Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
0000007283_018_BR
Manual de instruções original
são
1 Informações para este manual do usuário..2
2 Indicações de segurança e técnicas de tra‐
balho........................................................... 2 Bomba manual de combustível
3 Combinações permitidas de ferramenta de
corte, proteção, cabo e cinto.....................12
4 Implementos permitidos............................ 13 Pressionar a bomba manual de com‐
5 Montar o cabo de empunhadura dupla..... 13 bustível
6 Regular o cabo do acelerador...................15
7 Montar o olhal de transporte..................... 16
8 Montar os dispositivos de proteção.......... 17 Tubo de graxa
9 Montar a ferramenta de corte................... 18
Condução do ar de aspiração: traba‐
10 Combustível.............................................. 21 lho no verão
11 Colocar combustível................................. 22
12 Colocar o cinto.......................................... 22 Condução do ar de aspiração: traba‐
13 Balancear a máquina................................ 24 lho no inverno
14 Ligar e desligar a máquina........................25
15 Transportar a máquina..............................27 Aquecimento no cabo
O papel é reciclável.
Impresso em papel branqueado sem cloro.
16 Indicações de serviços..............................29
17 Filtro de ar.................................................29
18 Regular o carburador................................ 30
19 Vela de ignição......................................... 32 1.2 Marcações de parágrafos
20 Comportamento do motor......................... 33
21 Lubrificar a transmissão............................ 33 ATENÇÃO
22 Substituir o cordão de arranque / mola de
recuo......................................................... 34 Alerta sobre perigo de acidentes e ferimentos de
23 Guardar a máquina................................... 35 pessoas, bem como graves danos materiais.
24 Afiar ferramentas de corte de metal..........36
25 Manutenção do cabeçote de corte............36 AVISO
26 Verificação e manutenção pelo usuário....38
27 Verificação e manutenção numa Conces‐ Alerta sobre danos na máquina ou componentes
sionária STIHL.......................................... 38 individuais.
28 Indicações de manutenção e conservação
.................................................................. 39 1.3 Aperfeiçoamento técnico
29 Minimizar desgaste e evitar danos........... 40
A STIHL trabalha constantemente no aperfeiçoa‐
30 Peças importantes.................................... 41
mento de todos os seus produtos; por isso,
31 Dados técnicos......................................... 42
reservamo-nos o direito de realizar modificações
32 Indicações de conserto............................. 42
de embalagem, produto e equipamento.
33 Descarte....................................................43
34 Declaração de conformidade da UE......... 43 Desta forma, não podem ser feitas exigências a
partir de dados ou figuras deste manual.
1 Informações para este
manual do usuário 2 Indicações de segurança e
técnicas de trabalho
1.1 Símbolos O trabalho com esta roçadeira exige
medidas de segurança especiais,
0458-250-1521-F. VA4.C23.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2023
2 0458-250-1521-F
2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho brasileiro
Observar os regulamentos de segurança especí‐ A máquina não deve ser utilizada para outras
ficos do país, por exemplo, de associações de finalidades. Risco de acidentes!
profissionais, fundos sociais, autoridades de
Anexar somente ferramentas de corte ou aces‐
saúde e segurança no trabalho e outros.
sórios liberados pela STIHL para uso nesta
Quem opera com a máquina pela primeira vez máquina ou peças tecnicamente semelhantes.
deve solicitar ao vendedor ou a um técnico, uma Em caso de dúvidas, consultar um Ponto de
demonstração do uso seguro deste equipamento Vendas STIHL. Utilizar somente peças ou aces‐
ou participar de uma formação específica. sórios de alta qualidade. Caso contrário, pode
haver risco de acidentes ou danos na máquina.
Menores de idade não devem trabalhar com a
máquina, com exceção de jovens maiores de A STIHL recomenda o uso de ferramentas e
16 anos, que estejam sob supervisão. acessórios originais STIHL. Estes foram desen‐
volvidos especialmente para serem usados
Manter afastados crianças, animais e curiosos.
neste produto, de acordo com a necessidade do
Quando a máquina não estiver em uso, desligá- cliente.
-la para que ninguém seja colocado em perigo.
Não efetuar alterações na máquina, pois isto
Proteger a máquina contra o acesso de pessoas
pode colocar a segurança em risco. A STIHL
não autorizadas.
não se responsabiliza por danos pessoais e
O usuário do equipamento é responsável por materiais oriundos da utilização de implementos
acidentes ou riscos causados a outras pessoas não liberados pela STIHL.
ou às suas propriedades.
Para limpeza da máquina, não usar lavadora de
Dar ou emprestar a máquina somente a pessoas alta pressão. O jato forte de água pode danificar
que foram treinadas para o manejo deste equi‐ peças da máquina.
pamento e sempre entregar o manual de opera‐
A proteção da máquina não protege o operador
ção de serviços junto.
de todos os objetos (pedras, vidros, arames,
O uso de equipamentos que emitem ruídos pode etc.) que podem ser arremessados pela ferra‐
ter limitações de horário segundo regulamentos menta de corte. Esses objetos podem ricoche‐
federais, estaduais ou municipais. tear em algum lugar e, então, atingir o operador.
Quem trabalha com a máquina deve estar des‐
2.1 Vestimenta e equipamentos
cansado, com boas condições de saúde e bem
disposto. Usar vestimenta e equipamentos de proteção
individual, conforme as normas de segurança.
Se o operador não puder realizar esforços por
As roupas devem ser práticas e não
motivos de saúde, ele deverá consultar seu incômodas. Usar roupas justas, como
médico para que este autorize ou não o trabalho por exemplo, macacão, e não usar
com a máquina. jaleco
Somente para usuários de marcapasso: o sis‐ Não usar roupas que possam enros‐
tema de ignição desta máquina gera um campo car na madeira, em arbustos ou em
partes móveis da máquina. Também
eletromagnético muito pequeno. A influência não usar cachecol, gravata ou jóias.
sobre o marcapasso não pode ser totalmente Amarrar cabelos compridos e prendê-
descartada. Para evitar riscos à saúde, a STIHL -los para que fiquem acima dos
sugere que o médico responsável e o fabricante ombros.
do marcapasso sejam consultados antes de ini‐ Usar botas de segurança com sola
ciar o uso da máquina. antiderrapante e biqueira de aço.
Não trabalhar com a máquina após a ingestão
de bebidas alcoólicas, medicamentos ou drogas
que prejudiquem a capacidade de reação. Sapatos resistentes com sola antiderrapante só
são permitidos como alternativa com cabeçotes
Utilizar a roçadeira somente para roçar capim, de corte.
bem como cortar relva, brenha, matagal, arbus‐
tos, pequenas árvores ou semelhantes, de
acordo com a ferramenta de corte montada.
0458-250-1521-F 3
brasileiro 2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho
4 0458-250-1521-F
2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho brasileiro
– A combinação entre ferramenta de corte, pro‐ Evitar contato com a ferramenta de
teção, cabo e cinto deve ser permitida e todas corte. Perigo de ferimentos!
as peças devem estar montadas corretamente
– Interruptor combinado / interruptor stop facil‐
mente movidos para STOP ou 0 Não ligar a máquina "suspensa pelas
– A trava do acelerador (se disponível) e a ala‐ mãos". Ligar conforme descrito neste
manual de instruções. A ferramenta
vanca do acelerador devem ser de fácil manu‐ de corte continua girando por um
seio. O acelerador deve voltar automatica‐ curto espaço de tempo, mesmo após
mente para a marcha lenta soltar o acelerador. Efeito inércia!
– Verificar se o terminal da vela de ignição está
Verificar a marcha lenta: a ferramenta de corte
firmemente encaixado. Se o terminal estiver
deve ficar parada em marcha lenta com a ala‐
solto, podem ocorrer faíscas que podem infla‐
vanca do acelerador solta.
mar a mistura de combustível e ar. Perigo de
incêndio! Materiais facilmente inflamáveis (por ex., grave‐
– Ferramenta de corte ou implemento: monta‐ tos, cascas de árvores, capim seco, combustí‐
gem correta, assento firme e estado perfeito vel) devem ser mantidos afastados dos gases de
– Verificar se os dispositivos de proteção (como escape e da superfície quente do silenciador -
proteção da ferramenta de corte, prato girató‐ Risco de incêndio!
rio) estão sem danos ou sem desgaste. Sub‐
stituir peças danificadas. Não operar a 2.6 Segurar e conduzir a máquina
máquina se estiver com a proteção danificada Sempre segurar a máquina com as duas mãos
e o prato giratório com desgaste (quando não nos punhos.
se distinguir a escrita e as setas)
– Não efetuar alterações nos dispositivos de Procurar sempre uma posição firme e segura.
manuseio e segurança 2.6.1 Nos modelos com cabo de empunha‐
– Os cabos devem estar limpos e secos, sem dura dupla
óleo e sujeiras, para proporcionar um manu‐
seio seguro da máquina
– O cinto e cabo(s) devem ser regulados de
acordo com a altura do operador. Observar os
capítulos "Colocar o cinto" e "Balancear a
máquina"
A máquina deve ser colocada em funcionamento
002BA055 KN
somente sob condições seguras. Perigo de aci‐
dentes!
Para casos de emergência ao utilizar os cintos
de suporte: treinar a retirada rápida da máquina.
Durante o treino, não jogar a máquina no chão, Mão direita no cabo de manejo e mão esquerda
para evitar que seja danificada. no cabo do punho.
2.5 Ligar o motor 2.6.2 Nos modelos com cabo circular
No mínimo a 3 metros do local de abastecimento
e não em locais fechados.
Trabalhar somente em superfícies planas. Pro‐
curar sempre uma posição firme e segura e
segurando a máquina firmemente. A ferramenta
de corte não deve tocar em nenhum objeto e
002BA080 KN
Trabalhar com cuidado redobrado em terrenos Ao ajustar o fio de corte em cabeçotes de corte
sem visibilidade e com vegetação espessa. com ajuste manual, sempre desligar a máquina –
Risco de ferimentos!
Durante o corte em matagal alto e por baixo de
arbustos e cercas vivas: manter a altura de tra‐ A utilização abusiva com fios de corte com com‐
balho com a ferramenta de corte pelo menos a primento maior do que o permitido reduz a rota‐
15 cm do chão, para não colocar a vida de ani‐ ção do motor. Isto conduz a um superaqueci‐
mais em risco. mento e a danos em peças funcionais importan‐
tes (por exemplo, embreagem, peças plásticas
Sempre desligar a máquina antes de se afastar
da carcaça), devido ao deslizamento constante
dela.
da embreagem, por exemplo, devido à ferra‐
Verificar regularmente, em intervalos curtos, a menta de corte se movimentar na marcha lenta.
ferramenta de corte e ao perceber alterações, Perigo de ferimentos!
imediatamente:
– desligar a máquina, segurá-la com firmeza e 2.9 Utilização de ferramentas de
deixar que a ferramenta de corte fique parali‐ corte de metal
sada
– verificar as condições e o assento firme, A STIHL recomenda o uso de ferramentas de
observar se há início de trincas corte de metal originais STIHL. Estas foram
– verificar a afiação desenvolvidas especialmente para serem usa‐
– substituir imediatamente as ferramentas de das nesta máquina, de acordo com a necessi‐
corte danificadas ou rombas, mesmo se as dade do cliente.
trincas forem pequenas Ferramentas de corte de metal giram muito
Retirar regularmente ervas e brenhas que se rápido. Com isso são geradas forças que agem
acumulam na região da ferramenta de corte ou sobre a máquina, sobre a própria ferramenta e
da proteção, para evitar entupimento. sobre o objeto a ser cortado.
0458-250-1521-F 7
brasileiro 2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho
pode, de forma alguma, ser muito grande no diâ‐ A STIHL recomenda o uso de peças de reposi‐
metro. Também não deve ser muito pesada. ção originais STIHL, pois estas foram desenvol‐
Deve ser fabricada com material de alta quali‐ vidas para serem usadas neste produto de
dade e apresentar geometria adequada (forma, acordo com a necessidade do cliente.
espessura).
Para realizar consertos, manutenção e limpeza
Uma ferramenta de corte de metal não fabricada sempre desligar a máquina. Perigo de ferimen‐
pela STIHL não pode ser mais pesada, mais tos! Exceção: Regulagem do carburador e da
grossa, ter outro formato e ter diâmetro maior do marcha lenta.
que a ferramenta de corte de metal maior, libe‐
Com o terminal da vela desconectado ou com a
rada pela STIHL para uso nesta máquina –
vela de ignição desrosqueada, acionar o sistema
Perigo de ferimentos!
de arranque somente se o interruptor combi‐
2.10 Vibrações nado / stop estiver na posição STOP ou 0. Risco
de fogo causado pelas faíscas que saem da
O uso prolongado da máquina pode levar a dis‐ região do cilindro.
túrbios de circulação sanguínea nas mãos
("doença dos dedos brancos"). Não deixar a máquina e nem realizar manuten‐
ções próximo a locais com fogo. Perigo de
Um período absoluto de uso não pode ser defi‐ incêndio por causa do combustível!
nido, pois este depende de vários fatores.
Verificar regularmente a vedação da tampa do
A duração de uso é prolongada através de: tanque de combustível.
– proteção das mãos (luvas quentes)
Utilizar somente velas de ignição autorizadas
– pausas
pela STIHL. Veja capítulo "Dados técnicos".
A duração de uso é encurtada através de:
Verificar os cabos de ignição (isolamento cor‐
– uma disposição pessoal à má circulação san‐
guínea (característica: frequentemente com reto, assento firme).
dedos frios, formigamento) Verificar se o silenciador está em boas condi‐
– baixa temperatura externa ções de funcionamento.
– intensidade da força de segurar (segurar com
Não trabalhar com o silenciador danificado ou
muita força impede a circulação sanguínea)
sem silenciador. Perigo de incêndio!Danos audi‐
Ao utilizar a máquina regularmente com longa tivos!
duração e com o aparecimento repetitivo dos
Não encostar no silenciador quente. Perigo de
respectivos sintomas (por ex. formigamento dos
queimadura!
dedos) recomenda-se uma consulta médica.
O estado dos elementos anti-vibratórios tem
2.11 Manutenção e consertos influência direta sobre a vibração e por isso
Realizar manutenção periódica na máquina. Efe‐ devem ser verificados com frequência.
tuar somente os trabalhos de manutenção e con‐
2.12 Símbolos sobre dispositivos de
sertos descritos no manual de instruções. Os tra‐
balhos de manutenção que não podem ser exe‐ proteção
cutados pelo próprio usuário devem ser encami‐ Uma seta sobre a proteção da ferramenta de
nhados para uma Revenda Técnica. corte indica o sentido de rotação da ferramenta
A STIHL recomenda que os serviços de manu‐ de corte.
tenção e consertos sejam realizados somente Alguns dos seguintes símbolos encontram-se na
em uma Revenda Técnica Autorizada STIHL, parte externa da proteção e referem-se à combi‐
pois seus funcionários recebem treinamentos nação permitida de ferramenta de corte / prote‐
periódicos e todas as informações técnicas das ção.
máquinas. A proteção pode ser utilizada junta‐
Usar somente peças de reposição de qualidade, mente com cabeçotes de corte.
do contrário pode haver risco de acidentes ou
danos na máquina. Em caso de dúvidas, con‐
sulte uma assistência técnica.
8 0458-250-1521-F
2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho brasileiro
A proteção pode ser utilizada junta‐ 2.14 Cabeçote de corte com fio de
mente com lâminas de metal.
corte
000BA015 KN
O cinto de suporte pode ser adquirido como
peça de reposição ou como acessório especial.
ATENÇÃO
► Utilizar o cinto de suporte. Não substituir o fio de corte por um fio de metal.
► Pendurar a máquina no cinto com o motor em Perigo de ferimentos!
funcionamento.
2.15 Cabeçote de corte com faca
As lâminas para cortar relva e as lâminas de
metal devem ser utilizadas junto com um cinto
plástica – STIHL PolyCut
(cinto de ombro simples)! Indicado para roçar em beiras de gramados sem
obstáculos (como postes, cercas, árvores e
As serras circulares devem ser utilizadas com
obstáculos semelhantes).
um cinto de ombro duplo com dispositivo de
desengate rápido! Observar as marcas de desgaste!
0458-250-1521-F 9
brasileiro 2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho
002BA049 KN
002BA135 KN
Se uma das marcações do cabeçote de corte Existe um maior perigo de rebote, quando a fer‐
PolyCut romper para baixo (seta): não utilizar ramenta encontra um obstáculo na faixa escura.
mais o cabeçote de corte e substituí-lo por um
novo! Perigo de ferimentos pelas peças lança‐ 2.17 Lâmina para cortar relva
das da ferramenta!
Observar necessariamente as instruções de
manutenção do cabeçote de corte PolyCut!
Ao invés de facas plásticas, o cabeçote de corte
PolyCut também pode ser equipado com fio de
corte.
O cabeçote de corte vem acompanhado de
folhetos explicativos. Equipar o cabeçote de
corte com facas plásticas ou fio de corte,
somente conforme indicado nos folhetos explica‐
tivos.
ATENÇÃO
10 0458-250-1521-F
2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho brasileiro
se necessário, levar a máquina para uma
máximo 2 cm de diâmetro. Não cortar madeira
assistência técnica em uma Concessionária
mais grossa. Perigo de acidentes!
STIHL, para realizar o balanceamento
002BA355 KN
Utilizar a serra circular somente com o encosto
adequado ao diâmetro da ferramenta de corte.
002BA068 KN
de corte do solo, tanto maior é o risco de que
partículas sejam jogadas para o lado. Risco de
ferimentos!
Atenção! Qualquer descuido pode danificar a
lâmina de metal. Perigo de ferimentos devido a O perigo de rebote na faixa escura é bem maior:
partículas lançadas! nesta faixa jamais introduzir a serra no corte e
Para diminuir o perigo de acidentes: não cortar nada.
– evitar contato da lâmina com pedras, corpos Na parte acinzentada também existe perigo de
metálicos ou semelhantes rebote: esta área somente deve ser utilizada por
– não cortar madeira ou arbustos com diâmetro pessoas experientes e especializadas para téc‐
do tronco maior que 2 cm. Para diâmetros nicas de trabalho especiais.
mais grossos, usar a serra circular
Na parte branca é possível trabalho fácil com
– verificar regularmente se a lâmina de metal
pouco rebote. Sempre introduzir a serra para o
não está danificada. Não continuar usando
corte nesta área.
uma lâmina de metal danificada
– afiar sempre a lâmina de metal (ao perceber
que está sem fio), conforme especificações e
0458-250-1521-F 11
brasileiro 3 Combinações permitidas de ferramenta de corte, proteção, cabo e c…
1 2 17
3 4
23
5 6 19
18
7 8 9
22
10 11 24
20
12 13
14
21 25
15 16 22
0000011695_006
3.1 Combinações permitidas 4 STIHL FixCut 31-2
Escolher a combinação correta na tabela, de 5 STIHL TrimCut 31-2
acordo com a ferramenta de corte! 6 STIHL TrimCut 32-2
ATENÇÃO 7 STIHL PolyCut 18-2
8 STIHL PolyCut 28-2
Por motivos de segurança, devem ser combina‐
9 STIHL PolyCut 30-3
das somente as ferramentas de corte, proteções,
cabos e cintos que estão na mesma linha da 3.2.2 Ferramentas de corte de metal
tabela. Outras combinações não são permitidas
– Risco de acidentes! 10 Lâmina de metal 230-2
(Ø 230 mm)
3.2 Ferramentas de corte 11 Lâmina de metal 230-4
(Ø 230 mm)
3.2.1 Cabeçotes de corte
12 Lâmina de metal 230-8
1 STIHL SuperCut 20-2 (Ø 230 mm)
2 STIHL AutoCut 25-2/AutoCut 27-2 13 Lâmina de metal 260-2
3 STIHL AutoCut C 26-2 (Ø 260 mm)
14 Lâmina de metal 250-3
12 0458-250-1521-F
4 Implementos permitidos brasileiro
3.4 Cabo
22 Cabo de empunhadura dupla
3.5 Cintos
23 Um cinto para ombros simples deve ser utili‐
zado
24 Um cinto duplo para ombros pode ser utili‐
zado
25 Um cinto duplo para ombros deve ser utili‐
zado
► Segurar a peça de aperto inferior (1) e a supe‐
rior (2)
4 Implementos permitidos ► Soltar o parafuso fixador (3). Após soltá-lo, as
O seguinte implemento STIHL pode ser montado peças se soltam e são separadas pela pres‐
na máquina-base: são das duas molas (4, 5)!
► Retirar o parafuso fixador. A arruela (6) deve
permanecer sobre o parafuso
► Separar as peças de aperto. As molas (4, 5)
permanecem na peça de aperto inferior!
BF
228BA032 KN
Implemento Utilização
BF Cultivador de solo
0458-250-1521-F 13
brasileiro 5 Montar o cabo de empunhadura dupla
5.1.2 Fixar o cabo do punho 5.1.3 Montar o cabo de manejo
A
7
250BA046 KN
1
► Colocar o cabo do punho (7) na peça de
aperto inferior (1), de forma que a distância
(A) não seja maior que 15 cm (6 pol.)
► Colocar a peça de aperto superior e segurar
as duas peças de aperto juntas
► Passar o parafuso fixador pelas duas peças
de aperto até o encosto, mantendo todas as
peças juntas e fixá-las
14 0458-250-1521-F
6 Regular o cabo do acelerador brasileiro
5.1.4 Fixar o cabo do acelerador 5.1.6 Inclinar o cabo do punho ...
90°
3
15 14
7
14
15
002BA650
15
► Soltar o parafuso fixador (3) até que o cabo do
punho (7) possa ser girado
250BA002
0458-250-1521-F 15
brasileiro 7 Montar o olhal de transporte
002BA163 KN
► Pressionar o engate do cabo de manejo com
uma ferramenta até o final da ranhura.
P
STO
2
249BA017 KN
002BA529 KN
► Pressionar totalmente a trava do acelera‐
dor (1) e a alavanca do acelerador (2) (posi‐
ção de rotação máxima). Desta forma o cabo
do acelerador é ajustado corretamente.
Posição do olhal veja "Peças importantes".
► Colocar o olhal de transporte (1) sobre o tubo
do eixo e pressioná-lo.
► Colocar a porca M5 no assento do parafuso
sextavado do olhal de transporte.
► Colocar o parafuso M5x14.
► Alinhar o olhal de transporte.
► Apertar o parafuso.
16 0458-250-1521-F
8 Montar os dispositivos de proteção brasileiro
5
2
002BA103 KN
3
002BA380 KN
ATENÇÃO
7
6
002BA382 KN
0458-250-1521-F 17
brasileiro 9 Montar a ferramenta de corte
9.2.2 Pacote de fornecimento com peças de
ATENÇÃO fixação
O protetor (6) deve ser montado, quando são uti‐ Podem ser montados cabeçotes de corte e ferra‐
lizadas serras circulares. mentas de corte de metal.
► Posicionar o protetor (6) sobre o flange da
transmissão.
► Colocar os parafusos (7) e fixá-los.
2
9 Montar a ferramenta de
corte
9.1 Preparar a máquina
4
262BA022 KN
0812BA020 KN
► Desligar o motor.
► Posicionar a máquina no solo, de forma que o
assento da ferramenta de corte fique virado
para cima.
Dependendo do modelo da ferramenta de corte,
9.2 Peças de fixação para ferra‐ são necessários também porca (2), prato girató‐
mentas de corte rio (3) e arruela de pressão (4).
Dependendo da ferramenta de corte que é for‐ As peças estão incluídas no kit que acompanha
necida com o equipamento básico de um novo a máquina e estão disponíveis como acessórios
dispositivo, o pacote de fornecimento de peças especiais.
de fixação para a ferramenta de corte também
pode ser diferente.
9.3 Bloquear o eixo
9.2.1 Pacote de fornecimento sem peças de
fixação
1
3
002BA569 KN
1 2 2
0812BA019 KN
18 0458-250-1521-F
9 Montar a ferramenta de corte brasileiro
► Introduzir o pino fixador (2) ou a chave de fen‐
das angular (2) até o encosto no furo (3) da
transmissão e apertar levemente
► girar o eixo, a porca ou a ferramenta de corte,
até que o pino fixador engate e o eixo esteja
bloqueado
1
1
002BA385 KN
3
4 ► Colocar o prato de pressão
► Girar o cabeçote de corte em sentido anti-
5 -horário, até o encosto, sobre o eixo (1)
► Bloquear o eixo
271BA057 KN
AVISO
0458-250-1521-F 19
brasileiro 9 Montar a ferramenta de corte
1 2
3 4
681BA027 KN
5 6
Nas ferramentas de corte com 2, 3 ou 4 pon‐
tas (1, 3, 4) os gumes podem apontar na direção
desejada. Virar as ferramentas de corte regular‐
mente, para evitar desgaste unilateral.
► Posicionar a ferramenta de corte (7) sobre o
Nas ferramentas de corte (2, 5, 6) os gumes
prato de pressão (8).
devem apontar no sentido horário.
ATENÇÃO
20 0458-250-1521-F
10 Combustível brasileiro
1.3. A gasolina de boa qualidade possui um per‐ 2.5. Estas recomendações são válidas, desde
centual de aditivos na sua composição, cuja fun‐ que os produtos STIHL sejam utilizados dentro
ção é limpar o motor e melhorar a combustão. das especificações técnicas recomendadas
neste manual.
1.4. É recomendável o uso de gasolina de boa
qualidade nos produtos STIHL com motor dois
0458-250-1521-F 21
brasileiro 11 Colocar combustível
AVISO
256BA060 KN
óleo + 25 partes de gasolina. A descarbonização
se faz necessária após 300 horas de uso.
12 Colocar o cinto
A qualidade e o modelo do cinto dependem do
mercado.
Para utilização do cinto, veja capítulo "Combina‐
ções permitidas de ferramenta de corte, prote‐
ção, cabo e cinto".
22 0458-250-1521-F
12 Colocar o cinto brasileiro
12.1 Cinto para ombro simples 12.2 Cinto para ombros duplo
1 1
2
002BA596 KN
2
002BA228 KN
► Colocar o cinto para ombro simples (1). ► Colocar o cinto para ombros duplo (1) e fechar
► Ajustar o comprimento do cinto, de forma que a placa para botão do fecho (3).
o gancho (2) esteja aproximadamente um ► Ajustar o comprimento do cinto, de forma que
palmo abaixo do quadril direito. o gancho (2) fique aproximadamente um
► Balancear a máquina. Veja o capítulo "Balan‐ palmo abaixo do quadril direito.
cear a máquina". ► Balancear a roçadeira. Veja capítulo "Balan‐
cear a máquina".
0458-250-1521-F 23
brasileiro 13 Balancear a máquina
2 13 Balancear a máquina
002BA660 KN
1
1
1
002BA566 KN
2 2
2
002BA661 KN
24 0458-250-1521-F
14 Ligar e desligar a máquina brasileiro
► Deixar a máquina equilibrar. 14 Ligar e desligar a máquina
► Testar a posição de equilíbrio.
14.1 Elementos de manejo
Posição de equilíbrio
STOP- START
4 5 6
002BA034 KN
A 3
7 ST
OP
002BA182 KN
1
002BA035 KN
1 Trava do acelerador
B 2 Acelerador
3 Interruptor combinado
Serras circulares (B): 14.1.1 Posições do interruptor combinado
► devem "pender" aprox. 20 cm (8 polegadas)
acima do solo 4 STOP-0 – motor desligado – ignição desli‐
gada
Quando a posição de equilíbrio correta foi atin‐
gida: 5 F – em funcionamento – o motor está em fun‐
► apertar o parafuso no olhal de transporte cionamento ou pronto para ser acionado
6 START – partida – a ignição está acionada e
o motor pode ser ligado
14.2 Ligar
► Pressionar a trava do acelerador e a alavanca
do acelerador, uma após a outra.
► Manter as duas alavancas pressionadas.
► Empurrar o interruptor combinado para a posi‐
ção START e também manter pressionado.
► Soltar um após o outro a alavanca do acelera‐
dor, o interruptor combinado e a trava do ace‐
lerador = posição de acionamento
0458-250-1521-F 25
brasileiro 14 Ligar e desligar a máquina
► Pressionar a máquina com a mão esquerda
firmemente contra o chão, não tocando no
acelerador, nem na trava do acelerador e nem
no interruptor combinado.
9 AVISO
250BA018 KN
Não colocar o pé ou ajoelhar-se sobre o tubo!
8
002BA072 KN
► Pressionar a bomba de combustível (9) no
mínimo 5 vezes, mesmo se ela estiver cheia
de combustível.
14.2.1 Acionamento ► Com a mão direita, segurar o manípulo de
arranque.
► Puxar o manípulo devagar até sentir o pri‐
meiro encosto e depois puxar com rapidez e
força.
AVISO
002BA038 KN
26 0458-250-1521-F
15 Transportar a máquina brasileiro
681BA268 KN
de 10 a 20 arrancadas.
Se mesmo assim o motor não ligar
► Empurrar o interruptor combinado em direção
da seta h para a posição STOP-0.
► Desmontar a vela de ignição. Veja o capítulo
"Vela de ignição".
► Secar a vela de ignição.
► Pressionar totalmente a alavanca do acelera‐
dor
► Puxar várias vezes o cordão de arranque,
para ventilar a câmara de combustão.
681BA269 KN
► Montar novamente a vela de ignição. Veja o
capítulo "Vela de ignição".
► Empurrar o interruptor combinado para a posi‐
ção START.
► Girar o botão da borboleta do afogador para a
posição e, mesmo com o motor frio!
► Ligar a máquina.
14.5.2 Ajuste do cabo do acelerador
► Verificar o ajuste do cabo do acelerador. Veja
"Regular o cabo do acelerador".
14.5.3 O combustível foi todo consumido
681BA270 KN
0458-250-1521-F 27
brasileiro 15 Transportar a máquina
681BA272 KN
681BA272 KN
15.3 Lâminas de metal 250 mm 15.4 Serras circulares
681BA268 KN
681BA302 KN
2.
681BA269 KN
681BA275 KN
1.
► Desengatar a haste de fixação da proteção
para transporte.
681BA271 KN
28 0458-250-1521-F
16 Indicações de serviços brasileiro
17 Filtro de ar
17.1 Quando a potência do motor
► Girar a haste de fixação para fora. diminuir consideravelmetne
► Posicionar a proteção para transporte por
baixo da ferramenta de corte, cuidando para
que o encosto esteja centralizado no aloja‐
mento.
681BA277 KN
2.
16 Indicações de serviços
250BA071 KN
0458-250-1521-F 29
brasileiro 18 Regular o carburador
► Retirar e verificar o filtro. Se estiver sujo ou ► Ligar a máquina e deixar o motor aquecer.
danificado, substituí-lo.
► Encaixar o filtro na tampa do filtro.
► Colocar a tampa do filtro.
18 Regular o carburador
18.1 Informações básicas para
máquinas com carburador de
250BA069 KN
série
Utilizar esta regulagem do carburador, somente
se este ainda não foi substituído.
Se o carburador foi substituído após um con‐ Motor apaga na marcha lenta
serto, então realizar a regulagem do carburador, ► Girar o parafuso de encosto da marcha
conforme descrito no capítulo "Informações bási‐ lenta (LA) lentamente em sentido horário, até
cas para máquinas com carburador substituído". que o motor funcione uniformemente. A ferra‐
menta de corte não deve movimentar-se junto.
O carburador sai da fábrica com uma regulagem
padrão. A ferramenta de corte gira junto na marcha lenta
Esta regulagem está definida de tal forma, que ► Girar o parafuso de encosto da marcha
em qualquer condição operacional seja condu‐ lenta (LA) devagar em sentido anti-horário, até
zida uma mistura ideal de ar-combustível para o que a ferramenta de corte fique parada e
motor. então girar mais 1/2 até 1 volta na mesma
direção.
18.2 Preparar a máquina
► Desligar o motor. ATENÇÃO
► Montar a ferramenta de corte.
Se após a regulagem, a ferramenta de corte não
► Verificar o filtro de ar e se necessário, substi‐
ficar parada na marcha lenta, levar a máquina
tuir.
para revisão numa Concessionária STIHL.
► Verificar a regulagem do cabo do acelerador e
se necessário, ajustar. Veja capítulo "Regular
A rotação na marcha lenta é irregular; má acele‐
o cabo do acelerador".
ração, motor apaga apesar da correção na regu‐
18.3 Efetuar a regulagem padrão lagem do parafuso LA
A regulagem da marcha lenta é muito pobre.
► Girar o parafuso de regulagem da marcha
lenta (L) em sentido anti-horário, no máximo
até o encosto, até que o motor funcione uni‐
formemente e acelere bem.
A rotação na marcha lenta é irregular
A regulagem da marcha lenta é muito rica.
250BA068 KN
30 0458-250-1521-F
18 Regular o carburador brasileiro
250BA068 KN
um pouco em sentido horário (mais pobre), no
máximo até o encosto.
AVISO
► Girar o parafuso de regulagem principal (H)
Após retornar do trabalho em grandes altitudes, em sentido anti-horário até o encosto, no
regular o carburador novamente na regulagem máx. 3/4 de volta.
padrão. ► Girar o parafuso de regulagem da marcha
lenta (L) em sentido horário, cuidadosamente
Quando a regulagem do carburador é muito até o encosto e então girar 1 volta em sentido
pobre, há risco de danos no motor, decorrentes anti-horário.
da falta de lubrificação e superaquecimento. ► Ligar a máquina e deixar o motor aquecer.
► Regular a marcha lenta com o parafuso de
18.6 Informações básicas para encosto da marcha lenta (LA), de forma que a
máquinas com carburador sub‐ ferramenta de corte não se movimente com o
stituído motor na marcha lenta.
0458-250-1521-F 31
brasileiro 19 Vela de ignição
250BA054 KN
A ferramenta de corte gira junto na marcha lenta
► Girar o parafuso de encosto da marcha
lenta (LA) devagar em sentido anti-horário, até
que a ferramenta de corte fique parada e
► Retirar o terminal da vela de ignição (1).
então girar mais 1/2 até 1 volta na mesma
► Desaparafusar a vela de ignição.
direção.
19.2 Verificar a vela de ignição
ATENÇÃO
lagem do parafuso LA
A regulagem da marcha lenta é muito pobre. A
► Girar o parafuso de regulagem da marcha
lenta (L) em sentido anti-horário (aprox. 1/4 de
volta), até que o motor funcione uniforme‐ ► Limpar a vela de ignição suja.
mente e acelere bem. ► Verificar a distância dos eletrodos (A) e se
necessário, reajustar. Veja o valor no capítulo
A rotação na marcha lenta é irregular "Dados técnicos".
► Eliminar as fontes que causam sujeira na vela
A regulagem da marcha lenta é muito rica.
de ignição.
► Girar o parafuso de regulagem da marcha
lenta (L) em sentido horário (aprox. 1/4 de Possíveis causas são:
volta), até que o motor funcione uniforme‐ – excesso de óleo de motor no combustível
mente e ainda acelere bem. – filtro de ar sujo
32 0458-250-1521-F
20 Comportamento do motor brasileiro
– condições de trabalho desfavoráveis 20 Comportamento do motor
Quando o funcionamento do motor for insatisfa‐
tório, apesar do filtro de ar estar limpo, o carbu‐
rador e o cabo do acelerador regulados correta‐
1 mente, o problema pode estar no silenciador.
Levar a máquina até uma assistência técnica
para verificar a sujeira (carbonização) do silen‐
ciador!
000BA045 KN
A STIHL recomenda que os serviços de manu‐
tenção e consertos sejam realizados somente
por uma assistência técnica em uma Concessio‐
nária STIHL.
ATENÇÃO
0000-GXX-1156-A0
19.3 Montar a vela de ignição
1
0000-GXX-1155-A0
2
002BA446 KN
0458-250-1521-F 33
brasileiro 22 Substituir o cordão de arranque / mola de recuo
2
1 3
0000-GXX-0536-A0
4
256BA032 KN
► Retirar o parafuso de fechamento (1).
► Se não tiver graxa lubrificante visível no inte‐ ► Soltar o grampo elástico (2).
rior do parafuso de fechamento (1): aparafu‐ ► Retirar cuidadosamente a polia com a
sar o tubo (2) de graxa STIHL para engrena‐ arruela (3) e a peça de engate (4).
gens (acessório especial).
► Colocar no máximo 5 g de graxa do tubo (2) ATENÇÃO
na carcaça da transmissão.
A mola de recuo para a polia pode saltar. Perigo
AVISO de ferimentos!
22 Substituir o cordão de
arranque / mola de recuo
22.1 Desmontar a carcaça do venti‐
lador 6
1 1 256BA033 KN
256BA075 KN
1 1
34 0458-250-1521-F
23 Guardar a máquina brasileiro
► Deixar o cordão de arranque recuar lenta‐
mente, para que este se enrole sobre a polia.
O manípulo de arranque deve ser puxado com
firmeza para dentro da bucha da polia. Se ele
pender para o lado, enrolar a mola em mais uma
volta.
256BA034 KN
AVISO
2 ATENÇÃO
3
4 As partes da mola podem estar sob tensão e sal‐
tar ao realizar a desmontagem. Perigo de feri‐
256BA032 KN
271BA053 KN
7
22.3 Tensionar a mola de recuo
0458-250-1521-F 35
brasileiro 24 Afiar ferramentas de corte de metal
► esvaziar e limpar o tanque de combustível em
local bem ventilado
► eliminar resíduos do combustível conforme
1 1
normas de segurança e meio ambiente
► se houver uma bomba manual de combustí‐
vel: pressionar a bomba manual de combustí‐
vel pelo menos 5 vezes
► ligar o motor e deixá-lo funcionando em mar‐
cha lenta, até desligar
► retirar, limpar e verificar a ferramenta de corte. 2 2
Lubrificar ferramentas de corte de metal com
óleo de proteção.
► Limpar a máquina cuidadosamente
► Limpar o filtro de ar, examinar o elemento do 1
filtro e, se necessário, substituir.
► guardar a máquina em local seco e seguro e 2
protegido de pessoas não autorizadas (por
ex., crianças)
2
24 Afiar ferramentas de corte
002BA083 KN
de metal
► Quando há pouco desgaste da ferramenta de 1
corte, é possível afiá-la com uma lima (aces‐
sório especial). Quando o desgaste é mais ► Afiar uniformemente as pontas das lâmi‐
intenso e quando há pontos danificados, é nas (1) e não modificar o contorno da
necessário afiar a ferramenta com um equipa‐ lâmina (2).
mento de afiação ou levá-la para uma assis‐
tência técnica. A STIHL recomenda uma Mais informações de afiação estão na embala‐
assistência técnica numa Concessionária gem da ferramenta de corte. Por isto, guardar
STIHL. bem a embalagem.
► Afiar mais vezes, retirando pouco material:
para a afiação simples, passar a lima de duas
24.1 Balanceamento
► Reafiar aproximadamente 5 vezes. Depois,
a três vezes.
verificar o balanceamento da ferramenta de
corte com o aparelho para balanceamento
STIHL (acessório especial) e balancear, se
necessário ou levar para uma assistência téc‐
nica. A STIHL recomenda uma assistência
técnica numa Concessionária STIHL.
25 Manutenção do cabeçote
de corte
25.1 Preparar a máquina
262BA022 KN
36 0458-250-1521-F
25 Manutenção do cabeçote de corte brasileiro
► Desligar o motor.
► Posicionar a máquina no solo, de forma que o STIHL TrimCut
assento da ferramenta de corte fique virado
ATENÇÃO
para cima.
Para reajustar o fio de corte manualmente, desli‐
25.2 Substituir o fio de corte
gar necessariamente o motor, pois há perigo de
Antes de substituir o fio de corte, verificar neces‐ ferimentos!
sariamente se o cabeçote de corte está com ► Puxar a bobina do fio para cima. Girá-la em
desgaste. sentido anti-horário por aproximadamente
1/6 de volta, até a posição de engate e então
ATENÇÃO
deixá-la voltar novamente para trás.
Se houver desgaste excessivo e ele for visível, o ► Puxar as extremidades dos fios para fora.
cabeçote de corte deve ser substituído comple‐ Caso necessário, repetir o procedimento, até
tamente. que as duas extremidades dos fios atinjam a
faca na proteção.
O fio de corte será denominado a seguir apenas
por "fio". Um movimento giratório de um entalhe ao outro
libera aproximadamente 4 cm (1 1/2 pol.) do fio.
O cabeçote de corte vem acompanhado por um
folheto explicativo ilustrado, que demonstra atra‐ 25.4 Substituir o fio de corte
vés de figuras a substituição dos fios. Por isto,
guardar bem o folheto explicativo do cabeçote STIHL PolyCut
de corte. No cabeçote de corte PolyCut, no lugar da faca
► Se necessário, desmontar o cabeçote de de corte, também pode ser encaixado um fio de
corte. corte.
25.3 Reajustar o fio de corte ATENÇÃO
STIHL SuperCut
Para equipar o cabeçote de corte manualmente,
O fio de corte é reajustado automaticamente, desligar necessariamente o motor, pois há
quando o fio de corte atingir um comprimento perigo de ferimentos!
mínimo de 6 cm (2 1/2 in.). O excesso de fio é ► Equipar o cabeçote de corte com o fio, con‐
cortado pela faca que está na proteção. forme o folheto explicativo que acompanha o
STIHL AutoCut produto.
► Manter o cabeçote de corte em movimento e
posicioná-lo paralelamente sobre a superfície
25.5 Substituir a faca
do gramado. 25.5.1 STIHL PolyCut
► Tocar o cabeçote de corte no solo, para libe‐
rar o fio de corte. O excesso de fio é cortado Antes de substituir a faca de corte, verificar
no comprimento ideal pela faca que está na necessariamente se o cabeçote de corte está
proteção. com desgaste.
0458-250-1521-F 37
brasileiro 26 Verificação e manutenção pelo usuário
► esvaziar o tanque de combustível
ATENÇÃO ► retirar o cabeçote de aspiração do tanque de
combustível com um gancho e desprender da
Sempre desligar a máquina antes de efetuar um mangueira
ajuste manual do cabeçote de corte. Perigo de ► prender um novo cabeçote na mangueira
ferimentos! ► colocar o cabeçote novamente no tanque
► Desmontar o cabeçote de corte. Atenção! Em função dos fatores de armazena‐
► Substituir a faca, conforme consta no folheto gem, transporte e qualidade do combustível bra‐
explicativo. sileiro, verificar periodicamente o estado de lim‐
► Montar novamente o cabeçote de corte. peza do cabeçote e trocá-lo sempre que neces‐
sário.
26 Verificação e manutenção
pelo usuário 27 Verificação e manutenção
26.1 Substituir o cabeçote de aspi‐ numa Concessionária
ração do combustível STIHL
27.1 Trabalhos de manutenção
A STIHL recomenda que os serviços de manu‐
tenção e consertos sejam realizados somente
em uma assistência técnica, numa Concessioná‐
ria STIHL.
250BA066 KN
Entre a unidade motora e o tubo está instalado
250BA072 KN
38 0458-250-1521-F
28 Indicações de manutenção e conservação brasileiro
semanalmente
mensalmente
anualmente
em caso de avaria
em caso de danos
em caso de necessidade
utilização. Em condições mais difíceis (pó em
maior quantidade, etc.) e mais horas de trabalho
diário, os intervalos indicados devem ser corres‐
pondentemente reduzidos.
0458-250-1521-F 39
brasileiro 29 Minimizar desgaste e evitar danos
semanalmente
mensalmente
anualmente
em caso de avaria
em caso de danos
em caso de necessidade
utilização. Em condições mais difíceis (pó em
maior quantidade, etc.) e mais horas de trabalho
diário, os intervalos indicados devem ser corres‐
pondentemente reduzidos.
40 0458-250-1521-F
30 Peças importantes brasileiro
– danos na máquina decorrentes da utilização
15 Tampa do filtro de ar
de peças de reposição de baixa qualidade.
16 Tanque de combustível
29.2 Peças de desgaste 17 Apoio da máquina
Algumas peças da máquina estão sujeitas a um # Número da máquina
desgaste natural após determinado tempo de
uso e devem ser substituídas conforme o tipo e
tempo de uso. Podemos citar, entre outras:
– ferramentas de corte (todos os tipos)
– peças de fixação para ferramentas de corte
(prato de rolamento, porca, etc.)
– proteções das ferramentas de corte
– embreagem
– filtro (para ar e combustível) 2
– dispositivo de arranque
– vela de ignição
– elementos do sistema anti-vibratório 1 3
30 Peças importantes
4
3
2 5
5
8 1
4
7
9 #
6 1 3
13
12 14 15
11 11
10 16
17
250BA070
6 4
1 Tampa do tanque de combustível
002BA394 KN
0458-250-1521-F 41
brasileiro 31 Dados técnicos
www.stihl.com/vib
31.6.1 Nível de pressão sonora Lpeq con‐
forme ISO 22868
com cabeçote de corte 98 dB(A)
com ferramenta de corte de 97 dB(A)
7 8 metal
002BA395 KN
31.6.2 Nível de potência sonora Lweq con‐
forme ISO 22868
com cabeçote de corte 108 dB(A)
com ferramenta de corte de 107 dB(A)
7 Serra circular metal
8 Protetor (somente para serras circulares) 31.6.3 Vibração ahv,eq conforme ISO 22867
Cabo da mão Cabo da
31 Dados técnicos esquerdo mão
direita
31.1 Motor com cabeçote de 4,9 m/s 2 3,5 m/s2
Monocilíndrico, dois tempos. corte:
com ferramenta de 4,9 m/s2 2,8 m/s2
Cilindrada: 30,8 cm3 corte de metal
Diâmetro do cilindro: 35 mm Para o nível de pressão sonora e nível de potên‐
Curso do pistão: 32 mm
Potência conforme 1,3 kW (1,8 PS) a cia sonora, o fator K é 2,0 dB(A), conforme
ISO 8893: 9000 1/min RL 2006/42/EG; para a vibração, o fator K é
Rotação na marcha lenta: 2800 1/min 2,0 m/s2, conforme RL 2006/42/EG.
Rotação de limitação (valor 12300 1/min
nominal):
Rotação máxima do eixo de 9150 1/min 32 Indicações de conserto
transmissão (ferramenta de Usuários desta máquina podem efetuar somente
corte) os trabalhos de manutenção e de conservação
31.2 Sistema de ignição descritos neste manual. Demais consertos
devem ser realizados somente por uma Assis‐
Ignição magnética com comando eletrônico. tência Técnica Autorizada STIHL.
Vela de ignição (resistiva): NGK BPMR 7 A A STIHL recomenda que os serviços de manu‐
Bosch WSR 6 F, tenção e consertos sejam efetuados somente
Distância dos eletrodos: 0,5 mm
em Assistências Técnicas Autorizadas STIHL,
31.3 Sistema de combustível pois seus funcionários recebem treinamentos
periódicos e todas as informações técnicas das
Carburador de membrana, insensível à posição máquinas.
de trabalho, com bomba de combustível inte‐
grada. Em consertos, utilizar somente peças de reposi‐
ção liberadas pela STIHL para essa máquina.
Capacidade do tanque 640 cm3 (0,64 l) Utilizar somente peças de alta qualidade, do
de combustível:
contrário pode haver risco de acidentes ou
31.4 Peso danos na máquina.
Sem combustível, sem ferramenta de corte e pro‐ A STIHL recomenda o uso de peças de reposi‐
teção. ção originais STIHL.
FS 120: 6,3 kg
As peças de reposição originais STlHL podem
31.5 Comprimento total ser reconhecidas pelo código da peça de reposi‐
Sem ferramenta de corte ção STlHL, pela gravação { e depen‐
FS 120: 1765 mm dendo o caso, pelo sinal K (em peças peque‐
nas este sinal também pode estar sozinho).
31.6 Valores de ruído e vibração
Mais informações sobre cumprimento da Instru‐
ção Normativa sobre Vibrações 2002/44/EG veja
42 0458-250-1521-F
33 Descarte brasileiro
000BA073 KN
Waiblingen, 01.08.2022
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
p.p.
► Encaminhar os produtos STIHL, incluindo a
embalagem, para um ponto de coleta adequ‐
ado para reciclagem, de acordo com os regu‐
lamentos locais.
► As baterias podem ser descartadas em um Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs
Ponto de Vendas STIHL. & Global Governmental Relations
► Não descartar junto com o lixo doméstico.
34 Declaração de conformi‐
dade da UE
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Alemanha
declara, sob sua inteira responsabilidade, que a
máquina
Tipo: Roçadeira
Marca de fabricação: STIHL
Modelo: FS 120
FS 250
Identificação de série: 4134
Cilindrada
FS 120: 30,8 cm3
FS 250: 40,2 cm3
está em conformidade com as disposições rele‐
vantes das Diretivas 2011/65/UE, 2006/42/CE,
2014/30/UE e 2000/14/CE e que o produto foi
desenvolvido e produzido em conformidade com
as versões das seguintes normas aplicáveis na
data de produção:
EN ISO 11806-1, EN 55012, EN 61000‑6‑1
Para a obtenção do nível de potência sonora
medido e garantido, procedeu-se de acordo com
a Norma 2000/14/CE, Anexo V e aplicação da
Norma ISO 10884.
0458-250-1521-F 43
*04582501521F*
0458-250-1521-F
www.stihl.com
*04582501521F*
0458-250-1521-F