Você está na página 1de 166

CLG 888

PÁ CARREGADEIRA

MANUAL DE
OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO
Informações de segurança
A maior parte dos acidentes envolvendo a operação, manutenção e reparo de um produto são
causados por falha em observar as regras ou precauções de segurança. Normalmente um acidente
pode ser evitado pelo reconhecimento de situações potencialmente perigosas antes que o acidente
ocorra. A pessoa deve ficar alerta a perigos em potencial. Essa pessoa também deverá ter o
treinamento, habilidades e ferramentas necessários para executar essas funções adequadamente.
A operação, lubrificação, manutenção ou reparo inadequados deste produto podem ser perigosos
e podem resultar em ferimentos ou morte.
Não opere ou execute qualquer lubrificação, manutenção ou reparo neste produto até que tenha lido
e entendido as informações de operação, lubrificação, manutenção e reparos.
As precauções e advertências de segurança são fornecidas neste manual e no produto. Caso não se
preste atenção a essas advertências de perigo, poderão ocorrer ferimentos ou morte a você ou outras
pessoas.
Os perigos são identificados pelo “Símbolo de alerta de segurança” e seguidos por uma “Palavra
de sinal” como ADVERTÊNCIA, como mostrado abaixo.

O significado deste símbolo de alerta de segurança é o seguinte:


Atenção. Fique alerta. Sua segurança está envolvida.
A mensagem que aparece sob a advertência, explicando o perigo, pode ser por escrito ou representada
por figuras.
As operações que podem danificar o produto são identificadas por etiquetas de AVISO no produto
e nesta publicação.
A LiuGong não pode prever todas as circunstâncias possíveis que podem envolver um perigo em
potencial. As advertências nesta publicação e no produto não são, portanto, completas. Caso seja
usada uma ferramenta, método de trabalho ou técnica de operação não recomendada especificamente
pela LiuGong, você deve ter certeza de que é seguro para você e para os outros. Você também deve se
assegurar de que não danificará a máquina ou a tornará insegura para os procedimentos de operação,
lubrificação, manutenção pelos procedimentos que selecionou.
As informações, especificações e ilustrações desta publicação têm por base as informações disponíveis
no momento em que foi escrita. As especificações, torques, pressões, medidas, ajustes, ilustrações e
outros itens podem ser alterados a qualquer momento. Essas alterações podem afetar a manutenção
fornecida para o produto. Obtenha as informações mais completas e atuais antes de iniciar qualquer
serviço. A LiuGong possui as informações mais atuais disponíveis.

LEI CALIFORNIANA 65

O gás do escapamento do motor diesel e alguns de seus componentes são reconhecidos no estado
da Califórnia pode causa câncer, defeitos de nascença e outros danos reprodutivos.
O polo da bateria, o terminal e os acessórios relacionados contêm chumbo e compostos de chumbo,
sempre lave as mãos após manusear.
1
TABELA DE CONTEUDOS

TABELA DE CONTEUDOS

Prefácio Manual de operação


Antes da operação .......................................... 40
Informações de segurança
Controles do operador e painéis de instrumentos
Etiquetas de segurança e suas posições ..........5 ......................................................................... 40

Informações gerais de perigo ..........................15 Partida do motor .............................................. 86

Prevenção de esmagamentos e cortes ...........18 Técnicas de operação ..................................... 88

Prevenção de queimaduras .............................19 Informações de transporte ............................... 97

Prevenção de incêndio e explosão ..................20


Manual de manutenção
Extintores de incêndio e kit de primeiros socorros
.........................................................................21 Diretrizes de manutenção .............................. 100

Prevenção contra ferimentos decorrentes de Amaciamento ................................................. 102


tempestades elétricas ......................................22
Cronograma de manutenção ......................... 103
Prevenção de explosão de pneus ....................22
Especificações gerais de torque .................... 107
Estruturas de proteção em caso de capotamento/
estruturas de proteção contra queda de objetos Informações sobre calibração dos pneus ...... 108
.........................................................................23
Especificações de lubrificação ...................... 109
Estação do operador ........................................23
Procedimentos de manutenção importantes . 111
Trava da estrutura de direção ..........................24

Cuidados com o implemento ...........................24 íNDICE


Cuidados sobre a operação da máquina .........24

Cuidados sobre a manutenção da máquina ....31

Principais peças de reposição a serem


substituídas periodicamente ...........................33

Aplicação e especificação
Aplicações........................................................34

Especificações principais .................................35


1
Prefácio

Prefácio Segurança

A seção de segurança lista as precauções básicas


de segurança. Além disso, esta seção identifica
Este manual inclui instruções importantes de o texto e os locais dos sinais e etiquetas
como operar, lubrificar, verificar, testar e regular de advertência usados na máquina.
a máquina e é seu componente-chave permanente.
Leia e entenda as precauções básicas listadas
Este manual deve ser mantido em um local limpo, na seção de segurança antes de operar ou executar
seguro e que seja conveniente para sua leitura manutenção, reparos ou lubrificação nesta máquina.
e utilização por parte dos operadores. Este manual
não deve ser retirado da máquina ao revendê-la Operação
ou alugá-la.
Algumas fotografias e ilustrações neste manual A seção de operação é uma referência para
mostram detalhes de acessórios que podem o operador novato e uma atualização para o
ser diferentes de sua máquina. As proteções operador experiente. Leia, entenda e consulte-a
e tampas podem ter sido removidas apenas sempre que necessário. Esta seção inclui uma
para um melhor entendimento da ilustração. descrição dos medidores, controles da máquina,
interruptores e outros controles na estação de
Leia este manual com atenção e siga todas operação. Ela fornece também informações sobre
as instruções para garantir a operação reboque e transporte.
e manutenção adequadas desta máquina
As instruções contidas neste manual deverão As fotografias e ilustrações guiam o operador
auxiliar o leitor a evitar possíveis ferimentos ou através dos procedimentos corretos de verificação,
danos à máquina. O operador deverá operar a partida, operação e parada da máquina.
máquina de maneira correta e hábil para garantir As técnicas de operação descritas nesta
a segurança. publicação são básicas. A habilidade e as técnicas
Use esta máquina somente para o objetivo descrito se desenvolvem à medida que o operador ganha
neste manual. Entre em contato com o revendedor conhecimento sobre a máquina e suas capacidades.
LiuGong para obter aprovação antes de fazer
qualquer modificação ou adicionar acessórios Manutenção
à máquina. A adição de qualquer acessório não
autorizado poderá tornar o funcionamento da A seção de manutenção é um guia para o cuidado
máquina perigoso e reduzir a vida útil da máquina. do equipamento. As instruções ilustradas, passo
A Guangxi LiuGong não se responsabiliza por a passo estão agrupadas pelos intervalos de
qualquer dano resultante do uso de acessórios manutenção. Os itens sem um intervalo específico
ou práticas de trabalho não aprovados. estão listados sob o intervalo de serviço “Quando
necessário”. Os itens nos “intervalos de manutenção”
Somente pessoal treinado ou experiente está são citados nas instruções detalhas que seguem.
autorizado a operar ou manter esta máquina.
Anote corretamente o tipo de máquina, número
de série, número de série do motor e todos os
números de série dos componentes principais
para sua referência ao solicitar peças ou em
caso de roubo. Registre os números corretos
nos dois manuais do operador e em um local
seguro fora da máquina.
2
Prefácio

Intervalos de manutenção Manutenção do motor certificada

Use o horímetro para determinar os intervalos Os métodos corretos de manutenção e reparo


de manutenção. Os intervalos de calendário são essenciais para manter o motor e os sistemas
mostrados (diariamente, semanalmente, da máquina funcionando corretamente. Como
mensalmente, etc.) podem ser usados ao invés proprietário, você é responsável pela execução
dos intervalos do horímetro caso eles forneçam das manutenções exigidas listadas no Manual
cronogramas de manutenção mais convenientes de manutenção para esta máquina. É proibido
e próximos da leitura do horímetro de serviço que a pessoa responsável pelo reparo, manutenção,
indicada. A manutenção recomendada sempre serviço, venda, leasing ou comercialização de
deverá ser executada no intervalo que ocorrer motores e máquinas remover, alterar ou tornar
primeiro. inoperantes quaisquer dispositivos relacionados
com emissões ou elementos de design instalados
Sob condições extremamente severas,
sobre ou dentro de um motor ou máquina que
operação com pó ou umidade, poderá ser
esteja em conformidade com as regulamentações.
necessária uma lubrificação mais frequente
Certos elementos da máquina como o sistema
que a indicada nos “intervalos de manutenção”.
de escapamento, sistema de combustível,
Execute a manutenção também nos itens com sistema elétrico, sistema de admissão de
intervalos múltiplos da exigência original. Por ar e sistema de arrefecimento podem estar
exemplo, a cada 500 horas de serviço, execute relacionados com emissões e não devem ser
a manutenção também nos itens listados sob: alterados a menos que aprovado pela LiuGong.
a cada 250 horas, 50 horas e a cada 8 horas
ou diariamente.
Todas as informações, figuras, tabelas
e especificações são as informações de produto
mais recentes que puderam ser obtidas
no momento da publicação. A Guangxi LiuGong
Company se reserva o direito de fazer qualquer
alteração sem prévio aviso.
3
Prefácio

Componentes principais da máquina

5 6
7
2 4
3

12 11 9 8

14 10
15 13 16

1. Alavanca da caçamba 9. Estrutura traseira


2. Cilindro da caçamba 10. Roda traseira
3. Para-lama dianteiro 11. Escada
4. Estrutura dianteira 12. Cilindro da direção
5. CABINE 13. Roda dianteira
6. Para-lama traseiro 14. Lança
7. Capô do motor 15. Caçamba
8. Contrapeso 16. Grupo de luzes
4
Prefácio

Tipo e número de série da máquina e peças

Nome do fabricante Guangxi Liugong Machinery Co., Ltd.

Tipo de máquina

Número de série da máquina

Tipo de motor

Número de série do motor

Tipo de transmissão

Número de série da transmissão

Tipo de eixo dianteiro

Número de série do eixo dianteiro

Tipo de eixo traseiro

Número de série do eixo traseiro

Tipo de bomba hidráulica

Número de série da bomba


hidráulica

Fabricante da cabine

Número de série da cabine

Nota: O usuário deverá preencher a tabela acima de acordo com a configuração específica após receber a máquina.
5
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Informações A palavra “Cuidado” também é utilizada para


indicar informações de segurança relacionadas
de segurança a operações inseguras que podem causar
ferimentos. A palavra “Perigo” representa
as condições mais graves de perigo. Os sinais
de segurança “Perigo” ou “Advertência” são
Símbolo de segurança colocados próximos a locais particularmente
perigosos As informações gerais de instrução
são colocadas no sinal de segurança “Cuidado”.
O símbolo de alerta de segurança
aparece em máquinas, sinais
de segurança, manuais ou em Etiquetas de segurança e
informações importantes de segurança
em outros lugares. Ao ver este símbolo, deve-se suas posições
seguir as instruções nas informações de
segurança, resguardando-se de qualquer Sua máquina possui várias etiquetas específicas
possibilidade de ferimentos ou morte. de segurança. Esta seção revisa a posição exata
e a descrição dos perigos. Leia, entenda
Sinais de segurança e familiarize-se com todas as etiquetas
de segurança.

As definições dos sinais de segurança com as Certifique-se de que possa ler todas as etiquetas
palavras “Perigo”, “Advertência” e “Cuidado” que de segurança. Limpe ou substitua caso não consiga
aparecem neste manual e na máquina são: ler as palavras ou ver as figuras. Ao limpar as
etiquetas use um pano, água e sabão. Não use
solvente, gasolina ou outros produtos químicos
abrasivos para limpar as etiquetas de segurança.
Solventes, gasolina ou produtos químicos
● Perigo: esta palavra denota perigo iminente abrasivos podem soltar a parte adesiva da
e que ferimentos graves ou morte podem etiqueta fazendo com que caiam da máquina.
ocorrer caso as instruções não sejam seguidas.
Caso a etiqueta esteja danificada, faltando ou
não possa ser lida, substitua-a. Se a etiqueta
estiver em uma peça que será substituída,
certifique-se de que a etiqueta seja instalada na
● Advertência: esta palavra denota perigo em peça nova. Antes de começar a trabalhar, preste
potencial e que ferimentos graves ou morte atenção nas etiquetas de aviso localizadas
podem ocorrer caso as instruções não sejam na cabine.
seguidas.

● Cuidado: esta palavra denota perigo em


potencial e que ferimentos leves ou médios
podem ocorrer caso as instruções não sejam
seguidas.
6
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Posição das etiquetas

1. ETIQUETA DE 9. ETIQUETA DE CUIDADO


19. ETIQUETA DE
ADVERTÊNCIA 10. ETIQUETA DE
ADVERTÊNCIA 27. SÍMBOLO
2. ETIQUETA DE PERIGO ADVERTÊNCIA
21. SÍMBOLO 28. SÍMBOLO
3. ETIQUETA DE PERIGO 12. SÍMBOLO
22. SÍMBOLO 29. ETIQUETA DE
4. ETIQUETA DE 13. SÍMBOLO
23. SÍMBOLO ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA 14. ETIQUETA DE
24. ETIQUETA GP 31. SÍMBOLO
5. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
25. ETIQUETA DE 34. SÍMBOLO
ADVERTÊNCIA 15. ETIQUETA DE
ADVERTÊNCIA 36. ETIQUETA
7. ETIQUETA DE AVISO ADVERTÊNCIA
26. SÍMBOLO
8. ETIQUETA DE AVISO 17. ETIQUETA
7
3
Informações de segurança
Prefácio
Etiquetas de segurança e suas posições

Componentes principais da máquina

4
5
2 3

7 6
12 11 10 9 8
13

1. ETIQUETA DE 4. ETIQUETA DE 13. SÍMBOLO


ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA 14. ETIQUETA DE 18. SÍMBOLO
2. ETIQUETA DE PERIGO 8. ETIQUETA DE AVISO ADVERTÊNCIA 35. SÍMBOLO
3. ETIQUETA DE PERIGO 12. SÍMBOLO 16. PERIGO

1. Caçamba 5. Capô do motor 8. Roda traseira 11. Roda dianteira


2. Cilindro da caçamba 6. Contrapeso 9. Tanque hidráulico 12. Lança
3. Estrutura dianteira 7. Estrutura traseira 10. Para-lama dianteiro 13. Grupo de luzes
4. Cabine
8
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Informações das etiquetas

Fig. 1 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Posicionada próxima da área
de esmagamento)
PERIGO DE ESMAGAMENTO.
Mantenha distância.

74A3167

Fig. 2 ETIQUETA DE PERIGO


(Localizada no braço)
PERIGO DE ESMAGAMENTO.
Mantenha distância do braço da escavadeira
ou da caçamba levantados.

74A3153

Fig. 3 ETIQUETA DE PERIGO


(Localizada no braço ou no cilindro do braço)
PERIGO DE ESMAGAMENTO.
Instale o suporte do braço antes de executar
qualquer manutenção ou reparo com o braço
da escavadeira levantado.

74A3165
9
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Informações das etiquetas

Fig. 4 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada na união da articulação
da estrutura)
PERIGO DE ESMAGAMENTO.
Mantenha distância.

74A3163
Fig. 5 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
(Localizada na cabine)
Leia e entenda o Manual de operação
e manutenção antes de operar ou executar
a manutenção nesta máquina, poderão
ocorrer ferimentos sérios ou morte. É de sua
responsabilidade estar consciente e seguir
todas as leis e normas locais. Opere somente
do assento do operador. Não carregue pessoas
na máquina. Antes de ligar a máquina,
certifique-se de que a alavanca de controle
hidráulico está na posição travada e todas
as alavancas de controle estão em neutro.
Acione a buzina para avisar as pessoas.
Certifique-se de que pessoas e obstáculos
estão afastados da máquina antes de movê-
la ou a seus implementos. Antes de deixar
a cabine, estacione em uma superfície
nivelada, abaixe os implementos até o chão,
certifique-se de que a alavanca de controle
hidráulico está na posição travada. Todas
as alavancas de controle estão em neutro.
Engate o freio de estacionamento. Nunca
opere a máquina em uma descida com
o motor funcionando e o câmbio em neutro.
Evite tocar em obstáculos elevados ao operar
ou transportar a máquina. 74A3160
10
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Informações das etiquetas


Fig. 7 ETIQUETA DE AVISO
(Localizada na cabine)
Não limpe a parte interna da cabine com água
sob pressão pois poderão ocorrer danos
aos componentes elétricos. Evite a perda de
alimentação, gire a chave geral da máquina
para a posição desligado quando a máquina
não estiver em uso ou estiver sendo 74A3235
estacionada no final do dia.

Fig. 8 ETIQUETA DE AVISO


(Localizada na cabine)
Evite danificar componentes eletrônicos
ao soldar: Posicione a máquina em solo
nivelado, engate o freio de mão. Desligue
o motor e a chave geral da máquina Remova
os conectores elétricos da transmissão, unidades
de controle do motor e tomada do painel de
instrumentos.

74A2840

Fig. 9 ETIQUETA DE CUIDADO


(Localizada na superfície quente)
Superfície quente, mantenha distância.

74A3168
11
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Informações das etiquetas

Fig. 10 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada no motor)
PERIGO DE ATROPELAMENTO.
Ligue o motor a partir do assento do operador
com a transmissão em NEUTRAL (NEUTRO).

74A3183
Fig. 12 ETIQUETA DE AVISO
(Localizada do lado dianteiro do tanque de ar)
Drene a água do tanque de ar a cada 50 h ou
7 dias. Procedimento de operação: Estacione
a máquina em solo nivelado, engate o freio
de mão. Pressione e solte o pedal do freio
para liberar a pressão no tanque de ar então
puxe a válvula de água no fundo do tanque
de ar para drenar a água. A válvula de água
se fechará automaticamente. 74A3049

Fig. 15 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada próxima da ventoinha do motor)
PERIGO DE CORTES. Mantenha distância
ou desligue o motor antes de executar
qualquer reparo.

74A3161
12
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Informações das etiquetas

Fig. 16 ETIQUETA DE PERIGO


(Localizada próxima da bateria)
Os gases da bateria são combustíveis.
Mantenha chamas e faíscas à distância,
não armazene ferramentas ou objetos
metálicos próximos de baterias. Existe o
risco de explosão caso o objeto metálico
cause um curto-circuito. O ácido sulfúrico
contido nas baterias é venenoso, não permita
que o ácido entre em contato com a pele,
roupas ou olhos. Caso o ácido caia em você,
imediatamente: Lave sua pele com água.
Aplique um agente neutralizante como cal.
Lave os olhos com água durante 10 a 15
minutos. Procure um médico imediatamente. 74A3188

Fig. 20 ETIQUETA DE PERIGO


(Localizada no braço ou no suporte do braço)
PERIGO DE ESMAGAMENTO.
Instale o suporte do braço antes de executar
qualquer manutenção ou reparo com o braço
da escavadeira levantado.
74A3407
13
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Informações das etiquetas

74A2868
Fig. 25 ETIQUETA DE AVISO
(Localizada próxima do bocal de
abastecimento de fluido de arrefecimento
no capô do motor)
O fluido de arrefecimento do motor possui
proteção anticongelamento até -15°C\-30°C
\-45°C. Substitua o fluido de arrefecimento
anualmente. 74A2867

74A2863

Fig. 26 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada próxima à tampa do bocal de
abastecimento de fluido de arrefecimento)
Líquido quente sob pressão, execute reparos
somente quando frio.
74A3180

Fig. 30 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada na parte traseira da máquina)
PERIGO DE ATROPELAMENTO.
Mantenha distância.

74A3178
14
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Informações das etiquetas


Fig. 36 ETIQUETA
1. Consulte a plaqueta do fabricante no
máquina para saber o peso da mesma.
2. A trava da estrutura de direção deverá
estar engatada para que a máquina seja
levantada.
3. Use cabos com classificação adequada
ou eslingas para levantar. Posicione
o guindaste para elevar a máquina
de forma uniforme.
4. A barra espaçadora deve ser
suficientemente grande para evitar
o contato com a máquina. 74A4255
15
Informações de segurança
Informações gerais de perigo

Informações gerais de perigo

Familiarize-se com os cuidados de segurança,


ferimentos graves ou morte e danos a propriedades
poderão ocorrer caso as instruções não sejam
seguidas.
Somente pessoal treinado e qualificado deverá
estar autorizado a operar ou manter esta máquina.

Use equipamento de proteção individual (EPI)


apropriado como, capacete, proteção auricular,
óculos de segurança, sapatos de segurança
e luvas ao operar ou executar a manutenção
da máquina.

Não opere a máquina caso se sinta doente,


sonolento ou após tomar algum medicamento.
Verifique com seu médico caso se sinta
inseguro. Nunca opere o maquinário quando
estiver sob influência de drogas ou álcool.
Fixe uma etiqueta de advertência NÃO OPERAR
ou similar na chave de partida ou alavancas
de controle antes de executar qualquer reparo O uso de óculos de proteção, óculos de segurança
ou manutenção na máquina. ou máscara facial pode proteger seus olhos contra
ferimentos causados por líquidos a alta pressão
ao executar a manutenção em baterias
armazenadas, por detritos projetados quando
o motor está em funcionamento ou quando estiver
G
IN
N
AR

usando ferramentas. Ao remover molas ou peças


W

er ot
!

op o n

elásticas, adicionar ácido ou eletrólito nas baterias,


at
d

use máscara protetora facial. Ao executar


operações de solda ou corte a gás com um
r:
te
ra
pe
O

maçarico, use óculos de proteção específicos


:
te
Da

adequados para a tarefa em execução. Consulte


Não use roupas largas, acessórios pendurados o fornecedor do equipamento de solda para
ou cabelos longos podem ficar presos nos obter mais informações.
controles ou nas partes móveis da máquina.
16
Informações de segurança
Informações gerais de perigo

Ao trabalhar em locais muito ruidosos, use Conheça os sinais de mão do local de trabalho
equipamento de proteção adequado para e quem os faz. Aceite sinais de apenas uma
proteger sua audição, como protetores pessoa.
auriculares ou tampões. Evite os danos à sua
Não fume e mantenha-se afastado de chamas
audição causados pela exposição a ruídos altos.
abertas quando fizer manutenção no ar condicionado
ou se houver gás refrigerador, as chamas em
contato com o gás refrigerador e a fumaça do
cigarro causam danos pessoais ou morte.
Nunca coloque fluídos de manutenção em
recipientes de vidro.
Observe as leis e normas relevantes ao manusear
artigos perigosos como lubrificantes, combustíveis,
refrigerantes, solventes, filtros, baterias e outros
materiais.
Use qualquer solução de limpeza com cuidado.
Certifique-se de que todas as proteções Não use qualquer material inflamável para lavar
e tampas estão bem instaladas na máquina. os componentes, como por exemplo diesel ou
Sempre instale novamente as proteções gasolina. Eles poderão pegar fogo com facilidade.
e tampas retiradas para reparos ou manutenção.
Repare as proteções e tampas danificadas antes
de operar a máquina.
Mantenha a máquina, principalmente os painéis,
acessos, degraus e escadas, livres de materiais
estranhos como detritos, óleo, ferramentas e
outros itens que não façam parte da máquina.
Prenda todos os itens soltos como marmitas,
ferramentas e outros.
Preste atenção ao abrir compartimentos de fluídos,
evite que materiais estranhos entrem no sistema.
Relate qualquer reparo necessário a tempo.
Remova materiais soltos de perto de tampas
e bujões. Não permita que pessoas não autorizadas
fiquem na máquina ou em volta dela.
17
Informações de segurança
Informações gerais de perigo

A Guangxi Liugong não assume qualquer Até um vazamento do tamanho da cabeça de


responsabilidade por falhas causadas por um alfinete pode causar ferimentos graves, caso
alterações na estrutura da máquina executadas seja atingido por um jato de óleo a alta pressão
sem a autorização da Liugong. procure imediatamente um médico.

Ar comprimido

O ar comprimido pode causar ferimentos. Ao usar


ar comprimido para limpeza, use proteção facial,
roupas protetoras, protetores auriculares e sapatos
de proteção. Nunca dirija o ar comprimido para
você ou outras pessoas. O ar comprimido pode
penetrar na pele e causar ferimentos graves ou
morte. A pressão máxima de ar usada não deve
exceder 25 psi (0,2 MPa)
Descarte de fluídos residuais
Fluídos a alta pressão
O manuseio inadequado de fluídos residuais
causará poluição do ambiente. Obedeça todas
ADVERTÊNCIA: Evite ferimentos causados
as normas para o descarte de fluídos residuais.
por óleo a alta pressão. Certifique-se de que
a pressão do sistema foi liberada completamente Recolha todos os fluidos residuais ao executar
antes de iniciar os reparos em linhas hidráulicas. inspeções, manutenção, testes, regulagens
O óleo hidráulico sob pressão em contato com e reparos na máquina.
a pele pode causar ferimentos graves ou danos.
Esteja preparado para recolher os fluidos com
recipientes adequados antes de abrir qualquer
Tome cuidado antes de desconectar linhas
compartimento ou desmontar qualquer
hidráulicas ou conectores. O óleo a alta pressão
componente que contenha fluidos.
que é liberado pode fazer com que uma mangueira
chicoteie. Use recipientes adequados para coletar fluidos
residuais. Não use recipientes de comida
Sempre apoie os implementos e libere a pressão
ou garrafas de bebidas pois eles poderão induzir
residual antes de desconectar linhas hidráulicas.
as pessoas a beber o conteúdo.
Quando as linhas são removidas, a pressão
aplicada com cargas nos implementos pode
fazer com que o óleo seja pulverizado.
Use óculos de segurança e luvas de couro.
Nunca verifique vazamentos de alta pressão
com as mãos desprotegidas. Use uma placa
ou papelão ao verificar vazamentos.
18
Informações de segurança
Prevenção de esmagamentos e cortes

Cuidados sobre acumuladores ● Também poderá ser usado um aspirador


de pó que possua um filtro de particulados
Os acumuladores contêm nitrogênio a alta de alta eficiência (HEPA).
pressão tornando-os itens perigosos. Leia
● Não triture materiais que contenham
as exigências abaixo e preste atenção quanto
amianto.
ao uso adequado dos acumuladores.
● Opere a máquina na área superior do tubo
Verifique os acumuladores antes de carregá-los
condutor, o mais longe possível.
com nitrogênio. Caso não haja uma plaqueta de
identificação afixada ao acumulador não poderá ● Obedeça todas as normas ambientais para
ser garantido seu uso seguro . Nunca carregue o descarte de amianto.
acumuladores que possuam uma plaqueta de
● Tome banho após entrar em contato com
identificação incompleta ou que sejam de um
amianto.
tipo não identificado.
● Use um respirador adequado caso não exista
Os acumuladores são carregados com nitrogênio.
qualquer outro meio de controlar o pó.
O uso de oxigênio, ar comprimido ou outro gás
inflamável no acumulador poderá causar uma
explosão e possíveis ferimentos, morte e danos
à máquina.
Tome cuidado para não danificar o diafragma
ao carregar os acumuladores com nitrogênio.
A válvula do acumulador deverá ser instalada
verticalmente. Não tente consertar um acumulador
soldando-o.
Não faça qualquer furo no acumulador ou feche
um furo soldando. Prevenção de esmagamentos
Não solde um anel no acumulador. e cortes
Os acumuladores são tanques a alta pressão e
deverão ser consertados somente por pessoas Não coloque as mãos, braços ou qualquer outra
especializadas. parte do corpo no caminho de peças removíveis.
Libere sempre a pressão do acumulador antes Apoie adequadamente os equipamentos
de descartá-lo. e implementos ao trabalhar sob os mesmos.
Não dependa de cilindros hidráulicos para
Perigo: amianto segurar o implemento/acessório. O implemento/
acessório pode cair caso a alavanca de controle
Respirar pó de amianto pode ser perigoso para seja movida acidentalmente ou se uma linha
sua saúde. Equipamentos e peças de reposição hidráulica se rompa.
da LiuGong não possuem amianto. A LiuGong
recomenda o uso de peças de reposição
originais. Observe as regras abaixo caso
manuseie qualquer peça de reposição que
contenha amianto ou fibras de amianto.
● Nunca use ar comprimido para limpar amianto.
Use um método úmido para limpar materiais
que contenham amianto. Molhe a área para
limpar o pó de amianto.
19
Informações de segurança
Prevenção de queimaduras

Caso seja necessário remover proteções Poderão ser arremessadas lascas ou outros
para executar a manutenção, sempre instale detritos quando golpeados. Certifique-se
novamente as proteções após o término da de que ninguém pode se ferir com detritos
manutenção. arremessados antes de golpear qualquer objeto.
Verifique todos os dispositivos de proteção
quanto sua segurança, como portas, proteções Prevenção de queimaduras
de segurança e tampas. Certifique-se de
que estejam instalados corretamente de modo
a evitar qualquer ferimento causado por peças Algumas partes da máquina esquentam durante
móveis, por exemplo: evite que as ventoinhas o funcionamento normal. Tome cuidado
causem cortes. Mantenha distância ou desligue ao executar a manutenção no motor e na parte
o motor antes de executar qualquer reparo. hidráulica. Deixe a máquina esfriar caso tenha
Caso qualquer porta, proteção ou tampa esteja sido utilizada durante um longo intervalo de tempo.
danificada, repare ou substitua-a antes de usar
a máquina. Fluido de arrefecimento

Na temperatura de operação, o fluido


de arrefecimento do motor está quente e sob
pressão. O radiador e todas as linhas para os
aquecedores e o motor contêm água quente
ou vapor. Qualquer contato pode causar
queimaduras graves.

Mantenha as mãos e objetos longe das pás


da ventoinha em movimento. Elas podem
arremessar ou cortar qualquer objeto que
entre em contato com as pás em movimento.
Nunca tente fazer qualquer regulagem enquanto
a máquina está se movendo ou o motor esteja
ligado, a menos que especificado de outra forma.
Se a máquina necessitar ser reparada com o
motor em movimento, certifique-se de que um Verifique o nível do fluido de arrefecimento
operador qualificado esteja disponível na cabine somente depois que o motor estiver desligado
para desligar o motor caso seja necessário. e a tampa do bocal de abastecimento de fluido
Não use cabos amassados ou desgastados. de arrefecimento esteja fria o suficiente para ser
Use luvas ao manusear cabos. removida com as mãos.

Os pinos do retentor, quando golpeados com Remova a tampa do bocal de abastecimento do


força, podem ser arremessados e ferir as sistema de arrefecimento lentamente para aliviar
pessoas próximas. Certifique-se de que não a pressão.
existam pessoas nas proximidades ao acionar O fluido de arrefecimento contém álcalis que
os pinos do retentor. Use óculos de proteção podem causar ferimentos. Evite o contato com
quando golpear um pino do retentor para evitar a pele, olhos e boca.
ferimentos aos olhos.
20
Informações de segurança
Prevenção de incêndio e explosão

Óleo

O óleo quente e seus componentes podem causar


ferimentos. Não permita que o óleo quente ou
seus componentes entrem em contato com a pele.

Na temperatura de operação, o tanque de óleo Prevenção de incêndio


hidráulico está quente e pode estar sob pressão. e explosão
Remova a tampa do tanque de óleo hidráulico
somente depois que o motor estiver desligado Todos os combustíveis, a maior parte dos
e a tampa esteja fria o suficiente para ser lubrificantes e algumas misturas de fluido
removida com as mãos. de arrefecimento são inflamáveis.
Remova a tampa do bocal de abastecimento do Poderá ocorrer um incêndio caso o combustível
tanque de óleo hidráulico lentamente para aliviar vaze ou caia sobre superfícies quentes ou
a pressão. componentes elétricos.
Libere toda a pressão residual antes que qualquer Não fume ao abastecer ou na área de
linha, conector ou itens relacionados possa ser abastecimento ou onde existam materiais
desconectado ou removido dos sistemas inflamáveis armazenados.
pneumáticos, de óleo, combustível ou
resfriamento.

Baterias

As baterias liberam gases inflamáveis que podem


explodir.
Não fume ao observar os níveis do eletrólito
Limpe e aperte todas as conexões elétricas.
da bateria.
Verifique diariamente quanto a cabos elétricos
As baterias e seus terminais podem conter soltos ou danificados. Antes de operar a máquina,
chumbo, não toque nas baterias com as mãos aperte, repare ou substitua qualquer cabo solto
nuas. Sempre lave suas mãos logo depois de ou danificado.
executar a manutenção das baterias.
Verifique o circuito elétrico periodicamente para
O eletrólito é um ácido e causa ferimentos caso evitar um incêndio causado por sobrecargas ou
entre em contato com a pele ou os olhos. Caso curtos-circuitos.
isto ocorra, lave com água e procure um médico
Mantenha todos os combustíveis e lubrificantes
imediatamente.
armazenados em recipientes marcados
Sempre use óculos de proteção e luvas adequadamente e longe de pessoas não
ao verificar as baterias. autorizadas.
21
Informações de segurança
Extintores de incêndio e kit de primeiros socorros

Armazene panos com óleo ou outros materiais Substitua a peça antes de usar caso veja
inflamáveis em um recipiente protetor longe de qualquer evidência das seguintes situações:
chamas ou outras fontes de ignição. Não solde
ou corte a quente tubos que contenham fluidos ● Conectores danificados ou vazando.
inflamáveis. Remova-os da máquina e limpe-os ● Capa externa danificada ou desgastada
cuidadosamente com solvente não inflamável e arame de reforço exposto.
antes de soldá-los ou cortá-los a quente.
● Capa externa inchada.
Remova todos os materiais inflamáveis como
combustível, lubrificantes e outros detritos antes ● Evidência de dobra ou esmagamento.
que se acumulem na máquina. ● Arame de aço de reforço da mangueira
Não opere a máquina próximo a chamas abertas engastado nas capas externas.
Mantenha todas as chamas abertas ou faíscas ● Conectores instalados incorretamente
longe da bateria. Não fume nas áreas de carga ou tensionados.
da bateria.
Certifique-se de todas as braçadeiras, proteções
Não carregue baterias congeladas. Isto poderá e blindagens contra calor estejam instalados
causar uma explosão. adequadamente. Durante a operação, isto
evitará a vibração, abrasão, atrito com outras
Éter peças e protegerá contra o calor excessivo.
ADVERTÊNCIA: Não tente dar partida Antes de remover ou reparar qualquer linha
nesta máquina usando éter. do sistema de ar condicionado, certifique-se
sempre que não existe chama aberta nas
Dar a partida na máquina usando éter poderá proximidades, pois qualquer vazamento de gás
resultar em danos graves ao motor ou ferimentos que entre em contato com fogo poderá liberar
ou morte. fumaça venenosa. Nunca fume ao reparar ou
manter o sistema de ar condicionado, qualquer
vazamento de gás que queimar e for inalado
pode causar ferimentos ou morte.

Extintores de incêndio e kit


de primeiros socorros

A máquina deverá possuir um extintor de incêndio


que atenda todas as normas e leis locais.
Cuidados relacionados a linhas, tubos
Mantenha o extintor de incêndio em conformidade
e mangueiras
com todas as leis e normas locais. Consulte
o corpo de bombeiros local para obter mais
Não dobre ou bata em linhas de alta pressão.
informações.
Não instale tubos ou mangueiras dobrados ou
danificados. Saiba como usar o extintor e o kit de primeiros-
socorros.
Aperte qualquer tubulação de combustível ou
óleo, tubo do sistema hidráulico ou mangueira O local de trabalho deverá contar com um kit
solto. Repare qualquer tubulação de combustível de primeiros socorros. Verifique periodicamente
ou óleo, tubo ou mangueira danificado. Vazamentos o conteúdo do kit e substitua os medicamentos
podem causar incêndios. Entre em contato com conforme a necessidade.
a Liugong ou o revendedor Liugong para obter
peças de reposição autorizadas.
22
Informações de segurança
Prevenção contra ferimentos decorrentes de tempestades elétricas

Mantenha os telefones de médicos, prontos Prevenção de explosão


socorros ou corpo de bombeiros, etc. com você
de modo que possa contatá-los no caso de uma de pneus
emergência. Afixe os números de contato nos
locais exigidos pelas normas. Certifique-se A manutenção, remoção, reparo e instalação
de todas as pessoas saibam onde estão os de pneus e rodas deve ser executada com
números de telefone e conheçam o método equipamentos especiais e por um profissional
de contato correto. treinado. Portanto, é melhor reparar e manter
os pneus em uma oficina especializada.

Inspecione e mantenha o extintor com


regularidade. Obedeça às recomendações
da plaqueta de instruções e a todas as leis
e normas locais relacionadas com extintores.
A explosão dos pneus resultam do gás induzido
pelo calor e combustão dentro dos pneus.
Prevenção contra ferimentos As explosões podem ser causadas pelo calor
gerado por soldagem, aquecimento dos
decorrentes de tempestades componentes da roda, incêndio externo ou pelo
elétricas uso excessivo dos freios.
A explosão do pneu é muito mais violenta que a
Quando houverem relâmpagos nas proximidades ruptura do mesmo. A explosão pode arremessar
da máquina, o operador não deve tentar subir ou o pneus, os componentes da roda e os
descer da máquina. componentes do acionamento a uma distância
de 500 m (1500 pé) ou mais da máquina.
Caso esteja na cabine durante uma tempestade Tanto a força da explosão e os detritos lançados
elétrica, permaneça na cabine. Caso esteja no podem causar danos à propriedade, ferimentos
chão durante uma tempestade elétrica, mantenha ou morte.
distância da máquina.
Não se aproxime de um pneu quente. Mantenha
a distância mínima, como mostrado abaixo.
Fique longe da zona sombreada.
23
Informações de segurança
Estruturas de proteção em caso de capotamento/estruturas de proteção contra queda de objetos

A resistência da estrutura será reduzida caso


AT LEAST 15m(50ft) AT LEAST 500m(1500ft) esteja danificada devido a um capotamento.
As estruturas de proteção em caso de capotamento
são estruturas certificadas e não podem ser
reparadas. Qualquer dano às estruturas de
proteção em caso de capotamento exigirão
a substituição das mesmas para manter
a certificação.
Sempre coloque o cinto de segurança ao operar
a máquina.
É proibido fazer orifícios ou soldar dentro ou
Recomendamos o uso de nitrogênio seco para fora ou fazer qualquer alteração na cabine. Isto
encher os pneus. Se, originalmente, os pneus danificará a integridade da estrutura de proteção
estavam cheios com ar, ainda assim o nitrogênio em caso de capotamento.
é preferível para calibrar a pressão. O nitrogênio Se a cabine tiver que ser modificada, entre em
se mistura bem com o ar. Pneus cheios com contato com o revendedor local LiuGong para
nitrogênio possuem um potencial de explosão evitar danos à estrutura de proteção em caso
do pneu reduzido pois o nitrogênio não auxilia de capotamento.
a combustão. O nitrogênio ajuda a evitar
a oxidação e deterioração da borracha
e a corrosão dos componentes da roda.
Evite inflar demais. Use equipamento de inflação
apropriado e é necessário treinamento para
utilização do equipamento. Equipamentos ou
usos indevidos resultarão em quebra dos pneus
ou danos aos aros.
A manutenção indevida de pneus e aros pode
provocar a explosão do pneu, e essa explosão
pode causar ferimentos graves ou morte.
Apenas pessoal treinado, com ferramentas
adequadas e procedimentos corretos, pode Estação do operador
fazer a manutenção dos pneus e aros.
Esta máquina possui uma cabine que atende
aos padrões da indústria: SAE J154 e ISO 3411.
Estruturas de proteção
Qualquer alteração ou equipamento adicional
em caso de capotamento/ instalado no interior da estação do operador não
estruturas de proteção contra deverá se projetar dentro do espaço do operador.
queda de objetos Um rádio, extintor ou outro equipamento deverá
ser instalado de modo que seja mantido o espaço
definido para o operador. Qualquer item trazido
As estruturas de proteção em caso de capotamento/ para a cabine não deverá se projetar no espaço
estruturas de proteção contra queda de objetos definido do operador. Marmitas ou outros itens
da Guangxi Liugong Machinery Co., Ltd se soltos deverão ser fixados. Os objetos não devem
localizam acima do compartimento do operador representar perigo de impacto durante o percurso
e estão fixadas à máquina. em terrenos acidentados ou no caso de inclinação
da máquina.
24
Informações de segurança
Trava da estrutura de direção

Trava da estrutura de direção Entre e saia da máquina somente onde existirem


corrimãos, degraus ou escadas.

Conecte a trava da estrutura de direção quando Vire-se para a máquina antes de entrar ou sair
a máquina está sendo levantada e transportada. da mesma, segure os corrimãos com as duas
Conecte também a trava da estrutura de direção mãos e pise na escada ou degrau. Toque três
quando estiver executando reparos próximo da pontos simultaneamente (dois pés e uma mão
junta da articulação. ou duas mãos e um pé) para assegurar
a estabilidade do corpo.
Desmonte a trava da estrutura de direção antes
de operar a máquina.
Para obter mais informações consulte o item
Trava da estrutura de direção no Manual de
operação.

Cuidados com o implemento


Os implementos só deverão ser instalados por
pessoas autorizadas que foram treinadas para Nunca salte da máquina.
operar e manter o implemento de acordo com
o manual do operador. Nunca suba ou desça de uma máquina
em movimento.
Consulte a instruções no manual de operação
e qualquer outra informação relacionada ao Tome cuidado para não tocar qualquer alavanca
instalar e usar os implementos. de controle ao entrar ou sair da máquina.

A instalação incorreta dos implementos ou peças Não tente subir ou descer da máquina carregando
opcionais não apenas resultará em problemas ferramentas ou outros itens. Use uma corda para
de segurança, mas também influenciará puxar as ferramentas para a plataforma ou peça
negativamente a operação e vida útil da a um auxiliar passá-las a você.
máquina e dos implementos.
Entenda sua máquina
É proibido alterar a máquina ou qualquer
implemento sem a autorização do revendedor Seja capaz de operar todos os equipamentos
LiuGong. de sua máquina.
A LiuGong não se responsabiliza por qualquer Entenda a finalidade de todos os sistemas
ferimento, acidente ou dano à máquina resultante de controle, instrumentos e indicadores.
do uso de implementos não autorizados.
Entenda a carga nominal, faixa de velocidade
e as características de frenagem e direção,
Cuidados sobre a operação raio de giro e o espaço necessário para operação.
da máquina Lembre-se de que chuva, neve, gelo, cascalho
e terra fofa podem alterar o desempenho
da máquina.
Entrando e saindo da máquina
Entenda os sinais de segurança na máquina
Verifique o estado da escada, degraus e dos (Perigo, Advertência, Cuidado) e quaisquer
corrimãos antes de entrar ou sair da máquina. outros sinais.
Limpe-os de graxa, lubrificantes e sujeira antes
de usá-los. Repare qualquer peça danificada
e aperte parafusos soltos.
25
Informações de segurança
Cuidados sobre a operação da máquina

Conheça sua área de trabalho Verifique o nível de combustível e o sistema de


combustível quanto ao estado, drene água ou
Antes de ligar a máquina, inspecione a área em sedimento no separador de água/combustível.
que irá trabalhar. Você deve verificar: ventilação Descarte os fluidos de acordo com as normas
adequada, a posição de quaisquer aclives, canais locais.
visíveis, objetos pendurados ou caindo, condição
Substitua todas as peças danificadas ou perdidas
do solo (macio ou duro), água acumulada e áreas
e execute a lubrificação de acordo com
pantanosas, rochas ou troncos, fundações
o cronograma de manutenção.
escondidas, postes ou os limites externos
de paredes, limites externos de áreas onde é Remova todos os objetos soltos da cabine.
enterrado lixo ou que foi preenchido com terra, Os objetos soltos podem afetar a operação
furos ou aberturas, obstáculos, lama ou gelo, e causar acidentes.
tráfego, excesso de poeira, fumaça ou nevoeiro,
Certifique-se de que todos os vidros, caso
a posição exata de cabos ou tubulações de
instalados, estejam limpos e que o limpador
energia, gás, serviços telefônicos, água, esgoto
de para-brisa funcione normalmente.
e outros serviços públicos que estão escondidos
ou pendurados. Caso necessário, antes de iniciar Regule o assento do operador para a posição
o trabalho peça para as empresas de serviços mais confortável e que forneça a operação
públicos marcarem, fecharem ou moverem mais fácil da máquina. Verifique se o cinto de
esses serviços. segurança está em boas condições e o estado
das ferragens. Repare ou substitua qualquer
Antes de dar partida no motor item danificado. Substitua o cinto de segurança
após três anos de uso ou sempre que o cinto
Inspecione cuidadosamente a máquina antes mostrar sinais de desgaste ou danos.
de ligar o motor, certifique-se de que todos Ajuste o assento para garantir que você consiga
os sistemas estão em boas condições de apertar os pedais até o fundo quando suas
funcionamento. Certifique-se de que não haja costas estiverem apoiadas no assento.
pessoas sobre ou em volta da máquina antes
de ligar o motor. Verifique todo o equipamento de iluminação
antes da operação em pouca iluminação e
Mantenha dos degraus e corrimãos limpos. certifique-se de que o sistema de iluminação
Limpe sujeira ou areia de seus sapatos antes está em boas condições.
de entrar na máquina.
Certifique-se de que a trava da estrutura
Verifique todos os componentes estruturais, de direção esteja na posição DESTRAVADO.
tampas e para-lamas quanto à deformação
ou danos.
Verifique o estado das proteções de segurança,
como portas, proteções e tampas. Caso necessário,
repare qualquer dano.
Verifique o sistema hidráulico quanto ao
vazamento de óleo. Verifique o estado das
mangueiras e tubos.
Verifique os fixadores quanto à segurança.
Verifique o estados dos chicotes elétricos
e fusíveis, substitua ou repare conforme a
necessidade. Verifique também os conectores
quanto a uma boa conexão.
26
Informações de segurança
Cuidados sobre a operação da máquina

Partida do motor Só ligue o motor a partir do assento do operador


na cabine. A transmissão deve estar na posição
Não ligue o motor caso exista uma etiqueta NÃO NEUTRAL (ponto morto) antes de dar partida no
LIGUE ou similar fixada na chave de ignição ou motor. Nunca ligue o motor causando um curto-
nas alavancas de controle. circuito nos terminais do motor de partida. Ligar
o motor causando um curto-circuito poderá resultar
em danos ao sistema elétrico, ferimentos ou morte.
Depois que o motor está ligado, observe
instrumentos e luzes de advertência,
G
IN
N
AR

e certifique-se de que eles estão funcionando


W

er not
!

e
at

e que todas as leituras estão dentro da faixa


do
op

de trabalho.
r:
te
ra
pe
O

:
ate

Observe os movimentos da máquina e ouça com


D

atenção para verificar se existem ruídos atípicos.


Não ligue o motor até que esteja sentado no assento Desligue o motor imediatamente caso exista
do operador e com o cinto de segurança afivelado. qualquer falha ou anormalidade. Localize a fonte
do problema e conserte antes de iniciar o trabalho.

Certifique-se de que as alavancas de controle


hidráulico estejam na posição NEUTRAL Nunca deixe o motor ligado em um ambiente
(neutro) e que a alavanca de câmbio esteja fechado ou pouco ventilado. Caso trabalhe
em NEUTRAL (neutro) antes de ligar o motor. dentro de um edifício, abra as portas e janelas
para assegurar uma ventilação adequada
Toque a buzina para avisar as pessoas antes
e tente evitar o envenenamento pelos gases
de ligar o motor.
do escapamento. Use o sistema de exaustão
elétrico ao trabalhar em um local fechado.
27
Informações de segurança
Cuidados sobre a operação da máquina

Antes de operar a máquina Antes de trabalhar com a máquina, você deve


operar a mesma lentamente para uma área
Certifique-se de que não existem pessoas na aberta, verifique o funcionamento adequado
máquina e coloque o cinto de segurança antes de todas as alavancas de controle e todos os
de operar a máquina. dispositivos de proteção.
Mantenha todas as janelas, telas e espelhos Anote qualquer reparo necessário durante
retrovisores limpos. Fixe as portas e janelas o funcionamento da máquina, como ruído
na posição aberta ou fechada. anormal, vibração, cheiro, leitura incorreta
dos medidores, vazamento de gás ou óleo, etc,.
Ajuste os espelhos retrovisores para proporcionarem
pare o que está fazendo e relate os reparos
a melhor visão, principalmente perto de máquina.
necessários.
Retire todos os obstáculos do local onde a
Poeira, chuva pesada e nevoeiro turvarão sua
máquina irá trabalhar. Fique atento quanto a
visão. Mantenha os vidros, espelhos e faróis
perigos como cabos de alta tensão, canais, etc.
limpos e em bom estado. Você deve diminuir
Certifique-se de que a buzina, alarme de ré a velocidade e acender os faróis adequados
(caso exista) e todos os outros dispositivos quando a visibilidade diminui.
de alerta estejam funcionando adequadamente.

Operação da máquina

Antes de dirigir em uma pista, verifique se a


máquina atende às exigências das leis e normas
locais das pistas. Certifique-se de obter uma
autorização operação em pista com a seção
administrativa competente. Siga as leis de Caso esteja dirigindo ou operando a máquina
tráfego locais ao dirigir a máquina em pistas. com pouca visão ou em uma área apinhada,
trabalhe com um sinalizador, mantenha o
Antes de dirigir a máquina, observe com atenção sinalizador dentro de seu campo de visão
as proximidades e familiarize-se com as relações e coordene seus sinais de mão.
entre a direção para a qual deseja ir e o pedal/
alavanca de operação. Ao dirigir com uma carga na caçamba,
mantenha a altura da carga de 450 ~ 500 mm
Não permita que ninguém sente na máquina, (17" - 20") distante do nível do solo até logo
a menos que exista um assento adicional, cinto abaixo da articulação da lança.
de segurança e Estrutura de proteção contra
capotamento (ROPS).

Evite bater em obstáculos quando utilizar


a máquina.
28
Informações de segurança
Cuidados sobre a operação da máquina

Não se aproxime da borda de um penhasco, Evite operar a máquina em um declive. Caso


dique ou colina para evitar o desmoronamento. possível, dirija a máquina em marcha ré ao
descer o declive com uma carga e dirija para
frente ao subir um aclive.

Se a máquina começar a escorregar de lado


em uma colina, remova imediatamente a carga
e gire a máquina no sentido de descida da colina.
Não desligue o motor nem empurre a alavanca
para a posição NEUTRAL (ponto morto) quando
a máquina estiver descendo uma ladeira, de
modo a evitar acidentes graves ou ferimentos.
Evite qualquer situação que posse levar à
inclinação da máquina. A máquina poderá se Nunca exceda a capacidade nominal da máquina
inclinar quando trabalha em colinas, margens e para evitar o capotamento ou danificar
declives. A máquina também pode se inclinar ao o implemento devido à sobrecarga.
atravessar canais, colinas ou outras obstruções
inesperadas.

Não use a caçamba ou a lança para levantar.


A máquina só pode ser usada dentro de sua
capacidade. Qualquer operação acima de sua
capacidade danificará a máquina. Consulte a
seção Especificações para saber os valores.
29
Informações de segurança
Cuidados sobre a operação da máquina

Nunca levante objetos pesados pendurando Ao transportar, certifique-se de que os ganchos


eslingas nos dentes da caçamba. e equipamentos de reboque são adequados.
Conecte o equipamento de tração somente a um
Nunca use a carregadeira para levantar pessoas.
gancho ou barra de tração. Nunca monte em um
Não use a caçamba como plataforma de trabalho
cabo de aço ou dispositivo similar, nem permita
para pessoas. Nunca permita que pessoas viagem
que outros o façam.
na caçamba.
Não deverá haver ninguém entre a máquina
Tome cuidado ao trabalhar junto a cabos de alta
e o equipamento de tração ao manobrar para
tensão. Caso seja possível tocar no cabo elétrico
conectá-los. Trave a lingueta ou gancho do
durante o trabalho, consulte a empresa
equipamento de tração para alinhá-lo com
fornecedora de eletricidade antes de trabalhar.
a barra de tração ou gancho.
O contato com um cabo elétrico poderá causar
acidentes, como ferimentos ou morte, não deixe Estacionando a máquina
nenhuma parte da máquina próxima a um cabo
elétrico. Verifique a área acima da máquina Quando possível, escolha um local plano
e conheça a distância exata entre o cabo, para estacionar a máquina, aplique o freio de
a máquina e o solo. Se possível, corte a estacionamento (caso exista), sempre abaixe
alimentação elétrica. Caso não seja possível, o implemento para o solo e assegure-se de
peça para um sinalizador guiá-lo. que a máquina não se moverá, podendo causar
danos ou ferimentos.
Verifique quaisquer perigos aéreos como
a possibilidade de queda de rochas, linhas de
força ou qualquer outro perigo que possa existir.
Verifique o estado do solo. Não estacione
a máquina próximo na borda de um penhasco,
escavação ou poço aberto.
Leve em consideração as condições ambientais
como a possibilidade de inundação, neve,
Se a máquina entrou em contato com um cabo
tempestades elétricas e a exposição a vento
de alta tensão:
e frio. Qualquer uma dessas condições poderá
● Alerte todas as pessoas para manter danificar a máquina.
distância da máquina.
Não obstrua, verifique o acesso ao local e outras
● Caso consiga soltar o ponto de contato, condições de emergência que a máquina possa
separe o cabo de alta tensão da máquina obstruir.
e saia.
Caso seja necessário estacionar a máquina em
● Caso não consiga soltar o ponto de contato, um aclive ou declive, abaixe o implemento para
permaneça dentro da cabine até que a empresa o solo, engate o freio de estacionamento e desligue
fornecedora de eletricidade corte a alimentação o motor. Coloque calços sob as rodas do lado do
e você seja informado que pode sair. declive dos dois lados para evitar que a máquina
se mova.
● Caso ocorra um incêndio, mantenha seus
pés o mais próximos possível e pule da
máquina sem tocar o solo com suas mãos.
Tente pular para um local seguro.
30
Informações de segurança
Cuidados sobre a operação da máquina

Abaixando o implemento/acessório com


o motor desligado

CUIDADO: Para máquinas controladas


por alavanca de controle eletro-hidráulica,
ao abaixar o implemento, a chave de ignição
deverá estar na posição ON (ligado). Gire
a chave de ignição para a posição OFF
(DESLIGADO) depois de abaixar o
implemento.

Entenda e obedeça todas as normas relacionadas Mova todas as alavancas de controle para
com vias públicas, caso a máquina seja estacionada a posição DOWN (abaixar) para abaixar o
em uma. Poderá ser necessária sinalização ou implemento para o solo ou caminhão. Quando
iluminação adicional. liberadas elas retornarão para a posição HOLD
(manter).
Sempre abaixe o implemento ou outros
equipamentos antes de deixar a máquina, Armazene os acessórios com segurança
aplique o freio de estacionamento (caso exista).
Coloque as alavancas de controle hidráulico Armazene acessórios e ferramentas com
na posição NEUTRAL (neutro) e a alavanca segurança para impedir que caiam e causem
de câmbio na posição NEUTRAL (NEUTRO). ferimentos graves ou morte. Mantenha crianças
e leigos longe da área de armazenamento ou
Engate o freio de estacionamento (caso exista). qualquer área onde os acessórios estão sendo
Deixe o motor funcionando em marcha lenta armazenados enquanto em uso.
por cinco minutos para que o motor esfrie
gradualmente.
Desligue o motor e retire a chave do contato.
Gire a chave geral da máquina para a posição
OFF (DESLIGADO) para evitar que a bateria
descarregue.
Ao deixar a máquina, trave todas as tampas dos
equipamentos e portas com a chave. Remova
a chave e mantenha-a com você.
31
Informações de segurança
Cuidados sobre a manutenção da máquina

Cuidados sobre
a manutenção da máquina

Prepare a área de trabalho

Escolha uma área limpa e plana com espaço


5
adequado, iluminação suficiente e boa ventilação
para executar qualquer reparo. Limpe a superfície
do chão, absorva combustível, óleo lubrificante 4 1
e água e espalhe areia ou outros materiais 3 2
absorventes em pisos escorregadios. Mantenha
a área de trabalho limpa e seca.
1. Cunha
2. Bloco
Apoie corretamente a máquina 3. ângulo (ângulo máx. 15º)
4. Distância entre as rampas
Abaixe até o solo ou apoie qualquer implemento 5. Rampa
com cavaletes ou outros métodos. Certifique-se Use rampas de carga adequadas para a máquina
de que nenhum implemento possa se mover que está sendo transportada. Leve em consideração:
durante a manutenção ou reparo, use calços tamanho, resistência, ângulo de saída e altura
de aço ou outros dispositivos para impedir o correta. Certifique-se de que a rampa de carga
movimento da máquina. seja antiderrapante e livre de lama e neve.
Não trabalhe sob qualquer parte da máquina Use correntes e blocos para prender a máquina
ou implemento que não esteja apoiado no caminhão.
corretamente. Não confie nos sistemas hidráulicos
Mantenha os leigos à distância.
como suporte. Use cavaletes ou outras medidas
que sejam seguras e possam suportar o peso que Coloque todos os equipamentos de trabalho
está sendo apoiado sobre eles. na posição de transporte, prenda todos os
equipamentos e implementos ou equipamentos
Informações de transporte adicionais com correntes ou outros métodos
de fixação para impedir o movimento acidental.
Obedeça as leis que regem os parâmetros
da carga (peso, largura, comprimento e altura). Levantando a máquina
Entenda os procedimentos corretos para
Consulte a plaqueta do fabricante para saber
carregar e descarregar.
o peso da máquina.
Execute as operações de carga e descarga
Antes de levantar, use a trava da estrutura
em solo plano.
da direção para travar a estrutura dianteira
Calce a roda do caminhão para que ele não e traseira de modo que a máquina não possa
possa se mover. se mover.
Use cabos nominais e dispositivos
de levantamento adequados, mantenha
o nivelamento durante a elevação.
32
Informações de segurança
Cuidados sobre a manutenção da máquina

O dispositivo de elevação deve ser grande Remova todos os materiais inflamáveis, coloque
o suficiente para evitar que a máquina seja um extintor de incêndio na área de trabalho.
danificada no levantamento.

Limpe os equipamentos periodicamente


Operação de soldagem
Todo o óleo e dejetos acumulados deverão ser
Qualquer pessoa que execute operações de removidos da máquina para evitar possíveis
soldagem deve ter certificados ocupacionais ferimentos ou danos à máquina. O motor, radiador,
e executar a operação em um local com compartimento da bateria, mangueira hidráulica,
dispositivos adequados disponíveis. Ao executar tanque de combustível e a cabine devem ser
a operação de soldagem, o funcionário deverá mantidos limpos.
seguir as instruções abaixo:
Use EPI adequado ao executar a limpeza.
Antes de executar a operação de soldagem, Leve em consideração a exposição a: produtos
desligue a chave principal da máquina, químicos, superfícies escorregadias, água a alta
desconecte a bateria, desconecte os pressão e respingos de material.
controladores, GPS e outras peças elétricas.
Remova toda a pintura do local a ser soldado
para evitar que seja gerado gás nocivo.
Não inale gás produzido pela queima de tinta.
Nunca solde tubos próximo de mangueiras
de borracha e cabos elétricos.
Remova sempre a pressão residual da máquina.
Nunca solde tubos que estão instalados na
máquina.
Use sempre o EPI correto para soldagem,
proteja os leigos usando telas e sinais Não pulverize água diretamente sobre sensores,
informando o tipo de operação que está sendo conectores ou instrumentos do sistema elétrico.
executada. Poderão ocorrer avarias caso entre água no
sistema elétrico.
Assegure uma boa ventilação.
33
Informações de segurança
Principais peças de reposição a serem substituídas periodicamente

Principais peças de reposição a serem substituídas


periodicamente
Principais peças de reposição a serem substituídas
Nº. Qtde. Intervalos de substituição
periodicamente
Anualmente ou a cada 2000 h
1 Elemento do filtro do tanque de óleo hidráulico 1
(o que ocorrer primeiro)
Mangueira de combustível (tanque de combustível ---------pré-filtro
2 1
diesel)
Mangueira de combustível (pré-filtro diesel --------bomba
3 1
de elevação de combustível)
Mangueira de combustível (bomba de elevação de combustível -
4 1
filtro de diesel)
Mangueira de combustível (filtro de diesel——bomba de alta
5 1
pressão)
6 Mangueira de combustível (linha de retorno de combustível) 1
7 Linha de retorno do carregador turbo 1
8 Mangueira (bomba de direção para válvula de amplificação de vazão) 1
Mangueira (válvula de amplificação de vazão para cilindro de
9 2
direção)
10 Vedação do cilindro da direção 2
11 Mangueira (bomba para válvula de alívio) 1
12 Mangueira (válvula de alívio para bomba de medição) 1 A cada dois anos ou 4000 h
(o que ocorrer primeiro)
Mangueira (bomba de medição para válvula de amplificação de
13 2
vazão)
14 Mangueira (entre dois cilindros de direção) 2
15 Mangueira (bomba para válvula de carga) 1
16 Mangueira do freio (válvula de freio - saída da válvula de carga I) 1
17 Mangueira do freio (válvula de freio - saída da válvula de carga II) 1
Mangueira do freio (montagem da válvula de freio - saída
18 1
da válvula de carga III)
19 Mangueira do freio (válvula de freio - eixo dianteiro) 1
20 Mangueira do freio (válvula de freio - eixo traseiro) 1
21 Mangueira do freio (saída da válvula de carga I - acumulador I) 1
22 Mangueira do freio (saída da válvula de carga II - acumulador II) 1
23 Mangueira do freio (montagem da válvula de freio - acumulador III) 1
Mangueira do freio (montagem da válvula de freio -
24 1
freio de estacionamento)
A cada três anos ou 6000 h (o que
25 Acumulador 3
ocorrer primeiro)
1. Para assegurar a segurança da carregadeira durante o uso, o usuário deve substituir as peças listadas na tabela
acima regularmente devido à importância dessas peças na segurança e prevenção de incêndios.
2. Os materiais dessas peças se decomporão com o tempo ou tem mais facilidade de desgaste ou corrosão. Além disso,
é muito difícil determinar o estado dessas peças simplesmente pela manutenção regular. Portanto, seja qual for
o estado de uso dessas peças, é necessário substituí-las com regularidade para assegurar seu desempenho.
3. Se as peças não funcionam adequadamente, elas devem ser reparadas ou substituídas imediatamente, mesmo
se o cronograma de substituição indicar outra data.
4. Se o dobrador do tubo da mangueira fixa apresenta qualquer dano, como deformações ou rachaduras, ele deverá
ser substituído juntamente com a mangueira.
5. Substitua o o-ring, vedações e outras peças desse tipo juntamente com a mangueira.
6. Entre em contato com o revendedor autorizado Liugong Machinery Co., Ltd. para substituir as principais peças
de segurança.
34
Aplicação e especificação
Aplicações

Aplicação e especificação

Aplicações

Esta carregadeira é um equipamento de


engenharia usado principalmente para carregar
e descarregar materiais soltos. Ela é utilizada
principalmente para carregar, descarregar,
nivelar, em operações de tração, etc. em áreas
de minas, portos e docas, construções, reparos
de rodovias, empresas de ferro e aço, etc.
É um maquinário multiuso com grande eficiência.
Esta carregadeira é uma máquina de uso geral
e não é adequada para ambientes inflamáveis,
explosivos, poeirentos e venenosos.

Exigências dos ambientes de trabalho

1. Altitude: ≤ 3048m
2. Temperatura ambiente: -15°C~40°C
(O dispositivo de partida a frio não está
disponível)
3. Profundidade de água: ≤ 630mm

CUIDADO: As ações preventivas para


operação, manutenção e as regras de
segurança descritas neste manual são
adequadas somente para as aplicações
estipuladas da máquina. Não use a máquina
além do âmbito de aplicação estipulado,
a Guangxi Liugong Machinery Co., não
se responsabilizará por qualquer garantia
da segurança, essas garantias de segurança
são de responsabilidade dos usuários.
Não use, sob qualquer circunstância,
as operações proibidas descritas neste
manual.
35
Aplicação e especificação
Especificações principais

Especificações principais

Todas as capacidades nominais de elevação consideram a operação da máquina em solo firme e plano.
Quando a máquina for operada em condições diferentes desses critérios (por ex.: em solo macio
ou irregular, em uma ladeira, ou quando sujeita a cargas deslizantes), essas condições deverão
ser levadas em conta pelo operador.
Desenho externo
36
Aplicação e especificação
Especificações principais

Especificação da máquina
Capacidade nominal da caçamba m3 4,5
Carga nominal kg 8000
Tempo de elevação da lança (sob carga total) s ≤7,2
Tempo total s ≤12,4
Velocidade avante em 4ª km/h 35
Velocidade avante em 3ª km/h 24,5
Velocidade avante em 2ª km/h 12
Velocidades máxima
Velocidade avante em 1ª km/h 7,3
de deslocamento
Velocidade à ré em 1ª km/h 7,3
Velocidade à ré em 2ª km/h 12
Velocidade à ré em 3ª km/h 24,5
Força máxima de tração kN 241±5
Força máxima de rompimento (inclinação da caçamba) kN 260±5
Carga de inclinação direta kg 20612
Carga de inclinação total kg 17857
Capacidade de elevação na altura máxima kg 9160
Capacidade de rampa máxima ° 24,5
A: Altura até o pino de articulação, totalmente
mm 4490±50
levantado
B: Altura de despejo mm 3300±50
C: Alcance, totalmente levantado
mm 1460±50
(distância de despejo)
D: Profundidade de escavação: mm 118±20
E: Distância até o solo mm 476±20
F: Distância do eixo pivô de oscilação
mm 1765±15
até o centro da roda dianteira

Dimensões G: Distância entre eixos mm 3530±10


H: Altura total (parte superior da cabine) mm 3795±40
J: Largura da banda de rodagem mm 2420±10
K: Largura total (externo à roda) mm 3170±50
L: Comprimento total (com caçamba) mm 9275±100
M: Ângulo máximo de giro ° 38±1
W: Largura da caçamba mm 3445±30
R1: Raio de giro com a caçamba em posição
mm 7570±50
de carga
R2: Raio de giro mínimo (centro do pneu) mm 6335±50
Peso (com cabine) kg 29500±300
Assento do operador Acima da estrutura da articulação
37
Aplicação e especificação
Especificações principais

Especificação dos componentes principais


Cummins M11-C315 Engine
Potência nominal 235KW@2100rpm
Max. Torque 1600N.M/1400rpm
Sistema
Motor Consumo nominal de
de força 212g/kw.h
combustível (teste de bancada)
Combustível Óleo diesel leve nº. 0
Diâmetro da ventoinha 864mm
Tipo Turbina única de três membros
Conversor Conversor da Razão de torque/
2.985: 1
de torque stall
Tipo de resfriamento Refrigerado a ar, tipo circulação forçada
Tipo Troca de marcha eletro-hidráulica de eixo fixo
Quatro velocidades à frente e três velocidade
Marchas
Transmissão à ré
Pressão operacional da bomba
1,6~1,8 MPa
de câmbio
Sistema motriz Redução de engrenagens cônicas com dentes
Tipo de transmissão final
helicoidais
Transmissão final Tipo de redução da engrenagem Redução planetária de engrenagens
e redução da da roda com dentes retos
engrenagem
Taxa de redução de marchas 27: 1
da roda
Relação de transmissão final 6,35: 1
Taxa de redução da roda 4,252: 1
Tipo Tração nas quatro rodas
Eixos e rodas Pneu 29,5-25PR26
Pressão do pneu 0,35±0,01MPa
38
Aplicação e especificação
Especificações principais

Especificação dos componentes principais


Sistema de hidráulico de direção, estrutura
Tipo
de articulação
Cilindros de direção — Diâmetro
2-φ100×532mm
x Curso
Sistema hidráulico
de direção Bomba de direção Bomba de marchas P360-G1003672AB6
Pressão do sistema 26 MPa
Vazão 197L/2100rpm
Ângulo de direção 38°± 1 cada
Cilindros de elevação da lança
Sistema 2—φ200×815mm (8-bar)
— Diâmetro x Curso
hidráulico
Cilindros de inclinação da
2—φ160×596mm
caçamba — Diâmetro x Curso
Tipo de válvula de controle Tipo precursor piloto-tandem-rotor
Sistema
de hidráulico Bomba hidráulica P360-G135367PP6G
de trabalho Vazão 247L/2100rpm
Pressão do sistema 20,7MPa
Pressão do piloto 3,5 MPa
Mecanismo barra Z inverso com uma
Implemento de trabalho
alavanca dupla da caçamba
Freio a disco múltiplo molhado totalmente
Tipo
hidráulico
Pressão do óleo do freio 4,8±0,3MPa
Pressão de acionamento
12,8±0,35MPa
da válvula de carga
Freio de serviço Pressão de corte da válvula
15,9±0,35 MPa
de carga
Alerta de baixa pressão do freio
9 MPa
de serviço
Sistema de
frenagem Pré-carga de nitrogênio
5,5±0,05 MPa
do acumulador (II, III)
Tipo de disco do calibrador ativado tanto
Tipo
manual como automaticamente
Alerta de baixa pressão do freio
10 MPa
Freio de de estacionamento
estacionamento Pressão de corte do freio
10 MPa
de estacionamento
Pré-carga de nitrogênio
9±0,05 MPa
do acumulador (I)
Meio Fluido de arrefecimento do motor diesel
Aquecimento
Capacidade de aquecimento 23,016BTU (5800K Cal/h)
Ar
Meio R134A
condicionado Resfriamento
Capacidade de resfriamento 4.600K Cal/h
Tensão do sistema 24V
39
Aplicação e especificação
Especificações principais

Especificação dos componentes principais


Tensão do sistema 24V
Sistema Baterias 2—6-QW-120T
elétrico Tensão das luzes 24V
Partida do motor diesel Partida elétrica 24 V
Combustível 445L
Óleo hidráulico 250L
33L (Consulte o medidor de nível de óleo para
Cárter
determinar o volume real)
Capacidade 70L (Consulte o medidor de nível de óleo para
de óleo Transmissão
determinar o volume real)
Eixo dianteiro (Engrenagem cônica e transmissão 65L (Consulte o medidor de nível de óleo para
final) determinar o volume real)
65L (Consulte o medidor de nível de óleo para
Eixo traseiro (Engrenagem cônica e transmissão final)
determinar o volume real)
40
Manual de operação
Antes da operação

Manual de operação Inspeção diária

Para maximizar a vida útil da máquina, dê uma


volta em torno da máquina para inspecioná-la
Antes da operação antes de entrar na máquina e antes de ligar o
motor.

Entrando e saindo da máquina Inspecione a área em volta e sob a máquina.


Procure parafusos soltos, acúmulo de sujeira,
Verifique o estado da escada, degraus e dos óleo hidráulico, vazamento de fluído de
corrimãos antes de entrar ou sair da máquina. refrigeração, peças quebradas ou desgastadas.
Limpe-os de graxa, lubrificantes e sujeira antes Inspecione o estado dos implementos e dos
de usá-los. Repare qualquer peça danificada componentes hidráulicos.
e aperte parafusos soltos.
Verifique todos os níveis de óleo, do fluído
Entre e saia da máquina somente onde existirem de refrigeração e do combustível.
corrimãos, degraus ou escadas.
Para informações adicionais, consulte
Vire-se para a máquina antes de entrar ou sair “Cronograma de manutenção” na página 103.
da mesma, segure os corrimãos com as duas
mãos e pise na escada ou degrau. Toque três
pontos simultaneamente (dois pés e uma mão Controles do operador
ou duas mãos e um pé) para assegurar
a estabilidade do corpo.
e painéis de instrumentos

Chave geral da máquina

O interruptor de desconexão da bateria se


localiza na caixa da bateria direita na parte
traseira da máquina.

Nunca salte da máquina.


Nunca suba ou desça de uma máquina
em movimento.
Tome cuidado para não tocar qualquer alavanca
de controle ao entrar ou sair da máquina.
Não tente subir ou descer da máquina carregando
ferramentas ou outros itens. Use uma corda para
puxar as ferramentas para a plataforma ou peça
a um auxiliar passá-las a você.
41
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Chave geral — LIGADA ADVERTÊNCIA: Não desligue a chave


geral da máquina enquanto o motor estiver
Nesta posição, a chave apontará para funcionando para não danificar o sistema
a posição “I” no painel. elétrico.

Chave de ignição do motor


O I
A chave de ignição fica à direita da coluna de
direção e tem cinco marchas no sentido horário.
Consulte a figura abaixo:

Gire a chave geral da máquina no sentido horário


para a posição “I” antes de dar a partida no motor.

Chave geral — DESLIGADA

Nesta posição, a chave apontará para


a posição “O” no painel.

O I

Para desligar o sistema elétrico, gire a chave


geral da máquina no sentido anti-horário para
a posição OFF (DESLIGADO).
A chave geral da máquina e a chave de ignição P——Primeira posição ao inserir a chave
do motor executam funções diferentes. Para de ignição e girá-la no sentido anti-horário.
desabilitar todo o sistema elétrico, gire a chave Só podem ser usados rádio/toca-fitas, luzes
geral da máquina para a posição OFF de seta, luzes do teto, luzes de advertência
(DESLIGADO). A bateria permanece conectada e buzina. Outros aparelhos não podem ser
ao sistema elétrico quando você desliga ativados. Essa marcha geralmente é usada
somente a chave ignição do motor. para o reparo da máquina.
Ao fazer a manutenção da máquina ou quando O——A chave de ignição só pode ser inserida
a máquina não for usada por um longo intervalo ou retirada nesta posição. O motor está desligado
de tempo, gire a chave geral da máquina para e a energia é cortada. Todas as outras aplicações
a posição OFF (desligado) e remova a chave. elétricas não podem ser ligadas, exceto
Isso ajudará a evitar que a bateria se descarregue. o mecanismo de elevação.
42
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

I——Primeira posição ao inserir a chave de ignição


e girá-la no sentido horário. O sistema elétrico
da máquina pode ser ligado e funcionar
normalmente.
II——Segunda posição ao inserir a chave
de ignição e girá-la no sentido horário.
Não aplicável nesta máquina.
III——Terceira posição ao inserir a chave de ignição
e girá-la no sentido horário. O motor será ligado
e entrará em funcionamento. Solte a chave
de ignição logo depois que o motor ligar. Esta
posição não pode ser mantida automaticamente
e a chave retornará automaticamente para
a posição “I” depois que for liberada.

CUIDADO: A chave geral da máquina


deverá estar na posição “I” e a alavanca
de câmbio deverá estar em NEUTRAL
(ponto morto) antes de ligar o motor.

Se o motor não ligar, gire a chave de ignição


para a posição O antes de tentar dar a partida
novamente ou o sistema de ignição poderá
ser danificado.

Não acione a chave de ignição por mais de


5 segundos por vez. Aguarde pelo menos
30 s antes de tentar novamente. Não exceda
três tentativas consecutivas. Caso seja
necessário, aguarde o motor de partida
e o solenoide do afogador esfriarem.
Caso isto não seja feito poderá ocorrer uma
redução na vida útil da bateria, bem como
danos ao motor de partida e ao solenoide.
43
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Painéis de instrumentos

A:
B:

C:

A: Painel de instrumentos central


B: Painel de instrumentos dianteiro esquerdo
C: Painel de instrumentos dianteiro direito
D: Painel de instrumentos direito
44
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Painel de instrumentos central Horímetro

2 1 4 1 5 O medidor de horas de serviço indica


3
o número de horas que a máquina
funcionou. A faixa de tempo do medidor é de
0 a 9999,99 horas. O medidor de horas de serviço
15
10 20 começa a medir quando a chave de ignição
5 25 é girada e o painel ligado. O visor LCD mostra
°C 0 30 °C as horas de trabalho acumuladas da máquina.
O valor de registro do medidor de horas de serviço
pode ser usado para determinar os intervalos de
manutenção da máquina.

Tacômetro do motor
1. Indicador de seta
2. Temperatura do óleo do conversor de torque O taquímetro mostra a velocidade
3. Horímetro de rotação do motor. Após a partida
4. Tacômetro do motor do motor, multiplique a leitura do ponteiro do
5. Temperatura do fluído de arrefecimento do motor
taquímetro por 100 para obter a velocidade real
Indicador de seta de rotação do motor. A faixa de trabalho normal
é de 750 ~ 2200 rpm, e a velocidade com torque
O indicador esquerdo pisca quando máximo é de 1400rpm.
a máquina vira para a esquerda,
as luzes de seta dianteira e traseira Temperatura do fluído de
esquerdas também piscam arrefecimento do motor
simultaneamente.
Este medidor indica a temperatura do
O indicador direito pisca quando a fluído de arrefecimento do motor. A zona verde
máquina vira para a direita, as luzes mostra a temperatura normal de trabalho; a zona
de seta dianteira e traseira direitas amarela mostra temperatura baixa e a zona
também piscam simultaneamente. vermelha mostra temperatura alta.

Temperatura do óleo do conversor CUIDADO: Desligue o motor e estacione


de torque a máquina em um local conveniente para
verificação quando este medidor apontar
Este medidor é usado para indicar para a zona vermelha. Verifique a ventoinha
a temperatura do óleo do conversor de torque. do motor, as correias e o nível do fluido de
A zona verde mostra a temperatura normal de arrefecimento do motor. Não continue
trabalho; a zona amarela mostra temperatura trabalhando até que o problema seja eliminado.
baixa e a zona vermelha mostra temperatura alta.

CUIDADO: Quando o ponteiro


do medidor de temperatura do óleo
do conversor de torque apontar para a zona
Tome muito cuidado ao verificar a ventoinha
vermelha, estacione a máquina em um local
do motor, a correia e o nível do tanque de fluido
seguro e conveniente para reparos. Verifique
de arrefecimento de modo a evitar ferimentos.
a transmissão e o nível do óleo da transmissão.
Fique longe de peças móveis para evitar
Nunca continue trabalhando ou opere
ferimentos e mantenha-se distante de peças
a máquina antes de eliminar o problema.
quentes para evitar queimaduras.
45
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

6 7 8 9 10 11 12 13

6. Indicador de alerta de temperatura do óleo hidráulico 10. Indicador de funcionamento do motor de arranque
7. Indicador de alerta de pressão baixa do freio 11. Indicador de farol alto dianteiro
de serviço 12. Indicador de alerta de pressão baixa do óleo do eixo
8. Indicador de alerta de pressão baixa do freio 13. Indicador de falha na lubrificação centralizada
de estacionamento
9. Indicador de alerta de pressão do óleo do motor
Indicador de funcionamento
do motor de arranque
Indicador de alerta de temperatura
do óleo hidráulico
O indicador amarelo indica que o motor
de arranque está no estado de partida.
O indicador vermelho piscará para
alertar quando a temperatura do óleo hidráulico
CUIDADO: O indicador de partida deverá
estiver muito alta. Desligue o motor para verificar.
estar apagado quando a chave de ignição
voltar da posição III para a posição I durante
Indicador de alerta de pressão baixa
a partida do motor. Se o indicador continuar
do freio de serviço
aceso poderá ocorrer uma falha. Desligue
a alimentação (gire a chave de ignição para
O indicador vermelho acenderá para
a posição OFF (DESLIGADO) e então desligue
alertar quando a pressão do óleo do freio de
a chave de desconexão) para verificar o motor
serviço estiver muito baixa. Pare a máquina para
ou a fiação. Interrompa o trabalho ou a operação
verificar, a menos que a falha seja eliminada.
contínua da máquina até eliminar a falha.
Indicador de alerta de pressão baixa
Indicador de farol alto dianteiro
do freio de estacionamento
O indicador azul indica que o farol
Quando este indicador de alerta se
dianteiro está na posição farol alto.
acende indica que a pressão do óleo hidráulico
do freio de estacionamento está muito baixa.
Indicador de alerta de pressão baixa
Pare a máquina para verificar.
do óleo do eixo
Indicador de alerta de pressão
O indicador vermelho piscará para
do óleo do motor
alertar quando a pressão do óleo do eixo estiver
muito baixa. Pare a máquina para verificar.
O indicador de alerta da pressão
do óleo do motor piscará para alertar quando
a pressão do óleo do motor estiver muito baixa,
e uma campainha tocará ao mesmo tempo.
Desligue o motor para verificar
46
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Indicador de falha na lubrificação Indicador de alerta do filtro do óleo


centralizada hidráulico

Quando o indicador vermelho pisca, O indicador vermelho indica que o


indica uma falha do sistema centralizado elemento do filtro de óleo de retorno do tanque
de lubrificação. de óleo hidráulico foi seriamente poluído
e precisa ser substituído.

CUIDADO: Ao dar partida na máquina


em temperatura baixa, o indicador de alerta
do filtro do óleo hidráulico piscará
momentaneamente e se apagará quando
a temperatura se elevar, após um período
14 15 16 17 18 19 de tempo.

14. Indicadores de alerta do nível do refrigerante Indicador de manutenção


15. Indicador de alerta de pressão do óleo
da transmissão
16. Indicador de alerta do filtro do óleo hidráulico Se o óleo do motor não puder ser
17. Indicador de manutenção trocado conforme cronograma, este
18. Indicador de água no combustível indicador piscará para alertar que o óleo do
19. Aguarde para iniciar o indicador
motor deve ser substituído de acordo com os
Indicadores de alerta do nível intervalos.
do refrigerante
Indicador de água no combustível
Quando o nível do fluido de arrefecimento (WIF)
do motor estiver muito baixo, esse indicador
vermelho acenderá. Desligue a máquina Quando a água no tanque de
e reabasteça com fluido de arrefecimento. combustível cobrir o sensor WIF na
parte inferior do filtro de combustível, o indicador
Indicador de alerta de pressão WIF acenderá automaticamente. Drene a água
do óleo da transmissão no tanque de combustível se o indicador WIF
acender. O indicador WIF desligará quando
O indicador vermelho piscará quando a água estiver completamente drenada ou o
a pressão do óleo da transmissão estiver muito combustível cobrir totalmente o sensor WIF.
baixa. Desligue o motor para verificar.
CUIDADO: Os indicadores acima são
CUIDADO: Quando o indicador de alerta os indicadores especiais do motor a diesel.
de pressão do óleo da transmissão estiver Gire a chave da ignição para a posição I e
piscando estacione a máquina em um local mantenha o interruptor diagnóstico ON/OFF
seguro e conveniente para reparos. Verifique desconectado, então todos os indicadores
a transmissão e o nível do óleo da transmissão. desligarão na sequência dentro de cerca
Nunca continue trabalhando ou opere de 2 segundos. Isso indica que o motor está
a máquina antes de eliminar a falha. em condições normais de trabalho. Não ligue
o motor quando qualquer indicador estiver
aceso.
47
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Aguarde para iniciar o indicador Indicador de advertência

Quando o sistema verifica que O indicador de alerta amarelo fornecerá


a temperatura operacional no interior informações importantes de manutenção
da máquina é inferior a -18°C, a máquina sobre a máquina. Quando piscar a cada meio
automaticamente inicia o dispositivo auxiliar para segundo durante 30 segundos, o motor deverá
acelerar o pré-aquecimento do motor e o indicador ser submetido à manutenção. Consulte o manual
de partida em espera é acionado. O indicador de manutenção do motor CUMMINS fornecido
desliga quando a temperatura chega ao ponto com a máquina.
pré-definido e o motor pode ser ligado.
O indicador de aviso amarelo também é usado
para indicar algum erro do sistema e fornecer
informações secundárias de urgência. Se o
indicador piscar durante o trabalho ou deslocamento,
indica algum erro sem gravidade no sistema do
motor. A máquina pode continuar operando ou
se deslocando, mas deverá ser inspecionada
mais tarde.
20 21 22 23 24
O código de diagnóstico pode ser exibido pelo
20. Indicador de parada indicador de advertência. O método de exibição
21. Indicador de advertência
é semelhante ao do alerta luminoso do código
22. Indicador de carga
23. Indicador de desacoplamento da embreagem de diagnóstico do indicador de parada.
24. Indicador de lubrificação centralizada
Indicador de carga
Indicador de parada
Esse indicador vermelho desligará
O indicador vermelho fornecerá quando o motor estiver carregando
informações de operação emergente. a bateria e acenderá quando a bateria fornecer
Pare e desligue o motor para verificar o problema energia elétrica para os aparelhos
indicado pelo alerta vermelho. separadamente.
Se a máquina não puder ser interrompido a tempo,
o sistema irá forçar a parada automaticamente Indicador de desacoplamento
de acordo com a gravidade do problema. da embreagem

Este indicador também é usado para os códigos O indicador amarelo se acende


luminosos de diagnóstico. Para obter mais quando a embreagem está no estado
informações sobre como ler o código de diagnóstico desacoplado. O indicador desliga quando
de falhas, consulte o “Diagnóstico de Falhas do a embreagem sai do estado desacoplado.
Motor”.
Indicador de lubrificação
CUIDADO: Se o indicador de parada centralizada
sinalizar um código de diagnóstico de erro
durante a operação, informe o código ao seu O indicador verde acenda quando
revendedor para obter uma análise específica. o sistema de lubrificação centralizada está
funcionando.
48
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Painel dianteiro de interruptores CUIDADO: Esse interruptor deve ser


mantido normalmente na posição OFF.
Se esse interruptor for ligado sem cuidado
na condição normal do motor, o indicador
de direção secundária e a chave de indicador
sonoro mudo podem ser ligados
simultaneamente. Isso não é uma falha,
mas uma operação inadequada.
1
2 3 7 Consulte em “Diagnóstico de Falhas do Motor”
4 5 6
as instruções detalhadas do mostrador do
código de falha no motor.
1. Interruptor de diagnóstico ON/OFF
2. Marcha lenta/diag (diagnóstico) inc /dec
3. Interruptor do farol traseiro DIAG
Marcha lenta/diag (diagnóstico)
4. Interruptor do pisca-alerta inc /dec
5. Interruptor da luz de trabalho DIAG
6. Interruptor do farol dianteiro e das luzes de posição
7. Interruptor da luz de alerta giratória Quando o interruptor de diagnóstico
ON/OFF está na posição OFF, pressionar
Interruptor de diagnóstico ON/OFF o interruptor idle/diag (diagnóstico) inc/dec
DIAG (interruptor de redefinição instantânea) para
Quando esse interruptor está na cima e para baixo ajusta a velocidade do motor
posição OFF, o interruptor idle/diag em ponto morto dentro de uma faixa de 600 rpm
(marcha lente/diagnóstico) inc/dec funciona a 1200 rpm.
como ajuste da velocidade em marcha lenta. Quando o interruptor de diagnóstico ON/OFF
está na posição ON e há duas ou mais falhas no
OFF (DESLIGADO) motor, pressionar o interruptor para cima e para
baixo pode converter o código de falha do motor
e exibi-lo no indicador de parada no painel de
instrumentos central.

Interruptor do farol traseiro


ON (LIGADO)
O interruptor do farol traseiro controla o
acendimento dos faróis traseiros direito
Se um código de erro for gerado pelo motor e e esquerdo simultaneamente.
esse interruptor estiver ligado, o código de erro
será mostrado no indicador de parada no painel Acenda o interruptor da luz de posição primeiro,
de instrumentos central e a conversão do código ao operar, depois ligue o interruptor dos faróis
será concluída pelo interruptor idle/diag (diagnóstico) traseiros. Os faróis traseiros esquerdo e direito
inc/dec. não podem ser ligados e desligados apenas ao
se ligar o interruptor de faróis traseiros.
CUIDADO: Se houver uma fivela de trava
no interruptor diagnóstico ON/OFF, pressione Interruptor do pisca-alerta
a fivela para baixo antes de travar ou destravar
o interruptor. Caso contrário o mesmo será Depois que o interruptor do pisca-alerta
danificado. é ligado, todas as luzes de seta (quatro
luzes) piscam simultaneamente. Elas funcionam
como uma luz de advertência quando a máquina
para no caso de perigo e emergência.
49
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

CUIDADO: O interruptor das setas direita Painel de instrumentos dianteiro


e esquerda não funciona depois que o esquerdo
interruptor do pisca-alerta é ligado. Portanto,
desligue o interruptor do pisca alerta ao ligar O indicador de alerta do filtro de entrada ar do
a máquina. motor se localiza na parte dianteira esquerda do
painel de instrumentos, como mostrado a seguir:
Interruptor da luz de trabalho

O interruptor da luz de trabalho acende


ou apaga simultaneamente as luzes de
trabalho dianteiras e traseiras na parte superior
da cabine.
Acenda o interruptor da luz de posição primeiro,
ao operar, depois ligue o interruptor das luzes
de trabalho. As luzes de trabalho não podem
ser ligadas e desligadas apenas ao se ligar
o interruptor de luzes de trabalho. Indicador de alerta do filtro
de entrada ar do motor
Interruptor do farol dianteiro e das
luzes de posição Quando o filtro de ar está bloqueado,
este indicador acende. Desligue o motor e faça
Este interruptor controla o acendimento a manutenção do filtro de ar.
da luz de posição e dos faróis dianteiros.
Ele tem três posições. Ao girar para a posição
Painel de instrumentos dianteiro direito
dianteira, a luz de posição dianteira e o farol
Este painel é constituído principalmente pelo
dianteiro são desligados.
mostrador de marchas.
Quando estiver na posição do meio, o interruptor
das luzes de posição é ligado. As quatro luzes Mostrador de marchas
de posição da máquina se acenderão. Ao mesmo
tempo, o indicador no painel de instrumentos
central se acenderá. Ligar na posição intermediária
também significa que as luzes de trabalho, faróis
traseiros e faróis dianteiros também podem ser
ligados através dos interruptores correspondentes.
Ao girar para a posição dianteira, o interruptor
dos faróis dianteiros liga e o farol dianteiro se
acende. Use a alavanca de combinação para
ajustar para farol alto ou farol baixo.
Quando a máquina está em posição NEUTRAL
Interruptor da luz de alerta giratória (ponto morto), “NN” será exibido no mostrador
de marchas.
O interruptor da luz de alerta giratória Quando a máquina está em posição FORWARD
acende ou apaga a luz de alerta giratória (para a frente), “F*” será exibido no mostrador de
localizada na parte superior da cabine. marchas. O “*” pode ser o número 1, 2, 3, 4.
Quando a máquina está em posição REVERSE
(ré), “R*” será exibido no mostrador de marchas.
O “*” pode ser o número 1, 2, 3.
50
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Para obter mais informações sobre o mostrador O freio de estacionamento também é usado
de marchas, veja a seleção de marchas de como freio de emergência. Quando a máquina
“Alavanca de controle piloto” na página 62. funciona sob uma condição de emergência,
puxe o botão do freio de estacionamento para
Painel de instrumentos direito cima para engatar o freio de emergência. Se a
máquina estiver em 1ª ou 2ª marcha, a transmissão
O painel de instrumentos direito se localiza voltará automaticamente para NEUTRAL (NEUTRO).
à direita do assento do operador. Ele inclui: Quando o sistema do freio de serviço tem alguma
botão do freio de estacionamento, painel de falha ou a pressão do óleo do acumulador no
ar condicionado, isqueiro, voltímetro/medidor circuito do freio de serviço está abaixo de 7 MPa,
do nível de combustível, painel direito de o botão do freio de estacionamento cortará
interruptores, conector de comunicação do motor. a alimentação e o sistema do freio de
1 2 4 estacionamento atuará automaticamente como
3
freio. A máquina engata o freio de emergência
para assegurar a segurança da direção.

Painel do ar condicionado

Consulte em “Painel do ar condicionado” na


página 53 as configurações e operações do
painel de ar condicionado.

Acendedor de cigarros
6 5
Pressione o acendedor de cigarros, o acendedor
1. Botão do freio de estacionamento é ligado e começa a se aquecer. O acendedor
2. Painel do ar condicionado
3. Acendedor de cigarros pulará para fora quando estiver quente o suficiente.
4. Voltímetro/medidor do nível de combustível Para acender um cigarro puxe o acendedor para
5. Painel de interruptores direito fora. Coloque o isqueiro de volta no encaixe
6. Conector de comunicação do motor depois de usar.
Botão do freio de estacionamento
Voltímetro / instrumento de nível do
combustível

O voltímetro/instrumento de nível do combustível


CUIDADO: A menos que o pedal do freio
se localiza à direita do painel de bordo.
de serviço não funcione, não use o botão do
freio de estacionamento durante a condução. Voltímetro — indica a tensão da
Usar o botão do freio de estacionamento máquina. A tensão normal é de cerca
como pedal do freio de serviço danificará de 26 volts. Quando a tensão estiver
seriamente o sistema de frenagem. abaixo de 24 volts ou acima de 30 volts,
o indicador de tensão em LCD pisca.
O botão do freio de estacionamento se localiza
do lado direito do assento do operador. Puxe-o AVISO: Se o indicador de tensão acionar
para cima para engatar o freio de estacionamento, o alarme, estacione a máquina em um local
pressione-o para baixo para desengatar o freio seguro e conveniente para verificar.
de estacionamento.
51
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Medidor do nível de combustível - Interruptor de desacoplamento


indica o nível de combustível, da embreagem
e “100%” indica o nível máximo e “0%”
significa o nível mínimo. Um dispositivo de travamento
O reabastecimento deve ser feito em tempo é oferecido no interruptor de corte de potência.
hábil, quando o nível do combustível estiver Abra o dispositivo de travamento antes
abaixo de 8%. de desligar o interruptor.

Painel de interruptores direito


ON (LIGADO)
Consulte em “Painel de interruptores direito” na
página 51 as configurações e operações do
painel direito de interruptores. OFF (DESLIGADO)

Conector de comunicação do motor


Quando o interruptor de desacoplamento
Esse é o conector de comunicação usado da embreagem está ligado, a válvula de controle
apenas pelo motor CUMMINS. O software do câmbio cortará a saída de potência da
especial da CUMMINS testa os parâmetros transmissão quando o operador pisa no pedal
e os códigos de erro do motor. do freio de serviço.
Quando o interruptor de desacoplamento da
Painel de interruptores direito embreagem está desligado, a função de corte
de potência será cancelada, a saída de potência
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 da transmissão não será cortada mesmo quando
for pressionado o pedal do freio de serviço.

CUIDADO: A função de desacoplamento


da embreagem só pode ser usada em F1, F2
ou R1, R2. Quando a carregadeira está
em alta velocidade, para assegurar uma
operação segura, mesmo se o interruptor
de desacoplamento da embreagem estiver
11 ligado, a caixa eletrônica não cortará a saída
de potência da transmissão.
1. Interruptor de desacoplamento da embreagem
2. Interruptor de lubrificação centralizada
3. Interruptor do limpador de para-brisa traseiro
4. Interruptor do desembaçador
5. Interruptor ON/OFF de controle de condução
6. Interruptor do lavador de para-brisa traseiro
7. Interruptor de inversão da ventoinha do motor
(automático)
8. Interruptor de inversão da ventoinha do motor
(manual)
9. Interruptor de seleção de modo econômico/potência
10. Interruptor de câmbio automático/manual
11. Interruptor de resfriamento do eixo
52
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Interruptor do lavador de parabrisa


traseiro

Existe uma fivela de trava no interruptor O lavador funcionará e pulverizará


de desacoplamento da embreagem. Desbloqueie água do reservatório no para-brisa ao se
a fivela antes de desligar o interruptor, caso pressionar o interruptor. O lavador parará
contrário o interruptor pode ser danificado. de funcionar quando o interruptor voltar
automaticamente à posição inicial depois
Ao operar a máquina em solo plano, o operador de liberado.
deverá usar a função de desacoplamento
da embreagem. Caso contrário serão afetados Interruptor de inversão da
o desempenho dos freios e a vida útil do ventoinha do motor (automático)
sistema de frenagem e da transmissão.
Pressionar este interruptor pode fazer
Para uma operação segura da máquina, quando a ventoinha inverter automaticamente a cada
a carregadeira estiver operando em colinas 30 minutos; a operação de inversão dura um
ou inclinações, não use a função de minuto e limpa a sujeira da superfície do radiador.
desacoplamento da embreagem.
Este interruptor se auto-trava; um dispositivo
Interruptor de lubrificação de travamento é oferecido no interruptor.
centralizada Empurre a fivela de travamento vermelha para
a frente antes de ligar o interruptor para fazer
Este é um interruptor de lubrificação a ventoinha se inverter automaticamente.
manual, ele liga ou desliga o dispositivo de Pressione o interruptor para trás para parar
lubrificação centralizada. Um dispositivo de a operação de inversão da ventoinha.
travamento é oferecido no interruptor. Empurre A ventoinha não se inverte automaticamente
a fivela de travamento vermelha para a frente depois de cancelar a função de inversão da
antes de ligar o interruptor para realizar a ventoinha do motor. A inversão da ventoinha
lubrificação manual, ou o interruptor será danificado. também pode ser controlada por um interruptor
O interruptor e a fivela de travamento voltam à manual de inversão da ventoinha do motor.
posição inicial automaticamente depois de liberados. Mas a operação manual de inversão da ventoinha
Interruptor do limpador de parabrisa do motor é ineficaz quando o interruptor de
traseiro inversão da ventoinha do motor está ligado.

Existe um limpador de para-brisa Interruptor de inversão da


traseiro de três velocidades: parado, velocidade ventoinha do motor (manual)
baixa e velocidade alta. O limpador volta à posição
inicial automaticamente depois de liberado. O interruptor de inversão da ventoinha
do motor deve ser usado quando o motor está
Interruptor do desembaçador funcionando em marcha lenta. Pressione este
interruptor manualmente para inverter a ventoinha
Este interruptor liga ou desliga e limpar a sujeira da superfície do radiador.
o desembaçador.
Este interruptor é momentâneo; um dispositivo
de travamento é oferecido no interruptor. Empurre
Interruptor ON/OFF de controle
a fivela de travamento vermelha para a frente
de condução
antes de ligar o interruptor. O interruptor e a
fivela de travamento voltam à posição inicial
Ao transportar o material, ligue
automaticamente depois de liberados, para
o interruptor de controle de condução para
evitarerrosnaoperação.
reduzir os solavancos na lança.
53
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Interruptor de seleção de modo econômico/ Este interruptor se auto-trava; um dispositivo


potência de travamento é oferecido no interruptor.
Empurre a fivela de travamento vermelha para
É um interruptor de seleção para o ponto de a frente antes de ligar o interruptor para realizar
deslocamento da transmissão, existem duas o resfriamento do eixo, ou o interruptor será
posições para esse interruptor. danificado. Pressione o interruptor para trás para
parar o resfriamento do eixo.
Desloca-se em uma determinada faixa de
velocidade instantânea específica; a velocidade
instantânea é o ponto de câmbio. Painel do ar condicionado
O modo econômico é um modo de economia 1 2 3 4 5 6
de combustível, a máquina pode ser deslocada
a uma velocidade baixa.
O modo potência é um modo de alta potência,
a máquina pode ser deslocada a uma velocidade
alta.
1
Interruptor de câmbio automático/manual

Existem duas posições para este interruptor. 7 8 9 10 11

AUTO 1. Botão OFF (DESLIGADO)


2. Botão do A/C
3-4. Botões de ajuste de vento
5-6. Botões de ajuste do modo de circulação de ar
7-9. Botões de seleção da velocidade do ventilador
10-11. Botões de ajuste do modo frio/quente
MANUAL
1.Botão OFF (DESLIGADO)
A máquina pode se deslocar automaticamente
com esse interruptor no estado padrão; a máquina Ao pressionar este botão, o ventilador
se deslocará manualmente ao mudar este botão e o ar condicionado param de funcionar.
para MANUAL. O indicador do botão de ajuste A/C e o botão
de seleção da velocidade do ventilador estão
Interruptor de resfriamento do eixo desligados. Todos os outros indicadores são
padronizados no estado atual.
O interruptor de resfriamento do eixo
controla o resfriamento do eixo motor. 2. Botão do A/C
Frear durante a operação da máquina pode
causar alta temperatura do óleo do eixo motor; Ao pressionar este botão, o indicador
o indicador de alerta de pressão baixa do óleo do interruptor de acionamento do
do eixo no painel de instrumentos piscará para ar condicionado é ligado. O ar condicionado
avisar quando a temperatura do óleo estiver é iniciado.
muito alta. Pressione o interruptor para realizar
o resfriamento do eixo. 3. Botões de ajuste de vento

Este é um modo padronizado.


O indicador se acende depois
que o ar condicionado é iniciado.
54
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

4. Botões de ajuste de vento 10-11. Botões de ajuste de


temperatura fria e quente
Modo de vento (não disponível nesta
máquina) Ajuste de frio. Ao pressionar
este botão, o ar condicionado passa
5-6. Ajustes do modo para o modo frio. Um dos indicadores
de circulação de ar fica verde (indicando ar frio); ao
pressionar este botão novamente, outro
Os dois modos são: indicador também fica verde. Repita a operação
acima até que todos os indicadores fiquem
5. Circulação interna de ar verdes, e o ar condicionado fica totalmente
no estado frio.
Ao pressionar este botão, o indicador
Ajuste de quente. Ao pressionar este
se acende. O ar frio ou quente vai
botão, o ar condicionado passa para
circular dentro da cabine. Este modo é utilizado
o modo quente, e um dos indicadores
para o resfriamento rápido na cabine ou ar de
fica vermelho (indicando ar quente).
baixa qualidade no exterior.
Ao pressionar este botão novamente, outro
indicador também fica vermelho. Repita a operação
6. Circulação externa de ar
acima até que todos os indicadores fiquem
vermelhos, e o ar condicionado fica totalmente
Ao pressionar este botão, o indicador
no estado quente.
se acende. O ar fresco externo entra
na cabine através da entrada de ar fresco,
Ajuste de temperatura
se misturando com o ar interno. Este é o modo
padrão do sistema de ar depois que o ar
Coloque sua mão perto da saída do ar. Ajuste
condicionado é ligado.
“quente” e “frio” ao mesmo tempo para escolher
a temperatura de saída adequada. Se todos os
7-9. Botões de seleção
indicadores ficarem vermelhos, a temperatura de
da velocidade
saída é a mais quente. O ar de saída é a mistura
do ventilador
de frio e quente.
Este botão controla a velocidade de saída O modo de circulação do ar, a velocidade de saída
do ventilador do ar condicionado. Existem três e a temperatura do ar frio e quente podem ser
modos de seleção de velocidade: ajustados de forma aleatória, enquanto a máquina
está funcionando.
Modo “LO” baixa velocidade: Ao pressionar
este botão, o indicador se acende e o ventilador O ar condicionado do painel de controle tem as
funciona a baixa velocidade. seguintes funções, as operações são as seguintes:
Modo “■” velocidade média: Ao pressionar Quando o ar condicionador tem energia, o padrão
este botão, o indicador se acende e o ventilador dos indicadores 4 e 6 é estar ligado e o padrão
funciona a velocidade média. dos indicadores 3 e 5 é estar desligado. Mas o
estado de funcionamento do interruptor depende
Modo “HI” alta velocidade: Ao pressionar este
do último estado de funcionamento do sistema
botão, o indicador se acende e o ventilador
antes de a energia ser desligada.
funciona a alta velocidade.
55
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Se o botão “OFF” não for pressionado antes


1 2 3 4 5 6 de a energia ser desligada, os indicadores
4, 6 acenderão quando a energia for ligada
novamente e o estado indicador dos indicadores
2, 7, 8, 9, 10, 11 ficam no padrão do estado
de trabalho antes de a energia desligar.

1
CUIDADO: Antes de dar partida no motor,
verifique se a válvula de saída de água e a
válvula de entrada de água do ar condicionado
7 8 9 10 11 estão na posição aberta (veja a imagem abaixo).
Se o botão OFF no painel de controle do ar
condicionado for pressionado antes de desligar
a energia, os indicadores dos botões 4, 6, 10
ligarão quando a energia for ligada novamente.
Os indicadores padrão do sistema dos botões 4,
6 ligados e o indicador do botão 10 são o último
estado de trabalho antes de a energia ser desligada.
Escolha 7, 8, 9 para pré-ajustar a velocidade do
ventilador, se você quiser escolher o modo frio, e
pressione o botão A/C 2, ele vai ligar e a função
frio vai começar a funcionar.

CUIDADO: Você não pode iniciar a função


frio pressionando o botão A/C diretamente,
se nunca tiver predefinido a velocidade do
ventilador. A lâmpada não acende.

1 2

1. Válvula de saída de água (na posição aberta)


2. Válvula de entrada de água (na posição aberta)
56
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Dispositivo de controle

8
5

1. Volante
2. Interruptor combinado
3. Alavanca de controle
4. Pedal do freio de serviço
5. Alavanca de controle auxiliar
6. Pedal do acelerador
7. Alavanca de câmbio
8. Assento
57
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Volante Indicador de direção

Nesta máquina é fornecido um volante articulado


Empurre o interruptor combinado para a frente
totalmente hidráulico, o volante está na cabine
quando virar à esquerda, puxe-o para trás quando
e é conectado ao orbitrol totalmente hidráulico.
virar à direita.
Durante a operação normal, gire o volante no
sentido horário, a máquina virará para a direita;
Mudança de farol alto/farol baixo
gire o volante no sentido anti-horário e a máquina
virará para a esquerda.
As características do volante totalmente
hidráulico são as seguintes:
1. O ângulo do volante não é o mesmo que
o ângulo de giro da máquina, gire o volante
continuamente para aumentar o ângulo
de giro da máquina até que seja obtida
a posição desejada.
2. A velocidade de giro da máquina é
diretamente proporcional à do volante.
3. O volante não retorna à posição inicial
automaticamente depois de liberado. Porém Os faróis alto/baixo podem ser ligados pelo
o ângulo de giro não mudará. Gire o volante movimento para cima e para baixo na direção
no sentido anti-horário para deixar a máquina da seta.
andar em linha reta depois que a manobra
Esta posição pode reiniciar instantaneamente.
for concluída.
Se os faróis dianteiros estiverem no estado de
farol baixo, pressione o interruptor combinado
Interruptor combinado para cima para mudar para farol alto e o indicador
azul de farol alto do farol dianteiro no painel de
O interruptor combinado está localizado à direita instrumentos central se acende. Gire o interruptor
do volante e é um interruptor integrado. Tem as combinado para cima e para baixo de novo e
seguintes funções: indicação de direção, mudança os faróis dianteiros altos mudarão para faróis
de farol alto/farol baixo nos faróis dianteiros, baixos.
controle do limpador do para-brisa, controle
do lavador do para-brisa etc.
58
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Controle da buzina Controle do lavador de para-brisa dianteiro

A buzina toca ao se pressionar o botão O lavador funciona ao se pressionar o interruptor


da buzina no final do interruptor combinado. de controle do lavador para dentro. A água no
reservatório será pulverizada no vidro do para-
Controle do limpador de para-brisa dianteiro brisa.
O limpador volta para a posição neutra e para
de pulverizar depois que é liberado
O reservatório do lavador fica na parte inferior
direita da cabine.

Alavanca de câmbio

O sistema de controle de câmbio desta máquina


é do tipo semiautomático e é usado para selecionar
a direção e a velocidade.

Este é o local de parada do limpador de pára-


brisa dianteiro, como mostrado na foto. Gire
o controle, conforme a direção indicada para
a posição I, o limpador de para-brisa funciona
em alta velocidade, ao girar para a posição II,
ele funciona em baixa velocidade.
59
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Seleção da direção Este sistema de controle de marchas tem


algumas funções especiais, exceto a direção
e mudança de marcha.

1. Função de travamento do ponto morto

Coloque a alavanca de câmbio na posição


NEUTRAL (ponto morto) e gire o interruptor
de travamento para a posição N, a alavanca
1 de câmbio será travada na posição NEUTRAL.
Gire o interruptor de travamento para a posição
D, a alavanca da câmbio será destravada e
F: Para frente a máquina poderá ser operada normalmente.
N: Neutro
R: Para trás Geralmente, quando a máquina estiver
1. Alavanca de câmbio em manutenção ou estacionada, para evitar
a operação incorreta, gire o interruptor de
Para frente: empurre a alavanca para frente, travamento para a posição (N) para travar
a máquina se movimentará para frente. a alavanca de câmbio na posição NEUTRAL.
Neutro: gire a alavanca de câmbio para a posição Use esse interruptor para impedir a operação
NEUTRAL (NEUTRO), a máquina não deverá incorreta.
se mover. O motor só pode ser ligado quando a
alavanca de câmbio está na posição NEUTRAL
(NEUTRO).
Para trás: empurre a alavanca para trás,
a máquina se movimentará para trás.

Seleção da velocidade

Gire a alavanca de câmbio. O número dentro


do triângulo conforme mostrado na figura é a
marcha selecionada. Esta máquina tem quatro
velocidades à frente e três velocidade à ré.
Quando a alavanca de câmbio está na posição
4R, na verdade está em 3R. Quando a alavanca de câmbio está travada
na posição NEUTRAL (neutro), é proibido
mudar para a marcha à frente ou à ré sem
destravar o interruptor de travamento,
caso contrário a alavanca da câmbio será
danificada.

1. Marchas
2. Alavanca de câmbio
3. Seta indicadora da marcha
60
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

2. Funções de proteção de travamento


de ponto morto/partida

O sistema elétrico da máquina possui uma função


de proteção de intertravamento ponto morto/
partida, ligue o motor somente depois que
a alavanca de câmbio esteja na posição
NEUTRAL de modo a impedir acidentes
inesperados devido a ações súbitas.

3. Função de alteração direta para frente/ré

A alavanca de câmbio da máquina não tem Quando está selecionado F2 ou R2, pressione
função de intertravamento de giro, o operador ligeiramente o botão da tecla KD, a transmissão
pode alterar as direções de acordo com reduzirá automaticamente para F1 ou R1.
a velocidade de direção: A função da tecla KD e a função de troca direta
Na 1ª ou 2ª marcha para frente, engatar frente/ré são convenientes na troca de marchas
diretamente a marcha à ré correspondente ao carregar materiais. Por exemplo, quando
(F1<=>R1 e F2<=>R2) a qualquer momento. a carregadeira se move próxima da pilha de
materiais em F2, pressione a tecla KD, a marcha
Na 3ª e 4ª à frente, o operador deverá acionar poderá ser reduzida para F1 automaticamente;
a alavanca de câmbio conforme a velocidade após carregar, pressione a tecla ↓, a marcha
de direção como indicado pelas regras abaixo: mudará para R2 automaticamente. A carregadeira
Quando a máquina excede a velocidade deixará a pilha de material na velocidade R2,
preestabelecida (normalmente a 2ª marcha é de modo a obter uma alta eficiência de trabalho.
ajustada como velocidade máxima de direção),
primeiramente o sistema reduz automaticamente
para a 2ª posição na direção de condução atual
e engata a 2ª posição após algum tempo
e finalmente altera a velocidade para a posição
preestabelecida.

4. Função de redução forçada (tecla de


redução rápida)

Duas teclas de redução rápida (tecla KD) são


fornecidas. Uma se localiza na extremidade da
alavanca de câmbio e a outra se localiza atrás A função de tecla KD parará automaticamente
da alavanca de controle de implemento quando for selecionada outra posição, cancele
de carga. Ela é do tipo deslizante. a função da tecla KD da seguintes forma:
● Pressionando o botão KD novamente
● Andando em marcha ré
● Girando a alavanca, alterando a velocidade
● A alavanca está na posição NEUTRAL
(neutro)
61
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

5. Função de desacoplamento
da embreagem (Função de interrupção
da condução)

Ao pressionar o pedal de freio depois que o Existe uma trava no interruptor, destrave-a
interruptor de desacoplamento da embreagem antes de pressionar o interruptor.
está ligado (veja a imagem a seguir), a válvula Caso contrário o mesmo será danificado.
de controle do câmbio cortará a saída de potência
da transmissão. Ao operar a máquina em solo plano,
o operador deverá ligar o interruptor
de desacoplamento da embreagem.
Caso contrário serão afetados o desempenho
ON (LIGADO)
dos freios e a vida útil do sistema de frenagem
e da transmissão.

OFF (DESLIGAD Para a operação segura da máquina, quando


a máquina estiver operando em colinas
ou inclinações, não use a função
Quando o interruptor de desacoplamento de desacoplamento da embreagem.
da embreagem estiver desligado, a função
de interrupção da energia é cancelada. Ou seja, 6. Função limite de velocidade inicial
a saída de energia da transmissão não seria
cortada ao se engatar o freio. Para garantir a segurança ao dirigir, quando
a máquina inicia, ela é limitada à primeira
Use a função de desacoplamento da embreagem e à segunda marcha à frente ou à primeira
para cortar a energia da transmissão ao mesmo e à segunda marcha à ré pela caixa de controle
tempo em que engatar o freio, pois isso pode eletrônico.
melhorar a capacidade de frenagem da máquina,
bem como proteger a transmissão e o sistema Ela é engatada em alta velocidade quando
do trem de força. Além disso, também pode a velocidade ao dirigir excede o valor
aumentar o consumo de energia do motor preestabelecido depois que a máquina inicia.
e a eficiência dos dispositivos de trabalho.
7. Função de autoproteção do sistema
CUIDADO: A função de desacoplamento
da embreagem pode ser usada em F1, F2 Quando ocorrem informações anormais
ou R1, R2. Quando a carregadeira está (como fiação desconectada, curto-circuito
em velocidade alta, para assegurar uma do aterramento da caixa de controle eletrônica
operação segura, mesmo se o interruptor e sinal estranho) ou a alimentação excede o limite
de desacoplamento da embreagem estiver especificado ou existe um circuito aberto, a caixa
ligado, a caixa eletrônica de controle de de controle eletrônica alterna para NEUTRAL
marchas não cortará a saída de energia (neutro) para travar todos os sinais de saída de
da transmissão ao frear. modo que o erro de operação pode ser evitado
para assegurar a segurança de condução.
62
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Pedal do freio de serviço Pedal do acelerador

O pedal do freio de serviço se localiza do lado O pedal do acelerador se localiza do lado


dianteiro esquerdo do assento do operador. dianteiro direito do assento do operador.
O sistema de frenagem possui um pedal e um A alimentação de óleo do motor diesel e a velocidade
sistema de circuito duplo. Repare o sistema de do motor aumentarão pressionando o pedal
frenagem sempre que houver alguma falha para enquanto a alimentação diminuirá e a velocidade
assegurar que a máquina tenha poder de frenagem do motor diminuirá soltando-o.
suficiente.
O freio da roda no eixo dianteiro e traseiro
funcionará ao pressionar o pedal do freio de serviço
e a luz do freio se acenderá quando o interruptor
do freio for ligado. O freio será liberado ao liberar
o pedal do freio de serviço.
Quando o interruptor de desacoplamento
da embreagem está ligado e a transmissão
está em primeira ou segunda marcha, ela muda
automaticamente para ponto morto quando
o operador pisa no pedal do freio de serviço,
a válvula de controle do câmbio corta a energia Alavanca de controle piloto
da transmissão. Se a transmissão estiver em
terceira ou quarta marcha, a transmissão não Esta máquina é equipada com uma alavanca
muda para ponto morto. de controle piloto FNR, que se localiza no lado
Quando o interruptor de desacoplamento direito do assento do motorista. Ela pode ser
da embreagem está ligado, a transmissão usada para controlar a direção e a velocidade
não muda para ponto morto mesmo se o pedal de deslocamento quando a alavanca de câmbio
do freio for pressionado. está na posição N. Além disso, ela também
é usada para controlar o implemento da carga.
Solte o pedal do freio para desengatar o freio
de serviço. 1. Controle de câmbio
Pedal do freio de serviço

1
63
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Neutral (ponto morto). A tecla KD funciona como


a função KD depois que a função FNR está
sendo utilizada.
2
No modo semiautomático, quando a alavanca
de câmbio está na posição Neutral (ponto morto),
ao girar a tecla FNR para a posição “F” ou “R”,
a máquina funcionará para frente ou para trás
a uma velocidade correspondente à alavanca
de câmbio. Esta máquina tem 4 marchas para
frente e 3 marchas a ré, quando o controle de
câmbio está na posição 4 do ponto morto, e a
1. Alavanca de controle piloto tecla FNR está na posição “R”, mas a máquina
2. Alavanca de câmbio realmente anda em ré na terceira marcha.
A alavanca de controle piloto FNR tem interruptor No modo automático, quando o controle de câmbio
de buzina, chave ativar/KD e chave FNR. A chave está na posição 1 do ponto morto, e a tecla FNR
FNR é usada para controlar a direção de está na posição “F” ou “R”, a máquina sempre
deslocamento. F, N, R, respectivamente, indicam roda na primeira marcha.
FORWARD (frente), NEUTRAL (ponto morto)
e REVERSE (ré). Quando o controle de câmbio está na posição
2 do ponto morto, e a tecla FNR está na posição
“F” ou “R”, a máquina sempre roda na segunda
1 marcha, mas cai para a primeira marcha
automaticamente se houver uma carga grande
2 e um alto torque durante o deslocamento; ela
3 também pode cair para a primeira marcha para
iniciar o modo automático através da tecla KD.
Quando o controle de câmbio está na posição
3 ou 4 do ponto morto, e a tecla FNR está
na posição “F” ou “R”, a máquina pode mudar
automaticamente entre as marchas 2-3 e e as
marchas 3-4, mas ela cai automaticamente para
1. Chave ativar/KD a primeira marcha se houver uma carga grande
2. Chave FNR e um alto torque durante o deslocamento; ela
3. Interruptor da buzina
também pode cair para a primeira marcha para
A função da chave FNR é a mesmo da alavanca iniciar o modo automático através da tecla KD.
de câmbio, há três marchas: Frente (F), Ponto
morto (N) e Ré (R). 2. Controle do implemento da carga
A função FNR só tem efeito quando a alavanca
de câmbio está na posição NEUTRAL (NEUTRO). É usado para controlar a lança e a caçamba.
A alavanca de câmbio reage primeiro quando A lança é controlada movendo a alavanca para
esta alavanca e a alavanca de controle piloto frente e para trás enquanto a caçamba é controlada
ambas estão na posição Frente ou Ré, mesmo movendo para a direita e a esquerda.
que a função FNR da alavanca piloto esteja A alavanca permanece naturalmente na posição
funcionando; o controle de câmbio vai reagir NEUTRAL (NEUTRO) quando o motor para.
imediatamente. A função FNR pode ser ativada
ao se pressionar a tecla KD apenas uma vez
quando a alavanca de câmbio e a alavanca
de controle piloto estiverem todas na posição
64
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Ao abaixar a lança, pressione a alavanca de


1 2 controle piloto para a posição FLOAT (FLUTUAÇÃO),
e a lança abaixará lentamente devido a seu peso,
o operador pode operar outros implementos
livremente para aumentar a eficiência.
Empurre a alavanca de controle piloto para
a posição NEUTRAL (NEUTRO) para cancelar
o estado FLOAT (FLUTUAÇÃO).

CUIDADO: Não use FLOAT (FLUTUAÇÃO)


ao abaixar a caçamba com uma carga.
A velocidade de descida rápida da caçamba
1. Alavanca de controle piloto
2. Alavanca de controle auxiliar (com placa de parada) danificará a máquina.

Controle da lança Manter

Levantar Ao empurrar a alavanca de controle


piloto para frente ou puxar para trás,
A lança levantará quando a alavanca a alavanca de controle piloto voltará para a posição
de controle piloto for puxada para trás. NEUTRAL (NEUTRO) quando liberada e a lança
permanecerá na posição selecionada.
Kickout de elevação da lança: puxe a alavanca
de controle para trás até que ela atinja a posição
Controle da caçamba
limite, então a alavanca de controle piloto
permanecerá nessa posição (não voltará ao
Despejar
ponto morto quando liberada); quando a lança
atinge sua altura máxima, a chave de kickout
A caçamba despejará seu conteúdo
de elevação da lança funciona e a alavanca de
para frente quando a alavanca
controle piloto volta para a posição NEUTRAL
de controle piloto for movida para a direita.
(NEUTRO), e a lança não levanta mais.
Manter
Abaixar
Ao puxar a alavanca de controle piloto
A lança abaixará quando a alavanca de
para a esquerda ou para a direita,
controle piloto for empurrada para frente.
a alavanca de controle piloto voltará para a posição
NEUTRAL (NEUTRA) quando liberada e a caçamba
Flutuação
permanecerá na posição selecionada.
Empurre a alavanca de controle piloto
Inclinar para trás
para frente até que atinja a posição
limite, e ela manterá essa posição (a alavanca
A caçamba se inclinará para trás
de controle piloto não voltará para a posição
quando a alavanca de controle é
neutra quando liberada) e a lança ficará no
movida para a esquerda.
estado FLOAT (FLUTUAÇÃO).
Ao raspar ou carregar, pressione a alavanca de Posicionamento da caçamba
controle piloto para a posição FLOAT (FLUTUAÇÃO),
e a caçamba levantará ou abaixará ao longo do Quando a caçamba estiver na condição DUMP
chão para evitar danificá-lo. (despejar), empurre a alavanca de controle
piloto para a esquerda até a posição limite,
65
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

então a alavanca de controle piloto manterá Alavanca de controle auxiliar


essa posição limite. Ela não voltará para
a posição NEUTRAL (neutro) após liberada. A alavanca de controle auxiliar se localiza
A caçamba mantém a inclinação para trás até do lado direito da alavanca de controle piloto,
atingir a posição de posicionamento. Então e é usada para controlar o acessório de carga
a alavanca de controle piloto retorna opcional.
automaticamente para a posição NEUTRAL
(NEUTRO) e a caçamba permanece na posição 1. Antes de operar a alavanca de controle
de posicionamento da caçamba. auxiliar, primeiro solte a porca, empurre
a placa de parada para a direita para colocar
Empurre a alavanca de controle piloto para a alavanca de controle auxiliar no estado
a esquerda até a posição limite novamente, destravado.
a alavanca de controle não será travada,
ela voltará para a posição NEUTRAL (NEUTRO) 2. Gire a Alavanca de controle auxiliar para
depois de liberada. a posição Neutral (neutro) quando não
houver necessidade de usá-la, puxe a placa
Somente ao empurrar a alavanca de controle de parada para a esquerda, aperte a porca
piloto para frente e o ângulo da caçamba para colocar a alavanca de controle auxiliar
exceder a posição de posicionamento da no estado travado.
caçamba, então o interruptor do posicionador
da caçamba se restabelecerá e a função de
1
posicionamento automático da caçamba se
recuperará. O R

Pressione a alavanca de controle piloto para 2


a direita até a posição limite, então a alavanca
de controle piloto manterá a posição limite.
Quando a caçamba está despejando, a alavanca L 3
de controle piloto não tem a função HOLD
(MANTER). Continue pressionando a alavanca C
de controle piloto para a direita e ela voltará para
a posição NEUTRAL (neutro) após liberada. O: Abrir
C: Fechar
CUIDADO: Pressione a alavanca de L: Esquerda
controle piloto para a posição LOWER R: Direita
(BAIXAR) para abaixar o implemento de 1. Alavanca de controle auxiliar
carga até o chão ou o reboque se o motor 2. Porca
soltar chamas. 3. Placa de parada

Remova o acessório de carga

Quando substituir o acessório de carga, gire


Antes de abaixar o implemento de trabalho, o cabo de engate rápido no sentido anti-horário
certifique-se de que não existem obstáculos para a posição “Coupler” (engate) e empurre
ou pessoas em volta da máquina para evitar a alavanca de controle auxiliar para frente para
danos à máquina ou ferimentos ou morte. a posição “OPEN” (aberto), e retire o acessório
de carga.
66
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

5 O engate incorreto dos acessórios de carga


poderá levar a ferimentos graves ou morte.
Gire a alavanca de engate rápido para a posição
4 “AUX” após a instalação do acessório. Caso
contrário, pode haver lesões graves ou morte
devido à queda do acessório. Uma instalação
errada do acessório de carga pode causar
4. Válvula de acoplamento rápido
5. Alavanca ferimentos ou morte! Gire a alavanca de engate
rápido para a posição “AUX” e gire a válvula de
CUIDADO: Ao substituir o acessório engate rápido para travar a posição antes de
de carga, primeiro desligue o motor. Tente operar a máquina.
utilizar a alavanca de controle auxiliar
repetidamente por diversas vezes, até que Levante o acessório de carga acima do chão e
a pressão nas linhas de óleo piloto seja certifique-se que o acessório esteja na posição
lliberada. Se a pressão na válvula não for basculante máxima da caçamba antes de travar
liberada, pode resultar em não conseguir ou destravar o engate rápido. Caso isto não
virar ou em dificuldade de virar a alavanca! seja seguido poderá levar a ferimentos graves
ou morte.
Instale o acessório de carga
Levante o acessório de carga acima do chão e
Depois de substituir o acessório de carga, puxe certifique-se que o acessório esteja na posição
a alavanca de controle auxiliar para trás, para basculante máxima da caçamba antes de travar
a posição “Close” (fechar), e o pino de ligação ou destravar o engate rápido.
do engate rápido se estenderá para travar
o acessório de carga. Verifique se o engate rápido está firmemente
travado e estendido antes de operar a máquina.
Gire a alavanca de engate rápido no sentido
horário para a posição “Aux”, então a alavanca
de controle auxiliar pode operar outro acessório. Outros controles

Coluna de direção

1. Alavanca
67
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

A coluna da direção do veículo pode ser regulada


para cima, para baixo, para frente e para trás dentro
de certa extensão para atender aos diferentes
hábitos de operação dos operadores.
Regule a coluna da direção da seguinte forma:
1. Gire a alavanca no sentido anti-horário
de acordo com a direção da seta.

Chave de indicador sonoro mudo

Este interruptor está localizado no lado esquerdo


da coluna de direção e é usado para controlar
o volume do indicador sonoro. Quando algum
dos indicadores ligar, por exemplo, o alerta do
sistema de direção, o alerta de pressão do óleo
2. Destrave a coluna de direção para obter do motor, o indicador de alerta de pressão baixa
uma operação confortável da alavanca, puxe do freio de estacionamento ou o indicador
a alavanca ao longo de sua direção axial até de alerta de pressão baixa do freio de serviço,
que possa ser girada livremente para a posição o indicador sonoro tocará. Pare a máquina para
adequada. consertá-la até que a falha seja eliminada.

CUIDADO: Não ligue esse interruptor


quando estiver trabalhando ou conduzindo
a máquina para evitar consequências sérias.

3. Solte a alavanca e ela será automaticamente


travada em seu eixo.
68
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Alavanca da válvula de desligamento


piloto
Abaixe a caçamba até o chão e gire a alavanca
de desligamento piloto para a posição OFF
antes de sair do assento do condutor, caso
contrário a má operação da alavanca de controle
piloto pode levar a acidentes.

Assento

CUIDADO: O assento fornecido com


a máquina atende à norma ISO7096.

Este é um assento que possui suspensão


A alavanca da válvula de desligamento piloto mecânica e absorção de choques hidráulica.
está localizada na parte interna da caixa Ele pode ser ajustado em relação à altura, para
de controle, é um dispositivo de segurança. frente ou para trás, ângulo do encosto, ângulo
Esta alavanca tem duas posições: Posição OFF de inclinação do assento, ângulo do apoio de
e ON. Na posição OFF, o óleo hidráulico piloto braço, curso da suspensão, ângulo do apoio
pode chegar à válvula de controle piloto, e o de cabeça e peso para atender às necessidades
acessório de carga funciona durante a operação dos diversos operadores em várias condições de
da alavanca de controle piloto. Na posição ON, trabalho. Certifique-se de que o operador possa
o acessório de carga não funciona durante pressionar o pedal por todo seu curso após
a operação da alavanca de controle piloto. regular o assento. Sempre ajuste o assento
A alavanca de desligamento piloto pode evitar sentado nele.
acidentes causados pelo mau funcionamento
da alavanca de controle piloto em condições 1. Ajuste para frente e para trás
de não-trabalho.
Ajuste para frente e para trás max. 210 mm
Posição ON (LIGADO)

Posição OFF (DESLIGADO)


69
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

2. Ajuste do ângulo do apoio de braço 4. Caixa de documentos

O apoio de braço pode ser ajustado na altura


e no ângulo. MSG85/721 ângulo do braço 40°
e ajuste de altura 40 mm.

5. Ajuste do apoio de cabeça

Ajuste da altura do apoio de cabeça 157 mm.


CUIDADO: A capacidade máxima
do apoio para os braços é de 50 Kg.

3. Ajuste de profundidade do assento


e ajuste da inclinação do assento

Ajuste de profundidade do assento 60 mm


em incrementos de 15 mm. Ajuste do ângulo
de inclinação do assento 8°.

CUIDADO: Antes de tirar o apoio


de cabeça, levante o apoio de cabeça e,
primeiro, retire a mola sob a capa do forro.
70
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

6. Ajuste do ângulo do encosto 9. Apoio lombar ajustável infinito

Ajuste do ângulo do apoio de braço mín. 90°.


O apoio de braço pode ser ajustado para atender
às necessidades dos diferentes operadores.

10. Ajuste da altura em 3 etapas para


elevação do assento

Ajuste a altura do assento de acordo com


7. Cinto de segurança não retrátil
a altura ou hábitos de operação do operador.
Existem três posições. Ajuste de altura 60 mm
em incrementos de 20 mm.

8. Função de ajuste de peso e suspensão

Duas posições estão disponíveis para esse ajuste CUIDADO: Não ajuste o assento
de peso: 60mm e 80mm. Ajuste de acordo com enquanto a máquina estiver andando,
o peso do operador. O peso pode ser ajustado ou pode acontecer um grave acidente.
entre 50 kg e 130 kg.
Cinto de segurança

CUIDADO: A máquina é equipada com


cinto de segurança Liugong antes de ser
transportada a seu destino. Sua qualidade
e instalação atendem à norma ISO6683.

O cinto de segurança instalado pela Liugong não


é retrátil.
Coloque o cinto de segurança antes de operar
a máquina.
71
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Antes de usar o cinto de segurança, verifique se Apoio de braço


o cinto está desgastado ou duro, substitua caso
necessário. Entre em contato com seu fornecedor Existe um apoio de braço localizado na parte
Liugong para obter um cinto de segurança traseira da alavanca de controle. O operador
de reposição. pode apoiar seu braço direito sobre ele para
Ajuste o comprimento do cinto de segurança reduzir a fadiga. O apoio de braço pode ser
antes de usar para assegurar que o cinto ajustado para atender às necessidades dos
funciona cm segurança e está confortável. operadores.
Ajuste o comprimento do cinto de segurança
girando a fivela no cinto.
O retrator do cinto de segurança se localiza
do lado traseiro direito do assento; insira a fivela
na abertura, o retrator travará a fivela.

Sistema de som

O sistema de som se localiza dentro da cabine


e consiste em uma unidade principal, alto-falante
e antena.
Existe um botão vermelho junto à abertura do
retrator, pressione-o para baixo, a fivela se soltará 11 2 13 14 15
do retrator. 1 2

3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

1. Tecla fonte/mudo
2. SRC/SOM
3. Tecla de volume
4. Tecla Menu
5. Tecla pré-ajuste 2
6. Tecla pré-ajuste 3
7. Tecla pré-ajuste 4 / último menu
Antes de usar o cinto de segurança, verifique 8. Tecla pré-ajuste 5 / próximo menu
primeiro se a fivela do cinto está travando 9. Tecla SCAN (procurar)
e destravando normalmente. 10. Procura a próxima estação/ última música / hora
11. Gravar estação / sair
12. Procura a estação anterior/ próxima música / minuto
13. Entrada de sinal de áudio
14. USB
15. Tecla faixa de onda
72
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Conecte o terminal negativo da bateria


somente quando o sistema de som já estiver
instalado para evitar um curto-circuito. 2. Pressione a tecla VOLUME +/- rapidamente
para selecionar seu estilo de som.
Certifique-se de ainda poder ouvir o tráfego
(buzinas, sirenes e etc.) ao ajustar o volume.

Tecla fonte/mudo

Pressione para ligar. Pressione esta


tecla por mais de 2 segundos para ● BASS-TRE——Sua própria seleção
desligar. Pressione esta tecla rapidamente para de baixos e agudos.
entrar no modo mudo (silêncio) ou cancelá-lo. ● FLAT——Original

Tecla de ajuste de horário ● JAZZ——Jazz


● VOCAL——Cantado
● POP——Pop
● Pressione a tecla SET (ajuste) por algum ● CLASSIC——Clássica
tempo para entrar ou sair do menu SETUP
● ROCK-Rock
(configuração).
3. O visor LED mostrará o tipo de som
● Pressione a tecla SET (ajuste) rapidamente
selecionado.
para inserir a hora ou os minutos.
● Selecione ou para ajustar as horas ou AVISO: Não será mostrado nenhum
os minutos e o número piscará. O novo modo se som caso não estiver selecionado
horário será memorizado. nenhum modo.
● Pressione a tecla SET (ajuste) por no mínimo
Ajuste do balanço do volume
dois segundos para ir para o menu SETUP
(configuração).
1. Pressione a tecla SOUND (som)
continuamente para selecionar os modos
Ajuste de volume
de balanço:
Tecla de volume BASS (baixos) —TREBLE (agudos) —BAL
(balanço) —FADER (desvanecimento) —LOUD
Pressione o botão do volume para (alto)
cima ou para baixo para ajustar.
BASS — controle de volume de baixos, -7, +7.
Som TREBLE — controle de volume de agudos, -7, +7.
BAL — Ajuste do balanço dos alto-falantes
esquerdo e direito. -7-- -0- --7
1. Pressione a tecla SRC/SOUND (SRC/SOM)
FADER — controle de desvanecimento, -7- -0- 7
durante algum tempo para inserir BAIXOS/
AGUDOS
73
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

LOUD — controle de volume de subtons. ● O rádio procurará a estação automaticamente


Existem quatro seleções: OFF (desligado) quando você soltar “”ou “” por cinco
LOW (baixo) MID (médio) HI (alto) segundos.
2. Pressione a tecla VOLUME +/- rapidamente
Gravar estações
ajustar o modo de seleção.
Pressione qualquer tecla de 1 a 6 para
gravar as estações desejadas.
● Gravação manual
Pressione uma tecla de 1 a 6 durante mais
Caso não exista outro modo de som de dois segundos para gravar a estação
selecionado, será exibido BASS/TREBLE sintonizada.
(grave/agudo).
● Gravação automática (AUTO STORE)
AVISO: O sistema de som sairá do modo Você pode gravar automaticamente as seis
de som e memorizará o último ajuste caso estações FM mais fortes na banda FM AST ou
não seja executada nenhuma operação no as seis estações AM (MW) mais fortes na banda
intervalo de cinco segundos. AM (MW) AST. Quando você usa o Auto Store,
as estações novas substituem quaisquer
Rádio estações gravadas anteriormente na banda
FM AST ou na banda AM (MW) AST.
Banda
Pressione a tecla “AST” para ativar
Pressione BAND para selecionar
a banda desejada. a gravação automática.

USB

Esta máquina possui interface USB.


Recursos:

Busca automática ● Suporte somente para formato MP3.


● Disco de memória de 32 Mbyte a 4G.
● Áudio MPEG 1, 2 e 2,5.
● Pressione “” para sintonizar uma estação ● Suporte para Layer 3.
com frequência mais baixa ou “” para uma
frequência mais alta. Pressione a tecla ● Suporte para memorização de partição
novamente para procurar outra estação. FAT16 e FAT32.

● Pressione “”ou “” durante dois segundos ● Faixa de amostragem de frequência: 8k,16k,
para alternar para busca manual. 32k, 11,025k, 22,05k, 44,1k, 1k, 12k, 24k e
48kHz.
● Pressione “” para sintonizar uma estação
com frequência mais baixa ou “” para uma ● Taxa de bit: 8k~ 320kbps e VBR(MP3 PRO).
frequência mais alta ou para uma frequência
desejada.
74
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Faça o seguinte: CUIDADO: Não retire o disco de memória


durante a execução pois ele poderá ser
1. Insira o disco de memória, será exibido USB danificado. É melhor retirar o disco de
PLUG no visor. memória após desligar o sistema de som.
AVISO: Recomendamos não ampliar o
comprimento do cabo USB, pois a conexão
USB possui altas exigências em relação ao
comprimento, resistência e retardo de sinal
do cabo, outros cabos podem não atender às
AVISO: É necessário inicializar ao inserir exigências, o que poderia causar falhas de
o disco de memória. Isto demorará alguns leitura do disco.
segundos para cada memória. Não retire
o disco de memória durante o processo Entrada de sinal de áudio
de inicialização.
O sistema de som possui uma
2. Pressione rapidamente a tecla SRC quando interface de entrada de sinal de áudio
no modo rádio para alterar para o modo de 3,5 mm, que pode ser usada para conectar
USB, será exibida a seguinte interface: outros aparelhos de som. Pressione a tecla SRC
e em seguida o modo AUX IN. O volume pode
ser ajustado no modo AUX IN.

3. O visor mostrará o número do álbum antes


de executar as músicas.
4. Quando executando, o visor mostrará o nome
da música e a duração. Após terminar, ele
continuará executando a próxima música.
5. Pressione  ou  para selecionar a última
música ou a próxima música a ser
executada.
6. Pressione a tecla SCAN (procurar) durante
uma música, cada música no mesmo álbum
será executada durante 10 segundos em
sequência, pressione novamente a tecla
SCAN para retornar ao estado normal de
execução.
7. Durante uma música, pressione a tecla
MENU para exibir a sequência de músicas
no álbum, após 2 segundos ele retornará
ao modo normal de execução.
8. No modo de execução, pressione 3||,
a execução pausará, pressione essa tecla
novamente para continuar a execução.
75
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Luzes

As luzes da máquina estão divididas em luzes


combinadas dianteiras (esquerda e direita),
luzes combinadas traseiras (esquerda e direita), 8
luzes do teto, luzes de trabalho (esquerda
e direita), faróis traseiros (esquerdo e direito)
e sinalizador giratório. 7
As luzes combinadas dianteiras consistem nas
luzes de trabalho, os faróis dianteiros/luzes
de posição e as luzes de seta dianteiras. 6
Luzes combinadas dianteiras e luzes de trabalho

6. Luz de seta esquerda (traseira)


4 7. Luzes de posição traseiras
8. Luzes de freio / luzes reserva
9. Faróis traseiros

3 10

1 2 2 5

1. Luz de seta dianteira (direita)


2. Luzes de posição dianteiras
3. Faróis dianteiros 10. Luzes do teto
4. Faróis dianteiros de trabalho
5. Luz de seta dianteira (esquerda)
As luzes combinadas traseiras consistem nos
faróis traseiros, luzes de seta traseiras, luzes
de freio/luzes de ré, luzes de posição traseiras
e sinalizador giratório.

9
76
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Trava da porta 1. Fivela


2. Trava desengatada

ADVERTÊNCIA: Para assegurar a segurança,


sempre feche as portas direita e esquerda
antes de operar a máquina.

Espelhos retrovisores

Os espelhos retrovisores esquerdo e direito


estão localizados, separadamente, na parte
superior da cabine. Antes de operar a máquina,
A chave para a porta direita e esquerda da cabine ajuste os espelhos retrovisores e certifique-se de
é a mesma. ter uma boa visão traseira ao sentar no assento.
Insira a chave e gire no sentido horário 180º
e então a retire. Pressione a trava com o polegar
e abra a porta puxando a porta para fora.
Feche a porta ante de travá-la. Insira a chave e
gire no sentido anti-horário 180º e então a retire.
Depois que a porta está trancada, a trava não
poderá ser pressionada.

Trava

Ao abrir a porta direita ou esquerda a 180º,


a trava de posição na porta será travada pela
fivela na parte de trás. Então a porta ficará
travada nessa posição. A haste da trava se
localiza no meio da estrutura da porta. Puxe
a haste para desengatar a trava e fechar a porta.

Ajuste dos espelhos retrovisores

1. Solte os parafusos de conexão entre


o suporte dos espelhos retrovisores
1 e a cabine, gire o suporte para ajustar os
espelhos retrovisores na posição adequada.
2. Solte os parafusos de conexão entre o suporte
e os espelhos retrovisores, gire os espelhos
retrovisores para ajustar a altura.
3. Aperte os parafusos após completar o ajuste.

2
77
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Interruptor e dispositivo para abrir Trava da estrutura de direção


o capô do motor
ADVERTÊNCIA: Não há espaço para
O dispositivo de abertura do capô fica na lateral pessoas nesta área quando a máquina vira.
traseira da direita da máquina e é composto pelo Poderão ocorrer ferimentos ou morte por
mecanismo de elevação e caixa de controle, que esmagamento.
fica na caixa da bateria, do lado direito.
CUIDADO: A máquina deverá estar reta
voltada para frente para conectar a trava da
estrutura de direção.

型 号
工 作质 量
生 产日 期

制 造许 可证
序 列 号
轮式装载机
额定 功率
产品 标准

广西柳工机械 股份有限公司
中 国 广西 柳 州市 柳太 路1 号
A trava da estrutura de direção se localiza
do lado direito da máquina.

Quando for necessário consertar a máquina com


o capô do motor aberto, abra primeiro a tampa
da bateria para ter acesso à caixa de controle
1
de abertura do capô.

1. Pino
2. Trava da estrutura de direção
1 Conecte a trava da estrutura de direção quando
a máquina está sendo levantada e transportada.
Conecte também a trava da estrutura de direção
2
quando estiver executando reparos próximo da
articulação.
Separe a trava da estrutura de direção antes de
1. Interruptor de abertura da tampa operar a máquina. Mova a trava da estrutura de
2. Caixa de controle para levantar a tampa direção para a estrutura traseira e instale o pino.
O interruptor para levantar a tampa, localizado
dentro da caixa de controle, é instantâneo.
O capô do motor levanta se o interruptor
é colocado para cima.
O capô do motor será fechado se o interruptor
for baixado.
O interruptor de elevação se restabelecerá e o
capô do motor manterá a posição se o interruptor
for liberado.

CUIDADO: Não fique atrás do capô


do motor quando ele estiver em estado
de despejo ou reiniciado.
78
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Sistema de alarme de ré

O alarme de ré se localiza no contrapeso da máquina.


O alarme de ré soará automaticamente quando
a máquina estiver indo para trás com a alavanca
de câmbio na posição REVERSE (RÉ).
O alarme de ré pode ser ajustado, existem três
níveis. O interruptor de ajuste está na parte de
trás do alarme de ré.
Parte de trás do alarme de ré

O alarme de ré está próximo do radiador,


ao ajustar o volume do alarme, primeiro
desligue o motor e fique longe de peças
quentes para evitar queimaduras.
79
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Sistema de lubrificação centralizada (Opcional)

O sistema de lubrificação centralizada consiste em bombas, controladores, circuitos, conectores


e suportes. O sistema pode lubrificar automaticamente quando o mancal está funcionando, o que pode
reduzir a poluição, atrito e abrasão, intervalo de manutenção e esforço de lubrificação.

CUIDADO: O tempo de lubrificação e os intervalos foram ajustados na fábrica, não os altere.

Componentes do sistema de lubrificação centralizada

1. Grupo de bombas 4. Controlador secundário 6. Kit de fiação


2. Circuito 5. Ponto de lubrificação 7. Válvula de alívio
3. Controlador principal
80
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Esquema do sistema de lubrificação centralizada

VPKM no esquema é o controlador de passo à frente, que é composto de vários módulos. O VPKM-3 se
localiza na placa traseira na estrutura esquerda da estrutura dianteira. O VPKM-5 se localiza sob a viga
da lança e o VPKM-8 se localiza na placa de vedação traseira da estrutura dianteira.
81
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

(1), (2), (3)... indicam os pontos de lubrificação, consulte a figura abaixo para o detalhamento dos
pontos de lubrificação:
82
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos
83
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos
84
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Grupo de bombas Válvula de alívio


A unidade de bombas consiste da bomba
elétrica de pistão e da unidade da bomba.

3 2

3 A---Para o tubo φ6
P---Para a unidade da bomba
R---Transbordamento de graxa
1. Tanque de graxa
2. Conector do bocal de abastecimento de óleo
A válvula de alívio está instalada na extremidade
3. Unidade da bomba da unidade da bomba para proteger todo o sistema
de lubrificação contra altas pressões.
A bomba elétrica de pistão se localiza do lado
esquerdo da estrutura dianteira, e é composta A pressão ajustada da válvula de alívio é 300 bar.
por uma válvula de segurança, bomba de pistão Se a pressão do sistema for superior a 300 bar
e bomba elétrica. a bomba de pistão se conecta causada por um controlador ou ponto de
ao controlador principal VPKM-3, e então a cada lubrificação obstruído, a válvula de alívio atuará
controlador subsidiário respectivamente por meio automaticamente para liberar graxa.
do controlador principal. Os pontos de lubrificação
do implemento de trabalho são controlador pelo Ajuste e visor do controlador elétrico
VPKM-5 e os pontos de lubrificação das estruturas
dianteira e traseira pelo controlador VPKM-8. Remova a tampa transparente da superfície do
controlador elétrico, pressione “ △”, “ ▽” e “ ”
A unidade de controle eletrônica IG471-21 na bomba
no painel de ajuste para ajustar o controlador
elétrica de pistão pode ligar a bomba de lubrificação
elétrico.
de acordo com os dados pré-ajustados para fornecer
lubrificante a cada ponto de lubrificação em ordem.
85
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Instruções e símbolos no painel de ajuste: Indicação do LED

Símbolo Nome Função TPA................... Modo de contagem quando


a bomba para,
Visor LCD Exibir dados
exibe valores em horas
Tempo de pausa cPA ...........Modo de contagem em pulso quando
Pausar a bomba
da bomba
a bomba para
Tempo de
Funcionamento tCO ...........Modo de contagem quando a bomba
funcionamento
da bomba começa a funcionar,
da bomba
Inspeção do sistema unidade em minutos
Comutador do
com comutador
ciclo cCO ...........Modo de contagem em pulso
do ciclo
quando a bomba liga,
Inspeção do sistema
Pressostato
com pressostato COP...............Status de monitoramento
da bomba funcionando
Falha Dados de falha
no modo 3
1. Abertura da função OFF .................Não está monitorando
de exibição
o funcionamento da bomba
2. Exibição do nome
Tecla triângulo
e dos dados da função CS.........................Modo de inspeção
3. Ajuste dos dados do comutador de ciclo
funcionais
1. Comutação entre FLL ................ Indicação de alarme de nível
modo de mínimo de óleo
Tecla de ajuste funcionamento e modo
FCS .................. Símbolo sem pulso, indicação
de exibição
2. Ajuste dos dados
de falha
1. 1. Curto-circuito Oh................................................ temporizador
no tempo de pausa de horas trabalhadas
e entrar diretamente
Tecla de início no próximo ciclo Fh ............................................... Temporizador
de lubrificação de tempo com falha
2. Restabelecimento
de falha
bLo............Indica que o tempo com falha
excedeu
três intervalos de trabalho da bomba.
86
Manual de operação
Partida do motor

Passos de ajuste do controlador elétrico Para esta máquina, o tempo de pausa do sistema
de lubrificação centralizado é de uma hora,
Índice do o tempo de funcionamento da bomba é de
Passos Notas 12 minutos.
manual
Pressione a tecla CUIDADO: A Liugong ajustou o tempo
1 por mais de três de funcionamento para a máquina ao fabricá-
segundos até que o visor la. Certifique-se de que a lubrificação está
exiba 000
satisfatória e de que nenhuma alteração é
Pressione a tecla necessária.
rapidamente e, quando
2 for exibido “TPA”, insira
o tempo de pausa da Partida do motor
bomba. Unidade em
horas.
Pressione rapidamente Verificações antes de dar partida
3 a tecla , o tempo de no motor
pausa ajustado na fábrica
é de uma hora.
Verifique o nível do refrigerante do motor.
Pressione a tecla △ ou ▽
para aumentar ou diminuir Verifique o nível do óleo do motor.
4 o intervalo: 0,1-99,9
minutos de acordo com Verifique o nível do óleo do tanque hidráulico.
a situação real.
Verifique o nível do óleo do sistema de
Após ajustar o tempo transmissão.
de pausa, pressione a
tecla para ver as Verifique se há vazamentos em cada duto
5 de óleo, mangueira de água e de combustível.
letras TCO e insira o
tempo trabalho da bomba.
Certifique-se de que a pressão dos pneus está
Unidade em minutos.
normal.
Exemplo: pressione
rapidamente a tecla , Verifique as baterias quando a fiações
6 o valor ajustado na danificadas ou conectores soltos.
fábrica é de quatro
Verifique o pedal do acelerador.
minutos.
Pressione a tecla △ ou ▽ CUIDADO: Antes de dar partida no
para aumentar ou diminuir motor, retire as pessoas da área em volta
7 o intervalo: 0,1-99,9
da máquina. Retire quaisquer obstáculos.
minutos de acordo com
a situação real. Certifique-se de que a máquina está sob
o controle do operador.
Pressione rapidamente a
8 tecla para confirmar
o valor novo
Pressione a tecla
por mais de dois
9 segundos até que o visor
fique preto, o ajuste está
terminado
87
Manual de operação
Partida do motor

Partida do motor 6. Certifique-se que a alavanca da válvula de


desligamento piloto está na posição OFF
(DESLIGADO). Caso contrário coloque-se
1. Ligue a chave geral da máquina. Depois nessa posição.
que a chave geral da máquina estiver ligada,
a chave apontará para a posição I.

O I

7. Verifique se a alavanca de controle do


implemento está na posição NEUTRAL
(NEUTRO). Caso contrário, coloque-a nessa
posição.
2. Entre e saia da máquina de acordo com
as normas de segurança.

3. Feche as portas direita e esquerda da


cabine. Verifique se o cinto de segurança 8. Verifique se o interruptor de velocidade
está em boas condições e prenda-o. do ventilador do sistema de ar condicionado
4. Ajuste os espelhos retrovisores o mais está na posição Natural air (Ar ambiente)
próximos possível da máquina para obter e o interruptor de modo de vento está na
uma boa visão traseira. posição OFF (DESLIGADO), caso contrário
gire-os para a posição desejada.
5. Certifique-se de que a alavanca de câmbio
está na posição NEUTRAL (NEUTRO), 9. Insira a chave de ignição de gire-a no sentido
caso contrário, coloque-a nessa posição. horário para a posição I para ligar a alimentação.
Caso contrário, a máquina não pode ser Toque a buzina para avisar que a máquina
iniciada devido às funções de proteção entrará em funcionamento.
de intertravamento neutro/iniciar. 10. Pressione ligeiramente o pedal do acelerador
e gire a chave no sentido horário para a posição
START (PARTIDA) para ligar o motor de
arranque do motor. Normalmente, o motor
começará a funcionar em 10 segundos. Solte
a chave de ignição de uma vez para deixá-la
retornar.
88
Manual de operação
Técnicas de operação

CUIDADO: O funcionamento do motor de 14. Em temperaturas muito frias, pré-aqueça o


arranque não deve exceder 15 segundos. óleo hidráulico. Puxe a alavanca de controle
Se o motor não ligar após 15 segundos, solte para trás e aguarde 4-5 minutos, pressione
a chave de ignição. Aguarde 30 segundos o pedal do acelerador e deixe que
antes de tentar novamente. Se o motor não o posicionador da caçamba pare na lança
ligar após três tentativas, aguarde pelo menos para fazer com que o óleo hidráulico flua
três minutos antes de tentar novamente para para fora, o que pode aumentar rapidamente
evitar danos ao motor de arranque. a temperatura do óleo hidráulico.
15. Verifique o freio de serviço e o sistema
11. Aqueça o motor em marcha lenta por
do freio de estacionamento quanto ao
5 minutos depois de o motor ter ligado.
funcionamento normal.
Verifique o indicador de temperatura do
fluído de arrefecimento. Opere o motor 16. Caso não haja nenhum obstáculo em volta
em velocidade máxima somente depois da máquina, gire lentamente o volante e
que a temperatura do fluído de arrefecimento observe o giro para a esquerda e direita.
atingir 60 ºC.
12. Observe se o motor funciona normalmente Técnicas de operação
em baixa velocidade, se a transmissão faz
algum ruído anormal ou não.
13. Verifique as leituras de todos os medidores
Informações de operação
para se certificar de que estão dentro da
faixa normal. Verifique se todas as luzes, Quando estiver operando a máquina siga estas
indicadores, buzina, limpador do para-brisa instruções básicas.
e luzes de freio funcionam normalmente.
● Certifique-se de que ninguém está trabalhando
na máquina ou à sua volta para evitar ferimentos.
CUIDADO: Preste atenção no indicador
Sempre mantenha o controle da máquina.
da pressão de óleo lubrificante do motor.
Caso ele indique um alarme, pare e verifique ● Levante a caçamba ou o implemento alto o
o motor. Após girar a chave de ignição, o suficiente para passar por qualquer obstáculo.
indicador de alerta de pressão baixa do freio
● Antes de desengatar o freio de estacionamento,
de estacionamento e o indicador de alerta
pressione o pedal do freio de serviço para
de pressão baixa do freio de serviço devem
evitar que a máquina se mova.
acender e os alarmes sonoros devem tocar.
Após aproximadamente meio minutos após ● Dirija a máquina para frente a fim de obter
a partida do motor, o indicador de alarme a melhor visibilidade e estabilidade.
de pressão baixa do freio de serviço deve
● Reduza a velocidade do motor ao fazer uma
se apagar. E o indicador de alerta de pressão
curva ou subir um aclive.
baixa do freio de estacionamento deverá se
apagar depois que o freio de estacionamento
ADVERTÊNCIA: Poderão ocorrer
for desengatado, o alarme sonoro também
ferimentos ou morte caso o material caia
deve parar. Caso contrário, verifique se
da caçamba. Remova qualquer material
o sistema de freio tem alguma falha.
suspenso e tome cuidado com material
deslizando.

CUIDADO: Nunca deixe a caçamba


na posição de flutuação para evitar danos
à mesma.
89
Manual de operação
Técnicas de operação

Condução da máquina CUIDADO: A máquina só poderá iniciar


quando estiver selecionado F1, F2 ou R1, R2.

CUIDADO: Antes de dirigir em uma pista, 5. Dirija a máquina para um local aberto
verifique se a máquina atende às exigências e plano; gire o volante para verificar se
das leis e normas locais das pistas e certifique- a máquina está fazendo curvas à direita
se de obter a autorização de tráfego com e à esquerda corretamente.
a seção administrativa competente. Siga
as leis de tráfego locais ao dirigir a máquina 6. Verifique o desempenho do freio da máquina.
em pistas. Máquina se movendo para frente em 1ª ou
2ª, solte o pedal do acelerador, pressione
1. Gire a alavanca da válvula de desligamento suavemente o pedal do freio de serviço,
piloto para a posição de conexão. obviamente a máquina deverá reduzir a
velocidade e parar.
2. Gire a alavanca de controle piloto para
mover a caçamba para trás na posição limite. CUIDADO: Após pressionar o pedal do
Levante a lança para a posição de transporte. freio de serviço, se não sentir que a máquina
Mantenha uma folga de aproximadamente reduz a velocidade de maneira óbvia, para
H= 500 mm~600 mm entre o ponto de garantir a segurança, puxe a alavanca do
articulação inferior da lança e o piso. freio de estacionamento de uma vez para
engatar o freio de emergência e forçar a
máquina a parar.

7. Verifique o engrenamento de todas as


marchas.

CUIDADO: Antes de mudar a marcha,


H
para proteger a embreagem, primeiro solte
o pedal do acelerador, então opere a alavanca
de câmbio protegendo a embreagem.
3. Pressione o pedal do freio de serviço
e pressione o botão do freio de estacionamento
para desengatá-lo. O indicador de alerta de Condução da máquina
pressão baixa do freio de estacionamento
deve se apagar e o indicador sonoro também 1. Solte o pedal do acelerador para diminuir
deve desligar. Solte lentamente o pedal do a rotação do motor.
freio de serviço e observe o movimento da
máquina. 2. Pressione o pedal do freio de serviço para
diminuir a velocidade.
CUIDADO: Pressione o pedal do freio e 3. Empurre o interruptor combinado para frente
puxe o botão do freio de estacionamento se a ao virar para a esquerda; puxe o interruptor
máquina se mover. Então verifique o sistema combinado para trás ao virar para a direita.
de câmbio quanto a falhas. Se a máquina (consulte a figura abaixo) Então as luzes de
parar em um local inclinado, calce as rodas seta tanto da parte dianteira como da traseira
para evitar movimentos antes de verificar a da máquina e os indicadores de seta no conjunto
máquina. do painel de instrumentos se acenderão para
avisar aos veículos e aos pedestres que a
4. Opere a alavanca de câmbio para obter máquina vai virar.
velocidade de avanço ou retrocesso.
90
Manual de operação
Técnicas de operação

o consumo de energia do motor e a eficiência


dos dispositivos de trabalho. Quando a máquina
B estiver operando em alta velocidade, para
assegurar uma operação segura, mesmo que
a chave de corte da embreagem esteja ativada,
A a caixa de controle não cortará a saída de
C potência da transmissão.

ADVERTÊNCIA: Em subidas e descidas


e ao usar os freios de serviço, nunca corte
a saída de potência da transmissão para não
A. Interruptor de combinação perder o controle da máquina, o que pode
B. Virar à esquerda resultar em danos à máquina e riscos de
C. Virar à direita ferimentos ou morte de pessoal.
4. Gire o volante para virar. Gire o volante para
o lado oposto para endireitar a máquina após Operação em declives
virar.
5. Ao terminar a curva, coloque as alavancas Selecione a velocidade adequada antes de entrar
de seta na posição NEUTRAL. As luzes de no declive. Não mude a marcha durante a descida.
seta e os indicadores de seta se apagarão. Na maior parte do tempo, a velocidade de operação
6. Pressione o pedal do acelerador para obter em declives é a mesma. Mantenha a velocidade
a rotação desejada do motor. adequada que deve ser lenta o suficiente para
as condições. Use o freio de serviço para
CUIDADO: Nunca vire a máquina em controlar a velocidade. Usar o freio de serviço
um declive. Estacione a máquina em um local quando a máquina está em alta velocidade
plano e então vire. poderá levar ao superaquecimento dos freios
e eixos motores. Isto acarretará desgaste ou
sérios danos aos freios. Dirija em marcha ré
Funcionamento do freio da ao descer um declive com uma carga. Dirija para
máquina frente ao subir um aclive.

Ao executar uma frenagem, primeiro solte Operação em tempo frio


o pedal do acelerador, então pressione
suavemente o pedal do freio para diminuir CUIDADO: Se a temperatura ambiente
a velocidade. estiver muito baixa, o motor não ligará
facilmente e o radiador congelará.
ADVERTÊNCIA: Quando a máquina está
em alta velocidade, não pressione o pedal do 1. Use combustível,óleo hidráulico e lubrificação
freio rapidamente, a menos que ocorra uma com baixa viscosidade e adicione anticongelante
emergência, para evitar acidentes e danos à ao fluido de arrefecimento. Consulte
máquina. “Especificações dos óleos” na página 110
para obter informações sobre marcas
Use a função de corte da embreagem para específicas de óleo.
desativar a transmissão, ao mesmo tempo
que engata o freio de serviço para melhorar 2. Adicione anticongelante ao fluido
a capacidade do frenagem da máquina, de arrefecimento.
e também proteger o sistema de transmissão
e tração. Além disso, também pode aumentar
91
Manual de operação
Técnicas de operação

3. Observe o uso do anticongelamento: Se a máquina for usada para carregar ou


descarregar um caminhão ou silo, ajuste a altura
● Não use o anticongelamento com carbinol,
limite do kickout de elevação da lança de acordo
etanol e propil.
com a altura dos mesmos para permitir que a
● Não use nenhum líquido antivazamento, caçamba entre e saia do caminhão ou silo com
mesmo que separadamente ou com segurança.
anticongelante.
● Não use anticongelantes de marcas Escavação
diferentes misturados.
1. Escavação comum
ADVERTÊNCIA: Mantenha o anticongelante
distante do fogo. Não fume ao adicionar A escavação comum é adequada para carregar
anticongelante. materiais soltos. Dirija a máquina na 2ª marcha
para frente para se aproximar dos materiais.
4. Em áreas com frio intenso, use baterias Alinhe o meio da caçamba com os materiais.
anticongelamento. À medida que a temperatura O operador segura o volante com a mão
cai, o eletrólito pode congelar. Para evitar esquerda e opera a alavanca de controle
a perda da capacidade da bateria, cubra com a mão direita. Abaixe a caçamba até,
a mesma ou leve-a para um local aquecido aproximadamente, 500 mm do chão.
e instale-a no dia seguinte, então o motor A uma distância de aproximadamente um metro
poderá ser ligado facilmente. (3 pé) do material, abaixe a lança, deixe a caçamba
5. Limpe cuidadosamente lama, água, água ou entrar em contato com o chão. Pressione a chave
neve congelada da máquina para evitar que KD extremidade na alavanca de câmbio ou a
entre nas uniões e danifique o desempenho tecla KD na alavanca de controle piloto para
da vedação. alterar a marcha da máquina de 2ª para frente
para 1ª para frente.
6. Estacione a máquina em um local seco e duro.
Se for impossível, estacione a máquina sobre CUIDADO: Por favor, evite o excesso
placas de madeira. A madeira pode evitar de pressão ao tocar com a caçamba no chão
o congelamento da máquina. e reduza a resistência para frente. As estruturas
7. Depois que o clima esquentar, substitua dianteira e traseira devem estar alinhadas,
o combustível, óleo hidráulico e lubrificante sem formar ângulo entre elas.
com viscosidade média. Consulte
“Especificações dos óleos” na página 110. Pressione o pedal do acelerador para forçar a
caçamba a entrar no material com potência total.
Quando a máquina não conseguir avançar mais,
Operação da máquina gire a válvula piloto da alavanca de controle
da caçamba para a esquerda para inclinar a
caçamba para trás, então solte a alavanca de
Preparação antes da operação
controle para a posição NEUTRAL (NEUTRO).
A máquina avançará continuamente no material.
Antes da operação, primeiro nivele o local de
Repita esse avanço sobre o material e a inclinação
trabalho com esta máquina. Remova ressaltos,
da caçamba até que ela esteja completamente
encha os buracos e remova superfícies úmidas e
cheia.
escorregadias. Limpe a área de pedras grandes
e afiadas para evitar danos à máquina ou aos
pneus.
92
Manual de operação
Técnicas de operação

Levante a lança a certa altura para manter


a máquina longe do material ao dar ré. Segure
o volante com a mão esquerda e pressione
a chave KD da alavanca de controle com a mão
direita. A velocidade da máquina é alterada de 1ª
à frente para 2ª à ré.
Depois que a máquina recua do material, opere
a alavanca de controle da lança para abaixar
a lança para a posição de transporte e o ponto
de articulação inferior da lança está a
2. Escavação combinada aproximadamente 500 mm do chão.

Normalmente, a escavação combinada é usada Transporte de materiais


para materiais duros e viscosos.
A carregadeira pode ser usada para transportar
A operação de avançar na pilha de material
material sob as seguintes condições:
é a mesma da escavação comum. Quando
a caçamba não conseguir avançar mais depois ● O caminhão não pode ser usado quando o
de entrar no material, puxe a alavanca de controle chão está muito mole ou não está nivelado.
para trás com a mão direita e retorne para a posição
● Ao transportar por distâncias inferiores a
NEUTRAL (NEUTRO) para inclinar a caçamba
500 m, o uso de caminhões para o transporte
para cima, dessa forma a caçamba conseguirá
não é econômico.
cortar mais um pouco do material. Gire a alavanca
de controle para a direita e retorne para a posição Ao transportar, certifique-se de que a junta
NEUTRAL (NEUTRO) para inclinar a caçamba articulada da lança está na posição de transporte
para trás. Então a caçamba poderá continuar (aproximadamente 500 mm acima do chão).
a cortar sobre o material. Incline a caçamba para trás para sua posição
limite (o bloco da caçamba entra em contato
com a lança) para assegurar a segurança
e a estabilidade enquanto transporta.

ADVERTÊNCIA: Nunca levante a


caçamba para a posição mais alta para
transporte ou a máquina poderá capotar.

Operação de despejo

1. Despejando materiais em um caminhão


Recuando do material
ou silo
Depois que a caçamba estiver completamente
Solte o pedal do acelerador quando a carregadeira
cheia, opere a alavanca de controle de inclinação
estiver a uma distância de 15 metros do caminhão
para inclinar a caçamba para trás até que o
ou silo quando estiver com uma carga completa
posicionador da caçamba entre em contato com
para deixar a máquina ser aproximar a baixa
a lança, então gire a alavanca de controle para a
velocidade.
posição NEUTRAL (NEUTRO). Pode ser obtido
o ângulo máximo de inclinação. Opere a alavanca de controle para deixar
a lança levantar até sua posição de kick-out,
a lança não levantará mais depois de atingir
seu limite.
93
Manual de operação
Técnicas de operação

Quando a caçamba está em cima do caminhão Operação de empurrar


ou silo, pressione o pedal do freio para parar
a máquina. Empurre a alavanca de controle Coloque a caçamba no chão, gire a alavanca
da caçamba para a direita inclina-la para frente de câmbio para a 1ª ou 2ª marcha a frente
e despeje o material. e pressione o pedal do acelerador para dirigir
Se o comprimento do corpo do caminhão for a máquina para frente.
duas vezes a largura da caçamba, despeje o Durante a operação de empurrar, caso a máquina
material da parte dianteira para a parte traseira. encontre algum obstáculo, levante ligeiramente
a lança e continue a operação.
Para assegurar a segurança da operação, opere
a alavanca de controle da lança lenta e suavemente
ao levantar ou abaixar a lança.

CUIDADO: Ao despejar, é aconselhável


não bater o posicionador da caçamba com a
lança repetidamente de modo a evitar danos
à máquina.

Após esvaziar, vire a alavanca de controle da Operação de raspagem


caçamba para a esquerda até a posição limite,
a caçamba continuará se inclinando para trás Levante a lança, incline a caçamba para frente
até atingir o posicionamento. Solte a alavanca até que a lâmina entre em contato com o chão
para deixá-la retornar automaticamente para sua e mantenha um ângulo de 60°.
posição neutra. A alavanca de controle da lança deverá estar
Então gire a alavanca de câmbio para a posição na posição de flutuação para superfícies duras
REVERSE (RÉ) de modo que a máquina possa de estradas e deverá ser colocada na posição
deixar o caminhão ou silo indo para trás. NEUTRAL (NEUTRA) para superfícies macias.

Depois que a máquina deixa o caminhão ou silo, Empurre a alavanca de câmbio para a velocidade
o operador pode dirigir a máquina abaixando R1 ou R2 e pressione o pedal do acelerador
a lança para a próxima operação. para dirigir a máquina para trás. Raspe o chão
uniformemente com a lâmina da caçamba.
2. Despejando em posição baixa

Ao carregar materiais entre locais de trabalho,


algumas vezes pode ser necessário despejar
em uma posição mais baixa, ou seja, a máquina
despeja material próxima do chão. Após despejar,
primeiro gire a caçamba para a posição
de posicionamento e então levante a lança.
94
Manual de operação
Técnicas de operação

Operação de tração 2. Método de operação ida e volta

A máquina pode executar o transporte por tração A operação ida e volta é usada, principalmente,
instalando o trailer de 40 toneladas. O método para a operação combinada da carregadeira
é o seguinte: com uma equipe de caminhões.
(1) Prenda com firmeza o trailer no pino de tração Como mostrado abaixo, após carregar,
da máquina. a carregadeira retorna para uma distância
de 2 a 3 vezes a largura do caminhão. Então
(2) O trailer deverá ser instalado com o sistema o caminhão se move para frente da carregadeira
de freio em bom estado. e para. A carregadeira se move para frente e
(3) Gire a caçamba para a posição de transporte. levanta a lança. Após despejar, a carregadeira
volta para a posição original.
(4) Mova e pare a máquina lentamente e teste
o freio antes de descer um declive.

CUIDADO: Freie o trailer antes


da máquina durante a frenagem.

Método de operação

1. Método de operação tipo V

Se o caminhão não está completamente cheio


de material, dirija o caminhão uma posição para
frente. Depois que a carregadeira executa
a segunda carga, ela voltará para a posição
original. Então o caminhão retorna para frente
da carregadeira para receber a carga.
Repita a operação até que o caminhão esteja
cheio de material. Então a carregadeira começará
a encher o próximo caminhão.
Esta operação exige cooperação entre a
carregadeira e os motoristas dos caminhões.
Como mostrado na figura acima, mantenha um Eles se comunicam por meio da buzina, luzes
ângulo de 60º entre a carregadeira e o caminhão. e sinais das mãos.
Pare a máquina a 12-15 metros do caminhão.
Depois que a máquina estiver totalmente
carregada, dirija a máquina a 12-15 metros
do material, então direcione a máquina para o
caminhão com a caçamba levantada enquanto
vira. Após despejar, volte a carregadeira para
a posição original para a próxima carga.
95
Manual de operação
Técnicas de operação

Estacionamento Abaixando o implemento de trabalho


com o motor desligado
Parando a máquina 1. Certifique-se de que não haja pessoas
em volta da máquina antes de abaixar
1. Estacione a máquina em um local plano. o implemento.
Caso seja necessário estacionar a máquina
em um declive, coloque um calço sob as 2. Gire a chave de ignição para a posição
rodas para evitar que ela se mova. ON (LIGADO).
3. Pressione a alavanca da válvula de
desligamento do piloto para a posição
ON (LIGADO). (Caso exista)

2. Use o freio de serviço para parar a máquina.


3. Gire a alavanca de câmbio para a posição 4. Pressione a alavanca de controle do
NEUTRAL (NEUTRO). implemento de trabalho para a posição
4. Puxe o botão do freio de estacionamento LOWER (ABAIXAR) para abaixar o
para cima. implemento. Esta alavanca pode retornar
para a posição HOLD (MANTER)
5. Abaixe todos os implementos para o chão
automaticamente depois de liberada.
e pressione ligeiramente a caçamba para
baixo. 5. Empurre a alavanca da válvula de desligamento
do piloto para a posição OFF (DESLIGADO).
Desligando o motor (Caso exista)
6. Gire a chave de ignição para a posição
CUIDADO: Não desligue o motor quando OFF (DESLIGADO).
a máquina está trabalhando com uma carga.
Caso contrário, as peças do motor se Deixando a máquina
desgastarão rapidamente devido ao
superaquecimento. 1. Feche e tranque as portas da direita e da
esquerda.
1. Deixe o motor funcionando em marcha lenta
por 5 minutos para que as peças esfriem. 2. Use a escada e o corrimão ao entrar e sair
da máquina. Vire-se para a máquina e use as
2. Gire a chave de ignição do motor para a posição duas mãos. Certifique-se de que os degraus
OFF (DESLIGADO) e retire a chave. estão livres de detritos antes de sair.
3. Gire todos os interruptores a posição 3. Inspecione o compartimento do motor quanto
NEUTRAL (NEUTRO) ou OFF (DESLIGADO). a detritos. Limpe qualquer detrito ou papel
para evitar um incêndio.
96
Manual de operação
Técnicas de operação

4. Remova todos os detritos inflamáveis para Durante o armazenamento


reduzir o risco de incêndio. Descarte os
detritos adequadamente. 1. Ligue a máquina uma vez por mês e acione
5. Coloque a chave da bateria na posição todos os sistemas, lubrifique todas as peças
OFF (DESLIGADO). dos pinos e eixos móveis. Enquanto isso,
carregue a bateria.
6. Se a máquina não está abastecida com
anticongelante, depois que a máquina 2. Antes de ligar a máquina, limpe a graxa da
estaciona no inverno, abra todas as válvulas haste do cilindro de óleo hidráulico. Após
de drenagem de água do motor a tempo a operação, passe novamente uma camada
de descarregar o fluido de arrefecimento no de graxa.
sistema de resfriamento e no sistema de ar 3. Passe aditivo antiferrugem em peças
condicionado de modo a evitar que a máquina enferrujadas.
rache devido ao congelamento. Se a máquina
estiver abastecida com anticongelante de fábrica, ADVERTÊNCIA: Abra todas as janelas
consulte as instruções dos anticongelantes. para ventilar ao trabalhar em um ambiente
7. Instale todas as tampas, trave todos os interno com anticongelante a fim de evitar
equipamentos e remova a chave. ferimentos ou morte.

Antes de reutilizar
Armazenamento
1. Troque o lubrificante do motor, transmissão
Antes do armazenamento e eixos, troque também o óleo hidráulico,
o óleo do freio e o anticongelante do motor.
1. Limpe e seque cada peça da máquina 2. Lubrifique todos os pinos e eixos móveis.
e armazene-a em um depósito seco.
3. Antes de ligar a máquina, limpe a graxa
Se a máquina tiver que ser armazenada ao
da haste do cilindro de óleo hidráulico.
ar livre, estacione-a em um piso de concreto
e cubra-a com lona.
CUIDADO: Consulte o fornecedor
2. Antes de armazenar, abasteça o tanque Liugong se a máquina não foi revestida
de óleo, lubrifique cada pino e eixo móvel com aditivo antiferrugem uma vez por mês
e troque o óleo hidráulico. durante o armazenamento.
3. Passe uma camada fina de graxa nas peças
expostas da haste do cilindro de óleo hidráulico.
4. Remova as baterias da máquina e armazene-
as em um local separado.
5. Se a temperatura estiver abaixo de 0ºC
adicione anticongelante no fluido de
arrefecimento do motor até que atinja o bloco
do motor e o evaporador do ar condicionado.
Drene a água do sistema de arrefecimento
e do evaporador do ar condicionado.
97
Manual de operação
Informações de transporte

Informações de transporte 7. Desligue o motor, gire todos os interruptores


para a posição NEUTRAL (NEUTRO)
ou OFF (DESLIGADO) e retire a chave.
Transporte da máquina 8. Tranque a porta e remova a chave.
9. Coloque a chave da bateria na posição OFF
CUIDADO: Obedeça as leis que regem (DESLIGADO).
este tipo de carga (peso, largura e comprimento).
10. Calce as rodas da máquina e prenda-a
Verifique a rota quanto à altura de passagens. com cabos de aço ou correntes para evitar
Certifique-se de que haja espaço suficiente para o movimento durante o transporte.
a máquina.
Limpe gelo, neve e outros materiais
escorregadios da doca de carga e do leito
do caminhão antes de carregar a máquina
na máquina de transporte. Isto evitará que
a máquina escorregue quando em trânsito.

Execute o carregamento de acordo com


os passos abaixo:

1. Coloque calços nas rodas do trailer ou


caminhão antes de carregar a máquina.
11. Cubra a saída do escapamento para evitar
que o turbocompressor gire durante o
transporte. Poderão ocorrer danos no
turbocompressor.

Dirigindo a máquina

1. Antes de ligar a máquina, consulte o


fornecedor de pneus quanto à pressão
recomendada e os limites de velocidade.
2. Pare durante 30 minutos a cada 40 km
2. É proibido virar quando a máquina está ou após cada hora ao usar a máquina em
sendo carregada no trailer ou caminhão. longas distâncias para resfriar os pneus.
3. Depois que a máquina estiver estacionada, 3. Calibre os pneus na pressão correta.
use a trava da estrutura da direção para Consulte a seção da manutenção para obter
travar a estrutura dianteira e traseira. informações sobre a calibração dos pneus.
4. Abaixe a caçamba até o piso do trailer. 4. Dirija a uma velocidade moderada. Observe
Coloque a alavanca de câmbio na posição todos os limites de velocidade quando
NEUTRAL (NEUTRO). estiver operando a máquina.
5. Coloque a alavanca de corte da válvula
piloto para a posição OFF(DESLIGADO).
6. Engate o botão do freio de estacionamento.
98
Manual de operação
Informações de transporte

Levantando a máquina 6. Antes de levantar, use a trava da estrutura


da direção para travar a estrutura dianteira
e traseira de modo que a máquina não possa
ADVERTÊNCIA: O levantamento ou se mover.
travamento inadequados podem fazer com
que a máquina se mova acidentalmente,
podendo causar danos, ferimentos ou morte. 1
Instale a trava da estrutura de direção antes
de levantar a máquina.

1. Deixe que uma equipe profissional levante 2


a máquina.
2. O peso de elevação da máquina é de
29500±300kg; calcule o peso máximo
de elevação do guindaste e a capacidade 1. Trava da estrutura de direção
de carga do dispositivo de elevação para 2. Pino
assegurar a segurança do processo. 7. O dispositivo de elevação deverá ser fixado
nos quatro olhais de elevação de acordo
3. O comprimento dos quatro cabos do
com os adesivos de elevação da máquina.
dispositivo de elevação deve ser o mesmo
para assegurar que os quatro olhais de
elevação compartilhem a mesma pressão. Informações de reboque

Rebocando a máquina

Poderão ocorrer ferimentos ou morte ao


rebocar uma máquina desabilitada da modo
incorreto. Coloque calços nas rodas antes de
desengatar o freio para evitar que a máquina
se mova.

4. Gire a geral da máquina para a posição OFF Não reboque a máquina a menos que ela tenha
(DESLIGADO). um problema grave. A máquina só pode ser
5. Consulte o adesivo de elevação nas rebocada por uma distância curta para reparos.
estruturas dianteira e traseira da máquina. Nunca reboque a máquina por distâncias longas.
A distância de reboque não deverá exceder
10 km e a velocidade não deverá ser superior
a 10 km/h, caso contrário a caixa de câmbio será
danificada devido à lubrificação insuficiente.
Se a máquina precisar ser transportada por
longas distâncias, deverá ser usado um trailer
ou caminhão.
99
Manual de operação
Informações de transporte

Siga os passos abaixo: 9. Durante o reboque, todas as pessoas deverão


se manter longe dos dois lados dos cabos de
1. Não dirija a máquina caso esteja desabilitada reboque pois poderão ocorrer ferimentos
devido a uma falha do motor ou do sistema causados pelo rompimento dos cabos.
de freio. Remova o eixo de conexão entre o
10. Pode ser necessário conectar uma máquina
cilindro do freio de estacionamento e a haste
grande ou adicional à máquina desabilitada
do freio de estacionamento para desengatar
para oferecer controle e frenagem suficientes.
o freio de estacionamento a força.
Isto evitará que a máquina desabilitada
escorregue em um declive.
CUIDADO: Antes de soltar o freio de
estacionamento, calce as rodas para evitar 11. É impossível listar todas as exigências para
movimentos. Remova os calços antes de todas as situações. Consulte o fornecedor
ligar a máquina. Liugong para obter mais informações sobre
como rebocar uma máquina desabilitada.
2. O reboque deverá ser equipado com
um anteparo de proteção para proteger Rebocando com o motor em
o operador do reboque pois os cabos ou funcionamento
a barra de reboque podem se partir
acidentalmente. Se o motor está funcionando, a máquina pode
3. Não permita pessoas na máquina que está ser rebocada por uma distância curta e sob
sendo rebocada a menos que o operador certas condições. O sistema de transmissão e
possa controlar o volante ou o freio. o sistema de direção devem estar funcionando.
Reboque a máquina somente por distâncias
4. Antes de rebocar a máquina, certifique-se de curtas. Por exemplo, puxe a máquina para fora
que os cabos ou barra de reboque são fortes da lama ou para o acostamento.
o suficiente para rebocar a máquina. Os cabos
ou barra de reboque devem ter uma força de O operador a máquina que está sendo rebocada
1,5 vezes o peso bruto da máquina que está deve virar a máquina na direção dos cabos de
sendo rebocada. reboque.

5. Use cabos de aço ou cordas com anéis como Coloque a alavanca de marcha em neutro,
ferramentas de reboque. Peça que uma pessoa levante todos os implementos e siga rigidamente
observe em um local seguro. Pare de rebocar as instruções deste tópico.
se as cordas começarem a romper ou ficarem
soltas. Pare de rebocar se o reboque pode
se mover porém a máquina não.
6. O ângulo mínimo entre os cabos de reboque
e a horizontal não deve exceder 30º.
7. Movimentos rápidos da máquina podem
fazer com que os cabos ou a barra de
reboque fiquem sobrecarregados. Isto
poderia causar o rompimento dos cabos ou
da barra de reboque. Movimentos suaves da
máquina facilitarão a operação de reboque.
8. Normalmente, o reboque deverá ser tão
grande quanto a máquina. O reboque deverá
ter capacidade de frenagem, peso e potência
suficientes para o grau e distância envolvidos.
100
Manual de manutenção
Diretrizes de manutenção

Manual de manutenção Execute a manutenção da máquina dentro do


cronograma

Siga os métodos de manutenção listados neste


CUIDADO: Execute os procedimentos manual de manutenção.
de manutenção de acordo com os intervalos
descritos neste manual. Uma manutenção Sugestão de manutenção
adequada ampliará a vida útil da máquina
e proporcionará uma operação mais segura. 1. Use o combustível e o lubrificante
recomendados.
Diretrizes de manutenção 2. Não regule o afogador do motor e nem
a válvula de segurança.
Procedimentos corretos de manutenção 3. Proteja as unidades eletrônicas do contato
com água e vapor.
Aprenda como executar corretamente 4. Não desmonte unidades eletrônicas como
a manutenção de sua máquina. Siga as instruções sensores, etc.
deste manual, caso sua máquina tenha problemas,
você deve executar a manutenção ou entrar em 5. Use as peças recomendadas LiuGong.
contato com o revendedor antes de operar.
Fluido para limpeza do para-brisa
Verifique a máquina todos os dias antes
de dar partida no motor Limpe o para-brisa com fluido para limpeza
do para-brisa e certifique-se de que não esteja
1. Verifique os medidores. misturado nenhum material estranho no fluido.

2. Verifique o nível do fluido de arrefecimento, Óleo do motor limpo


do combustível e do óleo.
3. Verifique mangueiras e tubos quanto Use óleo do motor limpo e mantenha-o assim.
a vazamentos, desgaste ou danos. Certifique-se de que nenhum material estranho
se misture com o óleo do motor.
4. Ande em volta da máquina para inspecionar
quanto a ruídos, aquecimento e etc. Verifique o óleo descarregado ou elemento
5. Verifique quanto peças soltas ou faltando. do filtro usado

Verifique o horímetro Após substituir o óleo ou o elemento do filtro,


verifique o óleo descarregado ou o elemento
1. O horímetro de serviço avisa quando do filtro quanto a lascas de ferro e materiais
a máquina necessita de manutenção. estranhos. Caso sejam encontrados esses
O intervalo na tabela de manutenção é, materiais, relate isto imediatamente e tome
basicamente, para condições normais de as ações necessárias.
operação. Se a máquina for operada em
condições severas, você deve executar Cuidados com soldagem
a manutenção mais frequentemente.
1. Desligue o motor
2. Não use tensão acima de 200 V.
101
Manual de manutenção
Diretrizes de manutenção

3. Mantenha a área de soldagem e cabos de Purgue o sistema hidráulico


aterramento a 1 m. Poderão ocorrer falhas
se o cabo de aterramento estiver próximo Purgue o ar nas linhas hidráulicas caso sejam
de medidores ou conectores. reparados ou substituídos componentes
hidráulicos ou se as linhas hidráulicas forem
4. Evite selos e mancais localizados entre a
removidas e instaladas.
área de soldagem e os cabos de aterramento.
5. Nunca use a área ao redor do pino ou do Instale as mangueiras hidráulicas
cilindro do implemento de trabalho como
ponto de aterramento. 1. Se esses componentes que possuem o-rings
ou vedações precisarem ser removidos,
Evite deixar cair objetos no interior da máquina limpe a superfície de montagem e substitua
por um novo, não se esqueça de instalar
1. Ao verificar o vidro aberto ou bocal o o-ring ou a vedação.
de abastecimento do tanque, tome cuidado
2. Ao instalar mangueiras, não torça ou dobre,
para não deixar cair uma porca, parafuso ou
isto danificará as mangueiras e diminuirá
ferramenta no interior da máquina. Caso algo
a vida útil das mesmas.
caia, retire imediatamente.
2. Sugerimos não carregar materiais Escolha o combustível e o lubrificante
desnecessários no bolso, carregue apenas adequados
as ferramentas necessárias.
Use combustível e lubrificantes adequados que
Ambiente poeirento se adaptem ao ambiente.

Ao trabalhar em um ambiente poeirento preste Verifique a fiação elétrica


atenção nas instruções abaixo:
1. Verifique o indicador do filtro de ar para
verificar se não está bloqueado. Faça a
manutenção do filtro de ar antes do indicado Se o fusível estiver queimando com
no cronograma. frequência e com curto-circuito, descubra
2. Lave o núcleo do radiador com frequência o motivo e repare ou entre em contato com
para evitar bloqueios. Limpe e substitua o revendedor LiuGong.
o filtro de combustível periodicamente.
Mantenha a superfície da bateria limpa
3. Limpe as unidades elétricas, principalmente
o motor de partida e o alternador para
remover o pó acumulado. 1. Verifique se o fusível não está danificado e
se está funcionando corretamente. Verifique
Evite misturar óleos se o circuito não está aberto ou em curto.
Verifique também se o terminal não está
Não use óleo de marcas diferentes. Caso seja solto e aperte qualquer peça solta.
realmente necessário, limpe o óleo antigo antes 2. Verifique principalmente os circuitos da bateria,
de usar óleo novo de outra marca. motor de partida e alternador.

Trave as tampas 3. Entre em contato com o revendedor Liugong


para obter mais informações sobre as soluções.
Caso seja necessário executar a manutenção
com as tampas abertas, trave-as com a alavanca
de travamento.
102
Manual de manutenção
Amaciamento

Verifique o ar condicionado

Verifique se o interruptor de velocidade do


ventilador do sistema de ar condicionado está na

G
IN
posição NATURAL (Ar ambiente) e o interruptor

N
AR
W

er not
de troca está na posição OFF (DESLIGADO).

e
at
do
Caso contrário gire-os para a posição desejada.

op
r:
te
ra
pe
O

:
ate
Verifique os medidores

D
Verifique se os medidores, as luzes, indicadores,
buzina e limpador do para-brisa funcionam Amaciamento
normalmente. Entre em contato com o
revendedor LiuGong caso encontre qualquer
problema. O amaciamento de uma máquina nova é um
procedimento importante para prolongas a vida
CUIDADO: Certifique-se de que não haja útil da mesma, eliminando falhas e evitando
pessoas sobre ou em volta da máquina antes acidentes. O usuário deve ler estas diretrizes
de ligar o motor. Mantenha a máquina sob para o amaciamento de uma máquina nova e
o controle do operador. como operar e manter a máquina após a compra.

Preparação antes da manutenção Exigências de amaciamento para uma


máquina nova
Antes da manutenção, estacione a máquina
como descrito abaixo: 1. O amaciamento para uma máquina nova
é de 100 horas.
1. Estacione a máquina em um local plano.
2. Deixe o motor funcionando em marcha lenta
2. Abaixe a caçamba para o solo. por cinco minutos após ligar o motor. Ligue
3. Regule a rotação do motor para marcha lenta a máquina em baixa velocidade. Aumente
e deixe funcionando por 3 minutos. lentamente a velocidade.
4. Gire a chave para a posição OFF (desligado) 3. O amaciamento deve ser feito
e retire a chave.(Caso seja necessário equilibradamente usando-se as marchas
executar a manutenção com o motor para frente e para trás.
funcionando, certifique-se de que a máquina 4. Ligue a máquina em baixa velocidade.
está sob o controle do operador) Aumente lentamente a velocidade. Sempre
5. Coloque a alavanca de controle piloto na evite ligar, acelerar, virar e frear subitamente,
posição LOCK (travado). exceto em casos de emergência.
6. Prenda uma etiqueta “NÃO OPERE” na 5. Durante o período de amaciamento é melhor
alavanca de controle direita se a máquina carregar com material solto. Não opere com
não precisar ser operada. rapidez, não ultrapasse sua capacidade de
carga e/ou velocidade de percurso em 70%.
6. Verifique o lubrificante periodicamente
Substitua ou reabasteça lubrificante de
acordo com o intervalo recomendado.
103
Manual de manutenção
Cronograma de manutenção

7. Verifique a transmissão, torques, eixos 2. Verifique o estado das correias da ventoinha,


dianteiro/traseiro, cubo das rodas, freios, do motor e do compressor do ar condicionado
eixos intermediários, óleo hidráulico, fluido (opcional).
de arrefecimento e temperatura da máquina
3. Verifique o sistema hidráulico e de frenagem
periodicamente quanto ao superaquecimento,
quanto a vazamentos de óleo.
descubra os motivos e corrija-os.
4. Substitua o óleo da transmissão
8. Verifique o aperto de todos os parafusos
e o lubrificante do eixo.
e porcas.
5. Substitua o filtro secundário e limpe o filtro
Durante o período de amaciamento, os itens primário da transmissão.
descritos abaixo devem ser executados nas
6. Limpe o elemento do filtro de óleo de retorno
primeiras 8 horas de operação.
do tanque do sistema hidráulico.
1. Verifique o aperto de todos os parafusos
CUIDADO: Substitua o óleo da transmissão,
e porcas, principalmente dos parafusos no
o lubrificante do eixo e o filtro secundário da
capô do motor, cotovelo, eixos dianteiro e
transmissão de acordo com as diretrizes de
traseiro, rodas, eixo de transmissão, motor
operação.
diesel, câmbio, juntas das estruturas
dianteira e traseira e etc.
2. Verifique a tensão na correia da ventoinha, Cronograma de manutenção
do motor e do compressor do ar condicionado.
3. Verifique o nível do óleo da transmissão, eixo CUIDADO: Leia e entenda todas as
de acionamento e motor diesel. instruções de segurança, advertências
e indicações antes de executar qualquer
4. Verifique se há vazamentos no sistema operação ou manutenção.
hidráulico e de frenagem.
5. Verifique as conexões de todas as alavancas Os intervalos de manutenção descritos neste
de controle e eixos flexíveis. manual são determinados de acordo com
o horímetro ou os intervalos mostrados
6. Verifique as temperaturas e conexões do (diariamente, semanalmente, mensalmente,
sistema elétrico, alimentação do alternador, etc). A LiuGong recomenda que a manutenção
luzes e luzes de seta. seja executada de acordo com no intervalo
mencionado acima que ocorrer primeiro.
CUIDADO: Verifique o nível de óleo
de acordo com as normas de operação Sob condições extremamente severas, operação
relevantes. com pó ou umidade, poderá ser necessária uma
lubrificação mais frequente que a indicada na
Tarefas a serem executadas após o término tabela de “intervalos de manutenção”.
do amaciamento Execute a manutenção também nos itens
com intervalos múltiplos da exigência original.
1. Verifique o aperto de todos os parafusos Por exemplo, a cada 500 horas de serviço ou
e porcas, principalmente dos parafusos da três meses, execute a manutenção também
tubulação do escapamento, parafusos de nos itens listados sob: a cada 250 horas ou
ajuste dos eixos dianteiro, porcas das rodas, mensalmente, 50 horas ou semanalmente
parafusos de conexão dos eixos de acionamento, e a cada 10 horas ou diariamente.
parafusos de ajuste do motor diesel e da
transmissão. Verifique também os parafusos
do ponto de articulação das estruturas
dianteira e traseira.
104
Manual de manutenção
Cronograma de manutenção

A cada 10-horas de serviço ou diariamente 7. Mantenha os terminais da bateria limpos e os


revista com vaselina para evitar que o ácido
1. Verifique a bateria e a chave geral da máquina corroa os terminais.
2. Verifique o nível do óleo do motor. 8. Verifique o estado da lubrificação de todos
os pontos de lubrificação e lubrifique-os de
3. Verifique o nível do fluido de arrefecimento.
acordo com as instruções no diagrama
4. Verifique o nível do óleo hidráulico. de lubrificação da máquina.
5. Verifique o nível do combustível. 9. Verifique a pressão de pré-carga de nitrogênio
do acumulador nas primeiras 50 horas
6. Drene água ou refugos do pré-filtro e do filtro
de trabalho.
do motor.
7. Inspeção diária. (Para obter mais A cada 100 horas de serviço ou a cada duas
informações consulte Inspeção diária no item semanas
Procedimentos importantes de manutenção).
8. Verifique se há vazamentos em cada sistema. Além de todas as verificações anteriores:

9. Verifique o estado das luzes e medidores. 1. Substitua o óleo da transmissão após


as primeiras 100 horas de serviço e depois
10. Verifique a calibração do pneu e se existe disso a cada 1000 horas de serviço. Se as
qualquer dano. horas de trabalho ficarem abaixo de 1000 horas
11. Verifique o estado do alarme de ré (opcional). por ano, substitua o óleo da transmissão pelo
menos uma vez por ano. Substitua sempre
12. Lubrifique todos os pontos de articulação o filtro secundário do óleo da transmissão ao
de acordo com as instruções no diagrama trocar o óleo da transmissão e limpe o filtro
de lubrificação da máquina. primário na parte inferior da transmissão.

A cada 50 horas de serviço ou semanalmente 2. Substitua o óleo das engrenagens dos eixos
após as primeiras 100 horas de serviço e
Além de todas as verificações anteriores: depois disso a cada 1000 horas de serviço.
Se as horas de trabalho ficarem abaixo de
1. Verifique o nível do óleo da transmissão. 1000 horas por ano, substitua o óleo das
2. Verifique as condições do indicador de serviço engrenagens dos eixos pelo menos uma vez
do filtro de ar. por ano.

3. Verifique a ventoinha e a correia do motor. 3. Lubrifique a chaveta do eixo e a junta


universal.
4. Verifique a folga entre a sapata do freio de
estacionamento e o tambor do freio nas 4. Limpe o cabeçote do cilindro do motor.
primeiras 50 horas de trabalho e, caso Limpe o conjunto do radiador.
necessário, regule. Depois disso verifique 5. Limpe o filtro do tanque de combustível.
a cada 250 horas de trabalho.
6. Verifique o nível do óleo do freio.
5. Aperte todos os parafusos de conexão nos
eixos. 7. Verifique a pressão de pré-carga de nitrogênio
do acumulador nas primeiras 100 horas de
6. Limpe a poeira e resíduos do filtro de trabalho.
recirculação e de renovação de ar do
ar condicionado. Lave-os, se necessário.
Verifique a tensão da correia do compressor
e verifique se há graxa, sujeira e resíduos no
condensador.
105
Manual de manutenção
Cronograma de manutenção

A cada 250 horas de serviço ou mensalmente A cada 500 horas de serviço ou a cada três
meses
Além de todas as verificações anteriores:
Além de todas as verificações anteriores:
1. Verifique o torque de aperto dos parafusos
das rodas. 1. Verifique a densidade do anticongelante
e dos aditivos do fluido de arrefecimento.
2. Verifique o torque de aperto dos parafusos
de fixação da transmissão e do motor. 2. Substitua o pré-filtro de combustível.
Substitua os filtros primário e secundário
3. Verifique o implemento e as estruturas
do motor.
dianteira e traseira quanto a rachaduras
e parafusos soltos. 3. Aperte os parafusos das estruturas dianteira
e traseira e dos eixos dianteiro e traseiro.
4. Verifique o nível do óleo dos eixos dianteiro
e traseiro. 4. Verifique se existem parafusos soltos na
articulação da estrutura.
5. Verifique sistema de admissão de ar do motor.
5. Verifique a pressão de pré-carga de
6. Substitua o óleo do motor e o filtro.
nitrogênio do acumulador nas primeiras
7. Substitua filtro do fluido de arrefecimento do 500 horas de trabalho.
motor.
A cada 1000 horas de serviço ou a cada seis
8. Limpe o elemento do filtro de óleo de retorno
meses
do sistema hidráulico nas primeiras 250 horas
de trabalho. Substitua o elemento do filtro de
Além de todas as verificações anteriores:
óleo de retorno do sistema hidráulico a cada
1000 horas de trabalho. 1. Regule a folga da válvula do motor.
9. Verifique a tensão e se existem danos 2. Verifique o mancal do tensionador do motor
na correia do motor e nas correias e o alojamento do eixo da ventoinha.
do compressor do ar condicionado.
3. Substitua o óleo da transmissão, o filtro do
10. Caso a máquina possua ar condicionado, óleo da transmissão e limpe o filtro na parte
será necessário verificar o nível de inferior da transmissão.
refrigerando no tanque de refrigerante
4. Substitua o óleo das engrenagens dos eixos.
do ar condicionado.
5. Substitua o elemento do filtro de óleo
11. Limpe os filtros de ar fresco e de ar
de retorno do sistema hidráulico.
de recirculação da cabine.
6. Troque o filtro piloto do sistema hidráulico.
12. Verifique a capacidade do freio de serviço
e do freio de estacionamento. 7. Limpe o tanque de combustível.
13. Verifique a pressão de pré-carga de 8. Aperte todos os parafusos da bateria e limpe
nitrogênio do acumulador nas primeiras a superfície da mesma.
250 horas de trabalho.
9. Caso a máquina possua ar condicionado,
será necessário substituir o filtro de ar fresco
da cabine.
10. Verifique a pressão de pré-carga de nitrogênio
do acumulador nas primeiras 1000 horas de
trabalho.
106
Manual de manutenção
Cronograma de manutenção

A cada 2000 horas de serviço ou anualmente

Além de todas as verificações anteriores:


1. Substitua fluido de arrefecimento e o
elemento do filtro e limpe o sistema de
resfriamento. Se as horas de trabalho
ficarem abaixo de 2000 horas por ano,
substitua fluido de arrefecimento pelo menos
uma vez a cada dois anos.
2. Substitua o óleo hidráulico, limpe o tanque
de óleo hidráulico e verifique a mangueira
de sucção de óleo.
3. Verifique o sistema do freio de serviço e do
freio de estacionamento. Remova e verifique
o disco de fricção quanto ao desgaste,
substitua caso necessário.
4. Verifique a estanqueidade da válvula de
controle e do cilindro de trabalho medindo
o sedimento natural do cilindro.
5. Verifique a tubulação de refrigerador e
a mangueira de água do ar condicionado
quanto a rachaduras, desgaste ou se está
espumando devido ao óleo. Verifique
o aperto dos conectores e braçadeiras.
6. Substitua o filtro de ar de recirculação
da cabine.
7. Verifique a flexibilidade do sistema de direção.
8. Verifique a pressão de pré-carga de nitrogênio
do acumulador nas primeiras 2000 horas
de trabalho. Depois disso, verifique a cada
2000 horas de trabalho.

A cada 6000 horas de serviço

1. Verifique o amortecedor de choques da polia


do virabrequim, substitua se necessário.
2. Limpe, repare ou substitua o bocal do motor.
3. Limpe e regule a bomba de combustível.
4. Verifique o cubo do ventilador, repare ou
substitua, se necessário.
5. Inspecione e repare o turbocompressor.
107
Manual de manutenção
Especificações gerais de torque

Especificações gerais de torque

Aperte os parafusos usados na máquina de acordo com as exigências de torque mostradas na tabela
abaixo, a menos que especificado de outra forma:
Torque padrão para roscas métricas

Torque padrão lb.pé (N·m)


Tamanho da rosca
Resistência de grau 8,8 Resistência de grau 10,9
M6 7,7±1,1(10,5±1,5)
M8 19±2,9(26±4)
M10 38±5(52±7) 53±4(72±6)
M12 66±9(90±12) 89±7(120±10)
M14 107±15(145±20) 144±11(195±15)
M16 166±26(225±35) 225±18(305±25)
M18 229±33(310±45) 306±26(415±35)
M20 302±37(410±50) 443±37(600±50)
M22 443±59(600±80) 590±52(800±70)
M24 561±74(760±100) 752±74(1020±100)
M27 811 ± 111 (1100 ± 150) 1106±74(1500±100)
M30 1106±148 (1500±200) 1364±11(1850±150)
M33 1512±221 (2050±300) 2139±295(2900±400)
M36 1955±258 (2650±350) 2286±184(3100±250)

Torque padrão para roscas inglesas

Tamanho da rosca Torque padrão lb.pé (N·m)


1/4 9±3 (12±4)
5/16 18±5 (25±7)
3/8 33±5 (45±7)
7/16 52±11 (70±15)
1/2 74±11 (100±15)
9/16 110±15 (150±20)
5/8 148±18 (200±25)
3/4 266±37 (360±50)
7/8 420±59 (570±80)
1 645±74 (875±100)
108
Manual de manutenção
Informações sobre calibração dos pneus

Informações sobre calibração Pressão do Roda


dos pneus Espec.
Índice de pneu traseira
carga dianteiro pressão
MPa MPa
A LiuGong recomenda o uso de nitrogênio seco
para encher e calibrar os pneus. Ela fornece 17,5-25 PR12 0,32-0,35 0,29-0,32
todas as máquinas com pneus de borracha. 17,5-25 PR16 0,44-0,47 0,41-0,44
O nitrogênio é um gás inerte que não auxiliará
17.5R25 Um asterisco 0,42-0,45 0,39-0,42
a combustão dentro do pneu.
20,5-25 PR16 0,32-0,35 0,29-0,32
O uso de nitrogênio para encher os pneus não
20,5-25 PR20 0,32-0,35 0,29-0,32
apenas reduz o risco de explosão, mas também
ajuda a evitar a oxidação, envelhecimento da 20.5R25 Um asterisco 0,42-0,45 0,39-0,42
borracha e corrosão da roda. 23,5-25 PR16 0,30-0,32 0,28-0,30
23,5-25 PR20 0,34-0,37 0,31-0,34
23,5-25 PR24 0,44-0,47 0,41-0,44
É necessário treino na utilização do 23.5R25 Um asterisco 0,42-0,45 0,39-0,42
equipamento para evitar encher demais. 26.5R25 PR26 0,42-0,45 0,39-0,42
O estouro de um pneu ou uma falha da roda
26.5R25 Um asterisco 0,42-0,45 0,39-0,42
podem causar ferimentos. Não calibre o pneu
com pressão maior que 140 kPa (20 psi) 29.5R25 PR28 0,42-0,45 0,39-0,42
acima da pressão recomendada. Dois
29.5R25 0,42-0,45 0,39-0,42
asteriscos
Verifique e calibre a pressão depois que o pneu
35/65-
tenha esfriado completamente. Peça para 33
PR30 0,44-0,47 0,41-0,44
as outras pessoas deixarem a área de perigo
(em volta da roda). A pressão de um pneu em uma área de oficina
com temperatura entre 18°C e 21°C (65 °F to
A calibração com nitrogênio e ar é a mesma ao
70 °F) se modifica significativamente quando
encher os pneus. Consulte o fornecedor do pneu
a máquina estiver trabalhando em temperaturas
para obter as pressões de operação.
muito baixas, após deixar um ambiente normal.
Consulte a tabela abaixo para a pressão Se o pneu for calibrado corretamente em uma
de calibração sob temperatura normal. oficina aquecida, a pressão do pneu estará baixa
em temperaturas muito frias. A baixa pressão
diminui a vida útil do pneu. Consulte seu
revendedor Liugong quando não tiver certeza
sobre a pressão dos pneus.

CUIDADO: Se a máquina percorrer uma


longa distância em alta velocidade, pare por
30 minutos a cada 45 quilômetros para que
os pneus esfriem.
109
Manual de manutenção
Especificações de lubrificação

Especificações
de lubrificação

Intervalo de troca de óleo e


capacidades de abastecimento

CUIDADO: Tome cuidado para assegurar


que os fluidos sejam contidos durante uma
inspeção, manutenção, teste, regulagem
e reparo do equipamento. Colete o fluido
com recipientes adequados antes de abrir
qualquer compartimento ou desmontar
qualquer componente. Obedeça todas as
normas locais para o descarte de líquidos.

Intervalo quantidade
Item (horas de aproximada
trabalho) (L)
Óleo da
1000 70
transmissão
Óleo hidráulico 2000 250
Óleo do eixo
1000 65
dianteiro
Óleo do eixo
1000 65
traseiro
Tanque de
445
combustível
Sistema de
2000 55
resfriamento
110
Manual de manutenção
Especificações de lubrificação

Especificações dos óleos

Para área plana

Nome do óleo
Tipo de óleo Posição de uso
No verão No inverno
Para rolamentos de rolos, buchas, pinos,
pinos da estrutura, estrutura oscilante do
Graxa ★a 2# - graxa a base de lítio eixo traseiro, chaveta do eixo motor, junta
universal, eixo da bomba de água, etc.
Óleo da
Óleo de motor Mobil 1300 ou SAE/15W-40 CF Para conversor de torque e transmissão
transmissão
Óleo hidráulico Para o sistema hidráulico do implemento,
Óleo hidráulico
Óleo hidráulico antidesgaste para baixas sistema hidráulico da direção e sistema do
antidesgaste HM46
temperaturas HV46 freio.
Óleo para motor Óleo para motor
Óleo do motor SAE15W-40 CF (MOBIL SAE5W-40 CF (MOBIL Para motor diesel
1300) núm. 1)

Combus Sul ★ Óleo diesel leve nº. 0 - Óleo diesel leve nº. 10
Para motor diesel
tível Norte ★ Óleo diesel leve nº. 0 Óleo diesel leve nº. 0
Óleo das Óleo de engrenagens para cargas pesadas MOBIL
Para engrenagem cônica e transmissão final
engrenagens FLUID 424
Óleo do freio Mobile DOT3 Para o acumulador do sistema do freio

a. Nota: “ ★ ” usado pelo fabricante logo após a fabricação.

CUIDADO: Não misture óleos de marcas diferentes, mesmo que possua as mesmas
especificações. Limpe o sistema antes de reabastecer com um óleo diferente.

Se a máquina for usada a baixas temperaturas em áreas de frio intenso durante um longo tempo,
então deverá ser usado o óleo hidráulico antidesgaste para baixas temperaturas HV-46 e deverá
ser usado óleo para transmissão ATF220 ou DEXRON-III ou Donax TC.

Troque o lubrificante periodicamente, mesmo que o mesmo esteja muito limpo,


pois o lubrificante pode estragar após um longo período de uso.

Selecione o óleo de acordo com a menor temperatura da área onde a máquina será usada.
111
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Procedimentos de Verifique todos os equipamentos de iluminação


e, caso necessário, substitua lâmpadas e vidros
manutenção importantes rachados.
Verifique a cabine e mantenha-a arrumada.
Inspeção diária Verifique os painéis de instrumentos e os
indicadores quanto a danos. Caso necessário,
CUIDADO: Verifique com atenção quanto substitua as peças danificadas.
a vazamentos. Caso encontre algum, Verifique o cinto de segurança, a fivela e aperte
conserte. Verifique o nível de fluido com mais os parafusos. Caso necessário, substitua as
frequência caso suspeite de vazamento. peças danificadas ou desgastadas.
Verifique o compartimento do motor e limpe Ajuste os espelhos retrovisores e verifique
a sujeira do compartimento e do radiador. o vidro para assegurar uma boa visão para
o operador. Caso necessário, limpe os vidros.
Verifique o motor quanto a peças danificadas.
Verifique os eixos, diferencial, rodas, freios
e transmissão quanto a vazamentos. Conserte
o ponto de vazamento.

AVISO: É normal que ocorra uma pequena


mancha de óleo em volta do respiro da
transmissão durante o funcionamento da
máquina.

Verifique o tanque de óleo hidráulico, todos


os tubos e mangueiras, bujões, vedações,
conectores e graxeiras quanto a vazamentos.
Repare o vazamento e substitua a mangueira
caso necessário.
Verifique todos os implementos e engates
quanto a rachaduras e danos.
Certifique-se de que todas as portas, tampas
e proteções estão bem fixadas. Verifique-as
quanto a danos.
Verifique a escada, passadiço e corrimão. Retire
todo o lixo e repare ou substitua qualquer peça
danificada.
Verifique a entrada e a saída do evaporador no
ar condicionado. Retire algodão, papel, plástico
e filme que possam bloquear a entrada de ar.
Verifique as estruturas de proteção contra
capotamento quanto a danos visíveis. Consulte
o revendedor LiuGong para obter informações
de reparo caso exista algum dano.
112
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Sistema do motor

Tabela de manutenção

Intervalo (horas)
Componentes Qtde.
8 50 100 250 500 1000 2000
Verifique o nível
1
1. Óleo do motor de óleo
Substitua 1L
2. Filtro de óleo do motor Substitua 1
Nível de
combustível — 1
3. Combustível Verificar
Limpe o tanque
1
de combustível
4. Drene a água e contaminantes do tanque
1
de combustível.
Drene 1
5. Pré-filtro de combustível
Substitua 1
6. Filtro de combustível Substitua 1
7. Filtro do tanque
Limpe 1
de combustível
8. Pré-filtro de ar Limpe 1

9. Componentes externos Limpe 1


do filtro Substitua 1
10. Componentes internos
Substitua 1
do filtro de ar
11. Verifique o nível do fluido
1
de arrefecimento
12. Verifique o sistema de
admissão e exaustão do 1
motor
13. Verifique a ventoinha
1
e a correia do motor
14. Limpe a superfície
1 ※
externa do radiador
15. Limpe o cabeçote
1
do cilindro do motor
16. Substitua o fluido
30L
de arrefecimento
A cada 2000 horas de serviço ou anualmente
17. Limpe a superfície
1
interna do radiador
※ Diminua o intervalo de manutenção caso a máquina trabalhe em um ambiente poeirento.
113
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Nível do fluido refrigerante — Verificar CUIDADO: Verifique todos os dias o


sistema de resfriamento do motor quanto
a vazamentos. Caso seja encontrado um
vazamento, elimine-o e reabasteça com
fluido de arrefecimento até que atinja o nível
O fluido de arrefecimento quente pode adequado.
causar queimaduras graves. Desligue o
motor e aguarde até que o radiador esfrie Verifique a densidade do anticongelante
antes de abrir a tampa. Então solte a tampa
lentamente para liberar a pressão. Ao adicionar ou reabastecer o fluido de
arrefecimento do motor após uma limpeza
O fluido de arrefecimento do motor consiste do sistema de resfriamento, selecione primeiro
em fluido de arrefecimento, anticongelante a densidade do anticongelante de acordo com
e aditivos. O radiador fica na parte traseira a menor temperatura local (de preferência
da máquina. 10 graus Fahrenheit, 10°C, abaixo da menor
temperatura). Calcule o volume necessário de
anticongelante de acordo com o volume total
do sistema de resfriamento do motor. O volume
total do sistema de resfriamento é de 55 litros.
As marcas e desempenhos dos anticongelantes
recomendados pela LiuGong são as seguintes:

Menor temperatura para


Número
o ambiente
-45°C 74A1883
-30°C 74A0093

Método de verificação do nível do fluido -15°C 74A0154


de arrefecimento Selecione um anticongelante de boa qualidade
ao substituir o anticongelante e reabasteça de
1. Depois que a temperatura do fluido de acordo com as instruções
arrefecimento do motor cair para 50°C,
desatarraxe lentamente a tampa do radiador CUIDADO: O anticongelante é inflamável.
para liberar a pressão e evitar queimaduras Nunca exponha o anticongelante ao fogo.
pelo vapor ou por borrifos do fluido Nunca use água como fluido de arrefecimento
de arrefecimento em alta temperatura. pois ela danificará o sistema por corrosão.
2. Verifique se o nível do fluido de arrefecimento
está 1 cm abaixo do bocal de abastecimento, Verifique a densidade dos aditivos
caso necessário, reabasteça com o fluido de
arrefecimento. O anticongelante deverá conter 3% de aditivo
(SCA) para evitar que as peças do motor que
3. Verifique as vedações do bocal, substitua entram em contato com o fluido de resfriamento
caso estejam danificadas. enferrujem, sejam corroídas ou se sujem. O aditivo
4. Atarraxe a tampa do bocal de abastecimento será consumido durante o funcionamento do motor,
do radiador. portanto, verifique a consistência do anticongelante
a cada 500 horas de trabalho ou a cada seis
meses. Reabasteça o anticongelante trocando
o filtro do fluido de arrefecimento periodicamente.
114
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Consulte o Manual de Operação e Manutenção Válvula manual


do motor diesel fornecido com a máquina para
obter mais informações sobre como verificar a
densidade do aditivo e as instruções detalhadas.

Fluido de arrefecimento — Reabastecer

O fluido de arrefecimento quente pode


causar queimaduras graves. Desligue o
motor e aguarde até que o radiador esfrie
antes de abrir a tampa. Então solte a tampa
lentamente para liberar a pressão. 5. Abra o bocal do radiador e complete com
refrigerante lentamente até o nível se manter
estável a 1 cm abaixo do bocal por 10 minutos.
Reabasteça o fluido de arrefecimento
como descrito abaixo: CUIDADO: Ao reabastecer fluido de
arrefecimento, esgote o ar das linhas do
1. Misture água e fluido de arrefecimento sistema de arrefecimento do motor.
completamente de acordo com o nível
de densidade desejado. 6. Mantenha a tampa do bocal de abastecimento
2. Ligue a chave geral da máquina. Insira a do radiador aberta, ligue o motor e deixe
chave de ignição e gire-a no sentido horário funcionando em marcha lenta durante
para a posição ON para ligar a alimentação 5 minutos e em velocidade alta por mais
da máquina. 5 minutos, a temperatura do fluido de
arrefecimento estará acima de 80ºC.
7. Verifique o nível do fluido novamente, caso
necessário, continue reabastecendo até que
o nível atinja 1 cm abaixo do bocal.
8. Verifique se a vedação da tampa do bocal
de abastecimento do radiador está em boas
condições, substitua caso esteja danificada.

3. Desligue o botão A/C do ar condicionado.


Gire o botão HI para sua posição máxima e Não reabasteça fluido de arrefecimento
ao mesmo tempo pressione o botão WARM quando a temperatura do motor está muito
(aquecimento), até que todos os indicadores alta, caso contrário o motor poderá
do aquecimento fiquem vermelhos. ser danificado. Reabasteça o fluido
de arrefecimento somente após
4. Gire a válvula manual na mangueira de entrada a temperatura do mesmo estar abaixo
de água do motor para a posição ON (ligado) de 50ºC.
(A válvula está ligada na figura abaixo).
115
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Fluido de arrefecimento — Substituir 3. Gire a válvula manual na mangueira de saída


de água do motor para a posição ON (ligado).
4. Ligue e deixe o motor funcionando em marcha
lenta por cinco minutos e então o desligue.
Tome cuidado para assegurar que os fluidos Gire a chave de ignição para a primeira
sejam contidos durante uma inspeção, posição para ligar a alimentação da máquina.
manutenção, teste, regulagem e reparo do Desligue o interruptor de resfriamento do ar
equipamento. Colete o fluido com recipientes condicionado e gire o interruptor de velocidade
adequados antes de desmontar qualquer do ventilador para a posição máxima.
linha de refrigerante. Obedeça todas as 5. Desatarraxe lentamente a tampa do bocal
normas locais para o descarte de líquidos. de abastecimento do radiador para liberar a
pressão depois que a temperatura do fluido
O fluido de arrefecimento quente pode de arrefecimento estiver abaixo de 50ºC.
causar queimaduras graves. Desligue o
motor e aguarde até que o radiador esfrie 6. Abra a válvula de descarga de água sob
antes de abrir a tampa. Então solte a tampa o radiador, drene o refrigerante do motor
lentamente para liberar a pressão. em um recipiente.
Válvula de liberação da água
Substitua completamente o fluido de arrefecimento
a cada 2000 horas de serviço ou dois anos (o que
ocorrer primeiro) e limpe o sistema de resfriamento.
Limpe o sistema de resfriamento antes desse
intervalo se o fluido de arrefecimento estiver
contaminado, o motor ficar muito quente ou
se aparecerem bolhas no radiador.

Passos para limpeza do sistema de


resfriamento

1. Ligue a chave geral da máquina. Insira a


chave de ignição e gire-a no sentido horário 7. Após drenar o refrigerante do motor, feche
para a posição ON para ligar a alimentação a válvula de drenagem.
da máquina.
8. Verifique todas as linhas e braçadeiras do
sistema de resfriamento quanto a danos e,
caso necessário, substitua. Verifique se há
algum vazamento, danos ou acúmulo de
contaminantes no radiador, limpe e repare,
caso necessário.
9. Reabasteça fluido de limpeza misturado
com água e carbonato de sódio no sistema
de resfriamento do motor, na proporção de
0,5 kg de carbonato de sódio em 23 litros de
2. Desligue o botão A/C do ar condicionado. água. O nível deverá atingir o nível normal
Gire o botão HI para sua posição máxima e do motor e manter-se estável por 10 minutos.
ao mesmo tempo pressione o botão WARM
(aquecimento), até que todos os indicadores
do aquecimento fiquem vermelhos.
116
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

CUIDADO: Ao reabastecer fluido de Elemento do filtro de ar — Limpar/


limpeza no sistema de resfriamento, esgote Substituir
o ar das linhas do sistema de resfriamento do
motor. Nunca cubra o bocal de abastecimento CUIDADO: Se o alerta do filtro de entrada
do radiador, durante a limpeza do sistema de ar acender na cabine do operador, faça a
de resfriamento com o motor ligado. manutenção do filtro de ar.

10. Mantenha o bocal de refrigerante do radiador 1. Desligue o motor e abra o capô.


aberto, ligue o motor e deixe funcionando,
quando a temperatura do refrigerante estiver 2. Remova a tampa do filtro de ar.
acima de 88 ºC, deixe o motor funcionar por
mais 5 minutos.
11. Desligue o motor e drene o fluido de limpeza.
12. Abasteça o sistema de resfriamento do
motor com água limpa até atingir o nível
normal e se manter estável por 10 minutos.
Mantenha a tampa do bocal de refrigerante
do radiador aberta, ligue o motor e deixe
funcionando, quando a temperatura do
refrigerante estiver acima de 80ºC, deixe
o motor funcionar por mais 5 minutos. 3. Retire o elemento principal do filtro no
13. Desligue o motor e drene a água do sistema sentido do compartimento.
de resfriamento. Se a água drenada ainda
estiver suja, limpe o sistema novamente até
que a água drenada saia limpa.
14. Instale um filtro de fluido de arrefecimento
novo, feche a válvula de drenagem
e reabasteça com fluido de arrefecimento de
acordo com as regras de operação descritas
anteriormente na seção “Fluido de
arrefecimento — Substituir” na página 115.

4. Verifique o elemento do filtro principal.


O fluido de arrefecimento do motor é (a) Se as dobras e vedações estiverem
venenoso e não deve ser ingerido. Descarte danificadas, substitua por um novo
de acordo com as normas e leis locais. elemento principal do filtro.
(b) Limpe o elemento principal do filtro,
se não estiver danificado.
117
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

5. Limpe a parede interna do filtro de ar.

6. Limpe o elemento principal do filtro com ar


comprimido (abaixo de 300kPa) de dentro 8. Coloque o novo elemento principal do filtro
para fora. no lugar e certifique-se de esteja em contato
uniforme com o compartimento.
9. Limpe e prenda a tampa do filtro de ar,
Não é permitido limpar o elemento principal certifique-se de que a vedação interna
de fora para dentro com ar comprimido. Não da tampa no filtro de ar entre em contato
use óleo ou água para limpar o elemento uniformemente com o alojamento do filtro
principal. de ar.

AVISO: O elemento principal deve ser


ADVERTÊNCIA: Não bata no elemento
substituído após ser limpo 4 ou 5 vezes.
principal ao limpá-lo. Caso contrário, o motor
É proibido remover elemento de segurança
poderá ser danificado.
durante a manutenção do elemento principal.

10. Feche o capô do motor.

Elemento do filtro de ar de segurança


— Substituir

CUIDADO: Sempre substitua o elemento


do filtro de segurança junto com o elemento
do filtro de ar. Nunca use novamente após a
limpeza.

1. Desligue o motor e abra o capô.


7. Após limpar o elemento do filtro principal,
2. Remova a tampa do filtro de ar.
verifique com uma lâmpada, se são
encontrados pequenos furos e partículas,
bem como danos da arruela ou da vedação,
nesse caso, substitua por um elemento novo.
118
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

3. Retire o elemento principal do filtro no Nível de combustível — Verificar


sentido do compartimento.
O tanque de combustível da máquina fica
na parte inferior do contrapeso. A entrada
de combustível fica à direita do chassis traseiro.

4. Remova o elemento do filtro principal.


5. Feche a entrada de ar. Limpe a parede
interna do filtro de ar.
1. Estacione a máquina em terreno plano
e desligue o motor.
2. Abra a tampa na parte superior do tanque
de combustível e tire a vareta de
combustível.
3. Limpe a vareta com um pano limpo.
Insira a vareta na extremidade do tubo
de abastecimento de combustível e retire-a
6. Verifique a vedação entre o tubo de entrada novamente. O nível de combustível do
de ar e o compartimento do filtro. Substitua tanque deve cobrir mais de 25% da vareta.
o filtro por um novo se estiver danificado.
7. Abra a entrada de ar. Prenda um elemento
do filtro de segurança novo, certifique-se de
que o anel de vedação na parte superior do
elemento mantenha um contato uniforme. 4. Complete com combustível a tempo,
caso o nível fique abaixo de 25% da vareta.
8. Fixe o novo elemento principal do filtro e instale
a tampa externa do filtro de ar. Aperte o clipe CUIDADO: Não retire o filtro do bocal de
para fixar a tampa do compartimento do filtro abastecimento de combustível ao abastecer.
de ar.
9. Feche o capô do motor.
119
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Tanque de combustível — Limpar Água e impurezas — Remover

CUIDADO: Tome cuidado para assegurar A bomba de combustível e o bico do injetor


que os fluidos sejam contidos durante uma de combustível são dispositivos de precisão,
inspeção, manutenção, teste, regulagem se o combustível está misturado com água
e reparo do produto. Colete o fluido com ou impurezas, então eles não funcionarão
recipientes adequados antes de desmontar adequadamente e se desgastarão rapidamente.
qualquer componente que contenha fluidos. Deverão ser tomadas medidas para remover
Descarte todos os fluidos de acordo com as a água e as impurezas do combustível
normas locais.
1. O combustível deverá ser depositado durante
24 horas antes de ser abastecido no tanque,
Limpe periodicamente o filtro do bocal de
caso seja permitido.
abastecimento de combustível e o tanque
de combustível, limpe o tanque de acordo 2. Antes de abastecer, solte o bujão de drenagem
com o método abaixo: na parte inferior do tanque uma vez por semana
para drenar a água e as impurezas do fundo
1. Limpe o tanque de combustível removendo
do tanque.
a tampa flangeada na parte dianteira do
tanque de combustível. Lave a superfície 3. Após terminar o trabalho diário, abasteça
interna do tanque com combustível limpo. combustível e remova o ar úmido no tanque
de combustível.
4. Após reabastecer o tanque, espere de 5 a 10
minutos antes de ligar o motor, dessa forma
a água e as impurezas se depositarão no
2 fundo do tanque.
5. Após terminar o trabalho diário, solte o bujão
de drenagem do pré-filtro e o filtro de combustível
para drenar a água e as impurezas.
Bujão de drenagem de água do pré-filtro
1 de combustível
1. Bujão de drenagem
2. Tampa flangeada
2. Desatarraxe o bujão de drenagem para
drenar o resíduo de combustível.
3. Repita a lavagem até que o combustível
drenado esteja limpo.

Pré-filtro e filtro de combustível


120
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

CUIDADO: Qualquer combustível Limpe a superfície do suporte


residual no fundo do tanque de combustível
contém água e impurezas que afetarão
o funcionamento normal do motor. Drene
e limpe o tanque de combustível antes de
reabastecer.

Filtro e pré-filtro de combustível —


Substituir

CUIDADO: Não abasteça combustível


antes de instalar o filtro de combustível.
A contaminação do combustível danificará
1. Vedação
rapidamente as peças do sistema de
combustível. 4. Instale uma vedação nova no conector
rosqueado do suporte do filtro de combustível.
Substitua o filtro e o pré-filtro de combustível Aplique uma camada de óleo de motor na
nas primeiras 50 horas, depois disso substitua- superfície de vedação do filtro. Abasteça o
os a cada 250 horas. filtro de combustível com combustível limpo.

1. Antes limpe o filtro de combustível e o suporte. Prepare um filtro de combustível novo

2. Remova o filtro de combustível do suporte


com uma chave inglesa.
Remova o filtro de combustível.

5. Instale o filtro no suporte com as mãos.


Depois que a vedação do filtro entrar em
contato com o suporte, continue apertando
mais 1/2 a 3/4 de volta. Não aperte demais
3. Remova a vedação no conector rosqueado o filtro com a chave para evitar danos ao
do suporte. Limpe a superfície de vedação mesmo.
do suporte com um pano sem fiapos.
121
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Instale um filtro de combustível novo 4. Retire a vareta de nível. Limpe com um pano
limpo e reinsira-a completamente no tubo da
vareta do motor. Retire a vareta novamente
e verifique o nível do óleo. O nível do óleo
na vareta deverá estar entre as marcas de
graduação baixo (L) e alto (H).
Faixa de nível de óleo

Combustível — Aquecer

Caso seja necessário aquecer o combustível


devido à baixa temperatura, certifique-se de que
a temperatura não exceda 35 ºC. Caso contrário,
5. Se o nível estiver abaixo de L, reabasteça
pode haver perda de força.
o óleo. Se o nível de óleo estiver acima de H,
desatarraxe o bujão de drenagem na parte
Nível de óleo do motor — Verificar inferior do cárter para que saia um pouco
de óleo.
CUIDADO: O óleo do motor em excesso
ou em falta pode causar danos ao motor.
Óleo do motor — Substituir
1. Dirija a carregadeira para uma área plana,
CUIDADO: Tome cuidado para assegurar
desligue o motor e engate o freio de
que os fluidos sejam contidos durante uma
estacionamento.
inspeção, manutenção, teste, regulagem
2. Após desligar o motor, aguarde 10 minutos e reparo do produto. Colete o fluido com
para deixar que o óleo na caixa do motor recipientes adequados antes de desmontar
retorne ao cárter. qualquer componente que contenha fluidos
ou qualquer linha hidráulica. Descarte todos
3. Abra o capô, a vareta de nível do motor e o
os fluidos de acordo com as normas locais.
filtro de óleo se localizam do lado direito do
motor.
CUIDADO: O lubrificante a alta
Vareta e bocal do óleo do motor temperatura pode causar ferimentos.
Substitua o lubrificante somente quando
o mesmo estiver morno e as impurezas
estiverem flutuando.

Substitua o óleo do motor após as primeiras


50 horas de serviço e depois disso a cada
250 horas de serviço.
1. Estacione a máquina em terreno plano, ligue
o motor até que a temperatura da água atinja
60 ºC (140 ºF).
2. Desligue o motor e engate o freio
de estacionamento.
122
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

3. O bujão de drenagem de óleo se localiza Verifique o nível do óleo do motor


do lado esquerdo da estrutura traseira.
Desatarraxe o bujão de drenagem do óleo
do motor para drená-lo para um recipiente
adequado.
Temperatura do fluído de arrefecimento do motor

15
10 20

5 25

°C 0 30 °C

1 CUIDADO: Verifique a leitura do indicador


de pressão de óleo do motor após o motor
funcionar por 15 segundos. Caso não haja
leitura, desligue o motor imediatamente para
Troque o óleo do motor evitar danos ao motor. Verifique o nível do
óleo do motor quanto ao nível adequado.

Filtro de óleo do motor — Substituir

Substitua o filtro de óleo do motor após as


primeiras 50 horas de serviço e depois disso
a cada 250 horas de serviço.
1. Limpe a área em volta do suporte do filtro
de óleo do motor.
2. Remova o filtro de óleo do motor com uma
4. Aperte o bujão de drenagem de óleo e abasteça chave inglesa.
com óleo de motor limpo a partir do bocal 3. Limpe a superfície da vedação do suporte
de abastecimento de óleo do motor até que com um pano limpo. Se o o-ring antigo aderir
a vareta de nível esteja indicando H. Deixe o ao suporte, remova-o.
motor funcionar em marcha lenta e verifique
Limpeza do suporte
o filtro de óleo do motor e o bujão de drenagem
quanto a vazamento.
5. Desligue o motor e aguarde aproximadamente
10 minutos, deixe o óleo do motor retornar
totalmente para o cárter, verifique o nível de
óleo novamente, caso insuficiente, abasteça
até que o nível na vareta seja H.
123
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

4. Instale o o-ring novo, reabasteça o filtro de Correia do motor — Verificar


óleo com óleo do motor limpo e aplique uma
camada de óleo na superfície da vedação. Inspecione visualmente a correia do motor
Instalação do filtro novo de óleo do motor quanto à superfícies rachadas.
Se a correia possui rachaduras ou se a correia
descamar, substitua por uma correia nova.
Consulte o Manual de Operação e Manutenção
do motor para obter mais informações sobre
o procedimento de substituição.

Folga da válvula do motor — Verificar

CUIDADO: A regulagem da folga da


válvula do motor deverá ser executada por
uma pessoa treinada usando uma ferramenta
especial.
CUIDADO: Abasteça o filtro com óleo
do motor limpo antes de instalá-lo. O motor Consulte o Manual de operação e manutenção
poderá ser danificado devido à falta de do motor para obter mais informações sobre o
lubrificante caso seja instalado um filtro procedimento de regulagem da folga da válvula
de óleo do motor vazio do motor.

5. Prenda o filtro de óleo do motor no suporte Mancal do tensionador do motor e cubo


e aperte a vedação do filtro até que entre em
da ventoinha — Verificar
contato com o suporte. Fixe o filtro de óleo
do motor com a chave inglesa conforme as
Verifique o tensionador para se assegurar
especificações.
de que possa girar livremente.
CUIDADO: O aperto excessivo do filtro Verifique o cubo da ventoinha, ele deve girar
poderá causar danos à rosca ou à vedação sem oscilações ou folga excessiva.
do elemento do filtro de óleo do motor.

Sistema da admissão de ar do motor —


Verificar

Verifique o sistema de admissão de ar quanto


a mangueiras rachadas, braçadeiras soltas ou
furos. Aperte ou substitua as peças para assegurar
a vedação do sistema de admissão de ar.
124
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Sistema motriz

Tabela de manutenção

Intervalo (horas)
Componentes Qtde.
8 50 100 250 500 1000 2000
Verifique o
1
1. Óleo da transmissão nível de óleo
Substitua 1 ▲
Verifique o
2. Óleo da engrenagem 1
nível de óleo
do eixo
Substitua 1
3. Filtro de óleo
Substitua 1
da transmissão
4. Torque da rosca do
Verifique 1
suporte da transmissão
5. Parafuso de engate
Verifique 1
do eixo
▲: Intervalo para primeira substituição;
※ : Diminua o intervalo de manutenção caso a máquina trabalhe em um ambiente poeirento.

Nível de óleo da transmissão —


Verificar Bocal do óleo da transmissão

CUIDADO: Estacione a máquina em um


local plano ao verificar o nível do óleo da
transmissão. Gire a alavanca de câmbio para
a posição NEUTRAL (neutro), puxe o botão
do freio de estacionamento e instale a trava
da estrutura de direção para impedir que a
máquina se mova ou vire.

Verifique o nível do óleo da transmissão a cada


50 horas ou semanalmente para assegurar que
haja óleo suficiente.
CUIDADO: Antes de verificar o nível
O bocal de abastecimento de óleo da transmissão do óleo da transmissão, verifique se não
fica à esquerda do chassis traseiro. A vareta de há ninguém ao redor da máquina quando
nível do óleo da transmissão fica dentro do tubo o motor estiver funcionando. Ao verificar
de abastecimento de óleo. O bocal do óleo da o nível do óleo, sempre verifique
transmissão, como ilustrado abaixo: separadamente o nível do óleo frio e o nível
do óleo quente. A transmissão poderá ser
danificada se o nível do óleo estiver muito
baixo ou muito alto, certifique-se de que o
nível esteja correto.
125
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Verificação do nível do óleo da transmissão: CUIDADO: Preste atenção na limpeza do


óleo da transmissão ao verificar ou substituir
1. Estacione a máquina em um local plano. o óleo e o filtro. Não permita que entrem
impurezas no sistema da transmissão para
2. Gire a alavanca de câmbio para a posição
evitar danos à mesma.
NEUTRAL (NEUTRO). Engate o freio de
estacionamento e instale a trava da estrutura
de direção para evitar que a máquina se Óleo da transmissão — Trocar
mova.
Substitua o óleo da transmissão após as
3. Verifique o nível do óleo da transmissão frio primeiras 100 horas de trabalho. Depois disso,
quando o motor funciona em marcha lenta e substitua a cada 1000 horas de trabalho ou no
o óleo da transmissão está abaixo de 40 ºC. mínimo uma vez por ano.
Gire a vareta de nível no sentido anti-horário
e retire-a. Limpe o óleo da vareta com CUIDADO: Tome cuidado para assegurar
um pano limpo. Insira a vareta de nível na que os fluidos sejam contidos durante uma
extremidade do tubo de abastecimento de inspeção, manutenção, teste, regulagem
óleo e retire-a novamente. O nível de óleo e reparo do produto. Colete o fluido com
da transmissão deverá atingir a zona COLD recipientes adequados antes de desmontar
(frio) da vareta de nível. qualquer componente que contenha fluidos
ou qualquer linha hidráulica. Descarte todos
os fluidos de acordo com as normas locais.

Os passos para trocar o óleo da transmissão


são os seguintes:

4. Quando a temperatura do óleo da transmissão 1. Estacione a máquina em local plano e


ficar entre 80 a 90 ºC, retire a vareta de nível coloque a alavanca de câmbio na posição
do tubo de abastecimento de óleo e limpe-a NEUTRAL (NEUTRO). Engate o freio de
com um pano limpo. Insira a vareta de nível estacionamento e instale a trava da estrutura
na extremidade do tubo de abastecimento de direção dianteira e traseira para evitar que
de óleo e retire-a novamente. O nível do óleo a máquina se mova.
deverá estar na graduação HOT (quente)
da vareta de nível. Se o nível de óleo estiver 2. Ligue o motor e deixe-o funcionando em
abaixo da graduação HOT (quente) da marcha lenta. Quando a temperatura do óleo
vareta, reabasteça o óleo da transmissão. da transmissão atingir a temperatura de
Se o nível de óleo estiver acima da graduação trabalho entre 80 a 90 ºC, desligue o motor.
HOT (quente) da vareta de nível, desatarraxe 3. Solte o bujão de drenagem sob a transmissão
o bujão de drenagem na parte inferior da para drenar o óleo. Recolha o óleo em um
transmissão para que saia um pouco do recipiente adequado.
excesso de óleo.

5. Após a inspeção, insira a vareta de nível no


tubo de abastecimento de óleo da transmissão.
Gire-a no sentido horário para travá-la.
126
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

5. Substitua o filtro secundário da transmissão.

1. Bujão de drenagem de óleo


2. Filtro primário da transmissão
6. Remova a tampa do filtro primário na parte
traseira esquerda da transmissão. Retire
o filtro primário. Limpe-o com ar comprimido
ou combustível e seque-o.
Como a temperatura do óleo da transmissão 7. Limpe as limalhas de ferro fixadas no bujão
ainda estará elevada ao drenar, use roupas de drenagem pelo ímã. Insira o ímã no cárter
protetoras e tome cuidado para evitar da transmissão a partir da porta do suporte
ferimentos. do filtro primário. Limpe as limalhas de ferro
4. Solte o bujão de drenagem de óleo sob na parede interna do filtro primário.
o radiador de óleo do conversor de torque 8. Prenda o filtro primário, tubo de sucção
e recolha o óleo em um recipiente. Solte o de óleo, bujão de drenagem e bujão de
bujão de liberação de ar no radiador de óleo drenagem do radiador de óleo do conversor
do conversor de torque para aumentar a de torque e vedações.
velocidade de saída do óleo.
9. Solte o bujão de drenagem acima do radiador
de óleo do conversor de torque. Abasteça
óleo da transmissão limpo a partir do bocal
de abastecimento do radiador de óleo do
3 conversor de torque. Depois que o radiador
estiver completamente abastecido, aperte
4 o bujão de drenagem de ar e o bujão de
drenagem de óleo.
10. Retire a vareta de nível da transmissão.
Abasteça óleo da transmissão limpo até que
o nível esteja acima da marca HOT (quente).

3. Bocal de abastecimento de óleo


4. Saída de ar
127
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

11. Ligue o motor e deixe-o funcionando em


marcha lenta. Verifique novamente o nível de
óleo da transmissão e abasteça com óleo da
transmissão até que o nível do óleo esteja
acima da marca COLD (frio). A transmissão
poderá apresentar um ruído ligeiramente
anormal devido à falta de óleo da transmissão.
Esse ruído desaparecerá depois que o óleo
atingir o nível especificado.

1. Limpe a superfície interna do filtro


secundário da transmissão.

12. Verifique novamente o nível do óleo da 2. Remova o filtro secundário do suporte com
transmissão quando atingir a temperatura uma chave inglesa.
de trabalho entre 80 e 90 ºC. O nível do óleo 3. Limpe a superfície de vedação do suporte
deverá estar na graduação HOT (quente) com um pano limpo.
da vareta de nível. Se o óleo for insuficiente,
adicione óleo. Se o óleo for excessivo, drene 4. Aplique uma camada de óleo da transmissão
o excesso de óleo. na vedação do filtro secundário novo.
5. Instale o filtro secundário no suporte até que
a vedação entre em contato com a superfície
de vedação do suporte e então,
manualmente, aperte mais 1/3 a 1/2 volta.

Nível de óleo do eixo – Verificar


13. Insira a vareta de nível e gire-a no sentido
horário para travá-la. Verifique o nível do óleo do eixo a cada
250 horas ou semanalmente para assegurar
CUIDADO: Antes de trocar o óleo da que haja óleo suficiente.
transmissão, cubra o freio de estacionamento
com um pano para evitar que o óleo toque o CUIDADO: Tome cuidado para não
disco, e assegure o desempenho do freio de derramar óleo quente ao reabastecer,
estacionamento. drenar ou soltar o bujão.

Filtro secundário da transmissão — 1. Estacione a máquina em um local plano,


Substituir limpe a superfície em torno do bocal de óleo
antes de verificar o nível do óleo do eixo.
O filtro secundário da transmissão se localiza Dirija a máquina a baixa velocidade para manter
do lado traseiro direito da transmissão. Substitua a marca do NÍVEL DE ÓLEO do eixo na posição
o óleo da transmissão e o filtro secundário horizontal. Como a marca do NÍVEL DE ÓLEO
simultaneamente. dos eixos dianteiro e traseiro podem não
estar na posição mais baixa ao mesmo
tempo, verifique o nível de óleo do eixo
dianteiro e traseiro separadamente.
128
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

2. Gire a alavanca de câmbio para a posição Óleo do eixo — Substituir


NEUTRAL (neutro), puxe o botão do freio
de estacionamento e instale trava de direção Substitua o óleo do eixo após as primeiras
para impedir que a máquina se mova. 100 horas de trabalho. Depois disso, substitua a
3. Ligue o motor e deixe-o funcionando em cada 1000 horas de trabalho ou no mínimo uma
marcha lenta. vez por ano.

4. Limpe a área em volta do bujão de drenagem CUIDADO: Tome cuidado para assegurar
de óleo nos dois cubos laterais do eixo. Remova que os fluidos sejam contidos durante uma
o bujão de drenagem para verificar o nível de inspeção, manutenção, teste, regulagem
óleo. O nível do eixo interno deverá estar na e reparo do produto. Colete o fluido com
borda inferior da saída de drenagem de óleo. recipientes adequados antes de desmontar
Se o nível de óleo estiver abaixo da borda da qualquer linha hidráulica ou componente que
saída de drenagem de óleo, reabasteça com contenha fluidos. Descarte todos os fluidos
óleo do eixo limpo. Aguarde por 5 minutos de acordo com as normas locais. Drene o
após abastecer até que o óleo estabilize. óleo depois que a máquina esteja parada há
Verifique o nível de óleo do eixo algum tempo para que as impurezas no óleo
fiquem em suspensão.

1. Estacione a máquina em um local plano.


1 Dirija a máquina lentamente para manter
o bujão de drenagem de óleo nos cubos
em ambos os lados do eixo dianteiro em
sua posição mais baixa. Como os bujões
2
de drenagem de óleo nos dois cubos laterais
do eixo dianteiro e traseiro podem não estar
na posição mais baixa ao mesmo tempo,
substitua o óleo do eixo dianteiro e traseiro
1. Graduação do nível de óleo separadamente.
2. Bujão de drenagem de óleo Bujão de drenagem de óleo na posição mais
baixa
Verifique o nível de óleo do eixo

3. Bocal de abastecimento de óleo


4. Saída de drenagem de óleo
2. Desligue o motor, gire a alavanca de câmbio
5. Aperte o bujão de drenagem de óleo. para a posição NEUTRAL (neutro), puxe a
6. Verifique o nível do óleo do eixos traseiro alavanca do freio de estacionamento para
de acordo com os passos acima. cima para impedir que a máquina se mova.
3. Ligue e deixe o motor funcionando em marcha
lenta por 10 minutos e então o desligue.
129
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

4. Solte o bujão de drenagem de óleo nos dois 8. Instale o bujão de drenagem de óleo sob a
cubos laterais e no meio do eixo para drenar parte dianteira do radiador de óleo do eixo,
o óleo e recolha em um recipiente. solte o bujão da entrada de óleo e complete
Bujão de drenagem do óleo no meio do eixo. com óleo de eixo limpo. Finalmente, aperte o
bujão de liberação do ar e do óleo do radiador
1 de óleo.
9. Aperte o bujão de drenagem no meio do eixo
de tração dianteiro.
10. Ligue o motor e acione o freio de
estacionamento. Conduza a máquina a baixa
velocidade para nivelar a graduação de óleo
2
da ponta do eixo dianteiro junto à roda.
Em seguida, desligue o motor, coloque a
1. Bocal de abastecimento de óleo alavanca de câmbio na posição NEUTRAL
2. Saída de drenagem de óleo (neutro) e acione o freio de estacionamento.
11. Complete com óleo do eixo limpo da saída
de drenagem na extremidade do eixo junto
à roda e da entrada de óleo no meio do eixo
Como a temperatura do óleo do eixo ainda dianteiro até que o nível de óleo atinja a
estará elevada ao drenar, use roupas protetoras borda inferior da saída de drenagem de óleo.
e tome cuidado para evitar ferimentos. 12. Aguarde por 10 minutos após abastecer até
5. Solte o bujão de drenagem de óleo sob o que o nível de óleo estabilize.
radiador de óleo do eixo dianteiro e recolha 13. Aperte os plugues de drenagem de óleo
o óleo em um recipiente. Solte o bujão de em ambas as extremidades da roda e aperte
liberação de ar no radiador de óleo do eixo o bujão de abastecimento no meio do eixo.
dianteiro para aumentar a velocidade de
saída do óleo. 14. Substitua o óleo do eixo traseiro de acordo
com as etapas anteriores.
Radiador de óleo do eixo de tração
15. Remova o bloqueio da direção após a troca
de óleo.

2
1

1. Bocal de abastecimento de óleo


2. Bujão de drenagem de óleo
6. Aperte o bujão de drenagem no meio do eixo
dianteiro.
7. Remova o filtro de óleo no eixo dianteiro,
e substitua o elemento interno do filtro.
130
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Sistema hidráulico

Tabela de manutenção

Intervalo (horas)
Componentes Qtde.
8 50 100 250 500 1000 2000
Verifique
o nível de 1
1. Nível de óleo hidráulico óleo
Substitua 1 ▲

2. Elemento do filtro de óleo Limpe 1


de retorno Substitua 1
3. Tanque de óleo hidráulico Limpe 1
4. Sistema da direção Verifique 1
▲: Intervalo para primeira substituição

Nível do óleo hidráulico — Verifique

Verifique o nível do óleo hidráulico a cada


8 horas ou diariamente para assegurar que
haja óleo suficiente.

CUIDADO: Estacione a máquina em local


plano e abaixe a caçamba para o chão
ao verificar o nível do óleo hidráulico.
As estruturas dianteira e traseira devem
estar alinhadas em uma linha reta.

O tanque de óleo hidráulico fica atrás da cabine. Visor


O visor se localize na frente do tanque de óleo
hidráulico, ele é usado para indicar o nível de
óleo. Normalmente, o nível do óleo deve atingir
2/3 do visor.
1. Desligue o motor e retire a chave do contato.
Escala
2. Verifique o nível no visor. O nível do óleo
hidráulico deverá estar 15 mm acima ou
abaixo do meio do visor.
131
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

3. Se o nível do óleo hidráulico estiver muito 2. Ligue o motor e deixe-o funcionando em


baixo, reabasteça. Abra a tampa do interruptor, marcha lenta durante 10 minutos. Opere a
insira a chave e gire-a no sentido anti-horário, lança e incline a caçamba várias vezes para
remova lentamente a tampa do filtro de óleo elevar a temperatura do óleo hidráulico.
para liberar a pressão no tanque hidráulico. 3. Levante a lança para a posição mais alta,
Tampa filtro de óleo hidráulico incline a caçamba para trás na posição limite
e desligue o motor.
4. Incline a caçamba totalmente para trás para
drenar o óleo hidráulico do cilindro da caçamba.
Após inclinar a caçamba, abaixe a lança e
drene o óleo hidráulico do cilindro da lança.
5. Gire a alavanca de corte da válvula piloto
para a posição OFF(DESLIGADO).
6. Limpe a saída de drenagem de óleo sob o
tanque de óleo hidráulico, solte o bujão de
4. Reabasteça com óleo hidráulico limpo drenagem de óleo para drená-lo e recolha
e verifique o nível, caso seja necessário em um recipiente. Enquanto isso, abra a
tampa do bocal de abastecimento de óleo
adicione mais óleo.
para acelerar a velocidade de drenagem.
5. Aperte a tampa do filtro de óleo e feche Saída do tanque de óleo hidráulico
a tampa do interruptor.

Óleo hidráulico — Substituir

Substitua o óleo hidráulico a cada 2000 horas


de serviço ou anualmente

CUIDADO: Tome cuidado para assegurar


que os fluidos sejam contidos durante uma
inspeção, manutenção, teste, regulagem
e reparo do produto. Colete o fluido com Tampa flangeada do filtro de retorno
recipientes adequados antes de desmontar
qualquer linha hidráulica ou componente que
contenha fluidos. Descarte todos os fluidos
de acordo com as normas locais.

Atenção à limpeza durante a substituição do


óleo hidráulico, não permita que entre sujeira
no sistema hidráulico. Troque o óleo hidráulico
se as condições de trabalho forem severas
ou se o óleo hidráulico se deteriorar devido
à poluição, apresentando coloração preta
e bolhas no nível de óleo.

1. Estacione a máquina em local plano, coloque


a alavanca de câmbio na posição NEUTRAL Como a temperatura do óleo hidráulico ainda
(NEUTRO) e puxe o botão do freio de estará elevada ao drenar, use roupas
estacionamento para cima e instale a trava protetoras e tome cuidado para evitar
da estrutura de direção. ferimentos.
132
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

7. Remova a tampa e a coberta de proteção da e abaixar a lança 2 a 3 vezes. Incline a


ventoinha e o bujão de óleo hidráulico sob o caçamba para frente e para trás e gire da
radiador do óleo hidráulico e drene o resíduo esquerda para a direita até o ângulo máximo
de óleo. para encher os cilindros com óleo hidráulico.
Bujões de drenagem de óleo Então deixe o motor funcionando em marcha
lenta por cinco minutos para drenar o ar do
sistema.
15. Pare a máquina e abra a tampa do bocal
do tanque de óleo hidráulico. Complete
com óleo hidráulico limpo até completar 2/3
do visor do tanque de óleo hidráulico.
Óleo hidráulico muito poluído —
Substituir
Troque o óleo hidráulico se as condições de
trabalho forem severas ou se o óleo hidráulico
8. Remova a tampa de extremidade do filtro de
se deteriorar devido à poluição, apresentando
retorno de óleo do tanque de óleo hidráulico,
coloração preta e bolhas no nível de óleo.
retire o elemento do filtro de retorno de óleo
e substitua-o por um novo. 1. Estacione a máquina em local plano, puxe o
botão do freio de estacionamento para cima
9. Retire a tampa da extremidade do tubo e instale a trava da estrutura de direção.
de sucção do óleo hidráulico, tire o tubo
de sucção do óleo e limpe o filtro de sucção 2. Ligue o motor e deixe-o funcionando por dez
com o óleo diesel. Abra a tampa do bocal de minutos, enquanto isso, levante e abaixe a
abastecimento de óleo, retire o filtro de óleo lança, incline a caçamba repetidamente para
e limpe. frente e para trás para elevar a temperatura
do óleo hidráulico.
10. Remova a tampa flangeada do tanque de óleo
hidráulico sob a tampa do bocal de 3. Finalmente, levante a lança para a posição
abastecimento de óleo, lave a parte inferior mais alta, incline a caçamba para trás na
e as quatro paredes do tanque e, finalmente, posição limite e desligue o motor.
seque com um pano limpo. 4. Leve a alavanca de controle da caçamba
11. Instale o bujão de drenagem do tanque de para frente para que a caçamba se incline
óleo hidráulico, o filtro e a tampa do retorno para frente devido a seu peso e descarregue
do óleo, o filtro do óleo e o tubo de entrada o óleo no cilindro de inclinação. Depois que a
de óleo do radiador de óleo hidráulico. caçamba se inclinar para sua posição limite,
Instale a tampa de proteção e o envoltório leve a alavanca de controle da lança para
da ventoinha. frente para que a lança abaixe devido a seu
peso e descarregue o óleo no cilindro da lança.
12. Remova o tubo de retorno de óleo do radiador
5. Gire a alavanca de corte da válvula piloto
de óleo e complete com óleo hidráulico.
para a posição OFF(DESLIGADO).
Feche o tubo depois de terminar.
6. Limpe a saída de drenagem de óleo sob o
13. Abasteça óleo hidráulico limpo a partir do tanque de óleo hidráulico, solte o bujão de
bocal de abastecimento do tanque de óleo drenagem de óleo para drená-lo e recolha
hidráulico até que o nível atinja a graduação em um recipiente. Enquanto isso, abra a
superior do visor. Aperte a tampa do bocal de tampa do bocal de abastecimento de óleo
abastecimento de óleo. para acelerar a velocidade de drenagem.
14. Remova a trava da estrutura de direção e ligue 7. Remova uma extremidade de todos os tubos
o motor. Gire a alavanca de desligamento para drenar o óleo hidráulico residual no
do piloto para a posição OPEN (ABERTO). cilindro de direção, radiador de óleo
Opere a alavanca de controle para levantar hidráulico e dos diversos tubos.
133
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

8. Instale o bujão de drenagem de óleo sob o 2. Instale a trava da estrutura de direção.


tanque de óleo hidráulico e todos os tubos
desconectados depois que o óleo tenha sido
drenado. Instale a tampa de proteção e o
envoltório da ventoinha.
9. Abra a tampa do bocal de abastecimento do
tanque de óleo hidráulico, abasteça com óleo
até que atinja a graduação inferior da vareta
de nível de óleo.
10. Substitua o óleo hidráulico novamente
de acordo com o procedimento na seção
“Óleo hidráulico — Substituir”, e substitua
o elemento do filtro de óleo de retorno, limpe 3. A válvula do piloto está inoperante.
o filtro de admissão de óleo e o tanque de
óleo hidráulico. (a) Caso exista no sistema, desligue a válvula
solenóide de descarga e feche a linha de
Filtro do piloto do sistema hidráulico — óleo do piloto para que seja desativado.
Substituir
O filtro do piloto fica à direita da estrutura,
sob a placa de articulação.

2. Chave da válvula de descarga solenóide


(b) Se disponível no sistema, acione a válvula
de descarga manual, e acione a válvula
1. Estacione a máquina em um local plano e abaixe de descarga do piloto para desativá-la.
a caçamba para o solo. Puxe o botão do freio
de estacionamento para cima e desligue o motor.

3
3. Alavanca da válvula de descarga do piloto
(c) Não acione qualquer função do sistema
1. Botão do freio de estacionamento geral e deixe a máquina inoperante.
134
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

4. Limpe a área em volta do suporte de montagem


do filtro do piloto. Limpe o O-ring caso esteja
aderindo ao suporte.
5. Use uma chave de fenda para retirar o bujão
hexagonal, recolha o óleo do barril num
recipiente, solte o parafuso do barril e
substitua o elemento do filtro após coletar
todo o óleo.

4. Barril
5. Bujão hexagonal
6. Instale o barril e o bujão hexagonal.

CUIDADO: Ao desmontar o barril,


o O-ring deve estar em bom estado, caso
contrário, deve ser substituído. Instale a
combinação de arruelas ao mesmo tempo
que instala o bujão hexagonal. Mantenha a
limpeza durante a instalação e substituição
do elemento do filtro para evitar
contaminação.
135
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Sistema de frenagem

Tabela de manutenção

Intervalo (horas)
Componentes Qtde.
8 50 100 250 500 1000 2000
1. Freio de serviço Verifique 1
2. Freio de estacionamento Verifique 1
3. Folga entre a sapata e Verifique
o tambor do freio de 1 ▲
ou regule
estacionamento.
4. Nível de óleo do
Verifique 1 ▲ ▲ ▲ ▲ ▲
assistente do freio
5. A pressão de pré-carga
de nitrogênio do Verifique 1 ▲ ▲ ▲ ▲ ▲
acumulador.
6. Disco de fricção do freio Verifique 1
▲: Intervalo para primeira substituição

Pressão de pré-carga do acumulador — O acumulador I é usado para o circuito do freio


Verificar de estacionamento e os acumulares II e III são
usados para o circuito do freio de serviço.
Verifique o acumulador de pressão pré-carga
após as primeiras 50, 100, 250, 500,1000 horas
III
de serviço. Depois disso, verifique a pressão
pré-carga do acumulador a cada 2.000 horas
de serviço. II
São usados três acumuladores para o sistema
de freio. Ficam à direita da estrutura traseira, I
debaixo da cabine, sob a tampa do acumulador.

CUIDADO: Verifique a pressão de pré-


carga de nitrogênio do acumulador conforme
os intervalos especificados na seção do
cronograma de manutenção para assegurar
o desempenho adequado do sistema do freio
de serviço e do freio de estacionamento.

A verificação da pressão de pré-carga deve


ser feita por pessoal treinado e apenas com
ferramentas especiais.
136
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

As etapas da operação são as seguintes:


Ferramenta de carga PC
1. Estacione a máquina em local plano e baixe
a caçamba totalmente no solo, coloque a
alavanca de câmbio na posição NEUTRAL
(NEUTRO) e pare o motor. Em seguida, ligue
a eletricidade girando a chave de ignição no
sentido horário até a primeira posição.
2. Pressione continuamente o freio de serviço
umas 20 vezes, acione e desacione o freio
de estacionamento o mesmo número de
vezes para liberar a alta pressão do óleo
nos acumuladores.
3. Lentamente, solte a válvula de exaustão A. Válvula
no acumulador. Drene o óleo de pressão B. Válvula de exaustão
C. Válvula antirretorno
residual do acumulador.
D. Porca acastelada
1 6. Aperte a válvula A (para a direita) até que
a pressão possa ser lida. A leitura deve ser
ligeiramente superior ao valor exigido.
Depois que o ponteiro estabilizar, o indicador
lê a pré-pressão do nitrogênio no acumulador.
Sua válvula deve ser mostrado na tabela.
Se a pressão for muito baixa, complete com
nitrogênio. Se a pressão for muito alta, libere
2 o nitrogênio. O valor deve ser:

1. Tampa de proteção da válvula de carga Pressão de pré-carga


2. Válvula de exaustão de nitrogênio
Acumulador I 9,2 ± 0,05Mpa
ADVERTÊNCIA: Não permita que o óleo Acumulador II, III 5,5 ± 0,05Mpa
de pressão residual do acumulador espirre
em alguma pessoa, pois isso pode causar 7. Se o valor corresponder ao estabelecido,
ferimentos ou morte. retire o equipamento, soltando a porca D.

4. Remova a tampa de proteção da válvula CUIDADO: Abra a válvula de exaustão B


de carga do acumulador. e uma válvula até o ponto onde a pressão é
5. Antes de montar o PC/...equipamentos, registrada antes da retirada do equipamento,
verifique se a válvula A está desaparafusada, e desapertando a porca D.
se a válvula de exaustão B está fechada e se
a tampa da válvula antirretorno C está bem
atarraxada. Fixe o medidor de carga à válvula
de carga do acumulador com a porca
acastelada D. (NOTA: montagem do PC/
...equipamento no conector de carga do
acumulador de absorção de choque da
lança).
137
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Pressão de pré-carga do acumulador 3. Pare o motor e retire a tampa de proteção


de absorção da lança — Conferir da válvula de carga de cima do acumulador.
Tampa de proteção da válvula de carga
CUIDADO: A carga do acumulador deve
ser feita por pessoal treinado e apenas com
ferramentas especiais.

O acumulador de absorção da lança desta


máquina está preso à estrutura dianteira.

2 4. Aperte a válvula A (para a direita) da ferramenta


de carga e a feche a válvula antirretorno C.
Desligue a válvula de exaustão B. Instale a
ferramenta de carga ao conector de carga no
alto do acumulador de absorção de choque
da lança com a porca acastelada D.

1. Acumulador de absorção da lança


2. Tampa de proteção da válvula de carga
1. Estacione a máquina em um local plano e
amplo. Baixe a caçamba totalmente no solo,
coloque a alavanca de câmbio na posição
NEUTRAL (NEUTRO) e o motor em marcha
lenta.
2. Ligue a chave do controle de movimento e Ferramenta de carga/PC do acumulador
acione a alavanca de controle do piloto para
colocar a lança em modo de flutuação por 3
a 4 minutos e drenar o óleo em alta pressão
do acumulador.
Chave de controle de movimento

A. Válvula
B. Válvula de exaustão
C. Válvula antirretorno
D. Porca acastelada
5. Abra lentamente a válvula A (para a esquerda)
na ferramenta de carga, a pressão de pré-
carga de nitrogênio do acumulador é mostrada
no manômetro. O valor deve ser: 2,0±0,05 MPa
138
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

6. Complete com nitrogênio se a pressão estiver 5. O aumento da pressão pode ser obtido
baixa ou ajuste a válvula de exaustão B para rapidamente. Desligue a válvula da garrafa
liberar a pressão excessiva para obter a leitura de nitrogênio para verificar se a pressão
desejada. atingiu o padrão no manômetro. Recarregue
se a pressão não for suficiente e ajuste
7. Desligue o interruptor da ferramenta de carga,
a válvula de exaustão B da ferramenta
remova a ferramenta do acumulador e coloque
de carga para reduzir a pressão até o valor
a tampa de proteção da válvula de carga.
apropriado, se a pressão estiver muito alta.
Acumuladores — Carregar 6. Se a pressão desejada estiver disponível,
feche a válvula do ciliendro de nitrogênio
CUIDADO: Se a pressão prévia e retire a válvula A ferramenta de carga.
do nitrogênio dos acumuladores for Retire a ferramenta de carga.
insuficiente, complete a tempo para não 7. Aplique uma camada de óleo sobre a válvula
afetar o uso normal do sistema de freio. de carga para verificar se há algum vazamento.
A carga do acumulador deve ser feita por A formação de uma bolha de ar indica que
pessoal treinado e apenas com ferramentas há vazamento. Bata de leve na válvula de
especiais. carga com um martelo e uma minichave de
fenda para baixá-la e depois voltar a fazer
As etapas da operação são as seguintes: total contato com a superfície de vedação.
1. As etapas 1, 2, 3, 4 são as mesma 8. Instale a tampa de proteção da válvula do
mencionadas acima para a verificação acumulador.
da pré-pressão do acumulador.
2. Aperte a válvula A (para a direita) e feche a
válvula de exaustão B. Fixe a ferramenta de
carga à válvula de carga do acumulador com Assegure-se de que o motor parou
a porca acastelada D. completamente não vire a direção ao remover
a tampa de proteção da operação da válvula
de carga.

Carregue o acumulador apenas com nitrogênio.


Não use oxigênio, ar comprimido ou qualquer
gás inflamável para evitar explosão.

Acumulador do amortecedor da lança


— Carregar

Complete com nitrogênio se a pressão de pré-


carga de nitrogênio do acumulador não for
3. Retire a tampa da válvula antirretorno C suficiente, caso contrário, o sistema de
e conecte-a com um tubo ao cilindro de amortecedores será afetado.
nitrogênio. 1. As etapas 1, 2, 3 são as mesmas mencionadas
4. Abra a válvula da garrafa de nitrogênio. acima para verificar a pressão de pré-carga
Abra lentamente a válvula A (para a esquerda) de nitrogênio do amortecedor da lança.
para carregar o acumulador até o ponteiro do
manômetro estabilizar.
139
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

2. Aperte a válvula A (para a direita) da 4. Abra a válvula do cilindro de nitrogênio e


ferramenta de carga e feche a válvula de lentamente a válvula A (para a esquerda)
exaustão B e instale a ferramenta de carga para carregar o acumulador (2,0±0,05MPa)
ao conector de carga no alto do acumulador após o ponteiro do manômetro estabilizar.
do amortecedor da lança com a porca
5. O aumento da pressão pode estar disponível
acastelada D.
rapidamente. Desligue a válvula da garrafa
de nitrogênio para verificar se a pressão
atingiu o padrão no manômetro. Recarregue
se a pressão não for suficiente e ajuste
a válvula de exaustão B da ferramenta de
carga para reduzir a pressão até o valor
apropriado (2,0 Mpa), se a pressão estiver
muito alta. Após a recarga, feche a válvula
do cilindro e desligue a chave da ferramenta
de carga. Retire a ferramenta de carga.
Ferramenta de carga/PC do acumulador 6. Aplique uma camada de óleo sobre a válvula
de carga para verificar se há algum vazamento.
A formação de uma bolha de ar indica que
há vazamento. Entre em contato com o
revendedor LiuGong para obter informações
de reparos.
7. Coloque a tampa de proteção do acumulador
da válvula de carga.

Não gire o volante ao remover a tampa de


A. Válvula
proteção da válvula de carga. Assegure-se
B. Válvula de exaustão de que o motor esteja parado para evitar
C. Válvula antirretorno ferimentos.
D. Porca acastelada
3. Retire a tampa da válvula antirretorno C Carregue o acumulador apenas com
e conecte-a com uma mangueira ao cilindro nitrogênio. Não carregue o acumulador
de nitrogênio. com oxigênio, ar comprimido ou qualquer
gás inflamável para evitar explosão.

Pressão do acumulador — Liberar

Se a pressão de pré-carga for maior do que


o esperado, libere a pressão excessiva de
nitrogênio pela válvula de escape. Solte a
pressão lentamente. Uma leitura precisa pode
ser obtida alguns minutos depois da liberação
da pressão.
140
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Desempenho do freio de Desempenho do freio de serviço —


estacionamento — Inspecionar Inspecionar

CUIDADO: Verifique frequentemente CUIDADO: O teste de desempenho


o desempenho do freio de estacionamento do freio de serviço só poderá ser executado
para garantir que a máquina possa parar com por profissionais treinados para assegurar
segurança e assegurar sua capacidade de a segurança e a precisão.
frenagem de emergência.
CUIDADO: Antes de verificar a capacidade
1. Calibre os pneus da máquina no valor do freio de serviço, certifique-se de que o
especificado, coloque a caçamba nivelada sistema do freio de estacionamento funciona
a aproximadamente 300 mm (12") do solo. normalmente em caso de emergência.
Certifique-se de que freio de serviço está
funcionando normalmente. Dirija a máquina a 32km/h em uma estrada
plana, reta e seca. Pressione o pedal do freio
2. Ligue o motor e dirija a máquina para um
de serviço para parar totalmente a máquina.
aclive com um gradiente de 18% (o ângulo
Após a máquina parar, coloque a alavanca
é de aproximadamente 10º12'). A superfície
de câmbio na posição NEUTRAL (neutro),
do aclive deverá ser macia, seca e acidentada.
acione o freio de estacionamento e solte o pedal
do freio de serviço. A distância de frenagem não
deve exceder 15 m.

Podem ocorrer ferimentos caso a máquina


se mova durante a verificação. Mantenha as
outras pessoas longe da máquina ao verificar
o sistema de frenagem.
3. Pressione o pedal do freio de serviço, pare
a máquina. Gire a alavanca de câmbio para
a posição NEUTRAL (NEUTRO) e então
Sistema elétrico
desligue o motor.
4. Acione o freio de estacionamento e solte Bateria
lentamente o pedal do freio de serviço.
Verifique se a máquina se moveu de sua
posição original.
Nunca deixe um cigarro aceso ou uma chama
aberta próximo das baterias. Use óculos de
proteção e luvas de borracha ao tocar nas
Podem ocorrer ferimentos caso a máquina baterias durante o trabalho. Use também
se mova durante a verificação. Mantenha as roupas de proteção pois o ácido sulfúrico
outras pessoas longe da máquina ao verificar na bateria pode causar cegueira ou
o sistema de frenagem. queimaduras. Caso toque no ácido, procure
o médico imediatamente. Desligue o motor
antes de trabalhar com as baterias.
141
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

As baterias ficam nas caixas de bateria, na parte Instruções para verificar o estado elétrico
traseira da máquina. Essa máquina usa uma da bateria:
bateria que não requer manutenção.
O hidrômetro, usado para indicar o estado
elétrico, está fixado à tampa superior da bateria.
Verifique o estado elétrico da bateria visualizando
sob iluminação suficiente.
● O hidrômetro da bateria está verde —
a carga da bateria está acima de 65%,
a bateria está normal.
● O hidrômetro da bateria está preto — a carga
da bateria está abaixo de 65%, a bateria
Ao trabalhar com a bateria, observe sempre as precisa ser recarregada.
exigências da etiqueta de segurança próxima da ● O hidrômetro da bateria está transparente —
bateria e dos sinais de advertência de segurança a carga da bateria está ruim, substitua-a.
na tampa superior da bateria.
Quando a caixa da bateria estiver rachada
ou vazando ácido, os terminais rachados ou
hidrômetro transparente, sempre descubra o
motivo e substitua a bateria.

Bateria — Limpar

Abra a tampa da caixa da bateria do lado


1 2 3 traseiro esquerdo da máquina, limpe os
terminais e a superfície da bateria com um pano
1. Símbolo de advertência de perigo limpo, retire as camisas dos terminais e aplique
2. Símbolo de advertência de segurança uma camada de vaselina sobre eles. Certifique-
3. Status do hidrômetro da bateria
se de que os cabos da bateria sejam bem
fixados.
Bateria — Verificar

1 1

2
1 2
3 3
2
1

1. Terminais da bateria
2. Camisa do terminal
1. Hidrômetro da bateria 3. Porca
2. Placa de fixação da bateria
3. Porca
142
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

CUIDADO: A placa da bateria afrouxará


devido à vibração da máquina após operá-la
por certo intervalo de tempo. Verifique
o aperto da porca que se localiza no meio Uma instalação incorreta do terminal negativo
da placa. Caso esteja frouxa, aperte. Os e positivo causará danos severos à bateria.
terminais da bateria e o conector do cabo Caracterize corretamente o terminal positivo
podem perder a conexão devido à vibração (+) e o negativo (-).
da máquina após funcionar por algum tempo.
Verifique com frequência se a conexão está Bateria — Carregar
bem presa.

Bateria — Instalar

Antes de instalar a bateria na máquina, certifique- Mantenha a ventilação ao carregar. Carregue


se de que o hidrômetro da bateria está verde. a bateria em temperatura normal.

1. Gire a chave geral da máquina para a posição Não fume ao carregar a bateria, mantenha
OFF (DESLIGADO). Gire a chave de ignição qualquer material inflamável afastado.
do motor para a posição OFF (DESLIGADO)
e retire a chave. A bateria pode explodir caso manuseada
2. Limpe os terminais e a superfície da bateria da maneira inadequada ao carregar.
com um pano limpo. Não use gasolina ou outro
composto ou limpador orgânico. O uso de aplicações elétricas por um longo
intervalo de tempo sem ligar o motor, um longo
3. Ao conectar, prenda o terminal positivo
tempo de parada, armazenamento prolongado,
da bateria ao terminal positivo do alternador
fuga de eletricidade ou falha de carregamento
e o terminal negativo da bateria ao terminal
do alternador são todas razões que podem levar
negativo do alternador.
a uma carga anormal da bateria e resultar em
1 2 3 perda de eletricidade. Caso isto ocorra,
recarregue a bateria.

CUIDADO: Use óculos de segurança


antes de recarregar a bateria. Ao conectar a
bateria, conecte primeiro o terminal positivo;
ao desconectar a bateria, desconecte
primeiro o terminal negativo.
1. Terminal positivo
2. Porca 1. Motivos para a perda de eletrólito da
3. Terminal negativo bateria
4. Aperte a porca.
1. Use de aplicações elétricas por um longo
5. Desligue a chave geral da máquina, insira intervalo de tempo sem ligar o motor ou
a chave e ligue o motor. muito tempo parada.
2. Muito tempo estacionada, grande perda de
corrente da máquina ou aplicações elétricas
extras usadas na máquina, podem exaurir
a capacidade da bateria.
3. Partida frequente da máquina.
143
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

4. Falhas do sistema de carga da máquina 3. Limpe os terminais da bateria e remova


como, funcionamento incorreto do alternador o óxido da superfície, certifique-se de que
ou de suas unidades eletrônicas, tensão o circuito de carga está bem conectado.
de carga baixa, correia do motor frouxa, etc.,
4. Conecte o grampo positivo do carregador
podem levar à carga anormal das baterias,
ao terminal positivo da bateria e conecte o
perda de eletrólito da bateria, o hidrômetro
grampo negativo do carregador ao terminal
fica preto e até falha de partida da máquina.
negativo da bateria. Nunca carregue a
5. As baterias reserva foram armazenadas por bateria com tensão de 24 VCC em série.
mais de seis meses antes de serem usadas.
5. Recomendamos usar um carregador com
tensão constante de 16 VCC (a tensão
CUIDADO: As baterias sob a condição
máxima não pode exceder 16,2 VCC, caso
acima podem funcionar novamente se forem
contrário a água ferverá e poderá fazer com
recarregadas.
que o hidrômetro fique transparente) e uma
corrente limitada de 25 A. Quando o
2. Não recarregue uma bateria nas
hidrômetro fica verde significa que a bateria
seguintes condições:
está totalmente carregada.
1. Não recarregue uma bateria com a carcaça 6. Carregue a bateria de acordo com
rachada ou vazamento de ácido, descubra a especificação abaixo, caso as exigências
o motivo e substitua a bateria. mencionadas acima não possam ser
atendidas:
2. Não recarregue uma bateria com o terminal
rachado, descubra o motivo e substitua a bateria. (a) Escolha uma corrente nominal de
1/8A~1/10 para carregar (12~15A para
3. Não recarregue uma bateria com o hidrômetro
bateria 37B0108, 10~12A para bateria
transparente, substitua-a por uma nova.
37B0077)
4. Não carregue a bateria caso esteja
(b) Quando a recarga estiver terminando,
excessivamente carregada ou excessivamente
a tensão deverá atingir, porém não exceder
descarregada. Descarte-a.
16 VCC (o hidrômetro da bateria ainda
estará preto se a tensão estiver abaixo
3. Cuidados ao recarregar a bateria
de 16 VCC). Se a tensão não puder ser
mantida abaixo de 16 VCC, monitore a
1. Use óculos de segurança.
tensão de recarga uma vez a cada hora,
2. Mantenha a ventilação ao carregar, carregue caso contrário a vida útil da bateria
sob temperatura normal. poderá ser afetada devido à perda
de água causada pela sobretensão
3. Não fume ao carregar e evite chamas abertas.
de recarga.
4. Desconecte primeiro os cabos positivos
(c) Consulte a tabela abaixo para as
ao recarregar; remova primeiro os cabos
relações entre tempo de recarga e
negativos antes de recarregar.
tensão da bateria antes de recarregar
(para referência, a corrente de recarga
4. Operação de recarga da bateria
é razão inversa do tempo de recarga).
1. Gire a chave geral da máquina para
a posição OFF (DESLIGADO).
2. Remova a bateria da máquina. Ao remover,
desconecte primeiro o terminal negativo da
bateria.
144
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

(a) Se o hidrômetro estiver preto, verifique


Tensão da bateria Tempo de carga a conexão dos cabos e os pontes de
12,55-12,45VCC 2h conexão. Verifique se a tensão atinge
16 VCC após a recarga. Meça a tensão
12,45-12,35VCC 3h
após 24 horas. Caso necessário,
12,35-12,20VCC 4h recarregue novamente a bateria
12,20-12,05VCC 5h de acordo com a tabela acima.

12,05-11,95VCC 6h (b) Se o hidrômetro estiver transparente,


podem existir bolhas no mesmo, sacuda
11,95-11,80VCC 7h
gentilmente a bateria para retirar as bolhas.
11,80-11,65VCC 8h Se o hidrômetro continuar transparente
11,65-11,50VCC 9h após sacudir, o eletrólito foi perdido,
descarte a bateria e substitua por uma
11,50-11,30VCC 10h nova.
11,30-11,00VCC 12h
11. Recomendamos aplicar vaselina aos
Abaixo de 11,00 VCC 14h terminais da bateria para evitar a corrosão
elétrica após a recarga e os testes.
7. Uma bateria com tensão abaixo de 11,0 VCC,
pode não ser capaz de ser carregada no
Bateria — Fazer a manutenção
começo. Devido à série insuficiência de
eletricidade, a proporção de ácido sulfúrico
1. Desconecte o terminal negativo da bateria
está próxima da água, portanto a resistência
se a máquina for ficar armazenada por mais
da bateria é maior. Nesse momento, pode-se
de 15 dias.
reduzir a corrente de carga ou usar um
carregador com potência maior ou carregar 2. Verifique o estado elétrico da bateria a cada
a bateria em paralelo com outra bateria. 3 meses.
A proporção de ácido aumenta durante
(a) Se a tensão exceder 12,4 VCC, a bateria
a recarga e a corrente de carga pode ser
está em condições normais.
corrigida gradualmente.
(b) Se a tensão estiver abaixo de 12,4 VCC,
8. Pare imediatamente de carregar para verificar
a bateria tem falta de eletricidade.
o motivo se o orifício de descarga da bateria
jorrar ácido durante o processo de recarga. 3. Recarregue se a bateria estiver com pouca
eletricidade. Recarregue a bateria de
9. Pare de carregar se a temperatura da bateria
conforme “Bateria — Carregar” na
exceder 45ºC durante o processo de recarga.
página 142.
Divida a corrente de carga antes de recarregar,
depois que a temperatura da bateria cair 4. Verifique o estado da tensão da máquina
para a temperatura ambiente. mensalmente se os terminais não foram
desconectados. Se a tensão estiver abaixo
10. Verifique o hidrômetro da bateria de hora em
de 12,4 VCC, recarregue de acordo com
hora durante o processo de carga. Quando o
“Bateria — Carregar” na página 142.
hidrômetro da bateria fica verde significa que
a bateria está totalmente carregada, pare de 5. Para uma máquina que ficou armazenada
recarregar. por mais de um ano, substitua por uma
bateria nova e descarte a antiga, caso os
procedimentos acima não puderem ser
seguidos.
145
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Bateria — Reciclar 2. Também pode ser usada a posição


de tensão 200 V CC do multímetro para
Ao descartar a bateria, seus materiais internos verificar. Ligue a chave de ignição, meça
como chumbo, ácido e a carcaça plástica, podem a tensão do terminal do alternador (ponta
poluir o ambiente devido à sua estrutura externa vermelha do medidor conecta-se a D+
corroída ou por outros motivos. Portanto, não do alternador enquanto que a ponta preta
descarte a bateria velha aleatoriamente, leve-a a se conecta ao terra) e anote a leitura
um local de descarte de baterias ou coloque-a do multímetro (na verdade, esta leitura
em um recipiente de reciclagem do fabricante é a tensão do terminal da bateria e,
(caso exista). geralmente, o valor é inferior a 26 VCC).
3. Ligue o motor e aumente a rotação até a
Manutenção do alternador velocidade nominal. Verifique novamente
a tensão do alternador e anote a leitura do
multímetro (esta leitura deverá ser inferior a
28 VCC se o alternador estiver funcionando
É proibido verificar o alternador colocando normalmente). A última leitura deverá ser
em curto os terminais positivo e negativo maior do que a primeira.
do alternador, caso contrário o diodo se 4. Caso o alternador não funcione:
queimará e o regulador de tensão poderá
ser afetado. ● Verifique se a correia do alternador está
frouxa.
Mantenha qualquer condutor metálico longe ● Desligue a chave de ignição e use uma
dos terminais B+ e D+ do alternador. chave inglesa para verificar as conexões
dos terminais do alternador.
O alternador é um componente de apoio do motor ● Verifique se o alternador se conecta
diesel. Sua tensão de funcionamento é 28 VCC normalmente com o terra.
e a corrente é 40 A. Ele possui também um
regulador de tensão eletrônico. Verifique
Motor de partida — Fazer a manutenção
frequentemente as conexões dos terminais do
alternador. Alguma conexão frouxa no terminal
O motor de partida é um componente de apoio
“B+” ou no “terra” acarretará problemas no
do motor a diesel. Ele se compõe, principalmente
sistema elétrico, podendo até causar falhas
de um solenoide, motor CC, garfo da embreagem
sérias.
e engrenagem motriz. O motor de partida converte
Desligue a chave de ignição antes de verificar a energia elétrica da bateria em mecânica por
o terminal “B+” ou o “terra”. meio do motor CC. Então a engrenagem motriz
acionará o volante do motor para acioná-lo.
CUIDADO: O cabo dos terminais não pode
Após ligar, o motor de partida deverá parar
ser conectado de modo incorreto, caso contrário
imediatamente. Caso contrário, a engrenagem
o diodo poderá se queimar e acarretar falhas
motriz poderá ser danificada, o motor CC poderá
sérias.
queimar, o eletroímã poderá ser danificado e
a capacidade e a vida útil da bateria também
Como verificar se o alternador funciona
poderão ser afetadas.
normalmente e medidas corretivas:

1. Ligue a chave de ignição e observe a leitura


do voltímetro, acione o motor diesel e observe
novamente a leitura do voltímetro. A segunda
leitura deverá ser maior que a primeira.
146
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

É proibido aproximar qualquer condutor metálico Consulte a tabela abaixo para a cor dos fusíveis.
de qualquer terminal nu. Certifique-se de que
outros itens metálicos em volta do motor de Modelo Cor
partida não entrem em contato com o terminal nu BK/ATC-5A Laranja
após algum choque longo e grave ou operação
BK/ATC-7,5A Marrom
da máquina. Caso contrário a máquina poderá
incendiar-se. BK/ATC-10A Vermelho
BK/ATC-15A Azul
Fusível — Verificar e substituir
BK/ATC-20A Amarelo

A caixa de fusíveis se localiza na cabine atrás do BK/ATC-30A Verde


assento do motorista, abra a tampa para fazer a
manutenção dos fusíveis, como mostrado abaixo: CUIDADO: Substitua os fusíveis
somente por outros do mesmo tipo e
tamanho. Caso contrário, poderão ocorrer
danos. Caso seja necessário substituir os
fusíveis com frequência, existe um problema
elétrico, entre em contato com o revendedor
LiuGong.

Veja a figura da parte interna da caixa


de fusíveis para a distribuição dos fusíveis.

Os fusíveis protegem o sistema elétrico para


que não seja danificado em caso de sobrecarga.
Substitua os fusíveis queimados por novos.
Verifique se há algum curto-circuito, caso algum
fusível volte a queimar. Repare o circuito,
se necessário.
Os dois tipos de fusíveis (disco e faca) usados
nesta máquina devem estar em conformidade
com as normas “Fusíveis para veículos” QC/T 420.
147
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Sistema de ar condicionado

Tabela de manutenção

Intervalo (horas)
Componentes Qtde.
8 50 100 250 500 1000 2000
1. Refrigerante do
Verifique 1
reservatório de fluido

2. Filtro de ar de Limpe 1
recirculação da cabine Substitua 1

3. Filtro de ar fresco Limpe 1


da cabine Substitua 1
4. Tensão das correias
do compressor do ar Verifique 1
condicionado

Ar condicionado — Verificar 4. Abra o capô traseiro do motor; verifique


o refrigerante tocando nas mangueiras de
exaustão e de sucção. Se o sistema contém
refrigerante, a mangueira de exaustão
deverá estar mais quente que a mangueira
Poderão ocorrer ferimentos ou morte devido de sucção. Se o sistema não contém
à inalação de gás refrigerante ou fumaça ao refrigerante ou contém pouco refrigerante,
acender um cigarro. Nunca fume ao fazer a então o efeito de resfriamento é insatisfatório.
manutenção do ar condicionado ou no local
onde possa existir gás do refrigerante.

1. Ligue o motor e deixe-o funcionando em marcha


lenta.
2. Pressione o botão de acionamento do A/C,
regule a velocidade do vento para máximo.
O sistema de resfriamento funciona quando 1 2
for pressionado o botão COOL (resfriar).
Ajuste a temperatura para 15ºC por meio
do botão de temperatura.
3. Deixe o sistema de ar condicionado 1. Tubo de exaustão
funcionando constantemente durante 2. Tubo de sucção
2 minutos.
148
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Nível de refrigerante do ar Tensão da correia do compressor —


condicionado — Verificar Verificar

Depois de ligar o ar condicionado, verifique Tensão da correia do compressor: aplique uma


o refrigerante no tanque de refrigerante quanto força (w=1,3 kg) no centro da distância entre
a bolhas através do visor para verificar se há as polias (polias do compressor e do motor).
suficiente refrigerante ou não. Muitas bolhas A deflexão do centro da correia deverá ser
indicam que o refrigerante é insuficiente e poucas de 4±1mm. Consulte a figura abaixo:
ou nenhuma bolha indicam que o refrigerante é
suficiente.
1

4
Substitua por uma correia nova caso a mesma
não esteja tensionada. Ou seja, a deflexão do
5 centro da correia é superior a 4±1mm ao aplicar
uma força (w=1,3 kg) no centro da distância
2 entre as duas polias (correia do compressor
e correia do motor)
1. Visor
2. Tanque de refrigerante
Substitua a correia se a mesma rachar
3. Nível de refrigerante baixo ou amolecer.
4. Refrigerante insuficiente
5. Excesso ou quantidade adequada

CUIDADO: O refrigerante R134a é


adicionado antes de a máquina deixar
a fábrica.

CUIDADO: Caso seja encontrado um


vazamento de refrigerante, inspecione todas
as uniões com as mangueiras para verificar
se alguma está frouxa.
149
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Filtro de ar da cabine — Limpar 3. Limpe o filtro com ar comprimido ou com


e substituir (Opcional) uma escova macia. Se o filtro estiver muito
sujo ou muito oleoso, lave com detergente
Os filtros de ar da cabine consistem em um filtro neutro. Antes de reutilizar seque totalmente
de ar fresco e um filtro de ar de recirculação. o filtro.
A condição do bloco do filtro depende totalmente
do ambiente de trabalho da máquina. CUIDADO: Se o filtro de ar de recirculação
ainda estiver obstruído ou danificado após
a limpeza com ar comprimido ou água,
substitua-o por um novo.
Os filtros da cabine têm o objetivo de separar 4. Instale o filtro de ar de recirculação após
partículas (pó e sujeira) do ar. Não use para limpá-lo. Instale a chapa da tampa da porta.
gás venenoso.
5. Substitua o filtro de ar de recirculação a cada
Se o filtro de recirculação estiver bloqueado, 2000 horas. Use filtro de ar em conformidade
a vazão de ar será reduzida e o efeito com a norma ISO10263-2.
de resfriamento ou aquecimento será
enfraquecido. Se o filtro de ar fresco 2. Limpe / substitua o filtro de renovação
estiver bloqueado a vazão de ar fresco de ar
será reduzida.
1. Remova os parafusos de fixação da tampa
Pode ser perigoso usar ar comprimido ou na parte inferior à direita da cabine, remova
água a alta pressão para limpar o pó ou a a chapa da tampa do filtro e o filtro de
sujeira. Sempre use óculos de proteção, renovação de ar, instalado na horizontal.
anteparo ou outros dispositivos de proteção.

1. Limpe / substitua o filtro de ar de


recirculação

1. Remova os parafusos da chapa da tampa


na porta direita da cabine e remova a chapa.
2. Remova o filtro de ar de recirculação do
evaporador do ar condicionado (o filtro de
ar de recirculação está instalado na vertical). 1. Tampa protetora
2. Filtro de ar de recirculação
2. Limpe o filtro com ar comprimido ou com
uma escova macia. Se o filtro estiver muito
sujo ou muito oleoso, lave com detergente
neutro. Antes de reutilizar seque totalmente
o filtro.

CUIDADO: Se o filtro de ar fresco ainda


estiver obstruído ou danificado após a limpeza
com ar comprimido ou água, substitua-o por
1. Tampa protetora um novo.
2. Filtro de ar de recirculação
150
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

3. Instale o filtro limpo de renovação de ar no 4. Substitua o filtro de ar fresco a cada


encaixe da tampa, juntamente com a tampa 1000 horas. Use filtro de ar em conformidade
do filtro na posição original apertando com a norma ISO10263-2.
os parafusos.

Outras manutenções

Tabela de manutenção

Intervalo (horas)
Componentes Qtde.
8 50 100 250 500 1000 2000
1. Verifique a calibração e o estado

de desgaste dos pneus
2. Verifique o torque do parafusos

de montagem do cubo
3. Aperte os parafusos de engate dos eixos

dianteiro e traseiro
4. Substitua a caçamba 1 Quando necessário
5. Verifique e substitua a borda de corte
— Quando necessário
da caçamba
6. Inspecione os dentes da caçamba quanto

a danos e frouxidão
7. Verifique o alarme de ré —

Dentes da caçamba — Substituir 3. Remova o pino do retentor do dente da


caçamba e remova a luva do dente e o
Verifique os dentes da caçamba quanto a desgaste retentor.
ou danos. Use o procedimento abaixo para
reparar os dentes da caçamba:

ADVERTÊNCIA: Poderão ocorrer


ferimentos ou morte caso a caçamba caia.
Calce a caçamba antes de substituir as
bordas de corte da mesma.

1. Levante a caçamba e calce-a .


2. Apoie a caçamba nivelada sobre o bloco.
Não coloque a caçamba mais alta do que
a altura necessária ao substituir os dentes
da mesma. Desligue o motor.
151
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

4. Limpe o dente, o pino e o fixador. Instale Bordas de corte da caçamba —


o retentor na ranhura lateral do dente. Inspecionar e substituir

ADVERTÊNCIA: Poderão ocorrer


ferimentos ou morte caso a caçamba caia.
Calce a caçamba antes de substituir as
bordas de corte da mesma.

Borda de corte

5. Instale uma ponta nova no dente. Instale o


pino no anel de pressão, dente e ponta pelo
lado do anel de pressão.

Verifique as bordas de corte e as pontas quanto


a desgaste ou danos. Use o procedimento abaixo
para reparar as bordas de corte e as pontas:
1. Levante a caçamba e calce-a .
2. Abaixe a caçamba sobre a cunha. Desligue
o motor.
3. Remova os parafusos, a borda de corte e as
pontas.
4. Limpe todas as superfícies de contato.
5. Se o lado oposto da borda de corte não
estiver desgastado, use esse lado da borda
de corte. As pontas não podem ser viradas.
Se os dois lados estiverem desgastados,
substitua por uma borda de corte nova.
6. Aperte os parafusos com o torque
especificado.
6. Ligue o motor. 7. Ligue o motor. Levante a caçamba e remova
a cunha. Abaixe a caçamba sobre o solo.
7. Levante a caçamba, retire a cunha e abaixe
a caçamba para o solo. 8. Após algumas horas de operação verifique
os parafusos quanto ao torque adequado.
152
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Dispositivo de limite da caçamba — 4. Mova o conjunto para trás para apontar para
Ajustar a chave de proximidade 2 no ímã 1. Quando
a força eletromagnética da válvula do piloto
A máquina é equipada com um sistema de desaparecer, coloque a alavanca de controle
posicionamento da caçamba com funções em NEUTRAL. Aperte o parafuso 4. A distância
de nivelamento automático em uma posição entre a chave de proximidade 2 e o imã 1
ajustável, e um limitador de elevação da lança. deve ser mantida a 4~6mm (0,16"~0,24").
O uso racional do nivelamento automático e do 5. Após concluir a operação, solte o bloqueio
limitador de elevação da lança pode melhorar da articulação das estruturas. Coloque
consideravelmente a eficiência da operação. a alavanca do piloto em ON. Ligue o motor
e verifique se o ajuste está apropriado.
Ajuste da função de nivelamento automático
da caçamba Ajuste do limite de elevação da lança

1. Estacione a máquina em um local plano e 1. Estacione a máquina em terreno nivelado


aberto. Coloque a alavanca de câmbio em e aberto, coloque a alavanca de câmbio
NEUTRAL, acione a alavanca de controle em ponto morto e engate o freio de
do piloto para nivelar a caçamba no chão, estacionamento. Use a alavanca do piloto
acione o freio de estacionamento e pare o para levantar a lança até a altura de despejo,
motor. Coloque a alavanca do piloto em OFF. pare o motor, coloque a alavanca do piloto
Fixe a trava da articulação da estrutura. em OFF e firme a trava da articulação das
2. Solte o parafuso 4 mostrado na figura duas estruturas.
abaixo. Mova o conjunto do interruptor de 2. Ligue a eletricidade girando a chave de
proximidade 3 para a frente, permitindo que ignição no sentido horário até a primeira
o sensor de proximidade 2 percorra o ímã posição. Puxe a alavanca do piloto da lança
por uma certa distância. para a posição máxima para que seja atraída
Ajustando o dispositivo limitador da caçamba pela força eletromagnética e imobilize a
alavanca.
3. Solte o parafuso 3 mostrado na figura
abaixo. Gire rapidamente o conjunto da
chave de proximidade para que o sensor de
proximidade 2 entre em contato com o ímã 1.
Quando a força eletromagnética da válvula
do piloto parar e a alavanca do piloto voltar
automaticamente para a posição NEUTRAL,
aperte o parafuso 3.
Ajuste do limite de elevação da lança

3. Gire a chave de ignição no sentido horário


para a primeira posição para ligar a alimentação
da máquina. Gire a alavanca de controle de
inclinação da válvula do piloto para a posição
extrema para ser atraída pela força
eletromagnética.
153
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

4. A distância entre a chave de proximidade Substitua o cinto de segurança a cada 3 anos,


2 e o imã 1 deve ser mantida a 4~6mm mesmo que pareça estar em boas condições.
(0,16"~0,24"). Girar o conjunto da chave de Existe uma data de validade em cada cinto de
proximidade no sentido horário reduz a altura segurança. Use-o de acordo com sua validade.
limite, no sentido anti-horário, o limite é
Para obter mais informações sobre a substituição
aumentado.
do cinto de segurança, consulte o revendedor
5. Após concluir a operação, solte a trava LiuGong.
da articulação das duas estruturas. Vire
a alavanca de desligamento do piloto para Reservatório do lavador da janela —
a posição ON, ligue o motor e verifique se Abastecer
o ajuste está adequado.
O reservatório do lavador fica na parte inferior
ADVERTÊNCIA: Preste muita atenção direita da cabine. Abasteça o lavador por meio
à segurança ao regular o limite da altura do bocal de abastecimento de água do
de de elevação da lança. Não permita que reservatório do lavador.
as pessoas se aproximem da máquina.
Não permita que as pessoas permaneçam
perto ou sob a caçamba ou a lança para
evitar lesões ou morte, caso alguém seja
atingido pelos equipamentos.

Alarme de ré — Testar

Gire a chave de ignição para a posição ON


(LIGADO) para ligar a alimentação da máquina.
Acione o botão do freio de estacionamento
puxando-o para cima.
Verifique o reservatório do esguicho com
Gire a chave de ignição para a posição START
frequência para assegurar que haja água
(PARTIDA) para ligar o motor diesel.
suficiente, caso contrário a sujeira no para-
Coloque a alavanca de câmbio na posição brisa poderá prejudicar a visibilidade do
REVERSE (RÉ), o alarme de ré deverá soar operador. O reservatório do lavador deverá
imediatamente. ser esvaziado ou abastecido com
anticongelante quando a temperatura
O alarme de ré continuará soando até que a
ambiente estiver abaixo de 0ºC, ou o lavador
alavanca de câmbio seja colocada na posição
não funcionará ou mesmo será danificado
NEUTRAL (NEUTRO) ou FORWARD (PARA
pelo congelamento.
FRENTE).
O fluido do lavador com aditivo é venenoso
Cinto de segurança — Inspecionar e não pode ser bebido. Descarte de acordo
com as normas e leis locais.
O operador deverá verificar o cinto de segurança
quanto ao desgaste e firmeza antes de usá-lo.
Caso necessário, substitua-o.
Ajuste o comprimento do cinto de segurança
para assegurar que funcione e esteja confortável
antes de usá-lo. Ajuste-o movendo a fivela para
a melhor posição no cinto.
154
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Operação de soldagem ● Outras possíveis peças da máquina.


9. Mantenha qualquer material inflamável
Sempre observe os procedimentos adequados e explosivo longe do local de soldagem,
de soldagem para evitar possíveis danos das proteja qualquer cabo, não permita que
peças elétricas e mancais. Siga os passos caiam faíscas ou pedaços de solda sobre
abaixo ao aplicar solda à motoniveladora ou os cabos, o que causaria um incêndio,
no motor, equipados com peças elétricas: acarretando perdas e danos.
1. Estacione a máquina em um local plano. 10. Utilize os procedimentos de soldagem
2. Engate o freio de estacionamento. seguros.
3. Desligue a chave de ignição para desligar
o motor.
4. Desligue a chave geral da máquina para Nunca use a posição de aterramento de peças
desligar a alimentação da máquina. elétricas na máquina como aquele da máquina
de solda.
5. Caso a máquina possua uma unidade
de controle ZF, para evitar danos, sempre
Ao soldar próximo da posição de aterramento
remova todos os conectores dos instrumentos
de uma peça elétrica, sempre desconecte
conectados ao chicote de máquina e à unidade
o aterramento dessa peça e assegure-se
de controle de transmissões ZF antes de soldar.
de executar a soldagem sem que a máquina
6. Caso a máquina possua outros componentes de solda passe pela peça elétrica. Caso
eletrônicos como alto-falantes, remova todos contrário a peça elétrica poderá ser
os conectores dos componentes eletrônicos danificada e até mesmo pegar fogo!
conectados ao chicote da máquina antes de
soldar para evitar possíveis perdas. Não use tensão acima de 200 V. Mantenha
a área de soldagem e cabos de aterramento
7. Remova toda a pintura das peças a serem
a 1 m.
soldadas para evitar a liberação de gases
tóxicos.
Evite selos e mancais localizados entre a área
8. Aperte os cabos de aterramento da máquina de soldagem e os cabos de aterramento.
de solda com as peças a serem soldadas,
mantenha a posição de aterramento próxima Nunca solde qualquer tubo com combustível,
ao local de soldagem. Verifique e confirme óleo do motor e óleo hidráulico. Nunca solde
que o circuito dos cabos de aterramento às qualquer vaso selado ou reservatório com
peças a soldar não passe por nenhuma das ventilação deficiente.
seguintes peças:
● Mancais
● Cilindros hidráulicos
● Controles
● Circuito interno de outras peças eletrônicas
Qualquer dano às seguintes peças poderá ser
evitado fazendo isso:
● Mancais
● Peças hidráulicas
● Peças eletrônicas
155
íNDICE

ÍNDICE

A Coluna de direção ........................................... 66


Combustível — Aquecer................................ 121
Componentes principais da máquina ................ 3
Abaixando o implemento de trabalho com o Condução da máquina .................................... 89
motor desligado ...............................................95 Controles do operador e painéis de instrumentos
Acumulador do amortecedor da lança — ......................................................................... 40
Carregar .........................................................138 Correia do motor — Verificar ......................... 123
Acumuladores — Carregar ............................138 Cronograma de manutenção ......................... 103
Alarme de ré — Testar...................................153 Cuidados com o implemento ........................... 24
Alavanca da válvula de desligamento piloto ....68 Cuidados sobre a manutenção da máquina .... 31
Alavanca de controle auxiliar ...........................65 Cuidados sobre a operação da máquina......... 24
Alavanca de controle piloto ..............................62
Alavanca de câmbio.........................................58
Amaciamento .................................................102 D
Antes da operação ...........................................40
Antes de reutilizar ............................................96 Deixando a máquina........................................ 95
Antes do armazenamento ................................96 Dentes da caçamba — Substituir .................. 150
Aplicação e especificação................................34 Desempenho do freio de estacionamento —
Aplicações........................................................34 Inspecionar .................................................... 140
Apoio de braço .................................................71 Desempenho do freio de serviço — Inspecionar
Apresentação ...................................................40 ....................................................................... 140
Ar condicionado — Verificar ..........................147 Desligando o motor ......................................... 95
Armazenamento...............................................96 Diretrizes de manutenção.............................. 100
Assento ............................................................68 Dirigindo a máquina......................................... 97
Dispositivo de controle .................................... 56
B Dispositivo de limite da caçamba — Ajustar . 152
Durante o armazenamento .............................. 96

Bateria............................................................140
Bateria — Carregar ........................................142 E
Bateria — Fazer a manutenção .....................144
Bateria — Instalar ..........................................142 Elemento do filtro de ar — Limpar/Substituir . 116
Bateria — Limpar ...........................................141 Elemento do filtro de ar de segurança —
Bateria — Reciclar .........................................145 Substituir........................................................ 117
Bateria — Verificar .........................................141 Escavação ....................................................... 91
Bordas de corte da caçamba — Inspecionar e Especificações de lubrificação ...................... 109
substituir.........................................................151 Especificações dos óleos .............................. 110
Especificações gerais de torque.................... 107
C Especificações principais ................................ 35
Espelhos retrovisores ...................................... 76
Estacionamento ............................................... 95
Chave de ignição do motor ..............................41 Estação do operador ....................................... 23
Chave de indicador sonoro mudo ....................67 Estruturas de proteção em caso de capotamento/
Chave geral da máquina ..................................40 estruturas de proteção contra queda de objetos
Cinto de segurança ..........................................70 ......................................................................... 23
Cinto de segurança — Inspecionar................153 Etiquetas de segurança e suas posições .......... 5
156
íNDICE

Extintores de incêndio e kit de primeiros socorros Método de operação........................................ 94


.........................................................................21
N
F
Nível de combustível — Verificar .................. 118
Filtro de ar da cabine — Limpar e substituir ..149 Nível de refrigerante do ar condicionado —
Filtro de óleo do motor — Substituir ..............122 Verificar ......................................................... 148
Filtro do piloto do sistema hidráulico — Substituir Nível de óleo da transmissão — Verificar ..... 124
.......................................................................133 Nível de óleo do eixo – Verificar .................... 127
Filtro e pré-filtro de combustível — Substituir 120 Nível de óleo do motor — Verificar................ 121
Filtro secundário da transmissão — Substituir Nível do fluido refrigerante — Verificar.......... 113
.......................................................................127 Nível do óleo hidráulico — Verifique ............. 130
Fluido de arrefecimento — Reabastecer .......114
Fluido de arrefecimento — Substituir.............115
Folga da válvula do motor — Verificar ...........123
O
Funcionamento do freio da máquina ...............90
Fusível — Verificar e substituir ......................146 Operação da máquina ..................................... 91
Operação de despejo ...................................... 92
Operação de empurrar .................................... 93
J Operação de raspagem ................................... 93
Operação de soldagem ................................. 154
Informações de operação ................................88 Operação de tração ......................................... 94
Informações de reboque ..................................98 Operação em declives ..................................... 90
Informações de segurança ................................5 Operação em tempo frio .................................. 90
Informações de transporte ...............................97 Outras manutenções ..................................... 150
Informações gerais de perigo ..........................15
Informações sobre calibração dos pneus ......108
Inspeção diária...............................................111
P
Interruptor combinado ......................................57
Interruptor e dispositivo para abrir o capô do Painel de instrumentos central ........................ 44
motor ................................................................77 Painel de instrumentos dianteiro direito .......... 49
Intervalo de troca de óleo e capacidades de Painel de instrumentos dianteiro esquerdo ..... 49
abastecimento................................................109 Painel de instrumentos direito ......................... 50
Painel de interruptores direito.......................... 51
Painel dianteiro de interruptores...................... 48
L Painel do ar condicionado ............................... 53
Painéis de instrumentos .................................. 43
Levantando a máquina ....................................98 Parando a máquina ......................................... 95
Luzes ...............................................................75 Partida do motor ........................................ 86, 87
Pedal do acelerador ........................................ 62
Pedal do freio de serviço ................................. 62
M Prefácio ............................................................. 1
Preparação antes da operação ....................... 91
Mancal do tensionador do motor e cubo da Pressão de pré-carga do acumulador — Verificar
ventoinha — Verificar.....................................123 ....................................................................... 135
Manual de manutenção .................................100 Pressão de pré-carga do acumulador de
Manutenção do alternador .............................145 absorção da lança — Conferir ....................... 137
Motor de partida — Fazer a manutenção ......145 Pressão do acumulador — Liberar ................ 139
157
íNDICE

Prevenção contra ferimentos decorrentes de W


tempestades elétricas ......................................22
Prevenção de esmagamentos e cortes ...........18
Prevenção de explosão de pneus....................22 Verificações antes de dar partida no motor ..... 86
Prevenção de incêndio e explosão ..................20 Volante ............................................................ 57
Prevenção de queimaduras .............................19
Principais peças de reposição a serem Z
substituídas periodicamente ............................33
Procedimentos de manutenção importantes .111
Água e impurezas — Remover ..................... 119
Óleo da transmissão — Trocar...................... 125
R Óleo do eixo — Substituir .............................. 128
Óleo do motor — Substituir ........................... 121
Rebocando a máquina .....................................98 Óleo hidráulico — Substituir .......................... 131
Rebocando com o motor em funcionamento ...99 Óleo hidráulico muito poluído — Substituir ... 132
Reservatório do lavador da janela — Abastecer
.......................................................................153

Sinais de segurança ..........................................5


Sistema da admissão de ar do motor — Verificar
.......................................................................123
Sistema de alarme de ré ..................................78
Sistema de ar condicionado...........................147
Sistema de frenagem .....................................135
Sistema de lubrificação centralizado ...............79
Sistema de som ...............................................71
Sistema do motor ...........................................112
Sistema elétrico .............................................140
Sistema hidráulico..........................................130
Sistema motriz ...............................................124
Símbolo de segurança .......................................5
Símbolos para alerta de segurança ...................5

Tanque de combustível — Limpar .................119


Tensão da correia do compressor — Verificar
.......................................................................148
Tipo e número de série da máquina e peças.....4
Transporte da máquina ....................................97
Transporte de materiais ...................................92
Trava ................................................................76
Trava da estrutura de direção ....................24, 77
Trava da porta..................................................76
Técnicas de operação......................................88
| bhmequipamentos.com.br

Você também pode gostar