Você está na página 1de 124

SPBU7901-02

Março 2011
(Tradução: Março 2011)

Manual de
Operação e
Manutenção
Motores Industriais C11 e C13
HRA1-e Seg. (Motor)
RRA1-e Seg. (Motor)
LGK1-e Seg. (Motor)
GLS1-e Seg. (Motor)

SAFETY.CAT.COM
i03992834

Informações Importantes Sobre Segurança


A maioria dos acidentes envolvendo a operação, manutenção e reparo dos produtos é causada pela
inobservância de regras e precauções básicas. Muitas vezes, um acidente pode ser evitado, prevendo-se
as situações potencialmente perigosas. Operadores e encarregados de manutenção precisam estar
atentos para essas possíveis situações de perigo. Além disso, todos devem receber treinamento e possuir
as aptidões e as ferramentas necessárias para desempenhar suas funções adequadamente.
A operação, a lubrificação, a manutenção, ou o reparo incorretos deste produto pode envolver
perigo e resultar em ferimentos ou morte.
Não opere esta máquina e não efetue nenhum serviço de lubrificação, manutenção ou reparo na
mesma sem antes ter lido e entendido as instruções sobre operação, lubrificação, manutenção
e reparos.
São fornecidas advertências e precauções de segurança neste manual e no produto. Se estes avisos de
perigo não forem cumpridos poderão ocorrer ferimentos ou morte do utilizador e de outras pessoas.
Os riscos são identificados pelo “Símbolo de Alerta de Segurança” e seguidos por uma “Palavra
Sinalizadora” como “PERIGO”, “ATENÇÃO” ou “CUIDADO”. O rótulo do Alerta de Segurança “ATENÇÃO”
é exibido abaixo.

O significado deste símbolo de alerta de segurança é o seguinte:


Atenção! Esteja atento! Trata-se da sua segurança.
A mensagem que aparece por baixo do aviso explica o perigo e pode estar apresentada por escrito
ou através de uma imagem.
Uma lista de algumas operações que podem causar danos ao produto são identificadas por rótulos
“AVISO” no produto e nesta publicação.
A Caterpillar não pode prever todas as circunstâncias possíveis que possam envolver um risco
em potencial. Portanto, as advertências nesta publicação e no produto não incluem todas as
possibilidades. Você não deve utilizar este produto de forma diferente daquela indicada neste
manual sem antes assegurar-se de que todas as regras e precauções de segurança que se
aplicam à operação do produto em seu local de uso foram levadas em consideração, incluindo
regras específicas do local e precauções aplicáveis ao canteiro. Se for usada uma ferramenta,
procedimento, método de trabalho ou técnica de operação que não seja especificamente
recomendada pela Caterpillar, você deve certificar-se de que seja seguro para você e para os
outros. Você também deve garantir que o produto não venha a ser danificado ou se torne inseguro
devido a operação, lubrificação, manutenção ou procedimentos de reparo que você pretende
utilizar.
As informações, especificações e ilustrações nesta publicação baseiam-se nas informações disponíveis
na altura da edição desta publicação. As especificações, binários, pressões, medições, ajustes,
ilustrações e outros itens podem mudar a qualquer altura. Estas alterações podem afectar o serviço
prestado ao produto. Obtenha as informações mais completas e atualizadas antes de iniciar qualquer
trabalho. Os revendedores Caterpillar possuem as informações mais recentes disponíveis.

Quando forem necessárias peças de reposição


para este produto, a Caterpillar recomenda o uso
de peças de reposição Caterpillar ou peças com
especificações equivalentes, incluindo, mas não
limitando-se a dimensões físicas, tipo, resistên-
cia e material.

O não cumprimento deste aviso pode levar a ava-


rias prematuras, danos ao produto, ferimentos ou
morte.

Nos Estados Unidos, a manutenção, a substituição ou o reparo dos dispositivos e sistemas


de controle de emissão podem ser feitos por qualquer estabelecimento de reparo ou indivíduo
de escolha do proprietário.
SPBU7901-02 3
Índice

Índice Intervalos de Manutenção (Motores que Têm


Reservatório de Óleo Profundo) ......................... 70

Prefácio ................................................................... 4 Seção de Garantia


Informações Sobre a Garantia ............................. 110
Seção Sobre Segurança
Mensagens de Segurança ...................................... 6 Seção de Publicações de Referência

Informações Gerais Sobre Perigos ......................... 7 Valores Nominais Para o Motor ........................... 112

Prevenção Contra Queimaduras .......................... 10 Serviço ao Cliente ................................................ 114

Prevenção Contra Incêndios e Explosões ............. 11 Materiais de Referência ....................................... 116

Prevenção Contra Esmagamento e Cortes .......... 13 Seção de Índice

Como Subir e Descer da Máquina ........................ 13 Índice Alfabético ................................................. 120

Antes de Dar Partida no Motor ............................. 14

Partida do Motor ................................................... 14

Desligamento do Motor ......................................... 14

Sistema Elétrico .................................................... 15

Sistema Eletrônico do Motor ................................. 16

Seção Geral
Informações Gerais .............................................. 18

Informações Sobre Identificação do Produto ........ 22

Seção de Operação
Levantamento e Armazenagem ............................ 24

Recursos e Controles ........................................... 27

Diagnóstico do Motor ............................................ 33

Partida do Motor ................................................... 43

Operação do Motor ............................................... 47

Operação em Tempo Frio ..................................... 49

Parada do Motor ................................................... 51

Seção de Manutenção
Capacidades de Reabastecimento ....................... 53

Recomendações de Manutenção ......................... 64

Intervalos de Manutenção (Motores que Têm


Reservatório de Óleo Raso) ............................... 68
4 SPBU7901-02
Prefácio

Prefácio Manutenção
A seção de manutenção é uma guia para os
Informações Sobre as Publicações cuidados do motor. As instruções ilustradas,
passo-a-passo, estão agrupadas segundo o
Este manual contém informações sobre segurança, consumo de combustível, as horas de serviço e/ou
operação, instruções, lubrificação e manutenção. os intervalos calendários de manutenção. Os itens
Este manual deve ser guardado na área do motor ou nos Intervalos de Manutenção fazem referência a
perto da área do motor num local reservado para a instruções detalhadas, a seguir.
armazenagem de literatura. Leia, estude e mantenha
este manual junto com as publicações e informações Use o consumo de combustível ou as horas de
sobre o motor. serviço para determinar os intervalos. Os intervalos
calendários (diariamente, anualmente, etc.) podem
O inglês é a língua primária para todas as ser usados em vez dos intervalos do marcador
publicações da Caterpillar. O inglês utilizado facilita de horas de serviço, caso eles proporcionem
a tradução e a consistência da entrega eletrônica programações de manutenção mais convenientes e
de publicações. se aproximem da leitura indicada no marcador de
horas de serviço.
Algumas fotografias ou ilustrações neste manual
mostram detalhes ou acessórios que podem A manutenção recomendada deve sempre ser
ser diferentes dos de seu motor. É possível que realizada no intervalo de horas de serviço. O
se tenham removido protetores e tampas, para ambiente atual de operação do motor também deve
fins ilustrativos. O contínuo aperfeiçoamento e ser considerado para o programa de manutenção.
desenvolvimento do projeto do produto podem ter De qualquer modo, sob condições extremamente
causado mudanças no seu motor ainda não incluídas severas de operação, poeira, umidade ou frio, pode
neste manual. Sempre que surgir uma dúvida relativa ser necessário realizar manutenção e lubrificação
ao seu motor, ou a esta publicação, consulte o seu adicionais às especificadas no programa de
revendedor Caterpillar para obter a mais recente manutenção.
informação disponível.
Os itens dos intervalos de manutenção estão
Segurança organizados para um programa de gerênciamento
de manutenção preventiva. Se o programa de
A seção de segurança relaciona precauções básicas manutenção preventiva for seguido, ajustes
de segurança. Além disso, esta seção identifica periódicos não são necessários. A implementação
situações de perigo e advertência. Leia e entenda as de um programa de manutenção preventiva deve
precauções básicas antes de operar este produto minimizar custos operacionais , evitando os que
ou de realizar lubrificação, manutenção ou reparo resultam de tempo parado não programado e falhas.
neste produto.
Intervalos de Manutenção
Operação
Faça a manutenção nos itens em múltiplos do
As técnicas de operação neste manual são básicos. intervalo original requerido. Cada nível e/ou itens
Tais técnicas de operação ajudam no conhecimento individuais em cada nível devem ser mudado para
do operador mediante a experiência, desenvolvendo adiante ou para trás, dependendo das suas práticas
capacidades e técnicas de operação que aumentam específicas de manutenção, operação e aplicação.
a eficiência e a economia na operação do motor. Recomendamos que os intervalos de manutenção
sejam copiados e exibidos perto do motor, como um
A seção de operação é uma referência para os lebrete conveniente. Também recomendamos que
operadores. As fotografias e ilustrações guiam o um registro de manutenção seja mantido como parte
operador através dos corretos procedimentos de do registro permanente do motor.
inspeção, partida, operação e parada do motor.
Esta seção também inclui uma discussão sobre as Consulte a seção no Manual de Operação e
informações de diagnóstica eletrônica. Manutenção, “Registros de Manutenção” para
informações relacionadas com os documentos que
normalmente são aceitos como prova de manutenção
ou reparo. O seu revendedor autorizado Caterpillar
pode assistí-lo na preparação de um programa de
manutenção que atenda às necessidades do seu
ambiente de operação.
SPBU7901-02 5
Prefácio

Revisão
Os detalhes mais importantes sobre reparos do
motor não estão incluídos no Manual de Operação
e Manutenção exceto pelo intervalo e os itens de
manutenção daquele intervalo. É melhor que os
reparos mais importantes sejam feitos por pessoal
treinado ou por um revendedor autorizado Caterpillar.
O seu revendedor Caterpillar oferece uma variedade
de opções sobre os programas de revisão. No caso
de uma falha maior de motor, também há várias
opções de revisão pós-falha do seu revendedor
Caterpillar. Consulte o seu revendedor para obter
informações sobre essas opções.

Proposta 65 da Califórnia
A liberação de gases e alguns de seus componentes,
em motores à diesel, é considerada pelo governo da
Califórnia como causadora de câncer, defeitos de
nascência e outros danos à gestação.
6 SPBU7901-02
Seção Sobre Segurança
Mensagens de Segurança

Seção Sobre Segurança


i04848775

Mensagens de Segurança
Código SMCS: 1000; 7405

g02490123
Ilustração 1
Locais de avisos de segurança no Motor IndustrialC11

g02490125
Ilustração 2
Locais de avisos de segurança no Motor IndustrialC13

É possível que haja vários avisos de segurança


específicos no seu motor. As localizações exatas e
descrições dos avisos de segurança são revisadas
nesta seção. Familiarize-se com todos os avisos de
segurança.
SPBU7901-02 7
Seção Sobre Segurança
Informações Gerais Sobre Perigos

Certifique-se de que todos os avisos de segurança i04118208


estejam legíveis. Limpe ou substitua os avisos de
segurança se estiverem ilegíveis ou se as ilustrações Informações Gerais Sobre
não estiverem nítidas. Para a limpeza dos avisos de
segurança, use um pano, água e sabão. Não use
Perigos
solventes, gasolina ou outros produtos químicos Código SMCS: 1000; 4450; 7405
agressivos. Solventes, gasolina ou produtos
químicos agressivos podem dissolver o material
adesivo dos avisos de segurança. A dissolução do
material adesivo pode causar o desprendimento do
aviso de segurança.

Substitua todos os avisos de segurança danificados


ou extraviados. Caso haja um aviso de segurança
em uma peça a ser substituída, certifique-se de que
a peça de reposição tenha este mesmo aviso de
segurança. Avisos de segurança novos podem ser
adquiridos com seu revendedor Cat.

Aviso Universal (1)


g00106796
As mensagens de segurança de aviso universal Ilustração 4
estão localizadas à frente do motor em ambos os
lados da base da tampa da válvula. Afixe uma etiqueta de advertência “Não Operar”
ou similar à chave de ignição antes de iniciar a
manutenção do motor. É possível obter tais etiquetas
de advertência (Instrução Especial, SEHS7332) junto
ao revendedor Cat. Fixe etiquetas de aviso ao motor
e a cada posto de controle do operador. Quando for
apropriado, desconecte os controles de partida.

Não deixe que pessoas não autorizadas subam no


motor ou ao redor do motor enquanto a manutenção
estiver sendo feita no motor.

Remova cuidadosamente as seguintes peças. Para


ajudar a evitar a pulverização ou os respingos de
fluidos sob pressão, mantenha uma manta sobre a
peça que está sendo removida.
g01370904
Ilustração 3
• Tampas de enchimento
• Graxeiras
Não opere ou trabalhe neste motor a menos que
tenha lido e compreendido as instruções e as ad-
• Tomadas de pressão
vertências no Manual de Operação e Manutenção.
A inobservância das instruções e advertências
• Respiros
pode resultar em ferimentos ou morte. Consulte
qualquer revendedor Caterpillar para os manuais
• Bujões de drenagem
de substituição. O cuidado adequado é sua res- Cuidado quando a tampas forem removidas. Solte
ponsabilidade. gradualmente mas não remova os últimos dois
parafusos ou porcas que estão localizadas em
extremidades opostas da tampa ou do dispositivo.
Antes de remover os últimos dois parafusos ou
porcas, force a tampa a abrir para liberar qualquer
pressão de mola ou outra pressão.
8 SPBU7901-02
Seção Sobre Segurança
Informações Gerais Sobre Perigos

• Não tente nenhum reparo que não seja bem


compreendido. Utilize as ferramentas corretas.
Substitua qualquer equipamento danificado ou
repare o equipamento.

• Dê partida no motor com os controles do operador.


Nunca estabeleça curto-circuito entre os terminais
do motor de arranque ou entre as baterias. Esse
método de dar partida no motor poderia ignorar o
sistema de partida neutro do motor e/ou o sistema
elétrico poderia ser danificado.

Ar e Água Pressurizados
Ilustração 5
g00702020 Ar e/ou água pressurizada pode fazer com que
detritos e/ou água quente sejam soprados, o que
• Use capacete, óculos protetores e outros poderia resultar em ferimentos.
equipamentos de segurança, conforme requerido.
Se utilizar ar e/ou água pressurizados para fins de
• Quando o trabalho for executado ao redor do limpeza, use roupas e sapatos de proteção e óculos
motor que está em operação, utilize equipamentos de segurança. Para proteger os olhos, use óculos ou
de proteção para ouvidos de modo a evitar danos uma máscara facial de segurança.
auditivos.
A pressão do ar máxima para fins de limpeza deve
• Não use roupas soltas ou jóias que possam ser reduzida para 205 kPa (30 psi) quando o bocal
prender nos controles ou em outras partes da estiver sem a cabeça e com proteção eficaz contra
máquina. lascas (se aplicável) e equipamentos de proteção
pessoal estiverem sendo usados. A pressão de água
• Certifique-se de que todos os protetores e tampas máxima para fins de limpeza deve ser inferior a
estejam devidamente instalados na máquina. 275 kPa (40 lb/pol2). Sempre use proteção para os
olhos para limpar o sistema de arrefecimento.
• Nunca coloque fluidos de manutenção em
recipientes de vidro. Os recipientes de vidro Penetração de Fluidos
podem se quebrar.

• Use todas as soluções de limpeza com cuidado.


• Relate todos os reparos necessários.
A menos que sejam fornecidas outras instruções,
execute a manutenção nas seguintes condições:

• O motor está desligado. Certifique-se de que o


motor não possa ser acionado.

• As travas de proteção ou controles estão na


posição de aplicação.

• Desconecte as baterias quando a manutenção Ilustração 6


g00687600
for executada ou quando for feito um serviço
no sistema elétrico. Desconecte os terminais Sempre use uma tábua ou papelão ao verificar
negativos da bateria. Enrole os terminais com fita vazamentos. Fluidos vazando sob pressão podem
para evitar possíveis faíscas. penetrar a pele. Penetração de fluidos pode causar
ferimentos graves e até mesmo a morte. Vazamentos
• Ao dar partida em um novo motor ou em um em furos de pinos podem causar ferimentos
motor que não tenha sido ligado desde que a graves. Se o fluido for injetado na sua pele, procure
manutenção foi realizada, providencie para que assistência médica imediatamente. Consulte um
o motor pare se ocorrer uma sobrevelocidade. médico experiente no tratamento desse tipo de
O desligamento do motor poderá ser feito ao ferimento.
fechar o abastecimento de combustível e/ou o
abastecimento de ar do motor.
SPBU7901-02 9
Seção Sobre Segurança
Informações Gerais Sobre Perigos

Contenção de Derramamentos de Garanta que todas as braçadeiras, protetores e


protetores térmicos estejam instalados corretamente.
Fluidos Corrigir a instalação desses componentes ajudará a
prevenir estes efeitos: vibração, fricção entre outras
AVISO partes e calor excessivo durante a operação.
Deve-se ter cuidado para assegurar que todos os flui-
dos sejam contidos durante serviços de inspeção, ma-
nutenção, testes, ajustes e reparo do produto. Este- Inalação
ja preparado para coletar os fluidos em recipientes
adequados antes de abrir qualquer compartimento ou
desmontar quaisquer componentes que contenham
fluidos.

Consulte a Publicação Especial, NENG2500, “Catá-


logo de Ferramentas de Serviço do Revende-
dorCaterpillar” ou consulte a Publicação Especial,
PECJ0003, “Catálogo de Ferramentas e Suprimentos
de OficinaCaterpillar” para ferramentas de supri-
mentos adequados para coletar e conter fluidos nos
produtos Caterpillar.

Descarte todos os fluidos de acordo com os regula-


mentos e leis locais. g02159053
Ilustração 7

Linhas, Tubos e Mangueiras Escape


Não dobre nem bata em tubulações de alta pressão. Tenha cuidado. A fumaça do escapamento pode ser
Não instale tubulações, tubos ou mangueiras que prejudicial à saúde. Se você operar o equipamento
estejam danificados. em uma área fechada, garanta ventilação adequada.

Conserte quaisquer tubulações de combustível ou Informações sobre Amianto


de óleo ou mangueiras frouxas ou danificadas.
Vazamentos podem provocar incêndios. Os equipamentos e peças de reposição Caterpillar
que são embarcados das fábricas da Caterpillar
Inspecione cuidadosamente todas as tubulações, não contêm amianto. A Caterpillar recomenda usar
tubos e mangueiras. Não verifique a existência somente peças de reposição Cat genuínas. Use
de vazamentos com a mão desprotegida. Sempre as diretrizes a seguir para manusear peças de
use uma placa ou um cartão para verificar reposição contendo amianto ou detritos de amianto.
se os componentes do motor apresentam
vazamentos. Aperte todas as conexões com o torque Tenha cuidado. Evite inalar a poeira que pode se
recomendado. desprender no manuseio de componentes que
contêm fibras de amianto. A inalação dessa poeira
Verifique as seguintes condições: pode ser prejudicial à saúde. Pastilhas de freio,
cintas de freio, material de revestimento, placas
• - Conexões de extremidades danificadas ou com de embreagem e algumas juntas podem conter
vazamentos amianto. O amianto utilizado nesses componentes
é geralmente colado a uma resina ou vedado de
• - Coberturas externas gastas ou cortadas alguma maneira. O manuseio normal não é perigoso,
a menos que produza poeira que contenha amianto,
• Fios expostos na mangueira reforçada transportada pelo ar.
• Cobertura de saída inflando localmente Se houver presença de poeira de amianto, siga as
diretrizes a seguir:
• A parte flexível da mangueira está retorcida ou
esmagada.
• Nunca use ar comprimido para a limpeza.
• A blindagem está incrustada no revestimento • Evite escovar produtos que contenham amianto.
externo
• Evite esmerilhar produtos que contenham amianto.
10 SPBU7901-02
Seção Sobre Segurança
Prevenção Contra Queimaduras

• Use um método úmido para limpar materiais de Descarte Correto de Resíduos


amianto.

• Também é possível usar um aspirador equipado


com filtro de ar particulado de alta eficiência
(HEPA).

• Use ventilação de exaustão em trabalhos de


usinagem permanente.

• Use uma máscara contra poeira se não houver


outro meio de controlar a poeira.

• Obedeça às normas e aos regulamentos aplicáveis


ao local de trabalho. Nos Estados Unidos, observe
os requisitos da OSHA (Occupational Safety and g00706404
Health Administration). Os requisitos da OSHA Ilustração 8
encontram-se na 29 CFR 1910.1001.
O descarte incorreto de resíduos pode causar danos
• Cumpra todas as regulamentações ambientais ao meio ambiente. Deve-se descartar os possíveis
referentes ao descarte de amianto. fluidos nocivos de acordo com as regulamentações
locais.
• Afaste-se de áreas com possível presença de
partículas de amianto no ar. Sempre use recipientes à prova de vazamentos para
drenar fluidos. Não despeje resíduos no solo, em
ralos ou fontes de água.
Softwrap
Mantenha a ventilação do compartimento do motor a i02129144
plena capacidade. Use um respirador de partículas
que tenha sido aprovado pelo órgão National Institute Prevenção Contra
of Occupational Safety and Health (NIOSH). Use Queimaduras
roupas de proteção apropriadas para minimizar o
contato direto. Use boas práticas de higiene e lave Código SMCS: 1000; 4450; 7405
bem as mãos após manipular o material Softwrap.
Não fume até lavar bem as mãos após manipular Não toque em qualquer peça móvel do motor. Deixe
o material Softwrap. Remova os detritos com um que o motor se esfrie antes de iniciar qualquer reparo
vácuo ou ao usar um método de varredura. Não use ou manutenção. Libere toda a pressão do sistema
ar pressurizado para remover os detritos. recebendo manutenção antes da desconexão de
qualquer tubulação, conexão ou itens relacionados.
Referência: As planilhas de dados de segurança dos
materiais podem ser encontradas no site a seguir ao
pesquisar o número da peça ou o nome do produto: Líquido Arrefecedor
http://dsf2ws.cat.com/msds/servlet/ À temperatura normal de operação, o líquido
cat.cis.ecs.msdsSearch.controller. arrefecedor do motor estará quente e sob pressão.
UserIdentificationDisplayServlet O radiador e as tubulações dos aquecedores ou do
motor contêm líquido arrefecedor quente. Qualquer
contato com o líquido arrefecedor quente ou com
vapor poderá causar queimaduras graves. Deixe
que os componentes do sistema de arrefecimento
esfriem-se totalmente antes da drenagem.

Verifique o nível do líquido arrefecedor após o


desligamento e esfriamento do motor. Antes da
remoção, certifique-se de que a tampa do bocal
de enchimento esteja fria o suficiente a ponto de
ser removida com a mão desprotegida. Retire
lentamente a tampa do bocal de enchimento para
aliviar a pressão.
SPBU7901-02 11
Seção Sobre Segurança
Prevenção Contra Incêndios e Explosões

O condicionador do sistema de arrefecimento Todos os combustíveis, a maioria dos lubrificantes


contém álcali. O álcali pode causar ferimentos. Evite e algumas misturas de líquidos arrefecedores são
o contato do álcali com a pele, os olhos e a boca. inflamáveis.

Sempre execute uma inspeção geral, que pode


Lubrificantes ajudar a identificar um risco de incêndio. Não opere
Óleo quente e componentes lubrificantes quentes uma máquina quando houver risco de incêndio.
Consulte o revendedor Caterpillar para solicitar
podem causar ferimentos. Não deixe que o óleo ou
manutenção.
os componentes quentes entrem em contato com a
pele.
O vazamento ou derramamento de fluidos inflamáveis
sobre superfícies quentes ou componentes elétricos
Se a aplicação tiver um tanque de compensação,
remova a tampa do tanque de compensação após pode resultar em incêndios. Os incêndios podem
provocar ferimentos e danos à propriedade.
o desligamento do motor. A tampa do bocal de
enchimento deverá estar fria o suficiente a ponto de
ser removida com as mãos desprotegidas. Pode ocorrer faísca se as tampas do cárter do motor
forem removidas no período de quinze minutos
depois de uma parada de emergência.
Baterias
Determine se o motor será operado em um ambiente
A bateria contém um líquido chamado eletrólito. O que permita que os gases combustíveis sejam
eletrólito é um ácido que pode causar ferimentos. empurrados pelo sistema de admissão de ar. Esses
Evite o contato do eletrólito com a pele ou os olhos. gases poderiam fazer com que o motor superaqueça.
Podem ocorrer lesões pessoais, danos à propriedade
Não fume ao verificar os níveis de eletrólito na ou danos ao motor.
bateria. As baterias desprendem gases inflamáveis
que podem explodir. Se a aplicação envolver a presença de gases
combustíveis, consulte seu revendedor Caterpillar
Sempre use óculos de segurança durante a para obter mais informações sobre os dispositivos
execução de serviços nas baterias. Lave as mãos adequados de proteção.
após o manuseio de baterias. Recomenda-se o uso
de luvas para o manuseio de baterias. Retire do motor todos os materiais inflamáveis,
como combustível, óleo e detritos. Não permita que
materiais inflamáveis se acumulem no motor.
i04147558

Prevenção Contra Incêndios e Todos os fluidos capturados no tanque de contenção


de derramamentos de fluidos devem ser limpos
Explosões imediatamente. Se os fluidos derramados não forem
limpos, poderão causar incêndio. Os incêndios
Código SMCS: 1000; 4450; 7405 podem provocar ferimentos e danos à propriedade.

Armazene combustíveis e lubrificantes em


recipientes devidamente rotulados e fora do alcance
de pessoas não autorizadas. Armazene panos
embebidos com óleo e qualquer outro material
inflamável em recipientes seguros. Não fume em
áreas usadas para a armazenagem de materiais
inflamáveis.

Não exponha o motor a nenhuma chama.

As proteções de escape (se equipadas) protegem


os componentes quentes da exaustão de respingos
de óleo ou de combustível em caso de falha em
g00704000
uma tubulação, tubo ou retentor. Deve-se instalar os
Ilustração 9 anteparos de escape corretamente.
O uso de equipamentos de proteção pessoal (EPP)
pode ser necessário.
12 SPBU7901-02
Seção Sobre Segurança
Prevenção Contra Incêndios e Explosões

Não solde as tubulações ou os tanques que Tenha cuidado ao reabastecer um motor. Não fume
contêm fluidos inflamáveis. Não corte com maçarico enquanto estiver reabastecendo. Não reabasteça
tubulações ou tanques que contenham fluidos perto de chamas ou faíscas abertas. Sempre
inflamáveis. Limpe as tubulações ou os tanques desligue o motor antes de reabastecer.
cuidadosamente com solvente não inflamável antes
de soldá-los ou cortá-los com maçarico.

A fiação deve ser mantida em boas condições.


Direcione corretamente e prenda todas as fiações
elétricas. Inspecione diariamente as fiações elétricas.
Conserte todos os fios que estiverem frouxos ou
gastos antes de operar o motor. Limpe e aperte
todas as conexões elétricas.

Elimine toda a fiação que não esteja presa, ou seja,


desnecessária. Não use fios ou cabos que sejam
menores do que a bitola recomendada. Não evite
nenhum fusível e/ou disjuntores.

A formação de arcos ou faíscas poderia causar


incêndio. Conexões seguras, fiação recomendada
e cabos de bateria adequadamente mantidos vão
ajudar a impedir a formação de arcos ou faíscas.

Inspecione todas as tubulações e mangueiras


para ver se há desgaste e deterioração. g02298225
Ilustração 11
Direcione corretamente todas as mangueiras.
Certifique-se de que as tubulações e mangueiras
Gases emitidos pela bateria podem explodir.
estejam corretamente instaladas e presas com
Mantenha faíscas e chamas abertas distantes da
braçadeiras. Aperte todas as conexões com o
parte de cima da bateria. Não fume nas áreas de
torque recomendado. Vazamentos podem provocar
troca de bateria.
incêndios.
Nunca coloque um objeto metálico contra as colunas
Instale corretamente todos os filtros de óleo e filtros
de terminais para verificar a carga da bateria. Use
de combutível. Os alojamentos do filtro devem ser
um voltímetro ou um hidrômetro.
apertados com o torque adequado.
As conexões inadequadas do cabo auxiliar podem
causar uma explosão que poderá resultar em lesões.
Consulte a Seção de Operação deste manual para
obter instruções específicas.

Não carregue uma bateria congelada. A aplicação


de carga a uma bateria congelada pode resultar em
explosão.

As baterias devem ser mantidas limpas. As tampas


(se equipadas) devem ser mantidas nas células. Use
os cabos, conexões e tampas recomendadas da
caixa da bateria quando o motor é operado.

Extintor de Incêndio
Certifique-se de que a máquina possua um extintor
de incêndio. Familiarize-se com a operação
do extintor de incêndio. Faça a inspeção e a
manutenção do extintor de incêndio regularmente.
g00704059 Obedeça às recomendações na placa de instruções.
Ilustração 10
SPBU7901-02 13
Seção Sobre Segurança
Prevenção Contra Esmagamento e Cortes

Éter i02271322

O éter é inflamável e venenoso.


Prevenção Contra
Esmagamento e Cortes
Use éter em áreas bem ventiladas. Não fume
enquanto estiver substituindo um cilindro de éter ou Código SMCS: 1000; 4450; 7405
usando um borrifador de éter.
Apóie adequadamente o componente quando tiver
Não armazene os cilindros de éter em áreas que trabalhar embaixo do componente.
energizadas ou no compartimento do motor. Não
armazene cilindros de éter à luz solar direta ou em Nunca tente fazer ajustagens com o motor
temperaturas acima de 49 °C (120 °F). Mantenha funcionando, a menos que sejam fornecidas outras
os cilindros de éter distantes de faíscas ou chamas instruções de manutenção.
abertas.
Afaste-se de todas as peças rotativas e de todas
Descarte apropriadamente os cilindros de éter as peças em movimento. Deixe os protetores em
usados. Não perfure cilindros de éter. Mantenha os seus lugares até que se faça a manutenção. Quando
cilindros de éter longe de pessoal não autorizado. terminar a manutenção, reinstale os protetores.

Não borrife éter no motor se o motor estiver equipado Mantenha objetos longe das lâminas do ventilador em
com auxiliar de partida térmica e para partida em movimento. As lâminas do ventilador arremessarão
clima frio. objetos ou cortarão objetos.

Tubulações, Tubos e Mangueiras Use óculos protetores ao martelar objetos, para


evitar ferimentos nos olhos.
Não dobre tubulações de alta pressão. Não golpeie
tubulações de alta pressão. Não instale nenhuma Lascas ou outros detritos podem desprender-se dos
tubulação que esteja dobrada ou danificada. objetos martelados. Certifique-se de que ninguém
será ferido por detritos lançados ao ar, antes de
Repare todas as tubulações frouxas ou danificadas. martelar qualquer objeto.
Vazamentos podem provocar incêndios. Consulte o
revendedor Caterpillar para solicitar reparo ou peças i02271263
de reposição.
Como Subir e Descer da
Verifique tubulações, tubos e mangueiras com
atenção. Não verifique a existência de vazamentos
Máquina
com a mão desprotegida. Use uma chapa ou cartão
Código SMCS: 1000; 4450; 7405
para verificar a existência de vazamentos. Aperte
todas as conexões com o torque recomendado.
Inspecione os degraus, os corrimãos e a área de
trabalho antes de subir no motor. Mantenha esses
Substitua as peças na ocorrência de uma das
itens limpos e em boas condições.
seguintes condições:
Suba no motor e desça do motor somente pelos
• Conexões de extremidade danificadas ou vazando. locais em que haja degraus e/ou corrimãos. Não
suba no motor e não pule do motor.
• Tampas externas escoriadas ou fendidas
Para subir no motor ou descer do motor, fique de
• Fios expostos frente para o motor. Mantenha um contato de três
pontos com os degraus e corrimãos. Use dois pés e
• As coberturas externas estão inchando. uma das mãos ou use um pé e as duas mãos. Não
use nenhum controle como corrimão.
• Peças flexíveis das mangueiras entortadas
Não fique de pé nos componentes que não podem
• Blindagem incrustada no revestimento externo. agüentar o seu peso. Use uma escada apropriada ou
uma plataforma de serviço. Prenda o equipamento
• Conexões de extremidade ausentes de subida, de modo que ele não se mova.
Certifique-se de que todas as braçadeiras,
protetores, e anteparos térmicos estejam instalados
corretamente para evitar vibração, roçamento contra
outras peças, e calor excessivo.
14 SPBU7901-02
Seção Sobre Segurança
Antes de Dar Partida no Motor

Não carregue ferramentas nem suprimentos quando i02145162


subir no motor ou quando descer do motor. Use uma
corda de mão para levantar e abaixar ferramentas Partida do Motor
ou materiais.
Código SMCS: 1000

i04813334 NÃO acione o motor ou mova qualquer controle caso


haja uma etiqueta de advertência presa à chave
Antes de Dar Partida no Motor interruptora de partida do motor. Consulte a pessoa
que colocou a etiqueta de advertência antes de
Código SMCS: 1000 acionar o motor.

AVISO Instale todos os dispositivos de proteção antes


Antes da partida inicial de um motor novo, recondicio- de acionar o motor para execução de serviços de
nado ou que tenha acabado de receber manutenção, manutenção. Para evitar acidentes, trabalhe com
certifique-se de que esteja preparado para desligar o cuidado ao redor de componentes giratórios.
motor caso este apresente uma condição de rotação
excessiva. Para desligar o motor com rotação exces- Se houver suspeita de gás não-queimado no sistema
siva, corte o seu suprimento de ar e/ou combustível. de escape, refira-se ao procedimento de purgação
no tópico deste Manual de Operação e Manutenção,
“Partida do Motor” na Seção de Operação.

Dê partida no motor pelo compartimento do operador


Os gases de escape do motor contêm produtos ou com a chave interruptora de partida do motor.
de combustão que podem ser prejudiciais à sua
saúde. Dê partida no motor e opere-o sempre em Sempre dê partida no motor de acordo com o
uma área bem ventilada e, se estiver em uma área procedimento descrito no tópico deste Manual de
fechada, dirija os gases de escape para fora. Operação e Manutenção, “Partida do Motor” na
Seção de Operação. O procedimento correto de
partida ajudará a evitar a ocorrência de ferimentos e
Inspecione o motor quanto a possíveis riscos.
graves danos ao motor.
Não dê partida no motor nem movimente nenhum
Para assegurar que o aquecedor de água da camisa
controle se houver uma etiqueta de aviso “NÃO
(se equipado) e/ou o aquecedor de óleo lubrificante
OPERAR” ou uma etiqueta de aviso semelhante
(se equipado) estejam operando adequadamente,
fixada no interruptor de partida ou nos controles.
verifique a temperatura da água e a temperatura do
óleo durante a operação do aquecedor.
Antes de dar partida no motor, certifique-se de que
não haja ninguém acima, abaixo ou próximo dele.
O escape do motor contém produtos combustíveis
Certifique-se de que não haja ninguém na área.
que podem ser prejudiciais à sua saúde. Sempre dê
partida e opere o motor em uma área bem ventilada.
Se o motor tiver um sistema de iluminação,
Se o motor estiver em uma área fechada, dirija os
certifique-se de que o mesmo seja adequado às
gases de escape para fora.
condições de trabalho. Certifique-se de que todas as
lâmpadas, se houver, funcionem normalmente.
i02928398
Ao dar partida no motor, todos os dispositivos e
tampas de proteção devem estar no lugar antes Desligamento do Motor
de se executar procedimentos de manutenção.
Para ajudar a evitar qualquer acidente causado por Código SMCS: 1000
componentes rotativos, trabalhe com muito cuidado
próximo deles. Desligue o motor de acordo com o procedimento do
tópico deste Manual de Operação e Manutenção,
Não isole, por meio de derivação, os circuitos de “Parada do Motor (Seção de Operação)”, para
desligamento automático. Não desabilite os circuitos evitar aquecimento excessivo do motor e desgaste
de desligamento automático. Os circuitos existem acelerado dos componentes do motor.
para ajudar a evitar acidentes e danos pessoais. Os
circuitos também existem para ajudar a evitar danos
ao motor.

Para reparos e ajustes, consulte o Manual de


Serviço.
SPBU7901-02 15
Seção Sobre Segurança
Sistema Elétrico

Use o Botão de Desligamento de Emergência (se Práticas de Aterramento


equipado) SOMENTE em situações de emergência.
Não use o Botão de Desligamento de Emergência
para o desligamento normal do motor. Após um
desligamento de emergência, NÃO dê partida
no motor até que a causa do desligamento de
emergência tenha sido eliminada.

Desligue o motor se ocorrer uma condição de


rotação excessiva durante a partida inicial de um
motor novo ou de um motor que tiver sido submetido
a uma revisão geral. Pode-se fazer isso fechando-se
o suprimento de combustível para o motor e/ou
fechando-se o suprimento de ar para o motor.

Para desligar um motor controlado eletronicamente,


corte o suprimento de energia elétrica para o motor.

i02852304

Sistema Elétrico
Código SMCS: 1000; 1400

Nunca desconecte qualquer circuito de unidade


de carregamento ou cabo de circuito de bateria
da bateria quando a unidade de carregamento
estiver operando. Uma fagulha pode causar gases
combustíveis que são produzidos por algumas g00771448
Ilustração 12
baterias para ignição.
Exemplo típico
Para ajudar a impedir a ignição de centelhas de Ligação Terra do Prisioneiro de Terra à Bateria
gases combustíveis que são produzidos por algumas
baterias, o cabo “−” deve ser conectado por último
da fonte de alimentação externa ao terminal negativo
“−” do motor de partida. Se o motor de partida não
estiver equipado com um terminal negativo “−”,
conecte o cabo ao bloco do motor.

Inspecione a fiação elétrica diariamente para verificar


se há fios soltos ou esgarçados. Aperte todas as
conexões elétricas soltas antes de dar partida no
motor. Aperte todos os fios elétricos desgastados
antes de dar partida no motor. Consulte a seção
“Partida do Motor” deste Manual de Operação e
Manutenção para instruções específicas de partida.
16 SPBU7901-02
Seção Sobre Segurança
Sistema Eletrônico do Motor

i02928406

Sistema Eletrônico do Motor


Código SMCS: 1000; 1900

A interferência com a instalação do sistema ele-


trônico ou com a instalação dos fios elétricos do
Fabricante Original do Equipamento (OEM) pode
ser perigosa, podendo resultar em ferimentos ou
morte e/ou danos ao motor.

Este motor possui um Sistema de Monitorização


do Motor compreensivo, programável. O Módulo
de Controle do Motor (ECM) tem capacidade de
monitorar as condições de operação do motor. Se
qualquer um dos parâmetros do motor ultrapassar a
faixa permitida, o ECM iniciará uma ação imediata.

As ações a seguir estão disponíveis para o controle


de monitorização do motor: AVISO, REDUÇÃO DE
POTÊNCIA e DESLIGAMENTO. Esses modos de
monitorização do motor têm a capacidade de limitar
a rotação e/ou a potência do motor.
g00771487 Muitos dos parâmetros monitorados pelo ECM
Ilustração 13
Exemplo típico podem ser programados pelas funções de
Aterramento Alternativo do Prisioneiro ao Terra da Bateria
monitorização do motor. Os parâmetros a seguir
podem ser monitorados como parte do Sistema de
É necessário aterramento adequado para o sistema Monitorização do Motor:
elétrico do motor para o bom desempenho e
confiabilidade do motor. O aterramento incorreto • Altitude Operacional
resultará em circuitos elétricos descontrolados e em
caminhos de circuito elétrico não confiáveis. • Nível do Líquido Arrefecedor do Motor

Circuitos elétricos não controlados do motor podem • Temperatura do Líquido Arrefecedor do Motor
resultar em danos aos mancais principais, às
superfícies dos munhões do mancal do virabrequim • Pressão do Óleo do Motor
e aos componentes de alumínio.
• Rotação do Motor
Os motores que são instalados sem cabos de ligação
terra do motor para o motor podem ser danificados • Temperatura do Combustível
pela descarga elétrica.
• Pressão do Ar no Coletor da Admissão
Para garantir o funcionamento correto dos sistemas
elétricos do veículo e do motor, deve-se usar um • Voltagem do Sistema
cabo de ligação terra do motor ao chassi com
um curso direto à bateria. Este caminho pode ser O pacote de Monitorização do Motor pode variar
fornecido com objetivo de terra do motor de partida, de acordo com o modelo e aplicação do motor. No
um terra do motor de partida para o chassi, ou um entanto, o sistema de monitorização e o controle
terra direto do motor para o chassi. de monitorização do motor serão semelhantes para
todos os motores.
Todas as ligações terra devem estar apertadas e
livres de corrosão. O alternador do motor deve ser
aterrado ao terminal negativo “-” da bateria com um
fio que seja adequado a suportar toda a corrente de
carga do alternador.
SPBU7901-02 17
Seção Sobre Segurança
Sistema Eletrônico do Motor

Nota: Muitos dos sistemas de controle do motor e


módulos visores que encontram-se disponíveis para
os Motores Caterpillar operarão conjuntamente com
o Sistema de Monitorização do Motor. Juntos, os
dois controles fornecem a função de monitorização
do motor para a aplicação do motor. Refira-se ao
Manual de Diagnóstico de Falhas para informações
adicionais.
18 SPBU7901-02
Seção Geral
Informações Gerais

Seção Geral

Informações Gerais
i04848780

Ilustrações dos Modelos


Código SMCS: 1000

g02492336
Ilustração 14
Vista lateral esquerda dos motores industriais C11 e C13
(1) Filtro de óleo (5) Admissão de ar do pós-arrefecedor (9) Admissão do aquecedor
(2) Olhal de levantamento (6) Bomba de escorva de combustível (10) Dreno do óleo
(3) Saída de água (7) Módulo de Controle Eletrônico (ECM) (11) Admissão de combustível
(4) Medidor de nível de óleo (8) Filtro de combustível
SPBU7901-02 19
Seção Geral
Informações Gerais

g02492337
Ilustração 15
Vista lateral direita dos motores industriais C11 e C13
(1) Conexão de pressão do óleo e local para (4) Admissão de ar (8) Dreno do óleo
coleta de amostra de óleo (5) Saída de ar para pós-arrefecedor (9) Bloco de montagem para uma derivação
(2) Olhal de levantamento (6) Admissão de água do filtro de óleo
(3) Aquecedor da água da camisa (7) Admissão do aquecedor de lubrificação (10) Filtro de óleo

i04848776 Tabela 2

Descrição do Produto Especificações do Motor C13

Cilindros e arranjo Seis cilindros em linha


Código SMCS: 1000; 4450; 4491
Diâmetro interno 130 mm (5,2 pol)
Tabela 1 Curso 157 mm (6,2 pol)
Especificações do Motor C11 Cilindrada 12,5 l (763 pol3)
Cilindros e arranjo Seis cilindros em linha Ordem de Explosão 1-5-3-6-2-4
Diâmetro interno 130 mm (5,2 pol) Rotação (lado do volante do
Sentido anti-horário
motor)
Curso 140 mm (5,5 pol)

Cilindrada 11,1 l (677 pol3)


Os motores eletrônicos cobertos neste manual têm
Ordem de Explosão 1-5-3-6-2-4 as seguintes características: injeção de combustível
Rotação (lado do volante do direta, unidade injetora acionada mecanicamente,
Sentido anti-horário turbocomprimida e com arrefecimento ar-ar (ATAAC).
motor)

O sistema de controle eletrônico do motor fornece


as seguintes funções: regulação eletrônica, controle
automático da razão ar-combustível, modelagem
do aumento de torque, controle da regulagem da
injeção e diagnósticos do sistema.
20 SPBU7901-02
Seção Geral
Informações Gerais

Um governador eletrônico controla a saída das O sistema de arrefecimento consiste nos seguintes
unidades injetoras para manter a rpm desejada itens: uma bomba centrífuga acionada por um,
do motor. As funções do governador incluem uma termostato de engrenagem, um arrefecedor de óleo e
marcha lenta baixa programável e uma rotação um radiador que incorpora um sistema de derivação.
excessiva do governador de 20 rpm a 200 rpm.
O óleo lubrificante do motor é fornecido por uma
As unidades injetoras eletrônicas de ativação bomba de engrenagem. O óleo de lubrificação do
mecânica e controle eletrônico produzem pressões motor é arrefecido e filtrado. As válvulas de derivação
de injeção muito altas. Os injetores combinam fornecem fluxo ilimitado de óleo lubrificante para
o bombeamento e a dosagem eletrônica de o motor: quando a viscosidade do óleo está alta
combustível (duração e regulagem) durante a e quando o arrefecedor de óleo ou os elementos
injeção. As unidades injetoras eletrônicas controlam filtrantes de óleo (cartucho de papel) ficam entupidos.
de forma precisa a limitação de emissão de fumaça,
a fumaça branca e as taxas de aceleração do motor. A eficiência do motor, a eficiência dos controles de
emissões e o desempenho do motor dependem
Há uma unidade injetora eletrônica por cilindro. As da aderência às recomendações adequadas
unidades injetoras eletrônicas individuais dosam de operação e manutenção, incluindo o uso de
o combustível. As unidades injetoras eletrônicas combustíveis, líquidos arrefecedores e óleos
individuais também bombeiam o combustível. A lubrificantes recomendados.
medição e o bombeamento são realizados sob alta
pressão. Altas pressões de injeção ajudam a reduzir
o consumo de combustível e as emissões. O uso
Produtos Comerciais e Motores Cat
desse tipo de unidade injetora eletrônica proporciona
um controle eletrônico total da regulagem da injeção. AVISO
A regulagem da injeção varia de acordo com as Para maximizar a vida útil do sistema de combustí-
condições de operação do motor. O desempenho do vel e evitar desgaste prematuro causado por partícu-
motor é otimizado nas seguintes áreas: las abrasivas no combustível, um filtro de combustí-
vel de alta eficiência de dois microns absolutos é re-
• Partida querido para todas as Unidades Injetoras Eletrônicas
Caterpillar. Os Filtros de Combustível de Alta Eficiên-
• Emissões cia Caterpillar satisfazem a esses requisitos. Para ob-
ter os números de peça adequados, consulte o seu
• Ruído revendedor Caterpillar.

• Consumo de combustível O uso de dispositivos auxiliares, acessórios ou


consumíveis produzidos por outros fabricantes nos
O avanço da regulagem é obtido por meio do produtos Cat não afeta a garantia da Caterpillar
controle preciso da explosão nos injetores. A rotação simplesmente devido a tal uso.
do motor é controlada pelo ajuste da duração da
explosão. As informações são fornecidas pelo No entanto, as falhas resultantes da instalação
Módulo de Controle Eletrônico (ECM) por um sensor ou do uso de dispositivos, acessórios ou
de rotação/regulagem. As informações servem para consumíveis produzidos por outros fabricantes
detectar a posição do cilindro e a rotação do motor. NÃO se consideram defeitos da Caterpillar.
Portanto, estas falhas NÃO são cobertas pela
Os motores têm diagnósticos incorporados para garantia Caterpillar.
assegurar a operação adequada de todos os
componentes. Se um componente do sistema
desviar-se dos limites programados, o operador Soldagem e Motores Eletrônicos
será alertado para a condição por uma luz de Cat
DIAGNÓSTICO instalada no painel de controle. É
possível usar uma ferramenta eletrônica de serviço AVISO
fornecida pela Cat para ler o código numérico do Alguns fabricantes não recomendam soldagem na es-
código flash de diagnóstico. Há três tipos de códigos trutura ou no trilho do chassi, porque a resistência da
de diagnóstico: ATIVO, REGISTRADO e EVENTO. estrutura poderá reduzir-se. Consulte o fabricante do
Esses códigos são registrados e armazenados equipamento ou o seu revendedor Caterpillar sobre
no ECM. Consulte o Manual de Operação e soldagem na estrutura ou no trilho do chassi.
Manutenção, “Diagnósticos do Motor” para obter
informações adicionais.
SPBU7901-02 21
Seção Geral
Informações Gerais

Para ajudar a evitar danos aos controles eletrônicos,


são necessários procedimentos de soldagem
adequados. Antes de soldar em um veículo equipado
com um motor eletrônico, observe as seguintes
precauções:

1. Desligue o motor. Coloque a chave de partida na


posição DESLIGAR.

2. Se a aplicação tiver uma chave geral da bateria,


abra a chave. Caso contrário, desconecte o cabo
negativo “-” da bateria do veículo.

AVISO
Não faça conexão terra de máquinas de soldagem
em componentes elétricos, tais como, ECM ou sen-
sores. Conexões terra incorretas podem causar da-
nos. Conexões terra inadequadas podem causar da-
nos aos mancais do trem de acionamento, aos com-
ponentes hidráulicos, aos componentes elétricos e a
outros componentes.

Conecte o cabo terra da máquina de soldagem ao


componente que será soldado. Coloque a fixação tão
perto da solda quanto possível. Isso ajudará a reduzir
a possibilidade de danos.

3. Fixe com abraçadeira o fio-terra do soldador


ao componente que será soldado. Coloque a
abraçadeira o mais próximo possível da solda.

4. Proteja os chicotes de fiação contra resíduos


e respingos de solda. Use procedimentos de
soldagem adequados.
22 SPBU7901-02
Seção Geral
Informações Sobre Identificação do Produto

Informações Sobre Número de Série do Motor ______________________________

Identificação do Produto Número de Arranjo do Motor ____________________________

Número de Modificação do Motor ______________________


i02852322
A placa de identificação do motor contém também
Localização das Placas e outras informações importantes sobre o motor.
Decalques
i00927419
Código SMCS: 1000; 4450
Decalque de Certificação de
Emissões
Código SMCS: 1000; 7405

g00284658
Ilustração 17
Decalque de Certificação de Emissões da EPA

g01247995
Ilustração 16

Os motores Caterpillar são identificados por números


de série e números de arranjo. Esses números
são estampados na placa de número de série do
motor e na placa de informações do motor. Os
revendedores Caterpillar precisam desses números
para determinar os componentes incluídos no motor.
Isto permite a identificação precisa dos números das g00415538
peças de reposição. Ilustração 18
Decalque de Certificação de Emissões Europeu

Placa do Número de Série (1) O Decalque de Certificação de Emissões da EPA


(Agência de Proteção Ambiental) (se equipada) e/ou
A placa de número de série do motor fica localizada o Decalque de Certificação de Emissões Europeu
no lado direito do bloco do motor. (se equipada) está localizado no lado do motor.
Número de série do motor _______________________________
i04347374
Modelo do motor ___________________________________________
Informações de Referência
Número de arranjo ________________________________________
Código SMCS: 1000; 4450
Placa de Informações (2) Informações sobre os itens a seguir podem ser
necessárias para fazer pedidos de peças. Localize
A placa de informações do motor fica localizada as informações sobre seu motor. Registre as
no coletor da admissão, próxima ao lado direito informações no espaço adequado. Faça uma cópia
dianteiro do motor. desta lista para o registro. Mantenha as informações
para futura referência.
SPBU7901-02 23
Seção Geral
Informações Sobre Identificação do Produto

Registro para Referência


Tabela 3
Sistema ou Componente Informações

Número de série do chassi

Modelo do motor

Número de série do motor

Número do arranjo do motor

Número da modificação

RPM de marcha lenta do motor

RPM do motor a plena carga

Número da especificação de
desempenho

Potência do motor

Número de peça do filtro de


combustível primário

Número de peça do elemento do


separador de água

Número de peça do elemento do


filtro de combustível secundário

Número de peça do elemento do


filtro de óleo lubrificante

Número de peça do elemento do


filtro de óleo auxiliar

Número de peça do elemento de


manutenção de aditivo de líquido
arrefecedor suplementar

Capacidade total do sistema de


lubrificação

Capacidade total do sistema de


arrefecimento

Número de peça do elemento do


purificador de ar do motor

Número de peça da correia de


comando do ventilador

Número de peça da correia do


alternador
24 SPBU7901-02
Seção de Operação
Levantamento e Armazenagem

Seção de Operação Os olhais de levantamento são projetados e


instalados para o arranjo específico do motor.
Alterações nos olhais de levantamento e/ou no peso
do arranjo do motor tornam obsoletos os olhais e os
Levantamento e dispositivos de levantamento. Se fizer alterações,
certifique-se de que os dispositivos adequados de
Armazenagem levantamento estejam disponíveis. Consulte o seu
revendedor Caterpillar para obter informações sobre
dispositivos para o levantamento adequado do motor.
i02012529

Levantamento do Produto i04206476

Código SMCS: 7000; 7002 Armazenamento do Produto


Código SMCS: 7002

Armazenamento (Inferior a Um
Ano)
Se um motor não for usado, poderá escorrer óleo
das seguintes peças que recebem lubrificação
normal: paredes do cilindro, anéis do pistão,
mancais principais, bronzinas da biela, virabrequim e
engrenagens.

Essa falta de lubrificante resulta nos primeiros sinais


de corrosão do metal. Essa condição é pior em áreas
g00103219 que apresentam um nível elevado de umidade.
Ilustração 19

Quando se der partida no motor novamente, o


AVISO
contato de metal com metal causará desgaste até
Nunca dobre os parafusos dos olhais e os supor-
que as superfícies recebam óleo. Para minimizar
tes. Os parafusos somente devem receber carga sob
esse desgaste, use o motor de partida para ligar o
tensão. Lembre-se que a capacidade de um parafuso
motor com o acelerador na posição COMBUSTÍVEL
de olhal fica menor à medida que o ângulo entre os
DESLIGADO . Quando a pressão do óleo for exibida
membros de apoio e o objeto torna-se menor que 90
no manômetro, dê partida no motor.
graus.
1. Remova a poeira, a ferrugem, a graxa e o óleo do
Quando for necessário remover um componente a um
motor. Inspecione a parte externa. Pinte as áreas
ângulo, use somente um suporte que seja adequado
que apresentam danos na pintura com uma tinta
ao peso.
de boa qualidade.

Use uma grua para remover componentes pesados. 2. Remova a sujeira dos purificadores de ar.
Levante o motor usando uma viga de levantamento Verifique se há danos nos retentores, nas juntas
ajustável. Todos os membros de suporte (correntes e no elemento filtrante.
e cabos) devem ficar paralelos uns aos outros. As
correntes e os cabos devem ser perpendiculares ao 3. Aplique lubrificante a todos os pontos
topo do objeto que está sendo levantado. apresentados neste Manual de Operação e
Manutenção, “Intervalos de Manutenção”.
Algumas remoções requerem dispositivos de
levantamento para obter-se o equilíbrio e a 4. Drene o óleo do cárter. Troque o óleo do cárter
segurança adequados. e os filtros de óleo. Para obter o procedimento
adequado, consulte este Manual de Operação e
Para remover SOMENTE o motor, use os olhais de Manutenção.
levantamento localizados no motor.
5. Se o motor estiver equipado com um motor de
partida a ar, encha o reservatório com a seguinte
mistura: 50% de óleo anticorrosivo volátil (óleo
VCI) e 50% de óleo de motor.
SPBU7901-02 25
Seção de Operação
Levantamento e Armazenagem

6. Adicione o óleo VCI ao cárter. O volume de óleo 10. Remova os bicos de combustível ou as velas de
VCI no cárter deve ser de 3 a 4%. ignição. Aplique 30 mL (1 oz) da mistura de óleos
(50% de óleo VCI e 50% de óleo de motor) em
Nota: Se o cárter do motor estiver cheio, drene cada cilindro.
óleo de motor suficiente para que a mistura seja
adicionada. Use uma barra ou uma ferramenta giratória para
virar o motor lentamente. Esse procedimento
7. Remova os elementos filtrantes de ar. Coloque o colocará o óleo nas paredes do cilindro. Instale
motor na velocidade de arranque com o controle todos os bicos de combustível ou velas de ignição
do acelerador na posição COMBUSTÍVEL e aperte usando o torque correto.
DESLIGADO. Use um pulverizador para adicionar
uma mistura de 50% de óleo VCI e 50% de óleo 11. Pulverize uma camada fina de uma mistura de
de motor na admissão de ar ou na admissão do 50% de óleo VCI e 50% de óleo de motor nos
turbocompressor. seguintes componentes: volante do motor, dentes
da coroa e pinhão do motor de arranque. Instale
Nota: Pode-se adicionar a mistura de óleo VCI à as tampas para impedir a evaporação do óleo
admissão de ar removendo o bujão para verificar VCI.
a pressão no coletor do turbocompressor. A taxa
de aplicação mínima da mistura de óleo VCI é 12. Aplique uma camada densa de Caterpillar MPGM
5,5 mL por L (3 oz por 1000 pol3) de cilindrada do (Graxa para Aplicação Múltipla) Cat a todas as
motor. peças externas que se movem, como roscas da
haste, juntas esféricas, articulação etc.
8. Use um pulverizador para aplicar uma mistura
de 50% de óleo VCI e 50% de óleo do cárter Nota: Instale todas as tampas. Verifique se a fita foi
nas aberturas de escape. A taxa de aplicação instalada em todas as aberturas, admissões de ar,
mínima para a mistura de óleo é 5,5 mL por L aberturas de escape, alojamento de volante, respiros
(3 oz por 1000 pol3) de cilindrada do motor. Vede de cárter, tubos de vareta de nível etc.
o cano de descarga e quaisquer orifícios de
drenagem do silencioso. Verifique se todas as tampas são herméticas e
resistentes a intempéries. Use uma fita hermética
9. Remova o combustível do alojamento do filtro e resistente a intempéries Kendall No. 231 ou
de combustível secundário. Se desejar, esvazie equivalente. Não use fita adesiva. A fita adesiva
e reinstale o elemento filtrante de combustível só veda por um curto período de tempo.
rosqueado para remover poeira e água. Drene
qualquer bomba de combustível com luva 13. Na maioria das condições, a remoção das baterias
dosadora. é o melhor procedimento. Como alternativa,
coloque as baterias em armazenamento. Quando
Limpe o filtro de combustível principal. Abasteça-o necessário, carregue periodicamente as baterias
com fluido de calibração ou querosene. Instale o enquanto estiverem em armazenamento.
filtro de combustível principal e opere a bomba de
escorva. Esse procedimento enviará óleo limpo Se as baterias não forem removidas, lave a
para o filtro secundário e o motor. parte externa destas até que fique limpa. Aplique
uma carga elétrica às baterias para obter uma
Abra a válvula de drenagem do tanque de densidade relativa de 1,225.
combustível para drenar a água e a sujeira que
possam estar presentes no tanque. Aplique um Desconecte os terminais da bateria. Coloque uma
borrifo de fluido de calibração ou querosene a uma tampa plástica sobre as baterias.
taxa de 30 mL per 30 L (1 oz por 7,50 gal EUA)
da capacidade do tanque de combustível para Nota: Para obter informações adicionais, consulte a
impedir que apareça ferrugem no tanque. Instrução Especial, SPHS7633, “Procedimento de
Adicione 0,15 mL por L (0,02 oz por 1 gal EUA) de Teste da Bateria”.
biocida comercial como Biobor JF ao combustível.
14. Afrouxe todas as correias.
Aplique uma quantidade pequena de óleo às
roscas no bocal de abastecimento do tanque 15. Coloque uma tampa hermética sobre o motor.
de combustível e instale a tampa. Vede todas Verifique se o motor está protegido. A tampa deve
as aberturas do tanque para impedir que estar frouxa o suficiente para que o ar circule em
o combustível evapore e como medida de torno do motor para evitar danos de condensação.
preservação.
16. Afixe uma etiqueta com a data de armazenamento
do motor.
26 SPBU7901-02
Seção de Operação
Levantamento e Armazenagem

17. Remova a tampa hermética em intervalos de 2 ou 10. Antes da partida inicial, teste o sistema de
3 meses para verificar o motor quanto a corrosão. arrefecimento para uma concentração de 3%
Se o motor apresentar sinais de corrosão, repita o a 6% de condicionador de líquido arrefecedor.
procedimento de proteção. Adicione o condicionador de líquido arrefecedor
ou um elemento condicionador de líquido
Sistema de Arrefecimento arrefecedor, se equipado.

Encha completamente o sistema de arrefecimento Teste a mistura de líquido arrefecedor para saber
antes do armazenamento. se o nível de nitrito está correto. Se necessário,
ajuste a mistura de líquido arrefecedor.
Consulte o tópico deste Manual de Operação e
Manutenção, “Recomendações de Fluidos” para Escorve o motor com combustível diesel limpo
obter mais informações sobre líquidos arrefecedores. antes de dar a partida.

11. Verifique se o sistema de arrefecimento está


Remoção do Armazenamento limpo. Verifique se o sistema está cheio. Verifique
se o sistema está com a quantidade correta
1. Remova todas as tampas de proteção externas. de condicionador complementar de sistema de
arrefecimento.
2. Troque o óleo e os filtros.
12. No primeiro dia de operação, verifique o motor
3. Verifique a condição das correias do ventilador várias vezes para saber se há vazamentos e se
e do alternador. Substitua as correias, se ele está operando corretamente.
necessário. Consulte o tópico deste Manual
de Operação e Manutenção, “Correias - 13. Se o motor tiver sido removido de armazenamento
Inspeção/Ajuste/Substituição” para obter o no qual havia temperaturas inferiores a -12 °C
procedimento correto. (10 °F), consulte o Manual de Serviço, SEBU5898,
“Recomendações de Operação e Manutenção em
4. Substitua os elementos filtrantes de combustível. Tempo Frio”.
5. Remova as tampas plásticas do elementos
purificadores do ar.

6. Use uma barra ou uma ferramenta de tornear


para virar o motor no sentido normal de rotação. O
procedimento garante que não haja travamentos
hidráulicos nem resistência.

7. Antes de dar partida no motor, remova a tampa


da válvula ou as tampas. Coloque uma grande
quantidade de óleo no eixo-comando, nos
seguidores do came e nos mecanismo de válvulas
para impedir danos ao mecanismo.

8. Lubrifique o motor sob pressão antes de dar a


partida. Isso garantirá a lubrificação imediata e
impedirá danos no motor durante os primeiros
minutos em que ele estiver operando. Se o motor
não tiver uma bomba de pré-lubrificação, entre
em contato com seu revendedor Caterpillar para
obter informações sobre a lubrificação do motor
antes de dar partida.

9. Verifique as condições de todas as mangueiras de


borracha. Substitua quaisquer mangueiras gastas.
Substitua quaisquer mangueiras danificadas.
SPBU7901-02 27
Seção de Operação
Recursos e Controles

Recursos e Controles 1. Remova a carga.

2. Reduza a rotação do motor para marcha lenta em


i01469776 vazio.
Indicadores e Medidores 3. Verifique o nível do óleo. Mantenha o óleo no
nível correto.
Código SMCS: 7450
Se a leitura do medidor continuar flutuando, consulte
O seu motor pode não ter os mesmos medidores o seu revendedor Caterpillar.
ou todos os medidores aqui descritos. Para mais
informações sobre o conjunto de medidores, consulte A lâmpada de diagnóstico se acenderá se a pressão
a literatura fornecida pelo fabricante original do do óleo cair abaixo de 35 kPa (5 psi) na rpm de
equipamento. marcha lenta em vazio. O código de diagnóstico será
armazenado no Módulo de Controle do Motor (ECM).
Os medidores fornecem indicações sobre o
desempenho do motor. Certifique-se de que os Temperatura do Óleo do Motor – Este
medidores estejam em boas condições de operação. medidor indica a temperatura do óleo do
Determine suas faixas normais de operação, motor. Uma temperatura do óleo mais
observando-os durante um período de tempo. alta do que a normal indica um problema de calor
no sistema de lubrificação e/ou no sistema de
Mudanças sensíveis nas leituras dos medidores arrefecimento. Esse problema poderá danificar os
indicam problemas potenciais nos medidores ou no cabeçotes dos cilindros, as camisas dos cilindros, os
motor. Os problemas podem também ser detectados pistões e os mancais do virabrequim.
por meio de variações nas leituras dos medidores,
mesmo que tais variações estejam dentro das
especificações. Determine e elimine a causa de Temperatura do Líquido Arrefecedor
qualquer mudança significativa nas leituras. Para da Água da Camisa – A faixa típica
obter assistência, consulte o seu revendedor de temperaturas vai de 88 a 102 °C
Caterpillar. (190 a 215 °F). A temperatura máxima aceitável com
o sistema de arrefecimento sob pressão é de 105 °C
A Caterpillar requer uma lâmpada, além do conjunto (220 °F). Temperaturas mais altas podem ocorrer
de medidores normalmente fornecido. A lâmpada sob certas condições. A leitura da temperatura da
de “Diagnóstico” é amarela ou âmbar. A lâmpada água pode variar de acordo com a carga. A leitura
de “Diagnóstico” comunicará o estado do sistema não deverá nunca ultrapassar o ponto de ebulição do
eletrônico do motor. Também existe uma luz sistema sob pressão que estiver sendo usado.
vermelha opcional de “Advertência”. Esta lâmpada
vermelha de “Advertência” alerta o operador sobre Se o motor estiver operando acima da faixa
problemas no motor. normal ou se aparecer vapor, execute o seguinte
procedimento:
As seguintes condições são alguns exemplos de
problemas no motor: 1. Reduza a carga e a rpm do motor.

• Pressão baixa de óleo 2. Inspecione o sistema de arrefecimento,


verificando se há vazamentos.
• Temperatura alta do líquido arrefecedor
3. Determine se o motor deve ser desligado
• Nível baixo do líquido arrefecedor imediatamente ou se pode ser esfriado
reduzindo-se a carga.
• Temperatura alta do ar de admissão
Pressão do Óleo do Motor – A pressão
de óleo típica para um motor na rotação
Sistema Pressurizado: Líquido arrefecedor quen-
nominal, com óleo SAE 10W30 ou SAE
15W40, é de 240 a 480 kPa (35 a 70 psi). te poderá causar queimaduras sérias. Para abrir a
tampa do bocal de enchimento do sistema de ar-
refecimento, espere até que os componentes do
Uma pressão mais baixa de óleo é normal em sistema de arrefecimento estejam frios. Afrouxe
marcha lenta em vazio. Se a carga estiver estável e a tampa de pressão do sistema de arrefecimento
houver mudanças na leitura do medidor, execute o lentamente, a fim de aliviar a pressão.
seguinte procedimento:
4. Verifique o nível do líquido arrefecedor.
28 SPBU7901-02
Seção de Operação
Recursos e Controles

Indicadores e Medidores
Tacômetro – Este medidor indica a
rotação do motor. Quando a alavanca de
controle do acelerador estiver deslocada
para a posição de acelerador totalmente aberto
sem carga, o motor estará operando em marcha
acelerada em vazio. O motor estará operando na
rpm de plena carga quando a alavanca de controle
do acelerador estiver na posição de acelerador
totalmente aberto com a carga máxima nominal .

Nota: O valor básico da rpm de marcha acelerada


em vazio e a rpm de plena carga estão estampados
na Placa de Informações.

Amperímetro – Este medidor indica a


corrente de carga ou de descarga no
circuito de carga da bateria. O indicador
deverá operar no lado direito do “0” (zero).

Marcador de Horas de Serviço – Este


medidor indica o número total de horas de g01063079
Ilustração 20
relógio de operação do motor. As horas de
operação são armazenadas no ECM. É necessário Grupo de medidores e indicadores
usar uma ferramenta de serviço para recuperar as
horas do ECM. Pode-se instalar um Marcador de Lâmpada de Diagnóstico (1) – A lâmpada
Horas de Serviço no motor. de diagnóstico indica a existência de um
problema piscando um código de falha.
Para uma discussão mais detalhada sobre a lâmpada
Pressão do Combustível – Este de diagnóstico, refira-se ao tópico deste Manual de
medidor indica, para as unidades injetoras Operação e Manutenção, “Lâmpada de Diagnóstico”.
eletrônicas, a pressão do combustível
proveniente do filtro de combustível. As leituras do
medidor deverão estar na faixa “NORMAL”. Uma Pressão do Óleo do Motor (2) – A
redução de pressão do combustível geralmente pressão do óleo deve atingir seu valor
indica um filtro de combustível entupido. mais alto após a partida do motor frio. A
pressão diminuirá à medida que o motor se aquecer.
A pressão aumentará quando a rotação do motor
Nível de Combustível – Este medidor aumentar. A pressão se estabilizará quando a
indica o nível de combustível no tanque rotação do motor estiver estável.
de combustível. O medidor do nível do
combustível registra o nível do combustível somente
quando o interruptor de ignição está na posição Uma leitura mais baixa de pressão do óleo é normal
LIGAR. quando o motor está operando em marcha lenta.
Se a carga estiver estável e a leitura do manômetro
mudar, proceda da seguinte forma:
i02852318
1. Remova a carga.
Sistema de Monitorização
2. Reduza a rotação do motor para marcha lenta.
Código SMCS: 1900; 7400; 7450; 7451
3. Verifique e mantenha o nível do óleo.
O Sistema de MONITORIZAÇÃO tem como função
alertar o operador sobre um problema imediato com Tacômetro (3) – Este medidor indica
qualquer sistema monitorado do motor. O Sistema a rotação do motor (RPM). Quando a
de Monitorização também tem como função alertar o alavanca de controle do acelerador for
operador sobre um problema iminente com qualquer deslocada para a posição de aceleração máxima
um dos sistemas monitorados do motor. sem carga, o motor estará operando em marcha
acelerada. O motor estará operando à rotação de
carga máxima quando a alavanca de controle do
acelerador estiver na posição de aceleração máxima
com a carga máxima nominal.
SPBU7901-02 29
Seção de Operação
Recursos e Controles

AVISO Interruptor de Marcha Lenta (10) –


Para evitar danos ao motor, nunca exceda a RPM de Quando este interruptor for colocado na
marcha acelerada. Rotação excessiva do motor pode posição para cima, o motor passará a
resultar em graves danos ao motor. O motor pode ser operar em MARCHA ACELERADA. Quando este
operado em marcha acelerada sem qualquer dano, interruptor for colocado na posição para baixo, a
porém, sua rotação não deve jamais exceder a RPM rotação do motor será reduzida para a velocidade de
de marcha acelerada. MARCHA LENTA.

Nota: A RPM de marcha acelerada e a RPM de Lâmpada de Manutenção (11) – O


carga máxima encontram-se estampadas na Placa ECM registra os dados relacionados à
de Informações. manutenção do equipamento. O ECM
ativará a lâmpada indicadora de manutenção quando
Temperatura do Líquido Arrefecedor atingir o intervalo de manutenção programada.
(4) – Este medidor passará para a área A lâmpada indicadora de manutenção pode ser
vermelha sempre que a temperatura do reajustada ativando-se o interruptor de remoção de
líquido arrefecedor ultrapassar o valor normal de manutenção. O intervalo de manutenção pode ser
operação. Refira-se à tela do Messenger para baseado nas horas de operação ou consumo de
informações adicionais que podem estar disponíveis. combustível. O ECM fornece informações referentes
aos intervalos de manutenção e à última manutenção
executada.
Lâmpada de Alerta (5) – Há uma
falha geral no motor. Refira-se à tela do
Messenger para informações adicionais Interruptor de Remoção de Manutenção
que podem estar disponíveis. (12) – O interruptor de remoção de
manutenção precisa ser usado para a
rearmação da lâmpada de manutenção após a
Pressão do Combustível (6) – Este manutenção do motor.
medidor indica a pressão do combustível
proveniente do filtro de combustível para
a bomba injetora de combustível. Uma redução de Interruptor de Desligamento (13) –
pressão do combustível geralmente indica filtro de Use o interruptor de desligamento para
combustível sujo ou obstruído. O motor apresentará desligar o motor. Pressione o interruptor de
uma significante redução de desempenho à medida desligamento para colocar o interruptor na posição
em que o filtro começar a ficar obstruído. DESLIGAR. Este procedimento desligará o motor.
Após o desligamento do motor, gire o botão no
sentido horário. Isto reajustará o interruptor de
Voltagem do Sistema (7) – Este medidor desligamento do motor para a posição LIGAR.
indica a voltagem do sistema elétrico.
Conector da Ferramenta de Serviço (14) – Para
Disjuntor (8) – Rearme o disjuntor se um disjuntor informações adicionais sobre o uso da ferramenta
desarmar. Aperte o botão para rearmar o disjuntor. Se ET (Electronic Technician)Caterpillar e os requisitos
o sistema elétrico estiver funcionando corretamente, do PC para a utilização da ET Caterpillar, refira-se
o botão permanecerá pressionado. Se o botão à documentação fornecida com o software da
não permanecer pressionado ou se o disjuntor ferramenta ET Caterpillar.
desarmar-se logo após ser reajustado, verifique o
circuito elétrico apropriado. Se necessário, repare o
circuito elétrico.

Chave Interruptora de Partida (9) – A chave


interruptora de partida tem três posições: DESLIGAR,
OPERAR e LIGAR. Sempre que a chave interruptora
for colocada na posição OPERAR, as lâmpadas
piscarão por cinco segundos durante o teste do
sistema. Em seguida, as lâmpadas se apagarão. Na
posição OPERAR, o ECM e os sistemas eletrônicos
serão energizados.
30 SPBU7901-02
Seção de Operação
Recursos e Controles

Tela Messenger Caterpillar Tela de Exibição de Totais


As seguintes informações são exibidas nesta tela:

Horas de Serviço – Ao rolar para esta opção, a


tela exibirá o número total acumulado de horas de
operação do motor.

Tempo Total – Ao rolar para esta opção, a tela


exibirá o número total de horas do ECM do motor.

Combustível Total – Ao rolar para esta opção, a tela


exibirá a quantidade total de combustível consumido.

Tela de Exibição dos Ajustes


g01063102
Ilustração 21 As seguintes opções são exibidas no visor de carga
útil:
Área do visor digital (15) – O sistema Messenger
mostra as informações na área do visor digital. Idioma – Selecione esta opção para mudar o idioma
que está sendo exibido no visor.
Botão Anterior (16) – Use este botão para retornar
às informações previamente mostradas na área do Unidades – Selecione esta opção para determinar
visor digital. o sistema de medição a ser usado. As opções são
Sistema Métrico ou Inglês.
“Botão de Rolagem para Cima/Rolagem à
Esquerda” (17) – Use este botão para rolar a tela Ajuste o Contraste – Selecione esta opção para
para cima e visualizar as informações no visor. Este ajustar o contraste do painel para melhor visibilidade.
botão também pode ser usado para rolar a tela para
o lado para visualizar as informações à esquerda. Ajuste a Luz de Fundo – Selecione esta opção
para ajustar a luz de fundo do painel para melhor
“Botão de Rolagem para Baixo/Rolagem à visibilidade.
Direita” (18) – Use este botão para rolar a tela
para baixo e visualizar as informações no visor. Este ID do Equipamento – Selecione esta opção para
botão também pode ser usado para rolar a tela para visualizar o número de identificação do produto.
o lado para visualizar as informações à direita.
Identificação do Produto – Selecione esta opção
Botão OK (19) – Este botão pode ser usado para para visualizar o número de identificação do produto.
confirmar os itens selecionados com o botão de
“rolagem para cima/rolagem à esquerda” e com o
botão de “rolagem para baixo/rolagem à direita”.
Visor de Serviço
As seguintes opções são protegidas por senha.
Tela do Monitor de Desempenho Uma senha deve ser digitada para mudar as
configurações.
As seguintes opções encontram-se disponíveis na
tela do monitor de desempenho: Visualizar – Selecione esta opção para visualizar os
eventos registrados pelo sistema de monitoramento.
Rotação do Motor – Ao rolar para esta opção, a Os eventos poderão ser individualmente apagados
tela do monitor de desempenho exibirá a rotação do com uma senha autorizada.
motor.
Limpar Todos os Diagnósticos – Esta opção de
Temperatura do Líquido Arrefecedor do Motor – remoção de todos os eventos registrados pode ser
Ao rolar para esta opção, a tela do monitor de selecionada com uma senha autorizada.
desempenho exibirá a temperatura do líquido
arrefecedor do motor em graus Fahrenheit ou em PARÂMETROS DO SISTEMA
graus Celsius.
SISTEMA DE MONITORIZAÇÃO
Nível de Combustível – Ao rolar para esta
opção, a tela do monitor de desempenho exibirá a • Voltagem da Bateria Quando você vai para esta
porcentagem de combustível restante em relação opção, a voltagem da bateria é exibida.
ao tanque cheio.
SPBU7901-02 31
Seção de Operação
Recursos e Controles

• Nível de Combustível Ao rolar para esta opção, o INFORMAÇÕES SOBRE MONITORIZAÇÃO E


visor exibirá nível de combustível. SISTEMAS DO MOTOR

• Estado do Alternador Ao rolar para esta opção, o SISTEMA DE MONITORIZAÇÃO


visor exibirá o estado do alternador.
• Número de Peça do Software Ao rolar para
• Rotação do Motor Ao rolar para esta opção, o esta opção, o visor exibirá o número de peça do
visor exibirá a rotação do motor. software.

• Rotação Desejada do Motor Ao rolar para esta • Número de Peça do ECM Ao rolar para esta
opção, o visor exibirá a rotação desejada do opção, o visor exibirá o número de peça do ECM.
motor. Este parâmetro é usado pelo Controle do
Retardador Automático para evitar que o motor • “Data de Lançamento do Software” Ao rolar para
atinja uma condição de rotação excessiva. Este esta opção, o visor exibirá a data de lançamento
parâmetro poderá ser modificado com uma senha do software.
aprovada.
• “Descrição do Software” Ao rolar para esta
• Posição do Acelerador Ao rolar para esta opção, opção, o visor exibirá a descrição do software.
o visor exibirá a posição do acelerador.
MOTOR
• Temperatura do Arrefecedor Ao rolar para esta
opção, o visor exibirá a temperatura do líquido • Número de Série do ECM Ao rolar para esta
arrefecedor. opção, o visor exibirá o número de série do ECM.

• Fluxo do Líquido Arrefecedor Ao rolar para esta • Número de Peça do Software Ao rolar para
opção, o visor exibirá o fluxo do líquido arrefecedor. esta opção, o visor exibirá o número de peça do
software.
• Pressão no Coletor da Admissão Ao rolar para
esta opção, o visor exibirá a pressão no coletor • “Data de Lançamento do Software” Ao rolar para
da admissão. esta opção, o visor exibirá a data de lançamento
do software.
• Pressão AtmosféricaAo rolar para esta opção, o
visor exibirá a pressão atmosférica. • “Descrição do Software” Ao rolar para esta
opção, o visor exibirá a descrição do software.
• Pressão na Admissão do Turboalimentador Ao
rolar para esta opção, o visor exibirá a pressão na • Número de Série do Motor Ao rolar para esta
admissão do turboalimentador. opção, o visor exibirá o número de série do motor.

• Pressão do Óleo Ao rolar para esta opção, o visor REVELADOR


exibirá a pressão absoluta do óleo do motor.
• “Leitura Completa do Revelador” Ao selecionar
• Pressão do Óleo Ao rolar para esta opção, o visor para esta opção, todos os visores e medidores
exibirá a pressão do óleo do motor. exibirão os valores máximos atingidos durante a
operação.
• Temperatura do Combustível Ao rolar para
esta opção, o visor exibirá a temperatura do • Temperatura do Líquido Arrefecedor do
combustível. Motor Ao selecionar para esta opção, todos
os indicadores exibirão os valores máximos
TESTES DOS SISTEMAS atingidos durante a operação. O medidor de
temperatura do arrefecedor do motor exibirá
“AUTO TESTE DO SISTEMA” também a temperatura máxima atingida do durante
a operação.
O sistema de monitorização iniciará o auto-teste
quando esta opção for selecionada. O auto-teste • Tacômetro Ao selecionar para esta opção, todos
é semelhante ao teste funcional executado pelo os indicadores exibirão os valores máximos
sistema quando a chave interruptora de partida do atingidos durante a operação. O tacômetro exibirá
motor é deslocada da posição DESLIGAR para a também o valor máximo atingido durante a
posição LIGAR. operação.
32 SPBU7901-02
Seção de Operação
Recursos e Controles

• Nível de Combustível Ao selecionar para esta


opção, os indicadores exibirão os valores máximos
atingidos durante a operação. O medidor de nível
de combustível exibirá também o valor mínimo
atingido durante a operação.

• Remover Os valores máximos armazenados pelo


sistema de monitorização poderão ser removidos
com uma senha aprovada.
SPBU7901-02 33
Seção de Operação
Diagnóstico do Motor

Diagnóstico do Motor i01586670

Lâmpada de Diagnóstico
i01581403
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902; 7451
Auto-diagnóstico
A lâmpada de “DIAGNÓSTICO” é usada para indicar
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902 a existência de uma falha ativa mediante códigos
luminosos.
Os Motores Eletrônicos Caterpillar são capazes
de realizar um teste de auto-diagnóstico. Quando Quando o interruptor de ignição é ligado, a lâmpada
o sistema detecta um problema ativo, a lâmpada de “DIAGNÓSTICO” passa pelo seguinte processo:
de “DIAGNÓSTICO” é ativada. Os códigos
de diagnóstico são armazenados na memória • A lâmpada de “DIAGNÓSTICO” se acenderá e
permanente do Módulo de Controle Eletrônico permanecerá acesa durante cinco segundos. Isso
(ECM). Os códigos de diagnóstico podem ser verifica a operação da lâmpada.
recuperados usando-se os seguintes componentes:
• A lâmpada de “DIAGNÓSTICO” se apaga.
• Ferramentas de serviço eletrônicas Caterpillar
• A lâmpada de “DIAGNÓSTICO” se acenderá
• Lâmpada de “DIAGNÓSTICO” novamente e piscará códigos para quaisquer
códigos de diagnóstico ativos. Nem todos os
Nota: A lâmpada de “DIAGNÓSTICO” deverá ser códigos de diagnóstico tem um único código
instalada pelo fabricante original do equipamento ou luminoso.
pelo cliente.
• A lâmpada de “DIAGNÓSTICO” se apagará
Algumas instalações têm visores eletrônicos durante cinco segundos.
que fornecem leituras diretas dos códigos de
diagnóstico do motor. Para mais informações sobre • A lâmpada de “DIAGNÓSTICO” repetirá todos os
a recuperação de códigos de diagnóstico do motor, códigos de diagnóstico ativos.
consulte o manual fornecido pelo fabricante original
do equipamento. Um código de diagnóstico de falha permanecerá
ativo até que a respectiva falha seja reparada. O
Os códigos ativos representam problemas atuais módulo de controle eletrônico continuará a mostrar
existentes. Esses problemas devem ser investigados o código luminoso em intervalos de cinco segundos
primeiramente. Se um código estiver ativo, a até que o respectivo problema seja eliminado.
lâmpada de “DIAGNÓSTICO” ativará o código "flash"
em intervalos de cinco segundos.
i02852324

Os códigos registrados representam os seguintes


itens:
Recuperação do Código
Diagnóstico "Flash"
• Problemas intermitentes
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902
• Eventos registrados
Problemas com o sistema de controle eletrônico
• Histórico de desempenho são relatoriados através desses tipos de códigos:
Códigos flash, Códigos SPN/FMI, Códigos de
Os problemas podem ter sido eliminados depois que diagnóstico e Códigos de eventos.
o código foi registrado. Esses códigos, não indicam
a necessidade de reparos. Eles são apenas guias ou
sinais da existência de uma situação. Os códigos
podem ajudar a localizar e solucionar problemas.

Quando os problemas tiverem sido eliminados,


os códigos de falha correspondentes registrados
deverão ser apagados.
34 SPBU7901-02
Seção de Operação
Diagnóstico do Motor

Tabela 4
Referência Cruzada dos Códigos de Diagnóstico

SPN (Suspect Código de


Parameter Diagnóstico
Código Flash Descrição do Código
Number)(1)Código ou
FMI Código de Evento

1387-15 Alerta de Alta Pressão Auxiliar

1387-16 E443(2) Queda de Potência Causada por Alta Pressão Auxiliar

1387-00 Desligamento Causado por Alta Pressão Auxiliar

0441-15 Alerta de Alta Temperatura Auxiliar

0441-16 E445(2) Queda de Potência Causada por Alta Temperatura Auxiliar

0441-00 Desligamento Causado por Alta Temperatura Auxiliar

545-05 Relé de Partida a Éter aberto/em curto com terminal + da bateria


626-05
2417-05 Solenóide de Controle de Injeção de Éter aberto/em curto com
terminal + da bateria
N/D
545-06 Relé de Partida a Éter em curto com a ligação terra
626-06
2417-06 Solenóide de Controle de Injeção de Éter em curto com a ligação
terra

1835-03 1835-03 Sensor de Pressão Auxiliar aberto/em curto com terminal + da bateria

1835-04 1835-04 Sensor de Pressão Auxiliar em curto com a ligação terra

Sensor de Temperatura Auxiliar aberto/em curto com terminal + da


1836-03 1836-03
bateria

1836-04 1836-04 Sensor de Temperatura Auxiliar em curto com a ligação terra

111-02 111-02 Perda de Sinal do Sensor de Nível de Líquido Arrefecedor do Motor

Temperatura do Combustível aberto/em curto com terminal + da


174-03 174-03
13 bateria

174-04 174-04 Temperatura do Combustível em curto com a ligação terra

678-03 41-03 Suprimento CC de 8 Volts aberto/em curto com terminal + da bateria

678-04 41-04 Suprimento CC de 8 Volts em curto com a ligação terra

620-03 Suprimento de Energia CC do Sensor de 5 Volts aberto/em curto


21 262-03
1079-03 com terminal + da bateria

620-04 Suprimento de Energia CC do Sensor de 5 Volts em curto com a


262-04
1079-04 ligação terra

100-03 100-03 Pressão do Óleo do Motor aberto/em curto com terminal + da bateria

24 100-04 100-04 Pressão do Óleo do Motor em curto com a ligação terra

100-10 100-10 Taxa Anormal de Alteração da Pressão do Óleo do Motor

Sensor de Pressão no Coletor da Admissão em curto com terminal +


102-03 102-03
da bateria

Sensor de Pressão no Coletor da Admissão em curto com a ligação


25 102-04 102-04
terra

Taxa Anormal de Alteração do Sensor de Pressão no Coletor da


102-10 102-10
Admissão

108-03 274-03 Pressão Atmosférica aberto/em curto com terminal + da bateria


26
108-04 274-04 Pressão Atmosférica em curto com a ligação terra
(cont.)
SPBU7901-02 35
Seção de Operação
Diagnóstico do Motor

Tabela 4 (cont.)
Referência Cruzada dos Códigos de Diagnóstico

SPN (Suspect Código de


Parameter Diagnóstico
Código Flash Descrição do Código
Number)(1)Código ou
FMI Código de Evento

Temperatura do Líquido Arrefecedor do Motor aberto/em curto com


110-03 110-03
terminal + da bateria
27
Temperatura do Líquido Arrefecedor do Motor em curto com a
110-04 110-04
ligação terra

28 91-13 91-13 Posição da Aceleração requer calibragem

32 91-08 91-08 Posição da Aceleração com sinal anormal

190-08 190-08 Rotação do Motor com sinal anormal


34
723-08 342-08 Rotação Secundária do Motor com sinal anormal

190-15 Alerta de Rotação Excessiva do Motor


35 E362(2)
190-00 Desligamento Causado por Rotação Excessiva do Motor

94-03 94-03 Pressão do Combustível aberto/em curto com terminal + da bateria


37
94-04 94-04 Pressão do Combustível em curto com a ligação terra

Temperatura do Ar do Coletor da Admissão aberto/em curto com o


105-03 172-03
terminal + da bateria
38
Temperatura do Ar do Coletor da Admissão em curto com a ligação
105-04 172-04
terra

42 637-13 261-13 Regulagem do Motor requer calibragem

100-17 Alerta de Baixa Pressão do Óleo do Motor

46 100-18 E360(2) Queda de Potência Causada por Baixa Pressão do Óleo do Motor

100-01 Desligamento Causado por Baixa Pressão do Óleo do Motor

168-00 168-00 Alta Voltagem do Sistema

51 168-01 168-01 Baixa Voltagem do Sistema

168-02 168-02 Voltagem do Sistema intermitente/errática

56 630-02 268-02 Verifique os Parâmetros Programáveis

58 639-09 247-09 Comunicações do Link de Dados J1939

110-15 Alerta de Alta Temperatura do Líquido Arrefecedor do Motor

Queda de Potência Causada por Alta Temperatura do Líquido


110-16
61 E361(2) Arrefecedor do Motor

Desligamento Causado por Alta Temperatura do Líquido Arrefecedor


110-00
do Motor

111-17 Alerta de Baixo Nível de Líquido Arrefecedor do Motor

Queda de Potência Causada por Baixo Nível de Líquido Arrefecedor


111-18
62 E2143(2) do Motor

Desligamento Causado por Baixo Nível de Líquido Arrefecedor do


111-01
Motor

63 94-15 E096 Alerta de Alta Pressão de Combustível

1636-15 Alerta de Alta Temperatura do Ar da Admissão


64 E539(2)
1636-00 Desligamento Causado por Alta Temperatura do Ar da Admissão

174-15 Alerta de Alta Temperatura do Combustível

65 174-16 E363(2) Queda de Potência Causada por Alta Temperatura do Combustível

174-00 Desligamento Causado por Alta Temperatura do Combustível


(cont.)
36 SPBU7901-02
Seção de Operação
Diagnóstico do Motor

Tabela 4 (cont.)
Referência Cruzada dos Códigos de Diagnóstico

SPN (Suspect Código de


Parameter Diagnóstico
Código Flash Descrição do Código
Number)(1)Código ou
FMI Código de Evento

651-05 001-05 Circuito Aberto do Injetor do Cilindro N° 1

71 651-06 001-06 Injetor do Cilindro N° 1 em curto

651-11 001-11 Falha do Injetor do Cilindro N° 1

652-05 002-05 Circuito Aberto do Injetor do Cilindro N° 2

72 652-06 002-06 Injetor do Cilindro N° 2 em curto

652-11 002-11 Falha do Injetor do Cilindro N° 2

653-05 003-05 Circuito Aberto do Injetor do Cilindro N° 3

73 653-06 003-06 Injetor do Cilindro N° 3 em curto

653-11 003-11 Falha do Injetor do Cilindro N° 3

654-05 004-05 Circuito Aberto do Injetor do Cilindro N° 4

74 654-06 004-06 Injetor do Cilindro N° 4 em curto

654-11 004-11 Falha do Injetor do Cilindro N° 4

75 655-05 005-05 Circuito Aberto do Injetor do Cilindro N° 5

655-06 005-06 Injetor do Cilindro N° 5 em curto

655-11 005-11 Falha do Injetor do Cilindro N° 5

656-05 006-05 Circuito Aberto do Injetor do Cilindro N° 6

76 656-06 006-06 Injetor do Cilindro N° 6 em curto

656-11 006-11 Falha do Injetor do Cilindro N° 6


(1) Número de Parâmetro Suspeito
(2) A ferramenta ET (Electronic Technician) Caterpillar exibirá o número 1, 2 ou 3 após o código de evento para designar um alerta, uma
queda de potência ou um desligamento.

Para informações adicionais, consulte o guia de


diagnóstico de falhas do seu motor.

i03907529

Registro de Falhas
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902

O sistema oferece o recurso de Registro de Falhas.


Quando o Módulo de Controle Eletrônico (ECM)
gerar um código de diagnóstico ativo, o código será
registrado na memória do ECM. É possível recuperar
os códigos registrados na memória do ECM com
as ferramentas de serviço eletrônico da Caterpillar.
É possível limpar os códigos registrados com as
ferramentas de serviço eletrônico da Caterpillar.
Os códigos registrados na memória do ECM serão
automaticamente limpos da memória após 100
horas. Não é possível limpar as seguintes falhas da
memória do ECM sem usar uma senha de fábrica:
sobrevelocidade, baixa pressão do óleo do motor e
temperatura alta do líquido arrefecedor do motor.
SPBU7901-02 37
Seção de Operação
Diagnóstico do Motor

i01811840 i01469766

Operação do Motor com os Operação do Motor Com


Códigos Diagnósticos Ativos Códigos de Diagnóstico
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902
Intermitentes
Se uma lâmpada de diagnóstico se acender durante Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902
a operação normal do motor, o sistema identificou
Se a lâmpada diagnóstica começar a piscar códigos
uma situação que não está dentro da especificação.
Use as ferramentas eletrônicas de serviço Caterpillar durante a operação normal do motor e apagar-se,
poderá ter ocorrido uma falha intermitente. Se tiver
para verificar os códigos diagnósticos ativos.
ocorrido uma falha, essa falha será registrada na
Nota: Se o cliente tiver selecionado “REDUÇÃO memória do Módulo de Controle Eletrônico (ECM).
DE POTÊNCIA” e uma condição de baixa pressão
Na maioria dos casos, não é necessário desligar o
do óleo estiver ocorrendo, o Módulo de Controle
motor devido a um código de falha intermitente. No
Eletrônico (ECM) limitará a potência do motor até
entanto, o operador deverá recuperar os códigos de
que o problema seja corrigido. Se a pressão do óleo
falha armazenados e deverá usar as informações
estiver dentro da faixa normal, o motor poderá ser
de referência apropriadas para identificar a natureza
operado à rotação e carga nominais. No entanto, a
do evento. O operador deverá registrar qualquer
manutenção deverá ser executada o mais rápido
observação que possa ter causado o acendimento
possível.
da lâmpada.
O código de diagnóstico ativo deverá ser investigado.
A causa do problema deve ser corrigida o mais • Potência baixa
rápido possível. Se a causa do código de diagnóstico
ativo for reparada e houver apenas um código de • Limites de rotação do motor
diagnóstico ativo, a lâmpada de diagnóstico se
apagará. • Fumaça excessiva, etc.
Essas informações poderão ser úteis para ajudar a
A operação e o desempenho do motor poderão ficar
localizar e solucionar o problema. As informações
limitados se houver um código diagnóstico ativo. As
também poderão ser usadas para referência futura.
taxas de aceleração poderão ficar significativamente
Para mais informações sobre códigos de diagnóstico,
mais baixas. Consulte o Guia de Localização e
consulte o Guia de Localização e Solução de
Solução de Falhas para maiores informações sobre
Problemas para este motor.
a relação entre esses códigos de diagnóstico ativos
e o desempenho do motor.
i04848781

Parâmetros de Configuração
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902

Os parâmetros de configuração do sistema são


parâmetros que afetam as emissões e a potência
do motor. Os valores padrão dos parâmetros são
programados na fábrica. O cliente pode alterar
alguns parâmetros para adequação às necessidades
da aplicação específica.

Descrições do Parâmetro
“ID do Equipamento”
A “ID do Equipamento” permite ao cliente inserir uma
descrição no Módulo de Controle Eletrônico (ECM)
para identificar a máquina. No máximo, 17 caracteres
podem ser digitados no campo. Este parâmetro
serve apenas como referência para o cliente. Este
parâmetro não é necessário.
38 SPBU7901-02
Seção de Operação
Diagnóstico do Motor

“Número de Série do Motor” “TEL” é um parâmetro programável pelo cliente


que define a rotação máxima permitida do motor
Programe o “Número de Série do Motor” para para obter potência máxima. O “TEL” pode ser
corresponder ao número de série do motor que está programado até a rotação nominal máxima do motor.
estampado na placa de informações do motor. Se o O “TEL” é definido ao longo da curva de sobrecarga
ECM for substituído, o número de série do motor, do motor.
localizado na chapa de informações do motor, deverá
ser programado no novo ECM. “Taxa de Aceleração do Motor”
Nota: Quando você solicitar senhas de fábrica, “Taxa de Aceleração do Motor” determina a taxa
sempre use o número de série do motor que está de variação da rotação do motor (aceleração ou
programado no ECM. desaceleração) durante a operação da tomada de
força. Essa taxa de variação também é usada para
“Número de Classificação” obter a rotação intermediária do motor.

O “Número de Classificação” corresponde ao “Rotação de Marcha Lenta Baixa”


conjunto de mapas de desempenho selecionado
para a aplicação. Esse conjunto de mapas de A “Marcha lenta” é a rotação de operação mínima
desempenho selecionado é proveniente de vários permitida para o motor. Pode-se programar esse
conjuntos de mapas exclusivos que residem no parâmetro entre 600 e 1.400 rpm.
arquivo flash. O revendedor e/ou o OEM precisará
selecionar o nível de classificação adequado caso
mais de um nível de qualificação esteja presente. Os “Modo TDF”
níveis de classificação são de “A” a “E”.
O “Modo TDF” permite que o ECM seja programado
Consulte este Manual de Operação e Manutenção, para uma das duas configurações de TDF
disponíveis.
“Definições de Classificação do Motor” para obter
mais informações sobre as classificações do motor.
“Aumento/Redução” – Quando o “Modo TDF”
está programado para “Aumento/Redução”, o
Nota: As senhas de fábrica são obrigatórias para
ECM permite a operação da TDF com recursos
alterar o “Número de Classificação”.
tradicionais.
“Limite Superior do Motor” (TEL) “Ajustar/Reiniciar” – Quando o “Modo TDF” está
programado para “Ajustar/Reiniciar”, o ECM permite
a operação da TDF com recursos aprimorados.

“Rotação de Marcha Lenta Alta”

g00763900
Ilustração 22

g00763900
Ilustração 23
SPBU7901-02 39
Seção de Operação
Diagnóstico do Motor

“Rotação de Marcha Lenta Alta” é a rotação máxima “Controle de Éter”


sem carga do motor quando o acelerador ou o
interruptor da TDF está na posição máxima. Programe o “Controle de Éter” para “Ativado” se
houver um sistema de injeção de éter instalado no
Nota: A “Rotação de Marcha Lenta Alta” não pode motor. Isso permite ao ECM controlar a injeção de
ser programada para um valor mais baixo que o éter. Se o motor não estiver equipado com éter,
“TEL”. programe esse parâmetro para “Desativado”.

“Rotação Intermediária do Motor” “Corte de Ar”


A “Rotação Intermediária do Motor” define a O “Corte de Ar” permite que o ECM seja programado
rotação do motor quando o interruptor de rotação para operação de um sistema de corte de ar. Se
intermediária do motor está ativado. Pode-se esse parâmetro for programado para “Instalado”, o
programar esse parâmetro para qualquer rotação do ECM ativará o solenoide de corte de ar no caso de
motor entre a “Rotação de Marcha Lenta Baixa” e o uma condição de sobrevelocidade do motor.
“TEL”. A rotação do motor aumentará ou diminuirá
de acordo com a taxa definida pelo valor programado Nota: Se ocorrer uma condição de sobrevelocidade
para a “Taxa de Aceleração do Motor”. do motor e a “Interrupção de Ar” estiver programada
para “Ativado”, a energia comutada para o ECM
“Limite Máximo de Torque do Motor” deverá ser ligada e desligada e o solenoide de
interrupção de ar deverá ser reajustado manualmente
para que o motor dê partida novamente.

“Modo Indicador de Manutenção”


O ECM registra os dados referentes à manutenção
do equipamento. O ECM ativará a luz indicadora
de manutenção quando o equipamento tiver
que receber manutenção. A luz indicadora de
manutenção pode ser rearmada ativando-se o
interruptor de manutenção terminada. O intervalo
de manutenção pode basear-se nas horas de
operação ou no consumo de combustível. O ECM
fornece informações referentes aos intervalos de
manutenção e à última manutenção que foi realizada.

“Intervalo PM1”
O “Intervalo PM1” permite que o cliente defina o
intervalo de manutenção caso o “Modo Indicador
de Manutenção” esteja programado para uma das
Ilustração 24
g00817759 opções manuais. Para obter mais informações
sobre o motor, consulte o Manual de Operação e
Pode-se usar o “Limite de Torque do Motor” para Manutenção.
limitar a saída de torque para o valor programado
quando o interruptor de limite de torque está ativado. “Sensor de Posição do Acelerador”

“FLS” (Regulagem de Plena Carga) Programe o “Sensor de Posição do Acelerador” para


“Instalado” se um sensor de posição do acelerador
O “FLS” é um número que representa o ajuste do for utilizado para controle da rotação desejada.
sistema de combustível que foi feito na fábrica para Caso contrário, programa esse parâmetro para “Não
regular o sistema de combustível. O valor correto Instalado”.
para este parâmetro está estampado na placa de
informações do motor. São requeridas senhas de “Sensor de Nível do Líquido Arrefecedor”
fábrica para alterar este parâmetro.
Programe o “Sensor de Nível do Líquido Arrefecedor”
“FTS” (Ajuste de Torque Total) para “Instalado” se houver um sensor de nível
do líquido arrefecedor instalado no motor. Caso
O “FTS” é semelhante ao “FLS” . São requeridas contrário, programa esse parâmetro para “Não
senhas de fábrica para alterar este parâmetro. Instalado”.
40 SPBU7901-02
Seção de Operação
Diagnóstico do Motor

“Status da Instalação do Sensor de


Pressão Auxiliar”
Programe o parâmetro “Ativar Pressão Auxiliar” para
“Instalado” se houver um sensor de pressão auxiliar
instalado. Isso permitirá que a Tela de Informações
do Motorista do Caterpillar Messenger monitore a
pressão de outro sistema. Programe esse parâmetro
para “Não Instalado” se não houver um sensor de
pressão auxiliar instalado.

“Status da Instalação do Sensor de


Temperatura Auxiliar”
Programe o parâmetro “Ativar Temperatura Auxiliar”
para “Instalado” se houver um sensor de temperatura
auxiliar instalado. Isso permitirá que a Tela de
Informações do Motorista do Caterpillar Messenger
monitore a temperatura de outro sistema. Programe
esse parâmetro para “Não Instalado” se não houver
um sensor de temperatura auxiliar instalado.

Parâmetros de Configuração do
Sistema
Tabela 5
Parâmetros de Configuração do Sistema

Senha
Parâmetro Opções ou Faixas Disponíveis Padrão
Obrigatória

Parâmetros de Identificação do ECM

“ID do Equipamento” 17 caracteres alfanuméricos “NÃO PROGRAMADO” Nenhuma

“Número de Série do Motor” 0XX00000 ou XXX00000 0XX00000 Nenhuma

“Número de Série do ECM” “Somente Leitura”(1)

“Número de Peça do Grupo de Somente


Dependente de Software
Software” Leitura(1)

“Data de Lançamento do Grupo de Somente


Dependente de Software
Software” Leitura(1)

Classificação Selecionada do Motor

“Número de Classificação” Dependente de Software Cliente

Somente
“Potência Nominal” Dependente de Software
Leitura(1)

Somente
“Torque de Pico Nominal” Dependente de Software
Leitura(1)

“Faixa de Rotação Superior do Somente


Dependente de Software
Motor” Leitura(1)

Somente
“Especificações de Teste” Dependente de Software
Leitura(1)

“Limite Superior do Motor” Dependente de Software Cliente

“Modo Primário do Governador do “Controle de Velocidade”


“Controle de Velocidade” Nenhuma
Motor” “Min/Máx”

“Taxa de Aceleração do Motor” 50 a 1.000 50 Nenhuma

“Rotação de Marcha Lenta Baixa” 600 a 1.400 700 Nenhuma


(cont.)
SPBU7901-02 41
Seção de Operação
Diagnóstico do Motor

Tabela 5 (cont.)
Parâmetros de Configuração do Sistema

Senha
Parâmetro Opções ou Faixas Disponíveis Padrão
Obrigatória

“Aumento/Redução”
“Modo TDF” “Aumento/Redução” Nenhuma
“Ajustar/Reiniciar”

“Rotação de Marcha Lenta Alta” 1.800 a 2.310 2.310 Cliente

“Rotação Intermediária do Motor” “Marcha Lenta Baixa” Programada para “TEL” 1.100 Nenhuma

“Limite Máximo de Torque do Motor” Dependente de Software Nenhuma

“Senha N° 1 do Cliente” 8 caracteres alfanuméricos Em branco Cliente

“Senha N° 2 do Cliente” 8 caracteres alfanuméricos Em branco Cliente

“FLS” (Regulagem de Plena Carga) - 128 a 127 0 Fábrica

“FTS” (Ajuste de Torque Total) - 128 a 127 0 Fábrica

“Sem Éter” Nenhuma


“Controle de Éter” “Sem Éter”
“Fluxo Contínuo”

“Ativado”
“Corte de Ar” “Desativado” Nenhuma
“Desativado”

“DESLIGAR”
“Combustível Automático”
“Modo Indicador de Manutenção” “Hora Automática” “DESLIGAR” Nenhuma
“Combustível Manual”
“Hora Manual”

100 a 750 Horas 250 Horas


“Intervalo PM1” ou ou Nenhuma
3.785 a 28.390 l (1.000 a 7.500 gal EUA) 9.463 L (2.500 gal EUA)

“Instalado”
“Sensor de Posição do Acelerador” “Não Instalado” Nenhuma
“Não Instalado”

“Nível do Líquido Arrefecedor “Instalado”


“Não Instalado” Nenhuma
Ligado” “Não Instalado”

“Última Ferramenta para alterar os Somente Leitura(1)


Parâmetros do Cliente”

“Última Ferramenta para alterar os Somente Leitura(1)


Parâmetros do Sistema”

“Status da Instalação do Sensor de “Ligado”


“Desligar” Nenhuma
Temperatura Auxiliar” “Desligar”

“Status da Instalação do Sensor de “Ligado”


“Desligar” Nenhuma
Pressão Auxiliar” “Desligar”

“Denunciador Total” Somente Leitura(1)


(1) O parâmetro só pode ser visualizado. Não são permitidas alterações.

Tabela 6 (cont.)
Planilha de Parâmetros
Parâmetros do Motor
Nota: Um erro na gravação desta informação irá “Número de Peça do Grupo
resultar em senhas incorretas. de Software”

Tabela 6 “Data de Lançamento do


Grupo de Software”
Parâmetros do Motor
Classificação Selecionada do Motor
Parâmetros de Identificação do ECM
“Número de Classificação”
“ID do Equipamento”
“Potência Nominal”
“Número de Série do Motor”
“Torque de Pico Nominal”
“Número de Série do ECM”
(cont.)
(cont.)
42 SPBU7901-02
Seção de Operação
Diagnóstico do Motor

Tabela 6 (cont.) Tabela 6 (cont.)


Parâmetros do Motor Código do Injetor (4)

“Faixa de Rotação Superior Código do Injetor (5)


do Motor”
Código do Injetor (6)
“Especificações de Teste”

“Limite Superior do Motor” Nota: Compare os valores de FLS e de Ajuste de


“Taxa de Aceleração do Motor” Torque Total do ECM com os valores listados na
chapa de informações do motor. Mude os valores
“Rotação de Marcha Lenta de FLS e de Ajuste de Torque Total somente em
Baixa”
caso de uma alteração mecânica no motor. O uso
“Modo TDF” de parâmetros incorretos pode causar danos ao
“Rotação de Marcha Lenta
motor. O uso de parâmetros incorretos também pode
Alta” invalidar a garantia da Caterpillar.
“Rotação Intermediária do
Motor”

“Limite Máximo de Torque do


Motor”

“Senha N° 1 do Cliente”

“Senha N° 2 do Cliente”

“FLS”

“Ajuste de Torque Total”

“Controle de Éter”

“Corte de Ar”

“Modo Indicador de
Manutenção”

“Intervalo PM1”

“Sensor de Posição do
Acelerador”

“Sensor de Nível do Líquido


Arrefecedor”

“Última Ferramenta para


alterar os Parâmetros do
Cliente”

“Última Ferramenta para


alterar os Parâmetros do
Sistema”

“Status da Instalação da
Temperatura Auxiliar”

“Status da Instalação do
Sensor de Pressão Auxiliar”

“Denunciador Total”

Dados da Chapa de Informações do Motor

“Número de Série do Motor”

“FLS”

“Ajuste de Torque Total”

Códigos do Injetor

Código do Injetor (1)

Código do Injetor (2)

Código do Injetor (3)


(cont.)
SPBU7901-02 43
Seção de Operação
Partida do Motor

Partida do Motor
Os gases de escape do motor contêm produtos
i02129139
de combustão que podem ser prejudiciais à sua
Antes de Dar Partida no Motor saúde. Dê partida no motor e opere-o sempre em
uma área bem ventilada e, se estiver em uma área
Código SMCS: 1000; 1400; 1450 fechada, dirija os gases de escape para fora.

Execute os serviços de manutenção diária e • Não dê partida no motor ou movimente qualquer


periódica antes de dar partida no motor. Inspecione controle caso haja uma etiqueta de advertência
o compartimento do motor, a fim de ajudar a com os dizeres “NÃO OPERE”, ou etiqueta
evitar maiores reparos futuros. Para informações de advertência semelhante, presa à chave
adicionais, refira-se ao tópico deste Manual interruptora de partida ou aos controles.
de Operação e Manutenção, “Intervalos de
Manutenção”. • Certifique-se que as áreas ao redor das peças
giratórias estejam totalmente desimpedidas.
• Para aproveitamento máximo da vida útil do motor,
efetue sempre uma inspeção completa antes • Certifique-se de que todos os protetores
da partida do motor. Procure por: vazamentos estejam devidamente instalados. Verifique se
de óleo, vazamentos de líquido arrefecedor, há protetores danificados ou faltando. Repare
parafusos soltos e acúmulo de sujeira. Remova todos os protetores danificados. Substitua os
todo acúmulo de sujeira e providencie todos os protetores danificados e/ou faltando. Desconecte
reparos necessários. os carregadores de bateria que não estiverem
protegidos contra a drenagem de alta corrente
• Inspecione o pós-arrefecedor quanto a conexões criada durante o engate do motor de arranque
frouxas ou acúmulo de detritos. elétrico (se equipado). Inspecione os cabos
elétricos e a bateria quanto a conexões incorretas
• Inspecione as mangueiras do sistema de e corrosão.
arrefecimento quanto a trincas e braçadeiras
frouxas. • Reajuste todos os componentes dos dispositivos
de desligamento e dos alarmes.
• Inspecione as correias de comando do alternador
e dos acessórios quanto a trincas, rupturas e • Verifique o nível do óleo lubrificante do motor.
outros danos. Mantenha o nível do óleo entre as marcas “ADD
(ADICIONAR)” e “FULL (CHEIO)” no medidor de
• Inspecione a instalação elétrica quanto a conexões nível de óleo.
frouxas e fios desgastados ou esgarçados.
• Verifique o nível do líquido arrefecedor. Observe
• Verifique o suprimento de combustível. Drene a o nível do líquido arrefecedor no tanque de
água do separador de água (se equipado). Abra a recuperação (se equipado). Mantenha o nível do
válvula de suprimento de combustível. líquido arrefecedor à marca “FULL (CHEIO)” no
tanque de recuperação.
AVISO
Todas as válvulas na tubulação de retorno do com- • Se o motor não estiver equipado com um tanque
bustível devem estar abertas antes e durante a ope- de recuperação de líquido arrefecedor, mantenha
ração do motor, para evitar alta pressão do combustí- o nível do líquido arrefecedor a 13 mm (0,5 pol.)
vel. Alta pressão do combustível pode causar falha do da base do tubo de enchimento. Se o motor estiver
alojamento do filtro ou outros danos. equipado com um visor de nível, mantenha o nível
do líquido arrefecedor no visor de nível.
Se o motor não tiver sido operado por várias • Observe o indicador de serviço do purificador de ar
semanas, é possível que o combustível tenha-se (se equipado). Efetue a manutenção do purificador
drenado do sistema de combustível e ar tenha-se de ar quando o diafragma amarelo entrar na zona
infiltrado no alojamento do filtro. O ar poderá vermelha ou quando o ponteiro vermelho travar-se
infiltrar-se também no motor durante a troca em uma posição visível.
dos filtros de combustível. Escorve o sistema de
combustível em qualquer uma dessas circunstâncias. • Certifique-se de que todos os equipamentos de
Refira-se ao tópico deste Manual de Operação e comando estejam desengatados. Minimize ou
Manutenção, “Sistema de Combustível - Escorve” remova as cargas elétricas.
para informações adicionais sobre a escorva do
sistema de combustível.
44 SPBU7901-02
Seção de Operação
Partida do Motor

i01811844 6. Opere o motor em marcha lenta por três a cinco


minutos ou até que o indicador de temperatura
Partida em Tempo Frio da água comece a elevar-se. O motor deverá
operar suavemente em marcha lenta até atingir
Código SMCS: 1000; 1250; 1450; 1453; 1456; 1900 gradualmente a rotação de marcha acelerada.
Deixe que a fumaça branca se disperse antes de
prosseguir com a operação normal.

Não use auxiliares de partida tipo aerossol, como 7. Opere o motor com carga reduzida até que
o éter. O uso deste tipo de auxiliar de partida pode todos os sistemas atinjam a temperatura de
resultar em explosão ou ferimentos. funcionamento. Observe os indicadores durante o
período de aquecimento.
A capacidade de partida será melhorada a
temperaturas abaixo de −18 °C (0 °F) com o uso de i02129149
um aquecedor de água da camisa ou capacidade
de bateria adicional. Partida do Motor
Quando combustível diesel No. 2 é usado, os Código SMCS: 1000; 1450
seguintes itens proporcionam um meio de minimizar
os problemas de partida e os problemas com Nota: Não ajuste o controle de rotação do motor
combustíveis em tempo frio: aquecedores do cárter durante a partida. O módulo de controle eletrônico
de óleo do motor, aquecedores de água da camisa, (ECM) controlará a rotação do motor durante a
aquecedores de combustível e isolamento da partida.
tubulação de combustível.
Como Dar Partida em um Motor
Use o procedimento a seguir para partida em baixas
temperaturas ambientes.
Frio
1. Desengate todos os equipamentos acionados
Nota: Não ajuste o controle de rotação do motor
pelo motor.
durante a partida. O módulo de controle eletrônico
(ECM) controlará a rotação do motor durante a
2. Coloque a chave interruptora de partida na
partida.
posição OPERAR e mantenha-a nesta posição
por 15 segundos.
1. Desengate qualquer equipamento acionado.
3. Coloque a chave interruptora de partida na
2. Coloque a chave interruptora na posição
posição PARTIDA para engatar o motor elétrico
FUNCIONAR. Deixe a chave interruptora na
de arranque e acionar o motor.
posição FUNCIONAR por 20 segundos.

AVISO
AVISO
Não engate o motor de partida quando o volante esti-
Não engate o motor de partida quando o volante esti-
ver girando. Não dê partida no motor sob carga.
ver girando. Não dê partida no motor sob carga.
Se o motor falhar não der partida dentro de 30 segun-
Se o motor falhar não der partida dentro de 30 segun-
dos, libere o interruptor ou botão do motor de arran-
dos, libere o interruptor ou botão do motor de arran-
que e espere dois minutos para permitir que o motor
que e espere dois minutos para permitir que o motor
de partida esfrie antes de tentar dar partida no motor
de partida esfrie antes de tentar dar partida no motor
novamente.
novamente.

4. Deixe que a chave interruptora de partida retorne


3. Coloque a chave interruptora na posição PARTIDA
à posição OPERAR após a partida do motor.
para engatar o motor de partida e acionar o motor.
5. Repita o procedimento descrito nos Passos 2 a 4
4. Deixe a chave interruptora voltar à posição
se o motor não der a partida.
FUNCIONAR depois que o motor der partida.

5. Repita o passo 2 ao passo 4 se o motor falhar


na partida.
SPBU7901-02 45
Seção de Operação
Partida do Motor

Como Dar Partida em um Motor


Aquecido AVISO
Use uma fonte de bateria com a mesma voltagem do
1. Desengate todos os equipamentos acionados motor elétrico de partida. Use SOMENTE a mesma
pelo motor. voltagem para a partida com cabos auxiliares. O uso
de voltagem mais alta danificará o sistema elétrico.
2. Gire a chave interruptora de partida para a
posição PARTIDA para engatar o motor elétrico Não inverta os cabos de bateria, pois o alternador
de arranque e acionar o motor. poderá ser danificado. Conecte por último o cabo terra
e remova-o em primeiro lugar.
AVISO Ao usar uma fonte externa de energia elétrica para
Não engate o motor de partida quando o volante esti- partida no motor, gire o interruptor de controle do mo-
ver girando. Não dê partida no motor sob carga. tor para a posição “DESLIGAR”. Coloque todos os
acessórios elétricos na posição DESLIGAR antes de
Se o motor falhar não der partida dentro de 30 segun- conectar os cabos auxiliares de partida.
dos, libere o interruptor ou botão do motor de arran-
que e espere dois minutos para permitir que o motor Certifique-se de que a chave geral de energia elétrica
de partida esfrie antes de tentar dar partida no motor esteja na posição DESLIGAR antes de conectar os
novamente. cabos auxiliares de partida no motor em que se está
dando partida.
3. Deixe que a chave interruptora de partida retorne
à posição OPERAR após a partida do motor.
1. Gire a chave interruptora de partida para a posição
DESLIGAR. Desligue todos os acessórios.
4. Repita o procedimento descrito nos Passos 2 e 3
se o motor não der a partida.
2. Conecte uma extremidade positiva do cabo
auxiliar de partida no terminal de cabo positivo
i01952969 da bateria descarregada. Conecte a outra
extremidade positiva do cabo auxiliar de partida
Partida com Cabos Auxiliares no terminal de cabo positivo da fonte de energia
elétrica.
Código SMCS: 1000; 1401; 1402; 1900
3. Conecte uma extremidade negativa do cabo
auxiliar de partida no terminal de cabo negativo
da fonte de energia elétrica. Conecte a outra
Conexões inadequadas dos cabos auxiliares de extremidade negativa do cabo auxiliar de partida
partida podem causar uma explosão, resultando no bloco do motor ou no terra do chassi. Esse
em ferimentos. procedimento ajuda a evitar que potenciais
faíscas causem a ignição de gases combustíveis
Evite faíscas nas proximidades das baterias. Faís- produzidos por algumas baterias.
cas podem provocar uma explosão dos vapores.
Não permita que as extremidades dos cabos auxi- 4. Dê partida no motor.
liares de partida se toquem ou que toquem o mo-
tor. 5. Imediatamente após dar partida no motor
inoperante, desconecte os cabos auxiliares de
partida na ordem inversa.
Se a instalação não estiver equipada com um
sistema de bateria de emergência, poderá ser Nota: Se houver um problema no alternador ou
necessário dar partida no motor a partir de uma fonte no carregador de bateria, o motor não continuará
de energia elétrica externa. funcionando após a partida, a menos que a energia
elétrica para o módulo de controle do motor seja
fornecida por uma fonte separada.
46 SPBU7901-02
Seção de Operação
Partida do Motor

i01734481

Após a Partida do Motor


Código SMCS: 1000

Nota: Em temperaturas de 0 a 60°C (32 a 140°F), o


tempo de aquecimento é de aproximadamente três
minutos. A temperaturas abaixo de 0°C (32°F), mais
tempo para aquecimento poderá ser necessário.

Nota: Assegure que o autoteste do sistema de


monitoração (se equipada) seja completado antes de
operar o motor sob carga.

Durante a operação do motor em marcha em vazio


no intervalo de aquecimento, observe as seguintes
condições:

• Verifique a existência de vazamentos de fluido ou


de ar à rotação de marcha em vazio e à metade
da rotação total (sem carga no motor) antes de
operar o motor sob carga. Isso não é possível em
algumas aplicações.

• Opere o motor em marcha em vazio até que todos


os sistemas atinjam a temperatura normal de
operação. Verifique todos os indicadores durante o
período de aquecimento.

Nota: As leituras dos indicadores e medidores


devem ser observadas e registradas com freqüência
durante a operação do motor. A comparação de
dados, à medida que o tempo passar, ajudará a
estabelecer as leituras normais para cada medidor. A
comparação dos dados à medida que o tempo passa
também ajudará na detecção de condições anormais
de operação. Mudanças significativas nas leituras
devem ser investigadas.
SPBU7901-02 47
Seção de Operação
Operação do Motor

Operação do Motor i01212547

Como Engatar os
i02248542 Equipamentos Acionados
Operação do Motor Código SMCS: 1000
Código SMCS: 1000
Se a carga variar, ou se a carga for cíclica, o
governador ajustará a rotação do motor, conforme
A operação e manutenção corretas são fatores
necessário.
fundamentais para o aproveitamento máximo da
vida útil e economia do motor. A observância das
Operação prolongada em marcha lenta em vazio
instruções descritas neste Manual de Operação e
ou operação prolongada com carga reduzida
Manutenção reduzirá os custos de manutenção e
poderá causar aumento do consumo de óleo e
prolongará a vida útil do motor.
acúmulo de carbono nos cilindros. Este acúmulo de
carbono conduz à perda de potência e/ou queda no
O motor pode ser operado à RPM nominal após
desempenho. Quando o motor é operado com carga
atingir a temperatura de operação. O motor atingirá a
reduzida, o motor deve ser plenamente carregado
temperatura normal de operação mais rapidamente
a cada quatro horas para queimar o excesso de
se operado em baixa rotação (RPM) e com pouca
carbono nos cilindros.
demanda de potência. Este procedimento é mais
eficaz do que a operação do motor em marcha lenta
sem carga. O motor deve atingir a temperatura do Motores Industriais
operação em poucos minutos.
1. Quando o motor estiver operando, verifique os
Observe com freqüência e registre as leituras dos indicadores do motor. Os indicadores do motor
indicadores e medidores durante a operação do devem estar na faixa normal antes de engatar o
motor. A comparação esporádica dos dados ajudará equipamento acionado.
a determinar as leituras normais para cada indicador
ou medidor. A comparação esporádica dos dados 2. Engate o equipamento acionado. Comece a
ajudará também na detecção de condições anormais operar o motor com baixa carga. Verifique os
de operação. Mudanças significantes nas leituras indicadores e verifique a operação adequada do
devem ser investigadas. equipamento. Verifique os indicadores e verifique
o equipamento frequentemente quando o motor
estiver operando com carga.

i04347359

Práticas para Economia de


Combustível
Código SMCS: 1000; 1250

A eficiência do motor pode afetar a economia de


combustível. O projeto e a tecnologia utilizados
pelaCaterpillar na fabricação fornecem rendimento
de combustível máximo em todas as aplicações.
Siga os procedimentos recomendados para obter
o desempenho máximo em termos de vida útil do
motor.

• Evite o derramamento de combustível.


O combustível se expande quando é aquecido.
O combustível poderá derramar do tanque
de combustível. Inspecione as tubulações de
combustível para ver se há vazamentos. Conserte as
tubulações de combustível, conforme necessário.
48 SPBU7901-02
Seção de Operação
Operação do Motor

• Esteja ciente das propriedades dos diferentes


combustíveis. Use apenas os combustíveis
recomendados.

• Evite a operação sem carga desnecessária.


Desligue o motor em vez de operá-lo sem carga por
longos períodos de tempo.

• Observe frequentemente o indicador de


manutenção do purificador de ar, se equipado.
Mantenha os elementos do purificador de ar
limpos.

• Não remova a tampa do purificador de ar, a menos


que o indicador de manutenção do filtro indique a
necessidade de limpeza do filtro.

• Mantenha um bom sistema elétrico.


Uma célula de bateria com defeito sobrecarregará o
alternador. Isso vai consumir energia e combustível
em excesso.

• Garanta que as correias estejam adequadamente


ajustadas. As correias devem estar em boas
condições.

• Garanta que todas as conexões das mangueiras


estejam apertadas. As conexões não devem
apresentar vazamentos.

• Garanta que o equipamento acionado esteja em


boas condições.

• Motores frios consomem excesso de combustível.


Mantenha os componentes do sistema de
arrefecimento limpos e em bom estado. Nunca
opere o motor sem os termostatos. Todos esses
itens vão ajudar a manter as temperaturas
operacionais.

• Os ajustes para o sistema de combustível e os


limites para a altitude operacional estão gravados
na Placa de Informações do Motor. Se um
motor for movido para uma altitude mais alta, os
ajustes deverão ser alterados por um revendedor
Caterpilar. A mudança dos ajustes ajudará a
fornecer a eficiência máxima do motor. É possível
operar os motores seguramente em altitudes
mais altas, mas eles terão menor potência. Os
ajustes de combustível devem ser alterados por
um revendedor Caterpillar para obter a potência
nominal.
SPBU7901-02 49
Seção de Operação
Operação em Tempo Frio

Operação em Tempo Frio O combustível diesel No. 2 é o combustível mais


comumente usado. O combustível diesel No. 1 ou
uma mistura de No. 1 e No. 2 é o mais adequado
i02129150 para operação em tempo frio.
Restrições do Radiador As quantidades de combustível diesel No. 1 são
limitadas. Os combustíveis diesel No. 1 estão
Código SMCS: 1353; 1396 geralmente disponíveis durante os meses do inverno
nos climas mais frios. Durante a operação em tempo
A Caterpillar não aconselha o uso de dispositivos frio, se o combustível diesel No. 1 não estiver
de restrição do fluxo de ar montados na frente do disponível, use o combustível diesel No. 2, se
radiador. A restrição do fluxo de ar pode causar as necessário.
seguintes condições:
Existem três principais diferenças entre o
• Temperaturas de escape mais altas combustível diesel No. 1 e o combustível diesel
No. 2. O combustível diesel No. 1 tem as seguintes
• Perda de potência propriedades:

• Uso excessivo do ventilador • Ponto de floculação mais baixo


• Aumento no consumo de combustível • Ponto de fluidez mais baixo
Se um dispositivo de restrição do fluxo de ar for • Classificação mais baixa de kJ (BTU) por volume
usado, o dispositivo deverá possuir uma abertura unitário de combustível
permanente diretamente em linha com o cubo do
ventilador. Existe uma especificação para a abertura Quando o combustível diesel No. 1 é usado, poderá
centrada, diretamente em linha com o cubo do ser observada uma redução de potência e eficiência
ventilador, para evitar a interrupção do fluxo de ar do combustível. Não deverá haver outros efeitos
para as pás do ventilador. A interrupção do fluxo de operacionais.
ar para as pás do ventilador pode causar falhas.
O ponto de floculação é a temperatura em que
A Caterpillar recomenda o uso de um dispositivo uma névoa de cristais de cera começa a se formar
de alerta para a temperatura do ar do coletor no combustível. Esses cristais podem causar o
da admissão e/ou a instalação de um indicador entupimento dos filtros de combustível. O ponto
de temperatura do ar do coletor da admissão. O de fluidez é a temperatura em que o combustível
dispositivo de alerta da temperatura do coletor da diesel engrossa. O combustível diesel torna-se
admissão deve ser ajustado em 75° C (167° F). mais resistente ao fluxo através de bombas de
A temperatura do ar do coletor da admissão não combustível e de tubulações de combustível.
deverá ultrapassar 75° C (167° F). As temperaturas
acima deste limite podem causar perda de potência Conheça esses valores quando for comprar o
e possíveis danos ao motor. combustível diesel. Preveja a temperatura ambiente
média para a área do motor. Motores abastecidos em
i01906442
um clima poderão não operar bem se forem movidos
para outros climas. Poderão ocorrer problemas
Combustível e o Efeito de devido a mudanças de temperatura.
Tempo Frio Antes de localizar e solucionar problemas de baixa
potência ou mau desempenho em tempo frio,
Código SMCS: 1000; 1250; 1280 verifique o tipo de combustível que está sendo
usado.
Os seguintes combustíveis são de graus disponíveis
para motores Caterpillar:

• No. 1
• No. 2
• Mistura de No. 1 r No. 2
50 SPBU7901-02
Seção de Operação
Operação em Tempo Frio

i02852327 Aquecedores de Combustível


Componentes Relacionados Os aquecedores de combustível ajudam a evitar
com Combustível em Tempo entupimento dos filtros de combustível causados
pela formação de cera no inverno. O aquecedor
Frio de combustível deve ser instalado no sistema de
combustível antes da instalação do filtro primário de
Código SMCS: 1000; 1250; 1280 combustível.

Tanques de Combustível Para informações adicionais sobre aquecedores de


combustível, entre em contato com o seu revendedor
O abastecimento parcial do tanque de combustível Caterpillar.
pode propiciar a formação de condensação. Encha
os tanques de combustível até a boca após a Desconecte o aquecedor de combustível assim que
operação do motor. as temperaturas ambientes elevarem-se.

Os tanques de combustível devem possuir um Nota: Este motor pode ser equipado com
dispositivo para drenagem da água e dos sedimentos aquecedores de combustível controlados por
depositados no fundo do tanque. Alguns tanques de regulador de temperatura da água ou com
combustível usam tubulações de suprimento que aquecedores auto-reguláveis. Aquecedores de
permitem o depósito da água e dos sedimentos combustível sem regulador de temperatura da água
abaixo da extremidade do tubo de suprimento de podem permitir o aquecimento do combustível a
combustível. temperaturas de até 65° C (149° F). O motor poderá
apresentar perda de potência se a temperatura
Alguns tanques usam tubulações de suprimento de suprimento do combustível ultrapassar 37° C
que retiram o combustível diretamente do fundo (100° F).
do tanque. Se o motor estiver equipado com este
sistema, efetue regularmente a manutenção do filtro Nota: Aquecedores de combustível do tipo
do sistema de combustível. permutador de calor devem possuir uma derivação
para impedir superaquecimento do combustível em
Drene a água e os sedimentos de todos os tanques altas temperaturas ambientes.
de armazenagem de combustível nos seguintes
intervalos: semanalmente, a cada troca de óleo e ao
reabastecer o tanque de combustível. Isto ajudará a
evitar o bombeamento de água e/ou sedimentos do
tanque de armazenagem de combustível para dentro
do tanque de combustível do motor.

Filtros de Combustível
É possível que haja um filtro primário de combustível
instalado entre o tanque de combustível e a admissão
de combustível do motor. Após trocar o filtro de
combustível, escorve o sistema de combustível para
remover as bolhas de ar do sistema de combustível.
Refira-se ao tópico deste Manual de Operação e
Manutenção, “Sistema de Combustível - Escorve”
para informações adicionais.

A taxa de mícrons e a localização do filtro de


combustível são importantes nas operações em
baixas temperaturas ambientes. O filtro primário
de combustível e a tubulação de suprimento de
combustível são os componentes mais comumente
afetados pelo combustível frio.
SPBU7901-02 51
Seção de Operação
Parada do Motor

Parada do Motor i04384575

Procedimento de
i03610752
Desligamento Manual
Grupo de Parada Secundária Código SMCS: 1000; 7418
Código SMCS: 1000; 7418
AVISO
AVISO Desligando-se um motor imediatamente após a sua
Os controles de parada de emergência destinam-se operação sob carga poderá resultar em superaque-
ao uso SOMENTE de EMERGÊNCIA. NÃO use os cimento e desgaste acelerado dos componentes do
dispositivos ou controles de parada de emergência mesmo.
para procedimentos normais de parada.
Caso o motor tenha sido operado a rpm alta e/ou sob
carga alta, opere-o em marcha lenta em vazio por
Garanta que os componentes para o sistema externo pelo menos três minutos para reduzir e estabilizar a
que suportam a operação do motor estejam firmes temperatura interna antes de desligá-lo.
depois que o motor parar.
Evite desligamentos de motor quente para maximizar
Botão de Parada de Emergência a vida útil do eixo e os mancais do turboalimentador.

(Se Houver) Nota: Aplicações individuais terão sistemas


de controle diferentes. Assegure-se de que os
procedimentos de parada sejam entendidos. Use as
seguintes diretrizes gerais para desligar o motor.

1. Remova a carga do motor para que o motor tenha


no máximo 30% de potência.

2. Opere o motor na rotação de marcha lenta baixa


programada por pelo menos 3 minutos.

3. Após o período de arrefecimento, vire a chave de


partida para a posição DESLIGAR.

g00104303
Ilustração 25
Botão de parada de emergência - típico

O botão de parada de emergência está na posição


OUT para a operação normal do motor. Empurre o
botão de parada de emergência. O motor não dará
partida quando o botão for travado. Gire o botão no
sentido horário para reajustar.

Consulte o Manual de Operação e Manutenção,


“Recursos e Controles” para obter o local e a
operação do botão de parada de emergência.
52 SPBU7901-02
Seção de Operação
Parada do Motor

i04206459

Após o Desligamento do Motor


Código SMCS: 1000

Nota: Após a operação, aguarde 10 minutos até que


o óleo do motor volte ao cárter de óleo antes de
verificar o nível de óleo do motor.

• Verifique o nível de óleo no cárter. Mantenha o


nível do óleo entre as marcas “ADICIONAR” e
“CHEIO” da vareta de nível de óleo.

Nota: Use apenas o óleo recomendado no


artigo deste Manual de Operação e Manutenção,
“Recomendações de Fluidos”. Caso contrário,
poderão ocorrer danos ao motor.

• Se necessário, faça pequenos ajustes. Repare os


vazamentos e aperte os parafusos frouxos.

• Observe a leitura do horômetro de serviço .


Execute a manutenção recomendada neste
Manual de Operação e Manutenção, “Intervalos de
Manutenção”.

• Encha o tanque de combustível para evitar


acúmulo de umidade no combustível. Não encha
demais o tanque de combustível.

• Deixe o motor esfriar. Verifique o nível do líquido


arrefecedor. Mantenha o sistema de arrefecimento
em 13 mm (0,5 pol) do fundo do tubo de
enchimento.

Nota: Use apenas o líquido arrefecedor


recomendado no artigo deste Manual de Operação
e Manutenção, “Recomendações de Fluidos”. Caso
contrário, poderão ocorrer danos ao motor.

• Se houver previsão de temperaturas de


congelamento, certifique-se de que o líquido
arrefecedor contém a proteção anticongelante
correta. Deve-se proteger o sistema de
arrefecimento contra congelamento à
temperatura externa mais baixa prevista. Se
necessário, adicione a mistura correta de líquido
arrefecedor/água.

• Execute toda manutenção periódica necessária


em todos os equipamentos acionados. Essa
manutenção é descrita nas instruções do OEM.
SPBU7901-02 53
Seção de Manutenção
Capacidades de Reabastecimento

Seção de Manutenção

Capacidades de
Reabastecimento
i04848778

Capacidades de
Reabastecimento
Código SMCS: 1000; 1348; 1395; 7560
g01011683
Ilustração 27
Consulte este Manual de Operação e Manutenção, Reservatório do óleo profundo C11 e C13
“Recomendações sobre Fluidos” para obter
informações sobre a escolha dos fluidos corretos Tabela 7
para o motor. Capacidades Estimadas de Reabastecimento do
Sistema de Lubrificação do Motor

Óleo do Motor Compartimento ou Sistema C11 e C13

Cárter do Óleo Padrão(1) 34 L (36 qt)


A capacidade do sistema de lubrificação do motor
inclui a capacidade dos filtros de óleo que são Cárter do Óleo Profundo(1) 40 l (42 qt)
instalados na fábrica. Os sistemas de filtro de óleo
auxiliar (se equipado) exigirão uma quantidade Capacidade do Sistema de Filtro de Óleo
Auxiliar(2)
adicional de óleo. Consulte as especificações
fornecidas pelo OEM do sistema de filtro de óleo Capacidade Total do Sistema de
auxiliar. Lubrificação(3)
(1) A capacidade aproximada do reservatório do cárter inclui
os filtros de óleo padrão instalados na fábrica. Os motores
com filtros de óleo auxiliares necessitarão de mais óleo.
Os filtros de derivação do óleo opcionais fornecidos pela
Caterpillar requerem uma quantidade adicional de 3 l (3,2 qt)
de óleo. Se o motor estiver equipado com outro tipo de filtro
de óleo auxiliar, consulte as especificações do Fabricante de
Equipamento Original (OEM) para saber a capacidade do filtro
de óleo auxiliar.
(2) Abasteça a capacidade do sistema de filtro de óleo auxiliar (se
equipado) no espaço fornecido.
(3) Abasteça a capacidade total do sistema de lubrificação.
Para obter a capacidade do sistema de lubrificação, adicione
o sistema de filtro de óleo auxiliar à capacidade correta do
reservatório de óleo.

Ilustração 26
g01011620 Líquido Arrefecedor
Reservatório do óleo padrão C11 e C13 Para a devida manutenção do sistema de
arrefecimento, a capacidade do sistema de
arrefecimento total deverá ser determinada. A
capacidade do sistema de arrefecimento total varia.
A capacidade dependerá do tamanho do radiador
(capacidade) fornecido pelo fabricante do veículo.
Para a manutenção do sistema de arrefecimento, o
cliente deve preencher a Tabela8.
54 SPBU7901-02
Seção de Manutenção
Capacidades de Reabastecimento

Tabela 8 Tabela 9
Capacidade Aproximada do Sistema de Arrefecimento Lubrificantes Caterpillar Grau de Viscosidade

Compartimento SAE 15W-40


Litros Quartos Cat DEO-ULS
ou Sistema Óleo para
SAE 10W-30
Motor Diesel
Sistema de
- Ácido Cat DEO-ULS SYN SAE 5W-40
arrefecimento
Sulfúrico Ultra
total(1)
Baixo Cat DEO-ULS para
SAE 0W-40
(1) A capacidade do sistema de resfriamento total inclui os Climas Frios
seguintes componentes:o bloco do motor, o radiador e todas
as mangueiras e linhas do líquido arrefecedor. SAE 15W-40
Cat DEO
Óleo do Motor SAE 10W-30
Diesel
i04384574 Cat DEO SYN SAE 5W-40

Recomendações para Fluidos Nota: Os óleos multiviscosos Cat DEO e Cat


Código SMCS: 1280; 1348; 1395; 7560 DEO-ULS são os preferenciais para uso neste Motor
Diesel Cat.
Consulte este Manual de Operação e Manutenção,
“Aplicações de Serviços Pesados” para obter Óleo Comercial
informações sobre o funcionamento de um motor em
uma aplicação de serviço pesado. Nota: Óleos comerciais não-Cat são a segunda
opção de óleos para o motor.
Nota: O intervalo para troca do líquido arrefecedor
varia de acordo com o tipo de líquido arrefecedor AVISO
sendo substituído. Consulte o seguinte artigo: A Caterpillar não garante a qualidade ou o desempe-
“Recomendações de Líquido Arrefecedor” quanto nho de fluidos não fabricados pela Caterpillar.
aos intervalos de troca do líquido arrefecedor.

As três especificações atuais Caterpillar ECF


Óleo do Motor Diesel são: Cat ECF-1-a, Cat ECF-2 e Cat ECF-3.
Cada especificação Caterpillar ECF proporciona
Para obter mais informações, consulte a Publicação
desempenho melhor em relação às especificações
Especial, SEBU6251, Cat Commercial Diesel Engine
Caterpillar ECF mais baixas.
Fluids Recommendations.
Um óleo comercial deve atender às seguintes
Cat Óleo do Motor Diesel (Cat DEO) normas para ser considerado um equivalente de um
Óleo para Motor Diesel Caterpillar:
Os óleos Cat foram desenvolvidos e testados para
fornecer o máximo desempenho e vida útil projetados Tabela 10
e incorporados aos motores Cat. Os óleos Cat são Definições de Fluidos para Cárter de Motor (ECF) Caterpillar
usados atualmente para abastecimento de Motores
Diesel Caterpillar na fábrica. Esses óleos podem Requisito de
Requisitos de Especificações Cat ECF
Desempenho Cat
ser adquiridos junto a qualquer revendedor Cat para
uso contínuo na troca de óleo do motor. Entre em Requisitos de desempenho da
Cat ECF-3
contato com o seu revendedor Cat para obter mais categoria de óleo API CJ-4
informações sobre esses óleos. Requisitos de desempenho da
categoria de óleo API CI-4 ou
Devido a variações significativas na qualidade e no CI-4 PLUS
desempenho dos óleos disponíveis no mercado, a Cat ECF-2 Passar pelo teste de motor padrão Cat
Caterpillar faz as seguintes recomendações: C13 conforme requisitos API

Óleos com cinza sulfatada na


porcentagem > 1,50 não são permitidos

Requisitos de desempenho da
categoria de óleo API CH-4

Os óleos com cinza sulfatada na


porcentagem entre 1,30 e 1,50
Cat ECF-1-a precisam passar num teste adicional
Cat 1P SCOTE (ASTM D6681)

Óleos com cinza sulfatada na


porcentagem > 1,50 não são permitidos
SPBU7901-02 55
Seção de Manutenção
Capacidades de Reabastecimento

Ao selecionar o óleo para qualquer aplicação no Nota: Uma partida por infiltração fria ocorre
motor, ambas as exigências devem ser cumpridas: a quando o motor não foi operado recentemente,
viscosidade do óleo e a categoria de performance do permitindo que o óleo se torne mais viscoso devido
óleo ou a especificação para a performance do óleo. a temperaturas ambientes mais frias. Aquecimento
O uso de apenas um desses parâmetros não definirá suplementar é recomendado para partida de motores
suficientemente o óleo para a aplicação de um motor. completamente frios em temperaturas abaixo da
temperatura ambiente mínima. Pode ser necessário
O grau adequado de viscosidade SAE do óleo calor suplementar para partidas por infiltração fria
é determinado pelas seguintes temperaturas: acima da temperatura mínima, dependendo de
temperatura ambiente mínima durante a partida fatores como cargas parasitas.
inicial do motor e temperatura ambiente máxima
durante a operação do motor. Número de Base Total (TBN) e Níveis de
Consulte a tabela 11 (temperatura mínima) para Enxofre no Combustível
determinar a viscosidade necessária do óleo para
O uso da análise de óleo dos Serviços S·O·S Cat é
partida com o motor frio.
recomendado para determinar a vida útil do óleo.
Consulte a tabela 11 (temperatura máxima) para
O Número de Base Total (TBN) mínimo exigido para
selecionar a viscosidade do óleo para operação do
motor na temperatura ambiente mais alta prevista. o óleo dependerá do nível de enxofre no combustível.
O TBN para óleos novos é normalmente determinado
pelo procedimento ASTM D2896. Para motores
Nota: Geralmente, use o óleo com a viscosidade
mais alta disponível e que atenda aos requisitos de diesel de injeção direta que usam combustível
destilado, as seguintes instruções serão aplicadas:
temperatura durante o acionamento do motor.
Tabela 12
Tabela 11
Recomendações de TBN para aplicações em motores Cat(1)
Viscosidades dos Lubrificantes para Tempe-
raturas Ambientes Porcentagem do TBN de óleos
para Motores Diesel Caterpillar Nível de Enxofre no Óleos de Motor de motor
Combustível (ppm) Caterpillar comerciais
Requisitos de Grau de °C °F
Tipo de Óleo e Viscosi-
Min Max Min Max ≤0,05 por cento Cat DEO-ULS
Desempenho dade Min 7
(≤500 ppm) Cat DEO
Cat ECF-1-a
Cat ECF-2 SAE 0W-30 −40 30 −40 86 0. 1- 0,05 por cento Cat DEO-ULS
Min 7
Cat ECF-3 (1000-500 ppm) Cat DEO

Cat Cold Weather Acima de 0,1 por


DEO-ULS cento (acima de1000 Cat DEO(3) Min 10
Cat ECF-1-a SAE 0W-40 −40 40 −40 104 ppm)(2)
Cat ECF-2 (1)
Cat ECF-3 Ao usar combustível com 0,10% de enxofre (1.000 ppm)
ou mais, consulte este Manual de Operação e Manutenção,
Cat DEO-ULS “Aplicação de Serviço Pesado” para obter mais informações.
Cat ECF-1-a (2) Para combustíveis com níveis de enxofre que excedem 1,0
SAE 5W-30 −30 30 −22 86
Cat ECF-2 por cento (10.000 ppm), consulte as instruções para TBN e
Cat ECF-3 óleo de motor fornecidas nesta seção.
(3) O Cat DEO-ULS poderá ser usado nessas aplicações se um
Cat DEO SYN
Cat DEO programa de análise de óleo for cumprido. Baseie o intervalo
Cat ECF-1-a SAE 5W-40 −30 50 −22 122 de troca de óleo na análise do óleo.
Cat ECF-2
Cat ECF-3
Serviços S·O·S Análise de Óleo
Cat ECF-1-a
SAE 10W-
Cat ECF-2 −18 40 0 104
Cat ECF-3
30 A Caterpillar desenvolveu uma ferramenta de
manutenção que avalia a degradação do óleo. a
SAE 10W- gestão da manutenção também detecta os primeiros
−18 50 0 122
Cat DEO-ULS 40
sinais de desgaste dos componentes internos. A
Cat DEO SAE 15W-
−9,5 50 15 122 ferramenta Caterpillar para análise de óleo se chama
40
S·O·S e faz parte do programa Serviços S·O·S. A
análise de óleo S·O·S divide a análise do óleo em
quatro categorias:

• Taxa de desgaste do componente


• Condição do óleo
56 SPBU7901-02
Seção de Manutenção
Capacidades de Reabastecimento

• Contaminação do óleo
AVISO
• Identificação do óleo Para obter a vida útil prevista dos componentes do
sistema de combustível, é necessária filtração de
Esses quatro tipos de análise são usados para combustível secundário de 4 micros(c) absoluto ou
monitorar as condições do seu equipamento. menos para todos os Motores Diesel Caterpillar equi-
Essas análises ajudam também na identificação de pados com sistemas de combustível com unidades
possíveis problemas. Um programa de análise de injetoras. Todos os Motores Diesel Caterpillar são
óleo S·O·S corretamente administrado reduzirá os equipados em fábrica com filtros de combustível
custos de reparos e o impacto causado pelo tempo de Eficiência Avançada Caterpillar de 4 micros(c)
de máquina parada. absolutos.

O programa de Análise de Óleo S·O·S usa uma A Caterpillar não garante a qualidade nem o desem-
ampla faixa de testes para determinar a condição penho de fluidos e filtros que não sejam da Caterpillar.
do óleo e do cárter. Diretrizes baseadas em
experiências e uma correlação com as falhas foram
estabelecidas para esses testes. O fato de uma ou Os motores diesel poderão queimar uma ampla
mais dessas diretrizes ser excedida pode indicar a gama de combustíveis. Esses combustíveis estão
degradação grave de um fluido ou a falha iminente divididos em dois grupos gerais. Os dois grupos
de um componente. A análise final deve ser efetuada são conhecidos como combustíveis preferidos e
por um especialista treinado do seu revendedor Cat. combustíveis permitidos.

Nota: Os combustíveis permitidos são alguns


AVISO óleos crus, algumas misturas de óleos crus com
Use sempre uma bomba designada para extrair combustível destilado e alguns combustíveis diesel
amostras de óleo e use uma outra bomba designada marítimos. Esses combustíveis não são adequados
para extrair amostras de líquido arrefecedor. Usan- para uso em todas as aplicações do motor. A
do-se a mesma bomba para extrair ambos os tipos aceitabilidade desses combustíveis para uso é
de amostra, pode-se contaminar as amostras que determinado individualmente. Uma análise completa
forem extraídas. Essa contaminação poderá causar é exigida.
uma análise falsa e uma interpretação incorreta que
poderá preocupar revendedores e clientes. Para obter mais informações, consulte a Publicação
Especial, SEBU6251, Cat Commercial Diesel
Consulte a Publicação Especial, SEBU6251, Engine Fluids Recommendations ou consulte o seu
Recomendações para Fluidos de Motores revendedor Caterpillar para obter mais informações.
Comerciais Cat para informações adicionais sobre
os Serviços de Análise S·O·S de Óleo. Além disso, Combustíveis Diesel Destilados
você também pode obter tais informações junto ao
seu revendedor Cat local. Os motores diesel poderão queimar uma ampla
gama de combustíveis. Esses combustíveis estão
Combustível divididos em dois grupos gerais. Os dois grupos
são conhecidos como combustíveis preferidos e
Nota: A Caterpillar recomenda com grande ênfase combustíveis permitidos.
a filtragem do combustível diesel destilado com um
filtro de no máximo quatro mícrons (c). Este filtro Os combustíveis preferidos fornecem o máximo
deve estar localizado no dispositivo que fornece o desempenho e vida útil ao motor. Os combustíveis
combustível ao tanque de combustível do motor. Este preferidos são combustíveis destilados. Esses
filtro também deve estar localizado no dispositivo que combustíveis são comumente chamados de
fornece o combustível ao tanque de armazenagem combustível diesel, óleo de caldeira, gasóleo ou
do volume. É recomendada filtragem em série. querosene. Esses combustíveis devem atender
a “Especificação Cat para Combustível Diesel
Destilado para Motores Diesel Fora-de-Estrada”,
encontrada no artigo desta Publicação Especial,
“Combustível Diesel Destilado”.
SPBU7901-02 57
Seção de Manutenção
Capacidades de Reabastecimento

Nota: Os combustíveis permitidos são alguns Tabela 13 (cont.)


óleos crus, algumas misturas de óleos crus com Especificação da Caterpillar para Combustível Destilado
combustível destilado e alguns combustíveis para Motores Diesel Fora-de-Estrada
diesel marítimos. Esses combustíveis não são
Especificações Requisitos Teste Teste ISO
adequados para uso em todas as aplicações ASTM
do motor. A aceitabilidade desses combustíveis
para uso é determinada caso a caso. Uma análise mínimo de 30 Sem teste
Densidade API(2) D287
completa é exigida. Obtenha mais informações com máximo de 45 equivalente
o seu revendedor Cat.
mínimo de 6 °C
Ponto de (10 °F) abaixo
D97 ISO 3016
AVISO Escoamento da temperatura
As notas de rodapé são parte chave da Tabela de “Es- ambiente
pecificações da Caterpillar para Destilar Combustível D5453 ISO 20846
Diesel para Motores Fora-de estrada”. Leia TODAS Enxofre (3) (4) (5) ou ou
as notas de rodapé. D2622 ISO 20884

1,4 cSt mínimo e


Tabela 13 20,0 cSt máximo
no momento
Especificação da Caterpillar para Combustível Destilado conforme
para Motores Diesel Fora-de-Estrada fornecido às
bombas de
Especificações Requisitos Teste Teste ISO injeção de
ASTM combustível
Viscosidade - -
Aromáticos 35% máximo D1319 ISO 3837 1,4 cSt mínimo e
Cinemática
máximo de 4,5 cSt máximo
Cinza D482 ISO 6245 no momento
0,01% (peso)
conforme
Resíduo de fornecido
máximo de às bombas
Carbono em 10% D524 ISO 4262
0,35% (peso) giratórias de
das Bases
injeção de
mínimo de 40 combustível
(motores DI) D613
Índice de ou ISO 5165 D1796
Cetano(1) mínimo de 35 Água e máximo de
D6890 ou ISO 3734
(motores PC) Sedimentos 0,05%
D2709
O ponto de máximo de Sem teste
Água D6304
névoa não 0,05% equivalente
deve exceder
Ponto de Névoa D2500 ISO 3015 máximo de
a temperatura Sedimentos D473 ISO 3735
ambiente mais 0,05% (peso)
baixa prevista. (cont.)
Corrosão da Tira Combustível
D130 ISO 2160
de Cobre máximo de 3

10% em 282 °C
(540 °F)
máximo
Destilação D86 ISO 3405
90% em 360 °C
(680 °F)
máximo

Ponto de
limite legal D93 ISO 2719
Centelha

Mínimo de 80%
de refletância
Estabilidade após 180 Sem teste
D6468
Térmica minutos de equivalente
existência a
150 °C (302 °F)
(cont.)
58 SPBU7901-02
Seção de Manutenção
Capacidades de Reabastecimento

Tabela 13 (cont.) Aditivos de Combustível


Especificação da Caterpillar para Combustível Destilado
para Motores Diesel Fora-de-Estrada Condicionador de Combustível Diesel Caterpillar
Especificações Requisitos Teste Teste ISO
ASTM O Condicionador de Combustível Diesel Caterpillar
é uma formulação exclusiva que foi testada
Gomas e máximo de 10 extensivamente para uso em motores diesel
D381 ISO 6246
Resinas(6) mg por 100 mL
Caterpillar. O Condicionador de Combustível Diesel
máximo de Caterpillar tem alto desempenho no uso com
Capacidade de 0,52 mm
D6079
Sem teste combustíveis de qualidade inferior que não atendem
Lubrificação (0,0205 pol.) em equivalente os requisitos mínimos de nenhuma das seguintes:
60 °C (140 °F)
(1) Alternativamente, a fim de assegurar um índice mínimo de • “Especificação Caterpillar para Combustíveis
cetano de 35 (motores PC) e 40 (motores DI), o combustível Diesel Destilados”
diesel destilado deverá ter um índice mínimo de cetano de 37,5
(motores PC) e 44,2 (motores DI) quando for usado o método
de teste ASTM D4737-96a. Para operações em altas altitudes • Definição de Diesel Premium da National
ou baixas temperaturas ambientes, talvez seja necessário um Conference on Weights and Measures (NCWM)
combustível com maior índice de cetano. (consulte o Manual do National Institute of
(2) De acordo com tabelas de padrões, o equivalente de kg/m3
Standards & Technology (NIST) de 2004 ou mais
(quilogramas por metro cúbico) usando a temperatura ASTM
D287 do método de teste 15,56° C (60° F) para uma gravidade recente).
mínima API de 30 é 875,7 kg/m 3 e para uma gravidade máxima
API de 45 é 801,3 kg/m3. • EN590 (Não-ártico)
(3) ULSD 0.0015% (<15 ppm S) é exigido por lei para motores
Tier 4 e motores com dispositivos de pós-tratamento.
(4) Os sistemas de combustível e componentes de motor
• ASTM D975
Caterpillar podem operar com combustíveis com teor máximo
de enxofre de 3%. Consulte o seu revendedor Caterpillar O Condicionador de Combustível Diesel Caterpillar é
para obter orientação sobre os intervalos de manutenção e o único condicionador/aditivo disponível ao usuário
fluidos adequados para motores que estejam operando com final que foi testado e aprovado pela Caterpillar para
combustível com níveis de enxofre entre 0,1% e 3%. uso em Motores Diesel Caterpillar.
(5) Um motor que opere com combustível com 0,1% (1.000
ppm) de enxofre ou mais está operando em uma aplicação
de serviço pesado. Consulte este Manual de Operação e Consulte a Publicação Especial, SEBU6251, Cat
Manutenção, “Aplicações de Serviços Pesados” para obter Commercial Diesel Engine Fluids Recommendations
informações sobre o funcionamento de um motor em uma para obter informações sobre o uso do Condicionador
aplicação de serviço pesado. de Combustível Diesel Cat.
(6) Siga as condições de teste e os procedimentos para motores
a gasolina.
Limpador de Sistema de Combustível Diesel
Caterpillar
Biodiesel
Nota: O Condicionador de Combustível Diesel
Pode-se usar uma mistura de até 20% de biodiesel Caterpillar é o único condicionador/aditivo disponível
no motor quando a mistura de combustível atender ao usuário final que foi testado e aprovado pela
as recomendações da tabela 14 e da Publicação Caterpillar para uso em Motores Diesel Caterpillar.
Especial, SEBU6251, “Biodiesel”.

Nota: O programa completo de análise de óleo


dos Serviços S·O·S Caterpillar é altamente
recomendado quando se estiverem usando
misturas biodiesel acima de 5%.

Tabela 14
Misturas de Biodiesel para Motores Diesel Co-
merciais Caterpillar

Combustível disel
Mistura de biodiesel Mistura Final destilado usado
para mistura

Especificação
Especificação B20: ASTM
Caterpillar do
de biodiesel da D7467 e
combustível diesel
Caterpillar, ASTM densidade de
destilado, ASTM
D6751 ou EN14214 API 30-45
D975 ou EN590
SPBU7901-02 59
Seção de Manutenção
Capacidades de Reabastecimento

O Limpador de Sistema de Combustível Diesel Porém, em condições especiais, a Caterpillar


Caterpillar é um produto detergente comprovado reconhece a necessidade deles. Use aditivos de
de alto desempenho, projetado especificamente combustível com cuidado. O aditivo pode não ser
para limpar depósitos que se formam no sistema compatível com o combustível. Alguns aditivos
de combustível. Os depósitos no sistema de podem precipitar-se. Essa ação causa depósitos
combustível reduzem o desempenho do sistema no sistema de combustível. Os depósitos podem
e podem aumentar o consumo de combustível. causar engripamento. Alguns aditivos podem entupir
O Limpador de Sistema de Combustível Diesel filtros de combustível. Alguns aditivos podem ser
Cat trata os depósitos formados devido ao uso de corrosivos e alguns podem ser prejudiciais aos
combustível degradado, combustível diesel de má elastômeros do sistema de combustível. Alguns
qualidade e combustível diesel que contém altas aditivos podem danificar os sistemas de controle de
quantidades de compostos de alto peso molecular. emissão. Alguns aditivos podem aumentar os níveis
O Limpador de Sistema de Combustível Diesel de ácido sulfúrico do combustível acima dos níveis
Cat trata os depósitos formados devido ao uso de máximos que são permitidos pelas agências a seguir:
biodiesel, misturas de biodiesel e biodiesel que não EPA e além de outras agências regulatórias. Entre
atende às especificações de qualidade apropriadas. em contato com o seu fornecedor para conhecer as
O uso continuado do Limpador de Sistema de circunstâncias em que os aditivos de combustível
Combustível Diesel Cat inibe comprovadamente o são exigidos. Seu fornecedor de combustível
crescimento de novos depósitos. poderá fazer recomendações de aditivos e do nível
adequado de tratamento.
A Caterpillar recomenda enfaticamente que o
Limpador de Combustível Diesel Cat seja usado Nota: Para obter melhores resultados, deixe que o
com biodiesel e misturas de biodiesel. O Limpador seu fornecedor trate o combustível quando aditivos
do Sistema de Combustível Diesel Cat é adequado forem necessários.
para uso com biodiesel/misturas de biodiesel que
atendam recomendações e requisitos da Caterpillar
para biodiesel. Observe que nem todos os aditivos
Sistema de Arrefecimento
de combustível são adequados para uso com Nota: Consulte a Publicação Especial,
biodiesel/misturas de biodiesel. Leia e siga todas as
SEBU6251, Cat Commercial Diesel Engine Fluids
instruções de uso aplicáveis encontradas no rótulo.
Recommendations para obter informações completas
Consulte também o seguinte artigo da Publicação sobre os fluidos adequados para uso no sistema de
Especial, SEBU6251, Cat Commercial Diesel Engine
arrefecimento.
Fluids Recommendations, “Distillate Diesel Fuel” e
o artigo “Biodiesel”, que inclui recomendações e
requisitos da Caterpillar para biodiesel.

Aditivos Comerciais de Combustível O sistema de arrefecimento opera sob pressão


que é controlada pela tampa de pressão do radia-
Diferentes tipos de aditivos de combustível dor. Remover a tampa enquanto o sistema estiver
encontram-se disponíveis. A Caterpillar geralmente quente pode permitir o escape de líquido arrefe-
não recomenda usar aditivos de combustível. cedor quente e vapor, causando graves queima-
duras.

Antes de remover a tampa do radiador, deixe o sis-


tema esfriar. Use um pano grosso e vire a tampa
do radiador lentamente até a próxima limitação, a
fim de permitir que a pressão escape antes de re-
mover totalmente a tampa.

Evite o contato com o líquido arrefecedor.

AVISO
Nunca acrescente líquido arrefecedor a um motor su-
peraquecido, pois isso pode causar danos ao motor.
Deixe o motor esfriar primeiro.
60 SPBU7901-02
Seção de Manutenção
Capacidades de Reabastecimento

AVISO
Se o motor for armazenado ou embarcado para uma
área com temperaturas abaixo do ponto de congela-
mento, o sistema de arrefecimento deve ser protegido
contra a mais baixa temperatura externa ou drenado
completamente, para evitar danos causados por con-
gelamento do líquido arrefecedor.

Nunca opere um motor sem os reguladores de


temperatura da água no sistema de arrefecimento.
Os reguladores de temperatura da água ajudam a
manter o líquido arrefecedor do motor à temperatura
de operação adequada. Podem surgir problemas
no sistema de arrefecimento sem os reguladores
de temperatura da água. Remover os reguladores
permite que parte do líquido arrefecedor desvie do
radiador, o que poderá causar superaquecimento.
SPBU7901-02 61
Seção de Manutenção
Capacidades de Reabastecimento

Recomendações de Líquido Arrefecedor


Nota: Um Motor Diesel Caterpillar equipado com
pós-arrefecimento ar-ar (ATAAC) requer no mínimo
30% de glicol para ajudar a evitar a cavitação da
bomba de água.

Tabela 15
Recomendações de Líquidos Arrefecedores para uso em Motores Diesel Caterpillar
Horas de Manutenção
Recomendações Produto
Serviço(1) (2) (3) Requerida
Adicione o Prolongador
12.000 horas ELC Caterpillar após
Cat ELC (Líquido Arrefecedor de Vida Útil Prolongada) ou 6 anos 6.000 horas de serviço
ou metade da vida útil
Preferido
Adicione o Prolongador
12.000 horas ELC Caterpillar após
ELI Caterpillar (Inibidor de Vida Útil Prolongada Caterpillar) ou 6 anos 6.000 horas de serviço
ou metade da vida útil
Especificação EC-1 Caterpillar e ASTM D6210 e
Tecnologia de Aditivo Orgânico (OAT) baseada em uma
Adicione o Prolongador
combinação de ácido monocarboxílico e um ácido dicarboxílico
6.000 horas após 3.000 horas de
Requisitos mínimos Livre de fosfato, borato e silicato
ou 6 anos serviço ou metade
Toliltriazol: concentração típica mínima de 900 ppm
da vida útil
Nitrito: concentração típica mínima de 500 ppm em
líquidos arrefecedores novos
SCA (Aditivo de
líquido arrefecedor
3.000 horas
Aceitável Cat DEAC (Anticongelante/Líquido Arrefecedor para Motor Diesel) suplementar) nos
ou 3 anos
intervalos de
manutenção
Requisitos mínimos para
ASTM D6210 e
líquidos arrefecedores
Concentração de nitrito (como NO2): No mínimo 1.200 ppm (70 3000 horas ou SCA nos intervalos de
Comerciais para Serviço
grãos/gal EUA) e no máximo 2.400 ppm (140 grãos/gal EUA) 2 anos manutenção
Pesado totalmente
Concentração de silício: no mínimo 100 ppm e no máximo 275 ppm
formulados
Requisitos mínimos para ASTM D4985 e(1) SCA no enchimento
líquidos arrefecedores Concentração de nitrito (como NO2): No mínimo 1.200 ppm (70 3.000 horas inicial e SCA
Comerciais que requeiram grãos/gal EUA) e no máximo 2.400 ppm (140 grãos/gal EUA) ou 1 ano nos intervalos de
pré-carga de SCA Concentração de silício: no mínimo 100 ppm e no máximo 275 ppm manutenção
(1) Líquidos Arrefecedores Novos com volume percentual de 50 diluído. Os líquidos arrefecedores que são pré-diluídos no fabricante devem
ser diluídos com água que atenda os requisitos do Reagente 4 (ASTM D1193)
(2) Mantenha o líquido arrefecedor em serviço dentro dos limites fornecidos.
(3) Quando consultar as horas de serviço, use o intervalo que ocorrer primeiro. Esses intervalos de troca de líquido arrefecedor são atingíveis
somente através da análise anual de amostras de líquido arrefecedor dos Serviços S·O·S de Nível 2.

Tabela 16
Requisitos Especiais

Motores Marítimos C7-C32 Caterpillar com trocadores de calor


É necessário no mínimo 30% de glicol. Recomenda-se 50% de
Motores diesel Caterpillar equipados com pós-arrefe- Glicol. NÃO se permite apenas água ou água com SCA ou com ELI.
cimento ar-ar (ATAAC)
62 SPBU7901-02
Seção de Manutenção
Capacidades de Reabastecimento

Tabela 17
AVISO Intervalo Recomendado
Use Somente SCAs e Extensores Aprovados
Tipo de Líquido
Nível 1 Nível 2
Arrefecedor
Líquidos arrefecedores convencionais requerem a
adição de SCA para manutenção durante toda a sua Cat DEAC
vida útil prevista. NÃO use um SCA com um líquido Líquidos
Arrefecedores
arrefecedor, a menos que seja aprovado especifi- Convencionais
A cada 250 horas Anualmente(1)
camente pelo fornecedor do líquido arrefecedor. O para Serviço
fabricante do líquido arrefecedor é responsável por Pesado
assegurar compatibilidade e desempenho aceitável. Cat ELC
ELI Cat
Para ajudar a assegurar o desempenho esperado, os Líquidos Opcional Anualmente(1)
líquidos arrefecedores EC-1 exigem a adição única Arrefecedores
na manutenção de um extensor durante a vida inter- EC-1 Comerciais
mediária do serviço do líquido arrefecedor. Não use (1) Se houver suspeita ou constatação de um problema, a Análise
um prolongador com um líquido arrefecedor, a menos de Fluido Arrefecedor de Nível 2 deve ser realizada antes
que o fabricante do líquido arrefecedor tenha aprova- deste intervalo.
do especificamente o uso do prolongador. O fabrican-
te do líquido arrefecedor é responsável por assegurar Nota: Verifique o SCA (Aditivo Suplementar
compatibilidade e desempenho aceitável. de Líquido Arrefecedor) do líquido arrefecedor
convencional em cada troca de óleo ou a cada 250
O não cumprimento destas recomendações pode re- horas. Execute esta verificação no intervalo que
sultar em redução da vida útil do componente do sis- ocorrer primeiro.
tema de arrefecimento.
Análise de Serviços SOS do Líquido Arrefecedor
(Nível 1)
O ELC Cat pode ser reciclado e transformado em
líquido arrefecedor convencional. A análise do líquido arrefecedor (Nível 1) é um teste
das propriedades do líquido arrefecedor.
Para obter mais informações, consulte a Publicação
Especial, SEBU6251, Cat Commercial Diesel Engine As seguintes propriedades do líquido arrefecedor
Fluids Recommendations. são testadas:

Análise de Líquido Arrefecedor dos • Concentração de glicol para proteção contra


Serviços S·O·S congelamento e ebulição

O líquido arrefecedor do motor deve ser testado • Capacidade de proteção contra erosão e corrosão
para assegurar a proteção do motor contra cavitação
interna e corrosão. A análise também testa a • pH
capacidade de proteção do líquido arrefecedor do
motor contra ebulição e congelamento. A análise • Condutividade
do líquido arrefecedor S·O·S pode ser feita no
seu revendedor Cat. A Análise S·O·S do Líquido • Análise visual
Arrefecedor Caterpillar é o melhor meio de monitorar
o estado do líquido arrefecedor e do sistema de • Análise de odor
arrefecimento. A análise SOS de líquido arrefecedor
é um programa baseado em amostras periódicas. Os resultados são relatados e as recomendações
adequadas são fornecidas.

Análise de Serviços SOS do Líquido Arrefecedor


(Nível 2)

A análise do líquido arrefecedor ( Nível 2) é uma


avaliação química abrangente do líquido arrefecedor.
Essa análise verifica também o estado geral do
sistema de arrefecimento.

A análise S·O·S do líquido arrefecedor (Nível 2) tem


as seguintes características:

• Análise completa do líquido arrefecedor (Nível 1)


SPBU7901-02 63
Seção de Manutenção
Capacidades de Reabastecimento

• Identificação da corrosão metálica e dos


contaminantes

• Identificação de acúmulo de impurezas causadoras


de corrosão

• Identificação de acúmulo de impurezas causadoras


de sedimentação

• Determinação da possibilidade de eletrólise dentro


do sistema de arrefecimento do motor

Os resultados são relatados e as recomendações


adequadas são fornecidas.

Para obter informações adicionais sobre a análise


S·O·S do líquido arrefecedor, consulte o seu
revendedor Caterpillar.

Graxas
Se for necessário escolher uma única graxa, escolha
sempre a graxa que atenda ou exceda os requisitos
da aplicação mais rigorosa. Lembre-se de que
não se pode esperar vida útil longa de peças de
produtos que mal atendem os requisitos mínimos de
desempenho. A compra de uma graxa de mais baixo
custo é falsa economia. Em vez disso, use a graxa
que propicie o mais baixo custo total de operação.
O custo deve ser baseado em uma análise do custo
das peças, da mão-de-obra, do tempo de máquina
parada e da quantidade de graxa requerida.

Para obter mais informações, consulte a Publicação


Especial, SEBU6251, Cat Commercial Diesel Engine
Fluids Recommendations.
64 SPBU7901-02
Seção de Manutenção
Recomendações de Manutenção

Recomendações de • As tubulações de combustível de alta pressão


estão constantemente carregadas com alta
Manutenção pressão.

• As pressões internas das tubulações de


i02919685 combustível de alta pressão são mais altas que as
de outros tipos de sistema de combustível.
Pressão do Sistema -
Descarregue Antes que qualquer serviço ou reparo seja efetuado
nas tubulações de combustível do motor, execute
Código SMCS: 1250; 1300; 1350; 5050 as seguintes tarefas:

1. Desligue o motor.
Sistema de Arrefecimento
2. Espere dez minutos.

Não afrouxe as tubulações de combustível de alta


Sistema pressurizado: o líquido arrefecedor quen- pressão para eliminar ar do sistema de combustível.
te pode causar queimaduras graves. Para abrir a
tampa, pare o motor e espere até que o radiador
esteja frio. Em seguida afrouxe a tampa lentamen- Óleo do Motor
te para aliviar a pressão.
Para aliviar a pressão do sistema de arrefecimento,
desligue o motor.
Para aliviar a pressão do sistema de arrefecimento,
desligue a máquina. Deixe que a tampa pressurizada
i03725035
do sistema de arrefecimento esfrie. Remova
lentamente a tampa pressurizada do sistema de
arrefecimento para aliviar a pressão.
Soldagem em Motores com
Controles Eletrônicos
Sistema de Combustível Código SMCS: 1000
Para aliviar a pressão do sistema de combustível,
desligue a máquina. AVISO
Alguns fabricantes não recomendam soldagem na es-
Combustível) trutura ou no trilho do chassi, porque a resistência da
estrutura poderá reduzir-se. Consulte o fabricante do
equipamento ou o seu revendedor Caterpillar sobre
soldagem na estrutura ou no trilho do chassi.

O contato com combustível sob alta pressão po-


de causar a penetração de fluidos e risco de quei- São necessários procedimentos de soldagem
madura. A pulverização de combustível sob alta adequados para evitar danos ao ECM, sensores
pressão pode provocar risco de incêndio. A inob- e componentes associados do motor. Quando
servância destas instruções de inspeção, manu- possível, remova o componente da unidade e então
tenção e serviço pode causar ferimentos ou mor- solde-o. Se não for possível remover o componente,
te. siga o procedimento seguinte quando soldar em
uma unidade equipada com um Motor Eletrônico
Caterpillar. O procedimento seguinte é considerado
As tubulações de combustível de alta pressão são as o mais seguro para soldar um componente. Esse
tubulações de combustível que se encontram entre procedimento deverá proporcionar um risco mínimo
a bomba de combustível de alta pressão e o coletor de danos aos componentes eletrônicos.
de combustível de alta pressão, e as tubulações
de combustível que se encontram entre o coletor
de combustível e o cabeçote. Essas tubulações
de combustível são diferentes das tubulações de
combustível de outros sistemas de combustível.

Isso por causas das diferenças a seguir:


SPBU7901-02 65
Seção de Manutenção
Recomendações de Manutenção

AVISO
Não aterre a máquina de soldar a componentes elé-
tricos, como o ECM ou sensores. Um aterramento
inadequado pode causar danos ao conjunto de acio-
namento, mancais, componentes hidráulicos, compo-
nentes elétricos e outros componentes.

Não aterre a máquina de soldar através da linha cen-


tral do conjunto. Um aterramento inadequado pode
causar danos aos mancais, virabrequim, eixo do ro-
tor e outros componentes.

Prenda o cabo de ligação à terra, proveniente da má-


quina de soldar, ao componente que será soldado.
Efetue a conexão o mais próximo possível da solda.
Isso ajudará reduzir a possibilidade de danos.

Nota: Execute o procedimento de soldagem em


locais que não apresentem risco de explosões.

1. Pare o motor. Gire a chave interruptora de partida


do motor para a posição DESLIGAR.

2. Desconecte o cabo negativo da bateria. Se houver


uma chave geral da bateria, abra a chave.
g01075639
3. Desconecte do ECM os conectores J1 e J2/P2. Ilustração 28
Mova o chicote de fios elétricos para uma posição Use o exemplo acima. O fluxo da corrente da máquina de soldar
que impeça sua movimentação acidental para trás para a braçadeira de ligação à terra da máquina de soldar não
e o contato com qualquer um dos pinos do ECM. causará dano a quaisquer componentes associados.
(1) Motor
(2) Eletrodo de soldagem
(3) Chave interruptora na posição DESLIGAR
(4) Chave geral da bateria na posição aberta
(5) Cabos da chave geral da bateria
(6) Bateria
(7) Componente elétrico/eletrônico
(8) Distância mínima entre o componente que está sendo soldado
e qualquer componente elétrico/eletrônico
(9) Componente que está sendo soldado
(10) Rota atual do soldador
(11) Braçadeira do fio terra do soldador

4. Conecte o cabo de soldagem de ligação à terra


diretamente à peça a ser soldada. Coloque o
fio-terra o mais próximo possível da solda, para
reduzir a possibilidade de danos causados pela
corrente de soldagem aos mancais, componentes
hidráulicos, componentes elétricos e cabos de
ligação à terra.

Nota: Se componentes elétricos/eletrônicos forem


usados como terra para a máquina de soldar
ou se houver componentes elétricos/eletrônicos
localizados entre o terra da máquina de soldar e a
solda, o fluxo de corrente da máquina de soldar pode
danificar gravemente o componente.

5. Proteja o chicote de fiação contra detritos e


respingos de soldagem.
66 SPBU7901-02
Seção de Manutenção
Recomendações de Manutenção

6. Use práticas padronizadas de soldagem para • Partidas a frio frequentes em temperaturas


soldar os materiais. inferiores a 0 °C (32 °F)

i04347363
• Partidas a seco frequentes (mais de 72 após o
desligamento)
Aplicação de Serviço Pesado
• Desligamentos a quente frequentes (desligamento
Código SMCS: 1000 do motor sem a espera mínima de 2 a 5 minutos
para o esfriamento)
Um motor que opera fora das condições normais
está operando em uma aplicação de serviço pesado. • Operação acima da rotação nominal do motor

Um motor que opera em aplicações de serviços • Operação abaixo da velocidade de torque do pico
pesados pode precisar de intervalos de manutenção
mais frequentes, para maximizar as seguintes • Operação com combustível que não atende aos
condições: padrões de combustível destilado, conforme a
Publicação Especial, SEBU6251, Recomendação
de Fluidos para Motores Diesel Comerciais da
• Confiabilidade Caterpillar, “Combustível Diesel Destilado”
• Vida útil
• Operação com combustível que contém mais de
O número de aplicações individuais causa a 1000 ppm (0,1%) de enxofre
impossibilidade de identificação de todos os fatores
que podem contribuir com a operação de serviço • Operação com uma mistura de combustível
pesado. Consulte o revendedorCaterpillar para obter destilado com mais de 5 por cento de biodiesel
a manutenção exclusiva que pode ser necessária
para seu motor. Procedimentos de Manutenção
Uma aplicação é considerada uma aplicação de
Impróprios (Procedimentos de
serviço pesado quando alguma das seguintes Manutenção que Podem Contribuir
condições se aplica:
com uma Aplicação de Serviço
Fatores Ambientais Rigorosos Pesado)
• Manutenção inadequada dos tanques de
• Operação frequente em ar poluído armazenamento de combustível para fatores como
excesso de água, sedimentos e crescimento de
• Operação frequente a uma altitude superior a microrganismos.
1.525 m (5.000 pés)
• Extensão dos intervalos de manutenção além dos
• Operação frequente em temperaturas ambientes intervalos recomendados
superiores a 32 °C (90 °F)
• Uso de fluidos não recomendados na Publicação
• Operação frequente em temperaturas ambientes Especial, SEBU6251, Recomendações de
inferiores a 0 °C (32 °F)
Líquidos para Motores Diesel Comerciais da
Caterpillar
Condições de Operação Rigorosas
• Extensão dos intervalos de manutenção para
• Operação frequente com ar de admissão com substituição do óleo do motor e do líquido
conteúdo corrosivo arrefecedor do motor sem a validação S·O·S

• Operação com ar de admissão com conteúdo • Extensão dos intervalos de manutenção para
inflamável substituição dos filtros de ar, filtros de óleo e filtros
de combustível
• Operação diferente da aplicação pretendida
• Falha no uso de um separador de água
• Operação com filtro de combustível conectado
• Uso de filtros não recomendados pela Publicação
• Operação estendida em marcha lenta (mais de Especial, PEWJ0074, Guia de Aplicação para
20% das horas) Filtros e Fluidos Cat 2008
SPBU7901-02 67
Seção de Manutenção
Recomendações de Manutenção

• Armazenamento do motor por mais de três meses,


mas por menos de um ano (para obter informações
sobre armazenamento de motor, consulte a
Publicação Especial, SEHS9031, Procedimento de
Armazenamento para Produtos Caterpillar)

• Armazenamento do motor por 1 a 2 anos (Para


obter informações sobre o armazenamento do
motor, consulte a Instrução Especial, SEHS5001, O
Armazenamento em Longo Prazo e a Recuperação
de Determinados Motores Comerciais)
68 SPBU7901-02
Seção de Manutenção
Intervalos de Manutenção

i04848783 Semanalmente
Intervalos de Manutenção Tanque de Combustível - Drene a Água e os
Sedimentos ......................................................... 98
(Motores que Têm Aquecedor de Água da Camisa - Verificar .......... 103
Reservatório de Óleo Raso)
Primeiras 250 Horas de Serviço (ou no
Código SMCS: 1000; 4450; 7500 Intervalo da Troca do Óleo)
O operador deve ler e compreender todas as Folga das Válvulas do Motor - Verifique ............... 93
informações sobre segurança, advertências, e Rotadores das Válvulas do Motor - Inspecione .... 93
instruções antes de executar qualquer operação
ou procedimento de manutenção. O usuário Cada 250 Horas de Serviço
é responsável pelo desempenho de toda a
manutenção, incluindo os procedimentos a Bateria- Verifique o Nível de Eletrólito .................. 73
seguir: todos os ajustes, o uso de lubrificantes, Amostra de Líquido Arrefecedor (Nível 1) -
fluidos e filtros adequados e a instalação de Obtenha .............................................................. 79
novos componentes devido ao desgaste e ao Sistema de Arrefecimento - Aditivo Suplementar do
envelhecimento normais . O desempenho deste Líquido Arrefecedor do Sistema de Arrefecimento
produto pode ser prejudicado se os procedimentos (SCA) - Teste/Acrescente ................................... 81
e intervalos de manutenção apropriados não forem Respiro do Cárter do Motor - Limpe ..................... 88
seguidos. Os componentes podem sofrer desgaste Óleo de Motor - Obtenha uma Amostra ................ 89
acelerado se os procedimentos e os intervalos de Óleo do Motor e Filtro - Troque ............................. 90
manutenção apropriados não forem seguidos. Sistema de Combustível - Troque o Filtro Primário e
o Elemento (Separador de Água) ....................... 96
Nota: Use a opção a seguir que ocorrer primeiro Sistema de Combustível - Substitua o Filtro
para determinar os intervalos de manutenção: Secundário .......................................................... 97
consumo de combustível, horas de serviço e período Tanque de Combustível - Drene a Água e os
. Antes de fazer-se a manutenção requerida em Sedimentos ......................................................... 98
cada intervalo consecutivo, deverá ser feita toda a Prisioneiro de Fixação ao Solo - Inspecione/Limpe/
manutenção requerida nos intervalos anteriores. Aperte ................................................................. 99
Mangueiras e Braçadeiras - Inspecione/
Produtos expostos a rigorosas condições de Substitua ........................................................... 100
operação podem requerer manutenção mais Radiador - Limpe ................................................ 106
frequente. Consulte esteManual de Operação e
Manutenção, “Aplicações de Serviço Severo”para 500 Horas Iniciais (para Sistemas Novos,
obter mais informações. Reabastecidos e Convertidos)
Amostra de Líquido Arrefecedor (Nível 2) -
Quando Se Tornar Necessário Obtenha .............................................................. 80
Bateria - Substitua ................................................ 73
Bateria ou Cabo da Bateria - Desconecte ............ 74 Cada 500 Horas de Serviço
Líquido Arrefecedor - Troque ................................ 75
Correias- Inspecione/Ajuste/Substitua .................. 74
Prolongador do Líquido Arrefecedor (ELC) -
Motor de Partida - Inspecione ............................. 107
Adicione .............................................................. 77
Turboalimentador - Inspecione ........................... 107
Elemento do Purificador de Ar (Elemento Dual) -
Bomba de Água - Inspecione ............................. 109
Inspecione/Limpe/Substitua ................................ 84
Óleo do Motor e Filtro - Troque ............................. 90
Procedimento de Armazenamento do Motor - Cada 2000 Horas de Serviço ou 1 Ano
Verifique .............................................................. 92 Alternador - Inspecione ......................................... 72
Sistema de Combustível - Escorve ....................... 94
Anualmente
Diariamente
Amostra de Líquido Arrefecedor (Nível 2) -
Nível do Líquido Arrefecedor - Verifique ............... 78 Obtenha .............................................................. 80
Indicador de Serviço do Purificador de Ar do Motor -
Inspecione ........................................................... 87 Cada 3000 Horas de Serviço ou 3 Anos
Cárter do Motor - Verifique o Nível do Óleo .......... 88
Sistema de Combustível - Drene o Separador de Colmeia do Pós-Arrefecedor - Limpar/Testar ....... 72
Água .................................................................... 95 Regulador de Temperatura do Líquido Arrefecedor -
Desativação da Embreagem - Verificação .......... 106 Substitua ............................................................. 80
Inspeção ao Redor da Máquina .......................... 108
SPBU7901-02 69
Seção de Manutenção
Intervalos de Manutenção

Amortecedor de Vibrações do Virabrequim -


Inspecione ........................................................... 82
Equipamento Acionado - Inspecione .................... 83
Unidade Injetora Eletrônica Mecânica -
Verificar/Substituir ............................................... 83
Motor - Limpe ........................................................ 84
Suportes do Motor - Inspecione ............................ 88
Dispositivos de Proteção do Motor - Verifique ...... 91
Sensor de Rotação e Regulagem do Motor -
Limpe/Inspecione ................................................ 92
Folga das Válvulas do Motor - Verifique ............... 93
Rotadores das Válvulas do Motor - Inspecione .... 93
Rolamento do Comando do Ventilador -
Lubrifique ............................................................ 93

Cada 380.000 L (100.000 gal EUA) de


Combustível ou 10.000 Horas de Serviço
Considerações para Revisão .............................. 103

Revisão geral
Ventilador - Substitua o Rolamento do Comando .. 94
70 SPBU7901-02
Seção de Manutenção
Intervalos de Manutenção

i04848782 Desativação da Embreagem - Verificação .......... 106


Inspeção ao Redor da Máquina .......................... 108
Intervalos de Manutenção
(Motores que Têm Semanalmente
Reservatório de Óleo Aquecedor de Água da Camisa - Verificar .......... 103
Profundo) Cada 250 Horas de Serviço
Código SMCS: 1000; 4450; 7500 Bateria- Verifique o Nível de Eletrólito .................. 73
Amostra de Líquido Arrefecedor (Nível 1) -
O operador deve ler e compreender todas as Obtenha .............................................................. 79
informações sobre segurança, advertências, e Sistema de Arrefecimento - Aditivo Suplementar do
instruções antes de executar qualquer operação Líquido Arrefecedor do Sistema de Arrefecimento
ou procedimento de manutenção. O usuário (SCA) - Teste/Acrescente ................................... 81
é responsável pelo desempenho de toda a Óleo de Motor - Obtenha uma Amostra ................ 89
manutenção, incluindo os procedimentos a Sistema de Combustível - Troque o Filtro Primário e
seguir: todos os ajustes, o uso de lubrificantes, o Elemento (Separador de Água) ....................... 96
fluidos e filtros adequados e a instalação de Sistema de Combustível - Substitua o Filtro
novos componentes devido ao desgaste e ao Secundário .......................................................... 97
envelhecimento normais . O desempenho deste Tanque de Combustível - Drene a Água e os
produto pode ser prejudicado se os procedimentos Sedimentos ......................................................... 98
e intervalos de manutenção apropriados não forem Prisioneiro de Fixação ao Solo - Inspecione/Limpe/
seguidos. Os componentes podem sofrer desgaste Aperte ................................................................. 99
acelerado se os procedimentos e os intervalos de Mangueiras e Braçadeiras - Inspecione/
manutenção apropriados não forem seguidos. Substitua ........................................................... 100
Radiador - Limpe ................................................ 106
Nota: Use a opção a seguir que ocorrer primeiro
para determinar os intervalos de manutenção: Primeiras 500 Horas de Serviço (ou na
consumo de combustível, horas de serviço e período Primeira Troca de Óleo)
. Antes de fazer-se a manutenção requerida em
cada intervalo consecutivo, deverá ser feita toda a Folga das Válvulas do Motor - Verifique ............... 93
manutenção requerida nos intervalos anteriores. Rotadores das Válvulas do Motor - Inspecione .... 93

Produtos expostos a rigorosas condições de 500 Horas Iniciais (para Sistemas Novos,
operação podem requerer manutenção mais Reabastecidos e Convertidos)
frequente. Consulte esteManual de Operação e
Manutenção, “Aplicações de Serviço Severo”para Amostra de Líquido Arrefecedor (Nível 2) -
obter mais informações. Obtenha .............................................................. 80

Quando Se Tornar Necessário Cada 500 Horas de Serviço


Bateria - Substitua ................................................ 73 Correias- Inspecione/Ajuste/Substitua .................. 74
Bateria ou Cabo da Bateria - Desconecte ............ 74 Óleo do Motor e Filtro - Troque ............................. 90
Líquido Arrefecedor - Troque ................................ 75 Motor de Partida - Inspecione ............................. 107
Prolongador do Líquido Arrefecedor (ELC) - Turboalimentador - Inspecione ........................... 107
Adicione .............................................................. 77 Bomba de Água - Inspecione ............................. 109
Elemento do Purificador de Ar (Elemento Dual) -
Inspecione/Limpe/Substitua ................................ 84 Cada 2000 Horas de Serviço ou 1 Ano
Óleo do Motor e Filtro - Troque ............................. 90
Procedimento de Armazenamento do Motor - Alternador - Inspecione ......................................... 72
Verifique .............................................................. 92
Sistema de Combustível - Escorve ....................... 94 Anualmente

Diariamente Amostra de Líquido Arrefecedor (Nível 2) -


Obtenha .............................................................. 80
Nível do Líquido Arrefecedor - Verifique ............... 78
Indicador de Serviço do Purificador de Ar do Motor - Cada 3000 Horas de Serviço ou 3 Anos
Inspecione ........................................................... 87
Cárter do Motor - Verifique o Nível do Óleo .......... 88 Colmeia do Pós-Arrefecedor - Limpar/Testar ....... 72
Sistema de Combustível - Drene o Separador de Regulador de Temperatura do Líquido Arrefecedor -
Água .................................................................... 95 Substitua ............................................................. 80
SPBU7901-02 71
Seção de Manutenção
Intervalos de Manutenção

Amortecedor de Vibrações do Virabrequim -


Inspecione ........................................................... 82
Equipamento Acionado - Inspecione .................... 83
Unidade Injetora Eletrônica Mecânica -
Verificar/Substituir ............................................... 83
Motor - Limpe ........................................................ 84
Suportes do Motor - Inspecione ............................ 88
Dispositivos de Proteção do Motor - Verifique ...... 91
Sensor de Rotação e Regulagem do Motor -
Limpe/Inspecione ................................................ 92
Folga das Válvulas do Motor - Verifique ............... 93
Rotadores das Válvulas do Motor - Inspecione .... 93
Rolamento do Comando do Ventilador -
Lubrifique ............................................................ 93

Cada 380.000 L (100.000 gal EUA) de


Combustível ou 10.000 Horas de Serviço
Considerações para Revisão .............................. 103

Revisão geral
Ventilador - Substitua o Rolamento do Comando .. 94
72 SPBU7901-02
Seção de Manutenção
Colmeia do Pós-Arrefecedor - Limpar/Testar

i02129146 Após a limpeza, dê partida e opere o motor em


marcha acelerada para ajudar a remover os
Colmeia do Pós-Arrefecedor - detritos e secar a colmeia. Desligue o motor.
Limpar/Testar Posicione uma lâmpada no lado de trás da colmeia
para inspecioná-la quanto à limpeza. Repita o
(Pós-arrefecedor Resfriado a procedimento de limpeza se necessário.
Ar) Inspecione as aletas quanto a danos. Aletas
Código SMCS: 1064-070; 1064-081 dobradas podem ser abertas com um “pente de
separação”.
Nota: Ajuste a freqüência do serviço de limpeza de
acordo com os efeitos do ambiente de operação. Nota: Se alguma peça do sistema do pós-arrefecedor
tiver sido reparada ou substituída, recomenda-se
Inspecione o lado de arrefecimento de ar do com grande ênfase a execução de uma teste de
pós-arrefecedor quanto aos seguintes problemas: vazamento. Use o Grupo de Teste de Pós-arrefecedor
aletas danificadas, corrosão, sujeira, graxa, FT1984 para testar o pós-arrefecedor quanto a
insetos, folhas, óleo e outros detritos. Limpe o vazamentos. Refira-se ao tópico da publicação
lado de arrefecimento de ar do pós-arrefecedor se Operação dos Sistemas, Testes e Ajustes,
necessário. “Pós-arrefecedor - Teste” e a Instrução Especial,
SEHS8622 para os procedimentos de teste.
Para pós-arrefecedores resfriados a ar, utilize o
mesmo método de limpeza utilizado para a limpeza Inspecione as condições dos seguintes itens: soldas,
da parte externa dos radiadores. suportes de montagem, tubulações de ar, conexões,
braçadeiras e retentores. Providencie todos os
reparos necessários.

Para informações adicionais sobre inspeção e


Ferimentos podem resultar devido a ar comprimi- limpeza, refira-se à Publicação Especial, SEBD0518,
do. “Conheça o Seu Sistema de Arrefecimento”.

Siga o procedimento correto para evitar ferimen-


tos. Quando usar ar comprimido, use uma másca- i02740493
ra e roupas de proteção.
Alternador - Inspecione
A pressão máxima do ar no bico deve ser menos
Código SMCS: 1405-040
de 205 kPa (30 psi) para fins de limpeza.
A Caterpillar recomenda uma inspeção programada
Ar comprimido é o método preferido para a remoção do alternador. Inspecione o alternador, verificando
de detritos soltos. Direcione o ar no sentido oposto se há conexões frouxas e se a bateria está
ao fluxo de ar do ventilador. Mantenha o bico a uma sendo carregada adequadamente. Inspecione o
distância de aproximadamente 6 mm (0,25 pol.) das amperímetro (se equipado) durante a operação do
aletas. Mova lentamente o bico de ar no sentido motor, para assegurar um desempenho apropriado
paralelo às tubulações para remover os detritos da bateria e/ou um desempenho apropriado do
localizados entre as tubulações. sistema elétrico. Faça reparos, conforme necessário.

Água pressurizada também pode ser usada para Verifique se o alternador e o carregador da bateria
limpeza. A pressão máxima da água para fins de estão funcionando adequadamente. Se as baterias
limpeza deve ser inferior a 275 kPa (40 psi). Use estiverem carregadas adequadamente, a leitura do
água pressurizada para amolecer lama. Limpe amperímetro deverá estar muito próximo de zero.
ambos os lados da colmeia do radiador. Todas as baterias devem ser mantidas carregadas.
As baterias devem ser mantidas aquecidas, porque
Use um desengraxador e vapor para a remoção a temperatura afeta a sua capacidade de dar partida
de óleo e graxa. Limpe os lados da colmeia do no motor. Se a bateria estiver fria demais, ela não
radiador. Lave a colmeia com detergente e água dará partida no motor. A bateria não dará partida no
quente. Enxágüe completamente a colmeia com motor, mesmo que o motor esteja quente. Quando
água quente. o motor não é operado durante longos períodos de
tempo, ou quando é operado por curtos períodos de
tempo, a bateria pode não se carregar totalmente.
Uma bateria com uma carga baixa congela-se mais
facilmente do uma bateria totalmente carregada.
SPBU7901-02 73
Seção de Manutenção
Bateria - Substitua

i01906484 8. Conecte o cabo do terminal NEGATIVO “-”


do motor de partida ao terminal de bateria
Bateria - Substitua NEGATIVO “-”.
Código SMCS: 1401-510
i02938559

Bateria- Verifique o Nível de


As baterias desprendem gases combustíveis que Eletrólito
podem explodir. Uma faísca pode causar a ignição
dos gases combustíveis. Isso pode resultar em Código SMCS: 1401-535-FLV
ferimentos graves ou morte.
Se o motor tiver permanecido desligado por um
Assegure a ventilação adequada de baterias que longo período de tempo ou tiver sido operado por
estejam em um invólucro. Siga os procedimentos curtos períodos de tempo, é possível que as baterias
apropriados para ajudar a impedir arcos e/ou faís- não estejam totalmente recarregadas. Assegure-se
cas elétricas próximo às baterias. Não fume ao que a bateria seja totalmente carregada, a fim de
efetuar serviço nas baterias. evitar seu congelamento.

Todas as baterias de chumbo-ácido contêm ácido


Os cabos da bateria e as baterias não devem ser sulfúrico, o qual pode queimar a pele e as roupas.
removidos com a tampa da bateria no lugar. A tam- Quando trabalhar em baterias ou próximo a bate-
pa da bateria deve ser removida antes de efetuar rias, use sempre uma máscara protetora e roupas
qualquer manutenção. de proteção.
A remoção dos cabos da bateria ou das baterias
com a tampa no lugar pode causar a explosão da 1. Remova as tampas dos bocais de enchimento.
bateria, resultando em ferimentos. Mantenha o nível do eletrólito à marca “FULL
(CHEIO)” na bateria.
1. Coloque o motor na posição DESLIGAR. Retire Se for necessário acrescentar água, use
todas as cargas elétricas. água destilada. Se não houver água destilada
disponível, use água filtrada com baixo teor de
2. Desligue e desconecte quaisquer carregadores minerais. Não use água artificialmente amaciada.
de bateria.
2. Verifique o estado do eletrólito com o Refratômetro
3. O cabo NEGATIVO “-” conecta o terminal de de Teste de Bateria 245-5829.
bateria NEGATIVO “-” ao terminal NEGATIVO
“-” do motor de partida. Desconecte o cabo do 3. Mantenha as baterias limpas.
terminal de bateria NEGATIVO “-”.
Limpe a caixa da bateria com uma das seguintes
4. O cabo POSITIVO “+” conecta o terminal de soluções de limpeza:
bateria POSITIVO “+” ao terminal POSITIVO “+”
do motor de partida. Desconecte o cabo o terminal
de bateria POSITIVO “+”.
• Uma mistura de 0,1 kg (0,2 lb) de bicarbonato
de sódio e 1 L (1 quarto de galão) de água limpa
Nota: Sempre recicle as baterias. Nunca descarte
uma bateria. Devolva as baterias usadas a um local
• Uma mistura de 0,1 L (0,11 quarto de galão) de
amônia e 1 L (1 quarto de galão) de água limpa
apropriado de reciclagem.
Enxágüe completamente a caixa da bateria com
5. Retire a bateria usada. água limpa.
6. Instale a bateria nova. Use uma lixa fina para limpar os pólos e os
terminais dos cabos. Limpe esses itens até que
Nota: Antes de conectar os cabos, assegure-se que as superfícies fiquem brilhantes. NÃO remova
a chave de partida do motor esteja DESLIGADA. muito material. A remoção excessiva de material
poderá impedir o encaixe correto dos terminais.
7. Conecte o cabo do motor de partida ao terminal Aplique uma camada de Lubrificante de Silicone
de bateria POSITIVO “+”. 5N-5561, vaselina, ou MPGM nos pólos e nos
terminais.
74 SPBU7901-02
Seção de Manutenção
Bateria ou Cabo da Bateria - Desconecte

i01507461 • Polias
Bateria ou Cabo da Bateria - • Mancais
Desconecte Se as correias estiverem apertadas demais,
Código SMCS: 1401; 1402-029 uma tensão desnecessária será aplicada aos
componentes. Isto reduzirá a vida útil dos
componentes.

Os cabos da bateria e as baterias não devem ser Substituição


removidos com a tampa da bateria no lugar. A tam-
pa da bateria deve ser removida antes de efetuar Para aplicações com múltiplas correias de comando,
qualquer manutenção. substitua as correias em jogos. Se apenas uma
correia de um jogo for substituída, a correia nova
A remoção dos cabos da bateria ou das baterias ficará sobrecarregada devido ao esgarçamento
com a tampa no lugar pode causar a explosão da normal das correias usadas. A carga adicional sobre
bateria, resultando em ferimentos. a correia nova poderá danificá-la.

1. Gire o interruptor de partida para a posição Ajuste da Correia do Alternador


DESLIGAR. Gire a chave de ignição (se equipada)
para a posição DESLIGAR e retire a chave e
todas as cargas elétricas.

2. Desconecte cabo do terminal negativo da bateria


que está conectada ao interruptor de partida.
Assegure que o cabo não possa entrar em contato
com o terminal. Quando houver quatro baterias
de 12 volts, o lado negativo de duas baterias deve
ser desconectado.

3. Coloque fita ao redor dos condutores, a fim de


evitar partida acidental.

4. Proceda aos reparos necessários do sistema. g00788814


Ilustração 29
Inverte a ordem para reconectar todos os cabos.
1. Remova o protetor da correia.
i02129184
2. Afrouxe os parafusos de montagem (1) e o
Correias- Inspecione/Ajuste/ parafuso de ajuste (2).
Substitua 3. Movimente o conjunto para aumentar ou diminuir
Código SMCS: 1357-025; 1357-040; 1357-510 a tensão da correia.

4. Aperte o parafuso de ajuste (2). Aperte os


Inspeção parafusos de montagem (1).
Inspecione a correia do alternador e as correias de 5. Reinstale o protetor da correia.
comando do ventilador quanto a desgaste ou trincas.
Substitua as correias se desgastadas ou danificadas. Se correias novas forem instaladas, verifique
novamente a tensão das correias após 30 minutos
Verifique a tensão das correias de acordo com de operação do motor à RPM nominal.
as informações contidas no Manual de Serviço,
“Especificações”.
Ajuste da Correia de Comando do
O deslizamento de correias frouxas pode reduzir Ventilador
a eficiência dos componentes de acionamento. A
vibração de correias soltas pode causar desgaste 1. Remova o protetor da correia.
desnecessário dos seguintes componentes:
2. Afrouxe o parafuso de montagem da polia.
• Correias
SPBU7901-02 75
Seção de Manutenção
Líquido Arrefecedor - Troque

3. Afrouxe a porca de ajuste da polia.


AVISO
4. Movimente a polia a fim de ajustar a tensão da Tome todas as providências necessárias para garan-
correia. tir que os fluidos sejam devidamente mantidos em
seus compartimentos durante os procedimentos de
5. Aperte a porca de ajuste. inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do pro-
duto. Esteja preparado para coletar os fluidos em re-
6. Aperte o parafuso de montagem. cipientes adequados antes de abrir qualquer compar-
timento ou desmontar quaisquer componentes que
7. Reinstale o protetor da correia. contenham fluidos.

Se correias novas forem instaladas, verifique Consulte a Publicação Especial, NENG2500, “Cat
novamente a tensão das correias após 30 minutos Dealer Service Tool Catalog” ou a Publicação Es-
de operação do motor à RPM nominal. pecial, PECJ0003, “Cat Shop Supplies and Tools
Catalog” quanto às ferramentas e suprimentos ade-
quados para coletar e conter fluidos em produtos
i04347372
Caterpillar.
Líquido Arrefecedor - Troque
Descarte todos os fluidos de acordo com regulamen-
Código SMCS: 1350-044; 1352; 1395-044; 1395 tos e determinações locais.

Consulte este Manual de Operação e Manutenção, 1. Desligue o motor e deixe esfriar. Afrouxe
“Recomendações de Fluidos” quanto aos intervalos lentamente a tampa do bocal de enchimento
corretos para troca do líquido arrefecedor. do sistema de arrefecimento para aliviar toda
a pressão. Remova a tampa do bocal de
Limpe e lave o sistema de arrefecimento antes enchimento do sistema de arrefecimento.
do intervalo recomendado de manutenção nas
seguintes situações: 2. Abra a válvula de drenagem do sistema de
arrefecimento (se equipado). Se o sistema de
• Superaquecimento freqüente do motor. arrefecimento não estiver equipado com uma
válvula de drenagem, remova um dos bujões de
• Formação de espuma. drenagem.
• Contaminação do líquido arrefecedor causada por Nota: Se equipado, certifique-se de drenar
infiltração de óleo no sistema de arrefecimento. o aquecedor e as respectivas tubulações de
abastecimento e de retorno.
• Contaminação do líquido arrefecedor causada
por infiltração de combustível no sistema de Drene o líquido arrefecedor.
arrefecimento.

AVISO
Drene o Líquido Arrefecedor Descarte adequadamente ou recicle o líquido arrefe-
cedor usado. Vários métodos têm sido propostos para
reaproveitar o líquido arrefecedor usado, a fim de reu-
tilizá-lo em sistemas de arrefecimento de motores. O
Sistema Pressurizado: Líquido arrefecedor quen- procedimento de destilação completa é o único méto-
te poderá causar queimaduras sérias. Para abrir a do aceito pela Caterpillar para reaproveitar o líquido
tampa do bocal de enchimento do sistema de ar- arrefecedor usado.
refecimento, espere até que os componentes do
sistema de arrefecimento estejam frios. Afrouxe Para obter informações sobre descarte e reciclagem
a tampa de pressão do sistema de arrefecimento do líquido arrefecedor usado, consulte o seu
lentamente, a fim de aliviar a pressão. revendedor Caterpillar ou o Grupo de Ferramentas
de Serviço Cat:

Nos EUA: 1-800-542-TOOL


Em Illinois: 1-800-541-TOOL
Canadá: 1-800-523-TOOL
Internacional: 1-309-578-7372
76 SPBU7901-02
Seção de Manutenção
Líquido Arrefecedor - Troque

Lavar com Água 4. Feche a válvula de drenagem (se equipado).


Limpe os bujões de drenagem. Instale os
bujões de drenagem. Consulte o Manual de
Sistemas Abastecidos com ELC Cat, Especificações, SENR3130, Especificações de
ELI Cat ou um Líquido Arrefecedor Torque para obter mais informações sobre os
Convencional que Atenda os Requisitos torques corretos.
EC-1 da Caterpillar e as Normas da ASTM
D6210 AVISO
Encha o sistema de combustível com uma vazão de
3. Lave o sistema de arrefecimento com água limpa 19 L (5 gal EUA) por minuto, para evitar bloqueamento
para remover todos os detritos. por ar.

4. Feche a válvula de drenagem (se equipado). 5. Encha o sistema de arrefecimento com uma
Limpe os bujões de drenagem. Instale os mistura de água limpa e Limpador de Ação Rápida
bujões de drenagem. Consulte o Manual de para Sistemas de ArrefecimentoCaterpillar.
Especificações, SENR3130, Especificações de
Torque para obter mais informações sobre os 6. Escolha uma das seguintes opções:
torques corretos.
• Adicione 0,5 l (1 pinta) de solução de limpeza
AVISO para cada 15 l (4 gal EUA) de capacidade do
Encha o sistema de combustível com uma vazão de sistema de arrefecimento.
19 L (5 gal EUA) por minuto, para evitar bloqueamento
por ar. • Para sistemas de arrefecimento com depósitos
pesados ou entupimento, adicione 0,5 l
(1 pinta) de solução de limpeza por 3,8 a 7,6 l
5. Encha o sistema de arrefecimento com água (1 a 2 gal EUA) da capacidade do sistema de
limpa. Instale a tampa do bocal de enchimento do arrefecimento.
sistema de arrefecimento.
7. Instale a tampa do bocal de enchimento do
6. Dê partida e opere o motor em marcha lenta sistema de arrefecimento.
até que a temperatura esteja entre 49 e 66°C
(120 e 150°F). 8. Dê partida e opere o motor em marcha lenta por
um período mínimo de 30 minutos. O líquido
7. Desligue o motor e deixe esfriar. Afrouxe arrefecedor deverá estar à temperatura mínima
lentamente a tampa do bocal de enchimento de 82° C (180° F).
do sistema de arrefecimento para aliviar toda a
pressão. Remova a tampa do bocal de enchimento
do sistema de arrefecimento. Abra a válvula de AVISO
drenagem (se equipado) ou remova os bujões de Lavagem inadequada ou incorreta do sistema de ar-
drenagem do sistema de arrefecimento. Drene a refecimento pode resultar em danos ao cobre e outros
água do sistema. Lave o sistema de arrefecimento componentes de metal.
com água limpa. Feche a válvula de drenagem (se
equipado). Limpe os bujões de drenagem. Instale Para evitar danos ao sistema de arrefecimento, lave-o
os bujões de drenagem. Consulte o Manual de completamente com água limpa. Lave o sistema até
Especificações, SENR3130, Especificações de que desapareçam todos os sinais do agente de lim-
Torque para obter mais informações sobre os peza.
torques corretos.

Sistemas Abastecidos com DEAC Cat ou


com Líquido Arrefecedor Convencional
que não Atenda os Requisitos EC-1 da
Caterpillar
3. Lave o sistema de arrefecimento com água limpa
para remover todos os detritos.
SPBU7901-02 77
Seção de Manutenção
Prolongador do Líquido Arrefecedor (ELC) - Adicione

9. Desligue o motor e deixe esfriar. Afrouxe 13. Limpe a tampa do bocal de enchimento do
lentamente a tampa do bocal de enchimento sistema de arrefecimento. Inspecione a junta
do sistema de arrefecimento para aliviar toda da tampa do bocal de enchimento do sistema
a pressão. Remova a tampa do bocal de de arrefecimento. Só instale a tampa do bocal
enchimento do sistema de arrefecimento. de enchimento usada se a junta não estiver
Abra a válvula de drenagem (se equipado) ou danificada. Use uma Bomba de Pressurização
remova os bujões de drenagem do sistema de 9S-8140 para testar sob pressão uma tampa de
arrefecimento. Drene a água do sistema. Lave o bocal de enchimento do sistema de arrefecimento
sistema de arrefecimento com água limpa. Se reinstalada. A pressão correta da tampa do bocal
equipado, certifique-se de limpar o aquecedor de enchimento do sistema de arrefecimento está
e as respectivas linhas de abastecimento e estampada na face da tampa. Se a tampa do
de retorno. Feche a válvula de drenagem (se bocal de enchimento do sistema de arrefecimento
equipado). Limpe os bujões de drenagem. Instale não estiver retendo a pressão correta, instale
os bujões de drenagem. Consulte o Manual de uma nova tampa.
Especificações, SENR3130, Especificações de
Torque para obter mais informações sobre os 14. Ligue o motor. Inspecione o sistema de
torques corretos. arrefecimento quanto a vazamentos e
temperatura correta de operação.
Abastecer
i04490933
AVISO
Encha o sistema de combustível com uma vazão de Prolongador do Líquido
19 L (5 gal EUA) por minuto, para evitar bloqueamento Arrefecedor (ELC) - Adicione
por ar.
Código SMCS: 1352-544-NL
10. Abasteça o sistema de arrefecimento. Consulte
este Manual de Operação e Manutenção, Nota: Consulte este Manual de Operação e
“Recomendações de Fluidos” para obter mais Manutenção, “Recomendações de Fluidos” (Sistema
informações sobre as especificações do sistema de Arrefecimento) sobre o intervalo de manutenção
de arrefecimento. Consulte este Manual de para a adição do prolongador de líquido arrefecedor.
Operação e Manutenção, “Capacidades de
Reabastecimento” para obter informações sobre O ELC (Líquido Arrefecedor de Vida Útil Prolongada)
a capacidade do sistema de arrefecimento. Não Cat não requer adições frequentes de aditivos
instale a tampa do bocal de enchimento do suplementares de arrefecimento associados com os
sistema de arrefecimento. atuais líquidos de arrefecimento convencionais. O
Prolongador ELC Cat só será adicionado uma vez.
11. Dê partida e opere o motor em marcha lenta.
Aumente a rotação do motor para marcha alta em AVISO
vazio. Opere o motor em marcha lenta alta para Use somente Prolongador do Líquido Arrefecedor Cat
purgar o ar das cavidades do bloco do motor. com o ELC Cat.
Desligue o motor.
NÃO use aditivo suplementar convencional do líquido
12. Verifique o nível de líquido arrefecedor. Mantenha arrefecedor SCA com o ELC Cat. Misturar o ELC Cat
o nível de líquido arrefecedor 13 mm (0,5 pol) com líquidos arrefecedores convencionais e/ou com
abaixo da base do tubo de enchimento. Mantenha o SCA convencional reduz a vida útil do ELC Cat.
o nível de líquido arrefecedor dentro de 13 mm
(0,5 pol) do nível correto indicado no visor de nível
Verifique o nível do líquido arrefecedor com o motor
(se equipado).
desligado e frio.
78 SPBU7901-02
Seção de Manutenção
Nível do Líquido Arrefecedor - Verifique

4. Limpe a tampa do bocal de enchimento do


sistema de arrefecimento. Inspecione as juntas
Líquido arrefecedor quente, vapor e álcali podem da tampa do bocal de enchimento do sistema de
provocar ferimentos. arrefecimento. Substitua a tampa do bocal de
enchimento do sistema de arrefecimento se as
À temperatura operacional, o líquido arrefecedor juntas estiverem danificadas. Instale a tampa do
do motor está quente e sob pressão. O radiador e bocal de enchimento do sistema de arrefecimento.
todas as tubulações dos aquecedores e do motor
contêm líquido arrefecedor quente ou vapor. Qual- i04347375
quer contato pode causar queimaduras graves.
Nível do Líquido Arrefecedor -
Retire a tampa do sistema de arrefecimento len-
tamente para aliviar a pressão, somente quando
Verifique
o motor estiver parado e a tampa fria o suficiente
Código SMCS: 1395-082
para ser tocada com a mão desprotegida.
Verifique o nível do líquido arrefecedor quando o
Não tente apertar as conexões da mangueira
motor estiver desligado e frio.
quando o líquido arrefecedor estiver quente, pois
a mangueira pode se soltar, causando queimadu-
ras.

O Aditivo do Líquido Arrefecedor do Sistema de


Arrefecimento contém álcali. Evite o contato com
a pele e os olhos.

AVISO
Tome todas as providências necessárias para garan-
tir que os fluidos sejam devidamente mantidos em
seus compartimentos durante os procedimentos de
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do pro-
duto. Esteja preparado para coletar os fluidos em re-
cipientes adequados antes de abrir qualquer compar- g00285520
timento ou desmontar quaisquer componentes que Ilustração 30
contenham fluidos. Tampa do bocal de enchimento do sistema de arrefecimento

Consulte a Publicação Especial, NENG2500, “Cat


Dealer Service Tool Catalog” ou a Publicação Es-
pecial, PECJ0003, “Cat Shop Supplies and Tools Sistema Pressurizado: Líquido arrefecedor quen-
Catalog” quanto às ferramentas e suprimentos ade- te poderá causar queimaduras sérias. Para abrir a
quados para coletar e conter fluidos em produtos tampa do bocal de enchimento do sistema de ar-
Caterpillar. refecimento, espere até que os componentes do
sistema de arrefecimento estejam frios. Afrouxe
Descarte todos os fluidos de acordo com regulamen- a tampa de pressão do sistema de arrefecimento
tos e determinações locais. lentamente, a fim de aliviar a pressão.

1. Afrouxe lentamente a tampa do bocal de 1. Remova lentamente a tampa de pressão do


enchimento do sistema de arrefecimento para sistema de arrefecimento para aliviar a pressão.
aliviar a pressão. Remova a tampa do bocal de
enchimento do sistema de arrefecimento. 2. Mantenha o nível do fluido arrefecedor dentro de
13 mm (0,5 pol) do fundo do tubo de enchimento.
2. Se for necessário, drene líquido arrefecedor Se o motor for equipado com um visor de nível,
suficiente do sistema de arrefecimento para mantenha o fluido arrefecedor no nível correto no
adicionar o Prolongador ELC Caterpilar. visor de nível.
3. Adicione o Prolongador ELC Caterpillar de
acordo com os requisitos de capacidade do
sistema de arrefecimento. Consulte este Manual
de Operação e Manutenção, “Capacidades de
Reabastecimento” sobre a capacidade de líquido
arrefecedor.
SPBU7901-02 79
Seção de Manutenção
Amostra de Líquido Arrefecedor (Nível 1) - Obtenha

Nota: Obtenha uma Amostra do Líquido


Arrefecedor (Nível 1) se o sistema de
arrefecimento estiver abastecido com algum dos
seguintes líquidos arrefecedores: DEAC Cat, SCA
Cat e Líquidos Arrefecedores Convencionais
para Serviço Pesado.

Para obter informações adicionais sobre a análise


do líquido arrefecedor e sobre outros líquidos
arrefecedores, consulte este Manual de Operação
e Manutenção, “Recomendações de Fluidos” ou
consulte o seu revendedor Caterpillar.

Condições para a Coleta de


g00103639
Ilustração 31 Amostras
Exemplos típicos de junta da tampa do bocal de enchimento
Se o motor estiver equipado com uma abertura
3. Limpe a tampa do bocal de enchimento do para coleta de amostras, deverá estar funcionando
sistema de arrefecimento e verifique o estado à temperatura de operação quando a amostra for
das juntas da tampa. Substitua a tampa do bocal obtida.
de enchimento do sistema de arrefecimento se
danificada. Reinstale a tampa de enchimento do Se o motor não estiver equipado com uma abertura
sistema de arrefecimento. para coleta de amostras, o líquido arrefecedor
deverá estar quente.
4. Inspecione o sistema de arrefecimento quanto a
vazamentos. Siga as seguintes diretrizes para colher
adequadamente amostras de líquido arrefecedor:
i04347362
• Preencha as informações da etiqueta do frasco de
Amostra de Líquido amostras antes de começar a extrair as amostras.

Arrefecedor (Nível 1) - Obtenha • Mantenha os frascos de coleta de amostra não


usados armazenados em sacos plásticos.
Código SMCS: 1350-008; 1395-008; 1395-554;
7542 • Extraia as amostras de líquido arrefecedor
diretamente da abertura de recolhimento de
O líquido arrefecedor do motor deve ser testado amostras de líquido arrefecedor. Não se deve
para assegurar a proteção do motor contra cavitação obter as amostras de nenhum outro local.
interna e corrosão. A análise também testa a
capacidade de proteção do líquido arrefecedor do • Mantenha os frascos de amostra vazios tampados
motor contra ebulição e congelamento. Pode-se até estarem pronto para colher a amostra.
fazer a Análise S·O·S do Líquido Arrefecedor dos
Sistemas no seu revendedor Caterpillar. A Análise • Coloque a amostra no tubo para remessa
S·O·S do Líquido Arrefecedor Caterpillar é o melhor imediatamente depois de obter a amostra para
meio de monitorar o estado do líquido arrefecedor evitar contaminação.
e do sistema de arrefecimento. A análise SOS de
líquido arrefecedor é um programa baseado em • Nunca colete amostras em reservatórios de
amostras periódicas. expansão.

Nota: A obtenção de uma Amostra de Líquido • Nunca colete amostras no dreno de um sistema.
Arrefecedor (Nível 1) será opcional se o sistema
de arrefecimento estiver abastecido com um
dos seguintes líquidos arrefecedores: ELC Cat
(Líquido Arrefecedor de Vida Prolongada)., ELI
Cat (Inibidor de Vida Prolongada) e Líquido
Arrefecedor Convencional para Serviço Pesado.
80 SPBU7901-02
Seção de Manutenção
Amostra de Líquido Arrefecedor (Nível 2) - Obtenha

Programação de Coleta de i04347357

Amostras Amostra de Líquido


Tabela 18 Arrefecedor (Nível 2) - Obtenha
Intervalo Recomendado
Código SMCS: 1350-008; 1395-008; 1395-554;
Tipo de Líquido 7542
Nível 1 Nível 2
Arrefecedor

Cat DEAC Consulte o Manual de Operação e Manutenção,


SCA Cat “Amostra do Líquido Arrefecedor (Nível 1) - Obtenha”
Líquidos para as diretrizes para a amostragem correta do
Arrefecedores A cada 250 horas Anualmente(1)
Convencionais líquido arrefecedor.
para Serviço
Pesado Submeta a amostra a uma análise Nível 2.
Cat ELC
ELI Cat Para obter mais informações, consulte este Manual
Líquidos Opcional(1) Anualmente(1) de Operação e Manutenção, “Recomendações de
Arrefecedores Fluidos”.
EC-1 Comerciais
(1) Se houver suspeita ou constatação de um problema, a Análise
de Fluido Arrefecedor de Nível 2 deve ser realizada antes i04347361
deste intervalo.
Regulador de Temperatura
Nota: Verifique o SCA (Aditivo Suplementar do Líquido Arrefecedor -
de Líquido Arrefecedor) do líquido arrefecedor
convencional em cada troca de óleo ou a cada 250 Substitua
horas. Execute esta verificação no intervalo que
ocorrer primeiro. Código SMCS: 1355-510

Obtenha a amostra do líquido arrefecedor o mais Substitua o termostato antes que ocorra falha do
próximo possível do intervalo de coleta de amostras termostato. A substituição do termostato reduz a
recomendado. Estabeleça uma tendência constante possibilidade de uma paralisação não programada.
de dados para aproveitar ao máximo os benefícios
da análise S·O·S. Recolha amostras em intervalos Um termostato que falha em uma posição
regulares para estabelecer um histórico consistente parcialmente aberta pode provocar
de dados. Os materiais para a coleta de amostras superaquecimento ou superresfriamento do
podem ser adquiridos no seu revendedor Cat. motor.

Um termostato que falha na posição aberta fará


AVISO com que a temperatura operacional do motor
Use sempre uma bomba designada para extrair fique muito baixa durante a operação com carga
amostras de óleo e use uma outra bomba designada parcial. As temperaturas operacionais baixas do
para extrair amostras de líquido arrefecedor. Usan- motor durante cargas parciais poderiam causar um
do-se a mesma bomba para extrair ambos os tipos acúmulo de carbono excessivo dentro dos cilindros.
de amostra, pode-se contaminar as amostras que Esse acúmulo de carbono excessivo poderia resultar
forem extraídas. Essa contaminação poderá causar em um desgaste acelerado dos anéis do pistão e
uma análise falsa e uma interpretação incorreta que desgaste da camisa do pistão.
poderá preocupar revendedores e clientes.
Um termostato que falha em uma posição fechada
Submeta a amostra para uma análise Nível 1. pode provocar superaquecimento excessivo. O
superaquecimento excessivo poderá resultar em
Nota: Os resultados de Nível 1 podem indicar a rachadura do cabeçote ou de agarramento do pistão.
necessidade de Análise de Nível 2.
SPBU7901-02 81
Seção de Manutenção
Sistema de Arrefecimento - Aditivo Suplementar do Líquido Arrefecedor do Sistema de Arrefecimento (SCA) -
Teste/Acrescente

i04347367
AVISO
Se o termostato não for substituído regularmente, o
Sistema de Arrefecimento
motor poderá danificar-se severamente. - Aditivo Suplementar do
Os motores Caterpillar incorporam um projeto de de- Líquido Arrefecedor do
rivação do sistema de arrefecimento e requerem que Sistema de Arrefecimento
sejam operados com um termostato instalado.
(SCA) - Teste/Acrescente
Se o termostato for instalado incorretamente, o motor (Sistemas Abastecidos
poderá aquecer-se excessivamente, causando danos
aos cilindros. Assegure que o novo termostato seja com Líquido Arrefecedor
instalado na posição original. Certifique-se de que o
furo de respiro do termostato esteja aberto.
Convencional)
Código SMCS: 1352-045; 1395-081
Não use material de junta líquida na junta ou na su-
perfície do cabeçote do cilindro. Este procedimento de manutenção é requerido
para líquidos arrefecedores convencionais como
AVISO o DEAC.Não execute esta manutenção para
sistemas de arrefecimento abastecidos com
Tome todas as providências necessárias para garan-
Líquido Arrefecedor de Vida Prolongada (ELC
tir que os fluidos sejam devidamente mantidos em
seus compartimentos durante os procedimentos de Cat) Caterpillar ou Inibidor de Vida Prolongada
(ELI Cat) Caterpillar.
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do pro-
duto. Esteja preparado para coletar os fluidos em re-
cipientes adequados antes de abrir qualquer compar-
timento ou desmontar quaisquer componentes que
contenham fluidos. O aditivo do líquido arrefecedor do sistema de ar-
refecimento contém álcali. Para evitar ferimentos,
Consulte a Publicação Especial, NENG2500, “Cat evite contato com a pele e os olhos. Não beba o
Dealer Service Tool Catalog” ou a Publicação Es- aditivo do líquido arrefecedor do sistema de arre-
pecial, PECJ0003, “Cat Shop Supplies and Tools fecimento.
Catalog” quanto às ferramentas e suprimentos ade-
quados para coletar e conter fluidos em produtos
Caterpillar. AVISO
A concentração excessiva de aditivo suplementar
Descarte todos os fluidos de acordo com regulamen- do líquido arrefecedor pode provocar a formação de
tos e determinações locais. depósitos nas superfícies de alta temperatura do sis-
tema de arrefecimento, reduzindo as características
de transferência de calor do motor. A transferência
Nota: Se estiver substituindo somente o termostato, reduzida de calor poderá causar trincas do cabeçote
drene o líquido arrefecedor apenas até um nível que do motor e outros componentes de alta temperatura.
esteja abaixo do alojamento do termostato.
Uma concentração excessiva de aditivo suplementar
Consulte os dois seguintes artigos do Manual de do líquido arrefecedor também pode resultar no blo-
Desmontagem e Montagem, “Water Temperature queio do permutador de calor, superaquecimento e/ou
Regulator - Remove and Water Temperature desgaste acelerado do retentor da bomba de água.
Regulator - Install” quanto ao procedimento de
substituição ou consulte o seu revendedor Caterpillar. Não exceda a concentração recomendada de aditivo
suplementar do líquido arrefecedor.

AVISO
NÃO misture marcas ou tipos de SCA. NÃO misture
SCAs e extensores.

O não cumprimento das recomendações poderá re-


sultar na redução da vida útil do componente do sis-
tema de arrefecimento.
82 SPBU7901-02
Seção de Manutenção
Amortecedor de Vibrações do Virabrequim - Inspecione

2. Teste a concentração do SCA com uma Tira


AVISO de Teste de Nitrito 286-2578 ou analise
Use Somente SCAs Aprovados . Os líquidos ar- os resultados da Análise S·O·S de Líquido
refecedores convencionais exigem adição de manu- Arrefecedor (Nível 1).
tenção do SCA em toda sua vida útil esperada. NÃO
use um SCA com um líquido arrefecedor a menos que 3. Se necessário, drene um pouco do líquido
especificamente aprovado pelo fornecedor para uso arrefecedor para liberar espaço para a adição de
com o líquido arrefecedor dele. É de responsabilidade SCA.
do fabricante do líquido arrefecedor garantir a compa-
tibilidade e o desempenho aceitável. 4. Adicione a quantidade de SCA necessária para
manter uma concentração de 3% a 6% de SCA
O não cumprimento das recomendações pode resul- no líquido arrefecedor.
tar na redução da vida útil do componente do sistema
de arrefecimento. 5. Limpe a tampa do bocal de enchimento do
sistema de arrefecimento. Instale a tampa do
bocal de enchimento do sistema de arrefecimento.
AVISO
Tome todas as providências necessárias para garan- Para obter mais informações, consulte a Publicação
tir que os fluidos sejam devidamente mantidos em Especial, SEBU6251, Cat Commercial Diesel Engine
seus compartimentos durante os procedimentos de Fluids Recommendations.
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do pro-
duto. Esteja preparado para coletar os fluidos em re-
cipientes adequados antes de abrir qualquer compar- i03103515
timento ou desmontar quaisquer componentes que
contenham fluidos.
Amortecedor de Vibrações do
Virabrequim - Inspecione
Consulte a Publicação Especial, NENG2500, “Catá-
logo de Ferramentas de Serviço do Revendedor Ca- Código SMCS: 1205-040
terpillar” e a Publicação Especial, GECJ0003, “Supri-
mentos e Ferramentas de Oficina Cat” sobre os supri- Um dano ou falha no amortecedor de vibrações
mentos e ferramentas adequados para coletar e con- do virabrequim aumentará as vibrações torcionais.
ter fluidos nos produtos Cat. Isso poderá resultar em avarias no virabrequim e
outros componentes do motor. Um amortecedor de
Descarte todos os fluidos de acordo com os regula- vibrações danificado poderá causar ruído excessivo
mentos e ordens em vigor. do trem de engrenagens em pontos variáveis da
faixa de rotações.
Nota: A Caterpillar recomenda a execução de uma
O amortecedor está montado no virabrequim
Análise S·O·S do Líquido Arrefecedor (Nível 1) para
localizado atrás do protetor da correia na frente do
verificar a concentração de SCA.
motor.

Mantenha a Concentração Amortecedor Visconic


Adequada de SCA no Líquido
Arrefecedor O amortecedor Visconic tem um peso localizado
dentro da caixa cheia de fluido. O peso se movimenta
na caixa para limitar a vibração torcional.

Inspecione o amortecedor quanto à evidência de


Sistema Pressurizado: Líquido arrefecedor quen- vazamentos de fluidos. Caso encontre um vazamento
te poderá causar queimaduras sérias. Para abrir a de fluido, identifique o tipo. O fluido no amortecedor é
tampa do bocal de enchimento do sistema de ar- silicone. O silicone tem as seguintes características:
refecimento, espere até que os componentes do transparente, viscoso, uniforme e aderente.
sistema de arrefecimento estejam frios. Afrouxe
a tampa de pressão do sistema de arrefecimento Caso o vazamento seja de óleo, inspecione as
lentamente, a fim de aliviar a pressão. vedações do virabrequim. Se notar um vazamento,
substitua os retentores do virabrequim.
1. Remova lentamente a tampa do bocal de
enchimento do sistema de arrefecimento. Inspecione o amortecedor e repare ou substitua o
amortecedor nas seguintes circunstâncias:
SPBU7901-02 83
Seção de Manutenção
Equipamento Acionado - Inspecione

• O amortecedor de vibrações está com • Diretrizes de Reutilização


amassamentos, trincas ou com vazamentos.
• Instruções de substituição
• A tinta do amortecedor está sem cor devido ao
calor.
Inspecione o Trem da Engrenagem
• O motor apresentou uma falha por um rompimento Traseiro
do virabrequim.
Inspecione a engrenagem do virabrequim. Se estiver
• Uma análise do óleo tem revelado muito desgaste muito desgastada, substitua a engrenagem do
do mancal principal dianteiro. virabrequim e a engrenagem intermediária composta
grande.
• Há uma grande porção de desgaste do trem de
engrenagens não causado por falta de óleo. Se uma engrenagem estiver causando danos a
outras engrenagens, substitua o trem de engrenagem
Consulte o tópico do Manual de Desmontagem e traseiro inteiro.
Montagem, “Amortecedor de Vibrações - Remova e
Instale” ou consulte o seu revendedor Caterpillar para Para as peças corretas, refira-se ao Manual de
informações sobre a substituição do amortecedor. Peças do motor. Para as instruções de remoção
e substituição, refira-se ao módulo do Manual de
Serviço, “Desmontagem e Montagem”. Obtenha a
i02129186 assistência do seu revendedor Caterpillar.
Equipamento Acionado -
Inspecione i04490936

Código SMCS: 3279-535


Unidade Injetora Eletrônica
Mecânica - Verificar/Substituir
Verifique o Alinhamento Código SMCS: 1251-510; 1251-535; 1290-510;
1290-535
Para minimizar os problemas com mancais e
vibração do virabrequim do motor e dos equipamento
de comando, mantenha o alinhamento entre o motor
e o equipamento de comando.
Certifique-se de que motor não possa ser aciona-
Verifique o alinhamento de acordo com as instruções do enquanto esta manutenção estiver sendo reali-
fornecidas pelos fabricantes: zada. Para impedir possíveis ferimentos, não use
o motor de partida para virar o volante.
• Caterpillar
Os componentes quentes do motor podem causar
• OEM do acoplamento de comando queimaduras. Permita o tempo suficiente para es-
friar o motor antes de medir/ajustar os injetores
• OEM do equipamento de comando de unidades.

Aperte todos os fixadores às respectivas Os injetores de unidades eletrônicas usam alta


especificações. voltagem. Desconecte o conector de circuito de
capacitação do injetor da unidade para impedir fe-
rimentos. Não entre em contato com os terminais
Inspecione o Acoplamento de dos injetores com o motor funcionando.
Comando
A operação de um Motor Cat com uma unidade
Inspecione o acoplamento de comando de acordo injetora eletrônica incorretamente ajustada pode
com as instruções fornecidas pelo OEM do reduzir a eficiência do motor. A eficiência reduzida
acoplamento. Para as informações de serviço pode resultar no uso excessivo de combustível e/ou
listadas a seguir, consulte a literatura fornecida pelo em um menor tempo de vida útil do componente do
OEM do acoplamento: motor.
• Requisitos de lubrificação Nota: Somente pessoal qualificado deverá executar
esse procedimento de manutenção.
• Especificações do jogo axial
84 SPBU7901-02
Seção de Manutenção
Motor - Limpe

Para obter o procedimento de teste, consulte Nota: Deve-se ter cuidado para evitar que
Operação de Sistemas, Testes e Ajustes, componentes elétricos sejam danificados por
“Unidade Injetora Eletrônica - Teste”. Para obter o excesso de água usada na limpeza do motor.
procedimento de regulagem, consulte Operação Evite molhar componentes elétricos, tais como o
de Sistemas, Testes e Ajustes, “Unidade Injetora alternador, o motor de partida e o ECM.
Eletrônica - Ajuste”.
i04347366
Para obter o procedimento de remoção e substituição
do injetor, consulte o Manual de Montagem e
Desmontagem.
Elemento do Purificador
de Ar (Elemento Dual) -
AVISO Inspecione/Limpe/Substitua
Os eixos de comando de válvulas deverão estar sin-
cronizados corretamente com o virabrequim para que Código SMCS: 1051; 1054-040; 1054-070; 1054-510
se possa fazer um ajuste da folga do injetor de com-
bustível. Os pinos de sincronização deverão ser re-
AVISO
movidos dos eixos de comando de válvulas antes de
Nunca opere o motor sem o elemento do purificador
se girar o virabrequim, pois do contrário o bloco do
de ar instalado. Nunca opere o motor com um ele-
motor será danificado.
mento do purificador de ar danificado. Não use ele-
mentos do purificador de ar com pregas, juntas ou re-
tentores danificados. A entrada de sujeira no motor
i01821016
causará desgaste prematuro e danos aos componen-
Motor - Limpe tes do motor. Os elementos do purificador de ar evi-
tam que a sujeira e os detritos do ar entrem no motor
Código SMCS: 1000-070 através da admissão do ar.

AVISO
Nunca faça manutenção no elemento do purificador
Altas voltagens podem causar ferimentos ou mor- com o motor funcionando, pois isso permitirá a entra-
te. da de sujeira e detritos no motor.

A umidade pode criar caminhos de condutividade


elétrica. Manutenção dos Elementos do
Certifique-se de que o sistema elétrico esteja des-
Purificador de Ar
ligado. Desligue os controles de partida e coloque Se o elemento do purificador de ar entupir, o ar
nos controles uma etiqueta com os dizeres “NÃO poderá partir o material do elemento do purificador.
OPERE”. Ar não-filtrado acelerará drasticamente o desgaste
interno do motor. O seu revendedor Caterpillar possui
AVISO os elementos do purificador de ar adequados para
Graxa e óleo acumulados no motor são um perigo de sua aplicação. Consulte o seu revendedor Caterpillar
incêndio. Mantenha limpo o motor. Remova os detri- para o elemento do purificador de ar correto.
tos e derramamentos de fluidos a cada vez que uma
quantidade significativa acumular-se no motor. • Verifique diariamente o prepurificador (se
equipado) quanto ao acúmulo de sujeira e detritos.
Remova qualquer sujeira e detritos conforme
Recomenda-se limpar o motor periodicamente. A necessário.
limpeza do motor com vapor removerá o óleo e a
graxa acumulados. Um motor limpo proporciona os • As condições operacionais (poeira, sujeira e
seguintes benefícios: detritos) podem requerer manutenção mais
frequente do elemento purificador de ar.
• Detecção fácil de vazamentos de fluidos
• Pode-se limpar o elemento do purificador de ar até
• Características de transferência máxima de calor seis vezes se o elemento for limpo e inspecionado
corretamente.
• Facilidade de manutenção
SPBU7901-02 85
Seção de Manutenção
Elemento do Purificador de Ar (Elemento Dual) - Inspecione/Limpe/Substitua

• O elemento do purificador deve ser substituído Nota: Consulte o tópico “Limpeza dos Elementos do
pelo menos uma vez por ano. Esta substituição Purificador de Ar Primários”.
deverá ser feita independentemente do número
de limpezas. 3. Cubra a admissão de ar do turbocompressor com
fita para impedir a entrada de sujeira.
Troque os purificadores de ar de papel sujos
por limpos. Antes da instalação, os elementos 4. Limpe o interior da tampa e do corpo do purificador
purificadores de ar devem ser totalmente verificados de ar com um pano limpo e seco.
quanto à presença de rasgos e/ou furos no material
filtrante. Inspecione a junta ou o retentor do elemento 5. Remova a fita da admissão de ar do
do purificador de ar quanto a danos. Mantenha um turbocompressor. Instale o elemento do
fornecimento de elementos adequados do purificador purificador de ar secundário. Instale um elemento
para fins de substituição. de purificador de ar primário que seja novo ou
que esteja limpo.
Purificadores de Ar com Elemento Duplo
6. Instale a tampa do purificador de ar.
O purificador de ar com elemento duplo contém
um elemento primário e um elemento secundário. 7. Reajuste o indicador de serviço do purificador de
Pode-se usar o elemento do purificador de ar até ar.
seis vezes se o elemento for devidamente limpo
e inspecionado. O elemento do purificador de ar Limpeza dos Elementos do
primário deve ser substituído pelo menos uma
vez por ano. Esta substituição deverá ser feita Purificador de Ar Primários.
independentemente do número de limpezas.
AVISO
O elemento do purificador de ar secundário não pode A Caterpillar recomenda os serviços certificados de
receber manutenção ou ser lavado. O elemento limpeza do filtro de ar disponíveis nos revendedores
secundário do purificador de ar deve ser removido Caterpillar. O processo de limpeza Caterpillar usa pro-
e descartado a cada três limpezas do elemento cedimentos comprovados para assegurar a qualidade
primário do purificador de ar. Quando o motor estiver consistente e suficiente vida útil do filtro.
operando em ambientes empoeirados ou sujos, os
elementos do purificador podem exigir substituição Observe as seguintes diretrizes ao limpar o elemento
mais frequente. filtrante:

Não perfure ou bata no elemento filtrante para remo-


ver a poeira.

Não lave o elemento filtrante.

Use ar comprimido de baixa pressão para remover


a poeira do elemento filtrante. A pressão do ar não
deve exceder 207 kPa (30 psi). Dirija o fluxo de ar
ao longo das pregas no interior do elemento filtrante.
Tome muito cuidado para não danificar as pregas.

Não use filtros de ar com pregas, juntas ou retentores


danificados. A sujeira que entrar no motor causará
danos aos componentes do motor.
g00736431
Ilustração 32
(1) Tampa
(2) Elemento do purificador de ar primário
Pode-se usar o elemento do purificador de ar até
(3) Elemento do purificador de ar secundário seis vezes se o elemento for devidamente limpo e
(4) Admissão de ar do turbocompressor inspecionado. Quando o elemento do purificador de
ar primário for limpo, verifique se há furos ou rasgos
1. Remova a tampa. Remova o elemento do no material filtrante. O elemento do purificador de
purificador de ar primário. ar primário deve ser substituído pelo menos uma
vez por ano. Esta substituição deverá ser feita
2. O elemento do purificador de ar secundário deve independentemente do número de limpezas.
ser removido e descartado a cada três limpezas
do elemento do purificador de ar primário. Use elementos limpos do purificador de ar primários
enquanto os elementos sujos estão sendo limpos.
86 SPBU7901-02
Seção de Manutenção
Elemento do Purificador de Ar (Elemento Dual) - Inspecione/Limpe/Substitua

Limpeza a Vácuo
AVISO
Não limpe os elementos do purificador de ar golpean- A limpeza a vácuo é um bom método de limpeza
do-os ou batendo um contra o outro. Isso poderá da- dos elementos do purificador de ar primários que
nificar os retentores. Não use elementos com pregas, necessitam de limpeza diária, devido a ambientes
juntas ou retentores danificados. Os elementos dani- secos e empoeirados. A limpeza com ar comprimido
ficados permitirão a passagem de poeira. Isso poderá é recomendada antes da utilização da limpeza a
causar danos ao motor. vácuo. A limpeza a vácuo não removerá depósitos
de carbono e de óleo.
Inspecione visualmente os elementos do purificador Nota: Consulte o tópico “Inspeção dos Elementos do
de ar antes de limpá-lo. Inspecione os elementos Purificador de Ar Primários”.
do purificador de ar quanto a danos no retentor, nas
juntas e na tampa externa. Descarte os elementos
do purificador de ar danificados. Inspeção dos Elementos do Purificador
de Ar Primários.
Há dois métodos comuns usados para a limpeza dos
elementos do purificador de ar primários:

• Ar comprimido
• Limpeza a vácuo
Ar Comprimido
O ar comprimido pode ser usado para limpar
os elementos do purificador de ar primários que
não foram limpos mais do que duas vezes. O ar
comprimido não removerá depósitos de carbono e
óleo. Use ar seco e filtrado à pressão máxima de
207 kPa (30 lb/pol2). Ilustração 34
g00281693

Inspecione o elemento do purificador de ar limpo


e seco. Use uma lâmpada azul de 60 Watts em
um quarto escuro ou local semelhante. Coloque a
lâmpada azul dentro do elemento do purificador de
ar primário. Gire o elemento do purificador de ar
primário. Inspecione o elemento do purificador de
ar primário quanto a rasgos e/ou furos. Verifique
se a luz pode ser vista pelo material filtrante. Se
necessário para confirmar o resultado, compare o
elemento primário do purificador de ar com um outro
elemento primário do purificador de ar novo com o
mesmo número de peça.

g00281692 Não use elementos primários com rasgos e/ou


Ilustração 33
furos no material filtrante. Não use elementos de
purificadores de ar primários com pregas, juntas
Nota: Quando os elementos do purificador de ar
ou retentores danificados. Descarte os elementos
primários estiverem limpos, sempre comece pelo
filtrantes primários danificados.
lado limpo (interno) para forçar as partículas sujas
para o lado sujo (para fora).
Armazenamento dos Elementos do
Direcione a mangueira de forma a permitir que o ar Purificador de Ar Primários
circule ao longo do interior do elemento filtrante, a
fim de ajudar a evitar danos às pregas de papel. Não Se um elemento do purificador de ar primário, que
direcione o jato de ar diretamente contra o elemento passou pela inspeção, não for usado imediatamente,
do purificador de primário. A sujeira poderia ser poderá ser armazenado para uso futuro.
forçada para dentro das pregas.

Nota: Consulte o tópico “Inspeção dos Elementos do


Purificador de Ar Primários”.
SPBU7901-02 87
Seção de Manutenção
Indicador de Serviço do Purificador de Ar do Motor - Inspecione

O indicador de manutenção pode ser montado no


alojamento do purificador de ar ou em local remoto.

g00281694
Ilustração 35

Não use tinta, tampa impermeável ou plástico como Ilustração 36


g00103777
revestimento de proteção para armazenagem. Indicador de manutenção típico
Isso poderia resultar na obstrução do fluxo de ar.
Para proteger contra sujeira e danos, embrulhe os Observe o indicador de manutenção. O elemento
elementos do purificador de ar primários em papel do purificador de ar deve ser limpo ou substituído
Inibidor de Corrosão Volátil (VCI). quando uma das seguintes condições ocorrer:
Guarde o elemento do purificador de ar primário
em uma caixa. Para identificação, marque a caixa
• O diafragma amarelo entrar na zona vermelha.
e o elemento do purificador de ar primário. Inclua
as seguintes informações:
• O pistão vermelho travar-se em posição visível.

• Data de limpeza Teste o Indicador de Manutenção


• Número de limpezas Os indicadores de manutenção são instrumentos
importantes.
Armazene a caixa em local seco.
• Verifique se ele está se rearmando facilmente. O
indicador de manutenção deve rearmar-se em
i02006364 menos de três apertos.
Indicador de Serviço do • Verifique o movimento do núcleo amarelo quando
Purificador de Ar do Motor - o motor estiver acelerado até a velocidade nominal
do motor. O núcleo amarelo deverá travar-se
Inspecione aproximadamente na posição em que se atinge
(Se Equipado) o maior vácuo.

Código SMCS: 7452-040 Se o indicador de manutenção não se rearmar


facilmente, ou se o núcleo amarelo não se travar no
Alguns motores podem estar equipados com um maior vácuo, o indicador de manutenção deverá ser
indicador de manutenção diferente. substituído. Se o indicador de manutenção novo não
se rearmar, é possível que o furo do indicador de
Alguns motores estão equipados com um manômetro manutenção esteja entupido.
diferencial para a pressão do ar de admissão. O
manômetro diferencial da pressão do ar de admissão Poderá ser necessário substituir freqüentemente
mostra a diferença na pressão que é medida antes o indicador de manutenção em ambientes muito
do elemento do purificador de ar e na pressão que empoeirados. Substitua o indicador de manutenção
é medida após o elemento do purificador de ar. anualmente, independentemente das condições
O diferencial de pressão aumenta à medida que operacionais. Substitua o indicador de manutenção
a sujeira se acumula no elemento do purificador quando se fizer uma revisão geral do motor e sempre
de ar. Se o seu motor estiver equipado com um que forem substituídos componentes importantes
tipo diferente de indicador de manutenção, siga as do motor.
instruções do fabricante para fazer a manutenção do
indicador de manutenção do purificador de ar.
88 SPBU7901-02
Seção de Manutenção
Respiro do Cárter do Motor - Limpe

Nota: Quando se instala um indicador de i02170914


manutenção novo, a parte superior do indicador de
manutenção poderá trincar-se caso se aplique uma Suportes do Motor - Inspecione
força excessiva. Aperte o indicador de manutenção
aplicando torque de 2 N·m (18 lb pol.). Código SMCS: 1152-040; 1152

Inspecione os suportes do motor, verificando se eles


i04848777 estão deteriorados e se os torques dos parafusos
são os apropriados. As seguintes condições podem
Respiro do Cárter do Motor - causar vibrações do motor:
Limpe
• Suportes inapropriados do motor
Código SMCS: 1317-070
• Deterioração dos suportes do motor
Qualquer suporte do motor que tenha sinais de
deterioração deverá ser substituído. Consulte
o Manual de Especificações, SENR3130,
Especificações de Torque. Para mais informações.
consulte o seu revendedor Caterpillar.

i04490934

Cárter do Motor - Verifique o


Nível do Óleo
Código SMCS: 1348-535-FLV
g01429658
Ilustração 37
(1) Parafusos
(2) Mangueira
(3) Tampa do respiro
Óleo e componentes quentes podem causar feri-
mentos. Não permita que o óleo e os componen-
AVISO tes quentes entrem em contato com a pele.
Execute esta manutenção com o motor parado.

O respiro do cárter ficará obstruído se a sua


manutenção não for efetuada regularmente. Se
o respiro do cárter estiver obstruído, a pressão
no cárter será demasiada, podendo resultar em
vazamento no retentor do virabrequim.

1. Remova a mangueira da tampa do respiro.

2. Afrouxe os quatro parafusos da tampa do respiro


e remova a tampa do respiro.

3. Remova o elemento de respiro e lave-o em


solvente limpo e não inflamável. Deixe o elemento g01456636
de respiro secar. Ilustração 38
(1) Vareta de nível do óleo
4. Instale um elemento de respiro limpo e seco. (2) Tampa do bocal de enchimento de óleo
Instale a tampa do respiro e os parafusos.
Consulte as Especificações, SENR3130 para
localizar os torques adequados.

5. Instale a mangueira.
SPBU7901-02 89
Seção de Manutenção
Óleo de Motor - Obtenha uma Amostra

i04347360

Óleo de Motor - Obtenha uma


Amostra
Código SMCS: 1348-554-SM

Além de um bom programa de manutenção


g00110310
Ilustração 39 preventiva, a Caterpillar recomenda o uso da
(Y) Marca “ADICIONAR” análise S·O·S de óleo em intervalos programados
(X) Marca “CHEIO” regularmente. A análise de óleo de S·O·S oferece
análise de infravermelho, que é necessária para
AVISO determinar os níveis de nitração e oxidação.
Execute esta manutenção com o motor parado.
Obtenha Amostras e Análise
1. Mantenha o nível do óleo entre a marca
“ADICIONAR” (Y) e a marca “CHEIO” (X) na
vareta de nível de óleo. Não encha o cárter acima
da marca “CHEIO” (X). Óleo quente e componentes quentes podem cau-
sar ferimentos. Não deixe óleo quente ou compo-
nentes quentes entrarem em contato com a pele.
AVISO
O motor poderá danificar-se, caso se encha o cárter
até acima da marca “FULL” no medidor de nível do Antes de tirar a amostra do óleo, preencha a
óleo (vareta de nível). Etiqueta, PEEP5031 para identificação da amostra.
Para obter a análise mais precisa, forneça as
Um cárter excessivamente cheio poderá fazer o vira- seguintes informações:
brequim mergulhar no óleo. Isso reduzirá a potência
desenvolvida e também forçará a entrada de bolhas • Modelo do motor
de ar no óleo. Essas bolhas (espuma) podem cau-
sar os seguintes problemas:redução da capacidade • Horas de serviço do motor
de lubrificação do óleo, redução da pressão do óleo,
arrefecimento inadequado, saída de óleo pelos respi- • O número de horas acumuladas desde a última
ros do cárter e consumo excessivo de óleo. troca de óleo

Um consumo excessivo de óleo causará a formação • A quantidade de óleo adicionada desde a última
de depósitos nos pistões e na câmara de combustão. troca de óleo
Depósitos na câmara de combustão causam os se-
guintes problemas:estriamento das válvulas, acúmu- Para assegurar que a amostra representa o óleo
lo de carbono sob os anéis de pistão e desgaste da contido no cárter, obtenha uma amostra aquecida e
camisa do cilindro. bem misturada.

Se o nível do óleo estiver acima da marca “FULL” no Para evitar a contaminação das amostras de óleo, as
medidor de nível do óleo, drene imediatamente um ferramentas e os acessórios usados para a obtenção
pouco do óleo. das amostras devem ser limpas.

A Caterpillar recomenda o uso da válvula de


2. Retire a tampa do bocal de enchimento de óleo
amostragem para obter as amostras de óleo.
e adicione óleo, caso necessário. Para saber
A qualidade e a consistência das amostras são
que óleo usar, consulte este tópico do Manual de
melhores quando essa válvula é utilizada. A
Operação e Manutenção, “Recomendações sobre
localização da válvula de amostragem permite que
Fluidos”. Não encha o cárter acima da marca
óleo que flui sob pressão seja obtido durante a
“CHEIO” (X) na vareta de nível de óleo. Limpe a
operação normal do motor.
tampa do bocal de enchimento de óleo. Instale a
tampa do bocal de enchimento de óleo.
Recomenda-se que o Cilindro de Amostragem
de Fluido 169-8373 seja usada com a válvula
3. Registre a quantidade de óleo adicionada. Para
de amostragem. Essa garrafa inclui as peças
a próxima amostra e análise de óleo, inclua a
necessárias para a obtenção das amostras de óleo.
quantidade total de óleo que foi adicionada desde
Também são fornecidas instruções.
a amostra anterior. Isso ajudará a fornecer a
análise de óleo mais precisa possível.
90 SPBU7901-02
Seção de Manutenção
Óleo do Motor e Filtro - Troque

Se este procedimento de drenagem não for


AVISO respeitado, as partículas de sujeira voltarão a circular
Use sempre uma bomba designada para extrair pelo sistema de lubrificação do motor juntamente
amostras de óleo e use uma outra bomba designada com o óleo novo.
para extrair amostras de líquido arrefecedor. Usan-
do-se a mesma bomba para extrair ambos os tipos Intervalo de Troca de Óleo e de
de amostra, pode-se contaminar as amostras que
forem extraídas. Essa contaminação poderá causar Filtro de Óleo do Motor
uma análise falsa e uma interpretação incorreta que
poderá preocupar revendedores e clientes. Antes de iniciar o procedimento, consulte este
Manual de Operação e Manutenção, “Capacidade de
Reabastecimento” para determinar o seguinte:
Se o motor não tiver uma válvula de amostragem,
use a Bomba a Vácuo 1U-5718. A bomba é • O tipo de cárter do óleo
projetada para aceitar garrafas de amostragem. Uma
tubulação descartável deve ser conectada à bomba • A capacidade de reabastecimentos de óleo do
para inserção no reservatório. motor

Para obter instruções, consulte a Publicação Tabela 19


Especial, PEGJ0047, “How To Take A Good S·O·S Intervalos de Troca de Óleo e de Filtro de Óleo do Motor(1)
Oil Sample”. Consulte seu revendedor Cat a fim
de obter informações completas e assistência para A cada 12.870 l
especificar um programa S·O·S para seu motor. Reservatório raso (3.400 gal EUA) ou 250
horas de serviço, ou 1 ano

A cada 15.900 l
i04848779 Reservatório profundo (4.200 gal EUA) ou 500
horas de serviço, ou 1 ano
Óleo do Motor e Filtro - Troque (1) Escolha o intervalo que ocorrer primeiro.

Código SMCS: 1318-510


Drene o Óleo do Motor
A Caterpillar recomenda o uso da análise de óleo
S·O·S em intervalos regularmente programados para Desligue o motor após operá-lo à temperatura normal
monitorar a condição e os requisitos de manutenção de operação. Afixe uma etiqueta de advertência
do motor. A análise de óleo de S·O·S oferece análise “NÃO OPERAR” ou similar à chave de ignição antes
de infravermelho, que é necessária para determinar de iniciar a manutenção do motor.
os níveis de nitração e oxidação.
AVISO
O intervalo de manutenção é correto se os fluidos Deve-se ter cuidado para assegurar que todos os flui-
preferenciais estiverem sendo usados. Consulte o dos sejam contidos durante serviços de inspeção, ma-
tópico deste Manual de Operação e Manutenção, nutenção, testes, ajustes e reparo do produto. Este-
“Aplicação de Serviço Reforçado” para obter ja preparado para coletar os fluidos em recipientes
informações sobre os intervalos de manutenção se adequados antes de abrir qualquer compartimento ou
os fluidos preferenciais não forem usados. desmontar quaisquer componentes que contenham
fluidos.

Consulte a Publicação Especial, NENG2500, “Catá-


Óleo quente e componentes quentes podem cau- logo de Ferramentas de Serviço do Revende-
sar ferimentos. Não deixe óleo quente ou compo- dorCaterpillar” ou consulte a Publicação Especial,
nentes quentes entrarem em contato com a pele. PECJ0003, “Catálogo de Ferramentas e Suprimentos
de OficinaCaterpillar” para ferramentas de supri-
mentos adequados para coletar e conter fluidos nos
Não drene o óleo quando o motor estiver frio. À produtos Caterpillar.
medida que o óleo esfria, as partículas de resíduos
suspensas no óleo assentam-se no fundo do cárter. Descarte todos os fluidos de acordo com os regula-
As partículas de resíduos não são removidas durante mentos e leis locais.
a drenagem do óleo frio. Drene o cárter com o motor
desligado. Drene o cárter com o óleo aquecido. Este
método permitirá a remoção correta das partículas 1. Remova o bujão de drenagem de óleo para
de sujeira durante a drenagem do óleo. permitir a drenagem do óleo.

2. Após a drenagem do óleo, limpe e reinstale os


bujões de drenagem.
SPBU7901-02 91
Seção de Manutenção
Dispositivos de Proteção do Motor - Verifique

Substitua o Filtro de Óleo


AVISO
AVISO Se equipado com um sistema ou filtro auxiliar de óleo,
Os filtros de óleo da Caterpillar são fabricados de uma quantidade extra de óleo deverá ser adiciona-
acordo com as especificações da Caterpillar. A utili- da durante o abastecimento do cárter. Siga as reco-
zação de um filtro não recomendado pela Caterpillar mendações do Fabricante do Equipamento Original
pode resultar em danos severos aos mancais do mo- (OEM) ou do fabricante do filtro. Se a quantidade ex-
tor, o virabrequim, etc., como resultado da entrada no tra de óleo não for adicionada, o motor poderá ficar
sistema de lubrificação do motor de partículas de de- sem óleo suficiente.
tritos maiores do óleo não filtrado. Use somente filtros
recomendados pela Caterpillar. AVISO
Para ajudar a evitar danos ao virabrequim e ao man-
cal, acione o motor para encher todos os filtros antes
de dar partida no motor. Não acione o motor por mais
do que 30 segundos.

2. Dê partida e opere o motor em “MARCHA


LENTA BAIXA” por dois minutos. Execute este
procedimento para assegurar abastecimento
do sistema de lubrificação e dos filtros de óleo.
Inspecione o filtro de óleo quanto a vazamentos.

3. Desligue o motor e aguarde pelo menos dez


minutos para que o óleo drene-se de volta ao
tanque coletor.
g00103713
Ilustração 40
4. Remova a vareta de nível e verifique o nível do
Filtro da junta e da base de instalação do filtro típico
óleo. Mantenha o nível de óleo entre a marca
“ADICIONAR” e “CHEIO” no lado “MOTOR
1. Remova o filtro de óleo com a Chave de Corrente PARADO” da vareta de nível de óleo.
185-3630.

2. Limpe a superfície de vedação da base de i02917618


montagem do filtro. Assegure-se de que toda a
junta do filtro de óleo usado seja removida. Dispositivos de Proteção do
3. Aplique uma camada de óleo limpo de motor à
Motor - Verifique
junta do novo filtro de óleo. Código SMCS: 7400-535

AVISO Inspeção Visual


Não encha os filtros com óleo antes de instalá-los. Es-
se óleo não seria filtrado e poderá ser contaminado. Inspecione visualmente a condição de todos os
Óleo contaminado pode causar desgaste acelerado medidores, sensores e fiação. Veja se há fios e
aos componentes do motor. componentes soltos, quebrados ou danificados. Fios
ou componentes danificados devem ser reparados
4. Instale o filtro de óleo. Aperte o filtro de óleo até ou substituídos imediatamente.
que a junta entre em contato com a base do filtro.
Aperte o filtro de óleo manualmente de acordo Verificação da Calibragem
com as instruções no filtro de óleo. Não aperte
demais o filtro de óleo.
AVISO
Durante o teste, deverão ser simuladas condições
Abasteça o Cárter do Motor anormais de operação.
1. Remova a tampa do bocal de enchimento de Execute os testes corretamente para evitar danos
óleo. Abasteça o cárter com a quantidade correta possíveis ao motor.
de óleo. Consulte este Manual de Operação e
Manutenção, “Recomendações sobre Fluidos”
para obter mais informações sobre óleos do
motor.
92 SPBU7901-02
Seção de Manutenção
Sensor de Rotação e Regulagem do Motor - Limpe/Inspecione

Os alarmes e desligamentos devem funcionar i02038549


corretamente. Os alarmes proporcionam avisos
oportunos ao operador. Os desligamentos ajudam a Procedimento de
evitar danos ao motor. As condições de operação
dos dispositivos de proteção do motor não podem
Armazenamento do Motor
ser verificadas durante a operação normal do motor. - Verifique
Portanto, simule falhas para testar os dispositivos
de proteção do motor. Para impedir danos ao motor, Código SMCS: 1000-535
somente pessoal de manutenção autorizado ou seu
revendedor Caterpillar deve realizar os testes. O intervalo de troca de óleo pode ser estendido
para 12 meses em um veículo que é operado
Consulte seu revendedor Caterpillar ou consulte seu sazonalmente e depois armazenado durante o
Manual de Serviço para mais informações. restante do ano com o uso dos procedimentos de
armazenagem e partida necessários. Esta extensão é
permitida se forem atingidas as seguintes categorias
i04490929 de intervalo do tópico do Manual de Operação e
Manutenção, “Intervalos de Manutenção”:
Sensor de Rotação e
Regulagem do Motor - • Número de milhas
Limpe/Inspecione • Horas de operação
Código SMCS: 1905-040; 1905-070; 1907-040;
1907-070
• Consumo de combustível
Se o motor estiver fora de operação e não houver
previsão de sua utilização, precauções especiais
deverão ser tomadas. Se o motor for armazenado
por mais de três meses, recomenda-se um
procedimento completo de proteção. Para instruções
mais detalhadas sobre armazenagem de motores,
refira-se ao tópico da Instrução Especial, SPHS9031,
“Procedimento para Armazenagem de Produtos
Caterpillar”.

Se o motor não for ligado durante várias semanas, o


óleo de lubrificação será drenado das paredes dos
cilindros e dos anéis de pistão. Poderá formar-se
ferrugem na superfície da camisa do cilindro.
Ilustração 41
g02407038 A ferrugem na superfície da camisa do cilindro
aumentará o desgaste e reduzirá a vida útil do motor.
Vista do lado esquerdo
A Caterpillar recomenda o uso de óleo inibidor de
(1) Sensor primário de velocidade/sincronização corrosão volátil (VCI) para impedir danos internos ao
(2) Sensor primário de velocidade/sincronização
motor devido à umidade durante o armazenamento.
Esses inibidores no óleo VCI atuam por evaporação
1. Remova os sensores de velocidade/sincronização dentro do motor. Os inibidores então condensam
do alojamento dianteiro. Inspecione a condição nas superfícies internas do motor. O processo de
da extremidade plástica dos sensores de evaporação e o processo de condensação oferece
velocidade/sincronização quanto a desgaste e/ou proteção completa às superfícies que não podem
contaminantes. ser alcançadas por preservativos. 0,9 L (1,0 qt) de
óleo VCI 4C-6792 vai tratar 28,4 L (30,0 qt) do óleo
2. Limpe as aparas metálicas e outros detritos da do motor. Isso significa 3% de concentração do óleo
face dos sensores de velocidade/sincronização. VCI. O motor deve ser totalmente vedado quando
Instale os sensores no alojamento dianteiro. for armazenado para que o óleo VCI funcione de
modo adequado. O óleo VCI é facilmente limpo do
motor ao se remover o motor do armazenamento. Os
vapores voláteis são removidos simplesmente ao se
operar o motor em temperatura de operação. Uma
base de óleo mineral permanece após os vapores
voláteis terem sido removidos.
SPBU7901-02 93
Seção de Manutenção
Folga das Válvulas do Motor - Verifique

i04030527 3. Observe a superfície superior de cada rotador das


válvulas. Os rotadores das válvulas devem girar
Folga das Válvulas do Motor - ligeiramente quando as válvulas se fecham.
Verifique
AVISO
Código SMCS: 1105-535 Um rotador de válvula que não funcione adequada-
mente acelerará o desgaste da face da válvula e da
Nota: Os procedimentos para ajuste da folga de sede da válvula e reduzirá a vida útil da válvula. Se
válvulas podem ser encontrados em Operação um rotador danificado não for substituído, a face da
dos Sistemas/Teste e Ajuste, “Ajuste da Folga de válvula poderá ser estriado. Partículas metálicas da
Válvulas”. Consulte o seu revendedor da Cat para válvula podem cair dentro do cilindro e causar danos
obter assistência. aos pistões e ao cabeçote do motor.

Se uma válvula não girar, consulte o seu revendedor


Caterpillar.
Assegure-se de que não seja possível dar a par-
tida no motor durante a execução desta manu-
tenção. Para ajudar a evitar possíveis ferimentos, i02852285
não use o motor em partida para girar o volante
do motor. Rolamento do Comando do
Os componentes do motor quentes podem causar
Ventilador - Lubrifique
queimaduras. Reserve mais tempo para o motor Código SMCS: 1359-086-BD
resfriar antes de medir ou ajustar a folga das vál-
vulas. Alguns comandos de ventilador possuem graxeiras e
outros não. Se não houver uma graxeira, o comando
não requer lubrificação periódica. O comando do
i01783407 ventilador precisará ser lubrificado somente se
estiver equipado com uma graxeira Zerk.
Rotadores das Válvulas do
Motor - Inspecione
Código SMCS: 1109-040

Ao inspecionar os rotadores das válvulas, pro-


teja-se com uma viseira ou óculos e roupas de
proteção, para evitar queimaduras resultantes de
óleo quente ou borrifos.

Os rotadores das válvulas do motor giram as válvulas


quando o motor funciona. Isso ajuda a prevenir
g00746166
acúmulo de depósitos nas válvulas e nas sedes das Ilustração 42
válvulas. Localização típica da graxeira (se equipado) do rolamento do
comando do ventilador
Efetue os seguintes passos depois que a folga das A polia é mostrada com os protetores das correias removidos.
válvulas do motor for ajustada, porém antes de
instalar as tampas das válvulas: Lubrifique a graxeira existente no rolamento
do comando do ventilador com a Graxa para
1. Dê partida no motor de acordo com o tópico Rolamentos Esféricos de Alta Velocidade ou uma
deste Manual de Operação e Manutenção, graxa equivalente.
“Partida do Motor” (Seção de Operação) quanto
ao procedimento. Inspecione o conjunto da polia do comando do
ventilador quando a desgaste ou danos. Inspecione
2. Para informações sobre a configuração da os componentes internos se o eixo estiver frouxo.
ferramenta de serviço, consulte o tópico Refira-se à publicação Operação dos Sistemas,
deste Manual de Operação e Manutenção, Testes e Ajustes para informações adicionais.
“Calibragem”.
94 SPBU7901-02
Seção de Manutenção
Ventilador - Substitua o Rolamento do Comando

i02055696

Ventilador - Substitua o
Rolamento do Comando
Código SMCS: 1359-510-BD

1. Remova os rolamentos. Refira-se ao tópico


da publicação Desmontagem e Montagem,
“Remoção do Rolamento”.

2. Meça o raio e o tamanho dos alojamentos dos


rolamentos.

3. Substitua os rolamentos. Ilustração 43


g00975199

(1) Bomba de escorva de combustível


i02129182 (2) Parafuso de purgação de ar
(3) Válvula de escorva (se equipado)
Sistema de Combustível -
2. Gire a válvula de escorva (3) (se equipado) para
Escorve a posição “Fechar (Escorvar)” para escorvar o
sistema de combustível.
Código SMCS: 1250-548; 1258-548
3. Gire três voltas completas o parafuso de purgação
O Filtro de Combustível Secundário de ar (2) do filtro de combustível. Não remova o
parafuso de purgação de ar.
Foi Substituído
AVISO
Não tente dar partida no motor continuamente por
mais de 30 segundos. Deixe esfriar o motor de par-
Vazamentos ou derramamentos de combustível
tida durante dois minutos antes de reiniciar a partida.
em superfícies quentes ou componentes elétricos
podem causar incêndios. A fim de evitar possí-
veis ferimentos, desligue o interruptor de partida 4. Dê partida no motor. O motor deverá dar a partida
quanto trocar filtros de combustível ou elementos e operar normalmente.
do separador de água. Limpe qualquer derrama-
mento de combustível imediatamente. Nota: Opcionalmente, use a bomba de escorva de
combustível do filtro de combustível (se equipado)
ao invés de dar a partida e operar o motor.
AVISO
Use um recipiente adequado para coletar qualquer 5. Observe o parafuso de purgação de ar (2) durante
combustível que possa derramar. Limpe qualquer der- a operação do motor. Assim que observar um
ramamento de combustível imediatamente. pequena gota de combustível nas roscas, feche e
aperte o parafuso de purgação de ar (2).
AVISO
Não deixe entrar sujeira no sistema de combustível. Nota: A operação do motor poderá soar diferente
Limpe completamente a área ao redor de um compo- quando o parafuso de purgação de ar for apertado. A
nente do sistema de combustível a ser desconectado. mudança no som do motor é normal.
Coloque uma tampa adequada por cima do compo-
nente desconectado do sistema de combustível. Nota: Certifique-se de que todas as conexões
estejam devidamente apertadas a fim de evitar sérios
problemas de vazamento de combustível.
Nota: Refira-se ao tópico deste Manual de Operação
e Manutenção, “Sistema de Combustível - Substitua 6. Limpe todo e qualquer respingo de combustível.
o Filtro Secundário” para informações sobre a
substituição de filtros. 7. Depois que o motor estiver operando regularmente
por 30 segundos, gire a válvula de escorva (3)
1. Gire a chave interruptora de partida do motor para para a posição “ABRIR (OPERAR)”.
a posição “DESLIGAR”.
SPBU7901-02 95
Seção de Manutenção
Sistema de Combustível - Drene o Separador de Água

Nota: A vida útil do injetor poderá ser reduzida se 5. Acione o motor por 30 segundos. Contenha o
a válvula de escorva (3) permanecer na posição combustível em um recipiente apropriado durante
“FECHAR (ESCORVAR)”. o acionamento do motor. Deixe que o motor de
arranque esfrie-se por 2 minutos.
O Motor Ficou Sem Combustível Nota: Opcionalmente, use a bomba de escorva de
combustível (1) do filtro de combustível (se equipado)
AVISO ao invés de acionar o motor.
Use um recipiente adequado para coletar qualquer
combustível que possa derramar. Limpe qualquer der- 6. Acione o motor por 30 segundos. Deixe que o
ramamento de combustível imediatamente. motor de arranque esfrie-se por 2 minutos.

AVISO 7. Repita o procedimento descrito no Passo 6 até


Não deixe entrar sujeira no sistema de combustível. que o motor esteja operando regularmente.
Limpe completamente a área ao redor de um compo-
nente do sistema de combustível a ser desconectado. Nota: Certifique-se de que todas as conexões
Coloque uma tampa adequada por cima do compo- estejam devidamente apertadas a fim de evitar sérios
nente desconectado do sistema de combustível. problemas de vazamento de combustível.

8. Depois que o motor estiver operando regularmente


1. Gire a chave interruptora de partida do motor para por 30 segundos, gire a válvula de escorva (3)
a posição “DESLIGAR”. para a posição “ABRIR (OPERAR)”.
2. Abasteça o tanque de combustível com Nota: A vida útil do injetor poderá ser reduzida se
combustível diesel limpo. a válvula de escorva (3) permanecer na posição
“FECHAR (ESCORVAR)”.

9. Limpe todo e qualquer respingo de combustível.

i03000774

Sistema de Combustível -
Drene o Separador de Água
Código SMCS: 1260-543; 1263-543

Ilustração 44
g00975199 Vazamentos ou derramamentos de combustível
em superfícies quentes ou componentes elétricos
(1) Bomba de escorva de combustível
(2) Parafuso de purgação de ar podem causar incêndios. A fim de evitar possí-
(3) Válvula de escorva (se equipado) veis ferimentos, desligue o interruptor de partida
quanto trocar filtros de combustível ou elementos
3. Gire a válvula de escorva (3) (se equipado) à do separador de água. Limpe qualquer derrama-
posição “FECHAR (ESCORVAR)” para escorvar o mento de combustível imediatamente.
sistema de combustível.

4. Gire três voltas completas o parafuso de purgação


de ar (2) do filtro de combustível. Não remova o
parafuso de purgação de ar.

AVISO
Não tente dar partida no motor continuamente por
mais de 30 segundos. Deixe esfriar o motor de par-
tida durante dois minutos antes de reiniciar a partida.
96 SPBU7901-02
Seção de Manutenção
Sistema de Combustível - Troque o Filtro Primário e o Elemento (Separador de Água)

i02971460
AVISO
Deve-se ter todo o cuidado para assegurar que os flui-
Sistema de Combustível -
dos sejam contidos durante a inspeção, manutenção, Troque o Filtro Primário e o
testes, ajustes e reparos do produto. Esteja prepara-
do para coletar os fluidos em recipientes adequados Elemento (Separador de Água)
antes de abrir qualquer compartimento ou desmontar
qualquer componente que contenha fluidos. Código SMCS: 1260-510-FQ; 1263-510-FQ

Consulte a Publicação Especial, NENG2500, “Catá- Água no combustível pode fazer com que o motor
logo de Ferramentas de Serviço do Revendedor funcione com dificuldade. Água no combustível pode
Caterpillar” quanto a ferramentas e suprimentos causar falha em um injetor na unidade eletrônica.
adequados para a coleta e contenção de fluidos nos Se o combustível tiver sido contaminado com água,
produtos Caterpillar. o elemento deve ser trocado antes do intervalo
regularmente programado.
Descarte todos os fluidos de acordo com os regula-
mentos e disposições locais. O filtro primário/separador de água também oferece
filtragem para ajudar a prolongar a vida do filtro
de combustível secundário. O elemento deve ser
AVISO trocado regularmente. Se um medidor a vácuo for
Não deixe entrar sujeira no sistema de combustível. instalado, o filtro primário/separador de água deve
Limpe completamente a área ao redor de um compo- ser mudado em 50 a 70 kPa (15 a 20 polegadas hg).
nente do sistema de combustível a ser desconectado.
Coloque uma tampa adequada por cima do compo- Substitua o Elemento
nente desconectado do sistema de combustível.

Vazamentos ou derramamentos de combustível


em superfícies quentes ou componentes elétricos
podem causar incêndios. A fim de evitar possí-
veis ferimentos, desligue o interruptor de partida
quanto trocar filtros de combustível ou elementos
do separador de água. Limpe qualquer derrama-
mento de combustível imediatamente.

AVISO
Deve-se ter todo o cuidado para assegurar que os flui-
dos sejam contidos durante a inspeção, manutenção,
g01453091
testes, ajustes e reparos do produto. Esteja prepara-
Ilustração 45 do para coletar os fluidos em recipientes adequados
(1) Elemento antes de abrir qualquer compartimento ou desmontar
(2) Cuba qualquer componente que contenha fluidos.
(3) Dreno

Consulte a Publicação Especial, NENG2500, “Catá-


A cuba (2) deve ser monitorada semanalmente logo de Ferramentas de Serviço do Revendedor
quanto a vestígios de água. Se houver água no Caterpillar” quanto a ferramentas e suprimentos
separador, drene-a. adequados para a coleta e contenção de fluidos nos
produtos Caterpillar.
1. Abra o dreno (3). O dreno é auto-ventilado. Colete
a água drenada em um recipiente apropriado. Descarte todos os fluidos de acordo com os regula-
Descarte a água de modo adequado. mentos e disposições locais.
2. Feche a torneira de drenagem (3).
AVISO
AVISO Não deixe entrar sujeira no sistema de combustível.
O separador de água estará sob sucção durante ope- Limpe completamente a área ao redor de um compo-
ração normal do motor. Certifique-se de que a válvula nente do sistema de combustível a ser desconectado.
de drenagem esteja devidamente apertada para aju- Coloque uma tampa adequada por cima do compo-
dar a evitar infiltração de ar no sistema de combustí- nente desconectado do sistema de combustível.
vel.
SPBU7901-02 97
Seção de Manutenção
Sistema de Combustível - Substitua o Filtro Secundário

1. Feche a válvula principal de alimentação de 7. Lubrifique a vedação superior do elemente (1)


combustível. com diesel limpo. O elemento pode ser enchido
com combustível no momento. Instale o novo
elemento na base de montagem. Aperte o
elemento com a mão.

AVISO
O separador de água estará sob sucção durante a
operação normal do motor. Certifique-se de que o bu-
jão de ventilação esteja devidamente apertado para
ajudar a evitar infiltração de ar no sistema de com-
bustível.

8. Abra a válvula principal de suprimento de


combustível.
g01453091 9. Dê partida no motor e verifique se há vazamentos.
Ilustração 46
(1) Elemento Opere o motor durante um minuto. Desligue o
(2) Cuba motor e verifique novamente se há vazamentos.
(3) Dreno
A detecção de vazamentos é difícil enquanto o
2. Remova o elemento (1) da base de montagem do motor está funcionando. O filtro primário/separador
elemento enquanto a cuba (2) estiver anexa. de água está sob sucção. Um vazamento permitirá
que ar entre no combustível. O ar no combustível
3. Descarte o material no filtro. Remova a cuba (2) pode causar baixa potência devido à aeração
do elemento (1). Esta cuba é reutilizável. Não do combustível. Se ar entrar no combustível,
descarte a cuba. Descarte o elemento usado. verifique os componentes quanto ao excesso ou
falta de aperto.
4. Remova os anéis da glândula da cuba. Limpe os
seguintes componentes:
i03725018

• Cuba Sistema de Combustível -


• Anel Substitua o Filtro Secundário
• Base de montagem Código SMCS: 1261-510-SE

Inspecione o anel retentor, verificando se há


danos e deterioração. Substitua o retentor, caso
necessário.
O vazamento ou derramamento de combustível
sobre superfícies quentes ou componentes elétri-
5. Lubrifique o anel com diesel limpo.
cos pode provocar incêndios. Para ajudar a evitar
ferimentos, desligue a chave interruptora de par-
6. Instale a cuba (2) em um novo elemento. Aperte o
tida antes de trocar o filtro de combustível ou o
elemento com a mão. Não use ferramentar para
elemento separador de água. Limpe imediatamen-
apertar a cuba.
te qualquer respingo de combustível.

AVISO
O filtro primário/separador de água podem ser previa- AVISO
mente abastecidos com combustível para evitar ope- Evite a entrada de sujeira no sistema de combustí-
ração irregular/afogamento do motor devido à infil- vel. Limpe inteiramente a área ao redor do componen-
tração de ar. Não abasteça o filtro secundário com te a ser desconectado. Cubra todos os componentes
combustível antes da instalação. É possível que o desconectados do sistema de combustível com capas
combustível não tenha sido filtrado e possa estar con- apropriadas.
taminado. Se o combustível estiver contaminado, ele
provocará desgaste acelerado das peças do sistema
de combustível.
98 SPBU7901-02
Seção de Manutenção
Tanque de Combustível - Drene a Água e os Sedimentos

AVISO AVISO
Deve-se ter cuidado para assegurar que todos os flui- Para aproveitamento total da vida útil prevista dos
dos sejam contidos durante serviços de inspeção, ma- componentes do sistema de combustível, um filtro de
nutenção, testes, ajustes e reparo do produto. Este- combustível secundário de 4 mícrons (c) absolutos
ja preparado para coletar os fluidos em recipientes ou menos é requerido para todos os Motores Die-
adequados antes de abrir qualquer compartimento ou sel Caterpillar equipados com sistema de combustível
desmontar quaisquer componentes que contenham com unidades injetoras. Observe que todos os Moto-
fluidos. res Diesel Caterpillar são equipados na fábrica com
filtros de combustível de 4 mícrons (c) absolutos de
Consulte a Publicação Especial, NENG2500, “Catá- Eficiência Avançada Caterpillar
logo de Ferramentas de Serviço do Revende-
dorCaterpillar” ou consulte a Publicação Especial, A Caterpillar não garante a qualidade ou desempenho
PECJ0003, “Catálogo de Ferramentas e Suprimentos de filtros e fluidos de marcas não-Caterpillar.
de OficinaCaterpillar” para ferramentas de supri-
mentos adequados para coletar e conter fluidos nos
produtos Caterpillar. 6. Instale o novo filtro de combustível. Rosqueie
o filtro de combustível em sua base até que a
Descarte todos os fluidos de acordo com os regula- junta encoste na base. Use as marcas do índice
mentos e leis locais. de rotação que estão nos filtros como guia para
um aperto correto. Aperte o filtro de acordo
com as instruções nele impressas. Não aperte
1. Pare o motor. Gire a chave de ignição para a excessivamente o filtro.
posição DESLIGADO ou desconecte a bateria.
Consulte o tópico Manual de Operação e 7. Abra a válvula de suprimento de combustível.
Manutenção, “Bateria ou Cabo da Bateria - Será necessário purgar o ar do motor. Para
Desconexão” (Seção Manutenção) para obter obter mais informações, consulte o tópico
mais informações. Feche a válvula de suprimento Manual de Operação e Manutenção, “Sistema de
de combustível (se equipado). Combustível - Escorvação” (Seção Manutenção).

2. Pode ser necessário aliviar a pressão de


combustível residual do sistema de combustível i03725030
antes de se remover o filtro de combustível.
Espere de um a cinco minutos até que a pressão Tanque de Combustível - Drene
do combustível esteja menor. Use um recipiente a Água e os Sedimentos
adequado para recolher qualquer combustível
que possa derramar. Código SMCS: 1273-543-M&S

3. Remova e descarte o filtro de combustível usado.


AVISO
4. Limpe a superfície de vedação da junta da base Deve-se ter cuidado para assegurar que todos os flui-
do filtro de combustível. Certifique-se de que toda dos sejam contidos durante serviços de inspeção, ma-
a junta usada tenha sido removida. nutenção, testes, ajustes e reparo do produto. Este-
ja preparado para coletar os fluidos em recipientes
5. Aplique combustível diesel limpo na junta do novo adequados antes de abrir qualquer compartimento ou
filtro de combustível. desmontar quaisquer componentes que contenham
fluidos.
AVISO Consulte a Publicação Especial, NENG2500, “Catá-
Não abasteça o filtro secundário com combustível an- logo de Ferramentas de Serviço do Revende-
tes de instalá-lo. O combustível não terá sido filtrado, dorCaterpillar” ou consulte a Publicação Especial,
podendo estar contaminado. O combustível contami- PECJ0003, “Catálogo de Ferramentas e Suprimentos
nado provocará desgaste acelerado das peças do sis- de OficinaCaterpillar” para ferramentas de supri-
tema de combustível. mentos adequados para coletar e conter fluidos nos
produtos Caterpillar.

Descarte todos os fluidos de acordo com os regula-


mentos e leis locais.
SPBU7901-02 99
Seção de Manutenção
Prisioneiro de Fixação ao Solo - Inspecione/Limpe/Aperte

Tanque de Combustível • Durante a troca do óleo


A qualidade do combustível é fundamental para • No reabastecimento do tanque
o desempenho e para a vida útil do motor. A
formação de água no combustível pode causar Isso ajudará a evitar que a água e os sedimentos
desgaste excessivo do sistema de combustível. sejam bombeados do tanque de armazenagem para
A condensação ocorre durante o aquecimento e o tanque de combustível do motor. O uso de um
o arrefecimento do combustível. A condensação filtro de 4 mícrons(c) absolutos para o respiro do
ocorre quando o combustível passa pelo sistema de tanque de combustível é recomendado. Consulte
combustível e retorna ao tanque de combustível. Isso a Publicação Especial, SPNR9620, “Melhora da
faz a água acumular nos tanques de combustível. Durabilidade do Sistema de Combustível”.
A drenagem regular do tanque de combustível e a
obtenção de combustível de fontes confiáveis pode Se o tanque de armazenagem tiver sido reabastecido
ajudar a eliminar a formação de água no combustível. ou recentemente movimentado, aguarde até
que os sedimentos tenham-se assentado para,
então, abastecer o tanque de combustível. Placas
Drenagem da Água e dos defletoras internas no tanque de armazenagem
Sedimentos também ajudarão a reter os sedimentos. A filtragem
do combustível sendo bombeado do tanque de
Os tanques de combustível devem possuir algum armazenagem ajuda a assegurar a qualidade do
dispositivo para a drenagem da água e dos combustível. Use separadores de água sempre que
sedimentos do fundo dos tanques. possível.

Abra a válvula de drenagem existente no fundo do


tanque de combustível para drenar a água e os i04848774

sedimentos. Feche a válvula de drenagem. Prisioneiro de Fixação ao Solo


Nota: O fechamento incorreto do dreno pode - Inspecione/Limpe/Aperte
permitir a entrada de ar no sistema, o que pode ter
consequências negativas para o desempenho. Código SMCS: 7423-040; 7423-070; 7423-079

Verifique diariamente o nível de combustível. Drene a


água e os sedimentos do tanque de combustível após
a operação do motor ou após o reabastecimento Os procedimentos de conexão e desconexão
do tanque de combustível. Aguarde de cinco a dez de cabos de bateria poderão causar explosões
minutos para efetuar este procedimento.
que podem resultar em ferimentos ou morte. A
conexão e desconexão de outros equipamentos
Encha o tanque de combustível depois de operar elétricos poderão também causar explosões que
o motor, para expulsar o ar úmido. Isso ajudará a
podem resultar em ferimentos ou morte. Os pro-
evitar condensação. Não encha o tanque até o topo. cedimentos de conexão e desconexão de cabos
O combustível se expande ao se aquecer. O tanque de bateria ou de equipamentos elétricos devem
poderá transbordar.
ser executados somente em locais que não apre-
sentem riscos de explosões.
Alguns tanques de combustível usam tubulações
de suprimento que permitem o depósito da água e
dos sedimentos abaixo da extremidade do tubo de
suprimento de combustível. Alguns tanques usam
tubulações de suprimento que retiram o combustível
diretamente do fundo do tanque. Se o motor estiver
equipado com esse sistema, efetue regularmente a
manutenção do filtro do sistema de combustível.

Tanques de Armazenagem de
Combustível
Drene a água e os sedimentos do tanque de
armazenagem de combustível nas seguintes
ocasiões:

• Semanalmente
100 SPBU7901-02
Seção de Manutenção
Mangueiras e Braçadeiras - Inspecione/Substitua

Nota: Sempre use uma tábua ou um papelão quando


os componentes do motor forem verificados pare
ver se há vazamentos. O vazamento de fluido sob
pressão pode causar ferimentos graves ou morte.
Incluem-se vazamentos que são do tamanho de um
furo minúsculo. Consulte o Manual de Operação e
ManutençãoInformações Gerais sobre Risco, “s”
para obter mais informações.

Inspecione as Mangueiras e as
Abraçadeiras
Inspecione todas as mangueiras quanto a
vazamentos causados pelas condições a seguir.
Substitua qualquer mangueira que exiba qualquer
uma das condições a seguir. Se uma mangueira que
exiba qualquer uma das condições a seguir não for
substituída, poderão ocorrer situações perigosas.

• Mangueiras trincadas
g00765094
Ilustração 47
Prisioneiro do terra dos componentes eletrônicos (vista lateral)
• Mangueiras frágeis

Inspecione a fiação elétrica do OEM para verificar se • - Coberturas externas gastas ou cortadas
as conexões estão em boas condições. Inspecione a
condição da fiação elétrica do OEM. • Fios expostos usados para reforço

O prisioneiro do terra dos componentes eletrônicos • Cobertura de saída inflando localmente


deve ter um fio terra ligado à bateria. Aperte o
prisioneiro do terra dos componentes eletrônicos • A parte flexível da mangueira está retorcida ou
esmagada.
em toda a troca de óleo. Fios e tiras de ligação
terra devem ser combinados aos fios terra do motor.
Todos os aterramentos devem estar apertados e • A blindagem está incrustada no revestimento
externo
livres de corrosão.

• Limpe o prisioneiro do terra e os terminais do cabo • Mangueiras que exibem sinais de vazamento
que não são resultados de acoplamentos ou
terra dos componentes eletrônicos com um pano
abraçadeiras frouxos
limpo.
Inspecione todas as mangueiras e observe as
• Se as conexões estiverem corroídas, limpe-as condições a seguir. Substitua qualquer abraçadeira
com uma solução de bicarbonato de sódio e água.
que exiba sinais de qualquer uma das condições a
seguir.
• Mantenha o prisioneiro e a tira da ligação à terra
dos componentes eletrônicos limpos e revestidos
com graxa MPGM ou geleia de petróleo. • Rachaduras
• Frouxidão
i04347365
• Danos
Mangueiras e Braçadeiras -
Inspecione/Substitua Inspecione todos os acoplamentos para verificar se
há vazamentos. Substituia todos os acoplamentos
Código SMCS: 7554-040; 7554-510 que exibirem sinais de vazamentos.

Devem-se inspecionar periodicamente as Cada aplicação de instalação pode ser diferente. As


mangueiras e abraçadeiras do motor para garantir diferenças dependem dos seguintes fatores:
a operação segura e contínua do motor. Tome
as precauções de segurança apropriadas antes • Tipo de mangueira
de inspecionar ou de substituir mangueiras e
abraçadeiras. • Tipo de material de encaixe
SPBU7901-02 101
Seção de Manutenção
Mangueiras e Braçadeiras - Inspecione/Substitua

• Expansão e contração previstas para a mangueira


• Expansão e contração previstas para a mangueira A remoção de mangueiras ou conexões em um
sistema sob pressão poderá causar ferimentos.
Devido a mudanças extremas de temperatura, a
mangueira se ressecará. A termofixação faz com Se a pressão não for aliviada, isso poderá causar
que as abraçadeiras de mangueira se soltem, ferimentos.
podendo resultar em vazamentos. Uma abraçadeira
de mangueira de torque constante ajudará a impedir Não desconecte nem remova mangueiras ou co-
seu afrouxamento. nexões até que toda a pressão do sistema seja ali-
viada.
Substitua as mangueiras que estiverem trincadas
ou moles. Substitua as mangueiras que apresentem
sinais de vazamento. Substitua as mangueiras 1. Desligue o motor.
que apresentem sinais de danos. Substitua as
abraçadeiras de mangueira que estiverem trincadas 2. Deixe o motor esfriar.
ou danificadas. Aperte ou substitua as abraçadeiras
de mangueira que estiverem soltas. 3. Antes de fazer manutenção em uma mangueira de
líquido arrefecedor, solte lentamente a tampa do
bocal de enchimento do sistema de arrefecimento
Substitua as Mangueiras e as para aliviar qualquer pressão.
Abraçadeiras
4. Remova a tampa do bocal de enchimento do
sistema de arrefecimento.
AVISO
Tome todas as providências necessárias para garan-
5. Drene o líquido arrefecedor do sistema de
tir que os fluidos sejam devidamente mantidos em
arrefecimento até um nível que esteja abaixo da
seus compartimentos durante os procedimentos de
mangueira que está sendo substituída. Drene o
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do pro-
líquido arrefecedor em um recipiente apropriado.
duto. Esteja preparado para coletar os fluidos em re-
O líquido arrefecedor pode ser reuitilizado.
cipientes adequados antes de abrir qualquer compar-
timento ou desmontar quaisquer componentes que
6. Remova as abraçadeiras de mangueira.
contenham fluidos.
7. Desconecte a mangueira usada.
Consulte a Publicação Especial, NENG2500, “Cat
Dealer Service Tool Catalog” ou a Publicação Es-
8. Substitua a mangueira usada por uma nova.
pecial, PECJ0003, “Cat Shop Supplies and Tools
Catalog” quanto às ferramentas e suprimentos ade-
9. Instale abraçadeiras de mangueira que tenham
quados para coletar e conter fluidos em produtos
sido inspecionadas ou que sejam novas.
Caterpillar.
Consulte Especificações, SENR3130, Torque
Specifications, “Hose Clamps” para obter
Descarte todos os fluidos de acordo com regulamen-
informações sobre a seleção e a instalação das
tos e determinações locais.
abraçadeiras de mangueira apropriadas.

Sistema de Arrefecimento 10. Reabasteça o sistema de arrefecimento.

11. Limpe a tampa do bocal de enchimento do


sistema de arrefecimento. Inspecione as juntas
da tampa do bocal de enchimento. Substitua
Sistema Pressurizado: Líquido arrefecedor quen- a tampa do bocal de enchimento se as juntas
te poderá causar queimaduras sérias. Para abrir a estiverem danificadas. Instale a tampa do bocal
tampa do bocal de enchimento do sistema de ar- de enchimento.
refecimento, espere até que os componentes do
sistema de arrefecimento estejam frios. Afrouxe 12. Ligue o motor. Inspecione o sistema de
a tampa de pressão do sistema de arrefecimento arrefecimento quanto a vazamentos.
lentamente, a fim de aliviar a pressão.
102 SPBU7901-02
Seção de Manutenção
Mangueiras e Braçadeiras - Inspecione/Substitua

Sistema de Combustível 2. Remova as abraçadeiras de mangueira.

3. Desconecte a mangueira usada.

A remoção de mangueiras ou conexões em um 4. Substitua a mangueira usada por uma nova.


sistema sob pressão poderá causar ferimentos.
5. Instale abraçadeiras de mangueira que tenham
Se a pressão não for aliviada, isso poderá causar sido inspecionadas ou que sejam novas.
ferimentos. Consulte Especificações, SENR3130, Torque
Specifications, “Hose Clamps” para obter
Não desconecte nem remova mangueiras ou co- informações sobre a seleção e a instalação das
nexões até que toda a pressão do sistema seja ali- abraçadeiras de mangueira apropriadas.
viada.
6. Inspecione cuidadosamente o motor quanto a
combustível derramado. Certifique-se de que
nenhum combustível permaneça no motor nem
próximo a este.
O contato com combustível sob alta pressão po-
de causar a penetração de fluidos e risco de quei- Nota: Deve-se adicionar combustível ao sistema de
madura. A pulverização de combustível sob alta combustível à frente do filtro de combustível.
pressão pode provocar risco de incêndio. A inob-
servância destas instruções de inspeção, manu- 7. Reabasteça o sistema de combustível. Consulte
tenção e serviço pode causar ferimentos ou mor- este Manual de Operação de Manutenção,
te. “Sistema de Combustível - Escorve” para obter
informações sobre a escorva do motor com
combustível.
AVISO
Não dobre nem martele tubulações de alta pressão. 8. Ligue o motor. Inspecione o sistema de
Não instale tubulações, tubos ou mangueiras dobra- combustível para verificar se há vazamentos.
das ou danificadas. Repare quaisquer tubulações, tu-
bos ou mangueiras de combustível e óleo dobradas Sistema de Lubrificação
ou danificadas. Vazamentos podem causar incêndios.
Inspecione todas as tubulações, tubos e mangueiras
cuidadosamente. Aperte todas as conexões até o tor-
que recomendado.
Óleo quente e componentes quentes podem cau-
sar ferimentos. Não deixe óleo quente ou compo-
AVISO nentes quentes entrarem em contato com a pele.
Evite a entrada de sujeira no sistema de combustí-
vel. Limpe inteiramente a área ao redor do componen-
te a ser desconectado. Cubra todos os componentes 1. Drene o óleo do sistema de lubrificação até um
desconectados do sistema de combustível com capas nível que esteja abaixo da mangueira que está
apropriadas. sendo substituída.

2. Remova as abraçadeiras de mangueira.


Nota: Podem-se instalar tubulações de combustível
de alta pressão entre a bomba de combustível 3. Desconecte a mangueira usada.
de alta pressão e os injetores de combustível. As
tubulações de combustível de alta pressão estão 4. Substitua a mangueira usada por uma nova.
constantemente carregadas com alta pressão. Não
inspecione as tubulações de combustível de alta 5. Instale abraçadeiras de mangueira que tenham
pressão com o motor ou o motor de partida em sido inspecionadas ou que sejam novas.
operação. Aguarde 10 minutos depois que o motor Consulte Especificações, SENR3130, Torque
parar antes de executar qualquer serviço ou reparo Specifications, “Hose Clamps” para obter
nas tubulações de combustível de alta pressão. informações sobre a seleção e a instalação das
Aguardar 10 minutos permitirá que a pressão seja abraçadeiras de mangueira apropriadas.
eliminada.
6. Reabasteça o sistema de lubrificação. Consulte
1. Drene o combustível do sistema de arrefecimento este Manual de Operação e Manutenção, “Nível
até um nível que esteja abaixo da mangueira que de Óleo do Motor - Verifique” para assegurar que
está sendo substituída. o sistema de lubrificação esteja abastecido com a
quantidade de óleo de motor correta.
SPBU7901-02 103
Seção de Manutenção
Aquecedor de Água da Camisa - Verificar

7. Ligue o motor. Inspecione o sistema de Os seguintes fatores devem ser considerados ao


lubrificação quanto a vazamentos. determinar-se o intervalo adequado de revisão geral
do motor:
Sistema de ar
• Necessidade de manutenção preventiva
1. Remova as abraçadeiras de mangueira.
• Qualidade do combustível sendo utilizado
2. Desconecte a mangueira usada.
• Condições de operação
3. Substitua a mangueira usada por uma nova.
• Resultados da Análise S·O·S
4. Instale abraçadeiras de mangueira que tenham
sido inspecionadas ou que sejam novas. Consumo de Óleo como Indicador
Consulte Especificações, SENR3130, Torque
Specifications, “Hose Clamps” para obter de Revisão Geral
informações sobre a seleção e a instalação das
abraçadeiras de mangueira apropriadas. O consumo de óleo, o consumo de combustível
e as informações sobre manutenção podem ser
Nota: Nunca se deve reutilizar o fole e as usados para estimar-se o custo total de operação do
abraçadeiras em V usadas no fole. seu motor Caterpillar. O consumo de óleo pode ser
usado para estimar-se a quantidade requerida de
5. Ligue o motor. Inspecione as tubulações de ar óleo para reabastecimento do tanque nos intervalos
quanto a vazamentos. de manutenção.

O consumo de óleo tem relação direta com a carga


i03316782 nominal do motor. A quantidade de óleo consumido
por hora aumenta de acordo com a carga do motor.
Aquecedor de Água da Camisa
- Verificar A taxa de consumo de óleo (consumo específico do
óleo do freio) é medida em gramas por kW/h (lb por
Código SMCS: 1383-535 bhp). O consumo específico do óleo do freio (BSOC)
depende da carga do motor. Entre em contato com
Os aquecedores de água da camisa ajudam a o seu revendedor Caterpillar para assistência na
melhorar a capacidade de partida em temperaturas determinação da taxa típica de consumo de óleo do
ambientes abaixo de 21 °C (70 °F). Todas as seu motor.
instalações que requeiram partida automática devem
ter aquecedores de água da camisa. Programe uma revisão geral do motor quando o
motor estiver consumindo três vezes mais óleo
Verifique se o aquecedor de água da camisa está do que o consumo original devido à desgaste
operando corretamente. Verifique a operação da normal. Um aumento correspondente no escape de
bomba de circulação, se equipada. Para uma compressão e um ligeiro aumento no consumo de
temperatura ambiente de 0 °C (32 °F), o aquecedor combustível deverão ocorrer também.
deve manter a temperatura do líquido arrefecedor da
água da camisa a aproximadamente 32 °C (90 °F). Opções de Revisão Geral
Revisão Geral Antes da Ocorrência da Falha
i02129157

Considerações para Revisão Uma revisão geral programada antes da ocorrência


da falha pode ser a melhor opção pelos seguintes
Código SMCS: 7595-043 motivos:

Horas reduzidas de operação à carga total resultarão • Evitará a parada imprevista e dispendiosa do
em redução na demanda média de potência. A motor.
redução da demanda média de potência deve
prolongar a vida útil do motor e o intervalo de revisão • Permitirá a reutilização de peças originais de
geral. acordo com as diretrizes de reutilização de peças.

O intervalo de revisão geral é determinado pelo • Prolongará a vida útil do motor sem risco de
aumento no consumo de combustível e pela queda ocorrência de uma grande catástrofe causada pela
de potência do motor. falha do motor.
104 SPBU7901-02
Seção de Manutenção
Considerações para Revisão

• Propiciará a melhor relação custo/benefício por Recondicionamento ou Transação à


hora de vida prolongada. Base de Troca
Revisão Geral Após a Ocorrência da Falha Conjunto de Cabeçote, Bielas, Pistões, Camisas
de Cilindros, Turboalimentador, Grupos
Na ocorrência de uma grande falha do motor, várias de Cilindros, Bomba de Óleo e Bomba de
opções encontram-se disponíveis. Se o bloco do Transferência de Combustível
motor ou o virabrequim requererem reparos, o motor
deverá passar por uma revisão geral. Estes componentes devem ser inspecionados
conforme as instruções descritas nas várias
Se o bloco do motor e/ou o virabrequim puderem publicações de reutilização Caterpillar. A Publicação
ser reparados, o custo da revisão geral deverá ficar Especial, SEBF8029 inclui as publicações
entre 40 e 50 por cento do custo de um motor novo sobre reutilização requeridas para inspeção dos
com um casco semelhante à base de troca. componentes do motor.
Este custo mais baixo poderá ser atribuído a três As peças poderão ser reutilizadas se estiverem de
aspectos: acordo com as especificações de inspeção descritas
no Guia de Reutilização de Peças.
• Características dos motores especialmente
projetados pela Caterpillar Se as peças não estiverem de acordo com as
especificações de inspeção, uma das seguintes
• Componentes à base de troca fornecidos pelo medidas deverá ser providenciada:
revendedor Caterpillar
• Recuperação
• Componentes à base de troca remanufaturados
pela Caterpillar Inc. • Reparo
Recomendações para Revisão • Substituição
Geral A utilização de peças fora das especificações de
inspeção pode resultar nos seguintes problemas:
Recomenda-se que a revisão geral seja efetuada
pelo seu revendedor Caterpillar para minimizar o
tempo de parada do motor e gerar a melhor relação
• Parada imprevista do motor
custo/benefício.
• Reparos dispendiosos
Nota: Os programas de revisão geral variam de
acordo com a aplicação do motor e com o revendedor
• Danos a outras peças do motor
efetuando a revisão. Consulte o seu Revendedor
Caterpillar para as informações específicas sobre os
• Eficiência reduzida do motor
programas de revisão geral disponíveis e os serviços
de revisão geral específicos para prolongamento da
• Aumento no consumo de combustível
vida útil do motor. Eficiência reduzida do motor e aumento no consumo
de combustível traduzem-se em custos mais altos
Se a revisão geral não for executada pelo seu de operação. Portanto, a Caterpillar Inc. recomenda
revendedor Caterpillar, esteja atento às seguintes o reparo ou a substituição das peças fora das
recomendações de manutenção: especificações.

Unidade Injetora de Combustível Inspeção e/ou Substituição


Limpe o corpo da unidade injetora e substitua os Anéis de Pistões, Mancais do Virabrequim,
retentores. Substitua os retentores e a junta da luva Giradores das Válvulas e Retentores do
injetora. Limpe a área ao redor do injetor assentado Virabrequim
na luva injetora. Refira-se ao Manual de Serviço para
o procedimento completo ou obtenha a assistência É possível que os componentes a seguir não durem
do seu revendedor Caterpillar. até a segunda revisão geral.

• Mancais de encosto
• Mancais principais
SPBU7901-02 105
Seção de Manutenção
Considerações para Revisão

• Mancais das bielas


AVISO
• Giradores de válvulas Não use limpadores cáusticos para limpar a colmeia.

• Retentores do virabrequim Limpadores cáusticos podem atacar os metais inter-


nos da colmeia e causar vazamentos.
A Caterpillar Inc. recomenda a instalação de peças
novas a cada revisão geral.
Efetue uma Análise do Líquido
Inspecione estas peças durante a desmontagem na Arrefecedor
revisão geral.
A concentração de aditivo suplementar arrefecedor
Inspecione o virabrequim quanto aos seguintes (SCA) deve ser verificada com regularidade
problemas: usando-se os kits de teste ou a Análise S·O·S de
Líquido Arrefecedor (Nível 1). Uma análise adicional
• Deflexão do líquido arrefecedor é recomendada durante a
revisão do motor.
• Danos aos munhões
Efetue uma análise do líquido arrefecedor para
• Material do mancal engripado nos munhões verificar a condição da água usada no sistema de
arrefecimento. Solicite uma análise completa da
Verifique a conicidade e o perfil dos munhões do água à sua companhia de água ou agente agrícola
virabrequim. Inspecione esses componentes através local. A amostra de água pode ser enviada também
da interpretação dos padrões de desgaste dos a laboratórios particulares para análise.
seguintes componentes:
A Caterpillar Inc. recomenda que o líquido
• Mancais das bielas arrefecedor seja também submetido à Análise S·O·S
de Líquido Arrefecedor (Nível 2).
• Mancais principais
Programa S·O·S de Análise do Líquido
Nota: Se, por qualquer motivo, o virabrequim tiver Arrefecedor (Nível 2)
que ser removido, use o procedimento de inspeção
por partículas magnéticas para verificar a existência O Programa S·O·S de Análise do Líquido Arrefecedor
de trincas no virabrequim. (Nível 2) consiste em uma análise abrangente do
líquido arrefecedor e de seus efeitos sobre o sistema
Inspecione o eixo-comando de válvulas quanto a de arrefecimento. O Programa S·O·S de Análise do
danos aos munhões e aos ressaltos do excêntrico. Líquido Arrefecedor (Nível 2) fornece as seguintes
informações:
Nota: Se, por qualquer motivo, o eixo-comando de
válvulas tiver que ser removido, use o procedimento • Análise Completa do Líquido Arrefecedor (Nível 2)
de inspeção por partículas magnéticas para verificar
a existência de trincas no eixo-comando de válvulas. • Inspeção das propriedades visuais
Inspecione os seguintes componentes quanto a • Identificação de corrosão metálica
sinais de desgaste ou escoriação:
• Identificação de contaminantes
• Mancais do eixo-comando de válvulas
• Identificação de acúmulo de impurezas (corrosão
• Seguidores do eixo-comando de válvulas e sedimentação)

A Caterpillar Inc. recomenda a substituição do O Programa S·O·S de Análise do Líquido Arrefecedor


amortecedor de vibrações do virabrequim. (Nível 2) fornece um relatório dos resultados
de ambas as análises e as recomendações de
Colmeia do Arrefecedor de Óleo do manutenção.
Pós-arrefecedor
Obtenha com o seu revendedor Caterpillar todas as
Remova a colmeia do arrefecedor e do informações sobre a análise do líquido arrefecedor.
pós-arrefecedor de óleo durante a revisão geral.
Limpe e teste a pressão da colmeia do arrefecedor e
do pós-arrefecedor de óleo.
106 SPBU7901-02
Seção de Manutenção
Desativação da Embreagem - Verificação

i04118195

Desativação da Embreagem - Não opere o motor com a capa da Placa de Ins-


Verificação truções removida da embreagem, pois isto poderá
resultar em ferimentos.
Código SMCS: 3055-535
Se a embreagem estiver danificada a ponto de ex-
AVISO plodir, os pedaços expelidos podem causar feri-
Tomadas de força novas devem ter seus ajustes de mentos pessoais a pessoas nas imediações. Me-
embreagem verificados antes de serem colocadas em didas de segurança apropriadas devem ser segui-
serviço. O ajuste da embreagem deve ser verificado das para ajudar a evitar acidentes.
novamente após as dez horas iniciais de operação.
As placas de embreagem novas possuem um período
de “amaciamento” e, por isso, talvez sejam necessá- i04118165
rios vários ajustes até que estejam totalmente “des-
gastadas”. Radiador - Limpe
Código SMCS: 1353-070

Nota: Ajuste a freqüência de limpeza de acordo com


os efeitos do ambiente de operação.

Inspecione estes itens do radiador: aletas


danificadas, corrosão, sujeira, graxa, insetos, folgas,
óleo e outros sedimentos. Limpe o radiador se
necessário.

A pressão de ar pode causar ferimentos.

g00781502 Se não for seguido o procedimento apropriado, is-


Ilustração 48
so poderá resultar em ferimentos. Quando utilizar
(1) Placa de instrução
ar comprimido, use uma máscara protetora e rou-
(2) Placa do número de série
pas de proteção.
Verifique regularmente o ajuste da embreagem
A pressão máxima de ar para fins de limpeza deve
após o “desgaste”. Aplicações reforçadas que
ser reduzida para 205 kPa (30 psi) quando o bico
têm conexões que são frequentes e períodos
de ar estiver ligado diretamente ao compressor.
relativamente longos de derrapagem da embreagem
requerem um ajuste mais frequente do que as
aplicações leves. O torque operacional deve ser O ar comprimido é o método preferido para
medido para determinar se um ajuste da embreagem remover os detritos soltos. Dirija o ar em sentido
é necessário. oposto ao fluxo de ar. Mantenha o bico afastado
aproximadamente 6 mm (0,25 pol) das aletas. Mova
Consulte as informações do OEM e a placa lentamente o bico de ar em uma direção que seja
de instruções (1) para obter instruções sobre paralela aos tubos. Esse movimento removerá os
lubrificação, ajuste e outras recomendações de detritos que estão entre os tubos.
serviço. Desempenhe a manutenção que esteja
especificada na placa de instruções. A água pressurizada também poderá ser usada para
a limpeza. A pressão máxima da água para fins de
limpeza deve ser inferior a 275 kPa (40 psi). Use
água pressurizada para amolecer a lama. Limpe os
núcleos pelos dois lados.

Use a removedor de graxa e vapor para remover


óleo e graxa. Limpe ambos os lados dos núcleos.
Limpe o núcleo com detergente e água quente.
Enxágue o núcleo completamente com água limpa.
SPBU7901-02 107
Seção de Manutenção
Motor de Partida - Inspecione

Após a limpeza, ligue o motor e acelere-o até atingir


um rpm em marcha alta. Esse procedimento ajudará AVISO
na remoção dos detritos e na secagem do núcleo. Falhas nos mancais do turboalimentador podem cau-
Desligue o motor. Use uma lâmpada atrás do núcleo sar a entrada de grandes quantidades de óleo nos
para inspecioná-lo quanto à limpeza. Repita a sistemas de admissão de ar e escape. A perda de lu-
limpeza, se necessário. brificante do motor pode resultar em severo dano ao
motor.
Inspecione se há danos nas aletas. As aletas
empenadas poderão ser abertas com um “pente”. Um pequeno vazamento no alojamento de turboali-
Inspecione se estes itens estão em boas condições: mentador que esteja operando em marcha lenta em
soldas, suportes de montagem, linhas de ar, vazio durante um período de tempo longo não cau-
conexões, braçadeiras e retentores. Faça reparos, sará problemas, desde que não tenha ocorrido falha
se necessário. no mancal do turboalimentador.

i00728578
Quando uma falha no mancal do turboalimentador for
acompanhada por uma significativa queda no desem-
Motor de Partida - Inspecione penho do motor (fumaça no escape ou aumento da
rpm do motor sem carga), não continue a operar o
Código SMCS: 1451-040; 1453-040 motor até que o turboalimentador seja reparado ou
substituído.
A Caterpillar Inc. recomenda uma inspeção
programada do motor de partida. Se falhar o motor Uma inspeção do turboalimentador poderá minimizar
de partida, o motor poderá não dar partida numa tempo de motor parado não programado. Uma
situação de emergência. inspeção do turboalimentador também poderá
reduzir a probabilidade de danos potenciais a outras
Verifique o motor de partida quanto à operação peças do motor.
correta. Inspecione e limpe as conexões elétricas.
Consulte o Manual de Serviço para maiores Nota: Os componentes do turboalimentador
informações sobre o procedimento de verificação requerem folgas precisas. O cartucho do
e as especificações ou consulte o seu revendedor turboalimentador deverá ser balanceado devido às
Caterpillar para assistência. altas rpm. As aplicações em serviços severos podem
acelerar o desgaste de componentes. As aplicações
i01544646
em serviços severos requerem inspeções mais
freqüentes do cartucho.
Turboalimentador - Inspecione
Remoção e Instalação
Código SMCS: 1052-040
Consulte o seu revendedor Caterpillar sobre
Recomenda-se inspecionar e limpar periodicamente as opções para remoção, instalação, reparo
o alojamento do compressor do turboalimentador e substituição. Para os procedimentos e
(lado da admissão). Quaisquer gases do cárter são especificações, consulte o Manual de Serviço para
filtrados através do sistema de admissão do ar. este motor.
Portanto, os subprodutos do óleo e da combustão
podem acumular-se no alojamento do compressor
do turboalimentador. Esse acúmulo, ao longo do Limpeza e Inspeção
tempo, pode contribuir para perda de potência do
motor, aumento da fumaça preta e perda global da 1. Remova a tubulação de saída do escape e
eficiência do motor. remova a tubulação de admissão de ar do
turboalimentador. Inspecione visualmente a
Se o turboalimentador falhar durante a operação do tubulação, verificando se existe óleo. Limpe o
motor, poderá ocorrer danos na roda do compressor interior dos tubos para evitar a entrada de sujeira
do turboalimentador e/ou no motor. Danos à roda durante a remontagem
do compressor do turboalimentador podem causar
danos adicionais aos pistões, às válvulas e ao
cabeçote.
108 SPBU7901-02
Seção de Manutenção
Inspeção ao Redor da Máquina

2. Gire manualmente a roda do compressor e a roda i01195369


da turbina. O conjunto deverá girar livremente.
Inspecione a roda do compressor e a roda da Inspeção ao Redor da Máquina
turbina, para verificar se está havendo contacto
com o alojamento do turboalimentador. Não Código SMCS: 1000-040
deverá haver quaisquer sinais visíveis de contacto
da roda da turbina, ou da roda do compressor, Inspecione o Motor, Verificando
com o alojamento do turboalimentador. Se
houver qualquer indício de contacto entre Se Há Vazamentos e Conexões
a roda giratória da turbina, ou da roda do Frouxas
compressor, e o alojamento do turboalimentador,
o turboalimentador deverá ser recondicionado. Uma inspeção ao redor do motor deve tomar
somente alguns minutos. Dedicando-se tempo a
3. Examine a roda do compressor, verificando se essas verificações, poderão ser evitados reparos
está limpa. Se apenas o lado das palhetas da dispendiosos e acidentes.
roda estiver sujo, estará passando sujeira e/ou
umidade através do sistema de filtração do ar. Para conseguir a máxima vida útil para o seu motor,
Caso se ache óleo somente na parte de trás da inspecione meticulosamente o compartimento
roda, isso indicará uma possibilidade de falha do do motor antes de dar partida no motor. Procure
retentor de óleo do turboalimentador. detectar vazamentos de óleo ou líquido arrefecedor,
parafusos frouxos, correias gastas, conexões frouxas
A presença de óleo pode ser o resultado de e acúmulo de detritos. Faça os reparos que forem
operação prolongada do motor em marcha lenta necessários:
em vazio. A presença de óleo também pode ser
o resultado de uma restrição na tubulação de • Os protetores devem estar colocados nos lugares
admissão de ar (filtros de ar entupidos), que faz certos. Repare qualquer protetor danificado ou
o turboalimentador causar saída de óleo pelo substitua qualquer protetor que esteja faltando.
escape.
• Limpe com um pano todas as tampas e bujões
4. Use um indicador para verificar a folga axial antes de fazer a manutenção no motor, para
do eixo. Se o jogo axial medido for maior do reduzir a possibilidade de contaminação do
que o especificado no Manual de Serviço, sistema.
o turboalimentador deverá ser reparado ou
substituído. Uma medida de jogo axial menor AVISO
do que a mínima especificada no Manual de Para qualquer tipo de vazamento (líquido arrefecedor,
Serviço pode indicar o acúmulo de carbono na lubrificante ou combustível), limpe o fluido. Se notar
roda da turbina. O turboalimentador deverá ser vazamento, procure a fonte e corrija o vazamento.
desmontado para limpeza e para inspeção se a Se suspeitar de vazamento, verifique os níveis dos
medida da folga axial for menor que a mínima fluidos mais freqüentemente do que recomendado até
especificada no Manual de Serviço. que o vazamento seja encontrado e reparado, ou até
que a suspeita de vazamento não exista mais.
5. Inspecione o diâmetro interno do alojamento da
turbina, verificando se há corrosão.
AVISO
6. Limpe o alojamento do turboalimentador com O acúmulo de graxa e/ou óleo num motor ou platafor-
solventes padrão de oficina e uma escova de ma constitui um perigo de incêndio. Remova os detri-
cerdas macias. tos com limpeza à vapor ou água sob alta pressão.

7. Fixe a tubulação de entrada de ar e a


tubulação de saída do escape no alojamento do • Assegure-se de que as tubulações de
turboalimentador. arrefecimento têm braçadeiras adequadas e que
as mesmas estão apertadas. Verifique se há
vazamentos. Verifique o estado de todos os tubos.

• Inspecione as bombas de água, verificando de há


vazamentos de líquido arrefecedor.

Nota: O retentor da bomba de água é lubrificado


pelo líquido arrefecedor no sistema de arrefecimento.
É normal que ocorra uma pequena quantidade de
vazamento, à medida que o motor esfria e as peças
se contraem.
SPBU7901-02 109
Seção de Manutenção
Bomba de Água - Inspecione

Um vazamento excessivo de líquido arrefecedor • Verifique o estado dos medidores. Substitua


pode indicar a necessidade de substituir o retentor qualquer medidor com trincas. Substitua qualquer
da bomba de água. Para a remoção das bombas medidor que não possa ser calibrado.
de água e a instalação das bombas de água e/ou
retentores, consulte o Manual de Serviço do motor
i03610716
ou o seu revendedor Caterpillar.
Bomba de Água - Inspecione
• Inspecione o sistema de lubrificação, verificando
se há vazamentos pelos retentores dianteiro e Código SMCS: 1361-040
traseiro do virabrequim, ou pelo cárter, filtros de
óleo e tampas de válvulas. Uma bomba de água defeituosa pode causar
problemas graves de superaquecimento do motor
• Inspecione o sistema de combustível, verificando que poderiam resultar nas seguintes condições:
se há vazamentos. Verifique se há braçadeiras
de mangueiras frouxas ou tiras de tubulações de
combustível frouxas.
• Trincas na cabeça do cilindro
• Engripamento do pistão
• Inspecione a tubulação do sistema de admissão
do ar e os cotovelos, verificando se há trincas
e abraçadeiras frouxas. Certifique-se de que as
• Outro dano potencial ao motor
mangueiras e as tubulações não estejam em Uma bomba de água defeituosa pode causar
contato com outras mangueiras, tubulações, problemas graves de superaquecimento do motor,
chicotes, etc. resultando em trincas no cabeçote do cilindro,
engripamento do pistão ou outros danos potenciais
• Inspecione a correia do alternador e as correias ao motor.
de comando dos acessórios, verificando se há
trincas, rupturas ou outros danos. Inspecione visualmente a bomba de água para
saber se há vazamentos. Se houver vazamento nos
As correias para polias de ranhuras múltiplas devem retentores da bomba de água, substitua-os. Consulte
ser substituídas como conjuntos completos. Caso os dois tópicos do Manual de Desmontagem
se substitua somente uma correia, a correia nova e Montagem, “Bomba de Água - Desmonte; e
absorverá mais carga do que as não substituídas. Bomba de Água - Monte” sobre o procedimento
As correias mais velhas estão distendidas. A de desmontagem e montagem. Se for necessário
carga adicional sobre a correia nova pode fazê-la remover a bomba de água, consulte os dois tópicos
romper-se. do Manual de Desmontagem e Montagem, “Bomba
de Água - Remova; e Bomba de Água - Instale”.
• Drene diariamente a água e os sedimentos dos
tanques de combustível, para assegurar que Verifique se há desgaste, trincas e furos de pino
somente combustível limpo poderá entrar no na bomba de água e se ela está funcionando
sistema de combustível. corretamente. Consulte o Manual de Peças sobre
os números de peça corretos para o seu motor ou
• Verifique a instalação elétrica e os chicotes, consulte o seu revendedor Caterpillar se houver
verificando se há conexões frouxas e fios necessidade de reparo ou substituição.
desgastados ou esgarçados.

• Inspecione o cabo terra do motor, verificando o


seu estado e o das suas conexões.

• Inspecione o cabo de terra do ECM para as


cabeças dos cilindros, verificando o seu estado
e o das suas conexões.

• Desconecte quaisquer carregadores de baterias


que não estejam protegidos contra a drenagem de
corrente do motor de partida. Verifique o estado e
o nível do eletrólito das baterias, a menos que o
motor esteja equipado com uma bateria livre de
manutenção.
110 SPBU7901-02
Seção de Garantia
Informações Sobre a Garantia

Seção de Garantia Para manter as emissões dentro de limites aceitáveis


durante a vida útil do motor, é necessário adotar
intervalos de manutenção regulares, com ênfase
especial nos itens adiante apresentados. Consulte o
Informações Sobre a tópico neste Manual de Operação e Manutenção,
“Aplicação de Serviço Pesado - Verifique” (Seção
Garantia de Manutenção). Se o motor estiver operando
em condições difíceis, ajuste convenientemente o
programa de manutenção. Entre em contato com
i02382595
o seu revendedor Caterpillar para obter ajuda na
Informações Sobre Garantia análise específica de sua aplicação, ambiente de
operação e ajustes do programa de manutenção.
de Emissões
As seguintes informações são uma explicação dos
Código SMCS: 1000 itens de manutenção para componentes relacionados
com emissões. Consulte o tópico neste Manual de
Recomendações de Manutenção Operação e Manutenção, “Intervalos de Manutenção”
(Seção de Manutenção) para determinar o intervalo
Os motores Caterpillar Inc. são certificados pela específico para os itens a seguir.
Agência de Proteção Ambiental dos Estados Unidos
(EPA) de acordo com as normas de emissões de SISTEMA DE PÓS-TRATAMENTO DO ESCAPE –
gases de escapes estabelecidas pelas leis federais Os dispositivos de pós-tratamento são sensíveis
na época da data de fabricação do motor. ao tipo de combustível usado e ao programa de
operação. Combustíveis de qualidade ruim podem
A eficiência do controle de emissões e o resultar em perda de potência devido ao aumento na
desempenho do motor dependem de serem contrapressão do escape ou entupimento. Solicite
obedecidas as recomendações para operação e a assistência de um revendedor Caterpillar para
manutenção adequadas e do uso dos combustíveis e determinar se o dispositivo de pós-tratamento requer
óleos lubrificantes recomendados. De acordo com as serviço.
recomendações, os ajustes e os reparos principais
devem ser feitos pelo seu revendedor autorizado UNIDADES INJETORAS – As unidades injetoras
Caterpillar. estão sujeitas a desgaste das pontas pela
contaminação do combustível. Esse dano pode
Estão disponíveis comercialmente vários aditivos causar as seguintes condições: aumento no
químicos de combustível que afirmam reduzir a consumo de combustível, fumaça preta, falha de
fumaça visível. Apesar de terem sido usados aditivos injeção e funcionamento irregular do motor. Se
para resolver alguns problemas isolados de fumaça necessário, deve-se inspecionar, substituir e testar
no campo, não se recomendam aditivos para uso as unidades injetoras. As unidades injetoras podem
geral. Os motores devem ser certificados sem o ser testadas por um revendedor Caterpillar.
uso de inibidores de fumaça, de acordo com os
regulamentos federais. TURBOALIMENTADOR – Verifique se existe
qualquer som ou vibração incomum no
Para assegurar a proteção adequada dos sistemas turboalimentador. Inspecione a tubulação e as
de controle de emissões, tome providências conexões de admissão e inspecione a tubulação e as
corretivas imediatamente após descobrir peças conexões de escape. Verifique o estado do mancal.
desgastadas que possam afetar os níveis de Efetue a manutenção descrita no tópico neste
emissões. Recomenda-se usar peças genuínas Manual de Operação e Manutenção, “Intervalos de
Caterpillar. Os fornecedores de peças que não sejam Manutenção” (Seção de Manutenção).
da Caterpillar devem assegurar ao proprietário que
o uso de tais peças não afetará adversamente os CONTROLE ELETRÔNICO DO MOTOR – Este
níveis de emissões. componente é um dispositivo que foi projetado
para controlar a operação do motor com relação à
quantidade de combustível injetado, a regulagem da
injeção, bem como controlar a emissão de fumaça
preta do motor durante a operação do motor quando
existe baixa pressão no coletor de admissão.
SPBU7901-02 111
Seção de Garantia
Informações Sobre a Garantia

Qualquer comportamento anormal do motor pode


indicar necessidade de substituição ou reparo.
O seu revendedor Caterpillar está equipado com
as ferramentas, o pessoal e os procedimentos
necessários para realizar este serviço.

A Caterpillar incentiva o proprietário a manter


registros adequados de manutenção. Todavia, a
ausência de tais registros não invalidará a garantia.
Consulte o tópico neste Manual de Operação e
Manutenção, “Registro de Manutenção” (Seção de
Materiais de Referência).

O proprietário pode executar os serviços rotineiros de


manutenção e reparo que estejam fora da garantia.
O trabalho poderá ser feito em qualquer instalação
de reparo. Para que a garantia continue em vigor,
não é necessário realizar esse trabalho em um posto
designado e determinado na garantia.

Assistência ao Cliente (Garantia


dos Sistemas de Controle de
Emissões)
A Caterpillar Inc. pretende assegurar que a Garantia
dos Sistemas de Controle de Emissões seja
adequadamente administrada. Caso não receba um
serviço de garantia adequado, coberto pela Garantia
de Sistemas de Controle de Emissões, telefone ou
escreva para o seguinte endereço:

Caterpillar Inc.
Manager, Engine Business
P.O. Box 0600 Mossville, IL 61552

Recomenda-se realizar os principais trabalhos de


manutenção e reparo em revendedores autorizados.
Os revendedores autorizados dispõem de pessoal
treinado e ferramentas adequadas. Os revendedores
autorizados estão a par dos mais recentes métodos
e procedimentos de manutenção. Se os proprietários
ou outras pessoas desejarem realizar o trabalho,
deverão comprar um Manual de Serviço e obter
informações atualizadas sobre manutenção e reparo
em um revendedor Caterpillar.
112 SPBU7901-02
Seção de Publicações de Referência
Valores Nominais Para o Motor

Seção de Publicações de i04118196

Referência Definições de Classificações


do Motor
Valores Nominais Para o Código SMCS: 1000

Motor Ao selecionar uma classificação para uma aplicação


específica, a consideração mais importante é o tempo
utilizado em aceleração total. Essas definições de
i02129165 classificação identificam o percentual do tempo em
aceleração total. As definições também identificam
Condições de Potência os tempos correspondentes das rpm classificadas
Nominal do Motor abaixo. Consulte este Manual de Operação e
Manutenção, “Parâmetros de Configuração” para
Código SMCS: 1000 obter informações sobre a classificação para este
motor.
Todas as classificações de motor são baseadas na
norma SAE J1349. Nota: Os exemplos das aplicações são somente
para referência. Para obter uma determinação exata
As classificações referem-se às condições padrões da classificação adequada, siga as especificações
das normas AS1501, ISO3046/1, DIN6271 e do OEM ou consulte seu revendedor Caterpillar.
BS5514.

As classificações dos motores equivalem às


classificações de potência bruta.

Classificações de Potência Bruta – Capacidade


total de potência de um motor equipado com
acessórios padrões.

Como acessórios padrões entende-se:

• Bombas de óleo
• Bombas de combustível
• Bombas de água
Subtraia a potência necessária para acionar os
componentes auxiliares da potência bruta. O
resultado será a potência líquida disponível para a
carga externa (no volante do motor).
SPBU7901-02 113
Seção de Publicações de Referência
Valores Nominais Para o Motor

Tabela 20
Informações de Classificação do Motor

Classificação Tempo em Carga Nominal(1)


Fator de Exemplos de
do Qualquer
Carga Geral Aplicações
Desempenho Instância

Bombeamento por
A 100% 100% Não se aplica tubos
Ventilação

Bombas de irrigação
Aplicações de furação
B 85% 75% Não se aplica
Compressores de ar
da fábrica

Bombas de combustão
Cortadoras
Esmagadores de
C 70% 50% Menos de 1 hora
rochas
Compressores de ar
portáteis

Caminhões de Neve
Removedores de Neve
Menos de 30
D 50% 10% Guindastes
minutos
Furações no poço de
água

Bombas centrífugas
Menos de 15 em espera
E 35% 5%
minutos Serviço para poço de
petróleo
(1) Tanto o tempo total em carga nominal quanto o tempo em que o motor é operado em
qualquer instância devem ser considerados.

AVISO
A vida útil do motor será reduzida antes mesmo da re-
visão se este for operado acima de sua classificação
de potência.
114 SPBU7901-02
Seção de Publicações de Referência
Serviço ao Cliente

Serviço ao Cliente América Latina, México, Caribe


Caterpillar Americas Co.
701 Waterford Way, Suite 200
i03964574 Miami, FL 33126-4670
EUA
Assistência para o Cliente Telefone: 305-476-6800
Fax: 305-476-6801
Código SMCS: 1000; 4450
Europa, África e Oriente Médio
EUA e Canadá Caterpillar Overseas S.A.
76 Route de Frontenex
Quando surgir um problema em relação à operação P.O. Box 6000
ou manutenção de um motor, o problema será CH-1211 Geneva 6
normalmente gerenciado pelo revendedor em sua Suíça
área. Telefone: 22-849-4444
Fax: 22-849-4544
Sua satisfação é a principal preocupação da
Caterpillar e dos revendedores Caterpillar. Se você Extremo Oriente
tiver algum problema que não foi processado de Caterpillar Asia Pte. Ltd.
forma satisfatória, siga as etapas abaixo: 7 Tractor Road
Jurong, Singapura 627968
1. Discuta seu problema com um gerente do República de Singapura
revendedor. Telefone: 65-662-8333
Fax: 65-662-8302
2. Se não for possível resolver o problema no
revendedor sem assistência adicional, use o China
número de telefone indicado abaixo para falar Caterpillar China Ltd.
com um Coordenador de Manutenção de Campo: 37/F., The Lee Gardens
33 Hysan Avenue
1-800-447-4986 Causeway Bay
G.P.O. Caixa 3069
O horário normal é das 8:00 às 16:30 de segunda Hong Kong
a sexta-feira horário padrão. Telefone: 852-2848-0333
Fax: 852-2848-0440
3. Se suas necessidades ainda não tiverem sido
atendidas, submeta o assunto por escrito ao Japão
seguinte endereço: Shin Caterpillar Mitsubishi Ltd.
SBS Tower
Caterpillar Inc. 10-1, Yoga 4-Chome
Gerente, Serviço do Cliente, Divisão do Motor Setagaya-Ku, Tóquio 158-8530
Mossville Bldg AC Japão
P.O. Box 610 Telefone: 81-3-5717-1150
Mossville, Illinois 61552-0610 Fax: 81-3-5717-1177

Tenha em mente que: provavelmente seu Japão


problema será resolvido no revendedor, usando Caterpillar Power Systems, Inc.
as instalações, equipamentos e pessoal do SBS Tower (14th floor)
revendedor. Portanto, siga as etapas abaixo em 4-10-1, Yoga
sequência quando ocorrer um problema: Setagaya-Ku, Tóquio 158-0097
Telefone: 81-3-5797-4300
Fax: 81-3-5797-4359
Fora dos EUA e do Canadá
Austrália e Nova Zelândia
Se surgir um problema fora dosEUA e fora do Caterpillar of Australia Ltd.
Canadá, e se o problema não puder ser resolvido 1 Caterpillar Drive
pelo revendedor, consulte o escritório Caterpillar Private Mail Bag 4
apropriado. Tullamarine, Victoria 3043
Austrália
Telefone: 03-9953-9333
Fax: 03-9335-3366
SPBU7901-02 115
Seção de Publicações de Referência
Serviço ao Cliente

i02938625

Pedidos de Peças de
Reposição
Código SMCS: 4450; 7567

Quando houver a necessidade de peças de repo-


sição para este produto, a Caterpillar recomenda
o uso de peças Caterpillar ou peças com especifi-
cações equivalentes incluindo, mas não restritas
a, dimensões físicas, tipo, resistência e material.

A negligência em obedecer este aviso pode cau-


sar problemas prematuros, danos ao produto, fe-
rimentos ou até mesmo morte.

Peças de reposição Caterpillar de qualidade estão


disponíveis nos revendedores Caterpillar em todo o
mundo. Os estoques dos revendedores Caterpillar
são atualizados. Entre as peças em estoque estão
todas as que normalmente são necessárias para
proteger o seu investimento em motor Caterpillar.

Quando encomendar peças, forneça as seguintes


informações:

• Número de peça
• Nome da peça
• Quantidade
Se houver uma dúvida sobre o número da peça,
forneça ao seu revendedor uma descrição completa
sobre o item requerido.

Quando um motor Caterpillar necessitar manutenção


e/ou reparo, forneça ao revendedor todas as
informações que estão gravadas na Placa de
Informações. Estas informações estão descritas
neste Manual de Operação e Manutenção (Seção de
Informação do Produto).

Discuta o problema com o revendedor. Informe


o revendedor sobre as condições e a natureza
do problema. Informe o revendedor quando da
ocorrência de problemas. Isso ajudará o revendedor
numa solução mais rápida.
116 SPBU7901-02
Seção de Publicações de Referência
Materiais de Referência

Materiais de Referência Mantenha os seguintes tipos de documentos como


prova de manutenção, para fins de garantia. Além
disso, guarde estes tipos de documentos como prova
i02271264 de reparos para fins de garantia:
Registros de Manutenção • Ordens de serviço do revendedor e faturas
detalhadas
Código SMCS: 1000; 4450

A Caterpillar Inc. recomenda que se mantenham


• Custos de reparos do proprietário
registros de manutenção precisos. Registros de
• Recibos do proprietário
manutenção precisos podem ser usados para os
seguintes fins:
• Registro de manutenção
• Determinação de custos de operação.
• Estabelecimento de programas de manutenção
para outros motores operados no mesmo
ambiente.

• Demonstração do cumprimento das práticas


de manutenção requeridas e dos intervalos de
manutenção.

Os registros de manutenção podem ser usados para


uma variedade de outras decisões administrativas
relacionadas com a manutenção de motores.

Os registros de manutenção são um elemento-chave


de um programa de manutenção bem administrado.
Registros precisos de manutenção podem ajudar o
seu revendedor Caterpillar a ajustar otimamente os
intervalos de manutenção recomendados, a fim de
atender a uma situação específica de operação. Isso
deverá resultar em um custo mais baixo de operação
do motor.

Os registros deverão ser mantidos para os seguintes


itens:

Consumo de Combustível – Um registro de


consumo de combustível é essencial para determinar
quando deverão ser inspecionados ou reparados
os componentes sensíveis à carga. O consumo de
combustível também determina os intervalos de
revisão geral.

Horas de Serviço – O registro de horas de serviço


é essencial para determinar quando os componentes
sensíveis à rpm do motor deverão ser inspecionados
ou reparados.

Documentos – Estes itens deverão ser fáceis de


obter e deverão ser mantidos no arquivo histórico
do motor. Todos os documentos deverão mostrar
as seguintes informações: data, horas de serviço,
consumo de combustível, número da unidade e
número de série do motor. Os tipos de documento
relacionados abaixo deverão ser mantidos como
prova de manutenção ou reparo, para fins de
garantia.
SPBU7901-02 117
Seção de Publicações de Referência
Materiais de Referência

i02271265

Registro de Manutenção
Código SMCS: 1000; 4450

Tabela 21
Modelo do Motor Identificador do Cliente

Número de Série Número de Arranjo

Quantida-
Horas de
de de Com- Item de Manutenção Data Autorização
Serviço
bustível
118 SPBU7901-02
Seção de Publicações de Referência
Materiais de Referência

i02852329 • Folha de Dados, NEHP6002, Graxa Ultra 3Moly


Caterpillar
Materiais de Referência
Código SMCS: 1000; 4450 Lubrificantes
As publicações a seguir podem ser obtidas junto a • Publicação Especial, PEDP7035, “Otimização dos
qualquer revendedor Caterpillar. Intervalos de Troca de Óleo”

• Folha de Dados, PEHJ0008, “Óleo DEO Ártico


Líquidos Arrefecedores Sintético Caterpillar”

• Folha de Dados, PEHP0067, “ELC (Líquido • Folha de Dados, PEHJ0021, “Folha de Dados do
Arrefecedor de Vida Prolongada) Caterpillar Produto do Óleo DEO Caterpillar (Motores Diesel)
(Formulação Mundial)” Somente APD, EAME e LACD”

• Folha de Dados, PEHP9554, Líquido • Folha de Dados, PEHJ0059, “DEO Caterpillar


Arrefecedor/Anticongelante para Motores Diesel (para América do Norte)”
(DEAC)
• Folha de Dados, PEHJ0072, “DEO Caterpillar
• Publicação Especial, PMEP5027, “Etiqueta - (Somente Brasil)”
Etiqueta ELC de Radiador”
• Folha de Dados, PEHJ0091, “DEO Caterpillar
• Publicação Especial, SEBD0518, “Conheça o Seu (Egito e Arábia Saudita)”
Sistema de Arrefecimento”
• Publicação Especial, PEHP6001, “Como Obter
• Publicação Especial, SEBD0970, “O Líquido Uma Boa Amostra de Óleo”
Arrefecedor e o Seu Motor”
• Folha de Dados, PEHP7062, “Folha de Dados do
Combustíveis Óleo Totalmente Sintético para Motores Diesel”

• Publicação Especial, SEBD0717, “Combustíveis • Publicação Especial, PELJ0179, “FLU03-02


Diesel e o Seu Motor” Caterpillar Especificação 1 do Fluido de Cárter de
Motor (Todos os Mercados Mundiais)”
• Publicação Especial, SENR9620, “Melhorando a
Durabilidade do Sistema de Combustível” • Publicação Especial, SEBD0640, “O Óleo e o Seu
Motor”
Graxas
Serviços S·O·S
• Folha de Dados, NEHP6010, Graxa Ultra 5Moly
Caterpillar • Folha de Dados, NEHP6013, “Produtos para a
Análise S·O·S de Fluidos”
• Folha de Dados, NEHP6011, “Folha de
Especificações da Graxa Arctic Platinum” • Publicação Especial, PEDP7036, “Fundamento da
Análise S·O·S de Fluidos”
• Folha de Dados, NEHP6012, Graxa Desert Gold
Caterpillar • Publicação Especial, PEHP7057, “Programa
S·O·S de Análise do Líquido Arrefecedor”
• Folha de Dados, NEHP6015, “Graxa para
Aplicações Especiais Caterpillar” • Publicação Especial, PEHP7076, Como Entender
os Testes dos Serviços S·O·S
• Publicação Especial, PEGJ0035, “Guia de Seleção
de Graxas” Diversas
• Folha de Dados, PEHJ0088, “Graxa de Múltiplas • Publicação Especial, NEHS0526, “Guia de
Aplicações Caterpillar” Aplicação de Tecnologia de Serviço”

• Folha de Dados, PEHP0002, “Folha de Dados da • Instrução Especial, NENG2500, “Catálogo


Graxa de Molibdênio” de Ferramentas de Serviço do Revendedor
Caterpillar”
SPBU7901-02 119
Seção de Publicações de Referência
Materiais de Referência

• Publicação Especial, PECP9067, “Catálogo de As Especificações da Sociedade de Engenheiros


Peças Caterpillar” Automotivos (SAE) podem ser encontradas no seu
livreto SAE. Esta publicação também pode ser obtida
• Instrução Especial, REHS0354, Diagnóstico de nos seguintes locais: sociedade tecnológica local,
Falhas do Sistema de Carga para Todos os biblioteca local e universidade local. Se necessário,
Motores consulte a SAE através do seguinte endereço:

• Instruções Especiais, REHS0871, “Guia de SAE International


Instalação Eletrônica”. 400 Commonwealth Drive
Warrendale, PA, USA 15096-0001
• Publicação Especial, SEBF8029, “Índice das Telefone:: (724) 776-4841
Diretrizes para Peças Reutilizáveis e Operações
de Recuperação” A Publicação do Instituto Americano de Petróleo
N°1509 pode ser encontrada nos seguintes locais:
• Publicação Especial, SEBF8062, “Diretrizes para sociedade tecnológica local, biblioteca local e
Peças Reutilizáveis - Procedimento de Limpeza e universidade local. Se necessário, consulte o API
Inspeção dos Filtros de Ar” através do seguinte endereço:

• Publicação Especial, SEBU6251, American Petroleum Institute


“Recomendações para Fluidos de Motores 1220 L St. N.W.
Comerciais Diesel Caterpillar” Washington, DC, USA 20005
Telefone:: (202) 682-8000
• Instrução Especial, SEHS7332, “Etiqueta de
Advertência - Perigo - Não Opere” A Organização Internacional de Padrões (ISO)
oferece informações e serviços ao cliente sobre
• Instrução Especial, SEHS7633, “Procedimento de os padrões internacionais e as atividades de
Teste de Baterias” padronização. A ISO pode fornecer também
informações sobre os seguintes assuntos não
• Instruções Especiais, SEHS8622, “Usando o controlados pela ISO: padrões nacionais, padrões
Grupo de Teste do Pós-arrefecedor FT-1984” locais, regulamentos, certificações e atividades
relacionadas. Consulte um membro da ISO no seu
• Instrução Especial, SEHS9031, “Procedimento de país.
Armazenagem de Produtos Caterpillar”
International Organization for Standardization
• Especificações, SENR3130, “Módulo de (ISO)
Especificações de Torques” 1, rue de Varembé
Case postale 56
• Manual de Serviço, SENR9850, “Motores CH-1211 Genève 20
Industriais C11 e C13” Suíça
Telefone:: +41 22 749 01 11
• Instrução Especial, SMHS7001, “Conjuntos das Fax:: +41 22 733 34 30
Polias de Comando do Ventilador” E-mail:: central@iso.ch
Website:: http://www.iso.ch
Materiais de Referência Adicionais As classificações européias são estabelecidas pelo
O Livro de Dados de Fluidos de Motor pode ser obtido Counseil International Des Machines a Combustion
(CIMAC) (Conselho Internacional de Motores
nos seguintes locais: sociedade tecnológica local,
Combustíveis).
biblioteca local e universidade local. Se necessário,
consulte a EMA através do seguinte endereço:
CIMAC Central Secretariat
Lyoner Strasse 18
Engine Manufacturers Associaton
Two North LaSalle Street, Suite 2200 60528 Frankfurt
Alemanha
Chicago, IL, USA 60602
Telefone:: +49 69 6603 1567
E-mail: ema@enginemanufacturers.org
Telefone:: (312) 827-8700 Fax:: +49 69 6603 1566
Fax:: (312) 827-8737
120 SPBU7901-02
Seção de Índice

Índice Alfabético
A Considerações para Revisão .............................. 103
Consumo de Óleo como Indicador de Revisão
Alternador - Inspecione ......................................... 72 Geral .............................................................. 103
Amortecedor de Vibrações do Virabrequim - Recomendações para Revisão Geral .............. 104
Inspecione ........................................................... 82 Correias- Inspecione/Ajuste/Substitua .................. 74
Amortecedor Visconic ........................................ 82 Ajuste da Correia de Comando do Ventilador.... 74
Amostra de Líquido Arrefecedor (Nível 1) - Ajuste da Correia do Alternador......................... 74
Obtenha ............................................................... 79 Inspeção ............................................................ 74
Condições para a Coleta de Amostras .............. 79 Substituição ....................................................... 74
Programação de Coleta de Amostras................ 80
Amostra de Líquido Arrefecedor (Nível 2) -
Obtenha ............................................................... 80 D
Antes de Dar Partida no Motor ........................ 14, 43
Aplicação de Serviço Pesado................................ 66 Decalque de Certificação de Emissões................. 22
Condições de Operação Rigorosas ................... 66 Definições de Classificações do Motor................. 112
Fatores Ambientais Rigorosos........................... 66 Desativação da Embreagem - Verificação .......... 106
Procedimentos de Manutenção Impróprios Descrição do Produto ............................................ 19
(Procedimentos de Manutenção que Podem Produtos Comerciais e Motores Cat .................. 20
Contribuir com uma Aplicação de Serviço Soldagem e Motores Eletrônicos Cat ................ 20
Pesado)............................................................ 66 Desligamento do Motor ......................................... 14
Após a Partida do Motor........................................ 46 Diagnóstico do Motor............................................. 33
Após o Desligamento do Motor ............................. 52 Dispositivos de Proteção do Motor - Verifique....... 91
Aquecedor de Água da Camisa - Verificar .......... 103 Inspeção Visual.................................................. 91
Armazenamento do Produto.................................. 24 Verificação da Calibragem ................................. 91
Armazenamento (Inferior a Um Ano) ................. 24
Remoção do Armazenamento ........................... 26
Assistência para o Cliente .................................... 114 E
EUA e Canadá .................................................. 114
Fora dos EUA e do Canadá.............................. 114 Elemento do Purificador de Ar (Elemento Dual) -
Auto-diagnóstico.................................................... 33 Inspecione/Limpe/Substitua................................. 84
Limpeza dos Elementos do Purificador de Ar
Primários. ......................................................... 85
B Manutenção dos Elementos do Purificador de
Ar...................................................................... 84
Bateria - Substitua ................................................. 73 Equipamento Acionado - Inspecione..................... 83
Bateria ou Cabo da Bateria - Desconecte ............. 74 Inspecione o Acoplamento de Comando ........... 83
Bateria- Verifique o Nível de Eletrólito................... 73 Inspecione o Trem da Engrenagem Traseiro..... 83
Bomba de Água - Inspecione .............................. 109 Verifique o Alinhamento ..................................... 83

C F

Capacidades de Reabastecimento........................ 53 Folga das Válvulas do Motor - Verifique................ 93


Líquido Arrefecedor ........................................... 53
Óleo do Motor .................................................... 53
Cárter do Motor - Verifique o Nível do Óleo .......... 88 G
Colmeia do Pós-Arrefecedor - Limpar/Testar
(Pós-arrefecedor Resfriado a Ar)......................... 72 Grupo de Parada Secundária................................ 51
Combustível e o Efeito de Tempo Frio .................. 49 Botão de Parada de Emergência (Se Houver) .. 51
Como Engatar os Equipamentos Acionados......... 47
Motores Industriais............................................. 47
Como Subir e Descer da Máquina ........................ 13 I
Componentes Relacionados com Combustível em
Tempo Frio........................................................... 50 Ilustrações dos Modelos........................................ 18
Aquecedores de Combustível............................ 50 Indicador de Serviço do Purificador de Ar do Motor -
Filtros de Combustível ....................................... 50 Inspecione (Se Equipado) ................................... 87
Tanques de Combustível ................................... 50 Teste o Indicador de Manutenção...................... 87
Condições de Potência Nominal do Motor ........... 112 Indicadores e Medidores ....................................... 27
SPBU7901-02 121
Seção de Índice

Índice ....................................................................... 3 N
Informações de Referência ................................... 22
Registro para Referência ................................... 23 Nível do Líquido Arrefecedor - Verifique................ 78
Informações Gerais ............................................... 18
Informações Gerais Sobre Perigos ......................... 7
Ar e Água Pressurizados ..................................... 8 O
Contenção de Derramamentos de Fluidos .......... 9
Descarte Correto de Resíduos .......................... 10 Óleo de Motor - Obtenha uma Amostra ................ 89
Inalação ............................................................... 9 Obtenha Amostras e Análise ............................. 89
Linhas, Tubos e Mangueiras................................ 9 Óleo do Motor e Filtro - Troque ............................. 90
Penetração de Fluidos ......................................... 8 Abasteça o Cárter do Motor............................... 91
Softwrap............................................................. 10 Drene o Óleo do Motor ...................................... 90
Informações Importantes Sobre Segurança............ 2 Intervalo de Troca de Óleo e de Filtro de Óleo do
Informações Sobre a Garantia ............................. 110 Motor ................................................................ 90
Informações Sobre Garantia de Emissões........... 110 Substitua o Filtro de Óleo .................................. 91
Assistência ao Cliente (Garantia dos Sistemas de Operação do Motor................................................ 47
Controle de Emissões).................................... 111 Operação do Motor Com Códigos de Diagnóstico
Recomendações de Manutenção ..................... 110 Intermitentes ........................................................ 37
Informações Sobre Identificação do Produto ........ 22 Operação do Motor com os Códigos Diagnósticos
Inspeção ao Redor da Máquina .......................... 108 Ativos ................................................................... 37
Inspecione o Motor, Verificando Se Há Vazamentos Operação em Tempo Frio...................................... 49
e Conexões Frouxas ...................................... 108
Intervalos de Manutenção (Motores que Têm
Reservatório de Óleo Profundo) .......................... 70 P
Intervalos de Manutenção (Motores que Têm
Reservatório de Óleo Raso) ................................ 68 Parada do Motor.................................................... 51
Parâmetros de Configuração................................. 37
Descrições do Parâmetro .................................. 37
L Parâmetros de Configuração do Sistema .......... 40
Partida com Cabos Auxiliares ............................... 45
Lâmpada de Diagnóstico....................................... 33 Partida do Motor ........................................ 14, 43–44
Levantamento do Produto ..................................... 24 Como Dar Partida em um Motor Aquecido ........ 45
Levantamento e Armazenagem ............................ 24 Como Dar Partida em um Motor Frio................. 44
Líquido Arrefecedor - Troque ................................ 75 Partida em Tempo Frio .......................................... 44
Abastecer........................................................... 77 Pedidos de Peças de Reposição.......................... 115
Drene o Líquido Arrefecedor.............................. 75 Práticas para Economia de Combustível .............. 47
Lavar com Água................................................. 76 Prefácio ................................................................... 5
Localização das Placas e Decalques .................... 22 Informações Sobre as Publicações ..................... 4
Placa de Informações (2)................................... 22 Intervalos de Manutenção.................................... 4
Placa do Número de Série (1) ........................... 22 Manutenção ......................................................... 4
Operação ............................................................. 4
Proposta 65 da Califórnia .................................... 5
M Revisão ................................................................ 5
Segurança............................................................ 4
Mangueiras e Braçadeiras - Inspecione/ Pressão do Sistema - Descarregue....................... 64
Substitua............................................................ 100 Óleo do Motor .................................................... 64
Inspecione as Mangueiras e as Abraçadeiras.. 100 Sistema de Arrefecimento.................................. 64
Substitua as Mangueiras e as Abraçadeiras ... 101 Sistema de Combustível .................................... 64
Materiais de Referência................................ 116, 118 Prevenção Contra Esmagamento e Cortes........... 13
Combustíveis .................................................... 118 Prevenção Contra Incêndios e Explosões.............. 11
Diversas ............................................................ 118 Éter .................................................................... 13
Graxas .............................................................. 118 Extintor de Incêndio ........................................... 12
Líquidos Arrefecedores..................................... 118 Tubulações, Tubos e Mangueiras...................... 13
Lubrificantes...................................................... 118 Prevenção Contra Queimaduras ........................... 10
Materiais de Referência Adicionais................... 119 Baterias............................................................... 11
Serviços S·O·S.................................................. 118 Líquido Arrefecedor ........................................... 10
Mensagens de Segurança....................................... 6 Lubrificantes........................................................ 11
Aviso Universal (1)............................................... 7 Prisioneiro de Fixação ao Solo - Inspecione/Limpe/
Motor - Limpe ........................................................ 84 Aperte .................................................................. 99
Motor de Partida - Inspecione ............................. 107 Procedimento de Armazenamento do Motor -
Verifique............................................................... 92
122 SPBU7901-02
Seção de Índice

Procedimento de Desligamento Manual................ 51 Sistema Eletrônico do Motor ................................. 16


Prolongador do Líquido Arrefecedor (ELC) - Soldagem em Motores com Controles
Adicione ............................................................... 77 Eletrônicos ........................................................... 64
Suportes do Motor - Inspecione ............................ 88

R
T
Radiador - Limpe ................................................. 106
Recomendações de Manutenção.......................... 64 Tanque de Combustível - Drene a Água e os
Recomendações para Fluidos............................... 54 Sedimentos.......................................................... 98
Combustível ....................................................... 56 Drenagem da Água e dos Sedimentos .............. 99
Graxas ............................................................... 63 Tanque de Combustível ..................................... 99
Óleo do Motor Diesel ......................................... 54 Tanques de Armazenagem de Combustível ...... 99
Sistema de Arrefecimento.................................. 59 Turboalimentador - Inspecione............................ 107
Recuperação do Código Diagnóstico "Flash"........ 33 Limpeza e Inspeção......................................... 107
Recursos e Controles ............................................ 27 Remoção e Instalação ..................................... 107
Registro de Falhas ................................................ 36
Registro de Manutenção ...................................... 117
Registros de Manutenção..................................... 116 U
Regulador de Temperatura do Líquido Arrefecedor -
Substitua.............................................................. 80 Unidade Injetora Eletrônica Mecânica -
Respiro do Cárter do Motor - Limpe ...................... 88 Verificar/Substituir................................................ 83
Restrições do Radiador ......................................... 49
Rolamento do Comando do Ventilador -
Lubrifique ............................................................. 93 V
Rotadores das Válvulas do Motor - Inspecione..... 93
Valores Nominais Para o Motor............................ 112
Ventilador - Substitua o Rolamento do Comando.. 94
S

Seção de Garantia................................................ 110


Seção de Manutenção........................................... 53
Seção de Operação............................................... 24
Seção de Publicações de Referência................... 112
Seção Geral........................................................... 18
Seção Sobre Segurança ......................................... 6
Sensor de Rotação e Regulagem do Motor -
Limpe/Inspecione................................................. 92
Serviço ao Cliente ................................................ 114
Sistema de Arrefecimento - Aditivo Suplementar do
Líquido Arrefecedor do Sistema de Arrefecimento
(SCA) - Teste/Acrescente (Sistemas Abastecidos
com Líquido Arrefecedor Convencional) ............. 81
Mantenha a Concentração Adequada de SCA no
Líquido Arrefecedor.......................................... 82
Sistema de Combustível - Drene o Separador de
Água .................................................................... 95
Sistema de Combustível - Escorve ....................... 94
O Filtro de Combustível Secundário Foi
Substituído ....................................................... 94
O Motor Ficou Sem Combustível....................... 95
Sistema de Combustível - Substitua o Filtro
Secundário........................................................... 97
Sistema de Combustível - Troque o Filtro Primário e
o Elemento (Separador de Água) ........................ 96
Substitua o Elemento......................................... 96
Sistema de Monitorização ..................................... 28
Indicadores e Medidores.................................... 28
Tela Messenger Caterpillar ................................ 30
Sistema Elétrico..................................................... 15
Práticas de Aterramento .................................... 15
Informações Sobre Produto e Revendedor
Nota: Para localizações da placa de identificação do produto, consulte a seção, “Informações Sobre Identificação
do Produto” no Manual de Operação e Manutenção.

Data de Entrega:

Informações Sobre o Produto


Modelo:

Número de Identificação do Produto:

Número de Série do Motor:

Número de Série da Transmissão:

Número de Série do Gerador:

Números de Série de Acessórios:

Informações Sobre Acessórios:

Número do Equipamento do Cliente:

Número do Equipamento do Revendedor:

Informações Sobre o Revendedor


Nome: Filial:

Endereço:

Contato do Revendedor Telefone Horas

Vendas:

Peças:

Serviço:
©2011 Caterpillar CAT, CATERPILLAR, seus respectivos logotipos, o “Amarelo Caterpillar” e o
Todos os Direitos conjunto-imagem POWER EDGE, assim como as identidades corporativa e de
Reservados produto aqui utilizadas, são marcas registradas da Caterpillar e não podem ser
usadas sem permissão.

Você também pode gostar