Você está na página 1de 391

Instruções de Manutenção

MCH 460
SINUMERIK 840D

IA.001599-PT-00

Dados de pedido
Denominação Centro de usinagem
Tipo da máquina MCH 460
Comando SINUMERIK 840D
Nº do pedido M 49304
Instruções de Manuten‐ Este manual é parte integrante do Manual de Instruções composto de
ção vários documentos.

As Instruções de manutenção (IA) descrevem todos trabalhos de inspeção


e de manutenção, os quais devem ser executados regularmente para
manter a máquina em condições de operação. O documento oferece as
seguintes informações:
- Listas de checagem como guia.
- Para cada ponto de manutenção há uma instrução detalhada de como
executar o trabalho de forma segura e correta.

A quem se destinam? As Instruções de Manutenção destinam-se a todas as pessoas que


efetuam trabalhos de inspeção, manutenção ou conserto de falhas.

Âmbito de validade deste Estas Instruções de Manutenção somente são válidas para máquinas do
Manual de Manutenção grupo construtivo, designadas na capa.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 3
Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH

Postfach 14 28
D-72604 Nürtingen

Gebrüder-Heller-Straße 15
D-72622 Nürtingen

Telefon: +49-(0)70 22-77-0


Telefax: +49-(0)70 22-77-5610
E-Mail: sales@hnt.heller-machines.com
Internet: http://www.heller-machinetools.com

© Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH


Esta documentação e o software nela descrito estão protegidos pelas leis de direitos
autorais.
Todos os direitos desta documentação, especialmente o direito de reprodução e distribuição,
bem como o da tradução pertencem à Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH, mesmo nos
casos de pedidos de registros de propriedade industrial. Nenhuma parte da documentação
poderá ser reproduzida, em qualquer forma ou por quaisquer meios, eletrônicos ou
mecânicos ou processada, reproduzida ou distribuída através de sistemas eletrônicos, sem
a expressa autorização por escrito da Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH.
Reserva-se o direito a alterações técnicas e enganos.
A Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH não se responsabiliza por eventuais erros na
presente documentação. Salvo disposições legais, não se responsabiliza por danos diretos
ou indiretos, relacionados com o fornecimento ou com a utilização desta documentação.
Além disso, a Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH não poderá ser responsabilizada por
danos resultantes da violação dos direitos de patente ou de outros de terceiros. Advertimos
expressamente que com a tecnologia atual, não é possível criar programas de computador
que funcionem sem falha em todas as aplicações e combinações. O funcionamento da
máquina limita-se às funções descritas na respectiva documentação técnica.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


4 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
Conteúdo

1. Informações e apoio técnico

2. Segurança

3. Checklist Inspeção e Manutenção

4. Inspeção e manutenção

5. Manutenção com base nas mensagens

6. Desenhos, esquemas

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 5
Conteúdo

Conteúdo

1 Informações e apoio técnico .......................................... 14

1.1 Componentes das Instruções de operação ...................................................... 14

1.2 Uso do Manual de Instruções ........................................................................... 17

1.3 Abreviaturas ...................................................................................................... 18

1.4 Símbolos e caracteres para identificação de texto ........................................... 20

1.5 Assistência Técnica ........................................................................................... 22

1.6 Endereços-HELLER .......................................................................................... 23

2 Segurança ..................................................................... 30

2.1 Uso conforme o especificado ............................................................................ 30

2.2 Indicações de advertência e de segurança ....................................................... 32

2.3 Prescrições de segurança para a empresa operadora ..................................... 34


2.3.1 Medidas de segurança organizatórias .............................................................. 34
2.3.2 Legitimação de alterações ................................................................................ 35
2.3.3 Peças de reposição admissíveis ....................................................................... 36
2.3.4 Requisitos para o pessoal operacional e de manutenção ................................ 36

2.4 Regulamentos de segurança para os operadores ............................................ 38


2.4.1 Comportamento geral de acordo com a segurança .......................................... 38
2.4.2 Entrada e saída da máquina ............................................................................. 38
2.4.3 Operação segura da máquina ........................................................................... 39
2.4.4 Manipulação segura de ferramentas ................................................................. 40
2.4.5 Troca segura dos dispositivos ........................................................................... 41
2.4.6 Troca segura das peças de trabalho ................................................................. 41

2.5 Equipamento de proteção ................................................................................. 42

2.6 Elementos de comando de segurança .............................................................. 43

2.7 Comportamento em caso de emergência ......................................................... 45


2.7.1 PARADA DE EMERGÊNCIA ............................................................................ 45
2.7.2 Primeiros Socorros ............................................................................................ 45

Instruções de Manutenção 2009-01-30


6 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
Conteúdo

2.7.3 Pessoa em situação de perigo .......................................................................... 46


2.7.4 Combate a incêndios ......................................................................................... 47

2.8 Perigos especiais .............................................................................................. 48


2.8.1 Perigos devido à energia elétrica ...................................................................... 48
2.8.2 Perigos devido a fluidos hidráulicos e pneumáticos sob pressão, bem como
lubrificantes refrigerantes .................................................................................. 48
2.8.3 Perigos devido a agentes operacionais e auxiliares ......................................... 49
2.8.4 Perigos devido a gases e vapores .................................................................... 49
2.8.5 Perigos devido ao ruído .................................................................................... 50
2.8.6 Perigos devido à radiação laser ........................................................................ 50
2.8.7 Perigos quando de usinagem a seco ou lubrificação de quantidade mínima
............................................................................................................................ 50

2.9 Segurança na manutenção ............................................................................... 52


2.9.1 Medidas de segurança para os trabalhos de manutenção ............................... 52
2.9.2 Limpeza da máquina ......................................................................................... 53
2.9.3 Segurança em serviços na parte hidráulica, na parte pneumática, na
lubrificação e na alimentação de lubrificante refrigerante ................................. 54
2.9.4 Segurança quando de trabalhos em equipamentos elétricos ........................... 55

2.10 Segurança durante os trabalhos de transporte ................................................. 57

3 Checklist Inspeção e Manutenção ................................. 62

3.1 Indicações para o uso de checklists ................................................................. 62

3.2 Atividades durante a produção ........................................................................ 64

3.3 Atividades começando com a máquina ligada ................................................. 65

3.4 Atividades começando com a máquina ligada, paletes fora da máquina ........ 67

3.5 Atividades começando com a chave-geral desligada ...................................... 68

3.6 Atividades começando com a chave-geral desligada, unidade de trabalho


calçada ............................................................................................................. 69

3.7 Atividades começando com as portas de proteção abertas, chave-geral


desligada, unidade de trabalho calçada ........................................................... 70

4 Inspeção e manutenção ................................................ 74

4.1 Indicações de manutenção ............................................................................... 74


4.1.1 Obrigações do usuário e do pessoal de manutenção ....................................... 74

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 7
Conteúdo

4.1.2 Treinamento e Assistência técnica .................................................................... 74


4.1.3 Estrutura das seguintes instruções de manutenção ......................................... 75

4.2 Medidas de segurança especiais ...................................................................... 77


4.2.1 Proteger as portas de proteção e de manutenção contra fechamento ............. 77
4.2.2 Proteger a chave-geral contra ligação .............................................................. 80
4.2.3 Fechamento das portas de proteção e das aberturas de manutenção ............. 81
4.2.4 Travar unidade de trabalho contra deslizamento vertical ................................. 81
4.2.5 Proteger a porta levadiça do trocador de ferramentas contra deslizamento
vertical ............................................................................................................... 83
4.2.6 Proteção da válvula de bloqueio pneumática contra a abertura ....................... 84

4.3 Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico .................................................... 86


4.3.1 Verificar o nível no agregado de refrigeração ................................................... 87
4.3.2 Trocar a água refrigerante do agregado de refrigeração .................................. 94
4.3.3 Verificar a existência de sujeira no elemento de filtragem do agregado de
refrigeração ....................................................................................................... 98

4.4 Hidráulica .......................................................................................................... 100


4.4.1 Verificar a existência de sujeira no filtro de retorno .......................................... 102
4.4.2 Verificar o nível de óleo no reservatório de óleo hidráulico .............................. 106
4.4.3 Troca de óleo no reservatório de óleo hidráulico .............................................. 108
4.4.4 Limpar o refrigerador a óleo-ar do agregado hidráulico .................................... 112
4.4.5 Controlar a pressão de sistema no agregado hidráulico ................................... 114
4.4.6 Trocar as mangueiras do equipamento hidráulico ............................................ 118

4.5 Lubrificação central ........................................................................................... 126


4.5.1 Verificar a existência de sujeira no filtro de pressão ......................................... 127
4.5.2 Verificar o nível de óleo no reservatório de lubrificação ................................... 132

4.6 Pneumática ....................................................................................................... 134


4.6.1 Verificar o funcionamento do dreno automático do regulador de pressão do
filtro .................................................................................................................... 137
4.6.2 Trocar o elemento de filtragem do regulador de pressão do filtro .................... 140
4.6.3 Verificar a existência de sujeira no filtro de ar comprimido ............................... 144
4.6.4 Verificar o dreno automático do filtro de ar comprimido .................................... 148
4.6.5 Verificar o dreno automático da unidade de manutenção para ar de
pressurização da régua de medição ................................................................. 152

Instruções de Manutenção 2009-01-30


8 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
Conteúdo

4.6.6 Trocar os elementos do filtro da unidade de manutenção para ar de


pressurização da régua de medição ................................................................. 156
4.6.7 Drenar a água de condensação do acumulador de ar comprimido .................. 160
4.6.8 Verificar por fora o acumulador de ar comprimido ............................................ 162
4.6.9 Verificar por dentro o acumulador de ar comprimido, trocar preventivamente a
válvula de segurança ........................................................................................ 164
4.6.10 Trocar preventivamente o acumulador de ar comprimido ................................. 168
4.6.11 Controlar os manômetros .................................................................................. 170

4.7 Equipamento de refrigeração ............................................................................ 173


4.7.1 Verificar o estado do lubrificante de refrigeração .............................................. 175
4.7.2 Verificar o nível no filtro rotativo a vácuo .......................................................... 176
4.7.3 Verificar e limpar as chaves de nível ................................................................. 180
4.7.4 Verificar as réguas arrastadoras no filtro rotativo a vácuo ................................ 182
4.7.5 Controlar e limpar o filtro rotativo a vácuo ......................................................... 184
4.7.6 Troca de óleo na egrenagem do acionamento ................................................. 186

4.8 Remoção de cavacos ........................................................................................ 189


4.8.1 Esvaziar o reservatório de cavacos .................................................................. 191
4.8.2 Verificar e limpar a chave de nível .................................................................... 192
4.8.3 Verificar a esteira articulada .............................................................................. 194
4.8.4 Esticar a esteira articulada ................................................................................ 198
4.8.5 Controlar e limpar o transportador de cavacos ................................................. 200
4.8.6 Troca de óleo na egrenagem do acionamento ................................................. 202

4.9 Unidade de trabalho .......................................................................................... 204


4.9.1 Controlar o nível de óleo no refrigerador do óleo .............................................. 205
4.9.2 Trocar o óleo no refrigerador do óleo ................................................................ 210
4.9.3 Verificar a função de assopro de ferramentas .................................................. 212
4.9.4 Controlar e limpar o alojamento de ferramentas ............................................... 214
4.9.5 Verificar a força de fixação de ferramentas ...................................................... 220
4.9.6 Examinar a tubulação do dreno da união rotativa ............................................. 228
4.9.7 Verificar a existência de sujeira nas vias de ar de refrigeração do motor do fuso
principal ............................................................................................................. 230

4.10 Trocador de ferramentas ................................................................................... 233


4.10.1 Controlar o nível de óleo no trocador de ferramentas ....................................... 234
4.10.2 Trocar o óleo no trocador de ferramentas ......................................................... 238

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 9
Conteúdo

4.10.3 Lubrificar o dispositivo de deslocação de ferramentas ..................................... 242

4.11 Magazine de ferramentas .................................................................................. 244


4.11.1 Verificar e limpar os portadores de ferramentas, os cassetes de ferramentas e
as ferramentas .................................................................................................. 248
4.11.2 Esvaziar a gaveta .............................................................................................. 254
4.11.3 Esticar as correntes do magazine ..................................................................... 256

4.12 Mesa giratória .................................................................................................... 270


4.12.1 Verificar o nível de óleo na mesa giratória contínua ......................................... 271
4.12.2 Trocar o óleo na mesa giratória contínua ......................................................... 278
4.12.3 Verificar as vedações dos engates fêmeas ...................................................... 282
4.12.4 Verificar o estado da parte superior da mesa giratória ..................................... 286

4.13 Dispositivo de troca de paletes ......................................................................... 294


4.13.1 Remoção dos cavacos na estação de carga .................................................... 295
4.13.2 Verificar os engates fêmeas, trocar as vedações ............................................. 298
4.13.3 Limpar as guias de paletes e os rolos ............................................................... 306
4.13.4 Verificar o arrastador do dispositivo de deslocamento quanto ao desgaste ..... 308

4.14 Paletes .............................................................................................................. 318


4.14.1 Verificar se há desgaste nos paletes ................................................................ 319

4.15 Armação da máquina ........................................................................................ 324


4.15.1 Remoção dos cavacos na área de trabalho ...................................................... 325
4.15.2 Verificar os raspadores de sujeira e as chapas da cobertura dos eixos ........... 328
4.15.3 Efetuar o curso de limpeza dos eixos lineares. ................................................. 332
4.15.4 Verificar o dispositivo PARADA DE EMERGÊNCIA ......................................... 334
4.15.5 Verificar o desenvolvimento de ruídos .............................................................. 336
4.15.6 Verificar a integridade e o estado do revestimento de proteção ....................... 338
4.15.7 Limpar a máquina .............................................................................................. 340
4.15.8 Verificar o equipamento de fluidos .................................................................... 346
4.15.9 Verificar a vidraça de segurança da porta de proteção da área de trabalho .... 348
4.15.10 Trocar a vidraça de segurança da porta de proteção da área de trabalho ....... 350
4.15.11 Verificar a vidraça de segurança da porta levadiça da área de trabalho .......... 354
4.15.12 Trocar a vidraça de segurança da porta levadiça da área de trabalho ............. 356

4.16 Exaustor de névoa de emulsão ......................................................................... 359


4.16.1 Verificar a sujeira nos elementos de filtro e no sifão ......................................... 360

Instruções de Manutenção 2009-01-30


10 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
Conteúdo

4.16.2 Verificar os contatos de alta tensão e a vedação da porta ............................... 364


4.16.3 Verificar o funcionamento do interruptor da porta ............................................. 368
4.16.4 Verificação do ventilador de exaustão .............................................................. 370

4.17 Apalpador de medição ...................................................................................... 372


4.17.1 Limpar e verificar o apalpador de medição ....................................................... 373

5 Manutenção com base nas mensagens ........................ 376


5.1 Observações ..................................................................................................... 376

5.2 Hidráulica .......................................................................................................... 378


5.2.1 Nível de óleo hidráulico - ultrapassou nível mínimo .......................................... 380

5.3 Equipamento de refrigeração ............................................................................ 383


5.3.1 Falha do equipamento de refrigeração, prioridade x ........................................ 384

5.4 Apalpador de medição ...................................................................................... 385


5.4.1 Dispositivo de medição bateria vazia/falhou ..................................................... 386

6 Desenhos, esquemas .................................................... 390


6.1 Vista geral de desenhos .................................................................................... 390

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 11
Instruções de Manutenção 2009-01-30
12 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
CAPÍTULO 1
Informações e apoio técnico

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 13
1 Informações e apoio técnico
1.1 Componentes das Instruções de operação

1 Informações e apoio técnico

1.1 Componentes das Instruções de operação

O Manual das Instruções completo da sua máquina é composto


pelos seguintes documentos:

Instruções de Operação As Instruções de Operação da Máquina descrevem a preparação


da Máquina (BD) da máquina para a sua utilização e todas as atividades envolvidas
com a sua operação. O documento possui as seguintes indicações:
- Dispositivos de operação e de monitoração
- Operação para a produção
- Operação em situações especiais
- Manipulação de ferramentas

Informações para o usu‐ As informações para o usuário serão somente fornecidas, se houver
ário (BI) necessidade. Estes documentos contêm importantes informações
complementares ou particularidades do pedido, as quais
aparecerem após a edição do Manual. Informações para o usuário
fornecidas fazem parte das Instruções de operação e devem ser
observadas.

Instruções abreviadas As instruções abreviadas de operação de comando da empresa


Operação Comando - Siemens descrevem todas as operações importantes. Elas servem
SINUMERIK 840D para auxiliar o operador, para poder entrar numa operação menos
freqüentemente usada ou auxiliar para saber a importância de um
determinado parâmetro.

Instruções abreviadas As instruções abreviadas de programação da empresa Siemens


Programação - descrevem todos os passos importantes da programação. O
SINUMERIK 840D documento deve ser auxílio e apoio para a memória do operador,
que talvez queira consultar devido a um comando raramente
utilizado, "refrescar rapidamente a memória" ou saber o significado
de um determinado parâmetro.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


14 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
1 Informações e apoio técnico
1.1 Componentes das Instruções de operação

Instruções de Diagnóstico As instruções de diagnóstico da empresa Siemens devem ser


- SINUMERIK 840D utilizadas para consultas. O documento apoia o usuário da máquina
nas seguintes tarefas:
- A julgar corretamente as situações especiais que ocorrem durante
a operação da máquina.
- A entender a reação da máquina nas situações especiais.
- A aproveitar as possibilidades para continuar o trabalho na
seqüência de situações especiais.
- A seguir as indicações relativamente a documentação
complementar.

As instruções de diagnóstico descrevem alarmes das seguintes


áreas de comando:
- Núcleo-NC NCK.
- Botão de tela MMC
- Sistema de acionamento SIMODRIVE
- Controlador lógico programável PLC

Manual de usuário de ci‐ Este manual da Firma Siemens trata os Ciclos de Medição -
clos de medição - Siemens. O documento é composto de Instruções para o usuário e
SINUMERIK 840D da Descrição de Funcionamento. Este documento é fornecido, se
houver o pedido da opção "Ciclos de Medição - Siemens".

Manuais de comando O pacote contém os seguintes manuais da empresa Siemens:


complementares (opção) - Manual de Operações - SINUMERIK 840D
- Instrução básica da programação - SINUMERIK 840D
- Instrução de programação da preparação de operação -
SINUMERIK 840D
- Instrução da programação de ciclos - SINUMERIK 840D

SINUMERIK 840D - Ins‐ As instruções de programação HELLER descrevem funções


truções de programação complementares desenvolvidas pela HELLER e que ultrapassam as
HELLER (PA) normas do comando SINUMERIK 840D. As partes principais são:
- Sistema de Coordenadas
- Interfaces de dados
- Estrutura do programa e estrutura das setenças-NC
- Condições e informações de percurso
- Funções de ferramentas
- Tabela paletes-peças de trabalho
- Funções adicionais, ciclos e programas sub-rotinas
- Programação variável e variáveis do sistema
- Particularidades para diferentes tipos de máquinas

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 15
1 Informações e apoio técnico
1.1 Componentes das Instruções de operação

Instruções de Manuten‐ As Instruções de manutenção (IA) descrevem todos trabalhos de


ção (IA) inspeção e de manutenção, os quais devem ser executados
regularmente para manter a máquina em condições de operação. O
documento oferece as seguintes informações:
- Listas de checagem como guia.
- Para cada ponto de manutenção há uma instrução detalhada de
como executar o trabalho de forma segura e correta.

Lista das peças de des‐ A lista das peças de desgaste oferece uma visão geral de todas as
gaste (VS) peças mecânicas, hidráulicas e elétricas, de desgaste e de
reposição, da máquina.

Informações dos fornece‐ As informações de fornecedores são um conjunto de documentos


dores (ZI) originais selecionados, referentes aos componentes, que a
HELLER recebe de outros fabricantes. A seleção concentra-se nos
documentos, que contêm informações relevantes para o usuário
final.

Informação de transporte Informações de transporte existem para a máquina e os


(TI) componentes grandes como pool de paletes e magazine de
ferramentas tipo prateleira. A informação de transporte possui as
informações necessárias para o transporte da máquina ou dos
componentes com um guindaste:
- Peso
- Pontos de suspensão
- Meios de suspensão prescritos

Instruções de Manutenção 2009-01-30


16 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
1 Informações e apoio técnico
1.2 Uso do Manual de Instruções

1.2 Uso do Manual de Instruções

Respeitar o Manual de Todas as pessoas, que dentro da fábrica da empresa operadora da


Instruções máquina forem envolvidas com o transporte, a montagem,
instalação, colocação em funcionamento, operação e manutenção
da máquina, devem respeitar todos os pontos do Manual de
Instruções.

Todos devem ter lido e compreendido especialmente o capítulo


2 "Segurança" desta informação ao usuário.

Os superiores hierárquicos responsáveis devem colocar toda a


documentação relevante à disposição do pessoal e cuidar pela sua
observação.

Apenas através da observação dos regulamentos e das


informações do Manual de Instruções, podem ser evitados erros e
assegurado um funcionamento sem falhas, mantendo-se, assim, o
valor da máquina.

Alterações Alterações efetuadas na máquina após o seu fornecimento não se


encontram registradas na presente documentação técnica.

Reserva-se o direito a alterações, devido ao progresso tecnológico


e lapsos, em relação aos diagramas e indicações nesta
documentação técnica .

Regulamentos locais A empresa operadora deve cuidar para que, adicionalmente a este
manual de instruções também sejam observadas todas as
prescrições válidas no local de emprego da máquina referentes à
prevenção de acidentes e proteção do meio ambiente.

Informações dos fornece‐ Observar especialmente os documentos juntamente fornecidos dos


dores (ZI) fabricantes dos agregados de terceiros e peças compradas.

A empresa HELLER não garante a exatidão e integridade dessa


documentação.

Disponibilidade do Manu‐ Todo o Manual de Instruções é indispensável para a operação da


al de Instruções máquina. Por este motivo, o manual deve estar sempre guardado
nas proximidades da máquina e ser acessível ao pessoal a que se
destina, a qualquer momento.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 17
1 Informações e apoio técnico
1.3 Abreviaturas

1.3 Abreviaturas

Designações específicas da máquina

Número M Número da máquina; cinco dígitos (a indicação mais importante para


todas as consultas)

ED Tempo de funcionamento (com dados da potência).


Exemplo: Potência do fuso a ED S1 - 100%

HSK Porta-ferramentas -HSK DIN 69 893

SK Porta-ferramentas - SK DIN 69 871

Informações ao usuário

BA Manual de Instruções

BD Instruções de Operação da Máquina

BI Informação ao operador

HM HELLER-Sistemática de Ferramentas

IA Instruções de Manutenção

PA Instruções de Programação

PU Instruções de programação para sub-programas

TI Informação de transporte

VS Lista das peças de desgaste

ZI Informação do Fornecedor

Desenhos, esquemas

AP Plano de trabalho

AZ Desenho da oferta

EP Esquema elétrico

FZ Plano de fundação

Instruções de Manutenção 2009-01-30


18 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
1 Informações e apoio técnico
1.3 Abreviaturas

HP Esquema Hidráulico

KP Plano de líquido refrigerante


Esquema da água de refrigeração

PP Plano pneumático

SA Instruções de lubrificação

SP Plano de lubrificação

57. Desenho específico de execução

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 19
1 Informações e apoio técnico
1.4 Símbolos e caracteres para identificação de texto

1.4 Símbolos e caracteres para identificação de


texto

Nesta informação para o usuário são utilizados os seguintes


símbolos e caracteres.

Indicações de advertência e de segurança

O triângulo de alerta, identifica avisos de advertência e de


segurança.

Para a definição dos diversos níveis de alerta ver:


"Indicações de advertência e de segurança" página 32

Identificação em textos instrutivos

Condição para um procedimento ou uma seqüência de


procedimentos.
Procedimento, que deve executar.
Comportamento da máquina (processo ou estado), que é esperado
como resultado de procedimento precedente.

Ajuda para o caso em que não foi executado um procedimento ou


? o resultado esperado não pode ser atingido.
Diagnóstico: Sintoma e causas possíveis.
Solução: Medidas para resolver o problema.

Os nomes dos elementos de comando estão em itálico. Exemplo:


A Tecla Pré-partida.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


20 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
1 Informações e apoio técnico
1.4 Símbolos e caracteres para identificação de texto

A seqüência dos caracteres, que precisam ser digitados de forma


exata, estão em fonte Courier. Exemplo:
Introduza unix.

Demais Indicações

Informações de base ou indicação sobre peculiaridades e casos


especiais.

Informação sobre a proteção do meio ambiente.

Referências cruzadas

Referência cruzada sobre um outro item nesta informação ao


usuário.

Referência cruzada sobre uma outra informação ao usuário.

Referência cruzada sobre um desenho ou um esquema.

Números de posição de componentes

[x.y] Número de posição de um componente num esquema e na lista de


equipamentos correspondentes. Exemplo:
SP [24.1] Posição 24.1 no esquema de lubrificação (SP).

(-x/y) Número da posição y de um componente na imagem-x do mesmo


sub-capítulo. Exemplo:
(-1/3) Fig. n.n.n-1, posição 3.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 21
1 Informações e apoio técnico
1.5 Assistência Técnica

1.5 Assistência Técnica

Antes de consultar a As‐ Indicações exatas e um questionamento objectivo permitem uma


sistência Técnica resolução rápida das falhas, facilitam a encomenda de peças de
reposição e evitam fornecimentos de peças erradas. Antes de entrar
em contato com a assistência técnica, reúna os seguintes dados.

Dados da máquina Para o caso de todas as perguntas e encomendas, os seguintes


dados devem ser sempre indicados:
- Tipo
- Número do pedido
- Ano de fabricação

Estes dados se encontram na placa de identificação. A placa de


identificação se encontra junto à chave-geral da máquina.

Informações sobre falhas No caso de falhas serão necessárias informações adicionais:


- Tipo e extensão da falha
- Circunstâncias envolventes
- Causa provável

Indicações sobre peças Dados suplementares quando de encomendas de peças de


de reposição reposição:
- Quant. peças
- Código-HELLER (oito dígitos), conforme a lista das peças de
desgaste. Nas peças fabricadas, este número encontra-se
estampado na própria peça.

HELLER ServiceCenter, Serviço técnico e venda de peças de reposição


Nürtingen Telefone: +49 7022 77-9999
Fax: +49 7022 77-5419
Endereço eletrônico: servicecenter@heller.de

Instruções de Manutenção 2009-01-30


22 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
1 Informações e apoio técnico
1.6 Endereços-HELLER

1.6 Endereços-HELLER

DEUTSCHLAND Gebr. Heller Maschinenfabrik GmbH


Gebrüder-Heller-Straße 15
72622 Nürtingen
Telefon +49 7022 77-0
Fax +49 7022 77-5000
sales@hnt.heller-machines.com
http://www.heller.de
HELLER Services GmbH
Hattingen
Hüttenstraße 45
45527 Hattingen
Telefon +49 2324 9245-0
Fax +49 2324 9245-2399
services@hdn.heller-machines.com
HELLER Services GmbH
Nürtingen
Gebrüder-Heller-Straße 15
72622 Nürtingen
Telefon +49 7022 77-0
Fax +49 7022 77-1200
services@hnt.heller-machines.com
HELLER Services GmbH
Chemnitz
Sandstraße 116
09114 Chemnitz
Telefon +49 371 844949-0
Fax +49 371 844949-2720
services@hdo.heller-machines.com
HELLER Services GmbH
Salem
In Oberwiesen 10
88682 Salem-Neufrach
Telefon +49 7553 91677-0
Fax +49 7553 91677-2266
services@hds.heller-machines.com
HELLER Services GmbH
Goslar
Vor dem Nordhees 12
38644 Goslar-Jerstedt
Telefon +49 5321 6834-0
Fax +49 5321 6834-2199
services@hdm.heller-machines.com
HELLER Services GmbH
Saarbrücken
Neumühler Weg 75
66130 Saarbrücken-Güdingen
Telefon +49 681 88372-0
Fax +49 681 88372-2044
services@hdw.heller-machines.com

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 23
1 Informações e apoio técnico
1.6 Endereços-HELLER

HELLER Services GmbH


Kirchheim/Teck
Paracelsusstraße 3
73230 Kirchheim
Telefon +49 7021 80758-0
Fax +49 7021 80758-2699
services@hdu.heller-machines.com
HELLER Services GmbH
Nürnberg
Vogelweiherstraße 33, Gebäude M4 - 2. OG
90441 Nürnberg
Telefon +49 911 400896-0
Fax +49 911 40 0896-2819
services@hdf.heller-machines.com

BRASIL HELLER Máquinas Operatrizes


Indústria e Comércio Ltda.
Rua Joaquim Machado, 250
Bairro Aparecidinha
Caixa Postal 126
18087-280 Sorocaba - São Paulo
Telefone +55 15 2103-3105
Fax +55 15 2103-3032
comercial@heller-maquinas.com.br

CHINA HELLER Machinery & Trading Co. Ltd.


Chaowai SOHO
Building D, Room 1203
Chaoyang District
100022 Beijing
Phone +86 10 65670491
Fax +86 10 65670492
sales@heller-machinetools.com.cn

HELLER Machinery & Trading (Shanghai) Co., Ltd.


Section A, Floor 3rd,
No. 475 Fute (W.1) Road
Shanghai Waigaoqiao Free Trade Zone
Shanghai 200131
Phone +86 21 58666188
Fax +86 21 58682815
sales@heller-machinetools.com.cn

ESPAÑA HELLER Iberica Machine Tools, S.L.


Antic Cami de Caldes, 1b
08480 L'Ametlla del Vallès (Barcelona)
Teléfono +34 93 8430209
Fax +34 93 8430333
ventas-iberica@heller.de

Instruções de Manutenção 2009-01-30


24 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
1 Informações e apoio técnico
1.6 Endereços-HELLER

FRANCE HELLER Machines Outils


Parc d'Activités des Trois Noyers
15, Avenue James de Rothschild
Ferrieres en Brie
77614 Marne la Vallée Cedex 3
Téléphone +33 1 60 94 20 70
Télécopie +33 1 60 94 20 72
ventes@hfr.heller-machines.com

GREAT BRITAIN HELLER Machine Tools Ltd.


Acanthus Road
Ravensbank Business Park
Redditch, Worcs. B98 9EX
Phone +44 121 275-3300
Fax+44 121 275-3380
sales@huk.heller-machines.com

ITALIA HELLER Italia Macchine Utensili S.r.l.


Via Galileo Galilei 6
37029 San Pietro in Cariano (VR)
Telefono +39 045 6838510
Fax +39 045 6838530
vendite@hit.heller-machines.com

MEXICO HELLER Machine Tools de Mexico


S. de R.L. de C.V.
R.F.C. HMT010417N97
Emiliano Zapate No. 435 int. 2
Zona Centro
C.P. 37000 Leon, Gto.
Phone +1 248 288-5000
Fax +1 248 288-9560
sales@hus.heller-machines.com

SLOVENSKO HELLER Services s.r.o.


Hlavná 1409/48
95201 Vráble
Telefón +421 37 776 8300
Fax +421 37 776 8309
services@hsk.heller-machines.com

USA HELLER Machine Tools L.P.


1225 Equity Drive
Troy, Michigan 48084
Phone +1 248 288-5000
Fax +1 248 288-9560
sales@hus.heller-machines.com

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 25
1 Informações e apoio técnico
1.6 Endereços-HELLER

Sales Office Southeast


508 Ramblewood Lane
Chapin, SC 29036
Phone +1 803 345-1547
Fax +1 803 345-3859
erj@hus.heller-machines.com

Sales Office Midwest


1531 Golden Gate Drive
Addison, IL 60101
Phone +1 630 842-0398
Fax +1 630 627-2617
bot@hus.heller-machines.com

Instruções de Manutenção 2009-01-30


26 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
1 Informações e apoio técnico
1.6 Endereços-HELLER

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 27
Instruções de Manutenção 2009-01-30
28 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
CAPÍTULO 2
Segurança

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 29
2 Segurança
2.1 Uso conforme o especificado

2 Segurança

2.1 Uso conforme o especificado

Estado da técnica A máquina, no momento do seu fornecimento, foi construída de


acordo com o nível tecnológico atual e em conformidade com as
regras, normas e prescrições técnicas de segurança reconhecidas.
Mesmo assim, durante a sua utilização podem verificar-se situações
de perigo para o corpo e a vida do operador ou de terceiros, bem
como danos na máquina e outros prejuízos materiais.

Uso da máquina A máquina só deve ser usada em perfeito estado do ponto de vista
técnico, de acordo com a finalidade a que foi destinada e tendo em
mente a segurança e os perigos envolvidos, seguindo o Manual de
Instruções. Principalmente as falhas, que possam reduzir a
segurança, devem ser imediatamente eliminadas ou se deixarem
eliminar.

Uso conforme o especifi‐ A máquina destina-se exclusivamente para a usinagem com


cado remoção de cavacos em peças de trabalho metálicas.

Materiais a serem processados

A máquina é disposta para a usinagem de todos os materiais usuais:


Aço, ferro fundido, metais não-ferrosos, bem como metais leves com
exceção do magnésio.
Não podem ser usinados quaisquer materiais contendo magnésio
nesta máquina!

Tipos de usinagem admissíveis

A máquina permite todos os tipos usuais de usinagem com


geometria de corte definida: Fresamento plano e circular, furar,
rebaixar, roscar, mandrilar. Retificar não é permitido.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


30 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
2 Segurança
2.1 Uso conforme o especificado

Processos de refrigeração por lubrificação admissíveis

Nesta máquina são admissíveis os seguintes processos de


refrigeração por lubrificação:
- Usinagem a úmido com lubrificantes refrigerantes miscíveis em
água
- Usinagem com lubrificação de quantidade reduzida
- Usinagem a seco de fundido cinzento ou de outros materiais em
combinação com materiais de corte apropriados.

Lubrificantes refrigeradores que não são miscíveis na água não


devem ser utilizados. Excetuados desta proibição são somente os
sistemas de lubrificação de quantidades reduzidas, que são
projetados de maneira que o lubrificante refrigerador não possa
formar uma mistura inflamável no local de trabalho.

Dados técnicos

Dados relacionados ao âmbito de uso da máquina - dados-limite de


peças de trabalho e de ferramentas, dados de potência e de
condições ambientais - ver desenho da oferta (AZ) e dados técnicos.
Estes documentos encontram-se nas Instruções de Operação da
máquina (BD) no capítulo "Desenhos, esquemas".

Uso contrário ao especifi‐ Qualquer outra utilização ou forma mais ampla de utilização é
cado considerada contrária ao especificado. A HELLER não se
responsabiliza por quaisquer danos daí resultantes. O risco é arcado
exclusivamente pelo usuário.

Não é permitido, operar a máquina em áreas com perigo de


explosões ou em áreas habitacionais. Operar a máquina em áreas
de reservas de água, somente é permitido com condições
arquitetônicas correspondentes ou com um equipamento opcional
determinado da máquina.

Respeitar o Manual de O uso conforme o especificado também inclui a observação do


Instruções conteúdo de todo o Manual de Instruções, bem como o cumprimento
dos intervalos de manutenção prescritos.

Manutenção A máquina deve ser inspecionada de acordo com os intervalos de


manutenção determinados. Informações a este respeito podem ser
encontradas nas Instruções de Manutenção!

Responsabilidade AHELLER não se responsabiliza por danos ou falhas de


funcionamento resultantes da não observância deste Manual de
Instruções.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 31
2 Segurança
2.2 Indicações de advertência e de segurança

2.2 Indicações de advertência e de segurança

Indicações de advertência

As indicações de advertência num texto indicativo chamam a


atenção para os perigos que devem ser observados no próximo
passo do trabalho, a fim de evitar danos a si mesmo, a outras
pessoas ou perdas materiais.

PERIGO
Os avisos com esta legenda alertam para um perigo iminente,
que pode ter como consequência a morte ou ferimentos graves
caso estes avisos não sejam respeitados.
Siga as instruções.

AVISO
Os avisos com esta legenda alertam para um possível perigo,
que pode ter como consequência a morte ou ferimentos graves
caso estes avisos não sejam respeitados.
Siga as instruções.

CUIDADO
Os avisos com esta legenda alertam para um possível perigo,
que pode ter como consequência ferimentos médios ou leves ou
danos materiais caso estes avisos não sejam respeitados.
Siga as instruções.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


32 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
2 Segurança
2.2 Indicações de advertência e de segurança

Indicações de segurança

Indicações de segurança nos textos indicativos chamam a


atenção aos perigos, que devem ser observados de maneira
geral nos próximos passos de trabalho, para evitar danos ao
operador, a outras pessoas ou perdas materiais.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 33
2 Segurança
2.3 Prescrições de segurança para a empresa operadora

2.3 Prescrições de segurança para a empresa


operadora

2.3.1 Medidas de segurança organizatórias

Disponibilidade do Manu‐ O Manual de Instruções deve ser guardado permanentemente no


al de Instruções local de emprego da máquina e ser acessível aos operadores e
pessoal de manutenção.

Complementos do Manu‐ Complementarmente ao Manual de Instruções, devem ser


al de Instruções disponibilizados os regulamentos gerais e locais de prevenção de
acidentes e de proteção ambiental e o seu cumprimento deve ser
regularmente controlado.

Avisos de segurança e de Todos os avisos sobre a segurança ou perigo colocados na


perigo máquina, devem ser mantidos num estado legível e não devem ser
removidos.

Proteção contra interfe‐ Um funcionamento isento de interferências da máquina só é


rência assegurado com as portas do armário elétrico fechadas. É proibido
o funcionamento de telefones celulares e radiotelefones, aparelhos
de rádio ou outros aparelhos de alta-frequência diretamente próximo
de um armário elétrico aberto.

Equipamento de proteção O equipamento de proteção individual necessário deve ser


disponibilizado pelo usuário da máquina. Além disso, é da
responsabilidade da empresa operadora, tomar as medidas para
garantir a utilização correta de todos os equipamentos de proteção
necessários por parte do pessoal.

Senha Senhas que permitam o acesso aos ajustes protegidos do comando,


devem ser mantidas em sigilo. Somente as pessoas que têm
permissão para modificar os ajustes básicos e são treinadas
especialmente para estes trabalhos devem ter acesso a elas.

Ajustes protegidos somente devem ser mudados após


determinados trabalhos de manutenção e reparos. Para a operação
normal da máquina, não é necessária nenhuma senha. Os trabalhos
a serem efetuados em ajustes protegidos por senhas, devem ser
executados com o máximo cuidado. Os ajustes errados podem
causar falhas que põem pessoas em risco e podem causar danos
materiais.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


34 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
2 Segurança
2.3 Prescrições de segurança para a empresa operadora

Chaves de segurança As chaves de segurança devem ser guardadas por pessoas


especialmente treinadas ou autorizadas para trabalhar com os
dispositivos correspondentes. Isto se aplica às chaves para os
seguintes dispositivos:
- Interruptores de chave
- Painéis de comando da máquina
- Armários de distribuição
- Caixas de bornes
- Aparelhos ajustáveis (parte hidráulica, parte pneumática)
- Equipamentos destinados à segurança

Proteção contra vírus A empresa operadora deve providenciar para que sejam utilizados
na máquina somente aparelhos e suportes de dados livres de vírus.

Agentes auxiliares e ope‐ Na escolha dos agentes auxiliares e operacionais, tais como graxas,
racionais óleos lubrificantes, fluidos hidráulicos, lubrificantes refrigerantes,
emulsões e agentes de limpeza, devem ser observados os valores
limite para agentes nocivos em vigor no local da operação.

Devem ser satisfeitos os regulamentos e diretivas nacionais para a


proteção do meio ambiente e descarte de resíduos!

2.3.2 Legitimação de alterações

Autorização de altera‐ Não é permitida a execução de quaisquer alterações sem a


ções autorização por escrito da HELLER! Isto é especialmente válido
para acréscimos, reestruturações e a soldagem em peças de
sustentação da máquina, alterações do funcionamento, bem como
para alterações nas dispositivos de segurança, p. ex. para a
instalação e o ajuste de dispositivos e válvulas de segurança.

Conseqüências de altera‐ Se a empresa operadora efetuou alterações sem a devida


ções não autorizadas autorização por escrito da HELLER, será perdida a garantia para
todas as peças relacionadas às alterações. A HELLER não se
responsabiliza por quaisquer danos resultantes de alterações não
autorizadas.

Nas máquinas com Selo-CE, as alterações, que possam afetar a


segurança, tornam necessária uma nova avaliação conforme a
diretiva relativa a máquinas. A declaração da conformidade ou do
fabricante expedida pelo fabricante será invalidada, se as
exigências da diretiva relativa a máquinas não forem atingidas.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 35
2 Segurança
2.3 Prescrições de segurança para a empresa operadora

Medidas para proteção Em todas as alterações, a empresa operadora deve aplicar as


dos empregados medidas válidas para a proteção dos empregados. Nos países
membros da União Européia é válida a Diretiva de Meios
Operacionais, na Alemanha, o Decreto sobre a Segurança do
Trabalho.

Transporte Se partes da máquina requerem o transporte por meio de


equipamento de elevação, devem ser observadas as instruções de
segurança para o transporte da máquina e dos seus componentes.

Ver, para isso:


"Segurança durante os trabalhos de transporte" página 57

2.3.3 Peças de reposição admissíveis

Requisitos técnicos As peças devem corresponder aos requisitos técnicos determinados


pela HELLER. Isto é sempre garantido no caso de peças de
reposição originais.

Responsabilidade A HELLER não se responsabiliza por danos originados pelo uso de


peças de reposição não originais.

2.3.4 Requisitos para o pessoal operacional e de manutenção

Observar o Manual de Todas as pessoas envolvidas no transporte, na montagem,


Instruções e o capítulo instalação, colocação em funcionamento, operação e conserto da
"Segurança" máquina devem, antes de efetuar o primeiro passo, ter lido e
compreendido o Manual de Instruções e especialmente o presente
capítulo "Segurança".

Pessoal operacional Para a operação da máquina somente devem estar encarregadas


pessoas que foram anteriormente treinadas e instruídas de forma
suficiente para o trabalho com a máquina.

Pessoal de manutenção Para a manutenção da máquina somente devem estar


encarregadas pessoas que apresentem uma formação profissional
adequada para o respectivo tipo de atividade.

Treinamento -HELLER Depois dos trabalhos de instalação, os colaboradores qualificados


da empresa HELLER ou os seus representantes instruem o pessoal

Instruções de Manutenção 2009-01-30


36 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
2 Segurança
2.3 Prescrições de segurança para a empresa operadora

da empresa operadora que estará envolvido na operação da


máquina.

Conhecimentos suplementares podem ser adquiridos com um


treinamento nas dependências da empresa HELLER.

Instrução de pessoal no‐ A empresa operadora da máquina compromete-se a instruir o


vo pessoal operacional ou o pessoal de manutenção novo com a
mesma extensão e o mesmo cuidado na operação e manutenção
da máquina, observando todas as prescrições de segurança.

Supervisão na máquina Deve-se ter o cuidado para que o pessoal em treinamento, instrução
ou no âmbito mais amplo de uma formação, se encontre
permanentemente sob a supervisão de uma pessoa instruída na
utilização da máquina.

Determinar as competên‐ Quando houver várias pessoas a trabalhar com a máquina, as


cias competências para cada tipo de tarefa devem ser claramente
determinadas e aplicadas. Quanto ao aspecto da segurança, não
devem existir quaisquer dúvidas sobre as competências.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 37
2 Segurança
2.4 Regulamentos de segurança para os operadores

2.4 Regulamentos de segurança para os


operadores

2.4.1 Comportamento geral de acordo com a segurança

Observar o Manual de Todas as pessoas envolvidas no transporte, na montagem,


Instruções e o capítulo instalação, colocação em funcionamento, operação e conserto da
"Segurança" máquina devem, antes de efetuar o primeiro passo, ter lido e
compreendido o Manual de Instruções e especialmente o presente
capítulo "Segurança".

Modo de trabalho Qualquer modo de trabalho, susceptível de interferir com a


segurança técnica deve ser evitada.

Proteção contra vírus Utilizar apenas aparelhos e suportes de dados sem vírus na
máquina.

Sem alterações na pro‐ Não podem ser efetuadas alterações na programação (software) do
gramação sistema de comando programável, que possam comprometer a
segurança da máquina.

Avisos de segurança e de Todos os avisos de segurança e de perigo colocados na máquina,


perigo devem ser observados e mantidos legíveis.

Organização no local de Os locais de operação, bem como os acessos à máquina devem ser
trabalho mantidos livres de ferramentas, meios auxiliares e outros objetos.
Deve ser garantida a limpeza e arrumação do local de trabalho na
máquina e na área ao redor da máquina.

Acionamento dos ele‐ Os elementos de controle e os dispositivos de ajuste não devem ser
mentos de controle e dis‐ acionados com malícia nem por negligência. Como conseqüência
positivos de ajuste podem ocorrer danos na máquina ou danos pessoais.

2.4.2 Entrada e saída da máquina

Permanência na área de Antes de qualquer trabalho ou inspeção dentro da zona de perigo


perigo da máquina deve ser verificado, quais são as peças móveis
existentes, qual função elas desempenham e qual é o seu percurso
funcional. Deve ser assegurada uma possibilidade de retirada
segura da zona de perigo.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


38 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
2 Segurança
2.4 Regulamentos de segurança para os operadores

Proteger para não ficar fe‐ Antes de entrar na máquina, os dispositivos de segurança móveis
chado de separação devem ser trancados para que não fechem
inadvertidamente. Deve ser assegurado, que os dispositivos de
proteção não possam ser fechados por fora, enquanto uma pessoa
esteja dentro da área de perigo.

Perigo de escorregamen‐ Cuidado ao entrar na área de trabalho. Prestar atenção à firmeza


to. dos passos. Perigo de escorregamento!

Não deixar nada abando‐ Nunca deixar ferramentas ou outros objetos abandonados na área
nado na área de trabalho de trabalho para evitar danos graves à máquina.

2.4.3 Operação segura da máquina

Operação comente com A máquina somente deve ser posta em funcionamento com todos
os dispositivos de segu‐ os dispositivos de segurança e dispositivos relacionados à
rança segurança, como dispositivos de proteção separadores,
dispositivos de PARADA DE EMERGÊNCIA, amortecimentos de
ruídos e equipamentos de aspiração colocados e em condições de
funcionamento.

Não desativar quaisquer Nenhum dispositivo de segurança poderá ser desmontado,


dispositivos de segurança colocado fora de funcionamento ou limitado no seu funcionamento.
No caso de manipulações nos dispositivos de segurança deve-se
contar com sérios ferimentos ou risco de vida.

A função dos dispositivos de proteção separadores e travadores não


deve ser substituída pela utilização de elementos de acionamento
sobressalentes, por exemplo: acionador individual de interruptores
de segurança.

Proteção contra interfe‐ Um funcionamento isento de interferências da máquina só é


rência assegurado com as portas do armário elétrico fechadas. É proibido
o funcionamento de telefones celulares e radiotelefones, aparelhos
de rádio ou outros aparelhos de alta-frequência diretamente próximo
de um armário elétrico aberto.

Pessoas dentro da zona Antes de fechar os dispositivos de proteção móveis e separadores


de perigo? da máquina, deve-se ter o cuidado de verificar que nenhuma pessoa
se encontra dentro da área de perigo.

Antes de ligar ou colocar a máquina em funcionamento deve ser


assegurado que a máquina em funcionamento não coloca ninguém
em perigo.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 39
2 Segurança
2.4 Regulamentos de segurança para os operadores

Modos de operação espe‐ Através dos respectivos elementos de comando podem ser
ciais selecionados diversos modos de operação especiais, tais como o
deslocamento com porta de proteção aberta ou trabalhos de ajuste.
O procedimento encontra-se descrito nas "Instruções de Operação
da Máquina".

No caso de falha da má‐ No caso de alterações relevantes para a segurança ou nas falhas
quina de funcionamento, a máquina deve ser imediatamente paralisada e
protegida contra a recolocação em funcionamento. A falha deve ser
comunicada à entidade ou pessoa responsável e imediatamente
eliminada.

2.4.4 Manipulação segura de ferramentas

Risco de ferimento Ferramentas têm arestas afiadas e podem facilmente provocar


ferimentos.

Observar o número de ro‐ Todas as ferramentas usadas nesta máquina, somente podem ser
tações admissíveis operadas com o seu número de rotações máximo individual. Com
uma velocidade tangencial (número de rotações) excessiva, existe
o perigo de destruição da ferramenta e, em conseqüência, aumenta
o perigo de acidente para o operador.

Balancear a ferramenta Todas as ferramentas devem ser balanceadas conforme as


indicações do fabricante da máquina e da ferramenta. No caso de
indicações diferentes é sempre decisiva a maior qualidade de
balanceamento exigida.

Inserção da ferramenta Deve-se garantir que a ferramenta necessária para o trabalho seja
na posição correta inserida dentro da máquina na posição correta.

Posição correta de troca Se foram definidas posições de troca de ferramenta na máquina, a


de ferramenta troca manual da ferramenta somente pode ser efetuada quando a
respectiva unidade de processamento se encontrar na posição de
troca de ferramenta.

Proteger a máquina Durante uma troca manual de ferramenta, a máquina deve ser
protegida contra o rearranque e os dispositivos de proteção móveis
protegidos contra fechamento inadvertido.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


40 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
2 Segurança
2.4 Regulamentos de segurança para os operadores

2.4.5 Troca segura dos dispositivos

Montagem do dispositivo Deve ser assegurada uma escolha do dispositivo correto e garantida
a sua montagem correta.
A utilização de um dispositivo inadequado ou a montagem errada
de um dispositivo podem colocar o operador em perigo e causar
danos graves à máquina.

2.4.6 Troca segura das peças de trabalho

Fixar a peça de trabalho A peça de trabalho deve ser colocada na posição correta dentro do
dispositivo respectivamente fixado sobre o palete. No caso de
dispositivos de fixação manual, todos os meios de fixação devem
ser devidamente apertados.
A carga errada da máquina pode colocar o operador em perigo e
causar danos graves à máquina.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 41
2 Segurança
2.5 Equipamento de proteção

2.5 Equipamento de proteção

Prevenção de acidentes Para evitar acidentes, deve-se sempre vestir roupa justa.
Especialmente gravatas, lenços de pescoço, anéis e colares devem
ser retirados, porque eles podem prender-se dentro das partes
móveis da máquina. O cabelo comprido deve ser protegido com uma
cobertura de cabeça apropriada.

Vestir e colocar o equipa‐ O pessoal operacional e de manutenção deve vestir e colocar o


mento de proteção equipamento de proteção descrito em seguida:
Óculos Cavacos metálicos soltos, ar comprimido e respingos de
água podem provocar ferimentos nos olhos ou causar a
perda da visão. Por esse motivo devem ser usados óculos
de proteção inquebráveis com proteção lateral para
executar os respectivos trabalhos na máquina.
Sapatos Como proteção contra o esmagamento, devem-se usar
sapatos de segurança com biqueira de aço.
Luvas A usinagem origina temperaturas elevadas e produz
arestas afiadas na peça de trabalho. Por esse motivo, as
peças de trabalho e ferramentas de trabalho ou cavacos
não devem ser recolhidos com a mão desprotegida. É
necessário usar luvas adequadas.
De mesma forma, ao manipular agentes auxiliares e
operacionais devem ser usadas luvas adequadas.
Quando uma intervenção se torna necessária perto das
partes móveis da máquina, não podem ser usadas luvas,
porque estas podem ficar presas com facilidade.
Proteção auditiva O ruído permanente elevado provoca danos à audição.
Quando a emissão de ruídos no local da instalação da
máquina ultrapassar os valores limites em vigor, deve ser
utilizada uma proteção auditiva.
Capacete de proteção Perante o perigo de ferimentos na cabeça, provocados pela
queda de ferramentas ou peças de trabalho, especialmente
nos procedimentos de montagem ou desmontagem, bem
como nos trabalhos com guindastes, deve ser sempre
colocado um capacete de proteção.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


42 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
2 Segurança
2.6 Elementos de comando de segurança

2.6 Elementos de comando de segurança

Chave-geral Antes de realizar trabalhos de manutenção na máquina ou no


armário elétrico, a chave-geral deve ser desligada e protegida contra
uma religação, se as Instruções de Manutenção não permitirem, em
caso isolado, nenhuma outra alternativa. Os componentes que
estão sob tensão elétrica, mesmo com a chave-geral desligada,
estão especificamente identificados.

Antes de desligar a chave-geral, deve ser efetuado o procedimento


de desligamento, conforme descrito nas "Instruções de Operação
da Máquina" (BD).

Dispositivo de parada de Ao acionar o dispositivo de parada de emergência, param todos os


emergência movimentos da máquina.
- A "parada de emergência" somente deve ser acionada em caso
de perigo real!
- Não utilizar a "parada de emergência" para a interrupção de
processos operacionais ou para desligar a máquina!
- O acionamento da "parada de emergência" durante o
processamento pode causar a quebra das ferramentas!

Tecla Stop Ao ser acionada a Tecla Stop são imediatamente interrompidos


todos os movimentos de avanço. O fuso é paralisado de maneira
retardada. Com isso, a ferramenta pode livrar-se por corte e remover
os cavacos.

Desligar Motores Ao ser acionada a Tecla Desligar motores, param todos os motores.

Portas de proteção A função das portas de proteção é proteger o operador das partes
da máquina em funcionamento. Enquanto um acionamento estiver
ocorrendo, as portas de proteção correspondentes devem ser
travadas eletricamente e mantidas travadas, para que elas não
possam ser abertas. Com a porta de proteção destravada os
acionamentos normalmente estão bloqueados. Sob determinadas
circunstâncias podem ser movimentados os eixos e o fuso principal
com velocidade reduzida.

Se a execução de certas tarefas exigir a entrada de pessoas dentro


da área de trabalho da máquina, as portas de proteção abertas
devem ser protegidas contra fechamento inadvertido. Isso ocorre
com a colocação de um cadeado no acionador da chave de
segurança ou na tomada correspondente na porta de proteção. A
chave deve ser retirada e guardada. A porta de proteção, com isso,
não pode mais ser fechada. A máquina agora somente pode ser

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 43
2 Segurança
2.6 Elementos de comando de segurança

operada sob determinadas circunstâncias e somente com


velocidade reduzida.

Freio do eixo vertical e Com o acionamento de avanço parado, as unidades de carro


dos eixos inclinados verticais e transversais são mantidas na posição por meio de um
freio de mão. Uma vez que os acionamentos não são de auto-
-retenção, a unidade do carro com o freio desbloqueado pode
descer, movido pelo seu próprio peso, e provocar uma colisão. Para
os trabalhos de conserto, a unidade do carro deve ser apoiada antes
da soltura do freio de retenção.

Válvula de bloqueio do ar A unidade de manutenção do ar comprimido da máquina é equipada


comprimido com uma válvula de bloqueio. Ao acionar a válvula manualmente, é
interrompida a alimentação de ar comprimido da rede da fábrica.

Válvula de bloqueio do lu‐ No caso de alimentação de lubrificante refrigerante por parte do


brificante refrigerante cliente, a tubulação de alimentação possui uma válvula de bloqueio
acionada manualmente. Geralmente, esta válvula de bloqueio
encontra-se montada na conexão da tubulação de alimentação para
a máquina.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


44 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
2 Segurança
2.7 Comportamento em caso de emergência

2.7 Comportamento em caso de emergência

2.7.1 PARADA DE EMERGÊNCIA

Preparar a PARADA DE Acione a função PARADA DE EMERGÊNCIA nos seguintes casos:


EMERGÊNCIA - Quando há perigo de vida.
- Quando há o perigo de danos na máquina ou na peça de trabalho.

Disparar a função de PA‐ Os seguintes elementos de comando disparam a função PARADA


RADA DE EMERGÊNCIA DE EMERGÊNCIA:
- Botão de PARADA DE EMERGÊNCIA
- Cordão de disparo de PARADA DE EMERGÊNCIA (quando
existente)

O disparo da função de PARADA DE EMERGÊNCIA paralisa a


máquina o mais rápido possível. Podem surgir danos nas peças de
trabalho e nas ferramentas.

A PARADA DE EMERGÊNCIA não faz com que a máquina seja


completamente desligada.

Destravar o dispositivo de O desbloqueio do dispositivo de PARADA DE EMERGÊNCIA não


PARADA DE EMERGÊN‐ causa o rearranque automático da máquina.
CIA

2.7.2 Primeiros Socorros

Medidas Esclarecer a tempo:


- Quem é o responsável pelos primeiros socorros?
- Onde se encontra a caixa de primeiros socorros mais próxima?
- Onde se encontra o posto de notificação de acidentes mais
próximo?
- Onde se encontra o telefone mais próximo?
- Qual é o número de emergência para primeiros socorros/
acidentes?

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 45
2 Segurança
2.7 Comportamento em caso de emergência

Comportamento em ca‐ Sempre atuar na seguinte seqüência:


sos de acidentes 1. Aplicar as medidas de urgência. Desligar a máquina, se
necessário.
2. Comunicar o acidente. Ao comunicar acidentes devem ser
dadas as seguintes indicações:
- Onde ocorreu o acidente?
- O que aconteceu?
- Quantas pessoas ficaram feridas?
- Que tipo de ferimentos?
- Quem comunica o ocorrido?
- Aguardar perguntas de retorno.
3. Prestar os primeiros socorros.
4. Instruir a equipe de socorros.

2.7.3 Pessoa em situação de perigo

Medidas Esclarecer a tempo:


- Onde é que as pessoas podem ficar entaladas ou trancadas?
- Que medidas podem ser tomadas para a liberação?

Comportamento em ca‐ Sempre atuar na seguinte seqüência:


sos de acidentes 1. Aplicar as medidas de urgência. Desligar a máquina, se
necessário.
2. Verificar:
- Onde se encontram as pessoas nessas situações de perigo?
- De que tipo de situação de perigo se trata?
- Há pessoas feridas?
- Quão urgente é o salvamento?
- Como podem as pessoas ser libertadas a tempo da situação
de perigo e sem sofrer mais ferimentos?
3. Comunicar o acidente. Ao comunicar acidentes devem ser
dadas as seguintes indicações:
- Onde ocorreu o acidente?
- O que aconteceu?
- Quantas pessoas ficaram feridas?
- Que tipo de ferimentos?
- Quem comunica o ocorrido?
- Aguardar perguntas de retorno.
4. Avaliar a situação.
5. Coordenar medidas de salvamento com todos os envolvidos.
6. Iniciar as medidas de salvamento.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


46 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
2 Segurança
2.7 Comportamento em caso de emergência

2.7.4 Combate a incêndios

Medidas Esclarecer a tempo:


- Onde se encontra o extintor mais próximo?
- Onde se encontra o alarme de incêndios mais próximo?
- Onde se encontra o telefone mais próximo?
- Qual é o número de emergência dos bombeiros?

Comportamento em caso Sempre atuar na seguinte seqüência:


de incêndio 1. Aplicar as medidas de urgência.
2. Comunicar o incêndio. Ao comunicar incêndios devem ser
dadas as seguintes indicações:
- Onde é o incêndio?
- O que pegou fogo?
- Quantas pessoas ficaram feridas?
- Quem comunica o ocorrido?
- Aguardar perguntas de retorno.
3. Desligar a máquina:
- Acionar o botão de PARADA DE EMERGÊNCIA.
- Desligar a chave-geral no armário elétrico.
4. Prestar os primeiros socorros.
5. Extinguir o fogo. Tentar extinguir o fogo ou evitar a sua
propagação, apenas se isso for possível sem perigo.
6. Instruir os bombeiros.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 47
2 Segurança
2.8 Perigos especiais

2.8 Perigos especiais

2.8.1 Perigos devido à energia elétrica

Tensão elétrica O manuseio inadequado de tensões elétricas resulta em risco de


vida.
A máquina não deve ser operada com as portas do armário
distribuição, a caixa de bornes ou com os painéis de comando
abertos.

Conexão elétrica A ligação da máquina à rede de abastecimento elétrico, bem como


trabalhos no equipamento elétrico e no armário elétrico só devem
ser efetuados por pessoal técnico qualificado. Devem também ser
observados os regulamentos e as diretivas vigentes no local de
instalação para a montagem e o funcionamento de instalações
elétricas.

Verificar o equipamento O equipamento elétrico da máquina deve ser regularmente


elétrico verificado. As deficiências, tais como ligações soltas ou cabos
queimados, devem ser imediatamente eliminadas.

Ver, para isso:


"Segurança quando de trabalhos em equipamentos elétricos"
página 55

2.8.2 Perigos devido a fluidos hidráulicos e pneumáticos sob


pressão, bem como lubrificantes refrigerantes

Verificação regular de dis‐ A fuga de fluidos sob pressão causa perigo de ferimento, explosão
positivos e incêndio.
Quando aparecerem danos, como marcas de desgaste ou fugas,
nas tubulações e mangueiras de pressão ou junções aparafusadas,
a máquina deve ser desligada, mesmo nos casos de deficiências de
menor importância, e a sua operação só pode ser retomada depois
da eliminação da deficiência.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


48 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
2 Segurança
2.8 Perigos especiais

Ver, para isso:


"Segurança em serviços na parte hidráulica, na parte pneumática,
na lubrificação e na alimentação de lubrificante refrigerante"
página 54

2.8.3 Perigos devido a agentes operacionais e auxiliares

Perigos ocultos Graxas, óleos lubrificantes, fluidos hidráulicos, lubrificantes


refrigerantes, emulsões e agentes de limpeza são prejudiciais à
saúde e ao meio ambiente. As substâncias podem ter as seguintes
características:
- Podem ser facilmente inflamáveis.
- Podem formar vapores nocivos para a saúde.
- Podem provocar irritações da pele e alergias.

Observar as diretivas em Os valores limite dos componentes prejudiciais à saúde e ao meio


vigor ambiente não devem ser ultrapassados. Devem ser satisfeitos os
regulamentos e diretivas nacionais para a proteção do meio
ambiente e descarte de resíduos!

Evitar perigos Os agentes operacionais e auxiliares devem satisfazer as seguintes


condições:
- Não devem formar-se misturas inflamáveis.
- As substâncias utilizadas devem ser compatíveis entre si.
- Elementos da máquina (principalmente cabos, tomadas e
vedações) não devem ser atacados. Este perigo existe
especialmente, quando o produto originalmente aplicado for
trocado.

Evitar derramar agentes operacionais e auxiliares no campo de ação


da máquina devido ao perigo de escorregamento.

2.8.4 Perigos devido a gases e vapores

Aspiração Dispositivos de aspiração ou de ventilação não devem ser


desligados ou removidos com a máquina em funcionamento.

Prejudicial à saúde Ao abrir os dispositivos de segurança podem escapar gases,


vapores e partículas suspensas prejudiciais à saúde, tais como

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 49
2 Segurança
2.8 Perigos especiais

névoa do lubrificante refrigerante ou de pó de fundição. Por este


motivo, deve ser assegurada uma boa ventilação ou exaustão.

Névoa de óleo Não aspirar névoa de óleo. Névoas de óleo são nocivas para a
saúde e podem conter substâncias cancerígenas.

2.8.5 Perigos devido ao ruído

Proteção acústica Os dispositivos de proteção acústica da máquina devem estar na


posição de proteção quando a máquina estiver em funcionamento.

Proteção auditiva Quando a emissão de ruídos no local da instalação da máquina


ultrapassar os valores limites em vigor, deve ser utilizada uma
proteção auditiva. O ruído permanente elevado provoca danos à
audição.

2.8.6 Perigos devido à radiação laser

Perigo para os olhos e pa‐ A radiação laser ocorre nas máquinas com controle de ruptura de
ra a pele broca ou na medição das ferramentas com tecnologia laser. Os raios
laser podem causar danos irreparáveis aos olhos e danificar à pele.
Assim, poderá proteger-se dos perigos:
- Não olhar diretamente, nem com aparelhos óticos, para o feixe de
radiação ou para os seus reflexos nas superfícies espelhadas.
- Evitar uma incidência direta prolongada da radiação sobre a pele.
- A máquina só pode ser operada, quando todos os dispositivos de
proteção estiverem operacionais e todo o revestimento de
proteção estiver colocado.

2.8.7 Perigos quando de usinagem a seco ou lubrificação de


quantidade mínima

Nenhuma formação de Na usinagem de peças de trabalho não pode ocorrer formação de


mistura explosiva de ar/ mistura explosiva de ar/pó. A troca de ar na área de trabalho deve
pó ser projetada de maneira correspondente.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


50 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
2 Segurança
2.8 Perigos especiais

Nenhuma fonte de igni‐ Em hipótese alguma deve ocorrer a formação de fagulhas ou


ção cavacos incandescentes durante a usinagem.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 51
2 Segurança
2.9 Segurança na manutenção

2.9 Segurança na manutenção

2.9.1 Medidas de segurança para os trabalhos de manutenção

Pessoal qualificado Os trabalhos de manutenção somente podem ser efetuados por


pessoas, que possuem um treinamento profissional adequado para
o respectivo tipo de atividade.

Respeitar o Manual de Devem ser cumpridos os intervalos e trabalhos de manutenção


Instruções prescritos no Manual de Operação para a troca de agentes
operacionais e peças de desgaste.

Designar pessoal de su‐ Antes do início dos trabalhos de manutenção, os operadores devem
pervisão ser avisados a respeito. Deve ser nomeado um líder de supervisão.

Os primeiros passos Antes de começar os trabalhos de manutenção devem ser tomadas


as seguintes medidas de segurança:
- As partes da máquina devem ser posicionadas de forma a permitir
um acesso fácil ao local da intervenção.
- Antes de remover partes do revestimento de proteção, colocar a
máquina no respectivo modo operacional e protege-la contra
religação.
- Antes de todos os trabalhos na área de carros verticais ou peças
de máquina semelhantes, estes devem ser apoiados.

Proteger amplamente, quando necessário, o setor de manutenção


e colocar placas de advertência.

Cuidado quando de traba‐ Nos seguintes casos deve-se assegurar que não se encontram
lhos de manutenção pessoas dentro da área de perigo da máquina.
- Se houver a possibilidade de efetuar movimentos.
- Quando estiverem presentes fluidos sob pressão.
- Quando existirem tensões elétricas.

Transporte de componen‐ Os grupos construtivos de maior dimensão a serem substituídos,


tes devem ser cuidadosamente fixados e protegidos nos equipamentos
de elevação.

Ver, para isso:


"Segurança durante os trabalhos de transporte" página 57

Instruções de Manutenção 2009-01-30


52 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
2 Segurança
2.9 Segurança na manutenção

Uso de meios auxiliares Nos trabalhos de montagem acima da altura do corpo, devem ser
usados meios de elevação e plataformas de trabalho adequados e
seguros. As partes construtivas da máquina não devem ser
utilizadas como meio de elevação. Nos trabalhos de manutenção a
efetuar em alturas ainda mais elevadas, devem ser utilizados meios
de proteção contra quedas. Todos os punhos, degraus, corrimãos,
patamares, plataformas e escadas devem ser mantidos livres de
sujeira e lubrificantes.

Usar ferramenta correta Para a execução dos trabalhos de manutenção é imprescindível ter
uma oficina adequadamente equipada.

Trabalhos finais Após os trabalhos nos carros verticais ou peças de máquina


semelhantes, os apoios colocados devem ser retirados.

Se o revestimento de proteção ou os dispositivos de segurança


forem desmontados durante os trabalhos de manutenção, estes
devem ser colocados novamente logo após terminar os trabalhos
de manutenção e verificados quanto a sua capacidade de
funcionamento.

As ligações aparafusadas soltas devem ser apertadas com o valor


de torque correto e as travas dos parafusos devem ser recolocadas.

2.9.2 Limpeza da máquina

Produtos de limpeza Para a limpeza da máquina não devem ser utilizados produtos
corrosivos, ou prejudiciais para a saúde ou o meio ambiente, tais
como hidrocarbonetos clorados (per/tricloretileno e semelhantes).

Cuidar para que os produtos de limpeza sejam descartados sem


poluir o meio ambiente!

Não utilizar quaisquer dis‐ Não devem ser utilizados em hipótese alguma, para a limpeza,
positivos de limpeza jateadores de vapor, jatos de água ou ar comprimido, para evitar o
risco da sujeira e dos produtos de limpeza penetrarem nas guias e
vedações. Com isso, os elementos de comando ou os sistemas de
medição podem sofrer uma redução do funcionamento.

Remover cavacos A remoção de cavacos deve ser efetuada com as ferramentas


adequadas, como por exemplo uma vassoura de mão. Os
cavacosnão devem ser apanhados com a mão desprotegida, a
utilização de luvas de proteção adequadas é obrigatória.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 53
2 Segurança
2.9 Segurança na manutenção

2.9.3 Segurança em serviços na parte hidráulica, na parte


pneumática, na lubrificação e na alimentação de lubrificante
refrigerante

Regulamentos em vigor e Trabalhos no sistema hidráulico, pneumático, de lubrificação ou na


pessoal qualificado equipamento de refrigeração somente devem ser executados por
pessoal qualificado, observando-se as diretivas e regulamentos
válidos no local de instalação.

Despressurização do sis‐ Antes de soltar uma tubulação, bem como durante a desmontagem
tema das unidades de controle e de acionamento, o sistema deve ser
despressurizado:
Procedimento:
- Abaixar ou fixar as cargas.
- Desligar as bombas.
- Aliviar o acumulador de pressão.

Mesmo nas máquinas com alívio automático da pressão, deve ser


verificado, através do manômetro, se a instalação realmente está
despressurizada.

Acumulador de pressão Os acumuladores de pressão são equipados com válvulas de


segurança. As válvulas de segurança são de ajuste fixo e foram
seladas.
O ajuste de válvulas de segurança significa risco de vida. Não ajuste
as válvulas!

Verificação de acumula‐ A verificação e a manutenção de acumuladores de pressão devem


dores de pressão ser efetuadas de acordo com os regulamentos nacionais em vigor.

Enchimento de acumula‐ Para o enchimento de acumuladores de pressão somente deve ser


dores de pressão usado nitrogênio.

Observar a pressão de enchimento dos cilindros de nitrogênio. Se


a pressão do cilindro for maior que a pressão máxima de serviço do
acumulador de pressão, deve ser intercalada uma válvula de
segurança certificada.

Verificação regular de dis‐ O bom estado de conservação das mangueiras e tubulações


positivos pressurizadas, bem como das junções aparafusadas deve ser
verificado periodicamente e o mais pequeno dano requer a sua troca
imediata.
A fuga de fluido hidráulico sob pressão representa perigo de
ferimento, explosão e de incêndio. Fugas e danos nas tubulações
devem ser, por isso, eliminados imediatamente.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


54 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
2 Segurança
2.9 Segurança na manutenção

Em todos os casos deve ser evitada a penetração de óleo no solo!

Mangueiras de pressão As mangueiras de pressão devem ser substituídas regularmente, de


acordo com os regulamentos em vigor.

Conexão correta As tubulações hidráulicas e de ar comprimido devem ser colocadas


e montadas de forma correta. As conexões não devem ser
confundidas. Braçadeiras, comprimento e qualidade das
mangueiras devem corresponder às exigências.

Purga de ar correta Deve ser efetuada uma purga de ar da instalação hidráulica após
um conserto ou mudança, antes da retomada do funcionamento,
caso contrário podem ocorrer danos nos tubos, nas mangueiras e
nas peças da máquina.

2.9.4 Segurança quando de trabalhos em equipamentos elétricos

Regulamentos em vigor e Trabalhos no equipamento elétrico e no armário elétrico só podem


pessoal qualificado ser executados por pessoal técnico qualificado. Nesta ocasião,
também devem ser observados os regulamentos e as diretivas
vigentes no local de instalação para a montagem e a operação de
instalações elétricas.

Tornar a máquina livre de As partes da máquina e da instalação em que estiverem sendo


tensão executados trabalhos de manutenção devem ser desligadas da
tensão elétrica, quando indicado.
Primeiro deve ser verificado se as partes desligadas estão sem
tensão, depois, estas devem ser aterradas e curtocircuitadas,
seguindo-se o isolamento das partes adjacentes sob tensão.
Mesmo com a chave-geral desligada, o armário elétrico não fica
completamente livre de tensão!

Circuitos de tensão exter‐ Se estiverem presentes circuitos de tensão externos, estes devem
nos ser desligados separadamente.

Mesmo com a chave-geral desligada, o armário elétrico não fica


completamente livre de tensão!

Cargas elétricas acumu‐ Deve-se ter em consideração as cargas elétricas acumuladas. A


ladas falta de tensão deve ser verificada com um aparelho de medição.

Trabalhos nos módulos Nos trabalhos em módulos de alta tensão, após a desenergização,
de alta tensão o cabo de alimentação deve ser ligado à massa. Os condensadores
devem ser curtocircuitados com uma barra de aterramento.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 55
2 Segurança
2.9 Segurança na manutenção

Proteger a área de perigo A área de perigo deve ser bloqueada e assinalada com uma placa
de advertência.

Fusíveis originais Apenas devem ser usados fusíveis originais, com intensidade de
corrente prescrita e comportamento de reação temporário prescrito!

Em caso de falhas Em caso de falhas da alimentação elétrica, a máquina deve ser


imediatamente desligada.

Ferramentas aterradas Durante os trabalhos com ferramentas aterradas, como por exemplo
ferros de soldar, verrumas e similares, a chave-geral da máquina e
eventuais circuitos de tensão externos devem ser desligados.

Placas de circuito integra‐ As placas de circuitos integrado e ligações por tomadas somente
do e ligações por tomadas podem ser retiradas, quando a máquina ou o dispositivo
correspondente estiver sem corrente elétrica.

As tomadas não usadas devem ser protegidas contra sujeira com


capas ou tomadas cegas.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


56 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
2 Segurança
2.10 Segurança durante os trabalhos de transporte

2.10 Segurança durante os trabalhos de transporte

Reconhecer o perigo Permanecer por baixo de cargas suspensas representa perigo de


vida e deve ser, por isso, evitado em todas as circunstâncias.

Observar a informação de A informação de transporte possui as informações necessárias para


transporte o transporte da máquina ou dos componentes com um guindaste:
- Peso
- Pontos de suspensão
- Meios de suspensão prescritos

Respeitadar estritamente as indicações da informação de


transporte.

Pessoal qualificado Para apoiar as cargas e orientar os operadores do guindaste,


somente deve ser encarregado pessoal devidamente treinado. O
encarregado da orientação deve estar em contato visual e verbal
com o operador do guindaste.

Dispositivos elevadores Os dispositivos elevadores devem estar em estado tecnicamente


perfeito e a capacidade de carga permitida deve ser suficiente.
Correntes, cabos, ganchos e acessórios de ligação devem ser
também seguramente adequados para estes pesos.

Se forem utilizadas as roscas de transporte existentes para o


transporte da máquina ou de seus componentes, somente devem
ser utilizados parafusos de olhal giratório que podem ser girados em
estado fixo aparafusado.

Fixar os carros de deslo‐ Os carros sobre carris de guiamento devem ser deslocados sem
camento carga e fixados com segurança.

Fixar as barras elevado‐ As barras elevadoras devem ser fixadas por meio de anéis de ajuste.
ras O cabo ou a peça da máquina não deve deslizar ao longo da barra.

Fixações de transporte As fixações de transporte somente podem ser desmontadas no local


final da instalação.

Proteger as partes sensí‐ Caso as peças a serem elevadas apresentem arestas afiadas, estas
veis devem ser almofadadas para evitar danos no cabo ou nas peças da
máquina.

Elevação correta da car‐ Um componente da máquina nunca deve ser levantado de maneira
ga brusca ou rápida com um dispositivo elevador ou guindaste. O
levantamento deve começar lentamente.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 57
2 Segurança
2.10 Segurança durante os trabalhos de transporte

Na escolha dos pontos de suspensão deve ser observado para que


a carga se encontre corretamente equilibrada, ou seja, fique
suspensa na horizontal.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


58 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
2 Segurança
2.10 Segurança durante os trabalhos de transporte

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 59
Instruções de Manutenção 2009-01-30
60 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
CAPÍTULO 3
Checklist Inspeção e
Manutenção

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 61
3 Checklist Inspeção e Manutenção
3.1 Indicações para o uso de checklists

3 Checklist Inspeção e Manutenção

3.1 Indicações para o uso de checklists

O que oferecem os check‐ Os seguintes Checklists contêm as atividades de inspeção e de


lists? manutenção, apresentadas neste capítulo de forma resumida. Cada
linha descreve um ponto de manutenção com as seguintes
informações:
- Intervalo
- Grupo construtivo
- Atividade
- Indicações a respeito do capítulo com a descrição detalhada da
atividade de manutenção

A linha de intervalos está dividida nas categorias A, B e C.


A Intervalo em tempo de funcionamento da máquina
B Intervalo em tempo real, independente do tempo de
funcionamento da máquina
C Trabalhos de manutenção após a indicação no painel
principal da máquina

Indicações duplas em A e B significam: Este trabalho deve ser


executado, devendo A (tempo de funcionamento) ou B (tempo real),
conforme qual caso aconteça primeiro.

Abreviaturas para as unidades de tempo:


h Horas
d Dias
w Semanas
m Meses
a Anos

Como usar os checklists? Seguir depois de um intervalo determinado de 8, 50, 200 horas etc.
primeiro do checklist no capítulo 3.2. Estes trabalhos podem ser
realizados durante a operação normal.

O checklist está dividido em intervalos, começando com o mais curto


intervalo, em tempo de funcionamento (8 horas). Executar todos os

Instruções de Manutenção 2009-01-30


62 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
3 Checklist Inspeção e Manutenção
3.1 Indicações para o uso de checklists

trabalhos a partir da primeira linha até a última linha do intervalo


válido.
Exemplo: Executar após 200 horas de funcionamento todos os
trabalhos dos intervalos de 8-, 50- e 200 horas.

A execução das atividades de manutenção conforme capítulo 3.3 e


seguintes, deve ser feita após a operação e da mesma forma. Estes
sub-capítulos dividem os trabalhos de acordo com os diferentes
estados da máquina.

Utilizar os checklists somente como apoio! É imprescindível que


sejam observadas as indicações dos capítulos 4 e 5! Nestes
capítulos encontram-se as descrições detalhadas dos trabalhos
de manutenção.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 63
3
3.1

64
3.2 Atividades durante a produção

Intervalo Grupo construtivo Atividade Cap.


A B C

8h Equipamento de refrigeração Verificar o estado do lubrificante de refrigeração 4.7.1


Hidráulica Verificar a existência de sujeira no filtro de retorno
Atividades durante a produção

50 h 4.4.1
Checklist Inspeção e Manutenção

50 h Hidráulica Verificar o nível de óleo no reservatório de óleo hidráulico 4.4.2


50 h Lubrificação central Verificar a existência de sujeira no filtro de pressão 4.5.1
50 h Lubrificação central Verificar o nível de óleo no reservatório de lubrificação 4.5.2
50 h Pneumática Verificar o funcionamento do dreno automático do 4.6.1
regulador de pressão do filtro

50 h Pneumática Verificar a existência de sujeira no filtro de ar comprimido 4.6.3


50 h Pneumática Verificar o dreno automático do filtro de ar comprimido 4.6.4

Instruções de Manutenção
MCH 460 SINUMERIK 840D
50 h Equipamento de refrigeração Verificar o nível no filtro rotativo a vácuo 4.7.2
50 h Remoção de cavacos Esvaziar o reservatório de cavacos 4.8.1
50 h Unidade de trabalho Verificar a função de assopro de ferramentas 4.9.3
200 h Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico Verificar o nível no agregado de refrigeração 4.3.1
200 h Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico Verificar a existência de sujeira no elemento de filtragem 4.3.3
do agregado de refrigeração

1000 h Hidráulica Limpar o refrigerador a óleo-ar do agregado hidráulico 4.4.4


1000 h Hidráulica Controlar a pressão de sistema no agregado hidráulico 4.4.5
2000 h Armação da máquina Verificar o desenvolvimento de ruídos 4.15.5

2009-01-30
IA.001599-PT-00
3
3.2

3.3 Atividades começando com a máquina ligada

2009-01-30
Intervalo Grupo construtivo Atividade Cap.

IA.001599-PT-00
A B C

50 h Dispositivo de troca de paletes Remoção dos cavacos na estação de carga 4.13.1


200 h Mesa giratória Verificar o nível de óleo na mesa giratória contínua 4.12.1
200 h Armação da máquina Remoção dos cavacos na área de trabalho 4.15.1
200 h Armação da máquina Efetuar o curso de limpeza dos eixos lineares. 4.15.3
200 h Armação da máquina Verificar a vidraça de segurança da porta de proteção da 4.15.9
Checklist Inspeção e Manutenção

área de trabalho

200 h Armação da máquina Verificar a vidraça de segurança da porta levadiça da área 4.15.11
de trabalho

500 h Equipamento de refrigeração Verificar e limpar as chaves de nível 4.7.3


Atividades começando com a máquina ligada

500 h Remoção de cavacos Verificar a esteira articulada 4.8.3


500 h Unidade de trabalho Controlar e limpar o alojamento de ferramentas 4.9.4
500 h Trocador de ferramentas Controlar o nível de óleo no trocador de ferramentas 4.10.1

Instruções de Manutenção
Mesa giratória Verificar as vedações dos engates fêmeas

MCH 460 SINUMERIK 840D


500 h 4.12.3
1000 h Pneumática Trocar o elemento de filtragem do regulador de pressão 4.6.2
do filtro

1000 h Pneumática Verificar o dreno automático da unidade de manutenção 4.6.5


para ar de pressurização da régua de medição

1000 h Equipamento de refrigeração Verificar as réguas arrastadoras no filtro rotativo a vácuo 4.7.4
1000 h Unidade de trabalho Verificar a força de fixação de ferramentas 4.9.5
1000 h Magazine de ferramentas Verificar e limpar os portadores de ferramentas, os 4.11.1
cassetes de ferramentas e as ferramentas

65
3
3.2

66
Intervalo Grupo construtivo Atividade Cap.
A B C

1000 h Dispositivo de troca de paletes Verificar o arrastador do dispositivo de deslocamento 4.13.4


quanto ao desgaste

1000 h Armação da máquina Verificar os raspadores de sujeira e as chapas da 4.15.2


cobertura dos eixos

1000 h Armação da máquina Verificar o dispositivo PARADA DE EMERGÊNCIA 4.15.4


1000 h Exaustor de névoa de emulsão Verificar o funcionamento do interruptor da porta 4.16.3
Checklist Inspeção e Manutenção

1000 h Apalpador de medição Limpar e verificar o apalpador de medição 4.17.1


2000 h Pneumática Controlar os manômetros 4.6.11
5000 h Magazine de ferramentas Esticar as correntes do magazine 4.11.3
Atividades começando com a máquina ligada

1a Pneumática Trocar os elementos do filtro da unidade de manutenção 4.6.6


para ar de pressurização da régua de medição

1a Equipamento de refrigeração Controlar e limpar o filtro rotativo a vácuo 4.7.5


1a Trocador de ferramentas Trocar o óleo no trocador de ferramentas 4.10.2

Instruções de Manutenção
MCH 460 SINUMERIK 840D
1a Trocador de ferramentas Lubrificar o dispositivo de deslocação de ferramentas 4.10.3
1a Mesa giratória Trocar o óleo na mesa giratória contínua 4.12.2
8a Armação da máquina Trocar a vidraça de segurança da porta de proteção da 4.15.10
área de trabalho

8a Armação da máquina Trocar a vidraça de segurança da porta levadiça da área 4.15.12


de trabalho

x Equipamento de refrigeração Identificar e eliminar falhas conforme as indicações do 5.3.1


fabricante

x Apalpador de medição Trocar as baterias 5.4.1

2009-01-30
IA.001599-PT-00
3
3.3

3.4 Atividades começando com a máquina ligada, paletes fora da máquina

2009-01-30
Intervalo Grupo construtivo Atividade Cap.

IA.001599-PT-00
A B C

1000 h Mesa giratória Verificar o estado da parte superior da mesa giratória 4.12.4
1000 h Dispositivo de troca de paletes Verificar os engates fêmeas, trocar as vedações 4.13.2
1000 h Dispositivo de troca de paletes Limpar as guias de paletes e os rolos 4.13.3
1000 h Paletes Verificar se há desgaste nos paletes 4.14.1
Checklist Inspeção e Manutenção

Instruções de Manutenção
MCH 460 SINUMERIK 840D
Atividades começando com a máquina ligada, paletes fora da máquina

67
3
3.4

68
3.5 Atividades começando com a chave-geral desligada

Intervalo Grupo construtivo Atividade Cap.


A B C

200 h Exaustor de névoa de emulsão Verificar a sujeira nos elementos de filtro e no sifão 4.16.1
500 h Remoção de cavacos Verificar e limpar a chave de nível 4.8.2
Checklist Inspeção e Manutenção

500 h Exaustor de névoa de emulsão Verificar os contatos de alta tensão e a vedação da porta 4.16.2
2000 h Exaustor de névoa de emulsão Verificação do ventilador de exaustão 4.16.4
1a Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico Trocar a água refrigerante do agregado de refrigeração 4.3.2
1a Hidráulica Troca de óleo no reservatório de óleo hidráulico 4.4.3
1a Remoção de cavacos Esticar a esteira articulada 4.8.4
Atividades começando com a chave-geral desligada

1a Magazine de ferramentas Esvaziar a gaveta 4.11.2


Equipamento de refrigeração Troca de óleo na egrenagem do acionamento

Instruções de Manutenção
3a 4.7.6

MCH 460 SINUMERIK 840D


3a Remoção de cavacos Troca de óleo na egrenagem do acionamento 4.8.6

2009-01-30
IA.001599-PT-00
3
3.5

3.6 Atividades começando com a chave-geral desligada, unidade de trabalho

2009-01-30
calçada

IA.001599-PT-00
Intervalo Grupo construtivo Atividade Cap.
A B C

500 h Pneumática Drenar a água de condensação do acumulador de ar 4.6.7


comprimido

500 h Unidade de trabalho Controlar o nível de óleo no refrigerador do óleo 4.9.1


500 h Unidade de trabalho Examinar a tubulação do dreno da união rotativa 4.9.6
Unidade de trabalho Verificar a existência de sujeira nas vias de ar de
Checklist Inspeção e Manutenção

1000 h 4.9.7
refrigeração do motor do fuso principal

1a Pneumática Verificar por fora o acumulador de ar comprimido 4.6.8


1a Remoção de cavacos Controlar e limpar o transportador de cavacos 4.8.5
1a Unidade de trabalho Trocar o óleo no refrigerador do óleo 4.9.2
5a Pneumática Verificar por dentro o acumulador de ar comprimido, trocar 4.6.9
preventivamente a válvula de segurança

10 a Pneumática Trocar preventivamente o acumulador de ar comprimido 4.6.10

Instruções de Manutenção
MCH 460 SINUMERIK 840D
Atividades começando com a chave-geral desligada, unidade de trabalho calçada

69
3
3.6

70
3.7 Atividades começando com as portas de proteção abertas, chave-geral
calçada

desligada, unidade de trabalho calçada

Intervalo Grupo construtivo Atividade Cap.


A B C

1a Armação da máquina Verificar a integridade e o estado do revestimento de 4.15.6


proteção
Checklist Inspeção e Manutenção

1a Armação da máquina Limpar a máquina 4.15.7


1a Armação da máquina Verificar o equipamento de fluidos 4.15.8
4a Hidráulica Trocar as mangueiras do equipamento hidráulico 4.4.6
x Hidráulica Verificar a vedação do equipamento hidráulico, completar 5.2.1
o óleo

Instruções de Manutenção
MCH 460 SINUMERIK 840D
2009-01-30
IA.001599-PT-00
Atividades começando com as portas de proteção abertas, chave-geral desligada, unidade de trabalho
3 Checklist Inspeção e Manutenção
3.6 Atividades começando com as portas de proteção abertas, chave-geral desligada,
unidade de trabalho calçada

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 71
Instruções de Manutenção 2009-01-30
72 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
CAPÍTULO 4
Inspeção e manutenção

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 73
4 Inspeção e manutenção
4.1 Indicações de manutenção

4 Inspeção e manutenção

4.1 Indicações de manutenção

4.1.1 Obrigações do usuário e do pessoal de manutenção

A Inspeção e manutenção As falhas operacionais ocasionadas por inspeção e/ou manutenção


regulamente é indispen‐ inadequada ou insuficiente, podem afetar o funcionamento seguro
sável e a vida útil da máquina. Por esse motivo, uma inspeção e
manutenção regular é indispensável. Recomendamos que os
trabalhos de manutenção sejam apenas executados por pessoal
devidamente treinado.

Limites de garantia A garantia contratual combinada, não desobriga o usuário da


necessidade de realizar regularmente trabalhos de inspeção e de
manutenção, a partir da colocação em funcionamento da máquina.
A HELLER não assume a responsabilidade de danos causados, por
manutenção inadequada ou por falta de manutenção.

Na execução dos trabalhos de manutenção devem ser


observadas e aplicadas as instruções do capítulo "Segurança"
das presentes Instruções de Manutenção, bem como os
regulamentos de segurança em geral!

Observar especialmente as instruções do capítulo 4.2. Este


capítulo descreve medidas de segurança preliminares e após a
manutenção, para trabalhos na área de perigo por partes da
máquina em movimento e dispositivos atuados por si próprios.

4.1.2 Treinamento e Assistência técnica

Treinamentos -HELLER AHELLER fornece aos seus clientes o conhecimento técnico e


específico sobre a máquina.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


74 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.1 Indicações de manutenção

Para o pessoal de manutenção existem os seguintes cursos à


disposição:
- Curso de manutenção Mecânica
- Curso de manutenção Elétrica

Serviço técnica A Assistência técnica-HELLERcoloca à disposição um apoio rápido


e eficiente. Isto pode ocorrer tanto pelo envio de um técnico da
assistência técnica, como através de consulta telefônica.

Assistência técnica da HELLER Nürtingen ver:


"Assistência Técnica" página 22

Endereços-HELLERinternacional ver:
"Endereços-HELLER" página 23

Peças de reposição O planejamento em tempo real do abastecimento de peças de


reposição, aumenta a disponibilidade da máquina.

Só devem ser usadas peças originais HELLER. A HELLER não


assume garantia para peças de outra procedência se não da própria
HELLER. Outras informações podem ser obtidas nos
departamentos HELLER: Assistência técnica e Vendas de peças de
reposição.

4.1.3 Estrutura das seguintes instruções de manutenção

Estrutura dos sub-capítu‐ Os pontos de manutenção são organizados por grupos funcionais
los ou construtivos, conforme a seqüência abaixo:
- Agentes
- Unidade de trabalho
- Grupos construtivos de manipulação de ferramentas
- Grupos construtivos de utilização de peças de trabalho
- Armação da máquina
- Equipamento opcional

Estrutura das descrições Cada grupo construtivo é introduzido com uma visão geral. A vista
de cima da máquina mostra aonde se encontram os agregados e
componentes, que serão tratados nos seguintes pontos de
manutenção.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 75
4 Inspeção e manutenção
4.1 Indicações de manutenção

Todos os pontos de manutenção são descritos conforme o seguinte


esquema:
- Intervalo e Peça construtiva
- Agentes operacionais necessários, Peças de reposição, Meios
auxiliares e Documentos
- Pré-requisito e Execução dos trabalhos

Conhecimentos pressu‐ Quem executar os trabalhos de manutenção, precisa poder operar


postos a máquina. Todas operações básicas da máquina, que são descritas
nas Instruções de Operação da Máquina (BD), não são descritas de
forma detalhada nas Instruções de Manutenção. Este conhecimento
é pressuposto.

Intervalos Os intervalos de atividades de manutenção são divididos em horas


de funcionamento da máquina ou em tempo real. Indicações duplas
significam: Este trabalho deve ser executado, devendo A (tempo de
funcionamento) ou B (tempo real), conforme qual caso aconteça
primeiro.

Prescrições de agrega‐ A máquina contém componentes, que a HELLER recebe de outros


dos de terceiros fabricantes. As instruções de fornecedores são colocadas nestas
Instruções de Manutenção, para evitar a procura em vários
documentos. Adicionais encontram-se sob a denominação
"Instruções de Fornecedores" (ZI), os documentos originais de
fornecedores. Eles são colocados em ordem alfabética conforme os
nomes de produtores. Observam-se as indicações nos sub-
-capítulos seguintes, a respeito de Instruções de Fornecedores,
porque eles podem conter mais informações.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


76 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.2 Medidas de segurança especiais

4.2 Medidas de segurança especiais

4.2.1 Proteger as portas de proteção e de manutenção contra


fechamento

Ao ligar a máquina, pessoas acidentalmente fechadas dentro do


equipamento, podem ser mortalmente feridas.

Antes de entrar na máquina, a porta utilizada deve ser protegida


contra o fechamento. Deve ser assegurada, que a porta não
possa ser fechada por fora, enquanto uma pessoa estiver dentro
da máquina.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 77
4 Inspeção e manutenção
4.2 Medidas de segurança especiais

Procedimento Assegurar a porta de proteção da área de trabalho contra


fechamento

4.2.1 - 1 Porta de proteção da área de trabalho trancada com


cadeado
1 Cadeado
2 Teto da área de trabalho
3 Chave de segurança
4 Porta de proteção da área de trabalho

Máquina ligada na chave-geral.


Destravar e abrir a porta de proteção da área de trabalho.
Colocar o cadeado (-1/1) na chapa angular, no teto da área de
trabalho e na porta de proteção e trancar o cadeado.
Não tirar o cadeado antes de terminar o trabalho, e antes de sair da
área de trabalho.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


78 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.2 Medidas de segurança especiais

Assegurar a porta de proteção da estação de carga de peças


contra fechamento

1 2

4.2.1 - 2 Porta de proteção da estação de carga de peças


1 Acionador da chave de segurança
2 Chave de segurança

Máquina ligada na chave-geral.


Destravar e abrir a porta de proteção da estação de carga de peças.
Colocar cadeado no acionador (-2/1) do interruptor de segurança
(-2/2) e trancar o cadeado.
Não tirar o cadeado antes de terminar o trabalho, e antes de sair da
área de trabalho.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 79
4 Inspeção e manutenção
4.2 Medidas de segurança especiais

4.2.2 Proteger a chave-geral contra ligação

Aberturas de manutenção, que somente podem ser abertas com


uma ferramenta não são controladas eletricamente. Na abertura
delas, partes da máquina móveis são descobertas. Pessoas na
área de perigo podem sofrer danos graves por partes da
máquina em acionamento.

Antes de abrir uma abertura de manutenção deve ser desligada


a chave-geral da máquina e assegurada contra a religação.
Precisa ser impossível, que a máquina possa ser ligada
enquanto há pessoas na área de perigo.

Procedimento

4.2.2 - 1 Chave-geral da máquina protegida com cadeado

Desligar a chave-geral da máquina.


Tirar o encaixe vermelho da chave-geral.
Colocar o cadeado no buraco do encaixe e travá-lo.
Não tirar o cadeado antes de terminar o trabalho, e antes de sair da
área de trabalho.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


80 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.2 Medidas de segurança especiais

4.2.3 Fechamento das portas de proteção e das aberturas de


manutenção

Ao ligar a máquina, pessoas acidentalmente fechadas dentro do


equipamento, podem ser mortalmente feridas.

Antes de fechar as portas de proteção e as aberturas de


manutenção deve ser verificado que não há pessoas dentro do
revestimento de proteção.

4.2.4 Travar unidade de trabalho contra deslizamento vertical

O acionamento do eixo-Y não é de modo auto-travado. Pessoas,


que estiverem dentro da área de deslocamento dele, podem
sofrer danos graves, se o freio do motor de acionamento falhar.
O eixo-Y pode deslizar ainda mais em caso de falha, mesmo
estando no limite inferior do curso.

Antes de trabalhos na área de perigo, a unidade de trabalho


precisa ser calçada.

Meios auxiliares Um calço de madeira, de largura correspondente.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 81
4 Inspeção e manutenção
4.2 Medidas de segurança especiais

Procedimento Antes de iniciar os trabalhos

3
4

4.2.4 - 1 Unidade de trabalho com calço de madeira


assegurada.
1 Unidade de trabalho
2 Calço de madeira
3 Coluna
4 Abertura de manutenção A

A máquina está pronta para operar.


Conduzir a unidade de trabalho a uma altura suficiente.
Desligar a chave-geral da máquina e protegê-la contra a religação.
Abrir a abertura de manutenção A (-1/4).
Colocar o calço de madeira, dentro da coluna da máquina, embaixo
da unidade de trabalho.

Após o término dos trabalhos

Retirar o calço da unidade de trabalho.


Antes de fechar a abertura de manutenção deve ser assegurado que
não há pessoas dentro do revestimento de proteção. Fechar a
abertura de manutenção A.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


82 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.2 Medidas de segurança especiais

4.2.5 Proteger a porta levadiça do trocador de ferramentas contra


deslizamento vertical

Ao trabalhar na área de trocador de ferramentas existe perigo


de ferimentos, se o dispositivo de elevação da porta levadiça
falhar.

Antes de trabalhos na área de perigo, a porta levadiça do


trocador de ferramentas precisa ser calçada.

Meios auxiliares Calço de madeira, de largura correspondente

Procedimento Antes de iniciar os trabalhos

A máquina está pronta para operar.


Selecionar o modo de operação "Jog" e a janela de indicação
"Trocador de ferramentas" para a execução das seguintes funções
individuais.
Desligar com a função individual a supervisão de colisão.
Abrir com a função individual a porta levadiça do trocador de
ferramentas.
Abrir e assegurar a porta de proteção da área de trabalho contra
fechamento
Desligar a chave-geral da máquina e protegê-la contra a religação.
Colocar o calço de madeira entre a porta levadiça do trocador de
ferramentas e o batente da porta.

Após o término dos trabalhos

Retirar o calço da porta levadiça do trocador de ferramentas.


Fechar a porta de proteção da área de trabalho.
Ligar a máquina na chave-geral.
Ligar os motores.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 83
4 Inspeção e manutenção
4.2 Medidas de segurança especiais

Selecionar o modo de operação "Jog" e a janela de indicação


"Trocador de ferramentas" para a execução das seguintes funções
individuais.
Desligar com a função individual a supervisão de colisão.
Fechar com a função individual a porta levadiça do trocador de
ferramentas.
Para ligar a supervisão de colisão, sair da janela de indicação
"Trocador de ferramentas".
Desligar os motores.

4.2.6 Proteção da válvula de bloqueio pneumática contra a abertura

Durante os trabalhos com os componentes com ar comprimido,


existe o perigo de lesões corporais.

Antes dos trabalhos no equipamento pneumático ou com os


componentes comandados pneumaticamente, deve ser fechada
a alimentação de ar, na válvula de bloqueio e a válvula precisa
ser protegida contra a abertura.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


84 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.2 Medidas de segurança especiais

Procedimento

1
2

4.2.6 - 1 Válvula pneumática de bloqueio protegida com


cadeado
1 Válvula de bloqueio PP [31.4]
2 Cadeado
3 Regulador de pressão do filtro PP [31.1]

Fechar a válvula de bloqueio (-1/1) (girar a corrediça 90º em sentido


horário)
Colocar e trancar o cadeado na válvula de bloqueio.
Não tirar o cadeado antes de terminar os trabalhos.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 85
4 Inspeção e manutenção
4.3 Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico

4.3 Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico

1 2

3 4

4.3 - 1 Máquina básica com trocador de paletes


Componentes de refrigeração do fuso e do armário
elétrico
1 Fuso
2 Agregado de refrigeração KP [24.1]
3 Abertura de manutenção A
4 Refrigerador do armário elétrico (2)

Instruções de Manutenção 2009-01-30


86 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.3 Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico

4.3.1 Verificar o nível no agregado de refrigeração

Intervalo 200 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Agregado de refrigeração para Fuso e Armário elétrico KP [24.1]

4.3.1 - 1 Agregado de refrigeração para Fuso e Armário


elétrico
1 Abertura de enchimento
2 Indicador de nível
3 Dreno

Inspeção

No ciclo de refrigeração pequenas quantidades de água podem ser


perdidas por evaporação. Perdas de vários litros por semana,
indicam vazamentos no equipamento de refrigeração.

Meios auxiliares Auxiliar de elevação

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 87
4 Inspeção e manutenção
4.3 Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o agregado de refrigeração ver
Instruções de fornecedores (ZA), registro "BKW".

Estrutura do equipamento de dispositivo ver Plano de líquido


refrigerante (KP).

Procedimento Verificar o nível de água no indicador do nível de água (-1/2).


Se o nível da água diminui muito desde da última inspeção, verificar
o equipamento de refrigeração se há vazamentos.

Procedimento ver:
"Verificar o equipamento de fluidos" página 346

Completar com água de refrigeração, quando o nível da água estiver


abaixo da metade do nível mín-máx.

Procedimento ver:
"Completar a água de refrigeração" página 88

Completar a água de refrigeração

Agente operacional Água de refrigeração


A água de refrigeração deve ser uma emulsão composta de
seguintes componentes:
Água desmineralizada Conforme a DIN ISO 3696, qualidade 3 (ou melhor)
Antifrogen N Produto anticongelante com efeito anticorrosivo
Fabricante Clariant GmbH
D-65840 Sulzbach
Tel.: 06196/757-8807
www.antifrogen.de

Instruções de Manutenção 2009-01-30


88 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.3 Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico

Relação da mistura água: 65:35 em % de volume


Antifrogen N = 62:38 % em peso
isto corresponde a proteção contra congelamento até
-22 ºC.

A cota de Antifrogen N no circuito de refrigeração, nunca pode ficar


abaixo de 20 %! Abaixo de 20% o efeito antibacteriano muda em
sentido oposto e as bactérias do circuito podem aumentar
maciçamente. A relação de mistura deve ser mantida sempre dentro
dos seguintes limites:
Mínimo de Valor desejado Máximo de
Antifrogen N Antifrogen N
Água :Antifrogen N em % de 70:30 65:35 60:40
volume
Água: Antifrogen N % em peso 67:33 62:38 57:43
Proteção contra -17 °C -22 °C -26 °C
congelamento

Determinar a relação da mistura no circuito de refrigeração com um


aparelho verificador de congelamento, antes de completar a água
de refrigeração. Conforme o resultado da medição, deve ser
colocado Antifrogen Npuro, uma mistura com água pura ou água
pura. Este processo é descrito a seguir:

Manipulação de água desmineralizada e de produtos auxiliares:


- Água desmineralizada deve ser armazenada por apenas poucos
dias e somente em recipientes de plástico.
- Água desmineralizada não pode entrar em contato com a pele ou
objetos sujos, para não ser contaminada.
- Bombas, mangueiras, recipientes e outros meios auxiliares
usados para a manipulação de água desmineralizada ou de
Antifrogen N, não podem entrar em contato com outros agentes
como óleo ou líquido lubrificante-refrigerante.

Indicações de segurança para Antifrogen N:


- Antifrogen N é nocivo para a saúde ao ser ingerido. Nesse
caso procurar imediatamente assistência médica!
- Não aspirar os vapores.
- Evitar o contato com os olhos, pele ou roupas. Usar luvas de
proteção a prova de solventes e óculos de segurança
fechados.
- Roupas respingadas ou molhadas devem ser retiradas
imediatamente. Medidas de primeiros socorros após contato
com o corpo ou aspiração, ver Informações de segurança.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 89
4 Inspeção e manutenção
4.3 Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico

- Não deixe queAntifrogen N possa chegar ao esgoto ou entre


em contato com a terra em grandes quantidades.

Devem ser observadas as instruções de segurança impressas


na embalagem do produto.

Meios auxiliares Caneca de vidro limpa para tirar o teste da água de refrigeração.
Teste limpo para prova anticongelante do Antifrogen N, Código-
-HELLER 01.019174
Recipiente limpo para preparação da mistura.
Meios auxiliares para o enchimento (funil, jarro)

Outros documentos
Informações de segurança do anticorrosivo ver Instruções de
fornecedores (ZA), registro "Clariant".

Procedimento Retirar a amostra de água de refrigeração

Caneca de vidro limpa disponível. Abrir o dreno (-1/3) e retirar cerca


de 100 ml de água de refrigeração.
Fechar o dreno.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


90 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.3 Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico

Determinar a relação de mistura

4.3.1 - 2 Aparelho de teste de proteção contra congelamento


1 Câmara de medição
2 Ponteiro
3 Escala
4 Vasilha de aspiração
5 Válvula em posição aberta
6 Mangueira

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 91
4 Inspeção e manutenção
4.3 Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico

Encher o aparelho do teste:


- Abrir a válvula (-2/5).
- Colocar o aparelho de teste com a mangueira (-2/6) na água de
refrigeração retirada.
- Apertar totalmente a vasilha de aspiração (-2/4).
- Manter o aparelho de teste na vertical e aspirar a água
refrigerante: Deixar que a vasilha de aspiração retome lentamente
a sua forma, para evitar a formação de bolhas de ar. Elas influem
sobre a precisão de medição. Depois da câmara de medição
(-2/1) estar 1/3 cheia, pode-se soltar a vasilha de aspiração.
- Fechar a válvula.
Se houver formação de bolhas de ar, elas podem ser removidas
batendo com o dedo levemente na câmara de medição.
Fazer a leitura do resultado de medição.
- Manter o aparelho de teste na vertical.
- O valor da escala na altura do ponteiro (-2/2) indica a proteção
anti-congelamento em ºC.
Esvaziar o líquido do aparelho de teste para dentro da caneca:
- Abrir a válvula.
- Apertar várias vezes a vasilha de aspiração, até esvaziar por
completo a câmara de medição.
Lavar o aparelho de teste aspirando e bombando para fora várias
vezes água quente.
Esvaziar a caneca e lavá-la com água quente.

Completar a água de refrigeração

Conforme o resultado da medição, deve ser colocado Antifrogen


N, a mistura ou água:
Proteção anti-congelamento Reabastecer
medida
abaixo de -17 °C puro Antifrogen N
-17 °C até -26 °C Mistura na relação nominal de 65:35 em % de
volume. Não colocar os ingredientes
separadamente, mas preparar antes a mistura.
acima de -26 °C água pura desmineralizada

Retirar a tampa da abertura de enchimento (-1/1).


Encher com líquido de refrigeração até a marca máxima de nível
(-1/2).

Instruções de Manutenção 2009-01-30


92 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.3 Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico

Aparafusar a tampa.
Para misturar a água de refrigeração, operar a máquina por 1 hora.
Verificar mais uma vez a relação da mistura e eventualmente fazer
nova correção.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 93
4 Inspeção e manutenção
4.3 Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico

4.3.2 Trocar a água refrigerante do agregado de refrigeração

Intervalo 1 Ano(s) Tempo real

Peça construtiva Agregado de refrigeração para Fuso e Armário elétrico KP [24.1]

4.3.2 - 1 Agregado de refrigeração para Fuso e Armário


elétrico
1 Abertura de enchimento
2 Indicador de nível
3 Dreno

Agente operacional Água de refrigeração


A água de refrigeração deve ser uma emulsão composta de
seguintes componentes:
Água desmineralizada Conforme a DIN ISO 3696, qualidade 3 (ou melhor)
Antifrogen N Produto anticongelante com efeito anticorrosivo
Fabricante Clariant GmbH
D-65840 Sulzbach
Tel.: 06196/757-8807
www.antifrogen.de

Instruções de Manutenção 2009-01-30


94 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.3 Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico

Relação da mistura água: 65:35 em % de volume


Antifrogen N = 62:38 % em peso
isto corresponde a proteção contra congelamento até
-22 ºC.

A capacidade do reservatório é 42 l. Corresponde a cerca de 27 litros


de água e 15 litros de Antifrogen N.

Água de refrigeração a mistura pronta possui o Código-HELLER


49.200333.

Manipulação de água desmineralizada e de produtos auxiliares:


- Água desmineralizada deve ser armazenada por apenas poucos
dias e somente em recipientes de plástico.
- Água desmineralizada não pode entrar em contato com a pele ou
objetos sujos, para não ser contaminada.
- Bombas, mangueiras, recipientes e outros meios auxiliares
usados para a manipulação de água desmineralizada ou de
Antifrogen N, não podem entrar em contato com outros agentes
como óleo ou líquido lubrificante-refrigerante.

Indicações de segurança para Antifrogen N:


- Antifrogen N é nocivo para a saúde ao ser ingerido. Nesse
caso procurar imediatamente assistência médica!
- Não aspirar os vapores.
- Evitar o contato com os olhos, pele ou roupas. Usar luvas de
proteção a prova de solventes e óculos de segurança
fechados.
- Roupas respingadas ou molhadas devem ser retiradas
imediatamente. Medidas de primeiros socorros após contato
com o corpo ou aspiração, ver Informações de segurança.
- Não deixe queAntifrogen N possa chegar ao esgoto ou entre
em contato com a terra em grandes quantidades.

Devem ser observadas as instruções de segurança impressas


na embalagem do produto.

Meios auxiliares Auxiliar de elevação


Recipiente para coletar a água de refrigeração e a água de lavagem
usada
Água limpa (potável) para lavar o circuito de refrigeração
Recipiente limpo para preparação da mistura.
Meios auxiliares para o enchimento (funil, jarro)

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 95
4 Inspeção e manutenção
4.3 Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o agregado de refrigeração ver
Instruções de fornecedores (ZA), registro "BKW".
Informações de segurança do anticorrosivo ver Instruções de
fornecedores (ZA), registro "Clariant".

Estrutura do equipamento de dispositivo ver Plano de líquido


refrigerante (KP).

Procedimento Drenar a água de refrigeração

A água de refrigeração usada, deve ser descartada de acordo aos


regulamentos regionais.

Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.


Desta forma o agregado de refrigeração encontra-se desligado.
Retirar a tampa da abertura de enchimento (-1/1).
Colocar o recipiente embaixo do dreno (-1/3).
Abrir o dreno e deixar que a água escorra para o recipiente.
Fechar o dreno.

Encher com água de limpeza e limpar o circuito de refrigeração

Como água de limpeza deve ser utilizada água potável.

Encher com água de limpeza pela abertura de enchimento (-1/1) até


o nível máximo do indicador de nível (-1/2).
Ligar a máquina na chave-geral e aguardar cerca de 5 minutos.
O agregado de refrigeração em funcionamento efetua também uma
purga de ar do circuito de refrigeração.
Verificar o nível no indicador de nível. Completar com água de
limpeza até a marca máxima.
Aparafusar a tampa da abertura de enchimento.
Para lavar o circuito de refrigeração, a máquina deve ficar cerca de
2 horas em operação.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


96 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.3 Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico

Drenar a água de limpeza

Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.


Desta forma o agregado de refrigeração encontra-se desligado.
Retirar a tampa da abertura de enchimento (-1/1).
Colocar o recipiente embaixo do dreno (-1/3).
Abrir o dreno e deixar que a água escorra para o recipiente.
Fechar o dreno.

Encher com água de refrigeração

Após a limpeza do circuito de refrigeração, a máquina não pode ficar


sem enchimento. Ela deve ser enchida imediatamente com água de
refrigeração!

Deve ser usada exclusivamente a mistura recém preparada na


relação de 65:35% de volume. Não colocar os ingredientes
separadamente, mas preparar antes a mistura.

Encher com água refrigerante pela abertura de enchimento (-1/1)


até o nível máximo do indicador de nível (-1/2).
Ligar a máquina na chave-geral e aguardar cerca de 5 minutos.
O agregado de refrigeração em funcionamento efetua também uma
purga de ar do circuito de refrigeração.
Verificar o nível no indicador de nível. Completar com água
refrigerante até a marca máxima.
Aparafusar a tampa da abertura de enchimento.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 97
4 Inspeção e manutenção
4.3 Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico

4.3.3 Verificar a existência de sujeira no elemento de filtragem do


agregado de refrigeração

Intervalo 200 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Agregado de refrigeração para Fuso e Armário elétrico KP [24.1]

4.3.3 - 1 Agregado de refrigeração para Fuso e Armário


elétrico
1 Fecho
2 Grade de proteção, atrás fica o elemento de filtragem

Peça de reposição Elemento de filtragem: Filtro metálico 01.092740

Os elementos de filtragem sujos são lixo especial e requerem um


tratamento adequado de acordo com as determinações regionais
em vigor.

Meios auxiliares Auxiliar de elevação

Instruções de Manutenção 2009-01-30


98 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.3 Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o agregado de refrigeração ver
Instruções de fornecedores (ZA), registro "BKW".

Procedimento Virar o fecho (-1/1) para a esquerda e abrir a grade de filtro (-1/2)
para frente.
Retirar o elemento de filtragem e verificar se há sujeira. Limpar o
elemento de filtragem sujo e, caso necessário, troque-o.
Aplicar o elemento de filtragem.
Fechar a grade de filtro.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 99
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

4.4 Hidráulica

2 3 4

4.4 - 1 Máquina básica com trocador de paletes


Acessos aos componentes hidráulicos
1 Agregado hidráulico embaixo do agregado de
refrigeração
2 Abertura de manutenção na estação de carga de peças
(direita)
3 Abertura de manutenção A
4 Área de manutenção

Instruções de Manutenção 2009-01-30


100 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

4.4 - 2 Componentes do agregado hidráulico


1 Filtro de retorno HP [0.3]
2 Motor trifásico HP [0.4], atrás fica o suporte da bomba HP
[0.5] e a bomba de pistão axial HP [0.7].
3 Reservatório hidráulico

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 101
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

4.4.1 Verificar a existência de sujeira no filtro de retorno

Intervalo 50 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Filtro de retorno HP [0.3]

3
5

4
6

4.4.1 - 1 Filtro de retorno


1 Indicador de sujeira
2 Tampa
3 Anel de vedação
4 Elemento de filtragem
5 Carcaça do filtro
6 Anel de vedação
7 Cabeçote do filtro

Inspeção

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o filtro de retorno ver Instruções de
fornecedores (ZA), registro "Mahle".

Estrutura hidráulica ver Esquema hidráulico (HP).

Procedimento A máquina está aquecida para a operação.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


102 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

O programa de usinagem funcionando em operação automática.


Verificar o indicador de sujeira (-1/1) durante um movimento
hidráulico (p/ex. Troca de palete). O ponteiro do manômetro precisa
estar na faixa verde.
Trocar o elemento de filtragem, se o ponteiro estiver na faixa
vermelha.

Procedimento ver:
"Trocar o elemento de filtragem" página 103

Trocar o elemento de filtragem

Peça de reposição Elemento de filtragem 01.068793


Jogo de vedação da carcaça 01.100320

Os elementos de filtragem sujos são lixo especial e requerem um


tratamento adequado de acordo com as determinações regionais
em vigor.

Meios auxiliares Recipiente com por ex. benzina, querosene, etc...

Procedimento Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.


Desaparafusar a tampa (-1/2).
Retirar a tampa com o elemento de filtragem (-1/4).
Retirar o elemento de filtragem da tampa.
Retirar a carcaça do filtro (-1/5) do cabeçote do filtro (-1/7).
Lavar a carcaça com agente próprio (p/ ex. benzina, querosene,
etc.).
Verificar a existência de danos nos anéis de vedação (-1/3) e
(-1/6). Trocar anéis de vedação danificados.
Colocar a carcaça no cabeçote.
Colocar um novo elemento de filtragem na tampa.
Colocar a tampa com o elemento de filtragem no lugar e aparafusar.
Ligar a máquina na chave-geral.
O comando é inicializado.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 103
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

Ligar os motores.
O agregado hidráulico em funcionamento.
Controlar a estanqueidade do filtro de retorno.
Desligar os motores.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


104 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 105
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

4.4.2 Verificar o nível de óleo no reservatório de óleo hidráulico

Intervalo 50 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Agregado hidráulico HP [0.1]

1
3

4
2

4.4.2 - 1 Agregado hidráulico


1 Filtro de ar HP [0.2]
2 Visor de nível de óleo HP [0.1.1]
3 Interruptor de bóia HP [0.10]
4 Reservatório hidráulico

Inspeção

O ciclo hidráulico é um ciclo fechado, em que somente quantidades


mínimas de óleo podem ser perdidas. Perdas de óleo em quantidade
maior indicam lugares sem estanqueidade.

Supervisão elétrica do nível de óleo no reservatório hidráulico


mediante uma chave de nível (-1/3).

Perdas de óleo podem ocasionar danos ao dispositivo da produção


e ao meio ambiente.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


106 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

Outros documentos
Estrutura hidráulica ver Esquema hidráulico (HP).

Procedimento Verificar o nível de óleo no indicador do nível de óleo (-1/2).


Se o nível do óleo diminui muito desde da última inspeção, verificar
o equipamento hidráulico se há vazamentos.

Procedimento ver:
"Verificar o equipamento de fluidos" página 346

Completar com óleo, quando o nível do óleo estiver abaixo da


metade do nível mín-máx.

Procedimento ver:
"Completar o óleo" página 107

Completar o óleo

Agente operacional Óleo hidráulico HLP 46 conforme a DIN 51524, parte 2 (ISO-L-HM
46 conforme a ISO 6743, parte 4)
Classe de pureza ISO 4406-16/13

Procedimento Soltar a tampa do filtro de ar (-1/1).


Completar com óleo através da abertura de enchimento, até a marca
máxima do visor de nível.
Recolocar a tampa do filtro de ar.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 107
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

4.4.3 Troca de óleo no reservatório de óleo hidráulico

Intervalo 1 Ano(s) Tempo real

Peça construtiva Agregado hidráulico HP [0.1]

5
2

4.4.3 - 1 Agregado hidráulico


1 Filtro de ar HP [0.2]
2 Visor de nível de óleo HP [0.1.1]
3 Tampa de limpeza
4 Bujão de fechamento
5 Reservatório hidráulico

Agente operacional Óleo hidráulico HLP 46 conforme a DIN 51524, parte 2 (ISO-L-HM
46 conforme a ISO 6743, parte 4)
Classe de pureza ISO 4406-16/13
Capacidade do reservatório 190 l

Os óleos usados são lixo especial e requerem um tratamento


adequado de acordo com as determinações regionais em vigor.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


108 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

Peça de reposição Filtro de ar 01.031968


Bujão de fechamento com vedação 01.075520
Vedação da tampa de limpeza: O-Ring 01.097033

Os elementos de filtragem sujos são lixo especial e requerem um


tratamento adequado de acordo com as determinações regionais
em vigor.

Meios auxiliares Dispositivo para a aspiração de óleo, adicional um recipiente para o


resto de óleo

Outros documentos
Estrutura hidráulica ver Esquema hidráulico (HP).

Procedimento Esvaziar o reservatório hidráulico

Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.


Soltar a tampa do filtro de ar (-1/1).
Retirar os parafusos de fixação no filtro de enchimento do filtro de
ar. Retirar o filtro de enchimento. Descartar o filtro de ar usado.
Aspirar o óleo através da abertura de enchimento do filtro de ar.
Colocar o recipiente embaixo do reservatório hidráulico.
Retirar bujão de fechamento (-1/4) e deixar esvaziar a sobra de óleo
no recipiente.

Limpar o reservatório hidráulico

Retirar a tampa de limpeza (-1/3).


Limpar o reservatório (-1/5); remover a sujeira depositada, mas para
isto, não usar panos que soltem fibras nem solventes.
Verificar danos na vedação do bujão de fechamento. Caso
necessário, substituir o bujão de fechamento.
Recolocar o bujão de fechamento.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 109
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

Verificar danos na vedação da tampa de limpeza. Trocar a vedação


danificada.
Recolocar a tampa de limpeza.
Inserir e fixar o filtro de enchimento do filtro de ar.

Completar com óleo

Após o esvaziamento do reservatório do fluido de pressão, pode


ocorre que a bomba de pistão axial do argegado hidráulico esvazie
mediante o tubo de aspiração, dependendo da posição do pistão.
Verificar e completar o nível, como descrito a seguir, para evitar que
a bomba ande a seco e trave.

Completar com óleo através da abertura de enchimento do filtro de


ar até a marca máxima do indicador de nível de óleo (-1/2).
Recolocar a tampa do filtro de ar.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


110 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

4.4.3 - 2 Vista de área de manutenção em direção da bomba


de pistão axial do agregado hidráulico
1 Refrigerador do óleo
2 Tubulação de fuga de óleo

Verificar e completar o nível de enchimento na bomba de pistão


axial:
- Desaparafusar a tubulação de fuga de óleo (-2/2) do refrigerador
do óleo.
- Verificar o nível de enchimento. Caso falte óleo, encher com óleo
até que não mais saiam bolhas de ar.
- Montar a tubulação de fuga de óleo.
Ligar a máquina na chave-geral.
Ligar os motores.
O agregado hidráulico em funcionamento.
Operar a máquina por um breve período.
Controlar a estanqueidade do bujão de fechamento e da tampa de
limpeza.
Controlar o nível de óleo no visor de nível. Completar o óleo até a
marca máxima.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 111
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

4.4.4 Limpar o refrigerador a óleo-ar do agregado hidráulico

Intervalo 1000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Refrigerador a óleo-ar no suporte da bomba HP [0.5]

4.4.4 - 1 Agregado hidráulico


1 Refrigerador a óleo-ar
2 Suporte da bomba HP [0.5]

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o suporte da bomba ver Instruções
de fornecedores (ZA), registro "Hydac".

Estrutura hidráulica ver Esquema hidráulico (HP).

Instruções de Manutenção 2009-01-30


112 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

Procedimento Verificar a existência de danos na superfície do Refrigerador a óleo-


-ar (-1/1) e a existência de vazamento de óleo.
Eliminar imediatamente as danificações. Não operar a máquina com
equipamento danificado!

AVISO
O ar comprimido e as partículas arrastadas podem provocar
ferimentos no olhos.
Usar óculos de proteção.

Assoprar as aletas de refrigeração do trocador de calor com ar


comprimido.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 113
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

4.4.5 Controlar a pressão de sistema no agregado hidráulico

Intervalo 1000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Bomba de pistão axial HP [0.7]

Fazer a leitura de pressão

4.4.5 - 1 Agregado hidráulico com dispositivo de medição


conectado
1 Conexão de medição HP [0.9]
2 Bomba de pistão axial, coberta pelo suporte da bomba
3 Dispositivo de medição HP [0.11]

A pressão do sistema é supervisionada através de um pressostato


HP [4.2] Na mesa giratória (pressostato ajustado em 45bar).

Meios auxiliares Dispositivo de medição HP [0.11]

Outros documentos
Estrutura hidráulica ver Esquema hidráulico (HP).

Instruções de Manutenção 2009-01-30


114 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

Procedimento O manômetro (-1/3) é conectado no ponto de medição (-1/1).


Motores ligados.
O agregado hidráulico em funcionamento.
Ler a pressão no manômetro. Valor nominal ver Plano Hidráulico
(HP).
Se a pressão divergir do valor nominal, ajustar a pressão do ar.

Procedimento ver:
"Ajustar a pressão" página 115

Ajustar a pressão

O parafuso regulador na bomba de pistão axial é acessível por fora.

Meios auxiliares Torquímetro para 21 Nm

Procedimento

Máquina ligada na chave-geral.


Motores ligados.
O agregado hidráulico em funcionamento.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 115
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

4.4.5 - 2 Vista de área de manutenção em direção da bomba


de pistão axial do agregado hidráulico
1 Contra-porca
2 Porca-chapeleta

Retirar a porca-chapeleta (-2/2).


O parafuso regulador é visível.
Soltar a contra-porca (-2/1).
Ajustar a pressão com um sextavado interno no parafuso regulador:
- Para aumentar a pressão, girar o parafuso regulador no sentido
horário.
Apertar a contra-porca.
Aparafusar a porca-chapeleta e apertá-la com 21 Nm.
Desligar os motores.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


116 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 117
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

4.4.6 Trocar as mangueiras do equipamento hidráulico

Intervalo 4 Ano(s) Tempo real

Peça construtiva Todas mangueiras hidráulicas

De acordo com a da regulamentação da organização principal da


Associação Profissional Industrial Alemã, o prazo de utilização de
mangueiras para sistemas hidráulicos não deve ultrapassar os seis
anos, incluindo um tempo de armazenamento de dois anos, no
máximo.

As mangueiras estão marcadas com as seguintes indicações:


- Identificação do fabricante
- Data de fabricação (mês e ano da sua produção)
- Pressão dinâmica máxima de operação

Nos recomendamos a troca das mangueiras hidráulicas em torno


de 4 anos. Este inclui menos trabalho, que verificações de cada ano
e a troca das mangueiras hidráulicas desgastante.

Combinar a troca das mangueiras hidráulicas com a troca de óleo


hidráulico. O procedimento é o seguinte:
- Esvaziar e limpar o reservatório hidráulico.
- Trocar as mangueiras hidráulicas.
- Completar o óleo no reservatório hidráulico.
- Executar a purga de ar e inicializar os consumidores de pressão
hidráulica.

Agente operacional Óleo hidráulico HLP 46 conforme a DIN 51524, parte 2 (ISO-L-HM
46 conforme a ISO 6743, parte 4)
Classe de pureza ISO 4406-16/13

Peça de reposição
Mangueiras com dados de pedido ver Plano hidráulico (HP).

Os óleos usados e mangueiras com óleo são lixo especial, devendo


ser descartados de acordo com as determinações locais.

Meios auxiliares Massa de vedação, Código-HELLER 49.200076


Recipiente para aproximadamente 15 litros

Instruções de Manutenção 2009-01-30


118 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o cilindro de giro do trocador de
paletes ver Instruções de fornecedores (ZA), registro "Danfoss".

Procedimento Possibilitar o acesso para as mangueiras

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais", para


a entrada e saída da máquina.

Espaço suficiente na área de trabalho.


Retirar grandes peças de trabalho e dispositivos de fixação.
Fuso de ferramenta sem ferramenta.
Unidade de trabalho está colocada em posição de apoio.
Eixo Z (mesa giratória) deslocado o mais próximo possível à unidade
de trabalho.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.
Abertura de manutenção A aberta.
Unidade de trabalho assegurada contra deslizamento vertical.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 119
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

1
2

4.4.6 - 1 Vista de área de manutenção em direção da área


abaixo da cobertura Z
1 Cobertura eixo Z
2 Chapa angular

A cobertura (-1/1) está parafusada nos dois lados com uma chapa
angular (-1/2) na plataforma de cabos da parte inferior da mesa
giratória.
Desaparafusar as duas chapas angulares.
Retirar todos os suportes de mangueiras acessíveis por este lado,
com os quais estão fixadas as mangueiras hidráulicas na plataforma
de cabos.
Retirar o calço da unidade de trabalho.
Antes de fechar a abertura de manutenção deve ser assegurado que
não há pessoas dentro do revestimento de proteção. Fechar a
abertura de manutenção A.
Ligar a máquina.
Deslocar o eixo o mais distante possível da unidade de trabalho.
Abrir e protegir todas portas de proteção contra o fechamento.
Desligar a chave-geral da máquina e protegê-la contra a religação.
Fechar a alimentação de ar na válvula de bloqueio e assegurá-la
contra a abertura.
Abrir todas as aberturas de manutenção.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


120 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

Travar a unidade de trabalho contra deslizamento vertical.

4.4.6 - 2 Cobertura Z na área de trabalho


1 Mesa giratória
2 Cobertura eixo Z
3 Raspador de sujeira Eixo Z

Desparafusar o raspador de sujeira (-2/3).


Desaparafusar a cobertura (-2/2) na mesa giratória (-2/1). Soltar e
retirar para cima cuidadosamente a cobertura da mesa giratória.
Retirar a massa de vedação na mesa giratória e na cobertura.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 121
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

Trocar as mangueiras

Quando o agregado hidráulico estiver desligado, as partes da


tubulação ainda possuem pressão em escalas diferentes.

Não deve ser acionada a depressão manual das válvulas de vias.


As válvulas de vias também não devem ser ajustadas, para que os
cilindros hidráulicos no acionamento se encostem no lado anterior.
Assim o cilindro é enchido, sem que o pistão se movimente. Caso
contrário o pistão se desloca velozmente na direção contrária e bate
no encosto, porque ainda não há pressão do outro lado.

É possível, desmontar cuidadosamente as tubulações que ainda


possuem pressão. A pressão diminui rapidamente quando o óleo
esvaziar. É necessário esvaziar as máquinas com acumulador de
pressão cuidadosamente, antes da desmontagem integral da
mangueira. Verificar ao Plano hidráulico (HP), se a máquina possui
um acumulador de pressão.

Procedimento para cada mangueira:


- Retirar todas as fixações.
- Colocar o coletor embaixo da mangueira.
- Soltar cuidosamente os parafusos da conexão, até o óleo
começar a pingar. Esvaziar o óleo cuidadosamente até a
mangueira estar sem pressão.
- Desparafusar a mangueira, esvaziar o óleo.
- Limpar as roscas com um pano, que não solte fibras.
- Parafusar nova mangueira.
- Recolocar todas as fixações.
Retirar o calço da unidade de trabalho.
Antes de fechar as portas de proteção e as aberturas de
manutenção deve ser verificado que não há pessoas dentro do
revestimento de proteção. Fechar as portas de proteção e as
aberturas de manutenção.
Abrir a alimentação de ar na válvula de bloqueio.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


122 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

Executar a purga de ar e inicializar os consumidores de


pressão hidráulica

Após a troca das mangueiras há ar no sistema. O ar no sistema


deixa os movimentos hidráulicos com solavancos. Para a execução
da purga de ar do sistema devem ser feitas todas as movimentações
da máquina sem peça de trabalho e ferramenta. Assim o ar saí pela
tubulação do reservatório.

O cilindro de giro do trocador de paletes somente deve ser


inicializado com alimentação diminuída de óleo hidráulico!

4.4.6 - 3 Equipamento hidráulico na estação de carga de


peças
1 Válvula estranguladora HP [6.23]

Óleo no reservatório hidráulico está completo até a marca máxima


do visor de nível.
Abrir a abertura de manutenção no lado direito da estação de carga
de peças.
Fechar e abrir de novo (uma rotação) a válvula estranguladora
(-3/1).
Ligar a máquina na chave-geral.
Ligar os motores.
O agregado hidráulico em funcionamento.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 123
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

Selecionar a janela de seleção e indicação "Funções do trocador de


paletes", para a execução das seguintes funções individuais.
Girar o trocador de paletes com as funções individuais, até ele
funcionar sem solavancos.
Abrir válvula estranguladora (-3/1) na totalidade.
Fechar a abertura de manutenção.
Efetuar todos os outros movimentos hidráulicos várias vezes com
as funções individuais.

Verificar a estanqueidade e colocar a máquina em estado


operacional

Possibilitar novamente o acesso para as mangueiras:


- Abrir e assegurar as portas de proteção.
- Desligar e proteger a chave-geral.
- Abrir as aberturas de manutenção.
- Assegurar a unidade de trabalho com calço de madeira.
Verificar a estanqueidade das uniões aparafusadas das mangueiras
hidráulicas.
Controlar o nível de óleo no visor de nível. Completar o óleo até a
marca máxima.
Introduzir a cobertura (-2/2) e colocá-la em cima da plataforma de
cabos.
Colocar massa de vedação no flange de conexão da cobertura.
Aparafusar a cobertura na mesa giratória.
Colocar a máquina em estado de deslocamento:
- Retirar o calço da unidade de trabalho.
- Fechar as portas de proteção e as aberturas de manutenção.
- Ligar a máquina.
Deslocar o eixo Z o mais próximo possível à unidade de trabalho.
Possibilitar novamente o acesso à área de trabalho e de
manutenção:
- Abrir e assegurar a porta de proteção da área de trabalho.
- Desligar e proteger a chave-geral.
- Abrir a abertura de manutenção A.
- Assegurar a unidade de trabalho com calço de madeira.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


124 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

Recolocar os suportes de mangueiras, quais antes não estavam


acessíveis.
Aparafusar as duas chapas angulares (-1/2).
Retirar o calço da unidade de trabalho.
Antes de fechar a abertura de manutenção deve ser assegurado que
não há pessoas dentro do revestimento de proteção. Fechar a
abertura de manutenção A.
Empurrar os raspadores de sujeira (-2/3) levemente em direção da
cobertura (-2/2) e aparafusá-los.
Ligar a máquina.

AVISO
Perigo de esmagamento por eixos em movimento!
Cuidado ao deslocar eixos com a porta de proteção da área de
trabalho aberta!
Certifique-se de que não haja ninguém na área de trabalho
quando deslocar os eixos!

Deslocar o eixo z em passos sobre o curso integral e verificar, se o


raspador de sujeira (-2/3) fica bem encostado em todas as posições
do curso.
Caso contrário, alinhar o raspador de sujeira novamente e repetir a
verificação.
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de sujeira.
Desligar os motores.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 125
4 Inspeção e manutenção
4.5 Lubrificação central

4.5 Lubrificação central

4.5 - 1 Componentes da lubrificação central


1 Filtro de pressão SP [20.13]
2 Agregado de lubrificação
3 Reservatório SP [20.1] do agregado de lubrificação

Instruções de Manutenção 2009-01-30


126 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.5 Lubrificação central

4.5.1 Verificar a existência de sujeira no filtro de pressão

Intervalo 50 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Filtro de pressão SP [20.13]

4.5.1 - 1 Filtro de pressão


1 Indicador de sujeira
2 Cabeçote do filtro
3 Carcaça do filtro
4 Sextavado

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 127
4 Inspeção e manutenção
4.5 Lubrificação central

Inspeção

O indicador de sujeira somente funciona durante o tempo de


funcionamento do agregado de lubrificação central. O agregado de
lubrificação central é inicializado:
- Ao ligar os motores.
- Com motores ligados em intervalos de alguns minutos.

O agregado de lubrificação central está funcionando até o interruptor


de pressão SP [20.10] enviar a mensagem "existe pressão de
lubrificação". Este procedimento demora aproximadamente 15
segundos.

Este ponto de manutenção pode ser executado durante a produção,


esperando o próximo intervalo de lubrificação, ou - como descrito
aqui - fora da produção, ligando o agregado de lubrificação central
através do comandoLigar motores.

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o filtro de pressão ver Instruções
de fornecedores (ZA), registro "Hydac".

Estrutura da lubrificação central ver Plano de lubrificação (SP).

Procedimento Máquina ligada na chave-geral.


A máquina está aquecida para a operação.
Portas de proteção travadas.
Motores desligados.
A lâmpada da Tecla "Ligar motores" pisca.
Ligar os motores.
Durante o tempo de funcionamento do agregado de lubrificação
central, verificar o indicador de sujeira (-1/1). A indicação deve estar
no campo verde.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


128 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.5 Lubrificação central

Caso a indicação estiver no campo vermelho, trocar o elemento de


filtragem após o turno de trabalho.

Procedimento ver:
"Trocar o elemento de filtragem" página 129

Desligar os motores.

Trocar o elemento de filtragem

Peça de reposição Elemento de filtragem 01.077938

Os elementos de filtragem sujos são lixo especial e requerem um


tratamento adequado de acordo com as determinações regionais
em vigor.

Meios auxiliares Recipiente com por ex. benzina, querosene, etc...


Recipiente para coletar o óleo esvaziando

Procedimento Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.


Colocar disponível o recipiente para coletar o óleo.
Desparafusar a carcaça do filtro (-1/3) no sextavado (-1/4). Observar
o anel de vedação.
Lavar a carcaça com agente próprio (p/ ex. benzina, querosene,
etc.).
Retirar p/ baixo o elemento de filtragem com leves movimentos para
frente e para trás.
Colocar o novo elemento de filtragem no alojamento.
Verificar a existência de danos no anel de vedação e no anel de
apoio da carcaça. Trocar peças danificadas.
Lubrificar a rosca e o anel de vedação da carcaça do filtro com óleo
de lubrificação limpo.
Recolocar a carcaça do filtro cuidadosamente, para que o anel de
vedação não seja danificado e aparafusá-la.
Girar de volta a carcaça do filtro por um 1/4 de volta.
Ligar a máquina na chave-geral.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 129
4 Inspeção e manutenção
4.5 Lubrificação central

Ligar os motores.
O agregado de lubrificação central é inicializado.
Controlar a estanqueidade do filtro de pressão.
Desligar os motores.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


130 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.5 Lubrificação central

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 131
4 Inspeção e manutenção
4.5 Lubrificação central

4.5.2 Verificar o nível de óleo no reservatório de lubrificação

Intervalo 50 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Reservatório SP [20.1] do agregado de lubrificação

4.5.2 - 1 Agregado de lubrificação


1 Tampa de fechamento
2 Placa com as marcas para o nível máximo e mínimo.
3 Reservatório SP [20.1]

Inspeção

O ciclo de lubrificação é um sistema aberto. O consumo para 50


horas de operação é aproximadamente 0,6 litros.

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o agregado de lubrificação ver
Instruções de fornecedores (ZA), registro "Vogel".

Estrutura da lubrificação central ver Plano de lubrificação (SP).

Instruções de Manutenção 2009-01-30


132 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.5 Lubrificação central

Procedimento Verificar o nível de óleo no reservatório (-1/3).


Completar com óleo, quando o nível do óleo estiver abaixo da
metade do nível mín-máx.

Procedimento ver:
"Completar o óleo" página 133

Completar o óleo

Agente operacional Óleo lubrificante CLP 46 conforme a DIN 51517, parte 3 (ISO-L-CKC
46 conforme a ISO 6743, parte 6)
Classe de pureza ISO 4406-16/13

Procedimento Retirar a tampa de fechamento (-1/1).


Completar com óleo através da abertura de enchimento até a marca
máxima.
Recolocar a tampa de fechamento.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 133
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

4.6 Pneumática

2 3

4.6 - 1 Máquina básica com trocador de paletes


Componentes de pneumática
1 Placa de montagem
2 Abertura de manutenção A
3 Acumulador de ar comprimido PP [40.5]

Instruções de Manutenção 2009-01-30


134 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

1
5
2

4.6 - 2 Alimentação de ar na placa de montagem


1 Válvula de bloqueio PP [31.4]
2 Regulador de pressão do filtro PP [31.1]
3 Unidade de manutenção PP [31.25]
4 Filtro de ar comprimido PP [31.2]
5 Válvulas reguladoras de pressão

Máquinas com opções ativadas pneumaticamente podem possuir


mais aparelhos na placa de montagem e a distribuição deles pode
ser diferente da figura anterior. Observar as informações nas placas
da máquina.
Este capítulo descreve os trabalhos de manutenção nas peças
construtivas da máquina serial. Trabalhos de manutenção nas
opções pneumáticas são descritos nos capítulos das opções.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 135
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

Verificações exigidas pela lei no acumulador de pressão

Regulamentos do Decre‐ Na Alemanha, o Decreto sobre a segurança do trabalho exige que


to sobre a segurança do acumuladores de pressão devem ser verificados regularmente
trabalho quanto ao estado normal. O decreto exige verificações por fora, por
dentro e de resistência. No acumulador da linha construtiva MCH,
as verificações podem ser executadas por uma pessoa qualificada,
não há necessidade da contratação de um órgão verificador
autorizado.

O Decreto sobre a segurança do trabalho também decreta que o


equipamento deve ser verificado por uma pessoa qualificada quanto
ao funcionamento seguro, após trabalhos de manutenção, nos quais
a segurança pode ser comprometida.

Recomendações da HEL‐ Uma verificação quanto à resistência não é possível em estado


LER montado. Da mesma forma não é possível na máquina, a verificação
regularmente da válvula de segurança, exigida pelo fabricante uma
vez que a pressão da abertura da válvula de segurança encontra-
-se acima da pressão máxima de operação. Por isso, a HELLER
recomenda o seguinte procedimento:
- Uma vez por ano uma verificação por fora.
- A cada 5 anos uma verificação por dentro e a troca da válvula de
segurança
- Troca do acumulador de pressão a cada 10 anos

Verificação por fora, ver:


"Verificar por fora o acumulador de ar comprimido" página 162

Verificação por dentro e válvula de segurança, ver:


"Verificar por dentro o acumulador de ar comprimido, trocar
preventivamente a válvula de segurança" página 164

Troca do acumulador de pressão, ver:


"Trocar preventivamente o acumulador de ar comprimido"
página 168

Observar regulamentos Se a máquina for operada fora da Alemanha, fica na


locais responsabilidade do usuário o cumprimento dos regulamentos do
país em questão.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


136 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

4.6.1 Verificar o funcionamento do dreno automático do regulador


de pressão do filtro

Intervalo 50 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Regulador de pressão do filtro PP [31.1]

1 2 3

4 5 6

4.6.1 - 1 Unidade de manutenção da pneumática


1 Válvula de bloqueio PP [31.4]
2 Regulador de pressão do filtro PP [31.1]
3 Fecho
4 Reservatório do filtro com cesta de proteção
5 Porca sextavada
6 Dreno automático

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 137
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

Inspeção

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o regulador de pressão do filtro ver
Instruções de fornecedores (ZA), registro "Bosch".

Estrutura pneumática ver Plano pneumático (PP).

Procedimento Verifique a altura de enchimento dos depósitos dentro do


reservatório do filtro. A altura de enchimento não deve superar a
marca limite.
Se a altura de enchimento superar a marca limite, verificar a
existência de sujeira e desgaste no dreno automático e caso
necessário limpar ou trocar o dreno.

Procedimento ver:
"Trocar o dreno automático" página 138

Trocar o dreno automático

Para este trabalho precisa ser retirado o reservatório do filtro. Se


necessário, pode ser trocado também o elemento de filtragem.

Trocar elemento de filtragem ver:


"Trocar o elemento de filtragem do regulador de pressão do filtro"
página 140

Peça de reposição Dreno automático, Nº de pedido 1 827 009 404, Firma Bosch

Meios auxiliares Recipiente com solução de sabão para a limpeza do reservatório do


filtro.
Coletor para os condensados de ar comprimido

Os condensados de ar comprimido são lixo especial e requerem um


tratamento adequado de acordo com as determinações regionais
em vigor.

Procedimento Motores desligados.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


138 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

Alimentação de ar fechada na válvula de bloqueio (-1/1) e


assegurada contra a abertura.
Desparafusar o dreno (-1/6) do reservatório do filtro.
Apertar o fecho (-1/3) na cesta de proteção (-1/4), girar a cesta de
proteção 90º e retirá-la para baixo.
Retirar o reservatório do filtro. Observar o anel de vedação.
Esvaziar o reservatório do filtro.
Desparafusar a porca sextavada (-1/5) e retirar o dreno automático
do reservatório.
Limpar o reservatório do filtro em solução de sabão e assoprá-lo
com ar comprimido.
Montar o novo dreno automático no reservatório do filtro e
aparafusá-lo com a porca sextavada.
Recolocar o reservatório com o anel de vedação. Observar a
posição correta do anel de vedação.
Abrir a alimentação de ar na válvula de bloqueio.
Controlar a estanqueidade do regulador de pressão do filtro.
Apertar o fecho na cesta de proteção, empurrar a cesta de proteção
para cima e girá-la por 90º.
Colocar o dreno no reservatório do filtro.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 139
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

4.6.2 Trocar o elemento de filtragem do regulador de pressão do


filtro

Intervalo 1000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Regulador de pressão do filtro PP [31.1]

1 2 3

4 5 6

4.6.2 - 1 Unidade de manutenção da pneumática


1 Válvula de bloqueio PP [31.4]
2 Regulador de pressão do filtro PP [31.1]
3 Fecho
4 Reservatório do filtro com cesta de proteção
5 Porca sextavada
6 Dreno automático

Peça de reposição Elemento de filtragem 01.081352

Os elementos de filtragem sujos são lixo especial e requerem um


tratamento adequado de acordo com as determinações regionais
em vigor.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


140 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

Meios auxiliares Recipiente com solução de sabão para a limpeza do reservatório do


filtro.
Coletor para os condensados de ar comprimido

Os condensados de ar comprimido são lixo especial e requerem um


tratamento adequado de acordo com as determinações regionais
em vigor.

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o regulador de pressão do filtro ver
Instruções de fornecedores (ZA), registro "Bosch".

Estrutura pneumática ver Plano pneumático (PP).

Procedimento Motores desligados.


Alimentação de ar fechada na válvula de bloqueio (-1/1) e
assegurada contra a abertura.
Desparafusar o dreno (-1/6) do reservatório do filtro.
Apertar o fecho (-1/3) na cesta de proteção (-1/4), girar a cesta de
proteção 90º e retirá-la para baixo.
Retirar o reservatório do filtro. Observar o anel de vedação.
Esvaziar o reservatório do filtro.
Desparafusar a porca sextavada (-1/5) e retirar o dreno automático
do reservatório.
Limpar o reservatório do filtro em solução de sabão e assoprá-lo
com ar comprimido.
Retirar o elemento de filtragem da válvula de regulagem de pressão:
- Desparafusar a capa separadora.
- Retirar o elemento de filtragem com as placas de apoio superior
e inferior.
Colocar o novo elemento de filtragem com as placas de apoio e
aparafusá-lo com a capa separadora.
Montar o novo dreno automático no reservatório do filtro e
aparafusá-lo com a porca sextavada.
Recolocar o reservatório com o anel de vedação. Observar a
posição correta do anel de vedação.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 141
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

Abrir a alimentação de ar na válvula de bloqueio.


Controlar a estanqueidade do regulador de pressão do filtro.
Apertar o fecho na cesta de proteção, empurrar a cesta de proteção
para cima e girá-la por 90º.
Colocar o dreno no reservatório do filtro.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


142 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 143
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

4.6.3 Verificar a existência de sujeira no filtro de ar comprimido

Intervalo 50 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Filtro de ar comprimido PP [31.2]

4.6.3 - 1 Componentes da pneumática na placa de montagem


1 Válvula de bloqueio PP [31.4]
2 Filtro de ar comprimido PP [31.2]
3 Válvula reguladora de pressão para a lubrificação óleo-ar
PP [31.14]

Inspeção

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o filtro de ar comprimido ver
Instruções de fornecedores (ZA), registro "Bosch".

Estrutura pneumática ver Plano pneumático (PP).

Procedimento A alimentação de ar na válvula de bloqueio (-1/1) está aberta.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


144 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

Controlar a pressão no manômetro da válvula reguladora de


pressão (-1/3). A indicação no manômetro deve ser ao mínimo 3,5
bar.
Se o valor da pressão indicada ficar inferior de 3,5 bar, trocar o
elemento de filtragem.

Procedimento ver:
"Trocar o elemento de filtragem" página 145

Trocar o elemento de filtragem


1 2

3 4 5 6

4.6.3 - 2 Unidade de manutenção da pneumática


1 Válvula de bloqueio PP [31.4]
2 Filtro de ar comprimido PP [31.2]
3 Fecho
4 Reservatório do filtro com cesta de proteção
5 Porca sextavada
6 Dreno automático

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 145
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

Antes da troca do elemento de filtragem, controlar o dreno


automático, para que todos os trabalhos necessários no filtro de ar
comprimido possam ser executados em uma vez.

Procedimento ver:
"Verificar o dreno automático do filtro de ar comprimido"
página 148

Peça de reposição Elemento de filtragem 01.069989

Os elementos de filtragem sujos são lixo especial e requerem um


tratamento adequado de acordo com as determinações regionais
em vigor.

Meios auxiliares Recipiente com solução de sabão para a limpeza do reservatório do


filtro.
Coletor para os condensados de ar comprimido

Os condensados de ar comprimido são lixo especial e requerem um


tratamento adequado de acordo com as determinações regionais
em vigor.

Procedimento Motores desligados.


Alimentação de ar fechada na válvula de bloqueio (-2/1) e
assegurada contra a abertura.
Desparafusar o dreno (-2/6) do reservatório do filtro.
Apertar o fecho (-2/3) na cesta de proteção (-2/4), girar a cesta de
proteção 90º e retirá-la para baixo.
Retirar o reservatório do filtro. Observar o anel de vedação.
Esvaziar o reservatório do filtro.
Desparafusar a porca sextavada (-2/5) e retirar o dreno automático
do reservatório.
Limpar o reservatório do filtro em solução de sabão e assoprá-lo
com ar comprimido.
Desparafusar e retirar o elemento de filtragem.
Aparafusar o novo elemento de filtragem com o anel de vedação e
apertar cuidadosamente.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


146 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

Montar o novo dreno automático no reservatório do filtro e


aparafusá-lo com a porca sextavada.
Recolocar o reservatório com o anel de vedação. Observar a
posição correta do anel de vedação.
Abrir a alimentação de ar na válvula de bloqueio.
Controlar a estanqueidade do filtro de pressão.
Apertar o fecho na cesta de proteção, empurrar a cesta de proteção
para cima e girá-la por 90º.
Colocar o dreno no reservatório do filtro.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 147
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

4.6.4 Verificar o dreno automático do filtro de ar comprimido

Intervalo 50 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Filtro de ar comprimido PP [31.2]

1 2

3 4 5 6

4.6.4 - 1 Unidade de manutenção da pneumática


1 Válvula de bloqueio PP [31.4]
2 Filtro de ar comprimido PP [31.2]
3 Fecho
4 Reservatório do filtro com cesta de proteção
5 Porca sextavada
6 Dreno automático

Instruções de Manutenção 2009-01-30


148 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

Inspeção

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o filtro de ar comprimido ver
Instruções de fornecedores (ZA), registro "Bosch".

Estrutura pneumática ver Plano pneumático (PP).

Procedimento Verifique a altura de enchimento dos depósitos dentro do


reservatório do filtro. A altura de enchimento não deve superar a
marca limite.
Se a altura de enchimento superar a marca limite, verificar a
existência de sujeira e desgaste no dreno automático e caso
necessário limpar ou trocar o dreno.

Procedimento ver:
"Trocar o dreno automático" página 149

Trocar o dreno automático

Antes da troca do dreno automático, verificar a existência de sujeira


no filtro de ar comprimido, para que todos os trabalhos necessários
no filtro de ar comprimido possam ser executados em uma vez.

Procedimento ver:
"Verificar a existência de sujeira no filtro de ar comprimido"
página 144

Peça de reposição Dreno automático, Nº de pedido 1 827 009 404, Firma Bosch

Meios auxiliares Recipiente com solução de sabão para a limpeza do reservatório do


filtro.
Coletor para os condensados de ar comprimido

Os condensados de ar comprimido são lixo especial e requerem um


tratamento adequado de acordo com as determinações regionais
em vigor.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 149
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

Procedimento Motores desligados.


Alimentação de ar fechada na válvula de bloqueio (-1/1) e
assegurada contra a abertura.
Desparafusar o dreno (-1/6) do reservatório do filtro.
Apertar o fecho (-1/3) na cesta de proteção (-1/4), girar a cesta de
proteção 90º e retirá-la para baixo.
Retirar o reservatório do filtro. Observar o anel de vedação.
Esvaziar o reservatório do filtro.
Desparafusar a porca sextavada (-1/5) e retirar o dreno automático
do reservatório.
Limpar o reservatório do filtro em solução de sabão e assoprá-lo
com ar comprimido.
Montar o novo dreno automático no reservatório do filtro e
aparafusá-lo com a porca sextavada.
Recolocar o reservatório com o anel de vedação. Observar a
posição correta do anel de vedação.
Abrir a alimentação de ar na válvula de bloqueio.
Controlar a estanqueidade do filtro de pressão.
Apertar o fecho na cesta de proteção, empurrar a cesta de proteção
para cima e girá-la por 90º.
Colocar o dreno no reservatório do filtro.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


150 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 151
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

4.6.5 Verificar o dreno automático da unidade de manutenção para


ar de pressurização da régua de medição

Intervalo 1000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Unidade de manutenção PP [31.25]

4.6.5 - 1 Unidade de manutenção para ar de pressurização da


régua de medição
1 Cabeçote do filtro
2 Reservatório do filtro fino
3 Visor
4 Dreno automático

Instruções de Manutenção 2009-01-30


152 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

Inspeção

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre a unidade de manutenção ver
Instruções de fornecedores (ZA), registro "Heidenhain".

Estrutura pneumática ver Plano pneumático (PP).

Procedimento Motores desligados.


Fechar a alimentação de ar na válvula de bloqueio PP [31.4].
Girar o reservatório do filtro (-1/2) em 90°, para que o visor (-1/3)
esteja visível.
Verifique a altura de enchimento dos depósitos dentro do
reservatório do filtro. Se estiver visível condensado de ar
comprimido: Trocar o dreno automático.

Procedimento ver:
"Trocar o dreno automático" página 153

Aparafusar o reservatório do filtro.


Abrir a alimentação de ar na válvula de bloqueio PP [31.4].

Trocar o dreno automático

Peça de reposição Dreno automático.


Favor dirigir-se à empresa Heidenhain.

Meios auxiliares Recipiente com solução de sabão para a limpeza do reservatório do


filtro.
Coletor para os condensados de ar comprimido

Os condensados de ar comprimido são lixo especial e requerem um


tratamento adequado de acordo com as determinações regionais
em vigor.

Procedimento Motores desligados.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 153
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

Alimentação de ar fechada na válvula de bloqueio PP [31.4] e


assegurada contra a abertura.
Desparafusar o dreno (-1/4) do reservatório do filtro (-1/2).
Desaparafusar o reservatório do filtro do cabeçote do filtro (-1/1),
retirar e esvaziar.
Desmontar o dreno automático no reservatório do filtro.
Limpar o reservatório do filtro em solução de sabão e assoprá-lo
com ar comprimido.
Colocar o novo dreno automático no reservatório do filtro.
Aparafusar o reservatório do filtro no cabeçote do filtro (-1/1).
Observar a posição correta do anel de vedação.
Abrir a alimentação de ar na válvula de bloqueio.
Controlar a estanqueidade da unidade de manutenção.
Colocar o dreno no reservatório do filtro.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


154 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 155
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

4.6.6 Trocar os elementos do filtro da unidade de manutenção para


ar de pressurização da régua de medição

Intervalo 1 Ano(s) Tempo real

Dependendo do grau de sujeira no elemento do filtro o intervalo deve


ser diminuído.

Peça construtiva Unidade de manutenção PP [31.25]

4.6.6 - 1 Unidade de manutenção para ar de pressurização da


régua de medição
1 Reservatório do filtro de carvão ativado.
2 Cabeçote do filtro
3 Reservatório do filtro fino
4 Dreno automático

Instruções de Manutenção 2009-01-30


156 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

Peça de reposição Elemento de filtragem de de carvão ativado (em cima): Elemento de


filtragem 01.101231
Elemento de filtragem fina (embaixo): Elemento de filtragem
01.101230

Os elementos de filtragem sujos são lixo especial e requerem um


tratamento adequado de acordo com as determinações regionais
em vigor.

Meios auxiliares Recipiente com solução de sabão para a limpeza dos reservatórios
do filtro
Coletor para os condensados de ar comprimido

Os condensados de ar comprimido são lixo especial e requerem um


tratamento adequado de acordo com as determinações regionais
em vigor.

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre a unidade de manutenção ver
Instruções de fornecedores (ZA), registro "Heidenhain".

Estrutura pneumática ver Plano pneumático (PP).

Procedimento Motores desligados.


Alimentação de ar fechada na válvula de bloqueio PP [31.4] e
assegurada contra a abertura.
Desparafusar o dreno (-1/4) do reservatório do filtro (-1/3).
Desaparafusar o reservatório do filtro (-1/3) do cabeçote do filtro
(-1/2), retirar e esvaziar.
Desaparafusar e retirar o reservatório do filtro (-1/1) do cabeçote do
filtro.
Limpar ambos os reservatórios do filtro em solução de sabão e
assoprá-los com ar comprimido.
Desaparafusar ambos os elementos e filtragem do cabeçote do
filtro.
Aparafusar os novos elementos de filtragem. Os elementos de
filtragem não devem ser trocados.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 157
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

Aparafusar ambos os reservatórios do filtro no cabeçote do filtro.


Observar a posição correta do anel de vedação.
Abrir a alimentação de ar na válvula de bloqueio.
Controlar a estanqueidade da unidade de manutenção.
Colocar o dreno no reservatório do filtro (-1/3).

Instruções de Manutenção 2009-01-30


158 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 159
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

4.6.7 Drenar a água de condensação do acumulador de ar


comprimido

Intervalo 500 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Acumulador de ar comprimido PP [40.5]

1 2

4.6.7 - 1 Acumulador de pressão


1 Válvula de esfera PP [40.8]
2 Silenciador PP [40.9]

Meios auxiliares Auxiliar de elevação


Coletor para os condensados de ar comprimido

Os condensados de ar comprimido são lixo especial e requerem um


tratamento adequado de acordo com as determinações regionais
em vigor.

Outros documentos
Estrutura pneumática ver Plano pneumático (PP).

Instruções de Manutenção 2009-01-30


160 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

Procedimento

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais", para


a entrada e saída da máquina.

Unidade de trabalho está colocada em posição de apoio.


Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.
Alimentação de ar fechada na válvula de bloqueio e assegurada
contra a abertura.
Abertura de manutenção A aberta.
Unidade de trabalho assegurada contra deslizamento vertical.
Auxiliar de elevação colocado embaixo do acumulador de ar
comprimido .
Abrir a válvula de esfera (-1/1) e esvaziar o condensado de ar
comprimido através do silenciador (-1/2) para um coletor.
Fechar a válvula de esfera.
Retirar o auxiliar de elevação.
Retirar o calço da unidade de trabalho.
Antes de fechar a abertura de manutenção deve ser assegurado que
não há pessoas dentro do revestimento de proteção. Fechar a
abertura de manutenção A.
Abrir a alimentação de ar na válvula de bloqueio.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 161
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

4.6.8 Verificar por fora o acumulador de ar comprimido

Intervalo 1 Ano(s) Tempo real

Peça construtiva Acumulador de ar comprimido PP [40.5]

4.6.8 - 1 Acumulador de pressão

Esta inspeção deve ser executada por uma pessoa qualificada.

Observar os regulamentos legais para acumuladores de pressão.

Informações, ver:
"Verificações exigidas pela lei no acumulador de pressão"
página 136

Meios auxiliares Auxiliar de elevação

Outros documentos
Estrutura pneumática ver Plano pneumático (PP).

Procedimento

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais", para


a entrada e saída da máquina.

Unidade de trabalho está colocada em posição de apoio.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


162 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.


Abertura de manutenção A aberta.
Unidade de trabalho assegurada contra deslizamento vertical.
Auxiliar de elevação colocado embaixo do acumulador de ar
comprimido .
Verificar o acumulador de pressão quanto às danificações e
corrosões externas. Observar especialmente os locais de
soldagem.
Trocar o acumulador de pressão se existirem sinais de danificações
ou de corrosão. Não operar a máquina com equipamento danificado!

Procedimento ver:
"Trocar preventivamente o acumulador de ar comprimido"
página 168

Retirar o auxiliar de elevação.


Retirar o calço da unidade de trabalho.
Antes de fechar a abertura de manutenção deve ser assegurado que
não há pessoas dentro do revestimento de proteção. Fechar a
abertura de manutenção A.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 163
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

4.6.9 Verificar por dentro o acumulador de ar comprimido, trocar


preventivamente a válvula de segurança

Intervalo 5 Ano(s) Tempo real

Peça construtiva Acumulador de ar comprimido PP [40.5]

1 2 3 4

4.6.9 - 1 Acumulador de pressão


1 Válvula de segurança PP [40.11]
2 Válvula de esfera PP [40.8]
3 Silenciador PP [40.9]
4 Bujão de fechamento

Estes trabalhos devem ser executados por uma pessoa qualificada.


A HELLER recomenda a execução deste trabalho pela assistência
técnica, para receber a garantia integral.

Observar os regulamentos legais para acumuladores de pressão.

Informações, ver:
"Verificações exigidas pela lei no acumulador de pressão"
página 136

Peça de reposição Válvula de segurança 01.092041


Anel de vedação 0 - 3/8 para a válvula de vedação: Anel de vedação
01.035402
Bujão de fechamento G1 com vedação: Bujão de fechamento
01.076130

Meios auxiliares Auxiliar de elevação

Instruções de Manutenção 2009-01-30


164 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

Endoscópio
Loctite 570 para colar os parafusos
Coletor para os condensados de ar comprimido

Os condensados de ar comprimido são lixo especial e requerem um


tratamento adequado de acordo com as determinações regionais
em vigor.

Outros documentos
Estrutura pneumática ver Plano pneumático (PP).

Procedimento

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais", para


a entrada e saída da máquina.

Unidade de trabalho está colocada em posição de apoio.


Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.
Alimentação de ar fechada na válvula de bloqueio PP [31.4] e
assegurada contra a abertura.
Abertura de manutenção A aberta.
Unidade de trabalho assegurada contra deslizamento vertical.
Auxiliar de elevação colocado embaixo do acumulador de ar
comprimido .
Deixar o acumulador de pressão sem pressão:
- Disponibilizar o coletor para os condensados de ar comprimido.
- Despressurizar a pressão na válvula de esfera (-1/2).
- Fechar a válvula de esfera.
Retirar o bujão de fechamento (-1/4).
Verificar com o endoscópio a parede interna do acumulador de
pressão quanto à corrosão.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 165
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

Trocar o acumulador de pressão se existirem sinais de corrosão.


Não operar a máquina com equipamento danificado!

Procedimento ver:
"Trocar preventivamente o acumulador de ar comprimido"
página 168

Fechar a abertura de inspeção.


Preparativos para aparafusar o bujão de fechamento:
- Limpar e repassar a rosca do acumulador de pressão.
- Utilizar um novo bujão de fechamento.
- Aplicar cola Loctite 570 na rosca do bujão de fechamento.
Trocar a válvula de segurança (-1/1).
Preparativos para aparafusar a nova válvula de segurança:
- Limpar e repassar a rosca do acumulador de pressão.
- Utilizar um novo anel de vedação.
- Aplicar cola Loctite 570 na rosca da válvula de segurança.
Abrir a alimentação de ar na válvula de bloqueio.
Verificar o acumulador de pressão quanto à estanqueidade e
funcionamento seguro.
Retirar o auxiliar de elevação.
Retirar o calço da unidade de trabalho.
Antes de fechar a abertura de manutenção deve ser assegurado que
não há pessoas dentro do revestimento de proteção. Fechar a
abertura de manutenção A.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


166 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 167
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

4.6.10 Trocar preventivamente o acumulador de ar comprimido

Intervalo 10 Ano(s) Tempo real

Peça construtiva Acumulador de ar comprimido PP [40.5]

2 3 4

4.6.10 - 1 Acumulador de pressão


1 Mangueira, alimentação de ar para o acumulador de
pressão
2 Mangueira para o cilindro pneumático
3 Válvula de esfera PP [40.8]
4 Silenciador PP [40.9]

Este trabalho deve ser executado por uma pessoa qualificada. A


HELLER recomenda a execução deste trabalho pela assistência
técnica, para receber a garantia integral.

Observar os regulamentos legais para acumuladores de pressão.

Informações, ver:
"Verificações exigidas pela lei no acumulador de pressão"
página 136

Peça de reposição Acumulador de pressão, completamente equipado: Acumulador de


pressão 03.184430

Meios auxiliares Auxiliar de elevação

Instruções de Manutenção 2009-01-30


168 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

Coletor para os condensados de ar comprimido

Os condensados de ar comprimido são lixo especial e requerem um


tratamento adequado de acordo com as determinações regionais
em vigor.

Outros documentos
Estrutura pneumática ver Plano pneumático (PP).

Procedimento

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais", para


a entrada e saída da máquina.

Unidade de trabalho está colocada em posição de apoio.


Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.
Alimentação de ar fechada na válvula de bloqueio PP [31.4] e
assegurada contra a abertura.
Abertura de manutenção A aberta.
Unidade de trabalho assegurada contra deslizamento vertical.
Auxiliar de elevação colocado embaixo do acumulador de ar
comprimido .
Deixar o acumulador de pressão sem pressão:
- Disponibilizar o coletor para os condensados de ar comprimido.
- Despressurizar a pressão na válvula de esfera (-1/3).
Retirar as mangeiras (-1/1) e (-1/2).
Trocar e conectar o acumulador de pressão.
Abrir a alimentação de ar na válvula de bloqueio.
Verificar o acumulador de pressão quanto à estanqueidade e
funcionamento seguro.
Retirar o auxiliar de elevação.
Retirar o calço da unidade de trabalho.
Antes de fechar a abertura de manutenção deve ser assegurado que
não há pessoas dentro do revestimento de proteção. Fechar a
abertura de manutenção A.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 169
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

4.6.11 Controlar os manômetros

Intervalo 2000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Válvulas reguladoras de pressão

3
1 4
5
6

4.6.11 - 1 Válvulas reguladoras de pressão


1 Regulador de pressão do filtro PP [31.1]
2 Válvula reguladora de pressão para ar de pressurização
na unidade de manutenção PP [31.25]
3 Válvula reguladora de pressão para ar de pressurização
da mesa giratória PP [31.7]
4 Válvula reguladora de pressão para o alívio de peso PP
[31.11]
5 Válvula reguladora de pressão para a lubrificação óleo-ar
PP [31.14]
6 Válvula reguladora de pressão para ar de pressurização
do distribuidor rotativo PP [31.16]

Instruções de Manutenção 2009-01-30


170 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

1 1

4.6.11 - 2 Placa giratória de montagem para o sistema


hidráulico
1 3 parafusos. O parafuso superior está coberto.

As válvulas reguladoras de pressão (-1/2) até (-1/6) foram lacradas


na planta do fabricante, após o ajuste. Enquanto o lacre não seja
danificado, as pressões não precisam ser verificadas nem
ajustadas.

O manômetro para o ar de pressurização da mesa giratória indica


um valor abaixo do normal, em modo de operação normal. Para a
leitura e o ajuste da pressão de ar de pressurização, deve ser
fechada a mangueira de saída do manômetro.

Meios auxiliares Abraçadeira para diâmetro da mangueira 10 mm

Outros documentos
Estrutura pneumática ver Plano pneumático (PP).

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 171
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

Procedimento A alimentação de ar na válvula de bloqueio está aberta.


Controlar a pressão no manômetro do regulador de pressão do filtro
(-1/1). Valor nominal ver Plano Hidráulico.
Se a pressão diverge do valor nominal, ajustar a pressão do ar no
botão de regulagem, do regulador de pressão do filtro.
- Destravar o botão de regulagem com uma chave.
- Ajustar a pressão com o botão de regulagem até um valor inferior
do valor nominal, após isto aumentar a pressão até o valor
nominal.
- Travar o botão de regulagem com uma chave. Retirar a chave.
Para a verificação do ar de pressurização:
- Retirar os parafusos (-2/1) e girar a placa de montagem, para que
o lado reverso com as mangueiras fique acessível.
- Fechar a mangueira de saída da válvula reguladora de pressão,
para o ar de bloqueio da mesa giratória (-1/3) com uma
abraçadeira.
Controlar a pressão do ar dos manômetros das válvulas reguladoras
de pressão. Valores nominais ver placas na máquina ou Plano
pneumático.
Se a pressão diverge do valor nominal, ajustar a pressão do ar no
botão de regulagem da válvula reguladora de pressão.
- Destravar o botão de regulagem para cima.
- Ajustar a pressão com o botão de regulagem até um valor inferior
do valor nominal, após isto aumentar a pressão até o valor
nominal.
- Travar o botão de regulagem para baixo.
Retirar a abraçadeira. Aparafusar a placa de montagem no
revestimento de proteção.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


172 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.7 Equipamento de refrigeração

4.7 Equipamento de refrigeração

1 2

4.7 - 1 Máquina básica com trocador de paletes, com


equipamento de refrigeração e transportador de
cavacos
Componentes do equipamento de refrigeração
1 Motor redutor
2 Equipamento de refrigeração

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 173
4 Inspeção e manutenção
4.7 Equipamento de refrigeração

2 6

3
4

5
8

4.7 - 2 Equipamento de refrigeração VRF 450


1 Reservatório de água limpa
2 Chaves de nível
3 Abertura de enchimento do filtro rotativo a vácuo
4 Indicador de nível
5 Filtro rotativo a vácuo
6 Armário elétrico
7 Interruptor de área
8 Escada para o reservatório de água limpa

Instruções de Manutenção 2009-01-30


174 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.7 Equipamento de refrigeração

4.7.1 Verificar o estado do lubrificante de refrigeração

Intervalo 8 Horas Tempo de funcionamento

Os líquidos refrigerantes-lubrificantes na Alemanha estão sob as


regras TRGS 611 (Regras técnicas para agentes perigosos 611). A
TRGS 611 exige verificações especiais.
Devem ser observadas as divergentes exigências e leis específicas,
estaduais e regionais.

Peça construtiva Equipamento de refrigeração

Procedimento Trabalhos de manutenção no líquido refrigerante-lubrificante devem


ser executados de acordo com as indicações do fornecedor ou
fabricante do líquido refrigerante-lubrificante, como com os
regulamentos em vigor.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 175
4 Inspeção e manutenção
4.7 Equipamento de refrigeração

4.7.2 Verificar o nível no filtro rotativo a vácuo

Intervalo 50 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Filtro rotativo a vácuo do equipamento de refrigeração

Indicações para o enchimento do líquido refrigerante:


- Somente devem ser enchidas emulsões misturadas,
independentemente aonde o líquido refrigerante-lubrificante é
enchido. É proibido o enchimento separado de água limpa e de
concentrado de líquido refrigerante-lubrificante. Isto pode causar
corrosões.
- No reservatório de água limpa somente deve ser colocado líquido
refrigerante novo.
- Líquido refrigerante usado somente pode ser colocado na base
da máquina ou no transportador de cavacos, para que ele passe
pelo filtro de vácuo antes de chegar ao reservatório de água limpa.
- Se forem colocadas quantidades grandes na base da máquina,
precisam ser observados seguintes pontos:
- O equipamento de refrigeração precisa ser ligado, para que a
bomba de elevação do transportador de cavacos funcione. O
líquido refrigerante precisar ser cheio pouco ao pouco, para não
superar a capacidade de recebimento do transportador de
cavacos e da bomba de elevação.
- Não encher até a marca máxima do filtro rotativo a vácuo,
porque existe uma grande quantidade de líquido refrigerante no
ciclo de refrigeração.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


176 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.7 Equipamento de refrigeração

Agente operacional Lubrificante de refrigeração


O lubrificante de refrigeração deve preencher os seguintes
requisitos:
- O lubrificante de refrigeração deve estar misturado com água.
- Não devem formar-se misturas inflamáveis.
- O lubrificante de refrigeração deve ser compatível com os
lubrificantes usados.
- O lubrificante de refrigeração deve ser compatível com as
vedações de borracha.

As demais escolhas dependem das condições de trabalho. Entrar


em contato com o fabricante do lubrificante de refrigeração, antes
de escolher e utilizar um produto.

Lubrificante de refrigeração podem ser nocivos para a saúde e


causam danos ao meio ambiente.

Observar os presentes regulamentos de segurança tecnológica.


Na Alemanha são válidos os regulamentos da Associação dos
profissionais para a segurança e a saude no trabalho BGR
143.

Geração de incrustações nas peças da máquina


Lubrificantes de refrigeração contendo boro misturados com água
podem causar incrustações nas peças de máquina. Água dura
também pode causar a geração de incrustações.

As incrustações podem resultar em um elevado desgaste nas peças


da máquina, especialmente se particulas duras entrarem no
lubrificante de refrigeração durante a usinagem, por exemplo
particulas de ligas de alumínio contendo silício. Se o tamanho das
particulas for menor do que o grau de filtragem da equipamento de
refrigeração o teor da sujeira restante pode aumentar de forma
contínua, gerando assim uma borra com alto efeito abrasivo, a qual
adere facilmente às incrustações.

Caso encontre incrustações na máquina, observar os seguintes


instruções:
- Dirige-se ao fornecedor do lubrificante de refrigeração.
Eventualmente a escolha de um lubrificante de refrigeração com
menos teor de boro resolva o problema.
- Remover as incrustações, antes de operar a máquina novamente.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 177
4 Inspeção e manutenção
4.7 Equipamento de refrigeração

- Se o teor restante da sujeira causar problemas no lubrificante de


refrigeração tratado, entrar em contato com o nosso departamento
de vendas para a definição de uma outra ou melhor filtragem.

A HELLER não se responsabiliza por danos na máquina, causados


pela atuação de incrustações ou pelo teor restante da sujeira no
lubrificante de refrigeração abaixo do grau nominal de filtragem da
unidade de refrigeração.

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o equipamento de refrigeração ver
Instruções de fornecedores (ZA), registro "Knoll".

Estrutura do equipamento de refrigeração ver Plano de líquido


refrigerante (KP).

Procedimento A máquina funciona no modo automático, com a alimentação de


líquido refrigerante ligada.
Verificar o nível no indicador de nível.
Se o indicador demonstrar um nível perto da marca mínima, encher
com líquido refrigerante.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


178 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.7 Equipamento de refrigeração

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 179
4 Inspeção e manutenção
4.7 Equipamento de refrigeração

4.7.3 Verificar e limpar as chaves de nível

Intervalo 500 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Chaves de nível no reservatório de água limpa e no filtro rotativo a


vácuo do equipamento de refrigeração

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o equipamento de refrigeração ver
Instruções de fornecedores (ZA), registro "Knoll".

Estrutura do equipamento de refrigeração ver Plano de líquido


refrigerante (KP).

Procedimento Na máquina: Motores desligados.


Equipamento de refrigeração desligado na chave de área e
assegurado contra a religação.
Retirar as chapas de cobertura ao lado das chaves de nível.
Verificar se as chaves de nível se deixam movimentar levemente.
Retirar depósitos de lama.
Recolocar as chapas de cobertura.
Ligar o equipamento de refrigeração.
Quitar a mensagem de falha no painel principal da máquina.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


180 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.7 Equipamento de refrigeração

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 181
4 Inspeção e manutenção
4.7 Equipamento de refrigeração

4.7.4 Verificar as réguas arrastadoras no filtro rotativo a vácuo

Intervalo 1000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Corrente de arraste no filtro rotativo a vácuo

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o equipamento de refrigeração ver
Instruções de fornecedores (ZA), registro "Knoll".

Estrutura do equipamento de refrigeração ver Plano de líquido


refrigerante (KP).

Procedimento

Se o equipamento de refrigeração estiver ligado, a corrente de


arraste e o tambor de filtragem no filtro rotativo a vácuo podem
estar em funcionamento.
Perigo para as mãos e braços!

Desligar o equipamento de refrigeração antes de trabalhos no


filtro rotativo a vácuo!
Não colocar a mão dentro do filtro rotativo a vácuo, quando o
equipamento de refrigeração estiver ligado!

Na máquina: Motores desligados.


Equipamento de refrigeração desligado na chave de área e
assegurado contra a religação.
Retirar as chapas de cobertura do filtro rotativo a vácuo.
Verificar se há desgaste nos insertos plásticos das réguas
arrastadoras visíveis.
Trocar os insertos plásticos, desgastados.
Colocar uma abraçadeira insulok em uma régua arrastadora para o
reconhecimento do início do controle.
Ligar o equipamento de refrigeração.
Quitar a mensagem de falha no painel principal da máquina.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


182 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.7 Equipamento de refrigeração

Transportar a corrente de arraste passo a passo e controlar cada


segmento, até a marca do início do controle aparecer.
Para a troca de insertos desgastados, desligar o equipamento de
refrigeração e assegurá-lo contra a religação.
Quando a marca do início do controle aparecer:
- Desligar o equipamento de refrigeração e assegurá-lo contra a
religação.
- Retirar a marca do início do controle.
Recolocar as chapas de cobertura.
Ligar o equipamento de refrigeração.
Quitar a mensagem de falha no painel principal da máquina.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 183
4 Inspeção e manutenção
4.7 Equipamento de refrigeração

4.7.5 Controlar e limpar o filtro rotativo a vácuo

Intervalo 1 Ano(s) Tempo real

Executar estes trabalhos sempre, quando o líquido refrigerante-


-lubrificante for trocado. No mínimo uma vez por ano.

Peça construtiva Filtro rotativo a vácuo

Meios auxiliares Dispositivo de exaustão

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o equipamento de refrigeração ver
Instruções de fornecedores (ZA), registro "Knoll".

Estrutura do equipamento de refrigeração ver Plano de líquido


refrigerante (KP).

Procedimento

Se o equipamento de refrigeração estiver ligado, a corrente de


arraste e o tambor de filtragem no filtro rotativo a vácuo podem
estar em funcionamento.
Perigo para as mãos e braços!

Desligar o equipamento de refrigeração antes de trabalhos no


filtro rotativo a vácuo!
Não colocar a mão dentro do filtro rotativo a vácuo, quando o
equipamento de refrigeração estiver ligado!

Na máquina: Motores desligados.


Equipamento de refrigeração desligado na chave de área e
assegurado contra a religação.
Retirar as chapas de cobertura do filtro rotativo a vácuo.
Aspirar o líquido refrigerante-lubrificante.
Aspirar os depósitos de lama, do solo do filtro rotativo a vácuo.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


184 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.7 Equipamento de refrigeração

Aspirar o tambor de filtragem conforme as indicações do fabricante


e verificar a existência de desgaste.
Trocar o tambor de filtragem desgastado conforme as indicações do
fabricante.
Verificar se há danos e corrosão no filtro rotativo a vácuo.
Após o término dos trabalhos encher o filtro rotativo a vácuo com
líquido refrigerante-lubrificante até a chave de nível "Desligar
enchimento".
Recolocar as chapas de cobertura do filtro rotativo a vácuo.
Ligar o equipamento de refrigeração.
Quitar a mensagem de falha no painel principal da máquina.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 185
4 Inspeção e manutenção
4.7 Equipamento de refrigeração

4.7.6 Troca de óleo na egrenagem do acionamento

Intervalo 3 Ano(s) Tempo real

Peça construtiva Motor redutor para o acionamento da corrente de arraste e do


tambor de peneira no filtro rotativo a vácuo

1 5

4.7.6 - 1 Acionamento da corrente de arraste e do tambor de


peneira no filtro rotativo a vácuo
1 Transmissão
2 Cobertura
3 Motor trifásico
4 Cabo
5 Parafusos sextavados (4 unidades)

Instruções de Manutenção 2009-01-30


186 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.7 Equipamento de refrigeração

Agente operacional Óleo lubrificante sintético CLP PG 220 conforme DIN 51502
Classe de pureza ISO 4406-16/13
Capacidade do reservatório 0,42 l

Os óleos usados são lixo especial e requerem um tratamento


adequado de acordo com as determinações regionais em vigor.

Meios auxiliares Recipiente para coletar o óleo lubrificante

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o motor redutor ver Instruções de
fornecedores (ZA), registro "Knoll", documentos da empresa
Danfoss Bauer.

Procedimento A temperatura do motor redutor está morna.


Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.
Desconectar o cabo (-1/4) com um profissional da área elétrica.
Desparafusar a cobertura (-1/2).
Marcar o posicionamento dos parafusos sextavados (-1/5) nos
oblongos.
Retirar os parafusos sextavados.
Retirar o motor redutor do suporte e depositar.
Esvaziar o óleo:
- Colocar disponível o recipiente para coletar o óleo.
- Separar o motor trifásico do motor redutor.
- Esvaziar o óleo para dentro do recipiente.
Lavar o motor redutor com óleo novo e encher novamente.
Montar o motor redutor.
Colocar e fixar basicamente o motor redutor:
- As rodas dentadas do motor redutor e do acoplamento deslizante
devem se encaixar corretamente.
- Primeiramente aparafusar os parafusos sextavados somente até
o encosto.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 187
4 Inspeção e manutenção
4.7 Equipamento de refrigeração

Ajustar e fixar o motor redutor:


- As rodas dentadas devem estar alinhadas. Observar as
marcações colocadas anteriormente.
- As rodas dentadas devem ter uma pequena folga nos flancos dos
dentes. Levantar o motor redutor no máximo por 1 mm da posição
sem folga.
- Fixar o motor redutor com os parafusos sextavados na posição
certa.
Aparafusar a cobertura
Conectar o cabo com um profissional da área elétrica.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


188 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.8 Remoção de cavacos

4.8 Remoção de cavacos

1 2 3 4 5

4.8 - 1 Máquina básica com trocador de paletes, com


equipamento de refrigeração e transportador de
cavacos
Componentes de remoção de cavacos
1 Transp. cavacos
2 Reservatório de cavacos
3 Motor redutor
4 Chave de área do equipamento de refrigeração
(alimentação elétrica para equipamento de refrigeração e
transportador de cavacos)
5 Armário elétrico do equipamento de refrigeração com
elementos de comando e display
6 Abertura de manutenção A

Os elementos de operação, para a operação manual do


transportador de cavacos encontram-se no armário elétrico (-1/5).

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 189
4 Inspeção e manutenção
4.8 Remoção de cavacos

4.8 - 2 Transportador de cavacos com reservatório de


líquido refrigerante montado
1 Bomba de elevação
2 Chave de nível
3 Reservatório de lubrificante de refrigeração
4 Transp. cavacos

Instruções de Manutenção 2009-01-30


190 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.8 Remoção de cavacos

4.8.1 Esvaziar o reservatório de cavacos

Intervalo 50 Horas Tempo de funcionamento

O intervalo depende do tipo dos cavacos e da quantidade dos


cavacos produzidos. Valor de referência: 50 horas.

Peça construtiva Reservatório de cavacos

O transportador de cavacos pode ser desligado durante a produção


por um curto tempo, para a troca do reservatório de cavacos. O
transportador de cavacos deve ser ligado imediatamente, para que
não se acumulem cavacos. Uma parada do transportador de
cavacos por alguns minutos causa a parada do programa-NC.

Procedimento Desligar o transportador de cavacos


Substituir o reservatório de cavacos por um vazio.
Ligar o transportador de cavacos.
Colocar o reservatório dos cavacos no lugar de descarte. Esvaziar
e limpar o reservatório de cavacos.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 191
4 Inspeção e manutenção
4.8 Remoção de cavacos

4.8.2 Verificar e limpar a chave de nível

Intervalo 500 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Chave de nível no reservatório de líquido refrigerante de trocador


de cavacos

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o transportador de cavacos ver
Instruções de fornecedores (ZA), registro "Knoll".

Procedimento Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.


Soltar os parafusos na flange da chave de nível. Retirar a chave de
nível do reservatório de refrigeração.
Limpar a chave de nível e verificar, se a chave de nível se deixa
movimentar levemente
Colocar a chave de nível no reservatório e aparafusá-la.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


192 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.8 Remoção de cavacos

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 193
4 Inspeção e manutenção
4.8 Remoção de cavacos

4.8.3 Verificar a esteira articulada

Intervalo 500 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Esteira articulada do transportador de cavacos

Inspeção

Este trabalho deve ser executado por duas pessoas: Um ajudante


aciona o transportador de cavacos, enquanto o outro operário
controla o transportador.

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o transportador de cavacos e o
equipamento de refrigeração ver Instruções de fornecedores (ZA),
registro "Knoll".

Procedimento Preparação

Na máquina: Motores desligados.


Porta de proteção da área de trabalho fechada e travada.
Transportador de cavacos está em posição 0.
Equipamento de refrigeração desligado na chave de área e
assegurado contra a religação.
Retirar as tampas do transportador de cavacos.
Colocar uma abraçadeira insulok para o reconhecimento do início
do controle.
Ligar o equipamento de refrigeração.
Quitar a mensagem de falha no painel principal da máquina.
Ligar os motores.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


194 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.8 Remoção de cavacos

Verificação

AVISO
Perigo para as mãos e braços quando a esteira articulada estiver
acionada!
Não colocar a mão no transportador de cavacos.

Verificar a parte visível da esteira articulada quanto às danificações.


Transportar a esteira articulada passo a passo e controlar cada
segmento, até a marca do início do controle aparecer novamente.
Comutar o transportador de cavacos para a posição 0.
Trocar as partes danificadas ou gastas.

Procedimento ver:
"Trocar a esteira articulada integralmente ou parcialmente"
página 195

Término

Na máquina: Desligar os motores.


Desligar o equipamento de refrigeração e assegurá-lo contra a
religação.
Retirar a marca do início do controle.
Colocar as tampas do transportador de cavacos.
Ligar o equipamento de refrigeração.
Comutar o transportador de cavacos para a posição "normal".
Quitar a mensagem de falha no painel principal da máquina.

Trocar a esteira articulada integralmente ou parcialmente

Peça de reposição
Peças de reposição ver Instruções de Fornecedores (ZA), registro
"Knoll".

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 195
4 Inspeção e manutenção
4.8 Remoção de cavacos

Procedimento Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.


Se a troca da esteira articulada for necessária, verificar também o
desgaste das guias laterais e do acionamento da esteira.
Trocar as partes gastas ou danificadas de acordo com as indicações
de fabricante.
Comutar o transportador de cavacos para a posição "normal".

Instruções de Manutenção 2009-01-30


196 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.8 Remoção de cavacos

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 197
4 Inspeção e manutenção
4.8 Remoção de cavacos

4.8.4 Esticar a esteira articulada

Intervalo 1 Ano(s) Tempo real

Peça construtiva Esteira articulada do transportador de cavacos

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o transportador de cavacos ver
Instruções de fornecedores (ZA), registro "Knoll".

Procedimento Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.


Esticar a esteira articulada conforme as indicações do fabricante.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


198 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.8 Remoção de cavacos

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 199
4 Inspeção e manutenção
4.8 Remoção de cavacos

4.8.5 Controlar e limpar o transportador de cavacos

Intervalo 1 Ano(s) Tempo real

Dependendo do grau de sujeira na máquina o intervalo deve ser


diminuído.

Peça construtiva Transp. cavacos

Meios auxiliares Aspirador para aspirar líquido refrigerante e sujeira acumulada.

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o transportador de cavacos ver
Instruções de fornecedores (ZA), registro "Knoll".

Procedimento

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais", para


a entrada e saída da máquina.

Unidade de trabalho está colocada em posição de apoio.


Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.
Abertura de manutenção A aberta.
Unidade de trabalho assegurada contra deslizamento vertical.
Verificar a existência de vazamentos e danos visíveis no
transportador de cavacos, nas peças montadas e na tubulação.
Remover imediatamente as danificações e os vazamentos. Não
operar a máquina com equipamento danificado!
Retirar as tampas do transportador de cavacos e do reservatório de
líquido refrigerante.
Aspirar o líquido refrigerante do transportador de cavacos e do
reservatório de líquido refrigerante. Remover os cavacos.
Limpar as partes de dentro do transportador de cavacos e do
reservatório de líquido refrigerante e verificar a parte de dentro se
há danos e corrosão. Trocar as peças danificadas.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


200 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.8 Remoção de cavacos

Colocar as tampas do transportador de cavacos e do reservatório


de líquido refrigerante.
Retirar o calço da unidade de trabalho.
Antes de fechar a abertura de manutenção deve ser assegurado que
não há pessoas dentro do revestimento de proteção. Fechar a
abertura de manutenção A.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 201
4 Inspeção e manutenção
4.8 Remoção de cavacos

4.8.6 Troca de óleo na egrenagem do acionamento

Intervalo 3 Ano(s) Tempo real

Peça construtiva Motor redutor para o acionamento da esteira de transporte

4.8.6 - 1 Acionamento da esteira de transporte


1 Transmissão
2 Placa
3 Chapa de cobertura (coberta)
4 Motor trifásico
5 Chapa de cobertura

Agente operacional Óleo lubrificante sintético CLP PG 220 conforme DIN 51502
Classe de pureza ISO 4406-16/13
Capacidade do reservatório 0,42 l

Os óleos usados são lixo especial e requerem um tratamento


adequado de acordo com as determinações regionais em vigor.

Meios auxiliares Recipiente para coletar o óleo lubrificante

Instruções de Manutenção 2009-01-30


202 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.8 Remoção de cavacos

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o motor redutor ver Instruções de
fornecedores (ZA), registro "Knoll", documentos da empresa
Danfoss Bauer.

Procedimento A temperatura do motor redutor está morna.


Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.
Desconectar o cabo com um profissional da área elétrica.
Retirar as chapas de cobertura (-1/3) e (-1/5).
Marcar o posicionamento da placa (-1/2) nos oblongos.
Desaparafusar a placa.
Retirar o motor redutor do suporte e depositar.
Esvaziar o óleo:
- Colocar disponível o recipiente para coletar o óleo.
- Separar o motor trifásico do motor redutor.
- Esvaziar o óleo para dentro do recipiente.
Lavar o motor redutor com óleo novo e encher novamente.
Montar o motor redutor.
Colocar e fixar basicamente o motor redutor:
- As rodas dentadas do motor redutor e do acoplamento deslizante
devem se encaixar corretamente.
- Aparafusar a placa. Primeiramente aparafusar os parafusos
sextavados somente até o encosto.
Ajustar e fixar o motor redutor:
- As rodas dentadas devem estar alinhadas. Observar as
marcações colocadas anteriormente.
- As rodas dentadas devem ter uma pequena folga nos flancos dos
dentes. Levantar o motor redutor no máximo por 1 mm da posição
sem folga.
- Fixar o motor redutor com os parafusos sextavados na posição
certa.
Recolocar a chapa de cobertura.
Conectar o cabo do motor com um profissional da área elétrica.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 203
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

4.9 Unidade de trabalho

1 2

4.9 - 1 Máquina básica com trocador de paletes


Unidade de trabalho (visão geral)
1 Unidade de trabalho
2 Abertura de manutenção A

1 2 3 4

4.9 - 2 Componentes da unidade de trabalho


1 Alojamento de ferramentas
2 Refrigerador do óleo
3 União rotativa
4 Motor do fuso principal

Instruções de Manutenção 2009-01-30


204 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

4.9.1 Controlar o nível de óleo no refrigerador do óleo

Intervalo 500 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Refrigerador do óleo da unidade de trabalho

4.9.1 - 1 Unidade de trabalho, parte traseira


1 Tubo de lubrificação
2 Visor de óleo

Inspeção

Procedimento

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais", para


a entrada e saída da máquina.

Não ficar dentro da zona de perigo da área de trabalho, quando


entrar na máquina com unidade de trabalho não assegurada!

Unidade de trabalho está colocada em posição de apoio.


Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.
Abertura de manutenção A aberta.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 205
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

Controlar o nível do óleo no visor de óleo (-1/2). O nível de óleo deve


ficar no meio do visor.
Se o nível estiver baixo demais, calçar a unidade de trabalho,
controlar a estanqueidade e encher com óleo.

Procedimento ver:
"Controlar a estanqueidade e completar o óleo" página 206

Antes de fechar a abertura de manutenção deve ser assegurado que


não há pessoas dentro do revestimento de proteção. Fechar a
abertura de manutenção A.

Controlar a estanqueidade e completar o óleo

Agente operacional Óleo lubrificante CLP 46 conforme a DIN 51517, parte 3 (ISO-L-CKC
46 conforme a ISO 6743, parte 6)
Classe de pureza ISO 4406-16/13

Meios auxiliares Jarro com gargalo estreito ou funil


Peneira fina
Auxiliar de elevação

Procedimento Controlar a estanqueidade

Unidade de trabalho assegurada contra deslizamento vertical.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


206 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

3
5

4.9.1 - 2 Peças construtivas no lado traseiro da unidade de


trabalho
1 Placa
2 Dispositivo de soltura
3 Furação
4 Refrigerador do óleo
5 Bomba de palhetas
6 Tubulação

Verificar se há vazamentos de óleo na unidade de trabalho.


Possíveis lugares de vazamentos:
- A tubulação (-2/6) que liga a bomba de palhetas com a unidade
de trabalho e suas uniões aparafusadas.
- Superfície de montagem da bomba de palhetas (-2/5) no
refrigerador do óleo (-2/4).
- Furo (-2/3) no lado inferior do dispositivo de soltura (-2/2).
- Placa (-2/1).
- Flange entre o motor principal do fuso e do carro guia.
Nos furos dos mancais do fuso sempre saí um pouco de óleo. Este óleo veio da
lubrificação óleo-ar dos mancais e não é indício para vazamentos na lubrificação
da transmissão.

Poder trocar uma tubulação com vazamento. Outros vazamentos


indicam anéis de vedação ou buchas danificadas dentro da unidade
de trabalho. Estes danos devem ser eliminados pela assistência
técnica.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 207
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

Não operar a máquina com equipamento danificado!

Completar o óleo

Retirar a tampa do tubo de lubrificação (-1/1).


Encher com óleo até o meio do visor.
Recolocar a tampa do tubo de lubrificação.
Retirar o calço da unidade de trabalho.
Antes de fechar a abertura de manutenção deve ser assegurado que
não há pessoas dentro do revestimento de proteção. Fechar a
abertura de manutenção A.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


208 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 209
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

4.9.2 Trocar o óleo no refrigerador do óleo

Intervalo 1 Ano(s) Tempo real

Peça construtiva Refrigerador do óleo da unidade de trabalho

2
3

4.9.2 - 1 Unidade de trabalho, parte traseira


1 Tubo de lubrificação
2 Visor de óleo
3 Bujão de drenagem de óleo

Agente operacional Óleo lubrificante CLP 46 conforme a DIN 51517, parte 3 (ISO-L-CKC
46 conforme a ISO 6743, parte 6)
Classe de pureza ISO 4406-16/13
Capacidade do reservatório 5 l

Os óleos usados são lixo especial e requerem um tratamento


adequado de acordo com as determinações regionais em vigor.

Peça de reposição Bujão de drenagem com vedação: Bujão de fechamento 01.076130

Meios auxiliares Recipiente com capacidade de 10 litros


Jarro com gargalo estreito ou funil
Peneira fina
Auxiliar de elevação

Instruções de Manutenção 2009-01-30


210 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

Procedimento

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais", para


a entrada e saída da máquina.

A temperatura da unidade de trabalho está morna.


Unidade de trabalho está colocada em posição de apoio.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.
Abertura de manutenção A aberta.
Unidade de trabalho assegurada contra deslizamento vertical.
Retirar a tampa do tubo de lubrificação (-1/1).
Colocar o recipiente sob o bujão de drenagem de óleo (-1/3).
Retirar o bujão de drenagem. Esvaziar o óleo para dentro do
recipiente.
Colocar o bujão de drenagem com o anel de vedação e aparafusá-
-lo.
Encher com óleo até o meio do visor.
Recolocar a tampa do tubo de lubrificação.
Retirar o calço da unidade de trabalho.
Antes de fechar a abertura de manutenção deve ser assegurado que
não há pessoas dentro do revestimento de proteção. Fechar a
abertura de manutenção A.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 211
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

4.9.3 Verificar a função de assopro de ferramentas

Intervalo 50 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Fuso de ferramentas

Procedimento O programa de usinagem funcionando em operação automática.


Durante uma troca de ferramenta, verificar se o assopramento do
alojamento funciona efetivamente:
- Existe aumento de ruídos nos processos de assopramento?
- Nas superfícies de contato entre a ferramenta e o fuso de
ferramenta, o líquido refrigerante deve ser expelido?
Se não houver assopramento, verificar a alimentação de ar do fuso
de ferramentas.

Procedimento ver:
"Verificar o equipamento de fluidos" página 346

Instruções de Manutenção 2009-01-30


212 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 213
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

4.9.4 Controlar e limpar o alojamento de ferramentas

Intervalo 500 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Fuso de ferramentas

1 2 3 4 56

4.9.4 - 1 Alojamento de ferramentas SK


1 Ferramenta
2 Cone do fuso
3 Pinça de fixação
4 Fuso de ferramentas
5 Barra de tração
6 Vedação
7 Rosca

Agente operacional Óleo desengripante por exemplo WD 40

Peça de reposição Pinça de fixação 01.086382

Meios auxiliares Escova


Auxiliar de montagem número 786.14735.006.0 da Firma Berg (faz
parte do fornecimento da pinça de fixação)
Torquímetro para 30 Nm
Paquímetro de profundidade

Instruções de Manutenção 2009-01-30


214 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre a pinça de fixação ver Instruções
de fornecedores (ZA), registro "Berg".

Procedimento Preparação

Fuso de ferramenta sem ferramenta.


A unidade de trabalho é posicionada de tal forma, que sem entrar
na área de trabalho, o operador possa trabalhar no fuso de
ferramentas:
- eixo-X posicionado em direção à porta de proteção da área de
trabalho
- eixo-Y na altura do ombro.
Selecionar a janela de seleção e indicação "Funções do Trocador
de Ferramentas", para a execução das seguintes funções
individuais.
Desligar com a função individual a supervisão de colisão.
Abrir a pinça de fixação (função individual "Ferramenta no Fuso"
para a posição "solta").
Abrir a porta de proteção da área de trabalho.

Limpar e controlar o contorno interno do fuso e a pinça de


fixação

Sujeira entranhada pode danificar a vedação (-1/6) da barra de


tração (-1/5) e causar graves danos seqüenciais no fusos de
ferramentas. Por isso, desmontar a pinça de fixação e limpar
cuidadosamente todas as peças.

Desmontar a pinça de fixação (-1/3) conforme as instruções de


montagem da Firma Berg.
Limpar e verificar a pinça de fixação:
- Para a soltura de depósitos de sujeira, pode ser usada uma
escova molhada em óleo desengripante.
- Examinar a pinça de fixação referente a desgaste e danificações.
- Substituir a pinça de fixação danificada.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 215
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

Limpar cuidadosamente o contorno interno (cone do fuso (-1/2) e a


área de montagem da pinça de fixação). Remover totalmente os
depósitos de sujeira.
Não usar ar comprimido! Não colocar sujeira na área do curso da
barra de tração (-1/5)! Manter a rosca (-1/7) limpa, senão a medida
de ajuste da pinça de fixação não estará correta após a
remontagem.
Verificar o contorno interno do fuso quanto ao desgaste e danos
como fissuras e riscos.
Em caso de danos trocar o fuso de ferramentas através da
assistência técnica.
Não operar a máquina com alojamento de ferramentas danificado!

Montar a pinça de fixação

A montagem da pinça de fixação está apresentada e descrita na


instrução de montagem da empresa Berg. Ao retirar o auxiliar de
montagem pode ocorrer que um ou mais segmentos de fixação
sejam retirados abaixo da mola de tração. Observar a seguinte
instrução adicional para que a pinça de fixação não seja danificada.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


216 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

2 3

4.9.4 - 2 Pinça de fixação


Em cima: Pinça de fixação pronta para a montagem
Embaixo: Um segmento de fixação foi retirado da
posição de montagem. Tentativas violentas de
aparafusar a pinça de fixação danificam a mola de
tração e encravam a pinça de fixação no fuso de
ferramentas.
1 Axiliar de montagem
2 Mola de tração
3 Segmento de fixação

As superfícies de montagem e as roscas devem estar limpas.


Seguir as instruções de montagem da empresa Berg até a retirada
do auxiliar de montagem.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 217
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

4.9.4 - 3 Pinça de fixação, colocada no fuso de ferramentas.


esq: Posição correta de montagem. Todos
segmentos de fixação da pinça de fixação estão
encostados de forma uniforme no contorno interno do
fuso. A pinça de fixação pode ser aparafusada
facilmente.
dir: Um segmento de fixação foi retirado da posição
de montagem. Nessa situação não aparafusar mais
a pinça de fixação!
1 Segmento de fixação, retirado da posição de montagem

Após a retirada do auxiliar de montagem verificar, se todos os


segmentos de fixação estão encostados de forma uniforme no
contorno interno do fuso.
Pode ser tentada a colocação para a posição de montagem de um
segmento de fixação na posição errada, pressionando o mesmo no
lado frontal para fora. Não utilizar força! Em caso de dúvidas,
desaparafusar ajustar e remontar a pinça de fixação.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


218 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

Continuar até o fim com a montagem da pinça de fixação conforme


a instrução de montagem da empresa Berg.
Verificar a medida de ajuste conforme o desenho da empresa
Berg.
A medida de ajuste está determinada de forma construtiva e deve
estar correta se a pinça de fixação estiver aparafusada até o
encosto.

Término

Fechar e travar a porta de proteção da área de trabalho.


Fechar a pinça de fixação com a função individual.
Ligar com a função individual a supervisão de colisão.
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de sujeira.
Desligar os motores.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 219
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

4.9.5 Verificar a força de fixação de ferramentas

Intervalo 1000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Fuso de ferramentas

Inspeção

Meios auxiliares Aparelho para medir, p/ex. o modelo "Power-Check" da Firma Ott-
-Jakob
Deve ser feito uma ranhura ou um fresado no adaptador SK50 do
Power-Check, para que o aparelho de medição possa ser retirado
da pinça de fixação utilizando uma chave de fenda.
Chave de fenda, 8 mm de largura

Procedimento Preparação

A pinça de fixação possui um entalhe, o qual segura o aparelho de


medição no fuso de ferramenta, mesmo sendo na posição "solta".
Convém por medida de segurança, que o aparelho de medição
esteja sendo segurado com a mão, ao abrir a pinça de fixação.
A pinça de fixação fecha relativamente fácil, mas possui uma força
grande de fixação, isto significa que para a retirada do aparelho de
medição é necessária uma chave de fenda como alavanca.

Fuso de ferramenta sem ferramenta.


A unidade de trabalho é posicionada de tal forma, que sem entrar
na área de trabalho, o operador possa trabalhar no fuso de
ferramentas e fazer a leitura no aparelho de medição:
- eixo-X posicionado em direção à porta de proteção da área de
trabalho
- eixo-Y na altura do ombro.
Selecionar a janela de seleção e indicação "Funções do Trocador
de Ferramentas", para a execução das seguintes funções
individuais.
Desligar com a função individual a supervisão de colisão.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


220 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

Abrir a pinça de fixação (função individual "Ferramenta no Fuso"


para a posição "solta").
Abrir a porta de proteção da área de trabalho.

Medir a força de fixação de ferramentas

AVISO
Perigo de esmagamento ao fixar o aparelho de medição na pinça
de fixação.
Manter o aparelho de medição de tal forma, que a sua mão não
possa chegar entre o aparelho de medição e o fuso de
ferramenta.

Introduzir e fixar o aparelho de medição para dentro do fuso.


Fechar a pinça de fixação com a função individual.
A mensagem de falha no monitor pode ser ignorada.
Fazer a leitura da força de fixação da ferramenta. O valor mínimo é
de 16000 N.
Executar vários ciclos de medição. Segurar o aparelho de medição,
ao abrir a pinça de fixação.
Segurar o aparelho de medição. Abrir a pinça de fixação com a
função individual.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 221
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

1
2

4.9.5 - 1 Retirar o aparelho de medição da pinça de fixação


1 Fuso de ferramentas
2 Aparelho de medição

Retirar o aparelho de medição:


- Segurar o aparelho de medição.
- Posicionar a chave de fenda.
- Retirar o aparelho de medição mediante um movimento giratório
da chave de fenda.
Se a força de fixação de ferramenta não alcançar o valor mínimo,
desmontar e limpar ou trocar a pinça de fixação.

Procedimento ver:
"Consertar a pinça de fixação" página 223

Término

Fechar e travar a porta de proteção da área de trabalho.


Fechar a pinça de fixação com a função individual.
Ligar com a função individual a supervisão de colisão.
Quitar a mensagem de falha com a Tecla Reset.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


222 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de sujeira.


Desligar os motores.

Consertar a pinça de fixação

Peça de reposição Pinça de fixação 01.086382

Meios auxiliares Auxiliar de montagem número 786.14735.006.0 da Firma Berg (faz


parte do fornecimento da pinça de fixação)
Torquímetro para 30 Nm
Paquímetro de profundidade

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre a pinça de fixação ver Instruções
de fornecedores (ZA), registro "Berg".

Procedimento Desmontar e verificar a pinça de fixação

Pinça de fixação aberta.


Desmontar a pinça de fixação conforme as instruções de montagem
da Firma Berg.
Limpar a pinça de fixação. Examinar o estado da pinça de fixação.
Trocar a pinça de fixação gasta.

Montar a pinça de fixação

A montagem da pinça de fixação está apresentada e descrita na


instrução de montagem da empresa Berg. Ao retirar o auxiliar de
montagem pode ocorrer que um ou mais segmentos de fixação
sejam retirados abaixo da mola de tração. Observar a seguinte
instrução adicional para que a pinça de fixação não seja danificada.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 223
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

2 3

4.9.5 - 2 Pinça de fixação


Em cima: Pinça de fixação pronta para a montagem
Embaixo: Um segmento de fixação foi retirado da
posição de montagem. Tentativas violentas de
aparafusar a pinça de fixação danificam a mola de
tração e encravam a pinça de fixação no fuso de
ferramentas.
1 Axiliar de montagem
2 Mola de tração
3 Segmento de fixação

As superfícies de montagem e as roscas devem estar limpas.


Seguir as instruções de montagem da empresa Berg até a retirada
do auxiliar de montagem.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


224 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

4.9.5 - 3 Pinça de fixação, colocada no fuso de ferramentas.


esq: Posição correta de montagem. Todos
segmentos de fixação da pinça de fixação estão
encostados de forma uniforme no contorno interno do
fuso. A pinça de fixação pode ser aparafusada
facilmente.
dir: Um segmento de fixação foi retirado da posição
de montagem. Nessa situação não aparafusar mais
a pinça de fixação!
1 Segmento de fixação, retirado da posição de montagem

Após a retirada do auxiliar de montagem verificar, se todos os


segmentos de fixação estão encostados de forma uniforme no
contorno interno do fuso.
Pode ser tentada a colocação para a posição de montagem de um
segmento de fixação na posição errada, pressionando o mesmo no
lado frontal para fora. Não utilizar força! Em caso de dúvidas,
desaparafusar ajustar e remontar a pinça de fixação.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 225
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

Continuar até o fim com a montagem da pinça de fixação conforme


a instrução de montagem da empresa Berg.
Verificar a medida de ajuste conforme o desenho da empresa
Berg.
A medida de ajuste está determinada de forma construtiva e deve
estar correta se a pinça de fixação estiver aparafusada até o
encosto.

Verificar a força de fixação de ferramentas

Medir novamente a força de inserção de ferramenta após a limpeza


da pinça de fixação.

Se a força de inserção de ferramenta, mesmo com a limpeza da


? pinça de fixação, não alcançar o valor mínimo com segurança, isso
pode estar sendo causado pela pinça de fixação, mesmo se não
houver desgaste visível no lado externo.
Trocar a pinça de fixação.

Medir novamente a força de inserção de ferramenta após a troca da


pinça de fixação.

Se a força de inserção de ferramenta, mesmo com a troca da pinça


? de fixação, não alcançar o valor mínimo com segurança,
provavelmente está defeituoso o sistema de fixação de ferramentas.
Chamar a assistência técnica. Não operar a máquina com o sistema
de fixação de ferramentas danificado!

Término

Fechar e travar a porta de proteção da área de trabalho.


Fechar a pinça de fixação com a função individual.
Ligar com a função individual a supervisão de colisão.
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de sujeira.
Desligar os motores.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


226 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 227
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

4.9.6 Examinar a tubulação do dreno da união rotativa

Intervalo 500 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva União rotativa

4.9.6 - 1 Tubulação do dreno da união rotativa


1 União rotativa
2 Mangueira
3 Furação

Com a alimentação de lubrificante de refrigeração ligada, sempre


esvaziar o lubrificante de refrigeração através da mangueira (-1/2).
No furo (-1/3) somente é permitida a saída de gotas.

Peça de reposição Mangueira 01.100022

Procedimento

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais", para


a entrada e saída da máquina.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


228 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

Unidade de trabalho está colocada em posição de apoio.


Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.
Abertura de manutenção A aberta.
Unidade de trabalho assegurada contra deslizamento vertical.
Líquido refrigerante em maiores quantidades indica a leckagem
aumentada na furação (-1/3)?
Leckagem aumentada pode ter duas razões:
- Ou falhou o ar de pressurização. Verificar a alimentação de ar da
união rotativa.
- Ou o líquido refrigerante não pode sair pela mangueira (-1/2). A
mangueira está dobrada?
Examinar o estado e a trajetória da mangueira (-1/2):
- As fixações estão em bom estado?
- A mangueira é montada dentro da chapa de tal forma que ela não
seja danificada com a unidade de trabalho em movimento?
- A mangueira apresenta marcas de desgaste?
Trocar mangueira danificada e montá-la de tal forma que não há
possibilidade de encostar com as partes em movimento.
Retirar o calço da unidade de trabalho.
Antes de fechar a abertura de manutenção deve ser assegurado que
não há pessoas dentro do revestimento de proteção. Fechar a
abertura de manutenção A.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 229
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

4.9.7 Verificar a existência de sujeira nas vias de ar de refrigeração


do motor do fuso principal

Intervalo 1000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Motor do fuso principal

1 2

4.9.7 - 1 Motor do fuso principal


1 Entrada de ar refrigerante
2 Grade, atrás fica o ventilador

Inspeção

Procedimento

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais", para


a entrada e saída da máquina.

Não ficar dentro da zona de perigo da área de trabalho, quando


entrar na máquina com unidade de trabalho não assegurada!

Unidade de trabalho está colocada em posição de apoio.


Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


230 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

Abertura de manutenção A aberta.


Verificar por fora, se a grade (-1/2) do ventilador está suja.
Se a grade estiver suja, assegurar a unidade de trabalho com um
calço e limpar as vias de ar de refrigeração do motor do fuso
principal.

Procedimento ver:
"Limpar as vias de ar de refrigeração do motor do fuso principal"
página 231

Antes de fechar a abertura de manutenção deve ser assegurado que


não há pessoas dentro do revestimento de proteção. Fechar a
abertura de manutenção A.

Limpar as vias de ar de refrigeração do motor do fuso principal

Meios auxiliares Produtos de limpeza


Utilizar um produto de limpeza concentrado com efeito de dissolver
a gordura. Soluções orgânicas podem danificar os cabos e não são
permitidas.

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o motor do fuso principal ver
Instruções de fornecedores (ZA), registro "Siemens".

Procedimento Unidade de trabalho assegurada contra deslizamento vertical.


Desparafusar a grade (-1/2) do ventilador.
Disponibilizar uma toalha para guardar a sujeira durante o assopro,
para que a sujeira não possa entrar na máquina.
Assoprar as vias de refrigeração de ambas as direções da entrada
de ar refrigerante (-1/1) e do ventilador.
Limpar a grade e o ventilador com uma toalha úmida, mas não
molhada. Soltar crostas com uma escova.
Observar que as asas do ventilador não sejam deformadas.
Secar o ventilador após a limpeza.
Aparafusar a grade.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 231
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

Retirar o calço da unidade de trabalho.


Antes de fechar a abertura de manutenção deve ser assegurado que
não há pessoas dentro do revestimento de proteção. Fechar a
abertura de manutenção A.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


232 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.10 Trocador de ferramentas

4.10 Trocador de ferramentas

1 2 3 4 5

4.10 - 1 Máquina básica com trocador de paletes


Trocador de ferramentas
1 Porta levadiça do trocador de ferramentas
2 Trocador de ferramentas
3 Dispositivo de deslocação
4 Aberturas de manutenção W4 (em cima) e W5 (embaixo)
5 Abertura de manutenção A

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 233
4 Inspeção e manutenção
4.10 Trocador de ferramentas

4.10.1 Controlar o nível de óleo no trocador de ferramentas

Intervalo 500 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Trocador de ferramentas

4.10.1 - 1 Trocador de ferramentas


1 Filtro de exaustão
2 Visor de óleo

Instruções de Manutenção 2009-01-30


234 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.10 Trocador de ferramentas

Inspeção

Procedimento

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais", para


a entrada e saída da máquina.

Cuidado com trabalhos dentro da máquina com unidade de


trabalho não assegurada!

Fuso de ferramenta sem ferramenta.


Os eixos lineares estão posicionados de tal forma, que eles
oferecem um bom acesso ao trocador de ferramentas.
- Eixo-Z (mesa giratória) saindo da unidade de trabalho.
- Eixo-Y para baixo.
- Eixo-X saindo da porta levadiça do trocador de ferramentas
Porta levadiça do trocador de ferramentas aberta com a função
individual.
Porta de proteção da área de trabalho aberta e assegurada contra
fechamento.
Controlar o nível do óleo no visor de óleo (-1/2).
Completar com óleo, quando o nível do óleo estiver abaixo da
metade do visor de óleo, e controlar a estanqueidade.

Procedimento ver:
"Controlar a estanqueidade e completar o óleo" página 236

Fechar e travar a porta de proteção da área de trabalho.


Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de sujeira.
Fechar com a função individual a porta levadiça do trocador de
ferramentas.
Desligar os motores.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 235
4 Inspeção e manutenção
4.10 Trocador de ferramentas

Controlar a estanqueidade e completar o óleo

Agente operacional Óleo lubrificante CLP 220 conforme a DIN 51517, parte 3 (ISO-L-
-CKC 220 conforme a ISO 6743, parte 6)
Classe de pureza ISO 4406-16/13

Peça de reposição Anel de vedação da abertura de enchimento: Anel de vedação


01.083575

Meios auxiliares Jarro com gargalo estreito ou funil


Peneira fina

Procedimento Desligar a chave-geral da máquina e protegê-la contra a religação.


Travar a porta levadiça do trocador de ferramentas com um calço
contra o deslizamento vertical.
Examinar a estanqueidade e a perda de óleo na carcaça do trocador
de ferramentas, principalmente na área das vedações.
Se forem comprovadas perdas de óleo no trocador, deve ser
comunicada à assistência técnica. Não operar a máquina com
trocador de ferramentas danificado!
Retirar a tampa da bujão de fechamento com o filtro de ar (-1/1).
Encher com óleo através da abertura de enchimento até o meio do
visor.
Examinar o desgaste no anel de vedação da abertura de
enchimento. Trocar o anel de vedação gasto.
Colocar e fixar o filtro de ar.
Retirar o calço da porta levadiça do trocador de ferramentas.
Fechar e travar a porta de proteção da área de trabalho.
Ligar a máquina.
Ligar os motores.
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de sujeira.
Fechar com a função individual a porta levadiça do trocador de
ferramentas.
Desligar os motores.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


236 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.10 Trocador de ferramentas

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 237
4 Inspeção e manutenção
4.10 Trocador de ferramentas

4.10.2 Trocar o óleo no trocador de ferramentas

Intervalo 1 Ano(s) Tempo real

Peça construtiva Trocador de ferramentas

4.10.2 - 1 Trocador de ferramentas


1 Filtro de exaustão
2 Visor de óleo
3 Bujão de fechamento

Agente operacional Óleo lubrificante CLP 220 conforme a DIN 51517, parte 3 (ISO-L-
-CKC 220 conforme a ISO 6743, parte 6)
Classe de pureza ISO 4406-16/13
Capacidade do reservatório 12 l

Os óleos usados são lixo especial e requerem um tratamento


adequado de acordo com as determinações regionais em vigor.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


238 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.10 Trocador de ferramentas

Peça de reposição Bujão de fechamento da abertura de drenagem com vedação: Bujão


de fechamento 01.069882
Anel de vedação da abertura de enchimento: Anel de vedação
01.083575

Meios auxiliares Recipiente para coletar o óleo usado.


Jarro com gargalo estreito ou funil
Peneira fina

Procedimento

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais", para


a entrada e saída da máquina.

Cuidado com trabalhos dentro da máquina com unidade de


trabalho não assegurada!

A temperatura do trocador de ferramentas está morna.


Fuso de ferramenta sem ferramenta.
Os eixos lineares estão posicionados de tal forma, que eles
oferecem um bom acesso ao trocador de ferramentas.
- Eixo-Z (mesa giratória) saindo da unidade de trabalho.
- Eixo-Y para baixo.
- Eixo-X saindo da porta levadiça do trocador de ferramentas
Porta levadiça do trocador de ferramentas aberta com a função
individual.
Porta de proteção da área de trabalho aberta e assegurada contra
fechamento.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.
Porta levadiça do trocador de ferramentas assegurada com um
calço contra deslizamento vertical.
Retirar a tampa da bujão de fechamento com o filtro de ar (-1/1).
Colocar o recipiente embaixo do bujão de fechamento (-1/3).
Retirar o bujão de fechamento. Esvaziar o óleo para dentro do
recipiente.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 239
4 Inspeção e manutenção
4.10 Trocador de ferramentas

Examinar o desgaste no anel de vedação do bujão de fechamento.


Se houver desgaste, trocar o bujão de fechamento.
Colocar e aparafusar o bujão de fechamento.
Encher com óleo através da abertura de enchimento até o meio do
visor.
Examinar o desgaste no anel de vedação da abertura de
enchimento. Trocar o anel de vedação gasto.
Colocar e fixar o filtro de ar.
Retirar o calço da porta levadiça do trocador de ferramentas.
Fechar a porta de proteção da área de trabalho.
Ligar a máquina na chave-geral.
Ligar os motores.
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de sujeira.
Fechar com a função individual a porta levadiça do trocador de
ferramentas.
Desligar os motores.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


240 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.10 Trocador de ferramentas

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 241
4 Inspeção e manutenção
4.10 Trocador de ferramentas

4.10.3 Lubrificar o dispositivo de deslocação de ferramentas

Intervalo 1 Ano(s) Tempo real

Peça construtiva Dispositivo de descolamento entre o magazine de ferramentas e o


trocador de ferramentas

1 2 3 4

4.10.3 - 1 Dispositivo de deslocação


1 Cremalheira
2 Roda de corrente
3 Carro de guia
4 Trilho de guia
5 Carro de guia

Este trabalho normalmente é realizado durante a limpeza geral da


máquina.

Limpeza geral da máquina ver:


"Limpar a máquina" página 340

Agente operacional Graxa K2K-20 conforme a DIN 51825, parte 2

As graxas usadas e toalhas sujas de graxa são lixo especial e


requerem um tratamento adequado de acordo com as
determinações regionais em vigor.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


242 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.10 Trocador de ferramentas

Procedimento

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais", para


a entrada e saída da máquina.
Cuidado com trabalhos dentro da máquina com unidade de
trabalho não assegurada!

Fuso de ferramenta sem ferramenta.


Os eixos lineares estão posicionados de tal forma, que eles
oferecem um bom acesso ao trocador de ferramentas.
- Eixo-Z (mesa giratória) saindo da unidade de trabalho.
- Eixo-Y para baixo.
- Eixo-X saindo da porta levadiça do trocador de ferramentas
Porta levadiça do trocador de ferramentas aberta com a função
individual.
Porta de proteção da área de trabalho aberta e assegurada contra
fechamento.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.
Abertura de manutenção W4 no magazine de ferramentas aberta
Porta levadiça do trocador de ferramentas assegurada com um
calço contra deslizamento vertical.
Limpar o trilho guia (-1/4).
Limpar e lubrificar a cremalheira (-1/1) e a roda de corrente (-1/2).
Lubrificar os dois carros guias (-1/3) e (-1/5) com uma graxeira até
sair graxa limpa no lado interno dos carros. Remover a graxa usada.
Fechar a abertura de manutenção W4.
Retirar o calço da porta levadiça do trocador de ferramentas.
Fechar a porta de proteção da área de trabalho.
Ligar a máquina na chave-geral.
Ligar os motores.
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de sujeira.
Fechar com a função individual a porta levadiça do trocador de
ferramentas.
Desligar os motores.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 243
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

4.11 Magazine de ferramentas

12 3 4 5 6

4.11 - 1 Máquina básica com trocador de paletes e magazine


de ferramentas tipo corrente, 50 lugares
Componentes do magazine de ferramentas
1 Abertura de manutenção W1
2 Painel de operação da estação de carga de ferramentas
3 Porta de manutenção
4 Porta de proteção da estação de carga de ferramentas
(porta elevadora na porta de manutenção (-1/3))
5 Posições de ferramentas nos lugares no magazine
6 Aberturas de manutenção W4 (em cima) e W5 (embaixo)

Instruções de Manutenção 2009-01-30


244 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

2 5
6

4.11 - 2 Denominações dos lugares no magazine de


ferramentas
1 Lugar para a retirada do cassete (3º lugar acima da
posição de tranferência (-2/2))
2 Posição de transferência para o lugar de inserção de
ferramentas (-2/4)
3 Operador na "estação de carga de ferramentas" (= lugar
de operação para a carga de ferramentas)
4 Lugar de inserção de ferramentas (= lugar, onde o
operador intruza a ferramenta no cassete)
5 Posição de transferência para o local de disponibilidade
(-2/6)
6 Local de disponibilidade (para a introdução da ferramenta
no fuso de ferramentas)

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 245
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

Abertura da porta de manutenção (-1/3)

4.11 - 3 Vista através da porta de manutenção local de


montagem para ferramenta aberta, para dentro do
magazine de ferramentas.
1 União aparafusada da porta de manutenção no suporte
do magazine (1 parafuso)

4.11 - 4 União aparafusada da porta de manutenção na


chapa do revestimento de proteção
1 Parafuso de cabeça abaulada
2 Porta de manutenção
3 Parafuso de cabeça abaulada

Instruções de Manutenção 2009-01-30


246 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

Retirar o parafuso (-3/1) e os dois parafusos de cabeça abaulada


(-4/1) e (-4/3) para abrir a porta de manutenção.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 247
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

4.11.1 Verificar e limpar os portadores de ferramentas, os cassetes


de ferramentas e as ferramentas

Intervalo 1000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Todos porta-ferramentas, todos cassetes de ferramentas e todas


ferramentas

4.11.1 - 1 Cassetes de ferramentas para ferramenta-SK


1 Mola de pressão
2 Esfera (3 peças)

Inspeção

Procedimento Operação solicitada na estação de carga de ferramentas.


Porta de proteção da estação de carga de ferramentas destravada
e aberta.
Retirar o cassete do lugar no magazine para o lugar de inserção de
ferramentas.
Retirar a ferramenta do cassete.
Limpar a ferramenta e examinar o desgaste:
- Limpar a haste da ferramenta e remover eventuais cavacos
grudados. Verificar a existência de fissuras, riscos e manchas de
oxidação na haste da ferramenta.
- Verificar o estado correto do pino de fixação. Se necessário
apertar o pino.
- Com ferramentas codificadas: Verificar o estado do codechip.
- Trocar as peças gastas.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


248 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

Limpar o cassete de ferramenta e examinar o desgaste.


Trocar os cassetes de ferramentas danificados.

Procedimento ver:
"Trocar o cassete ou o porta-ferramenta" página 249

Limpar o porta-ferramenta vazio e examinar o estado.


Trocar os portadores de ferramentas danificados.

Procedimento ver:
"Trocar o cassete ou o porta-ferramenta" página 249

Inserir a ferramenta no cassete. As duas esferas (-1/2) devem-se


encaixar fortemente.
Empurrar a ferramenta de volta ao seu lugar no magazine.
Verificar todos os outros lugares no magazine repetindo as
verificações acima descritas.
Fechar e travar a porta de proteção da estação de carga de
ferramentas, após o termino do trabalho de manutenção.

Trocar o cassete ou o porta-ferramenta

Peça de reposição Cassete de ferramenta 03.181075


Porta-ferramenta: Dispositivo de suporte 00.724249

Procedimento

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais" antes


de abrir a porta de manutenção do magazine de ferramentas.

Empurrar o cassete vazio de volta ao seu lugar no magazine.


Fechar e travar a porta de proteção da estação de carga de
ferramentas.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 249
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

Posicionar o lugar de magazine com o cassete ou o porta-


-ferramenta defeituoso no lugar para a retirada do cassete.
O lugar para a retirada do cassete encontra-se 3 lugares axima do
lugar de inserção da ferramenta.
Desligar a chave-geral da máquina e protegê-la contra a religação.
Abrir a porta de manutenção do magazine de ferramentas.

Procedimento ver:
"Magazine de ferramentas" página 244

Instruções de Manutenção 2009-01-30


250 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

4.11.1 - 2 Vista para dentro do magazine de ferramentas


1 Cassete de ferramentas vazio, no lugar para a retirada do
cassete
2 Chapa de cobertura
3 Parafuso sextavado interno (2 unidades)
4 Grupo construtivo "Estação de carga de ferramentas"

Retirar a chapa de cobertura (-2/2).


Retirar o cassete.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 251
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

1 2

4.11.1 - 3 Porta-ferramenta
1 Parafuso
2 Pinos cilíndricos

Se o porta-ferramenta estiver defeito:


- Soltar o parafuso (-3/1). Uma placa ao lado traseiro do suporte de
ferramentas segura-o. Retirar o parafuso de fixação e a placa.
- Retirar o porta-ferramenta.
- Encaixar o porta-ferramentas novo nos dois pinos cilíndricos
(-3/2) e prendê-lo com a placa e o parafuso.
Empurrar o cassete de volta no porta-ferramenta.
Recolocar a chapa de cobertura.
Fechar e aparafusar a porta de manutenção do magazine de
ferramentas.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


252 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 253
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

4.11.2 Esvaziar a gaveta

Intervalo 1 Ano(s) Tempo real

Dependendo do grau de sujeira na máquina o intervalo deve ser


diminuído.

Peça construtiva Gaveta embaixo do magazine de ferramentas

1 2 3 4

4.11.2 - 1 Vista através da abertura de manutenção W5 aberta,


para dentro do magazine de ferramentas.
1 Gaveta
2 Bomba de imersão
3 Console
4 Parafuso de cabeça abaulada

Este trabalho normalmente é realizado durante a limpeza geral da


máquina. Assim são diminuídos os trabalhos.

Limpeza geral ver:


"Limpar a máquina" página 340

Meios auxiliares 2 calços de madeira

Instruções de Manutenção 2009-01-30


254 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

Procedimento

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais" antes


de abrir a porta de manutenção do magazine de ferramentas.

Cuidado: Ao retirar a gaveta, ela pode cair ao chão, visto que ela
fica em guias, que não possuem encostos. A guia termina à
esquerda após 500 mm, à direita após 700 mm. A gaveta pesa
por volta de 28kg.
Colocar dois calços de madeira embaixo da gaveta, antes de
retirá-la.

Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.


Dois calços de madeira colocados embaixo da gaveta.
Abrir a abertura de manutenção W5.
Soltar os parafusos de cabeça abaulada (-1/4) do console (-1/3).
Retirar o console com a bomba de imersão (-1/2) dos parafusos de
cabeça abaulada e colocá-lo um nível para cima.
Retirar a gaveta (-1/1) cuidadosamente (em direção indicada pela
seta) debaixo da armação do magazine.
Esvaziar cavacos e sujeira.
Recolocar a gaveta, empurrá-la até o encosto.
Colocar o console um nível para baixo. Aparafusar os parafusos de
cabeça abaulada.
Fechar a abertura de manutenção W5.
Retirar os calços de madeira.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 255
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

4.11.3 Esticar as correntes do magazine

Intervalo 5000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Correntes do magazine

Para ajustar novamente a posição de transferência com o local de


disponibilidade, após esticar a corrente, devem ser alterados os
parâmetros da máquina. Para isto precisa ter conhecimento da
senha do nível de proteção 2. Normalmente "EVENING".

O comando assume a introdução nos parâmetros da máquina,


sem pergunta de segurança. Os dados sobrescritos ficam
perdidos. Valores errados podem gerar graves danos na
máquina. As introduções conforme o estágio de eficiência ficam
em ação em diferentes momentos.

Os dados da máquina somente podem ser alterados por pessoal


especialmente treinado.

O procedimento é o seguinte:
- Salvar os Dados-NCK através de uma "Colocação em
funcionamento serial no arquivo", antes de mudar dados da
máquina.
- Verificar a posição do cursor, para não sobrescrever dados por
engano.
- Salvar os novos dados NCK após os trabalhos de ajuste
através de uma "Colocação em funcionamento serial no
arquivo " e também em disquete.
- Antes de reassumir a operação automática verificar a ação das
alterações.

Meios auxiliares Jarro de óleo


Torquímetro de 10 até 20 Nm (número 18 mm)
Paquímetro de profundidade
2 auxiliares de elevação

Instruções de Manutenção 2009-01-30


256 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

Outros documentos
Funções de operação ver Instruções de Operação (BD). As
seguintes funções são precisas:
- Comandar o magazine de ferramentas
- Colocar e retirar ferramentas, administrar dados de ferramentas
- Funções individuais

Base da operação ver "SINUMERIK 840D - Instruções resumidas


Manual de Operador".

Procedimento Retirar todas as ferramentas do magazine de ferramentas

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais" antes


de abrir a porta de manutenção do magazine de ferramentas.

Fuso de ferramenta sem ferramenta.


Retirar todas as ferramentas do magazine de ferramentas.
Deslocar o lugar 48 para a posição de transferência do lugar de
inserção de ferramentas.
Lugar do magazine 1 encontra-se no lugar para a retirada do
cassete.
Desligar a chave-geral da máquina e protegê-la contra a religação.
Abrir a porta de manutenção do magazine de ferramentas.

Procedimento ver:
"Magazine de ferramentas" página 244

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 257
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

4.11.3 - 1 Vista para a área de carga do magazine de


ferramentas
1 Cassete de ferramenta
2 Chapa de cobertura
3 Parafuso sextavado interno (2 unidades)
4 Grupo construtivo "Estação de carga de ferramentas"

Retirar a chapa de cobertura (-1/2).


Retirar o cassete de ferramentas (-1/1) do porta-ferramenta 1.
Fechar e assegura contra abertura a porta de manutenção do
magazine de ferramentas. Um parafuso é o suficiente.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


258 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

Processo de esticamento

O magazine tipo corrente possui no lado do acionamento e no lado


oposto uma corrente. Cada corrente possui um sistema de
esticamento. Os sistemas de esticamento encontram-se nas rodas
dentadas de correntes superiores.

4.11.3 - 2 Denominações dos lados no magazine tipo corrente


1 Lado do acionamento
2 Lado oposto

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 259
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

4
5

4.11.3 - 3 Dispositivo de fixação do lado do acionamento; com


revestimento de proteção retirado
1 Parafusos de fixação da moldura de guia (somente no
lado do acionamento, 4 unidades)
2 Parafusos de fixação da placa (6 unidades)
3 Placa
4 Contra-porca
5 Parafuso de ajuste
6 Parafusos sextavados (2 unidades)

No lado do acionamento os parafusos do sistema de esticamento


encontram-se atrás do revestimento de proteção. No lado oposto há
acesso em cima e embaixo, com abertura de manutenção W1
aberta.

Dois parafusos sextavados (-3/6) ligam a placa com a moldura de


guia. Assim é garantido que a distância entre a moldura de guia e
os cassetes fique igual, após o esticamento. Não soltar os dois
parafusos sextavados (-3/6)!

Instruções de Manutenção 2009-01-30


260 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

O sistema de esticamento do lado de acionamento e do lado oposto


devem ser esticados uniformemente, para que o alinhamento entre
o eixo da transmissão e o eixo da roda da corrente fique mantido.
Uniformemente significa: As extensões de esticamento precisam
ser iguais, os torques nos dois parafusos de ajuste podem
diferenciar.
Torques no tensionamento das correntes do magazine
Lado do acionamento Lado oposto
Valor nominal 15 Nm 15 Nm
Valor mínimo 10 Nm 10 Nm
Valor máximo 20 Nm 20 Nm

Retirar a abertura de manutenção W1.


Colocar auxiliares de elevação nos dois lados do magazine de
ferramentas.
Preparar o processo de esticamento nos dois lados:
- Medir e anotar a distância entre o canto superior do suporte do
magazine e a placa (-3/3) com um paquímetro de profundidade.
- Soltar a contra-porca (-3/4) do parafuso de ajuste (-3/5).
- Lubrificar bem o parafuso de ajuste.
- Verificar a facilidade de giro do parafuso de ajuste.
- Encostar o parafuso de ajuste na placa (-3/3), sem apertar a
contra-porca.
- Soltar os parafusos de fixação (-3/2) deixá-los encostados, para
que a placa não possa cair do suporte do magazine.
- Soltar no lado de acionamento também os parafusos de fixação
(-3/1) da moldura de guia.
Fixar os dois parafusos, do lado de acionamento, como do lado
oposto, com um torquímetro:
- Trocar sempre os lados.
- Em pequenos passos.
- Nos dois lados pelo mesmo curso.
- Até que os torques nos dois lados estejam na faixa da tolerância.
- Mais, até que o lado mais fraco também possuir o torque nominal.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 261
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

Certificar-se de que as duas extensões de esticamento fiquem


íguais:
- Medir e anotar a distância entre o canto superior do suporte do
magazine e a placa (-3/3) com um paquímetro de profundidade.
- Comparar os valores de mediçaõ. A diferencia entre o lado de
acionamento e o lado oposto deve ser igual antes e após o
esticamento. Uma precisão de 0,1 mm é o suficiente.
- Em caso de divergências, esticar o lado com a extensão menor
de novo, até que as duas extensões estejam iguais. Não deve ser
ultrapassado o torque máximo.
Fixar o dispositivo de fixação do lado oposto:
- Apertar todos os parafusos de fixação da placa.
- Apertar a contra-porca do parafuso de ajuste.
Fixar o dispositivo de fixação do lado do acionamento:
- Apertar os parafusos de fixação (-3/2) da placa.
- Apertar a contra-porca (-3/4) do parafuso de ajuste (-3/5).
- Apertar os parafusos de fixação (-3/1) da moldura de guia.
Retirar auxiliares de elevação.
Colocar a abertura de manutenção W1.

Inicializar as correntes do magazine

Ligar a máquina na chave-geral.


Ligar os motores.
Deslocar o magazine de ferramentas pelo menos 2 vezes,
completamente para esquerda e para direita.

Ajustar e sintonizar a posição de transferência para o local de


disponibilidade

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais", para


a entrada e saída da máquina.

Cuidado com trabalhos dentro da máquina com unidade de


trabalho não assegurada!

Correntes do magazine foram inicializadas.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


262 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

Deslocar o lugar 20 para a posição de transferência do lugar de


inserção de ferramentas.
O lugar 1 do magazine (lugar vazio, sem cassete e ferramenta)
encontra-se na posição de transferência, no local de disponibilidade
Por causa do esticamento, o lugar 1 do magazine não encontre-se
exatamente na posição de referência.
Posicionar os eixos lineares de tal forma, que o acesso à porta
levadiça do trocador de ferramentas seja fácil:
- Eixo-Z (mesa giratória) saindo da unidade de trabalho.
- Eixo-Y para baixo.
- Eixo-X saindo da porta levadiça do trocador de ferramentas
Abrir com a função individual a porta levadiça do trocador de
ferramentas.
Desligar os motores.
Abrir e assegurar a porta de proteção da área de trabalho contra
fechamento
Desligar a chave-geral da máquina e protegê-la contra a religação.
Proteger a porta levadiça do trocador de ferramentas contra
deslizamento vertical.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 263
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

1 2 3 4 5

4.11.3 - 4 Calcular a divergência a posição de transferência e o


local de disponibilidade
1 Porta-ferramenta
2 Superfície de apoio do porta-ferramenta
3 Régua
4 Superfície de apoio do local de disponibilidade
5 Local de disponibilidade

Levantar a divergência entre a posição desejada e a posição real.


- Posição desejada:
- Teoreticamente a superfície de apoio do porta-ferramenta
(-4/2) deve ser da mesma altura como a superfície no local de
disponibilidade (-4/4). Uma divergência de ±0,3 mm é
admissível.
- Na prática, o porta-ferramenta deve ficar um pouco mais para
cima, em uma altura que o cassete no teste de funcionamento
a seguir ainda desliza sem socos. Assim há reservas para baixo,
quando as correntes abaixarem um pouco sob a influência de
ferramentas pesadas e com o tempo fiquem mais compridas.
- Medir a divergência conforme a Fig. -4. Observar durante a
medição, que as duas superfícies de apoio fiquem em paralelo.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


264 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

Converter a divergência em grau angular.


1 mm corresponde 0,057°.
Observar os sinais positivos e negativos conforme a seguinte tabela:
Medição Desvio Valor de ajuste
+1 mm +0,057°

-1 mm -0,057°

Retirar o calço da porta levadiça do trocador de ferramentas.


Fechar a porta de proteção da área de trabalho.
Ligar a máquina na chave-geral.
Ligar os motores.
Fechar com a função individual a porta levadiça do trocador de
ferramentas.

CUIDADO
Introduções erradas nos dados de máquina, podem produzir
graves danos na máquina.
Os dados de máquina devem ser alterados com o maior cuidado!

Selecionar a área de operação "Colocação em funcionamento".


Introduzir a senha do nível de proteção 2.
Introduzir o valor de correção:
- Selecionar o Menu "Colocação em funcionamento" - "Dados da
máquina" - "Dados de eixos da máquina".
- Selecionar com as Softkeys Eixo + e Eixo - o magazine de
ferramentas (eixo 9 M-CM).
- Selecionar o dado da máquina MD 34090[0].
- Adicionar o valor de correção ao conteúdo do MD 34090[0]:
Subtrair valores negativos de correção. Sequência de teclas:
Sequência de teclas Sequência de teclas Observação Exemplo
para a adição para subtrair
= = Aparece uma janela de introdução e mostra o 360.00000000
conteúdo atual do dado da máquina.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 265
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

Sequência de teclas Sequência de teclas Observação Exemplo


para a adição para subtrair
Valor de correção+ Valor de correção- A sequência de caracteres é juntada à indicação na 360.00000000-0.1
janela de introdução.
Input Input A janela de introdução é fechada. O resultado do 359.90000000
cálculo aparece na lista dos dados da máquina.

Desligue e ligue a chave geral.


Na indicação do valor real do painel principal aparece a posição real
do magazine de ferramentas.

Verificar o ajuste e corrigí-lo, se necessário

Deslocar o magazine de ferramentas de novo completamente para


esquerda e para direita.
Examinar a posição de transferência. Ajustar as divergências
novamente.
Procedimento como no primeiro ajuste.

Examinar o transporte de cassete entre o lugar no magazine


e o local de disponibilidade

O ajuste foi examinado sem encontrar divergências.


Máquina ligada.
Porta de proteção da área de trabalho travada.
Motores ligados.
Porta levadiça do trocador de ferramentas fechada.
Modo de operação "Jog".
Deslocar um lugar no magazine com cassete para a posição de
transferência, no local de disponibilidade.
Selecionar a janela de seleção e indicação "Funções do Trocador
de Ferramentas", para a execução das seguintes funções
individuais.
Desligar a supervisão de colisão.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


266 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

CUIDADO
Na operação da máquina com a supervisão de colisão desligada,
os equipamentos de supervisão e de controle não funcionam.
Erros operacionais podem causar danos graves à máquina.
Com supervisão de colisão desligada todos os procedimentos
devem se feitos com os máximos cuidados.

Abrir a porta levadiça do trocador de ferramentas.


Deslocar o cassete para o lado do local de disponibilidade e para o
lado do magazine com a função individual "Unidade Transv. da
Ferramenta". Observar o movimento do cassete de ferramentas. O
cassete de ferramentas deve deslizar de maneira uniforme de um
lado ao outro.
Fechar a porta levadiça do trocador de ferramentas.
Ligar a supervisão de colisão.
Se o transporte do cassete funcionar aos socos, ajustar novamente
a posição de transferência, realizando todos os testes novamente.

Examinar a posição de transferência para o local de inserção


de ferramentas e carregar o magazine

O transporte do cassete para o local de disponibiliade ocorre sem


problemas.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 267
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

4.11.3 - 5 Grupo construtivo "Estação de carga de ferramentas"


1 Parafusos de fixação
2 Puxador
3 Cassete de ferramenta

Deslocar o lugar 48 para a posição de transferência do lugar de


inserção de ferramentas.
Lugar do magazine 1 (lugar vazio sem cassete de ferramentas)
encontra-se no lugar para a retirada do cassete.
Abrir a porta de manutenção do magazine de ferramentas.
Recolocar o cassete de ferramentas retirado (-1/1) no porta-
-ferramenta 1.
Colocar a chapa de cobertura (-1/2).
Deslocar o cassete (-5/3) entre o lugar do magazine e o local de
inserção de ferramentas.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


268 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

Se o transporte do cassete funcionar aos socos, ajustar a altura da


estação de carga de ferramentas.
- Soltar os parafusos de fixação (-5/1).
- Ajustar a estação de carga de ferramentas assim que o cassete
possa ser movimentado sem problemas entre o lugar no
magazine e do local de inserção de ferramentas.
- Fixar os parafusos de fixação.

Se a estação de carga de ferramentas não puder ser ajustada de


? forma suficiente, o limite do ajuste está ultrapassado.
Trocar a corrente do magazine através da assistência técnica.

Fechar e aparafusar a porta de manutenção do magazine de


ferramentas.
Ligar a máquina.
Recolocar as ferramentas retiradas no magazine de ferramentas.

Examinar o transporte da ferramenta no local de


disponibilidade

Examinar novamente o transporte de ferramentas entre a posição


de transferência e o local de disponibilidade. Proceder como no teste
com o cassete de ferramentas vazio.

Término

Selecionar a área de operação "Colocação em funcionamento" e


resetar a senha.
Salvar os novos dados NCK através de uma "Colocação em
funcionamento serial no arquivo " e também em disquete.
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de sujeira.
Desligar os motores.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 269
4 Inspeção e manutenção
4.12 Mesa giratória

4.12 Mesa giratória

4.12 - 1 Máquina básica com trocador de paletes


Mesa giratória

Instruções de Manutenção 2009-01-30


270 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.12 Mesa giratória

4.12.1 Verificar o nível de óleo na mesa giratória contínua

Intervalo 200 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Mesa giratória contínua

1 2 3 4 5

4.12.1 - 1 Mesa giratória contínua


1 Motor
2 Visor de óleo
3 Bujão de drenagem de óleo
4 Bujão de enchimento de óleo
5 Cobertura

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 271
4 Inspeção e manutenção
4.12 Mesa giratória

Inspeção

Procedimento

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais", para


a entrada e saída da máquina.

Cuidado com trabalhos dentro da máquina com unidade de


trabalho não assegurada!

Os eixos lineares estão posicionados de tal forma, que sem entrar


na área de trabalho, o operador possa trabalhar na mesa giratória:
- Eixo-Y fora da zona de colisão da peça de trabalho.
- Eixo-X em direção da porta levadiça do trocador de ferramentas.
- Eixo-Z (mesa giratória) em direção da unidade de trabalho.
Porta de proteção da área de trabalho aberta.
Controlar o nível do óleo no visor de óleo (-1/2). O nível de óleo deve
ficar no meio do visor.
Se o nível estiver baixo demais, controlar a estanqueidade da mesa
giratória contíuna e encher com óleo.

Procedimento ver:
"Controlar a estanqueidade e completar o óleo" página 272

Fechar e travar a porta de proteção da área de trabalho.

Controlar a estanqueidade e completar o óleo

Agente operacional Óleo lubrificante CLP 220 conforme a DIN 51517, parte 3 (ISO-L-
-CKC 220 conforme a ISO 6743, parte 6)
Classe de pureza ISO 4406-16/13

Peça de reposição Bujão de enchimento ou de dreno, com vedação: Bujão de


fechamento 01.000489

Meios auxiliares Massa de vedação, Código-HELLER 49.200076


Jarro com gargalo estreito ou funil
Peneira fina

Instruções de Manutenção 2009-01-30


272 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.12 Mesa giratória

Procedimento Verificar a estanqueidade na parte dianteira da mesa giratória

Espaço suficiente na área de trabalho.


Retirar grandes peças de trabalho e dispositivos de fixação.
Fuso de ferramenta sem ferramenta.
Unidade de trabalho está colocada em posição de apoio.
Eixo Z (mesa giratória) deslocado o mais próximo possível à unidade
de trabalho.
Porta de proteção da área de trabalho aberta e assegurada contra
fechamento.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.
Abertura de manutenção A aberta.
Unidade de trabalho assegurada contra deslizamento vertical.
Verificar a existência de vazamentos de óleo na parte inferior da
mesa giratória. Possíveis lugares de vazamentos:
- Bujão de drenagem de óleo (-1/3)
- Visor de óleo (-1/2)
- Flange do motor (-1/1)
Solucionar os problemas de fugas ou chamar a assistência técnica.
Não operar a máquina com a mesa giratória danificada!

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 273
4 Inspeção e manutenção
4.12 Mesa giratória

Verificar a estanqueidade no lado de alimentação da mesa


giratória

1
2

4.12.1 - 2 Vista de área de manutenção em direção da área


abaixo da cobertura Z
1 Cobertura eixo Z
2 Chapa angular

A cobertura (-2/1) está parafusada nos dois lados com uma chapa
angular (-2/2) na plataforma de cabos da parte inferior da mesa
giratória.
Desaparafusar as duas chapas angulares.
Retirar o calço da unidade de trabalho.
Antes de fechar a abertura de manutenção deve ser assegurado que
não há pessoas dentro do revestimento de proteção. Fechar a
abertura de manutenção A.
Ligar a máquina.
Fechar a porta de proteção da área de trabalho.
Deslocar o eixo o mais distante possível da unidade de trabalho.
Abrir e assegurar a porta de proteção da área de trabalho contra
fechamento
Desligar a chave-geral da máquina e protegê-la contra a religação.
Abrir a abertura de manutenção A.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


274 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.12 Mesa giratória

Travar a unidade de trabalho contra deslizamento vertical.


Desaparafusar a cobertura (-1/5) da mesa giratória e empurrá-la o
mais próximo possível à unidade de trabalho.
Retirar a massa de vedação na mesa giratória e na cobertura.
Verificar a existência de vazamentos de óleo na parte inferior da
mesa giratória. Possíveis lugares de vazamentos abaixo da
cobertura:
- Tampa no contra mancal do acionamento
- Encanamento
- Abertura para a saída do cabo do transdutor
Solucionar os problemas de fugas ou chamar a assistência técnica.
Não operar a máquina com a mesa giratória danificada!
Colocar massa de vedação no flange de conexão da cobertura
(-1/5).
Aparafusar a cobertura na mesa giratória.
Colocar a máquina em estado de deslocamento:
- Retirar o calço da unidade de trabalho.
- Fechar a porta de proteção da área de trabalho e a abertura de
manutenção A.
- Ligar a máquina.
Deslocar o eixo Z o mais próximo possível à unidade de trabalho.
Possibilitar novamente o acesso à área de trabalho e de
manutenção:
- Abrir e assegurar a porta de proteção da área de trabalho.
- Desligar e proteger a chave-geral.
- Abrir a abertura de manutenção A.
- Assegurar a unidade de trabalho com calço de madeira.
As duas chapas angulares (-2/2) anschrauben.

Completar o óleo

Porta de proteção da área de trabalho aberta e assegurada contra


fechamento.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.
Abertura de manutenção A aberta.
Unidade de trabalho assegurada contra deslizamento vertical.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 275
4 Inspeção e manutenção
4.12 Mesa giratória

Fechar a alimentação de ar na válvula de bloqueio e assegurá-la


contra a abertura.
Retirar o bujão de enchimento (-1/4).
Encher com óleo através da abertura de enchimento até o meio do
visor.
Colocar o bujão de enchimento com o anel de vedação e aparafusá-
-lo.
Fechar a porta de proteção da área de trabalho.
Retirar o calço da unidade de trabalho.
Antes de fechar a abertura de manutenção deve ser assegurado que
não há pessoas dentro do revestimento de proteção. Fechar a
abertura de manutenção A.
Abrir a alimentação de ar na válvula de bloqueio.
Ligar a máquina.
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de sujeira.
Desligar os motores.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


276 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.12 Mesa giratória

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 277
4 Inspeção e manutenção
4.12 Mesa giratória

4.12.2 Trocar o óleo na mesa giratória contínua

Intervalo 1 Ano(s) Tempo real

Peça construtiva Mesa giratória contínua

1 2 3

4.12.2 - 1 Mesa giratória contínua


1 Visor de óleo
2 Bujão de drenagem de óleo
3 Bujão de enchimento de óleo

Agente operacional Óleo lubrificante CLP 220 conforme a DIN 51517, parte 3 (ISO-L-
-CKC 220 conforme a ISO 6743, parte 6)
Classe de pureza ISO 4406-16/13
Capacidade do reservatório 2,5 l

Os óleos usados são lixo especial e requerem um tratamento


adequado de acordo com as determinações regionais em vigor.

Peça de reposição Bujão de enchimento ou de dreno, com vedação: Bujão de


fechamento 01.000489

Meios auxiliares Recipiente com capacidade de 5 litros

Instruções de Manutenção 2009-01-30


278 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.12 Mesa giratória

Jarro com gargalo estreito ou funil


Peneira fina

Procedimento

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais", para


a entrada e saída da máquina.

Cuidado com trabalhos dentro da máquina com unidade de


trabalho não assegurada!

A temperatura da mesa giratória contínua está morna.


Fuso de ferramenta sem ferramenta.
Os eixos lineares estão posicionados de tal forma, que eles
oferecem um bom acesso à mesa giratória.
- Eixo-Y fora da zona de colisão da peça de trabalho.
- Eixo-X em direção da porta levadiça do trocador de ferramentas.
- Eixo-Z (mesa giratória) em direção da unidade de trabalho.
Porta de proteção da área de trabalho aberta e assegurada contra
fechamento.
Alimentação de ar fechada na válvula de bloqueio e assegurada
contra a abertura.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.
Retirar o bujão de enchimento (-1/3).
Colocar o recipiente sob o bujão de drenagem de óleo (-1/2).
Retirar o bujão de drenagem. Esvaziar o óleo para dentro do
recipiente.
Colocar o bujão de drenagem com o anel de vedação e aparafusá-
-lo.
Encher com óleo através da abertura de enchimento até o meio do
visor.
Colocar o bujão de enchimento com o anel de vedação e aparafusá-
-lo.
Abrir a alimentação de ar na válvula de bloqueio.
Fechar a porta de proteção da área de trabalho.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 279
4 Inspeção e manutenção
4.12 Mesa giratória

Ligar a máquina na chave-geral.


Ligar os motores.
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de sujeira.
Desligar os motores.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


280 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.12 Mesa giratória

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 281
4 Inspeção e manutenção
4.12 Mesa giratória

4.12.3 Verificar as vedações dos engates fêmeas

Intervalo 500 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Engates fêmeas da fixação hidráulica da peça de trabalho

1
2
3

4.12.3 - 1 Engates fêmeas da fixação hidráulica da peça de


trabalho
1 Cobertura do parafuso cilíndrico
2 Ejetor do assopramento
3 Engate fêmea (4 unidades) com vedação

Instruções de Manutenção 2009-01-30


282 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.12 Mesa giratória

Inspeção

Procedimento Liberar a mesa giratória

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais", para


a entrada e saída da máquina.

Cuidado com trabalhos dentro da máquina com unidade de


trabalho não assegurada!

Fuso de ferramenta sem ferramenta.


A unidade de trabalho está posicionada de tal forma, que ela oferece
um bom acesso à mesa giratória:
- Eixo-Y fora da zona de colisão da peça de trabalho.
- Eixo-X em direção da porta levadiça do trocador de ferramentas.
Porta de proteção da área de trabalho fechada e travada.
Motores ligados.
A máquina está parada.
Modo de operação "Jog".
Liberar a mesa giratória com as funções idividuais:
- Selecionar a janela de seleção e indicação "Funções individuais
do trocador de paletes da máquina".
- A supervisão de colisão deve ser ligada.
- Abrir porta levadiça da área de trabalho (B03).
- Eixos em posição liberação engate (B16).
- Dispositivo de deslocamento à mesa giratória (B05).
- Soltar palete na área de trabalho (B02).
- Eixos para posição de troca (B17).
- Dispositivo de deslocamento para o trocador de paletes (B06).

Verificar as vedações dos engates fêmeas

Abrir e assegurar a porta de proteção da área de trabalho contra


fechamento

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 283
4 Inspeção e manutenção
4.12 Mesa giratória

AVISO
Se o dispositivo de elevação falhar, existe o risco de ferrimento
ao trabalhar na área da porta levadiça da área de trabalho.
Não pisar abaixo da porta levadiça aberta!

Examinar se há desgaste nas vedações dos engates fêmeas (-1/3).


Remover eventuais partículas. Nivelar as vedações com uma pedra
de afiar.
Trocar as vedações gastas.

Procedimento ver:
"Trocar as vedações dos engates fêmeas" página 284

Colocar o palete na mesa giratória

Fechar e travar a porta de proteção da área de trabalho.


Colocar o palete na mesa giratória, usando as funções individuais:
- Dispositivo de deslocamento à mesa giratória (B05).
- Eixos em posição liberação engate (B16).
- Fixar o palete na área de trabalho (B01).
- Dispositivo de deslocamento para o trocador de paletes (B06).
- Fechar porta levadiça da área de trabalho (B04).
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de sujeira.
Desligar os motores.

Trocar as vedações dos engates fêmeas

Peça de reposição Vedação dos elementos de engates: Vedação 01.078198

Meios auxiliares Para a troca das vedações dos elementos de engates:


Ferramenta de montagem, código HELLER 01.861021

Instruções de Manutenção 2009-01-30


284 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.12 Mesa giratória

Procedimento Trocar as vedações, gastas

2
3

4.12.3 - 2 Prensar a vedação no engate fêmea


1 Ferramenta de montagem
2 Vedação
3 Engate fêmea

Retirar a vedação com um riscador da ranhura circular do engate


fêmea (-2/3).
Limpar cuidadosamente a ranhura circular.
Colocar uma nova vedação (-2/2) na ferramenta de montagem
(-2/1).
Colocar a ferramenta de montagem em cima do engate fêmea e
prensar a vedação na ranhura circular.

Colocar o palete na mesa giratória

Fechar e travar a porta de proteção da área de trabalho.


Colocar o palete na mesa giratória, usando as funções individuais:
- Dispositivo de deslocamento à mesa giratória (B05).
- Eixos em posição liberação engate (B16).
- Fixar o palete na área de trabalho (B01).
- Dispositivo de deslocamento para o trocador de paletes (B06).
- Fechar porta levadiça da área de trabalho (B04).
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de sujeira.
Desligar os motores.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 285
4 Inspeção e manutenção
4.12 Mesa giratória

4.12.4 Verificar o estado da parte superior da mesa giratória

Intervalo 1000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Parte superior da mesa giratória

Inspeção

Executar todos os trabalhos, para que a retirada dos paletes da


máquina seja necessária, em seguida. Assim será evitada a retirada
e recolocação dos paletes várias vezes.

Atividades com paletes fora da máquina, ver Checklists, Capítulo 3.

Para expelir ou introduzir os paletes veja Manual de Operações da


Máquina (BD)
- Retirar palete.
- Introduzir palete. Atribua identificação do palete.

Peça de reposição Vedação dos elementos de engates: Vedação 01.078198

Meios auxiliares Para a troca das vedações dos elementos de engates:


Ferramenta de montagem, código HELLER 01.861021

Instruções de Manutenção 2009-01-30


286 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.12 Mesa giratória

Procedimento Verificação das peças construtivas, que recebem o palete

1 2 3 4

4.12.4 - 1 Mesa giratória


1 Pino de apoio
2 Pino de indexação
3 Chapa de fixação
4 Parte superior

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais", para


a entrada e saída da máquina.

Cuidado com trabalhos dentro da máquina com unidade de


trabalho não assegurada!

Palete retirado da máquina, a parte superior da mesa giratória é


acessível.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 287
4 Inspeção e manutenção
4.12 Mesa giratória

Os eixos lineares estão posicionados de tal forma, que sem entrar


na área de trabalho, o operador possa trabalhar na mesa giratória:
- Eixo-Y fora da zona de colisão da peça de trabalho.
- Eixo-X em direção da porta levadiça do trocador de ferramentas.
- Eixo-Z (mesa giratória) em direção da unidade de trabalho.
Porta de proteção da área de trabalho aberta.
Limpar a parte superior (-1/4):
- Remover os cavacos e a sujeira com a pistola de lavagem.
- Secar a parte superior.
- Limpar cuidadosamente os pinos de apoio (-1/1).
Verificar se há desgaste na parte superior:
- Pinos de indexação (-1/2)
- Chapa de fixação (-1/3)
- Pinos de apoio (-1/1)
Partes gastas ou danificadas devem ser trocadas pela assistência
técnica HELLER.
Depois da substituição dos pinos de indexação ou superfícies de
apoio de palete deve ser verificada a geometria da máquina.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


288 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.12 Mesa giratória

Examinar os engates fêmeas da fixação hidráulica da peça de


trabalho
1
2
3

4.12.4 - 2 Mecanismo do acoplamento da fixação hidráulica da


peça de trabalho
1 Cobertura do parafuso cilíndrico
2 Ejetor do assopramento
3 Engate fêmea (4 unidades) com vedação

Verificar se há desgaste nos engates fêmeas (-2/3). Trocar inteiro


os engates fêmeas, gastos. Trocar as vedações dos engates
fêmeas não danificados.

Troca inteira dos engates fêmeas ver:


"Trocar os engates fêmeas" página 291

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 289
4 Inspeção e manutenção
4.12 Mesa giratória

Trocar as vedações dos engates fêmeas

2
3

4.12.4 - 3 Prensar a vedação no engate fêmea


1 Ferramenta de montagem
2 Vedação
3 Engate fêmea

Retirar a vedação com um riscador da ranhura circular do engate


fêmea (-3/3).
Limpar cuidadosamente a ranhura circular.
Colocar uma nova vedação (-3/2) na ferramenta de montagem
(-3/1).
Colocar a ferramenta de montagem em cima do engate fêmea e
prensar a vedação na ranhura circular.

Término

Fechar e travar a porta de proteção da área de trabalho.


Ligar os motores.
Introduzir os paletes para dentro da máquina.
Desligar os motores.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


290 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.12 Mesa giratória

Trocar os engates fêmeas


1 2 3 4 5 6

7 8 9 10

4.12.4 - 4 Mecanismo do acoplamento da fixação hidráulica da


peça de trabalho
1 Acoplamento mecânico, montado
2 Ejetor do assopramento
3 Cobertura do parafuso cilíndrico
4 Parafuso cilíndrico (2 unidades)
5 Furo de rosca
6 Eixo distribuidor
7 Engate fêmea (4 unidades) com vedação
8 Peça de conexão, parte inferior
9 Pino cilíndrico
10 Anel de vedação de alimentação do ar do ejetor do
assopramento

Peça de reposição Engate fêmea, completo, com vedação: Acoplamento mecânico


01.068349
Anel de vedação da alimentação de ar: O-Ring 01.002867
Cobertura para os parafusos cilíndricos da peça de conexão:
Cobertura 01.076329

Meios auxiliares Sacador de pinos com rosca M10x1


Loctite 222e para colar os parafusos

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 291
4 Inspeção e manutenção
4.12 Mesa giratória

Procedimento Desmontar o acoplamento mecânico, troca de peças

Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.


Retirar o ejetor do assopramento (-4/2), girando-o no sentido anti-
-horário.
Retirar as coberturas (-4/3) dos parafusos cilíndricos (-4/4) com um
riscador.
Retirar os parafusos cilíndricos.
Colocar o sacador de pinos no furo de rosca (-4/5).
Retirar o mecanismo de acoplamento (-4/1) axial do eixo distribuidor
(-4/6). O mecanismo de acoplamento não pode girar ao ser retirado
porque está protegido contra movimentos rotativos por um pino
cilíndrico (-4/9) no eixo distribuidor.
Cobrir os furos do eixo distribuidor com um pano que não solte
fibras, para evitar a entrada de sujeira.
Retirar os elementos de acoplamento (-4/7) da peça de conexão
(-4/8) empurrando para baixo.
Colocar os novos engates fêmeas na peça de conexão. Não
danificar as vedações.
Trocar o anel de vedação (-4/10) no furo central do eixo distribuidor.
Colocar o acoplamento mecânico montado no eixo distribuidor. O
pino cilíndrico deve ser colocado no furo. Não danificar o anel de
vedação da alimentação de ar.
Colocar e aparafusar os parafusos cilíndricos.
Colocar novas coberturas em cima dos parafusos cilíndricos.
Desengraxar e colocar Loctite 222e na rosca do ejetor do
assopramento.
Aparafusar o ejetor do assopramento no acoplamento mecânico e
alinhá-lo de tal forma, que os quatro furos do assopramento fiquem
em direção aos quatros engates fêmeas.

Término

Fechar a porta de proteção da área de trabalho.


Ligar a máquina na chave-geral.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


292 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.12 Mesa giratória

Ligar os motores.
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de sujeira.
Introduzir os paletes para dentro da máquina.
Desligar os motores.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 293
4 Inspeção e manutenção
4.13 Dispositivo de troca de paletes

4.13 Dispositivo de troca de paletes

1 2 3 4

4.13 - 1 Máquina básica com trocador de paletes


Dispositivo de troca de paletes
1 Porta de proteção da estação de carga de peças
2 Ponte giratória
3 Estação de carga
4 Porta levadiça da área de trabalho

Instruções de Manutenção 2009-01-30


294 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.13 Dispositivo de troca de paletes

4.13.1 Remoção dos cavacos na estação de carga

Intervalo 50 Horas Tempo de funcionamento

Dependendo do tipo e da quantidade de cavacos formados o


intervalo deve ser diminuído.

Peça construtiva Estação de carga

1 2 3 3 2

4.13.1 - 1 Estação de carga de peças com a porta de proteção


aberta
1 Porta de proteção da estação de carga de peças
2 Guia da porta de proteção
3 Grelha

Procedimento

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais", para


a entrada e saída da máquina.

Porta de proteção da estação de carga aberta e assegurada contra


fechamento.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 295
4 Inspeção e manutenção
4.13 Dispositivo de troca de paletes

Remover os cavacos com a pistola de lavagem.


Fechar e travar a porta de proteção da estação de carga de peças.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


296 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.13 Dispositivo de troca de paletes

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 297
4 Inspeção e manutenção
4.13 Dispositivo de troca de paletes

4.13.2 Verificar os engates fêmeas, trocar as vedações

Intervalo 1000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Engates fêmeas da fixação hidráulica da peça de trabalho

4.13.2 - 1 Trocador de paletes sem palete


1 Fixação hidráulica da peça de trabalho

Inspeção

Executar todos os trabalhos, para que a retirada dos paletes da


máquina seja necessária, em seguida. Assim será evitada a retirada
e recolocação dos paletes várias vezes.

Atividades com paletes fora da máquina, ver Checklists, Capítulo 3.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


298 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.13 Dispositivo de troca de paletes

Para expelir ou introduzir os paletes veja Manual de Operações da


Máquina (BD)
- Retirar palete.
- Introduzir palete. Atribua identificação do palete.

Peça de reposição Vedação dos elementos de engates: Vedação 01.078198

Meios auxiliares Para a troca das vedações dos elementos de engates:


Ferramenta de montagem, código HELLER 01.861021

Procedimento

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais", para


a entrada e saída da máquina.

Cuidado com trabalhos dentro da máquina com unidade de


trabalho e porta levadiça da área de trabalho não asseguradas!

Porta de proteção da estação de carga aberta e assegurada contra


fechamento.
Palete retirado da mesa giratória, a fixação hidráulica da peça de
trabalho é acessível.
Remover com a pistola de lavagem cavacos e sujeiras na área da
fixação hidráulica da peça de trabalho.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 299
4 Inspeção e manutenção
4.13 Dispositivo de troca de paletes

Examinar os engates fêmeas da fixação hidráulica da peça de


trabalho

1 2 3

4.13.2 - 2 Engates fêmeas da fixação hidráulica da peça de


trabalho
1 Ejetor do assopramento
2 Engate fêmea (4 unidades) com vedação
3 Cobertura do parafuso cilíndrico

Verificar se há desgaste nos engates fêmeas (-2/2). Trocar inteiro


os engates fêmeas, gastos. Trocar as vedações dos engates
fêmeas não danificados.

Troca inteira dos engates fêmeas ver:


"Trocar os engates fêmeas" página 302

Instruções de Manutenção 2009-01-30


300 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.13 Dispositivo de troca de paletes

Trocar as vedações dos engates fêmeas

2
3

4.13.2 - 3 Prensar a vedação no engate fêmea


1 Ferramenta de montagem
2 Vedação
3 Engate fêmea

Retirar a vedação com um riscador da ranhura circular do engate


fêmea (-3/3).
Limpar cuidadosamente a ranhura circular.
Colocar uma nova vedação (-3/2) na ferramenta de montagem
(-3/1).
Colocar a ferramenta de montagem em cima do engate fêmea e
prensar a vedação na ranhura circular.

Término

Introduzir os paletes.
Fechar e travar a porta de proteção da estação de carga de peças.
Desligar os motores.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 301
4 Inspeção e manutenção
4.13 Dispositivo de troca de paletes

Trocar os engates fêmeas


1 2 3 4 5 6

7 8 9 10

4.13.2 - 4 Mecanismo do acoplamento da fixação hidráulica da


peça de trabalho
1 Acoplamento mecânico, montado
2 Ejetor do assopramento
3 Cobertura do parafuso cilíndrico
4 Parafuso cilíndrico (2 unidades)
5 Furo de rosca
6 Eixo distribuidor (apresentação diverge do escopo de
fornecimento)
7 Engate fêmea (4 unidades) com vedação
8 Peça de conexão, parte inferior
9 Pino cilíndrico
10 Anel de vedação de alimentação do ar do ejetor do
assopramento

Peça de reposição Engate fêmea, completo, com vedação: Acoplamento mecânico


01.068349
Anel de vedação da alimentação de ar: O-Ring 01.002867
Cobertura para os parafusos cilíndricos da peça de conexão:
Cobertura 01.076329

Meios auxiliares Sacador de pinos com rosca M10x1


Loctite 222e para colar os parafusos

Instruções de Manutenção 2009-01-30


302 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.13 Dispositivo de troca de paletes

Procedimento Desmontar o acoplamento mecânico, troca de peças

Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.


Retirar o ejetor do assopramento (-4/2), girando-o no sentido anti-
-horário.
Retirar as coberturas (-4/3) dos parafusos cilíndricos (-4/4) com um
riscador.
Retirar os parafusos cilíndricos.
Colocar o sacador de pinos no furo de rosca (-4/5).
Retirar o mecanismo de acoplamento (-4/1) axial do eixo distribuidor
(-4/6). O mecanismo de acoplamento não pode girar ao ser retirado
porque está protegido contra movimentos rotativos por um pino
cilíndrico (-4/9) no eixo distribuidor.
Cobrir os furos do eixo distribuidor com um pano que não solte
fibras, para evitar a entrada de sujeira.
Retirar os elementos de acoplamento (-4/7) da peça de conexão
(-4/8) empurrando para baixo.
Colocar os novos engates fêmeas na peça de conexão. Não
danificar as vedações.
Trocar o anel de vedação (-4/10) no furo central do eixo distribuidor.
Colocar o acoplamento mecânico montado no eixo distribuidor. O
pino cilíndrico deve ser colocado no furo. Não danificar o anel de
vedação da alimentação de ar.
Colocar e aparafusar os parafusos cilíndricos.
Colocar novas coberturas em cima dos parafusos cilíndricos.
Desengraxar e colocar Loctite 222e na rosca do ejetor do
assopramento.
Aparafusar o ejetor do assopramento no acoplamento mecânico e
alinhá-lo de tal forma, que os quatro furos do assopramento fiquem
em direção aos quatros engates fêmeas.

Término

Ligar a máquina.
Introduzir os paletes.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 303
4 Inspeção e manutenção
4.13 Dispositivo de troca de paletes

Fechar a porta de proteção da estação de carga de peças.


Desligar os motores.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


304 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.13 Dispositivo de troca de paletes

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 305
4 Inspeção e manutenção
4.13 Dispositivo de troca de paletes

4.13.3 Limpar as guias de paletes e os rolos

Intervalo 1000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Guias de paletes e rolos do trocador de paletes

1 2 3 3 2 1

4.13.3 - 1 Estação de carga de peças sem palete


1 Rolo do trocador de paletes
2 Trilho de guia
3 Rolo do palete

Executar todos os trabalhos, para que a retirada dos paletes da


máquina seja necessária, em seguida. Assim será evitada a retirada
e recolocação dos paletes várias vezes.

Atividades com paletes fora da máquina, ver Checklists, Capítulo 3.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


306 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.13 Dispositivo de troca de paletes

Para expelir ou introduzir os paletes veja Manual de Operações da


Máquina (BD)
- Retirar palete.
- Introduzir palete. Atribua identificação do palete.

Procedimento

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais", para


a entrada e saída da máquina.

Porta de proteção da estação de carga aberta e assegurada contra


fechamento.
Ambos os paletes retirados da máquina.
Lavar os rolos do trocador de paletes (-1/1).
Retirar cavacos e sujeira na parte inferior dos trilhos guia (-1/2).
Lavar os rolos dos paletes (-1/3).
Fechar e travar a porta de proteção da estação de carga de peças.
Executar a troca de paletes para que seja colocado o segundo lado
do trocador de paletes para a estação de carga.
Abrir e assegurar contra fechamento a porta de proteção da estação
de carga.
Lavar os rolos dos paletes (-1/3).
Introduzir os paletes.
Fechar e travar a porta de proteção da estação de carga de peças.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 307
4 Inspeção e manutenção
4.13 Dispositivo de troca de paletes

4.13.4 Verificar o arrastador do dispositivo de deslocamento quanto


ao desgaste

Intervalo 1000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Arrastador do dispositivo de deslocamento

Inspeção

Peça de reposição Peça de suporte 00.735209

Meios auxiliares Torquímetro para 30 Nm

Instruções de Manutenção 2009-01-30


308 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.13 Dispositivo de troca de paletes

Procedimento Verificar o raspador de sujeira frontal e as superfícies de


acoplamento

1 2 3

4.13.4 - 1 Trocador de paletes, lado da área de trabalho


1 Ponte giratória do trocador de paletes
2 Arrastador
3 Raspador de sujeira

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais", para


a entrada e saída da máquina.

Portas de proteção fechadas e travadas.


Fuso de ferramenta sem ferramenta.
Os eixos lineares estão posicionados de tal forma, que o dispositivo
de deslocamento possa ser deslocado sem perigo em direção à
mesa giratória.
- Eixo-Y fora da zona de colisão da peça de trabalho.
- Eixo-X em direção da porta levadiça do trocador de ferramentas.
- Eixo-Z em direção da unidade de trabalho.
Motores ligados.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 309
4 Inspeção e manutenção
4.13 Dispositivo de troca de paletes

A máquina está parada.


Deslocar o dispositivo de deslocamento com as funções individuais
para a mesa giratória:
- Selecionar a janela de seleção e indicação "Funções do trocador
de paletes".
- Desligar a supervisão de colisão.
- Selecionar e manter pressionada a tecla "Dispositivo de
deslocamento para mesa giratória" até que o dispositivo de
deslocamento tenha deslocado aproximadamente 200 mm.
A parte frontal do arrastador está acessível pela estação de carga.
Abrir e assegurar contra fechamento a porta de proteção da estação
de carga.
Examinar o raspador de sujeira (-1/3) referente a desgaste e
danificações.
Se o raspador de sujeira não garantir mais o efeito raspador
eficiente, trocar a bucha esférica.

Procedimento ver:
"Trocar bucha esférica ou arrastador" página 313

Instruções de Manutenção 2009-01-30


310 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.13 Dispositivo de troca de paletes

1 2

4.13.4 - 2 Dispositivo de deslocamento do trocador de paletes


1 Arrastador
2 Peça de suporte

Verificar arrastador (-2/1) e peça de suporte (-2/2) quanto ao


desgaste. Conforme o resultado:
- Caso todas peças estejam sem danificações, apertar os dois
parafusos cilíndricos M8x25 da peça de suporte com um torque
de 30 Nm.
- Trocar a peça de suporte desgastada. Apertar os dois parafusos
cilíndricos com um torque de 30 Nm.
- Trocar o arrastador desgastado.

Trocar o arrastador, ver:


"Trocar bucha esférica ou arrastador" página 313

Fechar e travar a porta de proteção da estação de carga de peças.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 311
4 Inspeção e manutenção
4.13 Dispositivo de troca de paletes

Verificar o raspador de sujeira traseiro

1 2 3

4.13.4 - 3 Trocador de paletes, lado de carga


1 Ponte giratória do trocador de paletes
2 Raspador de sujeira
3 Arrastador

Deslocar o dispositivo de deslocamento com as funções individuais


para a mesa giratória:
- Selecionar e manter pressionada a tecla "Dispositivo de
deslocamento para mesa giratória" até que o dispositivo de
deslocamento esteja visível na área de trabalho.
A parte traseira do arrastador está acessível pela estação de carga.
Abrir e assegurar contra fechamento a porta de proteção da estação
de carga.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


312 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.13 Dispositivo de troca de paletes

Examinar o raspador de sujeira (-3/2) referente a desgaste e


danificações.
Se o raspador de sujeira não garantir mais o efeito raspador
eficiente, trocar a bucha esférica.

Procedimento ver:
"Trocar bucha esférica ou arrastador" página 313

Colocar a máquina pronta para operar

Fechar e travar a porta de proteção da estação de carga de peças.


Selecionar e manter pressionada a tecla "Dispositivo de
deslocamento para trocador de paletes" até que o dispositivo de
deslocamento esteja no encosto final.
Ligar a supervisão de colisão.
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de sujeira.
Desligar os motores.

Trocar bucha esférica ou arrastador

No interior do arrastador encontra-se atrás de cada um dos dois


raspadores de sujeira uma bucha esférica.

Se um raspador de sujeira estiver desgastado deve ser trocada a


bucha esférica integralmente com o seu raspador de sujeira.
Procedimento:
- Desmontar o arrastador.
- Trocar a bucha esférica.
- Montar o arrastador.

Se um arrastador estiver desgastado, no novo arrastador também


devem ser montadas duas novas buchas esféricas e uma nova peça
de suporte. Procedimento:
- Desmontar o arrastador desgastado.
- Montar as buchas esféricas e a peça de suporte no novo
arrastador.
- Montar o novo arrastador.

A instrução a seguir descreve todos os trabalhos de desmontagem


e montagem.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 313
4 Inspeção e manutenção
4.13 Dispositivo de troca de paletes

Agente operacional Graxa K2K-20 conforme a DIN 51825, parte 2

Peça de reposição Arrastador 00.724191


Porca ranhurada 01.062459
Bucha esférica 01.060306
Peça de suporte 00.735209

Meios auxiliares Torquímetro para 320 Nm


Torquímetro para 100 Nm
Torquímetro para 30 Nm

Procedimento Deixar o arrastador acessível.

Portas de proteção fechadas e travadas.


Motores ligados.
Supervisão de colisão desligada
Deslocar o dispositivo de deslocamento com as funções individuais
para a mesa giratória:
- Selecionar e manter pressionada a tecla "Dispositivo de
deslocamento para mesa giratória" até que o dispositivo de
deslocamento esteja no encosto final.
Abrir e assegurar a porta de proteção da área de trabalho contra
fechamento
Desligar a chave-geral da máquina e protegê-la contra a religação.
Abrir a abertura de manutenção A.
Travar a unidade de trabalho contra deslizamento vertical.

Desmontar o arrastador

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais", para


a entrada e saída da máquina.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


314 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.13 Dispositivo de troca de paletes

1 2 3 4

5 6 7 8 9

4.13.4 - 4 Dispositivo de deslocamento do trocador de paletes


1 Barra de guia
2 Peça de suporte
3 Haste do pistão
4 Parafuso sem cabeça
5 Arrastador
6 Chapa de aperto
7 Parafuso cilíndrico
8 Parafuso cilíndrico
9 Porca ranhurada

Retirar a porca ranhurada (-4/9).


Soltar o parafuso sem cabeça (-4/4).
Retirar os parafusos cilíndricos (-4/7) e (-4/8). Retirar a chapa de
aperto (-4/6).
Retirar o arrastador (-4/5) da barra de guia (-4/1) e da haste do pistão
(-4/3).

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 315
4 Inspeção e manutenção
4.13 Dispositivo de troca de paletes

Reequipar o arrastador

Desmontar a bucha esférica com o raspador de sujeira defeituoso:


- Retirar o anel de segurança.
- Retirar e trocar completamente a bucha.
Montar uma nova bucha esférica:
- Engraxar levemente as esferas da nova bucha esférica.
- Inserir a nova bucha esférica de tal forma que o raspador de
sujeira fique em direção da ranhura do anel de segurança.
- Colocar o anel de segurança.
Colocar a peça de suporte (-4/2):
- Colocar a peça de suporte em cima do arrastador.
- Apertar os dois parafusos cilíndricos M8x25 com um torque de 30
Nm.

Montar o arrastador

Empurrar o arrastador na barra de guia e fixar com uma nova porca


ranhurada na haste do pistão. Apertar a porca ranhurada com um
torque de 320 Nm.
Montar a placa de aperto. Apertar os dois parafusos cilíndricos
M12x50 com um torque de 100 Nm. Apertar o parafuso sem cabeça.

Colocar a máquina pronta para operar

Fechar a porta de proteção da área de trabalho.


Retirar o calço da unidade de trabalho.
Antes de fechar a abertura de manutenção deve ser assegurado que
não há pessoas dentro do revestimento de proteção. Fechar a
abertura de manutenção A.
Ligar a máquina.
Deslocar o dispositivo de deslocamento com as funções individuais
para o trocador de paletes:
- Selecionar a janela de seleção e indicação "Funções do trocador
de paletes".
- Desligar a supervisão de colisão.
- Selecionar e manter pressionada a tecla "Dispositivo de
deslocamento para trocador de paletes" até que o dispositivo de
deslocamento esteja no encosto final.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


316 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.13 Dispositivo de troca de paletes

Ligar a supervisão de colisão.


Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de sujeira.
Desligar os motores.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 317
4 Inspeção e manutenção
4.14 Paletes

4.14 Paletes

1 2 3

4.14 - 1 Máquina básica com trocador de paletes


Paletes
1 Palete na estação de carga de peças
2 Dispositivo de troca de paletes
3 Palete em cima da mesa giratória
4 Porta de proteção da estação de carga de peças

Instruções de Manutenção 2009-01-30


318 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.14 Paletes

4.14.1 Verificar se há desgaste nos paletes

Intervalo 1000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Todos paletes, que estão utilizados na máquina: Paletes dentro de
máquina e Paletes, que ficam fora da máquina.

1 2 3 4

4.14.1 - 1 Palete
Vista para o lado inferior
1 Bucha de centragem (2 unidades)
2 Superfície de apoio
3 Furação central com o engate hidráulico do dispositivo de
fixação
4 Peça de engate
5 Tampão

Executar todos os trabalhos, para que a retirada dos paletes da


máquina seja necessária, em seguida. Assim será evitada a retirada
e recolocação dos paletes várias vezes.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 319
4 Inspeção e manutenção
4.14 Paletes

Atividades com paletes fora da máquina, ver Checklists, Capítulo 3.

Para expelir ou introduzir os paletes veja Manual de Operações da


Máquina (BD)
- Retirar palete.
- Introduzir palete. Atribua identificação do palete.

Peça de reposição Peça de engate 00.501539


Tampão 00.501549
Tampa de fechamento 00.384172
Anel de vedação da tampa de fechamento: O-Ring 01.002910
Anel de vedação 12x3: O-Ring 01.002876
Anel de vedação 8x2: O-Ring 01.002868
Engate macho 01.068350

Meios auxiliares Torquímetro para 100 Nm


Loctite 638 para colar os parafusos

Instruções de Manutenção 2009-01-30


320 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.14 Paletes

Procedimento Examinar os engates machos do dispositivo da fixação


hidráulica

1 2 3 4 5 6 7 8

4.14.1 - 2 Mecanismo de acoplamento de um dispositivo de


fixação hidráulica
1 Peça de conexão
2 Parafuso cilíndrico (2 unidades)
3 Tampa
4 Anel de vedação 12x3
5 Anel de vedação 8x2
6 Engate machos (4 unidades) com vedação
7 Palete
8 Dispositivo de fixação

Paletes retirados da máquina.


Paletes colocados de tal forma, que a parte inferior seja acessível.
As partes superiores do palete e do dispositivo de fixação protegidas
contra danos.
Limpar e verificar a existência de desgaste e danos, nos engates
machos (-2/6) e no anel de vedação (-2/4).

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 321
4 Inspeção e manutenção
4.14 Paletes

Trocar o anel de vedação danificado.


Trocar os engates machos desgastados:
- Desparafusar os parafusos cilíndricos (-2/2) e retirar a tampa
(-2/3).
- Retirar os engates machos danificados da peça de conexão
(-2/1).
- Colocar os novos engates machos. Não danificar as vedações.
- Substituir o anel de vedação (-2/5).
- Montar a tampa.

Verificar o estado das superfícies de apoio e das buchas de


centragem

Limpar e verificar a existência de desgaste e danos, nas buchas de


centragem (-1/2) e nas superfícies de apoio (-1/1) da parte inferior
do palete.
Pequenas danificações nas superfícies de apoio podem ser
retiradas com uma pedra carburundun.
Buchas de centragem gastas ou danificadas devem ser trocadas
pela assistência técnica. Após a substituição destas peças deve ser
verificada a geometria da máquina.

Verificar a peça de engate

Verificar se há desgaste na peça de engate (-1/4). Conforme o


resultado:
- Trocar a peça de engate desgastada. Apertar os dois parafusos
cilíndricos M12x40 com um torque de 100 Nm.
- Apertar novamente os dois parafusos cilíndricos em uma peça de
engate não danificada.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


322 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.14 Paletes

Verificar o tampão e a tampa de fechamento

1 2 3 4

4.14.1 - 3 Detalhe do palete


1 Tampa de fechamento
2 Anel de vedação
3 Palete
4 Tampão

Deve estar garantida a função de vedação do furo central e do furo


de alinhamento. Em caso de vedação insuficiente, pode ocorrer a
entrada de sujeira e de cavacos entre o palete e a mesa giratória. A
conseqüência é a destruição do sistema de fixação de paletes.

Se estiver montado um dispositivo de fixação com elemento


hidráulico de acoplamento ou um dispositivo de fixação manual com
peça correspondente, este garante a vedação do furo central. Caso
contrário deve ser colocada a tampa de fechamento, a qual foi
fornecida com o palete vazio.

O tampão veda a parte inferior do furo de alinhamento.

Examinar o estado e a vedação do tampão (-3/4).


Trocar o tampão danificado. Assegurar um novo tampão com Loctite
638.
Se necessário verificar o estado do tampão de fechamento (-3/1) e
do anel de vedação (-3/2).
Trocar as peças danificadas ou sem vedação.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 323
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

4.15 Armação da máquina

1 2

3 4 5 6 7

4.15 - 1 Máquina básica com trocador de paletes


Componentes da armação da máquina
1 Porta de proteção da estação de carga de peças
2 Estação de carga
3 Porta levadiça da área de trabalho
4 Área de trabalho
5 Porta de proteção da área de trabalho
6 Abertura de manutenção A
7 Área de manutenção

Denominações dos lugares no magazine de ferramentas, ver:


"Magazine de ferramentas" página 244

Instruções de Manutenção 2009-01-30


324 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

4.15.1 Remoção dos cavacos na área de trabalho

Intervalo 200 Horas Tempo de funcionamento

Dependendo do tipo e da quantidade de cavacos formados o


intervalo deve ser diminuído.

Peça construtiva Área de trabalho

2 3 4

4.15.1 - 1 Área de trabalho


Mesa giratória e área do trocador de paletes
1 Porta levadiça da área de trabalho
2 Parte superior da mesa giratória
3 Folga
4 Parte inferior da mesa giratória

Meios auxiliares Gancho para cavacos, vassoura de mão

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 325
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

Procedimento

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais", para


a entrada e saída da máquina.

Cuidado com trabalhos dentro da máquina com unidade de


trabalho não assegurada!

Há ferramenta no fuso de ferramentas.


Eixos lineares posicionados de forma adequada:
- Eixo-Y fora da zona de colisão da peça de trabalho.
- Eixo-X em direção da porta levadiça do trocador de ferramentas.
- Eixo-Z (mesa giratória) em direção da unidade de trabalho.
Porta de proteção da área de trabalho aberta e assegurada contra
fechamento.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.
Remover os cavacos.
Observar especialmente os seguintes lugares:
- Cavidades abaixo da porta levadiça da área de trabalho (-1/1)
- Folga (-1/3) entre a parte superior e a parte inferior da mesa
giratória
Fechar a porta de proteção da área de trabalho.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


326 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 327
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

4.15.2 Verificar os raspadores de sujeira e as chapas da cobertura


dos eixos

Intervalo 1000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Raspadores de sujeira do eixo-X e -Z, coberturas sanfonadas do


eixo-X e -Z.

1
2

4.15.2 - 1 Raspadores de sujeira e coberturas sanfonadas


1 Raspador (eixo-X, lado de troca de ferramenta)
2 Coberturas sanfonada (eixo-X, lado de operação)
3 Coberturas sanfonada (eixo-Y)
4 Cobertura (eixo-Z)
5 Raspador (eixo-Z)

Procedimento

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais", para


a entrada e saída da máquina.

Fuso de ferramenta sem ferramenta.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


328 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

Os eixos lineares estão posicionados de tal forma, que eles


oferecem um bom acesso aos raspadores de sujeira.
- Eixo-Z (mesa giratória) saindo da unidade de trabalho.
- Eixo-X no meio do curso.
- Eixo-Y no meio do curso.
Porta de proteção da área de trabalho aberta e assegurada contra
fechamento.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.
Abertura de manutenção A aberta.
Unidade de trabalho assegurada contra deslizamento vertical.

CUIDADO
Os raspadores de aço e as lamelas de aço das coberturas
sanfonadas possuem cantos vivos.
Perigo de ferimentos por cantos vivos.
Usar luvas!

Verificar em todos os raspadores e coberturas sanfonadas, se há


desgaste ou danos.
- Raspador do eixo-Z (-1/5).
- Raspadores do eixo-X no lado de troca de ferramenta (-1/5) e no
lado de operação.
- Coberturas sanfonadas do eixo-X no lado de troca de ferramenta
e no lado de operação (-1/2).
- Cobertura sanfonada (-1/3) do eixo-Y.
Se uma peça não garantir mais o efeito raspador eficiente, chamar
a assistência técnica.
Não atuar por conta própria. Se cavacos e sujeira invadirem a área,
a assistência técnica garantirá que após a manutenção todas as
coberturas ficaram com estanqueidade e que não ocorreram futuros
danos.
Fechar a porta de proteção da área de trabalho.
Retirar o calço da unidade de trabalho.
Antes de fechar a abertura de manutenção deve ser assegurado que
não há pessoas dentro do revestimento de proteção. Fechar a
abertura de manutenção A.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 329
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

Ligar a máquina.
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de sujeira.
Desligar os motores.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


330 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 331
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

4.15.3 Efetuar o curso de limpeza dos eixos lineares.

Intervalo 200 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Trilhos de guias dos eixos-X, -Y e -Z

Executar os cursos de limpeza independente do intervalo, quando


a máquina for parada por mais de 8 horas, para que não se possa
acumular sujeira nos trilhos de guias. Assim o desgaste dos
raspadores de sujeira e dos trilhos de guias é evitado.

Deslocar os três eixos lineares em seqüência.

Procedimento

Ao operar a máquina no modo de operação-Jog, alguns dos


dispositivos de supervisão e de controle ficam parcialmente
desativados. Erros operacionais podem causar danos graves à
máquina.

Ao operar no modo de operação -Jog proceda com extrema


precaução.

Motores ligados.
Modo de operação "Jog".
Deslocar os três eixos em seqüência sobre a trajetória inteira (ida e
volta).
Os raspadores de sujeira dos carros-guia limpam os trilhos da guia.
Desligar os motores.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


332 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 333
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

4.15.4 Verificar o dispositivo PARADA DE EMERGÊNCIA

Intervalo 1000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Botões PARADA DE EMERGÊNCIA em todos os painéis de


operação da máquina

Procedimento

Acionando o dispositivo de PARADA DE EMERGÊNCIA durante


a usinagem, pode causar a quebra da ferramenta.

Acionar o dispositivo de PARADA DE EMERGÊNCIA somente


sem ferramenta em uso.

Examinar cada botão PARADA DE EMERGÊNCIA da seguinte


forma.

Não ocorre nenhum programa de usinagem. Os acionamentos


estão desativados.
Motores ligados.
Acionar o botão de PARADA DE EMERGÊNCIA.
Os motores são desligados.
A lâmpada "Ligar motores" apaga.
Na tela aparece a mensagem "Parada de emergência".

Se após o acionamento do botão PARADA DE EMERGÊNCIA não


? ocorrem os acontecimentos descritos a cima, a máquina não deve
operar mais.
O botão PARADA DE EMERGÊNCIA deve ser examinado e
consertado pelo pessoal de manutenção.

Destravar o botão PARADA DE EMERGÊNCIA


O aviso "Parada de emergência" apaga.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


334 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 335
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

4.15.5 Verificar o desenvolvimento de ruídos

Intervalo 2000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva máquina

Ruídos invulgares são indicadores de algum defeito nos


componentes da máquina, como por exemplo nos motores,
mancais, transmissão, guias, fusos de ferramentas, fusos e outros.

Os operadores da máquina devem ser orientados para observar


cuidadosamente os ruídos da máquina. Sendo verificados ruídos
diferentes, a máquina deve ser desligada imediatamente na chave
geral e assegurada contra a religação. Nesta situação a máquina
não deve ser operada, para reconhecer danos cedo e evitar danos
seqüenciais!

Procedimento Máquina opera no modo de operação automático.


Verificar os ruídos da máquina.
Se observar ruídos estranhos:
- Localizar lugar dos ruídos.
- Em seguir desligar a máquina na chave geral e assegurá-la contra
a religação.
- Solucionar os problemas imediatamente ou chamar a assistência
técnica.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


336 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 337
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

4.15.6 Verificar a integridade e o estado do revestimento de proteção

Intervalo 1 Ano(s) Tempo real

Peça construtiva Revestimento de proteção da máquina e dos componetes

Procedimento Todas as portas de proteção abertas.


Máquina desligada na chave-geral.
Verificar todas as portas de proteção:
- Certificar-se de que ninguém se encontra dentro do revestimento
de proteção.
- Fechar a porta de proteção.
- Após o fechamento da porta de proteção, deve ser garantido que
a mesma não possa ser aberta novamente.
Remover imediatamente as danificações no travamento da porta.
Não operar a máquina com o travamento da porta danificado.
Verificar a integridade do revestimento de proteção da máquina e
dos componetes. Todos os movimentos da máquinas, os quais
trazem perigos, devem ser cobertos pelo revestimento de proteção.
Colocar imediatamente peças faltantes do revestimento de
proteção. Favor entrar em contato com a assistência técnica para a
encomenda de peças faltantes. Não operar a máquina com
revestimento de proteçaõ incompleto.
Verificar o estado do revestiment de proteção. Observar
especialmente as danificações no revestimento móvel de proteção,
nas portas de proteção e nas aberturas de manutenção.
Verificar a vedação do revestimento de blindagem da área de
trabalho.
Remover imediatamente as danificações no revestimento de
proteção. Não operar a máquina com revestimento de proteçaõ
danificado.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


338 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 339
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

4.15.7 Limpar a máquina

Intervalo 1 Ano(s) Tempo real

Dependendo do grau de sujeira na máquina o intervalo deve ser


diminuído.

Peça construtiva Limpeza completa da máquina

Meios auxiliares Produtos de limpeza indicados:


- Concentrado de limpeza à base de água com efeito de dissolução
de gordura, para a limpeza básica misturado com água e puro
para partes com mais sujeira.
- Para vidraças de segurança e telas: Limpador de vidros.
Para a limpeza da máquina devem ser usados produtos:
- Que não gerem misturas inflamáveis.
- Que não danifiquem elementos da máquina, por exemplo cabos,
conectores, vedações, mangueiras, plásticos, pinturas, telas.
- Utilizar produtos que não causem danos à saúde e ao meio
ambiente.
Mais meios auxiliares:
- Gancho para cavacos, vassoura de mão, pá
- Panos, esponjas, couro para limpeza de vidros
- Dispositivo de aspiração para óleo
Não podem ser usados:
- Ar comprimido e dispositivos de vaporização. Estes meios
auxiliares danificam as guias e outras partes da máquina.
- Produtos de limpeza agressivos e para esfregar. Estes podem
danificar vedações, vidraças de segurança, telas e pinturas.

Produtos de limpeza podem sujar o líquido refrigerante. Efetuar as


seguintes providências:
- Antes da limpeza:
- Remover cavacos e líquido refrigerante da máquina.
- A invasão do produto de limpeza ao reservatório de líquido
refrigerante deve ser impossível.
- Após a limpeza: Remover o produto de limpeza que se acumulou
na base da máquina, nos recipientes dos componentes montados
e nas chapas, antes da religação da máquina.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


340 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

Os óleos usados, graxas e líquido refrigerante, produtos de limpeza


sujos e panos sujos são lixo especial e requerem um tratamento
adequado de acordo com as determinações regionais em vigor.

Procedimento

Como todas as áreas da máquina estão acessíveis, aproveite a


oportunidade para verificar o equipamento de fluidos. Segue a
seqüência descrita a seguir, para evitar trabalhos em dobro.

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais", para


a entrada e saída da máquina.

Cuidado com trabalhos dentro da área de trabalho, quando


houver uma ferramenta no fuso.

Há uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de sujeira.


Espaço suficiente na área de trabalho e na estação de carga de
peças.
Retirar grandes peças de trabalho e dispositivos de fixação.
Unidade de trabalho está colocada em posição de apoio.
Eixo Z (mesa giratória) deslocado o mais próximo possível à unidade
de trabalho.
Porta levadiça do trocador de ferramentas aberta com a função
individual.
Todas portas de proteção abertas e protegidas contra o fechamento.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.
Porta levadiça do trocador de ferramentas assegurada com um
calço contra deslizamento vertical.
Alimentação de ar fechada na válvula de bloqueio e assegurada
contra a abertura.
Todas as aberturas de manutenção abertas.
Unidade de trabalho assegurada contra deslizamento vertical.
Remover os cavacos em todas áreas da máquina com uma
vassoura ou um gancho.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 341
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

Verificar em todas as carcaças com enchimento de óleo, se há


vazamentos de óleo.
- Examinar especialmente as seguintes peças construtivas:
- Cilindro de giro do trocador de paletes
- Parte inferior da mesa giratória
- Carcaça do trocador de ferramentas
- Transmissão do magazine de ferramentas
- Se peças construtivas estiverem sem vedação, remover os danos
ou efetuar a remoção através da assistência técnica HELLER.
Não operar a máquina com equipamento danificado!
Verificar em todas as partes do equipamento de fluidos a existência
de vazamentos e danos visíveis.

Procedimento ver:
"Verificar o equipamento de fluidos" página 346

Examinar os elementos das guias e do acionamento dos eixos-NC


e os outros componentes móveis se há lubrificação suficiente ou se
há desgaste, limpá-los e lubrificá-los.
- Examinar especialmente as seguintes peças construtivas:
- Fusos de esferas
- Trilhos guia e carros guia
- Cremalheiras, correntes e rodas dentadas
- Braço de troca do trocador de ferramentas
- Se houver indicações de falta de lubrificação, examinar a
alimentação da lubrificação. Trocar as peças construtivas
danificadas através da assistência técnica.
- Limpar os elementos das guias e do acionamento com panos
embebidos em óleo.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


342 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

4.15.7 - 1 Vista de área de manutenção em direção da área


abaixo da cobertura Z
1 Alimentação de energia para a mesa giratória
2 Guia Z, lado de operação

Estando na área de manutenção, verificar a existência de cavacos


na área abaixo da cobertura Z. Verificar especialmente o lado de
trás da esteira de cabos, no qual fica a régua de medição do eixo Z.
Caso sejam visíveis cavacos, devem ser limpas as guias e vedada
a cobertura Z. Para isto, favor entrar em contato com a assistência
técnica.
Limpar a máquina toda com uma solução de limpeza.
Secar as partes polidas e lubrificá-las com óleo lubrificante.
Nas máquinas com a opção "bandeja de óleo":
- Aspirar e limpar a bandeja de óleo.
- Examinar a vedação da bandeja de óleo.
Lavar os vidros e as telas com o limpador de vidros.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 343
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

1 2 3

4.15.7 - 2 Cobertura Z, mostrada sem mesa giratória


1 Cobertura da guia-Z, lado de operação
2 Cobertura da guia-Z, lado do trocador de ferramentas
3 Local de montagem da mesa giratória

Desparafusar as coberturas (-2/1) e (-2/2) da mesa giratoria,


empurrá-las.
Limpar ao redor da régua de medição, embaixo da cobertura(-2/2).
Verificar nos trilhos guia e carros guia do eixo-Z, se há lubrificação
suficiente, se há desgaste e depois limpar e lubrificar.
Aparafusar as coberturas (-2/1) e (-2/2) na mesa giratória.
Colocar a máquina pronta para operar:
- Retirar o calço da porta levadiça do trocador de ferramentas.
- Retirar o calço da unidade de trabalho.
- Antes de fechar as portas de proteção e as aberturas de
manutenção deve ser assegurado que não há pessoas dentro do
revestimento de proteção. Fechar as portas de proteção e as
aberturas de manutenção.
- Abrir a alimentação de ar na válvula de bloqueio.
- Ligar a máquina.
- Fechar com a função individual a porta levadiça do trocador de
ferramentas.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


344 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 345
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

4.15.8 Verificar o equipamento de fluidos

Intervalo 1 Ano(s) Tempo real

Peça construtiva Todas as partes do equipamento de refrigeração, de lubrificação,


pneumático e de líquido refrigerante/lubrificante

Estas verificações normalmente são realizadas durante a limpeza


geral da máquina, porque para estes trabalhos devem estar
acessíveis todas as áreas da máquina. Assim são diminuídos os
trabalhos.

A melhor seqüência dos trabalhos, ver:


"Limpar a máquina" página 340

Outros documentos
Estrutura do equipamento de dispositivo ver Plano de líquido
refrigerante (KP).
Estrutura hidráulica ver Esquema hidráulico (HP).
Estrutura da lubrificação central ver Plano de lubrificação (SP).
Estrutura pneumática ver Plano pneumático (PP).
Estrutura do equipamento de refrigeração ver Plano de líquido
refrigerante (KP).

Procedimento

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais", para


a entrada e saída da máquina.

Unidade de trabalho está colocada em posição de apoio.


Todas portas de proteção abertas e protegidas contra o fechamento.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.
A alimentação de ar na válvula de bloqueio está aberta.
Todas as aberturas de manutenção abertas.
Unidade de trabalho assegurada contra deslizamento vertical.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


346 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

Verificar em todas as partes do equipamento de fluidos a existência


de vazamentos e danos visíveis:
- Reservatórios
- Bombas e agregados
- Tubos e mangueiras
- Uniões aparafusadas
- Filtros e reguladores
- Controladores de fluxo e pressostatos
- Cilindros e válvulas
Remover imediatamente as danificações e os vazamentos. Não
operar a máquina com equipamento danificado!
Retirar o calço da unidade de trabalho.
Antes de fechar as portas de proteção e as aberturas de
manutenção deve ser verificado que não há pessoas dentro do
revestimento de proteção. Fechar as portas de proteção e as
aberturas de manutenção.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 347
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

4.15.9 Verificar a vidraça de segurança da porta de proteção da área


de trabalho

Intervalo 200 Horas Tempo de funcionamento

A vidraça de segurança consiste de policarbonato, o que é


protegido por dentro por um vidro e por fora por uma folha.
Policarbonato envelhece e perde a elasticidade sobre a
influência das névoas de líquido refrigerante, produtos de
limpeza e óleos, e por isso perde a resistência. A perda de
elasticidade não é visível!

Para evitar perigos para pessoas, nas proximidades da máquina,


deve-se verificar a vidraça de segurança em intervalos curtos e
- se ela estiver danificada - deve ser trocada.

Peça construtiva Lâmina de segurança da porta de proteção da área de trabalho

Meios auxiliares Limpador de vidros. Não utilize produtos de limpeza agressivos e


para esfregar.
Couro para limpeza de vidros.

Procedimento

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais", para


a entrada e saída da máquina.

Cuidado com trabalhos dentro da máquina com unidade de


trabalho não assegurada!

Os eixos lineares estão posicionados de tal forma, que eles


oferecem um bom acesso ao lado interior da porta de proteção da
área de trabalho:
- Eixo-Z (mesa giratória) saindo da unidade de trabalho.
- Eixo-Y para baixo.
- Eixo-X em direção da porta levadiça do trocador de ferramentas.
Porta de proteção da área de trabalho aberta.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


348 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

Limpar a vidraça de segurança.


Verificar também, se há sujeira nos vidros e nas telas. Manter limpos
os vidros e as telas da máquina, para que não se acumulem sujeiras.
Verificar se no lado de dentro da vidraça de segurança há rupturas.
A presença de ranhuras superficiais é admissível.
Verificar, se entrou líquido refrigerante entre as partes do vidro e do
policarbonato.
Verificar no lado de fora da folha, se existem rupturas e ranhuras.
Trocar a vidraça de segurança, se o policarbonato não estiver mais
separado e protegido por dentro e fora, dos agentes agressivos.

Procedimento ver:
"Trocar a vidraça de segurança da porta de proteção da área de
trabalho" página 350

Fechar e travar a porta de proteção da área de trabalho.


Desligar os motores.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 349
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

4.15.10 Trocar a vidraça de segurança da porta de proteção da área


de trabalho

Intervalo 8 Ano(s) Tempo real

A vidraça de segurança consiste de policarbonato, o que é


protegido por dentro por um vidro e por fora por uma folha.
Policarbonato pode envelhecer e por isso perde a resistência. A
perda de elasticidade não é visível!

Para evitar perigos para pessoas, nas proximidades da máquina,


a vidraça de segurança deve ser trocada preventivamente a
cada 8 anos.

Peça construtiva Lâmina de segurança da porta de proteção da área de trabalho

Peça de reposição Vidraça de segurança 00.671076


Fita de vedação 47.082201
Bucha distanciadora (28 unidades) Bucha distanciadora HV 1210
21.008323
Porca sextavada (14 unidades, autotravante) 01.063107
Silicone 49.200014

Instruções de Manutenção 2009-01-30


350 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

Procedimento Desmontar a vidraça de segurança

4.15.10 - 1 Lado interno da porta de proteção da área de trabalho


1 Vidraça de segurança
2 Porca sextavada com arruela de fixação
3 Chapa de suporte

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais", para


a entrada e saída da máquina.

Cuidado com trabalhos dentro da máquina com unidade de


trabalho não assegurada!

Fuso de ferramenta sem ferramenta.


Os eixos lineares estão posicionados de tal forma, que eles
oferecem um bom acesso ao lado interior da porta de proteção da
área de trabalho:
- Eixo-Z (mesa giratória) saindo da unidade de trabalho.
- Eixo-Y para baixo.
- Eixo-X em direção da porta levadiça do trocador de ferramentas.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 351
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

Porta de proteção da área de trabalho aberta e assegurada contra


fechamento.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.
Retirar as porcas sextavadas e as arruelas de fixação (-1/2) da
chapa de suporte (-1/3).
Retirar cuidadosamente a chapa de suporte, para que a vidraça de
segurança (-1/1) não se solte e caia.
Empurrar a vidraça de segurança em direção da área de trabalho
para fora da moldura da porta. As buchas distanciadoras devem
continuar na moldura da porta.
Retirar a fita de vedação usada da chapa de suporte e sobras do
silicone da moldura da porta

Montar a vidraça de segurança

Colocar a nova fita de vedação na chapa de suporte (-1/3).


Verificar o número das buchas distanciadora na moldura. Substituir
buchas faltantes.
Colocar silicone em todas partes da moldura da porta. Distância do
lado de dentro: 3 até 4 cm.
Colocar a nova vidraça de segurança na moldura da porta e apertá-
-la no silicone.
Colocar a chapa de suporte.
Colocar as arruelas de fixação e aparafusar a chapa de suporte com
novas porcas sextavadas (-1/2).

Término

Fechar a porta de proteção da área de trabalho.


Ligar a máquina na chave-geral.
Ligar os motores.
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de sujeira.
Desligar os motores.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


352 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 353
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

4.15.11 Verificar a vidraça de segurança da porta levadiça da área de


trabalho

Intervalo 200 Horas Tempo de funcionamento

A vidraça de segurança consiste de policarbonato, o que é


protegido por dentro por um vidro e por fora por uma folha.
Policarbonato envelhece e perde a elasticidade sobre a
influência das névoas de líquido refrigerante, produtos de
limpeza e óleos, e por isso perde a resistência. A perda de
elasticidade não é visível!

Para evitar perigos para pessoas, nas proximidades da máquina,


deve-se verificar a vidraça de segurança em intervalos curtos e
- se ela estiver danificada - deve ser trocada.

Peça construtiva Trocar a vidraça de segurança da porta levadiça da área de trabalho

Meios auxiliares Limpador de vidros. Não utilize produtos de limpeza agressivos e


para esfregar.
Couro para limpeza de vidros.

Procedimento

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais", para


a entrada e saída da máquina.

Cuidado com trabalhos dentro da máquina com unidade de


trabalho não assegurada!

Fuso de ferramenta sem ferramenta.


Os eixos lineares estão posicionados de tal forma, que eles
oferecem um bom acesso ao lado interior da porta levadiça da área
de trabalho:
- Eixo-Z (mesa giratória) encontra-se no meio do curso.
- Eixo-Y para baixo.
- Eixo-X em direção da porta levadiça do trocador de ferramentas.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


354 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

Porta de proteção da área de trabalho aberta e assegurada contra


fechamento.
Porta de proteção da estação de carga aberta e assegurada contra
fechamento.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.
Limpar a vidraça de segurança.
Verificar se no lado de dentro da vidraça de segurança há rupturas.
A presença de ranhuras superficiais é admissível.
Verificar, se entrou líquido refrigerante entre as partes do vidro e do
policarbonato.
Verificar no lado de fora da folha, se existem rupturas e ranhuras.
Trocar a vidraça de segurança, se o policarbonato não estiver mais
separado e protegido por dentro e fora, dos agentes agressivos.

Procedimento ver:
"Trocar a vidraça de segurança da porta levadiça da área de
trabalho" página 356

Fechar a porta de proteção da área de trabalho.


Fechar a porta de proteção da estação de carga de peças.
Ligar a máquina.
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de sujeira.
Desligar os motores.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 355
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

4.15.12 Trocar a vidraça de segurança da porta levadiça da área de


trabalho

Intervalo 8 Ano(s) Tempo real

A vidraça de segurança consiste de policarbonato, o que é


protegido por dentro por um vidro e por fora por uma folha.
Policarbonato pode envelhecer e por isso perde a resistência. A
perda de elasticidade não é visível!

Para evitar perigos para pessoas, nas proximidades da máquina,


a vidraça de segurança deve ser trocada preventivamente a
cada 8 anos.

Peça construtiva Trocar a vidraça de segurança da porta levadiça da área de trabalho

Este trabalho deve ser executado por duas pessoas: Uma pessoa
aperta a vidraça de segurança pelo lado da área de trabalho
enquanto a outra segura e retira a mesma no lado da estação de
carga.

Peça de reposição Vidraça de segurança 01.094456

Instruções de Manutenção 2009-01-30


356 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

Procedimento Desmontar a vidraça de segurança

4.15.12 - 1 Lado da estação de carga da porta levadiça da área


de trabalho
1 Vidraça de segurança
2 Parafuso de cabeça abaulada
3 Chapa de suporte

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais", para


a entrada e saída da máquina.

Cuidado com trabalhos dentro da máquina com unidade de


trabalho não assegurada!

Fuso de ferramenta sem ferramenta.


Os eixos lineares estão posicionados de tal forma, que eles
oferecem um bom acesso ao lado interior da porta levadiça da área
de trabalho:
- Eixo-Z (mesa giratória) encontra-se no meio do curso.
- Eixo-Y para baixo.
- Eixo-X em direção da porta levadiça do trocador de ferramentas.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 357
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

Porta de proteção da área de trabalho aberta e assegurada contra


fechamento.
Porta de proteção da estação de carga aberta e assegurada contra
fechamento.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.
Retirar os parafusos de cabeça abaulada (-1/2) da chapa de suporte
(-1/3).
Retirar cuidadosamente a chapa de suporte, para que a vidraça de
segurança (-1/1) não se solte e caia.
Empurrar a vidraça de segurança da área de trabalho em direção
da área de trabalho para fora da moldura da porta.

Montar a vidraça de segurança

Colocar a nova vidraça de segurança na moldura da porta.


Colocar a chapa de suporte e aparafusá-la com os parafusos de
cabeça abaulada.

Término

Fechar a porta de proteção da área de trabalho.


Fechar a porta de proteção da estação de carga de peças.
Ligar a máquina na chave-geral.
Ligar os motores.
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de sujeira.
Desligar os motores.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


358 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.16 Exaustor de névoa de emulsão

4.16 Exaustor de névoa de emulsão

4.16 - 1 Máquina básica com trocador de paletes


Componentes do equipamento de exaustor der
névoa de emulsão
1 Filtro de ar

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 359
4 Inspeção e manutenção
4.16 Exaustor de névoa de emulsão

4.16.1 Verificar a sujeira nos elementos de filtro e no sifão

Intervalo 200 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Filtro de ar

1 2 3 4

4.16.1 - 1 Elementos do filtro de ar (fila dianteira)


1 Pré-filtros
2 Ionizador
3 Coletor
4 Pós-filtro

Instruções de Manutenção 2009-01-30


360 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.16 Exaustor de névoa de emulsão

1 2 3

4.16.1 - 2 Dreno do filtro de ar


1 Sifão
2 Tubulações de drenagem
3 Reservatório no filtro

O filtro de ar possui duas filas. A fila traseira possui os mesmos


elementos do filtro como a fila dianteira na figura -1. Para o acesso
à fila traseira, devem ser retirados os elementos dianteiros do filtro.

Cuidado: Os elementos do filtro não possuem limitadores de


abertura. O coletor pesa aproximadamente 12 Kg.

Meios auxiliares Auxiliar de elevação

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o filtro de ar com indicações sobre
as peças de reposição ver Instruções de fornecedores (ZA), registro
"LTA".

Procedimento Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.


Assim também é desligado o filtro de ar.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 361
4 Inspeção e manutenção
4.16 Exaustor de névoa de emulsão

AVISO
A cobertura em cima da área de trabalho não pode ser
carregada.
Perigo de queda!
Não fique sobre a cobertura!

Auxiliar de elevação encostado suficientemente seguro na máquina.

AVISO
O coletor no filtro de ar fica sob alta tensão. A tensão somente
diminui lentamente após o desligamento do filtro de ar. O tempo
do descarregamento da corrente elétrica fica em
aproximadamente 60 segundos.
Ao abrir a porta são descobertas contatos que possuem uma
corrente elétrica. Perigo de choque elétrico!
Aguardar no mínimo 60 segundos após o desligamento do filtro
de ar, antes de abrir a porta do filtro de ar!

Abrir a porta do filtro de ar.

CUIDADO
Os fios de ionização e as placas coletoras são partes sensíveis.
Deformações reduzem o efeito da limpeza.
Tratar os coletores cuidadosamente!

Retirar e examinar todos os elementos do filtro:


- Há elementos do filtro sujos ou danificados?
- Todos fios de ionização estão intactos e esticados de forma
correta?
- Há placas coletoras tortas?
Limpar os coletores sujos seguindo as instruções do fabricante.
Substituir coletores danificados.
Fios de ionização danificados podem ser trocados separadamente.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


362 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.16 Exaustor de névoa de emulsão

Verificar a altura do enchimento do líquido refrigerante no


reservatório (-2/3).
Se o líquido do reservatório não escorrer, limpar as tubulações de
drenagem (-2/2) e o sifão (-2/1).
Encher o sifão após a limpeza com líquido refrigerante, para que o
filtro de ar não aspire ar externo.
Recolocar os elementes retirados no filtro de ar.
Fechar a porta do filtro de ar.
Retirar o auxiliar de elevação.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 363
4 Inspeção e manutenção
4.16 Exaustor de névoa de emulsão

4.16.2 Verificar os contatos de alta tensão e a vedação da porta

Intervalo 500 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Filtro de ar

1 2 3 4

4.16.2 - 1 Filtro de ar com porta aberta. São visíveis os


elementos do filtro na fila dianteira.
1 Mola de contato do ionizador
2 Mola de contato do coletor
3 Passagens de alta tensão
4 Vedação da porta

O filtro de ar possui duas filas. A fila traseira possui os mesmos


elementos do filtro como a fila dianteira na figura -1. Para o acesso
à fila traseira, devem ser retirados os elementos dianteiros do filtro.

Cuidado: Os elementos do filtro não possuem limitadores de


abertura. O coletor pesa aproximadamente 12 Kg.

Meios auxiliares Auxiliar de elevação


Recipiente com solução de sabão
Silicone

Instruções de Manutenção 2009-01-30


364 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.16 Exaustor de névoa de emulsão

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o filtro de ar com indicações sobre
as peças de reposição ver Instruções de fornecedores (ZA), registro
"LTA".

Procedimento Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.


Assim também é desligado o filtro de ar.

AVISO
A cobertura em cima da área de trabalho não pode ser
carregada.
Perigo de queda!
Não fique sobre a cobertura!

Auxiliar de elevação encostado suficientemente seguro na máquina.

AVISO
O coletor no filtro de ar fica sob alta tensão. A tensão somente
diminui lentamente após o desligamento do filtro de ar. O tempo
do descarregamento da corrente elétrica fica em
aproximadamente 60 segundos.
Ao abrir a porta são descobertas contatos que possuem uma
corrente elétrica. Perigo de choque elétrico!
Aguardar no mínimo 60 segundos após o desligamento do filtro
de ar, antes de abrir a porta do filtro de ar!

Abrir a porta do filtro de ar.


Verificar nas passagens de alta tensão (-1/3), se existem marcas de
incêndio e sujeira.
Limpar as passagens de alta tensão sujas. Trocar as passagens de
alta tensão danificadas. As passagens de alta tensão possuem uma
fechadura baioneta e estão vedadas com cola de silicone. Vedar as
passagens de alta tensão novas cuidadosamente com cola de
silicone, para que não possa entrar líquidos e sujeiras.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 365
4 Inspeção e manutenção
4.16 Exaustor de névoa de emulsão

Verificar o estado e funcionamento das molas de contato (-1/1) e


(-1/2).
Trocar as molas de contato danificadas. Colocar uma gota de cola
de silicone na nova mola de contato, como proteção contra giro,
antes da instalação.
Retirar os insertos dianteiras (ionizador e coletor). Verificar as
passagens de alta tensão da parte de trás destes insertos e as molas
de contato na fila traseira, repetindo as verificações acima descritas.
As passagens de alta tensão nos insertos estão aparafusadas.
Verificar o estado da vedação da porta (-1/4) e limpá-la com emulsão
de sabão.
Recolar a vedação tirada com cola de silicone, trocar vedação
danificada. A nova vedação é autocolante. Colocar adicional nos
dois lados em toda longitude cola de silicone. Deixar a porta aberta
até a cola endurecer.
Fechar a porta do filtro de ar.
Retirar o auxiliar de elevação.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


366 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.16 Exaustor de névoa de emulsão

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 367
4 Inspeção e manutenção
4.16 Exaustor de névoa de emulsão

4.16.3 Verificar o funcionamento do interruptor da porta

Intervalo 1000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Filtro de ar

1 2

4.16.3 - 1 Filtro de ar com porta aberta


1 Acionador
2 Interruptor da porta, no interior da porta

Meios auxiliares Auxiliar de elevação

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o filtro de ar com indicações sobre
as peças de reposição ver Instruções de fornecedores (ZA), registro
"LTA".

Procedimento Máquina ligada.


Filtro de ar ligado.
O LED "pronto para operar" na porta do filtro de ar fica acesso.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


368 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.16 Exaustor de névoa de emulsão

AVISO
A cobertura em cima da área de trabalho não pode ser
carregada.
Perigo de queda!
Não fique sobre a cobertura!

Auxiliar de elevação encostado suficientemente seguro na máquina.

PERIGO
O coletor no filtro de ar fica sob alta tensão. A tensão somente
diminui lentamente após o desligamento do filtro de ar. O tempo
do descarregamento da corrente elétrica fica em
aproximadamente 60 segundos.
Ao abrir a porta são descobertas contatos que possuem uma
corrente elétrica. Perigo de choque elétrico!
Abrir a porta somente até a verificação do interruptor se tornar
possível. Não tocar em partes que fiquem dentro do filtro de ar!

Abrir a porta do filtro de ar cuidadosamente até o LED "pronto para


operar" apage.

Se o LED "pronto para operar" com a porta totalmente aberta não


? apagar, o interruptor da porta está com defeito.
O interruptor deve ser consertado:
- Desligar a chave geral do filtro de ar e assegurá-la contra a
religação. Não operar a máquina com o interruptor da porta
defeituoso.
- O interruptor da porta deve ser consertado por pessoal
qualificado.

Fechar a porta do filtro de ar.


Retirar o auxiliar de elevação.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 369
4 Inspeção e manutenção
4.16 Exaustor de névoa de emulsão

4.16.4 Verificação do ventilador de exaustão

Intervalo 2000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Filtro de ar

4.16.4 - 1 Filtro de ar
1 Grade da saída de ar

Meios auxiliares Auxiliar de elevação

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o filtro de ar ver Instruções de
fornecedores (ZA), registro "LTA".

Procedimento Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.


Assim também é desligado o filtro de ar.
Auxiliar de elevação encostado suficientemente seguro na máquina.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


370 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.16 Exaustor de névoa de emulsão

AVISO
A cobertura em cima da área de trabalho não pode ser
carregada.
Perigo de queda!
Não fique sobre a cobertura!

Verificar os dois ventiladores:


- Desparafusar a grade da saída de ar (-1/1).
- Verificação de sujeira no ventilador de exaustão. Remover
depósitos de sujeira.
- Aparafusar a grade da saída de ar.
Retirar o auxiliar de elevação.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 371
4 Inspeção e manutenção
4.17 Apalpador de medição

4.17 Apalpador de medição

1 2 3

4.17 - 1 Apalpador de medição com receptor infravermelho


1 Apalpador de medição
2 Fuso de ferramentas
3 Receptor infravermelho

Instruções de Manutenção 2009-01-30


372 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
4 Inspeção e manutenção
4.17 Apalpador de medição

4.17.1 Limpar e verificar o apalpador de medição

Intervalo 1000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Apalpador de medição

1 2 3 4

4.17.1 - 1 Apalpador de medição


1 Cobertura, atrás fica a vedação externa
2 Vidraça
3 Haste da ferramenta
4 Pino de fixação

Meios auxiliares Recipiente com solução de sabão

Outros documentos
Documentos do fabricante com indicações sobre as peças de
reposição ver Instruções de fornecedores (ZA), registro
"Renishaw".

Procedimento Apalpador de medição retirado da máquina.


Limpar a haste da ferramenta e examinar o desgaste:
- Limpar a haste da ferramenta e remover eventuais cavacos
grudados. Verificar a existência de fissuras, riscos e manchas de
oxidação na haste da ferramenta.
- Verificar o estado correto do pino de fixação. Se necessário
apertar o pino.
- Trocar as peças gastas.
Molhar o pano na emulsão de sabão. Limpar a vidraça com o pano
molhado e secar depois com um outro pano.
Verificar a existência de danos na vedação externa. Trocar a
vedação danificada de acordo com as indicações do fabricante.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 373
Instruções de Manutenção 2009-01-30
374 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
CAPÍTULO 5
Manutenção com base nas
mensagens

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 375
5 Manutenção com base nas mensagens
5.1 Observações

5 Manutenção com base nas


mensagens

5.1 Observações

Funções de alimentação Alguns elementos da técnica de fluídos da máquina são


importantes são supervi‐ eletronicamente monitorizados. Isto pode ocorrer p/ ex. mediante
sionadas chave de nível em reservatórios de fluidos ou através de aparelhos
de medição de pressão diferencial em filtros de pressão. Se os
valores medidos na operação da máquina ultrapassarem
determinados valores limites, aparece na tela do comando um
alarme correspondente.

Mensagens de erros Alarmes são avisos, que causam o desligamento da máquina,


porque a operação segura da máquina não é mais garantida. A falha
deve ser removida imediatamente. A máquina não deve ser operada
antes da remoção da falha!

Alarmes de advertência Alarmes de advertência são alarmes, que não causam


imediatamente o desligamento da máquina. Remover a causa do
alarme de advertência o mais rápido possível! Assim é evitado, que
o limite seja ultrapassado, que causa um alarme e o desligamento
da máquina.

Manutenção qualificada é As falhas operacionais ocasionadas por inspeção e/ou manutenção


indispensável inadequada ou insuficiente, podem afetar o funcionamento seguro
e a vida útil da máquina. Recomendamos que os trabalhos de
manutenção sejam apenas executados por pessoal devidamente
treinado.

Limites de garantia A garantia contratualmente acordada, não desobriga o usuário da


máquina, quanto à necessidade e obrigação de remover as falhas
sem atraso. A HELLER não é responsável por danos, que são
causados por manutenções da máquina insuficientes ou incorretas.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


376 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
5 Manutenção com base nas mensagens
5.1 Observações

Na execução dos trabalhos de manutenção devem ser


observadas e aplicadas as instruções do capítulo "Segurança"
das presentes Instruções de Manutenção, bem como os
regulamentos de segurança em geral!

Observar especialmente as instruções do capítulo 4.2. Este


capítulo descreve medidas de segurança preliminares e após a
manutenção, para trabalhos na área de perigo por partes da
máquina em movimento e dispositivos atuados por si próprios.

Estrutura dos sub-capítu‐ As seguintes determinações de manutenção são estruturadas em


los grupos funcionais e grupos de peças construtivas. Os títulos dos
pontos de manutenção correspondem ao texto do alarme na tela.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 377
5 Manutenção com base nas mensagens
5.2 Hidráulica

5.2 Hidráulica

5.2 - 1 Máquina básica com trocador de paletes


Acessos aos componentes hidráulicos
1 Agregado hidráulico embaixo do agregado de
refrigeração
2 Abertura de manutenção A

Instruções de Manutenção 2009-01-30


378 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
5 Manutenção com base nas mensagens
5.2 Hidráulica

5.2 - 2 Componentes do agregado hidráulico


1 Filtro de retorno HP [0.3]
2 Motor trifásico HP [0.4], atrás fica o suporte da bomba HP
[0.5] e a bomba de pistão axial HP [0.7].
3 Reservatório hidráulico

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 379
5 Manutenção com base nas mensagens
5.2 Hidráulica

5.2.1 Nível de óleo hidráulico - ultrapassou nível mínimo

Peça construtiva Agregado hidráulico HP [0.1]

Atividade Verificar a vedação do equipamento hidráulico, completar o óleo

1
3

4
2

5.2.1 - 1 Agregado hidráulico


1 Filtro de ar HP [0.2]
2 Visor de nível de óleo HP [0.1.1]
3 Interruptor de bóia HP [0.10]
4 Reservatório hidráulico

O ciclo hidráulico é um ciclo fechado, em que somente quantidades


mínimas de óleo podem ser perdidas. Perdas de óleo em quantidade
maior indicam lugares sem estanqueidade.

Supervisão elétrica do nível de óleo no reservatório hidráulico


mediante uma chave de nível (-1/3).

Perdas de óleo podem ocasionar danos ao dispositivo da produção


e ao meio ambiente.

Agente operacional Óleo hidráulico HLP 46 conforme a DIN 51524, parte 2 (ISO-L-HM
46 conforme a ISO 6743, parte 4)
Classe de pureza ISO 4406-16/13

Instruções de Manutenção 2009-01-30


380 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
5 Manutenção com base nas mensagens
5.2 Hidráulica

Outros documentos
Estrutura hidráulica ver Esquema hidráulico (HP).

Procedimento Verificar o equipamento hidráulico

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais", para


a entrada e saída da máquina.

Unidade de trabalho está colocada em posição de apoio.


Todas portas de proteção abertas e protegidas contra o fechamento.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a religação.
A alimentação de ar na válvula de bloqueio está aberta.
Todas as aberturas de manutenção abertas.
Unidade de trabalho assegurada contra deslizamento vertical.
Verificar em todas as partes do equipamento de fluidos a existência
de vazamentos e danos visíveis:
- Reservatório hidráulico
- Tubos e mangueiras
- Uniões aparafusadas
- Bombas
- Blocos hidráulicos
- Filtros
- Válvulas
- Pressostatos
- Cilindros
Remover imediatamente as danificações e os vazamentos. Não
operar a máquina com equipamento danificado!
Retirar o calço da unidade de trabalho.
Antes de fechar as portas de proteção e as aberturas de
manutenção deve ser verificado que não há pessoas dentro do
revestimento de proteção. Fechar as portas de proteção e as
aberturas de manutenção.
Abrir a alimentação de ar na válvula de bloqueio.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 381
5 Manutenção com base nas mensagens
5.2 Hidráulica

Completar com óleo

Soltar a tampa do filtro de ar (-1/1).


Completar com óleo através da abertura de enchimento do filtro de
ar até a marca máxima do indicador de nível de óleo (-1/2).
Recolocar a tampa do filtro de ar.
Ligar a máquina na chave-geral.
Ligar os motores.
O agregado hidráulico em funcionamento.
Operar a máquina por um breve período.
Verificar a estanqueidade do reservatório hidráulico (-1/4).
Controlar o nível de óleo no visor de nível. Completar o óleo até a
marca máxima.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


382 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
5 Manutenção com base nas mensagens
5.3 Equipamento de refrigeração

5.3 Equipamento de refrigeração

1 2

5.3 - 1 Máquina básica com trocador de paletes, com


equipamento de refrigeração e transportador de
cavacos
Equipamento de refrigeração
1 Armário elétrico
2 Painel operador

Comunicados de falhas do equipamento de refrigeração são


demonstrados de seguinte forma:
- Na tela do painel principal de operação da máquina aparece o
comunicado " falha do equipamento de refrigeração prioridade
x" (x = 1, 2 ou 3).
- No painel operador no armário elétrico aparece do equipamento
de refrigeração a causa da falha.

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 383
5 Manutenção com base nas mensagens
5.3 Equipamento de refrigeração

5.3.1 Falha do equipamento de refrigeração, prioridade x

Peça construtiva Equipamento de refrigeração

Atividade Identificar e eliminar falhas conforme as indicações do fabricante

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o equipamento de refrigeração ver
Instruções de fornecedores (ZA), registro "Knoll".

Procedimento Identificar a causa da falha, em função da mensagem no armário


elétrico do equipamento de refrigeração.
Remover a falha conforme a diagnose.
Quitar a mensagem de falha no painel principal da máquina.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


384 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
5 Manutenção com base nas mensagens
5.4 Apalpador de medição

5.4 Apalpador de medição

1 2 3

5.4 - 1 Apalpador de medição com receptor infravermelho


1 Apalpador de medição
2 Fuso de ferramentas
3 Receptor infravermelho

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 385
5 Manutenção com base nas mensagens
5.4 Apalpador de medição

5.4.1 Dispositivo de medição bateria vazia/falhou

Peça construtiva Apalpador de medição

Atividade Trocar as baterias

5.4.1 - 1 Apalpador de medição


1 Tampa para baterias

Peça de reposição 2 baterias AA iguais com uma tensão entre 1,2 e 3,6 V conforme a
recomendação do fabricante

As baterias usadas são lixo especial e requerem um tratamento


adequado de acordo com as determinações regionais em vigor.

Outros documentos
Documentos do fabricante ver Instruções de fornecedores (ZA),
registro "Renishaw".

Procedimento Apalpador de medição retirado da máquina.


Substituir as baterias conforme os documentos do fabricante.

Instruções de Manutenção 2009-01-30


386 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
5 Manutenção com base nas mensagens
5.4 Apalpador de medição

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 387
Instruções de Manutenção 2009-01-30
388 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
CAPÍTULO 6
Desenhos, esquemas

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 389
6 Desenhos, esquemas
6.1 Vista geral de desenhos

6 Desenhos, esquemas

6.1 Vista geral de desenhos

A tabela a seguir demonstra, quais são os desenhos e planos


válidos para a sua máquina, e em qual manual eles aparecem. Os
documentos aparecem no capítulo "Desenhos, Planos".

Nº do desenho Folha IA BD
Desenho da oferta AZ. X
Plano de fundação FZ. X
Informação de transporte TI. X
Plano ocup. de ferram. 57. X
Dados técnicos 57. X
Plano hidráulicox) HP. X
Plano de lubrificaçãox) SP. X
Plano pneumáticox) PP. X
Plano de líquido refrigerantex) KP. X
Plano de líquido refrigerantex) KP.
apresentado sobre: KP. 50 X
Instruções de lubrificação SA X
Tabela de lubrificantes BA0124 X
Esquema elétrico ver documentação elétrica
IA Instruções de Manutenção
BD Instruções de Operação da Máquina
x) com lista de peças

Dados técnicos Os dados técnicos nas Instruções de Operação da Máquina (BD)


representam o estado da série. Alterações de dados por motivos da
encomenda, aparecem no desenho de oferta (AZ).

Instruções de Manutenção 2009-01-30


390 MCH 460 SINUMERIK 840D IA.001599-PT-00
6 Desenhos, esquemas
6.1 Vista geral de desenhos

2009-01-30 Instruções de Manutenção


IA.001599-PT-00 MCH 460 SINUMERIK 840D 391

Você também pode gostar