Você está na página 1de 424

Prefácio

Esta publicação é um suplemento a um manual de oficina


completo. Leia também o prefácio do manual.

ADVERTÊNCIA!
Leia sempre a seção Segurança antes de iniciar o trabalho.

VOE83C1001954
12-2007

1
Índice
30 GERAL
300 Informação explicativa, sistema elétrico
Sistema elétrico, especificações ............................................................... 13
Sistema elétrico, descrição ....................................................................... 13
Sistema de comando eletrônico, descrição .............................................. 14
Sistema eletrônico do veículo, geral ....................................................... 14
Comunicação com barramentos de dados ............................................... 16
Geral ....................................................................................................... 16
Barramento de comando CAN/J1939 ..................................................... 16
Barramento de informação J1708/J1587 ................................................ 16
Software .................................................................................................... 17
Versão de software e ECUs/número de peça, geral ................................ 17
Versão de software e ECUs/número de peça, verificação ....................... 18
Verificando informações da máquina na unidade display de
instrumentos ........................................................................................... 18
Para verificar informação de software da máquina: ............................... 19
Verificando informações do veículo usando a ferramenta de serviço
VCADS Pro ............................................................................................. 20
Versão de software e ECUs/número de peça, arquivo de liberação ........ 20
Versão de software e ECUs/número de peça, arquivo de liberação ........ 22
Versão de software e ECUs/número de peça, arquivo de liberação ........ 23
Versão de software e ECUs/número de peça, arquivo de liberação ........ 25
Versão de software e ECUs/número de peça, arquivo de liberação ........ 27
V2006.2.0, trocar a especificação ............................................................ 28
Atualizar software: .................................................................................. 28
Atualizar hardware: ................................................................................. 29
V2006.3.0, trocar a especificação ............................................................ 29
Atualizar software: .................................................................................. 29
V2006.4.0, trocar a especificação ............................................................ 29
Atualizar software: .................................................................................. 29
V2006.5.0, especificação de troca ............................................................ 30
Atualizar software: .................................................................................. 30
Atualizar hardware .................................................................................. 30
V2006.6.0, especificação de troca ............................................................ 30
Atualizar software: .................................................................................. 31
V2006.6.1, especificação de troca ............................................................ 31
Atualizar software: .................................................................................. 31
V2007.1.0, especificação de troca ............................................................ 31
Atualizar software: .................................................................................. 32
V2007.2.0, trocar a especificação ............................................................ 32
Atualizar software: .................................................................................. 32
V2007.3.0, trocar a especificação ............................................................ 32
Atualizar software: .................................................................................. 33
Atualizar hardware: ................................................................................. 33
V2007.4.0, trocar a especificação ............................................................ 33
Atualizar software: .................................................................................. 33
V2007.5.0, trocar a especificação ............................................................ 33
Atualizar software: .................................................................................. 34
Comando da transmissão ....................................................................... 34
V2007.6.0, trocar a especificação ............................................................ 36
Atualizar software: .................................................................................. 36
Unidade de comando dos instrumentos, I-ECU, descrição ...................... 37
Funções .................................................................................................. 37
Unidade de comando da máquina V-ECU, descrição .............................. 37
Funções .................................................................................................. 38
Unidade de comando do motor, E-ECU, descrição .................................. 38
Funções .................................................................................................. 39

3
301 Documentos de software, veículo completo
Descrição de tabela para as funções de programa .................................. 40
Descrição de informação na tabela ........................................................ 40
Pressão do óleo do motor ......................................................................... 40
Funcionamento ....................................................................................... 40
Nível de óleo do motor .............................................................................. 41
Funcionamento ....................................................................................... 41
Pressão do cárter do motor ...................................................................... 42
Funcionamento ....................................................................................... 42
Nível de combustível ................................................................................ 42
Funcionamento ....................................................................................... 43
Nível de combustível ................................................................................ 43
Funcionamento ....................................................................................... 44
INFO Water in fuel .................................................................................... 44
Funcionamento ....................................................................................... 44
Obstrução do filtro de ar do motor ............................................................ 44
Funcionamento ....................................................................................... 44
Temperatura do ar aspirado ..................................................................... 45
Funcionamento ....................................................................................... 45
Temperatura do ar de carga ..................................................................... 45
Funcionamento ....................................................................................... 45
Temperatura do ar de carga ..................................................................... 46
Funcionamento ....................................................................................... 46
Pressão do ar de carga ............................................................................ 47
Funcionamento ....................................................................................... 47
Pré-aquecimento do ar de admissão ........................................................ 48
Funcionamento ....................................................................................... 48
Nível do refrigerante do motor .................................................................. 50
Funcionamento ....................................................................................... 50
Temperatura do refrigerante do motor ...................................................... 50
Funcionamento ....................................................................................... 50
Comando do ventilador do radiador ......................................................... 51
Funcionamento ....................................................................................... 52
Comando do ventilador do radiador ......................................................... 54
Funcionamento ....................................................................................... 54
Ventilador reversível ................................................................................. 56
Funcionamento ....................................................................................... 56
Sequência de reversão ........................................................................... 56
Ventilador acelerado com AC ................................................................... 59
Funcionamento ....................................................................................... 59
Pedal do acelerador .................................................................................. 59
Funcionamento ....................................................................................... 59
Pedal do acelerador .................................................................................. 60
Funcionamento ....................................................................................... 61
Ajuste do acelerador ................................................................................. 61
Funcionamento ....................................................................................... 62
Ajuste do acelerador ................................................................................. 63
Funcionamento ....................................................................................... 64
Rotação do motor, V-ECU ........................................................................ 65
Funcionamento ....................................................................................... 65
Proteção do motor .................................................................................... 66
Função (motores D7) .............................................................................. 66
Proteção do motor .................................................................................... 68
Função (motores D9) .............................................................................. 68
Voltagem do sistema ................................................................................ 70
Funcionamento ....................................................................................... 70
Comunicação de computador reduzida .................................................... 70
Funcionamento ....................................................................................... 70
Interrupção na comunicação do computador ........................................... 71
Funcionamento ....................................................................................... 71
Temperatura ambiente ............................................................................. 71

4
Funcionamento ....................................................................................... 71
Alarme de marcha à ré ............................................................................. 72
Funcionamento ....................................................................................... 72
Pressão do óleo da transmissão .............................................................. 72
Funcionamento ....................................................................................... 72
Temperatura do óleo da transmissão ....................................................... 73
Funcionamento ....................................................................................... 73
Temperatura do óleo da transmissão ....................................................... 74
Funcionamento ....................................................................................... 75
Indicador de derivação do filtro de óleo da transmissão .......................... 75
Funcionamento ....................................................................................... 75
Modulação ................................................................................................ 76
Funcionamento ....................................................................................... 76
Modulação ................................................................................................ 77
Funcionamento ....................................................................................... 77
Mudança para o modo de rastejamento - Apenas AWD .......................... 78
Funcionamento ....................................................................................... 78
Mudança fora da posição neutra .............................................................. 78
Funcionamento ....................................................................................... 78
Mudança e marchas memorizadas ........................................................... 79
Funcionamento ....................................................................................... 80
Marchas memorizadas e Mudança pendular .......................................... 80
Mudança e marchas memorizadas ........................................................... 81
Funcionamento ....................................................................................... 82
Marchas memorizadas e Mudança pendular .......................................... 82
Pedal modulador e marchas memorizadas .............................................. 83
Funcionamento ....................................................................................... 84
Marchas memorizadas e mudança usando o pedal modulador ............. 84
Pedal modulador e marchas memorizadas .............................................. 85
Funcionamento ....................................................................................... 85
Marchas memorizadas e mudança usando o pedal modulador ............. 86
Modo manual ............................................................................................ 87
Funcionamento ....................................................................................... 87
Modo manual ............................................................................................ 88
Funcionamento ....................................................................................... 88
Modo automático ...................................................................................... 89
Funcionamento ....................................................................................... 89
Modo automático ...................................................................................... 89
Funcionamento ....................................................................................... 90
Modo de locomoção ................................................................................. 90
Funcionamento ....................................................................................... 91
Modo de locomoção ................................................................................. 91
Funcionamento ....................................................................................... 92
Proteção de sobrerotação do motor ......................................................... 92
Funcionamento ....................................................................................... 92
Mudança de direção de marcha ............................................................... 93
Funcionamento ....................................................................................... 93
Solenóides de mudança ........................................................................... 93
Funcionamento ....................................................................................... 93
Proteção contra afogamento (estolagem) da transmissão ....................... 96
Funcionamento ....................................................................................... 96
Pedal modulador ....................................................................................... 97
Funcionamento ....................................................................................... 97
Pedal modulador ....................................................................................... 98
Funcionamento ....................................................................................... 99
Modo de força ......................................................................................... 100
Funcionamento ..................................................................................... 100
VHP ........................................................................................................ 102
Funcionamento ..................................................................................... 102
Bloqueio do diferencial ........................................................................... 103
Funcionamento ..................................................................................... 103

5
Pressão diferencial do freio de serviço ................................................... 104
Funcionamento ..................................................................................... 104
Freio de estacionamento ........................................................................ 105
Funcionamento ..................................................................................... 105
Relé de direção ....................................................................................... 106
Funcionamento ..................................................................................... 106
Descarregamento hidráulico ................................................................... 109
Funcionamento ..................................................................................... 109
Nível de óleo hidráulico .......................................................................... 109
Funcionamento ..................................................................................... 109
Temperatura do óleo hidráulico .............................................................. 110
Funcionamento ..................................................................................... 110
Indicador de derivação do filtro de óleo hidráulico ................................. 111
Funcionamento ..................................................................................... 111
AWD controle de deslocamento eletrônico ............................................. 112
Funcionamento ..................................................................................... 112
AWD ajuste de agressão ........................................................................ 114
Funcionamento ..................................................................................... 114
AWD pressão de carga ........................................................................... 115
Funcionamento ..................................................................................... 115
AWD indicador de derivação do filtro de óleo hidráulico ........................ 115
Funcionamento ..................................................................................... 115
AWD válvulas de derivação .................................................................... 116
Funcionamento ..................................................................................... 116
AWD, solenóide de deslocamento de duas velocidades ........................ 118
Funcionamento ..................................................................................... 118
AWD modo desembreagem ................................................................... 119
Funcionamento ..................................................................................... 119
VCADS Pro, Descrição ........................................................................... 119
Como usar o VCADS Pro ..................................................................... 120
Onde recorrer se tiver problemas com o VCADS Pro .......................... 121
VCADS Pro, Modo Simulador ................................................................. 121
Quando devo usar o modo simulador? ................................................. 121
VCADS Pro, MID187, programação V-ECU ........................................... 121
............................................................................................................... 121
36646–3 — MID 187 ECU, programação ............................................. 121
VCADS Pro, MID187, programação V-ECU ........................................... 122
VCADS Pro, 36648–3 — MID 187 V-ECU, campanha ......................... 122
VCADS Pro, MID 142, programação W-ECU ......................................... 123
39736–3 — MID 142 unidade de comando, programação ................... 123
VCADS Pro, MID 142, programação W-ECU ......................................... 124
VCADS Pro, 39738–3 — MID 142 W-ECU, campanha ........................ 124
VCADS Pro, MID 140, programação I-ECU ........................................... 125
38145–2 — MID 140 ECU, programação ............................................. 125
VCADS Pro, MID 140, programação I-ECU ........................................... 126
VCADS Pro, 38104–3 — MID 140 I-ECU, campanha .......................... 126
VCADS Pro, MID 128, programação E-ECU .......................................... 127
28423-3 – MID 128 ECU, programação ............................................... 127
VCADS Pro, MID 128, programação E-ECU .......................................... 128
VCADS Pro, 28422–3 — MID 128 V E-ECU, campanha ..................... 128
VCADS Pro, 17012-3 - Códigos de falha ............................................... 129
Como ler todos os códigos de falha ..................................................... 129
Eliminando códigos de falha ................................................................. 129
Eliminando apenas um código de falha ................................................ 130
Informações sobre códigos de falha ..................................................... 130
VCADS Pro, 17030-3 - Parâmetros, programar ..................................... 130
Como trocar um parâmetro ................................................................... 131
Gabarito de programação de parâmetro .............................................. 132
VCADS Pro, 17034-3 - Informação sobre o veículo, teste ..................... 132
Instruções de operação de programa ................................................... 132

6
VCADS Pro, 17055-3 - Atualização dos sistemas centrais, trocar
unidade de comando .............................................................................. 132
Instruções de operação de programa ................................................... 132
VCADS Pro, 17057-3 - Atualização dos sistemas centrais, trocar
componentes .......................................................................................... 133
Instruções de operação de programa ................................................... 134
VCADS Pro, 17065-3 - Atualização dos sistemas centrais, trocar
software .................................................................................................. 134
Instruções de operação de programa ................................................... 135
VCADS Pro, 21006-3 - Compressão de cilindro, teste ........................... 135
Instruções de operação de programa ................................................... 136
VCADS Pro, 23017-3 - Pressão de alimentação, inspeção ................... 136
Instruções de operação de programa ................................................... 136
VCADS Pro, 23712-3 - Desativar injetores, manual ............................... 137
Instruções de operação de programa ................................................... 137
VCADS Pro, 27102-3 - Pedal do acelerador, teste ................................ 137
Instruções de operação de programa ................................................... 137
VCADS Pro, 28407-3 - Valores de sensor, monitoramento ................... 138
Instruções de operação de programa ................................................... 138
VCADS Pro, 38335-3 - Horas de máquina visualizadas, corrigir ........... 138
Instruções de operação de programa ................................................... 138
VCADS Pro, 39796-3 - MID 142 Unidade de comando, repor ............... 139
Instruções de operação de programa ................................................... 139
VCADS Pro, 41381-3 - Pedal de avanço fracionado, teste .................... 139
Instruções de operação de programa ................................................... 139
302 Pesquisa de falha
Geral sobre pesquisa de falhas .............................................................. 140
Estratégia de pesquisa de falha ............................................................. 141
Ferramentas de pesquisa de falha ......................................................... 142
Ferramentas especiais para pesquisa de falha ...................................... 143
Cabo de prolongamento 999 0062 ......................................................... 143
Cabo adaptador 999 3893 ...................................................................... 144
Gabarito 999 3894 .................................................................................. 144
Adapterkabel 999 0014 ........................................................................... 144
Cabo adaptador 981 3194 ...................................................................... 145
Cabo adaptador 999 0020 ...................................................................... 145
Cabo adaptador 999 8533 ...................................................................... 145
Multímetro 981 2519 ............................................................................... 146
Pinos de teste 999 0008 ......................................................................... 146
Coleção de dado básico ......................................................................... 146
Verificação de cabos elétricos e conectores .......................................... 148
Verificações de conectores e terminais de cabo .................................. 148
Circuito aberto, verificação ................................................................... 149
Curto-circuito na voltagem, verificar ..................................................... 150
Contato, resistência e oxidação, verificar ............................................. 151
Pesquisa de falhas de componentes, descrição .................................... 152
Métodos de medição, descrição ............................................................. 153
Condições para a medição ..................................................................... 155
Códigos de falha SAE, transformação para mensagens de falha,
geral ........................................................................................................ 156
Códigos de falha SAE ou MID 128 Unidade de comando do motor
(E-ECU) .................................................................................................. 158
Códigos de falha SAE ou MID 187 Unidade de comando da máquina
(V-ECU) .................................................................................................. 159
Códigos de falha SAE MID 140 Unidade de comando dos
instrumentos (I-ECU) .............................................................................. 162
MID 128 PID 84 Velocidade da máquina, códigos de falha ................... 162
MID 128 PID 91 Posição do pedal do acelerador .................................. 163
MID 128 PID 108 Pressão atmosférica ................................................. 163
MID 128 PID 158 Voltagem da bateria, códigos de falha ....................... 164
MID 128 PID 251 Hora ........................................................................... 164

7
MID 128 PID 252 Data ........................................................................... 165
MID 128 PPID 55 Temperatura da ECU ................................................ 165
MID 128 PSID 096 Pressão no coletor Common rail ............................. 165
MID 128 PSID 097 Válvula do coletor Common rail (PRV) .................... 166
MID 128 PPID 435 Torque do motor ...................................................... 167
MID 128 SID 39 Relé do motor de partida do motor ............................. 168
MID 128 SID 39 Relé do motor de partida do motor ............................. 169
MID 128 SID 70 Acionador #1 do aquecedor do ar de admissão ......... 170
MID 128 SID 70 Acionador #1 do aquecedor do ar de admissão ......... 171
MID 128 SID 211 5 V alimentação para o sensor 2 do motor, códigos
de falha ................................................................................................... 172
MID 128 SID 211 5 V alimentação para o sensor 2 do motor, códigos
de falha ................................................................................................... 173
MID 128 SID 232 Alimentação 5 V ........................................................ 174
MID 128 SID 232 Alimentação 5 V ........................................................ 174
MID 128 SID 240 Memória de programa ................................................ 175
MID 128 SID 253 Memória de conjunto de dados (EEPROM),
códigos de falha ...................................................................................... 175
MID 128 SID 254 Unidade de comando do motor, códigos de falha ...... 176
MID 128 PID 175 Temperatura de óleo do motor ................................... 176
MID 128 PID 100 Pressão de óleo do motor ......................................... 178
MID 128 PID 98 Nível de óleo do motor ................................................ 180
MID 128 PID 94 Pressão de alimentação de combustível ..................... 181
MID 128 PID 97 Indicador de água no combustível ............................... 183
MID 128 PID 164 Pressão de comando da injeção ............................... 184
MID 128 PID 172 Temperatura do ar de admissão ............................... 186
MID 128 PID 107 Queda de pressão no filtro de ar ............................... 188
MID 128 PID 105 Temperatura do coletor de admissão ........................ 189
MID 128 PID 102 Pressão amplificada .................................................. 192
MID 128 PID 111 Nível de refrigerante .................................................. 193
MID 128 PID 110 Temperatura de refrigerante ..................................... 195
MID 128 SID 22 Sensor da distribuição, árvore de manivelas .............. 197
MID 128 SID 21 Posição do motor ........................................................ 198
MID 128 SID 1-6 Injetores ..................................................................... 200
MID 128 PPID 19 Estado interno de EGR ............................................. 202
MID 128 SID 42 Unidade de comando do combustível ......................... 203
MID 128 PID 45 Estado do aquecedor de ar de admissão ................... 204
MID 128 PID 175 Temperatura de óleo do motor ................................... 206
MID 128 PID 100 Pressão de óleo do motor ......................................... 207
MID 128 PID 98 Nível de óleo do motor ................................................ 209
MID 128 PID 94 Pressão de alimentação de combustível ..................... 210
MID 128 PID 97 Indicador de água no combustível ............................... 212
MID 128 PID 172 Temperatura do ar de admissão ............................... 213
MID 128 PID 107 Queda de pressão no filtro de ar ............................... 215
MID 128 PID 105 Temperatura do coletor de admissão ........................ 217
MID 128 PID 102 Pressão amplificada .................................................. 219
MID 128 PID 153 Pressão no cárter ...................................................... 220
MID 128 PID 111 Nível de refrigerante .................................................. 222
MID 128 PID 110 Temperatura de refrigerante ..................................... 223
MID 128 SID 22 Sensor da distribuição, árvore de manivelas .............. 225
MID 128 SID 21 Posição do motor ........................................................ 226
MID 128 SID 1-6 Injetores ..................................................................... 228
MID 128 PPID 19 Estado interno de EGR ............................................. 230
MID 128 PID 45 Estado do aquecedor de ar de admissão ................... 232
Diagnóstico da transmissão - Solenóides de mudança de marcha ........ 233
Transmissão, diagnóstico - SE4101/SE4102 Sensor, posição do
pedal modulador ..................................................................................... 234
Transmissão, diagnóstico - SE4101/SE4102 Sensor, posição do
pedal modulador ..................................................................................... 237
Diagnóstico da transmissão - SE4201 Sensor, seletor de mudança
de marcha ............................................................................................... 240

8
Diagnóstico da transmissão - SE4202 Sensor, temperatura do óleo
da transmissão ....................................................................................... 242
Diagnóstico da transmissão - SE4202 Sensor, temperatura do óleo
da transmissão ....................................................................................... 244
Diagnóstico da transmissão - sensor SE4214, pressão de óleo da
transmissão ............................................................................................ 246
Diagnóstico da transmissão - SE4215 Sensor, obstrução do filtro da
transmissão ............................................................................................ 248
Diagnóstico da transmissão - SE4216 Sensor, rotação do eixo
interno da transmissão ........................................................................... 248
Diagnóstico da transmissão - SE4216 Sensor, rotação do eixo
interno da transmissão ........................................................................... 250
Diagnóstico da transmissão - SE4217 Sensor, rotação do eixo
interno da transmissão ........................................................................... 252
Diagnóstico da transmissão - SE4217 Sensor, rotação do eixo
interno da transmissão ........................................................................... 254
Diagnóstico da transmissão - SE4307 Sensor, rotação do eixo de
saída da transmissão .............................................................................. 256
Diagnóstico da transmissão - SE4307 Sensor, rotação do eixo de
saída da transmissão .............................................................................. 258
Diagnóstico da transmissão - SE4308 Sensor, rotação do eixo de
saída da transmissão .............................................................................. 260
Diagnóstico da transmissão - SE4308 Sensor, rotação do eixo de
saída da transmissão .............................................................................. 262
MID 187 PID 96 Nível do combustível .................................................... 264
MID 187 PID 96 Nível do combustível .................................................... 266
Diagnóstico V-ECU - SE2607 Sensor, velocidade do ventilador de
refrigeração ............................................................................................. 268
Diagnóstico V-ECU - SE2607 Sensor, velocidade do ventilador de
refrigeração ............................................................................................. 270
Diagnóstico V-ECU - SE2702/SE2704 Sensor, posição do pedal do
acelerador ............................................................................................... 272
Diagnóstico V-ECU - SE2702/SE2704 Sensor, posição do pedal do
acelerador ............................................................................................... 274
Diagnóstico V-ECU - SE3802 Sensor, temperatura ambiente ............... 277
Diagnóstico V-ECU - SE4601 Sensor, pressão do bloqueio do
diferencial ............................................................................................... 279
Diagnóstico V-ECU - SE5201 Sensor, pressão intensificadora do
freio ......................................................................................................... 281
V-ECU, disgnóstico - SE5203 Sensor, AWD pressão do freio ............... 282
Diagnóstico V-ECU - SE5215 Sensor, pressão diferencial do freio ....... 283
Diagnóstico V-ECU - SE5501 Sensor, pressão do freio de
estacionamento ...................................................................................... 284
Diagnóstico V-ECU - SE6401 Sensor, pressão da direção .................... 286
Diagnóstico V-ECU - SE8701 Sensor, pressão A/C ............................... 288
Diagnóstico V-ECU - SE9104 Sensor, nível de óleo hidráulico .............. 289
Diagnóstico V-ECU - SE9105 Sensor, temperatura do óleo
hidráulico ................................................................................................ 290
Diagnóstico V-ECU - SE9107 Sensor, obstrução do filtro hidráulico ..... 292
V-ECU, disgnóstico - SE9108 Sensor, AWD obstrução do filtro
hidráulico ................................................................................................ 293
Diagnóstico V-ECU - MA2602 Solenóide, controle do ventilador -
direção .................................................................................................... 294
Diagnóstico V-ECU - MA2603 Solenóide, controle do ventilador -
desligamento .......................................................................................... 295
Diagnóstico V-ECU - PWM 2601 Solenóide, controle de velocidade
do ventilador ........................................................................................... 296
Diagnóstico V-ECU - MA4601 Solenóide, Bloqueio do diferencial ......... 297
Diagnóstico V-ECU - MA5501 Solenóide, Freio de estacionamento ...... 298
Diagnóstico V-ECU - MA5501 Solenóide, Freio de estacionamento ...... 299

9
Diagnóstico V-ECU - MA9111 Solenóide, descarregamento
hidráulico ................................................................................................ 301
Diagnóstico V-ECU - SE9106 Sensor, AWD pressão de carga ............. 302
Diagnóstico V-ECU - MA4401 Solenóide, deslocamento de
velocidade 2 (motor de roda AWD) ........................................................ 303
Diagnóstico V-ECU - MA4402 Solenóide, desembreagem (AWD) ........ 304
Diagnóstico V-ECU - MA4403 Solenóide, desvio para frente à
esquerda (AWD) ..................................................................................... 306
Diagnóstico V-ECU - MA4404 Solenóide, desvio para trás à
esquerda (AWD) ..................................................................................... 308
Diagnóstico V-ECU - MA4405 Solenóide, desvio para frente à direita
(AWD) ..................................................................................................... 310
Diagnóstico V-ECU - MA4406 Solenóide, desvio para trás à direita
(AWD) ..................................................................................................... 312
Diagnóstico V-ECU - PWM 4401 AWD EDC solenóides ........................ 313
Diagnóstico V-ECU - PWM 4402 AWD EDC solenóides ........................ 315
Diagnóstico V-ECU - PWM 4403 AWD EDC solenóides ........................ 317
Diagnóstico V-ECU - PWM 4404 AWD EDC solenóides ........................ 319
V-ECU diagnóstico – SE4401 AWD sensor de velocidade da roda
dianteira (direita) ..................................................................................... 321
V-ECU diagnóstico – SE4402 AWD sensor de velocidade da roda
dianteira (esquerda) ................................................................................ 323
Diagnóstico I-ECU - SW3301 Ignição ..................................................... 325
Diagnóstico I-ECU - SW3801 interruptor/teclado ................................... 327
SAE J1708 (barramento de informação) ................................................ 328
SAE J1939/ CAN¿bus (barramento de controle) .................................... 330
Sistema hidráulico auxiliar ...................................................................... 331

31 BATERIA
310 Informações gerais 311 - 313
Bateria, especificações (modelos 930, 940, 960) ................................... 334
Bateria, especificações (modelos 930, 940, 960) ................................... 334
Bateria, especificações (modelos 946, 970, 976, 990) ........................... 335
Bateria, especificações (modelos 946, 970, 976, 990) ........................... 336
Bateria, descrição ................................................................................... 336
Armazenagem de bateria ....................................................................... 336
Chave geral das baterias ........................................................................ 337
311 Bateria
Baterias, verificação da capacidade de carregamento ........................... 337
Teste de carga da bateria ..................................................................... 337
Bateria, carregamento ............................................................................ 339
Partida usando baterias auxiliares .......................................................... 339
Baterias, troca ......................................................................................... 340
313 Caixa de bateria; peças de montagem
Caixa da bateria, remoção ...................................................................... 341
Caixa da bateria, instalação ................................................................... 342

32 ALTERNADOR; REGULADOR DE CARGA


320 Informações gerais 321 - 322
Alternador, 80 ampères, especificações ................................................. 344
Alternador, 110 A, especificações .......................................................... 344
Alternador, descrição .............................................................................. 344
Alternador, torques de aperto ................................................................. 344
321 Alternador, inclusive acionamento
Alternador, recondicionamento ............................................................... 345
Motor D7 ............................................................................................... 345
Alternador, recondicionamento ............................................................... 347
Motor D9 ............................................................................................... 347
Alternador, instalação ............................................................................ 347
Motor D7 ............................................................................................... 347
Alternador, instalação ............................................................................ 348

10
Motor D9 ............................................................................................... 348
Correia do ventilador e/ou correia do alternador, troca .......................... 348
Instalar correia ...................................................................................... 349
Alternador, troca da correia .................................................................... 350

33 SISTEMA DE PARTIDA
330 Informações gerais 331 - 334
Motor de arranque D7, especificações ................................................... 352
Motor de arranque D9, especificações ................................................... 352
Sistema de partida, descrição geral ....................................................... 352
331 Motor de arranque, inclusive solenóide
Motor de partida, remoção ..................................................................... 352
Modelos D7 ........................................................................................... 352
Motor de partida, remoção ..................................................................... 353
Motor D9 ............................................................................................... 353
Motor de partida, instalação .................................................................. 353
Modelos D7 ........................................................................................... 353
Motor de partida, instalação .................................................................. 354
Motor D9 ............................................................................................... 354
333 Pré-aquecimento de ar elétrico, sem aquecedor
Dispositivo de partida em frio, especificações ........................................ 354
Dispositivo de partida em frio, especificações ........................................ 354
Pré-aquecedor elétrico de ar, descrição ................................................. 354
334 Bloqueio de arranque
Interruptor de partida, descrição ............................................................. 355
Ignição .................................................................................................. 355
Interruptor da ignição (interruptor de partida do motor), troca ................ 356
Interruptor da ignição, remoção ............................................................ 356
Interruptor da ignição, instalação .......................................................... 356

35 ILUMINAÇÃO
350 Informações gerais 351 - 356
Iluminação, especificações ..................................................................... 358

36 OUTROS EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS


361 Seta de direção
Indicador de direção; descrição do sinal de giro .................................... 359
Interruptor do indicador de direção, trocar ............................................. 359
Remoção .............................................................................................. 359
Instalação ............................................................................................. 359
362 Sistema de advertência externa
Buzina, descrição ................................................................................... 360
Buzina SA3602, operação do circuito ................................................... 360
Alarme de ré. troca ................................................................................. 360
Remoção .............................................................................................. 360
Instalação ............................................................................................. 360
363 Limpador
Limpador de pára-brisa, especificações ................................................. 360
Torque .................................................................................................. 360
Limpador da janela dianteira superior, descrição ................................... 361
Limpador de pára-brisa da janela dianteira .......................................... 361
Limpador da janela traseira, descrição ................................................... 362
Limpador de pára-brisa da janela traseira ............................................ 362
Limpador da janela dianteira inferior, descrição ..................................... 363
Limpadores de pára-brisa da janela inferior dianteira .......................... 363
Limpador do vidro inferior, trocar ............................................................ 364
Remoção .............................................................................................. 364
Instalação ............................................................................................. 364
Limpador do pára-brisa traseiro, troca do motor .................................... 365
Limpador do pára-brisa dianteiro, troca do motor ................................... 366

11
Limpador de pára-brisa, trocar a articulação pivô .................................. 368
Limpador de pára-brisa, instalar e ajustar .............................................. 369
Procedimento de instalação e de ajuste do limpador de pára-brisa
após reparar ou substituir componentes. ............................................. 369
364 Interruptor; conector
Conectores, resumo ............................................................................... 371
Conectores, resumo ............................................................................... 377
Conectores, configuração ....................................................................... 383
Conectores, configuração ....................................................................... 386
Conectores, configuração ....................................................................... 390
Conectores, configuração ....................................................................... 395
Conectores, configuração ....................................................................... 400
Conectores, configuração ....................................................................... 402
Conectores, posição ............................................................................... 404
367 Componentes eletrônicos padrões
I-ECU, trocar ........................................................................................... 413
Remoção .............................................................................................. 413
Instalação ............................................................................................. 414
V-ECU, troca ........................................................................................... 414
Remoção .............................................................................................. 414
Instalação ............................................................................................. 414

38 INSTRUMENTOS; SENSORES; SISTEMA DE


ADVERTÊNCIA E INFORMAÇÃO
386 Emissor, sistema de monitoramento
Emissor de nível de combustível, troca .................................................. 415
Sensor de rotação (ventilador hidráulico), troca ..................................... 415
Remoção .............................................................................................. 415
Instalação ............................................................................................. 415
Sensor de rotação da transmissão, troca ............................................... 416
Sensor de velocidade ........................................................................... 416
Conexão e sensor da transmissão, verificação ...................................... 417

39 OUTROS
390 Informações gerais 393 - 395
Sistema "CareTrack" (acesso remoto às informações), descrição ......... 419
393 Rádio, com toca-fitas ou CD player; divisor de voltagem
Rádio, remoção ...................................................................................... 419
Rádio, instalação .................................................................................... 420
Alto-falante, troca .................................................................................... 420
Alto-falantes dianteiros e traseiros ....................................................... 420
Remoção .............................................................................................. 420
Instalação ............................................................................................. 420
Antena, troca .......................................................................................... 420
Remoção .............................................................................................. 421
Instalação ............................................................................................. 421
Conversor de voltagem, troca ................................................................. 422
Remoção .............................................................................................. 422
Instalação ............................................................................................. 422

12
SISTEMA ELÉTRICO;
SISTEMA DE ADVERTÊNCIA;
SISTEMA DE INFORMAÇÃO;
INSTRUMENTOS

30 GERAL

300 Informação explicativa, sistema


elétrico
Sistema elétrico, especificações

Sistema elétrico
Voltagem do sistema 24 V

Sistema elétrico, descrição

A máquina está equipada com um sistema elétrico terra negativo


de 24 VDC. No sistema elétrico estão incluidos dispositivos
elétricos e eletromecânicos tais como baterias, válvulas
solenóides, interruptores, sensores, fusíveis e relés.
Um conversor de 30 ou 60 amp está disponível para fornecer
força de 12 VDC para itens acessórios como rádio de
comunicação, tomada de 12 V e outros opcionais.
A energia elétrica é desligada com a chave geral das baterias
posicionada no lado esquerdo do compartimento do motor. A
chave geral das baterias desconecta o circuito terra entre o
chassi da motoniveladora e as baterias.
A alimentação de energia é fornecida através de dois fusíveis
posicionados no terminal positivo da bateria de 24 V. Eles
fornecem alimentação de voltagem para a cabine e para a bobina
de pré-aquecimento.
Relés e fusíveis estão posicionados na caixa de distribuição
elétrica atrás do assento do operador, e são acessados quando
é aberta a tampa. Na parte interna da tampa, um adesivo
identifica os respectivos relés e fusíveis.

Antes de trabalhar no sistema elétrico, coloque a máquina na


191, Posições de serviço, e siga as instruções na seção de
Segurança desse Manual de Oficina.

Devido ao amplo uso de componentes eletrônicos nas


motoniveladoras Volvo, muito cuidado deve ser tomado quando
efetuar pesquisa de falha no sistema elétrico, para evitar picos
erráticos de voltagem. Consulte 173, Precauções ao trabalhar
com o sistema elétrico.
Soldagens na máquina podem também produzir picos erráticos
de voltagem que podem danificar componentes. Consulte 173,
Soldagem elétrica

13
Sistema de comando eletrônico, descrição

Sistema eletrônico do veículo, geral


O sistema eletrônico da máquina é constituído de três unidades
que comunicam entre si através de dois links de dados. Cada
unidade de comando processa valores dos sensores e dos
comandos de operação, o que auxilia a controlar componentes,
de forma a manter a função adequada.

As unidades de comando do sistema são a I-ECU, unidade de


comando de instrumentos, a V-ECU, unidade de comando do
veículo, e a E-ECU, a unidade de comando do motor.

O sistema eletrônico do veículo facilita a pesquisa de falha


através de amplo sistema de diagnóstico. O operador é
informado sobre a localização do mal funcionamento por uma
lâmpada de advertência, juntamente com uma mensagem de
texto.
VCADS Pro pode ser conectado através de uma tomada de
serviço posicionada na caixa de distribuição elétrica, atrás do
assento do operador.

2 3
1 (D7) 1 (D9)

V1040473

Fig.1 Posicionamento das unidades de comando


1 E-ECU unidade de comando do motor
2 V-ECU unidade de comando do veículo
3 I-ECU unidade de comando dos instrumentos

A unidade de comando dos instrumentos I-ECU está localizada


no painel de instrumentos e contém software para apresentar ao
operador informações no display, incluindo lâmpadas de controle
e de advertência. A unidade de comando recebe informações das
outras unidades de comando através do barramento de dados.

A unidade de comando do motor E-ECU contém software para


comandar as funções do motor. A unidade de comando recebe
informações dos sensores do motor, como também do
barramento de dados. A unidade de comando também envia
informações para as outras unidades de comando através de
barramentos de dados.

A unidade de comando do veículo V-ECU está localizada próxima


da caixa de distribuição elétrica, atrás do assento do operador, e

14
contém software para comandar o funcionamento da
transmissão, a operação do sistema AWD e muitos outros
sistemas. A unidade de comando do veículo está conectada às
outras unidades de comando através de barramento de dados.

A comunicação de programação, trocas de parâmetros, leituras


de códigos de falha, testes e verificações de componentes, etc.,
são efetuados usando-se o VCADS Pro.

AWD
SYSTEM

V1040474

Fig.2 Comunicações com ECUs

15
Comunicação com barramentos de dados

E-ECU I-ECU V-ECU

CAN/J1939

J17 08/J15 87

IB

V1040475

Fig.3 Comunicação
E-ECU (Unidade de comando do motor)
I-ECU (Unidade de comando dos instrumentos)
V-ECU (Unidade de comando do veículo)
IB (Tomada de serviço do VCADS Pro)

Geral
Os sistemas eletrônicos do veículo são baseados no princípio
que toda a comunicação entre as unidades de comando é
efetuada através de dois barramentos de dados.
As três unidades de comando da máquina estão conectadas aos
barramentos para que possam comunicar umas com as outras.
A comunicação entres as diferentes unidades de comando como
também delas para a tomada de serviço são efetuadas nos
barramentos de dados CAN/J1939 e J1708/J1587.
Os barramentos seguem os padrões SAE e consistem de dois
cabos em pares torcidos. O objetivo da fiação torcida é proteger
o barramento de interferência elétrica.
Se ocorrer um mal funcionamento no sistema, é enviado um sinal
no barramento de informação, tornando possível a leitura da
informação ou no painel de instrumentos do operador ou através
do VCADS Pro.
A figura mostra o princípio de como as unidades de comando e
a tomada de serviço são conectadas aos barramentos.

Barramento de comando CAN/J1939


Os sinais de comando do sistema são enviados através desse
barramento. O barramento de comando é muito rápido, o que é
necessário para comandar o sistema inteiro a funcionar, e
rapidamente adaptar-se às condições de mudança.
A alternativa de comunicação principal é o barramento CAN/
J1939. Entretanto, para a E–ECU, alguns dados de comando são
enviados apenas através do barramento J1708/J1587.

Barramento de informação J1708/J1587


O barramento de informação está conectado às unidades de
comando e à tomada de serviço. Sinais de informação e
diagnóstico são enviados nesse barramento.

16
Além disso, alguns dados de comando são enviados da unidade
de comando do motor através desse barramento.
O barramento também funciona como "back-up" para o
barramento de comando, se esse falhar por algum motivo.
O status do sistema é continuamente atualizado e disponível para
leitura através do barramento de informação.
Conectando-se o VCADS Pro na tomada de serviço torna-se
possível a leitura de códigos de falha, efetuar testes, eliminar
informação registrada, fazer download de parâmetros e de
software.

Software

Software é armazenado nas unidades de comando E-ECU, I-


ECU e V-ECU. Para determinar qual o software instalado na
máquina, o número de peça é lido do software (Main software
and Data sets) no menu elétrico do display do instrumento
Contronic da unidade de comando. O número de peça do
software (Main software and Data Sets) também pode ser lido
usando o VCADS Pro.

A atualização do software da máquina é tratada através da


liberação de uma nova edição. Essas publicações são
designadas com Ano: edição, por exemplo, R2004:5 e oferece
um novo número de peça.

A atualização de software para unidades de comando é efetuada


através de download de novo software da VOLVO com o VCADS
Pro.

Versão de software e ECUs/número de peça,


geral

A atualização do software da máquina é tratada através da


liberação de nova versão (edição).
As versões são designadas com “V.ano.edição.edição extra, por
exemplo, “V2003.2.0”.
São liberadas por ano um máximo de seis versões ordinárias. As
versões ordinárias são designadas com 0 como o último dígito.
Se for necessário, versões extras podem ser liberadas entre as
versões ordinárias. Essas são designadas com 1 ou número
maior como o último dígito.

Para determinar qual a versão instalada na máquina, é verificado


o número de peça do software nas unidades de comando da
máquina (ECU/MID).
Números de peça podem ser lidos da seguinte maneira (veja
Versão de software e ECUs/número de peça, verificação a
p. 18):
- Painel de informação (apenas software principal = Main
software, MSW)
- Ferramenta de serviço VCADS Pro

Depois compare a leitura de números de peça com a tabela de


versões, veja Versão de software e ECUs/número de peça,
arquivo de liberação a p. 20. A tabela de versões descreve com
número de peça qual o hardware (ECU) e software (software
principal e ajustes de dados) que estão incluídos em cada versão.
Lendo na tabela qual a versão instalada na máquina.

17
Descrições de funções que foram trocadas em uma versão são
descritas com as variações ocorridas. As variações são
marcadas com associação de versão.

A partir das descrições de versão, veja por exemplo, V2007.5.0,


trocar a especificação a p. 33, isto é claro quando (do número
de série) uma versão é introduzida para cada modelo. Assim, na
maioria dos casos, é possível ler qual a versão instalada na
máquina quando a mesma foi entregue da fábrica.
Algumas versões não têm descrições, pois o conteúdo dessas
versões não afetam a funcionalidade da máquina.

NOTA: Uma versão mais recente que a fornecida pode ser


instalada na máquina! Verifique sempre os números de peça do
software e compare na tabela de versão vigente.

A atualização de nova versão na máquina é efetuada com a


ferramenta de serviço VCADS Pro.

NOTA: Para obter informação sobre versões recentes, contate


Customer Support (suporte ao cliente).

Abreviaturas usadas nas tabelas de versões:

HW Hardware
MSW Software (main software)
DST1 Data set 1 (data set 1)
DST2 Data set 2 (data set 2)

Versão de software e ECUs/número de peça,


verificação

Verificando informações da máquina na unidade display de


instrumentos
Informações sobre as versões de software, ECUs e números de
peça, são obtidas com ajuda do teclado posicionado no painel de
display de instrumentos do pedestal na cabine da máquina.
Consulte “Painéis de instrumentos, - seção unidade Display” no
Manual de Instruções do Operador da máquina.
AUX SETUP

ESC SELECT

L66312A

Fig.4 Bloco de teclas da unidade Display

Pressionando-se a tecla da função respectiva, é visualizada na


tela informação sobre o status da máquina.
Se ficar disponível mais de uma tela para um grupo de função,
serão visualizadas setas direcionais no lado direito da tela. Para
paginar dentro de um grupo de função, clique a tecla seta para
baixo para seguir para a próxima informação, ou clique a tecla
Fig.5 Tela display, setas direcionais, (indicam para
seta para cima para retornar à tela prévia.
cima ou para baixo para a próxima tela de
informação) NOTA: Se “Er” for visualizado para um valor em qualquer uma
tela display, isto indicará erro no sinal de monitoramento dessa
informação.

NOTA: Características opcionais não aparecem no display, a não


ser que a máquina seja equipada com essa opção.

18
Para verificar informação de software da máquina:
1 Ative a tela display de informação de software da máquina
clicando a tecla Sistema elétrico no bloco de teclas da unidade
display.
Fig.6 Sistema elétrico, tecla 2 A tela display Electrical System aparece visualizando a
voltagem do sistema.
...... SISTEMA ELÉTRICO ......

TENSÃO XX.X V

X = Voltagem do sistema elétrico (tempo real) em volts DC.


Siga para a próxima imagem clicando a tecla seta para baixo
no bloco de teclas.
3 A Unidade de comando eletrônica de instrumentos visualiza
a seguinte informação I-ECU:
...... IECU SOFTWARE VER ......
MSW: XXXXXXXXXXX
DIST1: YYYYYYYYYYY
DIST2: ZZZZZZZZZZZ

X = Main software: (MSW) / Er.


Y = Dataset 1: (DST1) / Er.
Z = Dataset 2: (DST2) / Er.
Siga para a próxima imagem clicando a tecla seta para baixo
no bloco de teclas.
4 A Unidade de comando eletrônica do veículo visualiza a
seguinte informação V-ECU:
...... VECU SOFTWARE VER ......
MSW: XXXXXXXXXXX
DIST1: YYYYYYYYYYY
DIST2: ZZZZZZZZZZZ

X = Main software: (MSW) / Er.


Y = Dataset 1: (DST1) / Er.
Z = Dataset 2: (DST2) / Er.
Siga para a próxima imagem clicando a tecla seta para baixo
no bloco de teclas.
5 A Unidade de comando eletrônica do motor visualiza a
seguinte informação E-ECU:
...... EECU SOFTWARE VER ......
MSW: XXXXXXXXXXX
DIST1: YYYYYYYYYYY
DIST2: ZZZZZZZZZZZ

X = Main software: (MSW) / Er.


Y = Dataset 1: (DST1) / Er.
Z = Dataset 2: (DST2) / Er.
Siga para a imagem anterior clicando a tecla seta para cima
no bloco de teclas.

19
6 Após a verificação da informação da máquina, retorne o
display novamente para a imagem “Informação de operação”
clicando a tecla ESC.
Fig.7 ESC = Escape/retorno NOTA: Clicando-se a tecla ESC retorna-se o display para o
modo “Informação de operação”, independentemente da
imagem de menu visualizada. (Excetuando-se o modo
SETUP).
Consulte o Manual de Instruções do Operador para obter
maiores informações como usar o teclado da unidade display
e como acessar informações nos outros modos de grupo de
função.

Verificando informações do veículo usando a ferramenta de


serviço VCADS Pro
Informações detalhadas do veículo são obtidas usando-se a
ferramenta de serviço VCADS Pro.
Para maiores informações e instruções consulte: VCADS Pro,
17034-3 - Informação sobre o veículo, teste a p. 132.

Versão de software e ECUs/número de peça,


arquivo de liberação
Applies to models: G930

NOTA: A Volvo CE não garante funcionalidade completa se a


configuração da máquina não seguir o conjunto de software e
hardware na mesma versão.
Se a configuração não seguir a versão, a Volvo CE recomenda
fortemente que sejam atualizados todos os software e hardware
conforme a versão mais recente possível.
Antes de usar a tabela, veja Versão de software e ECUs/número
de peça, geral a p. 17.
As versões de software são possíveis atualizar para versões mais
recentes, exceto onde destacada.

Versões/número de peça V2006.1.0 V2006.2.0 V2006.3.0 V2006.4.0 V2006.5.0 V2006.6.0


G930
HW 60100000
E-ECU MSW 60101013 60101024
MID128 DST1 12331152 12331174
DST2 12335084 12355101 12355102 12335108
HW 11184523
I-ECU MSW 11184977 11184983 11184987 11184989 11184999
MID140 DST1 11184566 11184959
DST2 11184568 11184961
HW 11443101 11443600
V-ECU MSW 11184978 11184984 11184988 11184990 11184995 11443698
MID187 DST1 11184980 11184992
DST2 11184982 11184985 11184994
HW 11443950
W-ECU MSW 11443839
MID142 DST1 11443692
DST2 11443693

20
Versões/número de peça V2006.6.1 V2007.1.0 V2007.2.0 V2007.3.0 V2007.4.1 V2007.5.0
G930
HW 60100000
E-ECU MSW 60101024
MID128 DST1 12331174
DST2 12335108
HW 11184523 11185248 11443912
I-ECU MSW 11184999 11380132
MID140 DST1 11184959
DST2 11184961
HW 11443600
V-ECU MSW 11443803 11443875 11380112 11380133
MID187 DST1 11184992 11380076
DST2 11184994 11380078
HW 11443950 11443975
W-ECU MSW 11443839 11443888 11443967 11380034
MID142 DST1 11443692
DST2 11443693 11443889

Versões/número de peça V2007.6.0


G930
HW 60100000
E-ECU MSW 60101024
MID128 DST1 12331174
DST2 12335141
HW 11443912
I-ECU MSW 11380132
MID140 DST1 11184959
DST2 11184961
HW 11443600
V-ECU MSW 11380133
MID187 DST1 11380076
DST2 11380078
HW 11443975
W-ECU MSW 11380034
MID142 DST1 11443692
DST2 11443889

21
Versão de software e ECUs/número de peça,
arquivo de liberação
Applies to models: G940

NOTA: A Volvo CE não garante funcionalidade completa se a


configuração da máquina não seguir o conjunto de software e
hardware na mesma versão.
Se a configuração não seguir a versão, a Volvo CE recomenda
fortemente que sejam atualizados todos os software e hardware
conforme a versão mais recente possível.
Antes de usar a tabela, veja Versão de software e ECUs/número
de peça, geral a p. 17.
As versões de software são possíveis atualizar para versões mais
recentes, exceto onde destacada.

Versões/número de peça V2006.1.0 V2006.2.0 V2006.3.0 V2006.4.0 V2006.5.0 V2006.6.0


G940
HW 60100000
E-ECU MSW 60101013 60101024
MID128 DST1 12331153 12331175
DST2 12335084 12355101 12355102 12335108
HW 11184523
I-ECU MSW 11184977 11184983 11184987 11184989 11184999
MID140 DST1 11184566 11184959
DST2 11184568 11184961
HW 11443101 11443600
V-ECU MSW 11184978 11184984 11184988 11184990 11184995 11443698
MID187 DST1 11184980 11184992
DST2 11184982 11184985 11184994
HW 11443950
W-ECU MSW 11443839
MID142 DST1 11443692
DST2 11443693

Versões/número de peça V2006.6.1 V2007.1.0 V2007.2.0 V2007.3.0 V2007.4.1 V2007.5.0


G940
HW 60100000
E-ECU MSW 60101024
MID128 DST1 12331175
DST2 12335108
HW 11184523 11185248 11443912
I-ECU MSW 11184999 11380132
MID140 DST1 11184959
DST2 11184961
HW 11443600
V-ECU MSW 11443803 11443875 11380112 11380133
MID187 DST1 11184992 11380076
DST2 11184994 11380078

22
Versões/número de peça V2006.6.1 V2007.1.0 V2007.2.0 V2007.3.0 V2007.4.1 V2007.5.0
G940
HW 11443950 11443975
W-ECU MSW 11443839 11443888 11443967 11380034
MID142 DST1 11443692
DST2 11443693 11443889

Versões/número de peça V2007.6.0


G940
HW 60100000
E-ECU MSW 60101024
MID128 DST1 12331175
DST2 12335141
HW 11443912
I-ECU MSW 11380132
MID140 DST1 11184959
DST2 11184961
HW 11443600
V-ECU MSW 11380133
MID187 DST1 11380076
DST2 11380078
HW 11443975
W-ECU MSW 11380034
MID142 DST1 11443692
DST2 11443889

Versão de software e ECUs/número de peça,


arquivo de liberação
Applies to models: G946, G960

NOTA: A Volvo CE não garante funcionalidade completa se a


configuração da máquina não seguir o conjunto de software e
hardware na mesma versão.
Se a configuração não seguir a versão, a Volvo CE recomenda
fortemente que sejam atualizados todos os software e hardware
conforme a versão mais recente possível.
Antes de usar a tabela, veja Versão de software e ECUs/número
de peça, geral a p. 17.
As versões de software são possíveis atualizar para versões mais
recentes, exceto onde destacada.

Versões/número de peça V2006.1.0 V2006.2.0 V2006.3.0 V2006.4.0 V2006.5.0 V2006.6.0


G946, G960
HW 60100000
E-ECU MSW 60101013 60101024
MID128 DST1 12331154 12331176
DST2 12335084 12355101 12355102 12335108

23
Versões/número de peça V2006.1.0 V2006.2.0 V2006.3.0 V2006.4.0 V2006.5.0 V2006.6.0
G946, G960
HW 11184523
I-ECU MSW 11184977 11184983 11184987 11184989 11184999
MID140 DST1 11184566 11184959
DST2 11184568 11184961
HW 11443101 11443600
V-ECU MSW 11184978 11184984 11184988 11184990 11184995 11443698
MID187 DST1 11184980 11184992
DST2 11184982 11184985 11184994
HW 11443950
W-ECU MSW 11443839
MID142 DST1 11443692
DST2 11443693

Versões/número de peça V2006.6.1 V2007.1.0 V2007.2.0 V2007.3.0 V2007.4.1 V2007.5.0


G946, G960
HW 60100000
E-ECU MSW 60101024
MID128 DST1 12331176
DST2 12335108
HW 11184523 11185248 11443912
I-ECU MSW 11184999 11380132
MID140 DST1 11184959
DST2 11184961
HW 11443600
V-ECU MSW 11443803 11443875 11380112 11380133
MID187 DST1 11184992 11380076
DST2 11184994 11380078
HW 11443950 11443975
W-ECU MSW 11443839 11443888 11443967 11380034
MID142 DST1 11443692
DST2 11443693 11443889

Versões/número de peça V2007.6.0


G946, G960
HW 60100000
E-ECU MSW 60101024
MID128 DST1 12331176
DST2 12335141
HW 11443912
I-ECU MSW 11380132
MID140 DST1 11184959
DST2 11184961

24
Versões/número de peça V2007.6.0
G946, G960
HW 11443600
V-ECU MSW 11380133
MID187 DST1 11380076
DST2 11380078
HW 11443975
W-ECU MSW 11380034
MID142 DST1 11443692
DST2 11443889

Versão de software e ECUs/número de peça,


arquivo de liberação
Applies to models: G970

NOTA: A Volvo CE não garante funcionalidade completa se a


configuração da máquina não seguir o conjunto de software e
hardware na mesma versão.
Se a configuração não seguir a versão, a Volvo CE recomenda
fortemente que sejam atualizados todos os software e hardware
conforme a versão mais recente possível.
Antes de usar a tabela, veja Versão de software e ECUs/número
de peça, geral a p. 17.
As versões de software são possíveis atualizar para versões mais
recentes, exceto onde destacada.

Versões/número de peça V2006.1.0 V2006.2.0 V2006.3.0 V2006.4.0 V2006.5.0 V2006.6.0


G970
HW 20561252 20814604
E-ECU MSW 20850295
MID128 DST1 11129559
DST2 11129549 11129586
HW 11184523
I-ECU MSW 11184977 11184983 11184987 11184989 11184999
MID140 DST1 11184566 11184959
DST2 11184568 11184961
HW 11443101 11443600
V-ECU MSW 11184978 11184984 11184988 11184990 11184995 11443698
MID187 DST1 11184980 11184992
DST2 11184982 11184985 11184994
HW 11443950
W-ECU MSW 11443839
MID142 DST1 11443692
DST2 11443693

25
Versões/número de peça V2006.6.1 V2007.1.0 V2007.2.0 V2007.3.0 V2007.4.1 V2007.5.0
G970
HW 20814604
E-ECU MSW 20850295
MID128 DST1 11129559
DST2 11129586
HW 11184523 11185248 11443912
I-ECU MSW 11184999 11380132
MID140 DST1 11184959
DST2 11184961
HW 11443600
V-ECU MSW 11443803 11443875 11380112 11380133
MID187 DST1 11184992 11380076
DST2 11184994 11380078
HW 11443950 11443975
W-ECU MSW 11443839 11443888 11443967 11380034
MID142 DST1 11443692
DST2 11443693 11443889

Versões/número de peça V2007.6.0


G970
HW 20814604
E-ECU MSW 20850295
MID128 DST1 11129559
DST2 11129586
HW 11443912
I-ECU MSW 11380132
MID140 DST1 11184959
DST2 11184961
HW 11443600
V-ECU MSW 11380133
MID187 DST1 11380076
DST2 11380078
HW 11443975
W-ECU MSW 11380034
MID142 DST1 11443692
DST2 11443889

26
Versão de software e ECUs/número de peça,
arquivo de liberação
Applies to models: G976, G990

NOTA: A Volvo CE não garante funcionalidade completa se a


configuração da máquina não seguir o conjunto de software e
hardware na mesma versão.
Se a configuração não seguir a versão, a Volvo CE recomenda
fortemente que sejam atualizados todos os software e hardware
conforme a versão mais recente possível.
Antes de usar a tabela, veja Versão de software e ECUs/número
de peça, geral a p. 17.
As versões de software são possíveis atualizar para versões mais
recentes, exceto onde destacada.

Versões/número de peça V2006.1.0 V2006.2.0 V2006.3.0 V2006.4.0 V2006.5.0 V2006.6.0


G976, G990
HW 20561252 20814604
E-ECU MSW 20850295
MID128 DST1 11129560
DST2 11129549 11129586
HW 11184523
I-ECU MSW 11184977 11184983 11184987 11184989 11184999
MID140 DST1 11184566 11184959
DST2 11184568 11184961
HW 11443101 11443600
V-ECU MSW 11184978 11184984 11184988 11184990 11184995 11443698
MID187 DST1 11184980 11184992
DST2 11184982 11184985 11184994
HW 11443950
W-ECU MSW 11443839
MID142 DST1 11443692
DST2 11443693

Versões/número de peça V2006.6.1 V2007.1.0 V2007.2.0 V2007.3.0 V2007.4.1 V2007.5.0


G976, G990
HW 20814604
E-ECU MSW 20850295
MID128 DST1 11129560
DST2 11129586
HW 11184523 11185248 11443912
I-ECU MSW 11184999 11380132
MID140 DST1 11184959
DST2 11184961
HW 11443600
V-ECU MSW 11443803 11443875 11380112 11380133
MID187 DST1 11184992 11380076
DST2 11184994 11380078

27
Versões/número de peça V2006.6.1 V2007.1.0 V2007.2.0 V2007.3.0 V2007.4.1 V2007.5.0
G976, G990
HW 11443950 11443975
W-ECU MSW 11443839 11443888 11443967 11380034
MID142 DST1 11443692
DST2 11443693 11443889

Versões/número de peça V2007.6.0


G976, G990
HW 20814604
E-ECU MSW 20850295
MID128 DST1 11129560
DST2 11129586
HW 11443912
I-ECU MSW 11380132
MID140 DST1 11184959
DST2 11184961
HW 11443600
V-ECU MSW 11380133
MID187 DST1 11380076
DST2 11380078
HW 11443975
W-ECU MSW 11380034
MID142 DST1 11443692
DST2 11443889

V2006.2.0, trocar a especificação

É possivel atualizar as seguintes máquinas na nova versão de


software:

Máquina N°. de série Goderich


G930 39300 — 39470
G940 39300 — 39470
G946 39300 — 39470
G960 39300 — 39470
G970 39300 — 39470
G976 39300 — 39470
G990 39300 — 39470

Atualizar software:

I-ECU
• A função contador de horas (D7) no display Contronic não
conta as horas corretamente.
• Os idiomas Português e Turco foram adicionados à I-ECU.

V-ECU
• O software da V-ECU foi trocado para implementar o
desenvolvimento do controle de mudança da transmissão.

28
Atualizar hardware:

E-ECU
• Nova D9 E-ECU com ventilação melhorada.

V2006.3.0, trocar a especificação

É possivel atualizar as seguintes máquinas na nova versão de


software:

Máquina N°. de série Goderich


G930 39300 — 39633
G940 39300 — 39633
G946 39300 — 39633
G960 39300 — 39633
G970 39300 — 39633
G976 39300 — 39633
G990 39300 — 39633

Atualizar software:

E-ECU
• Correta a variação periódica da rotação alta do motor D7.

I-ECU
• Adicionado display de nível de óleo do motor.

V-ECU
• Corrigido o controle do motor acionador AWD para eliminar
picos de rotação nas marchas baixas.
• Adicionada funcionalidade de display auxiliar.
• Adicionado BDQ parâmetro de limitação de rotação.

V2006.4.0, trocar a especificação

É possivel atualizar as seguintes máquinas na nova versão de


software:

Máquina N°. de série Goderich


G930 39300 — 39719
G940 39300 — 39719
G946 39300 — 39719
G960 39300 — 39719
G970 39300 — 39719
G976 39300 — 39719
G990 39300 — 39719

Atualizar software:

E-ECU
• D7 / D9 TUV adicionada limitação de rotação ao motor, ECU
software DST 2.
• D9, correções de calibração do sensor de nível de óleo.

29
• D9, troca de regulação de emissão.

I-ECU
• Adicionar idioma Alemão ao display Contronic.
• Correções no display de consumo de combustível.

V-ECU
• Adicionada a configuração de produção do Brasil.
• Melhoramentos de mudança da transmissão.

V2006.5.0, especificação de troca

É possivel atualizar as seguintes máquinas na nova versão de


software:

Máquina N°. de série Goderich


G930 39300 — 39845
G940 39300 — 39845
G946 39300 — 39845
G960 39300 — 39845
G970 39300 — 39845
G976 39300 — 39845
G990 39300 — 39845

Atualizar software:

E-ECU
• Motor D7, desligamento para eliminar o risco de
superaquecimento do combustível.

V-ECU
• Modificações de software para suportar o desligamento do
motor D7.

Atualizar hardware
• Nova V-ECU, n°. de peça 11443600, introduzida na produção
e que suporta a programação de uma ECU sem programação
do departamento de peças de reposição de pós vendas.

V2006.6.0, especificação de troca

É possivel atualizar as seguintes máquinas na nova versão de


software:

Máquina N°. de série Goderich N°. de série


Pederneiras
G930 39300 — 40285 501000 — 501035
G940 39300 — 40285 502200 — 502233
G946 39300 — 40285
G960 39300 — 40285
G970 39300 — 40285
G976 39300 — 40285
G990 39300 — 40285

30
Atualizar software:

I-ECU
• O status de advertência de água no combustível modificado
de Mensagem de informação para Mensagem de advertência.
• Correção do display de consumo médio de combustível
Contronic.
• Corrigido o display de pressão de combustível do motor de
unidades imperiais.

V-ECU
• Melhoramentos do comando de mudança da transmissão.
• Adicionados ao software dez novos registros Matris.
• Melhorada a lógica de desligamento do software AWD, para
evitar possível afogamento do motor.
• Modificações para evitar advertências falsas do sensor de
pressão de óleo da transmissão e de pressão baixa da direção
secundária.
• Parâmetro de tamanho de pneu adicionado 20,5 – 25 para
G970 e G976.
• Melhoramentos da lógica de partida a frio para evitar falsa
contagem regressiva de descarregamento hidráulico.

W-ECU
• Opções telemáticas adicionadas à máquina.

V2006.6.1, especificação de troca

É possivel atualizar as seguintes máquinas na nova versão de


software:

Máquina N°. de série Goderich N°. de série


Pederneiras
G930 39300 — 40285 501000 — 501035
G940 39300 — 40285 502200 — 502233
G946 39300 — 40285
G960 39300 — 40285
G970 39300 — 40285
G976 39300 — 40285
G990 39300 — 40285

Atualizar software:

V-ECU
• Correção para permitir download MATRIS, publicação prévia
de software 2006.6.0 não deve completar um download
MATRIS.
• Correção dos erros do sensor de velocidade AWD quando a
máquina é operada em máxima velocidade durante
locomoção.

V2007.1.0, especificação de troca

É possivel atualizar as seguintes máquinas na nova versão de


software:

31
Máquina N°. de série Goderich N°. de série
Pederneiras
G930 39300 — 40679 501000 — 501075
G940 39300 — 40679 502200 — 502270
G946 39300 — 40679
G960 39300 — 40679
G970 39300 — 40679
G976 39300 — 40679
G990 39300 — 40679

Atualizar software:

I-ECU
• Novo lançamento I-ECU com melhoramentos dos
componentes internos para proteção contra picos de
voltagem.

V-ECU
• Na última atualização de software 2006.6.1, funcionalidade
parcial da engrenagem de memória da transmissão foi perdida
quando o pedal modulador é presionado ou selecionada a
posição neutra. Operação normal dessa função não deve
cancelar o ajuste da engrenagem de memória.

V2007.2.0, trocar a especificação

É possivel atualizar as seguintes máquinas na nova versão de


software:

Máquina N°. de série Goderich


G930 39300 — 41291
G940 39300 — 41291
G946 39300 — 41291
G960 39300 — 41291
G970 39300 — 41291
G976 39300 — 41291
G990 39300 — 41291

Atualizar software:

W-ECU
• Novo lançamento de software W-ECU para reparar problema
de adicionamento de dias extras ao final do ano.
• Ajuste correto de falha do modem GSM.

V2007.3.0, trocar a especificação

É possivel atualizar as seguintes máquinas na nova versão de


software:

32
Máquina N°. de série Goderich N°. de série
Pederneiras
G930 39300 — 41222 501000 — 501134
G940 39300 — 41222 502200 — 502352
G946 39300 — 41222
G960 39300 — 41222
G970 39300 — 41222
G976 39300 — 41222
G990 39300 — 41222

Atualizar software:

W-ECU
• O tempo de ligação do modem GSM aumentado em 3
segundos.
• Melhoramento do recebimento Multi SMS (mensagem de
texto).

Atualizar hardware:
• Nova I-ECU introduzida na produção, com maior resistência à
umidade.
• Nova W-ECU introduzida na produção.

V2007.4.0, trocar a especificação

É possivel atualizar as seguintes máquinas na nova versão de


software:

Máquina N°. de série Goderich N°. de série


Pederneiras
G930 39300 — 41242 501000 — 501086
G940 39300 — 41242 502200 — 502287
G946 39300 — 41242
G960 39300 — 41242
G970 39300 — 41242
G976 39300 — 41242
G990 39300 — 41242

Atualizar software:

V-ECU
• Novo software V-ECU para evitar que a transmissão fique
travada em uma marcha.

V2007.5.0, trocar a especificação

É possivel atualizar as seguintes máquinas na nova versão de


software:

Máquina N°. de série Goderich N°. de série


Pederneiras
G930 39300 — 41319 501000 — 501136
G940 39300 — 41319 502200 — 502340

33
Máquina N°. de série Goderich N°. de série
Pederneiras
G946 39300 — 41319
G960 39300 — 41319
G970 39300 — 41319
G976 39300 — 41319
G990 39300 — 41319

Atualizar software:

I-ECU
• As seguintes mensagens de texto no display do painel de
instrumentos foram adicionadas ou revisadas.
• Advertência de sobrerotação do trem de força adicionado ao
display do painel de instrumentos. A advertência é visualizada
quando ocorre alguma condição que provoca a sobrerotação
do motor.
• Advertência de modulação adicionada ao display do painel de
instrumentos. A advertência é visualizada quando é detectado
uso excessivo da embreagem de modulação da transmissão.
• Mensagens de falha e de advertência relacionadas a
“EMBREAGEM” foram modificadas para “MODULAÇÃO”.
• Mensagens de falha relacionadas ao solenóide MA2602 foram
modificadas para “COMANDO DE DIREÇÃO DO
VENTILADOR”.
• Mensagens de falha relacionadas ao solenóide MA2603 foram
modificadas para “DESLIGAMENTO DO COMANDO DO
VENTILADOR”.
• As advertências de voltagem alta e baixa foram transferidas
do status “Info” para o status “Advertência”.

V-ECU
• Retenção do afogador
O modo de retenção do afogador foi modificado, de forma que
quando o pedal do freio é pressionado não é suspensa a
operação do modo retenção nas seguintes marchas:
HTE840: F1, F2, F3, R1, N, e P
HTE1160: F1, F2, F3, F4, R1, R2, N, e P

Comando da transmissão

Mudanças do modo automático


• Após a seleção do modo Auto através do interruptor de modo
da transmissão, o display Contronic indica imediatamente que
o modo Auto foi selecionado.
• A faixa de operação do modo automático foi baixada para
melhorar seu uso funcional.
• O modo automático efetua mudanças de marchas para cima
e para baixo sensíveis à carga, como resposta à rotação do
motor, à carga e à posição do afogador.
• O modo automático efetua mudanças para baixo duplas se
necessário para evitar afogamento do motor durante cargas
pesadas ou repentinas.

Mudanças do modo transporte


• A faixa de operação do modo locomoção foi baixada para F3
para transmissão HTE840, e F5 para transmissão HTE1160.

34
• Os pontos de mudança foram movidos para cima e afastados
um do outro para aumentar o conforto de mudança (qualidade)
e melhorar o desempenho.
• A transmissão efetua mudanças para baixo duplas se
necessário durante extrema desaceleração para evitar
afogamento do motor e travamento das rodas.
• Mudanças de marchas para cima e para baixo manuais são
permitidas durante marcha à ré quando é selecionado o modo
locomoção.

V-ECU, mudanças gerais


• Introduzida armazenagem de códigos de falha para que
possam ser lidos mais tarde usando-se o VCADS PRO.
• A mudança pendular na HTE1160 foi sintonizada para
melhorar o tempo de resposta da mudança e sua qualidade.
• O software AWD foi revisado para melhorar a mudança
pendular da transmissão quando AWD estiver ligado.
• O software da transmissão foi revisado para eliminar o
pequeno movimento para frente da máquina quando é
selecionado marcha à ré.
• O ajuste padrão de fábrica para o ventilador reversível foi
modificado para 30 segundos para os ajustes da M1, M2 e M3.
• A função de descarregamento hidráulico foi revisado para
aumentar a temperatura na qual a função é ativada, e para
aumentar o período de tempo no qual a função de
descarregamento hidráulico permanece ativada.
• Os seguintes sensores tiveram seus FMI, identificador de
falha/mal funcionamento transferido de 5 e 6 para 3 e 4 para
ficar consistente com os outros sensores. Nível de combustível
SE2303, Posição do pedal do acelerador SE2702/SE2704,
Temperatura da transmissão SE4202, Posição do pedal
modulador SE4101/SE4102, Velocidade do ventilador
SE2607 e Rotação da transmissão SE4307, SE4308, SE4216
e SE4217.
• Códigos de falha adicionais do motor foram aderidos ao
display de mensagens do painel de instrumentos SID injetores
1,2,3,4,5,e 6, SID 21 Rotação do came, SID 22 Rotação da
manivela, SID 232 Suprimento 5V, PID 94 Pressão de
combustível, PID 108 Pressão atmosférica, PID 158 Voltagem
da bateria e PPID 19 IEGR.
• A advertência de freio de estacionamento aplicado tem um
dispositivo de retardamento incorporado em sua função para
evitar advertências falsas de partida.
• O software da I-ECU foi revisado para evitar uma condição
onde a I-ECU poderia ser desligada e causar afogamento do
motor enquanto se pagina através do menu de linguagem.
• A detecção de falha no circuito de comunicação CAN/1939 foi
reparada de forma que uma falha ocorrida somente no circuito
poderá resultar em mensagem de falha adequada no display.
• O registro de advertência de modulação Matris foi reparada,
de forma que nenhuma advertência seja registrada em
versões de software anteriores.

W-ECU
• Modo de repouso
Com a chave geral das baterias ligada, mas com a ignição/
motor desligados, o sistema CareTrack W-ECU “é ativado” a
cada 4 horas e informa horas máquina e sua posição além de
verificar e informar qualquer transgressão de limite geográfico.
• Matris download

35
Se um download Matris for interrompido porque a máquina foi
desligada, o download continuará a ser efetuado a partir do
mesmo lugar quando a máquina for novamente ligada.
• Horas motor, informação
Foi otimizada a maneira como são registradas as horas motor
e informadas em Horas Diárias e Utilização da Máquina,
removendo discrepâncias que aparecem de vez em quando
entre esses relatórios de informação.
• Comunicação melhorada
A comunicação entre o sistema CareTrack e a W-ECU tornou-
se mais potente, reduzindo-se interferências externas e
melhorando a confiabilidade do sistema.
• Reparação de erro
Foi reparado um erro de software que afetava o relatório de
alguns dados e, ocasionalmente, causava o congelamento da
W-ECU.
• Melhoramento da helpdesk (mesa de ajuda)
Foram adicionadas funções para permitir que a mesa de ajuda
do sistema Care Track faça mais verificações/retificações
remotas, quando necessário.

V2007.6.0, trocar a especificação


Applies to models: G930, G940, G946, G960

É possivel atualizar as seguintes máquinas na nova versão de


software:

Máquina N°. de série Goderich N°. de série


Pederneiras
G930 39300 — 41741 501000 — 501159
G940 39300 — 41741 502200 — 502389
G946 39300 — 41741
G960 39300 — 41741 505000 — 505002

Atualizar software:

E-ECU
• O tempo em que a E-ECU permite ao motor de arranque em
motores D7 ficar ativado foi modificado de 30 para 60
segundos.
• Foi eliminada a retardação de tempo necessária para efetuar
uma segunda tentativa de partida ao motor.

36
Unidade de comando dos instrumentos, I-ECU,
descrição

A unidade de comando dos instrumentos está integrada no painel


de instrumentos principal e recebe informações do barramento
de dados. A informação é processada e visualizada em
medidores, lâmpadas de controle e de advertência e na unidade
1850 rpm

18 mph
A WD ON A1 2 display de informação.
12:00 20°C F7

Fig.8 I-ECU com unidade display de informação

Funções
• São processados valores da posição de marcha, horas
máquina, status do freio de estacionamento e textos de
advertência, resultando em várias visualizações na unidade
display de informação.
• Advertências especiais, como advertências do alarme central,
baixa pressão de óleo do motor, etc., são detectadas e é
ativada a lâmpada de advertência correspondente.
• São mostrados nos medidores os valores da pressão de óleo
do motor, da temperatura do refrigerante e do nível de
combustível.
• Ajuste de display e alternativas de parâmetros da unidade
display de informação.
• Armazenamento e visualização das horas em operação

AUX SETUP

ESC SELECT

L66312A

Fig.9 Bloco de teclas da unidade display de


informação

Unidade de comando da máquina V-ECU,


descrição

A unidade de comando do veículo (V-ECU) é a unidade


controladora no sistema das funções abaixo e contém
funcionalidade total relacionada com a máquina.

A unidade de comando do veículo está localizada próxima da


caixa de distribuição elétrica, atrás do assento do operador.

37
A unidade de comando do veículo está conectada às outras
unidades de comando através de um link de dados, para
coordenação com a unidade de comando do motor (E-ECU) e
com a unidade de comando dos instrumentos (I-ECU).

1017942

Fig.10 V-ECU unidade de comando do veículo

Funções
• O monitoramento do modo afogador solicita
• Monitoramento do nível de combustível
• Monitoramento da ativação do motor de arranque
• Monitoramento da voltagem do sistema
• Monitoramento da pressão, temperatura e filtro do óleo da
transmissão
• Monitoramento de patinação da embreagem da transmissão
• Monitoramento da posição do pedal modulador
• Monitoramento da pressão do freio
• Monitoramento do nível e da temperatura do óleo hidráulico
• Monitoramento da posição do pedal do acelerador
• Cálculo da velocidade de locomoção do veículo
• Freio de estacionamento
• Posição do seletor de marcha
• Solicitações de modos de mudança de marcha
• Solicitação de rpm do motor e/ou limitação de torque
• Direção secundária
• Acoplamento do bloqueio do diferencial
• AWD, entrada e saídas
• Reversão do ventilador de refrigeração
• Acoplamento das marchas da transmissão
• Acoplamento do motor elétrico do freio
• Acoplamento do compressor AC

Unidade de comando do motor, E-ECU, descrição

A unidade de comando do motor (E-ECU) é a parte central do


sistema de injeção. Está instalada em coxins amortecedores de
borracha.

38
A unidade de comando recebe continuamente informações do
pedal do acelerador e dos sensores do motor, como também
calcula a quantidade de combustível e qual o momento em que
o combustível deverá ser injetado nos cilindros através de
bombas de unidade.

A unidade de comando armazena informações caso ocorra um


mal funcionamento ou se alguma peça do sistema reagir de
maneira anormal. Falhas esporádicas são armazenadas na
unidade de comando e podem ser depois pesquisadas mais
tarde.

1017940

Fig.11 Motor D7, E-ECU

1019741

Fig.12 Motor D9, E-ECU

Funções
• Controle das bombas de unidade
• Monitoramento de temperatura
• Acoplamento do pré-aquecimento
• Detecção de acoplamento do pré-aquecimento

301 Documentos de software, veículo


completo

39
Descrição de tabela para as funções de programa

Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída


1 2 3
- Temperatura do ar - Temperatura do ar de carga > 90 °C (194 °F) - Lâmpada âmbar do alarme
de carga, SE2507 central iluminada
- Mensagem de advertência
visualizada:
WARNING High Temp.
Charge Air
4 5 6
- Monitoramento de - Temperatura do ar de carga, limites externos de sinal - Lâmpada âmbar do alarme
circuito: FALHA detectada se houver sinal central iluminada
Temperatura do ar voltagem < ,5 volts - Mensagem de FALHA
de carga, SE2507 voltagem > 4,5 volts visualizada
ERROR Monitoring Charge
Air Temp.

Descrição de informação na tabela


1 Identificação de componente.
2 Condições para obtenção de display de saída. Todas as
condições têm que ser atendidas.
3 Ação de saída resultante da unidade de comando quando as
condições são atendidas.
4 Monitoramento de circuito de componente relevante para
detecção de falha/mal funcionamento.
5 Condições de falha de componente.
6 Ações da ECU quando ocorre uma condição de falha.

Pressão do óleo do motor

Funcionamento
Essa função monitora a pressão de óleo do motor e informa o
operador se a pressão for baixa ou se ocorreu mal funcionamento
do sistema.
A função de proteção do motor, a qual limita a rotação do motor,
será ativada se a pressão de óleo do motor for baixa.

Sinais de entrada Condições para sinais de saída Funções de saída


Monitor de pressão do óleo do motor Condição do sensor de óleo do Lâmpada indicadora de baixa
motor, SE2203 pressão do óleo do motor
Baixa pressão de óleo Iluminada
Limites de alarme para baixa Lâmpada vermelha do alarme
pressão de óleo do motor: central
<50 kPa (7,3 psi) a 500 r/min Fica piscando
<100 kPa (14,5 psi) a 1000 r/min Texto de advertência visualizado:
<150 kPa (21,8 psi) a 1300 r/min Baixa pressão do óleo do motor
Cigarra ativada
Monitoramento de circuito Monitor de pressão do óleo do motor Lâmpada âmbar do alarme central
Monitor de pressão do óleo do motor Falha no circuito, voltagem anormal Fica piscando
Voltagem do circuito > 4,75 volts Texto de falha visualizado:
Voltagem do circuito < 0,12 volts Pressão do óleo do motor
sensor SE2203-XX
XX = 03 Alta voltagem
XX = 05 Baixa voltagem

40
Nível de óleo do motor

Funcionamento
A função mede o nível de óleo do motor no modo pré-manivela.
O sensor de nível de óleo depende do fluxo de óleo de retorno
do motor para o cárter de óleo e do fluxo de óleo na própria sonda
de medição. A temperatura do óleo do motor afeta diretamente a
velocidade do fluxo de óleo no sensor. Através do monitoramento
da temperatura do óleo, pode ser determinado o tempo
necessário para o óleo fluir no sensor, para que se tenha uma
medição correta.
A informação de nível de óleo apenas pode ser visualizada no
modo ‘pré-manivela. O nível de óleo é visualizado 3 vezes como
tela de informação, graficamente é mostrada a porcentagem (%)
do nível de óleo do motor. Caso esteja baixo o nível de óleo do
motor, será visualizada a informação “LOW ENGINE OIL” com a
lâmpada âmbar do alarme central.
Se o motor for acionado antes de terminar a medição do nível de
óleo, a visualização do nível de óleo não será mostrada.

Sinais de entrada Condições para sinais de saída Funções de saída


Sensor de nível de Chave de ignição SW3301 Lâmpada âmbar do alarme central
óleo do motor Posição do interruptor Fica piscando
SE2205 I Indicação de nível de óleo visualizado 3 vezes
Sensor de Status do motor
temperatura de óleo OFF
do motor SE2202 Sensor de temperatura de óleo do
Status do motor motor SE2202
(Off, On, manivela) Verificar a drenagem de óleo
Chave de ignição adequada anterior do SE2205 para
SW3301 efetuar uma leitura precisa de nível
(Off, R, I, III) de óleo.
Efetuando leitura na taxa normal
Chave de ignição SW3301 Lâmpada âmbar do alarme central
Posição do interruptor Fica piscando
I Texto informativo visualizado
Status do motor INFO
Off BAIXO NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR
Sensor de temperatura de óleo do
motor SE2202
Verificar a drenagem de óleo
adequada anterior do SE2205 para
efetuar uma leitura precisa de nível
de óleo.
Efetuando leitura abaixo da taxa de
operação

41
Sinais de entrada Condições para sinais de saída Funções de saída
Monitoramento de Sensor de nível de óleo do motor Lâmpada âmbar do alarme central
circuito SE2205 Fica piscando
Sensor de nível de Falha no circuito Texto de falha visualizado:
óleo do motor Óleo do motor
SE2205 Sensor de nível
Sensor de SE2205-XX
temperatura de óleo XX = 04 Baixa voltagem
do motor SE2202 XX = 05 circuito aberto
Sensor de temperatura de óleo do Lâmpada âmbar do alarme central
motor SE2202 Fica piscando
Falha no circuito Texto de falha visualizado:
Óleo do motor
Sensor de temperatura
SE2202-XX
XX = 04 Baixa voltagem
XX = 05 circuito aberto

Pressão do cárter do motor


Applies to models: G970, G976, G990

Pressão do cárter do motor (apenas D9)

Funcionamento
Essa função monitora a pressão do cárter do motor e informa o
operador se a pressão for alta ou se ocorreu mal funcionamento
do sistema.
A função de desligamento do motor, a qual limita a rotação do
motor, será ativada se a pressão do cárter do motor for alta.

Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída


Sensor de pressão do cárter Sensor de pressão do cárter Lâmpada vermelha do alarme
SE2509 SE2509 central
Detectada alta pressão Fica piscando
Texto de advertência visualizado
Alta pressão no cárter
Monitoramento de circuito Sensor de pressão do cárter Lâmpada âmbar do alarme central
Sensor de pressão do cárter SE2509 Fica piscando
SE2509 Falha, voltagem anormal Texto de falha visualizado
Voltagem do circuito > 4,75 volts Pressão do cárter
Voltagem do circuito < 0,29 volts SE2509-XX
XX = 03 Alta voltagem
XX = 05 Baixa voltagem

Nível de combustível

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Pederneiras 501000 Pederneiras 501136
G930 Goderich 39300 Goderich 41319
G940 Pederneiras 502200 Pederneiras 502340
G940 Goderich 39300 Goderich 41319
G946 Goderich 39300 Goderich 41319
G960 Goderich 39300 Goderich 41319
G970 Goderich 39300 Goderich 41319
G976 Goderich 39300 Goderich 41319
G990 Goderich 39300 Goderich 41319

42
Valid for software version
G930 Release number start V2006.1.0
G930 Release number end V2007.4.0
G940 Release number start V2006.1.0
G940 Release number end V2007.4.0
G946 Release number start V2006.1.0
G946 Release number end V2007.4.0
G960 Release number start V2006.1.0
G960 Release number end V2007.4.0
G970 Release number start V2006.1.0
G970 Release number end V2007.4.0
G976 Release number start V2006.1.0
G976 Release number end V2007.4.0
G990 Release number start V2006.1.0
G990 Release number end V2007.4.0

Funcionamento
Essa função monitora o nível de combustível no tanque de
combustível e informa o operador quando o nível de combustível
está baixo. O operador é também informado quando ocorre mal
funcionamento no sistema.

Sinais de entrada Condições para sinais de saída Funções de saída


Sensor de nível de combustível Nível de combustível < 17% Lâmpada de advertência de baixo
nível de combustível
Iluminada
Monitoramento de circuito Valor de resistência do circuito do Lâmpada âmbar do alarme central
Sensor de nível de combustível nível de combustível Fica piscando
> 300 ohms Texto de falha visualizado:
Nível de combustível SE2303-05
Valor de resistência do circuito do Lâmpada âmbar do alarme central
nível de combustível Fica piscando
< 10 ohms Texto de falha visualizado:
Nível de combustível SE2303-06

Nível de combustível

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Pederneiras 501137 Pederneiras 519999
G930 Goderich 41320 Goderich 59999
G940 Pederneiras 502341 Pederneiras 519999
G940 Goderich 41320 Goderich 59999
G946 Goderich 41320 Goderich 59999
G960 Goderich 41320 Goderich 59999
G970 Goderich 41320 Goderich 59999
G976 Goderich 41320 Goderich 59999
G990 Goderich 41320 Goderich 59999

Valid for software version


G930 Release number start V2007.5.0
G930 Release number end
G940 Release number start V2007.5.0
G940 Release number end
G946 Release number start V2007.5.0
G946 Release number end
G960 Release number start V2007.5.0
G960 Release number end
G970 Release number start V2007.5.0

43
G970 Release number end
G976 Release number start V2007.5.0
G976 Release number end
G990 Release number start V2007.5.0
G990 Release number end

Funcionamento
Essa função monitora o nível de combustível no tanque de
combustível e informa o operador quando o nível de combustível
está baixo. O operador é também informado quando ocorre mal
funcionamento no sistema.

Sinais de entrada Condições para sinais de saída Funções de saída


Sensor de nível de combustível Nível de combustível < 17% Lâmpada de advertência de baixo
nível de combustível
Iluminada
Monitoramento de circuito Valor de resistência do circuito do Lâmpada âmbar do alarme central
Sensor de nível de combustível nível de combustível Fica piscando
> 300 ohms Texto de falha visualizado:
Nível de combustível SE2303-03
Valor de resistência do circuito do Lâmpada âmbar do alarme central
nível de combustível Fica piscando
< 10 ohms Texto de falha visualizado:
Nível de combustível SE2303-04

INFO Water in fuel

Funcionamento
Essa função monitora a quantidade de água coletada na parte
inferior da carcaça do filtro de combustível, e informa o operador
quando o nível está alto.

Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída


Água no sensor de combustível Água no sensor de combustível Lâmpada âmbar do alarme central
SE2302 SE2302, status Fica piscando
água no combustível Texto informativo visualizado
ÁGUA NO COMBUSTÍVEL

Obstrução do filtro de ar do motor

Funcionamento
Essa função monitora a pressão diferencial no filtro de ar da
admissão, e informa o operador se o filtro está obstruído.
O operador é informado quando ocorre mal funcionamento no
sistema.

44
Sinais de entrada Condições para sinais de saída Funções de saída
Monitor de obstrução do filtro de ar Monitor de obstrução do filtro de ar Lâmpada âmbar do alarme central
Indica (filtro obstruído) Fica piscando
Texto informativo visualizado:
Obstrução do filtro de ar do motor
Monitoramento de circuito Monitor de obstrução do filtro de ar Lâmpada âmbar do alarme central
Monitor de obstrução do filtro de ar Falha no circuito, voltagem anormal Fica piscando
Voltagem do circuito > 0,80 x bateria Texto de falha visualizado:
volts Sensor de pressão da admissão de
Voltagem do circuito < 0,09 x bateria ar do motor SE2502-XX
volts XX = 05 circuito aberto
XX = 04 Baixa voltagem

Temperatura do ar aspirado

Funcionamento
A função monitora a temperatura da indução de ar e informa o
operador quando ocorre mal funcionamento no sistema.
A E-ECU leva essa informação em consideração quando
determina o fornecimento de combustível para o motor.
A V-ECU monitora a temperatura do ar de indução com um sinal
de entrada da E-ECU para controlar a velocidade do ventilador
de refrigeração hidráulica.

Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída


Monitoramento de circuito Temperatura do ar de indução Lâmpada âmbar do alarme central
Temperatura do ar de indução, SE2501, voltagem do circuito Fica piscando
SE2501 Voltagem do circuito > 0,08 volts Texto de falha visualizado:
Voltagem do circuito > 4,95 volts Sensor de temperatura ambiente
SE2501-XX
XX = 04 Baixa voltagem
XX = 05 Alta voltagem

Temperatura do ar de carga
Applies to models: G930, G940, G946, G960

Apenas D7

Funcionamento
Essa função monitora a temperatura do ar de carga e informa o
operador se a temperatura está alta, ou se ocorreu mal
funcionamento no sistema.
A E-ECU leva essa informação em consideração quando
determina o fornecimento de combustível para o motor.
A temperatura do ar de carga é também usada como um sinal de
entrada para o ajuste da velocidade do ventilador de refrigeração.

45
Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída
Status do sensor de temperatura do Temperatura do ar de carga, Lâmpada âmbar do alarme central
ar de carga SE2507 SE2507, status Fica piscando
Posição do seletor de marcha da Alta temperatura Texto de advertência visualizado:
transmissão SE4201 ≥ 90 °C Alta temperatura do ar de carga do
motor
Temperatura do ar de carga, Lâmpada vermelha do alarme
SE2507, status central
Alta temperatura Fica piscando
≥ 92°C Texto de advertência visualizado:
Posição do seletor de marcha da Alta temperatura do ar de carga do
transmissão SE4201 motor
ESTACIONAMENTO
Temperatura do ar de carga, Lâmpada vermelha do alarme
SE2507, status central
Alta temperatura Fica piscando
≥ 92°C Texto de advertência visualizado:
Posição do seletor de marcha da Alta temperatura do ar de carga do
transmissão SE4201 motor
Marcha à frente, neutra, marcha à ré Cigarra ativada
Monitoramento de circuito Temperatura do ar de carga, Lâmpada âmbar do alarme central
Status do sensor de temperatura do SE2507 Fica piscando
ar de carga SE2507 Falha no circuito, voltagem anormal Texto de falha visualizado:
Voltagem do circuito < 0,02 volts Temperatura do ar de carga do
Voltagem do circuito > 4,57 volts motor
sensor SE2507-XX
XX = 04 Baixa voltagem
XX = 05 Alta voltagem

Temperatura do ar de carga
Applies to models: G970, G976, G990

Apenas D9

Funcionamento
Essa função monitora a temperatura do ar de carga e informa o
operador se a temperatura está alta, ou se ocorreu mal
funcionamento no sistema.
A E-ECU leva essa informação em consideração quando
determina o fornecimento de combustível para o motor.
A temperatura do ar de carga é também usada como um sinal de
entrada para o ajuste da velocidade do ventilador de refrigeração.

46
Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída
Status do sensor de temperatura do Temperatura do ar de carga, Lâmpada âmbar do alarme central
ar de carga SE2507 SE2507, status Fica piscando
Posição do seletor de marcha da Alta temperatura Texto de advertência visualizado:
transmissão SE4201 ≥ 81°C Alta temperatura do ar de carga do
motor
Temperatura do ar de carga, Lâmpada vermelha do alarme
SE2507, status central
Alta temperatura Fica piscando
≥ 83°C Texto de advertência visualizado:
Posição do seletor de marcha da Alta temperatura do ar de carga do
transmissão SE4201 motor
ESTACIONAMENTO
Temperatura do ar de carga, Lâmpada vermelha do alarme
SE2507, status central
Alta temperatura Fica piscando
≥ 83°C Texto de advertência visualizado:
Posição do seletor de marcha da Alta temperatura do ar de carga do
transmissão SE4201 motor
Marcha à frente, neutra, marcha à ré Cigarra ativada
Monitoramento de circuito Temperatura do ar de carga, Lâmpada âmbar do alarme central
Status do sensor de temperatura do SE2507 Fica piscando
ar de carga SE2507 Falha no circuito, voltagem anormal Texto de falha visualizado:
Voltagem do circuito < 0,02 volts Sensor de temperatura do ar de
Voltagem do circuito > 4,57 volts carga do motor
SE2507-XX
XX = 04 Baixa voltagem
XX = 05 Alta voltagem

Pressão do ar de carga

Funcionamento
Essa função monitora a pressão do ar de carga e informa o
operador quando ocorre mal funcionamento no sistema.
A E-ECU leva essa informação em consideração quando
determina o fornecimento de combustível para o motor.

47
Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída
Status do sensor de pressão do ar Status do sensor de pressão do ar Lâmpada vermelha do alarme
de carga SE2508 de carga SE2508 central
Posição do seletor de marcha da Alta pressão Fica piscando
transmissão SE4201 ≥ 487 20 kPa (70 3 PSI) Texto de advertência visualizado:
Posição do seletor de marcha da Alta pressão do ar de carga do motor
transmissão SE4201
ESTACIONAMENTO
Status do sensor de pressão do ar Lâmpada vermelha do alarme
de carga SE2508 central
Alta pressão Fica piscando
≥ 487 20 kPa (70 3 PSI) Texto de advertência visualizado:
Posição do seletor de marcha da Alta pressão do ar de carga do motor
transmissão SE4201 Cigarra ativada
Marcha à frente, neutra, marcha à ré
Monitoramento de circuito Pressão do ar de carga SE2508 Lâmpada âmbar do alarme central
Sensor de pressão do ar de carga Falha no circuito, voltagem anormal Fica piscando
SE2508 Voltagem do circuito > 4,94 volts Texto de falha visualizado:
Voltagem do circuito < 0,16 volts Pressão do ar de carga do motor
sensor SE2508-XX
XX = 03 Alta voltagem
XX = 05 Baixa voltagem

Pré-aquecimento do ar de admissão

Funcionamento
A função ativa o pré-aquecimento e informa o operador quando
ocorre mal funcionamento no sistema.
O pré-aquecimento é controlado pela E-ECU.
Não ocorre pré-aquecimento durante a fase de acionamento do
motor.
Quando o motor é ligado, a E-ECU conecta a bobina de pré-
aquecimento para aquecimento posterior.
O pré-aquecimento pode ser interrompido se o motor for ligado
ou se for desligada a ignição.

48
Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída
Sensor de temperatura do Pré-aquecimento (antes da partida) A E-ECU acopla a bobina de pré-
refrigerante SE2202 Ignição SW3301 na posição 1 aquecimento HE2501 através do
Posição do interruptor da ignição Sensor de temperatura do relé de pré-aquecimento RE2501.
SW3301 refrigerante SE2202 ≤ 0° C (+32° F) Lâmpada indicadora de pré-
O pré-aquecimento é ativado aquecimento
automaticamente. Iluminada
Quando é apagada a lâmpada de
controle do pré-aquecimento, o
motor é ligado girando-se a chave
de ignição SW3301 para a posição
3.
Aquecimento – posterior é acoplado
após a partida ao motor pela E-ECU,
mesmo se tiver sido excluído o pré-
aquecimento.
Períodos de conexão do pré-
aquecimento conforme o quadro
abaixo
Períodos de conexão do
aquecimento posterior conforme o
quadro abaixo
Monitoramento de circuito Relé de pré-aquecimento RE2501 Lâmpada âmbar do alarme central
Relé de pré-aquecimento RE2501 Falha de voltagem anormal no Iluminada
circuito ou operação incorreta da Texto de falha visualizado:
bobina de aquecimento Pré-aquecimento do motor RE2501-
Baixa voltagem em EB.25, XX
impossível ativar a bobina de XX = 05 circuito aberto
aquecimento XX = 06 Circuito fechado
Bobina de aquecimento ligada (ON),
RE2501 impossível controlar
Pré-aquecimento, bobina de Pré-aquecimento, bobina de Lâmpada âmbar do alarme central
aquecimento HE2501 aquecimento HE2501 Iluminada
Operação anormal do circuito, fora Texto de falha visualizado:
de suas características Pré-aquecimento do motor RE2501-
Detectada na E-ECU, conexão EB. XX
07 XX = 05 circuito aberto

Tabela 51. Pré-aquecimento, Gráfico de tempo, D7


Temperatura -40°2 C -30° C -20° C (-4° -10° C ±0° C +1° C +10° C
(159,8°3,6 (-22° F) F) (+14° F) (+32° F) (+34° F) (+50° F)
F)
Tempo/seg. 50 50 35 20 15 0 0

Tabela 52. Aquecimento posterior, Gráfico de tempo, D7


Temperatura -40°2 C -30° C -20° C (-4° -10° C ±0° C +1° C +10° C
(159,8°3,6 (-22° F) F) (+14° F) (+32° F) (+34° F) (+50° F)
F)
Tempo/seg. 200 150 100 50 20 0 0

49
Tabela 53. Pré-aquecimento, Gráfico de tempo, D9
kPa Temperatura -20° C -15° C -10° C ±0° C +10° C +12° C
(-4° F) (+5° F) (+14° F) (+32° F) (+50° F) (+54° F)
70 Tempo/seg. 0 0 0 0 0 0
75 10 10 10 5 5 0
90 50 50 50 25 25 25

Tabela 54. Aquecimento posterior, Gráfico de tempo, D9


kPa Temperatura -20° C -15° C -10° C ±0° C +10° C +12° C
(-4° F) (+5° F) (+14° F) (+32° F) (+50° F) (+54° F)
70 Tempo/seg. 0 0 0 0 0 0
75 10 10 10 5 5 0
90 50 50 50 25 25 25

Nível do refrigerante do motor

Funcionamento
Essa função monitora o nível de refrigerante no tanque de
expansão, e informa o operador se o nível estiver baixo.

Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída


Nível de refrigerante SE2603 Status do sensor de nível de Lâmpada vermelha do alarme
refrigerante SE2603 central
Baixo nível de refrigerante Fica piscando
Texto de advertência visualizado:
Baixo nível de refrigerante do motor
Cigarra ativada

Temperatura do refrigerante do motor

Funcionamento
Essa função monitora a temperatura do refrigerante e informa o
operador se a temperatura está alta, ou se ocorreu mal
funcionamento no sistema.
A E-ECU leva essa informação em consideração quando
determina o fornecimento de combustível para o motor.
A função de desligamento do motor é ativada se a temperatura
do refrigerante ficar muito elevada.

A temperatura do refrigerante é usada também como um sinal de


entrada para:
- Ajuste da velocidade do ventilador de refrigeração
- Ativação do pré-aquecimento do motor
- Ativação do descarregamento hidráulico

50
Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída
Temperatura do refrigerante do Status do sensor de temperatura Lâmpada indicadora de alta
motor SE2606 do refrigerante do motor temperatura do refrigerante do
Posição do seletor de marcha da Alta temperatura motor
transmissão SE4201 (100°C / 212°F) Iluminada
Lâmpada âmbar do alarme central
Fica piscando
Texto de advertência visualizado:
Alta temperatura do refrigerante do
motor
Status do sensor de temperatura Lâmpada indicadora de alta
SE2606 do refrigerante do motor temperatura do refrigerante do
Alta temperatura motor
(≥103 °C / 217 °F) Iluminada
Posição do seletor de marcha da Lâmpada vermelha do alarme
transmissão SE4201 central
Estacionamento Fica piscando
Texto de advertência visualizado:
Alta temperatura do refrigerante do
motor
Status do sensor de temperatura Lâmpada indicadora de alta
SE2606 do refrigerante do motor temperatura do refrigerante do
Alta temperatura motor
(≥103 °C / 217 °F) Iluminada
Posição do seletor de marcha da Lâmpada vermelha do alarme
transmissão SE4201 central
Marcha à frente, neutra, marcha à ré Fica piscando
Alta temperatura do refrigerante do
motor
Cigarra ativada
Monitoramento de circuito Temperatura do refrigerante do Lâmpada âmbar do alarme central
Temperatura do refrigerante do motor Piscando.
motor Falha no circuito, voltagem anormal Texto de falha visualizado.
Voltagem do circuito < 0,12 volts Sensor de temperatura do
Voltagem do circuito > 4,92 volts refrigerante do motor SE2606-XX
XX = 04 Baixa voltagem
XX = 05 Alta voltagem

Comando do ventilador do radiador

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G990 Goderich 39300 Goderich 41319
G976 Goderich 39300 Goderich 41319
G970 Goderich 39300 Goderich 41319
G960 Goderich 39300 Goderich 41319
G946 Goderich 39300 Goderich 41319
G940 Pederneiras 502200 Pederneiras 502340
G940 Goderich 39300 Goderich 41319
G930 Pederneiras 501000 Pederneiras 501136
G930 Goderich 39300 Goderich 41319

Valid for software version


G990 Release number start V2006.1.0
G990 Release number end V2007.4.0
G976 Release number start V2006.1.0
G976 Release number end V2007.4.0
G970 Release number start V2006.1.0
G970 Release number end V2007.4.0

51
G960 Release number start V2006.1.0
G960 Release number end V2007.4.0
G946 Release number start V2006.1.0
G946 Release number end V2007.4.0
G940 Release number start V2006.1.0
G940 Release number end V2007.4.0
G930 Release number start V2006.1.0
G930 Release number end V2007.4.0

Funcionamento
Essa função controla a velocidade do ventilador de refrigeração
de maneira otimizada, para proporcionar o mínimo consumo de
energia e nível de ruído, oferecendo refrigeração adequada e
informando ao operador qualquer mal funcionamento no sistema.

A máxima velocidade do ventilador de refrigeração é ajustada


selecionando-se com o VCADS Pro a faixa de velocidade (A, B
ou C), dependendo das necessidades de refrigeração do motor.

Tabela 59. D7, modelos equipados


Faixa de velocidade Descrição
A 400 – 1600 r/min UE. Redução de ruído / Requisitos de som
B 400 – 1750 r/min Pacote de refrigeração padrão
C 400 – 2000 r/min Pacote de refrigeração ambiente elevado

A menor velocidade do ventilador de refrigeração é 400 r/min


±100 r/min para todos os ajustes.

Tabela 60. D9, modelos equipados


Faixa de velocidade Descrição
A 400 – 1750 r/min UE. Redução de ruído / Requisitos de som
B 400 – 2000 r/min Pacote de refrigeração padrão
C 400 – 2200 r/min Pacote de refrigeração ambiente elevado

A menor velocidade do ventilador de refrigeração é 400 r/min


±100 r/min para todos os ajustes.

Se tiver AC instalado, veja, Ventilador acelerado com AC a


p. 58

52
Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída
Temperatura do refrigerante do Ajuste do ventilador de refrigeração Controle da velocidade do ventilador
motor, SE2606 Faixa de velocidade A, B ou C de refrigeração dentro da faixa de
Temperatura do óleo da Temperatura do refrigerante, motor velocidade selecionada, PWM2601
transmissão, SE4202 Temperatura do óleo da
Temperatura do óleo hidráulico, transmissão
SE9105 Temperatura do óleo hidráulico
Temperatura do ar de carga, Temperatura do ar de carga com
SE2507 rotação do motor a > 800 r/min e o
Temperatura do ar de indução, motor funcionando a > 2 minutos
SE2501 Temperatura da admissão
Rotação do motor, SE2701 Status do descarregamento
Velocidade do ventilador de hidráulico OFF
refrigeração, SE2607 Teste de nível de ruído Constante velocidade do ventilador
Faixa de velocidade do ventilador de Ajuste selecionado A, B ou C de refrigeração 70% da velocidade
refrigeração Solicitação de teste de nível de ruído máxima, dentro da faixa de
Solicitação de teste de nível de ruído a partir da unidade display do painel velocidade selecionada
Solicitação de velocidade do de instrumentos.
ventilador aumentada para AC
Status do descarregamento Velocidade do ventilador Velocidade do ventilador
hidráulico aumentada para AC aumentada 1000 r/min
Solicitação de velocidade do
ventilador aumentada para AC
Monitoramento de circuito Controle do ventilador, velocidade Lâmpada âmbar do alarme central
Controle do ventilador, velocidade PWM2601 Piscando
PWM2601 Falha no circuito Texto de falha visualizado
Controle do ventilador, velocidade
PWM2601-XX
XX = 05 circuito aberto
XX = 06 Curto-circuito
Velocidade do ventilador SE2607 Velocidade do ventilador SE2607 Lâmpada âmbar do alarme central
Falha no circuito Piscando
Texto de falha visualizado
Velocidade do ventilador SE2607-
XX
XX = 05 circuito aberto
XX = 06 Curto-circuito

NOTA: Velocidade aumentada do ventilador é acoplada ao


sistema AC para aumentar o fluxo de ar através do condensador
quando o comando do ventilador de refrigeração não solicitar
refrigeração.

Sinais de entrada incorretos


Em caso de sinal de entrada incorreto de algum desses sensores,
a velocidade máxima do ventilador de refrigeração é ativada para
o ajuste selecionado (A, B ou C):
- Temperatura do ar de carga
- Temperatura do ar de admissão
- Temperatura do óleo da transmissão
- Temperatura do refrigerante do motor
- Temperatura do óleo hidráulico

Solicitação é considerada não existente em caso de sinais de


entrada incorretos para o seguinte:
- Solicitação de teste de nível de ruído

Em caso de mal funcionamento da faixa de velocidade (A , B), a


faixa de velocidade é ajustada para C (refrigeração máxima).

Em caso de mal funcionamento da velocidade do ventilador


SE2607, o comando é ajustado conforme a necessidade de

53
refrigeração da respectiva unidade sem feedback com a
velocidade atual do ventilador.

Comando do ventilador do radiador

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G990 Goderich 41320 Goderich 59999
G976 Goderich 41320 Goderich 59999
G970 Goderich 41320 Goderich 59999
G960 Goderich 41320 Goderich 59999
G946 Goderich 41320 Goderich 59999
G940 Pederneiras 502341 Pederneiras 519999
G940 Goderich 41320 Goderich 59999
G930 Pederneiras 501137 Pederneiras 519999
G930 Goderich 41320 Goderich 59999

Valid for software version


G990 Release number start V2007.5.0
G990 Release number end
G976 Release number start V2007.5.0
G976 Release number end
G970 Release number start V2007.5.0
G970 Release number end
G960 Release number start V2007.5.0
G960 Release number end
G946 Release number start V2007.5.0
G946 Release number end
G940 Release number start V2007.5.0
G940 Release number end
G930 Release number start V2007.5.0
G930 Release number end

Funcionamento
Essa função controla a velocidade do ventilador de refrigeração
de maneira otimizada, para proporcionar o mínimo consumo de
energia e nível de ruído, oferecendo refrigeração adequada e
informando ao operador qualquer mal funcionamento no sistema.

A máxima velocidade do ventilador de refrigeração é ajustada


selecionando-se com o VCADS Pro a faixa de velocidade (A, B
ou C), dependendo das necessidades de refrigeração do motor.

Tabela 64. D7, modelos equipados


Faixa de velocidade Descrição
A 400 – 1600 r/min UE. Redução de ruído / Requisitos de som
B 400 – 1750 r/min Pacote de refrigeração padrão
C 400 – 2000 r/min Pacote de refrigeração ambiente elevado

A menor velocidade do ventilador de refrigeração é 400 r/min


±100 r/min para todos os ajustes.

Tabela 65. D9, modelos equipados


Faixa de velocidade Descrição
A 400 – 1750 r/min UE. Redução de ruído / Requisitos de som
B 400 – 2000 r/min Pacote de refrigeração padrão
C 400 – 2200 r/min Pacote de refrigeração ambiente elevado

54
A menor velocidade do ventilador de refrigeração é 400 r/min
±100 r/min para todos os ajustes.

Se tiver AC instalado, veja, Ventilador acelerado com AC a


p. 58

Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída


Temperatura do refrigerante do Ajuste do ventilador de refrigeração Controle da velocidade do ventilador
motor, SE2606 Faixa de velocidade A, B ou C de refrigeração dentro da faixa de
Temperatura do óleo da Temperatura do refrigerante, motor velocidade selecionada, PWM2601
transmissão, SE4202 Temperatura do óleo da
Temperatura do óleo hidráulico, transmissão
SE9105 Temperatura do óleo hidráulico
Temperatura do ar de carga, Temperatura do ar de carga com
SE2507 rotação do motor a > 800 r/min e o
Temperatura do ar de indução, motor funcionando a > 2 minutos
SE2501 Temperatura da admissão
Rotação do motor, SE2701 Status do descarregamento
Velocidade do ventilador de hidráulico OFF
refrigeração, SE2607 Teste de nível de ruído Constante velocidade do ventilador
Faixa de velocidade do ventilador de Ajuste selecionado A, B ou C de refrigeração 70% da velocidade
refrigeração Solicitação de teste de nível de ruído máxima, dentro da faixa de
Solicitação de teste de nível de ruído a partir da unidade display do painel velocidade selecionada
Solicitação de velocidade do de instrumentos.
ventilador aumentada para AC
Status do descarregamento Velocidade do ventilador Velocidade do ventilador
hidráulico aumentada para AC aumentada 1000 r/min
Solicitação de velocidade do
ventilador aumentada para AC
Monitoramento de circuito Controle do ventilador, velocidade Lâmpada âmbar do alarme central
Controle do ventilador, velocidade PWM2601 Piscando
PWM2601 Falha no circuito Texto de falha visualizado
Controle do ventilador, velocidade
PWM2601-XX
XX = 05 circuito aberto
XX = 06 Curto-circuito
Velocidade do ventilador SE2607 Velocidade do ventilador SE2607 Lâmpada âmbar do alarme central
Falha no circuito Piscando
Texto de falha visualizado
Velocidade do ventilador SE2607-
XX
XX = 03 Circuito aberto
XX = 04 Curto-circuito

NOTA: Velocidade aumentada do ventilador é acoplada ao


sistema AC para aumentar o fluxo de ar através do condensador
quando o comando do ventilador de refrigeração não solicitar
refrigeração.

Sinais de entrada incorretos


Em caso de sinal de entrada incorreto de algum desses sensores,
a velocidade máxima do ventilador de refrigeração é ativada para
o ajuste selecionado (A, B ou C):
- Temperatura do ar de carga
- Temperatura do ar de admissão
- Temperatura do óleo da transmissão
- Temperatura do refrigerante do motor
- Temperatura do óleo hidráulico

Solicitação é considerada não existente em caso de sinais de


entrada incorretos para o seguinte:
- Solicitação de teste de nível de ruído

55
Em caso de mal funcionamento da faixa de velocidade (A , B), a
faixa de velocidade é ajustada para C (refrigeração máxima).

Em caso de mal funcionamento da velocidade do ventilador


SE2607, o comando é ajustado conforme a necessidade de
refrigeração da respectiva unidade sem feedback com a
velocidade atual do ventilador.

Ventilador reversível

Funcionamento
A função controla a reversão do ventilador de refrigeração para
evitar obstrução das passagens de ar do radiador, e informa o
operador a existência de mal funcionamento no sistema.
A reversão do ventilador de refrigeração (mudança da direção
rotacional) pode ocorrer conforme quatro modos de intervalo,
selecionados com o bloco de teclas.
- Reversão manual, o modo manual é ativado com a tecla
SELECT.
- Reversão automática, os modos 3/30 e 1/15 são ativados
conforme a tabela abaixo.
- Com o modo OFF não existe reversão.

Modo Ajuste básico


Reversão Intervalo
M1 Manual 20 - 180 segundos ajustáveis -
(VCADS)
M2 3/30 20 – 180 segundos ajustáveis 5 – 180 minutos ajustáveis
(VCADS) (VCADS)
M3 1/15 20 – 180 segundos ajustáveis 5 – 180 minutos ajustáveis
(VCADS) (VCADS)
M4 Off Sem reversão

Com os parâmetros BGN e BGO do VCADS Pro, o tempo pode


ser modificado dentro de um certo intervalo.
- O tempo da reversão pode ser selecionado dentro da faixa de
20 – 180 segundos.
- O intervalo entre as reversões pode ser selecionado dentro da
faixa de 5 – 180 minutos.

Sequência de reversão
O sinal de saída para a válvula de controle do ventilador
PWM2601 é reduzido, e a velocidade do ventilador de
refrigeração cai lentamente.
Quando a velocidade é suficientemente baixa (após 2–6
segundos), é ativada a válvula de comando de desligamento
MA2603 para desligar o ventilador.
Quando a velocidade do ventilador é < 100 r/min ou MA2603 tiver
sido ativada durante > 13 segundos, a válvula de comando
direcional do ventilador MA2602 ativa a reversão (direção
rotacional revertida).
A válvula MA2603 é desativada para que o ventilador seja ligado.
PWM2601 é comandada para velocidade MÁXIMA para o modo
selecionado do ventilador de refrigeração, e a reversão é
efetuada conforme o modo de intervalo.
Quando o tempo de reversão termina, o sinal de saída para a
PWM2601 é reduzido, e a velocidade do ventilador cai
lentamente.

56
Quando a velocidade for suficientemente baixa (após 2–6
segundos), MA2603 é ativada para parar o ventilador.
Quando a velocidade do ventilador for < 100 r/min ou MA2603
tiver sido ativada durante > 13 segundos, MA2602 ativa para
operação normal do ventilador.
A válvula MA2603 é desativada para que o ventilador seja ligado.
A faixa de velocidade selecionada A, B, C, é ativada para controle
do ventilador de refrigeração através da PWM2601.

Modo de Descrição
refrigeração
A UE. Redução de ruído / Requisitos de som
B Pacote de refrigeração padrão
C Pacote de refrigeração ambiente elevado

57
Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída
Parâmetros do VCADS Pro Condições gerais da função
BGK (reversão do ventilador, Parâmetro BGK do VCADS Pro
ativada) (Reversão do ventilador, ativada)
Parâmetros do VCADS Pro "On"
BGN (reversão do ventilador, Condições gerais para a sequência de reversão
intervalo curto), Se ocorrer alguma dessas condições de alarme, não será permitida
BGO (reversão do ventilador, curta reversão do ventilador:
duração) - [HIGH] Alta temperatura do ar de carga do motor
Tecla SELECT - Solicitação de teste de pressão [ON]
Temperatura do ar de carga, - Solicitação de teste de nível de ruído [ON]
SE2507 - A/C; solicitação de aumento da r/min do ventilador [ON]
Motor On/Off - [HIGH] Alta temperatura do refrigerante do motor
Velocidade do ventilador de - [HIGH] Alta temperatura da transmissão
refrigeração, SE2607 - [HIGH] Alta temperatura do óleo hidráulico
Temperatura do óleo hidráulico, Se ocorrer alguma dessas condições acima mencionadas durante uma
SE9105 sequência de reversão, a reversão será interrompida:
Faixa de velocidade do ventilador de - Solicitação de teste de pressão [ON]
refrigeração (A ,B, C) - Solicitação de teste de nível de ruído [ON]
Solicitação de teste de nível de ruído - A/C; solicitação de aumento da r/min do ventilador [ON]
Solicitação de velocidade do - [HIGH] Alta temperatura do refrigerante do motor
ventilador aumentada para AC - [HIGH] Alta temperatura da transmissão
- [HIGH] Alta temperatura do óleo hidráulico

Se forem ativados os modos de intervalo M1, M2 e M3 durante a reversão,


os novos ajustes de “Tempo entre as reversões” e “Tempo de reversão”
serão ativados imediatamente.
Se for selecionado o modo de intervalo M4 durante uma sequência de
reversão, a reversão será interrompida.
Se a temperatura do óleo hidráulico for ≤ 0°C, não ocorrerá sequência de
reversão enquanto a temperatura não for > 0°C.
Se ocorrer condição de temperatura alta [HIGH] do ar de carga do motor
durante a reversão, a reversão continuará até desaparecer a condição e
ser completada a sequência de reversão:
Reversão automática Sequência de reversão conforme o
Modos 3/30 ou 1/15 modo selecionado
Motor ligado Operação do compressor AC
Temperatura do óleo hidráulico suspensa durante a reversão do
> 0°C (32°F) ventilador de refrigeração
Reversão manual Lâmpada âmbar do alarme central
Modo Manual Piscando
Tecla SELECT ON (ligada) Texto informativo visualizado
Motor ligado Reversão do ventilador
Temperatura do óleo hidráulico Sequência de reversão manual
> 0°C (32°F) Operação do compressor AC
suspensa durante a reversão do
ventilador de refrigeração
Reversão manual negada Sequência de reversão não
Tecla SELECT ON (ligada) permitida
Motor desligado ou
Temperatura do óleo hidráulico
< 0°C (32°F)
Monitoramento de circuito Controle do ventilador, direção Lâmpada âmbar do alarme central
Controle do ventilador, direção MA2602 falha no circuito Piscando
MA2602 Texto de falha visualizado
Válvula de reversão do ventilador
MA2602-XX
XX = 05 circuito aberto
XX = 06 Curto-circuito

58
Ventilador acelerado com AC

Funcionamento
Para permitir maior fluxo de ar através do condensador quando
é aumentada a pressão do sistema AC, é também aumentada a
velocidade do ventilador de refrigeração.

Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída


Parâmetro ASH do VCADS Pro Sensor de pressão AC Velocidade mínima do ventilador
Pressão A/C, SE8701 (> 27 bar, 391 psi, sensor circuito aumentada para:
Status do motor On/Off aberto) 1000 r/min por 15 minutos
Motor ligado
Sensor de pressão AC Velocidade mínima do ventilador
(> 27 bar, 391 psi, sensor circuito aumentada para:
aberto) 1000 r/min até desligar o monitor de
>15 minutos pressão
Motor ligado

Pedal do acelerador

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G990 Goderich 39300 Goderich 41319
G976 Goderich 39300 Goderich 41319
G970 Goderich 39300 Goderich 41319
G960 Goderich 39300 Goderich 41319
G946 Goderich 39300 Goderich 41319
G940 Pederneiras 502200 Pederneiras 502340
G940 Goderich 39300 Goderich 41319
G930 Pederneiras 501000 Pederneiras 501136
G930 Goderich 39300 Goderich 41319

Valid for software version


G990 Release number start V2006.1.0
G990 Release number end V2007.4.0
G976 Release number start V2006.1.0
G976 Release number end V2007.4.0
G970 Release number start V2006.1.0
G970 Release number end V2007.4.0
G960 Release number start V2006.1.0
G960 Release number end V2007.4.0
G946 Release number start V2006.1.0
G946 Release number end V2007.4.0
G940 Release number start V2006.1.0
G940 Release number end V2007.4.0
G930 Release number start V2006.1.0
G930 Release number end V2007.4.0

Funcionamento
A função transfere a posição do pedal do acelerador para um
ajuste do afogador do motor para que seja ajustada uma rpm para
o motor. O operador é informado se houver algum mal
funcionamento no sistema.
A E-ECU leva essa informação em consideração quando
determina o fornecimento de combustível para o motor.

59
Sinais de entrada Condições para sinais de saída Funções de saída
Posição do acelerador SE2702 (APS Posição do acelerador SE2702 (APS Ajuste desejado do afogador do
1) 1) 0 - 100 % motor
Posição do acelerador SE2704 (APS Posição do acelerador SE2704 (APS
2) 2) 100 – 0 %
A V-ECU reconhece a escala
esperada dos sensores APS 1 e APS
2
Monitoramento de circuito Posição do acelerador SE2702 (APS Lâmpada âmbar do alarme central
Posição do acelerador SE2702 (APS 1) Fica piscando
1) Sinal de baixa voltagem < 0,25 volts Texto de falha visualizado
Posição do acelerador SE2704 (APS Falha
2) Pedal do acelerador SE2702-06
Posição do acelerador SE2702 (APS Lâmpada âmbar do alarme central
1) Piscando
Sinal de alta voltagem > 4,75 volts Texto de falha visualizado
Falha
Pedal do acelerador SE2702-05
Posição do acelerador SE2704 (APS Lâmpada âmbar do alarme central
2) Piscando
Sinal de alta voltagem > 4,75 volts Texto de falha visualizado
Falha
Pedal do acelerador SE2704-05
Posição do acelerador SE2704 (APS Lâmpada âmbar do alarme central
2) Piscando
Sinal de baixa voltagem < 0,25 volts Texto de falha visualizado
Falha
Pedal do acelerador SE2704-06
Posição do acelerador SE 2702 Lâmpada âmbar do alarme central
Posição do acelerador SE2704 (APS Piscando
2) Texto de falha visualizado
Sinal incompatível Falha
Pedal do acelerador
SE2702-11 SE2704-11

Pedal do acelerador

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G990 Goderich 41320 Goderich 59999
G976 Goderich 41320 Goderich 59999
G970 Goderich 41320 Goderich 59999
G960 Goderich 41320 Goderich 59999
G946 Goderich 41320 Goderich 59999
G940 Pederneiras 502341 Pederneiras 519999
G940 Goderich 41320 Goderich 59999
G930 Pederneiras 501137 Pederneiras 519999
G930 Goderich 41320 Goderich 59999

Valid for software version


G990 Release number start V2007.5.0
G990 Release number end
G976 Release number start V2007.5.0
G976 Release number end
G970 Release number start V2007.5.0
G970 Release number end
G960 Release number start V2007.5.0
G960 Release number end
G946 Release number start V2007.5.0

60
G946 Release number end
G940 Release number start V2007.5.0
G940 Release number end
G930 Release number start V2007.5.0
G930 Release number end

Funcionamento
A função transfere a posição do pedal do acelerador para um
ajuste do afogador do motor para que seja ajustada uma rpm para
o motor. O operador é informado se houver algum mal
funcionamento no sistema.
A E-ECU leva essa informação em consideração quando
determina o fornecimento de combustível para o motor.

Sinais de entrada Condições para sinais de saída Funções de saída


Posição do acelerador SE2702 (APS Posição do acelerador SE2702 (APS Ajuste desejado do afogador do
1) 1) 0 - 100 % motor
Posição do acelerador SE2704 (APS Posição do acelerador SE2704 (APS
2) 2) 100 – 0 %
A V-ECU reconhece a escala
esperada dos sensores APS 1 e APS
2
Monitoramento de circuito Posição do acelerador SE2702 (APS Lâmpada âmbar do alarme central
Posição do acelerador SE2702 (APS 1) Fica piscando
1) Sinal de baixa voltagem < 0,25 volts Texto de falha visualizado
Posição do acelerador SE2704 (APS Falha
2) Pedal do acelerador SE2702-04
Posição do acelerador SE2702 (APS Lâmpada âmbar do alarme central
1) Piscando
Sinal de alta voltagem > 4,75 volts Texto de falha visualizado
Falha
Pedal do acelerador SE2702-03
Posição do acelerador SE2704 (APS Lâmpada âmbar do alarme central
2) Piscando
Sinal de alta voltagem > 4,75 volts Texto de falha visualizado
Falha
Pedal do acelerador SE2704-03
Posição do acelerador SE2704 (APS Lâmpada âmbar do alarme central
2) Piscando
Sinal de baixa voltagem < 0,25 volts Texto de falha visualizado
Falha
Pedal do acelerador SE2704-04
Posição do acelerador SE 2702 Lâmpada âmbar do alarme central
Posição do acelerador SE2704 (APS Piscando
2) Texto de falha visualizado
Sinal incompatível Falha
Pedal do acelerador
SE2702-11 SE2704-11

Ajuste do acelerador

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Goderich 39300 Goderich 41319
G930 Pederneiras 501000 Pederneiras 501136
G940 Pederneiras 502200 Pederneiras 502340
G940 Goderich 39300 Goderich 41319
G946 Goderich 39300 Goderich 41319

61
G960 Goderich 39300 Goderich 41319
G970 Goderich 39300 Goderich 41319
G976 Goderich 39300 Goderich 41319
G990 Goderich 39300 Goderich 41319

Valid for software version


G930 Release number start V2006.1.0
G930 Release number end V2007.4.0
G940 Release number start V2006.1.0
G940 Release number end V2007.4.0
G946 Release number start V2006.1.0
G946 Release number end V2007.4.0
G960 Release number start V2006.1.0
G960 Release number end V2007.4.0
G970 Release number start V2006.1.0
G970 Release number end V2007.4.0
G976 Release number start V2006.1.0
G976 Release number end V2007.4.0
G990 Release number start V2006.1.0
G990 Release number end V2007.4.0

Funcionamento
A função torna possível o ajuste de uma r/min. de trabalho para
o motor, e informa o operador caso haja algum mal
funcionamento no sistema.
Estão disponíveis dois modos de operação, modo auto e modo
de retenção.

No modo auto, o funcionamento do comando do afogador fica


similar ao sistema de controle de velocidade de cruzeiro. O modo
auto está disponível em todas as rotações do motor e em todas
as marchas à frente. O pedal do acelerador pode ser usado para
aumentar a rotação do motor após o ajuste do afogador.

Se ocorrer alguma das seguintes condições, é suspenso o modo


auto e a rotação do motor retorna para a posição vigente do pedal
do acelerador.
- O pedal do freio de serviço for pressionado.
- For pressionado o pedal modulador.
- Se o interruptor do modo afogador, auto e de retenção for
movido para a posição central (OFF).
- O seletor de marcha não estiver na posição à frente (F).

O modo de retenção do afogador é destinado a oferecer


funcionalidade equivalente a um afogador mecânico manual.

O modo de retenção opera de maneira similar ao modo auto, com


as seguintes exceções.
- O pedal modulador não afeta o ajuste do afogador.
- O modo de retenção do afogador está disponível em todas as
marchas à frente e à ré.

Com o modo de operação já selecionado, o comando do


afogador SW2708 aumenta a entrada ajustando a r/min. do motor
à r/min. atual do motor.
Uma vez acoplada, e se o interruptor SW2708 for pressionado
brevemente (menos que 1,5 segundos), a r/min do motor
aumenta/diminui 5% dependendo para qual direção o interruptor
foi pressionado. Se o interruptor for pressionado por tempo
prolongado, a rotação do motor aumenta/diminui na taxa de 30%
por segundo.

62
Se o acelerador estiver operando e depois for desativado pela
ação do pedal do freio ou pedal modulador, pressionando-se
SW2708 brevemente para a posição de redução do afogador
será reajustada a rotação do motor ao ajuste anterior de r/min do
motor.

Sinais de entrada Condições para sinais de saída Funções de saída


SW2706 modo afogador, auto/ SW2706 modo afogador, auto/ Ajuste da r/min. do motor
retenção retenção 800 - 2100
SW2708 comando do afogador, Ligado
aumentar/diminuir SW5201 freio de serviço
SW5201 freio de serviço SE4101/4102 posição do pedal
SE4101/4102 posição do pedal modulador
modulador Não aplicado
SE2702/2704 posição do pedal do (Apenas modo auto)
acelerador SE4201 posição do seletor de
SE4201 posição do seletor de marcha da transmissão
marcha da transmissão Marchas à frente (Apenas modo
auto)
O ajuste do acelerador será Desacoplamento do ajuste do
desacoplado se alguma das acelerador
seguintes condições forem
atendidas.
SW2706 modo afogador, auto/
retenção
OFF
SW5201 freio de serviço
Aplicado
SE4101/4102 posição do pedal
modulador
Aplicado (Apenas modo auto)
SE4201 posição do seletor de
marcha da transmissão
Fora de marcha à frente (modo auto)
Monitoramento de circuito Falta de entrada de voltagem de Lâmpada âmbar do alarme central
SW2706 modo afogador, auto/ ambos os circuitos 27C e 27H Fica piscando
retenção simultaneamente. Texto de falha visualizado
SW2708 comando do afogador, Ajuste do acelerador SW2706-11
aumentar/diminuir Ativação do comando do afogador Lâmpada âmbar do alarme central
aumentar/diminuir simultaneamente Fica piscando
Texto de falha visualizado
Ajuste do acelerador SW2708-11

Ajuste do acelerador

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Pederneiras 501137 Pederneiras 519999
G930 Goderich 41320 Goderich 59999
G940 Pederneiras 502341 Pederneiras 519999
G940 Goderich 41320 Goderich 59999
G946 Goderich 41320 Goderich 59999
G960 Goderich 41320 Goderich 59999
G970 Goderich 41320 Goderich 59999
G976 Goderich 41320 Goderich 59999
G990 Goderich 41320 Goderich 59999

Valid for software version


G930 Release number start V2007.5.0

63
G930 Release number end
G940 Release number start V2007.5.0
G940 Release number end
G946 Release number start V2007.5.0
G946 Release number end
G960 Release number start V2007.5.0
G960 Release number end
G970 Release number start V2007.5.0
G970 Release number end
G976 Release number start V2007.5.0
G976 Release number end
G990 Release number start V2007.5.0
G990 Release number end

Funcionamento
A função torna possível o ajuste de uma r/min. de trabalho para
o motor, e informa o operador caso haja algum mal
funcionamento no sistema.
Estão disponíveis dois modos de operação, modo auto e modo
de retenção.

No modo auto, o funcionamento do comando do afogador fica


similar ao sistema de controle de velocidade de cruzeiro. O modo
auto está disponível em todas as rotações do motor e em todas
as marchas à frente. O pedal do acelerador pode ser usado para
aumentar a rotação do motor após o ajuste do afogador.

Se ocorrer alguma das seguintes condições, é suspenso o modo


auto e a rotação do motor retorna para a posição vigente do pedal
do acelerador.
- O freio de serviço for pressionado.
- For pressionado o pedal modulador.
- O interruptor do modo acelerador for movido para a posição
OFF.
- O seletor de marcha não estiver na posição à frente (F).

O modo de retenção do afogador é destinado a oferecer


funcionalidade equivalente a um afogador mecânico manual.

O modo de retenção é usado principalmente durante condições


de trabalho. Opera de maneira similar ao modo auto, excetuando-
se as seguintes condições:
- O pedal modulador não afeta o ajuste do afogador.
- O modo retenção está disponível em todas as rotações do
motor e em todas as marchas à frente e à ré.
- O pedal do freio de serviço não suspende a operação do modo
retenção quando são selecionadas as seguintes marchas da
transmissão:
HTE840 F1, F2, F3, R1, P e N
HTE1160 F1, F2, F3, F4, R1, R2, P e N

Com o modo de operação já selecionado, o comando do


afogador SW2708 aumenta a entrada ajustando a r/min. do motor
à r/min. atual do motor.
Uma vez acoplada, e se o interruptor SW2708 for pressionado
brevemente (menos que 1,5 segundos), a r/min do motor
aumenta/diminui 5% dependendo para qual direção o interruptor
foi pressionado. Se o interruptor for pressionado por tempo
prolongado, a rotação do motor aumenta/diminui na taxa de 30%
por segundo.

Se o acelerador estiver operando e depois for desativado pela


ação do pedal do freio ou pedal modulador, pressionando-se

64
SW2708 brevemente para a posição de redução do afogador
será reajustada a rotação do motor ao ajuste anterior de r/min do
motor.

Sinais de entrada Condições para sinais de saída Funções de saída


SW2706 modo afogador, auto/ SW2706 modo afogador, auto/ Ajuste da r/min. do motor
retenção retenção 800 - 2100
SW2708 comando do afogador, Ligado
aumentar/diminuir SW5201 freio de serviço
SW5201 freio de serviço SE4101/4102 posição do pedal
SE4101/4102 posição do pedal modulador
modulador Não aplicado
SE2702/2704 posição do pedal do (Apenas modo auto)
acelerador SE4201 posição do seletor de
SE4201 posição do seletor de marcha da transmissão
marcha da transmissão Marchas à frente (Apenas modo
auto)
O ajuste do acelerador será Desacoplamento do ajuste do
desacoplado se alguma das acelerador
seguintes condições forem
atendidas.
SW2706 modo afogador, auto/
retenção
OFF
SW5201 freio de serviço
Aplicado
SE4101/4102 posição do pedal
modulador
Aplicado (Apenas modo auto)
SE4201 posição do seletor de
marcha da transmissão
Fora de marcha à frente (modo auto)
Monitoramento de circuito Falta de entrada de voltagem de Lâmpada âmbar do alarme central
SW2706 modo afogador, auto/ ambos os circuitos 27C e 27H Fica piscando
retenção simultaneamente. Texto de falha visualizado
SW2708 comando do afogador, Ajuste do acelerador SW2706-11
aumentar/diminuir Ativação do comando do afogador Lâmpada âmbar do alarme central
aumentar/diminuir simultaneamente Fica piscando
Texto de falha visualizado
Ajuste do acelerador SW2708-11

Rotação do motor, V-ECU

Funcionamento
A função mede a rotação do motor e especifica em que condições
o motor é considerado desligado, acionado a manivela e
funcionando.

65
Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída
Rotação do motor, SE2701 Rotação do motor, SE2701 Ignição ON
Posição da chave de ignição < 50 r/min Motor OFF
SW3301 Posição da chave de ignição
SW3301
Pos. 1 ou 3
Rotação do motor, SE2701 Ignição ON
50 – 300 r/min Motor acionado a manivela
Posição da chave de ignição
SW3301
Pos. 1 ou 3
Rotação do motor, SE2701 Ignição ON
300 – 800 r/min Motor acionado a manivela
Posição da chave de ignição
SW3301
Pos. 3
Rotação do motor, SE2701 Ignição ON
300 – 800 r/min Motor Funcionando
Posição da chave de ignição
SW3301
Pos. 1
Rotação do motor, SE2701 Ignição ON
> 800 r/min Motor Funcionando
Posição da chave de ignição
SW3301
Pos. 1 ou 3
Rotação do motor, SE2701 Ignição ON
< 300 r/min Motor OFF (Afogado)
(após o motor ter sido ligado no
mínimo 1,0 segundo)
Posição da chave de ignição
SW3301
Pos. 1

Proteção do motor
Applies to models: G930, G940, G946, G960

Função (motores D7)


A função torna possível movimento limitado da máquina apesar
de atingido o nível de alarme para sistemas vitais da máquina.
Várias ações de proteção podem ser tomadas quando um
sistema do motor atinge níveis perigosos, como ativação de
lâmpadas de advertência, redução do torque do motor, limitações
da rotação do motor e limitação da velocidade do veículo.
A proteção do motor é acompanhada pela limitação do torque
(redução) do motor. A rotação do motor não é afetada pela
maioria dos alarmes. O torque do motor é baixado do torque
máximo disponível para a curva de torque de proteção do motor.
A amplitude de redução do torque depende do sistema afetado
e da gravidade da condição.

Existem duas maneiras de reduzir o torque do motor:


Redução total direta:
Esse método é usado para baixa pressão de óleo e sistema
common rail de combustível. Isto é solicitado porque ou o sensor
é um interruptor ou a falha é grave e é necessária uma redução
direta.

66
Redução gradual:
Esse método é usado para parâmetros de temperatura. Usando-
se uma redução gradual, as cargas dos sistemas de refrigeração
serão reduzidas. Isto reduz a tensão no motor e o operador pode
continuar a dirigir a máquina com desempenho reduzido
gradualmente até que a “lâmpada vermelha” indique ao operador
desligar o motor.
Essa redução gradual proporciona ao operador grande
possibilidade de mover a máquina para uma posição segura, ou
terminar um trabalho crítico, do que usar o método de “Redução
total direta”.

Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída


Nível de refrigerante do motor, Baixo nível de refrigerante Lâmpada vermelha do alarme
SE2603 central
PISCANDO
Temperatura do refrigerante do Temperatura do refrigerante Lâmpada âmbar do alarme central
motor, SE2606 (100ºC / 212ºF) PISCANDO
Redução do torque do motor 0%
Temperatura do refrigerante Lâmpada vermelha do alarme
(103ºC / 217ºF) central
PISCANDO
Redução do torque do motor 60%
Temperatura do refrigerante Lâmpada vermelha do alarme
(105ºC / 221ºF) central
PISCANDO
Redução do torque do motor 100%
Temperatura do óleo do motor, Temperatura do óleo do motor (127 Lâmpada âmbar do alarme central
SE2202 ºC / 260,6 ºF) PISCANDO
Redução do torque do motor 0%
Temperatura do óleo do motor Lâmpada vermelha do alarme
(130ºC / 266ºF) central
PISCANDO
Redução do torque do motor 40%
Temperatura do óleo do motor Lâmpada vermelha do alarme
(135ºC / 275ºF) central
PISCANDO
Redução do torque do motor 100%
Temperatura auxiliar, SE2507 Alta temperatura auxiliar (90ºC / Lâmpada âmbar do alarme central
194ºF) PISCANDO
Redução do torque do motor 0%
Alta temperatura auxiliar (92 ºC / Lâmpada vermelha do alarme
197,6 ºF) central
PISCANDO
Redução do torque do motor 20%
Alta temperatura auxiliar (100ºC / Lâmpada vermelha do alarme
212ºF) central
PISCANDO
Redução do torque do motor 100%
Pressão auxiliar, SE2508 Alta pressão auxiliar (34,8 psi / 240 Lâmpada âmbar do alarme central
kpa) PISCANDO
Pressão de óleo do motor, SE2203 Baixa pressão do óleo do motor Lâmpada vermelha do alarme
central
PISCANDO
Redução do torque do motor 100%
Solenóide interna EGR, MA2504 Válvula IEGR, falha mecânica ou Lâmpada âmbar do alarme central
elétrica PISCANDO

67
Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída
Sistema de combustível common rail,
Pressão no trilho de combustível, Pressão no trilho de combustível, Lâmpada vermelha do alarme
SE2309 falha no sensor central
FMI 0, 1, 2, 4, ou 5 PISCANDO
Máxima rotação do motor, 1100 rpm
Valor padrão do sensor, 95 bar
Pressão no trilho de combustível, PSID 97, FMI 0, 7, 11, ou 14 Lâmpada vermelha do alarme
válvula de alívio central
PISCANDO
Máxima rotação do motor, 1100 rpm
Redução do torque do motor 100%
O motor é forçado para a marcha
lenta após 55 segundos
O motor é desligado após 5
segundos na marcha lenta se a
velocidade da máquina estiver
abaixo de 2 km/h.
Controle de combustível Mprop, Falha Mprop Lâmpada vermelha do alarme
PWM2303 FMI 3, 4, 5, 6, ou 13 central
Pressão no trilho de combustível, PSID 96, FMI 0, 1, 4, 7 ou 12 PISCANDO
sistema Máxima rotação do motor, 1100 rpm
Redução do torque do motor 100%
Injetores de combustível, Injetor de combustível, falha Limitação da pressão do trilho de
MA2301-2306 SID 1-6 combustível, 800 bar / 11603 psi
FMI 7 ou 14
Torque efetivo PPID 435, FMI 0
Falha no sensor de acionamento a Nenhum sinal do sensor de Lâmpada âmbar do alarme central
manivela, SE2701 acionamento a manivela PISCANDO
Torque máximo do motor: 90%
Redução do torque do motor: 2%
por segundo

Proteção do motor
Applies to models: G970, G976, G990

Função (motores D9)


A função torna possível movimento limitado da máquina apesar
de atingido o nível de alarme para sistemas vitais da máquina.
Várias ações de proteção podem ser tomadas quando um
sistema do motor atinge níveis perigosos, como ativação de
lâmpadas de advertência, redução do torque do motor, limitações
da rotação do motor e limitação da velocidade do veículo.
A proteção do motor é acompanhada pela limitação do torque
(redução) do motor. A rotação do motor não é afetada pela
maioria dos alarmes. O torque do motor é baixado do torque
máximo disponível para a curva de torque de proteção do motor.
A amplitude de redução do torque depende do sistema afetado
e da gravidade da condição.

Existem duas maneiras de reduzir o torque do motor:


Redução total direta.
Esse método é usado para baixa pressão de óleo, alta pressão
do cárter e IEGR. Isto é solicitado porque ou o sensor é um
interruptor ou a falha é grave e é necessária uma redução direta.
Redução gradual.
Esse método é usado para parâmetros de temperatura. Usando-
se uma redução gradual, as cargas dos sistemas de refrigeração

68
serão reduzidas. Isto reduz a tensão no motor e o operador pode
continuar a dirigir a máquina com desempenho reduzido
gradualmente até que a “lâmpada vermelha” indique ao operador
desligar o motor.
Essa redução gradual proporciona ao operador grande
possibilidade de mover a máquina para uma posição segura, ou
terminar um trabalho crítico, do que usar o método de “Redução
total direta”.

Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída


Nível de refrigerante do motor, Baixo nível de refrigerante Lâmpada vermelha do alarme
SE2603 central
PISCANDO
Temperatura do refrigerante do Temperatura do refrigerante Lâmpada âmbar do alarme central
motor, SE2606 (100ºC / 212ºF) PISCANDO
Redução do torque do motor 0%
Temperatura do refrigerante Lâmpada vermelha do alarme
(103ºC / 217ºF) central
PISCANDO
Redução do torque do motor 60%
Temperatura do refrigerante Lâmpada vermelha do alarme
(105ºC / 221ºF) central
PISCANDO
Redução do torque do motor 100%
Temperatura do óleo do motor, Temperatura do óleo do motor (127 Lâmpada âmbar do alarme central
SE2202 ºC / 260,6 ºF) PISCANDO
Redução do torque do motor 0%
Temperatura do óleo do motor Lâmpada vermelha do alarme
(130ºC / 266ºF) central
PISCANDO
Redução do torque do motor 40%
Temperatura do óleo do motor Lâmpada vermelha do alarme
(135ºC / 275ºF) central
PISCANDO
Redução do torque do motor 100%
Temperatura auxiliar, SE2507 Alta temperatura auxiliar (81ºC / Lâmpada âmbar do alarme central
177ºF) PISCANDO
Redução do torque do motor 0%
Alta temperatura auxiliar (83ºC / Lâmpada vermelha do alarme
181ºF) central
PISCANDO
Redução do torque do motor 20%
Alta temperatura auxiliar (91ºC / Lâmpada vermelha do alarme
196ºF) central
PISCANDO
Redução do torque do motor 100%
Pressão do cárter, SE2508 Alta pressão no cárter Lâmpada vermelha do alarme
A pressão do cárter do motor é central
monitorada de tal forma, que um PISCANDO
aumento gradual devido ao Redução do torque do motor 100%
desgaste do motor não causa a Velocidade máxima do veículo
ativação da proteção do motor. limitada em 5 kph
Apenas um aumento inesperado de O motor é forçado para 750 rpm
pressão resulta em ativação da após 10 segundos
proteção do motor. O motor é desligado após 5
segundos em marcha lenta forçada

69
Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída
Pressão de óleo do motor, SE2203 Baixa pressão do óleo do motor Lâmpada vermelha do alarme
central
PISCANDO
Redução do torque do motor 100%
Solenóide interna EGR, MA2504 Válvula EGR, falha mecânica ou Lâmpada âmbar do alarme central
elétrica PISCANDO
Redução máxima do torque do
motor 12%
Falha no sensor de acionamento a Nenhum sinal do sensor do Lâmpada âmbar do alarme central
manivela, SE2701 virabrequim PISCANDO
Torque máximo do motor: 90%
Redução do torque do motor: 2%
por segundo

Voltagem do sistema

Funcionamento
A função monitora a voltagem do sistema e informa o operador
se a voltagem do sistema estiver muito baixa ou muito elevada.

Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída


Voltagem do sistema Voltagem do sistema Lâmpada âmbar do alarme central
Status do motor < 23 volts Fica piscando
(Off, On, manivela) Status do motor ON (ligado) Texto informativo visualizado
Baixa voltagem
Voltagem do sistema Lâmpada âmbar do alarme central
> 31 volts Fica piscando
Texto informativo visualizado
Alta voltagem

Comunicação de computador reduzida

Funcionamento
Essa função informa o operador caso ocorra mal funcionamento
na comunicação do sistema ECU, e a operação é continuada
com desempenho reduzido.

Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída


Comunicação ECU Interrupção de comunicação em um Lâmpada vermelha do alarme
Monitoramento de circuito dos barramentos central
Barramento-Can /J1939 Fica piscando
Barramento de informação /J1708 Texto de falha visualizado
Atenção!
Funcionamento reduzido do
computador

70
Interrupção na comunicação do computador

Funcionamento
Essa função informa o operador caso ocorra mal funcionamento
na comunicação do sistema ECU, se a operação continuar pode
resultar em danos.

Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída


Comunicação ECU Interrupção de comunicação em Lâmpada vermelha do alarme
Monitoramento de circuito ambos barramentos central
Barramento-Can /J1939 Piscando
Barramento de informação /J1708 Texto de falha visualizado
PARE
Avaria no computador
Pare o veículo
Cigarra
Ativada

Temperatura ambiente

Funcionamento
A função monitora a temperatura ambiente e informa o operador
quando ocorre mal funcionamento no sistema.

Sinais de entrada Condições para funções de Funções de saída


saída
Temperatura ambiente, SE3802 Sistema normal
1850 rpm
18 km/h F7
14:05 -12 °C
V1038064

Monitoramento de circuito Temperatura ambiente,


Temperatura ambiente, SE3802 SE3802 falha no circuito 1850 rpm
18 km/h F7
14:05 ER
V1038065

Temperatura ambiente, Lâmpada âmbar do alarme central


SE3802 falha de voltagem no Fica piscando
circuito Texto de falha visualizado
Falha no circuito, voltagem Sensor de temperatura ambiente, SE
anormal 3802-03
> 4,92 volts
Temperatura ambiente, Lâmpada âmbar do alarme central
SE3802 falha de voltagem no Fica piscando
circuito Texto de falha visualizado
Falha no circuito, voltagem Sensor de temperatura ambiente
anormal SE3802-04
< 0,35 volts

71
Alarme de marcha à ré

Funcionamento
A função informa ao espectadores e imediações que a máquina
está dando marcha à ré. O operador é advertido se ocorrer avaria
no sistema.

Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída


Posição do seletor de marcha da Posição do seletor de marcha da Alarme de marcha à ré SA4201
transmissão SE4201 transmissão SE4201 Ativado
Marcha atual da transmissão Recuo
Marcha atual da transmissão
Marcha à ré ou marcha à ré neutra
Monitoramento de circuito Alarme de marcha à ré Lâmpada âmbar do alarme central
Alarme de marcha à ré Falha no circuito Fica piscando
Circuito aberto/Curto-circuito Mensagem de falha visualizada
Marcha atual da transmissão Falha
Nenhuma Marcha à ré ou marcha à Alarme de marcha à ré
ré neutra Relé RE4201-XX
XX = 05 circuito aberto
XX = 06 Curto-circuito
Alarme de marcha à ré Lâmpada vermelha do alarme
Falha no circuito central
Circuito aberto/Curto-circuito Fica piscando
Marcha atual da transmissão Mensagem de falha visualizada
Marcha à ré ou marcha à ré neutra Falha
Alarme de marcha à ré
Relé RE4201-XX
XX = 05 circuito aberto
XX = 06 Curto-circuito
Cigarra ativada

Pressão do óleo da transmissão

Funcionamento
A função monitora a pressão de óleo principal da transmissão
HTE, e informa o operador se a pressão de óleo for baixa ou se
ocorrer alguma avaria no sistema.

Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída


Sensor de pressão da transmissão, Sensor de pressão da transmissão, Lâmpada vermelha do alarme
SE4214 SE4214 central
Posição do seletor de marcha da < 12 bar (175 psi) para 1 segundo Fica piscando
transmissão SE4201 Posição do seletor de marcha da Texto de advertência visualizado
Status do motor ON/OFF/ transmissão SE4201 Advertência
ACIONADO A MANIVELA Estacionamento Baixa pressão de óleo da
Condição do motor ON (ligado) transmissão
Sensor de pressão da transmissão, Lâmpada vermelha do alarme
SE4214 central
< 12 bar (175 psi) para 1 segundo Fica piscando
Posição do seletor de marcha da Texto de advertência visualizado
transmissão SE4201 Advertência
Fora da posição de estacionamento Baixa pressão de óleo da
Condição do motor ON (ligado) transmissão
Cigarra ativada

72
Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída
Monitoramento de circuito Sensor de pressão da transmissão, Lâmpada âmbar do alarme central
Sensor de pressão da transmissão, SE4214 Fica piscando
SE4214 Falha no circuito Texto de falha visualizado
> 4,80 Volts Sensor de pressão da transmissão
< 0,20 Volts SE4214-XX
XX = 03 Alta voltagem
XX = 04 Baixa voltagem
Sensor de pressão da transmissão, Lâmpada âmbar do alarme central
SE4214 Fica piscando
> 216 bar (3133 psi Texto de falha visualizado
Condição do motor OFF (desligado) Sensor de pressão da transmissão
SE4214-11

NOTA: A pressão tem que permanecer baixa, pelo menos


durante 5,0 segundos imediatamente após a partida ao motor,
antes de ser gerado uma advertência de pressão baixa.
A pressão não é monitorada enquanto ocorrer mudanças de
marchas na transmissão; a posição do pedal modulador não
afeta o monitoramento.

Temperatura do óleo da transmissão

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Pederneiras 501000 Pederneiras 501136
G930 Goderich 39300 Goderich 41319
G940 Pederneiras 502200 Pederneiras 502340
G940 Goderich 39300 Goderich 41319
G946 Goderich 39300 Goderich 41319
G960 Goderich 39300 Goderich 41319
G970 Goderich 39300 Goderich 41319
G976 Goderich 39300 Goderich 41319
G990 Goderich 39300 Goderich 41319

Valid for software version


G930 Release number start V2006.1.0
G930 Release number end V2007.4.0
G940 Release number start V2006.1.0
G940 Release number end V2007.4.0
G946 Release number start V2006.1.0
G946 Release number end V2007.4.0
G960 Release number start V2006.1.0
G960 Release number end V2007.4.0
G970 Release number start V2006.1.0
G970 Release number end V2007.4.0
G976 Release number start V2006.1.0
G976 Release number end V2007.4.0
G990 Release number start V2006.1.0
G990 Release number end V2007.4.0

Funcionamento
Essa função monitora a temperatura do óleo da transmissão e
adverte o operador se a temperatura for alta, ou se ocorreu mal
funcionamento no sistema.
A temperatura do óleo da transmissão é também usada como um
sinal de entrada para o ajuste do ventilador de refrigeração.

73
Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída
Sensor de temperatura da Sensor de temperatura da Lâmpada vermelha do alarme
transmissão SE4202 transmissão SE4202 central
Posição do seletor de marcha da ≥ 110°C (230°F) Fica piscando
transmissão SE4201 Posição do seletor de marcha da Texto de advertência visualizado
transmissão SE4201 Advertência
Estacionamento Alta temperatura do óleo da
transmissão
Sensor de temperatura da Lâmpada vermelha do alarme
transmissão SE4202 central
≥ 110°C (230°F) Fica piscando
Posição do seletor de marcha da Texto de advertência visualizado
transmissão SE4201 Advertência
Marcha à frente, neutra, marcha à ré Alta temperatura do óleo da
transmissão
Cigarra ativada
Monitoramento de circuito Sensor de temperatura da Lâmpada âmbar do alarme central
Sensor de temperatura da transmissão SE4202 Fica piscando
transmissão SE4202 Falha no circuito, voltagem anormal Texto de falha visualizado
Voltagem do circuito > 4,79 volts Temperatura do óleo da
Voltagem do circuito < 0,20 volts transmissão
sensor SE4201-XX
XX = 05 circuito aberto
XX = 06 Curto-circuito

NOTA: Depois que a temperatura atingir 110 °C (230 °F), esta


tem que cair para 108 °C (226 °F) antes da saída mudar de (alta)
HIGH para NORMAL.

Temperatura do óleo da transmissão

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Pederneiras 501137 Pederneiras 519999
G930 Goderich 41320 Goderich 59999
G940 Pederneiras 502341 Pederneiras 519999
G940 Goderich 41320 Goderich 59999
G946 Goderich 41320 Goderich 59999
G960 Goderich 41320 Goderich 59999
G970 Goderich 41320 Goderich 59999
G976 Goderich 41320 Goderich 59999
G990 Goderich 41320 Goderich 59999

Valid for software version


G930 Release number start V2007.5.0
G930 Release number end
G940 Release number start V2007.5.0
G940 Release number end
G946 Release number start V2007.5.0
G946 Release number end
G960 Release number start V2007.5.0
G960 Release number end
G970 Release number start V2007.5.0
G970 Release number end
G976 Release number start V2007.5.0
G976 Release number end
G990 Release number start V2007.5.0
G990 Release number end

74
Funcionamento
Essa função monitora a temperatura do óleo da transmissão e
adverte o operador se a temperatura for alta, ou se ocorreu mal
funcionamento no sistema.
A temperatura do óleo da transmissão é também usada como um
sinal de entrada para o ajuste do ventilador de refrigeração.

Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída


Sensor de temperatura da Sensor de temperatura da Lâmpada vermelha do alarme
transmissão SE4202 transmissão SE4202 central
Posição do seletor de marcha da ≥ 110°C (230°F) Fica piscando
transmissão SE4201 Posição do seletor de marcha da Texto de advertência visualizado
transmissão SE4201 Advertência
Estacionamento Alta temperatura do óleo da
transmissão
Sensor de temperatura da Lâmpada vermelha do alarme
transmissão SE4202 central
≥ 110°C (230°F) Fica piscando
Posição do seletor de marcha da Texto de advertência visualizado
transmissão SE4201 Advertência
Marcha à frente, neutra, marcha à ré Alta temperatura do óleo da
transmissão
Cigarra ativada
Monitoramento de circuito Sensor de temperatura da Lâmpada âmbar do alarme central
Sensor de temperatura da transmissão SE4202 Fica piscando
transmissão SE4202 Falha no circuito, voltagem anormal Texto de falha visualizado
Voltagem do circuito > 4,79 volts Temperatura do óleo da
Voltagem do circuito < 0,20 volts transmissão
sensor SE4201-XX
XX = 03 circuito aberto
XX = 04 Curto-circuito

NOTA: Depois que a temperatura atingir 110 °C (230 °F), esta


tem que cair para 108 °C (226 °F) antes da saída mudar de (alta)
HIGH para NORMAL.

Indicador de derivação do filtro de óleo da


transmissão

Funcionamento
A função monitora a condição do filtro de óleo da transmissão, e
informa o operador se há necessidade de trocar o filtro ou se
existe alguma avaria no sistema.
O filtro de óleo da transmissão tem que ser trocado para evitar
abertura da válvula de desvio. Se houver desvio do filtro haverá
circulação de óleo sem filtrar através do sistema.

75
Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída
Sensor do filtro de óleo da SE4215 indica desvio do filtro Lâmpada indicadora de desvio do
transmissão, SE4215 SE4202 indica a temperatura do filtro
Temperatura do óleo da óleo da transmissão Acesa
transmissão SE4202 ≥ 50 °C (122 °F) Lâmpada âmbar do alarme central
Condição de operação do motor Condição do motor ON (ligado) Fica piscando
(OFF, Acionamento a manivela, ON) Texto informativo visualizado
Desvio do filtro da transmissão
Monitoramento de circuito SE4215 indica desvio do filtro Lâmpada âmbar do alarme central
Sensor do filtro de óleo da Condição do motor OFF (desligado) Fica piscando
transmissão, SE4215 Texto de falha visualizado
Interruptor de pressão do filtro da
transmissão, SE4215-11

Modulação

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Pederneiras 501000 Pederneiras 501136
G930 Goderich 39300 Goderich 41319
G940 Pederneiras 502200 Pederneiras 502340
G940 Goderich 39300 Goderich 41319
G946 Goderich 39300 Goderich 41319
G960 Goderich 39300 Goderich 41319
G970 Goderich 39300 Goderich 41319
G976 Goderich 39300 Goderich 41319
G990 Goderich 39300 Goderich 41319

Valid for software version


G930 Release number start V2006.1.0
G930 Release number end V2007.4.0
G940 Release number start V2006.1.0
G940 Release number end V2007.4.0
G946 Release number start V2006.1.0
G946 Release number end V2007.4.0
G960 Release number start V2006.1.0
G960 Release number end V2007.4.0
G970 Release number start V2006.1.0
G970 Release number end V2007.4.0
G976 Release number start V2006.1.0
G976 Release number end V2007.4.0
G990 Release number start V2006.1.0
G990 Release number end V2007.4.0

Funcionamento
A função permite ao operador modular manualmente as
embreagens direcionais da transmissão (FA, FB, & R) para poder
modular a máquina.

Quando a velocidade é < 3 km/h (2 mph), a modulação é limitada


para as seguintes marchas:
HTE840: R1 – R3 & F1 – F5
HTE1160: R1 – R4 & F1 – F7
Quando a velocidade é > 3 km/h (2 mph), a modulação é
permitida em todas as marchas.

Quando for excedido 8 segundos de modulação, um sinal de


advertência é gerado para registro.

76
Modulação

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Pederneiras 501137 Pederneiras 519999
G930 Goderich 41320 Goderich 59999
G940 Pederneiras 502341 Pederneiras 519999
G940 Goderich 41320 Goderich 59999
G946 Goderich 41320 Goderich 59999
G960 Goderich 41320 Goderich 59999
G970 Goderich 41320 Goderich 59999
G976 Goderich 41320 Goderich 59999
G990 Goderich 41320 Goderich 59999

Valid for software version


G930 Release number start V2007.5.0
G930 Release number end
G940 Release number start V2007.5.0
G940 Release number end
G946 Release number start V2007.5.0
G946 Release number end
G960 Release number start V2007.5.0
G960 Release number end
G970 Release number start V2007.5.0
G970 Release number end
G976 Release number start V2007.5.0
G976 Release number end
G990 Release number start V2007.5.0
G990 Release number end

Funcionamento
A função permite ao operador modular manualmente as
embreagens direcionais da transmissão (FA, FB, & R) para poder
modular a máquina.

Quando a velocidade é < 3 km/h (2 mph), a modulação é limitada


para as seguintes marchas:
HTE840: R1 – R3 & F1 – F5
HTE1160: R1 – R4 & F1 – F7
Quando a velocidade é > 3 km/h (2 mph), a modulação é
permitida em todas as marchas.

Se for detectado uso excessivo do pedal modulador, será


visualizada uma advertência para o operador.
A advertência tem dois níveis:
O primeiro nível ativa a lâmpada amarela do alarme central e a
mensagem de advertência “ADVERTÊNCIA DE USO
EXCESSIVO DO PEDAL MODULADOR” será visualizada para
o operador.
O segundo nível ativa a lâmpada vermelha do alarme central e a
mensagem de advertência “ADVERTÊNCIA DE USO
EXCESSIVO DO PEDAL MODULADOR” será visualizada para
o operador. A cigarra também soará.

77
Mudança para o modo de rastejamento - Apenas
AWD
Applies to models: G946, G976

Funcionamento
A função ativa o modo de rastejamento somente nas máquinas
AWD. (G946, G976).
A transmissão muda para a posição neutra, e a máquina é
acionada apenas pelas rodas dianteiras, através do sistema de
acionamento hidrostático.

Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída


AWD permite SW440 AWD permite SW4401 Modo de rastejamento
Posição do seletor de marcha da Ligado Ativado
transmissão SE4201 Marcha à frente ou marcha à ré.
Direção e rotação do eixo de saída Marcha atual
da transmissão Marcha à frente F1 / marcha à ré R1
Posição do pedal modulador Posição do seletor de marcha da
SE4101/ SE4102 transmissão SE4201
Posição do pedal modulador
SE4101/ SE4102
Pressionado
Solicitada redução de marcha
≥ 1 segundo
Qualquer uma das seguintes Modo de rastejamento
condições resulta em função de OFF
saída
AWD permite SW4401
OFF
Posição do seletor de marcha da
transmissão SE4201
Solicitada mudança de marcha para
cima.

Mudança fora da posição neutra

Funcionamento
A função evita movimento involuntário da máquina caso ocorra
atuação acidental da alavanca de mudança de marcha.
Mudança de marcha sem uso do pedal modulador não é
permitida em velocidades baixas da máquina.
A função também protege a transmissão contra sobrerotação
quando é feita mudança da posição neutra para uma marcha.

78
Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída
Posição do seletor de marcha da Seletor de marcha movido da Nenhuma marcha da transmisão
transmissão SE4201 posição neutra para marcha à será engatada até a posição do
Direção e rotação do eixo de saída frente, ou da neutra para marcha à pedal modulador aplicado ≥ 90%
da transmissão ré
Posição do pedal modulador Velocidade de solo
SE4101/ SE4102 ≤ 0,5 km/h (0,031 mph) por > 1
segundo.
Posição do pedal modulador
Aplicado < 90%
Seletor de marcha movido da Engatada a marcha selecionada (se
posição neutra para marcha à ocorrer sobrerotação do
frente, ou da neutra para marcha à engatamento da marcha
ré selecionada, resultará adaptação da
Velocidade de solo velocidade de solo e depois redução
–11,0 km/h (0–6,9 mph) de marcha para a marcha
A direção do veículo combina com a selecionada).
direção de mudança
Posição do pedal modulador
Liberado
Seletor de marcha movido da Se a marcha atual estiver dentro dos
posição neutra para marcha à requisitos de mudança pendular, a
frente, ou da neutra para marcha à mudança será efetuada
ré imediatamente.
Velocidade de solo Se a marcha atual não estiver dentro
–11,0 km/h (0–6,9 mph) dos requisitos de mudança
A direção do veículo não combina pendular, ocorrerá redução para a
com a direção de mudança marcha intermediária antes de ser
Posição do pedal modulador efetuada a mudança.
Não solicitada

Mudança e marchas memorizadas

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Pederneiras 501000 Pederneiras 501136
G930 Goderich 39300 Goderich 41319
G940 Pederneiras 502200 Pederneiras 502340
G940 Goderich 39300 Goderich 41319
G946 Goderich 39300 Goderich 41319
G960 Goderich 39300 Goderich 41319
G970 Goderich 39300 Goderich 41319
G976 Goderich 39300 Goderich 41319
G990 Goderich 39300 Goderich 41319

Valid for software version


G930 Release number start V2006.1.0
G930 Release number end V2007.4.0
G940 Release number start V2006.1.0
G940 Release number end V2007.4.0
G946 Release number start V2006.1.0
G946 Release number end V2007.4.0
G960 Release number start V2006.1.0
G960 Release number end V2007.4.0
G970 Release number start V2006.1.0
G970 Release number end V2007.4.0
G976 Release number start V2006.1.0
G976 Release number end V2007.4.0
G990 Release number start V2006.1.0
G990 Release number end V2007.4.0

79
Funcionamento
A função permite o operador mudar a direção da máquina de
marcha à frente para marcha à ré, ou de marcha à ré para marcha
à frente, sem ativação do pedal modulador.
Uma característica de memorização de marcha permite ao
operador colocar sob medida o modelo de mudança adaptado ao
local de trabalho.
Uma mudança pendular de marcha à frente para marcha à ré ou
de marcha à ré para marcha à frente pode ocorrer conforme as
tabelas seguintes.

Marchas memorizadas e Mudança pendular

Tabela 107. HTE840


Marcha à frente para Marchas memorizadas Mudança pendular
marcha à ré
Rastejamento Rastejamento, R1, R2
F1 R1 – R2 Mudança pendular direta para a marcha
F2 R1 – R2 memorizada de marcha à ré selecionada.
F3 R1 – R2
F4 R1 – R2 Redução de marcha automática para F3 antes
F5 R1 – R2 de ser permitido mudança pendular para a
marcha memorizada de marcha à ré
selecionada.
F6 R2 (marcha padrão) Redução de marcha automática para F3 antes
F7 R2 (marcha padrão) de ser permitido mudança pendular para a
F8 R2 (marcha padrão) marcha padrão.

Marcha à ré para Marchas memorizadas Mudança pendular


marcha à frente
Rastejamento Rastejamento Mudança pendular direta para a marcha
memorizada selecionada.
R1 Rastejamento F1 – F3) Mudança pendular
R2 direta para a marcha memorizada de marcha à
Rastejamento, F1 – F3 frente selecionada.
F4 – F5) Mudança pendular não é permitida,
marcha padrão para F3.
R3 F1 – F3 Redução de marcha automática para a marcha
R2.
Mudança pendular permitida para a marcha
memorizada F3 ou inferior.
R4 F1 – F3 Redução de marcha automática para a marcha
R2.
Mudança pendular permitida para a marcha
memorizada F3 ou inferior.

80
Tabela 108. HTE1160
HTE1160
Marcha à frente para Marchas memorizadas Mudança pendular
marcha à ré
Rastejamento Rastejamento, R1, R2
F1 R1 – R2
F2 R1 – R2 Mudança pendular direta para a marcha
F3 R1 – R2 memorizada de marcha à ré selecionada.
F4 R1 – R2
F5 R1 – R2
F6 R1 – R2 Redução de marcha automática para F5 antes
F7 R1 – R2 de ser permitido mudança pendular para a
marcha memorizada de marcha à ré
selecionada.
F8 R2 (marcha padrão) Redução de marcha automática para F5 antes
F9 R2 (marcha padrão) de ser permitido mudança pendular para a
marcha padrão de marcha à ré.
F10 R2 (marcha padrão)
F11 R2 (marcha padrão)
Marcha à ré para Marchas memorizadas Mudança pendular
marcha à frente
Rastejamento Rastejamento Mudança pendular direta para a marcha
memorizada selecionada.
R1 Rastejamento, F1 – F5 F1 – F5) Mudança pendular direta para a
marcha memorizada de marcha à frente
selecionada.
F6 – F7) Mudança pendular não é permitida,
marcha padrão para F5.
R2 Rastejamento, F1 – F5 F1 – F5) Mudança pendular direta para a
marcha memorizada de marcha à frente
selecionada.
F6 – F7) Mudança pendular não é permitida,
marcha padrão para F5.
R3 F1 – F5 Redução de marcha automática para a marcha
R4 R2.
R5 Mudança pendular permitida para a marcha
R6 memorizada F5 ou inferior.
F6 – F7) Mudança pendular não é permitida,
marcha padrão para F5.

Mudança e marchas memorizadas

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Pederneiras 501137 Pederneiras 519999
G930 Goderich 41320 Goderich 59999
G940 Pederneiras 502341 Pederneiras 519999
G940 Goderich 41320 Goderich 59999
G946 Goderich 41320 Goderich 59999
G960 Goderich 41320 Goderich 59999
G970 Goderich 41320 Goderich 59999
G976 Goderich 41320 Goderich 59999
G990 Goderich 41320 Goderich 59999

Valid for software version


G930 Release number start V2007.5.0

81
G930 Release number end
G940 Release number start V2007.5.0
G940 Release number end
G946 Release number start V2007.5.0
G946 Release number end
G960 Release number start V2007.5.0
G960 Release number end
G970 Release number start V2007.5.0
G970 Release number end
G976 Release number start V2007.5.0
G976 Release number end
G990 Release number start V2007.5.0
G990 Release number end

Funcionamento
A função permite o operador mudar a direção da máquina de
marcha à frente para marcha à ré, ou de marcha à ré para marcha
à frente, sem ativação do pedal modulador.
Uma característica de memorização de marcha permite ao
operador colocar sob medida o modelo de mudança adaptado ao
local de trabalho.
Uma mudança pendular de marcha à frente para marcha à ré ou
de marcha à ré para marcha à frente pode ocorrer conforme as
tabelas seguintes.

Marchas memorizadas e Mudança pendular

Tabela 111. HTE840 Mudança pendular automática


Marcha à frente para Marchas memorizadas Mudança pendular
marcha à ré
Rastejamento Rastejamento, R1, R2
F1 R1 – R2 Mudança pendular direta para a marcha
F2 R1 – R2 memorizada de marcha à ré selecionada.
F3 R1 – R2
F4 R1 – R2
F5 R1 – R2 Redução de marcha automática para uma
marcha quando a velocidade estiver abaixo de
F6 R2 (marcha padrão)
10 km/h, antes de ser permitida uma marcha à
F7 R2 (marcha padrão) ré durante uma mudança pendular.
F8 R2 (marcha padrão)
Marcha à ré para Marchas memorizadas Mudança pendular
marcha à frente
Rastejamento Rastejamento
Mudança pendular direta para a marcha
R1
Rastejamento, F1 – F3 memorizada de marcha à frente selecionada.
R2
R3 F1 – F3 Redução de marcha automática para uma
R4 F1 – F3 marcha quando a velocidade estiver abaixo de
10 km/h, antes de ser permitida uma marcha à
frente durante uma mudança pendular.

82
Tabela 112. HTE1160 Mudança pendular automática
HTE1160
Marcha à frente para Marchas memorizadas Mudança pendular
marcha à ré
Rastejamento Rastejamento, R1, R2, R3
F1 R1, R2, R3
F2 R1, R2, R3 Mudança pendular direta para a marcha
F3 R1, R2, R3 memorizada de marcha à ré selecionada.
F4 R1, R2, R3
F5 R1, R2, R3
F6 R1, R2, R3
F7 R1, R2, R3
Redução de marcha automática para uma
F8 R3 (marcha padrão) marcha quando a velocidade estiver abaixo de
F9 R3 (marcha padrão) 10 km/h, antes de ser permitida uma marcha à
ré durante uma mudança pendular.
F10 R3 (marcha padrão)
F11 R3 (marcha padrão)
Marcha à ré para Marchas memorizadas Mudança pendular
marcha à frente
Rastejamento Rastejamento
Mudança pendular direta para a marcha
R1 Rastejamento, F1 – F5
memorizada de marcha à frente selecionada.
R2 Rastejamento, F1 – F5
R3 Rastejamento, F1 – F5
Redução de marcha automática para uma
R4 F1 – F5 marcha quando a velocidade estiver abaixo de
R5 F1 – F5 10 km/h, antes de ser permitida uma marcha à
frente durante uma mudança pendular.
R6 F1 – F5

Pedal modulador e marchas memorizadas

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Pederneiras 501000 Pederneiras 501136
G930 Goderich 39300 Goderich 41319
G940 Pederneiras 502200 Pederneiras 502340
G940 Goderich 39300 Goderich 41319
G946 Goderich 39300 Goderich 41319
G960 Goderich 39300 Goderich 41319
G970 Goderich 39300 Goderich 41319
G976 Goderich 39300 Goderich 41319
G990 Goderich 39300 Goderich 41319

Valid for software version


G930 Release number start V2006.1.0
G930 Release number end V2007.4.0
G940 Release number start V2006.1.0
G940 Release number end V2007.4.0
G946 Release number start V2006.1.0
G946 Release number end V2007.4.0
G960 Release number start V2006.1.0
G960 Release number end V2007.4.0
G970 Release number start V2006.1.0
G970 Release number end V2007.4.0
G976 Release number start V2006.1.0
G976 Release number end V2007.4.0

83
G990 Release number start V2006.1.0
G990 Release number end V2007.4.0

Funcionamento
A função permite o operador mudar a direção da máquina de
marcha à frente para marcha à ré, ou de marcha à ré para marcha
à frente, com ativação do pedal modulador.
Uma característica de memorização de marcha permite ao
operador colocar sob medida o modelo de mudança adaptado ao
local de trabalho.
Uma mudança de marcha à frente para marcha à ré ou de uma
marcha à ré para uma marcha à frente pode ocorrer conforme a
tabela.
A função limita as marchas a serem selecionadas para operar a
máquina quando a velocidade estiver abaixo de 3 km/h (2 mph).

Marchas memorizadas e mudança usando o pedal


modulador

Tabela 115. HTE840


Marcha à frente para Marchas memorizadas Mudança
marcha à ré
Rastejamento Rastejamento, R1, R2 Mudança para a marcha memorizada de
F1 R1 – R2 marcha à ré selecionada.
NOTA: Se a marcha à ré anterior não era
F2 R1 – R2 marcha memorizada, a mudança é efetuada
F3 R1 – R2 para a marcha padrão.
F4 R1 – R2 NOTA: O operador pode aumentar a marcha à
ré para a marcha moduladora máxima
F5 R1 – R2 permitida (R3).
F6 R2 (marcha padrão) Mudança para a marcha à ré padrão
F7 R2 (marcha padrão) NOTA: O operador pode aumentar a marcha à
ré para a marcha moduladora máxima
F8 R2 (marcha padrão) permitida (R3).
Marcha à ré para Marchas memorizadas Mudança
marcha à frente
Rastejamento Rastejamento Mudança para a marcha memorizada de
R1 marcha à frente selecionada.
Rastejamento, F1 – F5 NOTA: Se a marcha à frente anterior não era
R2
marcha memorizada, a mudança é efetuada
R3 para a marcha moduladora máxima permitida
F1 – F5
R4 (F5).

Tabela 116. HTE1160


HTE1160
Marcha à frente para Marchas memorizadas Mudança
marcha à ré
Rastejamento Rastejamento, R1, R2
F1 R1 – R2 Mudança para a marcha memorizada de
marcha à ré selecionada
F2 R1 – R2
NOTA: Se a marcha à ré anterior não era
F3 R1 – R2 marcha memorizada, a mudança é efetuada
F4 R1 – R2 para a marcha padrão.
NOTA: O operador pode aumentar a marcha à
F5 R1 – R2
ré para a marcha moduladora máxima
F6 R1 – R2 permitida (R4).
F7 R1 – R2

84
HTE1160
Marcha à frente para Marchas memorizadas Mudança
marcha à ré
F8 R2 (marcha padrão)
Mudança para a marcha à ré padrão
F9 R2 (marcha padrão) NOTA: O operador pode aumentar a marcha à
F10 R2 (marcha padrão) ré para a marcha moduladora máxima
permitida (R4).
F11 R2 (marcha padrão)
Marcha à ré para Marchas memorizadas Mudança
marcha à frente
Rastejamento Rastejamento
R1 Mudança para a marcha memorizada de
Rastejamento, F1 – F7
R2 marcha à frente selecionada.
NOTA: Se a marcha à frente anterior não era
R3
marcha memorizada, a mudança é efetuada
R4 para a marcha moduladora máxima permitida
F1 – F7
R5 (F7).
R6

Pedal modulador e marchas memorizadas

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Pederneiras 501137 Pederneiras 519999
G930 Goderich 41320 Goderich 59999
G940 Pederneiras 502341 Pederneiras 519999
G940 Goderich 41320 Goderich 59999
G946 Goderich 41320 Goderich 59999
G960 Goderich 41320 Goderich 59999
G970 Goderich 41320 Goderich 59999
G976 Goderich 41320 Goderich 59999
G990 Goderich 41320 Goderich 59999

Valid for software version


G930 Release number start V2007.5.0
G930 Release number end
G940 Release number start V2007.5.0
G940 Release number end
G946 Release number start V2007.5.0
G946 Release number end
G960 Release number start V2007.5.0
G960 Release number end
G970 Release number start V2007.5.0
G970 Release number end
G976 Release number start V2007.5.0
G976 Release number end
G990 Release number start V2007.5.0
G990 Release number end

Funcionamento
A função permite o operador mudar a direção da máquina de
marcha à frente para marcha à ré, ou de marcha à ré para marcha
à frente, com ativação do pedal modulador.
Uma característica de memorização de marcha permite ao
operador colocar sob medida o modelo de mudança adaptado ao
local de trabalho.

85
Uma mudança de marcha à frente para marcha à ré ou de uma
marcha à ré para uma marcha à frente pode ocorrer conforme a
tabela.
A função limita as marchas a serem selecionadas para operar a
máquina quando a velocidade estiver abaixo de 3 km/h (2 mph).

Marchas memorizadas e mudança usando o pedal


modulador

Tabela 119. HTE840 Mudança manual


Marcha à frente para Marchas memorizadas Mudança
marcha à ré
Rastejamento Rastejamento, R1, R2 Mudança para a marcha memorizada de
F1 R1 – R2 marcha à ré selecionada.
NOTA: Se a marcha à ré anterior não era
F2 R1 – R2 marcha memorizada, a mudança é efetuada
F3 R1 – R2 para a marcha padrão.
F4 R1 – R2 NOTA: O operador pode aumentar a marcha à
ré para a marcha moduladora máxima
F5 R1 – R2 permitida (R3).
F6 R2 (marcha padrão) Mudança para a marcha à ré padrão
F7 R2 (marcha padrão) NOTA: O operador pode aumentar a marcha à
ré para a marcha moduladora máxima
F8 R2 (marcha padrão) permitida (R3).
Marcha à ré para Marchas memorizadas Mudança
marcha à frente
Rastejamento Rastejamento
Mudança para a marcha memorizada de
R1 marcha à frente selecionada.
Rastejamento, F1 – F3
R2 NOTA: Se a marcha à frente anterior não era
R3 marcha memorizada, a mudança é efetuada
F1 – F3 para a marcha moduladora máxima permitida.
R4

Tabela 120. HTE1160 Mudança manual


HTE1160
Marcha à frente para Marchas memorizadas Mudança
marcha à ré
Rastejamento Rastejamento, R1, R2, R3
Mudança para a marcha memorizada de
F1 R1, R2, R3 marcha à ré selecionada
F2 R1, R2, R3 NOTA: Se a marcha à ré anterior não era
marcha memorizada, a mudança é efetuada
F3 R1, R2, R3
para a marcha padrão.
F4 R1, R2, R3 NOTA: O operador pode aumentar a marcha à
F5 R1, R2, R3 ré para a marcha moduladora máxima
permitida (R4).
F6 R1, R2, R3
F7 R1, R2, R3 Mudança para a marcha à ré padrão
F8 R3 (marcha padrão) NOTA: O operador pode aumentar a marcha à
ré para a marcha moduladora máxima
F9 R3 (marcha padrão) permitida (R4).
F10 R3 (marcha padrão)
F11 R3 (marcha padrão)
Marcha à ré para Marchas memorizadas Mudança
marcha à frente

86
HTE1160
Marcha à frente para Marchas memorizadas Mudança
marcha à ré
Rastejamento Rastejamento
R1 Mudança para a marcha memorizada de
Rastejamento, F1 – F5
R2 marcha à frente selecionada.
NOTA: Se a marcha à frente anterior não era
R3 F1 – F5
marcha memorizada, a mudança é efetuada
R4 F1 – F5 para a marcha moduladora máxima permitida
R5 F1 – F5 (F5).
R6 F1 – F5

Modo manual

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Pederneiras 501000 Pederneiras 501136
G930 Goderich 39300 Goderich 41319
G940 Pederneiras 502200 Pederneiras 502340
G940 Goderich 39300 Goderich 41319
G946 Goderich 39300 Goderich 41319
G960 Goderich 39300 Goderich 41319
G970 Goderich 39300 Goderich 41319
G976 Goderich 39300 Goderich 41319
G990 Goderich 39300 Goderich 41319

Valid for software version


G930 Release number start V2006.1.0
G930 Release number end V2007.4.0
G940 Release number start V2006.1.0
G940 Release number end V2007.4.0
G946 Release number start V2006.1.0
G946 Release number end V2007.4.0
G960 Release number start V2006.1.0
G960 Release number end V2007.4.0
G970 Release number start V2006.1.0
G970 Release number end V2007.4.0
G976 Release number start V2006.1.0
G976 Release number end V2007.4.0
G990 Release number start V2006.1.0
G990 Release number end V2007.4.0

Funcionamento
A operação da transmissão é controlada pelo operador usando
o seletor de marcha da transmissão e o pedal modulador.
O modo manual está ativo nas seguintes faixas de marcha e
posições do interruptor do modo transmissão:
Interruptor do modo transmissão (SW4202) no modo manual
F1 – F8, R1 – R4 (transmissão HTE840)
F1 – F11, R1 – R6 (transmissão HTE1160)

Interruptor do modo transmissão (SW4202) no modo automático


F1 – F3, R1 – R2 (transmissão HTE840)
F1 – F5, R1 – R3 (transmissão HTE1160)

Está ativa no modo manual uma função de redução de marcha


automática. Sua função é gerir a necessidade de redução de
marcha quando se locomove para uma parada.

87
A redução de marcha automática é iniciada quando o pedal
modulador é pressionado > 90% e a velocidade de solo da
máquina for ≤ 3 km/h. É efetuada mudança na transmissão para
a marcha moduladora mais alta permitida.
F5: (transmissão HTE840)
F7: (transmissão HTE1160)

Modo manual

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Pederneiras 501137 Pederneiras 519999
G930 Goderich 41320 Goderich 59999
G940 Pederneiras 502341 Pederneiras 519999
G940 Goderich 41320 Goderich 59999
G946 Goderich 41320 Goderich 59999
G960 Goderich 41320 Goderich 59999
G970 Goderich 41320 Goderich 59999
G976 Goderich 41320 Goderich 59999
G990 Goderich 41320 Goderich 59999

Valid for software version


G930 Release number start V2007.5.0
G930 Release number end
G940 Release number start V2007.5.0
G940 Release number end
G946 Release number start V2007.5.0
G946 Release number end
G960 Release number start V2007.5.0
G960 Release number end
G970 Release number start V2007.5.0
G970 Release number end
G976 Release number start V2007.5.0
G976 Release number end
G990 Release number start V2007.5.0
G990 Release number end

Funcionamento
A operação manual na transmissão é controlada pelo operador
usando a alavanca de mudança da transmissão para efetuar,
manualmente, mudanças de marchas para cima e para baixo.
O modo manual está ativo nas seguintes faixas de marcha e
posições do interruptor do modo transmissão:
Interruptor do modo transmissão (SW4202) no modo manual
F1 – F8, R1 – R4 (transmissão HTE840)
F1 – F11, R1 – R6 (transmissão HTE1160)

Interruptor do modo transmissão (SW4202) no modo automático


F1 (transmissão HTE840)
F1 – F2, R1 (transmissão HTE1160)

Adaptação da velocidade está ativa no modo manual. Para ativar


a adaptação da velocidade de solo pressione o pedal modulador
ou o pedal do freio, assim a função efetuará redução de uma
marcha à frente ou de uma marcha à ré para a marcha
moduladora padrão F3 e R2 (HTE840) e F5 e R3 (HTE1160).
Sempre que o operador liberar o pedal modulador, a transmissão
ficará sempre posicionada na melhor marcha adaptada,
independentemente da velocidade da máquina ou da rpm do
motor. Após ter sido parada completamente, será dada partida
na máquina a partir da marcha padrão.

88
Modo automático

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Pederneiras 501000 Pederneiras 501136
G930 Goderich 39300 Goderich 41319
G940 Pederneiras 502200 Pederneiras 502340
G940 Goderich 39300 Goderich 41319
G946 Goderich 39300 Goderich 41319
G960 Goderich 39300 Goderich 41319
G970 Goderich 39300 Goderich 41319
G976 Goderich 39300 Goderich 41319
G990 Goderich 39300 Goderich 41319

Valid for software version


G930 Release number start V2006.1.0
G930 Release number end V2007.4.0
G940 Release number start V2006.1.0
G940 Release number end V2007.4.0
G946 Release number start V2006.1.0
G946 Release number end V2007.4.0
G960 Release number start V2006.1.0
G960 Release number end V2007.4.0
G970 Release number start V2006.1.0
G970 Release number end V2007.4.0
G976 Release number start V2006.1.0
G976 Release number end V2007.4.0
G990 Release number start V2006.1.0
G990 Release number end V2007.4.0

Funcionamento
A função permite o operador ajustar a marcha de operação
máxima de marcha à frente e marcha à ré da máquina.
A transmissão efetua, automaticamente, mudanças para cima e
para baixo, baseada na RPM (r/min) do motor para a marcha
máxima selecionada.

Faixa de marcha de trabalho, modo automático:


HTE840: F4 – F8, R2 – R4
HTE1160: F6 – F11, R2 – R6

Se for selecionado o modo automático quando a marcha atual da


transmissão estiver abaixo da faixa de trabalho, o modo manual
permanecerá ativado.

Se for executada uma mudança pendular de marcha à ré para


marcha à frente quando posicionado no modo auto F3 (HTE840)
ou F5 (HTE1160) fica apenas a marcha de trabalho mínima
durante a execução da mudança. Depois, a transmissão faz
mudança para cima, para a marcha mínima de trabalho.

Modo automático

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Pederneiras 501137 Pederneiras 519999
G930 Goderich 41320 Goderich 59999
G940 Pederneiras 502341 Pederneiras 519999
G940 Goderich 41320 Goderich 59999
G946 Goderich 41320 Goderich 59999
G960 Goderich 41320 Goderich 59999

89
G970 Goderich 41320 Goderich 59999
G976 Goderich 41320 Goderich 59999
G990 Goderich 41320 Goderich 59999

Valid for software version


G930 Release number start V2007.5.0
G930 Release number end
G940 Release number start V2007.5.0
G940 Release number end
G946 Release number start V2007.5.0
G946 Release number end
G960 Release number start V2007.5.0
G960 Release number end
G970 Release number start V2007.5.0
G970 Release number end
G976 Release number start V2007.5.0
G976 Release number end
G990 Release number start V2007.5.0
G990 Release number end

Funcionamento
O modo automático da transmissão permite ao operador deixar
a transmissão, automaticamente, efetuar mudanças para cima e
para baixo, tanto em marcha à frente como em marcha à ré.
No modo automático a transmissão efetua mudanças para cima
e para baixo, automaticamente, entre a marcha mais alta
selecionada e a marcha de trabalho mais baixa. A mudança
automática é determinada pela carga do motor, a velocidade da
máquina e a rpm do motor. Em condições severas de carga, a
transmissão pode efetuar mudanças para baixo duplas.

Quando o modo automático é ativado, é visualizado um A no


display do painel de instrumentos central quando o seletor de
marcha estiver na posição neutra ou estacionamento. A marcha
procurada é visualizada quando o seletor de marcha estiver na
posição de marcha à frente ou marcha à ré.

Através de efetuar mudança para cima ou para baixo com a


alavanca de mudança, uma nova marcha mais alta procurada
pode ser selecionada.

Se a marcha procurada mais alta selecionada for ajustada na


marcha de trabalho mais baixa ou inferior, não serão efetuadas
mudanças automáticas para cima e para baixo.

Faixa de marcha de trabalho, modo automático:


F2 – F8 e R1 – R4 (HTE840)
F3 – F11 e R2 – R6 (HTE1160)

Modulação padrão/marcha de partida no modo automático é:


F2 e R1 (HTE840)
F3 e R2 (HTE1160)

Modo de locomoção

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Goderich 39300 Goderich 41319
G930 Pederneiras 501000 Pederneiras 501136
G940 Pederneiras 502200 Pederneiras 502340
G940 Goderich 39300 Goderich 41319
G946 Goderich 39300 Goderich 41319

90
G960 Goderich 39300 Goderich 41319
G970 Goderich 39300 Goderich 41319
G976 Goderich 39300 Goderich 41319
G990 Goderich 39300 Goderich 41319

Valid for software version


G930 Release number start V2006.1.0
G930 Release number end V2007.4.0
G940 Release number start V2006.1.0
G940 Release number end V2007.4.0
G946 Release number start V2006.1.0
G946 Release number end V2007.4.0
G960 Release number start V2006.1.0
G960 Release number end V2007.4.0
G970 Release number start V2006.1.0
G970 Release number end V2007.4.0
G976 Release number start V2006.1.0
G976 Release number end V2007.4.0
G990 Release number start V2006.1.0
G990 Release number end V2007.4.0

Funcionamento
A função efetua, automaticamente, mudanças para cima e para
baixo a marcha da transmissão baseada na RPM do motor.

Faixas de trabalho para o modo Locomoção:


HTE840: F4 – F8
HTE1160: F6 – F11

Marchas à ré disponíveis no modo Locomoção:


HTE840: R2
HTE1160: R2

O seletor de marcha da transmissão, saída funcional


incapacitada de mudanças para cima e para baixo.
Não é permitido o modo rastejamento nos modelos AWD.

Se for selecionado o modo locomoção quando a marcha atual da


transmissão estiver abaixo da faixa de trabalho, a transmissão
fará, automaticamente, mudança para cima para a faixa de
trabalho, baseada na RPM do motor. Depois, a transmissão
opera dentro da faixa de trabalho do modo locomoção.

Modo de locomoção

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Pederneiras 501137 Pederneiras 519999
G930 Goderich 41320 Goderich 59999
G940 Pederneiras 502341 Pederneiras 519999
G940 Goderich 41320 Goderich 59999
G946 Goderich 41320 Goderich 59999
G960 Goderich 41320 Goderich 59999
G970 Goderich 41320 Goderich 59999
G976 Goderich 41320 Goderich 59999
G990 Goderich 41320 Goderich 59999

Valid for software version


G930 Release number start V2007.5.0
G930 Release number end
G940 Release number start V2007.5.0
G940 Release number end

91
G946 Release number start V2007.5.0
G946 Release number end
G960 Release number start V2007.5.0
G960 Release number end
G970 Release number start V2007.5.0
G970 Release number end
G976 Release number start V2007.5.0
G976 Release number end
G990 Release number start V2007.5.0
G990 Release number end

Funcionamento
O modo locomoção, automaticamente, efetua mudanças para
cima e para baixo na transmissão na direção à frente.
Trocas de mudanças são determinadas pela velocidade da
máquina e pela rpm do motor.
Durante variação rápida de velocidade, a transmissão pode
efetuar mudanças duplas.

Na marcha à ré, mudanças para cima e para baixo têm que ser
efetuadas usando-se o seletor de marcha.

Não é permitido o modo rastejamento nos modelos AWD.

A função de mudança para cima e para baixo do seletor de


marcha da transmissão não é permitida na posição de marcha à
frente.

Quando é ativado o modo locomoção, é visualizado um T no


display do painel de instrumentos central.

Se for selecionado o modo locomoção quando a marcha atual da


transmissão estiver abaixo da faixa de trabalho, a transmissão
fará, automaticamente, mudança para cima para a faixa de
trabalho. Depois, a transmissão opera dentro da faixa de trabalho
do modo locomoção.

Faixas de trabalho para o modo Locomoção:


F3 e F8 (transmissão HTE840)
F5 e F11 (transmissão HTE1160)

Todas as marchas à ré estão disponíveis no modo Locomoção.

Proteção de sobrerotação do motor

Funcionamento
A função monitora a rotação do eixo de saída da transmissão e
impede excessiva RPM do motor, resultante de uma solicitação
de redução de marcha na transmissão para uma marcha baixa.
A proteção de sobrerotação do motor será cancelada após 8
segundos ou quando for efetuada uma mudança para cima.
Essa função é ativada quando a velocidade da máquina for > 20
km/h (12 mph).
A mudança para baixo solicitada será efetuada imediatamente
se o pedal do freio for pressionado, ou se o motor reserva do freio
estiver operando.

92
Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída
Rotação de saída da transmissão Uma seleção de marcha mais baixa Proteção de sobrerotação do motor
SE4307/4308 resulta em r/min do motor calculada Ativada
Marcha atual da transmissão acima do limite máximo permitido. Texto informativo visualizado
Transmissão, marcha solicitada Proteção de sobrerotação do motor
Interruptor do pedal do freio, Proteção de sobrerotação do motor
SW5501 OFF
Ligado
Freio auxiliar, motor reserva Proteção de sobrerotação do motor
MO5201 OFF
Ligado
Rotação do eixo de saída da Proteção de sobrerotação do motor
transmissão OFF
≤ 20 r/segundo

Mudança de direção de marcha

Funcionamento
Essa função determina se uma mudança de marcha à frente para
neutra, ou marcha à ré para neutra, pode ocorrer imediatamente
ou se deve ser retardada. A função mantém as embreagens
direcionais (FA, FB, R) engatadas, em antecipação a uma
mudança pendular.

Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída


Posição do seletor de marcha da A posição do seletor de marcha da Troca de mudança de marcha
transmissão SE4201 transmissão trocada da posição imediatamente para marcha à frente
Direção e rotação do eixo de saída neutra para marcha à ré, ou (neutra (ou marcha à ré).
da transmissão para marcha à frente).
Posição do pedal modulador A posição do seletor de marcha da Liberação retardada das
SE4101/ SE4102 transmissão trocada da marcha à embreagens da transmissão em
frente para neutra, ou da marcha à antecipação a uma mudança
ré para a neutra, sem intervalo. pendular.
Pedal modulador SE4101/ SE4102
não pressionado.
A posição do seletor de marcha da Embreagens da transmissão
transmissão trocada da marcha à liberadas imediatamente para evitar
frente para neutra para dano ao freio de estacionamento.
estacionamento, ou da marcha à ré
para a neutra para estacionamento.

Solenóides de mudança

Funcionamento
Os solenóides de mudança de marcha PWM da transmissão são
controlados conforme o modo de mudança de marcha acoplado.
A função monitora a operação do solenóide da transmissão e
informa o operador a existência de mal funcionamento no
sistema.
Se ocorrer mal funcionamento no sistema, serão limitados as
seleções de marcha da transmissão e os modos de operação.

93
Tabela 135.
Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída
Solenóides PWM da transmissão Solenóides PWM da transmissão Solenóides PWM da transmissão
PWM4205 – 4212 PWM4205 – 4212 ativados conforme quadros 1 e 2
Circuito normal, operação abaixo
Monitoramento de circuito Mal funcionamento no circuito, Lâmpada âmbar do alarme central
Circuito de solenóides PWM da circuito aberto ou curto-circuito Fica piscando
transmissão Texto de falha visualizado
PWM4205 – 4212 Falha
Transmissão
PWM4205-XX
PWM4206-XX
PWM4207-XX
PWM4208-XX
PWM4209-XX
PWM4210-XX
PWM4211-XX
PWM4212-XX
XX = 05 circuito aberto
XX = 06 curto-circuito
Transmissão, modos disponíveis
Manual
Mudanças disponíveis conforme o
quadro 3

Tabela 136. Quadro 1


Solenóide Embreagem aplicada Ativado o solenóide de marchas da transmissão
HTE840: marchas F1, F3, F5, e F7
PWM4205 FA
HTE1160: marchas F1, F3, F5, F8, e F10
HTE840: marchas F2, F4, F6, e F8
PWM4206 FB
HTE1160: marchas F2, F4, F6, F7, F9, e F11
C - HTE840 HTE840: marchas F1, F2, F5, F6, R1, e R3
PWM4207
F – HTE1160 HTE1160: marchas F5, F6, F10, F11, R3, e R6
HTE840: marchas F3, F4, F7, F8, R2, e R4
PWM4208 D
HTE1160: marchas F3, F4, F8, F9, R2,e R5
E
PWM4209 HTE1160: marchas F1, F2, F7, R1, e R4
HTE1160 apenas
HTE840: marchas F5, F6, F7, F8, R3, e R4
PWM4210 H
HTE1160: marchas F7, F8, F9, F10, F11 R4, R5, e R6
HTE840: marchas F1, F2, F3, F4, R1, e R2
PWM4211 L
HTE1160: marchas F1, F2, F3, F4, F5, F6, R1, R2, e R3
HTE840: marchas R1, R2, R3, R4
PWM4212 R
HTE1160: marchas R1, R2, R3, R4, R5, R6

Tabela 137. Quadro 2


Engrenage Embreagens aplicadas Embreagens aplicadas
HTE840 HTE1160
m Solenóides ativados Solenóides ativados
FA, C, L FA, E, L
F1
PWM4205, PWM4207, PWM4211 PWM4205, PWM4209, PWM4211
FB, C, L FB, E, L
F2
PWM4206, PWM4207, PWM4211 PWM4206, PWM4209, PWM4211

94
Engrenage Embreagens aplicadas Embreagens aplicadas
HTE840 HTE1160
m Solenóides ativados Solenóides ativados
FA, D, L FA, D, L
F3
PWM4205, PWM4208, PWM4211 PWM4205, PWM4208, PWM4211
FB, D, L FB, D, L
F4
PWM4206, PWM4208, PWM4211 PWM4206, PWM4208, PWM4211
FA, C, H FA, F, L
F5
PWM4205, PWM4207, PWM4210 PWM4205, PWM4207, PWM4211
FB, C, H FB, F, L
F6
PWM4206, PWM4207, PWM4210 PWM4206, PWM4207, PWM4211
FA, D, H FB, E, H
F7
PWM4205, PWM4208, PWM4210 PWM4206, PWM4209, PWM4210
FB, D, H FA, D, H
F8
PWM4206, PWM4208, PWM4210 PWM4205, PWM4208, PWM4210
FB, D, H
F9
PWM4206, PWM4208, PWM4210
FA, F, H
F10
PWM4205, PWM4207, PWM4210
FB, F, H
F11
PWM4206, PWM4207, PWM4210

Tabela 138. Quadro 3


Solenóides PWM Falha Condições de operação quando falhas são detectadas
PWM4205 Circuito aberto ou HTE 840:
curto-circuito Apenas modo manual
Marchas F1, F3, F5, F7 não disponíveis
Marcha moduladora máxima F4
Mudança direta F2 → F4 → F6 → F8
HTE1160:
Apenas modo manual
Marchas F1, F3, F5, F8, F10 não disponíveis
Mudança direta F2 → F4 → F6 → F7 → F9 → F11
PWM4206 Circuito aberto ou HTE 840:
curto-circuito Apenas modo manual
Marchas F2, F4, F6, F8 não disponíveis
Marcha moduladora máxima F5
Mudança direta F1 → F3 → F5 → F7
HTE1160:
Apenas modo manual
Marchas F2, F4, F6, F7, F9, F11 não disponíveis
Mudança direta F1 → F3 → F5 → F8 → F10
PWM4207 Circuito aberto ou HTE 840:
curto-circuito Apenas modo manual
Marchas F1, F2, F5, F6, R1, R3 não disponíveis
Marcha moduladora máxima F4, R2
Mudança direta F4 → F7
HTE1160:
Apenas modo manual
Marchas F5, F6, F10, F11, R3, R6 não disponíveis
Mudança direta F4 → F7, R2 → F4

95
Solenóides PWM Falha Condições de operação quando falhas são detectadas
PWM4208 Circuito aberto ou HTE 840:
curto-circuito Apenas modo manual
Marchas F3, F4, F7, F8, R2, R4 não disponíveis
Marcha moduladora máxima F5, R1
Mudança direta F2 → F5
HTE1160:
Apenas modo manual
Marchas F3, F4, F8, F9, R2, R5, não disponíveis
Mudança direta F2 → F5, F7 → F10, R1 → R3
PWM4209 Circuito aberto ou HTE1160:
curto-circuito Apenas modo manual
Marchas F1, F2, F7, R1, R4, não disponíveis
Marcha moduladora máxima F6, R3
Mudança direta F6 → F8
PWM4210 Circuito aberto ou HTE840:
curto-circuito Apenas modo manual
Marchas F5, F6, F7, F8, R3, R4 não disponíveis
Marcha moduladora máxima F4, R2
HTE1160:
Apenas modo manual
Marchas F7, F8, F9, F10, F11, R4, R5, R6 não disponíveis
Marcha moduladora máxima F6, R3
PWM4211 Circuito aberto ou HTE840:
curto-circuito Apenas modo manual
Marchas F1, F2, F3, F4, R1, R2 não disponíveis
HTE1160:
Apenas modo manual
Marchas F1, F2, F3, F4, F5, F6, R1, R2, R3 não disponíveis
PWM4212 Circuito aberto ou HTE840:
curto-circuito Marchas R1, R2, R3, R4 não disponíveis
HTE1160:
Marchas R1, R2, R3, R4, R5, R6 não disponíveis

Proteção contra afogamento (estolagem) da


transmissão

Funcionamento
Essa função protege as embreagens da transmissão eliminando
patinação da embreagem resultante da baixa pressão da bomba
de transmissão causada pela baixa r/min. do motor. A proteção
de estolagem da transmissão desliga o motor, caso a rotação do
mesmo fique abaixo de 450 r/min. e se o status de marcha da
transmissão for marcha à frente ou à ré.

Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída


Rotação do motor Motor, status de funcionamento Desligamento do motor
Posição do seletor de marcha da Ligado Dentro de 1 segundo
transmissão SE4201 Posição da chave de ignição
Motor, status de funcionamento Off Funcionamento
- On Rotação do motor < 450 r/min
Chave de ignição SW3301, posição Posição do seletor de marcha da
transmissão SE4201
Marcha à frente / Marcha à ré

96
Pedal modulador

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Pederneiras 501000 Pederneiras 501136
G930 Goderich 39300 Goderich 41319
G940 Pederneiras 502200 Pederneiras 502340
G940 Goderich 39300 Goderich 41319
G946 Goderich 39300 Goderich 41319
G960 Goderich 39300 Goderich 41319
G970 Goderich 39300 Goderich 41319
G976 Goderich 39300 Goderich 41319
G990 Goderich 39300 Goderich 41319

Valid for software version


G930 Release number start V2006.1.0
G930 Release number end V2007.4.0
G940 Release number start V2006.1.0
G940 Release number end V2007.4.0
G946 Release number start V2006.1.0
G946 Release number end V2007.4.0
G960 Release number start V2006.1.0
G960 Release number end V2007.4.0
G970 Release number start V2006.1.0
G970 Release number end V2007.4.0
G976 Release number start V2006.1.0
G976 Release number end V2007.4.0
G990 Release number start V2006.1.0
G990 Release number end V2007.4.0

Funcionamento
A função transfere a posição do pedal modulador para um ajuste
de desacoplamento/acoplamento da transmissão. Isto também
iclui a habilidade de modular a aplicação das embreagens
direcionais da transmissão. O operador é informado se houver
algum mal funcionamento no sistema.

97
Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída
Posição do pedal modulador Posição do pedal modulador Operação desejada de
SE4101 (IPS 1) SE4101 (IPS 1) 0 - 100% embreagem direcional da
Posição do pedal modulador SE4102 (IPS 2) 100 – 0% transmissão
SE4102 (IPS 2) A V-ECU reconhece a escala
esperada dos sensores IPS 1 e IPS 2
Monitoramento de circuito Posição do pedal modulador Lâmpada âmbar do alarme
Posição do pedal modulador SE4101 (IPS 1) central
SE4101 (IPS 1) Sinal, baixa voltagem Fica piscando
Posição do pedal modulador < 0,35 volts Texto de falha visualizado
SE4102 (IPS 2) Falha
Pedal modulador SE4101-06
Posição do pedal modulador Lâmpada âmbar do alarme
SE4101 (IPS 1) central
Sinal, alta voltagem Fica piscando
> 4,65 volts Texto de falha visualizado
Falha
Pedal modulador SE4101-05
Posição do pedal modulador Lâmpada âmbar do alarme
SE4102 (IPS 2) central
Sinal, alta voltagem Fica piscando
> 4,65 volts Texto de falha visualizado
Falha
Pedal modulador SE4102-05
Posição do pedal modulador Lâmpada âmbar do alarme
SE4102 (IPS 2) central
Sinal, baixa voltagem Fica piscando
< 0,35 volts Texto de falha visualizado
Falha
Pedal modulador SE4102-06
Posição do pedal modulador Lâmpada âmbar do alarme
SE4101 (IPS 1) central
Posição do pedal modulador Fica piscando
SE4102 (IPS 2) Texto de falha visualizado
Sinal incompatível Falha
Pedal modulador
SE4101-11 SE4102-11

Pedal modulador

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Pederneiras 501137 Pederneiras 519999
G930 Goderich 41320 Goderich 59999
G940 Pederneiras 502341 Pederneiras 519999
G940 Goderich 41320 Goderich 59999
G946 Goderich 41320 Goderich 59999
G960 Goderich 41320 Goderich 59999
G970 Goderich 41320 Goderich 59999
G976 Goderich 41320 Goderich 59999
G990 Goderich 41320 Goderich 59999

Valid for software version


G930 Release number start V2007.5.0
G930 Release number end
G940 Release number start V2007.5.0
G940 Release number end
G946 Release number start V2007.5.0
G946 Release number end

98
G960 Release number start V2007.5.0
G960 Release number end
G970 Release number start V2007.5.0
G970 Release number end
G976 Release number start V2007.5.0
G976 Release number end
G990 Release number start V2007.5.0
G990 Release number end

Funcionamento
A função transfere a posição do pedal modulador para um ajuste
de desacoplamento/acoplamento da transmissão. Isto também
iclui a habilidade de modular a aplicação das embreagens
direcionais da transmissão. O operador é informado se houver
algum mal funcionamento no sistema.

Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída


Posição do pedal modulador Posição do pedal modulador Operação desejada de
SE4101 (IPS 1) SE4101 (IPS 1) 0 - 100% embreagem direcional da
Posição do pedal modulador SE4102 (IPS 2) 100 – 0% transmissão
SE4102 (IPS 2) A V-ECU reconhece a escala
esperada dos sensores IPS 1 e IPS 2
Monitoramento de circuito Posição do pedal modulador Lâmpada âmbar do alarme
Posição do pedal modulador SE4101 (IPS 1) central
SE4101 (IPS 1) Sinal, baixa voltagem Fica piscando
Posição do pedal modulador < 0,35 volts Texto de falha visualizado
SE4102 (IPS 2) Falha
Pedal modulador SE4101-04
Posição do pedal modulador Lâmpada âmbar do alarme
SE4101 (IPS 1) central
Sinal, alta voltagem Fica piscando
> 4,65 volts Texto de falha visualizado
Falha
Pedal modulador SE4101-03
Posição do pedal modulador Lâmpada âmbar do alarme
SE4102 (IPS 2) central
Sinal, alta voltagem Fica piscando
> 4,65 volts Texto de falha visualizado
Falha
Pedal modulador SE4102-03
Posição do pedal modulador Lâmpada âmbar do alarme
SE4102 (IPS 2) central
Sinal, baixa voltagem Fica piscando
< 0,35 volts Texto de falha visualizado
Falha
Pedal modulador SE4102-04
Posição do pedal modulador Lâmpada âmbar do alarme
SE4101 (IPS 1) central
Posição do pedal modulador Fica piscando
SE4102 (IPS 2) Texto de falha visualizado
Sinal incompatível Falha
Pedal modulador
SE4101-11 SE4102-11

99
Modo de força

Funcionamento
A função proporciona um modo de operação que reduz o
consumo de combustível e a emissão de ruído no ambiente.

Existem 2 configurações de Força/Rotação. A configuração


depende da localização do mercado.
1 O modo força está sempre ligado; (mercados da UE, não está
instalado o interruptor)
2 Modo força disponível através de interruptor, que permite ao
operador selecionar entre os modos força e rotação.

100
Sinais de entrada Condições para funções de Funções de saída
saída
Modos Força / Rotação, Modos Força / Rotação, Nenhuma limitação da rotação do motor
SW4203 SW4203
Parâmetros do VCADS Modo rotação Selecionado
Pro Modos Força / Rotação, Transmissão HTE840
Modelo de transmissão SW4203
Marcha atual da Engrenagem Modo força
Modo força
transmissão Selecionado F1
Parâmetros do VCADS Pro F2
Modelo de transmissão F3
HTE840
Marcha atual da transmissão F4
F5
Neutra Limite do motor 1900 r/min
Estacionamento
Rastejamento F/R
R1
R2
R3
R4
F6 Nenhum limite de r/min. do
F7 motor
F8
Modos Força / Rotação, Transmissão HTE1160
SW4203 Engrenagem Modo força
Modo força
Selecionado F1
Parâmetros do VCADS Pro F2
Modelo de transmissão F3
HTE1160
Marcha atual da transmissão F4
F5
F6
F7
Limite do motor 1900 r/min
N
Estacionamento
Rastejamento F/R
R1
R2
R3
R4
F8
F9
F10 Nenhum limite de r/min. do
F11 motor
R5
R6

101
VHP

Funcionamento
A função adapta a potência do motor às condições de operação
da máquina.
Três curvas de torque do motor estão disponíveis (Alto, Médio e
Baixo).
Isto permite maior flexibilidade na adaptação do torque do motor
com as condições de operação, resultando em economia
melhorada de combustível.

Sinais de entrada Condições para funções de Funções de saída


saída
Parâmetros do VCADS Parâmetros do VCADS Pro HTE840
Pro Modelo de transmissão Engrenagem Curva de torque
Modelo de transmissão HTE840
Marcha atual da AWD permite interruptor F1 Baixo
transmissão SW4401 (Modelo específico) F2 Baixo
AWD permite interruptor OFF F3 Médio
SW4401 Marcha atual da transmissão
F4 Médio
F5 Médio
F6 Alto
F7 Alto
F8 Alto
N Médio
Estacionamento Médio
Rastejamento F/R Baixo
R1 Baixo
R2 Médio
R3 Médio
R4 Alto

102
Sinais de entrada Condições para funções de Funções de saída
saída
Parâmetros do VCADS Parâmetros do VCADS Pro Transmissão HTE1160
Pro Modelo de transmissão Engrenagem Curva de torque
Modelo de transmissão HTE1160
Marcha atual da AWD permite interruptor F1 Baixo
transmissão SW4401 (Modelo específico) F2 Baixo
AWD permite interruptor OFF F3 Baixo
SW4401 Marcha atual da transmissão
F4 Médio
F5 Médio
F6 Médio
F7 Médio
F8 Alto
F9 Alto
F10 Alto
F11 Alto
N Médio
Estacionamento Médio
Rastejamento F/R Baixo
R1 Baixo
R2 Baixo
R3 Médio
R4 Médio
R5 Alto
R6 Alto

Modo AWD:
Aplica-se apenas às máquinas com AWD (946, 976). A curva de
torque é aumentada um ajuste quando AWD é ativado.

Bloqueio do diferencial

Funcionamento
Essa função controla o acoplamento do bloqueio do diferencial e
informa o operador se o bloqueio do diferencial está acoplado,
ou se existe mal funcionamento no sistema.

103
Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída
Bloqueio do diferencial, SW4601 Bloqueio do diferencial acoplado Lâmpada indicadora do bloqueio do
Pressão do bloqueio do diferencial Bloqueio do diferencial, SW4601 diferencial
SW4601, Confirmar status do Ligado Iluminada
bloqueio do diferencial Pressão do bloqueio do diferencial, Bloqueio do diferencial, solenóide
Bloqueio do diferencial, solenóide SE4601 MA4601
MA4601 Confirmação do acoplamento Ativado
Bloqueio do diferencial, solenóide
MA4601
Normal
Bloqueio do diferencial desacoplado Lâmpada indicadora do bloqueio do
Bloqueio do diferencial, SW4601 diferencial
OFF OFF
Pressão do bloqueio do diferencial,
SE4601
Confirmação do desacoplamento
Bloqueio do diferencial, solenóide
MA4601
Normal
Monitoramento de circuito Pressão do bloqueio do diferencial, Lâmpada âmbar do alarme central
Sensor de pressão do bloqueio do SE4601, condições de falha Fica piscando
diferencial, SE4601 Pressão do bloqueio do diferencial, Texto de FALHA visualizado
Bloqueio do diferencial, válvula SE4601, falha no circuito Sensor de pressão do bloqueio do
MA4601 Voltagem do circuito > 4,80 Volts diferencial, SE4601-XX
Voltagem do circuito < 0,20 Volts XX = 03 Alta voltagem
XX = 04 Baixa voltagem
XX = 11 sinal incompatível
Indicada alta pressão quando
(desligado) OFF SE4601-11
Indicada baixa pressão quando
(ligado) ON SE4601-11
Bloqueio do diferencial, solenóide Lâmpada âmbar do alarme central
MA4601, condições de falha Fica piscando
Bloqueio do diferencial, solenóide Texto de FALHA visualizado
MA4601 Bloqueio do diferencial, válvula
Falha no circuito MA4601-XX
XX = 05 circuito aberto
XX = 06 Curto-circuito

Pressão diferencial do freio de serviço

Funcionamento
Essa função monitora a pressão diferencial do circuito do freio, e
informa o operador quando ocorre desequilíbrio de pressão.

104
Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída
Pressão diferencial do freio, SE5201 Indica pressão diferencial do freio, Lâmpada vermelha do alarme
Posição do seletor de marcha da SE5201 central
transmissão SE4201 Desequilíbrio de pressão Fica piscando
Posição do seletor de marcha da Lâmpada indicadora do freio
transmissão SE4201 Iluminada
Estacionamento Texto de advertência visualizado
Falha no circuito do freio de serviço
Indica pressão diferencial do freio, Lâmpada vermelha do alarme
SE5201 central
Desequilíbrio de pressão Fica piscando
Posição do seletor de marcha da Lâmpada indicadora do freio
transmissão SE4201 Iluminada
Marcha à frente, neutra ou marcha à Texto de advertência visualizado
ré Falha no circuito do freio de serviço
Cigarra ativada

Freio de estacionamento

Funcionamento
Essa função controla o freio de estacionamento e informa o
operador quando ocorre mal funcionamento no sistema.
Um freio de estacionamento aplicado é liberado quando o motor
está funcionando e o seletor de marcha da transmissão for
movido da posição de retenção do freio de estacionamento.
Quando a máquina é desligada, o freio de estacionamento é
aplicado, independentemente da posição do seletor de marcha
da transmissão.

Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída


Pressão do freio de Freio de estacionamento aplicado, Freio de estacionamento, lâmpada
estacionamento, SE5501 motor On (ligado) indicadora
Status do freio de estacionamento, Sistema normal Iluminada
Liberado / Aplicado Status do freio de estacionamento Nenhuma voltagem aplicada na
Freio de estacionamento, solenóide Aplicado MA5501
MA5501 Posição do seletor de marcha da Nenhuma pressão detectada no
Velocidade da máquina km/h (mph) transmissão SE4201 SE5501
Status do motor ON/OFF/ Estacionamento
ACIONADO A MANIVELA Velocidade da máquina < 0,5 km/h
Posição do seletor de marcha da Freio de estacionamento liberado, Freio de estacionamento, solenóide
transmissão SE4201 motor On (ligado) MA5501
Sistema normal Ativado
Status do freio de estacionamento Pressão detectada no SE5501
Liberado
Posição do seletor de marcha da
transmissão SE4201
Fora da posição de estacionamento
Freio de estacionamento aplicado Freio de estacionamento, lâmpada
com a máquina em movimento indicadora
Status do freio de estacionamento Iluminada
Aplicado Lâmpada vermelha do alarme
Velocidade da máquina > 0,5 km/h central
Fica piscando
Texto de advertência visualizado
Freio de estacionamento aplicado
Cigarra ativada

105
Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída
Monitoramento de circuito Freio de estacionamento, solenóide Freio de estacionamento, lâmpada
Sensor de pressão do freio de MA5501. indicadora
estacionamento, SE5501 Falha no circuito Fica piscando
Válvula do freio de estacionamento, Lâmpada vermelha do alarme
MA5501 central
Fica piscando
Texto de falha visualizado
Válvula do freio de estacionamento,
MA5501-XX
XX = 05 circuito aberto
XX = 06 Curto-circuito
Campainha
Ativado > 0,5 km/h
Freio de estacionamento, status Freio de estacionamento, lâmpada
incompatível indicadora
Posição do seletor de marcha da Fica piscando
transmissão SE4201 Lâmpada vermelha do alarme
Pressão do freio de central
estacionamento, SE5501 Fica piscando
Sinal incompatível Texto de falha visualizado
Velocidade da máquina Pressão do freio de estacionamento
Campainha
Ativado > 0,5 km/h
Sensor de pressão do freio de Lâmpada âmbar do alarme central
estacionamento, SE5501 Fica piscando
Falha no circuito Texto de falha visualizado
Velocidade da máquina Sensor de pressão do freio de
estacionamento, SE5501-XX
XX = 03 Alta voltagem
XX = 04 Baixa voltagem

Relé de direção

Funcionamento
A função possibilita ao operador dirigir a máquina caso ocorra
falha na bomba da direção primária.
A função notifica o operador se existir mal funcionamento no
sistema.
A função está disponível apenas com a opção de direção
secundária.

106
Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída
Direção secundária, instalada Condições necessárias para Relé do motor da direção
operação da direção secundária secundária, RE6401
Pressão de óleo da direção, SE6401 Direção secundária instalada, Motor Ativado
ON (ligado) Motor da direção secundária,
Motor da direção secundária, Status do descarregamento MO6401
MO6401 hidráulico OFF (desligado) Ativado
Pressão de óleo da direção Lâmpada âmbar da direção
Relé do motor da direção SE6401 <10 bar / 145 psi secundária
secundária, RE6401 Posição do seletor de marcha da Acesa
transmissão SE4201 Lâmpada vermelha da direção
Posição da chave de ignição (0 Fora da posição de estacionamento secundária
chave OFF,1 Ignição ON, ou 3 motor Acesa
acionado a manivela) Lâmpada vermelha do alarme
central
Condição do motor (OFF, acionado Fica piscando
a manivela, ON) Texto de advertência visualizado:
Baixa pressão de óleo da direção
Status do interruptor de teste Cigarra ativada
SW6401 da direção secundária Condição de advertência do sistema Lâmpada vermelha da direção
(OFF, ON) de direção primária sem secundária
funcionamento Acesa
Status do descarregamento Direção secundária instalada, Motor Lâmpada vermelha do alarme
hidráulico (ON,OFF) ON (ligado) central
Posição do seletor de marcha da Status do descarregamento Fica piscando
transmissão SE4201 hidráulico OFF (desligado) Texto de advertência visualizado:
Pressão de óleo da direção Baixa pressão de óleo da direção
Status do funcionamento do motor SE6401 <10 bar / 145psi
(o motor não foi ligado) (o motor foi Seletor de marcha da transmissão
ligado, o motor afogou) SE4201 posicionado em
estacionamento
Interruptor de teste da direção
SW6401, OFF (desligado)
Teste do sistema de direção Relé do motor da direção
secundária secundária, RE6401
Direção secundária, instalada Ativado
Condição do motor OFF (desligado) Motor da direção secundária,
Pressão de óleo da direção MO6401
SE6401 < 5 bar / 73 psi Ativado
Interruptor de teste SW6401 da Lâmpada âmbar da direção
direção secundária ON secundária
Acesa
Lâmpada âmbar do alarme central
Piscando
Texto informativo visualizado
Testando o sistema de direção
secundária

107
Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída
Monitoramento de circuito Motor da direção secundária Lâmpada âmbar do alarme central
operando quando não é solicitada Fica piscando
Motor de direção MO6401 operação Texto de falha visualizado:
Direção secundária instalada, Motor de direção MO6401-03
Sensor de pressão de óleo da condição do motor ON Lâmpada âmbar da direção
direção, SE6401 Pressão de óleo da direção secundária
SE6401 > 10 bar / 145 psi Acesa
Relé da direção secundária, Motor da direção secundária,
RE6401 MO6401 Ativado
Motor da direção secundária não Lâmpada âmbar do alarme central
opera quando é solicitada operação Fica piscando
Direção secundária instalada, Motor Texto de falha visualizado
ON (ligado) Motor de direção MO6401-04
Status do descarregamento
hidráulico OFF (desligado)
Pressão de óleo da direção
SE6401 > 10 bar / 145 psi
Seletor de marcha da transmissão
SE4201 fora da posição
estacionamento
Motor da direção secundária,
MO6401 Desativado
Pressão de óleo da direção Lâmpada âmbar do alarme central
SE6401, condição de falha Fica piscando
Direção secundária, instalada Texto de falha visualizado
Pressão de óleo da direção, SE6401 Sensor de pressão de óleo da
Voltagem anormal do circuito direção, SE6401-XX
< 0,25 volts XX = 04 Baixa voltagem
> 4,75 volts XX = 03 Alta voltagem
Pressão de óleo da direção Lâmpada âmbar do alarme central
SE6401, condição de falha Fica piscando
Direção secundária instalada, Motor Texto de falha visualizado
OFF (desligado) Sensor de pressão de óleo da
Pressão de óleo da direção direção, SE6401-11
SE6401 > 5 bar / 73 psi
Relé da direção secundária Lâmpada âmbar do alarme central
RE6401, condição de falha Fica piscando
Direção secundária, instalada Texto de falha visualizado
Relé do motor da direção Relé da direção secundária
secundária, RE6401 RE6401-XX
Falha no circuito XX = 05 circuito aberto
XX = 06 Curto-circuito

Tabela 152. Sinais de entrada incorretos


Falha de entrada Ação
Posição da chave de ignição SW3301 Assume que a chave de ignição está na posição 1
Motor, status de funcionamento Assume que o motor está ON (ligado)
Partida do motor Assume que o motor está OFF (desligado)
Posição do seletor de marcha da transmissão Assume que o seletor de marcha está na posição
estacionamento

108
Descarregamento hidráulico

Funcionamento
Essa função ativa e desativa as bombas hidráulicas para
melhorar a partida ao motor frio através do descarregamento do
sistema hidráulico.

Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída


Temperatura do óleo hidráulico Condição do motor, acionado a Descarregamento hidráulico ON
SE9105 manivela (ligado)
Condição de operação do motor MA9111 ON (ligada)
(OFF, acionado a manivela, ON) MA2603 ON (ligada)
Temperatura do refrigerante do PWM2601 bloqueada no
motor deslocamento mínimo
Válvula da bomba hidráulica, Condição do motor ON (ligado) Descarregamento hidráulico ON
MA9111 Temperatura do refrigerante do (ligado)
motor < 25 °C MA9111 ON (ligada)
Temperatura do óleo hidráulico < 0° MA2603 ON (ligada)
C PWM2601 bloqueada no
Nota: Ambos, o refrigerante do deslocamento mínimo
motor e o óleo hidráulico têm que Texto informativo visualizado
ficar abaixo da temperatura Descarregamento hidráulico ON
especificada para que seja ativado o (ligado)
descarregamento hidráulico após a O tempo em que o
partida ao motor. descarregamento hidráulico
permanece ativado é igual ao
número de graus em que a
temperatura de óleo hidráulico
estiver abaixo de 0 °C
Temp. de óleo hidráulico: -5°C
Retardação: 5 segundos
Temp. de óleo hidráulico: -12°C
Retardação: 12 segundos
Monitoramento de circuito Válvula da bomba hidráulica, Lâmpada âmbar do alarme central
Válvula da bomba hidráulica, MA9111 Fica piscando
MA9111 Condição de falha no circuito Texto de falha visualizado:
Válvula da bomba hidráulica
MA9111-XX
XX = 06 circuito aberto
XX = 05 Curto-circuito

Nível de óleo hidráulico

Funcionamento
A função monitora o nível de óleo no tanque hidráulico e informa
o operador quando o nível é baixo, ou se ocorreu mal
funcionamento no sistema.

109
Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída
Nível de óleo hidráulico, SE9104 SE9104 indica baixo nível de óleo Lâmpada indicadora de nível de
Seletor de marcha da transmissão hidráulico óleo hidráulico
SE4201 SE4201 seletor de marcha na Acesa
posição ESTACIONAMENTO Lâmpada vermelha do alarme
central
Fica piscando
Texto de advertência visualizado
Baixo nível de óleo hidráulico
SE9104 indica baixo nível de óleo Lâmpada indicadora de nível de
hidráulico óleo hidráulico
SE4201 seletor de marcha na Acesa
posição Marcha à frente, neutra ou Lâmpada vermelha do alarme
marcha à ré, central
Fica piscando
Cigarra ativada
Texto de advertência visualizado
Baixo nível de óleo hidráulico
Monitoramento de circuito Nível de óleo hidráulico, SE9104 Lâmpada âmbar do alarme central
Nível de óleo hidráulico, SE9104 Falha no circuito, voltagem anormal Fica piscando
> 4,85 volts Texto de falha visualizado:
< 0,25 volts FALHA
Sensor de nível de óleo hidráulico
SE9104-XX
XX = 03 Alta voltagem
XX = 04 Baixa voltagem

Temperatura do óleo hidráulico

Funcionamento
Essa função monitora a temperatura do óleo hidráulico e informa
o operador se a temperatura está alta, ou se ocorreu falha no
sistema.
A temperatura do óleo hidráulico é usada como um sinal de
entrada para o ajuste da velocidade do ventilador de refrigeração
e para a operação de descarregamento hidráulico de partida a
frio.

110
Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída
Sensor de temperatura do óleo SE9105 indica a temperatura do Lâmpada indicadora da temperatura
hidráulico, SE9105 óleo hidráulico > 85°C do óleo hidráulico
Seletor de marcha da transmissão SE4201 indica que o seletor de Acesa
SE4201 marcha da transmissão está na Lâmpada vermelha do alarme
posição Estacionamento central
Fica piscando
Texto de advertência visualizado:
Alta temperatura do óleo hidráulico
SE9105 indica a temperatura do Lâmpada indicadora da temperatura
óleo hidráulico > 85°C do óleo hidráulico
SE4201 indica que o seletor de Acesa
marcha da transmissão está na Lâmpada vermelha do alarme
posição Marcha à frente, neutra ou central
marcha à ré Fica piscando
Cigarra ativada
Texto de advertência visualizado:
Alta temperatura do óleo hidráulico
Monitoramento de circuito Sensor de nível de óleo hidráulico, Lâmpada âmbar do alarme central
Sensor de nível de óleo hidráulico, SE9105 Fica piscando
SE9105 Falha no circuito, voltagem anormal Texto de falha visualizado:
Voltagem do circuito > 4,79 volts FALHA
Voltagem do circuito < 0,20 volts Sensor de temperatura do óleo
hidráulico
SE9105-XX
XX = 03 Alta voltagem
XX = 04 Baixa voltagem

NOTA: Após a temperatura ter atingido 85°C, esta terá que cair
para 83°C antes da saída mudar de ALTA para NORMAL.

Indicador de derivação do filtro de óleo hidráulico

Funcionamento
A função monitora a condição do filtro de óleo hidráulico, e
informa o operador se há necessidade de trocar o filtro ou se
existe alguma avaria no sistema.
O filtro de óleo hidráulico tem que ser trocado para evitar abertura
da válvula de desvio. Se houver desvio do filtro haverá circulação
de óleo sem filtrar através do sistema.

Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída


Interruptor do filtro de óleo SE9107 indica desvio do filtro Lâmpada indicadora de desvio do
hidráulico, SE9107 SE9105 indica temperatura do óleo filtro
Temperatura do óleo hidráulico hidráulico ≥ 40 °C / 104 °F Acesa
SE9105 Condição do motor ON (ligado) Lâmpada âmbar do alarme central
Condição de operação do motor Fica piscando
(OFF, acionado a manivela, ON) Texto informativo visualizado:
Desvio do filtro hidráulico
Monitoramento de circuito SE9107 indica desvio do filtro Lâmpada âmbar do alarme central
Interruptor do filtro de óleo Condição do motor OFF (desligado) Fica piscando
hidráulico, SE9107 Texto de falha visualizado:
Interruptor de pressão do filtro
hidráulico, SE9107-11

111
Tabela 157. Sinais de entrada incorretos
Ajuste de resposta padrão
Partida do motor Assume que o motor está off (desligado)
Interruptor de desvio do filtro hidráulico Nenhuma falha detectada
Temperatura hidráulica Assume a temperatura hidráulica > 40°C

AWD controle de deslocamento eletrônico


Applies to models: G946, G976

Funcionamento
Essa função controla a velocidade e a direção nas quais são
acionadas as duas rodas dianteiras.
Cada unidade EDC usa dois solenóides PWM para controlar o
ângulo da placa de derrame das bombas AWD dos lados direito
e esquerdo controlando a pressão piloto.
O operador é informado quando ocorre mal funcionamento no
sistema.

112
Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída
Modelo de máquina AWD AWD modelo de máquina G946 ou Controle da velocidade AWD dentro
Tipo de transmissão G976 da faixa de velocidade selecionada
AWD permite SW4401 AWD permite SW4401 e via de direção,
Direção de marcha da transmissão, Ligado PWM4401
SE4201 Pressão de carga SE9106 PWM4402
Marcha atual da transmissão > 17,2 bar, 250 psi PWM4403
Velocidade de saída da Temperatura do óleo hidráulico PWM4404
transmissão, SE4307/SE4308 SE9105
Posição do pedal do acelerador Normal
SE2702/SE2704 Nível de óleo hidráulico SE9104
AWD agressão SW4403 Normal
Pressão do freio SE5203 Pedal do freio SW5201
Pressão de carga SE9106 Nenhum sinal
Pedal do freio SW5201 Pressão do freio SE5203
Velocidade da roda dianteira direita, <10,3 bar/150 psi
SE4401 Sinais de entrada de outros
Velocidade da roda dianteira componentes, sensores e
esquerda, SE4402 interruptores, determinam as
Temperatura do óleo hidráulico características de operação
SE9105
Nível de óleo hidráulico SE9104
Posição do pedal modulador
SE4101/ SE4102
Monitoramento de circuito EDC PWM4401 Lâmpada âmbar do alarme central
EDC PWM4401 Falha no circuito Fica piscando
EDC PWM4402 Circuito aberto ou curto-circuito Texto de falha visualizado
EDC PWM4403 Bomba AWD, à frente a esquerda
EDC PWM4404 PWM4401-11
EDC PWM4402 Lâmpada âmbar do alarme central
Falha no circuito Fica piscando
Circuito aberto ou curto-circuito Texto de falha visualizado
Bomba AWD, à ré a esquerda
PWM4402-11
EDC PWM4403 Lâmpada âmbar do alarme central
Falha no circuito Fica piscando
Circuito aberto ou curto-circuito Texto de falha visualizado
Bomba AWD, à frente a direita
PWM4403-11
EDC PWM4404 Lâmpada âmbar do alarme central
Falha no circuito Fica piscando
Circuito aberto ou curto-circuito Texto de falha visualizado
Bomba AWD, à ré a direita
PWM4404-11

Tabela 159. Sinais de entrada incorretos


Ajuste de resposta padrão
EDC PWM4401 AWD, modos à re e rastejamento à ré são permitidos
Falha no circuito AWD, modos à frente e rastejamento à frente não são
permitidos
EDC PWM4402 Modos à frente e rastejamento à frente são permitidos
Falha no circuito Modos à re e rastejamento à ré não são permitidos
EDC PWM4403 Modos à re e rastejamento à ré são permitidos
Falha no circuito Modos à frente e rastejamento à frente não são
permitidos
EDC PWM4404 Modos à frente e rastejamento à frente são permitidos
Falha no circuito Modos à re e rastejamento à ré não são permitidos

113
Ajuste de resposta padrão
Direção de marcha da transmissão, SE4201 AWD = OFF
Falha
Posição do pedal do acelerador SE2702 / SE2704 AWD = OFF
Falha
Posição do pedal modulador SE4101 / SE4102 AWD = OFF
Falha
Velocidade de saída da transmissão, SE4307 / AWD = OFF
SE4308
Falha
Sensor de velocidade da roda dianteira direita, SE4401 AWD = ON
Falha EDC lado direito ajustado no valor do padrão mínimo
para controle de marcha à frente e marcha à ré.
O modo rastejamento não é afetado
Sensor de velocidade da roda dianteira esquerda, AWD = ON
SE4402 EDC lado esquerdo ajustado no valor do padrão mínimo
Falha para controle de marcha à frente e marcha à ré
O modo rastejamento não é afetado
Sensor de velocidade das rodas dianteira e esquerda, Modos AWD disponíveis
SE4401 / SE4402 Rastejamento à frente e à ré
Falha

AWD ajuste de agressão


Applies to models: G946, G976

Funcionamento
A função permite ao operador aumentar ou reduzir o ajuste de
agressão AWD. Dezesseis ajustes estão disponíveis, no ajuste
1, a bomba tem deslocamento de fluido bastante para
simplesmente fazer as rodas dianteiras seguir as rodas traseiras.
No ajuste 16, as rodas dianteiras tentam ultrapassar a velocidade
das rodas traseiras.
Uma função de memória armazena o ajuste de agressão AWD
quando a máquina é desligada, de forma que possa ser
recuperado quando a máquina for ligada.
A taxa em que as mudanças de ajuste de agressão aumentam
quando o interruptor é pressionado > 3 segundos.

Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída


AWD agressão SW4403 AWD agressão SW4403 saída AWD agressão, ajuste
Aumenta Aumenta
AWD agressão SW4403 saída AWD agressão, ajuste
Diminui Diminui
Monitoramento de circuito AWD agressão SW4403 saída Lâmpada âmbar do alarme central
AWD agressão SW4403 Aumenta e Diminui Fica piscando
Texto de falha visualizado
AWD agressão, interruptor
SW4403-11
Função de saída considerada OFF
(desligada)

114
AWD pressão de carga
Applies to models: G946, G976

Funcionamento
Essa função monitora a pressão da bomba de carga AWD e
informa o operador se a pressão for baixa, ou se ocorreu mal
funcionamento no sistema.

Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída


AWD, pressão de carga SE9106 AWD, pressão de carga SE9106 Lâmpada indicadora de pressão
Posição do seletor de marcha da ≤ 17,2 bar, 250 psi hidráulica
transmissão SE4201 Condição de operação do motor Iluminada
Condição de operação do motor Ligado Lâmpada vermelha do alarme
(OFF, Acionamento a manivela, ON) Posição do seletor de marcha da central
transmissão SE4201 Fica piscando
Estacionamento Texto de advertência visualizado
AWD, baixa pressão de óleo de
carga
AWD, pressão de carga SE9106 Lâmpada indicadora de pressão
≤ 17,2 bar, 250 psi hidráulica
Condição de operação do motor Iluminada
Ligado Lâmpada vermelha do alarme
Posição do seletor de marcha da central
transmissão SE4201 Fica piscando
Marcha à frente, neutra ou marcha à Texto de advertência visualizado
ré AWD, baixa pressão de óleo de
carga
Campainha
Ativado
Monitoramento de circuito SE9106 indica alta pressão de Lâmpada âmbar do alarme central
AWD, pressão de carga SE9106 carga Fica piscando
>17,2 bar, 250 psi Texto de falha visualizado
Condição do motor OFF (desligado) AWD, sensor de pressão de óleo de
carga, SE9106-04

Tabela 162. Sinais de entrada incorretos


Ajuste de resposta padrão
AWD, sensor de pressão de carga SE9106 AWD, sistema OFF (desligado)
≤17,2 bar, 250 psi
AWD, sensor de pressão de carga SE9106 AWD, sistema OFF (desligado)
Falha no circuito

AWD indicador de derivação do filtro de óleo


hidráulico
Applies to models: G946, G976

Funcionamento
A função monitora a condição do filtro de óleo hidráulico AWD, e
informa o operador se há necessidade de trocar o filtro ou se
existe alguma avaria no sistema.
O filtro de óleo hidráulico AWD tem que ser trocado para evitar
abertura da válvula de desvio. Se houver desvio do filtro haverá
circulação de óleo sem filtrar através do sistema.

115
Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída
AWD, sensor do filtro de óleo SE9108 indica desvio do filtro Lâmpada indicadora de desvio do
hidráulico SE9108 SE9105 indica a temperatura do filtro
Temperatura do óleo hidráulico óleo hidráulico Acesa
SE9105 ≥40°C (104°F) Lâmpada âmbar do alarme central
Condição de operação do motor Condição do motor ON (ligado) Fica piscando
(OFF, Acionamento a manivela, ON) Texto de advertência visualizado
AWD, desvio do filtro
Monitoramento de circuito SE9108 indica desvio do filtro Lâmpada âmbar do alarme central
Sensor do filtro de óleo hidráulico, Condição do motor OFF (desligado) Fica piscando
SE9108 Texto de falha visualizado
Interruptor de pressão do filtro AWD,
SE9108-11

Tabela 164. Sinais de entrada incorretos


Ajuste de resposta padrão
Partida do motor Assume que o motor está off (desligado)
Interruptor de desvio do filtro AWD Nenhuma falha detectada
Temperatura hidráulica Assume a temperatura hidráulica > 40°C

AWD válvulas de derivação


Applies to models: G946, G976

Funcionamento
Essas funções comandam se o óleo da bomba deve fluir através
do motor das rodas ou através de desvio.
Quando AWD é ligado, o desvio ocorre conforme as seguintes
condições:
- a transmissão na posição neutra
- a máquina dirigida na 8a. marcha (HTE840), 11a. marcha
(HTE1160)
- o pedal modulador ou o pedal do freio pressionado
- as condições de locomoção criarem uma situação de
sobrelocomoção

O operador é informado se ocorrer mal funcionamento no


sistema.

116
Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída
Modelo de transmissão AWD permite SW4401 Solenóide de desvio à frente,
AWD permite SW4401 OFF esquerdo MA4403 Desativado
Posição do seletor de marcha da AWD permite SW4401 Solenóide de desvio à ré, esquerdo
transmissão SE4201 Ligado MA4404 Desativado
Marchas da transmissão Posição do seletor de marcha da Solenóide de desvio à frente, direito
Pedal modulador SE4101/4102 transmissão SE4201 MA4405 Desativado
Pedal do freio SW5201 Estacionamento/Neutra Solenóide de desvio à ré, direito
MA4406 Desativado
AWD permite SW4401 Solenóide de desvio à frente,
Ligado esquerdo MA4403 Ativado
Posição do seletor de marcha da Solenóide de desvio à ré, esquerdo
transmissão SE4201 MA4404 Desativado
Avanço Solenóide de desvio à frente, direito
Marchas da transmissão MA4405 Ativado
< F8 (HTE840) Solenóide de desvio à ré, direito
< F11 (HTE1160) MA4406 Desativado
Pedal modulador SE4101/4102
Liberado
Pedal do freio SW5201
Aberto (Pedal liberado)
AWD permite SW4401 Solenóide de desvio à frente,
Ligado esquerdo MA4403 Desativado
Posição do seletor de marcha da Solenóide de desvio à ré, esquerdo
transmissão SE4201 MA4404 Ativado
Recuo Solenóide de desvio à frente, direito
Pedal modulador SE4101/4102 MA4405 Desativado
Liberado Solenóide de desvio à ré, direito
Pedal do freio SW5201 MA4406 Ativado
Aberto (Pedal liberado)
AWD permite SW4401 Solenóide de desvio à frente,
Ligado esquerdo MA4403 Desativado
Posição do seletor de marcha da Solenóide de desvio à ré, esquerdo
transmissão SE4201 MA4404 Desativado
Avanço Solenóide de desvio à frente, direito
Marchas da transmissão MA4405 Desativado
F8 (HTE840) Solenóide de desvio à ré, direito
F11 (HTE1160) MA4406 Desativado
AWD permite SW4401 Solenóide de desvio à frente,
Ligado esquerdo MA4403 Ativado
Posição do seletor de marcha da Solenóide de desvio à ré, esquerdo
transmissão SE4201 MA4404 Ativado
Rastejamento Solenóide de desvio à frente, direito
MA4405 Ativado
Solenóide de desvio à ré, direito
MA4406 Ativado
Monitoramento de circuito Solenóide de desvio MA440(3 - 6) Lâmpada âmbar do alarme central
Solenóide de desvio à frente, Falha no circuito Piscando
esquerdo MA4403 Texto de falha visualizado
Solenóide de desvio à ré, esquerdo Válvula de desvio AWD
MA4404 (Direção e lado)
Solenóide de desvio à frente, direito MA440(3 – 6)-XX
MA4405 XX = 06 circuito aberto
Solenóide de desvio à ré, direito XX = 05 Curto-circuito
MA4406

117
Tabela 166. Sinais de entrada incorretos
Ajuste de resposta padrão
Solenóide de desvio à frente, esquerdo MA4403 Modos de rastejamento à frente e à ré não são
Falha no circuito permitidos
AWD, modos à frente e à ré são permitidos
Solenóide de desvio à ré, esquerdo MA4404 Modos de rastejamento à frente e à ré não são
Falha no circuito permitidos
AWD, modos à frente e à ré são permitidos
Solenóide de desvio à frente, direito MA4405 Modos de rastejamento à frente e à ré não são
Falha no circuito permitidos
AWD, modos à frente e à ré são permitidos
Solenóide de desvio à ré, direito MA4406 Modos de rastejamento à frente e à ré não são
Falha no circuito permitidos
AWD, modos à frente e à ré são permitidos

AWD, solenóide de deslocamento de duas


velocidades
Applies to models: G946, G976

Funcionamento
A função é usada para posicionar os motores AWD em
deslocamento total (torque máximo) ou com 1/4 de deslocamento
(máxima rotação).

Deslocamento total do motor das rodas opera nas marchas à


frente F1 a F3 (HTE840) e marchas à frente F1 – F4 (HTE1160),
marchas à ré R1 – R2 (HTE840 e HTE1160). Quando é
necessário deslocamento total, o solenóide é desativado.

Deslocamento de 1/4 do motor das rodas opera nas marchas à


frente F4 – F8 (HTE840) e marchas à frente F5 – F11 (HTE1160),
marchas à ré R3 e R4 (HTE840), R3 – R6 (HTE1160). Quando é
necessário deslocamento de 1/4, o solenóide é ativado.

O operador é informado se ocorrer mal funcionamento no


sistema.

Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída


Monitoramento de circuito Solenóide de deslocamento de 2 Lâmpada âmbar do alarme central
Solenóide de deslocamento de 2 velocidades, MA4401 Fica piscando
velocidades, MA4401 Falha no circuito Texto de falha visualizado
Válvula de deslocamento do motor
AWD, MA4401-XX
XX = 06 circuito aberto
XX = 05 Curto-circuito

Tabela 168. Sinais de entrada incorretos


Ajuste de resposta padrão
Solenóide de deslocamento de 2 velocidades MA4401, AWD permitido nas marchas F1 – F3 (HTE840) e F1 –
falha no circuito F4 (HTE1160)
AWD permitido nas marchas R1 - R2 (HTE840 e
HTE1160)
Modos de rastejamento à frente e à ré são permitidos

118
AWD modo desembreagem
Applies to models: G946, G976

Funcionamento
A função permite operação dos motores das rodas AWD em um
modo mecânico de roda livre quando o sistema AWD está
desligado.
No modo de roda livre, os pistões do motor de roda não entram
em contato com os cames. Os cames, a carcaça do motor e o
came de roda podem girar livremente.
O operador é informado se ocorrer mal funcionamento no
sistema.

Sinais de entrada Condições para funções de saída Funções de saída


AWD permite SW4401 AWD permite SW4401 AWD, solenóide de roda livre
Ligado MA4402
Ativado
AWD permite SW4401 AWD, solenóide de roda livre
OFF MA4402
Desativado
Monitoramento de circuito Solenóide de roda livre MA4402 Lâmpada âmbar do alarme central
Solenóide de roda livre MA4402 Falha no circuito Fica piscando
Texto de falha visualizado
Válvula de roda livre AWD
MA4402-XX
XX = 06 circuito aberto
XX = 05 Curto-circuito

Tabela 170. Sinais de entrada incorretos


Ajuste de resposta padrão
Solenóide de roda livre MA4402 AWD, sistema OFF (desligado)
Falha no circuito

VCADS Pro, Descrição

Vehicle Computer Aided Diagnostic System Professional


(VCADS Pro) é uma ferramenta de serviço baseada em PC,
usada para facilitar o trabalho com a funcionalidade eletrônica
integrada nas máquinas atuais de alta tecnologia.

As diferentes funções do sistema VCADS Pro são:

• Unidades de comando de Exemplo: MID XXX ECU


programa programação
(campanha)
• Download e visualização Exemplo: 17034–3 — Teste de
de informações do informação do veículo
veículo
• Ler códigos de falha Exemplo: 17012–3 — códigos de
falha
• Testar e/ou verificar as Exemplo: 28407–3 — Várias
funções da máquina ou operações
componentes

119
• Ativar e desativar Exemplo: 17030–3 —
funções de componentes Programação de
parâmetros
• Registrar os resultados Exemplo: Cartões de trabalho
para repetição ou revisão

O software VCAD comunica com o software da máquina através


de um PC, os pluges técnicos na porta de link de dados
posicionada na cabine da máquina. Depois, esse software tem
capacidade de fazer interface com as ECUs da máquina através
do barramento SAE J1708/1587.

NOTA: Um barramento é um canal de comnunicação (feixe de


fios) usado para transmissão rápida de informações entre
computadores ou peças do computador.

Geralmente o sistema VCADS Pro é um dos primeiros passos


tomados na pesquisa de falha para colher informações sobre as
condições de operação da máquina, antes da tomada de
providências. Continue lendo para conhecer mais detalhes da
capacidade do VCADS Pro.

As operações de teste do VCADS Pro são funcionalidades


separadas efetuadas pelo laptop VCADS Pro. São usados
quando as operações de teste são mais complicadas e mais
complexas para serem resolvidas com os códigos de falha
integrados na máquina. Uma operação de teste é rodada para
colher mais informações sobre o subsistema e isolar o problema.

O sistema central pode manter a trilha de coisas, como por


exemplo, qual o software que você está rodando, qual o software
que pode ser usado em seu hardware. Se você modificar
qualquer coisa no software da máquina, isto será registrado no
sistema central.

Como usar o VCADS Pro


Como começar com o VCADS Pro
Para começar com o VCADS Pro, o técnico necessita de uma
ferramenta de serviço VCADS Pro (laptop com VCADS Pro
instalado), um adaptador de comunicação (ferramenta especial
88890020 ou 9998555), e possivelmente um adaptador de
energia (para ligar o laptop na tomada do acendedor de cigarro
[9809678]). Essas peças estão disponíveis em um kit:
Número de peça
• Kit CD - 11A1000738 (VCADS Pro, MATRIS e PROSIS)
• Kit de cabos - 11711781 (VCADS Pro, cabo adaptador e
MATRIS)

Efetue todos os pedidos através do Publications Coordinator,


1-828-650-2103

Os usuários que possuirem esse kit podem acessar o arquivo de


ajuda instalado no software do VCADS Pro. Para encontrar o
arquivo de ajuda, ligue o VCADS Pro e clique ajuda/texto de
ajuda/Volvo (help/help text/Volvo) no menu no topo da tela. Aqui
encontrará informações relacionadas ao VCADS Pro usadas em
todas a máquinas que tenham VCADS Pro, como conexão
básica, utilização e ajustes.

O que é um gerador de senha digital?


É uma unidade que pode gerar uma senha dinâmica, a qual é
necessária para efetuar alguns procedimentos VCADS Pro. Sua

120
outra alternativa, a ‘senha estática, é um tipo de senha tradicional
necessária a ser configurada por um administrador.
VCADS Pro pode ser atualizado online ou através de mail.

Onde recorrer se tiver problemas com o VCADS Pro


Mesa de ajuda comum para todo software de pós-mercado:
• VCE.SoftwareSupport@Volvo.com
• Telefone: +46 16 15 18 59
• Telefone: +1 519 524 3039

Ajuda técnica com relação a operação e leitura do VCADS Pro:


• (828) 650–2001

Se a senha digital ficar bloqueada:


1 (800) 438–2617

VCADS Pro, Modo Simulador

O modo simulador no VCADS Pro é um modo que o técnico pode


usar para simular várias operações. Quando ligado, a ferramenta
de serviço VCADS Pro não necessita ser ligada à máquina para
rodar as várias operações VCADS Pro, pois o software retorna
os resultados simulados.

NOTA: Lembre-se de desligar o modo simulador se desejar


conectar e efetuar leitura na máquina. Caso contrário, o software
continuará no modo de simulação e fornecerá resultados
simulados que não representam a leitura atual da máquina.

Quando devo usar o modo simulador?


O modo simulador é útil a qualquer usuário do VCADS Pro,
inclusive usuários experimentados. O simulador é muito prático,
e os usuários podem praticar rodar o software, passar através de
teclas de operação que não estejam muito familiarizados, e
verificar o que mostram várias operações sem ter que conectar
a uma máquina.

Para ligar/desligar o simulador enquanto estiver rodando o


software do VCADS Pro clique no menu Ferramentas e selecione
Simulador.

VCADS Pro, MID187, programação V-ECU

Op. no. 366-007

Ferramentas:
88890020 Interface

36646–3 — MID 187 ECU, programação


Se a ECU da máquina estiver fora do lugar ou longe de uma
conexão Internet, o técnico terá que baixar primeiro o software
antes de ir para a máquina. Cuide em ler toda a operação
primeiro.
1 Ligando o computador VCADS Pro.
2 Ligue o VCADS Pro e forneça a senha.

121
3 Ligue a “Armazenagem intermediária” clicando
Ferramentas/Armazenagem intermediária.

NOTA: Verifique se o ícone do laptop na parte inferior direita


da tela indica se a armazenagem intermediária está ligada.
4 Solicite o software para a máquina clicando “Ferramentas”
e “Administrar software”.
5 Preencha o formulário “Administrar software” e selecione a
ação “1 Trocar unidade de comando ”.

NOTA: “Chassis ID” refere-se ao modelo da máquina e seu


número de série.
6 Clique “Enviar pedido”.

NOTA: Esse passo requer uma conexão Internet.


7 Quando pronto, aceite a conta e insira a senha “Estática” ou
a “Senha digital”.
8 Ligue a chave geral das baterias. Gire a chave para posição
de funcionamento (I) sem girar o motor.
9 Acople o adaptador conectando a máquina ao laptop
usando o cabo adaptador (número de ferramenta especial
88890020 ou 9998555).
10 Crie um novo cartão de trabalho clicando “Arquivo” e depois
“Identificar” seguindo os pontos na tela.
11 Programe a ECU selecionando a operação “36646–3 —
MID 187 ECU, programação” e seguindo as instruções na
tela.

NOTA: Se a ECU não tiver que ser trocada, desconsidere


as indicações do VCADS Pro.
12 Verifique os códigos de falha. Consulte a operação “17012–
3 Códigos de falha”.

VCADS Pro, MID187, programação V-ECU

Op. no. 366-007

Ferramentas:
88890020 Interface

VCADS Pro, 36648–3 — MID 187 V-ECU, campanha


Essa operação funciona de maneira similar a programação
normal ECU. Entretanto, esta proporciona ao usuário selecionar
qualquer software de campanha, grátis, na qual a campanha do
produto deseja atualizar a máquina.

NOTA: Se a ECU da máquina estiver fora do lugar ou longe de


uma conexão Internet, o técnico terá que baixar primeiro o
software antes de ir para a máquina. Cuide em ler toda a
operação primeiro.

1 Ligando o computador VCADS Pro.


2 Ligue o VCADS Pro e forneça a senha.

122
3 Ligue a “Armazenagem intermediária” clicando
Ferramentas/Armazenagem intermediária.

NOTA: Verifique se o ícone do laptop na parte inferior direita


da tela indica se a armazenagem intermediária está ligada.
4 Solicite o software para a máquina clicando “Ferramentas”
e “Administrar software”.
5 Preencha o formulário “Administrar software” e selecione a
ação “2 Campanha”.

NOTA: “Chassis ID” refere-se ao modelo da máquina e seu


número de série.
6 Clique “Enviar pedido”.

NOTA: Esse passo requer uma conexão Internet.


7 Quando pronto, aceite a conta e insira a senha “Estática” ou
a “Senha digital”.
8 Ligue a chave geral das baterias. Gire a chave para posição
de funcionamento (I) sem girar o motor.
9 Acople o adaptador conectando a máquina ao laptop
usando o cabo adaptador (número de ferramenta especial
88890020 ou 9998555).
10 Crie um novo cartão de trabalho clicando “Arquivo” e depois
“Identificar” seguindo os pontos na tela.
11 Programe a ECU selecionando a operação “36648–3 —
MID 187 V-ECU, campanha”.
12 Verifique os códigos de falha. Consulte VCADS Pro,
17012-3 - Códigos de falha a p. 129.

VCADS Pro, MID 142, programação W-ECU

Op. no. 300-007

Ferramentas:
88890020 Interface

39736–3 — MID 142 unidade de comando, programação


Se a ECU da máquina estiver fora do lugar ou longe de uma
conexão Internet, o técnico terá que baixar primeiro o software
antes de ir para a máquina. Cuide em ler toda a operação
primeiro.
1 Ligando o computador VCADS Pro.
2 Ligue o VCADS Pro e forneça a senha.
3 Ligue a “Armazenagem intermediária” clicando
Ferramentas/Armazenagem intermediária.

NOTA: Verifique se o ícone do laptop na parte inferior direita


da tela indica se a armazenagem intermediária está ligada.
4 Solicite o software para a máquina clicando “Ferramentas”
e “Administrar software”.

123
5 Preencha o formulário “Administrar software” e selecione a
ação “1 Trocar unidade de comando ”.

NOTA: “Chassis ID” refere-se ao modelo da máquina e seu


número de série.
6 Clique “Enviar pedido”.

NOTA: Esse passo requer uma conexão Internet.


7 Quando pronto, aceite a conta e insira a senha “Estática” ou
a “Senha digital”.
8 Ligue a chave geral das baterias. Gire a chave para posição
de funcionamento (I) sem girar o motor.
9 Acople o adaptador conectando a máquina ao laptop
usando o cabo adaptador (número de ferramenta especial
88890020 ou 9998555).
10 Crie um novo cartão de trabalho clicando “Arquivo” e depois
“Identificar” seguindo os pontos na tela.
11 Programe a W-ECU selecionando a operação “39736–3 —
MID 142 unidade de comando, programação” e siga as
instruções na tela.

NOTA: Se a ECU não tiver que ser trocada, desconsidere


as indicações do VCADS Pro.
12 Verifique os códigos de falha. Consulte a operação “17012–
3 Códigos de falha”.

VCADS Pro, MID 142, programação W-ECU

Op. no. 300-007

Ferramentas:
88890020 Interface

VCADS Pro, 39738–3 — MID 142 W-ECU, campanha


Essa operação funciona de maneira similar a programação
normal ECU. Entretanto, esta proporciona ao usuário selecionar
qualquer software de campanha, grátis, na qual a campanha do
produto deseja atualizar a máquina.

NOTA: Se a ECU da máquina estiver fora do lugar ou longe de


uma conexão Internet, o técnico terá que baixar primeiro o
software antes de ir para a máquina. Cuide em ler toda a
operação primeiro.

1 Ligando o computador VCADS Pro.


2 Ligue o VCADS Pro e forneça a senha.
3 Ligue a “Armazenagem intermediária” clicando
Ferramentas/Armazenagem intermediária.

NOTA: Verifique se o ícone do laptop na parte inferior direita


da tela indica se a armazenagem intermediária está ligada.
4 Solicite o software para a máquina clicando “Ferramentas”
e “Administrar software”.

124
5 Preencha o formulário “Administrar software” e selecione a
ação “2 Campanha”.

NOTA: “Chassis ID” refere-se ao modelo da máquina e seu


número de série.
6 Clique “Enviar pedido”.

NOTA: Esse passo requer uma conexão Internet.


7 Quando pronto, aceite a conta e insira a senha “Estática” ou
a “Senha digital”.
8 Ligue a chave geral das baterias. Gire a chave para posição
de funcionamento (I) sem girar o motor.
9 Acople o adaptador conectando a máquina ao laptop
usando o cabo adaptador (número de ferramenta especial
88890020 ou 9998555).
10 Crie um novo cartão de trabalho clicando “Arquivo” e depois
“Identificar” seguindo os pontos na tela.
11 Programe a ECU selecionando a operação “39738–3 —
MID 142 W-ECU, campanha”.
12 Verifique os códigos de falha. Consulte VCADS Pro,
17012-3 - Códigos de falha a p. 129.

VCADS Pro, MID 140, programação I-ECU

Op. no. 300-008

Ferramentas:
88890020 Interface

38145–2 — MID 140 ECU, programação


NOTA: Se a ECU da máquina estiver fora do lugar ou longe de
uma conexão Internet, o técnico terá que baixar primeiro o
software antes de ir para a máquina. Cuide em ler toda a
operação primeiro.

1 Ligando o computador VCADS Pro.


2 Ligue o VCADS Pro e forneça a senha.
3 Ligue a “Armazenagem intermediária” clicando
Ferramentas/Armazenagem intermediária.

NOTA: Verifique se o ícone do laptop na parte inferior direita


da tela indica se a armazenagem intermediária está ligada.
4 Solicite o software para a máquina clicando “Ferramentas”
e “Administrar software”.
5 Preencha o formulário “Administrar software” e selecione a
ação “1 Trocar unidade de comando ”.

NOTA: “Chassis ID” refere-se ao modelo da máquina e seu


número de série.
6 Clique “Enviar pedido”.

NOTA: Esse passo requer uma conexão Internet.

125
7 Quando pronto, aceite a conta e insira a senha “Estática” ou
a “Senha digital”.
8 Ligue a chave geral das baterias. Gire a chave para posição
de funcionamento (I) sem girar o motor.
9 Acople o adaptador conectando a máquina ao laptop
usando o cabo adaptador (número de ferramenta especial
88890020 ou 9998555).
10 Crie um novo cartão de trabalho clicando “Arquivo” e depois
“Identificar” seguindo os pontos na tela.
11 Programe a ECU selecionando a operação “38145–2 MID
140 ECU, programação” e siga as instruções na tela.

NOTA: Se a ECU não tiver que ser trocada, desconsidere


as indicações do VCADS Pro.
12 Verifique os códigos de falha. Consulte a operação “17012–
3 Códigos de falha”.

VCADS Pro, MID 140, programação I-ECU

Op. no. 300-008

Ferramentas:
88890020 Interface

VCADS Pro, 38104–3 — MID 140 I-ECU, campanha


Essa operação funciona de maneira similar a programação
normal ECU. Entretanto, esta proporciona ao usuário selecionar
qualquer software de campanha, grátis, na qual a campanha do
produto deseja atualizar a máquina.

NOTA: Se a ECU da máquina estiver fora do lugar ou longe de


uma conexão Internet, o técnico terá que baixar primeiro o
software antes de ir para a máquina. Cuide em ler toda a
operação primeiro.

1 Ligando o computador VCADS Pro.


2 Ligue o VCADS Pro e forneça a senha.
3 Ligue a “Armazenagem intermediária” clicando
Ferramentas/Armazenagem intermediária.

NOTA: Verifique se o ícone do laptop na parte inferior direita


da tela indica se a armazenagem intermediária está ligada.
4 Solicite o software para a máquina clicando “Ferramentas”
e “Administrar software”.
5 Preencha o formulário “Administrar software” e selecione a
ação “2 Campanha”.

NOTA: “Chassis ID” refere-se ao modelo da máquina e seu


número de série.
6 Clique “Enviar pedido”.

NOTA: Esse passo requer uma conexão Internet.


7 Quando pronto, aceite a conta e insira a senha “Estática” ou
a “Senha digital”.

126
8 Ligue a chave geral das baterias. Gire a chave para posição
de funcionamento (I) sem girar o motor.
9 Acople o adaptador conectando a máquina ao laptop
usando o cabo adaptador (número de ferramenta especial
88890020 ou 9998555).
10 Crie um novo cartão de trabalho clicando “Arquivo” e depois
“Identificar” seguindo os pontos na tela.
11 Programe a ECU selecionando a operação “38104–3 —
MID 140 I-ECU, campanha”.
12 Verifique os códigos de falha. Consulte VCADS Pro,
17012-3 - Códigos de falha a p. 129.

VCADS Pro, MID 128, programação E-ECU

Op. no. 200-009

Ferramentas:
88890020 Interface

28423-3 – MID 128 ECU, programação


Se a ECU da máquina estiver fora do lugar ou longe de uma
conexão Internet, o técnico terá que baixar primeiro o software
antes de ir para a máquina. Cuide em ler toda a operação
primeiro.
1 Ligando o computador VCADS Pro.
2 Ligue o VCADS Pro e forneça a senha.
3 Ligue a “Armazenagem intermediária” clicando
Ferramentas/Armazenagem intermediária.

NOTA: Verifique se o ícone do laptop na parte inferior direita


da tela indica se a armazenagem intermediária está ligada.
4 Solicite o software para a máquina clicando “Ferramentas”
e “Administrar software”.
5 Preencha o formulário “Administrar software” e selecione a
ação “1 Trocar unidade de comando ”.

NOTA: “Chassis ID” refere-se ao modelo da máquina e seu


número de série.
6 Clique “Enviar pedido”.

NOTA: Esse passo requer uma conexão Internet.


7 Quando pronto, aceite a conta e insira a senha “Estática” ou
a “Senha digital”.
8 Ligue a chave geral das baterias. Gire a chave para posição
de funcionamento (I) sem girar o motor.
9 Acople o adaptador conectando a máquina ao laptop
usando o cabo adaptador (número de ferramenta especial
88890020 ou 9998555).
10 Crie um novo cartão de trabalho clicando “Arquivo” e depois
“Identificar” seguindo os pontos na tela.

127
11 Programe a ECU selecionando a operação “28423–3 MID
128 ECU, programação” e siga as instruções na tela.

NOTA: Se a ECU não tiver que ser trocada, desconsidere


as indicações do VCADS Pro.
12 Verifique os códigos de falha. Consulte a operação “17012–
3 Códigos de falha”.

VCADS Pro, MID 128, programação E-ECU

Op. no. 200-009

Ferramentas:
88890020 Interface

VCADS Pro, 28422–3 — MID 128 V E-ECU, campanha


Essa operação funciona de maneira similar a programação
normal ECU. Entretanto, esta proporciona ao usuário selecionar
qualquer software de campanha, grátis, na qual a campanha do
produto deseja atualizar a máquina.

NOTA: Se a ECU da máquina estiver fora do lugar ou longe de


uma conexão Internet, o técnico terá que baixar primeiro o
software antes de ir para a máquina. Cuide em ler toda a
operação primeiro.

1 Ligando o computador VCADS Pro.


2 Ligue o VCADS Pro e forneça a senha.
3 Ligue a “Armazenagem intermediária” clicando
Ferramentas/Armazenagem intermediária.

NOTA: Verifique se o ícone do laptop na parte inferior direita


da tela indica se a armazenagem intermediária está ligada.
4 Solicite o software para a máquina clicando “Ferramentas”
e “Administrar software”.
5 Preencha o formulário “Administrar software” e selecione a
ação “2 Campanha”.

NOTA: “Chassis ID” refere-se ao modelo da máquina e seu


número de série.
6 Clique “Enviar pedido”.

NOTA: Esse passo requer uma conexão Internet.


7 Quando pronto, aceite a conta e insira a senha “Estática” ou
a “Senha digital”.
8 Ligue a chave geral das baterias. Gire a chave para posição
de funcionamento (I) sem girar o motor.
9 Acople o adaptador conectando a máquina ao laptop
usando o cabo adaptador (número de ferramenta especial
88890020 ou 9998555).
10 Crie um novo cartão de trabalho clicando “Arquivo” e depois
“Identificar” seguindo os pontos na tela.
11 Programe a ECU selecionando a operação “28422–3 —
MID 128 E-ECU, campanha”.

128
12 Verifique os códigos de falha. Consulte VCADS Pro,
17012-3 - Códigos de falha a p. 129.

VCADS Pro, 17012-3 - Códigos de falha

Essa é geralmente a função mais importante e mais usada dentro


do VCADS Pro.

Essa é a função onde o usuário pode verificar quais as falhas


detectadas e registradas pelas ECUs.

NOTA: Porque uma mensagem de falha foi visualizada no display


Contronic na cabine, não significa necessariamente que a falha
foi registrada pela ECU. Falhas diferentes são visualizadas de
maneiras diferentes.

Quando você clica em uma instância, VCADS Pro mostra:


• MID: qual a ECU que detectou a falha
• PID/PPID/SID/PSID: área do problema que deseja verificar no
Manual de Oficina
• FMI: tipo de falha (exemplo: circuito aberto)
• Primeira ocorrência
• Última ocorrência
• Tempo: número de horas em que a máquina está tendo o
problema

Isto pode fornecer detalhes exatos sobre o que falhou no circuito


e indicar um local definido para consulta no Manual de Oficina
para suporte.

Como ler todos os códigos de falha


É o ajuste padrão que após iniciado (pressionando-se a tecla
“iniciar”) conecta as várias ECUs para ler e visualizar todos os
códigos de falha.
• Selecione a opção topo no campo (1) “Ler códigos de falha”.
• Selecione as unidades de comando das quais os códigos de
falha serão lidos clicando a tecla “filtro MID” (2). Será aberta
uma caixa de diálogo. Selecione as caixas de verificação das
unidades de comando das quais os códigos de falha serão
lidos.
• Clique a tecla (3) “iniciar”. São lidos os códigos de falha.
• Clique a tecla “imprimir” para imprimir diretamente. Todas as
informações visualizadas para o usuário pela operação de
Código de falha podem ser impressas mais tarde do cartão de
trabalho.
• Novas falhas que ocorrerem enquanto se verifica as tabelas
de códigos de falha serão, automaticamente, visualizadas no
campo (4). Clique a tecla“parar” para parar a sessão e siga
para a tecla “Relatório de Falhas”.

Eliminando códigos de falha


• Selecione a opção central (5) “Eliminar códigos de falha”.
• Clique a tecla “iniciar”. Todos os códigos de falha serão
eliminados

NOTA: A barra de espaço pode ser usada no lugar da tecla


Iniciar.

129
Eliminando apenas um código de falha
Essa é uma característica muito útil no VCADS Pro que aumenta
a flexibilidade da ferramenta. Selecionando-se um código de
falha e eliminando apenas esse código, você ignora o resto das
outras falhas detectadas.
Use isto para aumentar a exatidão quando pesquisar falhas para
eliminar problemas em potencial sistematicamente.

Informações sobre códigos de falha


• Destaques da lista de códigos de falha (4).
• Informação sobre o código de falha selecionado é visualizada
(6).
• Se existir uma câmera na coluna (7), isto significa que
informações de Relatório de falha estão disponíveis para o
código de falha. Para verificar essas informações clique duas
vezes a linha ou siga para a tecla “Relatório de Falhas”.

Fig.13 Códigos de falha

VCADS Pro, 17030-3 - Parâmetros, programar

Cuidado: É desaconselhável modificar qualquer ajuste de


parâmetro sem que o usuário saiba exatamente o que está
fazendo. Geralmente, os parâmetros deverão ser trocados
apenas quando instruções de instalações, service bulletins ou

130
similares informe ao usuário efetuar tais modificações.
Parâmetros ajustados incorretamente causam graves impactos
à máquina.

Como trocar um parâmetro


Para trocar um parâmetro, o usuário tem que seguir esses
passos:
• Rode a operação de programação do parâmetro e localize o
parâmetro que poderá ser trocado através de navegação nas
opções. Podem ser efetuadas mudanças no ajuste do
parâmetro alterando-se a coluna “válvula”.
• Clique a tecla etiquetada“continuar” seguida por “programa” na
caixa de confirmação de diálogo que aparece.
• Quando terminado, insira sua senha estática / digital.
• Clique a tecla “parar” seguida da tecla “fechar”. Desligue a
máquina quando estiver pronto a aplicar as mudanças de
parâmetro.

NOTA: Para trocar os parâmetros do veículo é necessário ter


conexão Internet.

NOTA: O usuário será atendido rapidamente se cargas forem


aplicadas para trocar um parâmetro isoladamente.

Fig.14 Exemplo de programação de parâmetro

131
Gabarito de programação de parâmetro
Nessa função estão incluídas criação, edição e aplicação de
gabaritos para programação de parâmetros. A vantagem de usar
gabaritos é quando vários veículos requerem programação com
o mesmo ajuste de parâmetros e valores. Isto torna o
procedimento de programação consideravelmente mais rápido e
reduz a probabilidade de ocorrência de inconsistências entre as
máquinas.

Com relação às instruções de como programar parâmetros


usando gabaritos, veja a seção “Programação” na seção de
Ajuda em sua ferramenta de serviço VCADS Pro.

VCADS Pro, 17034-3 - Informação sobre o


veículo, teste

O objetivo dessa operação é visualizar informações sobre a


máquina na qual você está conectado.

VCADS Pro com coleta de informações de cada ECU da


máquina.

Informações que são encontradas:


• Chassis ID
• ECU, números de hardware
• ECU, números de software
• ECU, números de série
• ECU, data da fabricação
• ECU, outros parâmetros específicos

Instruções de operação de programa


• Certifique-se de que o VCADS Pro está sendo executado no
computador, que o computador está ligado ao conector de link
de dados da máquina, e que foi inicializado um cartão de
trabalho. (Para inicializar um cartão de trabalho selecione a
tecla “identificar”).
• Clique duas vezes “17034-3 - Informação do veículo, teste”
que pode ser encontrado na seção “1 – Manutenção e
conservação”.
• Clique a tecla “iniciar” para executar a operação.

VCADS Pro, 17055-3 - Atualização dos sistemas


centrais, trocar unidade de comando

Essa operação é necessária para atualizar o banco de dados dos


sistemas centrais quando substituir uma ECU em uma máquina
com um número de peça diferente. Atualizar o banco de dados
dos sistemas centrais é necessário, de forma que o VCADS Pro
depois torne-se capaz de baixar o software correto para (re)
programar a ECU quando chegar o momento.

Quando esta operação estiver sendo executada, o usuário estará


pronto para selecionar de uma lista o número de peça da nova
ECU.

Instruções de operação de programa


• Certifique-se de que o VCADS Pro está sendo executado no
computador, que o computador está ligado ao conector de link
de dados da máquina, e que foi inicializado um cartão de

132
trabalho. (Para inicializar um cartão de trabalho selecione a
tecla “identificar”).
• Dê dois cliques em “17055-3 - Atualização dos sistemas
centrais, trocar unidade de comando” que pode ser encontrado
na seção “1 – Manutenção e conservação”.
• Clique a tecla “iniciar” para executar a operação.
• Quando estiver pronto siga as instruções da tela e selecione o
número de peça apropriado da ECU.

Fig.15 Selecionando número de peça ECU

VCADS Pro, 17057-3 - Atualização dos sistemas


centrais, trocar componentes

Essa operação é necessária para atualizar o banco de dados dos


sistemas centrais quando trocar um componente cuja
configuração de software ou calibração sejam trocadas quando
substituir o componente. Atualizar o banco de dados dos
sistemas centrais é necessário, de forma que o VCADS Pro
depois torne-se capaz de baixar o software correto para (re)
programar a ECU quando for necessário.

Quando essa operação estiver sendo executada, o usuário


estará pronto para inserir o número de série do novo
componente. O número de série permanece o mesmo.

NOTA: Essa operação requer uma conexão Internet.

133
Instruções de operação de programa
• Certifique-se de que o VCADS Pro está sendo executado no
computador, que o computador está ligado ao conector de link
de dados da máquina, e que foi inicializado um cartão de
trabalho. (Para inicializar um cartão de trabalho selecione a
tecla “identificar”).
• Dê dois cliques em “17057-3 - Atualização dos sistemas
centrais, trocar componente” que pode ser encontrado na
seção “1 – Manutenção e conservação”.
• Clique a tecla “iniciar” para executar a operação.
• Quando estiver pronto siga as instruções da tela e insira o
número de série do novo componente.

Fig.16 Pronto a inserir o número de série do novo componente

VCADS Pro, 17065-3 - Atualização dos sistemas


centrais, trocar software

Essa operação é necessária para atualizar o banco de dados dos


sistemas centrais quando promover um software em uma
máquina para um software com número de peça diferente.
Atualizar o banco de dados dos sistemas centrais é necessário,
de forma que o VCADS Pro depois torne-se capaz de baixar o
software correto para (re)programar a ECU quando chegar o
momento.

Quando esta operação estiver sendo executada, o usuário estará


pronto para inserir um número de kit de acessório. Este é um

134
código que identifica para os sistemas centrais que está
ocorrendo mudança de software. Não é possível inserir um
número de kit de acessório que não seja válido para a máquina
em questão.

NOTA: Essa operação requer uma conexão Internet.

Instruções de operação de programa


• Certifique-se de que o VCADS Pro está sendo executado no
computador, que o computador está ligado ao conector de link
de dados da máquina, e que foi inicializado um cartão de
trabalho. (Para inicializar um cartão de trabalho selecione a
tecla “identificar”).
• Dê dois cliques em “17065-3 - Atualização dos sistemas
centrais, trocar software” que pode ser encontrado na seção
“1 – Manutenção e conservação”.
• Clique a tecla “iniciar” para executar a operação.
• Quando estiver pronto siga as instruções da tela e selecione o
kit de acessório apropriado.

Fig.17 Pronto a inserir o número do kit de acessório

VCADS Pro, 21006-3 - Compressão de cilindro,


teste

Este teste isola e testa a compressão de cada cilindro


individualmente, para diagnosticar reclamações de baixa
potência e problemas com funcionamento irregular. O motor

135
deverá estar na temperatura de operação para efetuar este teste,
para descartar partida em motor frio.

O teste caracteriza o curso da compressão de cada cilindro


através de uma taxa: tempo de compressão/tempo de expansão.
Um motor com boa compressão tem o valor entre 85 e 95 por
cento.

Cada cilindro deverá ser comparado com outros cilindros do


motor, mas não com cilindros de outros motores.

Instruções de operação de programa


• Certifique-se de que o VCADS Pro está sendo executado no
computador, que o computador está ligado ao conector de link
de dados da máquina, e que foi inicializado um cartão de
trabalho. (Para inicializar um cartão de trabalho selecione a
tecla “identificar”).
• Dê dois cliques em “21006-3 - Compressão de cilindro, teste”
que pode ser encontrado na seção“2 – Motor, montagem do
motor e equipamento”.
• Clique a tecla “iniciar” para executar a operação.
• Siga os pontos e instruções no lado esquerdo da tela.
• Acione com manivela o motor para obter uma leitura da
compressão.

VCADS Pro, 23017-3 - Pressão de alimentação,


inspeção

Inspeção da pressão de alimentação de combustível é uma


operação efetuada para testar a pressão do combustível da
bomba alimentadora ao sistema de alta pressão. O técnico lê o
valor na tela do VCADS Pro enquanto funciona o motor na taxa
total de r/min do motor e compara os resultados com a
especificação.

Essa operação lhe informa:


• Se existe um vazamento no sistema.
• Se sua bomba alimentadora está gasta ou avariada.
• Se o ajuste de alívio está alto.
• Se existe algum problema com o retorno de combustível.

Esta pode também ser usada para descartar pressão de


combustível em pesquisa de falha geral do sistema de
combustível.

Instruções de operação de programa


• Certifique-se de que o VCADS Pro está sendo executado no
computador, que o computador está ligado ao conector de link
de dados da máquina, e que foi inicializado um cartão de
trabalho. (Para inicializar um cartão de trabalho selecione a
tecla “identificar”).
• Dê dois cliques em “23017-3 - Inspeção de pressão de
alimentação” que pode ser encontrado na seção“2 – Motor,
montagem do motor e equipamento”.
• Clique a tecla “iniciar” para executar a operação.
• Siga os pontos e instruções no lado esquerdo da tela.

Para maiores informações sobre pressão de alimentação de


combustível, consulte MID 128 PID 94 Pressão de alimentação
de combustível a p. 210.

136
VCADS Pro, 23712-3 - Desativar injetores,
manual

Essa operação é usada para efetuar pesquisa de falha no


sistema de combustível e problemas em injetores, quando o
motor estiver funcionando mal, com baixa potência ou coisas
similares.

Siga as instruções na tela para executar essa operação.

Instruções de operação de programa


• Certifique-se de que o VCADS Pro está sendo executado no
computador, que o computador está ligado ao conector de link
de dados da máquina, e que foi inicializado um cartão de
trabalho. (Para inicializar um cartão de trabalho selecione a
tecla “identificar”).
• Dê dois cliques em “23712-3 - Desligar injetores, manual” que
pode ser encontrado na seção“2 – Motor, montagem do motor
e equipamento”.
• Clique a tecla “iniciar” para executar a operação.
• Siga os pontos e instruções no lado esquerdo da tela.
• Para incapacitar um injetor específico, clique na caixa de
verificação correspondente e monitore o motor para alguma
troca na operação.

NOTA: Geralmente a incapacitação de um injetor resulta em


redução da r/min. do motor e mudanças notáveis na operação do
motor. Se isto não ocorrer, poderá ser uma indicação de injetor
avariado.

VCADS Pro, 27102-3 - Pedal do acelerador, teste

O objetivo deste teste é verificar o funcionamento do circuito do


pedal do acelerador, consistindo de um pedal com dois sensores
que têm leituras inversas, conectados diretamente na V-ECU.

A própria operação do VCADS Pro consiste de dois subtestes;


um para ler os sinais de saída dos dois sensores do pedal do
acelerador e visualizá-los em um gráfico, e um outro subteste
para ler ambos os fornecimentos de voltagem.

Essa operação lhe informa:


• Se está aberta a fiação do pedal do acelerador.
• Se o sensor do pedal está funcionando mal.
• Se o sinal do pedal do acelerador recebido pela V-ECU não é
o esperado.

Essa operação pode também descartar o pedal do acelerador


como suspeito causador de problemas no motor, como por
exemplo, baixa potência.

Para informações a respeito desse circuito, consulte Pedal do


acelerador a p. 59.

Instruções de operação de programa


• Certifique-se de que o VCADS Pro está sendo executado no
computador, que o computador está ligado ao conector de link
de dados da máquina, e que foi inicializado um cartão de
trabalho. (Para inicializar um cartão de trabalho selecione a
tecla “identificar”).

137
• Dê dois cliques em “27102-3 - Pedal do acelerador, teste” que
pode ser encontrado na seção“2 – Motor, montagem do motor
e equipamento”.
• Clique a tecla “iniciar” para executar a operação.
• Siga os pontos e instruções no lado esquerdo da tela.

VCADS Pro, 28407-3 - Valores de sensor,


monitoramento

Essa operação fornece uma visão geral de informação de


sistemas relacionados ao motor.

Sistemas medidos pela operação:


• Pressão de combustível
• Temperatura do ar de carga
• Obstrução do filtro de ar
• Pressão do óleo, motor
• Temperatura do óleo, motor
• Nível de óleo, motor
• Temperatura do refrigerante
• Nível de refrigerante
• Pressão atmosférica
• Rotação do motor
• Água no combustível
• Temperatura do ar de indução
• Pressão no trilho de combustível, D7
• Pressão auxiliar
• Pressão da caixa de manivela, D9

Instruções de operação de programa


• Certifique-se de que o VCADS Pro está sendo executado no
computador, que o computador está ligado ao conector de link
de dados da máquina, e que foi inicializado um cartão de
trabalho. (Para inicializar um cartão de trabalho selecione a
tecla “identificar”).
• Dê dois cliques em “28407-3 - Valores do sensor,
monitoramento” que pode ser encontrado na seção“2 – Motor,
montagem do motor e equipamento”.
• Clique a tecla “iniciar” para executar a operação.
• Siga os pontos e instruções no lado esquerdo da tela.

VCADS Pro, 38335-3 - Horas de máquina


visualizadas, corrigir

ATENÇÃO: Não mude horas máquina, a não ser que esteje


seguro do que está fazendo. Os sistemas centrais memorizam
qualquer mudança feita nesse parâmetro. Se for detectado
violação, pode resultar em recurso de ordem legal.

Essa operação é usada para mudar ou reinicializar as horas em


operação no instrumento ECU (MID 140) e Vehicle ECU (MID
187) caso os contadores de hora ECU tenham perdido a
sincronização uns com os outros.

Instruções de operação de programa


• Certifique-se de que o VCADS Pro está sendo executado no
computador, que o computador está ligado ao conector de link
de dados da máquina, e que foi inicializado um cartão de
trabalho. (Para inicializar um cartão de trabalho selecione a
tecla “identificar”).

138
• Dê dois cliques em “38335-3 - Horas máquinas visualizadas,
correção” que pode ser encontrado na seção“3 – Sistema
elétrico e instrumentos”.
• Clique a tecla “iniciar” para executar a operação.
• Siga os pontos e instruções no lado esquerdo da tela.

NOTA: Suas ações serão registradas nos sistemas centrais. Veja


a operação VCADS Pro sobre negação legal.

VCADS Pro, 39796-3 - MID 142 Unidade de


comando, repor

Essa operação é para o pacote de comunicação sem fio


telemática opcional. Na instalação do kit, essa operação é usada
para reinicializar a ECU sem fio e sinalizar o servidor Web
telemático que um novo cliente está pronto a ser instalado.

Essa operação é usada apenas quando as instruções de


instalação do sistema Caretrack determinan.

Instruções de operação de programa


• Certifique-se de que o VCADS Pro está sendo executado no
computador, que o computador está ligado ao conector de link
de dados da máquina, e que foi inicializado um cartão de
trabalho. (Para inicializar um cartão de trabalho selecione a
tecla “identificar”).
• Dê dois cliques em “39796-3 -Unidade de comando MID 142,
reinicialização” que pode ser encontrado na seção“3 – Sistema
elétrico e instrumentos”.
• Clique a tecla “iniciar” para executar a operação.
• Siga os pontos e instruções no lado esquerdo da tela.

VCADS Pro, 41381-3 - Pedal de avanço


fracionado, teste

Para informações a respeito desse circuito, consulte Pedal


modulador a p. 96.
O objetivo deste teste é verificar o funcionamento do circuito do
pedal modulador, consistindo de um pedal com dois sensores
que têm leituras inversas, conectados diretamente na V-ECU.

A própria operação do VCADS Pro consiste de dois subtestes;


um para ler os sinais de saída dos dois sensores do pedal do
acelerador e visualizá-los em um gráfico, e um outro subteste
para ler ambos os fornecimentos de voltagem.

Essa operação lhe informa:


• Se está aberta a fiação do pedal modulador.
• Se o sensor do pedal está funcionando mal.

Essa operação pode também descartar o pedal modulador como


suspeito causador de problemas na transmissão, como por
exemplo, incapacidade de efetuar mudança de marcha.

Instruções de operação de programa


• Certifique-se de que o VCADS Pro está sendo executado no
computador, que o computador está ligado ao conector de link
de dados da máquina, e que foi inicializado um cartão de

139
trabalho. (Para inicializar um cartão de trabalho selecione a
tecla “identificar”).
• Dê dois cliques em “41381-3 - Pedal modulador, teste” que
pode ser encontrado na seção “4 – Transmissão de força”.
• Clique a tecla “iniciar” para executar a operação.
• Siga os pontos e instruções no lado esquerdo da tela.

302 Pesquisa de falha


Geral sobre pesquisa de falhas

A seção entitulada "Pesquisa de falhas" oferece descrições de


sintomas e disturbios de funcionamento relacionados ao sistema
elétrico. Estão também disponíveis informações relacionadas às
diferentes funções dos componentes elétricos, valores de
medição e possível detecção de falhas.

O básico para toda pesquisa de falha é que sintomas e disturbios


de funcionamento tenham sido registrados.

As falhas podem ser indicadas por:


• Lâmpada vermelha do alarme central piscando.
• Cigarra soando.
• Lâmpada âmbar do alarme central piscando.
• Mensagens de falha no painel de visualização.
• Um sintoma de falha é detectado.

Diferentes ações devem ser tomadas dependendo da maneira


pela qual a falta foi indicada.
- Para falhas resultadas em:
Lâmpada âmbar do alarme central piscando - inspecionar
imediatamente a causa durante a próxima parada. .
- Para falhas resultadas em:
Lâmpada vermelha do alarme central piscando - pare a
máquina imediatamente e investigue a causa da falha!

WARNING!
A operação continuada após a indicação de falha pode
causar danos pessoais ou materiais.

É de suma importância determinar a causa da falha o mais rápido


possível quando houver suspeita ou detecção da mesma.

O primeiro passo na pesquisa de falha é coletar informações do


operador relacionadas com o sintoma da falha. Depois, tente
localizar a causa da falha efetuando verificações numa ordem
específica, veja Estratégia de pesquisa de falha a p. 141.

Para facilitar e tornar a pesquisa de falha mais efetiva, estão


disponíveis alguns instrumentos auxiliares, por exemplo,
ferramentas de serviço VCADS Pro e unidade de display de
serviço, veja Ferramentas de pesquisa de falha a p. 142.

140
WARNING!
Durante a pesquisa de avarias e serviços no sistema elétrico
devem ser rigorosamente respeitadas as regras de Sistema
elétrico, instruções de serviço.

Estratégia de pesquisa de falha

O básico para toda pesquisa de falha é que mal funcionamentos,


sintomas e defeitos sejam informados. A estrategia de pesquisa
de falha e procedimentos estão ilustrados no seguinte
fluxograma.

Início

Coleta de dados básicos, veja Coleção de dado básico a p. 146.

Verificar mensagens de falha. Existem mensagens de falha?


SIM Não
• Anotar mensagens de falha.
• Usando a pesquisa de falha: mensagens de falha e informações de pesquisa de falha, geral.
• Reparar o defeito/mal funcionamento.
• Ativar o componente em questão ou funcionamento.
• Ler em voz alta as mensagens de falha. Resolvido o problema?

SIM NÃO
OK Efetuar verificação de parâmetros, veja Parâmetros de software. Algum parâmetro ajustado
incorretamente?
SIM NÃO

Reprogramar parâmetros. Resolvido o problema?


SIM NÃO
OK Pesquisa de falha usando informações adicionais. (1)

Os passos da estrategia de pesquisa de falha estão descritos


abaixo.
1 Coleta de dados básicos. A base para toda pesquisa de falha
é um sintoma ou mal funcionamento. Para estabelecer uma
base para a pesquisa de falha, deverão ser coletados dados
sobre o sintoma/mal funcionamento.
O modelo de coleta de dados está disponível em Coleção de
dado básico a p. 146.
2 Mensagens de falha oferecem indicações claras sobre a
causa do sintoma ou mal funcionamento. Como um resultado,
deverão ser lidas as mensagens de falha do painel de
visualização antes de ser iniciada a pesquisa de falha.

NOTA: Se novas ou repetidas mensagens de falha forem


geradas durante a pesquisa de falha, essas falhas têm que
ser resolvidas antes de se continuar com a pesquisa de
falha.

1. Informações adicionais incluem diagramas elétricos, descrições de


funcionamento e pesquisa de falha em componentes.

141
A Se for visualizada uma mensagem de falha, a pesquisa de
falha tem que ser conduzida conforme as mensagens de
falha e a pesquisa de falha.
B Mensagens de falha são registradas e comparadas com
novas ou periódicas mensagens de falha.
C Para verificar se o problema foi reparado, os componentes/
funções apropriados da máquina têm que ser ativados para
permitir a unidade de comando conduzir uma auto-pesquisa
e visualizar novas ou periódicas mensagens de falha. A
máquina deverá ser ligada e ativado o componente/função
para garantir que está sendo processada uma auto-
pesquisa.
D Mensagens de falha são examinadas para verificar se o
sintoma/mal funcionamento foi reparado, e garantir que
nenhum defeito adicional tenha ocorrido como resultado do
procedimento de reparação.
3 Parâmetros são verificados para garantir que foram ajustados
valores rasoáveis. Veja Parâmetros de software.

Ferramentas de pesquisa de falha

Manual de Oficina
Informações de serviço para pesquisa de falha estão disponíveis
no manual de oficina. Os diferentes tipos de informação estão
indicados abaixo:
• Instruções para verificações de fios e conectores
Uma descrição geral dessas verificações é encontrada em
Verificação de cabos elétricos e conectores a p. 148.
• Esquema elétrico
Esquemas elétricos são muito importantes na pesquisa de
falha e oferecem designações de fios, suas cores e
designações de componentes, conectores, etc.
• Esquema de componentes
Informações suplementares aos esquemas elétricos estão
disponíveis em forma de listas de componentes, que ilustram
a localização de componentes da máquina.
• Descrições de funções
Descrições de funções proporcionam explicações de sub-
funções da máquina, com relação a sinais de entrada e saída
e relações com outras funções.
Descrições de funções são encontradas em 301, funções de
software.
• Especificações de componentes
Com relação a descrição de pesquisa de falha de
componentes, veja Pesquisa de falhas de componentes,
descrição a p. 152.
• Mensagens de falha e informações de pesquisa de falha
Códigos de falha SAE, transformação para mensagens de
falha, geral a p. 156 incluem condições de mensagem de
falha, possíveis causas do mal funcionamento, reações da
unidade de comando e sintomas/mal funcionamentos
informados.

VCADS Pro
VCADS Pro é uma ferramenta de serviço baseada em PC, que
foi desenvolvida para facilitar o trabalho de pesquisa de falha.

142
Componentes/funções podem ser ativados e valores podem ser
examinados com o VCADS Pro através do uso de testes. A
examinação de mensagens de falha pode também ser conduzida
usando-se o VCADS Pro.
Para uma descrição do VCADS Pro, veja o Manual de Instruções
do Operador e informações sobre a ferramenta de serviço
VCADS Pro.

Unidade display de informação


A unidade display de informação é usada para ler mensagens de
falha, veja Mensagens de falha e informações sobre pesquisa de
falha.

Ferramentas especiais
Ferramentas especiais para pesquisa de falha a p. 143 incluem
ferramentas recomendadas a serem usadas na pesquisa de
falha.

Ferramentas especiais para pesquisa de falha

As ferramentas de medição recomendadas para verificação de


fios e componentes elétricos, por exemplo, estão listadas abaixo.

302, Caixa de medição 999 8699


Cabo de prolongamento 999 0062 a p. 143
Cabo adaptador 999 3893 a p. 143
Gabarito 999 3894 a p. 144
Adapterkabel 999 0014 a p. 144
Cabo adaptador 981 3194 a p. 144
Cabo adaptador 999 0020 a p. 145
Cabo adaptador 999 8533 a p. 145
Multímetro 981 2519 a p. 145
Pinos de teste 999 0008 a p. 146
88890016 Adaptador
88890019 Gabarito

Cabo de prolongamento 999 0062

Descrição: Cabo de prolongamento


N°. de peça 999 0062
Especificaçã Cabo de prolongamento de 2,5 m para caixa multi-
o: pino do disjuntor 999 8699.

V1005264

143
Cabo adaptador 999 3893

Descrição: Cabo adaptador


N°. de peça 999 3893
Especificaçã Cabo adaptador de 70 pinos para testar os
o: conectores VA e VB da unidade comando do
veículo (V-ECU).

V1015244

Gabarito 999 3894

use with: 9993893 Descrição: Gabarito


9993894

63 64 65 66 67 68 69
N°. de peça 999 3894
70 1 2 3 4 5 6 Especificaçã Gabarito para a caixa multi-pinos do disjuntor 999
7 8 9 10 11 12 13 o: 8699. Adaptado para cabo adaptador 999 3893
14 15 16 para medição da conexões VA e VB da V-ECU e
conector de 70 pinos.

V1015245

Adapterkabel 999 0014

Descrição: Cabo adaptador


N°. de peça 999 0014
Especificaçã Cabo adaptador de 62 pinos para testar os
o: conectores EA e EB da unidade comando do motor
(E-ECU).

144
Cabo adaptador 981 3194

Descrição: Cabo adaptador


N°. de peça 981 3194
Especificaçã Cabo adaptador de 30 pinos para testar o conector
o: I1 da unidade de comando dos instrumentos (I-
ECU).

Cabo adaptador 999 0020

Descrição: Cabo adaptador


N°. de peça 999 0020
Especificaçã Cabo adaptador de 22-pinos para medição do
o: conector I3 da I-ECU e para conexão ao conector
de 16 pinos na caixa de distribuição elétrica.

Cabo adaptador 999 8533

Descrição: Cabo adaptador


N°. de peça 999 8533
Especificaçã Cabo adaptador de 22 pinos para testar o conector
o: I2 da unidade de comando dos instrumentos (I-
ECU).

145
Multímetro 981 2519

Descrição: Multímetro
N°. de peça 981 2519
Especificaçã Multímetro usado para pesquisa de falha. (Podem
o: ser usados multímetros similares).

Pinos de teste 999 0008

Descrição: Pinos de teste


N°. de peça 999 0008
Especificaçã Pinos de teste usados juntos com o multímetro
o:

Coleção de dado básico

Geral

A coleta de dados básicos é o primeiro passo em toda pesquisa


de falha. Isto é feito para se obter um rápido e melhorado quadro
total de como o mal funcionamento se apresenta.

Além de informações sobre a máquina e o cliente, é muito


importante obter o máximo possível de informações sobre
eventos relacionados com a ocorrência do mal funcionamento.

Geralmente o operador tem informações valiosas sobre as


circunstâncias em que ocorreu o mal funcionamento. O operador
é praticamente sempre a primeira pessoa a informar sobre o
problema.

Uma vez que é raramente possível recriar os problemas surgidos


sem ter exatamente as mesmas condições, as informações do
operador são de importância vital para uma correta avaliação
para se prosseguir com a pesquisa de falha.

Entreviste o operador usando as seguintes questões.


As respostas deverão ser anotadas e salvas juntamente com o
pedido de trabalho.

O operador deverá ser capaz de responder as seguintes


questões:

146
Informação geral
• Informação do cliente
• Informação do concessionário
• Operador
• Especificações da máquina:
- Máquina
- Número de série
- Horas máquina
- Tipo de motor
- Número do motor
- Ano do modelo
- Data da entrega
- Tipo de transmissão
- Número de série da transmissão
• Você detectou alguma mensagem de falha?
• Algum novo equipamento elétrico foi instalado na máquina?

Descrição do mal funcionamento ou sintoma


• Descreva o problema.
• Quando ocorreu o problema?
• Como o problema foi descoberto e o que aconteceu logo
antes?
• O problema se repete?
• Qual a frequência de ocorrência do problema?
• Quando foi a última vez que o problema ocorreu?
• O problema ocorre sempre durante as mesmas condições? Se
afirmativamente, quais são essas condições?
• O operador tem uma idéia da causa provável do problema?
• O problema ainda existe?

Dados do motor
• O problema ocorre durante quais condições de operação?
• Circunstâncias externas afetam o problema?
• Está difícil dar partida ao motor?
• Existe fumaça anormal?
• O motor está com algum ruído anormal?
• Você detectou/confirmou alguma mudança no consumo de
combustível, consumo de óleo ou na potência do motor?
• Qual o tipo de combustível usado?
• Está sendo usado no combustível algum tipo de aditivo? Se
afirmativamente, quais são os aditivos?
• Quais os reparos ou outros trabalhos que foram efetuados no
motor?
• Outras informações?

Transmissão de força, dados


• O problema ocorre durante quais condições de operação?
• Circunstâncias externas afetam o problema?

147
• Qual o tipo de óleo usado?
• Está sendo usado no óleo algum tipo de aditivo? Se
afirmativamente, quais são os aditivos?
• Quando foi efetuada a última troca de óleo?
• A diferença na circunferência de rodagem entre os pneus é
maior que 1,5%?
• Outras informações?

Verificação de cabos elétricos e conectores

Geral

Uma parte importante na pesquisa de falha do sistema elétrico


são as verificações dos fios e conectores, que podem oferecer a
causa do mal funcionamento, como conexões frouxas ou fios
danificados.

NOTA: Antes de iniciar a pesquisa de falha em fios e conectores,


deverão ser verificados os fusíveis apropriados.

Essas verificações são efetuadas usando-se um multímetro,


unidade de teste e adaptadores de cabo, veja Ferramentas de
pesquisa de falha a p. 142Ferramentas especiais para pesquisa
de falha a p. 143
Para reparar fios e conectores elétricos, veja o Manual de Oficina:
FIOS E CONECTORES.

Consulte os esquemas elétricos para encontrar pontos de teste


adequados.
IMPORTANTE! Tenha em mente o que segue, durante serviço
no sistema elétrico.
• O teste não deverá ser efetuado inserindo-se objetos através
do isolamento do fio elétrico.
• Tenha muito cuidado quando testar com um cabo de teste nos
conectores, para evitar danos ou alargamento dos pinos e
luvas do conector.

NOTA: Com relação a pesquisa de falha de barramentos de


informação ou de controle, veja
- SAE J1708 (barramento de informação) a p. 328
- SAE J1939/ CAN¿bus (barramento de controle) a p. 329

Verificações de conectores e terminais de cabo


Em todos os testes e verificações durante os quais os conectores
são desmontados, os conectores e terminais de cabo deverão
ser verificados visualmente, da seguinte maneira:
1 Verifique se existe oxidação no terminal de cabo. Oxidação
pode prejudicar o contato.
2 Verifique se existe dano no terminal de cabo, se está
posicionado corretamente no isolamento, e se os fios estão
conectados corretamente nos terminais.
3 Verifique se existe bom contato mecânico nos terminais de
cabo. Use um terminal de cabo separado para efetuar a
verificação.

148
Fig.18 Conector, verificação do contato mecânico

NOTA: Um medidor especial é usado para o conector da


unidade de comando do motor.

Fig.19 Conector da unidade de comando do motor, verificação do contato mecânico

Circuito aberto, verificação


Circuitos abertos em cabos elétricos e chicotes de cabos podem
ter sido causados devido ao atrito, à pressão de aperto e carga
de tensão. As verificações de circuitos abertos deverão ser
efetuadas da seguinte maneira:
1 Desmonte o conector apropriado em ambas as pontas do
chicote de cabos.
2 Efetue um teste de resistência entre as pontas do fio. A
resistência deverá ser ≈ 0 Ω para um circuito aberto.

L67454A

Fig.20 Verificar circuito aberto com teste de


resistência

149
3 Sacuda o chicote de cabos e puxe de leve os conectores
simultaneamente durante o teste, para descobrir possíveis
circuitos abertos.

Curto-circuito ao terra, verificar

Um curto-circuito entre o fio fornecedor de energia e o terra,


L67457A geralmente resulta em fusível queimado. Uma verificação de
Fig.21 Circuito aberto, pesquisa de falha curto-circuito ao terra é conduzida da seguinte forma:

1 Ignição na posição 1.
2 Feche todos os disjuntores, ative as funções do circuito e
verifique se algum fusível queimou.
3 Desmonte o conector apropriado dos componentes do
circuito, de forma que eles não afetem o teste.

4 Teste de resistência entre o fio e o terra. A resistência deverá


ser ∞ Ω para um fio sem curto-circuito com o terra.
L67455A

Fig.22 Verifique existência de curto-circuito ao


terra (conexão terra do chassi) com teste de
resistência

L67456A
Fig.23 Base para teste de curto-circuito ao terra
(conexão terra do chassi)

Curto-circuito na voltagem, verificar


Um curto circuito entre um fio e a voltagem resulta
frequentemente em fusível queimado.
1 Teste a voltagem com um multímetro nos pontos adequados
do circuito, enquanto o interruptor é conectado e o sensor
ativado.
O valor da voltagem depende de vários parâmetros. Veja o
esquema elétrico, descrição de sinais e informação de
componentes.
2 Desmonte o conector apropriado em ambas as pontas do
chicote de cabos.
Teste de resistência entre os fios que podem entrar em curto-
circuito uns com os outros. A resistência deverá ser ∞ Ω para
os fios que não tenham curto-circuito cruzado.
L67458A

Fig.24 Verificar curto-circuito na voltagem com


teste de resistência

150
L67459A

Fig.25 Base para teste de curto-circuito na voltagem

Contato, resistência e oxidação, verificar


Contatos frouxos e mal funcionamentos temporários podem ser
difíceis de pesquisar, e são geralmente causados pela corrosão,
vibrações e fios mal conectados.

Umidade nos conectores podem também causar problemas de


contato, como também pinos e luvas danificados.

A resistência nos conectores e fios deverá ser ≈ 0 Ω. Alguma


resistência, entretanto, pode ocorrer devido à corrosão nos
terminais de cabo.

Se a resistência no contato for muito grande, pode ocorrer


interrupção de funcionamento. A quantidade de resistência que
pode ocorrer sem acontecer interrupção varia conforme a carga
do circuito.

Para verificar a resistência do contato e a oxidação, veja


Conectores e terminais de cabo, verificação.
IMPORTANTE! Abane o chicote e puxe o conector durante a
medição, para localizar eventuais contatos deficientes.

L67457A

Fig.26 Sacudindo o chicote de cabos

Pinos e luvas, limpeza


1 a chave geral das baterias
2 Limpe os conectores usando ar comprimido.

151
3 Passe spray de contato nos conectores. Evite spray de
medidas preventivas.
4 Use novamente ar comprimido nos conectores.

L67460A

Fig.27 Conectores, passando spray de contato nos


mesmos

Pesquisa de falhas de componentes, descrição

Verificação e medição de componentes e da fiação elétrica


deverá ser efetuada quando for detectada uma mensagem de
falha.
As medições são efetuadas para verificar componentes, cabos,
sinais de saída de unidades de comando e conexões terra do
chassi.
IMPORTANTE! Os valores indicados são apenas nominais e
indicativos. Os valores destinam-se unicamente à pesquisa de
avarias, para avaliação da causa da falha.

(1) - Componente: SE2509 Sensor de pressão da caixa da (2)


manivela
Funcionamento O sensor de pressão da caixa de manivela
mede as flutuações de pressão na caixa de FH
EB.18

manivela do motor. Os filtros E-ECU depois SE2509 D9


fazem a leitura para compensar o desgaste 4 2 EB.28 E-ECU
CG CF
normal do motor. A E-ECU ativa a proteção
do motor quando ocorre um aumento 1

inesperado da pressão da caixa de manivela. CE CE


EB.17

Referências - Esquema 5
- Esquema de localização de componentes V1036982

- Descrição de software EB17, 5V alimentação


Ferramentas - Multímetro 981 2519 EB18, terra
- Cabo adaptador 999 0014 EB28, sinal
- Cable de prolongamento 999 0062
- Caixa de disjunção de 62 pinos 999 8699

(3) - Condição de detecção de mal funcionamento


Detectada se a unidade de comando do motor (E-ECU) registrar que a voltagem em EB28 excede 4,75 volts ou
se está abaixo de 0,29 volts

Tabela 185. SAE Código MID 128 PID 153


(6) - Tipo de falha/ mal (4) - Sintoma (5) - Possível causa
funcionamento
FMI 0 Texto de advertência visualizado Condições extremas de operação
Lâmpada vermelha do alarme central Sistema de ventilação do cárter
PISCANDO Componentes internos do motor
Proteção do motor, ativada

152
FMI 3 Texto de falha visualizado Alimentação ou sinal de curto-circuito de
Lâmpada âmbar do alarme central voltagem no cabo.
PISCANDO Cabo terra, circuito aberto.
Sensor defeituoso
FMI 5 Texto de falha visualizado Alimentação ou sinal de circuito aberto no
Lâmpada âmbar do alarme central cabo ou curto-circuito no terra.
PISCANDO Sensor defeituoso
Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão)

Teste (8) - Ponto de medição (7) - Valores Condição Método de teste


corretos
(10) Cabo terra 4 – ≈0Ω (9)
Unidade de
comando/
chicote de
cabos:

Cabo de alimentação 1 ≈ 5 V

Cabo de sinal 2 - EB28 ≈ 0 Ω

(11) EB28 – EB18 ≈ ,5V (motor


Subsistema desligado)
conforme o
quadro

(12) - SE2509 Sensor Gráfico


Consulte o gráfico de características de componentes

Explicação da tabela de elementos de pesquisa de falha


1 Componentes, designação e descrição.
2 Esquema elétrico simplificado com descrição de sinais.
3 Condições para detecção de falha/mal funcionamento.
4 Sintomas causados por falha/mal funcionamento.
5 Possíveis causas de falha/mal funcionamento.
6 Tipo de falha/mal funcionamento conforme FMI.
7 Valor de referência para verificação-medição.
8 A coluna indica quais os pontos de testes referidos.
Fig.28 SE2509 Sensor Gráfico 9 Método de medição recomendado.
10 Verificação/medição de subsistema, que são os circuitos
conectados e ativados.
11 Verificação/medição de unidade de comando e/ou chicote de
cabos.
12 Exemplo de característica de componente.

Métodos de medição, descrição

Os métodos de teste e seus símbolos estão descritos abaixo.

153
Teste de unidade de comando e chicote de cabos.
Ferramentas: Multímetro 981 2519 a p. 145, Pinos de teste 999
0008 a p. 146,
Cabo terra
Fig.29 Unidade de comando e chicote de cabos, Esse teste verifica a condutividade do cabo terra à terra. O
teste instrumento de teste está ajustado para teste de resistência
(ohm).

Cabo de alimentação
Esse teste verifica o fornecimento de voltagem do cabo em
relação à terra. O instrumento de teste está ajustado para teste
de voltagem (VDC).

Circuito de sinalização
Esse teste verifica a condutividade do circuito de sinalização à
unidade de comando. O instrumento de teste está ajustado para
teste de resistência (ohm).

Teste de chicote de cabos apenas


Ferramentas E-ECU: 302, Caixa de medição 999 8699,
Adapterkabel 999 0014 a p. 144, Pinos de teste 999 0008 a
p. 146, Multímetro 981 2519 a p. 145
Ferramentas V-ECU: 302, Caixa de medição 999 8699, Cabo
Fig.30 Apenas chicote de cabos, teste adaptador 999 3893 a p. 143, Pinos de teste 999 0008 a p. 146,
Multímetro 981 2519 a p. 145, Gabarito 999 3894 a p. 144
Esse teste de chicote de cabos apenas é usado quando se testa
que a unidade de comando não esta aplicada. O instrumento de
teste está ajustado para teste de resistência (ohm).

Teste de chicote de cabos e componentes


Ferramentas E-ECU: 302, Caixa de medição 999 8699,
Adapterkabel 999 0014 a p. 144, Multímetro 981 2519 a p. 145
Ferramentas V-ECU: 302, Caixa de medição 999 8699, Cabo
adaptador 999 3893 a p. 143, Multímetro 981 2519 a p. 145,
Gabarito 999 3894 a p. 144
Fig.31 Chicote de cabos e componentes, teste
Se for difícil o acesso ao componentes para efetuar a pesquisa,
teste o chicote de cabos e componentes. O instrumento de teste
está conectado à caixa de teste e ajustado para teste de
resistência (ohm).

Teste de componente apenas


Ferramentas: Multímetro 981 2519 a p. 145, Pinos de teste 999
0008 a p. 146
Teste de resistência é usado para testar componente e
Fig.32 Apenas componente, teste geralmente em diferentes temperaturas e níveis.

Teste de subsistema
Ferramentas E-ECU: 302, Caixa de medição 999 8699,
Adapterkabel 999 0014 a p. 144, Multímetro 981 2519 a p. 145
Ferramentas V-ECU: 302, Caixa de medição 999 8699, Cabo
adaptador 999 3893 a p. 143, Multímetro 981 2519 a p. 145,
Fig.33 Subsistema, teste Gabarito 999 3894 a p. 144
Ative o teste com a caixa de teste ou adaptador entre a unidade
de comando e o chicote de cabos para testar o subsistema. O
instrumento de teste está conectado à caixa de teste e ajustado
para teste de voltagem (VDC).

154
Condições para a medição

As seguintes verificações (medições) são geralmente descritas


usando-se símbolos, para esclarecer as condições e reduzir o
tempo de leitura. Os símbolos estão descritos abaixo.
IMPORTANTE! Na verificação de componentes como relés e
válvulas solenóide, regulados por unidade de comando, devem
ser cumpridas determinadas condições prévias.
IMPORTANTE! Para evitar a troca de componentes em bom
estado, devem sempre ser verificados primeiro os conectores,
com vista a contatos deficientes ou oxidação.

Símbolos gerais

Símbolo Descrição Símbolo Descrição


Chave geral das Ignição na posição 0,
baterias na posição 0 1 3 1, ou 3.
Off.
Medição de Motor em marcha
resistência lenta, ignição na
posição 1.
Medição de Conexão terra
voltagem
Componente

Medindo unidade de comando e chicote de cabos, símbolos

Medição entre o chicote de cabos e a ECU. Componente


desconectado.

Símbolo Descrição Símbolo Descrição


Medindo conector Medição com
sem adaptador. adaptador de 4 pinos
é recomendada.

Medindo chicote de cabos, símbolos

Medindo apenas chicote de cabos. Componente e ECU


desconectados.

Símbolo Descrição Símbolo Descrição


Medindo com caixa Medição com caixa
disjuntora sem disjuntora e
adaptador. adaptador de 4 pinos
é recomendada.

Medindo componente/chicote de cabos, símbolos

Medindo chicote de cabos e componente. ECU desconectada.

155
Símbolo Descrição Símbolo Descrição
Caixa disjuntora e Medição de
adaptador componente.
conectados ao Chicote de cabos
chicote de cabos. desconectado.
ECU desconectada.

Medição do Medição de curto-


adaptador de circuito no terra
componente do cabo através do chicote de
é recomendada. cabos

Medição de curto-
circuito no terra em
componente.

Medição de parte específica do sistema, símbolos

Símbolo Descrição Símbolo Descrição


Caixa disjuntora e Caixa disjuntora e
adaptador adaptador
conectados entre a conectados entre a
ECU e o chicote de ECU e o chicote de
cabos. cabos. Instrumento
de teste conexão
terra a terra.
PC-ferramenta
VCADS Pro
conectados

Códigos de falha SAE, transformação para


mensagens de falha, geral

A ferramenta de serviço VCADS Pro usa os códigos de falha da


SAE, concebidos usando-se números de identificação divididos
em grupos, como MID, PID e FMI. Consulte Ferramenta de
serviço VCADS Pro.

Os códigos de falha consistem em grupos de três dígitos, cujo


significado é de acordo com o seguinte:

Abreviação Explicações
MID Descrição de identificação de mensagem (Message Identification Description) (identificação da
unidade de comando). Um número exclusivo para cada unidade de comando.
PID Descrição de identificação de parâmetro (Parameter Identification Description) (identificação de
parâmetro/valor). Um número exclusivo para cada parâmetro.
PPID Descrição de identificação de parâmetro proprietário (Proprietary Parameter Identification
Description) (identificação parâmetro/valor exclusiva da de Volvo). Um número exclusivo da
Volvo para cada parâmetro.
SID Descrição de identificação de subsistema (Subsystem Identification Description) (identificação
de componente). O número SID depende da unidade de comando (MID) na qual é emitido. Cada
unidade de comando tem uma série própria de SID. A exceção é o SID número 151-255, que é
geral para todos os sistemas.

156
Abreviação Explicações
PSID Identificação de subsistema proprietário (Proprietary Subsystem Identification Description)
(identificação de componente exclusiva da Volvo).
FMI Identificador de modo de falha (Failure Mode Identifier) (identificação de tipo de erro/mau
funcionamento).
0 Dados aplicáveis, mas acima da faixa de trabalho normal (emite aviso)
1 Dados aplicáveis, mas abaixo da faixa de trabalho normal (emite aviso)
2 Dados intermitentes ou incorretos
3 Alta tensão anormal ou curto-circuito para tensão mais alta
Descrito nas informações de localização de problemas como "tensão alta demais".
4 Baixa tensão anormal ou curto-circuito para tensão mais baixa
Descrito nas informações de localização de problemas como "tensão baixa demais".
5 Corrente anormalmente baixa ou circuito aberto.
Descrito nas informações de localização de problemas como "corrente baixa demais".
6 Corrente anormalmente elevada ou curto-circuito com o terra do chassi.
Descrito nas informações de localização de problemas como "corrente alta demais".
7 Resposta incorreta do sistema mecânico.
Descrito nas informações de localização de problemas como "mau funcionamento
mecânico".
8 Freqüência anormal
9 Taxa de atualização anormal
10 Variações anormalmente grandes
11 Erro/mau funcionamento não identificável
Descrito nas informações de localização de problemas como "outro mau funcionamento/
erro".
12 Unidade ou componente defeituoso
13 Valores da calibragem fora dos limites
14 Instruções especiais
15 Reservado para o uso futuro
16 Sinal de entrada incorreto para a função
17 A função não pode executar sua tarefa
18 A função dá um resultado não razoável

As informações de localização de problemas neste manual de


oficina baseiam-se em textos de erro da Volvo. Durante a leitura
dos códigos de falha no VCADS Pro, os códigos de falha da SAE
devem ser traduzidos em textos de erro da Volvo para uma
localização adicional de problemas. As referências a seguir
destinam-se a tabelas usadas ao traduzir códigos de falha da
SAE em textos de erro da Volvo.

MID 128 Unidade de comando do Códigos de falha SAE ou MID 128 Unidade de comando do motor (E-
motor (E–ECU) ECU) a p. 157
MID 187 Unidade de comando do Códigos de falha SAE ou MID 187 Unidade de comando da máquina (V-
veículo (V–ECU) ECU) a p. 159
MID 140 Unidade de comando dos Códigos de falha SAE MID 140 Unidade de comando dos instrumentos
instrumentos (I–ECU) (I-ECU) a p. 162

157
Códigos de falha SAE ou MID 128 Unidade de
comando do motor (E-ECU)

Código SAE Referência a; mensagem de erro, informações sobre


MID PID/SID FMI seguimento de falhas ou informações sobre sensor (onde
PPID/PSID aplicável)

128 PID 045 3, 4, 5 ERRO Relé de preaquecimento


(RE2501)
128 PID 084 9 ERRO Monitoração da velocidade do veículo
128 PID 091 9 ERRO Monitoração da posição do pedal do acelerador
(SE2702/SE2704)
128 PID 094 7, 3, 5, 1 ERRO Monitoração da pressão da alimentação de
combustível
(SE2301)
128 PID 097 3, 4 ERRO Monitoração de água no indicador de combustível
(SE2302)
128 PID 098 1, 4, 5 ERRO Monitoração do sensor de nível de óleo
(SE2205)
128 PID 100 1, 3, 5 ERRO Monitoração da pressão do óleo do motor
(SE2203)
128 PID 102 0, 3, 5 ERRO Monitoração da pressão do ar de admissão
(SE2508)
128 PID 105 0, 4, 5 ERRO Monitoração da temperatura do ar de admissão
(SE2507)
128 PID 107 3, 4, 5 ERRO Monitoração do filtro de ar do motor
(SE2502)
128 PID 108 3, 4, ERRO Monitoração da pressão barométrica
(Sensor no circuito impresso da E-ECU)
128 PID 110 0, 4, 5 ERRO Monitoração da temperatura do refrigerante do
motor
(SE2606)
128 PID 111 1, 3 ERRO Monitoração do nível do refrigerante do motor
(SE2603)
128 PID 153 3, 4, 11 ERRO Monitoração da pressão do cárter do motor,
SOMENTE D9
(SE2509)
128 PID 158 3, 4 ERRO Tensão da bateria muito alta/baixa
(Sensor na E-ECU)
128 PID 164 0, 1, 2, 4, 5 ERRO Pressão da galeria de combustível
(SE2309)
128 PID 172 4, 5 ERRO Monitoração da temperatura da admissão de ar do
motor
(SE2501)
128 PID 175 1, 0, 4, 5 ERRO Monitoração da temperatura do óleo do motor
(SE2202)
128 PID 251 9 ERRO Falha de dados de tempo
128 PID 252 9 ERRO Falha de dados de data
128 SID 001 - 006 3, 4, 5, 7, 12, 14 ERRO Monitoração das unidades de injeção do motor 1 – 6
(MA06)
128 SID 021 3, 2, 8 ERRO Monitoração da rotação do eixo do comando de
válvulas
(SE2703)

158
Código SAE Referência a; mensagem de erro, informações sobre
MID PID/SID FMI seguimento de falhas ou informações sobre sensor (onde
PPID/PSID aplicável)

128 SID 022 2, 3, 8 ERRO Monitoração da rotação do motor


(SE2701)
128 SID 039 0, 3, 4, 5, 7, 10, 14 ERRO Saída do motor de arranque
(RE3301)
128 SID 042 3, 4, 5, 6, 13 ERRO Monitoração da unidade de comando de combustível
CR
128 SID 070 3, 4, 5 ERRO Monitoração do sensor de preaquecimento
(RE2501)
128 SID 211 3, 4 Erro Monitoração da alimentação do sensor de 5 V
128 SID 231 2 ERRO Monitoração do link de dados SAE J1939
128 SID 232 3, 4 Erro Monitoração da alimentação do sensor de 5 V
128 SID 240 11, 2, 7 ERRO Monitoração da memória de programa da E-ECU
128 SID 242 3, 4, 6, 13 ERRO Monitoração da unidade de comando de combustível
Mprop, SOMENTE D7
128 SID 253 2, 12 ERRO Monitoração da memória da calibragem, (EEPROM)
128 SID 254 3, 12, 8 ERRO Monitoração da unidade de injeção do motor
128 PPID 19 3, 4, 5, 7 ERRO Interno da EGR
(MA2504)
128 PPID 55 4, 5 ERRO Temperatura da ECU
(Sensor na E-ECU)
128 PPID 435 0, 1 ERRO Torque efetivo da galeria de combustível,
SOMENTE D7
128 PSID 96 0, 1, 4, 7, 12 SISTEMA DE PRESSÃO DA GALERIA, SOMENTE D7
(SE2309)
128 PSID 97 0, 7, 11, 14 VÁLVULA DE ALÍVIO DA PRESSÃO, SOMENTE D7
128 PSID 201 9 J1939 LINK DE COMUNICAÇÃO B

Códigos de falha SAE ou MID 187 Unidade de


comando da máquina (V-ECU)

Código SAE Referência a; mensagem de erro, informações sobre


MID PID/SID FMI seguimento de falhas ou informações sobre sensor
PPID/PSID (onde aplicável)
187 PID 043 2, 11 Status do interruptor da ignição
(SW3301)
187 PID 061 4, 5 Status do atuador do freio de estacionamento
(MA5501)
187 PID 084 2, 9 Velocidade em estrada
187 PID 096 3, 4 Nível de combustível
(SE2303)
187 PID 127 3, 4 Pressão do óleo da transmissão
(SE4214)
187 PID 171 3, 4 Temperatura do ar ambiente
(SE3802)
187 PID 177 3, 4 Temperatura do óleo da transmissão
(SE4202)

159
Código SAE Referência a; mensagem de erro, informações sobre
MID PID/SID FMI seguimento de falhas ou informações sobre sensor
PPID/PSID (onde aplicável)

187 PID 191 3, 4 Velocidade do eixo de saída


(SE4308)
187 PID 237 Número de identificação do veículo
187 PID 246 11 Horas totais do veículo
187 PPID 1027 3, 4 Nível de óleo hidráulico
(SE9104)
187 PPID 1029 11 Filtro de óleo da transmissão, obstruído
(SE4215)
187 PPID 1045 Bloqueio do diferencial
(SE4601)
187 PPID 1050 Freio de estacionamento
(SW5501)
187 PPID 1051 11 Partida do motor
187 PPID 1156 3, 4 Temperatura do óleo hidráulico
(SE9105)
187 PPID 1161 3, 4 Velocidade do ventilador de refrigeração
(SE2607)
187 PPID 1162 3, 4 Pressão do freio de estacionamento
(SE5215)
187 PPID 1209 3, 4 Pressão da direção secundária
187 PPID 1311 11 Filtro de óleo hidráulico
(SE9107)
187 PPID 1442 3, 4 Rotação do eixo de saída da transmissão #2
(SE4307)
187 PPID 1443 3, 4 Velocidade interna do eixo da transmissão
(SE4216)
187 PPID 1444 3, 4 Velocidade interna do eixo da transmissão n° 2
(SE4217)
187 PSID 003 5, 6 Relé do alarme de ré
(RE4201)
187 PSID 006 5, 6 Relé da partida
(RE3302)
187 PSID 009 5, 6 Solenóide transversal do bogie do bloqueio do
diferencial
(MA4601)
187 PSID 034 5, 6 Solenóide de comando do ventilador
(MA2603)
187 PSID 035 5 ,6 Ventilador reversível, solenóide de desaceleração
(PWM2601)
187 PSID 036 5, 6 Solenóide da direção secundária
(RE6401)
187 PSID 040 5, 6 Solenóide da marcha s1
(PWM4205)
187 PSID 041 5, 6 Solenóide da marcha s2
(PWM4206)
187 PSID 042 5, 6 Solenóide da marcha s3
(PWM4207)
187 PSIS 043 5, 6 Solenóide da marcha s4
(PWM4208)

160
Código SAE Referência a; mensagem de erro, informações sobre
MID PID/SID FMI seguimento de falhas ou informações sobre sensor
PPID/PSID (onde aplicável)

187 PSID 044 5, 6 Solenóide da marcha s5


(PWM4209)
187 PSID 045 5, 6 Solenóide da marcha s6
(PWM4210)
187 PSID 060 3, 4 Sensor 1 do pedal elétrico, primário (pedal do
acelerador)
(SE2702)
187 PSID 061 3, 4 Sensor 1 do pedal elétrico, secundário (pedal do
acelerador)
(SE2704)
187 PSID 063 3, 4 Sensor 2 do pedal elétrico, primário (pedal de
modulação)
(SE4101)
187 PSID 064 3, 4 Sensor 2 do pedal elétrico, secundário (pedal de
modulação)
(SE4102)
187 PSID 067 5, 6 Solenóide de reversão do ventilador
(MA2602)
187 PSID 085 2 Seletor combinado de marcha e alavanca do freio de
estacionamento
(SE4201/ SW5501)
187 PSID 086 5, 6 Solenóide de marcha 7
(PWM4211)
187 PSID 087 5, 6 Solenóide de marcha 8
(PWM4212)
187 PSID 088 5, 6 Solenóide de descarga hidráulica
(MA9111)
187 PSID 089 5, 6 Solenóide do motor do intensificador do freio
(RE5201)
187 PSID 090 5, 6 Solenóide da bomba de deslocamento do motor do
sistema AWD
(MA4401)
187 PSID 091 5, 6 Solenóide de giro livre do motor da roda
(MA4402)
187 PSID 092 5, 6 Solenóide da bomba do EDC esquerda avante
(PWM4401)
187 PSID 093 5, 6 Solenóide da bomba do EDC direito à ré
(PWM4404)
187 PSID 094 5, 6 Solenóide de desvio do motor da roda direita avante
(MA4405)
187 PSID 095 5, 6 Solenóide de desvio do motor da roda direita à ré
(MA4406)
187 PSID 096 5, 6 Solenóide de desvio do motor da roda esquerda
avante
(MA4403)
187 PSID 097 5, 6 Solenóide de desvio do motor da roda esquerda à ré
(MA4404)
187 PSID 098 5, 6 Solenóide da bomba do EDC esquerda à ré
(PWM4402)

161
Código SAE Referência a; mensagem de erro, informações sobre
MID PID/SID FMI seguimento de falhas ou informações sobre sensor
PPID/PSID (onde aplicável)

187 PSID 099 5, 6 Solenóide da bomba do EDC direita avante


(PWM4403)
187 PSID 100 Velocidade da roda dianteira direita
(SE4401)
187 PSID 101 Velocidade da roda dianteira esquerda
(SE4402)
187 SID 253 2, 12 Memória EEPROM da calibragem

Códigos de falha SAE MID 140 Unidade de


comando dos instrumentos (I-ECU)

Códigos SAE Referência a; mensagem de erro, informações


MID PID/SID FMI sobre seguimento de falhas ou informações sobre
PPID/PSID sensor (onde aplicável)

140 PID 234 Identificação do software


140 PID 243 Identificação de componente
140 PID 246 11 Horas totais do veículo
140 SID 250 2 Link de dados SAE J1587
140 SID 253 2, 12 Memória EEPROM da calibragem

MID 128 PID 84 Velocidade da máquina, códigos


de falha

Componente: E-ECU
Funcionamento A E-ECU monitora a velocidade de movimentação da máquina para o
controle de funções como a proteção do motor.
Referências - Esquema de localização de componentes

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado caso a unidade de comando do motor (E-ECU) registre que o sinal da velocidade de movimentação
da máquina esteja faltando ou não seja recebido em intervalos regulares.

Tipo de falha/ mal funcionamento Sintoma Possível causa


FMI 9 - Texto de falha visualizado - Sensor de velocidade da saída da
transmissão defeituoso
- Barramento de informações
defeituoso (SAE J1708)
- Unidade de comando do veículo
(V-ECU) defeituosa

Consulte também:
- Diagnóstico da transmissão - SE4307 Sensor, rotação do eixo de saída da transmissão a p. 256
- Diagnóstico da transmissão - SE4308 Sensor, rotação do eixo de saída da transmissão a p. 260
- SAE J1708 (barramento de informação) a p. 328

162
MID 128 PID 91 Posição do pedal do acelerador

Componente: E-ECU
Funcionamento A E-ECU monitora a posição do pedal do acelerador através do
barramento de dados J1708 da V-ECU.
Referências - Esquema de localização de componentes

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do motor (E-ECU) não registra o sinal do pedal do acelerador da unidade
de comando do veículo (V-ECU).

Tipo de falha/ mal funcionamento Sintoma Possível causa


FMI 9 - Texto de falha visualizado - Sensor de posição do acelerador
- Lâmpada âmbar do alarme central defeituoso.
PISCANDO - Barramento de informações
defeituoso (SAE J1708)
- Unidade de comando do veículo
(V-ECU) defeituosa

Verifique os circuitos conectados nas seguintes mensagens de erro:


- Diagnóstico V-ECU - SE2702/SE2704 Sensor, posição do pedal do acelerador a p. 271
- SAE J1708 (barramento de informação) a p. 328

MID 128 PID 108 Pressão atmosférica

E-ECU de componente, sensor de pressão barométrica


Funcionamento O sensor de pressão barométrica situa-se dentro da E-ECU. A E-ECU leva
essa informação em consideração ao determinar a alimentação de
combustível ao motor.
Referências - Esquema de localização de componentes

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do motor (E-ECU) registra uma pressão atmosférica excessivamente
elevada ou baixa.

Tipo de falha/ mal funcionamento Sintoma Possível causa


FMI 3 - Texto de falha visualizado - Falha interna na unidade de
- Lâmpada âmbar do alarme central comando.
PISCANDO - A E-ECU foi exposta a uma
pressão extremamente elevada.
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Falha interna na unidade de
- Lâmpada âmbar do alarme central comando.
PISCANDO - A E-ECU foi exposta a uma
pressão extremamente baixa.

163
MID 128 PID 158 Voltagem da bateria, códigos de
falha

Componente: E-ECU
Funcionamento Monitora a entrada de tensão na E-ECU
Referências - 370, Esquema elétrico 2 Alimentação V- EB. 57

ECU, I-ECU

E-ECU

EB. 60

V1044688

Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 Cabo de alimentação EB.57


- Adapterkabel 999 0014 a p. 144 Cabo de alimentação EB.60
- Cabo de prolongamento 999 0062 a
p. 143
- 302, Caixa de medição 999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectada se a unidade de comando do motor (E-ECU) registrar que a voltagem em EB.57 ou EB.60 excede
39,9 volts ou se está abaixo de 5,4 volts

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Mau funcionamento do alternador
- Lâmpada âmbar do alarme central - Carregador externo
PISCANDO
- Possíveis danos nos
componentes do sistema
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Mau funcionamento do alternador.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Tensão da bateria baixa/conexões dos
PISCANDO terminais frouxas ou corroídas.
- Perda possível da funcionalidade
da partida do motor

MID 128 PID 251 Hora


Applies to models: G930, G940, G946, G960

Componente: E-ECU
Funcionamento A E-ECU monitora o J1708 em relação aos dados de tempo da I-ECU. A
E-ECU usa essas informações para aplicar datadores às informações
registradas.
Referências - Esquema de localização de componentes

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do motor (E-ECU) registra que a mensagem de dados de tempo não existe.

Tipo de falha/ mal funcionamento Sintoma Possível causa


FMI 9 - Texto de falha visualizado - Barramento de informações
- Lâmpada âmbar do alarme central defeituoso (SAE J1708)
PISCANDO - I-ECU unidade de comando dos
instrumentos defeituosa

164
Verifique os circuitos conectados nas seguintes mensagens de erro:
- SAE J1708 (barramento de informação) a p. 328

MID 128 PID 252 Data


Applies to models: G930, G940, G946, G960

Componente: E-ECU
Funcionamento A E-ECU monitora o J1708 em relação a informações de data de
calendário na I-ECU. A E-ECU usa essas informações para aplicar
datadores às informações registradas.
Referências - Esquema de localização de componentes

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do motor (E-ECU) registra que a mensagem de dados de data não existe.

Tipo de falha/ mal funcionamento Sintoma Possível causa


FMI 9 - Texto de falha visualizado - Barramento de informações
- Lâmpada âmbar do alarme central defeituoso (SAE J1708)
PISCANDO - Unidade de comando do veículo
defeituosa (I-ECU)

Verifique os circuitos conectados nas seguintes mensagens de erro:


- SAE J1708 (barramento de informação) a p. 328

MID 128 PPID 55 Temperatura da ECU

E-ECU de componente
Funcionamento Mede a temperatura interna da E-ECU.
Referências - Esquema de localização de componentes

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do motor (E-ECU) registra um circuito aberto ou um curto-circuito do sensor
interno.

Tipo de falha/ mal funcionamento Sintoma Possível causa


FMI 4 - Texto de falha visualizado - Falha interna na E-ECU
- Lâmpada âmbar do alarme central
PISCANDO
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Falha interna na E-ECU
- Lâmpada âmbar do alarme central
PISCANDO

MID 128 PSID 096 Pressão no coletor Common


rail
Applies to models: G930, G940, G946, G960

E-ECU de componente
Funcionamento A E-ECU monitora a operação do sistema de galeria de combustível.
Monitorando os sensores e os atuadores da galeria de combustível, a E-
ECU determina o desempenho de seus componentes.
Referências - Esquema de localização de componentes

165
Condição de detecção de mal funcionamento
Detectado se a unidade de comando do motor (E-ECU) registra uma regulagem do combustível fora da faixa.

Tipo de falha/ mal funcionamento Sintoma Possível causa


FMI 0 - Texto de advertência visualizado - Válvula de alívio da pressão da
- Lâmpada âmbar do alarme central galeria de combustível bloqueada
PISCANDO fechada
- Perda de potência - Sensor de pressão no trilho de
- Proteção do motor, ativada combustível, SE2309
- O sensor de pressão da galeria de
combustível apresenta um valor
maior que o esperado
FMI 1 - Texto de falha visualizado - Válvula de alívio da pressão da
- Lâmpada do alarme central galeria de combustível bloqueada
vermelha PISCA aberta
- Perda de potência - Sensor de pressão no trilho de
- Proteção do motor, ativada combustível, SE2309
- Vazamento no sistema de alta
pressão
- Problema na alimentação de
combustível
- Operação do Mprop fora da
característica.
- Vazamento elevado de pressão
na galeria de combustível,
pressão baixa da galeria
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Pressão no trilho de combustível,
- Lâmpada âmbar do alarme central válvula de alívio.
PISCANDO - Sensor de pressão no trilho de
- Perda de potência combustível, SE2309
- Proteção do motor, ativada - Vazamento no sistema de alta
- desligamento do motor pressão
- Motor difícil de ligar - Problema na alimentação de
combustível
- Operação do Mprop fora da
característica.
- Vazamento elevado de pressão
na galeria de combustível,
pressão baixa da galeria
FMI 7 - Texto de falha visualizado - Vazamento nas linhas de alta
- Lâmpada âmbar do alarme central pressão para os injetores.
PISCANDO - Vazamento nos injetores.
- Perda de potência
- Proteção do motor, ativada
- Falha do motor
FMI 12 - Texto de falha visualizado - Operação do Mprop fora da
- Lâmpada âmbar do alarme central característica.
PISCANDO - Injetor defeituoso.
- Perda de potência - Vazamento de combustível.
- Proteção do motor, ativada - Desvio da pressão da galeria do
ponto de ajuste

MID 128 PSID 097 Válvula do coletor Common rail


(PRV)
Applies to models: G930, G940, G946, G960

E-ECU de componente
Funcionamento A E-ECU monitora a operação do sistema de galeria de combustível.
Monitorando os sensores e os atuadores da galeria de combustível, a E-
ECU determina o desempenho de sua válvula de alívio de pressão.
Referências - Esquema de localização de componentes

166
Condição de detecção de mal funcionamento
Detectado se o controle da galeria de combustível da unidade de comando do motor (E-ECU) registra uma
válvula de alívio de pressão fora da característica.

Tipo de falha/ mal funcionamento Sintoma Possível causa


FMI 0 - Texto de advertência visualizado - Válvula de alívio da pressão da
- Lâmpada âmbar do alarme central galeria de combustível bloqueada
PISCANDO fechada
- Perda de potência - Sensor de pressão no trilho de
- Proteção do motor, ativada combustível, SE2309
- O sensor de pressão da galeria de
combustível apresenta um valor
maior que o esperado
FMI 7 - Texto de falha visualizado - Válvula de alívio da pressão da
- Lâmpada do alarme central galeria de combustível bloqueada
vermelha PISCA fechada
- Perda de potência - Pressão elevada da galeria de
- Proteção do motor, ativada combustível.
- Desligamento do motor
FMI 11 - Texto de falha visualizado - Sensor de pressão no trilho de
- Lâmpada âmbar do alarme central combustível, SE2309
PISCANDO - Pressão no trilho de combustível,
- Perda de potência válvula de alívio.
- Proteção do motor, ativada - Pressão elevada da galeria
quando a válvula de alívio de
pressão está aberta.
FMI 14 - Texto de falha visualizado - Mprop bloqueado aberto.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Fluxo pleno de combustível às
PISCANDO bombas de alta pressão, pressão
- Perda de potência elevada da galeria e válvula de
- Proteção do motor, ativada alívio de pressão aberta.

MID 128 PPID 435 Torque do motor


Applies to models: G930, G940, G946, G960

E-ECU de componente
Funcionamento A E-ECU calcula o torque previsto do motor.
Referências - Esquema de localização de componentes

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do motor (E-ECU) registra o torque do motor acima ou abaixo dos limites
aceitáveis.

Tipo de falha/ mal funcionamento Sintoma Possível causa


FMI 0 - Texto de falha visualizado - Vazamento de alta pressão no
- Lâmpada do alarme central injetor de combustível.
vermelha PISCA - Injetor de combustível bloqueado
- Motor mais forte que o normal aberto.
FMI 1 - Texto de falha visualizado - Vazamento de alta pressão na
- Lâmpada do alarme central linha de combustível entre a
vermelha PISCA galeria e o injetor.
- Falta de potência do motor. - Injetor de combustível bloqueado
fechado.

167
MID 128 SID 39 Relé do motor de partida do motor
Applies to models: G930, G940, G946, G960

Componente: E-ECU
RE3302

86 85 SB
31C1

Funcionamento Verificando a operação do motor de


31
RE3301

R2.U ED.3 ED.2

arranque
87
W/R W/R W/R
SW E E
50A SB/W
EB. 29 D7
CT CT CT GN FR
30
E-ECU

87A
MO3301

Referências - Esquema 3
S
50
B
R
REF11 B1+ B

- Esquema de localização de
B1+ 31

R
REF11 30 30
31E

componentes
V1044712

Ferramentas - 9812519 Multímetro Cabo de comando EB.29


- 9990014 Adaptador
- 9990062 Cabo
- 9998699 Adaptador

Condição de detecção de mal funcionamento


A unidade de comando do motor (E-ECU) monitora diversas entradas ao verificar a operação do motor de
arranque. Estas incluem o fluxo de corrente e a entrada de tensão em EB. 29, a rotação do motor e a solicitação
de partida do motor na V-ECU.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 0 - O motor de arranque está - O motor de arranque foi desativado devido a
desativado superaquecimento.
- Tempo de acionamento excessivo.
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo de comando com a
- Lâmpada âmbar do alarme central tensão.
PISCANDO - Relé RE3301 em curto-circuito.
- Impossível ativar o motor de - O cabo do comando tem fluxo excessivo de
arranque. corrente
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo de comando com o
- Lâmpada âmbar do alarme central terra.
PISCANDO - Relé RE3301 defeituoso.
- A E-ECU não pode comandar o
motor de arranque
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Circuito de controle aberto.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Relé RE3301/RE3302 defeituoso.
PISCANDO
- Impossível ativar o motor de
arranque
FMI 7 - Texto informativo visualizado - Transmissão não está em estacionamento.
- Lâmpada âmbar do alarme central
PISCANDO
- O motor de arranque está
desativado
FMI 10 - Texto de falha visualizado - O motor de arranque foi desativado devido ao
- Lâmpada âmbar do alarme central acionamento do motor de arranque e ao
PISCANDO travamento do anel.
- O motor de arranque está
desativado

168
MID 128 SID 39 Relé do motor de partida do motor
Applies to models: G970, G976, G990

Componente: E-ECU
Funcionamento Verificando a operação do motor de
arranque
Referências - Esquema 3
- Esquema de localização de
componentes

Ferramentas - 9812519 Multímetro Cabo de comando EB.29


- 9990014 Adaptador
- 9990062 Cabo
- 9998699 Adaptador

Condição de detecção de mal funcionamento


A unidade de comando do motor (E-ECU) monitora diversas entradas ao verificar a operação do motor de
arranque. Estas incluem o fluxo de corrente e a entrada de tensão em EB. 29, a rotação do motor e a solicitação
de partida do motor na V-ECU.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 0 - O motor de arranque está - O motor de arranque foi desativado devido a
desativado superaquecimento.
- Tempo de acionamento excessivo.
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo de comando com a
- Lâmpada âmbar do alarme central tensão.
PISCANDO - Relé RE3301 em curto-circuito.
- Impossível ativar o motor de - O cabo do comando tem fluxo excessivo de
arranque. corrente
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo de comando com o
- Lâmpada âmbar do alarme central terra.
PISCANDO - Relé RE3301 defeituoso.
- A E-ECU não pode comandar o
motor de arranque
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Circuito de controle aberto.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Relé RE3301/RE3302 defeituoso.
PISCANDO
- Impossível ativar o motor de
arranque
FMI 7 - Texto informativo visualizado - Transmissão não está em estacionamento.
- Lâmpada âmbar do alarme central
PISCANDO
- O motor de arranque está
desativado
FMI 10 - Texto de falha visualizado - O motor de arranque foi desativado devido ao
- Lâmpada âmbar do alarme central acionamento do motor de arranque e ao
PISCANDO travamento do anel.
- O motor de arranque está
desativado

169
MID 128 SID 70 Acionador #1 do aquecedor do ar
de admissão
Applies to models: G930, G940, G946, G960

Componente: E-ECU
Funcionamento Uma bobina de preaquecimento é HE2501
usada para aumentar a temperatura do
SB
R R 31
REF10 30-1 30-1 19
31
30
ED.8
ar ambiente dentro do coletor da 87
GN
AC
EB.07

D7
admissão, auxiliando a capacidade de R1.16 GN/Y BL EB.25 E-ECU
partida do motor em climas frios 15EA-11 86 85 CP

Referências - Esquema 3 RE2501


V1044716
- Esquema de localização de
componentes
- Descrição de software
Ferramentas - 9812519 Multímetro EB.07, sinal
- 9990014 Adaptador
- 9990062 Cabo
- 9998699 Adaptador

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do motor (E-ECU) registra que a bobina de aquecimento do
preaquecimento não liga ou desliga como necessário

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Sinal de curto-circuito de voltagem no cabo.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Relé ativado continuamente.
PISCANDO
- Luz indicadora de
preaquecimento sempre acesa
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo do sinal com o terra
- Lâmpada âmbar do alarme central - Relé ou bobina de preaquecimento defeituoso.
PISCANDO
- Preaquecimento não está
funcionando
- Fumaça branca durante partidas a
frio
- Motor difícil de ligar com frio
rigoroso
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Circuito aberto na bobina de aquecimento.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Circuito aberto no chicote de fios.
PISCANDO - Circuito aberto na conexão entre o relé e a
- Motor difícil de ligar com frio bobina.
rigoroso

170
MID 128 SID 70 Acionador #1 do aquecedor do ar
de admissão
Applies to models: G970, G976, G990

Componente: E-ECU
HE 2501

Funcionamento Uma bobina de preaquecimento é SB

usada para aumentar a temperatura do


R 31 31
R
REF 10 30 -1 30-1 19
30

ar ambiente dentro do coletor da 87

GN
. 07
EB

admissão, auxiliando a capacidade de


AC

D9
R1.16 RT.2 E-ECU

partida do motor em climas frios


. 25
EB
GN / Y BL BL
15EA -11 CP CP
86 85

Referências - Esquema 3
V1044745
- Esquema de localização de RE 2501

componentes
Ferramentas - 9812519 Multímetro EB.07, sinal
- 9990014 Adaptador
- 9990062 Cabo
- 9998699 Adaptador

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do motor (E-ECU) registra que a bobina de aquecimento do
preaquecimento não liga ou desliga como necessário.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Sinal de curto-circuito de voltagem no cabo.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Relé ativado continuamente.
PISCANDO
- Luz indicadora de
preaquecimento sempre acesa
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo do sinal com o terra
- Lâmpada âmbar do alarme central - Relé ou bobina de preaquecimento defeituoso.
PISCANDO
- Preaquecimento não está
funcionando
- Fumaça branca durante partidas a
frio
- Motor difícil de ligar com frio
rigoroso
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Circuito aberto na bobina de aquecimento.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Circuito aberto no chicote de fios.
PISCANDO - Circuito aberto na conexão entre o relé e a
- Motor difícil de ligar com frio bobina.
rigoroso

171
MID 128 SID 211 5 V alimentação para o sensor
2 do motor, códigos de falha
Applies to models: G930, G940, G946, G960

Componente: E-ECU
Funcionamento Monitora a alimentação de 5 V ao
EB. 18
sensor de pressão de óleo do motor W/BN

SE2203 e ao sensor de pressão de FH

combustível SE2301. D7
Referências - Esquema 4 E -ECU
- Esquema de localização de EB. 17
BN
componentes FJ

V1044797

Ferramentas - 9812519 Multímetro EB.17, 5V alimentação


- 9990014 Adaptador Cabo do terra EB.18
- 9990062 Cabo
- 9998699 Adaptador

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do motor (E-ECU) registra que a tensão em EB.17 é superior a 5,5 V ou
inferior a 4,5 V.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 3 - Lâmpada âmbar do alarme central - Chicote de fios/sensor em curto-circuito com
PISCANDO tensão mais alta
- Texto de falha visualizado
- Informação estranha no painel de
instrumentos
FMI 4 - Lâmpada âmbar do alarme central - Chicote de fios/sensor em curto-circuito com o
PISCANDO terra
- Texto de falha visualizado
- Informação estranha no painel de
instrumentos

Verifique os circuitos conectados nas seguintes mensagens de erro:


- MID 128 PID 100 Pressão de óleo do motor a p. 177
- MID 128 PID 94 Pressão de alimentação de combustível a p. 181

172
MID 128 SID 211 5 V alimentação para o sensor
2 do motor, códigos de falha
Applies to models: G970, G976, G990

Componente: E-ECU
Funcionamento Monitora a alimentação de 5 V ao
EB. 18
sensor de pressão de óleo do motor BN / W

SE2203, ao sensor de pressão do FH

cárter do motor SE2509 e ao sensor de D9


pressão de combustível SE2301. E -ECU
Referências - Esquema 5 BN
EB. 17

- Esquema de localização de FJ
componentes
V1044798

Ferramentas - 9812519 Multímetro EB.17, 5V alimentação


- 9990014 Adaptador Cabo do terra EB.18
- 9990062 Cabo
- 9998699 Adaptador

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do motor (E-ECU) registra que a tensão em EB.17 é superior a 5,5 V ou
inferior a 4,5 V.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 3 - Lâmpada âmbar do alarme central - Chicote de fios/sensor em curto-circuito com
PISCANDO tensão mais alta
- Texto de falha visualizado
- Informação estranha no painel de
instrumentos
FMI 4 - Lâmpada âmbar do alarme central - Chicote de fios/sensor em curto-circuito com o
PISCANDO terra
- Texto de falha visualizado
- Informação estranha no painel de
instrumentos

Verifique os circuitos conectados nas seguintes mensagens de erro:


- MID 128 PID 100 Pressão de óleo do motor a p. 207
- MID 128 PID 153 Pressão no cárter a p. 220
- MID 128 PID 94 Pressão de alimentação de combustível a p. 210

173
MID 128 SID 232 Alimentação 5 V
Applies to models: G930, G940, G946, G960

Componente: E-ECU
Funcionamento Monitora a alimentação de 5 V ao sensor de
EA. 11
temperatura do ar de admissão SE2507, ao W / BN

sensor de pressão do ar de admissão SE2508 e FB

ao sensor de pressão da galeria de combustível D7


SE2309. E -ECU
Referências - Esquema 4
W / GN
EA. 07

- Esquema de localização de componentes AS

V1044706

Ferramentas - 9812519 Multímetro EA.07 5V alimentação


- 9990014 Adaptador Cabo do terra EA.11
- 9990062 Cabo
- 9998699 Adaptador

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do motor (E-ECU) registra que a tensão em EA.07 é superior a 5,5 V ou
inferior a 4,5 V.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Chicote de fios/sensor em curto-circuito com
- Lâmpada âmbar do alarme central tensão mais alta.
PISCANDO
- Informação estranha no painel de
instrumentos
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Chicote de fios/sensor em curto-circuito com o
- Lâmpada âmbar do alarme central terra.
PISCANDO
- Informação estranha no painel de
instrumentos

Verifique os sensores conectados nas seguintes mensagens de erro:


- ERRO Monitoração da temperatura do ar de admissão (MID 128 PID 105)
- ERRO Monitoração da pressão do ar de admissão (MID 128 PID 102)
- ERRO Monitoração da pressão da galeria de combustível (MID 128 PID 164)

MID 128 SID 232 Alimentação 5 V


Applies to models: G970, G976, G990

Componente: E-ECU
Funcionamento Monitora a alimentação de 5 V ao do sensor de
EA. 11
temperatura do ar de admissão SE2507 e ao BN/ W
sensor de pressão do ar de admissão SE2508. FB

Referências - Esquema 5 D9
- Esquema de localização de componentes E -ECU
EA. 07
GN / W
AS

V1044707

Ferramentas - 9812519 Multímetro EA.07 5V alimentação


- 9990014 Adaptador Cabo do terra EA.11
- 9990062 Cabo
- 9998699 Adaptador

174
Condição de detecção de mal funcionamento
Detectado se a unidade de comando do motor (E-ECU) registra que a tensão em EA.07 é superior a 5,5 V ou
inferior a 4,5 V.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Chicote de fios/sensor em curto-circuito com
- Lâmpada âmbar do alarme central tensão mais alta.
PISCANDO
- Informação estranha no painel de
instrumentos
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Chicote de fios/sensor em curto-circuito com o
- Lâmpada âmbar do alarme central terra.
PISCANDO
- Informação estranha no painel de
instrumentos

Verifique os sensores conectados nas seguintes mensagens de erro:


- ERRO Monitoração da temperatura do ar de admissão (MID 128 PID 105)
- ERRO Monitoração da pressão do ar de admissão (MID 128 PID 102)

MID 128 SID 240 Memória de programa

E-ECU de componente
Funcionamento Memória do programa, autoteste.

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a soma de verificação da unidade de comando do motor (E-ECU) estiver incorreta (calculado
somente na partida).

Tipo de falha/ mal funcionamento Sintoma Possível causa


FMI 2 - Texto de falha visualizado - Falha interna na unidade de
- Lâmpada âmbar do alarme central comando
PISCANDO - Nenhum software.
- Motor falha ao dar a partida - Erro durante o download do
software.
FMI 7 - Texto de falha visualizado - Falha interna na unidade de
- Lâmpada âmbar do alarme central comando
PISCANDO - Software de desenvolvimento
FMI 11 - Texto de falha visualizado - Falha interna na unidade de
comando

MID 128 SID 253 Memória de conjunto de dados


(EEPROM), códigos de falha

E-ECU de componente
Funcionamento Memória do conjunto de dados, autoteste.

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a soma de verificação da unidade de comando do motor (E-ECU) estiver incorreta

175
Tipo de falha/ mal funcionamento Sintoma Possível causa
FMI 2 - Lâmpada do alarme central - E-ECU defeituosa.
vermelha PISCA
- Texto de falha visualizado
- Motor falha ao dar a partida
FMI 12 - Lâmpada do alarme central - Falha na programação.
vermelha PISCA - E-ECU defeituosa.
- Texto de falha visualizado

MID 128 SID 254 Unidade de comando do motor,


códigos de falha

E-ECU de componente
Funcionamento A E-ECU executa um autoteste interno, erro detectado.
Referências Esquema de localização de componentes

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do motor (E-ECU) registra um autoteste incorreto.

Tipo de falha/ mal funcionamento Sintoma Possível causa


FMI 3 - Texto de falha visualizado - Falha de endereçamento da RAM.
- Lâmpada do alarme central - ECU defeituosa.
vermelha PISCA
- O motor não pode ser ligado
FMI 12 - Texto de falha visualizado - A gravação na RAM não funciona.
- Lâmpada do alarme central - E-ECU defeituosa.
vermelha PISCA
- O motor não pode ser ligado

MID 128 PID 175 Temperatura de óleo do motor


Applies to models: G930, G940, G946, G960

Componente: sensor de temperatura do óleo SE2202


Funcionamento O sensor de temperatura do óleo do
motor é um termistor que muda a EA.11 W/BN BN/W
resistência com base na FB GO
temperatura. A E-ECU monitora a
temperatura do óleo do motor como
E04 BN/W
CD
uma entrada para controlar a
SE2202

ativação da proteção do motor. EA.31 GN


CC
3 4
D7
Referências - 370, Esquema elétrico 4 – Motor ECU
D7, ECU SE2205

- 370, Lista de componentes 11: EB.3 BL/GN 2 1


Sensores CH

- VCADS Pro, 28407-3 - Valores de


sensor, monitoramento a p. 138 EB.4 GR
CJ

V1037841

Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 EA31, sinal


- Adapterkabel 999 0014 a p. 144 EA1, terra
- Cabo de prolongamento 999
0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição 999 8699

176
Condição de detecção de mal funcionamento
Detectada se a unidade de comando do motor (E-ECU) registrar que a voltagem em EA31 excede 4,96 volts ou
se está abaixo de 0,12 volts

SAE Código MID 128 PID 175

Tipo de falha/ mal funcionamento Sintoma Possível causa


FMI 0 - Lâmpada de advertência - Condições extremas de
vermelha PISCA operação.
- Mensagem de advertência - Sistema do refrigerante.
visualizada - Refrigerador de óleo obstruído.
- Proteção do motor, ativada
FMI 1 - Texto de falha visualizado - O sensor está fora da faixa
- Lâmpada âmbar do alarme central
PISCANDO
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo do sinal
- Lâmpada âmbar do alarme central com o terra.
PISCANDO - Sensor defeituoso.
- Função de proteção do motor
desativada.
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Sinal de curto-circuito de
- Lâmpada âmbar do alarme central voltagem no cabo.
PISCANDO - Cabo do sinal ou cabo do terra
- Função de proteção do motor com circuito aberto.
desativada. - Sensor defeituoso.
- Conexão elétrica fraca (tensão no
pino, dano, umidade ou corrosão).

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/chicote 4–
de cabos:

Cabo do sinal ≈5V


2–

Componente 2-4 Valor da


resistência de
acordo com a
tabela

Tabela 272. Valores de resistência - SE2202


Temp. °C Resistência Ω Resistência ± Ω
0 1000 2
20 1078 6
90 1347 27
100 1385 31
120 1460 37
130 1498 40

177
MID 128 PID 100 Pressão de óleo do motor
Applies to models: G930, G940, G946, G960

Componente: sensor de pressão do óleo


SE2203
Funcionament O sensor é um potenciômetro
o que converte a pressão do óleo EB.18 W/BN
do motor em um sinal elétrico. FH

A E-ECU usa esse sinal para SE2203 W/BN


GG
determinar a pressão do óleo D7 EB.17
BN BN
ED.33 B6.1 B6.3 ED.27 W/BN
do motor. A pressão do óleo é ECU FJ GF GH

exibida na I-ECU e a pressão B6.2


do óleo baixa ativa a proteção EB.11 GR ED.2 6

do motor.
CB

Referências - 370, Esquema elétrico 4 –


Motor D7, ECU
- 370, Lista de componentes
11: Sensores
- VCADS Pro, 28407-3 -
Valores de sensor, V1037032
monitoramento a p. 138 220,
Sistema de lubrificação, EB17, 5V alimentação
descrição EB18, terra
- Pressão do óleo do motor a EB11, sinal
p. 40
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a
p. 145
- Adapterkabel 999 0014 a
p. 144
- Cabo de prolongamento 999
0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição 999
8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectada se a unidade de comando do motor (E-ECU) registrar que a voltagem em EB11 excede 4,75 volts ou
se está abaixo de 0,29 volts

SAE Código MID 128 PID 100

Tipo de falha/ mal funcionamento Sintoma Possível causa


FMI 1 - Texto de advertência visualizado - Vazamento no sistema de
- Lâmpada vermelha do alarme alimentação de óleo.
central PISCANDO - Bomba do óleo quebrada, filtro/
- Perda de potência linha de óleo obstruído
- Proteção do motor, ativada
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Alimentação ou sinal de curto-
- Lâmpada âmbar do alarme central circuito de voltagem no cabo.
PISCANDO - Cabo terra, circuito aberto.
- Sensor defeituoso
- Conexão elétrica fraca (tensão no
pino, dano, umidade ou corrosão).
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Alimentação ou sinal de circuito
- Lâmpada âmbar do alarme central aberto no cabo ou curto-circuito
PISCANDO no terra.
- Sensor defeituoso
- Conexão elétrica fraca (tensão no
pino, dano, umidade ou corrosão).

178
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/chicote de B6.3 -
cabos:

Cabo de ≈5V
alimentação
B6.1 -

Cabo do sinal ≈0Ω


B6.2 – EB11

Subsistema EB18 – EB11 ≈ 0,5 V (motor


desligado)
De acordo com a
tabela

SE2203 Sensor Gráfico


Vo lts
5
4.5
4
3.5
3
2.5
2
1.5
1
0.5
0
0 2 4 6 8 10 bar
0 29 48 87 116 145 psi
V1037040

Fig.34 Sinal da tensão do sensor SE2203 contra a pressão de óleo

179
MID 128 PID 98 Nível de óleo do motor
Applies to models: G930, G940, G946, G960

Componente: sensor de nível do óleo SE2205


Funcionamento O sensor de nível do óleo do motor
situa-se na parte interna, no fundo do EA.11 W/BN BN/W
cárter de óleo do motor, e mede o nível FB GO
do óleo do motor. O sensor é
combinado com o sensor de
E04 BN/W
CD
temperatura do óleo do motor SE2202.
SE2202

O sensor de nível do óleo mede o nível EA.31 GN


CC
3 4

do óleo do motor com o uso de um D7


ECU
sensor com fio quente. As mudanças no SE2205
nível do óleo afetam a resistência do fio EB.3 BL/GN 2 1
quente e isto resulta em mudanças na CH

quantidade de fluxo de corrente. Nota:


o nível do óleo é verificado somente EB.4 GR
antes da partida do motor. CJ

Referências - 370, Esquema elétrico 4 – Motor D7,


ECU V1037841
- 370, Lista de componentes 11:
Sensores
- Nível de óleo do motor a p. 40
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 EB.03, terra
- Adapterkabel 999 0014 a p. 144 EB.04, sinal
- Cabo de prolongamento 999 0062 a
p. 143
- 302, Caixa de medição 999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do motor (E-ECU) não registra nenhum fluxo de corrente ou um fluxo de
corrente excessivo em EB.04.

SAE Código MID 128 PID 098

Tipo de falha/ mal funcionamento Sintoma Possível causa


FMI 1 - O display de nível do óleo do - O nível do óleo do motor está
motor indica nível baixo abaixo dos limites mínimos.
- Vazamento
FMI 4 - Mensagem de falha visualizada - Curto-circuito do cabo do sinal
- Lâmpada âmbar do alarme central com o terra.
PISCANDO - Sensor defeituoso
FMI 5 - Mensagem de falha visualizada - Cabo do sinal ou cabo do terra
- Lâmpada âmbar do alarme central com circuito aberto.
PISCANDO - Sinal de curto-circuito de
voltagem no cabo.
- Sensor defeituoso
- Conexão elétrica fraca (tensão no
pino, dano, umidade ou corrosão)

180
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/ 3–
chicote de
cabos:

Cabo do sinal ≈0Ω


1 – EB,04

Componente 1-3 ≈ 12 Ω

MID 128 PID 94 Pressão de alimentação de


combustível
Applies to models: G930, G940, G946, G960

Componente: sensor de pressão de combustível SE2301


Funcionamento O sensor de pressão de combustível EB.18
mede as flutuações na pressão de W/BN
FH
alimentação do combustível. O sensor
monitora o sistema de alimentação de
combustível. W/BN
GG

Referências - 370, Esquema elétrico 4 – Motor D7,


ECU
- 370, Lista de componentes 11: SE2301
Sensores D7 EB.17 ED.1 0 1 4 ED.16 W/BN
- VCADS Pro, 28407-3 - Valores de E-ECU
BN
FJ
BN
GK
GM
sensor, monitoramento a p. 138
B51.2

EB.16 BN
BP
ED.17

V1043394

Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 EB17, 5V alimentação


- Adapterkabel 999 0014 a p. 144 EB18, terra
- Cabo de prolongamento 999 0062 a EB16, sinal
p. 143
- 302, Caixa de medição 999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectada se a unidade de comando do motor (E-ECU) registrar que a voltagem em EB16 excede 4,75 volts ou
se está abaixo de 0,29 volts

SAE Código MID 128 PID 094

181
Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa
funcionamento
FMI 1 - Texto de advertência visualizado - Pressão criticamente baixa
- Lâmpada âmbar do alarme central - Filtro obstruído, diferencial de pressão
PISCANDO elevado no filtro
- A injeção de combustível pode ser afetada - Vazamento no sistema de alimentação de
combustível
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Sinal de curto-circuito de voltagem no cabo.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Cabo terra, circuito aberto.
PISCANDO - Sensor defeituoso
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Alimentação ou sinal de circuito aberto no
- Lâmpada âmbar do alarme central cabo ou curto-circuito no terra
PISCANDO - Sensor defeituoso
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão)
FMI 7 - Texto de falha visualizado - Pressão baixa
- Lâmpada âmbar do alarme central - Filtro obstruído, diferencial de pressão
PISCANDO elevado no filtro
- A injeção de combustível pode ser afetada - Vazamento no sistema de alimentação de
combustível

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/ 3–
chicote de
cabos:

Cabo de ≈5V
alimentação
1–

Cabo do sinal ≈0Ω


2 - EB16

Subsistema EB.18 – EB.16 ≈ 0,5 V (motor


desligado)
De acordo com a
tabela abaixo

SE2301 Sensor Gráfico


psi bar A2258600
101,5 7
87,0 6

72,5 5
58,0 4
43,5 3

29,0 2
14,5 1

0 0
0 1 2 3 4 5V
Fig.35 Sinal da tensão do sensor SE2301 contra a
pressão

182
MID 128 PID 97 Indicador de água no combustível
Applies to models: G930, G940, G946, G960

Componente: sensor de água no combustível


SE2302
Funcioname O projeto do filtro de combustível
nto inclui uma área que permite que a
água se separe do combustível e
seja coletada na parte inferior da
carcaça. O sensor de água no D7
ECU
combustível detecta uma SE2302
determinada quantidade de água no
EB.08
combustível dentro da carcaça do Y 2 3 SB/GR
BJ BH
filtro. Quando isto ocorre, a I-ECU
ativa a mensagem Água no
combustível. O sensor é um
EB.10
interruptor digital, que se abre SB/GR
FK
quando nenhuma água é detectada e V1037038

fecha quando há água presente. EB08, sinal


Referências - 370, Esquema elétrico 4 – Motor EB10, terra
D7, ECU
- 370, Lista de componentes 11:
Sensores
- INFO Water in fuel a p. 44
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145
- Adapterkabel 999 0014 a p. 144
- Cabo de prolongamento 999
0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição 999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Nenhuma falha detectada

SAE Código MID 128 PID 097

Tipo de falha/ mal funcionamento Sintoma Possível causa


FMI 1 - Lâmpada âmbar do alarme central - Água detectada na base da
PISCANDO carcaça do filtro de combustível
- Texto de informação exibido - Sensor defeituoso
ÁGUA NO COMBUSTÍVEL - Curto-circuito do cabo do sinal
com o terra
- Não detectada água no - Sensor desconectado.
combustível - Sensor defeituoso.
- Motor difícil de ligar
- Potência baixa do motor

183
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/ 3–
chicote de
cabos:

Cabo do sinal ≈ 0,8 x bat. V


2–

Componente 3-2 R ≈ ∞ (aberto)


nenhuma água
presente
R ≈ 0 Ω (fechado)
água presente

MID 128 PID 164 Pressão de comando da injeção


Applies to models: G930, G940, G946, G960

Componente: sensor de pressão da galeria de


combustível SE2309
Funcionamento O sensor de pressão da galeria de W/BN EA.11
FB
combustível mede as flutuações na
pressão da galeria de combustível. A
E-ECU leva essas informações em
consideração ao determinar o
controle do combustível e a proteção
do motor.
BN/W
EA.07
GC

Referências - 370, Esquema elétrico 4 – Motor D7, W/GN


ECU SE2309 AS
- 370, Lista de componentes 11: ED.31 B49.1 B49.3 ED.3 2
D7
Sensores
W/GN
GD ECU
- VCADS Pro, 28407-3 - Valores de
sensor, monitoramento a p. 138 B49.2

Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145


- Adapterkabel 999 0014 a p. 144 ED.25
- Cabo de prolongamento 999 0062 a
p. 143 BN EA.19

- 302, Caixa de medição 999 8699 BO

V1037039

EA07 5V alimentação
EA11, terra
EA19, sinal

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectada se a unidade de comando do motor (E-ECU) registrar que a voltagem em EA19 excede 4,75 volts ou
se está abaixo de 0,29 volts

SAE Código MID 128 PID 164

184
Tipo de falha/ mal funcionamento Sintoma Possível causa
FMI 0 - Injeção de combustível afetada - Sensor defeituoso
- Perda de potência - Falha Mprop
- Proteção do motor, ativada
FMI 1 - Injeção de combustível afetada - Diferencial de pressão elevado no
- Perda de potência filtro.
- Proteção do motor, ativada - Vazamento
- Sensor defeituoso
FMI 2 - Perda de potência - Sensor defeituoso
- Proteção do motor, ativada - Conexão elétrica fraca (tensão no
pino, dano, umidade ou corrosão)
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Alimentação ou sinal de curto-circuito
- Lâmpada âmbar do alarme central de voltagem no cabo.
PISCANDO - Cabo terra, circuito aberto.
- Perda de potência - Sensor defeituoso
- Proteção do motor, ativada - Conexão elétrica fraca (tensão no
pino, dano, umidade ou corrosão)
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Cabo da alimentação ou do sinal com
- Lâmpada âmbar do alarme central circuito aberto.
PISCANDO -
- Perda de potência - Sensor defeituoso
- Proteção do motor, ativada - Conexão elétrica fraca (tensão no
pino, dano, umidade ou corrosão)

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/chicote B49.1 -
de cabos:

Cabo de ≈5V
alimentação
B49.3 -

Cabo do sinal B49.2 ≈ 0 Ω


– EA.19

Subsistema EA.19 – EA.11 = 0,5V (motor


desligado)
conforme o gráfico

185
SE2309 Sensor Gráfico
Volts
5
4.5
4
3.5
3
2.5
2
1.5
1
0.5
0
0 900 1800 bar
0 13053 26106 psi

V1043411
Fig.36 Sinal da tensão do sensor SE2309 contra a
pressão

MID 128 PID 172 Temperatura do ar de admissão


Applies to models: G930, G940, G946, G960

Componente: sensor de temperatura do ar da


admissão SE2501 EA.15 W/GR
Funcionament Mede a temperatura do ar da AO

o admissão após o purificador de


ar. O sensor é combinado com o
sensor SE2502. O sensor de E02
temperatura do ar ambiente é um
termistor que muda a resistência SE2502

com base na temperatura. EA.29 W/GR 1 2


AN
Referências - 370, Esquema elétrico 4 –
D7
Motor D7, ECU E-ECU
- 370, Lista de componentes 11: SE2501
Sensores EB.31 3 4
Y/BL W/BN
- VCADS Pro, 28407-3 - Valores AY AZ
de sensor, monitoramento a
p. 138
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 EB.18 W/BN
- Adapterkabel 999 0014 a FH

p. 144
- Cabo de prolongamento 999 V1043444
0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição 999
8699 EB31, sinal
EB18, terra

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectada se a unidade de comando do motor (E-ECU) registrar que a voltagem em EB31 excede 4,95 volts ou
se está abaixo de 0,08 volts

SAE Código MID 128 PID 172

186
Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa
funcionamento
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo do sinal com o
- Lâmpada âmbar do alarme central terra.
PISCANDO - Sensor defeituoso
- O motor pode apresentar dificuldade
para ligar em climas frios
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Sinal de curto-circuito de voltagem no
- Lâmpada âmbar do alarme central cabo.
PISCANDO - Cabo do sinal ou cabo do terra com
- O motor pode apresentar dificuldade circuito aberto.
para ligar em climas frios - Sensor defeituoso
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão)

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/chicote 4–
de cabos:

Cabo do sinal ≈5V


3–

Componente 3–4 ≈ Ω (de acordo


com o gráfico
abaixo)

Subsistema EB.31 – EB.18 ≈ 2,6 V (20 °C/ 68


°F)
≈ 1,2 V (50 °C/
122 °F)

SE2501 Sensor Gráfico


kW A2260000
120

100

80 16 kW

60
1.2 kW
40
0.3 kW
20

0
-50 0 50 100 150 °C
-58 32 122 212 302 °F

Fig.37 SE2501 Sensor Gráfico

187
MID 128 PID 107 Queda de pressão no filtro de ar
Applies to models: G930, G940, G946, G960

Componente: sensor de limitação do filtro de ar


SE2502 EA.15 W/GR
Funcionamento O sensor de limitação do filtro de AO

ar detecta um filtro de ar obstruído


quando um diferencial de pressão
de 5 kPa ou 0,72 psi ocorre entre E02
o ar filtrado da admissão e o ar
atmosférico. SE2502

Referências - 370, Esquema elétrico 4 – EA.29 W/GR 1 2

Motor D7, ECU AN


D7
- 370, Lista de componentes 11: E-ECU
Sensores SE2501
- VCADS Pro, 28407-3 - Valores EB.31 4
de sensor, monitoramento a Y/BL 3 W/BN
AY AZ
p. 138
- Obstrução do filtro de ar do
motor a p. 44 EB.18 W/BN
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 FH
- Adapterkabel 999 0014 a
p. 144 V1043444
- Cabo de prolongamento 999
0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição 999 EA29, sinal
8699 EA15, terra

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do motor (E-ECU) registra que a tensão em EA29 supera 0,8 vez a tensão
do sistema ou que está 0,09 abaixo da tensão do sistema.

SAE Código MID 128 PID 107

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Sinal de curto-circuito de voltagem no
- Lâmpada âmbar do alarme central cabo.
PISCANDO
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo do sinal com o
- Lâmpada âmbar do alarme central terra.
PISCANDO - Sensor defeituoso
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Cabo do sinal ou cabo do terra com
- Lâmpada âmbar do alarme central circuito aberto.
PISCANDO - Sensor defeituoso
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão).

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/Chicote 2–
de cabos

Cabo do sinal ≈ 0,8 x UbatV


1–

188
Componente/ EA29 - EA15 R ≈ 330 Ω (não
Chicote de fios obstruído)
R ≈ 2,2 kΩ
(obstruído) 0 Ω

Componente EA29 - EA15 R ≈ 330 Ω (não


obstruído)
R ≈ 2,2 kΩ
(obstruído) 0 Ω

Subsistema EA29 - EA15 ≈ 11 V (obstruído)


≈ 3 V (não obstruído)

MID 128 PID 105 Temperatura do coletor de


admissão
Applies to models: G930, G940, G946, G960

Componente: sensor de temperatura do ar de


sobrealimentação SE2507 W/BN EA.11

Funcionamento Mede a temperatura do ar de


FB

sobrealimentação após o B48

refrigerador do ar de W/BN
SE2507

sobrealimentação. O sensor 2 ED.2 9 W/BL EA.47


GA
AT
de temperatura do ar de ED.28 1

sobrealimentação é um SE2508

termistor que muda a 4 ED.2 3 GR EA.22 D7


AU ECU
resistência com base na
temperatura. A E-ECU leva 3

essa entrada em ED.2 2 W/GN


GB
W/GN
AS
EA.07

consideração ao determinar
as taxas de alimentação do
combustível e a ativação da
proteção do motor. A V-ECU
leva essas informações em
consideração ao determinar a
velocidade do ventilador do
radiador. V1037088

EA47, sinal
Referências - 370, Esquema elétrico 4 –
EA11, terra
Motor D7, ECU
- 370, Lista de componentes
11: Sensores
- VCADS Pro, 28407-3 -
Valores de sensor,
monitoramento a p. 138
- Temperatura do ar de
carga a p. 45
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a
p. 145
- Adapterkabel 999 0014 a
p. 144
- Cabo de prolongamento
999 0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição
999 8699

189
Condição de detecção de mal funcionamento
Detectada se a unidade de comando do motor (E-ECU) registrar que a voltagem em EA47 excede 4,57 volts ou
se está abaixo de 0,02 volts

SAE Código MID 128 PID 105

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 0 - Texto de advertência - Refrigeração insatisfatória.
visualizado - Condições de funcionamento rigorosas.
- Lâmpada vermelha do alarme
central PISCANDO
- Perda de potência
- Proteção do motor, ativada
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo do sinal com o
- Lâmpada âmbar do alarme terra.
central iluminada - Sensor defeituoso
- O motor funciona, mas pode
ser difícil ligá-lo em climas frios
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Sinal de curto-circuito de voltagem no
- Lâmpada âmbar do alarme cabo.
central iluminada - Cabo do sinal ou cabo do terra com
- O motor funciona, mas pode circuito aberto.
ser difícil ligá-lo em climas frios - Sensor defeituoso
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão).

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/ 1–
chicote de
cabos:

Cabo do sinal ≈5V


2–

Componente EA47 – EA11 ≈ Ω (de acordo com


a tabela abaixo)

Subsistema EA47 – EA11 ≈1,2 V (20 °C/68 °F)


≈ 0,8 V (40 °C/104 °
F)

190
kohm
50
45
40
35
5.887 .329 .184
30
25
20
15
10
5
0
-40 0 20 60 80 100 120°C
-40 32 68 212 248°F

V1037276

Fig.38

Tabela 305. Valores da resistência - SE2507


Temp. do ar (°C) Temp. do ar (°F) Resistência
-30 -22 28 k
-20 -4 14 kΩ
0 +32 5,5 kΩ
+20 +68 2,4 kΩ
+40 +104 1,2 kΩ
+60 +140 0,6 kΩ
+80 +176 0,3 kΩ
+100 +212 0,2 kΩ

191
MID 128 PID 102 Pressão amplificada
Applies to models: G930, G940, G946, G960

Componente: sensor de pressão do ar de


sobrealimentação SE2508 W/BN EA.11

Funcionament O sensor de pressão do ar de


FB

o sobrealimentação em motores B48

turbocomprimidos mede as W/BN


SE2507

flutuações na pressão do coletor 2 ED.2 9 W/BL EA.47


GA
AT
de admissão que ocorrem em ED.28 1

conseqüência de mudanças na SE2508

carga e na rotação do motor. A E- 4 ED.2 3 GR EA.22 D7


AU ECU
ECU leva essas informações em
consideração ao determinar a 3

alimentação do combustível ao ED.2 2 W/GN


GB
W/GN
AS
EA.07

motor e a ativação da proteção do


motor.
Referências - 370, Esquema elétrico 4 –
Motor D7, ECU
- 370, Lista de componentes 11:
Sensores
- VCADS Pro, 28407-3 - Valores
de sensor, monitoramento a V1037088

p. 138 EA07 5V alimentação


- Pressão do ar de carga a p. 47 EA11, terra
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 EA22, sinal
- Adapterkabel 999 0014 a
p. 144
- Cabo de prolongamento 999
0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição 999
8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectada se a unidade de comando do motor (E-ECU) registrar que a voltagem em EA22 excede 4,94 volts ou
se está abaixo de 0,16 volts

SAE Código MID 128 PID 102

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 0 - Texto de advertência visualizado - Válvula de descarga bloqueada
- Lâmpada vermelha do alarme
central PISCANDO
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Alimentação ou sinal de curto-circuito de
- Lâmpada âmbar do alarme central voltagem no cabo.
PISCANDO - Cabo terra, circuito aberto.
- Perda de potência - Sensor defeituoso
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Alimentação ou sinal de circuito aberto no
- Lâmpada âmbar do alarme central cabo ou curto-circuito no terra.
PISCANDO - Sensor defeituoso
- Perda de potência - Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão)

192
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/chicote 1–
de cabos:

Cabo de ≈5V
alimentação
3–

Cabo do sinal ≈0Ω


4 - EA22

Subsistema EA11 – EA22 (veja o gráfico


abaixo)

SE2508 Sensor Gráfico


psi bar A2258800
58 4
3,5
43,5 3
2,5
29 2
1,5
14,5 1
0,5
0 0
0 1 2 3 4 5V
Fig.39 SE2508 Sensor Gráfico

MID 128 PID 111 Nível de refrigerante


Applies to models: G930, G940, G946, G960

Componente: sensor de nível do refrigerante SE2603 SE2603


Funcionamento Detecta nível baixo de refrigerante. O
sensor é um interruptor digital, que se EB.23 2 1
abre quando o nível do refrigerante do
BL SB/GR
AB AA
motor é normal e fecha quando o nível
do refrigerante do motor é baixo. D7
ECU
Referências - 370, Esquema elétrico 4 – Motor D7,
ECU
- 370, Lista de componentes 11:
Sensores EB.10 SB/GR
- VCADS Pro, 28407-3 - Valores de FK
sensor, monitoramento a p. 138
V1037089

- Nível do refrigerante do motor a EB23, sinal


p. 50 EB10, terra
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145
- Adapterkabel 999 0014 a p. 144
- Cabo de prolongamento 999 0062 a
p. 143
- 302, Caixa de medição 999 8699

193
Condição de detecção de mal funcionamento
Nenhuma falha detectada

SAE Código MID 128 PID 111

Tipo de falha/ mal funcionamento Sintoma Possível causa


FMI 1 - Indicador de advertência central - Baixo nível de refrigerante
vermelho PISCA - Curto-circuito do cabo do sinal
- Texto de advertência visualizado com o terra.
- Sensor defeituoso
Nenhuma falha detectada - O nível baixo de refrigerante não - Sensor desconectado.
é detectado - Sensor defeituoso.

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/chicote 1–
de cabos:

Cabo do sinal ≈ 0,8 x bat. V


2–

Componente 1–2 R ≈ infinito (aberto) nível


normal
R ≈ 0 Ω (fechado) nível
baixo

Subsistema EB23 – EB10 ≈ 0,8 x Bat. V (aberto,


nível normal)
≈ 0 V (fechado, nível
baixo)

194
MID 128 PID 110 Temperatura de refrigerante
Applies to models: G930, G940, G946, G960

Componente: sensor de refrigerante do motor SE2606


Funcionamento O sensor de temperatura do
refrigerante do motor é um termistor
que muda a resistência com base na EB.18
W/BN
temperatura. A E-ECU leva essa FH

entrada em consideração ao D7 SE2606


W/BN
GE
ECU
determinar as taxas de alimentação do EB.27 W/Y ED.24 B43.1 B43.2 ED.30
combustível e a ativação da proteção BA

do motor. A V-ECU usa a temperatura


do refrigerante do motor como uma
entrada ao controlar a velocidade do
ventilador do radiador. V1037090
Referências - 370, Esquema elétrico 4 – Motor D7, EB27, sinal
ECU EB18, terra
- 370, Lista de componentes 11:
Sensores
- VCADS Pro, 28407-3 - Valores de
sensor, monitoramento a p. 138
- Temperatura do refrigerante do
motor a p. 50
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145
- Adapterkabel 999 0014 a p. 144
- Cabo de prolongamento 999 0062 a
p. 143
- 302, Caixa de medição 999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectada se a unidade de comando do motor (E-ECU) registrar que a voltagem em EB27 excede 4,92 volts ou
se está abaixo de 0,12 volts

Código SAE 128 PID 110

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 0 - Texto de advertência visualizado - Condições de direção extremas
- Lâmpada do alarme central PISCA - Termostato do refrigerante.
- Perda de potência devido à ativação - Ventilador de refrigeração
da proteção do motor - Radiador obstruído
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo do sinal com o
- Lâmpada âmbar do alarme central terra.
iluminada - Sensor defeituoso
- O motor é difícil de ligar.
- Qualidade insatisfatória da marcha
lenta
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Sinal de curto-circuito de voltagem no
- Lâmpada âmbar do alarme central cabo.
iluminada - Cabo do sinal ou cabo do terra com
- O motor é difícil de ligar. circuito aberto.
- Qualidade insatisfatória da marcha - Sensor defeituoso
lenta - Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão).

195
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/chicote B43.2 -
de cabos:

Cabo do sinal ≈5V


B43.1 -

Componente EB27 – EB18 ≈ Ω (de acordo com a


tabela abaixo)
≈ 2,5 kΩ (20 °C/ 68 °F)
≈ 323 Ω (80 °C/ 176 °F)

Subsistema EB27 – EB18 ≈ 2,9 V (30 °C/ 86 °F)


≈ 0,8 V (90 °C/ 194 °F)

SE2606 Sensor Gráfico



50
45
40
35
2.5 0.186
30
25
20
15
10
5
0
-40 0 20 40 60 80 100 120 140 °C
-40 32 68 212 284 °F

V1037279
Fig.40 SE2606 Sensor Gráfico

Tabela 318. Valores da resistência - SE2606


Temp. do refrigerante (°C) Temp. do refrigerante (°F) Resistência
-30 -22 26,1 kΩ
-20 -4 15,5 kΩ
0 +32 6,0 kΩ
+20 +68 2,5 kΩ
+40 +104 1,2 kΩ
+60 +140 0,6 kΩ
+80 +176 0,3 kΩ
+100 +212 0,2 kΩ

196
MID 128 SID 22 Sensor da distribuição, árvore de
manivelas
Applies to models: G930, G940, G946, G960

Componente: sensor de velocidade do eixo de manivela


SE2701
Funcionamento O sensor consiste em um ímã
permanente cercado por uma bobina
de fio que lê a velocidade de rotação SE2701
e a posição do eixo da manivela. O B40:2.1 B40:2.2 Y EA.37
sensor produz uma tensão de sinal r/min ED.2 1
AW
D7
de CA cuja freqüência varia com ECU
rotação do motor. ED.15
W/BN
AX EA.38
Referências - 370, Esquema elétrico 4 – Motor
D7, ECU
- 370, Lista de componentes 11:
Sensores
- VCADS Pro, 28407-3 - Valores de
sensor, monitoramento a p. 138
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 V1037091
- Adapterkabel 999 0014 a p. 144
- Cabo de prolongamento 999
EA37, freqüência (+)
0062 a p. 143 EA38, freqüência (-)
- 302, Caixa de medição 999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do motor (E –ECU) registra a falta de sinal do sensor ou se o sinal tem
uma freqüência anormal.

SAE Código MID 128 SID 022

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 2 - Texto de falha visualizado - Sinal intermitente ou fraco.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Interferência elétrica com o sensor de rotação do
PISCANDO motor.
- Motor com funcionamento - Conexão frouxa
irregular/rotação do motor - Isolamento ruim ou cabeamento elétrico
variável defeituoso.
- Falha de detonação - Sensor montado incorretamente (distância
- Possível perda de potência errada até a coroa).
- Proteção do motor, ativada - Sensor defeituoso.
- Dentes da engrenagem danificados no volante.
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Cabo positivo em curto-circuito com a tensão ou
- Lâmpada âmbar do alarme central o terra, ou circuito aberto.
PISCANDO - Cabo do terra em curto-circuito com a tensão ou
- Motor com funcionamento circuito aberto.
irregular/rotação do motor - Curto-circuito entre os cabos ou no sensor.
variável - Conexão frouxa.
- Falha de detonação - Sensor montado incorretamente ou defeituoso
- Possível perda de potência
- Proteção do motor, ativada
FMI 8 - Texto de falha visualizado - Interferência elétrica com o sensor de rotação do
- Lâmpada âmbar do alarme central motor.
PISCANDO - Sensor montado incorretamente (distância
- Motor com funcionamento errada até a coroa).
irregular/rotação do motor - Sensor defeituoso.
variável - Dentes da engrenagem danificados no volante.
- Falha de detonação
- Possível perda de potência
- Proteção do motor, ativada

197
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo do sinal ≈0Ω
comando/ B40:2.1 – EA38
chicote de
cabos:

Cabo do sinal ≈ 0 ohms


B40:2.2 – EA37

Componente B40:2.1 - ≈∞Ω

B40:2.2 -

EA37 - EA38 ≈ 775 - 945 Ω

MID 128 SID 21 Posição do motor


Applies to models: G930, G940, G946, G960

Componente: sensor de velocidade do eixo do comando


de válvulas SE2703
Funcionament O sensor consiste em um ímã permanente SE2703
o cercado por uma bobina de fio que lê a
velocidade de rotação e a posição do eixo
B40:1.1 B40:1.2 W/BN EA.46
AR
do comando de válvulas. O sensor produz
r/min ED.1 3 D7
ECU
uma tensão de sinal de CA cuja freqüência ED.1 4
Y
varia com rotação do motor. AP EA.45

Referências - 370, Esquema elétrico 4 – Motor D7,


ECU
- 370, Lista de componentes 11: Sensores
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 V1037101
- Adapterkabel 999 0014 a p. 144 EA45, freqüência (+)
- Cabo de prolongamento 999 0062 a
EA46, freqüência (-)
p. 143
- 302, Caixa de medição 999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do motor (E –ECU) registra a falta de sinal do sensor ou se o sinal tem
uma freqüência anormal.

SAE Código MID 128 SID 021

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 2 - Texto de falha visualizado - Má correlação entre o eixo da manivela e os
- Lâmpada âmbar do alarme sensores do eixo do comando de válvulas.
central PISCANDO - Erro de fase.
- O consumo de combustível
aumentou

198
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Falta de sinal do sensor do came.
- Lâmpada âmbar do alarme - Cabo do sinal em curto-circuito com o terra ou
central PISCANDO tensão mais alta.
- O tempo da partida do motor - Sensor defeituoso.
aumenta
FMI 8 - Texto de falha visualizado - Perturbações no cabo do sinal.
- Lâmpada âmbar do alarme - Sensor montado incorretamente (distância
central PISCANDO errada até a coroa).
- O tempo da partida do motor
aumenta

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/chicote B40:1.1 – EA45
de cabos:

Cabo do sinal ≈0Ω


B40:1.2 – EA46

Componente B40:1.1 - ≈∞Ω

B40:1.2 -

EA45 - EA46 ≈ 3,8 kΩ ± 10%

199
MID 128 SID 1-6 Injetores
Applies to models: G930, G940, G946, G960

Componente: MA2301 – MA2306


Injetores de combustível 1-6 MA2301
2 1 ED.35 EA.56 EA.40 ED.40
MA2305
1 2
BN BN
Funcionamen Controle a alimentação DK DO

to do combustível ao
motor sob todas as
condições MA2303
2 1 ED.37 EA.48 EA.36 ED.4 1
MA2306
1 2
VO
operacionais.
BN
DM DN

Referências - 370, Esquema D7


elétrico 6 ECU
VCADS Pro, MA2302
ED.36 ED.39
MA2304

23712-3 - Desativar 2 1 VO EA.52 EA.44 VO 1 2


DJ DL
injetores, manual a
p. 136
Ferramentas - Multímetro 981
2519 a p. 145 ED.3 4 GR EA.59 EA.60 BL ED.4 2

- Adapterkabel 999 DR DT

0014 a p. 144
- Cabo de V1037102

prolongamento 999 EA56, controle do injetor do combustível 1


0062 a p. 143 EA52, controle do injetor do combustível 2
- 302, Caixa de EA48, controle do injetor do combustível 3
medição 999 8699 EA59, alimentação
EA44, controle do injetor do combustível 4
EA40, controle do injetor do combustível 5
EA36, controle do injetor do combustível 6
EA60, alimentação

Condição de detecção de mal funcionamento


- Detectado se a unidade de comando do motor (E–ECU) registra que um injetor de combustível está ativado e,
ao mesmo tempo, há um circuito aberto ou um curto-circuito com a alimentação ou o lado do controle do injetor
de combustível.
- Detectado se a unidade de comando do motor (E–ECU) registra que os dados de balanceamento do cilindro
são demasiado elevados ou demasiado baixos.

SAE Código MID 128 SID 001-006

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 3 - Mensagem de falha visualizada - O motor opera com três a cinco
- Lâmpada âmbar do alarme cilindros.
central PISCANDO - Injetor em curto -circuito.
- Perda de potência e
funcionamento irregular
- O motor opera com três a cinco
cilindros
FMI 4 - Mensagem de falha visualizada - Curto-circuito com o terra, lado da
- Lâmpada âmbar do alarme alimentação.
central PISCANDO
- Perda de potência e
funcionamento irregular
- O motor opera com três a cinco
cilindros
FMI 5 - Mensagem de falha visualizada - Curto-circuito com a tensão, lado da
- Lâmpada âmbar do alarme alimentação.
central PISCANDO - Circuito aberto, circuito de
- Perda de potência e alimentação ou de controle.
funcionamento irregular - Curto-circuito com o terra, circuito de
- O motor opera com três cilindros controle.

200
FMI 7 - Mensagem de falha visualizada - Descalibrado (balanceamento dos
- Lâmpada do alarme central cilindros).
vermelha PISCA - Os erros maiores podem ser visíveis
na velocidade de marcha lenta do
motor.
FMI 12 - Mensagem de falha visualizada - Corrente baixa de manutenção do
- Lâmpada âmbar do alarme injetor.
central PISCANDO - Resistência do injetor/chicote de fios
demasiado alta.
FMI 14 - Mensagem de falha visualizada - Corrente baixa de manutenção do
- Lâmpada âmbar do alarme injetor.
central PISCANDO - Resistência do injetor/chicote de fios
- Perda de potência e demasiado alta.
funcionamento irregular

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Componente Injetor de ≈ 0.5 Ω
combustível

Injetor de ≈ infinito Ω
combustível -

Componente/chicote EA48 – EA59 ≈ 0.5 Ω


de fios: EA52 – EA59
EA56 – EA59
EA36 – EA60
EA40 – EA60
EA44 – EA60
EA48 - ≈ infinito Ω

EA52 –
EA56 -
EA36 -
EA40 -
EA44 -

201
MID 128 PPID 19 Estado interno de EGR
Applies to models: G930, G940, G946, G960

Componente: solenóide interno do


EGR MA2504 MA2504

Funcionam Ativar o balancim duplo FU10


OR/GN
R1.19
W/R W/R
ED.11 Y20:1 Y20:2 ED.12
GN
EB.30
GN
D7
ento do IEGR controlando o E-ECU
15EA-10 CR DH DG
5A VA

fluxo da pressão do óleo


do motor para o eixo do
balancim. V1037843
Controle do solenóide EB.30
Referência - 370, Esquema
s elétrico 3
- 214, Recirculação
interna de gás de
escape (IEGR),
descrição
Ferramenta - Multímetro 981
s 2519 a p. 145
- Adapterkabel 999
0014 a p. 144
- Cabo de
prolongamento 999
0062 a p. 143
- 302, Caixa de
medição 999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a E-ECU registra um circuito aberto ou em curto no EB.30

SAE Código MID 128 PPID 019

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo de comando com a
- Lâmpada âmbar do alarme tensão.
central PISCANDO - Solenóide em curto-circuito.
- Fluxo de corrente > 2,2 A.
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo de comando com o
- Lâmpada âmbar do alarme terra.
central PISCANDO - O IEGR não pode ser desligado.
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Circuito do fusível aberto.
- Lâmpada âmbar do alarme - Solenóide defeituoso.
central PISCANDO - Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão).
FMI 7 - Texto de falha visualizado - Bloqueio mecânico.
- Lâmpada âmbar do alarme
central PISCANDO

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo de ≈ Voltagem da
comando/chicote de alimentação bateria
cabos: Y20:1 -

Cabo de comando ≈ Voltagem da


EB.30 - bateria

202
Componente Y20:1 – Y20:2 = 33,8 Ω a 20 °C

Subsistema EB.30 – ≈ Voltagem da


bateria (inativa)
≈ 0 V (ativa)

MID 128 SID 42 Unidade de comando do


combustível
Applies to models: G930, G940, G946, G960

Componente: solenóide MPROP PWM2303


Funcionamento O solenóide MPROP regula a PWM2303

quantidade de combustível D7 EA.12 OR


ED.1 9
OR/W Y19.1 Y19.2

fornecida à entrada das bombas de ECU DC 26C

alta pressão de combustível. ED.20


EA.16 P
Referências - 230, Sistema de combustível, DD
descrição V1037844

- 370, Esquema elétrico 4 – Motor


D7, ECU
- 370, Lista de componentes,
válvulas PWM
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 EA12, alimentação
- Adapterkabel 999 0014 a p. 144 EA16, retorno
- Cabo de prolongamento 999
0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição 999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a E-ECU registra um circuito aberto ou em curto no EB.12 ou no EA.16

SAE Código MID 128 SID 042

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 3 - Mensagem de falha visualizada - Curto-circuito do cabo do retorno com a
- Lâmpada âmbar do alarme central tensão.
PISCANDO
- Perda de potência
- Proteção do motor, ativada
FMI 4 - Mensagem de falha visualizada - Curto-circuito do cabo da alimentação
- Lâmpada âmbar do alarme central com o terra.
PISCANDO - Solenóide Mprop defeituoso.
- Perda de potência
- Proteção do motor, ativada
FMI 5 - Mensagem de falha visualizada - Alimentação de curto-circuito de
- Lâmpada âmbar do alarme central voltagem no cabo.
PISCANDO - Circuito da alimentação ou do retorno
- Perda de potência aberto.
- Proteção do motor, ativada - Solenóide defeituoso.
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão).
- Conector desconectado

203
FMI 6 - Mensagem de falha visualizada - Curto-circuito entre os pinos do conector
- Lâmpada âmbar do alarme central do Mprop.
PISCANDO
- Perda de potência
- Proteção do motor, ativada
FMI 13 - Mensagem de falha visualizada - Circuito de controle do Mprop em curto-
- Lâmpada âmbar do alarme central circuito.
PISCANDO
- Perda de potência
- Proteção do motor, ativada

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de EA.12 – Y19.1 ≈0Ω
comando/chicote de EA.16 – Y19.2
cabos:

EA.12 - ≈∞Ω

EA.16 -

Componente: Y19.1 – Y19.2 ≈ 3 Ω a 20°C

Y19.1 – ≈∞Ω

MID 128 PID 45 Estado do aquecedor de ar de


admissão
Applies to models: G930, G940, G946, G960

Componente: relé de preaquecimento RE2501


Funcionamento O relé do preaquecimento ativa a
bobina de aquecimento. O
preaquecimento ajuda na partida em
condições frias.
Referências - 370, Esquema elétrico 3 V1043663
- 370, Lista de componentes 9: Relés
- Pré-aquecimento do ar de admissão a EB.25, cabo de comando
p. 48 EB.07, cabo do sensor
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145
- Adapterkabel 999 0014 a p. 144
- Cabo de prolongamento 999 0062 a
p. 143
- 302, Caixa de medição 999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do motor (E-ECU) registra que o fluxo de corrente em EB.25 ultrapassa
3,9 A ou a tensão está acima ou abaixo dos valores previstos.

SAE Código MID 128 PID 045

204
Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa
funcionamento
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Relé do preaquecimento em curto
- Lâmpada âmbar do alarme central - Curto-circuito do cabo de comando com
iluminada a tensão.
- Relé do preaquecimento nunca - Fluxo de corrente excessivo detectado
ativado. em EB.25
- Fumaça branca em partida a frio.
- Problemas de partida em clima frio.
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo de comando com
- Lâmpada âmbar do alarme central o terra.
iluminada - Relé defeituoso.
- O ar da admissão está quente.
- É impossível desligar o relé do
preaquecimento.
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Fusível defeituoso.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Relé do preaquecimento defeituoso.
iluminada - Circuito aberto no cabo de comando até
- Relé do preaquecimento nunca o relé do preaquecimento.
ativado. - Circuito aberto no cabo elétrico entre a
- Fumaça branca em partida a frio. unidade de comando do motor e o relé
- Problemas de partida em clima frio. do preaquecimento.

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo de ≈ Voltagem da bateria
comando/chicote alimentação
de cabos: 86 –

Componente 85 – 86 ≈ 20 Ω

30 – 87 ≈∞Ω

Subsistema EB.25 – ≈ 24 V (inativo)


≈ 0 V (ativo)

EB.07 – ≈ 21 V (ativo)
≈ 0 V (inativo)

205
MID 128 PID 175 Temperatura de óleo do motor
Applies to models: G970, G976, G990

Componente: sensor de temperatura do óleo SE2202


Funcionamento O sensor de temperatura do óleo do
motor é um termistor que muda a
resistência com base na EA.11
FB
temperatura. A E-ECU monitora a
temperatura do óleo do motor como E04 CD
uma entrada para controlar a SE2202
ativação da proteção do motor.
EA.31 3 4
Referências - 370, Esquema elétrico 5 D9 CC

- 370, Lista de componentes 11: ECU


Sensores SE2205
- VCADS Pro, 28407-3 - Valores de
sensor, monitoramento a p. 138
EB.3 2 1
CH

EB.4
CJ

V1037884

Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 EA31, sinal


- Adapterkabel 999 0014 a p. 144 EA11, terra
- Cabo de prolongamento 999
0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição 999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectada se a unidade de comando do motor (E-ECU) registrar que a voltagem em EA31 excede 4,96 volts ou
se está abaixo de 0,12 volts

SAE Código MID 128 PID 175

Tipo de falha/ mal funcionamento Sintoma Possível causa


FMI 0 - Lâmpada de advertência - Condições extremas de
vermelha PISCA operação.
- Mensagem de advertência - Sistema do refrigerante.
visualizada - Refrigerador de óleo obstruído.
- Perda de potência
- Proteção do motor, ativada
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo do sinal
- Lâmpada âmbar do alarme central com o terra.
PISCANDO - Sensor defeituoso.
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Sinal de curto-circuito de
- Lâmpada âmbar do alarme central voltagem no cabo.
PISCANDO - Cabo do sinal ou cabo do terra
com circuito aberto.
- Sensor defeituoso.
- Conexão elétrica fraca (tensão no
pino, dano, umidade ou corrosão).

206
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/chicote 4–
de cabos:

Cabo do sinal ≈5V


3–

Componente 3-4 Valor da


resistência de
acordo com a
tabela

Tabela 347. Valores de resistência - SE2202


Temp. °C Resistência Ω Resistência ± Ω
25 1520 126.0
60 378 23.5
90 140 6.5
100 104 4.4
120 60 2,0
130 46 1.4

MID 128 PID 100 Pressão de óleo do motor


Applies to models: G970, G976, G990

Componente: sensor de pressão do óleo


SE2203
EA.18
Funcionament O sensor é um potenciômetro FB

o que converte a pressão do óleo


do motor em um sinal elétrico.
A E-ECU usa esse sinal para
determinar a pressão do óleo
do motor. A pressão do óleo é CD

exibida na I-ECU e a pressão


do óleo baixa ativa a proteção
do motor. SE2203 D9
E-ECU
Referências - 370, Esquema elétrico 5 4 2
CB
EB.11

- 370, Lista de componentes


11: Sensores 1
- VCADS Pro, 28407-3 -
Valores de sensor, EB.17
monitoramento a p. 138 CA FJ
- Pressão do óleo do motor a
p. 40
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a
p. 145
- Adapterkabel 999 0014 a
p. 144 V1037260

- Cabo de prolongamento 999 EB17, 5V alimentação


0062 a p. 143 EB18, terra
- 302, Caixa de medição 999
EB11, sinal
8699

207
Condição de detecção de mal funcionamento
Detectada se a unidade de comando do motor (E-ECU) registrar que a voltagem em EB11 excede 4,75 volts ou
se está abaixo de 0,29 volts

SAE Código MID 128 PID 100

Tipo de falha/ mal funcionamento Sintoma Possível causa


FMI 1 - Texto de advertência visualizado - Vazamento no sistema de
- Lâmpada vermelha do alarme alimentação de óleo.
central PISCANDO - Bomba do óleo quebrada, filtro/
- Perda de potência linha de óleo obstruído
- Proteção do motor, ativada
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Alimentação ou sinal de curto-
- Lâmpada âmbar do alarme central circuito de voltagem no cabo.
PISCANDO - Cabo terra, circuito aberto.
- Sensor defeituoso
- Conexão elétrica fraca (tensão no
pino, dano, umidade ou corrosão).
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Alimentação ou sinal de circuito
- Lâmpada âmbar do alarme central aberto no cabo ou curto-circuito
PISCANDO no terra.
- Sensor defeituoso
- Conexão elétrica fraca (tensão no
pino, dano, umidade ou corrosão).

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/chicote de 4 –
cabos:

Cabo de ≈5V
alimentação
1–

Cabo do sinal ≈0Ω


2 - EB11

Subsistema EB18 – EB11 ≈ 0,5 V (motor


desligado)
De acordo com a
tabela

208
SE2203 Sensor Gráfico
psi bar A2258600
101,5 7
87,0 6

72,5 5
58,0 4
43,5 3

29,0 2
14,5 1

0 0
0 1 2 3 4 5V
Fig.41 Sinal da tensão do sensor SE2203 contra a pressão de óleo

MID 128 PID 98 Nível de óleo do motor


Applies to models: G970, G976, G990

Componente: sensor de nível do óleo SE2205


Funcionamento O sensor de nível do óleo do
motor situa-se na parte interna,
no fundo do cárter de óleo do EA.11
FB
motor, e mede o nível do óleo do
motor. O sensor é combinado E04 CD
com o sensor de temperatura do SE2202
óleo do motor SE2202. O sensor
de nível do óleo mede o nível do
EA.31 3 4
D9 CC
óleo do motor com o uso de um ECU
sensor com fio quente. As SE2205
mudanças no nível do óleo EB.3 2 1
afetam a resistência do fio CH

quente e isto resulta em


mudanças na quantidade de
fluxo de corrente. Nota: o nível EB.4
CJ
do óleo é verificado somente
antes da partida do motor.
Referências - 370, Esquema elétrico 5
- 370, Lista de componentes V1037884

11: Sensores
- Nível de óleo do motor a
p. 40
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a EB.03, terra
p. 145 EB.04, sinal
- Adapterkabel 999 0014 a
p. 144
- Cabo de prolongamento 999
0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição 999
8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do motor (E-ECU) não registra nenhum fluxo de corrente ou um fluxo de
corrente excessivo em EB.04.

SAE Código MID 128 PID 098

Tipo de falha/ mal funcionamento Sintoma Possível causa


FMI 1 - O display de nível do óleo do - O nível do óleo do motor está
motor indica nível baixo abaixo dos limites mínimos.
- Vazamento

209
FMI 4 - Mensagem de falha visualizada - Curto-circuito do cabo do sinal
- Lâmpada âmbar do alarme central com o terra.
PISCANDO - Sensor defeituoso
FMI 5 - Mensagem de falha visualizada - Cabo do sinal ou cabo do terra
- Lâmpada âmbar do alarme central com circuito aberto.
PISCANDO - Sinal de curto-circuito de
voltagem no cabo.
- Sensor defeituoso
- Conexão elétrica fraca (tensão no
pino, dano, umidade ou corrosão)

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/ 2–
chicote de
cabos:

Cabo do sinal ≈0Ω


1 – EB,04

Componente 1-2 ≈ 12 Ω

MID 128 PID 94 Pressão de alimentação de


combustível
Applies to models: G970, G976, G990

Componente: sensor de pressão de combustível SE2301


Funcionamento O sensor de pressão de combustível
mede as flutuações na pressão de
alimentação do combustível. O sensor EB.18
monitora o sistema de alimentação de
FH
SE2301 D9
combustível. 2 EB.16
E-ECU
4
Referências - 370, Esquema elétrico 5
BR BP

- 370, Lista de componentes 11: 1


Sensores EB.17
- VCADS Pro, 28407-3 - Valores de
BO FJ

sensor, monitoramento a p. 138

V1037261

Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 EB17, 5V alimentação


- Adapterkabel 999 0014 a p. 144 EB18, terra
- Cabo de prolongamento 999 0062 a EB16, sinal
p. 143
- 302, Caixa de medição 999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectada se a unidade de comando do motor (E-ECU) registrar que a voltagem em EB16 excede 4,75 volts ou
se está abaixo de 0,29 volts

SAE Código MID 128 PID 094

210
Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa
funcionamento
FMI 1 - Texto de advertência visualizado - Pressão criticamente baixa
- Lâmpada âmbar do alarme central - Filtro obstruído, diferencial de pressão
PISCANDO elevado no filtro
- A injeção de combustível pode ser afetada - Vazamento no sistema de alimentação de
combustível
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Sinal de curto-circuito de voltagem no cabo.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Cabo terra, circuito aberto
PISCANDO - Sensor defeituoso
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Alimentação ou sinal de circuito aberto no
- Lâmpada âmbar do alarme central cabo ou curto-circuito no terra
PISCANDO - Sensor defeituoso
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão)
FMI 7 - Texto de falha visualizado - Pressão baixa
- Lâmpada âmbar do alarme central - Filtro obstruído, diferencial de pressão
PISCANDO elevado no filtro
- A injeção de combustível pode ser afetada - Vazamento no sistema de alimentação de
combustível

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/ 4–
chicote de
cabos:

Cabo de ≈5V
alimentação
1–

Cabo de sinal 2 - ≈0Ω


EB16

Subsistema EB.18 – EB.16 ≈ 0,5 V (motor


desligado)
De acordo com a
tabela abaixo

SE2301 Sensor Gráfico


psi bar A2258600
101,5 7
87,0 6

72,5 5
58,0 4
43,5 3

29,0 2
14,5 1

0 0
0 1 2 3 4 5V
Fig.42 Sinal da tensão do sensor SE2301 contra a
pressão

211
MID 128 PID 97 Indicador de água no combustível
Applies to models: G970, G976, G990

Componente: sensor de água no combustível


SE2302
Funcioname O projeto do filtro de combustível
nto inclui uma área que permite que a
D9
água se separe do combustível e E-ECU
SE2302

seja coletada na parte inferior da EB.08


BJ
EL.6
BJ
2 3
BH
EL.7
BH
carcaça. O sensor de água no
combustível detecta uma EB.10
FK
determinada quantidade de água no
combustível dentro da carcaça do
filtro. Quando isto ocorre, a I-ECU V1037262

ativa a mensagem Água no EB08, sinal


combustível. O sensor é um EB10, terra
interruptor digital, que se abre
quando nenhuma água é detectada e
fecha quando há água presente.
Referências - 370, Esquema elétrico 5
- 370, Lista de componentes 11:
Sensores
- INFO Water in fuel a p. 44
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145
- Adapterkabel 999 0014 a p. 144
- Cabo de prolongamento 999
0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição 999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Nenhuma falha detectada

SAE Código MID 128 PID 097

Tipo de falha/ mal funcionamento Sintoma Possível causa


FMI 1 - Lâmpada âmbar do alarme central - Água detectada na base da
PISCANDO carcaça do filtro de combustível
- Texto de informação exibido - Sensor defeituoso
ÁGUA NO COMBUSTÍVEL - Curto-circuito do cabo do sinal
com o terra
- Não detectada água no - Sensor desconectado.
combustível - Sensor defeituoso.
- Motor difícil de ligar
- Potência baixa do motor

212
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/ 3–
chicote de
cabos:

Cabo do sinal ≈ 0,8 x bat. V


2–

Componente 3-2 R ≈ ∞ (aberto)


nenhuma água
presente
R ≈ 0 Ω (fechado)
água presente

MID 128 PID 172 Temperatura do ar de admissão


Applies to models: G970, G976, G990

Componente: sensor de temperatura do ar


da admissão SE2501
Funcionament Mede a temperatura do ar EA.15 RT.5
o da admissão após o AO AO

purificador de ar. O sensor E02

é combinado com o sensor SE2502

SE2502. O sensor de D9 EA.29


AN
RT.4
AN
1 2

temperatura do ar E-ECU
ambiente é um termistor FH
EB.18

que muda a resistência


SE2501

com base na temperatura.


EB.31 RT.6 4 3
AY AY

Referências - 370, Esquema elétrico


5
- 370, Lista de
componentes 11: RT.7
Sensores AZ AZ
- VCADS Pro, 28407-3 - V1037272
Valores de sensor, EB31, sinal
monitoramento a EB18, terra
p. 138
- Temperatura do ar
aspirado a p. 45
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a
p. 145
- Adapterkabel 999
0014 a p. 144
- Cabo de
prolongamento 999
0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição
999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectada se a unidade de comando do motor (E-ECU) registrar que a voltagem em EB31 excede 4,95 volts ou
se está abaixo de 0,08 volts

SAE Código MID 128 PID 172

213
Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa
funcionamento
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo do sinal com o
- Lâmpada âmbar do alarme central terra.
PISCANDO - Sensor defeituoso
- O motor pode apresentar dificuldade
para ligar em climas frios
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Sinal de curto-circuito de voltagem no
- Lâmpada âmbar do alarme central cabo.
PISCANDO - Cabo do sinal ou cabo do terra com
- O motor pode apresentar dificuldade circuito aberto.
para ligar em climas frios - Sensor defeituoso
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão)

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/chicote 3–
de cabos:

Cabo do sinal ≈5V


4–

Componente 3–4 ≈ Ω (de acordo


com o gráfico
abaixo)

Subsistema EB.31 – EB.18 ≈ 2,6 V (20 °C/ 68


°F)
≈ 1,2 V (50 °C/
122 °F)

SE2501 Sensor Gráfico


kW A2260000
120

100

80 16 kW

60
1.2 kW
40
0.3 kW
20

0
-50 0 50 100 150 °C
-58 32 122 212 302 °F

Fig.43 SE2501 Sensor Gráfico

214
MID 128 PID 107 Queda de pressão no filtro de ar
Applies to models: G970, G976, G990

Componente: sensor de limitação do filtro de


ar SE2502
Funcionamento O sensor de limitação do EA.15 RT.5
filtro de ar detecta um filtro AO AO

de ar obstruído quando E02

um diferencial de pressão SE2502

de 5 kPa ou 0,72 psi D9 EA.29


AN
RT.4
AN
1 2

ocorre entre o ar filtrado E-ECU


da admissão e o ar FH
EB.18

atmosférico.
SE2501

EB.31 RT.6 4 3
Referências - 370, Esquema elétrico AY AY

5
- 370, Lista de
componentes 11:
Sensores
VCADS Pro, 28407-3 -
RT.7
- AZ AZ
Valores de sensor, V1037272
monitoramento a EA29, sinal
p. 138
EA15, terra
- Obstrução do filtro de
ar do motor a p. 44
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a
p. 145
- Adapterkabel 999
0014 a p. 144
- Cabo de
prolongamento 999
0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição
999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do motor (E-ECU) registra que a tensão em EA29 supera 0,8 vez a tensão
do sistema ou que está 0,09 abaixo da tensão do sistema.

SAE Código MID 128 PID 107

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Sinal de curto-circuito de voltagem no
- Lâmpada âmbar do alarme central cabo.
PISCANDO
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo do sinal com o
- Lâmpada âmbar do alarme central terra.
PISCANDO - Sensor defeituoso
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Cabo do sinal ou cabo do terra com
- Lâmpada âmbar do alarme central circuito aberto.
PISCANDO - Sensor defeituoso
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão).

215
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/Chicote 2–
de cabos

Cabo do sinal ≈ 0,8 x bat. V


1–

Componente/ EA29 - EA15 R ≈ 330 Ω (não


Chicote de fios obstruído)
R ≈ 2,2 kΩ
(obstruído) 0 Ω

Componente EA29 - EA15 R ≈ 330 Ω (não


obstruído)
R ≈ 2,2 kΩ
(obstruído) 0 Ω

Subsistema EA29 - EA15 ≈ 11 V (obstruído)


≈ 3 V (não obstruído)

216
MID 128 PID 105 Temperatura do coletor de
admissão
Applies to models: G970, G976, G990

Componente: sensor de temperatura do ar de


sobrealimentação SE2507
Funcionamento Mede a temperatura do ar de
EA.11
FB
sobrealimentação após o
refrigerador do ar de
sobrealimentação. O sensor E03
de temperatura do ar de SE2507
sobrealimentação é um
termistor que muda a 2 EA.47
AT
resistência com base na 1
temperatura. A E-ECU leva AV
SE2508
D9
E-ECU
essa entrada em EA.22
consideração ao determinar
4
AU

as taxas de alimentação do
combustível e a ativação da
3
proteção do motor. A V-ECU
leva essas informações em
EA.07
AS

consideração ao determinar a
velocidade do ventilador do
radiador.
Referências - 370, Esquema elétrico 5
- 370, Lista de componentes
11: Sensores
- Temperatura do ar de V1037275
carga a p. 45 EA47, sinal
- VCADS Pro, 28407-3 - EA11, terra
Valores de sensor,
monitoramento a p. 138
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a
p. 145
- Adapterkabel 999 0014 a
p. 144
- Cabo de prolongamento
999 0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição
999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectada se a unidade de comando do motor (E-ECU) registrar que a voltagem em EA47 excede 4,57 volts ou
se está abaixo de 0,02 volts

SAE Código MID 128 PID 105

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 0 - Texto de advertência - Refrigeração insatisfatória.
visualizado - Condições de funcionamento rigorosas.
- Lâmpada vermelha do alarme
central PISCANDO
- Perda de potência
- Proteção do motor, ativada

217
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo do sinal com o
- Lâmpada âmbar do alarme terra.
central iluminada - Sensor defeituoso
- O motor funciona, mas pode
ser difícil ligá-lo em climas frios
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Sinal de curto-circuito de voltagem no
- Lâmpada âmbar do alarme cabo.
central iluminada - Cabo do sinal ou cabo do terra com
- O motor funciona, mas pode circuito aberto.
ser difícil ligá-lo em climas frios - Sensor defeituoso
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão).

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/ 1–
chicote de
cabos:

Cabo do sinal ≈5V


2–

Componente EA47 – EA11 ≈ Ω (de acordo com


a tabela abaixo)

Subsistema EA47 – EA11 ≈1,2 V (20 °C/68 °F)


≈ 0,8 V (40 °C/104 °
F)

kohm
50
45
40
35
5.887 .329 .184
30
25
20
15
10
5
0
-40 0 20 60 80 100 120°C
-40 32 68 212 248°F

V1037276

Fig.44

Tabela 376. Valores da resistência - SE2507


Temp. do ar (°C) Temp. do ar (°F) Resistência
-30 -22 28 k
-20 -4 14 kΩ
0 +32 5,5 kΩ
+20 +68 2,4 kΩ
+40 +104 1,2 kΩ
+60 +140 0,6 kΩ

218
+80 +176 0,3 kΩ
+100 +212 0,2 kΩ

MID 128 PID 102 Pressão amplificada


Applies to models: G970, G976, G990

Componente: sensor de pressão do ar de


sobrealimentação SE2508
Funcionament O sensor de pressão do ar de
EA.11
FB
o sobrealimentação em motores
turbocomprimidos mede as
flutuações na pressão do coletor E03
de admissão que ocorrem em SE2507
conseqüência de mudanças na
carga e na rotação do motor. A E- 2 EA.47
AT
ECU leva essas informações em 1
consideração ao determinar a AV
SE2508
D9
E-ECU
alimentação do combustível ao EA.22
motor e a ativação da proteção do
4
AU

motor.
Referências - 370, Esquema elétrico 5 3
- 370, Lista de componentes 11: EA.07
Sensores AS
- VCADS Pro, 28407-3 - Valores
de sensor, monitoramento a
p. 138
- Pressão do ar de carga a p. 47
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145
- Adapterkabel 999 0014 a
p. 144 V1037275
- Cabo de prolongamento 999 EA07 5V alimentação
0062 a p. 143
EA11, terra
- 302, Caixa de medição 999
8699 EA22, sinal

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectada se a unidade de comando do motor (E-ECU) registrar que a voltagem em EA22 excede 4,94 volts ou
se está abaixo de 0,16 volts

SAE Código MID 128 PID 102

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 0 - Texto de advertência visualizado - Válvula de descarga bloqueada
- Lâmpada vermelha do alarme
central PISCANDO
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Alimentação ou sinal de curto-circuito de
- Lâmpada âmbar do alarme central voltagem no cabo.
PISCANDO - Cabo terra, circuito aberto.
- Perda de potência - Sensor defeituoso
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Alimentação ou sinal de circuito aberto no
- Lâmpada âmbar do alarme central cabo ou curto-circuito no terra.
PISCANDO - Sensor defeituoso
- Perda de potência - Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão)

219
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/chicote 1–
de cabos:

Cabo de ≈5V
alimentação
3–

Cabo do sinal ≈0Ω


4 - EA22

Subsistema EA11 – EA22 (veja o gráfico


abaixo)

SE2508 Sensor Gráfico


psi bar A2258800
58 4
3,5
43,5 3
2,5
29 2
1,5
14,5 1
0,5
0 0
0 1 2 3 4 5V
Fig.45 SE2508 Sensor Gráfico

MID 128 PID 153 Pressão no cárter


Applies to models: G970, G976, G990

Componente: SE2509 Sensor de pressão da caixa da manivela


Funcionament O sensor de pressão da caixa de manivela mede
o as flutuações de pressão na caixa de manivela FH
EB.18

do motor. Os filtros E-ECU depois fazem a leitura SE2509 D9


para compensar o desgaste normal do motor. A 4 2 EB.28 E-ECU
CG CF
E-ECU ativa a proteção do motor quando ocorre
um aumento inesperado da pressão da caixa de 1

manivela. CE CE
EB.17

Referências - 370, Esquema elétrico 5


- 370, Lista de componentes 11: Sensores V1036982

- Pressão do cárter do motor a p. 42


Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 EB17, 5V alimentação
- Adapterkabel 999 0014 a p. 144 EB18, terra
- Cabo de prolongamento 999 0062 a p. 143 EB28, sinal
- 302, Caixa de medição 999 8699

220
Condição de detecção de mal funcionamento
Detectada se a unidade de comando do motor (E-ECU) registrar que a voltagem em EB28 excede 4,75 volts ou
se está abaixo de 0,29 volts

SAE Código MID 128 PID 153

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 0 - Texto de advertência visualizado - Condições extremas de operação.
- Lâmpada do alarme central - Sistema de ventilação do cárter.
vermelha PISCA - Componentes internos do motor.
- Proteção do motor, ativada
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Alimentação ou sinal de curto-circuito de
- Lâmpada âmbar do alarme central voltagem no cabo.
PISCANDO - Cabo terra, circuito aberto.
- Sensor defeituoso.
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Alimentação ou sinal de circuito aberto no
- Lâmpada âmbar do alarme central cabo ou curto-circuito no terra.
PISCANDO - Sensor defeituoso.
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino, dano,
umidade ou corrosão)

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/chicote 4–
de cabos:

Cabo de alimentação ≈ 5 V
1–

Cabo do sinal ≈0Ω


2 – EB28

Subsistema EB28 – EB18 ≈ 0,5V (motor


desligado)
conforme o
quadro

SE2509 Sensor Gráfico

Fig.46 SE2509 Sensor Gráfico

221
MID 128 PID 111 Nível de refrigerante
Applies to models: G970, G976, G990

Componente: sensor de nível do refrigerante SE2603


Funcionamento Detecta nível baixo de refrigerante. O
sensor é um interruptor digital, que se SE2603

abre quando o nível do refrigerante do


motor é normal e fecha quando o nível
do refrigerante do motor é baixo. EB.23
AB
2 1
AA

Referências - 370, Esquema elétrico 5 D9


- 370, Lista de componentes 11: E-ECU
Sensores
- VCADS Pro, 28407-3 - Valores de EB.10
FK
sensor, monitoramento a p. 138
- Nível do refrigerante do motor a
p. 50
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145
- Adapterkabel 999 0014 a p. 144
V1037277

- Cabo de prolongamento 999 0062 a EB23, sinal


p. 143 EB10, terra
- 302, Caixa de medição 999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Nenhuma falha detectada

SAE Código MID 128 PID 111

Tipo de falha/ mal funcionamento Sintoma Possível causa


FMI 1 - Indicador de advertência central - Baixo nível de refrigerante.
vermelho PISCA - Curto-circuito do cabo do sinal
- Texto de advertência visualizado com o terra.
- Sensor defeituoso
Nenhuma falha detectada - O nível baixo de refrigerante não - Sensor desconectado.
é detectado - Sensor defeituoso.

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/chicote 1–
de cabos:

Cabo do sinal ≈ 0,8 x bat. V


2–

Componente 1–2 R ≈ infinito (aberto) nível


normal
R ≈ 0 Ω (fechado) nível
baixo

Subsistema EB23 – EB10 ≈ 0,8 x Bat. V (aberto,


nível normal)
≈ 0 V (fechado, nível
baixo)

222
MID 128 PID 110 Temperatura de refrigerante
Applies to models: G970, G976, G990

Componente: sensor de refrigerante do motor


SE2606
Funcionamento O sensor de temperatura do
refrigerante do motor é um
termistor que muda a resistência
com base na temperatura. A E-
ECU leva essa entrada em D9
consideração ao determinar as E-ECU
taxas de alimentação do
EB.18
FH
combustível e a ativação da
proteção do motor. A V-ECU usa
a temperatura do refrigerante do SE2606

motor como uma entrada ao 2 1 EB.27


BB BA
controlar a velocidade do
ventilador do radiador. V1037278

Referências - 370, Esquema elétrico 5 EB27, sinal


- 370, Lista de componentes 11: EB18, terra
Sensores
- VCADS Pro, 28407-3 - Valores
de sensor, monitoramento a
p. 138
- Temperatura do refrigerante do
motor a p. 50
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145
- Adapterkabel 999 0014 a
p. 144
- Cabo de prolongamento 999
0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição 999
8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectada se a unidade de comando do motor (E-ECU) registrar que a voltagem em EB27 excede 4,92 volts ou
se está abaixo de 0,12 volts

Código SAE 128 PID 110

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 0 - Texto de advertência visualizado - Condições de direção extremas
- Lâmpada do alarme central PISCA - Termostato do refrigerante.
- Perda de potência devido à ativação - Ventilador de refrigeração
da proteção do motor - Radiador obstruído
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo do sinal com o
- Lâmpada âmbar do alarme central terra.
iluminada - Sensor defeituoso
- O motor é difícil de ligar.
- Qualidade insatisfatória da marcha
lenta
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Sinal de curto-circuito de voltagem no
- Lâmpada âmbar do alarme central cabo.
iluminada - Cabo do sinal ou cabo do terra com
- O motor é difícil de ligar. circuito aberto.
- Qualidade insatisfatória da marcha - Sensor defeituoso
lenta - Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão).

223
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/chicote 2–
de cabos:

Cabo do sinal ≈5V


1–

Componente EB27 – EB18 ≈ Ω (de acordo com a


tabela abaixo)
≈ 2,5 kΩ (20 °C/ 68 °F)
≈ 323 Ω (80 °C/ 176 °F)

Subsistema EB27 – EB18 ≈ 2,9 V (30 °C/ 86 °F)


≈ 0,8 V (90 °C/ 194 °F)

SE2606 Sensor Gráfico



50
45
40
35
2.5 0.186
30
25
20
15
10
5
0
-40 0 20 40 60 80 100 120 140 °C
-40 32 68 212 284 °F

V1037279
Fig.47 SE2606 Sensor Gráfico

Tabela 393. Valores da resistência - SE2606


Temp. do refrigerante (°C) Temp. do refrigerante (°F) Resistência
-30 -22 26,1 kΩ
-20 -4 15,5 kΩ
0 +32 6,0 kΩ
+20 +68 2,5 kΩ
+40 +104 1,2 kΩ
+60 +140 0,6 kΩ
+80 +176 0,3 kΩ
+100 +212 0,2 kΩ

224
MID 128 SID 22 Sensor da distribuição, árvore de
manivelas
Applies to models: G970, G976, G990

Componente: sensor de velocidade do eixo de manivela


SE2701
SE2701
Funcionamento O sensor consiste em um ímã EA.37 1
permanente cercado por uma bobina
2
AW

de fio que lê a velocidade de rotação


e a posição do eixo da manivela. O EA.38

sensor produz uma tensão de sinal D9 AX


E-ECU
de CA cuja freqüência varia com
rotação do motor.
Referências - 370, Esquema elétrico 5
- 370, Lista de componentes 11:
Sensores
- VCADS Pro, 28407-3 - Valores de
sensor, monitoramento a p. 138 V1037280

Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 EA37, freqüência (+)


- Adapterkabel 999 0014 a p. 144 EA38, freqüência (-)
- Cabo de prolongamento 999
0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição 999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do motor (E –ECU) registra a falta de sinal do sensor ou se o sinal tem
uma freqüência anormal.

SAE Código MID 128 SID 022

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 2 - Texto de falha visualizado - Sinal intermitente ou fraco.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Interferência elétrica com o sensor de rotação do
PISCANDO motor.
- Motor com funcionamento - Conexão frouxa
irregular/rotação do motor - Isolamento ruim ou cabeamento elétrico
variável defeituoso.
- Falha de detonação - Sensor montado incorretamente (distância
- Possível perda de potência errada até a coroa).
- Sensor defeituoso.
- Dentes da engrenagem danificados no volante.
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Falta de sinal do sensor
- Lâmpada âmbar do alarme central - Cabo positivo em curto-circuito com a tensão ou
PISCANDO o terra, ou circuito aberto.
- Motor com funcionamento - Cabo do terra em curto-circuito com a tensão ou
irregular/rotação do motor circuito aberto.
variável - Curto-circuito entre os cabos ou no sensor.
- Falha de detonação - Conexão frouxa.
- Possível perda de potência - Sensor montado incorretamente ou defeituoso
FMI 8 - Texto de falha visualizado - Número excessivo de pulsos do sensor
- Lâmpada âmbar do alarme central - Interferência elétrica com o sensor de rotação do
PISCANDO motor.
- Motor com funcionamento - Sensor montado incorretamente (distância
irregular/rotação do motor errada até a coroa).
variável - Sensor defeituoso.
- Falha de detonação - Dentes da engrenagem danificados no volante.
- Possível perda de potência

225
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo do sinal ≈0Ω
comando/ 1 – EA38
chicote de
cabos:

Cabo do sinal ≈0Ω


2 – EA37

Componente EA38 – ≈∞Ω

EA37 -

EA37 - EA38 ≈ 775 - 945 Ω

MID 128 SID 21 Posição do motor


Applies to models: G970, G976, G990

Componente: sensor de velocidade do eixo do comando


de válvulas SE2703 SE2703

Funcionament O sensor consiste em um ímã permanente EA.46


AP
2 1

o cercado por uma bobina de fio que lê a r/min

velocidade de rotação e a posição do eixo D9 EA.45


AR
do comando de válvulas. O sensor produz E-ECU
uma tensão de sinal de CA cuja freqüência
varia com rotação do motor.
Referências - 370, Esquema elétrico 5
- 370, Lista de componentes 11: Sensores
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 V1037281
- Adapterkabel 999 0014 a p. 144
- Cabo de prolongamento 999 0062 a
EA45, freqüência (+)
p. 143 EA46, freqüência (-)
- Cabo de prolongamento 999 0062 a
p. 143

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do motor (E –ECU) registra a falta de sinal do sensor ou se o sinal tem
uma freqüência anormal.

SAE Código MID 128 SID 021

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 2 - Texto de falha visualizado - Má correlação entre o eixo da manivela e os
- Lâmpada âmbar do alarme sensores do eixo do comando de válvulas.
central PISCANDO - Erro de fase.
- O consumo de combustível
aumentou

226
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Falta de sinal do sensor do came.
- Lâmpada âmbar do alarme - Cabo do sinal em curto-circuito com o terra ou
central PISCANDO tensão mais alta.
- O tempo da partida do motor - Sensor defeituoso.
aumenta
FMI 8 - Texto de falha visualizado - Perturbações no cabo do sinal.
- Lâmpada âmbar do alarme - Sensor montado incorretamente (distância
central PISCANDO errada até a coroa).
- O tempo da partida do motor
aumenta

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo do sinal ≈0Ω
comando/chicote 2 – EA46
de cabos:

Cabo do sinal ≈0Ω


1 – EA45

Componente EA45 – ≈∞Ω

EA46 –

EA45 – EA46 ≈ 775 – 945 Ω

227
MID 128 SID 1-6 Injetores
Applies to models: G970, G976, G990

Componente: MA2301 – MA2301 MA2304


MA2306, injetores de DU
1 2
EA DA
EA.20 EA.52
DJ EJ
1 2
EU
combustível 1-6 3 4 EA.24 EA.56 3 4
EB DB DK EK
Funcion Controle a
amento alimentação do DX
MA2302 MA2305
EX

combustível ao DV
1 2
EC DC
EA.12 EA.44
DL EL
1 2
EV
motor sob 3 4 EA.16 EA.48 3 4
todas as DY ED DD DM EM EY

condições D9
E-ECU
operacionais.
MA2303 MA2306
1 2 EA.28 EA.36 1 2
DW EE DE DN EN EW
Referên - 370, 3 4 EA.32 EA.40 3 4
cias Esquema DZ EF DF DO EO EZ

elétrico 6
- 237,
Unidades ER DR
EA.59 EA.60
DT ET
de injeção, EA.62 EA.61
descrição
EP DP DS ES

Delphi, V1037282
descrição
VCADS
Pro,
21006-3 -
Compress
ão de
cilindro,
teste a
p. 135
- VCADS
Pro,
23712-3 -
Desativar
injetores,
manual a
p. 136
Ferrame - Multímetro EA20, terra, válvula reguladora de EA52, terra, válvula reguladora de agulha, injetor
ntas 981 2519 a agulha, injetor unitário 1 unitário 4
p. 145 EA24, terra, válvula de EA56, terra, válvula de sobrepressão, injetor de
- Adapterka sobrepressão, injetor unitário 1 combustível 4
bel 999
EA12, terra, válvula reguladora de EA44, terra, válvula reguladora de agulha, injetor
0014 a
p. 144 agulha, injetor unitário 2 unitário 5
- Cabo de EA16, terra, válvula de EA48, terra, válvula de sobrepressão, injetor
prolongam sobrepressão, injetor de unitário 5
ento 999 combustível 2 EA36, terra, válvula reguladora de agulha, injetor
0062 a EA28, terra, válvula reguladora de unitário 6
p. 143 agulha, injetor unitário 3 EA40, terra, válvula de sobrepressão, injetor
- 302, Caixa EA32, terra, válvula de unitário 6
de sobrepressão, injetor unitário 3 EA61, alimentação, válvulas reguladoras de
medição
EA59, alimentação, válvulas de agulha, injetores unitários 1, 2, 3
999 8699
sobrepressão, injetores unitários EA60, alimentação, válvula de sobrepressão,
1, 2, 3 injetores unitários 4, 5, 6
EA62, alimentação, válvulas
reguladoras de agulha, injetores
unitários 1, 2, 3

228
Condição de detecção de mal funcionamento
- Detectado se a unidade de comando do motor (E–ECU) registra que um injetor de combustível está ativado e,
ao mesmo tempo, há um circuito aberto ou um curto-circuito com a alimentação ou o lado do controle do injetor
de combustível.
- Detectado se a unidade de comando do motor (E–ECU) registra que os dados de balanceamento do cilindro
são demasiado elevados ou demasiado baixos.

SAE Código MID 128 SID 001-006

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 3 - Mensagem de falha visualizada - Curto-circuito com a tensão, no lado
- Lâmpada âmbar do alarme do terra da válvula de sobrepressão ou
central PISCANDO do circuito da válvula reguladora de
- Perda de potência e agulha
funcionamento irregular
- O motor opera com três a cinco
cilindros
FMI 5 - Mensagem de falha visualizada - Curto-circuito com a tensão, no lado
- Lâmpada âmbar do alarme da alimentação da válvula de
central PISCANDO sobrepressão ou do circuito da válvula
- Perda de potência e reguladora de agulha.
funcionamento irregular - Curto-circuito com o terra, no lado da
- O motor opera com três a cinco alimentação da válvula de
cilindros sobrepressão ou do circuito da válvula
reguladora de agulha.
- Circuito aberto, lado da alimentação
da válvula de sobrepressão ou do
circuito da válvula reguladora de
agulha.
- Curto-circuito com o terra, no lado do
terra da válvula de sobrepressão ou do
circuito da válvula reguladora de
agulha.
FMI 7 - Mensagem de falha visualizada - Descalibrado (balanceamento dos
- Lâmpada âmbar do alarme cilindros).
central PISCANDO - Fluxo baixo ou elevado de combustível
no injetor
- Compressão baixa
FMI 12 - Mensagem de falha visualizada - Corrente baixa de manutenção do
- Lâmpada âmbar do alarme injetor.
central PISCANDO - Resistência do injetor/chicote de fios
demasiado alta.

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Componente Bomba da unidade ≈ 2.5 Ω

Bomba da unidade - ≈ ∞ Ω

229
Componente/chicote EA24 – EA59 ≈ 2.5 Ω
de fios: EA16 – EA59
EA32 – EA59
EA12 – EA62
EA20 – EA62
EA28 – EA62
EA56 – EA60
EA48 – EA60
EA40 – EA60
EA52 – EA61
EA44 – EA61
EA36 – EA61
EA24 - ≈∞Ω

EA16 –
EA32 -
EA12 -
EA20 -
EA28 -
EA56 -
EA48 -
EA40 -
EA52 -
EA44 -
EA36 -

MID 128 PPID 19 Estado interno de EGR


Applies to models: G970, G976, G990

Componente: solenóide interno do


EGR MA2504
Funcionam Ativar o balancim duplo
ento do IEGR controlando o
fluxo da pressão do óleo MA2504
FU10 R1.19 EM.7
do motor para o eixo do OR/GN OR/GN GR GR Y20:1 Y20:2 GN EB.30
GN
D9
CR DH DG E-ECU
balancim. 5A 15EA-10 15EA-10 VA

Referência - 370, Esquema


s elétrico 3 V1037885
- 370, Lista de Controle do solenóide EB.30
componentes 7:
Válvulas solenóides
Ferramenta - Multímetro 981
s 2519 a p. 145
- Adapterkabel 999
0014 a p. 144
- Cabo de
prolongamento 999
0062 a p. 143
- 302, Caixa de
medição 999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a E-ECU registra um circuito aberto ou em curto no EB.30

230
SAE Código MID 128 PPID 019

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo de comando com a
- Lâmpada âmbar do alarme tensão.
central PISCANDO - Solenóide em curto-circuito.
- Fluxo de corrente > 2,2 A.
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo de comando com o
- Lâmpada âmbar do alarme terra
central PISCANDO - O IEGR não pode ser desligado
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Circuito do fusível aberto.
- Lâmpada âmbar do alarme - Solenóide defeituoso.
central PISCANDO - Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão)
FMI 7 - Texto de falha visualizado - Bloqueio mecânico.
- Lâmpada âmbar do alarme
central PISCANDO

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo de ≈ Voltagem da
comando/chicote de alimentação bateria
cabos: EB.30 -

Componente Y20:1 – Y20:2 ≈ 38 Ω a 20 °C

FU.10 0Ω

Subsistema EB.30 – ≈ Voltagem da


bateria (inativa)
≈ 0 V (ativa)

231
MID 128 PID 45 Estado do aquecedor de ar de
admissão
Applies to models: G970, G976, G990

Componente: relé da bobina de preaquecimento RE2501


Funcionamento O relé do preaquecimento ativa a HE2501
bobina de aquecimento. O R
SB
31

preaquecimento ajuda na partida em


R 31
REF10 31-1 19
30-1 30

condições frias. 87
GN
EB07

AC

Referências - 370, Esquema elétrico 3 D9


E-ECU
- 370, Lista de componentes 4: R1.16
GN/Y BL
RT.2
BL
EB25

Aquecedor, instrumentos, tomada de


15EA-11 CP CP
86 85

serviço
- Pré-aquecimento do ar de admissão a HE2501
V1043669
p. 48
EB.25, cabo de comando
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 EB.07, cabo do sensor
- Adapterkabel 999 0014 a p. 144
- Cabo de prolongamento 999 0062 a
p. 143
- 302, Caixa de medição 999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do motor (E-ECU) registra que o fluxo de corrente em EB.25 ultrapassa
3,9 A ou a tensão está acima ou abaixo dos valores previstos.

SAE Código MID 128 PID 045

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Relé do preaquecimento em curto
- Lâmpada âmbar do alarme central - Curto-circuito do cabo de comando com
iluminada a tensão.
- Relé do preaquecimento nunca - Detectado fluxo de corrente excessivo.
ativado.
- Fumaça branca em partida a frio.
- Problemas de partida em clima frio.
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo de comando com
- Lâmpada âmbar do alarme central o terra.
iluminada - Relé defeituoso.
- O ar da admissão está quente.
- É impossível desligar o relé do
preaquecimento.
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Fusível defeituoso para o cabo do
- Lâmpada âmbar do alarme central comando até o relé do preaquecimento.
iluminada - Relé do preaquecimento defeituoso.
- Relé do preaquecimento nunca - Circuito aberto no cabo de comando até
ativado. o relé do preaquecimento.
- Fumaça branca em partida a frio. - Circuito aberto no cabo elétrico entre a
- Problemas de partida em clima frio. unidade de comando do motor e o relé
do preaquecimento.

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo de ≈ Voltagem da bateria
comando/chicote alimentação
de cabos: 86 –

232
Componente 85 – 86 ≈ 20 Ω

30 – 87 ≈∞Ω

Subsistema EB.25 – ≈ 24 V (inativo)


≈ 0 V (ativo)

EB.07 – ≈ 21 V (ativo)
≈ 0 V (inativo)

Diagnóstico da transmissão - Solenóides de


mudança de marcha

Componente: solenóides de troca de


marcha PWM4205 PWM4206
2 1 T1.20 VB.35 VB.36 T1.30 1 2
Funcionamen Os solenóides regulam Y
4205+
Y
4205+
W
4206+
W
4206+
to as mudanças de T1.21 T1.31
engrenagem da Y/SB VB.11 VB.12 W/SB
Y/SB W/SB
4205- 4206-
4205- 4206-
transmissão controlando PWM 4208 PWM4212
o fluxo do fluido para as 2 1
P
T1.18
P
VB.39 VB.37
BL
T1.16
BL
1 2

embreagens. 4208+ 4208+ 4212+ 4212+

Referências - 370, Esquema P/SB


T1.19
P/SB
VB.15 VB.13
BL/SB
T1.6
BL/SB

elétrico 19
4208- 4212-
4208- 4212-

370, Lista de
PWM4209
-
PWM4207 V-ECU
2 1 T1.9 VB.38 VB.40 T1.3 1 2
componentes, VO
4207+
VO
4207+
OR
4209+
OR
4209+
válvulas PWM
- Solenóides de VO/SB
T1.10
VO/SB
VB.14 VB.16
OR/SB
T1.11
OR/SB

mudança a p. 93
4207- 4209-
4207- 4209-
PWM4210 PWM4211
Ferramentas - Multímetro 981 2 1
GR
T1.17
GR
VB.34 VB.33
GN
T1.14
GN
1 2

2519 a p. 145 4210+ 4210+ 4211+ 4211+

- Cabo adaptador 999 T1.33 VB.10 VB.09 T1.12


3893 a p. 143 GR/SB GN/SB
GR/SB GN/SB
4210- 4211-
4210- 4211-
- Cabo de
prolongamento 999 V1037405
0062 a p. 143
- 302, Caixa de
medição 999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


A V-ECU detecta um circuito aberto ou em curto.

233
Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa
funcionamento
FMI 5 - Mensagem de erro - Circuito da alimentação ou do retorno
- Lâmpada âmbar do alarme central aberto.
- Dependendo da engrenagem engatada - Solenóide defeituoso.
quando ocorre o mau funcionamento do - Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
solenóide, o aumento ou a redução de dano, umidade ou corrosão).
marcha ocorre de acordo com padrões - Conector desconectado.
predeterminados.
- Problemas de mudança de marcha.
FMI 6 - Mensagem de erro - Curto-circuito, circuitos de alimentação
- Lâmpada âmbar do alarme central ou de retorno.
- Dependendo da engrenagem engatada - Solenóide defeituoso.
quando ocorre o mau funcionamento do
solenóide, o aumento ou a redução de
marcha ocorre de acordo com padrões
predeterminados.
- Problemas de mudança de marcha.

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo de ≈0Ω
comando/ alimentação
chicote de VB33 – 1
cabos: VB34 – 1
VB35 – 1
VB36 – 1
VB37 – 1
VB38 – 1
VB39 – 1
VB40 - 1
Cabo do retorno ≈0Ω
VB09 – 2
VB10 – 2
VB11 – 2
VB12 – 2
VB13 – 2
VB14 – 2
VB15 – 2
VB16 – 2
Componente 1-2 ≈ 22,5 Ω a 20 °C

1- ≈∞Ω

NOTA: O PWM 4209 é usado somente na transmissão HTE1160.

Transmissão, diagnóstico - SE4101/SE4102


Sensor, posição do pedal modulador

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Pederneiras 501000 Pederneiras 501136
G930 Goderich 39300 Goderich 41319
G940 Pederneiras 502200 Pederneiras 502340

234
G940 Goderich 39300 Goderich 41319
G946 Goderich 39300 Goderich 41319
G960 Goderich 39300 Goderich 41319
G970 Goderich 39300 Goderich 41319
G976 Goderich 39300 Goderich 41319
G990 Goderich 39300 Goderich 41319

Valid for software version


G930 Release number start V2006.1.0
G930 Release number end V2007.4.0
G940 Release number start V2006.1.0
G940 Release number end V2007.4.0
G946 Release number start V2006.1.0
G946 Release number end V2007.4.0
G960 Release number start V2006.1.0
G960 Release number end V2007.4.0
G970 Release number start V2006.1.0
G970 Release number end V2007.4.0
G976 Release number start V2006.1.0
G976 Release number end V2007.4.0
G990 Release number start V2006.1.0
G990 Release number end V2007.4.0

Componente: sensor de posição do pedal de modulação VA 5


R3.5 R1.5
SE4101/SE4102 R/GR
5V-1
R/GR
5V-1
R/GR
5V-1
C4
Funcionament O pedal de modulação usa dois
o sensores, SE4101 e SE4102, que SE4101

monitoram e transmitem a posição 2


R IPS-1 GN
3 GN
C1.12 VA.28
GN
desejada do pedal de modulação à V- 41A
41A

ECU. Dois sensores são usados para 1 SB/W VA.24 V-ECU


garantir a confiabilidade do sistema. SB
31VEA

Cada sensor é escalado de maneira SE4102


diferente. A V-ECU requer somente a C1.13 VA.29
6 4
informação de um sensor; os outros BL IPS-2 W W
41B
W
41B
servem como uma garantia contra
falhas. Y
5 SB/W
31VEB
VA.25

Referências - 370, Esquema elétrico 18 R3.3 R1.15 VA.56


- Conectores, configuração a p. 390 R/GR
5V-2
R/GR
5V-2
R/GR
5V-2
- Conectores, posição a p. 404
V1037403

Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 Sinal do VA.28


- Cabo adaptador 999 3893 a p. 143 Sinal do VA.29
- Cabo de prolongamento 999 0062 a Alimentação de 5 V do VA.55
p. 143 Alimentação de 5 V do VA.56
- 302, Caixa de medição 999 8699
Terra do VA.24
Terra do VA.25

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do veículo (V-ECU) registra que a tensão no circuito do sinal ultrapassa
4,75 V ou está abaixo de 0,25 V. A V-ECU compara os dois sensores e reconhece um sensor distorcido ou sem
escala. Quando a tensão difere de 10% ou por mais da tensão prevista, um erro é detectado.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Alimentação ou sinal de curto-circuito de
- Lâmpada âmbar do alarme central voltagem no cabo.
PISCANDO - Cabo terra, circuito aberto.
- Sensor defeituoso.
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino, dano,
umidade ou corrosão)

235
FMI 6 - Texto de falha visualizado - Alimentação ou sinal de circuito aberto no cabo
- Lâmpada âmbar do alarme central ou curto-circuito no terra.
PISCANDO - Sensor defeituoso.
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino, dano,
umidade ou corrosão)
FMI 11 - Texto de falha visualizado - Falha em SE4101 e SE4102 detectada
- Lâmpada âmbar do alarme central
PISCANDO

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/chicote SE4101
de cabos: 1–
SE4102
5–
Cabo de alimentação ≈5V
SE4101
2–
SE4102
6–
Cabo do sinal ≈0Ω
SE4101 3 – VA28
SE4102 4 – VA29

Subsistema SE4101 De acordo com a


VA.24 – VA.28 tabela abaixo
SE4102
VA.25 – VA.29

236
Tabela do sinal do IPS contra o ângulo do sensor

100% 5

90% 4.5 4.5

80% 4
3.7 3.7
I PS Signal (% of Vref)

70%

I PS Signal (VDC)
(with Vref = 5.00)
60% 2.9 2.9 3

50%
2.1 2.1
40% 2

30%
1.3 1.3
20% 1

10% I PS 1 IPS 2 0.5


0.5
0% 0
0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100%
Sensor Rotation
V1037404

Fig.48 Sinal do IPS contra o ângulo do sensor

Transmissão, diagnóstico - SE4101/SE4102


Sensor, posição do pedal modulador

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Pederneiras 501137 Pederneiras 519999
G930 Goderich 41320 Goderich 59999
G940 Pederneiras 502341 Pederneiras 519999
G940 Goderich 41320 Goderich 59999
G946 Goderich 41320 Goderich 59999
G960 Goderich 41320 Goderich 59999
G970 Goderich 41320 Goderich 59999
G976 Goderich 41320 Goderich 59999
G990 Goderich 41320 Goderich 59999

Valid for software version


G930 Release number start V2007.5.0
G930 Release number end
G940 Release number start V2007.5.0
G940 Release number end
G946 Release number start V2007.5.0
G946 Release number end
G960 Release number start V2007.5.0
G960 Release number end
G970 Release number start V2007.5.0
G970 Release number end
G976 Release number start V2007.5.0
G976 Release number end

237
G990 Release number start V2007.5.0
G990 Release number end

Componente: sensor de posição do pedal de modulação VA 5


R3.5 R1.5
SE4101/SE4102 R/GR
5V-1
R/GR
5V-1
R/GR
5V-1
C4
Funcionament O pedal de modulação usa dois
o sensores, SE4101 e SE4102, que SE4101

monitoram e transmitem a posição 2


R IPS-1 GN
3 GN
C1.12 VA.28
GN
desejada do pedal de modulação à V- 41A
41A

ECU. Dois sensores são usados para 1 SB/W VA.24 V-ECU


garantir a confiabilidade do sistema. SB
31VEA

Cada sensor é escalado de maneira SE4102


diferente. A V-ECU requer somente a C1.13 VA.29
6 4
informação de um sensor; os outros BL IPS-2 W W
41B
W
41B
servem como uma garantia contra
falhas. Y
5 SB/W
31VEB
VA.25

Referências - 370, Esquema elétrico 18 R3.3 R1.15 VA.56


- Conectores, configuração a p. 390 R/GR
5V-2
R/GR
5V-2
R/GR
5V-2
- Conectores, posição a p. 404
V1037403

Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 Sinal do VA.28


- Cabo adaptador 999 3893 a p. 143 Sinal do VA.29
- Cabo de prolongamento 999 0062 a Alimentação de 5 V do VA.55
p. 143 Alimentação de 5 V do VA.56
- 302, Caixa de medição 999 8699
Terra do VA.24
Terra do VA.25

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do veículo (V-ECU) registra que a tensão no circuito do sinal ultrapassa
4,75 V ou está abaixo de 0,25 V. A V-ECU compara os dois sensores e reconhece um sensor distorcido ou sem
escala. Quando a tensão difere de 10% ou por mais da tensão prevista, um erro é detectado.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Alimentação ou sinal de curto-circuito de
- Lâmpada âmbar do alarme central voltagem no cabo.
PISCANDO - Cabo terra, circuito aberto.
- Sensor defeituoso.
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino, dano,
umidade ou corrosão)
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Alimentação ou sinal de circuito aberto no cabo
- Lâmpada âmbar do alarme central ou curto-circuito no terra.
PISCANDO - Sensor defeituoso.
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino, dano,
umidade ou corrosão)
FMI 11 - Texto de falha visualizado - Falha em SE4101 e SE4102 detectada
- Lâmpada âmbar do alarme central
PISCANDO

238
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/chicote SE4101
de cabos: 1–
SE4102
5–
Cabo de alimentação ≈5V
SE4101
2–
SE4102
6–
Cabo do sinal ≈0Ω
SE4101 3 – VA28
SE4102 4 – VA29

Subsistema SE4101 De acordo com a


VA.24 – VA.28 tabela abaixo
SE4102
VA.25 – VA.29

Tabela do sinal do IPS contra o ângulo do sensor

100% 5

90% 4.5 4.5

80% 4
3.7 3.7
I PS Signal (% of Vref)

70%
I PS Signal (VDC)
(with Vref = 5.00)
60% 2.9 2.9 3

50%
2.1 2.1
40% 2

30%
1.3 1.3
20% 1

10% I PS 1 IPS 2 0.5


0.5
0% 0
0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100%
Sensor Rotation
V1037404

Fig.49 Sinal do IPS contra o ângulo do sensor

239
Diagnóstico da transmissão - SE4201 Sensor,
seletor de mudança de marcha

Componente: sensor do seletor do câmbio de marchas


SE4201
SE4201 2 W VA.65
42F
Funcionamento Usado para selecionar o sentido e a
F 3 VA.67
N OR
42N
marcha da máquina. O câmbio
R VA.66
4 BL
42R
também é usado para aplicar e liberar REF15 5 Y VA.64
W/R W/R 8 42U
o freio de estacionamento. 15 E-1 15E-1 15 E-1
U D 6 VO VA.63
42D
Referências - 370, Esquema elétrico 18 7 GR VA.59
V-ECU
- Conectores, configuração a p. 390 1 SB
55
- 31
31C1

Mudança fora da posição neutra a


SW5501

p. 78

V1037378

Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 VA.59 sinal de aplicação do freio de estacionamento
- Cabo adaptador 999 3893 a p. 143 VA.63 sinal de redução de marcha
- Cabo de prolongamento 999 0062 a VA.64 sinal de aumento de marcha
p. 143 VA.65 sinal de marcha a frente
- 302, Caixa de medição 999 8699
VA.66 sinal de marcha à ré
VA.67 sinal neutro

Condição de detecção de mal funcionamento


A V-ECU detecta entradas inválidas do câmbio ou baixa tensão.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 4 - Texto de falha visualizado Circuito aberto do fusível 1 ou do chicote de fios
- Lâmpada do alarme central
FMI 11A vermelha ACESA
Sinais inválidos, sinais de estacionamento e de
- NÃO é possível engatar marchas neutro ocorrem simultaneamente
FMI 11B Sinais inválidos, sinais de estacionamento e de
marcha para a frente ocorrem
simultaneamente
FMI 11C Sinais inválidos, sinais de estacionamento e de
marcha à ré ocorrem simultaneamente
FMI 11D Sinais inválidos, sinais de estacionamento e de
aumento de marcha ocorrem simultaneamente
FMI 11E Sinais inválidos, sinais de estacionamento e de
redução de marcha ocorrem simultaneamente
FMI 11F Sinais inválidos, sinais de neutro e de marcha
para a frente ocorrem simultaneamente
FMI 11G Sinais inválidos, sinais de neutro e de marcha
à ré ocorrem simultaneamente
FMI 11H Sinais inválidos, os sinais de neutro e de
aumento de marcha ocorrem simultaneamente
FMI 11I Sinais inválidos, os sinais de neutro e de
redução de marcha ocorrem simultaneamente
FMI 11J Falha elétrica interna do câmbio.
FMI 11K Sinais inválidos, outra combinação de sinais
inválidos.

240
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Chicote de fios 8-1 ≈ V bat.
SE4201

Unidade de Cabos de sinal ≈0Ω


comando/chicote de 2 – VA.65
cabos: 3 – VA.67
4 – VA.66
5 – VA.64
6 – VA.63
7 – VA.59
Componente => 8 V
SE4201 na posição
de estacionamento
Cabo do sinal
Componente VA.59 - =< 3 V
SE4201 fora da
posição de
estacionamento
Componente => 8 V
SE4201 na posição
de redução de
marcha Cabo do sinal
Componente VA.63 - =< 3 V
SE4201 fora da
posição de redução
de marcha
Componente => 8 V
SE4201 na posição
de aumento de
marcha Cabo do sinal
Componente VA.64 - =< 3 V
SE4201 fora da
posição de aumento
de marcha
Componente => 8 V
SE4201 na posição
de marcha para a
frente Cabo do sinal
Componente VA.65 - =< 3 V
SE4201 fora da
posição de marcha
para a frente
Componente => 8 V
SE4201 na posição
de marcha à ré
Cabo do sinal
Componente VA.66 - =< 3 V
SE4201 fora da
posição de marcha à

Componente => 8 V
SE4201 na posição
de neutro Cabo do sinal
Componente VA.67 - =< 3 V
SE4201 fora da
posição de neutro

241
Diagnóstico da transmissão - SE4202 Sensor,
temperatura do óleo da transmissão

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Pederneiras 501000 Pederneiras 501136
G930 Goderich 39300 Goderich 41319
G940 Pederneiras 502200 Pederneiras 502340
G940 Goderich 39300 Goderich 41319
G946 Goderich 39300 Goderich 41319
G960 Goderich 39300 Goderich 41319
G970 Goderich 39300 Goderich 41319
G976 Goderich 39300 Goderich 41319
G990 Goderich 39300 Goderich 41319

Valid for software version


G930 Release number start V2006.1.0
G930 Release number end V2007.4.0
G940 Release number start V2006.1.0
G940 Release number end V2007.4.0
G946 Release number start V2006.1.0
G946 Release number end V2007.4.0
G960 Release number start V2006.1.0
G960 Release number end V2007.4.0
G970 Release number start V2006.1.0
G970 Release number end V2007.4.0
G976 Release number start V2006.1.0
G976 Release number end V2007.4.0
G990 Release number start V2006.1.0
G990 Release number end V2007.4.0

Componente: sensor de temperatura do óleo da transmissão


SE4202 SE4202
V-ECU
Funcionamento O sensor de temperatura do óleo da 2 T1.24
SB/W 1 VA.0
transmissão é um termistor que muda a 31VEB
BL/Y
42T
BL/Y
42T
resistência com base na temperatura. O SB/W
sensor lê a temperatura do óleo na 31VEB

transmissão.
Referências - 370, Esquema elétrico 7
- Conectores, configuração a p. 390
T1.1 VA.25
SB/W SB/W
SB/W
31VEB 31VEB
31VEB

V1037379

Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 Sinal do VA.03


- Cabo adaptador 999 3893 a p. 143 Terra do VA.25
- Cabo de prolongamento 999 0062 a
p. 143
- 302, Caixa de medição 999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do veículo (V-ECU) registra uma tensão do sinal superior a 4,79 V ou
inferior a 0,20 V

242
Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa
funcionamento
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Sinal de curto-circuito de voltagem no cabo.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Cabo do sinal ou cabo do terra com circuito
PISCANDO aberto.
- Sensor defeituoso.
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino, dano,
umidade ou corrosão).
FMI 6 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo do sinal com o terra.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Sensor defeituoso
PISCANDO

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/chicote 1 –
de cabos:

Cabo do sinal ≈5V


2–

Componente/ VA.03 – VA.25 Consulte a tabela


chicote de fios: abaixo

Subsistema VA.03 – VA.25 Consulte a tabela


abaixo

Tabela 440. Valores de resistência e de tensão - SE4202


Temp. do óleo (°C) Temp. do óleo (°F) Resistência Voltagem (V)
-40 -40 3,8 kΩ 4.64
-30 -22 3,7 kΩ 4.62
-20 -4 3,4 kΩ 4.60
-10 +14 3,0 kΩ 4.55
0 +32 2,6 kΩ 4.48
+10 +50 2,1 kΩ 4.37
+20 +68 1,7 kΩ 4.22
+30 +86 1,3 kΩ 4.01
+40 +104 0,9 kΩ 3.74
+50 +122 0,7 kΩ 3.41
+60 +140 0,5 kΩ 3.04
+70 +158 0,4 kΩ 2.66
+80 +176 0,3 kΩ 2.27
+90 +194 0,2 kΩ 1.92
+100 +212 150 Ω 1.60
+110 +230 110 Ω 1.32
+120 +248 86 Ω 1.08

243
+130 +266 67 Ω 0.89
+140 +284 52 Ω 0.73

Diagnóstico da transmissão - SE4202 Sensor,


temperatura do óleo da transmissão

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Pederneiras 501137 Pederneiras 519999
G930 Goderich 41320 Goderich 59999
G940 Pederneiras 502341 Pederneiras 519999
G940 Goderich 41320 Goderich 59999
G946 Goderich 41320 Goderich 59999
G960 Goderich 41320 Goderich 59999
G970 Goderich 41320 Goderich 59999
G976 Goderich 41320 Goderich 59999
G990 Goderich 41320 Goderich 59999

Valid for software version


G930 Release number start V2007.5.0
G930 Release number end
G940 Release number start V2007.5.0
G940 Release number end
G946 Release number start V2007.5.0
G946 Release number end
G960 Release number start V2007.5.0
G960 Release number end
G970 Release number start V2007.5.0
G970 Release number end
G976 Release number start V2007.5.0
G976 Release number end
G990 Release number start V2007.5.0
G990 Release number end

Componente: sensor de temperatura do óleo da transmissão


SE4202 SE4202
V-ECU
Funcionamento O sensor de temperatura do óleo da 2 T1.24
SB/W 1 VA.0
transmissão é um termistor que muda a 31VEB
BL/Y
42T
BL/Y
42T
resistência com base na temperatura. O SB/W
sensor lê a temperatura do óleo na 31VEB

transmissão.
Referências - 370, Esquema elétrico 7
- Conectores, configuração a p. 390
T1.1 VA.25
SB/W SB/W
SB/W
31VEB 31VEB
31VEB

V1037379

Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 Sinal do VA.03


- Cabo adaptador 999 3893 a p. 143 Terra do VA.25
- Cabo de prolongamento 999 0062 a
p. 143
- 302, Caixa de medição 999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do veículo (V-ECU) registra uma tensão do sinal superior a 4,79 V ou
inferior a 0,20 V

244
Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa
funcionamento
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Sinal de curto-circuito de voltagem no cabo.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Cabo do sinal ou cabo do terra com circuito
PISCANDO aberto.
- Sensor defeituoso.
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino, dano,
umidade ou corrosão).
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo do sinal com o terra.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Sensor defeituoso
PISCANDO

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/chicote 1 –
de cabos:

Cabo do sinal ≈5V


2–

Componente/ VA.03 – VA.25 Consulte a tabela


chicote de fios: abaixo

Subsistema VA.03 – VA.25 Consulte a tabela


abaixo

Tabela 447. Valores de resistência e de tensão - SE4202


Temp. do óleo (°C) Temp. do óleo (°F) Resistência Voltagem (V)
-40 -40 3,8 kΩ 4.64
-30 -22 3,7 kΩ 4.62
-20 -4 3,4 kΩ 4.60
-10 +14 3,0 kΩ 4.55
0 +32 2,6 kΩ 4.48
+10 +50 2,1 kΩ 4.37
+20 +68 1,7 kΩ 4.22
+30 +86 1,3 kΩ 4.01
+40 +104 0,9 kΩ 3.74
+50 +122 0,7 kΩ 3.41
+60 +140 0,5 kΩ 3.04
+70 +158 0,4 kΩ 2.66
+80 +176 0,3 kΩ 2.27
+90 +194 0,2 kΩ 1.92
+100 +212 150 Ω 1.60
+110 +230 110 Ω 1.32
+120 +248 86 Ω 1.08

245
+130 +266 67 Ω 0.89
+140 +284 52 Ω 0.73

Diagnóstico da transmissão - sensor SE4214,


pressão de óleo da transmissão

Componente: sensor de pressão do óleo da transmissão


SE4214
Funcionamento Monitora a pressão do óleo na transmissão
para advertir o operador caso haja uma baixa
pressão operacional.
Referências - 370, Esquema elétrico 18
- Conectores, configuração a p. 390
- Pressão do óleo da transmissão a p. 72 T1.5 VA.32
R/GR R/GR R/GR
5V-3 5V-3 5V-3

V-ECU
SE4214
R/GR
5V-3 T1.27
1 2 BN/Y BN/Y VA.30
42P 42P

SB/W
VA25
31VEB

V1037383

Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 Sinal do VA30


- Cabo adaptador 999 3893 a p. 143 Alimentação de 5 V do VA32
- Cabo de prolongamento 999 0062 a Terra do VA25
p. 143
- 302, Caixa de medição 999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do veículo (V-ECU) registra uma tensão do sinal superior a 4,80 V ou
inferior a 0,20 V.
Detectado se o motor ficar desligado por pelo menos 2 segundos ao mesmo tempo em que a pressão for superior
a 2 bar por pelo menos 2 segundos.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Alimentação ou sinal de curto-circuito de
- Lâmpada âmbar do alarme central voltagem no cabo.
PISCANDO - Cabo terra, circuito aberto.
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Alimentação ou sinal de circuito aberto no
- Lâmpada âmbar do alarme central cabo ou curto-circuito no terra.
PISCANDO - Sensor defeituoso.
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino, dano,
umidade ou corrosão).

246
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/ 4–
chicote de
cabos:

Cabo de alimentação ≈ 5 V
1–

Cabo do sinal ≈0Ω


2 – VA.30

Subsistema VA.30 – VA.25 ≈ 0,5V (motor


desligado) conforme
o quadro abaixo

SE4214 Sensor Gráfico


Volts
5

4.5

3.5

2.5

1.5

0.5

0
0 2.5 5 7.5 10 12.5 15 17.5 20 bar
0 36 72.5 109 145 181 217 254 290 psi

V1037384

Fig.50 Sinal da tensão do sensor SE4214 contra a pressão de óleo

247
Diagnóstico da transmissão - SE4215 Sensor,
obstrução do filtro da transmissão

Componente: sensor de limitação do filtro da


transmissão SE4215
Funcionamento O sensor de limitação do filtro de
óleo da transmissão é um
interruptor normalmente fechado.
O sensor monitora o diferencial de
pressão entre a entrada e a saída V-ECU
do filtro, e informa o operador
quando ocorre uma limitação do SE4215

filtro.
Referências - 370, Esquema elétrico 18 VA.44 BN/SB T1.2 BN/SB A B
(31) (31)
- Conectores, configuração a 42E 42E

p. 390
- Indicador de derivação do filtro
de óleo da transmissão a p. 75 V1037401

Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 Sinal do VA.44


- Cabo adaptador 999 3893 a 31. terra através da carcaça do sensor
p. 143
- Cabo de prolongamento 999
0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição 999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do veículo (V-ECU) detecta um sinal de desvio do filtro quando o motor
está desligado.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 11 - Texto de falha visualizado - Sensor defeituoso.
- Lâmpada âmbar do alarme - Cabo da alimentação do sensor em curto-
central PISCANDO circuito com o terra.

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Chicote de fios e Cabo do sinal ≈ 0,8 bat. V
componente VA.44 -

Cabo do sinal ≈0Ω


VA.44 - A

Componente A- ≈0Ω

Diagnóstico da transmissão - SE4216 Sensor,


rotação do eixo interno da transmissão

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop

248
G930 Pederneiras 501000 Pederneiras 501136
G930 Goderich 39300 Goderich 41319
G940 Pederneiras 502200 Pederneiras 502340
G940 Goderich 39300 Goderich 41319
G946 Goderich 39300 Goderich 41319
G960 Goderich 39300 Goderich 41319
G970 Goderich 39300 Goderich 41319
G976 Goderich 39300 Goderich 41319
G990 Goderich 39300 Goderich 41319

Valid for software version


G930 Release number start V2006.1.0
G930 Release number end V2007.4.0
G940 Release number start V2006.1.0
G940 Release number end V2007.4.0
G946 Release number start V2006.1.0
G946 Release number end V2007.4.0
G960 Release number start V2006.1.0
G960 Release number end V2007.4.0
G970 Release number start V2006.1.0
G970 Release number end V2007.4.0
G976 Release number start V2006.1.0
G976 Release number end V2007.4.0
G990 Release number start V2006.1.0
G990 Release number end V2007.4.0

Componente: sensor de velocidade interna do


eixo da transmissão SE4216
Funcionamento Os sensores de velocidade da
transmissão fornecem SE4307

informações sobre a velocidade VB.27


W/BN T1.15 W/BN +
de rotação do eixo à V-ECU, 43B 43B r/min

que usa os sinais de velocidade


para determinar a SB/Y
31FR
sincronização do deslocamento SE4308

e a velocidade da máquina. Os VB.28


W/GN T1.26 W/GN + SB/Y
sensores da transmissão são
SB/Y
43C 43C r/min
31FR
31FR

um gerador de ímã permanente


(PM). O gerador PM produz V-ECU
SB/Y
SB/Y
31FR
31FR

uma tensão de CA pulsada à SE4216

medida que os dentes do eixo VB.29 W/BL T1.13


W/BL + SB/Y
da transmissão passam através 42G 42G r/min
31FR

do campo magnético do sensor.


O nível da tensão de CA e o SB/Y
31FR
número de pulsos aumentam à SE4217

medida que a velocidade do VB.30


W/GR T1.25 W/GR + SB/Y SB/Y
T1.14
SB/Y
VB25
eixo aumenta. 42H 42H r/min
31FR 31FR 31FR

Referências - 370, Esquema elétrico 18


- Conectores, configuração a
p. 390

V1037402

Ferramentas - Multímetro 981 2519 a VB.29 freqüência (+)


p. 145 VB.25 freqüência (-)
- Cabo adaptador 999 3893 a
p. 143
- Cabo de prolongamento 999
0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição 999
8699

249
Condição de detecção de mal funcionamento
Detectado se a unidade de comando do veículo (V-ECU) detecta um circuito aberto ou em curto.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Chicote de fios ou circuito do componente
- Lâmpada âmbar do alarme central aberto.
PISCANDO
FMI 6 - Texto de falha visualizado - Chicote de fios ou circuito do componente
- Lâmpada âmbar do alarme central em curto.
PISCANDO

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Chicote de fios Cabo do sinal ≈0Ω
VB.29 – (+)

Cabo do sinal ≈0Ω


VB.25 - (-)

Componente (+) – (-) ≈ 1050 ± 100 Ω

(+) – ≈∞Ω

(-) –

Diagnóstico da transmissão - SE4216 Sensor,


rotação do eixo interno da transmissão

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Pederneiras 501137 Pederneiras 519999
G930 Goderich 41320 Goderich 59999
G940 Pederneiras 502341 Pederneiras 519999
G940 Goderich 41320 Goderich 59999
G946 Goderich 41320 Goderich 59999
G960 Goderich 41320 Goderich 59999
G970 Goderich 41320 Goderich 59999
G976 Goderich 41320 Goderich 59999
G990 Goderich 41320 Goderich 59999

Valid for software version


G930 Release number start V2007.5.0
G930 Release number end
G940 Release number start V2007.5.0
G940 Release number end
G946 Release number start V2007.5.0
G946 Release number end
G960 Release number start V2007.5.0
G960 Release number end

250
G970 Release number start V2007.5.0
G970 Release number end
G976 Release number start V2007.5.0
G976 Release number end
G990 Release number start V2007.5.0
G990 Release number end

Componente: sensor de velocidade interna do


eixo da transmissão SE4216
Funcionamento Os sensores de velocidade da
transmissão fornecem SE4307

informações sobre a velocidade VB.27


W/BN T1.15 W/BN +
de rotação do eixo à V-ECU, 43B 43B r/min

que usa os sinais de velocidade


para determinar a SB/Y
31FR
sincronização do deslocamento SE4308

e a velocidade da máquina. Os VB.28


W/GN T1.26 W/GN + SB/Y
sensores da transmissão são
SB/Y
43C 43C r/min
31FR
31FR

um gerador de ímã permanente


(PM). O gerador PM produz V-ECU
SB/Y
SB/Y
31FR
31FR

uma tensão de CA pulsada à SE4216

medida que os dentes do eixo VB.29 W/BL T1.13


W/BL + SB/Y
da transmissão passam através 42G 42G r/min
31FR

do campo magnético do sensor.


O nível da tensão de CA e o SB/Y
31FR
número de pulsos aumentam à SE4217

medida que a velocidade do VB.30


W/GR T1.25 W/GR + SB/Y SB/Y
T1.14
SB/Y
VB25
eixo aumenta. 42H 42H r/min
31FR 31FR 31FR

Referências - 370, Esquema elétrico 18


- Conectores, configuração a
p. 390

V1037402

Ferramentas - Multímetro 981 2519 a VB.29 freqüência (+)


p. 145 VB.25 freqüência (-)
- Cabo adaptador 999 3893 a
p. 143
- Cabo de prolongamento 999
0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição 999
8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do veículo (V-ECU) detecta um circuito aberto ou em curto.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Chicote de fios ou circuito do componente
- Lâmpada âmbar do alarme central aberto.
PISCANDO
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Chicote de fios ou circuito do componente
- Lâmpada âmbar do alarme central em curto.
PISCANDO

251
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Chicote de fios Cabo do sinal ≈0Ω
VB.29 – (+)

Cabo do sinal ≈0Ω


VB.25 - (-)

Componente (+) – (-) ≈ 1050 ± 100 Ω

(+) – ≈∞Ω

(-) –

Diagnóstico da transmissão - SE4217 Sensor,


rotação do eixo interno da transmissão

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Pederneiras 501000 Pederneiras 501136
G930 Goderich 39300 Goderich 41319
G940 Pederneiras 502200 Pederneiras 502340
G940 Goderich 39300 Goderich 41319
G946 Goderich 39300 Goderich 41319
G960 Goderich 39300 Goderich 41319
G970 Goderich 39300 Goderich 41319
G976 Goderich 39300 Goderich 41319
G990 Goderich 39300 Goderich 41319

Valid for software version


G930 Release number start V2006.1.0
G930 Release number end V2007.4.0
G940 Release number start V2006.1.0
G940 Release number end V2007.4.0
G946 Release number start V2006.1.0
G946 Release number end V2007.4.0
G960 Release number start V2006.1.0
G960 Release number end V2007.4.0
G970 Release number start V2006.1.0
G970 Release number end V2007.4.0
G976 Release number start V2006.1.0
G976 Release number end V2007.4.0
G990 Release number start V2006.1.0
G990 Release number end V2007.4.0

252
Componente: sensor de velocidade interna do
eixo da transmissão SE4217
Funcionament Os sensores de velocidade da
o transmissão fornecem SE4307

informações sobre a velocidade VB.27


W/BN T1.15 W/BN +
de rotação do eixo à V-ECU, que 43B 43B r/min

usa os sinais de velocidade para


determinar a sincronização do SB/Y
31FR
deslocamento e a velocidade da SE4308

máquina. Os sensores da VB.28


W/GN T1.26 W/GN + SB/Y
transmissão são um gerador de
SB/Y
43C 43C r/min
31FR
31FR

ímã permanente (PM). O


gerador PM produz uma tensão V-ECU
SB/Y
SB/Y
31FR
31FR

de CA pulsada à medida que os SE4216

dentes do eixo da transmissão VB.29 W/BL T1.13


W/BL + SB/Y
passam através do campo 42G 42G r/min
31FR

magnético do sensor. O nível da


tensão de CA e o número de SB/Y
31FR
pulsos aumentam à medida que SE4217

a velocidade do eixo aumenta. VB.30


W/GR T1.25 W/GR + SB/Y SB/Y
T1.14
SB/Y
VB25
42H 31FR 31FR 31FR
Referências - 370, Esquema elétrico 18 42H r/min

- Conectores, configuração a
p. 390

V1037402

Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 VB.30 freqüência (+)


- Cabo adaptador 999 3893 a VB.25 freqüência (-)
p. 143
- Cabo de prolongamento 999
0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição 999
8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do veículo (V-ECU) detecta um circuito aberto ou em curto.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Chicote de fios ou circuito do componente
- Lâmpada âmbar do alarme central aberto.
PISCANDO
FMI 6 - Texto de falha visualizado - Chicote de fios ou circuito do componente
- Lâmpada âmbar do alarme central em curto.
PISCANDO

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Chicote de fios e Cabo do sinal ≈0Ω
componente VB.25 - (-)

Cabo do sinal ≈0Ω


VB.30 – (+)

253
Componente (+) – (-) ≈ 1050 ± 100 Ω

(+) – ≈∞Ω

(-) –

Diagnóstico da transmissão - SE4217 Sensor,


rotação do eixo interno da transmissão

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Pederneiras 501137 Pederneiras 519999
G930 Goderich 41320 Goderich 59999
G940 Pederneiras 502341 Pederneiras 519999
G940 Goderich 41320 Goderich 59999
G946 Goderich 41320 Goderich 59999
G960 Goderich 41320 Goderich 59999
G970 Goderich 41320 Goderich 59999
G976 Goderich 41320 Goderich 59999
G990 Goderich 41320 Goderich 59999

Valid for software version


G930 Release number start V2007.5.0
G930 Release number end
G940 Release number start V2007.5.0
G940 Release number end
G946 Release number start V2007.5.0
G946 Release number end
G960 Release number start V2007.5.0
G960 Release number end
G970 Release number start V2007.5.0
G970 Release number end
G976 Release number start V2007.5.0
G976 Release number end
G990 Release number start V2007.5.0
G990 Release number end

254
Componente: sensor de velocidade interna do
eixo da transmissão SE4217
Funcionament Os sensores de velocidade da
o transmissão fornecem SE4307

informações sobre a velocidade VB.27


W/BN T1.15 W/BN +
de rotação do eixo à V-ECU, que 43B 43B r/min

usa os sinais de velocidade para


determinar a sincronização do SB/Y
31FR
deslocamento e a velocidade da SE4308

máquina. Os sensores da VB.28


W/GN T1.26 W/GN + SB/Y
transmissão são um gerador de
SB/Y
43C 43C r/min
31FR
31FR

ímã permanente (PM). O


gerador PM produz uma tensão V-ECU
SB/Y
SB/Y
31FR
31FR

de CA pulsada à medida que os SE4216

dentes do eixo da transmissão VB.29 W/BL T1.13


W/BL + SB/Y
passam através do campo 42G 42G r/min
31FR

magnético do sensor. O nível da


tensão de CA e o número de SB/Y
31FR
pulsos aumentam à medida que SE4217

a velocidade do eixo aumenta. VB.30


W/GR T1.25 W/GR + SB/Y SB/Y
T1.14
SB/Y
VB25
42H 31FR 31FR 31FR
Referências - 370, Esquema elétrico 18 42H r/min

- Conectores, configuração a
p. 390

V1037402

Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 VB.30 freqüência (+)


- Cabo adaptador 999 3893 a VB.25 freqüência (-)
p. 143
- Cabo de prolongamento 999
0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição 999
8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do veículo (V-ECU) detecta um circuito aberto ou em curto.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Chicote de fios ou circuito do componente
- Lâmpada âmbar do alarme central aberto.
PISCANDO
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Chicote de fios ou circuito do componente
- Lâmpada âmbar do alarme central em curto.
PISCANDO

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Chicote de fios e Cabo do sinal ≈0Ω
componente VB.25 - (-)

Cabo do sinal ≈0Ω


VB.30 – (+)

255
Componente (+) – (-) ≈ 1050 ± 100 Ω

(+) – ≈∞Ω

(-) –

Diagnóstico da transmissão - SE4307 Sensor,


rotação do eixo de saída da transmissão

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Goderich 39300 Goderich 41319
G930 Pederneiras 501000 Pederneiras 501136
G940 Pederneiras 502200 Pederneiras 502340
G940 Goderich 39300 Goderich 41319
G946 Goderich 39300 Goderich 41319
G960 Goderich 39300 Goderich 41319
G970 Goderich 39300 Goderich 41319
G976 Goderich 39300 Goderich 41319
G990 Goderich 39300 Goderich 41319

Valid for software version


G930 Release number start V2006.1.0
G930 Release number end V2007.4.0
G940 Release number start V2006.1.0
G940 Release number end V2007.4.0
G946 Release number start V2006.1.0
G946 Release number end V2007.4.0
G960 Release number start V2006.1.0
G960 Release number end V2007.4.0
G970 Release number start V2006.1.0
G970 Release number end V2007.4.0
G976 Release number start V2006.1.0
G976 Release number end V2007.4.0
G990 Release number start V2006.1.0
G990 Release number end V2007.4.0

256
Componente: sensor de velocidade do eixo de
saída da transmissão SE4307
Funcionament Os sensores de velocidade da
o transmissão fornecem SE4307

informações sobre a velocidade VB.27


W/BN T1.15 W/BN +
de rotação do eixo à V-ECU, que 43B 43B r/min

usa os sinais de velocidade para


determinar a sincronização do SB/Y
31FR
deslocamento e a velocidade da SE4308

máquina. Os sensores da VB.28


W/GN T1.26 W/GN + SB/Y
transmissão são um gerador de
SB/Y
43C 43C r/min
31FR
31FR

ímã permanente (PM). O


gerador PM produz uma tensão V-ECU
SB/Y
SB/Y
31FR
31FR

de CA pulsada à medida que os SE4216

dentes do eixo da transmissão VB.29 W/BL T1.13


W/BL + SB/Y
passam através do campo 42G 42G r/min
31FR

magnético do sensor. O nível da


tensão de CA e o número de SB/Y
31FR
pulsos aumentam à medida que SE4217

a velocidade do eixo aumenta. VB.30


W/GR T1.25 W/GR + SB/Y SB/Y
T1.14
SB/Y
VB25
42H 31FR 31FR 31FR
Referências - 370, Esquema elétrico 18 42H r/min

- Conectores, configuração a
p. 390

V1037402

Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 VB.27 freqüência (+)


- Cabo adaptador 999 3893 a VB.25 freqüência (-)
p. 143
- Cabo de prolongamento 999
0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição 999
8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do veículo (V-ECU) detecta um circuito aberto ou em curto.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Chicote de fios ou circuito do componente
- Lâmpada âmbar do alarme central aberto.
PISCANDO
FMI 6 - Texto de falha visualizado - Chicote de fios ou circuito do componente
- Lâmpada âmbar do alarme central em curto.
PISCANDO

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Chicote de fios e Cabo do sinal ≈0Ω
componente VB.25 - (-)

Cabo do sinal ≈0Ω


VB.27 – (+)

257
Componente (+) – (-) ≈ 1050 ± 100 Ω

(+) – ≈∞Ω

(-) –

Diagnóstico da transmissão - SE4307 Sensor,


rotação do eixo de saída da transmissão

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Pederneiras 501137 Pederneiras 519999
G930 Goderich 41320 Goderich 59999
G940 Pederneiras 502341 Pederneiras 519999
G940 Goderich 41320 Goderich 59999
G946 Goderich 41320 Goderich 59999
G960 Goderich 41320 Goderich 59999
G970 Goderich 41320 Goderich 59999
G976 Goderich 41320 Goderich 59999
G990 Goderich 41320 Goderich 59999

Valid for software version


G930 Release number start V2007.5.0
G930 Release number end
G940 Release number start V2007.5.0
G940 Release number end
G946 Release number start V2007.5.0
G946 Release number end
G960 Release number start V2007.5.0
G960 Release number end
G970 Release number start V2007.5.0
G970 Release number end
G976 Release number start V2007.5.0
G976 Release number end
G990 Release number start V2007.5.0
G990 Release number end

258
Componente: sensor de velocidade do eixo de
saída da transmissão SE4307
Funcionament Os sensores de velocidade da
o transmissão fornecem SE4307

informações sobre a velocidade VB.27


W/BN T1.15 W/BN +
de rotação do eixo à V-ECU, que 43B 43B r/min

usa os sinais de velocidade para


determinar a sincronização do SB/Y
31FR
deslocamento e a velocidade da SE4308

máquina. Os sensores da VB.28


W/GN T1.26 W/GN + SB/Y
transmissão são um gerador de
SB/Y
43C 43C r/min
31FR
31FR

ímã permanente (PM). O


gerador PM produz uma tensão V-ECU
SB/Y
SB/Y
31FR
31FR

de CA pulsada à medida que os SE4216

dentes do eixo da transmissão VB.29 W/BL T1.13


W/BL + SB/Y
passam através do campo 42G 42G r/min
31FR

magnético do sensor. O nível da


tensão de CA e o número de SB/Y
31FR
pulsos aumentam à medida que SE4217

a velocidade do eixo aumenta. VB.30


W/GR T1.25 W/GR + SB/Y SB/Y
T1.14
SB/Y
VB25
42H 31FR 31FR 31FR
Referências - 370, Esquema elétrico 18 42H r/min

- Conectores, configuração a
p. 390

V1037402

Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 VB.27 freqüência (+)


- Cabo adaptador 999 3893 a VB.25 freqüência (-)
p. 143
- Cabo de prolongamento 999
0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição 999
8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do veículo (V-ECU) detecta um circuito aberto ou em curto.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Chicote de fios ou circuito do componente
- Lâmpada âmbar do alarme central aberto.
PISCANDO
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Chicote de fios ou circuito do componente
- Lâmpada âmbar do alarme central em curto.
PISCANDO

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Chicote de fios e Cabo do sinal ≈0Ω
componente VB.25 - (-)

Cabo do sinal ≈0Ω


VB.27 – (+)

259
Componente (+) – (-) ≈ 1050 ± 100 Ω

(+) – ≈∞Ω

(-) –

Diagnóstico da transmissão - SE4308 Sensor,


rotação do eixo de saída da transmissão

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Pederneiras 501000 Pederneiras 501136
G930 Goderich 39300 Goderich 41319
G940 Pederneiras 502200 Pederneiras 502340
G940 Goderich 39300 Goderich 41319
G946 Goderich 39300 Goderich 41319
G960 Goderich 39300 Goderich 41319
G970 Goderich 39300 Goderich 41319
G976 Goderich 39300 Goderich 41319
G990 Goderich 39300 Goderich 41319

Valid for software version


G930 Release number start V2006.1.0
G930 Release number end V2007.4.0
G940 Release number start V2006.1.0
G940 Release number end V2007.4.0
G946 Release number start V2006.1.0
G946 Release number end V2007.4.0
G960 Release number start V2006.1.0
G960 Release number end V2007.4.0
G970 Release number start V2006.1.0
G970 Release number end V2007.4.0
G976 Release number start V2006.1.0
G976 Release number end V2007.4.0
G990 Release number start V2006.1.0
G990 Release number end V2007.4.0

260
Componente: sensor de velocidade do eixo de
saída da transmissão SE4308
Funcionament Os sensores de velocidade da
o transmissão fornecem SE4307

informações sobre a velocidade VB.27


W/BN T1.15 W/BN +
de rotação do eixo à V-ECU, que 43B 43B r/min

usa os sinais de velocidade para


determinar a sincronização do SB/Y
31FR
deslocamento e a velocidade da SE4308

máquina. Os sensores da VB.28


W/GN T1.26 W/GN + SB/Y
transmissão são um gerador de
SB/Y
43C 43C r/min
31FR
31FR

ímã permanente (PM). O


gerador PM produz uma tensão V-ECU
SB/Y
SB/Y
31FR
31FR

de CA pulsada à medida que os SE4216

dentes do eixo da transmissão VB.29 W/BL T1.13


W/BL + SB/Y
passam através do campo 42G 42G r/min
31FR

magnético do sensor. O nível da


tensão de CA e o número de SB/Y
31FR
pulsos aumentam à medida que SE4217

a velocidade do eixo aumenta. VB.30


W/GR T1.25 W/GR + SB/Y SB/Y
T1.14
SB/Y
VB25
42H 31FR 31FR 31FR
Referências - 370, Esquema elétrico 18 42H r/min

- Conectores, configuração a
p. 390

V1037402

Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 VB.28 freqüência (+)


- Cabo adaptador 999 3893 a VB.25 freqüência (-)
p. 143
- Cabo de prolongamento 999
0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição 999
8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do veículo (V-ECU) detecta um circuito aberto ou em curto.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Chicote de fios ou circuito do componente
- Lâmpada âmbar do alarme central aberto.
PISCANDO
FMI 6 - Texto de falha visualizado - Chicote de fios ou circuito do componente
- Lâmpada âmbar do alarme central em curto.
PISCANDO

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Chicote de fios e Cabo do sinal ≈0Ω
componente VB.25 - (-)

Cabo do sinal ≈0Ω


VB.28 – (+)

261
Componente (+) – (-) ≈ 1050 ± 100 Ω

(+) – ≈∞Ω

(-) –

Diagnóstico da transmissão - SE4308 Sensor,


rotação do eixo de saída da transmissão

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Pederneiras 501137 Pederneiras 519999
G930 Goderich 41320 Goderich 59999
G940 Pederneiras 502341 Pederneiras 519999
G940 Goderich 41320 Goderich 59999
G946 Goderich 41320 Goderich 59999
G960 Goderich 41320 Goderich 59999
G970 Goderich 41320 Goderich 59999
G976 Goderich 41320 Goderich 59999
G990 Goderich 41320 Goderich 59999

Valid for software version


G930 Release number start V2007.5.0
G930 Release number end
G940 Release number start V2007.5.0
G940 Release number end
G946 Release number start V2007.5.0
G946 Release number end
G960 Release number start V2007.5.0
G960 Release number end
G970 Release number start V2007.5.0
G970 Release number end
G976 Release number start V2007.5.0
G976 Release number end
G990 Release number start V2007.5.0
G990 Release number end

262
Componente: sensor de velocidade do eixo de
saída da transmissão SE4308
Funcionament Os sensores de velocidade da
o transmissão fornecem SE4307

informações sobre a velocidade VB.27


W/BN T1.15 W/BN +
de rotação do eixo à V-ECU, que 43B 43B r/min

usa os sinais de velocidade para


determinar a sincronização do SB/Y
31FR
deslocamento e a velocidade da SE4308

máquina. Os sensores da VB.28


W/GN T1.26 W/GN + SB/Y
transmissão são um gerador de
SB/Y
43C 43C r/min
31FR
31FR

ímã permanente (PM). O


gerador PM produz uma tensão V-ECU
SB/Y
SB/Y
31FR
31FR

de CA pulsada à medida que os SE4216

dentes do eixo da transmissão VB.29 W/BL T1.13


W/BL + SB/Y
passam através do campo 42G 42G r/min
31FR

magnético do sensor. O nível da


tensão de CA e o número de SB/Y
31FR
pulsos aumentam à medida que SE4217

a velocidade do eixo aumenta. VB.30


W/GR T1.25 W/GR + SB/Y SB/Y
T1.14
SB/Y
VB25
42H 31FR 31FR 31FR
Referências - 370, Esquema elétrico 18 42H r/min

- Conectores, configuração a
p. 390

V1037402

Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 VB.28 freqüência (+)


- Cabo adaptador 999 3893 a VB.25 freqüência (-)
p. 143
- Cabo de prolongamento 999
0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição 999
8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do veículo (V-ECU) detecta um circuito aberto ou em curto.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Chicote de fios ou circuito do componente
- Lâmpada âmbar do alarme central aberto.
PISCANDO
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Chicote de fios ou circuito do componente
- Lâmpada âmbar do alarme central em curto.
PISCANDO

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Chicote de fios e Cabo do sinal ≈0Ω
componente VB.25 - (-)

Cabo do sinal ≈0Ω


VB.28 – (+)

263
Componente (+) – (-) ≈ 1050 ± 100 Ω

(+) – ≈∞Ω

(-) –

MID 187 PID 96 Nível do combustível

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Pederneiras 501000 Pederneiras 501136
G930 Goderich 39300 Goderich 41319
G940 Pederneiras 502200 Pederneiras 502340
G940 Goderich 39300 Goderich 41319
G946 Goderich 39300 Goderich 41319
G960 Goderich 39300 Goderich 41319
G970 Goderich 39300 Goderich 41319
G976 Goderich 39300 Goderich 41319
G990 Goderich 39300 Goderich 41319

Valid for software version


G930 Release number start V2006.1.0
G930 Release number end V2007.4.0
G940 Release number start V2006.1.0
G940 Release number end V2007.4.0
G946 Release number start V2006.1.0
G946 Release number end V2007.4.0
G960 Release number start V2006.1.0
G960 Release number end V2007.4.0
G970 Release number start V2006.1.0
G970 Release number end V2007.4.0
G976 Release number start V2006.1.0
G976 Release number end V2007.4.0
G990 Release number start V2006.1.0
G990 Release number end V2007.4.0

Componente: sensor de nível do combustível SE2303


Funcionament Detecta o nível no tanque de
o combustível para exibição através
do medidor de combustível no
SE2303
painel de instrumentos. VA.04
R4.17 1 2
Referências - Esquema 7 BN/SB
23L
BN/SB
23L
- Esquema de localização de V-ECU
SB/W
componentes 31VEA
- Descrição de software
VA.24 SB/W R2.X
31VEA

V1037433

Ferramentas - 9812519 Multímetro Sinal do VA.04


- 9993893 Adaptador Terra do VA.24
- 9990062 Cabo
- 9998699 Adaptador

264
Condição de detecção de mal funcionamento
Detectado se a unidade de comando do veículo (V-ECU) registra uma leitura de resistência inferior a 10 Ohm
ou superior a 300 Ohm.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Conector desconectado
- Lâmpada âmbar do alarme central - Sensor defeituoso.
PISCANDO - Cabo de sinal ou cabo do terra do sensor com
circuito aberto.
FMI 6 - Texto de falha visualizado - Sensor defeituoso.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Cabo de sinal do sensor em curto-circuito
PISCANDO com o terra.

Teste Ponto de Valores corretos Condição Método de teste


medição
Chicote de fios e Cabo do sinal ≈5V
componente 1-

Cabo terra ≈0Ω


2-

Componente 1-2 De acordo com a


tabela abaixo

265
Tabela 510. Indicação da resistência contra o nível - SE2303
Posição Altura da bóia (mm) Resistência da saída (Ω)
correspondente do (a) Máx. Mín. Nom.
medidor
Tanque cheio 518 34.5 31.5 33
94.3% 518 41.4 38.2 39.8
89.7% 497 48.3 44.9 46.6
85.1% 476 55.2 51.6 53.4
80.5% 455 62.1 58.3 60.2
75.9% 434 69.0 65.0 67.0
73.1% 413 75.9 71.7 73.8
66.6% 392 82.8 78.4 80.6
62.0% 371 89.7 85.1 87.4
57.4% 350 96.6 91.8 94.2
52.8% 329 103.5 98.5 101.0
48.2% 308 111.8 106.6 109.2
43.6% 287 120.2 114.6 117.4
39.0% 266 128.5 122.7 125.6
34.4% 245 136.8 130.8 133.8
29.8% 224 147.0 140.6 143.8
25.3% 203 157.1 150.5 153.8
21.0% 182 167.3 160.3 163.8
16.9% 161 177.4 170.2 173.8
13.1% 140 189.6 182.0 185.8
9.5% 119 201.8 193.8 197.8
6.1% 98 213.9 205.7 209.8
2.9% 77 229.2 220.4 224.8
Vazio 56 244.4 235.2 239.8
a Distância da borda inferior do sensor à borda superior da bóia.
b Quando houver uma indicação de tanque vazio, aprox. 10% de combustível permanecerá como reserva.

MID 187 PID 96 Nível do combustível

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Pederneiras 501137 Pederneiras 519999
G930 Goderich 41320 Goderich 59999
G940 Pederneiras 502341 Pederneiras 519999
G940 Goderich 41320 Goderich 59999
G946 Goderich 41320 Goderich 59999
G960 Goderich 41320 Goderich 59999
G970 Goderich 41320 Goderich 59999
G976 Goderich 41320 Goderich 59999
G990 Goderich 41320 Goderich 59999

Valid for software version


G930 Release number start V2007.5.0
G930 Release number end
G940 Release number start V2007.5.0
G940 Release number end
G946 Release number start V2007.5.0
G946 Release number end

266
G960 Release number start V2007.5.0
G960 Release number end
G970 Release number start V2007.5.0
G970 Release number end
G976 Release number start V2007.5.0
G976 Release number end
G990 Release number start V2007.5.0
G990 Release number end

Componente: sensor de nível do combustível SE2303


Funcionament Detecta o nível no tanque de
o combustível para exibição através
do medidor de combustível no
SE2303
painel de instrumentos. VA.04
R4.17 1 2
Referências - Esquema 7 BN/SB
23L
BN/SB
23L
- Esquema de localização de V-ECU
SB/W
componentes 31VEA
- Descrição de software
VA.24 SB/W R2.X
31VEA

V1037433

Ferramentas - 9812519 Multímetro Sinal do VA.04


- 9993893 Adaptador Terra do VA.24
- 9990062 Cabo
- 9998699 Adaptador

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do veículo (V-ECU) registra uma leitura de resistência inferior a 10 Ohm
ou superior a 300 Ohm.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Conector desconectado
- Lâmpada âmbar do alarme central - Sensor defeituoso.
PISCANDO - Cabo de sinal ou cabo do terra do sensor com
circuito aberto.
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Sensor defeituoso.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Cabo de sinal do sensor em curto-circuito
PISCANDO com o terra.

Teste Ponto de Valores corretos Condição Método de teste


medição
Chicote de fios e Cabo do sinal ≈5V
componente 1-

Cabo terra ≈0Ω


2-

Componente 1-2 De acordo com a


tabela abaixo

267
Tabela 517. Indicação da resistência contra o nível - SE2303
Posição Altura da bóia (mm) Resistência da saída (Ω)
correspondente do (a) Máx. Mín. Nom.
medidor
Tanque cheio 518 34.5 31.5 33
94.3% 518 41.4 38.2 39.8
89.7% 497 48.3 44.9 46.6
85.1% 476 55.2 51.6 53.4
80.5% 455 62.1 58.3 60.2
75.9% 434 69.0 65.0 67.0
73.1% 413 75.9 71.7 73.8
66.6% 392 82.8 78.4 80.6
62.0% 371 89.7 85.1 87.4
57.4% 350 96.6 91.8 94.2
52.8% 329 103.5 98.5 101.0
48.2% 308 111.8 106.6 109.2
43.6% 287 120.2 114.6 117.4
39.0% 266 128.5 122.7 125.6
34.4% 245 136.8 130.8 133.8
29.8% 224 147.0 140.6 143.8
25.3% 203 157.1 150.5 153.8
21.0% 182 167.3 160.3 163.8
16.9% 161 177.4 170.2 173.8
13.1% 140 189.6 182.0 185.8
9.5% 119 201.8 193.8 197.8
6.1% 98 213.9 205.7 209.8
2.9% 77 229.2 220.4 224.8
Vazio 56 244.4 235.2 239.8
a Distância da borda inferior do sensor à borda superior da bóia.
b Quando houver uma indicação de tanque vazio, aprox. 10% de combustível permanecerá como reserva.

Diagnóstico V-ECU - SE2607 Sensor, velocidade


do ventilador de refrigeração

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Pederneiras 501000 Pederneiras 501136
G930 Goderich 39300 Goderich 41319
G940 Pederneiras 502200 Pederneiras 502340
G940 Goderich 39300 Goderich 41319
G946 Goderich 39300 Goderich 41319
G960 Goderich 39300 Goderich 41319
G970 Goderich 39300 Goderich 41319
G976 Goderich 39300 Goderich 41319
G990 Goderich 39300 Goderich 41319

Valid for software version


G930 Release number start V2006.1.0
G930 Release number end V2007.4.0
G940 Release number start V2006.1.0
G940 Release number end V2007.4.0

268
G946 Release number start V2006.1.0
G946 Release number end V2007.4.0
G960 Release number start V2006.1.0
G960 Release number end V2007.4.0
G970 Release number start V2006.1.0
G970 Release number end V2007.4.0
G976 Release number start V2006.1.0
G976 Release number end V2007.4.0
G990 Release number start V2006.1.0
G990 Release number end V2007.4.0

Componente: sensor de velocidade do ventilador do radiador


SE2607
Funcionamento O sensor de velocidade do ventilador do SE2607
radiador fornece informações sobre a
VB.31 R8.6
OR R4.26 OR OR + - SB/Y
26B 26B 26B 31FR
velocidade de rotação à V-ECU, que usa o sinal
da velocidade para determinar a corrente de V-ECU R8.7
controle da válvula do ventilador. O sensor do VB.25 SB/Y R2.A SB/Y
ventilador do radiador é um gerador de ímã 31FR 31FR

permanente (PM). O gerador PM produz uma


tensão de CA pulsada. O nível da tensão de CA
e o número de pulsos aumentam à medida que
a velocidade do cubo aumenta. V1037460

Referências - Esquema 7
- Esquema de localização de componentes
- Descrição de software
Ferramentas - 9812519 Multímetro VB.31 freqüência (+)
- 9993893 Adaptador VB.25 freqüência (-)
- 9990062 Cabo
- 9998699 Adaptador

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do veículo (V-ECU) registra um circuito aberto ou em curto.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Chicote de fios ou circuito do componente
- Lâmpada âmbar do alarme central aberto.
PISCANDO
FMI 6 - Texto de falha visualizado - Chicote de fios ou circuito do componente em
- Lâmpada âmbar do alarme central curto.
PISCANDO

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Chicote de fios e Cabo do sinal ≈0Ω
componente VB25 – (-)

Cabo do sinal ≈0Ω


VB31 – (+)

269
Componente (+) – (-) ≈ 1050 ± 100 Ω

(+) – ≈∞Ω

(-) -

Diagnóstico V-ECU - SE2607 Sensor, velocidade


do ventilador de refrigeração

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Pederneiras 501137 Pederneiras 519999
G930 Goderich 41320 Goderich 59999
G940 Goderich 41320 Goderich 59999
G940 Pederneiras 502341 Pederneiras 519999
G946 Goderich 41320 Goderich 59999
G960 Goderich 41320 Goderich 59999
G970 Goderich 41320 Goderich 59999
G976 Goderich 41320 Goderich 59999
G990 Goderich 41320 Goderich 59999

Valid for software version


G930 Release number start V2007.5.0
G930 Release number end
G940 Release number start V2007.5.0
G940 Release number end
G946 Release number start V2007.5.0
G946 Release number end
G960 Release number start V2007.5.0
G960 Release number end
G970 Release number start V2007.5.0
G970 Release number end
G976 Release number start V2007.5.0
G976 Release number end
G990 Release number start V2007.5.0
G990 Release number end

270
Componente: sensor de velocidade do ventilador do radiador
SE2607
Funcionamento O sensor de velocidade do ventilador do SE2607
radiador fornece informações sobre a
VB.31 R8.6
OR R4.26 OR OR + - SB/Y
26B 26B 26B 31FR
velocidade de rotação à V-ECU, que usa o sinal
da velocidade para determinar a corrente de V-ECU R8.7
controle da válvula do ventilador. O sensor do VB.25 SB/Y R2.A SB/Y
ventilador do radiador é um gerador de ímã 31FR 31FR

permanente (PM). O gerador PM produz uma


tensão de CA pulsada. O nível da tensão de CA
e o número de pulsos aumentam à medida que
a velocidade do cubo aumenta. V1037460

Referências - Esquema 7
- Esquema de localização de componentes
- Descrição de software
Ferramentas - 9812519 Multímetro VB.31 freqüência (+)
- 9993893 Adaptador VB.25 freqüência (-)
- 9990062 Cabo
- 9998699 Adaptador

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do veículo (V-ECU) registra um circuito aberto ou em curto.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Chicote de fios ou circuito do componente
- Lâmpada âmbar do alarme central aberto.
PISCANDO
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Chicote de fios ou circuito do componente em
- Lâmpada âmbar do alarme central curto.
PISCANDO

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Chicote de fios e Cabo do sinal ≈0Ω
componente VB25 – (-)

Cabo do sinal ≈0Ω


VB31 – (+)

Componente (+) – (-) ≈ 1050 ± 100 Ω

(+) – ≈∞Ω

(-) -

271
Diagnóstico V-ECU - SE2702/SE2704 Sensor,
posição do pedal do acelerador

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop
G930 Goderich 39300 Goderich 41319
G930 Pederneiras 501000 Pederneiras 501136
G940 Pederneiras 502200 Pederneiras 502340
G940 Goderich 39300 Goderich 41319
G946 Goderich 39300 Goderich 41319
G960 Goderich 39300 Goderich 41319
G970 Goderich 39300 Goderich 41319
G976 Goderich 39300 Goderich 41319
G990 Goderich 39300 Goderich 41319

Valid for software version


G930 Release number start V2006.1.0
G930 Release number end V2007.4.0
G940 Release number start V2006.1.0
G940 Release number end V2007.4.0
G946 Release number start V2006.1.0
G946 Release number end V2007.4.0
G960 Release number start V2006.1.0
G960 Release number end V2007.4.0
G970 Release number start V2006.1.0
G970 Release number end V2007.4.0
G976 Release number start V2006.1.0
G976 Release number end V2007.4.0
G990 Release number start V2006.1.0
G990 Release number end V2007.4.0

272
Componente: sensor de posição do pedal do R3.5 R1.5 VA.55
R/GR R/GR
acelerador SE2702/SE2704 5V-1 5V-1
R/GR
Funcionament O pedal do acelerador usa 5V-1

o dois sensores, SE2702 e


SE2704, que monitoram e C2

transmitem a posição
desejada do pedal do SE2702
acelerador à V-ECU. Dois R/GR 2 3 W C1.27 W VA.26
APS-1
sensores são usados para 5V-1
R GN
27A 27A

garantir a confiabilidade do
sistema. Cada sensor é 1 SB/W VA24
SB
escalado de maneira 31VEA
V-ECU
diferente. A V-ECU requer
SE2704
somente a informação de um
sensor; os outros servem 6
BL APS-2 W
4 GN
C1.28
GN VA.27

como uma garantia contra R/GR


27B 27B

falhas. 5V-2
5 SB/W VA25
Referências - Esquema 7 Y
31VEW
- Esquema de localização de
componentes
- VCADS Pro, 27102-8
- Descrição de software R/GR
5V-2
R3.3 R1.15
R/GR R/GR VA.56
5V-2 5V-2

V1037461

Ferramentas - 9812519 Multímetro Sinal do VA.26


- 9993893 Adaptador Sinal do VA.27
- 9990062 Cabo Alimentação de 5 V do VA.55
- 9998699 Adaptador Alimentação de 5 V do VA.56
Terra do VA.24
Terra do VA.25

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do veículo (V-ECU) registra que a tensão no circuito do sinal ultrapassa
4,75 V ou está abaixo de 0,25 V. A V-ECU compara os dois sensores e reconhece um sensor distorcido ou sem
escala. Quando a tensão difere de 10% ou por mais da tensão prevista, um erro é detectado.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Alimentação ou sinal de curto-circuito de
- Lâmpada âmbar do alarme central voltagem no cabo.
PISCANDO - Cabo terra, circuito aberto.
- Sensor defeituoso.
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino, dano,
umidade ou corrosão)
FMI 6 - Texto de falha visualizado - Alimentação ou sinal de circuito aberto no cabo
- Lâmpada âmbar do alarme central ou curto-circuito no terra.
PISCANDO - Sensor defeituoso.
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino, dano,
umidade ou corrosão)
FMI 11 - Texto de falha visualizado - Falha em SE2702 e SE2704 detectada
- Lâmpada âmbar do alarme central
PISCANDO

273
Teste Ponto de medição Valores Condição Método de teste
corretos
Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/ (SE2702) 1 –
chicote de
cabos: (SE2704) 5 –

Cabo de alimentação ≈5V


(SE2702) 2 –
(SE2704) 6 –

Cabo do sinal ≈0Ω


(SE2702) 3 – VA26
(SE2704) 4 – VA27

Subsistema (SE2702) VA24 – VA26 De acordo com


(SE2704) VA25 – VA27 a tabela abaixo

APS Signal vs. Sensor Angle


100% 5

90% 4.5 4.5

80% 4
3.7 3.7
APS Signal (% of Vref)

70%

APS Sig nal (VDC)


(with Vref = 5.00 )
60% 2.9 2.9 3

50%
2.1 2.1
40% 2

30%
1.3 1.3
20% 1

10% APS_1 APS_2 0.5


0.5
0% 0
0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100%
Sensor Rotation
V1037462

Fig.51 Sinal do APS contra o ângulo do sensor

Diagnóstico V-ECU - SE2702/SE2704 Sensor,


posição do pedal do acelerador

Valid for serial numbers


Version serial number start serial number stop

274
G930 Pederneiras 501137 Pederneiras 519999
G930 Goderich 41320 Goderich 59999
G940 Pederneiras 502341 Pederneiras 519999
G940 Goderich 41320 Goderich 59999
G946 Goderich 41320 Goderich 59999
G960 Goderich 41320 Goderich 59999
G970 Goderich 41320 Goderich 59999
G976 Goderich 41320 Goderich 59999
G990 Goderich 41320 Goderich 59999

Valid for software version


G930 Release number start V2007.5.0
G930 Release number end
G940 Release number start V2007.5.0
G940 Release number end
G946 Release number start V2007.5.0
G946 Release number end
G960 Release number start V2007.5.0
G960 Release number end
G970 Release number start V2007.5.0
G970 Release number end
G976 Release number start V2007.5.0
G976 Release number end
G990 Release number start V2007.5.0
G990 Release number end

Componente: sensor de posição do pedal do R3.5 R1.5 VA.55


R/GR R/GR
acelerador SE2702/SE2704 5V-1 5V-1
R/GR
Funcionament O pedal do acelerador usa 5V-1

o dois sensores, SE2702 e


SE2704, que monitoram e C2

transmitem a posição
desejada do pedal do SE2702
acelerador à V-ECU. Dois R/GR 2 3 W C1.27 W VA.26
APS-1
sensores são usados para 5V-1
R GN
27A 27A

garantir a confiabilidade do
sistema. Cada sensor é 1 SB/W VA24
SB
escalado de maneira 31VEA
V-ECU
diferente. A V-ECU requer
SE2704
somente a informação de um
sensor; os outros servem 6
BL APS-2 W
4 GN
C1.28
GN VA.27

como uma garantia contra R/GR


27B 27B

falhas. 5V-2
5 SB/W VA25
Referências - Esquema 7 Y
31VEW
- Esquema de localização de
componentes
- VCADS Pro, 27102-8
- Descrição de software R/GR
5V-2
R3.3 R1.15
R/GR R/GR VA.56
5V-2 5V-2

V1037461

Ferramentas - 9812519 Multímetro Sinal do VA.26


- 9993893 Adaptador Sinal do VA.27
- 9990062 Cabo Alimentação de 5 V do VA.55
- 9998699 Adaptador Alimentação de 5 V do VA.56
Terra do VA.24
Terra do VA.25

275
Condição de detecção de mal funcionamento
Detectado se a unidade de comando do veículo (V-ECU) registra que a tensão no circuito do sinal ultrapassa
4,75 V ou está abaixo de 0,25 V. A V-ECU compara os dois sensores e reconhece um sensor distorcido ou sem
escala. Quando a tensão difere de 10% ou por mais da tensão prevista, um erro é detectado.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Alimentação ou sinal de curto-circuito de
- Lâmpada âmbar do alarme central voltagem no cabo.
PISCANDO - Cabo terra, circuito aberto.
- Sensor defeituoso.
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino, dano,
umidade ou corrosão)
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Alimentação ou sinal de circuito aberto no cabo
- Lâmpada âmbar do alarme central ou curto-circuito no terra.
PISCANDO - Sensor defeituoso.
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino, dano,
umidade ou corrosão)
FMI 11 - Texto de falha visualizado - Falha em SE2702 e SE2704 detectada
- Lâmpada âmbar do alarme central
PISCANDO

Teste Ponto de medição Valores Condição Método de teste


corretos
Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/ (SE2702) 1 –
chicote de
cabos: (SE2704) 5 –

Cabo de alimentação ≈5V


(SE2702) 2 –
(SE2704) 6 –

Cabo do sinal ≈0Ω


(SE2702) 3 – VA26
(SE2704) 4 – VA27

Subsistema (SE2702) VA24 – VA26 De acordo com


(SE2704) VA25 – VA27 a tabela abaixo

276
APS Signal vs. Sensor Angle
100% 5

90% 4.5 4.5

80% 4
3.7 3.7
APS Signal (% of Vref)

70%

APS Sig nal (VDC)


(with Vref = 5.00 )
60% 2.9 2.9 3

50%
2.1 2.1
40% 2

30%
1.3 1.3
20% 1

10% APS_1 APS_2 0.5


0.5
0% 0
0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100%
Sensor Rotation
V1037462

Fig.52 Sinal do APS contra o ângulo do sensor

Diagnóstico V-ECU - SE3802 Sensor,


temperatura ambiente

Componente: sensor de temperatura do ar


ambiente SE3802
SE3802
Funcionamento O sensor de temperatura do ar VA.02 F1.13 1 2
BN/GR BN/GR SB/W
ambiente é um termistor que V-ECU 38A 38A 31VEA
31VEA

muda a resistência com base na


V1037463
temperatura. O sensor mede a
temperatura do ar exterior, que é
exibida no painel de
instrumentos.
Referências - Esquema 15
- Esquema de localização de
componentes
- Descrição de software
Ferramentas - 9812519 Multímetro Sinal do VA02
- 9993893 Adaptador Terra do VA24
- 9990062 Cabo
- 9998699 Adaptador

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do veículo (V-ECU) registra uma tensão do sinal superior a 4,92 V ou
inferior a 0,35 V.

277
Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa
funcionamento
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Sinal de curto-circuito de voltagem no cabo.
- Lâmpada âmbar do alarme - Cabo do sinal ou cabo do terra com circuito
central PISCANDO aberto.
- Sensor defeituoso.
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão).
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo do sinal com o terra.
- Lâmpada âmbar do alarme - Sensor defeituoso.
central PISCANDO

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/chicote 2–
de cabos:

Cabo do sinal ≈5V


1–

Componente VA.02 – VA.24 De acordo com a


tabela abaixo

278
Tabela 546. Valores da resistência - SE3802
Temperatura Resistência
°F °C Ω
-58 -50 19495
-40 -40 10725
-22 -30 6135
-4 -20 3639
14 -10 2230
32 0 1408
50 10 913
68 20 608
86 30 414
104 40 288
122 50 204
140 60 148
158 70 109
176 80 81
194 90 61
212 100 47
230 110 37
248 120 29

Diagnóstico V-ECU - SE4601 Sensor, pressão do


bloqueio do diferencial

Componente: sensor de pressão do bloqueio do


diferencial SE4601
Funcionamento Monitora a pressão no circuito SE4601
hidráulico do bloqueio do R\GR 1 2 VO T1.23 VO VA.31
5V- 3 V-ECU
diferencial. A V-ECU usa essa 5V-3 46B 46B

informação para determinar o 4

status do bloqueio do diferencial.


Referências - Esquema 19 SB/W
31VEB
31VEB

- Esquema de localização de V1037464

componentes
- Descrição de software
Ferramentas - 9812519 Multímetro Alimentação de 5 V do VA.32
- 9993893 Adaptador Terra do VA.25
- 9990062 Cabo Sinal do VA.31
- 9998699 Adaptador

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do veículo (V-ECU) registra uma tensão do sinal superior a 4,80 V ou
inferior a 0,20 V.
Detectado se o sinal de confirmação não é recebido após a mudança de status do SW4601.

279
Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa
funcionamento
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Alimentação ou sinal de curto-circuito de
- Mensagem âmbar do alarme voltagem no cabo.
central - Cabo terra, circuito aberto.
- Sensor defeituoso.
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão)
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Alimentação ou sinal de circuito aberto no
- Mensagem âmbar do alarme cabo ou curto-circuito no terra.
central - Sensor defeituoso.
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão).
FMI 11 - Texto de falha visualizado - Incompatibilidade de sinal com o SW4601
- Mensagem âmbar do alarme
central

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/chicote 4–
de cabos:

Cabo de ≈5V
alimentação
1–

Cabo do sinal ≈0Ω


2 – VA.31

Subsistema VA.25 – VA.31 ≈ 0,5V (motor


desligado) conforme
o quadro abaixo

280
SE4601 Sensor Gráfico
Volts
5

4.5

3.5

2.5

1.5

0.5

0
0 2.5 5 7.5 10 12.5 15 17.5 20 bar
0 36 72.5 109 145 181 217 254 290 psi

V1037384

Fig.53 Sinal da tensão do sensor SE4601 contra a pressão de óleo

Diagnóstico V-ECU - SE5201 Sensor, pressão


intensificadora do freio

Sinal da tensão do SE5201 contra a pressão do óleo


Funcionamento Este interruptor detecta o fluxo
hidráulico da bomba da
transmissão à unidade do SE5201
intensificador do freio. Em caso de
fluxo insuficiente, o sensor fecha,
fornecendo uma entrada à V-ECU. VA.39 SB/VO
C1.2
SB/VO A B SB
V-ECU 31F3
A V-ECU ativa uma bomba 52F 52F 31

acionada eletricamente para


alimentar internamente o V1037465

intensificador quando necessário.


Referências - Esquema 22
- Esquema de localização de
componentes
Ferramentas - 9812519 Multímetro Sinal do VA39
- 9993893 Adaptador
- 9990062 Cabo
- 9998699 Adaptador

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a V-ECU registra que o sensor SE5201 indica fluxo com o motor desligado.

Tipo de falha/ mal funcionamento Sintoma Possível causa


FMI 03 - Lâmpada indicadora do freio acesa - Sensor defeituoso
- Lâmpada âmbar do alarme central - Cabo do sinal ou cabo do terra
PISCANDO com circuito aberto.
- Texto de falha visualizado - Conexão elétrica fraca (tensão
no pino, dano, umidade ou
corrosão).

281
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo do sinal ≈ 0,8 х bat. V
comando/ A-
chicote de
cabos:

Cabo do sinal ≈0Ω


VA. 39 - A

Cabo terra ≈0Ω


B-

Componente A-B ≈ 0 Ω (fechado, sem


fluxo)
≈ ∞ (aberto, com
fluxo)

V-ECU, disgnóstico - SE5203 Sensor, AWD


pressão do freio
Applies to models: G946, G976

Componente: sensor de pressão do freio do sistema


AWD SE5203
Funcionamento O sensor monitora a pressão do SE 5203
freio de serviço como uma entrada
na V-ECU para o controle do
C1.31
sistema AWD. O sensor é um 15E-22 R
15 E-3
1 2 W/ BL
52 P
W/BL
52P
VA . 58
V-ECU
interruptor normalmente fechado
que abre quando a pressão da
saída do cilindro mestre do freio se V1044038
eleva acima de 1,03 MPa (10,3 bar)
(150 psi).
Referências - Esquema 22
- Esquema de localização de
componentes
Ferramentas - 9812519 Multímetro Sinal do VA.58
- 9993893 Adaptador
- 9990062 Cabo
- 9998699 Adaptador

Condição de detecção de mal funcionamento


Nenhuma falha detectada.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
- Nenhuma operação do sistema AWD - Sensor defeituoso.
- Cabo da alimentação ou do sinal
com circuito aberto.
- Circuito do fusível 3 aberto.
- Conexão elétrica fraca (tensão no
pino, dano, umidade ou corrosão)

282
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Chicote de fios: Cabo do sinal ≈ V bat.
VA.58 - Freios liberados
≈0V
(freio aplicado)

Componente 1-2 ≈0Ω


Freios liberados
≈ ∞ (aberto)
(freio aplicado)

Diagnóstico V-ECU - SE5215 Sensor, pressão


diferencial do freio

Componente: sensor de diferencial de pressão do


freio SE5215 SE5215
Funcionamento O sensor é um interruptor
normalmente aberto. Quando
C1.6
ocorre um diferencial de pressão V-EC U
VA.38 OR/SB
52D
OR/SB
52D
A B
(31) 31F3
entre os dois circuitos hidráulicos
V1037466
do freio de serviço, o sensor fecha
para o terra.
Referências - Esquema 22
- Esquema de localização de
componentes
Ferramentas - 9812519 Multímetro Sinal do VA38
- 9993893 Adaptador
- 9990062 Cabo
- 9998699 Adaptador

Condição de detecção de mal funcionamento


Nenhuma falha detectada.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
- Lâmpada do alarme central vermelha - Mau funcionamento do freio de
PISCA serviço.
- Cigarra ativa na marcha - Curto-circuito do cabo do sinal com
- Texto de advertência visualizado o terra.
- Desempenho do freio reduzido - Sensor defeituoso.

283
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo do sinal ≈ 0,8 x bat. V
comando/ A-
chicote de
cabos:

Cabo do sinal ≈0Ω


VA.38 - A

Componente A-B ≈ 0 Ω (fechado)


≈ ∞ (aberto)

Diagnóstico V-ECU - SE5501 Sensor, pressão do


freio de estacionamento

Componente: sensor de pressão do freio de SE5501


estacionamento SE5501 REF196
R/GR 1 2 Y T1.28 Y VA.54
VA.32 V-ECU
Funcionamento Monitora a pressão no circuito do
5V-3 55B 55B

freio de estacionamento. A V- 4
REF75
ECU usa essa informação para SB/W
31VEB
VA.25
V1037467
determinar o status do freio de
estacionamento.
Referências - Esquema 22
- Esquema de localização de
componentes
- Descrição de software
Ferramentas - 9812519 Multímetro Alimentação de 5 V do VA.32
- 9993893 Adaptador Terra do VA.25
- 9990062 Cabo Sinal do VA.54
- 9998699 Adaptador

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do veículo (V-ECU) registra uma tensão do sinal superior a 4,80 V ou
inferior a 0,20 V.
Detectado se o sinal de confirmação não é recebido após a mudança de status do SW5501.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Alimentação ou sinal de curto-circuito de voltagem no
- Mensagem âmbar do alarme cabo.
central - Cabo terra, circuito aberto.
- Sensor defeituoso.
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino, dano, umidade
ou corrosão).
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Alimentação ou sinal de circuito aberto no cabo ou
- Mensagem âmbar do alarme curto-circuito no terra.
central - Sensor defeituoso.
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino, dano, umidade
ou corrosão).
FMI 11 - Texto de falha visualizado - Incompatibilidade de sinal com o SW5501
- Mensagem âmbar do alarme
central

284
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/ 4–
chicote de
cabos:

Cabo de alimentação ≈ 5 V
1–

Cabo do sinal ≈0Ω


2 – VA.54

Subsistema VA.25 – VA.54 ≈ 0,5V (motor


desligado) conforme
o quadro

SE5501 Sensor Gráfico


Volts
5

4.5

3.5

2.5

1.5

0.5

0
0 2.5 5 7.5 10 12.5 15 17.5 20 bar
0 36 72.5 109 145 181 217 254 290 psi

V1037384

Fig.54 Sinal da tensão do sensor SE5501 contra a pressão

285
Diagnóstico V-ECU - SE6401 Sensor, pressão da
direção

Componente: sensor de pressão da direção


SE6401
SE6401
Funcionamento Monitora a pressão hidráulica da
R/GR R1.25 Y/W R4.22 Y/W VA.48
bomba hidráulica principal. A V- VA.55
5V-3
R/GR
5V-3
1 3
64B 64B V-ECU
ECU usa essa informação para 2

determinar a ativação do motor SB/W


VA.24
da direção secundária. 31VEA V1037486

Referências - Esquema 23
- Esquema de localização de
componentes
- Descrição de software
Ferramentas - 9812519 Multímetro VA.55, alimentação
- 9993893 Adaptador Terra do VA.24
- 9990062 Cabo Sinal do VA.48
- 9998699 Adaptador

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do veículo (V-ECU) registra uma tensão do sinal superior a 4,75 V ou
inferior a 0,25 V.
Detectado se o motor fica desligado por pelo menos 2 segundos ao mesmo tempo que a pressão hidráulica
ultrapassa 0,5 MPa (5 bar) por pelo menos 2 segundos.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Alimentação ou sinal de curto-circuito de
- Lâmpada âmbar do alarme central voltagem no cabo.
Piscando - Cabo terra, circuito aberto.
- Sensor defeituoso
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino, dano,
umidade ou corrosão)
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Alimentação ou sinal de circuito aberto no cabo
- Lâmpada âmbar do alarme central ou curto-circuito no terra.
Piscando - Sensor defeituoso.
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino, dano,
umidade ou corrosão)
FMI 11 - Texto de falha visualizado - Sensor defeituoso
- Lâmpada âmbar do alarme central - Falha do sistema hidráulico
Piscando

286
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/chicote 2–
de cabos:

Cabo de ≈5V
alimentação
1–

Cabo do sinal ≈0Ω


3 – VA.01

Subsistema VA.01 – VA.24 ≈ 0,5V (motor


desligado) conforme
o quadro

SE6401 Sensor Gráfico


Volts
5

4.5

3.5

2.5

1.5

1.0

0.5

0 0 15 66 99 130 162 195 227 260 bar


0 217 957 1435 1885 2349 2828 3292 3771 psi
V1037487

Fig.55 Sinal da tensão do sensor SE6401 contra a pressão de óleo

287
Diagnóstico V-ECU - SE8701 Sensor, pressão A/
C

Componente: sensor da pressão do A/C SE8701


Funcionamento O sensor é um interruptor de
pressão triplo que controla a
15E-22
embreagem do compressor do
BL/R
A/C e fornece uma entrada para 15E-22
SE8701
o controle do ventilador do 1 2 BL/W
R4.16
BL/W VA.36
V-ECU
radiador. Os ajustes alto e baixo 87P 87P

de pressão da embreagem do A/
C protegem o compressor MA8701
contra danos causados por CLIMATE
CONTROL
GN/W 4 3 W/GN + SB
31R3
condições de carga reduzida do BOX
87C 87E 31
V1037490
refrigerante ou de alta pressão.
A entrada da pressão do
refrigerante na V-ECU resulta
em uma velocidade mínima
aumentada do ventilador do
radiador a pressões do
refrigerante mais elevadas.
Referências - Esquema 24
- Esquema de localização de
componentes
Ferramentas - 9812519 Multímetro Sinal do VA.36
- 9993893 Adaptador
- 9990062 Cabo
- 9998699 Adaptador

Condição de detecção de mal funcionamento


Nenhuma detecção de erro

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
- Nenhuma operação do A/C - Fusível 19 aberto.
- Sensor SE8701 defeituoso.
- Sensor SE8702 defeituoso.
- Sensor SW8701 defeituoso.
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão).
- Nenhum aumento da velocidade mínima - Sensor SE8701 defeituoso.
do ventilador do radiador quando as - Circuito aberto ou curto-circuito.
condições da pressão do A/C - Fusível 22 aberto.
garantirem. - Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão).

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo do sinal ≈0Ω
comando/ VA.36 - 2
chicote de
cabos:

Controle do Cabo de ≈ V bat.


ventilador alimentação
1-

288
Componente 1-2 Sensor normalmente
Controle do aberto
ventilador Consulte a tabela

Unidade de Cabo de ≈ V bat.


comando/ alimentação
chicote de 4- (AC LIGADO)
cabos:
Controle da
embreagem do
A/C
Componente - 3-4 Sensor normalmente
Controle da aberto
embreagem do Consulte a tabela
A/C

Tabela 575. Sensor de pressão triplo do A/C


Controle da embreagem do A/C Interrupção (0.21 > 1,3 MPa (13bar) (189 psi)
Ajuste de pressão baixo (elevação)
Desligamento (0,20 ±0,02 MPa) (2 ± 0,2 bar) (29 ±2,9 psi)
(queda)
Controle da embreagem do A/C Interrupção (queda) (2,1 ±0,13 MPa) (21 ±1,3 bar) (305 ±19 psi)
Ajuste de pressão elevado Desligamento (2,7 ±0,2 MPa) (27 ±2,0 bar) (392 ±29 psi)
(elevação)
Ajuste da pressão de entrada do Interrupção (1,6 ±0,13 MPa) (16 ±1,3 bar) (232 ±19 psi)
controle do ventilador (elevação)
Desligamento (1,27 ±0,15 MPa) (12,7±1,5 bar) (185 ±22 psi)
(queda)

Diagnóstico V-ECU - SE9104 Sensor, nível de


óleo hidráulico

Componente: sensor de nível do óleo hidráulico SE9104


Funcionament Monitora o nível de óleo no tanque de óleo R/GR
5V-2
VA.56

o hidráulico. O sensor usa as propriedades dielétricas


do óleo para produzir um sinal de tensão variável.
Quando submersa no óleo, a tensão de saída é
elevada, quando no ar a tensão é baixa. SE9104
V-ECU
1 3 R4.25 VA.53
Referências - Esquema 26 BL/BN
91L
BL/BN
91L
- Esquema de localização de componentes
2
- Descrição de software VA.24
SB/W
31VEA

V1037491

Ferramentas - 9812519 Multímetro Sinal do VA.53


- 9993893 Adaptador Alimentação de 5 V do VA.56
- 9990062 Cabo Terra do VA.24
- 9998699 Adaptador

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do veículo (V-ECU) detecta que a tensão em VA.53 ultrapassa 4,85 V ou
é inferior a 0,25 V.

289
Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa
funcionamento
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Alimentação ou sinal de curto-circuito de
- Lâmpada âmbar do alarme central voltagem no cabo.
PISCANDO - Cabo terra, circuito aberto.
- Sensor defeituoso.
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão)
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Alimentação ou sinal de circuito aberto no
- Lâmpada âmbar do alarme central cabo ou curto-circuito no terra.
PISCANDO - Sensor defeituoso.
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão)

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/chicote 2 –
de cabos:

Cabo de ≈5V
alimentação
1–

Cabo do sinal ≈0Ω


3 – VA.53

Subsistema VA.53 – VA.24 < 1,7 V


nível do óleo baixo
>= 1,7 V
nível do óleo normal

Diagnóstico V-ECU - SE9105 Sensor,


temperatura do óleo hidráulico

Componente: sensor de temperatura do óleo SE9105


hidráulico SE9105 VA 1 R4.10 2 1 SB/W
Y/BN Y/BN
Funcionamento O sensor de temperatura do óleo 91T 91T 31VEA

hidráulico é um termistor que


muda a resistência com base na V-ECU SB/W
temperatura. O sensor lê a 31VEA

temperatura no tanque de óleo R2.X


VA.24
hidráulico.
SB/W SB/W SB/W
31VEA 31VEA 31VEA
Referências - Esquema 7
V1037492
- Esquema de localização de
componentes
- Descrição de software
Ferramentas - 9812519 Multímetro Sinal do VA.01
- 9993893 Adaptador Terra do VA.24
9990062 Cabo
- 9998699 Adaptador

290
Condição de detecção de mal funcionamento
Detectado se a unidade de comando do veículo (V-ECU) registra uma tensão do sinal superior a 4,79 V ou
inferior a 0,20 V

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 3 - Texto de falha visualizado - Sinal de curto-circuito de voltagem no cabo.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Cabo do sinal ou cabo do terra com circuito aberto.
PISCANDO - Sensor defeituoso.
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino, dano,
umidade ou corrosão).
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo do sinal com o terra.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Sensor defeituoso.
PISCANDO

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/chicote 1–
de cabos:

Cabo de ≈5V
alimentação
2–

Componente/ VA.01 – VA.24 De acordo com a


chicote de fios: tabela abaixo

Subsistema VA.01 – VA.24 De acordo com a


tabela abaixo

Tabela 584. Valores de resistência e de tensão - SE9105


Temp. do óleo (°C) Temp. do óleo (°F) Resistência Voltagem (V)
-40 -40 3,8 kΩ 4.64
-30 -22 3,7 kΩ 4.62
-20 -4 3,4 kΩ 4.60
-10 +14 3,0 kΩ 4.55
0 +32 2,6 kΩ 4.48
+10 +50 2,1 kΩ 4.37
+20 +68 1,7 kΩ 4.22
+30 +86 1,3 kΩ 4.01
+40 +104 0,9 kΩ 3.74
+50 +122 0,7 kΩ 3.41
+60 +140 0,5 kΩ 3.04
+70 +158 0,4 kΩ 2.66
+80 +176 0,3 kΩ 2.27
+90 +194 0,2 kΩ 1.92

291
+100 +212 150 Ω 1.60
+110 +230 110 Ω 1.32
+120 +248 86 Ω 1.08
+130 +266 67 Ω 0.89
+140 +284 52 Ω 0.73

Diagnóstico V-ECU - SE9107 Sensor, obstrução


do filtro hidráulico

Componente: sensor de limitação do filtro de óleo


hidráulico SE9107
Funcionamento O sensor de limitação do filtro de
óleo hidráulico é um interruptor
normalmente fechado. O sensor SE9107
monitora o diferencial de pressão
entre a entrada e a saída do filtro,
e informa o operador quando VA.42 BL/W R4.8 BL/W 2 1 SB
V-ECU 31R3
ocorre uma limitação do filtro. 91C 91C 31

Referências - Esquema 26
- Esquema de localização de
componentes
- Descrição de software
V1037493

Ferramentas - 9812519 Multímetro Sinal do VA.42


- 9993893 Adaptador 31R3 terra
- 9990062 Cabo
- 9998699 Adaptador

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do veículo (V-ECU) detecta um sinal de desvio do filtro quando o motor
está desligado.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 11 - Texto de falha visualizado - Sensor defeituoso.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Cabo de sinal do sensor em curto-
PISCANDO circuito com o terra.

292
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Chicote de fios e Cabo terra ≈0Ω
componente 1-

Cabo do sinal ≈ 0,8 x bat. V


2-

Cabo do sinal ≈0Ω


VA.42 - 2

Componente 1-2 ≈0Ω

V-ECU, disgnóstico - SE9108 Sensor, AWD


obstrução do filtro hidráulico
Applies to models: G946, G976

Componente: sensor de limitação do filtro hidráulico


do sistema AWD SE9108
Funcionamento O sensor de limitação do filtro de
óleo hidráulico do sistema AWD
é um interruptor normalmente SE9108
fechado. O sensor monitora o
diferencial de pressão entre a
entrada e a saída do filtro. O VA.43 OR/GR R4.9 OR/GR B A SB
V-ECU 31R3
operador é informado, por meio 91D 91D 31

do display do painel de
instrumentos, quando ocorre
uma limitação excessiva do filtro.
Referências - Esquema 26 V1044014
- Esquema de localização de
componentes
- Descrição de software
Ferramentas - 9812519 Multímetro Sinal do VA.43
- 9993893 Adaptador 31R3 terra
- 9990062 Cabo
- 9998699 Adaptador

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do veículo (V-ECU) detecta um desvio do filtro quando o motor está
desligado.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 11 - Texto de falha visualizado - Sensor defeituoso.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Cabo do sinal ou cabo do terra com
PISCANDO circuito aberto.
- Conexão elétrica fraca (tensão no
pino, dano, umidade ou corrosão)

293
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Chicote de fios e Cabo terra ≈0Ω
componente A-

Cabo do sinal ≈ 0,8 x bat. V


B-

Cabo do sinal ≈0Ω


VA.43 - B

Componente A-B ≈0Ω

Diagnóstico V-ECU - MA2602 Solenóide, controle


do ventilador - direção

Componente: controle do ventilador - sentido


MA2602
MA2602
Funcionamento Para engatar/desengatar a VB.60 OR/W R1.12 OR/W 2 1 SB
V-ECU 31R1
válvula de comando direcional do 26C 26C 31

ventilador para inverter o fluxo do


óleo para o motor do ventilador V1037636
durante a inversão do ventilador
do radiador.
Referências - Esquema 7
- Esquema de localização de
componentes
- Descrição de software
Ferramentas - 9812519 Multímetro VB.60 alimentação
- 9993893 Adaptador 31R1. terra
- 9990062 Cabo
- 9998699 Adaptador

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a V-ECU registra um circuito aberto ou em curto no VB.60

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Circuito da alimentação ou do terra aberto.
- Lâmpada âmbar do alarme - Solenóide defeituoso
central iluminada - Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão)
- Conector desconectado.
FMI 6 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo da alimentação com
- Lâmpada âmbar do alarme o terra.
central iluminada - Solenóide defeituoso.

294
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/ 1-
chicote de
cabos:

Cabo de ≈0Ω
alimentação
VB.60 - 2

Cabo de ≈ V bat.
alimentação Inversão do
VB.60 - ventilador ativada

Componente 1-2 ≈ 33,8 Ω a 20 °C

Diagnóstico V-ECU - MA2603 Solenóide, controle


do ventilador - desligamento

Componente: controle do ventilador - desligamento


MA2603 MA2603
Funcionamento Para interromper a rotação do V-ECU
VB.59 OR/BN
26D
R1.11 OR/BN
26D
2 1 SB
31
31R1
ventilador do radiador durante a
partida do motor e antes da
inversão do ventilador. V1037637

Referências - Esquema 7
- Esquema de localização de
componentes
- Descrição de software
Ferramentas - 9812519 Multímetro VB.59 alimentação
- 9993893 Adaptador 31.R1 terra
- 9990062 Cabo
- 9998699 Adaptador

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a V-ECU registra um circuito aberto ou em curto no pino do conector do VB.59

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Circuito da alimentação ou do terra aberto.
- Lâmpada âmbar do alarme - Solenóide defeituoso
central iluminada - Conexão elétrica fraca (tensão no pino, dano,
umidade ou corrosão).
- Conector desconectado.
FMI 6 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo da alimentação com o
- Lâmpada âmbar do alarme terra.
central iluminada - Solenóide defeituoso

295
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/ 1-
chicote de
cabos:

Cabo de ≈0Ω
alimentação
VB.59 - 2

Cabo de ≈ V bat.
alimentação Durante a partida do
VB.59 - motor

Componente 1-2 ≈ 29,4 Ω a 20 °C

Diagnóstico V-ECU - PWM 2601 Solenóide,


controle de velocidade do ventilador

Componente: controle do ventilador, velocidade PWM2601


PWM2601
Funcionamento Controla a velocidade do ventilador do radiador VB.32 BN R2.V BN 2 1
V-ECU
com base nas entradas de vários sensores. O 2601+ 2601+

PWM2601 controla a pressão hidráulica da VB.08 BN/SB R2.W BN/SB


bomba do ventilador regulando o 2601- 2601-

deslocamento da bomba. V1037911

Referências - Esquema 7
- Esquema de localização de componentes
- Descrição de software
Ferramentas - 9812519 Multímetro VB.32 alimentação
- 9993893 Adaptador VB.08 retorno
- 9990062 Cabo
- 9998699 Adaptador

Condição de detecção de mal funcionamento


A V-ECU detecta um circuito aberto ou em curto.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 05 - Mensagem de falha visualizada - Cabo da alimentação aberto ou em curto com
- Lâmpada âmbar do alarme tensão mais alta.
central Piscando - Solenóide defeituoso.
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino, dano,
umidade ou corrosão).
- Conector desconectado.
FMI 06 - Mensagem de falha visualizada - Curto-circuito do cabo da alimentação com o
- Lâmpada âmbar do alarme terra.
central Piscando - Solenóide defeituoso.

296
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo do retorno ≈0Ω
comando/chicote VB.08 – 1
de cabos: Cabo de
alimentação
VB.32 – 2

VB.08 – ≈∞Ω

VB.32 –

Componente e VB.08 – VB.32 ≈ 23 Ω a 20 °C


cabo

Componente VB.08 – VB.32 ≈ 23 Ω a 20 °C

Diagnóstico V-ECU - MA4601 Solenóide,


Bloqueio do diferencial

Componente: solenóide do bloqueio do diferencial


MA4601 MA4601
Funcionamento O acoplamento do bloqueio do V-ECU
VB.68 VO/W T1.22 VO/W 2 1
31 31T1
diferencial ocorre com o 46A 46A

interruptor SW4601, que fornece


tensão à V-ECU quando ativado. V1037638
A V-ECU ativa a válvula
solenóide MA4601. Quando o
bloqueio do diferencial é
acoplado, o sensor de
monitoração SE4601 reconhece
que o bloqueio do diferencial
acoplou.
Referências - Esquema 19
- Esquema de localização de
componentes
- Descrição de software
Ferramentas - 9812519 Multímetro VB.68 alimentação
- 9993893 Adaptador 31T1 terra
- 9990062 Cabo
- 9998699 Adaptador

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a V-ECU registra um circuito aberto ou em curto no pino do conector do VB.68

297
Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa
funcionamento
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Circuito da alimentação ou do terra aberto.
- Lâmpada âmbar do alarme - Solenóide defeituoso
central iluminada - Conexão elétrica fraca (tensão no pino, dano,
umidade ou corrosão).
- Conector desconectado.
FMI 6 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo da alimentação com o
- Lâmpada âmbar do alarme terra.
central iluminada - Solenóide defeituoso

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/chicote 1 -
de cabos:

Cabo de ≈0Ω
alimentação
VB.68 - 2

Cabo de ≈ V bat.
alimentação Bloqueio do dif.
VB.68 - acoplado

Componente 1-2 ≈ 33,8 Ω a 20 °C

Diagnóstico V-ECU - MA5501 Solenóide, Freio de


estacionamento
Applies to models: G930, G940, G960, G970, G990

Componente: solenóide do freio de estacionamento


MA5501
MA5501 VB.57 Y/W T1.29 2 1
Y/W SB
V-ECU
Funcionament Para acoplar/desacoplar a válvula
31T1
55A 55A 31

o do freio de estacionamento.
V1037639
Referências - 370, Esquema elétrico 22
- Freio de estacionamento a p. 105
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 VB.57 alimentação
- Cabo adaptador 999 3893 a 31T1. terra
p. 143
- Cabo de prolongamento 999
0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição 999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a V-ECU registra um circuito aberto ou em curto no pino do conector do VB.57

298
Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa
funcionamento
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Circuito da alimentação ou do terra
- Lâmpada do alarme central vermelha aberto.
acesa - Solenóide defeituoso
- Indicador do freio de estacionamento - Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
PISCA dano, umidade ou corrosão)
- A cigarra soa se a velocidade da - Conector desconectado
motoniveladora é > 0,5 km/h
FMI 6 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo da alimentação
- Lâmpada do alarme central vermelha com o terra.
acesa - Solenóide defeituoso.
- Indicador do freio de estacionamento
PISCA
- A cigarra soa se a velocidade da
motoniveladora é > 0,5 km/h

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/ 1-
chicote de
cabos:

Cabo de ≈0Ω
alimentação
VB.57 - 2

VB.57 - ≈ V bat.
Freio de
estacionamento
liberado

Componente 1-2 ≈ 33,8 Ω a 20 °C

Diagnóstico V-ECU - MA5501 Solenóide, Freio de


estacionamento
Applies to models: G946, G976

Componente: solenóide do freio de estacionamento


MA5501
MA5501 VB.57 Y/W T1.29 2 1
Y/W SB
V-ECU
Funcionament Para acoplar/desacoplar a válvula
31T1
55A 55A 31

o do freio de estacionamento.
V1037639
Referências - 370, Esquema elétrico 22
- Freio de estacionamento a p. 105
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 VB.57 alimentação
- Cabo adaptador 999 3893 a 31T1. terra
p. 143
- Cabo de prolongamento 999
0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição 999 8699

299
Condição de detecção de mal funcionamento
Detectado se a V-ECU registra um circuito aberto ou em curto no pino do conector do VB.57

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Circuito da alimentação ou do terra
- Lâmpada do alarme central vermelha aberto.
acesa - Solenóide defeituoso
- Indicador do freio de estacionamento - Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
PISCA dano, umidade ou corrosão)
- A cigarra soa se a velocidade da - Conector desconectado
motoniveladora é > 0,5 km/h
FMI 6 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo da alimentação
- Lâmpada do alarme central vermelha com o terra.
acesa - Solenóide defeituoso.
- Indicador do freio de estacionamento
PISCA
- A cigarra soa se a velocidade da
motoniveladora é > 0,5 km/h

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/ 1-
chicote de
cabos:

Cabo de ≈0Ω
alimentação
VB.57 - 2

VB.57 - ≈ V bat.
Freio de
estacionamento
liberado

Componente 1-2 ≈ 33,8 Ω a 20 °C

300
Diagnóstico V-ECU - MA9111 Solenóide,
descarregamento hidráulico

Componente: solenóide de descarga hidráulica MA9111


MA9111 VB.64 VO/Y
R1.17
VO/Y 2 1 SB
V-ECU 91U 91U 31 31R1
Funcionamento Para acoplar/desacoplar a válvula
de descarga da bomba hidráulica V1037640
principal. Para melhorar a partida
com o motor frio descarregando o
sistema hidráulico.
Referências - 370, Esquema elétrico 26
- 370, Lista de componentes 7:
Válvulas solenóides
- Descarregamento hidráulico a
p. 108
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 VB.64 alimentação
- Cabo adaptador 999 3893 a 31R1. terra
p. 143
- Cabo de prolongamento 999
0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição 999
8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a V-ECU registra um circuito aberto ou em curto no pino do conector do VB.64.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Circuito da alimentação ou do terra aberto.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Solenóide defeituoso
Piscando - Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão)
- Conector desconectado.
FMI 6 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo da alimentação com
- Lâmpada âmbar do alarme central o terra.
Piscando - Solenóide defeituoso

301
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/ 1-
chicote de
cabos:

Cabo de ≈0Ω
alimentação
VB.64 - 2

Cabo de ≈ V bat.
alimentação Descarga hidr. ativa
VB.64 -

Componente 1-2 ≈ 10,2 Ω a 20 °C

Diagnóstico V-ECU - SE9106 Sensor, AWD


pressão de carga
Applies to models: G946, G976

Componente: pressão de carga do sistema AWD


SE9106
SE9106
Funcionament O sensor mede a pressão de saída
o da bomba de carga. O sensor é um REF223 R4.7
sensor normalmente aberto que BL/R BL/R A B Y/W Y/W VA.37
15 E-22
15E-22 15 E-22 91P 91P
fecha a 1,72 MPa (17,2 bar) (250
psi.) V-ECU

Referências - 370, Esquema elétrico 26


- AWD pressão de carga a p. 114

V1037711

Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 Sinal do VA.37


- Cabo adaptador 999 3893 a
p. 143
- Cabo de prolongamento 999
0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição 999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do veículo (V-ECU) registra um sinal de tensão em VA37 quando o motor
não está funcionando.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 4 - Texto de falha visualizado - Sensor defeituoso
- Lâmpada âmbar do alarme central
PISCANDO

302
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo de alimentação ≈ V bat.
comando/ A–
chicote de
cabos:

Cabo do sinal ≈0Ω


B – VA.37

Componente A–B ≈∞Ω

Subsistema VA.37 – ≈ V bat.

Diagnóstico V-ECU - MA4401 Solenóide,


deslocamento de velocidade 2 (motor de roda
AWD)
Applies to models: G946, G976

Componente: solenóide de deslocamento de 2


velocidades (motor da roda do AWD) MA4401 MA4401
VB.53 W F1.14 W F5.12 2
Funcionamento Para colocar os motores do sistema W 1 SB
V-ECU 31F2
44A 44A 44A 31
AWD em deslocamento total
(velocidade baixa, desenergizado) ou
em deslocamento ¼ (alta velocidade,
V1037712

energizado).
Referências - 370, Esquema elétrico 20
- AWD, solenóide de deslocamento
de duas velocidades a p. 118
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 VB.53 alimentação
- Cabo adaptador 999 3893 a p. 143 31F2 terra
- Cabo de prolongamento 999 0062 a
p. 143
- 302, Caixa de medição 999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a V-ECU registra um circuito aberto ou em curto no pino do conector do VB.53.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Circuito da alimentação ou do terra aberto.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Solenóide defeituoso.
PISCANDO - Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão).
- Conector desconectado.
FMI 6 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo da alimentação com
- Lâmpada âmbar do alarme central o terra.
PISCANDO - Solenóide defeituoso.

303
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/chicote 1-
de cabos:

Cabo de ≈0Ω
alimentação
VB.53 - 2

Cabo de HTE840
alimentação ≈ V bat.
VB.53 - AWD ON
Engrenagem F4 –
F8, R3 e R4
HTE 1160
≈ V bat.
AWD ON
Engrenagem F5 –
F11, R3 e R6
Componente 1-2 ≈ 33,8 Ω a 20 °C

Diagnóstico V-ECU - MA4402 Solenóide,


desembreagem (AWD)
Applies to models: G946, G976

Componente: solenóide de roda livre (AWD) MA4402


Funcionamento Para acoplar/desacoplar as MA4402
R1.24
válvulas de roda livre. A válvula é
VB.52 BL 2 1
BL SB
V-ECU 44B 31R1
44B 31
desenergizada na posição de roda
livre para operação sem AWD. Os
motores da roda ficam abertos para
V1037713

o tanque. Quando energizada, os


motores da roda se conectam às
bombas.
Referências - 370, Esquema elétrico 20
- AWD modo desembreagem a
p. 118
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 VB.52 alimentação
- Cabo adaptador 999 3893 a 31R1 terra
p. 143
- Cabo de prolongamento 999
0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição 999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a V-ECU registra um circuito aberto ou em curto no pino do conector do VB.52.

304
Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa
funcionamento
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Circuito da alimentação ou do terra aberto.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Solenóide defeituoso.
PISCANDO - Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão).
- Conector desconectado.
FMI 6 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo da alimentação com
- Lâmpada âmbar do alarme central o terra.
PISCANDO - Solenóide defeituoso.

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/chicote 1-
de cabos:

Cabo de ≈0Ω
alimentação
VB.52 - 2

Cabo de ≈ V bat.
alimentação AWD ON
VB.52 -

Componente 1-2 ≈ 33,8 Ω a 20 °C

305
Diagnóstico V-ECU - MA4403 Solenóide, desvio
para frente à esquerda (AWD)
Applies to models: G946, G976

Componente: solenóide de desvio para a frente


esquerdo (AWD) MA4403 MA4403
VB.50 OR F1.30 OR F5.4 2
Funcionamento Para acoplar/desacoplar a válvula OR 1 SB
V-ECU 31F2
44C 44C 44C 31
de desvio para a frente esquerda.
Na transmissão HTE 840, o
solenóide é energizado no modo
V1037714

de avanço lento, e nas marchas F1


a F7. É desenergizado nas
marchas R1 a R4 e F8, AWD
DESLIGADO e neutro. Na
transmissão HTE 1160, o
solenóide é energizado no modo
de avanço lento e nas marchas F1
a F10. É desenergizado nas
marchas R1 a R6 e F11, AWD
DESLIGADO e neutro.
Referências - 370, Esquema elétrico 20
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 VB.50 alimentação
- Cabo adaptador 999 3893 a 31F2 terra
p. 143
- Cabo de prolongamento 999
0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição 999
8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a V-ECU registra um circuito aberto ou em curto no pino do conector do VB.50.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Circuito da alimentação ou do terra aberto.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Solenóide defeituoso.
PISCANDO - Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão).
- Conector desconectado.
FMI 6 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo da alimentação com
- Lâmpada âmbar do alarme central o terra.
PISCANDO - Solenóide defeituoso.

306
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/chicote 1-
de cabos:

Cabo de ≈0Ω
alimentação
VB.50 - 2

Cabo de HTE840
alimentação ≈ V bat.
VB.50 - AWD ON
Modo de avanço
lento nas marchas
F1 a F7
Máquina em
movimento
HTE 1160
≈ V bat.
AWD ON
Modo de avanço
lento nas marchas
F1 a F10
Máquina em
movimento
Componente 1-2 ≈ 29,4 Ω a 20 °C

307
Diagnóstico V-ECU - MA4404 Solenóide, desvio
para trás à esquerda (AWD)
Applies to models: G946, G976

Componente: solenóide de desvio de marcha à ré


esquerdo (AWD) MA4404 MA4404
VB.54 F1.18 F5.5 2
Funcionamento Para acoplar/desacoplar a válvula OR/W 1 SB
V-ECU OR/W OR/W 31F2
44D 31
de desvio de marcha à ré
44D 44D

esquerda. Na transmissão HTE


840, o solenóide é energizado no
V1037715

modo de avanço lento, e nas


marchas R1 a R4. É
desenergizado nas marchas F1 a
F8, AWD DESLIGADO e neutro.
Na transmissão HTE 1160, o
solenóide é energizado no modo
de avanço lento e nas marchas R1
a R6. É desenergizado nas
marchas F1 a F11, AWD
DESLIGADO e neutro.
Referências - 370, Esquema elétrico 20
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 VB.54 alimentação
- Cabo adaptador 999 3893 a 31F2 terra
p. 143
- Cabo de prolongamento 999
0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição 999
8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a V-ECU registra um circuito aberto ou em curto no pino do conector do VB.54.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Circuito da alimentação ou do terra aberto.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Solenóide defeituoso.
PISCANDO - Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão).
- Conector desconectado.
FMI 6 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo da alimentação com
- Lâmpada âmbar do alarme central o terra.
PISCANDO - Solenóide defeituoso.

308
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/chicote 1-
de cabos:

Cabo de ≈0Ω
alimentação
VB.54 - 2

Cabo de HTE840
alimentação ≈ V bat.
VB.54 - AWD ON
Modo de avanço
lento nas marchas
R1 a R4
Máquina em
movimento
HTE 1160
≈ V bat.
AWD ON
Modo de avanço
lento nas marchas
R1 a R6
Máquina em
movimento
Componente 1-2 ≈ 29,4 Ω a 20 °C

309
Diagnóstico V-ECU - MA4405 Solenóide, desvio
para frente à direita (AWD)
Applies to models: G946, G976

Componente: solenóide de desvio para a frente


direito (AWD) MA4405 MA4405
VB.51 F1.21 F5.9 2
Funcionamento Para acoplar/desacoplar a válvula BN BN BN 1 SB
V-ECU 44G 31F2
44G 44G 31
de desvio para a frente direita. Na
transmissão HTE 840, o solenóide
é energizado no modo de avanço
V1037716

lento, e nas marchas F1 a F7. É


desenergizado nas marchas R1 a
R4 e F8, AWD DESLIGADO e
neutro. Na transmissão HTE 1160,
o solenóide é energizado no modo
de avanço lento e nas marchas F1
a F10. É desenergizado nas
marchas R1 a R6 e F11, AWD
DESLIGADO e neutro.
Referências - 370, Esquema elétrico 20
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 VB.51 alimentação
- Cabo adaptador 999 3893 a 31F2 terra
p. 143
- Cabo de prolongamento 999
0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição 999
8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a V-ECU registra um circuito aberto ou em curto no pino do conector do VB.51.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Circuito da alimentação ou do terra aberto.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Solenóide defeituoso.
PISCANDO - Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão).
- Conector desconectado.
FMI 6 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo da alimentação com
- Lâmpada âmbar do alarme central o terra.
PISCANDO - Solenóide defeituoso.

310
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/chicote 1-
de cabos:

Cabo de ≈0Ω
alimentação
VB.51 - 2

Cabo de HTE840
alimentação ≈ V bat.
VB.51 - AWD ON
Modo de avanço
lento nas marchas
F1 a F7
Máquina em
movimento
HTE 1160
≈ V bat.
AWD ON
Modo de avanço
lento nas marchas
F1 a F10
Máquina em
movimento
Componente 1-2 ≈ 29,4 Ω a 20 °C

311
Diagnóstico V-ECU - MA4406 Solenóide, desvio
para trás à direita (AWD)
Applies to models: G946, G976

Componente: solenóide de desvio de marcha à ré direito


(AWD) MA4406 MA4406
VB.55 F1.10 F5.8 2
Funcionamento Para acoplar/desacoplar a BN/W 1 SB
V-ECU BN/W BN/W 31F2
44H 31
válvula de desvio de marcha à
44H 44H

ré direita. Na transmissão HTE


840, o solenóide é energizado
V1037717

no modo de avanço lento, e


nas marchas R1 a R4. É
desenergizado nas marchas
F1 a F8, AWD DESLIGADO e
neutro. Na transmissão HTE
1160, o solenóide é energizado
no modo de avanço lento e nas
marchas R1 a R6. É
desenergizado nas marchas
F1 a F11, AWD DESLIGADO e
neutro.
Referências - 370, Esquema elétrico 20
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a VB.55 alimentação
p. 145 31F2 terra
- Cabo adaptador 999 3893 a
p. 143
- Cabo de prolongamento 999
0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição 999
8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a V-ECU registra um circuito aberto ou em curto no pino do conector do VB.55.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 5 - Texto de falha visualizado - Circuito da alimentação ou do terra aberto.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Solenóide defeituoso.
PISCANDO - Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão).
- Conector desconectado.
FMI 6 - Texto de falha visualizado - Curto-circuito do cabo da alimentação com
- Lâmpada âmbar do alarme central o terra.
PISCANDO - Solenóide defeituoso.

312
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/chicote 1-
de cabos:

Cabo de ≈0Ω
alimentação
VB.55 - 2

Cabo de HTE840
alimentação ≈ V bat.
VB.55 - AWD ON
Modo de avanço
lento nas marchas
R1 a R4
Máquina em
movimento
HTE 1160
≈ V bat.
AWD ON
Modo de avanço
lento nas marchas
R1 a R6
Máquina em
movimento
Componente 1-2 ≈ 29,4 Ω a 20 °C

Diagnóstico V-ECU - PWM 4401 AWD EDC


solenóides
Applies to models: G946, G976

Componente: solenóides de EDC (controle de deslocamento


elétrico) do AWD PWM 4401
Funcionamento O EDC controla o ângulo da placa de
R2.B VB.44
W W
4401+ 4401+
suporte da bomba de acionamento
hidráulico do AWD. O EDC dirige a pressão PWM4401

do piloto a uma válvula reguladora que leva R6L.1 F R6L.2


W/SB
R2.C
W/SB VB.20
o óleo a um pistão de comando. O PWM 4401- 4401-

4401 comanda a bomba do AWD,


V-ECU
R R2.E VB.21
BL/SB BL/SB
acionando a roda esquerda para a frente. R6L.4 R6L.3
4402- 4402-

Referências - 370, Esquema elétrico 20 PWM4402

- AWD controle de deslocamento R2.D VB.45


eletrônico a p. 112
BL BL
4402+ 4402+

V1037737

Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 VB.44 alimentação


- Cabo adaptador 999 3893 a p. 143 VB.20 retorno
- Cabo de prolongamento 999 0062 a
p. 143
- 302, Caixa de medição 999 8699

313
Condição de detecção de mal funcionamento
A V-ECU detecta um circuito aberto ou um curto-circuito no circuito do PWM 4401.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 11 - Texto de falha visualizado - Bobina do EDC defeituosa.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Circuito aberto.
PISCANDO - Curto-circuito.
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão).

314
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo de alimentação ≈ 0 Ω
comando/ VB.44 – R6L.1
chicote de Cabo do retorno
cabos: VB.20 – R6L.2

VB.44 - ≈∞Ω

VB.20 -

Componente e VB.44 – VB.20 ≈ 20 Ω a 24 °C


cabo

Componente R6L.1 – R6L.2 ≈ 20 Ω a 24 °C

Diagnóstico V-ECU - PWM 4402 AWD EDC


solenóides
Applies to models: G946, G976

Componente: solenóides de EDC (controle de deslocamento


elétrico) do AWD PWM 4402
Funcionamento O EDC controla o ângulo da placa de
R2.B VB.44
W W
4401+ 4401+
suporte da bomba de acionamento
hidráulico do AWD. O EDC dirige a pressão PWM4401

do piloto a uma válvula reguladora que leva R6L.1 F R6L.2


W/SB
R2.C
W/SB VB.20
o óleo a um pistão de comando. O PWM 4401- 4401-

4402 comanda a bomba do AWD,


V-ECU
R R2.E VB.21
BL/SB BL/SB
acionando a roda esquerda em marcha à ré. R6L.4 R6L.3
4402- 4402-

Referências - 440, Descrição, sistema de Tração em PWM4402

todas as rodas R2.D VB.45


370, Esquema elétrico 20
BL BL
4402+ 4402+
- 370, Esquema elétrico 20
- 442, Verificação do ajuste neutro dos
controles EDC
- AWD controle de deslocamento
eletrônico a p. 112 V1037737
- 442, Módulo de controle EDC, remoção da
caixa e instalação
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 VB.45 alimentação
- Cabo adaptador 999 3893 a p. 143 VB.21 retorno
- Cabo de prolongamento 999 0062 a
p. 143
- 302, Caixa de medição 999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


A V-ECU detecta um circuito aberto ou um curto-circuito no circuito do PWM 4402.

315
Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa
funcionamento
FMI 11 - Texto de falha visualizado - Bobina do EDC defeituosa.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Circuito aberto.
PISCANDO - Curto-circuito.
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão).

316
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo de alimentação ≈ 0 Ω
comando/ VB.45 – R6L.4
chicote de Cabo do retorno
cabos: VB.21 – R6L.3

VB.45 - ≈∞Ω

VB.21 -

Componente e VB.45 – VB.21 ≈ 16 Ω a 24 °C


cabo

Componente R6L.3 – R6L.4 ≈ 16 Ω a 24 °C

Diagnóstico V-ECU - PWM 4403 AWD EDC


solenóides
Applies to models: G946, G976

Componente: solenóides de EDC (controle de deslocamento


elétrico) do AWD PWM 4403
Funcionamento O EDC controla o ângulo da placa de
R2.F VB.46
OR OR
4403+ 4403+
suporte da bomba de acionamento
hidráulico do AWD. O EDC dirige a pressão PWM4403

do piloto a uma válvula reguladora que leva R6R.1 F R6R.2


OR/SB
R2.G
OR/SB VB.22
o óleo a um pistão de comando. O PWM 4403- 4403-

4403 comanda a bomba do AWD,


V-ECU
R R2.J VB.23
BN/SB BN/SB
acionando a roda direita para a frente. R6R.4 R6R.3
4404- 4404-

Referências - AWD controle de deslocamento PWM4404

eletrônico a p. 112 R2.H VB.47


370, Esquema elétrico 20
BN BN
- 4404+ 4404+
- 370, Esquema elétrico 20
- 370, Esquema elétrico 8
-
- 370, Lista de componentes 3: Fusíveis
V1037738

Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 VB.46 alimentação


- Cabo adaptador 999 3893 a p. 143 VB.22 retorno
- Cabo de prolongamento 999 0062 a
p. 143
- 302, Caixa de medição 999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


A V-ECU detecta um circuito aberto ou um curto-circuito no circuito do PWM 4403.

317
Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa
funcionamento
FMI 11 - Texto de falha visualizado - Bobina do EDC defeituosa.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Circuito aberto.
PISCANDO - Curto-circuito.
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão).

318
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo de alimentação ≈ 0 Ω
comando/ VB.46 – R6R.1
chicote de Cabo do retorno
cabos: VB.22 – R6R.2

VB.46 - ≈∞Ω

VB.22 -

Componente e VB.46 – VB.22 ≈ 20 Ω a 24 °C


cabo

Componente R6R.1 - R6R.2 ≈ 20 Ω a 24 °C

Diagnóstico V-ECU - PWM 4404 AWD EDC


solenóides
Applies to models: G946, G976

Componente: solenóides de EDC (controle de deslocamento


elétrico) do AWD PWM 4404
Funcionamento O EDC controla o ângulo da placa de
R2.F VB.46
OR OR
4403+ 4403+
suporte da bomba de acionamento
hidráulico do AWD. O EDC dirige a pressão PWM4403

do piloto a uma válvula reguladora que leva R6R.1 F R6R.2


OR/SB
R2.G
OR/SB VB.22
o óleo a um pistão de comando. O PWM 4403- 4403-

4404 comanda a bomba do AWD,


V-ECU
R R2.J VB.23
BN/SB BN/SB
acionando a roda direita em marcha à ré. R6R.4 R6R.3
4404- 4404-

Referências - 370, Esquema elétrico 20 PWM4404

- 370, Esquema elétrico 20 R2.H VB.47


AWD controle de deslocamento
BN BN
- 4404+ 4404+
eletrônico a p. 112

V1037738

Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 VB.47 alimentação


- Cabo adaptador 999 3893 a p. 143 VB.23 retorno
- Cabo de prolongamento 999 0062 a
p. 143
- 302, Caixa de medição 999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


A V-ECU detecta um circuito aberto ou um curto-circuito no circuito do PWM4404.

319
Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa
funcionamento
FMI 11 - Texto de falha visualizado - Bobina do EDC defeituosa.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Circuito aberto.
PISCANDO - Curto-circuito.
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão).

320
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo de alimentação ≈ 0 Ω
comando/ VB.47 – R6R.4
chicote de Cabo do retorno
cabos: VB.23 – R6R.3

VB.47 - ≈∞Ω

VB.23 -

Componente e VB.47 – VB.23 ≈ 16 Ω a 24 °C


cabo

Componente R6R.1 - R6R.4 ≈ 16 Ω a 24 °C

V-ECU diagnóstico – SE4401 AWD sensor de


velocidade da roda dianteira (direita)
Applies to models: G946, G976

Componente: sensor de velocidade da roda dianteira do AWD VB.26 P


B
(lado direito) SE4401
SB
44R 4

Funcionamento Os sensores de velocidade do sistema AWD BL P/SB


BN n/min 31-44R
31C1
1 3
A
são sensores de proximidade situados nos C
SE4401
motores da roda do AWD que emitem um R/GN
24V-1
sinal digital no qual uma rotação completa V-ECU VA.33 R/GN
24V-1
da roda dianteira equivale a 92 pulsos. R/GN
24V-1

Referências - 370, Esquema elétrico 20 C SE4402


1 VO/SB
BN n/min BL 31C1
3 31-44L
A
VA.40 VO B 4
SB
44L
V1045290

Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 VB.26, sinal


- Cabo adaptador 999 3893 a p. 143 Alimentação de 24 V do sensor VA.33
- Cabo de prolongamento 999 0062 a 31C1 terra do sensor
p. 143
- 302, Caixa de medição 999 8699
- 88890016 Adaptador
- 88890019 Gabarito

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do veículo (V-ECU) registra a velocidade do eixo de saída da transmissão
> 0,1 volta por segundo e sem nenhum sinal de velocidade da roda por 30 segundos.

321
Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa
funcionamento
FMI 8 - Texto de falha visualizado - Sensor defeituoso
- Lâmpada âmbar do alarme central - Cabo do sinal em curto-circuito com o
PISCANDO terra ou circuito aberto.
- Cabo de alimentação ou cabo do terra
com circuito aberto.
- Curto-circuito do cabo da alimentação
com o terra.
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão).

322
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/ A–
chicote de
cabos:

Cabo de alimentação ≈ 24 V
C–

Cabo do sinal ≈0Ω


B – VB.26

Subsistema VB.26 – ≈ 20 V ou ≈ 0 V
Depende da posição
do motor e do sensor
da roda

VB.26 – ≈ 92 pulsos por


segundo com um
giro da roda por
Medidor
segundo
ajustado para
freqüência

V-ECU diagnóstico – SE4402 AWD sensor de


velocidade da roda dianteira (esquerda)
Applies to models: G946, G976

Componente: sensor de velocidade da roda dianteira do AWD VB.26 P


B
(lado esquerdo) SE4402
SB
44R 4

Funcionamento Os sensores de velocidade do sistema AWD BL P/SB


BN n/min 31-44R
31C1
1 3
A
são sensores de proximidade situados nos C
SE4401
motores da roda do AWD que emitem um R/GN
24V-1
sinal digital no qual uma rotação completa V-ECU VA.33 R/GN
24V-1
da roda dianteira equivale a 92 pulsos. R/GN
24V-1

Referências - 370, Esquema elétrico 20 C SE4402


1 VO/SB
BN n/min BL 31C1
3 31-44L
A
VA.40 VO B 4
SB
44L
V1045290

Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 Sinal do VA.40


- Cabo adaptador 999 3893 a p. 143 Alimentação de 24 V do sensor VA.33
- Cabo de prolongamento 999 0062 a 31C1 terra do sensor
p. 143
- 302, Caixa de medição 999 8699
- 88890016 Adaptador
- 88890019 Gabarito

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a unidade de comando do veículo (V-ECU) registra a velocidade do eixo de saída da transmissão
> 0,1 volta por segundo e sem nenhum sinal de velocidade da roda por 30 segundos.

323
Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa
funcionamento
FMI 8 - Texto de falha visualizado - Sensor defeituoso
- Lâmpada âmbar do alarme central - Cabo do sinal em curto-circuito com o
PISCANDO terra ou circuito aberto.
- Cabo de alimentação ou cabo do terra
com circuito aberto.
- Curto-circuito do cabo da alimentação
com o terra.
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino,
dano, umidade ou corrosão).

324
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo terra ≈0Ω
comando/ A–
chicote de
cabos:

Cabo de alimentação ≈ 24 V
C–

Cabo do sinal ≈0Ω


B – VA.40

Subsistema VA.40 – ≈ 20 V ou ≈ 0 V
Depende da posição
do motor e do sensor
da roda

VA.40 – ≈ 92 pulsos por


segundo com um
giro da roda por
Medidor
segundo
ajustado para
freqüência

Diagnóstico I-ECU - SW3301 Ignição

Componente: interruptor da ignição SW3301 FU32


30
Funcionamento Para ativar níveis diferentes de 7.5 A

função da máquina girando a


chave. O interruptor tem cinco
P3.01
posições diferentes: 0, R, 1, 2 e 3. SW3301
R
NOTA: A posição 2 não é usada.
R 15R
P 15 R

Referências - 370, Esquema elétrico 1 – R/GN 30 0 DR Y/R


Esquema principal, 30-32
R
15DR
RE3701

alimentações positivas/ 15 R/W C1.15 R/W I1.09


conexões ao chassi 1 15 15
3 2
19
I-ECU
50 GN/Y C1.5 GN/Y I1.08
50 50

V1037761

Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 I1.09 Sinal da posição do interr. de funcionamento
- Cabo adaptador 981 3194 a I1.08 Sinal da posição do interr. de partida
p. 144
- Cabo de prolongamento 999
0062 a p. 143
- 302, Caixa de medição 999
8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Detectado se a I-ECU registra um sinal inválido do SW3301 por mais de 2 segundos.

325
Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa
funcionamento
FMI 11 - Texto de falha visualizado - Interruptor defeituoso.
- Lâmpada âmbar do alarme central - Circuito aberto.
Piscando

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo do sinal ≈0Ω
comando/ I 50
chicote de I1.09 – 15
cabos: DR – 86 RE3701
R – FU 20
Cabo de ≈ V bat.
alimentação 30-

Componente 30 – R, DR, 15 e 50 ≈ 0 Ω (fechado)


≈ ∞ Ω (aberto) de
acordo com a
tabela

NOTA: A posição 2 não é usada.

R DR 15 19 50
0
R X
1 X X X
2 X X X
3 X X X

326
Diagnóstico I-ECU - SW3801 interruptor/teclado

Componente: interruptor/teclado SW3801


I3.08 W
Funcionament Para emitir entradas para o P308

o display do Contronics no I3.07 Y


painel de instrumentos. P307

Referências - 370, Esquema elétrico 32 I3.06 BN


P306

I3.17 GR
P317
4 7 6 1

I-ECU

I1.12 OR 2
P112

AUX1 SETUP
I1.28 VO 3
P128

ESC AUX2 SELECT


I1.27 GN 5
P127

SW3801 V1037762

Ferramentas - Multímetro 981 2519 a I3.06 sinal de entrada


p. 145 I3.07 sinal de entrada
- Cabo adaptador 981 I3.08 sinal de entrada
3194 a p. 144 I3.17 sinal de entrada
- Cabo adaptador 999
I1.12 sinal de saída
0020 a p. 145
- Cabo de prolongamento I1.27 sinal de saída
999 0062 a p. 143 sinal de saída
- 302, Caixa de medição
999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Nenhuma detecção de erro disponível

Tipo de falha/ mal funcionamento Sintoma Possível causa


- Interruptor defeituoso SW3801
- Conexão elétrica fraca (tensão no
pino, dano, umidade ou corrosão)

327
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo do sinal ≈0Ω
comando/ I3.06 – 7
chicote de I3.07 – 6
cabos: I3.08 – 1
I3.17 – 4
I1.12 – 2
I1.27 – 5
I1.28 - 3
Componente 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 - ≈∞Ω

De acordo com o ≈ < 30 Ω (circuito


diagrama acima. fechado)
Circuito de saída - ≈ ∞ Ω (circuito
circuito de entrada; aberto)
interruptores
correspondentes às
posições aberta e
fechada.

SAE J1708 (barramento de informação)

Componente: barramento de informação SAE J1708


Funcionamento O barramento de informação é conectado a
todas as unidades de controle e ao conector E-ECU I-ECU V-ECU

de serviço IB. As informações e os sinais de


diagnóstico são emitidos no barramento
J1708. CAN/J1939

Referências - 370, Esquema elétrico 31


J1708/J1587

- VCADS Pro, 17034-3 - Informação sobre o


veículo, teste a p. 132
1B
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145
- Adapterkabel 999 0014 a p. 144 V1037914
- Cabo de prolongamento 999 0062 a
p. 143
- 302, Caixa de medição 999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


Se o link de informação (SAE J1708) não está funcionando.

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
- Mensagem de falha visualizada - Circuito aberto (SAE J1708).
- Lâmpada do alarme central vermelha - Curto-circuito com a tensão (SAE J1708).
PISCA - Curto-circuito com o terra (SAE J1708).
- Fios do circuito de controle (SAE J1708)
em curto.
- Falha interna na unidade de comando.

328
Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste
Unidade de Cabo do sinal ≈0Ω
comando/ EA.34 – VA.17
chicote de EA.34 – I1.07
cabos EA.34 – IB 2
EA.33 – VA.18
EA.33 – I1.21
EA.33 – IB 3
EA.34 – ≈∞Ω

EA.33 –

Subsistema SAE J1708A – ≈ 0 – 5 V variável

SAE J1708B – ≈ 0 – 5 V variável

SAE J1708A – SAE ≈2–5V


J1708B

J1708
NOTA: A tensão no barramento de informação varia e depende
0 1 1 0 1 DATA BITS da intensidade dos sinais no barramento. Assim, os valores de
5V teste devem somente ser considerados como valores
J1708B
orientativos.
J1708A

0V

Y= Voltage, Volts

X= time, seconds
A1515100

Fig.56 Níveis de tensão do barramento J1708

329
SAE J1939/ CAN¿bus (barramento de controle)

Componente: barramento CAN SAE J1939


Funcionamento O barramento CAN é conhecido como o
barramento do controle. É de alta E-ECU I-ECU V-ECU

velocidade e opera a 256 kbits/s, que é um


pré-requisito para o controle do sistema.
Os sinais de controle do sistema são CAN/J1939

enviados no barramento CAN. J1708/J1587

Referências - 370, Esquema elétrico 31


- VCADS Pro, 17034-3 - Informação sobre 1B
o veículo, teste a p. 132
Ferramentas - Multímetro 981 2519 a p. 145 V1037914
- Adapterkabel 999 0014 a p. 144
- Cabo de prolongamento 999 0062 a
p. 143
- 302, Caixa de medição 999 8699

Condição de detecção de mal funcionamento


O barramento CAN J1939 não está funcionando

Tipo de falha/ mal Sintoma Possível causa


funcionamento
FMI 2 - Mensagem de falha visualizada - Circuito aberto (SAE J1939).
- Lâmpada âmbar do alarme - Curto-circuito com a tensão do circuito de
central PISCANDO controle (SAE J1939).
- Curto-circuito com o terra do circuito de controle
(SAE J1939).
- Fios do circuito de controle (SAE J1939) em
curto.
FMI 9 - Conexões frouxas.
- Falha intermitente na fiação do circuito.
- Fios do circuito de controle (SAE J1939) em
curto.

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo do sinal ≈0Ω
comando/chicote EB.51 – VA.20
de cabos EB.51 – I1.0
EB.55 – VA.19
EB.55 – I1.15

EB.51 – ≈∞Ω

EB.55 –

330
Subsistema SAE J1939 H - ≈ 2 – 5 V variável

SAE J1939 L - ≈ 0 – 3 V variável

SAE J1939H – SAE ≈0–1V


J1939L

J1939 CAN
NOTA: A tensão no barramento de informação varia e depende
0 1 1 0 1 DATA BITS da intensidade dos sinais no barramento. Assim, os valores de
4V teste devem somente ser considerados como valores
orientativos.
J1939H (high)

2.5 V

J1939L (low)
1V

Y= Voltage, Volts

X= time, seconds
A1515000

Fig.57 Níveis de tensão do barramento CAN J1939

Sistema hidráulico auxiliar

Componente: sistema hidráulico auxiliar


Funcionamento O sistema hidráulico auxiliar controla o fluxo do óleo hidráulico para as saídas hidráulicas
auxiliares com o uso de um módulo de comando elétrico. O sistema é composto por:
unidade de comando eletrônico do sistema hidráulico (H-ECU), alavancas de comando,
válvula auxiliar, conversor 24/12 V e interruptor de ativação/flutuação. A H-ECU recebe
comandos do interruptor de ativação/flutuação e das alavancas de comando. Com base
nesses comandos de entrada, a H-ECU controla a posição da bobina da válvula auxiliar,
controlando assim o fluxo do óleo hidráulico ao implemento respectivo.
Referências - 370, Esquema elétrico 28
- 370, Esquema elétrico 29
- 370, Esquema elétrico 30
- Esquema de localização de componentes
Ferramentas - 9812519 Multímetro
- 9993895 Adaptador
- 9990062 Cabo
- 9998699 Adaptador

331
Condição de detecção de mal funcionamento
A H-ECU detecta determinadas condições de erro do circuito elétricas e notifica o operador piscando as
lâmpadas do interruptor de ativação do sistema hidráulico auxiliar.
Um erro será detectado se a unidade de comando hidráulico (H -ECU) registrar que a tensão do circuito da
alavanca de comando ultrapassou 4,7 V ou é inferior a 0,25 V.
Quando a H-ECU é ligada pela primeira vez, um teste é pré-formado para verificar se detecta uma alavanca de
comando. Se a H-ECU não detectar uma alavanca de comando, assumirá que essa alavanca não está
conectada. Isto não faz com que as lâmpadas pisquem.
Um erro será detectado se a unidade de comando hidráulico (H-ECU) detectar um circuito aberto entre a H-ECU
e os solenóides PWM durante a operação após uma partida bem-sucedida, somente os solenóides PWM
proporcionais.
A H-ECU desativará a seção hidráulica conectada à H-ECU afetada quando um erro for detectado.
Quando a condição de erro não estiver mais presente, a H-ECU deverá ser desligada e ligada em seguida para
que a H-ECU não mais pisque as lâmpadas de ativação e funcione normalmente.

Sintoma Possível causa


Nenhuma operação da lâmpada do interruptor de Circuito de alimentação defeituoso para a H-ECU
ativação auxiliar Circuito do terra aberto para:
- Interruptor de ativação
- H-ECU
- Conversor 24-12 V

Interruptor de ativação defeituoso


Lâmpadas do interruptor de ativação auxiliar piscam - Circuito hidráulico auxiliar da alavanca de comando
com o interruptor hidráulico auxiliar ligado: aberto ou em curto com o terra
- Desligado/modo - Circuito da alavanca de comando hidráulico auxiliar em
- Ligado/modo/sem flutuação curto com a tensão
- Ligado/modo/flutuação - Interruptor da alavanca de comando defeituoso
- Conexão elétrica fraca (tensão no pino, dano, umidade
ou corrosão)
Lâmpadas do interruptor de ativação auxiliar piscam Circuito aberto no circuito do solenóide PWM após uma
com o interruptor hidráulico auxiliar ligado: partida bem-sucedida
- Ligado/modo/sem flutuação Conexão elétrica fraca (tensão no pino, dano, umidade
- Ligado/modo/flutuação ou corrosão)

Teste Ponto de medição Valores corretos Condição Método de teste


Unidade de Cabo de alimentação ≈ 12 V
comando/ HEC.02
chicote de
cabos

Cabo terra ≈0Ω


HEC.01

332
Interruptor/ Chicote de fios ≈0Ω
chicote de fios HEC.03 – 2
HEC.12 – 1
HEC.19 – 3
HEC.20 – 3
HEC.21 – 3
Cabo de alimentação ≈5V
HEC.03 – HEC.12

Cabo do sinal ≈ 0,5 V


HEC.19 – HEC.12 redução
HEC.20 – HEC.12 ≈ 2,5 V
HEC.21 – HEC.12 neutra
≈ 4,5 V
elevação
PWM PWM9101 ≈ 4,75 Ω a 20°C
solenóides e PWM9102
chicote de fios PWM9103
PWM9104
PWM9105

PWM9121 ≈ 10,5 Ω a 20°C


PWM9122
PWM9123
PWM9124
PWM9125

PWM9101 ≈∞
PWM9102
PWM9103
PWM9104
PWM9105

Subsistema PWM9101 ≈5V


PWM9102 alavanca atuada
PWM9103 totalmente
PWM9104
PWM9105
PWM9121 ≈ 12 V
PWM9122 alavanca atuada
PWM9123 (energizado
PWM9124 somente em um
PWM9125 sentido)

333
31 BATERIA

310 Informações gerais 311 - 313


Bateria, especificações (modelos 930, 940, 960)
Applies to models: G930, G940, G960
Valid for serial numbers
Version serial number start serial number stop
G930 Pederneiras 501000 Pederneiras 501136
G930 Goderich 39300 Goderich 41319
G940 Goderich 39300 Goderich 41319
G940 Pederneiras 502200 Pederneiras 502340
G960 Goderich 39300 Goderich 41319

Bateria
Número 2 conectadas em série
Conexão terra Negativo
Tensão 12V
Capacidade da bateria 660 660CCA
96 Ah
160 minutos de capacidade de reserva (25A @
27°C)
Capacidade da bateria1300 (opcional) 1300CCA
231 Ah
385 minutos de capacidade de reserva (25A @
27°C)
Chave geral das baterias (conexão do chassi) Conectada ao terra negativo

Quantidade de carga Tensão


Bateria totalmente carregada 12,7 V
Bateria carregada pela metade 12,4 V
Bateria descarregada 11,6 V e mais baixo

Peso da bateria incluindo o eletrólito


660 CCA 23 kg (50 lbs)
1300 CCA 50 kg (110 lbs)

Bateria, especificações (modelos 930, 940, 960)


Applies to models: G930, G940, G960
Valid for serial numbers
Version serial number start serial number stop
G930 Pederneiras 501137 Pederneiras 519999
G930 Goderich 41320 Goderich 59999
G940 Pederneiras 502341 Pederneiras 519999
G940 Goderich 41320 Goderich 59999
G960 Goderich 41320 Goderich 59999

334
Bateria
Número Duas conectadas em série
Conexão terra Negativo
Tensão (bateria/sistema) 12 V (bateria) / 24 VCC (sistema)
Capacidade da bateria 760 760CCA
2 x 85 Ah
Capacidade de reserva de 170 minutos (25 A
a 27°C)
Capacidade da bateria 1300 (opcional) 1300CCA
2 x 231 Ah
Capacidade de reserva de 385 minutos (25 A
a 27°C)
Chave geral das baterias (conexão do chassi) Conectada ao terra negativo

Quantidade de carga Tensão


Bateria totalmente carregada 12.7 V
Bateria com meia-carga 12.4 V
Bateria descarregada 11,6 V e abaixo

Peso da bateria incluindo o eletrólito


760 CCA 25 kg (54,5 lb)
1300 CCA 50 kg (110 lb)

Bateria, especificações (modelos 946, 970, 976,


990)
Applies to models: G946, G970, G976, G990
Valid for serial numbers
Version serial number start serial number stop
G946 Goderich 39300 Goderich 41319
G970 Goderich 39300 Goderich 41319
G976 Goderich 39300 Goderich 41319
G990 Goderich 39300 Goderich 41319

Bateria
Número 2 conectadas em série
Conexão terra Negativo
Tensão 12V
Capacidade da bateria 950 950CCA
130 Ah
195 minutos de capacidade de reserva (25A @
27°C)
Capacidade da bateria1300 (opcional) 1300CCA
231 Ah
385 minutos de capacidade de reserva (25A @
27°C)
Chave geral das baterias (conexão do chassi) Conectada ao terra negativo

Quantidade de carga Tensão


Bateria totalmente carregada 12,7 V
Bateria carregada pela metade 12,4 V
Bateria descarregada 11,6 V e mais baixo

335
Peso da bateria incluindo o eletrólito
950 CCA 27 kg (60 lbs)
1300 CCA 50 kg (110 lbs)

Bateria, especificações (modelos 946, 970, 976,


990)
Applies to models: G946, G970, G976, G990
Valid for serial numbers
Version serial number start serial number stop
G946 Goderich 41320 Goderich 59999
G970 Goderich 41320 Goderich 59999
G976 Goderich 41320 Goderich 59999
G990 Goderich 41320 Goderich 59999

Bateria
Número Duas conectadas em série
Conexão terra Negativo
Tensão (bateria/sistema) 12 V (bateria) / 24 VCC (sistema)
Capacidade da bateria 1125 1125CCA
2 x 100 Ah
Capacidade de reserva de 195 minutos (25 A
a 27°C)
Capacidade da bateria 1300 (opcional) 1300CCA
2 x 231 Ah
Capacidade de reserva de 385 minutos (25 A
a 27°C)
Chave geral das baterias (conexão do chassi) Conectada ao terra negativo

Quantidade de carga Tensão


Bateria totalmente carregada 12.7 V
Bateria com meia-carga 12.4 V
Bateria descarregada 11,6 V e abaixo

Peso da bateria incluindo o eletrólito


1125 CCA 28 kg (61 lb)
1300 CCA 50 kg (110 lb)

Bateria, descrição

O sistema elétrico usa duas baterias de 12 V ligadas em série,


que fornecem juntas 24 V. As duas baterias são abrigadas em
uma caixa montada no alto do tandem, do lado esquerdo da
máquina.
As baterias devem estar em boas condições ao localizar
problemas no sistema elétrico. Se necessário, carregue as
baterias com um carregador de bateria. Consulte

Armazenagem de bateria

Quando uma bateria está em repouso, há uma descarga elétrica


espontânea que aumenta com a temperatura do
armazenamento. Uma bateria totalmente carregada,

336
armazenada a uma temperatura de -20°C (-4°F) perde uma carga
insignificante durante um período de 3 meses. Se a mesma
bateria for armazenada a +30°C (86°F) terá somente meia-carga
após 3 meses. Para ajudar a reduzir essa descarga, sempre
armazene as baterias em um lugar fresco, seco em posição
vertical.
Se uma bateria ficar seriamente descarregada, o eletrólito poderá
congelar se for armazenada abaixo de -7°C (+20°F). Para impedir
danos devido a congelamento, não deixe que as baterias fiquem
descarregadas ou sejam armazenadas abaixo de -7°C (+20°F).
Deixar que as baterias fiquem um período de tempo prolongado
sem recarregá-las, resultará em vida reduzida de desempenho e
de serviço. Para preservar o melhor desempenho e a vida útil da
bateria, recarregue-a no armazenamento quando a tensão do
circuito aberto cair para 12,4 V.

Chave geral das baterias

A chave geral das baterias oferece meios para desconectar o


sistema elétrico das máquinas para maior segurança quando a
máquina não está em uso.
A chave geral é conectada entre o cabo negativo da bateria e o
terra da máquina. A chave geral situa-se no compartimento do
lado esquerdo do motor, para facilitar o acesso.

Não cancele a chave geral das baterias. Repare a chave se não


estiver funcionando corretamente.

NOTA: A chave geral das baterias deve permanecer ligada


quando o motor estiver funcionando. Se for desligada com o
motor funcionando, poderão ocorrer danos no alternador ou nas
unidades de controle eletrônico.

1014732

Fig.58 Chave geral das baterias

311 Bateria
Baterias, verificação da capacidade de
carregamento

Teste de carga da bateria

Op. no. 311-001

Ferramentas:

Verificador de carga ajustável

NOTA: Há vários verificadores de carga da bateria e voltímetros


disponíveis para testar baterias.

Este procedimento de teste aborda testes conduzidos com um


verificador de carga ajustável.

337
1 desligue a chave geral das baterias
2 Abra a caixa da bateria e desconecte os cabos da bateria,
primeiro o cabo do terra.
3 Meça a temperatura de uma célula central. Se o verificador
tiver um compensador integral de temperatura, use a ponta
de prova instalada.
4 Conecte o voltímetro e os fios de teste de carga nos
terminais apropriados da bateria. Certifique-se de que os
terminais estejam livres de corrosão.
5 Aplique uma carga de teste equivalente a 50% da
especificação de desempenho de partida a frio da bateria
por 15 segundos.
6 Leia e anote a tensão aos 15 segundos; remova a carga.
7 Consulte a tabela para determinar a tensão mínima de
aprovação com base na temperatura do teste da bateria.

Tabela de tensões
Temperatura estimada do eletrólito O mínimo requer tensão sob carga
por 15 segundos
70°F e acima 21°C e acima 9.6
60°F 16°C 9.5
50°F 10°C 9.4
40°F 4°C 9.3
30°F -1°C 9.1
20°F -7°C 8.9
10°F -12°C 8.7
0°F -18°C 8.5

8 Se a tensão do teste estiver acima do mínimo, retorne a


bateria ao serviço.
9 Se a bateria falhar no teste de carga, o estado da carga
deverá ser verificado. Se a bateria não estiver carregada
completamente, carregue-a e efetue o teste novamente.
Consulte Bateria, carregamento a p. 338
10 Se a tensão do teste estiver abaixo do mínimo, substitua a
bateria. Consulte Baterias, troca a p. 340

338
Bateria, carregamento

WARNING!
Durante o carregamento é liberado gás oxídrico na bateria. Esse
gás é altamente explosivo e qualquer curto-circuito, chama
aberta ou fagulha na proximidade poderá causar uma forte
explosão. O ambiente deverá sempre ser bem ventilado. Nunca
fume na proximidade de baterias.

WARNING!
O eletrólito da bateria contém ácido sulfúrico, altamente
corrosivo. Caso a sua pele seja atingida por eletrólito , lave
imediatamente em grande quantidade de água e sabão. Se os
olhos ou outro órgão sensível forem atingidos, enxagüe com
água abundante e consulte imediatamente um médico.

• As baterias somente devem ser carregadas com o uso de um


carregador de bateria.
• Verifique as conexões dos terminais da bateria e certifique-se
de que estejam apertadas adequadamente e sem corrosão e
sujeira.
• Verifique a tensão da bateria quando as baterias estiverem em
Fig.59 Carregamento de bateria repouso, isto é, antes da partida do motor. Cada bateria deve
ter pelo menos meia-carga.
• Se a bateria estiver extremamente fria, deixe que alcance a
temperatura ambiente porque uma bateria extremamente fria
não aceitará uma carga normal até que a temperatura
aumente.

NOTA: Desligue sempre a energia elétrica do carregador de


bateria antes de remover os grampos de carregamento da
bateria.

Partida usando baterias auxiliares

Quando der partida usando baterias auxiliares deve observar o


seguinte:

Verifique se as baterias auxiliares ou qualquer outra fonte de


energia tem a mesma voltagem das baterias padrões.

WARNING!
Uma bateria descarregada pode explodir se for conectada
diretamente em uma bateria totalmente carregada (pico de
corrente). Poderá causar danos pessoais..

Siga esses passos:


1 Ponha o comutador da transmissão na posição de
estacionamento (P).
2 Verifique se as baterias auxiliares ou qualquer outra fonte de
energia tem a mesma voltagem das baterias da máquina.
3 Em nenhuma circunstância desconecte os cabos das baterias
da máquina.

339
4 Remova as tampas de isolamento dos terminais da bateria da
máquina.
5 Acople o cabo de conexão (+) da bateria auxiliar ao pólo (+)
da bateria conectada ao motor de arranque.
6 Acople o outro cabo de conexão do terminal (–) da bateria
auxiliar ao chassi da máquina, por exemplo, no membro do
chassi próximo ao motor de arranque.
7 Ligue o motor da cabine usando a chave de ignição, conforme
as instruções “Dando partida ao motor” encontradas no
Manual de Instruções do Operador.
8 Quando o motor tiver sido ligado, desconecte primeiro o cabo
de conexão entre o chassi da máquina e o terminal negativo
(–) da bateria auxiliar. Em seguida, remova o cabo de conexão
entre os terminais positivos (+).
9 Reinstale as tampas de isolamento nos terminais da bateria.

NOTA: Use o conector remoto opcional da bateria auxiliar, se a


máquina for equipado com um.

O cabo de conexão opcional da bateria auxiliar é dotado com


garras convencionais em uma extremidade, e um conector
especial na outra ponta.

Proceda da seguinte maneira:


1 Ponha o comutador da transmissão na posição de
estacionamento (P).
2 Verifique se as baterias auxiliares ou qualquer outra fonte de
energia tem a mesma voltagem das baterias da máquina.
3 Em nenhuma circunstância desconecte os cabos das baterias
da máquina.
4 Acople as garras nos terminais apropriados da bateria
auxiliar.
5 Abra a tampa esquerda do compartimento do motor. Remova
a tampa do receptáculo remoto ao lado da chave geral das
baterias. Instale o conector do cabo de conexão no
receptáculo.
6 Ligue o motor da cabine usando a chave de ignição, conforme
o procedimento “Dando partida ao motor” encontrado no
Manual de Instruções do Operador.
7 Quando o motor tiver sido ligado, desconecte primeiro o cabo
de conexão do receptáculo remoto. Depois, remova o cabo
de conexão da bateria auxiliar.
8 Reinstale a tampa no receptáculo remoto. Feche a tampa do
compartimento do motor.

1018127

Fig.60 Receptáculo e tampa do conector remoto


da bateria auxiliar

Baterias, troca

Op. no. 311-002

340
Ferramentas:

NOTA: Antes de iniciar este procedimento, consulte a seção


Segurança: 191, Segurança ao trabalhar com baterias

Este procedimento deve ser seguido todas as vezes ao remover,


ao recolocar ou instalar as baterias.
1 Gire a chave geral das baterias até a posição
"OFF" (desligado) e, em seguida, remova e guarde a chave.
2 Abra o trinco da caixa da bateria e mantenha a tampa aberta
usando a haste de sustentação do lado esquerdo.
3 Desconecte os cabos dos terminais da bateria começando
pelo terminal negativo da bateria esquerda (conectada à
chave) e terminando com o terminal positivo da bateria
direita (mais afastado da chave).
4 Afrouxe os parafusos e remova o suporte de fixação da
bateria.
5 Levante com cuidado cada bateria verticalmente para fora
da caixa da bateria para evitar derramar o ácido.

NOTA: O peso de cada bateria é 30 kg


6 Limpe a parte interna da caixa da bateria (caso necessário).
7 Coloque com cuidado ambas as baterias na caixa da bateria
na orientação apropriada, com os terminais negativos do
lado esquerdo (mais perto da chave) e os positivos do lado
direito.
8 Instale o suporte de fixação da bateria e aperte os parafusos
com o torque especificado.
9 Reconecte os cabos da bateria em série, iniciando pelo
cabo comprido no terminal positivo da bateria direita (mais
afastada da chave) e terminando com o cabo curto da chave
no terminal negativo da bateria esquerda (mais perto da
chave).
10 Abaixe a haste da sustentação para fechar a tampa da caixa
da bateria e feche o trinco.
11 Insira a chave geral das baterias e gire o interruptor até a
posição "ON" (ligado).

313 Caixa de bateria; peças de


montagem
Caixa da bateria, remoção

Op. no. 313-001

Ferramentas:

1 Gire a chave geral das baterias até a posição


"OFF" (desligado) e, em seguida, remova e guarde a chave.

341
2 Abra o trinco da caixa da bateria e mantenha a tampa aberta
usando a haste de sustentação do lado esquerdo.
3 Desconecte os cabos da bateria em série, iniciando com os
cabos do terminal negativo do lado esquerdo da caixa da
bateria (conectada à chave). Desconecte os cabos entre as
duas baterias, terminando com os cabos compridos
conectados no terminal positivo da bateria direita (mais
afastado da chave).

NOTA: O cabo curto da chave até o terminal negativo da


primeira bateria não precisa ser desconectado para este
procedimento.
4 Retire com cuidado os cabos através do furo de acesso na
parte traseira da caixa da bateria para que não fiquem
presos ou danificados quando a caixa for elevada do
tandem.
5 Remova os quatro parafusos de montagem que fixam a
caixa da bateria no alto do tandem. Abaixe a haste da
sustentação e feche o trinco da tampa da caixa da bateria.
6 Alimente a extremidade de uma cinta de levantamento de 2
m através do suporte central abaixo da caixa da bateria e
envolva-a em torno da caixa. Levante com cuidado a caixa
da bateria para fora do tandem, certificando-se de que esta
permaneça em nível e não se prenda no chicote de fios.
IMPORTANTE! Use um dispositivo de içamento seguro,
com capacidade nominal suficiente para o serviço.

NOTA: O peso da caixa da bateria com as baterias é de 136


kg (300 lb)

Caixa da bateria, instalação

Op. no. 313-002

Ferramentas:
1 Alimente a extremidade de uma cinta de levantamento de 2
m através do suporte central abaixo da caixa da bateria e
envolva-a em torno da caixa. Levante com cuidado a caixa
da bateria e guie-a até sua posição no alto da caixa
esquerda do tandem.

NOTA: Una os cabos para que não se prendam ou sejam


esmagados ao recolocar a caixa da bateria no alto da caixa
do tandem.

IMPORTANTE! Use um dispositivo de içamento seguro,


com capacidade nominal suficiente para o serviço.

NOTA: O peso da caixa da bateria com as baterias é de 136


kg (300 lb).
2 Abra o trinco da caixa da bateria e abra a tampa com a haste
de sustentação situada no lado esquerdo da caixa da
bateria. Alinhe os furos de montagem no fundo da caixa e
fixe a caixa da bateria no alto da caixa do tandem com os
quatro parafusos de montagem e arruelas. Aperte os
parafusos com o torque especificado.

342
3 Alimente com cuidado os cabos através do furo de acesso
na parte traseira da caixa da bateria para que não se torçam
ou danifiquem à medida que forem puxados para dentro da
caixa. Coloque os cabos ordenadamente através do alto
das baterias com a orientação apropriada para a reconexão
aos terminais.
4 Reconecte os cabos da bateria em série, iniciando com os
cabos compridos conectados ao terminal positivo da bateria
direita (mais afastado da chave). Reconecte o cabo entre as
baterias direita e esquerda e, em seguida, termine
reconectando os cabos negativos na chave do lado
esquerdo da caixa da bateria.

NOTA: Se o cabo curto da chave no terminal negativo da


bateria esquerda foi desconectado quando a caixa da
bateria foi removida da máquina, deverá ser reconectado
agora.
5 Abaixe a haste de sustentação para fechar a tampa da caixa
da bateria e feche o trinco. Recoloque a chave geral das
baterias, mas não gire o interruptor até a posição
"ON" (ligado) até que esteja pronto para ligar a máquina
novamente.

343
32 ALTERNADOR; REGULADOR
DE CARGA

320 Informações gerais 321 - 322


Alternador, 80 ampères, especificações

Alternador, 80 amp com regulador


Tipo Corrente alternada
Saída (saída nominal) 2240 W
Voltagem, a +20 ºC (68 °F) 28,3 ± 0,35 V
Corrente, máxima 80 A
Peso 7,3 kg (16 lbs)
Torque, porca da polia 75–84 Nm (55–62 lbf ft)

Alternador, 110 A, especificações

Alternador,110 amp com regulador


Tipo Corrente alternada
Saída (saída nominal) 3080 W
Voltagem, a +20 ºC (68 °F) 28,3 ± 0,35 V
Corrente, máxima 110 A
Peso 7,8 kg (17 lbs)
Torque, porca da polia 75–84 Nm (55–62 lbf ft)

Alternador, descrição

O alternador é um gerador de corrente alternada de 80 A com


uma tensão de carga normal de 28,3 V e um regulador interno de
carga.
As máquinas equipadas com um grande número de
componentes usando energia elétrica, como luzes de trabalho
extra, podem ser equipadas com um alternador de 110 A como
alternativa.
Quando o motor é desligado, as baterias normalmente fornecem
uma tensão de aproximadamente 24 a 26 V, dependendo de seu
estado de carga. Quando o motor está funcionando, as baterias
são carregadas normalmente pelo alternador, pois a tensão de
saída dos alternadores é mais elevada que a tensão da bateria.

Alternador, torques de aperto

IMPORTANTE! Uniões parafusadas não especificadas aqui, veja


torques de aperto padrão Volvo.

Alternador
Polia 75-85 Nm (55-63 lbf ft)

344
321 Alternador, inclusive acionamento
Alternador, recondicionamento
Applies to models: G930, G940, G946, G960

Op. no. 321-003

Motor D7
1 Coloque a máquina no 191, Posições de serviço.
2 Desligue a chave geral das baterias e remova-a. Retire e
guarde a chave da ignição.
3 Desconecte o fio terra, o conector de cinco pinos e o cabo
positivo da bateria.

345
Fig.61
1 Parafuso de ajuste da tensão
2 Proteção
3 Cabo terra
4 Conector de cinco pinos
5 Cabo positivo da bateria
6 Parafuso de ajuste
7 Porca de travamento
8 Porca de travamento

4 Gire o parafuso de ajuste da tensão da correia no sentido


anti-horário para diminuir a tensão da correia.
5 Afrouxe o suporte de ajuste da tensão no motor e remova a
contraporca que fixa o parafuso de ajuste no alternador.
6 Remova a contraporca no suporte de montagem inferior.
Gire a proteção, o parafuso de ajuste e o suporte superior
para fora do alternador.
7 Enquanto segura o alternador, remova o parafuso do
suporte inferior. Remova o alternador do compartimento do
motor.
8 Remova a polia do alternador.

346
Alternador, recondicionamento
Applies to models: G970, G976, G990

Op. no. 321-003

Motor D9
1 Coloque a máquina no 191, Posições de serviço.
2 Abra a tampa lateral direita do capô do motor.
3 Desconecte os fios do alternador.
4 Pressione o tensionador da correia e remova a correia da
polia do alternador.
5 Remova os parafusos sextavados que fixam o alternador
nos suportes.
6 Retire as rodas da máquina.

Alternador, instalação
Applies to models: G930, G940, G946, G960

Op. no. 321-004

Motor D7
1 Instale a polia no alternador novo.
2 Instale o alternador no suporte de montagem inferior.
3 Gire o alternador no lugar. Reinstale a proteção no parafuso
do suporte inferior. Instale a contraporca.
4 Coloque uma nova correia em V na posição.
5 Reinstale o suporte superior do tensionador, a proteção e o
parafuso de ajuste no alto do alternador.
6 Posicione o alternador com o tensionador na correia em V.
Aperte com a mão a contraporca no suporte do parafuso de
ajuste no alternador. Aperte com a mão a contraporca no
suporte de montagem inferior. Aperte com a mão o suporte
do parafuso de ajuste no bloco do motor.
7 Aperte o parafuso de ajuste até obter a tensão apropriada
da correia. Aperte todas as porcas e parafusos. Consulte
263, Correia do ventilador e/ou correia do alternador,
troca.
8 Reconecte o fio terra, o conector de cinco pinos e o cabo
positivo da bateria.
9 Instale a chave geral das baterias e gire-a até a posição
"on" (ligado).
10 Ligue o motor e verifique a correia em V para ver se está
alinhada.
11 Coloque a máquina novamente em serviço.

347
Alternador, instalação
Applies to models: G970, G976, G990

Op. no. 321-004

Motor D9
1 Coloque o alternador nos suportes.
2 Insira os parafusos sextavados para fixar o alternador nos
suportes.
3 Aperte os parafusos sextavados com o torque especificado.
Consulte 030, Alternador, 80 ampères, especificações e
030, Alternador, 110 A, especificações.
4 Pressione o tensionador da correia e reinstale a correia na
polia do alternador.

NOTA: Certifique-se de que haja um alinhamento


apropriado com a correia.
5 Reconecte os fios no alternador. Aperte as porcas com o
torque especificado. Consulte 030, Alternador, 80 ampères,
especificações e 030, Alternador, 110 A, especificações.
6 Coloque a máquina novamente em serviço.
7 Funcione a máquina para verificar a operação apropriada.

Correia do ventilador e/ou correia do alternador,


troca
Applies to models: G930, G940, G946, G960

Op. no. 263-012

1 Ponha a máquina na posição de serviço. Consulte 191,


Posições de serviço.

348
2 Solte a porca de travamento do ajustador da correia do
alternador. Solte e remova a correia.

Fig.62
1 Porca de travamento do ajustador da correia
do alternador
2 Ajustador da correia

3 Solte o ajustador da correia da bomba alimentadora. Solte


e remova a correia.

Fig.63 Localização da bomba


1 Ajustador da correia da bomba alimentadora
2 Suporte da bomba alimentadora de
combustível
3 Bomba do fluido refrigerante

Instalar correia
4 Instale as novas correias da bomba alimentadora e do
alternador.
5 Ajuste a tensão da correia com deflexão de ±10 mm (0,39
in).

349
6 Trave a porca de travamento do ajustador da correia.
7 Restaure a máquina na condição de operação.

Alternador, troca da correia


Applies to models: G970, G976, G990

Op. no. 321-007

1 Ponha a máquina na 191, Posições de serviço.


2 Abra o capô do módulo de refrigeração traseiro do motor.
3 Abra a tampa do ventilador.
4 Remova a tampa de acesso à correia do ventilador.

Fig.64 Localização da tampa de acesso à correia


do ventilador

5 Usando uma barra, alivie a tensão da correia do ajustador


de tensão (5). Remova a correia acionadora da bomba de
refrigerante (2).

350
1 6 9
2
3

5
10
8 7 V1011944

Fig.65 Configuração da correia


1 Engrenagem de transferência
2 Correia acionadora, bomba de refrigerante
3 Bomba do fluido refrigerante
4 Engrenagem intermediária
5 Tensor da correia
6 Tensor da correia
7 Correia acionadora, alternador e compressor AC
6 Usando uma barra, alivie a tensão da correia do ajustador
de tensão (6). Remova a correia acionadora do alternador
(7).
7 Instale a nova correia do alternador.
8 Reinstale a correia da bomba de refrigerante.
9 Reinstale a tampa de acesso à correia do ventilador.
10 Feche a tampa do ventilador e o capô do módulo de
refrigeração do motor.
11 Teste pondo a máquina a funcionar. Verifique o alinhamento
das correias nas polias.
12 Ponha a máquina de volta ao serviço.

351
33 SISTEMA DE PARTIDA

330 Informações gerais 331 - 334


Motor de arranque D7, especificações
Applies to models: G930, G940, G946, G960

Motor de arranque D7
Potência 5,5 kW
Peso 9,2 kg / 20,2 lbs

Motor de arranque D9, especificações


Applies to models: G970, G976, G990

Motor de arranque D9
Potência 7,0 kW
Peso 13,3 kg / 29,3 lbs

Sistema de partida, descrição geral

A função do sistema de partida é colocar o motor em marcha


usando um motor de arranque situado na base do motor. Quando
a chave da ignição é girada até a posição 3, um sinal de entrada
é fornecido à I-ECU que solicita a partida do motor.
A I-ECU transmite essa informação no circuito do barramento de
dados à V-ECU e à E-ECU. A V-ECU verifica as entradas, como
a posição do câmbio de marcha, e transmite essas informações
ao barramento de dados. A V-ECU fornece uma saída de tensão
ao relé RE3302. O relé fecha, fornecendo alimentação de tensão
ao RE3301. A E-ECU controla o circuito do terra para o relé
RE3301, que engata o solenóide do motor de arranque e o motor
de arranque.
A chave da ignição não pode ser girada até a posição 3 uma vez
que esteve na posição 3 de partida do motor. Se a partida falhar,
a chave deverá retornar à posição 0 antes que uma nova tentativa
possa ser feita.

331 Motor de arranque, inclusive


solenóide
Motor de partida, remoção
Applies to models: G930, G940, G946, G960

Op. no. 331-016

Modelos D7
1 Coloque a máquina no 191, Posições de serviço.

352
2 Gire a chave geral até a posição OFF (desligado) e remova-
a. Remova a chave.
3 Remova os dois parafusos na lateral do protetor do motor
de arranque. Remova as duas porcas na extremidade do
protetor. Remova o protetor.
4 Remova as porcas que fixam os cabos no bendix e no cabo
no solenóide.
5 Remova as três porcas que fixam o motor de arranque.
Remova o motor de arranque da máquina.

Motor de partida, remoção


Applies to models: G970, G976, G990

Op. no. 331-016

Motor D9
1 Coloque a máquina no 191, Posições de serviço.
2 Abra a tampa lateral esquerda do capô do motor.
3 Remova o fio e os cabos do solenóide do motor de arranque.
4 Remova os parafusos sextavados que fixam o painel da
chave geral das baterias ao chassi.
5 Posicione o painel da chave da bateria para permitir espaço
suficiente para a remoção do motor de arranque da
máquina.
6 Remova as porcas que fixam o motor de arranque no motor.
7 Remova a braçadeira de montagem do fio do solenóide do
prisioneiro rosqueado.
8 Remova o motor de arranque do motor.

Motor de partida, instalação


Applies to models: G930, G940, G946, G960

Op. no. 331-017

Modelos D7
1 Instale um anel de vedação-O novo e lubrificado na carcaça
do motor de arranque. Instale o motor de arranque nos
prisioneiros de montagem.
2 Reconecte os cabos positivos no bendix e reconecte o fio
do interruptor da ignição no solenóide.
3 Coloque o fio terra do solenóide no borne inferior na parte
traseira do motor de arranque. Reinstale o protetor do motor
de arranque.
4 Reinstale a chave geral e gire-a até a posição "ON" (ligado).
5 Coloque a máquina novamente em serviço.

353
Motor de partida, instalação
Applies to models: G970, G976, G990

Op. no. 331-017

Motor D9
1 Instale o motor de arranque nos prisioneiros rosqueados do
bloco do motor.
2 Instale a braçadeira do fio do solenóide no prisioneiro
rosqueado.
3 Instale a braçadeira do fio do solenóide no prisioneiro
rosqueado.
4 Reinstale os parafusos sextavados que fixam o painel da
chave geral das baterias ao chassi.
5 Aperte os parafusos sextavados no painel da chave geral
das baterias.
6 Reinstale o fio e os cabos do solenóide no motor de
arranque.
7 Feche a tampa lateral esquerda do capô do motor.
8 Coloque a máquina novamente em serviço.
9 Verifique se o motor de arranque está funcionando
corretamente.

333 Pré-aquecimento de ar elétrico, sem


aquecedor
Dispositivo de partida em frio, especificações
Applies to models: G930, G940, G946, G960

Partida a frio, preaquecedor D7


Tipo Serpentina
Potência 3,6 kW
Relé de tempo / período de conexão Integrado / Variável

Dispositivo de partida em frio, especificações


Applies to models: G970, G976, G990

Partida a frio, preaquecedor D9


Tipo Serpentina
Potência 4 kW
Relé de tempo / período de conexão Integrado / Variável

Pré-aquecedor elétrico de ar, descrição

A função do preaquecedor elétrico do ar é aquecer o ar durante


condições frias antes e depois da partida do motor. O
preaquecedor será desligado temporariamente enquanto o motor
for ligado para evitar arraste excessivo de corrente da bateria.

354
Este serviço oferece uma melhor partida do ponto de vista
ambiental e assegura a partida em temperaturas muito baixas.
O preaquecimento elétrico é controlado automaticamente pela E-
ECU quando a chave da ignição SW3301 é girada até a posição
1. A E-ECU usa a entrada de informações sobre a temperatura
do refrigerante do motor, bem como informações de retorno do
circuito do aquecedor de grade, para controlar o relé do
preaquecimento. Se a temperatura do refrigerante for igual ou
maior que 1°C, a bobina do preaquecimento não será ativado.

O preaquecimento é ativado de acordo com a seguinte tabela.

Tabela 718. Pré-aquecimento, Gráfico de tempo


Temperatura -40°C -30°C -20°C -10°C 0°C 1°C 10°C
Tempo/seg. 50 50 35 20 15 0 0

O relé RE2501 ativa a bobina de preaquecimento HE2501 e a luz


de controle LC2502 no painel de instrumentos acende. A luz de
controle permanece acesa enquanto a bobina do
preaquecimento está ativada.
O motor é ligado quando a luz de controle LC2502 apaga no fim
do período de preaquecimento.
O pré-aquecimento pode ser interrompido se o motor for ligado
ou se for desligada a ignição.

O aquecimento após a partida é ativado pela E-ECU sempre


após a partida do motor de acordo com a seguinte tabela.

Tabela 719. Aquecimento posterior, Gráfico de tempo


Temperatura -40°C -30°C -20°C -10°C 0°C 1°C 10°C
Tempo/seg. 200 150 100 50 20 0 0

334 Bloqueio de arranque


Interruptor de partida, descrição

Ignição
A ignição tem 4 posições:

O - (posição desligado)
Na posição "O", o motor pára imediatamente e o sistema elétrico
é desligado.

R - (posição de rádio)
Quando a chave da ignição está na posição "R":
- Corrente é fornecida a algum equipamento elétrico.
- O motor fica desligado nessa posição.
Fig.66 Ignição I - (posição de funcionamento e de preaquecimento)
O - Desligado Na posição "I":
R - Posição de rádio - O sistema elétrico é ligado.
I - Posição de funcionamento e - O preaquecimento do motor pode ser ativado se as condições
preaquecimento
forem satisfeitas.
II - (nenhuma função elétrica)
III (posição de partida
- O motor funciona nessa posição.

II - (nenhuma função elétrica)


Impede a reativação do motor de arranque na posição "I" quando
o motor está funcionando.

355
III - (posição de partida)
O motor de arranque será ativado com a chave da ignição na
posição "III".

Interruptor da ignição (interruptor de partida do


motor), troca

Op. no. 334-011

Interruptor da ignição, remoção


1 Coloque a máquina na posição de serviço. Consulte 191,
Posições de serviço
2 Remova os três parafusos que fixam a placa do interruptor
da ignição/limpador de pára-brisa na tampa lateral do
console.
3 Puxe a placa do interruptor da ignição/limpador de pára-
brisa para fora da tampa lateral do console para ter acesso
ao conector da fiação do interruptor da ignição. Desconecte
os fios do interruptor da ignição.
4 Use um alicate ajustável para remover a porca plástica que
fixa o interruptor da ignição na placa do interruptor da
ignição/limpador de pára-brisa.
5 Remova o interruptor da ignição da placa do interruptor da
ignição/limpador de pára-brisa.

Fig.67
1 Placa do interruptor da ignição/limpador de
pára-brisa
2 Ignição

NOTA: Observe a orientação da lingüeta metálica no interruptor


da ignição em relação ao entalhe na placa do interruptor da
ignição/limpador de pára-brisa.

Fig.68 Orientação correta da lingüeta metálica no


interruptor da ignição

Interruptor da ignição, instalação


6 Instale um novo interruptor da ignição na placa do
interruptor da ignição/limpador de pára-brisa certificando-se

356
da posição apropriada da lingüeta metálica no interruptor da
ignição e do entalhe na placa do interruptor da ignição/
limpador de pára-brisa.
7 Instale e aperte a porca plástica que fixa o interruptor da
ignição na placa do interruptor da ignição/limpador de pára-
brisa.
8 Conecte o interruptor da ignição no conector da fiação.
9 Reposicione a placa do interruptor da ignição/limpador de
pára-brisa na tampa lateral do console e fixe-a com três
parafusos.
10 Coloque a máquina novamente em serviço.

357
35 ILUMINAÇÃO

350 Informações gerais 351 - 356


Iluminação, especificações

Lâmpadas Watt Soquete


Faróis da cabine, farol alto 70 A3
Faróis da cabine, farol baixo 70 H7
Faróis dianteiros, farol alto 70 H3
Faróis dianteiros, farol baixo 70 H7
Lâmpadas de trabalho 70 H3
Lâmpadas reservas (não na UE) 70 H3
Lâmpadas de estacionamento, dianteiras 4 BA 9s
Lâmpadas de estacionamento, traseiras 5 BA 15s
Lâmpadas de parada 21 BA 15s
Setas indicadoras de direção, dianteiras 21 BA 15s
Setas indicadoras de direção, traseiras 21 BA 15s
Lâmpadas refletoras, dianteiras 4 Terminais bala
Lâmpadas refletoras, traseiras 4 Terminais bala
Sinalizador rotativo 70 H1
Painel de instrumentos central (20 peças) 1,2 W 2x4.6d
Cabine (teto) lâmpada principal 21 BA 15s
Cabine (teto) spotlight 10 BA 15s

358
36 OUTROS EQUIPAMENTOS
ELÉTRICOS

361 Seta de direção


Indicador de direção; descrição do sinal de giro

O operador ativa o indicador de direção/pisca-pisca na parte


interna da cabine. As luzes de sinalização podem situar-se na
parte dianteira da máquina e na parte traseira. Na parte dianteira,
encontram-se na carcaça do farol na barra de iluminação. Na
parte traseira, encontram-se na carcaça das luzes do freio e das
luzes traseiras.
Os modelos de máquinas europeus têm seus pisca-piscas na
carcaça do farol, na parte dianteira da máquina. Os pisca-piscas
traseiros são montados na extremidade dos braços instalados na
caixa do radiador em vez da localização padrão na traseira.

Com o interruptor da ignição na posição I, a tensão é fornecida


do relé RE8704 através do fusível 7 e do pisca-pisca RF3601 ao
interruptor do pisca-pisca SW3605.
Com o interruptor do pisca-pisca na posição de giro para a
esquerda, a tensão é fornecida a ambas as lâmpadas dos pisca-
piscas dianteiros e traseiros esquerdos. As lâmpadas acendem
imediatamente. Começam a piscar quando o fluxo de corrente
faz com que o pisca-pisca abra e feche o circuito repetidamente.
A I-ECU recebe um sinal de tensão pulsado do pisca-pisca
RF3601 para a sua operação.
Com o interruptor do pisca-pisca na posição de giro para a direita,
a tensão é fornecida a ambas as lâmpadas dos pisca-piscas
dianteiros e traseiros direitos. As lâmpadas acendem
imediatamente. Começam a piscar quando o fluxo de corrente
faz com que o pisca-pisca abra e feche o circuito repetidamente.
A I-ECU recebe um sinal de tensão pulsado do pisca-pisca
RF3601 para a sua operação.

Interruptor do indicador de direção, trocar

Op. no. 361-018

Remoção
1 Coloque a máquina no 191, Posições de serviço.
2 Remova os parafusos que fixam o interruptor no pedestal.
3 Puxe o interruptor para fora do pedestal e desconecte o
conector da fiação.

Instalação
4 Conecte o conector da fiação do interruptor do indicador de
direção.
5 Instale o interruptor do indicador de direção no pedestal e
fixe-o com os parafusos.

359
6 Posicione o protetor de borracha do interruptor do indicador
sobre a borda do pedestal.
7 Coloque a máquina novamente em serviço.
8 Verifique se o interruptor do indicador de direção está
funcionando corretamente.

362 Sistema de advertência externa


Buzina, descrição

Buzina SA3602, operação do circuito


A tensão sempre é aplicada ao interruptor da buzina através do
fusível 27.
Quando o interruptor da buzina SW3604 é pressionado, os
contatos do interruptor se fecham, aplicando a tensão da bateria
diretamente à buzina.
Como a buzina é aterrada em 31C5, soará enquanto o interruptor
da buzina SW3604 permanecer pressionado.

Alarme de ré. troca

Op. no. 362-003

Remoção
1 Coloque a máquina no 191, Posições de serviço.
2 Abra a tampa do módulo de refrigeração.
3 Desconecte os fios do alarme de marcha à ré.
4 Remova os parafusos sextavados que fixam o alarme de
marcha à ré à tampa do módulo de refrigeração.
5 Remova o alarme de marcha à ré da máquina.

Instalação
6 Posicione o novo alarme de marcha à ré no suporte.
7 Reinstale os parafusos sextavados para fixar o alarme de
marcha à ré no suporte.
8 Conecte os fios no alarme de marcha à ré.
9 Feche a tampa do módulo de refrigeração.
10 Verifique se o alarme de marcha à ré está funcionando
corretamente.
11 Coloque a máquina novamente em serviço.

363 Limpador
Limpador de pára-brisa, especificações

Torque

360
Tabela 721. Janela dianteira inferior, limpador de pára-brisa pantográfico
Tipos de porcas/parafusos Tamanho da rosca Torque (Nm) Torque (lbs ft)
Porcas de montagem do M8 20 – 22 15 – 16
limpador de pára-brisa Reaperto no mínimo após Reaperto no mínimo após
30 minutos 30 minutos
Porcas de montagem do M20 35 - 40 26 – 30
limpador de pára-brisa

Tabela 722. Limpador de pára-brisa Panorâmico dianteiro/traseiro (2–braços)


Tipos de porcas/parafusos Tamanho da rosca Torque (Nm) Torque (lbs ft)
Porcas dos braços do M8 20 – 22 15 – 16
limpador de pára-brisa Reaperto no mínimo após Reaperto no mínimo após
30 minutos 30 minutos
Parafusos de montagem M6 8–9 6–7
do motor
Parafuso de giro do motor M6 7–8 5-6
Porcas de montagem do M20 35 - 40 26 – 30
pivô

Tabela 723. Limpador de pára-brisa Panorâmico dianteiro/traseiro (2–braços), medidas


Posição de alinhamento do braço do limpador de pára-brisa: 48,4 mm
Braço de ajuste da articulação do limpador de pára-brisa: 299 mm
Ajuste da porca do pivô do limpador de pára-brisa 37 mm

Tabela 724. Limpador de pára-brisa Padrão dianteiro/traseiro (braço simples)


Tipos de porcas/parafusos Tamanho da rosca Torque (Nm) Torque (lbs ft)
Porcas dos braços do M8 20 – 22 15 – 16
limpador de pára-brisa Reaperto no mínimo após Reaperto no mínimo após
30 minutos 30 minutos
Porcas de montagem do M20 18 - 20 13 - 15
pivô do limpador de pára-
brisa
Parafusos de montagem M6 8 - 10 6-7
do limpador de pára-brisa

Tabela 725. Limpador de pára-brisa dianteiro/traseiro (braço simples, pantográfico)


Tipos de porcas/parafusos Tamanho da rosca Torque (Nm) Torque (lbs ft)
Porcas dos braços do M8 20 – 22 15 – 16
limpador de pára-brisa Reaperto no mínimo após Reaperto no mínimo após
30 minutos 30 minutos
Porcas de montagem do M20 35 - 40 26 – 30
pivô do limpador de pára-
brisa

Limpador da janela dianteira superior, descrição

Limpador de pára-brisa da janela dianteira


Operação do circuito
Com a chave da ignição na posição I, a tensão é fornecida ao
interruptor do limpador de pára-brisa SW3602 e ao motor do
limpador de pára-brisa MO3601 a partir do relé do limpador de
pára-brisa RE3602 pelo fusível 29.

361
Velocidade baixa
Na posição LOW (baixo) o interruptor do limpador/lavador de
pára-brisa alimenta a tensão da bateria ao fio vermelho (53BF)
conectado à escova de baixa velocidade do motor do limpador
de pára-brisa. Como a armadura do motor do limpador de pára-
brisa também é conectada ao terra através de uma escova no
31C2, o motor funciona a baixa velocidade até ser desligado.

Alta velocidade
Na posição HIGH (alta) o interruptor do limpador/lavador de pára-
brisa alimenta a tensão da bateria ao fio azul (53IF) que se
conecta à escova de alta velocidade do motor do limpador de
pára-brisa. Como a armadura do motor do limpador de pára-brisa
também é conectada ao terra através de uma escova a 31C2, o
motor funciona a alta velocidade.

Estacionamento
Quando o interruptor do limpador de pára-brisa SW3602 é
desligado, os limpadores de pára-brisa terminam a última
varredura a baixa velocidade até a posição de estacionamento.
A tensão é fornecida à escova de baixa velocidade do motor do
limpador de pára-brisa a partir do fio amarelo (53F) através do
interruptor do estacionamento fechado e do interruptor do
estacionamento fechado ao fio verde (53AF) que alimenta o
interruptor do limpador de pára-brisa SW3602. O interruptor do
limpador de pára-brisa é fechado na posição de repouso e
alimenta o fio vermelho (53BF), que alimenta a escova de baixa
velocidade do motor do limpador de pára-brisa. Quando os
limpadores de pára-brisa alcançam a posição de
estacionamento, o interruptor de estacionamento abre e o motor
do limpador de pára-brisa pára.

Arruelas
Quando o interruptor do limpador de pára-brisa é pressionado, a
tensão é alimentada ao motor da bomba do lavador. Como o
motor da bomba do lavador é aterrado em 31R1, o motor
funciona. O lavador funcionará independente da operação do
motor do limpador de pára-brisa.

Limpador da janela traseira, descrição

Limpador de pára-brisa da janela traseira


Operação do circuito
Com a chave da ignição na posição I, a tensão é fornecida ao
interruptor do limpador de pára-brisa SW3610 e ao motor do
limpador de pára-brisa MO3603 a partir do relé do limpador de
pára-brisa RE3602 pelo fusível 30.

Velocidade baixa
Na posição LOW (baixo) o interruptor do limpador/lavador de
pára-brisa alimenta a tensão da bateria ao fio vermelho (53BR)
conectado à escova de baixa velocidade do motor do limpador
de pára-brisa. Como a armadura do motor do limpador de pára-
brisa também é conectada ao terra através de uma escova no
31C4, o motor funciona a baixa velocidade até ser desligado.

Alta velocidade
Na posição HIGH (alta) o interruptor do limpador/lavador de pára-
brisa alimenta a tensão da bateria ao fio azul (53IR) que se
conecta à escova de alta velocidade do motor do limpador de
pára-brisa. Como a armadura do motor do limpador de pára-brisa

362
também é conectada ao terra através de uma escova a 31C4, o
motor funciona a alta velocidade.

Estacionamento
Quando o interruptor do limpador de pára-brisa SW3610 é
desligado, os limpadores de pára-brisa terminam a última
varredura a baixa velocidade até a posição de estacionamento.
A tensão é alimentada à escova de baixa velocidade do motor do
limpador de pára-brisa pelo fio amarelo (53R) através do
interruptor de estacionamento fechado e do interruptor de
estacionamento fechado ao fio verde (53R) que alimenta o
interruptor do limpador de pára-brisa SW3610. O interruptor do
limpador de pára-brisa é fechado na posição de repouso e
alimenta o fio vermelho (53BR) que alimenta a escova de baixa
velocidade do motor do limpador de pára-brisa. Quando os
limpadores de pára-brisa alcançam a posição de
estacionamento, o interruptor de estacionamento abre e o motor
do limpador de pára-brisa pára.

Arruelas
Quando o interruptor do limpador de pára-brisa é pressionado, a
tensão é alimentada ao motor da bomba do lavador. Como o
motor da bomba do lavador é aterrado em 31R1, o motor
funciona. O lavador funcionará independente da operação do
motor do limpador de pára-brisa.

Limpador da janela dianteira inferior, descrição

Limpadores de pára-brisa da janela inferior dianteira


Operação do circuito
Com a chave da ignição na posição I, a tensão é fornecida ao
interruptor do limpador de pára-brisa SW3612 e aos motores dos
limpadores de pára-brisa MO3605 e MO3606 a partir do relé do
limpador de pára-brisa RE3602 pelo fusível 30.

Velocidade baixa
Na posição LOW (baixo) o interruptor do limpador/lavador de
pára-brisa alimenta a tensão da bateria ao fio vermelho (53BLR
e 53BLL) conectado à escova de baixa velocidade do motor do
limpador de pára-brisa. Como a armadura do motor do limpador
de pára-brisa também é conectada ao terra através de uma
escova no 31C3, o motor funciona a baixa velocidade até ser
desligado.

Alta velocidade
Na posição HIGH (alta) o interruptor do limpador/lavador de pára-
brisa alimenta a tensão da bateria ao fio azul (53ILL e 53ILR) que
se conecta à escova de alta velocidade do motor do limpador de
pára-brisa. Como a armadura do motor do limpador de pára-brisa
também é conectada ao terra através de uma escova a 31C3, o
motor funciona a alta velocidade.

Estacionamento
Quando o interruptor do limpador de pára-brisa SW3612 é
desligado, os limpadores de pára-brisa terminam a última
varredura a baixa velocidade até a posição de estacionamento.
A tensão é fornecida à escova de baixa velocidade do motor do
limpador de pára-brisa a partir do fio amarelo (53L) através dos
interruptores do estacionamento fechados e dos interruptores do
estacionamento fechados aos fios verdes (53ALR e 53ALL) que
alimentam o interruptor do limpador de pára-brisa SW3612. O

363
interruptor do limpador de pára-brisa é fechado na posição de
repouso e alimenta os fios vermelhos (53BLR e 53BLL), que
alimentam a escova de baixa velocidade do motor do limpador
de pára-brisa. Quando os limpadores de pára-brisa alcançam a
posição de estacionamento, o interruptor de estacionamento
abre e o motor do limpador de pára-brisa pára.

Arruelas
Quando o interruptor do limpador de pára-brisa é pressionado, a
tensão é alimentada ao motor da bomba do lavador. Como o
motor da bomba do lavador é aterrado em 31R1, o motor
funciona. O lavador funcionará independente da operação do
motor do limpador de pára-brisa.

Limpador do vidro inferior, trocar

Op. no. 363-005

Remoção
1 Coloque a máquina no 191, Posições de serviço.
2 Remova as porcas que fixam os braços do limpador de pára-
brisa nos pivôs. Desconecte a linha do lavador e remova o
limpador de pára-brisa da máquina.
3 Remova os parafusos que fixam o conjunto do motor do
limpador de pára-brisa na base da cabine.
4 Desconecte os conectores da fiação para o motor do
limpador de pára-brisa e a luz da lâmina.
5 Remova o conjunto do limpador de pára-brisa da máquina.
6 Em uma bancada limpa, remova os parafusos que fixam a
tampa do motor à parte traseira do suporte.
7 Remova as tampas contra poeira, as porcas e arruelas que
fixam o motor do limpador de pára-brisa no suporte.
8 Remova o motor do limpador de pára-brisa.

Instalação
9 Fixe o motor do limpador de pára-brisa no suporte com as
porcas e arruelas.
10 Aperte as porcas com o torque especificado. Consulte 030,
Limpador de pára-brisa, especificações. Instale as tampas
contra poeira sobre os pivôs.
11 Reinstale a tampa do motor.
12 Posicione o conjunto do limpador de pára-brisa na máquina
deixando um acesso para reconectar os conectores da
fiação do motor do limpador de pára-brisa e da luz da
lâmina.
13 Fixe o conjunto do motor do limpador de pára-brisa na base
da cabine.
14 Instale os braços do limpador de pára-brisa nos pivôs.
Aperte as porcas com o torque especificado. Consulte 030,
Limpador de pára-brisa, especificações.
15 Coloque a máquina novamente em serviço.

364
Limpador do pára-brisa traseiro, troca do motor

Op. no. 363-001

Ferramentas:
1 Desligue o interruptor do limpador de pára-brisa traseiro e
deixe que os limpadores retornem à posição de
estacionamento antes de desligar a máquina.

NOTA: Se os limpadores de pára-brisa não retornarem à


posição de estacionamento devido a falha do motor ou a um
problema com as articulações dos pivôs, certifique-se de
que o interruptor do limpador de pára-brisa seja desligado
e siga as instruções abaixo para recolocar o motor e ajustar
os limpadores de pára-brisa na posição de estacionamento.
2 Coloque a máquina na posição de serviço. Consulte 191,
Posições de serviço.
3 Remova o retentores plásticos de pressão e os parafusos
da guarnição da tampa da forração na parte interna do teto
da cabine.
Desconecte o chicote de fios das luzes da cúpula interiores
esquerda e direita e remova a guarnição da tampa com
ambos os conjuntos de luzes da cúpula da cabine.
4 Remova os retentores plásticos de pressão da forração
traseira do teto.
Segure a forração do teto no centro acima do quadro da
janela traseira e puxe-a lentamente para baixo e para trás
ao longo da superfície da janela traseira.

NOTA: Poderá ser necessário dobrar ligeiramente a


forração do teto para permitir que os cantos frontais caiam
para fora acima da guarnição nas colunas B direita e
esquerda.

Quando a forração do teto cair afastando-se da parte


superior da guarnição da coluna B, abaixe-a e remova-a da
cabine para ter acesso ao conjunto da articulação do pivô e
do motor do limpador de pára-brisa.
5 Desconecte o chicote de fios no motor do limpador de pára-
brisa e remova a mangueira de fluido do lavador da conexão
do lavador do limpador de pára-brisa direito. Tampe a
extremidade da mangueira e amarre-a para mantê-la
afastada ao remover o conjunto da articulação do pivô e do
motor do limpador de pára-brisa.
6 Trabalhando em uma plataforma ou escada segura fora da
cabine, deslize as tampas plásticas para fora das
extremidades dos braços do limpador de pára-brisa para
expor os pivôs do limpador e para remover a porca de
retenção e a arruela do braço do limpador de pára-brisa.
Desconecte as mangueiras do lavador das conexões e
retire os braços do limpador de pára-brisa dos pivôs.
7 Os pivôs do limpador de pára-brisa são montados através
dos furos no teto da cabine e são fixados em ambos os lados
com porcas de retenção e arruelas. Para remover os pivôs
da cabine, segure a porca interna para impedir que gire e,
em seguida, desaparafuse as tampas protetoras e remova

365
as porcas de retenção e as arruelas externas dos pivôs do
limpador de pára-brisa.
8 Remova os parafusos que fixam o suporte de montagem do
motor do limpador de pára-brisa nos prisioneiros soldados
no teto da cabine.
Enquanto suporta o motor, puxe as articulações e os pivôs
do limpador de pára-brisa para fora dos furos de montagem
no teto da cabine e levante o conjunto completo do motor e
da articulação do limpador de pára-brisa para fora da
cabine.
9 Coloque o conjunto do motor e da articulação sobre uma
superfície de trabalho limpa e marque uma linha na parte
traseira do suporte de montagem do motor para mostrar
onde o braço da manivela do motor do limpador de pára-
brisa parou na posição de estacionamento.

NOTA: Poderão ser necessárias instruções adicionais para


explicar o que fazer caso o braço da manivela não tenha
parado na posição de estacionamento.
10 Remova o parafuso de retenção e retire o braço da manivela
do eixo do motor.
11 Afrouxe os parafusos do motor do limpador de pára-brisa e
remova o motor do suporte de montagem.
12 Instale o novo motor do limpador de pára-brisa sobre o
suporte de montagem e aperte os parafusos com o torque
especificado.

NOTA: Certifique-se de que o motor novo esteja na posição


de estacionamento (poderão ser necessárias instruções
adicionais para explicar esta situação).
13 Alinhe o braço da manivela nas estrias do eixo motriz do
motor para que fique paralelo à marca da posição de
estacionamento no suporte de montagem. Pressione o
braço da manivela sobre as estrias do eixo motriz do motor
até que fique assentado completamente na base do eixo.
Instale o parafuso de retenção e aperte-o com o torque
especificado.
14 Se a articulação do limpador de pára-brisa também estiver
danificada e não puder ser reparada, deverá ser substituída
com um conjunto completo.
Consulte Limpador de pára-brisa, trocar a articulação pivô a
p. 368
15 Reinstale o conjunto do motor e da articulação do limpador
de pára-brisa na cabine.
Consulte Limpador de pára-brisa, instalar e ajustar a
p. 369

Limpador do pára-brisa dianteiro, troca do motor

Op. no. 363-002

Ferramentas:

366
1 Desligue o interruptor do limpador de pára-brisa dianteiro e
deixe que os limpadores retornem à posição de
estacionamento antes de desligar a máquina.

NOTA: Se os limpadores de pára-brisa não retornarem à


posição de estacionamento devido a falha do motor ou a um
problema com as articulações dos pivôs, certifique-se de
que o interruptor do limpador de pára-brisa seja desligado
e siga as instruções abaixo para recolocar o motor e ajustar
os limpadores de pára-brisa na posição de estacionamento.
2 Coloque a máquina na posição de serviço. Consulte 191,
Posições de serviço.
3 Remova o retentores plásticos de pressão e os parafusos
da guarnição da tampa da forração na parte interna do teto
da cabine.
Desconecte o chicote de fios das luzes da cúpula interiores
esquerda e direita e remova a guarnição da tampa com
ambos os conjuntos de luzes da cúpula da cabine.
4 Remova os espelhos retrovisores internos das montagens
das colunas A esquerda e direita na parte interna da cabine.
5 Retire a guarnição do porta-objetos da forração do teto
dianteira.
6 Remova os retentores plásticos de pressão da forração
dianteira do teto.
Segure a forração do teto no centro e puxe-a lentamente
para baixo acima da guarnição da coluna B em ambos os
lados e remova-a da cabine.

NOTA: Poderá ser necessário dobrar ligeiramente a


forração do teto para permitir que os cantos caiam para fora
na parte superior da guarnição da coluna B.
7 Se a máquina estiver equipada com um ventilador
desembaçador dianteiro, desconecte o chicote de fios do
ventilador.
8 Suporte o porta-objetos (e o conjunto do ventilador, se
equipado) contra o teto da cabine e remova os 3 parafusos
de montagem.
Abaixe com cuidado a unidade de armazenamento e
remova-a da cabine para ter acesso ao conjunto dianteiro
da articulação do pivô e do motor do limpador de pára-brisa.
9 Desconecte o chicote de fios no motor do limpador de pára-
brisa e remova a mangueira de fluido do lavador da conexão
do lavador do limpador de pára-brisa direito. Tampe a
extremidade da mangueira e amarre-a para mantê-la
afastada ao remover o conjunto da articulação do pivô e do
motor do limpador de pára-brisa.
10 Trabalhando em uma plataforma ou escada segura fora da
cabine, deslize as tampas plásticas para fora das
extremidades dos braços do limpador de pára-brisa para
expor os pivôs do limpador e para remover a porca de
retenção e a arruela do braço do limpador de pára-brisa.
Desconecte as mangueiras do lavador das conexões e
retire os braços do limpador de pára-brisa dos pivôs.
11 Os pivôs do limpador de pára-brisa são montados através
dos furos no teto da cabine e são fixados em ambos os lados
com porcas de retenção e arruelas. Para remover os pivôs
da cabine, segure a porca interna para impedir que gire e,

367
em seguida, desaparafuse as tampas protetoras e remova
as porcas de retenção e as arruelas externas dos pivôs do
limpador de pára-brisa.
12 Remova os parafusos que fixam o suporte de montagem do
motor do limpador de pára-brisa nos prisioneiros soldados
no teto da cabine.
Enquanto suporta o motor, puxe as articulações e os pivôs
do limpador de pára-brisa para fora dos furos de montagem
no teto da cabine e levante o conjunto completo do motor e
da articulação do limpador de pára-brisa para fora da
cabine.
13 Coloque o conjunto do motor e da articulação sobre uma
superfície de trabalho limpa e marque uma linha na parte
traseira do suporte de montagem do motor para mostrar
onde o braço da manivela do motor do limpador de pára-
brisa parou na posição de estacionamento.

NOTA: Poderão ser necessárias instruções adicionais para


explicar o que fazer caso o braço da manivela não tenha
parado na posição de estacionamento.
14 Remova o parafuso de retenção e retire o braço da manivela
do eixo do motor.
15 Afrouxe os parafusos do motor do limpador de pára-brisa e
remova o motor do suporte de montagem.
16 Instale o novo motor do limpador de pára-brisa sobre o
suporte de montagem e aperte os parafusos com o torque
especificado.

NOTA: Certifique-se de que o motor novo esteja na posição


de estacionamento (poderão ser necessárias instruções
adicionais para explicar esta situação).
17 Alinhe o braço da manivela nas estrias do eixo motriz do
motor para que fique paralelo à marca da posição de
estacionamento no suporte de montagem. Pressione o
braço da manivela sobre as estrias do eixo motriz do motor
até que fique assentado completamente na base do eixo.
Instale o parafuso de retenção e aperte-o com o torque
especificado.
18 Se a articulação do limpador de pára-brisa também estiver
danificada e não puder ser reparada, deverá ser substituída
com um conjunto completo. Consulte Limpador de pára-
brisa, trocar a articulação pivô a p. 368
19 Reinstale o conjunto do motor e da articulação do limpador
de pára-brisa na cabine.
Consulte Limpador de pára-brisa, instalar e ajustar a
p. 369

Limpador de pára-brisa, trocar a articulação pivô

Op. no. 363-006

1 Remova o motor e a articulação do limpador de pára-brisa


da cabine. Consulte Limpador do pára-brisa traseiro, troca

368
do motor a p. 364 ou Limpador do pára-brisa dianteiro, troca
do motor a p. 366.
NOTA: Se o motor estiver funcionando corretamente e você
estiver substituindo somente a articulação, não remova o
motor do suporte de montagem. Interrompa o procedimento
acima após marcar e remover o braço da manivela do eixo
do motor, e continue com as instruções abaixo para
substituir o conjunto completo da articulação.
2 Remova a porca de retenção e a arruela do pivô de
articulação do limpador de pára-brisa e puxe a articulação
para fora do furo no suporte de montagem.
Remova e substitua a articulação do pivô do limpador de
pára-brisa inteira como um conjunto completo.
3 Instale o novo conjunto da articulação do limpador de pára-
brisa no suporte de montagem com a arruela e a porca de
retenção. Aperte a porca com o torque especificado.
4 Alinhe o braço da manivela nas estrias do eixo motriz do
motor para que fique paralelo à marca da posição de
estacionamento no suporte de montagem.
Pressione o braço da manivela sobre as estrias do eixo
motriz do motor até que fique assentado inteiramente na
base do eixo.
Instale o parafuso de retenção e aperte-o com o torque
especificado.
5 Meça e ajuste o comprimento da articulação do braço do
limpador de pára-brisa de acordo com a medida mostrada
no diagrama.
Afrouxe as porcas e deslize a articulação para dentro ou
para fora, para encurtar ou alongar o braço como necessário
e, em seguida, aperte as porcas com o torque especificado.
6 Instale e ajuste a posição das porcas internas do limpador
de pára-brisa nas luvas rosqueadas dos pivôs do limpador
de acordo com a medida mostrada no diagrama.

NOTA: É importante ajustar a posição da porca de


montagem interna para os pivôs do limpador de pára-brisa,
para que as articulações do limpador tenham um
afastamento apropriado para se movimentarem na parte
interna da cabine, e para que os braços do limpador de pára-
brisa tenham uma pressão de contato apropriada sobre a
superfície da janela.
7 Reinstale o conjunto do motor e da articulação do limpador
de pára-brisa novamente na cabine. Consulte Limpador de
pára-brisa, instalar e ajustar a p. 369.

Limpador de pára-brisa, instalar e ajustar

Op. no. 363-007

Procedimento de instalação e de ajuste do limpador de


pára-brisa após reparar ou substituir componentes.
1 Após reparar ou substituir o motor ou as articulações do pivô
do limpador de pára-brisa, levante o conjunto do limpador
na cabine da máquina.

369
Introduza os pivôs esquerdo e direito do limpador de pára-
brisa através dos furos de montagem no painel do teto da
cabine.
Fixe o suporte de montagem do motor do limpador de pára-
brisa no teto da cabine com os parafusos e as arruelas, e
aperte os parafusos com o torque especificado.
2 Reconecte a mangueira do fluido do lavador na conexão
lateral direita da mangueira e reconecte o chicote de fios no
motor do limpador de pára-brisa.
3 Instale os lavadores externos e as porcas de retenção sobre
os pivôs do limpador de pára-brisa traseiro e aperte as
porcas com o torque especificado.
4 Instale as tampas plásticas sobre as porcas nos pivôs do
limpador de pára-brisa e aperte-as com as mãos.
5 Instale os limpadores de pára-brisa direito e esquerdo com
a orientação apropriada nas extremidades dos eixos dos
pivôs. Certifique-se de que os braços do limpador de pára-
brisa sejam instalados de modo que fiquem posicionados
horizontalmente na posição de estacionamento. A lâmina
inferior do limpador de pára-brisa deve ser espaçada de 48
mm (1,9 in.) e ficar paralela à lâmina superior, como
mostrado no diagrama.
6 Fixe os braços do limpador de pára-brisa nos eixos dos
pivôs com as arruelas e as porcas de retenção, e aperte-as
com o torque especificado.
7 Deslize as tampas da extremidade sobre as extremidades
dos braços do limpador de pára-brisa para proteger os pivôs
contra sujeira e umidade.
8 Reconecte as mangueiras do lavador do limpador de pára-
brisa dos braços até o niple de conexão da mangueira
montado na cabine.
9 Antes de reinstalar a forração do teto e a guarnição da
tampa na parte interna da cabine, ligue a chave geral das
baterias e teste a operação dos limpadores de pára-brisa e
dos lavadores de acordo com o descrito a seguir.
1 Encha o reservatório de fluido do lavador do limpador
de pára-brisa até o nível recomendado.
2 Ligue o interruptor do limpador de pára-brisa e
observe com cuidado o movimento das articulações e
dos braços do limpador.
NOTA: Mantenha suas mãos e dedos afastados das
articulações do limpador de pára-brisa e desligue os
limpadores imediatamente caso se verifique alguma
falha ou movimento irregular dos braços ou das
articulações dos limpadores.

WARNING!
Isole a corrente com a chave principal da bateria antes
de iniciar o serviço.

3 Verifique e ajuste o comprimento da articulação do


braço como necessário para obter a operação
uniforme dos limpadores de pára-brisa.
Reposicione o braço da manivela no motor como
necessário para assegurar o retorno dos limpadores

370
de pára-brisa até a posição de estacionamento
quando o interruptor for desligado.
4 Opere os lavadores e verifique se há vazamentos.
Substitua as mangueiras ou conexões com
vazamentos caso necessário.
5 Verifique e ajuste a posição dos pivôs do limpador de
pára-brisa para assegurar que os limpadores não
falhem e tenham uma pressão adequada para manter
as lâminas em contato com o pára-brisa.
6 Certifique-se de que as lâminas do limpador de pára-
brisa estejam em boas condições e funcionando
corretamente para manter o pára-brisa sem sujeiras e
fragmentos.
NOTA: A manutenção e a operação apropriadas dos
limpadores de pára-brisa são importantes para
assegurar a visibilidade do operador, para a operação
segura da máquina em todos os momentos.
7 Quando os testes e ajustes estiverem concluídos e os
limpadores de pára-brisa estiverem desligados (na
posição de estacionamento), ligue a chave geral das
baterias.
10 Reinstale a forração do teto da cabine, os porta-objetos, a
guarnição plástica da tampa, os espelhos retrovisores
internos ou todos os outros componentes internos que
tenham sido removidos para ter acesso ao motor e às
articulações do limpador de pára-brisa.

NOTA: Certifique-se de reconectar todos os chicotes de fios


em todos os componentes padrão ou opcionais (caso
instalados), como as luzes da cúpula internas ou os
ventiladores desembaçadores.

Fixe a forração do teto, a guarnição e os outros


componentes em posição com os prendedores e os
parafusos apropriados. Aperte todos os parafusos com o
torque especificado.
11 Coloque a máquina novamente em serviço.

364 Interruptor; conector


Conectores, resumo
Applies to models: G930, G940, G946, G960

371
Tabela 726. Conectores — D7
Designação Lado da entrada do plugue (fêmea) Lado dos pinos (macho)
R1 (azul) 29 Pino 29 Pino

17 29
5 29 17
18 6 28 5
16 6 18
28 16
19 27
7 1 15 27 19
4 15 1
20 26 4 7
8 14 26 20
2 14 8
21 3 2
9 13 25 21
13 3
25 9
22 10 12 24 10
24 12 22
23 11
11 23

V1045441
V1045442

R2 (cinza) 23 Pino 23 Pino

W X
X K
K J W V J
B H H B
L V L
U
C A G U A
M G C M
N T
D F T
E F D
O E N
S S
P R
Q O
R
Q P

V1045443 V1045444

R3 (verde) C1 35 Pino 35 Pino

19
20 35
18 18 19
21 7 34
8 17 35 7 20
33 17 8
22 16 21
9 2 6 34
16 6 2 9
23 1 32
10 3 5 15 33 1 22
15 5 3 10
24 4 31
11 14 32 4 23
31 14 11 24
25 12 13 30
30 13 12 25
26
27 29 29 26
28 28 27

V1045445
V1045446

372
Designação Lado da entrada do plugue (fêmea) Lado dos pinos (macho)
R4 (azul) 29 Pino 29 Pino

29
5 18
28
19
17 6
27 7 20
16
15 1 8
4 2 9
14 21
3
26 10
13 11
25 22
12
24 23

A0805900

T1 (verde) 33 Pino 33 Pino

17 33
18 32 33 17
16
19 6 16 15 31 18
7 32 15
14 6
20 1 5 19
30 31 14
1 7
8 13 5
21 2 4 29 8 20
30 13 4 2
9 3 12
22
28 9 21
10 11 29 3
23 12
27 10 22
24 28 11
25 26 27
23
26 24
25

V1045457
V1045458

F1, U1 (cinza) 31 Pino 31 Pino

20 31 31 20
8 8
30 19 9
21 9 19 30 21
10 18 2 10
2 18
22 3 29 29 7 22
3
11 1 7 17 17 1 11
4 6 6 4
12 5 16 16 5 12
23 13 15 28 28 15 13 23
14 27 14 24
24 27

25 26 26 25

V1045459 V1045460

P1, P2, P3, P4,


P5, P6

373
Designação Lado da entrada do plugue (fêmea) Lado dos pinos (macho)
EM 7 8
12 9

6 1

5 2

11 10
4 3 A2119401

C6, H1, R8

1 12 12 1

2 11 11 2
3 10 10 3
4 9 9 4
5 8
8 5
6 7
7 6

V1045527
V1045526

SW3801

VC3901
2 4 6 8

1 3 5 7
V1045546

374
Designação Lado da entrada do plugue (fêmea) Lado dos pinos (macho)
IB (VCADS
Pro)

SE2302
6 5

7 4

2 3
1 V1010798

SW3301

SE4401
SE4402
SE2702
SE2704
MO3601
MO3603 1 6 6 1
MO3605
MO3606 2 5 5 2

3 4 4 3

V1045447
V1045448

SE2502 4 1
SE2501 1 4
SE2301
SE2203

2 3
A2119501

3 2
A2119500

375
Designação Lado da entrada do plugue (fêmea) Lado dos pinos (macho)
SE2507
SE2508

V1045455

1 2 3 4

PWM4401
PWM4402
PWM4403
PWM4404
SE8701
1 4 4 1

2 3 3 2

V1045453
V1045530

SE4402 A B
SE4401
SE9108

V1045454
C

SE2701
SE2703

1 2 3 V1045452

3 2 1
V1045451

376
Designação Lado da entrada do plugue (fêmea) Lado dos pinos (macho)
SE2606

V1045456

1 2

C5A
Conversor
Ignição
MA2602
MA2603
MA4402
MA4403
MA4404
MA4405
MA4406
MA4601
MA5501
MA9111
MA9801
V1045528

V1045449 1 2

2 1

SE9106

V1045450

V1045529
B A
A B

SE3802
SE2603
V1010846
V1010845
1 2 2 1

Conectores, resumo
Applies to models: G970, G976, G990

377
Tabela 727. Conectores — D9
Designação Lado da entrada do plugue (fêmea) Lado dos pinos (macho)
R1 (azul) 29 Pino 29 Pino

17 29
5 29 17
18 6 28 5
16 6 18
28 16
19 27
7 1 15 27 19
4 15 1
20 26 4 7
8 14 26 20
2 14 8
21 3 2
9 13 25 21
13 3
25 9
22 10 12 24 10
24 12 22
23 11
11 23

V1045441
V1045442

R2 (cinza) 23 Pino 23 Pino

W X
X K
K J W V J
B H H B
L V L
U
C A G U A
M G C M
N T
D F T
E F D
O E N
S S
P R
Q O
R
Q P

V1045443 V1045444

R3 (verde) C1 35 Pino 35 Pino

19
20 35
18 18 19
21 7 34
8 17 35 7 20
33 17 8
22 16 21
9 2 6 34
16 6 2 9
23 1 32
10 3 5 15 33 1 22
15 5 3 10
24 4 31
11 14 32 4 23
31 14 11 24
25 12 13 30
30 13 12 25
26
27 29 29 26
28 28 27

V1045445
V1045446

378
Designação Lado da entrada do plugue (fêmea) Lado dos pinos (macho)
R4 (azul) 29 Pino 29 Pino

29
5 18
28
19
17 6
27 7 20
16
15 1 8
4 2 9
14 21
3
26 10
13 11
25 22
12
24 23

A0805900

T1 (verde) 33 Pino 33 Pino

17 33
18 32 33 17
16
19 6 16 15 31 18
7 32 15
14 6
20 1 5 19
30 31 14
1 7
8 13 5
21 2 4 29 8 20
30 13 4 2
9 3 12
22
28 9 21
10 11 29 3
23 12
27 10 22
24 28 11
25 26 27
23
26 24
25

V1045457
V1045458

F1, U1 (cinza) 31 Pino 31 Pino

20 31 31 20
8 8
30 19 9
21 9 19 30 21
10 18 2 10
2 18
22 3 29 29 7 22
3
11 1 7 17 17 1 11
4 6 6 4
12 5 16 16 5 12
23 13 15 28 28 15 13 23
14 27 14 24
24 27

25 26 26 25

V1045459 V1045460

P1, P2, P3, P4,


P5, P6

379
Designação Lado da entrada do plugue (fêmea) Lado dos pinos (macho)
EM 7 8
12 9

6 1

5 2

11 10
4 3 A2119401

C6 H1 R8

1 12 12 1

2 11 11 2
3 10 10 3
4 9 9 4
5 8
8 5
6 7
7 6

V1045527
V1045526

SW3801

VC3901
2 4 6 8

1 3 5 7
V1045546

380
Designação Lado da entrada do plugue (fêmea) Lado dos pinos (macho)
IB (VCADS
Pro)

SW3301

SE2302 EL RT
6 5

7 4

2 3
1 V1010798

SE4401
SE4402
SE2702
SE2704
MO3601
MO3603 1 6 6 1
MO3605
MO3606 2 5 5 2

3 4 4 3

V1045447
V1045448

SE2502 4 1
SE2501 1 4
SE2301
SE2509
SE2203

2 3
A2119501

3 2
A2119500

381
Designação Lado da entrada do plugue (fêmea) Lado dos pinos (macho)
SE2507
SE2508

V1045455

1 2 3 4

PWM4401
PWM4402
PWM4403
PWM4404
SE8701
1 4 4 1

2 3 3 2

V1045453
V1045530

SE4401 A B
SE4402
SE9108

V1045454
C

SE2606
SE2701
SE2703

V1045456

1 2

382
Designação Lado da entrada do plugue (fêmea) Lado dos pinos (macho)
MA2602
MA2603
MA4402
MA4403
MA4404
MA4405
MA4406
MA4601
MA5501
MA9111
MA9801

V1045528

V1045449 1 2

2 1

SE9106

V1045450

V1045529
B A
A B

SE3802
SE2603
V1010846
V1010845
1 2 2 1

Conectores, configuração
Applies to models: G930, G940, G946, G960

383
Tabela 728. Conector da ECU do motor D7 — pinos EA
1 60

4 62
V1045286

Pino EA Esquema Funcionamento Cor do fio No. do


elétrico circuito
1–6 Não é usado
7 4 Alimentação dos sensores de pressão do ar de Branco/verde AS
sobrealimentação (SE2508) e de pressão da galeria de
combustível (SE2309)
8–10 Não é usado
11 4 Terra dos sensores de temp. do óleo do motor Branco/marrom FB
(SE2202), temp. (SE2507) e pressão (SE2508) do ar
de sobrealimentação, pressão da galeria de
combustível (SE2309)
12 4 Alimentação do solenóide PWM2303 do MPROP Laranja DC
13–14 Não é usado
15 4 Terra do sensor de limitação do filtro de ar (SE2502) Branco/cinza AO
16 4 Terra do solenóide PWM2303 do MPROP Rosa DD
17–18 Não é usado
19 4 Sinal do sensor de pressão da galeria de combustível Marrom BO
(SE2309)
20–21 Não é usado
22 4 Sensor de pressão do ar de carga (SE2508) sinal Cinza AU
23–28 Não é usado
29 4 Sinal do sensor de limitação do filtro de ar (SE2502) Branco/cinza AN
30 Não é usado
31 4 Alimentação do sensor de temperatura do óleo do Verde CC
motor (SE2202)
32 Não é usado
33 31 Link de informações B SAE 1708 Laranja 1708B
34 31 Link de informações A SAE 1708 Cinza 1708A
35 Não é usado
36 6 Terra do injetor 6 Roxo DN
37 4 Sinal (+) do sensor de velocidade do eixo da manivela Amarelo AW
(SE2701)
38 4 Sinal (-) do sensor de velocidade do eixo da manivela Branco/marrom AX
(SE2701)
39 Não é usado
40 6 Terra do injetor (MA2305) Marrom DO
41–43 Não é usado
44 6 Terra do injetor (MA2304) Roxo DL
45 4 Sinal (+) do sensor de velocidade do eixo do comando Amarelo AP
de válvulas (SE2703)

384
1 60

4 62
V1045286

Pino EA Esquema Funcionamento Cor do fio No. do


elétrico circuito
46 4 Sinal (-) do sensor de velocidade do eixo do comando Branco/marrom AR
de válvulas (SE2703)
47 4 Sinal do sensor de temperatura do ar de Branco/azul AT
sobrealimentação (SE2507)
48 6 Terra do injetor (MA2303) Marrom DM
49–51 Não é usado
52 6 Terra do injetor (MA2302) Roxo DJ
53–55 Não é usado
56 6 Terra do injetor (MA2301) Marrom DK
57 2 Terra da ECU Preto/branco FC
58 Não é usado
59 6 Alimentação dos injetores (MA2301, MA2302, Cinza DR
MA2303)
60 6 Alimentação dos injetores (MA2304,MA2305,MA2306) Azul DT
61–62 Não é usado

Tabela 729. Conector da ECU do motor D7 — pinos EB


1 60

4 62
V1045286

Pino EB Esquema Funcionamento Cor do fio No. do


elétrico circuito
1–2 Não é usado
3 4 Sensor de nível de óleo do motor (SE2205) terra Azul/verde CH
4 4 Sensor de nível de óleo do motor (SE2205) Cinza CJ
alimentação
5–6 Não é usado
7 3 RE2501 Sinal do preaquecimento Verde AC
8 4 Água no sensor de combustível (SE2302) sinal Amarelo BJ
9 Não é usado
10 4 Terra dos sensores de nível do refrigerante (SE2603), Preto/cinza FK
água no combustível (SE2302)
11 4 Sinal do sensor da pressão do óleo do motor (SE2203) Cinza CB

385
1 60

4 62
V1045286

Pino EB Esquema Funcionamento Cor do fio No. do


elétrico circuito
12–15 Não é usado
16 4 Sinal do sensor de pressão do combustível (SE2301) Marrom BP
17 4 Alimentação dos sensores de pressão do óleo do motor Marrom FJ
(SE2203), pressão do combustível (SE2301)
18 4 Terra dos sensores de temperatura do refrigerante Branco/marrom FH
(SE2606), temperatura do ar da admissão (SE2501),
pressão do óleo do motor (SE2203), pressão do
combustível (SE2301)
19–22 Não é usado
23 4 Sensor de nível de refrigerante (SE2603) sinal Azul AB
24 Não é usado
25 3 RE2501 Ativação do relé do preaquecimento Azul CP
26 Não é usado
27 4 Sinal do sensor de temperatura do refrigerante Branco/amarelo BA
(SE2606)
28 Não é usado
29 3 RE3301 Ativação do circuito da partida Verde 50A
30 3 MA2504 Ativação do IEGR Verde VA
31 4 Sinal da temperatura do ar da admissão (SE2501) Amarelo/azul AY
32–50 Não é usado
51 31 SAE J1939/Can-bus 1-H Amarelo Can1-H
52–54 Não é usado
55 31 SAE J1939/Can-bus 1-L Verde Can1-L
56 Não é usado
57 2 Tensão da alimentação Branco/ FO
vermelho
58 2 Terra da ECU Preto/branco FN
59 2 Terra da ECU Preto/branco FD
60 2 Tensão da alimentação Branco/ FP
vermelho
61 2 Terra da ECU Preto/branco FE
62 Não é usado

Conectores, configuração
Applies to models: G970, G976, G990

386
Tabela 730. Conector da ECU do motor D9 — pinos EA
1 60

4 62
V1045286

Pino EA Esquema Funcionamento Cor do fio No. do


elétrico circuito
1–6 Não é usado
7 5 Sensor de pressão do ar de carga (SE2508) Verde/branco AS
alimentação
8–10 Não é usado
11 5 Terra dos sensores de temperatura do óleo do motor Marrom/branco FB
(SE2202), temperatura e pressão do ar de
sobrealimentação (SE2507/SE2508)
12 6 Terra do injetor da bomba unitária (MA2302) Laranja DC
13–14 Não é usado
15 5 Terra do sensor de limitação do filtro de ar (SE2502) Cinza/branco AO
16 6 Terra do injetor da bomba unitária (MA2302) Rosa DD
17–19 Não é usado
20 6 Terra do injetor da bomba unitária (MA2301) Laranja DA
21 Não é usado
22 5 Sensor de pressão do ar de carga (SE2508) sinal Cinza AU
23 Não é usado
24 6 Terra do injetor da bomba unitária (MA2301) Rosa DB
25–27 Não é usado
28 6 Terra do injetor da bomba unitária (MA2303) Laranja DE
29 5 Sinal do sensor de limitação do filtro de ar (SE2502) Cinza/branco AN
30 Não é usado
31 5 Alimentação do sensor de temperatura do óleo do Verde CC
motor (SE2202)
32 6 Terra do injetor da bomba unitária (MA2303) Rosa DF
33 31 Link de informações B SAE 1708 Laranja 1708B
34 31 Link de informações A SAE 1708 Cinza 1708A
35 Não é usado
36 6 Terra do injetor da bomba unitária (MA2306) Roxo DN
37 5 Sinal (+) do sensor de velocidade do eixo da manivela Amarelo AW
(SE2701)
38 5 Sinal (-) do sensor de velocidade do eixo da manivela Marrom/branco AX
(SE2701)
39 Não é usado
40 6 Terra do injetor da bomba unitária (MA2306) Marrom DO
41–43 Não é usado
44 6 Terra do injetor da bomba unitária (MA2305) Roxo DL

387
1 60

4 62
V1045286

Pino EA Esquema Funcionamento Cor do fio No. do


elétrico circuito
45 5 Sinal (+) do sensor de velocidade do eixo do comando Amarelo AP
de válvulas (SE2703)
46 5 Sinal (-) do sensor de velocidade do eixo do comando Marrom/branco AR
de válvulas (SE2703)
47 5 Sinal do sensor de temperatura do ar de Azul/branco AT
sobrealimentação (SE2507)
48 6 Terra do injetor da bomba unitária (MA2305) Marrom DM
49–51 Não é usado
52 6 Terra do injetor da bomba unitária (MA2304) Roxo DJ
53–55 Não é usado
56 6 Terra do injetor da bomba unitária (MA2304) Marrom DK
57 2 Terra da ECU Preto/branco FC
58 Não é usado
59 6 Alimentação do injetor da bomba unitária (MA2301- Cinza DR
MA2302-MA2303)
60 6 Alimentação do injetor da bomba unitária (MA2304- Azul DT
MA2305-MA2306)
61 6 Alimentação do injetor da bomba unitária (MA2304- Branco DS
MA2305-MA2306)
62 6 Alimentação do injetor da bomba unitária (MA2301- Amarelo DP
MA2302-MA2303)

Tabela 731. Conector da ECU do motor D9 — pinos EB


1 60

4 62
V1045286

Pino EB Esquema Funcionamento Cor do fio No. do


elétrico circuito
1–2 Não é usado
3 5 Sensor de nível de óleo do motor (SE2205) terra Verde/azul CH
4 5 Sensor de nível de óleo do motor (SE2205) Cinza CJ
alimentação
5–6 Não é usado

388
1 60

4 62
V1045286

Pino EB Esquema Funcionamento Cor do fio No. do


elétrico circuito
7 3 RE2501 Sinal do preaquecimento Verde AC
8 5 Água no sensor de combustível (SE2302) sinal Amarelo BJ
9 Não é usado
10 5 Terra do sensor (nível do refrigerante, água no Cinza/preto FK
combustível)
11 5 Sinal do sensor da pressão do óleo do motor (SE2203) Cinza CB
12–14 Não é usado
15 Não é usado Rosa
16 5 Sinal do sensor de pressão do combustível (SE2301) Marrom BP
17 5 Alimentação dos sensores de pressão do óleo Marrom FJ
(SE2203), pressão do combustível (SE2301) e pressão
do cárter (SE2509)
18 5 Terra do sensor de temperatura do refrigerante Branco/marrom FH
(SE2606), temperatura do ar ambiente (SE2501),
pressão do cárter (SE2509), pressão do óleo
(SE2203), pressão do combustível (SE2301)
19–22 Não é usado
23 5 Sensor de nível de refrigerante (SE2603) sinal Azul AB
24 Não é usado
25 3 RE2501 Ativação do preaquecimento Azul CP
26 Não é usado
27 5 Sinal do sensor de temperatura do refrigerante Amarelo/branco BA
(SE2606)
28 5 Sinal do sensor de pressão do cárter (SE2509) Amarelo CF
29 3 RE3301 Circuito da partida Branco/preto FR
30 3 MA2504 IEGR Verde VA
31 5 Sinal do sensor de temperatura do ar de admissão Azul/amarelo AY
(SE2501)
32–50 Não é usado
51 31 SAE J1939/Can-bus 1-H Amarelo Can1-H
52–54 Não é usado
55 31 SAE J1939/Can-bus 1-L Verde Can1-L
56 Não é usado
57 2 Tensão da alimentação Vermelho/ FO
branco
58 2 Terra da ECU Branco/preto FN
59 2 Terra da ECU Branco/preto FD

389
1 60

4 62
V1045286

Pino EB Esquema Funcionamento Cor do fio No. do


elétrico circuito
60 2 Tensão da alimentação Vermelho/ FP
branco
61 2 Terra da ECU Branco/preto FE
62 Não é usado

Conectores, configuração
Applies to models: G930, G940, G960, G970, G990

Tabela 732. Conector da V-ECU — pinos VA

24 48 70 47

1 23
V1045287

Pino VA Esquema Funcionamento Cor do fio No. do


elétrico circuito
1 7 Sensor de temperatura do óleo hidráulico (SE9105) Amarelo/ 91T
sinal marrom
2 15 Sensor de temperatura ambiente (SE3802) sinal Marrom/cinza 38A
3 7 Sinal do sensor de temperatura do óleo da transmissão Azul/amarelo 42T
(SE4202)
4 7 Sensor de nível de combustível (SE2303) sinal Marrom/preto 23L
5–9 Não é usado
10 24 Entrada de CA a pedido (SW8701) Laranja 87A
11 Não usado (AWD) Roxo
12 Não usado (AWD) Rosa/verde
13 Não usado (AWD) Cinza/amarelo
14 21 Entrada do SW2708 de controle de aceleração Azul/branco 27D
(diminuir/continuar)
15 21 Sinal do SW2706 de modo do acelerador (auto) Amarelo/verde 27C
16 21 Entrada do SW2708 de controle de aceleração Cinza/branco 27I
(aumentar)
17 31 Link de informações A SAE 1708 Cinza 1708A
18 31 Link de informações B SAE 1708 Laranja 1708B

390
24 48 70 47

1 23
V1045287

Pino VA Esquema Funcionamento Cor do fio No. do


elétrico circuito
19 31 SAE J1939/Can-bus 1- L Verde CAN1-H
20 31 SAE J1939/Can-bus 1- H Amarelo CAN1-L
21–22 Não é usado
23 2 Alimentação do fusível 23 Vermelho/ 15E-23
marrom
24 7 Terra dos sensores de nível do combustível (SE2303), Preto/branco 31VEA
temperatura do óleo hidráulico (SE9105), pedal do
acelerador (SE2702), temperatura do ar (SE3802),
IPS-1 (SE4101), pressão da direção (SE6401), nível do
óleo hidráulico (SE9104)
25 7 Terra dos sensores de temperatura do óleo da Preto/branco 31VEB
transmissão (SE4202), pedal do acelerador (SE2704),
pressão do óleo da transmissão (SE4214), freio de
estacionamento (SE5501), IPS-2 (SE4102), bloqueio
do diferencial (SE4601)
26 7 Sinal do sensor -1 do pedal do acelerador (SE2702) Verde 27A
27 7 Sinal do sensor -2 do pedal do acelerador (SE2704) Branco 27B
28 18 Sinal do sensor -1 do pedal de modulação (SE4101) Verde 41A
29 18 Sinal do sensor -2 do pedal de modulação (SE4102) Branco 41B
30 18 Sinal do sensor de pressão do óleo da transmissão Marrom/ 42P
(SE4214) amarelo
31 19 Sinal do sensor de pressão do bloqueio do diferencial Roxo 46B
(SE4601)
32 18 Alimentação de 5 V dos sensores de pressão do óleo Vermelho/cinza 5V-3
da transmissão (SE4214), pressão do freio de
estacionamento (SE5501), pressão do bloqueio do
diferencial (SE4601)
33 Não usado (AWD) Vermelho/
verde
34 24 Sinal da embreagem do compressor de A/C aplicada Verde/branco VA.34
35 Não é usado
36 24 Sinal do sensor de pressão do A/C (SE8701) Azul/branco 87P
37 26 Não usado (AWD) Amarelo/ 91P
branco
38 22 Pressão diferencial do freio (SE5215) sinal Laranja/preto 52D
39 22 Sinal de pressão do intensificador do freio (SE5201) Preto/roxo 52F
40 Não usado (AWD) Roxo
41 Não é usado
42 26 Sinal de desvio do filtro de óleo hidráulico (SE9107) Azul/branco 91C
43 26 Não usado (AWD) Laranja/cinza 91D

391
24 48 70 47

1 23
V1045287

Pino VA Esquema Funcionamento Cor do fio No. do


elétrico circuito
44 18 Sinal do sensor de desvio do filtro da transmissão Marrom/preto 42E
(SE4215)
45–46 Não é usado
47 2 Terra da V-ECU Preta 31
48 23 Sinal do sensor de pressão da direção (SE6401) Amarelo/ 64B
branco
49–52 Não é usado
53 26 Sinal do sensor de nível do óleo hidráulico (SE9104) Azul/marrom 91L
54 22 Sensor de pressão do freio de estacionamento Amarelo 55B
(SE5501) sinal
55 7 Alimentação de 5 V dos sensores de posição do pedal Vermelho/cinza 5V-1
do acelerador (SE2702), posição do pedal de
modulação (SE4101), pressão da direção (SE6401)
56 7 Alimentação de 5 V dos sensores de posição do pedal Vermelho/cinza 5V-2
do acelerador (SE2704), posição do pedal de
modulação (SE4102), nível do óleo hidráulico
(SE9104)
57 22 Sinal de aplicação do freio (SW5201) Amarelo/ 6
vermelho
58 22 Não usado (AWD) Branco/azul 52P
59 18 Sinal do câmbio/freio de estacionamento (SW5501) Cinza 55
60 22 Sinal de retorno do intensificador do freio (MO5201) Vermelho 52M
61 23 Sinal de retorno da direção secundária (MO6401) Amarelo/azul 64MI
62 23 Sinal de teste da direção secundária (SW6401) Cinza/amarelo 64A
63 18 Sinal de redução de marcha do câmbio Roxo 42D
64 18 Sinal de aumento de marcha do câmbio Amarelo 42U
65 18 Sinal de avanço do câmbio Branco 42F
66 18 Sinal de marcha à ré do câmbio Azul 42R
67 18 Sinal de neutro do câmbio Laranja 42N
68 Não é usado
69 2 Alimentação do fusível 4 Cinza/vermelho 15EA-4
70 2 Alimentação do fusível 25 Cinza/vermelho 15EA-25

392
Tabela 733. Conector da V-ECU — pinos VB

24 48 70 47

1 23
V1045287

Pino VB Esquema Funcionamento Cor do fio No. do


elétrico circuito
1 21 Sinal do SW2706 de modo do acelerador Verde/amarelo 27H
(manutenção)
2 19 Entrada do SW4601 do bloqueio do diferencial (liga/ Azul/roxo 46
desliga)
3–7 Não é usado
8 7 Terra do PWM2601 de controle do motor do ventilador Marrom/preto 2601-
do radiador
9 19 Terra do PWM4211 da embreagem da transmissão L Verde/preto 4211-
10 19 Terra do PWM4210 da embreagem da transmissão H Cinza/preto 4210-
11 19 Terra do PWM4205 da embreagem da transmissão FA Amarelo/preto 4205-
12 19 Terra do PWM4206 da embreagem da transmissão FB Branco/preto 4206-
13 19 Terra do PWM4212 da embreagem da transmissão R Azul/preto 4212-
14 19 Terra do PWM4207 da embreagem da transmissão (C Roxo/preto 4207-
8400, F 1160)
15 19 Terra do PWM4208 da embreagem da transmissão D Rosa/preto 4208-
16 19 Terra do PWM4209 da embreagem da transmissão E Laranja/preto 4209-
(HTE1160)
17–19 Não é usado
20 Não usado (AWD) Branco/preto
21 Não usado (AWD) Azul/preto
22 Não usado (AWD) Laranja/preto
23 Não usado (AWD) Marrom/preto
24 2 Terra da ECU Preta 31
25 7 Terra dos sensores de velocidade do ventilador Preto/amarelo 31FR
(SE2607), velocidade da transmissão (SE4216,
SE4217, SE4307, SE4308)
26 Não usado (AWD) Rosa 44R
27 18 Sinal do sensor de velocidade da transmissão Branco/marrom 43B
(SE4307)
28 18 Sinal do sensor de velocidade da transmissão Branco/verde 43C
(SE4308)
29 18 Sinal do sensor de velocidade da transmissão Branco/azul 42G
(SE4216)
30 18 Sinal do sensor de velocidade da transmissão Branco/cinza 42H
(SE4217)
31 7 Velocidade do ventilador (SE2607) sinal Laranja 26B
32 7 Alimentação do PWM2601 da bomba do ventilador do Marrom 2601+
radiador

393
24 48 70 47

1 23
V1045287

Pino VB Esquema Funcionamento Cor do fio No. do


elétrico circuito
33 19 Alimentação do PWM4211 da embreagem da Verde 4211+
transmissão L
34 19 Alimentação do PWM4210 da embreagem da Cinza 4210+
transmissão H
35 19 Alimentação do PWM4205 da embreagem da Amarelo 4205+
transmissão FA
36 19 Alimentação do PWM4206 da embreagem da Branco 4206+
transmissão FB
37 19 Alimentação do PWM4212 da embreagem da Azul 4212+
transmissão R
38 19 Alimentação do PWM4207 da embreagem da Roxo 4207+
transmissão (C 840, F 1160)
39 19 Alimentação do PWM4208 da embreagem da Rosa 4208+
transmissão D
40 19 Alimentação do PWM4209 da embreagem da Laranja 4209+
transmissão E (HTE1160)
41–43 Não é usado
44 Não usado (AWD) Branco
45 Não usado (AWD) Azul
46 Não usado (AWD) Laranja
47 Não usado (AWD) Marrom
48–49 Não é usado
50 Não usado (AWD) Laranja
51 Não usado (AWD) Marrom
52 Não usado (AWD) Azul
53 Não usado (AWD) Branco
54 Não usado (AWD) Laranja/branco
55 Não usado (AWD) Marrom/branco
56 22 Ativação do intensificador do freio Amarelo/verde 6A
57 22 Freio de estacionamento, solenóide MA5501 Amarelo/ 55A
alimentação branco
58 3 Ativação do relé RE3302 da partida Azul 28
59 7 Alimentação do solenóide MA2603 de controle do Laranja/ 26D
ventilador marrom
60 7 Alimentação do solenóide MA2602 de inversão do Laranja/branco 26C
ventilador
61 24 Saída AC ligado/V-ECU Laranja/branco 87I
62–63 Não é usado

394
24 48 70 47

1 23
V1045287

Pino VB Esquema Funcionamento Cor do fio No. do


elétrico circuito
64 26 Alimentação do solenóide MA9111 de descarga Roxo/amarelo 91U
hidráulica
65–66 Não é usado
67 23 Alimentação do relé da direção secundária MO6401 Cinza/azul 64
68 19 Bloqueio do diferencial, solenóide MA4601 Roxo/branco 46A
alimentação
69 18 Alimentação do relé de apoio da luz de aviso Azul/branco 10B
70 19 Sinal indicadora do bloqueio do diferencial Roxo 46I

Conectores, configuração
Applies to models: G946, G976

Tabela 734. Conector da V-ECU do AWD — pinos VA

24 48 70 47

1 23
V1045287

Pino VA Esquema Funcionamento Cor do fio No. do


elétrico circuito
1 7 Sinal da temperatura do óleo hidráulico (SE9105) Amarelo/ 91T
marrom
2 15 Sinal do sensor de temperatura do ar ambiente Marrom/cinza 38A
(SE3802)
3 7 Sinal do sensor de temperatura do óleo da transmissão Azul/amarelo 42T
(SE4202)
4 7 Sinal do sensor de nível do combustível (SE2303) Marrom/preto 23L
5–10 Não é usado
11 20 Entrada do SW4401 de ativação do AWD Roxo 44
12 20 Sinal de diminuição da agressividade do AWD Vermelho/ 44J
(SW4403) verde
13 20 Sinal de aumento da agressividade do AWD (SW4403) Cinza/amarelo 44I
14 21 Sinal de diminuição do controle do acelerador Azul/branco 27D
(SW2708)
15 21 Sinal automático do modo do acelerador (SW2706) Amarelo/verde 27C

395
24 48 70 47

1 23
V1045287

Pino VA Esquema Funcionamento Cor do fio No. do


elétrico circuito
16 21 Sinal de aumento do controle do acelerador (SW2708) Cinza/branco 27I
17 31 Link de informações A SAE 1708 Cinza 1708A
18 31 Link de informações B SAE 1708 Laranja 1708B
19 31 SAE J1939/Can-bus 1- L Verde CAN1-L
20 31 SAE J1939/Can-bus 1- H Amarelo CAN1-H
21–22 Não é usado
23 2 Alimentação do fusível 23 Vermelho/ 15E-23
marrom
24 7 Terra dos sensores de nível do combustível (SE2303), Preto/branco 31VEA
temperatura do óleo hidráulico (SE9105), pedal do
acelerador (SE2702), temperatura do ar (SE3802),
IPS-1 (SE4101), pressão da direção (SE6401), nível do
óleo hidráulico (SE9104)
25 7 Terra dos sensores de temperatura do óleo da Preto/branco 31VEB
transmissão (SE4202), pedal do acelerador (SE2704),
pressão do óleo da transmissão (SE4214), freio de
estacionamento (SE5501), IPS-2 (SE4102), bloqueio
do diferencial (SE4601)
26 7 Sinal do sensor -1 do pedal do acelerador (SE2702) Verde 27A
27 7 Sinal do sensor -2 do pedal do acelerador (SE2704) Branco 27B
28 18 Sinal do sensor -1 do pedal de modulação (SE4101) Verde 41A
29 18 Sinal do sensor -2 do pedal de modulação (SE4102) Branco 41B
30 18 Sinal do sensor de pressão do óleo da transmissão Marrom/ 42P
(SE4214) amarelo
31 19 Sinal do sensor de pressão do bloqueio do diferencial Roxo 46B
(SE4601)
32 18 Alimentação de 5 V dos sensores de pressão do óleo Vermelho/cinza 5V-3
da transmissão (SE4214), pressão do freio de
estacionamento (SE5501), pressão do bloqueio do
diferencial (SE4601)
33 20 Alimentação dos sensores de velocidade dianteira do Vermelho/ 24V-1
AWD (SE4401, SE4402) verde
34 24 Sinal da embreagem do compressor de A/C aplicada Verde/branco VA.34
35 Não é usado
36 24 Sinal do sensor de pressão do A/C (SE8701) Azul/branco 87P
37 26 Sinal do sensor de pressão de sobrealimentação do Amarelo/ 91P
AWD (SE9106) branco
38 22 Pressão diferencial do freio (SE5215) sinal Laranja/preto 52D
39 22 Sinal do sensor de fluxo do intensificador do freio Preto/roxo 52F
(SE5201)

396
24 48 70 47

1 23
V1045287

Pino VA Esquema Funcionamento Cor do fio No. do


elétrico circuito
40 20 Sinal do sensor de velocidade da roda dianteira Roxo 44L
esquerda (SE4402)
41 Não é usado
42 26 Sinal de desvio do filtro de óleo hidráulico (SE9107) Azul/branco 91C
43 26 Sinal do sensor de desvio do filtro de óleo hidráulico do Laranja/cinza 91D
AWD (SE9108)
44 18 Sinal do sensor de desvio do filtro da transmissão Marrom/preto 42E
(SE4215)
45–46 Não é usado
47 2 Terra da V-ECU Preta 31
48 23 Sinal do sensor de pressão da direção (SE6401) Amarelo/ 64B
branco
49–52 Não é usado
53 26 Sinal do sensor de nível do óleo hidráulico (SE9104) Azul/marrom 91L
54 22 Pressão do freio de estacionamento (SE5501) sinal Amarelo 55B
55 7 Alimentação de 5 V dos sensores de posição do pedal Vermelho/cinza 5V-1
do acelerador (SE2702), posição do pedal de
modulação (SE4101), pressão da direção (SE6401)
56 7 Alimentação de 5 V dos sensores de posição do pedal Vermelho/cinza 5V-2
do acelerador (SE2704), posição do pedal de
modulação (SE4102), nível do óleo hidráulico
(SE9104)
57 22 Sinal do freio (SW5201) Amarelo/ 6
vermelho
58 22 Sinal do sensor de pressão do freio do AWD (SE5203) Branco/azul 52P
59 18 Sinal do freio de estacionamento (SW5501) Cinza 55
60 22 Sinal de retorno do intensificador do freio (MO5201) Vermelho 52M
61 23 Sinal de retorno da direção secundária (MO6401) Amarelo/azul 64MI
62 23 Sinal de teste da direção secundária (SW6401) Cinza/amarelo 64A
63 18 Sinal de redução de marcha do câmbio Roxo 42D
64 18 Sinal de aumento de marcha do câmbio Amarelo 42U
65 18 Sinal de avanço do câmbio Branco 42F
66 18 Sinal de marcha à ré do câmbio Azul 42R
67 18 Sinal de neutro do câmbio Laranja 42N
68 Não é usado
69 2 Alimentação do fusível 4 Cinza/vermelho 15EA-4
70 2 Alimentação do fusível 25 Cinza/vermelho 15EA-25

397
Tabela 735. Conector da V-ECU do AWD — pinos VB

24 48 70 47

1 23
V1045287

Pino VB Esquema Funcionamento Cor do fio No. do


elétrico circuito
1 21 Sinal do SW2706 de modo do acelerador Verde/amarelo 27H
(manutenção)
2 19 (SW4601) Bloqueio do diferencial Azul/roxo 46
3–7 Não é usado
8 7 Terra do controle do motor do ventilador do radiador Marrom/preto 2601-
(PWM2601)
9 19 Terra da embreagem da transmissão L (PWM4211) Verde/preto 4211-
10 19 Terra da embreagem da transmissão H (PWM4210) Cinza/preto 4210-
11 19 Terra da embreagem da transmissão FA (PWM4205) Amarelo/preto 4205-
12 19 Terra da embreagem da transmissão FB (PWM4206) Branco/preto 4206-
13 19 Terra da embreagem da transmissão R (PWM4212) Azul/preto 4212-
14 19 Terra da embreagem da transmissão C (HTE840), F Roxo/preto 4207-
(HTE1160) (PWM4207)
15 19 Terra da embreagem da transmissão D (PWM4208) Rosa/preto 4208-
16 19 Terra da embreagem da transmissão E (HTE1160) Laranja/preto 4209-
(PWM4209)
17–19 Não é usado
20 20 Terra da roda esquerda do EDC para a frente Branco/preto 4401-
(PWM4401)
21 20 Terra da roda esquerda do EDC à ré (PWM4402) Azul/preto 4402-
22 20 Terra da roda direita do EDC para a frente (PWM4403) Laranja/preto 4403-
23 20 Terra da roda direita do EDC à ré (PWM4404) Marrom/preto 4404-
24 2 Terra da ECU Preta 31
25 7–18 Terra dos sensores de velocidade do ventilador Preto/amarelo 31FR
(SE2607), velocidade da transmissão (SE4216,
SE4217, SE4307, SE4308)
26 20 Velocidade da roda dianteira direita (SE4401) sinal Rosa 44R
27 18 Sinal do sensor de velocidade da transmissão Branco/marrom 43B
(SE4307)
28 18 Sinal do sensor de velocidade da transmissão Branco/verde 43C
(SE4308)
29 18 Sinal do sensor de velocidade da transmissão Branco/azul 42G
(SE4216)
30 18 Sinal do sensor de velocidade da transmissão Branco/cinza 42H
(SE4217)
31 7 Velocidade do ventilador (SE2607) sinal Laranja 26B
32 7 Alimentação da bomba do ventilador do radiador Marrom 2601+
(PWM2601)

398
24 48 70 47

1 23
V1045287

Pino VB Esquema Funcionamento Cor do fio No. do


elétrico circuito
33 19 Alimentação da embreagem da transmissão L Verde 4211+
(PWM4211)
34 19 Alimentação da embreagem da transmissão H Cinza 4210+
(PWM4210)
35 19 Alimentação da embreagem da transmissão FA Amarelo 4205+
(PWM4205)
36 19 Alimentação da embreagem da transmissão FB Branco 4206+
(PWM4206)
37 19 Alimentação da embreagem da transmissão R Azul 4212+
(PWM4212)
38 19 Alimentação do PWM4207 da embreagem da Roxo 4207+
transmissão C (HTE840), F (HTE1160)
39 19 Alimentação da embreagem da transmissão D Rosa 4208+
(PWM4208)
40 19 Alimentação da embreagem da transmissão E Laranja 4209+
(HTE1160) (PWM4209)
41–43 Não é usado
44 20 Alimentação da roda esquerda do EDC para a frente Branco 4401+
(PWM4401)
45 20 Alimentação da roda esquerda do EDC à ré Azul 4402+
(PWM4402)
46 20 Alimentação da roda direita do EDC para a frente Laranja 4403+
(PWM4403)
47 20 Alimentação da roda direita do EDC à ré (PWM4404) Marrom 4404+
48–49 Não é usado
50 20 Alimentação do solenóide de desvio esquerdo para a Laranja 44C
frente (MA4403)
51 20 Alimentação do solenóide de desvio direito para a Marrom 44G
frente (MA4405)
52 20 Alimentação do solenóide de roda livre (MA4402) Azul 44B
53 20 Alimentação do solenóide de deslocamento de 2 Branco 44A
velocidades do motor da roda (MA4401)
54 20 Alimentação do solenóide de desvio esquerdo à ré Laranja/branco 44D
(MA4404)
55 20 Alimentação do solenóide de desvio direito à ré Marrom/branco 44H
(MA4406)
56 22 Alimentação do motor do freio (RE5201) Amarelo/verde 6A
57 22 Freio de estacionamento, solenóide (MA5501) Amarelo/ 55A
alimentação branco
58 3 Ativação do relé (RE3302) da partida Azul 28

399
24 48 70 47

1 23
V1045287

Pino VB Esquema Funcionamento Cor do fio No. do


elétrico circuito
59 7 Alimentação do solenóide (MA2603) de controle do Laranja/ 26D
ventilador marrom
60 7 Alimentação do solenóide (MA2602) de inversão do Laranja/branco 26C
ventilador
61 24 Saída AC ligado/V-ECU Laranja/branco 87I
62–63 Não é usado
64 26 Alimentação do solenóide (MA9111) de descarga Roxo/amarelo 91U
hidráulica
65–66 Não é usado
67 23 (MO6401) Controle da direção secundária Cinza/azul 64
68 19 Bloqueio do diferencial, solenóide (MA4601) Roxo/branco 46A
alimentação
69 18 Alimentação do controle do relé de aviso auxiliar Azul/branco 10B
70 19 Alimentação indicadora do bloqueio do diferencial Roxo 46I

Conectores, configuração

Tabela 736. Conector da I-ECU — Conector 1

Pino Esquema Funcionamento Cor do fio No. do


elétrico circuito
I1.01 31 SAE J1939/Can-bus 1- H Amarelo CAN1-H
I1.02 Não é usado
I1.03 22 Sinal de retorno do intensificador do freio (MO5201) Marrom 52MI
I1.04 3 Indicador de preaquecimento do motor Roxo/branco 191
I1.05 Não é usado
I1.06 19 Sinal da luz indicadora do bloqueio do diferencial Roxo 46i
I1.07 31 Link de informações A SAE 1708 Cinza 1708A
I1.08 1 Sinal de partida da ignição (SW3301) Verde/amarelo 50

400
Pino Esquema Funcionamento Cor do fio No. do
elétrico circuito
I1.09 1 Sinal de posição 1 da ignição (SW3301) Vermelho/ 15
branco
I1.10 Não é usado
I1.11 21 Sinal de potência/velocidade (SW4203) Cinza P111
I1.12 32 Alimentação do teclado (SW3801) Laranja P112
I1.13 2 Terra da I-ECU Preta 31
I1.14 2 Alimentação da I-ECU do fusível 23 Vermelho/ 15E-23
marrom
I1.15 31 SAE J1939/Can-bus 1- L Verde CAN1-L
I1.16 9 Sinal do sinalizador rotativo de perigo Verde/branco P116
I1.17 8 Sinal de farol alto (SW3502) Azul/branco 42
I1.18 23 Entrada de ativação do motor da direção secundária Amarelo/azul 64MI
(MO6401)
I1.19 1 Sinal de carga do alternador Branco P119
I1.20 Não é usado
I1.21 31 Link de informações B SAE 1708 Laranja 1708B
I1.22 26 Sinal do controle da lâmina (SE9801) Azul/amarelo 981
I1.23 21 Sinal do modo da transmissão (SW4202) (automático) Amarelo P123
I1.24 21 Sinal do modo da transmissão (SW4202) (transporte) Laranja P124
I1.25– Não é usado
I1.26
I1.27 32 Alimentação do teclado (SW3801) Verde P127
I1.28 32 Alimentação do teclado (SW3801) Roxo P128
I1.29 Não é usado
I1.30 2 Alimentação da I-ECU do fusível 24 Vermelho/ 15EA-24
branco

401
Tabela 737. Conector da I-ECU — Conector 2

Pino Esquema Funcionamento Cor do fio No. do


elétrico circuito
I2.01 - Não é usado
I2.07
I2.08 25 Sinal do sensor SE8501 do cinto de segurança Amarelo P208
I2.09 Não é usado
I2.10 10 Sinal de redução da luz da I-ECU Verde/ 58B
vermelho
I2.11 - Não é usado
I2.22

Tabela 738. Conector da I-ECU — Conector 3

Pino Esquema Funcionamento Cor do fio No. do


elétrico circuito
I3.01 - Não é usado
I3.05
I3.06 32 Entrada do SW3801 do teclado do display do Contronic Marrom P306
I3.07 32 Entrada do SW3801 do teclado do display do Contronic Amarelo P307
I3.08 32 Entrada do SW3801 do teclado do display do Contronic Branco P308
I3.09 - Não é usado
I3.15
I3.16 31 Alimentação da cigarra de alarme central Rosa P316
I3.17 32 Entrada do SW3801 do teclado do display do Contronic Cinza P317
I3.18 - Não é usado
I3.20
I3.21 2 Controle do RE3702 da V-ECU Preta P321
I3.22 Não é usado

Conectores, configuração
Applies to models: G930, G940, G946, G960

402
Tabela 739. Conector ED do motor D7 — 42 vias
Conector macho Conector fêmea

1 10 16 22 28 34 34 28 22 16 10 1

9 15 21 27 33 42 42 9
33 27 21 15
V1045288 V1045289

Tabela 740. Conector ED do motor D7 — 42 vias


Cavidade Esquema Funcionamento Cor do fio No. do
elétrico circuito
1 Não é usado
2 3 Controle do motor de arranque (RE3301) Verde 50A
3 3 Alimentação do motor de arranque (RE3301) Branco/ 15EA-12
vermelho
4–7 Não é usado
8 3 Sensor de ativação do preaquecimento Verde AC
9 Não é usado
10 4 Alimentação de 5 V do sensor (SE2301) Marrom GK
11 3 Alimentação do IEGR Laranja/verde 15EA-10
12 3 Controle do IEGR Verde DG
13 4 Velocidade do eixo do comando de válvulas Branco/marrom AR
14 4 Velocidade do eixo do comando de válvulas Amarelo AP
15 4 Velocidade do eixo da manivela Branco/marrom AX
16 4 Terra do sensor (SE2301) Branco/marrom GM
17 4 Pressão do combustível - sinal (SE2301) Marrom BP
18 Não é usado
19 4 MPROP - Alto Laranja DC
20 4 MPROP - Retorno Rosa DD
21 4 Velocidade do eixo da manivela Amarelo AW
22 4 Alimentação de 5 V do sensor (SE2508) Branco/verde GB
23 4 Pressão de sobrealimentação - sinal (SE2508) Cinza AU
24 4 Temperatura do refrigerante (SE2606) Branco/ BA
amarelo
25 4 Pressão do combustível (galeria) - sinal (SE2309) Marrom BO
26 4 Pressão do óleo - sinal (SE2303) Cinza CB

403
Cavidade Esquema Funcionamento Cor do fio No. do
elétrico circuito
27 4 Terra do sensor (SE2303) Branco/marrom GH
28 4 Terra dos sensores (SE2508/SE2507) Branco/marrom GA
29 4 Temperatura da sobrealimentação - sinal (SE2507) Branco/azul AT
30 4 Terra do sensor (SE2606) Branco/marrom GE
31 4 Terra do sensor (SE2309) Branco/marrom GC
32 4 Alimentação de 5 V do sensor (SE2309) Branco/verde GD
33 4 Alimentação de 5 V do sensor (SE2303) Marrom GF
34 6 Alimentação dos injetores - 1, 2 e 3 Cinza DR
35 6 Terra do injetor 1 Marrom DK
36 6 Terra do injetor 2 Roxo DJ
37 6 Terra do injetor 3 Marrom DM
38 Não é usado
39 6 Terra do injetor 4 Roxo DL
40 6 Terra do injetor 5 Marrom DO
41 6 Terra do injetor 6 Roxo DN
42 6 Alimentação dos injetores - 4, 5 e 6 Azul DT

Conectores, posição

Conector Localização Referência do diagrama


C1 Cabine, lado direito, ao lado do câmbio C, D
C2 Pedal do acelerador não mostrado
C3 Interruptor do pisca-pisca não mostrado
C4 Pedal modulador não mostrado
C5 Painel de distribuição elétrica, piso da cabine não mostrado
C6 Cabine, lado direito, ao lado do câmbio C, D
C7 Assento da cabine D
EA ECU do motor não mostrado
EB ECU do motor não mostrado
ED Motor, lado esquerdo (D7) F
EL Motor, lado direito (D9) G
EM Motor, lado direito (D9) G
E02 Tubulação da saída do filtro de ar do motor F, G
F1 Conectores do anteparo da cabine, lado direito B, D
F2 Chassi dianteiro, centro B
F3L Chassi dianteiro, nariz A
F3R Chassi dianteiro, nariz A
F4 Chassi dianteiro, nariz A
F5 Chassi dianteiro, centro B
F6L Chassi dianteiro, nariz A
F6R Chassi dianteiro, nariz A
H1 Parte traseira inferior da parte externa da cabine G
H2 Parte traseira inferior da parte externa da cabine G
I1 Painel de instrumentos (I-ECU) C

404
Conector Localização Referência do diagrama
I2 Painel de instrumentos (I-ECU) C
I3 Painel de instrumentos (I-ECU) C
IB Ao lado do painel de distribuição elétrica não mostrado
P1 Painel de distribuição elétrica, circuito impresso D
P2 Painel de distribuição elétrica, circuito impresso D
P3 Painel de distribuição elétrica, circuito impresso D
P4 Painel de distribuição elétrica, circuito impresso D
P5 Painel de distribuição elétrica, circuito impresso D
P6 Painel de distribuição elétrica, circuito impresso D
R1 Conectores do anteparo da cabine, lado direito D, F, G
R2 Conectores do anteparo da cabine, lado direito D, F, G
R3 Conectores do anteparo da cabine, lado direito C, F, G
R4 Conectores do anteparo da cabine, lado direito D, F, G
R5R Braço da luz traseira direita H
R5L Braço da luz traseira esquerda H
R6R Bomba do AWD (direita) F, G
R6L Bomba do AWD (esquerda) F, G
R8 Entre o compartimento do motor e o capô traseiro F, G, H
R9 Chassi traseiro (dianteira) F, G
RT Motor, lado direito (D9) F, G
T1 Conectores do anteparo da cabine, lado direito D
U1 Coluna lateral traseira direita da cabine D, E
U4 Canto superior dianteiro esquerdo da cabine E
U5 Canto superior dianteiro direito da cabine E
U6 Canto superior traseiro esquerdo da cabine E
U7 Lado superior direito da cabine E
VA Painel traseiro da cabine (V-ECU) D
VB Painel traseiro da cabine (V-ECU) D

405
MA4406
MA4405

F4
MA4404
MA4403

MA4401

F6L

F6R

F3L

F3R
31F2

V1045319

Fig.69 Conector, posição — Diagrama A (nariz dianteiro)

406
31F3 F1 31C3
F2
F5

SE3802

LA3520 31F1 LA3519

SE9801
V1045318

Fig.70 Conectores, posição — Diagrama B (centro do chassi)

407
I2 I1

C6 C1

SA3601

I3
R3

31C3

SE5203
MO3606
SE5215
SE5201
MO5201
MO3605
SW5201 V1045317

Fig.71 Conectores, posição — Diagrama C (pedestal e instrumentos do lado direito da cabine)

408
U1 31C1 VC3904 VA V-ECU P1 P03901
SE4201

P2
R4 VB P3
R2 P4
F1 P5
P6

IM3809
C1
C6
R1
T1
SE8501
DI3801 DI5201
C7 V1045316

Fig.72 Conectores, posição — Diagrama D (console e painel principal do lado direito da cabine)

409
U5
LA3613
U7

U4
SE8302
LA3601 LA3614

31C4
31C6
IM3812 LA3535
MO3603
31C2
31C5

LA3534
MO3601 LA3515
MO8801
SP3904
SE8301
VC3901
RA3901
LA3514
SP3902 U6
LA3535

U1
V1045404

Fig.73 Conectores, posição — Diagrama E (teto da cabine)

410
SE9106
SE9108
MA4402
SE2603 SE9107

SE9104
SE8701
R8 SE9105 H1 H2 R3
R1
R2
R4

E02
MA9111
ED R6L
MA8701 SE2302
FH1 31R1
FH2 HE2501
PWM2601
EA
EB 31F3
FH4
RE2501
AL3201 R9
R6R
RE6401
MO6401

V1048087
SE6401
SE2303 B50
31R3 MO3602
MA2603 MO3604
MA2602 MO3607

Fig.74 Conectores, posição — Diagrama F (motor D7E)

411
SE9108
SE9106
SE8701
MA4402
SE9107

E02 SE9104
SE9105
H2 R3
R1
R2
SE2302 R4

R6L
PWM4401 H1
R8 PWM4402
31R2
MO6401 MA9111 PWM2601
EL
RE2501 31F3
FH2
FH1
EM
AL3201 R7 R9
MA8701
R6R
MA2603 PWM4403
PWM4404

31R3 MO3602
SE2303 SE6401 MO3604
MA2602 MO3607

V1048086

Fig.75 Conectores, posição — Diagrama G (motor D9B)

412
R8

LA3533
LA4201

LA3511
LA5201
LA3609

LA3532
LA4202

R5R

LA3510
LA5202
LA3608
SE2607
SA4201
R5L V1045412

Fig.76 Conectores, posição — Diagrama H (porta traseira do módulo e do ventilador da refrigeração)

367 Componentes eletrônicos padrões


I-ECU, trocar

Op. no. 367-056

Remoção
1 Coloque a máquina no 191, Posições de serviço.
2 Se o número de peça da nova I-ECU diferir do original,
execute a operação do VCADS-Pro 17055–3 Sistemas
centrais, atualização, substituir unidade de comando.
Selecione o número de peça da nova I-ECU.

413
3 Peça o software novo usando o recurso Administrative
software (Software de administração) do VCADS-Pro.
4 Coloque o pedestal na posição totalmente prolongada para
ter acesso ao painel da I-ECU.
5 Remova os parafusos que fixam a I-ECU na tampa.
6 Desconecte os conectores da fiação na parte traseira da I-
ECU e remova-a da cabine.

Instalação
7 Instale os conectores da fiação na nova I-ECU.
8 Fixe a I-ECU na tampa com os parafusos.
9 Remova a película plástica da face da I-ECU e coloque o
pedestal novamente na posição retraída.
10 Programe a nova I-ECU usando a operação do VCADS-Pro
38145–3 — MID 140 ECU, Programming (Programação).
11 Coloque a máquina novamente em serviço.

V-ECU, troca

Op. no. 367-052

Remoção
1 Coloque a máquina no 191, Posições de serviço.
2 Se o número de peça da nova V-ECU diferir do original,
execute a operação do VCADS-Pro 17055–3 Sistemas
centrais, atualização, substituir unidade de comando.
Selecione o número de peça da nova V-ECU.
3 Peça o software novo usando o recurso Administrative
software (Software de administração) do VCADS-Pro.
4 Remova a tampa da V-ECU atrás do assento.
5 Desconecte os fios da V-ECU.
6 Remova os parafusos que fixam a V-ECU na cabine e
remova-a da cabine.

Instalação
7 Instale a V-ECU na cabine e fixe-a com os parafusos.
8 Reconecte os conectores do fio na nova V-ECU.
9 Reinstale a tampa da V-ECU.
10 Programe a nova V-ECU usando a operação do VCADS-
Pro 36646–3 — MID 187 ECU, Programming
(Programação).
11 Coloque a máquina novamente em serviço.

414
38 INSTRUMENTOS; SENSORES;
SISTEMA DE ADVERTÊNCIA E
INFORMAÇÃO

386 Emissor, sistema de monitoramento


Emissor de nível de combustível, troca

Op. no. 386-011

1 Levante o capô do módulo de refrigeração e abra a porta do


ventilador.
2 Remova os seis parafusos e arruelas na placa de acesso.
Remova a placa de acesso.
3 Desconecte a linha de combustível, a mangueira do filtro de
ar do combustível e o chicote de fios.
4 Remova o emissor do nível de combustível girando-o no
sentido anti-horário e levantando-o para fora.
5 Instale um novo emissor do nível de combustível girando-o
no sentido horário.
6 Reconecte a linha de combustível, a mangueira do filtro de
ar do combustível e o chicote de fios.
7 Instale a placa de acesso e fixe-a com os seis parafusos e
arruelas.
Fig.77
1 Linha de combustível
2 Mangueira do filtro de ar do combustível
3 Chicote de fios
4 Linha de aspiração de combustível

Sensor de rotação (ventilador hidráulico), troca

Op. no. 386-061

Remoção
1 Coloque a máquina na posição de serviço. Consulte 191,
Posições de serviço
2 Abra a porta do módulo de refrigeração.
3 Abra a porta do ventilador.
4 Desconecte o conector do chicote de fios do sensor de
rotação.
5 Remova o sensor da carcaça do ventilador.

Instalação
6 Instale o sensor de rotação na carcaça do ventilador.

415
7 Reconecte o conector do chicote de fios no sensor de
rotação.
8 Feche a porta do ventilador.
9 Feche a porta do módulo de refrigeração.
10 Ligue a máquina e teste o sensor de rotação para assegurar
o funcionamento correto.
11 Coloque a máquina novamente em serviço.

Sensor de rotação da transmissão, troca

Sensor de velocidade

Op. no. 386-005

1 Coloque a máquina na posição de serviço. Consulte 191,


Posições de serviço.
2 Remova a proteção da transmissão. Consulte 715,
Proteção da transmissão, remoção.
3 Encontre o sensor de velocidade defeituoso.

Fig.78 Sensores de velocidade da transmissão

416
4 Desconecte o chicote de fios do sensor soltando a porca e
puxando o plugue em linha reta para fora.

Fig.79 Chicote de fios desconectado do sensor

5 Coloque um recipiente apropriado embaixo do sensor para


coletar o fluido da transmissão que vazar e, em seguida,
remova e substitua o sensor defeituoso.
6 Aperte o sensor e limpe todo óleo que escape pela porta do
sensor e, em seguida, reconecte o chicote de fios no sensor.
7 Ligue a máquina e verifique a operação (isto é: nenhum
código ou mensagem de falha) e verifique se há
vazamentos.
8 Desligue a máquina antes de fazer qualquer ajuste ou
reparo adicional.
Quando os reparos forem concluídos, reinstale a proteção
da transmissão. Consulte 715, Proteção da transmissão,
instalação.

Fig.80 Substituição do sensor

Conexão e sensor da transmissão, verificação

Op. no. 386-009

1 Coloque a máquina na posição de serviço. Consulte 191,


Posições de serviço
2 Remova a proteção da transmissão. Consulte 715,
Proteção da transmissão, remoção.
3 Desconecte o sensor de velocidade em questão.
4 Com a máquina desligada, entre na cabine e gire a chave
da ignição até a posição (II). Não ligue o motor.
5 Leia a mensagem de erro exibida na unidade de display
central do painel de instrumentos e compare-a com o
diagrama do sensor de velocidade da transmissão para
certificar-se de que as conexões correspondam ao sensor.

417
SE4216

SE4217

SE4307

V1056351

Fig.81 Sensores de velocidade da transmissão

6 Se necessário, faça as alterações requeridas.


7 Reinstale a proteção da transmissão. Consulte 715,
Proteção da transmissão, instalação.
8 Coloque a máquina novamente em serviço.

418
39 OUTROS

390 Informações gerais 393 - 395


Sistema "CareTrack" (acesso remoto às
informações), descrição

CareTrack é uma ferramenta de telemática projetada para


trabalhar com o sistema de diagnóstico da máquina. É uma
combinação de hardware sem fio acoplada a um serviço de portal
baseado na Internet.

Os detalhes sobre a máquina são transferidos sem fio e são


exibidos em um site da Web protegido por senha no qual um
usuário local também pode interagir com uma máquina. As
funcionalidades incluem:
• Posição da máquina: exibe a posição da máquina com um
GPS (sistema de posicionamento global) em um mapa com
detalhes ao nível da rua
• Dados da máquina em tempo real: as horas de operação totais
da máquina, bem como seu posicionamento por meio do
endereço
• Relatório diário de uso: quantas horas a máquina esteve
funcionando e quantas horas ficou parada por turnos de 24
horas
• Lembretes, relatórios e histórico de serviço
• Notificação de troca de peças de desgaste
• Informações de utilização da máquina: informações sobre
consumo de combustível e tempo ocioso
• Relatório de desempenho e produtividade: relatório para a
frota inteira ou partes dela em relação à carga de trabalho do
motor, o uso dos freios, o uso do bloqueio do diferencial etc.
• Alarmes e avisos: informações sobre códigos de falha e
alarmes, incluindo a possibilidade para ver o histórico da
máquina. Avisos adicionais são mostrados na página do site
da Web caso a máquina seja usada incorretamente (por
exemplo, se a máquina funciona apesar da baixa pressão do
óleo)

393 Rádio, com toca-fitas ou CD player;


divisor de voltagem
Rádio, remoção

Op. no. 393-022

1 Coloque a máquina no 191, Posições de serviço.


2 Remova a moldura plástica em torno da face do rádio.
3 Usando a ferramenta de remoção do rádio armazenada no
compartimento superior da cabine, introduza os pinos de
desconexão na carcaça do rádio.

419
4 Enquanto aplica pressão para dentro na ferramenta de
remoção do rádio, puxe o rádio da carcaça.
5 Desconecte as conexões de alimentação, do alto-falante e
da antena do rádio.
6 Remova o rádio da cabine.

Rádio, instalação

Op. no. 393-023

1 Reinstale os conectores da alimentação, do alto-falante e


da antena no rádio.
2 Deslize o rádio na carcaça. Nota: evite comprimir os fios
atrás do rádio.
3 Reinstale a moldura plástica na parte dianteira da face do
rádio.
4 Coloque a máquina novamente em serviço.

Alto-falante, troca

Op. no. 395-031

Alto-falantes dianteiros e traseiros

Remoção
1 Coloque a máquina no 191, Posições de serviço.
2 Remova a forração do teto dianteira ou traseira,
dependendo da posição do alto-falante que estiver sendo
substituído. Consulte 851, Linhas principais dianteiras,
remoção e 851, Linhas principais traseiras, remoção.
3 Desconecte os fios do alto-falante.
4 Remova os parafusos que fixam o alto-falante na forração.
5 Remova o alto-falante da cabine.

Instalação
6 Conecte o novo alto-falante nos fios e opere o rádio para
certificar-se de que o alto-falante esteja funcionando antes
da instalação.
7 Fixe o novo alto-falante na forração do teto.
8 Instale a forração do teto. Consulte 851, Linhas principais
dianteiras, instalação e 851, Rear headliner, installing.
9 Coloque a máquina novamente em serviço.

Antena, troca

Op. no. 395-021

420
Remoção
1 Coloque a máquina no 191, Posições de serviço.
2 Remova a forração do teto dianteira. Consulte 851, Linhas
principais dianteiras, remoção.
3 Remova o rádio. Consulte Rádio, remoção a p. 419.
4 Remova o parafuso que fixa o mastro da antena na base.
5 Remova o parafuso que fixa a base na cabine.
6 Desconecte as braçadeiras que fixam o cabo da antena na
cabine.

Fig.82 Parafuso de fixação da base da antena na


cabine

7 Puxe o anel isolante de borracha do furo e puxe o cabo da


antena através do furo na cabine.

Fig.83 Puxando o anel isolante de borracha e o


cabo da antena para fora do furo na cabine
1 Anel isolante de borracha
2 Cabo da antena

Instalação
8 Instale o anel isolante de borracha no cabo da nova antena.
9 Introduza o cabo da antena através do furo na cabine.
10 Oriente o cabo na cabine e através do chicote de fios da
montagem do rádio.
11 Instale o rádio e verifique se a antena funciona
corretamente. Consulte Rádio, instalação a p. 420.
12 Fixe a base da antena na cabine.
13 Fixe o mastro da antena na base.
14 Fixe o cabo da antena na cabine com as braçadeiras.
15 Introduza o anel isolante de borracha no furo da cabine.
16 Reinstale a forração do teto dianteira. Consulte 851, Linhas
principais dianteiras, instalação.

421
17 Coloque a máquina novamente em serviço.

Conversor de voltagem, troca

Op. no. 393-001

Remoção
1 Coloque a máquina no 191, Posições de serviço.
2 Remova a forração do teto traseira da cabine. Consulte 851,
Linhas principais traseiras, remoção.
3 Desconecte o conector da fiação no conversor.
4 Remova os parafusos que fixam o conversor no lado de
baixo do teto da cabine.
5 Retire o conversor da máquina.

Instalação
6 Fixe o novo conversor no lado de baixo do teto da cabine
com os parafusos.
7 Conecte o conector da fiação no conversor.
8 Reinstale a forração do teto traseira. Consulte 851, Rear
headliner, installing.
9 Coloque a máquina novamente em serviço.

422
Retorno de informação

Se V. Exa. tiver motivos de queixa ou outros comentários referente a este manual,


pedimos o favor de copiar esta página, escrever e mandar-nos os seus pontos de vista.

Para: De
Volvo Construction Equipment AB ....................................................................................
Customer Support Division
Dept. 45110 ....................................................................................
S-631 85 Eskilstuna
Sweden ....................................................................................
e-mail: servicemanuals@volvo.com

Referente à publicação : .....................................................................................................................................

Número de referência :
.............................................................................................................................................................................

Página :
.............................................................................................................................................................................

Sugestão / Motivo:

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

Data : ............................................................

Assinatura : ...................................................

Você também pode gostar