Você está na página 1de 180

CLG 766

RETROESCAVADEIRA
CLG 777
RETROESCAVADEIRA

MANUAL DE
OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO
Informações de segurança
A maior parte dos acidentes envolvendo a operação, manutenção e reparo de um produto são
causados por falha em observar as regras ou precauções de segurança. Normalmente um acidente
pode ser evitado pelo reconhecimento de situações potencialmente perigosas antes que o acidente
ocorra. A pessoa deve ficar alerta a perigos em potencial. Essa pessoa também deverá ter o
treinamento, habilidades e ferramentas necessários para executar essas funções adequadamente.
A operação, lubrificação, manutenção ou reparo inadequados deste produto podem ser perigosos
e podem resultar em ferimentos ou morte.
Não opere ou execute qualquer lubrificação, manutenção ou reparo neste produto até que tenha lido
e entendido as informações de operação, lubrificação, manutenção e reparos.
As precauções e advertências de segurança são fornecidas neste manual e no produto. Caso não se
preste atenção a essas advertências de perigo, poderão ocorrer ferimentos ou morte a você ou outras
pessoas.
Os perigos são identificados pelo “Símbolo de alerta de segurança” e seguidos por uma “Palavra
de sinal” como ADVERTÊNCIA, como mostrado abaixo.

O significado deste símbolo de alerta de segurança é o seguinte:


Atenção. Fique alerta. Sua segurança está envolvida.
A mensagem que aparece sob a advertência, explicando o perigo, pode ser por escrito ou representada
por figuras.
As operações que podem danificar o produto são identificadas por etiquetas de AVISO no produto
e nesta publicação.
A LiuGong não pode prever todas as circunstâncias possíveis que podem envolver um perigo em
potencial. As advertências nesta publicação e no produto não são, portanto, completas. Caso seja
usada uma ferramenta, método de trabalho ou técnica de operação não recomendada especificamente
pela LiuGong, você deve ter certeza de que é seguro para você e para os outros. Você também deve se
assegurar de que não danificará a máquina ou a tornará insegura para os procedimentos de operação,
lubrificação, manutenção pelos procedimentos que selecionou.
As informações, especificações e ilustrações desta publicação têm por base as informações disponíveis
no momento em que foi escrita. As especificações, torques, pressões, medidas, ajustes, ilustrações e
outros itens podem ser alterados a qualquer momento. Essas alterações podem afetar a manutenção
fornecida para o produto. Obtenha as informações mais completas e atuais antes de iniciar qualquer
serviço. A LiuGong possui as informações mais atuais disponíveis.

LEI CALIFORNIANA 65

O gás do escapamento do motor diesel e alguns de seus componentes são reconhecidos no estado
da Califórnia pode causa câncer, defeitos de nascença e outros danos reprodutivos.
O polo da bateria, o terminal e os acessórios relacionados contêm chumbo e compostos de chumbo,
sempre lave as mãos após manusear.
1
TABELA DE CONTEUDOS

TABELA DE CONTEUDOS

Prefácio Manual de operação


Antes da operação .......................................... 81
Informações de segurança
Controles do operador e painéis de instrumentos
Etiquetas de segurança e suas posições ..........8 ......................................................................... 86

Informações gerais de perigo ..........................45 Partida do motor ............................................ 115

Prevenção de esmagamentos e cortes ...........48 Técnicas de operação ................................... 116

Prevenção de queimaduras .............................49


Manual de manutenção
Prevenção de incêndio e explosão ..................50
Diretrizes de manutenção .............................. 132
Extintores de incêndio e kit de primeiros socorros
.........................................................................52 Amaciamento ................................................. 134

Prevenção contra ferimentos decorrentes de Cronograma de manutenção ......................... 136


tempestades elétricas ......................................52
Especificações gerais de torque .................... 138
Prevenção de explosão de pneus ....................52
Informações sobre calibração dos pneus ...... 139
Estruturas de proteção em caso de capotamento/
estruturas de proteção contra queda de objetos Intervalo de troca de óleo e capacidades
.........................................................................53 de abastecimento .......................................... 139

Estação do operador ........................................54 Especificações de lubrificação ..................... 140

Cuidados com o implemento ...........................54 Procedimentos de manutenção importantes . 141

Cuidados sobre a operação da máquina .........54


íNDICE
Cuidados sobre a manutenção da máquina ....62

Som e vibração ................................................64

Principais peças de reposição a serem


substituídas periodicamente ............................65

Aplicação e especificação
Aplicações........................................................66

Especificações principais .................................67


1
Prefácio

Prefácio Segurança

A seção de segurança lista as precauções


básicas de segurança. Além disso, esta seção
Este manual inclui instruções importantes de identifica o texto e os locais dos sinais e
como operar, lubrificar, verificar, testar e regular etiquetas de advertência usados na máquina.
a máquina e é seu componente-chave
permanente. Leia e entenda as precauções básicas listadas
na seção de segurança antes de operar ou
Este manual deve ser mantido em um local executar manutenção, reparos ou lubrificação
limpo, seguro e que seja conveniente para sua nesta máquina.
leitura e utilização por parte dos operadores.
Este manual não deve ser retirado da máquina Operação
ao revendê-la ou alugá-la.
Algumas fotografias e ilustrações neste manual A seção de operação é uma referência para o
mostram detalhes de acessórios que podem ser operador novato e uma atualização para o
diferentes de sua máquina. As proteções e operador experiente. Leia, entenda e consulte-a
tampas podem ter sido removidas apenas para sempre que necessário. Esta seção inclui uma
um melhor entendimento da ilustração. descrição dos medidores, controles da máquina,
interruptores e outros controles na estação de
Leia este manual com atenção e siga todas as operação. Ela fornece também informações
instruções para garantir a operação e sobre reboque e transporte.
manutenção adequadas desta máquina As
instruções contidas neste manual deverão As fotografias e ilustrações guiam o operador
auxiliar o leitor a evitar possíveis ferimentos ou através dos procedimentos corretos de
danos à máquina. O operador deverá operar a verificação, partida, operação e parada da
máquina de maneira correta e hábil para garantir máquina.
a segurança. As técnicas de operação descritas nesta
Use esta máquina somente para o objetivo publicação são básicas. A habilidade e as
descrito neste manual. Entre em contato com o técnicas se desenvolvem à medida que o
revendedor LiuGong para obter aprovação antes operador ganha conhecimento sobre a máquina
de fazer qualquer modificação ou adicionar e suas capacidades.
acessórios à máquina. A adição de qualquer
acessório não autorizado poderá tornar o Manutenção
funcionamento da máquina perigoso e reduzir a
vida útil da máquina. A Guangxi LiuGong não se A seção de manutenção é um guia para o
responsabiliza por qualquer dano resultante do cuidado do equipamento. As instruções
uso de acessórios ou práticas de trabalho não ilustradas, passo a passo estão agrupadas pelos
aprovados. intervalos de manutenção. Os itens sem um
intervalo específico estão listados sob o intervalo
Somente pessoal treinado ou experiente está de serviço “Quando necessário”. Os itens nos
autorizado a operar ou manter esta máquina. “intervalos de manutenção” são citados nas
Anote corretamente o tipo de máquina, número instruções detalhas que seguem.
de série, número de série do motor e todos os
números de série dos componentes principais
para sua referência ao solicitar peças ou em
caso de roubo. Registre os números corretos no
manual do operador e em um local seguro fora
da máquina.
2
Prefácio

Intervalos de manutenção Manutenção do motor certificada

Use o horímetro para determinar os intervalos de Os métodos corretos de manutenção e reparo


manutenção. Os intervalos de calendário são essenciais para manter o motor e os
mostrados (diariamente, semanalmente, sistemas da máquina funcionando corretamente.
mensalmente, etc.) podem ser usados ao invés Como proprietário, você é responsável pela
dos intervalos do horímetro caso eles forneçam execução das manutenções exigidas listadas no
cronogramas de manutenção mais convenientes Manual de manutenção para esta máquina. É
e próximos da leitura do horímetro de serviço proibido que a pessoa responsável pelo reparo,
indicada. A manutenção recomendada sempre manutenção, serviço, venda, leasing ou
deverá ser executada no intervalo que ocorrer comercialização de motores e máquinas
primeiro. remover, alterar ou tornar inoperantes quaisquer
dispositivos relacionados com emissões ou
Sob condições extremamente severas,
elementos de design instalados sobre ou dentro
operação com pó ou umidade, poderá ser
de um motor ou máquina que esteja em
necessária uma lubrificação mais frequente que
conformidade com as regulamentações. Certos
a indicada nos “intervalos de manutenção”.
elementos da máquina como o sistema de
Execute a manutenção também nos itens com escapamento, sistema de combustível, sistema
intervalos múltiplos da exigência original. Por elétrico, sistema de admissão de ar e sistema de
exemplo, a cada 500 horas de serviço, execute a arrefecimento podem estar relacionados com
manutenção também nos itens listados sob: a emissões e não devem ser alterados a menos
cada 250 horas, 50 horas e a cada 8 horas ou que aprovado pela LiuGong.
diariamente.
Todas as informações, figuras, tabelas e
especificações são as informações de produto
mais recentes que puderam ser obtidas no
momento da publicação. A Guangxi LiuGong
Company se reserva o direito de fazer qualquer
alteração sem prévio aviso.
3
Prefácio

Componentes principais da máquina

1. Sistema de implemento da carga 13. Sistema de freio de serviço


2. Sistema hidráulico de carga 14. Sistema de freio de estacionamento
3. Eixo motriz dianteiro 15. Conjunto de assento
4. Pneu & aro dianteiros 16. Sistema elétrico
5. Capô do motor 17. Sistema de ar condicionado
6. Sistema do motor 18. Eixo motriz traseiro
7. Sistema de transmissão & conversor de torque 19. Pneu & aro traseiros
8. Eixo de transmissão dianteiro 20. Conjunto da cabine
9. Eixo de transmissão traseiro 21. Conjunto do chassi
10. Sistema hidráulico 22. Sistema hidráulico da retroescavadeira
11. Conjunto de direção 23. Sistema de implemento da retroescavadeira
12. Sistema hidráulico de direção
4
Prefácio

Tipo e número de série da máquina e peças

Nome do fabricante Guangxi LiuGong Machinery Co., Ltd.

Tipo de máquina

Número de série da máquina

Tipo de motor

Número de série do motor

Tipo de bomba hidráulica

Número de série da bomba hidráulica

Tipo de transmissão

Número de série da transmissão

Número de série do eixo dianteiro

Número de série do eixo traseiro

Fabricante da cabine

Número de série da cabine

Nota: O usuário deverá preencher a tabela acima de acordo com a configuração específica após receber a máquina.
5
Prefácio

Placas de identificação da máquina e peças

Placa de especificações da máquina

BACKHOE LOADER
Guangxi Liugong Machiner y Co., Ltd.
No.1 Liutai Road, Liuzhou, Guangxi, PR China

MODEL
BACKHOE LO ADER
Guangxi Liugong Machinery Co.,Ltd.
No. 1Li uta iR oad, L iuzhou G
, uan gxi, PR C hina

MOD EL CLG777

R AT ED P OW ER 94 h p

OP E RA TI N G MA SS 18 298 l b
PR ODUCT

RATED POWER
I DENTI FICATION
NU MBER

OPERATING MASS
P RODUCT
IDENTIFICATION
NUMBER

Placa de estruturas de proteção em caso de capotamento/estruturas de proteção contra queda de


objetos (Cabine fechada)

FOPS & ROPS


Guangxi Liugong Machinery Co.,Ltd.
No.1 Liutai Road, Liuzhou, Guangxi 545007, PR China

MODEL
MO DE L
FO PS & ROPS
Gua ngx i Li ugo ng Mac hi nery Co.,L td.
N o. 1Li ut ai R oad , Liu z hou , G uang xi, P RC hi na

MA X . MA CH IN E MA S S
STA N D AR D
TE ST RE POR T
SE R IA L NU MB ER
JSS RF1 0 2
84 0 0 kg
I SO3 44 9 :1 9 94 I SO3 47 1 :1 9 92
20 06 -W0 1-C-0 31 . 1-CN A L-L0 73 2
MAX. RECOMMENDED MASS
STANDARD
TEST REPORT
SERIAL NUMBER

Placa de estruturas de proteção em caso de capotamento/estruturas de proteção contra queda de


objetos (Estruturas abertas de proteção em caso de capotamento)

FOPS & ROPS


Guangxi Liugong Machinery Co.,Ltd.
No.1 Liutai Road, Liuzhou, Guangxi 545007, PR China

MODEL
MAX. RECOMMENDED MASS
F OPS & ROPS
G u an g xi L iu g o ng Ma c h in e r y C o ., L td .
No . 1 L i ut ai R oa d, L iu zh ou , G u an gx i , P R C h in a

MODEL JSSRF102

MAX. MAC HINE MASS 8400 kg


STANDARD ISO3449 :1 994 ISO3471:1992
TEST REP ORT 2 00 6-W01-C-031.1-CNAL-L0732
SERIAL N UMBER

STANDARD
TEST REPORT
SERIAL NUMBER
6
Prefácio

Motor Cummins

Transmissão Carraro

Eixo dianteiro Carraro (2WD)


7
Prefácio

Eixo dianteiro Carraro (4WD)

Eixo traseiro Carraro


8
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Informações de A palavra “Cuidado” também é utilizada para


indicar informações de segurança relacionadas
segurança a operações inseguras que podem causar
ferimentos. A palavra “Perigo” representa as
condições mais graves de perigo. Os sinais de
segurança “Perigo” ou “Advertência” são
Símbolo de segurança colocados próximos a locais particularmente
perigosos As informações gerais de instrução
são colocadas no sinal de segurança “Cuidado”.
O símbolo de alerta de segurança
aparece em máquinas, sinais de
segurança, manuais ou em Etiquetas de segurança
informações importantes de segurança
em outros lugares. Ao ver este símbolo, deve-se e suas posições
seguir as instruções nas informações de
segurança, resguardando-se de qualquer Sua máquina possui várias etiquetas específicas
possibilidade de ferimentos ou morte. de segurança. Esta seção revisa a posição exata
e a descrição dos perigos. Leia, entenda
Sinais de segurança e familiarize-se com todas as etiquetas de
segurança.

As definições dos sinais de segurança com as Certifique-se de que possa ler todas as etiquetas
palavras “Perigo”, “Advertência” e “Cuidado” que de segurança. Limpe ou substitua caso não
aparecem neste manual e na máquina são: consiga ler as palavras ou ver as figuras. Ao
limpar as etiquetas use um pano, água e sabão.
Não use solvente, gasolina ou outros produtos
químicos abrasivos para limpar as etiquetas de
segurança. Solventes, gasolina ou produtos
● Perigo: esta palavra denota perigo iminente químicos abrasivos podem soltar a parte adesiva
e que ferimentos graves ou morte podem da etiqueta fazendo com que caiam da máquina.
ocorrer caso as instruções não sejam
Caso a etiqueta esteja danificada, faltando ou
seguidas.
não possa ser lida, substitua-a. Se a etiqueta
estiver em uma peça que será substituída,
certifique-se de que a etiqueta seja instalada na
peça nova. Antes de começar a trabalhar, preste
● Advertência: esta palavra denota perigo em atenção nas etiquetas de aviso localizadas na
potencial e que ferimentos graves ou morte cabine.
podem ocorrer caso as instruções não sejam
seguidas.

● Cuidado: esta palavra denota perigo em


potencial e que ferimentos leves ou médios
podem ocorrer caso as instruções não sejam
seguidas.
9
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Etiquetas de segurança CLG766 (usadas para o mercado com padrão ISO)

1. ETIQUETA DE PERIGO 11. SÍMBOLO 28. ETIQUETA DE PERIGO


2. ETIQUETA DE PERIGO 12. SÍMBOLO 29. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
3. ETIQUETA DE AVISO 13. ETIQUETA DE PERIGO 30. SÍMBOLO
4. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 14. ETIQUETA DE PERIGO 31. SÍMBOLO
5. SÍMBOLO 15. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 32. SÍMBOLO
6. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 16. SÍMBOLO 33. SÍMBOLO
7. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 18. ETIQUETA DE CUIDADO 34. SÍMBOLO
8. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 24. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 35. SÍMBOLO
9. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 25. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 36. SÍMBOLO
10. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 26. SÍMBOLO
10
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

19. SÍMBOLO 39. SÍMBOLO


20. SÍMBOLO 40. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
21. SÍMBOLO 41. ETIQUETA DE CUIDADO
22. SÍMBOLO 42. SÍMBOLO
23. SÍMBOLO 43. SÍMBOLO
27. SÍMBOLO 44. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
37. SÍMBOLO 45. SÍMBOLO
38. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 46. ETIQUETA DE AVISO
11
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Etiquetas de segurança CLG777 (usadas para o mercado com padrão ISO)

1. ETIQUETA DE PERIGO 11. SÍMBOLO 26. SÍMBOLO


2. ETIQUETA DE PERIGO 12. SÍMBOLO 32. SÍMBOLO
3. ETIQUETA DE AVISO 13. ETIQUETA DE PERIGO 33. SÍMBOLO
4. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 14. ETIQUETA DE PERIGO 34. SÍMBOLO
5. SÍMBOLO 15. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 35. SÍMBOLO
6. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 16. SÍMBOLO 36. SÍMBOLO
7. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 17. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
8. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 18. ETIQUETA DE CUIDADO
9. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 24. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
10. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 25. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
12
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

19. SÍMBOLO 37. SÍMBOLO


20. SÍMBOLO 38. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
21. SÍMBOLO 39. SÍMBOLO
22. SÍMBOLO 40. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
23. SÍMBOLO 41. ETIQUETA DE CUIDADO
27. SÍMBOLO 42. SÍMBOLO
28. ETIQUETA DE PERIGO 43. SÍMBOLO
29. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 44. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
30. SÍMBOLO 45. ETIQUETA DE AVISO
31. SÍMBOLO 46. SÍMBOLO
13
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Fig. 1 ETIQUETA DE PERIGO


(Localizada no braço da retroescavadeira)
PERIGO DE ESMAGAMENTO. Mantenha
distância da máquina durante a operação.

74A3078

Fig. 2 ETIQUETA DE PERIGO


(Localizada na lança da retroescavadeira)
PERIGO DE ESMAGAMENTO. Mantenha
distância da área de oscilação.

74A3106
Fig. 3 ETIQUETA DE AVISO
(Localizada na cabine)
Evite danos às peças eletrônicas, desligue
a chave geral da máquina quando a máquina
não estiver sendo usada. Sempre
desconecte as baterias e trave os controles
antes de soldar a máquina. 74A2866
14
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Fig. 4 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada na cabine)
Leia e entenda o Manual de operação
e manutenção antes de operar ou executar
a manutenção nesta máquina, poderão
ocorrer ferimentos sérios ou morte. É de sua
responsabilidade estar consciente e seguir
todas as leis e normas locais. Opere somente
do assento do operador. Não carregue
pessoas na máquina. Antes de ligar
a máquina, certifique-se de que a alavanca
de controle hidráulico está na posição
travada e todas as alavancas de controle
estão em neutro. Acione a buzina para avisar
as pessoas. Certifique-se de que pessoas
e obstáculos estão afastados da máquina
antes de movê-la ou a seus implementos.
Antes de deixar a cabine, estacione em uma 74A3160
superfície nivelada, abaixe os implementos
até o chão, certifique-se de que a alavanca
de controle hidráulico está na posição
travada. Todas as alavancas de controle
estão em neutro. Engate o freio de
estacionamento. Nunca opere a máquina em
uma descida com o motor funcionando e o
câmbio em neutro. Evite tocar em obstáculos
elevados ao operar ou transportar a máquina.

Fig. 5 SÍMBOLO
(Localizada próxima do bocal de
abastecimento de combustível)
Bocal de abastecimento de combustível.

74A2831
Fig. 6 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
(Localizada no tanque de combustível)
Encha o tanque de combustível ou execute
serviços no sistema de combustível com
o motor desligado, mantenha todas as
faíscas e chamas abertas longe do sistema
de combustível. Não fume perto do sistema
de combustível. 74A3081
15
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Fig. 7 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada próxima da escada)
Sempre que subir ou descer da máquina,
vire-se para a máquina e mantenha 3 pontos
de contato. Nunca pule da máquina.
Certifique-se que os degraus estejam limpos.

74A3169

Fig. 8 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada no motor)
PERIGO DE ATROPELAMENTO. Ligue
o motor a partir do assento do operador com
a transmissão em NEUTRAL (NEUTRO).

74A3108
16
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Fig. 9 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada próxima da correia do motor)
PERIGO DE ENREDAMENTO. Mantenha
distância ou desligue o motor antes de
executar qualquer reparo.

74A3171

Fig. 10 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada próxima da ventoinha do motor)
PERIGO DE CORTES. Mantenha distância
ou desligue o motor antes de executar
qualquer reparo.

74A3161

Fig. 11 SÍMBOLO
(Localizada próxima do olhal de
levantamento)
Ponto de levantamento.

74A2864
17
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Fig. 12 SÍMBOLO
(Localizada próxima do olhal de
levantamento)
Amarre o ponto.

74A1658

Fig. 13 ETIQUETA DE PERIGO


(Localizada próxima da lança da
carregadeira)
PERIGO DE ESMAGAMENTO. Instale
o suporte do braço antes de executar
qualquer manutenção ou reparo com o braço
da escavadeira levantado.

74A3165

Fig. 14 ETIQUETA DE PERIGO


(Localizada próxima da lança da
carregadeira)
PERIGO DE ESMAGAMENTO. Mantenha
distância do braço da escavadeira ou da
caçamba levantados.

74A3153
18
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Fig. 15 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Posicionada próxima da área de
esmagamento)
PERIGO DE CORTES. Mantenha distância.

74A3167

Fig. 16 SÍMBOLO
(Localizada na caçamba da carregadeira)

74A3041

Fig. 17 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localicada no chassi traseiro)
PERIGO DE ATROPELAMENTO. Mantenha
distância.

74A3177
19
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Fig. 18 ETIQUETA DE CUIDADO


(Localizada na cabine)
A queda da janela da frente pode causar
ferimentos. Sempre trave com segurança as
travas dos dois lados.
74A3094

Fig. 19 SÍMBOLO
(Localizada próxima da posição das
marchas)

74A2919

Fig. 20 SÍMBOLO
(Localizada próxima da alavanca de controle
da caçamba da retroescavadeira)

74A2924

Fig. 21 SÍMBOLO
(Localizada próxima da alavanca de controle
da lança da retroescavadeira)

74A2922

Fig. 22 SÍMBOLO
(Localizada próxima do bocal de
abastecimento do óleo de freio)

74A2915
20
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Fig. 23 SÍMBOLO
(Localizada próxima da alavanca de controle)

74A3393

Fig. 24 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada na cabine)
PERIGO DE ESMAGAMENTO. Use o cinto
de segurança. Não pule se a máquina
inclinar.

74A3179

Fig. 25 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada na cabine)
PERIGO DE EXPLOSÃO. Não use éter.
A máquina é equipada com um dispositivo
elétrico para auxiliar a partida no clima frio.

74A3175
21
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Fig. 26 SÍMBOLO
(Localizada na cabine)

74A3080

Fig. 27 SÍMBOLO
(Localizada próxima do extintor de incêndio)
Extintor de incêndio

74A2875
Fig. 28 ETIQUETA DE PERIGO
(Localizada próxima da bateria)
Os gases da bateria são combustíveis.
Mantenha chamas e faíscas à distância, não
armazene ferramentas ou objetos metálicos
próximos de baterias. Existe o risco de
explosão caso o objeto metálico cause um
curto-circuito. O ácido sulfúrico contido nas
baterias é venenoso, não permita que o ácido
entre em contato com a pele, roupas ou
olhos. Caso o ácido caia em você,
imediatamente: Lave sua pele com água.
Aplique um agente neutralizante como cal.
Lave os olhos com água durante 10 a 15
minutos. Procure um médico imediatamente. 74A3188
22
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Fig. 29 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada próxima da bateria)
Só tente usar cabos auxiliares a partir de
uma máquina de operação com um sistema
de aterramento negativo de 12 volts, a falha
em observar as regras poderá levar
a ferimentos graves. Siga este procedimento
quando afixar cabos auxiliares. Confirme
o terminal positivo(+) de cada máquina.
O terminal positivo(+) tem um cabo vermelho
conectado ao motor de partida da máquina,
e não a outra bateria. Conecte o cabo auxiliar
ao terminal positivo (+) da máquina
desabilitada e conecte a outra ponta ao
terminal positivo (+) da máquina operacional.
Conecte outro cabo auxiliar ao chassi da
máquina operacional e conecte a outra ponta
do cabo auxiliar à estrutura ou ao bloco do
motor da máquina desabilitada o mais
distante possível das baterias. Dê partida na
máquina operacional apenas do assento do 74A3086
operador. Dê partida na máquina desabilitada
apenas do assento do operador. Depois que
a máquina desabilitada estiver ligada,
remova os cabos auxiliares em ordem
inversa.

Fig. 30 SÍMBOLO
(Localizada próxima da chave geral)
Chave geral da máquina.

74A2838

Fig. 31 SÍMBOLO
(Localizada na caixa da bateria ou perto)
Bateria.

74A2836
23
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Fig. 32 SÍMBOLO
(Localizada próxima do fusível)
Fusível.

74A2871

Fig. 33 SÍMBOLO
(Localizada próxima do botão do freio de
estacionamento)
Botão do freio de estacionamento.

74A2842

Fig. 34 SÍMBOLO
(Localizada próxima da alavanca de controle
da caçamba da carregadeira)

74A2921

Fig. 35 SÍMBOLO
(Localizada próxima da alavanca de controle
da caçamba da carregadeira)

74A2920

Fig. 36 SÍMBOLO
(Localizada próxima da alavanca de controle
do estabilizador)

74A2917

Fig. 37 SÍMBOLO
(Localizada próxima da trava da lança)
74A2918
24
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Fig. 38 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada no capô do motor)
Não pise

74A3192

Fig. 39 SÍMBOLO
(Localizada próxima do bocal de
abastecimento de óleo hidráulico)
Bocal de abastecimento de óleo hidráulico.

74A2822

Fig. 40 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada na tampa do tanque hidráulico)
Alivie a pressão do tanque. Com o motor
desligado, remova a tampa lentamente para
evitar queimaduras com o óleo quente.
74A3093

Fig. 41 ETIQUETA DE CUIDADO


(Localizada na superfície quente)
Superfície quente, mantenha distância.

74A3168
25
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Fig. 42 SÍMBOLO
(Localizada próxima do bocal de
abastecimento do óleo da transmissão)
Bocal de abastecimento do óleo da
transmissão.
74A2821

Fig. 43 SÍMBOLO
(Localizada próxima do bocal de
abastecimento do óleo do motor)
Bocal de abastecimento do óleo do motor.

74A2819

Fig. 44 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada próxima à tampa do bocal de
abastecimento de fluido de arrefecimento)
Líquido quente sob pressão, execute reparos
somente quando frio

74A3082

Fig. 45 SÍMBOLO
(Localizada próxima do bocal de
abastecimento de fluido de arrefecimento no
capô do motor)
Bocal de abastecimento do fluido de
arrefecimento.
74A2820
26
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

74A2863
Fig. 46 ETIQUETA DE AVISO
(Localizada próxima do bocal de
abastecimento de fluido de arrefecimento no
capô do motor)
O fluido de arrefecimento do motor possui
proteção anticongelamento até -15ºC\-30ºC\-
45ºC. Troque o fluido de arrefecimento
anualmente. 74A2867

74A2868
27
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Etiquetas de segurança CLG766 (usadas para o mercado norte-americano)

1. ETIQUETA DE PERIGO 11. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 27. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


2. ETIQUETA DE PERIGO 12. SÍMBOLO 28. ETIQUETA DE PERIGO
3. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 13. SÍMBOLO 29. SÍMBOLO
4. ETIQUETA DE AVISO 14. ETIQUETA DE PERIGO 30. SÍMBOLO
5. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 15. ETIQUETA DE PERIGO 31. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
6. SÍMBOLO 16. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 32. SÍMBOLO
7. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 17. SÍMBOLO 33. SÍMBOLO
8. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 18. ETIQUETA DE CUIDADO 34. SÍMBOLO
9. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 24. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 35. SÍMBOLO
10. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 25. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 36. SÍMBOLO
28
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

19. SÍMBOLO 39. ETIQUETA DE CUIDADO


20. SÍMBOLO 40. SÍMBOLO
21. SÍMBOLO 41. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
22. SÍMBOLO 42. SÍMBOLO
23. SÍMBOLO 43. SÍMBOLO
26. SÍMBOLO 44. SÍMBOLO
37. SÍMBOLO 45. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
38. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 46. ETIQUETA DE AVISO
29
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Etiquetas de segurança CLG777 (usadas para o mercado norte-americano)

1. ETIQUETA DE PERIGO 10. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 24. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


2. ETIQUETA DE PERIGO 11. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 25. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
3. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 12. SÍMBOLO 32. SÍMBOLO
4. ETIQUETA DE AVISO 13. SÍMBOLO 33. SÍMBOLO
5. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 14. ETIQUETA DE PERIGO 34. SÍMBOLO
6. SÍMBOLO 15. ETIQUETA DE PERIGO 35. SÍMBOLO
7. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 16. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 36. SÍMBOLO
8. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 17. SÍMBOLO
9. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 18. ETIQUETA DE CUIDADO
30
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

19. SÍMBOLO 37. SÍMBOLO


20. SÍMBOLO 38. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
21. SÍMBOLO 39. ETIQUETA DE CUIDADO
22. SÍMBOLO 40. SÍMBOLO
23. SÍMBOLO 41. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
26. SÍMBOLO 42. SÍMBOLO
27. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 43. SÍMBOLO
28. ETIQUETA DE PERIGO 44. SÍMBOLO
29. SÍMBOLO 45. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
30. SÍMBOLO 46. ETIQUETA DE AVISO
31. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
31
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Fig. 1 ETIQUETA DE PERIGO


(Localizada no braço da retroescavadeira)
PERIGO DE ESMAGAMENTO. Mantenha
distância da máquina durante a operação.

74A2780

Fig. 2 ETIQUETA DE PERIGO


(Localizada na lança da retroescavadeira)
PERIGO DE ESMAGAMENTO. Mantenha
distância da área de oscilação.

74A2893

Fig. 3 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada na cabine)
PERIGO DE ESMAGAMENTO. Use o cinto
de segurança. Não pule se a máquina
inclinar.

74A2850
32
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Fig. 4 ETIQUETA DE AVISO


(Localizada na cabine)
Evite danos às peças eletrônicas, desligue
a chave geral da máquina quando a máquina
não estiver sendo usada. Sempre
desconecte as baterias e trave os controles
antes de soldar a máquina. 74A2866
Fig. 5 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
(Localizada na cabine)
Leia e entenda o Manual de operação
e manutenção antes de operar ou executar
a manutenção nesta máquina, poderão
ocorrer ferimentos sérios ou morte. É de sua
responsabilidade estar consciente e seguir
todas as leis e normas locais. Opere somente
do assento do operador. Não carregue
pessoas na máquina. Antes de ligar
a máquina, certifique-se de que a alavanca
de controle hidráulico está na posição
travada e todas as alavancas de controle
estão em neutro. Acione a buzina para avisar
as pessoas. Certifique-se de que pessoas
e obstáculos estão afastados da máquina
antes de movê-la ou a seus implementos.
Antes de deixar a cabine, estacione em uma 74A2815
superfície nivelada, abaixe os implementos
até o chão, certifique-se de que a alavanca
de controle hidráulico está na posição
travada. Todas as alavancas de controle
estão em neutro. Engate o freio de
estacionamento. Nunca opere a máquina em
uma descida com o motor funcionando e o
câmbio em neutro. Evite tocar em obstáculos
elevados ao operar ou transportar a máquina.

Fig. 6 SÍMBOLO
(Localizada próxima do bocal de
abastecimento de combustível)
Bocal de abastecimento de combustível.

74A2831
33
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Fig. 7 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada no tanque de combustível)
Encha o tanque de combustível ou execute
serviços no sistema de combustível com
o motor desligado, mantenha todas as
faíscas e chamas abertas longe do sistema
de combustível. Não fume perto do sistema
de combustível. 74A2874

Fig. 8 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada próxima da escada)
Sempre que subir ou descer da máquina,
vire-se para a máquina e mantenha 3 pontos
de contato. Nunca pule da máquina.
Certifique-se que os degraus estejam limpos.

74A2809

Fig. 9 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada no motor de partida)
PERIGO DE ATROPELAMENTO. Ligue
o motor a partir do assento do operador com
a transmissão em NEUTRAL (NEUTRO).

74A3025
34
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Fig. 10 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada próxima da correia do motor)
PERIGO DE ENREDAMENTO. Mantenha
distância ou desligue o motor antes de
executar qualquer reparo.

74A2837

Fig. 11 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada próxima da ventoinha do motor)
PERIGO DE CORTES. Mantenha distância
ou desligue o motor antes de executar
qualquer reparo.

74A2826

Fig. 12 SÍMBOLO
(Localizada próxima do olhal de
levantamento)
Ponto de levantamento.

74A2864
35
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Fig. 13 SÍMBOLO
(Localizada próxima do olhal de
levantamento)
Amarre o ponto.

74A1658

Fig. 14 ETIQUETA DE PERIGO


(Localizada próxima da lança da
carregadeira)
PERIGO DE ESMAGAMENTO. Mantenha
distância do braço da escavadeira ou da
caçamba levantados.

74A2828

Fig. 15 ETIQUETA DE PERIGO


(Localizada próxima da lança da
carregadeira)
PERIGO DE ESMAGAMENTO. Instale
o suporte do braço antes de executar
qualquer manutenção ou reparo com o braço
da escavadeira levantado.

74A2829
36
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Fig. 16 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Posicionada na área de esmagamento)
PERIGO DE ESMAGAMENTO. Mantenha
distância.

74A2804

Fig. 17 SÍMBOLO
(Localizada na caçamba da carregadeira)

74A2916

Fig. 18 ETIQUETA DE CUIDADO


(Localizada na cabine)
A queda da janela da frente pode causar
ferimentos. Sempre trave com segurança as
travas dos dois lados.
74A2791
37
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Fig. 19 SÍMBOLO
(Localizada próxima da posição das
marchas)

74A2919

Fig. 20 SÍMBOLO
(Localizada próxima da alavanca de controle
da caçamba da retroescavadeira)

74A2924

Fig. 21 SÍMBOLO
(Localizada próxima da alavanca de controle
da lança da retroescavadeira)

74A2922

Fig. 22 SÍMBOLO
(Localizada próxima do bocal de
abastecimento do óleo de freio)

74A2915
38
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Fig. 23 SÍMBOLO
(Localizada próxima da alavanca de controle)

74A3393

Fig. 24 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada na cabine)
PERIGO DE EXPLOSÃO. Não use éter.
A máquina é equipada com um dispositivo
elétrico para auxiliar a partida no clima frio.

74A2853
Fig. 25 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
(Localizada na cabine)
LEI CALIFORNIANA 65 O gás do
escapamento do motor diesel e alguns de
seus componentes são reconhecidos no
estado da Califórnia como causadores de
câncer, defeitos de nascença e outros danos
reprodutivos. 74A2996
39
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Fig. 26 SÍMBOLO
(Localizada próxima do extintor de incêndio)
Extintor de incêndio

74A2875

Fig. 27 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada próxima da bateria)
LEI CALIFORNIANA 65. O borne da bateria,
o terminal e os acessórios relacionados
contêm chumbo e compostos de chumbo,
produtos químicos reconhecidos pelo estado
da Califórnia como causadores de câncer
e danos reprodutivos. Sempre lave as mãos
após manuseá-los.

74A2966
Fig. 28 ETIQUETA DE PERIGO
(Localizada próxima da bateria)
Os gases da bateria são combustíveis.
Mantenha chamas e faíscas à distância, não
armazene ferramentas ou objetos metálicos
próximos de baterias. Existe o risco de
explosão caso o objeto metálico cause um
curto-circuito. O ácido sulfúrico contido nas
baterias é venenoso, não permita que o ácido
entre em contato com a pele, roupas ou
olhos. Caso o ácido caia em você,
imediatamente: Lave sua pele com água.
Aplique um agente neutralizante como cal.
Lave os olhos com água durante 10 a 15
minutos. Procure um médico imediatamente. 74A2870
40
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Fig. 29 SÍMBOLO
(Localizada próxima da chave geral)
Chave geral da máquina.

74A2838

Fig. 30 SÍMBOLO
(Localizada na caixa da bateria ou perto)
Bateria.

74A2836
Fig. 31 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
(Localizada próxima da bateria)
Só tente usar cabos auxiliares a partir de
uma máquina de operação com um sistema
de aterramento negativo de 12 volts, a falha
em observar as regras poderá levar
a ferimentos graves. Siga este procedimento
quando afixar cabos auxiliares. Confirme
o terminal positivo(+) de cada máquina.
O terminal positivo(+) tem um cabo vermelho
conectado ao motor de partida da máquina,
e não a outra bateria. Conecte o cabo auxiliar
ao terminal positivo (+) da máquina
desabilitada e conecte a outra ponta ao
terminal positivo (+) da máquina operacional.
Conecte outro cabo auxiliar ao chassi da
máquina operacional e conecte a outra ponta
do cabo auxiliar à estrutura ou ao bloco do
motor da máquina desabilitada o mais
distante possível das baterias. Dê partida na
máquina operacional apenas do assento do 74A3054
operador. Dê partida na máquina desabilitada
apenas do assento do operador. Depois que
a máquina desabilitada estiver ligada,
remova os cabos auxiliares em ordem
inversa.
41
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Fig. 32 SÍMBOLO
(Localizada próxima do fusível)
Fusível.

74A2871

Fig. 33 SÍMBOLO
(Localizada próxima do botão do freio de
estacionamento)
Botão do freio de estacionamento.

74A2842

Fig. 34 SÍMBOLO
(Localizada próxima da alavanca de controle
da caçamba da carregadeira)

74A2921

Fig. 35 SÍMBOLO
(Localizada próxima da alavanca de controle
da caçamba da carregadeira)

74A2920

Fig. 36 SÍMBOLO
(Localizada próxima da alavanca de controle
do estabilizador)

74A2917

Fig. 37 SÍMBOLO
(Localizada próxima da trava da lança)
74A2918
42
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Fig. 38 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada no capô do motor)
Não pise

74A2807

Fig. 39 ETIQUETA DE CUIDADO


(Localizada perto da superfície quente)
Superfície quente, mantenha distância.

74A2814

Fig. 40 SÍMBOLO
(Localizada próxima do bocal de
abastecimento de óleo hidráulico)
Bocal de abastecimento de óleo hidráulico.

74A2822
43
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Fig. 41 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada no tanque de óleo hidráulico)
Sistema pressurizado. Alivie a pressão antes
da manutenção.

74A2856

Fig. 42 SÍMBOLO
(Localizada próxima do bocal de
abastecimento do óleo da transmissão)
Bocal de abastecimento do óleo da
transmissão.
74A2821

Fig. 43 SÍMBOLO
(Localizada próxima do bocal de
abastecimento do óleo do motor)
Bocal de abastecimento do óleo do motor.

74A2819

Fig. 44 SÍMBOLO
(Localizada próxima do bocal de
abastecimento de fluido de arrefecimento no
capô do motor)
Bocal de abastecimento do fluido de
arrefecimento
74A2820
44
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Fig. 45 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada próxima à tampa do bocal de
abastecimento de fluido de arrefecimento)
Líquido quente sob pressão, execute reparos
somente quando frio.

74A3042

74A2863
Fig. 46 ETIQUETA DE AVISO
(Localizada próxima do bocal de
abastecimento de fluido de arrefecimento no
capô do motor)
O fluido de arrefecimento do motor possui
proteção anticongelamento até -15ºC\-30ºC\-
45ºC. Troque o fluido de arrefecimento
anualmente. 74A2867

74A2868
45
Informações de segurança
Informações gerais de perigo

Informações gerais de perigo

Familiarize-se com os cuidados de segurança,


ferimentos graves ou morte e danos
a propriedades poderão ocorrer caso as
instruções não sejam seguidas.
Somente pessoal treinado e qualificado deverá
estar autorizado a operar ou manter esta
máquina.

Use equipamento de proteção individual (EPI)


apropriado como, capacete, proteção auricular,
óculos de segurança, sapatos de segurança
e luvas ao operar ou executar a manutenção da
máquina.

Não opere a máquina caso se sinta doente,


sonolento ou após tomar algum medicamento.
Verifique com seu médico caso se sinta
inseguro. Nunca opere o maquinário quando
estiver sob influência de drogas ou álcool.
Fixe uma etiqueta de advertência NÃO OPERAR
ou similar na chave de partida ou alavancas de
controle antes de executar qualquer reparo ou
manutenção na máquina.
O uso de óculos de proteção, óculos de
segurança ou máscara facial podem proteger
seus olhos contra ferimentos causados por
líquidos a alta pressão ao executar
G

a manutenção em baterias armazenadas, por


IN
N
AR
W

detritos projetados quando o motor está em


er ot
!

op o n

e
at

funcionamento ou quando estiver usando


d

ferramentas para bater em objetos, remover


r:
te

molas ou peças elásticas, adicionar ácido ou


ra
pe
O

:
ate
D

eletrólito nas baterias, use máscara protetora


facial. Ao executar operações de solda ou corte
Não use roupas largas, acessórios pendurados
a gás com um maçarico, use óculos de proteção
ou cabelos longos podem ficar presos nos
específicos adequados para a tarefa em
controles ou nas partes móveis da máquina.
execução. Consulte o fornecedor do
equipamento de solda para obter mais
informações.
46
Informações de segurança
Informações gerais de perigo

Preste atenção ao abrir compartimentos de


fluídos, evite que materiais estranhos entrem no
sistema. Remova materiais soltos de perto de
tampas e bujões.

Ao trabalhar em locais muito ruidosos, use


equipamento de proteção adequado para
proteger sua audição, como protetores
auriculares ou tampões. Evite os danos à sua Conheça os sinais de mão do local de trabalho
audição causados pela exposição a ruídos altos. e quem os faz. Aceite sinais de apenas uma
pessoa.
Nunca coloque fluídos de manutenção em
recipientes de vidro.
Observe as leis e normas relevantes ao
manusear artigos perigosos como lubrificantes,
combustíveis, refrigerantes, solventes, filtros,
baterias e outros materiais.
Use qualquer solução de limpeza com cuidado.
Não use qualquer material inflamável para lavar
os componentes, como por exemplo diesel ou
gasolina. Eles poderão pegar fogo com
Certifique-se de que todas as proteções facilidade.
e tampas estão bem instaladas na máquina.
Sempre instale novamente as proteções
e tampas retiradas para reparos ou manutenção.
Repare as proteções e tampas danificadas antes
de operar a máquina.
Mantenha a máquina, principalmente os painéis,
acessos, degraus e escadas, livres de materiais
estranhos como detritos, óleo, ferramentas
e outros itens que não façam parte da máquina.
Prenda todos os itens soltos como marmitas,
ferramentas e outros.
Relate qualquer reparo necessário a tempo.
Não permita que pessoas não autorizadas
fiquem na máquina ou em volta dela.
47
Informações de segurança
Informações gerais de perigo

A Guangxi LiuGong não assume qualquer Até um vazamento do tamanho da cabeça de


responsabilidade por falhas causadas por um alfinete pode causar ferimentos graves, caso
alterações na estrutura da máquina executadas seja atingido por um jato de óleo a alta pressão
sem a autorização da LiuGong. procure imediatamente um médico.

Ar comprimido

O ar comprimido pode causar ferimentos. Ao


usar ar comprimido para limpeza, use proteção
facial, roupas protetoras, protetores auriculares
e sapatos de proteção. Nunca dirija o ar
comprimido para você ou outras pessoas. O ar
comprimido pode penetrar na pele e causar
ferimentos graves ou morte. A pressão máxima
de ar usada não deve exceder 25 psi (0,2 MPa)
Descarte de fluídos residuais
Fluídos a alta pressão
O manuseio inadequado de fluídos residuais
causará poluição do ambiente. Obedeça todas
ADVERTÊNCIA: Evite ferimentos
as normas para o descarte de fluídos residuais.
causados por óleo a alta pressão. Certifique-
se de que a pressão do sistema foi liberada Recolha todos os fluidos residuais ao executar
completamente antes de iniciar os reparos inspeções, manutenção, testes, regulagens
em linhas hidráulicas. O óleo hidráulico sob e reparos na máquina.
pressão em contato com a pele pode causar
Esteja preparado para recolher os fluidos com
ferimentos graves ou danos.
recipientes adequados antes de abrir qualquer
compartimento ou desmontar qualquer
Tome cuidado antes de desconectar linhas
componente que contenha fluidos.
hidráulicas ou conectores. O óleo a alta pressão
que é liberado pode fazer com que uma Use recipientes adequados para coletar fluidos
mangueira chicoteie. residuais. Não use recipientes de comida ou
garrafas de bebidas pois eles poderão induzir as
Sempre apoie os implementos e libere a pressão
pessoas a beber o conteúdo.
residual antes de desconectar linhas hidráulicas.
Quando as linhas são removidas, a pressão
aplicada com cargas nos implementos pode
fazer com que o óleo seja pulverizado.
Use óculos de segurança e luvas de couro.
Nunca verifique vazamentos de alta pressão
com as mãos desprotegidas. Use uma placa ou
papelão ao verificar vazamentos.
48
Informações de segurança
Prevenção de esmagamentos e cortes

Cuidados sobre acumuladores Também poderá ser usado um aspirador de pó


que possua um filtro de particulados de alta
Os acumuladores contêm nitrogênio a alta eficiência (HEPA).
pressão tornando-os itens perigosos. Leia as
Não triture materiais que contenham amianto.
exigências abaixo e preste atenção quanto ao
uso adequado dos acumuladores. Obedeça todas as normas ambientais para
o descarte de amianto.
Verifique os acumuladores antes de carregá-los
com nitrogênio. Caso não haja uma plaqueta de Tome banho após entrar em contato com
identificação afixada ao acumulador não poderá amianto.
ser garantido seu uso seguro. Nunca carregue
Use um respirador adequado caso não exista
acumuladores que possuam uma plaqueta de
qualquer outro meio de controlar o pó.
identificação incompleta ou que sejam de um
tipo não identificado.
Os acumuladores são carregados com
nitrogênio. O uso de oxigênio, ar comprimido ou
outro gás inflamável no acumulador poderá
causar uma explosão e possíveis ferimentos,
morte e danos à máquina.
Tome cuidado para não danificar o diafragma ao
carregar os acumuladores com nitrogênio.
A válvula do acumulador deverá ser instalada
verticalmente. Não tente consertar um Prevenção de esmagamentos
acumulador soldando-o.
e cortes
Não faça qualquer furo no acumulador ou feche
um furo soldando.
Não coloque as mãos, braços ou qualquer outra
Não solde um anel no acumulador. parte do corpo no caminho de peças removíveis.
Os acumuladores são tanques a alta pressão Apoie adequadamente os equipamentos
e deverão ser consertados somente por pessoas e implementos ao trabalhar sob os mesmos.
especializadas. Não dependa de cilindros hidráulicos para
Libere sempre a pressão do acumulador antes segurar o implemento/acessório. O implemento/
de descartá-lo. acessório pode cair caso a alavanca de controle
seja movida acidentalmente ou se uma linha
Perigo: amianto hidráulica se rompa.
Caso seja necessário remover proteções para
Respirar pó de amianto pode ser perigoso para executar a manutenção, sempre instale
sua saúde. Equipamentos e peças de reposição novamente as proteções após o término da
da LiuGong não possuem amianto. A LiuGong manutenção.
recomenda o uso de peças de reposição
originais. Observe as regras abaixo caso
manuseie qualquer peça de reposição que
contenha amianto ou fibras de amianto.
Nunca use ar comprimido para limpar amianto.
Use um método úmido para limpar materiais que
contenham amianto. Molhe a área para limpar
o pó de amianto.
49
Informações de segurança
Prevenção de queimaduras

Verifique todos os dispositivos de proteção Prevenção de queimaduras


quanto sua segurança, como portas, proteções
de segurança e tampas. Certifique-se de que
estejam instalados corretamente de modo Algumas partes da máquina esquentam durante
a evitar qualquer ferimento causado por peças o funcionamento normal. Tome cuidado ao
móveis, por exemplo: evite que as ventoinhas executar a manutenção no motor e na parte
causem cortes. Mantenha distância ou desligue hidráulica. Deixe a máquina esfriar caso tenha
o motor antes de executar qualquer reparo. sido utilizada durante um longo intervalo de
Caso qualquer porta, proteção ou tampa esteja tempo.
danificada, repare ou substitua-a antes de usar
a máquina. Fluido de arrefecimento

Na temperatura de operação, o fluido de


arrefecimento do motor está quente e sob
pressão. O radiador e todas as linhas para os
aquecedores e o motor contêm água quente ou
vapor. Qualquer contato pode causar
queimaduras graves.

Mantenha as mãos e objetos longe das pás da


ventoinha em movimento. Elas podem
arremessar ou cortar qualquer objeto que entre
em contato com as pás em movimento.
Nunca tente fazer qualquer regulagem enquanto
a máquina está se movendo ou o motor esteja
ligado, a menos que especificado de outra
forma.
Verifique o nível do fluido de arrefecimento
Se a máquina necessitar ser reparada com somente depois que o motor estiver desligado
o motor em movimento, certifique-se de que um e a tampa do bocal de abastecimento de fluido
operador qualificado esteja disponível na cabine de arrefecimento esteja fria o suficiente para ser
para desligar o motor caso seja necessário. removida com as mãos.
Não use cabos amassados ou desgastados. Use Remova a tampa do bocal de abastecimento do
luvas ao manusear cabos. sistema de arrefecimento lentamente para aliviar
Os pinos do retentor, quando golpeados com a pressão.
força, podem ser arremessados e ferir as O fluido de arrefecimento contém álcalis que
pessoas próximas. Certifique-se de que não podem causar ferimentos. Evite o contato com
existam pessoas nas proximidades ao acionar a pele, olhos e boca.
os pinos do retentor. Use óculos de proteção
quando golpear um pino do retentor para evitar
ferimentos aos olhos.
Poderão ser arremessadas lascas ou outros
detritos quando golpeados. Certifique-se de que
ninguém pode se ferir com detritos
arremessados antes de golpear qualquer objeto.
50
Informações de segurança
Prevenção de incêndio e explosão

Óleo Sempre use óculos de proteção e luvas ao


verificar as baterias.
O óleo quente e seus componentes podem
causar ferimentos. Não permita que o óleo
quente ou seus componentes entrem em contato
com a pele.

Na temperatura de operação, o tanque de óleo


Prevenção de incêndio
hidráulico está quente e pode estar sob pressão. e explosão
Remova a tampa do tanque de óleo hidráulico
somente depois que o motor estiver desligado Todos os combustíveis, a maior parte dos
e a tampa esteja fria o suficiente para ser lubrificantes e algumas misturas de fluido de
removida com as mãos. arrefecimento são inflamáveis.
Remova a tampa do bocal de abastecimento do Poderá ocorrer um incêndio caso o combustível
tanque de óleo hidráulico lentamente para aliviar vaze ou caia sobre superfícies quentes ou
a pressão. componentes elétricos.
Libere toda a pressão residual antes que Não fume ao abastecer ou na área de
qualquer linha, conector ou itens relacionados abastecimento ou onde existam materiais
possa ser desconectado ou removido dos inflamáveis armazenados.
sistemas pneumáticos, de óleo, combustível ou
resfriamento.

Baterias

As baterias liberam gases inflamáveis que


podem explodir.
As baterias e seus terminais podem conter Limpe e aperte todas as conexões elétricas.
chumbo, não toque nas baterias com as mãos Verifique diariamente quanto a cabos elétricos
nuas. Sempre lave suas mãos logo depois de soltos ou danificados. Antes de operar
executar a manutenção das baterias. a máquina, aperte, repare ou substitua qualquer
Não fume ao observar os níveis do eletrólito da cabo solto ou danificado.
bateria. Verifique o circuito elétrico periodicamente para
O eletrólito é um ácido e causa ferimentos caso evitar um incêndio causado por sobrecargas ou
entre em contato com a pele ou os olhos. Caso curtos-circuitos.
isto ocorra, lave com água e procure um médico Mantenha todos os combustíveis e lubrificantes
imediatamente. armazenados em recipientes marcados
adequadamente e longe de pessoas não
autorizadas.
51
Informações de segurança
Prevenção de incêndio e explosão

Armazene panos com óleo ou outros materiais Aperte qualquer tubulação de combustível ou
inflamáveis em um recipiente protetor longe de óleo, tubo do sistema hidráulico ou mangueira
chamas ou outras fontes de ignição. Não solde solto. Repare qualquer tubulação de combustível
ou corte a quente tubos que contenham fluidos ou óleo, tubo ou mangueira danificado.
inflamáveis. Remova-os da máquina e limpe-os Vazamentos podem causar incêndios. Entre em
cuidadosamente com solvente não inflamável contato com a Liugong ou o revendedor LiuGong
antes de soldá-los ou cortá-los a quente. para obter peças de reposição autorizadas.
Remova todos os materiais inflamáveis como Substitua a peça antes de usar caso veja
combustível, lubrificantes e outros detritos antes qualquer evidência das seguintes situações:
que se acumulem na máquina.
● Conectores danificados ou vazando.
Não opere a máquina próximo a chamas
● Capa externa danificada ou desgastada
abertas.
e arame de reforço exposto.
Mantenha todas as chamas abertas ou faíscas
● Capa externa inchada.
longe da bateria. Não fume nas áreas de carga
da bateria. ● Evidência de dobra ou esmagamento.
Não carregue baterias congeladas. Isto poderá ● Arame de aço de reforço da mangueira
causar uma explosão. engastado nas capas externas.
● Conectores instalados incorretamente ou
Éter
tensionados.
ADVERTÊNCIA: Não tente dar partida Certifique-se de todas as braçadeiras, proteções
nesta máquina usando éter. e blindagens contra calor estejam instalados
adequadamente. Durante a operação, isto
Dar a partida na máquina usando éter poderá evitará a vibração, abrasão, atrito com outras
resultar em danos graves ao motor ou peças e protegerá contra o calor excessivo.
ferimentos ou morte. Antes de remover ou reparar qualquer linha do
sistema de ar condicionado, certifique-se
sempre que não existe chama aberta nas
proximidades, pois qualquer vazamento de gás
que entre em contato com fogo poderá liberar
fumaça venenosa. Nunca fume ao reparar ou
manter o sistema de ar condicionado, qualquer
vazamento de gás que queimar e for inalado
pode causar ferimentos ou morte.

Cuidados relacionados a linhas, tubos


e mangueiras

Não dobre ou bata em linhas de alta pressão.


Não instale tubos ou mangueiras dobrados ou
danificados.
52
Informações de segurança
Extintores de incêndio e kit de primeiros socorros

Extintores de incêndio e kit Prevenção contra ferimentos


de primeiros socorros decorrentes de tempestades
elétricas
A máquina deverá possuir um extintor de
incêndio que atenda todas as normas e leis
Quando houverem relâmpagos nas
locais.
proximidades da máquina, o operador não deve
Mantenha o extintor de incêndio em tentar subir ou descer da máquina.
conformidade com todas as leis e normas locais.
Caso esteja na cabine durante uma tempestade
Consulte o corpo de bombeiros local para obter
elétrica, permaneça na cabine. Caso esteja no
mais informações.
chão durante uma tempestade elétrica,
Saiba como usar o extintor e o kit de primeiros- mantenha distância da máquina.
socorros.
O local de trabalho deverá contar com um kit de
primeiros socorros. Verifique periodicamente
o conteúdo do kit e substitua os medicamentos
conforme a necessidade.
Mantenha os telefones de médicos, prontos
socorros ou corpo de bombeiros, etc. com você
de modo que possa contatá-los no caso de uma
emergência. Afixe os números de contato nos Prevenção de explosão de
locais exigidos pelas normas. Certifique-se de
todas as pessoas saibam onde estão os
pneus
números de telefone e conheçam o método de
contato correto. A manutenção, remoção, reparo e instalação de
pneus e rodas deve ser executada com
equipamentos especiais e por um profissional
treinado. Portanto, é melhor reparar e manter os
pneus em uma oficina especializada.

Inspecione e mantenha o extintor com


regularidade. Obedeça às recomendações da
plaqueta de instruções e a todas as leis
e normas locais relacionadas com extintores.

A explosão dos pneus resultam do gás induzido


pelo calor e combustão dentro dos pneus. As
explosões podem ser causadas pelo calor
gerado por soldagem, aquecimento dos
componentes da roda, incêndio externo ou pelo
uso excessivo dos freios.
53
Informações de segurança
Estruturas de proteção em caso de capotamento/estruturas de proteção contra queda de objetos

A explosão do pneu é muito mais violenta que Estruturas de proteção em


a ruptura do mesmo. A explosão pode
arremessar o pneus, os componentes da roda caso de capotamento/
e os componentes do acionamento a uma estruturas de proteção contra
distância de 500 m (1500 pé) ou mais da
máquina. Tanto a força da explosão e os detritos queda de objetos
lançados podem causar danos à propriedade,
ferimentos ou morte. As estruturas de proteção em caso de
Não se aproxime de um pneu quente. Mantenha capotamento/estruturas de proteção contra
a distância mínima, como mostrado abaixo. queda de objetos da Guangxi LiuGong
Fique longe da zona sombreada. Machinery Co., Ltd (caso exista) se localizam
acima do compartimento do operador e estão
AT LEAST 15m(50ft)
fixadas à máquina. Qualquer estrutura de
AT LEAST 500m(1500ft)
proteção em caso de capotamento ou estrutura
de proteção contra queda de objetos instalada
a uma máquina da LiuGong terá uma placa de
identificação afixada.

FOPS & ROPS


Guangxi Liugong Machinery Co.,Ltd.
No.1 Liutai Road, Liuzhou, Guangxi 545007, PR China

MODEL
Recomendamos o uso de nitrogênio seco para MAX. RECOMMENDED MASS
encher os pneus. Se, originalmente, os pneus STANDARD
estavam cheios com ar, ainda assim o nitrogênio TEST REPORT
é preferível para calibrar a pressão. O nitrogênio SERIAL NUMBER

se mistura bem com o ar. Pneus cheios com


nitrogênio possuem um potencial de explosão do
pneu reduzido pois o nitrogênio não auxilia A resistência da estrutura será reduzida caso
a combustão. O nitrogênio ajuda a evitar esteja danificada devido a um capotamento. As
a oxidação e deterioração da borracha estruturas de proteção em caso de capotamento
e a corrosão dos componentes da roda. são estruturas certificadas e não podem ser
reparadas. Qualquer dano às estruturas de
proteção em caso de capotamento exigirão
a substituição das mesmas para manter
a certificação.
Sempre coloque o cinto de segurança ao operar
a máquina.
É proibido fazer orifícios ou soldar dentro ou fora
ou fazer qualquer alteração na cabine. Isto
danificará a integridade da estrutura de proteção
em caso de capotamento.
54
Informações de segurança
Estação do operador

Se a cabine tiver que ser modificada, entre em A instalação incorreta dos implementos ou peças
contato com o revendedor local LiuGong para opcionais não apenas resultará em problemas
evitar danos à estrutura de proteção em caso de de segurança, mas também influenciará
capotamento. negativamente a operação e vida útil da
máquina e dos implementos.
É proibido alterar a máquina ou qualquer
implemento sem a autorização do revendedor
LiuGong.
A LiuGong não se responsabiliza por qualquer
ferimento, acidente ou dano à máquina
resultante do uso de implementos não
autorizados.

Cuidados sobre a operação


da máquina
Estação do operador
Entrando e saindo da máquina
Esta máquina possui uma cabine que atende
aos padrões da indústria: SAE J154 e ISO 3411. Verifique o estado da escada, degraus e dos
corrimãos antes de entrar ou sair da máquina.
Qualquer alteração ou equipamento adicional Limpe-os de graxa, lubrificantes e sujeira antes
instalado no interior da estação do operador não de usá-los. Repare qualquer peça danificada
deverá se projetar dentro do espaço do e aperte parafusos soltos.
operador. Um rádio, extintor ou outro
equipamento deverá ser instalado de modo que Entre e saia da máquina somente onde existirem
seja mantido o espaço definido para o operador. corrimãos, degraus ou escadas.
Qualquer item trazido para a cabine não deverá Vire-se para a máquina antes de entrar ou sair
se projetar no espaço definido do operador. da mesma, segure os corrimãos com as duas
Marmitas ou outros itens soltos deverão ser mãos e pise na escada ou degrau. Toque três
fixados. Os objetos não devem representar pontos simultaneamente (dois pés e uma mão
perigo de impacto durante o percurso em ou duas mãos e um pé) para assegurar
terrenos acidentados ou no caso de inclinação a estabilidade do corpo.
da máquina.

Cuidados com o implemento

Os implementos só deverão ser instalados por


pessoas autorizadas que foram treinadas para
operar e manter o implemento de acordo com o
manual do operador.
Consulte a instruções no manual de operação e Nunca salte da máquina.
qualquer outra informação relacionada ao
instalar e usar os implementos. Nunca suba ou desça de uma máquina em
movimento.
55
Informações de segurança
Cuidados sobre a operação da máquina

Tome cuidado para não tocar qualquer alavanca Antes de dar partida no motor
de controle ao entrar ou sair da máquina.
Inspecione cuidadosamente a máquina antes de
Não tente subir ou descer da máquina
ligar o motor, certifique-se de que todos os
carregando ferramentas ou outros itens. Use
sistemas estão em boas condições de
uma corda para puxar as ferramentas para
funcionamento. Certifique-se de que não haja
a plataforma ou peça a um auxiliar passá-las
pessoas sobre ou em volta da máquina antes de
a você.
ligar o motor.
Entenda sua máquina Mantenha dos degraus e corrimãos limpos.
Limpe sujeira ou areia de seus sapatos antes de
Seja capaz de operar todos os equipamentos de entrar na máquina.
sua máquina.
Verifique todos os componentes estruturais,
Entenda a finalidade de todos os sistemas de tampas e para-lamas quanto à deformação ou
controle, instrumentos e indicadores. danos.
Entenda a carga nominal, faixa de velocidade Verifique o estado das proteções de segurança,
e as características de frenagem e direção, raio como portas, proteções e tampas. Caso
de giro e o espaço necessário para operação. necessário, repare qualquer dano.
Lembre-se de que chuva, neve, gelo, cascalho Verifique o sistema hidráulico quanto ao
e terra fofa podem alterar o desempenho da vazamento de óleo. Verifique o estado das
máquina. mangueiras e tubos.
Entenda os sinais de segurança na máquina Verifique os fixadores quanto à segurança.
(Perigo, Advertência, Cuidado) e quaisquer
Verifique o estados dos chicotes elétricos
outros sinais.
e fusíveis, substitua ou repare conforme
a necessidade. Verifique também os conectores
Conheça sua área de trabalho
quanto a uma boa conexão.
Antes de ligar a máquina, inspecione a área em Verifique o nível de combustível e o sistema de
que irá trabalhar. Você deve verificar: ventilação combustível quanto ao estado, drene água ou
adequada, a posição de quaisquer aclives, sedimento no separador de água/combustível.
canais visíveis, objetos pendurados ou caindo, Descarte os fluidos de acordo com as normas
condição do solo (macio ou duro), água locais.
acumulada e áreas pantanosas, rochas ou
Substitua todas as peças danificadas ou
troncos, fundações escondidas, postes ou os
perdidas e execute a lubrificação de acordo com
limites externos de paredes, limites externos de
o cronograma de manutenção.
áreas onde é enterrado lixo ou que foi
preenchido com terra, furos ou aberturas, Remova todos os objetos soltos da cabine. Os
obstáculos, lama ou gelo, tráfego, excesso de objetos soltos podem afetar a operação e causar
poeira, fumaça ou nevoeiro, a posição exata de acidentes.
cabos ou tubulações de energia, gás, serviços Certifique-se de que todos os vidros, caso
telefônicos, água, esgoto e outros serviços instalados, estejam limpos e que o limpador de
públicos que estão escondidos ou pendurados. para-brisa funcione normalmente.
Caso necessário, antes de iniciar o trabalho
peça para as empresas de serviços públicos
marcarem, fecharem ou moverem esses
serviços.
56
Informações de segurança
Cuidados sobre a operação da máquina

Regule o assento do operador para a posição Toque a buzina para avisar as pessoas antes de
mais confortável e que forneça a operação mais ligar o motor.
fácil da máquina. Verifique se o cinto de
segurança está em boas condições e o estado
das ferragens. Repare ou substitua qualquer
item danificado. Substitua o cinto de segurança
após três anos de uso ou sempre que o cinto
mostrar sinais de desgaste ou danos.
Verifique todo o equipamento de iluminação
antes da operação em pouca iluminação
e certifique-se de que o sistema de iluminação
está em boas condições.
Só ligue o motor a partir do assento do operador
na cabine. Nunca ligue o motor causando um
Partida do motor
curto-circuito nos terminais do motor de partida.
Ligar o motor causando um curto-circuito poderá
Não ligue o motor caso exista uma etiqueta NÃO
resultar em danos ao sistema elétrico,
LIGUE ou similar fixada na chave de ignição ou
ferimentos ou morte.
nas alavancas de controle.
Depois que o motor está ligado, observe
instrumentos e luzes de advertência,
e certifique-se de que eles estão funcionando
e que todas as leituras estão dentro da faixa de
G
IN
N
AR

trabalho.
W

er ot
!

op o n

e
at

Observe os movimentos da máquina e ouça com


d

atenção para verificar se existem ruídos atípicos.


Desligue o motor imediatamente caso exista
r:
te
ra
pe
O

:
ate
D

qualquer falha ou anormalidade. Localize a fonte


do problema e conserte antes de iniciar
Não ligue o motor até que esteja sentado no
o trabalho.
assento do operador e com o cinto de segurança
afivelado.

Nunca deixe o motor ligado em um ambiente


fechado ou pouco ventilado. Caso trabalhe
Certifique-se de que as alavancas de controle
dentro de um edifício, abra as portas e janelas
hidráulico estejam na posição NEUTRAL
para assegurar uma ventilação adequada
(neutro) e que a alavanca de câmbio esteja em
e tente evitar o envenenamento pelos gases do
NEUTRAL (neutro) antes de ligar o motor.
escapamento. Use o sistema de exaustão
elétrico ao trabalhar em um local fechado.
57
Informações de segurança
Cuidados sobre a operação da máquina

Não permita que ninguém sente na máquina,


a menos que exista um assento adicional, cinto
de segurança e estruturas de proteção contra
capotamento sejam fornecidas.

Antes de operar a máquina

Certifique-se de que não existem pessoas na


Antes de trabalhar com a máquina, você deve
máquina e coloque o cinto de segurança antes
operar a mesma lentamente para uma área
de operar a máquina.
aberta, verifique o funcionamento adequado de
Mantenha todas as janelas, telas e espelhos todas as alavancas de controle e todos os
retrovisores limpos. Fixe as portas e janelas na dispositivos de proteção.
posição aberta ou fechada.
Anote qualquer reparo necessário durante
Ajuste os espelhos retrovisores para o funcionamento da máquina, como ruído
proporcionarem a melhor visão, principalmente anormal, vibração, cheiro, leitura incorreta dos
perto de máquina. medidores, vazamento de gás ou óleo, etc., pare
o que está fazendo e relate os reparos
Retire todos os obstáculos do local onde
necessários.
a máquina irá trabalhar. Fique atento quanto
a perigos como cabos de alta tensão, canais, Poeira, chuva pesada e nevoeiro turvarão sua
etc. visão. Mantenha os vidros, espelhos e faróis
limpos e em bom estado. Você deve diminuir
Certifique-se de que a buzina, alarme de ré
a velocidade e acender os faróis adequados
(caso exista) e todos os outros dispositivos de
quando a visibilidade diminui.
alerta estejam funcionando adequadamente.

Operação da m á quina

Antes de dirigir em uma pista, verifique se


a máquina atende às exigências das leis
e normas locais das pistas. Certifique-se de
obter uma autorização operação em pista com
a seção administrativa competente. Siga as leis
de tráfego locais ao dirigir a máquina em pistas.
Antes de dirigir a máquina, observe com atenção Caso esteja dirigindo ou operando a máquina
as proximidades e familiarize-se com as com pouca visão ou em uma área apinhada,
relações entre a direção para a qual deseja ir e o trabalhe com um sinalizador, mantenha
pedal/alavanca de operação. o sinalizador dentro de seu campo de visão
e coordene seus sinais de mão.
58
Informações de segurança
Cuidados sobre a operação da máquina

Ao dirigir com uma carga na caçamba,


mantenha a altura da carga de 450 ~ 500 mm
(17" - 20") distante do nível do solo até logo
abaixo da articulação da lança.

Evite qualquer situação que posse levar


à inclinação da máquina. A máquina poderá se
Não se aproxime da borda de um penhasco, inclinar quando trabalha em colinas, margens
dique ou colina para evitar o desmoronamento. e declives. A máquina também pode se inclinar
ao atravessar canais, colinas ou outras
obstruções inesperadas.

Evite operar a máquina em um declive. Caso


possível, dirija a máquina em marcha ré ao
descer o declive com uma carga e dirija para
frente ao subir um aclive.
59
Informações de segurança
Cuidados sobre a operação da máquina

Nunca levante objetos pesados pendurando


eslingas nos dentes da caçamba.
Nunca use a caçamba da retroescavadeira
e a caçamba da carregadeira para levantar
pessoas. Não use a caçamba como plataforma
de trabalho para pessoas. Nunca permita que
pessoas viagem na caçamba.
Você deve evitar que a lança e a caçamba
toquem em qualquer obstáculo aéreo.

Se a máquina começar a escorregar de lado em


uma colina, remova imediatamente a carga
e gire a máquina no sentido de descida da
colina. Ao cavar em profundidade, você deve evitar que
a parte inferior da lança e a mangueira do
Nunca exceda a capacidade nominal da cilindro da caçamba esbarrem no chão.
máquina para evitar o capotamento ou danificar A caçamba é usada apenas para cavar, e não
o implemento devido à sobrecarga. Veja mais deve ser usada para esmagar rochas ou talhar
detalhes na seção “Aplicações buracos em rochas. Antes de cavar, você deve
e Especificações”. ficar atento à localização de cabos, tubulações
de gás e tubulações de água, e indicar os
serviços públicos subterrâneos.

A máquina só pode ser usada dentro de sua


capacidade. Qualquer operação acima de sua
capacidade danificará a máquina. Consulte
a seção “Especificações” para ver a capacidade.
Sempre mantenha a estrutura de proteção
contra queda de objetos instalada durante
a operação da máquina.
60
Informações de segurança
Cuidados sobre a operação da máquina

Você não deve cavar sob um precipício, pois O contato com um cabo elétrico poderá causar
o colapso da borda do precipício ou acidentes, como ferimentos ou morte, não deixe
deslizamento pode causar ferimentos. Ao operar nenhuma parte da máquina próxima a um cabo
a máquina, você não deve deixar a máquina se elétrico. Verifique a área acima da máquina
aproximar de objetos pendentes ou da borda de e conheça a distância exata entre o cabo,
pilhas de material. a máquina e o solo. Se possível, corte
a alimentação elétrica. Caso não seja possível,
peça para um sinalizador guiá-lo.

Ao operar próximo das margens de rios, sob


objetos pendentes ou dentro de prédios, você
deve ter cuidado com a queda de rochas ou
terra, cuidado com ramificações pendentes
e evitar o perigo de desmoronamento.
Você não deve cavar diretamente sob
a máquina. Se você não obedecer a isso, pode
causar um desmoronamento e a máquina pode
afundar no buraco cavado, causando acidentes.

Se a máquina entrou em contato com um cabo


de alta tensão:
● Alerte todas as pessoas para manter
distância da máquina.
● Se puder, afaste a máquina das pessoas
Tome cuidado ao trabalhar junto a cabos de alta para soltar o ponto de contato e separar
tensão. Caso seja possível tocar no cabo elétrico o cabo de alta tensão da máquina e saia.
durante o trabalho, consulte a Empresa
● Caso não consiga soltar o ponto de contato,
fornecedora de eletricidade antes de trabalhar.
permaneça dentro da cabine até que
a empresa fornecedora de eletricidade corte
a alimentação e você seja informado que
pode sair.
61
Informações de segurança
Cuidados sobre a operação da máquina

● Caso ocorra um incêndio, mantenha seus Caso seja necessário estacionar a máquina em
pés o mais próximos possível e pule da um aclive ou declive, abaixe o implemento para
máquina sem tocar o solo com suas mãos. o solo, engate o freio de estacionamento (caso
Tente pular para um local seguro. exista) e desligue o motor. Coloque calços sob
as rodas ou esteiras do lado do declive dos dois
Depois de encostar cabos de alta tensão na
lados para evitar que a máquina se mova.
máquina. Não use a máquina até que ela tenha
sido inspecionada por um funcionário treinado,
pois a máquina pode ter sido danificada e sua
operação pode estar insegura.
Ao transportar, certifique-se de que os ganchos
e equipamentos de reboque são adequados.
Conecte o equipamento de tração somente a um
gancho ou barra de tração. Nunca monte em um
cabo de aço ou dispositivo similar, nem permita
que outros o façam.
Não deverá haver ninguém entre a máquina e o
equipamento de tração ao manobrar para
conectá-los. Trave a lingueta ou gancho do Entenda e obedeça todas as normas
equipamento de tração para alinhá-lo com relacionadas com vias públicas, caso a máquina
a barra de tração ou gancho. seja estacionada em uma. Poderá ser
necessária sinalização ou iluminação adicional.
Estacionando a máquina Sempre abaixe o implemento ou outros
equipamentos antes de deixar a máquina,
Quando possível, escolha um local plano para aplique o freio de estacionamento (caso exista).
estacionar a máquina, aplique o freio de
estacionamento (caso exista), sempre abaixe Coloque as alavancas de controle hidráulico na
o implemento para o solo e assegure-se de que posição NEUTRAL (neutro) e a alavanca de
a máquina não se moverá, podendo causar câmbio na posição NEUTRAL (NEUTRO).
danos ou ferimentos. Engate o freio de estacionamento (caso exista).
Verifique quaisquer perigos aéreos como Deixe o motor funcionando em marcha lenta por
a possibilidade de queda de rochas, linhas de cinco minutos para que o motor esfrie
força ou qualquer outro perigo que possa existir. gradualmente.
Verifique o estado do solo. Não estacione Desligue o motor e retire a chave do contato.
a máquina próximo na borda de um penhasco,
escavação ou poço aberto. Gire a chave geral da máquina para a posição
OFF (DESLIGADO) para evitar que a bateria
Leve em consideração as condições ambientais descarregue.
como a possibilidade de inundação, neve,
tempestades elétricas e a exposição a vento Ao deixar a máquina, trave todas as tampas dos
e frio. Qualquer uma dessas condições poderá equipamentos e portas com a chave. Remova
danificar a máquina. a chave e mantenha-a com você.

Não obstrua, verifique o acesso ao local e outras


condições de emergência que a máquina possa
obstruir.
62
Informações de segurança
Cuidados sobre a manutenção da máquina

Cuidados sobre
a manutenção da máquina

Prepare a área de trabalho

Escolha uma área limpa e plana com espaço


adequado, iluminação suficiente e boa
ventilação para executar qualquer reparo. Limpe
a superfície do chão, absorva combustível, óleo
lubrificante e água e espalhe areia ou outros
Abaixando o implemento/acessório com materiais absorventes em pisos escorregadios.
o motor desligado Mantenha a área de trabalho limpa e seca.
CUIDADO: Para uma máquina Apoie corretamente a máquina
controlada por uma alavanca de controle
eletro-hidráulica, para abaixar o implemento, Abaixe até o solo ou apoie qualquer implemento
a chave de ignição deverá estar na posição com cavaletes ou outros métodos. Certifique-se
ON (ligado). Gire a chave de ignição para de que nenhum implemento possa se mover
a posição OFF (desligado) depois de abaixar durante a manutenção ou reparo, use calços de
o implemento. aço ou outros dispositivos para impedir
o movimento da máquina.
Mova todas as alavancas de controle para
a posição DOWN (abaixar) para abaixar Não trabalhe sob qualquer parte da máquina ou
o implemento para o solo ou caminhão. Quando implemento que não esteja apoiado
liberadas elas retornarão para a posição HOLD corretamente. Não confie nos sistemas
(manter). hidráulicos como suporte. Use cavaletes ou
outras medidas que sejam seguras e possam
Armazene os acessórios com segurança suportar o peso que está sendo apoiado sobre
eles.
Armazene acessórios e ferramentas com
segurança para impedir que caiam e causem Informações de transporte
ferimentos graves ou morte. Mantenha crianças
e leigos longe da área de armazenamento ou Obedeça as leis que regem os parâmetros da
qualquer área onde os acessórios estão sendo carga (peso, largura, comprimento e altura).
armazenados enquanto em uso. Entenda os procedimentos corretos para
carregar e descarregar.
Execute as operações de carga e descarga em
solo plano.
63
Informações de segurança
Cuidados sobre a manutenção da máquina

Calce a roda do caminhão para que ele não Remova toda a pintura do local a ser soldado
possa se mover. para evitar que seja gerado gás nocivo.
Não inale gás produzido pela queima de tinta.
Nunca solde tubos próximo de mangueiras de
borracha e cabos elétricos.
Remova sempre a pressão residual da máquina.
5
Nunca solde tubos que estão instalados na
máquina.
Use sempre o EPI correto para soldagem,
1
4 proteja os leigos usando telas e sinais
3 2 informando o tipo de operação que está sendo
executada.
1. Cunha Assegure uma boa ventilação.
2. Bloco
3. Ângulo (ângulo máx. 15º) Remova todos os materiais inflamáveis, coloque
4. Distância entre as rampas um extintor de incêndio na área de trabalho.
5. Rampa
Use rampas de carga adequadas para
a máquina que está sendo transportada. Leve
em consideração: tamanho, resistência, ângulo
de saída e altura correta. Certifique-se de que
a rampa de carga seja antiderrapante e livre de
lama e neve.
Use correntes e blocos para prender a máquina
no caminhão.
Mantenha os leigos à distância.
Coloque todos os equipamentos de trabalho na
posição de transporte, prenda todos os
Limpe os equipamentos periodicamente
equipamentos e implementos ou equipamentos
adicionais com correntes ou outros métodos de
Todo o óleo e dejetos acumulados deverão ser
fixação para impedir o movimento acidental.
removidos da máquina para evitar possíveis
ferimentos ou danos à máquina. O motor,
Operação de soldagem
radiador, compartimento da bateria, mangueira
hidráulica, tanque de combustível e a cabine
Qualquer pessoa que execute operações de
devem ser mantidos limpos.
soldagem deve ter certificados ocupacionais
e executar a operação em um local com
dispositivos adequados disponíveis. Ao executar
a operação de soldagem, o funcionário deverá
seguir as instruções abaixo:
Antes de executar a operação de soldagem,
desligue a chave principal da máquina,
desconecte a bateria, desconecte os
controladores, GPS e outras peças elétricas.
64
Informações de segurança
Som e vibração

Use EPI adequado ao executar a limpeza. Leve Esta máquina possui um assento do operador
em consideração a exposição a: produtos que atende aos critérios da norma ISO 7096.
químicos, superfícies escorregadias, água a alta Esse assento é testado com a entrada de classe
pressão e respingos de material. espectral EM6 e possui um fator de
transmissibilidade de amplitude para o assento
de SEAT=0,99.
As mãos e braços são expostos a uma
aceleração média quadrada ponderada de valor
inferior a 2,5 m/s2.
Todo o corpo é exposto a uma aceleração média
quadrada ponderada de valor inferior a 0,5 m/s2.
As medidas são obtidas em uma máquina
representativa usando os procedimentos das
normas abaixo:

Não pulverize água diretamente sobre sensores, "ISO 2631-1"


conectores ou instrumentos do sistema elétrico. "ISO 5349-1"
Poderão ocorrer avarias caso entre água no
sistema elétrico. "ISO 5349-2"

Som e vibração

Som

O desempenho de som oferecido por esta


máquina é o padrão para países da União
Europeia e para países que adotam as Diretrizes
da UE.
A cabine oferecida pela LiuGong tem um nível
de emissão de pressão sonora com peso
A correspondente a L na posição do operador
medido de acordo com os procedimentos de
ciclo de trabalho especificados na "ISO 6396" de
78 dB(A).
O nível de som fora da cabine é 102 dB(A).

Nível de vibração

AVISO: Todas as vibrações do corpo


geradas por máquinas de construção são
muito influenciadas por diversos fatores, por
exemplo: métodos de trabalho, condições do
solo e velocidade de deslocamento
selecionada pelo operador.
65
Informações de segurança
Principais peças de reposição a serem substituídas periodicamente

Principais peças de reposição a serem substituídas


periodicamente

Principais peças de reposição a serem


Nº. Qtde. Intervalos de substituição
substituídas periodicamente
Anualmente ou a cada 2000 h (o que ocorrer
1 Elemento do filtro do tanque de óleo hidráulico 1
primeiro)
Mangueira de combustível (tanque de combustível ----
2 1
pré-filtro diesel)
Mangueira de combustível (pré-filtro diesel ----bomba
3 1
de elevação de combustível)
Mangueira de combustível (bomba de elevação de
4 1
combustível - filtro de diesel)
Mangueira de combustível hose (filtro de
5 1
diesel——bomba de alta pressão)
Mangueira de combustível (linha de retorno de
6 1 A cada dois anos ou 4000 horas (o que
combustível)
ocorrer primeiro)
7 Linha de retorno do carregador turbo 1
8 Mangueira (bomba à principal válvula de controle) 2
9 Mangueira (mangueira de sucção de óleo) 1
Mangueira de implemento (entrada do cilindro da
10 4
lança, tubulações de saída)
Mangueira de implemento (entrada do cilindro da
11 2
caçamba, tubulações de saída)
Mangueira de implemento (entrada do cilindro do
12 2
braço, tubulações de saída)
A cada três anos ou 6000 horas (o que ocorrer
13 Cinto de segurança 3
primeiro)

1. Para assegurar a segurança da carregadeira durante o uso, o usuário deve substituir as peças listadas na tabela
acima regularmente devido à importância dessas peças na segurança e prevenção de incêndios.
2. Os materiais dessas peças se decomporão com o tempo ou tem mais facilidade de desgaste ou corrosão. Além disso,
é muito difícil determinar o estado dessas peças simplesmente pela manutenção regular. Portanto, seja qual for
o estado de uso dessas peças, é necessário substituí-las com regularidade para assegurar seu desempenho.
3. Se as peças não funcionam adequadamente, elas devem ser reparadas ou substituídas imediatamente, mesmo se
o cronograma de substituição indicar outra data.
4. Se o dobrador do tubo da mangueira fixa apresenta qualquer dano, como deformações ou rachaduras, ele deverá ser
substituído juntamente com a mangueira.
5. Substitua o o-ring, vedações e outras peças desse tipo juntamente com a mangueira.
6. Entre em contato com o revendedor autorizado LiuGong Machinery Co., Ltd. para substituir as principais peças de
segurança.
66
Aplicação e especificação
Aplicações

Aplicação e especificação

Aplicações

Esta carregadeira retroescavadeira é uma


máquina usada principalmente para carregar
e descarregar materiais soltos. Ela é utilizada
principalmente para carregar, descarregar,
nivelar, em operações de tração, etc. em áreas
de minas, portos e docas, construções, reparos
de rodovias, empresas de ferro e aço, etc.
É uma máquina multiuso de grande eficiência.
Esta carregadeira retroescavadeira é uma
máquina de uso geral e não é adequada para
ambientes inflamáveis, explosivos, poeirentos
e venenosos.

Exigências dos ambientes de trabalho

1. Altitude: ≤3.000m
2. Temperatura ambiente: -25 °C~ 40 °C
3. Profundidade de água: ≤300mm

Operação Proibida

1. Uso com sobrecarga


2. Levantar objetos pesados pendurando
eslingas nos dentes da caçamba.

CUIDADO: As ações preventivas para


operação, manutenção e as regras de
segurança descritas neste manual são
adequadas somente para as aplicações
estipuladas da máquina. Não use a máquina
além do âmbito de aplicação estipulado,
a Guangxi LiuGong Machinery Co. não se
responsabilizará por qualquer garantia da
segurança, essas garantias de segurança
são de responsabilidade dos usuários. Não
use, sob qualquer circunstância, as
operações proibidas descritas neste manual.
67
Aplicação e especificação
Especificações principais

Especificações principais

Todas as capacidades nominais de levantamento consideram a operação da máquina em solo duro


e plano. Quando a máquina for operada em condições diferentes da descrita acima (por ex.: em solo
macio ou irregular, em uma ladeira), essas condições deverão ser levadas em conta pelo operador.
As dimensões estão em metros e se baseiam na máquina com pneus padrão colocados. Entre em
contato com o revendedor LiuGong para saber as dimensões da retroescavadeira e carregadeira.
Desenho externo da CLG766
68
Aplicação e especificação
Especificações principais

Desenho externo da CLG777


69
Aplicação e especificação
Especificações principais

Especificações Técnicas
Descrições Unidad CLG777 /777III CLG766
Tolerância
e (configuração padrão) (configuração padrão)
Peso de operação kg 8300 8000 ±300
Capacidade nominal da caçamba da
m3 0,21 0,21 ±0,02
retroescavadeira
Capacidade nominal da caçamba da
m3 1 1 ±0,05
carregadeira
Carga nominal (caçamba padrão da
Kg 2000 2000 ±200
carregadeira)
Carga nominal (caçamba 4 em 1) Kg 1700 1700 ±200
Carga nominal (caçamba 6 em 1) Kg 1505 1505 ±200
Carga de inclinação (carregadeira) Kg 7316 7316 ±200
Capacidade de levantamento máx.
kN 31 31 ±2
(altura total)
Força de desagregação da caçamba
kN 53 53 ±2
(carregadeira)
Força de escavação da caçamba kN 53 53 ±2
Força de escavação do braço kN 30 30 ±2
Força máxima de tração kN 70 61.6 ±2
Velocidade máx. km/h 38 38 ±2
Raio de giro mínimo mm 4540 4540 ±50
Raio de espaço do nível mm 643 643 ±50
Tempo de levantamento da caçamba
s ≤4,5 ≤4,5
da carregadeira
Tempo de descida da caçamba da
s ≤3 ≤3
carregadeira
Inclinação da caçamba para frente s ≤1,5 ≤1,5
Tempo total (carregadeira) s ≤9 ≤9
Ângulo de partida ° 18 20 ±1
Ângulo de oscilação da
° ±90 - ±1
retroescavadeira
Carga de inclinação
Kg 2607 2482 ±200
(retroescavadeira)
Carga nominal (retroescavadeira) Kg 1489 1489 ±200
Carga nominal (levantamento da
Kg 1295 1295 ±200
retroescavadeira)
Capacidade de levantamento máx.
Kg 1489 1489 ±200
(retroescavadeira)
70
Aplicação e especificação
Especificações principais

Especificações Técnicas
Haste padrão (Unidade: mm) Haste estendida (Unidade: mm)
Descrições
14-17.5, 18.5/80, 18.5/80, 14-17.5, 18.5/80, 18.5/80,
Pneu 19,5L- Pneu 18,4L- Pneu 16,9- Pneu 19,5L- Pneu 18,4L- Pneu 16,9-
24 26 28 24 26 28
A: Altura máxima de operação 3970 4000 3992 3970 4000 3992
B: Altura máxima do pino de
3394 3424 3416 3394 3424 3416
articulação
B1: Extensão da linha central do
1240 1240 1240 1240 1240 1240
eixo traseiro até o pivô de oscilação
C: Altura de despejo no ângulo
2670 2700 2692 2670 2700 2692
máximo
D: Recuo máximo - elevação total 62° 62° 62° 62° 62° 62°
E: Ângulo de despejo 45° 45° 45° 45° 45° 45°
F: Alcance de despejo na altura
723 700 700 723 700 700
máxima
G: Ângulo máximo de recuo no solo 47° 47° 47° 47° 47° 47°
H: Profundidade de escavação: 113 83 83 113 83 83
I: Altura mínima do pino de
244 274 266 244.5 274 266
articulação
J: Altura do pino de articulação na
310 340 332 310 340 332
posição de transporte
K: Alcance da carregadeira no nível
1924 1924 1924 1924 1924 1924
do solo
L: Distância entre eixos 2210 2210 2210 2210 2210 2210
M1: Comprimento total -
retroescavadeira em protração 7281 7281 7281 7281 7281 7281
central (777)
M1: Comprimento total -
retroescavadeira em protração 7152 7152 7152 7152 7152 7152
central (766)
M2: Comprimento total -
5769 5769 5769 5769 5769 5769
retroescavadeira retraída (777)
N: Altura até o topo da cabine/
2921 2951 2943 2821 2851 2843
cobertura
O: Vão livre do solo - poste de carga 484 514 506 484 514 506
P: Altura de despejo da
3370 3370 3370 4097 4097 4097
retroescavadeira
Q: Altura de transporte total 3510 3510 3510 3510 3510 3510
R: Alcance máximo do pivô de
5387 5387 5387 6469 6469 6469
oscilação
S: Alcance máximo do eixo traseiro 6756 6756 6756 7838 7838 7838
71
Aplicação e especificação
Especificações principais

T: Profundidade de escavação, com


3975 3975 3975 5263 5263 5263
fundo plano de 610mm
U: Profundidade de escavação, com
4316 4316 4316 5513 5513 5513
fundo plano de 2440mm
V: Profundidade máxima de
4362 4362 4362 5557 5557 5557
escavação
W: Distância de deslocamento
980 980 980 980 980 980
lateral da retroescavadeira
W1: Sapata do estabilizador,
2100 2100 2100 2100 2100 2100
posição de transporte
X: Largura total 2234 2234 2234 2234 2234 2234
Y: Largura total de transporte -
retroescavadeira em protração 2280 2280 2280 2280 2280 2280
central
Largura total de transporte -
2427 2427 2427 2427 2427 2427
retroescavadeira retraída
Y1: Sapata do estabilizador, posição
3385 3385 3385 3385 3385 3385
de operação (externa)
Z: Distância até o solo - chassi
331 361 353 331 361 353
principal
φ: Diâmetro lateral 2565 2226 2235 2565 2226 2235

Modelo Cummins B4.5T


Potência nominal 74kW
Rotação nominal 2200rpm
Sistema elétrico Motor Cummins Torque máximo 414N·m/1500rpm
Consumo de combustível 250g/kw.h
Diâmetro da ventoinha 540mm
Deslocamento 4,5L

Pneus Pneus
Pneus traseiros
traseiros 18,4- traseiros 16,9-
19,5-24
26 28
Velocidade avante em 4ª 5,3km/h 5,8km/h 5,7km/h
Velocidade avante em 3ª 8,6km/h 9,3km/h 9,2km/h

Velocidades máxima Velocidade avante em 2ª 19km/h 20,4km/h 20,2km/h


Sistema motriz
de deslocamento Velocidade avante em 1ª 38km/h 40,8km/h 40,4km/h
Velocidade à ré em 1ª 5,3km/h 5,8km/h 5,7km/h
Velocidade à ré em 2ª 8,6km/h 9,3km/h 9,2km/h
Velocidade à ré em 3ª 19km/h 20,4km/h 20,2km/h
Velocidade à ré em 4ª 38km/h 40,8km/h 40,4km/h
72
Aplicação e especificação
Especificações principais

Tipo Turbina única de três membros


Conversor de torque Relação de saturação do
2,637 : 1
conversor
Tipo Power Shift / Power Shuttle
Transmissão
Marchas 4Frente/ 4Ré
Tipo de engrenagem Redução de engrenagens cônicas com dentes
cônica helicoidais
Redução planetária de engrenagens com dentes
Engrenagem cônica Tipo de transmissão final
retos
e transmissão final
Razão do eixo dianteiro 14,77 : 1
Razão do eixo traseiro 17,076 : 1
Volante Tipo 4WD/2WD
Tamanho do pneu
14-17,5NHS-14PR L-2B
dianteiro
Tamanho do pneu
19,5L-24-14PR-TL R-4
traseiro
Volante padrão
Sistema motriz Calibração do pneu
0,56±0,01MPa
dianteiro
Calibração do pneu
0,26±0,01MPa
traseiro
Tamanho do pneu
12,5/80-18-14PR-TL I-3
dianteiro
Tamanho do pneu
18,4-26
traseiro
Opção de volante 1
Calibração do pneu
0,43±0,01MPa
dianteiro
Calibração do pneu
0,26±0,01MPa
traseiro
Tamanho do pneu
12,5/80-18-14PR-TL I-3
dianteiro
Tamanho do pneu
16,9-28-12PR-TL R-4D
traseiro
Opção de volante 2
Calibração do pneu
0,43±0,01MPa
dianteiro
Calibração do pneu
0,24±0,01MPa
traseiro
Disco múltiplo úmido, aplicação hidráulica/
Freio de serviço Tipo
Sistema de Liberação da mola
frenagem Freio de Disco múltiplo úmido, aplicação manual/Liberação
Tipo
estacionamento da mola
73
Aplicação e especificação
Especificações principais

Chassi interno, direção hidráulica da roda


Tipo
dianteira
Bomba de direção P257-G40388WAA6/G251BBG Marchas Tandem
Pressão do sistema 17,2MPa
Sistema hidráulico
de direção Vazão 55L/2200rpm
Ângulo de giro da roda
48°±1°
interna
Sistema
Ângulo de giro da roda
hidráulico 38°±1°
externa
Válvula da carregadeira Tipo manual com três cilindros
Válvula da
Tipo manual com seis cilindros
Sistema de retroescavadeira
hidráulico de
Bomba de trabalho P257-G40388WAA6/G251BBG Marchas Tandem
trabalho
Alta vazão 88L/2200rpm
Pressão do sistema 24MPa
Meio de trabalho Fluído de arrefecimento do motor
Aquecimento Capacidade de
5kW/h
aquecimento
Ar condicionado
Meio de trabalho R134A
Resfriamento Capacidade de
5kW/h
resfriamento
Tensão do sistema 12V
Capacidade nominal da bateria 95Ah
Sistema elétrico
Bateria CCA 750CCA
Saída do alternador 100A
Combustível 150L
Óleo hidráulico 130L
Óleo do motor 9,5L
Capacidade de Fluido de arrefecimento 16,1L
abastecimento
de combustível Óleo do freio 2,5L
Óleo da transmissão 16L
Eixo dianteiro 6,9L
Eixo traseiro 17,5L
74
Aplicação e especificação
Especificações principais

Especificações da caçamba

Caçamba da carregadeira Caçamba da retroescavadeira


Descrições Caçamba Caçamba Caçamba
padrão 4 em 1 6 em 1 305mm 406mm 457mm 610mm 762mm 914mm
2.260mm 2.260mm 2.260mm (12in) (16in) (18in) (24in) (30in) (36in)
Largura
(89in) (89in) (89in)

Volume 1,0m3 1,0m3 1,0m3 0,09 m3 0,10 m3 0,15 m3 0,21 m3 0,29 m3 0,36 m3
nominal (35ft3) (35ft3) (35ft3) (3,2ft3) (3,5ft3) (5,3ft3) (7,4ft3) (10,2ft3) (12,7ft3)

Peso da 380kg 103kg 119kg 128kg 150kg 170kg 193kg


730kg 925kg
caçamba (838lbs) (227lbs) (262lbs) (282lbs) (331lbs) (375lbs) (425lbs)

Capacidade de Levantamento da Retroescavadeira

A capacidade de levantamento é o valor numérico do pino de oscilação da caçamba da


retroescavadeira. A máquina é equipada com 4WD, estrutura de proteção contra queda de objetos,
caçamba dianteira padrão de 1m3, caçamba traseira de 0,21m3 e contrapeso de 50 kg.
O braço extensível inclui um contrapeso de 100 kg. Como mostrado, a capacidade de levantamento
é limitada pela estabilidade.
Curva esquerda - capacidade de levantamento do braço
Curva direita - capacidade de levantamento da lança
As especificações de carga nominal e de carga de inclinação foram calculadas a partir da capacidade
máxima de levantamento, de acordo com a STANDARD SAEJ31.
Os quadros a seguir estão em conformidade com a STANDARD SAEJ31.

Braço extensível Braço extensível


Tipo Braço padrão
(estendido) (retraído)
Carga nominal (levantamento) CLG777/
1.295kg 737kg 1.220kg
CLG777III
Capacidade máxima de levantamento
3.802kg 2.371kg 3.668kg
CLG777/CLG777III
Carga de inclinação (levantamento) CLG777/
2.607kg 1.625kg 2.237kg
CLG777III
Carga nominal (levantamento) CLG766 1.295kg 737kg 1.220kg
Capacidade máxima de levantamento CLG766 3.802kg 2.371kg 3.668kg
Carga de inclinação (levantamento) CLG766 2.482kg 1.547kg 2.129kg
75
Aplicação e especificação
Especificações principais

Capacidade de levantamento da retroescavadeira CLG766 com braço padrão


76
Aplicação e especificação
Especificações principais

Capacidade de levantamento da retroescavadeira CLG766 com braço extensível - estendido


77
Aplicação e especificação
Especificações principais

Capacidade de levantamento da retroescavadeira CLG766 com braço extensível - retraído


78
Aplicação e especificação
Especificações principais

Capacidade de levantamento da retroescavadeira CLG777III/777 com braço padrão


79
Aplicação e especificação
Especificações principais

Capacidade de levantamento da retroescavadeira CLG777III/777 com braço extensível - estendido


80
Aplicação e especificação
Especificações principais

Capacidade de levantamento da retroescavadeira CLG777III/777 com braço extensível - retraído


81
Manual de operação
Antes da operação

Manual de operação Vire-se para a máquina antes de entrar ou sair


da mesma, segure os corrimãos com as duas
mãos e pise na escada ou degrau. Toque três
pontos simultaneamente (dois pés e uma mão
Antes da operação ou duas mãos e um pé) para assegurar
a estabilidade do corpo.

Direção

Neste manual, ‘esquerda’ A e ‘direita’ B


representam sua esquerda e sua direita quando
você está sentado corretamente na máquina.
Isso vale se você estiver virado para
a carregadeira (frente) ou para
a retroescavadeira (traseira).
Nunca salte da máquina.
Nunca suba ou desça de uma máquina em
movimento.
Tome cuidado para não tocar qualquer alavanca
de controle ao entrar ou sair da máquina.
Não tente subir ou descer da máquina
carregando ferramentas ou outros itens. Use
uma corda para puxar as ferramentas para
a plataforma.

Entrando e saindo da máquina Portas de acesso e tampas

Verifique o estado da escada, degraus e dos Tampa dianteira


corrimãos antes de entrar ou sair da máquina.
Limpe-os de graxa, lubrificantes e sujeira antes A tampa dianteira se localiza na frente da
de usá-los. Repare qualquer peça danificada máquina.
e aperte parafusos soltos.
Entre e saia da máquina somente onde existirem
corrimãos, degraus ou escadas.
82
Manual de operação
Antes da operação

Capô do motor 3. Gire o capô do motor para cima até que a tira
da mola pule com um som de "Pa". O capô
O capô do motor se localiza na frente da do motor pode ser fixado nessa posição.
máquina, há um trinco de localização no topo da
parte de dentro da tampa dianteira. Para
inspeções diárias, abra a tampa dianteira em
primeiro lugar, para ter acesso ao trinco de
localização.
1. Abra a tampa dianteira da máquina.

3. Esteio de segurança
4. Depois da manutenção, aperte a tira da mola
e, depois, abaixe lentamente o capô do
motor. Prenda o trinco de localização.

Inspeção diária
1. Tampa dianteira
2. Mova a alavanca de destravamento para
Para maximizar a vida útil da máquina, dê uma
a direita para destravar o capô do motor.
volta em torno da máquina para inspecioná-la
antes de entrar na máquina e antes de ligar
o motor.
Inspecione a área em volta e sob a máquina.
Procure parafusos soltos, acúmulo de sujeira,
óleo hidráulico, vazamento de fluído de
2 refrigeração, peças quebradas ou desgastadas.
Inspecione o estado dos implementos e dos
componentes hidráulicos.
Verifique todos os níveis de óleo, os níveis do
fluido de arrefecimento e os níveis de
2. Trinco do capô do motor combustível.
Para obter mais informações, consulte os
“Cronograma de manutenção” na página 136.
83
Manual de operação
Antes da operação

Chave geral da máquina Chave geral DESLIGADA

Nesta posição, a chave geral aponta


A chave geral da máquina está localizada na para a posição “O” no interruptor.
parte dianteira do chassi, dentro da tampa
dianteira.

O I

Para desligar o sistema elétrico, gire a chave


geral da máquina no sentido anti-horário para
a posição "O".
A chave geral da máquina e a chave de ignição
do motor executam funções diferentes. Para
Chave geral LIGADA desabilitar todo o sistema elétrico, gire a chave
geral da máquina para a posição "O". A bateria
Nesta posição, a chave geral aponta permanece conectada ao sistema elétrico
para a posição "I" no interruptor. quando você desliga somente a chave ignição
do motor.
Gire a chave geral da máquina para a posição
O I "O" e remova a chave quando estiver fazendo
um serviço na máquina ou quando a máquina
não for usada por um período longo, de um mês
ou mais. Isso ajudará a evitar que a bateria se
descarregue.

ADVERTÊNCIA: Girar a chave geral da


máquina para a posição desligado enquanto
Gire a chave geral da máquina no sentido o motor está funcionando pode danificar
horário para a posição "I" antes de dar a partida o sistema elétrico!
no motor.
84
Manual de operação
Antes da operação

Portas Para fechar a janela, mexa a alavanca, puxe


a janela para fechar e feche a janela como
descrito acima.

Janelas laterais (Cabine de luxo)

Para abrir uma porta pelo lado de fora, destrave-


a com a chave e puxe a alavanca. A porta tem
um apoio que a abrirá e manterá aberta.
Para abrir uma janela lateral em uma cabine de
Feche a porta por dentro puxando-a com força; luxo, levante a alavanca e empurre a janela.
ela se travará sozinha. Para abrir a porta por A alavanca tem uma esteira com uma posição
dentro, use a alavanca. de travamento. Quando o pino de localização
chegar ao fim da esteira na alavanca, a janela
estará aberta e travada.
Janelas laterais (Cabine padrão)

Para abrir uma janela lateral, aperte o botão


perto da janela, depois empurre a janela para
fora até ela travar. Para fechar a janela, puxe
a janela para dentro.
A janela pode ser totalmente aberta e é fixada
à porta.
Mova a janela para a direita para alcançar
a parte de fora da porta. A janela ficará travada
à porta.
85
Manual de operação
Antes da operação

Para fechar completamente a janela, levante Luzes do teto


a alavanca e puxe a janela, conforme a janela
fechar, a alavanca cairá, empurre-a para travar
a janela fechada. Empurre o interruptor no meio da unidade de luz
para acender as luzes do teto. Empurrar
o interruptor na parte inferior desliga as luzes.
Janela traseira
Certifique-se de apagar a luz quando você for
deixar a máquina por um longo intervalo de
CUIDADO: A janela traseira é pesada. tempo.
Tome cuidado ao levantar e abaixar a janela.
Se necessário, deslize o assento em direção
à carregadeira para ter mais espaço ao mover
a janela.

Para abrir a janela traseira, aperte as fivelas de


travamento. Pegue os corrimãos com firmeza,
mova a janela para cima.

Prenda a janela na posição aberta soltando as


fivelas de travamento, certifique-se que a janela
está travada na posição.

CUIDADO: Ao fechar a janela, certifique-


se que as hastes do limpador do para-brisa
não fiquem presas.
86
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Controles do operador e painéis de instrumentos

4
6
13
12 14
2 15
11

16 17
18

1
3
5
8

10
9
7
21

19

22 25 20
1. Assento 13. Alavanca de mudança de marchas
2. Coluna de direção 14. Interruptor combinado
3. Chave de ignição do motor 15. Pedal do acelerador
4. Painel de luzes de advertência 16. Pedais do freio de serviço
5. Console lateral 17. Alavanca do freio de estacionamento
6. Painel dianteiro de interruptores 18. Controles da carregadeira
7. Painel lateral de interruptores 19. Controles do estabilizador
8. Instrumento de monitoramento 20. Controles da retroescavadeira
9. Sistema de rádio 21. Alavanca do acelerador manual
10. Painel do ar condicionado 22. Pedal multiuso/pedal de finalidade única
11. Volante 23. Braçadeiras de deslocamento lateral
12. Alavanca avante/ré & buzina 24. Trava do braço extensível (se houver)
25. Travas da lança e de oscilação
87
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Ajuste do assento 1. Ajuste do apoio de braço

O ângulo do apoio de braço pode ser ajustado,


Assento con suspensão mecânica gire a maçaneta de controle do apoio de braço
(Opcional) no sentido horário para erguer o apoio de braço
e no sentido anti-horário para abaixar o apoio de
CUIDADO: O assento da máquina braço.
cumpre os requisitos da ISO7096.
2. Ajuste do ângulo do encosto
Este assento tem suspensão mecânica
e absorção hidráulica de choque. Ele pode ser Pressione suas costas firmemente contra
ajustado em relação à altura dos apoios de o encosto. Levante a alavanca de controle
braço, ângulo do encosto, giro, para frente e posicione o encosto conforme necessário.
e para trás, peso, nível da suspensão, altura Quando o encosto estiver na posição desejada,
e ângulo de inclinação do assento para atender solte a alavanca de controle. Certifique-se que
às necessidades dos diversos operadores em o encosto esteja travado na posição.
várias condições de trabalho. Certifique-se que
o operador consiga apertar o pedal até o fim 3. Ajuste de giro
depois de ajustar o assento. Sempre ajuste
o assento sentado nele. Mova a alavanca de controle de giro para trás,
gire o assento totalmente para o lado oposto
CUIDADO: Não ajuste o assento e solte a alavanca. Certifique-se que o assento
enquanto a máquina estiver andando, ou esteja totalmente travado na posição.
pode acontecer um grave acidente!
4. Ajuste para frente/para trás

O assento pode ser movido para frente e para


trás, levante a barra de controle e deslize
o assento para a posição desejada, solte a barra
para travar o assento. Certifique-se que
o assento esteja travado na posição.

1 5. Função de ajuste de peso e suspensão


2

3
4
5

1. Maçaneta de controle do apoio de braço


2. Alavanca de controle do ângulo do encosto
3. Alavanca de controle de giro
4. Barra de controle para frente/para trás
5. Controle para ajuste da altura
6. Maçaneta de controle da altura
88
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Quando estiver sentado, gire o controle de


ajuste de peso até que seu peso apareça na
área sombreada azul do controle. Isso ajustará
o assento para oferecer o melhor apoio para seu
peso. O controle é calibrado em kilogramas (kg). 1

Quando estiver sentado, ajuste o controle em


frente ao assento até que seu peso em quilos
apareça na área sombreada azul. Se você não
ajustar o controle de peso, o efeito de
isolamento benéfico da suspensão do 5 2
assento será reduzido e isso pode resultar 3
em desconforto ou ferimentos pessoais.
4

6. Ajuste de altura e inclinação (traseira)


1. Maçaneta de controle do apoio de braço
Levante a alavanca de controle para erguer ou 2. Alavanca de controle do ângulo do encosto
abaixar a parte traseira do assento. Deixe 3. Alavanca de controle de giro
o assento ficar na posição certa e solte 4. Barra de controle para frente/para trás
5. Maçaneta de ajuste da altura
a alavanca. Certifique-se que o assento esteja
travado na posição.

7. Ajuste de altura e inclinação (dianteira)

Levante a alavanca de controle para erguer ou


abaixar a parte dianteira do assento. Deixe 6
o assento ficar na posição certa e solte 7
a alavanca. Certifique-se que o assento esteja
travado na posição.

Assento padrão
6. Alavanca de controle de altura e inclinação (traseira)
7. Alavanca de controle de altura e inclinação
O assento padrão oferecido nesta máquina pode (dianteira)
ser ajustado em relação à altura dos apoios de
braço, ângulo do encosto, giro, para frente 1. Ajuste do apoio de braço
e para trás, peso, nível da suspensão e ângulo
de inclinação do assento para atender às O ângulo do apoio de braço pode ser ajustado,
necessidades dos diversos operadores em gire a maçaneta de controle do apoio de braço
várias condições de trabalho. Certifique-se que no sentido horário para erguer o apoio de braço
o operador consiga apertar o pedal até o fim e no sentido anti-horário para abaixar o apoio de
depois de ajustar o assento. Sempre ajuste braço.
o assento sentado nele.

CUIDADO: Não ajuste o assento


enquanto a máquina estiver andando, ou
pode acontecer um grave acidente!
89
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

2. Ajuste do ângulo do encosto Cinto de segurança


Pressione suas costas firmemente contra
o encosto. Levante a alavanca de controle
e posicione o encosto conforme necessário.
Quando o encosto estiver na posição desejada,
A cabine de estrutura de proteção contra
solte a alavanca de controle. Certifique-se que
queda de objetos é projetada para dar
o encosto esteja travado na posição.
proteção a você no caso de um acidente. Se
você não usar o cinto de segurança, poderá
3. Ajuste de giro
ser jogado dentro da cabine ou jogado para
fora da máquina e esmagado. Você deve usar
Mova a alavanca de controle de giro para trás,
o cinto de segurança enquanto estiver
gire o assento totalmente para o lado oposto
usando a máquina. Coloque o cinto de
e solte a alavanca. Certifique-se que o assento
segurança antes de operar a máquina.
esteja totalmente travado na posição.
Não use um cinto de segurança danificado
4. Ajuste para frente/para trás
ou excessivamente desgastado. Não use um
cinto de segurança que tenha participado de
O assento pode ser movido para frente e para
um acidente. Um cinto de segurança
trás, levante a barra de controle e deslize
desgastado, danificado ou que já tenha sido
o assento para a posição desejada, solte a barra
forçado pode quebrar ou ceder, no caso de
para travar o assento. Certifique-se que
uma colisão. Se isso acontecer, você pode
o assento esteja travado na posição.
morrer ou ficar ferido.
5. Ajuste da altura
Antes de usar o cinto de segurança, verifique se
Gire a maçaneta de ajuste da altura para o cinto está desgastado ou duro, substitua caso
a esquerda para erguer o assento até a altura necessário.
desejada, gire para a direita para abaixar
o assento até a posição desejada. Certifique-se Ajuste o comprimento do cinto de segurança
que o assento esteja travado na posição. antes de usar para assegurar que o cinto
funciona cm segurança e está confortável.
6. Ajuste de altura e inclinação (traseira) Ajuste o comprimento do cinto de segurança
movendo a fivela.
Levante a alavanca de controle para erguer ou O retrator do cinto de segurança se localiza do
abaixar a parte traseira do assento. Deixe lado traseiro direito do assento; insira a fivela na
o assento ficar na posição certa e solte abertura, o retrator travará a fivela.
a alavanca. Certifique-se que o assento esteja
travado na posição. Existe um botão vermelho junto à abertura do
retrator, pressione-o para baixo, a fivela se
7. Ajuste de altura e inclinação (dianteira) soltará do retrator.
Antes de usar o cinto de segurança, verifique
Levante a alavanca de controle para erguer ou primeiro se a fivela do cinto está travando
abaixar a parte dianteira do assento. Deixe e destravando normalmente.
o assento ficar na posição certa e solte
a alavanca. Certifique-se que o assento esteja
travado na posição.
90
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Chave de ignição do motor

A chave de ignição (também chamada de


interruptor de ignição) se localiza no painel da
caixa de controle no lado direito do assento
e tem quatro posições no sentido horário.
Consulte a figura abaixo:

Regulagem da coluna de direção

CUIDADO: Certifique-se que a coluna da


direção esteja totalmente firme antes de
dirigir a máquina.

A coluna da direção do veículo pode ser


regulada para frente e para trás dentro de P——Não aplicável nesta máquina.
determinado intervalo para atender aos
diferentes hábitos de operação dos operadores. O——A chave de ignição só pode ser inserida
ou retirada nesta posição. O motor está
Uma alavanca localizada abaixo do volante na desligado e a energia é cortada. Todas as outras
parte traseira direita da coluna de direção aplicações elétricas não podem ser ligadas,
controla uma mola pneumática. exceto o indicador e os faróis.
Regule a coluna da direção da seguinte forma: I——Primeira posição quando a chave de
(1) Puxe a alavanca para cima e mantenha, ignição é girada no sentido horário. O sistema
a coluna de direção fica solta e pode ser elétrico da máquina será ligado e funcionará
ajustada para frente e para trás. normalmente.
(2) Solte a alavanca, e a coluna de direção II——Segunda posição quando a chave de
permanece travada na posição estabelecida. ignição é girada no sentido horário. É uma
posição de pré-aquecimento, manter a chave na
posição de aquecimento aumenta a temperatura
do coletor de indução do motor para a partida
fria. Não mantenha nesta posição por mais de
15 - 20 segundos.
III——Terceira posição quando a chave de
ignição é girada no sentido horário. O motor será
ligado e funcionará. Solte a chave de ignição
logo depois que o motor ligar. Esta posição não
pode ser mantida automaticamente e a chave
retornará para a posição I depois que for
liberada.
91
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

CUIDADO: A chave geral da máquina Sinal de virar à esquerda


deverá estar na posição ON (LIGADO)
e a alavanca de câmbio deverá estar em Pisca para alertar o operador que as
Neutro (Ponto morto) antes de ligar o motor. luzes sinalizadoras de virar
à esquerda estão sendo usadas.
CUIDADO: Se o motor não der partida,
gire a chave de ignição para a posição I antes Sinal de virar à direita
de tentar dar partida novamente ou a chave
de ignição pode ser danificada. Pisca para alertar o operador que as
luzes sinalizadoras de virar à direita
estão sendo usadas.

Luz de Advertência Principal


Não acione a chave de ignição por mais de 20
segundos por vez. Aguarde pelo menos 2 Pisca para alertar o operador que a luz
minutos antes de tentar novamente. Não de advertência está acesa.
exceda três tentativas consecutivas antes de
permitir o resfriamento do motor de partida Farol alto
e do solenoide do afogador. Caso isto não
seja feito poderá ocorrer uma redução na A luz fica acesa quando o farol alto
vida útil da bateria, bem como danos ao está ligado.
motor de partida e ao solenoide.
Trava diferencial do eixo traseiro

Painel de Luzes de Advertência A luz fica acesa quando a trava


diferencial está ligada.
O painel de luzes de advertência se localiza na
frente do volante. Faróis

No painel de luzes de advertência, a luz de A luz fica acesa quando os faróis estão
advertência principal ficará acesa quando ligados.
qualquer uma das luzes de advertência no
console lateral estiverem acesas: luz de Direção em 4W
restrição do filtro de ar, temperatura do fluído de
arrefecimento do motor, temperatura do óleo da A luz fica acesa quando a direção com
transmissão; pressão do óleo do motor, freio de tração de 4 rodas é selecionada.
estacionamento, pressão do óleo da
transmissão. Quarta Marcha
Também existem luzes de advertência adicionais
no painel de luzes de advertência. A luz fica acesa quando a marcha está
em quarta.

Marcha Neutra

A luz fica acesa quando a marcha está


em neutra.
92
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Console lateral Pressão do óleo da transmissão

Acesa quando a pressão está abaixo


do nível normal ou quando o motor
não está ligado e a chave/ignição geral está “on”
(ligada). A luz deve se apagar depois que
o motor for ligado.

Luz de Restrição do Filtro de Ar


(não disponível nesta máquina)

Acesa quando o filtro de ar está


Indicador de carga bloqueado, desligue o motor e mantenha
o sistema de filtragem do ar.
Fica aceso quando a chave/ignição
geral está na posição “on” (ligada) e o Potência
motor está parado. A luz deve se apagar alguns Power
segundos depois de dar a partida no motor. Se Acesa quando a chave geral está na
a luz não se apagar quando o motor estiver posição “on” (ligada).
ligado, isso indica uma falha no sistema de
carga. Indicador de Nível Baixo de Diesel

Freio de estacionamento Acende quando há aproximadamente


13,5 litros (3 galões) de combustível
Fica acesa quando a alavanca do freio restantes. Reabasteça na primeira oportunidade,
de estacionamento sair da posição se o tanque ficar vazio, o sistema de
totalmente “off” (desligada). O alarme soará se combustível pode exigir a retirada do ar para dar
for selecionada a direção avante ou de ré. a partida.
Nota: Se alguma das luzes a seguir acender
Pressão do óleo do motor
quando o motor estiver ligado, desligue o motor
assim que for seguro fazer isso. Não use
Acesa quando a pressão está abaixo
a máquina antes de eliminar a falha.
do nível normal ou quando o motor
não está ligado e a chave/ignição geral está “on”
Indicador de alerta de pressão baixa
(ligada). A luz deve se apagar depois que
do freio de serviço (não disponível
o motor for ligado.
nesta máquina)
Temperatura do fluído de
Fica aceso quando o óleo do freio de serviço
arrefecimento do motor
está abaixo do nível normal. Desligue a máquina
e corrija a falha.
Acesa quando a temperatura do fluído
de arrefecimento do motor está mais alta do que
Indicador de partida fria (não
o especificado.
disponível nesta máquina)

A luz fica acesa quando o aquecedor


da grade de partida fria está sendo usado.
Indicador de Alerta de Temperatura do
Óleo Hidráulico (não disponível nesta
máquina)
93
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Temperatura alta do óleo da As máquinas sem faróis dianteiros ou faróis


transmissão laterais são projetadas para uso no canteiro de
obras, você pode desobedecer às leis locais se
A luz se acende quando a temperatura dirigir sem faróis dianteiros ou faróis laterais em
do óleo da transmissão fica acima do nível uma rua.
normal.
Interruptor de Seleção de Direção
Indicador de alerta de pressão baixa de Roda 2/4
do óleo do eixo (não disponível
nesta máquina) Este é um interruptor “C” de duas
posições que permite ao operador selecionar
Indicador de filtro de óleo do motor o status do sistema de direção/freio. Os dois
(não disponível nesta máquina) modos são:
Posição 1 Direção com Tração em Duas Rodas -
Freio Apenas na Roda Traseira. Use esta
posição quando usar a máquina em superfícies
Painel dianteiro de interruptores duras e em aplicações de manuseio/carga.
Posição 2 Direção com Tração em Quatro
Rodas - Freio em Todas as Rodas. Use esta
posição quando operar em condições difíceis no
canteiro de obras, por exemplo, lama profunda,
superfícies onduladas, pasta fluida etc.
O interruptor tem uma trava flexível. A trava
prende o seletor na Posição 1 (2WD) quando
a máquina é dirigida em vias públicas. Para
destravar o interruptor, aperte a trava e mude
o interruptor para a posição desejada.
Nota: O freio da roda dianteira é através da
direção para o eixo dianteiro (não há “freios” no
eixo dianteiro). Quando a Posição 1
Cada interruptor tem um símbolo gráfico, este é selecionada, a máquina está em direção com
símbolo e as descrições do interruptor serão tração em 2 rodas. No entanto, quando os freios
detalhadas abaixo. são aplicados, um microinterruptor operado pelo
movimento dos pedais de freio automaticamente
Interruptor de Pisca Alerta de muda para a direção com tração em 4 rodas.
Perigo Isso tem o efeito do freio com todas as rodas.

Pressione para ligar o pisca alerta de


perigo. Uma luz no painel de instrumentos pisca
com o pisca alerta externo, funciona como uma
luz de alerta quando a máquina está parada
para alertar as outras pessoas.

Faróis Laterais e Faróis Dianteiros

Pressione uma vez para ligar os faróis


laterais. Pressione outra vez para ligar
os faróis dianteiros.
94
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Painel lateral de interruptores 6.Interruptor para Ativar Função


Única (caso instalado)

Pressione para acionar o pedal de


função única.

7.Braçadeiras de deslocamento
lateral (caso instaladas)

Pressione para apertar ou soltar as


braçadeiras de deslocamento lateral.
Cada interruptor tem um símbolo gráfico, estes
símbolos e as descrições do interruptor serão 8.Limpador do Para-Brisa Traseiro
detalhadas abaixo. (caso instalado)

1.Luzes de trabalho dianteiras Pressione para ligar o limpador do


para-brisa traseiro. Observe que o limpador vai
Pressione para ligar as luzes de estacionar sozinho quando for desligado.
trabalho dianteiras. As luzes de
trabalho funcionam independentemente do 9.Interruptor do lavador
circuito de luzes principal.
Pressione o interruptor para ativar
o limpador.

Não dirija na rua com as luzes de trabalho Instrumento de monitoramento


acesas. Você pode cegar outros motoristas
e causar um acidente.

2.Luzes de trabalho traseiras

Pressione para ligar as luzes de


1
trabalho traseiras. As luzes de trabalho
funcionam independentemente do circuito de 3
luzes principal.

3.Trava diferencial do eixo traseiro

4.Luz de alerta giratória


2 4
Pressione para ligar a luz de alerta
giratória.
1. Tacômetro
2. Contador de horas
5.Controle da vazão hidráulica 3. Indicador da temperatura do fluído de arrefecimento
do motor
Pressione para reduzir a vazão 4. Indicador do nível de combustível
hidráulica.
95
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Tacômetro 7. Tecla de seleção manual e operação do relógio


8. Tecla de silêncio e alto-falante
Indica a velocidade do motor em revoluções por
minuto (RPM). A RPM é mostrada no aro
externo. Cada divisão representa 100 RPM.

Contador de horas Conecte o terminal negativo da bateria


somente quando o sistema de som já estiver
Registra o tempo total de funcionamento do instalado para evitar um curto-circuito.
motor. Use para manter um registro das horas
de funcionamento durante intervalos de Certifique-se de ainda poder ouvir o tráfego
manutenção. (buzinas, sirenes e etc.) ao ajustar o volume.

Indicador da temperatura do fluído de Interruptor de alimentação


arrefecimento do motor
Pressione este botão para ligar o suprimento de
Este medidor indica a temperatura do fluído de energia. Pressione outra vez para desligar
arrefecimento do motor. O ponteiro do indicador o suprimento de energia.
se moverá gradualmente para cima conforme
a temperatura do fluido de arrefecimento Tecla de seleção AM/FM
aumenta.
Pressione esta chave para alterar entre bandas
Indicador do nível de combustível FM/MW, e o rádio mostrará FM/MW.

Indica o nível de diesel no tanque. Não deixe Tecla de volume


o tanque ficar vazio, ou entrará ar no sistema de
combustível. Pressione o botão do volume para cima ou para
baixo para ajustar.
Sistema de rádio Gravar estações (1-6)

O sistema de rádio se localiza dentro da cabine As teclas de 1 a 6 são usadas para armazenar
e consiste em uma unidade principal, alto-falante na memória as estações sintonizadas
e antena. desejadas, pressione uma tecla (de 1 a 6)
durante mais de dois segundos para armazenar
4 3 2 1 a estação sintonizada.
1 2 Você pode gravar automaticamente as seis
estações FM mais fortes na banda FM AST ou
as seis estações AM (MW) mais fortes na banda
AM (MW) AST. Quando você usa o Auto Store,
as estações novas substituem quaisquer
estações gravadas anteriormente na banda FM
AST ou na banda AM (MW) AST.
5 6 7 8

1. Interruptor de alimentação
2. Tecla de seleção AM/FM
3. VISOR LCD
4. Tecla de volume
5. Gravar estações
6. Tecla de busca automática
96
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Tecla de busca automática Indicador vermelho (Ar quente)


Indicador amarelo (Ar fresco)
Pressione essas teclas para sintonizar uma 1. ON/OFF
estação de frequência inferior ou superior. 2. Seletor
3. Interruptor de velocidade do ventilador/interruptor de
Pressione a tecla novamente para procurar outra controle de temperatura
estação.
O sistema de ar condicionado tem três funções:
Pressione por dois segundos para mudar para resfriamento, aquecimento e ar fresco.
busca manual.
ON/OFF
O rádio procurará a estação automaticamente
quando você soltar as teclas por cinco
Pressione a posição ON para permitir que o ar
segundos.
fresco entre na cabine. Pressione a posição
OFF, e o ar fresco não estará disponível.
Tecla de seleção manual e operação do rel ó
gio
Seletor
Ajuste da hora
Existem três posições para o seletor: ar frio
(para cima), ar fresco (no meio), ar quente (para
Depois de pressionar a tecla MEMO, aperte
baixo).
a tecla 1 ou a tecla 2 para obter a hora certa ao
mesmo tempo. Aperte a tecla 1 para ajustar
Interruptor de velocidade do ventilador
a hora, solte-a e aperte a tecla 2 para ajustar os
minutos. A hora pode ser ajustada enquanto
Girar o interruptor de velocidade do ventilador no
o rádio está tocando.
sentido horário aumentará a velocidade do
ventilador e vice-versa (o indicador amarelo
Tecla silêncio
ficará aceso). Existem três posições: alto, médio
e baixo. Gire o interruptor para a posição OFF
Pressione esta tecla rapidamente para entrar no
para desligar o ventilador.
modo mudo (silêncio) ou cancelá-lo.
Interruptor de controle de temperatura
Painel do ar condicionado
Gire o interruptor de controle de temperatura no
sentido horário para diminuir a temperatura e no
O painel do ar condicionado está localizado no sentido anti-horário para aumentar. Quanto mais
lado direito do assento do motorista. você girar, mais fria será a temperatura. Esta
função só é usada para o ar condicionado.
Nota: Se o interruptor de velocidade do
ventilador estiver desligado, todas as funções
são desabilitadas, apenas a função de ar fresco
não é afetada pelo interruptor de velocidade do
ventilador.

1 2 3

Indicador verde (Ar frio)


97
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

As funções e operações detalhadas do Aquecimento, desembaçamento:


sistema de ar condicionado são as
seguintes:

Resfriamento 1. Depois que o motor estiver ligado, ajuste


o interruptor de velocidade do ventilador para
a posição desejada e gire o interruptor de
controle de temperatura no sentido horário.
1. Feche as válvulas de água do motor. Após
2. Pressione a parte inferior do seletor,
ligar o ar condicionado, ajuste o interruptor
o indicador vermelho se acenderá.
de velocidade do ventilador para a posição
O sistema começa a funcionar e o ar quente
desejada (o indicador amarelo estará aceso);
sai continuamente das saídas de ar.
2. Pressione a parte superior do seletor (ar
3. Caso seja necessário regular a temperatura
frio);
ou desembaçamento do ar quente, gire
3. Gire o seletor de controle de temperatura o interruptor de controle de temperatura no
para a posição de ar frio (o indicador verde sentido horário para a posição apropriada. (o
está aceso), o sistema de resfriamento está indicador vermelho se acende)
começando a funcionar e o ar frio sai das
saídas de ar. Válvula de água quente
4. Gire o interruptor de controle de temperatura
A função de aquecimento do sistema de ar
para ajustar a temperatura do ar frio. Para
condicionado pode ser obtida da seguinte forma:
obter resultados melhores do sistema de ar
O fluido de arrefecimento do motor flui através
condicionado, certifique-se que todas as
do evaporador do sistema de ar condicionado
portas e janelas estejam fechadas.
para liberar calor. Uma válvula manual de água
O desempenho do ar condicionado melhora
quente está instalada no cano de entrada de
quando o interruptor ON/OFF está na
água do motor, um solenoide de água está
posição OFF.
instalado entre a entrada de água e o
evaporador e é controlado pelo seletor.
Ar fresco
Válvula manual de água quente
Os dispositivos de reciclagem de ar
e ar fresco são oferecidos neste
sistema de ar condicionado. Coloque
o interruptor de velocidade do ventilador na
posição adequada (o indicador amarelo estará
aceso). Coloque o interruptor ON/OFF na
posição ON para permitir que o ar fresco entre
na cabine. Se este interruptor estiver na posição
OFF, coloque o seletor na posição do meio, o ar
reciclado é usado e deve ser usado quando se
opera em um ambiente de trabalho com poeira.
98
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Durante o funcionamento normal, a válvula 2. Quanto mais o volante é girado, mais


manual de água quente deverá estar na posição a máquina gira.
ON (LIGADO) ( a direção da válvula de água
3. O volante não volta para a posição reta
quente é idêntica à das mangueiras). O ar
depois de girar. Gire o volante contra
quente é controlado pelo solenoide de água.
a direção do giro até chegar na posição reta.
Caso seja necessário reparar o sistema de ar
condicionado devido a alguma falha, primeiro
desligue a válvula manual de água quente (a Alavanca Avante/Ré & Buzina
direção da válvula de água quente é vertical às (Transmissão Power Shuttle)
mangueiras) para evitar a perda de fluido de
arrefecimento. Abra a válvula de água quente
e o solenoide de água para substituir o fluido de
arrefecimento do evaporador enquanto substitui
o fluido de arrefecimento do motor. Certifique-se
de que o fluido de arrefecimento do motor está
no nível adequado.

Quando a temperatura ambiente está abaixo


de 0ºC, o motor não funciona, se o fluido de
arrefecimento do motor não estiver
abastecido com anticongelante,
o reservatório do motor deverá ser esvaziado
e as válvulas de água quente e a solenoide
deverão ser abertas ao mesmo tempo,
descarregue o fluido de arrefecimento no
evaporador, caso contrário a tubulação do
Você e outras pessoas podem morrer ou
radiador será danificada pelo congelamento
sofrer ferimentos se você operar a alavanca
devido à baixa temperatura!
avante/ré enquanto dirige. A máquina inverte
imediatamente a direção sem alertar as
outras pessoas. Siga os procedimentos
Volante recomendados para o uso adequado desta
alavanca.
Nesta máquina é fornecido um volante articulado
totalmente hidráulico, o volante está na cabine Pare a máquina antes de mover esta alavanca.
e é conectado ao orbitrol totalmente hidráulico. Para selecionar avante, ré ou neutro, levante
Durante a operação normal, gire o volante no e mova a alavanca para a posição desejada.
sentido horário, a máquina virará para a direita; O motor só ligará se a alavanca estiver na
gire o volante no sentido anti-horário posição neutro.
e a máquina virará para a esquerda. Todas as marchas estão disponíveis na Avante
As características do volante totalmente e na Ré, mas o uso da 4ª marcha não
hidráulico são as seguintes: é recomendado em ré.

1. O ângulo do volante não é o mesmo que Para inverter a direção:


o ângulo de giro da máquina, gire o volante 1. Pare a máquina, mantendo os freios de
continuamente para aumentar o ângulo de serviço ativados.
giro da máquina até que seja obtida
a posição desejada.
99
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

2. Deixe a velocidade do motor cair para


marcha lenta.
3. Selecione a nova direção.
4. Solte os freios de serviço e acelere.
1
CUIDADO: A alavanca deve estar na
posição Neutro quando você estiver usando
a retroescavadeira ou quando você estiver
saindo da máquina.

Sistema de alarme de ré

1. Interruptor da buzina de ré

Alavanca de Câmbio

Para selecionar uma marcha, mova a alavanca


como mostrado no indicador de marchas.
Quando a máquina estiver parada, certifique-se
de que a alavanca avante/ré está na posição
Neutro e o motor em marcha lenta, antes de
selecionar uma marcha.
A máquina pode se mover em qualquer marcha,
O alarme de ré está localizado na traseira da dependendo do estado do solo.
máquina. Gire a alavanca avante/ré para trás
para inverter a direção da máquina, o alarme de
ré soará automaticamente.

Buzina
1
Há um botão de buzina na ponta da alavanca de
avante/ré, a buzina será acionada ao pressionar
o botão de buzina.
Outro botão de buzina está localizado na parte
interna de uma alavanca de controle da
retroescavadeira, que fica perto do pedal da
retroescavadeira. 1. Interruptor de despejo da transmissão
Use o pedal do acelerador para produzir uma
mudança de marchas suave.
É recomendável desacelerar a máquina ou
puxar os freios quando você estiver mudando de
marchas. Isso gera conforto para o operador
e maximiza a vida útil dos componentes do
sistema de transmissão.
100
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Interruptor combinado 3. Controle do Limpador do Para-brisa

Gire o interruptor combinado para ligar


O interruptor combinado está localizado à direita e desligar os limpadores do para-brisa. As
do volante e é um interruptor integrado. Tem as seguintes funções estão disponíveis (apenas
seguintes funções: indicador de direção, com a chave de ignição ligada). Existem quatro
mudança de de farol alto/farol baixo nos faróis posições: I - lento, O - desligado, J - limpeza
dianteiros, controle do limpador do para-brisa, intermitente, II - rápido.
controle do lavador do para-brisa etc.
O limpador vai estacionar sozinho quando for
desligado.

4.Controle do Lavador de Para-brisa

Empurre o interruptor combinado em


direção ao volante para ligar o lavador
de para-brisa, o lavador vai voltar para a posição
neutro e parar de jogar água quando for
liberado. Isto só funciona com a chave de
ignição na posição I. O reservatório do lavador
se localiza no chassi traseiro, perto da cabine,
como mostrado abaixo:
1. Indicador de direção

Ao pressionar o interruptor combinado para


frente, o indicador de seta esquerdo piscará e as
luzes de seta dianteira e traseira esquerdas
também piscarão simultaneamente. Isto só
funciona com a chave de ignição na posição I.
Ao pressionar o interruptor combinado para trás,
o indicador de seta direito piscará e as luzes de
seta dianteira e traseira direitas também
piscarão simultaneamente. Isto só funciona com
a chave de ignição na posição I.

2. Controle de faróis dianteiros

Os faróis alto/baixo podem ser ligados pelo


movimento para cima e para baixo do interruptor
combinado.
O interruptor combinado pode reiniciar
instantaneamente. Se os faróis dianteiros
estiverem no estado de farol baixo, pressione
o interruptor combinado para cima para mudar
para farol alto. Gire o interruptor combinado para
baixo de novo e os faróis dianteiros altos
mudarão para faróis baixos.
101
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

A máquina é eqiupada com dois pedais de freio:


O freio traseiro esquerdo é operado pelo pedal
esquerdo. O freio traseiro direito é operado pelo
pedal direito. Os pedais podem ser travados
Verifique o reservatório do lavador com juntos por uma barra de ferro.
frequência para assegurar que haja água Pedais do freio de serviço travados
suficiente, caso contrário a sujeira no para-
brisa poderá prejudicar a visibilidade do
operador.

O reservatório do lavador deverá ser


esvaziado ou abastecido com anticongelante
quando a temperatura ambiente estiver
abaixo de 0ºC, ou o lavador não funcionará
ou mesmo será danificado pelo
congelamento!!!

Pedal do acelerador Pedais do freio de serviço destravados

O pedal do acelerador se localiza do lado


dianteiro direito do assento do operador.
A alimentação de óleo do motor diesel
e a velocidade do motor aumentarão
pressionando o pedal enquanto a alimentação
diminuirá e a velocidade do motor diminuirá
soltando-o.

Quando travados juntos, os pedais de freio


Quando estiver dirigindo a máquina, use
funcionam como um único pedal de freio: Os
apenas o pedal do acelerador para controlar
freios esquerdo e direito são operados
a rotação do motor. Não use a alavanca do
simultaneamente por qualquer um dos pedais de
acelerador manual para definir a velocidade
freio.
do motor enquanto estiver dirigindo.

Pedais do freio de serviço


A aplicação de um único freio em velocidade
pode gerar perda de controle da máquina
O pedal do freio de serviço se localiza do lado e possivelmente resultar em ferimentos ou
dianteiro do assento do operador. morte. Sempre siga as práticas
Empurre os pedais de freio para diminuir recomendadas para operação dos pedais de
a marcha ou parar a máquina. Use os freios para freio listadas neste manual.
evitar uma velocidade alta quando descer uma
ladeira. As luzes de freio devem se acender Trave os pedais juntos quando dirigir na rua em
quando os freios forem ativados. Não dirija qualquer marcha.
a máquina a menos que as duas luzes de freio
estejam funcionando corretamente.
102
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Separe os pedais apenas quando estiver Controles da carregadeira


dirigindo em 1ª ou 2ª marcha (1 ou 2) fora da
rua.
A alavanca de controle da carregadeira está
localizada no lado direito do assento do
Alavanca do freio de motorista quando virado para a frente. É usada
estacionamento para controlar o braço da carregadeira
e a caçamba dos acessórios da carregadeira
movendo a alavanca no sentido de uma cruz (+).
O braço é controlado movendo a alavanca para
frente e para trás enquanto a caçamba
é controlada movendo para a direita
e a esquerda. Ações combinadas podem ser
selecionadas movendo a alavanca entre as
quatro direções principais ou no sentido de um
(X).
A menos que tenha sido colocada em flutuação,
a alavanca permanece naturalmente na posição
HOLD (MANTER) ou NEUTRAL (NEUTRA)
quando o motor para.

A alavanca do freio de estacionamento se Controles do braço da carregadeira


localiza do lado direito do assento do operador.
Puxe-a para cima para engatar o freio de 1 2
estacionamento, a luz indicadora se acenderá;
pressione-a para baixo para desengatar o freio
de estacionamento, a luz indicadora se apagará.
Use esta alavanca para engatar o freio de
estacionamento antes de sair da máquina.
O freio de estacionamento também é usado
como freio de emergência. Quando a máquina
funciona sob uma condição de emergência,
puxe o botão do freio de estacionamento para
cima para engatar o freio de emergência. Em
todas as marchas, a transmissão também muda
automaticamente para a marcha NEUTRAL 1. Braço da carregadeira e alavanca de controle da
(NEUTRA). caçamba
2. Alavanca de controle dos acessórios
103
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Levantar Flutuação

Se você colocar a alavanca de Empurre a alavanca de controle do braço da


controle do braço da carregadeira carregadeira e da caçamba até ela chegar
e a da caçamba para trás, conforme a figura, à posição máxima, e ela permanecerá nessa
o braço vai levantar. Se a alavanca não for posição se o braço estiver no estado de FLOAT
movida, a caçamba permanecerá no mesmo (FLUTUAÇÃO) (a alavanca de controle não
ângulo ao longo de todo o ciclo de levantar voltará ao neutro depois de liberada).
o braço. A velocidade de levantamento do braço
Ao raspar ou carregar, empurre a alavanca para
é proporcional ao movimento da alavanca e à
a posição FLOAT (FLUTUAÇÃO), se a caçamba
velocidade do motor. A velocidade de
permanecer nivelada com a superfície do solo,
levantamento do braço também pode ser
a caçamba vai levantar ou abaixar junto com
controlada ligando ou desligando o controle de
o solo.
vazão hidráulica.
Ao abaixar o braço, pressione a alavanca de
controle para a posição FLOAT (FLUTUAÇÃO),
então o braço abaixará lentamente em direção
ao solo, o operador pode operar outro
implemento livremente para aumentar
a eficiência.
Gire a alavanca de controle para a posição
NEUTRAL (NEUTRO) para cancelar o estado
FLOAT (FLUTUAÇÃO).

CUIDADO: Não use FLOAT


(FLUTUAÇÃO) ao abaixar a caçamba com
Abaixar uma carga. A velocidade de descida rápida
da caçamba danificará a máquina.
Aperte alavanca de controle do braço
da carregadeira e da caçamba Hold (Manter) ou Neutral (Neutro)
ligeiramente para a frente conforme a figura e o
braço vai abaixar. Se a alavanca não for movida, Ao empurrar a alavanca de controle do braço da
a caçamba permanecerá no mesmo ângulo ao carregadeira e da caçamba para frente ou puxar
longo de todo o ciclo de abaixar o braço. para trás, a alavanca de controle voltará para
a posição manter/neutra quando liberada e o
braço permanecerá na posição selecionada.
104
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Controle da caçamba Para combinar as ações de levantar o braço


e girar a caçamba para trás ou para a frente,
Despejar movimente a alavanca no sentido (X). O mesmo
se aplica a abaixar o braço e girar a caçamba
Empurre a alavanca de controle do para trás ou para frente.
braço da carregadeira e da caçamba
para a direita conforme a figura, a Caçamba vai Controle da Caçamba 4 em 1 (caso
despejar para a frente. exista)

Em máquinas com a caçamba 4 em 1, existe


uma alavanca de acessórios perto da alavanca
padrão. Nessa máquina, a alavanca de controle
do braço da carregadeira e da caçamba
funcionam como descrito anteriormente,
e a alavanca de controle de acessórios opera
a caçamba 4 em 1 e também a inclinação da
caçamba da mesma forma que a alavanca de
controle da carregadeira.
As duas alavancas podem ser operadas ao
mesmo tempo para produzir ações combinadas
Hold (Manter) ou Neutral (Neutro) da carregadeira. Os movimentos da alavanca
e seus efeitos sobre a caçamba são mostrados
Ao empurrar a alavanca de controle do braço da em uma etiqueta localizada na alavanca.
carregadeira e da caçamba para a esquerda ou
puxar para a direita, a alavanca de controle Abrir Caçamba
voltará para a posição manter/neutra quando
liberada e o braço permanecerá na posição Mova a alavanca de controle de
selecionada. acessórios para a frente para abrir
a caçamba conforme a figura.
Inclinar para trás

Puxe a alavanca de controle do braço


da carregadeira e da caçamba para
a esquerda conforme a figura,
a caçamba vai se inclinar para trás.

Hold (Manter) ou Neutral (Neutro)

Ao empurrar a alavanca de controle de


acessórios para frente ou puxar para trás,
a alavanca de controle voltará para a posição
manter/neutra quando liberada e o braço
permanecerá na posição selecionada.
105
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Fechar Caçamba Controles do estabilizador


Mova a alavanca de controle de
Alavancas de controle do estabilizador
acessórios para trás para abrir
a caçamba conforme a figura.

Alavancas de controle
Para combinar as ações de fechamento da
caçamba e inclinação da caçamba para trás ou
para a frente, movimente a alavanca no sentido
(X). O mesmo se aplica a abrir a caçamba
e girar a caçamba para trás ou para frente. Pessoas podem ser esmagadas
e propriedades podem ser danificadas se
estiverem embaixo ou próximo do alcance
dos estabilizadores quando eles forem
abaixados. Antes de abaixar os
estabilizadores, certifique-se de afastar as
pessoas da máquina. Também se certifique
que não haja obstáculos embaixo dos
estabilizadores.

Você deve estar sentado no assento do


operador quando operar os controles do
estabilizador.

Não opere os controles de fora da máquina.


Você pode ser esmagado quando a máquina
se mover.

Os estabilizadores devem estar abaixados


antes de usar a retroescavadeira, ou
a máquina balançará violentamente. Cada
estabilizador tem sua própria alavanca de
controle e pode ser operado
independentemente.
106
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Abaixe cada estabilizador até o nível da


máquina e tire o peso dos pneus traseiros.
A caçamba da carregadeira deve ser usada
junto com os estabilizadores para nivelar
e firmar a máquina.

Antes de dirigir, certifique-se que ambas as


pernas do estabilizador estejam totalmente
levantadas.

Levantar estabilizadores

Puxe as alavancas de controle do estabilizador


em direção ao operador conforme a figura para
levantar os estabilizadores.

Mova as alavancas de controle do estabilizador


individualmente para nivelar a máquina
conforme necessário.

Abaixar estabilizadores

Empurre as alavancas de controle do


estabilizador para longe do operador conforme
a figura para abaixar os estabilizadores.

Quando trabalhar em grandes ladeiras, pode ser


necessário estender totalmente um dos
estabilizadores ou ambos.
107
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Para ajudar na operação de estender totalmente Sentido de Cruz (+)


um dos estabilizadores ou ambos, coloque
a caçamba da retroescavadeira em posição
central no solo atrás da máquina. Levante
ligeiramente o braço da carregadeira para
assegurar que a caçamba da carregadeira Não opere os controles de fora da máquina,
esteja fora do solo. Aplique uma força pois você pode ser esmagado pelo
descendente com a caçamba da movimento da máquina.
retroescavadeira. Abaixe as pernas do
estabilizador para a posição desejada e levante Em máquinas com controle no sentido de cruz
a caçamba da retroescavadeira. Abaixe (+), existem duas alavancas de controle da
a caçamba da carregadeira e nivele a máquina. retroescavadeira. A alavanca de controle da
lança opera a lança e a oscilação nos sentidos
para frente, para trás, esquerda e direita.
A alavanca de controle do braço da
retroescavadeira e da caçamba opera o braço
e a caçamba nos sentidos para frente, para trás,
esquerda e direita. Certifique-se de que os
estabilizadores estejam sempre abaixados. Veja
“Controles do estabilizador” na página 105.
Ambas as alavancas se movem em um sentido
de cruz (+) para executar ações individuais da
retroescavadeira. Ações combinadas podem ser
selecionadas movendo as alavancas entre as
quatro direções principais ou no sentido de um
(X).
Controles da retroescavadeira
As duas alavancas podem ser operadas ao
mesmo tempo para uma operação mais
1 2 eficiente. A velocidade das ações da
retroescavadeira é proporcional à carga
e a quanto você movimenta as alavancas. Sem
carga, quanto mais você movimenta uma
alavanca, mas rápida é a ação.
Ao mover a alavanca de controle para frente,
para trás, para a esquerda ou a direita,
a alavanca de controle voltará para a posição
manter/neutra quando liberada
e a retroescavadeira permanecerá na posição
selecionada.

1. Alavanca de controle da lança da retroescavadeira Uma etiqueta em cada alavanca de controle


2. Alavanca de controle do braço da carregadeira e da mostra, por meio de símbolos, quais
caçamba movimentos da alavanca geram determinadas
ações da retroescavadeira. Os símbolos, os
movimentos da alavanca e as ações da
retroescavadeira serão explicados nas próximas
páginas.
108
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Levantar Lança

Puxe a alavanca de controle da lança


da retroescavadeira em direção ao
operador para levantar a lança. Certifique-se de
não haver nada por cima e que a caçamba não
atinja obstáculos em seu alcance.

Nota: Alguns acessórios podem colidir com as


pernas do estabilizador quando oscilam demais.
Verifique o alcance disponível da oscilação
antes de usar diferentes acessórios.

Oscilação para a Direita


Abaixar Lança
Mova a alavanca de controle da lança
da retroescavadeira para a direita
Empurre a alavanca de controle da
conforme visto pelo operador para oscilar
lança da retroescavadeira em direção
a lança para a direita.
à traseira da máquina para abaixar a lança.
Certifique-se que nada será danificado se
a caçamba for colocada no solo para
manutenção ou armazenamento.

Oscilação para a Esquerda

Mova a alavanca de controle da lança


da retroescavadeira para a esquerda
conforme visto pelo operador para oscilar
a lança para a esquerda.
109
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Braço para Dentro Fechar/Abastecer Caçamba

Puxe a alavanca de controle do braço Mova a alavanca de controle do braço


da retroescavadeira e da caçamba em da retroescavadeira e da caçamba
direção à dianteira da máquina para trazer para a esquerda conforme visto pelo operador
o braço para dentro. para fechar/abastecer a caçamba.

Nota: Alguns acessórios podem colidir com


Abrir/Despejar Caçamba
a lança se forem colocados muito para dentro.
Verifique antes de usar diferentes acessórios.
Mova a alavanca de controle do braço
da retroescavadeira e da caçamba
Braço para Fora
para a direita conforme visto pelo operador para
abrir/despejar a caçamba.
Empurre a alavanca de controle do
braço da retroescavadeira e da
caçamba em direção à traseira da máquina para
empurrar o braço para fora. Se a lança já estiver
levantada, certifique-se de não haver nada por
cima e que a caçamba não atinja obstáculos em
seu alcance antes de mover o braço para fora.
110
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Alavanca do acelerador manual Pedal multiuso (opcional)

A máquina tem um pedal operado por pés. Ele


Quando estiver dirigindo a máquina, use apenas pode ser usado para operar acessórios
o pedal do acelerador para controlar a rotação auxiliares. Em algumas máquinas, o pedal
do motor. Não use a alavanca do acelerador é o pedal multiuso, como mostra a figura acima.
manual para definir a velocidade do motor
enquanto estiver dirigindo. Pedal Esquerdo do Braço Extensível,
Estender
Mova esta alavanca para aumentar ou diminuir
a rotação do motor quando estiver trabalhando. Ao apertar o pedal mais próximo da traseira da
Ao empurrar o pedal do acelerador totalmente máquina, o braço extensível se estenderá.
para baixo, o afogador manual volta a sua
posição de marcha lenta. Pedal Esquerdo do Braço Extensível, Retrair
Ao apertar o pedal mais próximo do operador,
o braço extensível se retrairá.
Ao apertar o pedal na dianteira ou na traseira,
o pedal voltará para a posição manter/neutra
quando liberado e o braço extensível
permanecerá na posição selecionada.

Circuito Auxiliar do Pedal Direito

O pedal direito pode ser usado para acessórios


bidirecionais como brocas, cisalhas ou garras.
O pedal direito funciona do mesmo jeito que
o pedal do braço extensível, mas a operação do
acessório depende de ajuste. Verifique sempre
a direção do movimento antes de operar.
O pedal direito também pode ser usado para
operar um martelo hidráulico, certifique-se que
a vazão para o martelo não pode ser
acidentalmente invertida dobrando a parte do
pedal que não está sendo usada.
111
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Pedal de finalidade única Liberar braçadeiras de deslocamento


(opcional) lateral

Para liberar as braçadeiras, gire o interruptor da


braçadeira de deslocamento lateral localizado no
painel lateral de interruptores para a posição ON
(ligado).

Apertar braçadeiras de deslocamento


lateral

Para apertar as braçadeiras, gire o interruptor da


braçadeira de deslocamento lateral localizado no
painel lateral de interruptores para a posição
O pedal é uma forma de operar o pedal liga/ OFF (desligado).
desliga. Pressionar com o dedão dá vazão ao
óleo em apenas uma direção nos componentes
hidráulicos auxiliares. O pedal tem uma mola
Trava do braço extensível
que o faz voltar à posição OFF (desligado). (se houver)
O pedal só tem operação de ligar/desligar.
Libere a pressão descendente no pedal e ele Antes de viajar ou quando usar apenas as
retornará à posição neutro ou desligado. O pedal funções da carregadeira, o pino de travamento
só funciona se o interruptor do pedal de do braço extensível deve estar instalado.
finalidade única no painel lateral de interruptores
estiver na posição ON (ligado). Certifique-se que os estabilizadores estejam
abaixados. Retraia completamente o braço
extensível, mova o braço para a posição OUT
Braçadeiras de deslocamento (fora), coloque a caçamba na posição de
lateral despejar e abaixar a lança até o solo. Desligue
o motor e mova a alavanca da caçamba da
retroescavadeira para a posição FILL
Apenas nas máquinas 777, a montagem do (abastecer), a caçamba deve se mover em
poste de carga deve ser “abraçada” aos trilhos direção ao solo.
antes de iniciar qualquer trabalho de escavação,
dirigir em ruas ou transportar a máquina.

Se ainda não estiver engatado, engate o freio de


estacionamento, remova a chave. No topo do
braço extensível, remova o pino de travamento
da posição de armazenamento e coloque na
posição de viagem/transporte.
112
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

O pino de travamento do braço extensível na


posição de armazenamento ou trabalho:

Você ou outras pessoas podem ser mortos


ou gravemente feridos, nunca opere as
alavancas de controle de fora da cabine.
Opere as alavancas de controle apenas
quando você estiver corretamente sentado
dentro da cabine.

Nota: A ilustração mostra um arranjo de


O pino de travamento do braço extensível na travamento central da lança e da oscilação.
posição de transporte ou travado: Máquinas de deslocamento lateral carregam
a trava de oscilação em um suporte fundido no
poste de carga.

Engatar a trava da lança

Nota: A retroescavadeira nunca deve ser usada


para qualquer operação com o pino de
travamento do braço extensível instalado.

Travas da lança e de oscilação

Trava da lança

Sempre coloque a trava da lança e a trava de


oscilação antes de dirigir na rua.
Verifique diariamente se a trava da lança se
encaixa perfeitamente e prende a lança. Se
a trava não se encaixar (ou desencaixar)
1. Abaixe as pernas do estabilizador
perfeitamente, o freio da lança pode precisar de
e a caçamba da carregadeira para apoiar
ajustes (consulte seu revendedor LiuGong).
a máquina, certifique-se que a máquina
esteja nivelada.
2. Coloque a retroescavadeira na posição
exatamente atrás da máquina, pouse a lança
no solo.
113
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

3. Certifique-se que a trava da lança esteja 3. Certifique-se que a trava da lança esteja
totalmente levantada, levante a alavanca de totalmente levantada, levante a alavanca de
controle da trava da lança com sua mão controle da trava da lança com sua mão
direita para levantar a trava. direita para levantar a trava.
4. Levante a lança usando sua mão esquerda 4. Abaixe lentamente a lança em direção ao
(puxe a alavanca da lança em direção ao solo, libere a alavanca da trava da lança.
assento do operador).
5. Quando a lança estiver totalmente Trava de oscilação
levantada, solte a alavanca de controle da
trava da lança. A trava da lança deve estar Sempre coloque a trava da lança e a trava de
engatada atrás dos bornes de travamento da oscilação antes de dirigir na rua.
lança localizados dentro da lança.
6. Abaixe a lança até ela parar na trava da
lança.
Você ou outras pessoas podem ser mortos
ou gravemente feridos, nunca opere as
Desengatar a trava da lança alavancas de controle de fora da cabine.
Opere as alavancas de controle apenas
quando você estiver corretamente sentado
dentro da cabine.

Se duas pessoas estiverem fazendo esse


serviço, certifique-se que a pessoa que
manejar os controles é um operador
competente. Se a alavanca de controle errada
for movida ou os controles forem movidos
com violência, a outra pessoa pode ser morta
ou ferida.

A LiuGong recomenda que a trava de oscilação


seja engatada por uma pessoa e com o motor
desligado.
Nota: A ilustração mostra um arranjo de
1. Abaixe as pernas do estabilizador
travamento da lança de montagem central e da
e a caçamba da carregadeira para apoiar
oscilação.
a máquina, certifique-se que a máquina
esteja nivelada.
2. Levante a lança usando sua mão esquerda
(puxe a alavanca da lança em direção ao
assento do operador) e certifique-se que
a lança está totalmente levantada.
114
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Engatar a trava de oscilação Desengatar a trava de oscilação

1. Abaixe as pernas do estabilizador 1. Abaixe as pernas do estabilizador


e a caçamba da carregadeira para apoiar e a caçamba da carregadeira para apoiar
a máquina, certifique-se que a máquina a máquina, certifique-se que a máquina
esteja nivelada. esteja nivelada.
2. Oscile a retroescavadeira para a posição 2. Desligue o motor.
desejada. Certifique-se que o buraco (no
3. Remova o pino de travamento de oscilação
poste de carga) esteja alinhado com
e coloque-o na posição de armazenamento.
o buraco (no chassi principal). Desligue
o motor.

Não tente instalar ou remover o pino de


travamento de oscilação da cabine, ou com
o motor ligado, se você ou qualquer parte do
seu corpo se estenderem a partir da cabine,
você pode acidentalmente mover as
alavancas de controle da retroescavadeira.
Você ou outras pessoas podem ser mortos
ou gravemente feridos se as alavancas de
controle forem acidentalmente ativadas.

3. Remova o pino de travamento de oscilação


de sua posição de armazenamento
e encaixe-o nos buracos alinhados.

4. Se necessário, retorne à máquina e ligue


o motor para realinhar os buracos.

CUIDADO: Não tente instalar o pino de


travamento de oscilação com o motor ligado.
115
Manual de operação
Partida do motor

Partida do motor ● Não tente ligar o motor caso exista uma


etiqueta NÃO LIGUE ou similar fixada na
chave de ignição ou nas alavancas de
Antes de dar partida no motor controle. Descubra o motivo para a etiqueta
No início de cada turno, você deve dar uma volta ter sido fixada e resolva o problema.
completa ao redor da máquina conforme ● Soe a buzina para alertar o pessoal que você
descrito em “Antes de dar partida no motor” na vai ligar a máquina e espere 5 segundos.
seção “Informações de segurança, Cuidados
sobre a operação da máquina” deste manual.
Dar partida no motor
Antes de cada partida, certifique-se de observar
as seguintes instruções:
Certifique-se de ter lido e seguido as instruções
● Não há vazamentos de óleo ou fluido de “Antes de dar partida no motor” desta página.
arrefecimento visíveis.
Nota: Se a temperatura exterior for is 0°C (32°F)
● A máquina não foi danificada, todas as ou menor, gire a chave de ignição para
proteções e tampas estão no lugar. a posição ( II ) por 15 -20 segundos para
● Nenhuma pessoa está trabalhando na aquecer o coletor de indução do motor. (Se
máquina nem perto dela. aplicável.)

● Todos os componentes elétricos funcionam, ● Pressione ligeiramente o pedal do


todas as luzes indicadores direcionais, luzes acelerador.
de freio e luzes de trabalho. ● Gire a chave de ignição para a posição
● Não há objetos soltos na cabine, prenda START (PARTIDA) e aguarde.
qualquer objeto solto. Nota: Se o motor não ligar após 20 segundos,
● Você consegue ver claramente ao redor da solte a chave de ignição. Espere dois minutos
máquina, limpe qualquer sujeira das janelas antes de tentar dar partida de novo, para permitir
e ajuste os espelhos, se necessário. o esfriamento do motor de partida.

● Você está sentado no assento do operador, ● Solte a chave de ignição assim que o motor
com o cinto de segurança ajustado para for ligado. A chave vai retornar para
protegê-lo. a posição “I”.

● Você ajustou o assento para ter acesso Solte o pedal do acelerador para diminuir
confortável às alavancas e controles. a rotação do motor.

● O freio de estacionamento está ativado.


Depois de dar partida no motor
● Todos os acessórios estão seguros, em
posição de travamento ou abaixados até
o solo. ● Observe todos os instrumentos e luzes de
advertência, certifique-se que estão
● A alavanca de câmbio está na posição funcionando e que as leituras estão dentro
NEUTRAL (NEUTRO). da faixa de trabalho. Desligue o motor se
● Certifique-se que a alavanca do acelerador algum instrumento ou luz apresentar
manual e o pedal estejam em posições de qualquer problema.
velocidade mínima do motor. ● Mova lentamente cada função, observe
qualquer ruído ou anormalidade, se houver
algum, abaixe todos os acessórios
e desligue o motor. Localize e resolva
o problema antes de voltar à operação.
116
Manual de operação
Técnicas de operação

Técnicas de operação

Preparar a Máquina para Viagem

Para dirigir em ruas ou no canteiro de obras,


normalmente existem regras locais e leis de
segurança que determinam a posição de direção
da máquina. As seções “Posição de Direção em
Ruas” e “Posição de Direção no Canteiro de
Obras” descritas nas páginas a seguir são
recomendações que devem ajudar você
a cumprir as exigências dessas leis; certifique-se
que antes de dirigir em ruas ou no canteiro de Escolher a posição correta para viajar depende
obras você e sua máquina estão cumprindo de: tipo de máquina que você está operando
todas as leis locais relevantes. e tipo de equipamento que você instalou na
retroescavadeira.
Para dirigir em ruas ou no canteiro de obras,
existem duas posições de direção possíveis:
Acessórios da retroescavadeira
1. A posição “retraída”, isto é,
a retroescavadeira é colocada atravessada Recomendamos que todos os acessórios da
na traseira da máquina, como mostra retroescavadeira sejam removidos antes de
a figura abaixo. dirigir na rua. No entanto, se a máquina for
usada em uma rua com os acessórios
instalados, as condições listadas nas seções
“Posição de Direção Retraída” e “Posição de
Direção em Protração Central” devem ser
mantidas.

Posição de Viagem Retraída

1. Os acessórios não devem fazer com que


o comprimento total da máquina ultrapasse
2,5m (8,2 pés). Se alguma parte sobressair
na borda exterior do chassi traseiro, ela deve
ser marcada com listas vermelhas e brancas
para alertar outras pessoas do perigo.
2. A trava da lança e a trava de oscilação
2. A posição “protração central”, isto é, devem estar engatadas em segurança.
a retroescavadeira é colocada centralizada
3. Em certos territórios, pode ser necessário
e protraída na traseira da máquina, como
instalar na caçamba um esteio de segurança
mostra a figura abaixo. (Todas as máquinas
para multidões.
com montagem central devem viajar na
posição “protração central”).
117
Manual de operação
Técnicas de operação

4. O acessório não deve sobressair em mais de Nota: As máquinas sem faróis dianteiros ou
1 m (3,28 pés) da traseira da máquina. Se faróis laterais são projetadas para uso interno,
o acessório sobressair em mais de 1 m (3,28 você pode desobedecer às leis locais se dirigir
pés), deve ser instalada uma placa/luz de sem faróis dianteiros ou faróis laterais em uma
protração na traseira. Se o acessório for rua.
retirado, a haste de pressionar deve estar
1. Prenda qualquer caçamba da
travada.
retroescavadeira adicional na caçamba
5. A estabilidade da máquina deve ser mantida. dianteira da carregadeira.
6. As luzes traseiras de freio/ ré/ indicador 2. Gire a caçamba totalmente para trás.
(ambos os lados) devem ser claramente Posicione-a para deixar livre 301 mm (1ft in)
visíveis na traseira da máquina. da superfície da rua.
7. As braçadeiras hidráulicas (braçadeiras de Antes de dirigir em vias públicas, é sua
deslocamento lateral) devem estar responsabilidade como usuário cumprir as “Leis
engatadas. de Veículos Motores”. Apenas como guia, os
passos a seguir podem ser cumpridos:
Posição de Viagem em Protração Sempre avalie sua rota em relação às estruturas
Central aéreas como pontes que podem ser danificadas
pela sua máquina.
1. O acessório não deve afetar a estabilidade
da máquina. Por exemplo, deve haver pelo Nota: É responsabilidade do usuário garantir
menos 20% do peso total da máquina sobre o cumprimento das leis. Embora essas
o eixo dianteiro. informações supostamente estejam corretas,
a LiuGong não conhece todas as circunstâncias
2. A retroescavadeira deve ser colocada em em que as máquinas da LiuGong podem ser
posição central no chassi traseiro e as operadas em uma Via Pública.
braçadeiras hidráulicas devem estar
engatadas (aplicável apenas às máquinas de CUIDADO: Cabos não devem ser usados
deslocamento lateral 777). para levantamento.
3. O braço extensível, a trava da lança
e a trava de oscilação devem estar 3. Posicione a retroescavadeira, existem duas
engatados em segurança. posições possíveis, veja “Preparar
a Máquina para Viagem” na página 116.
4. Em certos territórios, será necessário instalar
na caçamba um esteio de segurança para 4. O braço extensível, a trava da lança
multidões. e a trava de oscilação devem estar
engatados em segurança.
5. Uma luz/placa de protrusão deve ser
instalada. Se o acessório for retirado, o elo 5. Se algum acessório estiver engatado, faça
de tombamento deve estar travado e a placa/ com que esteja seguro.
luz de protrusão deve permanecer instalada. Nota: Em alguns territórios, você desobedecerá
às leis se não encaixar uma proteção nos dentes
Posição de Direção em Ruas da caçamba da carregadeira. Certifique-se de
cumprir todas as leis locais.
Leia e entenda as informações dadas nas
páginas anteriores. As recomendações dadas 6. Trave os pedais juntos quando dirigir na rua
abaixo NÃO são necessariamente aplicações da em qualquer marcha. As luzes de freio
lei, certifique-se de cumprir as leis locais devem se acender quando os freios forem
relevantes. ativados.
118
Manual de operação
Técnicas de operação

7. Certifique-se que os estabilizadores estão 2. Posicione a retroescavadeira, existem duas


totalmente levantados. posições possíveis, veja “Preparar
a Máquina para Viagem” na página 116.
8. Use uma luz de alerta giratória ou uma luz de
perigo. 3. Se algum acessório estiver engatado, faça
com que esteja seguro. A menos que você
Nota: A LiuGong recomenda que uma luz de
esteja usando garfos para carregar uma
alerta giratória seja instalada se a máquina for
carga, coloque os garfos na posição de
dirigida em vias públicas. Em alguns territórios,
armazenamento.
você desobedecerá às leis se não encaixar uma
luz de alerta giratória quando dirigir em vias 4. Engate o braço extensível, as travas da
públicas - certifique-se de cumprir todas as leis lança e de oscilação.
locais.
5. Certifique-se que os estabilizadores estão
9. Verifique se as luzes de rua, incluindo a luz totalmente levantados.
de alerta giratória, estão todas funcionando
6. Selecione o modo de direção mais adequado
e claramente visíveis. Não dirija a máquina
para o terreno e o tipo de trabalho que você
a menos que as duas luzes de freio estejam
está realizando.
funcionando corretamente.
Freio de Estacionamento - Verificar
Posição de Direção no Canteiro de
Obras Certifique-se que o freio de pé esteja
funcionando antes de realizar esta verificação.
Leia e entenda as informações dadas em Com o motor ligado, dirija a máquina lentamente
“Preparar a Máquina para Viagem” na para a frente no solo nivelado e aperte o freio de
página 116. As recomendações dadas abaixo estacionamento. A máquina deve parar
não são necessariamente aplicações da lei, imediatamente e o freio de estacionamento deve
certifique-se de cumprir as leis locais relevantes. evitar que a máquina se mova. Se o freio de
1. Gire a caçamba da carregadeira totalmente estacionamento não parar a máquina, aplique
para trás. Posicione-a para deixar livre 301 o freio de pé.
mm (12 polegadas) da superfície, conforme
mostrado abaixo.

Se foi necessário aplicar o freio de pé para parar


a máquina com segurança, o freio de
estacionamento precisa ser ajustado. Veja
a seção de manutenção para saber como ajustar
o freio de estacionamento.
119
Manual de operação
Técnicas de operação

Se você tiver alguma pergunta em relação a este Ao mover a máquina, mantenha-a sob controle
procedimento de teste ou ao ajuste do freio de o tempo todo. Fique alerta para perceber
estacionamento, consulte seu revendedor obstruções e possíveis perigos. Não permita que
LiuGong local. a máquina atinja uma velocidade muito alta na
descida de ladeiras. Aperte os freios de pé para
reduzir a velocidade antes de dirigir descendo
uma ladeira. Sempre selecione a marcha correta
Não use uma máquina com freio de antes de descer uma ladeira. Uma boa
estacionamento deficiente. orientação é selecionar a marcha usada para
subir a ladeira. Leve em consideração qualquer
carga adicional como os materiais carregados
CUIDADO: Modificações não aprovadas na caçamba ou em garfos, quando decidir
às razões dos eixos, ao peso da máquina ou a marcha correta a usar. Se estiver em dúvida,
ao tamanho das rodas e pneus podem afetar selecione a primeira marcha.
negativamente o desempenho do freio de
estacionamento. Nunca permita que a máquina desça uma
ladeira na posição neutro, a máquina não fica
sob controle do operador quando está em neutro
Operação da máquina em e, portanto, não é segura. Os componentes da
movimento transmissão podem ser danificados ao se dirigir
descendo uma ladeira em neutro.

Dirigindo a máquina Nunca tente trocar de marcha quando estiver


descendo uma ladeira. Sempre pare antes de
Antes de dirigir a máquina no canteiro de obras descer uma ladeira e selecione a marcha
ou na rua, trave todos os acessórios da correta. Se estiver em dúvida, selecione
retroescavadeira na melhor posição para a primeira marcha e mantenha uma descida
a aplicação. Carregue todos os acessórios da constante.
carregadeira ou cargas em níveis baixos para Não apoie seu pé nos pedais de freio quando
aumentar a estabilidade da máquina, mas altos estiver dirigindo. Os pedais são usados para
o suficiente para evitar que a máquina fique diminuir a marcha ou parar a máquina, eles não
presa ou atinja obstáculos. são apoios de pé.
Selecione uma marcha adequada à tarefa. Se Quando dirigir em solo macio ou passando por
a máquina estiver sendo usada em solo macio lama profunda, selecione uma marcha baixa
para carregar materiais ou subindo e descendo e mantenha a direção reta. Virar a direção sobre
uma ladeira, selecione uma marcha baixa para lama pode fazer máquina atolar. Se a máquina
evitar sobrecarga do motor e a possibilidade de tiver direção com tração nas 4 rodas, use-a
aquecimento do fluido do conversor de torque. quando trabalhar sobre lama. Antes de dirigir
Quando dirigir para cima e para baixo em sobre lama profunda, selecione a trava
ladeiras, também certifique-se que os pedais de diferencial para travar as rodas traseiras juntas.
freio estão travados juntos. Sempre libere a trava diferencial quando tentar
virar.
Nota: Não use direção com tração nas 4 rodas
ou trava diferencial em ruas ou em superfícies
duras, isso causará danos a algumas
superfícies, desgaste excessivo dos pneus
e consumo excessivo de combustível. O uso da
trava diferencial afeta o volante da máquina.
120
Manual de operação
Técnicas de operação

Tome cuidado com a profundidade do material Mudando de Marcha em Movimento


sobre o qual você está dirigindo. Água e lama
podem entrar em alguns componentes se É possível mudar de uma marcha baixa para
a profundidade da água ou da lama for maior uma alta e vice-versa enquanto está em
que a profundidade de operação da máquina. movimento. Os passos a seguir são relevantes
Certifique-se sempre que a profundidade da para transmissões Power shuttle e Power shift.
água ou da lama não seja maior que A única diferença é o método de mudança de
a profundidade máxima de água listada na marchas.
seção de aplicações e especificações deste
manual. Nunca faça a máquina funcionar sobre Com a máquina se movendo livremente,
águas correntes rápidas. é possível conseguir um aumento na velocidade
para frente.
Saindo de uma Posição Padrão (1) Alcance lentamente a alavanca de câmbio.
Simultaneamente, aperte o interruptor de
Todos os acessórios da retroescavadeira devem desacoplamento da embreagem localizado
estar em posição travada, levante totalmente as no topo da alavanca e solte o pedal do
pernas do estabilizador. Levante o braço da acelerador.
carregadeira e a caçamba a 300mm (12”) do
(2) Conforme a rotação do motor diminui, mova
solo.
a alavanca, agora desacoplada, para
(1) Aperte com força os dois pedais de freio (se a próxima marcha mais alta.
não estiverem travados juntos)
(3) Simultaneamente, solte o interruptor de
(2) Selecione uma marcha adequada para desacoplamento da embreagem e aumente
dirigir, em condições de canteiro de obras, 1ª a rotação do motor. A máquina deve
ou 2ª, e em solo firme, 3ª. Não continuar a se mover na próxima marcha.
é recomendado sair na 4ª marcha.
No caso de unidades equipadas com power
(3) Selecione avante ou ré na alavanca avante/ shift, gire a barra na alavanca Avante/Ré para
ré. a próxima marcha.
(4) Solte o freio de estacionamento, assegure
que o freio de estacionamento está
Mudando de Marcha ao Desacelerar
totalmente liberado.
Conforme a máquina se move na rua ou no
(5) Remova lentamente a pressão do freio de pé canteiro de obras, pode ser necessário mudar
e aumente gentilmente a rotação do motor para uma marcha mais baixa para evitar
usando o pedal do acelerador. a sobrecarga do motor.
A máquina deve se mover livremente, se isso
não acontecer, aperte o freio de pé, engate 1. Dirigindo na rua
o freio de estacionamento, coloque a alavanca
de avante/ré em neutro e selecione uma marcha Conforme aumenta a carga na máquina,
mais baixa. Repita os passos de 1 a 5. a rotação do motor começa a diminuir,
independentemente da pressão aplicada ao
pedal do acelerador. Nessa situação,
é necessário aplicar uma marcha mais baixa.
(1) Alcance a alavanca de câmbio.
Simultaneamente, aperte o interruptor de
desacoplamento da embreagem localizado
no topo da alavanca e solte o pedal do
acelerador.
121
Manual de operação
Técnicas de operação

(2) Conforme a rotação do motor diminui, mova Estacionando a máquina


a alavanca, agora desacoplada, para
a próxima marcha mais baixa.
Sempre estacione a máquina em uma superfície
(3) Aumente a rotação do motor e solte plana (se possível) longe de escavações.
o interruptor de desacoplamento da Engate o freio de estacionamento. Coloque
embreagem. A máquina deve continuar a se o seletor de marchas em neutro. Abaixe até
mover na próxima marcha. o solo ou trave todos os acessórios levantados.
No caso de unidades equipadas com power Certifique-se que o acessório não pode ser
shift, simplesmente gire a barra na alavanca abaixado por acidente. Desligue o motor.
Avante/Ré para a próxima marcha. Se estacionar em uma rua ou estrada, certifique-
se de cumprir todas as leis locais relacionadas
2. Dirigindo no Canteiro de Obras a sinalizações e luzes.

É recomendado sempre selecionar a marcha Remova a chave, desligue o interruptor de


correta adequada à direção no canteiro de obras isolamento da bateria e trave a máquina.
e permanecer nessa marcha. Se a carga na Se não for possível estacionar a máquina em
máquina aumenta, a rotação do motor começa uma superfície plana, certiique-se que o freio de
a diminuir, independentemente da pressão estacionamento está ativado na posição neutro.
aplicada ao pedal do acelerador. Nessa Solte lentamente o freio de pé e verifique se
situação, é necessário aplicar uma marcha mais a máquina não está se movendo. Se ela se
baixa. mover, escolha outro local de estacionamento.
(1) Aperte lentamente o freio de pé e faça Se a máquina não se mover, abaixe todos os
a máquina parar. Mantenha a pressão no acessórios e estabilizadores até o solo. Desligue
freio de pé. o motor, remova a chave e coloque calços sob
(2) Engate o freio de estacionamento e coloque as rodas na parte voltada para a descida da
a alavanca Avante/Ré em neutro. ladeira. Desligue o isolador da bateria e trave
a máquina.
(3) Selecione a marcha correta para as
condições do canteiro de obras.
Operação de Carregamento
(4) Selecione para frente ou para trás na
alavanca Avante/ré conforme necessário.
Usando a caçamba da carregadeira para
(5) Solte o freio de estacionamento, assegure carregar a partir de uma pilha. Abaixe
que o freio de estacionamento está a caçamba até o solo. Com a caçamba plana no
totalmente liberado. solo, coloque a alavanca da carregadeira na
(6) Remova lentamente a pressão do freio de pé posição FLOAT (FLUTUAÇÃO).
e aumente gentilmente a rotação do motor Dirija em direção à pilha até que a caçamba se
usando o pedal do acelerador. encaixe completamente na pilha. Aperte
A máquina deve se mover livremente, se isso o interruptor de desacoplamento da embreagem
não acontecer, aperte o freio de pé, engate localizado no topo da alavanca da carregadeira
o freio de estacionamento, coloque a alavanca e, simultaneamente, mova a alavanca da
de avante/ré em neutro e selecione uma marcha carregadeira para carregar e levantar. Usar
mais baixa. Repita os passos de 3 a 6. simultaneamente a operação para carregar
e levantar aumenta a força de fuga da caçamba.
No caso de transmissões power shift, gire
o seletor de marchas para a próxima marcha
mais baixa conforme a rotação do motor começa
a diminuir.
122
Manual de operação
Técnicas de operação

CUIDADO: A duração dos ciclos CUIDADO: Evite materiais aéreos,


e a produção da máquina aumentam se quando carregar em uma margem, tome
a caçamba for eficientemente carregada em cuidado com partes rebaixadas. Carregue na
um único passo. Se a caçamba não estiver menor altura possível e tome cuidado com
cheia, é mais eficiente despejar a caçamba materiais em queda. Nunca se estique para
do que tentar aumentar o material na remover materiais aéreos.
caçamba.
Mantenha o estado do canteiro de obras
Levante ligeiramente a caçamba da arrastando ocasionalmente a caçamba para trás,
carregadeira e selecione ré. Solte o interruptor incline ligeiramente a caçamba e use a parte
de desacoplamento da embreagem e afaste-se traseira mais baixa da caçamba enquanto aplica
da pilha. Sempre carregue pouca carga para uma força descendente para nivelar raízes
aumentar a estabilidade da máquina. e buracos.
Quando despejar a caçamba, aproxime-se do
caminhão ou funil, levante a carregadeira
o suficiente para afastar qualquer obstrução.
Despeje a caçamba totalmente, certifique-se
que a caçamba despejada esteja afastada do
corpo do caminhão ou do funil antes de recuar.
Depois de afastada, abaixe a carregadeira
e retorne a caçamba à posição de nivelamento
ou escavação conforme desejado.
Usar a função FLOAT (flutuação) da
carregadeira e manter a caçamba nivelada ao se
aproximar de uma pilha permite que a caçamba
acompanhe os contornos do terreno. Aterrando uma Vala
Usar a função de flutuação evita misturar
Opere a 90° em relação à vala, use uma ação
materiais da superfície com materiais da pilha.
semelhante a encher a caçamba a partir de uma
Também é uma ferramenta útil para manter as
margem, quando a caçamba estiver cheia,
condições do canteiro de obras, remover raízes
continue a dirigir a máquina sobre o material
e materiais espalhados e também para remover
e despeje-o na vala. Continue esta operação até
neve.
que a vala esteja cheia de material empilhado.
Quando carregar em margens ou docas, sempre Se, em qualquer ponto, as rodas dianteiras da
mantenha a caçamba o mais baixo possível ao máquina rolarem para dentro da vala, aplique
entrar na margem. As forças de desagregação uma força descendente com a caçamba da
são maiores quando a caçamba está mais baixa. carregadeira e volte para trás.
Sempre tente carregar na marcha mais alta
possível, mas tente evitar parar quando entrar
na pilha.
No caso de máquinas com power shift,
é possível usar a função K.D quando a caçamba
entrar na pilha e reduzir a probabilidade de
o motor parar.
123
Manual de operação
Técnicas de operação

Use as rodas dianteiras e traseiras da máquina Métodos de Carregamento - Operação


em apenas um lado para passar por cima do em V
material empilhado. Isso vai compactar
o material. A máquina vai afundar onde
o material for insuficiente. Aplique mais material
nessas áreas. Use o movimento de refugo com
a borda traseira mais baixa da caçamba da
carregadeira no nível da vala aterrada.

Como mostrado na figura acima, mantenha um


ângulo de 60º entre a carregadeira e o
caminhão. Pare a máquina a 12-15 metros do
caminhão.
Depois que a máquina estiver carregada, dirija
Limpeza do Canteiro de Obras, a máquina para uma distância de 12-15 metros
Remoção de Solo do material, vire a máquina para o caminhão
enquanto levanta a caçamba da carregadeira.
Dirija a máquina para a frente com a caçamba Certifique-se que a caçamba está longe do
plana em relação ao terreno, aplique uma caminhão e despeje o material. Antes de se
pressão levemente descendente na alavanca da afastar do caminhão em marcha a ré, certifique-
carregadeira e incline a caçamba até ela entrar se que a caçamba da carregadeira está longe da
no solo aproximadamente 50mm (2”). Dirija para lateral do caminhão. Volte deixando a caçamba
frente aplicando uma pressão descendente, da carregadeira abaixada e pronta para
controle a caçamba da carregadeira erguendo a próxima carga.
a caçamba para manter o corte de 50mm (2”)
depois que as rodas dianteiras da máquina Caçamba 4 em 1 (caso exista)
tiverem passado do ponto de entrada.
Continue esse processo em cortes de 50mm (2”) Abra a caçamba 4 em 1, uma etiqueta localizada
até que a quantidade necessária de material na lateral direita traseira da caçamba indica
tenha sido removida. quanto da caçamba está aberto. Use a caçamba
4 em 1 para pegar materiais, use a borda
traseira da caçamba para operações de
nivelamento.
Use a alavanca 4 em 1 no sentido diagonal (X)
para rolar e fechar a caçamba quando pegar
material solto.
124
Manual de operação
Técnicas de operação

Levantando com a caçamba da Usando o acessório da


carregadeira retroescavadeira
Apenas levante usando um ponto de
levantamento certificado localizado na área Antes de usar o acessório da retroescavadeira,
central traseira da caçamba da carregadeira. certifique-se que a máquina esteja nivelada
A LiuGong não pode garantir que o ponto de e em solo firme. Pode ser necessário colocar
levantamento fornecido com a máquina cumpra materiais sobre as pernas do estabilizador para
todas as legislações locais. Portanto, dividir o peso da máquina por uma área maior.
o proprietário da máquina deve assegurar que Dirija a máquina até a área em que será usada.
qualquer ponto de levantamento usado cumpra Engate o freio de estacionamento e coloque
as legislações locais e seja certificado. a alavanca Avante/Ré em neutro. Abaixe
Nunca levante ou balance cargas com um dente a carregadeira até o solo usando a função
da caçamba, qualquer parte da caçamba ou com FLOAT (flutuação), certifique-se que a caçamba
um engate da caçamba que não seja um ponto esteja plana.
de levantamento certificado e em boas Gire o assento do operador para a posição de
condições. controle da retroescavadeira. Ajuste o assento
Saiba o peso da carga a ser levantada, use para assegurar conforto e alcance fácil de todos
apenas correntes de levantamento certificadas os controles necessários.
que estejam em boas condições e sejam Antes de abaixar os estabilizadores, verifique se
capazes de levantar a carga com segurança. não há obstruções. Abaixe os estabilizadores
Ao levantar uma carga, todos os movimentos até que a máquina comece a se erguer. Se
devem ser lentos e positivos. Levante a carga a máquina não estiver nivelada, ajuste os
lentamente para liberar o terreno. Certifique-se estabilizadores para nivelar a máquina. Nem
que a carga esteja centralizada e não oscile. sempre é possível manter uma ou as duas rodas
traseiras no solo.
Antes de levantar ou dirigir, certifique-se que
todas as pessoas estão fora da área de trabalho Ajuste a caçamba da carregadeira e nivele
da máquina. a máquina na frente e atrás. Pode ser feita uma
pressão descendente e a caçamba da
Ao carregar cargas no canteiro de obras, dirija carregadeira pode ser girada para ficar na altura
lentamente, certifique-se que a superfície seja correta necessária.
lisa, rígida, nivelada e livre de obstruções, se
a carga oscilar para a frente ou para o lado, Em algumas condições de canteiro de obras,
a segurança da máquina é reduzida e a carga como trabalho em terreno desnivelado, escavar
deve ser abaixada. para cima ou em uma ladeira. Recomenda-se
que a caçamba da retroescavadeira seja
Nota: Veja a seção “Aplicações colocada no solo e que seja aplicada uma leve
e Especificações” para saber a carga máxima pressão descendente. Isso apoiará a máquina
que a máquina pode levantar. antes de abaixar os estabilizadores. Isso
também pode precisar ser invertido quando os
estabilizadores estiverem levantados. Sempre
coloque a caçamba da carregadeira na posição
levantada ou de flutuação antes de realizar essa
manobra.
125
Manual de operação
Técnicas de operação

O acelerador manual localizado à esquerda do Oscile a lança e estenda o braço para a área em
operador quando de frente para que o material escavado (despejo) será
a retroescavadeira pode ser usado para colocado. Se for carregar um caminhão ou
aumentar a rotação do motor. Recomenda-se tombador, coordene com o operador para
não usar a retroescavadeira com o motor em posicionar o veículo o mais perto possível da
baixa rotação para evitar que o motor pare. máquina com segurança. Oscile a caçamba
sobre a lateral do bloco e despeje. Nunca oscile
Coloque o acelerador manual em uma posição
a caçamba da retroescavadeira ou carregue
que proporcione velocidade suficiente para
sobre pessoas ou outras máquinas.
o operador realizar as tarefas necessárias com
eficiência e segurança.
Cavando - Braço Extensível
Cavando com a retroescavadeira
Use o braço extensível para aumentar o alcance
disponível quando estiver cavando
Nivele a máquina com o canteiro de obras,
e despejando. Saiba que, se a carga na
ajuste as pernas do estabilizador e a caçamba
caçamba e o ângulo da retroescavadeira
da carregadeira conforme necessário. Abaixe
estiverem na linha central da máquina,
e estenda o braço traseiro e a lança para
a estabilidade da máquina será afetada. Leve
a posição em que a escavação vai começar.
isso em consideração quando oscilar e estender
Posicione os dentes da caçamba a 90° do solo.
o braço extensível.
Se a vala precisa ter uma escavação quadrada
em uma parede vertical, certifique-se que Continue a remover o material da vala em
o início da escavação não esteja no limite total. etapas de 50mm (2”) da caçamba da
retroescavadeira. Sempre investigue quaisquer
Com os dentes no solo, use a alavanca da
alterações perceptíveis na cor do material. Pode
caçamba para mover a caçamba para a posição
haver serviços ocultos ou antigos que não foram
de carregamento e, simultaneamente, comece
marcados.
a puxar o braço em direção à máquina. Continue
a girar a caçamba enquanto ela é carregada até
Reposicionando a máquina
estar próxima do solo, mas ainda abaixo da
superfície.
Conforme a vala ou escavação aumenta,
Use a alavanca de levantamento da lança para é possível dirigir a máquina para a frente ou
manter a caçamba em um nível de 50mm (2”) reposicioná-la usando os controles hidráulicos.
abaixo da superfície, conforme o braço chega ao
Certifique-se que o volante esteja na posição
final do caminho, gire a caçamba para encher
reta e que não há obstáculos no caminho.
e levante-a.
Levante ligeiramente a caçamba da
Apenas cavar nesse ritmo ajuda em 3 coisas. carregadeira, posicione a caçamba da
A carga da máquina é reduzida. A máquina retroescavadeira na linha diretamente atrás da
permanece estável. Depois que a vala é aberta, máquina, bem em frente ao pino do braço da
é fácil ver escavações anteriores, a cor do solo lança na linha central do solo.
ficará diferente onde houve escavações
anteriores.
126
Manual de operação
Técnicas de operação

Aplique uma força ligeiramente descendente O poste de carga agora está livre para se mover
com a lança e levante a traseira da máquina do ao longo do chassi de deslocamento lateral.
solo. Ative a função de braço para fora Levante cuidadosamente a lança e oscile-a para
e a máquina vai girar para a frente. Use as o lado oposto ao local desejado. Nos ângulos
funções da caçamba e do braço da lança em corretos para a máquina, coloque a lança e o
conjunto para controlar os movimentos da braço com ângulo de 60° entre eles, coloque os
máquina. Quando estiver posicionado, levante dentes da caçamba no solo. Abaixe
a caçamba da retroescavadeira ligeiramente cuidadosamente a lança e empurre o braço para
acima do solo, ajuste os estabilizadores fora, ajuste cada movimento conforme o poste
e a caçamba da carregadeira no nível. de carga desliza ao longo do chassi de
deslocamento lateral.
Posicionando o despejo
Quando atingir o local desejado, libere as
alavancas. Ative a trava de deslocamento
Ao cavar uma vala ou escavação, certifique-se
lateral, coloque o interruptor na posição OFF,
que o material removido da vala seja colocado
mova a alavanca da caçamba para a posição de
longe da vala. As considerações são as
tombar, espere até que o cilindro da caçamba
seguintes, mas não apenas estas: quantidade
pare e continue segurando a alavanca. Veja as
de material removido, facilidade de operações
braçadeiras de deslocamento lateral se
de aterro e acesso à vala.
espandirem e trave a lateral na posição.
Sempre coloque o material longe o suficiente da
A máquina agora está pronta para trabalhar.
escavação, de modo que qualquer material que
role da pilha não role para dentro da escavação.
Trocando a caçamba da retroescavadeira
Mantenha o tempo todo uma área plana lisa nos
dois lados da escavação livre de despejos
A disponibilidade de diferentes tamanhos de
(material escavado). Tente não posicionar
caçamba e diferentes acessórios exige que
o despejo longe da escavacão, mas ele deve
o operador saiba substituir a caçamba. Siga as
ficar a uma distância segura. Tente manter baixa
instruções abaixo ao substituir a caçamba.
a altura da pilha de despejos para reduzir
a rolagem de material. Ocasionalmente, aperte
Pino Direto para as Caçambas da Máquina
a pilha de despejo aplicando uma pressão
descendente com a caçamba traseira.
Certifique-se que as pernas do estabilizador
estejam abaixadas e suportando o peso da
Reposicionamento de deslocamento lateral
máquina. A caçamba ou acessório precisa ser
(apenas máquinas 777)
nivelada com a superfície para a qual será
removida, use as pernas do estabilizador para
Para reposicionar a retroescavadeira para uma
fazer isso.
posição diferente no chassi de deslocamento
lateral, posicione a caçamba da Posicione o acessório da retroescavadeira
retroescavadeira no solo diretamente atrás da (caçamba ou outro) nivelado com o solo
máquina. Pressione o interruptor da suposta e abaixado até o solo. Desligue o motor, remova
braçadeira na posição ON (ligado). Levante os 2 parafusos que prendem os pinos. Use uma
e abaixe a caçamba da retroescavadeira para perfuratriz adequada e um martelo macio para
liberar a pressão das braçadeiras. golpear a ponta do pino do elo do empuxo. (Se
o pino não se mover, dê partida na máquina
e ajuste sua posição até que o pino esteja livre).
Quando o pino estiver livre, remova-o, tenha
cuidado com a oscilação do elo do empuxo. Se
necessário, dê partida na máquina e retraia
o cilindro da caçamba.
127
Manual de operação
Técnicas de operação

Usando a perfuratriz e o martelo macio, bata na Máquinas com Acopladores de Acessórios


extremidade do pino através do acessório e do (se equipado)
braço. (Se o pino não se mover livremente,
reposicione a máquina.) Puxe o pino para fora Entre em contato com o revendedor LiuGong ou
e remova-o. com o fornecedor do engate para obter
informações relacionadas ao Acoplador de
Reposicione a máquina sobre o próximo
Acessórios se for o caso.
acessório ou caçamba e inverta o processo para
remover uma caçamba.
Levantando com a retroescavadeira
Certifique-se sempre que os pinos dos
acessórios estejam limpos e livres de rebarbas Um ponto de levantamento é fornecido no elo do
ou danos antes da conexão. Uma vez empuxo para a caçamba da retroescavadeira.
conectado, instale os parafusos que prendem os
pinos e aplique lubrificante aos pinos.

Conectando as Mangueiras Hidráulicas dos


Acessórios

Certos acessórios exigem o uso de mangueiras


para se conectarem às tubulações hidráulicas
auxiliares. As tubulações hidráulicas auxiliares
da LiuGong estão equipadas com engates
rápidos para facilitar o uso.
Para usar os engates rápidos da LiuGong,
empurre junto com um colar de travamento
equipado com mola.
Antes de conectar ou desconectar os engates de
conexão rápida, libere toda a pressão hidráulica
nas tubulações auxiliares. Desligue o motor e,
com a chave geral ligada, circule os pedais
auxiliares ou libere qualquer pressão residual.
Certifique-se que os engates estejam limpos
e não danificados. Empurre os engates opostos
juntos, certifique-se que os engates estão
alinhados. Com um empurrão acentuado, os
engates devem se encaixar. Verifique se o anel
de travamento voltou totalmente, puxe
a mangueira do engate para confirmar
a conexão.
Para retirar os acopladores, certifique-se que
toda a pressão hidráulica residual foi liberada.
Desligue o motor e, com a chave geral ligada,
circule os pedais auxiliares ou libere qualquer
pressão residual. Pode ser necessário fechar
uma garra ou cisalha e fixá-la antes de retirar as
mangueiras.
128
Manual de operação
Técnicas de operação

Informações de transporte 2. Certifique-se que as rampas de carga têm


o comprimento, a largura e a força
adequados.
Transporte da máquina
3. Certifique-se que as rampas estão
CUIDADO: Obedeça as leis que regem corretamente colocadas e seguras.
este tipo de carga (peso, largura 4. Posicione a caçamba da carregadeira
e comprimento). e a máquina como mostrado em “Preparar
a Máquina para Viagem” na página 116.
Verifique a rota quanto à altura de passagens.
Certifique-se de que haja espaço suficiente para 5. Dirija cuidadosamente a máquina até
a máquina. o reboque.

Limpe gelo, neve e outros materiais 6. Quando a máquina estiver posicionada com
escorregadios da doca de carga e do leito do segurança, solte a trava da lança; abaixe
caminhão antes de carregar a máquina na a caçamba da carregadeira
máquina de transporte. Isto evitará que e a retroescavadeira até o piso do reboque.
a máquina escorregue quando em trânsito. Isso Em máquinas com montagem central,
também evitará que a máquina se mova durante prenda os estabilizadores para evitar que
o transporte. eles se desloquem durante o transporte.
7. Engate o freio de estacionamento.
8. Gire a alavanca avante/ré e a alavanca de
câmbio para a posição NEUTRAL
Antes de colocar a máquina no reboque, (NEUTRO).
certifique-se que o reboque e a rampa
estejam livres de óleo, graxa e gelo. Remova 9. Verifique se o pino de travamento de
graxa, óleo e gelo dos pneus da máquina. oscilação foi instalado.
Certifique-se que a máquina não vai cair no 10. Verifique se a altura total da máquina
ângulo da rampa. Veja “Especificações obedece às legislações. Caso necessário,
principais” na página 67 para saber ajuste.
a distância mínima de sua máquina até
o solo. 11. Desligue o motor, gire todos os interruptores
para a posição NEUTRAL (NEUTRO) ou
OFF (DESLIGADO) e retire a chave.
Execute o carregamento de acordo com os
passos abaixo: 12. Trave a cabine. Gire a geral da máquina para
a posição OFF (DESLIGADO).
1. Coloque calços nas rodas do trailer ou
caminhão antes de carregar a máquina.
129
Manual de operação
Técnicas de operação

13. Calce as rodas da máquina e prenda-a com Levantando a máquina


cabos de aço ou correntes para evitar
o movimento durante o transporte.

O levantamento ou travamento inadequado


da máquina poderá fazer com que esta se
mova e cause danos, ferimentos pessoais ou
morte.

1. Calcule o peso máximo de levantamento do


guindaste e a capacidade de carga do
dispositivo de levantamento para assegurar
a segurança do processo.
2. O comprimento dos quatro cabos do
14. Cubra a saída de escape quando a máquina
dispositivo de levantamento deve ser
esfriar.
o mesmo para assegurar que os quatro
olhais de levantamento compartilhem
Dirigindo a máquina a mesma pressão.
1. Antes de ligar a máquina, consulte 3. Consulte o adesivo de levantamento nas
o fornecedor de pneus quanto à pressão estruturas dianteira e traseira da máquina.
recomendada e os limites de velocidade.
2. Pare durante 30 minutos a cada 40 km ou
após cada hora ao usar a máquina em
longas distâncias para resfriar os pneus.
3. Calibre os pneus na pressão correta.
Consulte “Informações sobre calibração dos
pneus” na página 139 para obter mais
informações.
4. Dirija a uma velocidade moderada. Observe
todos os limites de velocidade quando
estiver operando a máquina. 4. O dispositivo de levantamento deverá ser
fixado nos quatro olhais de levantamento de
acordo com os adesivos de levantamento da
máquina.
130
Manual de operação
Técnicas de operação

Informações de reboque 3. Não permita pessoas na máquina que está


sendo rebocada a menos que o operador
possa controlar o volante ou o freio.
Rebocando a máquina
4. Antes de rebocar a máquina, certifique-se de
que os cabos ou barra de reboque são fortes
o suficiente para rebocar a máquina. Os
cabos ou barra de reboque devem ter uma
Poderão ocorrer ferimentos ou morte ao força de 1,5 vezes o peso bruto da máquina
rebocar uma máquina desabilitada da modo que está sendo rebocada.
incorreto. Coloque calços nas rodas antes de 5. Use cabos de aço ou cordas com anéis
desengatar o freio para evitar que a máquina como ferramentas de reboque. Peça que
se mova. uma pessoa observe em um local seguro.
Pare de rebocar se as cordas começarem
Não reboque a máquina a menos que a romper ou ficarem soltas. Pare de rebocar
a carregadeira retroescavadeira tenha um se o reboque pode se mover porém
problema grave. A máquina só pode ser a máquina não.
rebocada por uma distância curta para reparos. 6. O ângulo mínimo entre os cabos de reboque
Nunca reboque a máquina por distâncias longas. e a horizontal não deve exceder 30º.
A distância de reboque não3 deverá exceder
1km e a velocidade não deverá ser superior a 15 7. Movimentos rápidos da máquina podem
km/h, caso contrário a caixa de câmbio será fazer com que os cabos ou a barra de
danificada devido à lubrificação insuficiente. Se reboque fiquem sobrecarregados. Isto
a máquina precisar ser transportada por longas poderia causar o rompimento dos cabos ou
distâncias, deverá ser usado um trailer ou da barra de reboque. Movimentos suaves da
caminhão. máquina facilitarão a operação de reboque.
8. Normalmente, o reboque deverá ser tão
Siga os passos abaixo: grande quanto a máquina. O reboque deverá
ter capacidade de frenagem, peso e potência
1. Se a máquina quebrar e for incapaz de se suficientes para o grau e distância
mover devido a falhas no sistema do motor envolvidos.
ou no sistema de freios, remova o eixo de
conexão entre o cilindro do freio de 9. Durante o reboque, todas as pessoas
estacionamento e a haste do freio de deverão se manter longe dos dois lados dos
estacionamento para desengatar o freio de cabos de reboque pois poderão ocorrer
estacionamento à força. ferimentos causados pelo rompimento dos
cabos.
CUIDADO: Antes de soltar o freio de 10. Pode ser necessário conectar uma máquina
estacionamento, calce as rodas para evitar grande ou adicional à máquina desabilitada
movimentos. Remova os calços antes de para oferecer controle e frenagem
ligar a máquina. suficientes. Isto evitará que a máquina
desabilitada escorregue em um declive.
2. O reboque deverá ser equipado com um
anteparo de proteção para proteger É impossível listar todas as exigências para
o operador do reboque pois os cabos ou todas as situações. Consulte o fornecedor
a barra de reboque podem se partir LiuGong para obter mais informações sobre
acidentalmente. como rebocar uma máquina desabilitada.
131
Manual de operação
Técnicas de operação

Rebocando quando motor funciona

Se o motor está funcionando, a máquina pode


ser rebocada por uma distância curta e sob
certas condições. O sistema de transmissão e o
sistema de direção devem estar funcionando.
Reboque a máquina somente por distâncias
curtas. Por exemplo, puxe a máquina para fora
da lama ou para o acostamento.
O operador a máquina que está sendo rebocada
deve virar a máquina na direção dos cabos de
reboque.
Obedeça com cuidado todas as instruções
descritas neste tópico.
132
Manual de manutenção
Diretrizes de manutenção

Manual de manutenção Execute a manutenção da máquina dentro do


cronograma

Siga os métodos de manutenção listados neste


CUIDADO: Execute os procedimentos de manual de manutenção.
manutenção de acordo com os intervalos
descritos neste manual. Uma manutenção Sugestão de manutenção
adequada ampliará a vida útil da máquina
e proporcionará uma operação mais segura. 1. Use o combustível e o lubrificante
recomendados.
Diretrizes de manutenção 2. Não regule o afogador do motor e nem
a válvula de segurança.
Procedimentos corretos de manutenção 3. Proteja as unidades eletrônicas do contato
com água e vapor.
Aprenda como executar corretamente 4. Não desmonte unidades eletrônicas como
a manutenção de sua máquina. Siga as sensores, etc.
instruções deste manual, caso sua máquina
tenha problemas, você deve executar 5. Use as peças recomendadas LiuGong.
a manutenção ou entrar em contato com
o revendedor antes de operar. Fluido para limpeza do para-brisa

Verifique a máquina todos os dias antes de Limpe o para-brisa com fluido para limpeza do
dar partida no motor para-brisa e certifique-se de que não esteja
misturado nenhum material estranho no fluido.
1. Verifique os medidores.
Óleo do motor limpo
2. Verifique o nível do fluido de arrefecimento,
do combustível e do óleo. Use óleo do motor limpo e mantenha-o assim.
3. Verifique mangueiras e tubos quanto Certifique-se de que nenhum material estranho
a vazamentos, desgaste ou danos. se misture com o óleo do motor.
4. Ande em volta da máquina para inspecionar Verifique o óleo descarregado ou elemento
quanto a ruídos, aquecimento e etc. do filtro usado
5. Verifique quanto peças soltas ou faltando.
Após substituir o óleo ou o elemento do filtro,
Verifique o horímetro verifique o óleo descarregado ou o elemento do
filtro quanto a lascas de ferro e materiais
1. O horímetro de serviço avisa quando estranhos. Caso sejam encontrados esses
a máquina necessita de manutenção. materiais, relate isto imediatamente e tome as
O intervalo na tabela de manutenção é, ações necessárias.
basicamente, para condições normais de
operação. Se a máquina for operada em Cuidados com soldagem
condições severas, você deve executar
a manutenção mais frequentemente. 1. Desligue o motor
2. Não use tensão acima de 200 V.
133
Manual de manutenção
Diretrizes de manutenção

3. Mantenha a área de soldagem e cabos de Trave as tampas


aterramento a 1 m. Poderão ocorrer falhas
se o cabo de aterramento estiver próximo de Caso seja necessário executar a manutenção
medidores ou conectores. com as tampas abertas, trave-as com
a alavanca de travamento.
4. Evite selos e mancais localizados entre
a área de soldagem e os cabos de
Purgue o sistema de hidráulico
aterramento.
5. Nunca use a área ao redor do pino ou do Purgue o ar nas linhas hidráulicas caso sejam
cilindro do implemento de trabalho como reparados ou substituídos componentes
ponto de aterramento. hidráulicos ou se as linhas hidráulicas forem
removidas e instaladas.
Evite deixar cair objetos no interior da
máquina Instale as mangueiras hidráulicas

1. Ao verificar o vidro aberto ou bocal de 1. Se esses componentes que possuem o-rings


abastecimento do tanque, tome cuidado para ou vedações precisarem ser removidos,
não deixar cair uma porca, parafuso ou limpe a superfície de montagem e substitua
ferramenta no interior da máquina. Caso algo por um novo, não se esqueça de instalar o o-
caia, retire imediatamente. ring ou a vedação.
2. Sugerimos não carregar materiais 2. Ao instalar mangueiras, não torça ou dobre,
desnecessários no bolso, carregue apenas isto danificará as mangueiras e diminuirá
as ferramentas necessárias. a vida útil das mesmas.

Ambiente poeirento Escolha o combustível e o lubrificante


adequados
Ao trabalhar em um ambiente poeirento preste
atenção nas instruções abaixo: Use combustível e lubrificantes adequados que
se adaptem ao ambiente.
1. Verifique o indicador do filtro de ar para
verificar se não está bloqueado. Faça
Verifique a fiação elétrica
a manutenção do filtro de ar antes do
indicado no cronograma.
2. Lave o núcleo do radiador com frequência
para evitar bloqueios. Limpe e substitua
o filtro de combustível periodicamente. Se o fusível estiver queimando com
frequência e com curto-circuito, descubra
3. Limpe as unidades elétricas, principalmente o motivo e repare ou entre em contato com
o motor de partida e o alternador para o revendedor LiuGong.
remover o pó acumulado.
Mantenha a superfície da bateria limpa
Evite misturar óleos

Não use óleo de marcas diferentes. Caso seja 1. Verifique se o fusível não está danificado
realmente necessário, limpe o óleo antigo antes e se está funcionando corretamente.
de usar óleo novo de outra marca. Verifique se o circuito não está aberto ou em
curto. Verifique também se o terminal não
está solto e aperte qualquer peça solta.
2. Verifique principalmente os circuitos da
bateria, motor de partida e alternador.
134
Manual de manutenção
Amaciamento

3. Entre em contato com o revendedor LiuGong 6. Prenda uma etiqueta "NÃO OPERE" na
para obter mais informações sobre as alavanca de controle direita se a máquina
soluções. não precisar ser operada.

Verifique o ar condicionado

Verifique se o interruptor de velocidade do

G
IN
N
ventilador do sistema de ar condicionado está na

AR
W

er ot
!
posição NATURAL (Ar ambiente) e o interruptor

op o n

e
at
d
de troca está na posição OFF (DESLIGADO).
Caso contrário gire-os para a posição desejada.

r:
te
ra
pe
O

:
ate
D
Verifique os medidores

Verifique se os medidores, as luzes, indicadores, Amaciamento


buzina e limpador do para-brisa funcionam
normalmente. Entre em contato com
o revendedor LiuGong caso encontre qualquer O amaciamento de uma máquina nova é um
problema. procedimento importante para prolongar a vida
útil da máquina, eliminando falhas e evitando
CUIDADO: Certifique-se de que não haja acidentes. O usuário deve ler estas diretrizes
pessoas sobre ou em volta da máquina antes para o amaciamento de uma carregadeira nova
de ligar o motor. Mantenha a máquina sob e como operar e manter a máquina após
o controle do operador. a compra.

Preparação antes da manutenção Exigências de amaciamento para uma


máquina nova
Antes da manutenção, estacione a máquina
como descrito abaixo: 1. O amaciamento de uma máquina nova é de
100 horas.
1. Estacione a máquina em um local plano.
2. Ligue o motor e deixe-o funcionando em
2. Abaixe a caçamba para o solo. marcha lenta durante 15 segundos. Não
3. Regule a rotação do motor para marcha lenta tente operar a alavanca de controle manual
e deixe funcionando por 3 minutos. ou o interruptor de velocidade do motor.
4. Gire a chave para a posição OFF (desligado) 3. Acione a máquina em marcha lenta por 5
e retire a chave.(Caso seja necessário minutos em cada partida.
executar a manutenção com o motor 4. Evite carga pesada ou alta velocidade de
funcionando, certifique-se de que a máquina operação durante o período de
está sob o controle do operador) amaciamento.
5. Coloque a alavanca de controle piloto na 5. Durante as primeiras 50 horas do período de
posição LOCK (travado). amaciamento, é melhor carregar com
material solto. Não opere com pressa. Encha
a caçamba até metade de sua capacidade
nominal. Aumente gradualmente
a capacidade de carga após as primeiras 50
horas. Mantenha a carga dentro de 3/4 da
caçamba.
135
Manual de manutenção
Amaciamento

6. Verifique periodicamente o lubrificante. 1. Braços da carregadeira - lubrificar


Substitua ou reabasteça o lubrificante de
2. Retroescavadeira - lubrificar
acordo com o intervalo recomendado.
3. Eixo dianteiro - lubrificar
7. Verifique os componentes móveis da
máquina. Se for encontrada alguma 4. Eixo de transmissão - lubrificar
anormalidade, pesquise os motivos
5. Caçamba 4-em-1 - lubrificar
e elimine-os.
6. Estabilizadores - lubrificar
8. Verifique o aperto de todos os parafusos
e porcas. 7. Poste de carga - lubrificar
8. Óleo do motor - substituir
Os itens descritos abaixo devem ser
executados nas primeiras 8 horas de 9. Filtro do óleo do motor - substituir
amaciamento. 10. Filtro principal de combustível - substituir
1. Verifique o aperto de todos os parafusos 11. Filtro secundário de combustível - substituir
e porcas. 12. Parafusos de montagem do motor - verificar
2. Verifique a tensão na correia da ventoinha,
do motor e do compressor do ar Tarefas a serem executadas após o término
condicionado. do amaciamento
3. Verifique o nível do óleo da transmissão, 1. Verifique o aperto de todos os parafusos
tanque de óleo hidráulico, óleo do motor e porcas, especialmente da tampa do
e fluido de arrefecimento. cabeçote de diesel, cano de descarga
4. Verifique a água no separadorde e fixação do motor.
combustível e o arrefecedor do ar 2. Verifique a tensão das correias do ventilador.
condicionado.
3. Verifique, ajuste e lubrifique os componentes
5. Verifique o sistema hidráulico quanto da máquina depois do amaciamento. Limpe
a vazamentos. o elemento do filtro de retorno do tanque de
6. Verifique as temperaturas e conexões do óleo hidráulico e, ao mesmo tempo, verifique
sistema elétrico, alimentação do alternador a limpeza do óleo hidráulico. Substitua
e luzes. o elemento do filtro de retorno, se
necessário.
7. Lubrifique os pinos do implemento de
trabalho a cada 10 horas (nas primeiras 100 CUIDADO: Substitua o óleo hidráulico
horas de trabalho). de acordo com os procedimentos
recomendados.
CUIDADO: Verifique o nível de óleo de
acordo com as normas de operação
relevantes.

Os itens descritos abaixo devem ser


executados nas primeiras 100 horas de
operação durante o amaciamento.
136
Manual de manutenção
Cronograma de manutenção

Cronograma de manutenção Filtro principal de combustível/separador de


água - drenar

CUIDADO: Leia e entenda todas as Nível de óleo da transmissão - verificar


instruções de segurança, advertências Nível do óleo da transmissão - reabastecer
e indicações antes de executar qualquer
Nível do óleo hidráulico - verificar
operação ou manutenção.
Nível do óleo hidráulico - reabastecer
Os intervalos de manutenção descritos neste
Pneus - inspecionar
manual são determinados de acordo com
o horímetro ou os intervalos mostrados Braços da carregadeira - lubrificar
(diariamente, semanalmente, mensalmente,
Retroescavadeira - lubrificar
etc). A LiuGong recomenda que a manutenção
seja executada de acordo com no intervalo Eixo dianteiro - lubrificar
mencionado acima que ocorrer primeiro.
Eixo de transmissão - lubrificar
Sob condições extremamente severas,
Caçamba 4-em-1 - lubrificar
operação com pó ou umidade, poderá ser
necessária uma lubrificação mais frequente que Estabilizadores - lubrificar
a indicada na tabela de “intervalos de Poste de carga - lubrificar
manutenção”.
Geral - verificar
Execute a manutenção também nos itens com
intervalos múltiplos da exigência original. Por Operação do freio de pé - verificar
exemplo, a cada 500 horas de serviço ou três Freio de estacionamento - verificar
meses, execute a manutenção também nos
itens listados sob: a cada 250 horas ou Freio de estacionamento - ajustar
mensalmente, 50 horas ou semanalmente Operação do assento - verificar
e a cada 10 horas ou diariamente.
Espelhos e luzes - verificar
Conforme necessário Trava da lança - verificar

Elemento do filtro de ar - limpar/substituir Interruptores elétricos - verificar

Sistema de combustível - escorvar Fluido de lavagem do para-brisa - verificar

Respiros do eixo - limpar Semanalmente ou 50 horas


Respiro da transmissão - limpar
Além de todas as verificações anteriores:
Estabilizador - ajustar (deslocamento lateral)
Chicote de fiação - verificar
Diariamente ou 10 horas Fumaça da exaustão - verificar

Dente da caçamba ou borda cortante - verificar Funções hidráulicas - verificar

Nível de óleo do motor - verificar Parafusos/porcas das rodas - verificar

Fluido de arrefecimento do motor - verificar


Indicador de restrição do filtro de ar - verificar
Nível do sistema de freios - verificar
137
Manual de manutenção
Cronograma de manutenção

100 horas (apenas as primeiras) depois 100 horas (apenas as primeiras) depois
a cada seis meses ou 500 horas a cada ano ou 1000 horas

Além de todas as verificações anteriores: Além de todas as verificações anteriores:


Óleo do motor - substituir Filtro do óleo da transmissão - substituir
Filtro do óleo do motor - substituir Óleo da transmissão - substituir
Nível de óleo do eixo dianteiro - verificar Filtro de sucção do óleo da transmissão - limpar
Nível de óleo do eixo dianteiro - reabastecer Óleo da transmissão - abastecer
Nível de óleo da transmissão final do eixo Filtro do óleo hidráulico - substituir
dianteiro - verificar
Todo ano ou 1000 horas
Nível de óleo do eixo traseiro - verificar
Nível de óleo do eixo traseiro - reabastecer Além de todas as verificações anteriores:
Nível de óleo de transmissão final do eixo Óleo do eixo dianteiro - substituir
traseiro - verificar
Nível de óleo de transmissão final do eixo
Bateria - verificar dianteiro - substituir
Nível de eletrólito da bateria - verificar Óleo do eixo traseiro - substituir
Portas e janelas - verificar Nível de óleo de transmissão final do eixo
traseiro - substituir
Painéis e tampas - verificar
Folga da válvula do motor - verificar
Etiquetas de segurança - verificar
Mancal do eixo dianteiro 2wd - verificar Dois anos ou 2000 horas
Estado das mangueiras - verificar
Além de todas as verificações anteriores:
Filtro de ar principal - verificar
Óleo hidráulico - substituir
Filtro de ar secundário - verificar
Filtro de sucção do óleo hidráulico - substituir
Parafusos de montagem do motor - verificar
Sistema hidráulico - abastecer
Filtro principal de combustível - substituir
Fluido de freio - substituir
Filtro secundário de combustível - substituir
Fluido de arrefecimento - substituir
Tensão da correia do compressor - verificar
Fluido de arrefecimento do motor - reabastecer
Braço extensível (se equipado) - verificar
138
Manual de manutenção
Especificações gerais de torque

Especificações gerais de torque

Aperte os parafusos usados na máquina de acordo com as exigências de torque mostradas na tabela
abaixo, a menos que especificado de outra forma:
A unidade de torque é kgf.m. Por exemplo: Se um espanador de 1 m fosse usado para apertar os
parafusos ou porcas com 12 kgf aplicados, o torque seria: 1m x 12kgf = 12kgf.m.
Se um espanador de 0,25 m fosse usado para obter o mesmo torque: 0,25m × kgf = 12 kgf.m, então
a força seria 12 ÷ 0,25 = 48 kgf.

Torque
Nº. Descrição Parafuso
N.m kgf.m
1 Parafuso de montagem do motor M20 × 110-10,9-Zn.D 600±50 61±5
2 Suporte de montagem do motor M16 × 40-10,9-Zn.D 305±25 31±3
3 Transmissão para a caixa do volante do motor M10 × 30-10,9-Zn.D 72±6 7±1
4 Parafusos de montagem da transmissão M20 × 110-10,9-Zn.D 305±25 31±3
5 Parafusos de montagem do eixo traseiro M20×215 400-480 41-49
6 Parafusos do tanque de combustível M12 × 30-10,9-Zn.D 120±10 12±1
7 Tanque de óleo hidráulico M12 × 30-10,9-Zn.D 120±10 12±1
8 Parafusos de fixação da tampa do filtro hidráulico M8 × 20-8,8-Zn.D 26±4 3±0.4
9 Parafusos da bomba hidráulica M16 × 55-10,9-Zn.D 305±25 31±3
10 Parafusos da cálvula de controle hidráulica M12 × 65-8,8-Zn.D 90±12 9±1
Parafusos de fixação da cabine (estruturas de
11 M16 × 150-8,8-Zn.D 225±35 23±4
proteção contra queda de objetos)
12 Parafusos da roda dianteira M18 350 36
13 Parafusos da roda traseira M22 500 51
14 Bujão de drenagem do eixo (dianteiro) 80 8
15 Bujão de drenagem do eixo (traseiro) 60 6
139
Manual de manutenção
Informações sobre calibração dos pneus

Informações sobre calibração A pressão de um pneu se altera


significativamente quando você opera
dos pneus a máquina em temperaturas muito baixas saindo
de um ambiente com temperatura normal. Se
A LiuGong recomenda o uso de nitrogênio seco o pneu for calibrado corretamente em uma
para inflar os pneus e para ajustes de calibração oficina aquecida, a pressão do pneu estará
dos pneus. Todas as máquinas são equipadas baixa em temperaturas muito frias. A pressão
com pneus de borracha. O nitrogênio é um gás baixa diminui a vida útil do pneu.
inerte que não auxiliará a combustão dentro do
pneu. Intervalo de troca de óleo
O uso de nitrogênio para encher os pneus não
apenas reduz o risco de explosão, mas também
e capacidades
ajuda a evitar a oxidação, envelhecimento da de abastecimento
borracha e corrosão da roda. Isso
é especialmente importante quando se espera CUIDADO: Tome cuidado para assegurar
que os pneus tenham uma longa vida útil de pelo que os fluidos sejam contidos durante uma
menos quatro anos. inspeção, manutenção, teste, regulagem
e reparo do equipamento. Colete o fluido com
recipientes adequados antes de abrir
qualquer compartimento ou desmontar
É necess á rio treino na utilização do qualquer componente. Obedeça todas as
equipamento para evitar encher demais. normas locais para o descarte de líquidos.
O estouro de um pneu ou uma falha da roda
podem causar ferimentos. Não calibre o pneu
com pressão maior que 140 kPa (20 psi) Intervalo Quantidade
acima da pressão recomendada. Item (horas de aproximada
trabalho) (L)
Verifique e calibre a pressão depois que o pneu Óleo do motor 500 9,5
tenha esfriado completamente. Peça para as
Óleo da transmissão 1000 16
outras pessoas deixarem a área de perigo (em
volta da roda). Óleo do eixo dianteiro 1000 5,5
Transmissão final do
A calibração com nitrogênio e ar é a mesma ao 1000 0,7x2
óleo do eixo dianteiro
encher os pneus. Consulte o fornecedor do pneu
para obter as pressões de operação. Óleo do eixo traseiro 1000 14,5
Transmissão final do
Consulte a tabela abaixo para a pressão de 1000 1,5x2
óleo do eixo traseiro
calibração sob temperatura normal.
Óleo hidráulico 2000 130
Sistema de
Pressão da

Pressão da
calibração

calibração

2000 23
dianteira

resfriamento
traseira
Roda

Roda
(kPa)

(kPa)

Pneus 14-17, 19,5L-


560 260
padrão NHS 24
Pneus 12.5/ 18,4-26 260
430
grandes 80-18 16,9-28 240
140
Manual de manutenção
Especificações de lubrificação

Especificações de lubrificação

Capacidade Especificações
Item Fluido lubrificante
Litros Gal Internacionais

Tanque de combustível 150 39,6 Óleo diesel


Shell Rimula D Extra CH-4
Óleo do motor 9,5 2,51 10w-30
10w-30
Anticongelamento
Água/fluido de arrefecimento
Fluido de arrefecimento do
16,1 4,25 no verão
motor
(Veja misturas para o fluido de
arrefecimento)
Shell Rimula D Extra CH-4
Syncro Shuttle (4WD) 16 4,23 10w-30
10w-30
Eixo dianteiro Eixo 5,5 1,45 Shell Rimula D Extra CH-4
10w-30
(4WD) Cubos (x2) 0,7 x2 0,18x2 10w-30
Eixo 14,5 3,83 Shell Rimula D Extra CH-4
Eixo traseiro 10w-30
Cubos (x2) 1,5x2 0,4x2 10w-30
Sistema de frenagem 2,5 0,66 Shell Rimula 10w-30 10w-30
Sistema hidráulico 130 34,34 Shell Tellus T37 T37
NLGI complexo de lítio de consistência No.2
Graxa HP
incluindo aditivos de extrema pressão
Pontos de graxa
NLGI a base de lítio com consistência No.2 incluindo
Graxa MPL-EP
aditivos de extrema pressão
Braço Extensível (opcional) Waxoyl
Como a corrosão e a umidade Todas as conexões expostas devem ser revestidas
Elétrico
inibem os conectores, liberalmente com vaselina.

CUIDADO: 1. Não misture óleos de marcas diferentes, mesmo que possua as mesmas
especificações. Limpe o sistema antes de reabastecer com um óleo diferente.

2. Óleo do motor recomendado: Classe API CF ou superior. Área comum: SAE30 ou a mesma
classe (verão ou inverno); área de alta temperatura: SAE40 ou a mesma classe (verão ou
inverno); área de baixa temperatura: SAE10W ou a mesma classe.

3. Substitua o lubrificante periodicamente, mesmo que ele esteja muito limpo, pois o lubrificante
pode deteriorar com o uso.

4. Escolha o óleo de acordo com a menor temperatura da área onde a máquina será usada.
141
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Procedimentos 10. Verifique as estruturas de proteção contra


capotamento (caso exista) quanto a danos
de manutenção importantes visíveis. Consulte o revendedor LiuGong
para obter informações de reparo caso exista
algum dano.
Inspeção diária
11. Verifique todos os equipamentos de
iluminação e, caso necessário, substitua
CUIDADO: Verifique com atenção quanto
lâmpadas e vidros rachados.
a vazamentos. Caso encontre algum,
conserte. Verifique o nível de fluido com mais 12. Verifique a cabine e mantenha-a arrumada.
frequência caso suspeite ou observe algum 13. Verifique os painéis de instrumentos e os
vazamento. indicadores quanto a danos. Caso
necessário, substitua as peças danificadas.
Verifique os itens abaixo antes de dar partida
no motor diariamente: 14. Verifique o cinto de segurança, a fivela
e aperte os parafusos. Caso necessário,
1. Verifique se o sistema de resfriamento e as substitua as peças danificadas ou
mangueiras do sistema hidráulico desgastadas.
apresentam vazamentos, conserte ou 15. Ajuste os espelhos retrovisores e verifique
substitua as mangueiras, se necessário. o vidro para assegurar uma boa visão para
2. Verifique o compartimento do motor. Limpe o operador. Caso necessário, limpe os
a sujeira do compartimento e do radiador. vidros.
3. Verifique o motor quanto a peças
danificadas. Conforme necessário
4. Verifique os pneus quanto a danos. Verifique
se faltam tampas de ar. Elemento do filtro de ar - limpar/
5. Verifique o tanque de óleo hidráulico, todos substituir
os tubos e mangueiras, bujões, vedações,
conectores e graxeiras quanto
a vazamentos. Repare o vazamento
e substitua a mangueira caso necessário.
É recomendável usar uma máscara de pó ou
6. Verifique todos os implementos, cilindros, outro dispositivo para respirar quando fizer
conexões em busca de rachaduras e danos. algum serviço nos filtros de ar.
7. Certifique-se de que todas as portas, tampas
e proteções estão bem fixadas. Verifique-as CUIDADO: Nunca faça serviços no
quanto a danos. elemento do filtro de ar com o motor ligado,
8. Verifique a escada, passadiço e corrimão. pois isso permitirá que entre sujeira no
Retire todo o lixo e repare ou substitua motor.
qualquer peça danificada. Verifique se
o parafuso está solto.
9. Verifique a entrada e a saída do evaporador
no ar condicionado. Retire algodão, papel,
plástico e filme que possam bloquear
a entrada de ar.
142
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Nunca ligue o motor sem um elemento de filtro Limpando o elemento de filtro de ar principal
de ar instalado. Nunca ligue o motor com um
elemento de filtro de ar danificado. Não use CUIDADO: Não toque ou bata no
elementos do filtro de ar com pregas, juntas ou elemento de filtro de ar. Não lave o elemento
vedações danificadas. A sujeira que entra no de filtro de ar.
motor causa desgaste prematuro e danos aos
componentes do motor. Elementos de filtragem Use somente ar regulado para um máximo de
de ar ajudam a evitar que detritos entrem pela 25 psi (0,2 MPa) ou um aspirador de pó para
entrada de ar. limpar os elementos.
Quando o indicador do filtro de ar estiver Tome muito cuidado para evitar danos ao
vermelho, o elemento do filtro de ar principal elemento de filtro de ar.
precisa ser limpo ou substituído.
Não use um elemento de filtro de ar com pregas,
Posicione a máquina com o freio de juntas ou vedações danificadas.
estacionamento engatado, braço da
Descarte corretamente todos os elementos de
carregadeira levantado e esteios de segurança
filtro de ar velhos ou danificados.
instalados, pare o motor e retire a chave.

Ao usar ar comprimido, utilize EPIs


adequados: luvas, protetor facial e máscara
de pó. Regule a pressão de ar a 25 psi (0,2
MPa), nunca direcione o ar comprimido para
qualquer parte do corpo.

Apliqie ar comprimido às pregas no interior do


filtro de ar. O ar que flui através do filtro empurra
para fora a sujeira presa na pregas. Mova o ar
1. Tampa comprimido ao longo da direção das pregas.
2. Elemento de filtro de ar principal Tome cuidado para não colocar o ar muito perto
3. Elemento de filtro de ar secundário
4. Entrada de ar das pregas e fazer buracos ou rasgar as pregas.
Abra o capô do motor. Remova a tampa externa Repita esse processo no filtro todo. Uma vez
da caixa do filtro de ar e do elemento externo de concluído, use o ar comprimido para soprar
filtro de ar. Faça uma marca no filtro secundário, o material solto para fora do filtro. Um aspirador
onde possa ser vista com facilidade. Isso de pó é o processo recomendado para remover
permitirá um registro de quantas vezes o filtro o material solto a partir do exterior do elemento,
primário foi removido. Sempre substitua o filtro se disponível.
secundário depois que o filtro principal tiver sido
removido três vezes. Nunca limpe o filtro
secundário.
143
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Após a limpeza, verifique cuidadosamente Sistema de combustível - escorvar


o filtro em busca de danos. O melhor método
é aplicar uma luz azul ao interior do filtro, Se entrar ar no sistema de combustível, o ar
enquanto estiver em um quarto escuro. deve ser retirado do sistema de combustível
Qualquer luz que escapar através do papel antes de o motor ser ligado.
é facilmente visível e destaca as áreas que
Pode ser necessário colocar combustível no
estão danificadas. Descarte corretamente todos
tanque de combustível para ajudar o sistema de
os filtros danificados e instale novos.
injeção de combustível. Localize os parafusos
de sangria no filtro de combustível e na bomba
de combustível. Abra ligeiramente os parafusos
e opere a manivela de escorvar da bomba de
escorva de combustível. Use um recipiente para
recolher o combustível que vazar dos parafusos
de sangria. Continue escorvando até que todo
o ar seja removido do combustível, então feche
as válvulas de sangria.
Remova a tampa dos injetores de combustível,
vire a chave de ignição para a posição ON
(ligado) e deixe por três minutos. Gire a chave
Depois de substituir o elemento de filtro de ar, de ignição para a posição OFF (desligado).
reinicie o indicador de restrição do filtro de ar
apertando o botão de reiniciar na parte superior
do indicador no máximo três vezes, até que
o pistão amarelo não seja visto. Dê partida
e faça o motor funcionar por 3 minutos e em
marcha lenta elevada por um curto intervalo de
tempo. Verifique o indicador de restrição do filtro
de ar novamente para assegurar que o pistão
amarelo não entrou na zona vermelha.

Substituindo o elemento de filtro de ar


secundário
1. Porcas do injetor
Se necessário, limpe o interior da caixa do filtro Solte as porcas do injetor para as tubulações de
de ar para remover a poeira. Tenha o novo alta pressão em todos os injetores de
elemento de filtro de ar secundário pronto para combustível.
instalar. Remova o elemento secundário antigo
e instale imediatamente o novo elemento Acione o motor e observe a conexão nas porcas
secundário. Descarte corretamente o elemento do injetor. Continue a acionar o motor por 30
de filtro velho. segundos ou até que o combustível esteja livre
de ar.
Se após 30 segundos o ar ainda estiver
presente, pare de acionar o motor e deixe
o motor de arranque esfriar por 2 minutos.
Acione o motor novamente e observe as porcas
do injetor. Continue esse processo até que
o combustível esteja livre de ar.
144
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Quando não houver ar presente, pare de acionar Aplique ar comprimido no interior do respiro
o motor e aperte as porcas do injetor. e certifique-se que o ar está fluindo através do
respiro. Se o ar não fluir, descarte o respiro
Ao dar partida no motor após a purgação de ar,
e instale um novo.
deixe o motor funcionar em marcha lenta por um
período mínimo de cinco minutos. Operar Use apenas peças de substituição LiuGong
o motor durante esse tempo vai ajudar a garantir genuínas.
que a bomba esteja completamente livre de ar.
Substitua o respiro na transmissão e aperte.
Respiros do eixo - limpar Estabilizador - ajustar (deslocamento
Se necessário, localize o respiro do eixo no topo
lateral)
do eixo. Remova toda a sujeira/detritos do
entorno do respiro. Se possível, gire Placa de desgaste
cuidadosamente a tampa do respiro para soltar
qualquer sujeira. Use uma chave de fendas para As placas de desgaste são usadas para apoiar e
remover o respiro do eixo. Certifique-se que orientar as pernas do estabilizador.
nenhuma sujeira/detrito caia no buraco. Placas de desgaste superiores são ligadas à
parte superior do estabilizador interno, como
mostrado abaixo. Existem três dimensões
diferenciadas pela cor: 5mm-verde, 6mm-
Ao usar ar comprimido, utilize EPIs vermelho, 7mm-azul. Placas de desgaste
adequados: luvas, protetor facial e máscara inferiores consistem de placa ajustável B e placa
de pó. Regule a pressão de ar a 25 psi (0,2 de retenção C. Substitua a placa A e a C se elas
MPa), nunca direcione o ar comprimido para estiverem desgastadas além da espessura
qualquer parte do corpo. mínima de 0,5mm (0,02in). Remova o
estabilizador para trocar as placas de desgaste
Limpe o respiro com ar comprimido. Aplique ar (consulte seu revendedor LiuGong).
comprimido no buraco no centro do respiro, o ar
deve fluir através do respiro. Se o ar não fluir, ele
terá de ser eliminado e substituído por um novo.
Use apenas peças de substituição LiuGong
genuínas.
Substitua o respiro no eixo e aperte.

Respiro da transmissão - limpar

Um respiro está localizado no topo da


transmissão. Remova toda a sujeira/detritos do
entorno do respiro e remova cuidadosamente.

Ao usar ar comprimido, utilize EPIs Nota: Verifique regularmente o estado de


adequados: luvas, protetor facial e máscara desgaste da placa C, pois ela recebe a maior
de pó. Regule a pressão de ar a 25 psi (0,2 parte da carga durante a operação do
MPa), nunca direcione o ar comprimido para estabilizador.
qualquer parte do corpo.
145
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Substitua as placas de desgaste inferiores (B e Coloque o calço D até que ele fique
C) ao mesmo tempo, verifique as placas de suficientemente firme, depois solte o parafuso E.
desgaste superiores, substitua se necessário.

Ajuste da placa de desgaste

Nota: Ajuste a placa de desgaste no intervalo de


manutenção adequado, o atrito entre os
estabilizadores interno e externo reduz a vida útil
das placas de desgaste.
Deve haver aproximadamente 1mm de folga
entre os estabilizadores internos e externos.
Certifique-se que o estabilizador saia do chão,
mas não se retraia completamente durante o
ajuste.
Gire o parafuso E até ter contato com a placa B,
e deixe a placa B ter contato com o estabilizador
interno.

Após o ajuste, gire o parafuso para a posição


original e aperte a porca para fixar o parafuso.
146
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Diariamente ou 10 horas Além das verificações feitas em uma caçamba


dianteira de finalidade geral, uma caçamba 4 em
1 tem 2 bordas cortantes adicionais. Uma delas
Dentes da caçamba ou borda cortante - é uma peça soldada da parte traseira da garra
verificar e outra é aparafusada ou soldada à parte inferior
da traseira da caçamba. Verifique essas bordas
Caçamba dianteira, finalidade geral em busca de desgaste ou danos antes do uso.
Se o material estiver gasto a ponto de a parte
Inspecione os dentes ou a borda cortante da principal da caçamba estar começando a se
caçamba dianteira. Observe o estado e o desgastar, as bordas cortantes devem ser
desgaste restante disponíveis. Substitua os substituídas.
dentes ou as bordas cortantes que estejam
excessivamente desgastados. Não use Caçambas da retroescavadeira
a caçamba se houver dentes ausentes ou soltos.
Realize nas caçambas da retroescavadeira as
Aperte e/ou substitui quaisquer parafusos
mesmas inspeções realizadas na caçamba
ausentes ou frouxos. Usar a caçamba com um
dianteira de finalidade geral.
dente ou borda cortante solta ou ausente
causará desgaste prematuro da caçamba.
Nível de óleo do motor - verificar

O óleo vai jorrar do buraco quando o bujão


de drenagem for removido. O óleo quente
e os componentes quentes do motor podem
causar ferimentos. Fique de lado quando
remover o bujão.

Caçamba dianteira 4 em 1 (caso exista) CUIDADO: Desligue o motor antes de


verificar o nível do óleo do motor.

Certifique-se que o motor esteja nivelado ou


que o motor esteja na posição normal de
funcionamento para obter uma indicação real
do nível.

Nota: Depois que o motor tiver sido desligado,


deixe o óleo do motor escorrer para o cárter do
óleo antes de verificar o nível do óleo.

12

1. Peça aparafusada ou soldada


2. Borda cortante da garra traseira
147
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Mantenha o nível de óleo entre as marcas "MIN" Depois que a temperatura do fluido de
e "MAX" da vareta de nível. Não encha acima da arrefecimento cair a 50ºC, desatarraxe
marca "MAX". lentamente a tampa do radiador de água para
liberar a pressão a fim de evitar queimadura por
vapor a alta temperatura ou borrifos de fluido de
arrefecimento.
Operar o motor quando o óleo está acima da Bocal de abastecimento do fluido de
marca "MAX" reduz o desempenho do motor arrefecimento do radiator
e pode resultar em falha prematura do motor.

Reabastecer o óleo se necessário

A Cummins não recomenda reabastecer o óleo


através da tampa do bocal de abastecimento na
tampa da válvula.
A tampa do bocal de enchimento se localiza
exatamente à frente da bomba de injeção de
combustível. A tampa é marcada com os
símbolos da lata de óleo e do óleo do motor. Se
necessário, limpe a área ao redor da tampa para Verifique se o nível do fluido de arrefecimento
evitar a entrada de sujeira quando ela for está 1 cm abaixo do bocal de abastecimento,
retirada. Remova a tampa e adicione o óleo. caso necessário, reabasteça com o fluido de
Tome cuidado para não abastecer demais. arrefecimento.
Adicione o óleo somente até atingir a marca Verifique as vedações da tampa do bocal de
"MAX" na vareta de nível. Substitua a tampa do abastecimento do fluido de arrefecimento,
bocal de enchimento. substitua caso estejam danificadas.

Fluido de arrefecimento do motor - Aperte a tampa do bocal de abastecimento de


fluido de arrefecimento.
verificar
CUIDADO: Se o nível do fluido de
arrefecimento estiver excessivamente baixo,
verifique o sistema em busca de vazamentos
Qualquer contato com o fluido de e conserte se necessário. Se nenhum
arrefecimento quente pode causar vazamento for encontrado e o fluido de
queimaduras graves. Desligue o motor arrefecimento precisa ser reabastecido
e aguarde até que o radiador esfrie antes de regularmente, contate o revendedor LiuGong
abrir a tampa. Então solte a tampa lentamente mais próximo para obter ajuda.
para liberar a pressão.
148
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Indicador de restrição do filtro de ar - Nível do sistema de freios - verificar


verificar
Se necessário, limpe a área ao redor da tampa
O indicador de restrição do filtro de ar se localiza para evitar a entrada de sujeira quando ela for
no tubo de entrada de ar e é parte da caixa do retirada.
filtro de ar. Um diafragma amarelo dentro do Com a máquina em terreno nivelado, retire
indicador registra o vácuo máximo medido no cuidadosamente a tampa do reservatório do
tubo de entrada. A parte vermelha sobre sistema de freios e confirme o nível de fluido no
o diafragma alerta o usuário que há necessidade reservatório.
de limpar o filtro de ar ou substituí-lo. (Veja
“Elemento do filtro de ar - limpar/substituir” na
página 141 na seção adequada deste manual.)

Abasteça apenas com fluidos de freio listados na


página de especificações de lubrificantes deste
Depois de substituir o filtro de ar, reinicie manual.
o indicador de restrição do filtro de ar apertando
Nota: Se o fluido de freio precisar ser
três vezes o botão de reiniciar.
reabastecido regularmente, pode haver um
Nota: Se o diafragma não reiniciar, o indicador problema com o sistema de freios, consulte
pode precisar ser substituído ou há um bloqueio o revendedor LiuGong mais próximo.
na base do indicador.
149
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Filtro principal de combustível/ Nível de óleo da transmissão - verificar


separador de água - drenar
A vareta de nível do tanque de óleo hidráulico se
localiza do lado esquerdo da máquina, pouco
à frente do tanque de óleo hidráulico.

Poderá ocorrer um incêndio caso


o combustível vaze ou caia sobre superfícies
quentes ou componentes elétricos. Para
ajudar a evitar possíveis ferimentos, desligue
a chave de ignição quando trocar os filtros
de combustível ou elementos separadores.
Limpe imediatamente qualquer vazamento.

CUIDADO: O separador de água não


é um filtro. O separador de água separa
a água do combustível. Nunca se deve Nota: Certifique-se que a máquina esteja
permitir que o motor funcione sem nivelada para obter uma indicação real do nível.
o separador de água estar cheio acima da (1) Remova todos os detritos em torno da
metade. Podem ocorrer danos no motor. vareta, retire a vareta de nível e confirme que
o óleo esteja presente e acima da marca
Nota: O separador de água está sob sucção "MAX". Pode ser necessário reabastecer
durante a operação normal do motor. Certifique- o óleo antes de executar a próxima etapa.
se a válvula de drenagem está bem apertada
para ajudar a evitar a entrada de ar no sistema (2) Ligue o motor e coloque-o em marcha lente,
de combustível. com 900/1000 rpm. Remova a vareta de
nível e verifique. Mantenha o nível de óleo
entre as marcas "MIN" e "MAX" da vareta de
nível. Não encha acima da marca "MAX”
quando o motor estiver ligado.

Nível do óleo da transmissão -


reabastecer

Reabasteça com o óleo de graduação correta


através do tubo de abastecimento do óleo da
transmissão. Com o motor parado, reabasteça
com o óleo ligeiramente acima da marca de nível
"MAX". Ligue o motor e coloque-o em marcha
lenta, verifique o nível novamente e reabasteça
Coloque um recipiente adequado abaixo do com o óleo apenas até a marca “MAX”.
separador de água.
Nota: Se for difícil reabastecer o óleo na
Abra o dreno. Deixe o líquido drenar para transmissão, o respiro localizado na parte
o recipiente. superior da caixa de transmissão pode estar
bloqueado. (Veja a seção “Limpar ou Substituir
Quando sair combustível limpo do separador de
o Respiro da Transmissão” neste manual.)
água, feche o dreno. Aperte o dreno apenas
com pressão manual. Descarte corretamente
o líquido drenado.
150
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Nível do óleo hidráulico - verificar Pneus - inspecionar

Em terreno plano, posicione a máquina Inspecione visualmente os pneus em busca de


conforme descrito abaixo. cortes ou rachaduras. Observe se há
protuberâncias ou deformações nos pneus.
Certifique-se que todos os pneus estejam
inflados e use a protuberância na parte inferior
de cada pneu para avaliar se todos os pneus
estão igualmente inflados. Se tiver dúvidas,
verifique a pressão dos pneus com um
calibrador. Não use uma máquina com pneus
furados ou danificados. Substitua pneus
danificados.
Nota: Perigos dos pneus e do ar comprimido.

O óleo hidráulico deve estar visível no visor na


lateral do tanque hidráulico.

Nível do óleo hidráulico - reabastecer

Com o motor desligado, remova toda a sujeira


do entorno da tampa do bocal de enchimento do
tanque de óleo hidráulico e remova. Reabasteça
com o óleo hidráulico de graduação correta para
o tanque até que ele apareça no visor. Substitua
a tampa do bocal de abastecimento de óleo
hidráulico.
Nota: Se for necessário reabastecer o óleo
hidráulico, verifique se há vazamentos no
sistema. O nível de óleo pode variar de acordo
com diferenças de temperatura ou se um grande
número de acessórios auxiliares como um
martelo hidráulico ou cisalha tiver sido utilizado.
151
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Lubrificante

Você deve lubrificar a máquina regularmente A lubrificação deve ser realizada com uma
para mantê-la funcionando com eficiência. bomba de lubrificação. Normalmente, duas
A lubrificação periódica também prolonga a vida bombeadas devem ser suficientes. Pare de
útil da máquina. lubrificar quando o fluido lubrificante novo
aparecer na junta.
A máquina deve estar sempre lubrificada após
a lavagem com pressão ou limpeza a vapor. Nas ilustrações a seguir, os pontos de
lubrificação são numerados. Conte os pontos de
lubrificação conforme você lubrificar cada um.
Recoloque as tampas de poeira depois da
Você estará trabalhando próximo à máquina lubrificação.
para essas tarefas. Se possível, abaixe os
acessórios. Remova a chave de ignição Braços da carregadeira - lubrificar
e desconecte a bateria. Isso evitará a partida
do motor. Certifique-se que freio de serviço Para cada ponto de lubrificação mostrado, há
está engatado. mais um no outro lado da máquina. Há um total
de 22 pontos de lubrificação.
Coloque calços sob todas as quatro rodas antes
de entrar debaixo da máquina. Retroescavadeira - lubrificar
Há um total de 22 pontos de lubrificação.
Nota: A figura mostra um arranjo típico de lança
e braço.
152
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Eixo dianteiro (máquinas com tração


nas 4 rodas) - lubrificar

Há um total de 5 pontos de lubrificação.

Eixo de transmissão - lubrificar 2. Eixo de transmissão traseiro

1. Eixo de transmissão dianteiro Há um total de 3 pontos de lubrificação.

Há um total de 3 pontos de lubrificação.

Nota: O ponto de lubrificação 5 é um ponto


remoto na lateral do chassi principal (perto da
roda esquerda dianteira).
153
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Caçamba 4 em 1 - lubrificar Poste de carga - lubrificar

Pontos de lubrificação em cada ponta - 9 pontos de lubrificação


Total de 6 pontos de lubrificação

2 1

7
4 3 9 8
5 6

1 3
6 4
2
5

Nota: A figura mostra um poste de carga de


deslocamento lateral, a lubrificação é igual no
Estabilizadores (Máquinas com caso de um poste de carga com montagem
montagem central) - lubrificar central.
Nota: Recomenda-se que os pontos de
3 pontos de lubrificação em cada estabilizador - lubrificação 8 e 9 sejam lubrificados com uma
Total de 6 pontos de lubrificação bomba de lubrificação. O uso de uma bomba de
lubrificação poderosa pode resultar na distorção
da placa de montagem.
1
Geral - verificar

2 Caminhe ao redor da máquina e procure por


sinais de vazamento, mangueiras danificadas,
danos às proteções, danos às luzes ou outros
equipamentos de segurança, busque quaisquer
outros problemas que possam resultar em falha
3 da máquina.

Operação do freio de pé - Verificar

Com o motor ligado, pressione os pedais do freio


de pé (de serviço) e certifique-se de sentir
resistência. Se os pedais forem facilmente
empurrados para o chão, pode ter entrado ar no
sistema de freios. Contate seu revendedor
LiuGong mais próximo para obter ajuda. Não
opere uma máquina com freios de pé
defeituosos.
154
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Freio de Estacionamento - Verificar 4. Localize o parafuso de ajuste na alavanca


esquerda do freio de estacionamento do eixo
CUIDADO: Verifique frequentemente traseiro.
o desempenho do freio de estacionamento 5. Ajuste a folga tensionando a porca na
para garantir que a máquina possa parar com alavanca esquerda do freio.
segurança e assegurar sua capacidade de
frenagem de emergência. 6. Repita a verificação do freio de
estacionamento.
1. Em terreno plano, conduza a máquina
lentamente para a frente em segunda CUIDADO: Não ajuste demais o cabo do
marcha. freio de estacionamento, a alavanca do freio
de estacionamento deve ter 4 cliques de
2. Engate lentamente o freio de folga.
estacionamento levantando a alavanca até
que a catraca faça um clique. A máquina
Operação do assento - verificar
deve parar no 4º ou 5º clique.
3. Se a máquina não parar no 5º clique, aperte Verifique a operação do assento do motorista,
o freio de pé para parar a máquina. assegure-se que o cinto de segurança,
o sistema de suspensão e todos os ajustes
4. Use o seguinte método para ajustar o freio
estão em boa ordem. Não use a máquina se
de estacionamento e teste novamente.
qualquer uma das funções do assento estiverem
danificadas. (Veja “Assento do Operador” na
ADVERTÊNCIA: Poderão ocorrer
seção de operação da máquina deste manual.)
ferimentos caso a máquina se mova durante
o ajuste do freio de estacionamento.
Espelhos e luzes - verificar
Freio de estacionamento - ajustar
Verifique o estado e a operação dos espelhos de
direção (se existirem) e luzes. Substitua todas
as luzes e espelhos danificados antes de usar
a máquina em vias públicas.

Trava da lança - verificar

Verifique a operação da trava da lança da


retroescavadeira. A trava da lança deve estar
em estado operacional e deve ser possível ativar
a trava da lança para transporte enquanto
estiver sentado no assento do motorista. Com
a trava da lança ativada, empurre a alavanca da
lança para a posição de abaixar. A lança deve
1. Estacione a máquina em terreno plano permanecer fechada pela trava da lança.
e abaixe as pernas do estabilizador para Conserte imediatamente a trava da lança se
evitar que a máquina se mova. perceber alguma falha.
2. Certifique-se que a alavanca do freio de
estacionamento esteja na posição totalmente
liberada.
3. Prenda uma etiqueta "NÃO OPERE" na
máquina.
155
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Semanalmente ou 50 horas

Chicote de fiação - verificar

Verifique o estado de todos as tomadas e cabos.


Certifique-se que nenhuma das partes do
chicote de fiação foi prensada, presa,
desgastada ou tenha se soltado de suas
fixações. Conserte qualquer dano observado.

Fumaça da exaustão - verificar

Levar em consideração o meio ambiente


Interruptores elétricos - verificar mantendo o motor de acordo com os padrões de
emissão é responsabilidade do proprietário.
Verifique a função de todos os interruptores,
Ligue o motor e verifique a cor e a quantidade
luzes, buzina, alarme de marcha a ré, partida
de fumaça da exaustão. Se a cor estiver escura,
neutra, limpadores e lavadores de para-brisas.
isso pode indicar um filtro de ar bloqueado. Se
Conserte qualquer componente que não esteja
a cor estiver azul, isso pode indicar um sistema
funcionando.
de combustível danificado ou entrada de óleo
como um vedador turbo vazando para o sistema
Fluido do lavador do para-brisa - exaustor. Fumaça branca pode indicar entrada
verificar de água do sistema de arrefecimento. Se a cor
da fumaça emitida pelo motor mudar, observe
Antes de usar a máquina, verifique e reabasteça a quantidade de fluidos utilizados e contate
com água ou fluido para lavadores de para- o revendedor LiuGong mais próximo para pedir
brisas (em situações de frio, recomenda-se um ajuda.
fluido que contenha uma mistura de
anticongelante) no reservatório do lavador do Funções hidráulicas - verificar
para-brisa localizado atrás da cabine.
Dê partida na máquina e rode o motor em
marcha lenta, circule todas as funções
hidráulicas individualmente. Observe quaisquer
anormalidades, como:
● Fluência do cilindro (um cilindro hidráulico se
move quando o controle está na posição
Neutro)
● Vazamentos em vedações
● Alavancas rígidas ou apertadas
● Alavancas que não conseguem voltar
à posição neutra quando são liberadas.
● Carga excessiva no motor quando uma
função é utilizada.
156
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Qualquer uma das situações acima poderia


indicar os primeiros sinais de problema. Contate
seu revendedor LiuGong mais próximo para
obter ajuda.

Parafusos/porcas das rodas - verificar

Limpe os bujões, examine e substitua os anéis-


O conforme necessário. Re-encaixe os bujões
de drenagem.
Reabasteça apenas com o óleo do motor de
graduação correta. Use o método de
Verifique o grau de aperto de todos os parafusos
reabastecimento do óleo de motor listado
a cada 2 horas de uso, até que não seja
anteriormente nesta seção.
necessário apertar mais. Veja “Especificações
gerais de torque” na página 138 para obter
detalhes.
Filtro do óleo do motor - substituir

Sempre reverifique as rodas depois que uma Remova o filtro com uma ferramenta adequada.
roda for trocada. Siga os passos acima até que
a roda não precise mais ser apertada.
Inspecione as porcas das rodas diariamente
para detectar sinais de se soltar.
Nota: Se o parafuso de uma roda for substituído,
recomenda-se substituir todos os parafusos
dessa roda, já que podem ter ocorrido danos aos
parafusos restantes.

100 horas (apenas as primeiras)


depois a cada seis meses ou Limpe a face do cabeçote do filtro de vedação.
500 horas Assegure a união rosqueada, o filtro
é rosqueado no cabeçote do filtro. Aplique óleo
de motor limpo na vedação do anel-O no filtro.
Óleo do motor - substituir
Nota: Não reabasteça os filtros com óleo antes
de instalá-los.
Execute esta tarefa com óleo quente.
Instale o filtro tomando cuidado para não permitir
Remova os dois bujões de drenagem de óleo
a entrada de qualquer contaminação. Aperte
localizados nos dois lados do cárter de óleo.
o filtro manualmente de acordo com as
Recolha o óleo usado num recipiente
instruções que estão no filtro. Não aperte demais
apropriado.
o filtro.
157
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Nota: Para evitar danos ao mancal principal do


motor, acione o motor com a interrupção de
combustível em OFF (desligada). Isso
reabastecerá os filtros antes de dar partida no
motor. Não acione o motor por mais de 30
segundos, aguarde 2 minutos para a ignição
esfriar antes de acionar o motor novamente.

Nível de óleo do eixo dianteiro -


verificar

Com a máquina em terreno plano, freio de Limpe qualquer sujeira ou detrito da tampa da
estacionamento engatado e todos os acessórios transmissão final. Gire a roda até a linha do nível
abaixados. Remova o bujão de nível de trás do de óleo ficar horizontal e remova o bujão. O óleo
eixo dianteiro e verifique o nível. Se necessário, deve ficar ao nível do fundo do buraco.
reabasteça com o óleo de graduação correta até
o nível, limpe o bujão de nível e substitua. Se necessário, reabasteça com o óleo de
graduação correta até o nível. Limpe e substitua
o bujão.
Repita o procedimento para ambos os lados do
eixo.

Nível de óleo do eixo traseiro - verificar

Com a máquina em terreno plano, freio de


estacionamento engatado e todos os acessórios
A abaixados. Remova o bujão de nível de trás do
B eixo traseiro e verifique o nível. Se necessário,
reabasteça com o óleo de graduação correta até
A: Nível o nível. Limpe o bujão de nível de óleo
B: Drene e substitua.
Nível do óleo do eixo dianteiro - D D C
reabastecer

Adicione o óleo do eixo através do furo no bujão


de nível do eixo. Verifique se há sinais de
vazamento no eixo. Se encontrar um
vazamento, verifique se há bloqueio no respiro
do eixo dianteiro. (Veja “Respiro do Eixo
Dianteiro” na seção adequada deste manual.)

Nível de óleo de transmissão final do


eixo dianteiro - verificar

Em terreno plano, posicione a máquina A: Nível


conforme descrito abaixo. B: Drene
C: Respiro
D: Válvula de sangria do freio
158
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Nível de óleo do eixo traseiro -


reabastecer

Adicione o óleo do eixo através do furo no bujão As baterias e seus terminais podem conter
de nível de óleo do eixo. Verifique se há sinais chumbo, não toque nas baterias com as
de vazamento no eixo. Se encontrar um mãos nuas. Sempre lave suas mãos logo
vazamento, verifique se há bloqueio no respiro depois de executar a manutenção das
do eixo. (Veja “Respiro do Eixo” na seção baterias.
adequada deste manual.)
Não fume ao observar os níveis do eletrólito
Nível de óleo de transmissão final do da bateria.
eixo traseiro - verificar
O eletrólito é um ácido e causa ferimentos
caso entre em contato com a pele ou os
Em terreno plano, posicione a máquina
olhos. Caso isto ocorra, lave com água
conforme descrito abaixo.
e procure um médico imediatamente.

Levante o braço da carregadeira e engate


o esteio de segurança ou abaixe o braço
mais baixo até o solo. Engate o freio de
estacionamento e desligue o motor.

Verifique o estado dos terminais da bateria. Se


necessário, limpe os terminais com água quente
para remover qualquer corrosão.
Verifique a tensão dos terminais, tendo cuidado
para não causar um curto-circuito entre os
terminais ou entre o terminal e o corpo da
máquina.
Limpe qualquer sujeira ou detrito da tampa da
transmissão final. Gire a roda até a linha do nível Aplique vaselina ou uma solução especial para
de óleo ficar horizontal e remova o bujão. O óleo terminais de bateria para proteger os terminais.
deve ficar ao nível do fundo do buraco.
Se necessário, reabasteça com o óleo de
graduação correta até o nível. Limpe e substitua
o bujão.

Bateria - verificar

Estacione a máquina em um local nivelado.


A bateria é acessada através da grade dianteira
da máquina.

As baterias liberam gases inflamáveis que


podem explodir.
159
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Nível de eletrólito da bateria - verificar Painéis e tampas - verificar

Verifique a segurança de painéis, tampas


e protetores. Substitua quaisquer painéis,
tampas e protetores danificados ou ausentes.
Não opere a máquina com painéis, tampas
e protetores danificados ou ausentes. Inclusive
tampas de combustível e óleo hidráulico.

1 Etiquetas de segurança - verificar

Use a seção de localização das etiquetas de


segurança, no início deste manual, para
identificar claramente se uma etiqueta de
1. Hidrômetro da bateria segurança está ausente ou não pode mais ser
lida/compreendida. Substitua todas as etiquetas
Instruções para verificar o estado elétrico da danificadas ou ausentes.
bateria:
Mancal do eixo dianteiro 2wd - verificar
O hidrômetro, usado para indicar o estado
elétrico, está fixado à tampa superior da bateria. Abaixe a frente da caçamba até o solo e aplique
Verifique o estado elétrico da bateria uma força descendente até as rodas dianteiras
visualizando sob iluminação suficiente. da máquina serem levantadas. Engate o freio de
● O hidrômetro da bateria está verde - a carga estacionamento e desligue o motor. Fique ao
da bateria está acima de 65%, a bateria está lado da borda externa da roda da frente, não
normal. coloque as mãos ou os pés debaixo da roda
levantada. Empurre e puxe a parte superior da
● O hidrômetro da bateria está preto - a carga roda e verifique qualquer movimento anormal
da bateria está abaixo de 65%, a bateria em cada roda. Se houver um movimento
precisa ser recarregada. excessivo da roda, tente girar a roda com a mão
● O hidrômetro da bateria está transparente - e tente ouvir ruídos. Se qualquer ruído de
a carga da bateria está ruim, substitua-a. esmerilhamento ou esmagamento for
observado, entre em contato com seu
Quando a caixa da bateria estiver rachada ou revendedor LiuGong para obter ajuda. Não
vazando ácido, os terminais rachados ou é recomendado operar a máquina nessas
hidrômetro transparente, sempre descubra condições.
o motivo e substitua a bateria.
Estado das mangueiras - verificar
Portas e janelas - verificar
Com o motor parado e a máquina estacionada
Verificar o estado e a segurança das portas com todos os acessórios abaixados. Inspecione
e janelas. Relate quaisquer janelas e travas de visualmente todas as mangueiras hidráulicas em
janela e/ou porta quebradas. Limpe as janelas busca de:
para assegurar uma visão clara durante
a operação. Conectores danificados ou vazando.
Capa externa danificada, estragada ou
desgastada e arame de reforço exposto.
Capa externa inchada.
160
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Evidência de dobra ou esmagamento. Inspecione o elemento do filtro de ar principal


para saber se está danificado. (Veja “Filtro de Ar”
Arame de aço de reforço da mangueira
na seção adequada deste manual.)
engastado nas capas externas.
Substitua todas as mangueiras que apresentem Filtro de ar secundário - verificar
qualquer um dos problemas listados. Ou se
houver qualquer dúvida sobre a qualidade ou Quando o ar do filtro primário é removido, deve
o tempo de serviço da mangueira. ser feita uma marca de caneta ou tinta no filtro
Nota: Use somente mangueiras substitutas da secundário. O filtro secundário deve ser
LiuGong ou mangueiras de padrão equivalente. substituído na terceira vez que o filtro primário
for removido.
Filtro de ar principal - verificar Nota: O filtro de ar secundário nunca deve ser
limpo.

Parafusos de montagem do motor -


verificar

Use uma chave de torque calibrada e verifique


a tensão dos parafusos de montagem do motor.
A tensão é listada em “Especificações gerais de
torque”.

Filtro principal de combustível -


substituir

Nota: Antes de remover um filtro principal,


aconselha-se o uso de uma máscara de pó
adequada. O pó contido dentro de um filtro de ar Poderá ocorrer um incêndio caso
de máquina pode ser prejudicial à sua saúde se o combustível vaze ou caia sobre superfícies
a máquina esteve trabalhando perto de amianto quentes ou componentes elétricos. Para
ou outro pó prejudicial. ajudar a evitar possíveis ferimentos, desligue
O filtro de ar principal se localiza sob o capô do a chave de ignição quando trocar os filtros
motor. Posicione a máquina com o freio de de combustível ou elementos separadores.
estacionamento engatado, braço da Limpe imediatamente qualquer vazamento.
carregadeira levantado e esteios de segurança
instalados. Desligue o motor e remova a chave.
Abra o capô do motor. Remova a tampa externa
da caixa do filtro de ar e do elemento externo de
filtro de ar. Faça uma marca no filtro secundário,
onde possa ser vista com facilidade. Isso
permitirá um registro de quantas vezes o filtro
primário foi removido. Sempre substitua o filtro
secundário depois que o filtro principal tiver sido
removido três vezes. Nunca limpe o filtro
secundário.
161
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Nota: Não permita a entrada de sujeira no Tensão da correia do compressor -


sistema de combustível ao trocar os filtros. verificar
Limpe a área em torno de qualquer componente
do sistema de combustível que será Tensão da correia do compressor: aplique uma
desconectado. força (w=15N) no centro da distância entre as
polias (polias do compressor e do motor).
A deflexão do centro da correia deverá ser de
4±1mm. Consulte a figura abaixo:

Coloque um recipiente adequado abaixo do


separador de água. Limpe a parte externa do
Substitua por uma correia nova caso a mesma
separador de água.
não esteja tensionada. Ou seja, a deflexão do
Abra o dreno e deixe o líquido escorrer para centro da correia é superior a 4±1mm ao aplicar
o recipiente. uma força (w=15N) no centro da distância entre
as duas polias (correia do compressor e correia
Aperte o dreno apenas com pressão manual.
do motor)
Segure o elemento e remova o parafuso.
Substitua a correia se a mesma rachar ou
Remova o elemento e a cuba da base. Descarte
amolecer.
corretamente o elemento velho.
Limpe a cuba e limpe a tampa inferior. Braço extensível (se equipado) -
Instale a nova vedação do anel-O. Instale verificar
a tampa inferior no novo elemento. Instale
o conjunto na base.
Instale o parafuso e aperte com um torque de 8
Nm (6 lb ft).
Remova o recipiente e descarte corretamente
o fluido drenado.
Escorve o sistema de combustível (Veja
“Escorve o sistema de combustível” na seção
adequada deste manual.)
162
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

O braço extensível é equipado com placas de Com o motor desligado, remova a rosca do filtro
desgaste ajustáveis. Para ajustar a folga, retraia do óleo, localizado perto do topo da transmissão
o braço e coloque-o em um suporte para que do lado direito da máquina. Descarte
a caçamba não encoste no chão. corretamente o filtro velho.
Desatarraxe as porcas dos parafusos de ajuste Aplique um filme de óleo ou lubrificante na
em cada lado do braço. Dê uma volta completa vedação do anel-O no topo do filtro. Gire o filtro
nos parafusos de ajuste e meça a folga. novo até que a vedação simplesmente faça
contato. Aperte o filtro mais 3/4 de volta.
Nota: Todos os parafusos de ajuste devem ser
girados igualmente, não ajuste apenas os Nota: Não use uma ferramenta nem aperte
parafusos de ajuste em um dos lados do braço. demais o filtro do óleo.
Se apenas uma volta completa for necessária
Nota: Para assegurar uma boa vida útil da
para deixar o braço ao alcance, divida a volta
transmissão, é recomendado usar apenas filtros
completa pela metade para ajustar os parafusos
de substituição LiuGong genuínos.
em cada lado. Ajustar apenas um dos lados
causa desgaste prematuro e problemas de
alinhamento.
Óleo da transmissão - substituir

A folga medida não deve ultrapassar 1,5 mm. Execute esta tarefa com óleo quente.
Depois que a folga for definida, aperte as porcas
dos parafusos de ajuste. Prepare um recipiente apropriado para recolher
o óleo usado. Remova o bujão da parte inferior
Conforme o material das placas de desgaste se da transmissão e deixe escorrer para
torna desgastado, pode ser necessário verificar o recipiente.
e ajustar a folga com mais freqüência.
Limpe e substitua o bujão de drenagem somente
depois de o óleo parar de escorrer da
100 horas (apenas as primeiras) transmissão e depois o óleo gotejar por alguns
depois a cada ano ou 1000 horas minutos. Aperte o bujão de drenagem.

Filtro de sucção do óleo


Filtro do óleo da transmissão - da transmissão - limpar
substituir

2 3

Remova os dois parafusos e a tampa protetora,


1. Filtro do óleo retire o filtro de sucção. Limpe o filtro de sucção
2. Dreno do óleo
3. Tampa filtrante com um solvente adequado.
163
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Nota: Sempre observe as normas de segurança Retire os parafusos, a tampa protetora, a mola
específicas para o solvente/detergente a ser e a vedação da parte superior do tanque de óleo
usado. hidráulico.
Coloque o filtro limpo na caixa de transmissão. Use a alavanca para remover o filtro da caixa.
Instale a vedação/junta e a tampa protetora. Descarte corretamente o elemento.
Instale os parafusos da tampa protetora.
Coloque um novo elemento na caixa. O novo
elemento deve se encaixar em um pequeno tubo
Óleo da transmissão - abastecer localizada no fundo da caixa, pode ser
necessário aplicar muita força ao elemento de
Reabasteça com o óleo de graduação correta filtro para colocá-lo corretamente.
através do tubo de abastecimento do óleo da
transmissão. Com o motor parado, reabasteça Com o elemento instalado, substitua a mola,
com o óleo ligeiramente acima da marca de nível a junta e a tampa. Aperte os parafusos de
"MAX". Ligue o motor e deixe-o funcionando em fixação.
marcha lenta por alguns minutos. Verifique Verifique o nível de óleo e reabasteça se for
o nível novamente e reabasteça com o óleo necessário.
apenas até a marca “MAX”.
Nota: Se for difícil reabastecer o óleo na Todo ano ou 1000 horas
transmissão, o respiro localizado na parte
superior da caixa de transmissão pode estar
bloqueado. (Veja a seção “Limpar ou Substituir Óleo do eixo dianteiro - substituir
o Respiro da Transmissão” na seção adequada
deste manual.) Execute esta tarefa com óleo quente.
Prepare um recipiente apropriado para recolher
Filtro do óleo hidráulico - substituir o óleo usado. Remova o bujão da parte inferior
do eixo dianteiro e deixe escorrer para
Com o motor desligado, remova toda a sujeira o recipiente.
do topo do tanque de óleo hidráulico. Remova
lentamente a tampa do tanque hidráulico para Limpe e substitua o bujão. Remova o bujão de
liberar a pressão no tanque. nível de óleo do eixo dianteiro e limpe.
Reabasteça com o óleo de graduação correta
através do furo da tampa do nível de óleo, até
que o óleo fique no nível do fundo do buraco.
Deixe passar um tempo curto para o nível se
ajustar e verifique novamente. Reabasteça com
óleo até o nível, se necessário. Substitua
o bujão de nível de óleo e aperte.

1. Elemento do filtro de óleo de retorno


2. Mola
3. Parafuso de fenda
4. Vedação
5. Tampa protetora
6. Bujão de drenagem
164
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Nível de óleo de transmissão final do Limpe e substitua o bujão. Remova o bujão de


eixo dianteiro - substituir nível de óleo do eixo dianteiro e limpe.
Reabasteça com o óleo de graduação correta
Execute esta tarefa com óleo quente. através do furo da tampa do nível de óleo, até
que o óleo fique no nível do fundo do buraco.
Preapre um recipiente adequado. Limpe
qualquer sujeira ou detrito da tampa da Deixe passar um tempo curto para o nível se
transmissão final. Gire a roda até a linha do nível ajustar e verifique novamente. Reabasteça com
de óleo ficar vertical em relação ao bujão de óleo até o nível, se necessário. Substitua
drenagem na parte inferior. Remova o bujão de o bujão de nível e aperte.
drenagem e deixe o óleo escorrer para
o recipiente. Nível de óleo de transmissão final do
eixo traseiro - substituir
Em terreno plano, posicione a máquina
conforme descrito abaixo:
Execute esta tarefa com óleo de eixo quente.
Prepare um recipiente apropriado para recolher
o óleo usado. Limpe qualquer sujeira ou detrito
da tampa da transmissão final. Gire a roda até
a linha do nível de óleo ficar vertical em relação
ao bujão de drenagem na parte inferior. Remova
o bujão de drenagem e deixe o óleo escorrer
para o recipiente.
Em terreno plano, posicione a máquina
A conforme descrito abaixo.
B

A: Nível
B: Drene
Gire a roda até a linha do nível de óleo ficar
horizontal. Reabasteça com o óleo de eixo de
graduação correta através do furo da tampa do
nível de óleo da transmissão final, até que o óleo
fique no nível do fundo do buraco.
Deixe passar um tempo curto para o nível se
ajustar e verifique novamente. Reabasteça com
óleo até o nível, se necessário. Substitua A: Nível
o bujão de nível e aperte. B: Drene
Repita o procedimento para ambas as Gire a roda até a linha do nível de óleo ficar
transmissões finais. horizontal. Reabasteça com o óleo de eixo de
graduação correta através do furo da tampa do
Óleo do eixo traseiro - substituir nível de óleo da transmissão final, até que o óleo
fique no nível do fundo do buraco.
Execute esta tarefa com óleo quente. Deixe passar um tempo curto para o nível se
Prepare um recipiente apropriado para recolher ajustar e verifique novamente. Reabasteça com
o óleo usado. Remova o bujão da parte inferior óleo até o nível, se necessário. Substitua
da caixa do eixo dianteiro e deixe o óleo escorrer o bujão de nível e aperte.
para o recipiente.
165
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Repita o procedimento para ambas as Ajuste a válvula, se necessário;


transmissões finais.

Folga da válvula do motor - verificar


(motor Cummins)

Realize a tarefa com o motor frio.

● Solte a porca de travamento do parafuso de


ajuste da válvula.
● Coloque o medidor de folga adequado entre
o balancim e a válvula. Gire o parafuso de
ajuste enquanto a porca de travamento do
parafuso de ajuste é impedida de girar.
A: Entrada 0,254mm Ajuste a folga da válvula até chegar
B: Escapamento 0,508mm
à especificação correta.
Isole a bateria por segurança.
● Após cada ajuste, tensione a válvula
Remova a tampa da válvula. ajustando a porca de travamento do
Gire o mancal manualmente, usando uma parafuso, enquanto o parafuso de ajuste está
ferramenta de giro em sentido horário, visto de preso.
frente do motor. Aplique pressão sobre o pino de Coloque uma marca na polia dianteira do motor,
regulagem localizado na parte traseira da tampa gire o motor 360 graus. As válvulas seguintes
de regulagem. Quando o cilindro número 1 podem ser ajustadas;
estiver em PMS, o pino localizará o pino de
regulagem tempo e impedirá o movimento. ● Cilindro 4 de entrada e escapamento

Remova o pino de travamento para evitar danos ● Cilindro 3 de entrada


acidentais. ● Cilindro 2 de escapamento
Com o cilindro 1 em PMS, remova as tampas da Substitua as tampas da válvula.
válvula.
Nesta posição, as válvulas seguintes podem ser
ajustadas;
● Cilindro 1 de entrada e escapamento
● Cilindro 2 de entrada
● Cilindro 3 de escapamento
166
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Dois anos ou 2000 horas Filtro de sucção do óleo hidráulico -


substituir
Óleo hidráulico - substituir

Execute esta tarefa com óleo quente.


Posicione a máquina com o maior número
possível de eletrodos de cilindro recolhidos. 1
Coloque a caçamba da retroescavadeira na
posição de despejo, o braço esticado e a lança
abaixada. Abra a caçamba 4 em 1 (se existir)
e gire a caçamba da carregadeira para
a posição de tombar. Abaixe os braços de baixo
da carregadeira até o solo.
Desligue o motor, engate o ferio de
estacionamento e remova a chave. 1. Tampa protetora do filtro de sucção
Com o óleo hidráulico drenado do tanque,
remova os parafusos de fixação da tampa do
filtro de sucção do fundo do tanque hidráulico.
Remova e descarte o filtro de sucção velho,
substitua-o por um filtro novo.
Substitua a tampa protetora do tanque,
assegurando que a vedação esteja intacta.
Aperte os parafusos da tampa protetora.

Sistema hidráulico - abastecer


1
Limpe e substitua o bujão de drenagem.
1. Bujão de drenagem Adicione o óleo hidráulico limpo de graduação
correta pela tampa do bocal de enchimento do
Prepare um recipiente apropriado para recolher
tanque hidráulico até o nível.
o óleo usado. Remova toda a sujeira do topo do
tanque hidráulico. Remova o bujão da parte Ligue o motor e deixe-o funcionando em marcha
inferior do tanque hidráulico. lenta por alguns minutos. Desligue o motor
e verifique o nível. Adicione fluido, se
Nota: Não abra a tampa do tanque hidráulico
necessário. Ligue o motor e posicione máquina
enquanto o óleo estiver escorrendo do tanque
como na seção “Verificação do Óleo Hidráulico”.
hidráulico. A tampa do tanque hidráulico contém
Adicione fluido, se necessário. Feche a tampa
um filtro que filtra o ar que entra no tanque. Se
do tanque hidráulico.
a tampa estiver aberta, o ar sujo pode entrar no
tanque.
Fluido de freio - substituir
Quando todo o óleo tiver sido drenado do
tanque, limpe e substitua o bujão de drenagem. Posicione a máquina com todos os acessórios
Descarte corretamente o óleo usado. abaixados, o motor parado e o freio de
estacionamento engatado. Prepare um
recipiente apropriado para recolher o óleo
usado. É recomendável anexar um pequeno
tubo claro aos parafusos de sangria.
167
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Anexe o tubo às válvulas de sangria da seção do Reabasteça com fluido até o nível e feche os
freio do eixo traseiro. parafusos de sangria no eixo. Use um assistente
para apertar o freio de serviço durante
D D C a abertura do parafuso de sangria.
Certifique-se que o nível do óleo é mantido no
reservatório durante o processo a seguir.
Abra a válvula quando o pedal estiver
pressionado e feche a válvula quando o pedal
atingir a parte inferior do seu curso.
Continue esse processo até que todo o ar seja
extraído do sistema.
Repita esse processo para ambos os lados.

Fluido de arrefecimento - substituir


A: Nível
B: Drene Gire o controle do aquecedor da cabine para
C: Respiro a posição quente. Certifique-se que as tomadas
D: Válvula de sangria do freio do aquecedor da cabine no bloco do motor
Abra as válvulas e deixe o líquido escorrer para estejam na posição aberta.
o recipiente. Deixe o fluido de arrefecimento esfriar.
Drene o fluido de arrefecimento do radiador
durante este processo.
Com cuidado, remova a tampa do radiador do
arrefecedor.
Prepare um recipiente apropriado para recolher
o fluido de arrefecimento usado.
Válvula na posição ON

Remova a tampa do reservatório do fluido de


freio e observe a drenagem de fluidos. Se
o nível do líquido não diminuir, certifique-se que
as válvulas estão abertas corretamente. Aperte
continuamente os pedais do freio de serviço até
não sentir resistência.
Verifique se todo o óleo escorreu do
reservatório. Reabasteça com óleo limpo de
graduação correta até o nível. Aperte
continuamente os pedais do freio de serviço
para remover o ar do sistema.
168
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Abra as válvulas na parte inferior do arrefecedor


e o bloco do motor. Recolha o fluido de
arrefecimento usado.
Válvula de drenagem

Quando o fluido de arrefecimento tiver escorrido


completamente do bloco do motor e do
arrefecedor, feche as válvulas de drenagem.
Descarte corretamente os fluídos usados.

Fluido de arrefecimento do motor -


reabastecer

Certifique-se que todas as válvulas de drenagem


estejam fechadas. Use a mistura correta de
dluido de arrefecimento para sua aplicação. Veja
mais detalhes na seção “Lubrificantes,
Especificações”.
Reabasteça o arrefecedor com fluido de
arrefecimento até ficar cheio.
Ligue o motor e deixe-o funcionando até que
o fluido de arrefecimento se torne morno.
Reabasteça com fluido de arrefecimento
conforme necessário até que o nível do fluido de
arrefecimento assente.
169
íNDICE

ÍNDICE

A Cronograma de manutenção ......................... 136


Cuidados com o implemento ........................... 54
Cuidados sobre a manutenção da máquina .... 62
Abaixar estabilizadores ..................................106
Acessórios da retroescavadeira.....................116
Ajuste do assento ............................................87 D
Alavanca Avante/Ré & Buzina (Transmissão
Power Shuttle) .................................................98 Dar partida no motor...................................... 115
Alavanca de Câmbio ........................................99 Dentes da caçamba ou borda cortante - verificar
Alavanca do acelerador manual ....................110 ....................................................................... 146
Alavanca do freio de estacionamento ............102 Depois de dar partida no motor ..................... 115
Alavancas de controle....................................105 Desengatar a trava da lança ......................... 113
Amaciamento .................................................134 Desengatar a trava de oscilação ................... 114
Antes da operação ...........................................81 Diretrizes de manutenção.............................. 132
Antes de dar partida no motor .......................115 Direção ............................................................ 81
Apertar braçadeiras de deslocamento lateral 111 Dirigindo a máquina............................... 119, 129
Aplicação e especificação................................66
Aplicações........................................................66
Assento con suspensão mecânica ..................87 E
Assento padrão ................................................88
Aterrando uma Vala .......................................122
Eixo de transmissão - lubrificar ..................... 152
Eixo dianteiro (máquinas com tração nas 4 rodas)
B - lubrificar ....................................................... 152
Elemento do filtro de ar - limpar/substituir ..... 141
Engatar a trava da lança ............................... 112
Braçadeiras de deslocamento lateral.............111 Engatar a trava de oscilação ......................... 114
Braço extensível (se equipado) - verificar......161 Entrando e saindo da máquina........................ 81
Braços da carregadeira - lubrificar .................151 Especificações da caçamba ............................ 74
Especificações de lubrificação ...................... 140
C Especificações gerais de torque.................... 138
Especificações principais ................................ 67
Espelhos e luzes - verificar............................ 154
Capacidade de Levantamento da Estabilizador - ajustar (deslocamento lateral) 144
Retroescavadeira .............................................74 Estabilizadores (Máquinas com montagem
Capô do motor .................................................82 central) - lubrificar .......................................... 153
Chave de ignição do motor ..............................90 Estacionando a máquina ............................... 121
Chicote de fiação - verificar ...........................155 Estado das mangueiras - verificar ................. 159
Componentes principais da máquina.................3 Estação do operador ....................................... 54
Console lateral .................................................92 Estruturas de proteção em caso de capotamento/
Controle da caçamba .....................................104 estruturas de proteção contra queda de objetos
Controles da carregadeira .............................102 ......................................................................... 53
Controles da retroescavadeira .......................107 Etiquetas de segurança - verificar ................. 159
Controles do braço da carregadeira ..............102 Etiquetas de segurança e suas posições .......... 8
Controles do estabilizador .............................105 Extintores de incêndio e kit de primeiros socorros
Controles do operador e painéis de instrumentos ......................................................................... 52
.........................................................................86
170
íNDICE

F Intervalo de troca de óleo e capacidades de


abastecimento ............................................... 139

Filtro de ar principal - verificar........................160


Filtro de ar secundário - verificar....................160 L
Filtro de sucção do óleo da transmissão - limpar
.......................................................................162 Levantando a máquina .................................. 129
Filtro de sucção do óleo hidráulico - substituir Levantando com a caçamba da carregadeira124
.......................................................................166 Levantando com a retroescavadeira ............. 127
Filtro do óleo da transmissão - substituir .......162 Levantar estabilizadores................................ 106
Filtro do óleo do motor - substituir .................156 Liberar braçadeiras de deslocamento lateral 111
Filtro do óleo hidráulico - substituir ................163 Limpeza do Canteiro de Obras, Remoção de
Filtro principal de combustível - substituir ......160 Solo ............................................................... 123
Filtro principal de combustível/separador de água Lubrificante .................................................... 151
- drenar ..........................................................149 Luzes do teto ................................................... 85
Fluido de arrefecimento - substituir................167
Fluido de arrefecimento do motor - reabastecer
.......................................................................168 M
Fluido de arrefecimento do motor - verificar ..147
Fluido de freio - substituir...............................166
Mancal do eixo dianteiro 2wd - verificar ........ 159
Fluido do lavador do para-brisa - verificar......155
Manual de manutenção ................................. 132
Folga da válvula do motor - verificar ..............165
Manual de operação ........................................ 81
Freio de estacionamento - ajustar .................154
Mudando de Marcha ao Desacelerar ............ 120
Freio de Estacionamento - Verificar...............154
Mudando de Marcha em Movimento ............. 120
Freio de estacionamento - Verificar ...............118
Métodos de Carregamento - Operação em V 123
Fumaça da exaustão - verificar......................155
Funções hidráulicas - verificar .......................155
N
G
Nível de eletrólito da bateria - verificar .......... 159
Nível de óleo da transmissão - verificar ........ 149
Geral - verificar ..............................................153
Nível de óleo de transmissão final do eixo
dianteiro - substituir ....................................... 164
J Nível de óleo de transmissão final do eixo
dianteiro - verificar ......................................... 157
Nível de óleo de transmissão final do eixo traseiro
Janela traseira .................................................85 - substituir ...................................................... 164
Janelas laterais (Cabine de luxo).....................84 Nível de óleo de transmissão final do eixo traseiro
Janelas laterais (Cabine padrão) .....................84 - verificar ........................................................ 158
Indicador de restrição do filtro de ar - verificar Nível de óleo do eixo dianteiro - verificar ...... 157
.......................................................................148 Nível de óleo do eixo traseiro - reabastecer .. 158
Informações de reboque ................................130 Nível de óleo do eixo traseiro - verificar ........ 157
Informações de segurança ................................8 Nível de óleo do motor - verificar................... 146
Informações de transporte .............................128 Nível do sistema de freios - verificar ............. 148
Informações gerais de perigo ..........................45 Nível do óleo da transmissão - reabastecer .. 149
Informações sobre calibração dos pneus ......139 Nível do óleo do eixo dianteiro - reabastecer 157
Inspeção diária.........................................82, 141 Nível do óleo hidráulico - reabastecer ........... 150
Instrumento de monitoramento ........................94 Nível do óleo hidráulico - verificar ................. 150
Interruptor combinado ....................................100
Interruptores elétricos - verificar.....................155
171
íNDICE

O Respiro da transmissão - limpar .................... 144


Respiros do eixo - limpar ............................... 144
Retroescavadeira - lubrificar.......................... 151
Operação da máquina em movimento ...........119
Operação de Carregamento ..........................121
Operação do assento - verificar .....................154 S
Operação do freio de pé - Verificar ................153
Saindo de uma Posição Padrão .................... 120
P Sinais de segurança .......................................... 8
Sistema de combustível - escorvar ............... 143
Sistema de rádio.............................................. 95
Painel de Luzes de Advertência ......................91 Sistema hidráulico - abastecer ...................... 166
Painel dianteiro de interruptores ......................93 Som e vibração................................................ 64
Painel do ar condicionado................................96 Símbolo de segurança....................................... 8
Painel lateral de interruptores ..........................94 Símbolos para alerta de segurança................... 8
Painéis e tampas - verificar............................159
Parafusos de montagem do motor - verificar .160
Parafusos/porcas das rodas - verificar...........156 T
Partida do motor ............................................115
Pedais do freio de serviço..............................101 Tampa dianteira............................................... 81
Pedal de finalidade única (opcional) ..............111 Tensão da correia do compressor - verificar . 161
Pedal do acelerador .......................................101 Tipo e número de série da máquina e peças .... 4
Pedal multiuso (opcional)...............................110 Transporte da máquina ................................. 128
Placas de identificação da máquina e peças .....5 Trava da lança ............................................... 112
Pneus - inspecionar .......................................150 Trava da lança - verificar ............................... 154
Portas...............................................................84 Trava de oscilação ........................................ 113
Portas de acesso e tampas .............................81 Trava do braço extensível (se houver) .......... 111
Portas e janelas - verificar .............................159 Travas da lança e de oscilação ..................... 112
Posição de Direção em Ruas ........................117 Técnicas de operação ................................... 116
Posição de Direção no Canteiro de Obras ....118
Posição de Viagem em Protração Central .....117
Posição de Viagem Retraída .........................116 W
Poste de carga - lubrificar ..............................153
Prefácio ..............................................................1
Volante ............................................................ 98
Preparar a Máquina para Viagem ..................116
Usando o acessório da retroescavadeira ...... 124
Prevenção contra ferimentos decorrentes de
tempestades elétricas ......................................52
Prevenção de esmagamentos e cortes ...........48 Z
Prevenção de explosão de pneus....................52
Prevenção de incêndio e explosão ..................50
Óleo da transmissão - abastecer................... 163
Prevenção de queimaduras .............................49
Óleo da transmissão - substituir .................... 162
Principais peças de reposição a serem
Óleo do eixo dianteiro - substituir .................. 163
substituídas periodicamente ............................65
Óleo do eixo traseiro - substituir .................... 164
Procedimentos de manutenção importantes .141
Óleo do motor - substituir .............................. 156
Óleo hidráulico - substituir ............................. 166
R

Rebocando a máquina ...................................130


Regulagem da coluna de direção ....................90
| bhmequipamentos.com.br

Você também pode gostar