Você está na página 1de 64

CATREC TREINAMENTOS

Operador de Escavadeira Hidráulica

Para o usuário deste manual:


Este manual foi preparado para ser utilizado como material de referência apenas
para Operadores que tenham realizado o Programa de Treinamento de Operação
em Retroescavadeira apresentado pela CATREC TREINAMENTOS.
As informações contidas neste manual não deverão ser usadas por pessoas que
não tenham realizado o devido treinamento, pois o uso de informações incompletas
poderá resultar em danos tanto para a máquina, como também comprometer a
segurança e saúde de pessoas interligadas a mesma.
Nota: A CATREC TREINAMENTOS, reserva-se no direito de alterar as informações
contidas neste manual conforme surgirem às necessidades devido às mudanças nos
equipamentos aqui citados, sem prévio aviso as pessoas que portarem este material
antes fornecido.
OBJETIVO DO CURSO
Sensibilizar os operadores de Retroescavadeira quanto á necessidade de neutralizar
ao máximo a possibilidade de provocar acidentes.
 Adoção de procedimento de rotina pautada pelas normas de segurança.
 Cumprimento ao disposto na NR-11 da Port. 3214/78 MTB.

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 1


CATREC TREINAMENTOS

Conteúdo Programático
Capítulo 1
Informações Gerais
Parte Direita, Esquerda, Dianteira e Traseira da Máquina......................................................1-2
Componentes da Máquina.......................................................................................................1-2

Capítulo 2
Segurança, decalques e sinais manuais
Regras de segurança................................................................................................................2-3
Precauções do Operador..........................................................................................................2-4
Decalques.................................................................................................................................2-4
Sinais Manuais.........................................................................................................................2-5

Capítulo 3
Instrumentos e controles
Cabine e Assento do Operador................................................................................................3-9
Compartimentos de Acesso e Portas da Máquina....................................................................3-9
Controles da Cabine do Operador e Acessórios....................................................................3-10
Alavancas e Controles Operacionais.....................................................................................3-12

Capítulo 4
Instruções operacionais
Antes de Operar a Máquina..................................................................................................4-18
Ligando o Motor da Máquina com Cabo Auxiliar...............................................................4-18
Pré-aquecimento da Máquina...............................................................................................4-20
Decalque de Controle............................................................................................................4-21
Operando a Máquina.............................................................................................................4-22
Operação Básica dos Controles Hidráulicos.........................................................................4-23
Uso da Aceleração Automática.............................................................................................4-30
Práticas para Melhora da Eficiência......................................................................................4-31
Operação da Máquina em Condições Climáticas Adversas..................................................4-32
Recomendação para Maior Vida Útil das Esteiras................................................................4-33
Guia de Seleção de Caçambas...............................................................................................4-33
Uso de Implemento Opcional................................................................................................4-34
Transporte..............................................................................................................................4-40
Levantamento da Máquina....................................................................................................4-42
Armazenagem da Máquina....................................................................................................4-44

Capítulo 5
Manutenção e ajustes
Segurança Geral.....................................................................................................................5-45
Inspeção e Manutenção Diária...............................................................................................5-48
Manutenção de 50 Horas.......................................................................................................5-51
Manutenção de 250 Horas.....................................................................................................5-53
Manutenção de 500 Horas.....................................................................................................5-54
Manutenção de 1000 Horas...................................................................................................5-56
Manutenção de 2000 Horas...................................................................................................5-57
OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 2
CATREC TREINAMENTOS

Itens de Inspeção Periódica...................................................................................................5-58


Reservatório do Fluido do Lavador do Pára-brisa.................................................................5-59
Considerações finais..............................................................................................................5-60

Capítulo 1 - Informações Gerais


Parte Direita, Esquerda, Dianteira e Traseira da Máquina
Os termos Direito, Esquerdo, Dianteiro e Traseiro são usados neste manual para
indicar os lados da forma como o operador os enxerga, a partir de seu assento, quando a
cabine se encontra sobre as rodas guia.
Figura 1 abaixo indica a posição normal de TRANSLAÇÃO da máquina. Na posição normal
de TRANSLAÇÃO, a cabine fica em cima das rodas guia. Os redutores de translação estão
localizados na parte traseira da estrutura superior.

Figura 1
1. Dianteira
2. Traseira
3. Lado direito
4. Lado esquerdo
5. Redutores de translação (Motores de translação)
6. Rodas guia

Componentes da máquina

Figura 2

1. Motor 18. Conjunto de sapatas da esteira


2. Bomba hidráulica 19. Roda guia da esteira
3. Silenciador do motor 20. Mola da esteira
4. Válvula de controle principal 21. Filtro de ar do motor
5. Tanque do óleo hidráulico 22. Rolete inferior
6. Tanque de combustível 23. Guia da esteira
7. Motor de giro 24. Rolete superior
8. Articulação giratória 25. Válvula multi-controle rotativo
9. Cilindro da lança 26. Anel de giro
10. Lança 27. Lus indicadora de giro
11. Cilindro do braço 28. Motor de translação

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 3


CATREC TREINAMENTOS

12. Braço 29. Bateria


13. Cilindro da caçamba 30. Radiador do motor
14. Tirante guia 31. Resfriador de óleo
15. Tirante da caçamba 32. Tampa do motor
16. Caçamba 33. Contrapeso
17. Cabine do operador 34. Intercooler

Capítulo 2 – Segurança, decalques e sinais manuais


Regras de segurança
A maioria dos acidentes, envolvendo a operação e manutenção das máquinas, pode ser
evitada, observando-se as regras de segurança e precauções básicas. Antes de operar ou
realizar a manutenção da máquina, leia e entenda todas as mensagens de segurança neste
manual, no manual de segurança e os avisos de segurança na máquina.

Advertência: Este símbolo de alerta de segurança indica mensagens de segurança


importantes neste manual. Ao ver este símbolo, leia com atenção a mensagem após o mesmo
e fique atento à possibilidade de ferimentos graves ou morte.

Importante: As mensagens de segurança deste capítulo indicam condições que podem


ocorrer durante a operação e manutenção normais da sua máquina. Estas mensagens de
segurança indicam meios de lidar com estas condições.

Área de segurança

Figura 3

1. Área de trabalho
2. Área de segurança

A área de segurança é o espaço necessário para a máquina operar com a ferramenta no seu
alcance máximo, mais 2 metros em um giro completo de 360°.

Precauções do operador
Pessoal
• Esteja preparado para emergências. Sempre mantenha um kit de primeiros socorros e um
extintor de incêndio em condições de uso próximo e saiba usá-los.
• Evite usar roupas soltas e cabelo comprido solto ou sem cobertura, jóias e outros objetos
pessoais soltos.
• Conheça e use os dispositivos de proteção que o operador deve vestir para operar esta
máquina. Capacetes, óculos de proteção, sapatos e luvas protetoras, coletes refletores,
máscaras e protetores de ouvido são exemplos de equipamento necessário.
OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 4
CATREC TREINAMENTOS

• Certos dispositivos de proteção, quando gastos ou após o uso, devem ser substituídos.
Capacetes velhos podem não atender os propósitos originais do usuário. Coletes sujos e
descoloridos não são visíveis como originalmente planejado. Consulte as recomendações do
fabricante.
• Não se apresse. Caminhe e não corra.
• Conheça e use os sinais manuais corretos para cada trabalho e saiba quem é a pessoa
responsável por sinalizar.

Generalidades
• É responsabilidade do operador ler e compreender o Manual do Operador e outras
informações fornecidas e adotar os procedimentos operacionais corretos. As máquinas devem
ser operadas, exclusivamente, por operadores qualificados.
• NÃO OPERE ou realize trabalhos de manutenção nesta máquina se não tiver recebido o
treinamento adequado e se não tiver lido e compreendido totalmente as instruções e
advertências deste manual.
• Use o cinto de segurança para maximizar a capacidade de proteção da ROPS (Estrutura de
Proteção contra Capotagem), se instalada na máquina.
• Não permita passageiros na máquina, se não existir um lugar para passageiro designado pelo
fabricante.
• Assegure-se de que todas as proteções, cobertas, portas etc. estejam colocadas nos seus
respectivos lugares e devidamente travados.
• Retire todos os objetos soltos que houver na máquina. Retire todos os objetos que não
pertencem à máquina ou aos seus equipamentos.

Precauções com cintos de segurança


Figura 4
1. Cinto do lado direito
2. Mecanicanismo de engate
1. Insira a ponta metálica do cinto do lado direito no
mecanismo de engate do cinto do lado esquerdo do assento.

Figura 5
2. Para soltar o cinto de segurança, aperte o botão
vermelho do mecanismo de engate.
Advertência: Antes de ligar o motor, certifique-se de
que o cinto de segurança esteja firmemente engatado. O
cinto de segurança pode garantir sua segurança se for
utilizado e mantido corretamente. Nunca use um cinto de segurança solto ou com folga no
sistema do cinto. Nunca use um cinto de segurança dobrado ou preso entre os membros
estruturais do assento.

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 5


CATREC TREINAMENTOS

Como usar o martelo de sobrevivência Figura 6

O martelo de sobrevivência está na parte direita da cabine. Em


caso de emergência, pegue o martelo, quebre o vidro da cabine e
saia da cabine.
Adicionalmente, o martelo de sobrevivência possui, do lado da
alavanca, um cortador para cortar o cinto de segurança.

Sinais manuais
Importante: Quando operar a máquina, nunca tente realizar tarefas em áreas de visibilidade
insatisfatorias ou prejudicadas, sem solicitar a assistência de um sinalizador. Certifique-se do
perfeito entendimento por ambas partes dos sinais a serem usados.
A seguir uma compilação dos Sinais Manuais a serem usados em Operações de Escavação,
que requerem a assistência de um sinalizador. Todas as pessoas relacionadas com a operação
da escavadeira devem conhecer estes sinais e seus significados, antes de tentar de operar esta
máquina.

Levante a carga verticalmente


Figura 16
Fique de frente ao Operador da Máquina, levante o antebraço
direito na posição vertical, com o dedo indicador apontado
para cima e mova a mão em movimentos circulares
pequenos.

Abaixe a carga verticalmente


Figura 17
Fique de frente ao Operador da Máquina, estenda o
braço direito para baixo, aponte o dedo indicador para
baixo e mova a mão em movimentos circulares
pequenos.

Movimente a carga horizontalmente para dentro


Figura 18
Fique de frente ao Operador da Máquina, estenda o braço
direito em direção ao operador com a mão em direção ao
operador e mova a mão na direção do movimento desejado.

Movimente a carga horizontalmente para fora


Figura 19
Fique de frente ao Operador da Máquina, estenda o braço
direito em direção ao operador com o dorso da mão em
direção ao operador, mova a mão na direção ao movimento
desejado.

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 6


CATREC TREINAMENTOS

Eleve o braço
Figura 20
Fique de frente ao Operador da Máquina, estenda o braço
direito horizontalmente na altura do ombro, feche o punho com
o polegar apontado para cima.

Abaixe o braço
Figura 21
Fique de frente ao Operador da Máquina, estenda braço direito
horizontalmente na altura do ombro, feche o punho com o
polegar apontado para baixo.

Gire a esquerda
Figura 22
Fique de frente ao Operador da Máquina, estenda o
braço direito horizontalmente na altura do ombro,
feche o punho com o polegar apontado na direção do giro.

Gire a direita
Figura 23
Fique de frente ao Operador da Máquina, estenda o braço esquerdo
horizontalmente na altura do ombro, feche o punho com o polegar
apontado na direção do giro.

Braço para dentro


Figura 24
Fique de frente ao Operador da Máquina, dobre os cotovelos com
os braços em direção ao operador, feche os punhos e aponte os
polegares um para o outro.

Braço para fora


Figura 25
Fique de frente ao Operador da Máquina, dobre os cotovelos com
os braços em direção ao operador, feche os punhos e aponte
polegares para fora em direções opostas.

Contra-gire para a esquerda


Figura 26
Fique de frente ao Operador da Máquina, coloque a mão direita no
capacete, dobre o braço esquerdo no cotovelo para a direita, feche o
punho esquerdo com o dedo indicador apontado para fora e gire a
mão em movimento circular reverso.

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 7


CATREC TREINAMENTOS

Contra-gire para a direita


Figura 27
Fique de frente ao Operador da Máquina, coloque a mão esquerda
no capacete, dobre o braço direito no cotovelo para a esquerda,
feche o punho direito com o dedo indicador apontado para fora e
gire a mão em movimento circular para frente.

Deslocamento para frente


Figura 28
Fique de frente ao Operador da Máquina, dobre os dois cotovelos
para dentro, feche os punhos e gire os punhos um em cima do outro
em movimento circular reverso.

Deslocamento reverso
Figura 29
Fique de frente ao Operador da Máquina, dobre os dois cotovelos
para dentro, feche os punhos e gire os punhos um em cima do outro
em movimento circular para frente.

Feche a caçamba (caçamba pra dentro ou escavar)


Figura 30
Fique de frente ao Operador da Máquina, mantenha a mão
esquerda dentro, fechada sem movimento, mantenha a mão direita
dentro, feche o punho com dedo indicador apontado para a mão
esquerda, mova a mão direita em pequenos movimentos circulares
para frente.

Abra a caçamba (caçamba para fora ou despejar)


Figura 31
Fique de frente ao Operador da Máquina, mantenha a mão esquerda
dentro, aberta sem movimento, mantenha a mão direita dentro, feche
o punho com dedo indicador apontado para a mão esquerda, mova a
mão direita em pequenos movimentos circulares para frente.

Vire para a esquerda


Figura 32
Fique de frente ao Operador da Máquina, levante o antebraço
direito, feche o punho direito e mantenha sem movimento, dobre o
braço esquerdo para dentro, feche o punho esquerdo e gire o punho
esquerdo em pequenos movimentos circulares reversos.

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 8


CATREC TREINAMENTOS

Vire para a direita


Figura 33
Fique de frente ao Operador da Máquina, levante o antebraço
esquerdo, feche o punho esquerdo e mantenha sem movimento,
dobre o braço direito para dentro, feche opunho direito e gire o
punho direito em pequenos movimentos circulares para frente.

Movimente até aqui


Figura 34
Fique de frente ao Operador da Máquina, levante os dois antebraços,
mãos abertas uma apontam para a outra, mova as mãos lateralmente,
indicando a distância a percorrer.

Movimente devagar
Figura 35
Fique de frente ao Operador da Maquina, levante o braço esquerdo
horizontalmente para o ombro direito com a mão aberta apontada
para baixo, aponte o dedo indicador direito para cima em direção à
mão esquerda aberta, mova a mão direita em movimento circular
reverso. (Está ilustrado - Levante a Carga Devagar).

Parar
Figura 36
Fique de frente ao Operador da Máquina, levante o braço esquerdo
horizontalmente na altura do ombro com a mão aberta apontada para
baixo, mova o braço em movimento horizontal para frente e para
trás.

Parada de emergência
Figura 37
Fique de frente ao Operador da Máquina, levante os dois braços
horizontalmente na altura do ombro com as mãos abertas
apontadas para baixo, mova os braços em movimento horizontal
para trás e para frente.

Pare o motor

Figura 38
Fique de frente ao Operador da Máquina, braço direito do lado, passe o
polegar esquerdo ou dedo indicador esquerdo em movimento horizontal
pela garganta.

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 9


CATREC TREINAMENTOS

Capítulo 3 – Instrumentos e Controles


Compartimento de acesso e portas da máquina
Portas de acesso para o reservatório do liquido de arrefecimento e o filtro de ar

Figura 01

1. Porta de acesso ao reservatório do liquido de arrefecimento.


2. Reservatório do liquido de arrefecimento
3. Filtro de ar do motor.

Localizada na parte esquerda da máquina, a porta de acesso ao reser vatór io do líquido de


arrefecimento do motor permite o acesso ao reservatório do líquido de arrefecimento do
motor.
Ela também mantém fechada a porta de acesso ao filtro de ar do motor.
Use a chave da ignição para travar ou destravar a porta de acesso ao reservatório do líquido de
arrefecimento do motor.
ATENÇÃO: Sempre use os fixadores de porta para travá-la na posição aberta durante
inspeções e/ou manutenção.

Porta de acesso à bomba principal


.
Figura 2
1. Porta de acesso a bomba principal

Localizada na parte direita da máquina, esta porta


permite o acesso à bomba principal.
ATENÇÃO: Sempre use os fixadores de porta para
travá-la na posição aberta durante inspeções ou manutenção.

Tampa do tanque de combustivel


Figura 03
1. Tampa do tanque de combustivel
Pare o motor e remova a tampa do tanque de combustível.
Use a chave da ignição, se estiver travada. Abasteça com o
nível desejado ou com capacidade total.

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 10


CATREC TREINAMENTOS

Controles da cabine do operador e acessórios

Figura 04

Componentes
1. Alavanca de controle do operador do lado esquerdo (interruptor da buzina)
2. Alavanca de travamento de segurança
3. Pedal esquerdo de translação
4. Alavanca esquerda de translação
5. Alavanca direita de translação
6. Pedal direito de translação
7. Horimetro
8. Painel de instrumentos
9. Porta-copos
10. Cinzeiro
11. Alavanca de controle do operador do lado direito (interruptor do power boost)
12. Interruptor da chave de ignição
13. Potenciômetro do acelerador
14. Interruptor da luz de trabalho (lança, deck)
15. Interruptor do seletor de alarme de translação (opção)
16. Rádio
17. Painel de controle do ar condicionado
18. Interruptores opcionais
OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 11
CATREC TREINAMENTOS

19. Acedendor de cigarros


20. Potenciômetro para modo de emergência
21. Interruptor de liberação do freio de bloqueio de giro
22. Caixa de fusíveis e relés
23. Assento do operador
24. Martelo de sobrevivencia
25. Alimentação 12 V

Console e painel de instrumentos do lado direito do operador


1. Interruptor da Chave da Ignição

Figura 05
1. Interruptor da chave da ignição
2. Potenciômetro do acelerador

O Interruptor da Chave está localizado no console do lado


direi to do operador e possui 4 funções operacionais.
“OFF” - Ao colocar a Chave nesta posição, o motor para e a energia elétrica para o sistema
elétrico da máquina é desligada após aprox. 3 segundos.
“ACC” - Com a chave na posição “ACC”, apenas o acendedor de cigarros, o rádio e a buzina
recebem energia.
“ON” - Com a Chave na posição “ON”, todo o sistema elétrico da máquina recebe energia
elétrica.
“START” - Ao colocar a Chave nesta posição, energia elétrica é fornecida ao solenóide de
partida, acionando o motor de partida para ligar o motor da máquina. Após a partida do motor,
a chave deve ser liberada para retornar à posição "ON".
2. Potenciômetro do Acelerador
O potenciômetro do acelerador está localizado no console do lado direito do operador e
controla a rotação do motor. Girando o potenciômetro para uma determinada posição, ele
aumenta ou diminui a rotação do motor e mantém o motor na rotação programada para esta
posição no mostrador.
Observações:
A). Em operação, quando a pressão piloto das alavancas de controle e pedais não atuar por 4
segundos, e se a posição do potenciômetro do acelerador estiver acima de 1050 rpm, o
acelerador automático atuará e a rotação do motor voltará para 1050 rpm.
B). Se o potenciômetro do acelerador estiver posicionado para uma rotação inferior à do
acelerador automático, a rotação é mantida na posição do potenciômetro do acelerador.
Função do Acelerador Automático:
Com a operação do implemento, giro, alavanca de controle de translação ou pedal, a rotação
do motor retorna à rotação selecionada pela posição do potenciômetro do acelerador
gradativamente, de acordo com o movimento da respectiva válvula piloto.
Observação: A função de aceleração automática pode ser ativada pelo interruptor do
acelerador automático no painel de instrumentos.

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 12


CATREC TREINAMENTOS

Com a função de aceleração automática ativada, o indicador luminoso vermelho acima deste
interruptor é ACESO. Pressionando o interruptor do acelerador automático para cancelar a
função aceleração automática, o indicador luminoso APAGA.
3. Painel de instrumentos

Figura 06
1. Indicador de temperatura do líquido
de arrefecimento.
2. Indicador do nível de combustível.
3. Interruptor de mudança de tela.
4. Interruptor de corte do alarme.
5. Interruptor do modo de trabalho.
6. Interruptor do lavador do pára-brisa.
7. Interruptor do limpador do pára-brisa.
8. Interruptor de seleção da velocidade
de translação.
9. Interruptor do acelerador automático.
10. Interruptor de seleção.
11. Display LCD

Interruptor do modo de trabalho

Figura 07
Na partida do motor, a posição "H" do modo de trabalho é
selecionada automaticamente. Selecione o modo de trabalho
apropriado para as condições de trabalho, dos 4 modos indicados
abaixo. Os modos de trabalhos são “H”, “B”, “A” e “S”.
O modo“H” é para trabalho de escavação pesado e prioriza a carga
de trabalho a altas rotações do motor.
O modo “B” é para o trabalho com martelo.
O modo“A”é para o trabalho de demolição com o esmagador
(triturador).
O modo“S” é para trabalhos normais de escavação e carregamento.

Interruptor de Corte do Alarme


Figura 08
Em caso de temperatura excessivamente alta do líquido de
arrefecimento ou de falha de vários sensores do controlador
mecatrônico (auto-diagnóstico), o alarme soa intermitentemente.
Para interromper o som, pressione o interruptor de corte do alarme.
Observação:
• O som do alarme causado por superaquecimento do motor não
pode ser interrompido.
• O som do alarme, iniciado pela indicação de pré-aquecimento
completo e de pressão do óleo do motor, pode ser interrompido ao
desligar o interruptor da chave da ignição.

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 13


CATREC TREINAMENTOS

Interruptor do limpador e lavador do pára-brisa


Figura 09
1: Interruptor do Limpador
• Pressionar uma vez - O limpador trabalha intermitentemente.
• Pressionar mais uma vez - O limpador trabalha continuamente.
• Pressionar uma terceira vez - O limpador pára.

2: Interruptor do Lavador
• Pressione este interruptor e o líquido do lavador é aplicado,
enquanto o interruptor for mantido pressionado.

Figura 10
1. Reservatório do liquido do lavador.

O reservatório do líquido do lavador está localizado na


parte traseira da cabine, no compartimento do filtro de
ar.
Importante: Antes de acionar o lavador, assegure-se de que haja líquido para o lavador no
reservatório do lavador.

Interruptor de mudança de tela

Figura 11

Depois de ligar o interruptor da ignição ou dar partida no motor, a tela do display (A) é
mudada cada vez que o interruptor de mudança de tela (B) for pressionado. Isto indicará o
tempo restante até o próximo intervalo de manutenção para cada um dos indicadores
mostrados na tela.
1. Tempo restante até a troca do óleo.
2. Tempo restante até a troca do filtro de combustível.
3. Tempo restante até a troca do filtro hidráulico.
4. Tempo restante até a troca do óleo hidráulico.
Observação: Se o interruptor de mudança de tela (B) não for acionado por 30 segundos,
mantendo a exibição da tela para manutenção, a tela retornará automaticamente à tela
principal.

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 14


CATREC TREINAMENTOS

Interruptor do acelerador automático


Figura 12
Este interruptor é usado para ativar e cancelar a função de
aceleração automática.
Ao ligar o interruptor da chave da ignição, o sistema de auto-
aceleração é ativado. O sistema de auto-aceleração reduz a
rotação do motor para marcha lenta, reduzindo o consumo de
combustível e ruído nas seguintes condições.
1. A posição do potênciometro do acelerador é ajustada acima
do nivel de rotação da marcha lenta.
2. As alavancas ou pedais de controle não são acionados por 4
segundos ou mais.
Ao acionar as alavancas ou pedais de controle, a rotação do motor retorna gradativamente à
rotação selecionada pela posição do potenciômetro do acelerador.
Advertência: Nunca tente carregar ou descarregar a máquina com a função Auto-aceleração
ativada. Uma repentina mudança de rotação pode acontecer, causando possíveis danos,
ferimentos graves ou morte.
Observação: Na maioria das escavadeiras hidráulicas sempre retorna à função pré-definida
de auto-aceleração quando o interruptor da chave da ignição é DESLIGADA (OFF).

Interruptor de Seleção da Velocidade de Translação


Figura 13
O interruptor de seleção da velocidade de translação está
localizado no painel de instrumentos. A cada partida do motor, a
velocidade de translação é ajustada automaticamente para a 1ª
velocidade BAIXA. Pressionando o interruptor de velocidade de
translação, a velocidade muda para 2ª ALTA, o ícone de
velocidade alta é exibido no display e o indicador luminoso em
cima do interruptor é aceso.
Selecione BAIXA ao movimentar a máquina em terreno irregular
ou mole, em espaço restrito ou quando grande força de tração for
requerida.
Selecione ALTA para movimentar a máquina em terreno plano e firme.
Advertência: Não use a velocidade alta para realizar operações delicadas como colocar
tubulações, nivelamento fino, ou para colocar a máquina sobre o reboque.
Não mude a velocidade de translação durante operações de carregamento, a máquina pode
ficar desestabilizada e causar ferimentos graves ou morte e danos ao equipamento.

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 15


CATREC TREINAMENTOS

4. Interruptor do Power Boost


Figura 14
Localizado na alavanca de controle direita, este interruptor deve
ser usado somente para força extra de arraste durante o trabalho
de escavação.
Observação: O uso do power boost está proibido quando a
máquina estiver equipada com braços mais compridos que os
braços padrão.
Advertência: Não use o Power Boost para operações de levantamento.

5. Interruptor da Buzina
Figura 15
1. Interruptor da buzina

O interruptor da buzina está localizado na alavanca de controle


esquerda do operador.
Observação: Sempre acione a buzina antes de acionar o motor
para alertar o pessoal que a máquina entrará em operação.

6. Alavanca de Cancelamento de Função Hidráulica


Figura 16
1. Alavanca de cancelamento de função hidráulica na
posição de travamento (posição superior)
2. Alavancas de cancelamento de função hidráulica na
posição de destravamento (posição inferior)
O console esquerdo é equipado com uma alavanca de cancelamento de função hidráulica para
evitar o acionamento indesejado de qualquer função hidráulica.
Posicionando a alavanca de cancelamento de função na posição de destravamento (posição
inferior), o alarme sonoro soará intermitentemente por dois (2) segundos e o sistema
hidráulico é ativado. Antes de deixar a cabine, desligue sempre o motor e coloque a alavanca
de cancelamento de função na posição de travamento (posição superior).
Advertência: Sempre trave a alavanca de cancelamento de função hidráulica (posição
superior), antes de sair da cabine. Nunca deixe a máquina desatendida com o motor em
funcionamento.

7. Interruptor de Seleção do Fluxo da Bomba Dupla


Figura 17
Use este interruptor, localizado no console de controle direito, para
selecionar fluxo simples ou fluxo duplo da bomba para o sistema auxiliar.
- Pressione o lado superior do interruptor para ativar o fluxo duplo da
bomba para o sistema auxiliar.
OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 16
CATREC TREINAMENTOS

- inferior do interruptor para cancelar o fluxo duplo da bomba para o


sistema auxiliar.
Cuidado: Não acione o fluxo duplo da bomba, a menos que o implemento (por ex.: martelo)
requeira mais de um fluxo de bomba.

Alavancas e controles operacionais


1 - Alavanca de Controle do Operador Esquerda (Padrão ISO)

Figura 18

Cuidado: Os controles hidráulicos são projetados e ajustados de acordo com o padrão


operacionais ISO, para um ótimo desempenho da máquina e segurança. Mudanças no padrão
de controle afetarão o desempenho da máquina.
A Alavanca de Controle do Operador Esquerda está localizada na parte dianteira superior do
console esquerdo do operador. Sua finalidade é permitir que o operador controle as operações
de giro e do braço.
A velocidade operacional é variável de zero a curso total, dependendo do alcance do
movimento da alavanca dado pelo operador. A alavanca de controle do operador esquerda
possui 4 funções operacionais básicas.
Para frente – Velocidade variável, braço para fora.
Para trás – Velocidade variável, braço para dentro.
Esquerda - Velocidade variável, giro para a esquerda.
Direita - Velocidade variável, giro para a direita.
Centro - Posição neutra.

2. Alavanca de Controle do Operador Direita (Padrão ISO)

Figura 19

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 17


CATREC TREINAMENTOS

A Alavanca de Controle do Operador Direita está localizada na parte dianteira superior do


console direito do operador. Sua finalidade é permitir que o operador controle as operações da
lança e da caçamba. A velocidade operacional é variável de zero a curso total, dependendo do
alcance do movimento da alavanca dado pelo operador. A alavanca de controle do operador
direita possui 4 funções operacionais básicas.
Para frente – Velocidade variável, braço para baixo.
Para trás – Velocidade variável, braço para cima.
Esquerda - Velocidade variável, fechamento da caçamba (Escavar).
Direita - Velocidade variável, abertura da caçamba (Despejar).
Centro - Posição neutra.

A. Alavanca de Controle do Operador Esquerda (Padrão BHL)

Figura 20

Opere a Alavanca Esquerda lentamente para


se assegurar que coincide com o padrão
BHL e para se acostumar ao novo padrão de
controle.

B. Alavanca de Controle do Operador Direita (Padrão BHL)

Figura 21

Opere a Alavanca Direita lentamente para se


assegurar que coincide com o padrão BHL e
para se acostumar ao novo padrão de controle.

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 18


CATREC TREINAMENTOS

3. Alavancas e Pedais de Translação Esquerdos e Direitos

Figura 22

1. Descanso para o pé esquerdo


2. Pedal de translação esquerdo
3. Alavanca de translação esquerda
4. Alavanca de translação direita
5. Pedal de translação direito
6. Descanso para o pé direito

As alavancas e os pedais de translação estão localizados na frente do assento do operador.


Eles são usados para mover as esteiras esquerda e direita para frente ou para trás.
Para frente – Movimento da esteira para frente com velocidade variável.
Para trás - Movimento da esteira para trás com velocidade variável.
Centro - Posição neutra.

Capítulo 4 – Instruções operacionais


Ligando e desligando o motor da máquina
Ligando o motor
1. Coloque o potenciômetro do acelerador em baixa
2. Coloque a chave na ignição e gire-a para a posição ON.
3. Acione a buzina para chamar a atenção das pessoas para o fato de que está sendo dada a
partida no motor da máquina.
4. Gire a chave até a posição START e solte-a assim que o motor começar a funcionar. A
chave retornará, automaticamente, à posição ON.
Cuidado: Solte a chave após tentar ligar o motor por 20 segundos, e o mesmo não funcionar.
Espere por pelo menos 2 minutos antes de tentar ligar o motor novamente para que o motor de
partida possa esfriar.

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 19


CATREC TREINAMENTOS

Observação: Se o motor não funcionar após três tentativas, inspecione o sistema de


combustível e corrija qualquer problema.
Ao ligar o motor, a ausência de fumaça "azul" no escapamento indica que o combustível não
está chegado aos cilindros do motor.
Desligando o motor – Condições normais
Figura 1
1. Leve a máquina para uma área firme e nivelada e
coloque o implemento na posição de verificação de
óleo hidráulico.
2. Coloque o potenciômetro do acelerador em baixa.
Deixe o motor funcionar em marcha lenta por 5
minutos.
3. Gire a chave da ignição para a posição OFF.

Ligando o motor com cabo de força auxiliar


Conectando o cabo de força auxiliar
Advertência: Conexões inadequadas do cabo de força auxiliar podem causar uma explosão e
ferimentos graves. Sempre siga os procedimentos corretos de conexão e desconexão dos
cabos de força auxiliares.

1. Coloque o veículo ou máquina a ser usado (a) com o cabo de força auxiliar o mais próximo
possível da caixa de bateria da máquina defeituosa.
Cuidado: Não permita que o veículo ou máquina usado (a) em conjunto com o cabo de força
auxiliar toque - metal contra metal - na máquina defeituosa.
Isso poderá causar um curto circuito nos sistemas elétricos e danos consideráveis à CPU e a
outros componentes.
Cuidado: Utilize somente veículos ou máquinas com sistema elétrico de 24 V DC para dar a
partida nesta máquina com cabos de força auxiliar.
2. Certifique-se de que a chave de ignição da máquina defeituosa esteja DESLIGADA antes
de conectar o cabo de força auxiliar.
Advertência: Evite queimaduras por ácido. O eletrólito da bateria é um ácido. Ele poderá
causar ferimentos graves ou cegueira se entrar em contato com a pele ou com os olhos.
Utilize proteção para os olhos e roupas de proteção ao manusear ou fazer a manutenção das
baterias.
Se o eletrólito entrar em contato com a pele ou com os olhos, enxágüe as áreas afetadas
imediatamente com água limpa e procure atendimento médico.
Figura 02
1. Cabo de bateria positivo (+)
2. Cabo de bateria negativo (-)

Advertêmcia: O cabo negativo (-), ao entrar em


contato com a estrutura superior da máquina
defeituosa, pode produzir um arco volatico, o que
causará a ocorrência de centelhas. As centelhas, ao
entrar em contato com as baterias, podem provocar
OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 20
CATREC TREINAMENTOS

uma explosão. Nunca conecte o terminal negativo (-) de uma bateria defeituosa.

Figura 3

1. Terminal positivo (+) de uma máquina defeituosa.


2. Terminal positivo (+) de uma bateria, sendo usado para partida com cabo de força auxiliar.
3. Terminal negativo (-) de uma bateria, sendo usado para partida com cabo de força auxiliar.
4. Estrutura superior de uma máquina defeituosa.

3. Localize e conecte uma extremidade do cabo de força auxiliar ao terminal positivo (+) da
bateria da máquina defeituosa.
4. Conecte a outra extremidade do cabo de força auxiliar positivo ao terminal positivo (+) da
bateria que está sendo usada para a partida com cabo de força.
5. Localize e conecte o segundo cabo de força ao terminal negativo (-) da bateria que está
sendo usada para a partida com cabo de força auxiliar.
6. Conecte a outra extremidade do cabo negativo (-) à estrutura superior da máquina
defeituosa, o mais longe possível da bateria.

Ligando o motor da máquina que está sendo usada para a partida com cabo
de força auxiliar
1. Ligue normalmente no motor da máquina que está sendo usada para partida com cabo de
força auxiliar, de acordo com as condições climáticas.
2. Deixe o motor funcionar por 5 minutos ou mais para proporcionar uma carga parcial às
baterias descarregadas.

Ligando o motor da máquina defeituosa


1. Ligue o motor da máquina defeituosa que está sendo usada para partida com cabo de
força auxiliar, de acordo com as condições climáticas.

Desconectando os cabos de força auxiliares

Figura 4

1. Terminal positivo (+) de uma máquina defeituosa.


2. Terminal positivo (+) da bateria que esta sendo usada para dar partida auxiliar.
3. Terminal negativo (-) da bateria que esta sendo usada para dar partida auxiliar.
4. Estrutura superior de uma máquina defeituosa

Depois que o motor da máquina defeituosa estiver funcionando, execute as etapas a seguir
para desconectar os cabos.
OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 21
CATREC TREINAMENTOS

1. Desconecte o cabo negativo (-) da estrutura superior da máquina defeituosa.


2. Desconecte o cabo negativo (-) da bateria usada para dar a partida com cabo de força
auxiliar.
3. Desconecte o cabo positivo (+) da bateria usada para dar a partida com cabo de força
auxiliar.
4. Desconecte o cabo positivo (+) do terminal da máquina defeituosa.

Cuidado:
Ao utilizar cabos de força auxiliares, lembre-se de:
1. Conectar o cabo positivo (+) primeiro.
2. Desconectar primeiro o cabo negativo (-) do terminal do chassi da máquina defeituosa.

Pré-aquecimento da máquina
1. Pré-aquecimento do Motor
A) Deixe o motor em funcionamento por 5 minutos sem carga com o potenciômetro do
acelerador em baixa.
B) Durante o pré-aquecimento, inspecione o motor visual e auditivamente e verifique se há
alguma anormalidade, como fumaça de escapamento de cor incomum, vibrações excessivas
ou ruídos estranhos.
C) Caso encontre áreas com problemas, desligue o motor, localize e solucione os problemas
antes de ligar o motor ou operar a máquina novamente.

2. Aquecimento do Óleo Hidráulico

Figura 5

Cuidado: Verifique a distância entre a caçamba e a cabine antes de iniciar a operação.


Execute, lentamente, um ciclo da caçamba, verifique se há interferência entre o braço e a
cabine, especialmente, se houver um olhal de levantamento soldado no fundo da caçamba.
Seja cuidadoso ao operar a caçamba nas proximidades da cabine.
A) Coloque o potenciômetro do acelerador em alta.

Figura 6

B) Execute a operação de escavação com a caçamba, mantenha a caçamba imóvel por um


período de 10 a 15 segundos e, em seguida, descarregue o conteúdo da caçamba e mantenha-a
imóvel por um período de 10 a 15 segundos. Repita as operações por 5 a 10 minutos.
OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 22
CATREC TREINAMENTOS

C) Coloque o potenciômetro do acelerador na posição intermediária.

Figura 7

D) Opere os controles da Lança e do Braço por um período de 5 a 10 minutos cada um.


Cuidado: Ao operar a máquina com óleo hidráulico frio, o Operador pode se deparar com
movimentos de funções lentos ou não previstos.
Os componentes hidráulicos poderão sofrer danos devido ao fato do óleo frio não
proporcionar a lubrificação adequada.

Decalque de controle padrão de operação


Os controles de operação e translação da maioria das máquinas são ajustados na fábrica, de
acordo com padrões de operação das normas ISO, visando o melhor desempenho da máquina
e do seu sistema.

Decalque do padrão de operação


A figura abaixo apresenta o decalque de controle localizado na parte interna da janela lateral
direita da cabine do operador. Estude este decalque e entenda as direções em que cada
controle pode ser operado e as funções associadas a cada movimento de um determinado
controle. As instruções detalhadas para cada controle e suas funções são explicadas nas
próximas páginas deste Capítulo. Se este decalque for danificado ou se perder, coloque um
novo decalque.

Figura 8

Advertência: Verifique e certifique-se de que o padrão de operação dos controles está em


conformidade com o decalque afixado do lado interno da janela lateral direita.
OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 23
CATREC TREINAMENTOS

Advertência: Se a sua máquina estiver equipada com válvula de mudança de padrão de


controle, certifique-se de remover o decalque do padrão de controle do lado interno da janela
lateral direita e utilizar o decalque fornecido com a válvula de mudança de padrão de controle.
Este decalque deverá ser afixado do lado de dentro da porta, abaixo da maçaneta.

Operação básica do controles hidráulicos


As instruções a seguir mostram, ao operador, a função básica de cada controle hidráulico. O
uso destas instruções e a prática com a máquina, farão com que o operador se torne mais
eficiente na operação deste equipamento.

Figura 9
1. Motor de translação

Advertência: Os posicionamentos normais da máquina


com a finalidade de determinar à dianteira, traseira,
movimentam para frente e ré, é feito com motores de
translação localizados atrás da cabine do operador.
Advertência: Sempre conheça a localização dos motores de translação antes de operar
quaisquer controles hidráulicos.

Alavanca de cancelamento de função


Figura 10
1. Posição de destravamento
2. Posição de travamento

1. Posição de Destravamento
Para que qualquer Operação Hidráulica se torne possível,
a alavanca de Cancelamento de Função deverá ser colocada na posição de destravamento
(posição inferior). Ao colocar-se a Alavanca de Cancelamento de Função nesta posição, o
console de controle esquerdo do Operador fica em sua posição operacional e de travamento.
2. Posição de Travamento
Antes de sair da cabine do operador, coloque a Alavanca de Cancelamento de Função na
posição de travamento (posição superior), puxando a alavanca para cima. Com a Alavanca de
Cancelamento de Função nesta posição, nenhuma operação hidráulica é possível além de
facilitar o acesso e a saída do assento do operador.
Advertência: Sempre coloque a Alavanca de Cancelamento de Função na posição de
Travamento (posição superior) antes de sair da cabine para evitar qualquer operação dos
controles hidráulicos.
Advertência: Se a Alavanca de Cancelamento de Função não for colocada na posição de
travamento (posição superior), isso pode causar ferimentos graves ou morte, bem como
graves danos à máquina e aos seus componentes.

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 24


CATREC TREINAMENTOS

Interruptor do modo de trabalho


Figura 11
Pressione o interruptor do modo de trabalho para selecionar os modos
"H", "B", "A" ou "S".
Observação: Como padrão, todas as escavadeiras começam a funcionar
no modo "S" assim como todas as escavadeiras equipadas com
implemento de longo alcance.
Observação: Ao usar o modo "S" (padrão):
O indicador do display mostrará o padrão do modo de trabalho após aproximadamente 5
segundos de movimento repetitivo das alavancas de controle.
Durante as operações de controle de pequena amplitude, utilize o potenciômetro do
acelerador, conforme necessário, para ter melhor controle do acessório.
Selecione o modo de trabalho eficaz de acordo com a condição de trabalho e o objetivo do
trabalho com base na tabela abaixo.

Tabela de seleção de modo de trabalho

Controles de translação da máquina


Esta máquina possui vários Controles de Translação para conveniência do operador. Cada
esteira pode ser operada de maneira independente para virar a máquina ou as duas esteiras
podem funcionar simultaneamente para girar a máquina ao redor de si mesma ou se deslocar
para frente.

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 25


CATREC TREINAMENTOS

1. Operando as Duas Alavancas de Translação ao Mesmo Tempo


Com os motores de translação posicionados atrás da cabine:

Figura 12
A) Empurre ambas as alavancas de translação ou pressione
os pedais em direção para frente e a máquina se deslocará
"PARA FRENTE"

Figura 13

B) Puxe ambas as alavancas de translação ou pressione


os pedais para trás a máquina se deslocará PARA
TRÁS.
C) Coloque ambas as alavancas de translação de volta
à posição NEUTRA (central) e a máquina cessará a
translação. Os freios de estacionamento são
automaticamente acionados quando as alavancas de
translação estão na posição neutra.
Observação: A amplitude de movimento, quando as alavancas de translação são empurradas
ou puxadas, determina a velocidade da máquina.
Exemplo:
As alavancas de translação são puxadas ou empurradas em todo o seu curso - a máquina se
deslocará em velocidade máxima.
As alavancas de translação são puxadas ou empurradas até a posição intermediária - a
máquina se deslocará em 1/2 velocidade.
2. Uso do Interruptor de Seleção da Velocidade de Translação

Figura 14
A) Para atingir altas velocidades de translação, pressione e solte a o
interruptor de seleção de velocidade de translação uma vez antes de
operar os controles de translação. Isto coloca os motores de
translação na velocidade de translação "RÁPIDA" e o ícone
correspondente à velocidade rápida se acenderá no display.
B) Para retornar à velocidade de translação "LENTA", interrompa a
translação e pressione e solte o interruptor de seleção da velocidade
de translação uma vez.
Cuidado: Somente utilize a velocidade de translação RÁPIDA em superfícies firmes e
niveladas. Não faça translações contínuas por mais de duas horas. Pare por um período de 10
minutos em marcha lenta baixa antes de recomeçar a translação.

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 26


CATREC TREINAMENTOS

3. Fazendo Curvas com a Máquina

Figura 15

A) Empurre a alavanca esquerda de translação para frente para fazer uma curva para a
DIREITA em movimento para frente.

Figura 16

B) Puxe a alavanca esquerda de translação para trás, para fazer uma curva para a DIREITA
para trás.

Figura 17

C) Empurre a alavanca direita de translação para frente para fazer uma curva para a
ESQUERDA em movimento para frente.

Figura 18

D) Puxe a alavanca direita de translação para trás para fazer uma curva para a ESQUERDA
para trás.

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 27


CATREC TREINAMENTOS

4. Máquina com Giro Contrário

Figura 19

A) Puxe a alavanca esquerda de translação PARA TRÁS e empurre a alavanca direita de


translação PARA A FRENTE para girar a máquina em torno de si mesma para a
ESQUERDA.

Figura 20

B) Puxe a alavanca direita de translação PARA TRÁS e empurre a alavanca esquerda de


translação PARA A FRENTE para girar a máquina em torno de si mesma para a DIREITA.
Observação: Todas as funções explicadas com o uso das alavancas de translação também
podem sem executadas com o uso dos pedais de translação.

Cuidado:
A) Dependendo do tipo de sapata e das condições do solo, esta máquina tem uma capacidade
máxima de subida de 35° (rampa de 70%), limitada pela lubrificação do motor).
B) Ao se aproximar ou descer uma rampa, opere os controles de translação lentamente.
C) Para frenagem, retorne, lentamente, as alavancas ou os pedais de translação para a posição
neutra (central). Os freios são acionados automaticamente.
D) A operação de translação por duas horas ou mais pode resultar na falha dos motores de
translação devido à elevação da temperatura de operação. Não faça translações contínuas por
mais de duas horas. Pare por um período de 10 minutos em marcha lenta baixa, antes de
recomeçar a translação.
E) Em condições climáticas de frio extremo, abaixo de -20° , a ação de alavanca ou pedal de
translação pode ser "mais pesada" que normalmente. Isto ocorre devido à viscosidade do óleo
hidráulico em climas frios.

5. Segurança na translação
A) Certifique-se de conhecer a localização do motor de translação antes de executar qualquer
operação de translação.
B) Faça translações sobre superfícies firmes e niveladas sempre que possível.
C) Ao deslocar-se sobre terrenos acidentados, efetue translações em BAIXA velocidade com
o motor em marcha lenta baixa.
D) Em translações a grandes distâncias, efetue as translações com os motores de translação na
parte traseira da máquina.
OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 28
CATREC TREINAMENTOS

E) Ao deslocar ou operar a máquina sobre superfícies cobertas de neve ou gelo, limpe as


sapatas das esteiras frequentemente para evitar o emperramento.
F) Mantenha uma distância segura de objetos imóveis e linhas de transmissão de energia
elétrica.
G) Esteja ciente das capacidades de carga de pontes e acostamentos. Reforce-os se necessário.
H) Utilize plataformas de madeira ou chapa metálica para proteger as superfícies das estradas,
sempre que possível. Tenha cuidado ou fazer curvas ou ao girar a máquina em torno de si
mesma em superfícies asfaltadas.
I) Não permita que objetos muito grandes ou pesados atinjam os motores de translação.
J) Não efetue translações sobre objetos de grande porte como pedras, etc.
K) A máquina pode afundar em terreno macio ou barro. Esteja ciente, o tempo todo, da
posição das esteiras.

6. Operação da Máquina na Água

Figura 21

Se for necessário efetuar uma translação ou operar a máquina em local com presença de água,
o leito deve estar firme e a corrente da água deve ser lenta.
A profundidade da água não deve ser superior à indicada no gráfico.
Observação: Se a máquina for operada com o rolamento de giro submerso na água, o
rolamento, o pinhão e a junta de giro podem sofrer desgaste prematuro. É necessário substituir
a graxa no banho de graxa imediatamente e enxaguar o rolamento do giro.

Implemento e giro da máquina


As instruções de operação a seguir somente se destinam ao implemento de fixação da
caçamba. Se outros acessórios forem usados, consulte o manual do operador quanto a
informações sobre o implemento em questão.
1. Operação da Lança
A operação da Lança é efetuada ao se empurrar e puxar a Alavanca Direita de Controle para
frente e para trás. A velocidade da lança é determinada pela amplitude de movimento da
alavanca.

Figura 22

A) Puxar a alavanca direita de controle PARA TRÁS


levanta a lança.

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 29


CATREC TREINAMENTOS

Figura 23

B) Empurrar a alavanca direita de controle PARA FRENTE abaixa a lança.

C) Retornar a alavanca direita de controle para a posição neut ra (central) interrompe a


operação da lança.
2. Operação do Braço

Figura 24
A operação do Braço é efetuada ao se empurrar ou puxar
a Alavanca Esquerda de Controle para frente e para trás.
A velocidade do braço é determinada pela amplitude de
movimento da alavanca.

A) Empurrar a alavanca esquerda de controle PARA FRENTE estende o braço.

Figura 25

B) Puxar a alavanca esquerda de controle PARA TRÁS recolhe o braço.


C) Retornar a alavanca esquerda de controle para a posição Neutra (central) interrompe a
operação do braço.

3. Operação da Caçamba
Figura 26
Cuidado: Verifique a distância entre a caçamba e a cabine
antes de iniciar a operação. Execute, lentamente, um ciclo
da caçamba, verifique se há interferência entre o braço e a
cabine, especialmente, se houver um olhal de levantamento
soldado no fundo da caçamba. Seja cuidadoso ao operar a
caçamba nas proximidades da cabine.

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 30


CATREC TREINAMENTOS

A operação da Caçamba é efetuada ao se mover a Alavanca Direita de Controle para a direita


ou para a esquerda.

A) Mover a alavanca direita de controle para a ESQUERDA opera a caçamba para dentro
(escavação).

Figura 27

B) Mover a alavanca direita de controle para a DIREITA opera a caçamba para fora
(despejo).

Figura 28

C) Retornar a alavanca direita de controle para a posição Neutra (central) interrompe a


operação da lança.
4. Operação de Giro
A operação de giro é efetuada ao se movimentar a Alavanca Esquerda de Controle para a
direita e para a esquerda. A velocidade de giro é determinada pela amplitude de movimento
da alavanca.
Observação: Use luzes intermitentes indicadoras de giro durante as operações de giro.

Figura 29

A) Movimentar a alavanca esquerda de controle para a ESQUERDA gira a máquina para


a esquerda.

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 31


CATREC TREINAMENTOS

Figura 30

B) Movimentar a alavanca esquerda de controle para a DIREITA gira a máquina para a


direita.
C) Retornar o controle para a posição Neutra (central) interrompe o giro.
Advertência: Certifique-se de que a área esteja livre de obstáculos e pessoas antes de iniciar
uma operação de giro da máquina. Acione a buzina antes de iniciar a operação de giro.

Uso do power boost


O interruptor do Power Boost está localizado na extremidade superior do controle direito do
operador.
Trata-se de um interruptor momentâneo, que é acionado mediante a aplicação de pressão com
o polegar. Este sistema é usado durante as operações de escavação com a caçamba, nas
ocasiões em que força extra de "Ruptura" é necessária para executar uma escavação.

Figura 31
1. Interruptor do power boost

Opere a caçamba no controle de escavação.


Enquanto a caçamba estiver escavando, pressione o
interruptor do Power Boost com o polegar. Isso
aumentará a força de escavação da caçamba em
aproximadamente 10%.
Observação: Se o interruptor do Power Boost for mantido acionado ao se executar outras
operações hidráulicas, o operador experimentará uma operação mais lenta das funções
hidráulicas. Enquanto o interruptor do Power Boost estiver acionado, o ícone correspondente
será exibido no display.

Uso da aceleração automática


Figura 32
1. Potenciômetro do acelerador

O potenciômetro do acelerador está localizado no console


do operador do lado direito e é usado para controlar as
rotações do motor. Quando o potenciômetro do acelerador
é movimentado para qualquer posição, ele aumenta ou
diminuías rotações do motor para manter a rotação do
motor para aquela determinada posição.
Com a operação do acessório, giro, alavanca de controle de translação ou pedal de controle, a
velocidade do motor retorna à posição de ajuste do potenciômetro do acelerador
gradualmente, de acordo com o movimento respectivo da válvula piloto de operação. Isto
facilita a operação, diminui o consumo de combustível e reduz o nível de ruído.
OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 32
CATREC TREINAMENTOS

Operação e controle com aceleração automática


A) Em operação, quando a pressão piloto das alavancas e pedais de controle não atuar por 4
segundos, e se a posição do potenciômetro do acelerador estiver acima de 1050 rpm, o
acelerador automático atuará e a rotação do motor voltará para 1050 rpm.
B) Se o potenciômetro do acelerador estiver posicionado para uma rotação inferior à do
acelerador automático, a rotação é mantida na posição do potenciômetro do acelerador.

Práticas para melhora da eficiência


Uso do braço em ação
Use o braço em ação o
máximo possível.

Figura 33

Opere a caçamba em menores profundidades e utilize o braço em ação para encher a caçamba.
O ajuste da caçamba para uma profundidade excessiva diminuirá a eficiência da máquina.

Operação da lança com suavidade


Opere a lança com
suavidades em todas
Figura 34 as operações.

Sempre inicie e termine a operação da lança lentamente e com movimento suave e cuidadoso
da alavanca de controle. Não execute partidas e paradas bruscas da lança, pois isso impõe
esforços desnecessários à máquina e aos seus componentes.

Direção dos dentes da caçamba Sempre aponte os


dentes da caçamba na
direção de escavação.

Figura 35

Sempre aponte os dentes da caçamba na direção em que a máquina estará escavando para
reduzir a resistência à escavação e a possibilidade de danos aos dentes da caçamba.
OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 33
CATREC TREINAMENTOS

Posição de força máxima de escavação


A máxima frça de escavação é obtida
quando a lança e o braço tiverem de 90º a
110º um do outro.

Figura 36

O implemento proporcionará força máxima de escavação quando o braço e a lança estiverem


a 90° - 110° um do outro.
Remoção de areia e terra da caçamba

Figura 37

Opere a caçamba para dentro e fora com o braço


para fora para soltar o material da caçamba.
Opere o braço até atingir uma posição nivelada e coloque a caçamba em posição de despejo.
Se a areia e a terra não caírem, movimente a caçamba para a direita e para a esquerda algumas
vezes.
Cuidado: Evite sacudir a terra, usando as paradas no final do curso do pistão da caçamba.

Parada antecipada do movimento de giro

Figura 38

Interrompa o giro antes de chegar ao ponto de escavação desejado.

Para interromper o giro, solte a alavanca de giro antes de chegar ao ponto final de escavação
ou despejo.

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 34


CATREC TREINAMENTOS

Preenchimento e nivelamento com implemento dianteiro

Figura 39

Use o braço para mover a caçamba para nivelamento.

Para o trabalho de preenchimento e nivelamento após a escavação, movimente a caçamba


para frente e para trás horizontalmente.
Observação: Não empurre ou puxe material com a caçamba como uma moto niveladora
quando usar a máquina para nivelar material.
1. Ao nivelar material em direção à máquina, puxe o braço com suavidade, eleve a lança
ligeiramente e quando o braço passar do ponto vertical, baixe a lança suavemente e manipule
a máquina de forma que a caçamba se mova horizontalmente.
2. Para nivelar material na direção oposta à máquina, inverta a operação na etapa 1 acima.
3. Na operação acima, o movimento da caçamba pode ser usado em conjunto com a lança e o
braço em caso de uma operação diante de um aclive.
4. Nunca execute uma translação com o implemento dianteiro tocando o solo. Isso poderá
causar sérios danos estruturais.
5. ERAÇÃO DA PÁ

Figura 40

Raspagem de solo a 2º - 3º para drenagem.

A escavação com a pá é um pouco diferente da escavação com a caçamba (retroescavadeira).


1. Usando o cilindro do braço, faça uma raspagem do solo.
2. Faça uma raspagem do solo a 2° - 3° para melhorar a drenagem em áreas próximas ao nível
do lençol freático.
3. Tenha cuidado para não bater a caçamba invertida na cabine.
4. A força de escavação durante as operações com pá é inferior àquela durante as operações
de retroescavadeira.
5. Se a caçamba da máquina estiver equipada com um olhal de levantamento, certifique-se de
que o olhal passe a uma distância segura do braço com o cilindro da caçamba na posição
totalmente estendida (despejo completo).

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 35


CATREC TREINAMENTOS

Uso de implemento opcional


Operação do Pedal – Martelo Operação do pedal - Triturador

Figura 41
Se a máquina for equipada com alavancas
opcionais de acionamento manual, opere como
indicado.
Cuidado: A operação do Martelo ou Triturador
por períodos superiores a intervalos de um (1)
minuto pode causar desgaste prematuro ou danos
ao acessório e à máquina. Se o material não estiver
sendo quebrado, reposicione o Martelo ou
Triturador e repita a operação em intervalos de um
(1) minuto.
Advertência: Nunca saia da cabine do operador
quando o motor estiver em funcionamento.
Precauções com segurança
As precauções com segurança a seguir devem ser
usadas em conjunto com outras precauções de segurança encontradas neste manual.
Advertência: Leia, entenda e observe todas as precauções com segurança e procedimentos de
operação encontrados neste manual antes de operar a máquina ou qualquer implemento.

A. Use para a finalidade que se destina

Figura 42

Use o dispositivo somente para a finalidade a que se destina. Se não for usado de acordo com
as instruções do fabricante, a pressão excessiva exercida sobre a lança, braço e chassis da
máquina causarão falhas prematuras dos componentes.

B. Passageiros
Nunca permita a presença de passageiros no dispositivo ou na máquina.

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 36


CATREC TREINAMENTOS

C. Equipamento de proteção

Figura 43

Ao operar dispositivos que produzem detritos que voam, recomenda-se a obtenção e a


instalação de equipamentos de proteção na máquina e, além disso, todas as janelas devem ser
fechadas proteção do operador. Além disso, o operador e todas as pessoas nas proximidades
da máquina devem usar equipamentos de proteção, como sapatos de proteção, capacete, luvas
e máscara ou óculos de proteção.

D. Cilindros

Figura 44

Não opere os cilindros da lança, do braço ou da caçamba no final do curso ao utilizar um


martelo.
Isto poderá causar esforços desnecessários nos pistões resultar em danos.

E. Evite a operação continua

Figura 45

Opere o Triturador/Martelo em intervalos de (1) minuto. A operação por períodos superiores a


um (1) minuto cada vez pode elevar a temperatura do óleo e danificar os acumuladores, os
retentores dos cilindros e, possivelmente, danificar a bomba.

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 37


CATREC TREINAMENTOS

F. Sobrepressão nas mangueiras

Figura 46

Se as mangueiras hidráulicas começarem a apresentar sobrepressão ou vibração anormal


durante a operação de um Martelo ou Triturador, interrompa a operação imediatamente e
entre em contato com um distribuidor autorizado, solicitando assistência. Este problema
frequentemente resulta de acumuladores danificados e pode também resultar em falha da
válvula.

G.Não use força de queda

Figura 47

Nunca use força de queda do implemento para quebrar ou movimentar objetos. Isso causará
sérios danos ao implemento e à estrutura da máquina.

H. Não use força de giro

Figura 48

Nunca use a força de giro da máquina para empurrar ou deslizar objetos. Isto causará a falha
prematura do implemento e outros componentes da máquina.

I. Não levante

Figura 49

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 38


CATREC TREINAMENTOS

Nunca use implemento opcional para levantar ou transportar objetos ou materiais. Esta prática
poderá causar sérios danos ao implemento e estruturas da máquina ou causar ferimentos
graves ou morte devido ao deslizamento ou queda da carga em função da fixação inadequada.

J. Faixas de trabalho

Figura 50

Nunca opere um implemento opcional nas laterais da máquina. Somente opere sobre a área
dianteira ou traseira das esteiras.
Advertência: Leia, entenda e observe todas as precauções com segurança e procedimentos de
operação encontrados neste manual, antes de operar a máquina ou qualquer implemento.

1. Posicionamento adequado do martelo

Figura 51

Sempre posicione o Martelo perpendicularmente ao material que pretende quebrar. O Martelo


pode estar na posição vertical, horizontal ou em qualquer outra posição, desde que a fer
ramenta esteja perpendicular à superfície e que a pressão seja aplicada na mesma direção da
ferramenta.

2. Pressão exercida sobre o martelo


O Martelo deve ter pressão suficiente entre a ferramenta e a superfície do material que se
pretende quebrar para permitir que a onda de choque flua através da ferramenta e do material
que está sendo quebrado. A pressão aplicada deverá ser constantemente ajustada, combinando
as funções da lança, braço e caçamba, para que o martelo siga a ferramenta em todos os
momentos durante a operação do Martelo.
Quando a lança da escavadeira é baixada, ela normalmente segue uma trajetória curva, que
muda a posição original perpendicular do Batedor.
Por tanto, é muito impor tante que se ajustem, continuamente, os controles do operador para
manter a perpendicularidade constante entre o Martelo e a superfície do material que está
sendo quebrado. Além disso, a pressão aplicada deve ser suficiente para impedir que a
ferramenta do Martelo fique pulando sobre o material em vez de transmitir a onda de choque
para ele. A pressão aplicada não deve levantar a máquina do chão, pois esta poderá cair
subitamente, no momento em que o Martelo rompe o material, e cargas de choque prejudiciais
serão transmitidas a todas as partes da máquina.

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 39


CATREC TREINAMENTOS

3. Quebra de rochas de grandes proporções

Figura 52

Não tente quebrar rochas de grandes proporções a partir do centro. É muito mais eficiente
quebrar esse tipo de rocha a partir das extremidades. Além disso, não quebre em pedaços
menores que o necessário.
Há uma relação direta entre o tamanho das rochas e o tamanho do martelo. É ineficiente
quebrar rochas grandes com martelos pequenos e vice-versa.
4. Demolição de rochas na superfície

Figura 53

Utilize o martelo como se fosse um martelo manual ou um martelo e cinzel. Ajuste a posição
do martelo, de acordo com o trabalho a ser feito, e pegue pequenos pedaços de cada vez. A
única diferença entre um martelo manual e um martelo hidráulico é o tamanho das rochas que
podem ser quebradas. Não tente quebrar material demais de uma só vez.
5. Escavação e abertura de trincheiras

Figura 54

Afaste-se um pouco das paredes laterais no momento da escavação para que elas não
interfiram com o alojamento do mar telo. Para diminuir a parede, a partir do lado oposto,
posicionando a escavadeira perpendicularmente à trincheira.

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 40


CATREC TREINAMENTOS

6. Normas a lembrar
Utilize as seguintes normas para a operação correta do martelo:
1. Certifique-se do ajuste correto do fluxo hidráulico de acordo com as especificações do
martelo.
2. Coloque a ferramenta de encontro ao material a ser quebrado em um ângulo de 90° em
relação à superfície de trabalho.
3. Utilize os controles da lança, braço e caçamba para exercer firme pressão contra a
superfície e mantenha o martelo perpendicular ao operá-lo.
4. Quando o material se quebrar, pare o martelo rapidamente para evitar ciclos em falso.
5. Reposicione o martelo, se o material não se romper após 15 segundos de operação.
6. Não dobre nem force com a ferramenta do martelo durante a operação.
7. NÃO OPERE o martelo com os cilindros do implemento totalmente estendidos.
8. NÃO OPERE o martelo submerso em água.
9. NÃO OPERE o martelo por mais de um minuto de cada vez.
10. Lubrifique o batedor a cada 30 minutos. Mantenha a ferramenta lubrificada o tempo todo.

7. Operação Básica
Advertência: Leia, entenda e observe todas as precauções com segurança e procedimentos de
operação encontrados neste manual, antes de operar a máquina ou qualquer implemento.

Figura 55
1. Alavanca de cancelamento de função

A) Dê a partida na máquina e coloque a alavanca de


cancelamento de função hidráulica na posição de
destravamento (posição inferior).
B) Mova o potenciômetro do acelerador para alta.

Figura 56
1. Interruptor de seleção do triturador/martelo

C) Coloque o interruptor de seleção do Triturador/Martelo,


localizado no console de controle direito, na posição da
operação que está sendo executada.
D) Use os controles da lança, braço e caçamba para posicionar o implemento.

Figura 57

E) Destrave e coloque o pé direito no pedal. Pressione com a ponta do pé para fechar o


implemento e pressione a parte anterior do pedal com o calcanhar para abrir o implemento.
F) Quando a operação estiver concluida ou quando o operador sair da máquina, coloque a
haste de travamento do pedal na posição de travamento, opere o implemento na posição de
OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 41
CATREC TREINAMENTOS

retenção de óleo, mova o potenciômetro do acelerador para "LO" e coloque o interruptor de


seleção do Triturador/Martelo na posição neutra.
Advertência: Nunca saia da cabine do operador quando o motor estiver em funcionamento.
Advertência: Coloque a trava do pedal na posição de travamento quando o martelo ou
triturador não forem usados. O contato inesperado com o pedal na posição destravada pode
causar ferimentos graves ou morte.

Transporte
Preparação da Máquina
1. Conheça o peso total, o comprimento, a largura e a altura da máquina a ser transportada.
2. Conheça o itinerário. Investigue pontes, passagens superiores e altura da sinalização
rodoviária no itinerário.
3. Obtenha quaisquer permissões necessárias dos respectivos órgãos governamentais para o
transporte da máquina.
4. Use somente um reboque com capacidade homologada suficiente para transportar a
máquina.
5. Certifique-se de que o reboque possua rampas ou que uma rampa esteja disponível para
carregar e descarregar a máquina.

Figura 58
Carregando a Máquina
Advertência: Nunca tente carregar ou descarregar a máquina sem rampas.
1. Acione os freios de estacionamento do reboque e do cavalo mecânico e coloque calços nas
rodas do reboque antes de tentar carregar ou descarregar a máquina.
2. Abaixe as rampas do reboque.
3. Ligue a máquina.
4. Coloque a velocidade de translação em 1ª. velocidade BAIXA.
5. Mova o potenciômetro do acelerador para alta.
6. DESLIGUE a Função de Aceleração Automática.

Figura 59

7. Eleve o implemento e, lentamente, desloque a máquina, subindo as rampas do reboque e


sobre os eixos traseiros do reboque.

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 42


CATREC TREINAMENTOS

8. Desloque a máquina lentamente, colocando-a totalmente sobre o reboque, até que fique na
posição adequada para o transporte.
9. Lentamente faça um balanço de 180° até que o implemento fique na direção da traseira do
reboque.

Figura 60

10. Lentamente abaixe a lança até que o implemento repouse sobre a plataforma do reboque.

Figura 61

1. Alavanca de canceamento de função

11. Coloque a alavanca de cancelamento de função na posição de travamento (posição


superior).
12. Desligue a máquina, remova a chave e tranque todas as portas, tampas de tanques e
painéis de acesso.
Cuidado: Coloque uma capa sobre o cano de escapamento da máquina e fixe-a para evitar a
entrada de água no motor e possíveis danos ao turbo.

Figura 62

Antes de transportar uma máquina equipada com implemento de longo alcance, o braço deve
ser inteiramente recolhido e o acessório deve ser abaixado. Certifique-se de que a articulação
entre a lança e o braço esteja adequadamente instalada para evitar danos ao braço e ao cilindro
do braço durante o transporte.
Fixação da Máquina ao Reboque

Figura 63
A) Use um cabo de aço ou similar com capacidade suficiente para fixar a parte dianteira e a
parte traseira da máquina ao reboque. Coloque calços nas esteiras, use a parte dianteira infer

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 43


CATREC TREINAMENTOS

ior do chassi e as abraçadeiras traseiras para fixar a máquina ao reboque. Além disso,
certifique-se de da fixação da parte dianteira e traseira de cada esteira.
B) Fixe bem todas as peças soltas, bem como as peças removidas da máquina, ao reboque ou
plataforma de transporte.

Levantamentoda máquina
Os procedimentos a seguir devem ser observados para levantar a máquina na configuração de
construção. Estes procedimentos não levam em consideração as modificações feitas que
afetem o peso ou o centro de gravidade na máquina.

Levantamento da Máquina com Implemento Instalado


Advertência: Sempre utilize equipamentos e dispositivos de levantamento apropriados. O
uso de equipamentos de levantamento inadequados pode resultar em deslocamento ou queda
da carga, causando sérios danos, ferimentos graves ou morte.

Figura 64

A) Entre a extremidade do chassi da escavadeira e o centro dos dois primeiros roletes ex: 802
mm.
B) Entre a extremidade dianteira da chapa traseira vertical e o centro dos dois últimos roletes
ex: 267 mm.
1. Localize os pontos de levantamento na parte diantei ra e t rase i ra de cada chassi da
escavadeira.
2. Fixe cabos de aço ou similares com uma capacidade homologada suficiente para levantar a
máquina nos pontos de levantamento.

Figura 65

1. Bloco de madeira ou aço


Advertência: Coloque um bloco de madeira de lei entre os cabos e o chassis da escavadeira
para evitar danos que poderiam ser causados às esteiras pelos cabos durante o levantamento.
Observação: Pode ser necessário colocar barras reforçadas de espaçamento entre os cabos de
levantamento para evitar danos à máquina durante o levantamento.
3. Junte as pontas soltas dos cabos no centro de gravidade da máquina e f i xe-as em um
dispositivo de levantamento com uma capacidade homologada de levantamento suficiente
para levantar a máquina.

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 44


CATREC TREINAMENTOS

Figura 66

Coloque um bloco de madeira


entre cada cabo e o chassi.

Nota: O levantamento da máquina com as sapatas da esteira mais largos tende a


mudar o centro de gravidade ligeiramente para frente em direção ao centro do anel
de giro.

Obs. Nunca utilizar o olhal de levantamento do contrapeso para levantar a máquina.

Levantamento da Máquina sem Implemento


Advertência: Sempre utilize equipamentos e dispositivos de levantamento apropriados. O
uso de equipamentos de levantamento inadequados pode resultar em deslocamento ou queda
da carga, causando sérios danos, ferimentos graves ou morte.
Passe os cabos pelos pontos de levantamento na escavadeira e una as pontas soltas dos cabos
no centro de gravidade da máquina e f ixe-as em um dispositivo de levantamento com uma
capacidade homologada de levantamento suficiente para levantar a máquina.

Figura 67

Nota: O levantamento da máquina com as


Coloque um bloco de madeira sapatas da esteira mais largos tende a mudar o
entre cada cabo e o chassi. centro de gravidade ligeiramente para frente em
direção ao centro do anel de giro.
OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 45
CATREC TREINAMENTOS

Armazenagem da máquina
Prepare a máquina
Execute o seguinte procedimento para preparar a máquina para armazenagem por um longo
período.
1. Execute todos os procedimentos de inspeção e manutenção, conforme descrito na Seção de
Manutenção.
2. Limpe a máquina cuidadosamente, inspecione quanto a peças e componentes danificados e
desgastados e substitua ou repare todas as peças danificadas ou desgastadas.
Cuidado: Proteja a CPU e todos os componentes elétricos da água e do vapor quando estiver
limpando a máquina.
3. Complete o tanque de combustível com combustível novo e limpo para evitara
condensação de umidade no interior do tanque de combustível. Certifique-se de que está
usando aditivo anti-algas no tanque de combustível.
4. Leve a máquina para um local fechado para armazenagem

Figura 68

1. Máquina na posição de armazenagem


2. Aplique uma espessa camada de graxa nos pistões dos cilindros para evitar a corrosão durante a
armazenagem.

5. Opere a caçamba e o braço de modo que fiquem totalmente recolhidos, estendendo os


cilindros. Em seguida, abaixe a lança até que o dispositivo fique em repouso no piso.
6. Aplique uma camada espessa de graxa nos pistões dos cilindros para evitar a corrosão
durante a armazenagem.
7. Remova as baterias e armazene-as em uma área aquecida e bem ventilada.

Cuidados durante a armazengem


1. Durante a armazenagem, a cada 30 dias, é necessário dar a partida na máquina e colocá-la
em funcionamento para que os fluidos circulem através dos sistemas. Antes de dar a partida,
limpe os pistões dos cilindros e, após colocar a máquina em funcionamento, torne a aplicar
graxa nos pistões dos cilindros.
Observação: Coloque a máquina em funcionamento e opere-a por aproximadamente 1 hora
para permitir que todos os fluidos circulem bem e atinjam as temperaturas normais de
operação.
1. Execute todos os procedimentos de inspeção e manutenção descritos na Seção de
Manutenção, antes de remover a máquina da armazenagem para operação normal.

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 46


CATREC TREINAMENTOS

2. Remova os tampões dos drenos dos motores de translação e faça um balanço das unidades
redutoras de engrenagens para drenar qualquer umidade que possa ter acumulado durante a
armazenagem.
3. Inspecione, cuidadosa e detalhadamente, todas as mangueiras hidráulicas após longos
períodos de armazenagem quanto a sinais de deterioração. Substitua todas as mangueiras que
apresentarem sinais de deterioração.

Capítulo 5 – Manutenção e ajustes


Segurança geral
Eliminação de resíduos perigosos
Elimine óleos residuais, fluidos, lubrificantes, filtros e outros resíduos perigosos de forma
adequada.
Cuidado: Elimine todos os resíduos perigosos conforme as regulamentações ambientais, leis
e códigos governamentais.

Mantenha a máquina limpa


Figura 1
Limpe a máquina completamente antes de realizar
inspeções e procedimentos de manutenção. É mais fácil e
seguro localizar os problemas, realizar a manutenção e
também reduzir o risco de contaminação do sistema
hidráulico quando a máquina está limpa.

Superfície quente fluidos


Figura 2
Aja com precaução e use o equipamento de segurança
adequado ao trabalhar ao redor de áreas quentes.
Nunca troque óleos, líquido de arrefecimento do motor
ou filtros logo após a máquina ter sido parada. Deixe a
máquina esfriar antes de realizar procedimentos de
manutenção.

Inspeção de óleos residuais e filtros


Figura 3
Antes da eliminação, inspecione todos os óleos residuais,
fluidos e filtros quanto a resíduos e matérias estranhas. É
recomendável cortar os filtros para que fiquem abertos
para determinar qualquer desgaste anormal.

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 47


CATREC TREINAMENTOS

Prevenção contra contanimação

Figura 4
Sempre cubra ou tampe as tubulações, quando os
componentes hidráulicos forem removidos, para evitar
contaminação do sistema hidráulico, que possa ser causada
por impurezas, poeira e penetração de resíduos em uma
tubulação ou conexão.
Importante: Nunca permita que uma tubulação ou um componente hidráulico se contamine.
Use sempre capas e tampões adequados.

Segurarança na soldagem
Figura 5

1. Cabo negativo (-) da bateria

1. Gire a chave da ignição para a posição OFF.


2. Remova o cabo negativo (-) do terminal da bateria.
3. Fixe o cabo massa da máquina de solda a uma
distância de 1 m (3’ 3”) do componente a ser soldado.
4. Não fixe o cabo massa da máquina de solda
próximo ou em locais onde a massa possa ser interrompida por rolamentos ou vedações.
5. Desconecte os cabos de controle do motor e do controlador mecatrônico antes de soldar.

Liberação da pressão do sistema hidráulico e do tanque


Advertência: Nunca troque óleos ou filtros em uma máquina que tenha acabado de trabalhar.
Deixe a máquina esfriar até que os óleos e fluidos estejam mornos, e não quentes. Libere a
pressão do tanque hidráulico antes de trabalhar com quaisquer componentes hidráulicos.

Figura 6

1. Movimente a máquina em piso firme e nivelado e apóie os implementos no piso em


posição de verificação de óleo.
2. Desligue o motor.
3. Gire a chave da ignição para a posição ON.

Figura 7

1. Alavanca de cancelamento de função

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 48


CATREC TREINAMENTOS

4. Abaixe a alavanca de cancelamento de função para destravar o sistema hidráulico.

Figura 8

5. Mova as alavancas de controle até seu curso total para liberar toda a pressão nas tubulações
hidráulicas.
6. Mude as alavancas de controle de curso direita e esquerda para frente e para trás e também
em seus cursos totais algumas vezes.
Figura 9
1 – Botão de liberação do ar
2 – Respiro do tanque hidráulico

7. Remova a capa do respiro do tanque hidráulico e empurre o


botão de liberação de ar para baixo para liberar a pressão no
tanque hidráulico.
8. Realize a inspeção e/ou manutenção do sistema hidráulico.

PLANILHA DE CONSULTA RÁPIDA DE LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 49


CATREC TREINAMENTOS

Inspeção e manutenção diária


Os procedimentos a seguir deverão ser realizados a cada 8 horas ou diariamente, antes de dar
partida na máquina.

Nível do óleo do motor


Figura 10
1. Vareta de medição do óleo do motor.
2. Tampa do bocal de abastecimento de óleo do motor.

1. Levante a tampa do motor.


2. Puxe a vareta de medição de óleo do motor, limpe-a
com um pano limpo, seco e isento de fiapos. Reintroduza-

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 50


CATREC TREINAMENTOS

a no motor. Puxe a vareta de medição para fora novamente para inspecionar o nível do óleo
do motor.
3. Caso seja necessário acrescentar óleo, remova a tampa do bocal de abastecimento de óleo e
complete com óleo de motor até o nível adequado.
Observação: Após acrescentar óleo, verifique novamente o nível do óleo, recoloque a tampa
do bocal de abastecimento de óleo e a vareta de medição e feche a tampa do motor.

Nível do líquido de arrefecimento do motor

Figura 11
1. Reservatório do líquido de arrefecimento do motor

1. Abra a cobertura esquerda traseira do compartimento e


inspecione o nível do líquido de arrefecimento no reservatório
do líquido de arrefecimento do motor.
2. O nível adequado do líquido de arrefecimento está entre as marcas CHEIO e BAIXO.
3. Se necessário acrescentar líquido de arrefecimento, remova a tampa do reservatório e
complete com a mistura nova de líquido de arrefecimento até o nível adequado.

Figura 12
1. Tampa do radiador

4. Caso não haja líquido de arrefecimento no


reservatório, verifique o nível do líquido de
arrefecimento no radiador. Abasteça o radiador com
líquido de arrefecimento adequado e recoloque a
tampa. Em seguida, abasteça o reservatório até o nível adequado.
Advertência: Nunca remova a tampa do radiador quando o motor estiver quente.
Deixe o motor esfriar antes de remover a tampa do radiador.

Vazamentos de fluido do motor


1. Inspecione completamente o motor quanto a sinais de vazamentos.

Figura 13

2. Ao inspecionar ao redor de tubulações e mangueiras de pressão, use um pedaço de papelão


rígido.

Figura 14

Advertência: Nunca use a mão para verificar se há vazamentos. Vazamentos de fluidos de


alta pressão penetrarão na pele e causarão ferimentos graves.
OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 51
CATREC TREINAMENTOS

Sistema elétrico do motor


Figura 15
1. Inspecione, visual e manualmente, toda a fiação elétrica do motor,
conectores e componentes quanto a sinais de danos ou defeitos.
2. Repare ou substitua toda a fiação, conectores e componentes danificados ou defeituosos
antes de retomar a operação da máquina.
Advertência: A operação da máquina com componentes elétricos danificados ou defeituosos
pode causar sérios danos à máquina e ferimentos graves. Imediatamente repare ou substitua
componentes defeituosos.

Nível de combustível Figura 16


1. Indicador do nível de combustivel

1. Ao ligar a chave da ignição o indicador de combustível no painel de


instrumentos indicará o nível de combustível no tanque.

Figura 17
1. Tampa do tanque de combustivel
2. Trava da tampa do tanque de combustivel

2. Para reabastecer a máquina, use a chave da ignição para destrancar a tampa (se estiver
trancada) e remova a tampa do tanque de combustível. Não remova o filtro de combustível
para abastecer. Reabasteça o tanque de combustível até a marca CHEIO para reduzir o
volume de ar (condensação). Caso não seja realizado desta forma, poderão surgir problemas,
tais como oxidação e congelamento de combustível, assim como outros problemas
associados.

Nível do óleo hidráulico


Figura 18
1. Coloque a máquina em uma superfície
firme e nivelada com o implemento na
posição de verificação de óleo hidráulico.

Figura 19
2. Verifique o visor pela abertura da cobertura
lateral do tanque de combustível.
Advertência: Para uma operação segura em
rampas, o nível de óleo hidráulico deve ser
mantido entre as marcas “Nível Adequado” e
“Limite Superior”. NÃO OPERE máquinas em
superfícies com inclinação maior que 35°.

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 52


CATREC TREINAMENTOS

3. Para acrescentar óleo hidráulico, proceda da seguinte forma:

Figura 20
1. Botão de liberação de ar.
2. Respiro do tanque hidráulico.

A) Pressione o botão de liberação de ar para liberar a


pressão do tanque hidráulico.

Advertência: Os gases do tanque hidráulico poderão estar quentes. Use equipamento de


proteção individual.

Figura 21
1. Parafuso de montagem
2. Placa de cobertura do filtro de retorno
3. Anel o-ring

B. Remova, lentamente, os seis parafusos de


montagem da placa de cobertura do filtro de retorno hidráulico.
C. Acrescente óleo hidráulico, abastecendo o tanque hidráulico até o nível adequado.
D. Limpe e inspecione o O-ring. Substitua o
O-ring, caso esteja danificado. Lubrifique o
O-ring com óleo hidráulico e instale-o.
E. Instale a placa de cobertura, parafusos de montagem e arruelas. Aperte os parafusos de
montagem com o torque especificado.
Importante: Sempre use óleo hidráulico limpo. Proceda com cuidado para evitar
contaminação durante o abastecimento.
Filtro de retorno hidráulico
Em uma máquina nova, troque o filtro do retorno do tanque hidráulico após as primeiras 50
horas de operação do motor e, em seguida, a cada 1000 horas.
Observação: Caso o martelo seja usado, substitua o filtro a cada 250 horas.
Figura 22
1. Parafuso
2. Placa de cobertura
3. Anel o-ring
4. Mola
5. Válvula de desvio
6. Filtros de retorno

1. Remova, lentamente, os seis parafusos de


montagem da placa de cobertura do retorno hidráulico.
Importante: Remova os parafusos de montagem
lentamente. A placa de cobertura do filtro está sob
tensão de mola.
Advertência: Nunca troque óleos ou filtros em uma
máquina que tenha acabado de trabalhar. Deixe a

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 53


CATREC TREINAMENTOS

máquina esfriar até que os óleos e fluidos estejam mornos, e não quentes. Libere a pressão do
tanque hidráulico antes de trabalhar com quaisquer componentes hidráulicos.
2. Remova o anel, a Mola, a Válvula de Desvio e os Filtros de Retorno.
3. Instale Filtros de Retorno novos.
4. Instale a Válvula de Desvio e a Mola.
5. Limpe e inspecione o anel. Substitua o anel, caso esteja danificado. Lubrifique o anel com
óleo hidráulico e instale-o.
6. Instale a Placa de Cobertura, Parafusos e Arruelas de Travamento. Aperte os Parafusos com
o torque especificado.

Troca do óleo hidráulico


Observação: Os seguintes procedimentos devem ser aplicados para uma troca normal de óleo
somente para o óleo do tanque hidráulico.
1. Coloque a máquina para uma superfície firme e nivelada com o implemento na posição de
inspeção de óleo hidráulico. Abaixe o implemento até o piso.
Observação: Pré-aqueça o sistema hidráulico antes de trocar o óleo hidráulico.
2. Desligue o motor.
3. Gire a chave da ignição para a posição "ON".
Cuidado: Não ligue o motor.
4. Certifique-se de que a alavanca de cancelamento de função está
na posição de destravamento (para baixo).
Figura 23
1. Parafusos de montagem

5. Movimente as alavancas de controle do implemento várias vezes.


6. Pressione o botão de liberação de ar para liberar a pressão do tanque hidráulico.
7. Remova, lentamente, os seis parafusos de retenção da placa de cobertura do filtro de
sucção.
8. Remova a cobertura, o anel e o filtro do tanque hidráulico.
9. Remova o anel da base do filtro. 1. Bujão de drenagem

1. Parafuso
2. Arruela de
travamento
3. Cobertura
4. Anel o-ring
5. Filtro de
sucção
6. Anel do filtro Figura 25

Figura 24
10. Remova o bujão e drene todo o óleo do tanque hidráulico para o recipiente apropriado.

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 54


CATREC TREINAMENTOS

Degraus e alças
Figura 23
1. Inspecione diariamente todos os degraus de apoio, alças
de acesso e espelhos na máquina para assegurar-se de que
estejam limpos e em condições seguras para trabalho.
2. Repare ou substitua todas as peças ou componentes
danificados antes de permitir qualquer operação da
máquina.
Importante: Use os degraus e as alças de acesso ao montar e desmontar a máquina.
Mantenha os degraus, alças de acesso e passadiços limpos e em condições seguras para
trabalho.

Estrutura do chassi
1. Inspecione, cuidadosamente, toda a estrutura do chassi quanto a sinais de danos, soldas
rompidas, etc.
Figura 24
Observação: Remova todo o excesso de graxa das áreas
de conexão do pino do implemento para inspecionar a
solda.
2. Repare ou substitua todos os componentes danificados
do chassi antes de permitir qualquer operação da
máquina.

Lubrificação do implemento
Figura 25
1. Pinos do cabeçote do cilindro da lança.

Figura 26
1. Base da lança
2. Pino da base da lança (de cada lado)
3. Pindo do cabeçote do cilindro do braço
4. Pinos articulados do cilindro da lança

Figura 27
1. Pino do braço para a lança
2. Pino do cilindro do braço
3. Pino do cabeçote do cilindro da caçamba

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 55


CATREC TREINAMENTOS

Figura 28
1. Ponta articulada do cilindro da caçamba.
2. Pino superior de conexão da caçamba.
3. Pino inferior de conexão da caçamba.
4. Braço para pino da caçamba.
5. Conexão intermediária para o pino do braço.
Advertência: A máquina e o implemento não devem ser movidos durante o engraxamento.
Poderão ocorrer ferimentos graves. Mova o implemento para uma posição diferente, pare o
motor e lubrifique o implemento novamente. Repita esse procedimento até que o implemento
dianteiro esteja totalmente lubrificado.

Óleo do motor e elemento filtrante


Figura 29
Troque o óleo do motor e o filtro de uma máquina nova
após as primeiras 50 horas de operação. Em seguida, troque
o óleo do motor a cada 250 horas de operação.
1. Mova a máquina até uma superfície firme e nivelada e
deixe o motor funcionando por 5 minutos para aquecer o
óleo.
Advertência: Não troque o óleo de uma máquina que acabou de operar. O óleo estará
extremamente quente. Antes de trocar o óleo, deixe a máquina esfriar até que o óleo esteja
morno.

Figura 30

1. Tampa do bocal de enchimento de óleo do motor.

2. Abra a tampa do motor e fixe-a para mantê-la aber ta.


Remova a tampa do bocal de abastecimento de óleo.

Figura 31

1. Cobertura do cárter
2. Parafusos de cobertura do cárter

3. Remova os parafusos e as coberturas do cárter do motor


4. Localize o bujão de drenagem do óleo do motor e coloque um recipiente vazio de
capacidade 20 l sob o motor.

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 56


CATREC TREINAMENTOS

5. Remova o bujão de drenagem de óleo do motor e deixe o óleo do motor drenar


completamente.

Figura 32

1. Bujão de drenagem do óleo do motor

Figura 33

6. Use uma chave de filtro e gire-a no sentido anti-horário para remover o filtro de óleo.
7. Para instalar o filtro de óleo, aplique uma camada fina de óleo de motor na guarnição do
filtro novo de óleo, encha o filtro parcialmente com óleo de motor e, em seguida, fixe o filtro
manualmente com um aperto de 3/4 a 1 volta completa após a guarnição tocar o cabeçote do
filtro de óleo. O volume de óleo a ser acrescentado no filtro é de aproximadamente 1,8 litros.
8. Limpe o bujão de drenagem do óleo e reinstale-o. Aperte-o firmemente.
9. Sempre abasteça com óleo adequado e até o nível adequado.

Figura 34

1. Tampa do bocal de enchimento do óleo do motor

10. Acrescente óleo e instale a tampa do bocal de abastecimento de óleo. Limpe todo o óleo
derramado.
11. Mantenha as pessoas afastadas, ligue o motor e deixe-o funcionar por 5 minutos.
Enquanto estiver funcionando, verifique quanto a vazamentos de óleo.
12. Caso seja encontrado algum vazamento, pare o motor, verifique a origem do vazamento,
repare-a imediatamente e reabasteça com óleo adequado.
13. Verifique o nível do óleo e feche a tampa do motor.
14. Reinstale as coberturas do cárter do motor e aperte os parafusos com 83,3 Nm.
OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 57
CATREC TREINAMENTOS

Drenagem do tanque de combustivel


Drene o tanque de combustível a cada 50 horas ou semanalmente.

Figura 35
1. Desligue o motor. Coloque um recipiente vazio
sob a válvula de drenagem do tanque de combustível.
2. Localize e abra a válvula de drenagem no fundo do
tanque de combustível.
3. Drene a água e os sedimentos do tanque de
combustível em um recipiente de resíduos e, em
seguida, feche a válvula de drenagem.

1. Válvula de drenagem do tanque de combustivel


Separador de água
O separador de água isola a água que se mistura com o combustível.

Figura 36
1. Filtro de combustivel
2. Válvula de drenagem

1. O filtro de combustível está localizado na parte


dianteira do contrapeso no lado direito da máquina.
2. Desligue o motor. Abra a porta do lado direito e
coloque o recipiente sob a mangueira de drenagem para coletar a água.
3. Solte o bujão de drenagem e o bujão de sangria de ar para drenar a água do filtro de
combustível.
4. Após a drenagem, aperte o bujão de drenagem e o bujão de sangria de ar firmemente.

Radiador, resfriador de óleo e tela de residuos


Limpe o radiador com ar comprimido após cada 50 horas de operação.

Figura 37

1. Desligue o motor. Abra a porta do compartimento do radiador e a tampa do motor e fixe-as


para mantê-las abertas para limpar o radiador, resfriador de óleo e condensador do A/C.
Observação: Ao trabalhar em ambientes extremamente poeirentos, é recomendável verificar
o radiador, o resfriador de óleo e o condensador do A/C ao término do turno de trabalho e
limpá-los, independentemente do número de horas de trabalho.
OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 58
CATREC TREINAMENTOS

Lubrificação da engrenagem cirdo anel de giro e do rolamento


1. Lubrificação da Engrenagem do Anel de Giro
Em uma máquina nova, verifique o nível de graxa e a condição do banho de graxa da
engrenagem do anel de giro após as primeiras 50
horas de operação da máquina. Em seguida, a cada
250 horas. Troque a graxa no banho da engrenagem
do anel de giro a cada 2.000 horas.
1. Cobertura de inspeção da graxa da engrenagem do anel
de giro.

Figura 38
A) Desligue o motor. Localize a cobertura de
inspeção de graxa do anel de giro entre o compartimento da caixa de ferramentas e a estrutura
do suporte da lança. Remova os parafusos e a placa de cobertura de inspeção.
Figura 40
B) Caso haja presença de água, remova a placa inferior
(placa de drenagem).
C) Mantenha as pessoas afastadas da máquina, ligue o motor
e gire a estrutura superior lentamente para inspecionar a
engrenagem de giro.
D) Caso seja necessário aplicar graxa, acrescente somente
graxa à base de lítio.

Cuidado: Não encha a bacia excessivamente. Caso esteja excessivamente cheia, a graxa da
bacia pode ser bombeada para a unidade de redução do motor de giro e causar sérios danos.
Use somente graxa à base de lítio na bacia da engrenagem do anel de giro.
Caso o anel de giro fique submerso em água, é obrigatório trocar a graxa da bacia.

Nível de óleo nas unidades de giro e redutoras de translação


Figura 41
1. Tampão de abastecimento
2. Vareta de medição

Em uma máquina nova, antes de dar partida no motor,


verifique o nível de óleo na unidade redutora do motor
de giro após as primeiras 50 horas de operação do
motor e, em seguida, a cada 250 horas.
Figura 42

1. Bujã de drenagem
2. Bujão de abastecimento/nível

Desligue o motor. Em uma máquina nova, verifique o


nível de óleo na unidade redutora do motor de
OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 59
CATREC TREINAMENTOS

translação após as primeiras 50 horas de operação do motor e, em seguida, a cada 250 horas.

Lubrificação da articulação da alavanca de controle


Figura 43
1. Articulação universal.
2. Topo da área de giro.

Desligue o motor. Remova as coifas de borracha das


alavancas de controle e lubrifique a articulação
universal e o topo da área de giro a cada 250 horas.

Óleo da unidade redutora de giro


Advertência: Nunca realize uma manutenção em uma máquina que tenha acabado de
trabalhar. Dê tempo suficiente para a máquina esfriar.
Em uma máquina nova, verifique o nível de óleo da unidade redutora do motor de giro após
as primeiras 50 horas de operação da máquina. Em seguida, a cada 250 horas.

Figura 44

1. Bujão de abastecimento
2. Vareta de medição

1. Localize a vareta de medição no lado do motor de giro. Puxe a vareta, limpe e reintroduza
totalmente.
2. Puxe a vareta e verifique o nível de óleo.
3. Caso seja necessário acrescentar óleo, remova o bujão do bocal de abastecimento e
complete o nível com óleo adequado.

Figura 45
1. Orifício de respiro
2. Marca cheio

4. Verifique e assegure-se de que o orifício de respiro na vareta


de medição esteja limpo.
5. Para drenar óleo da unidade redutora do motor de giro:
Figura 46
1. Orifício de drenagem

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 60


CATREC TREINAMENTOS

Cuidado: A unidade redutora poderá estar sob pressão. Remova o bujão lentamente.
A) Localize o orifício de drenagem sob a abertura central do chassi inferior.
B) Coloque um recipiente vazio sob o orifício de drenagem e remova o bujão para deixar o
excesso de óleo escorrer para o recipiente.
C) Recoloque o bujão e aperte-o firmemente após a drenagem do óleo.
D) Abasteça pelo bocal de abastecimento com óleo adequado.
E) Verifique o nível do óleo novamente e assegure-se de que este esteja dentro das
especificações.

Óleo da unidade redutora dos motores de translação


Em uma máquina nova, inspecione o nível de óleo da unidade redutora do motor de translação
após as primeiras 50 horas de operação do motor. Em seguida, a cada 250 horas.

Figura 47
1. Bujão de drenagem
2. Bujão de abastecimento/nível

1. Mova a máquina para uma superfície firme e nivelada.


Opere a unidade de translação até que o tampão de
drenagem esteja em posição equivalente à indicação de 06:00 horas. O bujão de
abastecimento de óleo deve estar no lado de cima em posição equivalente à indicação de
10:00 horas.
Figura 48
2. Pare o motor e remova o bujão do nivel de óleo da
unidade redutora do motor de translação.
Caso o óleo vaze somente pelo furo, o nível está
correto.
Cuidado: A unidade redutora poderá estar sob pressão. Remova o bujão lentamente.
3. Para acrescentar óleo, faça-o pelo orifício de abastecimento/nível até que comece a vazar
óleo pelo orifício.
4. Use fita de teflon no bujão para uma selagem melhor. Instale o bujão e aperte com firmeza.
Obsrevação: Efetue todas as inspeções e procedimentos de manutenção pré-partida (a cada 8
Horas e 50 Horas), juntamente com a inspeção e procedimentos de manutenção de 250 Horas.
Troca de óleo
Em uma máquina nova, troque o óleo das unidades redutoras de translação após as primeiras
500 horas de operação do motor. Em seguida, a cada 1000 horas.
1. Mova a máquina para uma superfície firme e nivelada. Opere a unidade de translação até
que o bujão de drenagem esteja em posição equivalente à indicação de 06:00 horas. O bujão
de abastecimento/nível de óleo deve estar no lado de cima em posição equivalente à indicação
de 10:00 horas. (conforme figura 47).
2. Pare o motor e coloque um recipiente vazio sob o bujão de drenagem.

Figura 49

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 61


CATREC TREINAMENTOS

3. Remova os bujões de abastecimento e drenagem de óleo para drenar o óleo para o


recipiente.

4. Após o óleo ter sido drenado completamente, limpe o bujão de drenagem. Use fita de teflon
no bujão de drenagem para vedação adicional e instale o bujão. Aperte-o firmemente.

Figura 50

5. Acrescente óleo de transmissão SAE 85W/140 pela abertura de abastecimento de óleo até
que comece a vazar óleo pela abertura.

Troca de óleo na unidade redutora de giro


Em uma máquina nova, troque o óleo da unidade redutora de giro após as primeiras 500 horas
de operação do motor. Em seguida, a cada 1000 horas.
1. Mova a máquina para uma superfície firme e nivelada e coloque o implemento sobre o
piso. Desligue o motor.

Figura 51
1. Orifício de drenagem

2. Localize o orifício de drenagem sob a abertura central do chassi inferior. Coloque um


recipiente vazio sob o orifício de drenagem e remova o bujão para deixar o excesso de óleo
escorrer para o recipiente.
3. Limpe o bujão de drenagem. Use fita de teflon no bujão para vedação adicional e instale o
bujão. Aperte-o firmemente.

1. Vareta de medição
Figura 52

4. Remova vareta de medição e abasteça a unidade com óleo.


5. Com a vareta de medição, verifique se o nível de óleo está dentro da faixa especificada.
6. Limpe o bujão de abastecimento. Use fita de teflon no bujão para vedação adicional e
instale o bujão. Aperte-o firmemente.

Filtro de ar
Figura 53
Observação: O indicador de restrição de ar não sinalizará, caso o
elemento esteja rasgado ou o compartimento do filtro de ar não esteja
adequadamente selado. Caso o ícone seja exibido, inspecione, limpe ou
substitua os elementos do filtro de ar.
1. Desligue o motor. Abra a porta de acesso ao filtro de ar. Use a chave
OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 62
CATREC TREINAMENTOS

da ignição, caso a porta esteja trancada, para destrancá-la.

2. Remova a cobertura do filtro de ar.


Figura 54 Figura 55

1. Cobertura do filtro de ar 1. Elemento externo do filtro de ar

3. Remova o elemento externo do filtro de ar do alojamento.


Figura 56 Figura 57

1. Porca borboleta
2. Elemento interno do filtro de ar

4. Remova a porca borboleta e o elemento interno do filtro de ar do alojamento.


5. Para limpar o elemento externo, use ar comprimido a menos de 2,8 bar, para cima e para
baixo, ao longo das dobras do interior do elemento filtrante para remover poeira acumulada
ou outros materiais contaminantes.
6. Após a limpeza, use uma luz para verificar a parte interna do elemento quanto a desgaste,
furos ou rachaduras. Substitua por um elemento novo, se necessário.
7. Instale os elementos na ordem inversa ao da desmontagem.
Importante: Certifique-se de colocar a vedação O-ring na luva da porca borboleta do
elemento filtrante externo de forma adequada. Caso isto não seja feito, isto poderá causar
falha no motor.

Considerações Finais
As informações contidas nesse manual orientam o operador sobre as técnicas de operações e
manutenção do equipamento oferecendo-lhe segurança e conforto para assegurar que sua
jornada de trabalho ocorra da maneira mais segura possível, a não observação destas pode
trazer sérios riscos e graves acidentes ao operador.
Quanto à manutenção periódica que o equipamento deverá sofrer para se ter um bom
desempenho durante o trabalho, terá que ser seguida construindo assim com facilidade um
prolongamento da vida útil de seu equipamento.
As regras de garantia também deverão ser observadas atendendo sempre o que o fabricante
recomenda.

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 63


CATREC TREINAMENTOS

BOA OPERAÇÃO

CATREC TREINAMENTOS
Imperatriz / MA

Contatos:
Fone: 81 + 99631-4466
Email:suporte.catrec@gmail.com.br

Nossa Visão: Ser reconhecida nacionalmente em excelência nos


treinamentos.

Nossa Missão: Capacitar e desenvolver habilidades e


competências para homens e mulheres no mercado de trabalho.

OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 64

Você também pode gostar