Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
índice
Informações sobre Pneus .............. .. ...... ...... .. .. .... 19 Seção de Publicações de Referência
Prevenção de Ferimentos Causados por Raios ... 19 Materiais de Referência .......... ..... ..... ..... .. ........ ... 108
Antes de Dar Partida no Motor .... .. .... ..... .... ........ .. 19 Seção de índice
Seção Geral
Informações Gerais ........ .... .. ..... .... .. .. .... ... ............ 26
Seção de Operação
Prefácio
Informações Sobre a Literatura
Este manual deve ser guardado no compartimento
do operador no portador de literatura ou no local
Manutenção
A Seção de Manutenção é um guia para manutenção
do equipamento. As instruções, ilustradas passo a
passo, estão agrupadas por intervalos de serviço. Os
itens sem intervalos específicos estão relacionados
•
sob o tópico "Quando se Tornar Necessário".
reservado para a armazenagem de literatura atrás Os itens relacionados na tabela "Intervalos de
do assento. Manutenção" possuem instruções detalhadas nas
páginas indicadas para consulta.
Este manual contém informações sobre segurança,
operação, transporte, lubrificação e manutenção.
Intervalos de Manutenção
Algumas fotos ou ilustrações nesta publicação
mostram detalhes ou acessórios que, talvez , sejam Use o horômetro para determinar os intervalos
diferentes daqueles em sua máquina. Tampas e de manutenção. Os intervalos do calendário
protetores podem ter sido removidos para fins (diariamente, semanalmente, mensalmente, etc.)
ilustrativos. poderão ser usados, se proporcionarem programas
de manutenção mais convenientes e se forem
Aperfeiçoamentos contínuos no projeto e próximos das leituras do horômetro. A manutenção
desenvolvimento do projeto do produto poderão ter recomendada deverá ser sempre efetuada no
causado modificações em sua máquina que não intervalo que ocorrer primeiro.
tenham sido incluídas nesta publicação. Leia-a ,
estude-a e conserve-a junto à máquina. Sob condições de operação extremamente severas,
de poeira ou de umidade, poderá ser necessária uma
Sempre que houver qualquer dúvida em relação lubrificação mais frequente do que a especificada na
a esta máquina ou publicação, consulte o seu tabela "Intervalos de Manutenção".
•
revendedor Caterpillar para a obtenção das
informações mais recentes disponíveis. Efetue a manutenção dos itens de intervalos maiores
(múltiplos) da exigência original juntamente com
a dos itens de intervalos menores (submúltiplos).
Segurança Por exemplo, a cada 500 Horas de Serviço ou 3
Meses, efetue também a manutenção dos intervalos
A Seção de Segurança relaciona as precauções relacionados em Cada 250 Horas ou Mensalmente e
básicas de segurança . Além disso, ela identifica o Cada 10 Horas de Serviço ou Diariamente.
texto e as localizações das placas e decalques dos
avisos de advertência utilizados na máquina.
Proposta 65 da Califórnia
I
Leia e entenda todas as precauções básicas
apresentadas na Seção de Segurança antes de A liberação de gases e alguns de seus componentes,
operar ou realizar lubrificação, manutenção e reparos em motores à diesel , é considerada pelo governo da I
na máquina . Califórnia como causadora de câncer, defeitos de
nascença e outros danos à gestação.
Operação 1
Número de Identificação de
A Seção de Operação é uma fonte de consulta Produto da Caterpillar
para o operador novo e material de recapitulação
para o operador experiente. Esta seção inclui uma A partir do primeiro trimestre de 2001 o Número
discussão dos medidores, interruptores, controles de Identificação de Produto da Caterpillar (PIN)
da máquina, controles dos acessórios, informações vai mudar de 8 para 17 caracteres. Esforçando-se
sobre transporte e rebocamento. para fornecer uma identificação uniforme de
equipamentos, a Caterpillar e outros fabricantes de
As fotos e ilustrações orientam o operador através equipamento de construção estão mudando, para
de procedimentos corretos de verificação, partida , atender a versão mais atualizada do padrão de
'~
operação e parada da máquina .
.'
identificação de produtos. Os números de PIN para
produtos de aplicações não rodoviárias são definidos
As técnicas de operação apresentadas nesta pela ISO 10261 . O novo formato de número PIN será
publicação são bás;~as. A habilidade e a técnica adotado em todas as máquinas e grupos geradores
desenvolvem-se à medida em que o operador Caterpillar. As placas e as marcações do chassi
adquire conhecimento da máquina e de suas mostrarão os 17 dígitos de PIN . O novo formato terá
capacidades. a seguinte disposição:
KPBU7519-06 5
Prefácio
•
*CAT0789BG 6SL12345*
I~~
g007513 14
Ilustração 1
Onde:
•
de Seqüência de Produto (dígitos 10-17). Estes eram
anteriormente chamados de Número de Série.
•
6 KPBU7519-06
Seção Sobre Segurança
Mensagens de Segurança
Mensagens de Segurança
i02035991
•
Código SMCS: 7000 ; 7405
AWARNING
00 lMn' DlUAlt Dl WOM_na
_ ... .uss.,"'*n~
AIfOUlOf"UlAICITM:
IU11WCTIOIIS MDW,UI'KIi'1I
ltil MtRAIJON NW "MHD&MCE
MA.llU4lI.FAlLURt:rof(IUDWl.
ItInRUCTIONICHlHEtDOfI:
WARltlMIõS CDUUlMSUlI '"
lfIUI.Ml 0It '~A'H CX*'IACI 1011"
ur""lllAflOEAUMfOfl
IIU'lAÇEfllun .'ilUAU I'ItOf'EI
tAll.llI.,OUftIl.IrOffS~ .
__ M_~~_ ~@
=-=-;;.:-0 t ® w
UM,___ aDl<-,-
=-::::.':. --
~ •
901028855
Ilustração 2
.~
I
KPBU7519-06 7
Seção Sobre Segurança
Mensagens de Segurança
g01028856
• Ilustração 3
•
8 KPBU7519-06
Seção Sobre Segurança
Mensagens de Segurança
•
KPBU7519-06 9
Seção Sobre Segurança
Mensagens de Segurança
ih ® w
FOPS: SAE...tnSQJWUt APRJO!. L.fYB.. JC(
1IOXXXX!1....
1SOXXXX.:1nJ LEVEl.. •
.. ut
UlOOl ......
. .
- -
-~
"I~I+
901033008
A CUIDADO
~"'l"OZ
•
Isso invalidará a certificação. Consulte um reven-
dedor Caterpillar para determinar as limitações A CUIDADO
desta estrutura, sem invalidar sua certificação.
Não existe distância livre para uma pessoa nesta
área quando a máquina gira. Poderão ocorrer fe-
rimentos graves ou morte por esmagamento.
•
10 KPBU7519-06
Seção Sobre Segurança
Mensagens de Segurança
900924889
., ELe
IIh1!!!llhhlh:
A CUIDADO
Se equipada com um aquecedor da admissão de
ar (AIH) para partidas em tempo frio, não use au-
xiliares de partida tipo aerosol, como o éter. Ex- 900782457
plosões ou ferimentos podem resultar de tal uso.
A CUIDADO
Sistema Pressurizado: Líquido arrefecedor quen-
te poderá causar queimaduras sérias. Para abrir a
tampa do bocal de enchimento do sistema de ar-
refecimento, espere até que os componentes do
sistema de arrefecimento estejam frios. Afrouxe
•
a tampa de pressão do sistema de arrefecimento
lentamente, a fim de aliviar a pressão.
•
KPBU7519-06 11
Seção Sobre Segurança
Mensagens Adicionais
• Mensagens Adicionais
Código SMCS: 1000; 7000; 7405
i02035977
•
Ilustração 4 901040369
~I .
I
12 KPBU7519-06
Seção Sobre Segurança
Informações Gerais Sobre Perigos
•
900937772
Ilustração 7
118-6375
Este é o local recomendado para a instalação do
macaco .
i0299531 7
900998250
Ilustração 5
Informações Gerais Sobre
Saída Alternativa (2) (Se Equipada) Perigos
Esta mensagem fica localizada na janela direita da Código SMCS: 7000
•
cabine.
D85927
900106796
901002993 Ilustração 8
Ilustra ção 6
•
máquina.
• O. ,
~
Efetue manutenção e reparos com o equipamento
na posição de manutenção, salvo especificação
ao contrário. Consulte o tópico neste Manual de
Operação e Manutenção para obter o procedimento
de como colocar a máquina na posição de
~
Ar e Agua Pressurizados
~ Ar e/ou água pressurizados podem fazer com que
~
detritos e/ou água sejam arremessados, causando
~ ferimentos .
•
Remova detritos, óleo, ferramentas e outros itens da
plataforma , dos passadiços e dos degraus. O ar pode ficar retido no sistema hidráulico. A
descarga de uma pressão retida pode causar um
Prenda todos os objetos soltos , tais como marmitas, movimento súbito da máquina ou um movimento do
ferramentas e outros itens não pertencentes à acessório. Tenha cuidado ao desconectar tubos ou
máquina . conexões hidráulicas. Óleo sob alta pressão numa
mangueira poderá causar movimento abrupto da
Conheça os sinais manuais utilizados na obra e a mangueira. O óleo sob alta pressão quando aliviado
pessoa que os executa . Obedeça aos sinais manuais pode ser borrifado. A penetração de fluidos pode
apenas de uma pessoa. causar ferimentos graves e morte.
Não fume quando efetuar manutenção no
condicionador de ar. Não fume na presença de Penetração de Fluidos
gás refrigerante. A inalação de gases emitidos
por uma chama em contato com gás refrigerante Após o desligamento do motor, o circuito hidráulico
pode provocar ferimentos ou morte. A inalação de poderá permanecer sob pressão por um longo
gás refrigerante através de um cigarro aceso pode período. Se não for devidamente aliviada , a pressão
provocar ferimentos ou morte. poderá causar a expulsão de fluido hidráulico ou de
outros itens, tais como bujões de tubulações.
Nunca coloque fluidos de manutenção em recipientes
de vidro. Drene todos os fluidos em recipientes Para evitar ferimentos ou morte, não remova
apropriados. qualquer peça ou componente hidráulico até que
toda a pressão tenha sido aliviada. Não desmonte
Obedeça a todos os regulamentos locais referentes qualquer peça ou componente hidráulico até que
ao descarte de fluidos. toda a pressão tenha sido aliviada para evitar
ferimentos ou morte. Consulte o Manual de Serviço
Use todas as soluções de limpeza com cuidado. para quaisquer procedimentos necessários para
Relate todos os reparos necessários . aliviar a pressão hidráulica .
f.
l
• Obedeça às recomendações e regulamentos
aplicáveis ao local de trabalho. Nos Estados
Unidos, use os regulamentos da Occupational
Safety and Health Administration (OSHA). Esses
regulamentos OSHA podem ser encontrados na
Nunca tente realizar ajustes quando a máquina em
movimento ou com o motor funcionando , a menos
que tenha recebido instruções em contrário .
• Ilustra ção 12
i02942896
i02889709
Prevenção Contra
Prevenção Contra
Esmagamento e Cortes
Queimaduras
Código SMCS: 7000
Código SMCS: 7000
Apóie o equipamento de maneira adequada antes
de executar qualquer trabalho ou manutenção sob o Não toque em parte alguma de um motor em
equipamento. Não dependa dos cilindros hidráulicos funcionamento. Deixe que o motor esfrie antes de
para sustentar o equipamento. O equipamento iniciar qualquer reparo ou manutenção no motor.
poderá cair se um controle for movido ou se uma Alivie a pressão no sistema de ar, no sistema de
tubulação hidráulica romper-se. óleo, no sistema de lubrificação, de combustível e
•
no sistema de arrefecimento antes de desconectar
Não trabalhe sob a cabine da máquina , a menos que tubulações, conexões ou itens relacionados .
a cabine esteja apoiada adequadamente.
16 KPBU7519-06
Seção Sobre Segurança
Prevenção Contra Incêndios e Explosões
Líquido Arrefecedor
Na temperatura de operação , o líquido arrefecedor
do motor está quente. O líquido arrefecedor também
está sob pressão. O radiador e as tubulações dos
aquecedores ou do motor contêm líquido arrefecedor
Prevenção Contra Incêndios e
Explosões
Código SMCS: 7000
i02933924
•
quente.
g00704135
Ilustração 15
•
sendo carregadas .
Eter
O éter é venenoso e inflamável.
• ou ao borrifar éter.
18 KPBU7519-06
Seção Sobre Segurança
Extintor de Incêndio - Localização
•
Verifique cuidadosamente as tubulações, tubos e
mangueiras. Não verifique vazamentos com a mão
desprotegida. Use uma tábua ou um papelão para
verificar vazamentos. Aperte todas as conexões até
atingirem o torque recomendado .
•
instalados. Durante a operação da máquina, isso
evitará vibrações, fricção contra outras peças e
excesso de calor.
1
KPBU7519-06 19
Seção Sobre Segurança
Informações sobre Pneus
I
~
• Informações sobre Pneus
Código SMCS: 7000
i01956028
i00985553
•
Certifique-se de que o elo de bloqueamento da
direção esteja na posição destravada. O elo de
bloqueamento da direção deverá ser removido para
que se possa dirigir a máquina . Dê partida no motor
somente do compartimento do operador. Nunca faça
ponte entre os terminais do motor de partida ou entre
as baterias. Isso poderá danificar o sistema elétrico,
fazendo uma derivação do sistema de partida em
g00337832
Ilustração 18 neutro do motor.
(A) Pelo menos 15 m (50 pés)
(8) Pelo menos 500 m (1.500 pés) Inspecione o estado do cinto de segurança e
das ferragens de montagem. Substitua quaisquer
Não aproxime-se de um pneu aquecido . Mantenha a peças desgastadas ou danificadas. Substitua
distância mínima mostrada acima . Mantenha fora da o cinto de segurança após três anos de uso,
área hachurada na Ilustração 18. independentemente de sua aparência. Não use uma
extensão de cinto de segurança em um cinto de
Mantenha-se atrás da banda de rodagem e use uma segurança retrátil.
conexão de auto-fixação durante o enchimento do
pneu . Certifique-se de que a máquina esteja equipada com
um sistema de iluminação adequado às condições
o reparo e manutenção de pneus e aros pode de trabalho . Certifique-se de que todas as luzes
ser perigoso , devendo, portan~ , serexecu~do da máquina estejam funcionando adequadamente .
somente por pessoal treinado, com conhecimento · Antes de dar partida no motor e antes de movimentar
dos procedimentos corretos e equipado com as a máquina , certifique-se de que não haja ninguém
ferramentas adequadas à este tipo de manutenção . sob a máquina , ao redor da máquina ou na máquina .
Se os procedimentos corretos de reparo e Certifique-se de que não haja ninguém na área.
manutenção de pneus e aros não forem usados,
os conjuntos poderão estourar com força explosiva
•
e causar ferimentos graves ou morte. Siga
cuidadosamente todas as instruções fornecidas pelo
seu revendedor de pneus.
20 KPBU7519-06
Seção Sobre Segurança
Partida do Motor
i02714140 i01767114 •
Não dê partida no motor ou mova qualquer controle Verifique a operação de todos os controles e
se houver uma etiqueta com os dizeres "Não Opere" dispositivos de proteção durante a movimentação
ou semelhante colocada no interruptor de partida ou lenta da máquina em uma área aberta.
nos controles.
Certifique-se de que ninguém estará em perigo antes
•
Antes de dar partida no motor, verifique se há de movimentar a máquina.
espectadores ou pessoal de manutenção. Assegure
que todas as pessoas se afastem da máquina. Toque Não permita a presença de nenhuma pessoa na
brevemente a buzina avante antes de dar partida máquina, a menos que esteja equipada com os
no motor. seguintes equipamentos:
.'
de advertência da máquina estejam funcionando
corretamente.
Evite operar a máquina de um lado a outro da rampa.
Afivele firmemente o cinto de segurança . Sempre que possível , opere a máquina no sentido
do declive ou do aclive da encosta.
i02633039
Mantenha todos afastados da área ao redor do
equipamento antes de abaixá-lo com o motor
Desligamento do Motor desligado. O procedimento a ser usado varia de
acordo com o tipo de equipamento a ser abaixado.
Código SMCS: 1000; 7000 Lembre-se de que a maioria dos sistemas usa fluidos
ou ar sob alta pressão para levantar ou abaixar
Não desligue o motor imediatamente após a equipamentos. O procedimento de abaixamento do
máquina ter funcionado sob carga. Isso pode equipamento provocará a liberação de ar, fluido
causar superaquecimento e desgaste acelerado dos hidráulico ou outro elemento . Use equipamentos
componentes do motor. de proteção apropriados e siga o procedimento
descrito no tópico da Seção de Operação deste
Após estacionar a máquina e após o freio de Manual de Operação e Manutenção, "Abaixamento
estacionamento ter sido engatado, permita que o do Equipamento com o Motor Desligado" .
motor funcione por dois minutos antes de desligá-lo.
Este procedimento permitirá o arrefecimento gradual
i02778063
das áreas aquecidas do motor.
Informações Sobre Som e
i02031307 Vibração
•
Armazenagem Código SMCS: 7000
Código SMCS: 7000
Informações sobre o Nível de Som
Estacione a máquina numa superfície nivelada. Se
tiver que estacionar numa inclinação, calce as rodas Pode ser necessário usar proteção dos ouvidos
da máquina . quando a máquina for operada com um posto do
operador aberto durante longos períodos de tempo
Mova a alavanca de controle da propulsão para a ou em um ambiente ruidoso . Pode ser necessário
posição NEUTRO. Engate o freio de estacionamento. usar proteção de ouvidos quando a máquina
for operada com uma cabine sem manutenção
Abaixe todos os acessórios até o solo. apropriada , ou quando as portas e vidros ficarem
abertos por longos períodos de tempo ou em um
Desligue o motor. ambientes ruidoso .
Gire a chave interruptora de partida para a posição Informações sobre o nível de som
DESLIGAR e retire-a.
para máquinas em Países da União
Nota: Se tiver que estacionar a máquina durante um Européia e em países que adotam
período longo de tempo, gire a chave geral da bateria
para a posição DESLIGAR. Isso evitará a drenagem as Diretrizes da União Européia
da bateria . Um curto-circuito da bateria , qualquer
corrente drenada por certos componentes e atos de O nível da pressão sonora para o operador é de 82
vandalismo podem causar a drenagem da bateria . dB(A) . O nível de pressão do som foi medido de
acordo com os procedimentos de teste estático e
condições especificados na norma ISO 6394 .
•
O nível de pressão do som externo foi medido de
acordo com os procedimentos de teste estático e
condições especificados na norma ISO 6393.
22 KPBU7519-06
Seção Sobre Segurança
Informações Sobre Som e Vibração
•
Nota: Todos os níveis de vibração estão em metro
por segundo ao quadrado.
1- KPBU7519-06
Seção Sobre Segurança
Informações Sobre Som e Vibração
23
• Tabela 1
Tabela A de Referência ISO - Níveis de vibração equivalente de emissão de vibração de corpo
inteiro para equipamentos de terraplenagem.
Nota: Consulte a publicação Vibração Mecânica 4. Use um assento que atenda a norma ISO 7096.
ISOfTR 25398 - Diretriz para a avaliação da Conserve o assento bem mantido e ajustado.
exposição de corpo inteiro à vibração em máquinas
de terraplenagem operadas, para obter mais a. Ajuste o assento e a suspensão para o peso e
informações sobre vibração. Esta publicação usa tamanho do operador.
dados medidos por institutos, organizações e
fabricantes internacionais. Este documento fornece b. Inspecione e mantenha a suspensão do
informações sobre a exposição de corpo inteiro de assento e os mecanismos de ajuste .
operadores de equipamentos de terraplenagem .
Consulte o tópico no Manual de Operação e 5. Execute as seguintes operações suavemente.
Manutenção, SEBU8257, Diretriz 2002/44/EC de
Agentes Físicos (Vibração) da União Européia , para a. Direção
obter mais informações sobre osníveis de vibração
da máquina . b. Freio
•
O assento de suspensão da Caterpillar atende os c. Aceleração
critérios da norma ISO 7096. Isso representa o nível
de vibração vertical sob cond ições de operação d. Mudança de marchas.
severas.
6. Mova os acessórios suavemente.
Diretrizes para Redução dos Níveis de Vibração
em Equipamentos de Terraplenagem 7. Ajuste a velocidade da máquina e a rota para
minimizar o nível de vibração.
Ajuste as máquinas de modo apropriado. Mantenha
as máquinas de modo apropriado. Opere as a. Dirija ao redor de obstáculos e terreno irregular.
máquinas suavemente. Mantenha as condições do
terreno. As seguintes diretrizes podem ajudar a b. Diminua a velocidade quando for necessário
reduzir o nível de vibração de corpo inteiro: passar por terrenos irregulares.
1. Use o tipo e o tamanho corretos de máquina , 8. Minimize as vibrações para um ciclo de trabalho
equipamento e acessórios. longo ou uma distância de percurso longa .
•
c. Faça intervalos para reduzir longos períodos Modificações ao interior do compartimento do
de tempo sentado. operador não devem afetar o espaço do operador.
A instalação de um rádio , extintor de incêndio e
d. Evite pular da cabine. outros equipamentos deverá ser feita de forma a não
interferir com o espaço do operador. Qualquer item
e. Minimize o manuseio repetido de cargas e o que seja trazido para a cabine não deverá afetar o
levantamento de cargas. espaço definido para o operador. Marmitas ou outros
objetos soltos devem ser presos. Os objetos não
f. Minimize quaisquer choques e impactos devem apresentar perigo de impacto em terrenos
durante atividades de esporte e lazer. acidentados ou no caso de uma capotagem.
Fontes i02794568
•
Caterpillar, Inc.
www.cat.com
KPBU7519-06 25
Seção Sobre Segurança
Protetores
•
Não monte componentes (extintores de incêndio, Manutenção da sua máquina ou da sua ferramenta
jogos de primeiros socorros, luzes de trabalho, de trabalho fornecerá requisitos específicos para os
etc.) soldando suportes na Estrutura ROPS/FOPS protetores. Para informações adicionais, consulte o
ou fazendo furos na Estrutura ROPS/FOPS. A seu revendedor Caterpillar.
soldagem do suporte ou a perfuração de Estruturas
ROPS/FOPS pode enfraquecê-Ias. Consulte o
seu revendedor Caterpillar sobre as diretrizes de
montagem .
•
26 KPBU 7519-06
Seção Geral
Informações Gerais
Seção Geral
Informações Gerais
•
i0221 8125
Especificações
Código SMCS : 7000
Tabela 2
Com pactador Vib ratório CS -533E (1)(2)(3)
•
Tabela 3
Compactador Vibratório CS-533E (1)(2)(3)
Tabela 4
Compactador Vibratório CP-533E (1)
Tabela 5
Compactador Vibratório CP -533E (1)
(1)
Altura
Largura
Comprimento
3,06 m (10,0 pés)
2,29 m (7 ,5 pés)
• Informações de
Identificação
i02035968
•
os Padrões da União Européia.
Para sua pronta referência, registre os números de
identificação nos espaços fornecidos abaixo das Placa de Certificação
ilustrações.
Número de Identificação do Produto (PIN), _ _ __
Número de Identificação do Modelo,_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Produto (PIN)
Potência (kW), _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Peso (kg), _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
i02934242
Decalque de Certificação de
Emissões
Código SMCS: 1000; 7000; 7405
PIN da Máquina,_ _ __ _ _ _ _ _ _ _ __
•
28 KPBU7519-06
Seção Geral
Informações de Identificação
l_rUI"
E N G I N E F A MIL Y
IMPORTANT ENGINE lNFORMATION
[N I T I AL I N J E C T 10 N TI M I N G
•
ENGINE TYPE FUEl RATE AT ADVERTISED kW mm3/STROKE
ENGINE NO. DI5PL ACEMENT L 96
ADV E RTISEO kW AT RPM lOlE RPM
VAlVE LASH COLO IJNCHESI EXH. IN L ET 24
E M ISS [ O N C O N T A OL 5 Y 5 TEM e I I • 97/68
~ETTINGS ARE TO 8E MAOE WITH E NGINE AT NORMAL OPERATING TEMPERATURE
TRANSM I SS ION IN NEU TRAL
THlS ENG I NE CONFORMS TO U.S . EPA ANO CAL IFORNIA REGU L ATlONS
lARGE NON - ROAD COMPRESS10N - IGNITION ENGINES
THIS ENG I NE l S CERTIFIED TO OPERA TE ON COMMERCIALLY AVAILABlE
DIESEL FUEl 31SIA007
•
kW ANN RALENTI TR/~IN
JEU DES CHAP AD~ISSION 24
DISPOSI ell-97/68
LES RtGLAGES DOIVENT (TRE FAITS AVEC LE ~OTEUR À LA TE~ptRATURE
DE FONCTIONNEIoIENT NOR~ALE BolTE DE VITESSES AU POINT UORT
CE ~OTEUR EST CONFOR~E AUX NOR~ES AutRICAINES EPA ET AUX RtGLE~ENTATIONS
DE LA CALIFORNIE GROS ~OTEURS HORS-ROUTE À COUPRESSION - ALLUIoIAGE
CE UOTEUR EST HOIolOLOGUt POUR FONCTIONNER AVEC OU CARBURANT DIESEL OU CO~UERCE 3181A007
900937288
Ilustração 22
•
KPBU7519-06 29
Seção de Operação
Antes da Operação
i02487502
i02035970
Como Subir e Descer da
Máquina Inspeção Diária
Código SMCS: 1000; 7000
Código SMCS : 7000
Para aproveitamento máximo da vida útil da
máquina , efetue uma inspeção completa ao redor
da máquina antes de subir na máquina e antes dar
a partida no motor.
•
observar vazamentos, verifique os níveis dos flu ídos
9000 37860
com mais frequência .
Ilustração 23
Exe mplo tí pico Inspecione o estado dos equipamentos e dos
componentes hidráulicos.
Suba na máquina e desça da máquina somente em
locais onde haja degraus e/ou corrimãos. Antes de Verifique o estado dos pneus . Se necessário, ajuste
subir na máquina , limpe os degraus e os corrimãos. a pressão de enchimento.
Inspecione os degraus e corrimãos. Efetue todos os
reparos necessários. Verifique o nível de óleo, líqu ido arrefecedor e
combustível.
Fique de frente para a máquina quando estiver
subindo na máquina ou quando estiver descendo Remova qualquer acúmulo de lixo e detritos. Faça
da máqu ina. todos os reparos necessári os antes de operar a
máquina.
Mantenha um contato de três pontos com os degraus
e corrimãos. Certifique-se que as tampas e os protetores estejam
l
presos.
Nota: O contato de três pontos pode ser com dois
pés e uma mão. O contato de três pontos pode ser Ajuste os espelhos para obter uma visão traseira
com duas mãos e um pé. correta da máquina.
Não suba numa máquina em movimento. Não desça Certifique-se de que o indicador de serviço do filtro
de uma máquina em movimento. Nunca salte da de ar do motor não esteja na área vermelha .
máquina . Não carregue ferramentas ou materiais
ao tentar subir na máqu ina ou descer da máquina. Engraxe todas as graxeiras que precisem ser
Use uma corda de mão para erguer equipamentos à mantidas diariamente.
plataforma . Não use os controles como apoio para
•
entrar no compartimento do operador ou para sair do Execute diariamente todos os procedimentos
compartimento do operador. aplicáveis à sua máqu ina :
•
• Indicadores e Medidores - Teste
A CUIDADO
Não hã espaço para pessoas nesta ãrea quando
• Interruptor de Partida em Neutro - Teste a mãquina vira. Existe o risco de esmagamento,
resultando em ferimentos graves ou morte.
• Cinto de Segurança - Inspecione
Instale o pino da trava da direção (1) entre o chassi
dianteiro e o chassi traseiro antes de levantar a
máquina e antes de transportar a máquina em
outro veículo. Além disso , instale o pino da trava da
direção antes de fazer manutenção perto do centro
da máquina.
901411 935
Ilustraçã o 24
A trava da direção é mostrada na posição travar.
Assento
iO~35961
Código SMCS: 7312 ; 7324
Saída de Emergência
Código SMCS: 7308 ; 7310
2
900992005
Ilustração 26
•
um dos lados da cabine . peso será exibida no visor (2) .
i03021033
Cinto de Segurança
Código SMCS: 7327
90010071 3
Ilustração 29
•
1. Solte o cinto de segurança. Como Afivelar o Cinto de Segurança
900932817 900932818
Ilustração 28 Ilustraçã o 30
2. Para eliminar a folga na dobra externa (1), gire a Aperte o prendedor do cinto de segurança (3) na
fivela (2) . Isto liberará a barra da trava. Isto faz fivela (2) . Certifique-se de que o cinto de segurança
com que o cinto de segurança se desloque pela esteja posicionado o mais baixo possível sobre o
fivela . colo do operador.
3. Puxe a fivela para retirar a folga da dobra externa
do cinto.
•
engatar firmemente na fivela do centro.
KPBU7519-06 33
Seção de Operação
Operação da Máquina
900100717 900039113
Ilustração 31 Ilustração 33
Puxe a alavanca de liberação. Isto soltará o cinto Puxe o botão de liberação na fivela para liberar o
de segurança. cinto de segurança . O cinto de segurança se retrairá
automaticamente para dentro do retrato r.
Ajuste do Cinto de Segurança
Retrátil Extensão do Cinto de Segurança
•
A fim de evitar ferimentos ou morte, não use ex-
tensões de cinto de segurança com cintos de se-
gurança retráteis.
4 o sistema retrator pode ou não travar-se, depen-
dendo do comprimento da extensão e do tamanho
da pessoa. Se o retrato r não travar-se, o cinto de
segurança não reterá a pessoa.
•
34 KPBU 7519-06
Seção de Operação
Operação da Máquina
Controles do Operador
Código SMCS: 7300; 7301 ; 7451
i02035960
•
5
Ilustração 34
g00991603
•
(1) Volante de direção (4) Chave de partida do motor (6) Console direito
(2) Buzina (5) Interruptor do auxiliar de partida com
(3) Console da direção velas de aquecimento
g01028918
Ilustração 35
Vista de perto do console da direção (3)
•
(7) Visor do combustivel
(8) Medidor de vibrações
(9) Indicadores de alerta
(10) Medidor de horas de serviço
(11) Controle da faixa de velocidade de propulsão
(12) Controle do acelerador
KPBU7519-06 35
Seção de Operação
Operação da Máquina
• @
<3
PARTIDA - Vire a chave interruptora de
partida para a posição PARTIDA, a fim de
acionar o motor. Libere a chave assim que
o motor der partida .
•
(16) Interruptor dos faróis
(17) Interruptor do pisca-alerta giratório
(18) Controle de aquecimento e condicionamento de ar
(19) Interruptor do limpador/lavador do pára-brisa dianteiro
Medidor de Nível de Combustível
(20) Interruptor do limpador/lavador do pára -brisa traseiro
(21) Freio de estacionamento
(7)
(22) Controle do motor soprador
Nível de Combustível - O medidor do
(23) Botão de controle da temperatura
CI)
j nível do combustível indica a quantidade
de combustível diesel no tanque de
Buzina (2) combustível.
~ Buzina - O botão da buzina está
~ localizado no centro do volante da direção. Medidor de Vibrações (8) (Se
Pressione o botão para acionar a buzina .
Use a buzina para alertar ou sinalizar às pessoas. Equipada)
Medidor de Vibrações - Este medidor
Chave Interruptora de Partida do
Motor (4)
S
-4;;,- indica as vibrações por minuto do rolo
vibratório. A freqüência do rolo nas
máquinas CS-533E é de 1.900 vibrações por
minuto (VPM) quando a máquina está ajustada
DESLIGAR - Para desconectar a energia para alta amplitude . A freqüência do rolo nas
elétrica para o motor e para a máquina, máquinas CS-533E é de 2.100 vibrações por minuto
gire o interruptor no sentido anti-horário (VPM) quando a máquina está ajustada para baixa
até a posição DESLIGAR. Gire o interruptor para amplitude. A freqüência do rolo nas máquinas
a posição DESLIGAR antes de tentar novamente CP-533Eé de 1.900 vibrações por minuto (VPM)
dar partida no motor. Coloque a chave na posição quando a máquina está ajustada para a baixa ou
DESLIGAR para desligar o motor. alta amplitude.
•
CD na posição LIGAR para ativar todos os
circuitos da cabine. Quando soltar-se o
interruptor da posição PARTIDA, ele retornará à
posição LIGAR.
36 KPBU7519-06
Seção de Operação
Operação da Máquina
8
(O) Pressão do óleo hidráulico
.. BAIXA, movimente o controle da faixa
~ Pressão do Óleo do Motor (A) - Este de velocidades de propulsão para baixo.
@ indicador se iluminará e um alarme soará
sempre que a pressão do óleo do motor
Mova o controle da faixa de velocidade de propulsão
para cima para operar a máquina na faixa de ALTA
estiver baixa ou houver um problema no sistema. velocidade da propulsão.
Desligue o motor. Investigue a causa do problema .
•
Não opere a máquina até que o problema tenha sido ALTA - Para colocar a máquina na faixa
corrigido.
~ Pressão do Óleo Hidráulico (O) - A luz BAIXA - Para reduzir a rotação do motor
@ vai acender e um alarme sonoro vai soar para baixa rotação , movimente o interruptor
se a pressão do óleo hidráulico estiver para baixo até a posição BAIXA.
baixa ou se houver uma falha no sistema. Desligue o
motor. Troque o filtro do sistema hidráulico. Verifique
ALTA - Para aumentar a rotação do motor
o sistema se a troca do filtro não corrigir o problema.
Não opere a máquina até que a causa do problema
seja resolvida . ® para alta rotação , movimente o interruptor •
para cima até a posição ALTA.
Nota: Para dar partida no sistema vibratório, o motor Pisca-alerta Giratório (17) (Se
deverá estar operando em marcha acelerada em
vazio. Equipada)
Nota: Para dar partida no sistema vibratório, o Pisca-alerta Giratório - Mova o interruptor
controle da amplitude das vibrações deve ser para a frente para ativar a luz giratória .
ajustado em amplitude alta ou amplitude baixa . Válvula de suprimento do aquecedor
•
AVANTE - Empurre a alavanca de controle da
propulsão afastando-a do operador para mover o
compactador para a frente . Para fazer com que a
máquina se movimente mais rapidamente , empurre
mais a alavanca .
,
,
Controle da Amplitude do Sistema
Vibratório (15)
de suprimento do aquecedor (E) e uma válvula
na tubulação de retorno do aquecedor (F) devem
estar abertas. Para abrir as válvulas, gire a alça das
válvulas em sentido anti-horário. Para fechar as
O controle da amplitude de vibrações está localizado válvulas , gire a alça das válvulas em sentido horário .
no console do operador, à direita do assento. O
controle é usado para selecionar um dos três ajustes: Mova o interruptor para trás, à posição
baixa amplitude, alta amplitude e desligar CONDICIONADOR DE AR para ativar o
condicionador de ar. Mova o interruptor para a
ALTA - Mova o controle para a posição posição CENTRAL para desativar o condicionador
CENTRAL para desligar o sistema de ar.
vibratório.
Interruptor do Limpador/Lavador
do Vidro Traseiro (20) (Se Equipada)
@D),
...)lnterruptordoLimpador/Lavadorde
Pára-brisa - Gire o interruptor no sentido
horário para ligar os limpadores do vidro
traseiro. DESLIGAR , BAIXA e ALTA.
AVISO
Ilustração 39
900906540
•
O motor do lavador do pára-brisa poderá ser danifica- Ajuste os espelhos antes de iniciar a operação da
do se o lavador for usado continuamente por mais do máquina a fim de propiciar melhor visibilidade ao
que 20 segundos ou se a garrafa não contiver solução operador. O espelho deverá ser ajustado quando
de lavagem . houver troca de operadores.
AVISO
Não engate o freio de estacionamento enquanto a
máquina estiver em movimento, a menos que se apre-
sente uma situação de emergência .
•
para desengatar o freio de estacionamento .
Alarme de Marcha à Ré
Código SMCS: 7406
i01 840404
g00993901
Ilustração 40
LIGAR - Para ativar o sistema elétrico, O alarme de marcha a ré está localizado na parte
insira a chave e gire o interruptor no sentido de trás da máquina .
horário. Para dar-se partida no motor, o
interruptor deverá estar na posição LIGAR.
i02448832
•
• Pressione o pedal do freio de serviço antes de
soltar o fre io de estacionamento , a fim de evitar
movimentação da máquina .
• Reduza a velocidade do motor ao manobrar em Nota: O pedal esquerdo não deverá ser usado para •
áreas apertadas ou ao subir aclives. frear a máquina em descidas.
•
ma afetará adversamente a resposta.
ba.
Quando subir num aclive íngreme, a alavanca do
controle da propulsão deverá ser movida LENTA-
Operação em Declives MENTE, para evitar-se a parada do motor e possí-
vel perda do controle da máquina.
Mantenha uma velocidade de percurso
suficientemente baixa para as condições existentes.
Antes de operar numa descida , selecione a marcha Ajuste o controle do acelerador à posição ALTA.
adequada antes de começar a descer. A marcha Atinja a velocidade de percurso desejada antes
adequada deverá permitir que a máquina mantenha de engatar o sistema vibratório. Para conseguir a
a velocidade apropriada no declive. O controle do máxima compactação, deve-se usar a faixa baixa .
acelerador deverá estar em marcha acelerada em
vazio e o motor não deverá atingir uma rotação Pare o sistema vibratório quando a máquina
excessiva. Na maioria das situações, a marcha deslocar-se sobre concreto ou pavimento duro.
adequada será a mesma requerida para subir no
aclive correspondente . AVISO
Os mancais no sistema vibratório do eixo do peso são
Se a máquina tomar embalo e adquirir velocidade lubrificados girando-se o conjunto do rolo. Ligando-se
excessiva, o motor pode ficar com rotação excessiva . o sistema vibratório sem que a máquina esteja sendo
Isso poderá resultar em danos ao motor e/ou danos propelida , a vida útil do mancai vibratório poderá ser
ao link de dados do trem de força . Use o freio de reduzida .
serviço ou o freio do motor para diminuir a velocidade
da máquina até que uma marcha mais baixa possa
ser selecionada . Selecione a marcha mais baixa e Comece o primeiro passe da compactação ao longo
prossiga com o controle do acelerador em marcha do lado do trabalho. Gradualmente, faça os passes
acelerada em vazio. subseqüentes em direção ao centro. Sobreponha a
passada anterior 200 mm (8,0 pol), a fim de eliminar
Use os freios de serviço para parar a máquina . O áreas não compactadas.
•
uso dos freios de serviço para controlar a velocidade
de percurso da máquina ou para parar quando a AVISO
máquina está em alta velocidade pode causar o Antes de mudar-se a seleção de amplitude do siste-
superaquecimento do óleo do freio e do eixo. Isto ma vibratório, o sistema deverá estar parado comple-
resultará em desgaste e/ou danos significativos dos tamente.
freios de serviço.
KPBU7519-06 41
Seção de Operação
Operação da Máquina
I ~ Amplitude Baixa
2 I ~
•
amplitude e o rolo separar-se do solo, passe o
~ sistema vibratório para o ajuste de baixa amplitude
~Ó} !;i ~ para obter a densidade desejada do solo.
t®\ (@
• A espessura do material for inferior a 250 mm
g01028927
(10,0 pol).
Ilustração 43
• Para evitar danos a sistemas, tais como, sistemas
Amplitude Alta de esgoto ou água , devido à operação do rolo em
alta amplitude.
Para aumentar a altura do movimento do tambor,
coloque o sistema vibratório em amplitude alta. 1. Pressione a parte inferior do controle de amplitude
(2) para operar o sistema vibratório em baixa
A amplitude alta é usada nas seguintes situações: amplitude .
• A densidade requerida no local de trabalho requer 2. Mova a alavanca da propulsão para a pos~ção
maiores forças de compactação. AVANTE ou para a posição MARCHA ARE .
Nota: Cada local de trabalho é diferente, devido às 5. Retorne o controle da propulsão para a posição
várias condições do solo . O teor de umidade e o PARAR .
•
tipo do material variam de um local de trabalho para
o outro. Para determinar a amplitude necessária,
recomenda-se estabelecer um local de teste em
cada local de trabalho.
l_
42 KPBU7519-06
Seção de Operação
Partida do Motor
Ilustração 44 g01029922
g00993931
Ilustração 4S
• Aquecimento do Motor e da
Máquina
Código SMCS: 1000; 7000
i02031406
g00993946
Ilustra çã o 46
AVISO
Se o indicador de óleo do motor não apagar-se em
dez segundos, desligue o motor e investigue a causa
•
do problema antes de tentar dar novamente a partida ,
a fim de evitar danos ao motor.
•
44 KPBU7519-06
Seção de Operação
Como Estacionar
Como Estacionar
Parada da Máquina
i02035988
•
Código SMCS: 7000
AVISO
Estacione a máquina em uma superfície nivelada. Se
for necessário estacionar em um aclive , calce firme-
mente os pneus e o rolo .
i02031358
Desligamento do Motor
Código SMCS: 1000; 7000
•
AVISO
A parada do motor imediatamente após ele ter traba-
lhado sob carga pode resultar em aquecimento ex-
cessivo e desgaste acelerado dos componentes do
motor.
900933651
Ilustração 47 Siga o procedimento de parada descrito abaixe para
permitir que o motor esfrie e evitar temperaturas ex-
1. Movimente o controle da propulsão (1) para a cessivas no alojamento central do turboalimentador,
posição PARAR. as quais podem causar problemas de coqueificação
do óleo.
•
(2) para baixo .
KPBU7519-06 45
Seção de Operação
Como Estacionar
i02035966 i01840420
• @>-"<T
l
ÜÜ
l
~
~
~
~
•
~ ~
~
~
~
A
900933688
Ilustra çã o 52
•
46 KPBU7519-06
Seção de Operação
Como Estacionar
Saída da Máquina
Código SMCS: 7000
i02031377
•
1. Ao descer, fique de frente para a máquina e use
os degraus e corrimãos como apoio .
•
901040443
Ilustração 53
Ilustração 54
901040444
• Informações Sobre
Transporte
i02035964
Embarque da Máquina
Código SMCS: 7000 ; 7500
•
Nota: Obedeça todos os regulamentos referentes Amarração da Máquina".
ao peso, altura, largura e comprimento da carga.
Observe todos os regulamentos relacionados com 7. Tranque as portas e tampas de acesso. Instale
cargas mais largas. todos protetores contra vandalismo. Instale a
tampa do console. Cubra o assento do operador.
Quando levar a máquina para um clima mais frio , Consulte o tópico do Manual de Operação e
certifique-se de que o sistema de arrefecimento Manutenção, "Como Sair da Máquina" para mais
tenha o anticongelante adequado. informações.
AVISO
Use cautela para assegurar a coleta de fluidos duran-
te a realização de inspeção, manutenção , teste , ajus-
te e reparo do produto. Prepare-se com antecedên-
cia para coletar fluidos em um recipiente apropriado
antes de abrir ou desmontar componentes que conte-
nham fluidos .
•
2. Coloque a máquina em posição . misture uma solução de anticongelante e água.
A solução deverá proporcionar proteção até a
3. Engate o freio de eatacionamento da máquina . temperatura externa mais baixa esperada . Drene
o excesso de líquido arrefecedor em um recipiente
4. Gire a chave do interruptor de partida do motor adequado.
para a posição DESLIGAR. Retire a chave.
48 KPBU7519-06
Seção de Operação
Informações Sobre Transporte
Calibre os pneus à pressão correta. Refira-se ao Use cabos e estropos nominais apropriados ao
tópico deste Manual de Operação e Manutenção, levantamento da máquina .
"Pneus - Calibre".
Posicione o guindaste ou dispositivo de levantamento
Efetue uma inspeção ao redor da máquina. Meça os de forma a obter um levantamento nivelado da
níveis dos fluidos em todos os compartimentos. máquina.
Providencie as documentações necessárias junto às Use barras espaçadoras com largura suficiente
autoridades competentes. para evitar o contato dos cabos ou estropos de
levantamento com a máquina .
Instale todas as bandeiras, sinais ou luzes
requeridos. 1. Instale o pino de trava da direção para manter o
garfo rígido.
Trafegue a velocidades moderadas. Obedeça todos
os limites de velocidade ao trafegar com a máquina . Nota: Refira-se ao tópico deste Manual de Operação
e Manutenção, "Trava da Direção" para informações
í01956022 adicionais.
1
~
900994049
Ilustra ção 57
•
I
1
I. KPBU7519-06 49
Seção de Operação
Informações Sobre Rebocamento
• Informações Sobre
Rebocamento
i02987559
Mantenha o ângulo do cabo de reboque num valor
mínimo. Não exceda um ângulo de 30 graus da
posição diretamente à frente .
A conexão de reboque deve ser rígida e deve ser Deve-se proporcionar controle e freagem suficientes
feita por duas máquinas do mesmo tamanho que ao movimentar uma máquina inoperante numa
a máquina sendo rebocada. Se duas máquinas fo- descida. Isso poderá requerer uma máquina
rem usadas, conecte uma máquina em cada extre- rebocadora maior ou máquinas adicionais
midade da máquina sendo rebocada. conectadas na parte traseira . Isso evitará que a
máquina se mova descontroladamente.
Se apenas uma máquina for usada para rebocar,
esta máquina deve ser maior do que a máquina É impossível enumerar requisitos para todas as
sendo rebocada. situações. É necessário uma capacidade mínima
da máquina rebocadora em superfícies lisas e
•
Certifique-se que todos os reparos e ajustes te- niveladas. Em inclinações em más condições ou em
nham sido feitos antes que uma máquina que te- superfícies em más condições, é necessária uma
nha sido rebocada até uma área de serviço seja capacidade máxima de reboque .
colocada de volta em operação.
Fixe o dispositivo de reboque e a máquina antes de
soltar os freios.
Estas instruções de reboque são para movimentar
uma máquina inoperante numa curta distância
Para rebocar uma máquina inoperante, consulte o
e em baixa velocidade. Mova a máquina a uma
seu revendedor Caterpillar.
velocidade de 2 km/h (1,2 mph) ou menos para um
local conveniente para reparo . Essas instruções
Siga cuidadosamente todas instruções nesta seção.
são somente para emergências. Sempre transporte
a máquina se for necessário movimentá-Ia numa
distância longa. Como Operar o Motor
As duas máquinas deverão estar equipadas com Se o motor estiver funcionando , a máquina poderá
protetores. Isso protegerá o operador se o cabo de ser rebocada por uma curta distância sob certas
reboque ou a barra de reboque romper-se . condições. Os freios e sistema da direção deverão
estar em condições de operação.
Não permita a presença de um operador na máquina
que está sendo rebocada , a não ser que o operador Nota: Se houver uma falha no sistema de propulsão,
possa controlar a direção e/ou os freios . será necessário desengatar as válvulas de derivação
antes de rebocar-se a máquina . Consulte o tópico
Antes de rebocar a máquina, certifique-se de que o neste Manual de Operação e Manutenção, "Como
cabo de reboque ou a barra de reboque esteja em Rebocar a Máquina - Motor Desligado", para
boas condições. Certifique-se que o cabo de reboque informações sobre o desengate das válvulas de
ou a barra de reboque sejam suficientemente derivação.
resistentes para o procedimento de reboque em
•
questão. A resistência do cabo de reboque ou da
barra de reboque deverá ser de pelo menos 150%
do peso bruto da máquina rebocadora . Isso é válido
para uma máquina inoperante atolada em lama e
para reboque num aclive.
50 KPBU7519-06
Seção de Operação
Informações Sobre Rebocamento
C. Trave a contraporca .
900998396
Ilustração 58 3. Fixe a máquina rebocadora.
1. Calce o rolo e os pneus firmemente, para 4. Remova os calços.
impedir que a máquina se mova . Não remova
os calços até que o veículo de reboque tenha 5. Dê partida no motor.
sido posicionado e até que os cabos de reboque
estejam no lugar. 6. Desengate o freio de estacionamento.
Motor Desligado
A CUIDADO
Se o motor for desligado, o sistema de direção da
máquina será desativado e os freios serão enga-
tados.
•
Ilustra ção 61 900998396 900998397
Ilustração 63
A localizaçã o das quatro válvulas de derivação.
1. Calce o rolo e calce os pneus firmemente , para
impedir que a máqu ina se mova. Não remova
os calços até que o ve ículo de reboque tenha
sido posicionado e até que os cabos de reboque
estejam no lugar.
•
direção .
A CUIDADO
o mau funcionamento dos freios poderá resultar
em ferimentos ou morte. Il ustração 64
+ 900407044
c. Trave a contraporca .
•
Manual do Freio de Estacionamento", para mais
3. Desconecte do engate os cilindros da direção. informações.
Prenda os cilindros no chassi principal da
máquina. 6. Fixe os cabos de reboque na máquina inoperante.
•
9. Remova os calços do rolo e dos pneus.
A CUIDADO
AVISO Um mau funcionamento do freio poderá causar fe-
Para evitar desgaste excessivo e danos ao sistema rimentos ou morte. Não opere a máquina se o freio
de freios quando rebocar, solte o freio de estaciona- tiver sido aplicado devido um mau funcionamento
mento. do sistema do freios.
O procedimento para soltar manualmente o freio de Antes de tentar operar a máquina, corrija quais-
estacionamento está descrito no Manual de Operação quer problemas.
e Manutenção, "Freio de Estacionamento - Liberação
Manual".
Nota: O freio de estacionamento fica localizado no
planetário do comando final (rolo).
10. Solte manualmente o freio de estacionamento.
Consulte o Manual de Operação e Manutenção,
1. Para evitar que a máquina se mova, calce
"Desengate Manual do Freio de Estacionamento",
firmemente o tambor e os pneus.
para mais informações.
•
KPBU7519-06 53
Seção de Operação
Informações Sobre Rebocamento
•
7. Observe a pressão da abertura da válvula de o local desejado, vire a alça (4) para a posição
alívio (2 ) ao operar a alavanca da bomba (3). ABRIR.
•
g00886530
Ilustra ção 67
painel , no lado direito da máquina. Remova o
9. Desconecte a tubulação do freio . Tampe a painel de acesso do lado direito, se equipada .
tubulação do freio para evitar perda de fluido .
54 KPBU7519-06
Seção de Operação
Informações Sobre Rebocamento
Ilustração 68 901038220
•
localizada no lado esquerdo da máquina , atrás
dos degraus.
Ilustração 69 901038219
•
armazenamento.
-
o eletrólito é um ácido que pode causar ferimen- to ao revendedor Caterpillar, para obter informações
tos quando em contato com a pele ou os olhos. completas sobre testes e cargas.
•
5. Ligue a chave geral da bateria da máquina
inoperante.
56 KPBU7519-06
Seção de Operação
Partida do Motor (Métodos Alternativos)
•
7. Desligue o motor da máquina auxiliar de partida .
Se estiver usando uma fonte auxiliar de força ,
desligue o seu sistema de carga . AVISO
Ao utilizar cabos auxiliares de partida, não permita
8. Conecte o cabo positivo ao terminal positivo da que a máquina inoperante entre em contato com a
bateria da máquina inoperante. máquina auxiliar de força , a fim de evitar danos aos
mancais do motor e aos circuitos elétricos da máqui-
Não permita que as braçadeiras entrem em na.
contato com qualquer material metálico, com
exceção do terminal positivo da bateria. Ligue (feche) a chave geral da bateria antes de co-
nectar os cabos auxiliares, a fim de evitar danos aos
9. Conecte o cabo auxiliar de partida ao terminal componentes elétricos da máquina inoperante.
positivo da fonte auxiliar de força . Siga o
procedimento descrito no Passo 8 para Só use baterias auxiliares com a mesma voltagem
determinar o terminal correto. que as baterias da máquina inoperante. Verifique a
voltagem da bateria e do motor de arranque da sua
10. Conecte uma extremidade do cabo auxiliar de máquina. A utilização de máquina de soldar ou de
partida ao terminal negativo da fonte auxiliar de voltagem mais alta causará danos ao sistema elétrico.
força .
Baterias isentas de manutenção muito descarregadas
11. Faça a conexão final. Conecte o cabo negativo não poderão ser totalmente recarregadas através do
ao chassi da máquina inoperante. Faça essa alternador após a partida com cabos auxiliares. As ba-
conexão distante da bateria, do tanque de terias terão que ser recarregadas à voltagem correta •
combustível , das tubulações de combustível e através de um carregador de baterias. Muitas baterias
hidráulicas ou das peças móveis. consideradas inúteis podem ser recarregadas.
12. Dê partida no motor da máquina auxiliar de Refira-se ao tópico na Instrução Especial , SPHS7633,
partida. Se estiver usando uma fonte auxiliar "Procedimento de Teste de Baterias" para todas as
de força , energize o sistema de carga da fonte informações sobre teste e carregamento de baterias.
auxiliar de força . Esta publicação pode ser obtida junto ao seu reven-
dedor Caterpillar.
13. Aguarde pelo menos dois minutos para que as
baterias da máquina inoperante carreguem-se Alguns produtos podem estar equipados com
parcialmente. tomadas permanentes para partida auxiliar. Todas
as outras máquinas podem ser equipadas com uma
14. Tente dar partida no motor da máquina tomada do serviço de peças. Desta forma , haverá
inoperante. Refira-se ao tópico deste Manual de sempre uma tomada permanente à disposição para
Operação e Manutenção, "Partida do Motor". partidas com cabos auxiliares.
15. Imediatamente após a partida da máquina Há dois conjuntos de cabos destinados a dar partida
inoperante, desconecte os cabos auxiliares de com cabos auxiliares na máquina inoperante a
partida da máquina auxiliar de força . Comece partir de outra máquina também equipada com
inicialmente desconectando o cabo negativo da essa tomada ou com uma fonte de energia elétrica
bateria. Em seguida , desconecte o cabo positivo auxiliar. O seu revendedor Caterpillar pode fornecer
da bateria. os cabos corretos para a sua aplicação.
16. Desconecte a outra extremidade dos cabos 1. Determine o motivo da falha do motor em dar
auxiliares de partida da máquina inoperante. partida .
17. Conclua a análise de falha do sistema de 2. Mova a transmissão da máquina inoperante •
partida e carga da máquina inoperante, conforme para a posição PARAR. rngate o freio de
requerido, com o motor e o sistema de carga em estacionamento. Abaixe todos os acessórios até
operação. o solo.
KPBU7519-06 57
Seção de Operação
Partida do Motor (Métodos Alternativos)
•
58 KPBU7519-06
Seção de Manutenção
Acesso para Manutenção
Seção de Manutenção
Ilustração 70
g00993798
•
Use a alavanca para destravar o capô do motor e
obter acesso ao motor e aos componentes principais.
•
KPBU7519-06 59
Seção de Manutenção
Informações sobre a Inflação de Pneus
8 12 16 16 35
i02836135
10 12 16 20 35
Pressão de Embarque dos 12 12 16 24 35
Pneus 14 12 16 28 35
Tabela 6
No . de Lona s Pressão Máxima de
Embarque
• Ajuste da Pressão de
Calibragem dos Pneus
i02036808
•
Manutenção, "Inflação dos Pneus - Verifique" para o
procedimento de calibragem dos pneus.
Viscosidades dos
Lubrificantes e
Quantidades de
•
Reabastecimento
i02645409
Viscosidades dos
Lubrificantes
Código SMCS: 1000; 7000; 7581
•
a máquina com lubrificante, use o mais alto grau
de viscosidade permitido para a temperatura
ambiente em que se dará partida na máquina. Para
informações adicionais, consulte o seu revendedor
Caterpillar.
Tabela 8
Viscosidades dos Lubrificantes para Temperaturas Ambientes
o C o F
Viscosidades dos
Compartimento ou Sistema Tipo e Categoria do Óleo Óleos Min Máx Min Máx
•
KPBU7519-05 51
Seção de Manutenção
Viscosidades dos Lubrificantes e Quantidades de Reabastecimento
• Tabela 8 (cont.)
SAE OW-20 -40 40 -40 104
BIO HYOO-HEES
-40 43 -40 110
Caterpillar (8)(9)
TDTO-TMS
-20 50 -4 122
Caterpillar(lO)
•
TOTO Caterpillar
Suporte Vibratório SAE50 -11 50 12 122
I TO-4 comercial
sintético comerciaj(1 1)(12) ISO 68 sintético(12) -47 21 -53 70
•
62 KPBU7519-06
Seção de Manutenção
Viscosidades dos Lubrificantes e Quantidades de Reabastecimento
Tabela 8 (con!.)
Alojamento do Peso
Excêntrico
4C-6767 Caterpillar(11}
sintético comercial(11}(12}
ISO 220 sintético(11}
ISO 68 sintético(12}
-20
-47
50
21
-4
-53
122
70
(1) Recomenda-se calor suplementar para partidas totalmente a frio abaixo da temperatura mínima ambiente . Aquecimento adicional poderá
ser necessário para acionamento de motores afogados em temperaturas acima das temperaturas ambientes mínimas dependendo da
•
carga parasita e de outros fatores . Se não tiver sido operado por um longo periodo de tempo, o motor poderá afogar durante o acionamento
devido ao aumento na viscosidade do óleo causado por baixas temperaturas ambientes.
(2) Os óleos API CF não são recomendados para motores diesel de injeção direta (DI) menores e motores da Série 3500 Caterpillar. Os
óleos API CF-4 não são recomendados para motores diesel de máquinas Caterpillar.
(3) O Artico oEO Sintético Caterpillar é um óleo de grau de viscosidade SAE OW-30 .
(4) Os óleos API CI-4, API CI-4 PLUS e API CH-4 são aceitáveis se os requisitos da ECF-1 (especificação 1 de fluido de cárter do motor)
da Caterpillar forem atendidos. Os óleos API CI-4 , API CI-4 PLUS e API CH-4 que não atendem os requisitos da especificação ECF-1
da Caterpillar podem reduzir a vida útil do motor.
(5) Os óleos API CG-4 são aceitáveis para uso em todos os motores diesel de máquinas Caterpillar. Quando os óleos API CG-4 forem usados ,
o intervalo para troca de óleo não deverá exceder 250 horas. Os óleos API CG-4 que também atendem as API CI-4 , API CI-4 PLUS ou
API CH-4 também devem atender aos requisitos da especificação ECF-1 da Caterpillar.
(6) O SAE 10W-30 é o grau de viscosidade preferido para motores diesel 3116, 3126 , C7, C9 e C9 quando a temperatura ambiente estiver
entre -18 cC (O CF) e 40 cC (104 °F)
(7) Os óleos que são usados em sistemas hidráulicos Caterpillar devem ter um aditivo de zinco mínimo de 0,09% ou 900 partes por milhão
(ppm).
(8) O óleo hidráulico biodegradável comercial deve atender á especificação BF-1 da Caterpillar. A fa ixa de temperatura ambiente listada para
o BIO HYoO (HEES) Caterpillar atual , não para o óleo BF-1 comercial.
(9) Consulte o Manual de Operação e Manutenção da máquina ou consulte seu revendedor Caterpillar local antes de usar o óleo BIO HYoO
(HEES) Caterpillar ou o óleo BF-1 comercial em escavadeiras hidráulicas Caterpillar
(10) TDTO-TMS Caterpillar (Transmissão para Qualquer Temperatura (mistura sintética que excede os requisitos da especificação de
múltiplos graus TO-4M) .
(11) Não use os óleos para engrenagens API GL-5 ou API GL-4 para o suporte vibratório , planetário do comando final (rolo) , ou o alojamento
do peso excêntrico. O óleo sintético 4C-6767 (189-4759) um lubrificante de mancais e engrenagens sintético especial PAO (Polialpaolefina)
sem melhoradores de viscosidade . Este lubrificante tem um grau de viscosidade Iso de 220 , e um índice de viscosidade mínimo de 152 . O
•
óleo comercial selecionado para esta aplicação deve ter uma base totalmente sintética sem melhoradores de viscosidade , um grau de
viscosidade ISO de 220 e um índice de viscosidade mínimo de 150.
(12) Não use óleos para engrenagens API GL-5 ou API GL-4 para o suporte vibratório , o planetário do comando final (rolo) ou o alojamento
do peso excêntrico. Selecione um lubrificante de mancais e engrenagens total sintético comercial sem melhoradores de viscosidade e
com grau de viscosidade ISO 68. Este lubrificante deve ter um indice de viscosidade mínimo de 145, e tem um ponto de fluidez mínimo
de -47 cC (-53 CF) .
Óleos Comerciais
Se os óleos Caterpillar não puderem ser usados,
as seguintes classificações comerciais podem ser
usadas nos sistemas hidráulicos e nos sistemas de
transmissão hidroestática.
•
recomendados para uso em sistemas hidráulicos
de máquinas Caterpillar.
KPBU7519-06 63
Seção de Manutenção
Viscosidades dos Lubrificantes e Quantidades de Reabastecimento
• Capacidades de
Reabastecimento
Código SMCS: 1000; 7000; 7560
i02036806 Consulte o tópico da Publicação Especial ,
SEBU6250, "Recomendações para Fluidos
de Máquinas Caterpillar" para as informações
detalhadas sobre os Serviços S·O·S.
Planetário do Comando
1,75 EA 0,5 EA 0,4 EA
Final (Eixo)
Alojamento do Peso
•
12 3,2 2,6
Excêntrico
Alojamento do Suporte
0,85 0,22 0,19
Vibratório
Planetário do Comando
3,9 1,03 0,86
Final (Rolo)
Oleo de Arrefecimento
21 5,6 4,6
do Rolo (2)
i02941636
•
cliente recomendações sobre gerenciamento do
equipamento. Os Serviços SO·S podem ajudar a
determinar a causa de um problema ocorrendo com
o produto .
64 KPBU7519-06
Seção de Manutenção
Suporte de Manutenção
Suporte de Manutenção
•
posição DESLIGAR . Se não houver chave geral
da bateria, remova o cabo negativo da bateria na
bateria .
AVISO
NÃO use componentes elétricos (ECM ou sensores
ECM) ou pontos de ligação à terra de componentes
eletrônicos para ligar o soldador à terra .
• Componentes hidráulicos
• Componentes elétricos
•
os chicotes de fios elétricos contra respingos de
solda.
• Intervalos de Manutenção
Código SMCS: 1000; 7000
i03044189 Colméia do Radiador - Limpe .............................
Rodas - Aperte as Porcas. .. ........... ........... .... ......
Reservatório do Lavador de Pára-brisa - Encha ..
Limpador de Pára-brisa - Inspecione/Substitua ..
Vidros - Limpe .................... .......... ...... .... .. .. ...... ...
100
106
106
107
107
o operador deve ler e compreender todas as Cada 10 Horas de Serviço ou Diariamente
informações, advertências e instruções sobre
segurança antes de executar qualquer operação ou Alarme de Marcha à Ré - Teste ... ..... .. ..... ... ...... .. .. 68
procedimento de manutenção. Sistema de Arrefecimento - Verifique o Nível do
Líquido Arrefecedor ............................................ 74
o usuário é responsável pelo desempenho da Indicador de Manutenção do Filtro de Ar do Motor -
manutenção, aí se incluindo todos os ajustes, o uso Inspecione ..... .. ... ...... ....... .... ... .... ..... .. .... .. ..... .. ..... 85
de apropriados lubrificantes, fluidos e filtros, e a Cárter do Motor - Verifique o Nível do Óleo .......... 86
substituição de componentes devido a desgaste e Separador de Água do Sistema de Combustível -
envelhecimento normais. Caso não sejam seguidos Drene ... .. .... ....... ............. ...... ... ... ....... ..... ... .... ...... 92
os intervalos de manutenção e os procedimentos Sistema Hidráulico - Verifique o Nível do Óleo ..... 96
apropriados, o desempenho do produto poderá ser Indicadores e Medidores - Teste ..... .... ............ ...... 97
diminuído e/ou o desgaste de componentes poderá Interruptor de Partida em Neutro - Testar ... .... ...... 98
ser acelerado. Cinto de Segurança - Inspecione ........... .... ....... 101
•
Filtro de Ar do Motor - Limpe/Substitua o Elemento
Primário ... ... .... ............. ......... ... ... .. ....................... 82
Cada 500 Horas de Serviço ou 3 Meses
Filtro de Ar do Motor - Substitua o Elemento Líquido Arrefecedor do Sistema de Arrefecimento
Secundário ......... .... ..... ..... .............. ... . ..... .......... . 85 (N ível 1) - Obtenha Amostra ............................... 75
Compartimento do Motor - Limpe .. ........ ............... 86
Fusíveis - Substitua ... .. .... .. .... .. .......... ....... .... .. .. .... 94
Filtro de Óleo - Inspecione ........................... .. ...... . 99
66 KPBU7519-06
Seção de Manutenção
Intervalos de Manutenção
92
Cada 6000 Horas de Serviço ou 3 Anos
Sistema de Arrefecimento - Adicione Prolongador
(ELC) .. ... .. ..... ............................ .. .. ......... ... ... ....... . 73
•
Óleo do Sistema Hidráulico - Troque .. ....... ... ....... . 95
Sistema Hidráulico - Substitua o Filtro .. ...... .. ... ... .. 95
Respiro do Tanque Hidráulico - Substitua .. .. ... ..... 97
Estrutura Protetora Contra Capotagem (ROPS) -
Inspecione ...... ....... ... .... ....... .. .... ... ................ ..... 101
Óleo do Suporte Vibratório - Trocar ..... ... ....... ... .. 104
Amostra do Óleo do Suporte Vibratório - Obter .. 106
Anualmente
Líquido Arrefecedor do Sistema de Arrefecimento
(Nível 2) - Obtenha Amostra .. ... ..................... .. ... 75
Gás Refrigerante - Substitua o Secador ........ .. ... 100
901037231
Ilustração 71
g00996841
Il ustra ção 72
1. Acione a máquina e opere a máquina durante
cinco minutos antes de trocar o óleo. Isto
Nota: Sempre verifique o nível do óleo quando a
su~penderá qualquer partícula estranha que
máquina estiver estacionada em uma superfície
estiver presente no óleo. Operar a máquina
plana .
também proporcionará uma análise S·O·S. ma is
•
exata .
Nota: O bujão de nível/enchimento do diferencial fica
localizado na parte de trás do eixo traseiro.
2. Rem?:,a o bujão de drenagem do diferencial (1) .
O bUJao de drenagem do diferencial (1) está
1. Remova o bujão de nível/enchimento. Mantenha
localizado na traseira da caixa do diferencial
o,nível do óleo no fundo da abertura do bujão de
próximo à base. Remova o bujão de drenagem do
nlvel/enchlmento. Caso necessário, adicione óleo.
redutor da engrenagem do eixo (3).
Nota: Quando acrescentar óleo, deixe o óleo se
Nota: Drene o óleo para um recipiente adequado.
assentar para verificar seu nível.
Descarte apropriadamente o óleo usado.
2. Limpe o bujão de nível/enchimento . Instale o
3. Re~ova o .bujão de nível/enchimento (2). O
bujão.
bUJao de nlvel/enchimento do diferencial (2) está
localizado no lado traseiro direito da caixa do
diferencial.
•
5. Limpe o bujão de nível/enchimento do diferencial
(2) e instale o bujão de nível/enchimento do
diferencial (2).
68 KPBU7519-06
Seção de Manutenção
Eixo - Obtenha uma Amostra do Óleo
•
900930005
Ilustração 74
90099684 1
Ilustra ção 73 i0203681o
•
posterior do eixo traseiro.
i02862285
•
KPBU7519-06 69
Seção de Manutenção
Bateria - Recicle
• Bateria - Recicle
Código SMCS: 1401-561
i02934072
i02036813
11. Inverta os passos acima para reconectar as
baterias.
Bateria ou Cabo da Bateria -
12. Ligue o cabo da bateria à chave geral da bateria.
Inspecione/Substitua
13. Instale a chave geral da bateria .
Código SMCS: 1401-040; 1401-510; 1402-040;
1402-510 14. Instale as tampas do compartimento da bateria .
•
1. Gire a chave interruptora de partida do motor 15. Vire a chave geral para a posição LIGAR.
para a posição DESLIGAR. Coloque todos os
interruptores na posição DESLIGAR.
i02035998
2. Vire a chave geral para a posição DESLIGAR.
Retire a chave geral da bateria. Correias- Inspecione/Ajuste/
Substitua
Código SMCS: 1357-025; 1357-040; 1357-510
•
5. Na chave geral da bateria, desconecte o cabo substitua as correias em jogos. Se apenas uma
negativo da bateria , que está conectado ao correia de um jogo for substituída , esta carregará
chassi . mais carga do que as correias não substituídas. Isso
é devido ao fato que as correias usadas já estão
esticadas. A carga adicional sobre a correia nova
poderá causar o seu rompimento.
70 KPBU7519-06
Seção de Manutenção
Filtro de Ar da Cabine - Limpe/Substitua
i02036006
Filtro de Ar da Cabine -
Limpe/Substitua
Ilustração 77 g00995076 (Se Equipada)
(1) Parafuso de montagem do alternador
(2) Parafuso do suporte do alternador
Código SMCS: 7342-070; 7342-510
(3) Parafuso de montagem do compressor
(4) Parafuso de montagem do compressor o filtro de ar da cabine fica localizado à esquerda
(5) Parafuso de montagem do suporte do compressor do assento.
Correia do Alternador
1. Para verificar a tensão da correia , aplique 110 N
(25 Ib) de força na parte do meio entre as polias.
I
•
As correias ajustadas corretamente vão defletir
14 a 20 mm (1/2 a 3/4 pol) .
• Válvulas de Purgação do
Condicionador de Ar (Se Equipada)
O
~-
Disjuntor/Rearme - Pressione o botão
para rearmar o disjuntor. Se o sistema
elétrico estiver funcionado adequadamente,
o botão permanecerá deprimido. Se o botão soltar-se ,
inspecione o circuito elétrico correspondente. Repare
o circuito elétrico, caso necessário.
•
totalmente toda a sujeira e os detritos. Prolongada (ELe)
Nota: Se a sua máquina estiver equipada com Código SMCS: 1395-044-NL
painéis laterais, estes deverão ser removidos para
obter-se acesso às válvulas de purgação. Drene o líquido arrefecedor todas as vezes que ele
estiver sujo. Drene também o líquido arrefecedor se
i02036816 houver espuma .
900997034
• Ilustração 80
72 KPBU7519-06
Seção de Manutenção
Sistema de Arrefecimento - Troque o Líquido de Vida Prolongada (ELC)
AVISO
Use cautela para assegurar a coleta de fluidos duran-
te a realização de inspeção, manutenção , teste , ajus-
te e reparo do produto. Prepare-se com antecedên-
cia para coletar fluidos em um recipiente apropriado
•
antes de abrir ou desmontar componentes que conte-
nham flu idos.
• AVISO
A mistura de Líquido de Arrefecimento Longa Vida
(ELC) com outros produtos reduzirá a eficácia e a vi-
da útil do líquido arrefecedor. Use somente produtos
Caterpillar ou produtos comerciais que passaram as
Sistema de Arrefecimento -
Adicione Prolongador (ELe)
Código SMCS: 1352-544-NL
i02036826
15. Adicione a solução arrefecedora . Veja os Retire a tampa do bocal de enchimento do radia-
seguintes tópicos: dor para aliviar a pressão.
•
Código SMCS: 1350-535-FLV; 1395-535-FLY
A CUIDADO
À temperatura de operação, o líquido arrefecedor
do motor estará quente e sob pressão.
•
a pele, os olhos e a boca.
Arrefecimento" para a quantidade adequada.
g01037 151
Ilustração 83
•
KPBU7519-06 75
Seção de Manutenção
Líquido Arrefecedor do Sistema de Arrefecimento (Nível 1) - Obtenha Amostra
• Líquido Arrefecedor do
Sistema de Arrefecimento
(Nível 1) - Obtenha Amostra
i02035986 • Obtenha as amostras do líquido arrefecedor
diretamente da abertura de amostras do líquido
arrefecedor. As amostras não devem ser extraídas
de qualquer outro local.
i02036009
• Líquido Arrefecedor do
Sistema de Arrefecimento
(Nível 2) - Obtenha Amostra
Código SMCS: 1350-008; 1395-008; 7542
AVISO
g00997081 Use sempre uma bomba designada para extrair
Ilustração 84
amostras de óleo e use uma outra bomba designada
para extrair amostras de líquido arrefecedor. Usan-
Consulte o tópico deste Manual de Operação e do-se a mesma bomba para extrair ambos os tipos
Manutenção, "Portas de Acesso e Tampas" quanto à de amostra, pode-se contaminar as amostras que
localização dos pontos de manutenção. forem extraídas . Essa contaminação poderá causar
uma análise falsa e uma interpretação incorreta que
Obtenha a amostra do líquido arrefecedor tão poderá preocupar revendedores e clientes.
próximo quanto possível do intervalo recomendado
entre as amostras. Para obter benefício máximo
da análise S·O·S, você deverá estabelecer uma
tendência coerente de dados. Para estabelecer um
histórico pertinente de dados , realize amostragens
coerentes e uniformemente espaçadas. Os materiais
para a coleta de amostras podem ser obtidos no seu
revendedor Caterpillar.
••
de amostras do líquido arrefecedor:
•
sistema de arrefecimento para aliviar a pressão .
Limpe/Substitua a Tampa de
4. Inspecione a tampa de pressão do sistema de
Pressão arrefecimento quanto a materiais estranhos,
sedimentação e danos. Limpe a tampa de pressão
Código SMCS: 1382-070; 1382-510 do sistema de arrefecimento com um pano limpo.
Substitua a tampa de pressão do sistema de
1. Abra o compartimento do motor.
arrefecimento se danificada.
i02036822
Sistema de Arrefecimento -
Substitua o Termostato
Código SMCS: 1355-510; 1393-010
• AVISO
Se o regulador da temperatura da água do motor não
for substituído regularmente , o motor poderá sofrer
graves avarias.
5. Retire a junta e o regulador da temperatura da
água do alojamento do termostato de água. Anote
a orientação do termostato velho.
AVISO
Os reguladores de temperatura da água podem ser
Nota: Se estiver substituindo apenas o regulador de reutilizados se estiverem dentro das especificações
temperatura da água , drene o líquido arrefecedor de teste , se não estiverem danificados e se não tive-
do sistema de arrefecimento até um nível abaixo do rem acúmulo excessivo de depósitos.
alojamento do regulador de temperatura da água.
AVISO
1. Abra o compartimento do motor.
Uma vez que os motores Caterpillar incorporam um
sistema de arrefecimento com projeto em derivação, é
2 obrigatório sempre operar o motor com um regulador
de temperatura da água.
AVISO
Se o regulador da temperatura da água for incorreta-
mente instalado, levará ao superaquecimento do mo-
tor.
• Ilustração 87
g00997683 6. Instale um novo termostato de água . Oriente o
termostato do mesmo modo que o velho estava
orientado. Instale uma nova junta. Instale o
,
A CUIDADO alojamento do termostato de água.
À temperatura de operação, o líquido arrefecedor 7. Instale o alojamento do termostato de água e a
do motor estará quente e sob pressão. mangueira. Aperte a braçadeira da mangueira.
o vapor pode causar ferimentos.
Verifíque o nível do líquido arrefecedor somente
depois que o motor estiver parado e a tampa do
radiador estiver suficientemente fria, a ponto de
ser removida com a mão desprotegida.
g00997605
2. Remova a tampa do radiador (1) para aliviar a Ilustração 88
pressão no sistema de arrefecimento.
8. Acrescente o líquido arrefecedor do sistema
3. Afrouxe a braçadeira de mangueira (2) e retire de arrefecimento. Mantenha o nível do líqu ido
a mangueira (3) do alojamento do termostato de arrefecedor na linha indicadora de tanque cheio do
•
água (4) . tanque de expansão do sistema de arrefecimento.
4. Retire os parafusos (5) do alojamento do Nota: O radiador deve ser cheio completamente
termostato de água (4) e retire o alojamento do para que o tanque de expansão funcione de modo
termostato de água (4). apropriado.
78 KPBU7519-06
Seção de Manutenção
Amortecedor de Vibrações do Virabrequim - Inspecione
9. Inspecione a junta e a tampa de pressão do Vibrações torcionais podem ser aumentadas devido •
sistema de arrefecimento quanto a danos. ao danos ou falhas do amortecedor de vibração
Substitua a tampa de pressão, se a tampa de do virabrequim. Isso poderá resultar em danos do
pressão ou a junta estiverem danificadas. virabrequim e de outros componentes do motor. Um
amortecedor com deterioração pode causar ruídos
10. Instale a tampa de pressão do sistema de excessivos do trem de engrenagens em vários
arrefecimento. pontos da faixa de velocidade.
•
e retire a chave. Se a máquina não estiver equipa-
da com uma chave geral da bateria, desconecte
Código SMCS: 6605-044-0C
da bateria os cabos da bateria e enrole fita isolan-
te nas braçadeiras dos cabos.
900902281
Ilustração 90
• 4
3. Remova as lâminas raspadoras flexíveis (3) .
Instale as novas lâminas raspadoras flexíveis .
Ajuste
Solte os parafusos (1) .
Raspadores flexíveis
Existe um raspador na frente do rolo e existe um
raspador na traseira do rolo .
• Ajuste
1. Inspecione o raspador flexível (2). Limpe a sujeira
e os detritos do raspador flexível.
80 KPBU7519-06
Seção de Manutenção
Óleo do Alojamento do Peso Excêntrico - Trocar
4. Aperte os parafusos.
g00999034
Parafusos (4) .... ............... .... 542 N'm (400 Ib.pé) Ilustração 94
• Lavar o Alojamento
8~
1 10 9 1
\,~/./~=::::::::/
11
Ilustração 95 900661129
•
(6) Tê do Orifício do Grupo Giratório 8T - 4834
(7) Carrinho do Filtro 127 - 8781
(8) 2,4 m (8 pés) de mangueira de 25 mm (1 paI. )
(9) Cotovelo 38 - 6498
(10) Cotovelo 3L - 7024
(11) Conectar 127 - 0593
(12) Cotovelo 38 - 77 28
(13) Bico de Tubo 38 - 7265
(14) 940 mm (37 pai) de cano de 25 mm (1 pai)
3. Bombeie 151 L (40 gal E.UA) de um óleo 6. dê partida no motor. Solte o freio de
hidráulico adequado em um rolo de 208 L estacionamento e gire o rolo até que o bujão
(55 gal EUA.) . de enchimento/drenagem esteja no topo do
alojamento. Engate o freio de estacionamento e
desligue o motor.
•
82 KPBU7519-06
Seção de Manutenção
Filtro de Ar do Motor - Limpe/Substitua o Elemento Primário
•
ISO 18/13 ou melhor. (25 pol.) de água. Refira-se ao tópico deste
Manual de Operação e Manutenção, "Indicador
de Manutenção do Filtro de Ar do Motor -
Inspecione" .
KPBU7519-06 83
Seção de Manutenção
Filtro de Ar do Motor - Limpe/Substitua o Elemento Primário
•
Não use filtros de ar com pregas, juntas ou vedadores
5. Instale o filtro primário de ar. Instale a tampa do danificados. A entrada de sujeira no motor causará
alojamento do filtro de ar. danos aos componentes.
• • Ar comprimido
• Limpeza a vácuo
84 KPBU7519-06
Seção de Manutenção
Filtro de Ar do Motor - Limpe/Substitua o Elemento Primário
900281693
Ilustração 101
Ilustração 102
900281694 •
KPBU7519-06 85
Seção de Manutenção
Filtro de Ar do Motor - Substitua o Elemento Secundário
• Data da limpeza
• AVISO
Sempre substitua o elemento filtrante secundário .
Nunca tente reutilizar o elemento filtrante secundário
limpando o elemento.
i02035992
o elemento filtrante secundário também deverá ser
substituído . Indicador de Manutenção
O elemento filtrante secundário também deverá ser do Filtro de Ar do Motor -
substituído se a fumaça do escape ainda estiver pre- Inspecione
ta.
Código SMCS: 7452-040
1. Abra a porta de acesso no lado esquerdo dianteiro
da máquina. 1. Abra o compartimento do motor.
• Il ustração 104
g00996994
e
KPBU7519-06 87
Seção de Manutenção
Óleo de Motor - Obtenha uma Amostra
i02036812
g00997702
A CUIDADO
Ilustraçã o 106
Óleo quente e componentes quentes podem cau-
2. Retire a vareta de nível (2) . Limpe a vareta de sar ferimentos. Não deixe óleo quente ou compo-
nível com um pano limpo. Insira a vareta de nível. nentes quentes entrarem em contato com a pele.
Remova a vareta de nível e observe o nível do
óleo. Insira a vareta de nível.
•
Reabastecimento" para a quantidade correta de óleo
usada quando o óleo é trocado . A quantidade correta
de óleo determina o nível de óleo correto na faixa
FULL da vareta de nível.
AVISO
Não encha excessivamente o cárter do motor. O nível g00997051
do óleo não deverá atingir o topo da marca da faixa Ilustração 107
FULL, nem chegar acima da marca da faixa FULL.
Obtenha a amostra do óleo do motor da válvula
de amostragem do óleo do motor (1) localizada
3. Mantenha o nível do óleo na vareta de nível entre no alojamento do filtro do óleo do motor. Refira-se
a marca da faixa FULL (cheio) e a marca ADD ao tópico da Publicação Especial , SEBU6250 ,
(adicionar) . Adicione óleo, se o nível do óleo "Programa S·O·S de Análise de Óleo" para as
estiver demasiadamente baixo. informações referentes à obtenção de amostras
de óleo do motor. Refira-se também à Publicação
Nota: A operação do motor com o nível de óleo Especial , PEHP6001 , Como Obter Uma Boa
acima da marca FULL (cheio) na faixa pode fazer Amostra de Óleo para informações adicionais sobre
com que o virabrequim mergulhe no óleo. Isto pode a obtenção de amostras de óleo do motor.
resultar em temperaturas excessivamente altas
de operação . As temperaturas altas de operação
podem ocasionar a redução das características de i02035967
lubrificação do óleo. Isto pode causar danos aos
mancais e resultar em perda de potência do motor.
Óleo do Motor e Filtro - Troque
Código SMCS: 1318-510
4. Se o nível do óleo estiver correto, feche o
compartimento do motor.
Opere o motor para aquecer o óleo. Desligue o
motor antes de drenar o óleo . Quando o óleo estiver
À medida que o óleo esfria , as partículas de Cada novo filtro de óleo possui marcas de índice •
desgaste depositam-se no fundo do cárter de óleo. de rotação a cada 90 graus. Para apertar o filtro
As partículas de desgaste não serão removidas se o de óleo , use as marcas de índice de rotação como
óleo estiver demasiadamente frio . guia .
Se o procedimento recomendado não for seguido, 9. Retire a tampa do bocal de enchimento do óleo
as partículas de desgaste poderão ser recirculadas (2). Abasteça o cárter com óleo novo. Consulte
através do sistema de lubrificação do motor. o tópico no Manual de Operação e Manutenção,
"Capacidades de Reabastecimento". Consulte o
1. Abra o compartimento do motor. tópico no Manual de Operação e Manutenção,
"Viscosidades de Lubrificantes". Limpe a tampa
do bocal de enchimento do óleo e instale a tampa
do bocal de enchimento do óleo .
3
g00997 11 5
Ilustração 108
•
Os painéis de acesso foram removidos para mostrar claramente
os componentes .
g00997353
(1) Válvula de drenagem Ilustração 109
(2) Tampa do bocal de enchimento de óleo (4) Vareta de nível
(3) Elemento filtrante
10. Verifique o nível do óleo na vareta de nível (4)
2. Coloque um recipiente adequado sob a válvula antes de acionar o motor. O nível do óleo deverá
de drenagem. Abra a válvula de drenagem (1) . estar dentro da faixa FULL (Cheio) da vareta de
Consulte o tópico desteManual de Operação e nível.
Manutenção, "Informações Gerais Sobre Perigos"
para informações relativas à contenção de 11. Dê partida no motor. Opere o motor por dois
derramamentos de fluidos. minutos. Verifique se há vazamentos na máquina.
Pare a máquina.
3. Deixe o óleo drenar completamente .
12. Aguarde dez minutos para deixar que o óleo
4. Feche a válvula de drenagem (1). drene de volta no cárter. Verifique o nível do óleo.
O nível do óleo deverá estar dentro da faixa FULL
5. Remova o elemento filtrante (3). (Cheio) da vareta de nível.
Nota: Descarte o elemento filtrante usado de acordo 13. Feche o compartimento do motor.
com os regulamentos locais.
8. Instale o novo filtro manualmente. Quando Nota: A verificação e/ou ajuste da folga das válvulas •
o retentor entrar em contato com a base, deve ser efetuada por um técnico qualificado.
aperte o filtro mais 3/4 de volta. Isso apertará Ferramentas e treinamento especiais são requeridos.
suficientemente o filtro.
Refira-se ao Manual de Serviço da sua máquina para
todas as instruções.
KPBU7519-06 89
Seção de Manutenção
Bomba de Água do Motor - Inspecione
Óleo do Planetário do
Comando Final (Eixo) -
Troque
i02035974
• Rachaduras no cabeçote
• Engripamento de pistão
901029139
Ilustraçã o 111
•
final. Use um recipiente diferente para a drenagem
do óleo, para que as amostras de óleo dos
comandos finais fiquem separadas.
10. Dê partida no motor. Opere a máquina no sentido 5. Limpe o bujão de enchimento/drenagem de óleo. •
AVANTE e no sentido A RÉ . Inspecione o retentor. Substitua o retentor se o
mesmo estiver desgastado ou danificado.
11. Aplique o freio de estacionamento.
6. Instale o bujão de enchimento/drenagem .
12. Desligue o motor. Verifique o nível do óleo.
7. Repita o proced imento para o outro comando
13. Inspecione o óleo drenado quanto a aparas ou final.
partículas de metal. Se observar a presença
de ta is partículas, consu lte o seu revendedo r
Caterpillar. 102036000
Ilustração 113
g01029156
•
Recolha a amostra de óleo quando trocar o óleo.
•
4. Acrescente óleo através do bujão de
ench imento/drenagem, se necessário.
• Óleo do Planetário do
Comando Final (Rolo) -
Troque
i02850746 4. Remova o bujão de verificação de nível (3) e o
bujão de abastecimento (2).
i02850754
Ilustraçã o 11 5 900997747
•
Gerais Sobre Perigos", para informações sobre a 1. Remova o bujão de verificação do nível (2).
contenção de derramamentos de fluidos . Verifique o nível do óleo na engrenagem
planetária . Mantenha o nível do óleo na parte
3. Depois de drenar o óleo, instale o bujão de inferior da abertura do bujão de verificação de
drenagem (1). nível (2 ).
92 KPBU7519-06
Seção de Manutenção
Amostra de Óleo do Planetário do Comando Final (Rolo) - Obtenha
102035982
g00997764
Ilustração 11 9
2 ~
J
____________
e
~
~
• Ilustraçã o 120
3
g00896029
Ilustração 122
g00997802
94 KPBU7519-06
Seção de Manutenção
Fusíveis - Substitua
®
@
(6) - Alarme de Marcha à Ré •
(7) - Faróis Dianteiros
@
(8) - Luzes do Indicador
@)
900999195
Ilustração 123
(9) - Ventilador de Circulação
®
(10) - Sistema Vibratório
S
(11) - Luzes de Trabalho Traseiras
@
Ilustração 124 900999196
@) (12) - Freio de Estacionamento
•
KPBU7519-06 95
Seção de Manutenção
Óleo do Sistema Hidráulico - Troque
(16) - Reserva
8
i02035979
AVISO 901029056
Ilustração 126
Tenha extremo cuidado para assegurar a limpeza do
óleo hidráulico. Mantenha limpo o óleo hidráulico a fim 5. Mantenha o nível do óleo entre os visores de
de prolongar a vida útil dos componentes e assegurar nível.
o desempenho máximo .
i02036823
AVISO
Tenha extremo cuidado para assegurar a limpeza do
óleo hidráulico. Mantenha limpo o óleo hidráulico a fim
de prolongar a vida útil dos componentes e assegurar
o desempenho máximo.
g00997073
Ilustra ção 125
i02778062
•
"Informações Gerais Sobre Perigos" para
informações relativas ao derramamento de
fluidos .
5. Instale o novo filtro. Aperte manualmente o filtro. 1. Observe o nível do óleo hidráulico nos visores de
Quando a junta entrar em contato com a base, nível. O visor de nível inferior deve estar cheio.
aperte o filtro mais 3/4 de volta . Isso apertará O visor de nível superior deve estar cheio até a
suficientemente o filtro . Os filtros possuem marcas metade ou menos.
indicadoras de rotação , espaçadas em intervalos
de 90 graus. 2. Se necessário, adicione óleo.
900994340
Ilustração 128
i02035975
Indicadores e Medidores -
Teste
Código SMCS: 7450-081
]
Ilustra ção 130 900997902
•
Especial , SEBU6250 , "Programa S·O·S de Análise
de Óleo" para as informações referentes à obtenção
de amostras de óleo do sistema hidráulico. Para 1. Verifique se há alguma lente quebrada nos
mais informações sobre a obtenção de amostras medidores, se há algum interruptor quebrado ou
do óleo hidráulico, consulte a Publicação Especial , qualquer outro componente quebrado na cabine.
PEHP6001 , Como Obter Uma Boa Amostra de Óleo .
2. Dê partida no motor.
•
Ilustra ção 131 901 012678
2. Remova o respiro .
98 KPBU7519-06
Seção de Manutenção
Suportes de Isolamento - Inspecione
Suportes de Isolamento -
Inspecione
Código SMCS: 5654-040
i02035969
o
•
900934061
Ilustraçã o 134
900997915
Ilustração 133
900994345
i02031441 Ilustração 135
•
KPBU7519-06 99
Seção de Manutenção
Filtro de Óleo - Inspecione
Freio de Estacionamento
Verifique
Código SMCS: 4267-535
i02031393
•
a seguir.
Use um cortador de filtros para abrir o elemento
filtrante . Separe as dobras e verifique se há metais
e outros detritos. Uma quantidade excessiva de
detritos pode indicar uma possível falha .
o uso de um elemento filtrante de óleo não 1. Dê partida no motor. Refira-se ao tópico deste
recomendado pela Caterpillar pode resultar em Manual de Operação e Manutenção, "Partida
danos graves ao motor, aos mancais, ao virabrequ im do Motor" para as informações sobre partida do
e a outras peças do motor. Isto pode causar o motor.
surgimento de partículas maiores em óleo não
•
filtrado . As partículas podem entrar no sistema de 2. Levante a lâmina de nivelamento se assim
lubrificação e causar avarias. equipada a máquina . Coloque a máqu ina na
posição de teste.
•
5. Estacione a máquina sobre uma superfície plana. do arrefecedor de óleo e do radiador.
Abaixe a lâmina de nivelamento ao solo se assim
equipada a máquina. Consulte o tópico da Publicação Especial,
SEBD0518, Conheça seu Sistema de Arrefecimento
6. Desligue o motor. para obter mais informações sobre a limpeza das
aletas do radiador.
•
KPBU7519-06 101
Seção de Manutenção
Estrutura Protetora Contra Capotagem (ROPS) - Inspecione
g00932801
Ilustração 140
Exe mplo típico
•
verificar se há parafusos frouxos ou danificados .
Substitua os parafusos danificados somente por Inspecione o cinto de segurança (3) quanto a
peças originais do equipamento. desgaste ou desfiamento do tecido. Substitua o cinto
caso danificado ou desfiado.
Nota: Aplique óleo a todas as roscas de parafuso da
ROPS antes de instalar os parafusos. Caso não se Consulte o seu revendedor Caterpillar para a
coloque óleo nas roscas, isso poderá resultar em substituição do cinto de segurança e das ferragens
torques inadequados dos parafusos. de montagem .
Substitua o suporte de montagem da ROPS se esta Nota: Substitua o cinto de segurança a cada três
estiver sacudindo. anos após a instalação ou cinco anos da data de
fabricação . Substitua o cinto de segurança de acordo
Não endireite a ROPS , nem repare a ROPS nela com a data que ocorrer primeiro. A etiqueta com
soldando placas de reforço . a data para determinação da idade do cinto de
segurança está colada no próprio cinto, na fivela ou
Para reparo da ROPS, consulte o seu revendedor no mecanismo de retração do cinto.
Caterpillar.
Se a sua máquina estiver equipada com uma
extensão de cinto de segurança , efetue este
i02889881
procedimento de inspeção também para a extensão
Cinto de Segurança - de cinto de segurança .
Inspecione
Código SMCS: 7327-040; 7327 ; 7520
•
antes de operar a máquina. Substitua todas as
peças danificadas ou desgastadas antes de iniciar
a operação da máquina .
102 KPBU7519-06
Seção de Manutenção
Cinto de Segurança - Troque
Extremidades do Cilindro da
Direção - Lubrificar
Código SMCS: 4303-086-BO
i02036824
•
Dentro de três anos da data de instalação ou cinco
anos da data de fabricação , substitua o cinto de
segurança. Substitua o cinto de segurança de acordo
com a data que ocorrer primeiro. A etiqueta com
a data para determinação da idade do cinto de
segurança está colada no próprio cinto, na fivela ou
no mecanismo de retração do cinto.
1 2
]
g00997954
Ilustra çã o 142
•
Ilustração 141 Nota: Limpe com um pano todas as graxeiras antes
(1) Data de instalação (retrator) de lubrificá-Ias.
(2) Data de instalação (fivela )
(3) Data de fabricação (etiqueta ) (tecido totalmente estendido)
(4) Data de fabri cação (lado debaixo da fivela )
g00997955
Ilustra ção 143
•
KPBU7519-06 103
Seção de Manutenção
Pneus - Verifique a Calibragem
o
A CUIDADO
lastro de enchimento de pneus é um líquido
corrosivo que pode causar irritações. Proteja os
olhos e rosto contra jatos provenientes da haste
da válvula durante a verificação do nível de lastro
nos pneus ou durante a verificação da pressão de
ar nos pneus a fim de evitar ferimentos.
Tabela 10
Classifi-
cação da
Lona
8
Limite
Baixo de
Pressão
12
Pressão
de
Operação
Normal
16
Limite
Alto de
Pressão
16
Pressão
Máxima de
Embarque
30
Óleo do Suporte Vibratório -
Trocar
Código SMCS : 5656-044-0C
i02035995
•
10 12 16 20 30
12 12 16 24 30
14 12 16 28 30
Lastro Líquido
o lastro líqu ido dos pneus é uma solução de água
e pó de cloreto de cálcio CaCI2. O pó de cloreto de
cálcio CaCb é um aditivo que vai fornecer proteção
anticongelamento e peso ad icional. Se um pneu for
reparado ou substitu ído, o pneu deve ser enchido
com a quantidade correta de lastro líquido antes que
a máquina volte à operação. A mistura correta do 900999092
lastro líquido é de 300 gramas de cloreto de cálcio Ilustração 146
em pó CaCI 2 por 1 litro de água. Encha cada pneu
com uma solução de 430 L (114 gal EUA) de trinta O suporte vibratório fica localizado no lado direito
por cento de cloreto de cálcio e setenta por centro do rolo.
de água.
•
§ )
1. Mova a máquina para uma superfície plana e
estacione a máquina com a haste da válvula na
posição de 9 horas do relógio .
•
KPBU7519-06 105
Seção de Manutenção
Nível de Óleo do Suporte Vibratório - Verificar
g00998083
Ilustração 148
g00999092
Ilustração 150
•
e (3) .
106 KPBU7519-06
Seção de Manutenção
Amostra do Óleo do Suporte Vibratório - Obter
i01856804
900999094
Ilustração 152
i02036819
Reservatório do Lavador de
Amostra do Óleo do Suporte Pára-brisa - Encha
Vibratório - Obter Código SMCS: 7306-544
Código SMCS: 5656-008
lJ
•
g00994889
Ilustração 155
g00999092
Ilustração 153
O reservatório do lavador de pára-brisas fica
localizado no lado direito da cabine.
KPBU7519-06 107
Seção de Manutenção
Limpador de Pára-brisa - Inspecione/Substitua
Limpador de Pára-brisa
i02036815
Inspecione/Substitua
Código SMCS: 7305-040 ; 7305-510
901029128
Ilustração 156
•
Inspecione a palheta do limpador de pára-brisa
dianteiro e a palheta do limpador de pára-brisa
traseiro . Se necessário, substitua as palhetas dos
limpadores de pára-brisa .
i00985462
Vidros - Limpe
Código SMCS: 7310-070
•
108 KPBU7519-06
Seção de Publicações de Referência
Materiais de Referência
Seção de Publicações de
Referência
Service Magazine, SEBD1587, O Que Significa a
Certificação ROPS/FOPS
As publicações a seguir podem ser obtidas por Instrução Especial , RPHS2365, Guia de Instalação
intermédio de qualquer revendedor Caterpillar: do Product Link PL 121 SR e do PL300
•
I nstrução Especial , SEHS9031 , Procedimento de pode ser normalmente obtida junto à sua sociedade
Armazenagem de Produtos Caterpillar técnica, biblioteca ou universidade local.
Publicação Especial , SPBU5898, Recomendações SAE J313, Combustíveis Diesel. Esta norma pode
para Tempo Frio ser encontrada no manual da SAE . Esta publicação
também pode ser obtida junto à sua sociedade
Publicação Especial , SPBD0640, O Óleo e o Seu
Motor
técnica , biblioteca ou universidade local. 1
SAE J754, Nomenclatura . Esta nomenclatura pode
Publicação Especial , SEBU6250, Recomendações normalmente ser encontrada no manual da SAE.
Sobre Fluidos de Máquinas Caterpillar
Classificação SAE J183, Normalmente, esta norma
Publicação Especial , SEBU6981 , Informações de pode ser encontrada no manual da SAE.
Garantia de Controle de Emissões
Engine Manufacturers Association (Associação de
Publicação Especial , SEBF8029, Diretrizes para Fabricantes de Motores) , Livro de Dados de Fluidos
Peças Reutilizáveis e Operações de Recuperação de Motores
.'
Falhas do Sistema de Carga
• Remoção de Operação e
Descarte
Código SMCS: 1000; 7000
i01470454
•
110 KPBU7519-06
Seção de fndice
•
,
Indice Alfabético
A Controles do Operador .......... ...... .... ........... ........... 34
Alavanca de Controle da Propulsão (14) ........... 37
Abaixamento do Equipamento com o Motor Buzina (2) ......................................................... .. 35
Desligado ............................................................. 45 Chave Interruptora de Partida do Motor (4) ....... 35
Acesso para Manutenção ...................................... 58 Controle da Amplitude do Sistema Vibratório
Ajuste da Pressão de Calibragem dos Pneus ....... 59 (15) ... ..... .... ........... ....................... ..................... 37
Lastro dos Pneus .. ............................................. 59 Controle da Faixa de Velocidades da Propulsão
Pressões de Inflação dos Pneus .. ... ... .. ......... .... 59 (11) .... .... ........ .... ... .. ... ..... ... ... ........................... . 36
Alarme de Marcha à Ré ......................................... 39 Controle da Temperatura (23) (Se Equipada) ... . 38
Alarme de Marcha à Ré - Teste ....... .... .... ..... .... ..... 68 Controle do Acelerador (12) .... ................ ........... 36
Amortecedor de Vibrações do Virabrequim - Controle do Aquecimento e Ar-condicionado (18)
Inspecione ...... ...................... ............ ................... 78 (Se Equipada) ............................... ........... ........ 37
Amostra de Óleo do Planetário do Comando Final Controle do Motor Soprador (22) (Se
(Eixo) - Obtenha .... ..... ....... ... ........ ..... .................. 90 Equipada) ......... ...... .................................... ... ... 38
Amostra de Óleo do Planetário do Comando Final Controle do Sistema Vibratório Ligar/Desligar
(Rolo) - Obtenha .... ............................... ............... 92 (13) .............................................................. ... .. 37
Amostra do Óleo do Suporte Vibratório - Obter .. 106 Espelho .............................................................. 38
Antes da Operação .............. .......... ..... ............ . 20, 29 Freio de Estacionamento (21) ............... ............ . 38
Antes de Dar Partida no Motor .. .............. ........ .. ... . 19 Indicadores de Alerta (9) .. .... .... ...... .. ..... ...... ....... 36
Aquecimento do Motor e da Máquina .................... 43 Interruptor do Auxiliar de Partida com Velas de
Armazenagem .......... .. ....... ..... .. .. .................. ......... 21 Aquecimento (5) ................ ... ........................... . 35
Arrefecimento do Rolo - Troque o Óleo .. .... ... ... .. ... 78 Interruptor do Limpador/Lavador do Pára-brisa
Assento ......... ...... ................. ..... ......................... .... 31 Dianteiro (19) (Se Equipada) ............ .. ............. 38
Interruptor do Limpador/Lavador do Vidro Traseiro
(20) (Se Equipada) ................... .... ................. ... 38 •
B Interruptores de Lâmpadas (16) ........ ................ 37
Marcador de Horas de Serviço (10) ... .... ... ......... 36
Bateria - Limpe/Inspecione .... .................... ............ 68 Medidor de Nível de Combustível (7) ....... .... ..... 35
Bateria - Recicle ....................... ... ...... .... ...... ....... ... 69 Medidor de Vibrações (8) (Se Equipada) .... .. ..... 35
Bateria ou Cabo da Bateria - Inspecione/ Pisca-alerta Giratório (17) (Se Equipada) ......... . 37
Substitua .......... ................................. .... .... ... ..... ... 69 Correias- Inspecione/Ajuste/Substitua .................. 69
Bomba de Água do Motor - Inspecione ................ . 89 Correia do Alternador ......................................... 70
Correia do Condicionador de Ar (Se Equipada) .. 70
c
o
Capacidades de Reabastecimento ....... ........... ...... 63
Cárter do Motor - Verifique o Nível do Óleo ...... .. .. 86 Decalque de Certificação de Emissões .......... ...... . 27
Adicione Óleo de Motor ............ ...... .... .. .. ........... 87 Desligamento do Motor .............. .... .. ........... .... 21 , 44
Chave Geral da Bateria ............ ..... .. .. ... ... .............. 39 Disjuntores - Rearme ............ .. ... .. ... ... .. .......... .... ... . 71
Cinto de Segurança .......... .......... ... ..... ... .. ......... .. ... 31
Ajuste do Cinto de Segurança Não-retrátil ........ 32
Ajuste do Cinto de Segurança Retrátil. ...... ....... . 33 E
Extensão do Cinto de Segurança ... .. ..... ............ 33
Cinto de Segurança - Inspecione ....... .... ............. 101 Eixo - Obtenha uma Amostra do Óleo ... ..... ... ........ 68
Cinto de Segurança - Troque .. ........... ........ ..... .... 102 Eixo Traseiro - Troque o Óleo .... ..... ........... ........... 67
Colmeia do Radiador - Limpe ........ ....... ............... 100 Eixo Traseiro - Verifique o Nível do Óleo ... ........... 67
Como Abaixar o Equipamento com o Motor Embarque da Máquina .......................................... 47
Desligado ............ ... .. ........................ ........ .. .. ...... .. 21 Especificações .. ................. ................................... . 26
Como Desligar o Motor em Caso de Problemas Estrutura Protetora Contra Capotagem (ROPS) -
Elétricos .......... ... .............. ..... ...... .... ..... ... ......... ... . 45 Inspecione ... .................... .................................. 101
Como Estacionar ......................... .. ... ....... ... ........... 44 Extintor de Incêndio - Localização ......... ........... ..... 18
Como Subir e Descer da Máquina ............ ............ 29 Extremidades do Cilindro da Direção - Lubrificar .. 102 •
Saída Alternativa .......... .... .. ..... ..... ...... ................ 29
Compartimento do Motor - Limpe .... .. .... ................ 86
Compartimento do Operador. .. ... ............ ......... .. .. .. 24
-1 - ---
KPBU7519-06 111
Seção de índice
e F
Filtro de Ar da Cabine - Limpe/Substitua (Se
Informações Sobre Som e Vibração .................... .. 21
Diretriz 2002/44/EC de Agentes Físicos (Vibração)
da União Européia ............... ... .... ..................... 22
Equipada) ....................... ............. ..... ....... ............ 70 " Fontes ................ ........ ....... ... ............ ..... ......... .... 24
Válvulas de Purgação do Condicionador de Ar (Se Informações sobre o Nível de Som .................... 21
Equipada) ........... .... ................ ... .... ................... 71 Informações sobre o nível de som para máquinas
Filtro de Ar do Motor - Limpe/Substitua o Elemento em Países da União Européia e em países que
Primário ............... ..... .. ... ... ... ..... ... ..... ..... ... ........... 82 adotam as Diretrizes da União Européia .... ..... 21
Inspeção dos Elementos Filtrantes Primários de Informações Sobre Transporte ...... ................ ..... ... 47
k .. .... ... ...... .... ........................................... .... M Inspeção Diária ................ ..... .. .. .... .......... ..... .... ... ... 29
Limpeza dos Elementos Filtrantes Primários de Interruptor de Partida em Neutro - Testar. ......... .... 98
Ar .... ...... ......... ............................................ ..... .. 83 Intervalos de Manutenção .................... ................. 65
Filtro de Ar do Motor - Substitua o Elemento
Secundário ........ ..... .............................................. 85
Filtro de Óleo - Inspecione .... ........ ........... .. ..... .. .... 99 L
Inspecione um Filtro Usado quanto a Detritos ... 99
Filtro e Tela Filtrante da Tampa do Tanque de Levantamento e Amarração da Máquina ........... ... 48
Combustível - Substitua/Limpe ..... ...... ..... .... ... ..... 93 Limpador de Pára-brisa - Inspecione/Substitua .. 107
Filtro Primário do Sistema de Combustível Líquido Arrefecedor do Sistema de Arrefecimento
(Separador de Água) - Substituir ....... ......... ..... .... 92 (Nível 1) - Obtenha Amostra .. ..... ........ ... .......... ... . 75
Folga das Válvulas do Motor - Verifique ... ....... ...... 88 Líquido Arrefecedor do Sistema de Arrefecimento
Freio de Estacionamento - Desengate Manual .... . 52 (N ível 2) - Obtenha Amostra ........... ..... ............... . 75
Bomba de Desengate do Freio de Estacionamento Localização das Placas e Decalques ..... .... ........... 27
(Se Equipada) ..... ... ........ ....... .. .. ........ ... ............ 53 Número de Identificação do Produto (PIN ) .. ...... 27
Freio de Estacionamento - Verifique ... ...... ...... ...... 99 Placa de Certificação (CE). ... ...... ... ......... ... ....... 27
Fusíveis - Substitua ..... ........ ... .. .. ........ .... ..... .......... 94
e G
p
s •
Parada da Máquina ............................................... 44 Saída da Máquina .. .. ............................................. 46
Partida do Motor .............................................. 20 , 42 Instale as Tampas Protetoras Contra Atos de
Partida do Motor (Métodos Alternativos) ............... 55 Vandalismo (Se Equipada) ............................... 46
Partida do Motor com Cabos Auxiliares de Saída de Emergência ............ ......................... ....... 31
Partida ... ............................ ............ ...................... 55 Seção de Manutenção .............. .... ......... ............. ... 58
Uso de Cabos Auxiliares de Partida .................. 55 Seção de Operação ............................................... 29
Partida do Motor com Tomada Auxiliar de Partida .. 56 Seção de Publicações de Referência .................. 108
Pneus - Verifique a Calibragem ........................... 103 Seção Geral. .......................................................... 26
Lastro Líquido .................... .............................. 104 Seção Sobre Segurança ......................................... 6
Pressão de Enchimento de Pneus ................... 103 Separador de Água do Sistema de Combustível -
Portas de Acesso e Tampas .. ................................ 58 Drene ........................... ...... ... .. ............................. 92
Prefácio ....... ...................... ...................................... 5 Sistema de Arrefecimento - Adicione Prolongador
Informações Sobre a Literatura ............ .. ............. 4 (ELC) ................................................................. .. 73
Manutenção ......................................................... 4 Sistema de Arrefecimento - Limpe/Substitua a Tampa
Número de Identificação de Produto da de Pressão ..................... .................................. .... 76
Caterpillar ..................... ..... ..... ............ ................ 4 Sistema de Arrefecimento - Substitua o
Operação .............. ........ ......... ............ .. ... ... .... ..... . 4 Termostato ................. ... .... .. ........... ...... ................ 76
Proposta 65 da Califórnia ................................. .. . 4 Sistema de Arrefecimento - Troque o Líquido de Vida
Segurança ...................... .......................... ............ 4 Prolongada (ELC) ........................ .. ................. .. ... 71
Pressão de Embarque dos Pneus .... .. ...... .. ........... 59 Sistema de Arrefecimento - Verifique o Nível do
Prevenção Contra Esmagamento e Cortes ........... 15 Líquido Arrefecedor ........ .... ..... .. ..... ........... .......... 74
Prevenção Contra Incêndios e Explosões ............. 16 Sistema Hidráulico - Obtenha uma Amostra de
Éter ........... .... ....... ....... ... ....... ............. .............. .. 17 61eo ..... ... .... ... ....... ............ ................................... 97
Extintor de Incêndios .... ............................. .. ...... 17 Sistema Hidráulico - Substitua o Filtro .. ................ 95
Tubulações, Tubos e Mangueiras ........... .. .. .... ... 18 Sistema Hidráulico - Verifique o Nível do 6Ieo ...... 96
Prevenção Contra Queimaduras .... ....................... 15
Baterias ...... .. ... ... ......... ..... .... .............................. 16 S~I~~ô~~o~~q.~.i.~.~.S..~.. ~.~t~~~~ . ~~~ . ~.o. n.~~~I.e.s... .. 64 •
Líquido Arrefecedor .. ............ .. ........................... 16 Suporte de Manutenção ............... .. ......... " .. .. ........ 64
Lubrificantes. ....... ........ ......... .................... ..... ... .. 16 Suportes de Isolamento -Inspecione .................... 98
Prevenção de Ferimentos Causados por Raios .... 19 Suportes do Motor - Inspecione ..................... ....... 86
Protetores (Proteção do Operador) ....................... 24
Estrutura Protetora Contra Capotagem (ROPS),
Estrutura Protetora Contra Queda de Objetos T
(FOPS) ou Estrutura Protetora Contra
Tombamento (TOPS) .......... .. ........................... 25 Tanque de Combustível - Drene a Água e os
Outros Dispositivos de Proteção (Se Sedimentos ............................... ... ... ........... ..... ..... 93
Equipada) ........................ ..... .. ...... .................... 25 Trafegando com a Máquina ...... ........ ....... .......... .... 48
Trava da Armação da Direção ............................... 30
R
v
Raspadores do Rolo - Inspecione/Ajuste/
Substitua .. ... .. ... ........................ .. ... ....... ...... ........ .. 79 Vidros - Limpe ...... .. .. ........................................... 107
Conjunto de Raspador de Rolo com Ressalto (Se Viscosidades dos Lubrificantes ................... .. ........ 60
Equipado) ........ ....... ... .......... ......... ..... ... .......... .. 80 61eos Comerciais ............................................... 62
Raspadores de rolos macios (Se equipado) ...... 79 Viscosidades dos Lubrificantes e Quantidades de
Reboque da Máquina .. ............ .. ........................ .. .. 49 Reabastecimento ....... ... .... ............................. ...... 60
Como Operar o Motor ........... ...... .. .... .. ...... .. ...... . 49
Motor Desligado .. ............... ... ...................... ....... 50
Remoção de Operação e Descarte ........ .. ........... 109
Reservatório do Lavador de Pára-brisa - Encha .. 106
Respiro do Tanque Hidráulico - Substitua ....... ...... 97
Rodas - Aperte as Porcas ................................... 106