Você está na página 1de 64

Perkins Série 2800

Modelo 2806C-E18

MANUAL DO USUÁRIO

Motores diesel turboalimentados de 6 cilindros para


aplicações industriais

Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1.


© Informações de propriedade da Perkins Engines Company Limited. Todos os direitos reservados.
As informações são corretas no momento da impressão.
Publicado em maio de 2004 por Technical Publications,
Perkins Engines Company Limited, Peterborough PE1 5NA Inglaterra.


Tradução para o português realizada em Fevereiro de 2008.
Caso necessite suporte técnico, entrar em contato com nossa
rede de distribuidores autorizados ou diretamente com a
Perkins Motores do Brasil Ltda.
www.perkins-br.com
Série 2800

Esta publicação é dividida em seis capítulos:

1 Informações gerais
2 Vistas do motor
3 Instruções de operação
4 Manutenção preventiva
5 Fluidos do motor
6 Diagnósticos de falhas
As páginas a seguir têm um índice detalhado de matérias

Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1. ii


Série 2800

Índice de Matérias
1 Informações gerais
Introdução............................................................................................................................ 1
Precauções de segurança................................................................................................... 2
Como cuidar de seu motor.................................................................................................. 3
Equipamento para levantamento do motor.......................................................................... 3
Soldagem............................................................................................................................ 3
Preservação do motor......................................................................................................... 3
Peças e serviço................................................................................................................... 3
Literatura de serviço............................................................................................................ 3
Treinamento......................................................................................................................... 3
Produtos de consumo POWERPART recomendados......................................................... 4
Identificação do motor......................................................................................................... 5
Dados sobre o motor........................................................................................................... 6

2 Vistas do motor
Introdução............................................................................................................................ 7
Localização das peças do motor......................................................................................... 7

iii Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1.


Série 2800

3 Instruções de operação
Como dar partida no motor................................................................................................. 9
Como dar partida em motor novo, recondicionado ou em um motor que
esteve em estoque.............................................................................................................. 9
Como dar partida em um motor frio em condições de clima frio....................................... 10
Depois que o motor foi acionado....................................................................................... 10
Parada de emergência do motor....................................................................................... 11
Procedimento de parada manual...................................................................................... 11
Diagnóstico do motor......................................................................................................... 12

4 Manutenção preventiva
Períodos de manutenção preventiva................................................................................. 15
Programação..................................................................................................................... 16
Como verificar o nível do arrefecedor................................................................................ 17
Como verificar o indicador de serviço do purificador de ar............................................... 17
Como verificar o nível do óleo lubrificante......................................................................... 18
Como drenar o filtro primário do combustível.................................................................... 18
Inspeção visual.................................................................................................................. 19
Verificação de diagnósticos............................................................................................... 20
Como trocar o elemento do filtro primário do combustível................................................ 22
Como trocar o elemento do filtro secundário do combustível........................................... 24
Como obter uma amostra de óleo..................................................................................... 26
Como trocar o óleo lubrificante do motor.......................................................................... 28
Como trocar e elemento do filtro do óleo lubrificante........................................................ 30
Como trocar o elemento do purificador de ar.................................................................... 31
Como verificar as correias de acionamento do ventilador................................................. 32
Como ajustar a tensão das correias do ventilador............................................................ 32
Como ajustar a tensão da correia do alternador............................................................... 33
Como trocar as correias de acionamento do ventilador.................................................... 34
Como trocar a correia do alternador................................................................................. 34
Como inspecionar o amortecedor de vibrações da árvore de manivelas (virabrequim)... 34
Prisioneiro terra................................................................................................................. 35
Mangueiras e abraçadeiras de mangueiras...................................................................... 36
Como limpar o radiador..................................................................................................... 37
Como inspecionar os suportes do motor........................................................................... 37
Como drenar o sistema do arrefecedor............................................................................. 38

Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1. iv


Série 2800

Como limpar o sistema do arrefecedor............................................................................. 38


Como reabastecer o sistema do arrefecedor.................................................................... 38
Como verificar as folgas dos tuchos.................................................................................. 39
Como verificar/ajustar as unidades dos injetores eletrônicos........................................... 42
Dispositivos de proteção do motor.................................................................................... 43
Como trocar os termostatos do sistema do arrefecedor................................................... 44
Como limpar e calibrar os sensores de rotação/sincronização do motor.......................... 46
Como inspecionar os turbocompressores......................................................................... 47
Como inspecionar o alternador de carga da bateria......................................................... 47
Como inspecionar o motor de partida............................................................................... 48
Como inspecionar a bomba do arrefecedor...................................................................... 48
Como eliminar o ar do sistema do combustível................................................................. 49

5 Fluidos do motor
Especificações do combustível......................................................................................... 51
Arrefecedor........................................................................................................................ 51
Especificações do óleo lubrificante................................................................................... 52
Garantia............................................................................................................................. 52

6 Diagnósticos de falhas
Problemas e causas prováveis.......................................................................................... 53
Lista de causas prováveis................................................................................................. 54

 Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1.


Esta página está intencionalmente em branco
Série 2800

1
Informações gerais

Introdução
O motor diesel 2806-18 é o mais recente desenvolvimento da Perkins Company Limited, líder mundial no
projeto e fabricação de motores diesel de alto desempenho. Mais de 50 anos de experiência na produção
de motores diesel, juntamente com o uso da mais recente tecnologia, têm sido usados na fabricação de seu
motor para oferecer a você potência confiável e econômica.
Para assegurar que você use as informações relevantes para seu tipo específico de motor, consulte
“Identificação do Motor” na página 5.
Os termos “lado esquerdo” e “lado direito” aplicam-se quando o motor é visto desde seu lado de trás, do lado
do volante. O cilindro número 1 é o que fica na parte posterior do motor.
Perigo é indicado no texto por dois métodos:
Advertência! Indica que há um possível perigo à pessoa.
Cuidado: Indica que há um possível perigo ao motor.
Nota: é usada quando a informação é importante, mas não há perigo.

Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1. 


1 Série 2800

Precauções de segurança
Essas precauções de segurança são importantes. Você também deve consultar os regulamentos locais no
país de uso. Alguns itens aplicam-se apenas em usos específicos.
• Consulte sempre o texto deste manual quanto aos cuidados e advertências específicos.
• Use esses motores apenas no tipo de aplicação para o qual eles foram projetados.
• Não mude as especificações do motor.
• Não faça ajustes que você não entenda.
• Não permita que o motor fique apoiado em seu tanque principal.
• Não fume quando reabastecer o tanque de combustível.
• Limpe o combustível que tenha sido derramado. O material que foi contaminado pelo combustível deve ser
transferido para um lugar seguro.
• Não ponha combustível no tanque enquanto o motor estiver funcionando (a menos que seja absolutamente
necessário).
• Não limpe, acrescente óleo lubrificante, ou ajuste o motor enquanto ele estiver funcionando (a menos que
tenha tido o treinamento correto. Mesmo assim, você deve usar extrema cautela para evitar ferimentos).
• Assegure-se de que o motor não funcione em um local onde pode provocar uma concentração de emissões
tóxicas.
• Outras pessoas devem ser mantidas a uma distância segura enquanto o motor ou o equipamento auxiliar
estiver em operação.
• Não permita o uso de roupas folgadas ou cabelos longos perto de peças móveis.
Advertência! Afaste-se de peças móveis durante a operação do motor. Algumas peças móveis não podem
ser vistas claramente durante o funcionamento do motor.

• Não opere o motor se uma proteção de segurança tiver sido removida.


• Não remova a tampa do bocal de reabastecimento ou qualquer componente do sistema do arrefecedor
quando o motor estiver quente e enquanto o arrefecedor estiver sob pressão, porque pode haver a
descarga de arrefecedor quente e perigoso.
• Não permita a presença de faíscas ou fogo perto das baterias (especialmente quando estiverem sendo
carregadas) porque os gases do eletrólito são altamente inflamáveis. O fluido da bateria é perigoso para
a pele e especialmente para os olhos.
• Desconecte os terminais da bateria antes de fazer um reparo no sistema elétrico. Desconecte sempre o
terminal negativo primeiro.
• Apenas uma pessoa deve controlar o motor.
• Assegure-se de que o motor seja operado somente a partir do painel de controle ou a partir da posição
do operador.
• Se sua pele entrar em contato com combustível e alta pressão, procure assistência médica imediatamente.
• Combustível diesel e óleo lubrificante (especialmente o óleo lubrificante usado) podem danificar a pele de
certas pessoas. Proteja suas mãos com luvas ou com uma solução especial para proteger a pele.
• Não use roupas que estejam contaminadas com óleo lubrificante. Não ponha materiais que estejam
contaminados com óleo nos bolsos.
• Descarte o óleo lubrificante e o arrefecedor de acordo com as normas locais para evitar contaminação.
• O material combustível de alguns componentes do motor (por exemplo, certos retentores) pode tornar-se
extremamente perigoso se for queimado. Nunca permita que esse material queimado entre em contato
com a pele ou com os olhos.
• Use sempre uma câmara de segurança para proteger o operador quando um componente precisar ser
submetido ao teste de pressão em um recipiente de água. Ajuste fios de segurança para prender os bujões
que vedam as conexões da mangueira de um componente que deva ser submetido ao teste de pressão.
• Não permita que o ar comprimido entre em contato com sua pele. Se o ar comprimido entrar em sua pele,
procure ajuda médica imediatamente.
• Os turbocompressores operam em alta rotação e em altas temperaturas. Mantenha dedos, ferramentas e
dejetos longe das aberturas de entrada e saída do turbocompressor e evite contato com superfícies quentes.
• Alguns componentes não são à prova de água e não devem ser lavados com um jato de alta pressão ou
com vapor.
• Não lave um motor enquanto estiver funcionando ou enquanto estiver quente. Se forem aplicados fluidos
frios de limpeza em um motor quente, certos componentes do motor poderão ser danificados.
• Use somente peças Perkins genuínas.

 Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1.


Série 2800 1
Como cuidar do seu motor
Advertência! Leia as ”Precauções de segurança” e lembre-se delas. Elas são dadas para sua proteção e
devem ser aplicadas sempre.

Cuidado: Não limpe um motor enquanto estiver funcionando. Se fluidos frios forem aplicados em um motor
quente, certos componentes no motor poderão ser danificados.

Para obter o melhor desempenho e a maior vida útil de seu motor, você deve assegurar-se de que as operações de
manutenção sejam feitas nos intervalos corretos. Consulte “Períodos de manutenção preventiva” na página 15.
Assegure-se de que todos os ajustes e reparos sejam feitos por pessoal que tenha tido o treinamento
correto.

Equipamento para levantamento do motor


Advertência! Os olhais de levantamento que são adaptados ao motor devem ser usados para levantar apenas
o motor. Não os use para levantar o motor, se ele ainda estiver preso à unidade que ele aciona.

Soldagem
A soldagem pode causar danos aos componentes eletrônicos ligados ao motor. Se a soldagem for necessária,
as precauções mostradas a seguir devem ser observadas antes e durante a operação de soldagem.

Cuidados:
• Desligue o motor.
• Desconecte o cabo do terminal negativo da bateria. Se a máquina estiver equipada com uma bateria,
desconecte-a e então abra o interruptor.
• Se for soldar o motor, remova o MCE (Módulo de Controle Eletrônico)
• Se for soldar o chassi da máquina, assegure-se de que a abraçadeira terra esteja afixada o mais perto
possível do ponto de solda e NÃO perto do MCE.
• Se for necessário soldar perto do MCE, remova o módulo de controle eletrônico do motor.

Preservação do motor
1E2566C – Nível mais baixo de proteção: Este processo é para proteção de motores por até 30 dias. O motor
deve ser armazenado e enviado dentro de um contêiner fechado.

1E2566B – Nível intermediário de proteção. Este processo protege motores contra a deterioração funcional
por um mínimo de 6 meses em condições de armazenamento externo.

1E2566A – Nível mais alto de proteção. Este processo protege motores contra deterioração funcional por
um mínimo de 12 meses em condições de armazenamento externo. Este processo é usado para estender a
proteção dada pelo processo de proteção de nível intermediário.

Peças e serviço
Se ocorrerem problemas com seu motor ou com os componentes que fazem parte dele, seu revendedor
autorizado Perkins pode fazer os reparos necessários e vai assegurar que somente as peças corretas serão
utilizadas e que o trabalho será feito corretamente.

Literatura de serviço
Manuais de oficina e outras publicações de serviço são disponíveis em seu revendedor autorizado Perkins.

Treinamento
Cursos sobre o serviço e a reforma do motor 2806 são disponíveis na Fábrica. Para detalhes, consulte o
Centro de Treinamento de Produto, Perkins Engines Company Limited, Peterborough, PE1 5NA, Inglaterra.

Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1. 


1 Série 2800

Produtos de consumo POWERPART recomendados


A Perkins disponibilizou os produtos recomendados abaixo para dar-lhe assistência na operação, serviço e
manutenção corretos de seu motor e de sua máquina. As instruções para o uso de cada produto são dadas
na parte externa de cada embalagem. Esses produtos são disponíveis em seu revendedor Perkins.

POWERPART ELC (Arrefecedor de Vida Estendida)


O ELC é previamente misturado e protege o sistema de arrefecimento contra geada e corrosão. Número de
peça 21820181. (1)

POWERPART Lavagem fácil


Limpa o sistema de arrefecimento. Número de peça 21825001

POWERPART Vedador da Junta de vedação e do flange


Para vedar superfícies lisas de componentes onde não é usada articulação. Especialmente adequado para
componentes de alumínio. Número de peça 21820518.

POWER PART Removedor da Junta de vedação


Um aerosol para a remoção de vedadores e adesivos. Número de peça 2182-116.

POWERPART Griptite
Para melhorar a firmeza de agarrar ferramentas e fixadores desgastados. Número de peça 21820129.

POWERPART Veda-rosca hidráulica


Para reter e vedar conexões com roscas finas. Especialmente adequada para sistemas hidráulicos e
pneumáticos. Número de peça 21820121,

POWERPART Super cola de nível industrial


Adesivo instantâneo projetado para metais, plásticos e borrachas. Número de peça 21820125.

POWERPART Lay-Up 1
Um aditivo para combustível diesel para proteção contra corrosão. Número de peça 1772204

POWERPART Lay-Up 2
Protege a parte interna do motor e de outros sistemas fechados. Número de peça 1762811.

POWERPART Lay-Up 3
Protege peças externas de metal. Número de peça 1734115.

POWERPART Massa para reparo de Metal


Projetada para reparos externos de metal e plástico. Número de peça 21820126.

POWERPART Vedador de tubo e primer vedador


Para reter e vedar conexões de tubos com roscas grossas. Sistemas de pressão podem ser usados
imediatamente. Número de peça 21820122.

POWERPART Eliminador de vazamentos do radiador


Para o reparo de vazamentos do radiador. Número de peça 21820127.

POWSERPART Fixador (alta resistência)


Para fixar componentes que têm um ajuste de interferência. Número de peça 21820638.

POWERPART Fixador (tolerante ao óleo)


Para fixar componentes que têm um ajuste de interferência, mas estão em contato com óleo. Número de peça
21820608.

POWERPART Limpador de segurança


Limpador geral em uma embalagem aerosol. Número de peça 21820128.

 Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1.


Série 2800 1
POWERPART adesivo de silicone
Um adesivo de silicone RTV para aplicação onde ocorrem testes de baixa pressão antes do ajuste do adesivo.
Usado para vedar flanges onde é necessária resistência ao óleo e onde ocorre movimento da junta de vedação.
Número de peça 21826038. (2)

POWERPART Vedação de silicone RTV e componentes de articulação


Vedador de borracha de silicone que evita vazamento através de aberturas. Número de peça 1861108 (2)

POWERPART Trava de prisioneiro e mancal


Para oferecer uma vedação para tarefas severas a componentes que têm um pequeno ajuste de interferência.
Número de peça 2182119 ou 2182120.

POWERPART Trava de rosca e trava de porca


Para reter pequenos prendedores onde é necessária uma rápida remoção. Número de peça 21820117 ou
21820118.

POWERPART Conjunto de cruzeta


Conjunto de cruzeta que veda juntas. Número de peça 1861117. (2)
(1) Powerpart Arrefecedor de vida estendida não é recomendada para a Série 1300.
(2) Esses produtos não são recomendados para o motor 3006-23.

Identificação do motor
Se precisar de peças, serviço ou informações para seu motor, você deve dar o número completo do motor,
que é estampado em uma placa de dados que é afixada no lado direito.
Um número típico de motor é HQD060003U2041L, que consiste desses códigos:

H Código da capacidade do motor


Q Aplicação do motor
D Tipo do motor
06 número de cilindros do motor
0003 número da especificação do motor
U País de fabricação
2041 Número da linha de fabricação
L Ano da fabricação

Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1. 


1 Série 2800

Dados do motor
Número de cilindros...........................................................................................................................................6
Arranjo dos cilindros................................................................................................................. Vertical em linha
Ciclo..................................................................................................... Quatro tempos, ignição por compressão
Sistema de indução..................................................................Turboalimentado, arrefecimento por carga ar-ar
Sistema de combustão.................................................................................................................. Injeção direta
Diâmetro nominal................................................................................................................145 mm (5,709 pol.)
Curso nominal.....................................................................................................................183 mm (7,205 pol.)
Taxa de compressão...................................................................................................................Nominal 14.5:1
Cilindrada................................................................................................................. 18,13 litros (1 106,36 pol3)
Seqüência de explosão.................................................................................................................1, 5, 3, 6, 2, 4
Direção da rotação.................. Sentido anti-horário visto no volante (o cilindro 1 é o mais distante do volante)
Peso total Electropak..................................................................................................(seco) 2 081 kg (4 588 lb)
................................................................................................................(com combustível) 2 190 kg (4 828 lb)

Capacidade do óleo lubrificante


Sistema total........................................................................................................ 55,5 litros (97,7 pintas do RU)
Máximo do cárter................................................................................................. 53,5 litros (94,1 pintas do RU)
Mínimo do cárter................................................................................................. 37,5 litros (66,0 pintas do RU)

Pressão do óleo lubrificante.....................................................................................................................4,2 bar


Na rotação nominal..................................................................................................................................3,1 bar

Sistema Arrefecedor
Capacidade do arrefecedor do motor e radiador.................................................. 61 litros (107,3 pintas do RU)

 Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1.


Série 2800

2
Vistas do motor

Introdução
Os motores Perkins são fabricados para aplicações específicas e as vistas mostradas a seguir não são
necessariamente adequadas à especificação de seu motor.

Localização das peças do motor


Vista frontal e do lado esquerdo do motor (A)

1 Radiador 6 Prisioneiro terra


2 Bomba de escorva manual 7 Filtro secundário do combustível
3 Tampa do balancim 8 Filtro primário do combustível
4 Motor de partida 9 Sensor de rotação/sincronização
5 Módulo de Controle Eletrônico (MCE) (árvore de manivelas)

Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1. 


2 Série 2800

Visão da traseira e do lado direito do motor (B)

1 Radiador 7 Alojamento do termostato


2 Indicador de restrição 8 Vareta de nível
3 Purificador do ar 9 Bujão de dreno do cárter
4 Turbocompressor 10 Filtro do óleo lubrificante
5 Coletor de exaustão 11 Alojamento do volante
6 Tampa do bocal de reabastecimento do óleo 12 Volante
lubrificante

 Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1.


Série 2800

3
Instruções de operação
Como ligar o motor
Antes de ligar o motor
Faça a manutenção diária exigida e outras manutenções periódicas antes de ligar o motor. Consulte “Períodos
de Manutenção preventiva” na página 15.
• Verifique a quantidade de combustível. Drene a água do separador de água. Abra a válvula de suprimento
de combustível.
Cuidado: Todas as válvulas na tubulação de retorno do combustível devem ser abertas antes e durante a
operação do motor para ajudar a evitar alta pressão do combustível. A alta pressão do combustível pode
causar falha do alojamento do filtro ou outros danos.
Nota: Se o motor não tiver sido ligado por várias semanas, o combustível pode ter drenado do sistema do
combustível. Pode ter entrado ar no alojamento do filtro. Além disso, quando os filtros do combustível foram
trocados, alguns bolsões de ar podem ter ficado presos no motor. Se necessário, consulte “Como eliminar o
ar do sistema de combustível” na página 49.
• Não acione o motor nem movimente qualquer um dos controles se houver uma etiqueta “NÃO OPERE” ou
uma etiqueta de advertência similar afixada no interruptor de partida ou nos controles.
• Assegure-se de que as áreas ao redor de peças rotativas estejam desimpedidas.
• Reajuste todos os dispositivos de desativação ou componentes de alarme.
• Verifique o nível do óleo lubrificante do motor. Mantenha o nível do óleo entre as marcas “L” e “H” na vareta
de nível.
• Verifique o nível do arrefecedor. Mantenha o nível do arrefecedor dentro de 13 mm (0,5 pol.) da parte
inferior do tubo de reabastecimento. Se o motor tiver um visor de vidro, mantenha o nível do arrefecedor
no visor.
• Verifique o indicador de serviço do purificador de ar. Quando o indicador vermelho de advertência for visto
através do painel depois que o motor tiver sido desligado, o elemento do filtro de ar deve ser trocado.
• Assegure-se de que todo equipamento acionado tenha sido desativado. Remova quaisquer cargas elétricas.

Como ligar um motor novo, reformado ou um motor que tenha ficado armazenado
Escorve o turbocompressor. Isso pode ser feito operando-se o motor brevemente com o interruptor desativador
da injeção ligado.
Quando um motor novo, ou um motor que tenha recebido serviço, é ligado pela primeira vez, prepare-se para
parar o motor se ocorrer uma condição de excesso de rotação. Use o método mais rápido disponível. Por
exemplo, o botão de Parada de Emergência.

Procedimento para dar partida no motor


Este procedimento de partida pode ser usado para todos os motores que não sejam equipados com um
aquecedor do ar de admissão.
Consulte o Manual do Proprietário do OEM para seu tipo de controles. Use este procedimento para dar partida
no motor:
1. Movimente o interruptor da ignição para a posição ON. Se for indicada uma falha no sistema por, digamos,
uma luz no painel, investigue a causa. Se necessário, use a Perkins Electronic Service Tool, EST.
2. Empurre o botão de partida ou gire o interruptor da ignição para a posição START para operar o motor.
3. Se o motor não começar a funcionar dentro de 30 segundos, solte o botão de partida ou o interruptor da
ignição. Espere 30 segundos para permitir que o motor de partida resfrie antes de tentar ligar o motor outra
vez.
Nota: Uma falha no sistema pode ser indicada depois que o motor começar a funcionar. Se isso ocorrer, o
MCE detectou um problema com o sistema. Investigue a causa. Se necessário, use a ferramenta EST de
serviço, exclusiva da Perkins.
Cuidado: A pressão do óleo deve se elevar dentro de 15 segundos, depois que o motor começar a funcionar.
Os controles eletrônicos do motor monitoram a pressão do óleo e interromperão o funcionamento do motor se
a pressão do óleo ficar abaixo no normal.

Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1. 


3 Série 2800

4. Se possível, deixe o motor funcionar sem carga por aproximadamente três minutos. Deixe o motor funcionar
sem carga até o indicador da temperatura da água começar a subir. Verifique todos os instrumentos
durante o período de aquecimento do motor.

Como ligar um motor frio em condições de clima frio


Consulte o Manual do Proprietário de OEM para seu tipo de controles. Use o procedimento que se deve ser
seguido para ligar o motor.
Advertência! Combustíveis do tipo com éter não devem ser usados no motor 2806-18 de seis cilindros.
O motor pode ser acionado sem auxílio até uma temperatura de -10° (14°), mas a capacidade de ligar o
motor a temperaturas abaixo de 10°C (50°F) será melhorada com o uso de um aquecedor do arrefecedor do
cabeçote ou com um dispositivo que aqueça o óleo do cárter. Isso vai ajudar a reduzir a fumaça branca e as
falhas na ignição quando o motor é acionado em climas frios.
Nota: Se o motor ficou sem ser acionado por várias semanas, o combustível pode ter sido drenado. Pode ter
entrado ar no alojamento do filtro. Além disso, quando os filtros do combustível foram trocados, pode ter ficado
ar no alojamento do filtro. Consulte “Como eliminar o ar do sistema de combustível” na página 49.
1. Movimente o interruptor da ignição para a posição ON. Se for indicada uma falha no sistema por, digamos,
uma luz no painel, investigue a causa. Se necessário, use a Perkins Electronic Service Tool, EST.
2. Empurre o botão de partida ou gire o interruptor da ignição para a posição START para operar o motor.
3. Se o motor não começar a funcionar dentro de 30 segundos, solte o botão de partida ou o interruptor da
ignição. Espere 30 segundos para permitir que o motor de partida resfrie antes de tentar ligar o motor outra
vez. Repita por um máximo de três vezes. Se o motor não puder ser ligado, investigue a causa.
4. Uma falha no sistema pode ser indicada depois que o motor for acionado. Se isso ocorrer, o MCE detectou
um problema com o sistema. Investigue a causa. Se necessário, use a ferramenta eletrônica de serviço EST,
exclusiva da Perkins. Consulte o Manual de Diagnósticos para mais informações sobre os diagnósticos do
motor.
Nota: A pressão do óleo deve se elevar dentro de 15 segundos, depois que o motor começar a funcionar. Os
controles eletrônicos do motor monitoram a pressão do óleo e interromperão o funcionamento do motor se a
pressão do óleo ficar abaixo no normal.
5. Se possível, deixe o motor funcionar sem carga por aproximadamente três minutos. Deixe o motor funcionar
sem carga até o indicador da temperatura da água começar a subir. Verifique todos os instrumentos
durante o período de aquecimento do motor.
Cuidado: As pressões do óleo e do combustível deverão estar na faixa normal no painel de instrumentos. Não
aplique uma carga no motor antes que o manômetro do óleo indique pelo menos pressão normal. Inspecione
se há vazamentos e/ou ruídos incomuns no motor.

Notas importantes
A estratégia de partida a frio deverá ser ativada quando a temperatura do arrefecedor estiver abaixo de 17°C
(63°F). A estratégia de partida a frio deverá continuar até que a temperatura do arrefecedor atinja 28°C (82°F),
ou até que o motor tenha funcionado por 14 minutos. Um temporizador desativará a estratégia de partida a frio
depois de um tempo máximo de 14 minutos.
Se a estratégia de partida a frio estiver ativa e se o MCE medir a rotação do motor, a potência disponível do
motor será reduzida.
Depois que o MCE tiver completado o modo de partida a frio (ou depois que o modo de partida a frio tiver sido
desativado), ele não poderá ser ativado novamente, antes que o MCE tenha sido desligado.
Se o funcionamento de um motor tiver sido interrompido, por exemplo, depois de ter sido indicada uma falha,
não tente ligá-lo novamente antes que ele esteja completamente imobilizado.

Depois que o motor tiver sido ligado


1. Verifique todos os instrumentos durante o período de aquecimento.
2. Faça uma outra inspeção ao redor do equipamento. Verifique se há vazamentos de combustível e ar no
motor.
Nota: As leituras dos instrumentos deverão ser observadas e os dados deverão ser registrados freqüentemente
enquanto o motor estiver em funcionamento. Uma comparação dos dados, após algum tempo, irá ajudar a
determinar as leituras normais para cada instrumento. Ajudará também a detectar condições anormais de
operação. Mudanças significativas nas leituras deverão ser investigadas.

10 Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1.


Série 2800 3
Parada de emergência
Cuidado: Os controles de desligamento de emergência são apenas para uso em emergência. Não use os
dispositivos ou controles de desligamento de emergência para o procedimento normal de interrupção do
funcionamento do motor.

Assegure-se de que todos os componentes para o sistema externo que suportam a operação do motor estejam
seguros depois do desligamento do motor.

Procedimento de interrupção manual


Aplicações individuais terão diferentes sistemas de controle. Assegure-se de que os procedimentos de
desligamento do motor tenham sido entendidos. Para interromper o motor, use as orientações gerais a
seguir:
1. Deixe o motor funcionar sem carga por cinco minutos, para que ele esfrie.
2. Depois do período de arrefecimento, gire o interruptor de partida para a posição OFF.

Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1. 11


3 Série 2800

Diagnósticos do motor
Auto-diagnósticos
Os motores eletrônicos Perkins podem efetuar um teste de auto-diagnóstico. Os códigos de diagnósticos são
armazenados na memória permanente do Módulo de Controle Eletrônico (MCE) e podem ser acessados pelo
uso da ferramenta de serviço eletrônico EST, exclusiva da Perkins. Uma lista de códigos de diagnósticos é
dada na tabela sob o título “Códigos de diagnósticos” na página 20.
Algumas instalações têm displays eletrônicos que oferecem uma leitura direta dos códigos de diagnósticos do
motor. Consulte o manual que é fornecido por OEM para mais informações sobre como acessar os códigos
de diagnósticos do motor.
Códigos ativos, indicados por uma luz de advertência ou por um dispositivo similar (dependendo da aplicação)
representam problemas que existem naquele momento. Esses problemas devem ser investigados em primeiro
lugar.
Os códigos registrados representam:
• Problemas intermitentes
• Eventos registrados
• Histórico do desempenho
Os problemas podem ter sido reparados desde que o código foi registrado. Esses códigos não indicam que
seja necessário um reparo. Eles são guias ou sinais de que existe uma situação incomum. Podem ser úteis
para diagnosticar problemas.
Quando os problemas tiverem sido corrigidos, os códigos registrados correspondentes à falha deverão ser
eliminados, onde possível.
Use a ferramenta de serviço EST, exclusiva da Perkins, para determinar o código do diagnóstico.

Registro da falha
O sistema oferece a capacidade de registrar as falhas. Quando o Módulo de Controle Eletrônico (MCE) gera
um código de diagnóstico, ele é armazenado na memória do MCE. Os códigos que tiverem sido armazenados
na memória MCE podem ser acessados com as ferramentas de serviço eletrônico da Perkins. Os códigos que
tiverem sido armazenados na memória do MCE serão automaticamente eliminados da memória depois de
100 horas. Se o motor for operado no modo de neutralização de proteção, então eventos como baixa pressão
do óleo do motor e alta temperatura do arrefecedor do motor não podem ser eliminados sem uma senha
fornecida pela fábrica.

Operação do motor com códigos de diagnósticos ativos


Se uma falha for indicada durante a operação do motor, o sistema identificou uma situação que não está dentro
das especificações. Use ferramentas de serviço eletrônico Perkins para verificar os códigos de diagnósticos
ativos.
O código de diagnóstico ativo deverá ser investigado. A causa do problema deverá ser corrigida o mais
rapidamente possível. Se a causa do código de diagnóstico ativo for reparada, e se houver apenas um código
de diagnóstico ativo, a luz de advertência ou dispositivo similar, será desligada.

Operação do motor com códigos de diagnósticos intermitentes


Se durante a operação normal do motor uma falha for indicada por uma luz de falha ou por um dispositivo
similar, e se a luz ou o dispositivo voltar ao normal, pode ter ocorrido uma falha intermitente. Caso tenha
ocorrido uma falha, ela será registrada na memória do Módulo de Controle Eletrônico (MCE).
Na maioria dos casos, não é necessário interromper o funcionamento do motor por causa de uma falha
intermitente. No entanto, o operador deverá acessar os códigos e consultar informações relevantes para
identificar a natureza do evento. O operador deverá anotar as circunstancias que estavam envolvidas durante
o momento em que a luz ficou acesa:
• Carga do motor
• Limites da rotação do motor
• Fumaça excessiva, etc
Essas informações podem ser úteis para ajudar a diagnosticar a situação. As informações também podem
ser usadas para referência futura. Para mais informações sobre códigos de diagnósticos, consulte o Manual
de Diagnósticos para esse motor.

12 Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1.


Série 2800

Parâmetros especificados pelo cliente


Os parâmetros especificados pelo cliente, que melhorarão a eficiência do combustível e a conveniência do
operador, podem ser programados no Módulo de Controle Eletrônico (MCE). Alguns parâmetros podem afetar
a operação do motor. Isso pode gerar reclamações por parte do operador sobre a potência ou o desempenho.
Os parâmetros relacionados com o motor, mostrados a seguir, podem ser programados pelo cliente, pelo uso
da ferramenta de serviço eletrônico da Perkins, para influenciar a operação do motor:
• Seleção das classificações do motor, a capacidade de escolher entre os mapas relevantes de torque
(principal/emergência, 50/60 Hz) (onde um arquivo rápido comutável tenha sido especificado)
• Parâmetros de ajustes de ganho do governador
• Possibilidade de acelerador análogo
• Identificação do equipamento
• Ponto de gota
• Taxa de aceleração do motor
• Possibilidade de seleção de rotação pelo uso de um interruptor externo
• Possibilidade de seleção do ponto isócrono/de gota pelo uso de um interruptor externo.

Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1. 13


Esta página está intencionalmente em branco
Série 2800

4
Manutenção preventiva

Períodos de manutenção preventiva


Esses períodos de manutenção preventiva aplicam-se às condições médias de operação. Verifique os períodos
dados pelo fabricante do equipamento em que o motor é instalado. Use os períodos mais curtos. Quando a
operação do motor precisar adequar-se aos regulamentos locais, pode ser necessário ajustar esses períodos
e procedimentos para assegurar a correta operação do motor.
Uma boa manutenção preventiva é verificar vazamentos e prendedores soltos em cada serviço.
Esses períodos de manutenção aplicam-se apenas aos motores que sejam operados com combustível e óleo
lubrificante que estejam em conformidade com as especificações delineadas neste manual.

Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1. 15


4 Série 2800

Programação
As operações de manutenção devem ser aplicadas no intervalo (hora ou meses) que ocorrer primeiro.
A Diariamente E A cada 3 000 horas ou 24 meses
B A cada 250 horas ou 12 meses F A cada 3 000 horas ou 36 meses
C A cada 500 horas ou 12 meses G A cada 5 000 horas
D A cada 1 000 horas ou 24 meses

A B C D E F G Operação
Verificar o nível do arrefecedor
Verificar o indicador de serviço do purificador de ar
Verificar o nível do óleo lubrificante
Drenar água/sedimento do filtro primário do combustível
Inspeção visual dos sistemas do motor
Drenar água/sedimento do tanque de combustível
Verificar nível do eletrólito das baterias
Realizar uma verificação dos diagnósticos
Trocar o elemento do filtro primário do combustível
Trocar o elemento do filtro secundário do combustível
Trocar o óleo lubrificante do motor (1) (2)
Trocar o elemento do filtro do óleo lubrificante
Inspecionar/ajustar/trocar as correias do alternador e do ventilador
Inspecionar o supressor de vibração da árvore de manivelas
Inspecionar/limpar/apertar o prisioneiro terra
Inspecionar/trocar as mangueiras e as abraçadeiras do arrefecedor e do ar
Inspecionar e, se necessário, limpar o exterior do radiador/arrefecedor da
alimentação
Inspecionar os suportes do motor
Verificar/ajustar as folgas dos tuchos e as unidades dos injetores eletrônicos (3)
Verificar os dispositivos de proteção do motor
Trocar os termostatos no sistema do arrefecedor
Verificar/limpar os sensores de rotação/sincronismo do motor
Inspecionar os turbocompressores (3)
Drenar e lavar o sistema e trocar a mistura do arrefecedor
Inspecionar o alternador de carga da bateria (3)
Inspecionar o motor de partida (3)
Inspecionar a bomba do arrefecedor
(1) A análise da amostra do óleo pode ser usada para monitorar a condição do óleo lubrificante, mas ele deve ser trocado a cada
500 horas/12 meses.
(2) Se for usado combustível com alto teor de enxofre, o óleo lubrificante pode precisar ser trocado em intervalos mais freqüentes.
Consulte o Applications Department (Stattford) na Perkins Engines Company Limited.
(3) Este procedimento deve ser feito por uma pessoa que tenha passado pelo treinamento correto.

16 Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1.


Série 2800 4
Como verificar o nível do arrefecedor
Verifique o nível do arrefecedor quando o motor estiver parado e frio.

Advertência! Com um motor quente, solte a tampa do bocal de reabastecimento cuidadosamente porque o
sistema está sob pressão.

1. Remova a tampa do bocal de reabastecimento do tanque de expansão lentamente para aliviar a


pressão.
2. Mantenha o nível do arrefecedor na parte inferior do cano de reabastecimento.
3. Limpe a tampa e verifique a condição das juntas. Troque a tampa se as juntas estiverem danificadas.
Ajuste a tampa.
4. Verifique se há vazamentos no sistema do arrefecedor.

Como verificar o indicador de serviço do purificador do ar


Cuidado: Não opere o motor se houver um entupimento no filtro ou na tubulação do ar. Isso pode fazer com
que o óleo de lubrificação entre nos cilindros através da tubulação do respiro do motor.

O filtro do ar tem um indicador de restrição (A) que oferece uma advertência visual quando o filtro precisa
de serviço. Quando o indicador vermelho de advertência for visto através do painel, depois que o motor é
desligado, o elemento do filtro do ar deve ser trocado.
Depois de ajustado um elemento limpo, pressione o botão de reajustar no indicador de restrição.
As condições ambientais têm um efeito importante na freqüência com que o filtro do ar precisa receber
serviço.

Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1. 17


4 Série 2800

Como verificar o nível do óleo lubrificante


Advertência! Óleo e componentes quentes podem causar ferimentos. Não deixe que o óleo ou componentes
quentes entrem em contato com a pele.

Nos períodos dados na programação de serviço, use a vareta de nível para verificar a quantidade de óleo
lubrificante no cárter.
1. Verifique o nível do óleo com o motor desligado. O nível deve ser mantido entre as marcas “L” e “H” na
vareta de nível.
2. Se necessário, remova a tampa do bocal de reabastecimento e acrescente óleo lubrificante do mesmo
grau e especificação. Consulte “Especificações do óleo lubrificante” na página 52. Não encha demais.
3. Limpe e ajuste a tampa do bocal de reabastecimento.

Como drenar o filtro primário do combustível


Nos períodos dados na programação de serviço, a cuba do filtro primário do combustível deve ser drenada
para a remoção da água.
1. Desligue o motor.
2. Abra o dreno, que é auto-ventilado. Use um recipiente adequado para coletar a água drenada do alojamento
do filtro. Descarte a água com segurança.
3. Feche o dreno. Aperte a válvula do dreno com segurança para impedir a entrada de ar no sistema do
combustível.

18 Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1.


Série 2800 4
Inspeção visual
Uma inspeção visual deve levar apenas alguns minutos e pode evitar reparos dispendiosos e acidentes.
• Para o máximo de vida útil do motor, inspecione o compartimento do motor antes de ligá-lo. Verifique itens
como vazamentos de óleo ou arrefecedor, fixadores soltos, correias desgastadas ou conexões soltas.
Repare, se necessário.
• As proteções devem estar nas posições corretas. Repare proteções danificadas ou reponha as que
estejam faltando.
• Limpe com um pano todas as tampas e bujões antes de iniciar o serviço no motor para reduzir a chance
de contaminação do sistema.
• Para qualquer tipo de vazamento (arrefecedor, óleo lubrificante ou combustível), limpe o local de
vazamento do fluido. Se for observado um vazamento, encontre a fonte e corrija-a. Se houver suspeita de
um vazamento, verifique os níveis do fluido freqüentemente até o vazamento ser encontrado e reparado.
• O acúmulo de graxa e/ou óleo em um motor é um perigo de fogo. Remova esse acúmulo com vapor ou
com o uso de jato de água em alta pressão. Evite água em alta pressão nos componentes eletrônicos.
• Assegure-se de que a tubulação do arrefecedor esteja corretamente ajustada e firmemente presa. Verifique
se há vazamentos. Inspecione a condição de toda tubulação.
• Verifique se há vazamentos na bomba do arrefecedor.

Nota: O retentor da bomba é lubrificado pelo próprio arrefecedor no sistema de arrefecimento. É normal que
ocorra uma pequena quantidade de vazamento quando o motor esfria e as peças se contraem.

• Vazamento excessivo do arrefecedor pode indicar a necessidade de trocar o retentor da bomba. Para a
remoção da bomba do arrefecedor e a instalação da bomba e/ou dos retentores da bomba, consulte o
Manual da Oficina.
• Verifique se há vazamentos no sistema de lubrificação nos retentores dianteiro e traseiro da árvore de
manivelas, no cárter, no filtro do óleo e na tampa do balancim. Se houver a presença de muitos vazamentos,
particularmente no óleo do motor, pode haver um entupimento no respiro do motor.
• Verifique se há vazamentos no sistema do combustível. Veja se há abraçadeiras ou fixações soltas na
tubulação do combustível.
• Verifique se há rachaduras na tubulação do sistema de entrada do ar e nos cotovelos. Veja também
se há abraçadeiras soltas e inspecione a condição das borrachas de montagem. Assegure-se de que
mangueiras e tubos não estejam em contato com outros tubos, mangueiras, chicotes de fiação, etc.
• Verifique se há rachaduras, quebras ou outros danos nas correias do ventilador e do alternador. Onde
houver mais de uma correia usada entre duas polias, todas as correias devem ser trocadas ao mesmo
tempo. O máximo de vida útil da correia somente é obtido se todas forem mantidas na tensão correta.
• Drene a água e o sedimento dos tanques de combustível diariamente para assegurar-sede que somente
combustível limpo entra no sistema.
• Inspecione a fiação e o chicote dos fios para ver se há conexões soltas e fios desgastados ou
descascados.
• Verifique se a faixa do prisioneiro terra está bem conectada e em boas condições.
• Inspecione se a faixa do prisioneiro terra entre o MCE e o cabeçote está bem conectada e em boas
condições.
• Desconecte os carregadores das baterias que não estejam protegidos contra a fuga de corrente do motor
de partida. Verifique a condição e o nível do eletrólito das baterias, a menos que o motor seja equipado
com baterias livres de manutenção.
• Verifique a condição dos indicadores. Troque qualquer indicador que esteja quebrado. Troque qualquer
indicador que não possa ser calibrado.

Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1. 19


4 Série 2800

Verificação dos diagnósticos


Nos períodos especificados na programação, use a Ferramenta de Serviço Eletrônico Perkins para acessar os
códigos de diagnósticos. Abaixo você encontra uma chave para os códigos. Consulte o Manual de Diagnósticos
relevantes para detalhes adicionais.

Códigos de diagnósticos
CID-FMI Descrição do código de diagnósticos
1-11 Falha no injetor do cilindro número 1
2-11 Falha no injetor do cilindro número 2
3-11 Falha no injetor do cilindro número 3
4-11 Falha no injetor do cilindro número 4
5-11 Falha no injetor do cilindro número 5
6-11 Falha no injetor do cilindro número 6
41-03 Suprimento de força do sensor de 8 volts aberto/curto para B+
41-04 Suprimento de força do sensor de 8 volts curto para terra
91-08 Controle da rotação PWM anormal
100-03 Sensor da pressão do óleo do motor aberto/curto para B+
100-04 Sensor da pressão do óleo do motor curto para terra
110-03 Sensor da temp. do arrefecedor do motor aberto/curto para B+
110-04 Sensor do temp. do arrefecedor do motor curto para terra
168-02 Força intermitente da bateria para o MCE
172-03 Sensor da temp. do coletor de admissão aberto/curto para B+
172-04 Sensor da temp. do coletor de admissão curto para terra
174-03 Sensor da temperatura do combustível aberto/curto para B+
174-04 Sensor da temperatura do combustível curto para terra
190-02 Dados intermitentes do sensor da rotação do motor
190-09 Atualização anormal do sensor da rotação do motor
190-11,12 Falha mecânica nos sensor da rotação do motor
248-09 Anormalidade nas comunicações do Perkins data link
253-02 Verificar parâmetros do cliente ou do sistema
254-12 Falha no MCE
261-13 Sincronismo do motor necessita calibração
262-03 Suprimento de força para o sensor de 5 volts aberto/curto para B+
262-04 Suprimento de força para o sensor de 5 volts curto para terra
268-02 Verificar parâmetros programáveis
273-03 Sensor de pressão da saída do turbo aberto/curto para B+
273-04 Sensor de pressão da saída do turbo curto para terra
274-03 Sensor da pressão atmosférica aberto/curto para B+
274-04 Sensor da pressão atmosférica curto para terra
281-03 Luz de alerta de ação aberto/curto para B+
281-04 Luz de alerta de ação curto para terra
281-05 Luz de alerta de ação – circuito aberto
282-03 Luz de sobrevelocidade do motor aberto/curto para B+
282-04 Luz de sobrevelocidade do motor curto para terra
285-03 Luz da temp. do arrefecedor do motor aberto/curto para B+
285-04 Luz da temp. do arrefecedor do motor curto para terra
286-03 Luz da pressão do óleo lubrificante do motor aberto/curto para B+
286-04 Luz da pressão do óleo lubrificante do motor curto para terra
286-05 Luz da pressão do óleo lubrificante do motor – circuito aberto
323-03 Luz de parada do motor aberto/curto para B+
323-04 Luz de parada do motor curto para terra
323-05 Luz de parada do motor – circuito aberto

20 Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1.


Série 2800 4
CID-FMI Descrição do código de diagnósticos
324-03 Luz de advertência do motor aberto/curto para B+
324-04 Luz de advertência do motor curto para terra
324-05 Luz de advertência do motor – circuito aberto
342-02 Dados intermitentes do sensor nº 2 da rotação do motor
342-11, 12 Falha mecânica no sensor nº 2 da rotação do motor
443-03 Relé de término da partida aberto/curto para B+
799-12 Falha na ferramenta de serviço
1266-03 Luz de diagnóstico aberto/curto para B+
1266-04 Luz de diagnóstico curto para terra
1690-8 Sinal anormal do acelerador análogo

Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1. 21


4 Série 2800

Como trocar o elemento do filtro primário do combustível


Cuidados:
• Não deixe que entre sujeira no sistema do combustível. Limpe bem a área ao redor do componente do
sistema do combustível que será desconectado. Ajuste uma tampa adequada em qualquer componente
desconectado do sistema do combustível
• Não solte a tubulação ou as conexões do combustível, exceto onde for indicado neste Manual do
Usuário.
1. Desligue o motor. Gire o interruptor da partida para a posição “OFF”. Desconecte a bateria.
Advertência! Descarte a mistura de água e combustível em um lugar seguro e de acordo com as normas
locais.

2. Feche a válvula do suprimento do tanque de combustível. Remova o bujão de drenagem da base do


alojamento do filtro (A2) e drene a água e o combustível em um recipiente adequado. Descarte a mistura
com segurança.
Advertência! Descarte o elemento usado do filtro e o retentor anular em um local seguro e de acordo com
as normas locais.

3. Remova o alojamento do filtro. Remova o retentor anular do alojamento e retire o elemento do filtro (A1).
4. Limpe o interior e a rosca do alojamento com óleo limpo de combustível e limpe a face de contato da
cabeça do filtro. Limpe o bujão do dreno e ajuste-o ao alojamento.
Notas:
• Se um agente desengraxante tiver sido usado para limpar o alojamento, deve ser aplicado um lubrificante
anti-engripamento adequado nas roscas antes do ajuste do alojamento.
• O elemento correto do filtro será marcado com o símbolo mostrado (B).

Continua

22 Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1.


Série 2800 4
5. Ajuste um novo elemento (A1) no alojamento (A2). Assegure-se de que o elemento encaixa-se totalmente
com a guia na base. Ajuste um novo retentor anular na parte superior do alojamento.
Cuidados:
• É importante que sejam usadas somente peças genuínas Perkins. O uso de peças de marcas paralelas
pode danificar o equipamento de injeção do combustível.
• Não encha o filtro primário do combustível antes da instalação. O combustível não será filtrado e poderá
estar contaminado, causando desgaste acelerado nos componentes do sistema.

6. Ajuste o alojamento na cabeça do filtro. Aperte o alojamento com um torque de 80Nm (59 lbf pé) 8,16 kgf m.
Não aperte demais. Assegure-se de que o bujão do dreno esteja apertado com segurança.
7. Limpe e descarte qualquer combustível que tenha sido derramado.
8. Abra a válvula de suprimento do tanque de combustível e descarte o ar do sistema. Veja “Como eliminar
o ar do sistema do combustível” na página 49.
9. Verifique se há vazamentos.

Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1. 23


4 Série 2800

Como trocar o elemento do filtro secundário do combustível


Cuidados:
• Não deixe que entre sujeira no sistema do combustível. Limpe bem a área ao redor do componente do
sistema que será desconectado. Ajuste uma tampa adequada em qualquer componente desconectada do
sistema do combustível
• Não solte a tubulação ou as conexões do combustível, exceto onde for indicado neste Manual do
Usuário.

1. Desligue o motor.
Advertência! Descarte a mistura de água e combustível em um lugar seguro e de acordo com as normas
locais.

2. Gire o interruptor de partida para a posição “OFF’. Desconecte a bateria.


3. Feche a válvula do suprimento do tanque de combustível. Remova o bujão de drenagem da base do
alojamento do filtro (A2) e drene a água e o combustível em um recipiente adequado. Descarte a mistura
com segurança.
Advertência! Descarte o elemento usado do filtro e o retentor anular em um local seguro e de acordo com
as normas locais.

4. Remova o alojamento do filtro. Remova o retentor anular do alojamento e retire o elemento do filtro (A1).
5. Limpe o interior e a rosca do alojamento com óleo limpo de combustível e limpe a face de contato da
cabeça do filtro. Limpe o bujão do dreno e ajuste-o ao alojamento.
Notas:
• Se um agente desengraxante tiver sido usado para limpar o alojamento, deve ser aplicado um lubrificante
anti-engripamento adequado nas roscas antes do ajuste do alojamento.
• O elemento correto do filtro será marcado com o símbolo mostrado (B).

Continua

24 Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1.


Série 2800 4
6. Ajuste um novo elemento (A1) no alojamento (A2). Assegure-se que o elemento encaixa totalmente com
a guia na base do alojamento. Ajuste um novo retentor anular na parte superior.
Cuidados:
• É importante que sejam usadas somente peças genuínas Perkins. O uso de peças de marcas paralelas
pode danificar o equipamento de injeção do combustível.
• Não encha o filtro primário do combustível antes da instalação. O combustível não será filtrado e poderá
estar contaminado, causando desgaste acelerado nos componentes do sistema.

7. Ajuste o alojamento na cabeça do filtro. Aperte o alojamento com um torque de 80Nm (59 lbf pé) 8,16 kgf m.
Não aperte demais. Assegure-se de que o bujão do dreno esteja apertado com segurança.
8. Limpe e descarte qualquer combustível que tenha sido derramado.
9. Abra a válvula de suprimento do tanque de combustível e descarte o ar do sistema. Veja “Como eliminar
o ar do sistema do combustível” na página 49.
10. Verifique se há vazamentos.

Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1. 25


4 Série 2800

Como obter uma amostra de óleo


Advertência! Óleo e componentes quentes podem causar ferimentos pessoais. Não deixe que óleo ou
componentes quentes entrem em contato com a pele.

Esta operação somente deve ser realizada por pessoal com o treinamento correto. Para evitar contaminação
da amostra do óleo, assegure-se de que as ferramentas e os equipamentos usados estejam limpos.
Um kit de amostragem de óleo (número de peça KRP 1572), que inclui os relevantes frascos de amostras, é
disponível nos revendedores Perkins. Certos motores são equipados com uma válvula para amostragem de
óleo (A1). Use o procedimento relevante dado abaixo.

Motores equipados com uma válvula para amostragem de óleo


1. Ajuste a tampa ventilada no frasco da amostra e insira a extremidade aberta do tubo em um dos orifícios
da tampa.
Advertência! Há a presença de óleo quente sob pressão na válvula de amostragem. Deve ser usada roupa
de proteção durante esta operação. Não deixe que óleo ou componentes quentes entrem em contato com a
pele.

2. Com o motor funcionando na temperatura normal de operação, remova a tampa protetora contra poeira
da válvula de amostra (A1) no motor e insira o bico do tubo na válvula de amostra. Pressione o bico
contra a válvula. A válvula vai se abrir e permitir o fluxo do óleo. Assegure-se de que o frasco de amostra
permaneça na posição vertical e retire o bico quando a quantidade correta de óleo tiver sido obtida. Uma
marca no frasco indica o nível correto para a amostra do óleo.
3. Ajuste a tampa protetora contra poeira na válvula de amostra (A1).
4. Remova a tampa ventilada do frasco de amostra e ajuste a tampa vedadora. Descarte o tubo, o bico e a
tampa ventilada de acordo com as normas locais.
5. Preencha a etiqueta adesiva e grude-a no frasco da amostra. Envie a amostra do óleo a um laboratório de
análise de óleo de confiança para que ele lhe forneça um relatório com recomendações.

Continua

26 Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1.


Série 2800 4
Motores sem uma válvula de amostragem de óleo
1. Deixe o motor funcionando até atingir a temperatura normal de operação. Desligue o motor e proceda com
a operação imediatamente.
2. Use uma bomba de vácuo e um tubo longo e flexível. Remova a vareta de nível do motor. Insira o tubo
flexível no tubo da vareta de nível e retire a amostra do óleo. Ajuste a vareta de nível no tubo.
3. Preencha a etiqueta adesiva e grude-a no frasco da amostra. Envie a amostra do óleo a um laboratório de
análise de óleo de confiança para que ele lhe forneça um relatório com recomendações.
4. Assegure-se de que todo equipamento usado esteja limpo ou, se for relevante, seja descartado de acordo
com as normas locais.

Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1. 27


4 Série 2800

Como trocar o óleo lubrificante do motor


Advertências!
• Óleo e componentes quentes podem causar ferimentos pessoais. Não deixe que óleo ou componentes
quentes entrem em contato com a pele.
• Descarte o elemento usado do filtro e o óleo usado do motor em um local seguro e de acordo com as
normas locais.

1. Opere o motor até ficar quente. Em seguida, desligue-o.


2. Remova o bujão do dreno do cárter (A1) e drene o óleo lubrificante para um recipiente adequado. Limpe o
bujão do dreno e ajuste uma nova arruela de vedação. Ajuste o bujão do dreno e aperte-o com um torque
de 45 Nm (33 lbf pé) 4,6 kgf m.
3. Troque o elemento do filtro do óleo lubrificante conforme é indicado em “Como trocar o elemento do filtro
do óleo lubrificante”, na página 30.

Continua

28 Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1.


Série 2800 4
4. Limpe a área ao redor da tampa do bocal de reabastecimento do óleo (B1). Reabasteça o cárter até
a marca “H” na vareta de nível (B2) com óleo lubrificante limpo e novo do grau correto, conforme as
“Especificações do óleo lubrificante” na página 52. Não encha demais.
Para evitar danos aos mancais da árvore de manivelas, opere o motor com o combustível na posição OFF
isso irá encher o filtro do óleo antes que o motor seja ligado. Não opere o motor continuamente por mais de
30 segundos. Assegure-se de que a pressão do óleo é indicada no manômetro do óleo, no na ferramenta
de serviço, antes de ligar o motor.
5. Opere o motor em marcha lenta baixa por dois minutos e verifique se há vazamentos no conjunto do filtro
do óleo.
6. Desligue o motor e deixe o óleo drenar de volta ao cárter por um mínimo de dez minutos. Verifique a vareta
de nível e, se necessário, acrescente óleo. O nível do óleo deve estar entre as marcas “L” e “H” na vareta.

Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1. 29


4 Série 2800

Como trocar o elemento do filtro do óleo lubrificante


1. Desligue o motor.
2. Gire o interruptor da partida para a posição “OFF”. Desconecte a bateria.
3. Remova o bujão do dreno (A2) da base do alojamento do filtro do óleo (A1) e drene o óleo em um
recipiente adequado.
Advertência! Descarte o elemento usado do filtro, o retentor anular e o óleo usado do motor em um local
seguro e de acordo com as normas locais.

4. Remova o alojamento do filtro, remova o retentor anular do alojamento e retire o elemento do filtro.
5. Limpe o alojamento e a face de contato da cabeça do filtro. Limpe o bujão do dreno “A2) e ajuste-o no
alojamento.
Nota: Se um agente desengraxante tiver sido usado para limpar o alojamento, deve ser aplicado um lubrificante
anti-engripamento adequado nas roscas antes do ajuste do alojamento.

Cuidado: É importante que sejam usadas somente peças genuínas Perkins. O uso de peças de marcas
paralelas pode danificar o motor. O elemento correto do filtro é marcado com o símbolo mostrado (B).

6. Ajuste um novo elemento no alojamento. Assegure-se de que ele encaixa totalmente com a guia na base
do alojamento. Ajuste um novo retentor anular ao redor da parte superior do alojamento.
7. Ajuste o alojamento na cabeça do filtro e aperte com o uso de uma chave de torque no hexágono (A1).
Aperte o alojamento com um torque de 80 Nm (59 lbf pé) 8,15 kgf m. Não aperte demais. Assegure-se de
que o bujão do dreno esteja afixado com segurança.
8. Verifique a quantidade de óleo do motor no cárter. Se necessário, acrescente óleo do grau e especificação
corretos. Consulte “Especificações do óleo lubrificante” na página 52.
9. Ligue o motor e verifique se há vazamentos.

30 Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1.


Série 2800 4
Como trocar o elemento do purificador do ar
O filtro de ar contém um elemento de papel. Ele não deve ser lavado. Troque o elemento de papel da seguinte
maneira:
1. Solte a abraçadeira e remova a tampa da extremidade (A1). Retire e descarte o elemento do filtro (A2).
2. Limpe totalmente a parte interna do recipiente A3). Ajuste um novo elemento do filtro e ajuste a tampa da
extremidade.
3. Reajuste o indicador de restrição.

Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1. 31


4 Série 2800

Como verificar as correias de acionamento do ventilador


Verifique todas as correias de acionamento e troque uma correia, se estiver gasta ou danificada. Onde for
usada mais de uma correia entre duas roldanas, todas as correias devem ser trocadas juntas. O máximo de
vida útil da correia somente será obtido se elas forem mantidas nas tensões corretas. Onde mais de uma
correia for usada, verifique/ajuste a tensão na correia mais apertada.

Como ajustar a tensão das correias do ventilador


Remova as proteções do ventilador e proceda da seguinte maneira:
Use um medidor de tensão da correia Borroughs para verificar a tensão na posição (A1). Ela deverá ser de
714 N (160 lbf) 70,81 kgf. Para ajustar a tensão faça o seguinte:
1. Solte a grande porca auto-travante no tensionador da correia e o parafuso de fixação do ajuste (A2) até
ser obtida a tensão correta. Aperte a grande porca auto-travante em 280 Nm (207 lbf pé) 28,5 kgf m e
verifique novamente a tensão das correias. Se a tensão estiver correta, solte o parafuso de fixação (A2) o
suficiente para liberar a tensão.
2. Ajuste as proteções do ventilador e ligue o motor por 15 minutos. Com o motor desligado, remova as
proteções e verifique novamente a tensão.
3. Quando obtiver a tensão correta. Recoloque as proteções do ventilador.

32 Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1.


Série 2800 4
Como ajustar a tensão da correia do alternador
Remova o painel de acesso na proteção do ventilador e proceda da seguinte maneira:
Use um medidor da tensão da correia Borroughs para verificar a tensão em (A5). Ela deverá ser 625 Nm (461
lbf pé) 63,73 kgf. Para ajustar a tensão faça o seguinte:
1. Solte o parafuso de articulação (A3), o parafuso de fixação do elo de ajuste, que fica atrás da polia do
ventilador e o parafuso de fixação do ajuste (A4). Movimente o alternador para obter a tensão correta da
correia e aperte os parafusos de fixação em 70 Nm 51,63 lbf pé) 7,14 kgf m.
2. Ajuste o painel de acesso na proteção do ventilador e ligue o motor por 15 minutos. Remova o painel de
acesso e verifique novamente a tensão.
3. Quando for obtida a tensão correta. Ajuste o painel de acesso na proteção do ventilador.

Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1. 33


4 Série 2800

Como trocar as correias de acionamento do ventilador


1. Remova as proteções do ventilador.
2. Remova os seis parafusos de fixação que prendem o conjunto do ventilador na polia e remova o
conjunto.
Cuidado: Tome cuidado durante a remoção do ventilador. Assegure-se de que o radiador não fique
danificado.

3. Afrouxe o tensionador da correia e remova as correias velhas. Assegure-se de que as ranhuras na polia
estejam livres de graxa e sujeira, e coloque um novo jogo de correias.
4. Ajuste o ventilador e aperte os parafusos de fixação com segurança a 46 Nm (33,93 lbf pé) 4,69 kgf m. Ajuste
as correias do ventilador na tensão correta. Consulte “Como ajustar a tensão das correias do ventilador” na
página 32, e recoloque as proteções do ventilador.

Como trocar a correia do alternador


1. Remova as proteções do ventilador.
2. Remova os seis parafusos de fixação que prendem o conjunto do ventilador na polia e remova o
conjunto.
Cuidado: Tome cuidado durante a remoção do ventilador. Assegure-se de que o radiador não fique
danificado.

3. Solte os parafusos de fixação para liberar a tensão na correia do alternador e remova a correia velha.
Assegure-se de que as ranhuras na polia estejam livres de graxa e sujeira, e coloque uma nova correia.
4. Ajuste o ventilador e aperte os parafusos de fixação com segurança a 46 Nm (33,93 lbf pé) kgf m. Ajuste
a correias do alternador na tensão correta. Consulte “Como ajustar a tensão da correia do alternador” na
página 33, e recoloque as proteções do ventilador.

Como inspecionar o amortecedor de vibração da árvore de manivelas


O amortecedor viscoso tem um peso que é localizado dentro de um recipiente cheio de fluido. O peso move-se
no recipiente para limitar a vibração torsional. Inspecione o amortecedor para ver se há evidência de detritos,
rachaduras ou vazamentos do fluido.

Troque o amortecedor se ele estiver danificado, rachado ou vazando.


O amortecedor é montado na árvore de manivelas e está localizado atrás da proteção da correia, na parte
dianteira do motor. Consulte o Manual da Oficina para informar-se sobre o procedimento correto para remover
e ajustar o amortecedor de vibração.

34 Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1.


Série 2800 4
Prisioneiro terra
Inspecione o chicote da fiação para verificar as boas conexões e inspecione a condição do chicote. Veja o
aperto do prisioneiro terra (A1) nos períodos especificados na programação de serviço. O prisioneiro terra está
localizado abaixo do MCE no lado esquerdo da árvore de manivelas. A cinta está ajustada entre o prisioneiro
e um terminal no motor de partida (A2). Para motores que têm o motor de partida localizado no lado direito,
ou motores que não têm um motor de partida elétrico, a cinta está localizada entre o prisioneiro e o terminal
negativo da bateria de partida.
1. Desconecte as baterias.
2. Remova a porca que mantém a cinta afixada no prisioneiro terra (A1)e remova a cinta e a arruela.
3. Use um soquete para verificar se o torque de aperto do prisioneiro é 47 Nm (35 lbf pé) 4,8 kgf m.
Notas:
• Se o prisioneiro terra for removido, a extremidade curta deve ser ajustada na árvore de manivelas.
• Se a cinta for desconectada do motor de partida, ela deve ser conectada novamente e a porca que a retém
deve ser apertada com um torque de 30,5 ± 3,5 Nm (22,5 ± 2,5 lbf pé) 3,1 ± 0,3 kgf m.
4. Limpe o prisioneiro e a cinta com um pano limpo. Se as conexões estiverem corroídas, limpe-as com uma
solução de bicarbonato de sódio e água.
5. Ajuste a arruela e a cinta. Ajuste a porca de retenção e aperte-a a um torque de 47 Nm (35 lbf pé) 4,8 kgf m.
6. Mantenha o prisioneiro e a cinta limpos e revestidos com vaselina.
7. Conecte as baterias.

Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1. 35


4 Série 2800

Mangueiras e abraçadeiras
Inspecione todas as mangueiras. Os vazamentos podem ser causados por:
• Rachaduras
• Maciez
• Abraçadeiras soltas
Troque as mangueiras que estiverem rachadas ou macias. Aperte quaisquer abraçadeiras soltas.

Verifique as seguintes condições:


• Adaptadores que estejam danificados ou com vazamento
• Proteção externa que esteja desgastada por atrito ou cortada
• Fio exposto que é usado para reforço
• Proteção externa que esteja inchada localmente
• Peça flexível da mangueira que esteja dobrada ou esmagada
• Blindagem que esteja interferindo na cobertura externa

Para trocar uma mangueira


Advertência! Tome cuidado durante a remoção da tampa do bocal de reabastecimento. O Sistema do
arrefecedor pode estar sob pressão.
1. Desligue o motor. Deixe-o esfriar.
2. Solte a tampa do bocal de reabastecimento do sistema do arrefecedor para aliviar qualquer pressão.
Remova a tampa.
Nota: Drene o arrefecedor em um recipiente adequado e limpo. O arrefecedor pode ser usado novamente.

3. Drene o arrefecedor em um nível abaixo da mangueira que deverá ser trocada.


4. Remova as abraçadeiras da mangueira e retire a mangueira velha.
5. Ajuste a mangueira nova.
6. Encha o sistema do arrefecedor até o nível correto com a mistura especificada de arrefecedor.
7. Limpe a tampa do bocal de reabastecimento e inspecione as juntas. Troque a tampa se as juntas estiverem
danificadas. Ajuste a tampa.
8. Ligue o motor. Verifique se há vazamentos no sistema do arrefecedor.

36 Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1.


Série 2800 4
Como limpar o radiador
Verifique se há aletas danificadas, corrosão, sujeira, graxa, insetos, folhas, óleo e outros detritos no radiador.
Limpe o exterior do radiador, se necessário.
Advertências!
• Durante o uso de ar com alta pressão, use uma máscara protetora e roupas de proteção.
• O máximo de pressão do ar no bico deve ser inferior a 205 kPa (30 psi) para a limpeza.
Use um jato de ar de alta pressão para remover detritos soltos. Dirija o ar na direção oposta do fluxo de ar
do ventilador. Segure o bico a aproximadamente 5 mm (0,25 pol.) de distância das aletas. Movimente o bico
lentamente em uma direção seja paralela aos tubos para remover detritos que possam estar entre eles.
Um jato de água em alta pressão também pode ser usado para limpar o radiador. A pressão máxima da água
para limpeza deve ser inferior a 275 kPa (40 psi) 2,8 kg/cm2. Não mantenha o bico muito perto do radiador
para não danificar as aletas. Use água pressurizada para amolecer a lama. Limpe a colméia de ambos os
lados.
Use um desengraxante e jatos de vapor para remover o óleo e a graxa. Limpe os dois lados da colméia. Lave
a colméia com detergente e água quente. Enxágüe totalmente com muita água.
Depois que o radiador tiver sido limpo, ligue o motor e deixe-o funcionar em marcha lenta alta. Isso vai ajudar
a secar a colméia e remover os detritos. Desligue o motor e use uma lâmpada, mantida atrás da colméia, para
inspecionar a limpeza. Limpe novamente, se necessário.
Verifique se há danos nas aletas. Inspecione a condição das soldas, das braçadeiras de montagem, das
conexões e dos retentores. Providencie reparos, se necessário.

Como inspecionar os suportes do motor


Inspecione os suportes do motor. Verifique se há danos ou deterioração, e veja se os parafusos estão apertados
com o torque correto. Note que a vibração do motor pode ser causada por:
• Montagem incorreta do motor.
• Deterioração dos suportes do motor.
Se o suporte do motor mostrar sinais de deterioração, deve ser trocado.

Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1. 37


4 Série 2800

Como drenar o sistema do arrefecedor


Advertências!
• Não remova a tampa do bocal de reabastecimento do arrefecedor enquanto o motor ainda estiver quente
e o sistema estiver sob pressão porque pode haver uma descarga perigosa do arrefecedor quente.
• Descarte o arrefecedor usado em um local seguro e de acordo com as normas locais.
1. Desligue o motor e deixe-o esfriar. Solte lentamente a tampa do bocal de reabastecimento do sistema do
arrefecedor para aliviar qualquer pressão. Remova a tampa.
2. Abra a válvula do dreno do sistema do arrefecedor (se houver). Se o sistema do arrefecedor não tiver uma
válvula de dreno, desconecte a mangueira mais baixa do arrefecedor.
3. Deixe o arrefecedor ser drenado.

Como limpar o sistema do arrefecedor


Advertência! Descarte o arrefecedor usado em um local seguro e de acordo com as normas locais.

1. Drene o sistema do arrefecedor. Consulte “Como drenar o sistema do arrefecedor” nesta página.
2. Lave o sistema do arrefecedor com água limpa.
3. Encha o sistema do arrefecedor. Consulte “Como reabastecer o sistema do arrefecedor” nesta página.

Como reabastecer o sistema do arrefecedor


Cuidados:
• Para evitar travamentos de ar, o sistema do arrefecedor deve ser reabastecido a uma taxa não superior a
19 litros (4,2 galões ingleses) por minuto.
• Se não forem usados os arrefecedores e procedimentos recomendados, a Perkins Engines Company
Limited não poderá ser responsabilizada por danos causados por congelamento ou corrosão ou pela falta
da eficiência de arrefecimento.
1. Encha o sistema do arrefecedor com POWERPART ELC (Arrefecedor de Vida Estendida). Consulte
“Arrefecedor” na página 51. Não ajuste a tampa do bocal de reabastecimento.
2. Ligue o motor e deixe-o funcionar em marcha lenta por 1 minuto para eliminar o ar das cavidades do bloco
do motor. Desligue o motor.
3. Verifique o nível do arrefecedor. Mantenha o nívelna parte inferior do cano de reabastecimento no tanque
de expansão.
4. Limpe a tampa do bocal de reabastecimento do sistema do arrefecedor. Inspecione a junta da tampa.
Se a junta estiver danificada troque a tampa. Se a junta não estiver danificada, use um kit de teste de
pressão, exclusivo da Perkins, para realizar um teste na tampa. A pressão correta para a tampa do bocal
de reabastecimento está estampado em sua face. Se a tampa não mantiver a pressão correta, troque-a
por uma nova.
5. Ligue o motor. Verifique se há vazamentos no sistema do arrefecedor e inspecione a temperatura correta
de operação.

38 Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1.


Série 2800 4
Como verificar as folgas dos tuchos
Ferramentas especiais
Descrição Número da peça
Ferramenta para girar o motor CH11148

Folgas dos tuchos
Admissão 0,38 ± 0,08 mm (0,015 ± 0,003 pol.)
Exaustão 0,76 ± 0,08 mm (0,030 ± 0,003 pol.)

A folga dos tuchos é medida entre os balancins e a parte superior das peças do corpo da válvula. A operação
deve ser feita com o motor frio e desligado. Consulte também “Como verificar/ajustar as unidades dos injetores
eletrônicos” na página 42.
1. Remova a tampa dos balancins.
2. Remova o parafuso superior (A1) da tampa (A2) no alojamento do volante e afrouxe o outro parafuso da
tampa para permitir que ela seja aberta. O parafuso superior (A1) é o parafuso da sincronização.
Cuidado: Se um sensor de rotação instalado pelo cliente for ajustado no alojamento do volante, ele deverá
ser removido antes que a ferramenta para girar o motor possa ser inserida.

3. Remova o bujão (A3) da localização do parafuso de sincronização no alojamento do volante e ajuste o


parafuso de sincronização.
Nota: Há duas localizações para o parafuso de sincronização: uma em cada lado do alojamento do volante.
Use a localização que seja mais conveniente.

4. Insira a ferramenta CH 11148 para girar o motor no alojamento do volante através da abertura atrás da
tampa (A2). Use uma catraca de ½ polegada com a ferramenta de giro do motor para girar o volante
na direção normal de rotação (sentido anti-horário quando visto desde o volante) até o parafuso de
sincronização encaixar no orifício rosqueado no volante. O pistão do cilindro número 1 está agora no PMS
(ponto morto superior).
Cuidado: Se o volante for girado além do orifício rosqueado, ele deverá ser girado na direção oposta por
aproximadamente 45 graus e então de volta na direção normal de rotação até o parafuso de sincronização
encaixar no orifício rosqueado. Isso é para eliminar folga de engrenamento.

Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1. 39


4 Série 2800

5. Verifique as válvulas de admissão e exaustão do cilindro número 1. Se estiverem totalmente fechadas, o


pistão está em seu curso de compressão e os balancins podem ser movimentados manualmente. Se os
balancins não puderem ser movimentados porque as válvulas estão ligeiramente abertas, o pistão está
em seu curso de exaustão. Nesse caso, retire o parafuso de sincronização e gire o volante 360 graus na
direção normal de rotação para que o cilindro número 1 fique no PMS (ponto morto superior) em seu curso
de compressão. Em seguida, insira novamente o parafuso de sincronização.
6. Antes de cada conjunto de tuchos ser ajustado, assegure-se de que o rolete do balancim esteja totalmente
contra o excêntrico do eixo do comando de válvulas.
7. Use um conjunto de calibrador de lâminas, inserido na posição mostrada (B3) entre o corpo da válvula
e o botão do balancim, para verificar as tolerâncias dos tuchos para as válvulas de admissão (C1) nos
cilindros 1, 2 e 4. Ajuste as folgas, se necessário. Verifique a tolerância do tucho para as válvulas de
exaustão (C2) nos cilindros 1, 3 e 5, e ajuste as folgas, se necessário.
Notas:
• Movimente cada corpo de válvula antes de inserir o calibrador de lâminas para reduzir o efeito do filme
de óleo.
• Durante o procedimento, assegure-se de que o calibrador de lâminas esteja totalmente inserido.

8. Depois que cada unidade tiver sido ajustada, afrouxe a porca de travamento (B2) do parafuso de ajuste
(B1) com um torque de 30 ± 4 Nm (22 ± 3 lbf pé) 3 ± 0,4 kgf m.
9. Retire o parafuso de sincronização e gire o volante 360 graus para que o pistão número 6 fique no ponto
morto superior em seu curso de compressão. Insira novamente o parafuso de sincronização no orifício
rosqueado.

Continua

40 Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1.


Série 2800 4
10. Verifique as folgas dos tuchos para as válvulas de admissão (C1) nos cilindros 3, 5 e 6. Ajuste as tolerâncias,
se necessário Verifique as folgas do tucho para as válvulas de exaustão (C2) nos cilindros 2, 4 e 6,e ajuste
as tolerâncias, se necessário.
11. Depois que cada unidade tiver sido ajustada. Afrouxe a porca de travamento do parafuso de ajuste com
um torque de 30 ± 4 Nm (22 ± 3 lbf pé) 3 ± 0,4 kgf m.
12. Verifique novamente as folgas dos tuchos dos seis cilindros.
13. Ajuste a tampa do balancim. Remova a ferramenta de giro do motor e o parafuso de sincronização e ajuste
a tampa do alojamento do volante.
14. Ajuste o bujão na localização do parafuso de sincronização.

Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1. 41


4 Série 2800

Como verificar/ajustar as unidades dos injetores eletrônicos


Ferramentas especiais
Descrição Número da peça
Calibrador de regulagem do injetor de combustível CH11149

Esta operação deve ser realizada ao mesmo tempo da operação para verificar as tolerâncias dos tuchos das
válvulas.
Advertência! O circuito elétrico para as unidades do injetor do combustível opera com 110 volts. NÃO
trabalhe nas unidades do injetor de combustível, a menos que o fornecimento de energia do MCE tenha sido
desconectada.

1. Com as tampas dos balancins removidas, ajuste o pistão número 1 no PMS (ponto morto superior) em seu
curso de compressão. Verifique/ajuste as dimensões de altura dos injetores de combustível dos cilindros
3,5 e 6.
2. Use o calibrador de lâminas CH11149 no injetor de combustível, para obter a altura correta para o injetor.
A dimensão a ser medida é desde a parte superior da unidade do injetor (A1) até a borda usinada no corpo
do injetor de combustível (A2). Esta dimensão deverá ser de 78,0 ± 0,2 mm (3,07 ± 0,01 pol.). Afrouxe a
porca de retenção e use o parafuso de ajuste do balancim para obter a dimensão correta. Aperte a porca
de retenção com um torque de 55 ± 10 Nm (41 ± 7 lbf pé) 5,6 ± 1 kgf m.
3. Remova o parafuso de sincronização do alojamento do volante e gire o volante 360 graus na direção
normal da rotação do motor até o parafuso de sincronização poder ser inserido no orifício rosqueado. Isso
colocará o pistão número 1 no ponto morto superior no curso de exaustão.
4. Verifique/ajuste as dimensões da altura para os injetores de combustível dos cilindros 1, 2 e 4, conforme
foi explicado no passo 2.
5. Quando todos os ajustes tiverem sido feitos, remova o parafuso de sincronização, ajuste a tampa do
alojamento do volante, ajuste o bujão na posição do parafuso de sincronização e ajuste as tampas dos
balancins.

42 Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1.


Série 2800 4
Dispositivos de proteção do motor
O motor é equipado com uma unidade de controle eletrônico que monitora todas as temperaturas e pressões
críticas do motor, e interrompe seu funcionamento caso ocorra uma falha crítica.
Se qualquer um dos sensores falhar, o indicador de diagnósticos será ativado e você deverá entrar em contato
com seu revendedor Perkins, para que a falha possa ser identificada pelo uso da Ferramenta de Serviço
Eletrônico Perkins (EST).

Inspeção visual
Verifique visualmente a condição de todos os instrumentos, sensores e fiação. Procure notar se os fios e
componentes estão soltos, quebrados ou danificados. Fios e componentes danificados deverão ser reparados
ou trocados, imediatamente.

Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1. 43


4 Série 2800

Como trocar os termostatos do sistema do arrefecedor


Troque os termostatos do arrefecedor nos períodos dados na programação de serviço. Esta é uma prática
recomendada de manutenção preventiva.
Advertências!
• Não remova a tampa do bocal de reabastecimento do arrefecedor enquanto o motor ainda estiver quente
e o sistema estiver sob pressão porque pode haver uma descarga perigosa do arrefecedor quente.
• Descarte o arrefecedor usado em um local seguro e de acordo com as normas locais.

Cuidados:
• A falha em substituir os termostatos nos períodos dados na programação de serviço poderá causar
severos danos ao motor.
• O motor deve ser operado com os termostatos instalados. Se um termostato for ajustado incorretamente,
o motor poderá sofrer superaquecimento.

1. Drene o arrefecedor até o nível ficar abaixo do alojamento do termostato (A1)


Cuidado: Certos sensores adaptados ao motor têm um cabo curto, que faz parte da unidade do sensor. Para
esse tipo de sensor, assegure-se de que o chicote da fiação esteja desconectado da extremidade do cabo.
Não tente remover o cabo da unidade do sensor.

2. Desconecte o cabo (A3) do sensor da temperatura do arrefecedor.


3. Libere as abraçadeiras da mangueira (A2) e desconecte o prendedor do tubo e da mangueira da parte
superior da unidade.
4. Afrouxe os cinco parafusos de ajuste no alojamento do termostato. Em seguida, remova totalmente os três
parafusos de ajuste (A4) que mantêm o alojamento do termostato no cabeçote.
5. Levante cuidadosamente o conjunto para separá-lo da bobina do arrefecedor (A5) em sua base.

44 Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1.


Série 2800 4
6. Remova as duas porcas curtas que restam, separe as duas metades do conjunto e remova os
termostatos.
7. Limpe completamente as duas partes do conjunto e verifique a condição dos retentores labiais. Troque os
retentores se estiverem desgastados ou danificados.
8. Ajuste os novos termostatos. Assegure-se de que os novos termostatos estejam corretamente ajustados.
Ajuste um novo retentor anular na ranhura no alojamento do termostato (B1), monte as duas metades da
unidade e prenda-as com os dois parafusos de ajuste.
9. Assegure-se de que a superfície conjugada do cabeçote esteja limpa.
10. Ajuste novos retentores na bobina do arrefecedor (B5), que se ajusta na base da unidade e lubrifica os
retentores com uma pequena quantidade de lubrificante de borracha.
11. Ajuste um novo retentor anular na ranhura na superfície conjugada do alojamento e ajuste o conjunto na
bobina do arrefecedor.
12. Ajuste as três porcas (B4) que mantêm o alojamento do termostato no cabeçote.
13. Aperte gradativamente e por igual os cinco parafusos de ajuste com um torque de 38 Nm (28,0 lbf pé) 3,8
kgf m.
14. Conecte a mangueira na parte superior do alojamento e aperte a abraçadeira da mangueira (B2).
15. Conecte o cabo (B3) ao sensor de temperatura do arrefecedor.
16. Ajuste o sistema do arrefecedor. Consulte “Como reabastecer o sistema do arrefecedor” na página 38.

Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1. 45


4 Série 2800

Como limpar e calibrar os sensores de rotação/sincronismo do motor


1. Desconecte o chicote da fiação do sensor e remova os dois sensores de limitação de rotação, localizados
no lado esquerdo do motor e atrás da caixa de engrenagens.
2. Verifique a condição da extremidade de plástico dos sensores, para ver se há desgaste e/ou
contaminação.
3. Limpe limalhas e outros detritos da superfície dos sensores.
4. Ajuste os sensores nos locais corretos e conecte o chicote da fiação.
Nota: Se foi instalada uma nova unidade de MCE, ou se o trem de engrenagens do motor foi trocado ou
desmontado e montado, os sensores de rotação/sincronização do motor devem ser calibrados. Consulte a
calibração da sincronização do motor no Manual de Diagnósticos.

46 Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1.


Série 2800 4
Como inspecionar os turbocompressores
Nos períodos dados na programação de serviço, com o motor desligado e frio, desconecte e remova os tubos
que se encontram entre o filtro de ar e os turbocompressores. Gire, rapidamente, o conjunto do rotor de cada
turbocompressor, verifique a liberdade de movimento e veja se há ruídos de interferência. Se necessário,
entre em contato com um revendedor/distribuidor Perkins.
Cuidado: A falha dos mancais do turbocompressor pode fazer com que grandes quantidades de óleo entrem
nos sistema de admissão e exaustão de ar. A perda de lubrificante pode causar sérios danos ao motor.

Um pequeno vazamento do alojamento de um turbocompressor sob uma operação longa com baixa carga
não deverá causar problemas, a menos que tenha ocorrido uma falha no mancal do turbocompressor.
Cuidado: Quando uma falha no mancal do turbocompressor for acompanhada por uma perda significativa
do desempenho do motor (fumaça de exaustão ou aumento da rotação do motor sem carga), não continue a
operar o motor antes que o turbocompressor tenha sido reparado ou trocado.

Depósitos não devem ser removidos das rodas da turbina nem das rodas do compressor, ou o equilíbrio do
conjunto será adversamente afetado.
Verifique se há vazamentos no suprimento de óleo e nos tubos do dreno.
Verifique se há vazamento de ar quando o motor é acionado.

Para remover e ajustar um turbocompressor


Consulte o Manual da Oficina para mais detalhes sobre como remover e ajustar o turbocompressor.

Como inspecionar o alternador de carga da bateria


Verifique se há conexões soltas no alternador de carga da bateria. Inspecione o anemômetro, (se houver)
durante a operação do motor para assegurar-se de que há um desempenho correto da bateria e/ou um
desempenho correto do sistema elétrico. Limpe a parte externa do alternador e assegure-se de que os orifícios
de ventilação estão limpos.
O alternador deve ser verificado e corrigido, se necessário, por uma pessoa que tenha tido o treinamento
correto, nos períodos dados na programação de serviço.

Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1. 47


4 Série 2800

Como inspecionar o motor de partida


Verifique as conexões elétricas do conjunto do motor de partida e limpe-as. Verifique a operação correta do
motor de partida.
O motor de partida deve ser verificado e corrigido, se necessário, por uma pessoa que tenha tido o treinamento
correto, nos períodos dados na programação de serviço.

Como inspecionar a bomba do arrefecedor


Verifique se há vazamentos na bomba do arrefecedor. Se for observado um vazamento, troque o retentor ou o
conjunto da bomba. Consulte o Manual da Oficina sobre os procedimentos de desmontagem e montagem.
Consulte o Manual da Oficina ou consulte seu revendedor/distribuidor Perkins, caso haja a necessidade de
qualquer reparo ou substituição.
Notas:
• Uma pequena quantidade de vazamento do arrefecedor na superfície do retentor facial na bomba de água
é normal. Seu objetivo é oferecer lubrificação para o retentor.
• Há um orifício no corpo da bomba de água para permitir a drenagem do arrefecedor. Pequenas quantidades
de arrefecedor podem ser vistas vazando intermitentemente do orifício do dreno durante o ciclo de
operação do motor.
• Sinais de um pequeno vazamento através do orifício do dreno não representam um indício de que há uma
falha na bomba. Manchas do arrefecedor ou gotas intermitentes do arrefecedor desde o orifício indicam
uma operação normal da bomba.

48 Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1.


Série 2800 4
Como eliminar o ar do sistema do combustível
Este procedimento é usado normalmente quando acaba o combustível do motor
1. Solte a conexão do tubo de retorno do combustível (A1). Destrave e opere a bomba de escorva manual
(A2) até o combustível, livre de ar, fluir da conexão. Este procedimento vai exigir muitos movimentos da
bomba. Use um tecido ou um recipiente para coletar o excesso de combustível.
2. Aperte a conexão (A1). Opere a bomba de escorva manual até sentir uma forte pressão na bomba. Empurre
o cursor da bomba de escorva para dentro. Aperte o cursor manualmente e continue imediatamente com
o próximo estágio.
3. Ligue o motor.
Cuidado: Não opere o motor continuamente por mais de 30 segundos. Deixe o motor de partida esfriar por
dois minutos antes que o motor seja operado novamente.

4. Se o motor não ligar, deixe o motor de partida esfriar por 2 minutos. Repita os passos 1 e 2 para ligar o
motor. Continue a eliminar o ar do sistema do combustível se:
• O motor ligar, mas funcionar irregularmente.
• O motor ligar, mas continuar a falhar ou a soltar fumaça.
5. Deixe o motor funcionar sem carga até sua operação ficar por igual.

Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1. 49


Esta página está intencionalmente em branco
Série 2800

5
Fluidos do motor

Especificações do combustível
O combustível diesel deve estar de acordo com as seguintes especificações:
ASTM D975 Nº 1-D ou Nº 2-D
BS 2869: Part 2 1998 Class A2
BS EM 590 1997
As exigências gerais do combustível são: teor máximo de enxofre 0,2%; número mínimo de cetano: 45.

Limpeza do combustível
O moderno sistema de injeção de combustível por alta pressão, usado no motor da Série 2800, exige um alto
nível de limpeza do combustível para assegurar sua operação correta e sua confiabilidade.
O combustível deve estar de acordo com todos os aspectos da especificação ASTM D975, mas em particular
com as exigências da norma número 2-D, que exige que tenha menos de 0,05% de água e sedimento. O
combustível também deve estar livre de crescimento biológico. Se houver a suspeita de crescimento biológico,
entre em contato com a Perkins para conversar sobre uma medida adequada e um curso de ação apropriado.
Para um longo tempo de armazenagem do combustível, as recomendações dadas na norma ASTM D975
devem ser seguidas, onde for apropriado.
O uso de combustíveis que não estejam de acordo com os padrões acima pode causar: dificuldade em ligar o
motor, má combustão, depósitos nos injetores do combustível ou na câmara de combustão, vida útil reduzida
do sistema do combustível e dos filtros, menor vida útil do motor, e pode afetar a garantia. Mais detalhes
podem ser obtidos através da Perkins Help Desk.

Arrefecedor
O arrefecedor aprovado e recomendado para uso na Série 2800 é POWERPART ELC (Arrefecedor de Vida
Estendida). Esse arrefecedor é previamente misturado e disponível em recipientes de 25 litros (5,5 galões
ingleses), número de peça 21820181.
Há muitos benefícios para o uso do arrefecedor POWERPART ELC.
O arrefecedor POWERPART ELC usa inibidores de corrosão virtualmente não-exauríveis para o máximo de
proteção para as seis ligas metálicas básicas: alumínio, latão, ferro fundido, cobre, solda e aço.
• Ele tem uma vida útil de 3 000 horas de serviço ou 3 anos, o que ocorrer primeiro.
• É previamente misturado na resistência correta para uma proteção ideal.
• Oferece proteção até um ponto de congelamento de -37°C (-34°F).
• Oferece proteção adicional contra ebulição até 105°C (223°F).
Cuidado: Se não forem usados os arrefecedores e procedimentos recomendados, a Perkins Engines Company
Limited não poderá ser responsabilizada por danos causados por congelamento ou corrosão ou pela falta da
eficiência de arrefecimento.
Notas:
• O arrefecedor POWERPART ELC (Arrefecedor de Vida Estendida) não deve ser misturado com outros
produtos ou diluídos.
• Se não for necessária proteção contra congelamento, recomenda-se o uso do arrefecedor POWERPART
ELC previamente misturado porque dá uma proteção contra corrosão e erosão por cavitação.
• Antes de trocar para POWERPART ELC é importante que o sistema de arrefecimento seja drenado e limpo.
Para drenar e limpar o sistema de arrefecimento, consulte as informações relevantes no Manual do Motor.
Se necessário, uma folha de dados sobre segurança é disponível no POWERPART ELC. Consulte a Perkins
Help Desc. Fax + 44 (0) 161 776 5100 ou e-mail: specs_help@perkins.com.

Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1. 51


5 Série 2800

Qualidade da água
Água abrandada significa água desionizada, água destilada, água de chuva ou água de uma fonte principal,
que tenha os seguintes requisitos:
Cloretos – 40 mg/l max, sulfatos – 100 mg/l max, dureza total 170 mg/l max, total de sólidos 340 mg/l max e
pH de 5,5 a 9,0.
Em caso de dúvida, consulte a empresa local de tratamento e fornecimento de água.
Se não for usada água abrandada, o sistema do arrefecedor poderá ser afetado pela formação de depósitos
duros que podem causar superaquecimento do motor. Isso é especialmente importante para motores que têm
arrefecedores acrescentados freqüentemente.
O uso de produtos que não são aprovados para o sistema do arrefecedor pode causar sérios problemas.
Misturas de arrefecedores com inibidores insuficientes de corrosão podem causar erosão e/ou corrosão dos
componentes do sistema do arrefecedor.

Especificações do óleo lubrificante


O óleo lubrificante usado no motor 2806 deve ser um óleo 15W40 que esteja de acordo com a especificação
API CG-4, como mínimo. O óleo produzido segundo a especificação mais alta, API CH-4, tem maior capacidade
de resistência à fuligem e ao desgaste, resultando em vida útil mais longa do motor.
A recomendação é que o óleo API CH-4 seja o preferido, mas o APICG-4 é uma alternativa aceitável.
O período de troca do óleo é de 500 horas, onde o nível de enxofre no combustível for inferior a 0,2%. O uso de
combustíveis com níveis mais elevados de enxofre vai reduzir a vida útil do óleo, que deverá ser determinada
por uma análise do óleo conduzida pelo cliente e por um laboratório respeitável de análises.

Garantia
O motor deve ser operado com combustível, lubrificante e arrefecedor aprovados, e mantido de acordo com a
programação de serviço, ou a garantia poderá tornar-se inválida.

52 Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1.


Série 2800

6
Diagnósticos de Falhas

Problemas e causas prováveis



Causas prováveis
Problema Verificações pelo usuário Verificações pelo pessoal
da oficina
O motor de partida gira o motor muito 1, 2, 3, 4
lentamente
O motor não liga 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 34, 35, 36, 37, 38, 42, 43, 67
14, 15, 17
O motor é difícil de ligar 5, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 34, 36, 37, 38, 40, 42, 43, 44,
14, 15, 16, 17, 19 67
Não há potência suficiente 8, 9, 10, 11, 12, 13, 16, 34, 36, 37, 38, 39, 42, 43, 44,
8, 9, 20, 21 63, 64, 66, 67
Falha na ignição 8, 9, 10, 12, 13, 15, 20, 34, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 43,
22 67
Alto consumo de combustível 11, 13, 15, 17, 18, 19, 34, 36, 37, 38, 39, 40, 42, 43,
23, 22 44, 63
Exaustão de fumaça preta 11, 13, 15, 17, 19, 21, 22 34, 36, 37, 38, 39, 40, 42, 43,
44, 63, 64, 67
Exaustão de fumaça azul ou branca 4, 15, 21, 23 36, 37, 38, 39, 42, 44, 45, 52,
58, 61, 62
A pressão do sistema do óleo lubrificante é 4, 24, 25, 26 46, 47, 48, 50, 51, 59,
muito baixa
O motor bate 9, 13, 15, 17, 20, 22, 23 36, 37, 40, 42, 44, 46, 52, 53,
60
O motor funciona erraticamente 8, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 34, 38, 40, 41, 44, 52, 60, 67
16, 18, 20, 22, 23
Vibração 13, 18, 20, 27, 28 34, 38, 39, 40, 41, 44, 52, 54,
67
A pressão do sistema do óleo lubrificante 4, 25 49
é muito alta
A temperatura do óleo do motor está muito 11, 13, 15, 19, 27, 29, 34, 36, 37, 39, 52, 55, 56, 57,
alta 30, 32, 65 66
Pressão no cárter 31, 33 39, 42, 44, 45, 52, 61
Má compressão 11, 22 37, 39, 40, 42, 43, 44, 45, 53,
60
O motor funciona e pára 10, 11, 12 67

Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1. 53


6 Série 2800

Lista de prováveis causas


1. Capacidade baixa da bateria
2. Más conexões elétricas
3. Falha no motor de partida
4. Óleo lubrificante com grau errado
5. O motor de partida gira o motor muito lentamente
6. Tanque de combustível vazio
7. Falha no controle de interrupção
8. Restrição em um tubo do combustível
9. Falha na bomba de elevação do combustível
10. Sujeira no elemento do filtro do combustível
11. Restrição no sistema de indução do ar
12. Ar no sistema do combustível
13. Falha nos injetores do combustível ou injetores do combustível de um tipo incorreto
14. Sistema de partida a frio usado incorretamente
15. Falha no sistema de partida a frio
16. Restrição no respiro do tanque de combustível
17. O combustível usado é do tipo ou grau errado
18. Movimento restrito do controle da rotação do motor (não aplicável aos motores da série 2800)
19. Restrição no escapamento
20. Temperatura muito alta do motor
21. Temperatura muito baixa do motor
22. Folgas incorretas das válvulas
23. Muito óleo ou óleo do tipo errado é usado no purificador de ar imerso em líquido, se houver.
24. Não há óleo lubrificante suficiente no cárter
25. Medidor defeituoso
26. Sujeira no elemento do filtro do óleo lubrificante
27. Ventilador danificado
28. Falha na montagem do motor ou no alojamento do volante
29. Excesso de óleo lubrificante no cárter
30. Restrição nas passagens do ar ou da água do radiador
31. Restrição no tubo do respiro
32. Arrefecedor insuficiente no sistema
33. Vazamento do tubo do vácuo ou falha no exaustor (não aplicável aos motores da série 2800)
34. Falha na bomba de injeção do combustível
35. Acionamento quebrado na bomba de injeção do combustível
36. Sincronização incorreta da bomba de injeção do combustível.
37. O sincronismo da válvula está incorreto
38. Má compressão
39. Vazamento na junta do cabeçote
40. Válvulas emperradas
41. Tubos errados de alta pressão (não aplicável aos motores da série 2800)
42. Diâmetros desgastados dos cilindros
43. Vazamento entre as válvulas e as sedes

Continua

54 Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1.


Série 2800 6
44. Os anéis dos pistões estão emperrados ou desgastados ou quebrados
45. Desgaste nas hastes e/ou guias das válvulas
46. Desgaste ou danos nos mancais da árvore de manivelas
47. Desgaste na bomba do óleo lubrificante
48. A válvula de alívio não se fecha
49. A válvula de alívio não se abre
50. A mola da válvula de alívio está quebrada
51. Falha no cano de sucção da bomba do óleo lubrificante
52. O pistão está danificado
53. A altura do pistão é incorreta
54. O alojamento do volante ou o volante não está alinhado corretamente
55. Falha no termostato ou o termostato é de tipo incorreto
56. Restrição nas passagens do arrefecedor
57. Falha na bomba de água
58. A sede da haste da válvula está danificada
59. Restrição na tela filtrante do cárter
60. A mola da válvula está quebrada
61. O impulsor do turbocompressor está danificado ou sujo
62. Vazamento no retentor do óleo lubrificante do turbocompressor
63. Vazamento no sistema de indução
64. O impulsor do turbocompressor está danificado ou sujo
65. A correia acionadora da bomba de água está solta
66. Vazamento no sistema de indução (motores turboalimentados)
67. Falha no sistema de controle do motor

Manual do Usuário TPD 1516E Issue 1. 55

Você também pode gostar