Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
APRESENTAÇÃO
2 mo ~'"
FILTRO DE COMBUSTÍVEL ORIGINAL
• Utilize somente filtros de combustível originais.
Os filtros originais possuem alta capacidade de retenção
*
de partículas e água.
FALHAS NO SISTEMA DE INJEÇÃO, CAUSADAS POR
DEFICIÊNCIA DE FILTRAGEM DE COMBUSTÍVEL OU
CONTAMINAÇÃO POR ÁGUA, NÃO SERÃO COBERTAS
PELA GARANTIA.
Mais detalhes no capítulo "Instruções de Manutenção ",
02
o INTERVALO DE TROCAS DE " ......
'~"
BEM COMO USAR FILTROS
ORIGINAIS , I USAR ÓLEO DE
INFERIOR A ,..".,...,,.,.LEVAM À PERDA DA
RANTIA DO ... LI .. .,..,., .... .,..,.T>
Mais detalhes
MENCIONADOS NO
, E/OU SUBSTITUIÇÃO DO
DE DIAGNÓSTICO INCORRE
DE USO DE FERRAMENTA DE .,.,.."..,-,
ORIGINAL VOLKSWAGEN, NÃO ,.,.".~'l"
GARANTIA.
• Aolavaro
FREIO DE ESTACIONAMENTO
• Mantenha a alavanca do freio de estacionamento para
baixo, na posição APLICADO.
• Sempre utilize calços apropriados nas rodas, principal-
mente se o veículo estiver carregado ao estacionar em aclives ou
declives.
• Redobre a atenção para as instruções de uso, quando for utilizar
equipamento operado com ar comprimido do veículo.
II
Mais detalhes no capítulo "Instruções de Operação".
BASCULAMENTO DA CABINE
Antes de bascular a cabine
• Prenda ou retire objetos soltos no seu interior.
• Certifique-se de que a área em frente ao veículo esteja livre.
04
• Coloque a de mudanças em neutro.
8 PARTIDA DO
nem durante a partida do motor. Caso
contrário, ocorrer sobrerrotação do motor, danifi-
cando-o.
9 CUIDADOS O TURBOCOMPRESSOR
• Durante a não acelere nem movimente o veículo, até q
o indicador de I do óleo do motor registre pressão normal
a luz de " rh, ..r1fiin",,, de pressão do óleo se apague. Esse
o óleo lubrificante do motor atinja os UJ"UJ"aJ"I
E LUZES DE EMERGÊNCIA
e/ou alguma das luzes de aviso de emer-
gência "'H''''''~''~Ise acender com o veículo em movimento,
dirija-se cuidadosamente para um lugar seguro fora da
estrada e pare o . Verifique a causa da anomalia.
Mais detalhes capítulo "Instruções de Operação".
APR ENTAÇÃO
1 SISTEMADEAUTODIAGNOSEDEBORDO(OBD)
· o veículo está equipado com um sistema que monitora a
emissão de poluentes do ar, liberados através do sistema
II
de exaustão do motor. Se a UM (lâmpada indicadora de
mau funcionamento) se acender no painel com o veículo em movi-
mento, indica que está ocorrendo alguma falha no sistema ou falta
do agente redutor ARLA 32, nos veículos equipados com motor
Cummins ISL.
• Caso a falha relacionada ao sistema de controle de emissões de
poluentes do ar não seja reparada em 48 horas, ocorrerá a perda de
potência do motor do veículo.
• Nos veículos com motor Cummins ISL, verifique o nível do reser-
vatório do agente redutor ARLA 32. Se estiver vazio, complete-o
e a UM se apagará.
• Se a UM permanecer acesa, procure um Concessionário MAN
Latin America.
li
Mais detalhes no capítulo "Instruções de Operação ".
ou no console.
Mais detalhes no capítulo "Instruções de Operação".
3 INSTALAÇÃO DE RÁDIO
• O veículo vem equipado com preparo para ligação de
rádio e auto-falantes.
• Os cabos para ligação estão fixados na tampa do compar-
timento destinado ao rádio, localizado no painel.
Mais detalhes no capítulo "Instruções de Operação ".
06
14 TROCADAS
• Utilize sonrlentdlâmpadas
l de 24V 70W. As marcas reco-
mendadas são I Osram ou Philips. Cuidado com lâm-
padas de não recomendadas, pois a potência real
consumida ser maior que a indicada na embalagem, PO(lerLOOl
danificar a do farol.
15
• O Instituto de Metrologia, Normalização e ,<"uau...a."'''1
a."IUH<l1
08
APRESENTAÇÃ
índice
Nas próximas páginas, há um índice
* Itens com asterisco
Considere que alguns itens assinal -
onde os assuntosestão relacionadospela dos com asterisco podem ser de sé
ordem em que aparecemno manual. para algumas versões e opcionais p
No final deste manual, encontra-se um outras. Portanto, poderão não estar di -
índice alfabético. poníveis para a versão do seu veícul .
O código de venda, constante na No
Indicação de direções
Fiscal do veículo, vai definir os opci -
Sempre que uma direção for especifi- nais disponíveis em seu veículo.
cada (por exemplo, esquerda, direita, ~ Indicações sobre proteçã
dianteira, traseira, etc.), você deve do meio ambiente
imaginar-se sentado no veículo, olhan-
Os textos assinalados com esse simb -
do para o sentido de marcha. Se houver
lo e impressos em itálico contêm i -
uma outra posição diferente, ela será
formações ou indicações important s
claramente identificada.
sobre a proteção do meio ambiente.
Advertências
Importante
& ATENÇÃO A literatura de bordo é parte integran e
do veículo. Assim, quando vender
Todos os textos, impressos em seu veículo, entregue ao novo propri -
negrito, logo após as chamadas tário a literatura de bordo complet ,
de ATENÇÃO, são alertas sobre dando-lhe as mesmas condições q e
a segurança e advertem o usuário você obteve ao adquirir o veículo nov
para possíveis riscos de acidente
ou ferimentos. Leitura da página
9
APR ENTAÇÃO
10
1. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Basculamento da cabine ............. 1-
Sistema de tratamento de gases
Acesso à cabine 1-02
do escapamento
Cintos de segurança 1-02
Vista geral 1-04 (Motor Cummins ISL) 1-
Painel de instrumentos 1-06 Indicador do nível de agente
Luzes de aviso e alarme sonoro .. 1-07 redutor ARLA 32 1-
Instrumentos 1-13 Sistema de Autodiagnose de
Visor de informações ao Bordo (OBD) (Motor
motorista 1-19 Cummins ISL) 1-
Sistema de alarme e proteção Tanque do agente redutor ARLA
do motor 1-21 32 (Motor Cummins ISL) 1- 1
Piloto automático* 1-22 Sistema de Autodiagnose de
Controle de rotação do motor* 1-23 Bordo (OBD) (Motor MAN
Computador de bordo 1-25 D0836) 1-
Aviso de falha no veículo 1-30 Diagnóstico de falha........ 1-
Interruptores 1-31 Condução econômica 1-
Cinzeiro e acendedor de Condução segura .. 1-
cigarros 1-37 2. TACÓGRAFO
Instalação do rádio 1-38
Tomada elétrica 12V* 1-39 Apresentação - tacógrafo
Iluminação interna da cabine 1-40 eletrônico diário 2-
Aquecimento* e ventilação 1-41 Vista geral 2- 3
Ar-condicionado.......................... 1-46 Operação do tacógrafo 2- 4
Chaves 1-49 Descrição do disco diagrama 2- 9
Portas e janelas 1-50 Apresentação - tacógrafo
Bancos 1-51 eletrônico semanal 2- 2
Cama 1-54 Vista geral 2- 3
Cabide / Para-sol 1-56 Operação do tacógrafo 2- 4
Porta-objetos 1-57 Descrição do pacote de
Equipamentos obrigatórios 1-58 diagramas 2- O
Espelhos retrovisores 1-59
3. CAIXA DE MUDANÇAS
Freio de estacionamento 1-61
Coluna da direção ajustável 1-64 Troca de marchas 3- 2
Partida do motor 1-65 Óleo da caixa de mudanças 3- 7
Amaciamento do motor 1-67 Resfriador de óleo da caixa de
Grade frontal 1-68 mudanças 3- 9
4. lN. TRUÇÕES DE Tela de proteção do radiador* 5-23
MA UTENÇÃO
6. SISTEMA ELÉTRICO
Intro ução 4-02
Grad frontal 4-03 Fusíveis e relés 6-02
remota 4-06 Tabela de fusíveis - 26-280/
o motor 4-07 31-280 6-04
Líqui o de arrefecimento 4-11 Tabela de relés - 26-280/31-280 6-06
Fluid da embreagem 4-14 Tabela de fusíveis - 31-330/
Rese atório de água do limpador 31-390 6-09
de p a-brisa .4-15 Tabela de relés - 31-300/31-390 6-11
Siste a de combustível... 4-16 Troca de lâmpadas 6-13
Filtro de ar 4-25 Ajuste dos faróis 6-17
Árvo de transmissão 4-28 Ajuste dos faróis (em caso de
Eixo ianteiro 4-28 substituição) 6-18
Corre a do motor 4-29 Ligações adicionais 6-19
Difer ncial.. 4-29 Módulo eletrônico de controle
Direç o hidráulica 4-31 (ECM) 6-19
Siste a de freios 4-32
7. IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
Gravações do número do chassi ... 7-02
Cons rvação de veículos inativos Plaqueta de identificação do
e cui dos com o combustível 5-02 veículo 7-03
Aparê cia do veículo 5-04 Plaqueta do ano de fabricação 7-05
Trata ento anticorrosivo 5-06 Número de identificação do
Bater' s 5-06 veículo (VIN) 7-06
Desa licação mecânica do freio Identificação dos agregados 7-07
de est cionamento 5-10
8. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Rebo ue do caminhão 5-12
Press o dos pneus / Rodízio 5-13 VW 26-280 8-02
Desc e de pneus 5-17 VW 26-280 - Cabine estendida 8-05
Substí uição das rodas 5-18 VW 26-280 - Cabine leito 8-06
Roda sobressalentes 5-19 VW 31-280 8-07
Palhe s do limpador de VW 31-280 - Cabine estendida 8-10
para- risa 5-20 VW 31-280 - Cabine leito 8-11
Filtro de ar do sistema de VW 31-330 8-12
ventil ção da cabine 5-21 VW 31-330 - Cabine estendida 8-15
12
íNDI
3
Ab eviatura Significado
ABS (Anti Blocking System) Sistema Antibloqueio das Rodas
ABNfr Associação Brasileira de Normas Técnicas
ANP Agência Nacional do Petróleo
APl American Petroleun Institute
ARL ~32 Agente Redutor Líquido Automotivo com 32% de ureia
BIOI~IESELB5 Diesel com acréscimo de 5% de biodiesel
CM1 Capacidade Máxima de Tração
CON~ Conselho Nacional do Meio Ambiente
Electronically Controlled Air Suspension (Suspensão a Ar
ECAS
Controlada Eletronicamente)
Electronic Control Module (Módulo Eletrônico de Controle do
ECl\1
Motor)
Engine Gas Recirculation (Sistema de Recirculação do Gás de
EGR
Escape)
ESP Programa Eletrônico de Estabilidade
EVB Engine Valve Brake (Freio Motor no Cabeçote)
FMI Failure Mode Identification (Tipo de Falha Eletrônica)
Forest Stewardship Council (Papel para Impressão Oriundo de
FSC
Manejo Ambientalmente Adequado)
LED Light Emitting Diode (Díodo Emissor de Luz)
UM Lâmpada Indicadora de Mau Funcionamento (Sistema OBD)
LSV Load Sensing Valve (Válvula Sensível a Carga)
LU Logical Unit (Módulo Eletrônico de Controle da Cabine)
M327 Norma MAN para Óleo de Motor (Semissintético)
MTC p Tacógrafo Modular
NOx ÓXidosde Nitrogênio
OBD On Board Diagnose (Sistema de Autodiagnose de Bordo)
PBT Peso Bruto Total
PBn Peso Bruto Total Combinado
PRO(~ONVE Programa de Controle do Ar Por VeículosAutomotores
PRO<~ONVEP7 Fase 7 do Proconve, Equivalente ao Programa Europeu Euro V
PT Material Particulado (Emitido pelos Gases de Escape)
14
ABREVIATUR/a s
I
Abreviatura Significado
PTO PowerTake Off(Tomada de Força)
RPM Rotações Por Minuto
Society Of Automotive Engineers (Associação dos Engenheiros
SAE
Automotivos)
Selective Catalytic Reduction (Sistema de Redução Catalítica
SCR
Seletiva)
Suspect Parameter Number (Código de Suspeita da Localização de
SPN
Falha)
SVE Solicitação de Veículo Especial
Transmission Control Unit (Módulo de Controle da Caixa de
TCU
Mudanças)
V Volts
VCO-950 Ferramenta de Diagnósticos Eletrônicos
Vehicle Identification Number (Número de Identificação do
VIN
Veículo)
W Watts
5
INSTR CÕES DE
~
OPERACÃO
~
Cintos de segurança
& ATENÇÃO
O cinto de segurança tem provado
ser o mais simples e seguro meio
de reduzir a intensidade de danos
fisicose até fatais em acidentescom
veículos. Por isso, para sua segu-
rança, bem comoa dos passageiros,
utilize o cinto de segurança ade-
...~,........ o acesso à cabine, existem quadamente, quando o veículo es-
de apoio, uma na coluna da tiver em movimento.Para garantir
outra na coluna lateral. o máximo de proteção, os cintos de
segurança devem ser corretamente
colocados. Caso contrário, podem
recomendações a seguir foram causar sériosferimentosem casode
segurança pes- acidente. Portanto, leia e observe
entrar ou sair da cabine, todas as instruções a seguir:
sempre de frente para a • Não utilize um mesmo cinto
para mais de uma pessoa;
• Para a máxima eficiência, use
o cinto de segurança baixo e
ajustado na região pélvica;
Os cintos não devem ser usados
dobrados ou enrolados;
Não use os cintos sobre objetos
rígidos ou quebráveis, dentro
ou sob o vestuário, tais como
óculos, canetas, chaves, etc., os
quais podem causar ferimen-
o correta no acesso à
tos;
estiver do lado esquerdo do
• Roupas grossas e volumosas
inicie o movimento com o pé podem interferir no correto
no 10 degrau. posicionamento dos cintos e
estiver do lado direito do reduzir a eficiência global do
inicie o movimento com o pé sistema;
no 10 degrau.
1-02
INSTRUÇÓES DE OPERAÇÃO
& ATENÇÃO
• Mantenha as fivelas livres de
Retorno do cinto
1-03
"g,IVeM Di OPERAÇAO
Vista do painel
1 _
11.4 18.4
192627-021
1-04
INSTRUÇ(jES DE OPERAÇÃO
1. Difusores de ar laterais
2. Difusores de ar frontais
3 Painel de instrumentos
4. Interruptor de buzina
5. Interruptor de partida
6. Previsão para instalação de rádio
7. Tacógrafo eletrônico
8. Porta-copos
9. Porta-objetos
10. Porta-luvas
11. Conjunto de interruptores (lado esquerdo)
11.1. Incremento para o piloto automático (opcional)
11.2. Habilita /desabilita aplicações de tomada de força (opcional)
11.3. Habilita /desabilita o piloto automático (opcional)
11.4. Decremento para o piloto automático (opcional)
12. Alavanca de abertura da grade frontal
13. Interruptor de luzes
14. Alavanca de comando: das luzes direcionais, farol alto, ajuste do piloto auto-
mático (SET) e lavador do para-brisa
15. Ajuste da coluna de direção
16. Alavanca de freio de estacionamento
17. Alavanca de freio do semirreboque (manetim) (opcional)
18. Conjunto de interruptores (lado direito)
18.1. Acionamento do freio motor
18.2. Acionamento 20 estágio freio motor (somente 31-330/31-390)
18.3. Interruptor do bloqueio entre eixos
18.4. Menu do computador de bordo
19. Interruptor das luzes de emergência
20. Cinzeiro com acendedor de cigarros
21. Controles de ventilação interna, aquecimento e ar condicionado
22. Acesso à caixa de fusíveis I
1-05
TRUÇ(JES DE OPERAÇÃO
1 2 3 4 5
6
192466-011
1 Tacômetro (conta-giros)(1)
2 Indicador da temperatura do líquido de arrefecimento
3 Visor de informações ao motorista
4 Indicador do nível de combustível
5 Velocímetro
6 Indicador de pressão do ar dos freios
7 Indicador do nível de Ureia (somente veículos com motor Cummins ISL)
8 Botão que "zera" o hodômetro parcial
9 Hodômetro
10 - Indicador da pressão do óleo do motor
(I) Tacómetro mostrado se aplica aos modelos 31-330 e 31-390. Para mais detalhes, consulte o
tóp co "Instrumentos".
INSTRUÇÕES DE OPERAÇ
1- 7
INSTIcUÇÓES DE OPERAÇAO
& ATENÇÃO
Se o alarme soar e/ou alguma das
luzes de emergência se acender
com o caminhão em movimento,
dirij -se cuidadosamente para
um loeal seguro, fora da estrada.
Ligue as luzes de emergência e use
o triângulo de segurança a uma
dístâacia segura para alertar os
dem is motoristas.
1-08
12 13·.
Observação
Freio de estacionamento
(®)
acionado
Baixo nível de líquido no
2 ~ sistema de arrefecimento
Falha no rastreador
4 li! Não utilizado para estes modelos
1-
INSTA UÇ(jES DE OPERAÇAO
1-10
INSTRUÇ(jES DE OPERAÇÃP
1- 1
INSTIt UÇÓES DE OPERAÇÃO
"
29 Coloque o cinto de segurança.
(opcional)
Indica que o nível de combustível está
- fi) Baixo nível de combustível
baixo, abasteça o veículo.
Acende-se, caso a pressão do ar caia
Baixa pressão do ar no abaixo de 5,1 bar.
- O sistema de freio Teste: acende-se ao girar a chave de
partida para a posição "LIGADA".
Teste: acende-se durante a partida do
- ~. Baixa pressão do óleo do
motor
motor, apagando-se após o motor entrar
em funcionamento.
-
-.-- Superaquecimento do motor
Teste: acende-se ao girar a chave de
partida para a posição "LIGADA".
(I)Est funçãopode ser desabilitadaatravésdo uso da ferramenta"VCO".Procureseu Conces-
sionáro MANLatinAmericaparaefetuarestaalteração.
1-12
INSTRUÇÕES DE OPERAÇ
,4 , 6I ,8,,
•
-2 10-
• •
#J
('I~
12
(O) ,
192474-011 92475-0
Velocímetro
O visor do velocímetro exibe a veloci-
dade do veículo e o medidor de pressão
do ar do sistema. & ATENÇÃO
Um vazamento nos circuitos de a
do sistema de freios, coloca em ris
co a segurança de condução do ve
ículo. Se a pressão pneumática d
circuito for insuficiente, o veícul
permanecerá freado. Não coloqu
o veículo em movimento até que
pressão de trabalho do sistema d
freios seja alcançada, pois poder
causar danos ao sistema de freio
e, posteriormente, comprometer
frenagem.
O indicador de pressão indica consta -
temente a pressão existente nos circ -
tos de ar do sistema de freios.
O sistema de freios é de circuito dup o
e independente, com um circuito pa a
as rodas dianteiras e outro para as r -
das traseiras.
1- 3
1
192771-011
1-14
INSTRUÇÕES DE OPERAÇA
192476-011
Modelos 31-330/31-390
Tccôrnetro [conto-qiros]
Não opere o motor em aceleração ple-
na, abaixo da rotação de torque máxi-
mo, por mais de 30 segundos (consulte
o capítulo "Especificações Técnicas").
Caso contrário, operar o motor nestas
condições poderá causar sérios danos,
reduzindo sua vida útil, além de ser
considerado abuso do motorista.
1- 5
O visor do hodômetro exibe a quilo-
Em c ndições normais de funciona- metragem parcial e a quilometragem
ment do motor, o ponteiro deve ficar total.
acima da faixa vermelha. Oscilações Para zerar a quilometragem parcial,
do po teiro acima dessa faixa são nor- pressione o botão (1) por 2 (dois) se-
mais. Caso o ponteiro caia, entrando gundos.
na fai a vermelha, a luz de advertência
(1) d painel se acenderá e o alarme
dispar rá. Pare o veículo imediatamen-
te e verifique o nível de óleo. Caso ne-
cessá o, procure um Concessionário
MAN Latin America.
1-16
INSTRUÇÕES DE OPERAÇA
Superaquecimento do motor
Causas prováveis de um superaque -
mento:
• Nível do líquido de arrefecimen o
abaixo do normal;
Obstrução das aletas do radiad r
por acúmulo de barro, folhas, ins -
tos, amassados, etc.;
192478-011
• Válvulas termostáticas com fu -
cionamento irregular ou acopl -
Indicador de ternporoturc
mento do sistema eletromagnéti o
Indica a temperatura da água do siste- da hélice do radiador com bai a
ma de arrefecimento do motor. Quan- eficiência.
do o ponteiro atinge a faixa vermelha, Óleo do motor abaixo do nív I
a luz de advertência (1) se acende e o normal.
alarme sonoro é acionado.
Se o sistema de alarme indicar a
condição de superaquecimento,ou ho -
& ATENÇÃO ver qualquer razão para suspeitar q e
Com o motor quente, não re- o motor esteja superaquecendo, p e
mova a tampa do reservatório. o veículo em local seguro, desligue o
Vapor e fluido muito quentes, motor e procure a causa do superaqu -
sob pressão, podem escapar e cimento. Se necessário, consulte
causar acidentes pessoais. Concessionário MAN Latin America.
• Aguarde até que o ponteiro in-
Nota:
dicador de temperatura fique
Em caso de pane elétrica, a héli e
na indicação de temperatura
pode ser travada à polia do mot ,
mínima (conforme ilustração).
através de parafusos de fixação exi -
Cubra a tampa com um pano
tentes na própria embreagem eletr -
grosso, para proteger-se contra
magnética. Veja detalhes no capítu o
o vapor ou líquido quente.
"Instruções de Manutenção".
Gire a tampa lentamente.
1- 7
esgotamento total do com-
husttvel no reservatório, pois, se isso
.......
,"'..,..... entrará ar na tubulação de
1-18
INSTRUÇ"ES DE OPERAÇA
o
0'\
~
......I
25
~
~ I
......
~
rJl
o
:g
S
]
L- ~~~~
"""9"""24"'"8-1--10hl .~~
1- 9
INSThUÇ õ'ESD'E OP'ERAÇAO
Manut.
Acende-se ao atingir o período
Manutenção
."1'" programado para manutenção.
Motor
Acende-se caso o motor apresente
Falha no motor
~~ falha.
1-20
INSTRUÇ(JES DE OPERAÇA
1- 1
DE OPERAÇÃO
& ATENÇAo
Use o piloto automático somen-
te em estradas retas, quando
as condições de trânsito forem
favoráveis e permitirem que
uma velocidade constante seja
mantida.
- Nunca se distraia ou perca a
atenção quando o piloto auto-
mático estiver ativado. Esta característica do motor eletrôni o
Num declive acentuado a ten- permite regular e manter constante a
dência é o veículo aumentar a rotação para trabalhar, por exemp ,
velocidade. com tomada de força.
A tecla (1) seleciona o controle de
tação, mantendo-o em espera (uma I
de aviso acende-se no painel).
A tecla (2) aumenta a rotação.
A tecla (3) diminui a rotação.
Nota:
A rotação só começará a ser alter da
após o primeiro toque na tecla (2) ou
(3), estando a tecla (1) ligada.
Para os veículos 26-280 e 31- O,
o freio motor deve estar deslig do
para permitir o aumento da rota ão
do motor.
1-23
ização do controle de Seleção dos valores pré-programa-
dos de rotação:
Ao pressionar a tecla (3), a rotação de
do controle de rotação
850 rpm será selecionada.
np""rl"'" a seguir é baseada nos parâ-
predefinidos pela fábrica para Ao pressionar e liberar a tecla (2), a rota-
Os parâmetros podem ção de 1500 rpm" será selecionada
neracos de acordo com as neces- Ao pressionar e liberar as teclas (2)
SluaOI~S da aplicação do veículo, tipo e (3) simultaneamente, a rotação de
etc. A alteração dos 1100 rpm I) será selecionada.
pode ser feita nos Conces-
sionanos MAN Latin America.
Incremento e decrementoda rotação:
runcao sai desabilitada de fábrica Pressione a tecla (2) para incrementar
a rotação, limitado ao valor máximo de
1900 rprn",
Pressione a tecla (3) para decrementar
a rotação, limitado ao valor de marcha
lenta".
1-24
181930-011
1-26
Visor de consumo
combustível
Pressione o botão "Menu" até que a
No visor, podem ser visualizadas as "Informação da Viagem" seja
informações de consumo de combus- da. Nesse visor, podem ser
tível: os dados:
1) Consumo instantâneo 1 - Velocidade média da
2) Média de consumo - do ma viagem realizada,
último percurso, depois de ze- de zerar o hodômetro.
rar o hodômetro. 2 - Tempo total do motor
3) Consumo de combustí- funcionamento com a
vel - gasto durante o último de ignição do motor ligada.
percurso, depois de zerar o 3 - Tempo rodado com
hodômetro. dade acima de 6 km/h.
Indica o tempo que o
Nota:
esteve em movimento.
Abaixo de 3 kmlb, o consumo instan-
tâneo será indicado em l/h (litros por Reinício dos dados
hora).
Os dados de "consumo de ,",VIllUU::HI-
de informacão do veículo
motor em funcionamento, pres- Com o motor em funcionamento, pres-
botão "Menu" até que a tela de sione o botão "MENU" até que a tela
informação do veículo seja visualizada. de "Funções Ativas" seja visualizada.
sor podem ser consultados: Nessa tela, você verá as funções ativas
para o veículo no momento, como, por
1 - Tensão do sistema elétrico
exemplo, pré-aquecimento do sistema
Mostra constantemente a tensão
de admissão de ar do motor (2), se
sendo fornecida pelo alterna-
equipado com esta função.
~HHaJlHl<;;H"", deve mostrar entre
Mostra quantos quilômetros faltam para cha engatada. Veja capítulo "Caixa de
'-'''''_'-''''''fU a próxima revisão. Ao chegar a Mudanças".
luz de aviso acende-se no
Veja mais detalhes adiante.
3 - Horfmetro
Indica o número de horas de
tuncionamento do motor desde a monta-
veículo na fábrica, com o veículo
A informação de marchas é visualizada em
(1)
ou parado. As horas são qualquer uma das telas do computador de bordo,
e não podem ser zeradas. não somente na de "Funções Ativas".
1-28
INSTRUÇ()ES DE OPERAÇÃ
Aviso de manutenção
Quando o símbolo acima aparecer no
Visor de Informações ao Motorista,
significa que o veículo atingiu a qui-
lometragem prevista para executar a
manutenção preventiva e deve ser le-
vado a um Concessionário MAN Latin
America.
Após a execução da revisão, o sistema é
zerado pelo ConcessionárioMAN Latin
America, iniciando uma nova contagem
regressiva para a próxima revisão.
Escolha do intervalo de manutenção
De acordo com o tipo de operação no
qual o veículo será empregado, ele
pode ser classificado como: serviço
rodoviário, serviço misto ou serviço
severo.
Cada uma das aplicações tem intervalo
de manutenção com quilometragens
diferentes. Veja o livrete "Garantia e
Manutenção" .
1- .9
INSTiuÇ(jES DE OPERAÇÃO
1-30
Interruptores
Desbloqueando o diferencial
• Desligue o botão do bloqueio no
painel de instrumentos, enquanto
mantém uma velocidade constante
, do veículo (máximo 10 km/h).
, Alivie momentaneamente o pé do ace-
lerador. O bloqueio irá desengatar.
Dirija a uma velocidade segura. 81923-0
acesa.
1- 3
INS71 UÇÕES DE OPERAÇÃO
Impo tante:
A me hor utilização do freio motor
se dá na rotação compreendida na
faixa amarela do tacómetro (con-
ta-gir s). Se o freio motor estiver
ligad e a rotação do motor entrar
na fai a vermelha, o alarme soa e a
lâmp da de indicação do freio motor
oscila indicando que o motor está
182159-031
entra do em regime de sobregiro.
Caso corra excessode rotação com Freie motor (31
motor ligado, a lâmpada de
e falha também se acenderá
ulo amarelo acima do "visor
& ATENÇÃO
rmação ao motorista"). Nes- Não utilize o freio motor com o
se m mento automaticamente será veículo vazio ou desacoplado, es-
grava o um código de falha por pecialmente em curvas, pistas mo-
exces de rotação na memória do lhadas ou escorregadiase caminhos
módu o eletrónico. com neve.
1-34
INSTRUÇÓES DE OPERAÇÁp
& ATENÇÃO
Se o motor atingir a rotação de
2450 rpm ou superior, a indica-
ção PARE no painel se acende e é
registrado um código de falha no
módulo eletrônico do motor.
1- 5
Limpador e lavador do
or de direção, luz alta, para-brisa
ento do limpador A chave de partida deverá estar na po-
ra-brisa e set do piloto sição LIGADA.
Gire a alavanca (4) para acionar o lim-
, - alavancapara cima (1). pador:
esquerda - alavancapara baixo(2). O Desligado;
de direção só funcionam com Temporizador;
int,"11r1.ntl"\r de partida na posição LI- O intervalo normal entre as varri-
das do limpador do para-brisa é de
aproximadamente 7 segundos.
Para alterar o intervalo: ligue o
limpador, desligue e ligue no-
vamente. O novo intervalo será
igual ao tempo em que o limpador
ficou desligado. Este intervalo
pode variar entre 4 e 30 segundos
int,""rr'lIn·tnr de partida deve estar aproximadamente.
....U'U"'~IU LIGADA e o interruptor
I Velocidade baixa;
deve estar na posição "fa-
II Velocidade alta;
1-36
INSTRUÇÓES DE OPJf:RAICAD
Cinzeiro e acendedor de
cigarros
Piloto automático
Pressionando o botão (6), habilita o
piloto automático. Para limpeza, remova a bandeja
alojamento.
DE OPERAÇÃO
Instalação do rádio
& ATENÇÃO
o uso do acendedor de ci-
sua resistência permanece
ueCIUIH por alguns instantes mes-
1-38
INSTRUç6ES DE OPERAÇÁ
1 39
INSTl UÇ6ES DE OPERAÇÃO
lIuminacão
, interna da cabine
Nota:
opção de uso de baterias de
, o tempo de uso torna-se 30%
1-40
Temporizador das luzes
internas
Se qualquer das lâmpadas estiver na
posição "ligada" com a porta aberta
(2), a mesma permanecerá .acesa por
15 segundos após o fechamento das
portas.
Com as portas fechadas, ao remover a
chave da ignição, a lâmpada Seacende-
rá por 15 segundos, apagando-se após
esse intervalo de tempo. Controles
1-42
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃ
92629-0
Direção do fluxo de ar
1- Para o para-brisa;
2- Para o vidro da porta;
3- Para o peito;
4- Para os pés.
1- 3
Difusores de ar
A saída de ar pode ser controlada nos
seletor para a posição desejada, difusores 3 (figura da página anterior)
conforme o quadro abaixo: da seguinte forma:
Ventilação aberta
~o
Desembaçar o para-brisa Botão serrilhado (F) na posição Ç!l
Ventilação fechada
Ar na direção dos pés, do
Botão serrilhado (F) na posição O
peito e levemente para o
O botão (G) controla a saída do ar para
as laterais e verticalmente.
Ar na direção do peito e dos
pés
Ar na direção do peito
1-44
Ventilação pelo teto
A cabine vem equipada com teto ven-
& ATENÇÃO
Importante:
• Não fume dentro do veículo
enquanto o ar-condicionado es-
tiver em funcionamento e com a
tecla (E) apertada (recirculação
ligada), pois isso provocará uma
permanente emissão de odor de-
sagradável e que só será sanada
com a substituição do evaporador.
• Coloque o ar-condicionado em
"'.""LliVJJ .•a do ar-condicionado funciona funcionamento pelo menos uma
motor ligado, com temperaturas vez por mês, por, no mínimo, 5
f'Vltf'n'll!:!<;l superiores a +5°C, aproxima- minutos, com a tecla (D) aperta-
........."'.,."',com o regulador (A) sem ter da. Esse procedimento é impres-
girado para a direita cindível para que não haja res-
vermelho) e com o interruptor secamento dos anéis de vedação
posições (1), (2) ou (3). do sistema, o que poderá causar
vazamento do gás refrigerante.
• O ar-condicionado está progra-
mado para se desligar, quando
é ligado apertando-se a tecla a temperatura do líquido de
luz da tecla se acenderá e per- arrefecimento estiver alta.
maneoerá acesa durante todo o tempo
o sistema permanecer ligado.
~""Jl~,aJ o sistema, basta apertar
1-46
Refrigeração normal Refrigeração máxima
• Regulador (A) na posição confor- • Regulador (A) girado ~VWUl1U'l1.O;;
me desejado. no sentido anti-horário (ponto
• Interruptor (B) na posição de ven- • Interruptor (B) na posição 3.
tilação desejada. • Seletor (C) na posição neseiana.
• Seletor (C) na posição desejada. Na posição ';J do seletor,
Na posição ';J do seletor, deverá haver pelo menos um
haver pelo menos um difusor aberto no painel de
aberto no painel de instrumentos, para não congelar o sistema
para não congelar o sistema de refrigeração.
refrigeração. • Aperte a tecla (E).
• Mantenha os vidros fechados. • Mantenha os vidros fechados.
• Aperte a tecla (D). • Aperte a tecla (D).
DE OPERAÇÃO
Desembaçamento do
para-brisa e dos vidros
a temperatura externa e
do ar forem elevadas,
,",lJJLJU"U'"
Girando totalmente
pingar água da condensa- Regulador (A) para a direita
do evaporador, formando uma (ponto vermelho)
embaixo do veículo. Essa é
Interruptor (B) Posição (3)
condição normal e não é sinal
vazamento. Seletor (C) Posição W7
evitar o embaçamento do Tecla(D) Desligada
coloque o ventilador na Tecla (E) Desligada
...'''' ...... mais baixa com o inter-
a\JL...
1-48
INSTRUÇÓES DE OPERAÇÃ
Chaves
1- 9
Nota:
Para aumentar a segurança do usuá-
rio, é possível alterar o funcionamen-
to das travas das portas, que passará
a funcionar da seguinte forma:
• Travando uma das portas, a ou-
tra é automaticamente travada.
• Destravando uma das portas,
somente essa porta será destra-
vada.
• Para destravar as duas portas
simultaneamente, é necessário
destravar a porta, travá-la nova-
podem ser abertas e fechadas
mente e, em seguida, destravá-la
com a chave.
em um tempo inferior a 5 segun-
as portas por dentro da ca- dos. Com isso, as duas portas são
nressrone a maçaneta (A). destravadas ao mesmo tempo.
Para habilitar essa função, procure um
Concessionário MAN Latin America.
1-50
Bancos
Mecanismo manual de
acionamento do vidro da porta & Al'ENÇÃO
Mecanismo de acionamento
elétrico do vidro da porta*
No modelo equipado com acionamen- Nota:
to elétrico, os vidros das duas portas Para recolocar o encosto na nosreao
são levantados ou abaixados pelos desejada, veja item 4.
botões localizados na porta,do lado do
motorista. O botão na porta Idolado do
passageiro permite apenas. o aciona-
mento dessa porta.
DE OPERAÇÃO
de regulagem da altura
l-52
2 - Ajuste da posição do
banco
Puxe a alavanca (2) para cima e mo-
vimente o banco para a frente ou para
trás, até a posição desejada.
Tente movimentar o banco para certifi-
car-se de que esteja travado.
3 - Botão de regulagem do ar
Para inflar o bolsão, pressione o botão
(3) na extremidade superior.
Para esvaziar o bolsão, pressione o
botão (3) na parte inferior.
Cama
l-54
Cama rebatível (cabine
estendida)*
Para armar a cama rebatível:
• Coloque a coluna da direção
mente para a frente e para baixo.
• Posicione os bancos do ft"Ir.1-n.·;....1-"I~
do acompanhante totalmente
a frente e para baixo.
• Abaixe totalmente os bancos
Porta-objetos sob o leito motorista e do acompanhante.
• Coloque os encostos dos
Puxe o leito para cima para ter acesso
totalmente para a frente.
ao compartimento sob o leito. Utilize a
barra de sustentação (1) paro manter o • Solte as duas cintas (1) de
leito aberto. tação da cama rebatível.
DE OPERAÇÃO
Cabide / Para-sol
Para-sol
l-56
Porta-objetos
Rede porta-objetos*
Localizada no painel traseiro da
ne, opcional para todos os modelos.
DE OPERAÇÃO
Equipamentos obrigatórios
1-58
Espelhos retrovisores·
& ATENÇÃO
Os espelhos retrovisores são
tipo convexo, que aumentam
campo de visão, mas reduzem
imagem.
Esses espelhos não são
dos para calcular a distância
veículos na retaguarda, porque
imagem refletida parecerá ..
Para evitarvibraçõesno espelho,o braço e mais distante que a real.
auxiliardeveráestar perfeitamenteencai- Tenha isso em mente ao fazer
xado na esfera. Caso necessário,afrouxe danças de faixa na estrada ou
os dois parafusos (1), encaixe correta- manobras.
mente o braço e reaperte os parafusos.
Regulagem manual dos
espelhos
Regule manualmente os espelhos re-
trovisores para a melhor condição de
visualização, antes de colocar o veícu-
lo em movimento.
O espelho pode ser regulado pressio-
nando os pontos indicados (setas).
Ajuste a posição do espelho, selecio-
nando o lado com o botão.
Gire a chave de ignição na posição
de regulagem do espelho elé-
localizado na porta. É de fá-
LIGADO.
"""_""'U. permitindo que o motorista Pressione o botão para mover o espe-
a atenção na estrada, com o lho para a direita ou para a esquerda e
em movimento. para cima ou para baixo.
Ao terminar o ajuste, mova o botão para
a posição neutra "O"(2) na figura. Isso o
desligará.Assim, os espelhos não sairão
da posição ajustada, caso o interruptor
seja pressionado acidentalmente.
1-60
Espelho adicional* o freio de estacionamento atua
rodas traseiras por ação de molas.
Espelho adicional (opcional) para ma-
pressão do ar é utilizada para recuar
nobra de baliza.
molas e liberar o freio.
& ATENÇÃO
Para maior segurança, após
cionar o veículo, tome os "U.IU~'U"r
abaixo para evitar que ele se
vimente involuntariamente:
• Mantenha sempre a
do freio de
ar
lN Sr. UÇÓES DE OPERAÇÃO
& ATENÇÃO
Não tente movimentar a alavanca
sem antes puxá-la para fora sob
risco de danificar a alavanca.
Nota:
Se não houver pressão de ar
suficiente para desaplicar
o freio de estacionamento,
(®)
a luz de aviso de "freio de estaciona-
mento aplicado" permanecerá acesa
mesmo após ter colocado a alavanca
na posição desaplicado.
Nessa condição, o freio permanecerá
aplicado até que o sistema atinja a
pressão suficiente.
(®) Aluz indicadora de freio de esta-
cionamento, localizada no painel de
instrumentos, ficará piscando caso o
veículo seja desligado com o freio de
estacionamento desaplicado.
1-62
Utilização do freio de Freio do reboque ou
estacionamento como freio de semirreboque (manetim)
emergência
Em caso de avaria no freio de serviço,
o freio de estacionamento poderá ser
utilizado como freio de emergência.
Acione gradualmente a alavanca para A sua utilização em descidas e
obter o efeito de modulação do freio e com baixa aderência previne o
evitar o travamento brusco das rodas. "L" na combinação cammnão-tratorl
reboque ou semirreboque.
& ATENÇÃO
Lembre-se de modular o
pois os freios do reboque ou
reboque podem travar
uma frenagem brusca.
Não use o manetim como freio
estacionamento.
Nota:
O freio do reboque ou
pode ser utilizado também para
liar na saída em aclives,evitando
o veículo se movimente para trás.
INS'l UÇ(JES DE OPERAÇÃO
1-64
Partida do motor
Cuidados com o
turbocompressor
Para proteger os mancais do turbo-
compressor durante a partida, não
acelere nem movimente o veículo
até que a luz de advertência da
pressão do óleo se apague.
Esse procedimento garante que o
óleo lubrificante do motor atinja os
mancais do turbocompressor.
• Antes de desligar o motor, deixe-o
ue o correto posicionamen- trabalhando em marcha lenta por
to da alavanca de câmbio, certifi- um minuto.
de que a alavanca esteja na Esse procedimento garante a lubri-
nosicão ''N'' (neutro). ficação dos mancais do turbocom-
pressor, até que a sua rotação di-
minua e, ao mesmo tempo, permite
que a alta temperatura gerada no
a chave na posição LIGADO, turbocompressor seja dissipada
alguns segundos até que o através do óleo lubrificante.
faça todas as leituras de Evite funcionar o motor em mar-
checazem eletrônica. cha lenta por longos períodos.
Quase todas as falhas nos turbocom-
pressores são causadas por deficiência
de lubrificação (atraso na lubrificação,
nressíone o pedal do acelerador
restrição ou falta de óleo, entrada de
nem durante a partida do
impurezas no óleo) ou pela entrada de
Do contrário pode resultar objetos e impurezas pela admissão.
do motor, com
Use sempre filtros de ar e óleo
originais.
• Troque os filtros nos períodos re-
comendados.
1-66
INSTRUç6ES DE OPERAÇÁ
Amaciamento do motor
1- 7
Basculamento da cabine
ra da grade frontal
a alavanca (1), localizada no
& ATENÇÃO
1-68
181655-011
181806-011 181807-011
1-70
INSTRUÇ()ES DE
181925-011
Basculamento da cabine -
bomba de basculamento com
chave Nota:
É normal, no final de curso,
• Introduza a chave no cilindro (A).
cabine faça um rápido
Gire a chave no sentido horário brusco para a frente.
(B). A chave não sai nessa posição.
mento da bomba com a Retorno da cabine
basculada (remoção da Introduza a chave no cilindro (C).
• Gire a chave no sentido horário
(D). A chave não sai nessa posição.
questões de segurança,
\;".IJWI\;IlUA'-"'" travar a bomba de
trabalhar no
motor com a
1-72
INSTRUÇÕES DE
1-74
INSTRUç6ES DE OPERAÇÃ P
a de aquecimento
ente redutor ARLA 32
nal)
Para ículos que rodam em ambientes
frios, om temperaturas abaixo de O°C,
pode- e optar pela utilização do siste-
ma de aquecimento do agente redutor
ARL 32.
Esse istema aquece o agente redutor
ARL 32, evitando que se solidifique.
Modelos 31-330/31-390
O sis ma funciona automaticamente
atravé de sensores que identificam a Filtro separador de óleo do
tempe atura necessária para o sistema unidade dosadora
entrar m funcionamento.
O filtro separador de óleo do ar da
Consu te seu Concessionário MAN unidade dosadora funciona como um
Latin erica. sistema de segurança, para evitar que
possíveis partículas de óleo, contidas
no ar, possam contaminar a unidade
dosadora.
Troque o filtro de acordo com o "Plano
de Manutenção".
1-76
INSTRUÇ()ES DE OPERAÇÃ
& ATENÇÃO
Não permita que o nível d
agente redutor ARLA 32 fiqu
o visor de leds indica o volume de abaixo de 12% (um led ver
agente redutor ARLA 32 no reservató- melho piscando no indicado
no. de nível). Caso isto aconteça
o sistema de injeção de agent
Todos os 4 leds acesos redutor pode aspirar ar n
Nível entre 75% e reservatório, devido ao movi
100%. mento do líquido dentro do re
3 leds acesos servatório. O ar aspirado pod
Nível entre 50% e 75%. cristalizar o agente reduto
dentro da unidade dosadora
2 leds acesos causar seu entupimento, o qu
Nível entre 25% e 50%. impedirá o funcionamento d
Apenas o led vermelho sistema de tratamento de gase
aceso e o consequente despontencia
Nível entre 12% e 25%. mento do motor.
Led vermelho pisca Se isso acontecer o veículo dev
Nível entre 6% e 12%. ser levado a um Concessionári
Man Latin America para qu
Todos os leds apagados seja efetuada a lavagem d
Nível entre 0% e 6%. unidade dosadora.
É recomendável completar
Indicação de nível baixo: Quando o reservatório com ARLA 32 a
nível de agente redutor alcançar o valor final do dia para evitar que, co
igualou inferior a 12%, o led vermelho a queda da temperatura dura
começa a piscar até que o nível suba a te a noite, haja condensação d
18% (quando para de piscar, permane- umidade do ar e formação
cendo aceso), ou até que o nível desça água em excesso no tanque.
a 6% (quando se apaga).
INSo/UÇÕES DE OPERAÇÃO
de informação do nível de
redutor do tanque: Caso não seja
detectado o nível de agente redutor no
Li:lIl,UUiI!;. um alarme soará, os leds pis-
1-78
INSTRUÇÕES DE OPERAÇA
1-80
INSTRUÇÓES DE OPERAÇÃ
Modelos 31-330/31-390
Verifique sempre o indicador de nível
localizado no painel, a fim de evitar o
esgotamento total do reservatório do
agente redutor ARLA 32. Caso isto
ocorra, acenderá a UM (Lâmpada
Indicadora de Mau Funcionamento) e
ocorrerá o despotenciamento do motor.
& ATENÇÃO
Ao fmalizar o abastecimento, feche
imediatamente a tampa até o fmal.
Nunca deixe o reservatório aberto
desnecessariamente, sob risco de
danos nos componentes.
1 81
INS"~UÇ(JES DE OPERAÇÃO
1-82
Diagnostico de L':\lha
/---
l-, 1
i
(---~.·~'-----·-----·--·--···-~'i
!
! -.-.-
... ..- l
! ro o
\.uuu.
n- C
-'
"-- 1-------
~"
\ 2-:
'-.....j I 91597-02 I
_n=,_ ~~--
UL -'-'
LOt L'CC rrirrrt-rr a
r "L",~_I .OOU.uC
191598-011 191599-01
nn
uu- -----
rI
f C'· -Rn~'T'-'L"" U
'U ,.
'
191600-011 191601-011
Nota:
Em qualquer momento, a sessão
pode ser finalízada, desligando-se a
chave de ignição.
1-86
INSTRUÇÓES DE OPERAÇA
- economrcc
Con d uçao .... I
1- 7
Não descanse o pé sobre o pedal da em-
breagem. O costume de dirigircom o pé
M'ltorl!i\'ra· o fator que faz a diferença apoiado no pedal faz com que o sistema
H.&J'..... "'....... velocidades constantes. seja acionado parcialmente,reduzindo a
• na faixa verde do vida do conjunto.
para mar- • Desligue o motor em caso de para-
inferiores, das prolongadas.
• Escolhao itinerário:escuteas informa-
• .nt",,..ir,,._,,,. às situações do trânsi- ções sobreas condiçõesdas estradas.
evitando acelerações e freadas
. Preveja as paradas, reti-
<i>Desligue o motor se tiver que frear
parado muito tempo no trânsito. Pro-
o pé do acelerador para que grame o seu trajeto.
reduza a velocidade do
1-88
Condução segura
ições do motorista
Alimentação correta
O período de descanso em viagens,
necessário para respirar ar puro e exer-
cícios, não é o momento adequado para
uma alimentaçãogordurosa,em grandes
porções, de diflcil digestão. O organis-
mo depende de uma grande quantidade
de energia para digerir essas refeições.
Essa energia é utilizada quase que in- 81337-01
tegralmente pelo aparelho digestivo,
diminuindo a circulação sanguínea no Condições físicas e alimentare
cérebro e sua oxigenação. Isso aumenta
o cansaço, reduzindo a capacidade de A alimentação fornece component s
concentração e desempenho. essenciais para a manutenção da saú e
do organismo. É indispensável pa a
Por esse motivo, dê preferência a pra-
as boas condições tisicas e mentais ,
tos leves, coma carne branca, saladas
consequentemente, para o bem est .
frescas, etc. Evite chocolates ou doces,
Ao dirigir, tenha consciência da imp -
compostos predominantemente de
tância da alimentação correta, na ho a
carboidratos, que aumentam a capaci-
e quantidade certas.
dade tisica apenas momentaneamente.
A escolha de frutas, corno banana ou Antes de empreender longas viage ,
peras, ou ainda produtos derivados de alimente-se correta e calmamente, p
leite pobres em gorduras são a melhor tanto um estômago muito cheio qu
opção, pois esses alimentos são mais um vazio são prejudiciais ao motoris
lentamente absorvidos pelo organismo,
com menor gasto de energia.
Ingerir líquidos é indispensável du-
rante uma viagem, pois o organismo
necessita de 1,5 a 2,0 litros de água
diariamente. Opte por sucos naturais
de frutas (sem açúcar), água mineral,
chás, etc. Refrescos com muito açúcar
não matam a sede.
1 1
INS71 UÇ(JES DE OPERAÇÃO
1-92
INSTRUç6ES DE OPERAÇÃ
1- 3
Reco mendações básicas
dirig r com segurança
poro
& ATENÇÃO
• Tenha especialcuidado durante
& ATENÇÃO as ultrapassagens, as quais
representam a maior causa de
• I espeite as Leis de Trânsito e acidentes nas estradas. Não se
(JS outros motoristas, qualquer arrisque.
q ue seja o seu veículo.
• I espeite os limites do veículo e
s seus próprios limites.
(J
1-94
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃc)
1-~5
INSTt(UÇtJES DE OPERAÇÃO
1-96
INSTRUÇ(jES DE OPERAÇÃ "
ATENÇÃO
s em mau estado ou com pres-
são incorreta interferem direta-
men e na dirigibilidade do veículo,
uma vez que a banda de rodagem
pod perder aderência com o piso,
com rometendo a tração e a ação 182721-011
do si tema de freios.
Distribuição de cargo
Para c nservar os pneus:
Os componentes do veículo foram pro-
M tenha a pressão dos pneus jetados para proporcionarum serviçosa-
c tisfatório,se o veículonão for submetido
N o trafegue com excesso de carga; a excesso de carga em seu PBT (peso
A arga deve estar bem distribuída Bruto Total) e na carga máxima no eixo
n carroceria para não haver sobre- dianteiroou traseiro. O excesso de carga
c ga nos eixos. pode encurtar a vida útil do veículo.
ci> ~ rifique sempre a pressão dos
& ATENÇÃO
pneus
A carga excessiva pode resultar
na perda de controle do veículo
e, consequentemente, em lesões
corporais, em razão de falhas de
componentes ou deficiência de
dirigibilidade.
A correta escolha e aplicação do tipo de
carroceria é extremamente importante
para uma perfeita distribuição da carga
no veículo. Por sua vez, a distribuição
do peso e da carga na carroceria é de
extrema importância para prolongar a
vida útil do chassi e de seus compo-
nentes (eixos, molas, amortecedores,
longarinas, rodas, pneus e rolamentos).
1-98
INSTRUÇOES DE OPERAÇÁ
ii 182722-011
1- 9
TA ÓGRAFO
sentação - tacógrafo eletrônico diário
& ATENÇÃO
Utilize somente discos diagra-
-_. -
--
-
ma originais VDO, específicos
~ para o seu veículo, com fim
- L..... ..._~~""
~~._.......,~ -
.~~~~~
de escala do velocímetro de
- - - 125 km/h.
- Para evitar a entrada de poei-
190615-011 ra, abra o tacógrafo somente
para colocar ou retirar o disco
diagrama. Feche-o em seguida.
O tacógrafo é lacrado durante a
é eletrônico, do tipo gave-
sua instalação no veículo. Qual-
aparência externa de um rádio.
quer intervenção no tacógrafo
para o tacógrafo é captado,
exige a violação dos lacres. Isto
tronicamente, por um sensor, na
deve ser feito somente nos pos-
caixa de mudanças, e os dados
tos autorizados VDO.
"'F.'."U'U""'" no disco diagrama, na
distância percorrida e veloci- Alterar os ajustes do tacógrafo
veículo. ou adulterar a linha de sinal
para o tacógrafo, com a inten-
ção de falsificar esses registros,
representa violação da legisla-
ção vigente.
- Leve o veículo a um posto VDO
para aferição do tacógrafo,
caso seja feita qualquer modi-
ficação no veículo que altere as
características do trem de for-
ça (motor, caixa de mudanças,
diferencial, pneus).
2-02
TACÓGRAFO ELETRÓN/CO D/AR
Vísta geral
2- 3
190619-011
••• 1 90621-01 1
Fechar a gaveta
I 90620-01 I
Empurre a tampa da gaveta até a posi-
um indicador de funciona- ção de travamento.
(barra móvel) mostra que o
processo de abertura pode durar alguns
2-04
TACÓGRAFO ELETRÓNICO DIÁR
2- 5
TACÓ RAFO ELETRÓN/CO D/AR/O
I 90657-01 I I 90544-01 I
2-06
TACÓGRAFO ELETRÔN/CO O/AR
9054301
Falha da gaveta.
Falha do registrador.
2-08
TACÓGRAFO ELETRÓN/CO D/ÁR,
Nota:
As falhas A050, A400, 9053 e 9064
podem ser resolvidas pelo i condutor.
Para as demais, consulte um Con-
cessionário MAN Latin America ou
um posto VDO.
2- 9
TAC {;RAFO ELETRÓNICO DIÁRIO
I 90626-01 I
2-10
TACÓGRAFO ELETR()N/CO O/AR/
LtATENÇÁO
- Utilize somente discos diagra-
mas e/ou pacote de diagramas
originais VDO, específicos
para seu veículo, com fim
de escala do velocímetro de
125 kmlh.
- Abra a gaveta do tacógrafo so-
190695-011
mente para colocar ou retirar
os diagramas e/ou pacote de
diagramas. Evita-se, assim, a
o tacograro é eletrônico, do tipo gave- penetração de sujeira.
aparência externa de um rádio. - O tacógrafo é lacrado durante
para o tacógrafo é captado a sua instalação no veículo.
V'~Jl"'<UU"""", na saída da caixa de Qualquer intervenção no tacó-
mUIQaJ~Çé:ll:S, por um sensor, e os dados
grafo exige a violação dos la-
no disco diagrama na cres. Isto deve ser feito somente
distância percorrida e veloci- nos postos autorizados VDO.
veículo.
- Alterar os ajustes do tacógrafo
ou adulterar a linha de sinal
para o tacógrafo, com a inten-
ção de falsificar esses registros,
representa violação da legisla-
ção vigente.
Leve o veículo a um posto VDO
para aferição do tacógrafo,
caso seja feita qualquer modi-
ficação no veículo que altere as
características do trem de força
(motor, caixa de mudanças, dife-
rencial, pneus).
2-12
TACÓGRAFO ELETRÓNICO SEMAN. L
Vista geral
-
..
~~----...
_~.
-~-
_.,
-
..".,
t"ln
+ I 90697-01 I
••• I 90698-01 I
Fechar a gaveta
I 90620-01 I
Empurre a tampa da gaveta até a posi-
um indicador de funciona- ção de travamento.
(barra móvel) mostra que o
orocesso de abertura pode durar alguns
2-14
Inserir o pacote diagramas Coloque o pacote de diagramas
Abra a gaveta. hora aproximadamente correta)
mo à marcação (4), por baixo da
Desaperte o anel tensor (1), girando-o de separação (3).
para a esquerda.
A escala das horas do diagrama
Abra completamente a placa de cober- ser ajustada de acordo com a
tura (2), puxando-a para cima. atual indicada no display. Para i
Remova o pacote de diagramas (caso gire o pacote de diagramas, no "'''TII'"'''
haja) e coloque o novo pacote com o anti-horário, sem pressioná-lo
lado frontal preenchido voltado para baixo, até que a hora da escala do
cima. coincida com a marcação (4).
Feche a placa de cobertura e trave o
anel tensor, girando-o para a direita.
Feche a gaveta.
Nota:
Discos diagramas separados .,,,'..,,,....
ser removidos do pacote
mente. Nesse caso, o campo
do diagrama seguinte deverá
devidamente preenchido antes de
iniciar a viagem.
2· 5
TAC {;RAFO ELETRÓNICO SEMANAL
15.88.Be ..•.14:5st/'1\
~2 1ea436.8L<1'lIlij!~®
J 2·
15.8S.88 14:58
~2 188436.8kf'l ij;~
~ ..ª...•...
I-I-C.~.:
~,4
;.'
~:5
-----------~ 6
I 90708-01 I I 90700-01 I
2-16
TACÓGRAFO ELETRÓNICO SEMAN. L
90702-01
217
TACGGRAFO ELETR()NICO SEMANAL
I 90703-01 I 1 90704-01 1
2-18
TACÓGRAFO ELETRÓNICO SEMANA
15.88.00 82':881
18e436.8k~
2-20
I 90705-01 I
2-22
CAIXA DE
M DANCAS
~
Acionamento da embreagem e
engate das marchas
Nas trocas de marchas, sempre pise no
pedal da embreagem até o batente.
Nota:
Para evitar danos na sincroniza-
ção da transmissão, sempre pise
no pedal da embreagem até o
batente.
de mudanças 16 marchas • Ao trocar de marcha para uma
marcha superior ou inferior, é
de mudanças ZF 16S-1485
permitido o "pulo" de no máxi-
lUVU'\JlV"26-280 e 31-280), ZF 16S-
mo um nível (por exemplo, da
(modelo 31-330) e ZF 16S-
4a para a 6a marcha). Mudanças
(modelo 31-390), possuem
com pulo de mais de um nível de
à frente. As marchas estão
marcha conduzem a desgastes da
em dois grupos de velocida-
8 marchas cada. Esse conjun- sincronização da transmissão.
chamado de "H sobreposto". Para evitar danos na transmis-
H contempla as marchas de são e no motor, somente engate a
e o segundo H, as marchas de marcha inferior seguinte quando
a velocidade máxima prevista
para a marcha for atingida por
meio de frenagem.
• Através de leituras especiais nos
sensores da transmissão, a TeU
está habilitada para proteger
o conjunto motriz prevenindo
contra possíveis erros de engate
que possam ocasionar sobregiro
do sistema.
Maiores informações, consulte seu
Concessionário MAN Latin America.
3-02
CAIXA DE MUDANÇ
Nota:
Somente em velocidades aproxi-
madamente acima de 27 km/h essa
função é habilitada na caixa de mu-
danças.
3- 3
seletor lateral - Marchas
I"u,.".n .... Botão seletor frontal -
altas (A) e marchas baixas (B) Mudança de H
Botão seletor frontal:
-2!!H
-12H
A mudança de H deve ocorrer somente
quando houver a intenção de engatar
marchas ascendentes ou descendentes
que não se encontram no H correspon-
dente, conforme a tabela a seguir:
uberadas somente quando o pedal
é pressionado até o fim Engates de marchas
p..."h1"''''''lClrp"" H
possíveis
lB-IA / 2B-2A / 3B-3A /
4B-4A
acende-se no painel, indicando
que a caixa de mudanças está 5B-5A/ 6B-6A/ 7B-7A/
no IOH. 8B-8A
A luz de aviso VERDE acen-
de- se no painel, indicando que
a marcha selecionada está na
...v,,....~.,.,"B" - baixa.
3-04
Engate das marchas Posicione o botão lateral para
Mudanças ascendentes na posição alta (A - marcha alta = 1
e, sem desengatar da marcha
Inicie o movimento com o botão seletor pise no pedal da embreagem até o
frontalpara BAIXO, na posição do 1"H, do curso para o engate da primeira
e o botão seletor lateral, na posição para
A luz de aviso VERDE
BAIXO (B - marcha baixa = lB).
~
~
A luz de aviso AMARELA
acende-se no painel, indicando
® ga-se no painel, indicando
a caixa de mudanças está
grenada em uma marcha ALTA.
que a caixa de mudanças está
engrenada no 10 H (a luz de aviso Engate as demais marchas ascendentes
de velocidade na sequência ..."""""",
••.,...
VERDE acende-se no painel, indican-
2B-2A / 3B-3A / 4B-4A.
do que a marcha selecionada está na
posição "B").
3
UAlll1c,,",trocas devem ser feitas Continue a sequência das marchas
e, para isso, deve-se posicionar descendentes: 4A-4B I 3A-3B I 2A-
seletor frontal para CIMA (ao 2B I lA-lB, conforme a necessidade
para o 2° H, a luz AMARELA de condução determinada pelo mo-
ULJC"'''''''T'''''), e o botão seletor lateral para torista.
(B - marcha baixa = 5B).
Engate da ré
entre
descendentes
n .. ,.. u'''JU'~''03
de marchas descendentes
para de velocidade são efetua-
das de forma inversa, ou seja: 8A-8B /
7A / 6A-6B / 5A-5B no 2°H.
o botão seletor frontal para
indicandoa troca do 2~ para o
~f~l',,""".
3-06
Óleo da caixa de mudanças
Modelos 26-280/31-280
& ATENÇÃO
o quente pode causar quei-
mad ras na pele. Proteja-se con-
veni ntemente.
3-08
Resfriador de óleo da caixa de mudanças
lntrr duçõo
4-02
Grade frontal
& ATENÇÃO I
• Nunca deixe o motor trabalhar
em área fechada ou não ventila-
da. Os gases de escapamento do
motor contêm monóxido de car-
bono, gás incolor e inodoro, mas
que pode ser letal, se inalado.
• Manutenção incorreta ou in-
completa pode causar proble-
mas operacionais ao veículo. Abertura da grade
Lembre-se de que o cuidado
com a manutenção do veículo A alavanca de abertura da grade
é um fator fundamental para está localizada no lado esquerdo
os conceitos de condução pedal da embreagem.
econômica e segura, devendo, Para destravar a grade frontal do
portanto, ser rigorosamente lo, puxe a alavanca, no sentido da
observado. Caso haja dúvidas
com relação a algum serviço,
consulte um Concessionário
MAN Latin America.
a alavanca interna, segure
com as duas mãos (nas posi-
..~,.. """,..." pelas setas) e levante-a,
purrando-a para cima, até o fim do
4-04
INSTRUÇÕES DE
4-06
Óleo do motor
111697-011
Modelos 26-280/31-280
....,~"'••., "Mín." e "Máx." da vareta.
rcecomenca-se adicionar óleo somen-
o nível estiver próximo da
inferior. Adicione óleo do mes-
e marca utilizado no cárter, até
superior da vareta.
Modelos 31-330/31-390
Bocal de abastecimento de
óleo
4-08
INSTRUÇÕES DE
4-10
INSTRUÇÓES DE
o para o líquido de
cimento
& ATENÇÃO
Não retire a tampa do reservató-
rio de expansão com a água ainda
quente para evitar queimaduras na
pele. Proteja-se convenientemente.
4-12
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃ
4-14
Substituição do fluido
• O fluido da embreagem deve ser
substituído uma vez por ano.
• Leve o caminhão ao Concessio-
nário MAN Latin America para
realizar o serviço.
Verifique o nível de fluido e efetue
a troca nos períodos indicados no
Plano de Manutenção.
O reservatório de água do UU,Lua'u",.
de para-brisa está localizado na
te frontal do veículo, atrás da
dianteira.
Verifique periodicamente o
rio de água, se necessário
com água, até atingir o enchimento
máximo total.
5
lN Sr. UÇeJES DE MANUTENÇÃO
4-16
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃ
Modelos 26-280/31-280
Sangria do sistema de baixa
pressão de combustível
A sangria do sistema de baixa pre -
são de combustível é
sempre que:
• O motor permanecer inativo
um período de tempo proíongadq.
• Se qualquer componente do sistema
tiver sido substituído ou reparado I
• Sempre que o tanque de com
vel for esvaziado.
9
DE MANUTENÇÃO
& ATENÇÃO
Em nenhuma circunstância abra
qualquer tubo de alta pressão para
fazer sangria. A pressão nos tubos
de alta pressão é de 1600 bar: risco
de acidente.
4-20
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃ
12601-0
Nota:
O co o transparente é reutilizável. & ATENÇÃO
Não danifique. O diesel aquecido pode formar
• P ra aplicações em Biodiesel, misturas de vapores combustí-
ut lize o anel de vedação na cor veis na área ao redor da fonte de
v rde, o qual deve ser substituído combustível. Para eliminar risco
a ada troca do elemento filtrante. de incêndio, mantenha chamas
R mova o elemento filtrante, pu- abertas, faíscasou outras fontes de
do-o para cima e torcendo-o ignição longe da área de trabalho
eiramente. Certifique-se de que o e não fume durante a substituição
I de isolação, existente na base do filtro ou operações de serviço
d elemento filtrante, foi devida- que poderiam resultar no escape
m nte removido do pino central. de diesel ou vapores combustíveis.
ln tale o novo elemento filtrante
q e é fornecido com o anel de
is lação inseridona sua base. Para a
talação, empurre o elemento para
o, torcendo-o ligeiramente.
4- 3
Nota:
O aperto do filtro com ferramentas
pode causar distorção na rosca ou
esmagamento do anel de vedação.
Linhas de alta pressão
& ATENÇÃO
Em hipótese alguma abra qual-
quer tubo de alta pressão para
fazer a sangria. A pressão nos
tubos desta linha é de 1800 bar.
Risco de acidente
principal deve ser trocado nos
",,,,,,.,,,-1,,,, indicados no "Plano de Ma-
o cabeçote do filtro.
abasteça o filtro antes de ins-
O combustível pode conter
que irão diretamente
a linha de alimentação.
a junta do filtro novo
óleo do motor.
. o filtro com as mãos, até
a junta faça contato. Aperte
~ a % de volta.
4-24
Filtro de ar
cuidadosamente a carcaça
filtro, sem permitir a entrada
de impurezas na tubulação entre o
4-26
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÁ
4 7
DE MANUTENÇÃO
Eixo dianteiro
4-28
Correia do motor Diferencial
Modelos 26-280/31-280
& ATENÇÃO
O óleo quente pode causar
maduras na pele. Proteja-se
venientemente.
Nível de óleo
Verifique o nível de óleo
períodos indicados no "Plano
Manutenção", com o veículo
local plano.
Remova o bujão de
Modelos 31-330/31-390
abastecimento (1). O óleo
Verificação da tensão da estar nivelado com a borda •...,,+",..,I~ ..
correia do bujão.
Faça a medição da tensão da correia no • Complete, se necessário, até a
espaço mais longo entre as polias. da inferior do bujão.
Deflexão admissível = 9,5 a 12,7 mm. Utilize óleo APl GL5 - SAE
W 140.
lN Sr. UÇÓES DE MANUTENÇÃO
4-30
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃ
Direção hidráulica
41720-01
141719-011
4 1
Sistema de freios
Reservatório de ar comprimido
& ATENÇÃO
Se os reservatórios não forem
drenados na frequência recomen-
dada, a água e impurezas serão
conduzidas para a tubulação e vál-
vulas, comprometendo a eficiência
do sistema.
a lubrificação através da
Este reservatório possui uma válvula
graxetra, com dispositivo de lubri-
para conexão de uma mangueira para
1'... .,,"'"
.0. ..... sob pressão.
enchimento de pneu e limpeza do veí-
culo com ar comprimido.
4-32
INSTRUÇ(jES DE
• ,
161420-011 161421-011
Substituição do filtro
A p e central do elemento filtrante Elimine todo o ar comprimido do
(desc ga) deve estar seca e limpa, ou interior do filtro secador de ar.
seja, s m resíduos de óleo. Com o auxílio de uma cinta, gire o
elemento no sentido anti-horário e
Situaç o com contaminação excessiva
remova-o.
D ve-se observar que, além da pre-
Limpe as superficies de vedação e
se ça de óleo nos canais exteriores
a rosca de fixação do secador de ar.
do elemento filtrante (entrada),
ta bém a parte da descarga do ele- Lubrifique os anéis de vedação,
m nto está contaminada (qualquer antes de efetuar a montagem do
si aI de óleo na descarga). elemento novo.
A falh acima descrita poderá ocorrer Rosqueie o novo elemento manu-
prema ramente, no caso de manuten- almente, até encostar no corpo do
ção in arreta do sistema de freios do conjunto. Aperte mais l:h volta.
veícul , o que diminui a vida útil do NÃO USE FERRAMENTA PARA
compr ssor de ar. FAZER O APERTO.
Nota:
Para ter um controle do prazo da
nova troca do elemento, anote o mês
e o ano da operação de manutenção
na etiqueta existente no corpo do
elemento.
4-34
Verificação da espessura das Regulagem das lonas
lonas •
Verifique periodicamente o estado das e enquanto a espessura
lonas do freio por meio de orifícios indicada não for atingida.
existentes no prato do freio. • Suspenda a roda que vai ser "",""u".,,,
Para essa verificação, remova os tam- com o macaco, o suficiente
pões situados no lado interno do prato. que ela gire linearmente.
O limite de desgaste é determinado • Gire o parafuso de regulagem
pelo chanfro existente nas lonas. travar a roda.
• Recue o parafuso de regulagem
de volta,
Repita essa operação em cada uma
rodas. A regulagem das lonas deve
feita com os freios frios.
Após a regulagem das lonas, teste o
freio em local seguro para verificar
está operando corretamente.
ação dos reguladores
lubrificação, limpe as
para evitar a contamina-
graxa.
os dois pontos de lubri-
existentes nas 4 rodas, nos
indicados no Plano de Manu-
4-36
F CA
, VOCÊ
MESMO
FAÇA voei MESMO
Cons rvação de veículos inativos e cuidados com o combustível
5-02
FAÇA voei ME$.
5-04
FAÇA voei MES
5- 5
FAÇA voei MESMO
Trat mento anticorrosivo Baterias
5-06
FAÇA VOCÊ ME$.
& ATENÇÃO
Proteja os olhos e evit
apoiar-se sobre a bateria.
• O uso incorreto de uma bateri
auxiliar para dar partida pod
causar explosão.
• Asbaterias liberam gasesexpl
sivos, mantenha-as afastada
Instalação das baterias
de faíscas, chamas e cigarro
• Coloque as baterias no suporte, acesos.
instale a placa superior e aperte as
Não tente efetuar a partid
porcas;
com baterias auxiliares e
• Reconecte o cabo positivo; veículo com nível de eletrõlit
• Reconecte o cabo negativo; baixo.
• Instale a cobertura das baterias e A tensão das baterias auxili
fixe-as com as porcas borboleta. res também deverá ser de 12
• A capacidade (Ah) das bateria
auxiliares não deve ser inferio
à das baterias descarregada .
O uso de bateria de diferent
tensão ou capacidade substa
cialmente diferente pode ca
sar explosão e lesões corporai .
5- 7
FAÇA voei MESMO
1 80134-021
5-08
FAÇA voei ME$.
5- 9
FAÇA voei MESMO
Desaplicação mecânica de
freio de estacionamento
5-10
Para movimentar um veículo imobili- • Gire a porca para recolher a
zado pelo freio de mola, devido à per- até liberar o freio.
da da pressão de ar no sistema do freio, • Repita a operação na outra roda.
execute os seguintes procedimentos:
Remova a tampa protetora (1).
Retire o parafuso de recolhimento da
mola, localizado no corpo da câmara
(2).
11
voe/MESMO
e do caminhão
& ATENÇÃO
• A correta pressão dos pneus é fundamental tanto para a segurança de
veículo quanto para maior durabilidade dos pneus.
• A verificação da pressão dos pneus e a sua calibragem devem sempre se
efetuadas com os pneus em sua temperatura ambiente.
~ Umapressão dospneus insuficiente faz aumentar o consumo de combustive ,
poluindo o meio ambiente.
O procedimento descrito a seguir explica a utilização da tabela de pressão di s
pneus em função da carga por pneu.
Como exemplo, vamos adotar uma carga de 5000 kg para o eixo dianteiro e
20000 kg para os eixos traseiros.
Para encontrar o valor de carga por pneu, divida o valor da carga por eixo pe o
número de pneus nele montado. Por exemplo:
J,
.,
J,
.
5000 Kg 200ÕOKg
t t t
5000 Kg -ê- 2 pneus = 2500 Kg/pneu 20000 Kg + 2 eixos = 10000 Kg/ei o
10000 Kg + 4 pneus = 2500 Kg/pn u
Localize na tabela a medida dos pneus utilizados no veículo;
Siga na mesma linha até encontrar um valor de carga por pneu igualou irr je-
diatamente superior ao carregamento do veículo, tanto para rodagem simp ~s
(S) quanto para rodagem dupla (D).
513
FAÇ .,. VOCÊMESMO
5-14
rJl1~JI1 .. ...,."' .. 'F... ""'F.
5 ~5
.~ , ~ .. _-- ' •. _II
-
D 1920 2025 2125 2225 2325 2420 2515 2610 2705 2800 -
11 R.: 4,5 148/144
S 2165 2275 2390 2500 2615 2720 2830 2940 3045 3150 -
D 2060 2170 2275 2385 2490 2595 2695 2800 2900 - -
12 R.: 2,5 149/145
S 2310 2430 2550 2670 2790 2905 3020 3135 3250 - -
D 2130 2245 2355 2465 2575 2685 2790 2895 3000 - -
12R2 2,5 150/146
S 2380 2505 2630 2755 2875 2995 3115 3235 3350 - -
D 2092 2205 2315 2420 2530 2635 2740 2845 2945 3050 3150
12R2~,5 152/148
S 2360 2485 2610 2730 2850 2970 3090 3205 3320 3435 3550
5-16
FAÇA voei MESM
Descarte de pneus
517
FAÇ.., voei MESMO
S~I l ..
- b"lttihliÇão d as rodos
'
& ATENÇÃO
Não deixe o peso do veículo apoia-
do s ~bre o macaco por muito tem-
po, pois o mesmo poderia falhar
ou perder pressão, provocando
acid ntes com graves ferimentos e
dane s ao veículo.
Nun a realize qualquer traba- 142809-011
lho ob o veículo quando estiver
susn ntado apenas pelo macaco. Eixo dianteiro: no orificio exis-
Apo e o veículo em cavaletes apro- tente na extremidade da primeira
príados. lâmina do feixe das molas, na parte
• ]i m veículos novos e/ou após a dianteira da lâmina.
t roca de uma roda, as porcas
d evem ser reapertadas após
aproximadamente 50 km de
rodagem,
• E m rodas novas ou repintadas,
a~ porcas devem ser reaper-
t das após aproximadamente
1 ~OO km de rodagem.
Remecão
• A, ione o freio de estacionamento Eixo traseiro: na carcaça do eixo
e alce as rodas do veículo para
traseiro.
ev tar o seu deslocamento.
• Afrouxe as porcas de fixação da
• Posicione o macaco: roda e levante o eixo com o maca-
co, até que a roda deixe de tocar o
solo.
Remova as porcas de fixação e
retire a roda com cuidado para não
danificar as roscas dos parafusos.
5-18
Rodas sobressalentes
Instalação Remoção
• Certifique-se de que as superficies • Com a chave de roda, solte as
de apoio no aro e no tambor de cas de fixação da travessa da
freio e também as roscas das por- sob o suporte.
cas e parafusos estejam limpas e
isentas de rebarbas e oxidação.
• Nos veículos com protetor de
porcas, instale as porcas, deixando
livres os prisioneiros correspon-
dentes aos furos de fixação do
protetor de porcas.
• Instale o protetor e as porcas res-
tantes.
Aperte as porcas alternadamente,
em cruz, com torque de 600 Nm. •
• Verifique regularmente o aperto na chapa da catraca e, com
das porcas. vimentos laterais, solte o cabo
sustentação, até que a roda "'ll',U'l"'"
no chão.
Remova a travessa.
9
voe/MESMO
Palhetas do limpador de
para-brisa
& ATENÇÃO
• Para uma boa visibilidade, é
imprescindível que as palhetas
do limpador do para-brisa
estejam em bom estado.
• Para evitar a formação de
estrias, é conveniente limpar
regularmente as palhetas com
um produto limpa-vidros.
Quando estiverem muito sujas,
por exemplo com resíduos de
insetos, utilize na sua limpeza
uma esponja ou pano.
• • Por razões de segurança, as pa-
lhetas devem ser substituídas
uma ou duas vezes por ano.
5-20
FAÇA voei 1IfItt:.~/rr'w
Filtros de ar do sistema de
ventilação da cabine
181857-011
2 - Porta-filtro
6 parafusos de fixação da tam- 3 - Filtro de ar
nrotetora dos filtros de ar e remova Verifique o estado das espumas de ve-
dação e corrija-as se necessário. Limpe
a tampa protetora e o suporte do filtro
com um pano seco.
Consulte seu Concessionário MAN
Latin America.
181855-011
e remova os
5-22
FAÇA voei MESM
Tela de proteção do r diador*
81924·01
5 3
i I
i i
SISTEMA
ELÉTRICO
. I
Acesso aos fusíveis e relés
• Gire os botões de fixação em 90°
em qualquer direção.
de cada fusível é iden-
<ltn"' .. ,.<lO.. tn
• Tire a tampa desencaixando-a dos
pela sua cor. Ao substituir um
Lu..'.. a\J1<>
pinos guias.
utilize sempre outro da mesma
(cor). Se um fusível se Os diferentes circuitos estão protegidos
com frequência, verifique a por fusíveis de diferentes capacidades.
problema. Consulte um Con- É aconselhável manter sempre alguns
cessionário MAN Latin America. fusíveis de reserva para substituição.
"reparar" um fusível
nem substítuí-le por
mais forte, pois poderá ori-
avarias em outros pontos da
...."'~..~...~.." elétrica. Somente subs-
fusível queimado por outro
capacidade (Amperes).
Caso contrário, poderá provocar,
um incêndio.
6-02
SISTEMA
I
~.
TABELA DE FUSIVEIS
w
~
§
~
6-04
SISTEMA ELÉTRICC~
6-PS
TABELA DE FUSIVEIS
RELÉS
I Relé de ignição
II Relé de ignição
III Livre
Livre
Relé de iluminação auxiliar (lanternas)
Relé farol auxiliar (milha)
Marcha ré auxiliar PTM
Relé da luz de freio acionada pelo pedal de freio
Relé limpador de para-brisa
Relé inibidor do piloto automático (desabilita o piloto automático pelo
trailer)
XI Livre
XII Livre
6-06
SISTEMA ELÉTRIC
Relés adicioneis
POSIÇÃO RELÉS
XVIII Livre
XIX Relé água no combustível
:xx Livre
XXI Livre
XXII Livre
XXIII Livre
XXIV Livre
6- 7
de proteção do alternador
(1) de 125A, o fúsivel do aquecimento
do de combustível (2) de 30A e
de proteção da EDC (3) de
localizados sob a tampa de
nT{,tp,~<indos chicotes dos injetores.
Desaperte 1/4 de volta os parafusos de
nxaçao e retire a tampa do cabeçote do
6-08
SISTEMA ELtTRIC
TA3EL A DE FUSIVEIS
-----
N.O CIRCUITO PROTEGIDO AMPE
Alternador / ECM 5
2 Relé de Partida / Relé do freio estacionário / Relé partida remota 15
3 Tacógrafo / Painel de instrumentos / LU / Diagnóstico 5
Relé da luz de freio / Relé farol alto / Luz de ré / Caixa de ar /
4 20
Ar-condicionado
5 Limpador do para-brisa / Retrovisor elétrico 15
6 Preparação para sistema de climatização 10
7 Farol alto esquerdo 5
8 Farol alto - lado direito 5
9 Farol baixo - lado esquerdo 5
10 Farol baixo - lado direito 5
11 Lanternas - lado esquerdo 5
12 Lanternas - lado direito 5
13 Iluminação do painel 5
14 Transmissão 5
15 Ar-condicionado / Caixa de ar / Iluminação caixa de ar 20
6- 9
S/STJ MA ELÉTR/CO
6-10
SISTEMA ELÉTRIC
. I
,'t·',
TABELA DE FUSIVEIS
-----
Posição RELÉS
I Relé de ignição
II Relé de ignição
III Relé freio estacionário inibidor de partida
IV Relé sinal do freio estacionário para ECM
V Relé de iluminação auxiliar (lanternas)
VI Relé farol auxiliar (milha)
VII Relé de partida
VIII Relé da luz de freio acionada pelo pedal de freio
IX Relé limpador de para-brisa
Relé inibidor do piloto automático (desabilita o piloto automático pelo
x trailer)
XI Relé bloqueio de partida
XII Relé da partida remota
11
I
SISTEMA ELÉTRICO
I
PO ~IÇÃO RELÉS
} VIII Livre
xrx Livre
\XX Livre
100 Livre
JpaI Livre
~iXIII Relé de aquecimento do agente redutor ARLA 32
~lxIv Relé da luz de freio
I
6-12
Troca de lâmpadas
lente do farol.
Retire e substitua a(s) lâmpada(s).
6-14
Luz indicadora de direção
lateral
Retire a lâmpada queimada e ~Ul'UU"t;
Por trás do para-lama, desconecte os outra nova.
conectores da luz indicadora de direção.
Recoloque a lanterna e vire-a até
encaixar.
Encaixe os conectores da lanternaI
reinstale a tampa, na ordem
que foi descrito para a remoção.
5
Nota:
A ilustração mostra a lanterna di-
reita. Para a substituição das lâm-
padas da lanterna do lado esquerdo,
inverta as posições 2 e 4. A lâmpada
utilizada para a seta deverá ser do
tipo PY21W (luz emitida âmbar). A
utilização de outro tipo de lâmpada
poderá danificar o soquete da lan-
terna e, dependendo da luz emitida
por essa outra lâmpada, a lanterna
não atenderá a legislação em vigor.
6-16
SISTEMA
17
ELÉTRICO
E
u
IX)
IV
ln
-19
• CONFIE ESSE TIPO DE TRA-
BALHO A UM CONCESSIO-
NÁRIO MAN LATIN AMERICA
OU, EM CASO DE EMERGÊN-
CIA, SOMENTE A UMA PES-
SOA COM EXPERIÊNCIA.
Outros cuidados
• Ao lavar o veículo, não aplique
jatos de água sob pressão sobre
os módulos eletrônicos, sensores,
conectores e alternador;
• Evite mexer nos conectores
do painel de instrumentos; elétricos sem necessidade. Não
(bicos injetores e sensores); permita que se faça medições nos
B-
conectores, utilizando materiais
C- (entrada de alimentação de improvisados como pedaços de
arame, pontas de prova de multí-
metro, etc. Caso contrário, poderá
acarretar falhas por mau contato
garantir a estanqueidade e dos terminais;
funcionamento dos conta-
elétricos, é fundamental que • Não permita que se faça emendas
nos chicotes elétricos conectados
conectores estejam perfeita-
ao módulo eletrônico;
conectados.
conectores são facilmente • Não desconecte a bateria com o
motor em funcionamento. Caso
retirando-se os
de fixação tipo allen contrário, irá causar sérios danos
ao sistema eletrônico (ECM), o
mm. que acarreta perda da garantia;
não danificar os conectores, Não inverta a polaridade da bateria;
os parafusos, aplicando o
de 2,8 Nm. Não utilize um carregador de bate-
TENHA ALGUMA DI- ria para auxiliar a partida.
.........,.~J ..... INSPECIONE O • Utilize somente bateria auxiliar
E O ALOJAMEN- carregada e ligada em paralelo para
DO ECM E TENTE RECO- auxiliar a partida (veja instruções
no capítulo "Faça Você Mesmo");
• Não faça ligação direta no motor
de partida para acionar o motor
diesel;
6-20
SISTEMA ELÉTRIC
I
Não acione o motor por quaisquer
meios com a bateria desconectada.
O sistema de gerenciamento ele-
trônico não estará funcionando e
o motor irá trabalhar sem controle,
com riscos de danos;
• Antes de desconectar ou conectar
o módulo eletrônico, sempre colo-
que a chave de partida na posição
DESLIGADO;
• Para o perfeito funcionamento do
veículo, é necessário que todos
os módulos/sensores estejam
conectados corretamante. Caso
contrário, poderão ocorrer falhas
que causarão a despotencialização
do motor ou ainda o não funciona-
mento do motor;
Remova o módulo eletrônico do
veículo, caso o veículo tenha de ser
submetido a estufas, com tempera-
turas superiores a 80°C.
Ao executar solda elétrica no veículo
• Antes de efetuar solda elétrica em
qualquer parte do veículo, des-
conecte os cabos da bateria e os
conectores do módulo eletrônico
(ECM) e ligue o cabo massa do
aparelho de solda diretamente no
componente a ser soldado;
Não efetue solda elétrica próximo
a sensores, atuadores, módulo ele-
trônico e chicotes elétricos. Remo-
va cada um desses componentes
antes de efetuar a solda.
6-
IDEN IFICACÃO
,
D VEíCULO
u ....
JU~J.v do chassi está gravado em
nos veículos de cabine leito
to.
7-02
IDENTIFICAÇÃO DO
Plaqueta de identificação d
veículo
•
I~
Etiqueta sob o assoalho frontal do ban- Os caminhões Volkswagen
co do motorista. uma placa de identificação fixada
batente da porta do motorista.
Plaqueta do ano de f
7- 5
IDE", 7FICAÇÃO DO VEIcULO
~~09DDD9DDD9DDDD9
Descr ção do modelo I
Dígitc de controle
Ano/r hodelo
Dígitc indicativo da fábrica onde foi montado
Número sequencial de série
]~ígitosde identificação do
ano/modelo
Digito Ano
B 2011
C 2012
D 2013
E 2014
F 2015
G 2016
7-06
Modelos 26-280/31-280
Gravação do número VIN no
chassi Número do motor
Além das identificações na cabine, o O número do motor está gravado
número VIN também está gravado na bloco do motor, lado esquerdo.
longarina direita, próximo ao suporte
do amortecedor sobre o eixo dianteiro.
Para visualizar a gravação, é necessá-
rio bascular a cabine.
7-08
IDENTIFICAÇÃO DO
Modelos 31-330/31-390
Número da caixa de mudanças
Os dados de identificação da caixa
de mudanças estão gravados em uma
plaqueta, localizada no lado direito
inferior da caixa.
7-
do eixo traseiro
7-10
ESPECIFICACÕES
,
TÉCNICAS
ESPE ·IFICAÇÓES rtcNICAS
"'.
VW 26-280
Mot(r
Tipo Diesel, turbo e intercooler) MAN D08 36LF 13 EURO V
Cilinc lros / Cilindrada (cm") 6/6871
Diâm etro / Curso dos pistões (mm) 108/125
Relaç o de compressão 16,5:1
Potência máx. cv (k:W) @rpm I) 275(205) @ 2300
Torqu máx, kgfin (Nm) @rpml) 1050 @ 1100 - 1750
Sequêreia de injeção 1-5-3-6-2-4
Unida ~e injetora Commonrail
Comp essor de ar Wabco 238
I} Valo es conforme 'ensaioNBR ISO 1585
Emb. reagem
Tipo Monodisco a seco, rev.orgânico
Modeo Eaton
Diâme tro (mm) 395
Aeion unento "Pull type", hidráulico assistido a ar
Caixa de mudanças
Mode o ZF 16S1485
N° de marchas 16 à frente/2 à ré
Acion unento Alavanca no assoalho
Traçãc 6X4
1318,102:1/2315,387:1/3312,44:1/
4310,574:1/538,185:1/636,957:1/
735,392:1/834,583:1/933,95:1/
Relaçã o de transmissão
1033,357:1/1132,714:1/1232,307:1/
13" 1,786:1 I 143 1,518:1 I 1531,176:1 I
16" 1,00:1 IRl 14,636:1 /R2 12,440:1
Eixot raseiro
Model ) Meritor MT 46145
Tipo Eixo rígido em aço estampado
Reduç o - simples 5,29: 1 e 4,88: 1 (opcional)
Eixod ~nteiro
Model Sifco 13K
Tipo Viga "I" em aço forjado
8-02
ESPECIFICAÇÕES rtcNICA ~
Suspensão
Eixo rígido, molas semielípticas de duplo estágio, amortecedores
Dianteira hidráulicos telescópicos de dupla ação e barra estabilizadora normal de
séríe
803
ESPE~/FICAÇÕES rtcNICAS
8-04
ESPECIFICAÇÓES TÉCNIC
Dbnens6es (mm)
(a) (a)
181939-011
8- 5
ESPE lFICAÇ6ES rtcNICAS
(a) (a)
In(cio do equipamento
--1----- 4.80015.940
-----1--1.
~---L---_ 7.509,9.866 --------1 181940·011
8-06
I
ESPECIFICAÇ()ES TÉCNICA fS
VW 31-230
Motor
Tipo (Diesel, turbo e intercooler) MAND08 36LF13 EURO V
Cilindros / Cilindrada (cm') 6/6871
Diâmetro / Curso dos pistões (mm) 108/125
Relação de compressão 16,5:1
Modelo ZF 16S1485
N° de marchas 16 à frente/2 à ré
Acionamento Alavanca no assoalho
Tração 6X4
la 18,102:1 /2a 15,387:1 /3a 12,44:1 /
4a 10,574:1 / s- 8,185:1/ e 6,957:1/
7a 5,392:1/ s- 4,583:1 / ~ 3,95:1/
Relação de transmissão
io- 3,357:1/ n- 2,714:1/ 12a 2,307:1
13a 1,786:1 / 14a 1,518:1 / 15a 1,176:1
16a 1,00:1 /RI14,636:1 /R2 12,440:
Eixo traseiro I
8-07
ESPE ',-IFICAÇ6ES TÉCNICAS
Susp nsão
Eixo rígido, molas semi-elípticas de duplo estágio, amortecedores
Dian eira hidráulicos telescópicos de dupla ação e barra estabilizadora normal de
séríe
Traseira Metálica (feixes de molas), Eixo rígido em Tandem Randon (tipo Bogie),
molas semielípticas invertidas, com ação progressiva
ZF 8097
Tipo Hidráulica integral com esferas
recirculantes
Relação de redução 17,4:1 a 20,6:1
Chas i
Escada, longarinas duplas, reforço
Tipo em "C", superficie plana, perfi I "U"
constante, rebitado e parafusado
Mate aI LNE28
Módu o da secção (cm') 418
Roda e pneus
Aro das rodas (polegadas) 8,25" x 22.5"
Pneus 295/80R 22.5 - 12R22,5 (opcional)
Freio
Freio ~e serviço Ar, "S" came
Tipo Tambor nas rodas traseiras e dianteiras
Circui o Duplo, independente, reservatório de ar,
secador de ar com filtro coalescente
Área 4 fetiva de frenagem (cm-) 6915
Freio ~e estacionamento Câmara de molas acumuladoras
Atuaç o Rodas traseiras
Acionamento Válvula moduladora no painel
Freio motor no cabeçote - "MAN
Freio notor exhaust valve brake"
Eletropneumático, tecla no painel
Acion unento e comando no acelerador / pedal
embreagem
8-08
ESPECIFICAÇÓES TÉCNICA ~
8-p9
ESPE lFICAÇ6ES TtCNICAS
Dim ões(mm)
(a) (a)
181939-011
8-10
ESPECIFICAÇ6ES TÉCNICA
Dimensões (mm)
la) la)
Infcio do equipamento
11
ESPEr:/F/CAÇ6ES rtcN/CAS
VW 31-330
Mot(r
Tipo Diesel, turbo e intercooler) Cummins ISL 330 P7-1
Cilin lros / Cilindrada (cm') 6 em linha / 8900
Diâm etro / Curso dos pistões (mm) 114/145
Relaç ão de compressão 16,6:1
Potên cía máx. cv (kW) @ rpm I) 330(246) @ 2100
Torque máx. kgfin (Nm) @rpm I) 148(1450) @ 1000-1500
Sequê ncia de injeção 1-5-3-6-2-4
Unidaideinjetora Commonrail
Com}:essor de ar Knorr LK39 (360 cm")
I) Vai res conforme ensaio NBR ISO 1585
Emb 'eagem
Tipo Monodisco a seco, rev.orgânico
Modeo Sachs
Diâm tro(mm) 430
Acion amento Hidráulico, assistido a ar, "pull type"
Cam de mudanças
Modeo ZF 16S 1585TD
N° de marchas 16 à frente (sincronizadas), 2 à ré
Acion amento Alavanca no assoalho
Traçã< 6X4
1316,41:1/2313,80:1/3311,28:1/43
9,49:1/537,76:1/636,53:1/735,43:1
Relaç~o de transmissão / 834,57:1/9" 3,59:1/1033,02:1/113
2,47:1/1232,08/1331,70:1/1431,43:11
1531,19:1/1631,00:1 Iré 15,361 12,92:1
Eixo~lraseiro
Model o Meritor MT 50-168
Tipo Eixo rígido em aço estampado
Reduç lo - simples 4,56:1 ou4,10:l (opcional)
Eixo ( ianteiro
Modelo Sifco 13K
Tipo Viga "I" em aço forjado
8-12
ESPECIFICAÇ(JES TtCNICA ~
I
Suspensão
Dianteira Eixo rígido, molas semielípticasde ação progressiva,amortecedores
hidráulicostelescópicosde dupla ação e barra estabilizadoranormal de série
Traseira Eixo rígido em Tandem Randon (tipo Bogie), molas principais
semielípticas com ação progressiva
Direção I
Modelo ZF 8097
Tipo Hidráulica integral com esferas
recirculantes
Relação de redução 17,4:1 a20,6:1 (variável)
Chassi
Tipo Escada, longarinas duplas, retas de perfi
"U" constante, rebitado e parafusado
Material LNE28
Módulo da secção (cm') 431
Roda e pneus I
8-14
ESPECIFICAÇÓES TÉCNICA
Dimensões (mm)
Ia) Ia)
181939-011
815
ESPE "lFICAÇÓES TÉCNICAS
(a) (a)
181940-011
8-16
ESPECIFICAÇÓES rtcNICA ~
VW 31-390 I
,
I
Motor ,
Embreagem I
Tipo Monodisco a seco, rev.orgânico
Modelo Sachs
Diâmetro (mm) 430
Acionamento Pull type, hidráulico assistido a ar
Caixa de mudanças
Modelo ZF 16S 1685 TO
N° de marchas 16 à frente (sincronizadas), 2 à ré
Acionamento Alavanca no assoalho
Tração 6X4
P 16,41:1 /2" 13,80:113" 11,28:1 /4
9,49:1/5" 7,76:1/6" 6,53:1/7" 5,43:
Relação de transmissão / 8"4,57: 1 /9" 3,59: 1 / 10"3,02:1 / 11
2,47:1/12" 2,08 /13" 1,70:1 / 14" 1,43:
/15" 1,19:1 / 16" 1,00:1 / ré 15,36/
12,92:1
Eixo traseiro motriz ,
Modelo Sifco 13 K
Tipo Viga "I" em aço forjado
817
ESPE r-IFICAÇtJES TÉCNICAS
Susp nslo
Eixo rígido, molas semielípticas de ação progressiva, amortecedores
Dian eira hidráulicos telescópicos de dupla ação e barra estabilizadora normal de
série
Metálica (feixes de molas), eixo rigido em Tanden-Randon (tipo Bogie),
Trass ira molas semielipticas de ação progressiva
Dire~io
Modelo ZF 8097
Hidráulica integral com esferas
Tipo recirculantes
Relação de redução 17,4:1 a 20,6:1
Chas: i
Escada, longarinas duplas, reforço
Tipo em "C", superfície plana, perfíl "U"
constante, rebitado e parafusado
Mate ial LNE28
Módt o da secção (cm') 431
Roda e pneus
Aro d~s rodas (polegadas) 8,25" x 22.5"
Pneus 295/80R22,5 / 12R22,5
Freio
Freio ~e serviço Ar, "S" came
Tipo Tambor nas rodas traseiras e dianteiras
Duplo, independente, reservatórios
Circui o de ar, secador de ar com filtro
coalescente
Área efetiva de frenagem (cm') 6915
Freio e estacionamento Câmara de molas acumuladoras
Atuaç o Rodas traseiras
Acionamento Válvula moduladora no painel
Dual Power Brake (DPB) - cabeçote do
Freio notor motor e turbocompressor
Dois interruptores no painel para 50% e
Acion iunento 100% da força de frenagem.
8-18
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICA S
I
Sistema elétrico Cabine estendida
Tensão nominal 24V
sões (mm)
(a) (a)
Infcio do equipamento
181939-011
8-20
ESPECIFICAÇ6ES TÉCNIC
D~eDSões (mm)
Ia) la)
8 21
ESPE:1 1FICAÇ6ES TÉCNICAS
ARL ~ 32
Dad(] ~ Gerais
Com osição química Ureia em água
Núme ro CAS (ureia) 57-13-6 (CAS: Chemical Abstracts Service)
Fórm ula Molecular (ureia) (NH2)2CO ou CH4N20
Carbamida, carbonildiamida, diamida de ácido
Sinôn imos mais comuns (ureia)
carbônico
Cons ~o (aproximado) 7% a 9% de óleo diesel
Prop iedades Físicas
Solub lidade em água Ilimitada
Aspec to Transparente e incolor
Cheiro Sem cheiro ou com um leve cheiro amoniaco
Ponto de cristalização - 11,5° C aprox.
Visco idade (a 25°C) 1,4 mPa s aprox.
Cond tividade térmica (a 25°C) 0,570 W1mK aprox.
Calor specífico (a 25°C) 3,40 kJ/kg K aprox.
Tensã ) superficial Min.65mN/m
Espec ificações
Ureia 31,8 - 33,2 % por peso
Alcali nidade com NH3 Máximo 0,2% por peso
Biure o Máximo 0,3% por peso
Insolú veis Máximo 20 mg/kg
Aldeíc o Máximo 5 mg/kg
Fosfat o (P04-3) Máximo 0,5 mg/kg
Alum nio Máximo 0,5 mg/kg
Cálcio Máximo 0,5 mg/kg
Ferro Máximo 0,5 mg/kg
Cobre Máximo 0,2 mg/kg
Zinco Máximo 0,2 mg/kg
Crômío Máximo 0,2 mg/kg
Níque Máximo 0,2 mg/kg
Magne sio Máximo 0,5 mg/kg
Sódio Máximo 0,5 mg/kg
8-22
ESPECIFICAÇÓES TÉCNICA S
Especificações I
Potássio Máximo 0,5 mglkg
Densidade a 20°C 1087.0 - 1093.0 kg/m'
Índice de refração a 20°C 1,3814 - 1,3843 (-)
I !
i i
íNDICE
A FABÉTICO
Abe ra da grade 4-03 Apresentação - tacógrafo
Abe ra da grade frontal 1-68 eletrônico semanal 2-12
Abrir gaveta 2-04/2-14 Aquecimento* e ventilação 1-41
Acen edor de cigarros - 12 volts 1-38 Ar-condicionado 1-46
Acess à cabine 1-02 ARLA 32 8-22
Árvore de transmissão 4-28
Acess aos itens de inspeção Ativação da UM (lâmpada
diária 4-05 indicadora de mau
Acion ento da embreagem e funcionamento) 1-80
engat das marchas 3-02 A utilização do controle de
Aditi para o líquido de rotação 1-24
arrefe imento 4-12 Aviso de falha no veículo 1-30
Adve ências 5-09 Aviso de manutenção 1-29
Agent redutor ARLA 32 1-74
Ajust da hora 2-07/2-18 B
Ajust do relógio de horas 1-14 Banco central* 1-54
Ajuste do relógio digital.; 2-06/2-18 Banco com suspensão a ar* 1-52
Ajuste dos faróis 6-17 Banco do motorista com mola a
Ajuste dos faróis (em caso de gás 1-51
substi ição) 6-18 Bancos 1-51
Ajuste dos minutos 2-06/2-18 Basculamento da cabine 1-68/1-71
Alarm sonoro 1-07 Basculamento da cabine - bomba
de basculamento com chave 1-71
indica or de direção, luz alta, Basculamento da cabine - bomba
acion ento do limpador de hidráulica sem chave 1-70
para-b isa e set do piloto Baterias 5-06
autom tico 1-36 Bebidas alcoólicas 1-92
Alime tação correta 1-91 Bloqueando o diferencial 1-32
Altera ão de data e hora 1-26 Bloqueio entre diferenciais 1-32
Amaci ento do motor 1-67 Bocal de abastecimento de óleo ..4-08
Antes e dar partida no motor 1-65 Botão do console central* 1-41
Aparê cia do veículo 5-04 Botão seletor frontal - Mudança
Apoio ara cabeça 1-53 de H 3-04
Apres tação - tacógrafo Botão seletor lateral - Marchas
eletrôn co diário 2-02 altas e marchas baixas 3-04
9-02
{NO/CE ALFAStT/
c Cuidados com o
turbocompressor 1-6
Cabide / Para-sol 1-56
Caixa de mudanças 16 marchas ..3-02
Cama 1-54
o
Cama rebatível (cabine Desaplicação mecânica do freio
estendida)* 1-55 de estacionamento 1-6
Chaves 1-49 Desaplicação mecânica do freio
Cintos de segurança 1-02 de estacionamento 5-1
Cinzeiro 1-37 Desativação da UM (lâmpada
Cinzeiro e acendedor de cigarros 1-37 indicadora de mau
Coluna da direção ajustável 1-64 funcionamento) 1-
Combustível 4-16 Desbloqueando o diferenciaL 1-
Computador de bordo 1-25 Descarte de pneus 5-1
Condições de Descrição do disco diagrama 2-
funcionamento (OBD) ........1-79/1-82 Descrição do pacote de
Condições de neblina e diagramas 2-
cerração 1-97 Desembaçamento do para-brisa
Condições do motorista 1-90 e dos vidros 1-
Condições tisicas e alimentares .. 1-91 Diagnóstico de falha 1-
Condições gerais 1-87 Diferencial. 4-
Condução econômica 1-87 Difusores de ar 1-
Condução em declives Direção do fluxo de ar 1- 3
acentuados 1-95 Direção hidráulica .4- 1
Condução segura 1-89 Distribuição de carga 1-
Conectores do Módulo Distribuição do ar 1-
Eletrônico de Controle (ECM) ....6-19 Drenagem do filtro separador de
Conservação de veículos inativos água 4- 7
e cuidados com o combustível ....5-02 Drenagem do filtro separador de
Conservação dos isoladores água 4- 1
acústicos 5-05
Console de teto (cabine E
estendida) 1-57 Eixo dianteiro 4- 8
Console de teto (cabine leito) 1-57 Engate da ré 3- 6
Controle de rotação do motor* .. 1-23 Engate das marchas 3- 5
Correia do motor 4-29 Entrada de dados na região
Cuidados com os pneus 1-98 central do disco diagrama 2-
9 3
INDJ 'E ALFABÉTICO
L M
Lanterna do farol.. 6-14 Manutenção 1-
Lanterna traseira 6-16 Mecanismo de acionamento
Ligações adicionais 6-19 elétrico do vidro da porta* .......... 1-
Ligar/desligar o Mecanismo manual de
ar-condicionado 1-46 acionamento do vidro da porta.... 1-
Limites de Emissões de Medidor de pressão do ar
NOx 1-7911-82 (manômetro) I- 3
Limpador e lavador do Mensagens de erro 2- 8
para-brisa 1-36 Mensagens de erro 2- 9
Limpeza da tela de proteção do Módulo eletrônico de controle
radiador 5-23 (ECM) 6- 9
Líquido de arrefecimento 4-11
Lubrificação 4-28 N
Lubrificação da coluna de Nível de fluido da direção
direção 4-32 hidráulica 4- 1
Lubrificação do pino mestre .4-28 Nível de óleo 4- 9
Lubrificação dos reguladores do Nível de óleo do motor 4- 7
freio 4-36
Nível do fluido do reservatório 4- 4
Luz de advertência de baixa Nível do líquido 4- 1
pressão de ar no sistema de
Nível do óleo 3- 7
freios 1-14
Número da caixa de mudanças 7- 9
INOI E ALFABÉTICO
9-06
{NO/CE ALFAStT/
9 7
Tipo e disco diagrama v
aprop iado 2-09
Velocímetro 1-13
Tipo e pacote de diagramas
Ventilação pelo teto 1-45
aprop iado 2-20
Verificação da espessura das
Toma a elétrica 12V* 1-39
10nas 4-35
Trat ento anticorrosivo 5-06
Verificação da tensão da
ento de falhas (somente
correia 4-29
para otores Cummins) 1-78
Visor de funções ativas 1-28
Trava ento da bomba com a
Visor de informação da viagem .. 1-27
cabin basculada (remoção da
Visor de informação do veículo .. 1-28
chave 1-72
Visor de informações ao
Trave sia em locais alagados 1-97
motorista 1-19
Triân lo de segurança e
Visor do consumo de
ntas 1-58
combustível 1-27
e fusível. 6-03
Vista geral 2-03
e lâmpadas 6-13
Vista geral 2-13
e marchas 3-02
VW 26-280 8-02
e óleo 3-07/4-30
VW 26-280 - Cabine estendida 8-05
o filtro de óleo .4-09/4-10
VW 26-280 - Cabine leito 8-06
o filtro principal 4-18/4-24
VW 31-280 8-07
o filtro separador de
VW 31-280 - Cabine estendida 8-10
água 4-21
VW 31-280 - Cabine leito 8-11
Troca o líquido de
VW 31-330 8-12
arrefe imento 4-12
VW 31-330 - Cabine estendida 8-15
Troca o óleo do motor .4-08
VW 31-330 - Cabine leito 8-16
os filtros 5-22
VW 31-390 8-17
VW 31-390 - Cabine estendida 8-20
u VW 31-390 - Cabine leito 8-21
ão de drogas 1-92
Utiliz ão do freio de
estaci amento como freio de
emerg ncia 1-63
Utiliza ão dos freios 1-95
9-08
A MAN Latin America está constantemente aperfeiçoando seus produto.
São possíveis alterações quanto à forma, equipamentos e tecnologia do produ
fornecido. Por esta razão, não se pode inferir qualquer direito de reivindicação, co
base nos dados, ilustrações e descrições do presente manual.
Os textos, figuras e normas deste manual reportam-se a informações disponíveis a
data de sua publicação.