Você está na página 1de 392

Instruções de Manutenção

MCH 450 SINUMERIK 840D

IA.001065-PT-00

Dados de pedido
Denominação Centro de usinagem

Tipo da máquina MCH 450

Nº do pedido M 47780

Comando SINUMERIK 840D

Ano de fabricação 2007

Dados do cliente
Cliente Electro Aço Altona S.A.

Local Blumenau - SC

Nº de inventário
Instruções de
Manutenção

Centro de usinagem
MCH 450

Usinagem de peças de trabalho com baixos custos


– Tempos mortos reduzidos
– Alta potência
– Elevada precisão

A grande vantagem: Drástica redução dos custos por peça

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D A-1/12
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Postfach 14 28
D-72604 Nürtingen
Gebrüder-Heller-Straße 15
D-72622 Nürtingen
Telefon: +49-(0)70 22-77-0
Telefax: +49-(0)70 22-77-5610
E-Mail: sales@hnt.heller-machines.com
Internet: http://www.heller-machinetools.com

© Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH

Esta documentação e o software nela descrito estão prote-


gidos pelas leis de direitos de autor.

Todos os direitos desta documentação, especialmente o direito de


reprodução e distribuição, bem como o da tradução pertencem à Gebr.
HELLER Maschinenfabrik GmbH, mesmo nos casos de pedidos de
registros de propriedade industrial. Nenhuma parte da documentação
poderá ser reproduzida, em qualquer forma ou por quaisquer meios,
eletrônicos ou mecânicos ou processada, reproduzida ou distribuída
através de sistemas eletrônicos, sem a expressa autorização por
escrito da Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH.

Reserva-se o direito a alterações técnicas e enganos.

A Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH não se responsabiliza por


eventuais erros na presente documentação. Salvo disposições legais,
não se responsabiliza por danos diretos ou indiretos, relacionados com
o fornecimento ou com a utilização desta documentação. Além disso, a
Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH não poderá ser responsabilizada
por danos resultantes da violação dos direitos de patente ou de outros
de terceiros. Advertimos expressamente que com a tecnologia atual,
não é possível criar programas de computador que funcionem sem falha
em todas as aplicações e combinações. O funcionamento da máquina
limita-se às funções descritas na respectiva documentação técnica.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


A-2/12 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Instruções de Este manual é parte integrante do Manual de Instruções
Manutenção composto de vários documentos.
Nas Instruções de Manutenção encontrará informações
específicas para a manutenção apropriada da máquina. O
documento descreve os seguintes trabalhos:
– Inspeção e manutenção
– Manutenção com base nas mensagens

A quem se destinam? As Instruções de Manutenção destinam-se a todas as pessoas


que efetuam trabalhos de inspeção, manutenção ou conserto
de falhas.

Âmbito de validade Estas Instruções de Manutenção somente são válidas para


deste Manual de máquinas do grupo construtivo, designadas na capa.
Manutenção

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D A-3/12
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
– Página em branco.–

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


A-4/12 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
1 Informações e apoio técnico

2 Segurança

3 Checklist Inspeção e Manutenção

4 Inspeção e manutenção

5 Manutenção com base nas


mensagens

6 Desenhos, Planos

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D A-5/12
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Conteúdo

1 Informações e apoio técnico ....................................................................................1-2

1.1 Componentes das Instruções de operação..................................................................1-2

1.2 Aplicação do Manual de Instruções...........................................................................1-5

1.3 Abreviaturas...............................................................................................................1-6

1.4 Símbolos ....................................................................................................................1-8

1.5 Assistência Técnica..................................................................................................1-10

1.6 Endereços-HELLER ................................................................................................1-11

2 Segurança..................................................................................................................2-2

2.1 Utilização conforme a finalidade ...............................................................................2-2

2.2 Indicações de advertência e de segurança..................................................................2-5

2.3 Regulamentos de segurança para a empresa que usa a máquina ...............................2-6


2.3.1 Medidas de segurança organizativas..........................................................................2-6
2.3.2 Legimitação de alterações..........................................................................................2-8
2.3.3 Peças de reposição admissíveis..................................................................................2-9
2.3.4 Requisitos para o pessoal operacional e de manutenção .........................................2-10

2.4 Regulamentos de segurança para os operadores......................................................2-11


2.4.1 Comportamento geral de acordo com a segurança ..................................................2-11
2.4.2 Entrada e saída da máquina......................................................................................2-12
2.4.3 Operação segura da máquina ...................................................................................2-13
2.4.4 Manipulação seguro de ferramentas ........................................................................2-14
2.4.5 Troca segura dos dispositivos ..................................................................................2-15
2.4.6 Troca segura das peças de trabalho..........................................................................2-16

2.5 Equipamento de proteção.........................................................................................2-17

2.6 Elementos de comando de segurança ......................................................................2-18

2.7 Comportamento em caso de emergência .................................................................2-20


2.7.1 PARADA DE EMERGÊNCIA ................................................................................2-20
2.7.2 Primeiros Socorros...................................................................................................2-21
2.7.3 Pessoa em situação de perigo...................................................................................2-22
2.7.4 Combate a incêndios ................................................................................................2-23

2.8 Perigos especiais ......................................................................................................2-24

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


A-6/12 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
2.8.1 Perigos com a energia elétrica .................................................................................2-24
2.8.2 Perigos representados por agentes hidráulicos, pneumáticos e refrigerantes sob
pressão......................................................................................................................2-25
2.8.3 Perigos com agentes operacionais e auxiliares ........................................................2-26
2.8.4 Perigos com gases e vapores....................................................................................2-27
2.8.5 Perigos devido ao ruído ...........................................................................................2-28
2.8.6 Perigos com raios laser ............................................................................................2-29
2.8.7 Perigos com usinagem a seco ou lubrificação de quantidade mínima.....................2-30

2.9 Segurança na manutenção........................................................................................2-31


2.9.1 Medidas de proteção para os trabalhos de manutenção ...........................................2-31
2.9.2 Limpeza da máquina ................................................................................................2-33
2.9.3 Segurança em serviços com hidráulica, pneumática, lubrificação e alimentação de
líquido refrigerante...................................................................................................2-34
2.9.4 Segurança nos trabalhos em equipamentos elétricos ...............................................2-36

2.10 Segurança durante os trabalhos de transporte..........................................................2-38

3 Checklist Inspeção e Manutenção ..........................................................................3-2

3.1 Indicações para o uso de checklists ..........................................................................3-2

3.2 Atividades durante a produção ..................................................................................3-4

3.3 Atividades começando com a máquina ligada ..........................................................3-6

3.4 Atividades começando com a máquina ligada, paletes fora da máquina ..................3-8

3.5 Atividades começando com a chave-geral desligada ................................................3-9

3.6 Atividades começando com a chave-geral desligada, unidade de trabalho calçada 3-10

3.7 Atividades começando com as portas de proteção abertas, chave-geral desligada,


unidade de trabalho calçada ....................................................................................3-11

4 Inspeção e manutenção............................................................................................4-2

4.1 Indicações de manutenção .........................................................................................4-2


4.1.1 Obrigações do usuário e do pessoal de manutenção..................................................4-2
4.1.2 Treinamento e Assistência técnica .............................................................................4-3
4.1.3 Estrutura das seguintes instruções de manutenção ....................................................4-4

4.2 Medidas de segurança especiais.................................................................................4-6


4.2.1 Proteger as portas de proteção e de manutenção contra fechamento.........................4-6
4.2.2 Proteger a chave-geral contra ligação ........................................................................4-8
4.2.3 Fechamento das portas de proteção e das aberturas de manutenção .......................4-10
4.2.4 Travar unidade de trabalho contra rebaixamento.....................................................4-12

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D A-7/12
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4.2.5 Proteger a porta levadiça do trocador de ferramentas contra o rebaixamento .........4-14
4.2.6 Proteção da válvula de bloqueio pneumática contra a abertura...............................4-16

4.3 Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico ..........................................................4-18


4.3.1 Verificar o nível no agregado de refrigeração..........................................................4-20
4.3.2 Trocar a água refrigerante do agregado de refrigeração ..........................................4-28
4.3.3 Verificar a existência de sujeira no elemento de filtragem do agregado de
refrigeração ..............................................................................................................4-34

4.4 Hidráulica.................................................................................................................4-36
4.4.1 Verificar a existência de sujeira no filtro de retorno ................................................4-38
4.4.2 Verificar o nível de óleo no reservatório de óleo hidráulico....................................4-42
4.4.3 Troca de óleo no reservatório de óleo hidráulico.....................................................4-44
4.4.4 Limpar o trocador de calor do agregado hidráulico.................................................4-48
4.4.5 Controlar a pressão de sistema no agregado hidráulico...........................................4-50
4.4.6 Trocar as mangueiras do equipamento hidráulico ...................................................4-54

4.5 Lubrificação central .................................................................................................4-62


4.5.1 Verificar a existência de sujeira no filtro de pressão................................................4-64
4.5.2 Verificar o nível de óleo no reservatório de lubrificação.........................................4-68

4.6 Pneumática...............................................................................................................4-70
4.6.1 Verificar o funcionamento do dreno automático do regulador de pressão do filtro.4-74
4.6.2 Trocar o elemento de filtragem do regulador de pressão do filtro...........................4-78
4.6.3 Verificar a existência de sujeira no filtro de ar comprimido....................................4-82
4.6.4 Verificar o dreno automático do filtro de ar comprimido ........................................4-86
4.6.5 Drenar a água de condensação do acumulador de ar comprimido...........................4-90
4.6.6 Verificar por fora o acumulador de ar comprimido ................................................4-92
4.6.7 Verificar por dentro o acumulador de ar comprimido, trocar preventivamente a válvula
de segurança ............................................................................................................4-94
4.6.8 Trocar preventivamente o acumulador de ar comprimido .......................................4-98
4.6.9 Controlar os manômetros.......................................................................................4-100

4.7 Equipamento de refrigeração .................................................................................4-104


4.7.1 Verificar o estado do lubrificante de refrigeração..................................................4-106
4.7.2 Verificar o nível no filtro rotativo a vácuo.............................................................4-108
4.7.3 Verificar e limpar as chaves de nível .....................................................................4-110
4.7.4 Verificar as réguas arrastadoras no filtro rotativo a vácuo.....................................4-112
4.7.5 Controlar e limpar o filtro rotativo a vácuo ...........................................................4-114
4.7.6 Troca de óleo na egrenagem do acionamento ........................................................4-116

4.8 Remoção de cavacos ..............................................................................................4-118


4.8.1 Esvaziar o reservatório de cavacos ........................................................................4-120
4.8.2 Verificar e limpar a chave de nível ........................................................................4-122
4.8.3 Verificar a esteira articulada ..................................................................................4-124
4.8.4 Esticar a esteira articulada ....................................................................................4-128

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


A-8/12 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4.8.5 Controlar e limpar o transportador de cavacos ......................................................4-130
4.8.6 Troca de óleo na egrenagem do acionamento ........................................................4-132

4.9 Unidade de trabalho ...............................................................................................4-134


4.9.1 Controlar o nível de óleo no refrigerador do óleo..................................................4-136
4.9.2 Trocar o óleo no refrigerador do óleo ....................................................................4-140
4.9.3 Verificar a função de assopro de ferramentas ........................................................4-142
4.9.4 Controlar e limpar o alojamento de ferramentas....................................................4-144
4.9.5 Verificar a força de fixação de ferramentas ...........................................................4-148
4.9.6 Examinar a tubulação do dreno da união rotativa..................................................4-152

4.10 Trocador de ferramentas ........................................................................................4-154


4.10.1 Controlar o nível de óleo no trocador de ferramentas............................................4-156
4.10.2 Trocar o óleo no trocador de ferramentas ..............................................................4-160
4.10.3 Lubrificar o dispositivo de deslocamento de ferramentas .....................................4-164

4.11 Magazine de ferramentas .......................................................................................4-166


4.11.1 Verificar e limpar os portadores de ferramentas, os cassetes de ferramentas e as
ferramentas.............................................................................................................4-170
4.11.2 Esvaziar a gaveta....................................................................................................4-174
4.11.3 Esticar as correntes do magazine ...........................................................................4-176

4.12 Mesa giratória ........................................................................................................4-190


4.12.1 Verificar o nível de óleo na mesa giratória contínua..............................................4-192
4.12.2 Trocar o óleo na mesa giratória contínua...............................................................4-198
4.12.3 Verificar o estado da parte superior da mesa giratória...........................................4-202

4.13 Trocador de paletes ................................................................................................4-206


4.13.1 Remoção dos cavacos na estação de carga ............................................................4-208
4.13.2 Limpar as guias de paletes e os rolos.....................................................................4-210
4.13.3 Verificar o arrastador do dispositivo de deslocamento quanto ao desgaste ...........4-212

4.14 Paletes ....................................................................................................................4-222


4.14.1 Verificar se há desgaste nos paletes .......................................................................4-224

4.15 Armação da máquina .............................................................................................4-228


4.15.1 Remoção dos cavacos na área de trabalho .............................................................4-230
4.15.2 Verificar os raspadores de sujeira e as chapas da cobertura dos eixos...................4-232
4.15.3 Efetuar o curso de limpeza dos eixos lineares. ......................................................4-236
4.15.4 Verificar o dispositivo PARADA DE EMERGÊNCIA .........................................4-238
4.15.5 Verificar o desenvolvimento de ruídos ..................................................................4-240
4.15.6 Verificar a integridade e o estado do revestimento de proteção.............................4-242
4.15.7 Limpar a máquina ..................................................................................................4-244
4.15.8 Verificar o equipamento de fluidos ........................................................................4-250
4.15.9 Verificar a vidraça de segurança da porta de proteção da área de trabalho ...........4-252
4.15.10 Trocar a vidraça de segurança da porta de proteção da área de trabalho...............4-254

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D A-9/12
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4.15.11 Verificar a vidraça de segurança da porta levadiça da área de trabalho.................4-258
4.15.12 Trocar a vidraça de segurança da porta levadiça da área de trabalho ....................4-260
4.15.13 Lubrificar os mancais de flange das espirais de transporte....................................4-264

4.16 Exaustor de névoa de emulsão...............................................................................4-266


4.16.1 Verificar a sujeira nos elementos de filtro e no sifão .............................................4-268
4.16.2 Verificar os contatos de alta tensão e a vedação da porta ......................................4-272
4.16.3 Verificar o funcionamento do interruptor da porta ................................................4-276
4.16.4 Verificação do ventilador de exaustão ...................................................................4-278

4.17 Apalpador de medição ...........................................................................................4-280


4.17.1 Limpar e verificar o apalpador de medição ...........................................................4-282

5 Manutenção com base nas mensagens ...................................................................5-2

5.1 Observações ...............................................................................................................5-2

5.2 Hidráulica...................................................................................................................5-4
5.2.1 Nível de óleo hidráulico - ultrapassou nível mínimo.................................................5-6

5.3 Equipamento de refrigeração ...................................................................................5-10


5.3.1 Falha do equipamento de refrigeração, prioridade x ...............................................5-12
5.3.2 Filtro de comutação dupla sujo ................................................................................5-14

5.4 Apalpador de medição .............................................................................................5-20


5.4.1 Dispositivo de medição bateria vazia/avariada........................................................5-22

6 Desenhos, Planos ......................................................................................................6-2

6.1 Vista geral de desenhos..............................................................................................6-2

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


A-10/12 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D A-11/12
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
– Página em branco.–

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


A-12/12 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Informações e apoio técnico 1

Capítulo 1

Informações e apoio técnico

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 1-1/14
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
1 Informações e apoio técnico
1.1 Componentes das Instruções de operação

1 Informações e apoio técnico

1.1 Componentes das Instruções de operação

O Manual das Instruções completo da sua máquina é composto


pelos seguintes documentos:

Instruções de As Instruções de Operação da Máquina descrevem a


Operação da preparação da máquina para a sua utilização e todas as
Máquina (BD) atividades envolvidas com a sua operação. O documento
possui as seguintes indicações:
– Equipamentos de operação e de supervisão
– Operação para a produção
– Operação em situações especiais
– Manipulação de ferramentas

Informações para o As informações para o usuário serão somente fornecidas, se


usuário (BI) houver necessidade. Estes documentos contêm importantes
informações complementares ou particularidades do pedido, as
quais aparecerem após a edição do Manual. Informações para
o usuário fornecidas fazem parte das Instruções de operação
e devem ser observadas.

Instruções abreviadas As instruções abreviadas de operação de comando da empresa


Operação Comando - Siemens descrevem todas as operações importantes. Elas
SINUMERIK 840D servem para auxiliar o operador, para poder entrar numa
operação menos freqüentemente usada ou auxiliar para saber a
importância de um determinado parâmetro.

Instruções abrevi- As instruções abreviadas de programação da empresa Siemens


adas Programação descrevem todos os passos de programação. Elas servem para
Comando - SINUME- auxiliar o operador, para poder entrar numa operação menos
RIK 840D freqüentemente usada ou auxiliar para saber a importância de
um determinado parâmetro.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


1-2/14 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Informações e apoio técnico 1
Componentes das Instruções de operação 1.1

Instruções de As instruções de diagnóstico da empresa Siemens devem ser


Diagnóstico - utilizadas para consultas. Estas apoiam o usuário da máquina
SINUMERIK 840D nas seguintes tarefas:
– A julgar corretamente as situações especiais que
ocorrem durante a operação da máquina.
– A entender a reação da máquina nas situações especiais.
– A aproveitar as possibilidades para continuar o trabalho
na seqüência de situações especiais.
– A seguir as indicações relativamente a docu-
mentação complementar.
As instruções de diagnóstico descrevem alarmes das seguintes
áreas de comando:
– Núcleo-NC NCK.
– Área de trabalho
– Sistema de acionamento SIMODRIVE
– Comando da memória programada PLC

Manual de usuário de Este manual da Firma Siemens trata os Ciclos de Medição


ciclos de medição - - Siemens. O documento é composto de Instruções para o
SINUMERIK 840D usuário e da Descrição de Funcionamento. Este documento é
fornecido, se houver o pedido da opção "Ciclos de Medição
- Siemens".

Manuais de comando O pacote contém os seguintes manuais da Firma Siemens:


complementar
(opção)
– Manual de Operações - SINUMERIK 840D
– Instrução básica da programação - SINUMERIK 840D
– Instrução de programação da preparação de ope-
ração - SINUMERIK 840D
– Instrução da programação de ciclos - SINUMERIK 840D

Instrução de A HELLER - Instrução de Programação, descreve funções


Programação - complementares que foram desenvolvidas pela HELLER e que
SINUMERIK 840D - ultrapassam as normas do comando SINUMERIK 840D. As
HELLER (PA) partes principais são:
– Sistema de Coordenadas
– Interfaces de dados
– Estrutura do programa e estrutura das setenças-NC
– Condições e informações de percurso

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 1-3/14
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
1 Informações e apoio técnico
1.1 Componentes das Instruções de operação

– Funções de ferramentas
– Tabela paletes-peças de trabalho
– Funções adicionais, ciclos e programas sub-rotinas
– Programação variável e variáveis do sistema
– Particularidades para diferentes tipos de máquinas

Instruções de Nas Instruções de Manutenção encontrará informações


Manutenção (IA) específicas para a manutenção apropriada da máquina. O
documento descreve os seguintes trabalhos:
– Inspeção e manutenção
– Manutenção com base nas mensagens

Lista das peças de A lista das peças de desgaste oferece uma visão geral de todas
desgaste (VS) as peças de desgaste e peças de reposição mecânicas, elétricas
e hidráulicas.

Instruções dos A pasta das instruções de fornecedores contém toda a


Fornecedores (ZA) documentação das principais peças suplementares que podem
ser adquiridas para a máquina.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


1-4/14 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Informações e apoio técnico 1
Aplicação do Manual de Instruções 1.2

1.2 Aplicação do Manual de Instruções

Respeitar o Manual Todas as pessoas, que dentro da fábrica do usuário forem


de Instruções envolvidas com o transporte, a montagem, instalação,
colocação em funcionamento, operação e manutenção da
máquina, devem respeitar todos os pontos do Manual de
Instruções.

Todos devem ter lido e compreendido especialmente o capítulo


2 "Segurança" desta informação ao usuário.

Os responsáveis devem colocar toda a documentação relevante


à disposição dos operadores e garantir a sua consulta.
Apenas através da observação dos regulamentos e das
informações do Manual de Instruções as avarias podem ser
evitadas e garantido um funcionamento sem falhas, mantendo
o valor da máquina.

Alterações Alterações efetuadas na máquina após o seu fornecimento não


se encontram registradas na presente documentação técnica.
Reserva-se o direito a alterações, devido ao progresso
tecnológico, e lapsos em relação aos diagramas e indicações
nesta documentação técnica .

Regulamentos locais Este manual deve ser complementado quanto às determinações


nacionais e internas da fábrica, referente à prevenção de
acidentes e proteção do meio ambiente.

Documentações dos Para agregados de terceiros e peças compradas, devem ser


agregados de terceiros observados os manuais dos fabricantes, em pasta separada
"Instruções de fornecedores" (ZA).
A empresa HELLER não garante a exatidão e integridade dessa
documentação.

Disponibilidade do Todo o Manual de Instruções é indispensável para a operação


Manual de Instruções da máquina. Por este motivo, o manual deve estar sempre nas
proximidades da máquina e acessível a pessoal a que se destina.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 1-5/14
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
1 Informações e apoio técnico
1.3 Abreviaturas

1.3 Abreviaturas

Designações específicas da máquina

Nº da máquina Número da máquina; cinco dígitos (a indicação mais importante


para todas as consultas)

ED Tempo de funcionamento (com dados da potência).


Exemplo: Potência do fuso ED S1 - 100%

HSK Alojamento de ferramentas -HSK DIN 69 893

SK Alojamento de ferramentas - SK DIN 69 871

Informações ao usuário

BA Manual de Instruções

BD Instruções de Operação da Máquina

BI Informação ao operador

IA Instruções de Manutenção

PA Instruções de Programação

TI Informação de transporte

VS Lista das peças de desgaste

ZA Instruções dos Fornecedores

ZI Informação do Fornecedor

Desenhos, Planos

AZ Desenho da oferta

EP Esquema elétrico

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


1-6/14 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Informações e apoio técnico 1
Abreviaturas 1.3

FZ Plano de fundação

HP Plano Hidráulico

KP Plano de líquido refrigerante

PP Plano pneumático

SA Instruções de lubrificação

SP Plano de lubrificação

57. Desenho específico de execução

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 1-7/14
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
1 Informações e apoio técnico
1.4 Símbolos

1.4 Símbolos

Nesta informação para o usuário são utilizados os seguintes


símbolos.

Indicações de advertência e de segurança

O triângulo de advertência, marca indicações de advertência e


dicas de segurança.

Definições das categorias de advertência ver: "Indicações de


advertência e de segurança" página 2-5/40

Símbolos em textos instrutivos

Condição para um procedimento ou uma seqüência de


procedimentos.
Procedimento, que deve ser feito.
Reação esperada da máquina (processo ou estado), como
resultado de procedimentos anteriores.

Ajuda quando, acontece uma reação inesperada ou não se


? consegue a reação esperada.
Diagnóstico: Sintoma e causa possível.
Solução: Medidas para resolver o problema.

Nomes dos elementos da operação estão em itálico. Exemplo:


A Tecla Pré-partida.
Sequëncia dos comandos, que precisam ser digitados de forma
exata, estão em fonte Courier. Exemplo:
Introduza unix.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


1-8/14 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Informações e apoio técnico 1
Símbolos 1.4

Mais Indicações

Outras informações ou indicação sobre casos especiais.

Informação sobre a proteção do meio ambiente.

Informações específicas

Indicação sobre outro capítulo do manual.

Indicação de outras informações ao usuário.

Indicação sobre desenho ou plano.

Nº - posição de peças construtivas

[x.y] Nº - posição de uma peça construtiva no plano e na lista de


aparelhos correspondentes. Exemplo:
SP [24.1] Posição 24.1 no plano de lubrificação (SP).

(-x/y) Nº - posição y na imagem-x do mesmo sub-capítulo. Exemplo:


(-1/3) Figura n.n.n-1, Posição 3.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 1-9/14
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
1 Informações e apoio técnico
1.5 Assistência Técnica

1.5 Assistência Técnica

Antes de consultar a Indicações exatas e perguntas claras permitem uma resolução


Assistência Técnica rápida das falhas, facilitam a encomenda de peças de reposição
e evitam o envio de peças erradas. Antes de entrar em contato
com a assistência técnica, reúna os seguintes dados.

Informações sobre a Para encomendas e no caso de perguntas, os seguintes dados


máquina devem ser sempre indicados:
– Tipo
– Número do pedido (Nº P de 6 algarismos: Pxx-xxxx)
– Ano de fabricação
Os dados aparecem na placa de identificação. A inscrição do
tipo encontra-se na chave-geral da máquina.

Informações sobre a No caso de falhas serão necessárias informações adicionais:


falha
– Tipo e extensão da falha
– Circunstâncias envolventes
– Causa provável

Indicações sobre as Dados suplementares para a encomenda de peças de reposição:


peças de reposição
– Quant. peças
– Código-HELLER (oito dígitos), conforme a lista das
peças de desgaste. Nas peças fabricadas, este número
encontra-se estampado na própria peça.

HELLER Nürtingen Assistência técnica:


– Telefone:
– Centros de usinagem: +49-(0)70 22-77-9999
– Maquinas para virabrequins, eixos de cames e sistemas
transfer: +49-(0)70 22-77-5888
– Telefax: +49-(0)70 22-77-5619
– E-Mail: service@heller.de
Peças de reposição:
– Telefone: +49-(0)70 22-77-9997
– Telefax: +49-(0)70 22-77-5619
– E-Mail: service@heller.de

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


1-10/14 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Informações e apoio técnico 1
Endereços-HELLER 1.6

1.6 Endereços-HELLER

DEUTSCHLAND
Gebr. Heller
Maschinenfabrik GmbH
Gebrüder-Heller-Straße 15, 72622 Nürtingen
Postfach 14 28, 72604 Nürtingen
Telefon 07022 77-0
Telefax 07022 77-5610
E-Mail: sales@hnt.heller-machines.com
Internet: http://www.heller-machinetools.com

HELLER Werkzeugmaschinen
Hattingen GmbH
Hüttenstraße 45
45527 Hattingen
Telefon 02324 9245-0
Telefax 02324 9245-99
E-Mail: sales@hdn.heller-machines.com

HELLER Werkzeugmaschinen GmbH


Chemnitz
Sandstraße 116
09114 Chemnitz
Telefon 0371 3300-790
Telefax 0371 3300-791
E-Mail: sales@hdo.heller-machines.com

HELLER Werkzeugmaschinen GmbH


Neufrach
Am Riedweg 16
88682 Salem-Neufrach
Telefon 07553 82728-0
Telefax 07553 82728-61

UK
HELLER Machine Tools Ltd.
Acanthus Road
Ravensbank Business Park
Redditch, Worcs. B98 9EX
Telephone 0121 275-3300
Telefax 0121 275-3380
E-Mail: sales@huk.heller-machines.com

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 1-11/14
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
1 Informações e apoio técnico
1.6 Endereços-HELLER

FRANCE
HELLER Machines Outils
5, rue Saarinen - Silic 128
94523 Rungis Cedex
Téléphone 01.46.87.34.52
Télécopie 01.45.60.54.84
E-Mail: ventes@hfr.heller-machines.com

ITALIA
HELLER Italia
Macchine Utensili S.r.l.
Via Leonardo Da Vinci, 5
37029 San Pietro in Cariano (Verona)
Telefono 045 6838-231
Telefax 045 6838-234
E-Mail: vendite@hit.heller-machines.com

USA
HELLER Machine Tools L.P.
1225 Equity Drive
Troy, Michigan 48084
Telephone 248 288-5000
Telefax 248 288-9560
E-Mail: sales@hus.heller-machines.com

MEXICO
HELLER Machine Tools de Mexico
S. de R.L. de C.V.
Cortazar No. 102 - Col. Hidalgo
C.P. 37329 Leon, Gto.
Telephone 248 288-5000
Telefax 248 288-9560
E-Mail: sales@hus.heller-machines.com

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


1-12/14 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Informações e apoio técnico 1
Endereços-HELLER 1.6

BRASIL
HELLER Máquinas Operatrizes
Indústria e Comércio Ltda.
Rua Joaquim Machado, 250
Bairro Aparecidinha
Caixa Postal 126
18087-280 Sorocaba - São Paulo
Telefone 0055 15 3235 1360
Telefax 0055 15 3235 1304
E-Mail: vendas@heller-maquinas.com.br

China
HELLER China
Rm. 4402-4403, Shanghai Maxdo Centre
No. 8 Xing Yi Road, HongQiao Development Zone
Shanghai 200336, P.R. China
Telephone 0086-21-520 804 85
Telefax 0086-21-520 804 95

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 1-13/14
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
1 Informações e apoio técnico
1.6 Endereços-HELLER

– Página em branco.–

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


1-14/14 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Segurança 2

Capítulo 2

Segurança

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 2-1/40
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
2 Segurança
2.1 Utilização conforme a finalidade

2 Segurança

2.1 Utilização conforme a finalidade

Avanço tecnológico A máquina, no momento do seu fornecimento, foi concebida de


acordo com o nível tecnológico atual e em conformidade com
as regras, normas e regulamentos de segurança tecnológica
reconhecidos. Mesmo assim, durante a sua utilização podem
verificar-se situações de perigo para o corpo e a vida do
operador ou de terceiros, danos na máquina ou prejuízos
materiais.

Uso da máquina A máquina só deve ser usada em perfeito estado do ponto de


vista técnico, de acordo com a finalidade a que foi destinada e
tendo em mente a segurança e os perigos envolvidos, seguindo
o Manual de Instruções. Principalmente as falhas que possam
reduzir a segurança, devem ser imediatamente resolvidas.

Uso correto A máquina destina-se exclusivamente para a usinagem com


remoção de cavacos em peças de trabalho metálicas.

Matérias-primas
A máquina é disposta para a usinagem de materiais tradicionais:
Aço, ferro fundido, alumínio e metais não-ferrosos com exeção
de magnésio.
Não podem ser usinadas quaisquer matérias de magnésio
nesta máquina!

Tipos de usinagem admissíveis


A máquina oferece condições ideal para todos os tipos de
usinagem comum com geometria de corte definida: Fresamento
plano e circular, furar, rebaixar, roscar, mandrilar. Retificar
não é permitido.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


2-2/40 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Segurança 2
Utilização conforme a finalidade 2.1

Processos de refrigeração e lubrificação admissíveis


Nesta máquina são admissíveis os seguintes processos de
refrigeração e lubrificação:
– Usinagem com líquidos refrigerantes lubrifi-
cantes à base de água
– Usinagem com lubrificação de quantidade reduzida
– Usinagem, sem líquido, de fundido cinzento ou de outros
materiais em combinação com materiais apropriados de corte.
Lubrificantes refrigerador que não são a base de água
não devem ser utilizados. Podem ser utilizados sistemas de
lubrificação de quantidades mínimas, que funcionam de forma
que uma mistura inflamável não possa ser criada.

Dados técnicos
Dados à utilização da máquina - dados do limite de peças de
trabalho e de ferramentas, dados de potência e de condições
gerais - ver Plano auxiliar de programação (AZ) e Dados
técnicos (57.). Estes documentos encontram-se nas Instruções
de Operação da máquina (BD) no capítulo " Desenhos, Planos".

Uso contrário à Qualquer outra utilização ou forma mais ampla de utilização


finalidade a que se é considerada contrária à finalidade. A HELLER não se
destina responsabiliza por quaisquer danos daí resultantes. O risco é
exclusivamente do usuário.
Não é permitido, operar a máquina em áreas com perigo de
explosões ou em áreas habitacionais. Operar a máquina em
áreas de reservas de água, somente é permitido com condições
arquitetônicas correspondentes ou com um equipamento
otimizado da máquina.

Respeitar o Manual A utilização conforme a finalidade também inclui a observação


de Instruções do conteúdo de todo o Manual de Instruções, bem como o
cumprimento dos intervalos de manutenção exigidos.

Manutenção A máquina deve ser inspecionada de acordo com os intervalos


de manutenção determinados. Informações a este respeito
podem ser encontradas nas Instruções de Manutenção!

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 2-3/40
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
2 Segurança
2.1 Utilização conforme a finalidade

Responsabilidade A HELLER não se responsabiliza por danos ou falhas de


funcionamento resultantes da não observância do presente
Manual de Instruções.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


2-4/40 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Segurança 2
Indicações de advertência e de segurança 2.2

2.2 Indicações de advertência e de segurança

Notas de advertência

Indicações de advertência nos textos indicativos chamam a


atenção aos perigos, que precisam ser observados no próximo
passo do trabalho, para evitar danos ao operador ou usuário,
outras pessoas ou perdas materiais.

PERIGO
Aviso de perigo iminente, podendo causar a morte ou
ferimentos graves, caso a advertência não seja respeitada.
Seguir as instruções.

AVISO
Aviso de um possível perigo, podendo causar a morte ou
ferimentos graves, caso a advertência não seja respeitada.
Seguir as instruções.

CUIDADO
Aviso de um possível perigo, podendo causar ferimentos
médios ou leves ou danos materiais, caso a advertência não
seja respeitada.
Seguir as instruções.

Indicações de segurança

Indicações de segurança nos textos indicativos chamam a


atenção aos perigos, que precisam ser observados no próximo
passo do trabalho, para evitar danos ao operador ou usuário,
outras pessoas ou perdas materiais.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 2-5/40
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
2 Segurança
2.3 Regulamentos de segurança para a em-
presa que usa a máquina

2.3 Regulamentos de segurança para a empresa que


usa a máquina

2.3.1 Medidas de segurança organizativas

Disponibilidade do O Manual de Instruções deve ser guardado permanentemente


Manual de Instruções perto da máquina e estar acessível aos operadores e pessoal de
manutenção.

Complementos do Complementarmente ao Manual de Instruções, devem ser


Manual de Instruções disponibilizados os regulamentos gerais e locais de prevenção
de acidentes e da proteção do meio ambiente e o seu
cumprimento deve ser regularmente controlado.

Avisos de segurança e Todos os avisos sobre a segurança ou perigo colocados na


de perigo máquina, devem ser mantidos num estado legível e não devem
ser removidos.

Proteção contra Um funcionamento isento de interferências só é assegurado


interferência com as portas do armário elétrico fechadas. É proibido o
funcionamento de radiotelefones e telemóveis, aparelhos
de rádio ou outros aparelhos de alta-frequência diretamente
próximo de um armário elétrico aberto.

Equipamento de O equipamento de proteção individual necessário deve ser


proteção disponibilizado pelo usuário da máquina. Além disso, é da
responsabilidade do usuário, tomar as medidas necessárias
para garantir a utilização de todo o equipamento de proteção
necessário por parte do pessoal.

Senha Senhas que permitem o acesso, ao ajustamentos protegidos do


comando, devem ser mantidos em sigilo absoluto. Somente
as pessoas que têm permissão para mudar os ajustamentos
elementares e são treinadas especialmente para estes ajustes
devem ter acesso a elas.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


2-6/40 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Segurança 2
Regulamentos de segurança para a em- 2.3
presa que usa a máquina

Ajustamentos protegidos precisam ser mudado somente após


determinados trabalhos de manutenção e reparos. Para o uso da
máquina em modo normal não é preciso uma senha. Trabalhos
onde têm configurações protegidas por senhas precisam ser
feitos com o máximo cuidado. Ajustamentos errados podem
causar falhas que põem pessoas em risco e podem causar danos
materiais.

Chaves de segurança Chaves de segurança devem ser guardadas por pessoas


especificamente treinadas ou autorizadas para trabalhar com o
respectivo equipamento. Isto se aplica às seguintes chaves:
– Interruptores de chave
– Painéis de operação da máquina
– Armários elétricos
– Caixas de bornes
– Aparelhos ajustáveis (hidráulicos, pneumáticos)
– Equipamento destinado à segurança

Proteção contra vírus O usuário deve providenciar para que sejam utilizados na
máquina apenas aparelhos e suportes de dados sem vírus.

Agentes auxiliares e Na escolha dos agentes auxiliares e operacionais, tais como


operacionais graxas, óleos lubrificantes, óleos hidráulicos, líquidos
refrigerantes, emulsões e agentes de limpeza, devem ser
observados os valores limite para agentes nocivos em vigor no
local da montagem.
Devem ser cumpridos os regulamentos e directivas nacionais
para a proteção do meio ambiente e eliminação de resíduos.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 2-7/40
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
2 Segurança
2.3 Regulamentos de segurança para a em-
presa que usa a máquina

2.3.2 Legimitação de alterações

Autorização de Não é permitido fazer alterações sem a autorização por escrito


alterações da HELLER! Isto especialmente é válido para acréscimos,
reestruturações e a soldagem em peças fundamentais da
máquina, alterações do funcionamento como para alterações
nas dispositivos de segurança, p. ex. a instalação e o ajuste dos
dispositivos e válvulas de segurança.

Conseqüências Se o usuário efetuou alterações ou reestruturações na máquina


de alterações não sem a devida autorização por escrito da HELLER, perderá
autorizadas todas as garantias para as peças referentes. A HELLER não se
responsabiliza por quaisquer danos resultantes de alterações
não autorizadas.
Nas máquinas com Identificação-CE, alterações que podem
afetar a segurança, resultam em uma nova avaliação da
directiva relativa a máquinas. A declaração da conformidade
ou do fabricante expedida pelo fabricante será inválida, se
as exigências da diretiva relativa a máquinas não forem
alcançadas.

Medidas para Em todas as alterações o usuário deve aplicar as medidas


proteção dos válidas para a proteção de funcionarios. Nos países da unão
funcionarios europeia é válida a Directiva de meios operacionais, na
Alemanha o Decreto sobre a segurança do trabalho.

Transporte Se partes da máquina requerem o transporte por meio de


equipamento de elevação, devem ser observadas as instruções
de segurança para o transporte da máquina e dos seus
componentes.
Ver: "Segurança durante os trabalhos de transporte" página
2-38/40

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


2-8/40 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Segurança 2
Regulamentos de segurança para a em- 2.3
presa que usa a máquina

2.3.3 Peças de reposição admissíveis

Requisitos técnicos As peças devem corresponder aos requisitos técnicos


determinados pela HELLER. Isto é sempre garantido nas peças
de origem.

Responsabilidade A HELLER não se responsabiliza pelo uso de peças não


genuínas.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 2-9/40
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
2 Segurança
2.3 Regulamentos de segurança para a em-
presa que usa a máquina

2.3.4 Requisitos para o pessoal operacional e de manutenção

Observar o Manual Todas as pessoas envolvidas no transporte, na montagem,


de Instruções e o instalação, colocação em funcionamento, operação e conserto
capítulo "Segurança" da máquina devem, antes de efetuar o primeiro passo, ter lido
e compreendido o Manual de Instruções e especialmente o
presente capítulo "Segurança".

Pessoal operacional Para a operação da máquina apenas podem ser colocadas


pessoas que foram suficientemente treinadas e instruídas no
trabalho com a máquina.

Pessoal de manuten- Para a manutenção da máquina apenas podem ser colocadas


ção pessoas, que apresentam uma formação profissional adequada
para o respectivo tipo de atividade.

Treinamento - Depois dos trabalhos de instalação, colaboradores qualificados


HELLER da empresa HELLER ou dos seus representantes instruem
o pessoal da empresa exploradora, previsto para operar a
máquina.
Conhecimentos suplementares podem ser adquiridos com um
treinamento na empresa HELLER.

Instrução de pessoal A empresa que usa a máquina compromete-se a instruir o


novo pessoal operacional ou o pessoal de manutenção novo, com a
mesma extensão e o mesmo cuidado na operação e manutenção
da máquina, observando todos os regulamentos de segurança.

Supervisão na Deve-se ter o cuidado para que o pessoal em treinamento,


máquina instrução ou no âmbito mais alargado de um treinamento
profissional, se encontre permanentemente sob a supervisão de
uma pessoa instruída na utilização da máquina.

Determinar as Quando houver várias pessoas a trabalhar com a máquina, as


competências competências para cada tipo de tarefa devem ser claramente
determinadas e aplicadas. Quanto ao aspecto da segurança, não
devem existir quaisquer dúvidas sobre as competências.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


2-10/40 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Segurança 2
Regulamentos de segurança para os operadores 2.4

2.4 Regulamentos de segurança para os operadores

2.4.1 Comportamento geral de acordo com a segurança

Observar o Manual Todas as pessoas envolvidas no transporte, na montagem,


de Instruções e o instalação, colocação em funcionamento, operação e conserto
capítulo "Segurança" da máquina devem, antes de efetuar o primeiro passo, ter lido
e compreendido o Manual de Instruções e especialmente o
presente capítulo "Segurança".

Forma de trabalho Qualquer forma de trabalho, susceptível de interferir com a


segurança técnica deve ser evitada.

Proteção contra vírus Utilizar apenas aparelhos e suportes de dados sem vírus na
máquina.

Sem alterações na Não podem ser efetuadas alterações na programação (software)


programação do sistema de comando programável, que possam comprometer
a segurança da máquina.

Avisos de segurança e Todos os avisos de segurança e de perigo colocados na


de perigo máquina, devem ser observados e mantidos legíveis.

Organização no posto Os locais de operação, bem como os acessos à máquina devem


de trabalho ser mantidos livres de ferramentas, meios auxiliares e outros
objetos. Deve ser garantida a limpeza e arrumação do posto de
trabalho e da área ao redor da máquina.

Acionamento dos Os elementos de controle e de ajuste não devem ser acionados


elementos de controle com malícia nem por negligência. Como conseqüência podem
e dos ajustes ocorrer danos na máquina ou danos pessoais.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 2-11/40
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
2 Segurança
2.4 Regulamentos de segurança para os operadores

2.4.2 Entrada e saída da máquina

Permanência na área Antes de qualquer trabalho ou inspeção dentro da zona de


de perigo perigo da máquina deve ser verificado, quais são as peças
móveis existentes e qual função elas desempenham e qual é
o seu percurso funcional. Deve ser assegurada uma retirada
segura da zona de perigo.

Proteger para não Antes de entrar na máquina, os dispositivos de segurança


ficar fechado dentro móveis de separação devem ser protegidos para que não fechem
da máquina inadvertidamente. Deve ser assegurado, que os dispositivos
de proteção não possam ser fechados por fora, enquanto uma
pessoa estiver dentro da área de perigo.

Perigo de escorrega- Cuidado ao entrar na área de trabalho. Cuidado com os pés.


mento. Perigo de escorregamento!

Não deixa nada na Nunca deixar ferramentas ou outros objetos dentro da área de
área de trabalho trabalho para evitar danos graves à máquina.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


2-12/40 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Segurança 2
Regulamentos de segurança para os operadores 2.4

2.4.3 Operação segura da máquina

Operar apenas com A máquina apenas deve ser posta em funcionamento com todos
os dispositivos de os dispositivos de segurança e dispositivos de proteção, como
segurança separadores, dispositivos de PARADA DE EMERGÊNCIA,
proteção de ruídos e equipamento de aspiração colocados e em
condições de funcionamento.

Não desativar os Nenhum dispositivo de segurança poderá ser desmontado,


dispositivos de desativado ou limitado na sua função. No caso de uma
segurança manipulação nos dispositivos de segurança deve-se contar com
graves danos pessoais ou risco de vida.
A função dos dispositivos separadores e travadores não deve
ser substituída pela utilização de elementos não adequados.

Proteção contra Um funcionamento isento de interferências só é assegurado


interferência com as portas do armário elétrico fechadas. É proibido o
funcionamento de radiotelefones e telemóveis, aparelhos
de rádio ou outros aparelhos de alta-frequência diretamente
próximo de um armário elétrico aberto.

Pessoas dentro da Antes de fechar os dispositivos de segurança móveis e


zona de perigo? separadores da máquina, deve-se ter o cuidado de verificar que
nenhuma pessoa se encontra dentro da área de perigo.
Antes de ligar ou colocar a máquina em funcionamento deve
ser assegurado que a máquina em funcionamento não coloca
ninguém em perigo.

Modos de operação Através dos respectivos elementos de comando podem ser


especiais selecionados diversos modos de operação especiais, tais como
o deslocamento com porta de proteção aberta ou trabalhos de
ajuste. O procedimento encontra-se descrito nas "Instruções de
Operação da Máquina".

No caso de falha da No caso de alterações relevantes para a segurança ou nas


máquina falhas, a máquina deve ser imediatamente desligada e protegida
contra reativação. A falha deve ser comunicada à entidade ou
pessoa responsável e imediatamente eliminada.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 2-13/40
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
2 Segurança
2.4 Regulamentos de segurança para os operadores

2.4.4 Manipulação seguro de ferramentas

Risco de ferimento Ferramentas têm arestas vivas e podem facilmente provocar


ferimentos.

Observar o número de Todas as ferramentas aplicadas nesta máquina, só podem ser


rotações admissíveis usadas com as numero de rotações maximos admissíveis. Com
uma velocidade periférica (número de rotações) excessiva,
existe o perigo de destruir a ferramenta e, em conseqüência,
aumenta o perigo de acidente para o operador.

Balancear a ferra- Todas as ferramentas devem ser calibradas conforme as


menta indicações do fabricante da máquina. No caso de indicações
diferentes é sempre decisiva a maior qualidade de calibragem
exigida.

Inserção da ferra- Deve-se garantir que a ferramenta necessária para o trabalho


menta na posição seja inserida dentro da máquina na posição correta.
correta

Posição correta de Se foram definidas posições de troca de ferramenta na máquina,


troca de ferramenta a troca manual da ferramenta apenas pode ser efetuada quando
a respectiva unidade operacional se encontra na posição de
troca de ferramenta.

Proteger a máquina Durante a troca manual de ferramenta, a máquina deve ser


protegida contra o arranque e os dispositivos de proteção
móveis protegidos contra o fecho inadvertido.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


2-14/40 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Segurança 2
Regulamentos de segurança para os operadores 2.4

2.4.5 Troca segura dos dispositivos

Montagem do Deve ser assegurada uma escolha correta do dispositivo e


dispositivo garantida a sua montagem correta.
A utilização de um dispositivo inadequado ou a montagem
errada de um dispositivo podem colocar o operador em perigo
e causar danos graves à máquina.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 2-15/40
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
2 Segurança
2.4 Regulamentos de segurança para os operadores

2.4.6 Troca segura das peças de trabalho

Fixar a peça de A peça de trabalho deve ser colocada na posição correta dentro
trabalho do dispositivo respectivamente fixado sobre a placa. No caso
de dispositivos de fixação manual, todos os meios de fixação
devem ser devidamente apertados.
A carga errada da máquina pode colocar o operador em perigo
e causar danos graves à máquina.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


2-16/40 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Segurança 2
Equipamento de proteção 2.5

2.5 Equipamento de proteção

Prevenção de Para evitar acidentes deve-se sempre vestir roupa justa.


acidentes Especialmente gravatas, lenços de pescoço, anéis e colares
devem ser tirados, porque eles podem prender-se dentro das
partes móveis da máquina. O cabelo comprido deve ser
protegido com um acessório apropriado.

Vestir e colocar o O pessoal operacional e de manutenção deve vestir e colocar o


equipamento de equipamento de proteção descrito em seguida:
proteção
Óculos Aparas metálicas soltas, ar comprimido e
respingos de água podem provocar ferimentos
nos olhos ou causar a perda da visão. Por esse
motivo devem ser usados óculos de proteção
inquebráveis com proteção lateral para executar
os respectivos trabalhos na máquina.

Sapatos Como proteção contra o esmagamento, deve-se


usar sapatos de segurança com biqueira de aço.

Luvas A usinagem origina temperaturas elevadas


e produz arestas vivas na peça de trabalho.
Por esse motivo, as peças de trabalho e
ferramentas de trabalho ou cavacos não devem
ser recolhidas com a mão desprotegida. É
necessário usar luvas adequadas.
De mesma forma, ao manipular agentes auxiliares
e operacionais devem-ser usadas luvas.
Quando uma intervenção se torna necessária
perto das partes móveis da máquina, não
podem ser usadas luvas, porque estas podem
ficar presas com facilidade.

Proteção auricular O ruído permanente elevado provoca danos


na audição. Quando a emissão de ruídos no
local da montagem da máquina ultrapassa os
valores limites em vigor, deve ser colocada
uma proteção auricular.

Capacete de Perante o perigo de ferimentos na cabeça


proteção provocados pela queda de ferramentas ou
peças de trabalho, especialmente na montagem
ou desmontagem, bem como nos trabalhos
com guindastes, deve ser sempre colocado
um capacete de proteção.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 2-17/40
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
2 Segurança
2.6 Elementos de comando de segurança

2.6 Elementos de comando de segurança

Chave-geral Antes de realizar trabalhos de manutenção na máquina ou


no armário elétrico, a chave-geral deve estar desligada e
assegurada contra uma ligação, se as Instruções de Manutenção
não permitam uma alternativa. As peças construtivas que estão
sob tensão elétrica mesmo com a chave-geral desligada, estão
especificamente marcadas.
Antes de desligar a chave-geral, deve ser efetuado o
procedimento de desligamento, conforme descrito nas
"Instruções de Operação da Máquina" (BD).

Dispositivo de parada Ao acionar os dispositivos de parada de emergência, param


de emergência todos os movimentos da máquina.
– Acionar "Parada de emergência" apenas no
caso de perigo real!
– Não utilizar "Parada de emergência" para a interrupção
dos processos ou para desligar a máquina!
– O acionamento do botão "Parada de emergência" durante
a usinagem pode causar a quebra das ferramentas!

Tecla Stop Ao acionar a Tecla Stop são interrompidos todos os movimentos


de avanço. O fuso retardado é parado, Para que a ferramenta
possa livrar-se por corte e remover os cavacos.

Desligar Motores Ao ser acionada a Tecla Desligar motores, param todos os


motores. Após parar o motor do fuso, a porta de proteção
pode ser destravada. As portas de proteção que são abertas em
dependência da operação, destravam automaticamente.

Portas de proteção A função das portas de proteção é proteger o operador


das partes da máquina em funcionamento. Durante um
acionamento as correspondentes portas de proteção estão
travadas e não abrem. Com a porta de proteção destravada
os acionamentos normalmente estão bloqueados. Sob
determinadas circunstâncias podem ser movimentados os eixos
e o fuso principal com velocidade reduzida.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


2-18/40 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Segurança 2
Elementos de comando de segurança 2.6

Se a execução de certas tarefas requer a entrada de pessoas


dentro da área de trabalho da máquina, as portas de proteção
abertas devem ser protegidas contra o fecho inadvertido.
Precisa-se colocar um cadeado no acionador da chave de
segurança ou na porta de proteção. A chave deve ser retirada
e guardada. A porta de proteção agora não pode fechar mais.
A máquina agora somente pode ser operada sob determinadas
circunstâncias e somente com velocidade reduzida.

Freio do eixo vertical Com o acionamento de avanço parado, as unidades de carro


e dos eixos inclinados verticais e transversais são mantidas na posição por meio de
um freio de mão. Uma vez que os acionamentos não são de
auto-retenção, a unidade do carro com o freio desbloqueado
pode descer, movido pelo seu peso, e provocar uma colisão.
Para os trabalhos de conserto, a unidade do carro deve ser
apoiada antes de soltar o freio de retenção.

Válvula de bloqueio A unidade de manutenção do ar comprimido da máquina é


do ar comprimido equipada com uma válvula de bloqueio. Ao acionar a válvula
manualmente, é interrompida a alimentação de ar comprimido
da rede da fábrica.

Válvula de bloqueio Na opção da máquina de alimentação central de líquido


do líquido refrige- refrigerante, a tubulação possui uma válvula de fechamento
rante manual. Por regra, esta válvula de bloqueio encontra-se
montada na conexão da tubulação de alimentação para a
máquina.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 2-19/40
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
2 Segurança
2.7 Comportamento em caso de emergência

2.7 Comportamento em caso de emergência

2.7.1 PARADA DE EMERGÊNCIA

Preparar PARADA Acione a função PARADA DE EMERGÊNCIA nos seguintes


DE EMERGÊNCIA casos:
– Quando há perigo de vida.
– Quando há o perigo de danos na máquina
ou na peça de trabalho.

Acionar PARADA DE Os seguintes elementos de comando disparam a função


EMERGÊNCIA PARADA DE EMERGÊNCIA:
– Botão de PARADA DE EMERGÊNCIA
– Cordão de disparo de PARADA DE EMERGÊN-
CIA (quando existente)
O disparo da função de PARADA DE EMERGÊNCIA pára a
máquina o mais rapidamente possível. Podem surgir danos nas
peças de trabalho e nas ferramentas.
O PARADA DE EMERGÊNCIA não faz com que a máquina
seja completamente desligada.

Destravar dispositivo O destravamento do dispositivo de PARADA DE


PARADA DE EMERGÊNCIA não causa o arranque automático da
EMERGÊNCIA máquina.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


2-20/40 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Segurança 2
Comportamento em caso de emergência 2.7

2.7.2 Primeiros Socorros

Medidas Esclarecer a tempo:


– Quem é o responsável pelos primeiros socorros?
– Onde se encontra a caixa de primeiros socorros mais próxima?
– Onde se encontra o posto de urgência mais próximo?
– Onde se encontra o telefone mais próximo?
– Qual é o número de emergência para primei-
ros socorros/acidentes?

Comportamento em Sempre atua na seguinte seqüência:


casos de acidentes
1. Aplicar as medidas de urgência. Desligar a máquina, se
necessário.
2. Comunicar o acidente. Ao comunicar acidentes devem ser
dadas as seguintes indicações:
– Onde ocorreu o acidente?
– O que aconteceu?
– Quantas pessoas ficaram feridas?
– Que tipo de ferimentos?
– Quem comunica o ocorrido?
– Aguadar perguntas.
3. Prestar os primeiros socorros.
4. Instruir a equipe de socorros.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 2-21/40
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
2 Segurança
2.7 Comportamento em caso de emergência

2.7.3 Pessoa em situação de perigo

Medidas Esclarecer a tempo:


– Onde é que as pessoas podem ficar entaladas ou trancadas?
– Que medidas podem ser tomadas para libertação?

Comportamento em Sempre atua na seguinte seqüência:


casos de acidentes
1. Aplicar as medidas de urgência. Desligar a máquina, se
necessário.
2. Verificar:
– Onde se encontram as pessoas nessas situações de perigo?
– De que tipo de situação de perigo se trata?
– Há pessoas feridas?
– Quão urgente é o salvamento?
– Como podem as pessoas ser libertadas a tempo da situação
de perigo e sem sofrer mais ferimentos?
3. Comunicar o acidente. Ao comunicar acidentes devem ser
dadas as seguintes indicações:
– Onde ocorreu o acidente?
– O que aconteceu?
– Quantas pessoas ficaram feridas?
– Que tipo de ferimentos?
– Quem comunica o ocorrido?
– Aguadar perguntas.
4. Analisar a situação.
5. Coordenar medidas de salvamento com todos os envolvidos.
6. Iniciar as medidas de salvamento.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


2-22/40 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Segurança 2
Comportamento em caso de emergência 2.7

2.7.4 Combate a incêndios

Medidas Esclarecer a tempo:


– Onde se encontra o extintor mais próximo?
– Onde se encontra o alarme de incêndios mais próximo?
– Onde se encontra o telefone mais próximo?
– Qual é o número de emergência dos bombeiros?

Comportamento em Sempre atua na seguinte seqüência:


caso de incêndio
1. Aplicar as medidas de urgência.
2. Comunicar o incêndio. Ao comunicar incêndios devem ser
dadas as seguintes indicações:
– Onde é o incêndio?
– O que pegou fogo?
– Quantas pessoas ficaram feridas?
– Quem comunica o ocorrido?
– Aguadar perguntas.
3. Desligar a máquina:
– Acionar o botão PARADA DE EMERGÊNCIA.
– Desligar a chave-geral no armário elétrico.
4. Prestar os primeiros socorros.
5. Extinguir o fogo. Tentar extinguir o fogo ou evitar a sua
propagação, apenas se isso for possível sem perigo.
6. Instruir a equipa de bombeiros.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 2-23/40
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
2 Segurança
2.8 Perigos especiais

2.8 Perigos especiais

2.8.1 Perigos com a energia elétrica

Tensão elétrica O manuseio inadequado de tensões elétricas resulta em risco


de vida.
A máquina não deve ser operada com as portas do armário
elétrico, a caixa de bornes ou com os painéis de operação
abertos.

Ligação elétrica A ligação da máquina à rede de abastecimento elétrico, bem


como trabalhos no equipamento elétrico e no armário elétrico
só devem ser efetuados por pessoal técnico qualificado. Devem
também ser observados os regulamentos e as diretivas vigentes
no local de montagem para a montagem e funcionamento das
instalações elétricas.

Verificar o equipa- O equipamento elétrico da máquina deve ser regularmente


mento elétrico verificado. Defeitos, tais como ligações soltas ou cabos
queimados, devem ser imediatamente eliminados.
Ver: "Segurança nos trabalhos em equipamentos elétricos"
página 2-36/40

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


2-24/40 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Segurança 2
Perigos especiais 2.8

2.8.2 Perigos representados por agentes hidráulicos, pneumáticos


e refrigerantes sob pressão

Verificação regularm- A fuga de pressão causa perigo de ferimento, explosão e de


ente os equipamentos incêndio.
Quando aparecerem danos, como marcas de desgaste ou fugas,
nas tubulações e mangueiras de pressão, a máquina deve ser
desligada, mesmo nos casos de defeitos de menor importância,
e a sua operação só pode ser retomada depois de resolver o
problema.
Ver: "Segurança em serviços com hidráulica, pneumática,
lubrificação e alimentação de líquido refrigerante" página
2-34/40

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 2-25/40
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
2 Segurança
2.8 Perigos especiais

2.8.3 Perigos com agentes operacionais e auxiliares

Perigos ocultos Graxas, óleos lubrificantes, agentes de lubrificação refrigerante,


emulsões e agentes de limpeza são prejudiciais para a saúde e
para o meio ambiente. As substâncias podem ter as seguintes
características:
– Podem ser facilmente inflamáveis.
– Podem formar vapores nocivos para a saúde.
– Podem provocar irritações da pele e alergias.

Observação das Os valores limite dos componentes prejudiciais à saúde e


directivas em vigor ao meio ambiente não devem ser ultrapassados. Devem ser
cumpridos os regulamentos e directivas nacionais para a
proteção do meio ambiente e eliminação de resíduos.

Evitar perigos Os agentes operacionais e auxiliares devem cumprir as


seguintes condições:
– Não devem formar-se misturas inflamáveis.
– As substâncias utilizadas devem ser compatíveis entre si.
– Elementos da máquina (principalmente cabos, to-
madas e vedações) não devem ser atacados. Este
perigo existe especialmente, quando o produto ori-
ginalmente aplicado for trocado.
Evitar derramar os agentes operacionais e auxiliares em volta
da máquina por causa do perigo de escorregar.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


2-26/40 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Segurança 2
Perigos especiais 2.8

2.8.4 Perigos com gases e vapores

Aspiração Dispositivos de aspiração ou de ventilação não devem ser


desligados ou removidos com a máquina em funcionamento.

Prejudicial à saúde Ao abrir os dispositivos de segurança podem escapar gases,


vapores e partículas suspensas prejudiciais à saúde, tais como
névoa do agente de líquido refrigerante ou de pó de fundição.
Por este motivo, deve ser assegurada uma boa ventilação ou
exaustão.

Névoa de óleo Não inspire névoa de óleo. Névoas de óleo são nocivas para a
saúde e podem conter substâncias cancerígenas.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 2-27/40
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
2 Segurança
2.8 Perigos especiais

2.8.5 Perigos devido ao ruído

Proteção acústica Os dispositivos de proteção acústica da máquina devem estar na


posição de proteção quando a máquina está em funcionamento.

Proteção auricular Quando a emissão de ruídos no local da montagem da máquina


ultrapassa os valores limites em vigor, deve ser colocada uma
proteção auricular. O ruído permanente elevado provoca danos
na audição.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


2-28/40 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Segurança 2
Perigos especiais 2.8

2.8.6 Perigos com raios laser

Perigo para os olhos e Raios laser existem nas máquinas com controle de quebra de
para a pele broca ou na medição das ferramentas com tecnologia laser. Os
raios laser podem causar danos irreparáveis aos olhos e à pele.
Assim pode-se proteger dos perigos:
– Não olhar diretamente, nem com aparelhos óticos, para o
raio ou para o seu reflexo nas superfícies espelhadas.
– Evitar uma incidência direta prolongada sobre a pele.
– A máquina só pode ser operada, quando todos os
dispositivos de proteção estão operacionais e todo o
revestimento de proteção está colocado.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 2-29/40
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
2 Segurança
2.8 Perigos especiais

2.8.7 Perigos com usinagem a seco ou lubrificação de quantidade


mínima

Não pode ocorrer for- Na usinagem de peças de trabalho não pode ocorrer formação
mação de quantidade de quantidade de ar/pó explosivo. A aspiração da área de
de ar/pó explosivo trabalho deve ser suficiente à necessidade.

Sem formação Em nenhum caso podem formar-se fagulhas ou cavacos


de fagulhas de incandescentes durante a usinagem.
inflamação

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


2-30/40 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Segurança 2
Segurança na manutenção 2.9

2.9 Segurança na manutenção

2.9.1 Medidas de proteção para os trabalhos de manutenção

Pessoal qualificado Os trabalhos de manutenção só podem ser efetuados por


pessoas, que apresentam um treinamento profissional adequado
para o respectivo tipo de atividade.

Respeitar o Manual Devem ser cumpridos os intervalos e trabalhos de manutenção


de Instruções previstos no Manual de Operação para a troca de agentes
operacionais e para as peças de desgaste.

Designar pessoal de Antes do início dos trabalhos de manutenção, os operadores


supervisão devem ser avisados a respeito. Deve ser nomeado um líder de
supervisão.

Os primeiros passos Antes de começar os trabalhos de manutenção devem ser


tomadas as seguintes medidas de proteção:
– As partes da máquina devem ser colocadas de forma a
permitir um acesso fácil ao local da intervenção.
– Antes de tirar partes do revestimento protetor, deve
colocar a máquina no respectivo modo de operação
e protege-la contra a reativação.
– Antes dos trabalhos na área de carros verticais, os carros
verticais ou peças semelhantes devem ser apoiados.
Proteger, quando necessário, a área circundante e colocar
placas de advertência.

Cuidado nos trabal- Nos seguintes casos deve-se assegurar que não se encontram
hos de manutenção pessoas dentro da área de perigo da máquina.
– Se houver a possibilidade de efetuar movimentos.
– Quando houver agentes sob pressão.
– Quando houver tensão elétrica.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 2-31/40
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
2 Segurança
2.9 Segurança na manutenção

Transporte de grupos Os grupos construtivos de maior dimensão a serem


construtivos substituídos, devem ser cuidadosamente fixados e protegidos
nos equipamentos de elevação.
Ver: "Segurança durante os trabalhos de transporte" página
2-38/40

Uso de meios Nos trabalhos de montagem acima da altura do corpo, devem


auxiliares ser usados meios de elevação e plataformas de trabalho
adequados e seguros. As partes construtivas da máquina não
devem ser utilizadas como meio de elevação. Nos trabalhos de
manutenção a efetuar em alturas ainda mais elevadas, devem
ser utilizados meios de proteção contra quedas. Todos os
punhos, degraus, corrimãos, patamares, plataformas e escadas
devem ser mantidos livres de sujeira e agentes de lubrificação.

Uso das ferramentas Para a execução dos trabalhos de manutenção é imprescindível


corretas ter uma oficina adequadamente equipada.

Trabalhos finais Após os trabalhos nos carros verticais ou peças semelhantes,


os apoios colocados devem ser retirados.
Se o revestimento de proteção ou os dispositivos de segurança
forem desmontados durante os trabalhos de manutenção,
estes devem ser colocados novamente logo após terminar os
trabalhos de manutenção e verificado o seu funcionamento.
As ligações aparafusadas devem ser apertadas com o valor
de torque correto e as proteções dos parafusos devem ser
recolocadas.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


2-32/40 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Segurança 2
Segurança na manutenção 2.9

2.9.2 Limpeza da máquina

Produtos de limpeza Para a limpeza da máquina não devem ser utilizados produtos
corrosivos, ou prejudiciais para a saúde ou o meio ambiente,
tais como hidrocarbonetos clorados (per/tricloretileno e
semelhantes).
Cuidar para que os produtos de limpeza usados sejam
eliminados adequadamente!

Não utilizar equipa- Para a limpeza, em caso algum, podem ser utilizados jatos
mentos de limpeza de vapor, jatos de água ou ar comprimido, para evitar o risco
da sujeira e dos produtos de limpeza penetrarem nas guias e
vedações. Os elementos de comando e os sistemas de medição
podem sofrer uma redução do funcionamento.

Remover os cavacos A remoção dos cavacos deve ser efetuada com as ferramentas
adequadas, como por exemplo uma vassoura de mão. As
cavacos não devem ser apanhadas com a mão desprotegida, a
utilização de luvas de proteção adequadas é obrigatória.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 2-33/40
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
2 Segurança
2.9 Segurança na manutenção

2.9.3 Segurança em serviços com hidráulica, pneumática,


lubrificação e alimentação de líquido refrigerante

Regulamentos em Trabalhos no sistema hidráulico, pneumático, de lubrificação


vigor e pessoal e na alimentação do líquido refrigerante, devem ser
qualificado apenas executados por pessoal qualificado, observando os
regulamentos e directivas existentes no local de montagem.

Descarga da pressão Antes de soltar uma tubulação, bem como durante a


do sistema desmontagem das unidades de controle e de acionamento, a
pressão do sistema deve ser descarregada:
Procedimento:
– Baixar ou fixar as cargas.
– Desligar as bombas.
– Descarregar o acumulador de pressão.
Mesmo nas máquinas com descarga automática da pressão
deve ser verificada, através do manômetro, se a instalação
realmente está sem pressão.

Acumulador de Acumuladores de pressão estão equipados com válvulas de


pressão segurança. As válvulas de segurança são de ajuste fixo e foram
seladas.
Ajustar as válvulas de segurança significa risco de vida. Não
ajuste as válvulas!

Inspeção dos A inspeção e manutenção dos acumuladores de pressão devem


acumuladores de ser efetuadas de acordo com os regulamentos nacionais em
pressão vigor.

Enchimento dos Para o enchimento dos acumuladores de pressão somente deve


acumuladores de ser usado nitrogénio.
pressão
Observar a pressão de enchimento dos cilindros de nitrogênio.
Se a pressão do cilindro for maior que a pressão máxima
operacional do acumulador de pressão, deve colocar-se uma
válvula de segurança testada.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


2-34/40 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Segurança 2
Segurança na manutenção 2.9

Verificação regularm- O bom estado de conservação das mangueiras e tubulações


ente os equipamentos de pressão, bem como as ligações aparafusadas devem ser
inspecionados periodicamente e o mais pequeno dano requer a
sua troca imediata.
A fuga de líquido hidráulico sob pressão representa perigo
de ferimento, explosão e de incêndio. Fugas e danos nas
tubulações devem ser eliminadas imediatamente.

Mangueiras de As mangueiras de pressão devem ser substituídas regularmente,


pressão de acordo com os regulamentos em vigor.

Conexão correta As tubulações hidráulicas e de ar comprimido devem ser


colocadas e montadas de forma competente. As ligações não
devem ser confundidas. Armaduras, comprimento e qualidade
das mangueiras devem corresponder às exigências.

Purga de ar correta Deve ser efetuada uma purga de ar da instalação hidráulica após
um conserto ou mudança e antes de retomar o funcionamento,
caso contrário podem ocorrer danos nos tubos, nas mangueiras
e nas peças da máquina.
Em todos os casos deve ser evitada a penetração de óleo no
solo!

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 2-35/40
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
2 Segurança
2.9 Segurança na manutenção

2.9.4 Segurança nos trabalhos em equipamentos elétricos

Regulamentos em Trabalhos no equipamento elétrico e no armário elétrico só


vigor e pessoal podem ser feitos por pessoal técnico qualificado. Devem
qualificado também ser observados os regulamentos e as diretivas vigentes
no local de montagem para a montagem e funcionamento das
instalações elétricas.

Desligar a tensão da As partes da máquina e da instalação sob trabalho de


máquina manutenção devem ser desligadas da tensão elétrica, quando
indicado.
Primeiro deve ser verificado se as partes desligadas estão sem
tensão, depois, estas devem ser ligadas à terra e aplicado um
curto-circuito, seguido pelo isolamento das partes adjacentes
sob tensão.
Mesmo com a chave-geral desligada, o armário elétrico não
fica completamente sem tensão!

Circuitos de tensão Se houver circuitos de tensão externos, estes devem ser


externos desligados separadamente.
Mesmo com a chave-geral desligada, o armário elétrico não
fica completamente sem tensão!

Cargas elétricas Deve-se ter em consideração as cargas elétricas acumuladas. A


acumuladas falta de tensão deve ser verificada com um voltímetro.

Trabalhos nos grupos Nos trabalhos em grupos construtivos de alta tensão, após a
construtivos de alta desenergização, o cabo de alimentação deve ser ligado à massa.
tensão Os condensadores devem ser curto-circuitados com uma barra
de terra.

Proteger a área de A área de perigo deve ser vedada e assinalada com uma placa
perigo de advertência.

Fusíveis genuínos Apenas podem ser usados fusíveis de origem, com intensidade
de corrente prescrita e comportamento de reação temporário
prescrito!

Em casos de falhas Em caso de falha da alimentação elétrica, a máquina deve ser


imediatamente desligada.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


2-36/40 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Segurança 2
Segurança na manutenção 2.9

Ferramentas ligadas Durante os trabalhos com ferramentas ligadas à terra, como


à terra por exemplo ferros de soldar, berbequins, etc., a chave-geral da
máquina e eventuais circuitos de tensão externos devem estar
desligados.

Placas e ligações por Placas e ligações por tomadas só podem ser tiradas, quando a
tomadas máquina ou a respectiva instalação estiver sem corrente.
Tomadas não usadas devem ser protegidas contra sujeira com
capas ou tomadas protetoras.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 2-37/40
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
2 Segurança
2.10 Segurança durante os trabalhos de transporte

2.10 Segurança durante os trabalhos de transporte

Reconhecer o perigo Permanecer por baixo de cargas suspensas representa perigo de


vida e deve ser evitado em todas as circunstâncias.

Observar as in- As Instruções de Transporte (TA) contêm as seguintes


struções de transporte indicações sobre a máquina e os seus componentes:
– Pesos
– Pontos de suspensão
– Presilhas para cabos
– Dispositivos de elevação exigidos (quando aplicável).
As Instruções de Transporte devem ser rigorosamente
observadas durante o transporte da máquina e dos seus
componentes. Todas as outras formas de transporte da máquina
ou dos seus componentes estão proibidas.

Pessoal qualificado Para encostar as cargas e orientar o operador do guindaste,


deve ser encarregado apenas pessoal devidamente treinado.
O encarregado da orientação deve estar em contato visual e
verbal com o operador do guindaste.

Dispositivos de Os dispositivos de elevação devem estar tecnicamente em


elevação perfeito estado e a capacidade de carga deve ser suficiente.
Correntes, cabos, ganchos e acessórios de ligação devem ser
também adequados para a carga a elevar.
Se forem utilizadas as roscas de transporte existentes para
o transporte da máquina ou dos componentes dela, somente
devem ser utilizados parafusos de olhal giratório que podem
ser girados em estado aparafusado.

Fixar o carro de Carros em guias devem ser movidos sem carga e fixados com
deslocamento segurança.

Fixar a barra de As barras elevadoras devem ser fixadas por meio de anéis de
elevação ajuste. O cabo ou a parte da máquina não deve deslizar ao
longo da barra.

Fixações de trans- As fixações de transporte apenas podem ser desmontadas no


porte local final da montagem.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


2-38/40 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Segurança 2
Segurança durante os trabalhos de transporte 2.10

Proteger as partes Partes que apresentam arestas vivas devem ser almofadadas
sensíveis para evitar danos na corda ou nas partes da máquina.

Elevação correta da Um componente da máquina nunca deve ser levantado


máquina bruscamente ou rapidamente com o dispositivo de elevação ou
o guindaste. O levantamento deve começar lentamente.
Na escolha dos pontos de suspensão deve ser observado, que
a carga se encontra equilibrada, ou seja, fica suspensa na
horizontal.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 2-39/40
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
2 Segurança
2.10 Segurança durante os trabalhos de transporte

– Página em branco.–

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


2-40/40 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Checklist Inspeção e Manutenção 3

Capítulo 3

Checklist Inspeção e Manutenção

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 3-1/12
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
3 Checklist Inspeção e Manutenção
3.1 Indicações para o uso de checklists

3 Checklist Inspeção e Manutenção

3.1 Indicações para o uso de checklists

O que oferecem os Os seguintes Checklists contêm as atividades de inspeção e de


checklists? manutenção, apresentadas neste capítulo de forma resumida.
Cada linha descreve um ponto de manutenção com as seguintes
informações:
– Intervalo
– Grupo construtivo
– Atividade
– Indicações a respeito do capítulo com a descrição
detalhada da atividade de manutenção
A linha de intervalos está dividida nas categorias A, B e C.
A Intervalo em tempo de funcionamento da máquina
B Intervalo em tempo real, independente do tempo de
funcionamento da máquina
C Trabalhos de manutenção após a indicação no painel
principal da máquina

Indicações duplas em A e B significam: Este trabalho deve ser


executado, devendo A (tempo de funcionamento) ou B (tempo
real), conforme qual caso aconteça primeiro.

Como usar os Seguir depois de um intervalo determinado de 8, 50, 200 horas


checklists? etc. primeiro do checklist no capítulo 3.2. Estes trabalhos
podem ser realizados durante a operação normal.
O checklist está dividido em intervalos, começando com o
mais curto intervalo, em tempo de funcionamento (8 horas).
Executar todos os trabalhos a partir da primeira linha até a
última linha do intervalo válido.
Exemplo: Executar após 200 horas de funcionamento todos os
trabalhos dos intervalos de 8-, 50- e 200 horas.
A execução das atividades de manutenção conforme capítulo
3.3 e seguintes, deve ser feita após a operação e da mesma
forma. Estes sub-capítulos dividem os trabalhos de acordo com
os diferentes estados da máquina.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


3-2/12 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Checklist Inspeção e Manutenção 3
Indicações para o uso de checklists 3.1

Utilizar os checklists somente como apoio! É imprescindível


que sejam observadas as indicações dos capítulos 4 e 5! Nestes
capítulos encontram-se as descrições detalhadas dos trabalhos
de manutenção.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 3-3/12
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
3.2 Atividades durante a produção 3
3.2

3-4/12
Intervalo Grupo construtivo Atividade Cap.
A B C
8h Equipamento de refrigeração Verificar o estado do lubrificante de refrigeração 4.7.1
50 h Hidráulica Verificar a existência de sujeira no filtro de retorno 4.4.1
50 h Hidráulica Verificar o nível de óleo no reservatório 4.4.2
de óleo hidráulico
50 h Lubrificação central Verificar a existência de sujeira no filtro 4.5.1
de pressão
50 h Lubrificação central Verificar o nível de óleo no reservatório 4.5.2
de lubrificação
50 h Pneumática Verificar o funcionamento do dreno automático 4.6.1
do regulador de pressão do filtro
Atividades durante a produção

50 h 4.6.3
Checklist Inspeção e Manutenção

Pneumática Verificar a existência de sujeira no filtro


de ar comprimido

Instruções de Manutenção
MCH 450 SINUMERIK 840D
50 h Pneumática Verificar o dreno automático do filtro 4.6.4
de ar comprimido
50 h Equipamento de refrigeração Verificar o nível no filtro rotativo a vácuo 4.7.2
50 h Remoção de cavacos Esvaziar o reservatório de cavacos 4.8.1
50 h Unidade de trabalho Verificar a função de assopro de ferramentas 4.9.3
200 h Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico Verificar o nível no agregado de refrigeração 4.3.1
200 h Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico Verificar a existência de sujeira no elemento de 4.3.3
filtragem do agregado de refrigeração
1000 h Hidráulica Limpar o trocador de calor do agregado hidráulico 4.4.4

2007-06-15
IA.001065-PT-00

© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH


Intervalo Grupo construtivo Atividade Cap.
A B C

2007-06-15
1000 h Hidráulica Controlar a pressão de sistema no 4.4.5
agregado hidráulico

IA.001065-PT-00
2000 h Armação da máquina Verificar o desenvolvimento de ruídos 4.15.5
x Equipamento de refrigeração Comutar o filtro de comutação dupla para a 5.3.2
outra câmara e limpar a câmara suja

© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH


Atividades durante a produção
Checklist Inspeção e Manutenção

Instruções de Manutenção
MCH 450 SINUMERIK 840D
3.2
3

3-5/12
3.3 Atividades começando com a máquina ligada 3
3.3

3-6/12
Intervalo Grupo construtivo Atividade Cap.
A B C
50 h Trocador de paletes Remoção dos cavacos na estação de carga 4.13.1
200 h Mesa giratória Verificar o nível de óleo na mesa giratória contínua 4.12.1
200 h Armação da máquina Remoção dos cavacos na área de trabalho 4.15.1
200 h Armação da máquina Efetuar o curso de limpeza dos eixos lineares. 4.15.3
200 h Armação da máquina Verificar a vidraça de segurança da porta de 4.15.9
proteção da área de trabalho
200 h Armação da máquina Verificar a vidraça de segurança da porta 4.15.11
levadiça da área de trabalho
500 h Equipamento de refrigeração Verificar e limpar as chaves de nível 4.7.3
500 h Remoção de cavacos Verificar a esteira articulada 4.8.3
Checklist Inspeção e Manutenção

Instruções de Manutenção
500 h Unidade de trabalho Controlar e limpar o alojamento de ferramentas 4.9.4

MCH 450 SINUMERIK 840D


500 h Trocador de ferramentas Controlar o nível de óleo no trocador 4.10.1
de ferramentas
Atividades começando com a máquina ligada

1000 h Pneumática Trocar o elemento de filtragem do regulador 4.6.2


de pressão do filtro
1000 h Equipamento de refrigeração Verificar as réguas arrastadoras no filtro 4.7.4
rotativo a vácuo
1000 h Unidade de trabalho Verificar a força de fixação de ferramentas 4.9.5
1000 h Magazine de ferramentas Verificar e limpar os portadores de ferramentas, 4.11.1
os cassetes de ferramentas e as ferramentas
1000 h Trocador de paletes Verificar o arrastador do dispositivo de 4.13.3
deslocamento quanto ao desgaste

2007-06-15
IA.001065-PT-00

© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH


Intervalo Grupo construtivo Atividade Cap.
A B C

2007-06-15
1000 h Armação da máquina Verificar os raspadores de sujeira e as 4.15.2
chapas da cobertura dos eixos

IA.001065-PT-00
1000 h Armação da máquina Verificar o dispositivo PARADA DE 4.15.4
EMERGÊNCIA
1000 h Exaustor de névoa de emulsão Verificar o funcionamento do interruptor da porta 4.16.3

© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH


1000 h Apalpador de medição Limpar e verificar o apalpador de medição 4.17.1
2000 h Pneumática Controlar os manômetros 4.6.9
5000 h Magazine de ferramentas Esticar as correntes do magazine 4.11.3
1a Equipamento de refrigeração Controlar e limpar o filtro rotativo a vácuo 4.7.5
1a Trocador de ferramentas Trocar o óleo no trocador de ferramentas 4.10.2
1a Mesa giratória Trocar o óleo na mesa giratória contínua 4.12.2
8a Armação da máquina Trocar a vidraça de segurança da porta de 4.15.10
proteção da área de trabalho
8a Armação da máquina Trocar a vidraça de segurança da porta 4.15.12
Checklist Inspeção e Manutenção

levadiça da área de trabalho

Instruções de Manutenção
MCH 450 SINUMERIK 840D
x Equipamento de refrigeração Identificar e eliminar falhas conforme as 5.3.1
indicações do fabricante
x Apalpador de medição Trocar a bateria 5.4.1
Atividades começando com a máquina ligada
3.3
3

3-7/12
3.4 Atividades começando com a máquina ligada, paletes fora da máquina 3
3.4

3-8/12
Intervalo Grupo construtivo Atividade Cap.
A B C
1000 h Mesa giratória Verificar o estado da parte superior da 4.12.3
mesa giratória
1000 h Trocador de paletes Limpar as guias de paletes e os rolos 4.13.2
1000 h Paletes Verificar se há desgaste nos paletes 4.14.1
paletes fora da máquina
Checklist Inspeção e Manutenção

Instruções de Manutenção
MCH 450 SINUMERIK 840D
Atividades começando com a máquina ligada,

2007-06-15
IA.001065-PT-00

© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH


3.5 Atividades começando com a chave-geral desligada
Intervalo Grupo construtivo Atividade Cap.

2007-06-15
A B C

IA.001065-PT-00
200 h Exaustor de névoa de emulsão Verificar a sujeira nos elementos de 4.16.1
filtro e no sifão
500 h Remoção de cavacos Verificar e limpar a chave de nível 4.8.2
500 h Exaustor de névoa de emulsão Verificar os contatos de alta tensão e 4.16.2

© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH


a vedação da porta
1000 h Armação da máquina Lubrificar os mancais de flange das 4.15.13
espirais de transporte
2000 h Exaustor de névoa de emulsão Verificação do ventilador de exaustão 4.16.4
1a Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico Trocar a água refrigerante do agregado 4.3.2
de refrigeração
1a Hidráulica Troca de óleo no reservatório de óleo hidráulico 4.4.3
1a Remoção de cavacos Esticar a esteira articulada 4.8.4
1a Magazine de ferramentas Esvaziar a gaveta 4.11.2
Checklist Inspeção e Manutenção

3a Equipamento de refrigeração Troca de óleo na egrenagem do acionamento 4.7.6

Instruções de Manutenção
MCH 450 SINUMERIK 840D
3a Remoção de cavacos Troca de óleo na egrenagem do acionamento 4.8.6
Atividades começando com a chave-geral desligada
3.5
3

3-9/12
3.6 Atividades começando com a chave-geral desligada, unidade de trabalho calçada 3
3.6

3-10/12
Intervalo Grupo construtivo Atividade Cap.
A B C
500 h Pneumática Drenar a água de condensação do acumulador 4.6.5
de ar comprimido
500 h Unidade de trabalho Controlar o nível de óleo no refrigerador do óleo 4.9.1
500 h Unidade de trabalho Examinar a tubulação do dreno da união rotativa 4.9.6
1a Pneumática Verificar por fora o acumulador de ar comprimido 4.6.6
1a Remoção de cavacos Controlar e limpar o transportador de cavacos 4.8.5
1a Unidade de trabalho Trocar o óleo no refrigerador do óleo 4.9.2
1a Trocador de ferramentas Lubrificar o dispositivo de deslocamento 4.10.3
de ferramentas
5a Pneumática Verificar por dentro o acumulador de ar 4.6.7
Checklist Inspeção e Manutenção

gada, unidade de trabalho calçada

comprimido, trocar preventivamente a

Instruções de Manutenção
válvula de segurança

MCH 450 SINUMERIK 840D


10 a Pneumática Trocar preventivamente o acumulador 4.6.8
de ar comprimido
Atividades começando com a chave-geral desli-

2007-06-15
IA.001065-PT-00

© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH


3.7 Atividades começando com as portas de proteção abertas, chave-geral desligada, unidade
de trabalho calçada

2007-06-15
Intervalo Grupo construtivo Atividade Cap.

IA.001065-PT-00
A B C
1a Armação da máquina Verificar a integridade e o estado do 4.15.6
revestimento de proteção
1a Armação da máquina Limpar a máquina 4.15.7

© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH


1a Armação da máquina Verificar o equipamento de fluidos 4.15.8
4a Hidráulica Trocar as mangueiras do equipamento hidráulico 4.4.6
x Hidráulica Verificar a vedação do equipamento 5.2.1
hidráulico, completar o óleo
dade de trabalho calçada
Checklist Inspeção e Manutenção

Instruções de Manutenção
MCH 450 SINUMERIK 840D
teção abertas, chave-geral desligada, uni-
Atividades começando com as portas de pro-
3.7
3

3-11/12
3 Checklist Inspeção e Manutenção
3.7 Atividades começando com as portas de pro-
teção abertas, chave-geral desligada, uni-
dade de trabalho calçada

– Página em branco.–

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


3-12/12 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4

Capítulo 4

Inspeção e manutenção

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-1/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.1 Indicações de manutenção

4 Inspeção e manutenção

4.1 Indicações de manutenção

4.1.1 Obrigações do usuário e do pessoal de manutenção

A Inspeção e manu- As falhas operacionais ocasionadas por inspeção e/ou


tenção regulamente é manutenção inadequada ou insuficiente, podem afetar o
indispensável funcionamento seguro e a vida útil da máquina. Por esse
motivo, uma inspeção e manutenção regular é indispensável.
Recomendamos que os trabalhos de manutenção sejam apenas
executados por pessoal devidamente treinado.

Limites de garantia A garantia contratual combinada, não desobriga o usuário da


necessidade de realizar regularmente trabalhos de inspeção
e de manutenção, a partir da colocação em funcionamento
da máquina. A HELLER não assume a responsabilidade de
danos causados, por manutenção inadequada ou por falta de
manutenção.

Na execução dos trabalhos de manutenção devem ser


observadas e aplicadas as instruções do capítulo "Segurança"
das presentes Instruções de Manutenção, bem como os
regulamentos de segurança em geral!
Observar especialmente as instruções do capítulo 4.2. Este
capítulo descreve medidas de segurança preliminares e após
a manutenção, para trabalhos na área de perigo por partes
da máquina em movimento e equipamentos atuados por si
próprios.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-2/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Indicações de manutenção 4.1

4.1.2 Treinamento e Assistência técnica

Treinamentos - A HELLER fornece aos seus clientes o conhecimento técnico


HELLER e específico sobre a máquina.
Para o pessoal de manutenção existem os seguintes cursos à
disposição:
– Curso de manutenção Mecânica
– Curso de manutenção Elétrica

Assistência técnica A Assistência técnica-HELLER coloca à disposição um apoio


rápido e eficiente. Isto pode ocorrer tanto pelo envio de
um técnico da assistência técnica, como através de consulta
telefônica.
Assistência técnica da HELLERNürtingen ver: "Assistência
Técnica" página 1-10/14
Endereços-HELLER internacional ver: "Endereços-HELLER"
página 1-11/14

Peças de reposição O planejamento em tempo real do abastecimento de peças de


reposição, aumenta a disponibilidade da máquina.
Só devem ser usadas peças originais HELLER. A HELLER
não assume garantia para peças de outra procedência se não
da própria HELLER. Outras informações podem ser obtidas
nos departamentos HELLER: Assistência técnica e Vendas de
peças de reposição.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-3/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.1 Indicações de manutenção

4.1.3 Estrutura das seguintes instruções de manutenção

Estrutura dos Os pontos de manutenção são organizados por grupos


sub-capítulos funcionais ou construtivos, conforme a seqüência abaixo:
– Agentes
– Unidade de trabalho
– Grupos construtivos de manipulação de ferramentas
– Grupos construtivos de utilização de peças de trabalho
– Armação da máquina
– Equipamento opcional

Estrutura das Cada grupo construtivo é introduzido com uma vista geral.
descrições A vista de cima da máquina mostra aonde se encontram os
agregados e componentes, que serão tratados nos seguintes
pontos de manutenção.
Todos os pontos de manutenção são descritos conforme o
seguinte esquema:
– Intervalo e Peça construtiva
– Agentes operacionais necessários, Peças de reposição,
Meios auxiliares e Documentos
– Pré-requisito e Execução dos trabalhos

Conhecimentos Quem executar os trabalhos de manutenção, precisa poder


pressupostos operar a máquina. Todas operações básicas da máquina,
que são descritas nas Instruções de Operação da Máquina
(BD), não são descritas de forma detalhada nas Instruções de
Manutenção. Este conhecimento é pressuposto.

Intervalos Os intervalos de atividades de manutenção são divididos


em horas de funcionamento da máquina ou em tempo
real. Indicações duplas significam: Este trabalho deve ser
executado, devendo A (tempo de funcionamento) ou B (tempo
real), conforme qual caso aconteça primeiro.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-4/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Indicações de manutenção 4.1

Prescrições de A máquina contém componentes, que a HELLER recebe de


agregados de terceiros outros fabricantes. As instruções de fornecedores são colocadas
nestas Instruções de Manutenção, para evitar a procura em
vários documentos. Adicionais encontram-se na pasta separada
de "Instruções de Fornecedores" (ZA), os documentos originais
de fornecedores. Eles são colocados em ordem alfabética
conforme os nomes de produtores. Observam-se as indicações
nos sub-capítulos seguintes, a respeito de Instruções de
Fornecedores ZA, porque eles podem conter mais informações.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-5/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.2 Medidas de segurança especiais

4.2 Medidas de segurança especiais

4.2.1 Proteger as portas de proteção e de manutenção contra


fechamento

Ao ligar a máquina, pessoas acidentalmente fechadas dentro


do equipamento, podem ser mortalmente feridas.
Antes de entrar na máquina, a porta utilizada deve ser protegida
contra o fechamento. Deve ser assegurada, que a porta não
possa ser fechada por fora, enquanto uma pessoa estiver dentro
da máquina.

Procedimento Assegurar a porta de proteção da área de trabalho contra


fechamento

Fig. 4.2.1-1 Porta de proteção da área de trabalho trancada com cadeado


1 Cadeado
2 Teto da área de trabalho
3 Chave de segurança
4 Porta de proteção da área de trabalho

Máquina ligada na chave-geral.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-6/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Medidas de segurança especiais 4.2

Destravar e abrir a porta de proteção da área de trabalho.


Colocar o cadeado (-1/1) na chapa angular, no teto da área de
trabalho e na porta de proteção e trancar o cadeado.
Não tirar o cadeado antes de terminar o trabalho, e antes de
sair da área de trabalho.

Assegurar a porta de proteção da estação de carga de peças


contra fechamento

1 2

Fig. 4.2.1-2 Porta de proteção da estação de carga de peças


1 Acionador da chave de segurança
2 Chave de segurança

Máquina ligada na chave-geral.


Destravar e abrir a porta de proteção da estação de carga de
peças.
Colocar cadeado no acionador (-2/1) da chave de segurança
(-2/2) e trancar o cadeado.
Não tirar o cadeado antes de terminar o trabalho, e antes de
sair da área de trabalho.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-7/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.2 Medidas de segurança especiais

4.2.2 Proteger a chave-geral contra ligação

Aberturas de manutenção, que somente podem ser abertas com


uma ferramenta não são controladas eletricamente. Na abertura
delas, partes da máquina móveis são descobertas. Pessoas
na área de perigo podem sofrer danos graves por partes da
máquina em acionamento.
Antes de abrir uma abertura de manutenção deve ser desligada
a chave-geral da máquina e assegurada contra a religação.
Precisa ser impossível, que a máquina possa ser ligada
enquanto há pessoas na área de perigo.

Procedimento

Fig. 4.2.2-1 Chave-geral da máquina protegida com cadeado

Desligar a chave-geral da máquina.


Tirar o encaixe vermelho da chave-geral.
Colocar o cadeado no buraco do encaixe e travá-lo.
Não tirar o cadeado antes de terminar o trabalho, e antes de
sair da área de trabalho.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-8/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Medidas de segurança especiais 4.2

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-9/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.2 Medidas de segurança especiais

4.2.3 Fechamento das portas de proteção e das aberturas de


manutenção

Ao ligar a máquina, pessoas acidentalmente fechadas dentro


do equipamento, podem ser mortalmente feridas.
Antes de fechar as portas de proteção e as aberturas de
manutenção deve ser verificado que não há pessoas dentro do
revestimento de proteção.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-10/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Medidas de segurança especiais 4.2

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-11/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.2 Medidas de segurança especiais

4.2.4 Travar unidade de trabalho contra rebaixamento

O acionamento do eixo-Y não é de modo auto-travado.


Pessoas, que estiverem dentro da área de deslocamento dele,
podem sofrer danos graves, se o freio do motor de acionamento
falhar.
O eixo-Y pode se rebaixar em caso de falha ainda mais, quando
ele encontrar-se no limite inferior do curso.
Antes de trabalhos na área de perigo, a unidade de trabalho
precisa ser calçada.

Meios auxiliares Um calço de madeira, de largura correspondente.

Procedimento Antes de iniciar os trabalhos


1

3
4

Fig. 4.2.4-1 Unidade de trabalho com calço de madeira assegurada.


1 Unidade de trabalho
2 Calço de madeira
3 Coluna
4 Abertura de manutenção A

A máquina está pronta para operar.


Conduzir a unidade de trabalho a uma altura suficiente.
Desligar a chave-geral da máquina e protegê-la contra a
religação.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-12/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Medidas de segurança especiais 4.2

Abrir a abertura de manutenção A (-1/4).


Colocar o calço de madeira, dentro da coluna da máquina,
embaixo da unidade de trabalho.

Após os trabalhos

Retirar o calço da unidade de trabalho.


Antes de fechar a abertura de manutenção deve ser assegurado
que não há pessoas dentro do revestimento de proteção. Fechar
a abertura de manutenção A.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-13/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.2 Medidas de segurança especiais

4.2.5 Proteger a porta levadiça do trocador de ferramentas


contra o rebaixamento

Ao trabalhar na área de trocador de ferramentas existe perigo


de ferimentos, se o dispositivo de elevação da porta levadiça
falhar.
Antes de trabalhos na área de perigo, a porta levadiça do
trocador de ferramentas precisa ser calçada.

Meios auxiliares Calço de madeira, de largura correspondente

Procedimento Antes de iniciar os trabalhos


A máquina está pronta para operar.
Selecionar o modo de operação "Jog" e a janela de indicação
"Trocador de ferramentas" para a execução das seguintes
funções individuais.
Desligar com a função individual a supervisão de colisão.
Abrir com a função individual a porta levadiça do trocador de
ferramentas.
Abrir e assegurar a porta de proteção da área de trabalho contra
fechamento
Desligar a chave-geral da máquina e protegê-la contra a
religação.
Colocar o calço de madeira entre a porta levadiça do trocador
de ferramentas e o batente da porta.

Após os trabalhos

Retirar o calço da porta levadiça do trocador de ferramentas.


Fechar a porta de proteção da área de trabalho.
Ligar a máquina na chave-geral.
Ligar os motores.
Selecionar o modo de operação "Jog" e a janela de indicação
"Trocador de ferramentas" para a execução das seguintes
funções individuais.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-14/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Medidas de segurança especiais 4.2

Desligar com a função individual a supervisão de colisão.


Fechar com a função individual a porta levadiça do trocador
de ferramentas.
Para ligar a supervisão de colisão, sair da janela de indicação
"Trocador de ferramentas".
Desligar os motores.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-15/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.2 Medidas de segurança especiais

4.2.6 Proteção da válvula de bloqueio pneumática contra a


abertura

Durante os trabalhos com os componentes com ar comprimido,


existe o perigo de lesões corporais.
Antes dos trabalhos no equipamento pneumático ou com os
componentes comandados pneumaticamente, deve ser fechada
a alimentação de ar, na válvula de bloqueio e a válvula precisa
ser protegida contra a abertura.

Procedimento

1
2

Fig. 4.2.6-1 Válvula pneumática de bloqueio protegida com cadeado


1 Válvula de bloqueio PP [31.4]
2 Cadeado
3 Regulador de pressão do filtro PP [31.1]

Fechar a válvula de bloqueio (-1/1) (girar a corrediça 90º em


sentido horário)
Colocar e trancar o cadeado na válvula de bloqueio.
Não tirar o cadeado antes de terminar os trabalhos.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-16/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Medidas de segurança especiais 4.2

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-17/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.3 Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico

4.3 Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico

1 2

3 4

Fig. 4.3-1 Máquina básica com trocador de paletes


Componentes de refrigeração do fuso e do armário elétrico
1 Fuso
2 Agregado de refrigeração KP [24.1]
3 Abertura de manutenção A
4 Refrigerador do armário elétrico (2)

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-18/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico 4.3

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-19/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.3 Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico

4.3.1 Verificar o nível no agregado de refrigeração

Intervalo 200 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Agregado de refrigeração para Fuso e Armário elétrico KP


[24.1]

Fig. 4.3.1-1 Agregado de refrigeração para Fuso e Armário elétrico


1 Abertura de enchimento
2 Indicador de nível
3 Dreno

Inspeção

No ciclo de refrigeração pequenas quantidades de água podem


ser perdidas por evaporação. Perdas de vários litros por
semana, indicam vazamentos no equipamento de refrigeração.

Meios auxiliares Auxiliar de elevação

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-20/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico 4.3

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o agregado de refrigeração
ver Instruções de fornecedores (ZA), registro "BKW".
Estrutura do equipamento de refrigeração ver Plano de líquido
refrigerante (KP).

Procedimento Verificar o nível de água no indicador do nível de água (-1/2).


Se o nível da água diminui muito desde da última inspeção,
verificar o equipamento de refrigeração se há vazamentos.
Procedimento ver: "Verificar o equipamento de fluidos" página
4-250/284
Completar com água de refrigeração, quando o nível da água
estiver abaixo da metade do nível mín-máx.
Procedimento ver: "Completar a água de refrigeração" página
4-21/284

Completar a água de refrigeração

Agente operacional Água de refrigeração


A água de refrigeração deve ser uma emulsão composta de
seguintes componentes:
Água desmineralizada Conforme a DIN ISO 3696, qualidade
3 (ou melhor)

Antifrogen N Produto anticongelante com efeito anticorrosivo

Fabricante Clariant GmbH


D-65840 Sulzbach
Tel.: 06196/757-8807
www.antifrogen.de

Relação da mistura 65:35 em % de volume


água: Antifrogen N = 62:38 % em peso
isto corresponde a proteção contra
congelamento até -22 ºC.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-21/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.3 Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico

A cota de Antifrogen N no circuito de refrigeração, nunca


pode ficar abaixo de 20 %! Abaixo de 20% o efeito
antibacteriano muda em sentido oposto e as bactérias do
circuito podem aumentar maciçamente. A relação de mistura
deve ser mantida sempre dentro dos seguintes limites:
Mínimo de Valor Máximo de
Antifrogen N teórico Antifrogen N

Água :Antifrogen N 70:30 65:35 60:40


em % de volume

Água: Antifrogen N 67:33 62:38 57:43


% em peso

Proteção contra -17 C -22 C -26 C


congelamento

Determinar a relação da mistura no circuito de refrigeração


com um aparelho verificador de congelamento, antes de
completar a água de refrigeração. Conforme o resultado da
medição, deve ser colocado Antifrogen N puro, uma mistura
com água pura ou água pura. Este processo é descrito a seguir:

Manipulação de água desmineralizada e de produtos auxiliares:


– Água desmineralizada deve ser armazenada por apenas
poucos dias e somente em recipientes de plástico.
– Água desmineralizada não pode entrar em contato com a
pele ou objetos sujos, para não ser contaminada.
– Bombas, mangueiras, recipientes e outros meios auxiliares
usados para a manipulação de água desmineralizada ou de
Antifrogen N, não podem entrar em contato com outros
agentes como óleo ou líquido lubrificante-refrigerante.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-22/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico 4.3

Indicações de segurança para Antifrogen N:


– Antifrogen N é nocivo para a saúde ao ser ingerido. Nesse
caso procurar imediatamente assistência médica!
– Não aspirar os vapores.
– Evitar o contato com os olhos, pele ou roupas. Usar luvas de
proteção a prova de solventes e óculos de segurança fechados.
– Roupas respingadas ou molhadas devem ser retiradas
imediatamente. Medidas de primeiros socorros após contato
com o corpo ou aspiração, ver Informações de segurança.
– Não deixe que Antifrogen N possa chegar ao esgoto ou
entre em contato com a terra em grandes quantidades.
Devem ser observadas as instruções de segurança impressas na
embalagem do produto.

Meios auxiliares Caneca de vidro limpa para tirar o teste da água de refrigeração.
Teste limpo para prova anticongelante do Antifrogen N,
Código-HELLER 01.019174
Recipiente limpo para preparação da mistura.
Meios auxiliares para o enchimento (funil, jarro)

Outros documentos
Informações de segurança do anticorrosivo ver Instruções de
fornecedores (ZA), registro "Clariant".

Procedimento Retirar a amostra de água de refrigeração

Caneca de vidro limpa disponível. Abrir o dreno (-1/3) e retirar


cerca de 100 ml líquido refrigerante.
Fechar o dreno.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-23/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.3 Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico

Determinar a relação de mistura

Fig. 4.3.1-2 Aparelho de teste de proteção contra congelamento


1 Câmara de medição
2 Ponteiro
3 Escala
4 Vasilha de aspiração
5 Válvula em posição aberta
6 Mangueira

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-24/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico 4.3

Encher o aparelho do teste:


– Abrir a válvula (-2/5).
– Colocar o aparelho de teste com a mangueira (-2/6)
na água de refrigeração retirada.
– Apertar totalmente a vasilha de aspiração (-2/4).
– Manter o aparelho de teste na vertical e aspirar a água
refrigerante: Deixar que a vasilha de aspiração retome
lentamente a sua forma, para evitar a formação de
bolhas de ar. Elas influem sobre a precisão de medição.
Depois que a câmara de medição (-2/1) estiver 1/3
cheia, pode-se soltar a vasilha de aspiração.
– Fechar a válvula.
Se houver formação de bolhas de ar, elas podem ser removidas
batendo com o dedo levemente na câmara de medição.
Fazer a leitura do resultado de medição.
– Manter o aparelho de teste na vertical.
– O valor da escala na altura do ponteiro (-2/2) indica
a proteção anti-congelamento em ºC.
Esvaziar o líquido do aparelho de teste para dentro da caneca:
– Abrir a válvula.
– Apertar várias vezes a vasilha de aspiração, até esvaziar
por completo a câmara de medição.
Lavar o aparelho de teste aspirando e bombando para fora
várias vezes água quente.
Esvaziar a caneca e lavá-la com água quente.

Completar a água de refrigeração

Conforme o resultado da medição, deve ser colocado


Antifrogen N, a mistura ou água:
Proteção Reabastecer
anti-congelamento
medida

abaixo de -17 C puro Antifrogen N

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-25/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.3 Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico

-17 C até -26 C Mistura na relação nominal de 65:35


em % de volume. Não colocar os
ingredientes separadamente, mas
preparar antes a mistura.

acima de -26 C água pura desmineralizada

Retirar a tampa da abertura de enchimento (-1/1).


Encher com líquido de refrigeração até a marca máxima de
nível (-1/2).
Aparafusar a tampa.
Para misturar a água de refrigeração, operar a máquina por 1
hora.
Verificar mais uma vez a relação da mistura e eventualmente
fazer nova correção.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-26/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico 4.3

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-27/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.3 Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico

4.3.2 Trocar a água refrigerante do agregado de refrigeração

Intervalo 1 Ano(s) Tempo real

Peça construtiva Agregado de refrigeração para Fuso e Armário elétrico KP


[24.1]

Fig. 4.3.2-1 Agregado de refrigeração para Fuso e Armário elétrico


1 Abertura de enchimento
2 Indicador de nível
3 Dreno

Agente operacional Água de refrigeração


A água de refrigeração deve ser uma emulsão composta de
seguintes componentes:

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-28/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico 4.3

Água desmineralizada Conforme a DIN ISO 3696, qualidade


3 (ou melhor)

Antifrogen N Produto anticongelante com efeito anticorrosivo

Fabricante Clariant GmbH


D-65840 Sulzbach
Tel.: 06196/757-8807
www.antifrogen.de

Relação da mistura 65:35 em % de volume


água: Antifrogen N = 62:38 % em peso
isto corresponde a proteção contra
congelamento até -22 ºC.

A capacidade do reservatório é 42 l. Corresponde a cerca de 27


litros de água e 15 litros de Antifrogen N.
Água de refrigeração a mistura pronta possui o Código-HEL-
LER 49.200333.
Manipulação de água desmineralizada e de produtos auxiliares:
– Água desmineralizada deve ser armazenada por apenas
poucos dias e somente em recipientes de plástico.
– Água desmineralizada não pode entrar em contato com a
pele ou objetos sujos, para não ser contaminada.
– Bombas, mangueiras, recipientes e outros meios auxiliares
usados para a manipulação de água desmineralizada ou de
Antifrogen N, não podem entrar em contato com outros
agentes como óleo ou líquido lubrificante-refrigerante.

Indicações de segurança para Antifrogen N:


– Antifrogen N é nocivo para a saúde ao ser ingerido. Nesse
caso procurar imediatamente assistência médica!
– Não aspirar os vapores.
– Evitar o contato com os olhos, pele ou roupas. Usar luvas de
proteção a prova de solventes e óculos de segurança fechados.
– Roupas respingadas ou molhadas devem ser retiradas
imediatamente. Medidas de primeiros socorros após contato
com o corpo ou aspiração, ver Informações de segurança.
– Não deixe que Antifrogen N possa chegar ao esgoto ou
entre em contato com a terra em grandes quantidades.
Devem ser observadas as instruções de segurança impressas na
embalagem do produto.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-29/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.3 Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico

Meios auxiliares Auxiliar de elevação


Recipiente para coletar a água de refrigeração e a água de
lavagem usada
Água limpa (potável) para lavar o circuito de refrigeração
Recipiente limpo para preparação da mistura.
Meios auxiliares para o enchimento (funil, jarro)

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o agregado de refrigeração
ver Instruções de fornecedores (ZA), registro "BKW".
Informações de segurança do anticorrosivo ver Instruções de
fornecedores (ZA), registro "Clariant".

Estrutura do equipamento de refrigeração ver Plano de líquido


refrigerante (KP).

Procedimento Drenar a água de refrigeração

A água de refrigeração usada, deve ser descartada de acordo


aos regulamentos regionais.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a
religação. Desta forma o agregado de refrigeração encontra-se
desligado.
Retirar a tampa da abertura de enchimento (-1/1).
Colocar o recipiente embaixo do dreno (-1/3).
Abrir o dreno e deixar que a água escorra para o recipiente.
Fechar o dreno.

Encher com água de limpeza e limpar o circuito de


refrigeração

Como água de limpeza deve ser utilizada água potável.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-30/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico 4.3

Encher com água de limpeza pela abertura de enchimento


(-1/1) até o nível máximo do indicador de nível (-1/2).
Ligar a máquina na chave-geral e aguardar cerca de 5 minutos.
O agregado de refrigeração em funcionamento efetua também
uma purga de ar do circuito de refrigeração.
Verificar o nível no indicador de nível. Completar com água de
limpeza até a marca máxima.
Aparafusar a tampa da abertura de enchimento.
Para lavar o circuito de refrigeração, a máquina deve ficar
cerca de 2 horas em operação.

Drenar a água de limpeza


Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a
religação. Desta forma o agregado de refrigeração encontra-se
desligado.
Retirar a tampa da abertura de enchimento (-1/1).
Colocar o recipiente embaixo do dreno (-1/3).
Abrir o dreno e deixar que a água escorra para o recipiente.
Fechar o dreno.

Encher com água de refrigeração

Após a limpeza do circuito de refrigeração, a máquina não pode


ficar sem enchimento. Ela deve ser enchida imediatamente
com água de refrigeração!
Deve ser usada exclusivamente a mistura recém preparada na
relação de 65:35% de volume. Não colocar os ingredientes
separadamente, mas preparar antes a mistura.
Encher com água refrigerante pela abertura de enchimento
(-1/1) até o nível máximo do indicador de nível (-1/2).
Ligar a máquina na chave-geral e aguardar cerca de 5 minutos.
O agregado de refrigeração em funcionamento efetua também
uma purga de ar do circuito de refrigeração.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-31/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.3 Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico

Verificar o nível no indicador de nível. Completar com água


refrigerante até a marca máxima.
Aparafusar a tampa da abertura de enchimento.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-32/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico 4.3

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-33/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.3 Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico

4.3.3 Verificar a existência de sujeira no elemento de filtragem


do agregado de refrigeração

Intervalo 200 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Agregado de refrigeração para Fuso e Armário elétrico KP


[24.1]

Fig. 4.3.3-1 Agregado de refrigeração para Fuso e Armário elétrico


1 Fecho
2 Grade de proteção, atrás fica o elemento de filtragem

Peça de reposição Elemento de filtragem: Filtro metálico 01.092740

Os elementos de filtragem sujos são lixo especial e requerem


um tratamento adequado de acordo com as determinações
regionais em vigor.

Meios auxiliares Auxiliar de elevação

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-34/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Refrigeração do Fuso e do Armário Elétrico 4.3

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o agregado de refrigeração
ver Instruções de fornecedores (ZA), registro "BKW".

Procedimento Virar o fecho (-1/1) para a esquerda e abrir a grade de filtro


(-1/2) para frente.
Retirar o elemento de filtragem e verificar se há sujeira. Limpar
o elemento de filtragem sujo e, caso necessário, troque-o.
Aplicar o elemento de filtragem.
Fechar a grade de filtro.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-35/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

4.4 Hidráulica

2 3 4

Fig. 4.4-1 Máquina básica com trocador de paletes


Acessos aos componentes hidráulicos
1 Agregado hidráulico embaixo do agregado de refrigeração
2 Abertura de manutenção na estação de carga de peças (direita)
3 Abertura de manutenção A
4 Área de manutenção

Fig. 4.4-2 Componentes do agregado hidráulico

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-36/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Hidráulica 4.4

1 Filtro de retorno HP [0.3]


2 Motor trifásico HP [0.4], atrás fica o suporte da bomba HP
[0.5] e a bomba de pistão axial HP [0.7].
3 Reservatório hidráulico

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-37/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

4.4.1 Verificar a existência de sujeira no filtro de retorno

Intervalo 50 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Filtro de retorno HP [0.3]


1

3
5

4
6

Fig. 4.4.1-1 Filtro de retorno


1 Indicador de sujeira
2 Tampa
3 Anel de vedação
4 Elemento de filtragem
5 Carcaça do filtro
6 Anel de vedação
7 Cabeçote do filtro

Inspeção

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o filtro de retorno ver
Instruções de fornecedores (ZA), registro "Mahle".
Estrutura hidráulica ver Plano hidráulico (HP).

Procedimento A máquina está aquecida para a operação.


O programa de usinagem funcionando em operação automática.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-38/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Hidráulica 4.4

Verificar o indicador de sujeira (-1/1) durante um movimento


hidráulico (p/ex. Troca de palete). O ponteiro do manômetro
precisa estar na faixa verde.
Trocar o elemento de filtragem, se o ponteiro estiver na faixa
vermelha.
Procedimento ver: "Trocar o elemento de filtragem" página
4-39/284

Trocar o elemento de filtragem

Peça de reposição Elemento de filtragem 01.068793


Conjunto de vedação da carcaça 01.100320

Os elementos de filtragem sujos são lixo especial e requerem


um tratamento adequado de acordo com as determinações
regionais em vigor.

Meios auxiliares Recipiente com por ex. benzina, querosene, etc...

Procedimento Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a


religação.
Soltar a tampa (-1/2).
Retirar a tampa com o elemento de filtragem (-1/4).
Retirar o elemento de filtragem da tampa.
Retirar a carcaça do filtro (-1/5) do cabeçote do filtro (-1/7).
Lavar a carcaça com agente próprio (p/ ex. benzina, querosene,
etc.).
Verificar a existência de danos nos anéis de vedação (-1/3) e
(-1/6). Trocar anéis de vedação danificados.
Colocar a carcaça no cabeçote.
Colocar um novo elemento de filtragem na tampa.
Colocar a tampa com o elemento de filtragem no lugar e
aparafusar.
Ligar a máquina na chave-geral.
O comando é inicializado.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-39/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

Ligar os motores.
O agregado hidráulico em funcionamento.
Controlar a estanqueidade do filtro de retorno.
Desligar os motores.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-40/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Hidráulica 4.4

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-41/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

4.4.2 Verificar o nível de óleo no reservatório de óleo hidráulico

Intervalo 50 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Agregado hidráulico HP [0.1]

1
3

4
2

Fig. 4.4.2-1 Agregado hidráulico


1 Filtro de ar HP [0.2]
2 Visor de nível de óleo HP [0.1.1]
3 Chaves de nívelHP [0.10]
4 Reservatório hidráulico

Inspeção

O ciclo hidráulico é um ciclo fechado, em que somente


quantidades mínimas de óleo podem ser perdidas. Perdas de
óleo em quantidade maior indicam lugares sem estanqueidade.
Supervisão elétrica do nível de óleo no reservatório hidráulico
mediante uma chave de nível (-1/3).

Perdas de óleo podem ocasionar danos ao equipamento da


produção e ao meio ambiente.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-42/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Hidráulica 4.4

Outros documentos
Estrutura hidráulica ver Plano hidráulico (HP).

Procedimento Controlar o nível de óleo no visor de nível (-1/2).


Se o nível do óleo diminui muito desde da última inspeção,
verificar o equipamento hidráulico se há vazamentos.
Procedimento ver: "Verificar o equipamento de fluidos" página
4-250/284
Completar com óleo, quando o nível do óleo estiver abaixo da
metade do nível mín-máx.
Procedimento ver: "Completar o óleo" página 4-43/284

Completar o óleo

Agente operacional Óleo hidráulico HLP 46 conforme a DIN 51524, parte 2


(ISO-L-HM 46 conforme a ISO 6743, parte 4)
Classe de pureza ISO 4406-16/13

Procedimento Soltar a tampa do filtro de ar (-1/1).


Completar com óleo através da abertura de enchimento, até a
marca máxima do visor de nível.
Recolocar a tampa do filtro de ar.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-43/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

4.4.3 Troca de óleo no reservatório de óleo hidráulico

Intervalo 1 Ano(s) Tempo real

Peça construtiva Agregado hidráulico HP [0.1]

5
2

Fig. 4.4.3-1 Agregado hidráulico


1 Filtro de ar HP [0.2]
2 Visor de nível de óleo HP [0.1.1]
3 Tampa de limpeza
4 Bujão de fechamento
5 Reservatório hidráulico

Agente operacional Óleo hidráulico HLP 46 conforme a DIN 51524, parte 2


(ISO-L-HM 46 conforme a ISO 6743, parte 4)
Classe de pureza ISO 4406-16/13
Capacidade do reservatório 190 l

Os óleos usados são lixo especial e requerem um tratamento


adequado de acordo com as determinações regionais em vigor.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-44/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Hidráulica 4.4

Peça de reposição Filtro de ar 01.031968


Bujão de fechamento com vedação 01.075520
Vedação da tampa de limpeza: O-Ring 01.097033

Os elementos de filtragem sujos são lixo especial e requerem


um tratamento adequado de acordo com as determinações
regionais em vigor.

Meios auxiliares Equipamento para a aspiração de óleo, adicional um recipiente


para o resto de óleo

Outros documentos
Estrutura hidráulica ver Plano hidráulico (HP).

Procedimento Esvaziar o reservatório hidráulico


Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a
religação.
Soltar a tampa do filtro de ar (-1/1).
Retirar os parafusos de fixação no filtro de enchimento do
filtro de ar. Retirar o filtro de enchimento. Descartar o filtro
de ar usado.
Aspirar o óleo através da abertura de enchimento do filtro de ar.
Colocar o recipiente embaixo do reservatório hidráulico.
Retirar bujão de fechamento (-1/4) e deixar esvaziar a sobra de
óleo no recipiente.

Limpar o reservatório hidráulico

Retirar a tampa de limpeza (-1/3).


Limpar o reservatório (-1/5); remover a sujeira depositada, mas
para isto, não usar panos que soltem fibras nem solventes.
Verificar danos na vedação do bujão de fechamento. Caso
necessário, substituir o bujão de fechamento.
Recolocar o bujão de fechamento.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-45/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

Verificar danos na vedação da tampa de limpeza. Trocar a


vedação danificada.
Recolocar a tampa de limpeza.
Inserir e fixar o filtro de enchimento do filtro de ar.

Completar com óleo

Completar com óleo através da abertura de enchimento do


filtro de ar até a marca máxima do visor de nível (-1/2).
Recolocar a tampa do filtro de ar.
Ligar a máquina na chave-geral.
Ligar os motores.
O agregado hidráulico em funcionamento.
Operar a máquina por um breve período.
Controlar a estanqueidade do bujão de fechamento e da tampa
de limpeza.
Controlar o nível de óleo no visor de nível. Completar o óleo
até a marca máxima.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-46/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Hidráulica 4.4

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-47/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

4.4.4 Limpar o trocador de calor do agregado hidráulico

Intervalo 1000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Trocador de calor no suporte da bomba HP [0.5]


1

Fig. 4.4.4-1 Agregado hidráulico


1 Trocador de calor
2 Suporte da bomba HP [0.5]

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o suporte da bomba ver
Instruções de fornecedores (ZA), registro "Hydac".
Estrutura hidráulica ver Plano hidráulico (HP).

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-48/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Hidráulica 4.4

Procedimento Verificar a existência de danos na superfície do trocador de


calor (-1/1) e a existência de vazamento de óleo.
Eliminar imediatamente as danificações. Não operar a máquina
com equipamento danificado!

AVISO
O ar comprimido e as partículas arrastadas podem provocar
ferimentos no olhos.
Usar óculos de proteção.
Assoprar as aletas de refrigeração do trocador de calor com ar
comprimido.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-49/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

4.4.5 Controlar a pressão de sistema no agregado hidráulico

Intervalo 1000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Bomba de pistão axial HP [0.7]

Fazer a leitura de pressão

Fig. 4.4.5-1 Agregado hidráulico com dispositivo de medição conectado


1 Conexão de medição HP [0.9]
2 Bomba de pistão axial, coberta pelo suporte da bomba
3 Dispositivo de medição HP [0.11]

A pressão do sistema é supervisionada através de um


pressostato HP[4.2] Na mesa giratória (pressostato ajustado
em 45bar).

Meios auxiliares Dispositivo de medição HP [0.11]

Outros documentos
Estrutura hidráulica ver Plano hidráulico (HP).

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-50/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Hidráulica 4.4

Procedimento O manômetro (-1/3) é conectado no ponto de medição (-1/1).


Motores ligados.
O agregado hidráulico em funcionamento.

Ler a pressão no manômetro. Valor nominal ver Plano


Hidráulico (HP).
Se a pressão divergir do valor nominal, ajustar a pressão do ar.
Procedimento ver: "Ajustar a pressão" página 4-51/284

Ajustar a pressão

O parafuso regulador na bomba de pistão axial é acessível por


fora.

Meios auxiliares Torquímetro para 21 Nm

Procedimento Máquina ligada na chave-geral.


Motores ligados.
O agregado hidráulico em funcionamento.

Fig. 4.4.5-2 Vista de área de manutenção em direção da bomba de pistão


axial do agregado hidráulico

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-51/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

1 Contra-porca
2 Porca-chapeleta

Retirar a porca-chapeleta (-2/2).


O parafuso regulador é visível.
Soltar a contra-porca (-2/1).
Ajustar a pressão com um sextavado interno no parafuso
regulador:
– Para aumentar a pressão, girar o parafuso regula-
dor no sentido horário.
Apertar a contra-porca.
Aparafusar a porca-chapeleta e apertá-la com 21 Nm.
Desligar os motores.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-52/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Hidráulica 4.4

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-53/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

4.4.6 Trocar as mangueiras do equipamento hidráulico

Intervalo 4 Ano(s) Tempo real

Peça construtiva Todas mangueiras hidráulicas

De acordo com a da regulamentação da organização principal


da Associação Profissional Industrial Alemã, o prazo de
utilização de mangueiras para sistemas hidráulicos não deve
ultrapassar os seis anos, incluindo um tempo de armazenamento
de dois anos, no máximo.
As mangueiras estão marcadas com as seguintes indicações:
– Identificação do fabricante
– Data de fabricação (mês e ano da sua produção)
– Pressão dinâmica máxima de operação
Nos recomendamos a troca das mangueiras hidráulicas em
torno de 4 anos. Este inclui menos trabalho, que verificações
de cada ano e a troca das mangueiras hidráulicas desgastante.
Combinar a troca das mangueiras hidráulicas com a troca de
óleo hidráulico. O procedimento é o seguinte:
– Esvaziar e limpar o reservatório hidráulico.
– Trocar as mangueiras hidráulicas.
– Completar o óleo no reservatório hidráulico.
– Executar a purga de ar e inicializar os consumi-
dores de pressão hidráulica.

Agente operacional Óleo hidráulico HLP 46 conforme a DIN 51524, parte 2


(ISO-L-HM 46 conforme a ISO 6743, parte 4)
Classe de pureza ISO 4406-16/13

Peça de reposição
Mangueiras com dados de pedido ver Plano hidráulico (HP).

Os óleos usados e mangueiras com óleo são lixo especial,


devendo ser descartados de acordo com as determinações
locais.

Meios auxiliares Massa de vedação, Código-HELLER 49.200076

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-54/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Hidráulica 4.4

Recipiente para aproximadamente 15 litros

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o cilindro de giro do trocador
de paletes ver Instruções de fornecedores (ZA), registro
"Danfoss".

Procedimento Possibilitar o acesso para as mangueiras

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais",


para a entrada e saída da máquina.
Espaço suficiente na área de trabalho.
Retirar grandes peças de trabalho e dispositivos de fixação.
Fuso de ferramenta sem ferramenta.
Unidade de trabalho está colocada em posição de apoio.
Eixo Z (mesa giratória) deslocado o mais próximo possível à
unidade de trabalho.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a
religação.
Abertura de manutenção A aberta.
Unidade de trabalho assegurada contra o rebaixamento.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-55/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

1
2

Fig. 4.4.6-1 Vista de área de manutenção em direção da área abaixo da


cobertura Z
1 Cobertura eixo Z
2 Chapa angular

A cobertura (-1/1) está parafusada nos dois lados com uma


chapa angular (-1/2) na plataforma de cabos da parte inferior
da mesa giratória.
Desaparafusar as duas chapas angulares.
Retirar todos os suportes de mangueiras acessíveis por este
lado, com os quais estão fixadas as mangueiras hidráulicas na
plataforma de cabos.
Retirar o calço da unidade de trabalho.
Antes de fechar a abertura de manutenção deve ser assegurado
que não há pessoas dentro do revestimento de proteção. Fechar
a abertura de manutenção A.
Ligar a máquina.
Deslocar o eixo o mais distante possível da unidade de trabalho.
Abrir e protegir todas portas de proteção contra o fechamento.
Desligar a chave-geral da máquina e protegê-la contra a
religação.
Fechar a alimentação de ar na válvula de bloqueio e assegurá-la
contra a abertura.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-56/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Hidráulica 4.4

Abrir todas as aberturas de manutenção.


Assegurar a unidade de trabalho contra o rebaixamento.

Fig. 4.4.6-2 Cobertura Z na área de trabalho


1 Mesa giratória
2 Cobertura eixo Z
3 Raspador de sujeira Eixo Z

Desparafusar o raspador de sujeira (-2/3).


Desaparafusar a cobertura (-2/2) na mesa giratória (-2/1).
Soltar e retirar para cima cuidadosamente a cobertura da mesa
giratória.
Retirar a massa de vedação na mesa giratória e na cobertura.

Trocar as mangueiras

Quando o agregado hidráulico estiver desligado, as partes da


tubulação ainda possuem pressão em escalas diferentes.
Não deve ser acionada a depressão manual das válvulas de
vias. As válvulas de vias também não devem ser ajustadas,
para que os cilindros hidráulicos no acionamento se encostem
no lado anterior. Assim o cilindro é enchido, sem que o pistão
se movimente. Caso contrário o pistão se desloca velozmente
na direção contrária e bate no encosto, porque ainda não há
pressão do outro lado.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-57/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

É possível, desmontar cuidadosamente as tubulações que ainda


possuem pressão. A pressão diminui rapidamente quando
o óleo esvaziar. É necessário esvaziar as máquinas com
acumulador de pressão cuidadosamente, antes da desmontagem
integral da mangueira. Verificar ao Plano hidráulico (HP), se a
máquina possui um acumulador de pressão.
Procedimento para cada mangueira:
– Retirar todas as fixações.
– Colocar o coletor embaixo da mangueira.
– Soltar cuidosamente os parafusos da conexão, até o
óleo começar a pingar. Esvaziar o óleo cuidadosamente
até a mangueira estar sem pressão.
– Desparafusar a mangueira, esvaziar o óleo.
– Limpar as roscas com um pano, que não solte fibras.
– Parafusar nova mangueira.
– Recolocar todas as fixações.
Retirar o calço da unidade de trabalho.
Antes de fechar as portas de proteção e as aberturas de
manutenção deve ser verificado que não há pessoas dentro do
revestimento de proteção. Fechar as portas de proteção e as
aberturas de manutenção.
Abrir a alimentação de ar na válvula de bloqueio.

Executar a purga de ar e inicializar os consumidores de


pressão hidráulica

Após a troca das mangueiras há ar no sistema. O ar no sistema


deixa os movimentos hidráulicos com solavancos. Para a
execução da purga de ar do sistema devem ser feitas todas as
movimentações da máquina sem peça de trabalho e ferramenta.
Assim o ar saí pela tubulação do reservatório.
O cilindro de giro do trocador de paletes somente deve ser
inicializado com alimentação diminuída de óleo hidráulico!

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-58/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Hidráulica 4.4

Fig. 4.4.6-3 Equipamento hidráulico na estação de carga de peças


1 Válvula estranguladora HP [6.23]

Óleo no reservatório hidráulico está completo até a marca


máxima do visor de nível.
Abrir a abertura de manutenção no lado direito da estação de
carga de peças.
Fechar e abrir de novo (uma volta) a válvula estranguladora
(-3/1).
Ligar a máquina na chave-geral.
Ligar os motores.
O agregado hidráulico em funcionamento.
Selecionar a janela de seleção e indicação "Funções do trocador
de paletes", para a execução das seguintes funções individuais.
Girar o trocador de paletes com as funções individuais, até ele
funcionar sem solavancos.
Abrir válvula estranguladora (-3/1) inteira.
Fechar a abertura de manutenção.
Efetuar todos os outros movimentos hidráulicos várias vezes
com as funções individuais.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-59/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.4 Hidráulica

Verificar a estanqueidade e colocar a máquina em estado


operacional

Possibilitar novamente o acesso para as mangueiras:


– Abrir e assegurar as portas de proteção.
– Desligar e proteger a chave-geral.
– Abrir as aberturas de manutenção.
– Assegurar a unidade de trabalho com calço de madeira.
Verificar a estanqueidade das uniões aparafusadas das
mangueiras hidráulicas.
Controlar o nível de óleo no visor de nível. Completar o óleo
até a marca máxima.
Introduzir a cobertura (-2/2) e colocá-la em cima da plataforma
de cabos.
Colocar massa de vedação no flange de conexão da cobertura.
Aparafusar a cobertura na mesa giratória.
Colocar a máquina em estado de deslocamento:
– Retirar o calço da unidade de trabalho.
– Fechar as portas de proteção e as aberturas de manutenção.
– Ligar a máquina.
Deslocar o eixo Z o mais próximo possível à unidade de
trabalho.
Possibilitar novamente o acesso à área de trabalho e de
manutenção:
– Abrir e assegurar a porta de proteção da área de trabalho.
– Desligar e proteger a chave-geral.
– Abrir a abertura de manutenção A.
– Assegurar a unidade de trabalho com calço de madeira.
Recolocar os suportes de mangueiras, quais antes não estavam
acessíveis.
Aparafusar as duas chapas angulares (-1/2).
Retirar o calço da unidade de trabalho.
Antes de fechar a abertura de manutenção deve ser assegurado
que não há pessoas dentro do revestimento de proteção. Fechar
a abertura de manutenção A.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-60/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Hidráulica 4.4

Empurrar os raspadores de sujeira (-2/3) levemente em direção


da cobertura (-2/2) e aparafusá-los.
Ligar a máquina.

AVISO
Perigo de esmagamento por eixos em movimento!
Cuidado ao deslocar eixos com a porta de proteção da área
de trabalho aberta!
Certifique-se de que não haja ninguém na área de trabalho
quando deslocar os eixos!
Deslocar o eixo z em passos sobre o curso integral e verificar,
se o raspador de sujeira (-2/3) fica bem encostado em todas as
posições do curso.
Caso contrário, alinhar o raspador de sujeira novamente e
repetir a verificação.
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de
sujeira.
Desligar os motores.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-61/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.5 Lubrificação central

4.5 Lubrificação central

Fig. 4.5-1 Componentes da lubrificação central


1 Filtro de pressão SP [20.13]
2 Agregado de lubrificação
3 Reservatório SP [20.1] do agregado de lubrificação

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-62/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Lubrificação central 4.5

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-63/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.5 Lubrificação central

4.5.1 Verificar a existência de sujeira no filtro de pressão

Intervalo 50 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Filtro de pressão SP [20.13]

Fig. 4.5.1-1 Filtro de pressão


1 Indicador de sujeira
2 Cabeçote do filtro
3 Carcaça do filtro
4 Sextavado

Inspeção

O indicador de sujeira somente funciona durante o tempo


de funcionamento do agregado de lubrificação central. O
agregado de lubrificação central é inicializado:
– Ao ligar os motores.
– Com motores ligados em intervalos de alguns minutos.
O agregado de lubrificação central está funcionando até o
pressostato SP[20.10] enviar a mensagem "existe pressão de
lubrificação". Este procedimento demora aproximadamente 15
segundos.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-64/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Lubrificação central 4.5

Este ponto de manutenção pode ser executado durante a


produção, esperando o próximo intervalo de lubrificação, ou -
como descrito aqui - fora da produção, ligando o agregado de
lubrificação central através do comandoLigar motores.

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o filtro de pressão ver
Instruções de fornecedores (ZA), registro "Hydac".
Estrutura da lubrificação central ver Plano de lubrificação (SP).

Procedimento Máquina ligada na chave-geral.


A máquina está aquecida para a operação.
Portas de proteção travadas.
Motores desligados.
A lâmpada da Tecla "Ligar motores" pisca.

Ligar os motores.
Durante o tempo de funcionamento do agregado de lubrificação
central, verificar o indicador de sujeira (-1/1). A indicação
deve estar no campo verde.
Caso a indicação estiver no campo vermelho, trocar o elemento
de filtragem após o turno de trabalho.
Procedimento ver: "Trocar o elemento de filtragem" página
4-65/284
Desligar os motores.

Trocar o elemento de filtragem

Peça de reposição Elemento de filtragem 01.077938

Os elementos de filtragem sujos são lixo especial e requerem


um tratamento adequado de acordo com as determinações
regionais em vigor.

Meios auxiliares Recipiente com por ex. benzina, querosene, etc...


Recipiente para coletar o óleo esvaziando

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-65/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.5 Lubrificação central

Procedimento Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a


religação.
Colocar disponível o recipiente para coletar o óleo.
Desparafusar a carcaça do filtro (-1/3) no sextavado (-1/4).
Observar o anel de vedação.
Lavar a carcaça com agente próprio (p/ ex. benzina, querosene,
etc.).
Retirar p/ baixo o elemento de filtragem com leves movimentos
para frente e para trás.
Colocar o novo elemento de filtragem no alojamento.
Verificar a existência de danos no anel de vedação e no anel de
apoio da carcaça. Trocar peças danificadas.
Lubrificar a rosca e o anel de vedação da carcaça do filtro com
óleo de lubrificação limpo.
Recolocar a carcaça do filtro cuidadosamente, para que o anel
de vedação não seja danificado e aparafusá-la.
Girar de volta a carcaça do filtro por um 1/4 de volta.
Ligar a máquina na chave-geral.
Ligar os motores.
O agregado de lubrificação central é inicializado.
Controlar a estanqueidade do filtro de pressão.
Desligar os motores.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-66/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Lubrificação central 4.5

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-67/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.5 Lubrificação central

4.5.2 Verificar o nível de óleo no reservatório de lubrificação

Intervalo 50 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Reservatório SP [20.1] do agregado de lubrificação

Fig. 4.5.2-1 Agregado de lubrificação


1 Tampa de fechamento
2 Placa com as marcas para o nível máximo e mínimo.
3 Reservatório SP [20.1]

Inspeção

O ciclo de lubrificação é um sistema aberto. O consumo para


50 horas de operação é aproximadamente 0,6 litros.

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o agregado de lubrificação
ver Instruções de fornecedores (ZA), registro "Vogel".
Estrutura da lubrificação central ver Plano de lubrificação (SP).

Procedimento Verificar o nível de óleo no reservatório (-1/3).


Completar com óleo, quando o nível do óleo estiver abaixo da
metade do nível mín-máx.
Procedimento ver: "Completar o óleo" página 4-69/284

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-68/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Lubrificação central 4.5

Completar o óleo

Agente operacional Óleo lubrificante CLP 46 conforme a DIN 51517, parte 3


(ISO-L-CKC 46 conforme a ISO 6743, parte 6)
Classe de pureza ISO 4406-16/13

Procedimento Retirar a tampa de fechamento (-1/1).


Completar com óleo através da abertura de enchimento até a
marca máxima.
Recolocar a tampa de fechamento.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-69/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

4.6 Pneumática

2 3

Fig. 4.6-1 Máquina básica com trocador de paletes


Componentes de pneumática
1 Placa de montagem
2 Abertura de manutenção A
3 Acumulador de pressão PP [40.5]

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-70/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Pneumática 4.6

1
2

4
5

Fig. 4.6-2 Componentes de pneumática na placa de montagem


1 Válvula de bloqueio PP [31.4]
2 Regulador de pressão do filtro PP [31.1]
3 Filtro de ar comprimido PP [31.2]
4 Válvulas direcionais
5 Válvulas reguladoras de pressão
6 Pressostatos

Máquinas com opções ativadas pneumaticamente podem


possuir mais aparelhos na placa de montagem e a distribuição
deles pode ser diferente da figura anterior. Observar as
informações nas placas da máquina.
Este capítulo descreve os trabalhos de manutenção nas peças
construtivas da máquina serial. Trabalhos de manutenção nas
opções pneumáticas são descritos nos capítulos das opções.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-71/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

Verificações exigidas pela lei no acumulador de pressão

Regulamentos do Na Alemanha, o Decreto sobre a segurança do trabalho


Decreto sobre a exige que acumuladores de pressão devem ser verificados
segurança do trabalho regularmente quanto ao estado normal. O decreto exige
verificações por fora, por dentro e de resistência. No
acumulador da linha construtiva MCH, as verificações podem
ser executadas por uma pessoa qualificada, não há necessidade
da contratação de um órgão verificador autorizado.
O Decreto sobre a segurança do trabalho também decreta
que o equipamento deve ser verificado por uma pessoa
qualificada quanto ao funcionamento seguro, após trabalhos de
manutenção, nos quais a segurança pode ser comprometida.

Recomendações da Uma verificação quanto à resistência não é possível em estado


HELLER montado. Da mesma forma não é possível na máquina, a
verificação regularmente da válvula de segurança, exigida pelo
fabricante uma vez que a pressão da abertura da válvula de
segurança encontra-se acima da pressão máxima de operação.
Por isso, a HELLER recomenda o seguinte procedimento:
– Uma vez por ano uma verificação por fora.
– A cada 5 anos uma verificação por dentro e a
troca da válvula de segurança
– Troca do acumulador de pressão a cada 10 anos
Verificação por fora, ver: "Verificar por fora o acumulador de
ar comprimido " página 4-92/284
Verificação por dentro e válvula de segurança, ver:
"Verificar por dentro o acumulador de ar comprimido, trocar
preventivamente a válvula de segurança " página 4-94/284
Troca do acumulador de pressão, ver: "Trocar preventivamente
o acumulador de ar comprimido" página 4-98/284

Observar regulamen- Se a máquina for operada fora da Alemanha, fica na


tos locais responsabilidade do usuário o cumprimento dos regulamentos
do país em questão.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-72/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Pneumática 4.6

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-73/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

4.6.1 Verificar o funcionamento do dreno automático do


regulador de pressão do filtro

Intervalo 50 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Regulador de pressão do filtro PP [31.1]


1 2 3

4 5 6

Fig. 4.6.1-1 Unidade de manutenção da pneumática


1 Válvula de bloqueio PP [31.4]
2 Regulador de pressão do filtro PP [31.1]
3 Fecho
4 Reservatório do filtro com cesta de proteção
5 Porca sextavada
6 Dreno automático

Inspeção

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o regulador de pressão do
filtro ver Instruções de fornecedores (ZA), registro "Bosch".
Estrutura pneumática ver Plano pneumático (PP).

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-74/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Pneumática 4.6

Procedimento Verifique a altura de enchimento dos depósitos dentro do


reservatório do filtro. A altura de enchimento não deve superar
a marca limite.
Se a altura de enchimento superar a marca limite, verificar a
existência de sujeira e desgaste no dreno automático e caso
necessário limpar ou trocar o dreno.
Procedimento ver: "Trocar o dreno automático" página 4-75/284

Trocar o dreno automático

Para este trabalho precisa ser retirado o reservatório do


filtro. Se necessário, pode ser trocado também o elemento de
filtragem.
Trocar elemento de filtragem ver: "Trocar o elemento de
filtragem do regulador de pressão do filtro" página 4-78/284

Peça de reposição Dreno automático, Código de pedido 1 827 009 404, Firma
Bosch

Meios auxiliares Recipiente com solução de sabão para a limpeza do reservatório


do filtro.
Coletor para os condensados de ar comprimido

Os condensados de ar comprimido são lixo especial e requerem


um tratamento adequado de acordo com as determinações
regionais em vigor.

Procedimento Motores desligados.


Alimentação de ar fechada na válvula de bloqueio (-1/1) e
assegurada contra a abertura.

Desparafusar o dreno (-1/6) do reservatório do filtro.


Apertar o fecho (-1/3) na cesta de proteção (-1/4), girar a cesta
de proteção por 90º e retirá-la para baixo.
Retirar o reservatório do filtro. Observar o anel de vedação.
Esvaziar o reservatório do filtro.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-75/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

Desparafusar a porca sextavada (-1/5) e retirar o dreno


automático do reservatório.
Limpar o reservatório do filtro em solução de sabão e
assoprá-lo com ar comprimido.
Montar o novo dreno automático no reservatório do filtro e
aparafusá-lo com a porca sextavada.
Recolocar o reservatório com o anel de vedação. Observar a
posição correta do anel de vedação.
Abrir a alimentação de ar na válvula de bloqueio.
Controlar a estanqueidade do regulador de pressão do filtro.
Apertar o fecho na cesta de proteção, empurrar a cesta de
proteção para cima e girá-la por 90º.
Colocar o dreno no reservatório do filtro.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-76/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Pneumática 4.6

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-77/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

4.6.2 Trocar o elemento de filtragem do regulador de pressão do


filtro

Intervalo 1000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Regulador de pressão do filtro PP [31.1]


1 2 3

4 5 6

Fig. 4.6.2-1 Unidade de manutenção da pneumática


1 Válvula de bloqueio PP [31.4]
2 Regulador de pressão do filtro PP [31.1]
3 Fecho
4 Reservatório do filtro com cesta de proteção
5 Porca sextavada
6 Dreno automático

Peça de reposição Elemento de filtragem 01.081352

Os elementos de filtragem sujos são lixo especial e requerem


um tratamento adequado de acordo com as determinações
regionais em vigor.

Meios auxiliares Recipiente com solução de sabão para a limpeza do reservatório


do filtro.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-78/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Pneumática 4.6

Coletor para os condensados de ar comprimido

Os condensados de ar comprimido são lixo especial e requerem


um tratamento adequado de acordo com as determinações
regionais em vigor.

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o regulador de pressão do
filtro ver Instruções de fornecedores (ZA), registro "Bosch".
Estrutura pneumática ver Plano pneumático (PP).

Procedimento Motores desligados.


Alimentação de ar fechada na válvula de bloqueio (-1/1) e
assegurada contra a abertura.

Desparafusar o dreno (-1/6) do reservatório do filtro.


Apertar o fecho (-1/3) na cesta de proteção (-1/4), girar a cesta
de proteção por 90º e retirá-la para baixo.
Retirar o reservatório do filtro. Observar o anel de vedação.
Esvaziar o reservatório do filtro.
Desparafusar a porca sextavada (-1/5) e retirar o dreno
automático do reservatório.
Limpar o reservatório do filtro em solução de sabão e
assoprá-lo com ar comprimido.
Retirar o elemento de filtragem da válvula de regulagem de
pressão:
– Desparafusar a capa separadora.
– Retirar o elemento de filtragem com as placas de
apoio superior e inferior.
Colocar o novo elemento de filtragem com as placas de apoio
e aparafusá-lo com a capa separadora.
Montar o novo dreno automático no reservatório do filtro e
aparafusá-lo com a porca sextavada.
Recolocar o reservatório com o anel de vedação. Observar a
posição correta do anel de vedação.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-79/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

Abrir a alimentação de ar na válvula de bloqueio.


Controlar a estanqueidade do regulador de pressão do filtro.
Apertar o fecho na cesta de proteção, empurrar a cesta de
proteção para cima e girá-la por 90º.
Colocar o dreno no reservatório do filtro.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-80/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Pneumática 4.6

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-81/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

4.6.3 Verificar a existência de sujeira no filtro de ar comprimido

Intervalo 50 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Filtro de ar comprimido PP [31.2]

Fig. 4.6.3-1 Componentes da pneumática na placa de montagem


1 Válvula de bloqueio PP [31.4]
2 Filtro de ar comprimido PP [31.2]
3 Válvula reguladora de pressão para a lubrificação óleo-ar PP [31.14]

Inspeção

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o filtro de ar comprimido ver
Instruções de fornecedores (ZA), registro "Bosch".
Estrutura pneumática ver Plano pneumático (PP).

Procedimento A alimentação de ar na válvula de bloqueio (-1/1) está aberta.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-82/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Pneumática 4.6

Controlar a pressão no manômetro da válvula reguladora de


pressão (-1/3). A indicação no manômetro deve ser ao mínimo
3,5 bar.
Se o valor da pressão indicada ficar inferior de 3,5 bar, trocar
o elemento de filtragem.
Procedimento ver: "Trocar o elemento de filtragem" página
4-83/284

Trocar o elemento de filtragem


1 2

3 4 5 6

Fig. 4.6.3-2 Unidade de manutenção da pneumática


1 Válvula de bloqueio PP [31.4]
2 Filtro de ar comprimido PP [31.2]
3 Fecho
4 Reservatório do filtro com cesta de proteção
5 Porca sextavada
6 Dreno automático

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-83/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

Antes da troca do elemento de filtragem, controlar o dreno


automático, para que todos os trabalhos necessários no filtro de
ar comprimido possam ser executados em uma vez.
Procedimento ver: "Verificar o dreno automático do filtro de ar
comprimido" página 4-86/284

Peça de reposição Elemento de filtragem 01.069989

Os elementos de filtragem sujos são lixo especial e requerem


um tratamento adequado de acordo com as determinações
regionais em vigor.

Meios auxiliares Recipiente com solução de sabão para a limpeza do reservatório


do filtro.
Coletor para os condensados de ar comprimido

Os condensados de ar comprimido são lixo especial e requerem


um tratamento adequado de acordo com as determinações
regionais em vigor.

Procedimento Motores desligados.


Alimentação de ar fechada na válvula de bloqueio (-2/1) e
assegurada contra a abertura.

Desparafusar o dreno (-2/6) do reservatório do filtro.


Apertar o fecho (-2/3) na cesta de proteção (-2/4), girar a cesta
de proteção por 90º e retirá-la para baixo.
Retirar o reservatório do filtro. Observar o anel de vedação.
Esvaziar o reservatório do filtro.
Desparafusar a porca sextavada (-2/5) e retirar o dreno
automático do reservatório.
Limpar o reservatório do filtro em solução de sabão e
assoprá-lo com ar comprimido.
Desparafusar e retirar o elemento de filtragem.
Aparafusar o novo elemento de filtragem com o anel de
vedação e apertar cuidadosamente.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-84/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Pneumática 4.6

Montar o novo dreno automático no reservatório do filtro e


aparafusá-lo com a porca sextavada.
Recolocar o reservatório com o anel de vedação. Observar a
posição correta do anel de vedação.
Abrir a alimentação de ar na válvula de bloqueio.
Controlar a estanqueidade do filtro de pressão.
Apertar o fecho na cesta de proteção, empurrar a cesta de
proteção para cima e girá-la por 90º.
Colocar o dreno no reservatório do filtro.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-85/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

4.6.4 Verificar o dreno automático do filtro de ar comprimido

Intervalo 50 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Filtro de ar comprimido PP [31.2]


1 2

3 4 5 6

Fig. 4.6.4-1 Unidade de manutenção da pneumática


1 Válvula de bloqueio PP [31.4]
2 Filtro de ar comprimido PP [31.2]
3 Fecho
4 Reservatório do filtro com cesta de proteção
5 Porca sextavada
6 Dreno automático

Inspeção

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o filtro de ar comprimido ver
Instruções de fornecedores (ZA), registro "Bosch".
Estrutura pneumática ver Plano pneumático (PP).

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-86/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Pneumática 4.6

Procedimento Verifique a altura de enchimento dos depósitos dentro do


reservatório do filtro. A altura de enchimento não deve superar
a marca limite.
Se a altura de enchimento superar a marca limite, verificar a
existência de sujeira e desgaste no dreno automático e caso
necessário limpar ou trocar o dreno.
Procedimento ver: "Trocar o dreno automático" página 4-87/284

Trocar o dreno automático

Antes da troca do dreno automático, verificar a existência de


sujeira no filtro de ar comprimido, para que todos os trabalhos
necessários no filtro de ar comprimido possam ser executados
em uma vez.
Procedimento ver: "Verificar a existência de sujeira no filtro de
ar comprimido" página 4-82/284

Peça de reposição Dreno automático, Código de pedido 1 827 009 404, Firma
Bosch

Meios auxiliares Recipiente com solução de sabão para a limpeza do reservatório


do filtro.
Coletor para os condensados de ar comprimido

Os condensados de ar comprimido são lixo especial e requerem


um tratamento adequado de acordo com as determinações
regionais em vigor.

Procedimento Motores desligados.


Alimentação de ar fechada na válvula de bloqueio (-1/1) e
assegurada contra a abertura.

Desparafusar o dreno (-1/6) do reservatório do filtro.


Apertar o fecho (-1/3) na cesta de proteção (-1/4), girar a cesta
de proteção por 90º e retirá-la para baixo.
Retirar o reservatório do filtro. Observar o anel de vedação.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-87/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

Esvaziar o reservatório do filtro.


Desparafusar a porca sextavada (-1/5) e retirar o dreno
automático do reservatório.
Limpar o reservatório do filtro em solução de sabão e
assoprá-lo com ar comprimido.
Montar o novo dreno automático no reservatório do filtro e
aparafusá-lo com a porca sextavada.
Recolocar o reservatório com o anel de vedação. Observar a
posição correta do anel de vedação.
Abrir a alimentação de ar na válvula de bloqueio.
Controlar a estanqueidade do filtro de pressão.
Apertar o fecho na cesta de proteção, empurrar a cesta de
proteção para cima e girá-la por 90º.
Colocar o dreno no reservatório do filtro.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-88/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Pneumática 4.6

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-89/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

4.6.5 Drenar a água de condensação do acumulador de ar


comprimido

Intervalo 500 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Acumulador de pressão PP [40.5]

1 2

Fig. 4.6.5-1 Acumulador de pressão


1 Válvula de esfera PP [40.8]
2 Silenciador PP [40.9]

Meios auxiliares Auxiliar de elevação


Coletor para os condensados de ar comprimido

Os condensados de ar comprimido são lixo especial e requerem


um tratamento adequado de acordo com as determinações
regionais em vigor.

Outros documentos
Estrutura pneumática ver Plano pneumático (PP).

Procedimento
Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais",
para a entrada e saída da máquina.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-90/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Pneumática 4.6

Unidade de trabalho está colocada em posição de apoio.


Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a
religação.
Alimentação de ar fechada na válvula de bloqueio e assegurada
contra a abertura.
Abertura de manutenção A aberta.
Unidade de trabalho assegurada contra o rebaixamento.
Auxiliar de elevação colocado embaixo do acumulador de
pressão.

Abrir a válvula de esfera (-1/1) e esvaziar o condensado de ar


comprimido através do silenciador (-1/2) para um coletor.
Fechar a válvula de esfera.
Retirar o auxiliar de elevação.
Retirar o calço da unidade de trabalho.
Antes de fechar a abertura de manutenção deve ser assegurado
que não há pessoas dentro do revestimento de proteção. Fechar
a abertura de manutenção A.
Abrir a alimentação de ar na válvula de bloqueio.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-91/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

4.6.6 Verificar por fora o acumulador de ar comprimido

Intervalo 1 Ano(s) Tempo real

Peça construtiva Acumulador de pressão PP [40.5]

Fig. 4.6.6-1 Acumulador de pressão

Esta inspeção deve ser executada por uma pessoa qualificada.


Observar os regulamentos legais para acumuladores de pressão.
Informações, ver: "Verificações exigidas pela lei no
acumulador de pressão" página 4-72/284

Meios auxiliares Auxiliar de elevação

Outros documentos
Estrutura pneumática ver Plano pneumático (PP).

Procedimento
Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais",
para a entrada e saída da máquina.
Unidade de trabalho está colocada em posição de apoio.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a
religação.
Abertura de manutenção A aberta.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-92/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Pneumática 4.6

Unidade de trabalho assegurada contra o rebaixamento.


Auxiliar de elevação colocado embaixo do acumulador de
pressão.

Verificar o acumulador de pressão quanto às danificações


e corrosões externas. Observar especialmente os locais de
soldagem.
Trocar o acumulador de pressão se existirem sinais de
danificações ou de corrosão. Não operar a máquina com
equipamento danificado!
Procedimento ver: "Trocar preventivamente o acumulador de
ar comprimido" página 4-98/284
Retirar o auxiliar de elevação.
Retirar o calço da unidade de trabalho.
Antes de fechar a abertura de manutenção deve ser assegurado
que não há pessoas dentro do revestimento de proteção. Fechar
a abertura de manutenção A.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-93/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

4.6.7 Verificar por dentro o acumulador de ar comprimido,


trocar preventivamente a válvula de segurança

Intervalo 5 Ano(s) Tempo real

Peça construtiva Acumulador de pressão PP [40.5]

1 2 3 4

Fig. 4.6.7-1 Acumulador de pressão


1 Válvula de segurança PP [40.11]
2 Válvula de esfera PP [40.8]
3 Silenciador PP [40.9]
4 Bujão de fechamento

Estes trabalhos devem ser executados por uma pessoa


qualificada. A HELLER recomenda a execução deste trabalho
pela assistência técnica, para receber a garantia integral.
Observar os regulamentos legais para acumuladores de pressão.
Informações, ver: "Verificações exigidas pela lei no
acumulador de pressão" página 4-72/284

Peça de reposição Válvula de segurança 01.092041


Anel de vedação 0 - 3/8 para a válvula de vedação: Anel de
vedação 01.035402
Bujão de fechamento G1 com vedação: Bujão de fechamento
01.076130

Meios auxiliares Auxiliar de elevação


Endoscópio

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-94/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Pneumática 4.6

Loctite 570 para colar os parafusos


Coletor para os condensados de ar comprimido

Os condensados de ar comprimido são lixo especial e requerem


um tratamento adequado de acordo com as determinações
regionais em vigor.

Outros documentos
Estrutura pneumática ver Plano pneumático (PP).

Procedimento
Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais",
para a entrada e saída da máquina.
Unidade de trabalho está colocada em posição de apoio.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a
religação.
Alimentação de ar fechada na válvula de bloqueio PP [31.4] e
assegurada contra a abertura.
Abertura de manutenção A aberta.
Unidade de trabalho assegurada contra o rebaixamento.
Auxiliar de elevação colocado embaixo do acumulador de
pressão.

Deixar o acumulador de pressão sem pressão:


– Disponibilizar o coletor para os condensa-
dos de ar comprimido.
– Despressurizar a pressão na válvula de esfera (-1/2).
– Fechar a válvula de esfera.
Retirar o bujão de fechamento (-1/4).
Verificar com o endoscópio a parede interna do acumulador
de pressão quanto à corrosão.
Trocar o acumulador de pressão se existirem sinais de corrosão.
Não operar a máquina com equipamento danificado!
Procedimento ver: "Trocar preventivamente o acumulador de
ar comprimido" página 4-98/284

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-95/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

Fechar a abertura de inspeção.


Preparativos para aparafusar o bujão de fechamento:
– Limpar e repassar a rosca do acumulador de pressão.
– Utilizar um novo bujão de fechamento.
– Aplicar cola Loctite 570 na rosca do bujão de fechamento.
Trocar a válvula de segurança (-1/1).
Preparativos para aparafusar a nova válvula de segurança:
– Limpar e repassar a rosca do acumulador de pressão.
– Utilizar um novo anel de vedação.
– Aplicar cola Loctite 570 na rosca da válvula de segurança.
Abrir a alimentação de ar na válvula de bloqueio.
Verificar o acumulador de pressão quanto à estanqueidade e
funcionamento seguro.
Retirar o auxiliar de elevação.
Retirar o calço da unidade de trabalho.
Antes de fechar a abertura de manutenção deve ser assegurado
que não há pessoas dentro do revestimento de proteção. Fechar
a abertura de manutenção A.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-96/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Pneumática 4.6

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-97/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

4.6.8 Trocar preventivamente o acumulador de ar comprimido

Intervalo 10 Ano(s) Tempo real

Peça construtiva Acumulador de pressão PP [40.5]


1

2 3 4

Fig. 4.6.8-1 Acumulador de pressão


1 Mangueira, alimentação de ar para o acumulador de pressão
2 Mangueira para o cilindro pneumático
3 Válvula de esfera PP [40.8]
4 Silenciador PP [40.9]

Este trabalho deve ser executado por uma pessoa qualificada. A


HELLER recomenda a execução deste trabalho pela assistência
técnica, para receber a garantia integral.
Observar os regulamentos legais para acumuladores de pressão.
Informações, ver: "Verificações exigidas pela lei no
acumulador de pressão" página 4-72/284

Peça de reposição Acumulador de pressão, completamente equipado:


Acumulador de pressão 03.184430

Meios auxiliares Auxiliar de elevação


Coletor para os condensados de ar comprimido

Os condensados de ar comprimido são lixo especial e requerem


um tratamento adequado de acordo com as determinações
regionais em vigor.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-98/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Pneumática 4.6

Outros documentos
Estrutura pneumática ver Plano pneumático (PP).

Procedimento
Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais",
para a entrada e saída da máquina.
Unidade de trabalho está colocada em posição de apoio.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a
religação.
Alimentação de ar fechada na válvula de bloqueio PP [31.4] e
assegurada contra a abertura.
Abertura de manutenção A aberta.
Unidade de trabalho assegurada contra o rebaixamento.
Auxiliar de elevação colocado embaixo do acumulador de
pressão.

Deixar o acumulador de pressão sem pressão:


– Disponibilizar o coletor para os condensa-
dos de ar comprimido.
– Despressurizar a pressão na válvula de esfera (-1/3).
Retirar as mangeiras (-1/1) e (-1/2).
Trocar e conectar o acumulador de pressão.
Abrir a alimentação de ar na válvula de bloqueio.
Verificar o acumulador de pressão quanto à estanqueidade e
funcionamento seguro.
Retirar o auxiliar de elevação.
Retirar o calço da unidade de trabalho.
Antes de fechar a abertura de manutenção deve ser assegurado
que não há pessoas dentro do revestimento de proteção. Fechar
a abertura de manutenção A.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-99/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

4.6.9 Controlar os manômetros

Intervalo 2000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Válvulas reguladoras de pressão

2
3
4
5
6

Fig. 4.6.9-1 Válvulas reguladoras de pressão


1 Regulador de pressão do filtro PP [31.1]
2 Válvula reguladora de pressão para ar de pressurização
da régua de medição PP [31.5]
3 Válvula reguladora de pressão para ar de pressuriza-
ção da mesa giratória PP [31.7]
4 Válvula reguladora de pressão para o alívio de peso PP [31.11]
5 Válvula reguladora de pressão para a lubrificação óleo-ar PP [31.14]
6 Válvula reguladora de pressão para ar de pressurização do
distribuidor rotativo PP [31.16]

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-100/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Pneumática 4.6

Fig. 4.6.9-2 Parede giratória de montagem para o sistema hidráulico


1 Parafuso

As válvulas reguladoras de pressão (-1/2) até (-1/6) foram


lacradas na planta do fabricante, após o ajuste. Enquanto
o lacre não seja danificado, as pressões não precisam ser
verificadas nem ajustadas.
O manômetro para o ar de pressurização da mesa giratória
indica um valor abaixo do normal, em modo de operação
normal. Para a leitura e o ajuste da pressão de ar de
pressurização, deve ser fechada a mangueira de saída do
manômetro.

Meios auxiliares Abraçadeira para diâmetro da mangueira 10 mm

Outros documentos
Estrutura pneumática ver Plano pneumático (PP).

Procedimento A alimentação de ar na válvula de bloqueio está aberta.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-101/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.6 Pneumática

Controlar a pressão no manômetro do regulador de pressão do


filtro (-1/1). Valor nominal ver Plano Hidráulico.
Se a pressão diverge do valor nominal, ajustar a pressão do ar
no botão de regulagem, do regulador de pressão do filtro.
– Destravar o botão de regulagem com uma chave.
– Ajustar a pressão com o botão de regulagem até um
valor inferior do valor nominal, após isto aumentar
a pressão até o valor nominal.
– Travar o botão de regulagem com uma chave. Retirar a chave.
Para a verificação do ar de pressurização:
– Retirar os dois parafusos (-2/1) e girar a parede de montagem,
para que o lado reverso com as mangueiras fique acessível.
– Fechar a mangueira de saída da válvula reguladora
de pressão, para o ar de bloqueio da mesa giratória
(-1/3) com uma abraçadeira.
Controlar a pressão do ar dos manômetros das válvulas
reguladoras de pressão. Valores nominais ver placas na
máquina ou Plano pneumático.
Se a pressão diverge do valor nominal, ajustar a pressão do ar
no botão de regulagem da válvula reguladora de pressão.
– Destravar o botão de regulagem para cima.
– Ajustar a pressão com o botão de regulagem até um
valor inferior do valor nominal, após isto aumentar
a pressão até o valor nominal.
– Travar o botão de regulagem para baixo.
Retirar a abraçadeira. Aparafusar a parede de montagem no
revestimento de proteção.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-102/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Pneumática 4.6

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-103/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.7 Equipamento de refrigeração

4.7 Equipamento de refrigeração

1 2

Fig. 4.7-1 Máquina básica com trocador de paletes, com equipamento de


refrigeração e transportador de cavacos
Componentes do equipamento de refrigeração
1 Motor redutor
2 Equipamento de refrigeração

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-104/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Equipamento de refrigeração 4.7

2 6

3
4

5
8

Fig. 4.7-2 Equipamento de refrigeração VRF 450


1 Reservatório de água limpa
2 Chaves de nível
3 Abertura de enchimento do filtro rotativo a vácuo
4 Indicador de nível
5 Filtro rotativo a vácuo
6 Armário elétrico
7 Interruptor de área
8 Escada para o reservatório de água limpa

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-105/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.7 Equipamento de refrigeração

4.7.1 Verificar o estado do lubrificante de refrigeração

Intervalo 8 Horas Tempo de funcionamento


Os líquidos refrigerantes-lubrificantes na Alemanha estão sob
as regras TRGS611 (Regras técnicas para agentes perigosos
611). A TRGS611 exige verificações especiais.
Devem ser observadas as divergentes exigências e leis
específicas, estaduais e regionais.

Peça construtiva Equipamento de refrigeração

Procedimento Trabalhos de manutenção no líquido refrigerante-lubrificante


devem ser executados de acordo com as indicações do
fornecedor ou fabricante do líquido refrigerante-lubrificante,
como com os regulamentos em vigor.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-106/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Equipamento de refrigeração 4.7

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-107/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.7 Equipamento de refrigeração

4.7.2 Verificar o nível no filtro rotativo a vácuo

Intervalo 50 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Filtro rotativo a vácuo do equipamento de refrigeração

Indicações para o enchimento do líquido refrigerante:


– Somente devem ser enchidas emulsões misturadas,
independentemente aonde o líquido refrigerante-lubrificante
é enchido. É proibido o enchimento separado de água
limpa e de concentrado de líquido refrigerante-lu-
brificante. Isto pode causar corrosões.
– No reservatório de água limpa somente deve ser
colocado líquido refrigerante novo.
– Líquido refrigerante usado somente pode ser colocado
na base da máquina ou no transportador de cavacos,
para que ele passe pelo filtro de vácuo antes de
chegar ao reservatório de água limpa.
– Se forem colocadas quantidades grandes na base da máquina,
precisam ser observados seguintes pontos:
– O equipamento de refrigeração precisa ser ligado, para
que a bomba de elevação do transportador de cavacos
funcione. O líquido refrigerante precisar ser cheio pouco
ao pouco, para não superar a capacidade de recebimento do
transportador de cavacos e da bomba de elevação.
– Não encher até a marca máxima do filtro rotativo a
vácuo, porque existe uma grande quantidade de líquido
refrigerante no ciclo de refrigeração.

Agente operacional Lubrificante de refrigeração


O lubrificante de refrigeração deve preencher os seguintes
requisitos:
– O lubrificante de refrigeração deve ser misturável com água.
– Não devem formar-se misturas inflamáveis.
– O lubrificante de refrigeração deve ser compatível
com os lubrificantes usados.
– O lubrificante de refrigeração deve ser compatível
com as vedações de borracha.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-108/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Equipamento de refrigeração 4.7

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o equipamento de refrigeração
ver Instruções de fornecedores (ZA), registro "Knoll".
Estrutura do equipamento de refrigeração ver Plano de líquido
refrigerante (KP).

Procedimento A máquina funciona no modo automático, com a alimentação


de líquido refrigerante ligada.
Verificar o nível no indicador de nível.
Se o indicador demonstrar um nível perto da marca mínima,
encher com líquido refrigerante.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-109/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.7 Equipamento de refrigeração

4.7.3 Verificar e limpar as chaves de nível

Intervalo 500 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Chaves de nível no reservatório de água limpa e no filtro


rotativo a vácuo do equipamento de refrigeração

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o equipamento de refrigeração
ver Instruções de fornecedores (ZA), registro "Knoll".
Estrutura do equipamento de refrigeração ver Plano de líquido
refrigerante (KP).

Procedimento Na máquina: Motores desligados.


Equipamento de refrigeração desligado na chave de área e
assegurado contra a religação.

Retirar as chapas de cobertura ao lado das chaves de nível.


Verificar se as chaves de nível se deixam movimentar
levemente. Retirar depósitos de lama.
Recolocar as chapas de cobertura.
Ligar o equipamento de refrigeração.
Quitar a mensagem de falha no painel principal da máquina.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-110/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Equipamento de refrigeração 4.7

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-111/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.7 Equipamento de refrigeração

4.7.4 Verificar as réguas arrastadoras no filtro rotativo a vácuo

Intervalo 1000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Corrente de arraste no filtro rotativo a vácuo

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o equipamento de refrigeração
ver Instruções de fornecedores (ZA), registro "Knoll".
Estrutura do equipamento de refrigeração ver Plano de líquido
refrigerante (KP).

Procedimento
Se o equipamento de refrigeração estiver ligado, a corrente de
arraste e o tambor de filtragem no filtro rotativo a vácuo podem
estar em funcionamento.
Perigo para as mãos e braços!
Desligar o equipamento de refrigeração antes de trabalhos no
filtro rotativo a vácuo!
Não colocar a mão dentro do filtro rotativo a vácuo, quando o
equipamento de refrigeração estiver ligado!
Na máquina: Motores desligados.
Equipamento de refrigeração desligado na chave de área e
assegurado contra a religação.

Retirar as chapas de cobertura do filtro rotativo a vácuo.


Verificar se há desgaste nos insertos plásticos das réguas
arrastadoras visíveis.
Trocar os insertos plásticos, desgastados.
Colocar uma abraçadeira insulok em uma régua arrastadora
para o reconhecimento do início do controle.
Ligar o equipamento de refrigeração.
Quitar a mensagem de falha no painel principal da máquina.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-112/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Equipamento de refrigeração 4.7

Transportar a corrente de arraste passo a passo e controlar cada


segmento, até a marca do início do controle aparecer.
Para a troca de insertos desgastados, desligar o equipamento de
refrigeração e assegurá-lo contra a religação.
Quando a marca do início do controle aparecer:
– Desligar o equipamento de refrigeração e asse-
gurá-lo contra a religação.
– Retirar a marca do início do controle.
Recolocar as chapas de cobertura.
Ligar o equipamento de refrigeração.
Quitar a mensagem de falha no painel principal da máquina.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-113/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.7 Equipamento de refrigeração

4.7.5 Controlar e limpar o filtro rotativo a vácuo

Intervalo 1 Ano(s) Tempo real


Executar estes trabalhos sempre, quando o líquido
refrigerante-lubrificante for trocado. No mínimo uma vez por
ano.

Peça construtiva Filtro rotativo a vácuo

Meios auxiliares Dispositivo de exaustão

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o equipamento de refrigeração
ver Instruções de fornecedores (ZA), registro "Knoll".
Estrutura do equipamento de refrigeração ver Plano de líquido
refrigerante (KP).

Procedimento
Se o equipamento de refrigeração estiver ligado, a corrente de
arraste e o tambor de filtragem no filtro rotativo a vácuo podem
estar em funcionamento.
Perigo para as mãos e braços!
Desligar o equipamento de refrigeração antes de trabalhos no
filtro rotativo a vácuo!
Não colocar a mão dentro do filtro rotativo a vácuo, quando o
equipamento de refrigeração estiver ligado!
Na máquina: Motores desligados.
Equipamento de refrigeração desligado na chave de área e
assegurado contra a religação.

Retirar as chapas de cobertura do filtro rotativo a vácuo.


Aspirar o líquido refrigerante-lubrificante.
Aspirar os depósitos de lama, do solo do filtro rotativo a vácuo.
Aspirar o tambor de filtragem conforme as indicações do
fabricante e verificar a existência de desgaste.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-114/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Equipamento de refrigeração 4.7

Trocar o tambor de filtragem desgastado conforme as


indicações do fabricante.
Verificar se há danos e corrosão no filtro rotativo a vácuo.
Após o término dos trabalhos encher o filtro rotativo a vácuo
com líquido refrigerante-lubrificante até a chave de nível
"Desligar enchimento".
Recolocar as chapas de cobertura do filtro rotativo a vácuo.
Ligar o equipamento de refrigeração.
Quitar a mensagem de falha no painel principal da máquina.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-115/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.7 Equipamento de refrigeração

4.7.6 Troca de óleo na egrenagem do acionamento

Intervalo 3 Ano(s) Tempo real

Peça construtiva Motor redutor para o acionamento da corrente de arraste e do


tambor de peneira no filtro rotativo a vácuo

Fig. 4.7.6-1 Acionamento da corrente de arraste e do tambor de peneira


no filtro rotativo a vácuo
1 Parafuso com cabeça sextavada
2 Motor trifásico
3 Transmissão

Agente operacional Óleo lubrificante sintético CLP PG 220 conforme DIN 51502
Classe de pureza ISO 4406-16/13
Capacidade do reservatório 0,42 l

Os óleos usados são lixo especial e requerem um tratamento


adequado de acordo com as determinações regionais em vigor.

Meios auxiliares Um suporte diretamente abaixo do motor redutor, no qual pode


ser desmontado o motor redutor. Caso contrário, deve ser
desconectado o cabo.
Recipiente para coletar o óleo lubrificante

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-116/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Equipamento de refrigeração 4.7

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o motor redutor ver Instruções
de fornecedores (ZA), registro "Knoll", documentos da
empresa Danfoss Bauer.

Procedimento A temperatura do motor redutor está morna.


Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a
religação.

Colocar o suporte abaixo do motor redutor.


Marcar o posicionamento dos parafusos sextavados (-1/1) nos
oblongos.
Retirar os parafusos sextavados.
Retirar e colocar o motor redutor no suporte.
Esvaziar o óleo:
– Colocar disponível o recipiente para coletar o óleo.
– Separar o motor trifásico do motor redutor.
– Esvaziar o óleo para dentro do recipiente.
Lavar o motor redutor com óleo novo e encher novamente.
Montar o motor redutor.
Colocar e fixar basicamente o motor redutor:
– As rodas dentadas devem se encaixar.
– Primeiramente aparafusar os parafusos sextava-
dos somente até o encosto.
Ajustar e fixar o motor redutor:
– O eixo do acionamento da engrenagem deve estar alinhado
com o eixo do acionamento da corrente no filtro rotativo a
vácuo. Observar as marcações colocadas anteriormente.
– As rodas dentadas devem ter uma pequena folga nos
flancos dos dentes. Levantar o motor redutor no
máximo por 1 mm da posição sem folga.
– Fixar o motor redutor com os parafusos sexta-
vados na posição certa.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-117/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.8 Remoção de cavacos

4.8 Remoção de cavacos

1 2 3 4 5

Fig. 4.8-1 Máquina básica com trocador de paletes, com equipamento de


refrigeração e transportador de cavacos
Componentes de remoção de cavacos
1 Transportador de cavacos
2 Reservatório de cavacos
3 Motor redutor
4 Chave de área do equipamento de refrigeração (alimentação elétrica
para equipamento de refrigeração e transportador de cavacos)
5 Armário elétrico do equipamento de refrigeração com ele-
mentos de comando e display
6 Abertura de manutenção A

Os elementos de operação, para a operação manual do


transportador de cavacos encontram-se no armário elétrico
(-1/5).

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-118/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Remoção de cavacos 4.8

Fig. 4.8-2 Transportador de cavacos com reservatório de líquido


refrigerante montado
1 Bomba de elevação
2 Chave de nível
3 Reservatório de lubrificante de refrigeração
4 Transportador de cavacos

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-119/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.8 Remoção de cavacos

4.8.1 Esvaziar o reservatório de cavacos

Intervalo 50 Horas Tempo de funcionamento


O intervalo depende do tipo dos cavacos e da quantidade dos
cavacos produzidos. Valor de referência: 50 horas.

Peça construtiva Reservatório de cavacos

O transportador de cavacos pode ser desligado durante a


produção por um curto tempo, para a troca do reservatório
de cavacos. O transportador de cavacos deve ser ligado
imediatamente, para que não se acumulem cavacos. Uma
parada do transportador de cavacos por alguns minutos causa a
parada do programa-NC.

Procedimento Desligar o transportador de cavacos


Substituir o reservatório de cavacos por um vazio.
Ligar o transportador de cavacos.
Colocar o reservatório dos cavacos no lugar de descarte.
Esvaziar e limpar o reservatório de cavacos.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-120/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Remoção de cavacos 4.8

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-121/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.8 Remoção de cavacos

4.8.2 Verificar e limpar a chave de nível

Intervalo 500 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Chave de nível no reservatório de líquido refrigerante de


trocador de cavacos

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o transportador de cavacos
ver Instruções de fornecedores (ZA), registro "Knoll".

Procedimento Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a


religação.
Soltar os parafusos na flange da chave de nível. Retirar a chave
de nível do reservatório de refrigeração.
Limpar a chave de nível e verificar, se a chave de nível se deixa
movimentar levemente
Colocar a chave de nível no reservatório e aparafusá-la.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-122/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Remoção de cavacos 4.8

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-123/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.8 Remoção de cavacos

4.8.3 Verificar a esteira articulada

Intervalo 500 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Esteira articulada do transportador de cavacos

Inspeção

Este trabalho deve ser executado por duas pessoas: Um


ajudante aciona o transportador de cavacos, enquanto o outro
operário controla o transportador.

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o transportador de cavacos e
o equipamento de refrigeração ver Instruções de fornecedores
(ZA), registro "Knoll".

Procedimento Preparação
Na máquina: Motores desligados.
Porta de proteção da área de trabalho fechada e travada.
Transportador de cavacos está em posição 0.
Equipamento de refrigeração desligado na chave de área e
assegurado contra a religação.

Retirar as tampas do transportador de cavacos.


Colocar uma abraçadeira insulok para o reconhecimento do
início do controle.
Ligar o equipamento de refrigeração.
Quitar a mensagem de falha no painel principal da máquina.
Ligar os motores.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-124/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Remoção de cavacos 4.8

Verificação

AVISO
Perigo para as mãos e braços quando a esteira articulada
estiver acionada!
Não colocar a mão no transportador de cavacos.
Verificar a parte visível da esteira articulada quanto às
danificações.
Transportar a esteira articulada passo a passo e controlar
cada segmento, até a marca do início do controle aparecer
novamente.
Comutar o transportador de cavacos para a posição 0.
Trocar as partes danificadas ou gastas.
Procedimento ver: "Trocar a esteira articulada integralmente
ou parcialmente" página 4-125/284

Término

Na máquina: Desligar os motores.


Desligar o equipamento de refrigeração e assegurá-lo contra
a religação.
Retirar a marca do início do controle.
Colocar as tampas do transportador de cavacos.
Ligar o equipamento de refrigeração.
Comutar o transportador de cavacos para a posição "normal".
Quitar a mensagem de falha no painel principal da máquina.

Trocar a esteira articulada integralmente ou parcialmente

Peça de reposição
Peças de reposição ver Instruções de Fornecedores (ZA),
registro "Knoll".

Procedimento Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a


religação.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-125/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.8 Remoção de cavacos

Se a troca da esteira articulada for necessária, verificar também


o desgaste das guias laterais e do acionamento da esteira.
Trocar as partes gastas ou danificadas de acordo com as
indicações de fabricante.
Comutar o transportador de cavacos para a posição "normal".

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-126/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Remoção de cavacos 4.8

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-127/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.8 Remoção de cavacos

4.8.4 Esticar a esteira articulada

Intervalo 1 Ano(s) Tempo real

Peça construtiva Esteira articulada do transportador de cavacos

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o transportador de cavacos
ver Instruções de fornecedores (ZA), registro "Knoll".

Procedimento Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a


religação.
Esticar a esteira articulada conforme as indicações do
fabricante.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-128/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Remoção de cavacos 4.8

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-129/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.8 Remoção de cavacos

4.8.5 Controlar e limpar o transportador de cavacos

Intervalo 1 Ano(s) Tempo real


Dependendo do grau de sujeira na máquina o intervalo deve
ser diminuído.

Peça construtiva Transportador de cavacos

Meios auxiliares Aspirador para aspirar líquido refrigerante e sujeira acumulada.

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o transportador de cavacos
ver Instruções de fornecedores (ZA), registro "Knoll".

Procedimento
Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais",
para a entrada e saída da máquina.
Unidade de trabalho está colocada em posição de apoio.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a
religação.
Abertura de manutenção A aberta.
Unidade de trabalho assegurada contra o rebaixamento.

Verificar a existência de vazamentos e danos visíveis no


transportador de cavacos, nas peças montadas e na tubulação.
Remover imediatamente as danificações e os vazamentos. Não
operar a máquina com equipamento danificado!
Retirar as tampas do transportador de cavacos e do reservatório
de líquido refrigerante.
Aspirar o líquido refrigerante do transportador de cavacos e do
reservatório de líquido refrigerante. Remover os cavacos.
Limpar as partes de dentro do transportador de cavacos e do
reservatório de líquido refrigerante e verificar a parte de dentro
se há danos e corrosão. Trocar as peças danificadas.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-130/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Remoção de cavacos 4.8

Colocar as tampas do transportador de cavacos e do reservatório


de líquido refrigerante.
Retirar o calço da unidade de trabalho.
Antes de fechar a abertura de manutenção deve ser assegurado
que não há pessoas dentro do revestimento de proteção. Fechar
a abertura de manutenção A.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-131/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.8 Remoção de cavacos

4.8.6 Troca de óleo na egrenagem do acionamento

Intervalo 3 Ano(s) Tempo real

Peça construtiva Motor redutor para o acionamento da esteira de transporte

Fig. 4.8.6-1 Acionamento da esteira de transporte


1 Transmissão
2 Placa do motor
3 Motor trifásico
4 Chapa de cobertura
5 Parafusos de fixação (2 unidades)

Agente operacional Óleo lubrificante sintético CLP PG 220 conforme DIN 51502
Classe de pureza ISO 4406-16/13
Capacidade do reservatório 0,42 l

Os óleos usados são lixo especial e requerem um tratamento


adequado de acordo com as determinações regionais em vigor.

Meios auxiliares Um suporte diretamente abaixo do motor redutor, no qual pode


ser desmontado o motor redutor. Caso contrário, deve ser
desconectado o cabo.
Recipiente para coletar o óleo lubrificante

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-132/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Remoção de cavacos 4.8

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o motor redutor ver Instruções
de fornecedores (ZA), registro "Knoll", documentos da
empresa Danfoss Bauer.

Procedimento A temperatura do motor redutor está morna.


Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a
religação.

Colocar o suporte abaixo do motor redutor.


Retirar a chapa de cobertura (-1/4).
Marcar o posicionamento da placa do motor (-1/2) nos
oblongos.
Retirar a placa do motor.
Retirar e colocar o motor redutor no suporte.
Esvaziar o óleo:
– Colocar disponível o recipiente para coletar o óleo.
– Separar o motor trifásico do motor redutor.
– Esvaziar o óleo para dentro do recipiente.
Lavar o motor redutor com óleo novo e encher novamente.
Montar o motor redutor.
Colocar e fixar basicamente o motor redutor:
– As rodas dentadas devem se encaixar.
– Primeiramente aparafusar os parafusos sextavados da
placa do motor somente até o encosto.
Ajustar e fixar o motor redutor:
– O eixo do acionamento da engrenagem deve estar alinhado
com o eixo do acionamento das correntes no transportador de
cavacos. Observar as marcações colocadas anteriormente.
– As rodas dentadas devem ter uma pequena folga nos
flancos dos dentes. Levantar o motor redutor no
máximo por 1 mm da posição sem folga.
– Fixar o motor redutor com os parafusos sexta-
vados na posição certa.
Recolocar a chapa de cobertura.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-133/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

4.9 Unidade de trabalho

1 2

Fig. 4.9-1 Máquina básica com trocador de paletes


Unidade de trabalho (vista geral)
1 Unidade de trabalho
2 Abertura de manutenção A

1 2 3 4

Fig. 4.9-2 Componentes da unidade de trabalho


1 Alojamento de ferramentas
2 Refrigerador do óleo
3 União rotativa
4 Motor do fuso principal

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-134/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Unidade de trabalho 4.9

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-135/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

4.9.1 Controlar o nível de óleo no refrigerador do óleo

Intervalo 500 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Refrigerador do óleo da unidade de trabalho

Fig. 4.9.1-1 Unidade de trabalho, parte traseira


1 Tubo de lubrificação
2 Visor de óleo

Inspeção

Procedimento
Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais",
para a entrada e saída da máquina.
Não ficar dentro da zona de perigo da área de trabalho, quando
entrar na máquina com unidade de trabalho não assegurada!
Unidade de trabalho está colocada em posição de apoio.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a
religação.
Abertura de manutenção A aberta.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-136/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Unidade de trabalho 4.9

Controlar o nível do óleo no visor de óleo (-1/2). O nível de


óleo deve ficar no meio do visor.
Se o nível estiver baixo demais, calçar a unidade de trabalho,
controlar a estanqueidade e encher com óleo.
Procedimento ver: "Controlar a estanqueidade e completar o
óleo" página 4-137/284
Antes de fechar a abertura de manutenção deve ser assegurado
que não há pessoas dentro do revestimento de proteção. Fechar
a abertura de manutenção A.

Controlar a estanqueidade e completar o óleo

Agente operacional Óleo lubrificante CLP 46 conforme a DIN 51517, parte 3


(ISO-L-CKC 46 conforme a ISO 6743, parte 6)
Classe de pureza ISO 4406-16/13

Meios auxiliares Jarro com gargalo estreito ou funil


Peneira fina
Auxiliar de elevação

Procedimento Controlar a estanqueidade


Unidade de trabalho assegurada contra o rebaixamento.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-137/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

3
5

Fig. 4.9.1-2 Peças construtivas no lado traseiro da unidade de trabalho


1 Placa
2 Dispositivo de soltura
3 Furação
4 Refrigerador do óleo
5 Bomba de palhetas
6 Tubulação

Verificar se há vazamentos de óleo na unidade de trabalho.


Possíveis lugares de vazamentos:
– A tubulação (-2/6) que liga a bomba de palhetas com a
unidade de trabalho e suas uniões aparafusadas.
– Superfície de montagem da bomba de palhetas (-2/5)
no refrigerador do óleo (-2/4).
– Furo (-2/3) no lado inferior do dispositivo de soltura (-2/2).
– Placa (-2/1).
– Flange entre o motor principal do fuso e do carro guia.
Nos furos dos mancais do fuso sempre saí um pouco de óleo. Este óleo
veio da lubrificação óleo-ar dos mancais e não é indício para vazamentos
na lubrificação da transmissão.

Poder trocar uma tubulação com vazamento. Outros


vazamentos indicam anéis de vedação ou buchas danificadas
dentro da unidade de trabalho. Estes danos devem ser
eliminados pela assistência técnica.
Não operar a máquina com equipamento danificado!

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-138/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Unidade de trabalho 4.9

Completar o óleo

Retirar a tampa do tubo de lubrificação (-1/1).


Encher com óleo até o meio do visor.
Recolocar a tampa do tubo de lubrificação.
Retirar o calço da unidade de trabalho.
Antes de fechar a abertura de manutenção deve ser assegurado
que não há pessoas dentro do revestimento de proteção. Fechar
a abertura de manutenção A.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-139/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

4.9.2 Trocar o óleo no refrigerador do óleo

Intervalo 1 Ano(s) Tempo real

Peça construtiva Refrigerador do óleo da unidade de trabalho

2
3

Fig. 4.9.2-1 Unidade de trabalho, parte traseira


1 Tubo de lubrificação
2 Visor de óleo
3 Bujão de drenagem de óleo

Agente operacional Óleo lubrificante CLP 46 conforme a DIN 51517, parte 3


(ISO-L-CKC 46 conforme a ISO 6743, parte 6)
Classe de pureza ISO 4406-16/13
Capacidade do reservatório 5 l

Os óleos usados são lixo especial e requerem um tratamento


adequado de acordo com as determinações regionais em vigor.

Peça de reposição Bujão de drenagem com vedação: Bujão de fechamento


01.076130

Meios auxiliares Recipiente com capacidade de 10 litros


Jarro com gargalo estreito ou funil
Peneira fina
Auxiliar de elevação

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-140/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Unidade de trabalho 4.9

Procedimento
Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais",
para a entrada e saída da máquina.
A temperatura da unidade de trabalho está morna.
Unidade de trabalho está colocada em posição de apoio.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a
religação.
Abertura de manutenção A aberta.
Unidade de trabalho assegurada contra o rebaixamento.

Retirar a tampa do tubo de lubrificação (-1/1).


Colocar o recipiente embaixo do bujão de drenagem (-1/3).
Retirar o bujão de drenagem. Esvaziar o óleo para dentro do
recipiente.
Colocar o bujão de drenagem com o anel de vedação e
aparafusá-lo.
Encher com óleo até o meio do visor.
Recolocar a tampa do tubo de lubrificação.
Retirar o calço da unidade de trabalho.
Antes de fechar a abertura de manutenção deve ser assegurado
que não há pessoas dentro do revestimento de proteção. Fechar
a abertura de manutenção A.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-141/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

4.9.3 Verificar a função de assopro de ferramentas

Intervalo 50 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Fuso de ferramentas

Procedimento O programa de usinagem funcionando em operação automática.


Durante uma troca de ferramenta, verificar se o assopramento
do alojamento funciona efetivamente:
– Existe aumento de ruídos nos processos de assopramento?
– Nas superfícies de contato entre a ferramenta e o fuso de
ferramenta, o líquido refrigerante deve ser expelido?
Se não houver assopramento, verificar a alimentação de ar do
fuso de ferramentas.
Procedimento ver: "Verificar o equipamento de fluidos" página
4-250/284

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-142/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Unidade de trabalho 4.9

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-143/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

4.9.4 Controlar e limpar o alojamento de ferramentas

Intervalo 500 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Fuso de ferramentas


1 2 3 4

Fig. 4.9.4-1 Alojamento de ferramentas SK


1 Ferramenta
2 Cone do fuso
3 Pinça de fixação
4 Fuso de ferramentas

Inspeção

Agente operacional Óleo desengripante por exemplo WD 40

Meios auxiliares Escova


Paquímetro de profundidade
Torquímetro para 30 Nm

Procedimento Preparação
Fuso de ferramenta sem ferramenta.
A unidade de trabalho é posicionada de tal forma, que sem
entrar na área de trabalho, o operador possa trabalhar no fuso
de ferramentas:
– eixo-X posicionado em direção à porta de pro-
teção da área de trabalho
– eixo-Y na altura do ombro.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-144/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Unidade de trabalho 4.9

Selecionar a janela de seleção e indicação "Funções do


Trocador de Ferramentas", para a execução das seguintes
funções individuais.
Desligar com a função individual a supervisão de colisão.
Abrir a pinça de fixação (função individual "Ferramenta no
Fuso Árvore" para a posição "solta").
Abrir a porta de proteção da área de trabalho.

Limpar e controlar o cone do fuso e a pinça de fixação

Limpar a pinça de fixação (-1/3). Não utilizar ar comprimido,


mas:
– Para a soltura de depósitos de sujeira, pode ser usada
uma escova molhada em óleo desengripante.
– Fechar e travar a porta de proteção da área de trabalho.
– Fechar e abrir a pinça de fixação várias vezes,
usando a função individual.
– Destravar e abrir a porta de proteção da área de trabalho.
– Limpar com um pano.
Limpar o cone do fuso (-1/2) com um pano e verificar a
existência de desgaste e danificações como fissuras e arranhões.
Se o cone do fuso estiver danificado, pedir a sua troca através
da assistência técnica.
Não operar a máquina com alojamento de ferramentas
danificado!
Examinar a pinça de fixação referente a desgaste e danificações.
Trocar a pinça de fixação danificada ou gasta.
Procedimento ver: "Trocar a pinça de fixação" página 4-146/284

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-145/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

Verificar a medida de ajustagem

Verficar a medida de ajustagem da pinça de fixação conforme


o desenho do fabricante.
Documentos do fabricante sobre a pinça de fixação ver
Instruções de fornecedores (ZA), registro "Berg".
Caso a medida de ajuste esteja demasiadamente grande, a pinça
de fixação se soltou.
Apertar a pinça de fixação com um torque de 30 Nm.

Término

Fechar e travar a porta de proteção da área de trabalho.


Fechar a pinça de fixação com a função individual.
Ligar com a função individual a supervisão de colisão.
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de
sujeira.
Desligar os motores.

Trocar a pinça de fixação

Peça de reposição Pinça de fixação 01.086382

Meios auxiliares Auxiliar de montagem número 786.14735.006.0 da Firma Berg


(faz parte do fornecimento da pinça de fixação)
Paquímetro de profundidade
Torquímetro para 30 Nm

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre a pinça de fixação ver
Instruções de fornecedores (ZA), registro "Berg".

Procedimento Pinça de fixação aberta.


Porta de proteção da área de trabalho aberta.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-146/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Unidade de trabalho 4.9

Trocar a pinça de fixação conforme as instruções de montagem


da Firma Berg.
Fechar e travar a porta de proteção da área de trabalho.
Fechar a pinça de fixação com a função individual.
Ligar com a função individual a supervisão de colisão.
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de
sujeira.
Desligar os motores.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-147/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

4.9.5 Verificar a força de fixação de ferramentas

Intervalo 1000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Fuso de ferramentas

Inspeção

Meios auxiliares Aparelho para medir, p/ex. o modelo "Power-Check" da Firma


Ott-Jakob
Deve ser feito uma ranhura ou um fresado no adaptador SK50
do Power-Check, para que o aparelho de medição possa ser
retirado da pinça de fixação utilizando uma chave de fenda.
Chave de fenda, 8 mm de largura

Procedimento Preparação

A pinça de fixação possui um entalhe, o qual segura o aparelho


de medição no fuso de ferramenta, mesmo sendo na posição
"solta". Convém por medida de segurança, que o aparelho de
medição esteja sendo segurado com a mão, ao abrir a pinça de
fixação.
A pinça de fixação fecha relativamente fácil, mas possui uma
força grande de fixação, isto significa que para a retirada do
aparelho de medição é necessária uma chave de fenda como
alavanca.

Fuso de ferramenta sem ferramenta.


A unidade de trabalho é posicionada de tal forma, que sem
entrar na área de trabalho, o operador possa trabalhar no fuso
de ferramentas e fazer a leitura no aparelho de medição:
– eixo-X posicionado em direção à porta de pro-
teção da área de trabalho
– eixo-Y na altura do ombro.

Selecionar a janela de seleção e indicação "Funções do


Trocador de Ferramentas", para a execução das seguintes
funções individuais.
Desligar com a função individual a supervisão de colisão.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-148/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Unidade de trabalho 4.9

Abrir a pinça de fixação (função individual "Ferramenta no


Fuso" para a posição "solta").
Abrir a porta de proteção da área de trabalho.

Medir a força de fixação de ferramentas

AVISO
Perigo de esmagamento ao fixar o aparelho de medição na
pinça de fixação.
Manter o aparelho de medição de tal forma, que a sua mão
não possa chegar entre o aparelho de medição e o fuso de
ferramenta.
Introduzir e fixar o aparelho de medição para dentro do fuso.
Fechar a pinça de fixação com a função individual.
A mensagem de falha no monitor pode ser ignorada.
Fazer a leitura da força de fixação da ferramenta. O valor
mínimo é de 16000 N.
Executar vários ciclos de medição. Segurar o aparelho de
medição, ao abrir a pinça de fixação.
Segurar o aparelho de medição. Abrir a pinça de fixação com a
função individual.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-149/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

1
2

Fig. 4.9.5-1 Retirar o aparelho de medição da pinça de fixação


1 Fuso de ferramentas
2 Aparelho de medição

Retirar o aparelho de medição:


– Segurar o aparelho de medição.
– Posicionar a chave de fenda.
– Retirar o aparelho de medição mediante um movi-
mento giratório da chave de fenda.
Se a força de fixação de ferramenta não alcançar o valor
mínimo, consertar a pinça de fixação.
Procedimento ver: "Consertar a pinça de fixação" página
4-151/284

Término

Fechar e travar a porta de proteção da área de trabalho.


Fechar a pinça de fixação com a função individual.
Ligar com a função individual a supervisão de colisão.
Quitar a mensagem de falha com a Tecla Reset.
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de
sujeira.
Desligar os motores.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-150/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Unidade de trabalho 4.9

Consertar a pinça de fixação

Peça de reposição Pinça de fixação 01.086382

Meios auxiliares Auxiliar de montagem número 786.14735.006.0 da Firma Berg


(faz parte do fornecimento da pinça de fixação)

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre a pinça de fixação ver
Instruções de fornecedores (ZA), registro "Berg".

Procedimento Pinça de fixação aberta.


Desmontar a pinça de fixação conforme as instruções de
montagem da Firma Berg.
Examinar o estado da pinça de fixação. Limpar a pinça de
fixação suja. Trocar a pinça de fixação gasta.
Caso a pinça de fixação esteja em boas condições, o sistema de
fixação de ferramentas provavelmente está defeituoso.
Chamar a assistência técnica.
Montar a pinça de fixação conforme as instruções de montagem
da Firma Berg.
Fechar e travar a porta de proteção da área de trabalho.
Fechar a pinça de fixação com a função individual.
Ligar com a função individual a supervisão de colisão.
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de
sujeira.
Desligar os motores.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-151/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.9 Unidade de trabalho

4.9.6 Examinar a tubulação do dreno da união rotativa

Intervalo 500 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva União rotativa

3
4

Fig. 4.9.6-1 Tubulação do dreno da união rotativa


1 União rotativa
2 Mangueira
3 Furação
4 Ranhura

Com a alimentação de líquido refrigerante ligada sempre


esvazia líquido refrigerante através da mangueira (-1/2). Na
ranhura (-1/4) somente é permitida a saída de gotas.

Peça de reposição Mangueira 01.100022

Procedimento
Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais",
para a entrada e saída da máquina.
Unidade de trabalho está colocada em posição de apoio.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a
religação.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-152/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Unidade de trabalho 4.9

Abertura de manutenção A aberta.


Unidade de trabalho assegurada contra o rebaixamento.

Líquido refrigerante em maiores quantidades indica a leckagem


aumentada nas furações?
– Caso na ranhura (-1/4) exista um fluxo permanete de líquido,
as vedações internas da união rotativa estão danificadas.
Trocar a união rotativa através da assistência técnica.
– Um esvaziamento no furo (-1/3) pode ter dois motivos:
– Ou falhou o ar de pressurização.
– Ou o líquido refrigerante não pode sair pela mangueira
(-1/2). A mangueira está dobrada?
Examinar o estado e a trajetória da mangueira (-1/2):
– As fixações estão em bom estado?
– A mangueira é montada dentro da chapa de tal
forma que ela não seja danificada com a unidade
de trabalho em movimento?
– A mangueira apresenta marcas de desgaste?
Trocar mangueira danificada e montá-la de tal forma que não
há possibilidade de encostar com as partes em movimento.
Retirar o calço da unidade de trabalho.
Antes de fechar a abertura de manutenção deve ser assegurado
que não há pessoas dentro do revestimento de proteção. Fechar
a abertura de manutenção A.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-153/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.10 Trocador de ferramentas

4.10 Trocador de ferramentas

1 2 3 4 5

Fig. 4.10-1 Máquina básica com trocador de paletes


Trocador de ferramentas
1 Porta levadiça do trocador de ferramentas
2 Trocador de ferramentas
3 Dispositivo de descolamento
4 Aberturas de manutenção W4 (em cima) e W5 (embaixo)
5 Abertura de manutenção A

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-154/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Trocador de ferramentas 4.10

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-155/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.10 Trocador de ferramentas

4.10.1 Controlar o nível de óleo no trocador de ferramentas

Intervalo 500 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Trocador de ferramentas


1

Fig. 4.10.1-1 Trocador de ferramentas


1 Filtro de exaustão
2 Visor de óleo

Inspeção

Procedimento
Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais",
para a entrada e saída da máquina.
Cuidado com trabalhos dentro da máquina com unidade de
trabalho não assegurada!

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-156/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Trocador de ferramentas 4.10

Fuso de ferramenta sem ferramenta.


Os eixos lineares estão posicionados de tal forma, que eles
oferecem um bom acesso ao trocador de ferramentas.
– Eixo-Z (mesa giratória) saindo da unidade de trabalho.
– Eixo-Y para baixo.
– Eixo-X saindo da porta levadiça do trocador de ferramentas
Porta levadiça do trocador de ferramentas aberta com a função
individual.
Porta de proteção da área de trabalho aberta e assegurada
contra fechamento.

Controlar o nível do óleo no visor de óleo (-1/2).


Completar com óleo, quando o nível do óleo estiver abaixo da
metade do visor de óleo, e controlar a estanqueidade.
Procedimento ver: "Controlar a estanqueidade e completar o
óleo" página 4-157/284
Fechar e travar a porta de proteção da área de trabalho.
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de
sujeira.
Fechar com a função individual a porta levadiça do trocador
de ferramentas.
Desligar os motores.

Controlar a estanqueidade e completar o óleo

Agente operacional Óleo lubrificante CLP 220 conforme a DIN 51517, parte 3
(ISO-L-CKC 220 conforme a ISO 6743, parte 6)
Classe de pureza ISO 4406-16/13

Peça de reposição Anel de vedação da abertura de enchimento: Anel de vedação


01.083575

Meios auxiliares Jarro com gargalo estreito ou funil


Peneira fina

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-157/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.10 Trocador de ferramentas

Procedimento Desligar a chave-geral da máquina e protegê-la contra a


religação.
Porta levadiça do trocador de ferramentas assegurada com um
calço contra o rebaixamento.
Examinar a estanqueidade e a perda de óleo na carcaça do
trocador de ferramentas, principalmente na área das vedações.
Se forem comprovadas perdas de óleo no trocador, deve ser
comunicada à assistência técnica. Não operar a máquina com
trocador de ferramentas danificado!
Retirar a tampa da bujão de fechamento com o filtro de ar
(-1/1).
Encher com óleo através da abertura de enchimento até o meio
do visor.
Examinar o desgaste no anel de vedação da abertura de
enchimento. Trocar o anel de vedação gasto.
Colocar e fixar o filtro de ar.
Retirar o calço da porta levadiça do trocador de ferramentas.
Fechar e travar a porta de proteção da área de trabalho.
Ligar a máquina.
Ligar os motores.
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de
sujeira.
Fechar com a função individual a porta levadiça do trocador
de ferramentas.
Desligar os motores.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-158/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Trocador de ferramentas 4.10

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-159/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.10 Trocador de ferramentas

4.10.2 Trocar o óleo no trocador de ferramentas

Intervalo 1 Ano(s) Tempo real

Peça construtiva Trocador de ferramentas


1

Fig. 4.10.2-1 Trocador de ferramentas


1 Filtro de exaustão
2 Visor de óleo
3 Bujão de fechamento

Agente operacional Óleo lubrificante CLP 220 conforme a DIN 51517, parte 3
(ISO-L-CKC 220 conforme a ISO 6743, parte 6)
Classe de pureza ISO 4406-16/13
Capacidade do reservatório 12 l

Os óleos usados são lixo especial e requerem um tratamento


adequado de acordo com as determinações regionais em vigor.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-160/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Trocador de ferramentas 4.10

Peça de reposição Bujão de fechamento da abertura de drenagem com vedação:


Bujão de fechamento 01.069882
Anel de vedação da abertura de enchimento: Anel de vedação
01.083575

Meios auxiliares Recipiente para coletar o óleo usado.


Jarro com gargalo estreito ou funil
Peneira fina

Procedimento
Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais",
para a entrada e saída da máquina.
Cuidado com trabalhos dentro da máquina com unidade de
trabalho não assegurada!
A temperatura do trocador de ferramentas está morna.
Fuso de ferramenta sem ferramenta.
Os eixos lineares estão posicionados de tal forma, que eles
oferecem um bom acesso ao trocador de ferramentas.
– Eixo-Z (mesa giratória) saindo da unidade de trabalho.
– Eixo-Y para baixo.
– Eixo-X saindo da porta levadiça do trocador de ferramentas
Porta levadiça do trocador de ferramentas aberta com a função
individual.
Porta de proteção da área de trabalho aberta e assegurada
contra fechamento.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a
religação.
Porta levadiça do trocador de ferramentas assegurada com um
calço contra o rebaixamento.

Retirar a tampa da bujão de fechamento com o filtro de ar


(-1/1).
Colocar o recipiente embaixo do bujão de fechamento (-1/3).

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-161/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.10 Trocador de ferramentas

Retirar o bujão de fechamento. Esvaziar o óleo para dentro do


recipiente.
Examinar o desgaste no anel de vedação do bujão de
fechamento. Se houver desgaste, trocar o bujão de fechamento.
Colocar e aparafusar o bujão de fechamento.
Encher com óleo através da abertura de enchimento até o meio
do visor.
Examinar o desgaste no anel de vedação da abertura de
enchimento. Trocar o anel de vedação gasto.
Colocar e fixar o filtro de ar.
Retirar o calço da porta levadiça do trocador de ferramentas.
Fechar a porta de proteção da área de trabalho.
Ligar a máquina na chave-geral.
Ligar os motores.
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de
sujeira.
Fechar com a função individual a porta levadiça do trocador
de ferramentas.
Desligar os motores.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-162/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Trocador de ferramentas 4.10

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-163/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.10 Trocador de ferramentas

4.10.3 Lubrificar o dispositivo de deslocamento de ferramentas

Intervalo 1 Ano(s) Tempo real

Peça construtiva Dispositivo de descolamento entre o magazine de ferramentas


e o trocador de ferramentas
1 2 3 4

Fig. 4.10.3-1 Dispositivo de descolamento


1 Barra dentada
2 Roda de corrente
3 Carro de guia
4 Trilho de guia
5 Carro de guia

Este trabalho normalmente é realizado durante a limpeza geral


da máquina.
Limpeza geral da máquina ver: "Limpar a máquina" página
4-244/284

Agente operacional Graxa K2K-20 conforme a DIN 51825, parte 2

As graxas usadas e toalhas sujas de graxa são lixo especial


e requerem um tratamento adequado de acordo com as
determinações regionais em vigor.

Procedimento
Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais",
para a entrada e saída da máquina.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-164/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Trocador de ferramentas 4.10

Fuso de ferramenta sem ferramenta.


Os eixos lineares estão posicionados de tal forma, que eles
oferecem um bom acesso ao trocador de ferramentas.
– Eixo-Z (mesa giratória) saindo da unidade de trabalho.
– Eixo-Y para baixo.
– Eixo-X saindo da porta levadiça do trocador de ferramentas
Porta levadiça do trocador de ferramentas aberta com a função
individual.
Porta de proteção da área de trabalho aberta e assegurada
contra fechamento.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a
religação.
Abertura de manutenção W4 no magazine de ferramentas
aberta
Porta levadiça do trocador de ferramentas assegurada com um
calço contra o rebaixamento.

Limpar o trilho guia (-1/4).


Limpar e lubrificar a barra dentada (-1/1) e a roda de corrente
(-1/2).
Lubrificar os dois carros guias (-1/3) e (-1/5) com uma graxeira
até sair graxa limpa no lado interno dos carros. Remover a
graxa usada.
Fechar a abertura de manutenção W4.
Retirar o calço da porta levadiça do trocador de ferramentas.
Fechar a porta de proteção da área de trabalho.
Ligar a máquina na chave-geral.
Ligar os motores.
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de
sujeira.
Fechar com a função individual a porta levadiça do trocador
de ferramentas.
Desligar os motores.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-165/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

4.11 Magazine de ferramentas

1 23 4 5 6 7 8

Fig. 4.11-1 Máquina com trocador de paletes e magazine de ferramentas


tipo corrente, 100 lugares
Componentes do magazine de ferramentas
1 Abertura de manutenção W1
2 Abertura de manutenção W2
3 Painel de operação da estação de carga de ferramentas
4 Porta de manutenção
5 Porta de proteção da estação de carga de ferramentas (porta
elevadora na porta de manutenção (-1/4))
6 Posições de ferramentas nos lugares no magazine
7 Abertura de manutenção W3
8 Aberturas de manutenção W4 (em cima) e W5 (embaixo)

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-166/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Magazine de ferramentas 4.11

2 5
6

Fig. 4.11-2 Denominações dos lugares no magazine de ferramentas


1 Lugar para a retirada do cassete (3º lugar acima da
posição de tranferência (-2/2))
2 Posição de transferência para o lugar de inserção de ferramentas (-2/4)
3 Operador na "estação de carga de ferramentas" (= lugar de
operação para a carga de ferramentas)
4 Lugar de inserção de ferramentas (= lugar, onde o opera-
dor intruza a ferramenta no cassete)
5 Posição de transferência para o local de disponibilidade (-2/6)
6 Local de disponibilidade (para a introdução da ferra-
menta no fuso de ferramentas)

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-167/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

Abertura da porta de manutenção (-1/3)

Fig. 4.11-3 Vista através da porta de manutenção local de montagem


para ferramenta aberta, para dentro do magazine de ferramentas.
1 União aparafusada da porta de manutenção no su-
porte do magazine (1 parafuso)

Fig. 4.11-4 União aparafusada da porta de manutenção na chapa do


revestimento de proteção
1 Parafuso de cabeça abaulada
2 Porta de manutenção
3 Parafuso de cabeça abaulada

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-168/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Magazine de ferramentas 4.11

Retirar o parafuso (-3/1) e os dois parafusos de cabeça abaulada


(-4/1) e (-4/3) para abrir a porta de manutenção.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-169/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

4.11.1 Verificar e limpar os portadores de ferramentas, os cassetes


de ferramentas e as ferramentas

Intervalo 1000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Todos porta-ferramentas, todos cassetes de ferramentas e todas


ferramentas

Fig. 4.11.1-1 Cassetes de ferramentas para ferramenta-SK


1 Mola de pressão
2 Esfera (3 peças)

Inspeção

Procedimento Operação solicitada na estação de carga de ferramentas.


Porta de proteção da estação de carga de ferramentas destravada
e aberta.

Retirar o cassete do lugar no magazine para o lugar de inserção


de ferramentas.
Retirar a ferramenta do cassete.
Limpar a ferramenta e examinar o desgaste:
– Limpar a haste da ferramenta e remover eventuais cavacos
grudados. Verificar a existência de fissuras, riscos e
manchas de oxidação na haste da ferramenta.
– Verificar o estado correto do pino de fixação. Se
necessário apertar o pino.
– Com ferramentas codificadas: Verificar o estado do codechip.
– Trocar as peças gastas.
Limpar o cassete de ferramenta e examinar o desgaste.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-170/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Magazine de ferramentas 4.11

Trocar os cassetes de ferramentas danificados.


Procedimento ver: "Trocar o cassete ou o porta-ferramenta"
página 4-171/284
Limpar o porta-ferramenta vazio e examinar o estado.
Trocar os portadores de ferramentas danificados.
Procedimento ver: "Trocar o cassete ou o porta-ferramenta"
página 4-171/284
Inserir a ferramenta no cassete. As duas esferas (-1/2) devem-se
encaixar fortemente.
Empurrar a ferramenta de volta ao seu lugar no magazine.
Verificar todos os outros lugares no magazine repetindo as
verificações acima descritas.
Fechar e travar a porta de proteção da estação de carga de
ferramentas, após o termino do trabalho de manutenção.

Trocar o cassete ou o porta-ferramenta

Peça de reposição Cassete de ferramentas 03.181075


Porta-ferramenta: Dispositivo de suporte 00.724249

Procedimento
Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais" antes
de abrir a porta de manutenção do magazine de ferramentas.

Empurrar o cassete vazio de volta ao seu lugar no magazine.


Fechar e travar a porta de proteção da estação de carga de
ferramentas.
Posicionar o lugar de magazine com o cassete ou o
porta-ferramenta defeituoso no lugar para a retirada do cassete.
O lugar para a retirada do cassete encontra-se três lugares
axima do lugar de inserção da ferramenta.
Desligar a chave-geral da máquina e protegê-la contra a
religação.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-171/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

Abrir a porta de manutenção do magazine de ferramentas.


Procedimento ver: "Magazine de ferramentas" página 4-166/284

Fig. 4.11.1-2 Vista para dentro do magazine de ferramentas


1 Cassete de ferramentas vazio, no lugar para a retirada do cassete
2 Chapa de cobertura
3 Parafuso sextavado interno (2 unidades)
4 Grupo construtivo "Estação de carga de ferramentas"

Retirar a chapa de cobertura (-2/2).


Retirar o cassete.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-172/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Magazine de ferramentas 4.11

1 2

Fig. 4.11.1-3 Porta-ferramenta


1 Parafuso
2 Pinos cilíndricos

Se o porta-ferramenta estiver defeito:


– Soltar o parafuso (-3/1). Uma placa ao lado tra-
seiro do suporte de ferramentas segura-o. Retirar
o parafuso de fixação e a placa.
– Retirar o porta-ferramenta.
– Encaixar o porta-ferramentas novo nos dois pinos cilíndricos
(-3/2) e prendê-lo com a placa e o parafuso.
Empurrar o cassete de volta no porta-ferramenta.
Recolocar a chapa de cobertura.
Fechar e aparafusar a porta de manutenção do magazine de
ferramentas.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-173/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

4.11.2 Esvaziar a gaveta

Intervalo 1 Ano(s) Tempo real


Dependendo do grau de sujeira na máquina o intervalo deve
ser diminuído.

Peça construtiva Gaveta embaixo do magazine de ferramentas

1 2 3 4

Fig. 4.11.2-1 Vista através da abertura de manutenção W5 aberta, para


dentro do magazine de ferramentas.
1 Bomba de imersão
2 Gaveta
3 Console
4 Parafuso de cabeça abaulada

Este trabalho normalmente é realizado durante a limpeza geral


da máquina. Assim são diminuídos os trabalhos.
Limpeza geral ver: "Limpar a máquina" página 4-244/284

Meios auxiliares 2 calços de madeira

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-174/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Magazine de ferramentas 4.11

Procedimento
Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais" antes
de abrir a porta de manutenção do magazine de ferramentas.

Cuidado: Ao retirar a gaveta, ela pode cair ao chão, visto que


ela fica em guias, que não possuem encostos. A gaveta pesa
por volta de 8,5 kg.
Colocar dois calços de madeira embaixo da gaveta, antes de
retirá-la.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a
religação.
Dois calços de madeira colocados embaixo da gaveta.

Abrir a abertura de manutenção W5.


Soltar os parafusos de cabeça abaulada (-1/4) do console (-1/3).
Retirar o console com a bomba de imersão (-1/1) dos parafusos
de cabeça abaulada e colocá-lo um nível para cima.
Retirar a gaveta (-1/2) cuidadosamente debaixo da armação do
magazine.
Esvaziar cavacos e sujeira.
Recolocar a gaveta, empurrá-la até o encosto.
Colocar o console um nível para baixo. Aparafusar os
parafusos de cabeça abaulada.
Fechar a abertura de manutenção W5.
Retirar os calços de madeira.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-175/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

4.11.3 Esticar as correntes do magazine

Intervalo 5000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Correntes do magazine

Para ajustar novamente a posição de transferência com o local


de disponibilidade, após esticar a corrente, devem ser alterados
os parâmetros da máquina. Para isto precisa ter conhecimento
da senha do nível de proteção 2. Normalmente "EVENING".

O comando assume a introdução nos parâmetros da máquina,


sem pergunta de segurança. Os dados sobrescritos ficam
perdidos. Valores errados podem gerar graves danos na
máquina. As introduções conforme o estágio de eficiência
ficam em ação em diferentes momentos.
Os dados da máquina somente podem ser alterados por pessoal
especialmente treinado.
O procedimento é o seguinte:
– Salvar os Dados-NCK através de uma "Colocação em funcio-
namento serial no arquivo", antes de mudar dados da máquina.
– Verificar a posição do cursor, para não sobre-
screver dados por engano.
– Salvar os novos dados NCK após os trabalhos de ajuste
através de uma "Colocação em funcionamento serial
no arquivo " e também em disquete.
– Antes de reassumir a operação automática verifi-
car a ação das alterações.

Meios auxiliares Jarro de óleo


Torquímetro de 7 até 17 Nm (número 18 mm)

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-176/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Magazine de ferramentas 4.11

Outros documentos
Funções de operação ver Instruções de Operação (BD). As
seguintes funções são precisas:
– Atingir ponto de referência
– Comandar o magazine de ferramentas
– Colocar e retirar ferramentas, administrar
dados de ferramentas
– Funções individuais
Base da operação ver "SINUMERIK 840D - Instruções
resumidas Manual de Operador".

Procedimento Retirar todas as ferramentas do magazine de ferramentas

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais" antes


de abrir a porta de manutenção do magazine de ferramentas.
Fuso de ferramenta sem ferramenta.
Retirar todas as ferramentas do magazine de ferramentas.
Deslocar o lugar 98 para a posição de transferência do lugar de
inserção de ferramentas.
Lugar do magazine 1 encontra-se no lugar para a retirada do
cassete.
Desligar a chave-geral da máquina e protegê-la contra a
religação.
Abrir a porta de manutenção do magazine de ferramentas.
Procedimento ver: "Magazine de ferramentas" página 4-166/284

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-177/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

Fig. 4.11.3-1 Vista para a área de carga do magazine de ferramentas


1 Cassete de ferramentas
2 Chapa de cobertura
3 Parafuso sextavado interno (2 unidades)
4 Grupo construtivo "Estação de carga de ferramentas"

Retirar a chapa de cobertura (-1/2).


Retirar o cassete de ferramentas (-1/1) do porta-ferramenta 1.
Fechar e assegura contra abertura a porta de manutenção do
magazine de ferramentas. Um parafuso é o suficiente.

Retirar o revestimento de proteção

O magazine de correntes possui no lado do acionamento e no


lado oposto uma corrente. Cada corrente possui um sistema
de esticamento. Os sistemas de esticamento encontram-se nas
rodas dentadas de correntes inferiores.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-178/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Magazine de ferramentas 4.11

Fig. 4.11.3-2 Denominações dos lados no magazine de correntes


1 Lado do acionamento
2 Lado oposto

Fig. 4.11.3-3 Revestimento de proteção do magazine de ferramentas


Vista através da abertura de manutenção W3 retirada, em direção ao
sistema de esticamento do lado de acionamento.

Retirar as aberturas de manutenção W2 e W3.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-179/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

Processo de esticamento
3

2 2

6
2 2

Fig. 4.11.3-4 Dispositivo de fixação do lado do acionamento; com


revestimento de proteção retirado
1 Parafusos de fixação da placa (6 unidades)
2 Parafusos de fixação da moldura de guia (somente no
lado do acionamento, 4 unidades)
3 Parafuso de ajuste
4 Contra-porca
5 Placa
6 Parafusos sextavados (2 unidades)

Dois parafusos sextavados (-4/6) ligam a placa com a moldura


de guia. Assim é garantido que a distância entre a moldura de
guia e os cassetes fique igual, após o esticamento. Não soltar
os dois parafusos sextavados (-4/6)!

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-180/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Magazine de ferramentas 4.11

1
a
XX.XX

Fig. 4.11.3-5 Calcular a extensão de esticamento:


Extensão de esticamento = a - XX.XX
1 Furo de ajuste
2 Medida padrão XX.XX

O sistema de esticamento do lado de acionamento e do


lado oposto devem ser esticados uniformemente, para que o
alinhamento entre o eixo da transmissão e o eixo da roda da
corrente fique mantido. Uniformemente significa:
– As extensões de esticamento precisam ser iguais, os torques
nos dois parafusos de ajuste podem diferenciar.
– Para o controle das extensões de esticamento, medir
o valor a. A diferença "a" menos "Medida padrão"
deve ser igual nos dois lados.
Torques no tensionamento das correntes do magazine

Lado do acionamento Lado oposto

Valor nominal 12 Nm 12 Nm

Valor mínimo 7 Nm 7 Nm

Valor máximo 17 Nm 17 Nm

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-181/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

Preparar o processo de esticamento nos dois lados:


– Soltar a contra-porca (-4/4) do parafuso de ajuste (-4/3).
– Lubrificar bem o parafuso de ajuste.
– Verificar a facilidade de giro do parafuso de ajuste.
– Encostar o parafuso de ajuste na placa (-4/5),
sem apertar a contra-porca.
– Soltar os parafusos de fixação (-4/1) deixá-los encostados,
para que a placa não possa cair do suporte de magazine.
– Soltar no lado de acionamento também os parafusos
de fixação (-4/2) da moldura de guia.
Fixar os dois parafusos, do lado de acionamento, como do lado
oposto, com um torquímetro:
– Trocar sempre os lados.
– Em pequenos passos.
– Nos dois lados pelo mesmo curso.
– Até que os torques nos dois lados estejam
na faixa da tolerância.
– Mais, até que o lado mais fraco também pos-
suir o torque nominal.
Certificar-se de que as duas extensões de esticamento fiquem
íguais:
– Calcular as extensões de esticamento seguindo a figura -4.
– Em caso de divergências, esticar o lado com a extensão
menor de novo, até que as duas extensões estejam
iguais. Uma precisão de 0,1 mm é o suficiente. Não
deve ser ultrapassado o torque máximo.
Fixar o dispositivo de fixação do lado oposto:
– Apertar todos os parafusos de fixação da placa.
– Apertar a contra-porca do parafuso de ajuste.
Recolocar a chapa de cobertura do revestimento de proteção.
Fixar o dispositivo de fixação do lado do acionamento:
– Apertar os parafusos de fixação (-4/1) da placa.
– Apertar a contra-porca (-4/4) do parafuso de ajuste (-4/3).
– Apertar os parafusos de fixação (-4/2) da moldura de guia.
Colocar as aberturas de manutenção W2 e W3.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-182/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Magazine de ferramentas 4.11

Inicializar as correntes do magazine

Ligar a máquina na chave-geral.


Ligar os motores.
Deslocar o magazine de ferramentas pelo menos 2 vezes,
completamente para esquerda e para direita.

Ajustar e sintonizar a posição de transferência para o local


de disponibilidade

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais",


para a entrada e saída da máquina.
Cuidado com trabalhos dentro da máquina com unidade de
trabalho não assegurada!
Correntes do magazine foram inicializadas.
Deslocar o lugar 63 para a posição de transferência do lugar de
inserção de ferramentas.
O lugar 1 do magazine (lugar vazio, sem cassete e ferramenta)
encontra-se na posição de transferência, no local de
disponibilidade Por causa do esticamento, o lugar 1 do
magazine não encontre-se exatamente na posição de referência.
Posicionar os eixos lineares de tal forma, que o acesso à porta
levadiça do trocador de ferramentas seja fácil:
– Eixo-Z (mesa giratória) saindo da unidade de trabalho.
– Eixo-Y para baixo.
– Eixo-X saindo da porta levadiça do trocador de ferramentas
Abrir com a função individual a porta levadiça do trocador de
ferramentas.
Desligar os motores.
Abrir e assegurar a porta de proteção da área de trabalho contra
fechamento
Desligar a chave-geral da máquina e protegê-la contra a
religação.
Proteger a porta levadiça do trocador de ferramentas contra o
rebaixamento.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-183/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

1 2 3 4 5

Fig. 4.11.3-6 Calcular a divergência a posição de transferência e o local


de disponibilidade
1 Porta-ferramenta
2 Superfície de apoio do porta-ferramenta
3 Régua
4 Superfície de apoio do local de disponibilidade
5 Local de disponiblidade

Medir a diferença.
A superfície de apoio do porta-ferramenta (-6/2) deve ser da
mesma altura como a superfície no local de disponibilidade
(-6/4). Uma divergência de +/-0,3 mm é admissível.
Observar durante a medição, que as duas superfícies de apoio
fiquem em paralelo.
Converter a divergência em grau angular.
1 mm corresponde 0,0285 .
Observar os sinais positivos e negativos conforme a seguinte
tabela:
Medição Desvio Valor de ajuste

+1 mm +0,0285

-1 mm -0,0285

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-184/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Magazine de ferramentas 4.11

Retirar o calço da porta levadiça do trocador de ferramentas.


Fechar a porta de proteção da área de trabalho.
Ligar a máquina na chave-geral.
Ligar os motores.
Fechar com a função individual a porta levadiça do trocador
de ferramentas.
CUIDADO
Introduções erradas nos dados de máquina, podem produzir
graves danos na máquina.
Os dados de máquina devem ser alterados com o maior
cuidado!
Selecionar a área de operação "Colocação em funcionamento".
Introduzir a senha do nível de proteção 2.
Inicializar o ajuste:
– Selecionar o Menu "Colocação em funcionamento" -
"Dados da máquina" - "específico eixos".
– Selecionar com os Softkeys eixo + e eixo - o ma-
gazine de ferramentas.
– Selecionar o dado da máquina MD 34100[0] e introduzir
o valor de correção. Digitar valor negativo com sinal.
Encerrar a introdução com a Tecla Input.
– Efetuar reset NCK.
– Setar o dado da máquina MD 34210[0] para 1. Encerrar
a introdução com a Tecla Input.
– Pressionar a Tecla Reset.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-185/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

Executar o ajuste:
– Selecionar o modo de operação "Ref".
– Apertar a Tecla do eixo 9 (= magazine de ferramentas).
– Girar o override de avanço para >0.
– Apertar a Tecla de direção mais.
O valor do encoder é registrado no dado da máquina MD
34090[0], o MD 34210[0] mudar de 1 para 2 (= o sistema de
medição é ajustado).
Apertar a Tecla área da máquina.
Na indicação do valor atual aparece a posição atual do
magazine de ferramentas.

Verificar o ajuste e corrigí-lo, se necessário

Deslocar o magazine de ferramentas de novo completamente


para esquerda e para direita.
Examinar a posição de transferência. Ajustar as divergências
novamente.
Procedimento como no primeiro ajuste.

Examinar o transporte de cassete entre o lugar no magazine


e o local de disponibilidade
O ajuste foi examinado sem encontrar divergências.
Máquina ligada.
Porta de proteção da área de trabalho travada.
Motores ligados.
Porta levadiça do trocador de ferramentas fechada.
Modo de operação "Jog".

Deslocar um lugar no magazine com cassete para a posição de


transferência, no local de disponibilidade.
Selecionar a janela de seleção e indicação "Funções do
Trocador de Ferramentas", para a execução das seguintes
funções individuais.
Desligar a supervisão de colisão.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-186/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Magazine de ferramentas 4.11

CUIDADO
Na operação da máquina com a supervisão de colisão
desligada, os equipamentos de supervisão e de controle não
funcionam. Erros operacionais podem causar danos graves
à máquina.
Com supervisão de colisão desligada todos os procedimentos
devem se feitos com os máximos cuidados.
Abrir a porta levadiça do trocador de ferramentas.
Deslocar o cassete para o lado do local de disponibilidade e
para o lado do magazine com a função individual "Unidade
Transv. da Ferramenta". Observar o movimento do cassete
de ferramentas. O cassete de ferramentas deve deslizar de
maneira uniforme de um lado ao outro.
Fechar a porta levadiça do trocador de ferramentas.
Ligar a supervisão de colisão.
Se o transporte do cassete funcionar aos socos, ajustar
novamente a posição de transferência, realizando todos os
testes novamente.

Examinar a posição de transferência para o local de


inserção de ferramentas e carregar o magazine
O transporte do cassete para o local de disponibiliade ocorre
sem problemas.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-187/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.11 Magazine de ferramentas

Fig. 4.11.3-7 Grupo construtivo "Estação de carga de ferramentas"


1 Parafusos de fixação
2 Puxador
3 Cassete de ferramentas

Deslocar o lugar 98 para a posição de transferência do lugar de


inserção de ferramentas.
Lugar do magazine 1 (lugar vazio sem cassete de ferramentas)
encontra-se no lugar para a retirada do cassete.
Abrir a porta de manutenção do magazine de ferramentas.
Recolocar o cassete de ferramentas retirado (-1/1) no
porta-ferramenta 1.
Colocar a chapa de cobertura (-1/2).
Deslocar o cassete (-7/3) entre o lugar do magazine e o local de
inserção de ferramentas.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-188/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Magazine de ferramentas 4.11

Se o transporte do cassete funcionar aos socos, ajustar a altura


da estação de carga de ferramentas.
– Soltar os parafusos de fixação (-7/1).
– Ajustar a estação de carga de ferramentas assim que o cassete
possa ser movimentado sem problemas entre o lugar no
magazine e do local de inserção de ferramentas.
– Fixar os parafusos de fixação.

Se a estação de carga de ferramentas não puder ser ajustada de


? forma suficiente, o limite do ajuste está ultrapassado.
Trocar a corrente do magazine através da assistência técnica.
Fechar e aparafusar a porta de manutenção do magazine de
ferramentas.
Ligar a máquina.
Recolocar as ferramentas retiradas no magazine de ferramentas.

Examinar o transporte da ferramenta no local de


disponibilidade

Examinar novamente o transporte de ferramentas entre a


posição de transferência e o local de disponibilidade. Proceder
como no teste com o cassete de ferramentas vazio.

Término

Selecionar a área de operação "Colocação em funcionamento"


e resetar a senha.
Salvar os novos dados NCK através de uma "Colocação em
funcionamento serial no arquivo " e também em disquete.
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de
sujeira.
Desligar os motores.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-189/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.12 Mesa giratória

4.12 Mesa giratória

Fig. 4.12-1 Máquina básica com trocador de paletes


Mesa giratória

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-190/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Mesa giratória 4.12

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-191/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.12 Mesa giratória

4.12.1 Verificar o nível de óleo na mesa giratória contínua

Intervalo 200 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Mesa giratória contínua

1 2 3 4 5

Fig. 4.12.1-1 Mesa giratória contínua


1 Motor
2 Visor de óleo
3 Bujão de drenagem de óleo
4 Bujão de enchimento de óleo
5 Cobertura

Inspeção

Procedimento
Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais",
para a entrada e saída da máquina.
Cuidado com trabalhos dentro da máquina com unidade de
trabalho não assegurada!

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-192/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Mesa giratória 4.12

Os eixos lineares estão posicionados de tal forma, que sem


entrar na área de trabalho, o operador possa trabalhar na mesa
giratória:
– Eixo-Y fora da zona de colisão da peça de trabalho.
– Eixo-X em direção da porta levadiça do tro-
cador de ferramentas.
– Eixo-Z (mesa giratória) em direção da unidade de trabalho.
Porta de proteção da área de trabalho aberta.

Controlar o nível do óleo no visor de óleo (-1/2). O nível de


óleo deve ficar no meio do visor.
Se o nível estiver baixo demais, controlar a estanqueidade da
mesa giratória contíuna e encher com óleo.
Procedimento ver: "Controlar a estanqueidade e completar o
óleo" página 4-193/284
Fechar e travar a porta de proteção da área de trabalho.

Controlar a estanqueidade e completar o óleo

Agente operacional Óleo lubrificante CLP 220 conforme a DIN 51517, parte 3
(ISO-L-CKC 220 conforme a ISO 6743, parte 6)
Classe de pureza ISO 4406-16/13

Peça de reposição Bujão de enchimento ou de dreno, com vedação: Bujão de


fechamento 01.000489

Meios auxiliares Massa de vedação, Código-HELLER 49.200076


Jarro com gargalo estreito ou funil
Peneira fina

Procedimento Verificar a estanqueidade na parte dianteira da mesa


giratória
Espaço suficiente na área de trabalho.
Retirar grandes peças de trabalho e dispositivos de fixação.
Fuso de ferramenta sem ferramenta.
Unidade de trabalho está colocada em posição de apoio.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-193/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.12 Mesa giratória

Eixo Z (mesa giratória) deslocado o mais próximo possível à


unidade de trabalho.
Porta de proteção da área de trabalho aberta e assegurada
contra fechamento.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a
religação.
Abertura de manutenção A aberta.
Unidade de trabalho assegurada contra o rebaixamento.

Verificar a existência de vazamentos de óleo na parte inferior


da mesa giratória. Possíveis lugares de vazamentos:
– Bujão de drenagem de óleo (-1/3)
– Visor de óleo (-1/2)
– Flange do motor (-1/1)
Solucionar os problemas de fugas ou chamar a assistência
técnica. Não operar a máquina com a mesa giratória danificada!

Verificar a estanqueidade no lado de alimentação da mesa


giratória

1
2

Fig. 4.12.1-2 Vista de área de manutenção em direção da área abaixo da


cobertura Z
1 Cobertura eixo Z
2 Chapa angular

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-194/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Mesa giratória 4.12

A cobertura (-2/1) está parafusada nos dois lados com uma


chapa angular (-2/2) na plataforma de cabos da parte inferior
da mesa giratória.
Desaparafusar as duas chapas angulares.
Retirar o calço da unidade de trabalho.
Antes de fechar a abertura de manutenção deve ser assegurado
que não há pessoas dentro do revestimento de proteção. Fechar
a abertura de manutenção A.
Ligar a máquina.
Fechar a porta de proteção da área de trabalho.
Deslocar o eixo o mais distante possível da unidade de trabalho.
Abrir e assegurar a porta de proteção da área de trabalho contra
fechamento
Desligar a chave-geral da máquina e protegê-la contra a
religação.
Abrir a abertura de manutenção A.
Assegurar a unidade de trabalho contra o rebaixamento.
Desaparafusar a cobertura (-1/5) da mesa giratória e empurrá-la
o mais próximo possível à unidade de trabalho.
Retirar a massa de vedação na mesa giratória e na cobertura.
Verificar a existência de vazamentos de óleo na parte inferior
da mesa giratória. Possíveis lugares de vazamentos abaixo da
cobertura:
– Tampa no contra mancal do acionamento
– Tubulação
– Abertura para a saída do cabo do transdutor
Solucionar os problemas de fugas ou chamar a assistência
técnica. Não operar a máquina com a mesa giratória danificada!
Colocar massa de vedação no flange de conexão da cobertura
(-1/5).
Aparafusar a cobertura na mesa giratória.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-195/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.12 Mesa giratória

Colocar a máquina em estado de deslocamento:


– Retirar o calço da unidade de trabalho.
– Fechar a porta de proteção da área de trabalho e
a abertura de manutenção A.
– Ligar a máquina.
Deslocar o eixo Z o mais próximo possível à unidade de
trabalho.
Possibilitar novamente o acesso à área de trabalho e de
manutenção:
– Abrir e assegurar a porta de proteção da área de trabalho.
– Desligar e proteger a chave-geral.
– Abrir a abertura de manutenção A.
– Assegurar a unidade de trabalho com calço de madeira.
As duas chapas angulares (-2/2) anschrauben.

Completar o óleo
Porta de proteção da área de trabalho aberta e assegurada
contra fechamento.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a
religação.
Abertura de manutenção A aberta.
Unidade de trabalho assegurada contra o rebaixamento.

Fechar a alimentação de ar na válvula de bloqueio e assegurá-la


contra a abertura.
Retirar o bujão de enchimento (-1/4).
Encher com óleo através da abertura de enchimento até o meio
do visor.
Colocar o bujão de enchimento com o anel de vedação e
aparafusá-lo.
Fechar a porta de proteção da área de trabalho.
Retirar o calço da unidade de trabalho.
Antes de fechar a abertura de manutenção deve ser assegurado
que não há pessoas dentro do revestimento de proteção. Fechar
a abertura de manutenção A.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-196/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Mesa giratória 4.12

Abrir a alimentação de ar na válvula de bloqueio.


Ligar a máquina.
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de
sujeira.
Desligar os motores.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-197/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.12 Mesa giratória

4.12.2 Trocar o óleo na mesa giratória contínua

Intervalo 1 Ano(s) Tempo real

Peça construtiva Mesa giratória contínua

1 2 3

Fig. 4.12.2-1 Mesa giratória contínua


1 Visor de óleo
2 Bujão de drenagem de óleo
3 Bujão de enchimento de óleo

Agente operacional Óleo lubrificante CLP 220 conforme a DIN 51517, parte 3
(ISO-L-CKC 220 conforme a ISO 6743, parte 6)
Classe de pureza ISO 4406-16/13
Capacidade do reservatório 2,5 l

Os óleos usados são lixo especial e requerem um tratamento


adequado de acordo com as determinações regionais em vigor.

Peça de reposição Bujão de enchimento ou de dreno, com vedação: Bujão de


fechamento 01.000489

Meios auxiliares Recipiente com capacidade de 5 litros


Jarro com gargalo estreito ou funil

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-198/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Mesa giratória 4.12

Peneira fina

Procedimento
Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais",
para a entrada e saída da máquina.
Cuidado com trabalhos dentro da máquina com unidade de
trabalho não assegurada!
A temperatura da mesa giratória contínua está morna.
Fuso de ferramenta sem ferramenta.
Os eixos lineares estão posicionados de tal forma, que eles
oferecem um bom acesso à mesa giratória.
– Eixo-Y fora da zona de colisão da peça de trabalho.
– Eixo-X em direção da porta levadiça do tro-
cador de ferramentas.
– Eixo-Z (mesa giratória) em direção da unidade de trabalho.
Porta de proteção da área de trabalho aberta e assegurada
contra fechamento.
Alimentação de ar fechada na válvula de bloqueio e assegurada
contra a abertura.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a
religação.

Retirar o bujão de enchimento (-1/3).


Colocar o recipiente embaixo do bujão de drenagem (-1/2).
Retirar o bujão de drenagem. Esvaziar o óleo para dentro do
recipiente.
Colocar o bujão de drenagem com o anel de vedação e
aparafusá-lo.
Encher com óleo através da abertura de enchimento até o meio
do visor.
Colocar o bujão de enchimento com o anel de vedação e
aparafusá-lo.
Abrir a alimentação de ar na válvula de bloqueio.
Fechar a porta de proteção da área de trabalho.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-199/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.12 Mesa giratória

Ligar a máquina na chave-geral.


Ligar os motores.
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de
sujeira.
Desligar os motores.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-200/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Mesa giratória 4.12

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-201/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.12 Mesa giratória

4.12.3 Verificar o estado da parte superior da mesa giratória

Intervalo 1000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Parte superior da mesa giratória

1 2 3 4

Fig. 4.12.3-1 Mesa giratória


1 Pino de apoio
2 Pino de indexação
3 Chapa de fixação
4 Parte superior

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-202/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Mesa giratória 4.12

Procedimento
Executar todos os trabalhos, para que a retirada dos paletes
da máquina seja necessária, em seguida. Assim será evitada a
retirada e recolocação dos paletes várias vezes.
Atividades com paletes fora da máquina, ver Checklists,
Capítulo 3.
Para expelir ou introduzir os paletes veja Manual de Operações
da Máquina (BD)
– Retirar palete.
– Introduzir palete. Atribua identificação do palete.

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais",


para a entrada e saída da máquina.
Cuidado com trabalhos dentro da máquina com unidade de
trabalho não assegurada!
Paletes retirados da máquina.
Os eixos lineares estão posicionados de tal forma, que sem
entrar na área de trabalho, o operador possa trabalhar na mesa
giratória:
– Eixo-Y fora da zona de colisão da peça de trabalho.
– Eixo-X em direção da porta levadiça do tro-
cador de ferramentas.
– Eixo-Z (mesa giratória) em direção da unidade de trabalho.
Porta de proteção da área de trabalho aberta.

Limpar a parte superior (-1/4):


– Remover os cavacos e a sujeira com a pistola de lavagem.
– Secar a parte superior.
– Limpar cuidadosamente os pinos de apoio (-1/1).
Verificar se há desgaste na parte superior:
– Pinos de indexação (-1/2)
– Chapa de fixação (-1/3)
– Pinos de apoio (-1/1)

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-203/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.12 Mesa giratória

Partes gastas ou danificadas devem ser trocadas pela assistência


técnica HELLER.
Depois da substituição dos pinos de indexação ou superfícies
de apoio de palete deve ser verificada a geometria da máquina.
Fechar e travar a porta de proteção da área de trabalho.
Ligar os motores.
Introduzir os paletes para dentro da máquina.
Desligar os motores.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-204/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Mesa giratória 4.12

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-205/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.13 Trocador de paletes

4.13 Trocador de paletes

1 2 3 4

Fig. 4.13-1 Máquina básica com trocador de paletes


Trocador de paletes
1 Porta de proteção da estação de carga de peças
2 Ponte giratória
3 Estação de carga
4 Porta levadiça da área de trabalho

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-206/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Trocador de paletes 4.13

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-207/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.13 Trocador de paletes

4.13.1 Remoção dos cavacos na estação de carga

Intervalo 50 Horas Tempo de funcionamento


Dependendo do tipo e da quantidade de cavacos formados o
intervalo deve ser diminuído.

Peça construtiva Estação de carga

1 2 3 3 2

Fig. 4.13.1-1 Estação de carga de peças com a porta de proteção aberta


1 Porta de proteção da estação de carga de peças
2 Guia da porta de proteção
3 Grelha

Procedimento
Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais",
para a entrada e saída da máquina.
Porta de proteção da estação de carga aberta e assegurada
contra fechamento.
Remover os cavacos com a pistola de lavagem.
Fechar e travar a porta de proteção da estação de carga de
peças.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-208/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Trocador de paletes 4.13

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-209/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.13 Trocador de paletes

4.13.2 Limpar as guias de paletes e os rolos

Intervalo 1000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Guias de paletes e rolos do trocador de paletes

1 2 3 3 2 1

Fig. 4.13.2-1 Estação de carga de peças sem palete


1 Rolo do trocador de paletes
2 Trilho de guia
3 Rolo do palete

Executar todos os trabalhos, para que a retirada dos paletes


da máquina seja necessária, em seguida. Assim será evitada a
retirada e recolocação dos paletes várias vezes.
Atividades com paletes fora da máquina, ver Checklists,
Capítulo 3.
Para expelir ou introduzir os paletes veja Manual de Operações
da Máquina (BD)
– Retirar palete.
– Introduzir palete. Atribua identificação do palete.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-210/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Trocador de paletes 4.13

Procedimento
Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais",
para a entrada e saída da máquina.
Porta de proteção da estação de carga aberta e assegurada
contra fechamento.
Ambos os paletes retirados da máquina.

Lavar os rolos do trocador de paletes (-1/1).


Retirar cavacos e sujeira na parte inferior dos trilhos guia
(-1/2).
Lavar os rolos dos paletes (-1/3).
Fechar e travar a porta de proteção da estação de carga de
peças.
Executar a troca de paletes para que seja colocado o segundo
lado do trocador de paletes para a estação de carga.
Abrir e assegurar contra fechamento a porta de proteção da
estação de carga.
Lavar os rolos dos paletes (-1/3).
Introduzir os paletes.
Fechar e travar a porta de proteção da estação de carga de
peças.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-211/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.13 Trocador de paletes

4.13.3 Verificar o arrastador do dispositivo de deslocamento


quanto ao desgaste

Intervalo 1000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Arrastador do dispositivo de deslocamento

Inspeção

Peça de reposição Peça de suporte 00.735209

Meios auxiliares Torquímetro para 30 Nm

Procedimento Verificar o raspador de sujeira frontal e as superfícies de


acoplamento

1 2 3

Fig. 4.13.3-1 Trocador de paletes, lado da área de trabalho


1 Ponte giratória do trocador de paletes
2 Arrastador
3 Raspador de sujeira

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais",


para a entrada e saída da máquina.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-212/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Trocador de paletes 4.13

Portas de proteção fechadas e travadas.


Fuso de ferramenta sem ferramenta.
Os eixos lineares estão posicionados de tal forma, que o
dispositivo de deslocamento possa ser deslocado sem perigo
em direção à mesa giratória.
– Eixo-Y fora da zona de colisão da peça de trabalho.
– Eixo-X em direção da porta levadiça do tro-
cador de ferramentas.
– Eixo-Z em direção da unidade de trabalho.
Motores ligados.
A máquina está parada.

Deslocar o dispositivo de deslocamento com as funções


individuais para a mesa giratória:
– Selecionar a janela de seleção e indicação "Fun-
ções do trocador de paletes".
– Desligar a supervisão de colisão.
– Selecionar e manter pressionada a tecla "Dispositivo de
deslocamento para mesa giratória" até que o dispositivo de
deslocamento tenha deslocado aproximadamente 200 mm.
A parte frontal do arrastador está acessível pela estação de
carga.
Abrir e assegurar contra fechamento a porta de proteção da
estação de carga.
Examinar o raspador de sujeira (-1/3) referente a desgaste e
danificações.
Se o raspador de sujeira não garantir mais o efeito raspador
eficiente, trocar a bucha esférica.
Procedimento ver: "Trocar bucha esférica ou arrastador"
página 4-216/284

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-213/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.13 Trocador de paletes

1 2

Fig. 4.13.3-2 Dispositivo de deslocamento do trocador de paletes


1 Arrastador
2 Peça de suporte

Verificar arrastador (-2/1) e peça de suporte (-2/2) quanto ao


desgaste. Conforme o resultado:
– Caso todas peças estejam sem danificações, apertar
os dois parafusos cilíndricos M8x25 da peça de
suporte com um torque de 30 Nm.
– Trocar a peça de suporte desgastada. Apertar os dois
parafusos cilíndricos com um torque de 30 Nm.
– Trocar o arrastador desgastado.
Trocar o arrastador, ver: "Trocar bucha esférica ou arrastador"
página 4-216/284
Fechar e travar a porta de proteção da estação de carga de
peças.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-214/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Trocador de paletes 4.13

Verificar o raspador de sujeira traseiro

1 2 3

Fig. 4.13.3-3 Trocador de paletes, lado de carga


1 Ponte giratória do trocador de paletes
2 Raspador de sujeira
3 Arrastador

Deslocar o dispositivo de deslocamento com as funções


individuais para a mesa giratória:
– Selecionar e manter pressionada a tecla "Dispositivo de
deslocamento para mesa giratória" até que o dispositivo
de deslocamento esteja visível na área de trabalho.
A parte traseira do arrastador está acessível pela estação de
carga.
Abrir e assegurar contra fechamento a porta de proteção da
estação de carga.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-215/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.13 Trocador de paletes

Examinar o raspador de sujeira (-3/2) referente a desgaste e


danificações.
Se o raspador de sujeira não garantir mais o efeito raspador
eficiente, trocar a bucha esférica.
Procedimento ver: "Trocar bucha esférica ou arrastador"
página 4-216/284

Colocar a máquina pronta para operar

Fechar e travar a porta de proteção da estação de carga de


peças.
Selecionar e manter pressionada a tecla "Dispositivo de
deslocamento para trocador de paletes" até que o dispositivo
de deslocamento esteja no encosto final.
Ligar a supervisão de colisão.
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de
sujeira.
Desligar os motores.

Trocar bucha esférica ou arrastador

No interior do arrastador encontra-se atrás de cada um dos dois


raspadores de sujeira uma bucha esférica.
Se um raspador de sujeira estiver desgastado deve ser trocada
a bucha esférica integralmente com o seu raspador de sujeira.
Procedimento:
– Desmontar o arrastador.
– Trocar a bucha esférica.
– Montar o arrastador.
Se um arrastador estiver desgastado, no novo arrastador
também devem ser montadas duas novas buchas esféricas e
uma nova peça de suporte. Procedimento:
– Desmontar o arrastador desgastado.
– Montar as buchas esféricas e a peça de su-
porte no novo arrastador.
– Montar o novo arrastador.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-216/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Trocador de paletes 4.13

A instrução a seguir descreve todos os trabalhos de


desmontagem e montagem.

Agente operacional Graxa K2K-20 conforme a DIN 51825, parte 2

Peça de reposição Arrastador 00.724191


Porca ranhurada 01.062459
Bucha esférica 01.060306
Peça de suporte 00.735209

Meios auxiliares Torquímetro para 320 Nm


Torquímetro para 100 Nm
Torquímetro para 30 Nm

Procedimento Deixar o arrastador acessível.


Portas de proteção fechadas e travadas.
Motores ligados.
Supervisão de colisão desligada

Deslocar o dispositivo de deslocamento com as funções


individuais para a mesa giratória:
– Selecionar e manter pressionada a tecla "Dispositivo de
deslocamento para mesa giratória" até que o dispositivo
de deslocamento esteja no encosto final.
Abrir e assegurar a porta de proteção da área de trabalho contra
fechamento
Desligar a chave-geral da máquina e protegê-la contra a
religação.
Abrir a abertura de manutenção A.
Assegurar a unidade de trabalho contra o rebaixamento.

Desmontar o arrastador

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais",


para a entrada e saída da máquina.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-217/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.13 Trocador de paletes

1 2 3 4

5 6 7 8 9

Fig. 4.13.3-4 Dispositivo de deslocamento do trocador de paletes


1 Barra de guia
2 Peça de suporte
3 Haste do pistão
4 Parafuso sem cabeça
5 Arrastador
6 Chapa de aperto
7 Parafuso cilíndrico
8 Parafuso cilíndrico
9 Porca ranhurada

Retirar a porca ranhurada (-4/9).


Soltar o parafuso sem cabeça (-4/4).
Retirar os parafusos cilíndricos (-4/7) e (-4/8). Retirar a chapa
de aperto (-4/6).
Retirar o arrastador (-4/5) da barra de guia (-4/1) e da haste do
pistão (-4/3).

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-218/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Trocador de paletes 4.13

Reequipar o arrastador

Desmontar a bucha esférica com o raspador de sujeira


defeituoso:
– Retirar o anel de segurança.
– Retirar e trocar completamente a bucha.
Montar uma nova bucha esférica:
– Engraxar levemente as esferas da nova bucha esférica.
– Inserir a nova bucha esférica de tal forma que o raspador de
sujeira fique em direção da ranhura do anel de segurança.
– Colocar o anel de segurança.
Colocar a peça de suporte (-4/2):
– Colocar a peça de suporte em cima do arrastador.
– Apertar os dois parafusos cilíndricos M8x25 com
um torque de 30 Nm.

Montar o arrastador

Empurrar o arrastador na barra de guia e fixar com uma nova


porca ranhurada na haste do pistão. Apertar a porca ranhurada
com um torque de 320 Nm.
Montar a placa de aperto. Apertar os dois parafusos cilíndricos
M12x50 com um torque de 100 Nm. Apertar o parafuso sem
cabeça.

Colocar a máquina pronta para operar

Fechar a porta de proteção da área de trabalho.


Retirar o calço da unidade de trabalho.
Antes de fechar a abertura de manutenção deve ser assegurado
que não há pessoas dentro do revestimento de proteção. Fechar
a abertura de manutenção A.
Ligar a máquina.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-219/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.13 Trocador de paletes

Deslocar o dispositivo de deslocamento com as funções


individuais para o trocador de paletes:
– Selecionar a janela de seleção e indicação "Fun-
ções do trocador de paletes".
– Desligar a supervisão de colisão.
– Selecionar e manter pressionada a tecla "Dispositivo de
deslocamento para trocador de paletes" até que o dispositivo
de deslocamento esteja no encosto final.
Ligar a supervisão de colisão.
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de
sujeira.
Desligar os motores.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-220/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Trocador de paletes 4.13

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-221/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.14 Paletes

4.14 Paletes

1 2 3

Fig. 4.14-1 Máquina básica com trocador de paletes


Paletes
1 Palete na estação de carga de peças
2 Trocador de paletes
3 Palete em cima da mesa giratória
4 Porta de proteção da estação de carga de peças

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-222/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Paletes 4.14

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-223/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.14 Paletes

4.14.1 Verificar se há desgaste nos paletes

Intervalo 1000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Todos paletes, que estão utilizados na máquina: Paletes dentro
de máquina e Paletes, que ficam fora da máquina.
1 2 3 4

Fig. 4.14.1-1 Palete


Vista para o lado inferior
1 Bucha de centragem (2 unidades)
2 Superfície de apoio
3 Furação central
4 Peça de engate
5 Tampão

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-224/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Paletes 4.14

Executar todos os trabalhos, para que a retirada dos paletes


da máquina seja necessária, em seguida. Assim será evitada a
retirada e recolocação dos paletes várias vezes.
Atividades com paletes fora da máquina, ver Checklists,
Capítulo 3.
Para expelir ou introduzir os paletes veja Manual de Operações
da Máquina (BD)
– Retirar palete.
– Introduzir palete. Atribua identificação do palete.

Peça de reposição Peça de engate 00.501539


Tampão 00.501549
Tampa de fechamento 00.384172
Anel de vedação da tampa de fechamento: O-Ring 01.002910

Meios auxiliares Torquímetro para 100 Nm


Loctite 638 para colar os parafusos

Procedimento Verificar o estado das superfícies de apoio e das buchas de


centragem
Paletes retirados da máquina.
Paletes colocados de tal forma, que a parte inferior seja
acessível. As partes superiores do palete e do dispositivo de
fixação protegidas contra danos.

Limpar e verificar a existência de desgaste e danos, nas buchas


de centragem (-1/2) e nas superfícies de apoio (-1/1) da parte
inferior do palete.
Pequenas danificações nas superfícies de apoio podem ser
retiradas com uma pedra carburundun.
Buchas de centragem gastas ou danificadas devem ser trocadas
pela assistência técnica. Após a substituição destas peças deve
ser verificada a geometria da máquina.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-225/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.14 Paletes

Verificar a peça de engate

Verificar se há desgaste na peça de engate (-1/4). Conforme


o resultado:
– Trocar a peça de engate desgastada. Apertar os dois parafusos
cilíndricos M12x40 com um torque de 100 Nm.
– Apertar novamente os dois parafusos cilíndricos em
uma peça de engate não danificada.

Verificar o tampão e a tampa de fechamento

1 2 3 4

Fig. 4.14.1-2 Detalhe do palete


1 Tampa de fechamento
2 Anel de vedação
3 Palete
4 Tampão

Deve estar garantida a função de vedação do furo central e do


furo de alinhamento. Em caso de vedação insuficiente, pode
ocorrer a entrada de sujeira e de cavacos entre o palete e a
mesa giratória. A conseqüência é a destruição do sistema de
fixação de paletes.
Se estiver montado um dispositivo de fixação com peça
correspondente, este garante a vedação. Caso contrário deve
ser colocada a tampa de fechamento, a qual foi fornecida com
o palete vazio.
O tampão veda a parte inferior do furo de alinhamento.
Examinar o estado e a vedação do tampão (-2/4).
Trocar o tampão danificado. Assegurar um novo tampão com
Loctite 638.
Se necessário verificar o estado do tampão de fechamento
(-2/1) e do anel de vedação (-2/2).
Trocar as peças danificadas ou sem vedação.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-226/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Paletes 4.14

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-227/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

4.15 Armação da máquina

1 2

3 4 5 6 7

Fig. 4.15-1 Máquina básica com trocador de paletes


Componentes da armação da máquina
1 Porta de proteção da estação de carga de peças
2 Estação de carga
3 Porta levadiça da área de trabalho
4 Área de trabalho
5 Porta de proteção da área de trabalho
6 Abertura de manutenção A
7 Área de manutenção

Denominações dos lugares no magazine de ferramentas, ver:


"Magazine de ferramentas" página 4-166/284

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-228/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Armação da máquina 4.15

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-229/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

4.15.1 Remoção dos cavacos na área de trabalho

Intervalo 200 Horas Tempo de funcionamento


Dependendo do tipo e da quantidade de cavacos formados o
intervalo deve ser diminuído.

Peça construtiva Área de trabalho


1

2 3 4

Fig. 4.15.1-1 Área de trabalho


Mesa giratória e área do trocador de paletes
1 Porta levadiça da área de trabalho
2 Parte superior da mesa giratória
3 Folga
4 Parte inferior da mesa giratória

Meios auxiliares Gancho para cavacos, vassoura de mão

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-230/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Armação da máquina 4.15

Procedimento
Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais",
para a entrada e saída da máquina.
Cuidado com trabalhos dentro da máquina com unidade de
trabalho não assegurada!
Há ferramenta no fuso de ferramentas.
Eixos lineares posicionados de forma adequada:
– Eixo-Y fora da zona de colisão da peça de trabalho.
– Eixo-X em direção da porta levadiça do tro-
cador de ferramentas.
– Eixo-Z (mesa giratória) em direção da unidade de trabalho.
Porta de proteção da área de trabalho aberta e assegurada
contra fechamento.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a
religação.

Remover os cavacos.
Observar especialmente os seguintes lugares:
– Cavidades abaixo da porta levadiça da área de trabalho (-1/1)
– Folga (-1/3) entre a parte superior e a parte in-
ferior da mesa giratória
Fechar a porta de proteção da área de trabalho.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-231/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

4.15.2 Verificar os raspadores de sujeira e as chapas da cobertura


dos eixos

Intervalo 1000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Raspadores de sujeira do eixo-X e -Z, coberturas sanfonadas


do eixo-X e -Z.

1
2

Fig. 4.15.2-1 Raspadores de sujeira e coberturas sanfonadas


1 Raspador (eixo-X, lado de troca de ferramenta)
2 Coberturas sanfonada (eixo-X, lado de operação)
3 Coberturas sanfonada (eixo-Y)
4 Cobertura (eixo-Z)
5 Raspador (eixo-Z)

Procedimento
Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais",
para a entrada e saída da máquina.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-232/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Armação da máquina 4.15

Fuso de ferramenta sem ferramenta.


Os eixos lineares estão posicionados de tal forma, que eles
oferecem um bom acesso aos raspadores de sujeira.
– Eixo-Z (mesa giratória) saindo da unidade de trabalho.
– Eixo-X no meio do curso.
– Eixo-Y no meio do curso.
Porta de proteção da área de trabalho aberta e assegurada
contra fechamento.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a
religação.
Abertura de manutenção A aberta.
Unidade de trabalho assegurada contra o rebaixamento.

CUIDADO
Os raspadores de aço e as lamelas de aço das coberturas
sanfonadas possuem cantos vivos.
Perigo de ferimentos por cantos vivos.
Usar luvas!
Verificar em todos os raspadores e coberturas sanfonadas, se
há desgaste ou danos.
– Raspador do eixo-Z (-1/5).
– Raspadores do eixo-X no lado de troca de ferramenta
(-1/5) e no lado de operação.
– Coberturas sanfonadas do eixo-X no lado de troca de
ferramenta e no lado de operação (-1/2).
– Cobertura sanfonada (-1/3) do eixo-Y.
Se uma peça não garantir mais o efeito raspador eficiente,
chamar a assistência técnica.
Não atuar por conta própria. Se cavacos e sujeira invadirem
a área, a assistência técnica garantirá que após a manutenção
todas as coberturas ficaram com estanqueidade e que não
ocorreram futuros danos.
Fechar a porta de proteção da área de trabalho.
Retirar o calço da unidade de trabalho.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-233/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

Antes de fechar a abertura de manutenção deve ser assegurado


que não há pessoas dentro do revestimento de proteção. Fechar
a abertura de manutenção A.
Ligar a máquina.
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de
sujeira.
Desligar os motores.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-234/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Armação da máquina 4.15

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-235/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

4.15.3 Efetuar o curso de limpeza dos eixos lineares.

Intervalo 200 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Trilhos de guias dos eixos-X, -Y e -Z

Executar os cursos de limpeza independente do intervalo,


quando a máquina for parada por mais de 8 horas, para que
não se possa acumular sujeira nos trilhos de guias. Assim o
desgaste dos raspadores de sujeira e dos trilhos de guias é
evitado.
Deslocar os três eixos lineares em seqüência.

Procedimento
Ao operar a máquina no modo de operação-Jog, alguns dos
dispositivos de supervisão e de controle ficam parcialmente
desativados. Erros operacionais podem causar danos graves
à máquina.
Ao operar no modo de operação -Jog proceda com extrema
precaução.
Motores ligados.
Modo de operação "Jog".

Deslocar os três eixos em seqüência sobre a trajetória inteira


(ida e volta).
Os raspadores de sujeira dos carros-guia limpam os trilhos da
guia.
Desligar os motores.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-236/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Armação da máquina 4.15

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-237/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

4.15.4 Verificar o dispositivo PARADA DE EMERGÊNCIA

Intervalo 1000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Botões PARADA DE EMERGÊNCIA em todos os painéis de


operação da máquina

Procedimento
Acionando o dispositivo de PARADA DE EMERGÊNCIA
durante a usinagem, pode causar a quebra da ferramenta.
Acionar o dispositivo de PARADA DE EMERGÊNCIA
somente sem ferramenta em uso.

Examinar cada botão PARADA DE EMERGÊNCIA da


seguinte forma.
Não ocorre nenhum programa de usinagem. Os acionamentos
estão desativados.
Motores ligados.

Acionar o botão PARADA DE EMERGÊNCIA.


Os motores são desligados.
A lâmpada "Ligar motores" apaga.
Na tela aparece a mensagem "Parada de emergência".

Se após o acionamento do botão PARADA DE EMERGÊNCIA


? não ocorrem os acontecimentos descritos a cima, a máquina
não deve operar mais.
O botão PARADA DE EMERGÊNCIA deve ser examinado e
consertado pelo pessoal de manutenção.
Destravar o botão PARADA DE EMERGÊNCIA
O aviso "Parada de emergência" apaga.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-238/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Armação da máquina 4.15

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-239/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

4.15.5 Verificar o desenvolvimento de ruídos

Intervalo 2000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Máquina

Ruídos invulgares são indicadores de algum defeito nos


componentes da máquina, como por exemplo nos motores,
mancais, transmissão, guias, fusos de ferramentas, fusos e
outros.
Os operadores da máquina devem ser orientados para observar
cuidadosamente os ruídos da máquina. Sendo verificados
ruídos diferentes, a máquina deve ser desligada imediatamente
na chave geral e assegurada contra a religação. Nesta situação
a máquina não deve ser operada, para reconhecer danos cedo e
evitar danos seqüenciais!

Procedimento Máquina opera no modo de operação automático.


Verificar os ruídos da máquina.
Se observar ruídos estranhos:
– Localizar lugar dos ruídos.
– Em seguir desligar a máquina na chave geral e
assegurá-la contra a religação.
– Solucionar os problemas imediatamente ou cha-
mar a assistência técnica.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-240/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Armação da máquina 4.15

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-241/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

4.15.6 Verificar a integridade e o estado do revestimento de


proteção

Intervalo 1 Ano(s) Tempo real

Peça construtiva Revestimento de proteção da máquina e dos componetes

Procedimento Todas as portas de proteção abertas.


Máquina desligada na chave-geral.

Verificar todas as portas de proteção:


– Certificar-se de que ninguém se encontra dentro
do revestimento de proteção.
– Fechar a porta de proteção.
– Após o fechamento da porta de proteção, deve ser garantido
que a mesma não possa ser aberta novamente.
Remover imediatamente as danificações no travamento da
porta. Não operar a máquina com o travamento da porta
danificado.
Verificar a integridade do revestimento de proteção da máquina
e dos componetes. Todos os movimentos da máquinas, os
quais trazem perigos, devem ser cobertos pelo revestimento
de proteção.
Colocar imediatamente peças faltantes do revestimento de
proteção. Favor entrar em contato com a assistência técnica
para a encomenda de peças faltantes. Não operar a máquina
com revestimento de proteçaõ incompleto.
Verificar o estado do revestiment de proteção. Observar
especialmente as danificações no revestimento móvel
de proteção, nas portas de proteção e nas aberturas de
manutenção.
Verificar a vedação do revestimento de blindagem da área de
trabalho.
Remover imediatamente as danificações no revestimento de
proteção. Não operar a máquina com revestimento de proteçaõ
danificado.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-242/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Armação da máquina 4.15

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-243/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

4.15.7 Limpar a máquina

Intervalo 1 Ano(s) Tempo real


Dependendo do grau de sujeira na máquina o intervalo deve
ser diminuído.

Peça construtiva Limpeza completa da máquina

Meios auxiliares Produtos de limpeza indicados:


– Concentrado de limpeza à base de água com efeito de
dissolução de gordura, para a limpeza básica misturado
com água e puro para partes com mais sujeira.
– Para vidraças de segurança e telas: Limpador de vidros.
Para a limpeza da máquina devem ser usados produtos:
– Que não gerem misturas inflamáveis.
– Que não danifiquem elementos da máquina, por
exemplo cabos, conectores, vedações, manguei-
ras, plásticos, pinturas, telas.
– Utilizar produtos que não causem danos à
saúde e ao meio ambiente.
Mais meios auxiliares:
– Gancho para cavacos, vassoura de mão, pá
– Panos, esponjas, couro para limpeza de vidros
– Dispositivo de aspiração para óleo
Não podem ser usados:
– Ar comprimido e dispositivos de vaporização. Estes meios
auxiliares danificam as guias e outras partes da máquina.
– Produtos de limpeza agressivos e para esfregar. Estes podem
danificar vedações, vidraças de segurança, telas e pinturas.

Produtos de limpeza podem sujar o líquido refrigerante.


Efetuar as seguintes providências:
– Antes da limpeza:
– Remover cavacos e líquido refrigerante da máquina.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-244/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Armação da máquina 4.15

– A invasão do produto de limpeza ao reservatório de líquido


refrigerante deve ser impossível.
– Após a limpeza: Remover o produto de limpeza que se acu-
mulou na base da máquina, nos recipientes dos componentes
montados e nas chapas, antes da religação da máquina.

Os óleos usados, graxas e líquido refrigerante, produtos de


limpeza sujos e panos sujos são lixo especial e requerem
um tratamento adequado de acordo com as determinações
regionais em vigor.

Procedimento
Como todas as áreas da máquina estão acessíveis, aproveite a
oportunidade para verificar o equipamento de fluidos. Segue a
seqüência descrita a seguir, para evitar trabalhos em dobro.

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais",


para a entrada e saída da máquina.
Cuidado com trabalhos dentro da área de trabalho, quando
houver uma ferramenta no fuso.
Há uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de sujeira.
Espaço suficiente na área de trabalho e na estação de carga de
peças.
Retirar grandes peças de trabalho e dispositivos de fixação.
Unidade de trabalho está colocada em posição de apoio.
Eixo Z (mesa giratória) deslocado o mais próximo possível à
unidade de trabalho.
Porta levadiça do trocador de ferramentas aberta com a função
individual.
Todas portas de proteção abertas e protegidas contra o
fechamento.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a
religação.
Porta levadiça do trocador de ferramentas assegurada com um
calço contra o rebaixamento.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-245/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

Alimentação de ar fechada na válvula de bloqueio e assegurada


contra a abertura.
Todas as aberturas de manutenção abertas.
Unidade de trabalho assegurada contra o rebaixamento.

Remover os cavacos em todas áreas da máquina com uma


vassoura ou um gancho.
Verificar em todas as carcaças com enchimento de óleo, se há
vazamentos de óleo.
– Examinar especialmente as seguintes peças construtivas:
– Cilindro de giro do trocador de paletes
– Parte inferior da mesa giratória
– Carcaça do trocador de ferramentas
– Transmissão do magazine de ferramentas
– Se peças construtivas estiverem sem vedação, remover os da-
nos ou efetuar a remoção através da assistência técnica HEL-
LER. Não operar a máquina com equipamento danificado!
Verificar em todas as partes do equipamento de fluidos a
existência de vazamentos e danos visíveis.
Procedimento ver: "Verificar o equipamento de fluidos" página
4-250/284
Examinar os elementos das guias e do acionamento dos
eixos-NC e os outros componentes móveis se há lubrificação
suficiente ou se há desgaste, limpá-los e lubrificá-los.
– Examinar especialmente as seguintes peças construtivas:
– Fusos de esferas
– Trilhos guia e carros guia
– Barras dentadas, correntes e rodas dentadas
– Braço de troca do trocador de ferramentas
– Se houver indicações de falta de lubrificação, examinar a
alimentação da lubrificação. Trocar as peças construtivas
danificadas através da assistência técnica.
– Limpar os elementos das guias e do acionamento
com panos embebidos em óleo.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-246/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Armação da máquina 4.15

Fig. 4.15.7-1 Vista de área de manutenção em direção da área abaixo da


cobertura Z
1 Alimentação de energia para a mesa giratória
2 Guia Z, lado do comando

Estando na área de manutenção, verificar a existência de


cavacos na área abaixo da cobertura Z. Verificar especialmente
o lado de trás da esteira de cabos, no qual fica a régua de
medição do eixo Z.
Caso sejam visíveis cavacos, devem ser limpas as guias e
vedada a cobertura Z. Para isto, favor entrar em contato com a
assistência técnica.
Limpar a máquina toda com uma solução de limpeza.
Secar as partes polidas e lubrificá-las com óleo lubrificante.
Nas máquinas com a opção "bandeja de óleo":
– Aspirar e limpar a bandeja de óleo.
– Examinar a vedação da bandeja de óleo.
Lavar os vidros e as telas com o limpador de vidros.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-247/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

1 2 3

Fig. 4.15.7-2 Cobertura Z, mostrada sem mesa giratória


1 Cobertura da guia-Z, lado do operador
2 Cobertura da guia-Z, lado do trocador de ferramentas
3 Local de montagem da mesa giratória

Desparafusar as coberturas (-2/1) e (-2/2) da mesa giratoria,


empurrá-las.
Limpar ao redor da régua de medição, embaixo da
cobertura(-2/2).
Verificar nos trilhos guia e carros guia do eixo-Z, se há
lubrificação suficiente, se há desgaste e depois limpar e
lubrificar.
Aparafusar as coberturas (-2/1) e (-2/2) na mesa giratória.
Colocar a máquina pronta para operar:
– Retirar o calço da porta levadiça do trocador de ferramentas.
– Retirar o calço da unidade de trabalho.
– Antes de fechar as portas de proteção e as aberturas de
manutenção deve ser assegurado que não há pessoas
dentro do revestimento de proteção. Fechar as portas
de proteção e as aberturas de manutenção.
– Abrir a alimentação de ar na válvula de bloqueio.
– Ligar a máquina.
– Fechar com a função individual a porta levadiça
do trocador de ferramentas.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-248/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Armação da máquina 4.15

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-249/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

4.15.8 Verificar o equipamento de fluidos

Intervalo 1 Ano(s) Tempo real

Peça construtiva Todas as partes do equipamento de refrigeração, de lubrificação,


pneumático e de líquido refrigerante/lubrificante

Estas verificações normalmente são realizadas durante a


limpeza geral da máquina, porque para estes trabalhos devem
estar acessíveis todas as áreas da máquina. Assim são
diminuídos os trabalhos.
A melhor seqüência dos trabalhos, ver: "Limpar a máquina"
página 4-244/284

Outros documentos
Estrutura do equipamento de refrigeração ver Plano de líquido
refrigerante (KP).
Estrutura hidráulica ver Plano hidráulico (HP).

Estrutura da lubrificação central ver Plano de lubrificação (SP).

Estrutura pneumática ver Plano pneumático (PP).

Estrutura do equipamento de refrigeração ver Plano de líquido


refrigerante (KP).

Procedimento
Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais",
para a entrada e saída da máquina.
Unidade de trabalho está colocada em posição de apoio.
Todas portas de proteção abertas e protegidas contra o
fechamento.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a
religação.
A alimentação de ar na válvula de bloqueio está aberta.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-250/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Armação da máquina 4.15

Todas as aberturas de manutenção abertas.


Unidade de trabalho assegurada contra o rebaixamento.

Verificar em todas as partes do equipamento de fluidos a


existência de vazamentos e danos visíveis:
– Reservatórios
– Bombas e agregados
– Tubos e mangueiras
– Uniões aparafusadas
– Filtros e reguladores
– Controladores de fluxo e pressostatos
– Cilindros e válvulas
Remover imediatamente as danificações e os vazamentos. Não
operar a máquina com equipamento danificado!
Retirar o calço da unidade de trabalho.
Antes de fechar as portas de proteção e as aberturas de
manutenção deve ser verificado que não há pessoas dentro do
revestimento de proteção. Fechar as portas de proteção e as
aberturas de manutenção.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-251/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

4.15.9 Verificar a vidraça de segurança da porta de proteção da


área de trabalho

Intervalo 200 Horas Tempo de funcionamento

A vidraça de segurança consiste de policarbonato, o que


é protegido por dentro por um vidro e por fora por uma
folha. Policarbonato envelhece e perde a elasticidade sobre
a influência das névoas de líquido refrigerante, produtos de
limpeza e óleos, e por isso perde a resistência. A perda de
elasticidade não é visível!
Para evitar perigos para pessoas, nas proximidades da máquina,
deve-se verificar a vidraça de segurança em intervalos curtos e
- se ela estiver danificada - deve ser trocada.
Peça construtiva Vidraça de segurança da porta de proteção da área de trabalho

Meios auxiliares Limpador de vidros. Não utilize produtos de limpeza


agressivos e para esfregar.
Couro para limpeza de vidros.

Procedimento
Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais",
para a entrada e saída da máquina.
Cuidado com trabalhos dentro da máquina com unidade de
trabalho não assegurada!
Os eixos lineares estão posicionados de tal forma, que eles
oferecem um bom acesso ao lado interior da porta de proteção
da área de trabalho:
– Eixo-Z (mesa giratória) saindo da unidade de trabalho.
– Eixo-Y para baixo.
– Eixo-X em direção da porta levadiça do tro-
cador de ferramentas.
Porta de proteção da área de trabalho aberta.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-252/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Armação da máquina 4.15

Limpar a vidraça de segurança.


Verificar também, se há sujeira nos vidros e nas telas. Manter
limpos os vidros e as telas da máquina, para que não se
acumulem sujeiras.
Verificar se no lado de dentro da vidraça de segurança há
rupturas. A presença de ranhuras superficiais é admissível.
Verificar, se entrou líquido refrigerante entre as partes do vidro
e do policarbonato.
Verificar no lado de fora da folha, se existem rupturas e
ranhuras.
Trocar a vidraça de segurança, se o policarbonato não estiver
mais separado e protegido por dentro e fora, dos agentes
agressivos.
Procedimento ver: "Trocar a vidraça de segurança da porta de
proteção da área de trabalho" página 4-254/284
Fechar e travar a porta de proteção da área de trabalho.
Desligar os motores.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-253/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

4.15.10 Trocar a vidraça de segurança da porta de proteção da


área de trabalho

Intervalo 8 Ano(s) Tempo real

A vidraça de segurança consiste de policarbonato, o que é


protegido por dentro por um vidro e por fora por uma folha.
Policarbonato pode envelhecer e por isso perde a resistência.
A perda de elasticidade não é visível!
Para evitar perigos para pessoas, nas proximidades da máquina,
a vidraça de segurança deve ser trocada preventivamente a
cada 8 anos.
Peça construtiva Vidraça de segurança da porta de proteção da área de trabalho

Peça de reposição Vidraça de segurança 00.671076


Fita de vedação 47.082201
Bucha distanciadora (28 unidades) Bucha distanciadora HV
1210 21.008323
Porca sextavada (14 unidades, autotravante) 01.063107
Silicone 49.200014

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-254/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Armação da máquina 4.15

Procedimento Desmontar a vidraça de segurança


1

Fig. 4.15.10-1 Lado interno da porta de proteção da área de trabalho


Execução com Dispositivo de assoprar a janela
1 Chapa de cobertura
2 Dispositivo de assoprar a janela
3 Porca sextavada com arruela de fixação
4 Vidraça de segurança
5 Chapa de suporte

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais",


para a entrada e saída da máquina.
Cuidado com trabalhos dentro da máquina com unidade de
trabalho não assegurada!

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-255/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

Fuso de ferramenta sem ferramenta.


Os eixos lineares estão posicionados de tal forma, que eles
oferecem um bom acesso ao lado interior da porta de proteção
da área de trabalho:
– Eixo-Z (mesa giratória) saindo da unidade de trabalho.
– Eixo-Y para baixo.
– Eixo-X em direção da porta levadiça do tro-
cador de ferramentas.
Porta de proteção da área de trabalho aberta e assegurada
contra fechamento.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a
religação.
Alimentação de ar fechada na válvula de bloqueio e assegurada
contra a abertura.

Desaparafusar a chapa de cobertura (-1/1), para possibilitar


o acesso à união aparafusada da alimentação de ar e todas as
fixações do dispositivo de assoprar a janela (-1/2).
Desparafusar e retirar o dispositivo de assoprar a janela.
Retirar as porcas sextavadas e as arruelas de fixação (-1/3) da
chapa de suporte (-1/5).
Retirar cuidadosamente a chapa de suporte, para que a vidraça
de segurança (-1/4) não se solte e caia.
Empurrar a vidraça de segurança em direção da área de trabalho
para fora da moldura da porta. As buchas distanciadoras devem
continuar na moldura da porta.
Retirar a fita de vedação usada da chapa de suporte e sobras
do silicone da moldura da porta

Montar a vidraça de segurança

Colocar a nova fita de vedação na chapa de suporte (-1/5).


Verificar o número das buchas distanciadora na moldura.
Substituir buchas faltantes.
Colocar silicone em todas partes da moldura da porta. Distância
do lado de dentro: 3 até 4 cm.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-256/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Armação da máquina 4.15

Colocar a nova vidraça de segurança na moldura da porta e


apertá-la no silicone.
Colocar a chapa de suporte.
Colocar as arruelas de fixação e aparafusar a chapa de suporte
com novas porcas sextavadas (-1/3).
Conectar o dispositivo de assoprar a janela na alimentação
de ar e fixá-lo com as cantoneiras e abraçadeiras na chapa de
suporte.

Término

Fechar a porta de proteção da área de trabalho.


Abrir a alimentação de ar na válvula de bloqueio.
Ligar a máquina na chave-geral.
Ligar os motores.
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de
sujeira.
Desligar os motores.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-257/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

4.15.11 Verificar a vidraça de segurança da porta levadiça da área


de trabalho

Intervalo 200 Horas Tempo de funcionamento

A vidraça de segurança consiste de policarbonato, o que


é protegido por dentro por um vidro e por fora por uma
folha. Policarbonato envelhece e perde a elasticidade sobre
a influência das névoas de líquido refrigerante, produtos de
limpeza e óleos, e por isso perde a resistência. A perda de
elasticidade não é visível!
Para evitar perigos para pessoas, nas proximidades da máquina,
deve-se verificar a vidraça de segurança em intervalos curtos e
- se ela estiver danificada - deve ser trocada.
Peça construtiva Trocar a vidraça de segurança da porta levadiça da área de
trabalho

Meios auxiliares Limpador de vidros. Não utilize produtos de limpeza


agressivos e para esfregar.
Couro para limpeza de vidros.

Procedimento
Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais",
para a entrada e saída da máquina.
Cuidado com trabalhos dentro da máquina com unidade de
trabalho não assegurada!
Fuso de ferramenta sem ferramenta.
Os eixos lineares estão posicionados de tal forma, que eles
oferecem um bom acesso ao lado interior da porta levadiça da
área de trabalho:
– Eixo-Z (mesa giratória) encontra-se no meio do curso.
– Eixo-Y para baixo.
– Eixo-X em direção da porta levadiça do tro-
cador de ferramentas.
Porta de proteção da área de trabalho aberta e assegurada
contra fechamento.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-258/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Armação da máquina 4.15

Porta de proteção da estação de carga aberta e assegurada


contra fechamento.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a
religação.

Limpar a vidraça de segurança.


Verificar se no lado de dentro da vidraça de segurança há
rupturas. A presença de ranhuras superficiais é admissível.
Verificar, se entrou líquido refrigerante entre as partes do vidro
e do policarbonato.
Verificar no lado de fora da folha, se existem rupturas e
ranhuras.
Trocar a vidraça de segurança, se o policarbonato não estiver
mais separado e protegido por dentro e fora, dos agentes
agressivos.
Procedimento ver: "Trocar a vidraça de segurança da porta
levadiça da área de trabalho" página 4-260/284
Fechar a porta de proteção da área de trabalho.
Fechar a porta de proteção da estação de carga de peças.
Ligar a máquina.
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de
sujeira.
Desligar os motores.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-259/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

4.15.12 Trocar a vidraça de segurança da porta levadiça da área


de trabalho

Intervalo 8 Ano(s) Tempo real

A vidraça de segurança consiste de policarbonato, o que é


protegido por dentro por um vidro e por fora por uma folha.
Policarbonato pode envelhecer e por isso perde a resistência.
A perda de elasticidade não é visível!
Para evitar perigos para pessoas, nas proximidades da máquina,
a vidraça de segurança deve ser trocada preventivamente a
cada 8 anos.
Peça construtiva Trocar a vidraça de segurança da porta levadiça da área de
trabalho

Este trabalho deve ser executado por duas pessoas: Uma


pessoa aperta a vidraça de segurança pelo lado da área de
trabalho enquanto a outra segura e retira a mesma no lado da
estação de carga.

Peça de reposição Vidraça de segurança 01.094456

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-260/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Armação da máquina 4.15

Procedimento Desmontar a vidraça de segurança

Fig. 4.15.12-1 Lado da estação de carga da porta levadiça da área de


trabalho
1 Vidraça de segurança
2 Parafuso de cabeça abaulada
3 Chapa de suporte

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais",


para a entrada e saída da máquina.
Cuidado com trabalhos dentro da máquina com unidade de
trabalho não assegurada!
Fuso de ferramenta sem ferramenta.
Os eixos lineares estão posicionados de tal forma, que eles
oferecem um bom acesso ao lado interior da porta levadiça da
área de trabalho:
– Eixo-Z (mesa giratória) encontra-se no meio do curso.
– Eixo-Y para baixo.
– Eixo-X em direção da porta levadiça do tro-
cador de ferramentas.
Porta de proteção da área de trabalho aberta e assegurada
contra fechamento.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-261/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

Porta de proteção da estação de carga aberta e assegurada


contra fechamento.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a
religação.

Retirar os parafusos de cabeça abaulada (-1/2) da chapa de


suporte (-1/3).
Retirar cuidadosamente a chapa de suporte, para que a vidraça
de segurança (-1/1) não se solte e caia.
Empurrar a vidraça de segurança da área de trabalho em
direção da área de trabalho para fora da moldura da porta.

Montar a vidraça de segurança

Colocar a nova vidraça de segurança na moldura da porta.


Colocar a chapa de suporte e aparafusá-la com os parafusos
de cabeça abaulada.

Término

Fechar a porta de proteção da área de trabalho.


Fechar a porta de proteção da estação de carga de peças.
Ligar a máquina na chave-geral.
Ligar os motores.
Colocar uma ferramenta no fuso para evitar a entrada de
sujeira.
Desligar os motores.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-262/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Armação da máquina 4.15

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-263/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.15 Armação da máquina

4.15.13 Lubrificar os mancais de flange das espirais de transporte

Intervalo 1000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Duas espirais de transporte na base da máquina e uma no


trocador de paletes
1 2 3

Fig. 4.15.13-1 Vista através da abertura de manutenção abaixo do


trocador de paletes para dois dos três acionamentos
O acionamento da espiral de transporte direita na base da máquina
encontra-se no lado oposto.
1 Acionamento da espiral de transporte no trocador de paletes
2 Niple de lubrificação
3 Acionamento da espiral de transporte esquerda na base da máquina

Graxa sobrando, a qual invade a base da máquina, contamina o


líquido refrigerante lubrificante.
Aplicar pouca graxa! Este trabalho normalmente é realizado
antes da troca do líquido refrigerante.

Agente operacional Graxa lubrificante K2K-20 conforme DIN 51825


Quantidade por niple de lubrificação: 50 g

Meios auxiliares Graxeira

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-264/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Armação da máquina 4.15

Procedimento
Cada espiral de transporte possui um mancal de flange com um
niple de lubrificação. Lubrificar todos três mancais de flange
como descrito a seguir.

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais",


para a entrada e saída da máquina.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a
religação.
Retirar a abertura de manutenção.
Limpar o niple de lubrificação (-1/2), lubrificar usando a
graxeira.
Colocar a abertura de manutenção.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-265/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.16 Exaustor de névoa de emulsão

4.16 Exaustor de névoa de emulsão

Fig. 4.16-1 Máquina básica com trocador de paletes


Componentes do equipamento de exaustor der névoa de emulsão
1 Filtro de ar

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-266/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Exaustor de névoa de emulsão 4.16

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-267/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.16 Exaustor de névoa de emulsão

4.16.1 Verificar a sujeira nos elementos de filtro e no sifão

Intervalo 200 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Filtro de ar


1 2 3 4

Fig. 4.16.1-1 Elementos do filtro de ar (fila dianteira)


1 Pré-filtros
2 Ionizador
3 Coletor
4 Pós-filtro
1 2 3

Fig. 4.16.1-2 Dreno do filtro de ar


1 Sifão
2 Tubulações de drenagem
3 Reservatório no filtro

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-268/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Exaustor de névoa de emulsão 4.16

O filtro de ar possui duas filas. A fila traseira possui os


mesmos elementos do filtro como a fila dianteira na figura -1.
Para o acesso à fila traseira, devem ser retirados os elementos
dianteiros do filtro.
Cuidado: Os elementos do filtro não possuem limitadores de
abertura. O coletor pesa aproximadamente 12 Kg.

Meios auxiliares Auxiliar de elevação

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o filtro de ar com indicações
sobre as peças de reposição ver Instruções de fornecedores
(ZA), registro "LTA".

Procedimento Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a


religação. Assim também é desligado o filtro de ar.
Auxiliar de elevação encostado suficientemente seguro na
máquina.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-269/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.16 Exaustor de névoa de emulsão

AVISO
A cobertura em cima da área de trabalho não pode ser
carregada.
Perigo de queda!
Não fique sobre a cobertura!
Utilizar o auxiliar de elevação.

AVISO
O coletor no filtro de ar fica sob alta tensão. A tensão
somente diminui lentamente após o desligamento do filtro de
ar. O tempo do descarregamento da corrente elétrica fica em
aproximadamente 60 segundos.
Ao abrir a porta são descobertas contatos que possuem uma
corrente elétrica. Perigo de choque elétrico!
Aguardar no mínimo 60 segundos após o desligamento do
filtro de ar, antes de abrir a porta do filtro de ar!
Abrir a porta do filtro de ar.

CUIDADO
Os fios de ionização e as placas coletoras são partes sensíveis.
Deformações reduzem o efeito da limpeza.
Tratar os coletores cuidadosamente!
Retirar e examinar todos os elementos do filtro:
– Há elementos do filtro sujos ou danificados?
– Todos fios de ionização estão intactos e estica-
dos de forma correta?
– Há placas coletoras tortas?
Limpar os coletores sujos seguindo as instruções do fabricante.
Substituir coletores danificados.
Fios de ionização danificados podem ser trocados
separadamente.
Verificar a altura do enchimento do líquido refrigerante no
reservatório (-2/3).

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-270/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Exaustor de névoa de emulsão 4.16

Se o líquido do reservatório não escorrer, limpar as tubulações


de drenagem (-2/2) e o sifão (-2/1).
Encher o sifão após a limpeza com líquido refrigerante, para
que o filtro de ar não aspire ar externo.
Recolocar os elementes retirados no filtro de ar.
Fechar a porta do filtro de ar.
Retirar o auxiliar de elevação.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-271/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.16 Exaustor de névoa de emulsão

4.16.2 Verificar os contatos de alta tensão e a vedação da porta

Intervalo 500 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Filtro de ar


1 2 3 4

Fig. 4.16.2-1 Filtro de ar com porta aberta. São visíveis os elementos do


filtro na fila dianteira.
1 Mola de contato do ionizador
2 Mola de contato do coletor
3 Passagens de alta tensão
4 Vedação da porta

O filtro de ar possui duas filas. A fila traseira possui os


mesmos elementos do filtro como a fila dianteira na figura -1.
Para o acesso à fila traseira, devem ser retirados os elementos
dianteiros do filtro.
Cuidado: Os elementos do filtro não possuem limitadores de
abertura. O coletor pesa aproximadamente 12 Kg.

Meios auxiliares Auxiliar de elevação


Recipiente com solução de sabão
Silicone

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-272/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Exaustor de névoa de emulsão 4.16

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o filtro de ar com indicações
sobre as peças de reposição ver Instruções de fornecedores
(ZA), registro "LTA".

Procedimento Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a


religação. Assim também é desligado o filtro de ar.
Auxiliar de elevação encostado suficientemente seguro na
máquina.

AVISO
A cobertura em cima da área de trabalho não pode ser
carregada.
Perigo de queda!
Não fique sobre a cobertura!
Utilizar o auxiliar de elevação.

AVISO
O coletor no filtro de ar fica sob alta tensão. A tensão
somente diminui lentamente após o desligamento do filtro de
ar. O tempo do descarregamento da corrente elétrica fica em
aproximadamente 60 segundos.
Ao abrir a porta são descobertas contatos que possuem uma
corrente elétrica. Perigo de choque elétrico!
Aguardar no mínimo 60 segundos após o desligamento do
filtro de ar, antes de abrir a porta do filtro de ar!
Abrir a porta do filtro de ar.
Verificar nas passagens de alta tensão (-1/3), se existem marcas
de incêndio e sujeira.
Limpar as passagens de alta tensão sujas. Trocar as passagens
de alta tensão danificadas. As passagens de alta tensão possuem
uma fechadura baioneta e estão vedadas com cola de silicone.
Vedar as passagens de alta tensão novas cuidadosamente com
cola de silicone, para que não possa entrar líquidos e sujeiras.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-273/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.16 Exaustor de névoa de emulsão

Verificar o estado e funcionamento das molas de contato (-1/1)


e (-1/2).
Trocar as molas de contato danificadas. Colocar uma gota de
cola de silicone na nova mola de contato, como proteção contra
giro, antes da instalação.
Retirar os insertos dianteiras (ionizador e coletor). Verificar
as passagens de alta tensão da parte de trás destes insertos e
as molas de contato na fila traseira, repetindo as verificações
acima descritas.
As passagens de alta tensão nos insertos estão aparafusadas.
Verificar o estado da vedação da porta (-1/4) e limpá-la com
emulsão de sabão.
Recolar a vedação tirada com cola de silicone, trocar vedação
danificada. A nova vedação é autocolante. Colocar adicional
nos dois lados em toda longitude cola de silicone. Deixar a
porta aberta até a cola endurecer.
Fechar a porta do filtro de ar.
Retirar o auxiliar de elevação.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-274/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Exaustor de névoa de emulsão 4.16

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-275/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.16 Exaustor de névoa de emulsão

4.16.3 Verificar o funcionamento do interruptor da porta

Intervalo 1000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Filtro de ar


1 2

Fig. 4.16.3-1 Filtro de ar com porta aberta


1 Acionador
2 Interruptor da porta, no interior da porta

Meios auxiliares Auxiliar de elevação

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o filtro de ar com indicações
sobre as peças de reposição ver Instruções de fornecedores
(ZA), registro "LTA".

Procedimento Máquina ligada.


Filtro de ar ligado.
O LED "pronto para operar" na porta do filtro de ar fica acesso.
Auxiliar de elevação encostado suficientemente seguro na
máquina.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-276/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Exaustor de névoa de emulsão 4.16

AVISO
A cobertura em cima da área de trabalho não pode ser
carregada.
Perigo de queda!
Não fique sobre a cobertura!
Utilizar o auxiliar de elevação.

PERIGO
O coletor no filtro de ar fica sob alta tensão. A tensão
somente diminui lentamente após o desligamento do filtro de
ar. O tempo do descarregamento da corrente elétrica fica em
aproximadamente 60 segundos.
Ao abrir a porta são descobertas contatos que possuem uma
corrente elétrica. Perigo de choque elétrico!
Abrir a porta somente até a verificação do interruptor se
tornar possível. Não tocar em partes que fiquem dentro do
filtro de ar!
Abrir a porta do filtro de ar cuidadosamente até o LED "pronto
para operar" apage.
Se o LED "pronto para operar" com a porta totalmente aberta
? não apagar, o interruptor da porta está com defeito.
O interruptor deve ser consertado:
– Desligar a chave geral do filtro de ar e assegurá-la
contra a religação. Não operar a máquina com o
interruptor da porta defeituoso.
– O interruptor da porta deve ser consertado
por pessoal qualificado.
Fechar a porta do filtro de ar.
Retirar o auxiliar de elevação.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-277/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.16 Exaustor de névoa de emulsão

4.16.4 Verificação do ventilador de exaustão

Intervalo 2000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Filtro de ar


1

Fig. 4.16.4-1 Filtro de ar


1 Grade da saída de ar

Meios auxiliares Auxiliar de elevação

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o filtro de ar ver Instruções de
fornecedores (ZA), registro "LTA".

Procedimento Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a


religação. Assim também é desligado o filtro de ar.
Auxiliar de elevação encostado suficientemente seguro na
máquina.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-278/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Exaustor de névoa de emulsão 4.16

AVISO
A cobertura em cima da área de trabalho não pode ser
carregada.
Perigo de queda!
Não fique sobre a cobertura!
Verificar os dois ventiladores:
– Desparafusar a grade da saída de ar (-1/1).
– Verificação de sujeira no ventilador de exaustão.
Remover depósitos de sujeira.
– Aparafusar a grade da saída de ar.
Retirar o auxiliar de elevação.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-279/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.17 Apalpador de medição

4.17 Apalpador de medição

1 2 3

Fig. 4.17-1 Apalpador de medição com receptor infravermelho


1 Apalpador de medição
2 Fuso de ferramentas
3 Receptor infravermelho

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-280/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Apalpador de medição 4.17

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-281/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.17 Apalpador de medição

4.17.1 Limpar e verificar o apalpador de medição

Intervalo 1000 Horas Tempo de funcionamento

Peça construtiva Apalpador de medição


1 2

Fig. 4.17.1-1 Apalpador de medição


1 Cobertura, atrás fica a membrana
2 Diodos emissor, diodos receptor e de verificação do estado

Peça de reposição Conjunto de vedações externas DK1 A-2051-7105, empresa


Renishaw

Meios auxiliares Recipiente com solução de sabão

Outros documentos
Documentos do fabricante com indicações sobre as peças
de reposição ver Instruções de fornecedores (ZA), registro
"Renishaw".

Procedimento Apalpador de medição retirado da máquina.


Limpar a haste da ferramenta e examinar o desgaste:
– Limpar a haste da ferramenta e remover eventuais cavacos
grudados. Verificar a existência de fissuras, riscos e
manchas de oxidação na haste da ferramenta.
– Verificar o estado correto do pino de fixação. Se
necessário apertar o pino.
– Trocar as peças gastas.
Molhar o pano na emulsão de sabão. Limpar os diodos emissor
com o pano molhado e secar depois com um outro pano.
Verificar a existência de danos na membrana externa:
– Retirar o inserto do apalpador.
– Desaparafusar a cobertura dianteira.
– Verificar a existência de danos na membrana externa.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-282/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Inspeção e manutenção 4
Apalpador de medição 4.17

Caso a membrana externa seja danificada:


– Retirar a membrana externa: Segurar a membrana
com os dedos no centro e retirá-la para cima. Não
devem ser utilizados objetos pontiagudos!
– Verificar a existência de danos na membrana inerna.
Caso a membrana interna esteja danificada, encaminhar
o apalpador de medição ao fabricante para o reparo. A
mebrana somente deve ser trocada pelo fabricante!
– Caso a membrana interna não esteja danificada, substituir a
membrana externa conforme as indicações do fabricante.
Colocar o alpapador de medição pronto para operar:
– Montar a cobertura dianteira e o inserto do apalpador.
– Executar uma calibração antes da próxima utiliza-
ção do apalpador de medição.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 4-283/284
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
4 Inspeção e manutenção
4.17 Apalpador de medição

– Página em branco.–

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


4-284/284 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Manutenção com base nas mensagens 5

Capítulo 5

Manutenção com base nas


mensagens

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 5-1/24
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
5 Manutenção com base nas mensagens
5.1 Observações

5 Manutenção com base nas mensagens

5.1 Observações

Funções de alimenta- Alguns elementos da técnica de fluídos da máquina são


ção importantes são eletronicamente monitorizados. Isto pode ocorrer p/ ex.
supervisionadas mediante chave de nível em reservatórios de fluidos ou através
de aparelhos de medição de pressão diferencial em filtros
de pressão. Se os valores medidos na operação da máquina
ultrapassarem determinados valores limites, aparece na tela do
comando um alarme correspondente.

Alarmes Alarmes são avisos, que causam o desligamento da máquina,


porque a operação segura da máquina não é mais garantida. A
falha deve ser removida imediatamente. A máquina não deve
ser operada antes da remoção da falha!

Alarmes de advertên- Alarmes de advertência são alarmes, que não causam


cia imediatamente o desligamento da máquina. Remover a causa
do alarme de advertência o mais rápido possível! Assim é
evitado, que o limite seja ultrapassado, que causa um alarme
e o desligamento da máquina.

Manutenção qualifi- As falhas operacionais ocasionadas por inspeção e/ou


cada é indispensável manutenção inadequada ou insuficiente, podem afetar o
funcionamento seguro e a vida útil da máquina. Recomendamos
que os trabalhos de manutenção sejam apenas executados por
pessoal devidamente treinado.

Limites de garantia A garantia contratualmente acordada, não desobriga o usuário


da máquina, quanto à necessidade e obrigação de remover as
falhas sem atraso. A HELLER não é responsável por danos,
que são causados por manutenções da máquina insuficientes
ou incorretas.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


5-2/24 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Manutenção com base nas mensagens 5
Observações 5.1

Na execução dos trabalhos de manutenção devem ser


observadas e aplicadas as instruções do capítulo "Segurança"
das presentes Instruções de Manutenção, bem como os
regulamentos de segurança em geral!
Observar especialmente as instruções do capítulo 4.2. Este
capítulo descreve medidas de segurança preliminares e após
a manutenção, para trabalhos na área de perigo por partes
da máquina em movimento e equipamentos atuados por si
próprios.
Estrutura dos As seguintes determinações de manutenção são estruturadas
sub-capítulos em grupos funcionais e grupos de peças construtivas. Os
títulos dos pontos de manutenção correspondem ao texto do
alarme na tela.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 5-3/24
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
5 Manutenção com base nas mensagens
5.2 Hidráulica

5.2 Hidráulica

Fig. 5.2-1 Máquina básica com trocador de paletes


Acessos aos componentes hidráulicos
1 Agregado hidráulico embaixo do agregado de refrigeração
2 Abertura de manutenção A

Fig. 5.2-2 Componentes do agregado hidráulico

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


5-4/24 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Manutenção com base nas mensagens 5
Hidráulica 5.2

1 Filtro de retorno HP [0.3]


2 Motor trifásico HP [0.4], atrás fica o suporte da bomba HP
[0.5] e a bomba de pistão axial HP [0.7].
3 Reservatório hidráulico

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 5-5/24
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
5 Manutenção com base nas mensagens
5.2 Hidráulica

5.2.1 Nível de óleo hidráulico - ultrapassou nível mínimo

Peça construtiva Agregado hidráulico HP [0.1]

Atividade Verificar a vedação do equipamento hidráulico, completar o


óleo

1
3

4
2

Fig. 5.2.1-1 Agregado hidráulico


1 Filtro de ar HP [0.2]
2 Visor de nível de óleo HP [0.1.1]
3 Chaves de nívelHP [0.10]
4 Reservatório hidráulico

O ciclo hidráulico é um ciclo fechado, em que somente


quantidades mínimas de óleo podem ser perdidas. Perdas de
óleo em quantidade maior indicam lugares sem estanqueidade.
Supervisão elétrica do nível de óleo no reservatório hidráulico
mediante uma chave de nível (-1/3).

Perdas de óleo podem ocasionar danos ao equipamento da


produção e ao meio ambiente.

Agente operacional Óleo hidráulico HLP 46 conforme a DIN 51524, parte 2


(ISO-L-HM 46 conforme a ISO 6743, parte 4)
Classe de pureza ISO 4406-16/13

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


5-6/24 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Manutenção com base nas mensagens 5
Hidráulica 5.2

Outros documentos
Estrutura hidráulica ver Plano hidráulico (HP).

Procedimento Verificar o equipamento hidráulico

Observar o capítulo 4.2 "Medidas de segurança especiais",


para a entrada e saída da máquina.
Unidade de trabalho está colocada em posição de apoio.
Todas portas de proteção abertas e protegidas contra o
fechamento.
Máquina desligada na chave-geral e assegurada contra a
religação.
A alimentação de ar na válvula de bloqueio está aberta.
Todas as aberturas de manutenção abertas.
Unidade de trabalho assegurada contra o rebaixamento.

Verificar em todas as partes do equipamento de fluidos a


existência de vazamentos e danos visíveis:
– Reservatório hidráulico
– Tubos e mangueiras
– Uniões aparafusadas
– Bombas
– Blocos hidráulicos
– Filtros
– Válvulas
– Pressostatos
– Cilindros
Remover imediatamente as danificações e os vazamentos. Não
operar a máquina com equipamento danificado!
Retirar o calço da unidade de trabalho.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 5-7/24
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
5 Manutenção com base nas mensagens
5.2 Hidráulica

Antes de fechar as portas de proteção e as aberturas de


manutenção deve ser verificado que não há pessoas dentro do
revestimento de proteção. Fechar as portas de proteção e as
aberturas de manutenção.
Abrir a alimentação de ar na válvula de bloqueio.

Completar com óleo

Soltar a tampa do filtro de ar (-1/1).


Completar com óleo através da abertura de enchimento do
filtro de ar até a marca máxima do visor de nível (-1/2).
Recolocar a tampa do filtro de ar.
Ligar a máquina na chave-geral.
Ligar os motores.
O agregado hidráulico em funcionamento.
Operar a máquina por um breve período.
Verificar a estanqueidade do reservatório hidráulico (-1/4).
Controlar o nível de óleo no visor de nível. Completar o óleo
até a marca máxima.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


5-8/24 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Manutenção com base nas mensagens 5
Hidráulica 5.2

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 5-9/24
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
5 Manutenção com base nas mensagens
5.3 Equipamento de refrigeração

5.3 Equipamento de refrigeração

1 2

Fig. 5.3-1 Máquina básica com trocador de paletes, com equipamento de


refrigeração e transportador de cavacos
Equipamento de refrigeração
1 Armário elétrico
2 Painel operador

Comunicados de falhas do equipamento de refrigeração são


demonstrados de seguinte forma:
– Na tela do painel principal de operação da máquina
aparece o comunicado " falha do equipamento de
refrigeração prioridade x" (x = 1, 2 ou 3).
– No painel operador no armário elétrico apa-
rece a causa da falha.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


5-10/24 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Manutenção com base nas mensagens 5
Equipamento de refrigeração 5.3

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 5-11/24
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
5 Manutenção com base nas mensagens
5.3 Equipamento de refrigeração

5.3.1 Falha do equipamento de refrigeração, prioridade x

Peça construtiva Equipamento de refrigeração

Atividade Identificar e eliminar falhas conforme as indicações do


fabricante

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o equipamento de refrigeração
ver Instruções de fornecedores (ZA), registro "Knoll".

Procedimento Identificar a causa da falha, em função da mensagem no


armário elétrico do equipamento de refrigeração.
Remover a falha conforme a diagnose.
Quitar a mensagem de falha no painel principal da máquina.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


5-12/24 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Manutenção com base nas mensagens 5
Equipamento de refrigeração 5.3

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 5-13/24
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
5 Manutenção com base nas mensagens
5.3 Equipamento de refrigeração

5.3.2 Filtro de comutação dupla sujo

Peça construtiva Filtro de comutação dupla

Atividade Comutar o filtro de comutação dupla para a outra câmara e


limpar a câmara suja

Fig. 5.3.2-1 Filtro de comutação dupla. Nesta posição da alavanca de


comutação, a câmara direita de filtragem está em funcionamento.
1 Indicador de sujeira
2 Cabeçote do filtro
3 Bujão de purga
4 Peça de alojamento
5 O-Ring
6 Elemento de filtragem
7 O-Ring
8 Anel de apoio
9 Carcaça do filtro
10 Sextavado
11 Alavanca de comutação
12 Alavanca para equalização de pressão na alavanca de comutação

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


5-14/24 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Manutenção com base nas mensagens 5
Equipamento de refrigeração 5.3

Comutar o filtro de comutação dupla para a outra câmara

O indicador de sujeira somente supervisiona a câmara do


filtro em funcionamento. É possível a comutação para a outra
câmara e a limpeza da câmara inativa com o equipamento em
funcionamento.

Outros documentos
Documentos do fabricante sobre o filtro de comutação
dupla ver Instruções de fornecedores (ZA), registro "Knoll",
documentos da empresa Mahle.
Estrutura do equipamento de refrigeração ver Plano de líquido
refrigerante (KP).

Procedimento Pressionar e manter pressionada a alavanca para equalização


de pressão (-1/12) na alavanca de comutação (-1/12).
O bloqueio da alavanca de comutação é desabilitado.
Girar a alavanca de comutação até o encosto e deixar encaixar
o bloqueio.
Rebaixar o botão do indicador de sujeira (-1/1).
Quitar a mensagem de falha no painel principal da máquina.

Limpar a câmara inativa do filtro

O elemento de filtragem pode ser lavado. Mesmo assim a


vida útil do elemento de filtragem é limitada, porque o efeito
da lavagem não é de 100%. Por isso diminui o tempo dos
intervalos de filtragem depois de várias lavagens.
Se os intervalos de filtragem ficarem curtos demais ou o
elemento de filtragem estiver danificado o mesmo deve ser
trocado.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 5-15/24
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
5 Manutenção com base nas mensagens
5.3 Equipamento de refrigeração

Peça de reposição Elemento de filtragem, dados de pedido ver placa de


identificação do filtro de comutação dupla
Conjunto de vedações, dados de pedido ver placa de
identificação do filtro de comutação dupla

Os elementos de filtragem sujos são lixo especial e requerem


um tratamento adequado de acordo com as determinações
regionais em vigor.

Meios auxiliares Bandeja com capacidade de 5 l para o líquido refrigerante do


cartucho do filtro
Recipiente com líquido a base de petróleo para a lavagem do
cartucho do filtro e para a pré-limpeza do elemento de filtragem
Equipamento de limpeza para a lavagem do elemento de
filtragem:
– Banho de ultra-som ou recipiente com líquido de lavagem
(emulsão de limpeza, thinner ou água quente)
Escova ou pincel

Procedimento Retirar e limpar o cartucho do filtro

Os líquidos refrigerantes usados são lixo especial e requerem


um tratamento adequado de acordo com as determinações
regionais em vigor.
Colocar uma bandeja abaixo da carcaça do filtro para guardar
o líquido refrigerante esvaziado.
Soltar o bujão de purga (-1/3) de 2 até 3 giros.
Com filtros de tamanho construtivo Pi 3745:
– Retirar o bujão de drenagem no sextavado (-1/10) e esvaziar
o líquido refrigerante da câmara do filtro.
– Colocar e fixar o bujão de drenagem.
Colocar a chave no sextavado (-1/10). Desaparafusar (-1/9) a
carcaça do filtro.
Lavar a carcaça com líquido a base de petróleo.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


5-16/24 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Manutenção com base nas mensagens 5
Equipamento de refrigeração 5.3

Retirar e limpar o elementro de filtragem

Observações para a limpeza do elemento de filtragem:


– Não devem ser utilizadas escovas de aço nem objetos
afiados ou pontiagudos para remover sujeiras grudadas,
para não danificar a estrutura da tela de arame.
– Nós recomendamos a limpeza no banho de ultra-som para
elementos de filtragem com um grau de fineza de <40 µm.
– Observar, que não se deposita sujeira no lado interno (lado
limpo) do elemento de filtragem. Mergulhar o elemento de
filtragem verticalmente no líquido de limpeza, não incliná-lo.
– Limpar intensa o elemento de filtragem. Partículas
menores do que 40 µm quase não são mais visíveis.
Dependendo do grau da sujeira, o líquido de limpeza
deve ser trocado várias vezes.
– Lavar o elemento de filtragem somente com pouca pressão.
Utilizando pressão mais alta, a estrutura fina pode ser retirada.
– Somente utilizar ar comprimido tratado (limpo) para assoprar.
O ar comprimido não deve possuir partículas maiores do
que o tamanho dos poros do elemento de filtragem.
Retirar para baixo o elemento de filtragem (-1/6) com leves
movimentos para frente e para trás.
Pré-limpeza do elemento de filtragem.
– Para a remoção da sujeira grossa, mergulhar o elemento
de filtragem no líquido a base de petróleo e limpá-lo
com uma escova ou um pincel.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 5-17/24
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
5 Manutenção com base nas mensagens
5.3 Equipamento de refrigeração

Limpar elementos de filtragem mais finos (grau de fineza <40


µm), no banho de ultra-som:
– Deixar o elemento de filtragem 90 - 120 minutos mergulhado
no banho de ultra-som (com preferência verticalmente,
girar o elemento de filtragem várias vezes).
– Secar o elemento de filtro no ar.
Limpar manualmente os elementos de filtragem mais grossos
(grau de fineza >=40 µm) e também os mais finos se não
houver banho de ultra-som à disposição:
– Para a remoção de crostas, mergulhar o elemento de filtragem
por 20 minutos em líquido de limpeza limpo (com preferência
verticalmente, girar o elemento de filtragem várias vezes).
– Lavar o elemento de filtragem com líquido de
limpeza limpo de dentro para fora.
– Assoprar o elemento de filtragem cuidadosamente de dentro
para fora com ar comprimido ou secá-lo no ar.

Colocar a carcaça e o elemento de filtragem do filtro

Verificar danificações no O-Ring (-1/7), no anel de apoio (-1/8)


e no O-Ring (-1/5). Trocar peças danificadas.
Empurrar o elemento de filtragem limpo na peça de alojamento
(-1/4) no cabeçote do filtro (-1/2).
Girar a carcaça do filtro até o encosto no cabeçote do filtro e
voltar um oitavo até meio giro.

Deixar a câmara inativa do filtro pronta para operar

Colocar uma bandeja abaixo da carcaça do filtro para guardar


o líquido refrigerante esvaziado.
Acionar a alavanca para equalização de pressão.
A câmara inativa é enchida.
Manter a alavanca para equalização de pressão pressionada até
que o líquido refrigerante saia sem bolhas da furação de purga.
Apertar o bujão de purga (-1/3).

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


5-18/24 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Manutenção com base nas mensagens 5
Equipamento de refrigeração 5.3

Acionar novamente a alavanca para equalização de pressão,


para verificar a estanqueidade da câmara do filtro.
Garantir que a alavanca de comutação esteja encaixada
firmemente.

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 5-19/24
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
5 Manutenção com base nas mensagens
5.4 Apalpador de medição

5.4 Apalpador de medição

1 2 3

Fig. 5.4-1 Apalpador de medição com receptor infravermelho


1 Apalpador de medição
2 Fuso de ferramentas
3 Receptor infravermelho

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


5-20/24 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Manutenção com base nas mensagens 5
Apalpador de medição 5.4

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 5-21/24
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
5 Manutenção com base nas mensagens
5.4 Apalpador de medição

5.4.1 Dispositivo de medição bateria vazia/avariada

Peça construtiva Apalpador de medição

Atividade Trocar a bateria


1

Fig. 5.4.1-1 Apalpador de medição


1 Caixa para bateria

Peça de reposição Bateria 9 V alcalina conforme a indicação do fabricante

As baterias usadas são lixo especial e requerem um tratamento


adequado de acordo com as determinações regionais em vigor.

Outros documentos
Documentos do fabricante ver Instruções de fornecedores
(ZA), registro "Renishaw".

Procedimento Apalpador de medição retirado da máquina.


Substituir a bateria descarregada conforme os documentos do
fabricante.

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


5-22/24 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Manutenção com base nas mensagens 5
Apalpador de medição 5.4

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 5-23/24
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
5 Manutenção com base nas mensagens
5.4 Apalpador de medição

– Página em branco.–

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


5-24/24 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Desenhos, Planos 6

Capítulo 6

Desenhos, Planos

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 6-1/4
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
6 Desenhos, Planos
6.1 Vista geral de desenhos

6 Desenhos, Planos

6.1 Vista geral de desenhos

A tabela a seguir demonstra, quais são os desenhos e planos


válidos para a sua máquina, e em qual manual eles aparecem.
Os documentos aparecem no capítulo "Desenhos, Planos".
Nº do desenho Folha IA BD

Desenho da oferta AZ. X

Plano de fundação FZ. X

Informação de transporte TI. X

Plano ocup. de ferram. 57. X

Dados técnicos 57. X


x)
Plano hidráulico HP. X
x)
Plano de lubrificação SP. X
x)
Plano pneumático PP. X

Plano de líquido refrigerante KP. X


x)

Plano de líquido refrigerante KP.


x)

apresentado sobre: KP. 50 X

Instruções de lubrificação SA X

Tabela de lubrificantes BA0124 X

Esquema elétrico ver documentação elétrica

IA Instruções de Manutenção

BD Instruções de Operação da Máquina


x)
com lista de peças

Dados técnicos Os dados técnicos nas Instruções de Operação da Máquina


(BD) representam o estado da série. Alterações de dados por
motivos da encomenda, aparecem no desenho de oferta (AZ).

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


6-2/4 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
Desenhos, Planos 6
Vista geral de desenhos 6.1

– Página em branco.–

IA.001065-PT-00 Instruções de Manutenção


2007-06-15 MCH 450 SINUMERIK 840D 6-3/4
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH
6 Desenhos, Planos
6.1 Vista geral de desenhos

– Página em branco.–

Instruções de Manutenção IA.001065-PT-00


6-4/4 MCH 450 SINUMERIK 840D 2007-06-15
© Copyright Gebr. HELLER Maschinenfabrik GmbH

Você também pode gostar