Você está na página 1de 84

Machine Translated by Google

SEBU7833-03
setembro de 2008

operação e
Manutenção
Manual
1103 e 1104 Motores Industriais
DC (Motor)
DD (Motor)
DJ (Motor)
DK (Motor)
RE (Motor)
RG (Motor)
RJ (Motor)
RR (Motor)
RS (Motor)
TR (Motor)
DF (Motor)
DG (Motor)
Machine Translated by Google

Informações Importantes sobre Segurança


A maioria dos acidentes que envolvem a operação, manutenção e reparo do produto são causados pela não observância
de regras ou precauções básicas de segurança. Muitas vezes, um acidente pode ser evitado reconhecendo situações
potencialmente perigosas antes que ocorra um acidente. Uma pessoa deve estar alerta para perigos potenciais. Essa
pessoa também deve ter o treinamento, as habilidades e as ferramentas necessárias para desempenhar essas funções adequadamente.

Operação, lubrificação, manutenção ou reparo inadequados deste produto podem ser perigosos e resultar em
ferimentos ou morte.

Não opere ou execute qualquer lubrificação, manutenção ou reparo neste produto, até que você tenha lido e
compreendido as informações de operação, lubrificação, manutenção e reparo.

Precauções de segurança e avisos são fornecidos neste manual e no produto. Se estes avisos de perigo não forem
observados, podem ocorrer lesões corporais ou morte a você ou a outras pessoas.

Os perigos são identificados pelo “Símbolo de Alerta de Segurança” e seguidos por uma “Palavra de Sinalização” como
“PERIGO”, “ADVERTÊNCIA” ou “CUIDADO”. A etiqueta “ADVERTÊNCIA” do Alerta de segurança é mostrada abaixo.

O significado deste símbolo de alerta de segurança é o seguinte:

Atenção! Torne-se Alerta! Sua segurança está envolvida.

A mensagem que aparece sob o aviso explica o perigo e pode ser apresentada por escrito ou ilustrada.

As operações que podem causar danos ao produto são identificadas pelas etiquetas “AVISO” no produto e nesta publicação.

A Perkins não pode prever todas as circunstâncias possíveis que possam envolver um risco potencial. As advertências
nesta publicação e no produto não são, portanto, completas. Se for usada uma ferramenta, procedimento, método de
trabalho ou técnica operacional que não seja especificamente recomendada pela Perkins, você deve certificar-se
de que é seguro para você e para os outros. Você também deve garantir que o produto não seja danificado ou
tornado inseguro pelos procedimentos de operação, lubrificação, manutenção ou reparo que você escolher.

As informações, especificações e ilustrações nesta publicação baseiam-se nas informações disponíveis no momento em que a
publicação foi escrita. As especificações, torques, pressões, medições, ajustes, ilustrações e outros itens podem mudar a
qualquer momento. Essas alterações podem afetar o serviço prestado ao produto. Obtenha as informações completas e mais
atuais antes de iniciar qualquer trabalho. Os revendedores ou distribuidores Perkins têm as informações mais atualizadas
disponíveis.

Quando peças de reposição são necessárias para este


produto, a Perkins recomenda o uso de peças de
reposição da Perkins.
O não cumprimento deste aviso pode levar a falhas
prematuras, danos ao produto, ferimentos pessoais ou
morte.
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 3
Índice

Índice

Prefácio ................................................. ................ 4

Seção de Segurança

Mensagens de segurança ....................................... .... 5

Informações gerais de perigo .............................. 6

Prevenção de Queimaduras ....................................... ...... 7

Prevenção de Incêndios e Prevenção de Explosões .......... 8

Prevenção de esmagamento e prevenção de corte ........ 10

Montagem e Desmontagem ...................... 10

Antes de Dar Partida no Motor ...................................... 10

Partida do motor ....................................... ...... 11

Parada do motor ....................................... .... 11

Sistema elétrico ................................................ ... 11

Seção de informações do produto

Vistas do modelo ................................................. ......... 13

Informações de Identificação do Produto ...................... 19

Seção de operação

Elevação e armazenamento ....................................... .24

Medidores e Indicadores ...................................... 27

Partida do motor ....................................... ..... 28

Funcionamento do motor ....................................... .. 31

Parada do motor ....................................... ... 32

Operação em clima frio ...................................... 33

Seção de Manutenção

Capacidades de recarga ................................................. .... 37

Cronograma de Intervalo de Manutenção ....................... 51

Seção de Garantia

Informações de Garantia ....................................... 79

Seção de índice

Índice .................................................. ................... 80


Machine Translated by Google
4 SEBU7833-03
Prefácio

Prefácio O serviço recomendado deve ser executado nos intervalos


apropriados, conforme indicado na Tabela de Intervalos de
Manutenção. O ambiente operacional real do motor também
Informação bibliográfica
rege o Cronograma de Intervalos de Manutenção. Portanto,
sob condições de operação extremamente severas,
Este manual contém informações de segurança, instruções
empoeiradas, úmidas ou muito frias, pode ser necessária
de operação, lubrificação e manutenção. Este manual
uma lubrificação e manutenção mais freqüentes do que as
deve ser armazenado próximo ou dentro da área do motor
especificadas na Tabela de Intervalos de Manutenção.
em um suporte de literatura ou área de armazenamento de
literatura. Leia, estude e guarde junto com a literatura e
informações do motor.
Os itens do cronograma de manutenção são organizados
para um programa de gerenciamento de manutenção
O inglês é o idioma principal de todas as publicações
preventiva. Se o programa de manutenção preventiva for
da Perkins. O inglês usado facilita a tradução e a consistência.
seguido, um ajuste periódico não é necessário. A
implementação de um programa de gerenciamento de
manutenção preventiva deve minimizar os custos
Algumas fotografias ou ilustrações neste manual mostram
operacionais por meio da redução de custos resultantes da
detalhes ou acessórios que podem ser diferentes do seu redução de paradas não programadas e falhas.
motor. Proteções e tampas podem ter sido removidas
para fins ilustrativos. A melhoria contínua e o avanço do
design do produto podem ter causado alterações em seu Intervalos de manutenção
motor que não estão incluídas neste manual. Sempre que
surgir uma dúvida em relação ao seu motor ou a este Realizar manutenção em itens em múltiplos do requisito
manual, consulte o revendedor Perkins ou o distribuidor original. Recomendamos que os planos de manutenção
Perkins para obter as informações disponíveis mais sejam reproduzidos e exibidos perto do motor como um
recentes. lembrete conveniente. Também recomendamos que seja
mantido um registro de manutenção como parte do registro
permanente do motor.
Segurança
Seu revendedor autorizado Perkins ou seu distribuidor
Esta seção de segurança lista as precauções básicas de segurança.
Perkins pode ajudá-lo a ajustar seu cronograma de
Além disso, esta seção identifica situações de
manutenção para atender às necessidades de seu
advertência perigosas. Leia e entenda as precauções básicas
ambiente operacional.
listadas na seção de segurança antes de operar ou
realizar lubrificação, manutenção e reparo neste produto.
revisão

Os principais detalhes de revisão do motor não são


Operação abordados no Manual de Operação e Manutenção,
exceto para o intervalo e os itens de manutenção nesse
As técnicas de operação descritas neste manual são
intervalo. Grandes reparos devem ser realizados apenas por
básicas. Eles auxiliam no desenvolvimento das habilidades
pessoal autorizado da Perkins. Seu revendedor Perkins ou
e técnicas necessárias para operar o motor de forma
seu distribuidor Perkins oferece uma variedade de opções
mais eficiente e econômica. A habilidade e as técnicas se
relacionadas a programas de revisão. Se você tiver uma
desenvolvem à medida que o operador ganha
falha grave do motor, também existem várias opções de
conhecimento do motor e de suas capacidades.
revisão pós-falha disponíveis. Consulte o revendedor Perkins
ou o distribuidor Perkins para obter informações sobre
A seção de operação é uma referência para os operadores.
essas opções.
Fotografias e ilustrações orientam o operador através dos
procedimentos de inspeção, partida, operação e parada do
motor. Esta seção também inclui uma discussão sobre Aviso da Proposta 65 da Califórnia
informações eletrônicas de diagnóstico.
O escapamento do motor a diesel e alguns de seus
constituintes são conhecidos no Estado da Califórnia por
Manutenção
causar câncer, defeitos congênitos e outros danos
reprodutivos. Postes de bateria, terminais e acessórios
A seção de manutenção é um guia para cuidar do motor.
relacionados contêm chumbo e compostos de chumbo. Lavar as mãos após
As instruções passo a passo ilustradas são agrupadas por
horas de serviço e/ou intervalos de manutenção do calendário.
Os itens do cronograma de manutenção são referenciados
nas instruções detalhadas a seguir.
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 5
Seção de Segurança
Mensagens de segurança

Seção de Segurança

i03299360

Mensagens de segurança

Pode haver vários sinais de advertência específicos em um


motor. A localização exata dos perigos e a descrição dos
perigos são revistos nesta seção. Familiarize-se com todos os
sinais de aviso.

Ilustração 1 g01154807
Certifique-se de que todos os sinais de aviso estão legíveis.
Limpe os sinais de aviso ou substitua-os se as palavras não Exemplo típico
puderem ser lidas ou se as imagens não estiverem visíveis.
Quando os sinais de alerta forem limpos, use um pano, água e A etiqueta de advertência universal (1) pode estar localizada
sabão. Não use solvente, gasolina ou outros produtos químicos na tampa do mecanismo da válvula ou no coletor de admissão.
agressivos para limpar os sinais de advertência. Consulte a ilustração 2.
Solventes, gasolina ou produtos químicos agressivos podem
soltar o adesivo que prende os sinais de advertência. Os Nota: A localização desta etiqueta dependerá da aplicação
sinais de advertência soltos podem cair do motor. do motor.

Substitua quaisquer sinais de advertência danificados ou


ausentes. Se uma placa de advertência estiver afixada em uma
peça do motor que foi substituída, instale uma nova placa de
advertência na peça de reposição. Os revendedores ou
distribuidores Perkins podem fornecer novos sinais de alerta.

Não trabalhe no motor e não opere o motor a menos que as


instruções e advertências do Manual de Operação e
Manutenção sejam compreendidas.
O cuidado correto é de sua responsabilidade. A não observância
das instruções ou dos avisos pode resultar em ferimentos ou
morte.

(1) Aviso Universal

Não opere ou trabalhe neste equipamento a menos que tenha


lido e entendido as instruções e advertências nos Manuais Ilustração 2 g01682734
de Operação e Manutenção. O não cumprimento das
instruções ou dos avisos pode resultar em ferimentos graves Exemplo típico

ou morte.
(2) Éter

Não use auxiliares de partida do tipo aerossol, como éter. Tal


uso pode resultar em explosão e ferimentos pessoais.
Machine Translated by Google
6 SEBU7833-03
Seção de Segurança
Informações gerais de perigo

i02328435

Informações gerais de perigo

Ilustração 3 g01682820

A etiqueta de advertência de éter (2) está localizada na tampa do


coletor de admissão. Consulte a ilustração 4.

Ilustração 5 g00104545

Anexe uma etiqueta de advertência “Não opere” ou uma etiqueta de


advertência semelhante ao interruptor de partida ou aos controles
antes de fazer manutenção no equipamento ou antes de reparar
o equipamento.

Ilustração 4 g01682833
Ilustração 6 g00702020
Exemplo típico

Use capacete, óculos de proteção e outros equipamentos de


proteção, conforme necessário.

Não use roupas largas ou joias que possam prender nos controles
ou em outras partes do motor.

Certifique-se de que todas as proteções e todas as tampas estejam


presas no motor.

Mantenha o motor livre de materiais estranhos. Remova detritos, óleo,


ferramentas e outros itens do convés, das passarelas e dos degraus.

Nunca coloque fluidos de manutenção em recipientes de vidro.


Drene todos os líquidos em um recipiente adequado.

Obedeça a todos os regulamentos locais para o descarte de líquidos.

Use todas as soluções de limpeza com cuidado.


Machine Translated by Google
SEBU7833-03 7
Seção de Segurança
Prevenção de queimaduras

Relate todos os reparos necessários.

Não permita que pessoas não autorizadas subam no equipamento.

Certifique-se de que a fonte de alimentação esteja desconectada antes de


trabalhar no barramento ou nas velas incandescentes.

Faça a manutenção do motor com o equipamento na posição de


manutenção. Consulte as informações do OEM para obter o
procedimento para colocar o equipamento na posição de manutenção.

Pressão Ar e Água
Ilustração 7 g00687600
Ar e/ou água pressurizados podem fazer com que detritos e/ou
água quente sejam expelidos. Isso pode resultar em ferimentos pessoais.
Sempre use uma placa ou papelão ao verificar se há vazamentos. O
vazamento de fluido sob pressão pode penetrar nos tecidos do corpo. A
penetração de fluido pode causar ferimentos graves e possível morte. Um
A aplicação direta de ar pressurizado ou água pressurizada no vazamento no orifício do pino pode causar ferimentos graves. Se o fluido for
corpo pode resultar em ferimentos pessoais. injetado em sua pele, você deve receber tratamento imediatamente. Procure
tratamento de um médico que esteja familiarizado com este tipo de lesão.

Quando ar pressurizado e/ou água for usado para limpeza, use


roupas de proteção, sapatos de proteção e proteção para os olhos. A
proteção ocular inclui óculos de proteção ou um protetor facial. Contendo derramamento de fluido
Deve-se tomar cuidado para garantir que os fluidos sejam contidos
durante a execução da inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo
A pressão máxima do ar para fins de limpeza deve ser inferior a 205
kPa (30 psi). A pressão máxima da água para fins de limpeza deve do motor. Tome providências para coletar o fluido com um recipiente
adequado antes de qualquer compartimento ser aberto ou antes de
ser inferior a 275 kPa (40 psi).
qualquer componente ser desmontado.

Penetração de fluido • Use apenas ferramentas adequadas para a coleta de fluidos e


equipamentos adequados para a coleta de fluidos.
A pressão pode ficar presa no circuito hidráulico muito depois de o motor
ter sido desligado. A pressão pode fazer com que o fluido hidráulico ou itens
como bujões de tubos escapem rapidamente se a pressão não for aliviada • Use apenas ferramentas adequadas para conter fluidos e equipamentos
corretamente. adequados para conter fluidos.

Não remova nenhum componente ou peça hidráulica até que a pressão


tenha sido aliviada ou poderão ocorrer ferimentos pessoais. Não Obedeça a todos os regulamentos locais para o descarte de líquidos.
desmonte nenhum componente ou peça hidráulica até que a
pressão tenha sido aliviada ou podem ocorrer ferimentos pessoais. Consulte
as informações do OEM para quaisquer procedimentos necessários i02143195
para aliviar a pressão hidráulica.
Prevenção de queimaduras

Não toque em nenhuma parte de um motor em funcionamento.


Deixe o motor esfriar antes de realizar qualquer manutenção no motor.
Alivie toda a pressão no sistema de ar, no sistema hidráulico, no
sistema de lubrificação, no sistema de combustível ou no sistema de
arrefecimento antes de desconectar quaisquer linhas, conexões ou
itens relacionados.
Machine Translated by Google
8 SEBU7833-03
Seção de Segurança
Prevenção de Incêndios e Prevenção de Explosões

refrigerante Todos os combustíveis, a maioria dos lubrificantes e algumas misturas de


refrigerante são inflamáveis.

Quando o motor está na temperatura operacional, o líquido de


arrefecimento do motor está quente. O refrigerante também está sob Fluidos inflamáveis que vazam ou são derramados em superfícies quentes
pressão. O radiador e todas as linhas para os aquecedores ou para o motor ou em componentes elétricos podem causar incêndio. O fogo pode
contêm refrigerante quente. causar ferimentos pessoais e danos materiais.

Qualquer contato com refrigerante quente ou com vapor pode causar


queimaduras graves. Deixe os componentes do sistema de resfriamento Pode ocorrer um incêndio repentino se as tampas do cárter do motor
esfriarem antes de drenar o sistema de resfriamento. forem removidas dentro de quinze minutos após um desligamento de
emergência.
Verifique o nível do líquido de arrefecimento após o motor ter parado e o
motor ter esfriado. Determine se o motor será operado em um ambiente que permita a entrada
de gases combustíveis no sistema de entrada de ar. Esses gases
Certifique-se de que a tampa de enchimento esteja fria antes de removê-la. podem causar excesso de velocidade no motor. Podem ocorrer ferimentos
A tampa de enchimento deve estar fria o suficiente para ser tocada com a pessoais, danos materiais ou danos ao motor.
mão nua. Remova a tampa de enchimento lentamente para aliviar a
pressão.
Se a aplicação envolver a presença de gases combustíveis, consulte o
O condicionador do sistema de arrefecimento contém álcalis. O álcali pode revendedor Perkins e/ou distribuidor Perkins para obter informações
causar ferimentos pessoais. Não permita que o álcali entre em contato adicionais sobre os dispositivos de proteção adequados.
com a pele, os olhos ou a boca.

Remova todos os materiais combustíveis inflamáveis ou materiais


óleos
condutores, como combustível, óleo e detritos do motor. Não permita que
nenhum material combustível inflamável ou material condutor se acumule
Óleo quente e componentes lubrificantes quentes podem causar
no motor.
ferimentos. Não permita que o óleo quente entre em contato com a pele.
Além disso, não permita que componentes quentes entrem em contato
com a pele.
Armazene combustíveis e lubrificantes em recipientes corretamente
marcados longe de pessoas não autorizadas. Armazene panos oleosos e
baterias quaisquer materiais inflamáveis em recipientes de proteção. Não fume em
áreas usadas para armazenar materiais inflamáveis.
O eletrólito é um ácido. O eletrólito pode causar lesões pessoais. Não
permita que o eletrólito entre em contato com a pele ou os olhos. Sempre
use óculos de proteção para fazer a manutenção das baterias. Lave as mãos Não exponha o motor a nenhuma chama.
após tocar nas baterias e nos conectores. Recomenda-se o uso de luvas.
As proteções do escapamento (se equipadas) protegem os componentes
quentes do escapamento contra respingos de óleo ou combustível em caso
de falha de uma linha, tubo ou vedação. As proteções de exaustão devem
i02813488
ser instaladas corretamente.

Prevenção de Incêndio e Explosão Não solde em linhas ou tanques que contenham fluidos inflamáveis. Não
Prevenção corte linhas ou tanques com chama que contenham fluido inflamável.
Limpe todas essas linhas ou tanques completamente com um
solvente não inflamável antes de soldar ou cortar com maçarico.

A fiação deve ser mantida em boas condições. Todos os fios elétricos


devem ser roteados corretamente e conectados com segurança.
Verifique todos os fios elétricos diariamente. Repare quaisquer fios
que estejam soltos ou desgastados antes de operar o motor. Limpe
todas as conexões elétricas e aperte todas as conexões elétricas.

Elimine toda a fiação que esteja solta ou desnecessária.


Não use fios ou cabos menores do que a bitola recomendada. Não ignore
quaisquer fusíveis e/ou disjuntores.

Ilustração 8 g00704000
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 9
Seção de Segurança
Prevenção de Incêndios e Prevenção de Explosões

Arcos ou faíscas podem causar um incêndio. Conexões seguras,


fiação recomendada e cabos de bateria com manutenção correta
ajudarão a evitar arcos ou faíscas.

Inspecione todas as linhas e mangueiras quanto a desgaste


ou deterioração. As mangueiras devem ser roteadas corretamente.
As linhas e mangueiras devem ter suporte adequado e braçadeiras
seguras. Aperte todas as conexões com o torque recomendado.
Vazamentos podem causar incêndios.

Filtros de óleo e filtros de combustível devem ser instalados corretamente.


As carcaças dos filtros devem ser apertadas com o torque correto.

Ilustração 10 g00704135

Os gases de uma bateria podem explodir. Mantenha qualquer chama


aberta ou faísca longe da parte superior da bateria. Não fume em áreas de
carregamento de baterias.

Nunca verifique a carga da bateria colocando um objeto de metal nos


postes terminais. Use um voltímetro ou um hidrômetro.

Conexões incorretas do cabo auxiliar podem causar uma explosão


que pode resultar em ferimentos. Consulte a Seção de Operação
deste manual para obter instruções específicas.

Ilustração 9 g00704059
Não carregue uma bateria congelada. Isso pode causar uma explosão.
Tenha cuidado ao reabastecer um motor. Não fume enquanto estiver
reabastecendo um motor. Não reabasteça um motor perto de chamas ou
faíscas. Desligue sempre o motor antes de reabastecer. As baterias devem ser mantidas limpas. As tampas (se equipadas)
devem ser mantidas nas células. Use os cabos, conexões e tampas
da caixa da bateria recomendados quando o motor estiver em funcionamento.

Extintor de incêndio
Certifique-se de que um extintor de incêndio esteja disponível. Familiarize-
se com o funcionamento do extintor de incêndio.
Inspecione o extintor de incêndio e faça a manutenção do extintor
regularmente. Obedeça às recomendações da placa de instruções.

Linhas, Tubos e Mangueiras


Não dobre as linhas de alta pressão. Não bata em linhas de alta pressão.
Não instale nenhuma linha que esteja dobrada ou danificada. Não prenda
nenhum outro item nas linhas de alta pressão.
Machine Translated by Google
10 SEBU7833-03
Seção de Segurança
Prevenção de esmagamento e prevenção de corte

Repare quaisquer linhas que estejam soltas ou danificadas. i01372247


Vazamentos podem causar incêndios. Consulte o revendedor Perkins
ou o distribuidor Perkins para reparos ou peças de reposição. Montagem e Desmontagem
Verifique linhas, tubos e mangueiras cuidadosamente. Não use as
mãos desprotegidas para verificar se há vazamentos. Use uma placa
ou papelão para verificar se há vazamentos. Aperte todas as conexões Inspecione os degraus, os apoios para as mãos e a área de trabalho
com o torque recomendado. antes de montar o motor. Mantenha esses itens limpos e em bom estado
de conservação.
Substitua as peças se qualquer uma das seguintes condições estiver
presente: Suba e desça do motor apenas em locais com degraus e/ou apoios
para as mãos. Não suba no motor e não pule do motor.
• As conexões das extremidades estão danificadas ou vazando.

• Os revestimentos externos estão desgastados ou cortados.


Fique de frente para o motor para montar ou desmontar o motor.
Mantenha um contato de três pontos com os degraus e corrimãos. Use
• Os fios estão expostos. dois pés e uma mão ou use um pé e duas mãos. Não use nenhum
controle como apoio para as mãos.
• Os revestimentos externos estão inchados.

• A parte flexível das mangueiras está dobrada. Não suba em componentes que não suportam seu peso. Use uma
escada adequada ou use uma plataforma de trabalho. Prenda o
• As tampas externas possuem blindagem embutida. equipamento de escalada para que ele não se mova.

• Os encaixes finais estão deslocados.


Não carregue ferramentas ou suprimentos ao montar ou desmontar o
Certifique-se de que todos os grampos, proteções e escudos térmicos motor. Use uma linha de mão para levantar e abaixar ferramentas ou
estejam instalados corretamente. Durante a operação do motor, isso suprimentos.
ajudará a evitar vibração, atrito com outras peças e calor excessivo.

i02813489

i02143194
Antes de ligar o motor
Prevenção de esmagamento e
Prevenção de corte Antes da partida inicial de um motor novo, em manutenção ou
reparado, certifique-se de desligar o motor para interromper uma
sobrevelocidade. Isso pode ser feito desligando o suprimento de ar e/
ou combustível do motor.
Apoie o componente corretamente quando o trabalho sob o componente
for executado.
O desligamento por excesso de velocidade deve ocorrer automaticamente
A menos que outras instruções de manutenção sejam fornecidas, nunca para motores controlados eletronicamente. Se o desligamento automático
tente fazer ajustes enquanto o motor estiver funcionando. não ocorrer, pressione o botão de parada de emergência para cortar o
combustível e/ou ar para o motor.

Fique longe de todas as peças rotativas e de todas as peças Inspecione o motor quanto a perigos potenciais.
móveis. Deixe as proteções no lugar até que a manutenção seja
realizada. Após a manutenção, reinstale as proteções. Antes de dar a partida no motor, certifique-se de que ninguém esteja
sobre, embaixo ou próximo ao motor. Certifique-se de que a área
esteja livre de pessoal.
Mantenha os objetos longe das pás do ventilador em movimento. As
pás do ventilador arremessam objetos ou cortam objetos. Se equipado, verifique se o sistema de iluminação do motor é
adequado para as condições. Certifique-se de que todas as luzes
Ao bater em objetos, use óculos de proteção para evitar ferimentos nos funcionem corretamente, se equipadas.
olhos.
Todas as proteções e tampas de proteção devem ser instaladas se o
Lascas ou outros detritos podem voar de objetos quando os objetos são motor precisar ser ligado para executar os procedimentos de serviço.
atingidos. Antes de atingir objetos, certifique-se de que ninguém será Para ajudar a evitar um acidente causado por peças em rotação,
ferido por detritos lançados. contorne as peças com cuidado.
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 11
Seção de Segurança
Partida do motor

Não ignore os circuitos de desligamento automático. Não Nota: O motor está equipado com um dispositivo automático
desabilite os circuitos de desligamento automático. Os circuitos de partida a frio para condições normais de operação. Se o
são fornecidos para ajudar a evitar ferimentos pessoais. Os motor for operado em condições muito frias, pode ser necessário
circuitos também são fornecidos para ajudar a evitar danos ao um auxiliar extra de partida a frio. Normalmente, o motor
motor. estará equipado com o tipo correto de auxiliar de partida para
sua região de operação.
Consulte o Manual de Serviço para reparos e ajustes.

Os motores estão equipados com uma vela auxiliar de partida


i02207232
em cada cilindro individual que aquece o ar de admissão para
melhorar a partida.
Partida do Motor
i01928905

Parada do motor

Não use auxiliares de partida do tipo aerossol, como éter. Tal


Pare o motor de acordo com o procedimento no Manual
uso pode resultar em explosão e ferimentos pessoais.
de Operação e Manutenção, “Parada do Motor (Seção de
Operação)” para evitar o superaquecimento do motor e o
desgaste acelerado dos componentes do motor.
Se houver uma etiqueta de advertência na chave de partida do
motor ou nos controles, NÃO ligue o motor nem mova os
controles. Consulte a pessoa que colocou a etiqueta de Use o botão de parada de emergência (se equipado) APENAS
advertência antes de ligar o motor. em uma situação de emergência. Não use o botão de parada de
emergência para parar o motor normalmente. Após uma
Todas as proteções e tampas de proteção devem ser instaladas parada de emergência, NÃO dê partida no motor até que o
se o motor precisar ser ligado para executar os procedimentos problema que causou a parada de emergência seja corrigido.
de serviço. Para ajudar a evitar um acidente causado por peças
em rotação, contorne as peças com cuidado.
Pare o motor se ocorrer uma condição de excesso de
velocidade durante a partida inicial de um novo motor ou de um
Dê partida no motor no compartimento do operador ou na chave motor que foi revisado. Isso pode ser feito desligando o suprimento
de partida do motor. de combustível para o motor e/ou desligando o suprimento de
ar para o motor.
Sempre dê partida no motor de acordo com o procedimento
descrito no Manual de Operação e Manutenção, tópico “Partida i02176668
do Motor” na Seção de Operação. Conhecer o procedimento
correto ajudará a evitar danos maiores aos componentes do Sistema elétrico
motor.
Conhecer o procedimento também ajudará a evitar lesões
pessoais.
Nunca desconecte qualquer circuito da unidade de carregamento
Para garantir que o aquecedor de água da camisa (se equipado) e/
ou cabo do circuito da bateria da bateria quando a unidade de
ou o aquecedor de óleo lubrificante (se equipado) esteja
carregamento estiver em operação. Uma faísca pode causar
funcionando corretamente, verifique o medidor de temperatura da
a ignição dos gases combustíveis produzidos por algumas baterias.
água e o medidor de temperatura do óleo durante a operação do aquecedor.

Para ajudar a prevenir faíscas de gases combustíveis


O escapamento do motor contém produtos de combustão
produzidos por algumas baterias, o cabo de partida auxiliar
que podem ser prejudiciais à saúde. Sempre ligue o motor e opere- “-”
negativo deve ser conectado por último da fonte de alimentação
o em uma área bem ventilada. Se o motor for ligado em uma
externa ao terminal negativo “-” do motor de partida. Se o motor
área fechada, ventile a exaustão do motor para fora.
de partida não estiver equipado com um terminal negativo, conecte
“-”
o cabo auxiliar de partida ao bloco do motor.
Machine Translated by Google
12 SEBU7833-03
Seção de Segurança
Sistema elétrico

Verifique os fios elétricos diariamente em busca de fios


soltos ou desgastados. Aperte todos os fios elétricos soltos
antes de ligar o motor. Repare todos os fios elétricos
desgastados antes de ligar o motor. Consulte o Manual de
Operação e Manutenção para instruções específicas de
partida.

Práticas de aterramento
O aterramento correto do sistema elétrico do motor é
necessário para um ótimo desempenho e confiabilidade
do motor. O aterramento incorreto resultará em caminhos
de circuito elétrico descontrolados e em caminhos de circuito
elétrico não confiáveis.

Circuitos elétricos não controlados podem resultar em


danos aos mancais principais, às superfícies dos mancais
do virabrequim e aos componentes de alumínio.

Motores instalados sem cintas de aterramento motor-


estrutura podem ser danificados por descarga elétrica.

Para garantir que o motor e os sistemas elétricos do motor


funcionem corretamente, deve ser usada uma cinta de
aterramento motor-estrutura com um caminho direto para a
bateria. Este caminho pode ser fornecido por meio de um
aterramento direto do motor para a estrutura.

Todos os aterramentos devem ser firmes e livres de corrosão.


O alternador do motor deve ser aterrado ao terminal negativo
“-” da bateria com um fio adequado para suportar toda a
corrente de carga do alternador.
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 13
Seção de informações do produto
Visualizações do modelo

informação do produto
Seção

Visualizações do modelo

i01928892

Ilustrações de vista do modelo

1104 Vistas do Modelo do Motor

Ilustração 11 g01012280

(1) Tampa do mecanismo da válvula (4) Bomba de injeção de combustível (7) Bomba de água
(2) Respiro do cárter (5) Filtro de óleo do motor (8) Polia do ventilador
(3) Filtro de combustível (6) Polia do virabrequim (9) Carcaça do regulador de temperatura da água
Machine Translated by Google
14 SEBU7833-03
Seção de informações do produto
Visualizações do modelo

Ilustração 12 g01012281

(1) Tampa de enchimento de óleo (4) Turbocompressor (7) Volante


(2) Coletor de escape (5) Motor de arranque (8) Entrada de ar
(3) Alternador (6) Carcaça do volante
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 15
Seção de informações do produto
Visualizações do modelo

1103 Vistas do Modelo do Motor

Ilustração 13
g01011348

(1) Alternador (3) Fornecimento de óleo do turbocompressor (5) Turbocompressor (6)


(2) Polia do ventilador (4) Dreno de óleo do turbocompressor coletor de escape
Machine Translated by Google
16 SEBU7833-03
Seção de informações do produto
Visualizações do modelo

Ilustração 14 g01011349

(1) Bomba de transferência de combustível (5) Vareta (9) Bomba de água


(2) Tampa de enchimento de óleo (6) Filtro de óleo (10) Carcaça do regulador de temperatura da água
(3) Filtro de combustível (7) Cárter de óleo
(4) Motor de partida (8) Polia do virabrequim

i02196981 • Naturalmente aspirado

Descrição do motor
Especificações do motor
Nota: A extremidade dianteira do motor fica oposta à
Os motores Perkins são projetados para as seguintes extremidade do volante do motor. Os lados esquerdo e
aplicações: máquinas, grupos geradores e equipamentos direito do motor são determinados a partir da extremidade do
móveis industriais. Os motores estão disponíveis nos volante. O cilindro número 1 é o cilindro dianteiro.
seguintes tipos de aspiração:

• Turboalimentado pós-resfriado

• Turboalimentado
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 17
Seção de informações do produto
Visualizações do modelo

mesa 2

1103 Especificações do Motor Industrial

Numero de cilindros 3 em linha

Calibre 105 milímetros (4,134 polegadas)

AVC 127 milímetros (5,0 polegadas)

Aspiração Turboalimentado
naturalmente aspirado

Taxa de compressão NA 19.25:1 T


18.25:1

Deslocamento 3,3 L (201 in3 )

Ordem de Disparo 123


Ilustração 15 g00984281
Rotação (extremidade do volante) Sentido anti-horário
Um exemplo típico do layout das válvulas
(A) Válvulas de entrada
Ajuste da folga da válvula (entrada) 0,20 mm (0,008 pol.)
(B) Válvulas de escape
Ajuste da folga da válvula 0,45 mm (0,018 pol.)
(Escape)
tabela 1

1104 Especificações do Motor Industrial Tabela 3

Numero de cilindros 4 em linha


1104 Especificações do grupo gerador
Calibre 105 milímetros (4,134 polegadas)
Numero de cilindros 4 em linha

AVC 127 milímetros (5,0 polegadas) Calibre 105 milímetros (4,134 polegadas)

Aspiração Turboalimentado pós-resfriado AVC 127 milímetros (5,0 polegadas)


Turboalimentado
naturalmente aspirado Aspiração Turboalimentado pós-resfriado
Turboalimentado
Taxa de compressão NA 19.25:1 NA T
naturalmente aspirado
18.23:1 T, TA
Taxas de compressão NA 19.25:1 T
3
Deslocamento 4,4 L (268 pol. ) 17.25:1, T 18.23:1, TA 18.23:1

Ordem de Disparo 1342


3
Sentido anti-horário Deslocamento 4,4 L (268 pol. )
Rotação (extremidade do volante)

Ordem de Disparo 1342


Ajuste da folga da válvula (entrada) 0,20 mm (0,008 pol.)
Rotação (extremidade do volante) Sentido anti-horário
Ajuste da folga da válvula
0,45 mm (0,018 pol.)
(Escape) Ajuste da folga da válvula (entrada) 0,20 mm (0,008 pol.)

Ajuste da folga da válvula


0,45 mm (0,018 pol.)
(Escape)
Machine Translated by Google
18 SEBU7833-03
Seção de informações do produto
Visualizações do modelo

Tabela 4 Vida útil do motor


1103 Especificações do grupo gerador
A eficiência do motor e a utilização máxima do desempenho do motor
Numero de cilindros 3 em linha dependem do cumprimento das recomendações adequadas de
Calibre operação e manutenção. Além disso, use os combustíveis, líquidos de
105 milímetros (4,134 polegadas)
arrefecimento e lubrificantes recomendados. Use o Manual de
AVC 127 milímetros (5,0 polegadas) Operação e Manutenção como um guia para a manutenção
necessária do motor.
Aspiração Turboalimentado
naturalmente aspirado
A vida útil esperada do motor é geralmente prevista pela potência média
Taxa de compressão NA 19.25:1 T
exigida. A potência média exigida é baseada no consumo de combustível do
17.25:1
motor durante um período de tempo. Horas reduzidas de operação em
Deslocamento 3,3 L (201 in3 ) aceleração total e/ou operação em configurações de aceleração reduzida
resultam em uma demanda de energia média menor. Horas de operação
Ordem de Disparo 123
reduzidas aumentarão a duração do tempo de operação antes que
Rotação (extremidade do volante) Sentido anti-horário seja necessária uma revisão do motor.

Ajuste da folga da válvula (entrada) 0,20 mm (0,008 pol.)

Ajuste da folga da válvula 0,45 mm (0,018 pol.)


(Escape)

Arrefecimento e Lubrificação do Motor


O sistema de arrefecimento consiste nos seguintes componentes:

• Bomba de água centrífuga acionada por engrenagem

• Regulador de temperatura da água que regula a


temperatura do líquido de arrefecimento do motor

• Bomba de óleo acionada por engrenagem (tipo engrenagem)

• Resfriador de óleo

O óleo lubrificante do motor é fornecido por uma bomba tipo


engrenagem. O óleo lubrificante do motor é resfriado e o óleo lubrificante
do motor é filtrado. As válvulas de desvio fornecem fluxo irrestrito de óleo
lubrificante para as peças do motor quando a viscosidade do óleo é
alta. As válvulas de desvio também podem fornecer fluxo irrestrito de óleo
lubrificante para as peças do motor se o radiador de óleo ficar entupido
ou se o elemento do filtro de óleo ficar entupido.

A eficiência do motor, a eficiência dos controles de emissão e o desempenho


do motor dependem do cumprimento das recomendações adequadas de
operação e manutenção.
O desempenho e a eficiência do motor também dependem do uso dos
combustíveis, óleos lubrificantes e líquidos refrigerantes recomendados.
Consulte o Manual de Operação e Manutenção, “Cronograma de
Intervalos de Manutenção” para obter mais informações sobre os itens
de manutenção.
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 19
Seção de informações do produto
Informações de identificação do produto

Identificação do produto i01940474

Informação Placa de número de série

i02280116

Identificação do motor

Os motores Perkins são identificados por um número de série.


Esse número é mostrado em uma placa de número de série montada
no lado esquerdo do bloco do motor.

Um exemplo de número de motor é RE12345U090001H.

RE _____________________________________________Tipo de motor

RE12345__________________________ Número da lista do motor

U ____________________________ Construído no Reino Unido

090001 ___________________________ Número de série do motor

H _____________________________________Ano de Fabricação g00994966


Ilustração 16

Os revendedores Perkins precisam desses números para determinar Placa de número de série típica

os componentes incluídos no motor. Isso permite a identificação (1) Número da Lista de Peças Temporária
(2) Tipo
precisa dos números das peças de reposição.
(3) Número de série
(4) Número da lista

A placa do número de série está localizada no lado esquerdo do bloco de


cilindros atrás dos tubos de alta pressão da bomba de injeção de
combustível.

As seguintes informações estão estampadas na placa do número de


série: número de série do motor, modelo e número de arranjo.

i02164876

Números de referência

Informações para os seguintes itens podem ser necessárias para


encomendar peças. Localize as informações do seu motor.
Registre as informações no espaço apropriado.
Faça uma cópia desta lista para registro. Guarde as informações
para referência futura.

Registro para Referência

Modelo de motor _______________________________________________

Número de série do motor _____________________________________

Rotação de baixa rotação do motor _______________________________________


Machine Translated by Google
20 SEBU7833-03
Seção de informações do produto
Informações de identificação do produto

Rotação de carga total do motor _____________________________________

Filtro primário de combustível _________________________________________

Elemento separador de água ________________________________

Elemento de filtro de combustível secundário __________________________

Elemento do filtro de óleo lubrificante ___________________________

Elemento Filtrante de Óleo Auxiliar ________________________________

Capacidade Total do Sistema de Lubrificação _____________________

Capacidade total do sistema de resfriamento _________________________

Elemento do purificador de ar _______________________________________

Correia de acionamento do ventilador


_______________________________________________

Correia do alternador _______________________________________________

i02758852

Filme de Certificação de Emissões

Rótulo para motores compatíveis


Exemplos típicos de rótulos de emissões
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 21
Seção de informações do produto
Informações de identificação do produto

Ilustração 17 g01173630

Este exemplo típico de etiqueta é instalado em motores que possuem sistemas de injeção eletrônica de combustível e instalados em motores que possuem bombas de injeção eletrônica
de combustível.

Ilustração 18 g01156733

Este exemplo típico de etiqueta é instalado em motores que possuem bombas mecânicas de injeção de combustível.
Machine Translated by Google
22 SEBU7833-03
Seção de informações do produto
Informações de identificação do produto

Etiqueta para motores que cumprem com


Emissões MSHA

Ilustração 19 g01381316

Exemplo típico

A etiqueta mostrada na ilustração 19 é para motores que operam em


minas de carvão subterrâneas na América do Norte. A etiqueta
é instalada em motores que atendem às emissões da Mine Safety
and Health Administration (MSHA). Os motores diesel
aprovados devem ser identificados por uma marca aprovada
legível e permanente. A marca aprovada é inscrita com o
número MSHA aprovado. A etiqueta deve estar bem presa ao
motor a diesel.

Etiqueta para motores que não


cumprem as emissões

Ilustração 20 g01156734

Este exemplo típico de etiqueta é instalado em motores que não cumprem as emissões.
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 23
Seção de informações do produto
Informações de identificação do produto

Ilustração 21 g01157127

Este exemplo típico de etiqueta é instalado em motores estacionários.


Machine Translated by Google
24 SEBU7833-03
Seção de operação
Elevação e Armazenamento

Seção de operação Algumas remoções requerem o levantamento das fixações para


obter o correto equilíbrio e segurança.

Para remover APENAS o motor, use os olhais de levantamento


Elevação e Armazenamento que estão no motor.

Os olhais de elevação são projetados e instalados para arranjos


i02164186 específicos do motor. Alterações nos olhais de elevação e/ou no
motor tornam obsoletos os olhais de elevação e os dispositivos de
Elevação do motor elevação. Se forem feitas alterações, certifique-se de que os
dispositivos de elevação corretos sejam fornecidos. Consulte
o revendedor Perkins ou o distribuidor Perkins para obter
informações sobre acessórios para o levantamento correto
do motor.

i01930351

Armazenamento do Motor

Se o motor não for ligado por várias semanas, o óleo lubrificante


será drenado das paredes do cilindro e dos anéis do pistão. A
ferrugem pode se formar nas paredes do cilindro. A ferrugem
nas paredes do cilindro causará maior desgaste do motor e
redução da vida útil do motor.

Sistema de lubrificação
Para ajudar a evitar desgaste excessivo do motor, use as
seguintes diretrizes:

Complete todas as recomendações de lubrificação listadas neste


Manual de Operação e Manutenção, “Cronograma de Intervalos
de Manutenção” (Seção de Manutenção).

Se um motor estiver fora de operação e se o uso do motor não for


planejado, precauções especiais devem ser tomadas.
Ilustração 22 g01097527
Se o motor for armazenado por mais de um mês, recomenda-se
um procedimento de proteção completo.
AVISO
Nunca dobre os olhais e os suportes. Carregue apenas os olhais Use as seguintes diretrizes:
e os suportes sob tensão. Lembre-se de que a capacidade de um
olhal é menor quando o ângulo entre os membros de suporte e o • Limpe completamente a parte externa do motor.
objeto se torna menor que 90 graus.
• Drene o sistema de combustível completamente e
reabasteça o sistema com combustível conservante.
Quando for necessário remover um componente em ângulo, use 1772204 POWERPART Lay-Up 1 pode ser misturado
apenas um suporte de articulação com classificação adequada com o combustível normal para transformar o combustível
para o peso. em combustível conservante.

• Se o combustível conservante não estiver disponível, o sistema de


Use uma talha para remover componentes pesados. Use combustível pode ser abastecido com combustível normal. Este
uma viga de elevação ajustável para levantar o motor. combustível deve ser descartado ao final do período de armazenamento
Todos os membros de suporte (correntes e cabos) devem estar juntamente com os elementos filtrantes de combustível.
paralelos entre si. As correntes e cabos devem estar
perpendiculares ao topo do objeto que está sendo levantado. • Opere o motor até que ele atinja a temperatura normal de
operação. Pare qualquer vazamento de combustível, óleo
lubrificante ou sistemas de ar. Desligue o motor e drene o óleo
lubrificante do cárter.
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 25
Seção de operação
Elevação e armazenamento

• Substitua o(s) recipiente(s) do filtro de óleo lubrificante. 4. Abra a torneira ou remova o bujão de drenagem no
parte inferior do radiador para drenar o radiador.
• Encha o cárter de óleo até a marca Full na vareta com óleo Se o radiador não tiver torneira ou bujão de drenagem,
lubrificante novo e limpo. Adicione 1762811 POWERPART desconecte a mangueira na parte inferior do radiador.
Lay-Up 2 ao óleo para proteger o motor contra a corrosão.
Se 1762811 POWERPART Lay-Up 2 não estiver disponível, 5. Lave o sistema de arrefecimento com água limpa.
use um conservante da especificação correta em vez do óleo
lubrificante. Se for usado um conservante, este deve ser 6. Coloque os bujões de drenagem e a tampa de enchimento. Feche a torneira
completamente drenado no final do período de ou conecte a mangueira do radiador.
armazenamento e o cárter deve ser reabastecido até o nível
correto com óleo lubrificante normal. 7. Encha o sistema de arrefecimento com um produto aprovado
mistura anticongelante, pois dá proteção contra a corrosão. A
vazão máxima é de 1 L (0,2200 Imp gal) por minuto para
encher o sistema.
Sistema de refrigeração

Para ajudar a evitar desgaste excessivo do motor, use as


Nota: Certos inibidores de corrosão podem causar danos a
seguintes diretrizes:
alguns componentes do motor. Entre em contato com o
Departamento de Serviços da Perkins para obter orientação.
AVISO
Não drene o líquido de arrefecimento enquanto o motor ainda estiver 8. Opere o motor por um curto período para que o óleo lubrificante
quente e o sistema sob pressão, pois o líquido de arrefecimento e o líquido refrigerante circulem no motor.
quente e perigoso pode ser descarregado.

9. Desconecte a bateria. Coloque a bateria em um armazenamento


Se forem esperadas temperaturas de congelamento, verifique
seguro em uma condição totalmente carregada. Antes de
o sistema de arrefecimento para proteção adequada contra
armazenar a bateria, proteja os terminais contra
congelamento. Consulte este Manual de Operação e
corrosão.1734115 POWERPART Lay-Up 3 pode ser usado nos
Manutenção, “Informações Gerais sobre Refrigerante” (Seção de terminais.
Manutenção).
10. Limpe o respiro do cárter, se houver um instalado.
AVISO Sele a extremidade do tubo.
Para evitar danos por congelamento, certifique-se de que todo o
líquido de arrefecimento seja removido do motor. Isso é importante 11. Remova os bicos injetores de combustível e pulverize
se o sistema for drenado depois de ter sido lavado com água ou se 1762811 POWERPART Lay-Up 2 por um ou dois segundos em
uma solução anticongelante muito fraca para proteger o sistema do cada orifício do cilindro com o pistão em BDC.
gelo tiver sido usada.

12. Gire lentamente o virabrequim para uma volta completa e,


em seguida, substitua os bicos injetores de combustível.

Sistema de Indução

• Remova o conjunto do filtro de ar. Se necessário, remova


os tubos que estão instalados entre o conjunto do filtro de
ar e o turbocompressor.
Pulverize 1762811 POWERPART Lay-Up 2 no turbocompressor.
A duração da pulverização está impressa no recipiente. Vede o
turbocompressor com fita à prova d'água.

Ilustração 23 g01003928

Sistema de exaustão
1. Certifique-se de que o veículo esteja no nível do solo.
• Remova o tubo de escape. Pulverize 1762811
2. Remova a tampa de abastecimento do sistema de arrefecimento. POWERPART Lay-Up 2 no turbocompressor. A duração da
pulverização está impressa no recipiente.
3. Remova o bujão de drenagem (1) da lateral do Vede o turbocompressor com fita à prova d'água.
bloco de cilindros para drenar o motor. Certifique-se de que o
orifício de drenagem não esteja obstruído.
Machine Translated by Google
26 SEBU7833-03
Seção de operação
Elevação e Armazenamento

Itens gerais

• Se o enchimento de óleo lubrificante estiver instalado no balancim


tampa, remova a tampa de abastecimento. Se a tampa de enchimento de
óleo lubrificante não estiver instalada na tampa do balanceiro, remova
a tampa do balanceiro. Pulverize 1762811 POWERPART Lay-Up 2 ao
redor do conjunto do eixo do balancim.
Substitua a tampa de enchimento ou a tampa do balancim.

• Vede a ventilação do depósito de combustível ou o tampão do depósito de


combustível com fita à prova de água.

• Remova as correias de acionamento do alternador e coloque o acionamento


cintos em armazenamento.

• Para evitar corrosão, pulverize o motor com 1734115 POWERPART Lay-Up


3. Não pulverize a área dentro do alternador.

Quando a proteção do motor for concluída de acordo com estas instruções,


isso garante que não ocorrerá corrosão. A Perkins não se responsabiliza por
danos que possam ocorrer quando um motor estiver armazenado após um
período de serviço.

O revendedor Perkins ou o distribuidor Perkins pode ajudar a preparar o


motor para longos períodos de armazenamento.
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 27
Seção de operação
Medidores e Indicadores

Medidores e Indicadores 1. Reduza a carga e a rotação do motor.

2. Inspecione o sistema de arrefecimento quanto a vazamentos.


i02164190
3. Determine se o motor deve ser desligado
Medidores e Indicadores imediatamente ou se o motor puder ser resfriado reduzindo a
carga.

Tacômetro – Este medidor indica a velocidade do motor


Seu motor pode não ter os mesmos medidores ou todos os medidores (rpm). Quando a alavanca de controle do acelerador é
descritos. Para obter mais informações sobre o pacote de medidores, movida para a posição de aceleração máxima sem carga,
consulte as informações do OEM. o motor está funcionando em alta rotação. O motor está funcionando na
rotação de carga máxima quando a alavanca de controle do acelerador
Os medidores fornecem indicações sobre o desempenho do motor. está na posição de aceleração máxima com carga nominal máxima.
Certifique-se de que os medidores estejam em boas condições de funcionamento.
Determine a faixa operacional normal observando os medidores durante
um período de tempo.
AVISO

Alterações perceptíveis nas leituras do medidor indicam possíveis Para ajudar a evitar danos ao motor, nunca exceda a rotação de alta
problemas no medidor ou no motor. Problemas também podem ser rotação. O excesso de velocidade pode resultar em sérios danos ao
indicados por leituras de medidores que mudam mesmo se as motor. O motor pode ser operado em alta rotação sem danos, mas nunca
leituras estiverem dentro das especificações. deve exceder as rotações de alta rotação.
Determine e corrija a causa de qualquer mudança significativa nas
leituras. Consulte o revendedor Perkins ou o distribuidor Perkins para
obter assistência.
Amperímetro – Este medidor indica a quantidade
de carga ou descarga no circuito de carga da
AVISO Se bateria. operação do
nenhuma pressão de óleo for indicada, PARE o motor. Se a temperatura indicador deve estar no lado direito de “0” (zero).
máxima do líquido de arrefecimento for excedida, PARE o motor. Podem
ocorrer danos ao motor.
Nível de combustível – Este medidor indica o nível de
combustível no tanque de combustível. O medidor de
Pressão do óleo do motor – A pressão do óleo deve nível de combustível funciona quando o interruptor “START/STOP”
ser máxima após a partida do motor frio. A pressão está na posição “ON”.
típica do óleo do motor com SAE10W30 é de 207 a 413 kPa
(30 a 60 psi) em rpm nominal. Contador de horas de serviço – O medidor indica o tempo
de operação do motor.

Uma pressão de óleo mais baixa é normal em marcha lenta. Se a carga


estiver estável e a leitura do medidor mudar, execute o seguinte
procedimento:

1. Remova a carga.

2. Reduza a rotação do motor para baixa rotação.

3. Verifique e mantenha o nível do óleo.

Temperatura do líquido de arrefecimento da camisa


– A faixa de temperatura típica é de 71 a 96°C (160 a
205°F). A temperatura máxima permitida com o sistema
de resfriamento pressurizado a 48 kPa (7 psi) é de 110°C (230°F).
Temperaturas mais altas podem ocorrer sob certas condições. A leitura
da temperatura da água pode variar de acordo com a carga. A
leitura nunca deve exceder o ponto de ebulição do sistema pressurizado
que está sendo usado.

Se o motor estiver operando acima da faixa normal e o vapor se


tornar aparente, execute o seguinte procedimento:
Machine Translated by Google
28 SEBU7833-03
Seção de operação
Partida do Motor

Partida do Motor • Não dê partida no motor ou mova qualquer um dos controles se houver
uma etiqueta de advertência “NÃO OPERAR” ou etiqueta de
advertência semelhante afixada na chave de partida ou nos controles.
i02194223

Antes de ligar o motor • Certifique-se de que as áreas ao redor das peças rotativas estejam
claro.

• Todas as proteções devem ser colocadas no lugar. Verifique se há


Antes de ligar o motor, faça a manutenção diária necessária e proteções danificadas ou ausentes. Repare quaisquer proteções
qualquer outra manutenção periódica que seja necessária. danificadas. Substitua as proteções danificadas e/ou ausentes.
Consulte o Manual de Operação e Manutenção, “Cronograma de
Intervalos de Manutenção” para obter mais informações.
• Desconecte quaisquer carregadores de bateria que não estejam
protegidos contra o alto dreno de corrente que é criado quando
• Para maximizar a vida útil do motor, faça uma inspeção completa dentro o motor elétrico de partida é acionado. Verifique os cabos
do compartimento do motor antes de ligar o motor. Procure os seguintes elétricos e verifique a bateria quanto a conexões ruins e corrosão.
itens: vazamentos de óleo, vazamentos de refrigerante, parafusos
soltos e excesso de sujeira e/ou graxa. Remova qualquer excesso
de sujeira e/ou acúmulo de graxa. Repare as avarias identificadas • Redefina todos os desligamentos ou componentes de alarme (se
durante a inspeção. equipado).

• Verifique o nível do óleo lubrificante do motor. Mantenha o nível de óleo


• Inspecione as mangueiras do sistema de arrefecimento quanto a rachaduras e entre a marca “ADD” e a marca “FULL” no medidor de nível de óleo
para braçadeiras soltas. do motor.

• Inspecione as correias do alternador e acessórios quanto a • Verifique o nível do líquido refrigerante. Observe o nível do líquido
rachaduras, quebras e outros danos. refrigerante no tanque principal (se equipado). Mantenha o nível
do líquido de arrefecimento na marca “FULL” no tanque principal.
• Inspecione a fiação quanto a conexões soltas e
fios desgastados ou fios desgastados.
• Se o motor não estiver equipado com um tanque coletor
• Verifique a alimentação de combustível. Drene a água do separador de mantenha o nível do líquido refrigerante dentro de 13 mm (0,5 pol.)
água (se equipado). Abra a válvula de abastecimento de combustível da parte inferior do tubo de enchimento. Se o motor estiver
(se equipado). equipado com um visor de vidro, mantenha o nível do líquido de
arrefecimento no visor.
AVISO
Todas as válvulas na linha de retorno de combustível devem ser abertas • Observe o indicador de manutenção do filtro de ar (se
antes e durante a operação do motor para ajudar a evitar alta pressão de equipado). Faça a manutenção do filtro de ar quando o diafragma
combustível. A alta pressão do combustível pode causar falha na carcaça amarelo entrar na zona vermelha ou quando o pistão vermelho
do filtro ou outros danos. travar na posição visível.

• Certifique-se de que qualquer equipamento acionado pelo motor foi


Se o motor não for ligado por várias semanas, o combustível pode ter desengatado do motor.
sido drenado do sistema de combustível. Pode ter entrado ar no Minimize as cargas elétricas ou remova quaisquer cargas elétricas.
alojamento do filtro. Além disso, quando os filtros de combustível forem
trocados, algumas bolsas de ar ficarão presas no motor. Nesses casos,
escorve o sistema de combustível. Consulte o Manual de Operação e
Manutenção, “Sistema de Combustível - Escorvar” para obter mais
informações sobre como escorvar o sistema de combustível.

O escapamento do motor contém produtos de combustão que podem


ser prejudiciais à saúde. Sempre ligue e opere o motor em uma área
bem ventilada e, se estiver em uma área fechada, ventile o
escapamento para fora.
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 29
Seção de operação
Partida do Motor

i02198348 Quando o combustível diesel do Grupo 2 é usado, os seguintes itens


fornecem um meio de minimizar os problemas de partida e problemas
Ligando o Motor de combustível em clima frio: aquecedores do cárter de óleo do motor,
aquecedores de água da camisa, aquecedores de combustível e
isolamento da linha de combustível.

Use o procedimento a seguir para partida em clima frio.

Não use auxiliares de partida do tipo aerossol, como éter. Tal


uso pode resultar em explosão e ferimentos pessoais. 1. Se equipado, mova a alavanca do acelerador para a posição
de aceleração máxima antes de ligar o motor.

2. Se equipado, gire a chave de partida do motor para a posição


Consulte o OMM para o seu tipo de controle. Use o seguinte posição de AQUECIMENTO. Mantenha o interruptor de partida
procedimento para ligar o motor. do motor na posição HEAT por 6 segundos até que a luz
indicadora da vela incandescente acenda. Isso ativará as
1. Se equipado, mova a alavanca do acelerador para a posição velas incandescentes e ajudará na partida do motor.
de aceleração máxima antes de ligar o motor.

AVISO
AVISO
Não dê partida no motor por mais de 30 segundos.
Não dê partida no motor por mais de 30 segundos. Deixe o motor elétrico de partida esfriar por dois minutos antes de
Deixe o motor elétrico de partida esfriar por dois minutos antes de acionar o motor novamente.
acionar o motor novamente.

3. Enquanto a luz indicadora da vela incandescente estiver acesa,


2. Gire a chave de partida do motor para a posição START. gire a chave de partida do motor para a posição START e acione
Segure a chave de partida do motor na posição START e acione o motor.
o motor.
Observação: Se a luz indicadora da vela incandescente
3. Quando o motor der partida, solte o botão de partida do motor acender rapidamente por 2 a 3 segundos, ou se a luz indicadora da
trocar.
vela incandescente não acender, existe um mau funcionamento no
sistema de partida a frio. Não use éter ou outros fluidos de partida
4. Se equipado, mova lentamente a alavanca do acelerador para a para ligar o motor.
posição de marcha lenta baixa e deixe o motor em marcha lenta.
Consulte o tópico “Após a partida do motor” no Manual de 4. Quando o motor pegar, solte a chave de partida do motor.
Operação e Manutenção.

5. Se o motor não der partida, solte o motor 5. Se o motor não der partida, solte a chave de partida do motor
interruptor de partida e deixe o motor elétrico de partida esfriar. e deixe o motor de partida esfriar.
Em seguida, repita as etapas 2 a 4. Em seguida, repita as etapas 2 a 4.

6. Gire a chave de partida do motor para a posição OFF para desligar 6. Se o motor estiver equipado com um acelerador, deixe o motor
o motor. em marcha lenta por três a cinco minutos, ou deixe o motor em
marcha lenta até que o indicador de temperatura da água comece
a subir. O motor deve funcionar em baixa rotação suavemente
i02198092
até que a velocidade seja gradualmente aumentada para alta

Partida em clima frio rotação. Deixe a fumaça branca se dispersar antes de


prosseguir com a operação normal.

7. Opere o motor em carga baixa até que todos os sistemas


atinjam a temperatura operacional. Verifique os medidores
durante o período de aquecimento.

Não use auxiliares de partida do tipo aerossol, como éter. Tal 8. Gire a chave de partida do motor para a posição OFF para desligar
uso pode resultar em explosão e ferimentos pessoais. o motor.

A capacidade de partida será melhorada em temperaturas abaixo


de -18 °C (0 °F) com o uso de um aquecedor de água de jaqueta
ou capacidade extra da bateria.
Machine Translated by Google
30 SEBU7833-03
Seção de operação
Partida do Motor

i02177935 3. Conecte uma extremidade negativa do cabo auxiliar de partida ao


terminal negativo do cabo da fonte elétrica. Conecte a outra
Começando com Jump Start extremidade negativa do cabo auxiliar de partida ao bloco do
Cabos motor ou ao aterramento do chassi. Este procedimento ajuda
a prevenir possíveis faíscas de ignição dos gases combustíveis
produzidos por algumas baterias.

4. Ligue o motor.

Conexões incorretas do cabo auxiliar de partida podem causar uma 5. Imediatamente após a partida do motor parado,
explosão, resultando em ferimentos pessoais. desconecte os cabos auxiliares de partida na ordem inversa.

Evite faíscas perto das baterias. As faíscas podem fazer com que Após a partida auxiliar, o alternador pode não ser capaz de recarregar
os vapores explodam. Não permita que as extremidades do cabo totalmente as baterias que estão gravemente descarregadas.
auxiliar de partida entrem em contato umas com as outras ou com o motor. As baterias devem ser substituídas ou carregadas com a voltagem
correta com um carregador de bateria depois que o motor for desligado.
Muitas baterias consideradas inutilizáveis ainda são recarregáveis.
Nota: Se possível, primeiro diagnostique o motivo da falha de
Consulte o Manual de Operação e Manutenção, “Bateria - Substitua”
partida. Faça todos os reparos necessários. Se o motor não
e o Manual de Teste e Ajuste, “Bateria - Teste”.
der partida apenas devido à condição da bateria, carregue a
bateria ou dê partida no motor com cabos auxiliares de partida.

A condição da bateria pode ser verificada novamente depois


i01903609
que o motor for desligado.

Depois de ligar o motor


AVISO
Utilizar uma fonte de bateria com a mesma tensão do motor elétrico de
partida. Use APENAS tensão igual para partida auxiliar. O uso de tensão Nota: Em temperaturas de 0 a 60°C (32 a 140°F), o tempo de
mais alta danificará o sistema elétrico. aquecimento é de aproximadamente três minutos. Em temperaturas
abaixo de 0°C (32°F), pode ser necessário um tempo de aquecimento
adicional.
Não inverta os cabos da bateria. O alternador pode ser danificado.
Conecte o cabo de aterramento por último e remova-o primeiro. Quando o motor estiver em marcha lenta durante o aquecimento,
observe as seguintes condições:

Ao usar uma fonte elétrica externa para dar partida no motor, gire a • Verifique se há algum fluido ou vazamentos de ar em marcha lenta
chave de controle do grupo gerador para a posição “OFF”. DESLIGUE e meia rotação (sem carga no motor) antes de operar o motor
todos os acessórios elétricos antes de conectar os cabos auxiliares de sob carga. Isso não é possível em alguns aplicativos.
partida.

Certifique-se de que o interruptor de alimentação principal esteja na • Opere o motor em baixa rotação até que todos os sistemas
posição DESLIGADO antes de conectar os cabos auxiliares de partida atingir as temperaturas de operação. Verifique todos os medidores
ao motor que está sendo ligado. durante o período de aquecimento.

Nota: As leituras dos medidores devem ser observadas e os


1. Gire a chave de partida para a posição OFF. Desligar dados devem ser registrados frequentemente enquanto o motor
todos os acessórios do motor. estiver funcionando. A comparação dos dados ao longo do tempo
ajudará a determinar as leituras normais para cada medidor. A
2. Conecte uma extremidade positiva do cabo auxiliar de partida ao comparação de dados ao longo do tempo também ajudará a
terminal positivo do cabo da bateria descarregada. Conecte a detectar desenvolvimentos operacionais anormais. Mudanças
outra extremidade positiva do cabo auxiliar de partida ao terminal significativas nas leituras devem ser investigadas.
positivo do cabo da fonte elétrica.
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 31
Seção de operação
Operação do motor

Operação do motor i02330149

Práticas de Conservação de Combustível


i02176671

Operação do motor
A eficiência do motor pode afetar a economia de combustível. O
design e a tecnologia de fabricação da Perkins fornecem a
máxima eficiência de combustível em todas as aplicações. Siga os
A correta operação e manutenção são fatores fundamentais para obter a procedimentos recomendados para obter o desempenho ideal durante a vida
máxima vida útil e economia do motor. Se as instruções do Manual útil do motor.
de Operação e Manutenção forem seguidas, os custos podem ser
minimizados e a vida útil do motor pode ser maximizada.
• Evite derramar combustível.

O motor pode ser operado na rotação nominal depois que o motor atingir a O combustível se expande quando o combustível é aquecido. O combustível pode
temperatura operacional. O motor atingirá a temperatura operacional transbordar do tanque de combustível. Inspecione as linhas de combustível quanto a
normal mais cedo durante uma baixa rotação do motor (rpm) e vazamentos. Repare as linhas de combustível, conforme necessário.

durante uma baixa demanda de energia. Este procedimento é mais


eficaz do que deixar o motor em marcha lenta sem carga. O motor deve • Conheça as propriedades dos diferentes combustíveis.
atingir a temperatura operacional em alguns minutos. Use apenas os combustíveis recomendados.

• Evite marcha lenta desnecessária.


As leituras dos medidores devem ser observadas e os dados devem ser
registrados frequentemente enquanto o motor estiver funcionando. Desligue o motor em vez de ocioso por longos períodos de tempo.
A comparação dos dados ao longo do tempo ajudará a determinar
as leituras normais para cada medidor.
A comparação de dados ao longo do tempo também ajudará a • Observe o indicador de manutenção do filtro de ar com frequência.
detectar desenvolvimentos operacionais anormais. Mudanças Mantenha os elementos do purificador de ar limpos.
significativas nas leituras devem ser investigadas.
• Faça a manutenção dos sistemas elétricos.

i01929404 Uma célula de bateria danificada sobrecarregará o alternador.


Isso consumirá energia e combustível em excesso.
Aquecimento do motor
• Certifique-se de que as correias de transmissão estão ajustadas corretamente.
As correias de transmissão devem estar em boas condições.

1. Funcione o motor em baixa rotação por três a cinco minutos, ou deixe o


• Certifique-se de que todas as conexões das mangueiras estejam
motor em baixa rotação até que a temperatura da água da camisa
apertado. As conexões não devem vazar.
comece a subir.

• Certifique-se de que o equipamento acionado esteja em boas


Mais tempo pode ser necessário quando a temperatura
condições de funcionamento.
estiver abaixo de -18°C (0°F).

• Motores frios consomem excesso de combustível. Utilize o calor do


2. Verifique todos os medidores durante o aquecimento
sistema de água da camisa e do sistema de exaustão, quando
período.
possível. Mantenha os componentes do sistema de arrefecimento
limpos e em bom estado de conservação. Nunca opere o motor
3. Realize uma inspeção geral. Verifique o motor quanto a vazamentos
sem os reguladores de temperatura da água.
de fluido e vazamentos de ar.

Todos esses itens ajudarão a manter as temperaturas operacionais.


4. Aumente a rotação para a rotação nominal. Verifique se há
vazamentos de fluido e vazamentos de ar. O motor pode ser
operado em rotação nominal total e em carga total quando a
temperatura da camisa d'água atingir 60°C (140°F).
Machine Translated by Google
32 SEBU7833-03
Seção de operação
Parada do motor

Parada do motor i01903608

Depois de Parar o Motor


i01929389

Parando o motor Observação: Antes de verificar o óleo do motor, não opere o motor por
pelo menos 10 minutos para permitir que o óleo do motor retorne ao
cárter.
ATENÇÃO
• Verifique o nível do óleo do cárter. Mantenha o nível de óleo entre a
Parar o motor imediatamente após ter trabalhado sob carga pode resultar
marca “ADD” e a marca “FULL” na vareta de nível de óleo.
em superaquecimento e desgaste acelerado dos componentes do motor.

• Se necessário, faça pequenos ajustes. Conserte qualquer vazamento


Se o motor estiver operando em altas rotações e/ou altas cargas, opere
e aperte os parafusos soltos.
em baixa rotação por pelo menos três minutos para reduzir e estabilizar
a temperatura interna do motor antes de desligar o motor.
• Observe o intervalo de manutenção necessário. Executar
a manutenção que consta no Manual de Operação e
Manutenção, “Cronograma de Intervalos de Manutenção”.
Evitar desligamentos quentes do motor maximizará a vida útil do eixo
do turbocompressor e do mancal.

• Encha o tanque de combustível para ajudar a evitar


Antes de desligar um motor que está sendo operado em cargas acúmulo de umidade no combustível. Não encha demais o tanque de
baixas, opere o motor em baixa rotação por 30 segundos antes de combustível.
parar. Se o motor estiver operando em velocidades de rodovia e/
ou em altas cargas, opere o motor em marcha lenta por pelo menos AVISO Use
três minutos. Este procedimento fará com que a temperatura somente misturas anticongelante/líquido refrigerante recomendadas nas
interna do motor seja reduzida e estabilizada. Especificações do líquido refrigerante que estão no Manual de operação
e manutenção. Não fazer isso pode causar danos ao motor.

Certifique-se de que o procedimento de parada do motor seja


compreendido. Pare o motor de acordo com o sistema de desligamento
do motor ou consulte as instruções fornecidas pelo OEM. • Deixe o motor esfriar. Verifique o nível do líquido de arrefecimento.

• Se forem esperadas temperaturas de congelamento, verifique se o


• Para desligar o motor, gire a chave de ignição para líquido de arrefecimento tem a proteção anticongelante correta. O
a posição DESLIGADO. sistema de refrigeração deve ser protegido contra congelamento até
a temperatura externa mais baixa esperada. Adicione a mistura
correta de refrigerante/água, se necessário.
i01903586
• Realize todas as manutenções periódicas necessárias em todos os
Parada de emergência equipamentos acionados. Esta manutenção é descrita nas instruções
do OEM.

AVISO Os
controles de desligamento de emergência são para uso APENAS DE
EMERGÊNCIA. NÃO use dispositivos de desligamento de emergência
ou controles para o procedimento normal de parada.

O OEM pode ter equipado o aplicativo com um botão de parada de


emergência. Para obter mais informações sobre o botão de parada
de emergência, consulte as informações do OEM.

Certifique-se de que todos os componentes do sistema externo que


suportam a operação do motor estejam presos depois que o motor for
desligado.
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 33
Seção de operação
Operação em clima frio

Operação em clima frio • Instale a especificação correta do lubrificante do motor antes do


início do tempo frio.

i02717265 • Verifique todas as peças de borracha (mangueiras, correias de acionamento do ventilador, etc.)

semanalmente.
Operação em clima frio
• Verifique toda a fiação elétrica e conexões quanto a desgaste ou
isolamento danificado.

Os motores a diesel Perkins podem operar com eficiência em • Mantenha todas as baterias totalmente carregadas e aquecidas.
climas frios. Durante o tempo frio, a partida e o funcionamento do
motor diesel dependem dos seguintes itens: • Encha o tanque de combustível ao final de cada turno.

• Verifique os purificadores de ar e a entrada de ar diariamente.


• O tipo de combustível usado Verifique a entrada de ar com mais frequência ao operar na neve.

• A viscosidade do óleo do motor


• Certifique-se de que as velas de incandescência estão em boas condições de funcionamento.
• A operação das velas incandescentes Consulte o Manual de Teste e Ajuste, “Vela incandescente - Teste”.

• Auxiliar opcional de partida a frio

• Condição da bateria

Lesões pessoais ou danos à propriedade podem resultar de


Esta seção cobrirá as seguintes informações:
álcool ou fluidos de partida.

• Problemas potenciais causados pelo tempo frio


Álcool ou fluidos de partida são altamente inflamáveis e tóxicos
Operação
e, se armazenados incorretamente, podem resultar em ferimentos
ou danos à propriedade.
• Sugerir medidas que podem ser tomadas para
minimizar problemas de partida e problemas operacionais quando
a temperatura do ar ambiente estiver entre 0° e -40 °C (32°
e 40 °F).

Não use auxiliares de partida do tipo aerossol, como éter. Tal


A operação e manutenção de um motor em temperaturas
uso pode resultar em explosão e ferimentos pessoais.
congelantes é complexa. Isso ocorre devido às seguintes condições:

• Condições meteorológicas • Para partida auxiliar com cabos em clima frio,


consulte o Manual de Operação e Manutenção, “Partida com
• Aplicações do motor Cabos Auxiliares de Partida”. para obter instruções.

As recomendações do revendedor Perkins ou do distribuidor


Perkins são baseadas em práticas comprovadas no passado. As
Viscosidade da Lubrificação do Motor
informações contidas nesta seção fornecem diretrizes para Óleo
operação em clima frio.
A viscosidade correta do óleo do motor é essencial. A viscosidade
do óleo afeta a quantidade de torque necessária para acionar
o motor. Consulte este Manual de Operação e Manutenção,
Dicas para operação em clima frio
“Recomendações de Fluidos” para obter a viscosidade recomendada
do óleo.
• Se o motor der partida, opere o motor até que um
temperatura operacional mínima de 81 °C (177,8 °F). Atingir a
temperatura operacional ajudará a evitar que as válvulas de Recomendações para o refrigerante
admissão e escape grudem.
Forneça proteção ao sistema de resfriamento para a menor
temperatura externa esperada. Consulte este Manual de Operação e
• O sistema de refrigeração e o sistema de lubrificação Manutenção, “Recomendações de Fluidos” para a mistura de
pois o motor não perde calor imediatamente após o desligamento. refrigerante recomendada.
Isso significa que um motor pode ser desligado por um período
de tempo e o motor ainda pode ter a capacidade de iniciar
prontamente.
Machine Translated by Google
34 SEBU7833-03
Seção de operação
Operação em clima frio

Em climas frios, verifique frequentemente o líquido de • O funcionamento livre das válvulas é impedido.
arrefecimento quanto à concentração correta de glicol para
garantir proteção adequada contra congelamento. • As válvulas ficam presas.

Aquecedores do bloco do motor • As varetas podem ficar dobradas.

Aquecedores do bloco do motor (se equipado) aquecem a • Outros danos aos componentes do trem de válvulas podem
resultado.
água da camisa do motor que envolve as câmaras de combustão.
Isso fornece as seguintes funções:
Por esta razão, quando o motor é ligado, ele deve ser
• A capacidade de partida é melhorada. operado até que a temperatura do líquido de arrefecimento seja
de 71 °C (160 °F) no mínimo. Os depósitos de carbono nas hastes
• O tempo de aquecimento é reduzido. das válvulas serão mantidos no mínimo e a operação livre das válvulas
e dos componentes da válvula será mantida.
Um aquecedor elétrico do bloco pode ser ativado quando o
motor é desligado. Um aquecedor de bloco eficaz é tipicamente
uma unidade de 1250/1500 W. Consulte o revendedor Perkins Além disso, o motor deve ser bem aquecido para manter as outras
ou o distribuidor Perkins para obter mais informações. peças do motor em melhores condições e a vida útil do motor será
geralmente estendida. A lubrificação será melhorada. Haverá menos
ácido e menos lama no óleo. Isso proporcionará uma vida útil mais
longa para os rolamentos do motor, os anéis do pistão e outras peças.
Deixando o Motor em Marcha Lenta
No entanto, limite o tempo de inatividade desnecessário a dez minutos
para reduzir o desgaste e o consumo desnecessário de combustível.
Quando estiver em marcha lenta após a partida do motor em
clima frio, aumente a rotação do motor de 1.000 para 1.200 rpm. Isso
aquecerá o motor mais rapidamente.
Manter uma velocidade de marcha lenta elevada por longos períodos
O regulador de temperatura da água e
será mais fácil com a instalação de um acelerador manual. O motor
não deve ser “acelerado” para acelerar o processo de aquecimento.
Linhas de aquecimento isoladas

O motor está equipado com um regulador de temperatura da água.


Enquanto o motor estiver em marcha lenta, a aplicação de uma carga Quando o líquido de arrefecimento do motor está abaixo da
leve (carga parasita) ajudará a atingir a temperatura mínima de temperatura de operação correta, a água da camisa circula pelo bloco
operação. A temperatura operacional mínima é de 82 °C (179,6 de cilindros do motor e para dentro do cabeçote do motor. O
°F). refrigerante então retorna ao bloco de cilindros através de uma passagem
interna que contorna a válvula do regulador de temperatura do
Recomendações para refrigerante refrigerante. Isso garante que o refrigerante flua ao redor do motor em
condições de operação frias. O regulador de temperatura da água
Aquecimento começa a abrir quando a água da camisa do motor atinge a
temperatura mínima correta de operação. À medida que a
Aqueça um motor que esfriou abaixo das temperaturas operacionais temperatura do líquido de arrefecimento da camisa sobe acima da
normais devido à inatividade. Isso deve ser feito antes que o motor temperatura operacional mínima, o regulador de temperatura da água
retorne à operação total. Durante a operação em condições de abre ainda mais, permitindo que mais líquido de arrefecimento através
temperatura muito baixa, danos aos mecanismos de válvulas do motor do radiador dissipe o excesso de calor.
podem resultar da operação do motor por curtos intervalos. Isso pode
acontecer se o motor for ligado e parado muitas vezes sem ser operado
para aquecer completamente.
A abertura progressiva do regulador de temperatura da água opera
o fechamento progressivo da passagem de bypass entre o bloco e
o cabeçote. Isso garante o fluxo máximo de refrigerante para o
Quando o motor é operado abaixo das temperaturas normais de radiador, a fim de obter a máxima dissipação de calor.
operação, o combustível e o óleo não são completamente queimados
na câmara de combustão. Este combustível e óleo causam a formação
de depósitos de carbono mole nas hastes das válvulas.
Geralmente, os depósitos não causam problemas e os depósitos são Nota: A Perkins desencoraja o uso de todos os dispositivos de
queimados durante a operação em temperaturas normais de restrição de fluxo de ar, como persianas de radiador.
operação do motor. A restrição do fluxo de ar pode resultar no seguinte: altas temperaturas
de exaustão, perda de potência, uso excessivo do ventilador e
Quando o motor é ligado e parado muitas vezes sem ser operado para redução na economia de combustível.
aquecer completamente, os depósitos de carbono tornam-se mais
espessos.
Isso pode causar os seguintes problemas:
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 35
Seção de operação
Operação em clima frio

Um aquecedor de cabine é benéfico em climas muito frios. A alimentação Quando os combustíveis diesel do Grupo 2 são usados, os seguintes
do motor e as linhas de retorno da cabine devem ser isoladas para reduzir componentes fornecem um meio de minimizar os problemas em climas frios:
a perda de calor para o ar externo.

• Velas incandescentes (se equipadas)

Isolando a entrada de ar e o motor


• Aquecedores do líquido de arrefecimento do motor, que podem ser OEM
Compartimento opção

Quando temperaturas abaixo de ÿ18 °C (ÿ0 °F) forem freqüentemente


• Aquecedores de combustível, que podem ser uma opção OEM
encontradas, uma entrada de filtro de ar localizada no compartimento
do motor pode ser especificada. Um filtro de ar localizado no
• Isolamento da linha de combustível, que pode ser uma opção OEM
compartimento do motor também pode minimizar a entrada de neve no filtro
de ar. Além disso, o calor rejeitado pelo motor ajuda a aquecer o ar de
Existem três diferenças principais entre os combustíveis do Grupo 1 e os
admissão.
combustíveis do Grupo 2. Os combustíveis do Grupo 1 têm as seguintes
características diferentes dos combustíveis do Grupo 2.

Calor adicional pode ser retido ao redor do motor isolando o compartimento do


• Um ponto de nuvem inferior
motor.

• Um ponto de fluidez mais baixo

i02322217
• Maior energia por unidade de volume de combustível
Combustível e o efeito do frio
Clima Nota: Os combustíveis do Grupo 3 reduzem a vida útil do motor. O uso de
combustíveis do Grupo 3 não é coberto pela garantia Perkins.

Os combustíveis do Grupo 3 incluem Combustíveis de Baixa Temperatura e


Nota: Use apenas tipos de combustível recomendados pela Perkins. Consulte
Combustíveis de Querosene de Aviação.
este Manual de Operação e Manutenção, “Recomendações de Fluidos”.

Os combustíveis especiais incluem o biocombustível.

Os seguintes combustíveis podem ser usados nesta série de motores.


O ponto de névoa é uma temperatura que permite a formação de cristais
de cera no combustível. Esses cristais podem causar o entupimento dos filtros
de combustível.
• Grupo 1

O ponto de fluidez é a temperatura quando o combustível diesel vai


• Grupo 2
engrossar. O combustível diesel torna-se mais resistente ao fluxo através das
linhas de combustível, filtros de combustível e bombas de combustível.
• Grupo 3

Esteja ciente desses fatos ao comprar óleo diesel. Considere a


• Combustíveis Especiais
temperatura média do ar ambiente para a aplicação do motor.
Motores que são abastecidos em um clima podem não funcionar bem se
A Perkins prefere apenas combustíveis do Grupo 1 e do Grupo 2 para uso
forem movidos para outro clima. Podem ocorrer problemas devido a mudanças
nesta série de motores.
de temperatura.

Os combustíveis do Grupo 1 são o Grupo de Combustíveis preferido para


uso geral da Perkins. Os combustíveis do Grupo 1 maximizam a vida útil
Antes de solucionar problemas de baixa potência ou baixo desempenho
e o desempenho do motor. Os combustíveis do Grupo 1 geralmente estão
no inverno, verifique o combustível para encerar.
menos disponíveis do que os combustíveis do Grupo 2.
Frequentemente, os combustíveis do Grupo 1 não estão disponíveis em
Combustíveis de baixa temperatura podem estar disponíveis para operação
climas mais frios durante o inverno.
do motor em temperaturas abaixo de 0 °C (32 °F). Esses combustíveis limitam
a formação de cera no combustível em baixas temperaturas.
Nota: Os combustíveis do Grupo 2 devem ter uma marca de desgaste
máxima de 650 micrômetros (HFRR para ISO 12156-1).

Para mais informações sobre operação em clima frio, consulte o Manual de


Os combustíveis do grupo 2 são considerados aceitáveis para questões de
Operação e Manutenção, “Operação em Clima Frio e Componentes
garantia. Este grupo de combustíveis pode reduzir a vida útil do motor, a
Relacionados ao Combustível em Clima Frio”.
potência máxima do motor e a eficiência de combustível do motor.
Machine Translated by Google
36 SEBU7833-03
Seção de operação
Operação em clima frio

i01903588

Componentes relacionados a combustível em


Tempo frio

Tanques de combustível

A condensação pode se formar em tanques de combustível parcialmente cheios.


Complete os tanques de combustível depois de operar o motor.

Os tanques de combustível devem conter alguma provisão para drenar


água e sedimentos do fundo dos tanques.
Alguns tanques de combustível usam tubos de abastecimento que permitem que a
água e os sedimentos se depositem abaixo da extremidade do tubo de

abastecimento de combustível.

Alguns tanques de combustível usam linhas de abastecimento


que levam o combustível diretamente do fundo do tanque. Se o motor
estiver equipado com este sistema, a manutenção regular do filtro do
sistema de combustível é importante.

Drene a água e os sedimentos de qualquer tanque de armazenamento


de combustível nos seguintes intervalos: semanalmente, trocas de
óleo e reabastecimento do tanque de combustível. Isso ajudará a evitar
que água e/ou sedimentos sejam bombeados do tanque de
armazenamento de combustível para o tanque de combustível do motor.

Filtros de Combustível

É possível que um filtro primário de combustível esteja instalado


entre o tanque de combustível e a entrada de combustível do motor.
Depois de trocar o filtro de combustível, sempre escorve o sistema
de combustível para remover as bolhas de ar do sistema de
combustível. Consulte o Manual de Operação e Manutenção na
Seção de Manutenção para obter mais informações sobre
como escorvar o sistema de combustível.

A classificação de mícrons e a localização de um filtro primário de


combustível são importantes na operação em clima frio. O filtro
primário de combustível e a linha de abastecimento de combustível são
os componentes mais comumente afetados pelo combustível frio.

Aquecedores de Combustível

Nota: O OEM pode equipar a aplicação com aquecedores de


combustível. Se for esse o caso, desligue um aquecedor elétrico de
combustível em clima quente para evitar o superaquecimento do
combustível. Se o tipo de aquecedor de combustível for um trocador de
calor, o OEM deveria ter incluído um bypass para clima quente.
Certifique-se de que o bypass esteja operacional durante o tempo
quente para evitar o superaquecimento do combustível.

Para obter mais informações sobre aquecedores de combustível (se


equipado), consulte as informações do OEM.
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 37
Seção de Manutenção
Capacidades de recarga

Seção de Manutenção Sistema de refrigeração

Para manter o sistema de resfriamento, a capacidade total do


sistema de resfriamento deve ser conhecida. A capacidade
Capacidades de recarga aproximada do sistema de arrefecimento do motor está
listada abaixo. As capacidades do sistema externo variam entre
os aplicativos. Consulte as especificações do OEM para a
i02198350
capacidade do sistema externo. Essas informações de capacidade
serão necessárias para determinar a quantidade de refrigerante/
Capacidades de recarga
anticongelante necessária para o sistema de resfriamento total.

Sistema de lubrificação
1104 Motor
Tabela 7

As capacidades de reabastecimento do cárter do motor 1104 Motor de Aspiração Natural


refletem a capacidade aproximada do cárter ou cárter mais os
filtros de óleo padrão. Os sistemas auxiliares de filtro de óleo Compartimento ou Sistema litros quartos
exigirão óleo adicional. Consulte as especificações do OEM para a Somente motor 10.4 11
capacidade do filtro de óleo auxiliar.
Consulte o Manual de Operação e Manutenção, “Seção de Capacidade do sistema de resfriamento externo
Manutenção” para obter mais informações sobre as (recomendação OEM) (1)
Especificações do Lubrificante. Sistema de resfriamento total (2)

(1) O sistema de resfriamento externo inclui um radiador ou um


1104 Motor tanque de expansão com os seguintes componentes: trocador de calor,
pós-arrefecedor e tubulação. Consulte as especificações do OEM. Insira o
Tabela 5 valor para a capacidade do sistema externo nesta linha.
(2) O Sistema de Arrefecimento Total inclui a capacidade do sistema de
1104 Motor
arrefecimento do motor mais a capacidade do sistema de
Litros Quarts arrefecimento externo. Insira o total nesta linha.
Compartimento ou Sistema

Cárter de óleo padrão para o motor Tabela 8


6.5 7
cárter (1)
1104 Motor Turboalimentado
(1) Esses valores são as capacidades aproximadas do cárter do cárter, que
incluem os filtros de óleo padrão instalados de fábrica. Compartimento ou Sistema litros quartos
Motores com filtros de óleo auxiliares requerem óleo adicional. Consulte
Somente motor 11.4 12
as especificações do OEM para a capacidade do filtro de óleo auxiliar.

Capacidade do sistema de resfriamento externo


(recomendação OEM) (1)
1103 Motor Sistema de resfriamento total (2)
Tabela 6 (1) O sistema de resfriamento externo inclui um radiador ou um
tanque de expansão com os seguintes componentes: trocador de calor,
1103 Motor pós-arrefecedor e tubulação. Consulte as especificações do OEM. Insira o
Litros Quarts valor para a capacidade do sistema de resfriamento externo nesta linha.
Compartimento ou Sistema
(2) O Sistema de Arrefecimento Total inclui a capacidade do sistema de
Cárter de óleo padrão para o motor arrefecimento do motor mais a capacidade do sistema de
6.5 7
cárter (1) arrefecimento externo. Insira o total nesta linha.

(1) Esses valores são as capacidades aproximadas do cárter do cárter, que


incluem os filtros de óleo padrão instalados de fábrica.
Motores com filtros de óleo auxiliares requerem óleo adicional. Consulte
as especificações do OEM para a capacidade do filtro de óleo auxiliar.
Machine Translated by Google
38 SEBU7833-03
Seção de Manutenção
Capacidades de recarga

1103 Motor Óleos API

Tabela 9
O sistema de licenciamento e certificação de óleo de motor do
1103 Motor de aspiração natural sem radiador de óleo American Petroleum Institute (API) é reconhecido pela Perkins. Para
obter informações detalhadas sobre este sistema, consulte
Compartimento ou Sistema litros quartos
a última edição da “Publicação API No. 1509”. Os óleos de motor
Somente motor 4.21 4 que possuem o símbolo API são autorizados pela API.

Capacidade do sistema de resfriamento externo


(recomendação OEM) (1)

Sistema de resfriamento total (2)

(1) O sistema de resfriamento externo inclui um radiador ou um


tanque de expansão com os seguintes componentes: trocador de calor,
pós-arrefecedor e tubulação. Consulte as especificações do OEM. Insira
o valor para a capacidade do sistema externo nesta linha.
(2) O Sistema de Arrefecimento Total inclui a capacidade do sistema de
arrefecimento do motor mais a capacidade do sistema de
arrefecimento externo. Insira o total nesta linha.

Tabela 10

1103 Motores Naturalmente Aspirados e Turboalimentados


Motores com radiador de óleo

Compartimento ou Sistema litros quartos


Ilustração 24 g00546535
Somente motor 4.43 4.02
Símbolo API típico
Capacidade do sistema de resfriamento externo
(recomendação OEM) (1) Os óleos para motores a diesel CC, CD, CD-2 e CE não são
classificações autorizadas pela API desde 1º de janeiro de
Sistema de resfriamento total (2)
1996. A Tabela 11 resume a situação das classificações.
(1) O sistema de resfriamento externo inclui um radiador ou um
tanque de expansão com os seguintes componentes: trocador de calor,
pós-arrefecedor e tubulação. Consulte as especificações do OEM. Insira Tabela 11
o valor para a capacidade do sistema externo nesta linha.
(2) O Sistema de Arrefecimento Total inclui a capacidade do sistema de Classificações de API
arrefecimento do motor mais a capacidade do sistema de
arrefecimento externo. Insira o total nesta linha. Atual Obsoleto

CF-4, CG-4, CH-4 ESSE

i02280119 CF CC, CD
Recomendações de Fluidos CF-2(1) CD-2(1)

(1) As classificações CD-2 e American Petroleum Institute CF-2 são para


motores diesel de dois tempos. A Perkins não vende motores que
utilizam óleos CD-2 e API CF-2.
Informações Gerais sobre Lubrificantes
Terminologia
Devido aos regulamentos governamentais relativos à certificação
de emissões de escape do motor, as recomendações de Certas abreviaturas seguem a nomenclatura de “SAE J754”.
lubrificantes devem ser seguidas. Algumas classificações seguem as abreviaturas “SAE J183” e
algumas classificações seguem a “Diretriz recomendada da EMA
Associação dos Fabricantes de Motores (EMA) para óleo de motor a diesel”. Além das definições da Perkins,
existem outras definições que serão úteis na compra de lubrificantes.
óleos
As viscosidades de óleo recomendadas podem ser encontradas
nesta publicação, tópico “Recomendações de Fluidos/Óleo do
A “Diretriz Recomendada da Associação de Motor” (Seção de Manutenção).
Fabricantes de Motores sobre Óleo de Motor Diesel” é
reconhecida pela Perkins. Para informações detalhadas sobre
esta diretriz, consulte a última edição da publicação da EMA,
“EMA DHD -1”.
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 39
Seção de Manutenção
Capacidades de recarga

Óleo de motor Os óleos DHD-1 são recomendados para uso em programas de


intervalo prolongado de troca de óleo que otimizam a vida útil do
óleos comerciais óleo. Esses programas de intervalo de troca de óleo são
baseados na análise do óleo. Os óleos DHD-1 são recomendados
O desempenho dos óleos comerciais para motores a diesel para condições que exigem um óleo premium. Seu revendedor ou
é baseado nas classificações do American Petroleum distribuidor Perkins possui diretrizes específicas para otimizar
Institute (API). Essas classificações API são desenvolvidas para os intervalos de troca de óleo.
fornecer lubrificantes comerciais para uma ampla gama de motores
a diesel que operam em várias condições. API CH-4 – Os óleos API CH-4 foram desenvolvidos para atender as
exigências dos novos motores diesel de alto desempenho. Além
disso, o óleo foi projetado para atender aos requisitos dos
Use apenas óleos comerciais que atendam às seguintes motores a diesel de baixas emissões. Os óleos API CH-4 também
classificações: são aceitáveis para uso em motores a diesel mais antigos e em
motores a diesel que usam combustível diesel com alto teor de
• Óleo multigraduado EMA DHD-1 (óleo preferencial) enxofre. Os óleos API CH-4 podem ser usados em motores
Perkins que usam óleos API CG-4 e API CF-4. Os óleos API CH-4
• Óleo multigrau API CH-4 (óleo preferencial) geralmente excedem o desempenho dos óleos API CG-4 nos
seguintes critérios: depósitos nos pistões, controle do consumo de
• ACEAE3 óleo, desgaste dos anéis do pistão, desgaste do trem de válvulas,
controle de viscosidade e corrosão.
Para fazer a escolha correta de um óleo comercial, consulte as
seguintes explicações:
Três novos testes de motores foram desenvolvidos para o óleo API
EMA DHD-1 – A Associação de Fabricantes de Motores CH-4. O primeiro teste avalia especificamente depósitos em pistões
(EMA) desenvolveu recomendações de lubrificantes para motores com pistão de aço de duas peças.
como uma alternativa ao sistema de classificação de óleo API. Este teste (depósito do pistão) também mede o controle do
DHD-1 é uma Diretriz Recomendada que define um nível de consumo de óleo. Um segundo teste é conduzido com fuligem
de óleo moderada. O segundo teste mede os seguintes critérios:
desempenho do óleo para esses tipos de motores a diesel: alta
velocidade, ciclo de quatro tempos, serviço pesado e serviço leve. desgaste dos anéis do pistão, desgaste das camisas do cilindro
Os óleos DHD-1 podem ser usados em motores Perkins quando e resistência à corrosão. Um terceiro novo teste mede as
os seguintes óleos são recomendados: API CH-4, API CG-4 e seguintes características com altos níveis de fuligem no óleo:
API CF-4. Os óleos DHD-1 destinam-se a fornecer desempenho desgaste do trem de válvulas, resistência do óleo ao entupir o filtro
superior em comparação com API CG-4 e API CF-4. de óleo e controle de borra.

Além dos novos testes, os óleos API CH-4 têm limites mais
Os óleos DHD-1 atenderão às necessidades dos motores a diesel rígidos para controle de viscosidade em aplicações que geram alto
Perkins de alto desempenho que operam em muitas aplicações. teor de fuligem. Os óleos também melhoraram a resistência à
Os testes e os limites de teste usados para definir DHD-1 são oxidação. Os óleos API CH-4 devem passar por um teste
semelhantes à nova classificação API CH-4. Portanto, esses adicional (depósito de pistão) para motores que utilizam pistões
óleos também atenderão aos requisitos para motores a diesel de alumínio (peça única). O desempenho do óleo também é
que exigem baixas emissões. Os óleos DHD-1 são projetados para estabelecido para motores que operam em áreas com
controlar os efeitos nocivos da fuligem com maior resistência ao combustível diesel com alto teor de enxofre.
desgaste e maior resistência ao entupimento do filtro de óleo.
Todas essas melhorias permitem que o óleo API CH-4
Esses óleos também fornecem controle superior de depósitos de alcance intervalos de troca de óleo ideais. Os óleos API CH-4
são recomendados para uso em intervalos prolongados de troca
pistão para motores com pistões de aço de duas peças ou pistões
de alumínio. de óleo. Os óleos API CH-4 são recomendados para condições
que exigem um óleo premium. Seu revendedor ou distribuidor
Todos os óleos DHD-1 devem completar um programa de teste Perkins possui diretrizes específicas para otimizar os intervalos de
completo com o óleo base e com o grau de viscosidade do óleo troca de óleo.
comercial acabado. O uso de “Diretrizes de troca de óleo base
Alguns óleos comerciais que atendem às classificações
API” não é apropriado para óleos DHD-1. Esse recurso reduz a
variação no desempenho que pode ocorrer quando os estoques API podem exigir intervalos de troca de óleo reduzidos. Para
básicos são alterados em formulações de óleos comerciais. determinar o intervalo de troca de óleo, monitore de perto a condição
do óleo e faça uma análise do metal de desgaste.
Machine Translated by Google
40 SEBU7833-03
Seção de Manutenção
Capacidades de recarga

Tabela 12
AVISO O
Porcentagem de enxofre no Intervalo de troca de óleo
não cumprimento dessas recomendações de óleo pode reduzir a vida
combustível
útil do motor devido a depósitos e/ou desgaste excessivo.
Menor que 0,5 Normal

0,5 a 1,0 0,75 do normal

Número Base Total (TBN) e Enxofre do Combustível Maior que 1,0 0,50 do normal
Níveis para Diesel de Injeção Direta (DI)
Motores Recomendações de viscosidade do lubrificante
para motores a diesel de injeção direta (DI)
O Número Base Total (TBN) para um óleo depende do nível de
enxofre do combustível. Para motores de injeção direta que usam
O grau de viscosidade SAE correto do óleo é determinado pela
combustível destilado, o TBN mínimo do óleo novo deve ser 10
temperatura ambiente mínima durante a partida do motor
vezes o nível de enxofre do combustível. O TBN é definido por
frio e pela temperatura ambiente máxima durante a operação
“ASTM D2896”. O TBN mínimo do óleo é 5, independentemente do
do motor.
nível de enxofre do combustível. A Ilustração 25 demonstra o TBN.

Consulte a Tabela 13 (temperatura mínima) para determinar a


viscosidade do óleo necessária para dar partida em um motor frio.

Consulte a Tabela 13 (temperatura máxima) para selecionar a


viscosidade do óleo para operação do motor na temperatura
ambiente mais alta prevista.

Geralmente, use o óleo de maior viscosidade disponível


para atender aos requisitos de temperatura na partida.

Tabela 13

Viscosidade do óleo do motor

g00799818 EMA LRG-1 Temperatura ambiente


Ilustração 25
API CH-4
Mínimo Máximo
(Y) TBN por "ASTM D2896" Grau de Viscosidade
(X) Porcentagem de enxofre do combustível por
peso (1) TBN do óleo SAE 0W20 ÿ40 °C (ÿ40 °F) 10°C (50°F)
novo (2) Troque o óleo quando o TBN se deteriorar para 50 por cento do TBN
SAE 0W30 ÿ40 °C (ÿ40 °F) 30°C (86°F)
original.

SAE 0W40 ÿ40 °C (ÿ40 °F) 40 °C (104 °F)


Use as seguintes diretrizes para níveis de enxofre de combustível
que excedam 1,5 por cento: SAE 5W30 ÿ30 °C (ÿ22 °F) 30°C (86°F)

SAE 5W40 ÿ30 °C (ÿ22 °F) 40 °C (104 °F)


• Escolha um óleo com o TBN mais alto que atenda a uma destas
classificações: EMA DHD-1 e API CH-4. SAE 10W30 ÿ20 °C (ÿ4 °F) 40°C (104°F)

SAE 15W40 ÿ10 °C (14 °F) 50°C (122°F)


• Reduza o intervalo de troca de óleo. Baseie o óleo
intervalo de troca na análise de óleo. Certifique-se de que a
análise do óleo inclua a condição do óleo e uma análise do metal Óleo base sintético
de desgaste.
Os óleos básicos sintéticos são aceitáveis para uso nesses
Depósitos excessivos no pistão podem ser produzidos por um óleo motores se esses óleos atenderem aos requisitos de desempenho
com um TBN alto. Esses depósitos podem levar à perda de controle especificados para o motor.
do consumo de óleo e ao polimento do furo do cilindro.
Os óleos básicos sintéticos geralmente têm melhor desempenho
do que os óleos convencionais nas duas áreas a seguir:
AVISO A
• Os óleos básicos sintéticos melhoraram o fluxo em baixas
operação de motores diesel de injeção direta (DI) com níveis de
temperaturas, especialmente em condições árticas.
enxofre de combustível acima de 0,5 por cento exigirá intervalos de
troca de óleo reduzidos para ajudar a manter a proteção contra
• Os óleos básicos sintéticos melhoraram a oxidação
desgaste adequada.
estabilidade especialmente em altas temperaturas de operação.
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 41
Seção de Manutenção
Capacidades de recarga

Alguns óleos básicos sintéticos têm características de


desempenho que aumentam a vida útil do óleo. A Perkins não AVISO A
recomenda a extensão automática dos intervalos de troca
vida útil do motor pode ser reduzida se forem usados óleos de
de óleo para qualquer tipo de óleo. segunda escolha.

Óleo básico rerrefinado Aditivos de óleo pós-venda

A Perkins não recomenda o uso de aditivos de reposição no


O óleo básico rerrefinado é aceitável para uso em motores
óleo. Não é necessário usar aditivos de reposição para atingir a
Perkins se esses óleos atenderem aos requisitos de
vida útil máxima do motor ou o desempenho nominal. Os óleos
desempenho especificados pela Perkins. O óleo básico rerrefinado
acabados totalmente formulados consistem em óleos básicos
pode ser usado exclusivamente em óleo acabado ou em
e em pacotes de aditivos comerciais. Esses pacotes de aditivos
combinação com óleo básico novo . As especificações militares
são misturados aos óleos básicos em porcentagens precisas
dos EUA e as especificações de outros fabricantes de
para ajudar a fornecer óleos acabados com características de
equipamentos pesados também permitem o uso de óleo básico
rerrefinado que atende aos mesmos critérios. desempenho que atendem aos padrões da indústria.

O processo usado para fabricar óleo básico rerrefinado deve


Não há testes padrão da indústria que avaliem o desempenho
remover adequadamente todos os metais de desgaste que
estão no óleo usado e todos os aditivos que estão no óleo ou a compatibilidade de aditivos pós-venda em óleo acabado.
Os aditivos do mercado de reposição podem não ser
usado. O processo usado para fazer o óleo base rerrefinado
compatíveis com o pacote de aditivos do óleo acabado, o
geralmente envolve o processo de destilação a vácuo e
que pode diminuir o desempenho do óleo acabado. O aditivo
hidrotratamento do óleo usado. A filtragem é adequada para a
do mercado de reposição pode não se misturar com o óleo
produção de óleo básico rerrefinado de alta qualidade.
acabado. Isso pode produzir lodo no cárter. A Perkins
desencoraja o uso de aditivos de reposição em óleos
acabados.
Lubrificantes para clima frio
Para obter o melhor desempenho de um motor Perkins, siga
Quando um motor é ligado e um motor é operado em temperaturas as seguintes diretrizes:
ambientes abaixo de ÿ20 °C (ÿ4 °F), use óleos multigraduados
que sejam capazes de fluir em baixas temperaturas. • Selecione o óleo correto ou um óleo comercial que atenda à
“Diretriz recomendada da EMA para óleo de motor a
diesel” ou à classificação API recomendada.
Esses óleos têm graus de viscosidade lubrificante de SAE
0W ou SAE 5W.
• Consulte a tabela “Viscosidades do Lubrificante” apropriada
para encontrar o grau de viscosidade do óleo correto para o
Quando um motor é ligado e operado em temperaturas ambiente seu motor.
abaixo de ÿ30 °C (ÿ22 °F), use um óleo multigraduado sintético
de base com um grau de viscosidade 0W ou com um grau de • No intervalo especificado, faça a manutenção do motor. Use
viscosidade 5W. Use um óleo com ponto de fluidez inferior a óleo novo e instale um novo filtro de óleo.
-50 °C (-58 °F).
• Realize a manutenção nos intervalos especificados no
O número de lubrificantes aceitáveis é limitado em condições Manual de Operação e Manutenção, “Cronograma de
de clima frio. A Perkins recomenda os seguintes lubrificantes
Intervalos de Manutenção”.
para uso em climas frios:

Primeira Escolha – Use óleo com uma Diretriz Análise de óleo S·O·S
Recomendada EMA DHD-1. Use um óleo CH-4 que tenha
uma licença API. O óleo deve ter grau de viscosidade lubrificante Alguns motores podem ser equipados com uma válvula de
SAE 0W20, SAE 0W30, SAE 0W40, SAE 5W30 ou SAE 5W40. amostragem de óleo. Se a análise de óleo S·O·S for necessária,
a válvula de amostragem de óleo é usada para obter amostras do
óleo do motor. A análise de óleo S·O·S complementará o
Segunda escolha – Use um óleo que tenha um pacote programa de manutenção preventiva.
de aditivos CH-4. Embora o óleo não tenha sido testado
A análise de óleo S·O·S é uma ferramenta de diagnóstico usada
para os requisitos da licença API, o óleo deve ser SAE 0W20,
SAE 0W30, SAE 0W40, SAE 5W30 ou SAE 5W40. para determinar o desempenho do óleo e as taxas de desgaste
dos componentes. A contaminação pode ser identificada e medida
através do uso da análise de óleo S·O·S. A análise de óleo S·O·S
inclui os seguintes testes:
Machine Translated by Google
42 SEBU7833-03
Seção de Manutenção
Capacidades de recarga

• A análise da taxa de desgaste monitora o desgaste dos metais do O alto teor de enxofre do combustível não é normalmente encontrado
motor. A quantidade de metal de desgaste e o tipo de metal de na Europa, América do Norte ou Australásia. Isso pode causar
desgaste que está no óleo são analisados. O aumento na taxa de metal desgaste do motor. Quando apenas combustíveis com alto teor de
de desgaste do motor no óleo é tão importante quanto a quantidade enxofre estiverem disponíveis, será necessário usar óleo lubrificante
de metal de desgaste do motor no óleo. altamente alcalino no motor ou reduzir o intervalo de troca do
óleo lubrificante.

• Testes são realizados para detectar Destilação


contaminação do óleo por água, glicol ou combustível.
Esta é uma indicação da mistura de diferentes hidrocarbonetos
• A Análise da Condição do Óleo determina a perda das propriedades no combustível. Uma alta proporção de hidrocarbonetos leves pode
lubrificantes do óleo. Uma análise infravermelha é usada para comparar afetar as características da combustão.
as propriedades do óleo novo com as propriedades da amostra de
óleo usado. Esta análise permite aos técnicos determinar a
quantidade de deterioração do óleo durante o uso. Essa análise Lubricidade
também permite que os técnicos verifiquem o desempenho do óleo
de acordo com a especificação durante todo o intervalo de troca de Esta é a capacidade do combustível para evitar o desgaste da bomba.
óleo.
Os motores a diesel têm a capacidade de queimar uma grande variedade
de combustíveis. Esses combustíveis são divididos em quatro grupos

Especificações de Combustível gerais:

• Grupo 1 (combustíveis preferenciais)


Recomendações de Combustível
• Grupo 2 (combustíveis permitidos)
Para obter a potência e o desempenho corretos do motor, use um
combustível da qualidade correta. A especificação de combustível • Grupo 3 (querosene de aviação)
recomendada para motores Perkins é mostrada abaixo:
• Outros combustíveis

• Número de cetano____________________ mínimo de 45


Grupo 1 (combustíveis preferenciais): Especificação

• Viscosidade___________2,0 a 4,5 cSt a 40 °C (104 °F) “DERV para EN590”

• Densidade________________________0,835 a 0,855 Kg/litro Observação: Use apenas combustíveis árticos quando a temperatura
estiver abaixo de 0 °C (32 °F). Não use combustíveis árticos quando a
• Enxofre_______________________0,2% de massa, máximo temperatura ambiente estiver acima de 0 °C (32 °F). Para garantir que o
período de tempo entre a partida do motor e o primeiro acendimento seja
• Destilação________________85% a 350 °C (662 °F) mínimo, use apenas combustível com a viscosidade correta e na
temperatura correta.
• Lubricidade______________________________ Marca de desgaste
máximo de 460 micrômetros em “ISO 12156 - 1” Gasóleo para “BS2869 Classe A2”

número de cetano
“ASTM D975 - 91 Classe 2D” Só pode ser usado se o combustível tiver a
especificação correta de lubricidade.
Isso indica as propriedades de ignição do combustível.
Combustível com baixo número de cetano pode ser a causa raiz
“JIS K2204 (1992) Graus 1,2,3 e Special Grade 3” Só pode ser usado
de problemas durante a partida a frio. Isso afetará a combustão. se o combustível tiver a especificação correta de lubricidade.

Viscosidade Observação: Se forem usados combustíveis aromáticos com baixo teor de enxofre

ou com baixo teor de enxofre, aditivos de combustível podem ser usados para
Esta é a resistência ao fluxo de um fluido. Se esta resistência
aumentar a lubricidade.
estiver fora dos limites, o motor e o desempenho de partida do motor
em particular podem ser afetados. Grupo 2 (combustíveis permitidos): Especificação

Estas especificações de combustível são consideradas aceitáveis para


Enxofre
questões de garantia. No entanto, esses combustíveis podem
reduzir a vida útil do motor, a potência máxima do motor e a eficiência
de combustível do motor.
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 43
Seção de Manutenção
Capacidades de recarga

“ASTM D975 - 91 Classe 1D” Os combustíveis preferidos proporcionam máxima vida útil e desempenho
do motor. Os combustíveis preferidos são combustíveis destilados. Esses
“JP7, Mil T38219” combustíveis são comumente chamados de óleo diesel ou gasóleo.

“NATO F63”
Os combustíveis permitidos são óleos brutos ou combustíveis misturados.
AVISO O uso desses combustíveis pode resultar em custos de manutenção
Esses combustíveis devem ter um valor de marca de desgaste de no mais altos e na redução da vida útil do motor.
máximo 650 micrômetros *HFRR para ISO 12156 - 1.*
Os combustíveis diesel que atendem às especificações da Tabela
14 ajudarão a proporcionar máxima vida útil e desempenho do motor.
Grupo 3 (querosene de aviação): Especificação
Na América do Norte, o combustível diesel identificado como No. 2-D
em “ASTM D975” geralmente atende às especificações. A Tabela 14
Esses combustíveis precisam de aditivos para atingir uma lubricidade de
é para combustíveis diesel destilados do petróleo bruto. Combustíveis
650 micrômetros de cicatriz de desgaste e a confiabilidade da bomba diesel de outras fontes podem exibir propriedades prejudiciais que
de injeção de combustível será reduzida. A bomba de injecção de
não são definidas ou controladas por esta especificação.
combustível não está coberta pela garantia, mesmo com os aditivos
incluídos.
Tabela 14
“JP5 MIL T5624 (Avcat FSII, OTAN F44”
Especificações da Perkins para combustível diesel destilado
"JP8 T83133 (Avtur FSII, NATO F34" Especificações Requisitos Teste ASTM

“Jato A” Aromatico máximo de 35% "D1319"

0,02% máximo
Cinzas “D482”
“Jato A1, OTAN F35, XF63” (peso)
Resíduo de carbono 0,35% máximo
Combustíveis de baixa temperatura “D524”
em fundos de 10% (peso)

Combustíveis especiais para uso em clima frio podem estar disponíveis 40 mínimo (motores
Número de cetano “D613”
para operação do motor em temperaturas abaixo de 0 °C (32 °F). DI)
Esses combustíveis limitam a formação de cera no óleo combustível em
O ponto de
baixas temperaturas. Se a cera se formar no óleo combustível, isso
pode interromper o fluxo de óleo combustível através do filtro. névoa não deve
exceder a -
ponto nuvem
temperatura
Nota: Esses combustíveis com falta de lubrificação podem causar os ambiente
seguintes problemas: mais baixa esperada.
(contínuo)
• Baixa potência do motor

• Partida difícil em condições quentes ou frias

• Fumaça branca

• Deterioração das emissões e falha de ignição em certas condições


operacionais

Biocombustível: Especificação

Biocombustível: É permitida uma mistura de 5% de RME para EN14214 em


combustível convencional.

PERCEBER
Combustíveis de emulsão de água: Esses combustíveis não são permitidos

Consulte as seguintes especificações de combustível para a


América do Norte.
Machine Translated by Google
44 SEBU7833-03
Seção de Manutenção
Capacidades de recarga

(Tabela 14, continuação)

Nº 3 máximo AVISO
Tira de cobre "D130"
Corrosão Operar com combustíveis que não atendem às recomendações da
Perkins pode causar os seguintes efeitos: Dificuldade de partida,
10% a 282 °C (540
combustão ruim, depósitos nos injetores de combustível, vida útil
°F) no
máximo reduzida do sistema de combustível, depósitos na câmara de combustão
Destilação "D86" e vice-vida do motor.
90% a 360 °C (680
°F) no
máximo
AVISO
Ponto de inflamação limite legal “D93”
Óleo combustível pesado (HFO), combustível residual ou combustível
30 mínimo misturado NÃO deve ser usado em motores a diesel Perkins. O desgaste
Gravidade API “D287”
45 no máximo grave e as falhas dos componentes ocorrerão se os combustíveis do tipo
HFO forem usados em motores configurados para usar combustível
Mínimo de 6 °C destilado.
(10 °F)
Para Item “D97”
abaixo da
temperatura ambiente Em condições ambientais extremamente frias, você pode usar os
combustíveis destilados especificados na Tabela 15. No entanto, o
0,2% máximo "D3605"
combustível selecionado deve atender aos requisitos especificados na
Enxofre (1) ou
Tabela 14. Esses combustíveis devem ser usados em
“D1552”
temperaturas operacionais baixas a ÿ54 °C (ÿ65 °F).
2,0 cSt mínimo e 4,5
Cinemático cSt máximo a
"D445"
Viscosidade (2) 40 °C (104 °F) Tabela 15

Combustíveis Destilados (1)


Água e 0,1% máximo
“D1796” Especificação Nota
Sedimento
"MIL-T-5624R" JP-5
Água 0,1% máximo “D1744”
“ASTM D1655” Jet-A-1
0,05% máximo (peso)
Sedimento "D473"
“MIL-T-83133D” JP-8

Gomas e Resinas (3) 10 mg por 100 mL (1) Os combustíveis listados nesta Tabela podem não atender aos
"D381"
no máximo requisitos especificados na Tabela “Especificações Perkins para Combustível Diesel
Destilado”. Consulte o fornecedor sobre os aditivos recomendados para manter a
Máximo de lubricidade correta do combustível.

0,38 mm (0,015 "D6079"


Lubricidade (4)
pol.) a 25 °C (77
°F) Esses combustíveis são mais leves do que os graus de combustível nº 2.
(1) Os sistemas de combustível e os componentes do motor da Perkins podem operar
O número de cetano dos combustíveis da Tabela 15 deve ser de no
com combustíveis com alto teor de enxofre. Os níveis de enxofre do mínimo 40. Se a viscosidade for inferior a 1,4 cSt a 38 °C (100 °F), use
combustível afetam as emissões de escapamento. Os combustíveis com alto o combustível somente em temperaturas abaixo de 0 °C (32 °F). Não
teor de enxofre também aumentam o potencial de corrosão dos componentes
use combustíveis com viscosidade inferior a 1,2 cSt a 38 °C (100 °F).
internos. Os níveis de enxofre do combustível acima de 0,5 por cento podem encurtar
significativamente o intervalo de troca de óleo. Para obter informações adicionais, consulte O resfriamento do combustível pode ser necessário para manter a
esta publicação, tópico “Recomendações de Fluidos/Óleo do Motor” (Seção de Manutenção). viscosidade mínima de 1,4 cSt na bomba de injeção de combustível.
(2) Os valores da viscosidade do combustível são os valores à medida que o combustível
é fornecido às bombas de injeção de combustível. Se for usado um combustível com
baixa viscosidade, pode ser necessário resfriar o combustível para manter uma viscosidade
Existem muitas outras especificações de combustível diesel que são
de 1,4 cSt na bomba de injeção de combustível. Combustíveis com alta viscosidade podem
exigir aquecedores de combustível para reduzir a viscosidade para uma viscosidade de publicadas por governos e por sociedades tecnológicas. Normalmente,
20 cSt. essas especificações não revisam todos os requisitos abordados
(3) Siga as condições e procedimentos de teste para gasolina (motor). nesta especificação. Para garantir o desempenho ideal do motor,
(4) A lubricidade de um combustível é uma preocupação com combustível com baixo teor de enxofre. Para uma análise completa do combustível deve ser obtida antes da
Para determinar a lubricidade do combustível, use o teste “ASTM D6078 Scuffing Load
operação do motor. A análise do combustível deve incluir todas as
Wear Test (SBOCLE)” ou o teste “ASTM D6079 High Frequency Reciprocating Rig (HFRR)”.
Se a lubricidade de um combustível não atender aos requisitos mínimos, consulte seu
propriedades listadas na Tabela 14.
fornecedor de combustível. Não trate o combustível sem consultar o fornecedor do
combustível. Alguns aditivos não são compatíveis. Esses aditivos podem causar
problemas no sistema de combustível.
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 45
Seção de Manutenção
Capacidades de recarga

Especificações do sistema de resfriamento NÃO use os seguintes tipos de água em sistemas de resfriamento:
Água dura, água amolecida que foi condicionada com sal e água
Informações Gerais do Refrigerante do mar.

Se água destilada ou água deionizada não estiver disponível, use


AVISO
água com as propriedades listadas na Tabela 16.
Nunca adicione líquido de arrefecimento a um motor superaquecido.
Podem ocorrer danos ao motor. Deixe o motor esfriar primeiro.
Tabela 16

AVISO Se Requisitos mínimos aceitáveis de água da Perkins


o motor for armazenado ou enviado para uma área com temperaturas Limite Máximo
Propriedade
abaixo de zero, o sistema de arrefecimento deve ser protegido para a
temperatura externa mais baixa ou drenado completamente para Cloreto (Cl) 40 mg/L
evitar danos.
Sulfato (SO4) 100 mg/L
Dureza total 170 mg/L
AVISO
Sólidos totais 340 mg/L
Verifique com frequência a gravidade específica do líquido de arrefecimento
para proteção adequada contra congelamento ou proteção contra fervura. Acidez pH de 5,5 a 9,0

Limpe o sistema de arrefecimento pelos seguintes motivos: Para uma análise de água, consulte um dos seguintes
fontes:
• Contaminação do sistema de refrigeração
• Companhia de abastecimento de água local
• Superaquecimento do motor
• Agente agrícola
• Espuma do refrigerante
• Laboratório independente
AVISO
Nunca opere um motor sem reguladores de temperatura da água no
aditivos
sistema de arrefecimento. Os reguladores de temperatura da água
ajudam a manter o líquido de arrefecimento do motor na temperatura Os aditivos ajudam a proteger as superfícies metálicas do
operacional adequada. Problemas no sistema de resfriamento podem sistema de refrigeração. A falta de aditivos de refrigerante ou
se desenvolver sem os reguladores de temperatura da água. quantidades insuficientes de aditivos permitem que ocorram as
seguintes condições:

• Corrosão
Muitas falhas do motor estão relacionadas ao sistema de
arrefecimento. Os seguintes problemas estão relacionados a falhas
• Formação de depósitos minerais
no sistema de refrigeração: Superaquecimento, vazamento da
bomba d'água e radiadores ou trocadores de calor entupidos. • Ferrugem

Essas falhas podem ser evitadas com a correta manutenção do • Escala


sistema de refrigeração. A manutenção do sistema de arrefecimento
é tão importante quanto a manutenção do sistema de combustível e
• Espuma do refrigerante
do sistema de lubrificação. A qualidade do refrigerante é tão
importante quanto a qualidade do combustível e do óleo lubrificante.
Muitos aditivos são esgotados durante a operação do motor.
Esses aditivos devem ser substituídos periodicamente.

O refrigerante é normalmente composto de três elementos: água, Os aditivos devem ser adicionados na concentração correta.
aditivos e glicol. A superconcentração de aditivos pode fazer com que os
inibidores saiam da solução. Os depósitos podem permitir a
Água ocorrência dos seguintes problemas:

A água é usada no sistema de resfriamento para transferir • Formação de compostos de gel


calor.
• Redução da transferência de calor
Água destilada ou água deionizada é recomendada
para uso em sistemas de arrefecimento do motor. • Vazamento da vedação da bomba d'água

• Obstrução de radiadores, refrigeradores e pequenas passagens


Machine Translated by Google
46 SEBU7833-03
Seção de Manutenção
Capacidades de recarga

glicol Aceitável – Um refrigerante/anticongelante comercial


para serviço pesado que atende às especificações “ASTM
O glicol no refrigerante ajuda a fornecer proteção contra as D4985”
seguintes condições:
AVISO
• fervura Não use refrigerante/anticongelante comercial que atenda apenas à
especificação ASTM D3306. Este tipo de refrigerante/anticongelante é
• Congelamento
feito para aplicações automotivas leves.

• Cavitação da bomba de água

A Perkins recomenda uma mistura 1:1 de água e glicol.


Para um desempenho ideal, a Perkins recomenda uma mistura 1:1
de uma solução de água/glicol. Esta mistura de água e glicol fornecerá um ótimo desempenho
de serviço pesado como refrigerante/anticongelante. Essa
Observação: Use uma mistura que forneça proteção contra a proporção pode ser aumentada para 1:2 de água para glicol se for
temperatura ambiente mais baixa. necessária proteção extra contra congelamento.

Observação: o glicol 100% puro congela a uma temperatura Nota: Um refrigerante/anticongelante comercial para serviço
de -23 °C (-9 °F). pesado que atenda às especificações “ASTM D4985” PODE exigir um
tratamento com um SCA no abastecimento inicial. Leia o rótulo ou

A maioria dos refrigerantes/anticongelantes convencionais usa as instruções fornecidas pelo OEM do produto.
etileno glicol. Propilenoglicol também pode ser usado. Em uma
mistura de 1:1 com água, o etileno e o propileno glicol fornecem
proteção semelhante contra congelamento e ebulição. Em aplicações de motores estacionários e aplicações de motores
Consulte as Tabelas 17 e 18. marítimos que não requerem proteção anti-fervura ou proteção
contra congelamento, uma mistura de SCA e água é aceitável. A
Tabela 17 Perkins recomenda uma concentração de seis por cento a oito por
cento de SCA nesses sistemas de resfriamento. Água destilada
Etilenoglicol
ou água desionizada é a preferida. Pode ser utilizada água com as
Congelar Ferver propriedades recomendadas.
Concentração
Proteção Proteção

50 por cento ÿ36 °C (ÿ33 °F) 106 °C (223 °F)


Os motores que operam em temperatura ambiente acima de 43 °C
60 por cento ÿ51 °C (ÿ60 °F) 111 °C (232 °F) (109,4 °F) devem usar SCA e água.
Motores que operam em temperatura ambiente acima de 43 °C
(109,4 °F) e abaixo de 0 °C (32 °F) devido a variações sazonais,
AVISO
consulte o revendedor Perkins ou o distribuidor Perkins para obter
Não use propilenoglicol em concentrações que excedam 50 por cento
o nível correto de proteção.
de glicol devido à capacidade reduzida de transferência de calor do
propilenoglicol. Use etileno glicol em condições que exijam proteção
adicional contra fervura ou congelamento. Tabela 19

Vida útil do refrigerante

Tabela 18 Tipo de refrigerante Vida de serviço

Propileno glicol 12.000 horas de serviço ou


Perkins ELC
seis anos
Congelar antifervura
Concentração
Proteção Proteção Serviço Pesado Comercial 3000 horas de serviço ou
Líquido refrigerante/
50 por cento Dois anos
ÿ29 °C (ÿ20 °F) 106 °C (223 °F) anticongelante que atende “ASTM D4985”

Perkins POWERPART 3000 horas de serviço ou


Para verificar a concentração de glicol no refrigerante, meça a SCA Dois anos
gravidade específica do refrigerante.
SCA comercial e 3000 horas de serviço ou
Água Dois anos
Recomendações de refrigerante

Os dois refrigerantes a seguir são usados nos motores a diesel Perkins: Líquido Arrefecedor de Vida Estendida (ELC)

A Perkins fornece refrigerante de vida útil estendida (ELC) para


Preferencial – Líquido refrigerante de vida estendida Perkins (ELC) uso nas seguintes aplicações:

• Motores a gás de ignição por faísca para serviço pesado


Machine Translated by Google
SEBU7833-03 47
Seção de Manutenção
Capacidades de recarga

• Motores a diesel de serviço pesado


AVISO Não
• Aplicações automotivas use um líquido refrigerante convencional para completar um sistema de
arrefecimento abastecido com Líquido Arrefecedor de Vida Prolongada (ELC).
O pacote anticorrosivo para ELC é diferente do pacote anticorrosivo
para outros refrigerantes. ELC é um refrigerante à base de Não use aditivo de refrigerante suplementar padrão (SCA). Use
etilenoglicol. No entanto, o ELC contém inibidores de corrosão apenas o ELC Extender em sistemas de resfriamento que são
orgânicos e agentes antiespumantes com baixas quantidades preenchidos com ELC.
de nitrito. O Perkins ELC foi formulado com a quantidade
correta desses aditivos para fornecer proteção superior contra
corrosão para todos os metais nos sistemas de arrefecimento do Perkins ELC Extender
motor.
O ELC Extender é adicionado ao sistema de resfriamento na
O ELC estende a vida útil do refrigerante para 12.000 horas de metade da vida útil do ELC. Trate o sistema de resfriamento com
serviço ou seis anos. O ELC não requer uma adição frequente ELC Extender em 6.000 horas ou três anos. Use a Tabela 20 para
de um Aditivo Suplementar de Refrigerante (SCA). Um determinar a quantidade correta de ELC Extender necessária.
extensor é a única manutenção adicional necessária em 6.000
horas de serviço ou metade da vida útil do ELC.
Containers de vários tamanhos estão disponíveis. Consulte o
revendedor Perkins ou o distribuidor Perkins para obter os números
O ELC está disponível em uma solução de resfriamento pré- de peça.
misturada 1:1 com água destilada. O ELC pré-misturado
fornece proteção contra congelamento até ÿ36 °C (ÿ33 °F). O Use a fórmula na Tabela 20 para determinar a quantidade correta
ELC pré-misturado é recomendado para o enchimento inicial do de ELC Extender para seu sistema de resfriamento.
sistema de arrefecimento. O ELC pré-misturado também é Consulte o Manual de Operação e Manutenção, “Capacidades de
recomendado para completar o sistema de arrefecimento. Reabastecimento” para determinar a capacidade do sistema de
resfriamento.
ELC Concentrado também está disponível. O ELC Concentrate
pode ser usado para reduzir o ponto de congelamento para ÿ51 Tabela 20

°C (ÿ60 °F) em condições árticas. Fórmula para adicionar o extensor ELC ao ELC

Containers de vários tamanhos estão disponíveis. Consulte o V × 0,02 = X

revendedor Perkins ou o distribuidor Perkins para obter os números V é a capacidade total do sistema de refrigeração.
de peça.
X é a quantidade de ELC Extender necessária.

Manutenção do sistema de resfriamento ELC


A Tabela 21 é um exemplo de uso da fórmula que está na Tabela
20.
Adições corretas à Vida Estendida
refrigerante Tabela 21

Exemplo da equação para adicionar ELC


AVISO Extensor para ELC
Use apenas produtos Perkins para refrigerantes pré-misturados ou
Volume total Multiplicação Quantidade de ELC
concentrados.
do resfriamento Fator Extensor que é
Sistema (V) Necessário (X)
Use apenas Perkins Extender com fluido refrigerante de vida útil
estendida. 0,18 L
9 L (2,4 US gal) × 0,02 (0,05 US gal) ou
A mistura de refrigerante de longa duração com outros produtos (6 fl oz)
reduz a vida útil do refrigerante de longa duração. O não
cumprimento das recomendações pode reduzir a vida útil dos AVISO Ao
componentes do sistema de resfriamento, a menos que uma ação usar Perkins ELC, não use filtros SCA ou SCA padrão.
corretiva apropriada seja executada.

Para manter o equilíbrio correto entre o anticongelante e os


aditivos, você deve manter a concentração recomendada de
Líquido de Arrefecimento de Vida Prolongada (ELC). Diminuir
a proporção de anticongelante diminui a proporção de aditivo. Isso
diminuirá a capacidade do refrigerante de proteger o sistema
contra corrosão, cavitação, erosão e depósitos.
Machine Translated by Google
48 SEBU7833-03
Seção de Manutenção
Capacidades de recarga

Limpeza do Sistema de Resfriamento ELC


AVISO A
Nota: Se o sistema de arrefecimento já estiver usando ELC, não lavagem incorreta ou incompleta do sistema de arrefecimento pode
é necessário usar agentes de limpeza no intervalo de troca do resultar em danos ao cobre e outros componentes metálicos.
refrigerante especificado. Agentes de limpeza são necessários
apenas se o sistema tiver sido contaminado pela adição de
algum outro tipo de refrigerante ou por danos ao sistema de Para evitar danos ao sistema de arrefecimento, certifique-se de lavá-
resfriamento. lo completamente com água limpa.
Continue a lavar o sistema até que todos os sinais do agente de
A água limpa é o único agente de limpeza necessário quando o ELC limpeza desapareçam.
é drenado do sistema de arrefecimento.

Depois que o sistema de arrefecimento for drenado e depois que 7. Drene o sistema de arrefecimento em um recipiente adequado e
o sistema de arrefecimento for reabastecido, opere o motor lave o sistema de arrefecimento com água limpa.
enquanto a tampa de abastecimento do sistema de arrefecimento
é removida. Opere o motor até que o nível do líquido refrigerante Nota: O limpador do sistema de arrefecimento deve ser completamente
atinja a temperatura operacional normal e até que o nível do lavado do sistema de arrefecimento. O limpador do sistema de
líquido refrigerante se estabilize. Conforme necessário, adicione arrefecimento deixado no sistema contaminará o líquido de
a mistura de refrigerante para encher o sistema até o nível especificado. arrefecimento. O limpador também pode corroer o sistema de
arrefecimento.

Mudando para Perkins ELC


8. Repita as etapas 6 e 7 até que o sistema esteja
completamente limpo.
Para mudar de refrigerante/anticongelante de serviço pesado para o
Perkins ELC, execute as seguintes etapas:
9. Encha o sistema de resfriamento com Perkins Premixed
ELC.
AVISO
Deve-se tomar cuidado para garantir que todos os fluidos sejam
Contaminação do sistema de resfriamento ELC
contidos durante a execução da inspeção, manutenção, teste, ajuste
e reparo do produto. Esteja preparado para coletar o fluido com
AVISO A
recipientes adequados antes de abrir qualquer compartimento ou
desmontar qualquer componente que contenha fluidos. mistura de ELC com outros produtos reduz a eficácia do ELC e reduz
a vida útil do ELC.
Use apenas produtos Perkins para refrigerantes pré-misturados ou
Descarte todos os fluidos de acordo com os regulamentos e mandatos concentrados. Use apenas o extensor Perkins ELC com Perkins ELC.
locais. O não cumprimento dessas recomendações pode resultar na redução
da vida útil dos componentes do sistema de resfriamento.

1. Drene o refrigerante em um recipiente adequado.

2. Descarte o refrigerante de acordo com os regulamentos Os sistemas de resfriamento ELC podem suportar contaminação até
locais. um máximo de dez por cento do refrigerante/anticongelante
convencional para serviço pesado ou SCA. Se a contaminação
3. Lave o sistema com água limpa para remover quaisquer exceder dez por cento da capacidade total do sistema, execute
detritos. UM dos seguintes procedimentos:

4. Use o limpador Perkins para limpar o sistema. Seguir • Drene o sistema de refrigeração em um recipiente adequado.
a instrução no rótulo. Descarte o refrigerante de acordo com os regulamentos
locais. Lave o sistema com água limpa. Encha o sistema com o
5. Drene o limpador em um recipiente adequado. Lave o sistema de Perkins ELC.
arrefecimento com água limpa.
• Drene uma parte do sistema de arrefecimento em um recipiente
6. Encha o sistema de arrefecimento com água limpa e adequado de acordo com os regulamentos locais. Em seguida,
opere o motor até que ele esteja aquecido a 49° a 66°C (120° a encha o sistema de resfriamento com ELC pré-misturado. Isso
150°F). deve reduzir a contaminação para menos de 10%.

• Mantenha o sistema como um refrigerante convencional para serviço


pesado. Trate o sistema com um SCA. Troque o refrigerante no
intervalo recomendado para o refrigerante convencional para
serviço pesado.
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 49
Seção de Manutenção
Capacidades de recarga

Líquido Arrefecedor Comercial Pesado/ A Tabela 24 é um exemplo para usar a equação que está na
Anticongelante e SCA Tabela 23.

Tabela 24
AVISO
Líquido refrigerante comercial para serviço pesado que contenha Exemplo da equação para adicionar o SCA a
O refrigerante para serviço pesado no abastecimento inicial
amina como parte do sistema de proteção contra corrosão não deve
ser usado. Volume Total do Multiplicação Quantidade de SCA
Resfriamento Fator necessária
Sistema (V) (X)
AVISO
15 L (4 galões americanos) × 0,045 0,7 L (24 onças)
Nunca opere um motor sem reguladores de temperatura da água no
sistema de arrefecimento. Os reguladores de temperatura da água
ajudam a manter o líquido de arrefecimento do motor na temperatura
Adicionando o SCA ao serviço pesado
operacional correta. Problemas no sistema de resfriamento podem
se desenvolver sem os reguladores de temperatura da água.
Refrigerante Para Manutenção

Líquido refrigerante/anticongelante para serviço pesado de todos os tipos


REQUER acréscimos periódicos de um SCA.
Verifique o refrigerante/anticongelante (concentração de glicol)
para garantir proteção adequada contra ebulição ou
Teste o refrigerante/anticongelante periodicamente quanto
congelamento. A Perkins recomenda o uso de um refratômetro para à concentração de SCA. Para o intervalo, consulte o Manual de
verificar a concentração de glicol.
Operação e Manutenção, “Cronograma de Intervalo de
Manutenção” (Seção de Manutenção). Teste a concentração de
Os sistemas de arrefecimento do motor Perkins devem ser SCA.
testados em intervalos de 500 horas para a concentração
de Supplemental Coolant Additive (SCA). As adições de SCA são baseadas nos resultados do teste. O
tamanho do sistema de resfriamento determina a quantidade de
As adições de SCA são baseadas nos resultados do teste.
SCA necessária.
Um SCA líquido pode ser necessário em intervalos de 500 horas.
Use a equação que está na Tabela 25 para determinar a quantidade
de Perkins SCA necessária, se necessário:
Consulte a Tabela 22 para números de peças e quantidades de
SCA. Tabela 25

Tabela 22 Equação para adicionar o SCA ao serviço pesado


Refrigerante Para Manutenção
Perkins Líquido SCA
V × 0,014 = X
Número da peça Quantidade
V é o volume total do sistema de resfriamento.
21825735
X é a quantidade de SCA necessária.

Adicionando o SCA ao líquido refrigerante para serviço


A Tabela 26 é um exemplo para usar a equação que está na
pesado no abastecimento inicial Tabela 25.

O líquido refrigerante/anticongelante comercial para serviço Tabela 26


pesado que atende às especificações “ASTM D4985” PODE
Exemplo da equação para adicionar o SCA a
exigir a adição de SCA no abastecimento inicial. Leia o rótulo ou
O líquido refrigerante para serviço pesado para manutenção
as instruções fornecidas pelo OEM do produto.
Volume Total do Multiplicação Quantidade de SCA
Resfriamento Fator necessária
Use a equação da Tabela 23 para determinar a quantidade de Sistema (V) (X)
Perkins SCA necessária quando o sistema de resfriamento é 15 L (4 galões americanos) × 0,014 0,2 L (7 onças)
inicialmente abastecido.

Tabela 23

Equação para adicionar o SCA ao serviço pesado


Refrigerante no enchimento inicial

V × 0,045 = X

V é o volume total do sistema de resfriamento.

X é a quantidade de SCA necessária.


Machine Translated by Google
50 SEBU7833-03
Seção de Manutenção
Capacidades de reabastecimento

Limpando o Sistema de Serviço Pesado


Refrigerante/Anticongelante

Os limpadores do sistema de resfriamento da Perkins são


projetados para limpar o sistema de resfriamento de incrustações
prejudiciais e corrosão. Os limpadores do sistema de arrefecimento
da Perkins dissolvem incrustações minerais, produtos de corrosão,
contaminação por óleo leve e lodo.

• Limpe o sistema de arrefecimento após o refrigerante usado ser


drenado ou antes que o sistema de arrefecimento seja abastecido com novo
líquido de arrefecimento.

• Limpe o sistema de refrigeração sempre que o líquido refrigerante estiver


contaminado ou sempre que o líquido refrigerante estiver espumando.
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 51
Seção de Manutenção
Cronograma de Intervalo de Manutenção

i03302982 A cada 2 anos


Cronograma de Intervalo de Manutenção Líquido de Arrefecimento do Sistema de Arrefecimento - Mudança ........................ 58

A cada 3000 horas de serviço

Quando requisitado Injetor de Combustível - Teste/Mudança ...................... 68

Bateria - Substitua .............................................. ... 54 Bateria ou Cabo da A cada 3.000 horas de serviço ou 2 anos
Bateria - Desconecte ............... 55 Motor -
Limpe ............... ......................................... 60 Elemento do Filtro de Ar do Líquido de Arrefecimento do Sistema de Arrefecimento (Comercial Heavy-
Motor (Elemento Duplo) - Limpar/ Duty) - Troca ....................................... ...................... 55
Substituir . ................................................ 61 Elemento do Filtro de Ar do
Motor (Elemento Simples) - Inspecionar/Substituir ....................... ............. A cada 4000 horas de serviço
63 Amostra de óleo do motor - Obter .............................. .... 64 Injetor de
Núcleo do pós-arrefecedor - Limpar/Testar ...................... 52
Combustível - Teste/Troque ..................... 68 Sistema de Combustível -
Prime ............................... 69 Aplicação de Serviços Graves -
Verifique .................... 75
A cada 6.000 horas de serviço ou 3 anos

Extensor do refrigerante do sistema de resfriamento (ELC) - Adicionar .... 59

Diário
A cada 12.000 horas de serviço ou 6 anos
Correias do alternador e do ventilador - Inspecione/Ajuste/
Líquido de Arrefecimento do Sistema de Arrefecimento (ELC) - Mudança .......... 57
Substitua ...................................... ...................... 53 Nível do líquido
refrigerante do sistema de arrefecimento - Verifique .............. 59 Equipamento
acionado - Verifique .............................. 60 Indicador de manutenção do
filtro de ar do motor - Inspecione ..... 63 Nível do óleo do motor -
Verifique ...................................... 64 Filtro primário do sistema de
combustível/ Separador de Água -
Dreno .............................................. ..................... 70 Inspeção
geral ............... ................ 77

A cada 50 horas de serviço ou semanalmente

Tanque de Combustível Água e Sedimentos - Dreno .............. 73

A cada 500 horas de serviço ou 1 ano

Nível do Eletrólito da Bateria - Verifique ....................... 54 Elemento do


Filtro de Ar do Motor (Elemento Duplo) - Limpe/
Substitua ...... ......................................... 61 Filtro de ar do motor Elemento
(Elemento Único) - Inspecionar/Substituir ....................................... .........
63 Solo do Motor - Inspecionar/Limpar ....................... 64 Óleo e Filtro do
Motor - Mudança ...................... 65 Filtro Primário do Sistema de Combustível
(Separador de Água)

Elemento - Substituir ...................................... 70 Filtro Secundário do


Sistema de Combustível - Substitua .............. 71 Mangueiras e Braçadeiras
- Inspecione/Substitua ............... 74 Radiador -
Limpe ................................................ .. 75

A cada 1000 horas de serviço

Folga das Válvulas do Motor - Inspecionar/Ajustar ...................... 67

A cada 2.000 horas de serviço

Núcleo do pós-arrefecedor - Inspecione .............................. 52 Alternador -


Inspecione ..... ......................................... 53 Coxins do Motor -
Inspecionar... ......................................... 64 Partida do Motor -
Inspecionar ......... ............................. 76 Turbocompressor -
Inspecionar .............. ......................... 76 Bomba d'água -
Inspecionar .................. ......................... 78
Machine Translated by Google
52 SEBU7833-03
Seção de Manutenção
Núcleo do pós-arrefecedor - Limpar/Testar

i02322260

Núcleo do pós-arrefecedor - Limpar/Testar


Danos pessoais podem resultar da pressão do ar.

Lesões pessoais podem ocorrer se o procedimento adequado


1. Remova o núcleo. Consulte as informações do OEM não for seguido. Ao usar ar comprimido, use uma proteção
para o procedimento correto. facial e roupas de proteção.

2. Vire o núcleo do pós-resfriador de cabeça para baixo para A pressão máxima do ar no bocal deve ser inferior a 205 kPa (30
remover os detritos. psi) para fins de limpeza.

8. Seque o núcleo com ar comprimido. Direcione o ar na direção


inversa do fluxo normal.
Danos pessoais podem resultar da pressão do ar.
9. Inspecione o núcleo para garantir a limpeza.
Lesões pessoais podem ocorrer se o procedimento adequado Teste de pressão no núcleo. Se necessário, repare o
essencial.
não for seguido. Ao usar ar comprimido, use uma proteção
facial e roupas de proteção.
10. Instale o núcleo. Consulte as informações do OEM para obter o
A pressão máxima do ar no bocal deve ser inferior a 205 kPa (30 procedimento correto.
psi) para fins de limpeza.
11. Após a limpeza, dê partida no motor e acelere-o até altas
rotações de marcha lenta. Isso ajudará na remoção de detritos
3. Ar pressurizado é o método preferido para remover
e na secagem do núcleo. Pare o motor. Use uma lâmpada atrás
detritos soltos. Direcione o ar na direção oposta ao fluxo do núcleo para inspecionar a limpeza do núcleo. Repita a
de ar do ventilador. Segure o bocal a aproximadamente 6 limpeza, se necessário.
mm (0,25 pol.) de distância das aletas. Mova lentamente o
bocal de ar em uma direção paralela aos tubos. Isso removerá
os detritos que estão entre os tubos.
i02322295

4. Água pressurizada também pode ser usada para limpeza. Núcleo do pós-arrefecedor - Inspecionar
A pressão máxima da água para fins de limpeza deve
ser inferior a 275 kPa (40 psi). Use água pressurizada para
amolecer a lama. Limpe o núcleo de ambos os lados.
Nota: Ajuste a frequência de limpeza de acordo com os efeitos do
ambiente operacional.
AVISO
Inspecione o pós-arrefecedor quanto a estes itens: aletas danificadas,
Não use uma concentração alta de limpador cáustico para limpar o
corrosão, sujeira, graxa, insetos, folhas, óleo e outros detritos. Limpe
núcleo. Uma alta concentração de limpador cáustico pode atacar os
metais internos do núcleo e causar vazamentos. Use apenas a o pós-arrefecedor, se necessário.

concentração recomendada de limpador.


Para pós-resfriadores ar-ar, use os mesmos métodos usados para
limpar radiadores.

5. Faça a retrolavagem do núcleo com um produto de limpeza adequado.

6. Limpe o núcleo com vapor para remover qualquer resíduo.


Lave as aletas do núcleo do pós-arrefecedor. Danos pessoais podem resultar da pressão do ar.
Remova quaisquer outros detritos presos.
Lesões pessoais podem ocorrer se o procedimento adequado
7. Lave o núcleo com água quente e sabão. Enxágue bem o não for seguido. Ao usar ar comprimido, use uma proteção
núcleo com água limpa. facial e roupas de proteção.

A pressão máxima do ar no bocal deve ser inferior a 205 kPa (30


psi) para fins de limpeza.
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 53
Seção de Manutenção
Alternador - Inspecionar

Após a limpeza, dê partida no motor e acelere-o até altas rotações de Para aplicações que requerem várias correias de acionamento,
marcha lenta. Isso ajudará na remoção de detritos e na secagem do substitua as correias em conjuntos correspondentes. Substituir apenas
núcleo. Pare o motor. uma correia de um conjunto correspondente fará com que a nova correia
Use uma lâmpada atrás do núcleo para inspecionar a limpeza do núcleo. carregue mais carga porque a correia mais antiga está esticada.
Repita a limpeza, se necessário. A carga adicional na nova correia pode causar a quebra da nova correia.

Inspecione as aletas quanto a danos. Aletas dobradas podem ser abertas Se as correias estiverem muito frouxas, a vibração causa
com um “pente”. desgaste desnecessário nas correias e polias. Correias soltas podem
escorregar o suficiente para causar superaquecimento.
Observação: Se peças do sistema de pós-arrefecedor forem consertadas
ou substituídas, um teste de vazamento é altamente recomendado. Para verificar com precisão a tensão da correia, um medidor adequado
deve ser usado.
Inspecione estes itens quanto a boas condições: Soldas, suportes
de montagem, linhas de ar, conexões, braçadeiras e vedações. Faça
reparos, se necessário.

i02322311

Alternador - Inspecionar

A Perkins recomenda uma inspeção programada do alternador.


Inspecione o alternador quanto a conexões soltas e corrija o
carregamento da bateria. Verifique o amperímetro (se equipado) durante
a operação do motor para garantir o desempenho correto da bateria e/
ou o desempenho correto do sistema elétrico. Faça reparos, conforme Ilustração 26 g01003936
necessário.
Exemplo típico

(1) Medidor Burroughs

Verifique se o alternador e o carregador de bateria estão funcionando


corretamente. Se as baterias estiverem carregadas corretamente, Encaixe o calibrador (1) no centro do maior comprimento livre e

a leitura do amperímetro deve ser muito próxima de zero. Todas as verifique a tensão. A tensão correta é 535 N (120 lb). Se a tensão da

baterias devem ser mantidas carregadas. As baterias devem ser correia estiver abaixo de 250 N (56 lb), ajuste a correia para 535 N (120
mantidas aquecidas porque a temperatura afeta a potência de partida. Se lb).

a bateria estiver muito fria, ela não dará partida no motor. Quando o motor
não funciona por longos períodos de tempo ou se o motor funciona Se estiverem instaladas correias duplas, verifique e ajuste a tensão
em ambas as correias.
por curtos períodos, as baterias podem não carregar totalmente. Uma
bateria com carga baixa congelará mais facilmente do que uma bateria
com carga completa. Ajustamento

i01929797

Correias do alternador e do ventilador -


Inspecionar/Ajustar/Substituir

Inspeção
Para maximizar o desempenho do motor, inspecione as correias
quanto a desgaste e rachaduras. Substitua as correias gastas ou danificadas.

Ilustração 27 g01003939

1. Solte o parafuso de articulação do alternador (2) e o parafuso


(3).
Machine Translated by Google
54 SEBU7833-03
Seção de Manutenção
Bateria - Substituir

2. Mova o alternador para aumentar ou 5. Remova a bateria usada.


diminuir a tensão da correia. Aperte o parafuso de articulação
do alternador e o parafuso de ligação a 22 N·m (16 lb ft).(1). 6. Instale a nova bateria.

Nota: Antes de conectar os cabos, certifique-se de que o interruptor


Substituição
de partida do motor esteja DESLIGADO.

Consulte o Manual de Desmontagem e Montagem para o


7. Conecte o cabo do motor de partida ao terminal POSITIVO
procedimento de instalação e o procedimento de remoção da
correia. “+” da bateria.

8. Conecte o cabo NEGATIVO “-” ao terminal NEGATIVO “-” da


i02322315 bateria.

Bateria - Substituir
i02747977

Nível de eletrólito da bateria -


Verificar

As baterias emitem gases combustíveis que podem explodir.


Uma faísca pode causar a ignição dos gases combustíveis.
Isso pode resultar em graves danos pessoais no júri ou morte. Quando o motor não funciona por longos períodos de tempo ou
quando o motor funciona por curtos períodos, as baterias podem
não recarregar totalmente. Certifique-se de uma carga completa
Garanta ventilação adequada para as baterias que estão em para ajudar a evitar que a bateria congele. Se as baterias
um gabinete. Siga os procedimentos adequados para ajudar estiverem carregadas corretamente, a leitura do amperímetro
a evitar arcos elétricos e/ou faíscas perto das baterias. Não deve ser muito próxima de zero, quando o motor estiver em operação.
fume durante a manutenção das baterias.

Todas as baterias de chumbo-ácido contêm ácido sulfúrico


que pode queimar a pele e as roupas. Sempre use um protetor
facial e roupas de proteção ao trabalhar com baterias ou perto
Os cabos da bateria ou as baterias não devem ser removidos delas.
com a tampa da bateria colocada. A tampa da bateria deve
ser removida antes de qualquer manutenção.
1. Remova as tampas de abastecimento. Mantenha o nível do
eletrólito na marca “FULL” na bateria.
Remover os cabos da bateria ou as baterias com a tampa no
lugar pode causar explosão da bateria, resultando em Se for necessária a adição de água, use água destilada. Se
ferimentos pessoais. a água destilada não estiver disponível, use água limpa com
baixo teor de minerais. Não use água suavizada artificialmente.

1. Coloque o motor na posição OFF. Remova todas as cargas


elétricas.
2. Verifique a condição do eletrólito com um testador de
bateria adequado.
2. Desligue todos os carregadores de bateria. Desconecte todos os
carregadores de bateria. 3. Instale as tampas.

3. O cabo NEGATIVO “-” conecta o terminal NEGATIVO “-” da


4. Mantenha as baterias limpas.
bateria ao terminal NEGATIVO “-” do motor de partida.
Desconecte o cabo do terminal NEGATIVO “-” da bateria. Limpe a caixa da bateria com uma das seguintes soluções
de limpeza:

4. O cabo POSITIVO “+” conecta o terminal POSITIVO “+” da


• Use uma solução de 0,1 kg (0,2 lb) de bicarbonato de
bateria ao terminal POSITIVO “+” do motor de partida. sódio e 1 L (1 qt) de água limpa.
Desconecte o cabo do terminal POSITIVO “+” da bateria.
• Use uma solução de hidróxido de amônio.

Nota: Sempre recicle uma bateria. Nunca descarte uma Enxágue bem a caixa da bateria com água limpa.
bateria. Descarte as baterias usadas em uma instalação de
reciclagem apropriada.
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 55
Seção de Manutenção
Bateria ou Cabo da Bateria - Desconecte

i02323088 i02203590

Bateria ou cabo de bateria - Refrigerante do Sistema de Arrefecimento


desconectar (Serviço Pesado Comercial) -
Mudar

AVISO
Os cabos da bateria ou as baterias não devem ser removidos Deve-se tomar cuidado para garantir que os fluidos sejam contidos
com a tampa da bateria colocada. A tampa da bateria deve ser
durante a execução da inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo
removida antes de qualquer manutenção.
do produto. Esteja preparado para coletar o fluido com recipientes
adequados antes de abrir qualquer compartimento ou desmontar
qualquer componente que contenha fluidos.
Remover os cabos da bateria ou as baterias com a tampa no
lugar pode causar explosão da bateria, resultando em ferimentos
pessoais.
Descarte todos os fluidos de acordo com os regulamentos e mandatos
locais.
1. Gire a chave de partida para a posição OFF. Gire o interruptor de
ignição (se equipado) para a posição OFF e remova a chave
PERCEBER
e todas as cargas elétricas.
Mantenha todas as peças limpas de contaminantes.

2. Desconecte o terminal negativo da bateria. Certifique-se de que


o cabo não pode entrar em contato com o terminal. Quando Os contaminantes podem causar desgaste rápido e encurtar a vida
útil dos componentes.
quatro baterias de 12 volts estão envolvidas, duas conexões
negativas devem ser desconectadas.
Limpe o sistema de arrefecimento e lave-o antes do intervalo
3. Remova a conexão positiva. de manutenção recomendado se existirem as seguintes
condições:
4. Limpe todas as conexões desconectadas e os terminais da
bateria.
• O motor superaquece com frequência.

5. Use uma lixa fina para limpar o • Observa-se formação de espuma.


terminais e braçadeiras de cabo. Limpe os itens até que as
superfícies fiquem claras ou brilhantes. NÃO remova o • O óleo entrou no sistema de arrefecimento e o
material excessivamente. A remoção excessiva de material refrigerante está contaminado.
pode fazer com que os grampos não se encaixem
corretamente. Cubra os grampos e os terminais com um • O combustível entrou no sistema de refrigeração e o líquido de
lubrificante de silicone adequado ou vaselina. refrigeração está contaminado.

6. Prenda as conexões dos cabos com fita adesiva para Nota: Quando o sistema de arrefecimento é limpo, apenas
ajudar a evitar partidas acidentais. água limpa é necessária.

7. Prossiga com os reparos necessários do sistema. Nota: Inspecione a bomba de água e o regulador de
temperatura da água após a drenagem do sistema de arrefecimento.
8. Para conectar a bateria, conecte o Esta é uma boa oportunidade para substituir a bomba d'água, o
conexão positiva antes do conector negativo. regulador de temperatura da água e as mangueiras, se necessário.

Ralo

Sistema pressurizado: O líquido refrigerante quente pode


causar queimaduras graves. Para abrir a tampa de abastecimento
do sistema de arrefecimento, desligue o motor e espere até que
os componentes do sistema de arrefecimento esfriem. Afrouxe
lentamente a tampa de pressão do sistema de arrefecimento para aliviar a press
claro.
Machine Translated by Google
56 SEBU7833-03
Seção de Manutenção
Líquido Arrefecimento do Sistema de Arrefecimento (Comercial Heavy-Duty) - Mudança

1. Desligue o motor e deixe-o esfriar. 5. Desligue o motor e deixe-o esfriar.


Afrouxe lentamente a tampa de enchimento do sistema de Afrouxe lentamente a tampa de enchimento do sistema de
arrefecimento para aliviar qualquer pressão. Remova a tampa de arrefecimento para aliviar qualquer pressão. Remova a tampa de
abastecimento do sistema de arrefecimento. abastecimento do sistema de arrefecimento. Abra a torneira de
drenagem ou remova o bujão de drenagem do motor. Abra a torneira
de drenagem ou remova o bujão de drenagem do radiador. Deixe
a água escorrer. Lave o sistema de arrefecimento com água limpa.

Preencher

1. Feche a torneira de drenagem ou instale o bujão de drenagem no motor.


Feche a torneira de drenagem ou instale o bujão de drenagem no
radiador.

AVISO Não
encha o sistema de arrefecimento com mais de 5 L (1,3 US gal) por minuto
para evitar bloqueios de ar.
Ilustração 28 g01003928
Bloqueios de ar do sistema de arrefecimento podem resultar em danos ao motor.
2. Abra a torneira de drenagem ou remova o bujão de drenagem (1) do
motor. Abra a torneira de drenagem ou remova o bujão de drenagem
2. Encha o sistema de resfriamento com Comercial
do radiador.
Líquido Arrefecedor Pesado. Adicione Aditivo Suplementar para
Refrigerante ao refrigerante. Para a quantidade correta, consulte o
Deixe o refrigerante escorrer.
Manual de Operação e Manutenção, tópico “Recomendações de
Fluidos” (Seção de Manutenção) para mais informações sobre as
AVISO
especificações do sistema de arrefecimento. Não instale a tampa de
Descarte o líquido de arrefecimento do motor usado ou recicle-o. Vários abastecimento do sistema de arrefecimento.
métodos foram propostos para recuperar refrigerante usado para reutilização
em sistemas de resfriamento de motores. O procedimento de destilação
completa é o único método aceitável pela Perkins para recuperar o 3. Ligue e opere o motor em baixa rotação. Aumente a rotação do motor
refrigerante.
para alta rotação. Deixe o motor funcionar em alta rotação por um
minuto para purgar o ar das cavidades do bloco do motor. Pare o
Para obter informações sobre o descarte e a reciclagem de motor.
refrigerante usado, consulte o revendedor Perkins ou o distribuidor Perkins.
4. Verifique o nível do líquido refrigerante. Mantenha o nível do refrigerante
dentro de 13 mm (0,5 pol.) abaixo da parte inferior do tubo para
enchimento. Mantenha o nível do líquido refrigerante na garrafa de
Rubor
expansão (se equipado) no nível correto.

1. Lave o sistema de arrefecimento com água limpa para remover quaisquer


5. Limpe a tampa de abastecimento do sistema de arrefecimento.
detritos.
Inspecione a junta que está na tampa de enchimento do sistema de
arrefecimento. Se a junta que está na tampa de enchimento do sistema
2. Feche a torneira de drenagem ou instale o bujão de drenagem no motor.
de arrefecimento estiver danificada, descarte a tampa de enchimento
Feche a torneira de drenagem ou instale o bujão de drenagem no
do sistema de arrefecimento velha e instale uma nova tampa de
radiador.
enchimento do sistema de arrefecimento. Se a junta que está na tampa
do sistema de arrefecimento não estiver danificada, use uma bomba de
AVISO Não pressurização adequada para testar a pressão da tampa do sistema de
encha o sistema de arrefecimento com mais de 5 L (1,3 US gal) por minuto arrefecimento. A pressão correta para a tampa de abastecimento do
para evitar bloqueios de ar. sistema de arrefecimento está estampada na face da tampa de
abastecimento do sistema de arrefecimento. Se a tampa de
Bloqueios de ar do sistema de arrefecimento podem resultar em danos ao motor. abastecimento do sistema de arrefecimento não retiver a pressão correta,
instale uma nova tampa de abastecimento do sistema de arrefecimento.

3. Encha o sistema de arrefecimento com água limpa. Instale a tampa de


6. Ligue o motor. Inspecione o sistema de arrefecimento quanto a
enchimento do sistema de arrefecimento.
vazamentos e a temperatura operacional correta.

4. Ligue e deixe o motor funcionar em baixa rotação até que o


temperatura atinge 49 a 66 °C (120 a 150 °F).
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 57
Seção de Manutenção
Líquido de Arrefecimento do Sistema de Arrefecimento (ELC) - Mudança

i02203595 1. Desligue o motor e deixe-o esfriar.


Afrouxe lentamente a tampa de enchimento do sistema de
Líquido de Arrefecimento do Sistema de Arrefecimento (ELC) arrefecimento para aliviar qualquer pressão. Remova a tampa de

- Mudar abastecimento do sistema de arrefecimento.

AVISO
Deve-se tomar cuidado para garantir que os fluidos sejam contidos
durante a execução da inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo
do produto. Esteja preparado para coletar o fluido com recipientes
adequados antes de abrir qualquer compartimento ou desmontar
qualquer componente que contenha fluidos.

Descarte todos os fluidos de acordo com os regulamentos e mandatos


locais.

Ilustração 29 g01003928
PERCEBER
Mantenha todas as peças limpas de contaminantes. Exemplo típico

Os contaminantes podem causar desgaste rápido e encurtar a vida 2. Abra a torneira de drenagem ou remova o bujão de drenagem (1)
útil dos componentes. do motor. Abra a torneira de drenagem ou remova o bujão de
drenagem do radiador.

Limpe o sistema de arrefecimento e lave-o antes do intervalo Deixe o refrigerante escorrer.


de manutenção recomendado se existirem as seguintes
condições: AVISO
Descarte o líquido de arrefecimento do motor usado ou recicle-o.
• O motor superaquece com frequência.
Vários métodos foram propostos para recuperar refrigerante usado
para reutilização em sistemas de resfriamento de motores. O
• Observa-se formação de espuma.
procedimento de destilação total é o único método aceitável pela
Perkins para recuperar o refrigerante.
• O óleo entrou no sistema de arrefecimento e o
refrigerante está contaminado.
Para obter informações sobre o descarte e a reciclagem de
• O combustível entrou no sistema de refrigeração e o líquido de refrigerante usado, consulte o revendedor Perkins ou o distribuidor
refrigeração está contaminado. Perkins.

Nota: Quando o sistema de arrefecimento é limpo, somente


água limpa é necessária quando o ELC é drenado e substituído.
Rubor
1. Lave o sistema de arrefecimento com água limpa para remover
quaisquer detritos.
Nota: Inspecione a bomba de água e o regulador de
temperatura da água após a drenagem do sistema de arrefecimento.
2. Feche a torneira de drenagem ou instale o bujão de drenagem no
Esta é uma boa oportunidade para substituir a bomba d'água, o
motor. Feche a torneira de drenagem ou instale o bujão de
regulador de temperatura da água e as mangueiras, se necessário.
drenagem no radiador.

AVISO
Ralo Não encha o sistema de arrefecimento com mais de 5 L (1,3 US gal)
por minuto para evitar bloqueios de ar.

Bloqueios de ar do sistema de arrefecimento podem resultar em danos ao motor.


Sistema pressurizado: O líquido refrigerante quente pode
causar queimaduras graves. Para abrir a tampa de abastecimento
3. Encha o sistema de arrefecimento com água limpa. Instale a tampa de
do sistema de arrefecimento, desligue o motor e espere até que
enchimento do sistema de arrefecimento.
os componentes do sistema de arrefecimento esfriem. Afrouxe
lentamente a tampa de pressão do sistema de arrefecimento para aliviar a pressão
claro. 4. Ligue e deixe o motor funcionar em baixa rotação até que o
temperatura atinge 49 a 66 °C (120 a 150 °F).
Machine Translated by Google
58 SEBU7833-03
Seção de Manutenção
Líquido de Arrefecimento do Sistema de Arrefecimento - Troca

5. Desligue o motor e deixe-o esfriar. i01929799


Afrouxe lentamente a tampa de enchimento do sistema de
arrefecimento para aliviar qualquer pressão. Remova a tampa de Líquido de Arrefecimento do Sistema de Arrefecimento -
abastecimento do sistema de arrefecimento. Abra a torneira de
drenagem ou remova o bujão de drenagem do motor. Abra a torneira de
Mudar
drenagem ou remova o bujão de drenagem do radiador. Deixe a
água escorrer. Lave o sistema de arrefecimento com água limpa.

Preencher

1. Feche a torneira de drenagem ou instale o bujão de drenagem no motor.


Feche a torneira de drenagem ou instale o bujão de drenagem no
radiador.

AVISO Não
encha o sistema de arrefecimento com mais de 5 L (1,3 US gal) por minuto
para evitar bloqueios de ar.

Bloqueios de ar do sistema de arrefecimento podem resultar em danos ao motor.

Ilustração 30 g01003928

2. Encha o sistema de arrefecimento com Líquido Arrefecedor de Bujão de drenagem

Vida Prolongada (ELC). Consulte o Manual de Operação e


Manutenção, tópico “Recomendações de Fluidos” (Seção de AVISO Não
Manutenção) para obter mais informações sobre as especificações do drene o líquido de arrefecimento enquanto o motor ainda estiver quente e o
sistema de resfriamento. Não instale a tampa de abastecimento do sistema sob pressão, pois o líquido de arrefecimento quente e perigoso pode
sistema de arrefecimento. ser descarregado.

3. Ligue e opere o motor em baixa rotação. Aumente a rotação do motor


para alta rotação. Deixe o motor funcionar em alta rotação por um Nota: O radiador pode não ter sido fornecido pela Perkins. O seguinte é
minuto para purgar o ar das cavidades do bloco do motor. Pare o motor. um procedimento geral para trocar o refrigerante. Consulte as
informações do OEM para obter o procedimento correto.

4. Verifique o nível do líquido refrigerante. Mantenha o nível do refrigerante


dentro de 13 mm (0,5 pol.) abaixo da parte inferior do tubo para 1. Certifique-se de que o veículo esteja no nível do solo.
enchimento. Mantenha o nível do líquido refrigerante na garrafa de
expansão (se equipado) no nível correto. 2. Remova a tampa de abastecimento do sistema de arrefecimento.

5. Limpe a tampa de abastecimento do sistema de arrefecimento. 3. Remova o bujão de drenagem (1) da lateral do
Inspecione a junta que está na tampa de enchimento do sistema de bloco de cilindros para drenar o motor. Certifique-se de que o orifício de
drenagem não esteja obstruído.
arrefecimento. Se a junta que está na tampa de enchimento do sistema
de arrefecimento estiver danificada, descarte a tampa de enchimento
do sistema de arrefecimento velha e instale uma nova tampa de 4. Abra a torneira de drenagem do radiador ou remova o bujão de
enchimento do sistema de arrefecimento. Se a junta que está na tampa drenagem na parte inferior do radiador para drenar o radiador. Se
o radiador não tiver uma torneira de drenagem do radiador ou um bujão
do sistema de arrefecimento não estiver danificada, use uma bomba de
pressurização adequada para testar a pressão da tampa do sistema de de drenagem, desconecte a mangueira na parte inferior do radiador.
arrefecimento. A pressão correta para a tampa de abastecimento do
sistema de arrefecimento está estampada na face da tampa de
abastecimento do sistema de arrefecimento. Se a tampa de 5. Lave o sistema de refrigeração com água limpa.
abastecimento do sistema de arrefecimento não retiver a pressão correta,
instale uma nova tampa de abastecimento do sistema de arrefecimento. 6. Instale os bujões de drenagem e feche a torneira de drenagem do radiador.
Instale a mangueira do radiador se a mangueira do radiador foi
6. Ligue o motor. Inspecione o sistema de arrefecimento quanto a removida anteriormente.
vazamentos e a temperatura operacional correta.
7. Encha o sistema com uma mistura anticongelante aprovada. A
vazão máxima é de 1 L (0,2200 Imp gal) por minuto para
encher o sistema. Instale a tampa de enchimento.

8. Ligue o motor e verifique se há vazamentos de refrigerante.


Machine Translated by Google
SEBU7833-03 59
Seção de Manutenção
Extensor de refrigerante do sistema de resfriamento (ELC) - Adicionar

i02335364 1. Observe o nível do líquido refrigerante no tanque de recuperação do líquido


refrigerante. Mantenha o nível do líquido refrigerante na marca “COLD
Refrigerante do Sistema de Arrefecimento
FULL” no tanque de recuperação do líquido refrigerante.
Extensor (ELC) - Adicionar

Sistema pressurizado: O líquido refrigerante quente pode causar


O Líquido Arrefecedor de Vida Estendida (ELC) da Perkins não precisa da
queimaduras graves. Para abrir a tampa de abastecimento do sistema de
adição frequente de Aditivos Suplementares de Arrefecimento (SCA) que estão
arrefecimento, desligue o motor e espere até que os componentes do
associados a refrigerantes convencionais. O Extensor só precisa ser adicionado
sistema de arrefecimento esfriem. Afrouxe lentamente a tampa de pressão
uma vez.
do sistema de arrefecimento para aliviar a pressão
claro.
Verifique o sistema de arrefecimento somente quando o motor estiver parado
e frio.
2. Afrouxe a tampa de enchimento lentamente para liberar qualquer
1. Afrouxe lentamente a tampa de abastecimento do sistema de pressão. Remova a tampa de enchimento.
arrefecimento para aliviar a pressão. Remova a tampa de abastecimento
3. Despeje a mistura correta de refrigerante no tanque.
do sistema de arrefecimento.
Consulte o Manual de Operação e Manutenção, “Capacidades e
2. Pode ser necessário drenar refrigerante suficiente do sistema de resfriamento Recomendações de Reabastecimento” para obter informações sobre
para adicionar o extensor. a mistura correta e o tipo de refrigerante. Consulte o Manual de
Operação e Manutenção, “Capacidades e Recomendações de
3. Adicione o Extensor de acordo com os requisitos de capacidade do sistema Reabastecimento” para a capacidade do sistema de resfriamento. Não
de arrefecimento do seu motor. Consulte este Manual de Operação e encha o tanque de recuperação de refrigerante acima da marca
Manutenção, “Capacidades de Reabastecimento” na Seção de “COLD FULL”.
Manutenção para saber a capacidade do sistema de arrefecimento do
seu motor.
Consulte as informações deste Manual de operação e manutenção,
“Recomendações de fluidos” para o Perkins ELC Extender.

4. Limpe a tampa de enchimento do sistema de arrefecimento e inspecione a


junta. Se a junta estiver danificada, descarte a tampa de enchimento velha
e instale uma nova tampa de enchimento. Se a junta não estiver danificada,
use uma bomba de pressurização adequada para testar a pressão da
tampa de enchimento. A pressão correta está estampada na face da tampa
de enchimento. Se a tampa de enchimento não retiver a pressão correta,
instale uma nova tampa de enchimento.

Ilustração 31 g00103639
i02335378
4. Limpe a tampa de abastecimento e o receptáculo. Reinstale o
Nível do líquido refrigerante do sistema de resfriamento
tampa de enchimento e inspecione o sistema de arrefecimento quanto a vazamentos.
- Verificar
Observação: O líquido de arrefecimento se expandirá à medida que for
aquecendo durante a operação normal do motor. O volume adicional será
forçado para dentro do tanque de recuperação do refrigerante durante a
operação do motor. Quando o motor estiver parado e frio, o refrigerante retornará
Motores com Recuperação de Refrigerante
ao motor.
Tanque
Motores sem refrigerante
Nota: O sistema de resfriamento pode não ter sido fornecido pela
Perkins. O procedimento a seguir é para sistemas de resfriamento típicos. tanque de recuperação
Consulte as informações do OEM para obter os procedimentos corretos.
Verifique o nível do líquido de arrefecimento quando o motor estiver parado e
frio.

Verifique o nível do líquido de arrefecimento quando o motor estiver parado e


frio.
Machine Translated by Google
60 SEBU7833-03
Seção de Manutenção
Equipamento acionado - Verifique

• Lubrificação

• Outras recomendações de manutenção

Execute qualquer manutenção para o equipamento acionado que


seja recomendado pelo OEM.

i01930350

Motor - Limpo

Ilustração 32 g00285520

Tampa de enchimento do sistema de arrefecimento Danos pessoais ou morte podem resultar da alta voltagem.

A umidade pode criar caminhos de condutividade elétrica.

Sistema pressurizado: O líquido refrigerante quente pode


causar queimaduras graves. Para abrir a tampa de abastecimento
Certifique-se de que o sistema elétrico está DESLIGADO.
do sistema de arrefecimento, desligue o motor e espere até que
Bloqueie os controles de partida e marque os controles “NÃO
os componentes do sistema de arrefecimento esfriem. Afrouxe OPERAR”.
lentamente a tampa de pressão do sistema de arrefecimento para aliviar a pressão
claro.
AVISO
Graxa e óleo acumulados em um motor representam risco de
1. Remova a tampa de enchimento do sistema de arrefecimento lentamente em
incêndio. Mantenha o motor limpo. Remova detritos e derramamentos
para aliviar a pressão.
de fluido sempre que uma quantidade significativa se acumular no
motor.
2. Mantenha o nível do refrigerante dentro de 13 mm (0,5 pol.) da
parte inferior do tubo de enchimento. Se o motor estiver
equipado com um visor de nível, mantenha o nível do líquido de AVISO
arrefecimento no nível correto no visor de nível.
Deixar de proteger alguns componentes do motor contra lavagem
pode invalidar a garantia do motor.
3. Limpe a tampa de enchimento do sistema de arrefecimento e
Deixe o motor esfriar por uma hora antes de lavá-lo.
inspecione a junta. Se a junta estiver danificada, descarte a
tampa de enchimento velha e instale uma nova tampa de
enchimento. Se a junta não estiver danificada, use uma bomba
de pressurização adequada para testar a pressão da tampa de Recomenda-se a limpeza periódica do motor.
enchimento. A pressão correta está estampada na face da tampa A limpeza a vapor do motor removerá o óleo e a graxa acumulados.
de enchimento. Se a tampa de enchimento não retiver a pressão Um motor limpo oferece os seguintes benefícios:
correta, instale uma nova tampa de enchimento.

4. Inspecione o sistema de arrefecimento quanto a vazamentos. • Fácil detecção de vazamentos de fluido

• Características máximas de transferência de calor


i00174798

• Facilidade de manutenção
Equipamento acionado - Verifique
Nota: Deve-se tomar cuidado para evitar que os componentes
elétricos sejam danificados pelo excesso de água durante a
limpeza do motor.
Consulte as especificações do OEM para obter mais informações
Lavadoras de alta pressão e limpadores a vapor não devem ser
sobre as seguintes recomendações de manutenção para o
equipamento acionado: direcionados a nenhum conector elétrico ou à junção de cabos na
parte traseira dos conectores. Evite componentes elétricos, como o
alternador e o motor de partida.
• Inspeção
Proteja a bomba injetora de fluidos para lavar o motor.
• Ajuste
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 61
Seção de Manutenção
Elemento do Filtro de Ar do Motor (Elemento Duplo) - Limpar/Substituir

i01915869 Filtros de ar de elemento duplo

Elemento do purificador de ar do motor O filtro de ar de elemento duplo contém um elemento de filtro de


(Elemento duplo) - Limpar/Substituir ar primário e um elemento de filtro de ar secundário.
O elemento purificador de ar primário pode ser usado até seis
vezes se for devidamente limpo e inspecionado. O elemento
primário do purificador de ar deve ser substituído pelo menos uma
vez por ano. Esta substituição deve ser realizada
AVISO
independentemente do número de limpezas.
Nunca ligue o motor sem um elemento do filtro de ar instalado.
Nunca ligue o motor com um elemento do filtro de ar danificado.
Não use elementos do filtro de ar com pregas, juntas ou vedações
O elemento do purificador de ar secundário não pode ser consertado
danificadas. A entrada de sujeira no motor causa desgaste ou lavável. Consulte as informações do OEM para obter
prematuro e danos aos componentes do motor. Os elementos do
instruções para substituir o elemento do filtro de ar secundário.
purificador de ar ajudam a evitar que detritos transportados pelo ar
Quando o motor estiver operando em ambientes empoeirados
entrem na entrada de ar.
ou sujos, os elementos do filtro de ar podem exigir substituição
mais frequente.
AVISO
Nunca faça manutenção no elemento do filtro de ar com o motor
funcionando, pois isso permitirá a entrada de sujeira no motor.

Manutenção dos elementos do filtro de ar


Nota: O sistema de filtro de ar pode não ter sido fornecido
pela Perkins. O procedimento a seguir é para um sistema de
filtro de ar típico. Consulte as informações do OEM para obter
o procedimento correto.

Se o elemento do filtro de ar ficar entupido, o ar pode dividir o


material do elemento do filtro de ar.
O ar não filtrado acelerará drasticamente o desgaste interno Ilustração 33
g00736431
do motor. Consulte as informações do OEM para obter os
(1) Cobertura
elementos do filtro de ar corretos para sua aplicação.
(2) Elemento primário do purificador de ar
(3) Elemento do purificador de ar secundário
• Verifique o pré-filtro (se equipado) e o reservatório de pó (4) Entrada de ar

diariamente quanto ao acúmulo de sujeira e detritos.


Remova qualquer sujeira e detritos, conforme necessário. 1. Remova a tampa. Remova o elemento primário do
purificador de ar.
• As condições de operação (poeira, sujeira e detritos) podem
exigir uma manutenção mais frequente do elemento do filtro 2. O elemento do purificador de ar secundário deve ser
de ar. removidos e descartados a cada três limpezas do elemento
purificador de ar primário.
• O elemento do filtro de ar deve ser substituído pelo menos uma
vez por ano. Esta substituição deve ser realizada Nota: Consulte “Limpeza dos elementos primários do purificador
independentemente do número de limpezas. de ar”.

Substitua os elementos do filtro de ar sujos por elementos do filtro 3. Cubra a entrada de ar com fita adesiva para evitar sujeira
de ar limpos. Antes da instalação, os elementos do filtro de ar fora.
devem ser cuidadosamente verificados quanto a rasgos e/ou
furos no material do filtro. Inspecione a junta ou a vedação do 4. Limpe o interior da tampa e do corpo do filtro de ar com um pano
elemento do filtro de ar quanto a danos. limpo e seco.
Mantenha um suprimento de elementos de filtro de ar adequados
para fins de substituição. 5. Remova a fita da entrada de ar. Instale o
elemento purificador de ar secundário. Instale um elemento
purificador de ar primário que seja novo ou limpo.

6. Instale a tampa do filtro de ar.

7. Redefina o indicador de manutenção do filtro de ar.


Machine Translated by Google
62 SEBU7833-03
Seção de Manutenção
Elemento do Filtro de Ar do Motor (Elemento Duplo) - Limpar/Substituir

Limpando o purificador de ar primário


elementos
PERCEBER
Observe as seguintes diretrizes se tentar limpar o elemento filtrante:

Não bata ou bata no elemento do filtro para remover a poeira.

Não lave o elemento filtrante.

Use ar comprimido de baixa pressão para remover a poeira do


elemento filtrante. A pressão do ar não deve exceder 207 kPa (30
Ilustração 34 g00281692
psi). Direcione o fluxo de ar para cima e para baixo nas pregas a
partir do interior do elemento filtrante. Tome muito cuidado para
evitar danos às pregas. Observação: Quando os elementos primários do purificador de
ar forem limpos, sempre comece pelo lado limpo (interno) para
forçar as partículas de sujeira para o lado sujo (externo).
Não use filtros de ar com pregas, juntas ou vedações danificadas. A
entrada de sujeira no motor causará danos aos componentes do
motor. Direcione a mangueira para que o ar flua dentro do elemento ao
longo do comprimento do filtro para ajudar a evitar danos às dobras
do papel. Não aponte o jato de ar diretamente para o elemento
Consulte as informações do OEM para determinar o número de
primário do purificador de ar. A sujeira pode ser forçada ainda mais
vezes que o elemento filtrante primário pode ser limpo. Quando o
nas pregas.
elemento primário do purificador de ar for limpo, verifique se há
rasgos ou rasgos no material do filtro.
Observação: Consulte “Inspeção dos elementos primários do
O elemento primário do purificador de ar deve ser substituído pelo purificador de ar”.
menos uma vez por ano. Esta substituição deve ser realizada
independentemente do número de limpezas.
Aspirador de pó
AVISO
A limpeza a vácuo é um bom método para limpar os elementos
Não limpe os elementos do filtro de ar batendo ou batendo. Isso primários do purificador de ar que requerem limpeza diária
pode danificar as vedações. Não use elementos com pregas, juntas devido a um ambiente seco e empoeirado.
ou vedações danificadas. Elementos danificados permitirão a A limpeza com ar pressurizado é recomendada antes da aspiração.
passagem de sujeira. Podem ocorrer danos ao motor. A limpeza a vácuo não removerá depósitos de carbono e óleo.

Observação: Consulte “Inspeção dos elementos primários do


Inspecione visualmente os elementos primários do purificador
purificador de ar”.
de ar antes de limpá-los. Inspecione os elementos do filtro de ar
quanto a danos na vedação, nas juntas e na tampa externa.
Descarte todos os elementos do filtro de ar danificados. Inspeção do purificador de ar primário
elementos
Existem dois métodos comuns usados para limpar os elementos
primários do purificador de ar:

• Ar pressurizado

• Limpeza a vácuo

Ar Pressurizado
O ar pressurizado pode ser usado para limpar os elementos
primários do purificador de ar que não foram limpos mais de duas
vezes. O ar pressurizado não removerá depósitos de carbono
e óleo. Use ar seco e filtrado com pressão máxima de 207 kPa (30
psi).

Ilustração 35 g00281693
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 63
Seção de Manutenção
Elemento do Filtro de Ar do Motor (Elemento Simples) - Inspecione/Substitua

Inspecione o elemento purificador de ar primário limpo e seco. Alguns motores são equipados com um medidor diferencial para a
Use uma luz azul de 60 watts em uma sala escura ou em uma pressão do ar de entrada. O medidor diferencial para a pressão
instalação semelhante. Coloque a luz azul no elemento primário do do ar de entrada exibe a diferença na pressão medida antes do
purificador de ar. Gire o elemento primário do purificador de ar. elemento do filtro de ar e a pressão medida após o elemento do
Inspecione o elemento primário do purificador de ar quanto a filtro de ar. À medida que o elemento do filtro de ar fica sujo, o
rasgos e/ou furos. Inspecione o elemento do purificador de ar diferencial de pressão aumenta. Se o seu motor estiver equipado
primário quanto à luz que pode aparecer através do material do com um tipo diferente de indicador de serviço, siga as
filtro. Se for necessário para confirmar o resultado, compare o recomendações do OEM para fazer a manutenção do indicador
elemento primário do purificador de ar com um novo elemento de serviço do filtro de ar.
primário do purificador de ar com o mesmo número de peça.

Não use um elemento purificador de ar primário que tenha O indicador de serviço pode ser montado no elemento do filtro
rasgos e/ou furos no material do filtro. Não use um elemento de ar ou em um local remoto.
purificador de ar primário com pregas, juntas ou vedações
danificadas. Descarte os elementos primários do purificador de ar
danificados.

i02152042

Purificador de ar do motor
Elemento (Elemento Único) -
Inspecionar/Substituir

Consulte o Manual de Operação e Manutenção, “Inspetor de Serviço


do Filtro de Ar do Motor”. Ilustração 36 g00103777

Indicador de serviço típico


AVISO
Nunca ligue o motor sem um elemento do filtro de ar instalado. Observe o indicador de serviço. O elemento do filtro de ar
Nunca ligue o motor com um elemento do filtro de ar danificado. Não deve ser limpo ou deve ser substituído quando ocorrer uma das
use elementos do filtro de ar com pregas, juntas ou vedações seguintes condições:
danificadas. A entrada de sujeira no motor causa desgaste prematuro
e danos aos componentes do motor. Os elementos do purificador de
ar ajudam a evitar que detritos transportados pelo ar entrem na • O diafragma amarelo entra na zona vermelha.
entrada de ar.
• O pistão vermelho trava na posição visível.

AVISO
Teste o indicador de serviço
Nunca faça manutenção no elemento do filtro de ar com o motor
funcionando, pois isso permitirá a entrada de sujeira no motor.
Os indicadores de serviço são instrumentos importantes.

Uma grande variedade de filtros de ar pode ser instalada para uso • Verifique a facilidade de reinicialização. O indicador de serviço
com este motor. Consulte as informações do OEM para obter o deve reiniciar em menos de três toques.
procedimento correto para substituir o filtro de ar.
• Verifique o movimento do núcleo amarelo quando o motor é
acelerado até a rotação nominal do motor.
i01909507
O núcleo amarelo deve travar aproximadamente no maior vácuo
Serviço de purificação de ar do motor atingido.

Indicador - Inspecionar Se o indicador de serviço não reiniciar facilmente, ou se o núcleo


amarelo não travar no vácuo máximo, o indicador de serviço deve
ser substituído. Se o novo indicador de serviço não reiniciar, o
orifício para o indicador de serviço pode ser restrito.
Alguns motores podem estar equipados com um indicador de
manutenção diferente.
O indicador de serviço pode precisar ser substituído com
frequência em ambientes muito empoeirados.
Machine Translated by Google
64 SEBU7833-03
Seção de Manutenção
Aterramento do Motor - Inspecionar/Limpar

i01941505

Aterramento do Motor - Inspecionar/Limpar

Inspecione o chicote elétrico quanto a boas conexões.

A Perkins usa o motor de partida para aterrar o motor. Verifique a


conexão no motor de partida a cada troca de óleo. Fios e tiras de
aterramento devem ser combinados nos aterramentos do motor.
Todos os aterramentos devem ser firmes e livres de corrosão.

• Limpe o pino de aterramento do motor de partida e os terminais


com um pano limpo. Ilustração 37 g01165836

(Y) Marca “Min”. (X) Marca “Máx”.


• Se as conexões estiverem corroídas, limpe o
conexões com uma solução de bicarbonato de sódio e água. PERCEBER
Faça esta manutenção com o motor parado.

• Mantenha o pino de aterramento e a cinta limpos e revestidos


com graxa adequada ou vaselina. Observação: certifique-se de que o motor esteja nivelado ou na
posição normal de operação para obter uma indicação de nível real.

i02323089

Montagens do Motor - Inspecionar Nota: Depois de desligar o motor, aguarde dez minutos para
permitir que o óleo do motor escoe para o cárter antes de verificar o
nível do óleo.

Nota: Os apoios do motor podem não ter sido fornecidos 1. Mantenha o nível de óleo entre a marca “ADD” (Y) e a marca
pela Perkins. Consulte as informações do OEM para obter mais “FULL” (X) na vareta do óleo do motor.
Não encha o cárter acima da marca “FULL” (X).
informações sobre os suportes do motor e o torque correto do
parafuso.

Inspecione os coxins do motor quanto à deterioração e quanto ao AVISO


torque correto dos parafusos. A vibração do motor pode ser Operar o motor quando o nível do óleo estiver acima da marca
causada pelas seguintes condições: “CHEIO” pode fazer com que o virabrequim mergulhe no óleo. As
bolhas de ar criadas pela imersão do virabrequim no óleo reduzem
• Montagem incorreta do motor as características lubrificantes do óleo e podem resultar em perda
de potência.
• Deterioração dos coxins do motor

• Coxins do motor soltos 2. Remova a tampa de abastecimento de óleo e adicione óleo, se necessário.
Limpe a tampa de abastecimento de óleo. Instale a tampa de abastecimento de óleo.

Qualquer suporte do motor que mostre deterioração deve ser


substituído. Consulte as informações do OEM para obter os
i02202699
torques recomendados.
Amostra de óleo do motor - Obter
i02335785

Nível de óleo do motor - verifique


A condição do óleo lubrificante do motor pode ser verificada em
intervalos regulares como parte de um programa de manutenção
preventiva. A Perkins inclui uma válvula de amostragem
de óleo como opção. A válvula de amostragem de óleo (se
equipada) está incluída para coletar amostras regularmente do óleo
Óleo quente e componentes quentes podem causar ferimentos lubrificante do motor. A válvula de amostragem de óleo está
pessoais. Não permita que óleo quente ou componentes quentes posicionada na cabeça do filtro de óleo ou a válvula de
entrem em contato com a pele.
amostragem de óleo está posicionada no bloco de cilindros.
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 65
Seção de Manutenção
Óleo do Motor e Filtro - Troca

A Perkins recomenda o uso de uma válvula de amostragem para i01929323


obter amostras de óleo. A qualidade e a consistência das amostras
são melhores quando uma válvula de amostragem é usada. A Óleo do Motor e Filtro - Troca
localização da válvula de amostragem permite que o óleo que
está fluindo sob pressão seja obtido durante a operação normal do
motor.

Obtenha a Amostra e a Análise


Óleo quente e componentes quentes podem causar ferimentos
pessoais. Não permita que óleo quente ou componentes quentes
entrem em contato com a pele.

Óleo quente e componentes quentes podem causar ferimentos


pessoais. Não permita que óleo quente ou componentes quentes Não drene o óleo com o motor frio. À medida que o óleo esfria, as
entrem em contato com a pele. partículas de resíduos em suspensão se depositam no fundo do
cárter. As partículas residuais não são removidas com a drenagem
do óleo frio. Drene o cárter com o motor parado. Drene o cárter
Para ajudar a obter a análise mais precisa, registre as seguintes com o óleo quente. Este método de drenagem permite que as
informações antes de coletar uma amostra de óleo: partículas de resíduos que estão suspensas no óleo sejam
drenadas adequadamente.

• A data da amostra
O não cumprimento deste procedimento recomendado fará com
• Modelo do motor que as partículas residuais sejam recirculadas pelo sistema de
lubrificação do motor com o óleo novo.
• Número do motor

• Horas de serviço no motor Drene o óleo do motor


• O número de horas acumuladas desde
a última troca de óleo

• A quantidade de óleo adicionada desde a última troca de óleo

Certifique-se de que o recipiente para a amostra esteja limpo e seco.


Certifique-se também de que o recipiente para a amostra esteja
claramente rotulado.

Para garantir que a amostra seja representativa do óleo no


cárter, obtenha uma amostra de óleo quente e bem misturado.

Ilustração 38 g01003623
Para evitar a contaminação das amostras de óleo, as ferramentas
e os insumos utilizados para a obtenção das amostras de Dreno de óleo
óleo devem estar limpos.
Depois que o motor funcionar na temperatura normal de operação,
A amostra pode ser verificada quanto ao seguinte: a qualidade desligue o motor. Use um dos seguintes métodos para
do óleo, a existência de qualquer refrigerante no óleo, a existência drenar o óleo do cárter do motor:
de partículas de metais ferrosos no óleo e a existência de
partículas de metais não ferrosos no óleo. • Se o motor estiver equipado com uma válvula de drenagem, gire o
botão da válvula de drenagem no sentido anti-horário para drenar
o óleo. Após a drenagem do óleo, gire o botão da válvula de
drenagem no sentido horário para fechar a válvula de drenagem.

• Se o motor não estiver equipado com válvula de drenagem,


remova o bujão de drenagem de óleo (1) para permitir a
drenagem do óleo. Se o motor estiver equipado com um cárter
raso, remova os bujões inferiores de drenagem de óleo de ambas
as extremidades do cárter.
Machine Translated by Google
66 SEBU7833-03
Seção de Manutenção
Óleo do Motor e Filtro - Troca

Após a drenagem do óleo, os bujões de drenagem de óleo devem


ser limpos e instalados. Se necessário, substitua o anel retentor em
O no bujão de drenagem.

Alguns tipos de cárteres têm bujões de drenagem de óleo em ambos


os lados do cárter, devido ao formato do cárter. Este tipo de cárter
requer que o óleo do motor seja drenado de ambos os bujões.

Substitua o filtro de óleo rosqueado

AVISO Os
filtros de óleo Perkins são fabricados de acordo com as especificações
da Perkins. O uso de um filtro de óleo não recomendado pela Perkins
Ilustração 39
g01003628
pode resultar em danos graves aos mancais do motor, virabrequim,
etc., como resultado de partículas residuais maiores de óleo não filtrado (2) Cabeçote do filtro
(3) anel de vedação em O
entrando no sistema de lubrificação do motor. Use apenas filtros de óleo
recomendados pela Perkins.
3. Limpe a superfície de vedação da cabeça do filtro de óleo (2).
Certifique-se de que a união (não mostrada) na cabeça do filtro
de óleo esteja firme.
1. Remova o filtro de óleo com uma ferramenta adequada.
4. Aplique óleo de motor limpo no anel retentor em O (3) no filtro de
Nota: As seguintes ações podem ser executadas como parte do óleo.
programa de manutenção preventiva.
AVISO Não
2. Abra o filtro de óleo com uma ferramenta adequada. Separe as
encha os filtros de óleo com óleo antes de instalá-los.
pregas e inspecione o filtro de óleo quanto a detritos de metal. Este óleo não seria filtrado e poderia estar contaminado. O óleo
Uma quantidade excessiva de detritos de metal no filtro de óleo
contaminado pode causar desgaste acelerado dos componentes do
pode indicar desgaste prematuro ou uma falha pendente.
motor.

Use um ímã para diferenciar entre os metais ferrosos e os metais 5. Instale o filtro de óleo. Aperte o filtro de óleo manualmente de
não ferrosos encontrados no elemento do filtro de óleo. Metais acordo com as instruções indicadas no filtro de óleo. Não aperte
ferrosos podem indicar desgaste nas peças de aço e ferro fundido demais o filtro de óleo.
do motor.
Substitua o elemento pelo óleo
Metais não ferrosos podem indicar desgaste nas peças de
alumínio, latão ou bronze do motor. As peças que podem ser
Filtro
afetadas incluem os seguintes itens: rolamentos principais,
rolamentos da haste, rolamentos do turbocompressor e cabeçotes.

Devido ao desgaste e atrito normais, não é incomum


encontrar pequenas quantidades de detritos no filtro de óleo.

Ilustração 40
g01003662

(1) Bujão de drenagem


(2) Furo quadrado
(3) Tigela do filtro

1. Coloque um recipiente adequado sob o filtro de óleo.


Remova o bujão de drenagem (1) e a vedação do filtro de óleo.
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 67
Seção de Manutenção
Folga da Válvula do Motor - Inspecionar/Ajustar

2. Localize uma chave adequada no orifício quadrado (2) para remover


o copo do filtro (3). AVISO
Para evitar danos ao mancal do virabrequim, acione o motor com o
3. Remova o copo do filtro (3) e remova o elemento do copo do filtro. combustível DESLIGADO. Isso encherá os filtros de óleo antes de ligar
Limpe o copo do filtro.
o motor. Não acione o motor por mais de 30 segundos.

2. Ligue o motor e deixe-o funcionar em “BAIXO


IDLE” por dois minutos. Execute este procedimento para garantir
que o sistema de lubrificação esteja com óleo e que os filtros
de óleo estejam abastecidos. Inspecione o filtro de óleo quanto a
vazamentos de óleo.

3. Desligue o motor e deixe o óleo escorrer de volta para o cárter por


no mínimo dez minutos.

Ilustração 41 g01003675

(4) anel de vedação em O

(5) Elemento
(6) Cabeça do filtro

Ilustração 42 g00998024
4. Instale um novo anel retentor (4) no copo do filtro e lubrifique o
(Y) Marca “ADD”. (X) Marca “CHEIO”.
anel retentor com óleo de motor limpo. Instale o elemento do
filtro (5) no copo do filtro.
4. Remova o medidor de nível de óleo para verificar o nível de óleo.
Mantenha o nível de óleo entre as marcas “ADD” e “FULL” na
5. Instale o copo do filtro na cabeça do filtro de óleo (6).
vareta do óleo do motor.
Aperte o copo do filtro com o seguinte torque de 25 N·m (18
lb ft).
i02171102
6. Instale uma nova vedação no bujão de drenagem (1) e
instale o bujão de drenagem no filtro de óleo. Aperte o bujão de Folga da Válvula do Motor -
drenagem com o seguinte torque de 12 N·m (8 lb ft).
Inspecionar/Ajustar
Nota: Alguns motores podem ter um filtro de óleo montado
horizontalmente. Este filtro de óleo tem um bujão de drenagem
localizado na cabeça do filtro de óleo.
Essa manutenção é recomendada pela Perkins como parte de um
cronograma de lubrificação e manutenção preventiva para ajudar
Encha o cárter do motor a proporcionar a máxima vida útil do motor.

1. Remova a tampa de abastecimento de óleo. Consulte a Operação


e Manual de Manutenção para mais informações sobre AVISO
especificações de lubrificantes. Encha o cárter com a quantidade Somente pessoal de serviço qualificado deve realizar esta manutenção.
adequada de óleo. Consulte o Manual de Operação e Manutenção Consulte o Manual de serviço ou seu revendedor autorizado Perkins
para obter mais informações sobre as capacidades de
ou seu distribuidor Perkins para obter o procedimento completo de
reabastecimento. ajuste da folga da válvula.

AVISO Se A operação de motores Perkins com folga de válvula incorreta pode


equipado com um sistema de filtro de óleo auxiliar ou um sistema de reduzir a eficiência do motor e também reduzir a vida útil dos
filtro de óleo remoto, siga as recomendações do OEM ou do fabricante componentes do motor.
do filtro. O enchimento insuficiente ou excessivo do cárter com óleo
pode causar danos ao motor.
Machine Translated by Google
68 SEBU7833-03
Seção de Manutenção
Injetor de Combustível - Teste/Mude

Certifique-se de que o motor não pode ser ligado enquanto esta


manutenção estiver sendo realizada. Para ajudar a evitar possíveis
ferimentos, não use o motor de partida para girar o volante.

Componentes quentes do motor podem causar queimaduras.


Aguarde mais tempo para o motor esfriar antes de medir/ajustar a
folga da válvula.

Certifique-se de que o motor está parado antes de medir a folga da


válvula. A folga das válvulas do motor pode ser inspecionada
e ajustada quando a temperatura do motor estiver quente ou fria.

Consulte Operação/Teste e Ajuste dos Sistemas, “Folga da Válvula


do Motor - Inspecione/Ajuste” para obter mais informações.

i02198352

Injetor de Combustível - Teste/Mude

Ilustração 43 g01110422

Injetores de combustível típicos


Combustível vazado ou derramado em superfícies quentes ou
componentes elétricos pode causar incêndio. O injetor de combustível (1) precisará ser removido e o desempenho
do injetor precisará ser verificado.

AVISO Não
Os injetores de combustível não devem ser limpos, pois a limpeza com
permita que sujeira entre no sistema de combustível. Limpe ferramentas incorretas pode danificar o bico. Os injetores de
completamente a área ao redor de um componente do sistema de combustível devem ser substituídos apenas se ocorrer uma falha
combustível que será desconectado. Instale uma tampa adequada
nos injetores de combustível. Alguns dos problemas que podem indicar
sobre o componente desconectado do sistema de combustível. a necessidade de novos injetores de combustível estão listados abaixo:

AVISO Se
• O motor não liga ou o motor está com dificuldade
houver suspeita de um injetor de combustível operando fora dos para iniciar.
parâmetros normais, ele deve ser removido por um técnico qualificado.
O injetor de combustível suspeito deve ser levado a um agente
• Não há energia suficiente
autorizado para inspeção.

• O motor falha ou funciona de forma irregular.


O injetor de combustível (1) na ilustração 43 não tem retorno de
combustível. O injetor de combustível (2) tem um retorno de combustível. • Alto consumo de combustível

• Fumaça de escape preta

• O motor bate ou há vibração no


motor.

• Temperatura excessiva do motor


Machine Translated by Google
SEBU7833-03 69
Seção de Manutenção
Sistema de Combustível - Prime

Remoção e Instalação do Use o seguinte procedimento para remover o ar do sistema de combustível:

Injetores de combustível
1. Certifique-se de que todas as conexões de combustível de baixa pressão e
linhas de combustível de alta pressão estejam instaladas corretamente.

Trabalhe com cuidado em torno de um motor que está funcionando. 2. Gire a chave de ignição para a posição RUN. Deixe a chave de ignição
As peças do motor que estão quentes ou em movimento podem causar na posição RUN por três minutos. Se um parafuso de purga
ferimentos. manual estiver instalado, o parafuso de purga deve ser afrouxado
durante a escorva do sistema de combustível.

Certifique-se de usar proteção para os olhos o tempo todo durante o


teste. Quando os bicos injetores de combustível são testados, os
fluidos de teste viajam pelos orifícios da ponta do bico com alta pressão.
Sob essa quantidade de pressão, o fluido de teste pode perfurar a pele
e causar ferimentos graves ao operador.

Sempre mantenha a ponta do bico injetor de combustível apontada para


longe do operador e para dentro do coletor de combustível e extensão.

AVISO Se
a sua pele entrar em contacto com combustível sob alta pressão, procure
assistência médica imediatamente. Ilustração 44 g01003929

Exemplo típico

Opere o motor em marcha lenta rápida para identificar o injetor de


3. Dê partida no motor com a alavanca do acelerador na posição
combustível com defeito. Afrouxe e aperte individualmente a porca de união
FECHADA até que o motor dê partida.
do tubo de alta pressão para cada injetor de combustível. Não desaperte
a porca de união mais de meia volta. Haverá pouco efeito na rotação do
Observação: Se necessário, afrouxe as porcas de capa (1) nas linhas de
motor quando a porca de união do bico injetor de combustível defeituoso for
injeção de combustível na conexão com o injetor de combustível até
afrouxada. Consulte o Manual de Desmontagem e Montagem para maiores
que o combustível seja evidente. Pare de ligar o motor.
informações. Consulte seu revendedor Perkins autorizado ou seu
Aperte as porcas de capa (1) com um torque de 30 N·m (22 lb ft).
distribuidor Perkins para obter assistência.

4. Ligue o motor e deixe-o funcionar em marcha lenta por um


minuto.

i02890360
AVISO Não
Sistema de Combustível - Prime dê partida no motor continuamente por mais de 30 segundos. Deixe o motor
de partida esfriar por dois minutos antes de acionar o motor novamente.

Se o ar entrar no sistema de combustível, o ar deve ser purgado do


sistema de combustível antes que o motor possa ser ligado. O ar 5. Mova a alavanca do acelerador da posição de baixa rotação para a posição
pode entrar no sistema de combustível quando ocorrerem os de alta rotação três vezes. O tempo de ciclo para a alavanca do
seguintes eventos: acelerador é de um segundo a seis segundos para um ciclo completo.

• O tanque de combustível está vazio ou o tanque de combustível foi


parcialmente drenado. Observação: para purgar o ar da bomba de injeção de combustível
nos motores Perkins com acelerador fixo, o motor deve funcionar com
• As linhas de combustível de baixa pressão estão desconectadas. carga total por trinta segundos.
A carga deve então ser diminuída até que o motor esteja em alta rotação.
• Existe um vazamento no sistema de combustível de baixa pressão. Isso deve ser repetido três vezes.
Isso ajudará a remover o ar preso da bomba de injeção de combustível.
• O filtro de combustível é substituído.

• Uma nova bomba de injeção é instalada. 6. Verifique se há vazamentos no sistema de combustível.


Machine Translated by Google
70 SEBU7833-03
Seção de Manutenção
Elemento do Filtro Primário do Sistema de Combustível (Separador de Água) - Substitua

i02206563 2. Coloque um recipiente adequado sob o separador de água.


Limpe a parte externa do separador de água.
Filtro Primário do Sistema de Combustível
(Separador de Água) Elemento -
3. Abra o dreno (5). Deixe o fluido escorrer para o recipiente.
Substituir

4. Aperte o dreno (5) somente com pressão manual.

5. Segure o elemento (2) e remova o parafuso (1).


Remova o elemento e a tigela de vidro (3) da base. Descarte o
elemento antigo.
Combustível vazado ou derramado em superfícies quentes ou
componentes elétricos pode causar incêndio. Para ajudar a evitar
6. Limpe a cuba de vidro (4). Limpe a tampa inferior
possíveis ferimentos, desligue o interruptor de partida ao trocar os
(6).
filtros de combustível ou os elementos separadores de água.
Limpe os derramamentos de combustível imediatamente.
7. Instale o novo anel retentor em O. Instale a tampa inferior no novo
elemento. Instale o conjunto na base.
AVISO Não
permita que sujeira entre no sistema de combustível. Limpe
completamente a área ao redor de um componente do sistema de 8. Instale o parafuso (1) e aperte-o até
combustível que será desconectado. Instale uma tampa adequada torque de 8 N·m (6 lb-ft).
sobre o componente desconectado do sistema de combustível.
9. Remova o recipiente e descarte o combustível
com segurança.

10. Abra a válvula de abastecimento de combustível.

11. Escorve o sistema de combustível. Consulte o Manual de Operação


e Manutenção, “Sistema de Combustível - Escorvar” para obter
mais informações.

i02211066

Sistema de Combustível Primário


Filtro/Separador de Água - Dreno

Combustível vazado ou derramado em superfícies quentes ou


componentes elétricos pode causar incêndio. Para ajudar a evitar
possíveis ferimentos, desligue o interruptor de partida ao trocar os
filtros de combustível ou os elementos separadores de água.
Limpe os derramamentos de combustível imediatamente.

AVISO O
separador de água não é um filtro. O separador de água separa a água
Ilustração 45 g01118416 do combustível. O motor nunca deve funcionar com o separador de
água mais do que meio cheio. Podem ocorrer danos ao motor.
(1) Parafuso
(2) Elemento
(3) Tigela de vidro
(4) Conexão do sensor
(5) Dreno AVISO O
(6) Tampa inferior separador de água está sob sucção durante a operação normal do
motor. Certifique-se de que a válvula de drenagem esteja bem apertada
1. Coloque a válvula de abastecimento de combustível (se equipada) na posição OFF para ajudar a evitar a entrada de ar no sistema de combustível.
posição.
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 71
Seção de Manutenção
Filtro Secundário do Sistema de Combustível - Substitua

AVISO Não
permita que sujeira entre no sistema de combustível. Limpe completamente
a área ao redor de um componente do sistema de combustível que será
desconectado. Instale uma tampa adequada sobre o componente
desconectado do sistema de combustível.

filtro de elemento
Gire as válvulas das linhas de combustível (se equipadas) para a posição
OFF antes de realizar esta manutenção.
Coloque uma bandeja sob o filtro de combustível para coletar qualquer
combustível que possa derramar. Limpe imediatamente qualquer
combustível derramado.

Ilustração 46 g01118416

(1) Parafuso
(2) Elemento
(3) Tigela de vidro
(4) Conexão do sensor
(5) Dreno
(6) Tampa inferior

1. Coloque um recipiente adequado abaixo da água


separador.
Ilustração 47 g01010637

2. Abra o dreno (5). Deixe o fluido escorrer para o recipiente. (1) Dreno
(2) Tigela do filtro

1. Feche as válvulas das linhas de combustível (se equipado).


3. Quando o combustível limpo escorrer do separador de água, feche o
dreno (5). Aperte o dreno apenas com pressão manual. Descarte
2. Limpe a parte externa do conjunto do filtro de combustível. Abra o dreno
o fluido drenado corretamente.
de combustível (1) e drene o combustível em um recipiente adequado.

i02469473

Filtro Secundário do Sistema de Combustível -


Substituir

Combustível vazado ou derramado em superfícies quentes ou


componentes elétricos pode causar incêndio. Para ajudar a evitar
possíveis ferimentos, desligue o interruptor de partida ao trocar os
filtros de combustível ou os elementos separadores de água.
Limpe os derramamentos de combustível imediatamente.
Machine Translated by Google
72 SEBU7833-03
Seção de Manutenção
Filtro Secundário do Sistema de Combustível - Substitua

Ilustração 48 g01010595

(3) anel de vedação em O

(4) Elemento
(5) Cabeça do filtro

3. Remova o copo do filtro (2) da cabeça do filtro


(5). Pressione o elemento (4). Gire o elemento no sentido anti-
horário para liberar o elemento do copo do filtro e remova o Ilustração 49 g01121396

elemento do copo. Descarte o elemento usado. (1) Cabeçote do filtro


(2) Filtro giratório
(3) Dreno

4. Remova o anel retentor (3) do copo do filtro e


limpe o copo do filtro. Verifique se as roscas do copo do filtro não 1. Limpe a parte externa do conjunto do filtro de combustível. Abra o

estão danificadas. dreno de combustível (3) e drene o combustível em um recipiente


adequado.

5. Instale um novo anel retentor em O (3) no copo do filtro (2).


2. Use uma ferramenta adequada para remover o filtro rosqueado (2)

6. Localize um novo elemento de filtro (4) no copo do filtro. da cabeça do filtro (1).
Pressione o elemento e gire-o no sentido horário para
travar o elemento no copo do filtro. 3. Certifique-se de que o dreno de combustível (3) no novo filtro
rosqueado esteja fechado.

7. Instale o copo do filtro (4) no topo da cabeça do filtro (5).

8. Aperte o copo do filtro com a mão até que o copo do filtro entre em
contato com o cabeçote do filtro. Gire o copo do filtro em 90
graus.

Nota: Não use uma ferramenta para apertar o copo do filtro.

9. Abra as válvulas das linhas de combustível (se equipado).

Filtro giratório
Gire as válvulas das linhas de combustível (se equipadas) para a
posição OFF antes de realizar esta manutenção.
Coloque uma bandeja sob o filtro de combustível para coletar qualquer
combustível que possa derramar. Limpe imediatamente qualquer
combustível derramado.
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 73
Seção de Manutenção
Tanque de Combustível Água e Sedimentos - Dreno

A água pode ser introduzida no tanque de combustível quando o tanque de


combustível está sendo abastecido.

A condensação ocorre durante o aquecimento e resfriamento do combustível.


A condensação ocorre quando o combustível passa pelo sistema de
combustível e retorna ao tanque de combustível. Isso faz com que a água
se acumule nos tanques de combustível. Drenar o tanque de combustível
regularmente e obter combustível de fontes confiáveis pode ajudar a eliminar
a água no combustível.

Drene a água e o sedimento

Os tanques de combustível devem conter alguma provisão para drenar a água


e drenar os sedimentos do fundo dos tanques de combustível.

Abra a válvula de drenagem no fundo do tanque de combustível para drenar


a água e os sedimentos. Feche a válvula de drenagem.

Ilustração 50 g01121723
Verifique o combustível diariamente. Aguarde cinco minutos após o
tanque de combustível ter sido abastecido antes de drenar a água e os
4. Lubrifique o anel de vedação (4) com óleo combustível limpo. sedimentos do tanque de combustível.

5. Instale o filtro rosqueado (2) no topo da cabeça do filtro (1). Encha o tanque de combustível após operar o motor para expulsar
o ar úmido. Isso ajudará a evitar a condensação. Não encha o tanque até
o topo. O combustível se expande à medida que o combustível esquenta.
6. Aperte o filtro rosqueado manualmente até que o anel de vedação entre O tanque pode transbordar.
em contato com o cabeçote do filtro. Gire o filtro giratório em 90 graus.

Alguns tanques de combustível usam tubos de abastecimento que permitem


7. Escorve o sistema de combustível. Consulte o Manual de Operação e que a água e os sedimentos se depositem abaixo da extremidade do
Manutenção, “Sistema de Combustível - Escorvar”. tubo de abastecimento de combustível. Alguns tanques de combustível
usam linhas de abastecimento que levam o combustível diretamente
do fundo do tanque. Se o motor estiver equipado com este sistema, a
i02335436
manutenção regular do filtro do sistema de combustível é importante.
Tanque de Combustível Água e Sedimentos
- Ralo Tanques de armazenamento de combustível

Drene a água e os sedimentos do tanque de armazenamento de


combustível nos seguintes intervalos:

AVISO Deve-
• Semanal
se tomar cuidado para garantir que os fluidos sejam contidos durante a
execução da inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. Esteja • Intervalos de serviço
preparado para coletar o fluido com recipientes adequados antes de abrir
qualquer compartimento ou desmontar qualquer componente que contenha
• Reabastecimento do tanque
fluidos.

Isso ajudará a evitar que água ou sedimentos sejam bombeados do tanque


de armazenamento para o tanque de combustível do motor.
Descarte todos os fluidos de acordo com os regulamentos e mandatos locais.

Se um tanque de armazenamento a granel foi reabastecido ou movido

Tanque de combustível recentemente, dê tempo suficiente para que o sedimento assente antes
de encher o tanque de combustível do motor. Os defletores internos no
tanque de armazenamento a granel também ajudarão a reter os
A qualidade do combustível é fundamental para o desempenho e a vida útil
sedimentos. A filtragem do combustível que é bombeado do tanque de
do motor. Água no combustível pode causar desgaste excessivo no sistema
armazenamento ajuda a garantir a qualidade do combustível.
de combustível.
Quando possível, devem ser usados separadores de água.
Machine Translated by Google
74 SEBU7833-03
Seção de Manutenção
Mangueiras e braçadeiras - inspecionar/substituir

i02813964 • Expansão e contração antecipadas da mangueira

Mangueiras e Braçadeiras - • Expansão e contração antecipadas do

Inspecionar/Substituir acessórios

Substitua as mangueiras e as braçadeiras


Inspecione todas as mangueiras quanto a vazamentos causados pelas Consulte as informações do OEM para obter mais informações sobre como
seguintes condições: remover e substituir as mangueiras de combustível (se equipadas).

• Rachaduras O sistema de refrigeração e as mangueiras para o sistema de refrigeração


geralmente não são fornecidos pela Perkins. O texto a seguir descreve
• Suavidade
um método típico de substituição de mangueiras de refrigerante. Consulte as
informações do OEM para obter mais informações sobre o sistema de
• Braçadeiras soltas refrigeração e as mangueiras para o sistema de refrigeração.

Substitua as mangueiras rachadas ou moles. Aperte quaisquer braçadeiras


soltas.

AVISO Não
Sistema pressurizado: O líquido refrigerante quente pode causar
dobre ou bata nas linhas de alta pressão. Não estale linhas, tubos ou
queimaduras graves. Para abrir a tampa de abastecimento do sistema de
mangueiras tortos ou danificados. Repare quaisquer linhas, tubos e mangueiras
arrefecimento, desligue o motor e espere até que os componentes do
de combustível e óleo soltos ou danificados. Vazamentos podem causar
sistema de arrefecimento esfriem. Afrouxe lentamente a tampa de pressão
incêndios. Inspecione todas as linhas, tubos e mangueiras cuidadosamente.
do sistema de arrefecimento para aliviar a pressão.
Aperte todas as conexões com o torque recomendado. Não prenda nenhum
outro item nas linhas de alta pressão.

1. Desligue o motor. Deixe o motor esfriar.

Verifique as seguintes condições:


2. Solte a tampa de enchimento do sistema de arrefecimento lentamente
para aliviar qualquer pressão. Remova a tampa de abastecimento do
• Conexões de extremidade que estão danificadas ou vazando
sistema de arrefecimento.

• Cobertura externa que está desgastada ou cortada Nota: Drene o refrigerante em um recipiente limpo e adequado. O
refrigerante pode ser reutilizado.
• Fio exposto que é usado para reforço

3. Drene o refrigerante do sistema de arrefecimento para um


• Cobertura externa que está inflando localmente
nível que está abaixo da mangueira que está sendo substituída.

• Parte flexível da mangueira que está dobrada ou amassada


4. Remova as braçadeiras da mangueira.

• Blindagem embutida na cobertura externa 5. Desconecte a mangueira antiga.

Uma braçadeira de mangueira de torque constante pode ser usada no lugar


6. Substitua a mangueira velha por uma nova.
de qualquer braçadeira de mangueira padrão. Certifique-se de que a braçadeira
da mangueira de torque constante seja do mesmo tamanho da braçadeira
7. Instale as braçadeiras da mangueira com uma chave de torque.
padrão.

Observação: Para obter o refrigerante correto, consulte este Manual de


Devido a mudanças extremas de temperatura, a mangueira endurecerá. O Operação e Manutenção, “Recomendações de Fluidos”.
endurecimento das mangueiras fará com que as braçadeiras das
mangueiras se soltem. Isso pode resultar em vazamentos. Uma braçadeira de
8. Reabasteça o sistema de arrefecimento. Consulte o OEM
mangueira de torque constante ajudará a evitar braçadeiras de mangueira
informações para obter mais informações sobre o reabastecimento do
soltas.
sistema de refrigeração.

Cada aplicativo de instalação pode ser diferente. As diferenças dependem


9. Limpe a tampa de abastecimento do sistema de arrefecimento. Inspecione as
dos seguintes fatores:
vedações da tampa de abastecimento do sistema de arrefecimento. Substitua
a tampa de enchimento do sistema de arrefecimento se as vedações estiverem danificadas.
• Tipo de mangueira
Instale a tampa de enchimento do sistema de arrefecimento.

• Tipo de material de montagem


10. Ligue o motor. Inspecione o sistema de arrefecimento quanto a
vazamentos.
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 75
Seção de Manutenção
Radiador - Limpo

i02335774 Inspecione as aletas quanto a danos. Aletas dobradas podem ser


abertas com um “pente”. Inspecione estes itens quanto a boas
Radiador - Limpo condições: Soldas, suportes de montagem, linhas de ar,
conexões, braçadeiras e vedações. Faça reparos, se necessário.

O radiador geralmente não é fornecido pela Perkins. O texto a i02335775


seguir descreve um procedimento típico de limpeza do radiador.
Consulte as informações do OEM para obter mais informações Aplicação de Serviço Grave -
sobre a limpeza do radiador. Verificar
Nota: Ajuste a frequência de limpeza de acordo com os efeitos do
ambiente operacional.
Serviço severo é a aplicação de um motor que excede os padrões
Inspecione o radiador quanto a estes itens: Aletas danificadas, atuais publicados para aquele motor. A Perkins mantém padrões
corrosão, sujeira, graxa, insetos, folhas, óleo e outros detritos. Limpe para os seguintes parâmetros do motor:
o radiador, se necessário.

• Desempenho como faixa de potência, faixa de velocidade e


consumo de combustível

Danos pessoais podem resultar da pressão do ar.


• Qualidade do combustível

Lesões pessoais podem ocorrer se o procedimento adequado


• Altitude operacional
não for seguido. Ao usar ar comprimido, use uma proteção
facial e roupas de proteção.
• Intervalos de manutenção

A pressão máxima do ar no bocal deve ser inferior a 205 kPa (30


• Seleção e manutenção do óleo
psi) para fins de limpeza.

• Tipo de refrigerante e manutenção


Ar pressurizado é o método preferido para remover detritos soltos.
Direcione o ar na direção oposta ao fluxo de ar do ventilador. • Qualidades ambientais
Segure o bocal a aproximadamente 6 mm (0,25 pol.) de distância
das aletas do radiador. Mova lentamente o bocal de ar em uma • Instalação
direção paralela ao conjunto do tubo do radiador. Isso removerá os
detritos que estão entre os tubos. • A temperatura do fluido no motor

Consulte os padrões do motor ou consulte o revendedor Perkins ou


Água pressurizada também pode ser usada para limpeza. o distribuidor Perkins para determinar se o motor está operando
A pressão máxima da água para fins de limpeza deve ser inferior a dentro dos parâmetros definidos.
275 kPa (40 psi). Use água pressurizada para amolecer a lama.
Limpe o núcleo de ambos os lados.
A operação de serviço severa pode acelerar o desgaste dos
componentes. Motores que operam sob condições severas podem
Use um desengraxante e vapor para remoção de óleo e graxa. precisar de intervalos de manutenção mais frequentes para
Limpe ambos os lados do núcleo. Lave o núcleo com detergente e garantir a máxima confiabilidade e manutenção da vida útil total.
água quente. Enxágue bem o núcleo com água limpa.

Devido a aplicações individuais, não é possível identificar


Se o radiador estiver bloqueado internamente, consulte o Manual todos os fatores que podem contribuir para uma operação de
do OEM para obter informações sobre a lavagem do sistema de serviço severa. Consulte o revendedor Perkins ou o distribuidor
arrefecimento. Perkins para obter a manutenção exclusiva necessária para o
motor.
Depois de limpar o radiador, ligue o motor. Deixe o motor
funcionar em marcha lenta baixa por três a cinco minutos. Acelere O ambiente operacional, procedimentos operacionais
o motor para alta rotação. Isso ajudará na remoção de detritos e na incorretos e procedimentos de manutenção incorretos podem ser
secagem do núcleo. Reduza lentamente a velocidade do motor fatores que contribuem para uma aplicação de serviço severa.
para marcha lenta baixa e, em seguida, desligue o motor. Use uma
lâmpada atrás do núcleo para inspecionar a limpeza do núcleo.

Repita a limpeza, se necessário.


Machine Translated by Google
76 SEBU7833-03
Seção de Manutenção
Motor de Partida - Inspecionar

Fatores Ambientais Verifique se o motor de partida está funcionando corretamente. Verifique


as conexões elétricas e limpe as conexões elétricas. Consulte o
Temperaturas ambientes – O motor pode ser exposto a Manual de operação, teste e ajuste dos sistemas, “Sistema de partida
operação prolongada em ambientes extremamente frios ou elétrica - teste” para obter mais informações sobre o procedimento
quentes. Os componentes da válvula podem ser danificados de verificação e especificações ou consulte o revendedor Perkins ou o
pelo acúmulo de carbono se o motor for ligado e desligado com distribuidor Perkins para obter assistência.
frequência em temperaturas muito baixas. O ar de admissão
extremamente quente reduz o desempenho do motor.

i02184788

Qualidade do ar – O motor pode ser exposto a operação prolongada


Turbocompressor - Inspecionar
em um ambiente sujo ou empoeirado, a menos que o equipamento
seja limpo regularmente. Lama, sujeira e poeira podem envolver (Se equipado)
os componentes.
A manutenção pode ser muito difícil. O acúmulo pode conter produtos
químicos corrosivos.
Recomenda-se uma inspeção visual regular do turbocompressor.
Acumulação – Compostos, elementos, produtos químicos Quaisquer vapores do cárter são filtrados através do sistema de
corrosivos e sal podem danificar alguns componentes. entrada de ar. Portanto, os subprodutos do óleo e da combustão
podem se acumular na carcaça do compressor do turbocompressor.
Altitude – Podem surgir problemas quando o motor é operado em Com o tempo, esse acúmulo pode contribuir para a perda de potência
altitudes superiores às configurações pretendidas para essa aplicação. do motor, aumento da fumaça preta e perda geral da eficiência do
Ajustes necessários devem ser feitos. motor.

Se o turbocompressor falhar durante a operação do motor, podem


Procedimentos Operacionais Incorretos ocorrer danos à roda do compressor do turbocompressor e/ou
ao motor. Danos à roda do compressor do turbocompressor
• Operação estendida em baixa rotação
podem causar danos adicionais aos pistões, às válvulas e ao cabeçote
do cilindro.
• Desligamentos quentes frequentes

• Operando com cargas excessivas


AVISO

• Operando em velocidades excessivas Falhas nos rolamentos do turbocompressor podem fazer com que
grandes quantidades de óleo entrem nos sistemas de admissão e exaustão de ar.
• Operando fora da aplicação pretendida A perda de lubrificante do motor pode resultar em sérios danos ao motor.

Procedimentos de manutenção incorretos Um pequeno vazamento de óleo em um turbocompressor sob operação


prolongada de baixa rotação não deve causar problemas, desde que
• Estendendo os intervalos de manutenção não tenha ocorrido uma falha no rolamento do turbocompressor.

• Falha no uso de combustível, lubrificantes e


refrigerante/anticongelante
Quando uma falha no rolamento do turbocompressor for acompanhada
por uma perda significativa de desempenho do motor (fumaça do
escapamento ou aumento da rotação do motor sem carga), não continue
i02177969
a operação do motor até que o turbocompressor seja substituído.
Motor de Partida - Inspecionar
Uma inspeção visual do turbocompressor pode minimizar o tempo de
inatividade não programado. Uma inspeção visual do turbocompressor
também pode reduzir a chance de danos potenciais a outras peças do
A Perkins recomenda uma inspeção programada do motor de partida.
motor.
Se o motor de partida falhar, o motor pode não dar partida em uma
situação de emergência.
Remoção e instalação

Nota: Os turbocompressores fornecidos não podem ser


reparados.
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 77
Seção de Manutenção
Inspeção geral

Para opções relacionadas à remoção, instalação e substituição, consulte • As proteções devem estar no local correto. Conserte as proteções
o revendedor Perkins ou o distribuidor Perkins. Consulte o Manual de danificadas ou substitua as proteções ausentes.
Desmontagem e Montagem, “Turbocompressor - Remover e
Turbocompressor - Instalar” para maiores informações. • Limpe todas as tampas e plugues antes de ligar o motor
manutenção para reduzir a chance de contaminação do sistema.

inspecionando
AVISO Para
qualquer tipo de vazamento (líquido de arrefecimento, lubrificante ou
AVISO A
combustível), limpe o fluido. Se for observado vazamento, localize a fonte e
carcaça do compressor do turbocompressor não deve ser removida do corrija o vazamento. Se houver suspeita de vazamento, verifique os níveis
turbocompressor para limpeza. de fluido com mais frequência do que o recomendado até que o vazamento
seja encontrado ou consertado, ou até que a suspeita de vazamento seja
A articulação do atuador é conectada ao alojamento do compressor. Se a comprovada como injustificada.
articulação do atuador for movida ou perturbada, o motor pode não cumprir
a legislação de emissões.
AVISO
Graxa e/ou óleo acumulados em um motor representam risco de incêndio.
Remova a graxa e o óleo acumulados. Consulte este Manual de Operação
1. Remova o tubo da saída de escape do turbocompressor e remova o
e Manutenção, “Motor - Limpeza” para obter mais informações.
tubo de entrada de ar para o turbocompressor. Inspecione
visualmente a tubulação quanto à presença de óleo. Limpe o interior
dos tubos para evitar a entrada de sujeira durante a remontagem.
• Certifique-se de que as mangueiras do sistema de refrigeração estejam
bem presas e que as mangueiras do sistema de refrigeração estejam
apertadas. Verifique se há vazamentos. Verifique o estado de todos
2. Verifique a presença de óleo. Se houver vazamento de óleo na parte de os tubos.
trás da roda do compressor, existe a possibilidade de falha no retentor
de óleo do turbocompressor. • Inspecione a bomba de água quanto a vazamentos de refrigerante.

A presença de óleo pode ser o resultado da operação prolongada do Observação: A vedação da bomba d'água é lubrificada pelo líquido
motor em baixa rotação. A presença de óleo também pode ser de arrefecimento do sistema de arrefecimento. É normal que ocorra um
decorrente de um entupimento da linha de ar de admissão (filtros de pequeno vazamento à medida que o motor esfria e as peças se contraem.
ar entupidos), que faz o turbocompressor babar.

Vazamento excessivo de refrigerante pode indicar a necessidade de


3. Inspecione o orifício do alojamento da saída da turbina quanto a substituir a vedação da bomba d'água. Para a remoção da bomba de
corrosão. água e a instalação da bomba de água e/ou vedação, consulte o Manual
de Desmontagem e Montagem, “Bomba de Água - Remover e Instalar”
4. Prenda o tubo de entrada de ar e a saída de exaustão para obter mais informações ou consulte o revendedor Perkins ou o
tubo para a carcaça do turbocompressor. distribuidor Perkins.

i02177973
• Inspecione o sistema de lubrificação quanto a vazamentos no retentor
Inspeção geral dianteiro do virabrequim, no retentor traseiro do virabrequim, no
cárter de óleo, nos filtros de óleo e na tampa dos balancins.

• Inspecione o sistema de combustível quanto a vazamentos. Procure solto


braçadeiras e/ou braçadeiras da linha de combustível.
Inspecione o motor quanto a vazamentos
e conexões soltas • Inspecione a tubulação do sistema de admissão de ar e os cotovelos
quanto a rachaduras e braçadeiras soltas. Certifique-se de que as
Uma inspeção geral deve levar apenas alguns minutos. Quando o mangueiras e tubos não estejam em contato com outras
tempo é gasto para realizar essas verificações, reparos caros e mangueiras, tubos, chicotes elétricos, etc.
acidentes podem ser evitados.
• Inspecione as correias do alternador e quaisquer correias de
Para maximizar a vida útil do motor, faça uma inspeção completa do acionamento de acessórios quanto a rachaduras, quebras ou outros danos.
compartimento do motor antes de ligar o motor. Procure itens como
vazamentos de óleo ou refrigerante, parafusos soltos, correias gastas,
conexões soltas e acúmulo de lixo. Faça reparos, conforme necessário:
Machine Translated by Google
78 SEBU7833-03
Seção de Manutenção
Bomba d'água - Inspecionar

As correias para polias ranhuradas múltiplas devem ser substituídas


como conjuntos combinados. Se apenas uma correia for substituída, a
correia suportará mais carga do que as correias que não foram substituídas.
As correias mais antigas são esticadas. A carga adicional na nova
correia pode causar a quebra da correia.

• Drene a água e os sedimentos do combustível


tanque diariamente para garantir que apenas combustível limpo
entre no sistema de combustível.

• Inspecione a fiação e os chicotes de fiação quanto a conexões


soltas e fios gastos ou desgastados.

• Inspecione a tira de aterramento para uma boa conexão e


para bom estado.

• Desconecte quaisquer carregadores de bateria que não estejam


protegido contra o dreno de corrente do motor de partida. Verifique
o estado e o nível de eletrólito das baterias, a menos que o motor
esteja equipado com uma bateria livre de manutenção.

• Verifique o estado dos medidores. Substitua todos os medidores


que estiverem rachados. Substitua qualquer medidor que não possa
ser calibrado.

i01907756

Bomba d'água - Inspecionar

Uma bomba de água com falha pode causar problemas graves


de superaquecimento do motor que podem resultar nas seguintes
condições:

• Rachaduras na cabeça do cilindro

• Uma apreensão do pistão

• Outros danos potenciais ao motor

Observação: A vedação da bomba d'água é lubrificada pelo


líquido de arrefecimento do sistema de arrefecimento. É normal que
ocorra um pequeno vazamento à medida que o motor esfria e as peças
se contraem.

Inspecione visualmente a bomba de água quanto a vazamentos.


Substitua a vedação da bomba d'água ou a bomba d'água se
houver vazamento excessivo de refrigerante. Consulte o Manual
de Desmontagem e Montagem, “Bomba de Água - Remoção e
Instalação” para o procedimento de desmontagem e montagem.
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 79
Seção de Garantia
Informações de garantia

Seção de Garantia

Informações de garantia
i01903596

Garantia de Emissões
Informação

Este motor pode ser certificado para atender aos padrões


de emissão de escapamento e padrões de emissão gasosa
prescritos pela lei no momento da fabricação, e
este motor pode estar coberto por uma Garantia de
Emissões. Consulte seu revendedor autorizado Perkins ou
seu distribuidor autorizado Perkins para determinar se seu
motor é certificado quanto a emissões e se seu motor está
sujeito a uma Garantia de Emissões.
Machine Translated by Google
80 SEBU7833-03
Seção de índice

Índice

A E

Depois de dar a partida no motor .............................. 30 Depois Sistema elétrico................................................ .... 11 Práticas de
Parando o Motor............................. 32 Núcleo do Pós-arrefecedor - Aterramento ...................................... 12 Parada de
Limpar/Testar ...................... 52 Núcleo do pós-arrefecedor - Emergência .............................. 32 Certificação de Emissões
Inspecionar........ ........................... 52 Alternador - Película .............................. 20 Etiqueta para motores
Inspecione .................. ............................. 53 Correias do alternador compatíveis........ ..................... 20 Etiqueta para motores que
e do ventilador - Inspecionar/Ajustar/ cumprem com as emissões
Substituir........ ................................................ ..... 53 MSHA ..................... ......................................... 22
Ajuste............................................ .............. 53 Etiqueta para motores que não cumprem as
Inspeção ............................... ......................... 53 emissões ....................................... ................ 22 Informações
Substituição........................... ............................. 54 de Garantia de Emissões .............. 79 Motor -
Limpar................................................ ..... 60 Elemento do Filtro de
Ar do Motor (Elemento Duplo) - Limpar/
B Substituir ....................... ...................... 61 Limpando os Elementos
Primários do Purificador de Ar ...... 62 Fazendo a Manutenção dos
Bateria - Substitua.............................................. .... 54 Nível do Elementos do Purificador de Ar ........ ........... 61
Eletrólito da Bateria - Verifique ........................ 54 Bateria ou Cabo Elemento do filtro de ar do motor (elemento único) - Inspecione/
da Bateria - Desconecte ....... ............ 55 Antes de dar a partida no Substitua.............................. ............. 63 Indicador de manutenção
motor ....................... .. 10, 28 Prevenção de do filtro de ar do motor - Inspecione...... 63 Teste o Indicador de
Queimaduras.............................. ............ 7 manutenção............... .............. 63 Descrição do
Baterias............................... ....................... 8 Líquido motor .............................. .................. 16 Arrefecimento e Lubrificação
refrigerante............... ......................................... 8 do Motor........................... 18 Motor Vida útil ..............................
Óleos.... ................................................ ................ 8 18 Especificações do motor. ............................. 16 Terra do Motor
- Inspecionar/Limpar... ......................... 64 Identificação do
Motor ....................... ......................... 19 Elevação do
C Motor........................... ......................................... 24 Coxins do Motor
- Inspecionar........ ............................. 64 Óleo e filtro do motor -
Operação em clima frio.............................. 33 Dicas para operação Troca .............. .............. 65 Drenar o óleo do motor .................. ..............
em clima frio. ......................... 33 Deixando o Motor em Marcha 65 Abastecer o cárter do motor .............................. .... 67 Substitua
Lenta ..................... ...................... 34 Recomendações para o o elemento do filtro de óleo.............. 66 Substitua o filtro de óleo
aquecimento do líquido de arrefecimento .......... 34 Recomendações rosqueado .............. ............. 66 Nível do óleo do motor -
para o líquido de arrefecimento ...... ............. 33 Viscosidade do Verificar .............................. ........ 64 Amostra de Óleo do Motor -
óleo lubrificante do motor............... 33 Partida em tempo Obtenha........................... 64 Obtenha a Amostra e a
frio .......... ................................ 29 Líquido de Arrefecimento do Análise.............. 65 Operação do Motor............................ .........................
Sistema de Arrefecimento - Substituir ........... ............. 58 Líquido de 31 Partida do motor............... ......................... 11, 28 Parada do
Arrefecimento do Sistema de Arrefecimento (Comercial Heavy-Duty) motor .............. ................................ 11, 32 Armazenamento do
- Troca ....................... ......................................... 55 motor.............. ......................................... 24 Sistema de
Drenagem ....................... ................................................ ..... 55 Arrefecimento...... ......................................... 25 Sistema de
Preenchimento ....................................... ............................. 56 Exaustão... ......................................... 25 Itens
Lavar .............. ......................................... 56 Sistema de Gerais . ................................................ 26 Sistema de
Arrefecimento Líquido refrigerante (ELC) - Troque.............. 57 Indução ....................................... 25 Sistema de
Drene ....................... ......................................... 57 Lubrificação ...................................... 24 Motor Folga de Válvulas
Preencher .............. ................................................ .......... 58 - Inspecionar/Ajustar.............. 67 Aquecimento do
Descarga ...................................... ......................... 57 Extensor
Motor.............. ......................................... 31
do líquido de arrefecimento do sistema de arrefecimento (ELC) -
Adicionar..... 59 Nível do líquido de arrefecimento do sistema de
arrefecimento - Verificar ........... 59 Motores com Tanque de
Recuperação de Refrigerante... 59 Motores Sem Tanque de
Recuperação de Refrigerante...... .. 59 Prevenção de esmagamento e prevenção de corte ........ 10
F

D Prevenção de Incêndio e Prevenção de Explosão .............. 8 Extintor


de Incêndio .............................. ...................... 9 Linhas, Tubos e
Equipamentos acionados - Verificar.............................. 60 Mangueiras ...................... ................ 9
Machine Translated by Google
SEBU7833-03 81
Seção de índice

Recomendações de Fluidos.............................. 38 Especificações do M


Sistema de Arrefecimento.... ...................... 45 Manutenção do
Sistema de Arrefecimento ELC ........................ 47 Motor Cronograma de Intervalos de Manutenção ........... 51 Seção de
Óleo ................................................. ......... 39 Especificações de Manutenção............... ............................. 37 Ilustrações da vista do
Combustível.............................. ..... 42 Informações Gerais sobre modelo.................. ......................... 13 1103 Vistas do Modelo do
Lubrificantes ........................ 38 Motor............... ........... 15 1104 Vistas do Modelo do
Prefácio .......... ................................................ ..... 4 Advertência da Motor........................... ... 13 Vistas do
Proposta 65 da Califórnia ........................ 4 Informações da modelo ....................................... ........... 13 Montagem e
Literatura.............. ............................. 4 Desmontagem.............................. .... 10
Manutenção .............. ......................................... 4 Intervalos de
manutenção........ ................................ 4
Funcionamento ................ ......................................... 4 O
Revisão... ................................................ ......... 4
Segurança ....................................... ......................... 4 Combustível Seção de operação.................................................. .. 24
e o Efeito do Tempo Frio .............. ... 35 Práticas de Conservação de
Combustível.................. 31 Injetor de Combustível - Teste/
Troque .. ................................ 68 Remoção e Instalação dos Injetores P
de Combustível... 69 Componentes Relacionados ao Combustível
a Frio Clima........ 36 Filtros de Combustível............................... .................... Informações de Identificação do Produto .............. 19 Seção de
36 Aquecedores de Combustível ....................... ......................... Informações do Produto .............. ................ 13
36 Tanques de Combustível.................. .........................................
36 Sistema de Combustível - Prime...... .........................................
69 Filtro Primário do Sistema de Combustível (Separador de Água) R

Elemento - Substituir ....................................... 70 Filtro Primário do Radiador - Limpar .............................................. ..... 75 Números de
Sistema de Combustível/Separador de Água - referência ........................... .... 19 Registro para
Dreno ....................................... ......................... 70 Filtro Secundário Referência ....................................... 19 Capacidades de
do Sistema de Combustível - Substitua............... 71 Filtro de recarga.............................................. ..... 37 Sistema de
elementos.............................................. ..... 71 Filtro Arrefecimento.............................. ..... 37 Sistema de
rosqueado............................... ................ 72 Tanque de Lubrificação ....................................... ..... 37
Combustível Água e Sedimentos - Drenar ............... 73 Drenar a
Água e os Sedimentos. ...................... 73 Tanques de
Armazenamento de Combustível........................... ............... 73 S
Tanque de Combustível .................. ............................. 73
Mensagens de segurança.............................................. ..... 5 (1)
Advertência Universal ...................................... ... 5 (2)
G Éter............................................. .................... 5 Seção de
Segurança ....................... .............................. 5 Placa do Número de
Medidores e Indicadores .............................. 27 Informações Gerais Série ............... ............................. 19 Aplicação de Serviço Grave -
de Risco . ...................................... 6 Contendo derramamento de Verifique .............. ......... 75 Fatores Ambientais..............................
fluido ........... ......................... 7 Penetração de 76 Procedimentos de manutenção incorretos...... 76 Procedimentos
fluido............... ............................. 7 Pressão de Ar e de operação incorretos......... .... 76 Partida do Motor -
Água.............. ....................... 7 Inspecionar ....................................... 76 Ligando o
Motor............................................. .. 29 Dando Partida com Cabos
Auxiliares de Partida ........................ 30 Desligando o
H Motor .......... ......................................... 32

Mangueiras e braçadeiras - Inspecione/Substitua ........... 74 Substitua


as mangueiras e as braçadeiras ........... .74
T

EU Índice............................................... ...... 3 Turbocompressor -


Inspecione (se equipado)............... 76
Informações Importantes sobre Segurança ...................................... 2 Inspeção............. ......................................... 77 Remoção e
instalação ......................................... 76

eu

Elevação e armazenamento ....................................... .24


Machine Translated by Google
82 SEBU7833-03
Seção de índice

EM

Inspeção Geral ...................................... 77 Inspecione o Motor em


busca de Vazamentos e para Conexões
Fracas ....................................... ..... 77 Informações de
Garantia ....................................... ..... 79 Seção de
Garantia ....................................... ......... 79 Bomba d'água -
Inspecionar........................... ........ 78
Machine Translated by Google

Informações sobre produtos e revendedores


Nota: Para localização das placas de identificação do produto, consulte a seção “Informações de Identificação do Produto” no Manual de Operação e
Manutenção.

Data de entrega:

informação do produto

Modelo:

Número de identificação do produto:

Número de série do motor:

Número de série da transmissão:

Número de série do gerador:

Números de série do anexo:

Informações do anexo:

Número do equipamento do cliente:

Número do equipamento do revendedor:

Informações do revendedor

Nome: Filial:

Endereço:

Contato do revendedor Número de telefone Horas

Vendas:

Partes:

Serviço:
Machine Translated by Google

Copyright © 2008 Perkins Engines Company Limited Impresso no Reino Unido

Todos os direitos reservados

Você também pode gostar