Você está na página 1de 45

Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

Manual de manutenção
M-1000, M-1000 SL
M-1500, M-1500 SL

V4_27-09-018 1
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

1. ÍNDICE
0. 1 Visão geral do manual ........................................................................................ 4
0. 2 Esse manual tem como intuito:......................................................................................... 4
0. 3 O alvo desse manual é atingir os seguintes cargos: ......................................................... 4
0. 4 É de responsabilidade do cliente: ..................................................................................... 4
0. 5 É de responsabilidade do fornecedor: .............................................................................. 4
0. 6 Contatos do fornecedor..................................................................................................... 4
1. 1 CONDIÇÃO AMBIENTE ........................................................................................ 5
1. 3 Símbolos utilizados no manual ............................................................................. 6
1. 4 Responsabilidade operacional ............................................................................. 8
1. 5 Uso de acessórios ............................................................................................... 8
1. 6 Área operacional................................................................................................. 9
1. 7 Ação em caso de emergência .............................................................................. 9
1. 9 Adesivos de advertência .................................................................................. 11
1. 10 Características do equipamento. ...................................................................... 15
2. 1 Dados de capacidade M-1000 e M-1000 SL ....................................................... 17
2. 2 Dados de capacidade M-1500 e M-1500 SL ....................................................... 18
3. 1Transporte do equipamento: ............................................................................ 21
3. 2 Medida de comprimento das cintas de içamento .......................................................... 21
3. 3 balança de içamento ....................................................................................................... 22
4. 1 Base do equipamento ...................................................................................... 23
5. 1 Chumbadores .................................................................................................. 25
6. 1 Instalação elétrica ............................................................................................ 26
7. 1 Instalação da linha de ar comprimido ............................................................... 27
8. 1 lubrificação do cone do spindle ........................................................................ 27
9. 1 Sistema de lubrificação centralizada ................................................................. 29
10. 1 Cooler de refrigeração do spindle ................................................................... 30
10. 2 Limpeza do filtro do cooler de refrigeração do spindle ............................................... 31
10. 3Óleo do cooler ................................................................................................................ 31
11. 1 Sistema de refrigeração de corte .................................................................... 32
12. 1 Comunicação de dados................................................................................... 33
12. 2 Comando FANUC: .......................................................................................................... 33
12. 3 Comando FAGOR 8055: ................................................................................................. 33
12. 4 Comando FAGOR 8060: ................................................................................................. 33

V4_27-09-018 2
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

12. 5 Esquema do cabo de comunicação RS-232 ................................................................... 34


13. 1 Proteções telescópicas ................................................................................... 35
14. 1 Trocador de calor do gabinete elétrico ........................................................... 35
15. 1 Limpeza e conservação ................................................................................... 35
16. 1 Cone porta ferramentas ................................................................................. 37
16. 2 Limpeza do cone: ........................................................................................................... 37
16. 3 Carga manual da ferramenta: ....................................................................................... 37
18. 1 Guias lineares e barramento .......................................................................... 39
18. 2 Guias lineares: ............................................................................................................... 39
18. 3 Patins: ............................................................................................................................ 39
18. 4 Barramentos: ................................................................................................................. 40
19. 1 Fuso e porca esférica ...................................................................................... 41
20. 1 Cartucho e ou eixo árvore .............................................................................. 42
21. 1 Polia e correia sincronizada ............................................................................ 43
22. 1 Magazine de ferramentas ............................................................................... 43
22. 2 Magazine carrossel ........................................................................................................ 43
22. 3 Magazine randômico ..................................................................................................... 44
23. 1 Inter travamento das portas ........................................................................... 45
24. 1 Chave geral de alimentação............................................................................ 45
25. 1 Informações da mesa do equipamento ........................................................... 45

V4_27-09-018 3
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

0. 1 Visão geral do manual

0. 2 Esse manual tem como intuito:


• Fornecer dados básicos de operação e programação
• Fornecer informações de segurança

0. 3 O alvo desse manual é atingir os seguintes cargos:


• Operadores
• Programadores
• Gerencia
• Setor de manutenção

0. 4 É de responsabilidade do cliente:
• Manter o equipamento limpo e em condição de uso
• Fornecer treinamento para operadores e programadores
• Garantir os equipamentos de proteção individuais para seus colaboradores
• Fornecer ferramental e instrumentos de medição adequados para confecção
das peças
• Fazer manutenção preventiva e corretivas do equipamento
• Seguir a risca todos os dados do manual
0. 5 É de responsabilidade do fornecedor:

• Fornece suporte técnico ao cliente


• Fornecer os manuais para o cliente
• Durante a vigência do termo de garantia, fornece a assistência para o
equipamento
O fornecedor do equipamento não se responsabiliza por danos materiais e ou
pessoais feitos por pessoas não habilitadas para a operação, programação ou
manutenção do equipamento.
Dentro do tempo de garantia do equipamento a manutenção do mesmo deve ser
feita por técnicos credenciados pelo fornecedor, caso contrário se justifica a perda da
garantia.
0. 6 Contatos do fornecedor

Região telefone e-mail


Brasil 55-41 35964477 info@cimhsa.com.br
Espanha 34-973 131 489 info@traviscnc.com
Argentina 54-11 42048020 info@cimhsa.com.ar

V4_27-09-018 4
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

1. 1 CONDIÇÃO AMBIENTE
A condição ambiente pode influenciar no bom desempenho do equipamento, segue
a baixo as condições recomendadas.
➢ Temperatura ambiente entre 0° a 40°
➢ Umidade relativa do ar menor que 90%
➢ Ambiente livre de agentes contaminantes e substancias corrosivas que
podem danificar os equipamentos mecânicos e eletrônicos da máquina.
➢ Não instalar o equipamento em locais com fonte de calor excessivo, e sem
contato com raios solares que podem influenciar na geometria da máquina.
➢ Não instalar a máquina próximo a equipamentos que transmitam
interferência eletromagnética como soldas elétricas e eletro erosão.
➢ Não instalar a máquina próximo a equipamentos que transmitem vibração,
como prensas ou forjas.
➢ Se recomenda o chumbamento do equipamento ao solo, caso não seja
possível deve se utilizar equipamentos anti-vibração como vibra stop.
➢ Não deve ter uma variação de voltagem elétrica maior que 10% da nominal.
➢ O aterramento do equipamento deve ser individual e não pode ultrapassar
100 Ω.

V4_27-09-018 5
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

1. 1 Funções preliminares
1. 2 Símbolos utilizados no manual

Símbolo de perigo geral, ação perigosa


deve ter atenção ao executar essa ação.

Podendo haver risco de acidente com


danos materiais e ou pessoais.

Símbolo de ação obrigatória, a ação


deve ser realizada como descrito no
manual.

A não execução conforme descrito no


manual pode ocasionar danos materiais
e ou pessoais

Símbolo de proibição geral, ação


proibida

A ação não é permitida pois pode haver


riscos de acidente ou danos materiais e
ou pessoais

Símbolo de segurança pessoal, a ação


requer equipamentos de proteção.

A não utilização de equipamentos de


proteção individual como óculos,
protetor auricular, luvas e sapatos
adequados, pode haver risco de acidente
e ou morte

O manual deve ser lido com atenção e compreendido antes do início do trabalho, para evitar danos
ao equipamento e acidentes pessoais

Na operação e manutenção do equipamento, é obrigatório o uso de equipamentos de proteção


individual com óculos, protetor auricular, luvas e sapatos adequados

V4_27-09-018 6
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

O fornecedor do equipamento e os representantes não se responsabilizam pelo mau uso ou o não


cumprimento das normas de segurança do mesmo.

É de responsabilidade do cliente o treinamento e a fiscalização do uso de equipamentos de


proteção individual e da operação correta do equipamento.

O equipamento deve ser operado e programado por pessoas habilitadas e treinadas para o
mesmos.

O não cumprimento dessa regra pode ocasionar risco de acidente e ou morte e danos ao
equipamento

Qualquer manutenção no equipamento deve ser realizada por profissionais habilitados e trenados,
O não comprimento dessa regra pode ocasionar risco de acidente e ou morte e danos ao
equipamento

ADVERTÊNCIA
Consequências se a máquina for utilizada de forma inadequada:
• Perigo à vida ou membros do corpo do usuário ou outras pessoas.
• Danos materiais à máquina ou à outros bens materiais.
• Acidentes pessoais com usuários e manutenção da máquina.
• Perigo de morte.
• Danos materiais à máquina e outros bens

A máquina somente deve ser utilizada para:

Para seu uso adequado.

Em perfeitas condições com relação as leis de segurança

V4_27-09-018 7
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

1. 3 Responsabilidade operacional
1. O equipamento só poderá ser operado e programado por pessoas treinadas e
habilitadas para isso.
2. Deve-se ler o manual e compreender suas explicações, em caso de dúvida não
opere ou programe, entre em contato com o fornecedor ou com alguma
pessoa que retenha o conhecimento necessário.
3. Não opere o equipamento sem conhecimento das normas de segurança
4. Não opere a máquina sem os equipamentos de proteção individuais.
5. Não operar a máquina com as proteções das mesmas abertas.

É proibido trabalhar com as portas do equipamento abertas ou sem as carenagens.

Em caso de manutenção deve-se:

• Colocar uma placa de advertência no painel da máquina


• Deve-se desligar o equipamento
• Manutenção no equipamento so deve ser feito por técnicos expecializados.

Na operação e manutenção do equipamento, é obrigatório o uso de equipamentos de proteção


individual com óculos, protetor auricular, luvas e sapatos adequados

1. 4 Uso de acessórios
Só podem ser usadas somente peças, ferramentas e dispositivos que
foram aprovados
Pelo fabricante ou propostos para máquina.
O fabricante ou o representante não é responsável por produtos de
outros fabricantes ou mudanças feitas aos acessórios

ADVERTÊNCIA
A manipulação imprópria dos acessórios pode provocar acidentes pessoais como também
danos materiais à máquina.
Os limites máximos da máquina como também as advertências de manipulação
contidas no Manual de Operação devem ser observados

V4_27-09-018 8
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

1. 5 Área operacional

A área de trabalho em frente da máquina deve ser facilmente acessível.


• A área de trabalho deve possuir boas condições de iluminação.
• Todas as portas e proteções devem ser completamente acessíveis.
• A área de trabalho do operador em frente ao equipamento deve possuir um
acabamento anti-derrapante.

• O chão deve ser mantido limpo e seco para evitar acidentes.


• Um tapete ou algum tipo de material não deslizante pode ser usado na área de
trabalho do operador

1. 6 Ação em caso de emergência


Em caso de emergência o botão de emergência da máquina deve ser acionado,
existem dois botões de emergência (painel de controle, volante eletrônico).
Essa ação interrompe as funções da máquina e corta a energia dos motores.
Em caso deferimentos dos usuários, deverá ser observadas as medidas de primeiros
socorros, conforme procedimento de sua empresa.

1. 7 Advertência geral
Todas as ações ou atividades feitas no equipamento, só poderão ser
realizadas por pessoas devidamente habilitadas.

Todos os avisos e advertências contidos no manual e em adesivos na


máquina, devem ser obedecidos

Não opere e não programe o equipamento, se você não tem o


conhecimento necessário

Nunca opere a máquina sem as proteções e carenagens

O acesso as partes elétricas, eletrônicas e mecânicas do equipamento


só são autorizadas a profissionais com conhecimento técnico para
acessá-las
Em caso de manutenção é obrigatório o uso de uma placa de aviso,
colocada no painel de operação e o equipamento deve ser desligado.

V4_27-09-018 9
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

Os parâmetros e ajustes de eletrônica não devem ser trocados sem


autorização
e somente podem ser manipulados por técnicos qualificados
Use equipamentos de proteção pessoal.
Use sapatos de segurança, óculos de segurança e luvas para manipular
peças
Não deixe cabos elétricos sob o chão.

Antes de começar os trabalhos, verificar o nível de óleo na unidade


centralizada e completa-lo se necessário

Caso o equipamento fique parado por vários dias, retire a ferramenta


do spindle

Antes de começar os trabalhos, verificar o nível de óleo refrigerante e


completa-lo se necessário

Para preparação de máquina com peças pesadas ou de dimensão


elevada, utilize dispositivos de içamento

IMPORTANTE
Para ligar a máquina, primeiramente ligue o interruptor da fábrica e
abra o ar comprimido e então a chave geral da máquina, nesta ordem.
Depois de ligar a chave geral, ligue o CNC e aguarde o comando ligar.
Todas as ferramentas e acessórios devem ser compativeis com o
equipamento

Não passar ar comprimido nas proteções telescopicas dos eixos

V4_27-09-018 10
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

1. 8 Adesivos de advertência
Adesivo de cuidado com as partes móveis.
Localizado na porta dianteira da máquina.
Adesivo de aviso, cuidado com eixo árvore e com
as polias da máquina.
Localizado próximo as polias dos eixos X e Y

Adesivo de aviso, cuidado com as partes rotativas


e ferramentas, risco de acidente grave.
Cuidado com as mãos e roupa próximo ao eixo árvore.
Adesivo localizado na proteção do eixo árvore.

Adesivo de aviso, alta tensão pode provocar:


Choque, queimadura e ou morte, desligar a chave geral.
Adesivo localizado na porta do painel elétrico.

Adesivo de aviso, perigo alta tensão.


Adesivo localizado na porta do painel elétrico.

Adesivo de perigo de acidente.


Adesivo localizado na carenagem do magazine.
(somente magazine randômico)

V4_27-09-018 11
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

Adesivo de aviso, instrução de


segurança para operação da
máquina.
Adesivo localizado na porta do
painel elétrico.

Adesivo de aviso, proibido pisar.


Adesivo localizado nas proteções telescópicas dos eixos X e Y

V4_27-09-018 12
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

Placa de identificação, tomada do transportador de cavaco.


Pode estar localizado na lateral da máquina
ou na parte traseira dependendo do
modelo da máquina.

Placa de identificação, tomada da bomba de refrigeração.


Pode estar localizado na lateral da máquina
ou na parte traseira dependendo do
modelo da máquina.

Placa de identificação, tomada da bomba do SPLIT de limpeza da bandeja.


Pode estar localizado na lateral da máquina
ou na parte traseira dependendo do
modelo da máquina.

Placa de identificação, tomada do cooler de


refrigeração do cartucho do eixo árvore.
Pode estar localizado na lateral da máquina
ou na parte traseira dependendo do
modelo da máquina.

Placa de identificação do equipamento.


Através desta placa pode-se verificar:
Tipo do equipamento
Modelo do equipamento
Número de série do equipamento
Data de fabricação
Tensão em volts
Potência em HP
Peso do equipamento
Endereço do fabricante
Esta placa está localizada na porta do painel elétrico.

V4_27-09-018 13
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

Adesivo de aviso sobre o óleo do trocador de ferramenta


Adesivo localizado na carenagem do magazine de ferramentas.
(somente magazine randômico)

V4_27-09-018 14
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

1. 9 Características do equipamento.
Centro de usinagem com comando cnc.
Podendo ser equipado com os comandos FAGOR 8055, FAGOR 8060, FANUC.
Pode ser equipado com magazine de ferramentas tipo carrossel ou randômico.
Pode ser equipado com guias lineares e ou barramento.
O equipamento é destinado a usinagem de peças através de remoção de material
com uso de ferramentas de corte

Generalidades:
Eixo X:
Se desloca em sentido longitudinal
Eixo Y:
Se movimenta em sentido transversal
Eixo Z:
Se movimenta em sentido vertical
Eixo U:
O eixo u se refere ao 4° eixo e é opcional, se movimenta em ângulo.

V4_27-09-018 15
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

1.11 Normas técnicas de referência

• EN 292-1 – 1998: Seguridade de máquinas “Conceitos fundamentais, Princípios gerais


de dimensões”.
• EN 292-2 – 1998: Seguridade de máquinas “Conceitos fundamentais, Princípios gerais
de dimensões”
• EN 418 – 1998: Parada de emergência “Aspectos funcionais: Princípios para o
desenho”.
• EN 1088 – Seguridade da máquina “dispositivos de intertravamento e reparos”
Princípios de dimensão de desenho e escolha.
• EN 60204-1 – 1998: Seguridade da máquina “Equipamentos da máquina”.

1.12 Diretrizes de referência


O equipamento está em conformidade as seguintes diretrizes.
• Diretriz de máquinas 98/37/CE
• Diretriz 73/23 CEE – Baixa tensão e modificações posteriores 93/68 CEE.
• Diretriz 89/366/CE – Compatibilidade magnética e modificações posteriores 92/31 CEE.

V4_27-09-018 16
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

2. 1 Dados de capacidade M-1000 e M-1000 SL

Mesa da máquina M-1000 M-1000 SL


Movimento dos carros transversal, longitudinal e vertical (X, Y e Z) Barramento Guia linear
Superfície 1300 x 505mm 1200 x 530mm
Quantidade de ranhuras da mesa 5 5
Medidas das ranhuras 18mm 18mm
Carga máxima admissível sobre a mesa 800KG 1000KG
Cursos e distâncias
Curso longitudinal ( eixo X ) 1000mm 1000mm
Curso transversal ( eixo Y ) 500mm 500mm
Curso vertical ( eixo Z ) 600mm 710mm
Distância do nariz do eixo árvore a superfície da mesa De 96 a 670mm De 96 a 810mm
Distância do eixo a proteção da coluna 560mm 600mm
Fusos e avanço
Diâmetro do fuso eixo X 40mm 40mm
Diâmetro do fuso eixo Y 40mm 40mm
Diâmetro do fuso eixo Z 40mm 40mm
Avanço rápido eixos X e Y 25000 30000
Avanço rápido eixo Z 25000 24000
Avanço de trabalho eixos X, Y e Z De 1 a 8000 De 1 a 8000
Motores
Potência do eixo árvore (continuo por 30 min) 15/25 hp 15/25 hp
Potência da bomba de refrigeração 0.75 hp 0.75 hp
Servo motores X, Y e Z 16.5 Nm 16.5 Nm
Cabeçote
Diâmetro do eixo árvore 70mm 70mm
Cone do eixo árvore BT 40 BT 40
Sistema de fixação do cone Pneumático Pneumático
Rotação máxima 8000 RPM 10000 RPM
Trocador de ferramenta
Capacidade 20 24
Tipo Carrossel Randon
Diâmetro máximo da ferramenta 75mm 75mm
Comprimento máximo da ferramenta 300mm 300mm
Peso máximo da ferramenta 8 Kg 8 Kg
Pesos e dimensões
Peso do equipamento 5000KG 6500KG
Área ocupada 4200x4200 3500 x 3300mm
Quantidade de óleo
Unidade centralizada de lubrificação 2L 2L
Tanque de óleo refrigerante 110 L 110 L
Cooler de refrigeração do cartucho 2L 2L

V4_27-09-018 17
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

2. 2 Dados de capacidade M-1500 e M-1500 SL


Mesa da máquina M-1500 M-1500 SL
Movimento dos carros transversal, longitudinal e vertical (X, Y e Z) Barramento Guia linear
Superfície 1700 x 600mm 1700 x 600mm
Quantidade de ranhuras da mesa 5 5
Medidas das ranhuras 18mm 18mm
Carga máxima admissível sobre a mesa 1500KG 1500KG
Cursos e distâncias
Curso longitudinal ( eixo X ) 1500mm 1500mm
Curso transversal ( eixo Y ) 680mm 680mm
Curso vertical ( eixo Z ) 870mm 870mm
Distância do nariz do eixo árvore a superfície da mesa De 100 a 970mm De 100 a 970mm
Distância do eixo a proteção da coluna 700mm 720mm
Fusos e avanço
Diâmetro do fuso eixo X 40mm 40mm
Diâmetro do fuso eixo Y 40mm 40mm
Diâmetro do fuso eixo Z 40mm 40mm
Avanço rápido eixos X e Y 25000 30000
Avanço rápido eixo Z 25000 30000
Avanço de trabalho eixos X, Y e Z De 1 a 8000 De 1 a 10000
Motores
Potência do eixo árvore (continuo por 30 min) 20/30 hp 20/30 hp
Potência da bomba de refrigeração 0.75 hp 0.75 hp
Servo motores X, Y e Z 14.8 Nm 14.8 Nm
Cabeçote
Diâmetro do eixo árvore 70mm 70mm
Cone do eixo árvore BT 40 BT 40
Sistema de fixação do cone Pneumático Pneumático
Rotação máxima 8000 RPM 10000 RPM
Trocador de ferramenta
Capacidade 20 24
Tipo Carrossel Randon
Diâmetro máximo da ferramenta 75mm 75mm
Comprimento máximo da ferramenta 300mm 300mm
Peso máximo da ferramenta 8 Kg 8 Kg
Pesos e dimensões
Peso do equipamento 7000 Kg 6500 Kg
Área ocupada 4500 X 3600mm 4500 X 3600mm
Quantidade de óleo
Unidade centralizada de lubrificação 2L 2L
Tanque de óleo refrigerante 110 L 110 L
Cooler de refrigeração do cartucho 2L 2L

V4_27-09-018 18
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

M-1000 M-1000 SL M-1500 M-1500 SL


A 3800mm 3800mm 4600mm 4600mm
B 2390mm 2390mm 2500mm 2500mm
C 2750mm 2800mm 3150mm 3150mm
D 4200mm 4200mm 5200mm 5200mm
E 4200mm 4200mm 4100mm 4100mm

V4_27-09-018 19
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

2.1. 1 Ruídos
A máquina é projetada e feita de tal maneira que reduz o nível de emissão sonora.

O nível de pressão sonora contínuo equivalente ponderado (A) no local de trabalho é

Superior a 81 db (A).

Teste realizado simulando um ciclo de trabalho.

Para detecção, o método de medição ISO 3746: 1995 foi adotado.

Considerações

Não está previsto particularidades e precauções especiais por parte do operador.

Existe uma correlação entre os níveis de emissão e exposição, mas isso não pode ser

usado para determinar a necessidade de tomar precauções especiais.

Os fatores que influenciam o nível efetivo de exposição da força de trabalho incluem

características do ambiente de trabalho, outras fontes de ruído, etc., por exemplo, o número

de máquinas e os outros procedimentos adjacentes.

Além disso, o nível de exposição admissível pode variar entre um país e outro. Em qualquer
caso, esta informação permite ao usuário da máquina fazer uma melhor avaliação do perigo
e risco.

É obrigatório que o operador e o empregador respeitem as regras de direito em termos de

proteção contra a exposição pessoal diária ao ruído do operador, com a eventual

requisito para o uso de dispositivos de proteção individuais (protetor auricular, etc.)

função do nível global de pressão sonora presente na área de trabalho.

V4_27-09-018 20
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

3. 1Transporte do equipamento:
O transporte e içamento do equipamento deve ser feito por uma empresa
especializada e transporte de máquinas.
O equipamento despõem de 4 pontos para fixação de olhais para içamento.

ADVERTÊNCIA
O transporte e içamento da máquina so deve ser feito por pessoas treinadas e
habilitadas nesse tipo de operação.
Deve-se respeitar as orientações desse manual

Olhal M30

3. 2 Medida de comprimento das cintas de içamento


MODELO P1 MEDIDA/CINTA P2 MEDIDA/CINTA

M-1000 1 4m 7 1,5m
M-1500 1 4m 7 1,5m
M-1000 SL 1 4m 7 1,5m
M-1500 SL 1 4m 7 1,5m

ADVERTÊNCIA
Utilizar cintas de içamento em bom estado.
Utilizar cintas compatíveis com o peso do equipamento
Utilizar as cintas no comprimento indicado na tabela a cima

V4_27-09-018 21
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

3. 3 balança de içamento
utilizar cintas de içamento e balança conforme desenho a baixo e tabela da pagina 12

V4_27-09-018 22
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

4. 1 Base do equipamento

As medidas da base da máquina podem sofrer variação.


Se necessário entre em contato com o vendedor e solicite as medidas de sua máquina

4. 2 M-1000 e M-1000 SL

4. 3 M-1500 SL

V4_27-09-018 23
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

4. 4 M-1500

V4_27-09-018 24
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

5. 1 Chumbadores
Os chumbadores para máquina não são fornecidos.
O cliente é encarregado de providenciar os mesmos e já deixar posicionado antes da visita
do técnico Travis para efetuar a entrega técnica.

5. 2 No caso de se fixar com hastes.

(chumbar), utilizar as medidas a baixo como referência.

5. 3 Esquema de montagem dos chumbadores/niveladores:

Se recomenda o chumbamento do equipamento ao solo, caso não seja possível deve


utilizar equipamentos anti-vibração como vibra stop.
O nivelamento é de responsabilidade do técnico da travis no momento da entrega
técnica, no caso de fixação com hastes no piso, as hastes já devem estar concretadas
e secas antes da solicitação da entrega técnica.

V4_27-09-018 25
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

6. 1 Instalação elétrica
A rede elétrica deve ter capacidade para suportar o equipamento conforme tabela a
baixo.

POTENCIA DISJUNTOR CABOS FAGOR FANUC


MODELO
[ KVA ] [ Amp ] mm V V
M-1000 11 40 6 380 220
M-1000 SL 11 40 6 380 220
M-1500 15 40 6 380 220
M-1500 SL 15 40 6 380 220
O equipamento requer alimentação trifásica.
Não deve haver variação na corrente elétrica que seja maior que 10% da nominal, o
equipamento deve ser aterrado individualmente conforme desenho a baixo em
verde, a figura 2 em vermelho mostra o sistema que não deve ser usado, não
ultrapassar 5Ω.

Figura 2.
A máquina está preparada para uma alimentação elétrica trifásica de 380V caso o
comando seja FAGOR e 220V caso o comando seja FANUC, caso o local da instalação
tenha uma voltagem diferente o cliente deve, avisar a TRAVIS para que seja
providenciado um alto transformador para adequar a voltagem.
A máquina será alimentada pelo técnico da TRAVIS no momento da entrega técnica.
O cliente deve preencher a ficha de solicitação de entrega técnica e enviá-la para
TRAVIS para agendamento da mesma.
O cliente deve aguardar a entrega técnica do equipamento.

ADVERTÊNCIA
Manutenção e reparos em partes elétricas, eletrônicas e ou mecânicas, devem ser
feitas por pessoas habilitadas e treinadas para esse tipo de serviço.
Perigo de danos materiais, acidentes inclusive morte

V4_27-09-018 26
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

7. 1 Instalação da linha de ar comprimido


A. Entrada da linha de ar comprimido
B. Filtro
C. Lubrificador
D. Pressostato
O Lubrificador deve ser mantido com o nível de óleo adequado.

Óleo recomendado
Marca Modelo
TEXACO SPINDURA 10
FL TUTELA FL10

As máquinas requerem uma ligação de ar comprimido para seu funcionamento, o


sistema pneumático do equipamento trabalha nas seguintes funções.

• Abertura da pinça
• Limpeza do cone
• Ativação da trava do 4° eixo
• Avanço do magazine de ferramentas (magazine carrossel)
• Movimento do pocket de ferramenta (magazine randômico)
A pressão do sistema de ar comprimido deve manter uma pressão de:

Os níveis de óleo e a pressão do ar comprimido devem ser mantidos dento do limite especificado.
Verificar o nível de óleo do sistema pneumático a cada 2 dias.
Sempre utilizar óleo recomendado pelo fabricante.

V4_27-09-018 27
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

8. 1 lubrificação do cone do spindle


No sistema drawbar de fixação da ferramenta existe um reservatório de óleo para a
lubrificação do cone.
Para acessar esse reservatório é necessário desmontar a carenagem.
Verificar = a cada 30 dias
Óleo recomendado= ISO VG10

A verificação do reservatório deve ser feita a cada 30 dias.


Devesse desmontar a carenagem do spindle para completar o
óleo.
Essa ação deve ser feita por pessoas com conhecimento técnico e
habilitadas para a função.
A máquina deve estar desligada .

Sempre utilizar o óleo recomendado pelo fabricante

ADVERTÊNCIA
Manutenção e reparos em partes elétricas, eletrônicas e ou mecânicas, devem ser
feitas por pessoas habilitadas e treinadas para esse tipo de serviço.
Perigo de danos materiais, acidentes inclusive morte

V4_27-09-018 28
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

9. 1 Sistema de lubrificação centralizada


As máquinas estão equipadas com uma unidade centralizada de lubrificação que é
responsável pela lubrificação das partes móveis do equipamento, a regulagem da
injeção de óleo é
via parâmetro. Quantidade de óleo no reservatório 2L
Injeção de óleo por ciclo 0.13 L /min
Máxima pressão 10 Kgf/cm²
Consumo em W 7W
Tempo de operação máxima 4 min
Volts 110 V
Amperagem 1.6 A
Hertz 50/60
Quantidade de óleo no reservatório 2L
Injeção de óleo por ciclo 0.13 L /min
Máxima pressão 10 Kgf/cm²
Consumo em W 7W
Tempo de operação máxima 4 min
Volts 110 V
Amperagem 1.6 A
Hertz 50/60

Tipo de óleo recomendado


Fabricante Modelo
Mobil Vactra 2
shell Tonna 68
Texaco Way 68
Lubrax Fp 68

Sempre utilizar o óleo recomendado pelo fabricante


Verificar diariamente o nível de óleo

ADVERTÊNCIA
Manutenção e reparos em partes elétricas, eletrônicas e ou mecânicas, devem ser
feitas por pessoas habilitadas e treinadas para esse tipo de serviço.
Perigo de danos materiais, acidentes inclusive morte

V4_27-09-018 29
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

10. 1 Cooler de refrigeração do spindle


Máquinas com mais de 8000 RPM, são equipadas com cooler de refrigeração do
SPINDLE.

Somente transportar o equipamento da maneira demostrada na figura a baixo

1 Painel de controle
2 Filtro de ar
3 Entrada de energia
4 Saída de óleo ½”
5 Entrada de óleo ½”
6 Tampa do tanque de óleo
7 Dreno do tanque

V4_27-09-018 30
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

10. 2 Limpeza do filtro do cooler de refrigeração do spindle


Para efetuar a limpeza do filtro do cooler:
1. Puxe o filtro para cima
2. Gire o mesmo para fora conforme a figura
3. Lave com água e sabão
4. Efetuar a limpeza a cada 15 dias

10. 3Óleo do cooler


Caso seja necessário completar o nível de óleo:

1. Abra a tampa número um (acesso ao nível de óleo e para completar o mesmo)


2. A tampa número 2 corresponde ao dreno do tanque utilizado para o esgotamento
do mesmo

Óleo recomendado= ISO VG10

Quantidade= 2 litros

Sempre utilizar o óleo recomendado pelo fabricante


Verifica semanalmente o nível do óleo

V4_27-09-018 31
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

11. 1 Sistema de refrigeração de corte


As máquinas são equipadas com bombas para refrigeração de corte em usinagem,
estas bombas estão localizadas na parte traseira da máquina, no caso de fresadoras
cnc a bomba está localizada em baixo da coluna da máquina, podendo acessa-la
através de uma porta que se encontra em baixo do painel elétrico.
O tanque de óleo refrigerante se encontra em baixo do equipamento.
Pode-se também ter máquinas com sistema de refrigeração de alta pressão, neste
caso a máquina é equipada com uma bomba de alta pressão, este tipo de
equipamento é utilizado em máquinas que dispõem de refrigeração interna (o óleo
refrigerante passa por dentro do eixo da máquina), máquinas equipadas com este
sistema continuam com o sistema de refrigeração normal também.

1. bomba do sistema de refrigeração


2. Bomba de alta pressão (opcional)
3. Tanque de óleo refrigerante

O óleo solúvel deve ter a concentração correta para evitar corrosão e criação de borra no
tanque e em outras partes da máquina.
Verificar diariamente o nível de óleo do tanque.
Utilizar somente óleo adequado para o equipamento e adequado ao trabalho ser
executado.

Para utilização de refrigeração de alta pressão, é necessário ferramentas adequadas para


esse trabalho

V4_27-09-018 32
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

12. 1 Comunicação de dados


As máquinas estão equipadas com os seguintes sistemas de comunicação de dados.
12. 2 Comando FANUC:

1. Entrada de comunicação RS-232 (comunicação serial), localizada na lateral do


comando.
2. Entrada de comunicação RJ45 (comunicação via rede), localizada na lateral
do comando.
3. Entrada de comunicação USB (somente para transferência de dados),
localizada na frente do comando.
4. Entrada de comunicação via cartão de memória (compact flash, é necessário
um adaptador PCMCIA), localizado na frente do comando.
5. Opcional, data server, este opcional permite o armazenamento de dados
enviados via rede em uma memória localizada no comando, está localizada
na parte traseira do comando.

12. 3 Comando FAGOR 8055:

1. Entrada de comunicação RS-232 (comunicação serial), localizada na lateral


do painel elétrico.
2. Entrada de comunicação RJ45 (comunicação via rede), localizada na lateral
do painel elétrico.
3. Entrada de comunicação USB (somente para transferência de dados),
localizada na lateral do painel elétrico.

12. 4 Comando FAGOR 8060:


1. Entrada de comunicação RJ45 (comunicação via rede), localizada na lateral do
painel do comando.
2.Entrada de comunicação USB, existe duas entradas uma na lateral do
comando cnc e outra na frente do comando cnc.
Para transmissão de dados online é necessário um software de transmissão como
DNC ou FTP que não são fornecidos pela TRAVIS.
No caso do comando FANUC é possível executar o programa via o cartão de
memória, no caso do FAGOR 8060 é possível executar o programa via USB.

V4_27-09-018 33
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

12. 5 Esquema do cabo de comunicação RS-232


CABO FANUC:

CABO FAGOR 8055

V4_27-09-018 34
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

13. 1 Proteções telescópicas


Mantenha limpa e livre as proteções telescópicas dos eixos.
Verificar periodicamente a integridade dos raspadores e troca-los se necessário
As proteções são fixadas com parafusos na parte traseira e dianteira

É proibido o uso de ar comprimido para limpeza das proteções telescópicas

14. 1 Trocador de calor do gabinete elétrico


Limpar semanalmente o filtro do trocador de calor do gabinete elétrico, esse
equipamento está localizado no gabinete elétrico.

V4_27-09-018 35
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

15. 1 Limpeza e conservação


Manter a máquina limpa e os níveis de óleo dentro dos limites e com óleo adequado.
Limpar semanalmente o filtro do trocador de calor do gabinete elétrico e do cooler
de refrigeração do spindle.
Verificar diariamente o nível de óleo da unidade centralizada.
Verificar mensalmente o nível de óleo do sistema de fixação da ferramenta.
Verificar semanalmente o nível de óleo do cooler de refrigeração do spindle.
Verificar diariamente o nível de óleo solúvel do tanque de refrigeração de corte.
Limpar diariamente a parte interna do equipamento, deixar livre as proteções dos
eixos.
Manter limpo e livre os acessos as portas frontais, laterais e traseiras do
equipamento.

É obrigatório o uso de equipamentos de proteção individual para efetuar a limpeza do


equipamento

Em caso de dúvidas em executar as funções de limpeza e conservação.

1. Consulte o manual
2. Solicite ajuda a pessoas que tenham esse conhecimento
3. Consulte o fornecedor do equipamento

Não execute nem uma tarefa se não tiver certeza de como faze-lo.

V4_27-09-018 36
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

16. 1 Cone porta ferramentas


A máquina requer ferramentas de corte para efetuar o trabalho.
O cone utilizado na máquina = BT-40
16. 2 Limpeza do cone:

limpe os cones porta ferramentas com o pano limpo e secos antes de usa-los

16. 3 Carga manual da ferramenta:

1. Coloque o comando em modo manual


2. Abra a porta
3. Acione o botão de liberação da pinça e o mantenha pressionado
4. Encaixe o cone
5. Solte o botão de liberação da pinça

É de responsabilidade do cliente a compra dos cones porta ferramenta, pinos e ferramentas de


corte.

Não deixar o cone porta ferramentas preso na spindle durante longos períodos de intervalos de
trabalho como fim de semanas e feriados.

Após um longo período de parada como fim de semana ou feriados, se acumula partículas de
poeira sobre os cones porta ferramentas.

Limpe os cones com um pano limpo e seco antes de usa-los

V4_27-09-018 37
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

17. 1 Desenho do cone porta ferramentas e pino de fixação


17. 2 Cone BT-40

17. 3 Pinos de fixação

V4_27-09-018 38
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

18. 1 Guias lineares e barramento


As máquinas podem ser equipadas com guias lineares e ou barramento dependendo
do modelo do equipamento.
18. 2 Guias lineares:

São guias que trabalham em conjunto com patins de esfera ou rolo para transmitir o
movimento a máquina.
A lubrificação é feita automaticamente através da unidade centralizada de lubrificação.

1. Patins
2. Guia
3. Esferas ou roletes, dependendo da guia utilizada, no caso das maquinas TRAVIS são
utilizados patins com rolete.

18. 3 Patins:

São os acessórios encaixados na guia linear e fixados nas bases dos carros do
equipamento, tem a função de deslizar sobre as guias lineares e transmitir o
movimento para a máquina.

Verificar periodicamente o estado das guias e patins.

Serviços de manutenção e reparos no equipamento devem ser feitos por profissionais habilitados e
treinados.

V4_27-09-018 39
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

18. 4 Barramentos:

São partes fixas nos carros e base do equipamento que deslizam entre si para
transmitir o movimento para o equipamento.
Existe uma manta de turcite entre os barramentos para um melhor deslize e um menor
atrito.
A lubrificação é feita pela unidade de lubrificação centralizada.

1. Raspador
2. Barramento
3. turcite

Verificar periodicamente o estado dos barramentos e raspadores.

Serviços de manutenção e reparos no equipamento devem ser feitos por profissionais habilitados e
treinados.

A manutenção e reparos em barramentos e guias lineares, assim com a troca de turcite ou


substituição de guias ou patins.

Devem ser feito por mão de obra especializada.

V4_27-09-018 40
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

19. 1 Fuso e porca esférica


O fuso e porca esférica transmitem o movimento do motor para as bases moveis do
equipamento.
Os fusos são fixados entre o servo motor e um mancal na base da máquina.
O movimento é transmitido do motor para o fuso através de um acoplamento.
1. Porca
2. Fuso
3. Esferas
4. Servo motor
5. acoplamento

A manutenção e reparos em fusos e acoplamentos exige mão de obra especializado

V4_27-09-018 41
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

20. 1 Cartucho e ou eixo árvore


O cartucho tem a função de fixar a ferramenta na máquina e transmitir a rotação para
a ferramenta.
Essa rotação é transmitida pela relação entre polia motriz e polia movida, as duas
polias são sincronizadas e ligadas por uma correia sincronizada.

1. Polia sincronizada
2. Cartucho do spindle

A manutenção e reparos em cartuchos do spindle exige mão de obra especializado

V4_27-09-018 42
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

21. 1 Polia e correia sincronizada


As polias e correia sincronizada transmitem a rotação do motor principal para o
cartucho do spindle, que por sua vez está com a ferramenta fixada no cone.
1. correia sincronizada
2. polias

A manutenção e ou troca da correia ou da polia sincronizada requer mão de obra especializada

Verificar periodicamente o estado das polias e correia.

Para ter acesso, é necessário desmontar a carenagem do cartucho

22. 1 Magazine de ferramentas


As máquinas podem ser equipadas com magazine carrossel ou com magazine randômico
dependendo do modelo da mesma.

A quantidade de posições do magazine também varia de acordo com o modelo da máquina

22. 2 Magazine carrossel


1. Pino de travamento do cone
2. Garra de travamento do magazine
3. Cilindro de acionamento

V4_27-09-018 43
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

22. 3 Magazine randômico


1. Motor de acionamento do braço do trocador
2. Braço do trocador
3. Pocket de travamento da ferramenta
4. Nível de óleo
5. Tampa do tanque de óleo
6. Sensor de controle do magazine e braço do trocador

Verificar o nível de óleo a cada 2400 horas de uso.

Oleo recomendado= ISO VG 150-220#

Sempre utilizar o óleo recomendado pelo fabricante


Verifica semanalmente o nível do óleo

A verificação e colocação de óleo devem ser feitas por pessoas treinadas e


habilitadas.
deve ser desmontada a carenagem do magazine

Não operar a máquina sem as carenagens e proteções

V4_27-09-018 44
Manual de manutenção M-1000, M-1000 SL, M-1500, M-1500 SL

23. 1 Inter travamento das portas


O equipamento está equipado com chave de travamento da porta frontal, nas portas laterais é
com travamento fixo.

Só é possível executar um programa em automático com as portas do operador fechadas e


quando em execução a o se abrir a porta a máquina para imediatamente.

24. 1 Chave geral de alimentação


Quando posicionado em zero (alimentação elétrica desligada)
Quando posicionada em um (alimentação elétrica ligada)
A chave encontra-se posicionada no painel elétrico, localizado na parte traseira da máquina.
Quando a chave está localizada na posição um não é possível abrir o painel elétrico

25. 1 Informações da mesa do equipamento


Dados de dimensão da mesa:

A B C
M-1000 18mm 1200mm 550mm
M-1000 SL 18mm 1200mm 530mm
M-1500 18mm 1700mm 600mm
M-1500 SL 18mm 1700mm 600mm

V4_27-09-018 45

Você também pode gostar