posicionar a alavanca
das mudanças em ponto morto, carregar a fundo no pedal da embraiagem, sem carregar no acelerador; em seguida, colocar o dispositivo de
arranque em MAR e aguardar que as luzes avisadoras se apaguem. Colocar o dispositivo de arranque em AVV ou premir o botão do
dispositivo de arranque e, por fim, soltar a chave ou o botão assim que o motor tiver arrancado.
Versões equipadas com caixa automáica: certificar-se de que o travão de estacionamento está engatado e que a alavanca das mudanças está
na posição P (Estacionamento) ou N (Ponto morto), carregar no pedal do travão; em seguida, colocar o dispositivo de arranque em AVV ou
premir o botão do dispositivo de arranque.

ESTACIONAMENTO SOBRE MATERIAL INFLAMÁVEL


Durante o funcionamento, a panela catalítica atinge temperaturas elevadas. Por isso, não estacionar o veículo em cima de erva, folhas
secas, agulhas de pinheiro ou outro material inflamável: perigo de incêndio.
RESPEITO PELO AMBIENTE
O veículo está equipado com um sistema que permite um diagnóstico contínuo dos componentes relacionados com as emissões para
garantir um melhor respeito pelo ambiente.

EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS ACESSÓRIOS


Se, após a compra do veículo, desejar instalar acessórios que necessitem de alimentação eléctrica (com o risco de descarregar gradualmente
a bateria), dirija-se à Rede de Assistência Jeep que avaliará a absorção eléctrica total e verificará se o sistema do veículo está em condições
de sustentar a carga necessária.

MANUTENÇÃO PROGRAMADA
Uma correcta manutenção permite conservar inalterados no tempo os rendimentos do veículo e as características de segurança, respeitando
o ambiente e mantendo baixos os custos de funcionamento.
SÍMBOLOS
Em alguns componentes do veículo estão presentes etiquetas coloridas, cuja simbologia indica precauções importantes a observar
na utilização do próprio componente. Apresentamos de seguida a descrição de cada símbolo que resume o que está presente nas
várias páginas do presente documento. Prestar sempre a máxima atenção a todas as advertências indicadas.

1 J0A2300C
AVISO DE VIRAGEM
O risco de viragem para os veículos todo-o-terreno é significativamente mais elevado relativamente a qualquer outro tipo de veículo.
Este veículo é caracterizado por uma maior altura a solo e por um centro de gravidade mais alto relativamente a muitos outros veí-
culos para o transporte de passageiros, características que permitem desempenhos melhores numa ampla gama de aplicações de
todo-o-terreno. No entanto, adoptando um estilo de condução perigoso, é possível perder o controlo do veículo.
Devido ao centro de gravidade mais alto, o veículo está mais sujeito do que outros a virar caso fuja ao controlo do condutor.
De seguida, evitar curvas estreitas e manobras bruscas ou outras condições de condução não seguras que poderiam provocar a
perda de controlo do veículo. A inobservância das prescrições poderia provocar incidentes, viragem do veículo e lesões graves ou
mortais. Actuar com cautela.
A não utilização dos cintos do condutor e do passageiro é a causa principal de lesões graves ou mortais. Em caso de viragem, um
passageiro sem cinto de segurança apertado tem muito mais probabilidades de sofrer lesões mortais relativamente a um passageiro
que o use correctamente. Aperte sempre os cintos de segurança.

DISPOSITIVOS “CIBERSEGURANÇA”
O veículo possui dispositivos de proteção contra ataques informáticos aos sistemas eletrónicos a bordo, desenvolvidos segundo as
normas tecnológicas atualmente utilizadas no setor da indústria automóvel. Estes dispositivos destinam-se a minimizar o risco de
ataques informáticos ou a instalação de vírus informáticos ou outro material tecnologicamente prejudicial, que possa comprometer o
desempenho do veículo e/ou permitir a perda e/ou difusão não autorizada dos dados pessoais do proprietário e/ou utilizador do
mesmo.
Estes dispositivos de proteção contra ataques informáticos não devem ser removidos, modificados ou alterados pelo proprietário do
veículo. O fabricante não se responsabiliza por consequências negativas e/ou danos que possam ocorrer ao veículo e/ou ao proprietá-
rio do mesmo e/ou a terceiros devido à remoção, modificação ou alteração dos dispositivos de proteção contra ataques informáticos
realizada pelo proprietário e/ou utilizador do veículo.

MODIFICAÇÕES/ALTERAÇÕES DO VEÍCULO

ADVERTÊNCIA Qualquer modificação ou alteração do veículo pode comprometer gravemente a segurança, bem como a vedação de
estrada e provocar acidentes, com riscos mesmo mortais para os ocupantes.
UTILIZAÇÃO DO MANUAL
INDICAÇÕES OPERATIVAS
Sempre que forem fornecidas indicações de direcção relativas ao veículo (esquerda/direita ou frente/trás), estas devem ser entendi-
das como relativas à percepção de um ocupante sentado no lugar do condutor. Casos particulares, que sejam uma excepção a esta
indicação, serão oportunamente assinalados no texto.
As figuras indicadas ao longo do Manual têm uma função indicativa: isto pode significar que alguns detalhes representados na ima-
gem não correspondam ao que poderá encontrar no seu veículo.
Além disso, o Manual foi realizado baseando-se em veículos com volante à esquerda; assim, é possível que, em veículos com vo-
lante à direita, alguns comandos estejam dispostos ou realizados de modo diferente relativamente à perfeita especularidade do
ilustrado.
Para identificar o capítulo em que estão contidas as informações pretendidas, pode consultar o índice alfabético situado no final do
presente Manual de Uso e Manutenção.
Por sua vez, os capítulos são rapidamente identificáveis através de um recorte gráfico específico, presente ao lado de todas as pági-
nas ímpares. Poucas páginas mais à frente encontra-se uma legenda que permitirá familiarizar-se com a ordem dos capítulos e os
respectivos símbolos no recorte. De qualquer forma, encontrará indicação textual do capítulo consultado ao lado de todas as páginas
pares.
ADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕES
Lendo este Manual de Uso e Manutenção encontrará uma série de ADVERTÊNCIAS destinadas a evitar procedimentos que poderiam
danificar o seu veículo.
Além disso, estão presentes PRECAUÇÕES a seguir atentamente para evitar uma utilização não adequada dos componentes do veí-
culo, que poderiam ser causa de acidentes.
Por este motivo, convém respeitar escrupulosamente todas as recomendações de ADVERTÊNCIA e de PRECAUÇÃO.
As ADVERTÊNCIAS e as PRECAUÇÕES sono mencionadas ao longo do texto através dos símbolos:

para a segurança das pessoas;

para a integridade do veículo;

para a protecção do ambiente.

NOTA Estes símbolos, quando necessários, estão indicados ao lado do título ou no final do parágrafo e são seguidos de um número.
Esse número identifica o aviso correspondente, presente no fundo da respectiva secção.
ÍNDICE GRÁFICO

CONHECIMENTO DO VEÍCULO

CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS

SEGURANÇA

ARRANQUE E CONDUÇÃO

EM EMERGÊNCIA

MANUTENÇÃO E CUIDADOS

DADOS TÉCNICOS

MULTIMÉDIA

ÍNDICE REMISSIVO
ÍNDICE GRÁFICO

PAINEL DE INSTRUMENTOS . . . . . .12


INTERIOR DO VEÍCULO . . . . . . . . .13

11
PAINEL DE INSTRUMENTOS
ÍNDICE GRÁFICO

2 J0A0634C

ALAVANCA ESQUERDA PEGA DE APOIO CLIMATIZAÇÃO


QUADRO DE INSTRUMENTOS GAVETA PORTA-OBJETOS VOLANTE
ALAVANCA DIREITA BOTÕES DE COMANDO COMUTADOR DE LUZES

12
INTERIOR DO VEÍCULO

3 J0A0772C

BANCOS DISPOSITIVO SELEC-TERRAIN (se SISTEMA UCONNECT


ELEVADORES DE VIDROS presente)
ELÉTRICOS/ESPELHOS RETROVISORES SISTEMA DE AQUECIMENTO/
ELÉTRICOS CLIMATIZAÇÃO
CAIXA DE VELOCIDADES

13
CONHECIMENTO DO VEÍCULO

Começa aqui o conhecimento aproxi- AS CHAVES . . . . . . . . . . . . . . . . .16


mado do seu novo automobile. DISPOSITIVO DE ARRANQUE . . . . .17
SENTRY KEY® . . . . . . . . . . . . . . .20
O manual que está a ler explica de forma ALARME. . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
simples e directa como é feito e como PORTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
funciona. BANCOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Por isso, é aconselhável consultá-lo es- APOIOS DE CABEÇA . . . . . . . . . . .28
tando comodamente sentado a bordo, de VOLANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
modo a permitir verificar imediatamente ESPELHOS RETROVISORES . . . . . .30
o que está ilustrado. LUZES EXTERNAS . . . . . . . . . . . .32
LUZES INTERNAS . . . . . . . . . . . .36
LIMPA PÁRA-BRISAS/LIMPA-ÓCULO
POSTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . .36
CLIMATIZAÇÃO . . . . . . . . . . . . . .39
ELEVADORES DE VIDROS . . . . . . . .46
TECTO DE ABRIR ELÉCTRICO . . . . .48
TETO DE ABRIR MySky . . . . . . . . .50
CAPOT DO MOTOR . . . . . . . . . . . .54
PORTA-BAGAGENS . . . . . . . . . . . .56
EQUIPAMENTO COM SISTEMA LPG. .58

15
AS CHAVES CHAVE ELECTRÓNICA Pressão do botão : abertura à dis-
CONHECIMENTO DO VEÍCULO

(versões com sistema "Keyless tância da bagageira (para efectuar a


Enter-N-Go") abertura da bagageira, premir duas vezes
CHAVE COM TELECOMANDO Nas versões equipadas com sistema rapidamente o botão).
1) 1) 1) "Keyless Enter-N-Go", o veículo está Pressão do botão : acendimento, à
equipado com uma chave electrónica distância, das luzes de presença e das
O corpo metálico A fig. 4 da chave fig. 5, fornecida em duplicado. luzes de médios, durante um tempo má-
aciona: ximo de 90 segundos.
o dispositivo de arranque; Voltando a premir o botão ou, ao
a fechadura da porta. esgotarem os 90 segundos, apagam-se as
luzes activadas anteriormente (se a fun-
ção das luzes de estacionamento já esti-
ver activa, continuará a estar). Se, ao
esgotarem os 90 segundos, for premido
botão , as luzes de médios e as luzes
de presença permanecerão acesas du-
rante mais 30 segundos.
PEDIDO DE CHAVES
SUPLEMENTARES
5 J0A0315C Caso seja necessário pedir uma nova
chave com telecomando ou uma nova
chave electrónica, dirigir-se à Rede de
4 J0A0181C Pressão breve no botão : desbloqueio Assistência Jeep levando consigo um do-
das portas, da bagageira, acendimento cumento de identificação pessoal e o
temporizado dos plafoniers internos e documento Único Automóvel.
Premir o botão B para abrir/fechar o dupla sinalização luminosa dos indicado-
corpo metálico. res de direcção (onde previsto).
Pressão breve no botão : bloqueio das
portas, da bagageira com desactivação
do plafonier interno e sinalização lumi-
nosa simples dos indicadores de direcção
(onde previsto).

16
DISPOSITIVO DE
AVISO ATENÇÃO ARRANQUE

2) 3) 6) 7)
1) Premir o botão B apenas quando a 1) As pilhas do telecomando gastas podem
chave se encontrar afastada do corpo, em ser nocivas para o meio ambiente se não VERSÕES COM CHAVE MECÂNICA
especial dos olhos e de objetos que se correctamente eliminadas; por isso, devem A chave pode rodar para três posições
possam deteriorar (por ex., vestuário). Não ser colocadas nos contentores adequados diferentes fig. 6:
deixar a chave sem vigilância para evitar como previsto pelas normas vigentes ou STOP: motor desligado, chave
que alguém, especialmente crianças, podem ser entregues à Rede de extraível, bloqueio da direção (com chave
possa mexer na mesma e premir Assistência Jeep, que se encarregará de as extraída). Alguns dispositivos elétricos
inadvertidamente o botão. eliminar. (por ex., fecho centralizado das portas,
alarme, etc.) estão, contudo, disponíveis;
MAR: posição de marcha. Todos os
dispositivos elétricos estão disponíveis;
ATENÇÃO AVV: arranque do motor.

1) Colisões violentas poderão danificar os


componentes eletrónicos presentes na
chave. Para garantir a perfeita eficiência
dos dispositivos eletrónicos internos da
chave, não a deixar exposta aos raios
solares.

6 J0A0021C

17
NOTA! Em versões com caixa de veloci- O dispositivo de arranque pode assumir NOTA Com o dispositivo de arranque no
CONHECIMENTO DO VEÍCULO

dades automática, a chave de ignição só os seguintes estados: estado MAR, decorridos 30 minutos com
é extraível quando a alavanca da caixa de STOP: motor desligado, bloqueio da o veículo parado (versões com caixa ma-
velocidades estiver na posição P (Estaci- direção. Alguns dispositivos elétricos (por nual) ou com a alavanca das mudanças
onamento). ex., fecho centralizado das portas, na posição P (Estacionamento) (versões
alarme, etc.) estão, contudo, disponíveis; com caixa automática) e o motor desli-
VERSÕES COM CHAVE ELETRÓNICA MAR: posição de marcha. Todos os gado, o dispositivo de arranque colocar-
(sistema Keyless Enter-N-Go) dispositivos elétricos estão disponíveis. É -se-á automaticamente na posição STOP.
Para ativar o dispositivo de arranque, é possível passar para este estado NOTA! Se o dispositivo não funcionar ao
necessário que a chave eletrónica esteja premindo uma vez o botão no botão do desativar o veículo, consultar, se disponí-
presente no interior do habitáculo. O dis- dispositivo de arranque, sem carregar no vel, o descrito no parágrafo “Visor” no
positivo de arranque fig. 7 ativa-se pedal do travão (versões com caixa de capítulo “Conhecimento do quadro de
também se a chave eletrónica se velocidades automática) ou da instrumentos” e dirigir-se assim que pos-
encontrar no interior da bagageira ou na embraiagem (versões com caixa de sível à Rede de Assistência Jeep.
chapeleira. velocidades manual); Para mais informações sobre o arranque
AVV: arranque do motor. do motor, consultar o parágrafo “Arran-
Arranque do motor (com bateria da chave que do motor” no capítulo “Arranque e
eletrónica descarregada): apoiar a extre- condução”.
midade arredondada da chave eletrónica
(lado oposto relativamente ao qual se
encontra o corpo metálico presente na
chave) no botão do dispositivo de arran-
que e premir o botão através da chave
eletrónica.
Desativação do motor (com bateria da
chave eletrónica descarregada): premir
longamente o botão do dispositivo de
arranque ou premi-lo 3 vezes consecuti-
7 J0A0022C vas no espaço de poucos segundos.
NOTA! O dispositivo de arranque NÃO se
ativa se a chave eletrónica se encontrar
no interior da bagageira e esta última
estiver aberta.

18
BLOQUEIO DA DIREÇÃO
6) Antes de sair do veículo, acionar
Ativação AVISO SEMPRE o travão de estacionamento. Nas
Versões com chave mecânica: com o dis- versões equipadas com caixa automática,
positivo na posição STOP retire a chave e deslocar a alavanca das mudanças para a
rode o volante até ao bloqueio efetivo. 2) Em caso de violação do dispositivo de posição P (Estacionamento). e premir o
ADVERTÊNCIA O bloqueio do direção só arranque (por ex.: uma tentativa de furto), dispositivo de arranque para deslocá-lo
é possível após a remoção da chave do pedir a sua verificação à Rede de para STOP. Ao abandonar o veículo,
dispositivo de arranque se tiver sido efe- Assistência Jeep antes de retomar a bloquear sempre todas as portas premindo
tuada uma rotação da chave de arranque marcha. o respetivo botão no puxador.
da posição MAR à STOP. 3) Ao sair do veículo, levar sempre consigo 7) Versões equipadas com sistema Keyless
Versões com chave eletrónica: o bloqueio a chave, para evitar que alguém acione Enter-N-Go, não deixar a chave eletrónica
da direção ativa-se aquando da abertura involuntariamente os comandos. no interior ou próximo do veículo ou num
da porta do condutor com o botão do dis- Lembrar-se de engatar o travão de local acessível às crianças. Não deixar o
positivo de arranque no estado de STOP estacionamento elétrico. Nunca deixar veículo com o dispositivo de arranque na
e uma velocidade inferior a 3 km/h. crianças sozinhas no veículo. posição MAR. Uma criança pode acionar
4) É taxativamente proibida qualquer os elevadores de vidros elétricos, outros
Desativação comandos ou ligar inadvertidamente o
intervenção em pós-venda, com
Versões com chave mecânica: movendo consequentes violações da direção ou da motor.
ligeiramente o volante, rode a chave para coluna da direção (por ex. montagem de
a posição MAR. antifurto), que poderia causar, além da
Versões com chave eletrónica: o bloqueio redução das prestações do sistema e da
da direção desativa-se quando se prime o cessação da garantia, graves problemas de
dispositivo de arranque e a chave eletró- segurança, e também a não conformidade
nica é reconhecida. de homologação do veículo.
ADVERTÊNCIA Nas versões com caixa 5) Nunca retirar a chave mecânica com o
automática, para obter uma extração veículo em movimento. O volante
fluida da chave, é aconselhável posicio- bloquear-se-ia automaticamente logo à
nar a alavanca das mudanças na posição primeira curva. Isto é sempre válido,
P soltando o pedal do travão em condi- mesmo que o veículo esteja a ser
ções de segurança e, depois, desligar o rebocado.
motor.
4) 5)

19
SENTRY KEY® IRREGULARIDADE DE FUNCIONAMENTO ALARME
CONHECIMENTO DO VEÍCULO

Se, durante o arranque, o código da


O sistema Sentry Key® impede a chave não tiver sido reconhecido cor-
utilização não autorizada do veículo, rectamente, no quadro de instrumentos é A intervenção do alarme provoca o accio-
desactivando o arranque do motor. visualizado o ícone (consultar o namento do avisador acústico e dos indi-
O sistema não necessita de habilitação/ parágrafo “Luzes avisadoras e mensa- cadores de direcção.
activação: o funcionamento é au- gens” no capítulo "Conhecimento do
quadro de instrumentos"). Esta condição ATENÇÃO O alarme é adequado de
tomático, independentemente do facto origem às normas dos diferentes paí-
das portas do veículo estarem bloquea- implica a paragem do motor após 2 se-
das ou desbloqueadas. gundos. Neste caso, colocar o dispositivo ses.
de arranque na posição STOP e nova- ACTIVAÇÃO DO ALARME
Colocando o dispositivo de arranque na mente em MAR; se o bloqueio persistir,
posição MAR, o sistema Sentry Key® voltar a tentar com as outra chaves for- Com as portas e o capot fechados, o dis-
identifica o código transmitido pela necidas. Se ainda não for possível ligar o positivo de arranque na posição STOP,
chave. Se o código for reconhecido como motor, dirigir-se à Rede de Assistência apontar a chave com telecomando (ou a
válido, o sistema Sentry Key® autoriza, Jeep. chave electrónica) na direcção do veículo
assim, o arranque do motor. Se o ícone for visualizado durante a e, de seguida, premir e soltar o botão .
Voltando a colocar o dispositivo de ar- marcha, significa que o sistema está a À excepção de alguns mercados, o sis-
ranque na posição STOP, o sistema efectuar um auto-diagnóstico (devido, tema emite um sinalização visual e acús-
Sentry Key® desactiva a centralina que por exemplo, a uma queda de tensão). Se tica e activa o bloqueio das portas.
controla o motor, impedindo, assim, o a visualização persistir, dirigir-se à Rede Com o alarme ligado, no quadro de ins-
arranque do mesmo. de Assistência Jeep. trumentos começa a piscar a luz avisa-
Para os procedimentos de arranque do dora A fig. 8.
motor correctos, consultar o parágrafo
“Arranque do motor” no capítulo "Ar-
ranque e condução".

20
DESACTIVAÇÃO DO ALARME PORTAS
Para desligar completamente o alarme
(por ex., em caso de uma longa inactivi-
dade do veículo), fechar as portas ro- BLOQUEIO/DESBLOQUEIO DAS
dando o corpo metálico da chave com PORTAS PELO INTERIOR
telecomando na fechadura da porta. 8)

ATENÇÃO Se as pilhas da chave com Se todas as portas estiverem correcta-


telecomando ficarem descarregadas, mente fechadas, ficarão bloqueadas au-
ou em caso de avaria do sistema, para tomaticamente ao ultrapassar a veloci-
desactivar o alarme, colocar o disposi- dade de 20 km/h (função "Autoclose").
tivo de arranque na posição MAR. Nas Bloqueio/desbloqueio centralizado: premir
8 J0A0191C versões equipadas com sistema Key- o botão na moldura do painel da porta
less Enter-N-Go, abrir manualmente as do lado do condutor fig. 9 ou do lado do
DESACTIVAÇÃO DO ALARME portas introduzindo o corpo metálico passageiro para efectuar o bloqueio das
presente no interior da chave do trinco portas.Com as portas bloqueadas, premir
Premir o botão . da porta do lado do condutor e, de se- o botão para efectuar o desbloqueio
guida, apoiar a própria chave electró- das portas.
ATENÇÃO Accionando a abertura cen- nica no dispositivo de arranque.
tralizada através do corpo metálico da
chave, o alarme não se desliga.

9 J0A0079C

21
Bloqueio/desbloqueio manual: actuar na BLOQUEIO/DESBLOQUEIO DAS Efetuado o desbloqueio, puxando o maní-
CONHECIMENTO DO VEÍCULO

alavanca A fig. 10 situada sobre o PORTAS PELO EXTERIOR pulo de abertura, é possível abrir todas
puxador das portas anteriores. as portas em função do modo definido
2) através do menu do display ou através do
Bloqueio das portas pelo exterior: com as sistema Uconnect™.
portas fechadas, premir o botão na Atuando no botão elétrico de abertura A
chave ou inserir e rodar o corpo metálico fig. 11 (situado por baixo do manípulo),
(presente no interior da chave) na fecha- é, por outro lado, possível aceder à
dura da porta do lado do condutor. bagageira.
Desbloqueio das portas pelo exterior: pre- NOTA! Se estiver presente um sistema de
mir o botão na chave ou inserir e rodar alarme, este será momentaneamente de-
o corpo metálico (presente no interior da sativado apenas na zona da bagageira.
chave) na fechadura da porta do lado do Após o fecho da bagageira, o sistema de
condutor. alarme é novamente ativado.
PASSIVE ENTRY NOTA Certificar-se de que se tem sempre
a chave eletrónica (por ex. no bolso) para
3) que o sistema a reconheça, permita en-
trar no habitáculo e ligar o motor.
O sistema Passive Entry é capaz de iden-
tificar a presença de uma chave eletró-
nica na proximidade de portas e da
tampa da bagageira, permitindo
desbloquear/bloquear as portas (ou a
tampa da bagageira) sem ter de premir
nenhum botão na chave eletrónica.
Se o sistema identificar como válida a
chave eletrónica detetada, ao detentor da
chave basta agarrar num dos manípulos
10 J0A0027C
dianteiros para desativar o alarme e des-
bloquear o mecanismo de abertura das
Posição 1: porta desbloqueada / Posição portas e da tampa da bagageira.
2 : porta bloqueada.
11 J0A0895C

22
Abertura de emergência da porta do lado Bloqueio das portas: certificar-se de que ATENÇÃO Depois de ter premido o bo-
do condutor se tem a chave eletrónica e que se está tão de “bloqueio de portas”, aguardar
Se a chave eletrónica não funcionar (por num raio de ação de 1,5 metros em rela- 2 segundos antes de poder novamente
ex., se a bateria da chave eletrónica esti- ção ao manípulo da porta do lado do con- desbloquear as portas através do maní-
ver descarregada ou se a bateria do veí- dutor ou do passageiro. Premir o botão A pulo. Puxando o manípulo da porta no
culo estiver descarregada), é possível fig. 13 situado no manípulo: deste modo, espaço de 2 segundos é, assim, possí-
utilizar o corpo metálico de emergência serão bloqueadas todas as portas e a vel verificar se o veículo está fechado
presente no interior da própria chave tampa da bagageira. O bloqueio das corretamente, sem que as portas sejam
portas ativará também o alarme (se
para acionar o desbloqueio da fechadura
presente). desbloqueadas.
da porta do lado do condutor.
Extração do corpo metálico: atuar no dis- ATENÇÃO Não efetuar simultanea-
positivo A fig. 12 e extrair, puxando-o mente ações de bloqueio e desblo-
para fora, o corpo metálico B. De queio puxando o puxador (ver fig. 14).
seguida, introduzir o corpo metálico na
fechadura da porta do lado do condutor e
rodá-lo para desbloquear a fechadura da
porta.

13 J0A0040C

14 J0A0621C

Bloqueio da fechadura da tampa da baga-


geira: com a tampa da bagageira fe-
12 J0A0038C chada, premir o botão A fig. 15.

23
Desactivação do dispositivo: premir o bo- O sistema permanece activo mesmo ao
CONHECIMENTO DO VEÍCULO

tão na chave com telecomando ou co- efectuar a destrancagem eléctrica das


locar o dispositivo de arranque na posi- portas.
ção MAR.
ATENÇÃO As portas posteriores não
DISPOSITIVO DE SEGURANÇA podem ser abertas a partir do interior
PARA CRIANÇAS quando o sistema de segurança para
10)
crianças está accionado.
Impede a abertura das portas posteriores
pelo interior.
O dispositivo A fig. 16 só pode ser AVISO
activado com as portas abertas:
15 J0A0896C
posição : dispositivo activo (porta
bloqueada); 8) NUNCA deixar as crianças no interior
NOTA! O bloqueio da fechadura da porta posição : dispositivo desligado (a do veículo sem vigilância, nem abandonar
da bagageira realiza também o bloqueio porta pode ser aberta pelo interior). o veículo com as portas desbloqueadas
centralizado das portas. A abertura da num local facilmente acessível às
bagageira é desativada com o veículo em crianças. As crianças poderiam ferir-se
movimento. facilmente de modo grave, se não mesmo
mortal. Certificar-se ainda de que as
DISPOSITIVO DEAD LOCK crianças não engatam inadvertidamente o
(onde presente) travão de estacionamento elétrico,
9) acionam o pedal do travão ou a alavanca
Inibe o funcionamento dos puxadores da caixa automática.
internos do veículo e do botão de 9) Utilizar sempre este dispositivo quando
bloqueio/desbloqueio das portas. se transportam crianças. Depois de ter
Activação do dispositivo: o dispositivo é acionado o dispositivo em ambas as portas
automaticamente activado em todas as traseiras, verificar a efetiva ativação
portas, ao efectuar uma dupla pressão atuando no puxador interno de abertura
rápida do botão na chave. 16 J0A0041C das portas.

24
10) Ao ativar o dispositivo Dead Lock
BANCOS Regulação em altura (se presente): atuar
na alavanca B para cima ou para baixo
deixa de ser possível abrir, de forma até obter a altura desejada.
alguma, as portas pelo interior do veículo;
BANCOS DIANTEIROS DE Regulação da inclinação do encosto: ac-
portanto, certificar-se antes de sair que tuar na alavanca C acompanhando o en-
REGULAÇÃO MANUAL
não haja pessoas a bordo. costo com o movimento do tronco (man-
11) 4)
ter a alavanca accionada até atingir a
Regulação no sentido longitudinal: levantar posição desejada e depois soltá-la).
ATENÇÃO a alavanca A fig. 17 e empurrar o banco Regulação lombar eléctrica (onde pre-
para a frente ou para trás. sente): com dispositivo de arranque na
posição MAR, premir o botão A
2) Certificar-se de ter consigo a chave ao fig. 18 para regular o suporte da zona
fechar a porta ou a bagageira para evitar lombar até obter a configuração de
deixar a chave no interior do veículo. Uma máximo conforto durante a condução.
vez fechada no interior, a chave só pode
ser recuperada com a utilização da
segunda chave fornecida.
3) O funcionamento do sistema de
reconhecimento depende de vários fatores
como, por exemplo, a eventual
interferência com ondas eletromagnéticas
emitidas por fontes externas (por ex.
telemóveis), o estado de carga da bateria
da chave eletrónica e a presença de 17 J0A0043C
objetos metálicos na proximidade da
própria chave ou do veículo. Nestes casos,
12)
é, contudo, possível efetuar o desbloqueio
das portas utilizando o corpo metálico 18 J0A0399C

presente no interior da chave eletrónica


ATENÇÃO Efectuada a regulação, es-
(consultar as páginas seguintes).
tando sentado no banco em questão
(lado do condutor ou lado do passa-
geiro).

25
BANCOS DIANTEIROS COM Regulação da inclinação do encosto: em- É possível escolher entre dois níveis de
CONHECIMENTO DO VEÍCULO

REGULAÇÃO ELÉTRICA purrar o interruptor B para a frente ou aquecimento: " aquecimento mínimo”
para trás para inclinar o encosto na dire- (um LED laranja aceso nos botões) / “
5)
ção correspondente. aquecimento máximo” (dois LEDs laranja
Regulação lombar elétrica (se presente): acesos nos botões).
Através destes botões de comando (situa-
dos no lado exterior do banco), é possível atuar no joystick C para acionar o dispo- Uma vez selecionado um nível de aqueci-
regular a altura, a posição no sentido lon- sitivo de suporte da zona lombar até ob- mento, será necessário aguardar alguns
gitudinal e a inclinação do encosto. ter a configuração de máximo conforto minutos antes de sentir o seu efeito.
durante a condução.
ATENÇÃO A fim de proteger a carga da
AQUECIMENTO ELÉTRICO DOS bateria, a activação desta função com
BANCOS DIANTEIROS o motor desligado não é permitida.
(se presente)
Com o dispositivo de arranque na posição Auto On Comfort (se presente)
MAR, premir os botões fig. 20. Se a temperatura externa for inferior a
4,4 °C, a cada arranque do motor a fun-
ção aquecimento elétrico do banco do
condutor ativa-se automaticamente no
modo “aquecimento máximo”. Esta fun-
cionalidade pode ser ativada ou desati-
vada através do Menu do sistema
Uconnect™.
19 J0A0044C
BANCOS POSTERIORES
Regulação em altura: atuar na parte dian- Ampliação parcial da bagageira (1/3 ou
teira ou traseira do interruptor A 2/3)
fig. 19 para modificar a altura e/ou a 6)
inclinação da almofada do banco.
20
Proceder do seguinte modo:
Regulação no sentido longitudinal: empur- J0A0898C
onde presente, remover a chapeleira;
rar o interruptor A para a frente ou para baixar totalmente os apoios de cabeça
trás para deslocar o banco na direção do banco posterior;
correspondente.

26
certificar-se de que o cinto de Certificar-se de que os cintos de segu-
segurança está posicionado na moldura A rança estão posicionados nas molduras A 14) Se estiver presente um passageiro,
fig. 21; fig. 21 (se presentes); de seguida, não é possível utilizar o apoio de braço e é
actuar na alavanca B para rebater a levantar os encostos empurrando-os para necessário manter o encosto central
parte desejada (esquerda ou direita) do trás, até sentir o ressalto de bloqueio em corretamente fixado.
encosto: o encosto será rebatido ambos os mecanismos de engate
automaticamente para a frente. Se localizados lateralmente, verificando
necessário, acompanhar o encosto na visualmente o desaparecimento das ATENÇÃO
primeira parte do rebatimento. A "marcas vermelhas" presentes nas
elevação da alavanca é evidenciada por alavancas A fig. 21 (a "marca vermelha"
uma marca vermelha. indica, de facto, a falta de engate do 4) Os revestimentos têxteis dos bancos
encosto). estão dimensionados para resistir durante
muito tempo ao desgaste resultante da
utilização normal do veículo. No entanto, é
AVISO necessário evitar fricções excessivas e/ou
prolongadas com acessórios de vestuário,
tais como fivelas metálicas, aplicações,
11) Qualquer regulação deve ser fixadores em Velcro e semelhantes, uma
executada exclusivamente com o veículo vez que os mesmos, atuando de modo
parado. localizado e com uma elevada pressão nos
12) Uma vez largada a alavanca de fios, podem provocar a rotura dos mesmos,
regulação, verificar sempre se o banco com consequentes danos no revestimento.
está bloqueado nas guias, tentando 5) Não colocar objetos por baixo do banco
deslocá-lo para a frente e para trás. A com regulação elétrica e não dificultar o
21 J0A0045C ausência deste bloqueio poderá provocar a seu movimento, dado que os comandos
Reposicionamento dos encostos deslocação inesperada do banco e causar poderiam ficar danificados. Além disso,
13) 14)
a perda de controlo do veículo. poderiam limitar o curso do banco.
13) Certificar-se de que os encostos estão 6) Antes de rebater o encosto, remover
Deslocar lateralmente os cintos de segu- corretamente engatados em ambos os qualquer objeto presente na almofada do
rança verificando se estes estão comple- lados ("marcas vermelhas" não visíveis) banco.
tamente desenrolados e não torcidos e para evitar que, em caso de travagem
que não fiquem estrangulados por trás do brusca, possam projetar-se para a frente,
encosto dos bancos. causando ferimentos aos passageiros.

27
APOIOS DE CABEÇA
CONHECIMENTO DO VEÍCULO

AVISO
REGULAÇÕES
15) 15) Os apoios de cabeça devem ser
regulados de maneira que a cabeça, e não
Regulação para cima: elevar o apoio de
cabeça até a ouvir o respectivo estalido o pescoço, fique apoiada neles. Somente
de bloqueio. nestas condições exercem a sua ação
protetora.
Regulação para baixo: premir a tecla A
fig. 22 (apoios de cabeça anteriores) e A
fig. 23 (apoios de cabeça posteriores) e
baixar o apoio de cabeça. 23 J0A0058C

APOIOS DE CABEÇA (remoção)


Para remover os apoios de cabeça, proce-
der como indicado a seguir:
levantar os apoios de cabeça até à
altura máxima;
premir o botão A e o dispositivo B
fig. 22 (apoios de cabeça anteriores) ou
A e B fig. 23 (apoios de cabeça
posteriores) ao lado dos dois suportes; de
seguida, remover os apoios de cabeça
puxando-os para cima.
22 J0A0500C

28
VOLANTE
16) 17)

REGULAÇÕES
O volante pode ser regulado quer em al-
tura quer em profundidade.
Para efectuar a regulação deslocar a ala-
vanca A fig. 24 (versões com volante à
esquerda) ou fig. 25 (versões com
volante à direita) para baixo até à posição
1, de seguida regular o volante para a
posição mais adequada e depois 25 J0A0522C 26 J0A0899C
bloqueá-lo nesta posição colocando
novamente a alavanca na posição 2.
AQUECIMENTO ELÉTRICO DO ATENÇÃO A activação desta função
VOLANTE com o motor desligado pode descarre-
(se presente) gar a bateria.
Com o dispositivo de arranque na posição Auto On Comfort (se presente)
MAR, premir o botão no painel de ins-
trumentos fig. 26. A ativação é Se a temperatura externa for inferior a
evidenciada pelo acendimento do LED 4,4 °C, a cada arranque do motor a fun-
situado no próprio botão. ção aquecimento elétrico do volante
ativa-se automaticamente. Esta funciona-
lidade pode ser ativada ou desativada
através do Menu do sistema Uconnect™.

24 J0A0056C

29
ESPELHOS RETROVISORES ESPELHO INTERNO
CONHECIMENTO DO VEÍCULO

ELECTROCRÓMICO
AVISO ESPELHO INTERIOR (onde presente)
Está equipado com um dispositivo contra Em algumas versões, existe um espelho
16) As regulações devem ser feitas acidentes que permite o desengate em electrocrómico, capaz de modificar auto-
somente com o veículo parado e o motor caso de contacto violento com um passa- maticamente a própria capacidade re-
desligado. geiro. Actuar na alavanca A fig. 27 para flectora para evitar o encandeamento do
17) É taxativamente proibida qualquer regular o espelho para duas diferentes condutor fig. 28.
intervenção em pós-venda, com posições: normal ou antiencandeamento.
consequentes violações da direção ou da
coluna da direção (por ex. montagem de
antifurto), que podem causar, além da
redução das prestações do sistema e da
cessação da garantia, graves problemas de
segurança, e também a não conformidade
de homologação do veículo.

28 J0A0059C

27 J0A0060C
O espelho electrocrómico possui uma
tecla ON/OFF para a activação/
desactivação da função electrocrómica
anti-encandeamento.

30
ESPELHOS EXTERNOS É possível recolher ou abrir os espelhos
com o dispositivo de arranque na posição
Regulação elétrica MAR e durante cerca de 3 minutos após
18)
a passagem do dispositivo de arranque
para a posição STOP (ou também após a
É possível regular os espelhos com o dis- extração da chave mecânica, para veí-
positivo de arranque na posição MAR e culos equipados com chave mecânica
durante cerca de 3 minutos após a pas- com telecomando). Abrindo uma das por-
sagem do dispositivo de arranque para a tas dianteiras, este funcionamento é de-
posição STOP (ou também após a extra- sativado.
ção da chave mecânica, para veículos
equipados com chave mecânica com te- ATENÇÃO Durante a marcha, os espe-
lecomando). Abrindo uma das portas lhos devem ser mantidos sempre aber-
dianteiras, este funcionamento é desati- 29 J0A0061C tos, nunca devem estar dobrados.
vado.
Manobra de realinhamento dos espelhos
Selecionar o espelho desejado através do Para orientar o espelho selecionado, pre-
dispositivo A fig. 29: mir o botão B fig. 29 nas quatro direções Se um dos espelhos externos tiver sido
dispositivo na posição 1: seleção do indicadas pelas setas. movimentado manualmente, pode
espelho esquerdo; verificar-se que o mesmo espelho não
dispositivo na posição 2: seleção do ATENÇÃO Terminada a regulação, ro- mantém a sua posição de modo estável
espelho direito. dar o dispositivo A fig. 29 para a durante a marcha.
posição 0 para evitar deslocações Neste caso, é necessário realizar a se-
acidentais. guinte manobra de realinhamento:
fechar manualmente o espelho na
Rebatimento elétrico do espelho posição de estacionamento, rebatendo-o
(se presente) da posição 1 para a posição 2 fig. 30;
Para recolher os espelhos, premir o botão acionar uma ou duas vezes o comando
C fig. 29. Premir novamente o botão para de abertura dos espelhos C fig. 29 para
repor os espelhos na posição de marcha. realinhar o sistema e colocar ambos os
Se, durante a fase de recolha dos espelhos em posição de condução.
espelhos (de fechados a abertos e
vice-versa), for premido o botão C, os
espelhos invertem a direção de manobra.

31
LUZES EXTERNAS A iluminação externa realiza-se apenas
CONHECIMENTO DO VEÍCULO

com o dispositivo de arranque na posição


MAR.
COMUTADOR DE LUZES Ao acender as luzes externas,
O comutador de luzes A fig. 31, situado acendem-se o quadro de instrumentos e
no lado esquerdo do painel de os vários comandos situados no tablier.
instrumentos (versões de volante à FUNÇÃO AUTO
esquerda) ou no lado direito (versões de (Sensor crepuscular)
volante à direita), comanda o (onde presente)
funcionamento dos faróis, das luzes de
presença, das luzes diurnas, dos médios, É um sensor a LEDs infravermelhos, li-
das luzes de nevoeiro, das luzes de gado ao sensor de chuva e situado no
nevoeiro traseiras e a regulação da pára-brisas, capaz de detectar as varia-
30 J0A0209C
ções da intensidade luminosa exterior ao
intensidade luminosa do painel de
instrumentos e dos elementos gráficos veículo, com base na sensibilidade da luz
dos botões de comando. actuando no Menu do display ou do sis-
tema Uconnect™.
AVISO Quanto maior for a sensibilidade, menor
é a quantidade de luz externa necessária
para comandar a ligação das luzes exter-
18) O espelho retrovisor exterior lado nas.
condutor, sendo curvo, altera ligeiramente Activação da função: rodar o comutador
a perceção da distância. de luzes para a posição AUTO.
Desactivação da função: rodar o comuta-
dor de luzes para uma posição diferente
de AUTO.
ATENÇÃO A função só é activável com
o dispositivo de arranque na posição
31 J0A0888C
MAR.

32
LUZES DE MÉDIOS LUZES DE NEVOEIRO LUZES DE ESTACIONAMENTO
Com o dispositivo de arranque na posição DIANTEIRAS Acendem-se, colocando o aro do comuta-
MAR, rodar o comutador para a posição (se presente) dor de luzes na posição . No quadro
. Em caso de ativação das luzes de Com o dispositivo de arranque na posição de instrumentos acende-se a luz avisa-
médios, as luzes diurnas apagam-se e MAR, com as luzes de mínimos e de mé- dora .
acendem-se as luzes de médios, as luzes dios acesas, premir o comutador para AVISO! Esta posição do comutador de
de mínimos e as luzes de matrícula. No acender as luzes de nevoeiro dianteiras. luzes não deve ser selecionada com o
quadro de instrumentos ilumina-se a luz Para apagar as luzes de nevoeiro diantei- veículo em marcha e apenas com o veí-
avisadora . ras, premir novamente o comutador ou culo parado para sinalizar o estaciona-
LUZES DIURNAS (D.R.L.) rodá-lo para a posição O. mento, quando em prescrito pelas nor-
“Daytime Running Lights” mas em vigor no País de circulação
Função “Cornering Lights” (Código da Estrada).
(se presente)
A função ativa-se com as luzes de mé- Para apagar as luzes, rodar o aro do co-
19) 20) dios acesas a uma velocidade inferior a mutador de luzes para a posição O.
40 km/h: no caso de ângulos de rotação
Com o dispositivo de arranque na posição do volante amplos ou aquando do acen- TEMPORIZAÇÃO DA
MAR e o comutador de luzes rodado para dimento do indicador de direção, DESATIVAÇÃO DOS FARÓIS
a posição O, acendem-se automatica- acender-se-á uma luz (integrada no farol
mente as luzes de mínimos/diurnas: as de nevoeiro) relativa ao lado de viragem Ativação da função
outras lâmpadas e a iluminação interna que ampliará o ângulo de visibilidade É possível ativar o acendimento das luzes
permanecem apagadas. noturna. por um tempo predeterminado colocando
As luzes diurnas são momentaneamente o dispositivo de arranque na posição
desativadas quando se ativam os indica- LUZ DE NEVOEIRO TRASEIRA STOP com o aro do comutador de luzes
dores de direção. Desativando os indica- Com o dispositivo de arranque na posição primeiro na posição e, de seguida, na
dores de direção as luzes diurnas voltam MAR, premir o botão para acender/ posição O.
a ficar ativas. apagar a luz.
As luzes de nevoeiro traseiras
ATENÇÃO Para a ativação da função,
acendem-se apenas com as luzes de mé- os faróis devem ser desligados no es-
dios ou as luzes de nevoeiro dianteiras paço de 2 minutos a partir do posicio-
acesas. A luz apaga-se carregando nova- namento do dispositivo de arranque
mente no botão ou apagando os faróis em STOP.
de médios ou os faróis de nevoeiro.

33
Ativação automática da função máximos acesas, no quadro de instru- Se os máximos estiverem efetivamente
CONHECIMENTO DO VEÍCULO

(se presente) mentos acende-se a luz avisadora . acesos, no quadro de instrumentos


Se o veículo possuir sensor crepuscular é As luzes de máximos desligam-se vol- acende-se também a luz avisadora de cor
possível ativar a função no modo automá- tando a colocar a alavanca na posição azul .
tico: com o dispositivo de arranque na central estável. No quadro de instrumen- Para desativar a função automática, rodar
posição MAR, colocar o aro do comutador tos apaga-se a luz avisadora . o aro do comutador de luzes para a posi-
de luzes na posição AUTO; caso o sensor ção .
detete pouca quantidade de luz, ativará
os faróis dos médios. INDICADORES DE DIRECÇÃO
Colocando o dispositivo de arranque na Colocar a alavanca esquerda A fig. 32 na
posição STOP com os faróis acesos, posição (estável):
ativa-se automaticamente o atraso da para cima: activação do indicador de
desativação dos faróis durante o tempo direcção direito;
selecionado no Menu. para baixo: activação do indicador de
direcção esquerdo.
Desativação da função
Função "Lane Change" (mudança de faixa)
A função é desativada após o tempo defi-
nido no menu ou colocando o dispositivo Sempre que se pretenda assinalar uma
de arranque na posição MAR. mudança de faixa, colocar a alavanca
esquerda na posição instável por menos
Se os faróis se apagarem antes do acen- 32 J0A0063C de meio segundo. O indicador de direção
dimento, apagar-se-ão de modo normal. do lado selecionado activar-se-á durante
LUZES DE MÁXIMOS Luzes de máximos automáticas 5 lampejos para depois se desligar auto-
maticamente.
Para ligar as luzes de máximos de modo Esta função ativa-se no menu do visor ou
fixo, com o dispositivo de arranque na no sistema Uconnect™ e com o comuta- LUZES DE CORTESIA
posição MAR, empurrar a alavanca es- dor de luzes rodado para a posição Esta função permite, com o dispositivo
querda A fig. 32 (sentido da marcha do AUTO. de arranque na posição MAR, ativar por
veículo). O comutador de luzes deve ser No primeiro acionamento das luzes de 25 segundos, as luzes de mínimos e as
rodado para a posição AUTO com as luzes máximos (empurrando a alavanca es- luzes da matrícula sempre que se desblo-
de médios acesas ou para a posição . querda), ativa-se a função (no quadro de queia o veículo com a chave com teleco-
Para realizar sinais de luzes, utiliza-se a instrumentos acende-se a luz avisadora mando ou através do sistema “Passive
posição instável (puxando a alavanca na de cor verde ). Entry” (se presente).
direção do condutor). Com as luzes de

34
A ativação da função pode ser regulada REGULAÇÃO DA INTENSIDADE
através do menu do visor ou com o sis- LUMINOSA DO QUADRO DE
tema Uconnect™. INSTRUMENTOS E DOS
A função desativa-se automaticamente GRAFISMOS DOS BOTÕES DE
no fim do tempo de ativação (25 segun- COMANDO
dos) ou ao bloquear novamente as portas
do veículo ou colocando o dispositivo de O aro está localizado no lado esquerdo do
arranque numa posição diferente de painel de instrumentos (versões com vo-
MAR. lante à esquerda) ou no lado direito (ver-
sões com volante à direita).
REGULAÇÃO DO ALINHAMENTO Com as luzes de presença ou os faróis
DOS FARÓIS acesos, rodar o aro B fig. 33 para cima
Corretor do alinhamento dos faróis para aumentar a intensidade da
33 J0A0889C
iluminação do quadro de instrumentos e
Só funciona com o dispositivo de arran- dos grafismos dos botões de comando ou
que na posição MAR e os médios acesos. Posição 0: uma ou duas pessoas nos para baixo para diminuí-la.
Para fazer a regulação, rode o aro A bancos dianteiros;
fig. 33, situado no lado esquerdo do Posição 1: 4 pessoas
painel de instrumentos (versões com Posição 2: 4 pessoas + carga na AVISO
volante à esquerda) ou no lado direito bagageira
(versões com volante à direita). Posição 3: condutor + carga máxima
admitida localizada exclusivamente na 19) As luzes diurnas são uma alternativa
bagageira aos médios nos locais onde é obrigatória a
sua utilização durante a condução diurna;
ATENÇÃO Verifique a posição de ali-
nos locais onde esta não é obrigatória, a
nhamento dos faróis sempre que mu-
utilização das luzes diurnas é permitida.
dar o peso da carga transportada.
20) As luzes diurnas não substituem as
luzes de médios durante a circulação em
túneis ou noturna. O uso das luzes diurnas
é regulamentado pelo código da estrada
do país em que se está a circular: observar
as prescrições.

35
LUZES INTERNAS LIMPA PÁRA-BRISAS/
CONHECIMENTO DO VEÍCULO

LIMPA-ÓCULO POSTERIOR
PLAFONIER DIANTEIRO LIMPA PARA-BRISAS/LAVA
O interruptor A fig. 34 acende/apaga as PARA-BRISAS
lâmpadas do plafonier.
Posições do interruptor:
posição central: as lâmpadas C e E 21) 7) 8)
acendem/apagam com a abertura/fecho
das portas; O funcionamento só se realiza com o dis-
premido para a esquerda (posição positivo de arranque na posição MAR.
OFF): as lâmpadas C e E permanecem O aro A fig. 35 pode assumir as
sempre desligadas; seguintes posições:
premido para a direita (posição ):
as lâmpadas C e E permanecem sempre limpa para-brisas parado.
acesas.
As luzes acendem-se/apagam-se de intermitência fixa (lenta)
forma progressiva.
O interruptor B fig. 34 acende/apaga a intermitência em função da velocidade
lâmpada C. LO
funcionamento contínuo lento
O interruptor D fig. 34 acende/apaga a
lâmpada E. HI
funcionamento contínuo rápido.
34 J0A0024C
função MIST
Temporização das luzes do plafonier
Em algumas versões, para facilitar a
entrada/saída do veículo, em particular
de noite ou em locais pouco iluminados,
estão à disposição duas lógicas de tem-
porização: ao entrar no veículo e ao sair
do veículo.

36
Na posição , o tempo de pausa entre SENSOR DE CHUVA
as duas passagens é regulado em função (se presente)
da velocidade do veículo: à medida que
aumenta a velocidade, os tempos de 9) 10)
pausa entre as duas passagens serão re-
duzidos. Na posição LO ou HI o limpa Encontra-se atrás do espelho retrovisor
para-brisas é movimentado de forma con- interno, em contacto com o para-brisas, e
tínua, ou seja, sem tempos de pausa en- tem como função detetar a presença de
tre as duas passagens. chuva de forma a gerir o modo de lim-
peza automática do para-brisas em fun-
Função “Lavagem inteligente” ção da água presente no vidro (consultar
Puxar a alavanca para o volante (posição o parágrafo “Limpeza automática”).
instável) para acionar o lava vidros. O sensor será ativado quando o disposi-
35 J0A0774C
Com a alavanca puxada durante mais de tivo de arranque estiver na posição MAR
meio segundo, o limpa para-brisas é em e será desativado com o dispositivo de
Deslocando a alavanca para cima (posi- movimento com o comando ativo. arranque na posição STOP.
ção instável), ativa-se a função MIST Quando se solta a alavanca são efetuadas Limpeza automática
: o funcionamento está limitado ao três passagens.
tempo em que se mantém manualmente Com o aro A rodado para a posição LO ou Ativação
a alavanca nesta posição. Ao soltar a ala- HI, a função de lavagem inteligente não é A limpeza automática pode ser esco-
vanca, esta volta à sua posição parando realizada. lhida, selecionando o sensor de chuva no
automaticamente o limpa para-brisas. O funcionamento do limpa para-brisas menu do visor ou no sistema Uconnect™
AVISO! Esta função não ativa o lava vi- termina três batidas depois de largar a e rodando o aro A para a posição ou .
dros, pelo que no para-brisas não será alavanca. A ativação da limpeza automática será
pulverizado o líquido lava vidros. Para AVISO! No caso de ativação inferior a assinalada através de uma passagem. A
pulverizar o líquido lava-vidros no para- meio segundo, é ativado apenas o jato do mesma passagem será visível sempre que
-brisas, é necessário utilizar a função de lava vidros. Não prolongar a ativação da a sensibilidade do sensor aumentar, ro-
lavagem. Com o aro A na posição o “Lavagem inteligente” durante mais de dando o aro da posição para a posição
limpa para-brisas não é acionado. Na 30 segundos. Não ativar o comando do .
posição , o tempo de pausa entre bati- lava vidros com o reservatório vazio.
das do limpa para-brisas é de 10 segun-
dos, independentemente da velocidade
do veículo.

37
Inibição funcionamento contínuo, sem
CONHECIMENTO DO VEÍCULO

Se se deslocar o dispositivo de arranque tempos de pausa entre as duas


para a posição STOP, deixando o aro A na passagens. AVISO
posição ou , no arranque seguinte Usando o aro B, o limpa para-brisas tra-
(dispositivo de arranque na posição MAR) seiro pode funcionar nos modos seguin-
não é efetuado nenhum ciclo de limpeza tes: 21) Quando for necessário limpar o
por motivos de proteção do sistema. contínuo quando o aro é rodado para a para-brisas, certificar-se da desativação
É possível ativar novamente o modo auto- posição efetiva do dispositivo.
mático de limpeza de três formas: intermitente quando o aro está na
rodando o aro A para a posição e, posição e o limpa para-brisas está
em seguida, novamente para a posição parado; ATENÇÃO
ou síncrono: quando o aro está na posição
deslocando a alavanca para cima, para e o limpa para-brisas está em
a posição MIST movimento ou na posição AUTO. Neste 7) Não utilizar o limpa para-brisas para
ao ultrapassar a velocidade de 5 km/h modo, o limpa para-brisas traseiro realiza eliminar neve ou gelo acumulados. Nestas
com o sensor que deteta a presença de uma passagem a cada duas passagens do condições, se o limpa para-brisas for
chuva. limpa para-brisas; submetido a um esforço excessivo, ativa-se
Desativação passagem única: quando o aro é a proteção do motor, que inibe o seu
rodado para a posição O, o limpa funcionamento durante alguns segundos.
Atuar no Menu do visor ou no sistema para-brisas é ativado e a marcha-atrás é
Uconnect (TM) ou rodar o aro A para uma engatada. Se a funcionalidade não for
posição diferente das intermitentes ( posteriormente restabelecida, mesmo após
ou ). Empurrar a alavanca para o tablier (posi- um novo arranque do veículo, contactar a
ção instável) para acionar o jato do lava Rede de Assistência Jeep.
LIMPA-ÓCULO POSTERIOR / vidro traseiro. Empurrando a alavanca,
8) Não acionar o limpa para-brisas com as
LAVA-ÓCULO POSTERIOR ativa-se automaticamente, com um único
movimento, o jato do lava vidro traseiro e escovas levantadas do para-brisas.
Ativação o próprio limpa para-brisas traseiro. 9) Não ativar o sensor de chuva durante a
O aro B pode assumir as seguintes posi- lavagem automática numa estação de
Desativação serviço.
ções:
limpa-óculo traseiro parado A função termina ao soltar a alavanca. 10) Em caso de presença de gelo no
funcionamento intermitente para-brisas, certificar-se da desativação
efetiva do dispositivo.

38
CLIMATIZAÇÃO

2)

CLIMATIZADOR MANUAL
Comandos

36 J0A0897C

39
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
A – seletor de ativação/regulação do ventilador:
0 = ventilador apagado
= velocidade de ventilação (é possível selecionar 7 tipos de velocidade diferentes)
B - botão de ativação/desativação da recirculação de ar (LED aceso: recirculação de ar interno ativada / LED apagado: recirculação
de ar interno desativada);
C - seletor de regulação da temperatura do ar e ativação da função MAX A/C (para obter o arrefecimento máximo do habitáculo, co-
locar o manípulo na posição assinalada pela indicação MAX A/C): zona azul = ar frio / zona vermelha = ar quente
D - botão de ativação/desativação do compressor do climatizador;
E – seletor de distribuição do ar:

saída de ar pelos bocais centrais e laterais

saída de ar pelos bocais centrais, laterais e pelos difusores da zona dos pés dianteiros e traseiros

saída de ar pelos difusores da zona dos pés dianteiros e traseiros e um ligeiro fluxo de ar também pelos bocais laterais no
tablier

saída de ar pelos difusores da zona dos pés dianteiros, traseiros, para o para-brisas, para os vidros laterais e um ligeiro fluxo de
ar também para os bocais laterais no tablier

saída de ar para o para-brisas, para os vidros laterais e um ligeiro fluxo de ar também para os bocais laterais no tablier
Estão também previstas mais 4 posições intermédias enrte as 5 distribuições principais acima descritas.
F - botão de ativação/desativação do óculo posterior térmico e, se presente, aquecimento elétrico dos espelhos retrovisores externos.
Para algumas versões, premindo o botão ativa-se também o desembaciamento/descongelação dos espelhos retrovisores externos
e a zona das escovas do limpa para-brisas aquecido.

40
ATENÇÃO Não aplicar autocolantes nos filamentos elétricos na parte interna do óculo traseiro térmico, para evitar danificá-
-lo, prejudicando o seu funcionamento.
ATENÇÃO A recirculação do ar interno permite, com base no modo de funcionamento selecionado ("aquecimento" ou "arrefe-
cimento"), alcançar mais rapidamente as condições desejadas. A ativação da recirculação do ar interno é desaconselhada em
caso de dias chuvosos/frios para evitar a possibilidade de embaciamento dos vidros.

41
Aquecedor suplementar
CONHECIMENTO DO VEÍCULO

(se presente)
O aquecedor suplementar garante um
aquecimento mais rápido do habitáculo.
Ativa-se com condições climáticas frias,
se se verificarem as seguintes condições:
temperatura externa baixa;
temperatura do líquido de refrigeração
do motor baixa;
motor ligado;
velocidade de ventilação definida pelo
menos na primeira velocidade;
seletor de regulação da temperatura
do ar rodado completamente no sentido
dos ponteiros do relógio para a zona
vermelha.
A desativação do aquecedor realiza-se
quando pelo menos uma das condições
acima indicadas já não se verificar.
NOTA A potência do aquecedor elétrico é
modulada em função da tensão da bate-
ria.

42
CLIMATIZADOR AUTOMÁTICO BI-ZONA
(se presente)
Comandos no painel frontal do climatizador

37 J0A0903C

43
Comandos no display do sistema Uconnect™
CONHECIMENTO DO VEÍCULO

No display do sistema Uconnect™ 7” HD LIVE / Uconnect™ 8,4” HD Nav LIVE estão presentes os botões gráficos que permitem a
ativação das funções descritas neste parágrafo.
1: versões com sistema Uconnect™ 7” HD LIVE / 2: versões com sistema Uconnect™ 8,4” HD Nav LIVE

1 2

N B M A E G N B M A E G

Max A/C A/C Auto


Max Posteriore
Max A/C A/C Auto
Max Posteriore

C D C D
HI HI

LO LO
L Controlli
H
Off Auto Sync
L H
Off AUTO Sync

A P R F Q S A P R F Q S

38 J0A0622C

44
Descrição Q - botão de aumento/ da velocidade do A temperatura do ar introduzido é sempre
ventilador; controlada automaticamente, em função
Comandos das temperaturas selecionadas no visor
R - botões de seleção da distribuição de
A - botão de ativação/desativação do cli- ar (tablier/ tablier + pés/pés/para-brisas + (exceto quando o sistema está desligado
matizador; pés/para-brisas); ou em algumas condições quando o com-
B – botão de ativação/desativação do S - botão de alinhamento da temperatura pressor está desativado).
compressor do climatizador; do ar do lado do passageiro com a do Notas
C - botão de aumento da temperatura lado do condutor.
pedida (lado do condutor); Não aplicar autocolantes nos filamentos
Funcionamento elétricos na parte interna do óculo tra-
D - botão de aumento da temperatura seiro térmico, para evitar danificá-lo, pre-
pedida (lado do passageiro); O climatizador automático bi-zona regula
as temperaturas do ar no habitáculo em judicando o seu funcionamento.
E - botão de ativação/desativação da duas zonas: lado do condutor e lado do A recirculação de ar interno permite, com
descongelação/desembaciamento rápido passageiro. base no modo de funcionamento selecio-
dos vidros (função MAX-DEF); nado (”aquecimento” ou “arrefeci-
O sistema mantém constante o conforto
F - botão de ativação da função AUTO do habitáculo e compensa as eventuais mento”), alcançar mais rapidamente as
(funcionamento automático); variações das condições climáticas exter- condições desejadas. A ativação da recir-
G - botão de ativação/desativação do vi- nas. culação do ar interno é desaconselhada
dro traseiro térmico; em caso de dias chuvosos/frios para evi-
Os parâmetros e as funções controladas tar a possibilidade de embaciamento dos
H - botão de diminuição da temperatura automaticamente são:
pedida (lado do passageiro); vidros.
temperatura do ar nos difusores do
I - botão de seleção da distribuição de ar; lado do condutor/passageiro dianteiro; O climatizador automático bi-zona gere a
distribuição do ar nos difusores lado função Start&Stop (motor desligado e
L - botão de diminuição da temperatura veículo parado) de forma a garantir um
pedida (lado do condutor); condutor/passageiro anterior;
velocidade do ventilador (variação conforto adequado no interior do veículo.
M - botão de ativação/desativação da re- Com o sistema Start&Stop ativo (motor
circulação de ar interno; contínua do fluxo de ar);
ativação do compressor (para o desligado e veículo parado), o caudal
N - botão de ativação/desativação do ar- arrefecimento/desumidificação do ar); reduz-se ao mínimo para tentar manter o
refecimento máximo (função MAX A/C); recirculação do ar. mais tempo possível as condições de
O - seletor de regulação da velocidade do Todas estas funções são modificáveis conforto do habitáculo.
ventilador; manualmente, intervindo no sistema e
P - botão de diminuição da velocidade do selecionando uma ou várias funções para
ventilador; modificar os seus parâmetros.

45
ELEVADORES DE VIDROS
CONHECIMENTO DO VEÍCULO

ATENÇÃO
ELEVADOR ELÉCTRICO DOS
VIDROS
2) O sistema utiliza fluido refrigerante
R1234YF que, no caso de perdas 22)
acidentais, não prejudica o ambiente.
Funcionam com o dispositivo de arran-
Evitar a utilização dos líquidos R134a e que na posição MAR e durante cerca de
R12, incompatíveis com os componentes 3 minutos após a passagem do disposi-
do próprio sistema. tivo de arranque para a posição STOP (ou
também após a extracção da chave me-
cânica, para veículos equipados com 39 J0A0078C
chave mecânica com telecomando).
Abrindo uma das portas anteriores, este
funcionamento é desactivado. A: abertura/fecho do vidro anterior
esquerdo. Funcionamento "contínuo
Comandos da porta anterior do lado do con- automático" em fase de abertura/fecho
dutor do vidro e sistema de anti-entalamento
Os botões estão posicionados nas moldu- activo;
ras dos painéis da porta do lado esquerdo B: abertura/fecho do vidro anterior
(versões com volante à esquerda) ou do direito. Funcionamento "contínuo
lado direito (versões com volante à di- automático" em fase de abertura/fecho
reita). A partir do painel da porta do lado do vidro e sistema de anti-entalamento
do condutor fig. 39 é possível comandar activo;
todos os vidros. C: activação/desactivação dos
comandos dos elevadores de vidros das
portas posteriores;
D: abertura/fecho do vidro posterior
esquerdo (onde presente).
Funcionamento "contínuo automático"
em fase de abertura do vidro e
funcionamento eléctrico manual em fase
de fecho do vidro,

46
E: abertura/fecho do vidro posterior Dispositivo de segurança anti-
direito (onde presente). Funcionamento -esmagamento dos vidros anteirores
"contínuo automático" em fase de (onde presente) AVISO
abertura do vidro e funcionamento Este sistema de segurança é capaz de
eléctrico manual em fase de fecho do reconhecer a eventual presença de um
vidro. 22) A utilização incorreta dos elevadores
obstáculo durante o movimento de fecho
de vidros pode ser perigosa. Antes e
Abertura de vidros do vidro. Quando este evento se verificar,
o sistema interrompe o curso do vidro e, durante o acionamento, certificar-se
Premir os botões para abrir o vidro dese- sempre de que os passageiros não estejam
jado. conforme a posição do vidro, inverte o
seu movimento em alguns centímetros. expostos a riscos de lesões provocadas
Premindo brevemente qualquer botão de diretamente pelos vidros em movimento
abertura, quer nas portas anteriores quer A função antientalamento está activa
durante o funcionamento quer manual ou por objetos pessoais arrastados ou
nas portas posteriores, obtém-se o curso empurrados pelos mesmos. Ao sair do
"com interrupções" do vidro, enquanto quer automático do vidro.
veículo (equipado com chave mecânica
que exercendo uma pressão prolongada Inicialização do sistema dos vidros eléctri- com telecomando), retirar sempre a chave
activa-se o accionamento "contínuo auto- cos do dispositivo de arranque para evitar que
mático". os elevadores de vidros, acionados
A seguir à desactivação da alimentação
O vidro pára na posição pretendida pre- eléctrica, é necessário inicializar nova- involuntariamente, constituam um perigo
mindo novamente o respectivo botão. mente o funcionamento automático dos para quem permanece a bordo.
Fecho de vidros elevadores de vidros.
Levantar os botões para fechar o vidro O procedimento de inicialização, de se-
desejado. guida descrito, deve ser efectuado com
A fase de fecho do vidro ocorre segundo as portas fechadas e em cada porta:
as mesmas lógicas descritas para a fase colocar o vidro a inicializar na posição
de abertura apenas para os vidros das de fim de curso superior, em
portas anteriores. funcionamento manual;
após atingir o fim de curso superior,
Para os vidros das portas posteriores está continuar a manter accionado o comando
previsto apenas o fecho "com interrup- de subida durante pelo menos
ções". 3 segundos.

47
TECTO DE ABRIR Ao manter o botão puxado ativa-se o
CONHECIMENTO DO VEÍCULO

ELÉCTRICO fecho no modo “contínuo automático”.


Botão C fig. 40: premir e soltar o botão
para colocar o teto na posição "spoiler"
23) 11) (abertura de "compasso"). Este tipo de
abertura pode ser ativada
O tecto de abrir eléctrico é composto por independentemente da posição do
dois painéis de vidro, dos quais o ante- tejadilho de abrir. Durante a abertura
rior é móvel e o posterior é fixo, e está "spoiler", qualquer pressão no botão C
equipado com cortina guarda-sol de mo- interrompe o fecho do tecto. Ao premir o
vimentação eléctrica. botão C com o tejadilho completamente
Em algumas versões, o painel anterior fechado, estes abrem-se e ficam na
pode ser accionado electricamente. posição “de compasso”. Se a posição do
O funcionamento do tecto e da cortina só tejadilho estiver entre a abertura
se verifica com o dispositivo de arranque completa e a posição “de compasso”, ao
na posição MAR. premir o botão C, o tejadilho ao fechar
fica no modo manual.
BOTÕES DE COMANDO
DISPOSITIVO
Botão A fig. 40: premindo o botão, o ANTI-ENTALAMENTO
painel de vidro dianteiro abrir-se-á
completamente. Puxar o botão: o painel O tecto de abrir está equipado com um
dianteiro fecha-se completamente. sistema de segurança antientalamento
Durante as fases de abertura e fecho capaz de reconhecer a eventual presença
automático, para interromper o de um obstáculo durante o movimento de
movimento da cortina, actuar novamente 40 J0A0224C fecho do vidro; quando se verifica este
o botão A. evento, o sistema interrompe e inverte
Botão B fig. 40: Ao premir brevemente o imediatamente o curso do vidro.
botão, abre-se a cortina guarda-sol no
modo com “interrupções”. Ao premir
longamente o botão, ativa-se a abertura
“contínua automática”. Ao puxar
brevemente o botão fecha-se a cortina
guarda-sol no modo com “interrupções”.

48
MANOBRA DE EMERGÊNCIA introduzir a chave C na sede A (para no espaço de 5 segundos, premir
movimentar a cortina) ou B (para novamente o botão A na posição de
Em caso de não funcionamento dos bo- movimentar o tecto de abrir) e rodá-la no "fecho";
tões de comando, a cortina guarda-sol e sentido dos ponteiros do relógio para manter o botão A premido nesta
o tecto de abrir podem ser manobrados abrir o tecto (ou a cortina) ou no sentido posição: o tecto efectua
manualmente procedendo como descrito contrário para fechar o tecto (ou a automaticamente um ciclo completo de
a seguir: cortina). abertura e fecho. Se isto não se verificar,
Movimentação da cortina: remover o repetir as operações desde o início;
tampão de protecção A fig. 41 situado no PROCEDIMENTO DE mantendo o botão A premido,
revestimento interno; INICIALIZAÇÃO aguardar o fecho completo do tecto: o
Movimentação do tecto de abrir: procedimento de inicialização está
remover o tampão de protecção B situado A seguir ao não funcionamento dos movi-
mentos automáticos em fase de abertura/ terminado.
no revestimento interno;
fecho ou a seguir a uma manobra de
emergência (consultar parágrafo ante-
rior), é necessário inicializar novamente o
funcionamento automático do tecto de AVISO
abrir.
Proceder do seguinte modo: 23) Ao sair do veículo (equipado com
colocar o tecto em posição chave mecânica com telecomando), retirar
completamente fechada;
colocar o dispositivo de ignição na sempre a chave do dispositivo de arranque
posição STOP e manter este estado para evitar que o teto de abrir, acionado
durante 10 segundos; involuntariamente, constitua um perigo
deslocar o dispositivo de arranque para quem permanece a bordo: o uso
para a posição MAR; inadequado do teto pode ser perigoso.
premir o botão A fig. 40 na posição Antes e durante o seu acionamento,
41 J0A00390C
"fecho"; certificar-se sempre de que os passageiros
manter o botão premido durante pelo não estejam expostos a riscos de lesões
retirar, da bagageira, a chave C menos 10 segundos. Ao fim deste tempo, provocadas quer diretamente pelo teto em
fornecida; será possível perceber a paragem movimento, quer por objetos pessoais
mecânica do motor eléctrico do tecto; arrastados ou danificados pelo mesmo.

49
TETO DE ABRIR MySky Os botões para o acionamento do painel
CONHECIMENTO DO VEÍCULO

dianteiro encontram-se na moldura loca-


ATENÇÃO lizada em correspondência do plafonier
12) dianteiro fig. 42:
Botão A: botão de abertura/fecho até
11) Na presença de porta-bagagens O tecto é constituído por dois painéis, ao fim de curso do painel anterior.
transversal, não abrir o teto de abrir. Além um anterior e um posterior, amovíveis Premindo o botão, o painel de vidro
disso, não abrir o teto na presença de neve individual ou simultaneamente, em fun- anterior abrir-se-á completamente. Puxar
ou gelo: corre-se o risco de danificá-lo. ção da escolha do condutor. Os painéis o botão: o painel dianteiro fecha-se
anteriores e posteriores distinguem-se completamente.
através de um ideograma especial posi- Botão B: botão de abertura na posição
cionado na parte inferior do próprio “de compasso” do painel dianteiro. Para
painel. colocar o teto na posição “de compasso”,
premir e soltar o botão. Esta modalidade
ATENÇÃO Os painéis estão em condi- de abertura pode ser ativada apenas com
ções de suportar a neve que poderia o teto completamente fechado. Com o
depositar-se sobre eles. De qualquer painel aberto ou parcialmente aberto, o
forma, é aconselhável remover cama- botão B fica desativado. Durante a
das excessivas de neve eventualmente abertura “de compasso”, qualquer
acumuladas. pressão no botão interrompe o fecho do
teto.
MOVIMENTAÇÃO ELÉCTRICA DO
PAINEL ANTERIOR
Em algumas versões, o painel anterior
pode ser accionaco electricamente.
O funcionamento só se realiza com o dis-
positivo de arranque na posição MAR. O
painel pode ser movimentado para a
frente/trás e aberto na posição “de com-
passo”.

50
Dispositivo antientalamento
O painel anterior está equipado com um
sistema de segurança anti-entalamento
capaz de reconhecer a eventual presença
de um obstáculo durante o movimento de
abertura e fecho do painel. Ao
verificar-se este evento, o sistema inter-
rompe e inverte imediatamente o curso
do painel.
REMOÇÃO DOS PAINÉIS
ATENÇÃO Efectuar a remoção dos pai-
néis apenas com o veículo parado.O 43 J0A0272C
painel posterior só pode ser removido
quando o painel anterior for completa-
mente fechado ou removido.
Para remover os painéis, proceder como
indicado a seguir:
actuando pelo interior do habitáculo,
inserir a chave A fig. 43 no interior da
respectiva sede B fig. 44, rodá-la e
mantê-la rodada em correspondência do
símbolo , de modo a desbloquear a
42 J0A0225C fechadura de bloqueio e, ao mesmo
tempo, puxar a fundo o manípulo C
(localizado por baixo do próprio painel),
até ao fim do curso; 44 J0A0271C

51
remover o painel (anterior ou posterior)
CONHECIMENTO DO VEÍCULO

ou ambos os painéis, depois extrair o


defletor (situado na bolsa de alojamento
dos painéis) e engatá-lo nas sedes
específicas presentes no veículo (ver
fig. 45 e fig. 46 );
posicionar o painel (ou ambos os
painéis) no interior da respectiva bolsa
(consultar páginas seguintes) fornecida e
arrumar esta última no interior da
bagageira.

46 J0A0551C 47 J0A0630C

BOLSA PARA ALOJAMENTO DOS posicionar os painéis no interior,


PAINÉIS certificando-se de que os dois manípulos
estão em posição oposta (consultar
Depois de os ter removido, os painéis do fig. 48 ) e, de seguida, reposicionar
tecto devem ser posicionados no interior correctamente o deflector na respectiva
da respectiva bolsa localizada no interior sede;
da bagageira.É aconselhável efectuar
este procedimento actuando pelo exterior
do veículo.
45 J0A0552C
Proceder do seguinte modo:
abrir a bolsa, remover o deflector A
fig. 47 e levantar os dispositivos B;

52
MANOBRA DE EMERGÊNCIA
Em caso de não funcionamento dos bo-
tões de comando, o tecto de abrir pode
ser manobrado manualmente operando
como descrito a seguir:

48 J0A0490C 49 J0A0417C

voltar a fechar a bolsa, posicioná-la ATENÇÃO Nunca dispor sobre a bolsa


correctamente no interior da bagageira e, cargas uniformemente distribuídas que
de seguida, fixar firmemente a bolsa aos tenham peso superior a 10 kg.
ganchos de retenção situados na travessa
da bagageira (consultar fig. 49 ). 50 J0A0080C

remover o tampão A fig. 50 de


protecção localizado no revestimento
interno;
introduzir a chave B, fornecida, na
sede A e rodá-la para a direita para abrir
o tecto ou para a esquerda para fechá-lo.

53
PROCEDIMENTO DE mantendo o botão A premido, CAPOT DO MOTOR
CONHECIMENTO DO VEÍCULO

INICIALIZAÇÃO aguardar o fecho completo do tecto: o


procedimento de inicialização está ABERTURA
A seguir ao não funcionamento dos movi- terminado.
mentos automáticos em fase de abertura/ Proceder do seguinte modo:
fecho ou a seguir a uma manobra de puxar a alavanca A fig. 51 no sentido
emergência (consultar o parágrafo ante- ATENÇÃO indicado pela seta;
rior), é necessário inicializar novamente o
funcionamento automático do tejadilho
de abrir.
12) Na presença de porta-bagagens
Proceder do seguinte modo: transversal, não abrir o teto de abrir. Além
colocar o tejadilho em posição disso, não abrir o teto na presença de neve
completamente fechada; ou gelo: corre-se o risco de danificá-lo.
colocar o dispositivo de ignição na
posição STOP e manter este estado
durante 10 segundos;
deslocar o dispositivo de arranque
para a posição MAR;
premir o botão A fig. 42 na posição de
"fecho";
manter o botão premido durante pelo 51 J0A0364C
menos 10 segundos. Ao fim deste tempo,
será possível perceber a paragem
mecânica do motor eléctrico do tecto; accionar a alavanca B
no espaço de 5 segundos, premir fig. 52 actuando no sentido indicado
novamente o botão A na posição de pela seta e levantar o capot;
“fecho”;
manter o botão A premido nesta
posição: o tecto efectua
automaticamente um ciclo completo de
abertura e fecho. Se isto não se verificar,
repetir as operações desde o início;

54
FECHO
Proceder do seguinte modo:
manter o capot levantado com uma
mão e com a outra retirar a vareta da
sede E e voltar a introduzi-la no
dispositivo de bloqueio D;
baixar o capot a cerca de
40 centímetros do vão do motor; de
seguida, deixá-lo cair e certificar-se,
tentando levantá-lo, de que está
completamente fechado e não apenas
engatado na posição de segurança. Caso
52 J0A0069C esteja apenas engatado, não exercer
pressão no capot, mas voltar a levantá-lo
e repetir a manobra.
libertar a vareta de suporte C
26) 27)
fig. 53 do respectivo dispositivo de
bloqueio D, depois inserir a sua
extremidade na sede E do capot do ATENÇÃO Verificar sempre o fecho cor-
motor. recto do capot, para evitar que se abra
em andamento. Como o capot está
equipado com um duplo sistema de
bloqueio, um de cada lado, é necessá-
rio verificar o efectivo fecho para am-
53 J0A0070C bas as extremidades laterais do capot.

24) 25)
AVISO

24) O posicionamento errado da vareta de


sustentação pode provocar a queda
violenta do capot.

55
PORTA-BAGAGENS Abertura de emergência pelo interior
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
25) Levantar o capot utilizando ambas as
mãos. Antes de proceder ao levantamento, Proceder do seguinte modo:
certificar-se de que os braços dos limpa A trancagem da bagageira é eléctrica e é remover a chapeleira (se presente),
para-brisas não estão levantados do desactivada com o veículo em movi- remover os apoios de cabeça traseiros e
mento. rebater completamente os bancos;
para-brisas e em funcionamento, que o
veículo está parado e que o travão de mão ABERTURA A PARTIR DO
elétrico está acionado. EXTERIOR
26) Por motivos de segurança, o capot
deve manter-se bem fechado durante a 28)
marcha. Portanto, verificar sempre o fecho
Quando desbloqueada, é possível abrir a
correto do capot, certificando-se de que o bagageira pelo exterior do veículo, atra-
bloqueio está engatado. Se, durante a vés do puxador elétrico de abertura A
marcha, se verificar que o bloqueio não fig. 54 posicionado por baixo do
está perfeitamente engatado, parar manípulo até ouvir o estalido de efetivo
imediatamente e fechar o capot bloqueio ou premindo rapidamente duas
corretamente. vezes o botão no telecomando.
27) Executar as operações apenas com o
veículo parado. 55 J0A0085C

pegar na chave de fendas fornecida e


remover a lingueta de cor amarela A
fig. 55;
de seguida, inserir a chave de fendas
na sede B fig. 56, de modo a fazer saltar
a lingueta de desbloqueio da bagageira.

54 J0A0895C

56
INICIALIZAÇÃO DA BAGAGEIRA Acesso/movimentação do plano de carga
reconfigurável
ATENÇÃO Após uma eventual desacti-
vação da bateria ou uma interrupção Para aceder ao duplo compartimento de
do fusível de protecção, é necessário carga, segure no dispositivo A e levante
para cima o plano B fig. 57 apoiando-o
"inicializar" o mecanismo de abertura/ com uma mão.
fecho da bagageira procedendo como a
seguir indicado:
fechar todas as portas e a bagageira;
premir o botão no telecomando;
premir o botão no telecomando.
CARACTERÍSTICAS DO
56 J0A0214C COMPARTIMENTO DE CARGA
Plano de carga reconfigurável
FECHO O plano pode assumir duas posições dis-
Para fechar a bagageira, segurar na pega tintas: posição "no limiar" (posição "0")
posicionada na parte interna da ou posição "tudo para cima" (posição
bagageira. "1"). O plano de carga pode ainda ser
colocado numa posição oblíqua (incli- 57 J0A0284C
ATENÇÃO Antes de voltar a fechar a nado para os encostos dos bancos trasei-
bagageira, certificar-se de que tem a ros) para facilitar o acesso à zona subja-
chave na sua posse, porque a baga- cente da bagageira. Para passar o plano de carga da posição
geira será bloqueada automatica- O plano de carga é rebatível e é dotado inferior para a posição superior, proceda
mente. de uma superfície de plástico lavável da seguinte forma:
útil, por exemplo, para o transporte de segure no puxador A e levante para
objetos húmidos ou sujos de lama. cima o plano B, apoiando-o com uma
mão;
13)
posicione corretamente o plano B nas
guias D fig. 58 presentes nos painéis
laterais e na travessa traseira E.

57
EQUIPAMENTO COM
CONHECIMENTO DO VEÍCULO

AVISO SISTEMA LPG


(se presente)

28) Proceder com cuidado para não


danificar os objetos colocados no 29) 30)
porta-bagagem ao abrir a tampa da
bagageira. 14) 15) 16)

INTRODUÇÃO
ATENÇÃO A versão “LPG” caracteriza-se por dois
58 J0A0286C sistemas de alimentação: um para a ga-
solina e um para o LPG.
13) O plano está dimensionado para uma
Tomada de corrente capacidade máxima de peso distribuído
ATENÇÃO Não introduza na tomada igual a 110 kg em ambas as posições ("0"
equipamentos com uma potência su- e "1"): não carregar objetos com peso
perior a 180W. Além disso, não danifi- superior.
que a tomada usando fichas inadequa-
das.

58
SEGURANÇA PASSIVA/ DEPÓSITO DE LPG
SEGURANÇA ATIVA 17)
Apesar de o sistema LPG estar equipado O veículo está equipado com um depó-
com numerosos sistemas de segurança, sito A fig. 61 (em pressão) de
sempre que o veículo for mantido inativo acumulação de LPG no estado líquido e
durante um longo período de tempo ou tem a forma toroidal, posicionado no vão
movimentado em circunstâncias de previsto para a roda sobresselente e
emergência devido a avarias ou aciden- adequadamente protegido.
tes, é aconselhável respeitar o seguinte
procedimento:

60 J0A0933C

61 J0A0935C

59 J0A0932C

desapertar os dispositivos de fixação A


fig. 59 e remover a tampa B;
fechar a torneira do LPG rodando, para
a direita, o aro C ;
de seguida, voltar a montar a tampa e
apertar novamente os dispositivos de
fixação.

59
Certificação do depósito de LPG O acendimento do LED localizado por ABASTECIMENTOS
CONHECIMENTO DO VEÍCULO

O depósito para o LPG é certificado se- cima do botão e do símbolo verde no


display indicam que o pedido de comuta- LPG
gundo a norma vigente.
ção foi efetuado de modo correto.
Na Itália, o depósito tem uma duração de 21) 22) 23)

10 anos a partir da data de registo do veí- Capacidade máxima reabastecível (in-


culo. Se o veículo for matriculado num país cluindo a reserva): 38 litros. O valor tem
que não seja a Itália, a duração e os proce- já em conta o limite de 80% de enchi-
dimentos de controlo/inspecção do depó- mento do depósito e do residual de lí-
sito de LPG podem variar consoante as nor- quido necessário para a regular sucção e
mas legislativas nacionais do país em o abastecimento máximo admitido. Para
questão. Em todo o caso, passado o tempo além disso, este valor pode apresentar, em
prescrito pelas disposições legislativas diferentes abastecimentos, ligeiras varia-
específicas de cada País, dirigir-se à Rede ções causadas por: diferenças entre as
de Assistência Jeep para a sua substitui- pressões de fornecimento das bombas em
ção. rede, bombas com características diferen-
COMUTADOR GASOLINA/GPL tes de fornecimento/bloqueio, depósito não
totalmente em reserva.
31) 62 J0A0930C
AVISO! Para evitar ter indicações incon-
gruentes do indicador de combustível
18) 19) 20)
No indicador digital no display do quadro LPG no quadro de instrumentos,
O normal funcionamento do motor é a de instrumentos as quatro marcas junto à sugere-se efetuar abastecimentos não
LPG exceto no arranque, em que o fun- indicação LPG indicam o nível de LPG inferiores a 10 litros.
cionamento é a gasolina. A comutação presente no depósito. A efetiva comuta-
para LPG ocorre automaticamente. ção será confirmada pelo acendimento/
Para mudar o tipo de alimentação, pre- apagamento do símbolo no display.
mir o botão fig. 62 situado no túnel
central com o veículo parado e o motor
ligado ou durante a marcha.
Se se pretender expressamente usufruir
da alimentação a gasolina, premir o bo-
tão localizado no túnel central.

60
AVISO ATENÇÃO 17) Periodicamente (pelo menos uma vez
a cada seis meses), é aconselhável deixar
esgotar o LPG contido no depósito e, no
29) Recorda-se que em alguns países 14) As temperaturas extremas de primeiro abastecimento, certificar-se de
(Itália incluída) subsistem restrições, por funcionamento do sistema estão que não ultrapassa a capacidade máxima
normas em vigor, ao estacionamento/ compreendidas entre –20 °C e 100 °C. prevista de 38 litros (incluindo a reserva)
recolha de veículos autoalimentados com 15) O veículo está equipado com um (com a tolerância de 2 litros em excesso).
gás que tenham densidade superior à do sistema de injeção gasosa de LPG Caso seja detetado um valor superior a
ar; o LPG inclui-se nesta última categoria. estudado especificamente para o veículo: 38 litros (incluindo a reserva), é
30) Caso se sinta cheiro de gás, passar do por isso, é absolutamente proibido necessário dirigir-se imediatamente à
funcionamento a LPG para o modificar a configuração do sistema ou Rede de Assistência Jeep.
funcionamento a gasolina e dirigir-se dos respetivos componentes. A utilização 18) Independentemente do tipo de
imediatamente à Rede de Assistência de outros componentes ou materiais pode alimentação em uso na última utilização
Jeep para a realização dos controlos provocar avarias e reduzir a segurança, do veículo, no arranque seguinte, após a
capazes de excluir defeitos do sistema. pelo que, em caso de avarias, dirigir-se à fase inicial a gasolina, obter-se-á a
31) Não efetuar a comutação entre os dois Rede de Assistência Jeep. Ao rebocar ou comutação automática a LPG.
modos de funcionamento durante a fase levantar o veículo, para evitar danificar as 19) No momento do pedido de comutação,
de arranque do motor. partes do sistema a gás, é necessário ouve-se um ruído metálico proveniente das
32) Modificações ou reparações do seguir as indicações no parágrafo válvulas para a colocação do circuito sob
sistema de alimentação efetuadas de “Reboque do veículo”. pressão. Para as lógicas de comutação
modo incorreto e sem ter em conta as 16) No caso de pintura em forno, o supracitadas, é de todo normal que haja
características técnicas do sistema podem depósito de LPG deve ser removido do um atraso entre o tiquetaquear da válvula
causar anomalias de funcionamento com veículo e reinstalado posteriormente pela e o apagamento da indicação no quadro de
riscos de incêndio. Rede de Assistência Jeep. instrumentos.

61
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
20) Em condições de utilização 22) É imperativamente proibida a
específicas, como arranque e utilização de qualquer tipo de aditivo ao
funcionamento a baixa temperatura LPG.
ambiente ou fornecimento de LPG com 23) Periodicamente (pelo menos uma vez
baixo conteúdo de Propano, o sistema a cada seis meses), é aconselhável deixar
pode comutar temporariamente para o esgotar o LPG contido no depósito e, no
funcionamento a gasolina, sem assinalar primeiro abastecimento, certificar-se de
visualmente no quadro de instrumentos a que não ultrapassa a capacidade máxima
comutação efetiva. Em caso de níveis prevista de 38 litros (incluindo a reserva)
reduzidos de LPG no depósito ou pedido (com a tolerância de 2 litros em excesso).
de desempenhos elevados (por ex., em Caso seja detetado um valor superior a
fase de ultrapassagem, veículo em plena 38 litros (incluindo a reserva), é
carga, superação de inclinações necessário dirigir-se imediatamente à
importantes), o sistema pode comutar Rede de Assistência Jeep.
automaticamente para o funcionamento a
gasolina para garantir a distribuição de
potência do motor necessária; nesse caso,
a efetiva comutação é assinalada pelo
acendimento do símbolo verde no visor
no quadro de instrumentos. Quando
cessam as condições acima descritas, o
sistema regressa automaticamente ao
modo de funcionamento a LPG e o
símbolo verde apaga-se. Para satisfazer
a comutação automática acima descrita,
certificar-se de que no depósito da
gasolina está sempre presente uma
quantidade suficiente de combustível.
21) Utilizar unicamente LPG para veículos
a motor.

62
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS

Esta secção do manual fornece-lhe todas SISTEMA EOBD (European On Board


as informações úteis para conhecer, in- Diagnosis) . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
terpretar e utilizar correctamente o qua- QUADRO E INSTRUMENTOS DE
dro de instrumentos. BORDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
DISPLAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
TRIP COMPUTER . . . . . . . . . . . . .70
LUZES AVISADORAS E
MENSAGENS. . . . . . . . . . . . . . . .71

63
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS
SISTEMA EOBD (European ATENÇÃO Após a eliminação da ano-
On Board Diagnosis) malia, para a verificação completa do
sistema, a Rede de Assistência Jeep
(se presente) deve efectuar um teste de ensaio e,
FUNCIONAMENTO sempre que necessário, testes em es-
trada que possam também exigir que
O sistema EOBD (European On Board
Diagnosis) efetua um diagnóstico perma- se percorram longas distâncias.
nente dos componentes relacionados
com as emissões que equipam o veículo.
Além disso, indica, através do acendi-
mento da luz avisadora no quadro de
instrumentos, juntamente com a apre-
sentação de uma mensagem no display,
o estado de deterioração dos próprios
componentes (consultar o parágrafo "Lu-
zes avisadoras e mensagens" neste capí-
tulo).
O objetivo do sistema EOBD (European
On Board Diagnosis) é o de:
manter sob controlo a eficiência do
sistema;
assinalar um aumento das emissões;
assinalar a necessidade de substituir
os componentes deteriorados.
O veículo dispõe ainda de um conector,
que faz a interface com os instrumentos
adequados, que permite a leitura dos
códigos de erro memorizados nas centra-
linas eletrónicas e de uma série de parâ-
metros característicos do diagnóstico e
do funcionamento do motor. Esta verifi-
cação pode ser efetuada também pelos
agentes de controlo do tráfego.

64
QUADRO E INSTRUMENTOS DE BORDO
VERSÕES COM DISPLAY MULTIFUNÇÕES

63 J0A0005C

A. Conta-rotações/B. Indicador digital da temperatura do líquido de arrefecimento do motor com luz avisadora de temperatura
máxima/C. Display multifunções/D. Indicador digital do nível de combustível com luz avisadora de reserva (o triângulo presente no
lado direito do símbolo indica o lado do veículo no qual está presente o bocal para o abastecimento de combustível)/E. Taquíme-
tro (indicador de velocidade) (no interior do taquímetro está presente um sensor de luminosidade)
Luz avisadora apenas presente nas versões a diesel. Nas versões a diesel, estão também presentes os ícones no display e
o fim de escala do conta-rotações é de 6000 rotações.
ATENÇÃO A iluminação dos gráficos do painel de instrumentos pode variar em função das versões.

65
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS
VERSÕES COM DISPLAY MULTIFUNÇÕES RECONFIGURÁVEL

64 J0A0006C

A. Conta-rotações/B. Indicador digital da temperatura do líquido de arrefecimento do motor/C. Display multifunções configurável/D.
Indicador digital do nível de combustível (o triângulo presente no lado direito do símbolo indica o lado do veículo no qual está
presente o bocal para o abastecimento de combustível)/E. Taquímetro (indicador de velocidade) (no interior do taquímetro está pre-
sente um sensor de luminosidade)
Luz avisadora apenas presente nas versões a diesel. Nas versões a diesel, estão também presentes os ícones no display e
o fim de escala do conta-rotações é de 6000 rotações.
ATENÇÃO A iluminação dos gráficos do painel de instrumentos pode variar em função das versões.

66
DISPLAY DISPLAY MULTIFUNÇÕES
RECONFIGURÁVEL
No display fig. 66 são visualizadas as
VISOR MULTIFUNÇÕES seguintes informações:
No display fig. 65 são visualizadas as Zona superior do display (A): hora,
seguintes informações: temperatura exterior, indicações da
Zona superior do display (A): hora, Gear bússola, data.
Shift Indicator (indicações da mudança Zona central do display (B): velocidade
de velocidade) (onde presente), engate do veículo, mensagens de advertência/
da mudança (versões com caixa eventuais sinalizações de avaria.
automática), temperatura exterior, Zona inferior do display (C):
indicações da bússola, data. quilómetros (ou milhas) totais
Zona central do display (B): velocidade percorridos, indicadores digitais da
do veículo, mensagens de advertência/ temperatura do líquido de arrefecimento
eventuais sinalizações de avaria. do motor e do nível de combustível.
Zona inferior do display (C):
quilómetros (ou milhas) totais
percorridos e ícones de eventuais
sinalazações de avaria.

65 J0A2004C

66 J0A2005C

67
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS
GEAR SHIFT INDICATOR MENU PRINCIPAL
(onde presente)
Opções do Menu
O sistema Gear Shift Indicator (GSI) su-
gere ao condutor que efectue uma mu- O Menu é constituído pelas seguintes
dança de velocidade através de uma indi- opções:
cação específica no display.Através do TAQUÍMETRO
GSI o condutor é avisado que a passa- INFO VEÍCULO
gem para outra mudança permitiria uma DRIVER ASSIST
poupança em termos de consumos. ECONOM. COMB.
TRIP
Ícone SHIFT UP ( SHIFT) no display: STOP/START
sugestão para a passagem a uma veloci- ÁUDIO
dade com relação superior. AVISOS
Ícone SHIFT DOWN ( SHIFT) no dis- 67 J0A0189C
CONF. DISPLAY
play: sugestão para a passagem a uma CONFIG. VEÍCULO
velocidade com relação inferior. Permitem seleccionar as opções de Menu A modalidade de visualização das opções
A indicação permanece visualizada no principal do display (consultar o pará- do Menu (indicações maiúsculas ou mi-
display até que seja efectuada uma mu- grafo "Menu principal"). núsculas) varia em função do tipo de
dança de velocidade ou até as condições / : premir e soltar os botões display.
de condução entrem num perfil de mis- para percorrer para cima ou para baixo o Para algumas entradas está previsto um
são tal que não é necessária uma mu- menu principal e os submenus. submenu.
dança de velocidade para optimizar os / : premir e soltar os botões para
consumos. Na presença de sistema Uconnect™, al-
aceder aos ecrãs de informações ou aos gumas opções do Menu são visualizadas
BOTÕES DE COMANDO submenus de uma opção do menu e geridas no display deste último e não
principal. O botão permite ainda sair no display do quadro de instrumentos
Estão localizados no lado esquerdo do do Menu principal. (consulte os capítulos relativos ao
volante fig. 67. OK: premir o botão para Uconnect™).
aceder/seleccionar os ecrãs de
informações ou os submenus de uma
opção do menu principal. Manter o botão
premido durante um segundo para
redefinir as funções visualizadas/
seleccionadas.

68
Def. Veículo (Modificar as definições do Relógio & Data Portas & bloqueio de portas
veículo) Selecionando o menu “Relógio & Data” é Selecionando a opção "Portas&Bloq. Por-
Esta função permite modificar as defini- possível efetuar as seguintes regulações: tas" é possível efetuar as seguintes regu-
ções relativas a: “Acerta horas”, “Formato hora”, “Acerta lações: “Autoclose”, “Desb. port. saída”,
“Desligar motor” (se presente); data”. “Luzes ao trancar”, “Buzina ao trancar”,
“Visor”; “Buzina ativ. rem.”, “Destr. porta à dist.”
Segurança (versões com Keyless Entry), “Keyless
“Unidades de medida”;
“Relógio & Data”; Selecionando a opção “Segurança” é Entry” (versões com Passive Entry), “Pas-
“Segurança”; possível efetuar as seguintes regulações: sive Entry”.
“Segurança & Assistência”; “AIR-BAG do passageiro”, “Beep veloci-
dade”, “Beep cintos”, “Hill Start Assist”. Versões com visor multifunções reconfigu-
“Luzes”; rável
“Portas & bloqueio de portas”. Esta função “AIR-BAG do passageiro”
permite ativar/desativar o air-bag do lado Em versões com visor multifunções re-
Desligar motor do passageiro. Proteção do passageiro configurável estão presentes unicamente
(se presente) ativada: o LED ON no painel de instru- as opções de menu “Visor” (é possível
Selecionando a opção “Desligar motor” é mentos acende-se com luz fixa. Proteção selecionar apenas as opções “Ver tele-
possível desativar o motor em caso de do passageiro desativada: o LED OFF no fone” e “Ver navegação”), “Segurança” e
anomalia do sistema Keyless Enter-N-Go, painel de instrumentos acende-se com “Segurança & Assistência” (é possível
seguindo o procedimento descrito no luz fixa. selecionar apenas a opção “Volume avi-
visor. sos”). Todas as outras opções são apre-
Segurança & Assistência sentadas e geridas no visor do sistema
Visor Para as regulações possíveis, consultar o Uconnect™.
Selecionando a opção “Visor” é possível parágrafo Uconnect™ no capítulo “Multi-
aceder às definições/informações relati- média”.
vas a: “Idioma”, “Ver telefone”, “Ver na-
vegação”. Luzes
Selecionando a opção “Luzes” é possível
Unidades de medida efetuar as seguintes regulações: “Luzes
Selecionando a opção "Unidades de me- do habitáculo”, “Follow me”, “Faróis ao
dida" é possível selecionar a unidade de abrir”, “Sensor faróis”, “Máxim. au-
medida escolhendo entre: “US” (defini- tom.”, “Luzes diurnas”, “Luzes corne-
ções apenas para alguns mercados), ring”.
“Métrico”, “Personalizado”.

69
TRIP COMPUTER
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS

O "Trip computer" permite visualizar, com


o dispositivo de arranque na posição
MAR, as medidas relativas ao estado de
funcionamento do veículo.
Esta função é caracteriza-se por duas
memórias separadas, denominadas "Trip
A" e "Trip B", nas quais são registados os
dados das "missões completas" do veí-
culo (viagens), de modo independente
uns dos outros.
O “Trip A” permite visualizar as seguintes
medidas: "Distância percorrida A", "Con-
sumo médio A", "Tempo de viagem (dura-
ção de condução) A".
O “Trip B” permite visualizar as seguintes
medidas: "Distância percorrida B", "Con-
sumo médio B", "Tempo de viagem (dura-
ção de condução) B".O “Trip B” é uma
função que se pode excluir.
Ambas as memórias podem ser reinicia-
das (reset - início de uma nova missão).
Para efectuar o reinício das medidas do
"Trip A" e do "Trip B", premir e manter
premido o botão OK nos comandos no
volante.
NOTA As medidas "Autonomia" e "Con-
sumo instantâneo" não podem ser repos-
tas a zero.

70
LUZES AVISADORAS E MENSAGENS
ATENÇÃO O acendimento da luz avisadora está associado a uma mensagem específica e/ou aviso acústico, onde o quadro de
bordo o permitir. Estes sinais são sintéticos e de aviso e não devem ser considerados completos e/ou alternativos em relação
ao indicado no presente Manual de Uso e Manutenção, o qual deve ser lido sempre com muita atenção. Em caso de sinaliza-
ção de avaria, consultar sempre o conteúdo indicado no presente capítulo.
ATENÇÃO As sinalizações de avaria que aparecem no ecrã são subdivididas em duas categorias: anomalias graves e anoma-
lias menos graves. As anomalias graves visualizam um “ciclo” de mensagens repetido por um tempo prolongado. As anoma-
lias menos graves visualizam um "ciclo" de mensagens por um tempo mais limitado. É possível interromper o ciclo de visua-
lização de ambas as categorias. A luz avisadora no quadro de instrumentos permanece acesa enquanto não for eliminada a
causa da avaria.
LUZES AVISADORAS NO QUADRO DE INSTRUMENTOS
Luzes avisadoras de cor vermelha

Luz avisadora O que significa


LÍQUIDO DOS TRAVÕES INSUFICIENTE/TRAVÃO DE MÃO ELÉTRICO ENGATADO
Líquido dos travões insuficiente
A luz avisadora acende-se quando o nível do líquido dos travões no depósito desce abaixo do nível
mínimo, devido a uma possível perda de líquido pelo circuito. Restabelecer o nível do líquido dos
travões e, de seguida, certificar-se de que a luz avisadora se apaga. Se a luz avisadora permanecer
acesa, dirigir-se à Rede de Assistência Jeep.
Travão eléctrico de estacionamento engatado
A luz avisadora acende-se com o travão elétrico de estacionamento engatado. Em caso de avaria, a luz
avisadora começa a piscar durante cerca de 10 segundos e depois apaga-se. Desengatar o travão de
estacionamento elétrico e, de seguida, verificar se a luz avisadora se apaga. Se a luz avisadora
permanecer acesa, dirigir-se à Rede de Assistência Jeep.

71
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS

Luz avisadora O que significa

AVARIA EBD
O acendimento simultâneo das luzes avisadoras (vermelha) e (amarelo âmbar) com o motor
ligado indica uma avaria do sistema EBD ou que o sistema não está disponível. Neste caso, com
travagens bruscas, pode verificar-se um bloqueio precoce das rodas traseiras, com possibilidade de
guinada. O display apresenta a mensagem específica.
Conduzir com extrema prudência até chegar ao concessionário mais próximo da Rede de Assistência
Jeep para a verificação do sistema.

AVARIA DA DIREÇÃO ASSISTIDA


Se a luz avisadora permanecer acesa, pode não se verificar o efeito da direcção assistida e o esforço no
volante poderá aumentar sensivelmente, embora se mantenha a possibilidade de virar o veículo.
Em algumas versões, o visor apresenta a mensagem específica.
Dirigir-se, logo que possível, à Rede de Assistência Jeep.

72
Luz avisadora O que significa

AVARIA AIR BAG


O acendimento da luz avisadora com luz fixa indica uma avaria no sistema de air bag.O ecrã mostra a
mensagem específica. 33) 34)

CINTOS DE SEGURANÇA NÃO APERTADOS


A luz avisadora acende-se de modo fixo com o veículo parado e o cinto de segurança do lado do condutor
ou do lado do passageiro, com o passageiro sentado, não colocado. A luz avisadora acende-se de forma
intermitente, juntamente com uma sinalização acústica quando, com o veículo em movimento, o cinto
do lado do condutor ou do lado do passageiro, com o passageiro sentado, não está correctamente
apertado.
Neste caso, apertar o cinto de segurança.

AVISO

33) Se a luz avisadora não se acender ao deslocar o dispositivo de arranque para a posição MAR ou se permanecer aceso durante a
marcha (juntamente com a mensagem visualizada pelo display), é possível que exista uma anomalia nos sistemas de retenção; neste caso,
os airbags ou os pré-tensores podem não se ativar em caso de acidente ou, num número de casos mais limitado, ativar-se de modo errado.
Antes de prosseguir, dirigir-se à Rede de Assistência Jeep para o imediato controlo do sistema.
34) A avaria da luz avisadora é assinalada pelo acendimento do ícone no display do quadro de instrumentos. Nesse caso, a luz
avisadora poderá não assinalar eventuais anomalias dos sistemas de retenção. Antes de prosseguir, dirigir-se à Rede de Assistência Jeep
para o controlo imediato do sistema.

73
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS

Luz avisadora O que significa


EXCESSIVA TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO MOTOR
A luz avisadora (ou, em algumas versões, o ícone no display) acende-se quando o motor estiver
sobreaquecido. O ecrã mostra a mensagem específica.
Em caso de marcha normal: parar o veículo, desligar o motor e certificar-se de que o nível da água no
interior do depósito não está abaixo do nível de referência MIN. Se for esse o caso, aguardar o
arrefecimento do motor; de seguida, abrir lentamente e com cuidado o tampão, repor o líquido de
refrigeração, certificando-se de que este está compreendido entre as referências MIN e MAX existentes
no próprio depósito. Além disso, verificar visualmente a presença de eventuais perdas de líquido. Se,
no arranque seguinte, a luz avisadora (ou o ícone no display) se acender de novo, contactar a Rede de
Assistência Jeep.
Em caso de utilização severa do veículo (por ex., em condições de condução prestacional): abrandar a
marcha e, caso a luz avisadora permaneça acesa, parar o veículo. Fique parado durante 2 ou
3 minutos, mantendo o motor a trabalhar e ligeiramente acelerado, para favorecer uma circulação mais
activa do líquido de refrigeração; de seguida, desligue o motor. Verificar o nível correcto do líquido,
como descrito anteriormente.
AVISO Em caso de percursos muito difíceis, é aconselhável manter o motor ligado e ligeiramente
acelerado por alguns minutos antes de o desligar.

74
Luzes avisadoras de cor amarelo âmbar

Luz avisadora O que significa


SISTEMA TPMS
Avaria do sistema TPMS
Quando é detetada uma avaria no sistema TPMS, a luz avisadora pisca durante cerca de 75 segundos
e, de seguida, acede-se acesa com luz fixa. O display apresenta a mensagem específica. Mesmo caso
sejam montadas uma ou mais rodas sem sensor, até estarem restabelecidas as condições iniciais.
ADVERTÊNCIA Não prosseguir o andamento com um ou mais pneus vazios, dado que a condução do
veículo pode estar comprometida. Parar o veículo evitando travagens e viragens bruscas. Proceder à
reparação imediata através do kit apropriado de reparação dos pneus e dirigir-se o mais breve possível à
Rede de Assistência Jeep.
Pressão dos pneus insuficiente
A luz avisadora acende-se, juntamente com a mensagem visualizada no display, para assinalar que a
pressão do pneu é inferior ao valor recomendado e/ou que se está a verificar uma lenta perda de
pressão. Nestes casos, podem não estar garantidas a melhor duração do pneu e um consumo de
combustível ideal.
Caso dois ou mais pneus estejam numa das condições supracitadas, o display mostrará, em sucessão,
as indicações relativas a cada pneu.
Em qualquer condição na qual no visor seja apresentada a mensagem “Ver manual”, consultar
IMPERATIVAMENTE o parágrafo “Rodas” do capítulo “Dados técnicos”, respeitando escrupulosamente
as indicações nele contidas.
AVARIA DO SISTEMA ABS
A luz avisadora acende-se quando o sistema ABS se encontra ineficiente. Neste caso, o sistema de
travagem mantém a sua eficácia inalterada, mas sem as potencialidades oferecidas pelo sistema ABS.
O display apresenta a mensagem específica. Proceder com prudência e dirigir-se o mais rapidamente
possível à Rede de Assistência Jeep.

75
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS

Luz avisadora O que significa


SISTEMA ESC
Intervenção do sistema ESC
A intervenção do sistema é assinalada pela intermitência da luz avisadora: a sinalização da intervenção
indica que o veículo está em condições críticas de estabilidade e aderência.

Avaria do sistema ESC


Se a luz avisadora não se apagar, ou se permanecer acesa com o motor ligado, significa que foi detetada
uma avaria no sistema ESC. Dirigir-se, logo que possível, à Rede de Assistência Jeep.

Avaria do sistema Hill Start Assist


O acendimento da luz avisadora, juntamente com a visualização de uma mensagem específica no visor,
indica a avaria no sistema Hill Start Assist. Dirigir-se, logo que possível, à Rede de Assistência Jeep.

DESATIVAÇÃO PARCIAL / TOTAL DOS SISTEMAS DE SEGURANÇA ATIVOS


O acendimento da luz avisadora assinala que alguns sistemas de segurança ativos foram parcial ou
totalmente desativados. Reativando os sistemas, a luz avisadora apaga-se.

LUZ DE NEVOEIRO TRASEIRA


A luz avisadora acende-se ao ligar a luz de nevoeiro traseira.

76
Luz avisadora O que significa

AVARIA DO TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO ELÉTRICO


A luz avisadora acende-se quando é detectada uma avaria no travão de estacionamento eléctrico. O
display apresenta a mensagem específica. Dirigir-se, logo que possível, à Rede de Assistência Jeep.
35)

AVISO

35) Na presença de avaria e em caso de travagens violentas, pode ocorrer o bloqueio das rodas traseiras, com consequente possibilidade de
guinada.

77
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS

Luz avisadora O que significa


AVARIA NO SISTEMA EOBD/INJECÇÃO
Se a luz avisadora permanecer acesa ou se se acender em andamento, significa que o sistema de
injecção não funciona correctamente.
A luz avisadora acesa com luz fixa assinala um mau funcionamento no sistema de alimentação/ignição
que pode provocar elevadas emissões no escape, possível perda de desempenhos, má guiabilidade e
consumos elevados.
Em algumas versões, o ecrã visualiza a mensagem específica.
A luz avisadora apaga-se se a anomalia desaparecer, mas o sistema memoriza a sinalização.
Nestas condições, é possível continuar a conduzir, evitando, no entanto, esforços severos do motor ou
elevadas velocidades. A utilização prolongada do veículo com a luz avisadora acesa de forma fixa pode
provocar danos.
Dirigir-se o mais breve possível a um concessionário da Rede de Assistência Jeep.
Se a luz avisadora se acender de forma intermitente significa que o catalisador pode estar
danificado.Soltar o pedal do acelerador, colocando-se a baixos regimes, até a luz avisadora parar de
piscar.
Prosseguir a marcha com uma velocidade moderada, procurando evitar condições de condução que
possam provocar mais intermitências e dirigir-se o mais rapidamente possível à Rede de Assistência
Jeep. 24)

ATENÇÃO

24) Se, com o dispositivo de arranque na posição MAR, a luz avisadora não se acender ou se, durante a marcha, se acender com luz
fixa ou intermitente (em algumas versões, juntamente com uma mensagem apresentada pelo display), dirigir-se o mais rapidamente
possível à Rede de Assistência Jeep.

78
Luz avisadora O que significa

RESERVA DE COMBUSTÍVEL/AUTONOMIA LIMITADA


A luz avisadora (ou o ícone no display) acende-se quando no depósito restam cerca de 5 a 7 litros de
combustível. O ecrã mostra a mensagem específica. 25)

AVARIA DE PRÉ-AQUECIMENTO DAS VELAS (versões Diesel)


A intermitência da luz avisadora (em algumas versões juntamente com a visualização de uma mensagem
no display), indica uma anomalia no sistema de pré-aquecimento das velas.
Neste caso, dirija-se o mais depressa possível à Rede de Assistência Jeep.

SISTEMA LANESENSE
Versões com display multifunções
A luz acende-se segundo as seguintes modalidades:
Luz avisadora acesa com luz fixa (cor branca): assinala que o sistema está activo mas os limites da faixa
de rodagem não foram detectados (as linhas da faixa de rodagem são de cor cinzenta).
Luz avisadora acesa com luz intermitente (cor amarelo âmbar): assinala que o veículo se aproximou da
linha da faixa de rodagem e está prestes a ultrapassá-la.
Luz avisadora acesa com luz fixa (cor verde): assinala que o sistema detectou os limites de ambas as
faixas de rodagem. O sistema actuará no volante em caso de abandono involuntário da faixa de rodagem.
Versões com display multifunções reconfigurável
Nas versões equipadas com display multifunções reconfigurável, a luz avisadora apresentada ao lado é
substituída por ícones gráficos específicos, visualizados na área em cima à esquerda no display. Estes
ícones são visualizados segundo as mesmas lógicas descritas para as versões equipadas com display
multifunções (consultar as indicações anteriormente descritas).

79
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS

ATENÇÃO

25) Se a luz avisadora (ou o ícone no display) começar a piscar durante a marcha, dirigir-se à Rede de Assistência Jeep.

80
Luzes avisadoras de cor verde

Luz avisadora O que significa

LUZES DE PRESENÇA E DOS MÉDIOS


A luz avisadora acende activando as luzes de presença ou as luzes dos médios.
Esta função permite manter as luzes acesas durante um período de 30, 60 ou 90 segundos após o
posicionamento do dispositivo de arranque na posição STOP (função "Follow me").

LUZES DE MÁXIMOS AUTOMÁTICAS


A luz avisadora acende-se activando as luzes de máximos automáticas.

LUZES DE NEVOEIRO
A luz avisadora acende-se quando se ligam os faróis de nevoeiro.

INDICADOR DE DIRECÇÃO ESQUERDO


A luz avisadora acende-se quando a alavanca de comando dos indicadores de direcção (piscas) é
deslocada para baixo ou, juntamente com o pisca direito, quando se carrega no botão das luzes de
emergência.

INDICADOR DE DIRECÇÃO DIREITO


A luz avisadora acende-se quando a alavanca de comando das luzes de direcção (piscas) é deslocada
para cima ou, juntamente com o pisca esquerdo, quando se carrega no botão das luzes de emergência.

81
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS

Luz avisadora O que significa

INTERVENÇÃO DO SISTEMA STOP/START


A luz avisadora acende-se em caso de intervenção do sistema del sistema Stop/Start (desactivação do
motor). Voltando a ligar o motor, a luz avisadora apaga-se.

82
Luzes avisadoras de cor azul

Luz avisadora O que significa

LUZES DE MÁXIMOS
A luz avisadora acende-se ativando as luzes dos faróis de máximos.

SÍMBOLOS VISUALIZADOS NO DISPLAY


Símbolos de cor vermelha visualizados no display

Símbolo O que significa

PRESSÃO DO ÓLEO MOTOR INSUFICIENTE


O símbolo acende-se, juntamente com uma mensagem visualizada no display, em caso de pressão
insuficiente do óleo do motor. 26)
ADVERTÊNCIA Não utilizar o veículo até que a avaria tenha sido eliminada.O acendimento do símbolo
não indica a quantidade de óleo presente no motor: o controlo do nível deve ser sempre efectuado
manualmente.
AVARIA AIR BAG
O acendimento do símbolo indica uma avaria no sistema de air bag. O ecrã mostra a mensagem
específica. Dirigir-se, logo que possível, à Rede de Assistência Jeep.

83
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS

Símbolo O que significa


AVARIA NO ALTERNADOR
O acendimento do símbolo com o motor ligado indica uma avaria no alternador. Dirigir-se, logo que
possível, à Rede de Assistência Jeep.

ATENÇÃO

26) Se o símbolo se acender durante a marcha, parar imediatamente o motor e dirigir-se à Rede de Assistência Jeep.

84
Símbolo O que significa
FECHO DAS PORTAS INCOMPLETO
O símbolo acende-se quando uma ou mais portas não se encontram correctamente fechadas. Com as
portas abertas e o veículo em movimento, é emitido um sinal acústico. Fechar correctamente todas as
portas.
FECHO INCOMPLETO DO CAPOT DO MOTOR
O símbolo acende-se quando o capot do motor não está correctamente fechado. Com o capot do motor
aberto e o veículo em movimento, é emitida uma sinalização acústica. Fechar correctamente o capot do
motor.
FECHO INCOMPLETO DA TAMPA DA BAGAGEIRA
O símbolo acende-se quando a tampa da bagageira não está correctamente fechada. Com a tampa
aberta e o veículo em movimento, é emitida uma sinalização acústica. Fechar correctamente a tampa
da bagageira.
AVARIA NA CAIXA AUTOMÁTICA / AVARIA NA CAIXA AUTOMÁTICA DE DUPLA EMBRAIAGEM
O símbolo acende-se, juntamente com a mensagem visualizada pelo display e uma sinalização
acústica, quando é detectada uma avaria na caixa automática ou na caixa automática de dupla
embraiagem. Dirigir-se o mais breve possível a um concessionário da Rede de Assistência Jeep. 27)

TEMPERATURA EXCESSIVA DO ÓLEO DO MOTOR


O símbolo acende-se em caso de sobreaquecimento do óleo do motor. 28)

85
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS

ATENÇÃO

27) A condução com o símbolo aceso pode provocar graves danos na caixa de velocidades, provocando a sua rutura. Além disso, provocar o
sobreaquecimento do óleo: o seu eventual contacto com o motor quente ou com os componentes do escape a alta temperatura pode
provocar incêndios.
28) Se o símbolo se acender durante a marcha, parar imediatamente o veículo e desligar o motor.

86
Símbolos de cor amarelo âmbar visualizados no display

Símbolo O que significa


AVARIA DO SISTEMA SENTRY KEY / TENTATIVA DE ARROMBAMENTO
Avaria do sistema Sentry Key
O símbolo acende-se para assinalar a avaria do sistema Sentry Key. Dirigir-se, logo que possível, à Rede
de Assistência Jeep.
Tentativa de arrombamento
O símbolo acende-se à passagem do dispositivo de arranque na posição MAR, juntamente com a
visualização de uma mensagem específica, para assinalar que ocorreu uma possível tentativa de
arrombamento na presença de alarme.
INTERVENÇÃO DO SISTEMA DE CORTE DO COMBUSTÍVEL
O símbolo acende-se (juntamente com a visualização de uma mensagem específica) em caso de
intervenção do sistema de corte do combustível.
Para o procedimento de reativação do sistema de corte de combustível, consultar a secção “Sistema de
corte de combustível” no capítulo “Em emergência”. Se não for possível restabelecer a alimentação de
combustível, dirigir-se à Rede de Assistência Jeep.
POSSÍVEL PRESENÇA DE GELO NA ESTRADA
O símbolo acende-se (juntamente com a visualização de uma mensagem específica) quando a
temperatura exterior é igual ou inferior a 3ºC.
ADVERTÊNCIA Em caso de avaria no sensor de temperatura externa, os números que indicam o seu valor
são substituídos por traços.
AVARIA DO SENSOR DE PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR
O símbolo acende-se com luz fixa, juntamente com a mensagem apresentada no visor, em caso de avaria
no sensor de pressão do óleo do motor.

87
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS

Símbolo O que significa

RESERVA DE COMBUSTÍVEL LPG


O símbolo acende-se quando a quantidade residual de LPG no interior do depósito desce abaixo de
1/5 da capacidade do depósito. Neste caso, proceder ao abastecimento de LPG.

88
Símbolo O que significa

AVARIA NO SISTEMA FORWARD COLLISION WARNING PLUS


Os símbolos acende,-se (juntamente com a mensagem visualizada pelo display) em caso de avaria do
sistema Forward Collision Warning Plus. Dirigir-se, logo que possível, à Rede de Assistência Jeep.

DESACTIVAÇÃO SISTEMA FORWARD COLLISION WARNING PLUS


O símbolo (ou a luz avisadora no quadro de instrumentos) acende-se em caso de desativação do
sistema Forward Collision Warning Plus ou nos casos de obstrução/sujidade/indisponibilidade do próprio
sistema. O ecrã mostra a mensagem específica.

AVARIA NO SENSOR DE CHUVA


O símbolo acende-se (juntamente com a visualização de uma mensagem específica) em caso de avaria
do sensor de chuva. Dirigir-se, logo que possível, à Rede de Assistência Jeep.

AVARIA DO SISTEMA STOP/START


O símbolo acende-se para assinalar a avaria do sistema Stop/Start. No display é visualizada uma
mensagem específica. Dirigir-se, logo que possível, à Rede de Assistência Jeep.

AVARIA NO SISTEMA KEYLESS ENTER-N-GO


O símbolo acende-se, juntamente com a visualização de uma mensagem, em caso de avaria no sistema
Keyless Enter-N-Go. Dirigir-se, logo que possível, à Rede de Assistência Jeep.

AVARIA NO SISTEMA DE CORTE DO COMBUSTÍVEL


O símbolo acende-se, juntamente com a visualização de uma mensagem, em caso de avaria no sistema
de corte do combustível. Dirigir-se, logo que possível, à Rede de Assistência Jeep.

89
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS

Símbolo O que significa

AVARIA NO SPEED LIMITER


O símbolo acende-se em caso de avaria do dispositivo Speed Limiter. Dirigir-se o mais rapidamente
possível à Rede de Assistência Jeep para eliminar a avaria.

90
Símbolo O que significa

AVARIA DO SISTEMA LANESENSE


O símbolo acende-se em caso de avaria no sistema LaneSense. O display apresenta a mensagem
específica. Neste caso, dirigir-se o mais rapidamente possível à Rede de Assistência Jeep.

AVARIA DAS LUZES DE MÁXIMOS AUTOMÁTICAS


O símbolo acende-se para assinalar a avaria das luzes de máximos automáticas. Dirigir-se, logo que
possível, à Rede de Assistência Jeep.
TEMPERATURA EXCESSIVA DO ÓLEO DA CAIXA DE VELOCIDADES AUTOMÁTICA/TEMPERATURA
EXCESSIVA DA EMBRAIAGEM DA CAIXA DE VELOCIDADES AUTOMÁTICA DE EMBRAIAGEM DUPLA
O símbolo acende-se em caso de sobreaquecimento da caixa de velocidades, a seguir a uma utilização
particularmente exigente. Neste caso é efetuada uma limitação das prestações do motor. Aguardar, com
o motor desligado ou no mínimo, a desativação do símbolo.

AVARIA DO GANCHO DE REBOQUE


O símbolo acende-se para assinalar a avaria do gancho de reboque. Dirigir-se, logo que possível, à Rede
de Assistência Jeep.

AVARIA NO SISTEMA DE ÁUDIO


O símbolo acende-se para assinalar a avaria do sistema de áudio. Dirigir-se, logo que possível, à Rede
de Assistência Jeep.

91
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS

Símbolo O que significa

AVARIA DO SENSOR CREPUSCULAR


O símbolo acende-se (juntamente com a visualização de uma mensagem específica) em caso de avaria
do sensor crepuscular. Dirigir-se, logo que possível, à Rede de Assistência Jeep.

AVARIA DO SISTEMA SIDE DISTANCE WARNING


O símbolo acende-se (em algumas versões juntamente com a visualização de uma mensagem
específica) em caso de avaria no sistema Side Distance Warning. Dirigir-se, logo que possível, à Rede
de Assistência Jeep.
PRESENÇA DE ÁGUA NO FILTRO DO GASÓLEO (versões Diesel)
O símbolo acende-se com luz fixa durante a marcha (juntamente com a visualização de uma mensagem
no visor) para assinalar a presença de água no interior do filtro de gasóleo. 29)

AVARIA DO SENSOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL


(se presente)
O símbolo acende-se (juntamente com a visualização de uma mensagem específica) em caso de avaria
do sensor do nível de combustível. Dirigir-se, logo que possível, à Rede de Assistência Jeep.

AVARIA DO SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO DE LPG


O símbolo é apresentado no visor em caso de avaria do sistema de alimentação LPG. Neste caso, todas
as marcas no indicador digital se apagarão. Em caso de avaria, dirigir-se à Rede de Assistência Jeep.

92
ATENÇÃO

29) A presença de água no circuito de alimentação pode provocar graves danos no sistema de injecção e irregularidades no funcionamento
do motor. Caso o símbolo seja apresentado no display (juntamente com a apresentação de uma mensagem específica), dirigir-se assim
que possível à Rede de Assistência Jeep para a operação de purga. Sempre que a mesma sinalização se verificar imediatamente a seguir a
um abastecimento, é possível que tenha sido introduzida água no depósito: neste caso, desligar imediatamente o motor e contactar a Rede
de Assistência Jeep.

93
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS

Símbolo O que significa


ÓLEO DO MOTOR DEGRADADO
(se presente)
Versões Diesel: o símbolo é visualizado no display, em algumas versões juntamente com a visualização
de uma mensagem específica. O símbolo permanece visualizado por ciclos de 3 minutos com intervalos
de símbolo apagado de 5 segundos até que o óleo seja substituído. O símbolo permanecer visualizado
no display durante todo o tempo da visualização.
Versões a gasolina: o símbolo acende-se e depois desaparece do visor no final do ciclo de visualização.
AVISO! Após a primeira sinalização, a cada arranque do motor, o símbolo continuará a acender-se no
modo indicado anteriormente até o óleo ser substituído. Em algumas versões, o display apresenta uma
mensagem dedicada.
O acendimento do símbolo não deve ser considerado um defeito do veículo, mas assinala que a
utilização normal do veículo levou à necessidade de substituir o óleo. A degradação do óleo do motor é
acelerada por uma utilização do veículo em percursos breves, impedindo que o motor atinja a
temperatura de regime.
Dirigir-se, logo que possível, à Rede de Assistência Jeep. 30) 31)

ATENÇÃO

30) A partir do momento em que se acende a luz avisadora , o óleo degradado do motor deve ser substituído logo que possível e
nunca além de 500 km após o primeiro acendimento da luz avisadora. O incumprimento das informações acima indicadas pode causar
danos graves no motor e a anulação da garantia. Lembramos que o acendimento desta luz avisadora não está relacionado com a quantidade
de óleo presente no motor; portanto, em caso de acendimento intermitente da mesma, o utilizador não deverá acrescentar mais óleo ao
motor.
31) Se a luz avisadora começar a piscar durante a marcha, dirigir-se à Rede de Assistência Jeep.

94
Símbolo O que significa
AVARIA DAS LUZES EXTERNAS
O símbolo acende-se para assinalar uma avaria nas seguintes luzes: luzes diurnas (DRL); luzes de
estacionamento; luzes de direção do reboque (se presente); luzes do reboque (se presente); luzes de
presença; luzes de direção; luz de nevoeiro traseira; luz de marcha-atrás; luzes de stop; luzes da
matrícula.
A anomalia pode dever-se a uma lâmpada fundida ou ao respetivo fusível de proteção queimado ou à
interrupção da ligação elétrica.
AVARIA ADAPTIVE CRUISE CONTROL (ACC)
O símbolo acende-se (juntamente com a apresentação de uma mensagem no display) para assinalar a
avaria do sistema Adaptive Cruise Control (ACC). Neste caso, dirija-se o mais depressa possível à Rede
de Assistência Jeep.
LIMPEZA DPF (filtro de partículas) em curso (apenas versões Diesel com DPF)
O símbolo acende-se de modo fixo para assinalar que o sistema DPF precisa de eliminar as substâncias
poluentes retidas (partículas) através do processo de regeneração.
O símbolo não se acende sempre que o DPF se encontra em regeneração, mas somente quando as
condições de condução exigirem a sinalização ao condutor. Para fazer com que o símbolo se apague,
manter o veículo em movimento até a regeneração terminar. A duração do processo é de 15 minutos,
em média. As condições ideais para terminar o processo são atingidas mantendo o veículo em
andamento a 60 km/h com um regime do motor superior a 2000 rpm.
O acendimento do símbolo não deve ser considerado um defeito do veículo e, por isso, não é necessário
levá-lo à oficina. Em algumas versões, juntamente com o acendimento do símbolo, o ecrã visualiza a
mensagem específica.
32)

95
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS

ATENÇÃO

32) A velocidade de andamento deve ser sempre adequada à situação do trânsito, às condições atmosféricas e respeitando as leis vigentes
do Código da Estrada. Assinalamos, ainda, que é possível desligar o motor mesmo com a luz avisadora DPF acesa; todavia, interrupções
repetidas do processo de regeneração podem causar uma degradação prematura do óleo do motor. Por este motivo, é sempre aconselhável
aguardar que o símbolo se apague antes de desligar o motor, seguindo as indicações acima indicadas. Não é aconselhável concluir a
regeneração do DPF com o veículo parado.

96
Símbolos de cor verde

Símbolo O que significa

ALIMENTAÇÃO A GASOLINA
O símbolo acende-se durante a condução com alimentação a gasolina.

Símbolos de cor branca

Símbolo O que significa

VELOCIDADE LIMITE ULTRAPASSADA


O símbolo acende-se quando é definido o limite através do menu do visor. Em mercados onde previsto, o limite
de velocidade é fixo e não pode ser definido no menu.

HILL DESCENT CONTROL (se presente)


Activação do sistema: acendimento do símbolo com luz fixa juntamente com a visualização de uma mensagem
específica.
Não ativação do sistema: acendimento do LED situado no botão presente no túnel central (consultar o parágrafo
“Sistemas de segurança ativa” no capítulo “Segurança”).

CRUISE CONTROL ELETRÓNICO


O símbolo acende-se em caso de ativação do Cruise Control eletrónico.

97
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS

Símbolo O que significa

SPEED LIMITER
O símbolo acende-se em caso de activação do Speed Limiter.

98
Mensagens visualizadas no display

Mensagem no dispaly
AVARIA NA TRACÇÃO INTEGRAL
SERV 4WD A mensagem acende-se para assinalar a avaria do sistema de tracção integral.
Dirigir-se, logo que possível, à Rede de Assistência Jeep.
SISTEMA BLIND-SPOT MONITORING
Blocco sensore: em caso de bloqueio do sensor do sistema Blind-spot Monitoring, é visu-
alizada uma mensagem no display. Neste caso, os LEDs localizados nos espelhos retrovi-
sores externos estão acesos com luz fixa. Libertar o pára-choques de eventuais obstácu-
los ou limpá-lo de impurezas.
Sistema não disponível: em caso de indisponibilidade do sistema Blind-spot Monitoring, é
visualizada uma mensagem no display.. Neste caso, os LEDs localizados nos espelhos
BLIND-SPOT MONITORING retrovisores externos estão acesos com luz fixa. A causa de mau funcionamento pode
dever-se à tensão insuficiente da bateria ou a eventuais avarias no sistema eléctrico.
Contactar, logo que possível, a Rede de Assistência Jeep para a verificação do sistema
eléctrico.
Avaria do sistema blind spot monitoring : em caso de avaria do sistema Blind-spot
Monitoring, é visualizada uma mensagem no display. Neste caso, os LEDs localizados
nos espelhos retrovisores externos estão apagados. É também emitido um sinal acústico.
Dirigir-se, logo que possível, à Rede de Assistência Jeep.

99
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS

Mensagem no dispaly

SISTEMA PARKSENSE (onde presente)


Bloqueio dos sensores: a mensagem é visualizada no display em caso de bloqueio dos
sensores do sistema ParkSense. Libertar o pára-choques de eventuais obstáculos,
limpando-o de impurezas.
PARKSENSE
Sistema indisponível: no display é visualizada uma mensagem específica em caso de
indisponibilidade do sistema ParkSense. A causa de mau funcionamento pode dever-se à
tensão insuficiente da bateria ou a eventuais avarias no sistema eléctrico. Contactar,
logo que possível, a Rede de Assistência Jeep para a verificação do sistema eléctrico.
ACTIVE PARKSENSE (onde presente)
Bloqueio dos sensores: a mensagem é visualizada no display em caso de bloqueio dos
sensores do sistema Active ParkSense. Libertar o pára-choques de eventuais obstáculos,
limpando-o de impurezas.
ACTIVE PARKSENSE
Sistema não disponível: no display é visualizada uma mensagem específica em caso de
indisponibilidade do sistema Active ParkSense. A causa de mau funcionamento pode
dever-se à tensão insuficiente da bateria ou a eventuais avarias no sistema eléctrico.
Contactar, logo que possível, a Rede de Assistência Jeep para a verificação do sistema
eléctrico.

100
Mensagem no dispaly
SIDE DISTANCE WARNING (onde presente)
Bloqueio dos sensores: a mensagem é visualizada no display em caso de bloqueio dos
sensores do sistema Side Distance Warning. Libertar o pára-choques de eventuais obstá-
culos, limpando-o de impurezas.
SIDE DISTANCE WARNING
Sistema indisponível: no display é visualizada uma mensagem específica em caso de
indisponibilidade do sistema Side Distance Warning. A causa de mau funcionamento
pode dever-se à tensão insuficiente da bateria ou a eventuais avarias no sistema
eléctrico. Contactar, logo que possível, a Rede de Assistência Jeep para a verificação do
sistema eléctrico.
LANESENSE (onde presente)
Obstrução da câmara: no display é visualizada uma mensagem específica em caso de
presença de sujidade no pára-brisas que poderia interferir com o correcto funcionamento
da câmara. Limpar o pára-brisas utilizando um pano suave e limpo, tendo cuidado para
LANESENSE não riscá-lo. Se a avaria persistir, dirigir-se assim que possível à Rede de Assistência
Jeep.
Sistema indisponível: no display é visualizada uma mensagem específica em caso de
indisponibilidade do sistema LaneSense.
SISTEMA DST (Dynamic Steering Torque)
DYNAMIC STEERING TORQUE No display é visualizada uma mensagem específica em caso de avaria do sistema DST.
Dirigir-se, logo que possível, à Rede de Assistência Jeep.

101
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS

Mensagem no dispaly
MANUTENÇÃO PROGRAMADA (SERVICE)
Quando a manutenção programada ("revisão") está perto do prazo previsto, deslocando
o dispositivo de arranque para a posição MAR, no display aparece a indicação "Service"
MENSAGENS "SERVICE" (MANUTENÇÃO seguida do número de quilómetros/milhas ou dias (onde previsto) que faltam para a
PROGRAMADA) manutenção do veículo.
Contactar a Rede de Assistência Jeep que procederá, para além das operações de
manutenção previstas no "Plano de manutenção programada" à reposição a zeros da
referida visualização (reset).

102
SEGURANÇA

O capítulo que tem à frente é muito im- SISTEMAS DE SEGURANÇA


portante: aqui são descritos os sistemas ACTIVA. . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
de segurança fornecidos com o automó- SISTEMAS DE AUXÍLIO À
vel e fornecidas as indicações necessá- CONDUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . .110
rias sobre como utilizá-los correcta- SISTEMAS DE PROTEÇÃO DOS
mente. OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . .119
CINTOS DE SEGURANÇA . . . . . . .119
SISTEMA SBR (Seat Belt
Reminder) . . . . . . . . . . . . . . . . .121
PRÉ-TENSORES . . . . . . . . . . . . .123
SISTEMAS DE PROTECÇÃO PARA
CRIANÇAS . . . . . . . . . . . . . . . .126
SISTEMA DE PROTECÇÃO
SUPLEMENTAR (SRS) - AIR BAG . .142

103
SISTEMAS DE SEGURANÇA Nestas condições o efeito travaghem do Intervenção do sistema
SEGURANÇA

ACTIVA motor poderá causar o patinamento das A intervenção do sistema é assinalada


rodas motrizes e a consequente perda de pela intermitência da luz avisadora no
SISTEMA ABS (Anti-lock Braking estabilidade do veículo. Nestas situações quadro de instrumentos, para informar o
System) o sistema DTC intervém fornecendo de condutor que o veículo está em condi-
novo binário ao motor a fim de conservar ções críticas de estabilidade e aderência.
Trata-se de um sistema, parte integrante a estabilidade e aumentar a segurança
do sistema de travagem, que evita, com do veículo. 48) 49) 50) 51) 52)
quaisquer condições do piso da estrada e
de intensidade da acção de travagem, o SISTEMA ESC (Electronic SISTEMA PBA (Panic Brake
bloqueio e a consequente patinagem de Stability Control) Assist)
uma ou mais rodas, garantindo, deste O sistema ESC melhora o controlo direc- O sistema PBA foi concebido para opti-
modo, o controlo do veículo mesmo nas cional e a estabilidade do veículo sob mizar a capacidade de travagem do veí-
travagens de emergência e optimizando diversas condições de condução, corri- culo durante uma travagem de emergên-
os espaços de travagem. gindo a subviragem e a sobreviragem, cia.
Intervenção do sistema repartindo a travagem nas rodas apropria- Para obter a máxima funcionalidade do
das. sistema, é necessário premir continua-
A intervenção do ABS é detectável atra- mente o pedal do travão durante a trava-
vés de uma ligeira pulsação do pedal do Intervenção do sistema
gem, evitando premi-lo intermitente-
travão, acompanhada de ruído: este é um A intervenção do sistema é assinalada mente. Não reduzir a pressão no pedal do
comportamento perfeitamente normal do pela intermitência da luz avisadora no travão até a travagem deixar de ser ne-
sistema em fase de intervenção. quadro de instrumentos, para informar o cessária.
36) 37) 38) 39) 40) 41) 42) condutor que o veículo está em condi- O sistema PBA desactiva-se quando se
ções críticas de estabilidade e aderência. solta o pedal do travão.
SISTEMA DTC (Drag Torque 43) 44) 45) 46) 47)
53) 54) 55)
Control)
O Sistema DTC (Drag Torque Control) SISTEMA TC (Traction Control) SISTEMA HSA (Hill Start Assist)
prevem o possível bloqueio das rodas O sistema intervém automaticamente em
motrizes que se poderá verificar no caso, É parte integrante do sistema ESC e faci-
caso de patinagem, de perda de aderên- lita o arranque nas subidas.
por exemplo, de largada improvisa do cia em piso molhado (aquaplaning), ace-
pedal acelerador ou de brusca mudança leração em pisos escorregadios, com 56) 57)
de velocidade efetuadas em condições de neve ou gelo, etc. de uma ou ambas as
baixa aderência. rodas motrizes.

104
SISTEMA DST (Dynamic Steering SISTEMA TSC (Trailer Sway Deste modo, é garantida a estabilidade
Torque) Control) do veículo e a quilometragem em plena
A função DST aproveita a integração do O sistema utiliza uma série de sensores segurança sobretudo em condições de
sistema ESC com a direcção assistida localizados no veículo para identificar baixa aderência e inclinações elevadas.
eléctrica para aumentar o nível de segu- uma excessiva guinada do reboque e to- Habilitação do sistema
rança de todo o veículo. mar as precauções necessárias para pará-
-lo. Para habilitar o sistema, premir o botão
58)
fig. 68.
Intervenção do sistema
SISTEMA ERM (Electronic
Rollover Mitigation) Quando o sistema está activo, no quadro
de instrumentos começa a piscar a luz
O sistema monitoriza a tendência para a avisadora , a potência do motor
elevação das rodas do solo caso o condu- reduz-se e pode sentir-se uma travagem
tor efectue manobras extremas, tais em cada roda, a seguir à tentativa de pa-
como evitar subitamente um obstáculo, rar a guinada do reboque. O sistema só
sobretudo em condições de estrada não está activo com o ESC ligado.
ideais.
Desengatando o sistema ESC (premindo
Se se verificarem estas condições, o sis- o botão situado o túnel central), é tam-
tema, ao intervir nos travões e na potên- bém desactivado o sistema TSC.
cia do motor, limita a possibilidade de as
60) 61)
rodas se levantarem do solo. No entanto,
não é possível evitar a tendência para o 68
capotamento do veículo se o fenómeno SISTEMA HDC (Hill Descent J0A0907C

se dever a causas como a condução em Control)


elevadas inclinações laterais, o choque (se presente) O sistema habilita-se se forem satisfeitas
contra objectos ou outros veículos. 62) 63)
as seguintes condições:
59)
o dispositivo Selec-Terrain™ está no
Esta função, para as versões que a pos- modo 4WD LOW;
suem, é parte integrante do sistema ESC a velocidade do veículo é inferior a
e tem como objetivo manter o veículo a 12 km/h;
uma velocidade constante durante uma o travão de mão elétrico (EPB) está
descida, atuando de forma autónoma e desengatado;
diferenciada nos travões. a porta do lado do condutor está
fechada.

105
A ativação do sistema é assinalada pelo Desativação do sistema Sistemas habilitados
SEGURANÇA

acendimento, com luz fixa, do ícone O sistema HDC é desativado, mas perma- Todos os sistemas de segurança activos
no visor juntamente com a apresenta- nece disponível, se se verificar uma das estão habilitados. É a modalidade de
ção de uma mensagem específica. seguintes condições: funcionamento normal durante a condu-
Ativação do sistema o veículo estiver numa descida com ção de um veículo de quatro rodas motri-
inclinação não suficiente, inferior a 8%, zes.
Uma vez habilitado, o sistema HDC ou estiver num terreno plano ou numa
activar-se-á automaticamente se o veí- Esta modalidade deve ser utilizada para
estrada em subida; a maior parte das situações de condução.
culo for conduzido numa descida com a alavanca da caixa de velocidades
inclinação suficientemente alta, superior O sistema estará na modalidade "Siste-
automática estiver na posição P mas habilitados" a cada arranque do mo-
a 8%. (Estacionamento). tor.
A velocidade definida para o sistema
HDC pode ser regulada através do pedal Desabilitação do sistema ADVERTÊNCIA É aconselhável seleccio-
do travão e do acelerador (no intervalo de O sistema é desativado e desabilitado se nar as modalidades "Sistemas parcial-
1 km/h a 12 km/h). Uma vez atingida a se verificar uma das seguintes condições: mente desabilitados" ou "Sistemas desa-
velocidade desejada, soltando ambos os pressão do botão fig. 68; bilitados" apenas por motivos de
pedais, o sistema HDC manterá a veloci- ativação de um modo diferente de condução específicos.
dade definida. Deste modo, o condutor 4WD LOW; Sistemas parcialmente desabilitados
pode regular a velocidade e, se necessá- engate do travão de mão elétrico
rio, retomar o controlo do veículo. Premindo o botão no túnel central
(EPB); fig. 69 durante menos de 5 segundos,
Se a velocidade do veículo ultrapassar os abertura da porta do lado do condutor; durante a marcha do veículo, é possível
12 km/h mas permanecer inferior a superação da velocidade de 40 km/h desabilitar o sistema TSC e limitar a
40 km/h, soltando ambos os pedais o (saída imediata da função HDC). intervenção do sistema TC apenas à
sistema HDC voltará a colocar o veículo à DESABILITAÇÃO DOS SISTEMAS acção de travagem em cada roda motriz.
velocidade de 12 km/h. Os outros sistemas permanecem
DE SEGURANÇA ACTIVOS
Com a alavanca das mudanças em ponto habilitados.
morto, a regulação da velocidade através Em função das versões, existem até
3 modalidades de configuração dos siste- A activação da modalidade é assinalada
do pedal do acelerador não está disponí- pelo acendimento da luz avisadora no
vel. mas de segurança activos presentes no
veículo: quadro de instrumentos (em algumas
O condutor pode anular a qualquer mo- sistemas habilitados; versões, juntamente com a visualização
mento a intervenção do sistema HDC car- sistemas parcialmente desabilitados; de uma mensagem no display).
regando a fundo no pedal do acelerador sistemas desabilitados.
ou do travão.

106
Sistemas desabilitados Versões equipadas com dispositivo
Premindo o botão no túnel central du- Selec-Terrain™
rante mais de 5 segundos, será comple- Nas versões equipadas com dispositivo
tamente desligado o sistema ESC, para Selec-Terrain™, a activação de algumas
além dos sistemas TSC. ERM; o sistema modalidades de condução prevê a desac-
TC limitar-se-á apenas à acção de trava- tivação parcial ou total de alguns siste-
gem em cada roda motriz. Os outros sis- mas de segurança activos, a fim de opti-
temas permanecem habilitados. mizar as prestações na modalidade
A activação da modalidade é assinalada específica.
pelo acendimento da luz avisadora no Com desactivação parcial ou total dos
quadro de instrumentos (em algumas sistemas de segurança activos no quadro
versões, juntamente com a visualização de instrumentos, acender-se-á a luz avi-
69 J0A0282C de uma mensagem no display). sadora .
ADVERTÊNCIA Ao ultrapassar a veloci- Nas modalidades "SAND" e "MUD", os
Para restabelecer a modalidade "Siste- dade de cerca de 65 km/h, os sistemas sistemas de segurança activos são par-
mas completamente habilitados" de fun- comportar-se-ão como descrito para a cialmente desabilitados e preparados
cionamento, premir novamente o botão modalidade "Sistemas parcialmente de- para garantir o máximo das prestações
no túnel central. sativados". nas modalidades de funcionamento espe-
Para restabelecer a modalidade "Siste- cíficas. Em todo o caso, é possível
A modalidade "Sistemas completamente reactivá-los completamente a qualquer
habilitados" reactivar-se-á automatica- mas habilitados", premir novamente o
botão no túnel central. momento premindo o botão no túnel
mente a cada arranque do motor. central caso se pretenda privilegiar a se-
ADVERTÊNCIA Ao viajar em pisos com A modalidade "Sistemas habilitados"
reactivar-se-á automaticamente a cada gurança relativamente aos desempenhos
neve, com as correntes da neve monta- "off-road".
das, pode ser útil activar a modalidade arranque do motor.
ADVERTÊNCIA Nas modalidades 4WD
"Sistemas parcialmente desabilitados": LOW, os sistemas de segurança activos
de facto, nestas condições, a patinagem são parcialmente desabilitados, a fim de
das rodas motrizes em fase de arranque garantir a máxima prestação em off-road
permite obter uma maior tracção. e não será possível reactivá-los.
64) 65) 66) 67)

107
SEGURANÇA
40) O sistema ABS não pode evitar 46) Para o correto funcionamento do
AVISO acidentes, incluindo os devidos a sistema ESC, é indispensável que os
velocidade excessiva em curva, condução pneus sejam da mesma marca e do
em superfícies de baixa aderência ou mesmo tipo em todas as rodas, em
36) Quando o ABS intervier, e se sentirem aquaplaning. perfeitas condições e principalmente do
as pulsações do pedal do travão, não 41) As capacidades do sistema ABS nunca tipo e das dimensões prescritas.
aliviar a pressão, mas manter o pedal devem ser testadas de forma irresponsável 47) As prestações do sistema ESC não
totalmente premido sem receio; desta e perigosa que possa comprometer a devem induzir o condutor a correr riscos
forma, obtém-se um espaço de travagem própria segurança e a dos outros. inúteis e injustificados. O tipo de
ideal, compativelmente com as condições 42) Para o correto funcionamento do condução deve ser sempre adequado às
do piso da estrada. sistema ABS é indispensável que os pneus condições do piso da estrada, à
37) Para ter a máxima eficiência do sejam da mesma marca e do mesmo tipo visibilidade e ao trânsito. A
sistema de travagem, é necessário um em todas as rodas, em perfeitas condições responsabilidade pela a segurança na
período de assentamento de aprox. e principalmente do tipo e dimensões estrada pertence sempre ao condutor.
500 km: durante este período, é prescritas. 48) Para o funcionamento correto do
aconselhável não efetuar travagens 43) O sistema ESC não pode modificar as sistema TC, é indispensável que os pneus
demasiado bruscas, repetidas e leis naturais da física e não pode sejam da mesma marca e do mesmo tipo
prolongadas. aumentar a aderência dependente das em todas as rodas, em perfeitas condições
38) Se o ABS intervém, é sinal que se está condições da estrada. e principalmente do tipo e das dimensões
a atingir o limite de aderência entre os 44) O sistema ESC não pode evitar prescritas.
pneus e o piso da estrada: é necessário acidentes, incluindo os devidos a 49) As prestações do sistema TC não
reduzir a velocidade para adaptar a velocidade excessiva em curva e condução devem induzir o condutor a correr riscos
marcha à aderência disponível. em superfícies de baixa aderência ou inúteis e injustificados. O tipo de
39) O sistema ABS não pode contrariar as aquaplaning. condução deve ser sempre adequado às
leis naturais da física e não pode 45) As capacidades do sistema ESC nunca condições do piso da estrada, à
aumentar a aderência obtenível das devem ser testadas de forma irresponsável visibilidade e ao trânsito. A
condições da estrada. e perigosa que possa comprometer a responsabilidade pela a segurança na
própria segurança e a de terceiros. estrada pertence sempre ao condutor.

108
50) O sistema TC não pode contrariar as 56) O sistema Hill Start Assist não é um 60) Em caso de reboque de atrelados
leis naturais da física e não pode travão de estacionamento, portanto não recomenda-se sempre, durante a
aumentar a aderência que se pode obter abandonar o veículo sem ter acionado o condução, a máxima cautela. Nunca
das condições da estrada. travão de estacionamento elétrico, ultrapassar as cargas máximas admitidas
51) O sistema TC não pode evitar desligado o motor e engatado a primeira (consultar o parágrafo "Pesos" no capítulo
acidentes, incluindo os devidos a velocidade, estacionando o veículo em "Dados técnicos").
velocidade excessiva em curva, condução condições de segurança (para mais 61) O sistema TSC não é capaz de suster
em superfícies de baixa aderência ou informações, consultar o parágrafo a guinada de um reboque. Se o sistema se
aquaplaning. "Estacionamento" no capítulo "Arranque e ativar durante a condução, reduzir a
52) As capacidades do sistema TC nunca condução"). velocidade, parar o veículo num local
devem ser testadas de forma irresponsável 57) Podem existir situações em pequenas seguro e colocar corretamente a carga
e perigosa que possa comprometer a inclinações (inferiores a 8%), em para impedir a guinada do reboque.
própria segurança e a de terceiros. condições de veículo carregado, em que o 62) Uma utilização prolongada do sistema
53) O sistema PBA não pode contrariar as sistema Hill Start Assist pode não se pode conduzir a sobreaquecimento do
leis naturais da física e não pode ativar, provocando um ligeiro recuo, e sistema de travagem. Em caso de
aumentar a aderência que se pode obter aumentando o risco de uma colisão com sobreaquecimento dos travões, o sistema
das condições da estrada. um outro veículo ou objeto. A HDC, se ativo, será gradualmente
54) O sistema PBA não pode evitar responsabilidade pela a segurança na desativado após oportuna sinalização ao
acidentes, incluindo os devidos a estrada pertence sempre ao condutor. condutor (o LED no botão apaga-se); só
excessiva velocidade em curva, condução 58) O DST constitui um auxílio à será possível reativá-lo quando a
em superfícies de baixa aderência ou condução e não substitui o condutor na temperatura dos travões tiver descido o
aquaplaning. responsabilidade da condução do veículo. suficiente. A distância que pode ser
55) As capacidades do sistema PBA nunca 59) As prestações de um veículo equipado percorrida depende da temperatura dos
devem ser testadas de forma irresponsável com ERM nunca devem ser postas à prova travões e, assim, da inclinação, da carga e
e perigosa que possa comprometer a de modo incauto e perigoso, podendo da velocidade do veículo.
segurança do próprio condutor, dos outros colocar em perigo a segurança do 63) As prestações de um veículo equipado
ocupantes presentes a bordo do veículo e condutor e de outras pessoas. com HDC nunca devem ser postas à prova
de todos os outros utilizadores da estrada. de modo incauto e perigoso, podendo
colocar em perigo a segurança do
condutor e de outras pessoas.

109
SISTEMAS DE AUXÍLIO À
SEGURANÇA
64) Quando o modo "Sistemas
parcialmente desativados" estiver CONDUÇÃO
selecionado, a intervenção da função TC
limita-se à única ação de travagem nas SISTEMA BSM (Blind-spot
rodas motrizes individuais e a luz Monitoring)
avisadora acende-se no quadro de (se presente)
instrumentos. No modo "Sistemas O sistema utiliza dois sensores de radar,
parcialmente desativados", o valor de situados no para-choques traseiro (um de
binário do motor que pode exigir o sistema cada lado - consultar fig. 70 ) para
ESC não será garantido e, assim, a detetar a presença de veículos
estabilidade do veículo será reduzida. (automóveis, camiões, motocicletas, etc.)
nos ângulos mortos da zona lateral do
65) Com o modo "Sistemas parcialmente
veículo.
desativados" selecionado, o sistema TSC
(Trailer Sway Control) é desativado.
66) O estilo de condução deve ser sempre
adequado às condições do piso da
estrada, à visibilidade e ao trânsito. A
responsabilidade pela a segurança na
estrada pertence sempre ao condutor.
67) Quando o modo "Sistemas
desativados" é selecionado, em caso de
manobras de emergência, o sistema ESC
não estará disponível. O modo "Sistemas
desativados" só deve ser utilizado para 70 J0A0921C

todo-o-terreno.
O sistema avisa o condutor da presença
de veículos nas zonas de deteção através
do acendimento, do lado correspondente,
da luz avisadora situada no espelho retro-
visor externo fig. 71, juntamente com um
sinal sonoro. Com o dispositivo de
arranque na posição MAR ou aquando do

110
arranque do motor, a luz avisadora A zona de detecção do sistema cobre Se se ligar um reboque ao veículo, o sis-
acende-se para assinalar ao condutor que aproximadamente uma faixa de rodagem tema desativa-se automaticamente.
o sistema está ativo. em ambos os lados do veículo (aprox. Para o correto funcionamento do sistema,
3 metros). Esta zona começa pelo espe- a zona do para-choques traseiro onde
lho retrovisor externo e estende-se por estão localizados os sensores do radar
cerca de 6 metros em direção à parte deve permanecer livre de neve, gelo e da
traseira do veículo. sujidade acumulada pelo piso da estrada.
Com os sensores ativos, o sistema moni- Não cobrir a área do para-choques tra-
toriza as zonas de deteção em ambos os seiro onde se encontram os sensores de
lados do veículo e avisa o condutor da radar com algum tipo de objeto (por ex.,
eventual presença de veículos nestas autocolantes, porta-bicicletas, etc.).
áreas. Se, após a aquisição do veículo, se dese-
durante a condução, o sistema monito- jar instalar o gancho de reboque, é ne-
riza a zona de deteção a partir de três cessário desativar o sistema no menu do
pontos de entrada (lateral, traseira, dian- display ou no sistema Uconnect™.
teira) para verificar a necessidade de en- Visualização traseira: são detetados veí-
71 J0A0217C viar uma sinalização ao condutor. O sis- culos que se aproximam da parte traseira
tema pode detetar a presença de um do veículo de ambos os lados e entram
veículo numa destas três zonas. na zona de deteção traseira com uma
Sensores
Avisos diferença de velocidade relativamente ao
Os sensores ativam-se quando é enga- próprio veículo inferior a 50 km/h.
tada uma qualquer mudança para a 68)
frente com velocidade superior a cerca Veículos em ultrapassagem: se se ultra-
de 10 km/h ou quando é engatada a O sistema não assinala a presença de passar lentamente um outro veículo (com
marcha-atrás. Os sensores são tempora- objetos fixos (por ex. rails de proteção, uma diferença de velocidade inferior a
riamente desativados com o veículo pa- postes, paredes, etc.). No entanto, em cerca de 25 km/h) e este permanecer no
rado e a alavanca das mudanças na posi- algumas ocasiões, o sistema poderá ponto cego durante cerca de 1,5 segun-
ção P (Estacionamento) (versões com ativar-se na presença destes objetos. Isto dos, a luz avisadora no espelho retrovisor
caixa automática) ou com o veículo pa- é normal e não é sinónimo de funciona- externo do lado correspondente acende-
rado com o travão de estacionamento mento irregular do sistema. -se. Se a diferença entre a velocidade
elétrico acionado (versões com caixa ma- O sistema não avisa o condutor da pre- dos dois veículos for superior a cerca de
nual). sença de veículos que viajam no sentido 25 km/h, a luz avisadora não se acende.
contrário ao do próprio veículo, nas faixas
de rodagem adjacentes.

111
Sistema RCP (Rear Cross Path detection) "Aviso de ângulo morto" modo "Visual": o SISTEMA FORWARD COLLISION
SEGURANÇA

Este sistema ajuda nas manobras em sistema BSM envia uma sinalização vi- WARNING PLUS
marcha-atrás em caso de visibilidade sual para o espelho retrovisor lateral afe-
reduzida. Durante a modalidade de fun- tado pela presença do objeto detetado. 69) 70) 71) 72)

cionamento "RCP", o sistema emite sina- Durante o funcionamento no modo RCP, 33) 34) 35) 36) 37) 38) 39) 40) 41)
lizações acústicas e visuais se for dete- o sistema produz alarmes visuais e acús-
tada a presença de um objeto. Quando é ticos quando é detetada a presença de É constituído por um radar situado atrás
emitida uma sinalização sonora, o vo- um objeto nas proximidades. Quando é do para-choques dianteiro fig. 72 e por
lume do Uconnect™ é reduzido. emitida uma sinalização sonora, o vo- uma câmara situada na zona central do
lume do Uconnect™ é reduzido. para-brisas fig. 73.
O sistema pode ser ativado/desativado
através do menu do display ou do sis- "Aviso ângulo morto" modo "Visual e acús-
tema Uconnect™. tico": o sistema BSM envia uma sinaliza-
ção visual para o espelho retrovisor late-
O sistema controla as zonas de deteção ral afetado pela presença do objeto
posteriores em ambos os lados do veí- detetado. Aquando da ativação do indica-
culo, para detetar os objetos que se des- dor de direção no lado correspondente
locam para os lados do veículo a uma àquele onde foi detetado um obstáculo, é
velocidade mínima compreendida entre também emitida uma sinalização sonora.
aprox. 1 km/h e 3 km/h e os objetos que Durante a emissão do sinal sonoro, o vo-
se deslocam a uma velocidade máxima lume do Uconnect™ é reduzido.
de cerca de 35 km/h, como ocorre geral-
mente nos estacionamentos. A ativação Desativação da função "Aviso de ângulo
do sistema é assinalada ao condutor atra- morto": quando o sistema é desativado
vés de uma indicação sonora e visual. (modo "Aviso de ângulo morto" em
"OFF"), os sistemas BSM ou RCP não 72 J0A0334C
ATENÇÃO Se os sensores estiverem emitirão nem sinalizações acústicas nem
cobertos por obstáculos ou por veí- visuais. O sistema BSM memorizará o
culos, o sistema não avisará o condu- modo de funcionamento em utilização no
tor. momento da desativação do motor: a
cada posterior arranque do motor, o
modo anteriormente memorizado será
chamado e utilizado.

112
Versões equipadas com caixa manual: no Ativação/desativação
final da intervenção de travagem automá- Se corretamente ativado pelo sistema
tica, o motor pode bloquear e desligar-se, Uconnect™, o Forward Collision Warning
a menos que não se carregue no pedal da Plus é ativado a cada arranque do motor.
embraiagem.
O sistema desativa-se premindo de forma
Versões equipadas com caixa automática: prolongada o botão situado no túnel
após a travagem, permanece engatada a central. Após a desativação, o sistema já
última mudança memorizada: o veículo não avisará o condutor do possível aci-
pode voltar a arrancar alguns segundos dente com o veículo que o precede, inde-
após a paragem automática. pendentemente da definição selecionada
ATENÇÃO Após a paragem do veículo, através do sistema Uconnect™. Para rea-
as pinças do travão podem permanecer tivar o sistema, premir novamente o bo-
73 J0A0241C
bloqueadas durante 2 segundos por tão .
motivos de segurança. Certificar-se de O sistema só está ativo se:
Em caso de colisão iminente, o sistema que se carrega no pedal do travão caso for ligado através do sistema
intervém travando automaticamente o o veículo avance ligeiramente. Uconnect™;
veículo para evitar a colisão ou para re- não tiver sido desativado através de
duzir os seus efeitos. Ativação/desativação pressão prolongada do botão ;
É possível desativar (e posteriormente o dispositivo de arranque estiver na
O sistema pode aplicar uma ligeira trava- posição MAR;
gem para avisar o condutor em caso de reativar) o Forward Collision Warning Plus
atuando no sistema Uconnect™. É possí- a velocidade do veículo está
deteção de um potencial acidente fron- compreendida entre 7 e 200 km/h;
tal. As sinalizações e a travagem limitada vel desativar o sistema mesmo colocando
o dispositivo de arranque na posição os cintos de segurança dos lugares
têm o objetivo de permitir uma reação dianteiros estão apertados.
atempada do condutor, a fim de poder MAR.
evitar ou atenuar o potencial acidente. ATENÇÃO A modificação do estado só
Versões equipadas com sistema Stop/Start: é possível com o veículo parado.
no final da intervenção de travagem auto-
mática, o sistema Stop/Start ativar-se-á
segundo as modos descritos no parágrafo
“Sistema Stop/Start” neste capítulo.

113
Sinalização de funcionalidade limitada do
SEGURANÇA

sistema
Se for visualizada a mensagem especí-
fica, pode verificar-se uma condição que
limita o funcionamento do sistema. As
possíveis causas desta limitação são uma
avaria ou a obstrução da câmara. Em
caso de indicação de obstrução, limpar a
zona do para-brisas indicada em fig. 73 e
verificar se a mensagem desapareceu.
Neste caso, o sistema pode não estar
completamente disponível.
Quando terminam as condições que limi- 74 J0A0081C 75 J0A0082C
taram a funcionalidade do sistema, este
volta a um normal e completo funciona-
mento. Se o problema persistir, dirigir-se a intervenção do sistema pode resultar
à Rede de Assistência Jeep. inesperada ou retardada. O condutor
deve prestar sempre muita atenção, man-
Condução em condições especiais tendo o controlo do veículo para conduzir
Em determinadas condições de condu- em condições de total segurança.
ção, tais como, por exemplo:
condução próximo de uma curva
fig. 74;
veículos de pequenas dimensões e/ou
não alinhados com a faixa de rodagem
fig. 75;
mudança de faixa por parte de outros
veículos fig. 76; 76 J0A0083C
veículos em andamento no sentido
transversal fig. 77;

114
sistema pode intervir no interior de O sistema é constituído por um sensor
parques de estacionamento com vários transmissor de radiofrequência, montado
andares ou galerias, ou devido a reflexos em cada roda (na jante no interior do
do piso da estrada. Estas possíveis pneu), capaz de enviar à centralina de
ativações resultam da normal lógica de controlo as informações relativas à pres-
funcionamento do sistema e não devem são de cada pneu.
ser interpretadas como anomalias. O sistema atualiza-se automaticamente e
O sistema foi concebido a luz avisadora apaga-se assim que o
exclusivamente para ser usado em sistema recebe as pressões de enchi-
estrada. Em caso de condução mento atualizadas. Pode ser necessário
todo-o-terreno, o sistema deve ser conduzir o veículo até 20 minutos a uma
desativado, para impedir sinalizações velocidade superior a cerca de 25 km/h
supérfluas. Selecionando o modo 4WD até que o sistema TPMS possa receber
77 J0A0336C
LOW, o sistema é automaticamente estas informações.
desativado. A desativação automática é
Avisos assinalada através do acendimento da ATENÇÃO O sistema TPMS foi conce-
O sistema não foi concebido para respetiva luz avisadora/ícone no quadro bido para as rodas e os pneus origi-
evitar colisões e não é capaz de detetar de instrumentos. nais. As pressões e os alarmes assina-
antecipadamente condições de acidente O sistema fica ativo apenas se não lados pelo sistema TPMS foram
iminente. O não cumprimento deste estiver atrelado um reboque com o estabelecidos com base na dimensão
aviso pode conduzir a lesões graves ou gancho de atrelagem do primeiro dos pneus montados no veículo. A uti-
mortais. sistema. lização de pneus sobresselentes de
O sistema pode ativar-se, avaliando a SISTEMA TPMS (Tyre Pressure dimensão, tipo e/ou desenho diferentes
trajetória seguida pelo veículo, devido à Monitoring System) dos originais pode ser causa de funcio-
presença de objetos metálicos refletores (se presente) namento anómalo do sistema ou de
diferentes de outros veículos como, por danos nos sensores. As rodas monta-
exemplo, rails de proteção, placas 73) 74) 75) 76) 77) 78) 79) 42)
das em pós-venda podem provocar da-
sinaléticas, barras à entrada de nos nos sensores. A utilização de ve-
estacionamentos, portagens, passagens O sistema TPMS (Tyre Pressure Monito-
ring System) assinala ao condutor uma dantes para pneus em pós-venda pode
de nível, cancelas, carris, objetos provocar danos no sensor do sistema
próximo de obras na estrada ou situados eventual pressão insuficiente dos pneus
mais acima relativamente ao veículo (por com base na pressão a frio indicada no de controlo da pressão dos pneus. A
ex., um viaduto). Da mesma forma, o capítulo “Dados técnicos”. seguir à utilização de vedante para
pneus em pós-venda, é aconselhável

115
dirigir-se à Rede de Assistência Jeep De seguida, conduzir o veículo durante O aquecimento dos pneus devido à con-
SEGURANÇA

para mandar efetuar o controlo dos pelo menos 20 minutos a uma veloci- dução do veículo pode provocar um au-
sensores. Após o controlo ou a regula- dade superior a cerca de 25 km/h. O sis- mento da pressão dos pneus até cerca de
ção da pressão de enchimento, remon- tema TPMS emite um sinal sonoro, a luz 1,95 bares, mas a luz avisadora per-
tar sempre o tampão da válvula para avisadora fica intermitente durante manecerá, de qualquer forma, acesa.
evitar a infiltração de humidade e suji- cerca de 75 segundos e, de seguida, per- Nessa situação, a luz avisadora só se
dade que poderiam danificar o sensor manece acesa com luz fixa e no display apagará depois dos pneus estarem cheios
de controlo da pressão dos pneus. do quadro de instrumentos é apresentada ao valor de pressão a frio prescrito para o
a mensagem “Pressão dos pneus não veículo.
NOTA Alguns parâmetros externos (por disponível” e traços (– –) no lugar dos
ex. temperatura externa, etc.) podem in- valores de pressão.
fluenciar as informações inerentes ao
TPMS assinaladas no quadro de instru- No posterior arranque do motor, o sis-
tema não emitirá qualquer sinal sonoro e AVISO
mentos do veículo.
no display deixará de ser exibida a men-
A pressão de enchimento dos pneus e os sagem “Pressão dos pneus não disponí-
níveis de sinalização de “sub- vel”; em vez disso, os traços (– –) perma- 68) O sistema constitui uma ajuda na
-enchimento” podem alterar em função necerão visualizados no lugar do valor da condução do veículo, NÃO avisa o
das condições ambientais. pressão. condutor da aproximação dos veículos que
Mensagem de verificação TPMS se encontram no exterior das zonas de
Exemplo operacional deteção. O condutor deve sempre manter
Na presença de uma avaria de sistema, a Imaginando que a pressão de enchi- um nível de atenção adequado às
luz avisadora pisca durante 75 segun- mento a frio (ou seja, com o veículo pa- condições do trânsito, da estrada e no
dos e permanece acesa com luz fixa. É rado há pelo menos 3 horas) prescrita controlo da trajetória do veículo.
também emitido um sinal sonoro. seja igual a 2,3 bar, se a temperatura 69) O sistema constitui uma ajuda à
Desativação do sistema TPMS ambiente for de 20 °C e a pressão dos condução: o condutor nunca deve reduzir
pneus detetada for de 1,95 bar, a des- a atenção durante a condução. A
O sistema TPMS pode ser desativado cida da temperatura para -7 °C provoca
substituindo as rodas equipadas com responsabilidade da condução está
uma diminuição da pressão dos pneus, sempre confiada ao condutor, que deve ter
sensores TPMS por outras que não as colocando-a em cerca de 1,65 bar. Esta
possuam (por ex. em caso de substitui- em consideração as condições do tráfego
pressão é suficientemente baixa para
ção dos conjuntos de roda por ocasião no ativar a luz avisadora . para conduzir em completa segurança. O
Inverno) e se compatível com o País de condutor deve manter sempre uma
venda que torna esta possibilidade dispo- distância de segurança relativamente ao
nível. veículo que o precede.

116
70) Se, durante a intervenção do sistema, 74) A pressão dos pneus deve ser 78) A pressão dos pneus pode variar em
o condutor carregar a fundo no pedal do verificada com pneus repousados e frios; função da temperatura externa. O sistema
acelerador ou efetuar uma viragem rápida, se, por qualquer motivo, se verificar a pode indicar temporariamente uma
é possível que a função de travagem pressão com os pneus quentes, não pressão insuficiente. Nesse caso, controlar
automática se interrompa (por ex., para reduzir a pressão mesmo que seja superior a pressão dos pneus a frio e, se
permitir um eventual desvio de um ao valor previsto. Repetir o controlo com necessário, restabelecer os valores de
obstáculo). os pneus frios. enchimento.
71) O sistema intervém em veículos que 75) Caso sejam montadas uma ou mais 79) Quando um pneu é desmontado,
viajam na própria faixa de rodagem. No rodas sem sensor (por ex. em caso de convém substituir também a guarnição de
entanto, não são tidos em consideração instalação da roda sobresselente), o borracha da válvula: dirigir-se à Rede de
pessoas, animais e objetos (por ex. sistema deixará de estar disponível para Assistência Jeep. As operações de
carrinhos de bebé). as rodas substituídas e no display será montagem/desmontagem dos pneus e/ou
72) Caso o veículo, para intervenções de apresentada uma mensagem de aviso, até jantes requerem precauções particulares.
manutenção, tenha de ser colocado num serem montadas novamente as rodas com Para evitar danificar ou montar
banco de rolos ou caso seja submetido a sensores. incorretamente os sensores, a substituição
uma lavagem automática de rolos, tendo 76) O sistema TPMS não é capaz de dos pneus e/ou jantes só deve ser
um obstáculo na parte dianteira (por ex., assinalar perdas imprevistas da pressão efetuada por pessoal especializado.
um outro veículo, uma parede ou outro dos pneus (por ex. em caso de Contactar a Rede de Assistência Jeep.
obstáculo), o sistema pode detetar a rebentamento de um pneu). Neste caso
presença e intervir. Neste caso, é, parar o veículo travando com cautela e
portanto, necessário desativar o sistema sem efetuar viragens bruscas.
atuando nas definições do sistema 77) A substituição dos pneus normais ATENÇÃO
Uconnect™. pelos de inverno e vice-versa requer uma
73) A presença do sistema TPMS não intervenção de afinação do sistema TPMS
isenta o condutor da regular verificação da que só deve ser efetuada pela Rede de 33) O sensor pode ter funcionalidade
pressão dos pneus e da roda sobresselente Assistência Jeep. limitada ou ausente devido às condições
e da correta manutenção: o sistema não atmosféricas, tais como chuva forte,
serve para assinalar a eventual avaria de granizo, presença de nevoeiro cerrado ou
um pneu. neve abundante.
34) A área de para-choques à frente do
sensor não deve estar coberta de adesivos,
faróis auxiliares ou qualquer outro objecto.

117
SEGURANÇA
35) A intervenção do sistema pode ser 39) Em caso de reboque de atrelados (com 42) O kit de reparação rápida dos pneus
inesperada ou retardada quando em outros módulos instalados posteriormente à (TireKit), fornecido com o veículo, é
veículos estiverem presentes cargas aquisição do veículo), de veículo rebocado compatível com os sensores do sistema
salientes lateralmente, em cima ou atrás ou durante as manobras de carga em TPMS. Por sua vez, a utilização de
relativamente às dimensões normais do camião (ou no interior de veículos vedantes não equivalentes ao presente no
veículo. destinados ao transporte), é necessário kit original pode comprometer o seu
36) A funcionalidade pode ficar desactivar o sistema através do sistema funcionamento. Em caso de utilização de
comprometida por uma qualquer Uconnect™. vedantes não equivalentes ao original, é
modificação estrutural efectuada no 40) Evitar lavagens com jatos de alta recomendável mandar verificar o
veículo como, por exemplo, uma pressão na zona inferior do para-choques: funcionamento dos sensores TPMS junto
modificação do alinhamento frontal, em particular, evitar mexer no conector de um centro de reparação qualificado.
mudança dos pneus, ou uma carga mais eléctrico do sistema.
elevada relativamente à padrão prevista 41) Atenção a reparações e novas pinturas
para o veículo. na zona à volta do sensor (moldura que
37) Reparações incorrectas realizadas na cobre o sensor no lado esquerdo do
parte frontal do veículo (por ex. para-choques). Em caso de choques
para-choques, chassis) podem alterar a frontais, o sensor pode desactivar-se
posição do sensor do radar e comprometer automaticamente e visualizar, no display,
o seu funcionamento. Dirigir-se à Rede de uma sinalização para indicar que é
Assistência Jeep para qualquer reparação necessário mandar reparar o sensor.
deste tipo. Também na ausência de sinalizações de
38) Não alterar ou realizar intervenções no avaria, desactivar a funcionalidade do
sensor do radar ou na câmara localizada sistema se se suspeitar que a posição do
no para-brisas. Em caso de avaria do sensor do radar foi alterada (por ex. devido
sensor, é necessário dirigir-se à Rede de a embates frontais a baixa velocidade
Assistência Jeep. como nas manobras de estacionamento).
Nestes casos, dirigir-se à Rede de
Assistência Jeep para proceder ao
realinhamento ou à substituição do sensor
do radar.

118
SISTEMAS DE PROTEÇÃO Prestar a máxima atenção às informações CINTOS DE SEGURANÇA
DOS OCUPANTES fornecidas nas páginas seguintes. De
facto, é de fundamental importância que UTILIZAÇÃO DOS CINTOS DE
Um dos mais importantes acessórios de os sistemas de protecção sejam utiliza- SEGURANÇA
segurança do veículo está representado dos do modo correcto para garantir a má-
pelos seguintes sistemas de proteção: xima segurança possível ao condutor e O condutor deve respeitar (e fazer respei-
cintos de segurança; aos passageiros. tar a todos os passageiros) as disposições
sistema SBR (Seat Belt Reminder); Para a descrição sobre a regulação dos legislativas locais relativas à obrigação e
apoio da cabeça; apoios de cabeça, consultar o capítulo formas de utilização dos cintos de
sistemas de retenção para crianças; “Apoios de cabeça” no capítulo “Conhe- segurança.
Airbags frontais e laterais. cimento do veículo”. Apertar sempre os cintos de segurança
Prestar a máxima atenção às informações antes de iniciar a viagem.
fornecidas nas páginas seguintes. De Colocar o cinto de segurança mantendo o
facto, é de fundamental importância que tronco erecto e apoiado contra o encosto.
os sistemas de proteção sejam utilizados Para apertar os cintos, segurar na lin-
do modo correto para garantir a máxima gueta de engate A fig. 78 e introduzi-la
segurança possível ao condutor e aos na sede da fivela B, até ouvir um estalido
passageiros. de bloqueio.
Para a descrição sobre a regulação dos
apoios de cabeça, consultar o capítulo
“Apoios de cabeça” no capítulo “Conhe-
cimento do veículo”.
Um dos mais importantes acessórios de
segurança do veículo está representado
pelos seguintes sistemas de protecção:
cintos de segurança;
sistema SBR (Seat Belt Reminder);
apoio da cabeça;
sistemas de retenção para crianças;
Airbags frontais e laterais.

78 J0A0168C

119
Se durante a extracção do cinto este se ATENÇÃO Ao voltar a colocar o banco
SEGURANÇA

bloquear deixá-lo enrolar por um breve posterior da posição rebatida na de


troço e puxá-lo novamente evitando ma- utilização normal, prestar atenção à
nobras bruscas. reposição correcta do cinto de segu-
Para desapertar o cinto, premir o botão C rança, de modo a garantir uma ime-
e acompanhar o cinto durante a sua reco- diata disponibilidade.
lha de modo a evitar que fique torcido.
81)
REGULAÇÃO EM ALTURA DOS
CINTOS DE SEGURANÇA
Com o veículo estacionado em estradas
82)
com forte inclinação, o enrolador pode
bloquear, o que é normal. Além disso, o É possível efectuar a regulação em altura
mecanismo do enrolador bloqueia o cinto em cinco posições diferentes.
a cada extração rápida ou em caso de 80 J0A0151C
Para efectuar a regulação em altura, de
travagens bruscas, embates ou curvas a cima para baixo, premir o botão A (locali-
velocidade elevada. zado em ambos os lados do punho B) e Regular sempre a altura dos cintos de
Colocar os cintos de segurança dos luga- fazer deslizar o próprio punho para baixo. segurança, adaptando-as ao corpo dos
res posteriores como ilustrado na fig. 79. O regulador em altura desloca-se de passageiros: esta precaução pode reduzir
baixo para cima mesmo sem pressionar consideravelmente o risco de lesões em
os dois botões A. caso de choque.
A regulação correcta obtém-se quando o
cinto passa cerca de metade entre a ex-
tremidade do ombro e o pescoço.

AVISO

80) Não premir o botão C fig. 78 com o


veículo em andamento.

79 J0A0169C

120
81) Lembrar-se que, em caso de colisão
SISTEMA SBR (Seat Belt Com o veículo parado, se o cinto de se-
Reminder) gurança do lado do condutor for desaper-
violenta, os passageiros dos bancos tado ou o cinto de segurança do lado do
traseiros que não colocarem os cintos, passageiro estiver desapertado (com o
além de se expor pessoalmente a um O sistema SBR avisa os passageiros dos
lugares dianteiros e traseiros (se pre- passageiro sentado), a luz avisadora per-
grave risco, constituem um perigo também manece acesa com luz fixa.
sente) da falta de colocação do cinto de
para os ocupantes dos lugares dianteiros.
segurança.
82) A regulação em altura dos cintos de
segurança deve ser efetuada com o O sistema assinala a falta de colocação
veículo parado. dos cintos de segurança através de sinali-
zações visuais (acendimento de luzes
83) Depois da regulação em altura,
avisadoras no quadro de instrumentos e
certificar-se sempre de que o cursor no de ícones no visor) e através de uma si-
qual está fixado o anel está bloqueado nalização sonora (consultar os parágrafos
numa das posições previstas. Efetuar, seguintes).
portanto, com o botão A fig. 80 solto,
NOTA Para a desactivação de modo fixo
outro empurrão para baixo para permitir o do avisador acústico, dirigir-se à Rede de
estalido do dispositivo de fixação, se a Assistência Jeep. É possível reativar o
libertação não tiver sido efetuada em avisador sonoro a qualquer momento atu-
correspondência com uma das posições ando no Menu do visor (consultar o pará-
estabelecidas. grafo “Visor” no capítulo “Conhecimento 81 J0A0330C

do quadro de instrumentos”).
Comportamento da luz avisadora dos cintos Ao viajar a 8 km/h por mais de 10 segun-
de segurança dos lugares anteriores dos contínuos (ou 50 segundos não con-
tínuos), com o cinto de segurança do
Quando o dispositivo de arranque é colo- lado do condutor desapertado ou o cinto
cado na posição MAR, a luz avisadora de segurança do lado do passageiro desa-
fig. 81 acende-se durante alguns pertado (com o passageiro sentado),
segundos, qualquer que seja o estado ativa-se um sinal sonoro em simultâneo
dos cintos dianteiros. com a intermitência da luz avisadora
durante cerca de 105 segundos.

121
Uma vez ativado, este ciclo de sinaliza-
SEGURANÇA

ções permanece ativo por toda a sua du-


ração (independentemente da velocidade
do veículo) ou até que os cintos de segu-
rança sejam apertados.
Quando é engatada a marcha-atrás, du-
rante o ciclo de avisos, a sinalização so-
nora é desativada e a luz avisadora
acende-se com luz fixa. O ciclo de si-
nalizações será reactivado assim que a
velocidade ultrapassa novamente os
8 km/h.
Comportamento dos ícones dos cintos de 83 J0A0245C

segurança dos lugares traseiros


Os ícones apresentados no visor indicam:
Os ícones são apresentados no display A: cinto de segurança do lugar
(fig. 82 versões com display posterior esquerdo;
multifunções ou fig. 83 versões com B: cinto de segurança do lugar
display multifunções reconfigurável) posterior central;
passados alguns segundos depois do C: cinto de segurança do lugar
dispositivo de arranque ser colocado na posterior direito.
posição MAR.
NOTA Nas versões equipadas com dis-
play multifunções, em caso de cinto de
segurança desapertado, acende-se o
ícone .
82 J0A0240C
Os ícones são visualizados em função dos
respetivos cintos de segurança dos luga-
res traseiros e permanecem acesos du-
Os ícones apagam-se pelo menos 30 se- rante cerca de 30 segundos desde a úl-
gundos após o fecho das portas ou após tima mudança de estado do cinto:
uma mudança de estado de colocação se o cinto de segurança estiver
dos cintos. apertado, o ícone correspondente será de
cor verde;

122
se o cinto de segurança estiver AVISOS PRÉ-TENSORES
desapertado, o ícone correspondente será No que diz respeito aos bancos traseiros, 84) 85) 86) 87) 43)
de cor vermelha. o sistema SBR indica apenas se os cintos
Se um cinto de segurança traseiro for de segurança estão desapertados (ícone O veículo é dotado de pré-tensores para
desapertado, juntamente com o acendi- vermelho) ou apertados (ícone verde), os cintos de segurança anteriores que,
mento do respetivo ícone no display, será mas não indica a presença de um even- em caso de choque frontal violento, reco-
ativado também um sinal sonoro (3 tual passageiro. lhem de alguns centímetros a fita dos
“bips”). cintos, garantindo assim a perfeita ade-
As luzes avisadoras/ícones permanecem rência dos cintos ao corpo dos ocupan-
Além disso, os ícones voltam a apagados se, com o dispositivo de arran-
acender-se durante cerca de 90 segun- tes, antes de iniciar a acção de retenção.
que na posição MAR, todos os cintos
dos sempre que uma das portas traseiras (dianteiro e traseiros) estiverem aperta- A activação efectiva dos pré-tensores é
é fechada. dos. reconhecida pelo recuo da fita em direc-
O ícone ficará verde quando for apertado ção ao enrolador.
Para os lugares traseiros, os ícones Para além disso, o veículo possui um se-
o respetivo cinto de segurança. ativam-se alguns segundos após a colo- gundo dispositivo de pré-tensão (insta-
Decorridos cerca de 30 segundos desde cação do dispositivo de arranque na posi- lado na zona do friso) e a sua activação é
a última sinalização, os ícones relativos ção MAR, independentemente do estado reconhecível pelo encurtamento do cabo
aos lugares posteriores apagar-se-ão, in- os cintos de segurança (mesmo que os metálico.
dependentemente do estado do cinto cintos de segurança estejam todos aper-
(ícone vermelho ou verde). tados). Durante a intervenção do pré-tensor
pode-se verificar uma ligeira emissão de
Todas as luzes avisadoras/ícones se acen- fumo; este fumo não é nocivo e não in-
dem quando pelo menos um cinto passa dica um princípio de incêndio.
de apertado para desapertado ou vice- O pré-tensor não necessita de qualquer
-versa. manutenção ou lubrificação: qualquer
intervenção de modificação das suas
condições originais invalida a sua efici-
ência.
Se, devido a eventos naturais excepcio-
nais (por ex.: inundações, marés cheias,
etc.), o dispositivo tiver sido atingido por
água e/ou lama, é necessário dirigir-se à
Rede de Assistência Jeep para proceder
à sua substituição.

123
ATENÇÃO Para ter a máxima protecção As grávidas devem posicionar a parte in- A fita do cinto de segurança não deve
SEGURANÇA

da acção do pré-tensor, utilizar o cinto ferior do cinto muito em baixo, de modo estar torcida.A parte superior deve passar
de segurança mantendo-o bem ade- que passe sobre a bacia e sob a barriga no ombro e atravessar diagonalmente o
rente ao tronco e à bacia. fig. 84.À medida que a gravidez tórax fig. 85.A parte inferior deve aderir à
prossegue, a condutora deve regular o bacia e não ao abdómen do
LIMITADORES DE CARGA banco e o volante de modo a ter o pleno ocupante.Não utilizar dispositivos
Para aumentar a protecção em caso de controlo do automóvel (os pedais e o (molas, fechos, etc.) que impeçam o
acidente, os enroladores dos cintos de volante devem ser de fácil contacto dos cintos de segurança com o
segurança anteriores estão equipados, no acessibilidade).Todavia, é necessário corpo dos ocupantes.
seu interior, com um dispositivo que per- manter a máxima distância possível entre
mite dosear adequadamente a força que o ventre e o volante.
actua no tórax e nos ombros durante a
acção de retenção dos cintos em caso de
colisão frontal.
AVISOS PARA A UTILIZAÇÃO
DOS CINTOS DE SEGURANÇA
Respeitar (e fazer observar aos ocupantes
do veículo) todas as disposições legislati-
vas locais respeitantes à obrigação e às
modalidades de utilização dos cintos.
Apertar sempre os cintos de segurança
antes de iniciar a viagem. 85 J0A0149C

O uso dos cintos é necessário também


para as mulheres grávidas: para elas e 84 J0A0148C
Cada cinto de segurança deve ser utili-
para o nascituro o risco de lesões, em zado só por uma pessoa: não transportar
caso de colisão, é menor se tiverem os crianças ao colo dos passageiros utili-
cintos colocados. zando os cintos de segurança para a pro-
tecção de ambos fig. 86.De modo geral,
não apertar nenhum objecto à pessoa.

124
evite que os enroladores sejam
molhados: o seu correto funcionamento é 87) Se o cinto foi submetido a uma forte
garantido só se não sofrerem infiltrações solicitação, por exemplo, após um
de água; acidente, é necessário proceder à sua
substituir o cinto de segurança completa substituição juntamente com as
quando estiverem presentes sinais de ancoragens, os parafusos de fixação das
desgaste ou cortes. ancoragens e com o pré-tensor. De facto,
mesmo que não apresente defeitos
visíveis, o cinto pode ter perdido as suas
propriedades de resistência.
AVISO

86 J0A0150C
ATENÇÃO
84) O pré-tensor só pode ser utilizado uma
vez. Após a sua ativação, dirigir-se à Rede
MANUTENÇÃO DOS CINTOS DE de Assistência Jeep para o mandar 43) Intervenções que implicam impactos,
SEGURANÇA substituir. vibrações ou aquecimentos localizados
85) É expressamente proibido desmontar (superiores a 100 °C/212 °F) por uma
Para a correcta manutenção dos cintos ou alterar os componentes do pré-tensor e
de segurança, observar atentamente os duração máxima de 6 horas) na zona do
do cinto de segurança. Qualquer tipo de pré-tensor podem provocar danos ou
seguintes avisos: intervenção deve ser executada por
utilizar sempre os cintos bem activações. Dirigir-se à Rede de
pessoal qualificado e autorizado. Assistência Jeep sempre que se tiver de
esticados, não torcidos; certifique-se que
Contactar sempre a Rede de Assistência intervir nesses componentes.
estes deslizem livremente sem
impedimentos; Jeep.
verificar o funcionamento do cinto de 86) Para ter a máxima proteção, manter o
segurança do seguinte modo: engatar o encosto na posição ereta, apoiar bem as
cinto e puxá-lo energicamente; costas e manter o cinto de segurança bem
após um acidente de uma certa aderente ao tronco e à bacia. Apertar
gravidade, substituir o cinto de sempre os cintos de segurança, seja dos
segurança usado, mesmo que lugares dianteiros seja dos traseiros! Viajar
aparentemente não esteja danificado. sem o cinto de segurança apertado
Substituir também o cinto de segurança aumenta o risco de lesões graves ou de
em caso de activação dos pré-tensores; morte em caso de colisão.

125
SISTEMAS DE PROTECÇÃO segurança dos adultos para reduzir ao Na Europa as características dos siste-
SEGURANÇA

PARA CRIANÇAS mínimo o risco de lesões em caso de aci- mas de retenção das crianças são regula-
dente, travagem ou manobra repentina. mentadas pela norma ECE-R44, que os
TRANSPORTAR CRIANÇAS EM As crianças devem sentar-se de forma divide em cinco grupos de peso:
SEGURANÇA segura e confortável. De acordo com as
caraterísticas das cadeirinhas utilizadas,
88) 89) 90) 91) é recomendável manter o mais tempo Grupo Faixas de peso
Para uma maior proteção em caso de possível (pelo menos até 3-4 anos de Grupo 0 até 10 kg de peso
colisão, todos os ocupantes devem viajar idade) as crianças em cadeirinhas vira-
sentados e protegidos pelos adequados das no sentido contrário ao de anda- Grupo 0+ até 13 kg de peso
sistemas de retenção, incluindo recém- mento, já que esta é a posição mais pro-
-nascidos e crianças! Esta prescrição é tetora em caso de colisão. Grupo 1 9 - 18 kg de peso
obrigatória, conforme a diretiva 2003/20/ A escolha do dispositivo de retenção para
crianças mais adequado a utilizar é feita Grupo 2 15 - 25 kg de peso
CE, em todos os países membros da
União Europeia. com base no peso e nas dimensões da Grupo 3 22 - 36 kg de peso
As crianças de estatura inferior a criança. Existem diferentes tipos de sis-
1,50 metros, até 12 anos de idade, de- temas de retenção para crianças, que
podem ser fixados ao veículo através dos À norma ECE-R44 juntou-se recente-
vem ser protegidas com dispositivos de mente o regulamento ECE R-129, que
retenção adequados e alojadas nos luga- cintos de segurança, ou através das an-
coragens ISOFIX/i-Size. define as características das novas
res traseiros. cadeiras-auto i-Size (consultar o pará-
As estatísticas sobre os acidentes indi- É recomendável escolher sempre o sis-
tema de retenção mais adequado à grafo “Idoneidade dos bancos do passa-
cam que os bancos traseiros oferecem geiro para a utilização das cadeiras-auto
maior garantia de segurança para as criança; para isso, convida-se a consultar
sempre o Manual de Uso e Manutenção i-Size”).
crianças. Todos os dispositivos de retenção devem
fornecido com a cadeira-auto para garan-
As crianças, em relação aos adultos, têm tir que é do tipo adequado à criança a indicar os dados de homologação, junto
a cabeça proporcionalmente maior e que se destina. com a marca de controlo, numa chapa
mais pesada relativamente ao resto do fixada firmemente na cadeira-auto, a
corpo, enquanto os músculos e a estru- qual não deve ser absolutamente remo-
tura óssea não estão totalmente desen- vida.
volvidos. São necessários portanto, para
a sua correta retenção em caso de coli-
são, sistemas diferentes dos cintos de

126
Na Lineaccessori MOPAR ®, estão dispo- INSTALAÇÃO DE CADEIRINHA GRUPO 0 e 0+
níveis cadeiras-auto adequadas a cada PARA CRIANÇAS COM OS As crianças até 13 kg devem ser trans-
grupo de peso. Recomenda-se esta sele- CINTOS DE SEGURANÇA portadas viradas para trás numa cadeiri-
ção, uma vez que foram concebidos e nha do tipo ilustrado na fig. 87 que,
experimentados especificamente para os 92) 93) 94) 99)
suportando a cabeça, não força o
veículos Jeep. As cadeirinhas Universais que se insta- pescoço em caso de desacelerações
ATENÇÃO Algumas cadeiras-auto uni- lam apenas com cintos de segurança são bruscas.
versais requerem, para poderem ser homologadas com base na norma ECE
instaladas corretamente no veículo, a R44 e subdividem-se em diferentes gru-
pos de peso.
utilização de um acessório (base), ven-
dido em separado pelo fabricante da ATENÇÃO As ilustrações são apenas
cadeira-auto. A FCA recomenda verifi- indicativas para a montagem. Montar a
car na loja, realizando um teste de cadeirinha para crianças de acordo
montagem, a possibilidade de instalar com as instruções obrigatoriamente
a cadeira-auto pretendida no veículo fornecidas com a mesma.
antes de a adquirir.

87 J0A0170C

A cadeirinha é fixada pelos cintos de se-


gurança do veículo, como indicado em
fig. 87 e deve, por sua vez, segurar a
criança com os seus cintos incorporados.

127
Grupo 1 Grupo 2 Grupo 3
SEGURANÇA

Dos 9 aos 18 kg de peso, as crianças As crianças dos 15 aos 25 kg de peso Para crianças dos 22 aos 36 kg de peso
podem ser transportadas viradas para a podem ser retidas diretamente pelos cin- existem uns dispositivos de retenção es-
frente fig. 88. tos de segurança do veículo fig. 89. pecíficos que permitem a correta passa-
gem do cinto de segurança.
A fig. 90 ilustra um exemplo de
posicionamento correto da criança no
banco traseiro.

88 J0A0171C 89 J0A0172C

Neste caso, as cadeirinhas têm apenas a


função de posicionar corretamente a
criança em relação aos cintos de segu- 90 J0A0173C

rança, de modo que a secção diagonal do


cinto adira ao tórax e não ao pescoço e As crianças com mais de 1,50 m de al-
que a secção horizontal adira à bacia e tura devem utilizar os cintos de segu-
não ao abdómen da criança. rança como os adultos.

128
IDONEIDADE DOS BANCOS DO PASSAGEIRO PARA A UTILIZAÇÃO DAS CADEIRINHAS UNIVERSAIS
O veículo está em conformidade com a Directiva Europeia 2000/3/CE que regulamenta a possibilidade de montagem das cadeiri-
nhas para crianças, nos vários locais do veículo, de acordo com a tabela seguinte:

Posicionamento da cadeirinha Universal

Grupo Faixas de peso Banco do passageiro Passageiro posterior central Passageiros posteriores
anterior laterais
Grupo 0, 0+ até 13 kg U X U
Grupo 1 9-18 kg U X U
Grupo 2 15-25 kg U X U
Grupo 3 22-36 kg U X U

X = Lugar sentado não adequado para crianças desta categoria de peso.


U = Idóneo para os sistemas de retenção da categoria "Universal" conforme o Regulamento Europeu CEE-R44 para os "Grupos"
indicados.

129
INSTALAÇÃO DE UMA CADEIRA ATENÇÃO A fig. 92 é apenas indicativa
SEGURANÇA

ISOFIX para a montagem. Montar a cadeirinha


para crianças de acordo com as
95) 96) 97) 98) 100)
instruções obrigatoriamente fornecidas
Os lugares traseiros laterais do veículo com a mesma.
estão equipados com ancoragens ISOFIX,
para a montagem de uma cadeira de
forma rápida, simples e segura.
O sistema ISOFIX permite montar siste-
mas de retenção para crianças ISOFIX,
sem utilizar os cintos de segurança do
veículo, mas prendendo diretamente a
cadeira de três ancoragens presentes no
veículo. É possível efetuar a montagem
mista de cadeirinhas tradicionais e ISO-
FIX em locais diferentes do mesmo veí-
culo.
Para instalar uma cadeirinha ISOFIX,
engatá-la às duas ancoragens metálicas 92 J0A0174C
A fig. 91 localizadas na parte de trás da
almofada do banco traseiro, no ponto de
encontro com o encosto; de seguida, fixar
a correia superior (disponível juntamente
com a cadeirinha) à respetiva ancoragem
B localizada atrás do encosto, na parte 91 J0A0325C

inferior.
A título indicativo, na fig. 92 está
representado um exemplo de cadeira
ISOFIX Universal que abrange o grupo de
peso 1.

130
93 J0A0326C

NOTA Quando se usa uma cadeira ISO-


FIX Universal, é possível usar apenas ca-
deirinhas homologadas ECE R44 “ISO-
FIX Universal” (R44/03 ou atualizações
seguintes) (consulte fig. 93 ).
Os outros grupos de peso são abrangidos
por cadeiras ISOFIX específicas que só
podem ser utilizadas se especificamente
testadas para este veículo (consulte a
lista de veículos em anexo à cadeirinha).

131
IDONEIDADE DOS BANCOS DO PASSAGEIRO PARA A UTILIZAÇÃO DAS CADEIRINHAS ISOFIX
SEGURANÇA

A tabela seguinte, em conformidade com a legislação europeia ECE 16, indica a possibilidade de instalação das cadeirinhas ISOFIX
nos bancos equipados com os engates específicos.

POSIÇÕES ISOFIX NO VEÍCULO

Categorias de peso Categoria de di- Dispositivo Banco do passa- Passageiros poste- Passageiro poste-
mensões geiro anterior riores laterais rior central
Grupo 0 (até 10 kg) E ISO/R1 X IL X
E ISO/R1 X IL X
Grupo 0+ (até 13 kg) D ISO/R2 X IL X
C ISO/R3 X IL (*) X
X Posição ISOFIX não adequada aos sistemas de protecção para crianças ISOFIX para esta categoria de peso e/ou de dimensões.
IL Adequado para sistemas de retenção para crianças ISOFIX das categorias "Especificação do veículo", "Limitada" ou "Semi-universal",
homologados para este veículo específico.
IL (*) É possível montar a cadeirinha ISOFIX actuando nas regulações da cadeira anterior.

132
POSIÇÕES ISOFIX NO VEÍCULO

Categoria de di- Banco do passa- Passageiros poste- Passageiro poste-


Categorias de peso mensões Dispositivo geiro anterior riores laterais rior central
D ISO/R2 X IL X
C ISO/R3 X IL (*) X
IUF
B ISO/F2 X X
Grupo 1 (de 9 a – IL
18 kg)
IUF
B1 ISO/F2X X X
– IL
IUF
A ISO/F3 X X
– IL
X Posição ISOFIX não adequada aos sistemas de protecção para crianças ISOFIX para esta categoria de peso e/ou de dimensões.
IL Adequado para sistemas de retenção para crianças ISOFIX das categorias "Especificação do veículo", "Limitada" ou "Semi-universal",
homologados para este veículo específico.
IL (*) É possível montar a cadeirinha ISOFIX actuando nas regulações da cadeira anterior.
IUF Adequado para sistemas de retenção para crianças ISOFIX da categoria universal virados para a frente e homologados para a utilização
no grupo de peso.

133
IDONEIDADE DOS BANCOS DO NOTA Os lugares do veículo, homologa-
SEGURANÇA

PASSAGEIRO PARA A dos i-Size estão evidenciados pelo sím-


UTILIZAÇÃO DAS CADEIRINHAS bolo indicado em fig. 94.
i-Size
Os lugares posteriores externos do veí-
culo foram homologados para alojar as
cadeirinhas i-Size de última geração.
Estas cadeirinhas, fabricadas e homolo-
gadas segundo o regulamento i-Size (ECE
R129), asseguram as maiores condições
de segurança para o transporte de crian-
ças no automóvel:
obrigação de transporte da criança
virada contra o sentido de marcha até
15 meses de idade;
aumento da protecção oferecida pela
cadeirinha em caso de embates laterais; 94 J0A0450C

encorajamento à utilização do sistema


ISOFIX para evitar defeitos de instalação
da caderinha;
maior eficácia na escolha da
cadeirinha, já não com base no peso,
mas com base na altura da criança;
melhor compatibilidade entre os
bancos do veículo e as cadeirinhas: as
cadeirinhas para crianças i-Size podem
ser consideradas como "Super ISOFIX",
no sentido que podem ser instaladas
perfeitamente nos lugares homologados
i-Size, mas podem ser também
instaladas nas posições homologadas
ISOFIX (ECE R44).

134
A tabela seguinte, em conformidade com a legislação Europeia ECE 129, indica a possibilidade de instalar cadeirinhas i-Size.

POSIÇÕES I-Size NO VEÍCULO

Banco do passageiro Passageiros posterio- Passageiro posterior


Dispositivo
anterior res laterais central
ISO/R2 X i-U X
Cadeirinhas para crianças i-Size
ISO/F2 X i-U X
i-U: adequado para cadeirinhas i-Size Universais, montadas quer viradas contra o sentido de marcha, quer no sentido de marcha.
X: lugar sentado não adequado para caderinhas i-Size Universais.

135
SEGURANÇA
CADEIRINHAS RECOMENDADAS PELA FCA PARA O SEU RENEGADE
A Lineaccessori MOPAR ® propõe uma gama completa de cadeirinhas para crianças a fixar com o cinto de segurança de três pontos
ou com os engates ISOFIX.

Grupo de pesos Cadeirinha para crianças Tipo de cadeirinha para crianças Instalação da cadeirinha para crianças

Britax Baby Safe plus


Número de homologação:
E1 04301146
Código de referência Jeep:
71806415
Cadeirinhas Universal/ISOFIX.
Instala-se no sentido contrário ao
andamento, utilizando apenas os
Grupo 0+: do cintos de segurança do veículo, ou a
nascimento até + + respectiva base ISOFIX (vendida em
13 kg separado) e as ancoragens ISOFIX do
veículo.
Deve ser instalada nos lugares
posteriores externos.

Britax Baby Safe ISOFIX base


Código de referência Jeep:
71806416

136
Grupo de pesos Cadeirinha para crianças Tipo de cadeirinha para crianças Instalação da cadeirinha para crianças

Fair G0/1S
Número de homologação: E4
04443718
Código de referência Jeep:
71807388
Cadeirinhas Universal/ISOFIX.
Pode ser instalado utilizando apenas
os cintos de segurança do veículo
+ + (quer no sentido de marcha quer
contra o sentido de marcha) ou os
Plataforma Fair ISOFIX RWF tipo engates ISOFIX do veículo.
"L" para G 0/1S A FCA aconselha instalá-la, utilizando
Grupo 1: de 9 até a Código de referência Jeep: a plataforma ISOFiX virada para trás
18 kg 71807417 (RWF tipo "N" - vendido em separado),
ou ou a plataforma ISOFIX virada para o
Plataforma Fair ISOFIX FWF tipo sentido de marcha (FWF tipo "A" -
"A" para G 0/1S vendido em separado) e o apoio de
Código de referência Jeep: cabeça rígido (vendido em separado) e
71805364 os engates ISOFIX do veículo.
Deve ser instalada nos lugares
+ + posteriores externos.

Apoio de cabeça rígido FAIR


Código de referência Jeep:
71807387
137
SEGURANÇA

Grupo de pesos Cadeirinha para crianças Tipo de cadeirinha para crianças Instalação da cadeirinha para crianças

Só deve ser instalada virada para a


Britax Safefix TT
frente utilizando as ancoragens
Número de homologação:
ISOFIX e a correia superior, fornecida
E1 04301199
com a cadeirinha.
Código de referência Jeep:
Deve ser instalada nos lugares
71805956
posteriores externos.

Grupo 1: de 9 até a
18 kg

Só deve ser instalada virada para a


Britax Roemer Duo Plus
frente utilizando as ancoragens
Número de homologação:
ISOFIX e a correia superior, fornecida
E1 04301133
com a cadeirinha.
Código de referência Jeep:
Deve ser instalada nos lugares
71803161
posteriores externos.

138
Grupo de pesos Cadeirinha para crianças Tipo de cadeirinha para crianças Instalação da cadeirinha para crianças

Instala-se apenas virada para a frente


Fair Junior Fix
utilizando o cinto de segurança de
Número de homologação:
Grupo 2:de 15 a três pontos e, se necessário, os
E4 04443721
36 kg engates ISOFIX, do veículo, se
Código de referência Jeep:
estiverem presentes no posto
71806570
pré-seleccionado.

ATENÇÃO A Jeep recomenda a instalação da cadeirinha para crianças de acordo com as instruções obrigatoriamente forneci-
das com a mesma.

139
Principais avisos a seguir para transportar Cada sistema de retenção é
SEGURANÇA

crianças de forma segura rigorosamente relativo a um lugar; nunca


Instalar as cadeirinhas para criança no transportar duas crianças ao mesmo AVISO
banco posterior, uma vez que esta é a tempo.
posição mais protegida em caso de Certificar-se sempre de que os cintos
acidente. não ficam apoiados no pescoço da 88) PERIGO GRAVE: Na presença de air
Manter o mais tempo possível a criança. bag frontal do lado do passageiro ativo,
cadeirinha no sentido contrário ao do Verificar sempre, com um teste de não instalar no banco dianteiro do
andamento, se possível até 3-4 anos de tração na fita, o engate efetivo dos cintos passageiro cadeirinhas para crianças que
idade da criança. de segurança. se montam no sentido oposto ao sentido
Se no banco anterior do lado do Durante a viagem, não permitir que a de marcha. A ativação do airbag, em caso
passageiro se instalar uma cadeirinha criança assuma posições anormais ou de colisão, pode produzir lesões mortais
orientada no sentido contrário ao de desaperte os cintos de segurança. nas crianças transportadas,
andamento, é recomendável remover o Não permitir que a criança coloque a independentemente da gravidade da
apoio de cabeça (consultar o parte diagonal do cinto de segurança por colisão. É aconselhável, portanto, que as
procedimento descrito no parágrafo baixo dos braços ou por trás das costas. crianças sejam sempre transportadas
"Apoio de cabeça" no capítulo Nunca transportar crianças ao colo,
"Conhecimento do veículo"). nem no caso de recém-nascidos. sentadas na própria cadeirinha no banco
Reposicionar correctamente o apoio e Ninguém consegue reter uma criança em traseiro, uma vez que esta é a posição
cabeça caso não seja necessário caso de acidente. mais protegida em caso de colisão.
transportar qualquer tipo de cadeirinha. Em caso de acidente substituir a 89) A obrigação de desativar o airbag se se
Em caso de desactivação do airbag cadeirinha por uma nova. instalar uma cadeirinha para crianças
frontal do passageiro, certificar-se virada contra o sentido de marcha está
sempre, através do acendimento indicada com um símbolo específico na
permanente da respectiva luz avisadora etiqueta situada na pala guarda-sol.
na moldura posicionada no quadro de Seguir sempre as indicações presentes na
instrumentos, de que ocorreu a pala guarda-sol do lado do passageiro
desactivação. (consultar o parágrafo "Sistema de
Seguir escrupulosamente as instruções proteção suplementar (SRS) - Air bags").
fornecidas com a cadeirinha. Guardar no
veículo, juntamente com os documentos
e com o presente manual. Não utilizar
cadeirinhas usadas, sem instruções para
a sua utilização.

140
90) Caso seja necessário transportar uma 93) Quando o sistema de proteção para 98) Montar a cadeirinha apenas com o
criança no banco dianteiro do lado do crianças não é utilizado, fixá-lo com o veículo parado. A cadeirinha está
passageiro, com uma cadeirinha montada cinto de segurança ou com as ancoragens corretamente fixada aos suportes de
no sentido contrário ao do andamento, os ISOFIX, ou removê-lo do veículo. Não pré-instalação, quando se verificar que os
airbags do lado do passageiro frontal e deixá-lo solto no interior do habitáculo. engates foram corretamente efetuados.
lateral (Side bag) devem ser desativados Deste modo, evita-se que, em caso de Consultar, em todo o caso, as instruções
no Menu principal do display (consultar o travagem brusca ou de acidente, possa de montagem, desmontagem e
parágrafo "Display" no capítulo provocar lesões nos ocupantes. posicionamento que o Fabricante da
"Conhecimento do quadro de 94) Depois de ter instalado uma cadeirinha é obrigado a fornecer
instrumentos"), certificando-se da efetiva cadeirinha para crianças, não movimentar juntamente com a mesma.
desativação através do acendimento do o banco: remover sempre a cadeirinha 99) Se o veículo estiver envolvido num
LED OFF na moldura posicionada no antes de efetuar qualquer tipo de acidente rodoviário grave, pedir a
painel de instrumentos. Além disso, o regulação. substituição das ancoragens ISOFIX e da
banco do passageiro deve ser regulado 95) Certificar-se sempre de que o troço de cadeirinha para crianças.
para a posição mais recuada, para evitar tiracolo do cinto de segurança não passa 100) Se o veículo estiver envolvido num
eventuais contactos da cadeirinha de por baixo dos braços ou por trás das acidente rodoviário grave, pedir a
crianças com o tablier. costas da criança. Em caso de acidente, o substituição, quer da cadeirinha quer do
91) Não movimentar o banco dianteiro ou cinto de segurança não será capaz de reter cinto de segurança ao qual estava presa.
traseiro na presença de uma criança a criança, com o risco de provocar lesões
sentada ou alojada na respetiva mesmo mortais. A criança deve, portanto,
cadeirinha. usar sempre corretamente o seu cinto de
92) Uma montagem incorreta da segurança.
cadeirinha pode tornar ineficaz o sistema 96) Não usar a mesma ancoragem inferior
de proteção. De facto, em caso de para instalar mais de um sistema de
acidente, a cadeirinha pode desapertar-se proteção para crianças.
e a criança pode sofrer lesões mesmo 97) Se uma cadeirinha ISOFIX Universal
mortais. Para a instalação de um sistema não estiver fixada com as três ancoragens,
de proteção para recém-nascido ou para a cadeirinha não será capaz de proteger a
criança, seguir escrupulosamente as criança corretamente. Em caso de
instruções fornecidas pelo Fabricante. acidente, a criança pode sofrer lesões
graves ou mesmo mortais.

141
SISTEMA DE PROTECÇÃO como prescrito pela legislação na Europa
SEGURANÇA

SUPLEMENTAR (SRS) - AIR e na maior parte dos Países extraeuro-


peus.
BAG Em caso de colisão, uma pessoa que não
O veículo está equipado com: utilize os cintos de segurança é projetada
air bag frontal para o condutor; para a frente e pode embater na almo-
air bag frontal para o passageiro; fada ainda em fase de abertura. Nesta
air bags laterais anteriores para a situação, a proteção oferecida pela almo-
protecção da bacia, tórax e costas (Side fada fica prejudicada.
bag) do condutor e do passageiro; Os air-bags frontais podem não se ativar
air bags laterais para a protecção da em caso de colisões frontais contra obje-
cabeça dos ocupantes dos lugares tos muito deformáveis, que não envolvem
anteriores e dos ocupantes dos lugares a superfície frontal do veículo (por exem- 95 J0A0176C
posteriores laterais (Window bags). plo, colisão do guarda-lamas contra o
rail) ou em caso de encaixe do veículo
AIRBAGS FRONTAIS por baixo de outros veículos ou barreiras ATENÇÃO Não utilizar produtos que
Os air-bags frontais (condutor e passa- de proteção (por ex., por baixo de cami- sejam particularmente agressivos na
geiro) e o air-bag para os joelhos do con- ões ou rails de proteção). limpeza do revestimento do air bag do
dutor (se presente) protegem os ocupan- A não ativação nas condições acima des- volante.
tes dos lugares dianteiros nas colisões critas deve-se ao facto de os air-bags po- Airbag frontal do lado do passageiro
frontais de gravidade média-alta, através derem não oferecer qualquer proteção
da interposição da almofada entre o ocu- adicional relativamente aos cintos de 103)

pante e o volante ou o painel de instru- segurança e, por isso, a respetiva ativa- É constituído por uma almofada com en-
mentos. ção revelar-se-ia inoportuna. A não ativa- chimento instantâneo contida num vão
A não ativação dos air bags nos outros ção, nestes casos, não é sinónimo de específico situado no tablier do painel de
tipos de embate (lateral, traseiro, capota- funcionamento irregular do sistema. instrumentos fig. 96, com um maior
mento, etc.) não é portanto sinónimo de Airbag frontal do lado do condutor volume em relação à do lado do
funcionamento irregular do sistema. condutor.
101) 102)
Os air bags frontais (condutor e passa-
geiro) não são substituíveis, mas comple- É constituído por uma almofada com en-
mentares com a utilização dos cintos de chimento instantâneo contida num vão
segurança, que é sempre recomendável, específico situado no centro do volante
fig. 95.

142
Durante os primeiros segundos, o acendi-
mento dos LEDs não indica o real estado
da proteção do passageiro, mas tem ape-
nas o objetivo de verificar o seu correto
funcionamento. A seguir ao teste, com a
duração de alguns segundos, os LEDs
indicarão o estado da proteção do air bag
do passageiro.

96 J0A0177C 97 J0A0190C

Air-bag frontal do lado do passageiro e Desativação dos air-bags do lado do passa-


cadeiras-auto geiro: air-bag frontal e air-bag lateral
As cadeirinhas que se montam no sen- Se for necessário transportar uma criança
tido contrário ao da marcha NUNCA de- numa cadeirinha virada no sentido
vem ser montadas no banco dianteiro oposto ao sentido de marcha no banco
com airbag do lado do passageiro ativo, dianteiro, é necessário desativar o airbag
uma vez que a ativação do airbag, em frontal do lado do passageiro e o airbag 98 J0A0922C

caso de colisão, poderia causar lesões lateral dianteiro (Side bag). Para a desa-
mortais na criança transportada. Seguir tivação, atuar no Menu do display. Proteção do passageiro ativada: o LED
SEMPRE as recomendações presentes na Na moldura, existente no painel de ins- ON fig. 98 acende-se com luz fixa.
etiqueta situada na pala guarda-sol do trumentos, estão presentes os LED OFF Proteção do passageiro desativada: o LED
lado do passageiro fig. 97. e ON. Colocando o dispositivo de ar- OFF fig. 98 acende-se com luz fixa.
ranque na posição MAR, os dois LEDs
acendem-se durante alguns segundos. Os LEDs podem acender-se com intensi-
Caso isto não aconteça, dirigir-se à Rede dades diferentes, conforme as condições
de Assistência Jeep. do veículo. A intensidade pode variar du-
rante o mesmo ciclo de chave.

143
Airbag frontal lado do passageiro e cadeirinhas para crianças: ATENÇÃO
SEGURANÇA

99 J0A0215

144
AIRBAGS LATERAIS Window bag
Para aumentar a proteção dos ocupantes, É constituído por uma almofada "de cor-
em caso de choque lateral, o veículo está tina" alojada por trás dos revestimentos
equipado com air bags laterais anteriores laterais do teto e coberta por acabamen-
(Side bag) e air bags de cortina (Window tos adequados fig. 101. Têm o objetivo
bag). de proteger a cabeça dos ocupantes
dianteiros e traseiros em caso de colisão
Side bags lateral, graças à sua ampla superfície de
São constituídos por duas almofadas nos desenvolvimento.
encostos dos bancos dianteiros
fig. 100 que protegem a zona da bacia,
do tórax e das costas dos ocupantes em
caso de colisão lateral de gravidade
100 J0A0178C
média-alta. São assinalados pela etiqueta
"AIRBAG" cosida no lado exterior dos
bancos anteriores.

101 J0A0180C

Em caso de embates laterais de baixa


gravidade, a ativação dos airbags laterais
não é necessária.
A melhor proteção por parte do sistema
em caso de colisão lateral obtém-se man-
tendo uma correta posição no banco per-
mitindo, deste modo, um correto desdo-
bramento do Window bag.
104) 105) 106) 107) 105) 109) 110) 111) 112) 113) 114) 115)

145
Avisos
SEGURANÇA
103) Na presença de airbag do lado do
Não lavar os bancos com água ou vapor AVISO passageiro ativo, NÃO instalar no banco
sob pressão (à mão ou nas estações de dianteiro do passageiro cadeirinhas para
lavagem automáticas para bancos). crianças que se montam no sentido oposto
A ativação dos air bags frontais e/ou late- 101) Não aplicar autocolantes ou outros ao andamento. Em caso de colisão, a
rais é possível se o veículo for submetido objetos no volante, no tablier na zona do ativação do airbag pode produzir lesões
a fortes colisões respeitantes à zona infe- airbag do lado do passageiro, no mortais na criança transportada,
rior da carroçaria (ex. colisões violentas revestimento lateral do lado do tejadilho e independentemente da gravidade da
contra grades, passeios, quedas do veí-
nos bancos. Não colocar objetos no tablier colisão. Portanto, desativar sempre o
culo em grandes buracos ou depressões
de estrada, etc.). no lado do passageiro (por exemplo, airbag do lado do passageiro quando no
telemóveis), uma vez que poderiam banco dianteiro do passageiro for
A entrada em funcionamento dos airbags interferir com a correta abertura do airbag instalada uma cadeirinha para crianças
liberta uma pequena quantidade de pós:
do passageiro e, por outro lado, causar montada no sentido oposto ao de
estes não são nocivos e não indicam um
princípio de incêndio. No entanto, o pó lesões graves aos ocupantes do veículo. andamento. Além disso, o banco dianteiro
poderá irritar a pele e os olhos: neste 102) Conduzir mantendo sempre as mão do passageiro deve ser regulado para a
caso, lavar com sabão neutro e água. na coroa do volante, de modo que, em posição mais recuada, para evitar
caso de ativação do airbag, este possa possíveis contactos da cadeirinha para
Todas as intervenções de controlo, repa-
ração e substituição inerentes aos air- encher-se sem encontrar obstáculos. Não crianças com o tablier. Reativar
bags devem ser efectuadas na Rede de conduzir com o corpo debruçado para a imediatamente o airbag do passageiro
Assistência Jeep. frente, manter o encosto numa posição assim que tiver desinstalado a própria
ereta, apoiando-se bem no encosto. cadeirinha.
Em caso de eliminação do veículo,
dirigir-se à Rede de Assistência Jeep 104) Não prender objetos rígidos nos
para desactivar o sistema de airbags. ganchos de pendurar roupas e nas pegas
de sustentação.
A ativação de pré-tensores e air bags é 105) Não apoiar a cabeça, os braços ou os
decidida de modo diferenciado, com
cotovelos na porta, nos vidros e na área do
base no tipo de colisão. A não ativação
de um ou mais airbags não indica um Window bag para evitar possíveis lesões
mau funcionamento do sistema. durante a fase de insuflação.
106) Nunca colocar a cabeça, os braços e
os cotovelos fora da janela.

146
107) Se a luz avisadora não se acender 111) Se o veículo tiver sido objeto de Reativar imediatamente o airbag do
ao colocar o dispositivo de arranque na roubo ou tentativa de roubo, se tiver passageiro assim que tiver desinstalado a
posição MAR ou permanecer acesa sofrido atos de vandalismo, inundações ou própria cadeirinha. Por fim, recorda-se
durante a marcha, é possível que esteja alagamentos, mandar verificar o sistema que, se o dispositivo de arranque se
presente uma anomalia nos sistemas de de air bags na Rede de Assistência Jeep. encontrar na posição STOP, nenhum
retenção; neste caso, os airbags ou os 112) Com a chave da ignição na posição dispositivo de segurança (airbags ou
pré-tensores podem não se ativar em caso MAR, mesmo com o motor desligado, os pré-tensores) é ativado em caso de
de acidente ou, num mais limitado airbags podem ser ativados também com o colisão; a falta de ativação de tais
número de casos, ativar-se de modo veículo parado, caso este sofra embate de dispositivos, nestes casos, não pode ser
errado. Antes de prosseguir, contactar a outro veículo em andamento. Assim, considerada como sinal de avaria do
Rede de Assistência Jeep para o imediato mesmo com o veículo parado, as sistema.
controlo do sistema. cadeirinhas para crianças que se montam 113) A presença de uma avaria da luz
108) Em algumas versões, em caso de no sentido oposto ao de andamento NÃO avisadora de avaria dos airbags é indicada
avaria do LED OFF (situado na moldura devem ser instaladas no banco dianteiro pelo acendimento, no display do quadro
presente no quadro de instrumentos), do passageiro na presença de airbag do de instrumentos, de um ícone de avaria do
acende-se a luz avisadora no quadro de passageiro ativo. A ativação do airbag, em airbag e pela apresentação de uma
instrumentos e são desativados os airbags caso de colisão, pode produzir lesões mensagem específica. Não são
do lado do passageiro. Em algumas mortais à criança transportada. Portanto, desativadas as cargas pirotécnicas. Antes
versões, em caso de avaria do LED ON desativar sempre o airbag do lado do de prosseguir, contactar a Rede de
(situado na moldura presente no painel de passageiro quando no banco dianteiro do Assistência Jeep para o imediato controlo
instrumentos), acende-se a luz avisadora passageiro for instalada uma cadeirinha do sistema.
no quadro de instrumentos. para crianças montada no sentido oposto 114) A intervenção do airbag frontal está
109) Na presença de Side bags, não cobrir ao de andamento. Além disso, o banco prevista para colisões de gravidade
o encosto dos bancos dianteiros com dianteiro do passageiro deve ser regulado superior à dos pré-tensores. Para colisões
revestimentos ou coberturas. para a posição mais recuada, para evitar incluídas no intervalo entre os dois limites
110) Não viajar com objetos ao colo, em possíveis contactos da cadeirinha para de ativação é, portanto, normal que só
frente ao tórax nem com cachimbos ou crianças com o tablier. entrem em funcionamento os
lápis na boca, etc. Em caso de colisão pré-tensores.
com intervenção do airbag, poderão
causar danos graves.

147
SEGURANÇA
115) O air bag não substitui os cintos de
segurança, mas aumenta a sua eficácia.
Uma vez que os airbags frontais não
intervêm em caso de colisões frontais a
baixa velocidade, colisões laterais,
colisões traseiras ou capotamentos, os
ocupantes estão protegidos, para além dos
eventuais airbags laterais, pelos cintos de
segurança que devem estar sempre
apertados.

148
ARRANQUE E CONDUÇÃO

Entremos no "coração" do automóvel: ARRANQUE DO MOTOR . . . . . . . .150


vejamos como utilizá-lo da melhor forma ESTACIONAMENTO . . . . . . . . . . .152
em todas as suas potencialidades. TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO
ELÉCTRICO (EPB) . . . . . . . . . . . .152
Eis como conduzi-lo em segurança em CAIXA DE VELOCIDADES MANUAL .155
qualquer situação, fazendo de si uma CAIXA AUTOMÁTICA . . . . . . . . . .156
agradável companhia de viagem atenta CAIXA DE VELOCIDADES
ao nosso conforto e à nossa carteira. AUTOMÁTICA DE DUPLA
EMBRAIAGEM . . . . . . . . . . . . . .159
TRACÇÃO INTEGRAL - JEEP
ACTIVE DRIVE (4WD) e JEEP
ACTIVE DRIVE LOW (4WD LOW) . . .162
SELEC-TERRAIN. . . . . . . . . . . . .163
SISTEMA STOP/START . . . . . . . .164
SPEED LIMITER . . . . . . . . . . . . .166
CRUISE CONTROL ELECTRÓNICO. .167
ADAPTIVE CRUISE
CONTROL (ACC) . . . . . . . . . . . . .168
SISTEMA PARKSENSE . . . . . . . . .174
SISTEMA ACTIVE PARKSENSE . . . .178
SISTEMA SIDE DISTANCE
WARNING . . . . . . . . . . . . . . . . .183
SISTEMA LANESENSE (aviso de
saída da faixa de rodagem). . . . . . .185
CÂMARA POSTERIOR (PARKVIEW®
REAR BACKUP CAMERA) . . . . . . .187
ABASTECIMENTO DO VEÍCULO . . .189
REBOQUE DE ATRELADOS . . . . . .193

149
ARRANQUE DO MOTOR PROCEDIMENTO PARA VERSÕES PROCEDIMENTO PARA VERSÕES
ARRANQUE E CONDUÇÃO

COM CAIXA MANUAL COM CAIXA AUTOMÁTICA


Proceder do seguinte modo: Proceder do seguinte modo:
116) 117) 118) 44) 45) 46) 47)
engatar o travão de estacionamento engatar o travão de estacionamento
Antes de ligar o veículo, regular o banco, eléctrico e posicionar a alavanca das eléctrico e posicionar a alavanca das
os espelhos retrovisores internos e exter- mudanças em ponto morto; mudanças na posição P
nos e apertar corretamente o cinto de colocar o dispositivo de arranque na (Estacionamento) ou N (Ponto morto);
segurança. posição MAR. Nas versões Diesel no carregar a fundo no pedal do travão,
Para efetuar o arranque do motor, nunca quadro de instrumentos acende-se a luz sem carregar no acelerador;
carregar no pedal do acelerador. avisadora : aguardar que a luz colocar o dispositivo de arranque na
avisadora se apague; posição AVV;
Se for necessário, no visor podem carregar a fundo no pedal da se o motor não ligar, voltar a colocar o
visualizar-se mensagens que indicam o embraiagem, sem carregar no acelerador; dispositivo de arranque na posição STOP
procedimento necessário para efetuar o colocar o dispositivo de arranque na e aguardar 10-15 segundos antes de
arranque. posição AVV e largá-la assim que o motor repetir a manobra de arranque.
Versões a LPG ligar;
se o motor não ligar dentro de ATENÇÃO Se, com o dispositivo de
O arranque do motor é sempre feito com 10 segundos, voltar a colocar o arranque na posição MAR, o símbolo
gasolina, independentemente do modo dispositivo de arranque na posição STOP no display permanecer aceso junta-
de funcionamento selecionado anterior- e aguardar 10-15 segundos antes de mente com a luz avisadora , repor
mente. repetir a manobra de arranque. o dispositivo na posição STOP e depois
É, portanto, necessário que no depósito de novo em MAR. Se a luz avisadora
de gasolina esteja sempre presente uma (ou o símbolo no display) permanecer
reserva de combustível suficiente para acesa, voltar a tentar com as outras
salvaguardar a integridade da bomba de chaves fornecidas. Se, mesmo assim,
gasolina e para garantir as passagens
temporárias do modo de funcionamento a não for possível ligar o motor, dirigir-se
metano ou LPG para o modo a gasolina, à Rede de Assistência Jeep.
em caso de exigência de alto desempe-
nho.

150
FALTA DE ARRANQUE DO com o motor ao ralenti, rodar o
MOTOR dispositivo de arranque para a posição
STOP. ATENÇÃO
Arranque do motor com bateria da chave
Veículos equipados com chave electrónica
eletrónica (Keyless Enter-N-Go) descarre- (Keyless Enter-N-Go): com velocidade do
gada ou gasta veículo superior a 8 km/h (5 mph), é pos- 44) No primeiro período de utilização, ou
A falta de resposta do dispositivo de ar- sível desligar o motor, mesmo com ala- seja, nos primeiros 1600 km
ranque à pressão do respetivo botão pode vanca da caixa automática não na posi- (1000 milhas), é aconselhável não
significar que a bateria da chave eletró- ção P (Estacionamento). Neste caso, solicitar ao veículo as máximas
nica esteja descarregada ou gasta. As- para desligar o motor, premir prolongada- performances (por ex., excessivas
sim, o sistema não irá detetar a presença mente o botão do dispositivo de arranque acelerações, percursos muito prolongados
da chave eletrónica a bordo do veículo e ou premi-lo 3 vezes consecutivamente no em regimes máximos, travagens
visualizará no display uma mensagem espaço de poucos segundos. Neste caso, excessivamente intensas, etc.).
específica. o motor desligar-se-á e o dispositivo de 45) Com o motor desligado, não deixar o
Neste caso, apoiar a extremidade arre- arranque posicionar-se-á em MAR. dispositivo de arranque na posição MAR
dondada da chave eletrónica (lado oposto para evitar que uma inútil absorção de
relativamente ao qual se encontra o corrente descarregue a bateria.
corpo metálico presente na chiave) no 46) A "aceleradela" antes de desligar o
botão do dispositivo de arranque e premir AVISO
motor não serve de nada, provoca um
o próprio botão através da chave eletró- consumo inútil de combustível e é
nica. Deste modo, aciona-se o dispositivo prejudicial para o motor.
de arranque e é, assim, possível ligar o 116) É perigoso deixar o motor a funcionar
em locais fechados. O motor consome 47) O acendimento da luz avisadora
motor. no modo intermitente após o arranque
oxigénio e liberta dióxido de carbono,
DESACTIVAÇÃO DO MOTOR óxido de carbono e outros gases tóxicos. ou durante um arrastamento prolongado
117) Enquanto o motor não estiver ligado, assinala uma anomalia no sistema de
Proceder do seguinte modo: pré-aquecimento das velas. Se o motor
estacionar o veículo numa posição o servofreio não está ativo; por isso, é
necessário exercer um esforço no pedal do arrancar, é possível utilizar regularmente o
que não constitua perigo para o trânsito, veículo, mas é necessário dirigir-se o mais
engatar uma mudança (versões com travão muito maior do que o habitual.
118) Evitar o arranque por empurrão, rapidamente possível à Rede de
caixa manual) ou posicionar a alavanca
reboque ou tirando partido das descidas. Assistência Jeep.
das mudanças em P (Estacionamento)
(versões com caixa automática); Estas manobras poderão danificar a
panela catalítica.

151
ESTACIONAMENTO TRAVÃO DE ATENÇÃO Para além de estacionar o
ARRANQUE E CONDUÇÃO

ESTACIONAMENTO veículo com travão de mão sempre en-


Ao sair do veículo, retirar sempre a chave gatado, as rodas viradas, cunhas ou
do dispositivo de arranque. ELÉCTRICO (EPB) pedras posicionadas à frente das rodas
Em caso de paragem e abandono do veí- O travão de mão elétrico (EPB) garante (em caso de inclinação acentuada), é
culo, proceder do seguinte modo: uma utilização melhor e desempenho sempre necessário engatar a mudança
engatar a velocidade (a 1a em subida ideal relativamente a um com aciona- (a primeira velocidade se o veículo es-
ou a marcha-atrás em descida) e deixar mento manual. tiver estacionado em subida ou a
as rodas viradas; marcha-atrás se o veículo estiver esta-
desligar o motor e acionar o travão de O travão de mão elétrico está equipado
com um interruptor, localizado no túnel cionado em descida. Nas versões com
mão. caixa automática, posicionar a ala-
central fig. 102, um motor com pinça
Se o veículo for estacionado em inclina- para cada roda traseira e um módulo de vanca das mudanças na posição P (Es-
ções acentuadas, é igualmente recomen- controlo eletrónico. tacionamento).
dável bloquear as rodas com uma cunha
ou um calço. ATENÇÃO Em caso de avaria na bate-
Nas versões equipadas com caixa de ve- ria do veículo, para desbloquear o tra-
locidades automática ou caixa automá- vão de mão elétrico, é necessário efe-
tica de embraiagem dupla, antes de sol- tuar a substituição da bateria.
tar o pedal do travão, aguardar que no O travão de mão elétrico pode ser enga-
display seja visualizada a letra P. tado de duas formas:
manualmente, premindo o interruptor
ATENÇÃO NUNCA abandonar o veículo no túnel central fig. 102;
com a caixa em ponto morto (ou, nas automaticamente nas condições de
versões equipadas com caixa de veloci- “Safe Hold” ou de “Auto Park Brake”.
dades automática ou caixa de velocida-
des de embraiagem dupla, sem ter pri- Engate manual do travão de mão
meiro posicionado a alavanca das 119) 120) 121)
mudanças em P). 102 J0A0281C

Para engatar manualmente o travão de


ATENÇÃO Antes de abandonar o veí- mão elétrico com o veículo parado, puxar
culo, engatar sempre o travão de mão brevemente o interruptor localizado no
elétrico. túnel central.

152
Durante o engate do travão de mão elé- Além disso, acendem-se automatica- Após ter desengatado o travão de estacio-
trico, pode perceber-se um ligeiro ruído mente as luzes de paragem (stop), como namento elétrico, a luz avisadora no
proveniente da parte traseira do veículo. aconteceria para uma travagem normal quadro de instrumentos e o LED no inter-
Se se engatar o travão de estacionamento efetuada através da pressão do pedal do ruptor apagam-se.
com o pedal do travão pressionado, pode travão. Se a luz avisadora no quadro de ins-
perceber-se um ligeiro movimento do Para interromper o pedido de travagem trumentos permanecer acesa com o tra-
pedal. com o veículo em movimento, soltar o vão de estacionamento elétrico desli-
Com o travão de estacionamento elétrico interruptor no túnel central. gado, significa que está presente uma
ligado, no quadro de instrumentos Se, através deste procedimento, o veículo avaria: neste caso, dirigir-se à Rede de
acende-se a luz avisadora e for travado até atingir uma velocidade Assistência Jeep.
ilumina-se o LED situado no interruptor. inferior a aprox. 3 km/h e o interruptor
for mantido puxado, engatar-se-á definiti- ATENÇÃO Nas versões equipadas com
ATENÇÃO Em caso de luz avisadora de vamente o travão de estacionamento. caixa automática, nunca utilizar a po-
avaria EPB acesa, algumas funcionali- sição P (Estacionamento) em substitui-
dades do travão de estacionamento ATENÇÃO A condução do veículo com ção do travão de estacionamento elé-
elétrico serão desativadas. Neste caso, o travão de estacionamento elétrico trico. Quando se estaciona o veículo,
o condutor é responsável pelo aciona- engatado, ou a utilização repetida do engatar sempre o travão de mão elé-
mento do travão de mão do veículo em travão de estacionamento elétrico para trico para evitar lesões ou danos provo-
condições de total segurança. abrandar o veículo, poderiam provocar cados pelo movimento incontrolado do
Se, em circunstâncias excecionais, for graves danos no sistema de travagem. veículo.
necessário solicitar a intervenção do tra- Desengate manual do travão de mão elé- ATENÇÃO Nas versões com caixa de
vão com o veículo em movimento, manter trico velocidades manual, caso se carregue
o interruptor puxado no túnel central du-
rante todo o tempo em que se pretende a Para desengatar manualmente o travão a fundo no pedal da embraiagem e, de
intervenção do próprio travão. de estacionamento, o dispositivo de ar- seguida, se solte ao mesmo tempo que
ranque deve estar na posição MAR. Além se carrega no acelerador, o travão de
A luz avisadora pode acender-se se o mão elétrico desengata-se automatica-
sistema hidráulico estiver temporaria- disso, é necessário carregar no pedal do
mente indisponível e a travagem for as- travão e, em seguida, premir brevemente mente.
sistida pelos motores elétricos. o interruptor no túnel central.
Durante o desengate, pode perceber-se
um ligeiro ruído proveniente da parte tra-
seira do veículo e pode notar-se um li-
geiro movimento do pedal do travão.

153
MODO DE FUNCIONAMENTO DO “ Safe Hold”: quando a velocidade do atuando no Menu do sistema Uconnect™.
ARRANQUE E CONDUÇÃO

TRAVÃO DE MÃO ELÉTRICO veículo é inferior a 3 km/h e, para as


versões com caixa de velocidades SAFE HOLD
O travão de estacionamento elétrico pode automática, a alavanca da caixa de
funcionar de acordo com as seguintes É uma função de segurança que engata
velocidades não está na posição P automaticamente o travão de estaciona-
modalidades: (Estacionamento) e se detetou a intenção
“ Modo de acionamento Dinâmico”: mento eléctrico caso o veículo se encon-
do condutor de sair do veículo, o travão tre numa condição não segura.
este modo é ativado puxando de mão elétrico será engatado
continuamente o interruptor durante a Se:
automaticamente para colocar o veículo a velocidade do veículo for inferior a
marcha; em condições de segurança;
“ Modo de acionamento estático e 3 km/h;
“ Auto Park Brake”: se a velocidade a alavanca das mudanças não estiver
libertação”: com o veículo parado, o do veículo for inferior a 3 km/h, o travão
travão de mão elétrico pode ser engatado na posição P (Estacionamento) (versões
de mão elétrico será engatado equipadas com caixa automática);
puxando uma única vez o interruptor automaticamente quando a alavanca da
localizado no túnel central. Por outro o cinto de segurança do condutor não
caixa de velocidades for deslocada para a estiver apertado;
lado, para desengatar o travão, carregar posição P (Estacionamento) (versões com
no interruptor e, ao mesmo tempo, no a porta do lado do condutor estiver
caixa de velocidades automática), ou aberta;
pedal do travão; quando o dispositivo de arranque se
“ Drive Away Release” (se presente): o não tiverem sido detectadas
encontra na posição STOP (versões com tentativas de pressão do pedal do travão
travão de mão elétrico será desengatado caixa de velocidades manual). Quando o
automaticamente se for detetada a do pedal do acelerador ou, nas versões
travão de estacionamento estiver equipadas com caixa manual, do pedal
intenção do condutor de mover o veículo engatado e aplicado às rodas, acende-se
em marcha à frente ou marcha-atrás. Em da embraiagem;
o LED situado no interruptor fig. 102 no
versões com caixa de velocidades túnel central, juntamente com o o travão de estacionamento se engatar
automática também é necessário que o acendimento da luz avisadora no automaticamente para impedir que o veí-
cinto de segurança do lado do condutor quadro de instrumentos. Cada engate culo se desloque.
esteja corretamente colocado; automático do travão de estacionamento A função Safe Hold pode ser temporaria-
pode ser anulado premindo o interruptor mente excluída carregando no interruptor
no túnel central e, ao mesmo tempo, localizado no túnel central e, ao mesmo
deslocando a alavanca da caixa tempo, no pedal do travão, com o veículo
automática para a posição P parado e a porta do lado do condutor
(Estacionamento) ou o dispositivo de aberta.
arranque para a posição STOP (versões
com caixa manual). Este modo é gerido

154
Uma vez excluída, a função será reacti- CAIXA DE VELOCIDADES Para engatar a 6 a velocidade, acionar a
vada quando a velocidade do veículo MANUAL alavanca exercendo uma pressão para a
atingir os 20 km/h ou quando o disposi- direita para evitar engatar erradamente a
tivo de arranque for deslocado para a 122) 48) 4 a velocidade. Ação análoga para a pas-
posição STOP e, de seguida, para MAR. sagem da 6 a para a 5 a velocidade.
Para engatar as mudanças, carregar a Versões 1.4 Turbo Multi Air / 1.6 Multijet /
fundo no pedal da embraiagem e colocar 2.0 Multijet: para engrenar a marcha-
AVISO a alavanca da caixa de velocidades na -atrás R da posição de ponto morto, ele-
posição desejada (o esquema de engate var o anel A fig. 103 e,
das mudanças encontra-se no punho da simultaneamente, deslocar a alavanca
119) Durante as manobras de alavanca). para a esquerda e depois para a frente.
estacionamento em estradas com Para engatar a marcha-atrás R a partir da Versões 1.6 E.Torq: para engatar a
inclinação, é importante virar as rodas posição de ponto morto, levantar o anel A marcha-atrás (R) a partir da posição de
dianteiras para o passeio (em caso de fig. 103 situado sob o punho e, ponto morto, levantar o anel A fig. 103 e,
estacionamento em descida), ou no simultaneamente, deslocar a alavanca simultaneamente, deslocar a alavanca
sentido oposto, se o veículo for para a esquerda e depois para a frente. para a direita e depois para trás.
estacionado em subida. Se o veículo for
estacionado em inclinações acentuadas, é ATENÇÃO A marcha-atrás apenas pode
igualmente recomendável bloquear as ser engrenada com o veículo total-
rodas com uma cunha ou um calço. mente parado. Com o motor ligado,
120) Nunca deixar crianças sozinhas no antes de engrenar a marcha-atrás,
veículo sem vigilância; além disso, ao aguardar pelo menos 2 segundos com
afastar-se do veículo, extrair sempre a o pedal da embraiagem totalmente
chave do dispositivo de arranque e levá-la pressionado, para evitar danificar as
consigo. engrenagens e ruídos de arranhar.
121) O travão de estacionamento elétrico ATENÇÃO A utilização do pedal da em-
deve ser sempre engatado quando se braiagem deve estar limitada exclusi-
abandona o veículo. vamente às mudanças de velocidades.
103 J0A0923C Não conduzir com o pé apoiado no pe-
dal da embraiagem mesmo que ligeira-
mente. Em algumas circunstâncias, a
eletrónica de controlo do pedal da em-

155
braiagem pode intervir interpretando o CAIXA AUTOMÁTICA
ARRANQUE E CONDUÇÃO

estilo errado de condução como uma


avaria.
O veículo pode estar equipado com uma
caixa automática de 9 velocidades.
AVISO A caixa pode funcionar segundo duas
modalidades diferentes: "Modalidade au-
tomática" ou "Modalidade sequencial".
122) Para mudar corretamente as
velocidades, é necessário carregar a fundo ALAVANCA DA CAIXA DE
no pedal da embraiagem. Portanto, o VELOCIDADES
pavimento por baixo da pedaleira não deve 123) 124) 125) 126) 127)
apresentar obstáculos: certifique-se de 104 J0A0924C
que eventuais tapetes estão sempre bem A alavanca pode assumir as seguintes
esticados e não interferem com os pedais. posições:
P = Estacionamento A mudança engatada é apresentada no
R = Marcha-atrás visor.
N = Ponto-morto A alavanca está equipada com o botão A
ATENÇÃO D = Drive (marcha para a frente fig. 104, que é necessário premir para
automática) deslocar a alavanca para as posições P
AutoStick: + passagem para a ou R.
48) Não conduzir com a mão apoiada na mudança superior no modo de condução
alavanca da caixa de velocidades, porque
No caso de utilização da caixa de veloci-
sequencial; - passagem para a mudança dades no modo “sequencial”, ativável
o esforço exercido, mesmo se ligeiro, com inferior no modo de condução deslocando a alavanca de D (Drive) para
o tempo pode desgastar os elementos sequencial. a esquerda, são alcançáveis as posições
internos na caixa de velocidades. para + ou para -. Estas posições são ins-
táveis.

156
Para sair da posição P (Estacionamento), Ativação Em caso de "emergência da caixa",
ou para passar da posição N (Ponto Com a alavanca das mudanças na posi- dirigir-se imediatamente à Rede de Assis-
morto) para a posição D (Drive) ou R ção D (Drive), para ativar a modalidade tência Jeep.
(Marcha-atrás) quando o veículo é parado de condução sequencial, deslocar a ala-
ou se desloca a baixa velocidade, é ne- Avaria temporária
vanca para a esquerda (indicação – e +
cessário carregar também no pedal do na moldura). No display será visualizada Em caso de avaria temporária, é possível
travão (consultar a opção “Sistema de a mudança engatada. Deslocando a ala- restabelecer o correcto funcionamento da
inibição do engate de velocidades com o vanca das mudanças para a frente para o caixa em todas a velocidades para a
travão engatado” neste capítulo). símbolo – ou para trás para o símbolo + frente procedendo do seguinte modo:
efectua-se a mudança das velocidades. parar o veículo;
ATENÇÃO NÃO acelerar durante a pas- deslocar a alavanca das mudanças
sagem da posição P (ou N) para outra Desativação para P (Estacionamento);
posição. Voltar a colocar a alavanca das mudanças colocar o dispositivo de arranque na
na posição D (Drive) (modo de condução posição STOP;
ATENÇÃO Depois de selecionar uma “automático”). aguardar cerca de 10 segundos depois
velocidade, aguardar alguns segundos de ligar o motor;
antes de acelerar. Esta precaução é FUNÇÃO DE EMERGÊNCIA DA seleccionar a mudança pretendida: se
particularmente importante com o mo- CAIXA DE VELOCIDADES não se detectar mais o problema, a caixa
tor frio. (onde presente) volta a funcionar correctamente.
AutoStick - Modo de mudança sequencial A função da caixa é constantemente mo-
nitorizada para detectar eventuais ano- ATENÇÃO Em caso de avaria temporá-
Em caso de frequentes mudanças de ve- malias. Se se detectar uma condição que ria, é aconselhável dirigir-se o mais
locidade (por ex. quando se conduz o poderia provocar danos na caixa de velo- rapidamente possível à Rede de Assis-
veículo em condições de carga pesada, cidades, activa-se a função de "emergên- tência Jeep.
em estradas em inclinação, com forte cia da caixa de velocidades".
vento contrário ou durante o reboque de Nesta condição, a caixa permanece na 4
atrelados pesados), é aconselhável utili- a
velocidade, independentemente da mu-
zar o modo AutoStick (mudança sequen- dança seleccionada.
cial) para selecionar e manter uma rela-
ção fixa mais baixa. As posições P (Estacionamento), R
(Marcha-atrás) e N (Ponto morto) conti-
É possível passar da posição D (Drive) nuam a funcionar. No display pode
para o modo sequencial, qualquer que acender-se o ícone
seja a velocidade do veículo.

157
BLOQUEIO DE IGNIÇÃO E SISTEMA DE INIBIÇÃO DO
ARRANQUE E CONDUÇÃO

POSIÇÃO DE ESTACIONAMENTO ENGATE DE VELOCIDADES SEM 125) Não posicionar a alavanca das
O PEDAL DO TRAVÃO mudanças em N, nem desligar o motor
Versões equipadas com sistema Keyless para percorrer uma estrada em descida.
Enter-N-Go: esta função requer o posicio- ENGATADO
Este tipo de condução é perigoso e reduz
namento da alavanca das mudanças em Este sistema impede a deslocação da a possibilidade de intervenção em caso de
P (Estacionamento) antes de colocar o alavanca das mudanças da posição P repentinas variações do fluxo do tráfego
dispositivo de arranque na posição STOP. (Estacionamento) se se tiver carregado ou da superfície da estrada. Corre-se o
Versões equipadas com chave mecânica: no pedal do travão. risco de perder o controlo do veículo e
esta função requer o posicionamento da Para colocar a caixa numa posição dife- provocar acidentes.
alavanca das mudanças em P (Estaciona- rente de P (Estacionamento), o disposi- 126) Antes de deslocar a alavanca das
mento) antes de extrair a chave do dispo- tivo de arranque deve estar na posição mudanças da posição P, colocar o
sitivo de arranque. AVV (motor ligado ou desligado) e o pedal dispositivo de arranque na posição MAR e
Se a bateria do veículo estiver descarre- do travão deve estar premido. carregar no pedal do travão. Caso
gada, a chave de ignição, se inserida, contrário, a alavanca das mudanças
permanece bloqueada na respectiva poderia ficar danificada.
sede. Para extrair mecanicamente a 127) Engatar a marcha-atrás apenas com
chave, consultar o parágrafo “Desblo- AVISO
o veículo parado, o motor ao ralenti e o
queio da alavanca das mudanças auto- acelerador totalmente solto.
mático” no capítulo “Em emergência”.
123) Nunca utilizar a posição P em
substituição do travão de estacionamento
elétrico. Ao estacionar o veículo, engatar
sempre o travão de estacionamento
elétrico para evitar movimentos acidentais
do veículo.
124) Se a posição P não estiver engatada,
o veículo pode deslocar-se e provocar
lesões nas pessoas. Antes de abandonar o
veículo, certificar-se de que a alavanca
das mudanças está na posição P e que o
travão de estacionamento elétrico está
engatado.

158
CAIXA DE VELOCIDADES Para passar de R a P é preciso premir o
AUTOMÁTICA DE DUPLA botão A fig. 105 quando o motor está ao
ralenti.
EMBRAIAGEM Para passar da posição N para D ou R é
necessário carregar no pedal do travão.
Convém não acelerar e certificar-se de
ALAVANCA DA CAIXA DE que o motor se está a estabilizar no re-
VELOCIDADES gime mínimo.
128) A passagem da posição D para N é livre,
enquanto para a passagem de D para R
49) 50) ou P, é necessário premir o botão A
fig. 105.
A alavanca fig. 103 pode assumir as
seguintes posições: 105 J0A0924C
MODALIDADE DE CONDUÇÃO
P = Estacionamento AUTOMÁTICA
R = Marcha-atrás Para selecionar o modo “sequencial”,
N = Ponto-morto deslocar a alavanca de D (Drive) para a É possível seleccionar a posição D pelo
D = Drive (marcha para a frente esquerda. São alcançáveis as posições + funcionamento sequencial em qualquer
automática) (relação de velocidade superior) ou – (re- condição de velocidade.
“AutoStick”: "+" passagem para a lação de velocidade inferior). Estas são Função "Kick-down"
mudança superior na modalidade de posições instáveis: de facto, a alavanca
condução sequencial ou "–" passagem Para uma retoma rápida do andamento
regressa sempre à posição central. do veículo, carregando a fundo no pedal
para a mudança inferior na modalidade A alavanca está equipada com o botão A
de condução sequencial. do acelerador, o sistema de gestão da
fig. 105, que é necessário premir para caixa procederá ao engate de uma mu-
deslocar a alavanca para as posições P dança inferior (função "Kick-down").
ou R.
A passagem da alavanca de seleção de P ATENÇÃO Em caso de condução em
para uma posição qualquer, com a chave estradas com fraca aderência (neve,
de ignição na posição MAR, deve ocorrer gelo, etc.), evitar a activação da moda-
carregando no pedal do travão e pre- lidade de funcionamento "Kick-down".
mindo o botão A fig. 105.

159
ARRANQUE DO MOTOR MOVIMENTAÇÃO DO VEÍCULO Se, com a 1 a velocidade, ou marcha-
ARRANQUE E CONDUÇÃO

-atrás (R) engatada, se verificarem estas


O arranque do motor só é permitido com Para movimentar o veículo, a partir da condições:
a alavanca das mudanças na posição P posição P, carregar no pedal do travão e, inclinação da estrada superior a 5%;
ou N. Aquando do arranque do motor, o actuando no botão da alavanca das mu- embraiagem sobreaquecida;
sistema (esta última corresponde à posi- danças, deslocar a alavanca para a posi- binário do motor constante por um
ção de ponto morto, mas o veículo ção desejada (D, R ou para a "Modali- determinado período (por ex. se o veículo
encontra-se com as rodas bloqueadas dade sequencial"). O ecrã visualizará a embater num passeio ou se for
mecanicamente). mudança engatada. estacionado numa inclinação);
O novo arranque automático do motor Soltando o pedal do travão, o veículo co- a movimentação do veículo faz-se carre-
ocorre: meçará a movimentar-se para a frente ou gando no pedal do acelerador.
soltando o pedal do travão (e a para trás, assim que se iniciar a manobra
alavanca não está na posição N ou P); (efeito "creeping"). Neste caso, não é ne- ATENÇÃO Com o travão de mão desen-
deslocando a alavanca para a posição cessário carregar no acelerador. gatado e o pedal do travão solto, o mo-
instável "+", "−" ou R; tor ao ralenti e a alavanca das mudan-
deslocando a alavanca de D para a ATENÇÃO A condição de incongruên-
cia entre a mudança realmente enga- ças na posição D, R ou sequencial,
esquerda na "Modalidade sequencial". prestar a máxima atenção dado que o
tada, (visualizada no ecrã) e a posição
ATENÇÃO Em algumas condições (por da alavanca das mudanças é assina- veículo é capaz de se movimentar
ex., em caso de pequenas inclinações mesmo sem carregar no pedal acelera-
lada pela intermitência, na moldura da
e pedal do travão não completamente caixa de velocidades, da letra corres- dor. Esta condição pode ser utilizada
premido), a desactivação do motor pondente à posição da própria ala- com o veículo em piso plano nas ma-
através da pressão do botão situado ao vanca (é também emitido um sinal nobras apertadas de estacionamento,
lado do volante (ver fig. 106 ) não é acústico). tendo o cuidado de actuar apenas no
desabilitada. Neste caso, carregar a pedal do travão.
Esta condição não deve ser entendida
fundo no pedal do travão para tornar como anomalia de funcionamento mas DESLIGAR O VEÍCULO
disponível a função "Hill Start Assist” simplesmente como pedido, por parte do
e permitir o novo arranque do motor, sistema, de repetição da manobra. Versões equipadas com sistema Keyless
actuando na alavanca das mudanças Go: posicionar a alavanca das mudanças
ATENÇÃO Com o motor ligado e o veí- em P (Estacionamento) antes de desligar
como anteriormente descrito. culo parado, na "Modalidade sequen- o veículo com a pressão do botão situado
cial", o pedido de engate da 2 a veloci- ao lado do volante (ver fig. 106 ).
dade não é aceite pelo sistema (com
ou sem pedal do travão premido).

160
Extracção da chave de ignição Neste caso, a caixa de velocidades man-
A chave de ignição só pode ser extraída terá a marcha à frente (com prestações
com a alavanca das mudanças na posi- reduzidas) mesmo posicionando a ala-
ção P. vanca em R ou N.
no caso de desactivação do motor com a Uma vez posicionada a alavanca em P,
alavanca das mudanças na posição P: é ou depois de ter desligado o veículo, já
possível extrair a chave de ignição por não será possível seleccionar nem a R
um período de cerca de 30 segundos; nem qualquer marcha à frente. Neste
no caso de desactivação do motor com caso, dirigir-se à Rede de Assistência
a alavanca das mudanças em posição Jeep.
diferente de P: deslocar a alavanca para P
dentro de 5 segundos. Efectuada esta
106 J0A0022C
operação, será possível, durante cerca de AVISO
30 segundos, extrair a chave de ignição.
Em ambos os casos, se não forem respei-
Versões equipadas com chave mecânica: tados os tempos e as condições descri- 128) Nunca deixar crianças sozinhas no
posicionar a alavanca das mudanças em tas, obtém-se o bloqueio automático da veículo sem vigilância. Ao afastar-se do
P (Estacionamento) antes de poder ex- chave de ignição. veículo, extrair sempre a chave de ignição
trair a chave do dispositivo de arranque. e levá-la consigo.
Para extrair a chave de ignição, será ne-
Se a bateria do veículo estiver descarre- cessário rodá-la para a posição MAR e,
gada, a chave de ignição, se inserida, em seguida, para STOP, repetindo o pro-
permanece bloqueada na respectiva cedimento acima descrito. ATENÇÃO
sede.
Versões com sistema Start&Stop: para des- FUNÇÃO "RECOVERY"
ligar o motor, é necessário parar o veículo A seguir a uma avaria na alavanca das 49) Caso o veículo se encontre em piso
exercendo uma pressão adequada no pe- mudanças, no ecrã do quadro de instru- inclinado, puxar sempre o travão de mão,
dal do travão. Se a pressão não for sufi- mentos pode visualizar-se uma mensa- ANTES de posicionar a alavanca das
ciente, o motor não se desligará. Esta gem específica que sugere ao condutor mudanças no P.
característica pode ser aproveitada para que prossiga a marcha sem deslocar a
não ter de desligar o motor em condições 50) Inserir a marcha-atrás só com o
alavanca para a posição P. veículo parado, o motor ao ralenti e o
de trânsito específicas.
pedal do acelerador totalmente solto.

161
TRACÇÃO INTEGRAL - A função 4WD LOCK pode ser ativada
ARRANQUE E CONDUÇÃO

JEEP ACTIVE DRIVE (4WD) mediante a pressão do respetivo botão ou


quando o seletor for rodado de AUTO
e JEEP ACTIVE DRIVE LOW para SNOW/SAND/MUD ou ROCK (ver-
(4WD LOW) sões Trailhawk) e o 4WD LOW não tiver
sido anteriormente ativado.
TRACÇÃO INTEGRAL A activação de uma função (por ex. 4WD
A tração às quatro rodas motrizes (4WD) LOW) desactiva automaticamente a ou-
é completamente automática no modo de tra.
condução normal. ATENÇÃO Em algumas versões, a pres-
ATENÇÃO Não é possível efectuar a são do botão 4WD LOW activa automa-
mudança de modalidade quando o veí- ticamente também a funcionalidade
107 J0A0908C
4WD LOCK. Uma posterior pressão do
culo ultrapassar a velocidade de
120 km/h. botão 4WD LOW deixará activa a fun-
4WD LOW (fig. 108 versões com caixa cionalidade 4WD LOCK. Por outro
Activação da tracção integral automática): enfatiza as prestações lado, a uma posterior pressão do botão
“off-road” do veículo em todos os modos 4WD LOCK, serão desactivadas ambas
51) 52)
de condução; as funcionalidades.
Os botões para a ativação da tração inte-
gral estão localizados no dispositivo ATENÇÃO A função 4WD LOW só é
Selec-Terrain™ e permitem selecionar: aconselhável para pisos de estrada ir-
4WD LOCK (fig. 107 versões com regulares e escorregadias.
caixa manual e automática): desativa a
função de desativação do veio de ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO DA
transmissão, garantindo a imediata MODALIDADE 4WD LOW
disponibilidade do binário à junta Activação da modalidade 4WD LOW
posterior. Esta função é seleccionável na
modalidade AUTO e automática nas Com o veículo parado, dispositivo de ar-
outras modalidades de condução. ranque na posição MAR ou com o motor
ligado, deslocar a alavanca das mudan-
ças para a posição D (Drive), R (Marcha-
-atrás) ou N (Ponto morto) e premir uma
108 J0A0909C vez o botão 4WD LOW.

162
Em algumas versões, com a modalidade SELEC-TERRAIN SNOW (Neve): esta modalidade permite
engatada, no display é visualizada a ter maior estabilidade em condições de
mensagem "4WD LOW". O LED no dispo- SELECÇÃO DA MODALIDADE DE tempo adversas. A utilizar para a
sitivo Selec-Terrain™ poderia ficar inter- CONDUÇÃO condução em estrada e todo-o-terreno em
mitente até ao final do engate. Rodar o seletor Afig. 109 para selecionar superfíes com fraca aderência como, por
o modo desejado. exemplo, pisos da estrada cobertos de
Desactivação da modalidade 4WD LOW neve.
A desactivação pode ocorrer a qualquer SAND (Areia): modalidade de condução
velocidade compreendida entre 0 e todo-o-terreno para a utilização em
120 km/h. superfícies com fraca aderência, como
Em algumas versões, no display a mensa- pisos arenosos. A transmissão é definida
gem "4WD LOW" apaga-se uma vez con- para oferecer a máxima tracção.
cluída a desactivação. MUD (Lama): modalidade de condução
Neste caso o LED no botão 4WD LOW todo-o-terreno para a utilização nas
está apagado. superfícies com fraca aderência, como
pisos de estrada cobertos de lama ou
relva molhada.
ATENÇÃO ROCK (onde presente, apenas para
versões Trailhawk): esta modalidade está
109 J0A0920C disponível apenas com funcionalidade
4WD LOW activa. O dispositivo define o
51) O funcionamento correto da função veículo para maximizar a sua tracção e
ATENÇÃO Não é possível efectuar a
4WD depende dos pneus: devem ser todos permitir a mais alta capacidade de
mudança de modalidade quando o veí-
das mesmas dimensões, do mesmo tipo e viragem em superfícies todo-o-terreno
culo ultrapassar a velocidade de
da mesma circunferência. A utilização de com elevada aderência. Este modo
120 km/h.
pneus de tamanho diferente tem um efeito garante a máxima prestação “off-road”.
AUTO (Automático): a modalidade de
negativo na caixa de velocidades e tracção às quatro rodas motrizes com Esta modalidade deve ser utilizada para
danifica os componentes da transmissão. funcionamento contínuo e enfrentar obstáculos superáveis a baixa
52) Não conduzir a uma velocidade mais completamente automático pode ser velocidade como, por exemplo, colinas
rápida do que a permitida pelas condições utilizada para a condução em estrada e de grandes dimensões, sulcos profundos,
da estrada. todo-o-terreno. Este modo reduz ainda o etc.
consumo de combustível, uma vez que
permite desligar, onde as condições o
permitirem, o veio de transmissão.
163
No arranque do motor, é automatica- SISTEMA STOP/START A paragem do motor é assinalada pelo
ARRANQUE E CONDUÇÃO

mente selecionado o modo AUTO (LED acendimento da luz avisadora no pai-


aceso ao lado da indicação AUTO). nel de instrumentos.
Rodando o manípulo A fig. 109, o LED O sistema Stop/Start pára automatica- Modalidades de reactivação do motor
ao lado da mensagem AUTO permanece mente o motor sempre que o veículo está
aceso. Por outro lado, os outros LEDs parado e volta a ligá-lo quando o condu- Versões com caixa manual
acendem-se sequencialmente, em função tor pretende retomar a marcha. Para voltar a ligar o motor, carregar no
dos ressaltos comunicados ao próprio Isto aumenta a eficiência do veículo re- pedal da embraiagem.
manípulo indicando, assim, ao condutor duzindo os consumos, as emissões de
qual a nova modalidade pedida. Se, carregando na embraiagem, o veículo
gases perigosos e a poluição sonora. não arrancar, deslocar a alavanca das
Ao chegar ao modo pretendido (LED ao 129) 130) 53) mudanças para ponto morto e repetir o
lado da respetiva mensagem aceso), procedimento. Se o problema persistir,
basta manter o manípulo em posição até MODALIDADES DE dirigir-se à Rede de Assistência Jeep.
que o sistema Selec-Terrain™ se ative FUNCIONAMENTO
para efetuar o engate do modo selecio- Versões com caixa automática
nado. Modalidades de paragem do motor Para reactivar o motor, soltar o pedal do
Versões com caixa manual travão.
Com o veículo parado, o motor desliga-se Com o travão premido, se a alavanca das
com a caixa de velocidades em ponto mudanças se encontrar na modalidade
morto e com o pedal da embraiagem automática D (Drive), o motor volta a ar-
solto. rancar deslocando a alavanca para R
(Marcha-atrás) ou N (Ponto morto) ou
Versões com caixa automática "AutoStick".
Com o veículo parado e o pedal do travão Além disso, com o travão premido, se a
premido, o motor desliga-se se a ala- alavanca das mudanças se encontrar na
vanca das mudanças se encontrar numa modalidade "AutoStick", o motor volta a
posição diferente de R. arrancar deslocando a alavanca para a
No caso de paragem nas subidas, a desli- posição + ou –, ou R (Marcha-atrás) ou N
gação do motor é desactivada para dispo- (Ponto morto).
nibilizar a função “Hill Start Assist” (fun-
ção activa apenas com o motor ligado).

164
Com o motor parado automaticamente,
mantendo o pedal do travão premido, é
possível soltar o travão e manter o motor AVISO ATENÇÃO
desligado deslocando rapidamente a ala-
vanca das mudanças para a posição P
(Estacionamento). 129) Em caso de substituição da bateria, 53) Se se pretender privilegiar o conforto
Assim, para reactivar o motor, basta re- dirigir-se sempre à Rede de Assistência climático, é possível desativar o sistema
mover a alavanca da posição P. Jeep. Substituir a bateria por uma do Stop/Start, para poder permitir um
mesmo tipo (HEAVY DUTY) e com as funcionamento contínuo do sistema de
ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO mesmas características. climatização.
MANUAL DO SISTEMA 130) Antes de abrir o capot do motor,
Para activar/desactivar manualmente o certificar-se de que o veículo está
sistema, premir o botão situado no desligado e que o dispositivo de ignição
túnel central fig. 110. está na posição STOP. Respeitar o
indicado na chapa aplicada sob o capot do
motor. Quando se encontrarem outras
pessoas no veículo, aconselha-se a extrair
sempre a chave. O veículo deve ser
abandonado sempre depois de ter extraído
a chave ou de a ter rodado para a posição
STOP. Durante as operações de
abastecimento de combustível,
certificar-se de que o motor está desligado
(dispositivo de arranque na posição
STOP).

110 J0A0134C

LED apagado: sistema activado;


LED aceso: sistema desactivado.

165
SPEED LIMITER ACTIVAÇÃO DO DISPOSITIVO CANC: desactivação do dispositivo (a
ARRANQUE E CONDUÇÃO

desactivação do dispositivo é assinalada


Para ativar o dispositivo, premir o botão pela visualização do símbolo no
A fig. 111 no volante. display (de cor branca);
DESCRIÇÃO
É um dispositivo que permite limitar a Desativação automática do dispositivo
velocidade do veículo a valores programá- O dispositivo desactiva-se automatica-
veis pelo condutor. mente em caso de avaria no sistema-
É possível programar a velocidade má- .Neste caso, dirigir-se à Rede de Assis-
xima quer com o veículo parado quer tência Jeep.
com o veículo em movimento. A veloci-
dade mínima programável é de 30 km/h.
Quando o dispositivo está activo, a velo-
cidade do veículo depende da pressão do
pedal acelerador, até ser atingida a velo-
cidade limite programada.
111 J0A0137C

Os botões presentes no volante desempe-


nham as seguintes funções:
SET +: programação da velocidade
limite (memorização de um valor de
velocidade mais alto);
SET –: programação da velocidade
limite (memorização de um valor de
velocidade mais baixo);
RES: activação do dispositivo (a
activação do dispositivo é assinalada pela
visualização do símbolo no display (de
cor verde nas versões com display
multifunções reconfigurável).

166
CRUISE CONTROL Para versões equipadas com tracção inte- DEFINIÇÃO DA VELOCIDADE
ELECTRÓNICO gral, não é possível accionar o dispositivo DESEJADA
em caso de activação da funcionalidade
4WD LOW (se prevista) ou da funcionali- Inserir o dispositivo e, de seguida,
dade Hill Descent Control. quando o veículo tiver atingido a veloci-
DESCRIÇÃO dade desejada, premir o botão SET + (ou
É um dispositivo de assistência à condu- SET –) e soltá-lo para activar o disposi-
ção, de controlo electrónico, que permite tivo. Ao soltar o acelerador, o veículo
manter o veículo a uma velocidade dese- prosseguirá à velodade seleccionada.
jada, sem necessitar de carregar no pedal Em caso de necessidade (por exemplo,
do acelerador. em caso de ultrapassagem), é possível
Este dispositivo pode ser utilizado a uma acelerar carregando no acelerador: ao
velocidade superior a 40 km/h, em lon- soltar o pedal, o veículo reposicionar-se-á
gos troços de estrada rectos, secos e com na velocidade anteriormente memori-
poucas variações de velocidade (por ex. zada.
percursos em auto-estradas). A utilização Ao enfrentar troços em descida com o
do dispositivo não é, portanto, vantajosa dispositivo activado, é possível que a ve-
em estradas extra-urbanas com muito locidade do veículo aumente ligeira-
trânsito. Não utilizar o dispositivo na 112 J0A0144C
mente em relação à seleccionada.
cidade.
ATENÇÃO Antes de premir os botões
ACTIVAÇÃO DO DISPOSITIVO O dispositivo não pode ser activado na 1 SET + (ou SET –), o veículo deve viajar
a
velocidade ou em marcha-atrás: é acon- a velocidade constante em terreno
131) 132) 133)
selhável activá-lo com velocidades iguais nivelado.
Para activar o Cruise Control, premir o ou superiores à 3 a.
botão fig. 112.Se o Speed Limiter AUMENTO/DIMINUIÇÂO DA
estiver ligado, é necessário premir duas ATENÇÃO É perigoso deixar o disposi- VELOCIDADE
vezes no botão para engatar o tivo ligado quando não está a ser utili- Uma vez activado o Cruise Control elec-
dispositivo (a primeira pressão desactiva zado.De facto, existe o risco de trónico, é possível aumentar a velocidade
o Speed Limiter, a segunda activa o activá-lo involuntariamente e perder o premindo o botão SET + ou diminui-la
Cruise Control). controlo do veículo devido a um ex- premindo o botão SET –.
cesso de velocidade imprevisto.

167
ACELERAÇÃO EM CASO DE O Cruise Control pode também ser desac- ADAPTIVE CRUISE
ARRANQUE E CONDUÇÃO

ULTRAPASSAGEM tivado em caso de activação do travão de CONTROL (ACC)


estacionamento eléctrico (EPB) ou em
Carregar no pedal do acelerador: ao soltar caso de intervenção do sistema de trava- (se presente)
o pedal do veículo, retomar-se-á gradual- gem (por ex. intervenção do sistema
mente a velocidade memorizada. ESC).
ATENÇÃO O dispositivo mantém me- DESACTIVAÇÃO DO 134) 135) 136) 137) 138) 139)

morizada a velocidade mesmo em su- DISPOSITIVO 54) 55) 56) 57) 58) 59) 60)
bida e em descida. Uma ligeira varia-
ção da velocidade em leves subidas é O dispositivo desactiva-se premindo o
botão ou deslocando o dispositivo de DESCRIÇÃO
perfeitamente normal.
arranque para STOP. O Adaptive Cruise Control (ACC) é um
VOLTAR A CHAMAR A dispositivo de assistência à condução, de
VELOCIDADE controlo eletrónico, que combina as fun-
AVISO cionalidades do Cruise Control com uma
Versões com caixa automática (a funcio-
nar na modalidade Drive - automático): função de controlo da distância em rela-
premir o botão RES e soltá-lo. ção ao veículo da frente.
131) Durante a marcha com o dispositivo O Adaptive Cruise Control (ACC) utiliza
Versões com caixa manual ou com caixa ativado, não posicionar a alavanca da
automática na modalidade Autostick (se- um sensor de radar, situado por detrás do
caixa de velocidades em ponto morto. para-choques dianteirofig. 113 e uma
quencial): antes de voltar a chamar a 132) Em caso de funcionamento
velocidade definida anteriormente, câmara, situada na zona central do
defeituoso ou avaria do dispositivo, para-brisas fig. 114, para detetar a
colocar-se próximo da mesma, antes de contactar a Rede de Assistência Jeep.
premir o botão RES e soltá-lo. presença de um veículo a uma distância
133) O Cruise Control eletrónico pode ser aproximada.
DESACTIVAÇÃO DO perigoso nos casos em que o sistema não
DISPOSITIVO seja capaz de manter uma velocidade
constante. Em algumas condições, a
A pressão do botão CANC ou a pressão velocidade pode ser excessiva, com o risco
no pedal do travão durante o abranda-
de perder o controlo do veículo e provocar
mento do veículo desactivam o Cruise
Control electrónico, sem apagar a veloci- acidentes. Não usar o dispositivo em
dade memorizada. condições de trânsito intenso ou em
estradas sinuosas, congeladas, com neve
ou escorregadias.

168
Estão disponíveis dois modos de funcio-
namento:
modo “Cruise Control Adaptativo”
para manter uma distância adequada
entre os veículos (no display do quadro
de instrumentos surge a mensagem
“Adaptive Cruise Control”);
modo “Cruise Control eletrónico”
para manter o veículo a uma
velocidade constante predefinida.
Para mudar o modo de funcionamento,
prima o botão situado no volante (con-
sulte o descrito nas páginas seguintes).
113 J0A0334C 115 J0A0917C
ATIVAÇÃO/DESATIVAÇÃO DO
ADAPTIVE CRUISE CONTROL O dispositivo não pode ser ativado
Ativação quando a tração 4WD LOW está enga-
tada.
Para ativar o dispositivo, premir e soltar o
botão fig. 115 ATENÇÃO É perigoso deixar o disposi-
tivo ativado quando não estiver a ser
utilizado: existe o risco de o programar
inadvertidamente e de perder o con-
trolo do veículo devido a um excesso
de velocidade imprevisto.
Desativação
114 J0A0241C
Com o dispositivo ativo, para o desativar,
prima e solte o botão . No display será
visualizada uma mensagem específica.

169
DEFINIÇÃO DA VELOCIDADE quando as rotações do motor chegam ATENÇÃO O dispositivo não se desativa
ARRANQUE E CONDUÇÃO

DESEJADA acima de um limiar máximo (tanto quando, com o pedal do acelerador


versões com caixa manual como versões premido, se atingem velocidades supe-
O dispositivo só pode ser definido com com caixa automática/caixa automática
velocidade superior a 30 km/h (ou a riores às programáveis (160 km/h ou
de embraiagem dupla) ou abaixo de um 100 mph, para quadro de instrumen-
20 mph para mercados com quadro de limiar mínimo (apenas versões com caixa
instrumentos com escala em mph) e infe- tos com escala em mph). Nestas con-
manual); dições, o dispositivo poderá não fun-
rior a 160 km/h (ou 100 mph para mer- quando a velocidade do veículo não
cados com quadro de instrumentos com cionar corretamente, pelo que se
está dentro da gama de velocidade
escala em mph). definida; recomenda a sua desativação.
Quando o veículo atingir a velocidade quando está em curso, ou se acabou ALTERAÇÃO DA VELOCIDADE
desejada, premir e soltar o botão SET + de concluir, uma intervenção do sistema
ou SET – para definir a velocidade para a ESC (ou ABS ou outros sistemas de Aumento da velocidade
velocidade atual: no display será apre- controlo de estabilidade); Uma vez programado o dispositivo, é pos-
sentada a velocidade definida. Em se- quando o sistema ESC está sível aumentar a velocidade memorizada
guida, levantar o pé do pedal do acelera- desativado; mantendo premido o botão SET +.
dor. quando está em curso uma Premindo uma vez o botão SET +: a
O sistema não pode ser programado intervenção de travagem automática por velocidade programada aumenta 1 km/h
quando se carrega no pedal do travão; parte do sistema Forward Collision (ou 1 mph com a unidade de medida
quando os travões estão Warning Plus (se presente); regulada para mph). De cada vez que se
sobreaquecidos; quando o Speed Limiter está ativo; carrega no botão, obtém-se um aumento
quando se tiver acionado o travão de quando o Cruise Control eletrónico de 1 km/h (ou 1 mph com a unidade de
mão elétrico; está ativo; medida regulada para mph).
quando a alavanca das mudanças está em caso de avaria do respetivo Mantendo premido o botão SET +: a
na posição P (estacionamento), R dispositivo; velocidade programada aumenta em
(marcha-atrás) ou N (ponto morto) em caso de motor desligado; intervalos de 10 km/h (ou 5 mph com a
(versões com caixa automática ou caixa em caso de obstrução do sensor de unidade de medida regulada para mph)
automática de embraiagem dupla); radar (neste caso, é preciso limpar a zona até se soltar o botão. O aumento da
quando a alavanca das mudanças está do para-choques onde está situado o velocidade programada é apresentado no
na posição R (marcha-atrás), em ponto sensor). display.
morto ou em 1a (primeira mudança
engatada) (versões com caixa manual);
quando se carrega na embraiagem
(versões com caixa manual);

170
Diminuição da velocidade VOLTAR A CHAMAR A DEFINIÇÃO DA DISTÂNCIA
Uma vez programado o dispositivo, é pos- VELOCIDADE ENTRE VEÍCULOS
sível reduzir a velocidade programada Uma vez anulado o sistema, mas não A distância entre o veículo e o da frente
mantendo premido o botão SET –. desativado, se tiver sido anteriormente pode ser definida escolhendo entre as
Premindo uma vez o botão SET – : a programada uma velocidade, será sufi- definições de 1 barra (curta), 2 barras
velocidade programada diminui 1 km/h ciente premir o botão RES e retirar o pé (média), 3 barras (longa), 4 barras (má-
(ou 1 mph com a unidade de medida do pedal do acelerador para a recuperar. xima) fig. 116
regulada para mph). De cada vez que se
carrega no botão, obtém-se uma redução O sistema será programado com a última
de 1 km/h (ou 1 mph com a unidade de velocidade memorizada.
medida regulada para mph). Antes de repor a velocidade anterior-
Mantendo premido o botão SET –: a mente programada, coloque-se perto da
velocidade programada diminui em mesma antes de premir o botão RES e
intervalos de 10 km/h (ou 5 mph com a solte-o.
unidade de medida regulada para mph)
até se soltar o botão. A diminuição da
velocidade programada é apresentada no
visor.
ACELERAÇÃO EM CASO DE
ULTRAPASSAGEM
Quando se conduz com o dispositivo pro-
gramado e se segue um veículo, o dispo-
sitivo fornece uma aceleração adicional
para facilitar a ultrapassagem, circulando
acima de uma determinada velocidade e
ativando o indicador de direção esquerdo
(ou o direito para versões com condução
à direita).

116 J0A0918C

171
As distâncias do veículo que precede são ser alterada a definição da distância; ATENÇÃO É da total responsabilidade
ARRANQUE E CONDUÇÃO

proporcionais à velocidade. O intervalo se desativar/anular o dispositivo do condutor manter a distância de se-


de tempo relativamente ao veículo que Adaptive Cruise Control. gurança em relação ao veículo da
precede é constante e varia de 1 segundo frente, cumprindo as normas rodoviá-
(para a definição de 1 barra para a dis- ATENÇÃO A travagem máxima aplicada
rias vigentes nos vários países.
tância curta) a 2 segundos (para a defini- pelo dispositivo é limitada. O condutor
ção de 4 barras para a distância má- pode, em todo o caso, se necessário, DESATIVAÇÃO
xima). continuar a travar manualmente.
O dispositivo é desativado e a velocidade
Na primeira utilização do dispositivo, a ATENÇÃO Se o dispositivo previr que o programada é cancelada se:
definição da distância é 4 (máxima). se premir o botão do Adaptive
Uma vez alterada a distância pelo condu- nível de travagem é insuficiente para
manter a distância definida, é assina- Cruise Control;
tor, a nova distância será memorizada se premir o botão do Cruise Control
mesmo após a desativação e reativação lada ao condutor, mediante a apresen-
tação da indicação intermitente eletrónico;
do sistema. se premir o botão do Speed Limiter;
“BRAKE!” (“Travar!”) no display, a
Diminuição da distância se colocar o dispositivo de arranque
aproximação ao veículo da frente. É em STOP;
Para diminuir a definição relativa à dis- emitido, também, um sinal acústico. se ativar o modo 4WD LOW.
tância, premir e libertar o botão . Neste caso, convém travar imediata-
mente na medida necessária para O dispositivo é anulado (mantendo me-
Sempre que se carrega no botão, a defi- morizada a velocidade e a distância defi-
nição da distância diminui uma barra manter a distância de segurança em nidas):
(mais curta). relação ao veículo da frente. quando se prime o botão CANC;
Se não houver veículos à frente da via- ATENÇÃO É da responsabilidade do quando se verificam as condições
tura, é mantida a velocidade definida. indicadas no parágrafo “Definição da
Uma vez atingida a distância mais curta condutor garantir que, ao longo da tra-
jetória do veículo, não há peões, outros velocidade desejada”;
ao premir novamente o botão definir-se-á quando a velocidade do veículo desce
a distância mais longa. veículos ou objetos. O incumprimento abaixo da velocidade mínima
destas advertências poderá causar aci- programável (por ex. na presença de
A viatura mantém a distância progra-
mada até: dentes ou lesões pessoais. veículos que circulam lentamente).
o veículo da frente acelerar até uma
velocidade superior à programada;
o veículo da frente sair da faixa ou do
campo de deteção do sensor do
dispositivo Adaptive Cruise Control;

172
Se estas condições se verificarem du-
rante uma desaceleração do sistema rela- 138) O dispositivo não reconhece sempre
tivamente a um veículo que o preceda, o AVISO totalmente condições de condução
sistema poderá continuar a desacelera- complexas, que poderão dar lugar a
ção, se necessário, mesmo após a anula- avaliações erradas ou inexistentes sobre a
ção ou a desativação dentro da veloci- 134) Prestar sempre a máxima atenção distância de segurança a manter.
dade mínima programável do sistema. durante a condução de forma a estar 139) O dispositivo não consegue aplicar o
sempre pronto a intervir nos travões máximo da força de travagem ao veículo:
MODO CRUISE CONTROL sempre que seja necessário. esta não será, assim, parada
ELETRÓNICO 135) O sistema constitui uma ajuda à completamente.
Para além do modo Adaptive Cruise Con- condução: o condutor nunca deve reduzir
trol (ACC) está disponível o modo Cruise a atenção durante a condução. A
Control eletrónico, para a circulação a responsabilidade da condução está
uma velocidade constante. sempre confiada ao condutor, que deve ter ATENÇÃO
Se existir no veículo o Adaptive Cruise em consideração as condições do tráfego
Control (ACC), o Cruise Control eletrónico para conduzir em completa segurança. O
funciona do mesmo modo que o ACC condutor deve manter sempre uma 54) O sensor pode ter funcionalidade
(premindo o botão do Cruise Control) distância de segurança relativamente ao limitada ou ausente devido às condições
com a diferença de que: veículo que o precede. atmosféricas, tais como chuva forte,
não mantém a distância em relação ao 136) O dispositivo não se ativa na granizo, presença de nevoeiro cerrado ou
veículo da frente; presença de peões, veículos a chegar no neve abundante.
em caso de sensor de radar obstruído, sentido de marcha oposto ou a circular em 55) A área de para-choques à frente do
o dispositivo mantém-se sempre a sentido transversal e objetos parados (por sensor não deve estar coberta de adesivos,
funcionar. ex. um veículo bloqueado num faróis auxiliares ou qualquer outro objeto.
Antes de repor a velocidade anterior- engarrafamento na estrada ou avariado). 56) A funcionalidade pode ficar
mente programada, coloque-se perto da 137) O dispositivo não consegue ter em comprometida por uma qualquer
mesma antes de premir o botão RES e conta as condições rodoviárias, de trânsito modificação estrutural efetuada no veículo
solte-o. e atmosféricas e em condições de pouca como, por exemplo, uma modificação do
visibilidade (por ex. em caso de nevoeiro). alinhamento frontal, mudança dos pneus,
ou uma carga mais elevada relativamente
à padrão prevista para o veículo.

173
SISTEMA PARKSENSE
ARRANQUE E CONDUÇÃO
57) Reparações incorretas realizadas na 60) Atenção a reparações e novas pinturas
parte frontal do veículo (por ex. na zona à volta do sensor (moldura que (se presente)
para-choques, chassis) podem alterar a cobre o sensor no lado esquerdo do
posição do sensor do radar e comprometer para-choques). Em caso de choques VERSÕES COM 4 SENSORES
o seu funcionamento. Dirija-se à Rede de frontais, o sensor pode desativar-se
140) 61) 62)
Assistência Jeep para qualquer reparação automaticamente e visualizar, no display,
deste tipo. uma sinalização para indicar que é Os sensores de estacionamento, situados
58) Não alterar ou realizar intervenções no necessário mandar reparar o sensor. no pára-choques posterior fig. 117, têm
sensor do radar ou na câmara localizada Também na ausência de sinalizações de a função de detectar a presença de
no para-brisas. Em caso de avaria do avaria, desativar a funcionalidade do eventuais obstáculos que se encontrem
sensor, é necessário dirigir-se à Rede de sistema se se suspeitar que a posição do próximo da parte posterior do veículo.
Assistência Jeep. sensor do radar foi alterada (por ex. devido
59) Evitar lavagens com jatos de alta a embates frontais a baixa velocidade
pressão na zona inferior do para-choques: como nas manobras de estacionamento).
em particular, evitar mexer no conector Nestes casos, dirija-se à Rede de
elétrico do sistema. Assistência Jeep para proceder ao
realinhamento ou à substituição do sensor
do radar.

117 J0A0926C

Os sensores avisam o condutor através de


uma sinalização acústica e, onde pre-
visto, através de sinalizações visuais no
display do quadro de instrumentos.

174
Ativação/desativação ATENÇÃO Depois de tê-lo desativado, VERSÕES COM 12 SENSORES
Para desativar o sistema, premir o botão o sistema ParkSense® permanece nesta
Os sensores de estacionamento, situados
fig. 118. condição até à posterior reativação, no para-choques dianteiro fig. 119 e
A passagem de estado do sistema, de mesmo em caso de passagem do traseiro fig. 120, têm a função de detetar
ativado para desativado e vice-versa, é, dispositivo de arranque de MAR para a presença de eventuais obstáculos que
de qualquer forma, sempre acompanhada STOP e depois novamente para MAR. se encontrem próximo da parte traseira
da visualização de uma mensagem espe- do veículo.
cífica visualizada no display do quadro ATENÇÃO A utilização de rodas com
de instrumentos. dimensões diferentes das presentes no
Sistema activado: Led apagado. momento de aquisição do veículo
Sistema desactivado: LED acesso com luz poderá comprometer o funcionamento
fixa. correto do sistema.
Ativação/desativação do sistema
Caso esteja corretamente ligado, o
sistema ativa-se engatando a marcha-
-atrás e desativa-se deslocando a ala-
vanca das mudanças para uma posição
diferente daquela para a marcha-atrás.
Funcionamento com atrelado
O funcionamento dos sensores é auto-
maticamente desativado aquando da in-
trodução da ficha do cabo elétrico do
atrelado na tomada do gancho de re-
boque do veículo. Os sensores
118 J0A0927C reativam-se automaticamente retirando a
cavilha do cabo do atrelado.
O LED acende-se também em caso de
avaria no sistema ParkSense®. Premindo
o botão com o sistema em avaria, o LED
pisca durante cerca de 5 segundos,
depois permanece aceso com luz fixa. 119 J0A0164C

175
Sistema desactivado: LED acesso com luz automaticamente retirando a cavilha do
ARRANQUE E CONDUÇÃO

fixa. cabo do atrelado.


O LED acende-se também em caso de AVISOS GERAIS
avaria no sistema ParkSense®. Premindo
o botão com o sistema em avaria, o LED Existem algumas condições que podem
pisca durante cerca de 5 segundos, influenciar as prestações do sistema de
depois permanece aceso com luz fixa. estacionamento:
uma sensibilidade reduzida do sensor
ATENÇÃO Depois de tê-lo desativado, e diminuição das prestações do sistema
o sistema ParkSense® permanece nesta de auxílio ao estacionamento poderão
condição até à posterior reativação, dever-se à presença na superfície do
sensor de: gelo, neve, lama, pintura
mesmo em caso de passagem do múltipla;
120 J0A0699C dispositivo de arranque de MAR para o sensor detecta um objecto não
STOP e depois novamente para MAR. existente ("interferência de eco")
Os sensores avisam o condutor acerca da Ativação/desativação do sistema provocado por interferências de carácter
presença de obstáculos através de uma mecânico, por exemplo: lavagem do
sinalização acústica intermitente e, se Ao engatar a marcha-atrás, o sistema, veículo, chuva (condições extremas de
presentes, também com sinalizações vi- quando ativado, ativa quer os sensores vento), granizo;
suais no display do quadro de instrumen- dianteiros, quer traseiros. Ao engatar as sinalizações enviadas pelo sensor
tos. uma mudança diferente, os sensores tra- podem ser igualmente alteradas pela
seiros são desativados, enquanto os di- presença nas proximidades de sistemas
Ativação/desativação anteiros permanecem ativos até ultrapas- de ultra-sons (por ex. travões
Para desativar o sistema, premir o botão sar a velocidade de 15 km/h. pneumáticos de veículos pesados ou
fig. 118. Funcionamento com atrelado martelos pneumáticos);
A passagem de estado do sistema, de as prestações do sistema de auxílio ao
ativado para desativado e vice-versa, é, O funcionamento dos sensores traseiros é estacionamento podem ser igualmente
de qualquer forma, sempre acompanhada automaticamente desativado no ato da influenciadas pela posição dos sensores,
pela apresentação de uma mensagem introdução da ficha do cabo elétrico do por exemplo, variando os alinhamentos
específica no visor do quadro de instru- atrelado na tomada do gancho de re- (devido ao desgaste dos amortecedores,
mentos. boque do veículo, enquanto os sensores suspensões) ou substituição dos pneus,
dianteiros permanecem ativos e capazes excesso de carga ou modificações com o
Sistema activado: Led apagado. de fornecer sinalizações sonoras e vi- objectivo de rebaixar o veículo;
suais. Os sensores traseiros reativam-se

176
a presença do gancho de reboque na
ausência de reboque, que poderia
interferir com o correcto funcionamento AVISO ATENÇÃO
dos sensores de estacionamento. Antes
de utilizar o sistema ParkSense®, é
aconselhável desmontar do veículo o 140) A responsabilidade pelo 61) Para permitir o funcionamento correto
conjunto de esfera do gancho extraível e estacionamento e por outras manobras do sistema, é indispensável que os
o respectivo engate quando o veículo não potencialmente perigosas, é sempre do sensores estejam sempre limpos de lama,
é utilizado para operações de reboque. A condutor. Ao efetuar estas manobras, sujidade, neve ou gelo. Durante a limpeza
inobservância desta prescrição pode certificar-se sempre de que não estão dos sensores, ter o máximo cuidado para
presentes pessoas (especialmente não os riscar ou danificar; evitar a
provocar lesões pessoais ou danos em
crianças) nem animais ao longo da utilização de panos secos, ásperos ou
veículos ou obstáculos já que, quando é trajetória que se pretende percorrer. Os duros. Os sensores devem ser lavados com
emitido o sinal sonoro contínuo, a esfera sensores de estacionamento constituem água limpa, eventualmente com a adição
do gancho de reboque encontra-se já uma ajuda para o condutor, embora este de champô para automóveis. Nas estações
numa posição muito mais aproximada do nunca deva reduzir a sua atenção durante de lavagem que utilizam aparelhos a jacto
obstáculo relativamente ao pára-choques manobras potencialmente perigosas, de vapor ou de água a alta pressão, limpar
posterior. Caso deseje deixar sempre mesmo se executadas a baixa velocidade. rapidamente os sensores mantendo o jacto
montado o gancho de reboque sem ter a mais de 10 cm de distância.
um atrelado ligado, é aconselhável 62) Para eventuais intervenções no
dirigir-se à Rede de Assistência Jeep para-choques na zona dos sensores,
para permitir as operações de dirigir-se exclusivamente à Rede de
actualização do sistema ParkSense®, Assistência Jeep. Intervenções no
dado que o gancho de reboque poderá para-choques efetuadas de modo incorreto
ser detectado como um obstáculo pelos podem, de facto, comprometer o
sensores centrais. funcionamento dos sensores de
a presença de adesivos nos sensores. estacionamento.
De seguida, prestar atenção para não
sobrepor qualquer adesivo nos próprios
sensores.

177
SISTEMA ACTIVE
ARRANQUE E CONDUÇÃO
63) Para a pintura dos para-choques ou
para eventuais retoques de pintura na zona PARKSENSE
dos sensores, dirigir-se apenas à Rede de (se presente)
Assistência Jeep. Aplicações incorretas de
tinta poderão, de facto, comprometer o
141) 142) 143)
funcionamento dos sensores de
estacionamento.
64) 65)

O sistema ajuda o condutor nas mano-


bras de estacionamento, assistindo-o pri-
meiro na procura de um espaço livre e
adequado ao comprimento do veículo e,
de seguida, na fase de manobra de esta-
cionamento, para retirar o veículo do
mesmo.

121 J0A0164C

Sensores
O sistema utiliza os sensores dianteiros,
traseiros e laterais localizados no para-
-choques dianteiro fig. 121 e traseiro
fig. 122.

178
FUNCIONAMENTO DO SISTEMA
Durante a fase de procura do espaço de
estacionamento, o sistema utiliza os sen-
sores laterais (fig. 124 ) que se activam
automaticamente com o motor ligado e
velocidade inferior a 30 km/h.

122 J0A0928C 123 J0A0929C

ATIVAÇÃO/DESATIVAÇÃO Sistema activado: LED acesso com luz


fixa/ Sistema desativado: Led apagado.
Para ativar o sistema, premir o botão
fig. 123: no display do quadro de O LED acende-se, também em caso de
instrumentos serão apresentadas as avaria no sistema Active ParkSense®.
instruções necessárias à execução da Premindo o botão com o sistema em
avaria, o LED pisca durante cerca de 124 J0A0218C
manobra.
5 segundos, depois permanece apagado.
Durante a fase de manobra, o condutor é
ATENÇÃO A utilização de rodas com ajudado também pelas informações for-
dimensões diferentes das presentes no necidas pelos sensores de estaciona-
momento de aquisição do veículo mento (4 sensores posteriores e 4 senso-
poderá comprometer o funcionamento res anteriores), que assinalam a distância
correto do sistema. durante a fase de aproximação de obstá-
culos à frente e atrás do veículo.

179
Se for activada a funcionalidade Active Seleção do tipo de estacionamento Procura de um espaço de estacionamento
ARRANQUE E CONDUÇÃO

ParkSense®, a seguir a uma anterior Durante a fase de procura e até que seja O sistema, através dos sensores laterais,
desactivação da funcionalidade engatada a marcha-atrás para estacionar, procura continuamente um espaço de
ParkSense®, os sensores voltam a ficar é possível selecionar o tipo de estaciona- estacionamento livre e adequado às di-
activos e permanecem nesta condição mento desejado: mensões do veículo.
apenas durante a manobra de "Paralelo": o veículo irá procurar um Durante a fase de procura, o veículo deve
estacionamento. lugar de estacionamento paralelamente proceder seguindo a faixa de rodagem a
ao sentido de marcha; uma velocidade inferior a 30 km/h e a
DESCRIÇÃO DAS FASES DO "Perpendicular": o veículo irá procurar uma distância dos veículos estacionados
ESTACIONAMENTO PARALELO E um lugar de estacionamento compreendida entre 50 cm e 1,5 m,
PERPENDICULAR perpendicularmente ao sentido de aproximadamente.
marcha. Um espaço de estacionamento será con-
Ativação
Seleção do lado de procura siderado adequado se for cerca de 80 cm
A ativação do sistema ocorre premindo o mais comprido para estacionamentos
botão situado no painel de instrumentos Para a escolha do lado de procura e exe-
cutar a manobra, atuar do seguinte paralelos ao sentido da marcha, 1 m para
(consultar o parágrafo “Ativação/ estacionamentos perpendiculares ao sen-
desativação”): uma vez selecionado, o modo:
Optar por efetuar a procura do tido da marcha relativamente às dimen-
sistema ativa-se na fase de procura. sões do veículo.
Dado que o sistema efetua o reconheci- espaço e a manobra pelo lado do
mento dos espaços de estacionamento passageiro com o indicador de direção na ATENÇÃO Durante a fase de procura, a
mesmo quando o sistema não está sele- posição central (desativado) ou com o velocidade do veículo deve ser inferior
cionado, é possível ativá-lo também logo indicador de direção deslocado para a aprox. 30 km/h: caso se atinja a ve-
depois de ter transitado ao lado de um cima. locidade de aprox. 25 km/h, o sistema
Optar por efetuar a procura do
espaço de estacionamento considerado
espaço e a manobra pelo lado do avisará para diminuir a velocidade; se
adequado: a fase de procura não será se ultrapassar a velocidade de aprox.
efetuada e o sistema avisará o condutor condutor deslocando o indicador de
direção para baixo. 30 km/h, o sistema será desativado
através do visor do quadro de instrumen- (neste caso, para reativar o sistema,
tos, acerca das operações necessárias premir o botão situado no painel de
para executar corretamente a manobra. instrumentos).

180
Manobra se se efetuar uma ação (voluntária ou Se os sensores estiverem sujos,
Durante a fase de manobra, é possível involuntária) na direção (agarrando-a ou cobertos de neve, gelo, lama ou pintados
controlar os movimentos do veículo carre- impedindo o seu movimento); com tinta que não a original, a
gando nos pedais do acelerador, do tra- as asperezas do terreno, ou obstáculos funcionalidade do sistema poderá ficar
vão e da embraiagem (versões com caixa nas rodas, influenciam o movimento do fortemente degradada. Para o correcto
manual) ou nos pedais do acelerador e veículo, não permitindo ao mesmo funcionamento do sistema, é
do travão (versões com caixa automá- executar a trajetória correta. indispensável que os sensores estejam
tica). Uma vez encontrado um estaciona- sempre limpos. Durante a limpeza,
ATENÇÃO A fase de manobra prestar a máxima atenção para não riscar
mento, ao condutor será pedido para en- desactiva-se se, após cerca de 3 minu-
gatar a marcha-atrás, largar o volante e ou danificar os sensores: evitar a
carregar nos respetivos pedais: o sistema
tos, a manobra de estacionamento não utilização de panos secos, ásperos ou
irá gerir automaticamente a direção para tiver sido concluída. duros. Os sensores devem ser lavados
conduzir a manobra de estacionamento com água limpa, eventualmente com a
Conclusão de manobra adição de champô para automóveis. Nas
no lugar pretendido.
A manobra semiautomática termina estações de lavagem que utilizam
Durante a manobra será possível utilizar quando, no visor, for visualizada a men- máquinas com jacto de vapor ou de alta
as informações provenientes dos sensores sagem de manobra terminada. pressão, limpar rapidamente os sensores
de estacionamento (na fase de marcha- mantendo o bico a mais de 10 cm de
-atrás aconselha-se atingir a área de sina- No final da manobra, o sistema devolve o
controlo do veículo ao condutor que, se distância.
lização sonora contínua para os sensores As fontes sonoras de ultra-sons (por
traseiros; todavia, é sempre recomendá- necessário, deverá concluir o engate
manualmente. ex. travões pneumáticos de autocarros ou
vel manter o controlo visual da área cir- martelos pneumáticos) existentes nas
cundante. AVISOS GERAIS proximidades podem degradar o
Durante a manobra, será possível parar o No caso de os sensores sofrerem desempenho dos sensores.
veículo e, sempre ficando parados, de- choques que comprometam a sua Os sensores podem detectar um
sengatar temporariamente a marcha (por posição, a funcionalidade do sistema objecto não existente (interferência de
ex. para permitir a um peão atravessar a poderá ficar fortemente degradada. eco), provocado por interferências de
área envolvida pela manobra). O sistema atinge as prestações ideais caracter mecânico, por exemplo, lavagem
A manobra de estacionamento será inter- depois do veículo ter acumulado pelo do veículo, chuva, condições extremas de
rompida nos seguintes casos: menos 50 km ("auto-calibragem" do vento, granizo.
se a velocidade do veículo for superior sistema).
a 7 km/h;

181
Os sensores poderão não detetar Caso seja efectuada uma manobra de ATENÇÃO Algumas mensagens visuali-
ARRANQUE E CONDUÇÃO

objetos de forma ou materiais estacionamento entre dois veículos zadas pelo display são acompanhadas
particulares (postes muito subtis, timões estacionados num passeio, o sistema das respectivas sinalizações acústicas.
de reboques, chapas, redes, silvedos, poderá fazer subir o veículo no passeio.
dissuasores de estacionamento, passeios, Algumas manobras efectuadas em
caixotes do lixo, motorizadas…). Prestar correspondência de curvas muito
sempre a máxima atenção verificando apertadas poderão não ser efectuadas. AVISO
que o veículo e a sua trajetória sejam Prestar muita atenção para que
efetivamente compatíveis com a área de durante a manobra de estacionamento,
estacionamento identificada pelo as condições não mudem (por ex. 141) A responsabilidade pelo
sistema. presença de pessoas e/ou animais na estacionamento e por outras manobras
A utilização de pneus (um ou mais) área de estacionamento, veículos em perigosas é sempre do condutor. Ao
ou de jantes com dimensões diferentes movimento, etc.): am caso de efetuar estas manobras, o condutor deve
das presentes no acto da aquisição do necessidade, intervir imediatamente. certificar-se sempre de que no espaço de
veículo, poderá comprometer o Durante as manobras de manobra não estejam presentes pessoas
funcionamento do sistema. estacionamento, prestar atenção aos (especialmente crianças) nem animais. Os
No caso de presença de atrelado (cuja veículos que seguem no sentido contrário
cavilha esteja correctamente inserida), o ao de marcha. Respeitar sempre as sensores de estacionamento constituem
sistema será automaticamente normas do Código da estrada. uma ajuda para o condutor, embora este
desactivado. nunca deva reduzir a sua atenção durante
Caso esteja activada a modalidade de ATENÇÃO O funcionamento correcto manobras potencialmente perigosas,
“Procura em curso”, o sistema poderá do sistema não é garantido se estive- mesmo se executadas a baixa velocidade.
erradamente identificar um espaço de rem montadas as correntes de neve ou 142) As manobras de procura de espaço
estacionamento útil para executar a a roda sobresselente. de estacionamento e de execução da
manobra (por ex. em correspondência manobra de estacionamento deverão ser
com um cruzamento, passagem para ATENÇÃO A funcionalidade considera efetuadas sempre respeitando as normas
veículos, ruas transversais ao sentido de válido, comunicando-o ao condutor, vigentes do Código da Estrada.
marcha, etc…). apenas o último espaço de estaciona- 143) Caso pretenda bloquear o volante
No caso de manobras de mento (paralelo ou perpendicular) que com as mãos durante uma manobra,
estacionamento em estradas com foi detectado pelos sensores de estaci- aconselha-se agarrá-lo firmemente na
pendências, o sistema poderá ter onamento. coroa externa. Não tentar posicionar as
prestações degradadas e desactivar-se. mãos no interior ou agarrar os raios do
volante.

182
SISTEMA SIDE DISTANCE
ATENÇÃO WARNING
(onde presente)

64) O funcionamento do sistema baseia-se 66)


em componentes diferentes: sensores de
estacionamento dianteiros e traseiros, O sistema Side Distance Warning tem a
sensores laterais, direção, rodas, sistema função de detetar a presença de eventu-
de travagem e quadro de instrumentos. ais obstáculos laterais que se encontram
Uma avaria num destes componentes próximo do veículo, através dos sensores
poderá comprometer o funcionamento do de estacionamento situados no para-
sistema. -choques dianteiro (fig. 125) e no
65) Para a pintura dos para-choques ou para-choques traseiro (fig. 126).
para eventuais retoques de pintura na zona O sistema avisa o condutor através de
dos sensores, dirigir-se apenas à Rede de uma sinalização acústica e, onde pre-
Assistência Jeep. Aplicações incorretas de visto, através de sinalizações visuais no
tinta poderão, de facto, comprometer o display do quadro de instrumentos.
funcionamento dos sensores de
estacionamento.

125 J0A0164C

183
FUNCIONAMENTO COM as prestações do sistema de auxílio ao
ARRANQUE E CONDUÇÃO

ATRELADO estacionamento podem ser igualmente


influenciadas pela posição dos sensores,
O sistema é automaticamente desacti- por exemplo, variando os alinhamentos
vado no acto da introdução da ficha do (devido ao desgaste dos amortecedores,
cabo eléctrico do atrelado na tomada do suspensões) ou substituição dos pneus,
gancho de reboque do veículo. Os senso- excesso de carga ou modificações com o
res posteriores reactivam-se automatica- objectivo de rebaixar o veículo;
mente retirando a cavilha do cabo do a presença do gancho de reboque na
atrelado. ausência de reboque, que poderia
AVISOS GERAIS interferir com o correcto funcionamento
dos sensores de estacionamento. Antes
Existem algumas condições que podem de utilizar o sistema ParkSense, é
126 J0A0928C influenciar as prestações do sistema Side aconselhável desmontar do veículo o
Distance Warning: conjunto de esfera do gancho extraível e
ATIVAÇÃO/DESATIVAÇÃO uma sensibilidade reduzida do sensor o respectivo engate quando o veículo não
e diminuição das prestações do sistema é utilizado para operações de reboque. A
O sistema só é capaz de funcionar depois de auxílio ao estacionamento poderão inobservância desta prescrição pode
de ter percorrido um breve espaço e caso dever-se à presença na superfície do provocar lesões pessoais ou danos em
a velocidade do veículo esteja compreen- sensor de: gelo, neve, lama, pintura veículos ou obstáculos já que, quando é
dida entre 0 e 18 km/h (0 e 11 mph). múltipla; emitido o sinal sonoro contínuo, a esfera
O sistema activa-se/desactiva-se actu- o sensor detecta um objecto não do gancho de reboque encontra-se já
ando no menu "Definições" do sistema existente ("interferência de eco") numa posição muito mais aproximada do
Uconnect™ (para mais informações, con- provocado por interferências de carácter obstáculo relativamente ao pára-choques
sultar as indicações fornecidas no respe- mecânico, por exemplo: lavagem do posterior. Caso se pretenda deixar sempre
ctivo suplemento). veículo, chuva (condições extremas de montado o gancho de reboque sem ter
vento), granizo; um atrelado ligado, é aconselhável
as sinalizações enviadas pelo sensor dirigir-se à Rede de Assistência Jeep
podem ser igualmente alteradas pela para permitir as operações de
presença nas proximidades de sistemas actualização do sistema ParkSense, dado
de ultra-sons (por ex. travões que o gancho de reboque poderá ser
pneumáticos de veículos pesados ou detectado como um obstáculo pelos
martelos pneumáticos); sensores centrais.

184
a presença de adesivos nos sensores SISTEMA LANESENSE colocar o veículo dentro dos limites da
pode prejudicar o funcionamento do (aviso de saída da faixa de própria faixa de rodagem.
sistema. De seguida, prestar atenção ADVERTÊNCIA O sistema monitoriza a
para não sobrepor qualquer adesivo nos rodagem) presença das mãos do condutor no vo-
próprios sensores. lante. Caso não seja detectada a pre-
sença, fornece uma sinalização acústica
DESCRIÇÃO e desactiva-se até à reactivação através
ATENÇÃO 68) 69) 70) 71) 72) 73) da pressão do botão específico.
Se for detectado um único limite da faixa
O sistema LaneSense utiliza uma câmara de rodagem e o veículo a ultrapassar sem
66) Para permitir o funcionamento correto situada no pára-brisas para detectar os a voluntariedade do condutor (indicador
do sistema, é indispensável que os limites da faixa de rodagem e avaliar a de direcção não activado), no quadro de
sensores estejam sempre limpos de lama, posição do veículo relativamente a tais instrumentos será visualizada a luz avisa-
sujidade, neve ou gelo. Durante a limpeza limites, a fim de garantir a manutenção dora (ou o ícone no display multi-
dos sensores, prestar a máxima atenção do próprio veículo no interior da faixa de funções reconfigurável) para avisar o con-
rodagem. dutor para voltar a colocar o veículo
para não riscar ou danificar os sensores;
evitar a utilização de panos secos, ásperos Quando são detectados ambos os limites dentro dos limites da própria faixa de
ou duros. Os sensores devem ser lavados da faixa de rodagem e o veículo ultra- rodagem. Neste caso, a advertência táctil
com água limpa, eventualmente com a passa um deles sem a voluntariedade do (binário no volante) não é fornecida.
adição de champô para automóveis. Nas
condutor (indicador de direcção não acti-
vado), o sistema fornece uma advertência ATIVAÇÃO/DESATIVAÇÃO DO
estações de lavagem que utilizam táctil sob a forma de binário aplicado ao SISTEMA
máquinas com jato de vapor ou de água a volante, assinalando ao condutor a ne-
alta pressão, limpar rapidamente os Aquando do arranque do motor, o sis-
cessidade de intervir para permanecer no tema é ativado (LED no botão
sensores mantendo o bocal a mais de interior da própria faixa de rodagem.
10 cm de distância. fig. 127 apagado). A cada arranque do
Se o veículo continuar a ultrapassar a motor, o sistema mantém o estado de
67) Para a pintura dos para-choques ou linha da faixa de rodagem sem que o
para eventuais retoques de pintura na zona ativação presente na anterior
condutor intervenha, no quadro de ins- desativação.
dos sensores, dirigir-se apenas à Rede de trumentos será também visualizada a luz
Assistência Jeep. Aplicações incorretas de avisadora (ou o respectivo ícone grá-
tinta poderão, de facto, comprometer o fico no display multifunções reconfigurá-
funcionamento dos sensores de vel) para avisar o condutor para voltar a
estacionamento.

185
se mantém uma distância de
ARRANQUE E CONDUÇÃO

segurança adequada do veículo que está 69) O funcionamento da câmara pode


à frente; também ficar comprometido pela presença
o indicador de direção (de abandono de pó, condensação, sujidade ou gelo no
da faixa de rodagem) não está ativado; para-brisas, pelas condições do trânsito
as linhas de delimitação da faixa de (por ex., veículos em andamento não
rodagem estão perfeitamente visíveis em alinhados com o próprio veículo, veículos
ambos os lados (exclusivamente para em andamento no sentido transversal ou
ativação do aviso tátil). em direção oposta na mesma faixa, curva
NOTA O sistema não aplica o binário ao com raio de curvatura pequeno), pelas
volante sempre que é activado um sis- condições do piso da estrada e pelas
tema de segurança (travões, sistema condições de condução (por ex., condução
ABS, sistema ASR, sistema ESC, sistema em todo o terreno). Por isso, certificar-se
127 J0A0953C
Forward Collision Warning Plus, etc.). de que se mantém o para-brisas sempre
limpo. Para evitar riscar o para-brisas,
Condições de ativação utilizar detergentes específicos e panos
Após ter sido ativado, o sistema torna-se bem limpos. Além disso, o funcionamento
ATENÇÃO da câmara pode ser limitado ou ausente
ativo exclusivamente ao verificarem-se as
seguintes condições: em algumas condições de condução,
o condutor mantém pelo menos uma tráfego e piso da estrada.
mão no volante; 68) A câmara pode ter funcionalidade
70) Cargas salientes posicionadas no
a velocidade do veículo está limitada ou ausente devido às condições
tejadilho do veículo podem interferir com o
compreendida entre 60 km/h e 180 km/h atmosféricas, tais como chuva forte,
correto funcionamento da câmara. Por
(ou valores equivalentes em milhas); granizo, presença de nevoeiro cerrado,
isso, antes de arrancar, certificar-se de
as linhas de delimitação da faixa de neve abundante, formação de camadas de
que a carga está bem arrumada, para não
rodagem são perfeitamente visíveis em gelo no para-brisas.
tapar o campo de ação da câmara.
ambos os lados;
as condições de visibilidade são
adequadas;
a estrada é retilínea ou apresenta
curvas de amplo raio;

186
71) Se, a seguir a riscos, mossas, rutura
CÂMARA POSTERIOR Sempre que se engata a marcha-atrás, no
(PARKVIEW® REAR display fig. 129 do sistema Uconnect™ é
do para-brisas, for necessário efetuar a visualizada a área circundante ao
substituição do mesmo, dirigir-se BACKUP CAMERA) veículo, tal como captada pela câmara
exclusivamente à Rede de Assistência posterior.
Jeep. Não efetuar a substituição do
para-brisas autonomamente, perigo de DESCRIÇÃO
avaria! De qualquer forma, é recomendável
144) 74)
efetuar a substituição do para-brisas caso
este esteja danificado na zona da câmara. A telecâmara está situada na tampa da
72) Não alterar nem efetuar qualquer bagageira fig. 128.
intervenção na câmara. Não obstruir as
aberturas presentes na cobertura estética
localizada no espelho retrovisor interno.
Em caso de avaria da câmara, é necessário
dirigir-se à Rede de Assistência Jeep.
73) Não cobrir o campo de ação da câmara
com adesivos ou outros objetos. Prestar
atenção também a objetos presentes no 129 J0A0103C
capot do veículo (por ex., camada de neve)
e certificar-se de que não interferem com
a câmara

128 J0A0102C

187
VISUALIZAÇÕES E MENSAGENS
ARRANQUE E CONDUÇÃO

NO DISPLAY
AVISO ATENÇÃO
A grelha com linhas ativas é posicionada
na imagem para ilustrar a largura do veí-
culo e o percurso em marcha-atrás pre- 144) A responsabilidade pelo 74) Para o funcionamento correto, é
visto com base na posição do volante. estacionamento e por outras manobras indispensável que a câmara esteja sempre
Uma linha central tracejada sobreposta potencialmente perigosas, é sempre do limpa de lama, sujidade, neve ou gelo.
indica o centro do veículo para facilitar condutor. Ao efetuar estas manobras, o Durante a limpeza da câmara, prestar a
as manobras de estacionamento ou o ali- condutor deve certificar-se sempre de que máxima atenção para não a riscar nem
nhamento com o gancho de reboque. no espaço de manobra não estejam danificar; evitar a utilização de panos
As diferentes zonas coloridas indicam a presentes pessoas (especialmente secos, ásperos ou duros. A câmara deve
distância da parte traseira do veículo. crianças) nem animais. A câmara constitui ser lavada com água limpa, eventualmente
uma ajuda para o condutor, embora este juntando champô para automóvel. Nas
nunca deva reduzir a sua atenção durante estações de lavagem que utilizam
Zona Distância da parte as manobras potencialmente perigosas, máquinas com jacto de vapor ou de alta
traseira do veículo
mesmo se executadas a baixa velocidade. pressão, limpar rapidamente a câmara
Vermelho (A) 0 ÷ 30 cm Além disso, prosseguir sempre a uma mantendo o bico a mais de 10 cm de
velocidade moderada, de modo a poder distância. Além disso, não colocar
Amarelo (B) 30 cm ÷ 1 m travar atempadamente no caso de deteção adesivos na câmara.
de um obstáculo.
Verde (C) 1 m ou superior

ATENÇÃO Durante as manobras de


estacionamento, prestar sempre a má-
xima atenção aos obstáculos que se
possam encontrar por cima ou por
baixo do campo de acção da câmara.

188
ABASTECIMENTO DO MOTORES A GASOLINA/LPG
VEÍCULO BOCAL DE ABASTECIMENTO DO LPG
O bocal de enchimento do gás está situ-
ado ao lado do tampão do bocal da gaso-
Desligue sempre o motor antes de efec- lina. É composto por válvula de “não re-
tuar o abastecimento. torno” inserida no próprio corpo do
145) 146) 147) bocal.
Para aceder ao bocal de carga de LPG,
MOTORES A GASOLINA abrir a portinhola de acesso A fig. 130 e
Utilizar exclusivamente gasolina sem desapertar o tampão B.
chumbo com número de octanas (R.O.N.) Durante a operação de abastecimento,
não inferior a 95 (Especificação EN228). respeitar as seguintes precauções: 130 J0A0945C
desligar o motor;
MOTORES DIESEL acionar o travão de mão elétrico;
75) colocar o dispositivo de arranque em
STOP;
Utilizar exclusivamente gasóleo para não fumar;
auto-tração (Especificação EN590). entregar o adaptador de carga A
No caso de utilização/estacionamento fig. 131 específico ao pessoal
prolongado do veículo em zonas encarregado do abastecimento de LPG.
montanhosas/frias, é recomendável efec-
tuar o abastecimento com o gasóleo dis-
ponível no local. Além disso, nestes ca-
sos, sugere-se manter no interior do
depósito uma quantidade de combustível
superior a 50% da capacidade útil.

189
ATENÇÃO Em função do País de co- PROCEDIMENTO DE
ARRANQUE E CONDUÇÃO

mercialização, existem tipos diferentes ABASTECIMENTO


de adaptadores para a bomba de abas-
Abertura da porta
tecimento de LPG. Com o veículo, é
entregue um adaptador de carga, situ- Para efetuar o abastecimento, proceder
ado no interior de uma caixa ade- como indicado a seguir:
quada, específico para o abasteci- abrir a portinhola A fig. 132, atuando
mento no País de comercialização do no ponto indicado pela seta;
próprio veículo. Caso tenha de recarre- inserir o distribuidor no bocal e
proceder ao abastecimento;
gar num outro país, é necessário de seguida, extrair o distribuidor do
informar-se sobre o tipo de adaptador a bocal e fechar a porta A.
utilizar.
O procedimento de abastecimento ante-
ATENÇÃO Os responsáveis pelo abaste- riormente descrito está ilustrado na
cimento de LPG, antes de o fazer de- chapa B fig. 132 localizada no interior
vem verificar se o adaptador de carre- da tampa do combustível. Na etiqueta
gamento está devidamente apertado no está também indicado o tipo de
bocal. combustível (UNLEADED
FUEL=gasolina, DIESEL=gasóleo).
ATENÇÃO Conservar com cuidado o
adaptador de carregamento LPG de
maneira que não sofra danos.
ATENÇÃO Utilizar unicamente LPG
131 J0A0507C para autotracção.
ATENÇÃO Utilizar obrigatoriamente o
adaptador fornecido com o veículo, já
que possui um pré-filtro de combustí-
vel específico.

190
Abertura de emergência da tampa do Abastecimento de emergência
combustível Proceder do seguinte modo:
(se presente) abrir a bagageira e pegar no respetivo
adaptador A fig. 134, localizado na caixa
Proceder do seguinte modo: de ferramentas ou, conforme as versões,
atuando pelo interior da bagageira, no recipiente do TireKit;
rodar o gancho A fig. 133 para a
esquerda e, de seguida, retirá-lo
empurrando-o para o interior da
bagageira;
puxar o cordão para desbloquear a
fechadura da porta do combustível;
abrir a portinhola do combustível
premindo-a (ver indicações acima);
reposicionar correctamente o cordão e
o gancho no interior da respectiva sede.

134 J0A0200C

abrir a portinhola A fig. 132, seguindo


o procedimento anteriormente descrito;
132 J0A0182C inserir o adaptador no bocal;
terminado o abastecimento, remover o
adaptador e voltar a fechar a porta;
por fim, voltar a colocar o adaptador
na bagageira.
133 J0A0880C

191
Combustíveis – Identificação da compatibi- Símbolos para veículos com alimentação E10: Gasolina sem chumbo contendo até
ARRANQUE E CONDUÇÃO

lidade dos veículos. Símbolo gráfico para a Diesel 3,7% (m/m) de oxigénio e com um teor
informação dos consumidores em conformi- máximo de 10,0% (V/V) de etanol, em
dade com a especificação EN16942 conformidade com a especificação
EN228.
Os símbolos a seguir indicados facilitam
o reconhecimento do tipo de combustível LPG: LPG para veículos a motor, em con-
correto a utilizar no veículo. formidade com a especificação EN589.
Antes de abastecer, verificar os símbolos
que se encontram no interior da porta do
bocal de combustível (se presente) e B7: Gasóleo contendo até 7% (V/V) de AVISO
compará-los com o símbolo que se en- FAME (Fatty Acid Methyl Esters) em con-
contra na bomba de abastecimento (se formidade com a especificação EN590.
presente). B10: Gasóleo contendo até 10% (V/V) de 145) Não colocar na extremidade do bocal
Símbolos para veículos com alimentação a FAME (Fatty Acid Methyl Esters) em con- nenhum objeto/tampão relativamente ao
formidade com a especificação EN16734. previsto no veículo. A utilização de
gasolina
Símbolos para veículos com alimentação objetos/tampões não conformes poderia
dupla gasolina – LPG provocar aumentos de pressão no interior
do depósito, criando condições de perigo.
146) Não se aproxime do bocal do
depósito com chamas ou cigarros acesos:
perigo de incêndio. Evitar também
aproximar demasiado o rosto do bocal
E5: Gasolina sem chumbo contendo até para não inalar vapores nocivos.
2,7% (m/m) de oxigénio e com um teor 147) Não utilizar o telemóvel próximo da
máximo de 5,0% (V/V) de etanol, em bomba de abastecimento de combustível:
conformidade com a especificação E5: Gasolina sem chumbo contendo até possível risco de incêndio.
EN228. 2,7% (m/m) de oxigénio e com um teor
E10: Gasolina sem chumbo contendo até máximo de 5,0% (V/V) de etanol, em
3,7% (m/m) de oxigénio e com um teor conformidade com a especificação
máximo de 10,0% (V/V) de etanol, em EN228.
conformidade com a especificação
EN228.

192
REBOQUE DE ATRELADOS Se mesmo apenas um dos requisitos não
for satisfeito, o gancho de reboque não
ATENÇÃO deve ser utilizado, uma vez que pode pro-
PRÉ-INSTALAÇÃO DO GANCHO vocar acidentes. Contactar a Rede de
DE REBOQUE Assistência Jeep.
75) Nos veículos Diesel, utilize apenas A barra de reboque de cabeça esférica
gasóleo para automóveis, em 148) 149)
pode ser montada/desmontada manual-
conformidade com a norma europeia mente sem que seja necessário utilizar
EN590. O uso de outros produtos ou Instruções para a utilização da barra de ferramentas específicas.
misturas pode danificar de modo reboque de cabeça esférica amovível
irremediável o motor com a consequente ADVERTÊNCIA Antes de iniciar a viagem, ATENÇÃO Nunca utilizar maços ou
perda de validade da garantia pelos danos deve verificar-se correcto bloqueio da outras ferramentas de trabalho: neste
causados. Em caso de abastecimento barra de reboque de cabeça esférica caso, o mecanismo pode ficar danifi-
acidental com outros tipos de combustível, amovível, segundo as seguintes condi- cado.
não ligue o motor e proceda ao ções:
A marcação verde do manípulo ATENÇÃO Nunca desbloquear em caso
esvaziamento do depósito. Se, pelo
coincide com a marcação verde na barra de atrelado ligado ao veículo ou na
contrário, o motor tiver funcionado mesmo
de reboque; presença de porta-cargas.
por um período brevíssimo, é
indispensável esvaziar, para além do o manípulo encontra-se na posição de ATENÇÃO No caso de marcha sem
depósito, todo o circuito de alimentação. fim de curso na barra de reboque (sem
fissura); atrelado (ou sem porta-cargas), a barra
fechadura bloqueada e chave de reboque de cabeça esférica deve
extraída. O manípulo não pode ser ser removida e o tampão de fecho deve
executado; ser sempre inserido no tubo de aloja-
barra de cabeça esférica firmemente mento. Isto é válido, em particular se,
fixada no tubo de alojamento. Controlar devido à barra, for reduzida a visibili-
sacudindo com a mão. dade da matrícula ou do sistema de
Se, após o controlo, não tiverem sido sa- iluminação.
tisfeitos os requisitos acima indicados, o
procedimento de montagem deve ser
repetido.

193
BARRA DE REBOQUE DE CABEÇA ESFÉRICA AMOVÍVEL
ARRANQUE E CONDUÇÃO

135 J0A0423C

194
Legenda Desmontagem da moldura: rodar de Rodar a moldura para a desengatar (1 –
1 – Tubo de alojamento 90° os dispositivos A fig. 136 para o fig. 137 ) e deslocá-la para baixo (2)
2 – Barra de reboque de cabeça esférica exterior, como indicado pelas setas; em para a remover.
seguida deslocá-los para cima.
3 – Esferas de bloqueio
4 – Esferas de engate
5 – Alavanca de desbloqueio
6 – Manípulo
7 – Tampão
8 – Chave
9 – Marcação vermelha (manípulo)
10 – Marcação verde (manípulo)
11 – Marcação verde (barra de reboque)
12 – Símbolo (desbloqueio do comando)
13 – Tampão de fecho
137 J0A0627C
14 – Pino de engate
15 – Ausência de fissuras entre 2 e 6
Desmontagem da moldura: deslocar para
16 – Fissura de cerca 5 mm baixo os dispositivos A fig. 138 e depois
A: posição bloqueada (mudança) rodá-los de 90º para o interior, como
B: posição desbloqueada (removida) indicado pelas setas.
Moldura do gancho de reboque
Antes de proceder com a montagem da
barra de reboque de cabeça esférica é
necessário remover a moldura do gancho
de reboque situada no pára-choques pos-
terior.

136 J0A0628C

195
Montagem da barra de reboque de cabeça O mecanismo de bloqueio é pré-
ARRANQUE E CONDUÇÃO

esférica -carregado procedendo do seguinte


Retirar o tampão do tubo de suporte. modo:
com a chave inserida e a fechadura
Quando se extrai da bagageira, a barra de aberta, extrair o manípulo actuando na
reboque de cabeça esférica normalmente direcção da seta A fig. 135;
encontra-se em posição desbloqueada. de seguida, actuar na direcção da seta
Isto é reconhecível pelo facto de que o B, até à paragem.
manípulo mantém uma distância da
barra de reboque, correspondente a uma A esfera de desengate é pré-carregada e
fissura de cerca de 5 mm (ver fig. 135 ) o mecanismo de bloqueio permanece na
e que a marcação vermelha no manípulo posição e pré-carga mesmo quando o
está virado para a marcação verde na manípulo é libertado.
barra de reboque. A barra de reboque só A alavanca de desengate engrena-se e o
pode ser montada quando se encontra mecanismo de bloqueio permanece em
nestas condições. posição de pré-carga mesmo quando se
Caso o mecanismo de bloqueio da barra solta o manípulo.
de reboque seja desligado antes da mon- Para a montagem da barra de reboque,
tagem, ou em qualquer outro momento, e esta deve ser inserida no tubo de aloja-
estiver na posição bloqueada, este meca- mento com o pino de engate. Inserir por
nismo deve ser pré-carregado. baixo e empurrar para cima: o meca-
A posição bloqueada pode ser identifi- nismo é bloqueado automaticamente.
cada pelo facto de a marcação verde do Trancar a fechadura e extrair sempre a
manípulo coincidir com a marcação chave. A chave não pode ser extraída
verde da barra de reboque e que o maní- quando a fechadura está desbloqueada.
pulo está na posição de fim de curso na De seguida, montar o tampão de protec-
barra de reboque, ou seja, sem fissura ção na fechadura.
138 J0A0631C
(ver figura). ATENÇÃO Para evitar lesões nos mem-
bros, durante o procedimento de blo-
queio, manter as mãos afastadas do
manípulo.

196
Desmontagem da barra de reboque Avisos
Proceder do seguinte modo: Aplicar a matrícula num ponto bem visí- AVISO
retirar o tampão de protecção da vel do veículo, próximo do tubo de su-
fechadura e premi-lo no punho da chave. porte ou no lado interno da bagageira.
Abrir a fechadura com a chave; Para assegurar um funcionamento cor-
segurar firmemente na barra de 148) O sistema ABS com que o veículo
recto do sistema, é necessário eliminar pode ser equipado não controla o sistema
reboque, extrair o manípulo actuando no periodicamente todos os depósitos de
sentido da seta A fig. 135; de seguida, de travagem do reboque. É necessário,
sujidade eventualmente acumulados na portanto, ter um cuidado especial nos
rodar na direcção da seta B até à barra com cabeça esférica e do tubo de
paragem, de modo a desbloqueá-lo na suporte. A fechadura só deve ser tratada pisos escorregadios.
posição extraída. De seguida, tirar a barra com grafite. 149) Nunca modificar o sistema de
de reboque do tubo de alojamento. O travagem do veículo para comandar o
Lubrificar periodicamente as articula-
manípulo pode ser depois libertado ções, a superfícies de escorrimento e as
travão do reboque. O sistema de travagem
(parará automaticamente na posição esferas com massa sem resina ou com do reboque deve ser completamente
desbloqueada); óleo. A lubrificação serve também como independente do sistema hidráulico do
colocar a barra de reboque na protecção adicional anti-corrosão. veículo.
bagageira, de modo que não possa ficar
suja e/ou danificada por outros objetos Em caso de lavagem do veículo com
transportados; jacto de vapor, é necessário desmontar a
por fim, inserir o respectivo tampão barra com cabeça esférica e inserir o
no tubo de suporte. respectivo tampão. A barra de cabeça
esférica nunca deve ser tratada com jacto
de vapor.
Juntamente com a barra de reboque com
esfera amovível são fornecidas 2 chaves.
Anotar o número chave de quatro algaris-
mos e conservá-lo num local seguro. Este
número deve ser utilizado para eventuais
encomendas de chaves duplicadas.
ATENÇÃO Para a instalação do gancho
de reboque, dirigir-se à Rede de Assis-
tência Jeep.

197
EM EMERGÊNCIA

Um pneu furado ou uma lâmpada fun- LUZES DE EMERGÊNCIA . . . . . . .200


dida? SUBSTITUIÇÃO DE UMA
LÂMPADA . . . . . . . . . . . . . . . . .200
Pode acontecer que alguns inconvenien- SUBSTITUIÇÃO DOS FUSÍVEIS. . . .210
tes perturbem a nossa viagem. SUBSTITUIÇÃO DE UMA RODA . . .219
As páginas dedicadas à emergência po- TIREKIT . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
dem ser de ajuda para enfrentar autono- ARRANQUE DE EMERGÊNCIA . . . .229
mamente e tranquilamente as situações SISTEMA DE BLOQUEIO DO
críticas. COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . . . . .231
DESBLOQUEIO DA ALAVANCA DA
Em situações de emergência, é aconse- CAIXA AUTOMÁTICA . . . . . . . . . .232
lhável ligar para o número verde indicado DESBLOQUEIO DA CAIXA DE
no Livro de Garantia. VELOCIDADES AUTOMÁTICA DE
É também possível ligar para o número DUPLA EMBRAIAGEM . . . . . . . . .234
verde universal, nacional ou internacional REBOQUE DO VEÍCULO
para procurar a Rede de Assistência mais EMPANADO . . . . . . . . . . . . . . . .236
próxima. REBOQUE DO VEÍCULO . . . . . . . .236

199
LUZES DE EMERGÊNCIA Travagem de emergência SUBSTITUIÇÃO DE UMA
EM EMERGÊNCIA

Em caso de travagem de emergência, LÂMPADA


COMANDO acendem-se automaticamente as luzes
Premir o botão fig. 139 para de emergência e no quadro de instru-
acender/apagar as luzes. mentos acendem-se as luzes avisadoras
e . 150) 151) 152) 153) 76)
Com as luzes de emergências ligadas,
obtém-se a intermitência das luzes avisa- As luzes desligam-se automaticamente INDICAÇÕES GERAIS
doras e . no momento em que a travagem não tem
mais carácter de emergência. Antes de substituir uma lâmpada
verifique que os respectivos contactos
ATENÇÃO O uso das luzes de emergên- não estejam oxidados;
cia é regulamentado pelo código da substituir as lâmpadas queimadas por
estrada do país onde se circula: obser- outras do mesmo tipo e potência;
var as prescrições. depois de substituir uma lâmpada dos
faróis, verificar sempre a sua correcta
orientação;
quando uma lâmpada não funciona,
antes de substituí-la, certificar-se de que
o fusível correspondente está íntegro:
para a localização dos fusíveis, consultar
o parágrafo “Substituição dos fusíveis”
neste capítulo.

139 J0A0954C

200
ATENÇÃO Quando o clima é frio ou
húmido ou após chuva forte ou lava-
gem, a superfície dos faróis ou das
luzes traseiras pode embaciar e/ou for-
mar gotas de condensação no lado in-
terior. Trata-se de um fenómeno natu-
ral devido à diferença de temperatura
e de humidade entre o interior e o ex-
terior do vidro que, no entanto, não
indica uma anomalia e não compro-
mete o normal funcionamento dos dis-
positivos de iluminação. O embacia-
mento desaparece rapidamente
acendendo os faróis, a partir do centro
do difusor, estendendo-se progressiva-
mente para as bordas.

201
EM EMERGÊNCIA

Lâmpadas Tipo Potência


Luz de presença dianteira/Luzes diurnas (DRL) P21/5W 21/5W
Luz de presença traseira/Travagem P21W 21W
Máximos/Médios (halogéneo) H4 60/55W
Máximos/Médios (com descarga de gás Xénon) D5S 25W
Indicadores de direção dianteiros PY21W 21W
Indicadores de direção traseiros W16W 16W
Indicadores de direção laterais (dianteiros e no espelho retrovisor externo) WY5W 5W
3°stop LED –
De matrícula W5W 5W
Faróis de nevoeiro H11 55W
Farol de nevoeiro traseiro W16W 16W
Marcha-atrás W16W 16W
Plafonier dianteiro C5W 5W

C5W 5W
Plafoniers dianteiros (palas guarda-sol)

202
Lâmpadas Tipo Potência
Plafonier traseiro (versões sem teto de abrir) C5W 5W
Plafoniers traseiros (versões com teto de abrir) C5W 5W
Plafonier da bagageira W5W 5W
Plafonier da gaveta porta-objetos W5W 4W

203
SUBSTITUIÇÃO DE UMA instalar o novo grupo da lâmpada e do
EM EMERGÊNCIA

LÂMPADA EXTERNA casquilho, certificando-se de que fica


corretamente bloqueado;
Grupo ótico dianteiro superior (luzes de de seguida, inserir o grupo da lâmpada
máximos/médios de halogéneo) e do casquilho no interior da respectiva
Para substituir a lâmpada, proceder do sede e rodá-lo no sentido dos ponteiros
seguinte modo: do relógio, certificando-se de que está
operando pelo interior do vão do correctamente bloqueado.
motor, remover a tampa A Grupo ótico dianteiro superior (luzes de
fig. 140 atuando na respetiva lingueta;
máximos/médios com descarga de gás Xé-
non)
Para a substituição destas luzes,
141 J0A0261C
dirigir-se à Rede de Assistência Jeep.

remover, extraindo-o para fora, o grupo Grupo ótico dianteiro inferior


da lâmpada e do casquilho C Luzes de mínimos/luzes diurnas (DRL) e
fig. 142 desligando-o do conector D; indicadores de direção dianteiros
Para substituir as lâmpadas, proceder do
seguinte modo:
virar completamente as rodas;
utilizando a chave de parafusos,
desapertar os parafusos A fig. 143 e
140 J0A0260C
remover a tampa B;

rodar para a esquerda o grupo da


lâmpada e do casquilho B fig. 141 e, de
seguida, extraí-lo para fora;

142 J0A0414C

204
rodar para a esquerda (no dispositivo
esquerdo) ou para a direita (no
dispositivo direito) e remover os grupos
da lâmpada e do casquilho fig. 145: D =
luzes de mínimos/luzes diurnas (DRL), E
= indicadores de direção;

143 J0A0211C 146 J0A0264C

remover os conectores elétricos C inserir a nova lâmpada, premindo-a


fig. 144; fig. 146 e rodando-a para a direita,
assegurando-se do correto bloqueio;
de seguida, inserir os grupos da
145 J0A0263C lâmpada e dos casquilhos no interior das
respetivas sedes e rodá-los para a
esquerda (lado direito) e para a direita
substituir a lâmpada queimada: para (lado esquerdo), certificando-se de que
extrair a lâmpada, premir delicadamente está corretamente bloqueado;
(1 fig. 146 ) e, ao mesmo tempo, rodá-la voltar a ligar os conectores eléctricos;
para a esquerda (2); por fim, voltar a montar a tampa B
fig. 143, apertando a fundo os parafusos
de fixação A.

144 J0A0306C

205
Luzes de nevoeiro Indicadores de direção laterais
EM EMERGÊNCIA

Para substituir as lâmpadas, proceder do Indicadores de direcção laterais nos espe-


seguinte modo: lhos retrovisores externos
virar completamente as rodas; (onde presentes)
utilizando a chave de parafusos,
desapertar os parafusos A fig. 147 e Para a substituição das lâmpadas,
remover a tampa B; dirigir-se à Rede de Assistência Jeep.
Grupo ótico traseiro superior
Contém as lâmpadas das luzes de míni-
mos, luzes de stop e dos indicadores de
direção.
Para substituir as lâmpadas, proceder do
148 J0A0301C
seguinte modo:
abrir a porta da bagageira;
rodar para a esquerda o grupo agir no ponto indicado pela seta e
lâmpada-casquilho E fig. 148 e, de remover a portinhola A fig. 149;
seguida, substituir a lâmpada;
inserir o novo grupo lâmpada e
casquilho, certificando-se do correto
bloqueio;
147 J0A0211C
voltar a ligar o conector elétrico;
por fim, voltar a montar a tampa B
atuando na lingueta C fig. 148, fig. 147, apertando a fundo os parafusos
remover o conector elétrico D; de fixação A.

206
desapertar os quatro parafusos de
fixação D fig. 152 e remover o grupo do
casquilho;

150 J0A0296C

remover o grupo ótico traseiro,


extraindo-o para fora como indicado em 152 J0A0268C
fig. 151;
substituir a lâmpada em questão
(fig. 153: E/G = luzes de stop; F =
indicadores de direção) (as lâmpadas E e
G acendem-se sempre em simultâneo);
inserir a nova lâmpada, certificando-se
149 J0A0637C
de que fica corretamente bloqueada;

desapertar o dispositivo de fixação B


fig. 150;
desligar o conector elétrico atuando no
dispositivo C;
151 J0A0316C

207
Grupo ótico traseiro inferior
EM EMERGÊNCIA

Contêm as lâmpadas das luzes de nevo-


eiro traseiras (lado esquerdo) e marcha-
-atrás (lado direito).
Para substituir as lâmpadas, proceder do
seguinte modo:
utilizando a chave de parafusos,
desapertar os parafusos A fig. 154 e B e
remover a tampa C;
o parafuso superior A é facilmente
acessível, enquanto para desapertar o
parafuso inferior B é necessário inclinar
153 J0A0270C de forma adequada a lâmina da chave de
parafusos, como sugerido em fig. 155;
voltar a montar corretamente o grupo
do casquilho no grupo ótico traseiro,
apertando a fundo os quatro parafusos de
fixação;
voltar a posicionar o grupo ótico
traseiro no veículo;
apertar a fundo o dispositivo de
fixação do grupo ótico traseiro e voltar a
ligar o conector elétrico;
voltar a montar a tampa A fig. 149, 155 J0A0213C
certificando-se do seu correto bloqueio;
por fim, fechar a porta da bagageira.
rodar para a esquerda o casquilho D
154 J0A0212C fig. 156 e substituir a lâmpada em
questão;

208
AVISO

150) Antes de proceder à substituição da


lâmpada, aguardar que as condutas de
escape arrefeçam: PERIGO DE
QUEIMADURAS!
151) Modificações ou reparações do
sistema elétrico executadas de modo
incorreto e sem ter em conta as
características técnicas do sistema,
156 J0A0302C
podem causar anomalias de
funcionamento com riscos de incêndio.
inserir a nova lâmpada, certificando-se 152) As lâmpadas de halogéneo contêm
de que fica corretamente bloqueada; gás sob pressão; em caso de rutura, é
remontar o casquilho na respetiva possível a projeção de fragmentos de
sede e rodá-lo para a direita, vidro.
certificando-se do correto bloqueio; 153) Efetuar a operação de substituição
voltar a montar correctamente a tampa
das lâmpadas apenas com o motor parado
C, apertando a fundo os parafusos.
e numa posição que não constitua perigo
Luzes do 3 ° stop para o trânsito e permita a sua
As luzes do 3 ° stop são a LED. Para a 157 J0A0444C
substituição em segurança (consultar o
sua substituição, dirigir-se à Rede de parágrafo “Em estacionamento”).
Assistência Jeep. Certificar-se ainda de que o motor está
inserir as novas lâmpadas, frio, para evitar o perigo de queimaduras.
Luzes da matrícula certificando-se de que estão
Para substituir as lâmpadas, proceder do corretamente bloqueadas no casquilho;
seguinte modo: por fim, voltar a montar as estruturas
remover os transparentes A fig. 157; transparentes.
rodar o casquilho para a direita, extrair
as lâmpadas;

209
SUBSTITUIÇÃO DOS
EM EMERGÊNCIA

ATENÇÃO FUSÍVEIS

76) As lâmpadas de halogéneo devem ser GENERALIDADES


manuseadas tocando exclusivamente na 154) 155) 156) 157) 158)
parte metálica. Se o bolbo transparente
77) 78)
entrar em contacto com os dedos, isto
reduz a intensidade da luz emitida e pode
também prejudicar a duração da lâmpada.
Pinça de extracção dos fusíveis
Em caso de contacto acidental, esfregar a Para substituir um fusível, utilizar a
lâmpada com um pano com álcool e deixar pinça engatada na tampa da centralina
secar. dos fusíveis do vão do motor (consultar
fig. 158 ).

159 J0A0331C

A pinça possui duas extremidades dife-


rentes e devidamente estudadas (consul-
158 J0A0250C
tar fig. 160 ) para a remoção dos
diversos tipos de fusíveis presentes no
Segurar na pinça pelas aletas superiores, veículo:
como indicado em fig. 159, pressioná-las A: MINI fuse;
e, de seguida, retirar a pinça para cima. B: J-CASE fuse.

210
ACESSO AOS FUSÍVEIS
Os fusíveis estão agrupados em quatro
centralinas localizadas no vão do motor,
por baixo do painel de instrumentos e no
interior da bagageira.
Versões a LPG
Os componentes do sistema de LPG es-
tão protegidos por fusíveis específicos.
Para a eventual substituição, dirigir-se à
Rede de Assistência Jeep.
CENTRALINA DO VÃO DO
MOTOR
A centralina está situada ao lado da bate-
ria fig. 161.

160 J0A0686C

161 J0A0117C

211
Desbloqueio do parafuso de fixação e des- A numeração que identifica o compo- CENTRALINA DO PAINEL DE
EM EMERGÊNCIA

montagem da tampa da centralina dos fusí- nente eléctrico correspondente a cada INSTRUMENTOS
veis fusível é visível na tampa. Depois de ter
substituído um fusível, certificar-se de A centralina fig. 163 está situada no
Proceder do seguinte modo: que se fechou correctamente a tampa B. lado esquerdo da coluna de direcção e os
carregar a fundo no parafuso fig. 162, fusíveis são livremente acessíveis pela
utilizando a respectiva chave de Montagem da tampa da centralina dos fusí- parte inferior do tablier.
parafusos fornecida; veis e bloqueio do parafuso Para a substituição dos fusíveis, dirigir-se
rodar lentamente o parafuso no Proceder do seguinte modo: à Rede de Assistência Jeep.
sentido contrário ao dos ponteiros do fixar correctamente a tampa B
relógio até encontrar resistência (não fig. 162 à caixa, fazendo-a deslizar
forçar para além do limite); completamente de cima para baixo;
aliviar lentamente o parafuso; carregar a fundo no parafuso fig. 162,
a abertura efectiva é assinalada pela utilizando a respectiva chave de
saída de toda a cabeça do parafuso da parafusos fornecida;
respectiva sede; rodar lentamente o parafuso no
remover a tampa B fig. 162, sentido dos ponteiros do relógio até
fazendo-a deslizar completamente para encontrar resistência (não forçar para
cima, como indicado na figura. além do limite);
aliviar lentamente o parafuso;
o fecho efectivo é assinalado pela
fixação, na respectiva sede, de toda a
cabeça do parafuso.

162 J0A0116C

212
CENTRALINAS DA BAGAGEIRA
Para aceder aos fusíveis atue no disposi-
tivo A fig. 164 e, depois, remova a tampa
B.

164 J0A0295C

163 J0A0114C

213
Em função dos equipamentos da viatura pode estar presente a centralina A e/ou a centralina B (consulte fig. 165).
EM EMERGÊNCIA

A: centralina porta-fusíveis n.º 1


B: centralina porta-fusíveis n.º 2

165 J0A0324C

214
CENTRALINA DO VÃO DO MOTOR
fig. 161

UTILIZADORES FUSÍVEL AMPÉRES


Avisador acústico (buzina) F10 15
Alimentação das tomadas de corrente da bagageira F18 20
Disponível F30 –
Espelhos retrovisores externos aquecidos F88 7,5
Óculo posterior térmico F89 30

215
CENTRALINA DO PAINEL DE INSTRUMENTOS
EM EMERGÊNCIA

fig. 163

UTILIZADORES FUSÍVEL AMPERES


Elevador de vidros elétrico dianteiro (lado do passageiro) F33 20
Elevador de vidros elétrico dianteiro (lado do condutor) F34 20
Alimentação do sistema Uconnect™
Climatizador, Alarme, Rebatimento elétrico dos espelhos F36 15
retrovisores externos, Sistema EOBD, Porta USB
Dispositivo Safe Lock (Desbloqueio da porta do lado do
condutor – onde presente)/Desbloqueio das portas/Fecho F38 20
centralizado/Desbloqueio elétrico da tampa da bagageira
Bomba do lava-vidros/lava-óculo posterior F43 20
Elevador de vidro elétrico traseiro esquerdo F47 20
Elevador de vidro elétrico traseiro direito F48 20
Isqueiro (se presente) F94 15

216
CENTRALINAS DA BAGAGEIRA
fig. 165
NOTA A configuração da centralina da bagageira varia em função dos equipamentos presentes na viatura.

Centralina porta-fusíveis n.º 1

UTILIZADORES FUSÍVEL AMPERES


Sistema HI-FI F2 20
Teto de abrir elétrico F3 20
Regulação lombar elétrica do banco dianteiro (lado do
F4 7,5
condutor)
Movimentação elétrica do banco dianteiro (lado do condutor) F5 30
Movimentação elétrica dos bancos dianteiros (lado do condutor
F6 7,5
e lado do passageiro)
Regulação lombar elétrica dos bancos dianteiros (lado do
F7 30
condutor e lado do passageiro)
Aquecimento elétrico dos bancos dianteiros F8 20
Na centralina está ainda presente um fusível de 20A de proteção da cortina para-sol do teto de abrir.

217
Centralina porta-fusíveis n.º 2
EM EMERGÊNCIA

UTILIZADORES FUSÍVEL AMPERES


Centralina de controlo da iluminação externa no reboque F1 10
Centralina de iluminação externa das luzes (lado esquerdo) F5 15
Centralina de iluminação externa das luzes (lado direito) F6 15

218
SUBSTITUIÇÃO DE UMA
AVISO ATENÇÃO RODA

159) 160) 161) 162) 163) 166) 167)


154) No caso de o fusível voltar a 77) Nunca substituir um fusível avariado
interromper-se, dirigir-se à Rede de por fios metálicos ou outro material de MACACO
Assistência Jeep. recuperação.
164) 165)
155) Não substituir em caso algum um 78) Se for necessário efectuar uma
fusível por outro com uma amperagem lavagem do vão do motor, ter cuidado para É conveniente saber que:
superior; PERIGO DE INCÊNDIO. não insistir directamente com um jacto de a massa do macaco é de 2,8 kg;
156) No caso de ativação de um fusível água na centralina dos fusíveis e nos o macaco não necessita de regulação;
geral de proteção (MAXI-FUSE, motores dos limpa para-brisas. o macaco não pode ser reparado; em
MEGA-FUSE, MIDI-FUSE), contactar a caso de avaria, deve ser substituído por
Rede de Assistência Jeep. outro original;
157) Antes de substituir um fusível, nenhuma ferramenta, além da
certificar-se de que se colocou o manivela de acionamento, pode ser
dispositivo de arranque em STOP, se montada no macaco.
retirou a chave, se mecânica, e que se Manutenção
desligou e/ou desengatou todos os evitar que no “parafuso sem fim” se
acessórios. formem acumulações de sujidade;
158) Se um fusível geral de proteção dos manter o “parafuso sem fim”
sistemas de segurança (sistema de lubrificado;
airbags, sistema de travagem), sistemas não modificar o macaco por nenhum
do motopropulsor (sistema do motor, motivo.
sistema da caixa de velocidades) ou Condições de não utilização
sistema de direção intervier, dirigir-se à temperaturas inferiores a -40 °C;
Rede de Assistência Jeep. em terreno arenoso ou lamacento;
em terrenos com desníveis;
em estrada com elevada inclinação;
em condições climáticas extremas:
temporais, tufões, ciclones, nevascas,
tempestades, etc.

219
em contacto direto com o motor ou
EM EMERGÊNCIA

para reparações debaixo do veículo;


em embarcações.
PROCEDIMENTO DE
SUBSTITUIÇÃO
Proceda do seguinte modo:
pare o veículo num local que não
constitua um perigo para o trânsito e
permita substituir a roda em segurança,
o mais longe possível da faixa de
rodagem; O solo deve ser, se possível,
plano e suficientemente compacto;
166 J0A0338C 167 J0A0284C
ligue as luzes de emergência e engate
o travão de estacionamento elétrico;
engate a primeira velocidade ou a Para aceder à roda sobresselente ou à segure no puxador C fig. 168 e
marcha-atrás ou, para versões com caixa unidade de reserva de utilização tempo- levante o tapete de revestimento para
automática, coloque a alavanca das rária, proceda da seguinte forma: cima;
mudanças na posição P abra a porta da bagageira, segure no
(Estacionamento); dispositivo A fig. 167 e levante para
desligue o motor e use o colete cima o plano de carga B, apoiando-o com
refletor (para a sua segurança e no uma mão;
respeito pelas normas vigentes no país
em que se encontra) antes de descer do
veículo. O motor deverá ser mantido
desligado enquanto a viatura estiver
levantada do solo.
A roda sobresselente ou, dependendo das
versões, a unidade de reserva de utiliza-
ção temporária, estão situadas debaixo
do tapete de revestimento da bagageira
fig. 166. 168 J0A0365C

220
remova o dispositivo de fixação do F: um calço para bloquear as rodas;
macaco e da roda sobresselente; G: o anel de reboque;
remova o calço de bloqueio da roda; H: a chave para a desmontagem/
remova o grupo do macaco e a chave aperto dos pinos roscados da roda e para
para a desmontagem dos pinos roscados o acionamento do macaco;
da roda sobresselente. Rode o parafuso I: a chave Allen para o acionamento
do macaco para desapertar a chave e de emergência do teto de abrir (se
separe-o do conjunto do macaco; presente).
extraia a roda sobresselente da
bagageira.
Mala porta-ferramentas (se presente)
Nas versões dotadas de roda sobresse-
lente existe ainda, no interior da baga-
geira (do lado direito), uma mala porta-
-ferramentas fixa ao tapete de
revestimento da bagageira com fixadores
próprios.
No interior da mala porta-ferramentas
estão fig. 169:
A: o macaco;
B: a chave de fendas;
C: o adaptador para o abastecimento
de emergência;
D: o perno para a centragem da roda
(se presente, a utilizar na operação de
montagem da roda sobresselente);
169 J0A0226C
E: porca especial antifurto (se
presente, a utilizar na operação de
montagem/desmontagem dos pinos
roscados da roda);

221
Informações importantes sobre o macaco avise as pessoas eventualmente posicione o macaco sob o veículo,
EM EMERGÊNCIA

É conveniente saber que: presentes de que o veículo está para ser junto à roda a substituir;
a massa do macaco é de 2,8 kg; levantado: é necessário, portanto, insira a chave D fig. 172 no hexágono
o macaco não necessita de nenhuma afastar-se das suas proximidades e, A do macaco B e rode-a para a direita até
regulação; sobretudo, ter o cuidado de não lhe tocar inserir firmemente o suporte do macaco
o macaco não pode ser reparado: em até o veículo ser de novo baixado. Além na zona de elevação da longarina sob a
caso de avaria, deve ser substituído por disso, convém que nenhum ocupante porta, tendo o cuidado de manter o
outro original; fique a bordo da viatura; suporte alinhado com o entalhe indicado
nenhuma ferramenta, além da se a viatura for dotada de jantes de pelo símbolo no revestimento sob a
manivela de acionamento, pode ser liga leve, nas quais o tampão tape os porta;
montada no macaco. pinos roscados, utilize com muita
atenção a chave para desmontar o
Proceda, assim, do seguinte modo: tampão antes de levantar a viatura;
caso se veja obrigado a parar a viatura antes de levantar a viatura desaperte,
ao longo de uma estrada inclinada, sem os remover, os pinos roscados da
sobretudo se for muito acentuada, ou roda com o pneu vazio utilizando a chave
num terreno instável, pegue no calço de A fig. 171. Enquanto a roda ainda estiver
bloqueio A e abra-o em livro, segundo o pousada no solo, basta rodar os pinos
esquema ilustrado na fig. 170; roscados uma volta para a esquerda;

170 J0A0157C
171 J0A0249C

222
remova a chave do macaco e insira o reposicionar o macaco, as
perno para a centragem do cubo da roda ferramentas, o calço e o pneu vazio no
(em caso de jante de liga leve) para interior da bagageira, certificando-se do
facilitar a montagem da roda seu correcto bloqueio.
sobresselente;
certifique-se de que a roda
sobresselente está, nas superfícies de
contacto com o cubo, limpa e sem
impurezas que possam, depois, causar o
afrouxamento dos pinos de fixação;
monte a roda sobresselente;
instale e aperte os pinos roscados,
sem os apertar;
se utilizado, remova o perno de
alinhamento;
acione o macaco e baixe
completamente a viatura;
retirar da bagageira a roda
sobresselente, o macaco e a chave para a 173 J0A0159C

desmontagem dos parafusos da roda


(consultar fig. 169 ); ADVERTÊNCIAS
se o veículo estiver equipado com Se se for obrigado a intervir no
jantes em alumínio, em que o cobre-cubo interior da banda de rodagem ou nas
cobre os parafusos, utilizar com muita proximidades da mesma, prestar a
atenção a chave para desprender o máxima atenção aos veículos em trânsito.
172 J0A0422C
cobre-cubo antes de levantar o veículo; Prestar particular atenção, durante a
levante a viatura, até a roda se apertar os parafusos, passando utilização da chave para a desmontagem
levantar do solo alguns centímetros; alternadamente de um parafuso para o dos parafusos da roda: pode ter
remova os pinos roscados e a roda oposto, segundo a ordem numérica extremidades pontiagudas.
(para versões dotadas de tampão de roda, ilustrada na fig. 173. Em caso de
retire-o depois de ter desapertado os dúvidas sobre o binário de aperto dos
4 pinos roscados que o fixam e, parafusos, dirigir-se à Rede de
finalmente, desaperte o último pino Assistência Jeep;
roscado e extraia a roda);

223
A elevação do veículo além do Se o veículo estiver equipado com
EM EMERGÊNCIA

necessário pode torná-lo menos estável: cobre-cubo ou cobre-roda, não tentar 161) Assinalar a presença do veículo
pode deslizar do macaco e ferir as montá-los na roda sobresselente. parado segundo as disposições vigentes:
pessoas próximas. Não levantar o veículo Para evitar lesões em pessoas, o luzes de emergência, triângulo de
para além da altura necessária para a aperto a fundo dos parafusos só deve ser sinalização, etc. As pessoas a bordo
separação da roda. efectuado quando o veículo tiver as rodas devem sair do veículo, especialmente se
As rodas com piso unidireccional são no solo, para evitar que o próprio veículo este estiver muito carregado, esperando
reconhecíveis por setas no flanco do caia do macaco. que se efetue a substituição e
pneu, que indicam o sentido de Depois de ter percorrido cerca de afastando-se do perigo do tráfego. Em
rolamento previsto, que deve ser 40 km, parar e verificar o correcto aperto caso de estradas com inclinação ou
absolutamente respeitado. Só assim os dos parafusos. irregulares, posicionar por baixo das rodas
pneus mantêm as suas características o calço fornecido.
em termos de aderência, ruído, 162) As características de condução do
resistência ao desgaste e drenagem em veículo, com a roda montada, são
piso molhado. AVISO
alteradas. Evitar acelerações e travagens
Se, a seguir a um furo, se for violentas, viragens bruscas e curvas a
obrigado a montar uma roda deste tipo grande velocidade. A duração total da roda
no sentido inverso ao previsto, é 159) Se deixados no habitáculo, a roda
recomendável continuar a conduzir com sobresselente é de cerca de 3000 km,
furada e o macaco constituem um sério
muito cuidado, uma vez que, nestas após o que o pneu deve ser substituído
perigo para a segurança dos ocupantes em
condições, o rendimento do pneu é por outro do mesmo tipo. Nunca instalar
caso de acidentes ou de travagens
limitado. Esta precaução deve ser tida um pneu tradicional numa jante destinada
bruscas. Voltar a colocar sempre, quer o
em conta sobretudo com piso da estrada à utilização como roda sobresselente.
macaco quer a roda furada, no respetivo
molhado. Mandar reparar e remontar a roda
alojamento da bagageira.
Para poder desfrutar da melhor forma substituída o mais rapidamente possível.
160) É extremamente perigoso tentar
das vantagens do piso da estrada Não é permitido utilizar simultaneamente
substituir uma roda no lado do veículo
unidireccional, é aconselhável voltar a próximo da faixa de rodagem: certificar-se
duas ou mais rodas sobresselentes. Não
colocar o mais depressa possível todas as lubrificar as roscas dos parafusos antes de
rodas no sentido de marcha previsto. de que o veículo está suficientemente
os montar: poderão desapertar-se
Certificar-se de que a roda longe da estrada, para evitar ser atingido.
espontaneamente durante a utilização do
sobresselente está montada com a veículo!
válvula virada para fora. A roda pode ficar
danificada se montada incorrectamente.

224
163) A roda fornecida (onde presente) é 164) O macaco é uma ferramenta 165) Rodando a manivela, ter cuidado
específica para o veículo: não utilizá-la estudada e concebida apenas para a para que a rotação se verificar livremente
num veículo de modelo diferente nem substituição de uma roda, em caso de furo sem provocar riscos de escoriações nas
utilizar rodas sobresselentes de outros ou danos no respetivo pneu, no veículo em mãos devido ao contacto com o solo.
modelos no veículo. A roda sobresselente que é fornecido ou em veículos do mesmo Também as partes do macaco em
deve ser utilizada apenas em caso de modelo. Nunca deve ser utilizado par movimento (”parafusos sem fim” e
emergência. A sua utilização deve ser outros fins como, por exemplo, para articulações) podem provocar lesões:
reduzida ao mínimo indispensável e a levantar veículos de outros modelos ou evitar o contacto com os mesmos.
velocidade não deve ultrapassar os objetos diferentes. Em nenhum caso, Limpar-se adequadamente em caso de
80 km/h. Na roda sobresselente utilizá-lo para atividades de manutenção contacto com a massa lubrificante.
encontra-se aplicado um autocolante ou reparação por baixo do veículo ou para 166) Na roda sobresselente não podem ser
cor-de-laranja com os principais avisos a mudança das rodas de verão/inverno e montadas correntes de neve. Se se furar
acerca da utilização da própria roda e das vice-versa: é aconselhável dirigir-se à um pneu dianteiro (roda motriz) e for
respetivas limitações de utilização. O Rede de Assistência Jeep. Não se necessário utilizar correntes, retirar do
autocolante não deve de forma alguma ser posicionar, em nenhum caso, sob o eixo traseiro uma roda de dimensão
removido nem coberto. Na roda veículo erguido: utilizá-lo apenas nas normal e montar a roda sobresselente no
sobresselente nunca se deve aplicar posições indicadas. Não utilizar o macaco lugar desta última. Deste modo, tendo
nenhum tampão de roda. para capacidades superiores à indicada na duas rodas de dimensão normal à frente
etiqueta nele aplicada. Não ligar o motor, (rodas motrizes), pode montar-se nestas as
em nenhuma circunstância, com o veículo correntes de neve.
elevado. O levantamento do veículo para 167) Uma montagem incorreta do tampão
além do necessário pode tornar o conjunto da roda, se presente, pode provocar a
menos estável até ao risco de queda respetiva separação quando o veículo
violenta do veículo. De seguida, elevar o estiver em andamento. É absolutamente
veículo apenas o necessário de modo a proibido manusear a válvula de
permitir o acesso da roda sobresselente. enchimento. Não introduzir ferramentas
de qualquer espécie entre a jante e o
pneu. Verificar regularmente a pressão dos
pneus e da roda sobresselente,
respeitando os valores indicados no
capítulo "Dados técnicos".

225
TIREKIT
EM EMERGÊNCIA

(se presente)

DESCRIÇÃO
168) 169)

79)

3)

O TireKit está situado na bagageira, no 175 J0A0955C


interior de um recipiente específico. Na 174 J0A0947C

caixa estão também presentes a chave de


fendas, o anel de reboque e o adaptador O TireKit fig. 175 inclui: PROCEDIMENTOS DE
para o abastecimento de combustível. um cartucho A com líquido vedante, REPARAÇÃO
Versões a LPG equipado com tubo transparente para Proceder do seguinte modo:
injeção do líquido vedante D e parar o veículo numa posição em que
O veículo não possui roda sobresselente autocolante C com a indicação MAX.
mas sim kit de reparação rápida dos não constitua perigo para o trânsito e que
80 km/h/50 mph, que deve ser aplicado permita substituir a roda atuando com
pneus “TireKit”, situado na bagageira, no em posição bem visível (por ex., no
interior de um estojo rígido específico segurança. A paragem deve ocorrer em
painel de instrumentos) depois da áreas de paragem de emergência
fig. 174. reparação do pneu; adequadas, parques de estacionamento,
um compressor B; áreas de descanso ou de serviço e o
folheto informativo para uma rápida pavimento deve ser, se possível, plano e
utilização correta do kit; suficientemente compacto;
um par de luvas que se encontram no desligar o motor, puxar o travão de
vão do tubo do cartucho D. estacionamento elétrico e engatar a 1ª
velocidade ou a marcha-atrás.
Certificar-se de que os eventuais
passageiros ao saírem do veículo se
posicionam num local seguro, para não

226
interferir com o trânsito e de forma a inserir o conector elétrico E
garantir a sua própria segurança. Vestir o fig. 176 na tomada de corrente de 12 V
colete refletor (obrigatório por lei) antes do veículo e ligar o motor;
de sair do veículo; acionar o compressor premindo o A
inserir o cartucho A contendo o botão ON-OFF F fig. 177. Quando o
vedante no respetivo vão do compressor manómetro G assinalar a pressão
B, premindo firmemente para baixo. prescrita (consultar o parágrafo “Rodas”
Retirar o selo autocolante de velocidade no capítulo “Dados técnicos”) ou a
C e aplicá-lo numa posição bem visível; etiqueta específica, desligar o
usar as luvas; compressor premindo novamente o botão
remover o tampão da válvula do pneu ON-OFF; H
e apertar o tubo transparente do vedante remover o cartucho A fig. 178 do
D à válvula. Se existir o cartucho de compressor, premindo o botão de 178 J0A0958
250 ml, o alojamento do tubo desengate H e levantando o cartucho
transparente está equipado com aro para cima.
amovível para facilitar a extração. Se 15 minutos após a ativação do com-
Certificar-se de que o botão ON-OFF F pressor o manómetro G fig. 177 indicar
está na posição de desligado (botão não uma pressão inferior a 1,8 bares
premido); (26 psi), desligar o compressor, retirar o
tubo do vedante D da válvula do pneu e
remover o cartucho A do compressor.
12V Deslocar o veículo cerca de 10 metros
para permitir a distribuição do vedante.
E Parar em condições de segurança, acio-
nar o travão de estacionamento elétrico e
ON restabelecer a pressão utilizando um
tubo preto de enchimento L fig. 179 até
atingir a pressão prescrita. Se, mesmo
177 J0A0957 assim, 15 minutos após a ativação a
pressão for inferior a 1,8 bares (26 psi),
OFF não retomar a marcha e dirigir-se à Rede
de Assistência Jeep. Após conduzir cerca
176 J0A0956 de 8 km/5 milhas fig. 180, colocar o
veículo numa zona segura e onde possa

227
ser facilmente manejável e acionar o Se a pressão indicada for superior a
EM EMERGÊNCIA

travão de estacionamento elétrico. 1,8 bar (26 psi), restabelecer a pressão e


Retirar o compressor e restabelecer a retomar a marcha conduzindo com pru- AVISO
pressão utilizando o tubo preto de dência o mais brevemente possível até à
enchimento L. Rede de Assistência Jeep. Se, porém, for
detetada uma pressão inferior a 1,8 bar 168) ATENÇÃO: Não ultrapassar os
(26 psi) não retomar a marcha e 80 km/h. Não acelerar e travar de forma
dirigir-se à Rede de Assistência Jeep. brusca. O kit efetua uma reparação
temporária, pelo que o pneu deve ser
PROCEDIMENTO PARA O examinado e reparado por um especialista
RESTABELECIMENTO DA o mais breve possível. Antes de utilizar o
PRESSÃO kit, certificar-se de que o pneu não se
Proceder do seguinte modo: encontra demasiado danificado e que a
parar o veículo em segurança, como jante está em boas condições, caso
descrito anteriormente, e acionar o travão contrário não utilizar e chamar a
L de estacionamento elétrico; assistência em viagem. Não retirar os
extrair o tubo preto de enchimento e corpos estranhos do pneu. Não deixar o
apertá-lo firmemente à válvula do pneu. compressor ligado por mais de 20 minutos
179 J0A0959
Em seguida, seguir as instruções consecutivos: perigo de
anteriormente indicadas. Para regular a sobreaquecimento.
eventual pressão excessiva do pneu, 169) As informações previstas pelas
premir o botão de libertação do ar regulamentações em vigor estão indicadas
8 km / 5 mi (consultar o parágrafo “Procedimento de
na etiqueta do cartucho do kit Fix&Go. Ler
reparação”).
atentamente a etiqueta do cartucho antes
SUBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO de utilizar o produto para evitar uma
utilização indevida. O conjunto deverá ser
Proceder do seguinte modo:
utilizado por adultos e não poderá ficar ao
utilizar exclusivamente cartuchos
originais, vendidos na Rede de alcance das crianças.
Assistência Jeep;
para remover o cartucho, premir o
botão de desengate e levantá-lo
180 J0A0960 (consultar as indicações anteriores).

228
ARRANQUE DE Proceder do seguinte modo:
EMERGÊNCIA accionar o travão de estacionamento,
ATENÇÃO deslocar a alavanca da caixa automática
Em caso de bateria descarregada, é pos- para a posição P (Estacionamento) ou,
sível efectuar um arranque de emergên- para versões equipadas com caixa
79) O líquido vedante é eficaz em manual, para ponto morto e colocar o
cia utilizando cabos e a bateria de um
temperaturas compreendidas entre -40 °C outro veículo ou servindo-se de uma ba- dispositivo de arranque na posição STOP;
a +55 °C. O líquido vedante está sujeito a teria portátil. desligar todos os outros acessórios
prazo de validade. É possível reparar eléctricos presentes no veículo;
pneus que tenham sofrido danos no piso ADVERTÊNCIAS se se utilizar outro veículo para o
até um diâmetro máximo de 6 mm. Se se utilizar uma bateria portátil, seguir arranque de emergência, estacionar o
Mostrar o cartucho e a etiqueta ao pessoal as instruções e as precauções para a uti- veículo ao alcance dos cabos a utilizar
que deverá manusear o pneu tratado com lização indicadas pelo produtor da para o arranque, accionar o travão de
o kit de reparação de pneus. mesma. estacionamento e certificar-se de que a
ignição está desligadaaccensione sia
Não utilizar a bateria portátil ou qualquer disinserita.
outra fonte de alimentação externa com
uma tensão superior a 12V: poderiam ATENÇÃO Evitar o contacto entre os
ATENÇÃO danificar-se a bateria, o motor de arran- dois veículos, já que pode criar-se uma
que, o alternador ou o sistema eléctrico ligação à massa com o risco de provo-
do veículo. car graves lesões nas pessoas eventual-
3) Não dispersar no ambiente a Não tentar o arranque de emergência se mente presentes nas proximidades.
embalagem e o líquido vedante. Eliminar a bateria estiver congelada. A bateria
em conformidade com o previsto pelas poderia romper-se ou explodir! PROCEDIMENTO PARA O
normas nacionais e locais. ARRANQUE DE EMERGÊNCIA
PREPARATIVOS PARA O
ARRANQUE DE EMERGÊNCIA ATENÇÃO Se efectuado de modo incor-
recto, o procedimento de seguida des-
170) 171) 172) 80)
crito pode provocar graves lesões a
pessoas ou danificar o sistema de re-
ATENÇÃO O terminal positivo (+) da carga de um ou de ambos os veículos.
bateria está protegido por uma tampa Seguir escrupulosamente as indicações
de protecção. Levantar a tampa para fornecidas de seguida.
aceder ao terminal positivo.

229
Ligação dos cabos Desactivação dos cabos
EM EMERGÊNCIA

Para efectuar o arranque de emergência, Depois de ligar o motor, remover os cabos AVISO
proceder como indicado a seguir: procedendo do seguinte modo:
ligar uma extremidade do cabo usado desligar uma extremidade do cabo
para o positivo (+) ao terminal positivo usado para o negativo (–) da massa do
(+) do veículo com a bateria motor do veículo com a bateria 170) Não se aproximar demasiado da
descarregada; descarregada; ventoinha de arrefecimento do radiador: o
ligar uma extremidade do cabo usado desligar a extremidade oposta do electroventilador pode começar a
para o positivo (+) ao terminal positivo cabo usado para o negativo (–) do funcionar; perigo de lesões. Cuidado com
(+) do veículo com a bateria auxiliar; terminal negativo (–) da bateria auxiliar; os cachecóis, gravatas e peças de
ligar uma extremidade do cabo usado desligar a extremidade do cabo usado vestuário não aderentes: poderão ser
para o negativo (–) ao terminal negativo para o positivo (+) do terminal positivo arrastados pelos órgãos em movimento.
(–) da bateria auxiliar; (+) da bateria auxiliar; 171) Retirar qualquer objeto metálico (por
ligar a extremidade oposta do cabo desligar a extremidade do cabo usado ex. anéis, relógios, pulseiras), que poderia
usado para o negativo (–) a uma massa para o positivo (+) do terminal positivo provocar um contacto elétrico acidental e
do motor (a parte em metal exposta do (+) do veículo com a bateria provocar graves lesões.
motor do veículo com a bateria descarregada. 172) As baterias contêm ácido que pode
descarregada) longe da bateria e do Caso seja necessário recorrer frequente- queimar a pele ou os olhos. As baterias
sistema de injecção de combustível; mente ao arranque de emergência, man- geram hidrogénio, facilmente inflamável e
ligar o motor do veículo com bateria dar verificar a bateria e o sistema de re- explosivo. Não aproximar chamas ou
auxiliar, deixando-o rodar alguns minutos carga do veículo da Rede de Assistência dispositivos que possam provocar faíscas.
no mínimo. De seguida, ligar o motor do Jeep.
veículo com a bateria descarregada.
ATENÇÃO Eventuais acessórios (por ex. ATENÇÃO
telemóveis, etc.) ligados às tomadas de
corrente do veículo absorvem corrente
mesmo que não sejam utilizados. Se 80) Não ligar o cabo ao terminal negativo
deixados ligados demasiado tempo (–) da bateria descarregada. A faísca
com o motor desligado, podem descar- resultante poderia causar a explosão da
regar a bateria, com consequente redu- bateria e provocar lesões graves. Utilizar
ção da duração desta última e/ou im- exclusivamente o ponto de massa
possibilidade de ligar o motor. específico; não utilizar qualquer outra
parte metálica exposta.

230
SISTEMA DE BLOQUEIO DO Procedimento de Reset
COMBUSTÍVEL Para restabelecer o correto funciona- AVISO
mento do veículo, efetuar o seguinte pro-
173) cedimento (este procedimento deve ser
iniciado e concluído em menos de um
Intervém em caso de colisão provocando: minuto): 173) Depois do impacto, caso se sinta o
a interrupção da alimentação de deslocar o dispositivo de arranque cheiro a combustível ou se verifiquem
combustível com consequente para a posição MAR; fugas no sistema de alimentação, não
desactivação do motor; ativar os indicadores de direção para a reativar o sistema para evitar riscos de
o desbloqueio automático das portas; direita, depois para a esquerda, depois incêndio.
o acendimento das luzes internas; novamente para a direita e de novo para
a desativação da ventilação do a esquerda;
climatizador; de seguida, desativar os indicadores
o acendimento das luzes de de direção para a esquerda;
emergência (para desativar as luzes, colocar o dispositivo de arranque na
realizar o procedimento de “reset”, posição STOP;
consultar as instruções descritas a deslocar o dispositivo de arranque
seguir). para a posição MAR.
Em algumas versões, a intervenção do
sistema é assinalada pela visualização de Versões a LPG
uma mensagem no visor. Do mesmo em caso de colisão do veículo, é imedia-
modo, uma mensagem específica no dis- tamente interrompida a alimentação da
play avisa o condutor caso a funcionali- gasolina, são fechadas as eletroválvulas
dade do sistema fique comprometida. de segurança do LPG e é interrompida a
injeção causando a desativação do motor.
ATENÇÃO Inspecionar cuidadosamente
o veículo para se certificar de que não
existem fugas de combustível, por
exemplo no vão do motor, sob o veículo
ou na proximidade da zona do depó-
sito. Depois da colisão, deslocar o dis-
positivo de arranque para a posição
STOP para não descarregar a bateria.

231
DESBLOQUEIO DA
EM EMERGÊNCIA

ALAVANCA DA CAIXA
AUTOMÁTICA
Em caso de avaria, para deslocar a ala-
vanca da caixa da posição P (Estaciona-
mento), proceder do seguinte modo:
desligar o motor e acionar o travão de
mão elétrico;
Versões com volante à esquerda:
levantar o fole A fig. 181 da caixa de
velocidades para cima, de modo a aceder
ao furo B fig. 182. Versões com volante à 181 J0A0963C 182 J0A0964C
direita: levantar o fole A fig. 181 da
caixa de velocidades para cima e, de
seguida, remover a moldura, puxando premir a fundo o pedal do travão e colocar a alavanca da caixa de
pelo interior com as duas mãos (é mantê-lo premido; velocidades na posição N (Ponto-morto);
possível aceder à moldura uma vez inserir perpendicularmente a chave de voltar a montar correctamente a
levantado o fole), para poder aceder ao parafusos, fornecida, no furo B fig. 182 e moldura e o fole da alavanca das
furo B fig. 182; atuar na alavanca de desbloqueio; mudanças;
ligar o motor.
EXTRACÇÃO DE EMERGÊNCIA
DA CHAVE DE IGNIÇÃO
81)

A chave de ignição (versões com chave


mecânica) só é extraível com a alavanca
das mudanças na posição P (Estaciona-
mento).
Se a bateria do veículo estiver descarre-
gada, a chave, se inserida, permanece
bloqueada na respectiva sede.

232
Para extrair mecanicamente a chave, pro-
ceder do seguinte modo:
parar o veículo em condições de
segurança, engatar uma mudança e
accionar o travão de estacionamento
eléctrico;
utilizando a chave A fig. 183 (situada
no interior da caixa com a documentação
de bordo), desapertar os parafusos de
fixação B fig. 184 do revestimento
inferior C;

184 J0A0247C

remover o revestimento inferior C da


coluna de direcção, desprendendo-o da
sede;
com uma mão, puxar para baixo a
lingueta D fig. 185 e, com a outra,
extrair a chave, retirando-a para fora;
uma vez extraída a chave, voltar a
montar o revestimento inferior C,
certificando-se do seu correcto bloqueio
183 J0A0393C
e apertar a fundo os parafusos de fixação 185 J0A0251C
B.

233
DESBLOQUEIO DA CAIXA inserir perpendicularmente a chave de
EM EMERGÊNCIA

DE VELOCIDADES parafusos, fornecida, no furo B fig. 187 e


ATENÇÃO atuar na alavanca de desbloqueio;
AUTOMÁTICA DE DUPLA
EMBRAIAGEM
81) É aconselhável pedir a realização do
procedimento de remontagem à Rede de Em caso de avaria ou de bateria descar-
Assistência Jeep. Caso se pretenda regada, para desbloquear a alavanca da
proceder de modo autónomo, prestar caixa de velocidades, proceder do se-
particular atenção ao correto acoplamento guinte modo:
das molas de engate. Caso contrário, pode desligar o motor e acionar o travão de
verificar-se ruído devido à fixação incorreta mão elétrico;
do revestimento inferior com o superior. atuando com cuidado no ponto
indicado pela seta, remover, levantando-a
para cima, a moldura A fig. 186 da caixa
de velocidades (com fole);
187 J0A0964C

colocar a alavanca da caixa de


velocidades na posição N (Ponto-morto);
voltar a montar correctamente a
moldura e o fole da alavanca das
mudanças;
ligar o motor.
EXTRACÇÃO DE EMERGÊNCIA
DA CHAVE DE IGNIÇÃO
82)

186 J0A0963C
A chave de ignição (para versões com
chave mecânica) só pode ser extraída
premir a fundo o pedal do travão e com a alavanca das mudanças na posi-
mantê-lo premido; ção P (Estacionamento).

234
Se a bateria do veículo estiver descarre-
gada, a chave de ignição, se inserida,
permanece bloqueada na respectiva
sede.
Para extrair mecanicamente a chave, pro-
ceder do seguinte modo:
parar o veículo em condições de
segurança, engatar uma mudança e
accionar o travão de estacionamento
eléctrico;
utilizando a chave A fig. 188 (situada
no interior da caixa com a documentação
de bordo), desapertar os parafusos de
189 J0A0247C
fixação B fig. 189 do revestimento
inferior C;
remover o revestimento inferior C da
coluna de direcção, desprendendo-o da
sede;
com uma mão, puxar para baixo a
lingueta D fig. 190 e, com a outra,
extrair a chave, retirando-a para fora;
uma vez extraída a chave, voltar a
montar o revestimento inferior C,
certificando-se do seu correcto bloqueio
e apertar a fundo os parafusos de fixação 190 J0A0251C
B.

188 J0A0393C

235
REBOQUE DO VEÍCULO REBOQUE DO VEÍCULO
EM EMERGÊNCIA

ATENÇÃO EMPANADO
ENGATE DO ANEL DE REBOQUE
É recomendável rebocar o veículo com as 174) 175) 176)
quatro rodas ELEVADAS do solo no pavi-
82) É aconselhável mandar efectuar o mento de um veículo de socorro. O anel de reboque, fornecido com o veí-
procedimento de remontagem junto da culo, está situado na caixa de ferramen-
Rede de Assistência Jeep. Caso se VERSÕES COM TRACÇÃO INTEGRAL (4RM) E tas presente no interior da bagageira.
pretenda proceder de modo autónomo, CAIXA AUTOMÁTICA
prestar particular atenção ao correto Dianteira
acoplamento das molas de engate. Caso ATENÇÃO Evitar a elevação apenas das Desengatar o tampão A
contrário, pode verificar-se ruído devido à rodas anteriores (ou posteriores). A fig. 191 premindo a parte inferior,
fixação incorreta do revestimento inferior elevação apenas das rodas anteriores remover o anel de reboque B pela sua
com o superior. (ou posteriores) durante o reboque sede no suporte de ferramentas e
pode provocar danos na caixa de velo- apertá-lo a fundo no perno roscado
cidades ou no repartidor. dianteiro.
ATENÇÃO Se se rebocar um veículo
sem respeitar os requisitos acima indi-
cados, podem ocorrer danos graves na
caixa de velocidades e/ou no reparti-
dor. Os danos provocados por um rebo-
que efectuado de modo impróprio não
estão cobertos pela garantia.

191 J0A0160C

236
Traseira Versões Trailhawk: o gancho de reboque
Remover o tampão A fig. 192, pegar no A fig. 193, de tipo fixo, está fixado à
carroçaria do veículo. AVISO
anel de reboque B pela sua sede no
suporte de ferramentas e apertá-lo a
fundo no perno roscado traseiro.
174) Para versões equipadas com chave
mecânica, antes de iniciar o reboque,
rodar a chave de ignição para a posição
MAR e, de seguida, para STOP, sem a
extrair. Retirando a chave ativa-se
automaticamente o bloqueio da direção,
não sendo possível virar as rodas.
Certificar-se também de que a caixa de
velocidades está posicionada em ponto
morto (para versões equipadas com caixa
automática, certificar-se de que a
193 J0A0962C alavanca das mudanças está na posição
N). Para versões com chave eletrónica,
deslocar o dispositivo de arranque para
MAR e, de seguida, para STOP, sem abrir
a porta.

192 J0A0961C

237
EM EMERGÊNCIA
175) Durante o reboque, lembrar-se que, 176) Os ganchos de reboque dianteiro e
não tendo a ajuda do servofreio e da traseiro devem ser utilizados unicamente
direção assistida eletromecânica para para operações de socorro no piso da
travar é necessário exercer mais força no estrada. É permitido o reboque em troços
pedal e para virar é necessário uma ação breves com a utilização de um dispositivo
mais enérgica no volante. Não utilizar específico em conformidade com o código
cabos flexíveis para efetuar o reboque e da estrada (barra rígida), movimentação
evitar os esticões. Durante as operações do veículo no piso da estrada como
de reboque, certificar-se de que a fixação preparação para o reboque ou par o
da junta no veículo não danifique os transporte com reboque. Os ganchos NÃO
componentes em contacto. Ao rebocar o DEVEM ser utilizados para operações de
veículo, é obrigatório respeitar as normas recuperação do veículo fora do piso da
específicas de circulação rodoviária, estrada ou na presença de obstáculos e/ou
relativas quer ao dispositivo de reboque para operações de reboque mediante
quer ao comportamento a ter na estrada. cabos ou outros dispositivos não rígidos.
Durante o reboque do veículo, não ligar o Respeitando as condições acima
motor. Antes de apertar o anel, limpar mencionadas, o reboque deve ocorrer com
cuidadosamente a sede roscada. Antes de os dois veículos (o rebocador e o
iniciar o reboque do veículo, certificar-se rebocado) o mais possível alinhados no
também de que se apertou a fundo o anel mesmo eixo mediano.
no respetivo alojamento.

238
MANUTENÇÃO E CUIDADOS

Uma correcta manutenção permite man- MANUTENÇÃO PROGRAMADA . . . .240


ter as prestações do veículo ao longo do COMPARTIMENTO DO MOTOR . . . .257
tempo, reduzir os custos de funciona- RECARGA DA BATERIA. . . . . . . . .265
mento e proteger a eficiência dos siste- PROCEDIMENTOS DE
mas de segurança. MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . .267
ELEVAÇÃO DO VEÍCULO . . . . . . . .269
Neste capítulo, explica-se como. RODAS E PNEUS . . . . . . . . . . . .270
CARROÇARIA. . . . . . . . . . . . . . .271

239
MANUTENÇÃO O Cliente pode solicitar intervenções de VERIFICAÇÕES PERIÓDICAS
MANUTENÇÃO E CUIDADOS

PROGRAMADA assistência fora da Rede de Assistência A cada 1.000 km ou antes de longas via-
Jeep autorizada, sem que tal invalide a gens, verificar e, se necessário, repor:
Uma correcta manutenção é determi- garantia em vigor. A garantia é condicio- o nível do líquido de refrigeração do
nante para garantir ao veículo uma longa nada à realização da manutenção progra- motor;
duração em condições ideais. Por isso, a mada constante, como indicado no Ma- o nível do líquido dos travões;
Jeep definiu uma série de controlos e de nual de uso e manutenção. O Cliente o nível do líquido lava-vidros;
intervenções de manutenção em interva- pode optar por realizar esta manutenção, pressão e condições dos pneus;
los quilométricos e, onde previsto, tem- como qualquer outra reparação abrangida o funcionamento do sistema de
porais preestabelecidos, como descrito pela garantia, em qualquer oficina (que iluminação (faróis, indicadores de
no Plano de Manutenção Programada. pertença ou não à Rede de Assistência mudança de direcção, emergência, etc.);
Antes de qualquer inspeção, é, no en- Jeep), desde que esta disponha dos funcionamento do sistema
tanto, sempre necessário ter em atenção meios adequados e siga as indicações limpa/lava-vidros e posicionamento/
as indicações descritas no Plano de Ma- presentes no Manual de uso e manuten- desgaste das escovas limpa-vidro/óculo
nutenção Programada (por ex. verifique ção. posterior.
periodicamente o nível dos líquidos, a ATENÇÃO As revisões de Manutenção A cada 3.000 km, verificar e, se necessá-
pressão dos pneus, etc.). Programada são prescritas pelo Fabri- rio, restabelecer: o nível de óleo do mo-
O serviço de Manutenção Programada é cante. A não execução das mesmas tor.
efectuado pela Rede de Assistência Jeep pode comportar a anulação da garan-
nos prazos pré-fixados. Se, durante a rea- tia. Aconselha-se a sinalizar à Rede de
lização de cada intervenção, para além Assistência Jeep eventuais pequenas
das operações previstas, houver a neces-
sidade de outras substituições ou repara- anomalias de funcionamento, sem es-
ções, estas só poderão ser efetuadas com perar pela execução do próximo cupão.
a concordância explícita do Cliente. Se
se utilizar frequentemente o veículo para
o reboque de atrelados, reduzir o inter-
valo entre uma manutenção programada
e a seguinte.

240
UTILIZAÇÃO SEVERA DO controlo visual das condições das
VEÍCULO correias de comando dos acessórios;
No caso de utilização do veículo numa controlo e eventual substituição do
das seguintes condições: óleo do motor e do filtro do óleo;
Forças policiais (ou de vigilância controlo e eventual substituição do
urbana), serviço de transporte público filtro anti-pólen;
(Táxis); controlo e eventual substituição do
reboque de atrelado ou roulotte; filtro do ar.
estradas poeirentas;
percursos breves (menos de 7-8 Km) e
repetidos e com temperatura externa
abaixo de zero;
motor que roda frequentemente no
mínimo ou condução em longas
distâncias em baixa velocidade ou em
caso de longa inatividade;
é necessário efetuar os seguintes contro-
los mais frequentemente que o indicado
no Plano de Manutenção Programada:
controlo do estado e desgaste das
pastilhas dos travões de disco dianteiros;
controlo do estado de limpeza das
fechaduras do capot do motor e da
tampa da mala, limpeza e lubrificação
das alavancas;
controlo visual das condições: motor,
caixa de velocidades, transmissão, troços
rígidos e flexíveis das tubagens
(escape/alimentação de combustível/
travões) elementos de borracha
(foles/mangas/casquilhos, etc.);
controlo do estado de carga e nível do
líquido da bateria (eletrólito);

241
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA (versões 1.4 T-Jet 120CV LPG / 1.4 Turbo Multi Air /
MANUTENÇÃO E CUIDADOS

2.4 Tigershark)
AVISO! Uma vez realizada a última intervenção indicada na tabela, prosseguir com a manutenção programada mantendo a frequên-
cia de intervenção indicada no plano, através da sucessão dos pontos ou nota dedicada para cada operação. Atenção: realizar ape-
nas a manutenção a partir do início do plano pode causar a ultrapassagem do intervalo máximo permitido para algumas operações.

Milhares de quilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150


Anos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Verificação das condições/desgaste dos pneus e eventual
regulação da pressão; verificação das condições/intervalo
de recarga TireKit (se presente)
Controlo do funcionamento do sistema de iluminação
(faróis, indicadores de direção, emergência,
compartimento da bagageira, habitáculo, compartimento
porta-objetos, luzes avisadoras do quadro de
instrumentos, etc.)
Controlo e eventual reposição do nível dos líquidos no
compartimento do motor(1)
Verificação visual das condições: tubagens e uniões do
LPG e fixação do depósito de LPG (versões 1.4 T-Jet
120 CV LPG)

(1) Eventuais reposições dos níveis devem ser efetuadas com os líquidos indicados na documentação de bordo e só depois de se garantir a
integridade do sistema.

242
Milhares de quilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Anos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Controlo das emissões/fumos dos gases de escape

Controlo, mediante tomada de diagnóstico, da


funcionalidade dos sistemas de alimentação/controlo do
motor, emissões e, onde previsto, degradação do óleo do
motor
Controlo visual das condições e integridade: exterior da
carroçaria, proteção da parte inferior da carroçaria,
segmentos rígidos e flexíveis das tubagens (escape,
alimentação do combustível, travões), elementos de
borracha (foles, tubos, casquilhos, etc.)
Verificação do posicionamento/desgaste das escovas do
limpa para-brisas dianteiro e do limpa óculo posterior
Controlo do funcionamento do sistema do limpa/lava
para-brisas e eventual regulação dos esguichos
Controlo do estado de limpeza dos fechos do capot do
motor e da tampa da bagageira, limpeza e lubrificação
das alavancas

243
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Milhares de quilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Anos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Controlo visual das condições e desgaste das pastilhas
dos travões de disco dianteiros e traseiros e
funcionamento do sinalizador de desgaste das mesmas
Controlo visual das condições da(s) correia(s) de
comando dos acessórios(2)
Verificação da tensão da correia de comando dos
acessórios (versões sem tensor automático)
Verificação visual das condições da correia dentada de
comando da distribuição (versões 1.4 Turbo Multi Air e
1.4 T-Jet 120CV LPG)(2)
Verificação do nível do óleo do grupo de reenvio da
transmissão do movimento (PTU) (versões 4x4)
Verificação do nível do óleo do diferencial traseiro
(versões 4x4)

(2) Quilometragem máxima aconselhada 120 000 km. Independentemente da quilometragem, a correia deve ser substituída a cada 6 anos.
Em caso de utilização severa do veículo (zonas com pó, clima frio, uso citadino, longas permanências ao ralenti), a quilometragem
máxima é de 60 000 km e, independentemente da quilometragem, a correia deve ser substituída a cada 4 anos.

244
Milhares de quilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Anos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Verificação e eventual reposição do nível do óleo do
atuador eletro-hidráulico (versões 1.4 Turbo Multi Air
com caixa automática de embraiagem dupla)(3)
Verificação do regulador de pressão e da vedação das
respetivas tubagens de aquecimento (versões 1.4 T-Jet
120CV LPG)
Verificação da montagem correta dos injetores
(posicionamento, retenção da mola) (versões 1.4 T-Jet
120CV LPG)
Substituição do óleo do motor e do filtro do óleo (versões
1.4 T-Jet 120CV LPG e 1.4 Turbo Multi Air)(4) (O) (•)

(3) Verificação a executar todos os anos para veículos que circulam em Países com condições climatéricas particularmente severas (climas
frios).
(4) No caso de o veículo ser utilizado com uma quilometragem anual inferior a 10.000 km, é necessário substituir o óleo do motor e o filtro
anualmente.
(O) Intervenções recomendadas
(•) Intervenções obrigatórias

245
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Milhares de quilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Anos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Mudança do óleo do motor e do filtro do óleo (versões
2.4 Tigershark - se presente)(5)
Substituição das velas de ignição (versões 1.4 T-Jet
120CV LPG e 1.4 Turbo Multi Air)(6)
Substituição das velas de ignição (versões 2.4 Tigershark
- se presente)
Substituição da(s) correia(s) de comando dos acessórios (2)
Substituição da correia dentada do comando da
distribuição (versões 1.4 T-Jet 120CV LPG e 1.4 Turbo (2)
Multi Air)

(2) Quilometragem máxima aconselhada 120 000 km. Independentemente da quilometragem, a correia deve ser substituída a cada 6 anos.
Em caso de utilização severa do veículo (zonas com pó, clima frio, uso citadino, longas permanências ao ralenti), a quilometragem
máxima é de 60 000 km e, independentemente da quilometragem, a correia deve ser substituída a cada 4 anos.
(5) A substituição do óleo do motor e do filtro do óleo deve ser efetuada quando se acende a luz avisadora no quadro de instrumentos ou, de
qualquer forma, anualmente.
(6) Para as versões 1.4 Turbo Multiair e 1.4 T-Jet, a fim de garantir o correto funcionamento e evitar danos graves no motor, é fundamental
utilizar exclusivamente velas especificamente certificadas para estes motores, do mesmo tipo e da mesma marca (consultar o parágrafo
“Motor” no capítulo “Dados técnicos”) e respeitar rigorosamente o intervalo de substituição das velas previsto no Plano de Manutenção
Programada. Para a substituição das velas, é aconselhável dirigir-se à Rede de Assistência Jeep.

246
Milhares de quilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Anos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Substituição do cartucho do filtro de ar(7)

Substituição do filtro interno do regulador de pressão


(versões 1.4 T-jet 120 CV LPG)
Substituição do filtro de papel (LPG no estado gasoso)
(versões 1.4 T-jet 120 CV LPG)
Substituição do líquido dos travões (8)

Substituição do filtro do habitáculo(7) (O) (•)

(7) Em caso de utilização do veículo em zonas com poeira, recomenda-se a substituição do filtro a cada 15 000 km.
(8) A substituição do líquido dos travões deve ser feita a cada 2 anos, independentemente dos quilómetros percorridos.
(O) Intervenções recomendadas
(•) Intervenções obrigatórias
NOTA Substituir o óleo e o filtro da caixa automática a cada 240.000 quilómetros.

247
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA (versões 1.6 E.Torq)
MANUTENÇÃO E CUIDADOS

AVISO! Uma vez realizada a última intervenção indicada na tabela, prosseguir com a manutenção programada mantendo a frequên-
cia de intervenção indicada no plano, através da sucessão dos pontos ou nota dedicada para cada operação. Atenção: realizar ape-
nas a manutenção a partir do início do plano pode causar a ultrapassagem do intervalo máximo permitido para algumas operações.

Milhares de quilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150

Anos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Verificação das condições/desgaste dos pneus e eventual
regulação da pressão; verificação das condições/intervalo
de recarga TireKit (se presente)
Controlo do funcionamento do sistema de iluminação
(faróis, indicadores de direção, emergência,
compartimento da bagageira, habitáculo, compartimento
porta-objetos, luzes avisadoras do quadro de
instrumentos, etc.)
Controlo e eventual reposição do nível dos líquidos no
compartimento do motor(1)

Controlo das emissões/fumos dos gases de escape

(1)Eventuais reposições dos níveis devem ser efetuadas com os líquidos indicados na documentação de bordo e só depois de se garantir a
integridade do sistema.

248
Milhares de quilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Anos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Verificação, através da tomada de diagnóstico, do
funcionamento dos sistemas de alimentação/verificação
do motor, emissões e, para versões/mercados onde
previsto, a degradação do óleo do motor
Controlo visual das condições e integridade: exterior da
carroçaria, proteção da parte inferior da carroçaria,
segmentos rígidos e flexíveis das tubagens (escape,
alimentação do combustível, travões), elementos de
borracha (foles, tubos, casquilhos, etc.)
Verificação do posicionamento/desgaste das escovas do
limpa para-brisas dianteiro e do limpa óculo posterior
Controlo do funcionamento do sistema do limpa/lava
para-brisas e eventual regulação dos esguichos
Controlo do estado de limpeza dos fechos do capot do
motor e da tampa da bagageira, limpeza e lubrificação
das alavancas
Controlo visual das condições e desgaste das pastilhas
dos travões de disco dianteiros e traseiros e
funcionamento do sinalizador de desgaste das mesmas

249
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Milhares de quilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Anos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Controlo visual das condições da(s) correia(s) de
comando dos acessórios
Verificação da tensão da correia de comando dos
acessórios (versões sem tensor automático)

Substituição do óleo do motor e do filtro do óleo

Substituição das velas de ignição

Substituição da(s) correia(s) de comando dos acessórios

Substituição do cartucho do filtro de ar(2)

Substituição do líquido dos travões (3)

(2) Em caso de utilização do veículo em zonas com poeira, recomenda-se a substituição do filtro a cada 15 000 km.
(3) A substituição do líquido dos travões deve ser feita a cada 2 anos, independentemente dos quilómetros percorridos.

250
Milhares de quilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Anos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Substituição do filtro do habitáculo(2) (O) (•)

(2) Em caso de utilização do veículo em zonas com poeira, recomenda-se a substituição do filtro a cada 15 000 km.
(O) Intervenções recomendadas
(•) Intervenções obrigatórias

251
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA (versões Diesel)
MANUTENÇÃO E CUIDADOS

AVISO! Uma vez realizada a última intervenção indicada na tabela, prosseguir com a manutenção programada mantendo a frequên-
cia de intervenção indicada no plano, através da sucessão dos pontos ou nota dedicada para cada operação. Atenção: realizar ape-
nas a manutenção a partir do início do plano pode causar a ultrapassagem do intervalo máximo permitido para algumas operações.

Milhares de quilómetros 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200

Anos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Verificação das condições/desgaste dos pneus e eventual
regulação da pressão; verificação das condições/intervalo
de recarga TireKit (se presente)
Controlo do funcionamento do sistema de iluminação
(faróis, indicadores de direção, emergência,
compartimento da bagageira, habitáculo, compartimento
porta-objetos, luzes avisadoras do quadro de
instrumentos, etc.)
Controlo e eventual reposição do nível dos líquidos no
compartimento do motor(1)

Controlo das emissões/fumos dos gases de escape

(1) Eventuais reposições dos níveis devem ser efetuadas com os líquidos indicados na documentação de bordo e só depois de se garantir a
integridade do sistema.

252
Milhares de quilómetros 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Anos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Controlo, mediante tomada de diagnóstico, da
funcionalidade dos sistemas de alimentação/controlo do
motor, emissões e, onde previsto, degradação do óleo do
motor
Controlo visual das condições e integridade: exterior da
carroçaria, proteção da parte inferior da carroçaria,
segmentos rígidos e flexíveis das tubagens (escape,
alimentação do combustível, travões), elementos de
borracha (foles, tubos, casquilhos, etc.)
Verificação do posicionamento/desgaste das escovas do
limpa para-brisas dianteiro e do limpa óculo posterior
Controlo do funcionamento do sistema do limpa/lava
para-brisas e eventual regulação dos esguichos
Controlo do estado de limpeza dos fechos do capot do
motor e da tampa da bagageira, limpeza e lubrificação
das alavancas
Controlo visual das condições e desgaste das pastilhas
dos travões de disco dianteiros e traseiros e
funcionamento do sinalizador de desgaste das mesmas

253
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Milhares de quilómetros 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Anos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Controlo visual das condições da(s) correia(s) de
comando dos acessórios(2)
Verificação da tensão da correia de comando dos
acessórios (versões sem tensor automático)
Verificação visual das condições da correia dentada de
comando da distribuição(2)
Verificação e eventual reposição do nível do óleo do
atuador eletro-hidráulico (versões 1.6 16V Multijet com
caixa automática de embraiagem dupla)(3)
Verificação do nível do óleo do grupo de reenvio da
transmissão do movimento (PTU) (exceto versões
1.6 16V Multijet)
Verificação do nível do óleo do diferencial traseiro (exceto
versões 1.6 16V Multijet)

(2) Quilometragem máxima aconselhada 120 000 km. Independentemente da quilometragem, a correia deve ser substituída a cada 6 anos.
Em caso de utilização severa do veículo (zonas com pó, clima frio, uso citadino, longas permanências ao ralenti), a quilometragem
máxima é de 60 000 km e, independentemente da quilometragem, a correia deve ser substituída a cada 4 anos.
(3) Verificação a executar todos os anos para veículos que circulam em Países com condições climatéricas particularmente severas (climas
frios).

254
Milhares de quilómetros 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Anos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Substituição do óleo do motor e do filtro do óleo (4)
Substituição da(s) correia(s) de comando dos acessórios (2)
Substituição da correia dentada do comando da
(2)
distribuição

Substituição do cartucho do filtro de combustível(5)

Substituição do cartucho do filtro de ar(6)

Substituição do líquido dos travões (7)

(2) Quilometragem máxima aconselhada 120 000 km. Independentemente da quilometragem, a correia deve ser substituída a cada 6 anos.
Em caso de utilização severa do veículo (zonas com pó, clima frio, uso citadino, longas permanências ao ralenti), a quilometragem
máxima é de 60 000 km e, independentemente da quilometragem, a correia deve ser substituída a cada 4 anos.
(4) O intervalo efetivo de substituição do óleo e do filtro do óleo do motor depende da condição de utilização do veículo e é assinalado
através de uma luz avisadora ou mensagem no quadro de instrumentos. Não deve, em todo o caso, exceder os 2 anos. Se o veículo for
utilizado principalmente em percursos urbanos, é necessário substituir o óleo do motor e o filtro anualmente.
(5) Em caso de abastecimento do veículo com combustível de qualidade inferior à Especificação Europeia prevista, recomenda-se a
substituição deste filtro a cada 20.000 km
(6) Em caso de utilização do veículo em zonas com poeira, recomenda-se a substituição do filtro a cada 20 000 km.
(7) A substituição do líquido dos travões deve ser feita a cada 2 anos, independentemente dos quilómetros percorridos.

255
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Milhares de quilómetros 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Anos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Substituição do filtro do habitáculo(6) (O) (•)

(6) Em caso de utilização do veículo em zonas com poeira, recomenda-se a substituição do filtro a cada 20 000 km.
(O) Intervenções recomendadas
(•) Intervenções obrigatórias
NOTA Substituir o óleo e o filtro da caixa automática a cada 240.000 quilómetros.

256
COMPARTIMENTO DO MOTOR
VERIFICAÇÃO DOS NÍVEIS
177) 178) 83)

Versão 1.4 Turbo Multi Air

194 J0A0138C

1. Vareta de controlo do nível do óleo motor 2. Tampão / Abastecimento do óleo do motor 3. Líquido de refrigeração do motor
4. Líquido do lava-pára-brisas/lava-óculo posterior 5. Líquido dos travões 6. Bateria

257
Versão 1.4 T-Jet 120CV LPG
MANUTENÇÃO E CUIDADOS

195 J0A0395C

1. Vareta de controlo do nível do óleo do motor 2. Tampão/Abastecimento do óleo do motor 3. Líquido de refrigeração do motor 4.
Líquido do lava para-brisas/lava óculo posterior 5. Líquido dos travões 6. Bateria

258
Versão 1.6 E.Torq

196 J0A0369C

1. Vareta de controlo do nível do óleo motor 2. Tampão / Abastecimento do óleo do motor 3. Líquido de refrigeração do motor
4. Líquido do lava-pára-brisas/lava-óculo posterior 5. Líquido dos travões 6. Bateria

259
Versão 2.4 Tigershark (se presente)
MANUTENÇÃO E CUIDADOS

197 J0A0141C

1. Vareta de controlo do nível do óleo motor 2. Tampão / Abastecimento do óleo do motor 3. Líquido de refrigeração do motor
4. Líquido do lava-pára-brisas/lava-óculo posterior 5. Líquido dos travões 6. Bateria

260
Versão 1.6 16V Multijet

198 J0A0139C

1. Vareta de controlo do nível do óleo motor 2. Tampão / Abastecimento do óleo do motor 3. Líquido de refrigeração do motor
4. Líquido do lava-pára-brisas/lava-óculo posterior 5. Líquido dos travões 6. Bateria

261
Versão 2.0 16V Multijet
MANUTENÇÃO E CUIDADOS

199 J0A0140C

1. Vareta de controlo do nível do óleo motor 2. Tampão / Abastecimento do óleo do motor 3. Líquido de refrigeração do motor
4. Líquido do lava-pára-brisas/lava-óculo posterior 5. Líquido dos travões 6. Bateria

262
ÓLEO DO MOTOR LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO ÓLEO DO SISTEMA DE
MOTOR ACTUAÇÃO DA CAIXA
179) 84)
AUTOMÁTICA / CAIXA
180) 86)
Certificar-se de que o nível de óleo está AUTOMÁTICA DE DUPLA
compreendido entre os níveis MIN e MAX Se o nível for insuficiente, desapertar o EMBRAIAGEM
presentes na vareta de controlo A. Se o tampão do depósito C e deitar o líquido
5)
nível do óleo estiver próximo ou abaixo descrito no capítulo "Dados técnicos".
da referência MIN, adicionar óleo através Para o controlo do nível do óleo de co-
do bocal de enchimento B até atingir a LÍQUIDO DO LAVA-PÁRA-
mando da caixa de velocidades, dirigir-se
referência MAX. BRISAS/LAVA-ÓCULO exclusivamente à Rede de Assistência
Extrair a vareta A de controlo do nível de POSTERIOR Jeep.
óleo do motor, limpá-la com um pano 181) 182)
que não largue pêlo e inseri-la nova- BATERIA
mente. Extraí-la uma segunda vez e Se o nível for insuficiente, levantar o 185) 186) 187) 188) 6)
certificar-se de que o nível de óleo do tampão D do depósito e deitar o líquido
motor está compreendido entre as mar- descrito no capítulo "Dados técnicos". A bateria não necessita de abastecimen-
cas MIN e MAX existentes na própria tos do electrólito com água destilada.
LÍQUIDO DOS TRAVÕES Um controlo periódico, efectuado pela
vareta.
183) 184) 87) Rede de Assistência Jeep, é, contudo,
Consumo de óleo do motor necessário para verificar a sua eficiência.
85) 4)
Certificar-se de que o líquido está no ní-
vel máximo. Se o nível do líquido no de- ATENÇÃO Após uma desactivação da
A título indicativo, o consumo máximo de pósito for insuficiente, desapertar o tam- bateria, a direcção necessita de uma
óleo do motor é de 400 gramas a cada pão E do depósito e deitar o líquido inicialização que é indicada pelo acen-
1000 km. No primeiro período de utiliza- descrito no capítulo "Dados técnicos". dimento da luz avisadora no quadro
ção do veículo, os consumos de óleo do de instrumentos. Para executar este
motor só podem ser considerados estabi- procedimento, rodar o volante de uma
lizados depois de ter percorrido os pri- extremidade à outra ou simplesmente
meiros 5000 ÷ 6000 km. prosseguir em direcção rectilínea por
uma centena de metros.

263
ATENÇÃO A bateria mantida por muito
MANUTENÇÃO E CUIDADOS

tempo em estado de carga inferior a 179) No caso de reposição do nível do 183) O líquido dos travões é venenoso e
50% sofre danos por sulfatação, redu- óleo do motor, aguardar que o motor altamente corrosivo. Em caso de contacto
zindo a capacidade e a aptidão ao arrefeça antes de atuar no tampão de acidental, lavar imediatamente as partes
arranque. abastecimento, especialmente para afetadas com água e sabão neutro, em
veículos com tampão de alumínio (onde seguida, passar por água abundante. Em
MANUTENÇÃO DO SISTEMA DE presente). ATENÇÃO: perigo de caso de ingestão, dirigir-se imediatamente
CLIMATIZAÇÃO queimaduras! a um médico.
180) O sistema de arrefecimento está 184) O símbolo , presente no
No Inverno, o sistema de climatização
pressurizado. Caso seja necessário, contentor, identifica os líquidos dos
deve funcionar pelo menos uma vez por
mês durante cerca de 10 minutos. Antes substituir o tampão por outro original, travões de tipo sintético, distinguindo-os
do Verão, verificar a eficiência do sistema caso contrário a eficiência do sistema dos de tipo mineral. Utilizar líquidos de
junto da Rede de Assistência Jeep. pode ficar comprometida. Com o motor tipo mineral danifica irremediavelmente
quente, não retirar o tampão do depósito: as juntas especiais em borracha do
perigo de queimaduras. sistema de travagem.
181) Não viajar com o depósito do lava 185) O líquido existente na bateria é
AVISO para-brisas vazio: a ação do lava venenoso e corrosivo. Evitar o contacto
para-brisas é fundamental para melhorar a com a pele e os olhos. Não se aproxime da
visibilidade. O funcionamento repetido do bateria com lume ou possíveis fontes de
177) Nunca fumar durante qualquer sistema na ausência de líquido pode faíscas: perigo de explosão e incêndio.
intervenção no vão do motor: poderão danificar ou deteriorar rapidamente 186) O funcionamento com o nível do
estar presentes gases e vapores algumas partes do sistema. líquido demasiado baixo danifica
inflamáveis, com risco de incêndio. 182) Alguns aditivos comerciais do líquido irreparavelmente a bateria e pode provocar
178) Com motor quente, atuar com muito lava para-brisas são inflamáveis: o vão do a sua explosão.
cuidado no interior do vão do motor: motor contém partes quentes que, em 187) Se o veículo tiver que ficar parado
perigo de queimaduras. Não se aproximar contacto, podem provocar um incêndio. por um período prolongado em condições
demasiado da ventoinha de arrefecimento de frio intenso, desmontar a bateria e
do radiador: o electroventilador pode transportá-la para um lugar aquecido para
começar a funcionar; perigo de lesões. evitar o congelamento.
Cuidado com os cachecóis, gravatas e 188) Quando se deve operar na bateria ou
peças de vestuário não aderentes: poderão nas proximidades, proteger sempre os
ser arrastados pelos órgãos em olhos com óculos apropriados.
movimento.

264
88) Uma montagem incorrecta dos
RECARGA DA BATERIA
ATENÇÃO acessórios eléctricos e electrónicos podem ADVERTÊNCIAS
provocar danos graves no veículo. Se, após
a aquisição do veículo, se pretender ATENÇÃO Antes de proceder ao corte
83) Atenção, durante os reabastecimentos, instalar acessórios (por ex. antifurto, da alimentação eléctrica da bateria,
para não confundir os vários tipos de radiotelefone, etc.), dirigir-se à Rede de aguardar pelo menos um minuto a par-
líquidos: são todos incompatíveis entre si! Assistência Jeep, que saberá sugerir os tir do posicionamento do dispositivo de
Um reabastecimento com líquido dispositivos mais adequados e sobretudo arranque em STOP e a partir do fecho
inadequado poderia danificar gravemente recomendar sobre a necessidade de da porta do lado do condutor. No pos-
o veículo. utilizar uma bateria com maior terior restabelecimento da alimentação
84) O nível de óleo nunca deve ultrapassar capacidade. eléctrica da bateria, certificar-se de
a referência MAX. que o dispositivo de arranque está em
85) Não acrescentar óleo com STOP e que a porta do lado do condu-
características diferentes das do óleo já tor está fechada.
existente no motor. ATENÇÃO
86) O sistema de refrigeração do motor ATENÇÃO Recomenda-se uma recarga
contém líquido de proteção anticongelante lenta de baixa amperagem, durante
PARAFLU UP; para eventuais 4) O óleo do motor usado e o filtro do óleo cerca de 24 horas. Uma carga durante
reabastecimentos, utilizar um fluido do substituído contêm substâncias perigosas muito tempo pode danificar a bateria.
mesmo tipo. O fluido PARAFLU UP não para o ambiente. Para a substituição do
pode ser misturado com qualquer outro óleo e dos filtros, é aconselhável dirigir-se ATENÇÃO É essencial que os cabos do
tipo de fluido anticongelante. Em caso de à Rede de Assistência Jeep sistema eléctrico sejam de novo liga-
reabastecimento com um produto não 5) O óleo queimado da caixa de dos correctamente à bateria, ou seja, o
adequado, evitar absolutamente ligar o velocidades contém substâncias perigosas cabo positivo (+) ao terminal positivo e
motor e dirigir-se à Rede de Assistência o cabo negativo (–) o terminal nega-
Jeep. para o ambiente. Para a substituição do
óleo, é aconselhável dirigir-se à Rede de tivo. Os terminais da bateria estão as-
87) Evitar que o líquido para travões, sinalados com os símbolos de terminal
altamente corrosivo, entre em contacto Assistência Jeep.
6) As baterias possuem substâncias muito positivo (+) e terminal negativo (–) e
com as partes pintadas. Caso isso estão indicados na tampa da bateria.
aconteça, lavar imediatamente com água. perigosas para o ambiente. Para a
substituição da bateria, dirigir-se à Rede Os terminais dos cabos devem também
de Assistência Jeep. estar livres de corrosão e fixados firme-
mente aos terminais. Se se utilizar um

265
carregador de baterias de tipo "rápido" VERSÕES COM SISTEMA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS

com bateria montada no veículo, antes STOP/START


de ligar o carregador de baterias, desli-
Para efectuar a recarga, proceder como
gar ambos os cabos da bateria do veí- indicado a seguir:
culo. Não utilizar o carregador de bate- desligar o conector A fig. 200 (através
ria de tipo "rápido" para fornecer a da acção no botão B) do sensor C de
tensão de arranque. monitorização do estado da bateria
VERSÕES SEM SISTEMA instalado no pólo negativo (–) D da
STOP/START própria bateria;
ligar o cabo positivo (+) do aparelho
Para efectuar a recarga, proceder como de recarga ao pólo positivo da bateria E e
indicado a seguir: o cabo negativo (–) ao terminal do sensor
desligar o terminal do pólo negativo da D, como na figura;
bateria; ligar o aparelho de recarga. Terminada
ligar aos pólos da bateria os cabos do a recarga, desligar o aparelho;
aparelho de recarga, respeitando as depois de desligar o aparelho de
polaridades; recarga, voltar a ligar o conector A ao
ligar o aparelho de recarga; sensor C, conforme fig. 200.
terminada a recarga, desligar o
aparelho antes de o desligar da bateria;
ligar o terminal ao pólo negativo da
bateria.

200 J0A0700C

266
PROCEDIMENTOS DE
MANUTENÇÃO

189) 190) 191)

89) 90) 91) 92) 93) 94) 95) 96)

LIMPA PÁRA-BRISAS/LIMPA-
ÓCULO POSTERIOR
Substituição das escovas do limpa-pára-
-brisas
202 J0A0517C 203 J0A0346C
Proceder do seguinte modo:
levantar o braço do limpa pára-brisas,
premir a lingueta A fig. 201 (versões com montar a nova escova, inserindo a ATENÇÃO Não accionar o limpa-óculo
volante à esquerda) ou fig. 202 (versões lingueta na sede especifica do braço e posterior com a escova levantada do
com volante à direta) da mola de engate certificando-se de que está bloqueada; pára-brisas.
e extrair a escova do braço; baixar o braço do limpa-pára-brisas Lava-pára-brisas
no pára-brisas.
Os jactos do lava vidro, localizados no
ATENÇÃO Não accionar o limpa-pára- capot do motor, são fixos.
-brisas com as escovas levantadas do Se não sair nenhum jacto, verificar em
pára-brisas. primeiro lugar se está presente líquido no
Substituição da escova do limpa-óculo pos- depósito do lava pára-brisas (ver pará-
grafo “Vão do motor” neste capítulo). Em
terior seguida, certificar-se de que os furos de
Proceder do seguinte modo: saída não estão entupidos; se necessário,
levantar a cobertura A fig. 203, limpá-los utilizando um alfinete.
desapertar a porca B e remover o braço
C; ATENÇÃO Nas versões equipadas com
posicionar correctamente o novo tecto de abrir, antes de accionar os
braço, apertar a fundo a porca B e, de jactos do lava-vidros, certificar-se de
201 J0A0345C seguida, baixar a cobertura A. que o tecto está fechado.

267
Lava-óculo posterior
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
191) O sistema de escape pode atingir 90) O veículo está equipado com líquidos
Os jactos do lava-óculo-posterior são fi- elevadas temperaturas e pode provocar um optimizados para proteger o seu
xos. O cilindro porta-jactos está situado, incêndio caso se estacione o veículo sobre desempenho, duração e prolongar os seus
em cima, no vidro posterior. material inflamável. Também erva ou intervalos de manutenção. Não utilizar
folhas secas podem incendiar-se se substâncias químicas para lavar estes
entrarem em contacto com o sistema de componentes, uma vez que podem
AVISO escape. Evitar estacionar o veículo ou danificar o motor, a caixa de velocidades
utilizá-lo onde o sistema de escape possa ou o sistema de climatização. Estes danos
entrar em contacto com material não estão cobertos pela garantia do
189) O sistema de introdução de ar (filtro inflamável. veículo. Se for necessário efetuar uma
de ar, tubagens de borracha, etc.) pode lavagem devido à avaria de um
desempenhar uma função de proteção em componente, utilizar exclusivamente o
caso de retornos de chama do motor. NÃO líquido específico para tal procedimento.
REMOVER este sistema a não ser para ATENÇÃO 91) Uma quantidade excessiva ou
poder proceder a intervenções de insuficiente de óleo no interior do bloco é
reparação ou de manutenção. Antes de extremamente prejudicial para o motor.
89) A manutenção errada do veículo ou a Prestar atenção para manter um nível
ligar o motor, certificar-se de que o
não execução de intervenções e reparações adequado.
sistema não está desmontado: a
(quando necessárias) podem comportar 92) Solicitar a utilização exclusiva de
inobservância desta precaução pode
reparações mais dispendiosas, danos em refrigerantes e lubrificantes para
provocar graves lesões.
outros componentes ou um impacto compressor aprovados e adequados ao
190) As emissões do escape são muito
negativo no desempenho do veículo. específico sistema de ar condicionado do
perigosas e podem ser letais. De facto,
Mandar examinar imediatamente eventuais veículo. Alguns refrigerantes não
contêm monóxido de carbono, um gás
anomalias de funcionamento na Rede de aprovados são inflamáveis e poderiam
incolor e inodoro que, se inalado, pode
Assistência Jeep. explodir, com o risco de lesões. A
provocar desmaios e envenenamentos.
utilização de refrigerantes ou lubrificantes
não aprovados pode ainda comprometer a
eficiência do sistema, tornando
necessárias reparações dispendiosas.

268
93) O sistema do ar condicionado contém 96) É aconselhável confiar a manutenção
ELEVAÇÃO DO VEÍCULO
refrigerante a alta pressão: para evitar do veículo à Rede de Assistência Jeep. Caso seja necessário levantar o veículo,
danos em pessoas ou no sistema, o Para efectuar pessoalmente as operações dirigir-se à Rede de Assistência Jeep,
eventual acréscimo de refrigerante ou periódicas e as pequenas intervenções de que está equipada com elevadores de
qualquer reparação que exija a desativação manutenção no veículo, é aconselhável braços ou elevadores de oficina.
das tubagens deve ser efetuado pela Rede utilizar equipamento adequado, peças
de Assistência Jeep. sobresselentes originais e os líquidos
94) Os veículos equipados com conversor necessários. Não efetuar qualquer tipo de
catalítico devem ser alimentados intervenção se não se possuir a
exclusivamente com gasolina sem experiência necessária.
chumbo. Uma gasolina contendo chumbo
danificaria irremediavelmente o
catalisador e anularia a função de redução
das emissões poluentes, comprometendo
gravemente o desempenho do motor,
danificando-o de modo irreparável. Se o
motor não funcionar correctamente,
particularmente em caso de ignição
irregular ou de uma queda de
desempenho, dirigir-se imediatamente à
Rede de Assistência Jeep. O
funcionamento prolongado e anómalo do
motor pode provocar o sobreaquecimento
do catalisador e, consequentemente,
possíveis danos no mesmo e no veículo.
95) A utilização de óleo da caixa de
velocidades diferente do prescrito pode
comprometer a qualidade das mudanças
de velocidade e/ou provocar vibrações
anómalas da própria caixa de velocidades.

269
RODAS E PNEUS
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
100) Não efectuar tratamentos de nova
AVISO pintura das jantes em liga leve, uma vez
que necessitam de temperaturas
CONSELHOS SOBRE A ROTAÇÃO
superiores a 150°C. As características
DOS PNEUS
192) Não proceder ao cruzamento em caso mecânicas das rodas podem ficar
192) 193) 97) 98) 99) 100) de montagem de pneus "unidirecionais". comprometidas.
Neste caso, prestar sempre atenção para
Os pneus anteriores e posteriores estão
sujeitos a diferentes cargas e solicitações não colocar os pneus em rotação oposta
relativamente à indicada: correr-se-ia o CORRENTES DE NEVE
devido a viragens, manobras e travagens.
Por isso, estão sujeitos a um desgaste risco de perder aderência e o controlo do 101)
não uniforme. veículo.
193) Viajar com os pneus parcial ou Versões com tração dianteira e integral: a
Para evitar este problema, é possível utilização de correntes de neve de 7 mm
efectuar a rotação dos pneus no mo- completamente vazios pode provocar
problemas de segurança e danificar de é permitida nos pneus 215/65 R16 e
mento oportuno. Esta operação é aconse- 215/60 R17.
lhada no caso de pneus com perfil acen- forma irremediável o pneu em questão.
tuado, adequado quer à condução em Por outro lado, não é possível montar as
estrada quer fora da estrada. correntes nos pneus 225/55 R18. .
A rotação dos pneus contribui para man- Aviso A utilização das correntes de neve
ATENÇÃO está subordinada às normas vigentes em
ter inalteradas as capacidades de aderên-
cia e de tracção em estradas molhadas, cada País. Em alguns Países, os pneus
com lama ou neve, assegurando uma per- identificados com a sigla M+S (Mud and
feita manobrabilidade do veículo. 97) O comportamento em estrada do Snow) são considerados equipamentos
veículo depende da correta pressão de de Inverno; a sua utilização é, por isso,
Em caso de desgaste anómalo dos pneus, enchimento dos pneus. equiparada à utilização das correntes de
a causa deve ser identificada e corrigida neve.
98) Uma pressão demasiado baixa provoca
antes da rotação dos próprios pneus.
o sobreaquecimento do pneu com As correntes de neve só devem ser apli-
possibilidade de graves danos no mesmo. cadas apenas nos pneus das rodas ante-
99) Não efectuar a troca em cruz dos riores.
pneus, deslocando-os do lado direito do Controlar a tensão das correntes de neve
veículo para o esquerdo e vice-versa. depois de ter percorrido algumas dezenas
de metros.

270
A utilização de correntes de neve com CARROÇARIA se para a lavagem do veículo forem
pneus de dimensões não originais pode utilizados vaporizadores ou limpadores
danificar o veículo. CONSERVAÇÃO DA de alta pressão, manter uma distância
A utilização de pneus de medida ou tipo CARROÇARIA mínima de 40 cm da carroçaria para
diferentes (M+S, de neve, etc...) entre o evitar danos ou alterações. Estagnações
eixo dianteiro e traseiro pode comprome- Pintura 102) 7) de água, a longo prazo, podem danificar
ter a condução do veículo, com o risco de Em caso de abrasões ou fissuras profun- o veículo;
perda de controlo e de acidentes das, recomenda-se que sejam feitos de molhar a carroçaria com um jato de
imediato os retoques necessários, para água de baixa pressão;
evitar a formação de ferrugem. passe sobre a carroçaria, uma esponja
ATENÇÃO com uma ligeira solução detergente,
Versões com tinta opaca enxaguando frequentemente a esponja;
(se presente) enxaguar bem com água e secar com
Algumas partes do veículo estão equipa- jato de ar ou pele de camurça.
101) Com as correntes montadas,
mantenha uma velocidade moderada; não das com tinta opaca que, para ser preser-
exceda os 50 km/h. Evite os buracos, não vada como tal, necessita de cuidados
suba degraus ou passeios e não percorra particulares 103)
ATENÇÃO
longos troços em estradas sem neve, para Lavagem do veículo
não danificar o veículo e o asfalto.
Para uma lavagem correta do veículo,
seguir estas indicações: 102) A fim de manter intactas as
se se lavar o veículo numa máquina características estéticas da pintura,
automática, retirar a antena do tejadilho; aconselha-se a não utilizar produtos
Versões equipadas com stickers (se abrasivos e/ou enceradores para a
presente): nas estações de lavagem, preparação do veículo.
evitar a lavagem do veículo com rolos
e/ou escovas. De seguida, lavar o veículo
exclusivamente à mão utilizando
produtos detergentes com pH neutro.
Secá-lo utilizando pele tipo camurça
humedecida. Não utilizar produtos
abrasivos e/ou abrilhantadores para o
embelezamento do veículo;

271
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
103) Nas estações de lavagem, evitar a
lavagem do veículo com rolos e/ou ATENÇÃO
escovas. Lavar o veículo exclusivamente à
mão utilizando produtos detergentes com
PH neutro; secá-lo com pele, tipo 7) Os detergentes poluem as águas. Lavar
camurça, humedecida. Não utilizar o veículo somente em zonas equipadas
produtos abrasivos e/ou abrilhantadores para a recolha e a depuração dos líquidos
para o embelezamento do veículo. Os utilizados para a lavagem.
excrementos de pássaros devem ser
lavados imediatamente e com cuidado,
pois a sua acidez é particularmente
agressiva. Evitar (se não for indispensável)
estacionar o veículo por baixo das árvores;
remover imediatamente as substâncias
resinosas de origem vegetal porque, uma
vez secas, para a sua remoção, pode ser
necessário o emprego de produtos
abrasivos e/ou abrilhantadores, vivamente
desaconselhados enquanto potenciais
causas de alteração da característica de
opacidade da tinta. Para a limpeza do
pára-brisas anterior e do óculo posterior
não utilizar o líquido lava-vidro puro; é
necessário diluí-lo pelo menos a 50% com
água. Limitar a utilização de líquido
lava-vidro puro apenas quando
estritamente exigido pelas condições de
temperatura exterior.

272
DADOS TÉCNICOS

DADOS PARA A IDENTIFICAÇÃO . . .274


MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . .275
Todas instruções úteis para perceber RODAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
como é feito e como funciona o seu auto- DIMENSÕES . . . . . . . . . . . . . . .283
móvel estão contidas neste capítulo e PESOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287
ilustradas com dados, tabelas e gráficos. ABASTECIMENTOS . . . . . . . . . . .293
Para o apaixonado, o técnico, mas tam- FLUIDOS E LUBRIFICANTES . . . . .299
bém simplesmente para quem quer co- DESEMPENHOS . . . . . . . . . . . . .303
nhecer ao pormenor o seu próprio veí- CONSUMO DE COMBUSTÍVEL . . . .304
culo. EMISSÕES DE CO2 . . . . . . . . . . .306
DISPOSIÇÕES PARA O
TRATAMENTO DO VEÍCULO EM
FIM DE VIDA . . . . . . . . . . . . . . .308

273
DADOS PARA A
DADOS TÉCNICOS

IDENTIFICAÇÃO
NÚMERO DO CHASSIS
O número do chassis (VIN) encontra-se
estampado numa chapa localizada no
ângulo anterior esquerdo do revestimento
do quadro de instrumentos fig. 204,
visível pelo exterior do veículo através do
pára-brisas.

205 J0A0028C

CHAPA RESUMIDA DOS DADOS


DE IDENTIFICAÇÃO
Na chapa, situada no montante da porta
anterior do lado esquerdo, fig. 206, estão
indicados os dados relativoa a:
A: valor correcto do coeficiente de
fumos (para motores Diesel);
B: nome do fabricante, número de
homologação do veículo, número de
204 J0A0030C
identificação do veículo, pesos máximos 206 J0A0446C

admitidos;
Este número está também gravado no C: identificação do motor, tipo de
pavimento do habitáculo, ao lado do variante da versão, número para peças
banco anterior direito. sobresselentes, código de cor, outras
Para aceder, fazer deslizar a portinhola A indicações.
fig. 205, actuando como indicado na
figura.

274
MOTOR

1.4 T-Jet 120 CV 1.4 Turbo Multi Air


Versões 1.6 E.Torq 2.4 Tigershark(*)
Gasolina/LPG 136/140/170 CV
55263624
Código do tipo 55277701 55263842 –
55263623(**)
Ciclo Otto Otto Otto Otto
Número e posição dos cilindros 4 em linha 4 em linha 4 em linha 4 em linha
Diâmetro e curso dos pistões (mm) 72,0 x 84,0 72,0 x 84,0 77 x 85,8 88,0 x 97,0
Cilindrada total (cm³) 1368 1368 1598 2360
Relação de compressão 9,8 ± 0,2 10 : 1 11 : 1 10 : 1
100(*)
Potência máxima (CEE) (kW) 88 /103 81 129
/125(**)
136(*)
Potência máxima (CEE) (CV) 120 /140 110 175
/170(**)
5000
regime correspondente (r.p.m.) 5000 5500 6400
/5500(**)
(*) (se presente)
(**) Versão 1.4 Turbo Multi Air 170CV

275
DADOS TÉCNICOS

1.4 T-Jet 120 CV 1.4 Turbo Multi Air


Versões 1.6 E.Torq 2.4 Tigershark(*)
Gasolina/LPG 136/140/170 CV
230
Binário máximo (CEE) (Nm) 215 152 230
/250(**)
23,5
Binário máximo (CEE) (kgm) 22 15,5 23,4
/25,5(**)
1750
regime correspondente (r.p.m.) 2500 4500 3900
/2500(**)
NGK – SINGLE IR
Velas de ignição NGK IKR9J8 NGK IKR9J8 – ZKR7BI –
10 JAPAN C128
LPG para
autotração
(Especificação
EN589)
(alimentação a Gasolina verde sem Gasolina verde sem Gasolina verde sem
LPG) / Gasolina chumbo 95 R.O.N. chumbo 95 R.O.N. chumbo 95 R.O.N.
Combustível
verde sem chumbo (Especificação (Especificação (Especificação
95 R.O.N. EN228) EN228) EN228)
(Especificação
EN228)
(alimentação a
gasolina)
(*) (se presente)
(**) Versão 1.4 Turbo Multi Air 170CV

276
1.6 16V Multijet
Versões 1.6 16V Multijet 95CV 1.6 16V Multijet 105CV
115/120CV(*)
Código do tipo 55260384 55260384 55260384
Ciclo Diesel Diesel Diesel
Número e posição dos cilindros 4 em linha 4 em linha 4 em linha
Diâmetro e curso dos pistões (mm) 79,5 x 80,5 79,5 x 80,5 79,5 x 80,5
Cilindrada total (cm³) 1598 1598 1598
Relação de compressão 16,5 : 1 16,5 : 1 16,5 : 1
85
Potência máxima (CEE) (kW) 70 77
/88
115
Potência máxima (CEE) (CV) 95 105
/120
regime correspondente (r.p.m.) 4000 4500 3750
Binário máximo (CEE) (Nm) 320 320 320
Binário máximo (CEE) (kgm) 32,6 32,6 32,6
regime correspondente (r.p.m.) 1750 1750 1750
Gasóleo para autotração Gasóleo para autotração Gasóleo para autotração
Combustível
(Especificação EN590) (Especificação EN590) (Especificação EN590)
(*) (se presente)

277
DADOS TÉCNICOS

Versões 2.0 16V Multijet 120CV 2.0 16V Multijet 140CV 2.0 16V Multijet 170CV
Código do tipo 55263087 55263087/55263088 (*) 55263088
Ciclo Diesel Diesel Diesel
Número e posição dos cilindros 4 em linha 4 em linha 4 em linha
Diâmetro e curso dos pistões (mm) 83 x 90,4 83 x 90,4 83 x 90,4
Cilindrada total (cm³) 1956 1956 1956
Relação de compressão 16,5 16,5 16,5
Potência máxima (CEE) (kW) 88 103 125
Potência máxima (CEE) (CV) 120 140 170
regime correspondente (r.p.m.) 4000 3750/4000 (*) 3750
Binário máximo (CEE) (Nm) 320 350 350
Binário máximo (CEE) (kgm) 32,6 35,7 35,7
regime correspondente (r.p.m.) 1250 1500/1750 (*) 1750
Gasóleo para autotração Gasóleo para autotração Gasóleo para autotração
Combustível
(Especificação EN590) (Especificação EN590) (Especificação EN590)
(*) Versões com caixa automática

278
RODAS
JANTES E PNEUS AVISO
Jantes em liga ou em aço estampado.
Pneus Tubeless de carcaça radial.
194) Caso sejam utilizados pneus de
No Documento Único Automóvel estão Inverno com índice de velocidade inferior
também indicados todos os pneus homo- ao indicado no Documento Único
logados. Automóvel, não superar a velocidade
ATENÇÃO No caso de eventuais discor- máxima correspondente ao índice de
dâncias entre “Livro de uso e manu- velocidade utilizado.
tenção” e “Documento Único Automó- 195) No caso de utilização de tampões
vel”, considerar apenas as indicações das rodas integrais fixados (com mola) à
neste último. Para a segurança da mar- jante de chapa e pneus não de fábrica
cha, é indispensável que o veículo es- (em pós-venda), equipados com "Rim
teja equipado com pneus da mesma Protector", NÃO montar os tampões de
marca e do mesmo tipo em todas as roda. A utilização de pneus e tampões de
rodas. roda não adequados poderá levar à perda
imprevista de pressão do pneu.
ATENÇÃO Com pneus Tubeless não
utilize câmaras de ar.
RODA SOBRESSELENTE
(se presente)
Pneu: T145/90 R16 106M
Jante: 4,0 B x 16H ET22

279
JANTES E PNEUS FORNECIDOS
DADOS TÉCNICOS

194) 195)

Versões Jantes Pneus Pneus de neve


6,5J x 16 ET40 215/65 R16 98H 215/65 R16 98Q (M+S)
1.4 T-Jet 120 CV LPG
7J x 17 ET40 215/60 R17 96H 215/60 R17 96Q (M+S)
6,5J x 16 ET40 215/65 R16 98H 215/65 R16 98Q (M+S)
1.4 Turbo Multi Air 7J x 17 ET40 215/60 R17 96H 215/60 R17 96Q (M+S)
7J x 18 ET 40 225/55 R18 98V 225/55 R18 98Q (M+S)
6,5J x 16 ET40 215/65 R16 98H 215/65 R16 98Q (M+S)
1.6 E.Torq 7J x 17 ET40 215/60 R17 96H 215/60 R17 96Q (M+S)
7J x 18 ET 40 225/55 R18 98V 225/55 R18 98Q (M+S)
6,5J x 16 ET40 215/65 R16 98H 215/65 R16 98Q (M+S)

6,5J x 17 ET40(**) 215/60 R17 96H (M+S)(**) 215/60 R17 96Q (M+S)
2.4 Tigershark(*)
7J x 17 ET40 215/60 R17 96H 215/60 R17 96Q (M+S)
7J x 18 ET 40 225/55 R18 98V 225/55 R18 98Q (M+S)
(*) (se presente)
(**) Versões Trailhawk

280
Versões Jantes Pneus Pneus de neve
6,5J x 16 ET40 215/65 R16 98H 215/65 R16 98Q (M+S)
1.6 16V Multijet 7J x 17 ET40 215/60 R17 96H 215/60 R17 96Q (M+S)
7J x 18 ET 40 225/55 R18 98V 225/55 R18 98Q (M+S)
6,5J x 16 ET40 215/65 R16 98H 215/65 R16 98Q (M+S)

6,5J x 17 ET40(**) 215/60 R17 96H (M+S)(**) 215/60 R17 96Q (M+S)(**)
2.0 16V Multijet
7J x 17 ET40 215/60 R17 96H 215/60 R17 96Q (M+S)
7J x 18 ET 40 225/55 R18 98V 225/55 R18 98Q (M+S)
(**) Versões Trailhawk

281
PRESSÃO DE ENCHIMENTO A FRIO
DADOS TÉCNICOS

Com o pneu quente o valor da pressão deve ser +0,3 bar em relação ao valor prescrito. Voltar a verificar, de qualquer forma, o valor
correto com o pneu frio. Com os pneus para neve o valor da pressão deve ser +0,2 bar em relação ao valor prescrito para os pneus
fornecidos de fábrica.

Sem/meia carga Com plena carga Roda sobres-


selente de di- Roda sobres-
Pneus
mensões nor- selente
Dianteira Traseira Dianteira Traseira mais (*)
215/65 R16 98H 2,4 2,2 2,4 2,4
215/60 R17 96H 2,4 2,2 2,4 2,4 2,4 4,2
225/55 R18 98V 2,4 2,2 2,4 2,4
(*) A seguir a uma utilização em emergência da roda sobresselente, caso seja necessário, alinhar o quando antes a pressão da própria roda
ao valor recomendado, consultando a seguinte tabela.

282
DIMENSÕES
As dimensões estão expressas em mm e referem-se ao veículo equipado com pneus fornecidos de fábrica. A altura entende-se com
o veículo sem carga.

207 J0A0019C

283
DADOS TÉCNICOS

A B C D E(*) F G H I
4255 / 793 / 1667 / 1551 / 1553 /
892 2570 2023 1805
4259(**) 797(**) 1697(***) 1541(**) 1541(**)
(*) Versões Trailhawk: 1697 / 1727 (com barras porta-bagagens)
(**) Versões Trailhawk
(***) Com barras porta-bagagens

284
ALTURA MÍNIMA AO SOLO/ÂNGULOS CARACTERÍSTICOS

208 J0A0242C

“Altura mínima ao solo” (referência A)


O valor da altura é medido na proximidade da margem inferior do diferencial. Este valor determina também os relativos ao “Ângulo
de ataque”, “Ângulo de saída” e ao “Ângulo de rutura”.
As dimensões estão expressas em mm e referem-se ao veículo equipado com pneus fornecidos de fábrica.
Versões com tração anterior (FWD): 171 mm
Versões com tração integral (4WD): 201 mm
Versões Trailhawk com tração integral (4WD LOW): 225 mm

285
“Ângulo de ataque" (referência B)
DADOS TÉCNICOS

O ângulo de ataque é determinado pela linha horizontal do piso da estrada e pela linha tangente que passa entre a roda dianteira e
o ponto inferior mais saliente do veículo.
Quanto maior é o ângulo, menores serão as possibilidades de colidir, com a carroçaria ou o chassis, durante uma subida acentuada
ou ao ultrapassar um obstáculo.
Versões com tração anterior (FWD): 17,9°
Versões com tração integral (4WD): 21°
Versões Trailhawk com tração integral (4WD LOW): 30,5°
“Ângulo de saída” (referência C)
O ângulo de saída é determinado pelas mesmas linhas do “Ângulo de ataque” e refere-se à parte traseira do veículo.
Versões com tração dianteira (FWD): 29,7°
Versões com tração integral (4WD): 32,1°
Versões Trailhawk com tração integral (4WD LOW): 34,3°
“Ângulo de rutura” (referência D)
O valor do "Ângulo de rutura" está relacionado com a altura ao solo do veículo e representa a possibilidade do veículo de ultrapassar
uma lomba, mais ou menos acentuada, sem que o veículo, ao tocar na lomba com as suas partes inferiores mais salientes (normal-
mente a parte inferior da carroçaria), permaneça apoiado no terreno com o chassis ou com a carroçaria, que provocariam a perda de
aderência das rodas.
Estas, não dispondo de uma aderência adequada ao terreno, não terão aderência suficiente para fazer avançar o veículo, acabando
com o funcionamento em vazio.
Quanto maior é a altura ao solo, maior será o ângulo de rutura. Em todo o caso, ter presente que, quanto maior é a altura ao solo,
menor é a sua estabilidade devido à subida do centro de gravidade, reduzindo consequentemente o ângulo de basculamento lateral.
Versões com tração anterior (FWD): 21,2°
Versões com tração integral (4WD): 24°
Versões Trailhawk com tração integral (4WD LOW): 25,7°

286
PESOS

1.4 Turbo Multi Air 136/ 1.4 Turbo Multi Air


Pesos (kg) 1.4 T-Jet 120 CV Gasolina/LPG
140 CV 170CV(***)
Peso em vazio (com todos os líquidos,
depósito do combustível cheio a 90% 1430 1320 1430
e sem opcionais)
Capacidade útil incluindo o 545 /
555 580
condutor(****) 560(**)

Cargas máximas admitidas(*****)


1150 1050 1150
– eixo dianteiro
– eixo traseiro 1000 900 1000
1865 /
– total: 1985 2010
1880(**)
Cargas rebocáveis 1000
900 1200
– atrelado travado /1200(**)

– atrelado não travado 600 400 / 600 (**) 600


(**) Versões com caixa de velocidades automática de embraiagem dupla
(***) Versões com caixa de velocidades automática
(****) Com equipamentos especiais (tejadilho de abrir, dispositivo de reboque de atrelado, etc.), o peso em vazio aumenta o que faz
diminuir a carga útil, respeitando as cargas máximas admitidas.
(*****) Cargas a não ultrapassar. É da responsabilidade do Utilizador dispor as mercadorias no compartimento da bagageira e/ou no plano de
carga, respeitando as cargas máximas admitidas.

287
DADOS TÉCNICOS

1.4 Turbo Multi Air 136/ 1.4 Turbo Multi Air


Pesos (kg) 1.4 T-Jet 120 CV Gasolina/LPG
140 CV 170CV(***)
Carga máxima no tejadilho (versões
70 70 70
com barras porta-tudo)
Carga máxima na esfera (atrelado
60 60 60
travado)
(***) Versões com caixa de velocidades automática
AVISO! Versões gasolina/LPG: para algumas versões/mercados, não é permitido o reboque de atrelados, pelo que não está prevista a
montagem do gancho de reboque para atrelados.

288
Pesos (kg) 1.6 E.Torq 2.4 Tigershark(*)
Peso em vazio (com todos os líquidos,
depósito do combustível cheio a 90% 1320 1575
e sem opcionais)
Capacidade útil incluindo o
545 505
condutor(***)
Cargas máximas admitidas(****)
1050 1150
– eixo dianteiro
– eixo traseiro 900 1000
– total: 1865 2080
Cargas rebocáveis
800 905
– atrelado travado
– atrelado não travado 600 400
Carga máxima no tejadilho (versões
70 70
com barras porta-tudo)
Carga máxima na esfera (atrelado
60 60
travado)
(*) (se presente)
(***) Com equipamentos especiais (tejadilho de abrir, dispositivo de reboque de atrelado, etc.), o peso em vazio aumenta o que faz diminuir
a carga útil, respeitando as cargas máximas admitidas.
(****) Cargas a não ultrapassar. É da responsabilidade do Utilizador dispor as mercadorias no compartimento da bagageira e/ou no plano de
carga, respeitando as cargas máximas admitidas.

289
DADOS TÉCNICOS

Pesos (kg) 1.6 16V Multijet


Peso em vazio (com todos os líquidos,
depósito do combustível cheio a 90% 1390/1415 (**)
e sem opcionais)
Capacidade útil incluindo o
515
condutor(***)
Cargas máximas admitidas(****)
1050
– eixo dianteiro
– eixo traseiro 900
– total: 1905 / 1930 (**)
Cargas rebocáveis
1000 / 900 (**)
– atrelado travado
– atrelado não travado 400
Carga máxima no tejadilho (versões
70
com barras porta-tudo)
Carga máxima na esfera (atrelado
60
travado)
(**) Versões com caixa de velocidades automática de embraiagem dupla
(***) Com equipamentos especiais (tejadilho de abrir, dispositivo de reboque de atrelado, etc.), o peso em vazio aumenta o que faz diminuir
a carga útil, respeitando as cargas máximas admitidas.
(****) Cargas a não ultrapassar. É da responsabilidade do Utilizador dispor as mercadorias no compartimento da bagageira e/ou no plano de
carga, respeitando as cargas máximas admitidas.

290
Pesos (kg) 2.0 16V Multijet 120/140CV 2.0 16V Multijet 140/170CV(*)

1530(**)
Peso em vazio (com todos os líquidos, depósito
1430 /1535(***)
do combustível cheio a 90% e sem opcionais)
/1540(******)

550(**)
Capacidade útil incluindo o condutor(****) 580 /545(***)
/540(******)
Cargas máximas admitidas(*****)
1150 1150
– eixo dianteiro
– eixo traseiro 1000 1000
– total: 2010 2080
Cargas rebocáveis
1500 1500
– atrelado travado
– atrelado não travado 600 600
(*) Versões com caixa de velocidades automática
(**) Versões 2.0 16V Multijet 140CV
(***) Versões 2.0 16V Multijet 170CV
(****) Com equipamentos especiais (tejadilho de abrir, dispositivo de reboque de atrelado, etc.), o peso em vazio aumenta o que faz
diminuir a carga útil, respeitando as cargas máximas admitidas.
(*****) Cargas a não ultrapassar. É da responsabilidade do Utilizador dispor as mercadorias no compartimento da bagageira e/ou no plano de
carga, respeitando as cargas máximas admitidas.
(******) Versão com caixa automática para mercados específicos

291
DADOS TÉCNICOS

Pesos (kg) 2.0 16V Multijet 120/140CV 2.0 16V Multijet 140/170CV(*)
Carga máxima no tejadilho (versões com barras
70 70
porta-tudo)
Carga máxima na esfera (atrelado travado) 60 60
(*) Versões com caixa de velocidades automática

292
ABASTECIMENTOS

Combustíveis prescritos e lubrifi-


1.4 T-Jet 120 CV Gasolina/LPG 1.4 Turbo Multi Air
cantes originais

Depósito do combustível Gasolina verde sem chumbo


48 48 não inferior a 95 RON
(litros):
(Especificação EN228)
(versões 1.4 Turbo
incluindo uma reserva de Multiair)/Gasolina verde sem
5÷7 5÷7
(litros): chumbo não inferior a
95 R.O.N. (Especificação
EN228)/LPG (Especificação
Depósito do combustível (LPG) EN589) (versões 1.4 T-JET
38 –
(litros): 120 CV Gasolina/LPG)
Mistura de água
Sistema de refrigeração do
5,5 5,2 desmineralizada e líquido
motor (litros):
PARAFLU UP a 50%(*)
SELENIA DIGITEK P.E.
(versões 1.4 Turbo
Cárter do motor e filtro (litros): 3,25 3,6 Multiair)/SELENIA Multipower
GAS (versões 1.4 T-JET
120 CV Gasolina/LPG)
(*) Para condições climáticas particularmente severas, recomenda-se uma mistura de 60% de PARAFLU UP e de 40% de água
desmineralizada.

293
DADOS TÉCNICOS

Combustíveis prescritos e lubrifi-


1.4 T-Jet 120 CV Gasolina/LPG 1.4 Turbo Multi Air
cantes originais
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE (versões com
caixa de velocidades
manual/caixa de velocidades
Caixa de velocidades/
2,0 2,0 / 2,1(**) /6,0 (***) automática de embraiagem
diferencial (litros):
dupla)/TUTELA
TRANSMISSION AS8 (versões
com caixa de velocidades
automática)
Circuito dos travões hidráulicos
0,83 0,83 TUTELA TOP 4/S
(kg):
Recipiente do líquido
Mistura de água e líquido
lava-pára-brisas e lava-óculo 2,5 2,5
PETRONAS DURANCE SC 35
posterior (litros):
(**) Versões com caixa de velocidades automática de embraiagem dupla
(***)Versões com caixa de velocidades automática

294
Combustíveis prescritos e lubrifi-
1.6 E.Torq 2.4 Tigershark(*) cantes originais
Depósito do combustível
48 48 Gasolina verde sem chumbo
(litros):
não inferior a 95 RON
incluindo uma reserva de (Especificação EN228)
5÷7 5÷7
(litros):
Mistura de água
Sistema de refrigeração do
5,6 6,45 desmineralizada e líquido
motor (litros):
PARAFLU UP a 50%(**)
SELENIA DIGITEK P.E.
(versões 1.6 E.Torq)/SELENIA
Cárter do motor e filtro (litros): 4,7 5,3
K POWER 0W-20 (versões
2.4 Tigershark)
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE (versões com
Caixa de velocidades/ caixa de velocidades manual)
2,0 –
diferencial (litros): (versões1.6 E.Torq)/TUTELA
TRANSMISSION AS8 (versões
2.4 Tigershark)
Circuito dos travões hidráulicos
0,83 0,83 TUTELA TOP 4/S
(kg):
(*) (se presente)
(**) Para condições climáticas particularmente severas, recomenda-se uma mistura de 60% de PARAFLU UP e de 40% de água
desmineralizada.

295
DADOS TÉCNICOS

Combustíveis prescritos e lubrifi-


1.6 E.Torq 2.4 Tigershark(*) cantes originais
Recipiente do líquido
Mistura de água e líquido
lava-pára-brisas e lava-óculo 2,5 3,0
PETRONAS DURANCE SC 35
posterior (litros):
(*) (se presente)

296
Combustíveis prescritos e lubrifi-
1.6 16V Multijet 2.0 16V Multijet
cantes originais
Depósito do combustível
48 48
(litros): Gasóleo para autotração
incluindo uma reserva de (Especificação EN590)
5÷7 5÷7
(litros):
Mistura de água
Sistema de refrigeração do
6,1 6,5 desmineralizada e líquido
motor (litros):
PARAFLU UP a 50%(*)
Cárter do motor e filtro (litros): 4,8 4,3 SELENIA WR FORWARD
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE (versões com
caixa de velocidades
Caixa de velocidades/ 2,0(**)
1,8 manual)/TUTELA
diferencial (litros): /6,0(***) TRANSMISSION AS8 (versões
com caixa de velocidades
automática)
Grupo de reenvio (PTU) (litros): – 0,4 TUTELA TRANSMISSION B-5X
TUTELA TRANSMISSION
Diferencial traseiro (litros): – 0,6
COMPAQ DRIVE
(*) Para condições climáticas particularmente severas, recomenda-se uma mistura de 60% de PARAFLU UP e de 40% de água
desmineralizada
(**) Versões com caixa manual
(***) Versões com caixa de velocidades automática

297
DADOS TÉCNICOS

Combustíveis prescritos e lubrifi-


1.6 16V Multijet 2.0 16V Multijet
cantes originais
Circuito dos travões hidráulicos
0,83 0,83 TUTELA TOP 4/S
(kg):
Recipiente do líquido
Mistura de água e líquido
lava-pára-brisas e lava-óculo 2,5 2,5
PETRONAS DURANCE SC 35
posterior (litros):

298
FLUIDOS E LUBRIFICANTES
O óleo do motor que equipa o seu veículo foi especificamente desenvolvido e testado para satisfazer os requisitos previstos pelo
Plano de Manutenção Programada. A utilização constante dos lubrificantes indicados garante as caraterísticas de consumo de com-
bustível e emissões. A qualidade do lubrificante é determinante para o funcionamento e a duração do motor.
104)

CARACTERÍSTICAS DOS PRODUTOS

Líquidos e lubrificantes
Utilização Características Especificação Intervalo de substituição
originais
Lubrificantes para SELENIA DIGITEK P.E.
motores a gasolina SAE 0W-30 Contractual Technical Segundo Plano de
9.55535-GS1
(exceto motor ACEA C2/API SN Reference N.º Manutenção Programada
2.4 Tigershark) F020.B12
Lubrificante para SELENIA K POWER 0W-20
SAE 0W-20 9.55535-CR1 ou Segundo Plano de
motores a gasolina Contractual Technical
API SN MS-6395 Manutenção Programada
(motor 2.4 Tigershark) Reference N.º F029.F14
SELENIA MULTIPOWER
Lubrificante para GAS
SAE 5W-40 Segundo Plano de
motores a 9.55535-T2 Contractual Technical
ACEA C3 / API SM Manutenção Programada
gasolina/LPG Reference N.º
F922.E09
SELENIA WR FORWARD
Lubrificante para SAE 0W-30 9.55535-DS1 ou Contractual Technical Segundo Plano de
motores Diesel ACEA C2 MS.90047 Reference N.º Manutenção Programada
F.842.F13

Onde não estiverem disponíveis os lubrificantes conformes com a especificação solicitada, é permitido utilizar, para efetuar os en-
chimentos, produtos que respeitem as características indicadas; neste caso, não estão garantidas o desempenho ideal do motor.

299
DADOS TÉCNICOS

ATENÇÃO

104) A utilização dos produtos com caraterísticas diferentes das acima indicadas poderá provocar danos no motor que não estão abrangidos
pela garantia.

300
Líquidos e lubrificantes
Utilização Características Especificação Aplicações
originais
TUTELA TRANSMISSION
Lubrificante para
9.55550-AV5 ou AS8
Lubrificante sintético. versões com caixa
MS.90030-A5 Contractual Technical
automática AT9
Reference N.º F139.I11
Lubrificante para
Óleo completamente
TUTELA CS SPEED actuador eletro-
sintético com 9.55550-SA1 ou
Contractual Technical hidráulico (versões com
especificação da MS.90030-H1
Reference N.º F005.F98 caixa automática de
aditivação.
dupla embraiagem)
TUTELA TRANSMISSION
Lubrificante sintético de 9.55550-MZ6 ou GEARFORCE Caixa de velocidades
graduação SAE 75W. MS.90030-M1 Contractual Technical mecânica e diferencial
Reference N.º F002.F10
Massa lubrificante com
bissulfureto de
TUTELA ALL STAR
molibdénio, para
Contractual Technical Juntas homocinéticas
elevadas temperaturas 9.55580-GRAS II
Lubrificantes e massas Reference N.º lado da roda
de utilização.
para a transmissão do F702.G07
Consistência NL.G.I. 1-2.
movimento
Massa lubrificante
específica para juntas TUTELA STAR 700
homocinéticas com Contractual Technical Juntas homocinéticas
9.55580-GRAS II
baixo coeficiente de Reference N.º lado do diferencial
atrito. Consistência F701.C07
NL.G.I. 0-1.
TUTELA TRANSMISSION
Lubrificante sintético de B-5X
Grupo de reenvio (PTU)
graduação SAE 9.55550-DA6 Contractual Technical
(versões 4x4)
75W-90 API GL5. Reference N.º
F006.A14
TUTELA TRANSMISSION
Lubrificante sintético de COMPAQ DRIVE
Grupo de reenvio (RDM)
graduação SAE 9.55550-DA7 Contractual Technical
(versões 4x4)
75W-90 API GL5. Reference N.º
F007.A14 301
DADOS TÉCNICOS

Líquidos e lubrificantes
Utilização Características Especificação Aplicações
originais
Líquido sintético para
sistemas de travagem e
TUTELA TOP 4/S Travões hidráulicos e
Líquido para os embraiagem. Ultrapassa
9.55597 ou MS.90039 Contractual Technical comandos hidráulicos
travões as especificações:
Reference N.º F005.F15 da embraiagem
FMVSS n° 116 DOT 4,
ISO 4925 SAE J1704.
Aditivo para gasóleo PETRONAS DURANCE
A misturar ao gasóleo
anticongelante com DIESEL ART
Aditivo para o gasóleo (25 cm3 por cada
ação protetora para Contractual Technical
10 litros)
motores Diesel Reference N° F601.L06
Protetor com ação
anticongelante de cor
vermelha à base de Circuitos de
PARAFLU UP arrefecimento
glicol monoetilénico Contractual Technical
Protetor para
inibido com formulação 9.55523 ou MS.90032 percentagem de
radiadores Reference
orgânica. Supera as utilização: 50% água
N° F101.M01
especificações CUNA 50% protetor(**)
NC 956-16, ASTM D
3306.
PETRONAS DURANCE SC
Mistura de álcoois e
Líquido para lava 35 Deve ser utilizado puro
tensioativos. Supera a
para-brisas/lava-óculo 9.55522 ou MS.90043 Contractual Technical ou diluído nos sistemas
especificação CUNA NC
traseiro Reference N.º limpa/lava vidros
956-11.
F001.D16
(**) Para condições climáticas particularmente severas, aconselhamos uma mistura de 60% de protetor e de 40% de água desmineralizada.

302
DESEMPENHOS
Velocidade máxima alcançável após o primeiro período de utilização do veículo.

Versões km/h
1.4 T-Jet 120 CV Gasolina/LPG 178
1.4 Turbo Multi Air 136/140 CV 181

1.4 Turbo Multi Air 136/140 CV(*) 181


1.4 Turbo Multi Air 170CV 196
1.6 E.Torq 177
2.4 Tigershark(**) –
1.6 16V Multijet 95CV 167
1.6 16V Multijet 105CV 171
1.6 16V Multijet 115/120CV 178

1.6 16V Multijet 115/120CV(*) 178


2.0 16V Multijet 120CV 176
2.0 16V Multijet 140CV 182
2.0 16V Multijet 170CV 196
(*) Versões com caixa de velocidades automática de embraiagem dupla
(**) (se presente)

303
CONSUMO DE COMBUSTÍVEL
DADOS TÉCNICOS

Os valores de consumo de combustível, indicados na seguinte tabela, são determinados com base nos ensaios de homologação pres-
critos pelas Directivas Europeias específicas.
ATENÇÃO Tipo de percurso, situações de tráfego, condições atmosféricas, estilo de condução, estado geral do veículo, nível
de equipamentos/dotações/acessórios, utilização do climatizador, carga do veículo, presença de porta-bagagens no tecto, ou-
tras situações que penalizam a penetração aerodinâmica ou a resistência ao avanço, conduzem para valores de consumo di-
ferentes dos registados.Só após os primeiros 3000 km de condução se constatará uma melhor regularidade do consumo de
combustível.
CONSUMOS SEGUNDO A DIRETIVA EUROPEIA VIGENTE (litros/100 km)

Versões Urbano Extraurbano Combinato

9,4(****) 5,4(****) 6,9(****)


1.4 T-Jet 120 CV Gasolina/LPG
/12,4(*****) /7,2(*****) /9,1(*****)
1.4 Turbo Multi Air 136/140 CV 7,6 5,1 6,0

1.4 Turbo Multi Air 136/140 CV(*) 7,4 5,0 5,9

1.4 Turbo Multi Air 170CV(**) 8,7 5,9 6,9


1.6 E.Torq 8,8 5,1 6,5
1.6 E.Torq Stop/Start 7,8 5,0 6,0
(*) Versões com caixa de velocidades automática de embraiagem dupla
(**) Versões com caixa de velocidades automática
(****) Alimentação a gasolina
(*****) Alimentação a LPG

304
Versões Urbano Extraurbano Combinato
2.4 Tigershark(***)
1.6 16V Multijet 95CV 5,1 4,0 4,4
1.6 16V Multijet 105CV 5,1 4,0 4,4
1.6 16V Multijet 115/120CV 5,1 4,0 4,4

1.6 16V Multijet 115/120CV(*) 5,2 4,1 4,5


2.0 16V Multijet 120CV 6,0 4,6 5,1
2.0 16V Multijet 140CV 6,0 4,6 5,1
2.0 16V Multijet 140CV(**) 6,7 5,1 5,7

2.0 16V Multijet 170CV(**) 6,9 5,1 5,8

(*) Versões com caixa de velocidades automática de embraiagem dupla


(**) Versões com caixa de velocidades automática
(***) (se presente)

305
EMISSÕES DE CO2
DADOS TÉCNICOS

Os valores de emissão de CO 2 indicados na tabela seguinte, referem-se ao consumo combinado.

EMISSÕES DE CO2
Versões SEGUNDO A DIRETIVA EUROPEIA VIGENTE (g/km)

160(****)
1.4 T-Jet 120 CV Gasolina/LPG
/148(*****)
1.4 Turbo Multi Air 136/140 CV 140

1.4 Turbo Multi Air 136/140 CV(*) 137

1.4 Turbo Multi Air 170CV(**) 160


1.6 E.Torq 149
1.6 E.Torq Stop/Start 141

2.4 Tigershark(***)
1.6 16V Multijet 105CV 115
1.6 16V Multijet 105CV 115
1.6 16V Multijet 115/120CV 115
(*) Versões com caixa de velocidades automática de embraiagem dupla
(**) Versões com caixa de velocidades automática
(***) (se presente)
(****) Alimentação a gasolina
(*****) Alimentação a LPG

306
EMISSÕES DE CO2
Versões SEGUNDO A DIRETIVA EUROPEIA VIGENTE (g/km)
1.6 16V Multijet 115/120CV(*) 118
2.0 16V Multijet 120CV 134
2.0 16V Multijet 140CV 134
2.0 16V Multijet 140CV(**) 150

2.0 16V Multijet 170CV(**) 151


(*) Versões com caixa de velocidades automática de embraiagem dupla
(**) Versões com caixa de velocidades automática

307
DISPOSIÇÕES PARA O TRATAMENTO DO VEÍCULO EM FIM DE VIDA
DADOS TÉCNICOS

(Onde previsto)
A FCA desenvolve, desde há longa data, um esforço global de proteção e respeito pelo ambiente, através do melhoramento contínuo
dos seus processos produtivos e da realização de produtos cada vez mais "ecocompatíveis". Para garantir aos seus clientes o melhor
serviço possível em relação às normas ambientais e em resposta às obrigações derivadas da Diretiva Europeia 2000/53/CE sobre
veículos em fim de vida, a FCA oferece aos seus clientes a possibilidade de entregarem o seu veículo em fim de vida sem quaisquer
custos associados. A Diretiva Europeia prevê, efetivamente, que a entrega do veículo ocorra sem que o seu último detentor ou pro-
prietário tenha de suportar custos devidos ao valor de mercado nulo ou negativo do veículo.
Para entregar o seu veículo em fim de vida sem quaisquer custos adicionais, poderá dirigir-se a qualquer um dos nossos concessio-
nários em caso de aquisição de um outro veículo ou a um dos centros de recolha e abate autorizados pela FCA. Estes centros foram
cuidadosamente selecionados a fim de garantir um serviço com normas de qualidade adequadas em matéria de recolha, tratamento
e reciclagem de veículos eliminados respeitando o Ambiente.
Poderá encontrar informações sobre os centros de recolha e abate na rede de concessionários FCA ou telefonando para o número
indicado no Manual de Garantia ou ainda consultando as páginas de Internet das várias marcas FCA.

308
MULTIMÉDIA

CONSELHOS, COMANDOS E
Neste capítulo descrevem-se as princi- INFORMAÇÕES GERAIS . . . . . . . .310
pais funcionalidades dos sistemas Infote- Uconnect™ 5” LIVE. . . . . . . . . . .312
lemáticos Uconnect™ 5” LIVE ou Uconnect™ 7” HD LIVE . . . . . . . .328
Uconnect™ 7” HD LIVE ou Uconnect™ Uconnect™ 8,4” HD Nav LIVE . . . .343
8,4” HD Nav LIVE com que pode estar MOPAR® CONNECT. . . . . . . . . . .359
equipado o veículo. HOMOLOGAÇÕES MINISTERIAIS . .360

309
CONSELHOS, COMANDOS CUIDADOS E MANUTENÇÃO PROTEÇÃO ANTIRROUBO
MULTIMÉDIA

E INFORMAÇÕES GERAIS Observar as seguintes precauções de O sistema está equipado com uma prote-
modo a garantir um funcionamento efi- ção antirroubo baseada na troca de infor-
196) 197) ciente do sistema: mações com a centralina eletrónica
evitar tocar na película transparente (Body computer) presente no veículo.
105) 106) do visor com objetos pontiagudos ou
rígidos que poderiam danificar a sua Isto garante a máxima segurança e evita
SEGURANÇA RODOVIÁRIA superfície; durante a limpeza, utilizando a introdução do código secreto após cada
um pano suave seco e antiestático, não desativação da alimentação elétrica.
Aprenda a utilizar as diversas funções do Se o controlo for bem-sucedido, o sis-
sistema antes de começar a conduzir. exercer pressão.
não utilizar álcool, gasolinas e seus tema começará a funcionar, ao passo que
Ler atentamente as instruções e os mo- derivados para a limpeza da película se os códigos não forem iguais ou se a
dos de utilização do sistema antes de transparente do visor. centralina eletrónica (Body computer) for
começar a conduzir. evitar que eventuais líquidos penetrem substituída, o sistema assinalará a neces-
CONDIÇÕES DE RECEÇÃO no interior do sistema: poderão sidade de introduzir o código secreto de
danificá-lo de modo irreparável. acordo com o procedimento indicado no
As condições de receção variam constan- parágrafo seguinte.
temente durante a marcha. A receção DISPOSITIVOS MULTIMÉDIA
pode ser perturbada devido à presença Introdução do código secreto
ADVERTÊNCIA Alguns dispositivos multi-
de montanhas, edifícios ou pontes, em média de reprodução musical poderão (exceto versões equipadas com sistema
particular quando se está longe do trans- não ser compatíveis com o sistema Uconnect 7” HD Nav LIVE)
missor da emissora ouvida. Uconnect™. Ao ligar o sistema, caso o código seja
ATENÇÃO Durante a recepção de infor- No veículo deverão ser utilizados exclusi- pedido, no visor aparece a indicação “Por
vamente dispositivos (por ex., pens USB) favor, inserir código antirroubo” seguida
mações de trânsito, pode verificar-se do ecrã que mostra o teclado gráfico nu-
um aumento do volume relativamente provenientes de fontes seguras. Dispositi-
vos provenientes de fontes desconheci- mérico para a introdução do código se-
à reprodução normal. creto.
das podem conter softwares infetados
com vírus que, se instalados no veículo, O código secreto é composto por quatro
podem aumentar a possibilidade de vio- dígitos de 0 a 9: para introduzir os dígi-
lação dos sistemas elétricos/eletrónicos tos, rodar o seletor direito BROWSE/
do veículo. ENTER e premir para confirmar.
Após a introdução do quarto dígito, o sis-
tema começa a funcionar.

310
Se for introduzido um código errado, o ADVERTÊNCIAS
sistema apresenta a indicação “Código
errado” para assinalar a necessidade de Em caso de anomalia, o sistema deve ser AVISO
introduzir o código correto. controlado e reparado exclusivamente
pela Rede de Assistência Jeep.
Terminadas as 3 tentativas disponíveis
para a introdução do código, o sistema Em caso de temperaturas extremamente 196) Siga as precauções indicadas de
exibirá a mensagem "Código errado. Rá- baixas, o visor só atingirá a luminosidade seguida: caso contrário, podem provocar
dio bloqueado. Aguarde 30 minutos". correcta após um determinado período de lesões nas pessoas ou danos no sistema.
Após o desaparecimento da indicação, é funcionamento. 197) Um volume demasiado elevado pode
possível iniciar novamente o procedi- Em caso de paragem prolongada do veí- constituir um perigo. Regular o volume de
mento de introdução do código. culo com uma elevada temperatura exte- modo que seja sempre possível ouvir os
rior, o sistema poderá entrar em "auto- sons provenientes do exterior (por ex.,
Passaporte do rádio -protecção térmica" suspendendo o buzinas, sirenes de ambulâncias, sirenes
(exceto versões equipadas com sistema funcionamento enquanto a temperatura da polícia, etc.).
Uconnect 7” HD Nav LIVE) do rádio não descer para níveis aceitá-
Trata-se do documento que certifica a veis.
propriedade do sistema. No passaporte Olhe para o ecrã apenas quando for ne- ATENÇÃO
do rádio estão indicados o modelo do cessário e seguro fazê-lo. Se for necessá-
sistema, o número de série e o código rio olhar durante muito tempo para o
secreto. ecrã, encoste num local seguro para não 105) Limpe o painel frontal e o display
Em caso de extravio do passaporte do se distrair durante a condução. apenas com um pano macio, limpo, seco e
rádio, dirigir-se à Rede de Assistência Interrompa imediatamente a utilização anti-estático. Os produtos detergentes e
Jeep levando um documento pessoal de do sistema caso se verifique uma avaria. para polir podem danificar a superfície.
identificação e o Documento Único Auto- Caso contrário, podem ocorrer danos no
móvel do veículo. Não utilize álcool ou produtos semelhantes
próprio sistema. Dirija-se o quanto antes para limpar a moldura ou o display.
à Rede de Assistência Jeep para efectuar
ATENÇÃO Guardar o passaporte do a sua reparação. 106) Não utilizar o display como base para
rádio com cuidado para fornecer os suportes com ventosa ou adesivos para
respetivos dados às autoridades com- navegadores externos ou dispositivos
petentes em caso de roubo. smartphone ou similares.

311
Uconnect™ 5” LIVE
MULTIMÉDIA

COMANDOS NO PAINEL FRONTAL

209 J0A0891C

312
Tabela recapitulativa dos comandos no painel frontal

Tecla Funções Modo


PHONE Visualização dos dados do telefone Pressão breve da tecla
Seleção da fonte: USB, AUX (se presente) ou
MEDIA Pressão breve da tecla
Bluetooth®
Acesso ao modo Rádio com possibilidade de
RADIO seleção do modo AM, FM ou DAB (se Pressão breve da tecla
presente)
ON/OFF Acendimento/apagamento visor Pressão breve da tecla
SETTINGS Acesso ao menu Definições Pressão breve da tecla
Acesso às funções adicionais: (por ex.,
Visualização da hora, Bússola, Temperatura
APPS Pressão breve da tecla
exterior, Media, Rádio e serviços
Uconnect™LIVE, se presentes)
Deslocamento na lista ou sintonização de
uma estação de Rádio ou seleção da faixa Rotação do seletor para a direita/esquerda
anterior/seguinte
TUNE SCROLL / BROWSE ENTER Confirmar opção apresentada no visor
Abertura da lista de estações de rádio (se
Pressão breve da tecla
disponível) ou da lista das faixas (fonte
Media)
BACK Saída da seleção/regresso ao ecrã anterior Pressão breve da tecla

313
MULTIMÉDIA

Tecla Funções Modo


Ativação/desativação do volume (Mute/Pause)
MUTE Ativação/desativação do microfone (no modo Pressão breve da tecla
Telefone)
Ativação Pressão breve da tecla
VOLUME Desativação Pressão breve da tecla
Regulação do volume Rotação para a esquerda/direita do seletor

314
COMANDOS NO VOLANTE
(se presentes)
No volante estão presentes os comandos das funções principais do sistema, que permitem um controlo mais fácil das mesmas. A
ativação da função escolhida é comandada, em alguns casos, pela duração da pressão exercida (pressão breve ou prolongada), como
indicado na tabela da página seguinte.

210 J0A0004C

315
Tabela recapitulativa dos comandos no volante
MULTIMÉDIA

Botão Interação

Aceitação da chamada telefónica recebida


Aceitação da segunda chamada recebida e colocação da chamada ativa em espera
Apresentação, no visor do quadro de instrumentos, da lista das últimas 10 chamadas e dos números de telefone
favoritos (apenas com browsing de chamadas ativo)

Ativação do reconhecimento de voz


Interrupção da mensagem de voz, de forma a começar um novo comando de voz
Interrupção do reconhecimento de voz

Recusar a chamada telefónica recebida


Conclusão da chamada telefónica em curso
Saída da visualização no display do quadro de instrumentos das últimas chamadas (apenas com browsing de
chamadas ativo)

/ Pressão breve (modo Telefone): seleção, no visor do quadro de instrumentos, das últimas chamadas/SMS (apenas
com browsing de chamadas ativo)

316
Comandos posicionados atrás do volante

Teclas Interação
Tecla A (lado esquerdo no volante)

Pressão breve da tecla: pesquisa da estação de rádio seguinte ou seleção da


faixa seguinte USB.
Tecla superior
Pressão prolongada da tecla: procura das frequências superiores até à
libertação/avanço rápido da faixa USB.
Cada vez que se prime a tecla avança-se entre as fontes AM, FM, USB e AUX (se
Tecla central
presente). Apenas as fontes disponíveis serão selecionadas.

Pressão breve da tecla: pesquisa da estação de rádio anterior ou seleção da faixa


seguinte USB.
Tecla inferior
Pressão prolongada da tecla: procura das frequências inferiores até à
libertação/avanço rápido da faixa USB.

317
MULTIMÉDIA

Teclas Interação

Tecla B (lado direito no volante)


Aumento do volume
Tecla superior Pressão breve da tecla: aumento individual do volume
Pressão prolongada da tecla: aumento rápido do volume
Tecla central Ativação/desativação da função Mute

Redução do volume
Tecla inferior Pressão breve da tecla: diminuição individual do volume
Pressão prolongada da tecla: diminuição rápida do volume

318
FUNCIONALIDADE ECRÃ TÁTIL Na parte inferior: apresentação dos se- MODALIDADE MÉDIA
guintes botões gráficos:
O sistema utiliza a funcionalidade “touch “Procurar”: lista das estações de rádio ATENÇÃO A utilização de aplicações
screen”: para interagir com as várias fun- disponíveis; presentes nos dispositivos portáteis
ções, premir os “botões gráficos” apre- “AM/FM”, “AM/DAB”, “FM/DAB”: pode não ser compatível com o sis-
sentados no visor. seleção da banda de frequência desejada tema Uconnect™.
Para confirmar uma seleção, premir o bo- (botão gráfico reconfigurável conforme a
tão gráfico “OK”. banda selecionada: AM, FM ou DAB); Selecção da faixa (Visualiz.)
Para regressar ao ecrã anterior premir o “Sintoniz.” : sintonização manual da Com a modalidade Média activa, premir
botão gráfico (Cancelar) ou, com estação de rádio (não disponível para brevemente os botões gráficos /
base no ecrã ativo, /Concluído. rádio DAB); para reproduzir a faixa anterior/
“Info”: informações adicionais sobre a seguinte ou premir e manter premidos os
SUPORTE USB / AUX fonte em escuta; botões / para fazer retroceder/
No veículo está presente uma porta USB/ “Áudio”: acesso ao ecrã “Definições avançar rapidamente a faixa.
tomada AUX (se presente) localizada no Áudio”. NOTA Para os idiomas não suportados
túnel central. Menu Áudio pelo sistema que apresentam caracteres
especiais (por ex. Grego), o teclado não
MODALIDADE RÁDIO Através do menu “Áudio” é possível efe- está disponível.Nestes casos, esta função
tuar as seguintes regulações: ficará limitada.
Uma vez selecionada a estação de rádio “Equalizador” (se presente);
desejada, no visor serão exibidas as se- “Balance/Fader” (regulação do SUPORTE Bluetooth
guintes informações: balanço direito/esquerdo e
Na parte superior: apresentação da lista Registo de um dispositivo áudio Bluetooth®
dianteiro/traseiro do som);
de estações de rádio memorizadas (pre- “Volume/Velocidade” (exceto versões Proceder do seguinte modo:
set); é evidenciada a estação atualmente com sistema HI-FI) controlo automático activar a funcionalidade Bluetooth®
em escuta. do volume em função da velocidade; no dispositivo;
Na parte central: visualização do nome da “Intensidade” (se presente); premir a tecla MEDIA no painel
estação de rádio em escuta e botões grá- “Auto-On Radio” (permite selecionar o frontal;
ficos / para seleção da estação comportamento do rádio ao posicionar o em caso de fonte "Media" activa,
de rádio anterior ou seguinte. dispositivo de arranque em MAR). premir o botão gráfico "Fonte";
escolher o suporte Média Bluetooth®;
premir o botão gráfico "Adicion.
Dispos.";

319
procurar Uconnect™ no dispositivo MODO TELEFONE Registo do telemóvel
MULTIMÉDIA

áudio Bluetooth® (durante a fase de Proceder do seguinte modo:


registo, no display aparece um ecrã que Ativação do modo Telefone: premir a tecla
PHONE no painel frontal. ativar a função Bluetooth® no
indica o estado de avanço da operação); telemóvel;
quando o dispositivo áudio lhe pedir, Através dos botões gráficos visualizados
no visor é possível: premir a tecla PHONE no painel
introduzir o código PIN visualizado no frontal;
display do sistema ou confirmar no compor o número de telefone
(utilizando o teclado gráfico presente no se ainda não estiver presente nenhum
dispositivo o PIN visualizado; telefone registado no sistema, o visor
quando o procedimento de registo visor);
visualizar e ligar para os contactos apresenta um ecrã específico;
tiver terminado com sucesso, no display selecionar “Sim” para iniciar o
aparece um ecrã. Seleccionando "Sim" à presentes na lista de contactos do
telemóvel; procedimento de registo e, de seguida,
pergunta, o dispositivo áudio Bluetooth® pesquisar o dispositivo Uconnect™ no
visualizar e ligar para os contactos a
será registado como preferido (o partir dos registos das chamadas telemóvel (selecionar “Não” apresenta o
dispositivo terá a prioridade sobre os recentes; ecrã principal do telefone);
outros que serão registados a seguir). emparelhar até 10 telefones/ quando o telemóvel o solicitar,
Seleccionando "Não", a prioridade é dispositivos áudio para facilitar e acelerar introduzir através do teclado do
determinada com base na ordem em que o acesso e a ligação; telemóvel o código PIN apresentado no
foi ligado. O último dispositivo ligado transferir as chamadas do sistema visor do sistema ou confirmar no
para o telemóvel e vice-versa e desativar telemóvel o PIN visualizado;
terá a prioridade mais alta; a partir do ecrã “Telefone”, é sempre
o registo de um dispositivo áudio pode o áudio do microfone do sistema para
conversas privadas. possível registar um telemóvel premindo
também ser feito premindo a tecla o botão gráfico “Def.”: premir o botão
PHONE no painel frontal e NOTA! O áudio do telemóvel é transmi- gráfico “Adicion. Dispos.” e proceder
seleccionando a opção "Definições" ou, a tido através do sistema áudio do veículo: como descrito no ponto acima;
partir do menu "Definições", seleccionar o sistema desativa automaticamente o durante a fase de registo, no visor
a opção "Telefone/Bluetooth". áudio do sistema quando se utiliza a fun- aparece um ecrã que indica o estado de
ção Telefone. avanço da operação;
ATENÇÃO Se se perder a conexão NOTA! Para a lista dos telemóveis e das
Bluetooth® entre o telemóvel e o quando o procedimento de registo
funcionalidades suportadas, consultar o tiver terminado com sucesso, no display
sistema, consultar o manual de site www.driveuconnect.eu aparece um ecrã: selecionando "Sim" à
instruções do telemóvel. pergunta, o telemóvel será registado
como preferido (o telemóvel terá a
prioridade sobre os outros telemóveis que

320
serão registados a seguir). Caso não Utilizando os comandos no volante / NOTA! Em alguns telemóveis, para dis-
estejam associados outros dispositivos, o , é possível selecionar, entre as últi- ponibilizar a função de leitura de voz de
sistema considerará o primeiro mas 10 chamadas, o número pretendido SMS, é necessário ativar a opção de noti-
dispositivo associado como preferido. e devolver a chamada premindo nova- ficação de SMS no telefone; esta opção,
NOTA! Após a atualização do software do mente a tecla . está, regra geral, presente no telemóvel,
telefone é aconselhável, para um funcio- Para sair do menu e/ou terminar a no menu conexão Bluetooth® para o
namento adequado, remover o telefone chamada em curso premir a tecla dispositivo registado como Uconnect™.
da lista de dispositivos associados ao nos comandos do volante. Após ativar esta função no telemóvel, é
rádio, apagar a associação anterior do NOTA! As operações acima descritas só necessário desligar e voltar a ligar o
sistema também da lista de dispositivos são acessíveis se suportadas pelo telefone através do sistema Uconnect™
Bluetooth no telefone e efetuar um novo telemóvel que está a ser utilizado. para efetivar a ativação.
registo.
Leitor de mensagens SMS ATENÇÃO Alguns telemóveis, ao
Efetuar uma chamada
O sistema permite ler as mensagens re- ligar-se ao Uconnect™ podem não ter
Proceder do seguinte modo: cebidas pelo telemóvel. Para utilizar esta em conta a definição relativa à confir-
selecionando o ícone (Lista de função, o telemóvel deve suportar a troca mação de entrega da SMS configurada
contactos do telemóvel); de SMS via Bluetooth®.
selecionando a opção “Cham. rec.”; no telefone. Caso seja enviada uma
selecionando o ícone (teclado); Se a funcionalidade não for suportada mensagem SMS através do
premindo o botão gráfico “Remarcar”. pelo telefone, o respetivo botão gráfico Uconnect™, o utilizador pode ter que
é desativado (cinzento). suportar, sem qualquer aviso, um custo
Navegação chamadas Aquando da receção de uma mensagem adicional devido ao pedido de confir-
(se presente) de texto, o visor apresenta um ecrã que mação de entrega da SMS enviada
Através dos comandos no volante / permite a seleção entre as opções “Ou- pelo telefone. Para qualquer questão
é possível visualizar e gerir as últimas vir”, “Ligar” ou “Ignorar”. relativa ao acima descrito, contactar a
chamadas no visor do quadro de instru- É possível aceder à lista das mensagens operadora de rede móvel.
mentos. SMS recebidas pelo telemóvel premindo
Premindo a tecla nos comandos no o botão gráfico (a lista apresenta um
volante são apresentadas as últimas máximo de 60 mensagens recebidas).
10 chamadas (não atendidas/recebidas/
efetuadas).

321
Opções de mensagens SMS SERVIÇOS Uconnect™ LIVE Primeiro acesso a bordo do veículo
MULTIMÉDIA

Na memória do sistema estão presentes (se previstos) Depois de ter lançado a App Uconnec-
mensagens SMS predefinidas, que po- Premindo a tecla APPS, acede-se ao t™LIVE e de ter inserido os próprios da-
dem ser enviadas em resposta a uma menu onde se encontram todas as fun- dos, para aceder aos serviços Uconnec-
mensagem recebida como nova mensa- cionalidades aplicativas do sistema t™LIVE no veículo é necessário efetuar o
gem: como, por exemplo: Definições, Bússola acoplamento Bluetooth® entre o próprio
Sim (se disponível o sistema de navegação), smartphone e o sistema conforme
Não Aplicações Uconnect™LIVE. descrito no capítulo “Registo do
Está bem. Se estiver presente o ícone Uconnect™, o telemóvel”. A lista dos telefones
De momento não posso falar sistema está preparado para os serviços suportados está disponível no site
Liga-me ligados e permite usufruir diretamente
Ligo mais tarde www.driveuconnect.eu
pela rádio de aplicações para uma utili-
Estou a conduzir zação do veículo mais eficiente e evolu- Efectuado o acoplamento, premindo o
Obrigado ída. A presença das funcionalidades apli- ícone Uconnect™ poderá aceder-se no
Estou atrasado cativas depende da configuração do display aos serviços ligados.
Estou preso no trânsito veículo e do mercado. Quando o processo de ativação estiver
Comecem sem mim Para utilizar os serviços Uconnect™LIVE é concluído, surgirá no display uma men-
Onde estás? necessário: sagem dedicada. No caso de serviços que
Já aí estás? descarregue a App Uconnect™LIVE em: exijam um perfil pessoal, será possível
Preciso de indicações. "App Store" ou "Google play" no próprio ligar as próprias contas através da App
Estou perdido smartphone compatível, certificando-se Uconnect™LIVE ou da própria área reser-
Até logo. de que tem a ligação de dados ativada vada no site www.driveuconnect.eu
Estou 5 (ou 10, 15, 20, 25, 30, 45, registe-se através da App A presença da aplicação my:Car não sub-
60) (*) minutos atrasado Uconnect™LIVE, no site stitui as informações descritas no Manual
Encontramo-nos daqui a 5 (ou 10, 15, www.driveuconnect.eu ou no site de Uso e Manutenção do veículo.
20, 25, 30, 45, 60) (*) minutos www.jeep-official.it.
(*) Utilizar exclusivamente a numeração inicie a App Uconnect™LIVE no
indicada, caso contrário o sistema não smartphone e insira os seus próprios
reconhecerá a mensagem. dados.
NOTA! Para mais pormenores sobre os Para mais informações relativas aos ser-
modos de envio de uma SMS através de viços disponíveis no próprio mercado,
comandos de voz consultar o parágrafo consulte o site www.driveuconnect.eu
específico.

322
Utilizador não ligado Para não comprometer o funcionamento onde os serviços Uconnect™LIVE estão
Se não se efetuar o acoplamento correto do Uconnect™ durante a instala- acessíveis. Para mais informações, con-
Bluetooth® do telefone, premindo a tecla ção não efetue outras operações; aguarde sulte o site www.driveuconnect.eu.
Uconnect™, o menu do sistema a sua conclusão. Se o rádio tiver instalado o sistema de
apresenta-se com os ícones desativados à App Uconnect™ LIVE navegação, o acesso aos serviços Ucon-
exceção de eco:Drive™. Outros nect™LIVE ativa a utilização dos serviços
Para aceder aos serviços ligados a bordo "LIVE" da TomTom. Outros pormenores
pormenores sobre as funcionalidades de do veículo, é necessário ter instalado no sobre as funcionalidades "LIVE" estão
eco:Drive™ estão disponíveis no capítulo próprio smartphone a App Ucon- disponíveis na secção específica.
específico. nect™LIVE, através da qual se pode gerir
o próprio perfil e personalizar a própria eco:Drive™
Definições dos serviços Uconnect LIVE experiência Uconnect™LIVE A aplicação eco:drive™ permite a visual-
geríveis através do rádio A App pode ser descarregada a partir de: ização em tempo real do próprio compor-
Através do menu do Rádio dedicado aos "App Store" ou de "Google play". Por mo- tamento de condução com vista a
serviços Uconnect™LIVE é possível tivos de segurança, quando o telefone for ajudá-lo a atingir uma condução mais
aceder à secção "Definições" premindo o acoplado ao rádio, a App não está aces- eficiente do ponto de vista dos consumos
ícone . Nesta secção, é possível verifi- sível. e das emissões.
car as opções de sistema e modificá-las O acesso aos serviços Uconnect™LIVE via Além disso, também é possível guardar
segundo as próprias preferências. rádio requer a introdução de dados pes- os dados num dispositivo USB ou, graças
Atualizações do sistema soais (e-mail e password) e, assim, os à App Uconnect™LIVE, fazer o processa-
conteúdos das próprias pessoas estão mento dos dados no respetivo computa-
Caso fique disponível uma atualização do protegidos e acessíveis apenas ao real dor, graças à aplicação de desktop eco-
sistema Uconnect™ durante a utilização utilizador. :Drive™ disponível em
dos serviços Uconnect™LIVE surgirá no www.jeep-official.it ou
display uma mensagem dedicada. Serviços ligados acessíveis a bordo do www.driveuconnect.eu
A atualização prevê o download da nova veículo
A avaliação do estilo de condução está
versão do software para a gestão dos Os serviços Uconnect™LIVE disponíveis ligada a quatro índices que monitorizam
serviços Uconnect™LIVE. A atualização é no menu do rádio podem variar em fun- os seguintes parâmetros: aceleração/
efetuada utilizando o tráfego de dados do ção do mercado. desaceleração/caixa de velocidades/
smartphone acoplado: será comunicada As aplicações eco:Drive™ e my:Car foram velocidade.
ao condutor a quantidade de tráfego desenvolvidas para melhorar a experiên-
gerado. cia de condução do cliente estando, as-
sim, disponíveis em todos os mercados

323
Visualização do eco:Drive fico " Detalhes" em que serão indicadas a transferidos são, assim, removidos da
MULTIMÉDIA

Para interagir com a função, prima o duração (em tempo e distância) e a ve- memória do sistema. É possível decidir
botão gráfico eco:Drive™. locidade média da viagem. entre registar ou não os dados de via-
No display surgirá um ecrã em que são Registos e transferência dos dados de gem premindo o botão gráfico "
indicados os 4 índices acima descritos. viagem Definições" e definindo da forma dese-
Estes índices serão de cor cinzenta até jada a ativação do registo e a modali-
Os dados de viagem podem ser guarda- dade de transferência USB ou Cloud.
que o sistema tenha dados suficientes dos na memória do sistema e transferidos
para avaliar o estilo de condução. através de uma pen USB devidamente Quando a memória da pen USB está
Depois de ter recolhido dados sufi- configurada ou graças à App Ucon- cheia, no display do rádio são visualiza-
cientes, os índices assumirão 5 colora- nect™LIVE. Isto permite consultar mais das mensagens dedicadas.
ções com base na avaliação: verde escuro tarde a cronologia dos dados recolhidos, Se os dados eco:Drive™ estiverem muito
(ótimo), verde claro, amarelo, laranja e visualizando a análise total dos dados de tempo sem serem transferidos para a pen
vermelho (péssimo). viagem e do estilo de condução adotado. USB, a memória interna do sistema
" Índice do percurso atual" refere-se ao Mais informações estão disponíveis no Uconnect™LIVE poderá ficar saturada:
valor total calculado em tempo real sobre site www.driveuconnect.eu neste caso, siga as recomendações dadas
a média dos índices descritos. Repre- pelas mensagens apresentadas no dis-
senta a eco-compatibilidade do estilo de ATENÇÃO Não retire a pen USB nem play do Uconnect™.
condução: de 0 (baixa) a 100 (alta). desconecte o smartphone com a App my:Car
Em caso de paragens prolongadas, o dis- Uconnect™LIVE antes de o sistema ter
play apresentará a média dos índices ob- descarregado os dados, pois poderão O my:Car permite ter sempre sob con-
tida até àquele momento (o "Índice Mé- perder-se. Durante a fase de transfer- trolo o estado de saúde do próprio
veículo.
dio") para depois continuar a colorir os ência de dados para os dispositivos, no
índices em tempo real assim que o display do rádio podem visualizar-se A aplicação my:Car é, de facto, capaz de
veículo retomar a marcha. mensagens para o desenvolvimento detetar avarias em tempo real e informar
Se se desejar verificar a média dos dados correto da operação: siga as indica- o condutor acerca do prazo da revisão de
manutenção.
da viagem anterior (por “viagem” ções. Estas mensagens só são visual-
entende-se um ciclo de posicionamento izadas com o dispositivo de arranque Para interagir com a aplicação, prima o
do dispositivo de arranque em MAR e, de na posição STOP e quando for definido botão gráfico "my:Car": no display será
seguida, em STOP), selecione o botão um atraso na desativação do sistema. visualizado um ecrã em que é indicada a
gráfico " Rota Anterior". secção "care:Index" onde são fornecidas
A transferência de dados para os dis- todas as informações detalhadas sobre o
É ainda possível consultar os pormenores positivos é feita automaticamente com
da viagem anterior premindo o botão grá- estado do veículo. Premindo o botão grá-
a desativação do motor. Os dados

324
fico "Sinalizações ativas" é possível visu- Segurança/Assist. Sensib.colisão frontal
alizar (se presentes) o detalhe das (se presente) (se presente)
anomalias detetadas a bordo do veículo Através desta função, é possível efetuar Através desta função, é possível selecio-
que provocaram o acendimento de uma as seguintes regulações: nar a “prontidão” de intervenção do sis-
luz avisadora. tema, com base na distância do obstá-
O estado do veículo pode ser visto quer a Câmar. ParkView culo. As opções disponíveis são “Perto”,
partir do site www.driveuconnect.eu, quer (se presente) “Médio” (se presente), “Distante”.
através da App Uconnect™LIVE. Através desta função, é possível efetuar
as seguintes regulações: ParkSense
DEFINIÇÕES “Diretrizes ativas” (se presente): (se presente)
Premir o botão SETTINGS no painel permite ativar a apresentação no visor Através desta função, é possível selecio-
frontal para visualizar no visor o menu das grelhas dinâmicas que indicam o nar o tipo de sinalização fornecido pelo
principal das “Definições”. percurso do veículo. sistema ParkSense.
“Ret. Câmar. ParkView” (se presente): As opções disponíveis são:
NOTA! A apresentação das opções do permite atrasar a desativação das
menu varia conforme as versões. “Off”: o sistema é desativado;
imagens da câmara quando a “Só sinal sonoro”: o sistema avisa o
O menu é, indicativamente, constituído marcha-atrás é desativada. condutor sobre a presença de um
pelas seguintes opções: obstáculo apenas mediante sinalizações
Visor; Aviso colisão frontal
(se presente) sonoras, através dos altifalantes
Unidades de medida; presentes no veículo.
Comandos de voz; Através desta função, é possível selecio- “Visual e sonoro”: o sistema avisa o
Relógio & Data nar o modo de intervenção do sistema condutor sobre a presença de um
Segurança/Assistência (se presente) Forward Collision Warning. obstáculo apenas mediante sinalizações
Travões (se presente) As opções disponíveis são: sonoras (através dos altifalantes
Luzes (onde presente) “Off” (desligado): o sistema é presentes no veículo) e visuais, no
Portas & bloqueio de portas desativado; quadro de instrumentos.
Opções desligar motor “Só travagem ativa”: o sistema
Áudio intervém acionando a travagem Vol. ParkSense diant.
Telefone/Bluetooth automática (se presente); (se presente)
Configur. SiriusXM (se presente) “Alarme + travagem ativa”: o sistema Através desta função, é possível selecio-
Configuração rádio intervém fornecendo ao condutor uma nar o volume das sinalizações sonoras
Repor Definições sinalização sonora e acionando a fornecidas pelo sistema ParkSense fron-
Eliminar dados pessoais travagem automática. tal.
Reposição Apps

325
Vol. ParkSense tras. “Visual e sonoro”: o sistema avisa o COMANDOS DE VOZ
MULTIMÉDIA

(se presente) condutor sobre a presença de um


obstáculo apenas mediante sinalizações NOTA! Para os idiomas não suportados
Através desta função, é possível selecio- pelo sistema, os comandos de voz não
nar o volume das sinalizações sonoras sonoras (através dos altifalantes
presentes no veículo) e visuais, no estão disponíveis.
fornecidas pelo sistema ParkSense tra-
seiro. quadro de instrumentos. Para utilizar os comandos de voz, premir
a tecla “Voz” nos comandos no volante
Aviso LaneSense Intensidade Side Distance Warning e pronunciar em alta voz a função que se
(se presente) (se presente) pretende ativar.
Através desta função, é possível selecio- Através desta função, é possível selecio-
nar a “prontidão” de intervenção do sis- nar o volume das sinalizações sonoras do Comandos de voz globais
tema LaneSense. sistema Side Distance Warning. Os seguintes comandos de voz podem ser
Intensidade LaneSense pronunciados depois de ter premido a
Aviso de ângulo morto tecla no volante :
(se presente) (se presente) Ajuda
Através desta função é possível selecio- Através desta função, é possível selecio- Cancelar
nar a força a aplicar no volante para vol- nar o tipo de sinalização (”Só sinal so- Repetir
tar a colocar o veículo em marcha através noro” ou “Visual e sonoro”) para indicar Instruções de voz
do sistema da condução elétrica, em a presença de objetos presentes no ân-
caso de intervenção do sistema Lane- gulo morto do espelho retrovisor externo. Comandos de voz do telefone
Sense. Os seguintes comandos de voz podem ser
Side Distance Warning Sensor de chuva
(se presente) pronunciados depois de ter premido a
(se presente) tecla no volante :
Através desta função, é possível selecio- Através desta função é possível habilitar/ Ligar <José Silva>
nar o tipo de sinalização fornecido pelo desabilitar o acionamento automático Ligar <José Silva telemóvel>
sistema Side Distance Warning. dos limpa para-brisas em caso de chuva. Marcar
As opções disponíveis são: Remarcar
“Off” (desligado): o sistema é Devolver chamada
desativado; HISTÓRICO DE CHAMADAS
“Só sinal sonoro”: o sistema avisa o Chamadas efetuadas
condutor sobre a presença de um Chamadas não atendidas
obstáculo apenas mediante sinalizações Mostrar atendidas
sonoras, através dos altifalantes Lista de contactos
presentes no veículo.

326
Procurar <José Silva> na lista de Comandos de voz eco:Drive
contactos (se presente)
Procurar <José Silva telemóvel> na Os seguintes comandos de voz podem ser
lista de contactos pronunciados depois de ter premido a
Mostrar mensagens tecla no volante :
Enviar uma SMS para o Ativar eco:Drive
<0127457322> eco:Drive Off
Mostrar as mensagens Mostrar viagem actual
Comandos de voz do rádio Mostrar viagem anterior
Os seguintes comandos de voz podem ser
pronunciados depois de ter premido a
tecla no volante :
Sintonizar em <105.5> <FM>
Sintonizar em <940> <AM>
Sintonizar em <EMMEDUEO>
Sintonizar no canal DAB <Rádio
Deejay>
Comandos de voz media
Os seguintes comandos de voz podem ser
pronunciados depois de ter premido a
tecla no volante :
Reproduzir canções...
Reproduzir álbum...
Reproduzir artista...
Reproduzir género...
Reproduzir playlist…
Reproduzir podcast...
Reproduzir audiolivro...
Reproduzir faixa número…
Selecionar suporte...
Visualizar...

327
Uconnect™ 7” HD LIVE
MULTIMÉDIA

COMANDOS

211 J0A0633C

328
BOTÕES GRÁFICOS NO VISOR

Botão gráfico Funções Modo


Rádio Acesso ao modo Rádio Pressão botão gráfico
Seleção da fonte: USB, AUX (se presente),
Media Pressão botão gráfico
Bluetooth®
Telefone Acesso ao modo Telefone Pressão botão gráfico
Acesso às funções adicionais (visualização da Hora,
Apps Bússola, Temperatura externa, Media Player e Pressão botão gráfico
serviços UConnect™ LIVE se presentes)
Bússola Visualização de informações da bússola Pressão botão gráfico
Definições Acesso ao menu Definições Pressão botão gráfico
Áudio Acesso ao menu Definições Áudio Pressão botão gráfico
Climatizador Acesso ao menu Definições do climatizador Pressão botão gráfico

329
COMANDOS NO PAINEL DE INSTRUMENTOS
MULTIMÉDIA

Tecla Funções Modo


Ativar/desativar Pressão breve da tecla
/ VOLUME
Regulação do volume Rotação para a esquerda/direita do seletor
SCREEN OFF Acendimento/apagamento visor Pressão breve da tecla
MUTE Ativação/desativação do volume (Mute/Pause) Pressão breve da tecla
Confirmar opção visualizada no display
Abertura das listas do browsing (modo Rádio e modo Pressão breve da tecla
Media)

TUNE SCROLL / BROWSE Deslocação na lista ou sintonização de uma estação


ENTER de rádio
Visualização da lista das estações (modo Rádio)
Rotação para a esquerda/direita do seletor
Visualização dos conteúdos das fontes (modo Media)
Mudança de faixa nas fontes Media
Mudança de estação de rádio (modo Rádio)

330
COMANDOS NO VOLANTE
(se presentes)
No volante estão presentes os comandos das funções principais do sistema, que permitem um controlo mais fácil das mesmas. A
ativação da função escolhida é comandada, em alguns casos, pela duração da pressão exercida (pressão breve ou prolongada), como
indicado na tabela da página seguinte.

331
Tabela recapitulativa dos comandos no volante
MULTIMÉDIA

Botão Interação

Aceitação da chamada telefónica recebida


Aceitação da segunda chamada recebida e colocação da chamada ativa em espera
Apresentação, no visor do quadro de instrumentos, da lista das últimas 10 chamadas e dos números de telefone
favoritos (apenas com browsing de chamadas ativo)

Ativação do reconhecimento de voz


Interrupção da mensagem de voz, de forma a começar um novo comando de voz
Interrupção do reconhecimento de voz

Recusar a chamada telefónica recebida


Conclusão da chamada telefónica em curso
Saída da visualização no display do quadro de instrumentos das últimas chamadas (apenas com browsing de
chamadas ativo)

/ Pressão breve (modo Telefone): seleção, no visor do quadro de instrumentos, das últimas chamadas/SMS (apenas
com browsing de chamadas ativo)

332
COMANDOS POSICIONADOS ATRÁS DO VOLANTE

Teclas Interação
Tecla A (lado esquerdo no volante)

Pressão breve da tecla: pesquisa da estação de rádio seguinte ou seleção da


faixa seguinte USB.
Tecla superior
Pressão prolongada da tecla: procura das frequências superiores até à
libertação/avanço rápido da faixa USB.
Cada vez que se prime a tecla avança-se entre as fontes AM, FM, USB e AUX (se
Tecla central
presente). Apenas as fontes disponíveis serão selecionadas.

Pressão breve da tecla: pesquisa da estação de rádio anterior ou seleção da faixa


seguinte USB.
Tecla inferior
Pressão prolongada da tecla: procura das frequências inferiores até à
Teclas libertação/avanço
Interação rápido da faixa USB.

Tecla B (lado direito no volante)


Aumento do volume
Tecla superior Pressão breve da tecla: aumento individual do volume
Pressão prolongada da tecla: aumento rápido do volume
Tecla central Ativação/desativação da função Mute
Redução do volume
Tecla inferior Pressão breve da tecla: diminuição individual do volume
Pressão prolongada da tecla: diminuição rápida do volume

333
FUNCIONALIDADE ECRÃ TÁTIL Na parte inferior: apresentação dos se- MODO MEDIA
MULTIMÉDIA

guintes botões gráficos:


O sistema utiliza a funcionalidade “touch “Procurar”: lista das estações de rádio Premir o botão gráfico “Media” para sele-
screen”: para interagir com as várias fun- disponíveis; cionar a fonte áudio desejada entre as
ções, premir os “botões gráficos” apre- / : seleção da estação de disponíveis: USB, Bluetooth® e AUX (se
sentados no visor. rádio anterior/seguinte; presente).
Para confirmar uma seleção, premir o bo- “Sintoniz.” : sintonização manual da
tão gráfico “OK”. estação de rádio; ATENÇÃO A utilização de aplicações
Para regressar ao ecrã anterior premir o “Áudio”: acesso ao ecrã “Definições presentes nos dispositivos portáteis
botão gráfico (Cancelar) ou, com Áudio”. pode não ser compatível com o
base no ecrã ativo, /Concluído. sistema Uconnect™.
Menu Áudio Uma vez selecionado o modo Média sur-
MODALIDADE RÁDIO Para aceder ao menu “Áudio”, premir o gem no visor as informações seguintes:
Uma vez selecionada a estação de rádio botão gráfico “Áudio” situado na parte Na parte superior: apresentação das infor-
desejada, no visor serão exibidas as se- inferior do visor. mações relativas à faixa em execução e
guintes informações: Através do menu “Áudio” é possível efe- dos seguintes botões gráficos:
Na parte superior: apresentação da lista tuar as seguintes regulações: “Repetir”: repetição da faixa em
de estações de rádio memorizadas (pre- “Balance & Fader” (regulação do execução;
set); é evidenciada a estação atualmente balanço direito/esquerdo e “Shuffle”: reprodução casual das
em escuta. dianteiro/traseiro do som) faixas;
“Equalizador” (se presente) Avanço da faixa e duração.
Na parte central: apresentação do nome “Ajuste volume com a velocidade”
da estação de rádio que se está a ouvir. Na parte central: apresentação das infor-
(controlo automático do volume em mações relativas à faixa em execução.
Na parte lateral esquerda: visualização dos função da velocidade)
botões gráficos “AM”, “FM”, “DAB” (se “Intensidade” (se presente) Na parte lateral esquerda: apresentação
presente) para a seleção da banda de “Compensação vol. AUX” (apenas dos seguintes botões gráficos:
frequência desejada (o botão gráfico rela- ativo na presença de um dispositivo AUX Suporte ou fonte áudio selecionada;
tivo à banda selecionada é evidenciado). inserido) (se presente) “Selecionar fonte”: seleção da fonte
“Execução automática” áudio pretendida.
Na parte lateral direita: visualização do
botão gráfico “Info”: informações adicio- “Rádio Auto. Ligado” Na parte lateral direita: apresentação dos
nais sobre a fonte em escuta. “Radio Off na abertura” seguintes botões gráficos:
“Info”: informações adicionais sobre a
faixa que está a ser ouvida;
“Faixas”: lista das faixas disponíveis.

334
Na parte inferior: apresentação das infor- NOTA! A tecla/seletor TUNE SCROLL / quando o procedimento de registo
mações relativas à faixa em execução e BROWSE ENTER não permite qualquer tiver terminado com sucesso, no visor
dos seguintes botões gráficos: operação num dispositivo AUX. aparece um ecrã. Selecionando “Sim” à
“Bluetooth”: para a fonte áudio pergunta, o dispositivo áudio Bluetooth®
Bluetooth®, abre a lista dos dispositivos; SUPORTE BLUETOOTH® será registado como favorito (o
“Procurar” para a fonte USB, abre a O modo é ativado registando no sistema dispositivo terá a prioridade sobre os
navegação; um dispositivo Bluetooth® contendo outros que serão registados a seguir).
/ : seleção da faixa faixas musicais. Selecionando “Não”, a prioridade é
anterior/seguinte; determinada com base na ordem em que
: pausa na faixa em execução; REGISTO DE UM DISPOSITIVO
“Áudio”: acesso ao ecrã “Definições ÁUDIO BLUETOOTH® foi ligado. O último dispositivo ligado
Áudio”. terá a prioridade mais alta;
Para registar um dispositivo áudio o registo de um dispositivo áudio
Selecionar faixa Bluetooth®, proceder do seguinte modo: também pode ser feito premindo o botão
A função “Faixas” permite abrir uma ativar a funcionalidade Bluetooth® no gráfico “Telefone” no visor e
janela com a lista das faixas em re- dispositivo; selecionando a opção “Definições” ou, a
produção. premir o botão gráfico “Media” no partir do menu “Definições”,
As possibilidades de seleção dependem visor; selecionando a opção “Telefone/
do dispositivo ligado. Por exemplo, num premir o botão gráfico “Selecionar Bluetooth”.
dispositivo USB é possível, através da fonte”; NOTA! Modificando o nome de disposi-
tecla/seletor TUNE SCROLL / BROWSE escolher o suporte Média Bluetooth®; tivo nas definições Bluetooth® do
ENTER ou através dos botões gráficos premir o botão gráfico “Adic. dispos.”; telefone (se previsto), no caso de ligação
e , visualizar também a lista dos pesquisar Uconnect™ no dispositivo do dispositivo via USB posterior à ligação
artistas, dos géneros musicais e dos ál- áudio Bluetooth® (durante a fase de Bluetooth®, é possível que o rádio mude
buns presentes no dispositivo, conforme registo, no visor aparece um ecrã que a faixa em escuta. Após a atualização do
as informações registadas nas faixas. indica o estado de avanço da operação); software do telefone é aconselhável, para
No interior de cada lista, o botão gráfico quando o dispositivo áudio o pedir, um funcionamento adequado, remover o
“ABC” permite saltar para a letra dese- introduzir o código PIN exibido no visor telefone da lista de dispositivos
jada ao longo da lista. do sistema ou confirmar no dispositivo o
PIN exibido associados ao rádio, apagar a anterior
NOTA! Este botão pode ser desativado associação do sistema também da lista
por alguns dispositivos Apple®.
de dispositivos Bluetooth® no telefone e
fazer um novo registo.

335
ATENÇÃO Se se perder a ligação AVISOS emparelhar até 10 telefones/
MULTIMÉDIA

Bluetooth® entre o telemóvel e o As funções do dispositivo ligado à to- dispositivos áudio para facilitar e acelerar
sistema, consultar o manual de mada AUX são geridas diretamente pelo o acesso e a ligação;
instruções do telemóvel. próprio dispositivo: não é, portanto, pos- transferir as chamadas do sistema
sível mudar de faixa/pasta/lista de repro- para o telemóvel e vice-versa e desativar
SUPORTE USB / AUX dução ou controlar o início/fim/pausa da o áudio do microfone do sistema para
reprodução através dos comandos pre- conversas privadas.
Fonte USB
sentes no painel frontal ou através dos O áudio do telemóvel é transmitido atra-
No veículo está presente uma porta USB/ comandos no volante. vés do sistema áudio do veículo: o sis-
tomada AUX localizada no túnel central. tema desativa automaticamente o áudio
Para evitar possíveis silvos nos altifalan-
Inserindo um dispositivo USB com o sis- tes, não deixar o cabo do leitor ligado à do autorrádio quando se utiliza a função
tema ligado, este começa a reproduzir as porta USB depois de desligar. Telefone.
faixas presentes no dispositivo se a fun-
ção de “Execução automática” no menu MODO TELEFONE Registar um telemóvel
“Áudio” estiver definida para “ON”. ATENÇÃO Efetuar esta operação ape-
Ativação do modo telefone
Fonte AUX Para ativar o modo Telefone premir o bo- nas com o veículo parado e em condi-
(se presente) tão gráfico “Telefone” no visor. ções de segurança; a funcionalidade é
Para ativar o modo AUX, introduzir um desativada com o veículo em movi-
NOTA! Para a lista dos telemóveis e das mento.
dispositivo adequado no interior da porta funcionalidades suportadas, consultar o
AUX presente no veículo. Inserindo um site www.driveuconnect.eu De seguida descreve-se o procedimento
dispositivo com tomada de saída AUX, o Através dos botões gráficos visualizados de registo do telemóvel: de qualquer
sistema começa a reproduzir a fonte AUX no visor é possível: forma, consultar sempre o manual de
ligada caso a mesma já esteja em repro- compor o número de telefone instruções do telemóvel.
dução. (utilizando o teclado gráfico presente no Para registar o telemóvel, proceder do
Regular o volume através do botão/seletor visor); seguinte modo:
VOLUME no Uconnect™ ou através do visualizar e ligar para os contactos ativar a função Bluetooth® no
comando de regulação do volume do dis- presentes na lista de contactos do telemóvel;
positivo ligado. telemóvel; premir o botão gráfico “Telefone” no
A função “Compensação volume AUX” só visualizar e ligar para os contactos a visor;
é selecionável nas definições “Áudio” partir dos registos das chamadas se ainda não estiver presente nenhum
quando a fonte AUX está ativa. recentes; telefone registado no sistema, o visor
apresenta um ecrã específico;

336
aceder às “Definições” e selecionar Efetuar uma chamada Aquando da receção de uma mensagem
“Adicionar dispositivo” para iniciar o As operações descritas de seguida só são de texto, no visor será apresentado um
procedimento de registo; em seguida, acessíveis se suportadas pelo telemóvel ecrã que permite a seleção entre as op-
procurar o dispositivo Uconnect™ no que está a ser utilizado. Consultar o ções “Ler”, “Visualizar”, “Ligar” ou “Ig-
telemóvel; manual de instruções do telemóvel para norar”.
quando o telemóvel o solicitar, conhecer todas as funções disponíveis. É possível aceder à lista das mensagens
introduzir através do teclado do SMS recebidas pelo telemóvel premindo
telemóvel o código PIN apresentado no É possível efetuar uma chamada das se-
guintes formas: o botão gráfico “SMS” (a lista apresenta
visor do sistema ou confirmar no um máximo de 60 mensagens recebi-
telemóvel o PIN visualizado; selecionando a opção “Lista de
contactos” das).
durante a fase de registo, no visor NOTA! Em alguns telemóveis, para dis-
aparece um ecrã que indica o estado de selecionando a opção “Recente”
selecionando a opção “Marcar” ponibilizar a função de leitura de voz de
avanço da operação; SMS, é necessário ativar a opção de noti-
quando o procedimento de registo selecionando a opção “Remarcar”
ficação de SMS no telefone; esta opção,
tiver terminado com sucesso, no display Favoritos está, regra geral, presente no telemóvel,
aparece um ecrã: selecionando "Sim" à no menu conexão Bluetooth® para o
pergunta, o telemóvel será registado Durante uma chamada é possível acres-
como preferido (o telemóvel terá a centar o número ou o contacto (se já exi- dispositivo registado como Uconnect™.
prioridade sobre os outros telemóveis que stir na lista de contactos) à lista de Após ativar esta função no telemóvel, é
serão registados a seguir). Caso não preferidos premindo um dos cinco botões necessário desligar e voltar a ligar o
estejam associados outros dispositivos, o gráficos “Vazio” na parte superior do vi- telefone através do sistema Uconnect™
sistema considerará o primeiro sor. Os preferidos também podem ser
geridos através das opções dos contactos para efetivar a ativação.
dispositivo associado como preferido.
NOTA! Após a atualização do software do Leitor de mensagens SMS ATENÇÃO Alguns telemóveis, ao
telefone é aconselhável, para um funcio- O sistema permite ler as mensagens re- ligar-se ao Uconnect™ podem não ter
namento adequado, remover o telefone cebidas pelo telemóvel. Para utilizar esta em conta a definição relativa à confir-
da lista de dispositivos associados ao função, o telemóvel deve suportar a troca mação de entrega da SMS configurada
rádio, apagar a associação anterior do de SMS via Bluetooth®. no telefone. Caso seja enviada uma
sistema também da lista de dispositivos mensagem SMS através do
Bluetooth® no telefone e efetuar um novo Se a funcionalidade não for suportada Uconnect™, o condutor pode ter que
pelo telefone, o respetivo botão gráfico
registo. “SMS” é desativado (cinzento). suportar, sem qualquer aviso, um custo
adicional devido ao pedido de confir-
mação de entrega da SMS enviada

337
pelo telefone. Para qualquer questão Até logo. Navegação pelos favoritos
MULTIMÉDIA

relativa ao acima descrito, contactar a Estou 5 (ou 10, 15, 20, 25, 30, 45, (se presente)
operadora de rede móvel. 60) (*) minutos atrasado Através dos comandos no volante é pos-
Encontramo-nos daqui a 5 (ou 10, 15, sível visualizar e gerir, no visor do quadro
Função “Não incomodar” 20, 25, 30, 45, 60) (*) minutos de instrumentos, os números de telefone
Se suportado pelo telefone emparelhado, (*) Utilizar exclusivamente a numeração favoritos. Para utilizar esta função, o
premindo o botão gráfico “Não incomo- indicada, caso contrário o sistema não telemóvel deve suportar a troca de men-
dar” não será avisado acerca de nen- reconhecerá a mensagem. No ato da re- sagens SMS por Bluetooth® e os números
huma chamada ou SMS que receba. Terá ceção de um SMS, o sistema permite favoritos devem ser previamente
a possibilidade de responder com uma ainda encaminhar a mesma mensagem. registados enquanto tal no sistema
mensagem predefinida ou personalizada NOTA! Para mais pormenores sobre os
através das definições. Uconnect™.
modos de envio de uma SMS através de
comandos de voz consultar o parágrafo Através dos comandos no volante, sele-
Opções de mensagens SMS cionar a opção “Telefone” a partir do
específico.
Na memória do sistema estão presentes menu Configuração no quadro de instru-
mensagens SMS predefinidas, que po- Navegação SMS mentos. Se o telefone estiver ligado, é
dem ser enviadas em resposta a uma (se presente) possível selecionar a opção “Números
mensagem recebida como nova mensa- Através dos comandos no volante, é pos- favoritos”: o submenu permitirá a visual-
gem: sível visualizar e gerir, no visor do quadro ização e a seleção do número favorito.
Sim de instrumentos, a lista das últimas Ao selecionar a opção “Telefone” com o
Não 10 mensagens SMS recebidas. Para uti- telefone desligado não é possível visual-
Ok. lizar esta função, o telemóvel deve supor- izar a lista dos números favoritos.
Não posso falar agora tar a troca de SMS via Bluetooth®.
Ligue-me
Ligo-lhe mais tarde Selecionar a opção “Telefone” a partir do
Estou a caminho menu Configuração do quadro de instru-
Obrigado mentos e, de seguida, através dos co-
Estou atrasado mandos no volante, selecionar a opção
Estou no trânsito “Leitor SMS”. O submenu “SMS reader”
Comecem sem mim permitirá a apresentação e a leitura das
Onde está? últimas 10 mensagens SMS.
Já chegou?
Preciso de indicações.
Estou perdido

338
SERVIÇOS UCONNECT LIVE Primeiro acesso a bordo do veículo Utilizador não ligado
(onde previstos) Depois de iniciar a aplicação Uconnect- Se não se efetuar o emparelhamento
Premindo o botão gráfico “Apps” no dis- LIVE e inserir as credenciais, para ace- Bluetooth® do telefone, premindo o botão
play, acede-se às Aplicações Uconnec- der aos serviços Uconnect™LIVE no veí- gráfico Uconnect™, o menu do sistema
t™LIVE. culo, é necessário efetuar o apresenta-se com os ícones desativados,
Se estiver presente o ícone Uconnect™, emparelhamento Bluetooth® entre o à exceção do eco:Drive™. Outros
significa que o sistema está preparado smartphone e o sistema Uconnect, como pormenores sobre as funcionalidades de
para fornecer os serviços ligados e per- descrito no capítulo “Registo do eco:Drive™ estão disponíveis no capítulo
mite usufruir, diretamente pelo rádio, de telemóvel”. A lista dos telefones
aplicações para uma utilização mais efi- específico.
suportados está disponível no site
ciente e inovadora do veículo. A presença www.driveuconnect.eu. Definições dos serviços Uconnect™ LIVE
das funcionalidades aplicativas depende controláveis através do sistema
da configuração do veículo e do mercado. Realizado o emparelhamento, premindo o
ícone Uconnect™ no sistema, é possível Uconnect™
Para utilizar os serviços Uconnect™ LIVE,
é necessário: transferir a aplicação aceder aos serviços associados. Através do menu do Uconnect™ dedicado
Uconnect™ LIVE a partir da “App Store” Quando o processo de ativação estiver aos serviços Uconnect™LIVE, é possível
ou do “Google Play” para um smartphone concluído, o visor apresenta uma mensa- aceder à secção “Definições” premindo o
compatível, certificando-se de que a liga- gem específica. No caso de serviços que ícone . Nesta secção, é possível verifi-
ção de dados está ativada, registar-se, requeiram um perfil pessoal, será pos- car as opções de sistema e modificá-las
através da aplicação Uconnect™ LIVE, no sível ligar as contas pessoais através da segundo as preferências pessoais.
site www.driveuconnect.eu ou no site aplicação Uconnect™LIVE ou na área Atualizações do sistema
www.jeep-official.it e, por fim, executar a reservada no site www.driveuconnect.eu
A presença da aplicação my:Car, não No caso de estar disponível uma atualiza-
aplicação Uconnect™ LIVE no smartphone ção do sistema Uconnect™, durante a
e introduzir as respetivas credenciais. substitui as informações descritas no
Manual de Uso e Manutenção do veículo. utilização dos serviços Uconnect™LIVE, o
Para mais informações relativas aos ser- condutor será informado através da visu-
viços disponíveis no mercado, consultar o alização de uma mensagem no display.
site www.driveuconnect.eu.

339
Aplicação Uconnect™ LIVE Além disso, também é possível guardar Registos e transferência dos dados de via-
MULTIMÉDIA

Para aceder aos serviços ligados a bordo os dados num dispositivo USB ou, graças gem
do veículo, é necessário ter instalado no à aplicação Uconnect™LIVE, fazer o proc- Os dados de viagem podem ser guarda-
smartphone a aplicação Uconnect™LIVE, essamento dos dados no respetivo com- dos na memória do sistema e transferidos
através da qual se pode gerir o perfil e putador, graças à aplicação desktop eco- através de uma pen USB oportunamente
personalizar a experiência pessoal Ucon- :Drive™ disponível em configurada ou graças à aplicação Ucon-
nect™LIVE www.jeep-official.it ou nect™LIVE. Isto permite consultar mais
www.driveuconnect.eu tarde a cronologia dos dados recolhidos,
A aplicação pode ser transferida de:
“App Store” ou “Google Play”. Por moti- A avaliação do estilo de condução está visualizando a análise total dos dados de
vos de segurança, quando o telefone for ligada a quatro índices que monitorizam viagem e do estilo de condução adotado.
acoplado ao rádio, a aplicação não está os seguintes parâmetros: aceleração/ Para mais informações, consultar o site
acessível. desaceleração/caixa de velocidades/ www.driveuconnect.eu
velocidade.
O acesso aos serviços Uconnect™LIVE via ATENÇÃO Não remover a pen USB
rádio requer a introdução de credenciais Visualização do eco:Drive™ nem desacoplar o smartphone com a
pessoais (e-mail e password), pelo que, Para interagir com a função, premir o aplicação Uconnect™LIVE antes de o
os conteúdos pessoais estarão protegidos botão gráfico eco:Drive™. O visor apre-
e acessíveis apenas ao utilizador real. sistema ter transferido os dados, pois
senta um ecrã onde são indicados os 4 poderão perder-se. Durante a fase de
Serviços ligados acessíveis a bordo do índices acima descritos. Estes índices transferência de dados para os disposi-
veículo serão de cor cinzenta até que o sistema tivos, no visor do rádio podem
tenha dados suficientes para avaliar o visualizar-se mensagens para o correto
As aplicações eco:Drive™ e my:Car foram estilo de condução.
desenvolvidas para melhorar a experiên- desenvolvimento da operação: seguir
cia de condução estando, assim, dis- Depois de ter recolhido dados sufi- as indicações. Estas mensagens só são
poníveis em todos os mercados onde os cientes, os índices assumirão 5 colora- apresentadas com o dispositivo de ig-
serviços Uconnect™LIVE estão acessíveis. ções com base na avaliação: verde escuro nição na posição STOP e quando for
(ótimo), verde claro, amarelo, laranja e
vermelho (péssimo). definido um atraso na desativação do
eco:Drive™
sistema. A transferência de dados para
A aplicação eco:Drive™ permite a visual- Em caso de paragens prolongadas, o dis- os dispositivos é feita automatica-
ização em tempo real do comportamento play visualizará a média dos índices ob- mente com a desativação do motor. Os
de condução, com vista a ajudar o con- tida até àquele momento (o " Índice Mé-
dio") para depois continuar a colorir os dados transferidos são, assim, removi-
dutor a atingir uma condução mais efi- dos da memória do sistema. É possível
ciente do ponto de vista dos consumos e índices em tempo real assim que o
veículo retomar a marcha. decidir entre registar ou não os dados
das emissões.

340
de viagem premindo o botão gráfico O estado do veículo pode ser visto quer a Para utilizar o Apple CarPlay, o smart-
“Definições” e definindo da forma partir do site www.driveuconnect.eu, quer phone deve ser ligado ao veículo através
desejada a ativação do registo e o através da aplicação Uconnect™LIVE. de um cabo USB.
modo de transferência USB ou Cloud. Apple CarPlay e Android Auto Configuração da aplicação Android Auto
Quando a memória da pen USB está (se presentes) Antes da utilização, efetuar a transferên-
cheia, no display do rádio são visualiza- cia da aplicação Android Auto na Google
das mensagens específicas. O Apple CarPlay e o Android Auto são
aplicações que permitem a utilização do Play Store para o smartphone.
Quando os dados eco:Drive™ não forem smartphone no veículo de forma segura e A aplicação é compatível com 5.0 (Lolli-
transferidos para a pen USB há muito intuitiva. Para os ativar, ligar um smart- pop) ou versões seguintes. Para utilizar o
tempo, a memória interna do sistema phone compatível à porta USB presente Android Auto, o smartphone deve ser li-
Uconnect™LIVE poderá ficar saturada: no veículo: os conteúdos do telefone gado ao veículo através de um cabo USB.
neste caso, seguir as recomendações for- serão automaticamente apresentados no Na primeira conexão é necessário efetuar
necidas pelas mensagens apresentadas visor do sistema Uconnect™. o procedimento de configuração apresen-
no visor do Uconnect™. tado no smartphone. Este procedimento
Para verificar a compatibilidade do
my:Car smartphone consultar as indicações nos só pode ser efetuado com o veículo
sites: parado.
O my:Car permite ter sempre sob con-
trolo o estado de saúde do veículo. https://www.android.com/intl/it_it/auto/ e A aplicação Android Auto, uma vez ligada
http://www.apple.com/it/ios/carplay/. através da porta USB, inicia em paralelo
A aplicação my:Car é capaz de detetar uma conexão Bluetooth®.
avarias em tempo real e informar o con- Se o smartphone estiver corretamente
dutor acerca do prazo da revisão de ma- ligado ao veículo através da porta USB, Interação
nutenção. no menu principal, em vez do botão grá-
fico , será apresentado o ícone da Após o procedimento de configuração, ao
Para interagir com a aplicação, premir o aplicação Apple CarPlay ou Android ligar o smartphone à porta USB do
botão gráfico “my:Car”: o visor apresenta Auto. veículo, a aplicação será iniciada auto-
um ecrã no qual é indicada a secção “ca- maticamente no sistema Uconnect™.
re:Index”, onde são fornecidas todas as Configuração da aplicação Apple CarPlay Apple CarPlay: para interagir com o
informações detalhadas sobre o estado O Apple CarPlay é compatível com Apple CarPlay, premir a tecla no volante
do veículo. Premindo o botão gráfico “Si- iPhone 5 ou com modelos mais recentes, (pressão longa da tecla) e, através da
nalizações ativas”, é possível visualizar com sistema operativo iOS 7.1 ou tecla/seletor TUNE SCROLL / BROWSE
(se presentes) informações sobre as versões posteriores. Antes de utilizar o ENTER, selecionar e confirmar ou premir
anomalias detetadas a bordo do veículo Apple CarPlay, ativar a Siri em (pressão longa do botão gráfico) o botão
que provocaram o acendimento de uma “Definições” > “Gerais” > “Siri” no gráfico “Casa” no display em Apple
luz avisadora. smartphone. CarPlay.

341
Android Auto: para interagir com o Definição “Visualização automática do vi- DEFINIÇÕES
MULTIMÉDIA

Apple CarPlay, premir a tecla no volante sor do smartphone ao ligar”


(pressão longa da tecla) e, através da Premir o botão gráfico “Definições” no
Através das definições do sistema visor para visualizar o menu principal das
tecla/seletor TUNE SCROLL / BROWSE Uconnect™, é possível decidir apresentar
ENTER, selecionar e confirmar ou premir “Definições”.
o ecrã do smartphone no visor do sistema
(pressão longa do botão gráfico) o botão Uconnect™ assim que o smartphone é NOTA! A apresentação das opções do
gráfico “Microfone” no display em ligado ao veículo através da porta USB. menu varia conforme as versões.
Android Auto. Ao definir esta função, sempre que se O menu é, indicativamente, constituído
Navegação efetuar a ligação através de USB, as apli- pelas seguintes opções:
cações Apple CarPlay ou Android Auto Visor
Se o modo “Nav” do sistema já estiver Unidades de medida
ativo, quando for ligado um dispositivo iniciarão automaticamente no visor do
sistema Uconnect™. Comandos de voz
ao veículo durante uma sessão de nave- Relógio & Data;
gação iniciada, no visor do sistema A opção “Visualização automática do vi- Segurança/Assistência na condução
Uconnect™ é apresentado um aviso sor do smartphone ao conectar” Travões
“pop-up” que oferece ao condutor a pos- encontra-se no submenu “Visor”. A fun- Luzes
sibilidade de escolher entre a navegação ção, está ativada por predefinição. Portas & bloqueio portas
do sistema e a navegação gerida pelo Sair das aplicações Android Auto e Apple Opção desligar motor
smartphone. CarPlay Áudio
É possível, a qualquer momento, alterar a Para terminar a sessão do Apple CarPlay Telefone/Bluetooth®
seleção, acedendo ao sistema de navega- ou do Android Auto, desligar fisicamente Configuração rádio
ção que se quer utilizar e definindo um o smartphone da porta USB do veículo. Restaurar definições de origem
destino novo. Eliminar dados pessoais
Reposição Apps
COMANDOS DE VOZ
Para as funções geridas pelos comandos
de voz, consultar o parágrafo relativo ao
sistema Uconnect™ 5” LIVE.

342
Uconnect™ 8,4” HD Nav LIVE
COMANDOS

213 J0A0893C

343
BOTÕES GRÁFICOS NO VISOR
MULTIMÉDIA

Botão gráfico Funções Modo


Rádio Acesso ao modo Rádio Pressão botão gráfico
Seleção da fonte: USB, AUX (se presente),
Media Pressão botão gráfico
Bluetooth®
Climatizador Interação com comandos do climatizador Pressão botão gráfico
Acesso às funções adicionais (visualização da Hora,
Bússola, Temperatura externa, Media Player e
App Pressão botão gráfico
serviços UConnect ™ LIVE, se presentes) e menu
Definições do veículo
Ativação do aquecimento elétrico dos bancos
dianteiros (se presente), aquecimento elétrico
Controlos Pressão botão gráfico
espelhos retrovisores externos (se presente), espelho
interno eletrocrómico (se presente)
Nav Acesso ao menu Navegação Pressão botão gráfico
Pressão botão gráfico
Telefone Acesso ao modo Telefone

344
COMANDOS NO PAINEL DE INSTRUMENTOS

Tecla Funções Modo


Ativar/desativar Pressão breve da tecla
/ VOLUME
Regulação do volume Rotação para a esquerda/direita do seletor
SCREEN OFF Acendimento/apagamento visor Pressão breve da tecla
MUTE Ativação/desativação do volume (Mute/Pause) Pressão breve da tecla
Confirmar opção apresentada no visor
Abertura das listas do browsing (modo Rádio e modo Pressão breve da tecla
Media)

TUNE SCROLL / BROWSE Deslocação na lista ou sintonização de uma estação


ENTER de rádio
Visualização da lista das estações (modo Rádio)
Rotação para a esquerda/direita do seletor
Visualização dos conteúdos das fontes (modo Media)
Mudança de faixa nas fontes Media
Mudança de estação de rádio (modo Rádio)

345
COMANDOS NO VOLANTE
MULTIMÉDIA

(se presentes)
No volante estão presentes os comandos das funções principais do sistema, que permitem um controlo mais fácil das mesmas. A
ativação da função escolhida é comandada, em alguns casos, pela duração da pressão exercida (pressão breve ou prolongada), como
indicado na tabela da página seguinte.

346
Tabela recapitulativa dos comandos no volante

Botão Interação

Aceitação da chamada telefónica recebida


Aceitação da segunda chamada recebida e colocação da chamada ativa em espera
Apresentação, no visor do quadro de instrumentos, da lista das últimas 10 chamadas e dos números de telefone
favoritos (apenas com browsing de chamadas ativo)

Ativação do reconhecimento de voz


Interrupção da mensagem de voz, de forma a começar um novo comando de voz
Interrupção do reconhecimento de voz

Recusar a chamada telefónica recebida


Conclusão da chamada telefónica em curso
Saída da visualização no display do quadro de instrumentos das últimas chamadas (apenas com browsing de
chamadas ativo)

/ Pressão breve (modo Telefone): seleção, no visor do quadro de instrumentos, das últimas chamadas/SMS (apenas
com browsing de chamadas ativo)

347
COMANDOS POSICIONADOS ATRÁS DO VOLANTE
MULTIMÉDIA

Teclas Interação
Tecla A (lado esquerdo no volante)

Pressão breve da tecla: pesquisa da estação de rádio seguinte ou seleção da


faixa seguinte USB.
Tecla superior
Pressão prolongada da tecla: procura das frequências superiores até à
libertação/avanço rápido da faixa USB.
Tecla central Sintonização para estação de rádio seguinte.

Pressão breve da tecla: pesquisa da estação de rádio anterior ou seleção da faixa


seguinte USB.
Tecla inferior
Pressão prolongada da tecla: procura das frequências inferiores até à
libertação/avanço rápido da faixa USB.

Tecla B (lado direito no volante)


Aumento do volume
Tecla superior Pressão breve da tecla: aumento individual do volume
Pressão prolongada da tecla: aumento rápido do volume
Cada vez que se prime a tecla avança-se entre as fontes AM, FM, USB e AUX (se
Tecla central
presente). Apenas as fontes disponíveis serão selecionadas.
Redução do volume
Tecla inferior Pressão breve da tecla: diminuição individual do volume
Pressão prolongada da tecla: diminuição rápida do volume

348
FUNCIONALIDADE ECRÃ TÁTIL “Sint.” : sintonização manual da Uma vez selecionado o modo Média sur-
estação de rádio (não disponível para gem no visor as informações seguintes:
O sistema utiliza a funcionalidade “touch rádio DAB)
screen”: para interagir com as várias fun- Na parte superior: apresentação das infor-
“Info”: informações adicionais sobre a mações relativas à faixa em execução e
ções, premir os “botões gráficos” apre- fonte em escuta
sentados no visor. dos seguintes botões gráficos:
“Áudio”: acesso ao ecrã “Definições “Repetir”: repetição da faixa em
Para confirmar uma seleção, premir o bo- Áudio” execução;
tão gráfico “OK”. “Shuffle”: reprodução casual das
Menu Áudio
Para regressar ao ecrã anterior premir o faixas;
botão gráfico (Cancelar) ou, com Através do menu “Áudio” é possível efe- Avanço da faixa e duração.
base no ecrã ativo, /Concluído. tuar as seguintes regulações:
“Balance/Fader” (regulação do Na parte central: apresentação das infor-
MODALIDADE RÁDIO balanço direito/esquerdo e mações relativas à faixa em execução.
dianteiro/traseiro do som) Na parte lateral esquerda: apresentação
Uma vez selecionada a estação de rádio dos seguintes botões gráficos:
desejada, no visor serão exibidas as se- “Equalizador” (se presente)
“Reg. Volume/Velocidade” (exceto Suporte ou fonte áudio selecionada;
guintes informações: “Selecionar fonte”: seleção da fonte
versões com sistema HI-FI) controlo
Na parte superior: apresentação da lista automático do volume em função da áudio pretendida.
de estações de rádio memorizadas (pre- velocidade Na parte lateral direita: apresentação dos
set); é evidenciada a estação atualmente “Compens. volume AUX” (se seguintes botões gráficos:
em escuta. presente); “Mapa”: apresentação do mapa de
Na parte central: visualização do nome da “Som Surround” (se presente); navegação;
estação de rádio em escuta e botões grá- “Auto Play”(reprodução automática) “Info”: informações adicionais sobre a
ficos / para seleção da estação faixa que está a ser ouvida;
de rádio anterior ou seguinte. MODO MEDIA “Faixas”: lista das faixas disponíveis;
Na parte inferior: apresentação dos se- Premir o botão gráfico “Media” para sele- “Configur.”.
guintes botões gráficos: cionar a fonte áudio desejada entre as Na parte inferior: apresentação das infor-
“Procurar”: lista das estações de rádio disponíveis: USB, Bluetooth® e AUX (se mações relativas à faixa em execução e
disponíveis presente). dos seguintes botões gráficos:
“AM/FM”, “AM/DAB”, “FM/DAB”: “Bluetooth”: para a fonte áudio
seleção da banda de frequência desejada ATENÇÃO A utilização de aplicações Bluetooth®, abre a lista dos dispositivos;
(botão gráfico reconfigurável conforme a presentes nos dispositivos portáteis “Procurar” para a fonte USB, abre a
banda selecionada: AM, FM ou DAB) pode não ser compatível com o navegação;
sistema Uconnect™.
349
/ : seleção da faixa SUPORTE USB / AUX Porta USB para recarga
MULTIMÉDIA

anterior/seguinte; (se presente)


: pausa na faixa em execução; Fonte USB
Em algumas versões, na parte traseira do
“Áudio”: acesso ao ecrã “Definições No veículo está presente uma porta USB/ túnel central, encontra-se uma porta
Áudio”. tomada AUX localizada no túnel central. USB para a recarga.
Selecionar faixa Inserindo um dispositivo USB com o sis-
tema ligado, este começa a reproduzir as ATENÇÃO Após a utilização da tomada
A função “Faixas” permite abrir uma faixas presentes no dispositivo se a fun- USB de recarga, recomenda-se desli-
janela com a lista das faixas em re- ção de “Execução automática” no menu gar o dispositivo (smartphone) ex-
produção. “Áudio” estiver definida para “ON”. traindo sempre antes o cabo da to-
Quando aparece o ecrã da lista “Faixas”, mada do veículo e nunca do
é possível rodar a tecla/seletor TUNE Fonte AUX
dispositivo. Cabos pendurados ou ex-
SCROLL / BROWSE ENTER para eviden- (se presente)
traídos incorretamente podem compro-
ciar uma faixa (indicada por uma linha Para ativar o modo AUX, introduzir um meter o funcionamento da recarga e/ou
por cima e por baixo do título); de se- dispositivo adequado no interior da porta o estado da tomada USB.
guida, premir novamente a tecla/seletor AUX presente no veículo. Inserindo um
para iniciar a reprodução. dispositivo com tomada de saída AUX, o AVISOS
NOTA! Este botão pode ser desativado sistema começa a reproduzir a fonte AUX As funções do dispositivo ligado à to-
por alguns dispositivos Apple®. ligada caso a mesma já esteja em repro- mada AUX (se presente) são geridas dire-
dução. tamente pelo próprio dispositivo: não é,
NOTA! A tecla/seletor TUNE SCROLL /
BROWSE ENTER não permite qualquer Regular o volume através do botão/seletor portanto, possível mudar de faixa/pasta/
operação num dispositivo AUX (se pre- VOLUME no Uconnect™ ou através do lista de reprodução ou controlar o início/
sente). comando de regulação do volume do dis- fim/pausa da reprodução através dos co-
positivo ligado. mandos presentes no painel frontal ou
SUPORTE BLUETOOTH® A função “Compensação volume AUX” através dos comandos no volante.
O modo é ativado registando no sistema (se presente) só é selecionável nas defi- Para evitar possíveis silvos nos altifalan-
um dispositivo Bluetooth® contendo nições “Áudio” quando a fonte AUX está tes, não deixar o cabo do leitor portátil
faixas musicais. ativa. ligado à porta AUX (se presente) depois
de desligar.

350
MODO TELEFONE Registo do telemóvel NOTA Após a atualização do software do
Ativação do modo Telefone Proceder do seguinte modo: telefone é aconselhável, para um funcio-
ativar a função Bluetooth® no namento adequado, remover o telefone
Para ativar o modo do telefone dd, efe- da lista de dispositivos associados ao
tuar o registo/ligação do telefone a utili- telemóvel;
premir o botão gráfico “Telefone” no rádio, apagar a anterior associação do
zar (se ainda não tiver sido efetuada), sistema também da lista de dispositivos
premir o botão gráfico “Telefone” no dis- visor: se ainda não estiver presente
nenhum telefone registado no sistema, o Bluetooth® no telefone e efetuar um novo
play.
visor apresenta um ecrã específico; registo.
Através dos botões gráficos visualizados
no visor é possível: selecionar “Sim” para iniciar o Efetuar uma chamada
compor o número de telefone procedimento de registo e, de seguida,
pesquisar o dispositivo Uconnect™ no É possível efetuar uma chamada das se-
(utilizando o teclado gráfico presente no guintes formas:
visor); telemóvel (selecionar “Não” apresenta o
ecrã principal do telefone); remarcando um número de telefone já
visualizar e ligar para os contactos anteriormente digitado;
presentes na lista de contactos do procurar os dispositivos disponíveis no
telemóvel Bluetooth®. Premir o botão marcando um número de telefone no
telemóvel; teclado gráfico no visor;
visualizar e ligar para os contactos a gráfico “Definições” no telemóvel; de
seguida, Bluetooth®, certificando-se de marcando um número telefónico
partir dos registos das chamadas através de comando de voz;
recentes; que está ativado. Após a ativação, o ligando para um número de telefone a
emparelhar até 10 telefones/ telemóvel começa a procurar as ligações partir dos Favoritos;
dispositivos áudio para facilitar e acelerar Bluetooth®; ligando para um número de telefone a
o acesso e a ligação; durante a fase de registo, no visor partir da lista de contactos do telemóvel;
transferir as chamadas do sistema aparece um ecrã que indica o estado de ligando para um número de telefone a
para o telemóvel e vice-versa e desativar avanço da operação; partir das chamadas recentes;
o áudio do microfone do sistema para quando o procedimento de registo visualizando um número de telefone a
conversas privadas. tiver terminado com sucesso, no visor partir de uma SMS.
O áudio do telemóvel é transmitido atra- aparece um ecrã: selecionando “Sim” à NOTA! As operações acima descritas só
vés do sistema áudio do veículo: o sis- pergunta, o telemóvel será registado são acessíveis se suportadas pelo
tema desativa automaticamente o áudio como preferido (o telemóvel terá a telemóvel que está a ser utilizado.
do sistema quando se utiliza a função prioridade sobre os outros telemóveis que
Telefone. serão registados a seguir). Caso não
NOTA! Para a lista dos telemóveis e das estejam associados outros dispositivos, o
funcionalidades suportadas, consultar o sistema considerará o primeiro
site www.driveuconnect.eu dispositivo associado como preferido.

351
Leitor de mensagens SMS ATENÇÃO Alguns telemóveis, ao Preciso de indicações.
MULTIMÉDIA

O sistema permite ler as mensagens re- ligar-se ao Uconnect™ podem não ter Estou perdido
cebidas pelo telemóvel. Para utilizar esta em conta a definição relativa à confir- Até logo.
função, o telemóvel deve suportar a troca mação de entrega da SMS configurada Estou 5 (ou 10, 15, 20, 25, 30, 45,
de SMS via Bluetooth®. no telefone. Caso seja enviada uma 60) (*) minutos atrasado
mensagem SMS através do Encontramo-nos daqui a 5 (ou 10, 15,
Se a funcionalidade não for suportada 20, 25, 30, 45, 60) (*) minutos
pelo telefone, o respetivo botão gráfico Uconnect™, o condutor pode ter que
“SMS” é desativado (cinzento). suportar, sem qualquer aviso, um custo (*) Utilizar exclusivamente a numeração
adicional devido ao pedido de confir- indicada, caso contrário o sistema não
Aquando da receção de uma mensagem reconhecerá a mensagem.
de texto, no visor aparecerá um ecrã que mação de entrega da SMS enviada
permite a seleção entre as opções “Ou- pelo telefone. Para qualquer questão NOTA! Para mais pormenores sobre os
vir”, “Ligar” ou “Ignorar”. relativa ao acima descrito, contactar a modos de envio de uma SMS através de
operadora de rede móvel. comandos de voz consultar o parágrafo
É possível aceder à lista das mensagens específico.
SMS recebidas pelo telemóvel premindo Opções de mensagens SMS
o botão gráfico “SMS” (a lista apresenta Navegação SMS
um máximo de 60 mensagens recebi- Na memória do sistema estão presentes (se presente)
das). mensagens SMS predefinidas, que po-
dem ser enviadas em resposta a uma Através dos comandos no volante /
NOTA! Em alguns telemóveis, para dis- mensagem recebida como nova mensa- é possível visualizar e gerir, no visor
ponibilizar a função de leitura de voz de gem: do quadro de instrumentos, a lista das
SMS, é necessário ativar a opção de noti- Sim últimas 10 mensagens SMS recebidas.
ficação de SMS no telefone; esta opção, Não Para utilizar esta função, o telemóvel
está, regra geral, presente no telemóvel, Está bem. deve suportar a troca de mensagens SMS
no menu conexão Bluetooth® para o De momento não posso falar via Bluetooth®.
dispositivo registado como Uconnect™. Liga-me Selecionar a opção “Telefone” a partir do
Após ativar esta função no telemóvel, é Ligo mais tarde menu do quadro de instrumentos e, de
necessário desligar e voltar a ligar o Estou a conduzir seguida, através dos comandos no vol-
telefone através do sistema Uconnect™ Obrigado ante / selecionar a opção “Leitor
para efetivar a ativação. Estou atrasado SMS”. O submenu “SMS reader” per-
Estou preso no trânsito mitirá a apresentação e leitura das últi-
Comecem sem mim mas 10 mensagens SMS.
Onde estás?
Já aí estás?

352
Navegação pelos favoritos Modo Uconnect™ SERVIÇOS Uconnect™ LIVE
(se presente) (se previstos)
Premindo o botão gráfico “App” no visor,
Através dos comandos no volante, / acede-se ao menu do rádio, onde se en- Premindo o botão gráfico “Apps” no dis-
, é possível exibir e gerir os números contram todas as funcionalidades aplica- play, acede-se às Aplicações Uconnec-
favoritos no quadro de instrumentos. tivas do sistema. t™LIVE.
Para utilizar esta função, o telemóvel O menu é puramente indicativo e é cons- Se estiver presente o ícone Uconnect™,
deve suportar a troca de informações por tituído pelas seguintes opções: significa que o sistema está preparado
Bluetooth® e os números favoritos devem “Aquec. condutor” (se presente) para fornecer os serviços ligados e per-
ser previamente registados enquanto tal “Aquec. passag.” (se presente) mite usufruir, diretamente pelo rádio, de
no sistema Uconnect™. “Apple CarPlay” (se presente) aplicações para uma utilização mais efi-
Através dos comandos no volante / “Android Auto” (se presente) ciente e inovadora do veículo. A presença
, selecionar a opção “Telefone” a “Gestão da proteção” das funcionalidades aplicativas depende
partir do menu Configuração no quadro “Vol. aquecido” (se presente) da configuração do veículo e do mercado.
de instrumentos. Se o telefone estiver “Rádio” Para utilizar os serviços Uconnect™ LIVE,
ligado, é possível selecionar a opção “Media” é necessário: transferir a aplicação
“Números favoritos”: o submenu per- “Climatizador” Uconnect™ LIVE a partir da “App Store”
mitirá a visualização e a seleção do “Controlos” ou do “Google Play” para um smartphone
número favorito. “Nav” compatível, certificando-se de que a liga-
Ao selecionar a opção “Telefone” com o “Telefone” ção de dados está ativada, registar-se,
telefone desligado não é possível visual- “Definições” através da aplicação Uconnect™ LIVE, no
izar a lista dos números favoritos. “Definições áudio” site www.driveuconnect.eu ou no site
www.jeep-official.it e, por fim, executar a
aplicação Uconnect™ LIVE no smartphone
e introduzir as respetivas credenciais.
Para mais informações relativas aos ser-
viços disponíveis no mercado, consultar o
site www.driveuconnect.eu.

353
Primeiro acesso a bordo do veículo Utilizador não ligado Aplicação Uconnect™ LIVE
MULTIMÉDIA

Depois de iniciar a aplicação Uconnec- Se não se efetuar o emparelhamento Para aceder aos serviços ligados a bordo
t™LIVE e inserir as credenciais, para ace- Bluetooth® do telefone, premindo o botão do veículo, é necessário ter instalado no
der aos serviços Uconnect™LIVE no veí- gráfico Uconnect™, o menu do sistema smartphone a aplicação Uconnect™LIVE,
culo, é necessário efetuar o apresenta-se com os ícones desativados, através da qual se pode gerir o perfil e
emparelhamento Bluetooth® entre o à exceção do eco:Drive™. Outros personalizar a experiência pessoal Ucon-
smartphone e o sistema Uconnect, como pormenores sobre as funcionalidades de nect™LIVE
descrito no capítulo “Registo do eco:Drive™ estão disponíveis no capítulo A aplicação pode ser transferida de:
telemóvel”. A lista dos telefones específico. “App Store” ou “Google Play”. Por moti-
suportados está disponível no site vos de segurança, quando o telefone for
www.driveuconnect.eu. Definições dos serviços Uconnect™ LIVE acoplado ao rádio, a aplicação não está
controláveis através do sistema acessível.
Realizado o emparelhamento, premindo o
ícone Uconnect™ no sistema, é possível Uconnect™ O acesso aos serviços Uconnect™LIVE via
aceder aos serviços associados. rádio requer a introdução de credenciais
Através do menu do Uconnect™ dedicado pessoais (e-mail e password), pelo que,
Quando o processo de ativação estiver aos serviços Uconnect™LIVE, é possível os conteúdos pessoais estarão protegidos
concluído, o visor apresenta uma mensa- aceder à secção “Definições” premindo o e acessíveis apenas ao utilizador real.
gem específica. No caso de serviços que ícone . Nesta secção, é possível verifi-
requeiram um perfil pessoal, será pos- car as opções de sistema e modificá-las Serviços ligados acessíveis a bordo do
sível ligar as contas pessoais através da segundo as próprias preferências. veículo
aplicação Uconnect™LIVE ou na área Atualizações do sistema As aplicações eco:Drive™ e my:Car foram
reservada no site www.driveuconnect.eu desenvolvidas para melhorar a experiên-
A presença da aplicação my:Car, não No caso de estar disponível uma atualiza-
ção do sistema Uconnect™, durante a cia de condução estando, assim, dis-
substitui as informações descritas no poníveis em todos os mercados onde os
Manual de Uso e Manutenção do veículo. utilização dos serviços Uconnect™LIVE, o
condutor será informado através da visu- serviços Uconnect™LIVE estão acessíveis.
alização de uma mensagem no display.

354
Jeep Skills Premindo os botões gráficos presentes no Depois de ter recolhido dados sufi-
A aplicação Jeep Skills monitoriza em display, têm-se a possibilidade de aceder cientes, os índices assumirão 5 colora-
tempo real, no display do sistema às seguintes secções: ções com base na avaliação: verde escuro
Uconnect™, a inclinação do veículo, a (ótimo), verde claro, amarelo, laranja e
eco:Drive™ vermelho (péssimo).
posição das rodas ou a sua patinagem,
para um controlo mais direto e uma A aplicação eco:Drive™ permite a visual- Em caso de paragens prolongadas, o dis-
maior consciência ao volante, de modo a ização em tempo real do comportamento play visualizará a média dos índices ob-
descobrir a potência e o binário distribuí- de condução, com vista a ajudar o con- tida até àquele momento (o " Índice Mé-
dos em tempo real, enquanto se enfren- dutor a atingir uma condução mais efi- dio") para depois continuar a colorir os
tam os percursos mais exigentes, ou ciente do ponto de vista dos consumos e índices em tempo real assim que o
simplesmente quando se escolhe o das emissões. veículo retomar a marcha.
próprio “desafio” na cidade. Além disso, também é possível guardar
os dados num dispositivo USB ou, graças Registos e transferência dos dados de via-
Ter-se-á acesso a informações detalhadas gem
sobre a aceleração ou sobre a travagem: à aplicação Uconnect™LIVE, fazer o proc-
além disso, será possível visualizar, no essamento dos dados no respetivo com- Os dados de viagem podem ser guarda-
display, também a “força G”, o estado da putador, graças à aplicação desktop eco- dos na memória do sistema e transferidos
carga da bateria, o espaço de travagem :Drive™ disponível em através de uma pen USB oportunamente
em função da velocidade e outros www.jeep-official.it ou configurada ou graças à aplicação Ucon-
parâmetros relativos ao veículo e à con- www.driveuconnect.eu nect™LIVE. Isto permite consultar mais
dução. A avaliação do estilo de condução está tarde a cronologia dos dados recolhidos,
ligada a quatro índices que monitorizam visualizando a análise total dos dados de
Para obter informações sobre o compor- viagem e do estilo de condução adotado.
tamento de condução, os dados de via- os seguintes parâmetros: aceleração/
desaceleração/caixa de velocidades/ Para mais informações, consultar o site
gem podem também estar acessíveis fora www.driveuconnect.eu
do veículo, graças à App Uconnect™LIVE. velocidade.
Visualização do eco:Drive™ ATENÇÃO Não remover a pen USB
ATENÇÃO A aplicação Jeep Skills nem desacoplar o smartphone com a
entende-se meramente para fins de Para interagir com a função, premir o
botão gráfico eco:Drive™. O visor apre- aplicação Uconnect™LIVE antes de o
entretenimento. Conduzir sempre e, sistema ter transferido os dados, pois
em qualquer circunstância, de forma senta um ecrã onde são indicados os 4
índices acima descritos. Estes índices poderão perder-se. Durante a fase de
segura e responsável.
serão de cor cinzenta até que o sistema transferência de dados para os disposi-
tenha dados suficientes para avaliar o tivos, no display do rádio podem
estilo de condução. visualizar-se mensagens para o desen-

355
volvimento correto da operação: seguir my:Car Para verificar a compatibilidade do
MULTIMÉDIA

as indicações. Estas mensagens só são O my:Car permite ter sempre sob con- smartphone consultar as indicações nos
apresentadas com o dispositivo de ig- trolo o estado de saúde do veículo. sites:
nição na posição STOP e quando for https://www.android.com/intl/it_it/auto/ e
A aplicação my:Car é capaz de detetar http://www.apple.com/it/ios/carplay/.
definido um atraso na desativação do avarias em tempo real e informar o con-
sistema. A transferência de dados para dutor acerca do prazo da revisão de ma- Se o smartphone estiver corretamente
os dispositivos é feita automatica- nutenção. ligado ao veículo através da porta USB,
mente com a desactivação do motor. no menu principal, em vez do botão grá-
Para interagir com a aplicação, premir o fico , será apresentado o ícone da
Os dados transferidos são, assim, re- botão gráfico “my:Car”: o visor apresenta
movidos da memória do sistema. É aplicação Apple CarPlay ou Android
um ecrã no qual é indicada a secção “ca- Auto.
possível decidir entre registar ou não re:Index”, onde são fornecidas todas as
os dados de viagem premindo o botão informações detalhadas sobre o estado Configuração da aplicação Apple CarPlay
gráfico “Definições” e definindo da do veículo. Premindo o botão gráfico “Si- O Apple CarPlay é compatível com
forma desejada a ativação do registo e nalizações ativas”, é possível visualizar iPhone 5 ou com modelos mais recentes,
o modo de transferência USB ou (se presentes) informações sobre as com sistema operativo iOS 7.1 ou
Cloud. anomalias detetadas a bordo do veículo versões posteriores. Antes de utilizar o
Quando a memória da pen USB está que provocaram o acendimento de uma Apple CarPlay, ativar a Siri em
cheia, no display do rádio são visualiza- luz avisadora. “Definições” > “Gerais” > “Siri” no
das mensagens específicas. O estado do veículo pode ser visto quer a smartphone.
Quando os dados eco:Drive™ não forem partir do site www.driveuconnect.eu, quer Para utilizar o Apple CarPlay, o smart-
transferidos para a pen USB há muito através da aplicação Uconnect™LIVE. phone deve ser ligado ao veículo através
tempo, a memória interna do sistema Apple CarPlay e Android Auto de um cabo USB.
Uconnect™LIVE poderá ficar saturada: Configuração da aplicação Android Auto
neste caso, seguir as recomendações for- (se presentes)
necidas pelas mensagens apresentadas O Apple CarPlay e o Android Auto são Antes da utilização, efetuar a transferên-
no visor do Uconnect™. aplicações que permitem a utilização do cia da aplicação Android Auto na Google
smartphone no veículo de forma segura e Play Store para o smartphone.
intuitiva. Para os ativar, ligar um smart- A aplicação é compatível com 5.0 (Lolli-
phone compatível à porta USB presente pop) ou versões seguintes. Para utilizar o
no veículo: os conteúdos do telefone Android Auto, o smartphone deve ser li-
serão automaticamente apresentados no gado ao veículo através de um cabo USB.
visor do sistema Uconnect™.

356
Na primeira conexão é necessário efetuar Navegação Sair das aplicações Android Auto e Apple
o procedimento de configuração apresen- Se o modo “Nav” do sistema já estiver CarPlay
tado no smartphone. Este procedimento ativo, quando for ligado um dispositivo Para terminar a sessão do Apple CarPlay
só pode ser efetuado com o veículo ao veículo durante uma sessão de nave- ou do Android Auto, desligar fisicamente
parado. gação iniciada, no visor do sistema o smartphone da porta USB do veículo.
A aplicação Android Auto, uma vez ligada Uconnect™ é apresentado um aviso
através da porta USB, inicia em paralelo “pop-up” que oferece ao condutor a pos- DEFINIÇÕES
uma conexão Bluetooth®. sibilidade de escolher entre a navegação Premir o botão gráfico para aceder ao
do sistema e a navegação gerida pelo menu “Definições”.
Interação smartphone.
Após o procedimento de configuração, ao NOTA! A apresentação das opções do
É possível, a qualquer momento, alterar a menu varia conforme as versões.
ligar o smartphone à porta USB do seleção, acedendo ao sistema de navega-
veículo, a aplicação será iniciada auto- O menu é, indicativamente, constituído
ção que se quer utilizar e definindo um pelas seguintes opções:
maticamente no sistema Uconnect™. destino novo.
Apple CarPlay: para interagir com o Keysense
Apple CarPlay, premir a tecla no volante Definição “Visualização automática do vi- Idioma
(pressão longa da tecla) e, através da sor do smartphone ao ligar” Visor
tecla/seletor TUNE SCROLL / BROWSE Através das definições do sistema Unidade de medida (se presente)
ENTER, selecionar e confirmar ou premir Uconnect™, é possível decidir apresentar Comandos de voz
(pressão longa do botão gráfico) o botão o ecrã do smartphone no visor do sistema Hora e Data
gráfico “Casa” no display em Apple Uconnect™ assim que o smartphone é Câmara (câmara traseira) (se presente)
CarPlay. ligado ao veículo através da porta USB. Segurança/Assistência à condução (se
Android Auto: para interagir com o presente)
Ao definir esta função, sempre que se Espelhos e limpa para-brisas (se
Apple CarPlay, premir a tecla no volante efetuar a ligação através de USB, as apli-
(pressão longa da tecla) e, através da presente)
cações Apple CarPlay ou Android Auto Travões (se presente)
tecla/seletor TUNE SCROLL / BROWSE iniciarão automaticamente no visor do
ENTER, selecionar e confirmar ou premir Luzes (onde presente)
sistema Uconnect™. Portas & bloqueio portas
(pressão longa do botão gráfico) o botão
gráfico “Microfone” no display em A opção “Visualização automática do vi- Auto-On comfort (se presente)
Android Auto. sor do smartphone ao conectar” Opção desligar motor
encontra-se no submenu “Visor”. A fun- Áudio
ção, está ativada por predefinição. Telefone/Bluetooth
Configuração rádio
Reiniciar

357
MODO DE NAVEGAÇÃO “ Emergência”: permite procurar “ Hora de chegada/Tempo estimado
MULTIMÉDIA

Hospitais ou esquadras de Polícia que se até ao destino/Distância” (apenas


ATENÇÃO Os mapas de navegação es- encontram nas proximidades do destino. durante a navegação): premir este botão
tão pré-carregados no sistema e, por- É também possível visualizar no visor a gráfico posicionado na parte superior
tanto, não é necessário nenhum su- posição atual e guardar, no interior dos direita do visor para visualizar uma das
porte externo. “Favoritos”, a localidade em que se seguintes opções: “Hora de chegada”,
encontram os Hospitais ou as esquadras “Tempo de destino”, “Distâncias”: “Hora
Atualização dos mapas de Polícia; de chegada”, “Tempo estimado até ao
NOTA! Para fazer a atualização dos ma- “ Definições”: permite aceder ao destino”, “Distância”.
pas de navegação, dirigir-se à Rede de menu “Definições” da Navegação. “ Lista de desvios” (apenas durante a
Assistência Jeep. Ver mapa navegação): premir na parte central
Para ativar o Menu principal de navega- superior do visor a lista dos possíveis
Premir o botão gráfico “Ver mapa” no desvios presentes ao longo da rota.
ção, premir o botão gráfico “Nav” e, de interior do Menu principal de Navegação
seguida, premir um dos seguintes botões Selecionar um desvio para as opções
para visualizar no display o mapa relativo seguintes: “Mostrar no mapa” ou “Evitar
gráficos: à posição em que se encontra.
“ Destino?”: permite procurar ou estrada”.
dirigir-se para o destino; Quando o mapa é visualizado no visor “ Opções”: premir este botão gráfico
“ Ver mapa”: permite visualizar o estão disponíveis as seguintes opções: para visualizar as opções de visualização
mapa no visor; “ Menu”: premir este botão gráfico do mapa.
“ Casa”: permite definir uma morada para regressar ao Menu principal de
Navegação; Informações
de casa e programar um percurso para a
mesma; “ Zoom para a frente +/Zoom para trás Premir o botão gráfico “Informações” no
“ Trabalho”: permite definir uma –”: premir o botão gráfico "Zoom para a interior do Menu principal de Navegação
morada de trabalho e programar um frente +" ou "Zoom para trás –" para para selecionar uma das seguintes infor-
percurso para a mesma; redimensionar o mapa (não é possível mações: “Tráfego”, “Meteo”, “Onde es-
“ Informações”: permite visualizar no fazer zoom nas estradas secundárias); tou?”, “Computador de bordo”, “Info
visor as informações relativas à País”, “Radares” (se presente), “Desati-
navegação; var serviços live”.

358
Emergência MOPAR® CONNECT PRIVACY MODE
Premir o botão gráfico “Emergência” no (se presente) O modo Privacy permite desativar por um
interior do menu Principal de Navegação período de tempo de duração fixa, os ser-
para selecionar uma das seguintes op- Os serviços permitem ter o veículo sob viços “Encontrar auto”, “Notificar Área”
ções de pesquisa e navegação para um controlo a qualquer momento e receber e “Notificar Velocidade”, acessíveis ao
destino: assistência em caso de acidente, furto e cliente registado que permitem a locali-
“ Hospital”: premir este botão gráfico avaria. zação do veículo.
para definir uma viagem para um ATENÇÃO A localização da posição do
hospital que se encontra nas A presença dos serviços depende da ins-
proximidades do destino; talação do dispositivo Mopar®Connect no veículo permanece ativa, mas não visí-
“ Polícia”: premir este botão gráfico veículo, do país (lista disponível no site vel pelo cliente, para permitir o forne-
para definir uma viagem até uma www.driveuconnect.eu) e requer a ativa- cimento dos serviços de assistência, se
esquadra de Polícia nas proximidades do ção segundo as indicações recebidas no previstos, em caso de acidente ou furto
destino; endereço de e-mail fornecido aquando do do veículo.
“ Bombeiros”: premir este botão levantamento do veículo.
Procedimento de ativação PRIVACY MODE
gráfico para definir uma viagem até um Para utilizar os serviços ligados, é neces-
quartel de bombeiros que se encontra sário transferir a aplicação Uconnec- Proceder do seguinte modo:
nas proximidades do destino. t™LIVE ou aceder ao portal anotar o valor atual dos quilómetros
www.driveuconnect.eu. totais percorridos;
COMANDOS DE VOZ Todos os detalhes relativos aos serviços certificar-se de que o quadro de
na secção Mopar®Connect no portal instrumentos está desligado;
Para as funções geridas pelos comandos Enviar para o número
de voz, consultar o parágrafo relativo ao www.driveuconnect.eu.
+393424112613 uma SMS com o
sistema Uconnect™ 5” LIVE. seguinte texto: “PRIVACY <NUM_
CHASSIS_VEÍCULO> <KM_TOTAIS_
PERCORRIDOS>” (por exemplo:
PRIVACY
ZFA3340000P123456 12532). O
número do chassis encontra-se no
documento único automóvel;
antes de ligar o motor, aguardar a
receção do SMS que confirma a ativação
do modo Privacy, indicando o período de
vencimento.

359
Recebida a confirmação, é possível co- HOMOLOGAÇÕES
MULTIMÉDIA

meçar a viagem sabendo que o veículo MINISTERIAIS


não será rastreado até ao período de ven-
cimento indicado. No caso de venci-
mento durante uma viagem, o modo Pri-
vacy é prolongado até que se desligue o Todo o equipamento de rádio fornecido
motor (quadro de instrumentos desli- no veículo encontra-se em conformidade
gado). com a Diretiva 2014/53/UE.
Em caso de receção de SMS indicando o Para mais informações, consultar o site
resultado negativo do pedido, o utilizador www.mopar.eu/owner ou
regista que a posição do veículo continu- http://aftersales.fiat.com/elum/
ará a ser visualizável pelo cliente regis-
tado.
Em caso de dúvidas ou problemas na
fase de ativação, consultar as perguntas
frequentes no portal
www.driveuconnect.eu, dirigir-se à Rede
de Assistência Jeep ou contactar o Custo-
mer Care.

360
AVISOS E RECOMENDAÇÕES

AVISO

TECTO DE ABRIR MySky


Na operação de remontagem dos painéis, prestar particular atenção para evitar que dedos, cachecóis, gravatas e peças de vestuário não
aderentes possam permanecer esmagadas por baixo dos próprios painéis.
PORTA-BAGAGENS/PORTA-ESQUIS
Antes de prosseguir a marcha, certificar-se da correcta montagem das barras transversais.
SUGESTÕES PARA A CONDUÇÃO
Se o motor entrar em bloqueio, o veículo guina ou não se consegue avançar em marcha rectilínea na parte superior de uma colina ou de
uma estrada em inclinação, nunca tentar efectuar uma inversão de marcha. Esta operação provocaria a viragem do veículo. Recuar no troço
em inclinação procedendo com o máximo cuidado, colocando as mudanças em marcha-atrás. Não percorrer uma inclinação em descida
com as mudanças em ponto morto e apenas com o uso do travão.
A presença de material abrasivo nos travões pode provocar um desgaste excessivo ou comprometer o seu correcto funcionamento. Se o
veículo tiver sido conduzido em ambientes particularmente poeirentos, mandar verificar os travões e limpá-los, se necessário.
INTERIORES
Nunca utilizar produtos inflamáveis, como o éter de petróleo ou gasolina rectificada, para a limpeza das partes interiores do veículo. As
cargas electrostáticas que são geradas durante a operação de limpeza podem provocar um incêndio.
Não ter embalagens de aerossóis no veículo: perigo de explosão. Os aerossóis não devem estar expostos a uma temperatura superior a
50° C. No interior de um veículo exposto ao sol, a temperatura pode superar de forma significativa esses valores.
Portanto, o pavimento sob a pedaleira não deve apresentar obstáculos: certifique-se de que eventuais tapetes estão sempre bem
esticados e não interferem com os pedais.
ALIMENTAÇÃO
Modificações ou reparações do sistema de alimentação efetuadas de modo incorreto e sem ter em conta as caraterísticas técnicas do
sistema podem causar anomalias de funcionamento com riscos de incêndio.
AVISO

PORTA-BAGAGENS/PORTA-ESQUIS
A utilização das barras transversais sobre as longitudinais inibe a utilização do tecto de abrir, uma vez que este último, na fase de
abertura, interfere com as barras.
Assim, não movimentar o tecto de abrir na presença de barras transversais.
Respeitar escrupulosamente as disposições legislativas vigentes relativas às medidas máximas.
INTERIORES
Não utilizar álcool, gasolinas e seus derivados para a limpeza do transparente do quadro de instrumentos e do tablier.
NOTAS
ÍNDICE ALFABÉTICO Capot do motor . . . . . . . . . . . . . .54 Desbloqueio da caixa de
Carroçaria (limpeza e velocidades automática de
Abastecimento de emergência de manutenção) . . . . . . . . . . . . .271 dupla embraiagem . . . . . . . . .234
combustível. . . . . . . . . . . . . .191
Desempenho (velocidades
Abastecimento do veículo . . . . . .189 Chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
chave com telecomando . . . . . .16 máximas) . . . . . . . . . . . . . . .303
Abastecimentos . . . . . . . . . . . . .293
chave eletrónica . . . . . . . . . . .16 Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . .283
ABS (sistema) . . . . . . . . . . . . . .104
Cintos de segurança . . . . . . . . . .119 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Active ParkSense (sistema) . . . . .178
Climatização. . . . . . . . . . . . . . . .39 Display multifunções
Adaptive Cruise Control (ACC) . . .168
Climatizador automático bi-zona . . .43 reconfigurável . . . . . . . . . . . . .67
Air-bags frontais . . . . . . . . . . . .142
Climatizador manual . . . . . . . . . .40 Disposições para o tratamento do
Airbags laterais . . . . . . . . . . . . .145 veículo em fim de vida. . . . . . .308
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Comandos
Dispositivo de arranque. . . . . . . . .17
Apoios de cabeça. . . . . . . . . . . . .28 Tabela recapitulativa dos
botões gráficos no visor . . . . . .344 Dispositivos Cibersegurança. . . . . . .5
Aquecedor suplementar . . . . . . . .42 DST (sistema) . . . . . . . . . . . . . .105
Aquecimento elétrico do volante . . .29 Comutador de luzes . . . . . . . . . . .32
Comutador gasolina/LPG . . . . . . . .60 DTC (sistema) . . . . . . . . . . . . . .104
Arranque de emergência . . . . . . .229
Arranque do motor . . . . . . . . . . .150 Conselhos, comandos e Elevaçao do veiculo . . . . . . . . . .269
informações gerais . . . . . . . . .310 Elevadores de vidros. . . . . . . . . . .46
Avisos e recomendaçoes . . . . . . .361 Emissões de CO2. . . . . . . . . . . .306
Bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Conservação da carroçaria . . . . . .271
Consumo de combustível . . . . . . .304 Engate do anel de reboque. . . . . .236
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Equipamento com sistema LPG . . .58
Bloqueio da direção . . . . . . . . . . .19 Cornering Lights (função) . . . . . . .33
Correntes de neve . . . . . . . . . . .270 ERM (sistema) . . . . . . . . . . . . .105
Caixa automática. . . . . . . . . . . .156 ESC (sistema) . . . . . . . . . . . . . .104
Caixa automática de dupla Cruise Control electrónico . . . . . .167
Dados para a identificação . . . . .274 Espelhos externos eléctricos. . . . . .31
embraiagem . . . . . . . . . . . . .159
Desabilitação dos sistemas de Espelhos retrovisores . . . . . . . . . .30
Caixa de velocidades manual . . . .155
segurança activos . . . . . . . . . .106 Estacionamento. . . . . . . . . . . . .152
Câmara posterior (ParkView rear
backup camera) . . . . . . . . . . .187 Desbloqueio da alavanca da caixa Fluidos e lubrificantes . . . . . . . .299
automática . . . . . . . . . . . . . .232 Fusíveis (substituição) . . . . . . . .210
HDC (sistema) . . . . . . . . . . . . .105 Luzes externas . . . . . . . . . . . . . .32 Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . .270
ÍNDICE ALFABÉTICO

Homologações ministeriais. . . . . .360 Luzes internas . . . . . . . . . . . . . .36 Selec-Terrain (dispositivo) . . . . . .163


HSA (sistema). . . . . . . . . . . . . .104 Manutenção programada . . . . . .240 Sensor de chuva . . . . . . . . . . . . .37
Indicadores de direcção . . . . . . . .34 Modalidade 4WD LOW Sentry Key (sistema) . . . . . . . . . .20
Jantes e pneus . . . . . . . . . . . . .279 (activação/desactivação). . . . . .162 Side Distance Warning (sistema) . .183
Jantes e pneus fornecidos . . . . . .280 Mopar Connect . . . . . . . . . . . . .359 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Lane Change (mudança de Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275 Sistema BSM . . . . . . . . . . . . . .110
curso) . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 ParkSense (sistema) . . . . . . . . .174 Sistema de bloqueio do
Limpa pára-brisas Passive Entry . . . . . . . . . . . . . . .22 combustível. . . . . . . . . . . . . .231
substituição das escovas . . . . .267 PBA (sistema) . . . . . . . . . . . . . .104 Sistema de proteção suplementar
Limpa-óculo posterior Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287 (SRS) Airbag . . . . . . . . . . . . .142
substituição da escova . . . . . .267 Plafonier dianteiro . . . . . . . . . . . .36 Sistema EOBD . . . . . . . . . . . . . .64
Limpa-pára-brisas/limpa-óculo Plano de manutenção Sistema Forward Collision
posterior. . . . . . . . . . . . . . . . .36 programada . . . . . . . . . . . . . .242 Warning Plus . . . . . . . . . . . . .112
Limpeza automática (limpa Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Sistema LaneSense . . . . . . . . . .185
para-brisas). . . . . . . . . . . . . . .37 Pré-tensores . . . . . . . . . . . . . . .123 Sistema SBR (Seat Belt
Luz de nevoeiro traseira . . . . . . . .33 Procedimento de abastecimento Reminder). . . . . . . . . . . . . . .121
Luzes avisadoras e mensagens . . . .71 de combustível . . . . . . . . . . .190 Sistema Stop/Start . . . . . . . . . . .164
Luzes de cortesia. . . . . . . . . . . . .34 Procedimentos de manutenção . . .267 Sistema TPMS . . . . . . . . . . . . .115
Luzes de emergência . . . . . . . . .200 Quadro e instrumentos de bordo . . .65 Sistemas de auxílio à condução . .110
Luzes de estacionamento . . . . . . .33 Reboque de atrelados. . . . . . . . .193 Sistemas de proteção dos
Luzes de máximos . . . . . . . . . . . .34 Reboque do veículo . . . . . . . . . .236 ocupantes . . . . . . . . . . . . . . .119
Luzes de máximos automáticas. . . .34 Reboque do veiculo empanado . . .236 Sistemas de protecção para
Luzes de médios . . . . . . . . . . . . .33 Recarga da bateria . . . . . . . . . . .265 crianças . . . . . . . . . . . . . . . .126
Luzes de nevoeiro dianteiras . . . . .33 Regulação do alinhamento dos Sistemas de segurança activa . . . .104
Luzes diurnas (D.R.L.) . . . . . . . . .33 faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Speed Limiter . . . . . . . . . . . . . .166
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279 Substituição de uma lâmpada . . .200
Substituição de uma lâmpada Uconnect 5 LIVE . . . . . . . . . . . .312
externa. . . . . . . . . . . . . . . . .204 Uconnect 7 HD LIVE . . . . . . . . .328
Substituição de uma roda . . . . . .219 Uconnect 8,4 HD Nav LIVE . . . . .343
TC (sistema). . . . . . . . . . . . . . .104 Utilização do manual . . . . . . . . . . .6
Tecto de abrir elétrico . . . . . . . . . .48 Utilização severa do veículo . . . . .241
Temporização da desativação dos
faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Vão do motor . . . . . . . . . . . . . .257
Teto de abrir MySky . . . . . . . . . . .50 Verificações periódicas . . . . . . . .240
TireKit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226 Visor multifunções . . . . . . . . . . . .67
Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Tracção integral . . . . . . . . . . . . .162
Transportar crianças em
segurança . . . . . . . . . . . . . . .126
Travão de estacionamento
eléctrico (EPB) . . . . . . . . . . .152
TSC (sistema) . . . . . . . . . . . . . .105
FCA Italy S.p.A. - MOPAR - Technical Services - Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Torino (Italia)
Impresso nº 603.91.471 - 12/2017 - 2 Edição
PORQUÊ ESCOLHER
PEÇAS ORIGINAIS

Conhecemos realmente o seu veículo porque o inventámos, concebemos e construímos:


conhecemo-lo ao mínimo detalhe. Nas oficinas autorizadas Jeep pode encontrar técnicos formados
directamente por nós, capazes de oferecer a qualidade e o profissionalismo necessários para
todas as intervenções de assistência.
As oficinas Jeep estão sempre facilmente acessíveis para a manutenção periódica, os controlos
sazonais e para lhe fornecer os conselhos práticos dos nossos especialistas.

Com as peças originais distribuídas pela MOPAR®, o seu novo veículo conserva a fiabilidade,
o conforto e os desempenhos ao longo do tempo: é por isso que o adquiriu.
É aconselhável solicitar sempre peças originais para os componentes utilizados nos nossos veículos,
uma vez que nascem do nosso empelho constante na investigação e no desenvolvimento
de tecnologias altamente inovadoras.
Por todos estes motivos: convém confiar nas peças
originais, porque são as únicas especificamente concebidas para o seu veículo.

13/09/16 08:3
PORTUGUÊS

Os dados contidos nesta publicação são fornecidos a título indicativo.


FCA Italy S.p.A. poderá alegar, em qualquer momento, modificações aos modelos descritos nesta publicação por razões
de natureza técnica ou comercial. Para maiores informações, pedimos ao Cliente que se dirija á Rede Assistencial Jeep.
Impressão em papel ecológico sem cloro.

COP RENEGADE MY17 PT.indd 1

Você também pode gostar