Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Conjugada CON
Modelos 4, 6, 8 e 12
Edição 01
Março de 2018
Manual de Operação - Conjugada CON
Modelo da Conjugada respectivo a este manual
[ ] CON-4
[ ] CON-6
[ ] CON-8
[ ] CON-12
Nota:
Este manual não deve ser reproduzido, de forma parcial ou total, sem a devida auto-
rização expressa da PINHALENSE S/A MÁQUINAS AGRÍCOLAS, ficando os autores
da infração sujeitos às sanções previstas em lei.
3
Conteúdo deste manual
1 - Senhor proprietário......................................................................................................................................... 5
2 - Informações de segurança............................................................................................................................. 6
2.1 - Símbolos de advertência utilizados neste manual............................................................................... 6
2.2 - Segurança na operação....................................................................................................................... 6
2.3 - Segurança na manutenção ................................................................................................................. 7
2.6 - Equipamento de proteção individual (EPI) recomendados.................................................................. 8
2.4 - Procedimento para casos de emergência........................................................................................... 8
2.5 - Procedimento para descarte do equipamento..................................................................................... 8
3 - Apresentação da Conjugada CON.................................................................................................................. 9
3.1 - Identificação do modelo da máquina e número de série..................................................................... 9
3.2 - Aplicação prevista para o equipamento............................................................................................... 9
3.3 - Convenção lado Direito e lado esquerdo ............................................................................................ 9
3.4 - Descrição de componentes: funções e operações............................................................................ 10
3.5 - Fluxograma de produto...................................................................................................................... 13
3.6 - Especificações técnicas..................................................................................................................... 14
4 - Instruções para transporte, recebimento e instalação do equipamento....................................................... 16
4.1 - Transporte.......................................................................................................................................... 16
4.2 - Recebimento do equipamento........................................................................................................... 16
4.3 - Checklist de recebimento................................................................................................................... 16
4.4 - Armazenamento até a instalação....................................................................................................... 16
4.5 - Fixação do equipamento.................................................................................................................... 16
4.6 - Instalação elétrica.............................................................................................................................. 17
5 - Instruções de preparação e operação.......................................................................................................... 18
5.1 - Regulagens da máquina para operação............................................................................................ 18
5.2 - Operação passo a passo................................................................................................................... 19
6 - Instruções de manutenção e conservação................................................................................................... 22
6.1 - Pontos de lubrificação à graxa........................................................................................................... 22
6.2 - Manutenção das correias................................................................................................................... 23
6.3 - Manutenção do descascador............................................................................................................. 25
6.4 - Amortecedor da barra excêntrica do separador de pedras................................................................ 25
6.5 - Cuidados com os motores elétricos................................................................................................... 26
6.6 - Cuidados com os ventiladores........................................................................................................... 26
6.7 - Substituição da peneira do catador de pedras................................................................................... 27
6.8 - Inspeções periódicas......................................................................................................................... 27
6.9 - Conservação do equipamentos em períodos inativos....................................................................... 27
6.10 - Peças sugeridas para estoque......................................................................................................... 27
7 - Diagnóstico de anormalidades e possíveis soluções................................................................................... 28
8 - Informações de Pós-Venda........................................................................................................................... 29
8.1 - Como solicitar peças de reposição e assistência.............................................................................. 29
8.2 - Termo de Garantia da Pinhalense S/A Máquinas Agrícolas............................................................... 29
4
1 - Senhor proprietário
Parabéns por adquirir a Conjugada CON!
Este equipamento irá atender suas necessidades de descascamento de grãos com alto desempenho,
precisão e facilidade de operação.
Todos os equipamentos desenvolvidos pela Pinhalense são rigorosamente testados em condições reais de
trabalho, de modo a atender suas expectativas e exigências de qualidade. Assim sendo, o presente manual
é mais um item elaborado com o objetivo de garantir sua satisfação com o produto, permitindo que você
usufrua, de forma prática e eficiente, de todos os benefícios que o Descascador Conjugado CON oferece.
No presente manual também são fornecidas instruções para a correta conservação do equipamento, além
de orientações sobre como solicitar Assistência Técnica Pinhalense e peças de reposição.
Antes de operar o equipamento pela primeira vez, leia atentamente todas as recomendações de segurança
presentes nesse manual.
Pinhalense S/A Máquinas Agrícolas
Notas:
• Devido à Política de Aprimoramento constante em seus produtos, a Pinhalense S/A Má-
quinas Agrícolas reserva-se o direito de promover alterações e aperfeiçoamentos, sem
que isso implique em qualquer obrigação para com os produtos fabricados anteriormente.
Por esta razão, o conteúdo do presente Manual encontra-se atualizado até a data da sua
impressão, podendo sofrer alterações sem aviso prévio.
• Leia atentamente os termos de Garantia e Entrega Técnica, constantes ao final deste
Manual.
• Este Manual traz informações essenciais sobre a operação e manutenção do equipa-
mento. Leia-o por completo antes de executar qualquer atividade com a máquina, pois o
conhecimento dessas informações evitará acidentes e perda de tempo produtivo, além
de aumentar a vida útil da máquina.
• Um bom resultado será obtido se este Manual estiver sempre ao alcance do operador.
As ilustrações, dados e informações aqui contidas são confidenciais e de propriedade
da Pinhalense S/A Máquinas Agrícolas, não podendo ser reproduzidas ou passadas a
terceiros sem a devida autorização da mesma.
• O objetivo deste Manual é fornecer instruções que abrangem a máquina completa, com
acessórios e variações. Portanto, não assume responsabilidade no que se refere à con-
figuração da máquina ora adquirida, ou seja: alguns itens descritos neste Manual podem
não estar presentes na sua máquina.
• Algumas ilustrações podem mostrar detalhes ligeiramente diferentes aos encontrados
em seu produto, por terem sido obtidas de máquinas-protótipo, sem que isso implique
em prejuízo na compreensão das instruções.
5
2 - Informações de segurança
2.1 - Símbolos de advertência utilizados neste manual
Nota:
Este símbolo e a palavra Nota indicam pontos de interesse especial para uma manu-
tenção ou operação mais eficientes. A não observância destas recomendações pode
acarretar perda de rendimento e diminuição da vida útil do equipamento.
ADVERTÊNCIA:
Este símbolo e a palavra ADVERTÊNCIA são usados para salientar instruções e/
ou procedimentos especiais que, se não observados, podem resultar em danos
e/ou desgaste prematuro do equipamento, ou oferecer riscos indiretos à segu-
rança pessoal.
ATENÇÃO!
Este símbolo e a palavra ATENÇÃO identificam instruções que, se não observadas,
causam risco de acidentes com sérios danos pessoais ou danos ao equipamento.
6
• Mantenha um extintor de incêndio no local de operação,
que esteja em boas condições de uso, carregado e dentro
do prazo de validade.
Nota:
A Pinhalense não se responsabiliza por
qualquer dano ao equipamento ou à
saúde do operador, decorrente de des-
conhecimento ou descumprimento das
orientações de segurança, imperícia ou
negligência.
7
• Não tente realizar consertos ou ajustes no equipamento
sem estar devidamente habilitado e familiarizado com
este.
• Não carregue ferramentas e peças de forma improvisada
e/ou com peso excessivo.
• Mantenha as ferramentas organizadas e em boas con-
dições de uso.
• Não improvise, utilize ferramentas adequadas e desen-
volvidas para cada situação.
• Utilize calçados aderentes.
• Se remover ou abrir proteções para executar manutenção,
sempre recoloque-as antes de operar o equipamento.
Nunca opere com as proteções abertas ou removidas.
• Nunca efetue manutenção preventiva ou corretiva com a
conjugada em funcionamento.
1. Capacete.
2. Protetor auricular.
3. Óculos.
5 6
4. Máscara.
5. Macacão.
6. Luvas.
7. Botas.
7
8
3 - Apresentação da Conjugada
CON
3.1 - Identificação do modelo da MODELO N° ANO
O modelo e outras informações encontram-se na plaqueta (1) PINHALENSE S/A - MÁQUINA AGRÍCOLAS
CNPJ 54.224.423/0001-14 - CREA 0156665 - Rua Honório Soares. 80 - Centro
fixada no equipamento: Espírito Santo do Pinhal - SP - Brasil - CEP 13.990-000 - MADE IN BRAZIL
Fone [19] 3651-9200 - FAX [19] 3651-9204
www.pinhalense.com.br
• Modelo:
• Número:
• Ano de fabricação: data de fabricação;
• Capacidade: sacos/hora;
• Peso do equipamento: kg;
• Série: número de série de fabricação.
ATENÇÃO!
A Pinhalense não se responsabiliza por quaisquer danos pessoais e/ou ao
equipamento, decorrentes de operação inadequada ou indevida, bem como
de modificações não autorizadas.
Nota:
Esta convenção será utilizada na descri- 1
ção dos procedimentos, localização de
componentes e demais itens pertinentes
à localização na máquina.
9
3.4 - Descrição de componentes: funções e operações
1. Tubo alimentador de café
Tem a função de abastecer o catador de pedras (4) com o café.
3
2. Coluna de aspiração de pó
Responsável pela retirada de grande parte das impurezas
leves do café como poeira e cascas soltas.
4. Catador de pedras
Consiste de uma mesa vibratória com fundo de chapa ondula-
da e perfurada que trabalha com um colchão de ar produzido
pelo ventilador (9) que retira as impurezas pesadas realizando 5 4
a pré limpeza do café.
6
7. Registro de regulagem de altura da mesa
Permite ao operador determinar a posição (ângulo) da mesa
adequado ao processo.
10
10. Registro de regulagem de saída de ar da mesa
Utilizado basicamente para limpeza da mesa.
Nota:
Não deixe o registro (10) aberto durante
a operação do equipamento.
16. Descascador
Responsável por descascar o café através do atrito entre as
facas e a vazadeira. 17
17. Motor principal
Responsável pela rotação de todos equipamentos móveis da
conjugada com exceção da peneira oscilante (14). 18
Nota:
Quando a energia local for monofásica,
terá um motor para o Descascador e 16
Ventilador e outro para Catador de Pe-
dras e Coluna de Escolhas.
11
20. Bicas de ensaque
São os pontos de retirada do café já beneficiado.
Nota:
Limpe a tela para retirar o excesso de
impurezas presas e garantir o bom
funcionamento da Coluna de Escolhas.
12
3.5 - Fluxograma de produto
O café proveniente da lavoura, com umidade em torno de 11,5%, é inserido pelo bocal de alimentação (1)
e cai sobre o removedor de pedras (2). Por efeito vibratório, as pedras são conduzidas para bica de saída
(3) do removedor.
O ventilador (4) sopra entre as aletas do removedor, fazendo com que o café presente perca o contato com
a superfície deste.
Por gravidade, o café desce até a bica (5), sendo conduzido ao bocal de alimentação (6) do elevador (7).
Após passar pelo elevador, o café é conduzido ao descascador (8) e as impurezas presentes no fluxo de
carga são aspiradas pelo ventilador (9), saindo posteriormente através da tubulação (10).
Após passar pelo descascador, o café cai sobre a peneira oscilante (11). Nesta etapa, o café que necessita
de repasse é conduzido à bica (12), que está interligada ao bocal de alimentação do elevador, dando início
a um novo ciclo de descascamento.
As impurezas remanescentes saem através da bica (13) e o café descascado é direcionado à bica de entrada
(14) das colunas (15).
O ar injetado pelo ventilador (16) faz com que os grãos sejam separados dentro da coluna, de acordo com
sua densidade. Após a separação, os grãos saem pelas bicas (17), sendo posteriormente coletados pelo
operador.
10
9
8
15 11
1
14 2
13
5
7
17 4
16
6
12
13
3.6 - Especificações técnicas
A. Especificações gerais
CON-4 9 - 10 550 - 600 12 - 13 15/ 0,5 1.520 19,54 15/ 0,5/ 1 1.850 57,96
CON-6 14 - 15 850 - 900 18 - 19 20/ 0,5 1.680 21,90 20/ 0,5/ 1 2.000 57,96
CON-8 19 - 20 1.150 - 1.200 25 - 26 25/ 0,5 1.780 21,90 25 /0,5/ 1 2.100 57,96
CON-12 29 - 30 1.750 - 1.800 38 - 39 25/ 12,5/ 0,5/ 0,25 2.300 25,64 25/ 12,5/ 0,5/ 0,25/ 1 2.900 65,78
CON-12B 29 - 30 1.750 - 1800 38 - 39 - 2.300 25,64 25/ 12,5/ 0,25/ 1/ 1/ 1 2.900 65,78
Descascador 730
Notas:
• As capacidades descritas são indicadas para o processamento de café em coco.
Elas serão maiores para o processamento de pergaminho e menores quando pro-
cessando cafés com palha “melosa”.
• As rotações devem ser aferidas conforme indicado com a máquina em condições
normais de funcionamento. Pode haver um desvio de até 10% dependendo da
motorização e variações da energia elétrica fornecida.
14
B. Dimensões do equipamento
MODELO A B C D E F
D
E
15
4 - Instruções para transporte, recebimento e instalação do
equipamento
A conjugada sai de fabrica parcialmente montada, devendo esta ser finalizada no local de instalação da
máquina. Sua instalação, fixação e regulagens no local definitivo de trabalho será feita pela Pinhalense e
supervisionada por um técnico experiente que irá considerar sempre as indicações descritas neste manual
para a instalação do equipamento.
4.1 - Transporte
O equipamento é expedido devidamente embalado e protegido contra intempéries e choque mecânico.
16
4.6 - Instalação elétrica
A. Sistema de aterramento 2
Para um correto aterramento, deverão ser usadas 3 hastes de
cobre (1) com 2,4 m de comprimento e 1/2” (meia polegada)
de diâmetro. 1
Estas barras devem estar dispostas em forma de triângulo
e com um espaçamento de 1 m entre si, interligadas por um
cabo (2) com diâmetro mínimo de 4 mm, na cor padrão de fio
terra (verde/amarelo).
A malha de aterramento deve ficar próxima ao equipamento,
à uma distância de no máximo 10 m.
Números de fios e seção por mm² até 20 m: Números de fios e seção por mm² até 20 m:
1/3 7,2 2x2,5 3,6 2x2,5 1/3 1,5 3x1,5 0,9 3x1,5
1/2 9,8 2x2,5 4,9 2x2,5 1/2 2,2 3x1,5 1,12 3x1,5
- - - - - 15 40 3x6 23 3x4
- - - - - 20 52 3x10 30 3x4
- - - - - 25 65 3x10 38 3x10
- - - - - 32 75 3x10 44 3x10
17
5 - Instruções de preparação e operação
5.1 - Regulagens da máquina para operação
a. Verifique as condições do tubo alimentador de café (1),
evitando falsa entrada de ar e possíveis obstruções.
3
1
b. Verifique se na coluna de aspiração de pó (2) não há
impurezas como galhos, por exemplo, que possam
obstruí-la durante a operação. Certifique-se de que
a vazão de ar dentro da coluna é suficiente para que
2
ocorra a sucção das impurezas corretamente. Mantenha
o registro de regulagem de ar (3) semiaberto no início
do processo, realizando ajustes conforme necessário
durante a operação.
6 5
18
e. Mantenha o registro de saída de ar da mesa (8) fecha-
do durante a operação, para que não haja perda de ar
(pressão) sobre a peneira do catador de pedras. 8
Nota:
Abra o registro (8) no final do processo,
onde serão expelidas as pedras peque-
nas que caem no interior do Catador,
durante a operação.
Em seguida, feche novamente o regis-
tro.
19
4. Insira o café a ser processado através do bocal de abas-
tecimento (5).
5
Inclinação da mesa
- A inclinação da mesa exige uma atenção especial mesmo
com um colchão de ar ideal, pois determina também a
correta separação entre as pedras e o café.
- Mesa com inclinação excessiva: pode ocorrer retorno de
pedras que se misturam com o café. 12 12
- Mesa com inclinação insuficiente: possível perda de
produção.
- Para regular a inclinação:
• Destrave a mesa soltando os manípulos (12). 7 13 7
• Através dos manípulos (13), levante ou abaixe a mesa.
Após a regulagem, trave a mesa com os manípulos (12).
Nota:
A inclinação da mesa esta diretamente ligada à produtividade da máquina, portanto,
dedique atenção especial a esta regulagem.
20
B. Ajustes da peneira oscilante
- Os ajustes da peneira (14) são realizados através do
registro regulador de saída (15) que determina a camada
de grãos sobre a peneira e pelo variador de frequência,
apresentado no início do processo. 14
Nota:
O excesso de rotação faz com que o café que ainda não descascou (marinheiro), vá para a
borda. A pouca rotação na peneira, faz com que o café descascado vá para o centro da pe-
neira, fazendo que o café retorne para o descascado, aumentado o índice de quebra no café.
18
20
21
16
22
19
17
- O bom reaproveitamento do café não descascado - Deslocando o registro em sentido anti-horário (para cima)
depende de uma boa regulagem dos registros de ar desvia-se a palha pesada (melosa) para ensaque e em
(16), das bicas de ensaque (17 e 22) e das válvulas de sentido horário (para baixo), redireciona-se a palha para o
escape de ar (18). O café com casca deve cair na bica elevador do descascador. Este procedimento de ensacar
(19), possibilitando que estes grãos voltem ao início do a palha pesada (melosa), deve ser adotado para auxiliar
processo. o equipamento na remoção da palha melosa.
- Quando estiver processando um café com casca de - Retire periodicamente amostras de café através das bicas
difícil remoção ou com palha melosa, utilize o registro (17): se for verificada a presença de grãos quebrados,
(21) para reaproveitamento desta palha, através da bica abra os registros (16), aumentando a ventilação dentro
de ensaque (20). da coluna, transferindo estes grãos para as bicas (22).
21
6 - Instruções de manutenção e conservação
ATENÇÃO!
Jamais execute qualquer procedimento de manutenção com a máquina em fun-
cionamento.
1 2 3 4
5 5
Lateral direita
Lateral esquerda
3 3
1 10
4 7
2 6 2
5 6 7 8
22
6.2 - Manutenção das correias
A. Alinhamento
O alinhamento das correias esta diretamente ligado ao conjunto motor, polias e eixos e deve ser constante-
mente verificado para uma maior vida útil do equipamento. Antes de operar a conjugada, verifique a fixação
dos motores e das polias e o alinhamento das correias.
Nota:
Jamais opere o equipamento com as polias desalinhadas, pois isso provoca o desgaste
prematuro das correias.
23
Correia do ventilador do catador de pedras
• Solte o tensor (6);
• Substitua a correia;
• Tensione a correia através do tensor (6).
7
7
Notas:
• Jamais opere o equipamento com as polias desalinhadas, pois isso provoca o
desgaste prematuro das correias.
• Substitua as correias sempre em conjunto e nunca de forma isolada.
• Inspecione as correias antes da operação quanto a trincas, lascamento ou desfia-
mento.
• Mantenha as correias sempre limpas em condições ideais de funcionamento.
• A presença de graxa ou óleo nas correias causará o deslizamento entre estas e
suas respectivas polias, ocasionando problemas de funcionamento na máquina.
24
6.3 - Manutenção da Combinada
A. Substituição da vazadeira
• Retire a tampa inferior do descascador, soltando os
parafusos tipo borboleta (1);
• Solte os seis parafusos (2);
• Substitua a vazadeira (3); 3
1
• Recoloque e reaperte os seis parafusos (2);
• Recoloque a tampa inferior;
• Recoloque e reaperte os parafusos (1). 2
25
6.5 - Cuidados com motores elétricos
Alguns cuidados devem ser tomados com os motores elé-
tricos :
• Mantenha os motores sempre limpos;
• Rolamentos: se apresentarem ruído anormal, revise o
motor;
• Ventilação: não permita obstruções, em especial na
tampa traseira de proteção do ventilador, para evitar o
superaquecimento. Além disso, não cubra ou coloque
objetos sobre o motor;
• Os motores devem ser acionados através de painéis com
disjuntores, fusíveis de proteção, relé térmico e cabos
corretamente dimensionados.
• Toda a instalação deve ser corretamente aterrado. Veja
a pág. 17.
Nota:
A Pinhalense fornece painéis
próprios para a instalação do
equipamento sob encomenda
prévia caso seja de interesse do
proprietário.
B. Cuidados gerais 3
• Lubrifique os mancais dos ventiladores na frequência 4
recomendada;
• Durante a operação, porém, mantendo uma distância
segura da máquina, observe a existência de ruídos e/ou
vibração anormal.
• Se for o caso, pare a máquina e desligue toda a alimen-
tação elétrica;
26
6.7 - Substituição da peneira do
catador de pedras 2
A peneira sofre um desgaste normal na operação. Substitua
quando necessário:
• Remova os parafusos (1) e retire o conjunto da peneira 1
(2);
• Coloque o conjunto removido sobre uma superfície plana.
• Remova todos os parafusos (3) e (4) em ambos os lados
da peneira instale uma nova e original;
• Coloque os parafusos (3) e (4) e aperte-os.
• Posicione a peneira sobre o catador de pedras e fixe os
3
parafusos (1). 4
27
7 - Diagnóstico de anormalidades e possíveis soluções
Motor trancado
Motor principal não liga: Consulte assistência técnica.
Disjuntores de alimentação desarmados
Catador de pedras com vibração abaixo da Borrachas amortecedoras com desgaste Substitua as borrachas.
ideal: excessivo. Regule a barra excêntrica.
Acione o inversor.
Inversor de frequência não responde aos Inversor desligado. Verifique o inversor conforme instruções
comandos: Inversor com problema. no manual do fabricante, seguindo todas
as medições especificadas.
28
8 - Informações de Pós-Venda
8.1 - Como solicitar peças de reposição e assistência
Ao solicitar peças de reposição ou Assistência Técnica, informe o modelo e o número de série do equipa-
mento, constantes em sua plaqueta de identificação.
Para isso, entre em contato com o representante/revenda onde você adquiriu a conjugada ou diretamente
com a Pinhalense, pelos seguintes meios:
Telefone: (19) 3651-9200
FAX: (19) 3651-9204
E-mail: técnico@pinhalense.com.br
Nota:
Ao necessitar repor peças neste equipamento, use somente peças originais Pinhalense
que são devidamente projetadas para o produto, a fim de não prejudicar sua funcionali-
dade. Além disso, a reposição de peças originais preserva o direito do cliente à Garantia.
Prazo da garantia
O equipamento em questão está garantido por 12 (doze) meses, contra defeito de fabricação, a partir
da data da Entrega Técnica.
Aplicação da garantia
A garantia será concedida desde que todas as condições de utilização e manutenção sejam seguidas
conforme descritas neste Manual e após constar a aprovação da análise conclusiva feita pelo setor técnico
de pós-venda Pinhalense.
29
Anotações
30
Rua Honório Soares, 80
Espírito Santo do Pinhal - SP
CEP: 13.990-000
Fone: (19) 3651-9200