Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Nº Série:
Data Elaboração:
2
Sumário
1 Avisos de Segurança ................................................................................................ 6
...................................................................................................................................... 24
3
...................................................................................................................................... 24
8 Contatos.................................................................................................................. 68
9 Anexos.................................................................................................................... 69
4
Este manual tem por objetivo orientar o proprietário do equipamento quanto aos
aspectos de funcionamento e manutenção do equipamento.
As informações contidas neste manual têm caráter técnico/informativo e são de
propriedade da Menegotti Máquinas e Equipamentos, estando proibida a reprodução total
ou parcial sem autorização por escrito da mesma.
A garantia da Menegotti é válida apenas para a configuração fornecida, extinguindo-se
em caso montagem, utilização, manuseio e operação incorretos.
É de responsabilidade do proprietário do equipamento a manutenção de rotina do
equipamento. Para evitar a perda da garantia dos seus componentes, é de extrema
importância gerenciar e executar o plano de manutenção conforme as instruções da
Menegotti e dos fabricantes dos periféricos (unidade hidráulica, componentes elétricos e de
automação, entre outros), quando houver.
A Assistência Técnica Menegotti dispõe de um programa de manutenção preventiva
que pode ser executado mediante solicitação do cliente.
A Menegotti Máquinas reserva-se no direito de revisar o manual e/ou produto sem
qualquer aviso prévio.
5
1 Avisos de Segurança
6
1.3 Marcação de Instruções
Este manual utiliza os formatos seguintes para avisos de segurança e outros avisos
específicos.
PERIGO!
O desrespeito pelas medidas descritas conduz à morte ou a ferimentos graves.
ATENÇÃO!
O desrespeito pelas medidas descritas pode implicar à morte ou a ferimentos graves.
CUIDADO!
O desrespeito pelas medidas descritas pode implicar ferimentos médios ou ligeiros.
AVISO!
O desrespeito pelas medidas descritas pode implicar ferimentos médios ou ligeiros.
1.3.2 Avisos
Preste atenção!
i Este ícone indica dicas e recomendações úteis, bem como informações para uma
operação eficiente e sem problemas.
1.3.3 Inspeções
Realize a Inspeção!
7
1.3.4 Equipamento de proteção individual
Use capacete.
PERIGO!
Avisos de advertência e de segurança do equipamento:
A não observância pode causar morte ou ferimentos graves!
Sempre observe todos os avisos fixados diretamente no
equipamento!
Sempre mantenha os avisos fixados diretamente no equipamento
em condições totalmente legíveis.
8
1.4 Qualificação de pessoal
1.4.1 Mecânico especializado
São treinados para realizar trabalhos de instalação, inspeção, manutenção, reparo em
equipamentos como sistemas hidráulicos e mecânicos. Eles são capazes de ler e
avaliar manuais, especificações técnicas e usá-las para garantir que o trabalho seja
executado corretamente.
São habilitados para o ambiente externo e conhecem as normas e regulamentos
pertinentes. Os mecânicos especializados são treinados para manusear o produto e
podem executar as tarefas atribuídas de forma confiável sem danificar o produto.
Possuem conhecimento em pneumática e hidráulica, permitindo-lhes avaliar e evitar
riscos de sistemas hidráulicos e pneumáticos e as reações do sistema.
9
1.4.4 Pessoal especializado instruído
Possui formação especializada, experiência, conhecimento de normas e regulamentos
relevantes. O pessoal especializado é treinado para o equipamento descrito neste
manual e podem realizar a manutenção e solução de problemas com segurança.
PERIGO!
PERIGO!
Perigo de vida à corrente elétrica e peças energizadas!
Se a corrente elétrica e as peças energizadas entrarem em contato com partes
do corpo, isso pode resultar em ferimentos graves ou morte. Para todos os
trabalhos envolvendo corrente elétrica e peças energizadas, observe as cinco
regras de segurança da engenharia elétrica:
Desconecte o equipamento da fonte de alimentação;
Proteja o equipamento contra reativação não autorizada;
Verifique se o equipamento não está mais energizado;
Aterre o equipamento e coloque-o em curto-circuito;
Cubra ou separe as partes energizadas vizinhas.
10
ATENÇÃO!
Risco de ferimentos em quinas e cantos afiados.
O contato com quinas e cantos afiados pode causar arranhões e cortes!
Use o equipamento de proteção individual prescrito para todo o trabalho;
Tenha cuidado ao realizar trabalhos próximos a objetos pontiagudos e
evite o contato com eles.
PERIGO!
Risco de morte devido a peças energizadas durante os trabalhos de
manutenção, reparo ou instalação!
Se as peças energizadas entrarem em contato com partes do corpo durante os
trabalhos de manutenção, reparo ou instalação pode resultar em ferimentos
graves ou morte.
O trabalho em peças energizadas do equipamento só pode ser executado
por pessoal qualificado;
Restabeleça a condição original do equipamento.
ATENÇÃO!
Risco de queimaduras em superfícies quentes!
Se superfícies quentes entrarem em contato com partes do corpo, isso pode
resultar em ferimentos graves ou morte.
Use o equipamento de proteção individual prescrito para todo o trabalho;
Se as superfícies estiverem quentes, deixe o equipamento esfriar.
ATENÇÃO!
Risco de ferimentos em quinas e cantos afiados!
O contato com quinas e cantos afiados pode causar arranhões e cortes!
Use o equipamento de proteção individual prescrito para todo o trabalho;
Tenha cuidado ao realizar trabalhos próximos a objetos pontiagudos e evite
o contato com eles.
11
CUIDADO!
Risco de ferimentos por tropeçar!
Se as peças do equipamento e/ou acessórios ou ferramentas que não são necessários no
momento forem deixados perto do equipamento durante os trabalhos de manutenção,
inspeção ou instalação, podem resultar em ferimentos.
Organize as peças do equipamento e/ou acessórios que não sejam
necessários naquele momento;
Guarde todas as ferramentas não necessárias;
Antes de colocar o equipamento novamente em operação, verifique se toda a
área do equipamento está organizada.
12
1.7.2 Uso especificado, aplicação imprópria.
As peças sobressalentes e consumíveis de outros fabricantes não estão autorizadas em
nossos produtos e violam as instruções de operação fornecidas a você com o produto.
O uso de peças sobressalentes de outros fabricantes pode ter um impacto negativo na
segurança operacional e no trabalho. Qualquer uso de nossos produtos com peças
sobressalentes de outros fabricantes não é permitido. No caso de produtos serem
usados com peças sobressalentes de outros fabricantes, quaisquer consequências para a
licença de operação de suas instalações gerais e quaisquer consequências sob a lei de
responsabilidade serão de sua exclusiva responsabilidade.
13
2 Transporte e armazenamento
14
Todo o trabalho de transporte deve ser realizado por uma das equipes especializadas em
i transporte.
ATENÇÃO!
Risco de ferimentos ao transportar ou mover o equipamento!
A fixação incorreta e inadequada do equipamento para transporte pode levar a queda do
mesmo, causando ferimentos graves e danos materiais.
Levante e mova o equipamento apenas com equipamentos de elevação de
tamanho adequado e eslinga/equipamento de manuseio de carga;
Certifique-se de que não é possível que a eslinga seja danificada por quinas
vivas no equipamento;
Fixe o equipamento para transporte de forma que ele não escorregue ou tombe
quando houver uma mudança de velocidade ou de direção;
Coloque o equipamento em uma posição estável sobre um piso
suficientemente nivelado para aguentar o peso ou estabilize o equipamento
tomando as medidas adequadas (apoio, amarração, etc);
Use o equipamento de proteção individual prescrito ao mover o equipamento.
ATENÇÃO!
Cargas móveis.
Risco de esmagamento ao mover e abaixar o equipamento.
Não coloque membros do corpo sob o equipamento ao abaixá-lo;
Não se interponha entre cargas móveis e paredes ou outros equipamentos;
Não fique sob cargas suspensas.
ATENÇÃO!
Risco de ferimentos em quinas e cantos afiados.
O contato com quinas e cantos afiados pode causar arranhões e cortes.
Use o equipamento de proteção individual prescrito para o trabalho;
Tenha cuidado ao realizar trabalhos próximos a objetos pontiagudos e evite o
contato com eles.
CUIDADO!
Equipamentos com centro de gravidade acima dos pontos de fixação.
Lesão por tombamento do equipamento, se o centro de gravidade estiver acima dos
pontos de fixação.
Use o equipamento de proteção individual prescrito para o trabalho.
15
Use capacete durante todo o descarregamento e transporte!
16
3 Responsabilidade do cliente
O cliente deve se responsabilizar por:
Prover fundação sólida para a instalação da máquina com as dimensões citadas no
projeto de engenharia civil;
A fundação/local não deve possuir obstruções de passagem nas laterais e nem acima
da máquina, além de estar em ambiente fechado livre de intempéries;
Providenciar pontos de alimentação de energia para os painéis elétricos citados no
projeto;
Uso correto do equipamento;
Utilizar somente para o dimensionamento informado e projetado, respeitando as
características técnicas da máquina;
Fornecer alimentação para o sistema de refrigeração.
17
4 Descrição e dados gerais
A MBP-6 HSC é um equipamento destinado à fabricação de pavimentos e blocos de
concreto, utilizando processos simultâneos de vibração e compressão. Ideal para a fabricação
em maior escala tanto de blocos de vedação, quanto estruturais; e pavimentos de alta
resistência, devido ao seu eficaz e moderno processo de vibração e força de compressão.
18
4.2 Conhecendo a MBP – 6
Figura 1 - MBP - 6
19
Sustenta e abriga os subconjuntos da
máquina.
Suporta o contramolde.
Suporta o molde.
20
Armazena o agregado.
21
Através do bombeamento de óleo hidráulico,
proporciona o movimento de componentes da
máquina.
22
4.2.1 Placa de identificação
1. Modelo equipamento
2. Ano fabricação
3. Peso total
4. Número de Série
5. Tensão
6. Item
7. Frequência
8. Cliente
23
4.3 Dimensões
Figura 3 - Dimensões.
24
5 Componentes MBP – 6
25
Posição Descrição Quantidade Código
1 Pino cilíndrico 1 4104215
2 Cilindro 1 25011201
3 Parafuso sextavado 1 21012897
4 Bucha 8 30230234
5 Anel 4 30110077
6 Anel 4 30110083
7 Anel 8 21061002
8 Arruela 32 21030504
9 Arruela 16 21030679
10 Graxeira 4 24040305
11 Parafuso sextavado 16 21012752
12 Parafuso cilíndrico 32 21011602
13 Porca 16 21021209
14 Arruela 4 4.007.00229
15 Arruela 4 4.007.00319
16 Mola plastiprene 2 4.099.00448
17 Batente 2 32300013
18 Arruela 32 21030409
19 Arruela 12 21030679
20 Coxim 12 24030323
21 Parafuso 4 21010011
22 Parafuso sextavado 32 21012986
23 Pino elástico 2 21040240
24 Porca sextavada 12 21021109
26
5.2 Suporte molde
27
Posição Descrição Quantidade Código
1 Bucha guia 8 30230234
2 Pino 2 4.099.00174
3 Anel 8 30110077
4 Arruela 8 30100127
5 Bucha roscada 4 30230249
6 Parafuso trava mola 4 4.104.00052
7 Bucha teflon 4 30230250
8 Assento guia 8 32200005
9 Arruela do mancal 4 4.104.03045
10 Anel elástico 8 21060122
11 Anel raspador 8 21061002
12 Arruela de pressão 32 21030504
13 Arruela de pressão 4 21030511
14 Graxeira 4 24040305
15 Mola 4 21090324
16 Parafuso cilíndrico 32 21011602
17 Porca 4 21021511
28
5.3 Mesa vibratória
29
Figura 7 - Caixa de vibração.
30
Figura 8 - Acionamento da mesa vibratória.
31
Posição Descrição Quantidade Código
1 Caixa de vibração 1 3104768
2 Régua 7 30140015
3 Respiro 1 33101028
4 Parafuso cilíndrico 36 21011726
5 Cubo acoplamento ranhurado 1 31150030
6 Cubo acoplamento para motor 1 310400890
7 Arruela de pressão 4 21030406
8 Coxim 5 24030320
9 Elemento elástico 1 22100209
10 Motor trifásico 1 23010131
11 Parafuso cilíndrico 16 21011611
12 Porca 4 21021106
13 Régua guia 2 30140016
14 Arruela de pressão 20 21030407
15 Coxim 10 24030319
16 Parafuso sextavado 20 21012823
17 Arruela de pressão 16 21030505
18 Eixo movido 1 3.104.00765
19 Eixo motor 1 3.104.00766
20 Engrenagem eixo movido 1 4.099.00003
21 Engrenagem eixo motor 1 4.009.00004
22 Massa 12 4.099.00644
23 Distanciador 2 4.104.00306
24 Massa excêntrica 4 4.104.00855
25 Tampa 4 4.104.01363
26 Anel externo 4 21060136
27 Arruela de pressão 8 21030406
28 Chaveta 4 22130134
29 Chaveta 2 22130135
30 Parafuso cilíndrico 24 21011610
31 Parafuso sextavado 8 21012886
32 Retentor 4 24010732
33 Rolamento 4 22021323
32
5.4 Gaveta
Figura 9 - Gaveta.
33
Posição Descrição Quantidade Código
1 Chapa 1 4.104.00075
2 Parafuso chanfrado 16 21014618
3 Roldana 4 4.099.00147
4 Eixo da roldana 4 4.099.00148
5 Calço 4 4.099.00152
6 Anel externo 4 21060127
7 Arruela 4 21030670
8 Arruela 4 21030686
9 Porca 4 21021213
10 Rolamento 8 22020420
11 Mancal 1 3.104.00852
12 Feltro 6 4.104.01541
13 Arruela de pressão 2 21030407
14 Parafuso cilíndrico 16 21011674
15 Parafuso sextavado 2 21012824
16 Porca 2 21021107
17 Rolamento 6 22020423
18 Grampo 2 4.104.00078
19 Arruela de pressão 4 21030407
20 Barra chata 4 12302675
21 Chapa lisa 1 12502629
22 Escova 1 24070154
23 Parafuso sextavado 4 21012821
24 Anel externo 12 21060131
34
5.5 Mesa introdutória
35
Posição Descrição Quantidade Código
1 Roldana 4 31080049
2 Eixo da roldana 4 31020292
3 Calço 4 32020012
4 Arruela 4 21030681
5 Graxeira 4 24040305
6 Porca 4 26140315
7 Rolamento 8 22020413
8 Carro ejetor 1 3.104.00253
9 Pino 2 4079700
10 Anel elástico 2 21060129
11 Cilindro 1 25010198
12 Parafuso do batente 2 4.109.00466
13 Batente 2 4.109.00467
14 Parafuso cilíndrico 2 21011678
15 Porca 2 21021111
36
5.6 Esteira de saída
37
Posição Descrição Quantidade Código
1 Corrente 1 22060103
2 Eixo 1 3.099.00068
3 Engrenagem 1 4.099.00312
4 Polia 2 4.099.01403
5 Engrenagem 1 4.108.00558
6 Anel 2 21060122
7 Arruela de pressão 4 21030406
8 Arruela lisa 4 21030676
9 Chaveta 1 22130132
10 Redutor 1 22150120
11 Mancal 2 30000009
12 Motor 1 23011109
13 Parafuso sem cabeça 2 21012969
14 Parafuso sextavado 4 21012816
15 Pino 2 4.099.0297
16 Pino do rolete esticador 4 4.099.00315
17 Eixo 18 4.104.00286
18 Rolete 4 4.099.01402
19 Polia 2 4.099.10404
20 Rolete livre 18 4.104.00287
21 Anel interno 2 21060254
22 Anel interno 4 21060242
23 Anel externo 2 21060127
24 Anel externo 18 21060122
25 Anel externo 4 21060118
26 Rolamento 2 22020520
27 Rolamento 4 22020504
28 Arruela lisa 22 21030677
29 Arruela lisa 2 21030681
30 Porca 22 21021207
31 Eixo 1 3.104.01195
32 Arruela de aço 1 4.007.00249
33 Chaveta 1 4.050.00214
34 Arruela de pressão 1 21030404
35 Escova 1 24070167
36 Motor 1 23011107
37 Parafuso cilíndrico 1 21011656
38 Redutor 1 22150123
39 Rolete menor 20 4.099.00305
40 Porca 2 21021211
41 Pino 20 4.099.0306
38
42 Contra pino 20 21050101
43 Arruela lisa 20 21030677
44 Porca 20 21021207
45 Arruela lisa 20 21030679
39
5.7 Grade de proteção
40
Posição Descrição Quantidade Código
1 Parafuso cilíndrico 16 21011784
2 Porca 16 21021103
41
5.8 Painel elétrico
1. Painel IHM;
2. Chave geral;
3. Conjunto acionamento.
42
5.8.1 Operação da interface IHM
A interface homem-máquina é responsável pela parametrização e controles de
produção da máquina MBP – 6. A Tabela a seguir identifica e auxilia para a operação
adequada.
Interface inicial
Receitas
Interface Receita 1
43
Para navegar entre as receitas salvas e criar
novas, digite o número da receita desejada e
pressione “ENT”.
44
A máquina irá executar os comandos de acordo
com os valores preenchidos previamente.
Interface Receita 2
45
Tempo de atraso para ligar o motovibrador do
contramolde. Esse tempo deverá ser ajustado
para que o motor ligue quando o contramolde
já estiver próximo do molde.
46
Tempo de espera até que o vibrador da mesa
reduza a vibração, para depois elevar o molde.
Interface Receita 3
0 → bloco;
1 → paver.
47
Após a alimentação da gaveta, se o número
inserido neste campo for maior que zero, a
gaveta fará a quantidade de avanços
programados.
Produção
Interface Produção
48
Total de ciclos já executado pela máquina em
automático.
49
Para retornar à tela inicial, pressione “ ”.
Habilita funções
50
Utilizada somente para pavimentos, auxilia
desmoldagem e melhora o acabamento. Para
executá-la, habilite está função e insira produto
“1” na receita.
30 → resistência ligada;
60 → resistência desligada.
51
Função de acabamento final em blocos, não
utilizado em paver.
52
Desabilitada: após a gaveta sair do sensor
“gaveta recuada” o vibrador da mesa ligará.
Habilitada: somente ao alcançar o sensor de
“gaveta avançada” o vibrador da mesa iniciará.
53
Código QR
Habilita Funções 2
54
Essa função não se faz necessária na MBP – 6.
55
Manual
56
Avança gaveta: Necessário que o contramolde
esteja elevado, e o molde posicionado embaixo.
57
Para executar a preparação para automático a
“preparação de ciclo” deverá ser pressionada.
Tabela 3 - IHM.
58
5.9 Acionamentos do painel elétrico
Emergência
O botão de emergência deve ser utilizado em caso de anormalidades no sistema e
durante o procedimento de limpeza.
Manual/Automático
Seletor para esquerda: aciona o modo MANUAL;
Seletor para direita: aciona o modo AUTOMÁTICO.
Partida/Parada
O botão partida/parada somente tem função no modo automático, sendo utilizado para
começar ou interromper o ciclo de produção. Ao interromper o ciclo automático, a
máquina executa as operações até retornar à posição inicial.
Falha
Este tipo de alarme será exibido na IHM e ficará aceso no painel elétrico sempre que
houver alguma anomalia.
59
Potenciômetro
A velocidade da esteira de saída pode ser ajustada conforme a necessidade da
produção e o tipo de produto, sendo necessário ativar a esteira.
Giro no sentido horário: aumenta a velocidade de giro da esteira de saída.
Giro no sentido anti-horário: diminui a velocidade de giro da esteira de saída.
60
6 Manutenção preventiva
A manutenção preventiva tem por objetivo agir de forma antecipada e planejada na
prevenção ou redução de falhas na máquina.
Periodicidade
Subconjunto Atividades
Diário Semanal Anual
Aperto/posicionamento de sensores X
Verificação do coxim X
Mesa
Verificação do nível de óleo X
vibratória
Verificação das medidas entre as réguas X
61
6.1 Lubrificação com graxa
É necessário, visando a conservação e o funcionamento correto da máquina, a
lubrificação semanal dos componentes destacados em vermelho abaixo. Para isso, é
recomendando a utilização da graxa SKF LGEV 2.
As setas indicam alguns dos locais onde é possível encontrar os pontos de graxeira, no entanto
i a lubrificação se aplica a todos os componentes semelhantes que podem ser encontrados por
toda a máquina.
62
6.2 Lubrificação com óleo
Os redutores são fornecidos com lubrificação, não requerendo a troca de óleo
constante exceto em casos de vazamento. Após 5.000 horas de uso ou na ocorrência de
vazamento dos redutores, utilizar um dos óleos sintéticos descritos na tabela abaixo.
63
A caixa de vibração utiliza o óleo ISO VG 150. A primeira troca deve ser feita após
500 horas de funcionamento, independente do tipo de óleo utilizado. Após isso, a troca deverá
ser feita a cada 1.500 horas para óleo sintético, e 500 horas para óleo mineral.
O volume de óleo necessário para a caixa de vibração é de 1,5L.
64
A primeira troca de óleo da unidade hidráulica deverá ser feita após as primeiras 500
horas de trabalho ou 3 meses de funcionamento. Após isso, o monitoramento deve ser feito
i trimestralmente através do medidor de saturação.
O óleo hidráulico utilizado se encontrado na tabela abaixo, em “Sistemas quentes # de
50℃ a 60℃” e o volume utilizado pela UHI é de 250L.
65
7 Setup da máquina
As informações a seguir auxiliam durante a troca de molde/contramolde.
66
9. Abaixe lentamente o contramolde dentro do molde, verificando o encaixe e
apertando os parafusos;
10. Ao verificar o encaixe, ligar a mesa de vibração para finalizar o alinhamento
do contramolde e aperte bem os parafusos de fixação;
11. Soltar o batente do guia linear do contramolde, conforme a altura do produto;
12. Medir a altura do contramolde referente à tábua, conforme altura do produto;
67
8 Contatos
Em caso de dúvidas, pedidos de peças de reposição e/ou informação técnica, entre em
contato via:
Endereço Menegotti Máquinas e Equipamentos LTDA.
Rua Erwino Menegotti, 345
CEP 89254-000 – Jaraguá do Sul / SC
Brasil
68
9 Anexos
Anexo – 01 : Diagrama hidráulico MBP-6.0 HSC II
69