Você está na página 1de 220

201912000

CLG856H WHEEL LOADER


64F0645 GCIC T3 POWER/ AP3000 WET AXLE/ 4BPZF210 GEARBOX
( 葡萄牙语 )

OPERATION AND
MAINTENANCE MANUAL
Informações de segurança

A maior parte dos acidentes envolvendo a operação, manutenção e reparo de um produto são
causados por falha em observar as regras ou precauções de segurança. Normalmente um acidente
pode ser evitado pelo reconhecimento de situações potencialmente perigosas antes que o acidente
ocorra. A pessoa deve ficar alerta a perigos em potencial. Essa pessoa também deverá ter o
treinamento, habilidades e ferramentas necessários para executar essas funções adequadamente.
A operação, lubrificação, manutenção ou reparo inadequados deste produto podem ser perigosos
e podem resultar em ferimentos ou morte.
Não opere ou execute qualquer lubrificação, manutenção ou reparo neste produto até que tenha lido
e entendido as informações de operação, lubrificação, manutenção e reparos.
As precauções e advertências de segurança são fornecidas neste manual e no produto. Caso não se
preste atenção a essas advertências de perigo, poderão ocorrer ferimentos ou morte a você ou outras
pessoas.
Os perigos são identificados pelo “Símbolo de alerta de segurança” e seguidos por uma “Palavra
de sinal” como ATENÇÃO, como mostrado abaixo.

O significado deste símbolo de alerta de segurança é o seguinte:


Atenção. Fique alerta. Sua segurança está envolvida. A mensagem que aparece sob a advertência,
explicando o perigo, pode ser por escrito ou representada por figuras. As operações que podem
danificar o produto são identificadas por etiquetas de AVISO no produto e nesta publicação.
A LiuGong não pode prever todas as circunstâncias possíveis que podem envolver um perigo em
potencial. As advertências nesta publicação e no produto não são, portanto, completas. Caso seja
usada uma ferramenta, método de trabalho ou técnica de operação não recomendada especificamente
pela LiuGong, você deve ter certeza de que é seguro para você e para os outros. Você também deve se
assegurar de que não danificará a máquina ou a tornará insegura para os procedimentos de operação,
lubrificação, manutenção pelos procedimentos que selecionou.
As informações, especificações e ilustrações desta publicação têm por base as informações disponíveis
no momento em que foi escrita. As especificações, torques, pressões, medidas, ajustes, ilustrações e
outros itens podem ser alterados a qualquer momento. Essas alterações podem afetar a manutenção
fornecida para o produto. Obtenha as informações mais completas e atuais antes de iniciar qualquer
serviço. A LiuGong possui as informações mais atuais disponíveis.

LEI CALIFORNIANA 65

O gás do escapamento do motor diesel e alguns de seus componentes são reconhecidos no estado
da Califórnia como poss´veis causadores de câncer, defeitos de nascença e outros danos reprodutivos.
O polo da bateria, o terminal e os acessórios relacionados contêm chumbo e compostos de chumbo,
sempre lave as mãos após manusear.
1
December 19, 2019 TABLA DE CONTENIDO
CLG856H

TABLA DE CONTENIDO

Prefácio Aplicação e especificação


Aplicações ....................................................... 38
Informações de segurança
Especificações principais ................................ 39
Etiquetas de segurança e suas posições ..........5

Informações gerais de perigo ..........................17 Manual de operação


Prevenção de esmagamentos e cortes ...........21 Antes da operação .......................................... 44

Prevenção de queimaduras .............................21 Controles do operador e painéis de instrumentos


......................................................................... 45
Prevenção de incêndio e explosão ..................23
Partida do motor .............................................. 89
Extintores de incêndio e kit de primeiros socorros
.........................................................................24 Técnicas de operação ..................................... 91

Prevenção contra ferimentos decorrentes de Informações de transporte ............................. 101


tempestades elétricas ......................................24

Prevenção de explosão de pneus ....................25 Manual de manutenção


Estruturas de proteção em caso de capotamento/ Diretrizes de manutenção .............................. 115
estruturas de proteção contra queda de objetos
.........................................................................25 Amaciamento ................................................. 117

Estação do operador ........................................26 Cronograma de manutenção ......................... 119

Trava da estrutura de direção ..........................26 Especificações gerais de torque .................... 123

Cuidados com o implemento ...........................26 Informações sobre calibração dos pneus ...... 124

Cuidados sobre a operação da máquina .........27 Especificações de lubrificação ...................... 125

Precauciones sobre el mantenimiento de la Procedimentos de manutenção importantes . 127


máquina ...........................................................34
Diagnóstico de falhas e solução de problemas
Som e vibração ................................................36 ....................................................................... 192

Principais peças de reposição a serem


substituídas periodicamente ...........................37 íNDICE
2
TABLA DE CONTENIDO December 19, 2019
CLG856H
1
December 19, 2019 Prefácio
CLG856H

Prefácio Segurança

A seção de segurança lista as precauções


básicas de segurança. Além disso, esta seção
Este manual inclui instruções importantes de identifica o texto e os locais dos sinais e
como operar, lubrificar, verificar, testar e regular etiquetas de advertência usados na máquina.
a máquina e é seu componente-chave
permanente. Leia e entenda as precauções básicas listadas
na seção de segurança antes de operar ou
Este manual deve ser mantido em um local executar manutenção, reparos ou lubrificação
limpo, seguro e que seja conveniente para sua nesta máquina.
leitura e utilização por parte dos operadores.
Este manual não deve ser retirado da máquina Operação
ao revendê-la ou alugá-la.
Algumas fotografias e ilustrações neste manual A seção de operação é uma referência para o
mostram detalhes de acessórios que podem ser operador novato e uma atualização para o
diferentes de sua máquina. As proteções e operador experiente. Leia, entenda e consulte-a
tampas podem ter sido removidas apenas para sempre que necessário. Esta seção inclui uma
um melhor entendimento da ilustração. descrião dos medidores, controles da máquina,
interruptores e outros controles na estação de
Leia este manual com atenção e siga todas as operação. Ela fornece também informações
instruções para garantir a operação e sobre reboque e transporte.
manutenção adequadas desta máquina As
instruções contidas neste manual deverão As fotografias e ilustrações guiam o operador
auxiliar o leitor a evitar possíveis ferimentos ou através dos procedimentos corretos de
danos à máquina. O operador deverá operar a verificação, partida, operação e parada da
máquina de maneira correta e hábil para garantir máquina.
a segurança. As técnicas de operação descritas nesta
Use esta máquina somente para o objetivo publicação são básicas. A habilidade e as
descrito neste manual. Entre em contato com o técnicas se desenvolvem à medida que o
revendedor LiuGong para obter aprovação antes operador ganha conhecimento sobre a máquina
de fazer qualquer modificação ou adicionar e suas capacidades.
acessórios à máquina. A adição de qualquer
acessório não autorizado poderá tornar o Manutenção
funcionamento da máquina perigoso e reduzir a
vida útil da máquina. A Guangxi LiuGong não se A seção de manutenção é um guia para o
responsabiliza por qualquer dano resultante do cuidado do equipamento. As instruções
uso de acessórios ou práticas de trabalho não ilustradas, passo a passo estão agrupadas pelos
aprovados. intervalos de manutenção. Os itens sem um
intervalo específico estão listados sob o intervalo
Somente pessoal treinado ou experiente está de serviço “Quando necessário”. Os itens nos
autorizado a operar ou manter esta máquina. “intervalos de manutenção” são citados nas
Anote corretamente o tipo de máquina, número instruções detalhas que seguem.
de série, número de série do motor e todos os
números de série dos componentes principais
para sua referência ao solicitar peças ou em
caso de roubo. Registre os números corretos
nos dois manuais do operador e em um local
seguro fora da máquina.
2
Prefácio December 19, 2019
CLG856H

Para a substituição de peças e componentes-


chave favoráveis ao ambiente ao manter um
motor, utilize as peças OEM e os componentes
do mesmo tipo e as mesmas especificações.
Caso contrário, a LIUGONG não aceita qualquer
responsabilidade legal por qualquer
consequência resultante da utilização de peças
não aprovadas.

Intervalos de manutenção

Use o horímetro para determinar os intervalos de


manutenção. Os intervalos de calendário
mostrados (diariamente, semanalmente,
mensalmente, etc.) podem ser usados ao invés
dos intervalos do horímetro caso eles forneçam
cronogramas de manutenção mais convenientes
e próximos da leitura do horímetro de serviço
indicada. A manutenção recomendada sempre
deverá ser executada no intervalo que ocorrer
primeiro.
Sob condições extremamente severas,
operação com pó ou umidade, poderá ser
necessária uma lubrificação mais frequente que
a indicada nos “intervalos de manutenção”.
Execute a manutenção também nos itens com
intervalos múltiplos da exigência original. Por
exemplo, a cada 500 horas de serviço, execute a
manutenção também nos itens listados sob: a
cada 250 horas, 50 horas e a cada 8 horas ou
diariamente.
Todas as informações, figuras, tabelas e
especificações são as informações de produto
mais recentes que puderam ser obtidas no
momento da publicação. A Guangxi LiuGong
Company se reserva o direito de fazer qualquer
alteração sem prévio aviso.
3
December 19, 2019 Prefácio
CLG856H

Componentes principais

4 5
7
3

9
11 10
12
14 13

Esquerda
21

Frente
22

15

16

Traseira 17 20
18 19
Direita

1. Caçamba 7. Para-lama traseiro 13. Roda dianteira 19. Tanque de combustível


2. Alavanca 8. Estrutura traseira 14. Lança 20. Estrutura dianteira
3. Cilindro da caçamba 9. Roda traseira 15. Capô do motor 21. Faróis dianteiros
4. Faróis dianteiros 10. Escada 16. Faróis traseiros combinados-DS
combinados-ES 11. Tanque de óleo combinados-ES 22. Luzes de trabalho
5. Faróis dianteiros de hidráulico 17. Faróis traseiros traseiras
trabalho 12. Para-lama combinados-DS
6. CABINE dianteira 18. Contrapeso
4
Prefácio December 19, 2019
CLG856H

Tipo e número de série da máquina e peças

Nome do fabricante Guangxi Liugong Machinery Co., Ltd.

Tipo de máquina

Número de série da máquina

Tipo de motor

Número de série do motor

Tipo de transmissão

Número de série da transmissão

Tipo de eixo dianteiro

Número de série do eixo dianteiro

Tipo de eixo traseiro

Número de série do eixo traseiro

Tipo de bomba hidráulica

Número de série da bomba


hidráulica

Fabricante da cabine

Número de série da cabine

Nota: O usuário deverá preencher a tabela acima de acordo com a configuração específica após receber a máquina.
5
December 19, 2019 Informações de segurança
CLG856H Etiquetas de segurança e suas posições

Informações de A palavra “Cuidado” também é utilizada para


indicar informações de segurança relacionadas
segurança a operações inseguras que podem causar
ferimentos. A palavra “Perigo” representa as
condições mais graves de perigo. Os sinais de
segurança “Perigo” ou “Advertência” são
Símbolo de segurança colocados próximos a locais particularmente
perigosos. As informações gerais de instrução
são colocadas no sinal de segurança “Cuidado”.
O símbolo de alerta de segurança
aparece em máquinas, sinais de
segurança, manuais ou em Etiquetas de segurança e
informações importantes de segurança
em outros lugares. Ao ver este símbolo, deve-se suas posições
seguir as instruções nas informações de
segurança, resguardando-se de qualquer Sua máquina possui várias etiquetas específicas
possibilidade de ferimentos ou morte. de segurança. Esta seção revisa a posição exata
e a descrição dos perigos. Leia, entenda e
Sinais de segurança familiarize-se com todas as etiquetas de
segurança.

As definições dos sinais de segurança com as Certifique-se de que possa ler todas as etiquetas
palavras “Perigo”, “Advertência” e “Cuidado” que de segurança. Limpe ou substitua caso não
aparecem neste manual e na máquina são: consiga ler as palavras ou ver as figuras. Ao
limpar as etiquetas use um pano, água e sabão.
Não use solvente, gasolina ou outros produtos
químicos abrasivos para limpar as etiquetas de
segurança. Solventes, gasolina ou produtos
Perigo: esta palavra denota perigo iminente e químicos abrasivos podem soltar a parte adesiva
que ferimentos graves ou morte podem ocorrer da etiqueta fazendo com que caiam da máquina.
caso as instruções não sejam seguidas.
Caso a etiqueta esteja danificada, faltando ou
não possa ser lida, substitua-a. Se a etiqueta
estiver em uma peça que será substituída,
certifique-se de que a etiqueta seja instalada na
Advertência: esta palavra denota perigo em peça nova. Antes de começar a trabalhar, preste
potencial e que ferimentos graves ou morte atenção nas etiquetas de instruções e de
podem ocorrer caso as instruções não sejam segurança localizadas na cabine.
seguidas.

CUIDADO
Cuidado: esta palavra denota perigo em
potencial e que ferimentos leves ou médios
podem ocorrer caso as instruções não sejam
seguidas.
6
Informações de segurança December 19, 2019
Etiquetas de segurança e suas posições CLG856H

Posição das etiquetas

1. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 9. ETIQUETA DE CUIDADO 26.ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


2. ETIQUETA DE PERIGO 10.ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 32.ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
3. ETIQUETA DE PERIGO 12.ETIQUETA DE AVISO 33.ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
4. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 15.ETIQUETA DE AVISO 36.ETIQUETA
5. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 16.ETIQUETA DE PERIGO
7. ETIQUETA DE AVISO 20.ETIQUETA DE PERIGO
8. ETIQUETA DE AVISO 25.ETIQUETA DE AVISO
7
December 19, 2019 Informações de segurança
CLG856H Etiquetas de segurança e suas posições

Posição das etiquetas

1. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 4. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 30.ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


2. ETIQUETA DE PERIGO 9. ETIQUETA DE CUIDADO 38.ETIQUETA
3. ETIQUETA DE PERIGO 15.ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
8
Informações de segurança December 19, 2019
Etiquetas de segurança e suas posições CLG856H

Informações das etiquetas

Fig. 1 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Posicionada próxima da área de
esmagamento)
PERIGO DE ESMAGAMENTO. Mantenha
distância.

74A3167

Fig. 2 ETIQUETA DE PERIGO


(Localizada no braço)
PERIGO DE ESMAGAMENTO. Mantenha
distância do braço da escavadeira ou da
caçamba levantados.

74A3153
9
December 19, 2019 Informações de segurança
CLG856H Etiquetas de segurança e suas posições

Informações das etiquetas

Fig. 3 ETIQUETA DE PERIGO


(Localizada no braço ou no cilindro do braço)
PERIGO DE ESMAGAMENTO. Instale o
suporte do braço antes de executar qualquer
manutenção ou reparo com o braço da
escavadeira levantado.

74A3165

Fig. 4 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada na união da articulação da
estrutura)
PERIGO DE ESMAGAMENTO. Mantenha
distância.

74A3163
10
Informações de segurança December 19, 2019
Etiquetas de segurança e suas posições CLG856H

Informações das etiquetas


Fig. 5 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
(Localizada na cabine)
Leia e entenda o Manual de operação e
manutenção antes de operar ou executar a
manutenção nesta máquina, poderão ocorrer
ferimentos sérios ou morte. É de sua
responsabilidade estar consciente e seguir
todas as leis e normas locais. Opere somente
do assento do operador. Não carregue
pessoas na máquina. Antes de ligar a
máquina, certifique-se de que a alavanca de
controle hidráulico está na posição travada e
todas as alavancas de controle estão em
neutro. Acione a buzina para avisar as
pessoas. Certifique-se de que pessoas e
obstáculos estão afastados da máquina
antes de movê-la ou a seus implementos.
Antes de deixar a cabine, estacione em uma 74A4777
superfície nivelada, abaixe os implementos
até o chão, certifique-se de que a alavanca
de controle hidráulico está na posição
travada. Todas as alavancas de controle
estão em neutro. Engate o freio de
estacionamento. Nunca opere a máquina em
uma descida com o motor funcionando e o
câmbio em neutro. Evite tocar em obstáculos
elevados ao operar ou transportar a máquina.
Fig. 7 ETIQUETA DE AVISO
(Localizada na cabine)
Não limpe a parte interna da cabine com
água sob pressão pois poderão ocorrer
danos aos componentes elétricos. Evite a
perda de alimentação, gire a chave geral da
máquina para a posição desligado quando a
máquina não estiver em uso ou estiver sendo 74A4780
estacionada no final do dia.
11
December 19, 2019 Informações de segurança
CLG856H Etiquetas de segurança e suas posições

Informações das etiquetas

Fig. 8 ETIQUETA DE AVISO


(Localizada na cabine)
Evite danificar componentes eletrônicos ao
soldar:
● Posicione a máquina em solo nivelado,
engate o freio de mão.
● Desligue o motor e a chave geral da
máquina
● Remova os conectores elétricos da
transmissão, unidades de controle do
motor e tomada do painel de
instrumentos.
74A4769

Fig. 9 ETIQUETA DE CUIDADO


(Localizada na superfície quente)
Superfície quente, mantenha distância.

74A3168

Fig. 10 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada no motor)
PERIGO DE ATROPELAMENTO. Ligue o
motor a partir do assento do operador com a
transmissão em NEUTRAL (NEUTRO).

74A3183
12
Informações de segurança December 19, 2019
Etiquetas de segurança e suas posições CLG856H

Informações das etiquetas


Fig. 12 ETIQUETA DE AVISO
(Localizada do lado dianteiro do tanque de
ar)
Drene a água do tanque de ar a cada 10 h ou
todos os dias. Procedimento de operação:
Estacione a máquina em solo nivelado,
engate o freio de mão. Pressione e solte o
pedal do freio para liberar a pressão no
tanque de ar então puxe a válvula de água no
74A3049
fundo do tanque de ar para drenar a água. A
válvula de água se fechará automaticamente.

Fig. 15 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada próxima da ventoinha do motor)
PERIGO DE CORTES. Mantenha distância
ou desligue o motor antes de executar
qualquer reparo.

74A3161
13
December 19, 2019 Informações de segurança
CLG856H Etiquetas de segurança e suas posições

Informações das etiquetas


Fig. 16 ETIQUETA DE PERIGO
(Localizada próxima da bateria)
Os gases da bateria são combustíveis.
Mantenha chamas e faíscas à distância, não
armazene ferramentas ou objetos metálicos
próximos de baterias. Existe o risco de
explosão caso o objeto metálico cause um
curto-circuito. O ácido sulfúrico contido nas
baterias é venenoso, não permita que o ácido
entre em contato com a pele, roupas ou
olhos. Caso o ácido caia em você,
imediatamente:
● Lave sua pele com água.
● Aplique um agente neutralizante como
cal.
● Lave os olhos com água durante 10 a 15 74A4506
minutos. Procure um médico
imediatamente.

Fig. 20 ETIQUETA DE PERIGO


(Localizada no braço ou no suporte do braço)
PERIGO DE ESMAGAMENTO. Instale o
suporte do braço antes de executar qualquer
manutenção ou reparo com o braço da
escavadeira levantado.
74A4509
14
Informações de segurança December 19, 2019
Etiquetas de segurança e suas posições CLG856H

Informações das etiquetas

74A2868
Fig. 25 ETIQUETA DE AVISO
(Localizada próxima do bocal de
abastecimento de fluido de arrefecimento no
capô do motor)
O fluido de arrefecimento do motor possui
proteção anticongelamento até -15°C\-30°C\
-45°C. Substitua o fluido de arrefecimento
anualmente. 74A2867

74A2863

Fig. 26 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada próxima à tampa do bocal de
abastecimento de fluido de arrefecimento)
Líquido quente sob pressão, execute reparos
somente quando frio.
74A4512

Fig. 30 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada na parte traseira da máquina)
PERIGO DE ATROPELAMENTO. Mantenha
distância.

74A3178
15
December 19, 2019 Informações de segurança
CLG856H Etiquetas de segurança e suas posições

Informações das etiquetas


Fig. 32 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
(Localizada na cabine)
O engate incorreto das ferramentas de
trabalho poderá levar a ferimentos graves ou
morte. Não opere a máquina até que tenha
indicação positiva de que:
1. A ferramenta está fixada com firmeza ao
engate.
2. A alavanca da válvula do desviador está
na posição Aux. como mostrado.
3. A trava mecânica na alavanca de controle
do engate está na posição travado.
Nunca opere a máquina sem que as travas
estejam na posição travado. Para trocar uma
ferramenta, gire a válvula do desviador
hidráulico para a posição Engate. Certifique-
se de que não existem pessoas na área de
trabalho. A ferramenta deverá estar na
posição retraída e todos os indicadores
visíveis para o operador. Solte o
intertravamento mecânico na alavanca de
controle e retire os pinos de travamento.
Abaixe a ferramenta para o chão e role para
frente para soltar. Ao prender a ferramenta,
retraia totalmente e insira os pinos de
travamento. Verifique o engate movendo a
74A4779
ferramenta para frente contra o chão. A
ferramenta deverá permanecer engatada.
Com a caçamba engatada, os indicadores
apontam um para o outro na parte superior.
Com a caçamba desengatada, os
indicadores apontam para sentidos opostos
na parte superior. Trave novamente o
intertravamento mecânico na alavanca de
controle do engate e restabeleça a válvula do
desviador hidráulico para a posição Aux.
Nunca opere a máquina caso o engate esteja
com defeito ou com o intertravamento
mecânico na alavanca de controle
desengatado.
16
Informações de segurança December 19, 2019
Etiquetas de segurança e suas posições CLG856H

Informações das etiquetas


Fig. 33 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
(Posicionada próxima da articulação do
engate)
PERIGO DE ESMAGAMENTO. Antes de
operar a máquina, inspecione a extensão dos
pinos de travamento. Com a caçamba
engatada, os indicadores apontam um para o
outro na parte superior. Com a caçamba
desengatada, os indicadores apontam para
direções opostas na parte superior. Caso o
implemento não esteja bem engatado ele
poderá se soltar a causar ferimentos sérios.
Caso isto não seja seguido poderá levar a
ferimentos graves ou morte. Só use
implementos projetados especificamente ou
aprovados para uso com o engate instalado.
Não use o implemento caso esteja danificado
ou não puder ser fixado no engate. Nunca
mova a máquina caso os implementos não
estejam presos. 74A3184
Fig. 36 ETIQUETA
1. Consulte a plaqueta do fabricante no
máquina para saber o peso da mesma.
2. A trava da estrutura de direção deverá
estar engatada para que a máquina seja
levantada.
3. Use cabos com classificação adequada
ou eslingas para levantar. Posicione o
guindaste para elevar a máquina de
forma uniforme.
4. A barra espaçadora deve ser
suficientemente grande para evitar o
contato com a máquina. 74A4255

Fig. 38 ETIQUETA
(Localizada na cabine)

74A2875
17
December 19, 2019 Informações de segurança
CLG856H Informações gerais de perigo

Informações gerais de perigo

Familiarize-se com os cuidados de segurança,


ferimentos graves ou morte e danos a
propriedades poderão ocorrer caso as
instruções não sejam seguidas.
Somente pessoal treinado e qualificado deverá
estar autorizado a operar ou manter esta
máquina.

Use equipamento de proteção individual (EPI)


apropriado como, capacete, proteção auricular,
óculos de segurança, sapatos de segurança e
luvas ao operar ou executar a manutenção da
máquina.

Não opere a máquina caso se sinta doente,


sonolento ou após tomar algum medicamento.
Verifique com seu médico caso se sinta
inseguro. Nunca opere o maquinário quando
estiver sob influência de drogas ou álcool.
Fixe uma etiqueta de advertência NÃO OPERAR
ou similar na chave de partida ou alavancas de
controle antes de executar qualquer reparo ou
manutenção na máquina. O uso de óculos de proteção, óculos de
segurança ou máscara facial podem proteger
seus olhos contra ferimentos causados por
líquidos a alta pressão ao executar a
G

manutenção em baterias armazenadas, por


IN
N
AR
W

detritos projetados quando o motor está em


er ot
!

op o n

e
at

funcionamento ou quando estiver usando


d

ferramentas. Ao remover molas ou peças


r:
te
ra
pe

elásticas, adicionar ácido ou eletrólito nas


O

:
ate
D

baterias, use máscara protetora facial. Ao


Não use roupas largas, acessórios pendurados executar operações de solda ou corte a gás com
ou cabelos longos podem ficar presos nos um maçarico, use óculos de proteção
controles ou nas partes móveis da máquina. específicos adequados para a tarefa em
execução. Consulte o fornecedor do
equipamento de solda para obter mais
informações.
18
Informações de segurança December 19, 2019
Informações gerais de perigo CLG856H

Preste atenção ao abrir compartimentos de


fluídos, evite que materiais estranhos entrem no
sistema. Remova materiais soltos de perto de
tampas e bujões.

Ao trabalhar em locais muito ruidosos, use


equipamento de proteção adequado para
proteger sua audição, como protetores
auriculares ou tampões. Evite os danos à sua Conheça os sinais de mão do local de trabalho e
audição causados pela exposição a ruídos altos. quem os faz. Aceite sinais de apenas uma
pessoa.
Não fume e mantenha-se afastado de chamas
abertas quando fizer manutenção no ar
condicionado ou se houver gás refrigerante, as
chamas em contato com o mesmo e a fumaça
do cigarro causam ferimentos ou morte.
Nunca coloque fluídos de manutenção em
recipientes de vidro.
Observe as leis e normas relevantes ao
manusear artigos perigosos como lubrificantes,
combustíveis, refrigerantes, solventes, filtros,
Certifique-se de que todas as proteções e
baterias e outros materiais.
tampas estão bem instaladas na máquina.
Sempre instale novamente as proteções e Use qualquer solução de limpeza com cuidado.
tampas retiradas para reparos ou manutenção. Não use qualquer material inflamável para lavar
Repare as proteções e tampas danificadas antes os componentes, como por exemplo diesel ou
de operar a máquina. gasolina. Eles poderão pegar fogo com
facilidade.
Mantenha a máquina, principalmente os painéis,
acessos, degraus e escadas, livres de materiais
estranhos como detritos, óleo, ferramentas e
outros itens que não façam parte da máquina.
Prenda todos os itens soltos como marmitas,
ferramentas e outros.
19
December 19, 2019 Informações de segurança
CLG856H Informações gerais de perigo

Relate qualquer reparo necessário a tempo. Use óculos de segurança e luvas de couro.
Nunca verifique vazamentos de alta pressão
Não permita que pessoas não autorizadas
com as mãos desprotegidas. Use uma placa ou
fiquem na máquina ou em volta dela.
papelão ao verificar vazamentos.
A Guangxi Liugong não assume qualquer
responsabilidade por falhas causadas por
alterações na estrutura da máquina executadas
sem a autorização da Liugong.

Ar comprimido

O ar comprimido pode causar ferimentos. Ao


usar ar comprimido para limpeza, use proteção
facial, roupas protetoras, protetores auriculares
e sapatos de proteção. Nunca dirija o ar Até um vazamento do tamanho da cabeça de
comprimido para você ou outras pessoas. O ar um alfinete pode causar ferimentos graves, caso
comprimido pode penetrar na pele e causar seja atingido por um jato de óleo a alta pressão
ferimentos graves ou morte. A pressão máxima procure imediatamente um médico.
de ar usada não deve exceder 25 psi (0,2 MPa)

Fluídos a alta pressão

Evite ferimentos causados por óleo a alta


pressão. Certifique-se de que a pressão do
sistema foi liberada completamente antes
de iniciar os reparos em linhas hidráulicas. Descarte de fluídos residuais
O óleo hidráulico sob pressão em contato
com a pele pode causar ferimentos graves O manuseio inadequado de fluídos residuais
ou danos. causará poluição do ambiente. Obedeça todas
as normas para o descarte de fluídos residuais.
Tome cuidado antes de desconectar linhas
hidráulicas ou conectores. O óleo a alta pressão Recolha todos os fluidos residuais ao executar
que é liberado pode fazer com que uma inspeções, manutenção, testes, regulagens e
mangueira chicoteie. reparos na máquina.

Sempre apoie os implementos e libere a pressão Esteja preparado para recolher os fluidos com
residual antes de desconectar linhas hidráulicas. recipientes adequados antes de abrir qualquer
Quando as linhas são removidas, a pressão compartimento ou desmontar qualquer
aplicada com cargas nos implementos pode componente que contenha fluidos.
fazer com que o óleo seja pulverizado.
20
Informações de segurança December 19, 2019
Informações gerais de perigo CLG856H

Use recipientes adequados para coletar fluidos Libere sempre a pressão do acumulador antes
residuais. Não use recipientes de comida ou de descartá-lo.
garrafas de bebidas pois eles poderão induzir as
pessoas a beber o conteúdo. Perigo: amianto

Respirar pó de amianto pode ser perigoso para


sua saúde. Equipamentos e peças de reposição
da LiuGong não possuem amianto. A LiuGong
recomenda o uso de peças de reposição
originais. Observe as regras abaixo caso
manuseie qualquer peça de reposição que
contenha amianto ou fibras de amianto.
● Nunca use ar comprimido para limpar
amianto. Use um método úmido para limpar
materiais que contenham amianto. Molhe a
área para limpar o pó de amianto.
Cuidados sobre acumuladores ● Também poderá ser usado um aspirador de
pó que possua um filtro de particulados de
Os acumuladores contêm nitrogênio a alta alta eficiência (HEPA).
pressão tornando-os itens perigosos. Leia as
exigências abaixo e preste atenção quanto ao ● Não triture materiais que contenham
uso adequado dos acumuladores. amianto.

Verifique os acumuladores antes de carregá-los ● A máquina deve ser usada pelo operador
com nitrogênio. Caso não haja uma plaqueta de com o vento a favor dele para evitar o
identificação afixada ao acumulador não poderá contato com o pó de amianto.
ser garantido seu uso seguro . Nunca carregue ● Obedeça todas as normas ambientais para o
acumuladores que possuam uma plaqueta de descarte de amianto.
identificação incompleta ou que sejam de um
tipo não identificado. ● Tome banho após entrar em contato com
amianto.
Os acumuladores são carregados com
nitrogênio. O uso de oxigênio, ar comprimido ou ● Use um respirador adequado caso não
outro gás inflamável no acumulador poderá exista qualquer outro meio de controlar o pó.
causar uma explosão e possíveis ferimentos,
morte e danos à mquina.
Tome cuidado para não danificar o diafragma ao
carregar os acumuladores com nitrogênio.
A válvula do acumulador deverá ser instalada
verticalmente. Não tente consertar um
acumulador soldando-o.
Não faça qualquer furo no acumulador ou feche
um furo soldando.
Não solde um anel no acumulador.
Os acumuladores são tanques a alta pressão e
deverão ser consertados somente por pessoas
especializadas.
21
December 19, 2019 Informações de segurança
CLG856H Prevenção de esmagamentos e cortes

Prevenção de esmagamentos Nunca tente fazer qualquer regulagem enquanto


a máquina está se movendo ou o motor esteja
e cortes ligado, a menos que especificado de outra
forma.
Não coloque as mãos, braços ou qualquer outra Se a máquina necessitar ser reparada com o
parte do corpo no caminho de peças removíveis. motor em movimento, certifique-se de que um
Apoie adequadamente os equipamentos e operador qualificado esteja disponível na cabine
implementos ao trabalhar sob os mesmos. Não para desligar o motor caso seja necessário.
dependa de cilindros hidráulicos para segurar o Não use cabos amassados ou desgastados. Use
implemento/acessório. O implemento/acessório luvas ao manusear cabos.
pode cair caso a alavanca de controle seja
movida acidentalmente ou se uma linha Os pinos do retentor, quando golpeados com
hidráulica se rompa. força, podem ser arremessados e ferir as
pessoas próximas. Certifique-se de que não
existam pessoas nas proximidades ao acionar
os pinos do retentor. Use óculos de proteção
quando golpear um pino do retentor para evitar
ferimentos aos olhos.
Poderão ser arremessadas lascas ou outros
detritos quando golpeados. Certifique-se de que
ninguém pode se ferir com detritos
arremessados antes de golpear qualquer objeto.
Para as peças com proteções, caso seja
necessário removê-las para executar a Prevenção de queimaduras
manutenção, sempre instale novamente as
proteções após o término da manutenção.
Algumas partes da máquina esquentam durante
Peças giratórias ou móveis podem causar cortes o funcionamento normal. Tome cuidado ao
ou esmagamentos. Mantenha distância ou executar a manutenção no motor e na parte
desligue o motor antes de executar qualquer hidráulica. Deixe a máquina esfriar caso tenha
reparo. sido utilizada durante um longo intervalo de
tempo.

Mantenha as mãos e objetos longe das pás da


ventoinha em movimento. Elas podem
arremessar ou cortar qualquer objeto que entre
em contato com as pás em movimento.
22
Informações de segurança December 19, 2019
Prevenção de queimaduras CLG856H

Fluido de arrefecimento Remova a tampa do tanque de óleo hidráulico


somente depois que o motor estiver desligado e
Na temperatura de operação, o fluido de a tampa esteja fria o suficiente para ser
arrefecimento do motor está quente e sob removida com as mãos.
pressão. O radiador e todas as linhas para os
Remova a tampa do bocal de abastecimento do
aquecedores e o motor contêm água quente ou
tanque de óleo hidráulico lentamente para aliviar
vapor. Qualquer contato pode causar
a pressão.
queimaduras graves.
Libere toda a pressão residual antes que
qualquer linha, conector ou itens relacionados
possa ser desconectado ou removido dos
sistemas pneumáticos, de óleo, combustível ou
resfriamento.

Baterias

As baterias liberam gases inflamáveis que


podem explodir.
As baterias e seus terminais podem conter
Verifique o nível do fluido de arrefecimento chumbo, não toque nas baterias com as mãos
somente depois que o motor estiver desligado e nuas. Sempre lave suas mãos logo depois de
a tampa do bocal de abastecimento de fluido de executar a manutenção das baterias.
arrefecimento esteja fria o suficiente para ser
removida com as mãos. Não fume ao observar os níveis do eletrólito da
bateria.
Remova a tampa do bocal de abastecimento do
sistema de arrefecimento lentamente para aliviar O eletrólito é um ácido e causa ferimentos caso
a pressão. entre em contato com a pele ou os olhos. Caso
isto ocorra, lave com água e procure um médico
O fluido de arrefecimento contém álcalis que imediatamente.
podem causar ferimentos. Evite o contato com a
pele, olhos e boca. Sempre use óculos de proteção e luvas ao
verificar as baterias.
Óleo

O óleo quente e seus componentes podem


causar ferimentos. Não permita que o óleo
quente ou seus componentes entrem em contato
com a pele.

Na temperatura de operação, o tanque de óleo


hidráulico está quente e pode estar sob pressão.
23
December 19, 2019 Informações de segurança
CLG856H Prevenção de incêndio e explosão

Prevenção de incêndio e Mantenha todas as chamas abertas ou faíscas


longe da bateria. Não fume nas áreas de carga
explosão da bateria.
Não carregue baterias congeladas. Isto poderá
Todos os combustíveis, a maior parte dos causar uma explosão.
lubrificantes e algumas misturas de fluido de
arrefecimento são inflamáveis. Éter
Poderá ocorrer um incêndio caso o combustível
vaze ou caia sobre superfícies quentes ou Dar a partida na máquina usando éter poderá
componentes elétricos. resultar em danos graves ao motor ou
ferimentos ou morte.
Não fume ao abastecer ou na área de
abastecimento ou onde existam materiais
inflamáveis armazenados.

Limpe e aperte todas as conexões elétricas. Cuidados relacionados a linhas, tubos e


Verifique diariamente quanto a cabos elétricos mangueiras
soltos ou danificados. Antes de operar a
máquina, aperte, repare ou substitua qualquer Não dobre ou bata em linhas de alta pressão.
cabo solto ou danificado. Não instale tubos ou mangueiras dobrados ou
danificados.
Verifique o circuito elétrico periodicamente para
evitar um incêndio causado por sobrecargas ou Aperte qualquer tubulação de combustível ou
curtos-circuitos. óleo, tubo do sistema hidráulico ou mangueira
solto. Repare qualquer tubulação de combustível
Mantenha todos os combustíveis e lubrificantes ou óleo, tubo ou mangueira danificado.
armazenados em recipientes marcados Vazamentos podem causar incêndios. Entre em
adequadamente e longe de pessoas não contato com a LiuGong ou o revendedor
autorizadas. LiuGong para obter peças de reposição
Armazene panos com óleo ou outros materiais autorizadas.
inflamáveis em um recipiente protetor longe de Substitua a peça antes de usar caso veja
chamas ou outras fontes de ignição. qualquer evidência das seguintes situações:
Não solde ou corte a quente tubos que ● Conectores danificados ou vazando.
contenham fluidos inflamáveis. Remova-os da
máquina e limpe-os cuidadosamente com ● Capa externa danificada ou desgastada e
solvente não inflamável antes de soldá-los ou arame de reforço exposto.
cortá-los a quente. ● Capa externa inchada.
Remova todos os materiais inflamáveis como ● Evidência de dobra ou esmagamento.
combustível, lubrificantes e outros detritos antes
que se acumulem na máquina. ● Arame de aço de reforço da mangueira
engastado nas capas externas.
Não opere a máquina próximo a chamas abertas
24
Informações de segurança December 19, 2019
Extintores de incêndio e kit de primeiros socorros CLG856H

● Conectores instalados incorretamente ou Mantenha os telefones de médicos, prontos


tensionados. socorros ou corpo de bombeiros, etc. com você
de modo que possa contatá-los no caso de uma
Certifique-se de todas as braçadeiras, proteções
emergência. Afixe os números de contato nos
e blindagens contra calor estejam instaladas ou
locais exigidos pelas normas. Certifique-se de
apertadas adequadamente. Durante a operação,
todas as pessoas saibam onde estão os
isto evitará a vibração, abrasão, atrito com
números de telefone e conheçam o método de
outras peças e protegerá contra o calor
contato correto.
excessivo.
Antes de remover ou reparar qualquer linha do
sistema de ar condicionado, certifique-se
sempre que não existe chama aberta nas
proximidades, pois qualquer vazamento de gás
que entre em contato com fogo poderá liberar
fumaça venenosa. Nunca fume ao reparar ou
manter o sistema de ar condicionado, qualquer
vazamento de gás que queimar e for inalado
pode causar ferimentos ou morte.
Inspecione e mantenha o extintor com
regularidade. Obedeça às recomendações da
Extintores de incêndio e kit plaqueta de instruções e a todas as leis e
de primeiros socorros normas locais relacionadas com extintores.

A máquina deverá possuir um extintor de Prevenção contra ferimentos


incêndio que atenda todas as normas e leis
locais.
decorrentes de tempestades
Mantenha o extintor de incêndio em
elétricas
conformidade com todas as leis e normas locais.
Consulte o corpo de bombeiros local para obter Quando houverem relâmpagos nas
mais informações. proximidades da máquina, o operador não deve
tentar subir ou descer da máquina.
Saiba como usar o extintor e o kit de primeiros-
socorros. Caso esteja na cabine durante uma tempestade
elétrica, permaneça na cabine. Caso esteja no
O local de trabalho deverá contar com um kit de
chão durante uma tempestade elétrica,
primeiros socorros. Verifique periodicamente o
mantenha distância da máquina.
conteúdo do kit e substitua os medicamentos
conforme a necessidade.
25
December 19, 2019 Informações de segurança
CLG856H Prevenção de explosão de pneus

Prevenção de explosão de Recomendamos o uso de nitrogênio seco para


encher os pneus. Se, originalmente, os pneus
pneus estavam cheios com ar, ainda assim o nitrogênio
é preferível para calibrar a pressão. O nitrogênio
A manutenção, remoção, reparo e instalação de se mistura bem com o ar. Pneus cheios com
pneus e rodas deve ser executada com nitrogênio possuem um potencial de explosão do
equipamentos especiais e por um profissional pneu reduzido pois o nitrogênio não auxilia a
treinado. Portanto, é melhor reparar e manter os combustão. O nitrogênio ajuda a evitar a
pneus em uma oficina especializada. oxidação e deterioração da borracha e a
corrosão dos componentes da roda.
Evite inflar demais. Use equipamento de inflação
apropriado e é necessário treinamento para
utilização do equipamento. Equipamentos ou
usos indevidos resultarão em quebra dos pneus
ou danos aos aros.
A manutenção indevida de pneus e aros pode
provocar a explosão do pneu, e essa explosão
pode causar ferimentos graves ou morte.
Apenas pessoal treinado, com ferramentas
adequadas e procedimentos corretos, pode
A explosão dos pneus resultam do gás induzido fazer a manutenção dos pneus e aros.
pelo calor e combustão dentro dos pneus. As
explosões podem ser causadas pelo calor
gerado por soldagem, aquecimento dos Estruturas de proteção em
componentes da roda, incndio externo ou pelo caso de capotamento/
uso excessivo dos freios.
estruturas de proteção contra
A explosão do pneu é muito mais violenta que a
ruptura do mesmo. A explosão pode arremessar queda de objetos
o pneus, os componentes da roda e os
componentes do acionamento a uma distância As estruturas de proteção em caso de
de 500 m (1500 pé) ou mais da máquina. Tanto a capotamento/estruturas de proteção contra
força da explosão e os detritos lançados podem queda de objetos da Guangxi Liugong
causar danos à propriedade, ferimentos ou Machinery Co., Ltd se localizam acima do
morte. compartimento do operador e estão fixadas à
Não se aproxime de um pneu quente.. Mantenha máquina.
a distância mínima, como mostrado abaixo. A resistência da estrutura será reduzida caso
Fique longe da zona sombreada. esteja danificada devido a um capotamento. As
AT LEAST 15m(50ft)
estruturas de proteção em caso de capotamento
AT LEAST 500m(1500ft)
são estruturas certificadas e não podem ser
reparadas. Qualquer dano às estruturas de
proteção em caso de capotamento exigirão a
substituição das mesmas para manter a
certificação.
Sempre coloque o cinto de segurança ao operar
a máquina.
26
Informações de segurança December 19, 2019
Estação do operador CLG856H

É proibido fazer orifícios ou soldar dentro ou fora Desmonte a trava da estrutura de direção antes
ou fazer qualquer alteração na cabine. Isto de operar a máquina.
danificará a integridade da estrutura de proteção
Para obter mais informações consulte o item
em caso de capotamento.
Trava da estrutura de direção no Manual de
Se a cabine tiver que ser modificada, entre em operação.
contato com o revendedor local LiuGong para
evitar danos à estrutura de proteção em caso de
capotamento. Cuidados com o implemento

Os implementos só deverão ser instalados por


pessoas autorizadas que foram treinadas para
operar e manter o implemento de acordo com o
manual do operador.
Consulte a instruções no manual de operação e
qualquer outra informação relacionada ao
instalar e usar os implementos.
A instalação incorreta dos implementos ou peças
opcionais não apenas resultará em problemas
de segurança, mas também influenciará
negativamente a operação e vida útil da
Estação do operador máquina e dos implementos.
É proibido alterar a máquina ou qualquer
Esta máquina possui uma cabine que atende implemento sem a autorização do revendedor
aos padrões da indústria: ISO 3411. LiuGong.
Qualquer alteração ou equipamento adicional A LiuGong não se responsabiliza por qualquer
instalado no interior da estação do operador não ferimento, acidente ou dano à máquina
deverá se projetar dentro do espaço do resultante do uso de implementos não
operador. Um rádio, extintor ou outro autorizados.
equipamento dever ser instalado de modo que
seja mantido o espaço definido para o operador.
Qualquer item trazido para a cabine não deverá
se projetar no espaço definido do operador.
Marmitas ou outros itens soltos deverão ser
fixados. Os objetos não devem representar
perigo de impacto durante o percurso em
terrenos acidentados ou no caso de inclinação
da máquina.

Trava da estrutura de direção

Conecte a trava da estrutura de direção quando


a máquina está sendo levantada e transportada.
Conecte também a trava da estrutura de direção
quando estiver executando reparos próximo da
junta da articulação.
27
December 19, 2019 Informações de segurança
CLG856H Cuidados sobre a operação da máquina

Cuidados sobre a operação Entenda a carga nominal, faixa de velocidade e


as características de frenagem e direção, raio de
da máquina giro e o espaço necessário para operação.
Lembre-se de que chuva, neve, gelo, cascalho e
Entrando e saindo da máquina terra fofa podem alterar o desempenho da
máquina.
Verifique o estado da escada, degraus e dos
corrimãos antes de entrar ou sair da máquina. Entenda os sinais de segurança na máquina
Limpe-os de graxa, lubrificantes e sujeira antes (Perigo, Advertência, Cuidado) e quaisquer
de usá-los. Repare qualquer peça danificada e outros sinais.
aperte parafusos soltos.
Conheça sua área de trabalho
Entre e saia da máquina somente onde existirem
corrimãos, degraus ou escadas. Antes de ligar a máquina, inspecione a área em
Vire-se para a máquina antes de entrar ou sair que irá trabalhar. Você deve verificar: ventilação
da mesma, segure os corrimãos com as duas adequada, a posição de quaisquer aclives,
mãos e pise na escada ou degrau. Toque três canais visíveis, objetos pendurados ou caindo,
pontos simultaneamente (dois pés e uma mão condição do solo (macio ou duro), água
ou duas mãos e um pé) para assegurar a acumulada e áreas pantanosas, rochas ou
estabilidade do corpo. troncos, fundações escondidas, postes ou os
limites externos de paredes, limites externos de
áreas onde é enterrado lixo ou que foi
preenchido com terra, furos ou aberturas,
obstáculos, lama ou gelo, tráfego, excesso de
poeira, fumaça ou nevoeiro, a posição exata de
cabos ou tubulações de energia, gás, serviços
telefônicos, água, esgoto e outros serviços
públicos que estão escondidos ou pendurados.
Caso necessário, antes de iniciar o trabalho
peça para as empresas de serviços públicos
Nunca salte da máquina. marcarem, fecharem ou moverem esses
serviços.
Nunca suba ou desça de uma máquina em
movimento. Antes de dar partida no motor
Tome cuidado para não tocar qualquer alavanca
de controle ao entrar ou sair da máquina. Inspecione cuidadosamente a máquina antes de
ligar o motor, certifique-se de que todos os
Não tente subir ou descer da máquina sistemas estão em boas condições de
carregando ferramentas ou outros itens. Use funcionamento. Certifique-se de que não haja
uma corda para puxar as ferramentas para a pessoas sobre ou em volta da máquina antes de
plataforma ou peça a um auxiliar passá-las a ligar o motor.
você.
Mantenha dos degraus e corrimãos limpos.
Entenda sua máquina Limpe sujeira ou areia de seus sapatos antes de
entrar na máquina.
Seja capaz de operar todos os equipamentos de Verifique todos os componentes estruturais,
sua máquina. tampas e para-lamas quanto à deformação ou
Entenda a finalidade de todos os sistemas de danos.
controle, instrumentos e indicadores.
28
Informações de segurança December 19, 2019
Cuidados sobre a operação da máquina CLG856H

Verifique o estado das proteções de segurança, Partida do motor


como portas, proteções e tampas. Caso
necessário, repare qualquer dano. Não ligue o motor caso exista uma etiqueta NÃO
LIGUE ou similar fixada na chave de ignição ou
Verifique o sistema hidráulico quanto ao
nas alavancas de controle.
vazamento de óleo. Verifique o estado das
mangueiras e tubos.
Verifique os fixadores quanto à segurança.

G
Verifique o estados dos chicotes elétricos e

IN
N
AR
W
fusíveis, substitua ou repare conforme a

er ot
!

op o n

e
necessidade. Verifique também os conectores

at
d
quanto a uma boa conexão.

r:
te
ra
pe
O
Verifique o nível de combustível e o sistema de

:
ate
D
combustível quanto ao estado, drene água ou
sedimento no separador de água/combustível. Não ligue o motor até que esteja sentado no
Descarte os fluidos de acordo com as normas assento do operador e com o cinto de segurança
locais. afivelado.
Substitua todas as peças danificadas ou
perdidas e execute a lubrificação de acordo com
o cronograma de manutenção.
Remova todos os objetos soltos da cabine. Os
objetos soltos podem afetar a operação e causar
acidentes.
Certifique-se de que todos os vidros, caso
instalados, estejam limpos e que o limpador de
para-brisa funcione normalmente.
Certifique-se de que as alavancas de controle
Regule o assento do operador para a posição hidráulico estejam na posição NEUTRAL
mais confortável e que forneça a operação mais (neutro) e que a alavanca de câmbio esteja em
fácil da máquina. Verifique se o cinto de NEUTRAL (neutro) antes de ligar o motor.
segurança está em boas condições e o estado
das ferragens. Repare ou substitua qualquer Toque a buzina para avisar as pessoas antes de
item danificado. Substitua o cinto de segurança ligar o motor.
após três anos de uso ou sempre que o cinto
mostrar sinais de desgaste ou danos.
Beep
Ajuste o assento para garantir que você consiga
apertar os pedais até o fundo quando suas
costas estiverem apoiadas no assento.
Verifique todo o equipamento de iluminação
antes da operação em pouca iluminação e
certifique-se de que o sistema de iluminação
está em boas condições.
Certifique-se de que a trava da estrutura de
direção esteja na posição DESTRAVADO.
29
December 19, 2019 Informações de segurança
CLG856H Cuidados sobre a operação da máquina

Só ligue o motor a partir do assento do operador Antes de operar a máquina


na cabine. A transmissão deve estar na posição
NEUTRAL (ponto morto) antes de dar partida no Certifique-se de que não existem pessoas na
motor. Nunca ligue o motor causando um curto- máquina e coloque o cinto de segurança antes
circuito nos terminais do motor de partida. Ligar de operar a máquina.
o motor causando um curto-circuito poderá
Mantenha todas as janelas, telas e espelhos
resultar em danos ao sistema elétrico,
retrovisores limpos. Fixe as portas e janelas na
ferimentos ou morte.
posição aberta ou fechada.
Depois que o motor está ligado, observe
Ajuste os espelhos retrovisores para
instrumentos e luzes de advertência, e
proporcionarem a melhor visão, principalmente
certifique-se de que eles estão funcionando e
perto de máquina.
que todas as leituras estão dentro da faixa de
trabalho. Retire todos os obstáculos do local onde a
máquina irá trabalhar. Fique atento quanto a
Observe os movimentos da máquina e ouça com
perigos como cabos de alta tensão, canais, etc.
atenção para verificar se existem ruídos atípicos.
Desligue o motor imediatamente caso exista Certifique-se de que a buzina, alarme de ré
qualquer falha ou anormalidade. Localize a fonte (caso exista) e todos os outros dispositivos de
do problema e conserte antes de iniciar o alerta estejam funcionando adequadamente.
trabalho.
Operação da máquina

Antes de dirigir em uma pista, verifique se a


máquina atende às exigências das leis e normas
locais das pistas. Certifique-se de obter uma
autorização operação em pista com a seção
administrativa competente. Siga as leis de
tráfego locais ao dirigir a máquina em pistas.
Antes de dirigir a máquina, observe com atenção
as proximidades e familiarize-se com as
Nunca deixe o motor ligado em um ambiente relações entre a direção para a qual deseja ir e o
fechado ou pouco ventilado. Caso trabalhe pedal/alavanca de operação.
dentro de um edifício, abra as portas e janelas
para assegurar uma ventilação adequada e Não permita que ninguém sente na máquina, a
tente evitar o envenenamento pelos gases do menos que exista um assento adicional, cinto de
escapamento. Use o sistema de exaustão segurança e Estrutura de proteção contra
elétrico ao trabalhar em um local fechado. capotamento (ROPS).
30
Informações de segurança December 19, 2019
Cuidados sobre a operação da máquina CLG856H

Antes de trabalhar com a máquina, você deve Nunca corte por baixo uma margem alta. As
operar a mesma lentamente para uma área bordas da margem pode desmoronar causando
aberta, verifique o funcionamento adequado de ferimentos graves ou morte. Evite trabalhar na
todas as alavancas de controle e todos os base de uma margem ou sob estruturas
dispositivos de proteção. salientes. A terra e as estruturas podem
desmoronar. Tome muito cuidado ao trabalhar
Anote qualquer reparo necessário durante o
em tais áreas. Mantenha distância de estruturas
funcionamento da máquina, como ruído
e margens salientes.
anormal, vibração, cheiro, leitura incorreta dos
medidores, vazamento de gás ou óleo, etc,. pare
o que está fazendo e relate os reparos
necessários.
Poeira, chuva pesada e nevoeiro turvarão sua
visão. Mantenha os vidros, espelhos e faróis
limpos e em bom estado. Você deve diminuir a
velocidade e acender os faróis adequados
quando a visibilidade diminui.

Caso esteja dirigindo ou operando a máquina


com pouca visão ou em uma área apinhada,
trabalhe com um sinalizador, mantenha o
sinalizador dentro de seu campo de visão e
coordene seus sinais de mão.
Ao dirigir com uma carga na caçamba,
mantenha a altura da carga de 450 ~ 500 mm
(17” - 20”) distante do nível do solo até logo
abaixo da articulação da lança.

Evite bater em obstáculos sobre a máquina


durante a operação.
31
December 19, 2019 Informações de segurança
CLG856H Cuidados sobre a operação da máquina

Avalie solo aterrado ou instável. Certifique-se de Evite operar a máquina em um declive. Caso
que as condições do local de trabalho são possível, dirija a máquina em marcha ré ao
estáveis e capazes de suportar a máquina descer o declive com uma carga e dirija para
durante a operação. Não opere a máquina frente ao subir um aclive. A máquina poderá
próximo a uma inclinação instável. A operação capotar, não dirija a máquina em marcha ré ao
da máquina em bordas, inclinações ou áreas descer um declive com carga.
aterradas pode tornar a máquina instável,
apresentando riscos ao trabalho.

Ao conduzir a máquina em um aclive, faça-o em


linha reta para cima ou para baixo e não faça
curvas ou conduza-a na transversal para evitar
capotamento. A distância entre a caçamba e o
solo deverá ser 200-300 mm (7-12 pol).
Se o motor parar acidentalmente ao operar a
máquina em um aclive, pressione imediatamente
o pedal do freio e abaixe a caçamba para o solo, Nunca exceda a capacidade nominal da
então puxe o botão do freio de estacionamento máquina para evitar o capotamento ou danificar
(ou alavanca do freio de estacionamento) para o implemento devido à sobrecarga.
que a máquina pare de se mover.
Se a máquina começar a escorregar de lado em
uma colina, remova imediatamente a carga e
gire a máquina no sentido de descida da colina.
Ao desce um declive, use a potência de
frenagem do motor e dirija a baixa velocidade.
Ao mesmo tempo, use o freio de serviço, se
necessário, para controlar a velocidade de
deslocamento. Não desligue o motor nem
empurre a alavanca para a posição NEUTRAL Não use a caçamba ou a lança para levantar. A
(ponto morto) quando a máquina estiver máquina só pode ser usada dentro de sua
descendo uma ladeira, de modo a evitar capacidade. Qualquer operação acima de sua
acidentes graves ou ferimentos. capacidade danificará a máquina. Consulte a
seção Aplicações e especificações para as
capacidades específicas.
Nunca levante objetos pesados pendurando
eslingas nos dentes da caçamba.
32
Informações de segurança December 19, 2019
Cuidados sobre a operação da máquina CLG856H

Nunca use a carregadeira para levantar Transporte


pessoas. Não use a caçamba como plataforma
de trabalho para pessoas. Nunca permita que Ao transportar, certifique-se de que os ganchos
pessoas viagem na caçamba. e equipamentos de reboque são adequados.
Conecte o equipamento de amarração somente
Tome cuidado ao trabalhar junto a cabos de alta
a um gancho ou barra de tração. Nunca monte
tensão. Caso seja possível tocar no cabo elétrico
em um cabo de aço ou dispositivo similar, nem
durante o trabalho, consulte a empresa
permita que outros o façam.
fornecedora de eletricidade antes de trabalhar.
Antes de transportar, certifique-se de que
O contato com um cabo elétrico poderá causar
ninguém fique entre a máquina e o equipamento
acidentes, como ferimentos ou morte, não deixe
de amarração. O suporte de reboque ou o pino
nenhuma parte da máquina próxima ou em
da barra de tração do equipamento de
contato com um cabo elétrico. Verifique a área
amarração deverá estar centralizado com a
acima da mquina e conheça a distância exata
barra de tração ou gancho da máquina.
entre o cabo, a máquina e o solo. Se possível,
corte a alimentação elétrica. Caso não seja
Estacionando a máquina
possível, peça para um sinalizador guiá-lo.
Quando possível, escolha um local plano para
estacionar a máquina, aplique o freio de
estacionamento, sempre abaixe o implemento
para o solo e assegure-se de que a máquina não
se moverá, podendo causar danos ou
ferimentos.
Verifique quaisquer perigos aéreos como a
possibilidade de queda de rochas, linhas de
força ou qualquer outro perigo que possa existir.
Se a máquina entrou em contato com um cabo
de alta tensão: Verifique o estado do solo. Não estacione a
máquina próximo à borda de um penhasco,
● Alerte todas as pessoas para manter escavação ou poço aberto.
distância da máquina.
Leve em consideração as condições ambientais
● Se puder, afaste a máquina das pessoas como a possibilidade de inundação, neve,
para soltar o ponto de contato e separar o tempestades elétricas e a exposição a vento e
cabo de alta tensão da máquina e saia. frio. Qualquer uma dessas condições poderá
● Caso não consiga soltar o ponto de contato, danificar a máquina.
permaneça dentro da cabine até que a Não obstrua, verifique o acesso ao local e outras
empresa fornecedora de eletricidade corte a condições de emergência que a máquina possa
alimentação e você seja informado que pode obstruir.
sair.
● Caso ocorra um incêndio, mantenha seus
pés o mais próximos possível e pule da
máquina sem tocar o solo com suas mãos.
Tente pular para um local seguro.
33
December 19, 2019 Informações de segurança
CLG856H Cuidados sobre a operação da máquina

Caso seja necessário estacionar a máquina em Ao deixar a máquina, trave todas as tampas dos
um aclive ou declive, abaixe o implemento para equipamentos e portas com a chave. Remova a
o solo, engate o freio de estacionamento e chave e mantenha-a com você.
desligue o motor. Coloque calços sob as rodas
do lado do declive dos dois lados para evitar que
a máquina se mova.

Abaixando o implemento/acessório com o


motor desligado

Entenda e obedeça todas as normas


relacionadas com vias públicas, caso a máquina CUIDADO
seja estacionada em uma. Poderá ser Para uma máquina controlada por uma
necessária sinalização ou iluminação adicional. alavanca de controle eletro-hidráulica, para
Sempre abaixe o implemento ou outros abaixar o implemento, a chave de ignição
equipamentos antes de deixar a máquina, deverá estar na posição ON (ligado). Gire a
aplique o freio de estacionamento. chave de ignição para a posição OFF
(desligado) depois de abaixar o implemento.
Se a máquina estiver equipada com uma
alavanca de corte piloto, gire-a para a posição
OFF (DESLIGADO). Se a máquina estiver Mova todas as alavancas de controle para a
equipada com um interruptor de bloqueio posição DOWN (abaixar) para abaixar o
hidráulico, pressione-o para a posição LOCK implemento para o solo ou caminhão. Quando
(TRAVADO). Coloque as alavancas de controle liberadas elas retornarão para a posição HOLD
do implemento de trabalho e a alavanca de (manter).
câmbio na posição NEUTRAL (NEUTRO).
Engate o freio de estacionamento.
Deixe o motor funcionando em marcha lenta por
cinco minutos para que o motor esfrie
gradualmente.
Desligue o motor e retire a chave do contato.
Gire a chave geral da máquina para a posição
OFF (DESLIGADO) para evitar que a bateria
descarregue.
34
Informações de segurança December 19, 2019
Precauciones sobre el mantenimiento de la máquina CLG856H

Armazene os acessórios com segurança No trabaje bajo ninguna parte de la máquina o el


accesorio que no tenga un sostén adecuado. No
Armazene acessórios e ferramentas com confíe en los sistemas hidráulicos de soporte.
segurança para impedir que caiam e causem Utilice bases u otras medidas que sean seguras
ferimentos graves ou morte. Mantenha crianças y puedan soportar el peso que se aplica a ellos.
e leigos longe da área de armazenamento ou
qualquer área onde os acessórios estão sendo Información de transporte
armazenados enquanto em uso.
Cumpla con las leyes apropiadas que rigen los
parámetros de la carga (peso, longitud, ancho y
altura).
Entienda los procedimientos correctos para la
carga y descarga.
Lleve a cabo las actividades de carga y
descarga sobre un terreno plano.
Coloque una cuña en las ruedas del remolque
para que no se mueva.

Precauciones sobre el
mantenimiento de la máquina

Prepare el área de trabajo

Por favor, elija un lugar limpio y plano, con un


espacio adecuado, suficiente luz y buena
ventilación para realizar cualquier trabajo de
reparación. Lave la superficie del piso, limpie el 1. Cuña
combustible, aceite lubricante y agua, y coloque 2. Bloqueo
arena u otros materiales de absorción en el 3. Ángulo (el ángulo máximo es de 15°)
4. Distancia entre las rampas
suelo resbaladizo. Mantenga el área de trabajo 5. Rampa
limpia y seca.
Use las rampas de carga apropiadas para la
máquina que se mueva. Tenga en cuenta: el
Coloque un sostén correcto para la máquina
tamaño, la resistencia, el ángulo de salida y la
altura adecuada. Asegúrese de que la rampa de
Baje a tierra o coloque el sostén para cualquier
carga sea antideslizante y libre de barro y nieve.
accesorio con bases u otros métodos.
Asegúrese de que no se puede mover ningún Uso cadenas y bloqueos para asegurar la
accesorio durante el mantenimiento o máquina al remolque.
reparación, utilice cuñas para las ruedas u otros
Mantenga alejado al personal ajeno.
dispositivos para evitar el movimiento de la
máquina. Coloque todos los equipos de trabajo en la
posición de transporte, asegure todos los
equipos y accesorios o equipos adicionales con
cadenas u otros métodos seguros para evitar el
movimiento accidental.
35
December 19, 2019 Informações de segurança
CLG856H Precauciones sobre el mantenimiento de la máquina

Levantamiento de la máquina Siempre quite la presión residual de la máquina.


Nunca suelde las tuberías instaladas dentro de
Consulte la placa de características para la máquina.
determinar la masa de la máquina.
Siempre use el PPE correcto para la soldadura,
Antes del levantamiento, asegure la caja proteja a las personas ajenas mediante el uso de
delantera y trasera con el seguro de la caja de pantallas y señales de asesoramiento de la
dirección para que la máquina no se mueva. actividad que se realiza.
Utilice los cables adecuados y el dispositivo de Asegure una buena ventilación.
elevación, mantenga nivelada la máquina
Quite todos los materiales inflamables,
durante la elevación.
suministre un extintor de incendios a la zona de
El dispositivo de elevación debe ser lo trabajo.
suficientemente grande como para evitar que la
máquina sufra daños durante la elevación.

Limpie el equipo periódicamente

Actividad de soldadura Para evitar posibles lesiones o daños a la


máquina, se debe eliminar todo el aceite y los
Cualquier miembro del personal que se dedique desechos acumulados. El motor, el radiador, la
a las actividades de soldadura debe tener batería de almacenamiento, las mangueras
certificados profesionales y realizar la actividad hidráulicas, el tanque de combustible y la cabina
en un lugar equipado con dispositivos se deben mantener limpios.
adecuados. Al llevar a cabo la actividad de
soldadura, el personal debe seguir las siguientes
instrucciones:
Antes de realizar la actividad de soldadura,
apague el interruptor del aislador de la batería,
desconecte la batería, desconecte los
controladores, el GPS y otros componentes
eléctricos.
Quite toda la pintura del lugar a soldar, para
evitar que se produzca gas nocivo.
No inhale el humo producido por la pintura que
se quema.
Nunca suelde tubos, cerca de la manguera de
goma y los cables eléctricos.
36
Informações de segurança December 19, 2019
Som e vibração CLG856H

Al llevar a cabo la actividad de limpieza, use el Nível de vibração


EPP adecuado. Considere la posibilidad de
exposición a: productos químicos, superficies
resbaladizas, pulverización de agua a alta
presión y salpicaduras de material.
Todas as vibrações do corpo geradas por
máquinas de construção são muito
influenciadas por diversos fatores, por
exemplo: métodos de trabalho, condições
do solo e velocidade de deslocamento
selecionada pelo operador.

Esta máquina possui um assento do operador


que atende aos critérios da norma ISO 7096.
Esse assento é testado com a entrada de classe
espectral EM6 e possui um fator de
transmissibilidade de amplitude para o assento
de SEAT=0,95.
No pulverice agua directamente sobre los
sensores, conectores o instrumentos del sistema As mãos e braços são expostos a uma
eléctrico. Si el agua ingresa en el sistema aceleração média quadrada ponderada de valor
eléctrico se puede producir un mal inferior a 2,5 m/s2.
funcionamiento. Todo o corpo é exposto a uma aceleração média
quadrada ponderada de valor inferior a 0,5 m/s2.
Som e vibração As medidas são obtidas em uma máquina
representativa usando os procedimentos das
normas abaixo:
Som
“ISO 2631-1”
Esta máquina fornece níveis de ruído que “ISO 5349-1”
atendem às exigências das normas chineses GB
“ISO 5349-2”
16710-2010.
A cabine oferecida pela LiuGong tem um nível
de emissão de pressão sonora média A
correspondente a L na posição do operador
medido de acordo com os procedimentos de
ciclo de trabalho especificados na "GB/T 25615"
inferiores ou iguais a 83 dB(A).
O nível médio de potência sonora da cabine
medido de acordo com os procedimentos de
ciclo de trabalho especificados na "GB/T 25614"
é inferior ou igual a 113 dB(A).
37
December 19, 2019 Informações de segurança
CLG856H Principais peças de reposição a serem substituídas periodicamente

Principais peças de reposição a serem substituídas


periodicamente

Principais peças de reposição a serem substituídas


N°. Qtde. Intervalos de substituição
periodicamente
Substitua após as primeiras 500 h e
1 Elemento do filtro do tanque de óleo hidráulico 1 depois anualmente ou a cada 1500
h (o que ocorrer primeiro)
Mangueira de combustível (pré-filtro combustível--bomba de
2 1
elevação de combustível)
Mangueira de combustível (bomba de elevação de combustível--filtro
3 1
de combustível)
Mangueira de combustível (filtro de combustível--bomba de alta
4 1
pressão)
5 Mangueira de combustível (linha de retorno de combustível) 1
6 Conjunto da mangueira (bomba – válvula de amplificação de vazão) 1
Conjunto da mangueira (válvula de amplificação de vazão – Bomba
7 4
de medição)
Conjunto da mangueira (válvula de amplificação de vazão – cilindro
8 2
de direção)
9 Vedação do cilindro da direção 2 A cada 2 anos ou 4000 h (o que
ocorrer primeiro)
10 Mangueira (compressor de ar--válvula combinada) 1
11 Mangueira (válvula combinada--tanque de ar) 1
12 Mangueira (tanque de ar--válvula do pedal do freio) 1
13 Mangueira (válvula do pedal do freio--booster) 2
14 Mangueira de náilon (válvula do pedal do freio--válvula de corte) 1
Mangueira de náilon (válvula do pedal do freio--válvula do freio de
15 1
estacionamento)
Mangueira de náilon (válvula do freio de estacionamento--válvula de
16 1
corte)
17 Mangueira de alta pressão (booster--tubo de aço do eixo dianteiro) 1
18 Mangueira de alta pressão (booster--tubo de aço do eixo traseiro) 1
A cada três anos ou a cada 6000 h
19 Reservatório de ar 1
(o que ocorrer primeiro)

1. Para assegurar a segurança da carregadeira durante o uso, o usuário deve substituir as peças listadas na tabela
acima regularmente devido à importância dessas peças na segurança e prevenço de incêndios.
2. Os materiais dessas peças irão se decompor com o tempo ou tem mais facilidade de desgaste ou corrosão. Além
disso, é muito difícil determinar o estado dessas peças simplesmente pela manutenção regular. Portanto, seja qual for
o estado de uso dessas peças, é necessário substituí-las com regularidade para assegurar seu desempenho.
3. Se as peças não funcionam adequadamente, elas devem ser reparadas ou substituídas imediatamente, mesmo se o
cronograma de substituição indicar outra data.
4. Se o dobrador do tubo da mangueira fixa apresenta qualquer dano, como deformações ou rachaduras, ele deverá ser
substituído juntamente com a mangueira.
5. Substitua o o-ring, vedações e outras peças desse tipo juntamente com a mangueira.
6. Entre em contato com o revendedor autorizado LiuGong Machinery Co., Ltd. para substituir as principais peças de
segurança.
38
Aplicação e especificação December 19, 2019
Aplicações CLG856H

Aplicação e especificação

Aplicações

Esta carregadeira é um equipamento de


engenharia usado principalmente para carregar
e descarregar materiais soltos. Ela é utilizada
principalmente para carregar, descarregar,
nivelar, em operações de tração, etc. em áreas
de minas, portos e docas, construções, reparos
de rodovias, empresas de ferro e aço, etc. É um
maquinário multiuso com grande eficiência.
Esta carregadeira é uma máquina de uso geral e
não é adequada para ambientes inflamáveis,
explosivos, poeirentos e venenosos.

Exigências dos ambientes de trabalho

1. Altitude: ≤3000 m
2. Temperatura ambiente: -15°C~40°C (O
dispositivo de partida a frio não está
disponível)
3. Profundidade de água: ≤630 mm

CUIDADO
As ações preventivas para operação,
manutenção e as regras de segurança
descritas neste manual são adequadas
somente para as aplicações estipuladas da
máquina. Não use a máquina além do
âmbito de aplicação estipulado, a Guangxi
LiuGong Machinery Co., não se
responsabilizará por qualquer garantia da
segurança, essas garantias de segurança
são de responsabilidade dos usuários. Não
use, sob qualquer circunstância, as
operações proibidas descritas neste
manual.
39
December 19, 2019 Aplicação e especificação
CLG856H Especificações principais

Especificações principais

Todas as capacidades nominais de elevação consideram a operação da máquina em solo firme e plano.
Quando a máquina for operada em condições diferentes desses critérios (por ex.: em solo macio ou
irregular, em uma ladeira, ou quando sujeita a cargas deslizantes), essas condições deverão ser
levadas em conta pelo operador.
A tabela abaixo lista as especificações na disposição padrão, consulte o apêndice desta seção para as
peças que foram alteradas na especificação para outras disposições especiais (como uma caçamba
maior, lança mais longa ou caçamba de despejo lateral).
Desenho externo
40
Aplicação e especificação December 19, 2019
Especificações principais CLG856H

Especificação da máquina
Motor GCIC T3/caixa da
NO. Item Unidad transmissão 4BPZF210/
eixo úmido AP3000
1 Peso de carga nominal kg 5500
2 Força nominal KW 162
3 Peso kg 17950
4 Capacidade nominal da caçamba m3 3.5
5 Altura de despejo mm 3015
6 Força máxima de rompimento (inclinação da caçamba) kN 172
7 Carga de inclinação (Alinhamento) Kg 13850
8 Carga de inclinação (Direção completa) Kg 12150
9 Tempo de elevação da lança (sob carga total) s 5
10 Tempo total s 10.1
11 Velocidades máxima de deslocamento km/h 38
12 Capacidade de rampa máxima ° 27
13 Raio de giro mínimo mm 6200
Dimensões
Os parâmetros abaixo são para máquina com barra Z ou 8 Barra Z
1 A: Altura até o pino de articulação, totalmente erguido mm 4156
2 B: Altura de despejo, totalmente erguido mm 3015
3 C: Alcance de despejo, totalmente erguido mm 1195
4 D: Profundidade de escavação máxima mm 50
5 E: Espaço mínimo do solo (na união da articulação) mm 431
6 F: Distância entre o centro de rotação e o centro das rodas dianteiras mm 1660
7 G: Distância entre eixos mm 3320
8 H: Altura total (parte superior da cabine) mm 3450
9 J: Largura da banda de rodagem mm 2150
10 K: Largura total (externo à roda) mm 2750
11 L: Comprimento total (caçamba no solo) mm 8340
12 M: Ângulo máximo da direção ° 38
13 W: Largura total (exterior da caçamba) mm 2976
14 R1: Raio de giro (exterior da caçamba) mm 6860
15 R2: Raio de giro (centro da roda traseira) mm 5905
16 P: Ângulo de partida ° 27
17 S1: Ângulo de inclinação da caçamba (no solo) ° 44
18 S2: Ângulo de inclinação da caçamba (na posição de transporte) ° 49
19 S3: Ângulo de inclinação da caçamba (na posição mais alta) ° 57
20 S4: Ângulo de despejo (na posição mais alta) ° 45
21 T: Altura de articulação da caçamba (na posição de transporte) mm 500
41
December 19, 2019 Aplicação e especificação
CLG856H Especificações principais

Especificação dos componentes principais

Motor
1 Fabricante / GCIC
2 Modelo / QSL9.3
3 Tipo / Injeção eletrônica de combustível
4 Deslocamento L 9.3
5 Potência nominal KW 162
6 Nível de emissões / T3
7 N°. de cilindros e arranjo / Seis cilindros em linha
Com turbocompressor e resfriamento
8 Tipo de admissão /
intermediário
9 Rotação nominal r/min 2200
10 Rotação máxima (sem carga) r/min 2360
11 Rotação mínima (sem carga) r/min 800
12 Rotação no torque máximo r/min 1300
13 Torque máximo N.m 984
14 Motor de partida V-Kw 24V-7.5 KW
15 Alternador V-A 28V- 70A
Sistema motriz
1 Conversor de torque Tipo Turbina simples, quatro estágios
2 Fabricante ZF
3 Modelo ZF4BP210
4 Tipo Câmbio eletro-hidráulico
Transmissão Quatro velocidades à frente e três
5 Número de marchas
velocidade à ré
Pressão operacional da bomba
6 2.0~2.2MPa
de câmbio
7 Fabricante ZF
8 Modelo AP3000
9 Tipo Eixo tipo úmido
10 Eixo de tração Força máxima de tração 178kN
Razão de redução do eixo dianteiro
11 23.333
e traseiro
12 Ângulo de giro do eixo traseiro ±11°
13 Roda Modelo do pneu 23.5-25PR18
14 F1/ R1 7/7.5km/h
15 F2/ R2 13.5/13.5km/h
Velocidades de deslocamento
16 F3/ R3 25/25km/h
17 F4 38km/h
42
Aplicação e especificação December 19, 2019
Especificações principais CLG856H

Especificação dos componentes principais

Sistema de hidráulico de trabalho


1 Bomba de trabalho Tipo Variação-bomba a pistão
2 Deslocamento da bomba de trabalho ml/r 100
3 Pressão de trabalho do sistema MPa 22
4 Válvula de controle / Dois corpos
5 Vazão do sistema L/min 380(fluxo de confluência)
6 Tempo de elevação da lança (sob carga total) s 5
7 Tempo de despejo s 1.5
8 Tempo de abaixamento flutuante s 3.6
9 Tempo total s 10.1
Sistema hidráulico de direção
1 Ângulo da direção ° 38
2 Bomba de direção Tipo Variação-bomba a pistão
3 Deslocamento da bomba de direção ml/r 100
4 Pressão de trabalho do sistema MPa 16.5
5 Vazão do sistema L/min 200

Especificação dos componentes principais

Sistema hidráulico de frenagem


1 Freio de serviço Tipo Freio totalmente hidráulico
2 Bomba dos freios Tipo Bomba hidráulica de engrenagens
3 Pressão dos freios MPa 13-16
Pressão de pré-carga do
4 acumulador do freio de MPa 5.5
serviço
5 Freio de estacionamento Tipo Freio tipo tambor
Modo de controlo do freio de
6 / Tipo de controle eletro hidráulico
estacionamento
Pressão de pré-carga do
7 acumulador do freio de MPa 9.2
estacionamento
Sistema de ar condicionado
1 Ar condicionado / Ar condicionado e aquecimento
2 Capacidade de aquecimento W 5800
3 Capacidade de resfriamento W 5500
4 Refrigerante Modelo R134a
Sistema elétrico
1 Tensão do sistema / DC 24V
43
December 19, 2019 Aplicação e especificação
CLG856H Especificações principais

Especificação dos componentes principais

Capacidades de abastecimento
1 Tanque de combustível L 280
2 Óleo do motor L 22
3 Sistema de resfriamento L 42
4 Óleo da transmissão L 35
L Dianteira:44
5 Óleo do eixo de acionamento
L Traseira:44
6 Óleo hidráulico L 225
7 Óleo do freio L
Sistema de resfriamento do
8 L
eixo
Nota:
1. Renovação e melhoria contínua são realizadas nos produtos LiuGong. Todas as especificações são as mais recentes
informações sobre o produto, obtidas no momento da publicação. A LiuGong se reserva o direito de fazer alterações
sem aviso prévio.
2. Os parâmetros acima são os valores teóricos; as faixas de tolerância durante os testes são fornecidas pelo padrão
LiuGong.
44
Manual de operação December 19, 2019
Antes da operação CLG856H

Manual de operação Inspeção diária

Para maximizar a vida útil da máquina, dê uma


volta em torno da máquina para inspecioná-la
Antes da operação antes de entrar na máquina e antes de ligar o
motor.

Entrando e saindo da máquina Inspecione a área em volta e sob a máquina.


Procure parafusos soltos, acúmulo de sujeira,
Verifique o estado da escada, degraus e dos óleo hidráulico, vazamento de fluído de
corrimãos antes de entrar ou sair da máquina. refrigeração, peças quebradas ou desgastadas.
Limpe-os de graxa, lubrificantes e sujeira antes Inspecione o estado dos implementos e dos
de usá-los. Repare qualquer peça danificada e componentes hidráulicos.
aperte parafusos soltos.
Verifique todos os níveis de óleo, os níveis do
Entre e saia da máquina somente onde existirem fluido de arrefecimento e os níveis de
corrimãos, degraus ou escadas. combustível.
Vire-se para a máquina antes de entrar ou sair Para obter mais informações, consulte o
da mesma, segure os corrimãos com as duas “Cronograma de manutenção” na página 119.
mãos e pise na escada ou degrau. Toque três
pontos simultaneamente (dois pés e uma mão
ou duas mãos e um pé) para assegurar a
estabilidade do corpo.

Nunca salte da máquina.


Nunca suba ou desça de uma máquina em
movimento.
Tome cuidado para não tocar qualquer alavanca
de controle ao entrar ou sair da máquina.
Não tente subir ou descer da máquina
carregando ferramentas ou outros itens. Use
uma corda para puxar as ferramentas para a
plataforma ou peça a um auxiliar passá-las a
você.
45
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Controles do operador e painéis de instrumentos

Controles do operador e Chave geral DESLIGADA

painéis de instrumentos Para desligar o sistema elétrico, gire a chave


geral da máquina no sentido anti-horário para a
posição 90°. Nesta posição, a chave apontará
Chave geral da máquina para a posição “OFF”.

A chave geral da máquina se localiza na caixa 开

do contrapeso esquerdo. Para acessá-la abra a 关

tampa superior da caixa do contrapeso.


OFF ON

A chave geral da máquina e a chave de ignição


do motor executam funções diferentes. Para
desativar todo o sistema elétrico, gire a chave
geral da máquina para a posição OFF
(DESLIGADO). A bateria permanece conectada
Chave geral LIGADA ao sistema elétrico quando você desliga
somente a chave ignição do motor.
Gire a chave geral da máquina no sentido
horário para a posição 90° antes de dar a partida
no motor. Nesta posição, a chave apontará para
a posição “ON”.
Não desligue a chave geral da máquina
关 enquanto o motor estiver funcionando para
não danificar o sistema elétrico.


OFF ON

46
Manual de operação December 19, 2019
Controles do operador e painéis de instrumentos CLG856H

Chave de ignição do motor

A chave de ignição se localiza na cabine e CUIDADO


possui quatro posições em sentido horário. A chave geral da máquina deverá estar na
posição “I” e a alavanca de câmbio deverá
estar em NEUTRAL (ponto morto) antes de
ligar o motor.

Se o motor não ligar, gire a chave de ignição


para a posição OFF (DESLIGADO) antes de
tentar novamente ou a chave de ignição
poderá ser danificada.
Não acione a chave de ignição por mais de
5 segundos por vez. Aguarde pelo menos 30
1. AUX – Primeira posição ao inserir a chave de s antes de tentar novamente. Não exceda 3
ignição e girá-la no sentido anti-horário. A tentativas consecutivas antes de liberar o
chave de ignição voltará automaticamente motor de partida e a solenoide do afogador
para a posição OFF (desligado) após para esfriar. Caso isto não seja feito poderá
liberada. Esta posição não é aplicável. ocorrer uma redução na vida útil da bateria,
2. OFF – Nesta posição a passagem de óleo do bem como danos ao motor de partida e à
motor está cortada. A alimentação da solenoide.
máquina está desligada. Todas as outras
aplicações elétricas não podem ser ligadas,
exceto as luzes das setas, a luz de alerta
giratória e a luz da cabine.

CUIDADO
A chave de ignição só pode ser inserida ou
retirada na posição OFF (DESLIGADO).

3. ON – Primeira posição ao inserir a chave de


ignição e girá-la no sentido horário. O
sistema elétrico da máquina pode ser ligado
e funcionar normalmente.
4. START – Segunda posição ao inserir a
chave de ignição e girá-la no sentido horário.
O motor será ligado e entrará em
funcionamento. Solte a chave de ignição
logo depois que o motor ligar. Esta posição
não pode ser mantida automaticamente e a
chave retornará para a posição ON
(LIGADO) depois que for liberada.
47
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Controles do operador e painéis de instrumentos

Painel de instrumentos
A maior parte dos medidores, indicadores e alarmes estão integrados ao painel de instrumentos sob o
volante. Além disso, o indicador de pressão do freio a ar e o horímetro estão instalados no console do
lado direito do assento. Existem catorze itens exibidos no painel de instrumentos: temperatura do óleo
da transmissão, temperatura do fluído de arrefecimento do motor, pressão do óleo da transmissão, nível
de combustível, pressão do óleo do motor, tensão, alerta de óleo hidráulico, alerta de pressão baixa do
freio de estacionamento, alerta de pressão baixa do freio de serviço, alerta do sistema de lubrificação
centralizada, alerta de temperatura do óleo hidráulico, horímetro, luzes de seta direita e esquerda.

G
F
E
H

D
A
C
B
I

A: Painel de instrumentos central F: Painel de controle de som


B: Painel de instrumentos dianteiro esquerdo G: Painel superior de interruptores
C: Painel de instrumentos dianteiro direito H: Sistema de monitoramento de backup
D: Painel de instrumentos da coluna vertical dianteira-DS I: Painel de instrumentos direito
E: Painel A/C
48
Manual de operação December 19, 2019
Controles do operador e painéis de instrumentos CLG856H

Painel de instrumentos central Temperatura do fluído de


arrefecimento do motor
O painel de instrumentos central consiste em
cinco indicadores de ponteiros, um visor LCD, Este medidor indica a temperatura do
indicadores de status e de advertência, etc.. fluído de arrefecimento do motor. A zona verde
mostra a temperatura normal de trabalho; a zona
5 1 2 1 3 4 amarela mostra temperatura baixa e a zona
vermelha mostra temperatura alta.

CUIDADO
Desligue o motor e estacione a máquina em
um local conveniente para verificação
quando este medidor apontar para a zona
vermelha. Verifique a ventoinha do motor,
as correias e o nível do fluido de
arrefecimento do motor. Não continue
6 7 trabalhando até que o problema seja
eliminado.
1. Indicador de seta
2. Tacômetro do motor
3. Temperatura do fluído de arrefecimento do motor
4. Temperatura do óleo do conversor de torque
5. Medidor do nível de combustíve
6. Visor LCD
Tome muito cuidado ao verificar a ventoinha
7. Horímetro do motor, a correia e o nível do tanque de
fluido de arrefecimento de modo a evitar
Indicador de seta ferimentos. Fique longe de peças móveis
para evitar ferimentos e mantenha-se
O indicador esquerdo pisca quando a distante de peças quentes para evitar
máquina vira para a esquerda, as luzes queimaduras.
de seta dianteira e traseira esquerdas
também piscam simultaneamente.
O indicador direito pisca quando a
máquina vira para a direita, as luzes de
seta dianteira e traseira direitas
também piscam simultaneamente.

Tacômetro do motor

O taquímetro mostra a velocidade de


rotação do motor. Após a partida do
motor, multiplique a leitura do ponteiro do
taquímetro por 100 para obter a velocidade real
de rotação do motor. A faixa de trabalho normal
é de 750 ~ 2200 rpm, e a velocidade com torque
máximo é de 1400rpm.
49
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Controles do operador e painéis de instrumentos

Temperatura do óleo do conversor 1. Velocidade de deslocamento


de torque
"Km/h" ou "MPH" acenderão quando a máquina
estiver em movimento. A velocidade de
Este medidor é usado para indicar a
deslocamento será exibida no visor de LCD, por
temperatura do óleo do conversor de torque. A
exemplo: 28,5 Km/h.
zona verde mostra a temperatura normal de
trabalho; a zona amarela mostra temperatura
baixa e a zona vermelha mostra temperatura
alta.

CUIDADO
Quando medidor de temperatura do óleo do
conversor de torque apontar para a zona 2. Tensão do sistema
vermelha, estacione a máquina em um local A tensão do sistema será exibida no visor de
seguro e conveniente para reparos. LCD quando "Volts" acender, por exemplo: 24V
Verifique a transmissão e o nível do óleo da
transmissão. Nunca continue trabalhando
ou opere a máquina antes de eliminar o
problema.

Medidor do nível de combustíve

Este medidor indica o nível de


combustível da máquina. “1” indica 3. Código de falha do motor
tanque de combustível cheio. “0” indica tanque “SERV. CODE " acenderá imediatamente se
de combustível vazio. Complete o tanque houver uma falha quando o motor estiver
quando o nível de combustível for inferior a “0,2”. funcionando. O código de falha do motor será
exibido no visor de LCD, por exemplo: 1239.
Visor LCD

Este LCD pode exibir a velocidade de


deslocamento, a tensão do sistema, código de
falha do motor, código de falha do ZF e assim
por diante; a unidade do visor pode ser trocada
entre métrica e inglesa.

Os códigos de falha serão exibidos um a um no


CUIDADO visor LCD de acordo com a seqüência de
números por 10s cada vez, quando houver dois
"X10m3" acenderá, dependendo do valor
ou mais códigos de falha. No momento, outros
da especificação.
itens só podem ser exibidos durante 30s usando
o seletor de tela.
Para obter mais informações sobre código de
falha do motor, consulte "ÍNDICE DE CÓDIGO
DE FALHAS PARA O MOTOR".
50
Manual de operação December 19, 2019
Controles do operador e painéis de instrumentos CLG856H

4. Código de falha da transmissão


“TRAN.FAULT. CODE” (código de falha da
transmissão) acenderá imediatamente se houver 8-9
uma falha quando a transmissão estiver
funcionando. O código de falha da transmissão
será exibido no visor LCD, por exemplo: 32.

8. Indicador de tensão
Para obter mais informações sobre código de 9. Indicador do cinto de segurança
falha de transmissão, consulte “Índice de
Indicador de tensão
códigos de falha da caixa de transmissão
ZF4BP210” na página 192.
Quando o indicador amarelo acende,
A velocidade de deslocamento, a tensão do indica que a tensão da máquina está
sistema e o código de falha do motor podem ser fora da faixa de 24,8-29.5V. Se a tensão da
exibidos alternadamente usando o seletor de máquina ultrapassa 31.5V, o indicador de tensão
tela na coluna vertical direita. e indicador de status se acenderão, e a
campainha soará ao mesmo tempo.

Indicador do cinto de segurança

O indicador é usado para mostrar se o


cinto de segurança está afivelado ou
não. Esse indicador ativa o alarme, indicando
que o cinto de segurança não está afivelado. O
motorista deverá usar e afivelar o cinto de
segurança antes de dirigir.

O interruptor da tela pode voltar para a posição CUIDADO


original automaticamente. O cinto de segurança é um item básico de
proteção do motorista. Um cinto de
Horímetro segurança afivelado pode reduzir muito a
probabilidade de ferimentos em acidentes. O
O medidor de horas de serviço indica o cinto de segurança sempre deverá estar
número de horas que a máquina afivelado.
funcionou. A faixa de tempo do medidor é de 0 a
9999,99 horas. O medidor de horas de serviço
começa a medir quando a chave de ignição é
girada e o painel ligado. O visor LCD mostra as
horas de trabalho acumuladas da máquina. O
valor de registro do medidor de horas de serviço
pode ser usado para determinar os intervalos de
manutenção da máquina.
51
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Controles do operador e painéis de instrumentos

10-12

13-18

10. Indicador do freio de estacionamento 13. Indicador de alerta de pressão do óleo do motor
11. Indicador de alerta da pressão do ar do freio 14. Indicador de alerta do filtro de entrada ar do motor
12. Indicador do alerta de falha principal 15. Indicador de carga do gerador
16. Indicador de alerta de falha do sistema de
Indicador do freio de lubrificação
17. Indicador de alerta de pressão do óleo da
estacionamento transmissão
18. Indicador de alerta de falha da transmissão
Ao engatar o freio de estacionamento,
o indicador vermelho se acende. Ele indica que Indicador de alerta de pressão do
o freio de estacionamento está funcionando. óleo do motor

Indicador de alerta da pressão do ar O indicador de alerta da pressão do


do freio óleo do motor piscará para alertar quando a
pressão do óleo do motor estiver muito baixa, e
Quando este indicador vermelho de uma campainha tocará ao mesmo tempo. Stop
alerta se acende indica que a pressão do óleo the engine to check.
hidráulico do freio de serviço / estacionamento
está muito baixa. Pare a máquina para verificar. Indicador de alerta do filtro de
entrada de ar do motor
Indicador do alerta de falha
principal Quando o filtro de ar está bloqueado,
este indicador acende. Desligue o motor e faça a
Quando qualquer um dos seguintes manutenção do filtro de ar.
indicadores de alerta acende: freio de
estacionamento, pressão baixa do freio, pressão Indicador de carga do gerador
do óleo do motor, filtro de ar do motor
bloqueado, falha de lubrificação centralizada, O indicador mostra se o gerador está
pressão do óleo da transmissão e indicador de gerando energia elétrica. Este
alerta de falha de transmissão, o indicador de indicador se acende quando a chave de ignição
status pisca; Se um dos seguintes indicadores é girada para a posição ON (ligado). Quando o
de alerta acende: freio de estacionamento, interruptor de partida do motor é girado para a
pressão baixa do freio indicador de alerta de posição START (partida) e o gerador atingiu o
pressão de óleo do motor, e, ao mesmo tempo, o estado de geração de energia elétrica, este
motor está funcionando, a campainha irá soar. indicador se apaga.
52
Manual de operação December 19, 2019
Controles do operador e painéis de instrumentos CLG856H

Indicador de falha na lubrificação Indicador de falha do sistema de


centralizada direção

Quando o indicador vermelho pisca, Esse indicador se acende quando a


indica uma falha do sistema de lubrificação pressão do sistema de direção está baixa, o que
centralizada. indica que o sistema de direção tem uma falha,
pare a máquina para verificar a falha
Indicador de alerta de pressão do imediatamente.
óleo da transmissão

O indicador vermelho piscará quando


a pressão do óleo da transmissão estiver muito 20-21
baixa. Desligue o motor para verificar.
22-24

CUIDADO
Quando o indicador de alerta de pressão do
óleo da transmissão estiver piscando
estacione a máquina em um local seguro e
conveniente para reparos. Verifique a
transmissão e o nível do óleo da
20. Indicador do modo de registro de escavação
transmissão. Nunca continue trabalhando ou automática(não se aplica)
opere a máquina antes de eliminar a falha. 21. Indicador de controle de movimento
22. Indicador do ventilador girando ao contrário
23. Indicador de farol alto dianteiro
Indicador de alerta de falha da 24. Indicador de lubrificação centralizada
transmissão
Indicador do modo de registro de
Quando o indicador vermelho pisca, escavação automática
isso indica falha da transmissão. Pare a máquina
para verificar. O indicador verde acende quando o
modo de registro de escavação automática está
funcionando.

Indicador de controle de movimento

O indicador verde acende quando o


controle de movimento está
funcionando.

19 Indicador do ventilador girando ao


contrário

O indicador amarelo acende quando o


19. Indicador de falha do sistema de direção ventilador do radiador está girando ao contrário.

Indicador de farol alto dianteiro

O indicador azul indica que o farol


dianteiro está na posição farol alto.
53
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Controles do operador e painéis de instrumentos

Indicador de lubrificação Indicador secundário da direção


centralizada
Quando o botão secundário de direção
O indicador verde acende quando o estiver na posição ON (ligado) ou o
sistema de lubrificação centralizada está motor diesel parar acidentalmente, o motor
funcionando. secundário de direção ligará e o indicador
amarelo secundário de direção acenderá.

Indicador de desacoplamento da
embreagem

O indicador amarelo se acende


25-29
quando a embreagem está no estado
desacoplado. O indicador desliga quando a
embreagem sai do estado desacoplado.

CUIDADO
A função de desacoplamento da embreagem
25. Indicador de modo de detecção de pilha automático
(não se aplica) poderá ser utilizada somente quando a
26. Indicador do modo de ativação de escavação máquina estiver nas marchas F1, F2 ou R1,
automática (não se aplica) R2.
27. Indicador de funcionamento do aquecedor
28. Indicador secundário da direção
29. Indicador de desacoplamento da embreagem

Indicador de modo de detecção de


pilha automático

O indicador verde acende quando o


modo de detecção de escavação automática
está funcionando.

Indicador do modo de ativação de 30-34


escavação automática

O indicador verde acende quando o 30. Indicador de parada


modo de ativação de escavação automática está 31. Indicador de advertência do motor
funcionando. 32. Indicador de estado de bloqueio
33. Aguarde para iniciar o indicador
34. Indicador de funcionamento do FNR
Indicador de funcionamento do
aquecedor Indicador de parada

O indicador amarelo acende quando o O indicador vermelho fornecerá


aquecedor está funcionando. informações de operação emergente.
Pare e desligue o motor para verificar o
problema indicado pelo alerta vermelho.
54
Manual de operação December 19, 2019
Controles do operador e painéis de instrumentos CLG856H

Se a máquina não puder ser interrompido a Indicador de funcionamento do FNR


tempo, o sistema irá forçar a parada
automaticamente de acordo com a gravidade do Quando o indicador amarelo se
problema. acende, indica que um operador está
usando a alavanca de controle do FNR ou o
Este indicador também é usado para os códigos
botão de controle para controlar o deslocamento
luminosos de diagnóstico. Para obter mais
da máquina.
informações sobre como ler o código de
diagnóstico de falhas, consulte o "Diagnóstico de
Falhas do Motor". Painel de instrumentos dianteiro
esquerdo

CUIDADO
Se o indicador de parada sinalizar um código
de diagnóstico de erro durante a operação,
informe o código ao seu revendedor para 1
obter uma análise específica.
2
Indicador de advertência do motor
3
Esse indicador é usado para avisar o 4
operador que o estado de
funcionamento do motor poderá resultar em
danos ao motor. O indicador acenderá quando 1. Interruptor do farol dianteiro e das luzes de posição
existe um diagnóstico válido ou um código de 2. Interruptor do pisca-alerta
3. Interruptor da luz de trabalho
falha. Esse indicador de falha piscará se existir 4. Tomada (12V)
qualquer diagnóstico que possa resultar na
redução da rotação do motor ou qualquer Interruptor do farol dianteiro e das
diagnóstico de falha de nível de gravidade dois luzes de posição
ou acima.
Este interruptor controla a ativação e
Indicador de estado de bloqueio desativação das luzes de posição, dos
faróis dianteiros e da luz de placa (se equipado).
Quando o indicador de estado de
Ao pressionar a parte superior do interruptor, as
bloqueio acende, o motor será
quatro luzes de posição, os faróis dianteiros e a
bloqueado e a velocidade de rotação do motor
luz de placa (se instalado) da máquina serão
diminuirá da velocidade mais alta.
ligados. Ao mesmo tempo, a lâmpada da luz de
fundo e o respectivo indicador de interruptor
Aguarde para iniciar o indicador
serão ligados.
Quando a temperatura operacional no Pressione o interruptor para a posição central;
interior da máquina testada pelo as quatro luzes de posição e a luz de placa (se
sistema é inferior a -18°C, a máquina instalada) da máquina serão ligadas e os faróis
automaticamente inicia o dispositivo auxiliar para dianteiros serão desligados. Ao mesmo tempo, a
acelerar o pré-aquecimento do motor e a espera lâmpada da luz de fundo e o respectivo indicador
para o indicador de partida em espera é de interruptor serão ligados.
acionada. O indicador desliga quando a
temperatura chega ao ponto pré-definido e o
motor pode ser ligado.
55
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Controles do operador e painéis de instrumentos

Pressione o interruptor para a posição inferior; Painel de instrumentos dianteiro direito


as quatro luzes de posição, os faróis dianteiros e Interruptor da luz de trabalho traseira
a luz de placa (se instalada) da máquina serão
desligados.

Interruptor do pisca-alerta

Depois que o interruptor do pisca-alerta


é ligado, todas as luzes de seta (quatro 3
luzes) piscam simultaneamente. Elas funcionam
1
como uma luz de advertência quando a máquina
4
para no caso de perigo e emergência. 2

CUIDADO
O interruptor das setas direita e esquerda 1. Interruptor da luz de trabalho traseira
não funciona depois que o interruptor do 2. Acendedor de cigarros
3. Marcha lenta/diag (diagnóstico) inc /dec
pisca-alerta é ligado. Portanto, desligue o 4. Interruptor de diagnóstico ON/OFF
interruptor do pisca alerta antes de ligar a
máquina. Interruptor da luz de trabalho
traseira
Interruptor da luz de trabalho
dianteira O interruptor das luzes de trabalho
traseiras controla a ativação ou desativação das
O interruptor da luz de trabalho duas luzes de trabalho traseiras na parte
dianteira acende ou apaga simultaneamente as superior da cabine e as duas luzes de trabalho
duas luzes de trabalho dianteira na parte no capô traseiro (se equipado) simultaneamente.
superior da cabine.
Acendedor de cigarros
Tomada (12V)
Pressione o acendedor de cigarros, o
A corrente máxima da tomada de 12V é de 10A. acendedor é ligado e começa a se
aquecer. O acendedor pulará para fora quando
estiver quente o suficiente. Para acender um
cigarro puxe o acendedor para fora. Coloque-o
de volta ao encaixe quando terminar.

CUIDADO
O acendedor de cigarros saltará
automaticamente após 10-18 segundos. Se
isto não ocorrer nesse intervalo, o
acendedor se aquecerá continuamente e o
terminal da fiação ou a tomada do
acendedor poderão queimar; retire o
acendedor imediatamente se ele não saltar
automaticamente após 25 segundos.
56
Manual de operação December 19, 2019
Controles do operador e painéis de instrumentos CLG856H

O soquete do acendedor pode ser uma interface Se um código de erro for gerado pelo motor e
de alimentação de 24 volts CC, a corrente esse interruptor estiver ligado, o código de erro
máxima de alimentação é de 10 A. será mostrado no indicador de parada no painel
de instrumentos central e a conversão do código
Marcha lenta/diag (diagnóstico) inc / será concluída pelo interruptor idle/diag (marcha
dec lenta/ diagnóstico) inc/dec.

Quando o interruptor de diagnóstico


ON/OFF está na posição OFF, pressionar o CUIDADO
interruptor inativo/diag (diagnóstico) aumento/
Se houver uma fivela de trava no interruptor
diminuição (interruptor de redefinição
diagnóstico ON/OFF, pressione a fivela para
instantânea) para cima e para baixo pode ajustar
baixo antes de travar ou destravar o
a rotação do motor em marcha lenta dentro de
interruptor. Caso contrário o mesmo será
um intervalo de 600 a 1200 rpm.
danificado.
Quando o interruptor de diagnóstico ON/OFF
Esse interruptor deve ser mantido
está na posição ON e há duas ou mais falhas no
normalmente na posição OFF. Se esse
motor, pressionar o interruptor para cima e para
interruptor for ligado sem cuidado na
baixo pode converter o código de falha do motor
condição normal do motor, o indicador
e exibi-lo no indicador de parada no painel de
de direção secundária e a chave de aviso
instrumentos central.
sonoro mudo podem ser ligados
simultaneamente. Isso não é uma falha,
Interruptor de diagnóstico ON/OFF
mas uma operação inadequada.
DIAG
Quando esse interruptor está na Consulte em “Diagnóstico de Falhas do Motor”
posição OFF, o interruptor idle/diag as instruções detalhadas do mostrador do
(marcha lenta /diagnóstico) inc/dec funciona código de falha no motor.
como ajuste da velocidade em marcha lenta.

ON (LIGADO)

OFF (DESLIGADO)
57
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Controles do operador e painéis de instrumentos

Painel de instrumentos da coluna Interruptor de inversão da


vertical dianteira direita ventoinha do motor (manual)

O painel de instrumentos está instalado na O interruptor de inversão da ventoinha


coluna direita. do motor deve ser usado quando o motor está
funcionando em marcha lenta. Pressione este
interruptor para inverter a ventoinha para limpar
a sujeira na superfície do radiador.
Este interruptor é momentâneo; um dispositivo
1 de travamento é oferecido no interruptor.
Empurre a fivela de travamento vermelha para a
frente antes de ligar o interruptor. O interruptor e
a fivela de travamento voltam à posição inicial
automaticamente depois de liberados, para
evitar erros na operação.

Interruptor de comutação da tela

Este interruptor é usado para alternar a


marcha, rotação do motor, velocidade
de deslocamento, tensão do sistema, códigos de
falha do motor e outros itens mostrados no visor
3
LCD no painel de instrumentos central.

2 Interruptor do desembaçador
5
Este interruptor liga ou desliga
o desembaçador.
4
7 Interruptor do limpador de para-brisa
traseiro
6
Existe um limpador de para-brisa
traseiro de três velocidades: OFF, LOW e HIGH.
O limpador volta à posição inicial
automaticamente na posição OFF.

Interruptor do lavador de para-brisa


traseiro

1. Interruptor de inversão da ventoinha do motor


O lavador funcionará e pulverizará água
(manual) do reservatório no para-brisa ao se pressionar o
2. Interruptor de comutação da tela interruptor. O lavador parará de funcionar
3. Interruptor do desembaçador quando o interruptor voltar automaticamente à
4. Interruptor do limpador de para-brisa traseiro
5. Interruptor do lavador de para-brisa traseiro posição inicial depois de liberado.
6. Interruptor da luz de alerta giratória
7. Interruptor de desacoplamento da embreagem
58
Manual de operação December 19, 2019
Controles do operador e painéis de instrumentos CLG856H

O reservatório do lavador se localiza do lado Quando o interruptor de desacoplamento da


direito traseiro do assento. embreagem está ligado (ver a figura a seguir), a
válvula de controle do câmbio cortará a saída de
potência da transmissão quando o operador
pisar no pedal do freio de serviço.

DESACOPLAMENTO
DA EMBREAGEM –
DESLIGADO
DESACOPLAMENTO
DA EMBREAGEM –
LIGADO

CUIDADO Quando o interruptor de desacoplamento da


Verifique o reservatório do esguicho com embreagem está desligado, a função de corte de
frequência para assegurar que haja água potência será cancelada, a saída de potência da
suficiente, caso contrário a sujeira no transmissão não será cortada mesmo quando
parabrisa poderá prejudicar a visibilidade do for pressionado o pedal do freio de serviço.
operador.
O reservatório do lavador deverá ser
esvaziado ou abastecido com anticongelante
CUIDADO
quando a temperatura ambiente estiver A função de desacoplamento da embreagem
abaixo de 0ºC, ou o lavador não funcionará pode ser usada em F1, F2 ou R1, R2. Quando
ou mesmo será danificado pelo a carregadeira está em velocidade alta, para
congelamento. assegurar uma operação segura, mesmo se o
O fluido do lavador com aditivo é venenoso e interruptor de desacoplamento da
não pode ser bebido. Descarte de acordo embreagem estiver ligado, a caixa eletrônica
com as normas e leis locais. de controle de marchas não cortará a saída
de energia da transmissão ao frear.
Interruptor da luz de alerta giratória

O interruptor da luz de alerta giratória


acende ou apaga a luz de alerta Ao operar a máquina em solo plano, o
giratória localizada na parte superior da cabine. operador deverá ligar o interruptor de
desacoplamento da embreagem. Caso
Interruptor de desacoplamento da contrário serão afetados o desempenho dos
embreagem freios e a vida útil do sistema de frenagem e
da transmissão.
Uma trava é incluída no interruptor, Para a operação segura da máquina, quando
destrave-a virando-a para baixo antes a mesma estiver operando em colinas ou
de pressionar o interruptor. Caso inclinações, não use a função de
contrário o mesmo será danificado. desacoplamento da embreagem.
59
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Controles do operador e painéis de instrumentos

Painel A/C Selecione esta posição e o indicador 6


de ar quente se acenderá. O sistema
O painel do A/C se localiza na parte superior de ar condicionado está
direita da cabine. desembaçando (aquecendo).
Ventilador
4 5 6 Ao colocar o interruptor de troca de ar
novamente na posição central,
somente o ventilador funcionará. O
sistema de ar condicionado está esfriando.

Interruptor de controle de temperatura

Gire o interruptor de controle de temperatura no


1 2 3 sentido horário para ar frio. Gire-o no sentido
anti-horário para ar quente.
1. Interruptor de velocidade do ventilador
2. Seletor Explicações iniciais do ar condicionado
3. Interruptor de controle de temperatura
4. Indicador de troca de ar Após ligar o motor, gire esse interruptor para H,
5. Interruptor do desembaçador
6. Indicador de ar frio
M ou L com o motor funcionando para ligar o ar
condicionado.
Interruptor de velocidade do ventilador Gire o interruptor de velocidade do ventilador
para a posição O ou OFF para desligar o ar
Existem três posições: alto(H), médio(M), condicionado.
baixo(L) Gire o interruptor para a posição OFF
para desligar o ventilador.
O interruptor de velocidade do ventilador
também é o interruptor de acionamento do ar Durante o inverno, ligue o ar condicionado
condicionado. Gire esse interruptor para H, M ou durante 20 minutos para que o compressor
L com o motor funcionando para ligar o ar funcione e evitar o vazamento de
condicionado. refrigerante. Isto mantém o compressor em
Gire o interruptor de velocidade do ventilador sua melhor condição.
para a posição O ou OFF para desligar o ar
condicionado. Resfriamento

Seletor 1. Antes de ligar o motor, coloque a válvula


manual de água quente na entrada e saída
O seletor possui três posições: ar frio, de fluido de arrefecimento do motor na
desembaçar (ar quente) e ar natural. posição CLOSE (fechado).
Ar frio 2. Após ligar o motor, ajuste o interruptor de
Selecione esta posição e o indicador 7 velocidade do ventilador para a posição
de ar frio se acenderá. O sistema de ar desejada.
condicionado está esfriando.
desembaçar (ar quente)
60
Manual de operação December 19, 2019
Controles do operador e painéis de instrumentos CLG856H

3. Gire o interruptor de modo para o modo de 3. Gire o seletor no sentido anti-horário para a
resfriamento, o indicador do modo de posição de ar quente, o indicador de ar
resfriamento acenderá e o sistema de A/C quente se acenderá. O sistema de ar
alterna para o modo de resfriamento. O ar condicionado começará a funcionar e o ar
frio começa a soprar pelas saídas de ar. quente sairá continuamente das saídas de
ar.
4. Gire o interruptor de controle de temperatura
para ajustar a temperatura do ar frio.

Logo que o motor é ligado, a temperatura do


ar é baixa devido à temperatura baixa do
Recomendamos não ajustar o interruptor de
fluido de arrefecimento, porém a temperatura
controle de temperatura para a posição
do ar aumentará à medida que a temperatura
COOL (frio) e o interruptor de velocidade do
do fluido de arrefecimento for aumentando.
ventilador para a posição Low (baixo) ao
mesmo tempo, caso contrário o evaporador
congelará e afetará o efeito de resfriamento. Ventilador

1. Ajuste o interruptor de velocidade do


Aquecimento
ventilador para a posição desejada após ligar
o motor.
1. Antes de ligar o motor, ajuste a válvula de
água quente na admissão e na saída de 2. Gire o seletor para a posição ventilar, o
fluído de arrefecimento do motor na posição indicador de ventilação se acendera e sairá
ON (LIGADO) (a direção da válvula de água ar natural.
quente é idêntica à das mangueiras).
3. Gire o interruptor de velocidade do ventilador
para ajustar velocidade do ventilador.
3 2
Válvula de água quente

A função de aquecimento do sistema de ar


condicionado pode ser realizada pelo fluido de
arrefecimento que flui através do evaporador do
1
sistema de ar condicionado para liberar calor.

1. Válvula de água quente


2. Válvula de água quente LIGADA
3. Válvula de água quente FECHADA
2. Após ligar o motor, ajuste o interruptor de
velocidade do ventilador para a posição
desejada.
61
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Controles do operador e painéis de instrumentos

Existe uma válvula de água quente manual na


tubulação de admissão e saída de água do
motor. (Nota: algumas máquinas possuem
somente uma para a admissão de água do O radiador de água deverá ser esvaziado ou
motor). Existe um solenoide de água entre a abastecido com anticongelante e o seletor
admissão de água e o evaporador e é controlado deverá ser colocado na posição ar quente
pelo seletor. (Esta máquina possui somente uma quando a temperatura ambiente estiver
válvula de água quente). abaixo de 0°C e o motor para de funcionar,
caso contrário as linhas do radiador serão
3 2 danificadas pelo congelamento.

Painel superior de interruptores

1 2
1

1. Válvula de água quente


2. Válvula de água quente LIGADA
3. Válvula de água quente
Durante o funcionamento normal, a válvula
manual de água quente deverá estar na posição
ON (ABERTA) ( a direção da válvula de água
quente é idêntica à das mangueiras).
1. Interruptor de modo do câmbio
2. Interruptor de ativação de FNR

Shift mode switch


Caso seja necessário reparar o sistema de ar
condicionado devido a alguma falha, Este interruptor possui duas posições
primeiro feche a válvula manual de água disponíveis, AUTO e MANUAL, que são usadas
quente (a direção da válvula de água quente para selecionar a velocidade de deslocamento
é vertical às mangueiras) para evitar a perda de forma automática ou manual.
de fluido de arrefecimento.
MANUAL
Abra a válvula de água quente e coloque o
seletor na posição ar quente para substituir o
fluido de arrefecimento do motor e também o
fluido que permanece dentro do evaporador.
Certifique-se de que o nível de fluido de
arrefecimento do motor está correto. AUTO
62
Manual de operação December 19, 2019
Controles do operador e painéis de instrumentos CLG856H

Quando AUTO estiver selecionado, a caixa de Sistema de monitoramento de backup


controle pode alternar a velocidade de (opcional)
deslocamento automaticamente dependendo da
rotação do motor e da velocidade atual de O sistema de monitoramento de backup inclui
deslocamento. Quando manual estiver principalmente a tela e a câmera de vídeo. A tela
selecionado, a velocidade de deslocamento só está localizada na cabine, do lado direito do
pode ser alterada manualmente por meio da assento do operador. O operador deve ajustar o
alavanca do câmbio. parâmetro para o valor desejado para garantir
uma tela limpa antes de dirigir a máquina.
CUIDADO
Não altere o modo de comutação quando a
máquina estiver em movimento.

Interruptor de ativação de FNR

Este interruptor possui um interruptor


de reinicialização automática, o
indicador FNR acende e a função FNR
da máquina é ativada; pressione o
interruptor novamente, o indicador FNR apaga e
a função FNR da máquina é desativada. 1
2
3
4
5

1. Tecla para cima “+”


2. Tecla MENU
3. Tecla PARA BAIXO”-”
4. Tecla CAM SELECT
5. Tecla POWER

Operação da tela

A tela está em estado DESLIGADO quando a


máquina dá partida. Pressione a tecla CAM
SELECT para ligar a tela. O indicador acenderá.
Pressione longamente a tecla CAM SELECT
para desligar a tela; o indicador apaga.
63
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Controles do operador e painéis de instrumentos

Tecla MENU Interruptor de ENERGIA

Esta tecla pode funcionar com a tecla PARA Pressione o interruptor de ENERGIA para ligar o
CIMA "+" e a tecla PARA BAIXO "-" para ajustar sistema de monitoramento.
a cor, brilho, contraste e volume da tela. As
A câmera de vídeo está localizada na parte
imagens espelhada e ereta da câmera 1 e
superior do capô do motor, conforme mostrado
câmera 2 também podem ser controladas
abaixo:
através da tecla MENU.

Tecla PARA CIMA "+" e tecla PARA BAIXO "-"

As teclas PARA CIMA "+" e PARA BAIXO "-" são


utilizadas para ajustar a cor, brilho, contraste e
volume da tela.
1. Ajuste de cor
Selecione "COLOR" na tela e pressione as
teclas PARA CIMA "+" e PARA BAIXO "-" para
ajustar a cor da tela. Tecla PARA CIMA para A câmera funcionará após o sistema de
escurecer e PARA BAIXO para clarear. monitoramento ter sido ligado. Certifique-se de
2. Ajuste de brilho que o operador tem uma boa visibilidade durante
a operação. O espelho retrovisor e o sistema de
Selecione "BRIGHT" na tela e pressione as monitoramento podem ajudar o motorista com
teclas PARA CIMA "+" e PARA BAIXO "-" para uma boa visão do lado traseiro.
ajustar o brilho da tela.
O contraste, pixeis e outras especificações da
3. Ajuste de contraste tela do visor podem ser ajustados. O operador
Selecione "CONTRAST" na tela e pressione as deve ajustar todas as especificações antes da
teclas PARA CIMA "+" e PARA BAIXO "-" para operação para assegurar a imagem nítida no
ajustar o contraste da tela. visor.
4. Ajuste de volume
Selecione "VOLUME" na tela e pressione as
teclas PARA CIMA "+" e PARA BAIXO "-" para
ajustar o volume.
5. Controle de imagem espelhada e ereta da
câmera 1 e da câmera 2
As imagens espelhada e ereta da câmera 1 e da
câmera 2 podem ser configuradas
separadamente. Selecione “O” ou “ ⊙ ” e
pressione a tecla MENU para inserir ou cancelar
a imagem espelhada.
"O" indica que a câmera está em imagem
espelhada.
“⊙” indica que a câmera está em imagem ereta.
64
Manual de operação December 19, 2019
Controles do operador e painéis de instrumentos CLG856H

Painel de instrumentos direito

1. Conector de diagnóstico de dados de 9 pinos

Conector de diagnóstico de dados de 9 pinos

Este é o conector do link de dados que conecta


o computador. Usando um software especial é
possível testar dos parâmetros e os códigos de
falha do motor e o controlador da máquina.
65
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Controles do operador e painéis de instrumentos

Dispositivos de controle

1 2 4

8
7

1. Volante 5. Pedal do freio de serviço


2. Interruptor da buzina 6. Pedal do acelerador
3. Alavanca de câmbio 7. Botão do freio de estacionamento
4. Interruptor combinado 8. Alavancas de controle do implemento de trabalho
66
Manual de operação December 19, 2019
Controles do operador e painéis de instrumentos CLG856H

Volante Interruptor da buzina

Existem três interruptores de buzina nesta


máquina, um se localiza no centro do volante, o
outro se localiza na extremidade do interruptor
combinado, o terceiro está na alavanca de
controle do implemento de trabalho. A função
desses interruptores é a mesma, a buzina soará
quando um deles for pressionado. O operador
pode usar os interruptores de acordo com seus
hábitos de operação.

Nesta máquina é fornecido um volante articulado


totalmente hidráulico, o volante está na cabine e
é conectado ao orbitrol totalmente hidráulico por
meio da coluna da direção. Durante a operação
normal, gire o volante no sentido horário, a
máquina virará para a direita; gire o volante no
sentido anti-horário e a máquina virará para a
esquerda.
As características do volante totalmente
hidráulico são as seguintes:
1. O ângulo do volante não é o mesmo que o
ângulo de giro da máquina, gire o volante
continuamente para aumentar o ângulo de
giro da máquina até que seja obtida a
posição desejada.
2. Quanto mais rápido o volante for girado,
mais rápida será a curva da máquina.
3. O volante não retorna à posição inicial
automaticamente depois de liberado. Porém
o ângulo de giro não mudará. Vire o volante
no sentido anti-horário para que a máquina
siga numa direção retilínea ao terminar a
curva.
67
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Controles do operador e painéis de instrumentos

Alavanca de câmbio Neutro: coloque a alavanca de câmbio na


posição NEUTRAL (NEUTRO), a máquina não
A alavanca de câmbio se localiza do lado deverá se mover. O motor só pode ser ligado
esquerdo da coluna de direção, e é usada para quando a alavanca de câmbio estiver na posição
selecionar a direção e a velocidade de NEUTRAL (NEUTRO).
deslocamento. Ré: coloque a alavanca de câmbio na posição
REVERSE (RÉ), a máquina se moverá para trás.

Seleção da velocidade

Gire a alavanca de câmbio. O número dentro do


triângulo conforme mostrado na figura é a
marcha selecionada. Esta máquina possui
quatro velocidades à frente e três velocidade à
ré. Quando a alavanca de câmbio está na
posição R4, na verdade está em R3.

Quando o sistema da alavanca de câmbio


possui alguma falha, nunca remova o
sistema da transmissão sem autorização.
Consulte o revendedor LiuGong caso a falha
não possa ser eliminada.

Seleção da direção
1. "1” para primeira velocidade
2. "2” para segunda velocidade
3. "3” para terceira velocidade
4. "4/D” para quarta velocidade
A alavanca de câmbio da caixa de transmissão
F5 está na mesma posição que a da caixa de
transmissão F4. Quando a alavanca está na
1 marcha F4, ela será aumentada
automaticamente de F4 para F5 após satisfazer
certas condições, e será reduzida de F5 para F4
quando não forem satisfeitas. A marcha poderá
F: Para frente ser visualizada por meio do visor LCD no painel
R: Para trás
central.
N: Neutro
1. Alavanca de câmbio
Para frente: coloque a alavanca de câmbio na
posição FORWARD (P/FRENTE), a máquina se
moverá para frente.
68
Manual de operação December 19, 2019
Controles do operador e painéis de instrumentos CLG856H

Quando a máquina excede a velocidade


preestabelecida (normalmente a 2ª marcha é
ajustada como velocidade máxima de direção),
1 2 primeiramente o sistema reduz automaticamente
para a 2ª posição na direção de condução atual
e engata a 2ª posição após algum tempo e
finalmente altera a velocidade para a posição
preestabelecida.
3
3. Função de redução forçada (tecla de
1. Marchas redução rápida)
2. Alavanca de câmbio
3. Indicação de marchas Duas teclas KD estão disponíveis. Jeden
A velocidade real da máquina será exibida no znajduje się końcu dźwigni zmiany biegów. A
velocímetro no painel de instrumentos central. outra está localizada na alavanca de controle
piloto.
Além da função de alterar a direção e a
velocidade, o sistema de câmbio também possui
outras funções especiais. KD

Funções especiais do sistema de câmbio:

1. Funções de proteção de travamento de


ponto morto/partida

O sistema elétrico da máquina possui uma


função de proteção de intertravamento ponto
morto/partida, ligue o motor somente depois que
a alavanca de câmbio esteja na posição
NEUTRAL de modo a impedir acidentes
inesperados devido a ações súbitas.

2. Função de alteração direta para frente/ré

A alavanca de câmbio da máquina não possui


função de intertravamento de giro, o operador
pode alterar as direções de acordo com a
velocidade de direção:
Na 1ª ou 2ª marcha à frente, engatar
diretamente a marcha à ré correspondente (F1
<=> R1 e F2 <=> R2) a qualquer momento. Consulte a figura acima, a direção da seta é a
direção de operação da tecla KD.
Na 3ª e 4ª à frente, o operador deverá acionar a
alavanca de câmbio conforme a velocidade de Quando está selecionado F2 ou R2, pressione a
direção como indicado pelas regras abaixo: tecla KD na alavanca de câmbio, a transmissão
reduzirá automaticamente para F1 ou R1.
69
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Controles do operador e painéis de instrumentos

A função da tecla KD e a função de troca direta 5. Função de autoproteção do sistema


frente/ré são convenientes na troca de marchas
ao carregar materiais. Por exemplo, quando a Quando ocorrem informações anormais (como
máquina se move próxima da pilha de materiais fiação desconectada, curto-circuito do
em F2, pressione a tecla KD, a marcha poderá aterramento da caixa de controle eletrônica e
ser reduzida para F1 automaticamente; após sinal estranho) ou a alimentação excede o limite
carregar, pressione a tecla ↓, a marcha mudará especificado ou existe um circuito aberto, a caixa
para R2 automaticamente. A máquina deixará a de controle eletrônica alterna para NEUTRAL
pilha de material na velocidade R2, de modo a (neutro) para travar todos os sinais de saída de
obter uma alta eficiência de trabalho. modo que o erro de operação pode ser evitado
para assegurar a segurança de condução.

6. Função de desacoplamento da
embreagem

Ao pressionar o pedal de freio depois que o


interruptor de desacoplamento da embreagem
estiver ligado (veja a imagem a seguir), a válvula
de controle do câmbio cortará a saída de
potência da transmissão.

DESACOPLAMENTO
A função de tecla KD parará automaticamente DA EMBREAGEM –
quando for selecionada outra posição, cancele a DESLIGADO
função da tecla KD da seguinte forma:
DESACOPLAMENTO
● Pressionando o botão KD novamente. DA EMBREAGEM –
● Andando em marcha ré. LIGADO
● Acione a alavanca do câmbio para alterar
para a velocidade desejada. Quando o interruptor de desacoplamento da
● A alavanca está na posição NEUTRAL embreagem estiver desligado, a função de
(neutro) interrupção da energia é cancelada. Ou seja, a
saída de energia da transmissão não seria
4. Função limite de velocidade inicial cortada ao se engatar o freio.

Quando a máquina é ligada, para assegurar a


segurança de condução, a posição é limitada em CUIDADO
F1, F2 ou R1 , R2 pela caixa de controle A função de corte da embreagem só pode ser
eletrônica. Somente depois que a velocidade usada em F1, F2 e R1, R2. Para garantir uma
excede o valor ajustado poderão ser usadas F3, operação segura, quando a máquina estiver
F4. Se a velocidade não atinge esse valor, a em alta velocidade, mesmo que a chave de
máquina só poderá funcionar em F2 (o estado corte da embreagem esteja ligada, a caixa de
do solo determina a velocidade de trajeto) controle eletrônico não desliga a força da
mesmo se o câmbio for mudado para F3, F4. transmissão.
Portanto, depois que a máquina liga, ela pode se
mover a alta velocidade somente depois que a
velocidade de condução exceder o valor
configurado.
70
Manual de operação December 19, 2019
Controles do operador e painéis de instrumentos CLG856H

Indicação de direção

Existe uma fivela de trava no interruptor de


desacoplamento da embreagem. Solte a trava
antes de desligar o interruptor, caso
contrário o interruptor pode ser danificado.
Ao operar a máquina em solo plano, o
operador deverá ligar o interruptor de
desacoplamento da embreagem. Caso
contrário serão afetados o desempenho dos
freios e a vida útil do sistema de frenagem e Pressione o interruptor combinado para frente
da transmissão. quando virar à esquerda; a seta esquerda
Para a operação segura da máquina, quando piscará, e as luzes de seta esquerda dianteira e
a mesma estiver operando em inclinações, traseira também irão acender simultaneamente.
não use a função de desacoplamento da Puxe-o para trás quando virar à direita; a seta
embreagem. direita piscará, e as luzes de seta direita
dianteira e traseira também irão acender
Interruptor combinado simultaneamente. Quando o interruptor das
luzes de perigo estiver ligado, as setas não
O interruptor combinado está localizado à direita funcionarão.
do volante e é um interruptor integrado. Tem as
seguintes funções: indicação de direção, Mudança de luz alta/luz baixa
mudança de luz alta/luz baixa nos faróis
dianteiros, controle do limpador do para-brisa,
controle do lavador do para-brisa etc.

Os faróis alto/baixo podem ser ligados pelo


movimento para cima e para baixo na direção da
seta.
Esta posição pode reiniciar instantaneamente.
Se os faróis dianteiros estiverem no estado de
luz baixa, pressione o interruptor combinado
para cima para mudar para luz alta e o indicador
azul de luz alta do farol dianteiro no painel de
instrumentos central se acende. Empurre o
interruptor combinado para cima e para baixo
novamente, e a luz alta do farol dianteiro mudará
para luz baixa.
71
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Controles do operador e painéis de instrumentos

Controle da buzina Controle do lavador de para-brisa dianteiro

A buzina toca ao se pressionar o botão da O lavador funciona ao se pressionar o interruptor


buzina na extremidade do interruptor de controle do lavador para dentro. A água no
combinado. reservatório será pulverizada no vidro do para-
brisa.
Controle do limpador de para-brisas dianteiro O limpador volta para a posição neutra e para de
pulverizar depois que é liberado.
Consulte a seção "Reservatório do limpador de
para-brisa--encher" para obter a localização e
ver a manutenção do reservatório do limpador.

O interruptor do limpador de para-brisas


dianteiro está localizado no interruptor
combinado. Há quatro posições: DESLIGADO
(O), INTERMITENTE (J), VELOCIDADE BAIXA
(I) e VELOCIDADE ALTA (II). A posição J não
está disponível no momento. Gire o interruptor
para a posição I e o limpador funcionará em
baixa velocidade; gire-o para a posição II e ele
funcionará em alta velocidade. Gire o interruptor
para a posição O; ele para de funcionar.
72
Manual de operação December 19, 2019
Controles do operador e painéis de instrumentos CLG856H

Pedal do freio de serviço Pedal do acelerador

O pedal do freio de serviço se localiza do lado O pedal do acelerador se localiza do lado


dianteiro esquerdo do assento do operador. dianteiro direito do assento do operador.
Naturalmente, o motor está em marcha lenta. A
O sistema de frenagem possui um pedal e um
alimentação de óleo do motor diesel e a
sistema de circuito duplo. Para assegurar a
velocidade do motor aumentarão pressionando o
segurança de operação, o outro circuito não será
pedal enquanto a alimentação diminuirá e a
afetado caso um dos circuitos tenha uma falha
velocidade do motor diminuirá soltando-o.
para que possa ter uma capacidade parcial de
frenagem. Repare o sistema de frenagem em “OFF”. Quando o motor está funcionando,
sempre que houver alguma falha para assegurar gire a chave de ignição para a posição OFF
que a máquina tenha poder de frenagem (DESLIGADO) e o motor desligará.
suficiente.
Aperte o pedal do freio para acionar o freio de
serviço. A luz do freio acende simultaneamente.
Solte o pedal do freio para desengatar o freio de
serviço.
73
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Controles do operador e painéis de instrumentos

Botão do freio de estacionamento Alavanca de controle do implemento de


trabalho

As alavancas de controle do implemento de


trabalho estão instaladas do lado direito do
assento. São usadas para controlar a lança e a
caçamba. A alavanca de controle da lança
controla a elevação e a abaixamento da lança; A
alavanca de controle da caçamba controla a
inclinação para trás e o despejo da caçamba. As
alavancas permanecem naturalmente na
posição NEUTRAL (NEUTRO) quando o motor
para.
Existe uma tecla KD no meio da alavanca de
CUIDADO controle do implemento de trabalho. Ela tem a
mesma função da tecla KD da alavanca de
A menos que o pedal do freio de serviço não controle de câmbio. O operador pode usar
funcione, não use o botão do freio de qualquer uma delas, conforme o hábito
estacionamento durante a condução. Usar o operacional.
botão do freio de estacionamento como
pedal do freio de serviço durante o
1 2
funcionamento danificará seriamente o
sistema de frenagem.

O botão do freio de estacionamento se localiza


do lado direito do assento do operador. Puxe-o
para cima para engatar o freio de
estacionamento, pressione-o para baixo para 3
desengatar o freio de estacionamento. 4

O freio de estacionamento também é usado


como freio de emergência. Quando a máquina
funciona sob uma condição de emergência, 1. Interruptor FNR
2. Interruptor da buzina
puxe o botão do freio de estacionamento para 3. Tecla KD
cima para engatar o freio de emergência. Se a 4. Alavanca de controle do implemento de trabalho
máquina estiver em 1ª ou 2ª marcha, a
transmissão voltará automaticamente para Controle da lança
NEUTRAL (NEUTRO).
Levantar
Quando o sistema do freio de serviço tem
alguma falha, a pressão no acumulador do A lança levanta quando a alavanca de
circuito do freio de serviço estiver abaixo de 0.3 controle da lança é puxada para trás.
MPa, o sistema do freio de estacionamento
atuará automaticamente para garantir a
segurança.
74
Manual de operação December 19, 2019
Controles do operador e painéis de instrumentos CLG856H

Kickout de elevação da lança: puxe a alavanca Manter


de controle para trás até que ela atinja a posição
limite, então a alavanca permanecerá nessa A alavanca de controle voltará para a
posição (não voltará ao neutro quando liberada); posição NEUTRAL (NEUTRA) quando
quando a lança atinge sua altura máxima, a liberada da posição RAISE (LEVANTAR) ou
chave de kickout de elevação da lança funciona LOWER (BAIXAR), a lança permanecerá na
e a alavanca de controle voltará para a posição posição selecionada.
NEUTRAL (NEUTRO), a lança não levantará
mais. Controle da caçamba

Abaixar Despejar

A lança abaixará quando a alavanca é Ao empurrar a alavanca de controle


empurrada para frente. A alavanca de para a direita (para frente), a caçamba
controle retornará para a posição NEUTRAL despejará seu conteúdo para frente.
(NEUTRO) após ser liberada.
Manter
Flutuação
A alavanca de controle voltará para a
Pressione a alavanca de controle da posição NEUTRAL (NEUTRA) quando
lança para frente até que atinja a liberada da posição DUMP (DESPEJAR) ou TILT
posição limite (não voltará ao neutro quando BACK (INCLINAR PARA TRÁS), a caçamba
liberada), então a lança estará no estado FLOAT permanecerá na posição selecionada.
(FLUTUAÇÃO).
Inclinar para trás
Ao raspar ou carregar, pressione a alavanca de
controle da lança para a posição FLOAT
A caçamba se inclinará para trás
(FLUTUAÇÃO), então a caçamba levantará ou
quando a alavanca de controle é
abaixará ao longo do solo para evitar danificá-lo.
movida para a esquerda (para trás).
Ao abaixar a lança, pressione a alavanca de
A alavanca de controle permanecerá na posição
controle da lança para a posição FLOAT
de inclinação máxima até que a caçamba atinja
(FLUTUAÇÃO), então a lança abaixará
a posição de posicionamento. A alavanca de
lentamente devido a seu peso.
controle voltará para a posição NEUTRAL
Gire a alavanca de controle para a posição (NEUTRA).
NEUTRAL (NEUTRO) para cancelar o estado
FLOAT (FLUTUAÇÃO). Posicionamento da caçamba

Se a caçamba está na condição DUMP


CUIDADO (DESPEJAR), gire a alavanca de controle para a
esquerda até a posição limite, a alavanca de
Não use FLOAT (FLUTUAÇÃO) ao abaixar a
controle permanecerá na posição limite. A
lança com uma caçamba carregada. A
alavanca não voltará para a posição NEUTRAL
velocidade de descida rápida da lança
(NEUTRO) depois de liberada. A caçamba se
danificará a máquina.
inclina para trás até se inclinar para a posição de
posicionamento da caçamba. Então a alavanca
de controle retorna automaticamente para a
posição NEUTRAL (NEUTRO) e a caçamba
permanece na posição de posicionamento da
caçamba.
75
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Controles do operador e painéis de instrumentos

Ao mover a alavanca de controle para a Outros Dispositivos


esquerda até a posição limite novamente, a
alavanca de controle não será travada, voltará
para a posição NEUTRAL (NEUTRO) depois de Regulagem da coluna de direção
liberada.
O ângulo de inclinação da coluna de direção
Somente ao empurrar a alavanca de controle pode ser ajustado dentro de um certo intervalo
para a direita e o ângulo de despejo exceder a para se adaptar aos hábitos de direção do
posição de posicionamento da caçamba, então o operador.
interruptor do posicionador da caçamba se
restabelecerá e a função de posicionamento Existe um pedal do lado inferior esquerdo da
automático da caçamba se recuperará. coluna de direção, ele está conectado por uma
Pressione a alavanca de controle para a mola pneumática.
esquerda até a posição limite, então a alavanca
de controle manterá a posiço limite.
Quando a caçamba está despejando, a alavanca
de controle não tem uma posição HOLD
(MANTER). Pressione a alavanca de controle
para a direita e ela voltará para a posição 3
NEUTRAL (neutro) após liberada.

CUIDADO
Pressione a alavanca de controle para a
2
posição LOWER (BAIXAR) para abaixar o
implemento de trabalho para o chão ou para 1
o reboque se o motor desligar.

Antes de abaixar o implemento de trabalho,


certifique-se de que não existem obstáculos 1. Pedal
ou pessoas em volta da máquina para evitar 2. Mola pneumática
3. Alavanca
danos à máquina ou ferimentos ou morte.
Regule a coluna da direção para frente ou para
trás da seguinte forma:
1. Pressione o pedal, a mola pneumática será
liberada.
2. Mantenha o pedal imóvel, mova a coluna de
direção para frente ou para trás até a
posição desejada.
3. Solte o pedal, a coluna de direção
permanecerá fixada nessa posição.
Regule a coluna da direção para cima ou para
baixo da seguinte forma:
76
Manual de operação December 19, 2019
Controles do operador e painéis de instrumentos CLG856H

1. Gire a alavanca de regulagem no sentido 1. Ajuste para frente e para trás


anti-horário um quatro de volta, a direção
será destravada e poderá ser regulada para Pressione a barra sob o assento e mova o
cima ou para baixo até a posição desejada. assento para frente ou para trás, para a posição
desejada. Solte a barra e o assento será fixado
na posição de travamento. O assento poderá ser
movido para frente ou para trás por uma
distância de 210mm.

2. Gire a alavanca de regulagem no sentido


horário um quarto de volta, a direção será
travada e não será possível regular a direção
para cima ou para baixo.
2. Ajuste do ângulo do apoio de braço

Ajuste a altura e o ângulo do apoio de braço


usando o rolete. A faixa de ajuste do ângulo do
apoio de braço é de 40° e a altura é de 40 mm.

Assento

O assento fornecido para esta máquina pode ser


ajustado nos aspectos das direções para frente
e para trás, altura, ângulo do encosto, ângulo do
apoio de braço, altura do apoio de cabeça e
peso, para atender às necessidades de CUIDADO
diferentes condutores em várias condições de
A capacidade máxima do apoio de braço é de
trabalho. 50 Kg.
77
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Controles do operador e painéis de instrumentos

3. Ajuste da altura em 3 etapas para 5. Ajuste do ângulo do encosto


elevação do assento
Ajuste do ângulo do encosto min.90°. Ele pode
ser ajustado para atender às necessidades dos
diferentes operadores.

Existem três posições. Quando elevado à altura


máxima, o assento irá voltar para a altura
mínima automaticamente.
6. Função de ajuste de peso e suspensão

CUIDADO Existem duas posições para o ajuste de peso:


60mm e 80mm. Ajuste de acordo com o peso do
Não ajuste o assento enquanto a máquina operador. O peso pode ser ajustado entre 50 kg
estiver funcionando, ou pode acontecer um e 130 kg.
grave acidente!

4. Ajuste do apoio de cabeça

Ajuste da altura do apoio de cabeça 157 mm.

CUIDADO
Antes de tirar o apoio de cabeça, levante o
apoio de cabeça e retire a mola sob a capa do
forro primeiro.
78
Manual de operação December 19, 2019
Controles do operador e painéis de instrumentos CLG856H

7. Cinto de segurança não retrátil (Opcional) Caixa no apoio de braço direito

A caixa do apoio de braço está localizada no


lado direito do assento do motorista. Existe uma
almofada em cima da caixa do apoio de braço.
Quando o motorista está trabalhando, ele pode
colocar o antebraço sobre a almofada para
reduzir a fadiga.

8. Caixa de documentos

A caixa de documentos se localiza na parte


traseira do encosto.

1. Ajuste superior e inferior

Pressione e segure a placa do lado direito da


caixa no apoio de braço e puxe para cima para
ajustar o apoio de braço para cima. Da mesma
forma, pressione e segure a placa e pressione
para baixo para ajustar o apoio de braço para
baixo.
79
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Controles do operador e painéis de instrumentos

2. Ajuste para frente e para trás. A fivela do cinto de segurança se localiza do


lado traseiro direito do assento. Insira a lingueta
Pressione e segure a almofada e mova-a para do cinto de segurança na fivela para travá-la.
frente ou para trás para ajustar.

Há um botão vermelho na lateral da fivela.


Cinto de segurança (Opcional) Pressione-o para baixo, a lingueta se soltará da
fivela.

A máquina é equipada com cinto de


segurança Liugong antes de ser transportada
a seu destino. Sua qualidade e instalação
atendem à norma ISO6683.

O cinto de segurança instalado pela LiuGong


não é retrátil.
Coloque o cinto de segurança antes de operar a
máquina. Antes de usar o cinto de segurança,
Antes de usar o cinto de segurança, verifique
verifique se o cinto está desgastado ou duro,
primeiro se a fivela do cinto está travando e
substitua caso necessário. Entre em contato
destravando normalmente.
com seu fornecedor LiuGong para obter um cinto
de segurança de reposição.
Ajuste o comprimento do cinto de segurança
antes de usá-lo para assegurar que funcione e
esteja confortável. O comprimento do cinto de
segurança pode ser ajustado pelo deslocamento
da fivela.
80
Manual de operação December 19, 2019
Controles do operador e painéis de instrumentos CLG856H

Sistema de som (Opcional) Tecla de ajuste de horário (não se


aplica)
O sistema de som fica dentro da cabine e
consiste em uma unidade principal, alto-falante e
antena.
● Pressione a tecla SET (ajuste) por dois
1 2 13 14 15 segundos para inserir ou SETUP
(configuração) para sair do menu de ajuste
● Pressione a tecla SET (ajuste) rapidamente
para inserir a hora ou os minutos.
● Selecione  ou  para ajustar as horas ou
os minutos e o número piscará. O novo
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 horário será memorizado.

1. Tecla fonte/mudo
● Pressione a tecla SET (ajuste) por no mínimo
2. SRC/SOM dois segundos para ir para o menu SETUP
3. Tecla de volume (configuração).
4. Tecla Menu
5. Tecla pré-ajuste 2
6. Tecla pré-ajuste 3
Ajuste de volume
7. Tecla pré-ajuste 4 / último menu
8. Tecla pré-ajuste 5 / próximo menu Tecla de volume
9. Tecla SCAN (procurar)
10. Procura a próxima estação/ última música / hora
11. Gravar estação / sair
Pressione a tecla VOLUME +/- para
12. Procura a estação anterior/ próxima música / minuto aumentar ou diminuir o volume.
13. Entrada de sinal de áudio
14. USB Som
15. Tecla faixa de onda

1. Pressione a tecla SRC/SOUND (SRC/SOM)


por dois segundos para inserir BAIXOS/
Conecte o terminal negativo da bateria AGUDOS
somente quando o sistema de som já
estiver instalado para evitar um curto-
circuito.
Certifique-se de ainda poder ouvir o tráfego
(buzinas, sirenes e etc.) ao ajustar o volume.
2. Pressione a tecla VOLUME +/- rapidamente
Tecla fonte/mudo para selecionar o estilo de som.

Pressione para ligar. Pressione esta


tecla por mais de 2 segundos para
desligar. Pressione esta tecla rapidamente para
entrar no modo mudo (silêncio) ou cancelá-lo.
● BASS-TRE——Sua própria seleção de
baixos e agudos.
● FLAT——Original
● JAZZ——Jazz
81
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Controles do operador e painéis de instrumentos

● VOCAL——Cantado
● POP——Pop
● CLASSIC——Clássica
● ROCK-Rock O sistema de som sairá do modo de som e
memorizará o último ajuste caso não seja
3. O visor LED mostrará o tipo de som executada nenhuma alteração no intervalo
selecionado. de cinco segundos.

Rádio

Não será mostrado nenhum modo se som Banda


caso não estiver selecionado nenhum
modo. Pressione BAND para selecionar a
banda desejada.
Ajuste do balanço do volume

1. Pressione a tecla SOUND (som)


continuamente para selecionar os modos de
balanço:
BASS (baixos) —TREBLE (agudos) —BAL Busca automática
(balanço) —FADER (desvanecimento) —LOUD
(alto)
BASS — controle de volume de baixos, -7, +7.
● Pressione “” para sintonizar uma estação
TREBLE — controle de volume de agudos, -7, com frequência mais baixa ou “” para uma
+7. frequência mais alta. Pressione a tecla
BAL — Ajuste do balanço dos alto-falantes novamente para procurar outra estação.
esquerdo e direito. -7-- -0- --7 ● Pressione “”ou “” durante dois segundos
FADER — controle de desvanecimento, -7- -0- 7 para alternar para busca manual.

LOUD — controle de volume de subtons. ● Pressione “” para sintonizar uma estação
Existem quatro seleções: OFF (desligado) LOW com frequência mais baixa ou “” para uma
(baixo) MID (médio) HI (alto) frequência mais alta.

2. Pressione a tecla VOLUME +/- rapidamente ● O rádio procurará a estação


ajustar o modo de seleção. automaticamente quando você soltar “”ou
“” por cinco segundos.

Gravar estações

Pressione qualquer tecla de 1 a 6 para


gravar as estações desejadas.
Caso não exista outro modo de som
selecionado, será exibido BASS/TREBLE ● Gravação manual
(grave/agudo). Pressione uma tecla de 1 a 6 durante mais de
dois segundos para gravar a estação
sintonizada.
82
Manual de operação December 19, 2019
Controles do operador e painéis de instrumentos CLG856H

● Gravação automática (AUTO STORE) 2. Pressione rapidamente a tecla SRC quando


no modo rádio para alterar para o modo
Você pode gravar automaticamente as seis
USB, será exibida a seguinte interface:
estações FM mais fortes na banda FM AST ou
as seis estações AM (MW) mais fortes na banda
AM (MW) AST. Quando você usa o Auto Store,
as estações novas substituem quaisquer
estações gravadas anteriormente na banda FM
AST ou na banda AM (MW) AST.
3. O visor mostrará o número do álbum antes
Pressione a tecla “AST” para ativar a
de executar as músicas.
gravação automática.
4. Quando executando, o visor mostrará o
USB nome da música e a duração. Após terminar,
ele continuará executando a próxima música.
Esta máquina possui interface USB.
5. Pressione  ou  para selecionar a última
Recursos: música ou a próxima música a ser
executada.
● Suporte somente para formato MP3.
6. Pressione a tecla SCAN (procurar) durante
● Disco de memória de 32 Mbyte a 4G.
uma música, cada música no mesmo álbum
● Áudio MPEG 1, 2 e 2,5. será executada durante 10 segundos em
sequência, pressione novamente a tecla
● Suporte para Layer 3.
SCAN para retornar ao estado normal de
● Suporte para memorização de partição execução.
FAT16 e FAT32.
7. Durante uma música, pressione a tecla
● Faixa de amostragem de frequência: 8k,16k, MENU para exibir a sequência de músicas
32k, 11,025k, 22,05k, 44,1k, 1k, 12k, 24k e no álbum, após 2 segundos ele retornará ao
48kHz. modo normal de execução.
● Taxa de bit: 8k~ 320kbps e VBR(MP3 PRO). 8. No modo de execução, pressione 3||, a
execução pausará, pressione essa tecla
Faça o seguinte: novamente para continuar a execução.

1. Insira o disco de memória, será exibido USB


PLUG no visor. CUIDADO
Não retire o disco de memória durante a
execução pois ele poderá ser danificado. É
melhor retirar o disco de memória após
desligar o sistema de som.

É necessário inicializar ao inserir o disco de Recomendamos não ampliar o comprimento


memória. Isto demorará alguns segundos do cabo USB, pois a conexão USB possui
para cada memória. Não retire o disco de altas exigências em relação ao
memória durante o processo de comprimento, resistência e retardo de sinal
inicialização. do cabo, outros cabos podem no atender às
exigências, o que poderia causar falhas de
leitura do disco.
83
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Controles do operador e painéis de instrumentos

Entrada de sinal de áudio As luzes combinadas dianteiras consistem nos


frente alta/baixo feixe, luzes de posição
O sistema de som possui uma dianteiras e as luzes de seta dianteiras.
interface de entrada de sinal de áudio
de 3,5 mm, que pode ser usada para conectar 55
outros aparelhos de som. Pressione a tecla SRC
e em seguida o modo AUX IN. O volume pode
ser ajustado no modo AUX IN. 6

77

Luzes

As luzes da máquina consistem em luzes de 8


trabalho dianteiras (esquerda e direita), luzes 6
combinadas dianteiras (esquerda e direita),
luzes de trabalho traseiras (esquerda e direita),
luzes combinadas traseiras (esquerda e direita),
luz do teto e luz de placa.

1
5. Luz de seta esquerda (dianteira)
2 6. Frente alta/baixo feixe
7. Lanternas de posição dianteiras
8. Luz de seta direita (dianteira)

1. Faróis dianteiros de trabalho


2. Faróis dianteiros combinados
3. Luzes de trabalho traseiras
4. Faróis traseiros combinados
84
Manual de operação December 19, 2019
Controles do operador e painéis de instrumentos CLG856H

As luzes combinadas traseiras consistem em Trava da porta


luzes de posição traseira, luzes de freio, luzes
de sinalização de apoio e luzes de seta A máquina está equipada com uma porta. A
traseiras. As luzes de seta são controladas pelo porta está do lado esquerdo e a janela do lado
interruptor combinado. direito. A trava da porta está instalada na porta
esquerda. Insira a chave e gire no sentido
horário 180º e então a retire. Pressione a trava
12
com o polegar e abra a porta puxando a porta
para fora.

11 10 9

12

Feche a porta ante de travá-la. Insira a chave e


gire no sentido anti-horário 180º e então a retire.
Depois que a porta está trancada, a trava não
poderá ser pressionada.

9 10 13

9. Luzes de freio
10. Refletor
11. Luz de seta esquerda traseira
12. Luz de ré (opcional)
13. Luz de seta direita traseira

14

14. Luzes do teto


85
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Controles do operador e painéis de instrumentos

Trava Retire o pino fixo para destravar a trava e então


abra completamente a janela direita.
A janela direita da cabine pode ser usada como Pino fixo
saída. Caso a porta do lado esquerdo não possa
ser aberta em uma situação de emergência,
deixe a máquina pela janela direita da cabine.
Abra a janela direita a partir da cabine do
motorista. Puxe a alavanca da trava e
pressionea para fora para abrir parcialmente a
janela direita.
Alavanca da trava

CUIDADO
Ao abrir a janela a pressurização da cabine
desaparecerá.

A trava de posicionamento na janela direita é


travada pela fivela traseira ao abrir
completamente a janela direita. Então a janela
direita ficará travada nessa posição.
Fivela
86
Manual de operação December 19, 2019
Controles do operador e painéis de instrumentos CLG856H

Espelhos retrovisores Dispositivo para abrir o capô do motor

Os espelhos retrovisores esquerdo e direito A bomba do motor do dispositivo de elevação do


estão localizados, separadamente, na parte capô do motor está localizada na caixa do lado
superior da cabine. Antes de operar a máquina, direito da máquina, abra a tampa acessar a
ajuste os espelhos retrovisores e certifique-se de caixa de controle de elevação.
ter uma boa visão traseira ao sentar no assento.

4
1

1. Chave elétrica
Ajuste dos espelhos retrovisores 2. Alça de abaixamento
3. Anel de tração do batente
4. Eixo rotativo
1. Solte os parafusos de conexão entre o
suporte dos espelhos retrovisores e a Abra o capô do motor
cabine, gire o suporte para ajustar os
espelhos retrovisores na posição adequada. Existem duas maneiras de abrir o capô:
2. Solte os parafusos de conexão entre o interruptor elétrico (condições normais) e
suporte e os espelhos retrovisores, gire os operação manual com manivela (condição
espelhos retrovisores para ajustar a altura. anormal).

3. Aperte os parafusos após completar o ajuste.


87
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Controles do operador e painéis de instrumentos

1. Puxe o anel de extração do pino do batente 4. Quando o interruptor elétrico não funcionar,
para fora. insira uma manivela no eixo giratório e gire a
manivela e o capô do motor subirá.

2. Puxe a alça de abaixamento ao longo da


direção da seta, da posição A para a posição
B, solte o anel de tração e a alça será fixada
nesta posição pelo batente.

Feche o capô do motor

1. Puxe o anel de extração do pino do batente


para fora.

3. Gire o interruptor elétrico para cima, o


mecanismo de elevação irá levantará o capô
do motor; Libere o interruptor elétrico ao
obter a posição desejada, e o capô do motor
irá parar nessa posição.
88
Manual de operação December 19, 2019
Controles do operador e painéis de instrumentos CLG856H

2. Empurre a alça de abaixamento ao longo da 4. Depois de baixar o capô do motor, bloqueie


direção da seta, da posição B para a posição as duas travas na parte traseira. O capô do
A, para abaixar o capô do motor. O capô do motor estará travado quando houver um
motor começa a baixar lentamente quando a clique.
alça está chegando à posição nivelada;
Quanto mais próxima da posição nivelada, Trava da estrutura de direção
menor a velocidade de descida do capô do
motor.

Não há espaço para uma pessoa nesta área


quando a máquina vira. Poderão ocorrer
ferimentos ou morte por esmagamento.

CUIDADO
A máquina deverá estar reta voltada para
frente para conectar a trava da estrutura de
direção.

A trava da estrutura de direção se localiza do


lado esquerdo da máquina.

2
1
3. Quando o capô do motor estiver
completamente fechado, solte o anel de
tração do batente e ele fixará a alça de
abaixamento nesta posição de nível.

CUIDADO
Não fique atrás do capô do motor quando ele 1. Pino
2. Trava da estrutura de direção
for inclinado para trás ou para frente, para
evitar ferimentos. Conecte a trava da estrutura de direção quando
a máquina está sendo levantada e transportada.
Não puxe o anel de tração do batente e gire a Conecte também a trava da estrutura de direção
alça de abaixamento após o capô do motor quando estiver executando reparos próximo da
ser levantado. articulação.
A alça de abaixamento precisa estar na Separe a trava da estrutura de direção antes de
posição A ao conduzir a máquina (caso operar a máquina. Mova a trava da estrutura de
contrário, quando o capô do motor vibrar, direção para a estrutura traseira e instale o pino.
haverá tensão dos cilindros e danos à bomba
do motor e os cilindros).
89
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Partida do motor

Alarme de ré (opcional) Partida do motor


O alarme de ré se localiza na parte traseira da
máquina. O alarme de ré soará Verificações antes de dar partida
automaticamente quando a máquina estiver indo no motor
para trás com a alavanca de câmbio na posição
REVERSE (RÉ).
Verifique o nível do fluido de arrefecimento do
motor.
Verifique o nível do óleo do motor.
Verifique o nível do óleo hidráulico.
Verifique cada tubulação de óleo, de água e de
combustível quanto à estanqueidade.
Certifique-se de que a pressão dos pneus está
normal.
Verifique as baterias quando a fiações
danificadas ou conectores soltos.

CUIDADO
Antes de dar partida no motor, retire as
pessoas da área em volta da máquina. Retire
quaisquer obstáculos. Certifique-se de que a
máquina está sob o controle do operador.

Operação de partida do motor

1. Ligue a chave geral da máquina. Depois que


a chave geral da máquina estiver ligada, a
chave apontará para a posição ON.


OFF ON

90
Manual de operação December 19, 2019
Partida do motor CLG856H

2. Entre e saia da máquina de acordo com as 7. Verifique se o seletor do sistema do A/C está
normas de segurança. na posição natural, caso contrário coloque-o
nessa posição.

3. Feche a porta da cabine. Verifique se o cinto


de segurança está em boas condições e 8. Pressione o acelerador levemente, gire a
prenda-o. chave no sentido horário para a posição
START para ligar o motor. Normalmente, o
4. Ajuste os espelhos retrovisores o mais
motor começará a funcionar em 10
próximos possível da máquina para obter
segundos. Solte a chave de ignição de uma
uma boa visão traseira.
vez para deixá-la retornar.
5. Certifique-se de que a alavanca de câmbio e
a alavanca de controle do implemento de
trabalho estejam na posição NEUTRAL CUIDADO
(NEUTRO), caso contrário, coloque-as
O funcionamento do motor de arranque não
nessa posição.
deve exceder 15 segundos. Se o motor não
ligar após 15 segundos, solte a chave de
CUIDADO ignição. Aguarde 30 segundos antes de
tentar novamente. Se o motor não ligar após
O motor só pode ser ligado depois que a três tentativas, aguarde pelo menos três
alavanca de câmbio estiver na posição minutos antes de tentar novamente para
NEUTRAL (neutro). Isto pode evitar acidentes evitar danos ao motor de arranque.
inesperados quando a máquina é ligada
subitamente. 9. Aqueça o motor em marcha lenta de (750 ±
50) rpm depois de o motor ter ligado.
6. Insira a chave de ignição de gire-a no sentido Verifique o indicador de temperatura do
horário para a posição ON (ligado) para ligar fluído de arrefecimento. Opere o motor com
a alimentação. Toque a buzina para avisar velocidade plena apenas quando a
que a máquina entrará em funcionamento. temperatura do refrigerante do motor chegar
à zona verde.
10. Os indicadores de advertência no painel de
instrumentos central se apagarão em
sequência. Solte o botão do freio de
estacionamento, o indicador de pressão
baixa do óleo do freio de estacionamento se
apagará.
91
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Técnicas de operação

11. Verifique as leituras de todos os medidores Técnicas de operação


para se certificar de que estão dentro da
faixa normal. Verifique se todas as luzes,
indicadores, buzina, limpador do para-brisa e Informações de operação
luzes de freio funcionam normalmente.
12. Em temperaturas muito frias, pré-aqueça o Quando estiver operando a máquina siga estas
óleo hidráulico. Puxe a alavanca de controle instruções básicas.
da caçamba para trás e aguarde 4-5
minutos, pressione o pedal do acelerador e 1. Certifique-se de que ninguém está
deixe que o posicionador da caçamba pare trabalhando na máquina ou à sua volta para
na lança para fazer com que o óleo evitar ferimentos. Sempre mantenha o
hidráulico flua para fora, o que pode controle da máquina.
aumentar rapidamente a temperatura do óleo 2. Levante a caçamba ou o implemento alto o
hidráulico. suficiente para passar por qualquer
13. Verifique o freio de serviço e o sistema do obstáculo.
freio de estacionamento quanto ao 3. Antes de desengatar o freio de
funcionamento normal. estacionamento, pressione o pedal do freio
14. Caso não haja nenhum obstáculo em volta de serviço para evitar que a máquina se
da máquina, gire lentamente o volante e mova.
observe o giro para a esquerda e direita. 4. Dirija a máquina para frente a fim de obter a
melhor visibilidade e estabilidade.
5. Reduza a velocidade do motor ao fazer uma
curva ou subir um aclive.

A queda de objetos pode causar ferimentos


ou morte. Remova todos os objetos
pendurados e cuidado com os objetos
rolantes.

CUIDADO
Nunca deixe a caçamba na posição de
flutuação para evitar danos à mesma.
92
Manual de operação December 19, 2019
Técnicas de operação CLG856H

Condução da máquina 3. Empurre a alavanca de câmbio para engatar


a 1ª marcha ou a ré e pressione o acelerador
ao mesmo tempo, a máquina deverá ir para
frente ou para trás.
CUIDADO
Antes de dirigir em uma via pública, verifique
se a máquina atende às exigências das leis e
normas locais das e obtenha a autorização
de tráfego com a seção administrativa
competente. Siga as leis de tráfego locais ao
dirigir a máquina em pistas. 1

1. Alavanca de câmbio
1. Opere a alavanca de controle do implemento F. Para frente
de trabalho, incline a caçamba para trás até N. Neutro
a posição limite. Levante a lança para a R. Para trás
posição de transporte. Mantenha uma folga
de aproximadamente 500~600 mm entre o CUIDADO
ponto de articulação inferior da lança e o
piso. A máquina só poderá iniciar quando estiver
selecionado F1, F2 ou R1, R2.
4. Dirija a máquina para um local aberto e
plano; gire o volante para verificar se a
máquina está fazendo curvas à direita e à
esquerda corretamente.
5. Verifique o desempenho do freio da
H máquina. Máquina se movendo para frente
em 1ª ou 2ª, solte o pedal do acelerador,
2. Pressione o pedal do freio de serviço e pressione suavemente o pedal do freio de
pressione o botão do freio de serviço, obviamente a máquina deverá
estacionamento para desengatá-lo. Solte reduzir a velocidade e parar.
lentamente o pedal do freio de serviço e
observe o movimento da máquina.
CUIDADO
Após pressionar o pedal do freio de serviço,
CUIDADO se não sentir que a máquina reduz a
Se a máquina se mover, pressione o pedal do velocidade de maneira óbvia, para assegurar
freio de serviço imediatamente e acione a a segurança, puxe o botão (ou a alavanca) do
alavanca do freio de estacionamento. Em freio de estacionamento de uma vez para
seguida, verifique se o sistema de controle engatar o freio de emergência e forçar a
do câmbio está com algum problema. Se a máquina a parar.
máquina estiver em uma inclinação, primeiro 6. Verifique o engrenamento de todas as
firme a roda com uma cunha para evitar que a marchas.
máquina se movimente, em seguida, faça a
verificação.
93
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Técnicas de operação

Como virar a máquina Mudança de marcha da máquina

1. Solte o pedal do acelerador para diminuir a Não é necessário parar a máquina ou pressionar
rotação do motor. o pedal do freio de serviço quando você muda a
2. Pressione o pedal do freio de serviço para velocidade de F1 para F2 ao dirigir.
diminuir a velocidade. Ao alternar de baixa velocidade para alta
3. Empurre o interruptor combinado para frente velocidade, diminua o acelerador e opere a
ao virar para a esquerda; puxe o interruptor alavanca do câmbio ao mesmo tempo, e então
combinado para trás ao virar para a direita. aumente o acelerador. Ao alternar de alta
As luzes de seta dianteiras e traseiras da velocidade para baixa velocidade, aumente o
máquina e os indicadores de seta no acelerador antes de diminuir para fazer com que
conjunto do painel de instrumentos se a velocidade de rotação do eixo de saída da
acenderão para avisar aos veículos e aos transmissão seja a mesma que a do eixo de
pedestres que a máquina vai virar. acionamento.

A Pare a máquina antes de alterar a direção de


condução.
1
Funcionamento do freio da
B
máquina

Ao executar uma frenagem, primeiro solte o


pedal do acelerador, então pressione
suavemente o pedal do freio para diminuir a
velocidade.
1. Interruptor combinado
A: direção esquerda
B: direção direita
4. Gire o volante para virar. Gire o volante para
o lado oposto para endireitar a máquina após Quando a máquina está em alta velocidade,
virar. não pressione o pedal do freio rapidamente,
a menos que ocorra uma emergência, para
5. Ao terminar a curva, coloque as alavancas evitar acidentes e danos à máquina.
de seta na posição neutra. As luzes de seta e
os indicadores de seta se apagarão. Quando a máquina estiver operando ou
trabalhando em inclinações, para assegurar
6. Pressione o pedal do acelerador para obter a uma operação segura, não corte a saída de
velocidade desejada do motor. potência da transmissão ao acionar o freio de
serviço.

Nunca vire a máquina em um declive.


Estacione a máquina em um local plano
antes de virar.
94
Manual de operação December 19, 2019
Técnicas de operação CLG856H

Operação em declives 3. Em áreas com frio intenso, use baterias


anticongelamento. À medida que a
temperatura cai, o eletrólito pode congelar.
Selecione a velocidade adequada antes de Para evitar a perda da capacidade da
descer por um declive. Não mude a marcha bateria, cubra a mesma ou leve-a para um
durante a descida. Na maior parte do tempo, a local aquecido e instale-a no dia seguinte,
velocidade de operação em declives é a mesma. então o motor poderá ser ligado facilmente.
Mantenha a velocidade adequada que deve ser 4. Limpe cuidadosamente lama, água, água ou
lenta o suficiente para as condições. Use o freio neve congelada da máquina para evitar que
de serviço para controlar a velocidade. Usar o entre nas uniões e danifique o desempenho
freio de serviço quando a máquina está em alta da vedação.
velocidade poderá levar ao superaquecimento
dos freios e eixos motores. Isto acarretará 5. Estacione a máquina em um local seco e
desgaste ou sérios danos aos freios. duro. Se for impossível, estacione a máquina
sobre placas de madeira. As placas de
Dirija em marcha ré ao descer um declive com madeira podem evitar que a máquina
uma carga. Dirija para frente ao subir um aclive. congele.
6. Depois que o clima esquentar, substitua o
Operação em tempo frio combustível, óleo hidráulico e lubrificante
com viscosidade média. Consulte
“Especificações de lubrificação” para obter
informações sobre marcas específicas de
CUIDADO óleo.
Se a temperatura ambiente estiver muito
baixa, o motor não ligará facilmente e o Operação da máquina
radiador congelará.

Preparação antes da operação


1. Use combustível, óleo hidráulico e
lubrificante com baixa viscosidade. Consulte Antes da operação, primeiro nivele o local de
“Especificações de lubrificação” para obter trabalho com esta máquina. Remova ressaltos,
informações sobre marcas específicas de encha os buracos e remova superfícies úmidas e
óleo. escorregadias. Limpe a área de pedras grandes
2. Adicione anticongelante ao fluido de e afiadas para evitar danos à máquina ou aos
arrefecimento. pneus.
Se a máquina for usada para carregar ou
descarregar um caminhão ou silo, ajuste a altura
limite do kickout de elevação da lança de acordo
Nunca exponha o anticongelante a uma com a altura dos mesmos para permitir que a
chama aberta. Não fume ao adicionar caçamba entre e saia do caminhão ou silo com
anticongelante. segurança.
Para obter mais informações sobre como usar a
alavanca de controle do implemento de trabalho,
consulte a seção da alavanca de controle do
implemento de trabalho.
95
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Técnicas de operação

Escavação 2. Escavação combinada

1. Escavação comum Normalmente, a escavação combinada é usada


para materiais duros e viscosos.
A escavação comum é adequada para carregar 1. A operação de avançar na pilha de material é
materiais soltos. a mesma da escavação comum.
1. Dirija a máquina na 2ª marcha para frente 2. Quando a caçamba não conseguir mais
para se aproximar dos materiais. Alinhe o avançar após cortar o material, incline a
centro da caçamba com os materiais, abaixe caçamba para frente, então a caçamba
a lança para a posição de transporte. cortará mais um pouco. Então incline a
2. A uma distância de aproximadamente um caçamba para trás de modo a continuar
metro do material, abaixe a lança, deixe a cortando o material.
caçamba entrar em contato com o solo e 3. Repita esse avanço sobre o material e a
mantenha a parte inferior da caçamba em inclinação da caçamba até que ela esteja
paralelo com o solo. Opere a máquina para completamente cheia.
alterar a velocidade de F2 para F1.

CUIDADO
Quando a caçamba toca no solo, deverá ser
evitada muita pressão sobre o solo, de modo
a evitar uma resistência necessária para ir
para frente. Além disso, as estruturas
dianteira e traseira da máquina deverão estar
alinhadas e sem qualquer ângulo entre elas.
3. Recuando do material
3. Pressione o pedal do acelerador para forçar
a caçamba a entrar no material com potência 1. Depois que a caçamba estiver cheia, incline-
total. Quando a máquina não conseguir a para trás até que o bloco da caçamba entre
avançar mais, incline a caçamba para trás, em contato com a lança.
então solte a alavanca de controle do 2. Levante a lança a certa altura para manter a
implemento de trabalho para a posição máquina longe do material ao dar ré. Mova a
NEUTRAL (NEUTRO). A máquina avançará máquina para trás.
continuamente no material. Repita esse
avanço sobre o material e a inclinação da 3. Depois que a máquina estiver longe do
caçamba at que ela esteja completamente material, abaixe a lança para a posição de
cheia. transporte.
96
Manual de operação December 19, 2019
Técnicas de operação CLG856H

Como escavar com a caçamba 4. Quando a caçamba estiver carregada,


incline-a para trás contra os batentes.
1. Abaixe a caçamba para o solo e posicione Carregue a caçamba cheia a
com um ligeiro ângulo de escavação. aproximadamente 40 cm (15 polegadas)
acima do solo ao se movimentar para a área
de despejo.

2. Aplique a pressão para baixo na caçamba à


medida que a escavadeira se move para
frente. Retorne o controle de elevação para Transporte de materiais
HOLD quando for obtida uma penetração
suficiente. A carregadeira pode ser usada para transportar
material sob as seguintes condições:
● O caminhão não pode ser usado quando o
chão está muito mole ou não está nivelado.
● Ao transportar por distâncias inferiores a
500 m, o uso de caminhões para o transporte
não é econômico.
Ao transportar, certifique-se de que a junta
articulada inferior da lança está na posição de
3. Mantenha cortes nivelados enquanto se transporte (aproximadamente 500 mm acima do
move para frente, levantando e abaixando a solo). Incline a caçamba para trás para sua
caçamba. posição limite (o bloco da caçamba entra em
contato com a lança) para assegurar a
segurança e a estabilidade enquanto transporta.

Nunca levante a caçamba para a posição


mais alta para transporte ou a máquina
poderá capotar.
97
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Técnicas de operação

Operação de despejo 6. Então gire a alavanca de câmbio para a


posição REVERSE (RÉ) de modo que a
1. Despejando materiais em um caminhão máquina possa deixar o caminhão ou silo
ou silo indo para trás.
7. Depois que a máquina deixa o caminhão ou
1. Solte o pedal do acelerador quando a silo, o operador pode dirigir a máquina
carregadeira estiver a uma distância de 15 abaixando a lança para a próxima operação.
metros do caminhão ou silo quando estiver
com uma carga completa para deixar a 2. Despejando em posição baixa
máquina ser aproximar a baixa velocidade.
2. Deixe a lança levantar até sua posição limite, Ao carregar materiais entre locais de trabalho,
a lança não levantará mais depois de atingir algumas vezes pode ser necessário despejar em
seu limite. uma posição mais baixa, ou seja, a máquina
despeja material próxima do chão. Após
3. Quando a caçamba está em cima do despejar, primeiro gire a caçamba para a
caminhão ou silo, pressione o pedal do freio posição nivelada e então levante a lança.
para parar a máquina. Então incline a
caçamba para frente e despeje o material.
Operação de empurrar
4. Se o comprimento do corpo do caminhão for
duas vezes a largura da caçamba, despeje o Coloque a caçamba no chão, gire a alavanca de
material da parte dianteira para a parte câmbio para a 1ª ou 2ª marcha a frente e
traseira. pressione o pedal do acelerador para dirigir a
máquina para frente.
Durante a operação de empurrar, caso a
máquina encontre algum obstáculo, levante
ligeiramente a lança e continue a operação.
Para assegurar a segurança durante a operação
de empurrar, opere a alavanca de controle do
implemento de trabalho de maneira lenta e
suave ao levantar ou abaixar a lança.

CUIDADO
Ao despejar, é aconselhável não bater o
posicionador da caçamba com a lança
repetidamente de modo a evitar danos à
máquina.

Não abaixe a lança quando a caçamba está


na posição de despejo elevada com carga
total, caso contrário a máquina poderá
capotar.

5. Após o despejo, incline a caçamba para trás


até atingir a posição de posicionamento.
98
Manual de operação December 19, 2019
Técnicas de operação CLG856H

Operação de raspagem Método de operação

Levante a lança, incline a caçamba para frente 1. Método de operação tipo V


até que a lâmina entre em contato com o chão.
O ângulo entre a lâmina e o solo deve ser
mantido a aproximadamente 60º.
A alavanca de controle do implemento de
trabalho deverá estar na posição de flutuação
para superfícies duras e deverá ser colocada na
posição neutra para superfícies macias.
Coloque a alavanca de câmbio na velocidade
REVERSE (RÉ) e pressione o pedal do
acelerador para dirigir a máquina para trás.
Raspe o chão uniformemente com a lâmina da
caçamba.

1. Como mostrado na figura acima, mantenha


um ângulo de 60º entre a máquina e o
caminhão. Pare a máquina a 12-15 metros
do caminhão.
2. Depois que a máquina estiver totalmente
carregada, dirija a máquina a 12-15 metros
do material, então direcione a máquina para
o caminhão com a caçamba levantada
enquanto vira. Após despejar, volte a
máquina para a posição original para a
próxima carga.
99
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Técnicas de operação

2. Método de operação ida e volta Estacionamento


A operação ida e volta é usada, principalmente,
para a operação combinada da carregadeira Parando a máquina
com uma equipe de caminhões.
1. Estacione a máquina em um local plano.
1. Como mostrado abaixo, após carregar, a Caso seja necessário estacionar a máquina
máquina retorna para uma distância de 2 a 3 em um declive, coloque um calço sob as
vezes a largura do caminhão. Então o rodas para evitar que ela se mova.
caminhão se move para frente da
carregadeira e para. A máquina se move
para frente e levanta a lança. Após despejar,
a máquina volta para a posição original.

2. Use o freio de serviço para parar a máquina.


3. Gire a alavanca de câmbio para a posição
NEUTRAL (NEUTRO).

2. Se o caminhão não está completamente 4. Puxe o botão do freio de estacionamento


cheio de material, dirija o caminhão uma para cima.
posição para frente. Depois que a máquina 5. Abaixe todos os implementos para o chão e
executa a segunda carga, ela voltará para a pressione ligeiramente a caçamba para
posição original. Ento o caminhão retorna baixo.
para frente da carregadeira para receber a
carga. Desligando o motor
3. Repita a operação até que o caminhão esteja
cheio de material. Então a máquina
começará a encher o próximo caminhão. CUIDADO
4. Esta operação exige cooperação entre a Não desligue o motor quando a máquina
carregadeira e os motoristas dos caminhões. está trabalhando com uma carga. Caso
Eles se comunicam por meio da buzina, contrário, as peças do motor se
luzes e sinais das mãos. desgastarão rapidamente devido ao
superaquecimento.

1. Deixe o motor funcionando em marcha lenta


por 5 minutos para que as peças esfriem.
2. Gire a chave de ignição do motor para a
posição OFF (DESLIGADO) e retire a chave.
100
Manual de operação December 19, 2019
Técnicas de operação CLG856H

3. Gire todos os interruptores a posição 7. Instale todas as tampas, trave todos os


NEUTRAL (NEUTRO) ou OFF equipamentos e remova a chave.
(DESLIGADO).

Abaixando o implemento de trabalho


Armazenamento
com o motor desligado
Antes do armazenamento
Certifique-se de que não haja pessoas em volta
da máquina antes de abaixar o implemento. 1. Limpe e seque cada peça da máquina e
armazene-a em um depósito seco. Se a
1. Gire a chave de ignição para a posição ON
máquina tiver que ser armazenada ao ar
(LIGADO).
livre, estacione-a em um piso de concreto e
2. Pressione a alavanca de controle do cubra-a com lona.
implemento de trabalho para a posição
2. Antes de armazenar, abasteça o tanque de
LOWER (ABAIXAR) para abaixar o
óleo, lubrifique cada pino e eixo móvel e
implemento. Esta alavanca pode retornar
troque o óleo hidráulico.
para a posição NEUTRAL (neutro)
automaticamente depois de liberada. 3. Passe uma camada fina de graxa nas partes
expostas da haste do cilindro de óleo
3. Gire a chave de ignição para a posição OFF
hidráulico.
(DESLIGADO).
4. Remova as baterias da máquina e
Deixando a máquina armazene-as em um local separado.
5. Se a temperatura estiver abaixo de 0ºC
1. Feche a porta da cabine. adicione anticongelante no fluido de
2. Use a escada e o corrimão ao entrar e sair arrefecimento do motor até que atinja o bloco
da máquina. Vire-se para a máquina e use as do motor e o evaporador do ar condicionado.
duas mãos. Certifique-se de que os degraus Drene a água do sistema de arrefecimento,
estão livres de detritos antes de sair. do evaporador do ar condicionado.
3. Inspecione o compartimento do motor quanto
Durante o armazenamento
a detritos. Limpe qualquer detrito ou papel
para evitar um incêndio.
1. Ligue a máquina uma vez por mês e acione
4. Remova todos os detritos inflamáveis para todos os sistemas, lubrifique todas as peças
reduzir o risco de incêndio. Descarte os dos pinos e eixos móveis. Enquanto isso,
detritos adequadamente. carregue a bateria.
5. Gire a geral da máquina para a posição OFF 2. Antes de ligar a máquina, limpe a graxa da
(DESLIGADO). haste do cilindro de óleo hidráulico. Após a
operação, passe novamente uma camada de
6. Se a máquina não estiver abastecida com
graxa.
anticongelante de fábrica, após no inverno,
abra todas as válvulas de drenagem de água
do motor e esvazie o fluido de arrefecimento
dos sistemas de resfriamento e de ar
condicionado para evitar rachaduras devido
ao congelamento. Se a máquina estiver
abastecida com anticongelante, consulte as
instruções dos anticongelantes.
101
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Informações de transporte

3. Passe aditivo antiferrugem em peças Informações de transporte


enferrujadas.

Transporte da máquina

Abra todas as janelas para ventilar ao


trabalhar em um ambiente interno com
anticongelante a fim de evitar ferimentos ou
CUIDADO
morte. Obedeça as leis que regem este tipo de
carga (peso, largura e comprimento).
Antes de reutilizar
Verifique a rota quanto à altura de passagens.
1. Troque o lubrificante do motor, transmissão e Certifique-se de que haja espaço suficiente para
eixos, troque também o óleo hidráulico, o a máquina.
óleo do freio e o anticongelante do motor.
Limpe gelo, neve e outros materiais
2. Lubrifique todos os pinos e eixos móveis. escorregadios da doca de carga e do leito do
3. Antes de ligar a máquina, limpe a graxa da caminhão antes de carregar a máquina na
haste do cilindro de óleo hidráulico. máquina de transporte. Isto evitará que a
máquina escorregue quando em trânsito. Isto
evitará que a máquina escorregue e se desloque
CUIDADO quando estiver em trânsito.
Consulte o fornecedor Liugong se a máquina Execute o carregamento de acordo com os
não foi revestida com aditivo antiferrugem passos abaixo:
uma vez por mês durante o armazenamento.
1. Coloque calços nas rodas do trailer ou
caminhão antes de carregar a máquina.

2. É proibido virar quando a máquina está


sendo carregada no trailer ou caminhão.
102
Manual de operação December 19, 2019
Informações de transporte CLG856H

3. Depois que a máquina estiver estacionada, 11. Cubra a saída do escapamento para evitar
use a trava da estrutura da direção para que o turbocompressor gire durante o
travar a estrutura dianteira e traseira. transporte. Poderão ocorrer danos no
turbocompressor.

Dirigindo a máquina

1. Antes de ligar a máquina, consulte o


fornecedor de pneus quanto à pressão
recomendada e os limites de velocidade.
2. Pare durante 30 minutos a cada 40 km ou
após cada hora ao usar a máquina em
longas distâncias para resfriar os pneus.
4. Abaixe a caçamba até o piso do trailer. Gire 3. Calibre os pneus na pressão correta.
a alavanca de câmbio para a posição Consulte“Informações sobre calibração dos
NEUTRAL (NEUTRO). pneus” na página 124 para obter mais
5. Empurre a alavanca da válvula de informações.
desligamento do piloto para a posição OFF 4. Dirija a uma velocidade moderada. Observe
(DESLIGADO). (Caso exista) todos os limites de velocidade quando
6. Puxe a alavanca do freio de estacionamento estiver operando a máquina.
para cima.
7. Desligue o motor, gire todos os interruptores Levantando a máquina
para a posição NEUTRAL (NEUTRO) ou
OFF (DESLIGADO) e retire a chave.
8. Tranque a porta e remova a chave.
9. Gire a geral da máquina para a posição OFF
A elevação ou fixação inadequada da
(DESLIGADO).
máquina poderão fazer com que esta se
10. Coloque calços nas rodas da pá mova e cause ferimentos ou danos. Instale a
carregadeira e prenda-a com cabos de aço trava da estrutura de direção antes de
para evitar movimentos durante o transporte. levantar a máquina.

1. Deixe que uma equipe profissional levante a


máquina.
2. Calcule o peso máximo de elevação do
guindaste e a capacidade de carga do
dispositivo de elevação para assegurar a
segurança do processo.
103
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Informações de transporte

3. Levante a máquina com o dispositivo de 7. Antes de levantar, use a trava da estrutura


elevação com estrutura para evitar danos à da direção para travar a estrutura dianteira e
máquina. O comprimento e a largura da traseira de modo que a máquina não possa
estrutura são 2,5-4 m e 1,8-2,2 m. O tipo 6,3 se mover.
t D ou manilha redonda são os melhores
(padrão de referência: JB8112-1999).

2
1

8. O dispositivo de elevação deverá ser fixado


nos quatro olhais de elevação de acordo
4. O comprimento dos quatro cabos do com os adesivos de elevação da máquina.
dispositivo de elevação deve ser o mesmo
para assegurar que os quatro olhais de
Informações de reboque
elevação compartilhem a mesma pressão.
5. Gire a geral da máquina para a posição OFF
(DESLIGADO).
Rebocando a máquina
6. Consulte o adesivo de elevação nas
estruturas dianteira e traseira da máquina.

Poderão ocorrer ferimentos ou morte ao


rebocar uma máquina desabilitada da modo
incorreto. Coloque calços nas rodas antes
de desengatar o freio para evitar que a
máquina se mova.

Não reboque a máquina a menos que ela tenha


um problema grave. A máquina só pode ser
rebocada por uma distância curta para reparos.
Nunca reboque a máquina por distâncias longas.
A distância de reboque não deverá exceder
10 km e a velocidade não deverá ser superior a
10 km/h, caso contrário a caixa de câmbio será
danificada devido à lubrificação insuficiente. Se
a máquina precisar ser transportada por longas
distâncias, deverá ser usado um trailer ou
caminhão.
104
Manual de operação December 19, 2019
Informações de transporte CLG856H

Siga os passos abaixo: 5. Use cabos de aço ou cordas com anéis


como ferramentas de reboque. Peça que
1. Não opere a máquina se ela estiver uma pessoa observe em um local seguro.
desativada por falha do motor ou do sistema Pare de rebocar se as cordas começarem a
de freio. Remova o eixo de ligação entre o romper ou ficarem soltas. Pare de rebocar se
eixo flexível do freio de estacionamento e a o reboque pode se mover porém a máquina
haste do freio de estacionamento para não.
desengatar o freio de estacionamento
6. O ângulo mínimo entre os cabos de reboque
através da força.
e a horizontal não deve exceder 30º.
7. Movimentos rápidos da máquina podem
1 fazer com que os cabos ou a barra de
reboque fiquem sobrecarregados. Isto
poderia causar o rompimento dos cabos ou
da barra de reboque. Movimentos suaves da
máquina facilitarão a operação de reboque.
8. Normalmente, o reboque deverá ser tão
2 grande quanto a máquina. O reboque deverá
ter capacidade de frenagem, peso e potência
suficientes para o grau e distância
envolvidos.
1. Alavanca do freio de estacionamento
2. Freio de estacionamento 9. Durante o reboque, todas as pessoas
deverão se manter longe dos dois lados dos
cabos de reboque pois poderão ocorrer
CUIDADO ferimentos causados pelo rompimento dos
cabos.
Antes de soltar o freio de estacionamento, 10. Pode ser necessário conectar uma máquina
calce as rodas para evitar movimentos. grande ou adicional à máquina desabilitada
Remova os calços antes de ligar a máquina. para oferecer controle e frenagem
2. O reboque deverá ser equipado com um suficientes. Isto evitará que a máquina
anteparo de proteção para proteger o desabilitada escorregue em um declive.
operador do reboque pois os cabos ou a 11. Ao rebocar a máquina desabilitada em um
barra de reboque podem se partir declive, para obter controle e capacidade de
acidentalmente. frenagem suficientes, é necessário conectar
3. Não permita pessoas na máquina que está um caminhão maior ou máquina adicional na
sendo rebocada a menos que o operador parte de trás para evitar o escorregamento.
possa controlar o volante ou o freio. É impossível listar todas as exigências para
4. Antes de rebocar a máquina, certifique-se de todas as situações. Consulte o fornecedor
que os cabos ou barra de reboque são fortes Liugong para obter mais informações sobre
o suficiente para rebocar a máquina. Os como rebocar uma máquina desabilitada.
cabos ou barra de reboque devem ter uma
força de 1,5 vezes o peso bruto da máquina
que está sendo rebocada.
105
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Informações de transporte

Rebocando com o motor em


funcionamento

Se o motor está funcionando, a máquina pode


ser rebocada por uma distância curta e sob
certas condições. O sistema de transmissão e o
sistema de direção devem estar funcionando.
Reboque a máquina somente por distâncias
curtas. Por exemplo, puxe a máquina para fora
da lama ou para o acostamento.
O operador a máquina que está sendo rebocada
deve virar a máquina na direção dos cabos de
reboque.
Coloque a alavanca de marcha em neutro,
levante todos os implementos e siga rigidamente
as instruções deste tópico.
106
Manual de operação December 19, 2019
Informações de transporte CLG856H

Diagnóstico de falhas do motor

ÍNDICE DE CÓDIGO DE ERRO PARA O MOTOR


Códi
J1939 J1939 Lâmpada de
go de Nome do erro Descrição Cummins
SPN FMI manutenção
falha
Erro interno crítico do módulo de controle do
111 RAM_HARDWARE_ERROR motor - falha de inteligência do dispositivo 629 12 Parar (aceso)
ou componente
Perda dos dois sinais de posição/velocidade
115 EPS_Both_Failed_Error magnética do motor - dados irregulares, 612 2 Parar (aceso)
intermitentes ou incorretos
Circuito do sensor de pressão no coletor de
CHARGE_PRESS_OOR_HIGH_E Advertência
122 admissão 1 - voltagem acima do normal ou 102 3
RROR (aceso)
em curto com fonte alta
Circuito do sensor de pressão no coletor de
CHARGE_PRESS_OOR_LOW_E Advertência
123 admissão 1 - voltagem abaixo do normal ou 102 4
RROR (aceso)
em curto com fonte baixa
Pressão no coletor de admissão 1 - Dados
Advertência
124 OVERBOOST_HIGH_ERROR válidos mas acima da faixa normal de 102 16
(aceso)
operação - nível moderadamente severo
Circuito do sensor de pressão no coletor de
Advertência
135 OIL_PRESSURE_HIGH_ERROR óleo do motor 1 - voltagem acima do normal 100 3
(aceso)
ou em curto com fonte alta
Circuito do sensor de pressão no coletor de
Advertência
141 OIL_PRESSURE_LOW_ERROR óleo do motor 1 - voltagem abaixo do normal 100 4
(aceso)
ou em curto com fonte baixa
Pressão do coletor de óleo do motor —
OIL_PRESSURE_FUELING_ERR Dados válidos mas abaixo da faixa Advertência
143 100 18
OR operacional normal - nível moderadamente (aceso)
severo
Circuito do sensor 1 de temperatura do
COOLANT_TEMPERATURE_HIG Advertência
144 fluido de arrefecimento do motor - voltagem 110 3
H_ERROR (aceso)
acima do normal, em curto com fonte alta
Circuito do sensor 1 de temperatura do
COOLANT_TEMPERATURE_LO Advertência
145 fluido de arrefecimento do motor - voltagem 110 4
W_ERROR (aceso)
abaixo do normal, em curto com fonte baixa
Temperatura do fluido de arrefecimento do
COOLANT_TEMPERATURE_FUE motor - Dados válidos mas acima da faixa Advertência
146 110 16
LING_ERROR normal de operação - nível moderadamente (aceso)
severo
Temperatura do fluido de arrefecimento do
COOLANT_TEMPERATURE_RP
151 motor - Dados válidos mas acima da faixa 110 0 Parar (aceso)
M_ERROR
normal de operação - nível muito severo
Circuito do sensor de temperatura no coletor
CHARGE_TMPTR_OOR_HIGH_E Advertência
153 de admissão 1 - voltagem acima do normal 105 3
RROR (aceso)
ou em curto com fonte alta
107
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Informações de transporte

ÍNDICE DE CÓDIGO DE ERRO PARA O MOTOR


Códi
J1939 J1939 Lâmpada de
go de Nome do erro Descrição Cummins
SPN FMI manutenção
falha
Circuito do sensor de temperatura no coletor
CHARGE_TMPTR_OOR_LOW_E Advertência
154 de admissão 1 - voltagem abaixo do normal 105 4
RROR (aceso)
ou em curto com fonte baixa
Temperatura do coletor de admissão 1 -
155 IMT_RPM_DERATE_ERROR Dados válidos mas acima da faixa normal de 105 0 Parar (aceso)
operação - nível muito severo
Circuito de alimentação do sensor 2 -
SENSOR_SUPPLY_2_VOLTAGE_ Advertência
187 voltagem abaixo do normal ou em curto com 3510 4
LOW_ERROR (aceso)
fonte baixa
Circuito do sensor de pressão barométrica -
AMBIENT_AIR_PRESSURE_HIG Advertência
221 voltagem acima do normal ou em curto com 108 3
H_ERROR (aceso)
a fonte alta
Circuito do sensor de pressão barométrica -
AMBIENT_AIR_PRESSURE_LO Advertência
222 voltagem abaixo do normal ou em curto com 108 4
W_ERROR (aceso)
fonte abaixa
Circuito de voltagem de alimentação do
SENSOR_SUPPLY_2_VOLTAGE_ Advertência
227 sensor 2 - voltagem acima do normal ou em 3510 3
HIGH_ERROR (aceso)
curto da fonte alta
Velocidade/posição do virabrequim - Dados
234 ENGINE_OVERSPEED_ERROR válidos mas acima da faixa normal de 190 0 Parar (aceso)
operação - nível muito severo
Circuito de alimentação do sensor 3 -
SENSOR_SUPPLY_3_VOLTAGE_ Advertência
238 voltagem abaixo do normal ou em curto com 3511 4
LOW_ERROR (aceso)
fonte baixa
Circuito de alimentação do sensor 3 -
SENSOR_SUPPLY_3_VOLTAGE_ Advertência
239 voltagem acima do normal ou em curto com 3511 3
HIGH_ERROR (aceso)
fonte alta
Circuito do conjunto de pressurização da
bomba de combustível do motor 1 - Advertência
271 APC_IMV_SHORT_ERROR 1347 4
voltagem abaixo do normal ou em curto com (aceso)
a fonte baixa
Circuito do conjunto de pressurização da
bomba de combustível do motor 1 - Advertência
272 APC_IMV_OPEN_ERROR 1347 3
voltagem acima do normal ou em curto com (aceso)
a fonte alta
Conjunto de pressurização da bomba de
APC_DIESEL_CYL_PRS_IMBAL_ combustível do motor - sistema mecânico Advertência
281 1347 7
ERROR não respondendo ou com regulagem (aceso)
incorreta
AMBIENT_AIR_PRESS_KEYON_ Pressão barométrica - dados irregulares, Advertência
295 108 2
ERROR intermitentes ou incorretos (aceso)
Circuito do cilindro de acionamento do
Advertência
322 Injector_1_Circuit_1_Error solenoide do injetor 1 - Corrente abaixo do 651 5
(aceso)
normal ou circuito aberto
108
Manual de operação December 19, 2019
Informações de transporte CLG856H

ÍNDICE DE CÓDIGO DE ERRO PARA O MOTOR


Códi
J1939 J1939 Lâmpada de
go de Nome do erro Descrição Cummins
SPN FMI manutenção
falha
Circuito do cilindro de acionamento do
Advertência
323 Injector_5_Circuit_1_Error solenoide do injetor 5 - Corrente abaixo do 655 5
(aceso)
normal ou circuito aberto
Circuito do cilindro de acionamento do
Advertência
324 Injector_3_Circuit_1_Error solenoide do injetor 3 - Corrente abaixo do 653 5
(aceso)
normal ou circuito aberto
Circuito do cilindro de acionamento do
Advertência
325 Injector_6_Circuit_1_Error solenoide do injetor 6 - Corrente abaixo do 656 5
(aceso)
normal ou circuito aberto
Circuito do cilindro de acionamento do
Advertência
331 Injector_2_Circuit_1_Error solenoide do injetor 2 - Corrente abaixo do 652 5
(aceso)
normal ou circuito aberto
Circuito do cilindro de acionamento do
Advertência
332 Injector_4_Circuit_1_Error solenoide do injetor 4 - Corrente abaixo do 654 5
(aceso)
normal ou circuito aberto
Alimentação de força do injetor - Falha de Advertência
351 Low_Boost_Voltage_Error 627 12
inteligência do dispositivo ou componente (aceso)
Circuito de alimentação do sensor 1 -
SENSOR_SUPPLY_1_VOLTAGE_ Advertência
352 voltagem abaixo do normal ou em curto com 3509 4
LOW_ERROR (aceso)
fonte baixa
Circuito de alimentação do sensor 1 -
SENSOR_SUPPLY_1_VOLTAGE_ Advertência
386 voltagem acima do normal ou em curto com 3509 3
HIGH_ERROR (aceso)
fonte alta
Pressão do coletor de óleo do motor - Dados
415 OIL_PRESSURE_RPM_ERROR válidos mas abaixo da faixa normal de 100 1 Parar (aceso)
operação - nível muito severo
Indicador de água no combustível - Dados
Advertência
418 WATER_IN_FUEL_ERROR válidos mas acima da faixa normal de 97 15
(piscando)
operação - nível menos severo
Circuito do sensor do indicador de água no
Advertência
428 WATER_IN_FUEL_HIGH_ERROR combustível - voltagem acima do normal ou 97 3
(aceso)
em curto com fonte alta
Circuito do sensor do indicador de água no
Advertência
429 WATER_IN_FUEL_LOW_ERROR combustível - voltagem abaixo do normal ou 97 4
(aceso)
em curto com fonte baixa
Pressão do coletor de óleo do motor - dados Advertência
435 OIL_PRESS_KEYON_ERROR 100 2
irregulares, intermitentes ou incorretos (aceso)
Voltagem da bateria 1 - Dados válidos mas
BATTERY_VOLTAGE_LOW_ERR Advertência
441 abaixo da faixa operacional normal - nível 168 18
OR (aceso)
moderadamente severo
Voltagem da bateria 1 - Dados válidos mas
BATTERY_VOLTAGE_HIGH_ERR Advertência
442 acima da faixa operacional normal - nível 168 16
OR (aceso)
moderadamente severo
109
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Informações de transporte

ÍNDICE DE CÓDIGO DE ERRO PARA O MOTOR


Códi
J1939 J1939 Lâmpada de
go de Nome do erro Descrição Cummins
SPN FMI manutenção
falha
Pressão do trilho de medição do injetor 1 -
APC_DIESEL_VERY_HIGH_PRS
449 Dados válidos mas acima da faixa normal de 157 0 Parar (aceso)
_ERROR
operação - nível mais severo
Circuito do sensor de pressão do trilho de
APC_DIESEL_PRS_OOR_HIGH_ Advertência
451 medição do injetor 1 - voltagem acima do 157 3
ERROR (aceso)
normal ou em curto com fonte alta
Circuito do sensor de pressão do trilho de
APC_DIESEL_PRS_OOR_LOW_ Advertência
452 medição do injetor 1 - voltagem abaixo do 157 4
ERROR (aceso)
normal ou em curto com fonte baixa
Temperatura do coletor de admissão 1 -
Advertência
488 IMT_TORQUE_DERATE_ERROR Dados válidos mas acima da faixa normal de 105 16
(aceso)
operação - nível moderadamente severo
Pressão do trilho de medição do injetor 1 -
APC_DIESEL_HIGH_PRS_ERRO Advertência
553 Dados válidos mas acima da faixa normal de 157 16
R (aceso)
operação - moderadamente severo
Pressão do trilho de medição do injetor 1 -
APC_DIESEL_LOW_PRS_ERRO Advertência
559 Dados válidos mas abaixo da faixa normal 157 18
R (aceso)
de operação - moderadamente severo
Voltagem do sistema de carga elétrica -
Advertência
596 AFW_HIGH_VOLTAGE_ERROR Dados válidos mas acima da faixa normal de 167 16
(aceso)
operação - nível moderadamente severo
Voltagem do sistema de carga elétrica -
Advertência
597 AFW_LOW_VOLTAGE_ERROR Dados válidos mas abaixo da faixa normal 167 18
(aceso)
de operação - nível moderadamente severo
Voltagem do sistema de carga elétrica -
AFW_VERY_LOW_VOLTAGE_ER
598 Dados válidos mas abaixo da faixa normal 167 1 Parar (aceso)
ROR
de operação - nível mais severo
Posição/velocidade do virabrequim - dados Advertência
689 EPS_Main_No_Sync_Error 190 2
irregulares, intermitentes ou incorretos (aceso)
Circuito do sensor de temperatura da ECU
ECM_INTERNAL_TEMPERATUR Advertência
697 do motor - voltagem acima do normal ou em 1136 3
E_HIGH_VOLTAGE_ERROR (aceso)
curto com fonte alta
Circuito do sensor de temperatura da ECU
ECM_INTERNAL_TEMPERATUR Advertência
698 do motor - voltagem abaixo do normal ou em 1136 4
E_LOW_VOLTAGE_ERROR (aceso)
curto com fonte baixa
Rotação/posição do motor, desalinhamento
do eixo-comando e virabrequim - sistema Advertência
731 EPS_Phase_Shift_Error 723 7
mecânico não está respondendo ou com (aceso)
regulagem incorreta
ALL_PERSISTANT_DATA_LOST_ Perda de dados do módulo de controle Advertência
757 2802 31
ERROR eletrônico - existe um problema (aceso)
Sensor de posição/velocidade do eixo-
Advertência
778 EPS_Backup_No_Sync_Error comando - dados irregulares, intermitentes 723 2
(aceso)
ou incorretos
110
Manual de operação December 19, 2019
Informações de transporte CLG856H

ÍNDICE DE CÓDIGO DE ERRO PARA O MOTOR


Códi
J1939 J1939 Lâmpada de
go de Nome do erro Descrição Cummins
SPN FMI manutenção
falha
Desequilíbrio de força entre os cilindros -
Advertência
951 CBD_Trim_Limit_Error Dados irregulares, intermitentes ou 166 2
(aceso)
incorretos
Perda da fonte de alimentação com ignição
PERSISTANT_DATA_LOST_ERR
1117 ativada - Dados irregulares, intermitentes ou 627 2 Nenhum
OR
incorretos
Pedal do acelerador multiplexado SAE
1515 J39_MUX_ACCEL_DATA_ERROR J1939 ou sistema sensor da alavanca - 91 19 Parar (aceso)
Dados de rede recebidos com erro
SENSOR_SUPPLY_5_VOLTAGE_ Alimentação do sensor 5 - voltagem acima Advertência
1695 3513 3
HIGH_ERROR do normal ou em curto com fonte alta (aceso)
SENSOR_SUPPLY_5_VOLTAGE_ Alimentação do sensor 5 - voltagem abaixo Advertência
1696 3513 4
LOW_ERROR do normal ou em curto com fonte baixa (aceso)
Indicador de água no combustível - Dados
WATER_IN_FUEL_EXTENDED_T Advertência
1852 válidos mas acima da faixa normal de 97 16
IME_ERROR (aceso)
operação - nível moderadamente severo
Pressão do trilho de medição do injetor 1 -
Advertência
1911 APC_2S_MDV_TRIP_ERROR Dados válidos mas acima da faixa normal de 157 0
(aceso)
operação - nível mais severo
Circuito de alimentação do sensor 4 -
SENSOR_SUPPLY_4_VOLTAGE_ Advertência
2185 voltagem acima do normal ou em curto com 3512 3
HIGH_ERROR (aceso)
fonte alta
Circuito de alimentação do sensor 4 -
SENSOR_SUPPLY_4_VOLTAGE_ Advertência
2186 voltagem abaixo do normal ou em curto com 3512 4
LOW_ERROR (aceso)
fonte abaixa
Circuito da válvula eletrônica de controle de Advertência
2311 APC_IMV_RESIS_ERROR 633 31
injeção de combustível - existe um problema (aceso)
EPS_Main_Intermittent_Sync_Erro Posição/velocidade do virabrequim - dados
2321 190 2 Nenhum
r irregulares, intermitentes ou incorretos
Sensor de posição/velocidade do eixo-
EPS_Backup_Intermittent_Sync_E
2322 comando - dados irregulares, intermitentes 723 2 Nenhum
rror
ou incorretos
Circuito do aquecedor do ar de admissão do
Advertência
2555 GHC_LOW_VOLTAGE_ERROR_1 motor 1 - voltagem acima do normal ou em 729 3
(aceso)
curto com fonte alta
Circuito do aquecedor do ar de admissão do
GHC_HIGH_VOLTAGE_ERROR_ Advertência
2556 motor 1 - voltagem abaixo do normal ou 729 4
1 (aceso)
curto com a fonte baixa
Circuito do acionamento auxiliar de PWM 1 -
Advertência
2557 DPO_LOW_ERROR voltagem acima do normal ou curto com 697 3
(aceso)
fonte alta
Circuito do acionamento auxiliar de PWM 1 -
Advertência
2558 DPO_HIGH_ERROR voltagem abaixo do normal ou curto com 697 4
(aceso)
fonte baixa
111
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Informações de transporte

ÍNDICE DE CÓDIGO DE ERRO PARA O MOTOR


Códi
J1939 J1939 Lâmpada de
go de Nome do erro Descrição Cummins
SPN FMI manutenção
falha
Códigos de barras do banco 1 do injetor do
2765 MIT_BARCODE_ERROR 2797 13 Nenhum
motor - descalibrado
memória de calibração do módulo de
3697 EEPROM_WRITE_ERROR controle do motor - dispositivo ou 630 12 Parar (aceso)
componente de lógica com falha
Válvula de alívio de pressão de combustível
APC_2S_MDV_LOW_POP_OFF_ do distribuidor de alta pressão - sistema
3727 5571 7 Nenhum
ERROR mecânico não responde ou regulagem
incorreta
Proteção contra excesso de giro do modo do
3737 SLO_OCP_ERROR 1675 31 Nenhum
motor de arranque - existe um problema
Circuito do sensor 1 do pedal do acelerador
SAMPLED_THROTTLE_LOW_ER
132 ou de posição da alavanca - voltagem 91 4 Parar (aceso)
ROR
abaixo do normal ou curto com fonte baixa
Circuito do sensor remoto 1 do pedal do
acelerador ou de posição da alavanca -
133 RT_HIGH_ERROR 974 3 Parar (aceso)
voltagem acima do normal ou em curto com
alta
Circuito do sensor remoto 1 do pedal do
acelerador ou de posição da alavanca -
134 RT_LOW_ERROR 974 4 Parar (aceso)
voltagem baixo do normal ou em curto com
baixa
Frequência do circuito do sensor 1 do pedal
FREQUENCY_THROTTLE_LOW_ do acelerador ou posição da alavanca -
147 91 1 Parar (aceso)
ERROR dados válidos porém abaixo do intervalo
normal de operação
Sensor 1 do pedal do acelerador ou posição
FREQUENCY_THROTTLE_HIGH
148 da alavanca- dados válidos porém acima do 91 0 Parar (aceso)
_ERROR
intervalo normal de operação - mais severo
Circuito do sensor de nível do fluido de
COOLANT_LEVEL_HIGH_ERRO Advertência
195 arrefecimento 1 - voltagem acima do normal 111 3
R (aceso)
ou em curto com fonte alta
Circuito do sensor de nível do fluido de
Advertência
196 COOLANT_LEVEL_LOW_ERROR arrefecimento 1 - voltagem abaixo do normal 111 4
(aceso)
ou em curto com fonte baixa
Nível do fluido de arrefecimento - dados
COOLANT_LEVEL_FUELING_ER
235 válidos mas abaixo do intervalo normal de 111 1 Parar (aceso)
ROR
operação - nível mais severo
Nível do fluido de arrefecimento - Dados
ENGINE_COOLANT_LEVEL_LO Advertência
197 válidos mas abaixo do intervalo normal de 111 18
W (aceso)
operação - nível moderadamente severo
FAN_CLUTCH_LOW_CTRL_ERR Circuito de controle da ventoinha - voltagem Advertência
2377 647 3
OR acima do normal ou curto com fonte alta (aceso)
112
Manual de operação December 19, 2019
Informações de transporte CLG856H

ÍNDICE DE CÓDIGO DE ERRO PARA O MOTOR


Códi
J1939 J1939 Lâmpada de
go de Nome do erro Descrição Cummins
SPN FMI manutenção
falha
Nível do fluido de arrefecimento - Dados
COOLANT_LEVEL_MODERATEL Advertência
2448 válidos mas abaixo do intervalo normal de 111 17
Y_LOW (piscando)
operação - nível menos severo
Erro no tempo de expiração do PGN de
J39_IDLE_INCREMENT_SWITCH Advertência
285 multiplexação SAE J1939 - Taxa de 639 9
_TIMEOUT_ERROR (aceso)
atualização anormal
J39_AUXILIARY_PRESSURE_1_ Erro de configuração de multiplexação SAE Advertência
286 639 13
CONFIGURATION_ERROR J1939 - Fora da calibração (aceso)
Pedal do acelerador multiplexado SAE
Advertência
287 J39_MUX_ACCEL_DATA_ERROR J1939 ou sistema sensor da alavanca - 91 19
(aceso)
Dados de rede recebidos com erro
Sistema do sensor remoto do pedal do
J39_MUX_REM_ACCEL_DATA_E acelerador multiplexado SAE J1939 ou de
288 974 19 Parar (aceso)
RROR posição da alavanca - dados da rede
recebidos
OEM_TEMPERATURE_RPM_ER Entrada 1 do sensor auxiliar de temperatura
292 441 14 Parar (aceso)
ROR - Instruções especiais
Circuito da entrada 1 do sensor auxiliar de
OEM_TEMPERATURE_HIGH_ER Advertência
293 temperatura - voltagem acima do normal ou 441 3
ROR (aceso)
curto com fonte alta
Circuito da entrada 1 do sensor auxiliar de
OEM_TEMPERATURE_LOW_ER Advertência
294 temperatura - voltagem abaixo do normal ou 441 4
ROR (aceso)
curto com fonte baixa
SERVICE_BRAKE_SWITCH_HIG Circuito do interruptor do freio - voltagem Advertência
769 597 3
H_ERROR acima do normal ou curto com fonte alta (aceso)
SERVICE_BRAKE_SWITCH_LO Circuito do interruptor do freio - voltagem Advertência
771 597 4
W_ERROR abaixo do normal ou curto com fonte baixa (aceso)
Circuito do sensor do pedal do acelerador ou
ACCEL_POS_SENSOR2_HIGH_ Advertência
1239 de posição da alavanca 2 - voltagem acima 2623 3
ERROR (aceso)
do normal ou curto com fonte alta
Circuito do sensor do pedal do acelerador ou
ACCEL_POS_SENSOR2_LOW_E Advertência
1241 de posição da alavanca 2 - voltagem abaixo 2623 4
RROR (aceso)
do normal ou curto com fonte baixa
Sensor do pedal do acelerador ou de
DUAL_ACCEL_CONFORMANCE
1242 posição da alavanca 1 - Dados irregulares, 91 2 Parar (aceso)
_ERROR
intermitentes ou incorretos
Circuito da entrada 1 do sensor de pressão
OEM_PRESSURE_HIGH_ERRO Advertência
1539 auxiliar - voltagem acima do normal ou curto 1387 3
R (aceso)
com fonte alta
Circuito da entrada do sensor de pressão
Advertência
1621 OEM_PRESSURE_LOW_ERROR auxiliar 1 - voltagem abaixo do normal ou 1387 4
(aceso)
curto com fonte baixa
Circuito do acionamento do relé do motor de
Advertência
584 SL_RELAY_LOW_ERROR arranque - voltagem acima do normal ou 677 3
(aceso)
curto com fonte alta
113
December 19, 2019 Manual de operação
CLG856H Informações de transporte

ÍNDICE DE CÓDIGO DE ERRO PARA O MOTOR


Códi
J1939 J1939 Lâmpada de
go de Nome do erro Descrição Cummins
SPN FMI manutenção
falha
Circuito do acionamento do relé do motor de
Advertência
585 SL_RELAY_HIGH_ERROR arranque - voltagem abaixo do normal ou 677 4
(aceso)
curto com fonte baixa
OEM_COMMANDED_DUAL_OUT Desligamento da saída dupla auxiliar
599 640 14 Parar (aceso)
PUTS comandada - instruções especiais
Desligamento por motor quente - existe um
611 HOT_SHUTDOWN_ERROR 1383 31 Nenhum
problema
LUBE_OIL_REQUIRES_CHANGE Intervalo de troca de óleo - existe um Advertência
649 1378 31
_ERROR problema (piscando)
Circuito do acionamento do atuador do freio
ENG_BRK_DRV1_LOW_CONTR Advertência
2182 motor 1 - voltagem acima do normal ou curto 1072 3
OL_ERROR (aceso)
com fonte alta
Circuito do acionamento do atuador do freio
ENG_BRK_DRV1_HIGH_CONTR Advertência
2183 motor 1 - voltagem abaixo do normal ou 1072 4
OL_ERROR (aceso)
curto com fonte baixa
Entrada do sensor do equipamento auxiliar
2195 OEM_SWITCH_RPM_ERROR 3, proteção crítica do motor - Instruções 703 14 Parar (aceso)
especiais
J39_TACHOUTSHFTSPD_TIMEO Saída do tacógrafo, rotação do eixo - taxa de Advertência
3186 1623 9
UT_ERROR atualização anormal (aceso)
J39_TACHOUTSHFTSPD_ERRO Saída do tacógrafo, rotação do eixo - dados Advertência
3213 1623 19
R de rede recebidos com erro (aceso)
Sistema do sensor do pedal do acelerador
J39_ACCELERATOR_PEDAL_PO
3326 multiplexado SAE J1939 ou da alavanca - 91 9 Parar (aceso)
SITION_TIMEOUT_ERROR
taxa de atualização anormal
J39_OUTSHFTSPD_TIMEOUT_E Saída da transmissão, rotação do eixo - taxa Advertência
3328 191 9
RROR de atualização anormal (aceso)
Saída da transmissão, rotação do eixo - Advertência
3418 J39_OUTSHFTSPD_ERROR 191 19
dados de rede recebidos com erro (aceso)
Velocidade do veículo - dados de rede Advertência
3525 J39_WHLBSDVEHSPD_ERROR 84 19
recebidos com erro (aceso)
J39_WHLBSDVEHSPD_TIMEOU Velocidade do veículo - taxa de atualização Advertência
3526 84 9
T_ERROR anormal (aceso)
Interruptor de validação de marcha lenta do
J39_AP_LOW_IDLE_SWITCH_D
3527 pedal do acelerador ou da alavanca - dados 558 19 Parar (aceso)
ATA_ERROR
de rede recebidos com erro
Interruptor de validação de marcha lenta do
J39_AP_LOW_IDLE_SWITCH_TI
3528 pedal do acelerador ou da alavanca - taxa 558 9 Parar (aceso)
MEOUT_ERROR
de atualização anormal
Validação do interruptor de velocidade
PTO_SPEED_SWITCH_VALIDATI Advertência
523 (PTO) intermediário auxiliar - dados 611 2
ON_ERROR (aceso)
irregulares, intermitentes ou incorretos
J39_COOLANT_LEVEL_TIMEOU Sensor de nível do fluido de arrefecimento - Advertência
3613 111 9
T_ERROR taxa de atualização anormal (aceso)
114
Manual de operação December 19, 2019
Informações de transporte CLG856H

ÍNDICE DE CÓDIGO DE ERRO PARA O MOTOR


Códi
J1939 J1939 Lâmpada de
go de Nome do erro Descrição Cummins
SPN FMI manutenção
falha
J39_COOLANT_LEVEL_DATA_E Sensor de nível do fluido de arrefecimento - Advertência
3614 111 19
RROR dados de rede recebidos com erro (aceso)
Válvula de alívio de pressão do distribuidor
de alta pressão- dados válidos porém acima Advertência
3741 APC_2S_MDV_TRIP_ERROR 5571 0
do intervalo normal de operação - nível mais (aceso)
severo
Circuito da entrada do sensor de
OEM_TEMPERATURE2_HIGH_E Advertência
3765 temperatura auxiliar 2 - voltagem acima do 442 3
RROR (aceso)
normal ou curto com fonte alta
Circuito da entrada do sensor de
OEM_TEMPERATURE2_LOW_E Advertência
3766 temperatura auxiliar 2 - voltagem abaixo do 442 4
RROR (aceso)
normal ou curto com fonte baixa
Indicador de água no combustível - Dados
4642 WATER_IN_FUEL_RPM_ERROR válidos mas acima da faixa normal de 97 0 Parar (aceso)
operação - nível mais severo
Entrada/saída auxiliar 1 - instruções
4734 OEM_SWITCH_RPM_ERROR 701 14 Parar (aceso)
especiais
Velocidade da ventoinha - dados válidos
Advertência
4789 FAN_SPEED_HI_ERR mas acima da faixa normal de operação - 1639 0
(aceso)
nível mais severo
Velocidade da ventoinha - dados válidos
Advertência
4791 FAN_SPEED_LOW_ERR mas abaixo da faixa normal de operação - 1639 1
(aceso)
nível mais severo
J39_TACHOUTSHFTSPD_CONFI Saída do tacógrafo, rotação do eixo - Advertência
5248 1623 13
G_ERROR calibração incorreta (aceso)
Circuito da entrada 2 do sensor auxiliar de
OEM_PRESSURE_HIGH_ERRO Advertência
297 pressão - voltagem acima do normal ou 1388 3
R (aceso)
curto com fonte alta
Circuito da entrada 2 do sensor auxiliar de
Advertência
298 OEM_PRESSURE_LOW_ERROR pressão - voltagem abaixo do normal ou 1388 4
(aceso)
curto com fonte baixa
Velocidade do veículo - dados irregulares, Advertência
241 VSS_SIGNAL_LOST_ERROR 84 2
intermitentes ou incorretos (aceso)
Foi detectada uma alteração do circuito do
Advertência
242 VSS_TAMPERING_ERROR sensor de velocidade do veículo - Taxa de 84 10
(aceso)
alteração anormal
FAN_CLUTCH_HIGH_CTRL_ERR Circuito do controle da ventoinha - voltagem Advertência
245 647 4
OR abaixo do normal ou curto com fonte baixa (aceso)
115
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Diretrizes de manutenção

Manual de manutenção Execute a manutenção da máquina dentro do


cronograma

Siga os métodos de manutenção listados neste


manual de manutenção.
CUIDADO
Sugestão de manutenção
Execute os procedimentos de manutenção
de acordo com os intervalos descritos neste
1. Use o combustível e o lubrificante
manual. Uma manutenção adequada
recomendados.
ampliará a vida útil da máquina e
proporcionará uma operação mais segura. 2. Não regule o ajuste de velocidade de motor
e/ou a válvula de segurança hidráulica.
3. Proteja as unidades eletrônicas do contato
Diretrizes de manutenção com água e vapor.
4. Não desmonte unidades eletrônicas como
sensores, etc.
Procedimentos corretos de manutenção
5. Use as peças recomendadas LiuGong.
Aprenda como executar corretamente a
manutenção de sua máquina. Siga as instruções Fluido para limpeza do para-brisa
deste manual, caso sua máquina tenha
problemas, você deve executar a manutenção Limpe o para-brisa com fluido para limpeza do
ou entrar em contato com o revendedor antes de para-brisa e certifique-se de que não esteja
operar. misturado nenhum material estranho no fluido.

Inspeções diárias Óleo do motor limpo

1. Verifique os medidores. Use óleo do motor limpo e mantenha-o assim.


Certifique-se de que nenhum material estranho
2. Verifique o nível do fluido de arrefecimento,
se misture com o óleo do motor.
do combustível e do óleo.
3. Verifique mangueiras e tubos quanto a Verifique o óleo descarregado ou elemento
vazamentos, desgaste ou danos. do filtro usado
4. Ande em volta da máquina para verificá-la.
Após substituir o óleo ou o elemento do filtro,
5. Verifique quanto peças soltas ou faltando. verifique o óleo descarregado ou o elemento do
filtro quanto a lascas de ferro e materiais
Verifique o horímetro estranhos. Caso sejam encontrados esses
materiais, relate isto imediatamente e tome as
O horímetro de serviço avisa quando a máquina ações necessárias.
necessita de manutenção. O intervalo na tabela
de manutenção é, basicamente, para condições Cuidados com soldagem
normais de operação. Se a máquina for operada
em condições severas, você deve executar a 1. Desligue o motor
manutenção mais frequentemente.
2. Não use tensão acima de 200 V.
116
Manual de manutenção December 19, 2019
Diretrizes de manutenção CLG856H

3. Mantenha a área de soldagem e cabos de Trave as tampas


aterramento a 1 m. Poderão ocorrer falhas
se o cabo de aterramento estiver próximo de Caso seja necessário executar a manutenção da
medidores ou conectores. máquina com as tampas abertas, trave-as com a
alavanca de travamento.
4. Evite selos e mancais localizados entre a
área de soldagem e os cabos de
Purgue o sistema hidráulico
aterramento.
5. Nunca use a área ao redor do pino ou do Purgue o ar das linhas hidráulicas caso sejam
cilindro do implemento de trabalho como reparados, substituídos ou removidos
ponto de aterramento. componentes ou linhas hidráulicas.

Evite deixar cair objetos no interior da Instale as mangueiras hidráulicas


máquina
1. Caso seja necessário remover componentes
1. Ao verificar o vidro aberto ou bocal de com o-rings ou juntas, limpe as superfícies
abastecimento do tanque, tome cuidado para de montagem. Não se esqueça de instalar o-
não deixar cair uma porca, parafuso ou rings e juntas novos.
ferramenta no interior da máquina. Caso algo
2. Ao instalar as mangueiras não as gire ou
caia, retire imediatamente.
dobre. Isto irá danificá-las e diminuirá sua
2. Sugerimos não carregar materiais vida útil.
desnecessários no bolso, carregue apenas
as ferramentas necessárias. Escolha o combustível e o lubrificante
adequados
Ambiente poeirento
Use combustível e lubrificantes adequados que
Ao trabalhar em um ambiente poeirento preste se adaptem ao ambiente.
atenção nas instruções abaixo:
Verifique a fiação elétrica
1. Verifique o indicador do filtro de ar para
verificar se não está bloqueado. Faça a
manutenção do filtro de ar antes do indicado
no cronograma.
2. Lave com frequência o núcleo do radiador. Se o fusível estiver queimando com
Limpe e substitua o filtro de combustível frequência e com curto-circuito, descubra o
periodicamente. motivo e repare ou entre em contato com o
3. Limpe as unidades elétricas, principalmente revendedor LiuGong.
o motor de partida e o alternador para Mantenha a superfície da bateria limpa.
remover o pó acumulado.
1. Verifique-as quanto a danos. Verifique se o
Evite misturar óleos circuito não está aberto ou em curto.
Verifique também se o terminal não está
Não use óleo de marcas diferentes. Caso seja solto e aperte qualquer peça solta.
realmente necessário, limpe o óleo antigo antes
de usar óleo novo de outra marca. 2. Verifique principalmente os circuitos da
bateria, motor de partida e alternador.
117
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Amaciamento

3. Entre em contato com o revendedor Liugong 6. Prenda uma etiqueta “NÃO OPERE” na
para obter mais informações sobre as alavanca de controle direita se a máquina
soluções. não precisar ser operada.

Verifique o ar condicionado

Verifique se o interruptor de velocidade do

G
IN
N
ventilador do sistema de ar condicionado está na

AR
W

er not
!
posição NEUTRAL (neutro) e o interruptor de

e
at
do
modo de trabalho está na posição OFF

op
(DESLIGADO). Caso contrário gire-os para a

r:
te
ra
pe
O

:
ate
D
posição desejada.

Verifique os medidores
Amaciamento
Verifique se os medidores, as luzes, indicadores,
buzina e limpador do para-brisa funcionam
normalmente. Entre em contato com o O amaciamento de uma máquina nova é um
revendedor LiuGong caso encontre qualquer procedimento importante para prolongar a vida
problema. útil da mesma, eliminando falhas e evitando
acidentes. O usuário deve ler estas diretrizes
para o amaciamento de uma máquina nova e
CUIDADO como operar e manter a máquina após a
compra.
Certifique-se de que não haja pessoas
sobre ou em volta da máquina antes de ligar Exigências de amaciamento para uma
o motor. Mantenha a máquina sob o máquina nova
controle do operador.
1. O amaciamento de uma máquina nova é de
Preparação antes da manutenção 100 horas.

Antes da manutenção, estacione a máquina 2. Deixe a máquina funcionar por cinco minutos
como descrito abaixo: após dar a partida. Ligue a máquina em
baixa velocidade. Aumente lentamente a
1. Estacione a máquina em um local plano. velocidade.
2. Abaixe a caçamba sobre o solo. 3. O amaciamento deve ser feito
3. Regule a rotação do motor para marcha lenta equilibradamente, usando as marchas para
e deixe funcionando por 3 minutos. frente e para trás.

4. Gire a chave para a posição OFF (desligado) 4. Ligue a máquina em baixa velocidade.
e retire a chave.(Caso seja necessário Aumente lentamente a velocidade. Sempre
executar a manutenção com o motor evite ligar, acelerar, virar e frear subitamente,
funcionando, certifique-se de que a máquina exceto em casos de emergência.
está sob o controle do operador) 5. Durante o período de amaciamento é melhor
5. Coloque a alavanca de controle piloto na carregar com material solto. Não opere com
posição LOCK (travado). rapidez, não ultrapasse sua capacidade de
carga e/ou velocidade de percurso em 70%.
118
Manual de manutenção December 19, 2019
Amaciamento CLG856H

6. Verifique o lubrificante periodicamente Tarefas a serem executadas após o término


Substitua ou reabasteça o lubrificante de do amaciamento
acordo com o intervalo recomendado.
1. Verifique o aperto de todos os parafusos e
7. Preste atenção sempre à temperatura da
porcas, principalmente do cabeçote do
transmissão, torque, eixos dianteiro e
cilindro, do cano de descarga, dos eixos
traseiro, cubo das rodas, freio de
dianteiro e traseiro, do eixo de acionamento,
estacionamento, eixos intermediários, óleo
do motor diesel, da transmissão, das juntas
hidráulico, fluido de arrefecimento e óleo do
das estruturas dianteira e traseira, e do anel
motor, se houver superaquecimento,
das rodas, etc.
descubra os motivos e corrija-os.
2. Verifique o estado das correias da ventoinha,
8. Verifique o aperto de todos os parafusos e
do motor e do compressor do ar
porcas.
condicionado.
Durante o período de amaciamento, os itens 3. Verifique o sistema hidráulico e de frenagem
descritos abaixo devem ser executados nas quanto a vazamentos de óleo.
primeiras 8 horas de operação.
4. Substitua o óleo da transmissão e o
lubrificante do eixo.
1. Verifique o aperto de todos os parafusos e
porcas, principalmente da tampa do cilindro 5. Substitua o filtro secundário e limpe o filtro
do motor, do cano de descarga, dos eixos primário da transmissão.
dianteiro e traseiro, do eixo de acionamento,
6. Limpe o elemento do filtro de óleo de retorno
do motor diesel, da transmissão, das juntas
do tanque do sistema hidráulico.
das estruturas dianteira e traseira, e do anel
das rodas, etc.
2. Verifique a tensão na correia da ventoinha, CUIDADO
do motor e do compressor do ar
Substitua o óleo da transmissão, o
condicionado.
lubrificante do eixo e o filtro secundário da
3. Verifique o nível do óleo da transmissão, eixo transmissão de acordo com as diretrizes de
de acionamento e motor diesel. operação.
4. Verifique se há vazamentos no sistema
hidráulico e de frenagem.
5. Verifique as conexões de todas as alavancas
de controle, articulação de afogador (caso
exista) e eixos flexíveis.
6. Verifique as temperaturas e conexões do
sistema elétrico, alimentação do alternador,
luzes e luzes de seta.

CUIDADO
Verifique o nível de óleo de acordo com as
normas de operação relevantes.
119
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Cronograma de manutenção

Cronograma de manutenção 9. Verifique a calibração do pneu e se existe


qualquer dano.
10. Verifique o estado do alarme de ré (caso
exista).
CUIDADO
11. Lubrifique todos os pontos de articulação de
Leia e entenda todas as instruções de acordo com as instruções no diagrama de
segurança, advertências e indicações antes lubrificação da máquina.
de executar qualquer operação ou
12. Puxe o anel de tração da válvula manual de
manutenção.
saída de água sob o reservatório de ar para
drenar o reservatório de ar. Se houver
Os intervalos de manutenção descritos neste demasiada água, o que indica que o
manual são determinados de acordo com o dessecante do secador de ar montado na
horímetro ou os intervalos mostrados frente do tanque de combustível perdeu
(diariamente, semanalmente, mensalmente, eficácia, substitua o cilindro de secagem
etc). A LiuGong recomenda que a manutenção imediatamente (adequado para a máquina
seja executada de acordo com no intervalo com um secador de ar).
mencionado acima que ocorrer primeiro. 13. Puxe o anel de tração da válvula manual de
Sob condições extremamente severas, saída de água sob o reservatório de ar para
operação com pó ou umidade, poderá ser drenar o reservatório de ar (adequada para a
necessária uma lubrificação mais frequente que máquina com válvula de combinação).
a indicada na tabela de “intervalos de
manutenção”. A cada 50 horas de serviço ou semanalmente
Execute a manutenção também nos itens com Além de todas as verificações anteriores:
intervalos múltiplos da exigência original. Por
exemplo, a cada 500 horas de serviço ou três 1. Verifique o nível do óleo da transmissão.
meses, execute a manutenção também nos 2. Verifique a folga entre a sapata do freio de
itens listados sob: a cada 250 horas ou estacionamento e o tambor do freio nas
mensalmente, 50 horas ou semanalmente e a primeiras 50 horas de trabalho, e ajuste-a, se
cada 10 horas ou diariamente. necessário. Verifique a condição de
desgaste do disco de fricão, substitua-o, se
A cada 10 horas de serviço ou diariamente estiver desgastado, e faça a exaustão do ar
na braçadeira. Depois disso verifique a cada
1. Verifique o nível do óleo do motor. 250 horas de trabalho.
2. Verifique o nível do fluido de arrefecimento. 3. Verifique o nível do óleo do lubrificador do
3. Verifique o nível do óleo hidráulico. compressor, o nível de óleo deverá estar
alinhado com o filtro interno.
4. Verifique o nível do combustível.
4. Para a máquina equipada com ar
5. Drene água ou refugos do pré-filtro e do filtro condicionado, limpe a poeira e resíduos dos
do motor. filtros de ar fresco e de ar de recirculação da
6. Inspeção diária. cabine. Lave-os, se necessário. Verifique a
tensão da correia do compressor e verifique
7. Verifique as correias da ventoinha e do se há graxa, sujeira e resíduos no
motor. condensador.
8. Verifique o estado das luzes e medidores.
120
Manual de manutenção December 19, 2019
Cronograma de manutenção CLG856H

5. Verifique o estado da lubrificação de todos os 7. Verifique o nível do óleo dos eixos dianteiro e
pontos de lubrificação e lubrifique-os de traseiro.
acordo com as instruções no diagrama de
8. Verifique a pressão de pré-carga de
lubrificação da máquina. Se a máquina
nitrogênio do acumulador nas primeiras 100
estiver equipada com sistema de lubrificação
horas de trabalho (para máquinas com
central, para os pontos de lubrificação
acumulador).
manuais, bombeie graxa manualmente de
acordo com o diagrama de lubrificação da 9. Substitua o óleo e o filtro de óleo do motor
máquina. nas primeiras 100 horas de trabalho. Depois
disso, substitua a cada 500 horas de serviço.
6. Verifique o nível do óleo do lubrificador do
compressor (adequado para a máquina com
A cada 250 horas de serviço ou mensalmente
reservatório de ar).
7. Verifique a pressão de pré-carga de Além de todas as verificações anteriores:
nitrogênio do acumulador nas primeiras 50
1. Verifique a tensão da bateria.
horas de trabalho (para máquinas com
acumulador). 2. Verifique o torque de aperto dos parafusos
das rodas.
A cada 100 horas de serviço ou a cada duas
3. Verifique o torque de aperto dos parafusos
semanas
de fixação do motor.
Além de todas as verificações anteriores: 4. Verifique o implemento de trabalho, e cada
soldagem em pontos de tensão e o parafuso
1. Aperte todos os parafusos de conexão nos
de montagem das estruturas dianteira e
eixos nas primeiras 100 horas de trabalho,
traseira quanto a rachaduras e folgas.
aperte todos os parafusos de conexão nos
eixos a cada 2000 horas de trabalho. 5. Verifique o sistema de admissão de ar do
motor, o indicador de manutenção do filtro de
2. Substitua o óleo da transmissão, o filtro
ar ou o indicador de alerta do filtro de ar
interno e o anel de vedação do filtro de óleo
(caso exista). Se o pistão amarelo do
da transmissão (substitua o elemento do
indicador de manutenço chegar à área
filtro e o anel de vedação para a transmissão
vermelha, ou o indicador de alerta piscar,
ZF), limpe o filtro primário no cárter da
limpe ou substitua o elemento do filtro de ar.
transmissão nas primeiras 100 horas de
trabalho e depois disso, uma vez a cada 6. Verifique a tensão e se existem danos nas
1000 horas de trabalho. Se as horas de correias do motor e do compressor do ar
trabalho ficarem abaixo de 1000 horas por condicionado.
ano, substitua o óleo da transmissão pelo 7. Caso a máquina possua ar condicionado,
menos uma vez por ano. será necessário verificar o nível de
3. Substitua o óleo das engrenagens dos eixos refrigerando no tanque de refrigerante do ar
após as primeiras 100 horas de serviço e condicionado.
depois disso a cada 1000 horas de serviço. 8. Caso a máquina possua ar condicionado,
Se as horas de trabalho ficarem abaixo de será necessário limpe os filtros de ar fresco e
1000 horas por ano, substitua o óleo das de ar de recirculação da cabine.
engrenagens dos eixos pelo menos uma vez
por ano. 9. Verifique a capacidade do freio de serviço e
do freio de estacionamento.
4. Limpe o cabeçote do cilindro do motor.
5. Limpe o conjunto do radiador.
6. Limpe o filtro do tanque de combustível.
121
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Cronograma de manutenção

10. Verifique a folga entre a sapata do freio de 8. Substitua o óleo do motor e o filtro. O uso de
estacionamento e o tambor do freio, e ajuste- óleo do motor de alta qualidade poderá
a, se necessário. Verifique a condição de prolongar as horas de trabalho do óleo do
desgaste do disco de fricção, substitua-o se motor, entre em contato com a LiuGong ou
estiver desgastado, e faça a exaustão do ar com o fabricante do motor para obter mais
na braçadeira (adequado para a máquina detalhes.
com braçadeira).
9. Substitua o pré-filtro de combustível do
11. Verifique a pressão de pré-carga de motor.
nitrogênio do acumulador nas primeiras 250
10. Substitua filtro de combustível do motor.
horas de trabalho (para máquinas com
acumulador). 11. Purgue o ar na braçadeira caso a máquina
esteja equipada com braçadeira.
A cada 500 horas de serviço ou a cada três
meses A cada 1000 horas de serviço ou a cada seis
meses
Além de todas as verificações anteriores:
Além de todas as verificações anteriores:
1. Verifique a densidade do anticongelante e
dos aditivos do fluido de arrefecimento. 1. Regule a folga da válvula do motor.
2. Aperte os parafusos das estruturas dianteira 2. Verifique o mancal do tensionador do motor
e traseira e dos eixos dianteiro e traseiro. e o alojamento do eixo da ventoinha.
3. Verifique se existem parafusos soltos na 3. Substitua o óleo da transmissão, o filtro
articulação da estrutura. interno e o anel de vedação do filtro de óleo
da transmissão (substitua o elemento do
4. Verifique a pressão de pré-carga de
filtro e o anel de vedação para a transmissão
nitrogênio do acumulador nas primeiras 500
ZF) e limpe o filtro primário no cárter da
horas de trabalho (para máquinas com
transmissão.
acumulador).
4. Substitua o óleo das engrenagens dos eixos.
5. Limpe o elemento do filtro de óleo de retorno
do sistema hidráulico nas primeiras 500 5. Limpe o tanque de combustível.
horas de trabalho. Substitua o elemento do
6. Aperte todos os parafusos da bateria e limpe
filtro de óleo de retorno do sistema hidráulico
a superfície da mesma.
uma vez a cada 1500 horas de serviço.
7. Verifique a pressão de pré-carga de
6. Limpe o elemento do filtro piloto do sistema
nitrogênio do acumulador nas primeiras 1000
hidráulico nas primeiras 500 horas de
horas de trabalho (para máquinas com
trabalho. Substitua o elemento do filtro piloto
acumulador).
do sistema hidráulico a cada 1500 horas de
trabalho (adequado para máquina com 8. Caso a máquina possua ar condicionado,
elemento do filtro de óleo piloto). será necessário substitua os filtros de ar
fresco da cabine.
7. Limpe o elemento do filtro de sucção do óleo
do sistema hidráulico nas primeiras 500
horas de trabalho. Substitua o elemento do
filtro de sucção do óleo do sistema hidráulico
a cada 1500 horas de trabalho (adequado
para a máquina com filtro de sucção do
óleo).
122
Manual de manutenção December 19, 2019
Cronograma de manutenção CLG856H

A cada 1500 horas de serviço ou a cada nove 9. Verifique o torque de aperto dos parafusos
meses de fixação da transmissão.
10. Verifique a pressão de pré-carga de
Além de todas as verificações anteriores:
nitrogênio do acumulador nas primeiras 2000
1. Substitua o elemento do filtro de óleo de horas de trabalho, depois disso verifique a
retorno do sistema hidráulico. cada 2000 horas (para máquinas com
acumulador).
2. Substitua o elemento do filtro piloto do
sistema hidráulico (adequado para máquina
com elemento do filtro de óleo piloto).

A cada 2000 horas de serviço ou anualmente

Além de todas as verificações anteriores:


1. Substitua o líquido de arrefecimento e o seu
filtro (não é adequado para máquina
equipada com motor GCIC) e limpe o
sistema de arrefecimento. Se as horas de
trabalho ficarem abaixo de 2000 horas por
ano, substitua fluido de arrefecimento pelo
menos uma vez a cada dois anos.
2. Substitua o óleo hidráulico, limpe o tanque
de óleo hidráulico e verifique a mangueira de
sucção de óleo.
3. Verifique o sistema do freio de serviço e do
freio de estacionamento. Remova e verifique
o disco de fricção quanto ao desgaste,
substitua caso necessário.
4. Verifique a estanqueidade da válvula de
controle e do cilindro de trabalho medindo o
sedimento natural do cilindro.
5. Caso a máquina possua ar condicionado,
será necessário verificar a tubulação de
refrigerante e a mangueira de água do ar
condicionado quanto a rachaduras, desgaste
ou se está espumando devido ao óleo.
Verifique o aperto dos conectores e
braçadeiras.
6. Caso a máquina possua ar condicionado,
será necessário substituir o filtro de ar de
recirculação da cabine.
7. Verifique a flexibilidade do sistema de
direção.
8. Aperte todos os parafusos de conexão nos
eixos.
123
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Especificações gerais de torque

Especificações gerais de torque

Aperte os parafusos usados na máquina de acordo com as exigências de torque mostradas na tabela
abaixo, a menos que especificado de outra forma:
Torque padrão para roscas métricas

Torque padrão lb.pé (N·m)


Tamanho da rosca
Resistência de grau 8,8 Resistência de grau 10,9
M6 7.7±1.1 (10.5±1.5)
M8 19±2.9 (26±4)
M10 38±5 (52±7) 53±4 (72±6)
M12 66±9 (90±12) 89±7 (120±10)
M14 107±15 (145±20) 144±11 (195±15)
M16 166±26 (225±35) 225±18 (305±25)
M18 229±33 (310±45) 306±26 (415±35)
M20 302±37 (410±50) 443±37 (600±50)
M22 443±59 (600±80) 590±52 (800±70)
M24 561±74 (760±100) 752±74 (1020±100)
M27 811±111 (1100±150) 1106±74 (1500±100)
M30 1106±148 (1500±200) 1364±11 (1850±150)
M33 1512±221 (2050±300) 2139±295 (2900±400)
M36 1955±258 (2650±350) 2286±184 (3100±250)

Torque padrão para roscas inglesas

Tamanho da rosca Torque padrão lb.pé (N·m)


1/4 9±3 (12±4)
5/16 18±5 (25±7)
3/8 33±5 (45±7)
7/16 52±11 (70±15)
1/2 74±11 (100±15)
9/16 110±15 (150±20)
5/8 148±18 (200±25)
3/4 266±37 (360±50)
7/8 420±59 (570±80)
1 645±74 (875±100)
124
Manual de manutenção December 19, 2019
Informações sobre calibração dos pneus CLG856H

Informações sobre calibração Pressão do


Pressão do
Tamanho Índice de pneu
dos pneus do pneu carga dianteiro
pneu traseiro
kPa
kPa
A LiuGong recomenda o uso de nitrogênio seco 20.5R25 ★ 475~495 455~475
para encher e calibrar os pneus. Ela fornece 20.5R25 ★★ 600~620 580~600
todas as máquinas com pneus de borracha. O 23.5R25 PR12 225~245 205~225
nitrogênio é um gás inerte que não auxiliará a 23.5-25 PR16 300~320 280~300
combustão dentro do pneu. 23.5-25 PR20 375~395 355~375
23.5-25 PR24 475~495 455~475
O uso de nitrogênio para encher os pneus não
23.5-25 PR28 550~575 530~550
apenas reduz o risco de explosão, mas também
ajuda a evitar a oxidação, envelhecimento da
23.5R25 ★ 475~495 455~475

borracha e corrosão da roda. 23.5R25 ★★ 600~620 580~600


26.5-25 PR16 275~295 255~275
26.5-25 PR20 350~375 330~350
26.5-25 PR24 400~420 380~400
26.5-25 PR28 475~495 455~475
É necessário treino na utilização do 26.5-25 PR32 550~570 530~550
equipamento para evitar encher demais. O 26.5R25 ★ 475~495 455~475
estouro de um pneu ou uma falha da roda 26.5R25 ★★ 600~620 580~600
podem causar ferimentos. Não calibre o pneu 29.5-25 PR16 250~270 230~250
com pressão maior que 140 kPa (20 psi)
29.5-25 PR22 325~345 305~325
acima da pressão recomendada.
29.5-25 PR28 425~445 405~425
Verifique e calibre a pressão depois que o pneu 29.5R25 ★ 475~495 455~475
tenha esfriado completamente. Peça para as 29.5R25 ★★ 600~620 580~600
outras pessoas deixarem a área de perigo (em 35/65-33 PR24 350~370 330~350
volta da roda). 35/65-33 PR30 425~445 405~425
35/65-33 PR36 525~545 505~525
A calibração com nitrogênio e ar é a mesma ao
750/65R25 ★★ 500~520 480~500
encher os pneus. Consulte o fornecedor do pneu
para obter as pressões de operação. A pressão do pneu se altera significativamente
quando você sai de um ambiente normal com
Consulte a tabela abaixo para a pressão de
temperatura de 18°C a 21°C (65°F a 70°F) para
calibração sob temperatura normal.
uma temperatura muito baixa. Se o pneu for
Pressão do calibrado corretamente em uma oficina
Pressão do
Tamanho Índice de pneu
pneu traseiro
aquecida, a pressão do pneu estará baixa em
do pneu carga dianteiro
kPa temperaturas muito frias. A baixa pressão
kPa diminui a vida útil do pneu. Consulte seu
17.5-25 PR8 225~275 205~225 revendedor Liugong quando não tiver certeza
17.5-25 PR12 350~370 330~350 sobre a pressão dos pneus.
17.5-25 PR16 475~495 455~475
17.5-25 PR20 575~595 555~575
17.5R25 ★ 475~495 455~475
17.5R25 ★★ 600~620 580~600 Se a máquina percorrer uma longa distância
20.5-25 PR12 250~270 230~250 em alta velocidade, pare por 30 minutos a
20.5-25 PR16 350~370 330~350 cada 45 quilômetros para que os pneus
20.5-25 PR20 470~490 450~470 esfriem.
20.5-25 PR24 525~545 505~525
20.5-25 PR28 625~645 605~625
125
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Especificações de lubrificação

Especificações de lubrificação

Intervalo de troca de óleo e capacidades de abastecimento

CUIDADO
Tome cuidado para assegurar que os fluidos sejam contidos durante uma inspeção,
manutenção, teste, regulagem e reparo do equipamento. Colete o fluido com recipientes
adequados antes de abrir qualquer compartimento ou desmontar qualquer componente.
Obedeça todas as normas locais para o descarte de líquidos.

Intervalo (horas de
Item Quantidade aproximada (L)
trabalho)
Óleo do conversor de torque, óleo da
2000 35
transmissão
Óleo hidráulico 2000 225
Óleo do eixo dianteiro 1000 44
Óleo do eixo traseiro 1000 44
Óleo do motor 500 22
Sistema de resfriamento 2000 42
Combustível / 280

Especificações dos óleos

Use o óleo conforme a tabela abaixo ao repor ou trocar os diferentes óleos dos motores e garantir seu
uso normal.

Tipo de Temperatur ºC Nome do óleo Posição de uso


-35~10°C 0W-20 (API CH-4)
-35~30°C 0W-30 (API CH-4)
-35~40°C 0W-40 (API CH-4)

Óleo do -30~30°C 5W-30 (API CH-4)


Para motor diesel
motor -30~50°C 5W-40 (API CH-4)
-20~40°C 10W-30 (API CH-4)
-20~50°C 10W-40 (API CH-4)
-10~50°C 15W-40 (API CH-4) ★
Above 4°C 0# ★
Above -5°C -10#
Combustível Above -14°C -20# Para motor diesel
Above -29°C -35#
Above -44°C -50#
126
Manual de manutenção December 19, 2019
Especificações de lubrificação CLG856H

Tipo de Temperatur ºC Nome do óleo Posição de uso


-10~45°C ★ Óleo hidráulico antidesgaste HM46
Óleo hidráulico antidesgaste para
Óleo -20~35°C Para o sistema hidráulico do implemento e
baixas temperaturas HV-32
hidráulico o sistema hidráulico da direção.
Óleo hidráulico anti-desgaste para
-24~35°C
temperaturas ultra-baixas HS32
SAE 15W-40 Mobil 1300 (para outras
-15°C~50°C especificações de óleo consulte a Lista
Óleo da de lubrificantes ZF TE-ML 05)
Para conversor de torque e transmissão
transmissão S4 TXM 10W-30 (para outras
-30°C~50°C especificações de óleo consulte a Lista
de lubrificantes ZF TE-ML 05)
★ ZF-POWERFLUID CPLUS,
MOBILFLUID 424 (para outras
especificações de óleo, consulte a
Temperatura
Lista de lubrificantes ZF TE-ML 05,
normal,
qual o tipo de aplicação da
condições de
carregadeira e qual o grau de óleo da
Óleo das trabalho Para engrenagem cônica do eixo e
série do produto permitido pela
engrenagens extremamente acionamentos finais
AP3000. Os óleos recomendados na
frias ou
TE-ML 05 são adequados para todas
extremamente
as condições de trabalho. Consulte
quentes.
"Fornecedores autorizados de óleo do
eixo de tração" para obter mais
detalhes.)
Refrigerante ★ R134a Painel A/C
Lubrificação Para rolamentos de rolos, buchas, pinos,
★ graxa a base de lítio MOS2 n°. 2
manual pinos da estrutura, estrutura oscilante do
Graxa
Lubrificação eixo traseiro, chaveta do eixo motor, junta
Graxa a base de composto de lítio nº. 0 universal, eixo da bomba de água, etc.
centralizada
Fluido de
Líquido anticongelante Tanque de recuperação
arrefecimento
Nota:" ★ " usado pelo fabricante logo após a fabricação.

CUIDADO
Não misture óleos de marcas diferentes, mesmo que possua as mesmas especificações. Limpe o
sistema antes de reabastecer com um óleo diferente.
Se a máquina for usada a baixas temperaturas em áreas de frio intenso durante um longo tempo,
então deverá ser usado o óleo hidráulico antidesgaste para baixas temperaturas HV-32 e deverá
ser usado óleo para transmissão ATF220 ou DEXRON-III ou Donax TC.
Troque o lubrificante periodicamente, mesmo que o mesmo esteja muito limpo,
pois o lubrificante pode estragar após um longo período de uso.
Selecione o combustível de acordo com a menor temperatura da área onde a máquina será
usada.
127
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Procedimentos de manutenção importantes

Procedimentos de Verifique as estruturas de proteção contra


capotamento quanto a danos visíveis. Consulte
manutenção importantes o revendedor LiuGong para obter informações
de reparo caso exista algum dano.
Inspeção diária Verifique todos os equipamentos de iluminação
e, caso necessário, substitua lâmpadas e vidros
rachados.

CUIDADO Verifique a cabine e mantenha-a arrumada.


Verifique os painéis de instrumentos e os
Verifique com atenção quanto a
indicadores quanto a danos. Caso necessário,
vazamentos. Caso encontre algum,
substitua as peças danificadas.
conserte. Verifique o nível de fluido com
mais frequência caso suspeite ou observe Verifique o cinto de segurança, a fivela e aperte
algum vazamento. os parafusos. Caso necessário, substitua as
peças danificadas ou desgastadas.

Verifique o compartimento do motor e limpe a Ajuste os espelhos retrovisores e verifique o


sujeira do compartimento e do radiador. vidro para assegurar uma boa visão para o
operador. Caso necessário, limpe os vidros.
Verifique o motor quanto a peças danificadas.
Gire a chave de ignição e verifique o instrumento
Verifique os eixos, diferencial, rodas, freios e se ele alertar de forma anormal.
transmissão quanto a vazamentos. Conserte o
ponto de vazamento.

É normal que ocorra uma pequena mancha


de óleo em volta do respiro da transmissão
durante o funcionamento da máquina.

Verifique o tanque de óleo hidráulico, todos os


tubos e mangueiras, bujões, vedações,
conectores e graxeiras quanto a vazamentos.
Repare o vazamento e substitua a mangueira
caso necessário.
Verifique todos os implementos e engates
quanto a rachaduras e danos.
Certifique-se de que todas as portas, tampas e
proteções estão bem fixadas. Verifique-as
quanto a danos.
Verifique a escada, passadiço e corrimão. Retire
todo o lixo e repare ou substitua qualquer peça
danificada.
Verifique a entrada e a saída do evaporador no
ar condicionado. Retire algodão, papel, plástico
e filme que possam bloquear a entrada de ar.
128
Manual de manutenção December 19, 2019
Procedimentos de manutenção importantes CLG856H

Sistema do motor

Tabela de manutenção

Intervalo (horas)
50 h ou
Item Conforme
10 h ou
uma vez
100 h ou 250 h ou 500 h ou 1000 h ou 2000 h ou
todos os a cada 2 uma vez a cada 3 a cada 6 anual-
necessário por
dias semanas por mês meses meses mente
semana
Nível do fluido de arrefecimento –
Verificar
Fluido de arrefecimento –
Reabastecer
Fluido de arrefecimento –
Substitua
Indicador de manutenção do filtro
de ar – Verifique
Elemento principal do filtro de ar -
limpe/substitua
Elemento de segurança do filtro
de ar – Substitua
Nível de combustível – Verifique
Combustível – Reabasteça
Tanque de combustível – Limpe
Filtro do tanque de combustível –
Limpe
Água e impurezas – Remova
Pré-filtro de combustível –
Substitua
Filtro de combustível – Substitua
Nível de óleo do motor – verifique
Óleo do motor – Substitua ★★★
Filtro do óleo do motor –
substitua ★★★

Superfície do radiador – Limpe


Folga da válvula do motor
–Regule
Sistema de admissão de ar
–Verifique
Mancal do tensionador e cubo da
ventoinha – Verifique
Correia do motor – Verifique
Tensão da correia – Verifique/
regule
Nota: ★ ★ ★ indica o primeiro intervalo de manutenção.
129
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Procedimentos de manutenção importantes

Nível do fluido de arrefecimento –


verifique
CUIDADO
Verifique todos os dias o sistema de
arrefecimento do motor quanto a
Qualquer contato com o fluido de vazamentos. Caso seja encontrado um
arrefecimento quente pode causar vazamento, elimine-o e reabasteça com
queimaduras graves. Desligue o motor e fluido de arrefecimento até que atinja o nível
aguarde até que o radiador esfrie antes de adequado.
abrir a tampa. Então solte a tampa lentamente Não verifique o fluido de arrefecimento de
para liberar a pressão. acordo com o tanque de recuperação ao lado
do tanque de água, verifique-o somente pelo
O radiador fica na parte traseira da máquina. visor.

Densidade do anticongelante e do aditivo do


fluido de arrefecimento – verifique

Foi adicionado anticongelante antes da saída


da fábrica, ele pode resistir até -30ºC.

Método de verificação do nível do fluido de Caso seja previsto que a temperatura caia
arrefecimento: abaixo de 0º C (32 ºF), adicione anticongelante
adequado às condições climáticas locais ao
1. Abra o capô do motor, o visor de nível do fluido de arrefecimento. Se só anticongelante
fluido de arrefecimento fica no tanque de concentrado estiver disponível, é necessário
recuperação. misturá-lo com água doce em uma proporção
determinada. Consulte as instruções de
dosagem para a proporção de mistura de
anticongelante concentrado.
Antes de adicionar o anticongelante, utilize o
refratômetro para medir o ponto de
congelamento do anticongelante misturado com
precisão para garantir que o anticongelante se
adapte à temperatura local mais baixa. O
anticongelante misturado por experiência é
apenas uma faixa geral, o anticongelante
medido pelo refratômetro é preciso, o que pode
efetivamente evitar rachaduras e danos ao
2. Verifique o visor de nível do fluido de radiador e ao motor devido ao congelamento.
arrefecimento no tanque de recuperação.
Reabasteça fluido de arrefecimento se o
nível estiver abaixo da linha de centro do
visor.
130
Manual de manutenção December 19, 2019
Procedimentos de manutenção importantes CLG856H

Selecione um anticongelante de boa qualidade Fluido de arrefecimento – reabasteça


ao substituir o anticongelante e reabasteça de
acordo com as instruções.

CUIDADO Qualquer contato com o fluido de


Ao adicionar anticongelante, use o produto arrefecimento quente pode causar
da mesma marca. queimaduras graves. Desligue o motor e
aguarde até que o radiador esfrie antes de
O fluido de arrefecimento deverá conter aditivo abrir a tampa. Então solte a tampa lentamente
(DCA4 para o motor GCIC, SCA para outros para liberar a pressão.
motores) para evitar ferrugem, incrustações,
erosão e corrosão das peças do motor com que
o fluido de arrefecimento entra em contato. O
CUIDADO
aditivo (DCA4 para o motor GCIC, SCA para O anticongelante é inflamável. Nunca
outros motores) de baixa densidade não tem exponha o anticongelante a uma chama
efeito, o aditivo (DCA4 para o motor GCIC, SCA aberta. Nunca use água como fluido de
para outros motores) de alta densidade terá um arrefecimento pois ela danificará o sistema
impacto negativo sobre o motor, ele pode por corrosão.
produzir o vazamento da bomba de água e a
corrosão das peças de alumínio e de solda do
A água utilizada no fluido de arrefecimento deve
sistema de arrefecimento.
ser água doce ou água destilada, pois a água da
A densidade do aditivo no fluido de torneira e a água doce comum contêm uma
arrefecimento deve ser mantida em grande quantidade de materiais de cálcio e
aproximadamente 3% (0,49-0,58 unidades / L magnésio, que causam incrustações no
para o motor GCIC). O anticongelante já contém radiador, nos motores e nas tubulações do
aditivo, mas o aditivo será consumido durante o sistema de arrefecimento, enquanto os
funcionamento do motor. Portanto, verifique a compostos de cloro e sulfato excessivos
densidade do fluido de arrefecimento a cada 500 corroerão o sistema de arrefecimento e a
horas de trabalho ou seis meses. Reabasteça o circulação de água do motor. Se não houver
aditivo ao trocar o fluido de arrefecimento água doce ou água destilada, a qualidade da
periodicamente. água utilizada no fluido de arrefecimento deve
atender a todos os requisitos listados na tabela a
Consulte o Manual de operação e manutenção
seguir, e o nível de densidade de cada elemento
do motor diesel fornecido com a máquina para
não deve exceder o valor máximo permitido
obter mais informações sobre o método de
nessa tabela.
inspeção da densidade do aditivo e as
instruções detalhadas. Requisitos mínimos de qualidade da água

Conteúdo máximo
Item
permitido
Conteúdo de
O conteúdo máximo em (CaCO3 +
cálcio e magnésio
MgCO3) é 170 ppm
(dureza)
O conteúdo máximo em (Cl) é 40
Cloro
ppm
O conteúdo máximo em (SO4) é
Enxofre
100 ppm
131
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Procedimentos de manutenção importantes

Caso seja previsto que a temperatura caia 3. Insira a chave de ignição e gire-a no sentido
abaixo de 0º C (32 ºF), adicione anticongelante horário para a posição ON para ligar a
adequado às condições climáticas locais ao alimentação da máquina.
fluido de arrefecimento. Se só anticongelante
4. Gire o seletor do ar condicionado para a
concentrado estiver disponível, é necessário
posição WARM (QUENTE).
misturá-lo com água doce em uma proporção
determinada. Consulte as instruções de 5. Gire a válvula manual na mangueira de
dosagem para a proporção de mistura de entrada de água do motor para a posição ON
anticongelante concentrado. (ligado) (A válvula está ligada na figura
abaixo).
Como a capacidade de absorção de calor do
anticongelante para o motor não é tão boa como
a capacidade da água, adicionar anticongelante
para o motor antes de misturar completamente
com água provocará o superaquecimento do
motor.
Antes de adicionar o anticongelante, utilize o
refratômetro para medir o ponto de
congelamento do anticongelante misturado com
precisão para garantir que o anticongelante se
adapte à temperatura local mais baixa. O
anticongelante misturado por experiência é
apenas um intervalo geral, o anticongelante 6. Abra o bocal do tanque de recuperação de
medido pelo refratômetro é preciso, o que pode água do radiador, complete com fluido de
efetivamente evitar rachaduras e danos ao arrefecimento lentamente até o nível atingir o
radiador e ao motor devido ao congelamento. bocal do tanque de recuperação e se manter
estável por 10 minutos.
Reabasteça o fluido de arrefecimento como
descrito abaixo:

1. Misture água e fluido de arrefecimento


completamente de acordo com o nível de
densidade desejado. Como a capacidade
endotérmica do anticongelante para o motor
é inferior à capacidade endotérmica da água,
colocar o anticongelante para o motor antes
de misturá-lo completamente com água
levará ao superaquecimento do motor.
2. Ligue a chave geral da máquina.

CUIDADO

Ao reabastecer fluido de arrefecimento,
esgote o ar das linhas do sistema de
arrefecimento do motor.

OFF ON

132
Manual de manutenção December 19, 2019
Procedimentos de manutenção importantes CLG856H

7. Mantenha a tampa do bocal de Fluido de arrefecimento – substitua


abastecimento do radiador aberta, ligue o
motor e deixe funcionando em marcha lenta
durante 5 a 10 minutos e em velocidade alta
por mais 5 a 10 minutos.
8. Deixe o motor funcionando em marcha lenta Qualquer contato com o fluido de
e verifique novamente o nível de fluido de arrefecimento quente pode causar
arrefecimento. Reabasteça se necessário. queimaduras graves. Desligue o motor e
aguarde até que o radiador esfrie antes de
abrir a tampa. Então solte a tampa lentamente
CUIDADO para liberar a pressão.

Feche a tampa do bocal de abastecimento do O anticongelante pode machucar a pele, ao


radiador antes de desligar o motor ou o substituí-lo, use óculos e roupas protetoras
fluido de arrefecimento será borrifado para para evitar ferimentos.
fora pelo bocal.

9. Verifique a tampa do bocal de abastecimento


CUIDADO
do radiador, substitua caso esteja danificada. Tome cuidado para assegurar que os fluidos
sejam contidos durante uma inspeção,
manutenção, teste, regulagem e reparo do
equipamento. Colete o fluido com recipientes
Não reabasteça fluido de arrefecimento adequados antes de desmontar qualquer
quando a temperatura do motor está muito linha de óleo hidráulico. Obedeça todas as
alta, caso contrário o motor poderá ser normas locais para o descarte de líquidos.
danificado. Reabasteça fluido de Se o sistema de arrefecimento não estiver
arrefecimento somente após a temperatura bem limpo, o fluido de arrefecimento novo
do mesmo estar abaixo de 50ºC. pode ser poluído durante o reabastecimento,
e produzir falhas no sistema de
arrefecimento e no motor.
Não misture várias marcas de fluido de
arrefecimento, caso contrário, as falhas
consequentes no sistema de arrefecimento e
no motor não serão abrangidas pela garantia.

Substitua completamente o fluido de


arrefecimento a cada 2000 horas de serviço ou
dois anos (o que ocorrer primeiro) e limpe o
sistema de arrefecimento. Limpe o sistema de
arrefecimento antes desse intervalo se o fluido
de arrefecimento estiver contaminado, o motor
ficar muito quente ou se aparecerem bolhas no
radiador.
133
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Procedimentos de manutenção importantes

Quando o fluido de arrefecimento for poluído, o 4. Gire a válvula manual na mangueira de


motor superaquecido ou bolhas aparecerem no entrada de água do motor para a posição ON
radiador, teste o ponto de congelamento do (ligado). (A válvula está ligada na figura
aditivo e do anticongelante no sistema de abaixo).
arrefecimento para determinar se o fluido deve
ser substituído. Substitua o fluido de
arrefecimento se for superior a qualquer valor
limite permitido na tabela de limite de
substituição de fluido de arrefecimento.
Tabela de limite de substituição de fluido de
arrefecimento

Poluentes Valor limite permitido


Sulfato (SO4) Máx. 1500 ppm
Cloreto (Cl) fluoreto,
Máx. 200 ppm
brometo
5. Ligue e deixe o motor funcionando em
Poluição de óleo ou O fluido de arrefecimento não
marcha lenta por 5~10 minutos e então o
de combustível do deve conter óleo ou
motor combustível do motor
desligue. Em máquinas com ar
condicionado, gire a chave de ignição para a
Valor de pH Mín. 6,5 (consulte Nota ★ ) posição ON para ligar a alimentação da
Graxa, solda, silicone, máquina. Abra a válvula solenoide de água
O fluido de arrefecimento não
corrosão ou do ar condicionado.
deve conter esses poluentes.
incrustações
6. Desatarraxe lentamente a tampa do bocal de
Nota★: O limite de substituição do valor de pH mín. pode abastecimento do radiador para liberar a
mudar com as alterações de produtos. Consulte o
fabricante do produto para o limite do valor de pH. O pressão depois que a temperatura do fluido
valor de pH inferior a 6,5 é geralmente inaceitável. de arrefecimento estiver abaixo de 50ºC.

Passos para limpeza do sistema de


arrefecimento

1. Ligue a chave geral da máquina.



OFF ON

2. Insira a chave de ignição e gire-a no sentido


horário para a primeira posição para ligar a
alimentação da máquina.
3. Ligue o interruptor de ar quente do ar
condicionado.
134
Manual de manutenção December 19, 2019
Procedimentos de manutenção importantes CLG856H

7. Gire a válvula de drenagem de água no lado 11. Mantenha a tampa do bocal de


esquerdo do motor para drenar o fluido de abastecimento do radiador aberta, ligue o
arrefecimento do motor e recolha em um motor, quando a temperatura do fluido de
recipiente. arrefecimento estiver acima de 80 ºC, deixe
Válvula de drenagem de água o motor funcionar por mais 5~10 minutos.

CUIDADO
Se a temperatura do fluido de arrefecimento
não atingir 80° C, utilize um pedaço de
compensado para cobrir o bocal de
abastecimento do radiador.

12. Desligue o motor e drene o fluido de limpeza.


13. Abasteça água limpa no sistema de
arrefecimento do motor até que atinja o nível
normal e se mantenha estável por 10~15
8. Após a drenagem do fluido de arrefecimento, minutos. Mantenha a tampa do bocal de
abastecimento do radiador aberta, ligue o
feche a válvula de drenagem de água do
lado esquerdo do motor. motor, quando a temperatura do fluido de
arrefecimento estiver acima de 80ºC, deixe o
9. Verifique todas as linhas e braçadeiras do motor funcionar por mais 5~10 minutos.
sistema de arrefecimento quanto a danos e,
caso necessário, substitua. Verifique se há 14. Desligue o motor e drene a água do sistema
de arrefecimento. Se a água drenada ainda
algum vazamento, danos ou acúmulo de
estiver suja, limpe o sistema novamente até
contaminantes no radiador, limpe e repare,
caso necessário. que a água drenada saia limpa.
15. Instale um filtro de fluido de arrefecimento
10. Reabasteça fluido de limpeza misturado com
novo, feche todos os bujões de drenagem e
água e carbonato de sódio no sistema de
arrefecimento do motor, na proporção de adicione fluido de arrefecimento novo de
acordo com as regras de operação descritas
0,5 kg de carbonato de sódio em 23 litros de
anteriormente na seção "Fluido de
água. O nível deverá atingir o nível normal
do motor e manter-se estável por 10~15 arrefecimento--adicione".
minutos.

CUIDADO O fluido de arrefecimento do motor é


venenoso e não deve ser ingerido. Descarte
Ao reabastecer fluido de limpeza no sistema
de arrefecimento, esgote o ar das linhas do de acordo com as normas e leis locais.
sistema de arrefecimento do motor. Nunca
cubra o bocal de abastecimento do radiador
de água do tanque de recuperação, durante a
limpeza do sistema de arrefecimento com o
motor ligado.
135
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Procedimentos de manutenção importantes

Indicador de manutenção do filtro de ar Elemento do filtro principal do filtro de


– verificar ar – limpe/substitua

O indicador de manutenção está localizado no


filtro de ar. CUIDADO
Indicador de manutenção
Faça a manutenção do filtro de ar do motor
caso o indicador de alerta do filtro de ar do
motor no painel de instrumentos esteja
aceso.

1. Desligue o motor e abra o capô.


2. Remova a tampa do filtro de ar.

1. Desligue o motor e abra o capô para acessar


o indicador de serviço do filtro de ar.
2. Pare a máquina e faça a manutenção do
exoelemento do filtro de ar se o indicador de
resistência de entrada (mecânico) alertar
(aumenta para a zona vermelha). Quando
equipado com indicador de resistência de
3. Retire o elemento principal do filtro no
entrada eletrônico, o indicador de alerta do
sentido do compartimento.
filtro do ar de entrada do motor deverá ser
observado no painel de instrumentos da
cabine. Quando o indicador está aceso, para
a máquina e faça a manutenção do
exoelemento do filtro de ar.

4. Verifique o elemento do filtro principal.


(a) Substitua o principal elemento do filtro se
algum dano for encontrado nas pregas e
juntas.
(b) Limpe o elemento principal do filtro, se
não estiver danificado.
136
Manual de manutenção December 19, 2019
Procedimentos de manutenção importantes CLG856H

5. Limpe a parede interna do compartimento do 7. Após limpar o elemento do filtro principal,


filtro de ar. verifique com uma lâmpada, se são
encontrados pequenos furos e partículas,
bem como danos da arruela ou da vedação,
nesse caso, substitua por um elemento novo.

6. Limpe o elemento principal do filtro com ar


comprimido (abaixo de 300kPa) de dentro
para fora.

CUIDADO
8. Coloque o novo elemento principal do filtro
Não é permitido limpar o elemento principal no lugar e certifique-se de esteja em contato
de fora para dentro com ar comprimido. Não uniforme com o compartimento.
use óleo ou água para limpar o elemento
principal. 9. Limpe e prenda a tampa do filtro de ar,
certifique-se de que a vedação interna da
Não bata no elemento principal ao limpá-lo. tampa no filtro de ar entre em contato
Caso contrário, o motor poderá ser uniformemente com o alojamento do filtro de
danificado. ar.

O elemento principal deve ser substituído


após ser limpo 4 ou 5 vezes. É proibido
remover elemento de segurança durante a
manutenção do elemento principal.

10. Feche o capô do motor.


137
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Procedimentos de manutenção importantes

Elemento do filtro de ar de segurança – 3. Retire o elemento principal do filtro no


substitua sentido do alojamento.

CUIDADO
Substitua o elemento principal e o elemento
de segurança, ao mesmo tempo. Sempre
substitua o elemento do filtro de segurança
junto com o elemento do filtro de ar. Nunca
use novamente após a limpeza.

1. Desligue o motor e abra o capô, é possível


ver o filtro de ar.. 4. Retire o elemento do filtro de segurança.
5. Feche a entrada de ar. Limpe a parede
interna do filtro de ar.

2. Remova a tampa do filtro de ar. 6. Verifique a vedação entre o tubo de entrada


de ar e o alojamento do filtro. Substitua o
filtro por um novo se estiver danificado.
7. Abra a entrada de ar. Prenda um elemento
do filtro de segurança novo, certifique-se de
que o anel de vedação na parte superior do
elemento mantenha um contato uniforme.
8. Fixe o novo elemento principal do filtro e
instale a tampa externa do filtro de ar. Aperte
o grampo para fixar a tampa do alojamento
do filtro de ar.
9. Feche o capô do motor.
138
Manual de manutenção December 19, 2019
Procedimentos de manutenção importantes CLG856H

Nível de combustível – verifique Combustível – Adicionar

O medidor de nível de combustível localiza-se


no painel de instrumentos na cabine. Ele possui
duas zonas. “No.3” indica tanque de combustível
cheio. “No.1” indica tanque de combustível É proibido fumar enquanto reabastece o
vazio. Complete o tanque quando o nível de combustível. Mantenha qualquer chama ou
combustível for inferior a “No.2”. faísca a distância.
Se o nível de combustível estiver abaixo de
“No.2”, certifique-se de ter tempo suficiente para O tanque de combustível da máquina se localiza
que o operador reabasteça a máquina. na parte traseira da máquina embaixo do
radiador. Abra o capô do motor para acessar o
No.2 bocal de abastecimento de combustível do
Zona verde tanque de combustível..
Zona vermelha
No.3
No.1

CUIDADO
Não retire o filtro do bocal de abastecimento 1. Desligue o motor.
de combustível ao abastecer.
2. Puxe a placa de travamento na tampa do
bocal de abastecimento de combustível, gire
a tampa no sentido anti-horário para a
próxima posição e mova-a para fora, remova
a tampa.
139
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Procedimentos de manutenção importantes

3. Complete o combustível. Tanque de combustível – limpe

CUIDADO
Tome cuidado para assegurar que os fluidos
sejam contidos durante uma inspeção,
manutenção, teste, regulagem e reparo do
produto. Colete o fluido com recipientes
adequados antes de desmontar qualquer
componente que contenha fluidos. Descarte
todos os fluidos de acordo com as normas
CUIDADO locais.
Não retire o filtro do bocal de abastecimento Não fume e mantenha distância das chamas
de combustível ao abastecer. ou área de faíscas durante a limpeza do
tanque de combustível.

1. Desligue o motor.
2. Remova a tampa na parte dianteira do
tanque de combustível. Lave a superfície
interna do tanque com combustível limpo.

1 2

1. Tampa flangeada
2. Bujão de drenagem
3. Desatarraxe o bujão de drenagem para
drenar o resíduo de combustível.
4. Repita a lavagem até que o combustível
drenado esteja limpo.
140
Manual de manutenção December 19, 2019
Procedimentos de manutenção importantes CLG856H

Filtro de combustível – limpe 5. Após terminar o trabalho diário, solte os


bujões de drenagem de água do pré-filtro de
1. Desligue o motor. combustível (separador de combustível e
água) para drenar a água e as impurezas.
2. Remova a tampa do bocal de abastecimento
de combustível do tanque de combustível.
Verifique se há danos nas vedações.
Substitua as vedações caso estejam
danificadas.
3. Retire e verifique o filtro de combustível.
Substitua, se necessário. 2
1
4. Lave o bocal de abastecimento de
combustível e o filtro de combustível com um
detergente limpo e não inflamável. Seque-os
ao tempo ou com ar comprimido.
5. Instale a tampa do bocal de abastecimento 1. Pré-filtro de combustível (Separador de água/
de combustível e o filtro. combustível)
2. Filtro de combustível
Água e impurezas – remova

A bomba de combustível e o bico do injetor de CUIDADO


combustível são dispositivos de precisão, se o
combustível está misturado com água ou Reabasteça a tempo. Qualquer combustível
impurezas, então eles não funcionarão residual no fundo do tanque de combustível
adequadamente e se desgastarão rapidamente. contém água e impurezas que afetarão o
Deverão ser tomadas medidas para remover a funcionamento normal do motor. Drene e
água e as impurezas do combustível como limpe o tanque de combustível antes de
descrito abaixo: reabastecer.

1. O combustível deverá ser depositado Pré-filtro de combustível – substitua


durante 24 horas antes de ser abastecido no
tanque, caso seja permitido. O pré-filtro de combustível fica do lado direito do
2. Antes de abastecer, solte o bujão de motor. Abra o capô do motor para acessá-lo.
drenagem na parte inferior do tanque uma
vez por semana para drenar a água e as
impurezas do fundo do tanque.
3. Após terminar o trabalho diário, abasteça
combustível e remova o ar úmido no tanque
de combustível.
4. Após reabastecer o tanque, espere de 5 a 10
minutos antes de ligar o motor, dessa forma
a água e as impurezas se depositarão no
fundo do tanque.

1. Antes limpe a área em volta do pré-filtro de


combustível e o suporte.
141
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Procedimentos de manutenção importantes

2. Remova o pré-filtro de combustível do Filtro de combustível – substitua


suporte com uma chave inglesa.
O filtro de combustível fica do lado direito do
motor.

3. Remova a vedação no conector rosqueado


do suporte. Limpe a superfície de vedação
do suporte com um pano sem fiapos.
1. Antes limpe em volta do filtro de combustível
e o suporte.
2. Remova o filtro de combustível do suporte
com uma chave inglesa.

1. Vedação
4. Verifique a vedação. Substitua o filtro por um
novo se estiver danificado.
5. Instale um pré-filtro de combustível novo no 3. Antes limpe em volta do filtro de combustível
suporte. e o suporte. Certifique-se de remover as
vedações antigas.
CUIDADO
Não abasteça combustível antes de instalar
o filtro de combustível. A contaminação do
combustível danificará rapidamente as
peças do sistema de combustível.
142
Manual de manutenção December 19, 2019
Procedimentos de manutenção importantes CLG856H

4. Instale uma vedação nova no conector Nível de óleo do motor – verifique


rosqueado do suporte do filtro de
combustível. Aplique uma camada de óleo
de motor na superfície de vedação do filtro. CUIDADO
Abasteça o filtro de combustível com
combustível limpo. O óleo do motor em excesso ou em falta
pode causar danos ao motor.

1. Dirija a máquina para uma área plana,


desligue o motor e engate o freio de
estacionamento.
2. Após desligar o motor, aguarde 10 minutos
para deixar que o óleo na caixa do motor
retorne ao cárter.
3. Abra o capô, o bocal de abastecimento de
óleo do motor e a vareta de nível de óleo do
motor estão localizados do lado direito do
5. Instale o filtro no suporte com as mãos. motor.
Depois que a vedação do filtro entrar em
contato com o suporte, continue apertando
mais 1/2 a 3/4 de volta. Não aperte demais o
filtro com a chave para evitar danos ao
mesmo. 1

1. Bocal de abastecimento do óleo do motor


2. Vareta de nível do óleo
4. Retire a vareta de nível. Limpe-a com um
pano limpo e reinsira-a até o final. Retire a
vareta novamente e verifique o nível do óleo.
CUIDADO O nível do óleo na vareta deverá estar entre
as marcas de graduação baixo (L) e alto (H).
Não abasteça combustível antes de instalar 5. Se o nível estiver abaixo de L, reabasteça o
o filtro de combustível. A contaminação do óleo. Se o nível de óleo estiver acima de H,
combustível danificará rapidamente as desatarraxe o bujão de drenagem na parte
peças do sistema de combustível. inferior do cárter para que saia um pouco de
óleo.
6. Insira novamente a vareta de nível de óleo e
feche o capô do motor.
143
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Procedimentos de manutenção importantes

Óleo do motor – substitua 4. Aperte o bujão de drenagem de óleo.

CUIDADO
Tome cuidado para assegurar que os fluidos
sejam contidos durante uma inspeção,
manutenção, teste, regulagem e reparo do
produto. Colete o fluido com recipientes
adequados antes de desmontar qualquer
componente que contenha fluidos ou
qualquer linha hidráulica. Descarte todos os
fluidos de acordo com as normas locais.
5. Abasteça com óleo de motor limpo a partir do
bocal de abastecimento de óleo do motor até
que a vareta de nível esteja indicando H.
O lubrificante a alta temperatura pode causar Deixe o motor funcionar em marcha lenta e
ferimentos. Substitua o lubrificante somente verifique o filtro de óleo do motor e o bujão
quando o mesmo estiver morno e as de drenagem quanto a vazamento.
impurezas estiverem flutuando. 6. Desligue o motor e aguarde
aproximadamente 10 minutos, deixe o óleo
1. Estacione a máquina em terreno plano, ligue do motor retornar totalmente para o cárter,
o motor até que a temperatura da água atinja verifique o nível de óleo novamente, caso
60ºC. insuficiente, abasteça até que o nível na
vareta seja H.
2. Desligue o motor e engate o freio de
estacionamento.
3. Desatarraxe o bujão de drenagem do óleo do
motor na parte inferior do cárter para drenar
o óleo em um recipiente adequado.

CUIDADO
Verifique a leitura do indicador de pressão de
óleo do motor após o motor funcionar por 15
segundos. Caso não haja leitura, desligue o
motor imediatamente para evitar proteger o
motor. Certifique-se de que o nível de óleo do
motor está correto.
144
Manual de manutenção December 19, 2019
Procedimentos de manutenção importantes CLG856H

Filtro de óleo do motor – substitua 5. Instale o anel O novo, reabasteça o filtro de


óleo com óleo do motor limpo e aplique uma
O filtro de óleo do motor se localiza do lado camada de óleo na superfície da vedação.
esquerdo do motor.

CUIDADO
1. Abra o capô do motor.
Abasteça o filtro com óleo do motor limpo
2. Limpe a área em volta do suporte do filtro de
antes de instalá-lo. O motor poderá ser
óleo do motor.
danificado devido à falta de lubrificante caso
3. Remova o filtro de óleo do motor com uma seja instalado um filtro de óleo do motor
chave inglesa. vazio.
4. Limpe a superfície da vedação do suporte 6. Prenda o filtro de óleo do motor no suporte e
com um pano limpo. Se o anel O antigo aperte a vedação do filtro até que entre em
aderir ao suporte, remova-o. contato com o suporte. Aperte, com uma
chave, o filtro de óleo do motor de acordo
com as exigências especificadas.
7. Feche o capô do motor.
145
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Procedimentos de manutenção importantes

Superfície do radiador – limpe Folga da válvula do motor – regule

1. Abra o capô do motor para ter acesso ao


conjunto do radiador.

A regulagem da folga da válvula do motor


deverá ser executada por uma pessoa
treinada usando uma ferramenta especial.

Consulte o Manual de operação e manutenção


do motor para obter mais informações sobre o
procedimento de regulagem da folga da válvula
do motor.

Sistema de admissão de ar do motor –


verifique

Este passo verifica o sistema de admissão de ar


quanto a mangueiras rachadas, braçadeiras
soltas ou furos. Aperte ou substitua as peças
para assegurar a estanqueidade do sistema de
admissão de ar.

Mancal do tensionador do motor e cubo


da ventoinha – verifique
2. Remova a poeira e os detritos no conjunto do
radiador com ar comprimido. Verifique o tensionador para se assegurar de
que possa girar livremente.
Verifique o cubo da ventoinha, ele deve girar
sem oscilações ou folga excessiva.

Correia do motor – verifique

Inspecione visualmente a correia do motor


quanto à superfícies rachadas.
Se a correia possui rachaduras ou se a correia
descamar, substitua por uma correia nova.
Consulte o Manual de Operação e Manutenção
do motor para obter mais informações sobre o
CUIDADO procedimento de substituição.

Reduza a pressão do ar comprimido na


limpeza. Mantenha os transeuntes à distância
e utilize dispositivos de proteção para evitar
ferimentos.
146
Manual de manutenção December 19, 2019
Procedimentos de manutenção importantes CLG856H

Tensão da correia da ventoinha –


verifique/regule

Consulte o Manual de operação e manutenção


do motor para obter mais informações sobre o
procedimento de regulagem da correia da
ventoinha.

CUIDADO
Uma correia da ventoinha frouxa pode causar
problemas de carregamento da bateria,
aquecimento do motor e desgaste rápido e
anormal da correia. Porém uma correia
apertada demais causará danos tanto aos
mancais como à correia.
147
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Procedimentos de manutenção importantes

Sistema motriz

Tabela de manutenção

Intervalo (horas)
50 h ou
Item Conforme
10 h ou
uma vez
100 h ou 250 h ou 500 h ou a 1000 h ou 2000 h ou
todos os a cada 2 uma vez cada 3 a cada 6 anual-
necessário por
dias semanas por mês meses meses mente
semana
Nível de óleo da transmissão -
verifique
Óleo da transmissão –
substitua ★★★

Filtro secundário da
transmissão – substitua ★★★

Filtro principal da transmissão -


limpe ★★★

Nível de óleo da engrenagem


do eixo motriz - verifique
Óleo da engrenagem do eixo
motriz – substitua ★★★

Torque da rosca da base da


transmissão – verifique ★★★

Parafuso de engate do eixo –


verifique ★★★

Nota: ★ ★ ★ indica o primeiro intervalo de manutenção.


148
Manual de manutenção December 19, 2019
Procedimentos de manutenção importantes CLG856H

Nível de óleo da transmissão – verificar

CUIDADO
CUIDADO Antes de verificar o nível do óleo da
Ao verificar o nível do óleo de transmissão, transmissão, verifique se não há ninguém ao
estacione a máquina em local plano, coloque redor da máquina quando o motor estiver
a alavanca de câmbio na posição NEUTRAL funcionando. Ao verificar o nível do óleo,
(neutro), acione o freio de estacionamento e sempre verifique separadamente o nível do
instale a trava da estrutura de direção para óleo frio e o nível do óleo quente. A
evitar que a máquina se movimente. transmissão poderá ser danificada se o nível
do óleo estiver muito baixo ou muito alto,
Verifique o nível do óleo da transmissão a cada certifique-se de que o nível esteja correto.
50 horas ou semanalmente para assegurar que
haja óleo suficiente. Passos para a verificação do nível do óleo da
transmissão.
O bocal de abastecimento de óleo da
transmissão se localiza do lado direito da junta 1. Estacione a máquina em um local plano.
de articulação.
2. Gire a alavanca de câmbio para a posição
NEUTRAL (NEUTRO). Engate o freio de
estacionamento e instale a trava da estrutura
de direção para evitar que a máquina se
mova.
3. Verifique o nível de óleo da transmissão frio
1 quando o motor funciona em marcha lenta
por 1~2 minutos e a temperatura do óleo da
transmissão atinge 25~40°C. O nível de óleo
deverá estar entre o “MIN” e o “MAX” do
visor de nível (sugerimos que o nível de óleo
esteja no meio das marcas “MIN” e
“MAX”)(como mostrado na figura abaixo).
2

COLD ZONE

1. Tubo de abastecimento de óleo da transmissão


2. Medidor do nível de óleo
149
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Procedimentos de manutenção importantes

Óleo da transmissão – substitua

CUIDADO
Preste atenção na limpeza do óleo da
CUIDADO
transmissão ao verificar ou substituir o óleo Tome cuidado para assegurar que os fluidos
e o filtro. Não permita que entrem impurezas sejam contidos durante uma inspeção,
no sistema da transmissão para evitar danos manutenção, teste, regulagem e reparo do
à mesma. equipamento. Colete o fluido com recipientes
adequados antes de abrir qualquer
Método para elevar rapidamente a temperatura
compartimento ou desmontar qualquer
do óleo da transmissão ao verificar o nível de
componente. Obedeça todas as normas
óleo da transmissão quente:
locais para o descarte de líquidos.
1. Estacione a máquina em um local plano.
2. Gire a alavanca de câmbio para a posição Substitua o óleo da transmissão após as
NEUTRAL (neutro), desengate o freio de primeiras 100 horas de trabalho. Depois disso,
estacionamento. substitua a cada 1000 horas de trabalho ou no
mínimo uma vez por ano.
3. Pressione totalmente o freio de serviço.
4. Coloque a alavanca de câmbio em 4ª à Etapas da operação de troca do óleo da
frente, então o conversor de torque estará transmissão:
sob estado de perda, a temperatura do óleo
da transmissão aumenta rapidamente. 1. Estacione a máquina em local plano e
coloque a alavanca de câmbio na posição
5. Quando a temperatura do óleo da NEUTRAL (NEUTRO). Engate o freio de
transmissão chegar a 80ºC~90ºC, gire a estacionamento e instale a trava da estrutura
alavanca de câmbio para a posição para impedir que a máquina se mova.
NEUTRAL (neutro) e acione o freio de
estacionamento. Então verifique o nível do 2. Ligue e deixe o motor funcionando em
óleo quente da transmissão. marcha lenta por cinco minutos e então o
desligue.
3. Solte o bujão de drenagem sob a parte
esquerda da transmissão para drenar o óleo.
Recolha o óleo em um recipiente adequado.

Como a temperatura do óleo da transmissão


ainda estará elevada ao drenar, use roupas
protetoras e tome cuidado para evitar
ferimentos.
150
Manual de manutenção December 19, 2019
Procedimentos de manutenção importantes CLG856H

4. Solte o bujão de drenagem de óleo sob o 10. Ligue o motor e desligue-o após 5 minutos e
radiador do conversor de torque para drenar então ligue o interruptor de nível de óleo.
o óleo e recolha-o em um recipiente. Solte o Verifique o nível do óleo que deverá estar
bujão de liberação de ar no radiador de óleo entre o nível superior e o inferior do
do conversor de torque para aumentar a interruptor de nível. Se o óleo for insuficiente,
velocidade de saída do óleo.. adicione óleo. Se o óleo for excessivo, drene
o excesso de óleo.
11. Aperte a tampa do bocal de abastecimento
de óleo girando no sentido horário.

CUIDADO
Antes de trocar o óleo da transmissão, cubra
o freio de estacionamento com um pano para
evitar que o óleo toque o disco, e assegure o
desempenho do freio de estacionamento.
A calibração da embreagem da transmissão
(AEB) seja executada novamente a cada
troca de óleo da transmissão.
CUIDADO
Drene o óleo da transmissão, do conversor
de torque e do radiador simultaneamente.
5. Substitua o filtro de óleo da transmissão e o
anel de vedação. Consulte a seção "Filtro de
óleo da transmissão — Substituir".
6. Limpe qualquer elemento de aço preso ao
bujão de óleo e da parede interna da
transmissão.
7. Feche os bujões de drenagem do óleo da
transmissão e o sob o radiador de óleo do
conversor de torque e as respectivas
vedações.
8. Solte o bujão de drenagem acima do
radiador de óleo do conversor de torque.
Abasteça óleo da transmissão limpo a partir
do bocal de abastecimento do radiador de
óleo do conversor de torque. Depois que o
radiador estiver completamente abastecido,
aperte o bujão de liberação de ar e o bujão
de drenagem de óleo.
9. Solte da tampa do bocal de abastecimento
de óleo da transmissão, abasteça com óleo
da transmissão limpo. O nível do óleo da
transmissão deverá estar no nível superior
do interruptor de nível.).
151
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Procedimentos de manutenção importantes

Filtro de óleo da transmissão – Substitua o filtro secundário como descrito


substitua abaixo:

O filtro secundário da transmissão se localiza na


caixa do lado direito da máquina. Consulte a
CUIDADO figura abaixo.
Tome cuidado para assegurar que os fluidos
sejam contidos durante uma inspeção,
manutenção, teste, regulagem e reparo do
equipamento. Colete o fluido com recipientes
adequados antes de abrir qualquer
compartimento ou desmontar qualquer
componente. Obedeça todas as normas
locais para o descarte de líquidos.

Substitua o filtro primário como descrito


abaixo:

1. Remova a mangueira de sucção de óleo do


lado traseiro direito da transmissão. Retire o
filtro primário. Limpe-o com ar comprimido ou
combustível. Instale o filtro primário depois
que estiver seco.

3
1

2
1. Limpe a superfície interna do filtro
secundário da transmissão.
2. Remova o filtro secundário do suporte com
1. Bujão de drenagem de óleo
2. Filtro primário da transmissão uma chave inglesa.
3. Tubo de sucção do óleo 3. Limpe a superfície de vedação do suporte
2. Limpe as limalhas de ferro fixadas no bujão com um pano limpo.
de drenagem pelo ímã. Insira o ímã no cárter
4. Aplique uma camada de óleo da transmissão
da transmissão a partir da porta do suporte
na vedação do filtro secundário novo.
do filtro primário. Limpe as limalhas de ferro
na parede interna do filtro primário.
3. Prenda o filtro primário, tubo de sucção de
óleo, bujão de drenagem e bujão de
drenagem do radiador de óleo do conversor
de torque e vedações.
152
Manual de manutenção December 19, 2019
Procedimentos de manutenção importantes CLG856H

5. Instale o filtro secundário no suporte até que 4. Aperte o bujão de drenagem de óleo.
a vedação entre em contato com a superfície
de vedação do suporte e então,
manualmente, aperte mais 1/3 a 1/2 volta.

CUIDADO
Descarte o óleo da transmissão drenado do
cárter do óleo da transmissão de modo a não
poluir o meio ambiente.

Nível de óleo do eixo – verificar

Verifique o nível do óleo do eixo a cada 250 5. Verifique o nível do óleo do outro eixo de
horas ou mensalmente para assegurar que haja acordo com os passos acima.
óleo suficiente.
Óleo do eixo – substitua

CUIDADO Substitua o óleo do eixo após as primeiras 100


horas de trabalho. Depois disso substitua o óleo
Tome cuidado para não derramar óleo quente do eixo a cada 1000 horas de trabalho ou pelo
ao reabastecer, drenar ou soltar o bujão. menos uma vez por ano.
Como a graduação do bujão de drenagem dos
eixos dianteiro e traseiro pode não estar na
posição nivelada ao mesmo tempo, verifique o
CUIDADO
nível de óleo dos eixos dianteiro e traseiro Tome cuidado para assegurar que os fluidos
separadamente. sejam contidos durante uma inspeção,
manutenção, teste, regulagem e reparo do
1. Estacione a máquina em um local plano,
produto. Colete o fluido com recipientes
dirija a máquina lentamente para manter a
adequados antes de desmontar qualquer
linha auxiliar do nível de óleo em uma
linha hidráulica ou componente que
extremidade de um eixo da roda na posição
contenha fluidos. Descarte todos os fluidos
nivelada.
de acordo com as normas locais. Drene o
2. Gire a alavanca de câmbio para a posição óleo após a máquina funcionar por algum
NEUTRAL (neutro), acione o freio de tempo para que as impurezas no óleo fiquem
estacionamento para impedir que a máquina em suspensão.
se mova e pare o motor.
Como os bujões de drenagem de óleo nas duas
3. Retire o bujão de drenagem de óleo nessa extremidades do eixo da roda dianteiro e traseiro
extremidade do eixo da roda para verificar o podem não estar na posição mais baixa ao
nível do óleo. O nível do eixo interno deverá mesmo tempo, substitua o óleo dos eixos
estar na borda inferior da saída de drenagem dianteiro e traseiro separadamente.
de óleo. Se o nível de óleo estiver abaixo da
borda da saída de drenagem de óleo,
reabasteça com óleo do eixo limpo. Aguarde
por 5 minutos após abastecer até que o óleo
estabilize.
153
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Procedimentos de manutenção importantes

1. Dirija a máquina por algum tempo para que


as impurezas no eixo fiquem em suspensão.
Estacione a máquina em um local plano.
Opere a máquina lentamente para posicionar
o bujão de drenagem de óleo em uma Como a temperatura do óleo do eixo ainda
extremidade do eixo da roda dianteiro na estará elevada ao drenar, use roupas
posição mais baixa. Como os bujões de protetoras e tome cuidado para evitar
drenagem de óleo nas duas extremidades ferimentos.
das rodas podem não estar na posição mais
baixa ao mesmo tempo, substitua o óleo de 4. Aperte o bujão de drenagem de óleo em uma
cada eixo separadamente. extremidade do eixo da roda dianteiro e o
bujão no meio do eixo.
5. Ligue o motor e solte o freio de
estacionamento. Coloque a alavanca de
câmbio na 1ª marcha e opere a máquina
lentamente para posicionar o bujão de
drenagem de óleo na outra extremidade do
eixo da roda dianteiro na posição mais baixa.
1 Gire a alavanca de câmbio para a posição
NEUTRAL (neutro), engate o freio de
estacionamento e desligue o motor.
1. Dreno de óleo
6. Solte o bujão de drenagem de óleo na
2. Gire a alavanca de câmbio para a posição extremidade do eixo da roda dianteiro e no
NEUTRAL (neutro), acione o freio de meio do eixo para drenar o óleo e recolha em
estacionamento para impedir que a máquina um recipiente.
se mova e pare o motor.
7. Aperte o bujão de drenagem de óleo em uma
3. Solte o bujão de drenagem de óleo na extremidade do eixo da roda dianteiro e o
extremidade do eixo da roda dianteiro e no bujão no meio do eixo.
meio do eixo para drenar o óleo e recolha em
um recipiente. 8. Abasteça com óleo para eixo limpo a partir
do bocal de abastecimento no meio do eixo
até que o óleo flua pelo bocal. Observe por 5
minutos após abastecer, o nível de óleo
deverá se manter estável e então aperte o
bujão de drenagem de óleo do bocal de
abastecimento.

1 2

1. Bocal de abastecimento de óleo


2. Dreno de óleo
154
Manual de manutenção December 19, 2019
Procedimentos de manutenção importantes CLG856H

9. Ligue o motor e solte o freio de


estacionamento. Coloque a alavanca de
câmbio na 1ª marcha e dirija a máquina
lentamente para manter a linha auxiliar do
nível de óleo em uma extremidade de um
eixo da roda na posição nivelada e, ao
mesmo tempo, o bujão de drenagem de óleo
deverá estar acima de linha auxiliar do nível
de óleo. Gire a alavanca de câmbio para a
posição NEUTRAL (neutro), engate o freio
de estacionamento e desligue o motor.

10. Abasteça com óleo para eixo limpo a partir


do bocal de abastecimento de óleo nessa
extremidade da roda até que o óleo flua pelo
bocal. Aguarde por 5 minutos após
abastecer até que o nível de óleo estabilize.
11. Aperte o bujão de drenagem nessa
extremidade da roda.
12. Abasteça com óleo de eixo no bocal de
abastecimento de óleo na outra extremidade
do eixo da roda dianteiro de acordo com as
etapas descritas acima.
13. Consulte "Especificações de lubrificação"
para saber a capacidade de abastecimento
de óleo do eixo. Durante a operação,
abasteça óleo do eixo até que este flua sobre
o bocal de abastecimento de óleo como
mencionado nas etapas descritas acima.
14. Substitua o óleo do eixo traseiro de acordo
com as etapas anteriores.
155
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Procedimentos de manutenção importantes

Fornecedores autorizados de óleo do eixo de tração

O Great Wall Hydraulic Drive Brake Oil é certificado pela ZF na China e fornecido pela Lubricating Oil
Branch of China Petrochemical Co. ltd.
A tabela anexa mostra os fornecedores de óleo estrangeiros certificados pela ZF.

Fornecedores autorizados de óleo do eixo de tração

Classe de lubrificantes 05C

Óleo para engrenagens com aditivos anti-escorregamento

Graus de viscosidade: SAE 75W-90 / 75W-110 / 75W-140 / 80W-90 / 80W-110 / 80W-140 / 85W-90 /
85W-110 /85W-140 / 90
Número de
Fabricante (05C) Nome comercial (05C) aprovação
ZF
ADDINOL LUBE OIL GMBH, LEUNA/DE ADDINOL GETRIEBEÖL GH 85W-90 LS ZF000629
ADDINOL LUBE OIL GMBH, LEUNA/DE ADDINOL GETRIEBEÖL GH 80W-90 LS ZF000703
ARAL AG, BOCHUM/DE ARAL GETRIEBEÖL BS-LSX 75W-140 ZF000140
ARAL AG, BOCHUM/DE ARAL GETRIEBEÖL HYP LS 85W-90 ZF000465
AVISTA OIL REFINING & TRADING DEUTSCHLAN, PENNASOL LIMITED SLIP HYPOID GEAR
ZF000844
UETZE/DE OIL LS SAE 90
BAYWA AG MÜNCHEN, MÜNCHEN/DE TECTROL MULTIGEAR LS 90 ZF001167
BELGIN MADENI YAGLAR TIC. VE SAN. A.S.,
BELGEAR LS 85W90 ZF002257
KOCAELI/TR
BUCHER AG LANGENTHAL, LANGENTHAL/CH MOTOREX UNIVERSAL LS SAE 90 ZF000727
CASTROL SYNTRAX LIMITED SLIP 75W-
CASTROL LTD, LONDON/GB ZF000269
140
CASTROL LTD, LONDON/GB CASTROL AXLE Z LIMITED SLIP 90 ZF000307
CASTROL LTD, LONDON/GB CASTROL AXLE Z LIMITED SLIP 85W-90 ZF002044
CASTROL TRANSMAX LIMITED SLIP LL
CASTROL LTD, LONDON/GB ZF002141
75W-140
CASTROL TRANSMAX LIMITED SLIP Z
CASTROL LTD, LONDON/GB ZF002178
85W-90
CEPSA COMERCIAL PETRÓLEO S.A.U., MADRID/ES CEPSA AURIGA LS PLUS 80W-90 ZF001050
CHEVRON LUBRICANTS, SAN RAMON, CA/US GEAR OIL ZF SAE 80W-90 ZF000787
CHEVRON LUBRICANTS, SAN RAMON, CA/US GEARTEX LS 80W-90 ZF000809
CHEVRON LUBRICANTS, SAN RAMON, CA/US GEARTEX LS 85W-90 ZF000810
CHEVRON LUBRICANTS, SAN RAMON, CA/US GEARTEX LS SAE 85W-140 ZF001686
CLASS KGAA MBH, HARSEWINKEL/DE CLAAS AGRISHIFT BLS 90 ZF001287
EXXONMOBIL CORPORATION, HOUSTON, TX/US MOBILUBE LS 85W-90 ZF000031
EXXONMOBIL CORPORATION, HOUSTON, TX/US GEARLUBE VS 500 ZF000851
156
Manual de manutenção December 19, 2019
Procedimentos de manutenção importantes CLG856H

FINKE MINERALÖLWERK GMBH, 27374


AVIATICON HYPOID LS 90 ZF002301
VISSELHÖVEDE/DE
FUCHS PETROLUB SE, MANNHEIM/DE FUCHS TITAN GEAR LS SAE 90 ZF000651
GAZPROMNEFT-LUBRICANTS, MOSCOW/RU G-TRUCK LS 80W-90 ZF000558
GAZPROMNEFT-LUBRICANTS, MOSCOW/RU G-TRUCK LS 85W-140 ZF000561
GAZPROMNEFT-LUBRICANTS, MOSCOW/RU G-TRUCK LS 85W-90 ZF000937
GEORG OEST MINERALÖLWERK GMBH & CO.KG,
OEST GETRIEBEÖL HYPOID LS 90 ZF001479
FREUDENSTADT/DE
GRUPA LOTOS S.A., GDANSK/PL LOTOS TITANIS LS GL-5 80W-90 ZF000924
GRUPA LOTOS S.A., GDANSK/PL LOTOS TITANIS LS GL-5 SAE 85W-140 ZF001135
GS CALTEX CORPORATION, SEOUL/KR DOOSAN LS GEAR OIL 80W90 ZF001341
GULF OIL INTERNATIONAL, MUMBAI/IN GULF GEAR LS 90 ZF000891
HINDUSTAN PETROLEUM CORPORATION LTD.,
HP GEAR OIL ZFL 80W 90 LS ZF001578
MUMBAI/IN
INA MAZIVA LTD., ZAGREB/HR INA HIPENOL GTL LS 90 ZF000424
INDIAN OIL CORPORATION LTD, MUMBAI/IN SERVO GEAR SUPER LS 90 ZF001445
INDIAN OIL CORPORATION LTD, MUMBAI/IN SERVO GEAR SUPER LS 80W-90 ZF001450
JOHN DEERE GL-5 GEAR LUBRICANT W/
JOHN DEERE, MOLINE, ILLINOIS/US ZF001312
LS ADD 80W-90
JOHN DEERE GL-5 GEAR LUBRICANT W/
JOHN DEERE, MOLINE, ILLINOIS/US ZF001313
LS ADD 85W-140
KUWAIT PETROLEUM INTERNATIONAL LUBRICANT,
Q8 T 45 LS SAE 90 ZF002109
ANTWERP/NL
LIEBHERR HYDRAULIKBAGGER GMBH,
LIEBHERR GEAR BASIC 90 LS ZF000845
KIRCHDORF/DE
LIQUI MOLY HYPOID-GETRIEBEÖL PLUS
LIQUI MOLY GMBH, ULM/DE ZF001367
GL 5 LS 85W-90
MEGOL HYPOID-GETRIEBEOEL AXLE LS
MEGUIN GMBH & CO. KG, SAARLOUIS/DE ZF001345
SAE 85W-90
MOL-LUB KFT, ALMASFUZITO/HU MOL HYKOMOL LS 85W140 ZF001075
MOL-LUB KFT, ALMASFUZITO/HU MOL HYKOMOL LS 85W90 ZF001114
MORRIS LUBRICANTS, SHREWSBURY/GB TERRAIN LS 80W-90 ZF001637
NORTHLAND PRODUCTS COMPANY, WATERLOO,
POSI-GRIP JDZF 80W90 ZF000049
IOWA/US
NORTHLAND PRODUCTS COMPANY, WATERLOO,
POSI-GRIP JDZF 85W140 ZF000051
IOWA/US
NOVA STILMOIL SPA, MODENA/IT GEARING WONDER LS SAE 85W90 ZF000918
OILFINO MINERALÖL GMBH, PRISDORF/DE OILFINO VARIUS G 400LS 85W-90 ZF000740
OOO "LLK-INTERNATIONAL", MOSCOW/RU LUKOIL TRANSMISSION LS TM-5 80W-90 ZF001497
OOO "LLK-INTERNATIONAL", MOSCOW/RU LUKOIL TRANSMISSION LS 85W-90 ZF001761
ORLEN OIL SP. Z O.O., KRAKOW/PL PLATINUM GEAR LS 80W-90 ZF000603
ORLEN OIL SP. Z O.O., KRAKOW/PL PLATINUM AGRO LS 80W-90 ZF001272
ORLEN OIL SP. Z O.O., KRAKOW/PL PLATINUM GEAR LS 85W-140 ZF001459
PAKELO MOTOR OIL, SAN BONIFACIO (VR)/IT UNIVERSAL GEAR EP LS SAE 85W/90 ZF000027
157
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Procedimentos de manutenção importantes

PANOLIN AG, MADETSWIL/CH PANOLIN SUPER DUTY LS 90 ZF000396


PETROGAL S.A., LISBOA/PT GALP LS 90 ZF000775
PETROL OFISI A.S., ISTANBUL/TR MAXIGEAR EP-X 85W-90LS ZF001480
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL SDN BH,
AMBRA AXF 80W-90 (SAE 80W-90) ZF000546
KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL SDN BH,
AKCELA AXLEPOWER (SAE 80W-90) ZF000781
KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL SDN BH, AKROS AXLEGEAR 80W-90 (SAE 80W-
ZF000782
KUALA LUMPUR/MY 90)
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL SDN BH, TUTELA TRANSMISSION W90/LS (SAE
ZF000901
KUALA LUMPUR/MY 80W-90)
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL SDN BH,
ARBOR TTF (SAE 80W-90) ZF001373
KUALA LUMPUR/MY
PHI OIL GMBH, ST. GEORGEN/AT SUPERGEAR BRONZE 85W90 LS ZF001004
PTT PUBLIC COMPANY LIMITED, BANGKOK/TH PTT LIMITED SLIP (SAE 80W-90) ZF000013
RAVENSBERGER SCHMIERSTOFFVERTRIEB GMBH,
RAVENOL SPERRDIFF.-GETR.-OEL LS 90 ZF001180
WERTHER/DE
REPSOL LUBRICANTES Y ESPECIALIDADES, S.A, REPSOL CARTAGO EP AUTOBLOCANTE
ZF000981
MADRID/ES SAE 80W90
RN-LUBRICANTS, LLC, MOSCOW/RU TNK TRANS GIPOID LS 80W-90 ZF000761
RN-LUBRICANTS, LLC, MOSCOW/RU TNK TRANS GIPOID LS 85W-90 ZF000791
SASOL DIFFERENTIAL OIL LIMITED SLIP
SASOL OIL, RANDBURG/ZA ZF000700
80W-90
SAVSOL AUTOGEAR 85W140 LIMITED
SAVITA OIL TECHNOLOGIES LIMITED, MUMBAI/IN ZF001857
SLIP GL5
SAVSOL AUTOGEAR 90 LIMITED SLIP
SAVITA OIL TECHNOLOGIES LIMITED, MUMBAI/IN ZF001898
GL-5
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP. LTD,
SHELL SPIRAX S3 ALS 80W-90 ZF001303
LONDON/GB
SINOPEC LUBRICANT CO., LTD., BEIJING/CN SINOPEC GREATWALL ZLS GL-5 85W/90 ZF000127
SK LUBRICANTS, SEOUL/KR SK ZIC G-5 LSD 80W-90 ZF003340
SRS SCHMIERSTOFF VERTRIEB GMBH,
SRS WIOLIN RSH ZF000442
SALZBERGEN/DE
TOTAL LUBRIFIANTS S.A., NANTERRE/FR TOTAL DYNATRANS DA 80W-90 ZF001255
TOTAL LUBRIFIANTS S.A., NANTERRE/FR TOTAL DYNATRANS DA 85W-140 ZF001512
TOTAL LUBRIFIANTS S.A., NANTERRE/FR TOTAL DYNATRANS LS 80W-90 ZF001545
TOTAL LUBRIFIANTS S.A., NANTERRE/FR ELF TRACTELF BLS 80W-90 ZF001546
TOTAL LUBRIFIANTS S.A., NANTERRE/FR GULF LS REAR AXLE 80W-90 ZF001548
TOTAL LUBRIFIANTS S.A., NANTERRE/FR TOTAL DYNATRANS DA 80W-90 ZF002309
UNIL OPAL, SAUMUR/FR GEAR AB-EP 85W90 ZF000526
VALVOLINE CUMMINS PVT LIMITED, GURGAON/IN GEAR DURA 80W90 LS ZF001465
VALVOLINE HEAVY DUTY AXLE OIL PRO
VALVOLINE EUROPE, DORDRECHT/NL ZF001996
80W-90 LS
YACCO SAS, ST PIERRE LES ELBEUF/FR BVX LS 200 80W-90 ZF001614
158
Manual de manutenção December 19, 2019
Procedimentos de manutenção importantes CLG856H

Classe de lubrificantes 05F

Óleo universal do eixo e da transmissão


Número de
Fabricante (05F) Nome comercial (05F) aprovação
ZF
ADDINOL LUBE OIL GMBH, LEUNA/DE ADDINOL UTTO SAE 10W-30 ZF000509
ADDINOL LUBE OIL GMBH, LEUNA/DE ADDINOL UTTO EXTRA (SAE 20W-40) ZF001845
ARAL AG, BOCHUM/DE ARAL FLUID HGS ZF000457
AVIA MINERALÖL-AG, MÜNCHEN/DE AVIA HYDROFLUID TD ZF001811
BAYWA AG MÜNCHEN, MÜNCHEN/DE TECTROL UTTO-ZF ZF001161
BAYWA AG MÜNCHEN, MÜNCHEN/DE TECTROL UTTO-HF ZF002193
BP VANELLUS AGRI SUPER
BP PLC., LONDON/GB ZF000210
TRANSMISSION 80W
BP PLC., LONDON/GB BP TRACTRAN TF-10 ZF000897
BP VANELLUS AGRI SUPER
BP PLC., LONDON/GB ZF002161
TRANSMISSION 80W
BUCHER AG LANGENTHAL, LANGENTHAL/CH FARMER POLY 304 ZF000590
BUCHER AG LANGENTHAL, LANGENTHAL/CH MOTOREX UTTO CF ZF001158
CASTROL LTD, LONDON/GB CASTROL AGRI TRANS PLUS CVT 80W ZF000302
CASTROL LTD, LONDON/GB CASTROL AGRI TRANS PLUS 80W ZF000759
CASTROL LTD, LONDON/GB CASTROL AGRI TRANS PLUS 10W-30 ZF000950
CASTROL TRANSMAX AGRI TRANS
CASTROL LTD, LONDON/GB ZF002188
PLUS 80W
CATERPILLAR, INC., MOSSVILLE/US CAT MULTIPURPOSE TRACTOR OIL ZF000834
CEPSA COMERCIAL PETRÓLEO S.A.U., MADRID/ES CEPSA AURIGA TE 55 10W-30 ZF001200
CHEVRON LUBRICANTS, SAN RAMON, CA/US CHEVRON 1000 THF ZF000100
CHEVRON LUBRICANTS, SAN RAMON, CA/US TEXTRAN TDH PREMIUM ZF000820
CLASS KGAA MBH, HARSEWINKEL/DE CLAAS AGRISHIFT GA 12 ZF001289
DEUTSCHE ÖLWERKE LUBMIN, LUBMIN/DE AVENO UTTO ZF001687
EUROL B.V., NJIVERDAL/NL EUROL HYKROL JD 68 ZF001971
EXXONMOBIL CORPORATION, HOUSTON, TX/US MOBILFLUID 424 ZF000040
EXXONMOBIL CORPORATION, HOUSTON, TX/US MOBILFLUID 426 ZF000061
FUCHS PETROLUB SE, MANNHEIM/DE FUCHS TITAN UTTO ZF (SAE 20W-40) ZF000661
FUCHS PETROLUB SE, MANNHEIM/DE FUCHS TITAN AGRIFARM UTTO MP ZF002183
FUCHS PETROLUB SE, MANNHEIM/DE FUCHS TITAN AGRIFARM UTTO MP ZF002184
GAZPROMNEFT-LUBRICANTS, MOSCOW/RU G-SPECIAL UTTO 10W-30 ZF002211
GB LUBRICANTS, GATESHEAD/GB GB UNITRANS(R) ZF ZF000870
GS CALTEX CORPORATION, SEOUL/KR DOOSAN AXLE OIL STANDARD ZF001995
GULF OIL INTERNATIONAL, MUMBAI/IN GULF MPTF 10W-30 ZF000921
GULF OIL INTERNATIONAL, MUMBAI/IN GULF MPTF 10W-30 ZF000922
HYUNDAI OILBANK CO., LTD., SEOUL/KR XTEER THF 75W-80 ZF002219
159
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Procedimentos de manutenção importantes

IGOL FRANCE, AMIENS/FR TICMA FLUID MU XTREM ZF001336


INA MAZIVA LTD., ZAGREB/HR INA TRANSHIDROL JD 50 ZF000400
INA MAZIVA LTD., ZAGREB/HR INA TRANSHIDROL ZF 20W-40 ZF000433
INA MAZIVA LTD., ZAGREB/HR INA TRANSHIDROL JD 50 ZF000613
JCB INDIA, BALLABGARH/IN JCB REAR AXLE OIL ZF001502
JOHN DEERE, MOLINE, ILLINOIS/US JOHN DEERE HY-GARD ZF001223
KUWAIT PETROLEUM INTERNATIONAL LUBRICANT,
Q8 T 2000 ZF000177
ANTWERP/NL
KUWAIT PETROLEUM INTERNATIONAL LUBRICANT,
JCB HP GEAR OIL PLUS ZF001636
ANTWERP/NL
KUWAIT PETROLEUM INTERNATIONAL LUBRICANT,
Q8 T 2200 ZF002042
ANTWERP/NL
KUWAIT PETROLEUM INTERNATIONAL LUBRICANT,
JCB HP GEAR OIL PLUS ZF002096
ANTWERP/NL
LIEBHERR HYDRAULIKBAGGER GMBH,
LIEBHERR GEAR MF 80W ZF001856
KIRCHDORF/DE
LIQUI MOLY GMBH, ULM/DE LIQUI MOLY SPECIAL UTTO ZF001368
MEGOL TRAKTORENOEL UTTO
MEGUIN GMBH & CO. KG, SAARLOUIS/DE ZF001344
PREMIUM SAE 10W-30
OBNINSKORGSINTEZ, OBNINSK/RU RW DRIVE FORCE UTTO SAE 10W-30 ZF003350
OOO "LLK-INTERNATIONAL", MOSCOW/RU LUKOIL VERSO PLUS ZF002295
OOO "LLK-INTERNATIONAL", MOSCOW/RU LUKOIL VERSO LVX ZF002303
OPET FUCHS MADENI YAG. SAN. VE TIC. A.S.,
OPET FULLGEAR FD 80W-140 ZF001866
IZMIR/TR
PAKELO MOTOR OIL, SAN BONIFACIO (VR)/IT UTTO FLUID 4 D SAE 10W/30 ZF001276
PANOLIN AG, MADETSWIL/CH PANOLIN JD 303 ZF000414
PETROBRAS DISTRIBUIDORA S.A., DUQUE DE
LUBRAX UNITRACTOR SAE 10W-30 ZF001366
CAXIAS/BR
PETROGAL S.A., LISBOA/PT GALP TRALUB 807 S ZF000849
PETROL OFISI A.S., ISTANBUL/TR MAXITRAK TMS OIL 500 ZF001351
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL SDN BH,
AMBRA MULTI G (SAE 10W-30) ZF000544
KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL SDN BH,
AMBRA MULTI G (SAE 10W-30) ZF000545
KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL SDN BH,
AMBRA MULTI G (SAE 10W-30) ZF000551
KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL SDN BH,
AMBRA TRX 20W-40 (SAE 20W-40) ZF000658
KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL SDN BH,
AMBRA TRX 80W-140 (SAE 80W-140) ZF000660
KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL SDN BH, ARBOR TRW 140 SPECIAL (SAE 80W-
ZF000942
KUALA LUMPUR/MY 140)
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL SDN BH, AKCELA TRANSAXLE FLUID 20W-40
ZF000943
KUALA LUMPUR/MY (SAE 20W-40)
160
Manual de manutenção December 19, 2019
Procedimentos de manutenção importantes CLG856H

PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL SDN BH, AKCELA TRANSAXLE FLUID 80W-140


ZF000944
KUALA LUMPUR/MY (SAE 80W-140)
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL SDN BH, AKCELA TRANSAXLE FLUID 80W-140
ZF001045
KUALA LUMPUR/MY (SAE 80W-140)
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL SDN BH,
AKCELA TRANSAXLE FLUID 20W-40 ZF001184
KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL SDN BH,
AMBRA MULTI G (SAE 10W-30) ZF001409
KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL SDN BH,
ARBOR MTF (SAE 10W-30) ZF001461
KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL SDN BH,
AKCELA NEXPLORE (SAE 10W-30) ZF001634
KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL SDN BH,
AKCELA NEXPLORE (SAE 10W-30) ZF001838
KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL SDN BH,
AMBRA MULTI G (SAE 10W-30) ZF002075
KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL SDN BH,
AKCELA NEXPLORE (SAE 10W-30) ZF002092
KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL SDN BH,
ARBOR MTF (SAE 10W-30) ZF002093
KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL SDN BH,
AMBRA TRX 80W-140 (SAE 80W-140) ZF002138
KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL SDN BH, AKCELA TRANSAXLE FLUID 80W-140
ZF002139
KUALA LUMPUR/MY (SAE 80W-140)
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL SDN BH,
AMBRA TRX 20W-40 (SAE 20W-40) ZF002151
KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL SDN BH, AKCELA TRANSAXLE FLUID 20W-40
ZF002152
KUALA LUMPUR/MY (SAE 20W-40)
PHI OIL GMBH, ST. GEORGEN/AT GEAR OIL UTTO SILVER 10W-30 ZF000958
RAVENSBERGER SCHMIERSTOFFVERTRIEB GMBH,
RAVENOL GETRIEBEOEL UTTO ZF001718
WERTHER/DE
SAME DEAUTZ FAHR, TREVIGLIO/IT SDF UTTO ZF002229
SAME DEAUTZ FAHR, TREVIGLIO/IT DF UTTO ZF002230
SASOL OIL, RANDBURG/ZA UNIVERSAL TRANSMISSION OIL 68 ZF000707
SASOL UNIVERSAL TRANSMISSION OIL
SASOL OIL, RANDBURG/ZA ZF001828
RS 68
SAVITA OIL TECHNOLOGIES LIMITED, MUMBAI/IN SAVSOL 315 HAT ZF001131
SEANON PETROCHEMICAL CO.,LTD., LIUZHOU, SEANON DEDICATED TRANSMISSION
ZF001959
GUANGXI/CN OIL 10W-30
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP. LTD,
SHELL SPIRAX S4 TXM ZF000357
LONDON/GB
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP. LTD,
SHELL SPIRAX S4 TXM ZF000358
LONDON/GB
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP. LTD,
SHELL SPIRAX S4 TXM ZF000359
LONDON/GB
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP. LTD,
SHELL SPIRAX S6 TXME ZF001295
LONDON/GB
161
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Procedimentos de manutenção importantes

SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP. LTD,


SHELL SPIRAX S4 TXM ZF001613
LONDON/GB
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP. LTD,
SHELL SPIRAX S4 TXM ZF003325
LONDON/GB
SINOPEC LUBRICANT CO., LTD., BEIJING/CN SINOPEC GREATWALL UTTO ZF000105
SRS SCHMIERSTOFF VERTRIEB GMBH,
SRS HYDROFLUID N ZF000827
SALZBERGEN/DE
TOTAL LUBRIFIANTS S.A., NANTERRE/FR TOTAL DYNATRANS MPV ZF000540
TOTAL LUBRIFIANTS S.A., NANTERRE/FR ELF TRACTELF BF 16 ZF001317
TOTAL LUBRIFIANTS S.A., NANTERRE/FR TOTAL DYNATRANS LS 20W-40 ZF001346
TOTAL LUBRIFIANTS S.A., NANTERRE/FR TOTAL DYNATRANS MPWB ZF001539
TOTAL LUBRIFIANTS S.A., NANTERRE/FR TOTAL DYNATRANS MPX ZF002222
UNIL OPAL, SAUMUR/FR FLUID VO ZF000366
VALVOLINE CUMMINS PVT LIMITED, GURGAON/IN VALVOLINE UTF PREMIUM ZF002218
VALVOLINE EUROPE, DORDRECHT/NL UNITRAC 80W ZF002041
Classe de lubrificantes 05G

Óleo universal premium do eixo e da transmissão


Número de
Fabricante (05G) Nome comercial (05G) aprovação
ZF

SINOPEC LUBRICANT CO., LTD., BEIJING/ SINOPEC GREATWALL HD DRIVE ZF002162


CN AXLE OIL
ZF FRIEDRICHSHAFEN AG, ZF-POWERFLUID PLUS ZF001021
FRIEDRICHSHAFEN/DE
ZF FRIEDRICHSHAFEN AG, ZF-POWERFLUID C-PLUS ZF002087
FRIEDRICHSHAFEN/DE
Classe de lubrificantes 05H

Lubrificantes biodegradáveis

Grau de viscosidade: SAE 75W-80

Instruções para o uso de lubrificantes biodegradáveis:

As diretrizes de troca do fabricante do óleo incluídas na descrição do produto devem ser


observadas quando da troca para lubrificantes biodegradáveis.
Número de
Fabricante (05H) Nome comercial (05H) aprovação
ZF

PANOLIN AG, MADETSWIL/CH PANOLIN BIOFLUID LS ZF001206


162
Manual de manutenção December 19, 2019
Procedimentos de manutenção importantes CLG856H

Sistema hidráulico

Maintenance Table

Interval (Hours)
Confor
Item 10 h ou 500 h ou a 1000 h ou 1500 h ou a 2000 h ou
me
todos os cada 3 a cada 6 cada 9 anualme
necessá
dias meses meses meses nte
rio
Nível do óleo hidráulico –
verifique
Óleo hidráulico – reabasteça
Óleo hidráulico – substitua
Óleo hidráulico muito
contaminado – substitua
Filtro de respiro do tanque de
óleo hidráulico – limpe
Elemento do filtro de sucção -
substitua ★★★

Elemento do filtro de óleo de


retorno – substitua
Nota: ★ ★ ★ indica o primeiro intervalo de manutenção.
163
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Procedimentos de manutenção importantes

Nível do óleo hidráulico – Verificar 5. Verifique o visor de nível no tanque de óleo


hidráulico quando não existirem bolhas. O
1. Certifique-se de que o tanque de óleo nível do óleo hidráulico deve estar dentro da
hidráulico, as linhas hidráulicas, o radiador e faixa verde das linhas MÁX e MÍN do visor.
outras peças hidráulicas estejam cheios de Visor
óleo hidráulico antes de verificar o nível do
óleo hidráulico.
2. Estacione a máquina em um local plano. As
estruturas dianteira e traseira devem estar
alinhadas em uma linha reta.
3. Incline a caçamba para trás na posição
limite, levante a lança para a posição mais
alta na velocidade máxima do motor.
4. Deixe o motor funcionar em marcha lenta,
empurre a alavanca de controle piloto para
abaixar a lança para a posição mais baixa a
uma velocidade constante, e abaixe a 6. Ao verificar o nível de óleo, caso o nível de
caçamba para o solo. Pare o motor e retire a óleo esteja acima da linha MAX (observe se
chave de ignição, empurre a alavanca de o visor de nível tem bolhas), ou seja, o nível
controle piloto para frente e para trás e gire de óleo está acima da linha MAX, mas o óleo
da esquerda para a direita para liberar a não pode ser drenado no momento. Após
pressão. eliminar as bolhas, verifique o nível de óleo
de acordo com o passo 5.
7. Reabasteça o óleo hidráulico se o nível de
óleo estiver mais baixo do que a linha MÍN. E
verifique o nível do óleo hidráulico
novamente de acordo com o método acima.
164
Manual de manutenção December 19, 2019
Procedimentos de manutenção importantes CLG856H

Óleo hidráulico – Adicionar Óleo hidráulico – Substituir


Tanque de óleo hidráulico
CUIDADO
Tome cuidado para assegurar que os fluidos
sejam contidos durante uma inspeção,
manutenção, teste, regulagem e reparo do
produto. Colete o fluido com recipientes
adequados antes de desmontar qualquer
componente que contenha fluidos ou
qualquer linha hidráulica. Descarte todos os
fluidos de acordo com as normas locais.
1. Solte lentamente a tampa do filtro do respiro Tome cuidado com a limpeza durante a
do tanque de óleo hidráulico para aliviar a substituição do óleo hidráulico, não permita
pressão e retire-a. que entre sujeira no sistema hidráulico.

1. Estacione a máquina em local plano, coloque


a alavanca de câmbio na posição NEUTRAL
(NEUTRO) e puxe o botão do freio de
estacionamento para cima e instale a trava
da estrutura de direção.

2. Reabasteça o óleo hidráulico e verifique o


visor de nível. O nível do óleo hidráulico deve
estar dentro da faixa das linhas MÁX e MÍN
do visor.
3. Instale a tampa do bocal de abastecimento
de óleo.
2. Ligue o motor e deixe-o funcionando em
marcha lenta durante 10 minutos. Opere a
lança e incline a caçamba várias vezes para
elevar a temperatura do óleo hidráulico.
3. Levante a lança para a posição mais alta,
incline a caçamba para trás na posição limite
e desligue o motor.
165
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Procedimentos de manutenção importantes

4. Leve a alavanca de controle da caçamba 9. Se o tanque de óleo hidráulico possui um


para frente para que a caçamba se incline elemento de filtro de sucção, remova o
para frente devido a seu peso e descarregue elemento e substitua por um novo.
o óleo no cilindro de inclinação. Depois que a
10. Abra a tampa do respiro do filtro (tampa do
caçamba se inclinar para sua posição limite,
bocal de abastecimento de óleo) e retire a
leve a alavanca de controle da lança para
tela.
frente para que a lança abaixe devido a seu
peso e descarregue o óleo no cilindro da 11. Lave a tampa do respiro do filtro (tampa do
lança. bocal de abastecimento de óleo), a tela e o
bujão de drenagem do óleo com solvente
5. Limpe o bujão de drenagem de óleo sob o
não inflamável. Seque-os ao tempo ou com
tanque de óleo hidráulico, solte o bujão de
ar comprimido.
drenagem de óleo para drená-lo e recolha
em um recipiente. 12. Instale o bujão de drenagem de óleo, o filtro
Bujão de drenagem de óleo de óleo de retorno, a tela, a tampa do respiro
do filtro (tampa do bocal de abastecimento) e
o tubo de entrada de óleo hidráulico.
13. Encha o tanque de óleo hidráulico pelo bocal
de abastecimento de óleo hidráulico até que
o nível de óleo atinja a graduação superior
do visor. Após terminar, aperte a tampa do
respiro do filtro (tampa do bocal de
abastecimento de óleo).
14. Remova a trava da estrutura de direção e
ligue o motor. Opere a alavanca de controle
do implemento de trabalho para levantar e
abaixar a lança 2 a 3 vezes. Incline a
6. Enquanto isso, abra a tampa do respiro do
caçamba para frente e para trás e gire da
filtro (tampa do bocal de abastecimento de
esquerda para a direita até o ângulo máximo
óleo) para acelerar a velocidade de
para encher os cilindros com óleo hidráulico.
drenagem.
Então deixe o motor funcionando em marcha
lenta por cinco minutos para drenar o ar do
sistema.
15. Desligue o motor. Abra a tampa do bocal de
Como a temperatura do óleo hidráulico ainda
abastecimento de óleo e reabasteça o
estará elevada ao drenar, use roupas
tanque de óleo hidráulico.
protetoras e tome cuidado para evitar
ferimentos.

7. Remova a mangueira de entrada de óleo do


radiador de óleo hidráulico e drene o resíduo
de óleo do radiador.
8. Remova a tampa do filtro de retorno de óleo
do tanque de óleo hidráulico, retire o
elemento do filtro de retorno de óleo e
substitua-o por um novo.
166
Manual de manutenção December 19, 2019
Procedimentos de manutenção importantes CLG856H

Óleo hidráulico muito poluído – 4. Leve a alavanca de controle da caçamba


Substituir para frente para que a caçamba se incline
para frente devido a seu peso e descarregue
o óleo no cilindro de inclinação. Depois que a
caçamba se inclinar para sua posição limite,
CUIDADO leve a alavanca de controle da lança para
Tome cuidado para assegurar que os fluidos frente para que a lança abaixe devido a seu
sejam contidos durante uma inspeção, peso e descarregue o óleo no cilindro da
manutenção, teste, regulagem e reparo do lança.
produto. Colete o fluido com recipientes 5. Limpe o bujão de drenagem de óleo sob o
adequados antes de desmontar qualquer tanque de óleo hidráulico, solte o bujão de
componente que contenha fluidos ou drenagem de óleo para drená-lo e recolha
qualquer linha hidráulica. Descarte todos os em um recipiente. Enquanto isso, abra a
fluidos de acordo com as normas locais. tampa do respiro do filtro (tampa do bocal de
Tome cuidado com a limpeza durante a abastecimento de óleo) para acelerar a
substituição do óleo hidráulico, não permita velocidade de drenagem.
que entre sujeira no sistema hidráulico. Bujão de drenagem de óleo

1. Estacione a máquina em local plano, coloque


a alavanca de câmbio na posição NEUTRAL
(NEUTRO) e puxe o botão do freio de
estacionamento para cima e instale a trava
da estrutura de direção.

Como a temperatura do óleo hidráulico ainda


estará elevada ao drenar, use roupas
protetoras e tome cuidado para evitar
2. Ligue o motor e deixe-o funcionando em ferimentos.
marcha lenta durante 10 minutos. Opere a 6. Remova uma extremidade do tubo de
lança e incline a caçamba várias vezes para entrada de óleo para drenar o óleo hidráulico
elevar a temperatura do óleo hidráulico. residual no cilindro de direção, radiador de
3. Levante a lança para a posição mais alta, óleo e dos diversos tubos.
incline a caçamba para trás na posição limite 7. Após terminar de drenar, instale o bujão de
e desligue o motor. drenagem de óleo e instale os tubos
desconectados.
8. Abra a tampa do respiro do filtro (tampa do
bocal de abastecimento de óleo) do tanque
de óleo hidráulico e abasteça com óleo limpo
até o nível adequado.
167
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Procedimentos de manutenção importantes

9. Substitua o óleo hidráulico contaminado de Elemento de filtro de retorno do tanque


acordo com os procedimentos descritos em de óleo hidráulico – substitua
“Óleo hidráulico – substitua” na página 115.
Substitua o elemento do filtro de óleo de Substitua o elemento do filtro de retorno de óleo
retorno, o elemento do filtro de sucção de hidráulico após as primeiras 500 horas de
óleo (caso exista) e lave a tampa do respiro serviço e depois disso a cada 1500 horas de
do filtro (tampa do bocal de abastecimento serviço. Substitua o elemento do filtro de óleo de
de óleo), e o tanque de óleo hidráulico. retorno com antecedência, se a condição de
trabalho for muito ruim.
Filtro do respiro do tanque de óleo
1. Solte o bujão de drenagem de óleo para
hidráulico – limpe
drenar o óleo hidráulico e recolha com um
recipiente.
O filtro do respiro se localiza no bocal de
abastecimento de óleo do tanque de óleo Bujão de drenagem de óleo hidráulico
hidráulico.

2. Remova a flange e o anel O do filtro de óleo


1. Puxe a placa de travamento da tampa do de retorno, retire o elemento.
respiro do filtro para cima. Gire a tampa no Flange do filtro de óleo de retorno
sentido anti-horário e mova-a para fora para
retirá-la. Solte o parafuso de montagem e
retire o elemento do filtro.

3. Substitua por um elemento do filtro de óleo


de retorno e anel O novos. Instale o flange
do filtro do óleo de retorno e o bujão de
2. Lave o respiro do filtro com detergente limpo drenagem de óleo.
e não inflamável. Seque-o ao tempo ou com
ar comprimido.
3. Instale o elemento do respiro do filtro e a
tampa.
168
Manual de manutenção December 19, 2019
Procedimentos de manutenção importantes CLG856H

Tanque de óleo hidráulico – limpe 4. Remova a tampa do tanque de óleo e a junta


de vedação.
5. Lave a parte inferior e as quatro paredes do
CUIDADO tanque de óleo hidráulico com combustível
por meio do filtro de sucção de óleo e da
Tome cuidado para assegurar que os fluidos abertura do tanque de óleo e seque com um
sejam contidos durante uma inspeção, pano limpo.
manutenção, teste, regulagem e reparo do
produto. Colete o fluido com recipientes 6. Lave novamente a parte inferior e as quatro
adequados antes de desmontar qualquer paredes do tanque de óleo hidráulico com
linha hidráulica ou componente que óleo hidráulico.
contenha fluidos. Descarte todos os fluidos 7. Instale a junta de vedação e a tampa do
de acordo com as normas locais. tanque de óleo.
8. Instale o bujão de drenagem de óleo, um
1. Desligue o motor.
elemento do filtro de retorno de óleo, um anel
2. Limpe o bujão de drenagem de óleo sob o O e uma tampa do filtro de óleo de retorno
tanque de óleo hidráulico, solte o bujão de novos.
drenagem de óleo para drená-lo e recolha
em um recipiente. Pressão de pré-carga do acumulador
Bujão de drenagem de óleo da válvula de alimentação de óleo
piloto – Verifique

Verifique a pressão de pré-carga do acumulador


após as primeiras 50, 100, 250, 500 e 1000
horas de serviço. Depois disso verifique a cada
2000 horas de operação.
O acumulador da válvula de alimentação de óleo
piloto está localizado no lado direito da máquina,
sob a cabine. Abra a porta lateral para acessá-lo.

3. Remova a tampa do filtro de óleo de retorno


e remova o elemento do filtro e o anel O.

1. Tampa do filtro de óleo de retorno


2. Tampa do tanque de óleo
169
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Procedimentos de manutenção importantes

4. Gire a válvula A (para a direita) na


ferramenta de carga do acumulador, feche a
CUIDADO válvula B e aperte a tampa da válvula C. Fixe
Verifique a pressão de pré-carga de a ferramenta de carga na válvula de carga do
nitrogênio do acumulador conforme os acumulador com a porca acastelada D.
intervalos especificados na seção do
cronograma de manutenção para assegurar o
desempenho adequado do sistema do freio
de serviço e do freio de estacionamento. A
verificação da pressão de pré-carga deve ser
feita por pessoal treinado e apenas com
ferramentas especiais.
1. Estacione a máquina em um local plano e
aberto, e desça a caçamba até o solo. Ponha
a alavanca de câmbio em NEUTRAL (neutro)
e, em seguida, desligue o motor.
2. Mova a alavanca de controle piloto A. Válvula
continuamente em todos os sentidos, para B. Válvula de exaustão
descarregar o óleo a alta pressão de dentro C. Válvula antirretorno
D. Porca acastelada
do acumulador.
5. Abra lentamente a válvula A da ferramenta
de carga (para a esquerda); a leitura no
CUIDADO pressostato é a pré-pressão do acumulador.
A leitura deve ser 1,0± 0,05 MPa.
Não permita que o óleo com pressão residual
do acumulador espirre em alguém, pois isso 6. Reabasteça nitrogênio se a pressão estiver
4
pode causar ferimentos ou morte. baixa; se a pressão for maior que o
esperado, ajuste a válvula de exaustão B
3. Remova a tampa de proteção da válvula de para obter a leitura desejada de pressão.
carga do acumulador.
7. Feche a válvula A na ferramenta de carga
(para a direita), e em seguida remova a
ferramenta de carga do acumulador. Coloque
a tampa de proteção da válvula de carga.
170
Manual de manutenção December 19, 2019
Procedimentos de manutenção importantes CLG856H

Acumulador da válvula de 4. Feche a válvula A (para a direita) na


abastecimento de óleo piloto – ferramenta de carga do acumulador, feche a
Carregue válvula B e aperte a tampa da válvula C. Fixe
a ferramenta de carga na válvula de carga do
acumulador com a porca acastelada D. .
CUIDADO
Se a pré-pressão de nitrogênio dos
acumuladores for insuficiente, encha a
tempo, caso contrário, o uso normal da
válvula de alimentação de óleo piloto pode
ser afetado.

A carga do acumulador deve ser feita por


pessoal treinado e apenas com ferramentas
5. Retire a tampa da válvula antirretorno C e
especiais.
conecte-a com uma mangueira ao cilindro de
nitrogênio.
1. Estacione a máquina em um local plano e
abaixe a caçamba completamente até o solo. 6. Abra a válvula do cilindro de nitrogênio. Abra
Posicione a alavanca de câmbio na posição lentamente a válvula A (para a esquerda)
NEUTRAL (NEUTRO) e desligue o motor. para carregar o acumulador até o ponteiro do
manômetro estabilizar.
2. Mova a alavanca do implemento de trabalho
continuamente em todos os sentidos, para 7. O aumento da pressão pode ser obtido
descarregar o óleo a alta pressão de dentro rapidamente. Desligue a válvula do cilindro
do acumulador. de nitrogênio para verificar se a pressão no
medidor atingiu 1,0 ± 0,05 MPa. Recarregue
se a pressão não for suficiente e ajuste a
CUIDADO válvula de exaustão B da ferramenta de
carga para reduzir a pressão até o valor
Não permita que o óleo com pressão residual apropriado, se a pressão estiver muito alta.
do acumulador espirre em alguém, pois isso
pode causar ferimentos ou morte. 8. Se a pressão desejada estiver disponível,
feche a válvula do cilindro de nitrogênio e
3. Remova a tampa de proteção da válvula de retire a válvula A da ferramenta de carga.
carga do acumulador. Retire a ferramenta de carga.
9. Aplique uma camada de óleo sobre a válvula
de carga para verificar se há algum
vazamento. A formação de uma bolha de ar
indica que há vazamento. Consulte seu
revendedor Liugong para eliminar a falha.
171
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Procedimentos de manutenção importantes

10. Instale a tampa de proteção da válvula do Se a distância de frenagem for superior a 15 m,


acumulador. consulte o fornecedor Liugong quanto à
verificação do sistema de freio. Elimine os
problemas antes de continuar a trabalhar.

Ao remover a tampa de proteção da válvula


Desempenho do freio de
de carregamento, não gire o volante e estacionamento – inspecione
certifique-se que o motor foi desligado, para
evitar ferimentos.
CUIDADO
Carregue o acumulador apenas com
nitrogênio. Não use oxigênio, ar comprimido Verifique frequentemente o desempenho do
ou qualquer gás inflamável para evitar freio de estacionamento para garantir que a
explosões. máquina possa parar com segurança e
assegurar sua capacidade de frenagem de
emergência.
Sistema de frenagem
1. Calibre os pneus da máquina no valor
Desempenho do freio de serviço – especificado, coloque a caçamba nivelada a
aproximadamente 300 mm do solo.
inspecione
Certifique-se de que freio de serviço está
funcionando normalmente.

CUIDADO 2. Ligue o motor e dirija a máquina para um


aclive com um gradiente de 20% (o ângulo é
Antes de verificar a capacidade do freio de de aproximadamente 11º18'). A superfície do
serviço, certifique-se de que o sistema do aclive deverá ser macia e seca.
freio de estacionamento funciona
normalmente, caso ocorra uma emergência.

Verifique o desempenho do freio de serviço da


máquina em uma superfície dura, áspera e
plana. Ao verificar, certifique-se de que não haja
pessoas ou obstáculos em volta. Antes de
verificar, prenda o cinto de segurança. 11°18’

1. Ligue e dirija a máquina a 32 km/h.


Pressione o pedal do freio de serviço para 3. Pressione o pedal do freio de serviço, pare a
frear totalmente a máquina. Após a máquina máquina. Gire a alavanca de câmbio para a
parar, gire a alavanca de câmbio para a posição NEUTRAL (NEUTRO). Não desligue
posição NEUTRAL (neutro), puxe o botão (a o motor.
alavanca) do freio de estacionamento e solte
4. Puxe o botão (a alavanca) do freio de
o pedal do freio de serviço. A distância de
estacionamento e solte lentamente o pedal
frenagem não deve exceder 15 m.
do freio de serviço. Verifique se a máquina
2. Ligue e dirija a máquina a 32 km/h. Freie, a se moveu de sua posição original.
máquina deverá parar imediatamente sem
desvios.
172
Manual de manutenção December 19, 2019
Procedimentos de manutenção importantes CLG856H

Caso a máquina se mova durante a verificação, 1. Estacione a máquina em local plano, acione
consulte o fornecedor LiuGong quanto à o freio de estacionamento e instale a trava
verificação do sistema de freio. Elimine os da estrutura de direção.
problemas antes de continuar a trabalhar.

Poderão ocorrer ferimentos caso a máquina


se mova durante a verificação.

Folga do freio de estacionamento –


verifique / ajuste

2. Solte o botão do freio de estacionamento


CUIDADO para desengatá-lo..
Verifique e ajuste a folga do freio de
estacionamento depois que o mesmo esfrie.

Verifique a folga do freio de estacionamento nas


primeiras 50 horas e depois a cada 250 horas
para assegurar uma boa capacidade de
frenagem.
O freio de estacionamento se localiza na parte
dianteira do eixo de saída da transmissão.
3. Use um medidor de folga para mediar a folga
entre a sapata do freio e o tambor. O valor
deverá estar entre 0,15 e 0,22 mm.
1
2

2
4

1. Haste de ajuste
2. Sapata do freio
3. Tambor do freio
4. Placas de fricção da sapata do freio
4. Se a folga estiver fora do intervalo de 0,15 a
0,22 mm, gire a haste de ajuste para regular
a folga entre a sapata e o tambor do freio.
173
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Procedimentos de manutenção importantes

5. Se mesmo assim a folga não atingir o valor Os acumuladores I e II são utilizado para o
necessário após regular com a haste de circuito do freio de serviço, e o acumulador III é
ajuste, substitua as placas de fricção da utilizados para o circuito do freio de
sapata do freio. estacionamento.
6. Opere o botão do freio de estacionamento
Ⅰ Ⅱ Ⅲ
repetidamente para verificar o desempenho
do freio da máquina em uma inclinação. 1

Pressão de pré-carga do acumulador


do freio de serviço e do freio de
estacionamento--verifique

Verifique a pressão de pré-carga do acumulador


após as primeiras 50, 100, 250, 500 e 1000 2
horas de serviço. Verifique a cada 2000 horas de
operação subsequentemente.
1. Tampa de proteção da válvula de carga
O conjunto do acumulador fica à direita da 2. Válvula de exaustão
estrutura traseira. Abra a porta lateral para
acessá-lo. Ele inclui o acumulador do freio de
serviço e o acumulador do freio de CUIDADO
estacionamento. De frente para trás, acumulador
do freio de serviço BR1 (eixo traseiro), Verifique a pressão de pré-carga de
acumulador do freio de serviço BR2 (eixo nitrogênio do acumulador conforme os
dianteiro) e acumulador do freio de intervalos especificados na seção do
estacionamento BR3. cronograma de manutenção para assegurar
o desempenho adequado do sistema do
freio de serviço e do freio de
estacionamento. A verificação da pressão
de pré-carga deve ser feita por pessoal
treinado e apenas com ferramentas
especiais.
1. Estacione a máquina em um local plano e
aberto, e desça a caçamba até o solo. Ponha
a alavanca de câmbio em NEUTRAL (neutro)
e, em seguida, desligue o motor. Em
seguida, ligue a eletricidade girando a chave
de ignição no sentido horário até a primeira
posição.
2. Libere a pressão do acumulador do sistema
de freio. Pressione continuamente o freio de
serviço cerca de 20 vezes, movimente o freio
de estacionamento para baixo e para cima o
mesmo número de vezes para liberar a alta
pressão do óleo nos acumuladores.
174
Manual de manutenção December 19, 2019
Procedimentos de manutenção importantes CLG856H

3. Lentamente, solte a válvula de exaustão no 8. Desligue a válvula A na ferramenta de carga


acumulador. Drene o óleo de pressão (para a direita), e em seguida remova a
residual do acumulador. ferramenta de carga do acumulador. Coloque
a tampa de proteção da válvula de carga.

Acumuladores do freio de serviço e do


Não permita que o óleo de pressão residual freio de estacionamento--carga
do acumulador espirre em alguma pessoa,
pois isso pode causar ferimentos ou morte.

4. Remova a tampa de proteção da válvula de


CUIDADO
carga do acumulador. Se a pressão prévia do nitrogênio dos
acumuladores for insuficiente, complete a
5. Aperte a válvula A (para a direita) na
tempo para não afetar o uso normal do
ferramenta de carga do acumulador, feche a
sistema de freio. A carga do acumulador
válvula B e aperte a tampa da válvula C. Fixe
deve ser feita por pessoal treinado e apenas
a ferramenta de carga na válvula de carga do
com ferramentas especiais.
acumulador com a porca acastelada D.

1. Estacione a máquina em um local plano e


abaixe a caçamba completamente até o solo.
Posicione a alavanca de câmbio na posição
NEUTRAL (NEUTRO) e desligue o motor.
Em seguida, ligue a eletricidade girando a
chave de ignição no sentido horário até a
primeira posição.
2. Libere a pressão do acumulador do sistema
de freio. Pressione o pedal do freio
repetidamente por 20 vezes, e em seguida
puxe e empurre a alavanca do freio de
A. Válvula estacionamento cerca de 20 vezes para
B. Válvula de exaustão descarregar o óleo de alta pressão dentro do
C. Válvula antirretorno acumulador.
D. Porca acastelada
6. Abra lentamente a válvula A (gire para a
esquerda) na ferramenta da carga. Após a
estabilização da leitura de pressão, a leitura
disponível no manômetro é a pressão de
pré-carga de nitrogênio no acumulador. A
leitura deve respeitar a tabela a seguir.

Pressão de pré-carga de
Nome
nitrogênio
Acumulador I, II 5.5 ± 0.3Mpa
Acumulador III 9.2 ± 0.3Mpa

7. Reabastecer nitrogênio se a pressão for


baixa; se a pressão for maior que o
esperado, ajuste a válvula de escape B para
obter a leitura desejada de pressão.
175
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Procedimentos de manutenção importantes

3. Solte a válvula de exaustão do acumulador 6. Retire a tampa da válvula antirretorno C e


para drenar a pressão residual de óleo conecte-a com uma mangueira ao cilindro de
dentro do acumulador. nitrogênio.
7. Abra a válvula da garrafa de nitrogênio. Após
Ⅰ Ⅱ Ⅲ
o ponteiro do manômetro estar estável, abra
1 lentamente a válvula A (para a esquerda)
para carregar o acumulador. A leitura deve
respeitar a tabela a seguir.

Pressão de pré-carga de
Nome
nitrogênio
Acumulador I, II 5,5 ± 0,3Mpa

2 Acumulador III 9,2 ± 0,3Mpa

8. O aumento da pressão pode ser obtido


1. Tampa de proteção da válvula de carga rapidamente. Desligue a válvula da garrafa
2. Válvula de exaustão
de nitrogênio para verificar se a pressão no
medidor atingiu 1,0 ± 0,05 MPa. Recarregue
se a pressão não for suficiente e ajuste a
válvula de exaustão B da ferramenta de
carga para reduzir a pressão até o valor
Não permita que o óleo de pressão residual apropriado, se a pressão estiver muito alta.
do acumulador espirre em alguma pessoa,
pois isso pode causar ferimentos ou morte. 9. Se a pressão desejada estiver disponível,
feche a válvula do ciliendro de nitrogênio e
4. Remova a tampa de proteção da válvula de retire a válvula A ferramenta de carga. Retire
carga do acumulador. a ferramenta de carga.
5. Aperte a válvula A (gire para a direita) na 10. Aplique uma camada de óleo sobre a válvula
ferramenta da carga do acumulador, feche a de carga para verificar se há algum
válvula B. Fixe a ferramenta de carga na vazamento. A formação de uma bolha de ar
válvula de carga do acumulador com a porca indica que há vazamento. Consulte seu
acastelada D. revendedor Liugong para eliminar a falha.

B A C 11. Instale a tampa de proteção da válvula do


acumulador.

Carregue o acumulador apenas com


D
nitrogênio. Não use oxigênio, ar comprimido
ou qualquer gás inflamável para evitar
explosão.

A. Válvula
B. Válvula de exaustão
C. Válvula antirretorno
D. Porca acastelada
176
Manual de manutenção December 19, 2019
Procedimentos de manutenção importantes CLG856H

Sistema elétrico 3. Verifique a cor do hidrômetro da bateria. O


verde indica uma bateria completa; a
máquina pode ser ligada normalmente. O
Bateria – verifique preto indica uma bateria fraca que precisa de
carga imediatamente. O branco indica que a
bateria deverá ser descartada e substituída
por uma nova.

Desligue o motor antes de trabalhar com as 4. Feche a tampa da caixa da bateria.


baterias.

1. Abra o capô do motor e remova a tampa do


sistema de resfriamento para acessar a A placa, os terminais e o conector do cabo da
bateria. bateria afrouxará devido à vibração da
máquina após operá-la por certo intervalo de
tempo. Verifique o aperto da porca que se
localiza no meio da placa. Caso esteja frouxa,
aperte.

Bateria – instale

1 Antes de instalar a bateria na máquina,


certifique-se de que o hidrômetro da bateria está
verde.

1. Tampa CUIDADO
2. Verifique se a porca da braçadeira, o A bateria não deve ser inclinada mais de 40°.
terminal da bateria e o cabo de chumbo Não coloque a bateria na ordem inversa, ou
estão frouxos. Aperte-os se estiverem por qualquer lado.
frouxos.
Verifique se o hidrômetro é verde antes de
instalar a bateria. Não é permitido instalar a
bateria com um hidrômetro preto na
máquina.
1 1 3 1
4 Não instale uma bateria vazando na máquina.

4 1. Gire a chave de ignição do motor para a


posição OFF (DESLIGADO) e retire a chave.
Gire a chave geral da máquina para a
5 posição OFF (DESLIGADO).
2 2
2. Limpe os terminais e a superfície da bateria
1. Terminal da bateria com um pano limpo. Não use produtos
2. Porca químicos ou produtos de limpeza agressivos
3. Terminal da bateria (sem camisa) para a limpeza.
4. Parafuso
5. Hidrômetro 3. Ao conectar,
177
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Procedimentos de manutenção importantes

(a) Conecte o polo positivo de uma bateria Bateria – Carregue


ao terminal negativo da outra bateria com
o cabo. Esta máquina usa uma bateria que não requer
(b) Conecte uma extremidade do cabo manutenção. Obedeça as instruções a seguir
positivo ao polo positivo da bateria, a quanto a bateria.
outra extremidade ao motor de partida. O uso de equipamentos elétricos por um longo
(c) Ao conectar, conecte uma extremidade intervalo de tempo sem ligar o motor, um longo
do cabo negativo ao polo negativo da tempo de parada, uma fuga de eletricidade ou se
bateria, a outra extremidade à chave o carregador não puder ser carregado: todas
geral da máquina. essas razões levam a uma carga anormal da
bateria e produzem eletricidade insuficiente não
(d) Conecte a chave geral da máquina ao podendo até ser suficiente para ligar a máquina.
cabo de aterramento. Caso isto ocorra, recarregue a bateria.

Para motor de partida


5 3
Carregue a bateria para que funcione
normalmente se o fenômeno acima
4 mencionado acontecer.

Verifique o aspecto da bateria antes de carregar:


1. Não carregue a bateria se a carcaça estiver
1 rachada ou se existir vazamento de ácido.
Para a
chave geral Verifique o motivo e substitua por uma nova.
da máquina 2. Não carregue a bateria se o terminal estiver
2
rachada. Verifique o motivo e substitua por
1. Bateria uma nova.
2. Bateria
3. Cabo
3. Não carregue a bateria se o hidrômetro
4. Cabo negativo da bateria estiver transparente. Substitua por um novo.
5. Cabo positivo da bateria
4. Não carregue a bateria caso seja deformada
4. Aperte a porca. por carregamento excessivo ou
5. Ligue a chave geral da máquina. Insira a descarregamento excessivo. Substitua por
chave e ligue o motor. uma nova.

Uma instalação incorreta do terminal


negativo e positivo causará danos severos à
bateria. Caracterize corretamente o terminal
positivo (+) e o negativo (-).
178
Manual de manutenção December 19, 2019
Procedimentos de manutenção importantes CLG856H

Carregamento da bateria: 7. Carregue a bateria de acordo com a


especificação abaixo, caso as exigências
mencionadas acima não possam ser
atendidas:
● Para carregar selecione uma corrente
Use óculos de segurança ao carregar.
nominal de 1/10.
Mantenha a ventilação ao carregar. Carregue
● A tabela abaixo mostra o tempo de carga e a
a bateria em temperatura normal.
voltagem da bateria para referência. (se a
Não fume ao carregar a bateria, mantenha corrente de carga for menor, o tempo será
qualquer material inflamável afastado. mais longo.)
A bateria pode explodir caso manuseada da Voltagem da bateria Tempo de carga
maneira inadequada ao carregar.
12,55-12,45VCC 2h
12,45-12,35VCC 3h
1. Gire a chave de ignição do motor para a
posição OFF (DESLIGADO) e retire a chave. 12,35-12,20VCC 4h
Gire a chave geral da máquina para a 12,20-12,05VCC 5h
posição OFF (DESLIGADO). 12,05-11,95VCC 6h
2. Limpe os terminais e a superfície da bateria 11,95-11,80VCC 7h
com um pano limpo, remova a oxidação 11,80-11,65VCC 8h
superficial. 11,65-11,50VCC 9h
3. Remova a bateria da máquina. Ao remover, 11,50-11,30VCC 10h
desconecte primeiro o terminal negativo da 11,30-11,00VCC 12h
bateria. Abaixo de 11,00 VCC 14h
4. Conecte os cabos após o carregamento
terminar. Conecte o cabo positivo primeiro. 8. Confira a cor do hidrômetro ao terminar a
carga. O hidrômetro verde indica que a
bateria está completamente carregada.
CUIDADO ● Se o hidrômetro estiver preto, verifique a
Ao conectar a bateria, conecte primeiro o conexão dos cabos e as pontes de conexão.
terminal positivo; ao desconectar a bateria, Carregue a bateria novamente de acordo
desconecte primeiro o terminal negativo. com a tabela acima até que o hidrômetro
ficar verde.
5. Conecte o grampo positivo do carregador ao ● Se o hidrômetro estiver transparente, pode
terminal positivo da bateria e conecte o haver bolhas nele. Sacuda gentilmente a
grampo negativo do carregador ao terminal bateria para retirar a bolha. Se o hidrômetro
negativo da bateria em temperatura continuar transparente após sacudir, o
ambiente. eletrólito foi perdido, descarte a bateria e
6. Recomendamos usar um carregador com substitua por uma nova.
voltagem constante de 16 VCC (a voltagem
máxima não pode exceder 16 ± 0,1 V, a
corrente máxima não pode exceder 25 A)
para carregar a bateria. O hidrômetro verde
indica que a bateria está totalmente
carregada.
179
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Procedimentos de manutenção importantes

9. Uma bateria com voltagem abaixo de 1. Ligue o motor e verifique se o sistema de


11,0 VCC, pode não ser capaz de ser carregamento da bateria está normal
carregada no começo. Devido a uma séria (observe a voltagem da bateria no medidor);
insuficiência de eletricidade, a proporção de mantenha a rotação do motor em segunda
ácido sulfúrico está próxima da água, marcha para carregar a bateria até que o
portanto a resistência da bateria é maior. A hidrômetro fique verde.
proporção de ácido sulfúrico aumenta
2. Desligue o ar condicionado, o rádio, as luzes
durante a recarga e o circuito pode ficar
(exceto a noturna) e outros equipamentos
correto gradualmente.
elétricos de alta potência durante o
carregamento da bateria.
3. Evite ao máximo dar partida na máquina
frequentemente, durante o carregamento da
Prenda bem os dois terminais. Nunca
bateria. Se for necessário dar nova partida,
carregue a bateria com voltagem 24 V em
recomenda-se dar nova partida na máquina
série.
depois de terminar o carregamento da
Pare imediatamente de carregar para verificar bateria.
o motivo se o orifício de descarga da bateria
jorrar ácido durante o processo de recarga. Bateria – Armazenamento/ Manutenção
10. Pare de carregar se a temperatura da bateria 1. Desligue o interruptor de desconexão da
exceder 45ºC durante o processo de bateria ao armazenar baterias a serem
recarga. Divida o circuito antes de instaladas em uma máquina, e verifique o
recarregar, depois que a temperatura da estado de tensão da bateria pelo menos a
bateria cair para a temperatura ambiente. cada dois meses.
11. Verifique a voltagem da bateria de hora em 2. Desconecte o terminal negativo da bateria se
hora durante o processo de carga. Quando o a máquina for ficar armazenada por mais de
hidrômetro fica verde significa que a bateria 15 dias. Verifique o estado elétrico da bateria
está totalmente carregada. a cada 3 meses (com o cabo desconectado).
● O hidrômetro verde significa que a bateria
CUIDADO está em condição normal. O hidrômetro preto
significa que a bateria precisa de carga.
Se o hidrômetro estiver preto, verifique
quanto a cabos solto e limpe os terminais de ● Substitua a bateria se houver perda severa
conexão. Verifique se a voltagem atingiu 16 de eletrólito e o hidrômetro perder a cor.
VCC. Se o hidrômetro estiver transparente, é ● Verifique a tensão da bateria a cada 3 meses
provável que exista uma bolha de ar. Se o durante o armazenamento da máquina.
hidrômetro continuar transparente após Recarregue se a bateria estiver com pouca
sacudir (indica que foi perdido o eletrólito), eletricidade. Recarregue de acordo com os
substitua por uma bateria nova. procedimentos especiais.
12. Recomendamos aplicar vaselina nos 3. Recarregue se a bateria estiver com pouca
terminais da bateria para evitar a corrosão eletricidade. Recarregue de acordo com os
elétrica depois que a carga estiver procedimentos especiais
terminada.
4. Verifique o estado da tensão da máquina
Carregue a bateria de acordo com o método a mensalmente se os terminais não foram
seguir quando a voltagem da bateria for baixa, desconectados. Se a tensão estiver abaixo
mas a máquina ainda der partida e o alternador de 12,4 V, recarregue de acordo com os
estiver funcionando normalmente. procedimentos especiais.
180
Manual de manutenção December 19, 2019
Procedimentos de manutenção importantes CLG856H

5. Para uma máquina que ficou armazenada ● Conecte do cabo positivo da bateria.
por mais de um ano, substitua por uma
● Conecte do cabo negativo da bateria.
bateria nova e descarte a antiga, caso os
procedimentos acima não puderem ser 8. Conecte o cabo da bateria com a chave geral
seguidos. da máquina.
9. Instale a chave e gire a chave geral da
Bateria – reciclar máquina para a posição ON (LIGADO).
Ao descartar a bateria, seus materiais internos Fusível – verifique e substitua
como chumbo, ácido e a carcaça plástica,
podem poluir o ambiente devido à sua estrutura
Os fusíveis protegem o sistema elétrico para que
externa corroída ou por outros motivos.
não seja danificado em caso de sobrecarga.
Portanto, não descarte a bateria velha
Substitua os fusíveis queimados por novos.
aleatoriamente, leve-a a um local de descarte de
Verifique se há algum curto-circuito, caso algum
baterias ou coloque-a em um recipiente de
fusível volte a queimar. Repare o circuito, se
reciclagem do fabricante (caso exista).
necessário.
Bateria, cabo, chave geral da
máquina–Substitua CUIDADO
1. Gire a chave de ignição para a posição OFF É permitido substituir os fusíveis por outros
(DESLIGADO). Gire todos os interruptores de marcas diferentes, desde que possuam o
para a posição OFF (DESLIGADO). Retire a mesmo tipo e especificação. Não use cabo
chave. de cobre, caso contrário, o circuito poderá
ser danificado.
2. Gire a chave geral da máquina para a
posição OFF (DESLIGADO). É recomendada a utilização dos fusíveis
fornecidos pela Liugong se for necessário
3. Desconecte do cabo negativo da bateria da
substituir um fusível ao reparar. Não
chave geral da máquina.
compre o fusível aleatoriamente no
4. Sequência de desconexão dos cabos da mercado já que um fusível de m qualidade
bateria: trará efeito ruim para a máquina e até
● Desconecte do cabo negativo da bateria. mesmo poderá causar um incêndio.

● Desconecte do cabo positivo da bateria.

CUIDADO Caso seja necessário substituir os fusíveis


com frequência, pode existir algum
Não permita que o cabo negativo da bateria problema nos circuitos. Entre em contato
desconectado entre em contato com a chave com o revendedor LiuGong.
geral da máquina.
A caixa de controle centralizado se localiza na
5. Inspecione os terminais da bateria quanto à cabine na parte traseira esquerda do assento do
corrosão. Inspecione os cabos da bateria motorista, abra a tampa para reparar os fusíveis.
quanto a desgaste ou danos.
6. Faça os reparos necessários. Caso
necessário, substitua os cabos da bateria ou
a bateria.
7. Sequência de conexão dos cabos da bateria:
181
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Procedimentos de manutenção importantes

Veja a figura da parte interna da caixa de controle centralizado para a distribuição dos fusíveis.

Nº. Definição Especificações Nº. Definição Especificações


Relé de controle de
F1/F2 K5 F19 Sistema do limpador 20A
deslocamento automático
F3/F4 Relé secundário da direção K26 F20 Assento 15A
Relé do solenoide da ventoinha CC-CC/ AQUECEDOR DE
F5/F6 K27 F21 20A
de resfriamento de ré COMBUSTÍVEL
F7 / 15A F22 Desembaçador 20A
F8 / 25A F23 Luz de trabalho traseira 15A
F9 Buzina/alarme de ré 10A F24 Faróis dianteiros 10A
F10 Luz de freio 7,5A F25 Controle auxiliar 3 7,5A
F11 Controle auxiliar 1 10A F26 Controle auxiliar 2 10A
F12 / 25A F27 Instrumento 7,5A
F13 Módulo de alimentação de DEF 15A F28 Pós-tratamento 10A
F14 Pisca-alerta/luzes de posição 7,5A F29 Energia comutada 2 do ECM 10A
F15 Energia não comutada 1 do ECM 7,5A F30 Direção secundária 7,5A
F16 Interruptor da ignição 7,5A F31 Controle auxiliar 4 7,5A
F17 Sensor de DEF 10A F32 Rádio/acendedor de cigarros 10A
F18 Luz de trabalho dianteira 15A

Verifique e substitua o fusível como segue:

1. Gire a chave de ignição para a posição OFF (DESLIGADO).


2. Abra a caixa de fusíveis, retire o fusível danificado com a pinça de fusíveis.
3. Substitua por um fusível novo do mesmo tipo e tamanho.
4. Feche a caixa de fusíveis.
Os dois tipos de fusíveis (disco e faca) usados nesta máquina devem estar em conformidade com as
normas “Fusíveis para veículos” QC/T 420.
182
Manual de manutenção December 19, 2019
Procedimentos de manutenção importantes CLG856H

Consulte a tabela abaixo para a cor dos Como verificar se o alternador funciona
fusíveis:. normalmente e medidas corretivas:

Modelo Cor 1. Ligue a chave de ignição e observe a leitura


ATM-5 Tawny do voltímetro, acione o motor diesel e
ATM-7.5 Marrom observe novamente a leitura do voltímetro. A
segunda leitura deverá ser maior que a
ATM-10 Vermelho
primeira.
ATM-15 Azul claro
2. Também pode ser usada a posição de
ATM-20 Amarelo
tensão 200 V CC do multímetro para
ATM-25 Transparente
verificar. Ligue a chave de ignição, meça a
ATM-30 Verde voltagem do terminal do alternador (ponta
vermelha do medidor conecta-se ao terminal
Manutenção do alternador positivo do alternador enquanto que a ponta
preta se conecta ao terra) e anote a leitura
do multímetro.
3. Ligue o motor e aumente a rotação até a
velocidade nominal. Verifique novamente a
É proibido verificar o alternador colocando voltagem do alternador e anote a leitura do
em curto os terminais positivo e negativo do multímetro. A última leitura deverá ser maior
alternador, caso contrário o diodo se do que a primeira.
queimará e o regulador de tensão poderá ser
afetado. 4. Caso o alternador não funcione:

Mantenha qualquer condutor metálico longe ● Verifique se a correia do alternador está


dos terminais positivos do alternador. frouxa.
● Desligue a chave de ignição e use uma
O alternador é um componente de apoio do chave inglesa para verificar as conexões dos
motor diesel. Consulte a seção de terminais do alternador.
especificações ou a plaqueta do alternador para
● Verifique se o alternador se conecta
obter a voltagem de trabalho e o valor de
normalmente com o terra.
corrente do alternador. Verifique frequentemente
as conexões dos terminais do alternador.
Alguma conexão frouxa no terminal positivo ou
no terminal negativo acarretará problemas no
sistema elétrico, podendo até causar falhas
sérias.
Desligue a chave de ignição antes de verificar os
dois terminais quanto à uma boa conexão.

CUIDADO
O cabo dos terminais não pode ser
conectado de modo incorreto, caso contrário
o diodo poderá se queimar e acarretar falhas
sérias.
183
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Procedimentos de manutenção importantes

Motor de partida – fazer a manutenção Sistema de ar condicionado


O motor de partida é um componente de apoio
do motor a diesel. Ele se compõe, Nível de refrigerante – verifique
principalmente de um solenoide, motor CC,
garfo da embreagem e engrenagem motriz. O
motor de partida converte a energia elétrica da
bateria em mecânica por meio do motor DC.
Então a engrenagem motriz acionará o volante Poderão ocorrer ferimentos ou morte
do motor para acioná-lo. devido à inalação de gás refrigerante ou
fumaça ao acender um cigarro. Nunca fume
Após o motor ligar, o motor de partida deverá ao fazer a manutenção do ar condicionado
parar imediatamente. Caso contrário, a ou no local onde possa existir gás do
engrenagem motriz poderá ser danificada, o refrigerante.
motor CC poderá queimar, o eletroímã poderá
ser danificado e a capacidade e a vida útil da
Depois de ligar o ar condicionado, verifique o
bateria também poderão ser afetadas.
refrigerante no tanque de refrigerante quanto a
É proibido aproximar qualquer condutor metálico bolhas através do visor para verificar se há
de qualquer terminal nu. Certifique-se de que suficiente refrigerante ou não. Muitas bolhas
outros itens metálicos em volta do motor de indicam que o refrigerante é insuficiente e
partida não entrem em contato com o terminal nu poucas ou nenhuma bolha indicam que o
após algum choque longo e grave ou operação refrigerante é suficiente.
da máquina. Caso contrário a máquina poderá Tanque de refrigerante
incendiar-se.
184
Manual de manutenção December 19, 2019
Procedimentos de manutenção importantes CLG856H

Consulte a figura abaixo para o nível de Evaporador – Verifique


refrigerante:
O evaporador está localizado na cabine, na
1
parte de trás do assento do operador.
O filtro de ar fresco (saída de ar fresco) e a saída
de ar de recirculação do evaporador devem ser
3 regularmente verificados e limpos para evitar ser
bloqueados por sujeira acumulada. Se não, o ar
fresco será reduzido devido à obstrução da
saída de ar fresco ou a saída de ar de
4 recirculação, o que poderia afetar o conforto na
cabine.
Evaporador (saídas de ar de recirculação)
5

1. Visor
2. Tanque de refrigerante
3. Pouco refrigerante
4. Refrigerante insuficiente 2
5. Refrigerante suficiente

CUIDADO 1
Este sistema de ar condicionado usa
refrigerante R134a. Não use outro
refrigerante ou um refrigerante de baixa Condensador – Limpe
qualidade para evitar danos ao compressor.
O condensador está localizado na frente do
Não adicione refrigerante em excesso ao radiador.
abastecer para evitar danos de impacto de
líquido no compressor causados por
espaço insuficiente para vaporização do
refrigerante no sistema de ar condicionado.
Caso seja encontrado um vazamento de
refrigerante, inspecione todas as uniões
com as mangueiras para verificar se alguma
está frouxa.
185
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Procedimentos de manutenção importantes

Limpe o condensador regularmente. Filtros de ar da cabine – limpe e


Principalmente, é necessário limpar as aletas do substitua
radiador do condensador, muita sujeira nas
aletas do radiador afetará o resfriamento do Os filtros de ar da cabine consistem em um filtro
condensador e reduzirá o seu desempenho e, de ar fresco e um filtro de ar de recirculação. A
finalmente, afetará o resfriamento do sistema de condição do bloco do filtro depende totalmente
ar condicionado. do ambiente de trabalho da máquina. De forma a
prolongar a vida útil dos filtros, mantenha a
Tensão da correia do compressor – cabine limpa.
verifique/Regule/substitua

Tensão da correia do compressor: aplique uma


força (w=1.3kg) no centro da distância entre as
Os filtros da cabine têm o objetivo de
polias (polias do compressor e do motor). A
separar partículas (pó e sujeira) do ar. Ne
deflexão do centro da correia deverá ser de
l'utilisez pas pour des gaz toxiques!
4±1mm. Consulte a figura abaixo:
Se o filtro de recirculação estiver
bloqueado, a vazão de ar será reduzida e o
efeito de resfriamento ou aquecimento será
enfraquecido. Se o filtro de ar fresco estiver
bloqueado a vazão de ar fresco será
reduzida.
Pode ser perigoso usar ar comprimido ou
água a alta pressão para limpar o pó ou a
sujeira. Sempre use óculos de proteção,
anteparo ou outros dispositivos de
proteção.

Substitua por uma correia nova caso a mesma Limpe / substitua o filtro de ar de
não esteja tensionada. Ou seja, a deflexão do recirculação
centro da correia é superior a 4±1mm ao aplicar
uma força (w=1.3kg) no centro da distância entre 1. Remova os parafusos da chapa embaixo do
as duas polias (correia do compressor e correia conjunto do evaporador, depois remova a
do motor) chapa. Remova os parafusos do filtro de
Substitua a correia se a mesma rachar ou recirculação no evaporador do ar
amolecer. condicionado e depois remova o filtro.
186
Manual de manutenção December 19, 2019
Procedimentos de manutenção importantes CLG856H

2. Limpe o filtro com ar comprimido. Se o filtro 3. Instale o filtro limpo de ar fresco no encaixe
estiver muito sujo ou muito oleoso, lave com da tampa, juntamente com a tampa do filtro
detergente neutro. Antes de reutilizar seque na posição original apertando os parafusos.
totalmente o filtro.
Compressor--Mantenha
CUIDADO
Se o filtro de ar de recirculação ainda estiver
obstruído ou danificado após a limpeza com
ar comprimido ou água, substitua-o por um Este sistema de ar condicionado usa
novo. refrigerante R134a.

3. Instale o filtro de ar de recirculação após 1. Quando o ar condicionado não for usado em


limpá-lo. Instale a chapa da tampa da porta. tempo fresco, como primavera, outono ou
4. Substitua o filtro de ar de recirculação a cada inverno, deve ser ligado durante
2000 horas. Use filtro de ar em conformidade aproximadamente 5 minutos a cada duas
com a norma ISO10263-2. semanas, a fim de evitar que o sistema de
partes móveis internas produza atrito seco,
Limpe / substitua o filtro de ar fresco devido a longos prazos em desuso, e desse
modo danificar as partes internas do
1. Remova os parafusos fixos da tampa do filtro compressor.
na parte de baixo esquerda da cabine, e 2. Se o compressor não entrar em
remova a chapa da tampa e o filtro de ar funcionamento por muito tempo, não molhe o
fresco. compressor.
3. Não deixe entrar óleo, água, etc. na
embreagem, caso contrário o compressor
não poderá trabalhar normalmente.
4. Embora o mancal em uso tenha proteção à
prova de água e poeira, a fim de prevenir
falhas de funcionamento, não lave o mancal
se não for necessário.
5. O sistema de ar condicionado só pode ser
usado depois de ligar o motor.
6. Ajuste a temperatura para uma temperatura
confortável e ligue a função do ar
2. Limpe o filtro com ar comprimido. Se o filtro condicionado / ar quente, o sistema de ar
estiver muito sujo ou muito oleoso, lave com condicionado / ar quente começará a
detergente neutro. Antes de reutilizar seque funcionar e desligará automaticamente para
totalmente o filtro. assegurar que a temperatura na cabine
esteja próxima da temperatura regulada.
CUIDADO 7. Em clima úmido, o ar é úmido devido à
umidade. Ligue o interruptor do
Se o filtro de ar fresco ainda estiver desembaçador e regule a ventilação do
obstruído ou danificado após a limpeza com console dianteiro para desembaçar o para-
ar comprimido ou água, substitua-o por um brisa.
novo.
187
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Procedimentos de manutenção importantes

8. O refrigerante R12 e o R134a não podem ser Outras manutenções


intercambiados no sistema de ar
condicionado. As ferramentas de reparação
e peças de reposição para eles também não Bordas de corte da caçamba –
são intercambiáveis. inspecione e substitua (Máquina
9. O R134a é imiscível com o lubrificante
equipada com bordas cortantes
mineral que é usado no sistema com R12. móveis)
Portanto, o lubrificante de poliolefina glicol
PAG e o lubrificante PAG sintético que
contêm uma variedade de aditivos devem
ser utilizados para um sistema que adota
R134a. Poderão ocorrer ferimentos ou morte caso a
caçamba caia. Calce a caçamba antes de
10. Como o R134a pode dissolver as substituir as bordas de corte da mesma.
mangueiras e as vedações de borracha
utilizadas no sistema com R12, portanto, Borda de corte
materiais de borracha que se adaptem ao
refrigerante R134a, tais como borracha de
polietileno-propileno, EPDM, etc. devem ser
usados.
11. O R134a não pode utilizar o dessecante que
é utilizado no sistema com o R12, é
necessário usar um tipo de dessecante novo,
tal como XH-7, zeólito.
12. Quando o compressor do ar condicionado for
guardado por um ano, gire o compressor
com as mãos antes da instalação para se
assegurar do bom funcionamento do
Verifique as bordas de corte e as pontas quanto
dispositivo. Se o compressor for guardado
a desgaste ou danos. Use o procedimento
por mais de dois anos, substitua o óleo
abaixo para reparar as bordas de corte e as
refrigerante e complete com nitrogênio antes
pontas:
da instalação. (Gire o compressor com as
mãos para drenar o óleo velho, tanto quanto 1. Levante a caçamba e calce-a .
possível, ao trocar o óleo refrigerante).
2. Abaixe a caçamba sobre a cunha. Desligue o
motor.
3. Remova os parafusos, a borda de corte e as
pontas.
4. Limpe todas as superfícies de contato.
5. Se o lado oposto da borda de corte não
estiver desgastado, use esse lado da borda
de corte. As pontas não podem ser viradas.
Se os dois lados estiverem desgastados,
substitua por uma borda de corte nova.
6. Aperte os parafusos com o torque
especificado.
188
Manual de manutenção December 19, 2019
Procedimentos de manutenção importantes CLG856H

7. Ligue o motor. Levante a caçamba e remova 4. Solte os parafusos segundo a imagem a


a cunha. Abaixe a caçamba sobre o solo. seguir, ajuste a chave do posicionador da
caçamba para frente e para trás até atingir a
8. Após algumas horas de operação verifique
posição adequada. Aperte os parafusos.
os parafusos quanto ao torque adequado.
1 2
Posicionador da caçamba--Regule
(Máquina equipada com posicionador
da caçamba)

1. Estacione a máquina em local plano e


coloque a alavanca de câmbio na posição
NEUTRAL (NEUTRO). 1. Parafuso
2. Suporte
5. Remova a trava da estrutura de direção e
ligue o motor. Verifique se o ajuste acima
está correto ou não.

Ressalto de elevação da lança – ajustar

2. Abaixe a caçamba para o solo, engate o freio Preste atenção na segurança ao regular a
de estacionamento, desligue o motor. altura de kickout de elevação da lança.
3. Instale a trava da estrutura de direção. Mantenha pessoas não autorizadas longe da
máquina. Não permita que ninguém fique sob
a lança.

1. Estacione a máquina em local plano e


coloque a alavanca de câmbio na posição
NEUTRAL (NEUTRO).

2. Gire a alavanca de controle piloto para baixar


a caçamba no solo, e em seguida puxe a
alavanca do freio de estacionamento.
Desligue o motor.
189
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Procedimentos de manutenção importantes

3. Instale a trava da estrutura de direção. Coloque a alavanca de câmbio na posição


REVERSE (RÉ), o alarme de ré deverá soar
imediatamente.
O alarme de ré continuará soando até que a
alavanca de câmbio seja colocada na posição
NEUTRAL (NEUTRO) ou FORWARD (PARA
FRENTE).

Cinto de segurança – inspecione


(Opcional)
4. Gire a chave de ignição para a posição ON
(LIGADO) para ligar a alimentação. Empurre O operador deverá verificar o cinto de segurança
a alavanca de controle do implemento de quanto ao desgaste e firmeza antes de usá-lo.
trabalho para trás até a posição limite e o Caso necessário, substitua-o.
kickout de elevação será atraído pela força Ajuste o comprimento do cinto de segurança
eletromagnética. para assegurar que funcione e esteja confortável
5. Solte o parafuso, mova o suporte para frente antes de usá-lo. Ajuste-o movendo a fivela para
e para trás até a posição desejada, então a melhor posição no cinto.
aperte o parafuso. Substitua o cinto de segurança a cada 3 anos,
mesmo que pareça estar em boas condições.
Existe uma data de validade em cada cinto de
segurança. Use-o de acordo com sua validade.
Para obter mais informações sobre a
2
2 substituição do cinto de segurança, consulte o
revendedor LiuGong.

1. Parafuso
2. Suporte
6. Remova a trava da estrutura de direção e
ligue o motor. Verifique se o ajuste acima
está correto ou não.

Alarme de ré – teste (Opcional)

Gire a chave de ignição para a posição I ou ON


(LIGADO) para ligar a alimentação.
Puxe o botão (a alavanca) do freio de
estacionamento para cima para testá-a.
Gire a chave de ignição para a posição II ou
START (PARTIDA) para ligar o motor diesel.
190
Manual de manutenção December 19, 2019
Procedimentos de manutenção importantes CLG856H

Reservatório do lavador da janela – Operação de soldagem


abasteça
Sempre observe os procedimentos adequados
O reservatório do limpador se localiza do lado de soldagem para evitar possíveis danos das
direito do assento na cabine. Abasteça o lavador peças elétricas e mancais. Siga os passos
por meio do bocal de abastecimento de água do abaixo para aplicar solda no motor ou com
peças elétricas:
reservatório do lavador.
Localização do reservatório do lavador da janela 1. Estacione a máquina em um local plano.
2. Engate o freio de estacionamento.
3. Gire a alavanca de corte piloto para a
posição OFF (desligado) (caso exista) ou
gire o interruptor da trava hidráulica para a
posição LOCK (travar) (caso exista).
4. Desligue a chave de ignição para desligar o
motor.
5. Desligue a chave geral da máquina e corte a
conexão entre a bateria e a estrutura.
6. Caso a máquina possua uma unidade de
controle ZF, para evitar danos, sempre
remova todos os conectores dos
Verifique o reservatório do esguicho com instrumentos conectados ao chicote de
frequência para assegurar que haja água máquina e à unidade de controle de
suficiente, caso contrário a sujeira no para- transmissões ZF antes de soldar.
brisa poderá prejudicar a visibilidade do 7. Se sua máquina estiver equipada com outros
operador. componentes eletrônicos, tais como alto-
falante, recomendamos desconectar todos
Não use o limpador para limpar o pára-brisa
eles, assim como todos os conectores do
quando o reservatório do lavador estiver sem
chicote da máquina!
água, caso contrário o motor do limpador
pode queimar. 8. Remova toda a pintura das peças a serem
soldadas para evitar a liberação de gases
O reservatório do lavador deverá ser tóxicos.
esvaziado ou abastecido com anticongelante
quando a temperatura ambiente estiver 9. Prenda cabos de aterramento da máquina de
abaixo de 0ºC, ou o lavador não funcionará solda com as peças a serem soldadas.
ou mesmo será danificado pelo Procure deixar o local de soldagem o mais
congelamento. próximo do solo possível. Verifique e
confirme se nenhuma das seguintes peças
O fluido do lavador com aditivo é venenoso e está passando pelo circuito dos fios terra
não pode ser bebido. Descarte de acordo para as peças soldadas:
com as normas e leis locais.
● Mancais
● Cilindros hidráulicos
● Controladores
● Circuito interno de outras peças eletrônicas
Qualquer dano às seguintes peças poderá ser
evitado fazendo isso:
191
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Procedimentos de manutenção importantes

● Mancais
● Peças hidráulicas
● Peças eletrônicas
● Outras peças da máquina.
10. Mantenha qualquer material inflamável e
explosivo longe do local de soldagem,
proteja qualquer cabo, não permita que
caiam faíscas ou pedaços de solda
produzidos sobre os cabos, o que causaria
um incêndio, acarretando perdas e danos
desnecessários.
11. Utilize os procedimentos de soldagem
seguros.

Cuidados sobre a operação de soldagem

● Nunca use a posição de aterramento de


peças elétricas na máquina como aquele da
máquina de solda.
● Ao soldar próximo da posição de
aterramento de uma peça elétrica, sempre
desconecte o aterramento dessa peça e
assegure-se de executar a soldagem sem
que a máquina de solda passe pela peça
elétrica. Caso contrário a peça elétrica
poderá ser danificada e até mesmo pegar
fogo.
● Não use tensão acima de 200 V. Mantenha a
área de soldagem e cabos de aterramento a
1 m.
● Evite selos e mancais localizados entre a
área de soldagem e os cabos de
aterramento.
● Nunca solde qualquer tubo com combustível,
óleo do motor e óleo hidráulico.
● Nunca solde qualquer vaso selado ou
reservatório com ventilação deficiente.
● Não permita que caiam faíscas ou pedaços
de solda, produzidos pela soldagem, sobre
os cabos, mangueiras de borracha ou outros
materiais inflamáveis, portanto, o que
causaria um incêndio, acarretando perdas e
danos.
192
Manual de manutenção December 19, 2019
Diagnóstico de falhas e solução de problemas CLG856H

Diagnóstico de falhas e solução de problemas

Índice de códigos de falha da caixa de transmissão ZF4BP210

ÍNDICE DE CÓDIGOS DE FALHA DA TRANSMISSÃO DOMÉSTICA BP


Peça Endereço
Código de nível de Tipo de
de Fonte Descrição do status SPN FMI do
status status status
status documento
Controlador
Sistema
0001 TCU de velocidade Tensão baixa da bateria 523000 01
motriz
de mudança
Controlador
Sistema
0003 TCU de velocidade Tensão alta da bateria 523000 03
motriz
de mudança
Controlador
Sistema
0004 TCU de velocidade Tensão baixa da bateria/ 523000 04
motriz
de mudança
Controlador Tensão alta de
Sistema
03EB TCU de velocidade alimentação de 5V 523010 03
motriz
de mudança interna da TCU
Controlador Tensão baixa de
Sistema
03EC TCU de velocidade alimentação de 5V 523010 04
motriz
de mudança interna da TCU
Controlador Tensão baixa de
Sistema
0450 TCU de velocidade alimentação de 7V 523011 04
motriz
de mudança interna da TCU
Tensão alta de
Controlador
Sistema alimentação dos
0837 TCU de velocidade 523021 03
motriz sensores de velocidade
de mudança
(AU2)
Tensão baixa de
Controlador
Sistema alimentação dos
0838 TCU de velocidade 523021 04
motriz sensores de velocidade
de mudança
(AU2)/
Curto com o terra da
Controlador
Sistema alimentação dos
083A TCU de velocidade 523021 06
motriz sensores de velocidade
de mudança
(AU2)
Controlador Tensão alta de
Sistema
089B TCU de velocidade alimentação 1 dos 523022 03
motriz
de mudança sensores (AU1)

Controlador Tensão baixa de


Sistema
089C TCU de velocidade alimentação 1 dos 523022 04
motriz
de mudança sensores (AU1)

Controlador Curto com o terra da


Sistema
089E TCU de velocidade alimentação 1 (AU1) dos 523022 06
motriz
de mudança sensores
193
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Diagnóstico de falhas e solução de problemas

ÍNDICE DE CÓDIGOS DE FALHA DA TRANSMISSÃO DOMÉSTICA BP


Peça Endereço
Código de nível de Tipo de
de Fonte Descrição do status SPN FMI do
status status status
status documento
Controlador Tensão alta de
Sistema
0BBB TCU de velocidade alimentação 1 da válvula 523030 00
motriz
de mudança de propulsão (VPS 1)
Controlador
Sistema Temperatura alta da
0FA0 TCU de velocidade 523040 00
motriz TCU
de mudança
Controlador
Sistema Valor inválido de
0FA2 TCU de velocidade 523040 02
motriz temperatura da TCU
de mudança
Controlador
Sistema
11A0 TCU de velocidade Erro interno 1 da TCU 523045 12
motriz
de mudança
Controlador
Sistema
1204 TCU de velocidade Erro interno 2 da TCU 523046 12
motriz
de mudança
Controlador
Sistema
1268 TCU de velocidade Erro interno 3 da TCU 523047 12
motriz
de mudança
Controlador
Sistema TCU inválida para a
1330 TCU de velocidade 523049 12
motriz aplicação
de mudança
Controlador Tensão alta de entrada
Sistema
2713 TCU de velocidade no sensor de velocidade 523100 03
motriz
de mudança da turbina (EF1)
Circuito aberto ou curto
Controlador
Sistema com o terra da entrada
2716 TCU de velocidade 523100 06
motriz do sensor de velocidade
de mudança
da turbina (EF1)
Controlador Tensão alta na entrada
Sistema
2907 TCU de velocidade do sensor 1 de 523105 03
motriz
de mudança velocidade interna (EF2)
Circuito aberto ou curto
Controlador
Sistema com o terra da entrada
290A TCU de velocidade 523105 06
motriz do sensor 1 de
de mudança
velocidade interna (EF2)
Controlador Tensão alta de entrada
Sistema
2AFB TCU de velocidade no sensor de velocidade 523110 03
motriz
de mudança de saída (EF3)
Circuito aberto ou curto
Controlador
Sistema com o terra da entrada
2AFE TCU de velocidade 523110 06
motriz do sensor de velocidade
de mudança
de saída (EF3)
Controlador Tensão alta de entrada
Sistema
2CEF TCU de velocidade no sensor de velocidade 523115 03
motriz
de mudança do motor (EF4)
194
Manual de manutenção December 19, 2019
Diagnóstico de falhas e solução de problemas CLG856H

ÍNDICE DE CÓDIGOS DE FALHA DA TRANSMISSÃO DOMÉSTICA BP


Peça Endereço
Código de nível de Tipo de
de Fonte Descrição do status SPN FMI do
status status status
status documento
Circuito aberto ou curto
Controlador
Sistema com o terra da entrada
2CF2 TCU de velocidade 523115 06
motriz do sensor de velocidade
de mudança
do motor (EF4)

Circuito aberto ou em
Controlador
Sistema curto com fonte alta do
36B3 TCU de velocidade 523140 03
motriz sensor de temperatura
de mudança
do cárter (ER1)

Controlador Curto com o terra do


Sistema
36B6 TCU de velocidade sensor de temperatura 523140 06
motriz
de mudança do cárter (ER1)

Controlador Componente elétrico


Sistema
4E22 TCU de velocidade desconhecido na saída 523200 02
motriz
de mudança 0 de corrente (AIM01)
Curto com a bateria da
Controlador
Sistema válvula de propulsão
4E23 TCU de velocidade 523200 03
motriz para a embreagem A
de mudança
(AIM01)
Circuito aberto da
Controlador
Sistema válvula de propulsão
4E25 TCU de velocidade 523200 05
motriz para a embreagem A
de mudança
(AIM01)
Curto com o terra da
Controlador
Sistema válvula de propulsão
4E26 TCU de velocidade 523200 06
motriz para a embreagem A
de mudança
(AIM01)
Curto com outra válvula
Controlador
Sistema da válvula de propulsão
4E28 TCU de velocidade 523200 08
motriz para a embreagem A
de mudança
(AIM01)
Controlador Componente elétrico
Sistema
5016 TCU de velocidade desconhecido na saída 523205 02
motriz
de mudança 1 de corrente (AIM02)
Curto com a bateria da
Controlador
Sistema válvula de propulsão
5017 TCU de velocidade 523205 03
motriz para a embreagem B
de mudança
(AIM02)
Circuito aberto da
Controlador
Sistema válvula de propulsão
5019 TCU de velocidade 523205 05
motriz para a embreagem B
de mudança
(AIM02)
Curto com o terra da
Controlador
Sistema válvula de propulsão
501A TCU de velocidade 523205 06
motriz para a embreagem B
de mudança
(AIM02)
195
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Diagnóstico de falhas e solução de problemas

ÍNDICE DE CÓDIGOS DE FALHA DA TRANSMISSÃO DOMÉSTICA BP


Peça Endereço
Código de nível de Tipo de
de Fonte Descrição do status SPN FMI do
status status status
status documento
Curto com outra válvula
Controlador
Sistema da válvula de propulsão
501C TCU de velocidade 523205 08
motriz para a embreagem B
de mudança
(AIM02)
Componente elétrico
Controlador desconhecido na saída
Sistema
520A TCU de velocidade 3 de corrente (AIM03) 523210 02
motriz
de mudança (saída da embreagem
C)
Curto com a bateria da
Controlador
Sistema válvula de propulsão
520B TCU de velocidade 523210 03
motriz para a embreagem C
de mudança
(AIM03)
Circuito aberto da
Controlador
Sistema válvula de propulsão
520D TCU de velocidade 523210 05
motriz para a embreagem C
de mudança
(AIM03)
Curto com o terra da
Controlador
Sistema válvula de propulsão
520E TCU de velocidade 523210 06
motriz para a embreagem C
de mudança
(AIM03)
Curto com outra válvula
Controlador
Sistema da válvula de propulsão
5210 TCU de velocidade 523210 08
motriz para a embreagem C
de mudança
(AIM03)
Controlador Componente elétrico
Sistema
53FE TCU de velocidade desconhecido na saída 523215 02
motriz
de mudança 3 de corrente (AIM04)
Curto com a bateria da
Controlador
Sistema válvula de propulsão
53FF TCU de velocidade 523215 03
motriz para a embreagem D
de mudança
(AIM04)
Circuito aberto da
Controlador
Sistema válvula de propulsão
5401 TCU de velocidade 523215 05
motriz para a embreagem D
de mudança
(AIM04)
Curto com o terra da
Controlador
Sistema válvula de propulsão
5402 TCU de velocidade 523215 06
motriz para a embreagem D
de mudança
(AIM04)
Curto com outra válvula
Controlador
Sistema da válvula de propulsão
5404 TCU de velocidade 523215 08
motriz para a embreagem D
de mudança
(AIM04)
196
Manual de manutenção December 19, 2019
Diagnóstico de falhas e solução de problemas CLG856H

ÍNDICE DE CÓDIGOS DE FALHA DA TRANSMISSÃO DOMÉSTICA BP


Peça Endereço
Código de nível de Tipo de
de Fonte Descrição do status SPN FMI do
status status status
status documento

Controlador Componente elétrico


Sistema
55F2 TCU de velocidade desconhecido na saída 523220 02
motriz
de mudança 4 de corrente (AIM05)
Curto com a bateria da
Controlador
Sistema válvula de propulsão
55F3 TCU de velocidade 523220 03
motriz para a embreagem R
de mudança
(AIM05)
Circuito aberto da
Controlador
Sistema válvula de propulsão
55F5 TCU de velocidade 523220 05
motriz para a embreagem R
de mudança
(AIM05)
Curto com o terra da
Controlador
Sistema válvula de propulsão
55F6 TCU de velocidade 523220 06
motriz para a embreagem R
de mudança
(AIM05)
Curto com outra válvula
Controlador
Sistema da válvula de propulsão
55F8 TCU de velocidade 523220 08
motriz para a embreagem R
de mudança
(AIM05)
Controlador Componente elétrico
Sistema
57E6 TCU de velocidade desconhecido na saída 523225 02
motriz
de mudança 5 de corrente (AIM06)
Curto com a bateria da
Controlador
Sistema válvula de propulsão
57E7 TCU de velocidade 523225 03
motriz para a embreagem F
de mudança
(AIM06)
Circuito aberto da
Controlador
Sistema válvula de propulsão
57E9 TCU de velocidade 523225 05
motriz para a embreagem F
de mudança
(AIM06)
Curto com o terra da
Controlador
Sistema válvula de propulsão
57EA TCU de velocidade 523225 06
motriz para a embreagem F
de mudança
(AIM06)
Curto com outra válvula
Controlador
Sistema da válvula de propulsão
57EC TCU de velocidade 523225 08
motriz para a embreagem F
de mudança
(AIM06)
Controlador Componente elétrico
Sistema
59DA TCU de velocidade desconhecido em 523230 02
motriz
de mudança (AIM07)
Controlador Curto com a bateria da
Sistema
59DB TCU de velocidade válvula de propulsão 523230 03
motriz
de mudança para (AIM07)
197
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Diagnóstico de falhas e solução de problemas

ÍNDICE DE CÓDIGOS DE FALHA DA TRANSMISSÃO DOMÉSTICA BP


Peça Endereço
Código de nível de Tipo de
de Fonte Descrição do status SPN FMI do
status status status
status documento
Controlador Circuito aberto da
Sistema
59DD TCU de velocidade válvula de propulsão 523230 05
motriz
de mudança para (AIM07)
Controlador Curto com o terra da
Sistema
59DE TCU de velocidade válvula de propulsão 523230 06
motriz
de mudança para (AIM07)
Controlador Curto com outra válvula
Sistema
59E0 TCU de velocidade da válvula de propulsão 523230 08
motriz
de mudança para (AIM07)
Controlador Curto com a saída 1
Sistema
6D63 TCU de velocidade digital da bateria 523280 03
motriz
de mudança (ADM1)
Controlador
Sistema Circuito aberto com a
6D65 TCU de velocidade 523280 05
motriz saída 1 digital (ADM1)
de mudança
Controlador
Sistema Curto com o terra da
6D66 TCU de velocidade 523280 06
motriz saída 1 digital (ADM1)
de mudança
Controlador
Sistema
6D6C TCU de velocidade ADM1 com defeito 523280 12
motriz
de mudança
Controlador Curto com a saída 2
Sistema
6DC7 TCU de velocidade digital da bateria 523281 03
motriz
de mudança (ADM2)
Controlador
Sistema Circuito aberto com a
6DC9 TCU de velocidade 523281 05
motriz saída 2 digital (ADM2)
de mudança
Controlador
Sistema Curto com o terra da
6DCA TCU de velocidade 523281 06
motriz saída digital (ADM2)
de mudança
Controlador
Sistema
6DD0 TCU de velocidade ADM2 com defeito 523281 12
motriz
de mudança
Controlador Temperatura crítica do
Sistema
7530 TCU de velocidade óleo do cárter da 523300 00
motriz
de mudança transmissão
Controlador Excesso de temperatura
Sistema
7540 TCU de velocidade do óleo do cárter da 523300 16
motriz
de mudança transmissão
Controlador
Sistema Filtro de óleo
7724 TCU de velocidade 523305 00
motriz contaminado
de mudança
Controlador
Sistema Torque de entrada da
7918 TCU de velocidade 523310 00
motriz transmissão muito alto
de mudança
198
Manual de manutenção December 19, 2019
Diagnóstico de falhas e solução de problemas CLG856H

ÍNDICE DE CÓDIGOS DE FALHA DA TRANSMISSÃO DOMÉSTICA BP


Peça Endereço
Código de nível de Tipo de
de Fonte Descrição do status SPN FMI do
status status status
status documento
Controlador
Sistema Potência de entrada da
797C TCU de velocidade 523311 00
motriz transmissão muito alto
de mudança
Controlador
Sistema Excesso de velocidade
7D0F TCU de velocidade 523320 15
motriz na saída da transmissão
de mudança
Controlador Aceleração ou
Sistema
7D6D TCU de velocidade desaceleração crítica do 523321 09
motriz
de mudança eixo de saída
Controlador Velocidade de entrada
Sistema
80F7 TCU de velocidade da transmissão muito 523330 15
motriz
de mudança alta
Controlador
Sistema Torque de saída da
84D0 TCU de velocidade 523340 00
motriz transmissão muito alto
de mudança
Controlador
Sistema Temperatura crítica do
8AAC TCU de velocidade 523355 00
motriz CF da embreagem
de mudança
Controlador
Sistema Temperatura crítica do
8B10 TCU de velocidade 523356 00
motriz CR da embreagem
de mudança
Dados de calibração
Controlador perdidos. A TCU não foi
Sistema
8CA9 TCU de velocidade capaz de ler os 523360 09
motriz
de mudança parâmetros de
calibração corretos
Controlador
Sistema Falha de calibração da
8D11 TCU de velocidade 523361 13
motriz embreagem
de mudança
Controlador
Sistema Falha da CAN do
9C49 TCU de velocidade 523400 09
motriz veículo
de mudança
Controlador
Sistema Perda de conexão da
9D11 TCU de velocidade 523402 09
motriz ECU
de mudança
Controlador
Sistema Perda de conexão da
9D75 TCU de velocidade 523403 09
motriz VCU
de mudança
Controlador
Sistema Perda de conexão da
9E3D TCU de velocidade 523405 09
motriz extensão IO
de mudança
Controlador
Sistema Mensagem ZFTC1
A095 TCU de velocidade 523411 09
motriz inválida ou expirada
de mudança
199
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Diagnóstico de falhas e solução de problemas

ÍNDICE DE CÓDIGOS DE FALHA DA TRANSMISSÃO DOMÉSTICA BP


Peça Endereço
Código de nível de Tipo de
de Fonte Descrição do status SPN FMI do
status status status
status documento
Controlador
Sistema Mensagem EEC1
A15D TCU de velocidade 523413 09
motriz inválida ou expirada
de mudança
Controlador
Sistema Mensagem EEC2
A1C1 TCU de velocidade 523414 09
motriz inválida ou expirada
de mudança
Controlador
Sistema Mensagem EEC3
A225 TCU de velocidade 523415 09
motriz inválida ou expirada
de mudança
Controlador
Sistema Mensagem EC1 inválida
A289 TCU de velocidade 523416 09
motriz ou expirada
de mudança
Controlador
Sistema Mensagem B inválida ou
A2ED TCU de velocidade 523417 09
motriz expirada
de mudança
Controlador
Sistema Mensagem EBC1
A351 TCU de velocidade 523418 09
motriz inválida ou expirada
de mudança
Controlador
Sistema Mensagem CCVS
A419 TCU de velocidade 523420 09
motriz inválida ou expirada
de mudança
Controlador
Sistema Comando do modo de
B7AB TCU de velocidade 523470 19
motriz operação inválido
de mudança
Controlador
Sistema Comando da
B80F TCU de velocidade 523471 19
motriz transmissão inválido
de mudança
Controlador
Sistema Configuração da
BB89 TCU de velocidade 523480 09
motriz máquina inválida
de mudança
Foi solicitado o modo de
Controlador
Sistema teste porém as
BBE4 TCU de velocidade 523481 00
motriz condições não foram
de mudança
atendidas
Controlador Solicitação de limitação
Sistema
C3B4 TCU de velocidade de rotação do motor não 523501 00
motriz
de mudança teve efeito
Controlador
Sistema Controle da rotação do
C418 TCU de velocidade 523502 00
motriz motor não teve efeito
de mudança
Controlador Solicitação de limitação
Sistema
C47C TCU de velocidade de torque do motor não 523503 00
motriz
de mudança teve efeito
200
Manual de manutenção December 19, 2019
Diagnóstico de falhas e solução de problemas CLG856H

ÍNDICE DE CÓDIGOS DE FALHA DA TRANSMISSÃO DOMÉSTICA BP


Peça Endereço
Código de nível de Tipo de
de Fonte Descrição do status SPN FMI do
status status status
status documento
Controlador
Sistema Controle do torque do
C4E0 TCU de velocidade 523504 00
motriz motor não teve efeito
de mudança
Controlador Alterado para neutro
Sistema
C544 TCU de velocidade para proteger o motor 523505 00
motriz
de mudança contra bloqueio
Controlador
Sistema Erro da função de
EA60 TCU de velocidade 523600 00
motriz proteção
de mudança
Controlador Função de proteção 1
Sistema
EA61 TCU de velocidade (SF01) desconexão 523600 01
motriz
de mudança indesejada
Função de proteção 2
Controlador
Sistema (SF02) direção de
EA62 TCU de velocidade 523600 02
motriz deslocamento
de mudança
indesejada
Função de proteção 3
Controlador (SF03) aceleração
Sistema
EA63 TCU de velocidade limitada com segurança 523600 03
motriz
de mudança (transmissão
bloqueada)
Função de proteção 4
Controlador
Sistema (SF04) aceleração
EA64 TCU de velocidade 523600 04
motriz limitada com segurança
de mudança
(redução de marcha)
Controlador
Sistema Função de proteção 5
EA65 TCU de velocidade 523600 05
motriz (SF05) saída segura
de mudança
Função de proteção 6
Controlador
Sistema velocidade limitada com
EA66 TCU de velocidade 523600 06
motriz segurança em marcha à
de mudança

Controlador Função de proteção 7
Sistema
EA67 TCU de velocidade (SF07) alteração de 523600 07
motriz
de mudança direção indesejada
Controlador
Sistema Função de proteção 8
EA68 TCU de velocidade 523600 08
motriz ativada
de mudança
Controlador Função de proteção 9
Sistema
EA69 TCU de velocidade (SF09) torque limitado 523600 09
motriz
de mudança com segurança
201
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Diagnóstico de falhas e solução de problemas

ÍNDICE DE CÓDIGOS DE FALHA DA TRANSMISSÃO DOMÉSTICA BP


Peça Endereço
Código de nível de Tipo de
de Fonte Descrição do status SPN FMI do
status status status
status documento
Função de proteção 10
Controlador (SF10) Tempo de
Sistema
EA6A TCU de velocidade espera para aplicar a 523600 10
motriz
de mudança marcha limitado com
segurança
Controlador Função de proteção 11
Sistema
EA6B TCU de velocidade Travamento de 523600 11
motriz
de mudança segurança
Função de proteção 12
Controlador
Sistema Velocidade do eixo de
EA6C TCU de velocidade 523600 12
motriz saída da transmissão
de mudança
segura
Controlador
Sistema
EAC4 TCU de velocidade Marcha inconsistente 523601 00
motriz
de mudança
Controlador
Sistema Erro de solicitação de
EB28 TCU de velocidade 523602 00
motriz FNR
de mudança
Controlador
Sistema Tratamento incorreto de
EB8C TCU de velocidade 523603 00
motriz evento de segurança
de mudança
Controlador
Sistema EU1 em curto com a
30D7 TCU de velocidade 523125 03
motriz bateria
de mudança
Controlador
Sistema EU1 com circuito aberto
30DA TCU de velocidade 523125 06
motriz ou em curto com o terra
de mudança
Controlador
Sistema Sensor de EU1 com
30E0 TCU de velocidade 523125 12
motriz defeito
de mudança
Controlador ER2 com circuito aberto
Sistema
38A7 TCU de velocidade ou em curto com a 523145 03
motriz
de mudança bateria
Controlador
Sistema ER2 em curto com a
38AA TCU de velocidade 523145 06
motriz bateria
de mudança
Controlador Temperatura crítica do
Sistema
75F8 TCU de velocidade óleo do conversor de 523302 00
motriz
de mudança torque
Controlador Temperatura alta do
Sistema
7608 TCU de velocidade óleo do conversor de 523302 16
motriz
de mudança torque
Controlador
Sistema Sinal inválido do torque
AFDB TCU de velocidade 523450 19
motriz de referência do motor
de mudança
202
Manual de manutenção December 19, 2019
Diagnóstico de falhas e solução de problemas CLG856H

ÍNDICE DE CÓDIGOS DE FALHA DA TRANSMISSÃO DOMÉSTICA BP


Peça Endereço
Código de nível de Tipo de
de Fonte Descrição do status SPN FMI do
status status status
status documento
Controlador SINAL REAL DE
Sistema
B03F TCU de velocidade TORQUE DO MOTOR 523451 19
motriz
de mudança inválido
Controlador Sinal inválido do torque
Sistema
B0A3 TCU de velocidade de fricção nominal do 523452 19
motriz
de mudança motor
Controlador
Sistema Solicitação de ativação
B16B TCU de velocidade 523454 19
motriz de marcha inválida
de mudança
Controlador Mensagem de ZFSL1
Sistema
B1CF TCU de velocidade EXPIRADA ou sinais 523455 19
motriz
de mudança incorretos
Controlador Combinação inválida
Sistema
B233 TCU de velocidade dos sinais do interruptor 523456 19
motriz
de mudança FNR
Selecionado neutro
Controlador
Sistema enquanto o veículo se
FDE8 TCU de velocidade 523650 00
motriz move com velocidade
de mudança
alta
Controlador Tensão alta do
Sistema
3A9B TCU de velocidade interruptor de obstrução 523150 03
motriz
de mudança do filtro de óleo (EI2)

Controlador Curto com o terra do


Sistema
3A9E TCU de velocidade interruptor de obstrução 523150 06
motriz
de mudança do filtro de óleo (EI2)
Controlador
Sistema
08FF TCU de velocidade Tensão alta de AU_ER 523023 03
motriz
de mudança
Controlador
Sistema
0900 TCU de velocidade Tensão baixa de AU_ER 523023 04
motriz
de mudança
Controlador Escorregamento não
Sistema
U170 TCU de velocidade intencional da 523700 00
motriz
de mudança embreagem CA
Controlador Escorregamento não
Sistema
U364 TCU de velocidade intencional da 523705 00
motriz
de mudança embreagem CB
Controlador Escorregamento não
Sistema
U558 TCU de velocidade intencional da 523710 00
motriz
de mudança embreagem CC
Controlador Escorregamento não
Sistema
U74C TCU de velocidade intencional da 523715 00
motriz
de mudança embreagem CF
203
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Diagnóstico de falhas e solução de problemas

ÍNDICE DE CÓDIGOS DE FALHA DA TRANSMISSÃO DOMÉSTICA BP


Peça Endereço
Código de nível de Tipo de
de Fonte Descrição do status SPN FMI do
status status status
status documento
Controlador Escorregamento não
Sistema
U940 TCU de velocidade intencional da 523720 00
motriz
de mudança embreagem CG
Controlador Escorregamento não
Sistema
UB34 TCU de velocidade intencional da 523725 00
motriz
de mudança embreagem CR/
Controlador
Sistema EU2 em curto com a
32CB TCU de velocidade 523130 03
motriz bateria
de mudança
Controlador
Sistema EU2 com circuito aberto
32CE TCU de velocidade 523130 06
motriz ou em curto com o terra
de mudança
Controlador
Sistema Sensor de EU2 com
32D4 TCU de velocidade 523130 12
motriz defeito
de mudança
Controlador
Sistema
1388 TCU de velocidade Erro do teste de ADC 523050 00
motriz
de mudança
Controlador
Sistema Falha de engate da
90EC TCU de velocidade 523371 00
motriz transmissão
de mudança
204
Manual de manutenção December 19, 2019
Diagnóstico de falhas e solução de problemas CLG856H

Solução de problemas

Sistema motriz

Item Recursos Causas Solução de problemas


1. Nível de óleo do cárter da transmissão 1. Reabasteça com óleo até o nível
muito baixo. especificado.
2. Vazamento na passagem de óleo 2. Verifique a passagem de óleo principal.
principal. 3. Limpe ou substitua o filtro de óleo.
3. O filtro do óleo da transmissão está 4. Verifique ou substitua a bomba do câmbio.
Pressão de bloqueado. 5. Regule novamente de acordo com a
1 mudança baixa 4. Falha da bomba de câmbio. especificação.
em cada marcha. 5. Problema com a mola da válvula 6. Substitua a mola da válvula reguladora de
reguladora de pressão. pressão.
6. Falha da mola da válvula reguladora de 7. Remova e verifique.
pressão.
7. A válvula reguladora de pressão ou o
pistão do acumulador está bloqueado.
1. Anel de vedação do pistão dessa 1. Substitua o anel de vedação.
Pressão de marcha está danificado. 2. Substitua o anel de vedação.
mudança baixa 2. Anel de vedação dessa passagem de 3. Verifique e elimine o vazamento.
2
em alguma óleo está danificado.
marcha. 3. Vazamento na passagem dessa
marcha
1. Nível de óleo do cárter da transmissão 1. Reabasteça com óleo até o nível
muito baixo. especificado.
2. Nível de óleo do cárter da transmissão 2. Drene o óleo até o nível especificado.
Temperatura muito alto. 3. Consulte os Itens 1 e 2.
muito alta do óleo 3. Pressão baixa do câmbio, embreagem 4. Limpe ou substitua o resfriador.
3
do conversor de escorregando. 5. Estacione e deixe a máquina esfriar.
torque. 4. O resfriador de óleo do conversor de
torque está obstruído.
5. O conversor de torque funciona muito
tempo com carga pesada.
1. Fuso da válvula de corte da válvula de 1. Verifique a válvula de corte, encontre a
O motor trabalha controle de mudança não retorna. causa e elimine a falha.
em alta rotação 2. Falha de engate da marcha. 2. Tente alterna a marcha novamente ou
4 3. Mola da válvula reguladora de pressão regule a alavanca do câmbio.
mas a máquina quebrada. 3. Substitua a mola da válvula reguladora de
não se move. 4. Consulte as Causas 1 a 4 no n°. 1. pressão.
4. Consulte as Causas 1 a 4 no Item 1.
1. A pressão do câmbio está muito baixa. 1. Consulte os itens 1 e 2.
2. Temperatura muito alta do óleo do 2. Consulte o item 3.
Força motriz conversor de torque. 3. Verifique o conversor de torque e substitua
5 3. Rotor do conversor de torque o rotor.
fraca. danificado. 4. Verifique o acoplamento de avanço e
4. Acoplamento de avanço danificado. substitua as peças danificadas.
5. Potência de saída do motor fraca. 5. Verifique e repare o motor.

Nível do óleo da 1. Mistura de óleo na extremidade do eixo 1. Substitua a vedação na extremidade do


da bomba de direção. eixo da bomba de direção.
6 transmissão
2. Mistura de óleo na extremidade do eixo 2. Substitua a vedação na extremidade do
aumentado. da bomba de trabalho. eixo da bomba de trabalho.
205
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Diagnóstico de falhas e solução de problemas

Sistema de freios

Item Recursos Causas Solução de problemas


Existe ar na tubulação do freio. Purgue o ar.
Verifique a válvula do freio, meça a
Falha da válvula do freio.
pressão da saída BR1 e BR2.
Pouca força do pedal do Falha da bomba. Verifique a bomba.
1
freio Vazamento nas tubulações do freio. Verifique as tubulações do freio.
Danos no acumulador. Verifique a pressão do acumulador.
O disco de fricção do freio foi totalmente
Substitua o disco de fricção.
gasto.
Verifique a válvula do freio, meça a
Falha da válvula do freio.
pressão da saída S3.
2 Falha do câmbio
Verifique o pressostato sob S3 do
Falha do pressostato.
acumulador.
Não é possível Verifique a válvula do freio, meça a
Falha da válvula do freio.
desengatar o freio de pressão da saída BR3.
3
estacionamento Vazamento no cilindro do freio de
normalmente. Substitua as vedações do cilindro.
estacionamento.
Folga excessiva entre o tambor e a sapata Regule de acordo com o
Força do freio de do freio. especificado.
4
estacionamento fraca
Óleo na sapata do freio. Limpe a sapata do freio.
Verifique a válvula de ar, adicione
Vazamento na válvula de ar.
O acumulador não nitrogênio.
5
funciona. Dano da cápsula e vazamento de nitrogênio Remova e verifique a cápsula ou
na cápsula. substitua-a.
Verifique a pressão da saída BR1,
6 Sem ponto do freio. Falha da válvula do freio.
BR2.
Pressão de óleo insuficiente no sistema em
Indicador de alerta de um intervalo de tempo curto ao dar partida Aguarde.
pressão baixa do freio de no motor.
serviço ou indicador de
7 Durante o funcionamento, a falha ocorreu e
alerta de pressão baixa Pare a máquina para verificar.
a pressão de óleo diminuiu.
do freio de emergência
piscando. Verifique a pressão na cápsula do
Vazamento de ar na cápsula do acumulador.
acumulador.
206
Manual de manutenção December 19, 2019
Diagnóstico de falhas e solução de problemas CLG856H

Sistema hidráulico de trabalho

Item Recursos Causas Solução de problemas


1. Vedações do cilindro desgastadas ou 1. Substitua as vedações.
danificadas. 2. Verifique e repare para que a folga atinja o
2. A válvula de controle está muito valor especificado ou substitua a válvula de
desgastada. A folga entre o fuso e o controle.
Força de elevação corpo da válvula excede o valor 3. Encontre o local do vazamento e elimine a
da lança fraca ou especificado. falha.
3. Vazamento de óleo no sistema. 4. Substitua a bomba de trabalho.
1 força de
4. Vazamento de óleo sério na bomba de 5. Ajuste a pressão do pneu conforme o valor
inclinação da trabalho. especificado.
caçamba fraca. 5. Regulagem incorreta da válvula de 6. Limpe o filtro de óleo e troque o óleo.
alívio, a pressão do sistema está muito
baixa.
6. O tubo de sucção de óleo ou o filtro de
óleo está bloqueado.
inclinação lenta 1. Consulte o item 1. 1. Consulte o item 1.
da caçamba ou de 2. A válvula de alívio de dupla ação está 2. Verifique a válvula de alívio de dupla ação.
elevação da lança bloqueada.
2
quando o motor
gira em alta
velocidade.

Sistema hidráulico de direção

Item Recursos Causas Solução de problemas


1. Temperatura do óleo muito baixa. 1. Trabalhe depois da temperatura do óleo
2. A linha de óleo piloto está obstruída. subir.
3. Conexão incorreta da linha de óleo 2. Limpe a linha de óleo piloto.
piloto. 3. Conecte a linha de óleo piloto de acordo
1 Direção pesada
4. Pressão baixa na bomba de direção. com a especificação.
5. Parafusos do motor de direção muito 4. Regule a pressão da válvula de alívio de
apertados. acordo com a especificação.
5. Afrouxe os parafusos.
Direção da
Falha de resposta da válvula de controle Verifique ou substitua a válvula de controle de
2 máquina não
de vazão. vazão.
homogênea.
1. Vazamento da válvula reguladora de 1. Repare ou substitua a válvula amplificadora
As curvas à direita pressão. de vazão.
2. Vazão insuficiente da bomba de 2. Repare ou substitua a bomba de direção.
3 e à esquerda direção. 3. Regule a pressão das linhas de óleo piloto
estão lentas. 3. Limitação de movimento do fuso da ou substitua a mola.
válvula amplificadora de vazão.
As velocidades de
O ajuste da quantidade de calços nas
giro para a
duas extremidades da válvula Regule a quantidade de calços do fuso da
4 esquerda e para a
amplificadora de vazão não atende a válvula conforme o necessário.
direta são
necessidade.
diferentes.
207
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Diagnóstico de falhas e solução de problemas

Sistema hidráulico de direção

Item Recursos Causas Solução de problemas


A máquina gira 1. A base da válvula da válvula de alívio 1. Repare a base da válvula ou substitua o
normalmente com nas linhas principais de óleo está anel de vedação.
pouca resistência vazando muito. 2. Repare ou substitua a válvula e o anel de
2. A válvula reguladora de pressão está vedação.
5 da direção e vazando muito.
lentamente com
muita resistência
da direção.
1. Falha da bomba de medição. 1. Repare ou substitua a bomba de medição.
A máquina não 2. Falha da válvula de alívio das linhas de 2. Repare a válvula de alívio nas linhas de
6 vira ao girar a óleo piloto (ou válvula redutora de óleo piloto (ou válvula redutora de pressão).
pressão). 3. Repare a válvula de alívio nas linhas de
direção. 3. Falha da válvula de alívio das linhas de óleo principais.
óleo principais.
1. O fuso da válvula da válvula 1. Repare o fuso da válvula e a mola de
amplificadora de vazão não consegue retorno.
retornar para a posição neutra. 2. Afrouxe o parafuso.
2. O parafuso de montagem da válvula 3. Afrouxe o parafuso.
A máquina vira amplificadora de vazão está muito 4. Repare ou substitua o fuso da válvula.
automaticamente apertado.
7
sem operar a 3. O parafuso na tampa de extremidade
direção. da válvula amplificadora de vazão está
muito apertado.
4. Conexão incorreta entre o fuso da
válvula e o diâmetro interno da válvula
amplificadora de vazão.
1. Bucha da válvula da caixa de direção 1. Limpe o material estranho dentro da
A direção gira totalmente hidráulica está bloqueada. válvula.
8 automaticamente 2. A bobina da mola da bomba de 2. Substitua a lâmina da mola.
sem ser operada. medição totalmente hidráulica está
quebrada.
1. Regulagem incorreta da válvula de 1. Regule o calço de ajuste de acordo com a
controle de vazão. necessidade.
A máquina vira 2. Falha de resposta do fuso da válvula 2. Repare ou substitua o fuso da válvula.
muito rápido ao se da válvula amplificadora de vazão. 3. Limpe ou substitua o fuso da válvula.
9 3. Os orifícios de medição nas duas
deslocar em alta extremidades do fuso da válvula
velocidade. amplificadora de vazão estão
obstruídos ou a posição dos orifícios
está incorreta.
1. Existe ar nas linhas de óleo de direção. 1. Ligue a máquina, gire para a esquerda e
2. A bomba de direção está desgastada, para a direta repetidamente.
a vazão é insuficiente. 2. Substitua a bomba de direção.
Muito ruído na 3. Óleo com baixa viscosidade. 3. Troque o óleo de acordo com a marca de
bomba da direção, 4. Quantidade insuficiente de óleo óleo correta.
10 resposta do hidráulico. 4. Reabasteça o óleo hidráulico.
cilindro de direção 5. Ajuste incorreto da válvula de alívio 5. Regule a válvula de alívio (válvula redutora
muito lenta. das linhas de controle (válvula redutora de pressão) de acordo com a necessidade.
de pressão). 6. Verifique e repare o cilindro ou substitua a
6. Vazamento interno no cilindro de vedação.
direção.
208
Manual de manutenção December 19, 2019
Diagnóstico de falhas e solução de problemas CLG856H

Sistema elétrico

Item Recursos Causas Solução de problemas


1. Existe óleo no comutador ou ele está 1. Limpe com gasolina com um pano limpo ou
desgastado. lixe com lixa 00.
Falha do 2. Interrupção da bobina de magnetismo 2. Verifique o campo magnético externo e
alternador ou residual. verifique o circuito de excitação com uma
1 lâmpada.
tensão de saída 3. Magnetismo residual desaparece.
baixa. 4. A correia do alternador está muito 3. Carregue o magnetismo ou substitua por
frouxa. um alternador novo.
4. Regule novamente.
1. Mancal desgastado ou falta de 1. Substitua o mancal ou reabasteça o
Superaqueciment lubrificante. lubrificante.
2 2. Comutador ou bobina elétrica com 2. Desmonte o alternador, verifique o
o do alternador. curto circuito interno. comutador e a bobina do induzido para
eliminar o curto circuito.
1. A bobina de campo magnético do 1. A bobina de campo magnético do alternador
alternador está em curto ou tem um deverá estar em bom estado, a resistência
A bateria não circuito aberto. da bobina de campo magnético é de
2. Cabo positivo do alternador quebrado. aproximadamente 20Ω.
carrega ou a
3 3. Cabo da bateria frouxo ou quebrado. 2. Gire a chave de partida para ON, mas não
corrente de carga ligue o motor, o “+” do alternador deverá ter
4. A correia do alternador está muito
é muito pequena. frouxa. uma tensão de 24 V.
3. Inspecione visualmente e aperte.
4. Inspecione visualmente e aperte.
1. Bateria perdendo capacidade Ligue o alternador, verifique a tensão da
seriamente. bateria com um multímetro, a bateria tem uma
2. Curto circuito ou bateria danificada. falha se a corrente de carga for muito alta mas
3. Cabo de aterramento do alternador a tensão está abaixo de 25 V. Se a tensão “+”
frouxo.
Corrente muito do alternador for superior a 30 V, verifique o
alta e muito tempo aterramento “-” do alternador para ver se está
4
para carregar a normal ou não. Conecte o terminal negativo do
bateria voltímetro ao terra e o positivo ao negativo do
alternador, se o valor de tensão for exibido no
voltímetro, então o problema é um circuito
aberto no cabo de aterramento ou falha interna
do alternador.
1. Instrumento danificado. 1. Substitua o instrumento.
Nenhuma leitura 2. Sensor danificado. 2. Substitua o sensor.
5
no instrumento. 3. Falha do alternador ou da bateria. 3. Verifique se a tensão do terminal da bateria
ou do alternador está normal.
1. Bateria danificada ou falta de 1. Substitua por uma bateria nova ou
eletricidade. carregue.
2. Chave de ignição danificada 2. Substitua a chave de ignição.
3. Conexão inadequada dos cabos ou 3. Verifique e repare.
circuito aberto. 4. Verifique a bobina, ponto de contato, garfo
Falha ou 4. Interruptor do solenoide do motor de do câmbio e mola quanto ao bom estado,
6 dificuldade ao dar arranque ou garfo do câmbio repare caso necessário.
partida no motor. danificado. 5. Substitua o motor de arranque.
5. Rotor do motor de arranque queimado. 6. Substitua o relé.
6. Relé de alimentação principal, relé de 7. Substitua o lubrificante.
partida ou relé de intertravamento de
partida/marcha danificado.
7. Lubrificante muito denso.
209
December 19, 2019 Manual de manutenção
CLG856H Diagnóstico de falhas e solução de problemas

Sistema elétrico

Item Recursos Causas Solução de problemas


1. Conexão inadequada dos cabos ou 1. Verifique e repare.
O motor não circuito aberto. 2. Substitua o relé do afogador.
7
desliga. 2. Relé do afogador danificado. 3. Substitua o eletroímã.
3. Eletroímã do afogador danificado.
Verifique o interruptor, o fusível, a lâmpada e o
As luzes não
8 Falha dos circuitos. cabo. Substitua ou repare conforme
acendem.
necessário.
Instrumento indica Cabo de aterramento do instrumento
9 Aperte ou conecte o cabo de aterramento.
intervalo máximo. frouxo.
210
Manual de manutenção December 19, 2019
Diagnóstico de falhas e solução de problemas CLG856H
211
December 19, 2019 íNDICE
CLG856H

íNDICE

A Cinto de segurança (Opcional) ....................... 79


Combustível – Adicionar ............................... 138
Como escavar com a caçamba ...................... 96
Abaixando o implemento de trabalho com o Como virar a máquina .................................... 93
motor desligado ............................................100 Componentes principais ................................... 3
Acumulador da válvula de abastecimento de óleo Compressor--Mantenha ................................ 186
piloto – Carregue ..........................................170 Condensador – Limpe .................................. 184
Acumuladores do freio de serviço e do freio de Condução da máquina ................................... 92
estacionamento--carga .................................174 Controles do operador e painéis de instrumentos
Água e impurezas – remova .........................140 ......................................................................... 45
Alarme de ré ...................................................89 Correia do motor – verifique ......................... 145
Alarme de ré – teste (Opcional) ....................189 Cronograma de manutenção ........................ 119
Alavanca de câmbio ........................................67 Cuidados com o implemento .......................... 26
Alavanca de controle do implemento de trabalho Cuidados sobre a operação da máquina ........ 27
.........................................................................73
Amaciamento ................................................117
Antes da operação ..........................................44 D
Antes de reutilizar .........................................101
Antes do armazenamento .............................100 Deixando a máquina ..................................... 100
Aplicação e especificação ...............................38 Desempenho do freio de estacionamento –
Aplicações .......................................................38 inspecione .................................................... 171
Armazenamento ............................................100 Desempenho do freio de serviço – inspecione
Assento ...........................................................76 ....................................................................... 171
Desligando o motor ........................................ 99
B Diagnóstico de falhas do motor .................... 106
Diagnóstico de falhas e solução de problemas
....................................................................... 192
Bateria – Armazenamento/ Manutenção ......179 Diretrizes de manutenção ............................. 115
Bateria – Carregue ........................................177 Dirigindo a máquina ...................................... 102
Bateria – instale ............................................176 Dispositivo para abrir o capô do motor ........... 86
Bateria – reciclar ...........................................180 Dispositivos de controle .................................. 65
Bateria – verifique .........................................176 Durante o armazenamento ........................... 100
Bateria, cabo, chave geral da máquina–Substitua
.......................................................................180
Bordas de corte da caçamba – inspecione e E
substitua (Máquina equipada com bordas
cortantes móveis) ..........................................187 Elemento de filtro de retorno do tanque de óleo
Botão do freio de estacionamento ..................73 hidráulico – substitua .................................... 167
Elemento do filtro de ar de segurança – substitua
C ....................................................................... 137
Elemento do filtro principal do filtro de ar – limpe/
substitua ....................................................... 135
Caixa no apoio de braço direito ......................78 Escavação ...................................................... 95
Chave de ignição do motor .............................46 Especificações de lubrificação ..................... 125
Chave geral da máquina .................................45 Especificações dos óleos ............................. 125
Cinto de segurança – inspecione (Opcional) 189 Especificações gerais de torque ................... 123
212
íNDICE December 19, 2019
CLG856H

Especificações principais ................................39 L


Espelhos retrovisores .....................................86
Estação do operador .......................................26
Estacionamento ..............................................99 Levantando a máquina ................................. 102
Estruturas de proteção em caso de capotamento/ Luzes .............................................................. 83
estruturas de proteção contra queda de objetos
........................................................................25 M
Etiquetas de segurança e suas posições .........5
Evaporador – Verifique .................................184
Extintores de incêndio e kit de primeiros socorros Mancal do tensionador do motor e cubo da
.........................................................................24 ventoinha – verifique .................................... 145
Manual de manutenção ................................ 115
Manual de operação ....................................... 44
F Manutenção do alternador ............................ 182
Método de operação ....................................... 98
Filtro de combustível – limpe ........................140 Motor de partida – fazer a manutenção ........ 183
Filtro de combustível – substitua ..................141 Mudança de marcha da máquina ................... 93
Filtro de óleo da transmissão – substitua .....151
Filtro de óleo do motor – substitua ................144 N
Filtro do respiro do tanque de óleo hidráulico –
limpe .............................................................167
Filtros de ar da cabine – limpe e substitua ...185 Nível de combustível – verifique ................... 138
Fluido de arrefecimento – reabasteça ..........130 Nível de óleo da transmissão – verificar ....... 148
Fluido de arrefecimento – substitua ..............132 Nível de óleo do eixo – verificar ................... 152
Folga da válvula do motor – regule ...............145 Nível de óleo do motor – verifique ................ 142
Folga do freio de estacionamento - Verifique / Nível de refrigerante – verifique ................... 183
ajuste ............................................................172 Nível do fluido de arrefecimento – verifique . 129
Funcionamento do freio da máquina ..............93 Nível do óleo hidráulico – Verificar ............... 163
Fusível--Verifique e substitua .......................180
O
I
Óleo da transmissão – substitua .................. 149
Indicador de manutenção do filtro de ar – verificar Óleo do eixo--Substitua ................................ 152
.......................................................................135 Óleo do motor – substitua ............................ 143
íNDICE ..........................................................211 Óleo hidráulico – Adicionar ........................... 164
Índice de códigos de falha da caixa de Óleo hidráulico – Substituir ........................... 164
transmissão ZF4BP210 ................................192 Óleo hidráulico muito poluído – Substituir .... 166
Informações de operação ...............................91 Operação da máquina .................................... 94
Informações de reboque ...............................103 Operação de despejo ..................................... 97
Informações de segurança ...............................5 Operação de empurrar ................................... 97
Informações de transporte ............................101 Operação de partida do motor ........................ 89
Informações gerais de perigo .........................17 Operação de raspagem .................................. 98
Informações sobre calibração dos pneus .....124 Operação de soldagem ................................ 190
Inspeção diária ..............................................127 Operação em declives .................................... 94
Interruptor combinado .....................................70 Operação em tempo frio ................................. 94
Interruptor da buzina .......................................66 Outras manutenções .................................... 187
Outros Dispositivos ......................................... 75
213
December 19, 2019 íNDICE
CLG856H

P S

Painel A/C .......................................................59 Símbolo de segurança ...................................... 5


Painel de instrumentos ...................................47 Sinais de segurança ......................................... 5
Painel de instrumentos central ........................48 Sistema de admissão de ar do motor – verifique
Painel de instrumentos da coluna vertical ...................................................................... 145
dianteira direita ...............................................57 Sistema de ar condicionado ......................... 183
Painel de instrumentos dianteiro direito ..........55 Sistema de frenagem ................................... 171
Painel de instrumentos dianteiro esquerdo .....54 Sistema de monitoramento de backup ........... 62
Painel de instrumentos direito .........................64 Sistema de som (Opcional) ............................ 80
Painel superior de interruptores ......................61 Sistema do motor ......................................... 128
Parando a máquina .........................................99 Sistema elétrico ............................................ 176
Partida do motor .............................................89 Sistema hidráulico ........................................ 162
Pedal do acelerador ........................................72 Sistema motriz .............................................. 147
Pedal do freio de serviço ................................72 Solução de problemas .................................. 204
Posicionador da caçamba--Regule (Máquina Som e vibração ............................................... 36
equipada com posicionador da caçamba) ....188 Superfície do radiador – limpe ...................... 145
Precauciones sobre el mantenimiento de la
máquina ..........................................................34
Prefácio .............................................................1
T
Pré-filtro de combustível – substitua .............140
Preparação antes da operação .......................94 Tanque de combustível – limpe .................... 139
Pressão de pré-carga do acumulador da válvula Tanque de óleo hidráulico – limpe ................ 168
de alimentação de óleo piloto – Verifique .....168 Técnicas de operação .................................... 91
Pressão de pré-carga do acumulador do freio de Tensão da correia da ventoinha – verifique/regule
serviço e do freio de estacionamento--verifique ....................................................................... 146
......................................................................173 Tensão da correia do compressor – verifique/
Prevenção contra ferimentos decorrentes de Regule/substitua ........................................... 185
tempestades elétricas .....................................24 Tipo e número de série da máquina e peças ... 4
Prevenção de esmagamentos e cortes ..........21 Transporte da máquina ................................ 101
Prevenção de explosão de pneus ...................25 Transporte de materiais .................................. 96
Prevenção de incêndio e explosão .................23 Trava .............................................................. 85
Prevenção de queimaduras ............................21 Trava da estrutura de direção ..................26, 88
Principais peças de reposição a serem Trava da porta ................................................ 84
substituídas periodicamente ...........................37
Procedimentos de manutenção importantes 127
V
R
Verificações antes de dar partida no motor .... 89
Volante ........................................................... 66
Rebocando a máquina ..................................103
Rebocando com o motor em funcionamento 105
Regulagem da coluna de direção ...................75
Regulagem do kickout de elevação da lança
......................................................................188
Reservatório do lavador da janela – abasteça
.......................................................................190
214
íNDICE December 19, 2019
CLG856H

Você também pode gostar