Você está na página 1de 114

201504000

CLG612H ROLLER
CUMMINS III POWER
( 葡萄牙语 )

OPERATION AND
MAINTENANCE MANUAL
Informações de segurança

A maior parte dos acidentes envolvendo a operação, manutenção e reparo de um produto são
causados por falha em observar as regras ou precauções de segurança. Normalmente um acidente
pode ser evitado pelo reconhecimento de situações potencialmente perigosas antes que o acidente
ocorra. A pessoa deve ficar alerta a perigos em potencial. Essa pessoa também deverá ter o
treinamento, habilidades e ferramentas necessários para executar essas funções adequadamente.
A operação, lubrificação, manutenção ou reparo inadequados deste produto podem ser perigosos
e podem resultar em ferimentos ou morte.
Não opere ou execute qualquer lubrificação, manutenção ou reparo neste produto até que tenha lido
e entendido as informações de operação, lubrificação, manutenção e reparos.
As precauções e advertências de segurança são fornecidas neste manual e no produto. Caso não se
preste atenção a essas advertências de perigo, poderão ocorrer ferimentos ou morte a você ou outras
pessoas.
Os perigos são identificados pelo “Símbolo de alerta de segurança” e seguidos por uma “Palavra
de sinal” como ADVERTÊNCIA, como mostrado abaixo.

O significado deste símbolo de alerta de segurança é o seguinte:


Atenção. Fique alerta. Sua segurança está envolvida.
A mensagem que aparece sob a advertência, explicando o perigo, pode ser por escrito ou representada
por figuras.
As operações que podem danificar o produto são identificadas por etiquetas de AVISO no produto
e nesta publicação.
A LiuGong não pode prever todas as circunstâncias possíveis que podem envolver um perigo em
potencial. As advertências nesta publicação e no produto não são, portanto, completas. Caso seja
usada uma ferramenta, método de trabalho ou técnica de operação não recomendada especificamente
pela LiuGong, você deve ter certeza de que é seguro para você e para os outros. Você também deve se
assegurar de que não danificará a máquina ou a tornará insegura para os procedimentos de operação,
lubrificação, manutenção pelos procedimentos que selecionou.
As informações, especificações e ilustrações desta publicação têm por base as informações disponíveis
no momento em que foi escrita. As especificações, torques, pressões, medidas, ajustes, ilustrações e
outros itens podem ser alterados a qualquer momento. Essas alterações podem afetar a manutenção
fornecida para o produto. Obtenha as informações mais completas e atuais antes de iniciar qualquer
serviço. A LiuGong possui as informações mais atuais disponíveis.

LEI CALIFORNIANA 65

O gás do escapamento do motor diesel e alguns de seus componentes são reconhecidos no estado
da Califórnia pode causa câncer, defeitos de nascença e outros danos reprodutivos.
O polo da bateria, o terminal e os acessórios relacionados contêm chumbo e compostos de chumbo,
sempre lave as mãos após manusear.
1
April 14, 2015 TABELA DE CONTEUDOS
CLG612H

TABELA DE CONTEUDOS

Prefácio Manual de operação


Antes da operação .......................................... 37
Informações de segurança
Controles do operador e painéis de instrumentos
Etiquetas de segurança e suas posições ..........5 ......................................................................... 38

Informações gerais de perigo ..........................14 Partida do motor .............................................. 58

Prevenção de esmagamentos e cortes ...........18 Técnicas de operação ..................................... 60

Prevenção de queimaduras .............................18 Informações de transporte ............................... 64

Prevenção de incêndio e explosão ..................20


Manual de manutenção
Extintores de incêndio e kit de primeiros socorros
.........................................................................21 Amaciamento ................................................... 68

Prevenção contra ferimentos decorrentes de Cronograma de manutenção ........................... 69


tempestades elétricas ......................................21
Especificações gerais de torque ...................... 71
Prevenção de explosão de pneus ....................22
Informações sobre calibração dos pneus ........ 72
Estação do operador ........................................23
Liberação da pressão residual ........................ 72
Trava da estrutura de direção ..........................23
Especificações de lubrificação ........................ 74
Cuidados com o implemento ...........................23
Procedimentos de manutenção importantes ... 75
Cuidados sobre a operação da máquina .........23
Outras manutenções ..................................... 103
Cuidados sobre a manutenção da máquina ....30

Principais peças de reposição a serem íNDICE


substituídas periodicamente ............................32

Aplicação e especificação
Aplicações ........................................................33

Especificações principais .................................34


2
TABELA DE CONTEUDOS April 14, 2015
CLG612H
1
April 14, 2015 Prefácio
CLG612H

Prefácio Segurança

A seção de segurança lista as precauções


básicas de segurança. Além disso, esta seção
Este manual inclui instruções importantes de identifica o texto e os locais dos sinais e
como operar, lubrificar, verificar, testar e regular etiquetas de advertência usados na máquina.
a máquina e é seu instrumento permanente.
Leia e entenda as precauções básicas listadas
Este manual deve ser mantido em um local na seção de segurança antes de operar ou
limpo, seguro e que seja conveniente para sua executar manutenção, reparos ou lubrificação
leitura e utilização por parte dos operadores. nesta máquina.
Este manual não deve ser retirado da máquina
ao revendê-la ou alugá-la. Operação
Algumas fotografias e ilustrações neste manual
mostram detalhes de acessórios que podem ser A seção de operação é uma referência para o
diferentes de sua máquina. As proteções e operador novato e uma atualização para o
tampas podem ter sido removidas apenas para operador experiente. Leia, entenda e consulte-a
um melhor entendimento da ilustração. sempre que necessário. Esta seção inclui uma
descrião dos medidores, controles da máquina,
Leia este manual com atenção e siga todas as interruptores e outros controles na estação de
instruções para garantir a operação e operação. Ela fornece também informações
manutenção adequadas desta máquina. As sobre reboque e transporte.
instruções contidas neste manual deverão
auxiliar o leitor a evitar possíveis ferimentos ou As fotografias e ilustrações guiam o operador
danos à máquina. O operador deverá operar a através dos procedimentos corretos de
máquina de maneira correta e hábil para garantir verificação, partida, operação e parada da
a segurança. máquina.

Use esta máquina somente para o objetivo As técnicas de operação descritas nesta
descrito neste manual. Entre em contato com o publicação são básicas. A habilidade e as
revendedor LiuGong para obter aprovação antes técnicas se desenvolvem à medida que o
de fazer qualquer modificação ou adicionar operador ganha conhecimento sobre a máquina
acessórios à máquina. A adição de qualquer e suas capacidades.
acessório não autorizado poderá tornar o
funcionamento da máquina perigoso e reduzir a Manutenção
vida útil da máquina. A Guangxi LiuGong não se
responsabiliza por qualquer dano resultante do A seção de manutenção é um guia para o
uso de acessórios ou práticas de trabalho não cuidado do equipamento. As instruções
aprovados. ilustradas, passo a passo estão agrupadas pelos
intervalos de manutenção. Os itens sem um
Somente pessoal treinado ou experiente está intervalo específico estão listados sob o intervalo
autorizado a operar ou realizar manutenção de serviço “Quando necessário”. Os itens nos
nesta máquina. Anote corretamente o modelo da “intervalos de manutenção” são citados nas
máquina, número de série, número de série do instruções detalhadas que seguem.
motor e todos os números de série dos
componentes principais para sua referência ao
solicitar peças ou em caso de roubo. Registre os
números corretos nos dois manuais do operador
e em um local seguro fora da máquina.
2
Prefácio April 14, 2015
CLG612H

Intervalos de manutenção de arrefecimento podem estar relacionados com


emissões e não devem ser alterados a menos
Use o horímetro para determinar os intervalos de que aprovado pela LiuGong.
manutenção. Os intervalos de calendário
mostrados (diariamente, semanalmente,
mensalmente, etc.) podem ser usados ao invés
dos intervalos do horímetro caso eles forneçam
cronogramas de manutenção mais convenientes
e próximos da leitura do horímetro de serviço
indicada. A manutenção recomendada sempre
deverá ser executada no intervalo que ocorrer
primeiro.
Sob condições extremamente severas,
operação com pó ou umidade, poderá ser
necessária uma lubrificação mais frequente do
que a indicada nos “intervalos de manutenção”.
Execute a manutenção também nos itens com
intervalos múltiplos da exigência original. Por
exemplo, a cada 500 horas de serviço, execute a
manutenção também nos itens listados sob: a
cada 250 horas, 50 horas e a cada 8 horas ou
diariamente.
Todas as informações, figuras, tabelas e
especificações são as informações de produto
mais recentes que puderam ser obtidas no
momento da publicação. A Guangxi LiuGong
Company se reserva o direito de fazer qualquer
alteração sem prévio aviso.

Manutenção do motor certificada

Os métodos corretos de manutenção e reparo


são essenciais para manter o motor e os
sistemas da máquina funcionando corretamente.
Como proprietário, você é responsável pela
execução das manutenções exigidas listadas no
Manual de manutenção para esta máquina. É
proibido que a pessoa responsável pelo reparo,
manutenção, serviço, venda, leasing ou
comercialização de motores e máquinas
remover, alterar ou tornar inoperantes quaisquer
dispositivos relacionados com emissões ou
elementos de design instalados sobre ou dentro
de um motor ou máquina que esteja em
conformidade com as regulamentações. Certos
elementos da máquina como o sistema de
escapamento, sistema de combustível, sistema
elétrico, sistema de admissão de ar e sistema
3
April 14, 2015 Prefácio
CLG612H

Componentes principais

1. Redutor de tambor 9. Capô do motor 17. Bomba hidráulica


2. Amortecedor de choques 10. Filtro de ar 18. Compressor
3. Tambor vibratório 11. Motor a diesel 19. Pneu
4. Cabine 12. Silencioso 20. Radiador
5. Painel de instrumentos 13. Bomba de deslocamento 21. Escada
6. Ar condicionado 14. Tanque de combustível 22. Moto vibratório
7. Assento 15. Bomba vibratória
8. Luzes de trabalho 16. Bateria
4
Prefácio April 14, 2015
CLG612H

Tipo e número de série da máquina e peças

Nome do fabricante Guangxi LiuGong Machinery Co., Ltd.

Modelo da máquina

Número de série da máquina

Tipo de motor

Número de série do motor

Tipo de bomba de acionamento


Número de série da bomba de
acionamento
Tipo de motor de acionamento dianteiro
Número de série do motor de acionamento
dianteiro
Tipo de motor de acionamento traseiro
Número de série do motor de acionamento
traseiro
Tipo de bomba de vibração

Número de série da bomba de vibração

Tipo de motor de vibração

Número de série do motor de vibração

Tipo de eixo traseiro

Número de série do eixo traseiro

Fabricante da cabine

Número de série da cabine

Nota: O usuário deverá preencher a tabela acima de acordo com a configuração específica após receber a máquina.
5
April 14, 2015 Informações de segurança
CLG612H Etiquetas de segurança e suas posições

Informações de A palavra “Cuidado” também é utilizada para


indicar informações de segurança relacionadas
segurança a operações inseguras que podem causar
ferimentos. A palavra “Perigo” representa as
condições mais graves de perigo. Os sinais de
segurança “Perigo” ou “Advertência” são
Símbolo de segurança colocados próximos a locais particularmente
perigosos. As informações gerais de instrução
são colocadas no sinal de segurança “Cuidado”.
O símbolo de alerta de segurança
aparece em máquinas, sinais de
segurança, manuais ou em
informações importantes de segurança
em outros lugares. Ao ver este símbolo, deve-se
Etiquetas de segurança e
seguir as instruções nas informações de suas posições
segurança, resguardando-se de qualquer
possibilidade de ferimentos ou morte.
Sua máquina possui várias etiquetas específicas
de segurança. Esta seção revisa a posição exata
Sinais de segurança e a descrição dos perigos. Leia, entenda e
familiarize-se com todas as etiquetas de
segurança.
As definições dos sinais de segurança com as
palavras “Perigo”, “Advertência” e “Cuidado” que Certifique-se de que possa ler todas as etiquetas
aparecem neste manual e na máquina são: de segurança. Limpe ou substitua caso não
consiga ler as palavras ou ver as figuras. Ao
limpar as etiquetas use um pano, água e sabão.
Não use solvente, gasolina ou outros produtos
químicos abrasivos para limpar as etiquetas de
Perigo: esta palavra denota perigo iminente e segurança. Solventes, gasolina ou produtos
que ferimentos graves ou morte podem ocorrer químicos abrasivos podem soltar a parte adesiva
caso as instruções não sejam seguidas. da etiqueta fazendo com que caiam da máquina.
Caso a etiqueta esteja danificada, faltando ou
não possa ser lida, substitua-a. Se a etiqueta
estiver em uma peça que será substituída,
Advertência: esta palavra denota perigo em certifique-se de que a etiqueta seja instalada na
potencial e que ferimentos graves ou morte peça nova. Antes de começar a trabalhar, preste
podem ocorrer caso as instruções não sejam atenção nas etiquetas de instruções e de
seguidas. segurança localizadas na cabine.

CUIDADO
Cuidado: esta palavra denota perigo em
potencial e que ferimentos leves ou médios
podem ocorrer caso as instruções não sejam
seguidas.
6
Informações de segurança April 14, 2015
Etiquetas de segurança e suas posições CLG612H

Posição das etiquetas

1. SÍMBOLO 13. DECORAÇÃO 25. PLACA DE IDENTIFICAÇÃO


2. DECORAÇÃO 14. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 26. REBITE
3. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 15. SÍMBOLO 27. SÍMBOLO
4. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 16. SÍMBOLO 28. ETIQUETA DE AVISO
5. PLACA DE IDENTIFICAÇÃO 17. ETIQUETA DE PERIGO 29. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
6. ETIQUETA DE AVISO 18. SÍMBOLO 30. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
7. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 19. SÍMBOLO 31. ETIQUETA DE CUIDADO
8. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 20. DIAGRAMA DE LUBRIFICAÇÃO 32. SÍMBOLO
9. ETIQUETA DE AVISO 21. SÍMBOLO 33. SÍMBOLO
10. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 22. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 34. DECORAÇÃO
11. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 23. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 35. DECORAÇÃO
12. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 24. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
7
April 14, 2015 Informações de segurança
CLG612H Etiquetas de segurança e suas posições

Posição das etiquetas

1. SÍMBOLO 13. DECORAÇÃO 25. PLACA DE IDENTIFICAÇÃO


2. DECORAÇÃO 14. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 26. REBITE
3. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 15. SÍMBOLO 27. SÍMBOLO
4. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 16. SÍMBOLO 28. ETIQUETA DE AVISO
5. PLACA DE IDENTIFICAÇÃO 17. ETIQUETA DE PERIGO 29. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
6. ETIQUETA DE AVISO 18. SÍMBOLO 30. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
7. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 19. SÍMBOLO 31. ETIQUETA DE CUIDADO
8. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 20. DIAGRAMA DE LUBRIFICAÇÃO 32. SÍMBOLO
9. ETIQUETA DE AVISO 21. SÍMBOLO 33. SÍMBOLO
10. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 22. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 34. DECORAÇÃO
11. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 23. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 35. DECORAÇÃO
12. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 24. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
8
Informações de segurança April 14, 2015
Etiquetas de segurança e suas posições CLG612H

Informações das etiquetas

3. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
(Localizada junto à escada)
Ao montar ou desmontar a máquina, fique de
frente para ela e mantenha 3 pontos de
contato. Jamais salte da máquina. Verifique
se os degraus estão limpos.

74A3169

4. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
PERIGO DE ESMAGAMENTO. Mantenha
distância.

74A3163
6. ETIQUETA DE AVISO
(Localizada na cabine)
Parar o motor sem deixá-lo esfriar pode
resultar em superaquecimento e encurtar a
vida do motor. Antes de parar o motor,
coloque-o em marcha lenta por pelo menos 5
min. para permitir que turbocompressor esfrie
gradualmente. 74A2978
9
April 14, 2015 Informações de segurança
CLG612H Etiquetas de segurança e suas posições

Informações das etiquetas

7. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
(Localizada na cabine)
PERIGO DE ESMAGAMENTO. Use o cinto
de segurança. Não salte se a máquina
tombar.

74A3179
8. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
(Localizada na cabine)
Leia e entenda o Manual de Operação e
Manutenção antes de operar ou executar a
manutenção nesta máquina, poderão ocorrer
ferimentos sérios ou morte. É de sua
responsabilidade estar consciente e seguir
todas as leis e normas locais. Somente uma
equipe de operadores qualificados deve
operar esta máquina. Opere a máquina
somente a partir do banco. Não carregue
pessoas na máquina. Faça inspeções diárias
antes de dar partida no motor. Mantenha o
rolo compactador limpo. Remova a sujeira e a
graxa da plataforma do operador e dos
degraus. Estacione sempre em terreno plano
e firme, caso contrário, calce os tambores ou
as rodas para evitar que a máquina se mova.
Antes de sair da máquina, acione o freio de
estacionamento, mova a alavanca de controle
de movimento para neutro, pare a máquina e
retire a chave. 74A3654
10
Informações de segurança April 14, 2015
Etiquetas de segurança e suas posições CLG612H

Informações das etiquetas

9. ETIQUETA DE AVISO
(Localizada na cabine)
Evite danos aos componentes eletrônicos,
desligue a chave geral quando a máquina
não estiver em uso. Sempre desconecte as
baterias e os controladores antes de aplicar
solda à máquina.
74A2866

10. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Ao lado da superfície quente)
Superfície quente, mantenha distância.

74A3168

11. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada próxima da ventoinha do motor)
PERIGO DE CORTES. Mantenha distância
ou desligue o motor antes de executar
qualquer reparo.

74A3161
11
April 14, 2015 Informações de segurança
CLG612H Etiquetas de segurança e suas posições

Informações das etiquetas

12. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada próxima à correia do motor)
RISCO DE ENREDAMENTO. Mantenha
distância ou desligue o motor antes de
executar qualquer reparo.

74A3171

14. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Junto à tampa do bocal do tanque de óleo
hidráulico)
Alivie a pressão do tanque. Com o motor
desligado, remova a tampa lentamente para
evitar queimaduras com o óleo quente.
74A3093
17. ETIQUETA DE PERIGO
(Localizada próxima da bateria)
Os gases da bateria são combustíveis.
Mantenha chamas e faíscas à distância, não
armazene ferramentas ou objetos metálicos
próximos de baterias. Existe o risco de
explosão caso o objeto metálico cause um
curto-circuito. O ácido sulfúrico contido nas
baterias é venenoso, não permita que o ácido
entre em contato com a pele, roupas ou
olhos. Caso o ácido caia em você,
imediatamente: Lave sua pele com água.
Aplique um agente neutralizante como cal.
Lave os olhos com água durante 10 a 15
minutos. Procure um médico imediatamente. 74A3188
12
Informações de segurança April 14, 2015
Etiquetas de segurança e suas posições CLG612H

Informações das etiquetas

22. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada no tanque de combustível)
Sistema pressurizado. Libere a pressão antes
da manutenção.

74A3170

23. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada próxima motor de arranque)
PERIGO DE ATROPELAMENTO. Ligue o
motor a partir do assento do operador com a
transmissão em NEUTRAL (NEUTRO).

74A3101

24. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada na articulação da estrutura)
PERIGO DE ESMAGAMENTO. Acione a
trava da articulação antes da manutenção ou
transporte.

74A3102
13
April 14, 2015 Informações de segurança
CLG612H Etiquetas de segurança e suas posições

Informações das etiquetas

28. ETIQUETA DE AVISO


O fluido de arrefecimento do motor possui
proteção anticongelamento até -37°C
(-34,6°F). Troque o fluido de arrefecimento
anualmente.

74A4414

29. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada na tampa do radiador)
Líquido quente sob pressão, execute reparos
somente quando frio.

74A3180

30. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada no cilindro)
O cilindro contém gás de alta pressão. Não
abra o cilindro. Abrir o cilindro pode liberar a
haste em alta velocidade, causando
ferimentos ou morte. 74A3026

31. ETIQUETA DE CUIDADO


(Localizada no interruptor de abertura do
capô do motor)

74A3090
14
Informações de segurança April 14, 2015
Informações gerais de perigo CLG612H

Informações gerais de perigo

Familiarize-se com os cuidados de segurança,


ferimentos graves ou morte e danos a
propriedades poderão ocorrer caso as
instruções não sejam seguidas.
Somente pessoal treinado e qualificado deverá
estar autorizado a operar ou manter esta
máquina.

Use equipamento de proteção individual (EPI)


apropriado como, capacete, proteção auricular,
óculos de segurança, sapatos de segurança e
luvas ao operar ou executar a manutenção da
máquina.

Não opere a máquina caso se sinta doente,


sonolento ou após tomar algum medicamento.
Verifique com seu médico caso se sinta
inseguro. Nunca opere o maquinário quando
estiver sob influência de drogas ou álcool.
Fixe uma etiqueta de advertência NÃO OPERAR
ou similar na chave de partida ou alavancas de
controle antes de executar qualquer reparo ou
manutenção na máquina. O uso de óculos de proteção, óculos de
segurança ou máscara facial podem proteger
seus olhos contra ferimentos causados por
líquidos a alta pressão ao executar a
G

manutenção em baterias armazenadas, por


IN
N
AR
W

detritos projetados quando o motor está em


er ot
!

op o n

e
at

funcionamento ou quando estiver usando


d

ferramentas. Ao remover molas ou peças


r:
te
ra

elásticas, adicionar ácido ou eletrólito nas


pe
O

:
ate
D

baterias, use máscara protetora facial. Ao


Não use roupas largas, acessórios pendurados executar operações de solda ou corte a gás com
ou cabelos longos podem ficar presos nos um maçarico, use óculos de proteção
controles ou nas partes móveis da máquina. específicos adequados para a tarefa em
execução. Consulte o fornecedor do
equipamento de solda para obter mais
informações.
15
April 14, 2015 Informações de segurança
CLG612H Informações gerais de perigo

Preste atenção ao abrir compartimentos de


fluídos, evite que materiais estranhos entrem no
sistema. Remova materiais soltos de perto de
tampas e bujões.

Ao trabalhar em locais muito ruidosos, use


equipamento de proteção adequado para
proteger sua audição, como protetores
auriculares ou tampões. Evite os danos à sua Conheça os sinais de mão do local de trabalho e
audição causados pela exposição a ruídos altos. quem os faz. Aceite sinais de apenas uma
pessoa.
Não fume e mantenha-se afastado de chamas
abertas quando fizer manutenção no ar
condicionado ou se houver gás refrigerante, as
chamas em contato com o mesmo e a fumaça
do cigarro causam ferimentos ou morte.
Nunca coloque fluídos de manutenção em
recipientes de vidro.
Observe as leis e normas relevantes ao
manusear artigos perigosos como lubrificantes,
combustíveis, refrigerantes, solventes, filtros,
Certifique-se de que todas as proteções e baterias e outros materiais.
tampas estão bem instaladas na máquina.
Sempre instale novamente as proteções e Use qualquer solução de limpeza com cuidado.
tampas retiradas para reparos ou manutenção. Não use qualquer material inflamável para lavar
Repare as proteções e tampas danificadas antes os componentes, como por exemplo diesel ou
de operar a máquina. gasolina. Eles poderão pegar fogo com
facilidade.
Mantenha a máquina, principalmente os painéis,
acessos, degraus e escadas, livres de materiais
estranhos como detritos, óleo, ferramentas e
outros itens que não façam parte da máquina.
Prenda todos os itens soltos como marmitas,
ferramentas e outros.

Relate qualquer reparo necessário a tempo.


16
Informações de segurança April 14, 2015
Informações gerais de perigo CLG612H

Não permita que pessoas não autorizadas Use óculos de segurança e luvas de couro.
fiquem na máquina ou em volta dela. Nunca verifique vazamentos de alta pressão
com as mãos desprotegidas. Use uma placa ou
A Guangxi Liugong não assume qualquer
papelão ao verificar vazamentos.
responsabilidade por falhas causadas por
alterações na estrutura da máquina executadas
sem a autorização da Liugong.

Ar comprimido

O ar comprimido pode causar ferimentos. Ao


usar ar comprimido para limpeza, use proteção
facial, roupas protetoras, protetores auriculares
e sapatos de proteção. Nunca dirija o ar
comprimido para você ou outras pessoas. O ar
Até um vazamento do tamanho da cabeça de
comprimido pode penetrar na pele e causar
um alfinete pode causar ferimentos graves, caso
ferimentos graves ou morte. A pressão máxima
seja atingido por um jato de óleo a alta pressão
de ar usada não deve exceder 25 psi (0,2 MPa)
procure imediatamente um médico.
Fluídos a alta pressão

Evite ferimentos causados por óleo a alta


pressão. Certifique-se de que a pressão do
sistema foi liberada completamente antes
de iniciar os reparos em linhas hidráulicas.
O óleo hidráulico sob pressão em contato
com a pele pode causar ferimentos graves Descarte de fluídos residuais
ou danos.
O manuseio inadequado de fluídos residuais
Tome cuidado antes de desconectar linhas causará poluição do ambiente. Obedeça todas
hidráulicas ou conectores. O óleo a alta pressão as normas para o descarte de fluídos residuais.
que é liberado pode fazer com que uma Recolha todos os fluidos residuais ao executar
mangueira chicoteie. inspeções, manutenção, testes, regulagens e
Sempre apoie os implementos e libere a pressão reparos na máquina.
residual antes de desconectar linhas hidráulicas. Esteja preparado para recolher os fluidos com
Quando as linhas são removidas, a pressão recipientes adequados antes de abrir qualquer
aplicada com cargas nos implementos pode compartimento ou desmontar qualquer
fazer com que o óleo seja pulverizado. componente que contenha fluidos.
17
April 14, 2015 Informações de segurança
CLG612H Informações gerais de perigo

Use recipientes adequados para coletar fluidos Libere sempre a pressão do acumulador antes
residuais. Não use recipientes de comida ou de descartá-lo.
garrafas de bebidas pois eles poderão induzir as
pessoas a beber o conteúdo. Perigo: amianto

Respirar pó de amianto pode ser perigoso para


sua saúde. Equipamentos e peças de reposição
da LiuGong não possuem amianto. A LiuGong
recomenda o uso de peças de reposição
originais. Observe as regras abaixo caso
manuseie qualquer peça de reposição que
contenha amianto ou fibras de amianto.
● Nunca use ar comprimido para limpar
amianto. Use um método úmido para limpar
materiais que contenham amianto. Molhe a
área para limpar o pó de amianto.
Cuidados sobre acumuladores
● Também poderá ser usado um aspirador de
pó que possua um filtro de particulados de
Os acumuladores contêm nitrogênio a alta
alta eficiência (HEPA).
pressão tornando-os itens perigosos. Leia as
exigências abaixo e preste atenção quanto ao ● Não triture materiais que contenham
uso adequado dos acumuladores. amianto.
Verifique os acumuladores antes de carregá-los ● A máquina deve ser usada pelo operador
com nitrogênio. Caso não haja uma plaqueta de com o vento a favor dele para evitar o
identificação afixada ao acumulador não poderá contato com o pó de amianto.
ser garantido seu uso seguro . Nunca carregue ● Obedeça todas as normas ambientais para o
acumuladores que possuam uma plaqueta de descarte de amianto.
identificação incompleta ou que sejam de um
tipo não identificado. ● Tome banho após entrar em contato com
amianto.
Os acumuladores são carregados com
nitrogênio. O uso de oxigênio, ar comprimido ou ● Use um respirador adequado caso não
outro gás inflamável no acumulador poderá exista qualquer outro meio de controlar o pó.
causar uma explosão e possíveis ferimentos,
morte e danos à mquina.
Tome cuidado para não danificar o diafragma ao
carregar os acumuladores com nitrogênio.
A válvula do acumulador deverá ser instalada
verticalmente. Não tente consertar um
acumulador soldando-o.
Não faça qualquer furo no acumulador ou feche
um furo soldando.
Não solde um anel no acumulador.
Os acumuladores são tanques a alta pressão e
deverão ser consertados somente por pessoas
especializadas.
18
Informações de segurança April 14, 2015
Prevenção de esmagamentos e cortes CLG612H

Prevenção de esmagamentos Nunca tente fazer qualquer regulagem enquanto


a máquina está se movendo ou o motor esteja
e cortes ligado, a menos que especificado de outra
forma.
Não coloque as mãos, braços ou qualquer outra Se a máquina necessitar ser reparada com o
parte do corpo no caminho de peças removíveis. motor em movimento, certifique-se de que um
Apoie adequadamente os equipamentos e operador qualificado esteja disponível na cabine
implementos ao trabalhar sob os mesmos. Não para desligar o motor caso seja necessário.
dependa de cilindros hidráulicos para segurar o Não use cabos amassados ou desgastados. Use
implemento/acessório. O implemento/acessório luvas ao manusear cabos.
pode cair caso a alavanca de controle seja
movida acidentalmente ou se uma linha Os pinos do retentor, quando golpeados com
hidráulica se rompa. força, podem ser arremessados e ferir as
pessoas próximas. Certifique-se de que não
existam pessoas nas proximidades ao acionar
os pinos do retentor. Use óculos de proteção
quando golpear um pino do retentor para evitar
ferimentos aos olhos.
Poderão ser arremessadas lascas ou outros
detritos quando golpeados. Certifique-se de que
ninguém pode se ferir com detritos
arremessados antes de golpear qualquer objeto.
Para as peças com proteções, caso seja
necessário removê-las para executar a Prevenção de queimaduras
manutenção, sempre instale novamente as
proteções após o término da manutenção.
Algumas partes da máquina esquentam durante
Peças giratórias ou móveis podem causar cortes o funcionamento normal. Tome cuidado ao
ou esmagamentos. Mantenha distância ou executar a manutenção no motor e na parte
desligue o motor antes de executar qualquer hidráulica. Deixe a máquina esfriar caso tenha
reparo. sido utilizada durante um longo intervalo de
tempo.

Mantenha as mãos e objetos longe das pás da


ventoinha em movimento. Elas podem
arremessar ou cortar qualquer objeto que entre
em contato com as pás em movimento.
19
April 14, 2015 Informações de segurança
CLG612H Prevenção de queimaduras

Fluido de arrefecimento Remova a tampa do tanque de óleo hidráulico


somente depois que o motor estiver desligado e
Na temperatura de operação, o fluido de a tampa esteja fria o suficiente para ser
arrefecimento do motor está quente e sob removida com as mãos.
pressão. O radiador e todas as linhas para os
Remova a tampa do bocal de abastecimento do
aquecedores e o motor contêm água quente ou
tanque de óleo hidráulico lentamente para aliviar
vapor. Qualquer contato pode causar
a pressão.
queimaduras graves.
Libere toda a pressão residual antes que
qualquer linha, conector ou itens relacionados
possa ser desconectado ou removido dos
sistemas pneumáticos, de óleo, combustível ou
resfriamento.

Baterias

As baterias liberam gases inflamáveis que


podem explodir.
As baterias e seus terminais podem conter
Verifique o nível do fluido de arrefecimento chumbo, não toque nas baterias com as mãos
somente depois que o motor estiver desligado e nuas. Sempre lave suas mãos logo depois de
a tampa do bocal de abastecimento de fluido de executar a manutenção das baterias.
arrefecimento esteja fria o suficiente para ser
removida com as mãos. Não fume ao observar os níveis do eletrólito da
bateria.
Remova a tampa do bocal de abastecimento do
sistema de arrefecimento lentamente para aliviar O eletrólito é um ácido e causa ferimentos caso
a pressão. entre em contato com a pele ou os olhos. Caso
isto ocorra, lave com água e procure um médico
O fluido de arrefecimento contém álcalis que imediatamente.
podem causar ferimentos. Evite o contato com a
pele, olhos e boca. Sempre use óculos de proteção e luvas ao
verificar as baterias.
Óleo

O óleo quente e seus componentes podem


causar ferimentos. Não permita que o óleo
quente ou seus componentes entrem em contato
com a pele.

Na temperatura de operação, o tanque de óleo


hidráulico está quente e pode estar sob pressão.
20
Informações de segurança April 14, 2015
Prevenção de incêndio e explosão CLG612H

Prevenção de incêndio e Mantenha todas as chamas abertas ou faíscas


longe da bateria. Não fume nas áreas de carga
explosão da bateria.
Não carregue baterias congeladas. Isto poderá
Todos os combustíveis, a maior parte dos causar uma explosão.
lubrificantes e algumas misturas de fluido de
arrefecimento são inflamáveis. Éter
Poderá ocorrer um incêndio caso o combustível
vaze ou caia sobre superfícies quentes ou Dar a partida na máquina usando éter poderá
componentes elétricos. resultar em danos graves ao motor ou
ferimentos ou morte.
Não fume ao abastecer ou na área de
abastecimento ou onde existam materiais
inflamáveis armazenados.

Limpe e aperte todas as conexões elétricas. Cuidados relacionados a linhas, tubos e


Verifique diariamente quanto a cabos elétricos mangueiras
soltos ou danificados. Antes de operar a
máquina, aperte, repare ou substitua qualquer Não dobre ou bata em linhas de alta pressão.
cabo solto ou danificado. Não instale tubos ou mangueiras dobrados ou
danificados.
Verifique o circuito elétrico periodicamente para
evitar um incêndio causado por sobrecargas ou Aperte qualquer tubulação de combustível ou
curtos-circuitos. óleo, tubo do sistema hidráulico ou mangueira
solto. Repare qualquer tubulação de combustível
Mantenha todos os combustíveis e lubrificantes ou óleo, tubo ou mangueira danificado.
armazenados em recipientes marcados Vazamentos podem causar incêndios. Entre em
adequadamente e longe de pessoas não contato com a LiuGong ou o revendedor
autorizadas. LiuGong para obter peças de reposição
Armazene panos com óleo ou outros materiais autorizadas.
inflamáveis em um recipiente protetor longe de Substitua a peça antes de usar caso veja
chamas ou outras fontes de ignição. qualquer evidência das seguintes situações:
Não solde ou corte a quente tubos que ● Conectores danificados ou vazando.
contenham fluidos inflamáveis. Remova-os da
máquina e limpe-os cuidadosamente com ● Capa externa danificada ou desgastada e
solvente não inflamável antes de soldá-los ou arame de reforço exposto.
cortá-los a quente. ● Capa externa inchada.
Remova todos os materiais inflamáveis como ● Evidência de dobra ou esmagamento.
combustível, lubrificantes e outros detritos antes
que se acumulem na máquina. ● Arame de aço de reforço da mangueira
engastado nas capas externas.
Não opere a máquina próximo a chamas abertas
21
April 14, 2015 Informações de segurança
CLG612H Extintores de incêndio e kit de primeiros socorros

● Conectores instalados incorretamente ou Mantenha os telefones de médicos, prontos


tensionados. socorros ou corpo de bombeiros, etc. com você
de modo que possa contatá-los no caso de uma
Certifique-se de todas as braçadeiras, proteções
emergência. Afixe os números de contato nos
e blindagens contra calor estejam instaladas ou
locais exigidos pelas normas. Certifique-se de
apertadas adequadamente. Durante a operação,
todas as pessoas saibam onde estão os
isto evitará a vibração, abrasão, atrito com
números de telefone e conheçam o método de
outras peças e protegerá contra o calor
contato correto.
excessivo.
Antes de remover ou reparar qualquer linha do
sistema de ar condicionado, certifique-se
sempre que não existe chama aberta nas
proximidades, pois qualquer vazamento de gás
que entre em contato com fogo poderá liberar
fumaça venenosa. Nunca fume ao reparar ou
manter o sistema de ar condicionado, qualquer
vazamento de gás que queimar e for inalado
pode causar ferimentos ou morte.
Inspecione e mantenha o extintor com
regularidade. Obedeça às recomendações da
Extintores de incêndio e kit plaqueta de instruções e a todas as leis e
de primeiros socorros normas locais relacionadas com extintores.

A máquina deverá possuir um extintor de Prevenção contra ferimentos


incêndio que atenda todas as normas e leis
locais.
decorrentes de tempestades
Mantenha o extintor de incêndio em
elétricas
conformidade com todas as leis e normas locais.
Consulte o corpo de bombeiros local para obter Quando houverem relâmpagos nas
mais informações. proximidades da máquina, o operador não deve
tentar subir ou descer da máquina.
Saiba como usar o extintor e o kit de primeiros-
socorros. Caso esteja na cabine durante uma tempestade
elétrica, permaneça na cabine. Caso esteja no
O local de trabalho deverá contar com um kit de
chão durante uma tempestade elétrica,
primeiros socorros. Verifique periodicamente o
mantenha distância da máquina.
conteúdo do kit e substitua os medicamentos
conforme a necessidade.
22
Informações de segurança April 14, 2015
Prevenção de explosão de pneus CLG612H

Prevenção de explosão de Não se aproxime de um pneu quente.. Mantenha


a distância mínima, como mostrado abaixo.
pneus Fique longe da zona sombreada.

AT LEAST 15m(50ft)
A manutenção, remoção, reparo e instalação de AT LEAST 500m(1500ft)

pneus e rodas deve ser executada com


equipamentos especiais e por um profissional
treinado. Portanto, é melhor reparar e manter os
pneus em uma oficina especializada.

Recomendamos o uso de nitrogênio seco para


encher os pneus. Se, originalmente, os pneus
estavam cheios com ar, ainda assim o nitrogênio
é preferível para calibrar a pressão. O nitrogênio
se mistura bem com o ar. Pneus cheios com
nitrogênio possuem um potencial de explosão do
A explosão dos pneus resultam do gás induzido pneu reduzido pois o nitrogênio não auxilia a
pelo calor e combustão dentro dos pneus. As combustão. O nitrogênio ajuda a evitar a
explosões podem ser causadas pelo calor oxidação e deterioração da borracha e a
gerado por soldagem, aquecimento dos corrosão dos componentes da roda.
componentes da roda, incndio externo ou pelo Evite inflar demais. Use equipamento de inflação
uso excessivo dos freios. apropriado e é necessário treinamento para
A explosão do pneu é muito mais violenta que a utilização do equipamento. Equipamentos ou
ruptura do mesmo. A explosão pode arremessar usos indevidos resultarão em quebra dos pneus
o pneus, os componentes da roda e os ou danos aos aros.
componentes do acionamento a uma distância A manutenção indevida de pneus e aros pode
de 500 m (1500 pé) ou mais da máquina. Tanto a provocar a explosão do pneu, e essa explosão
força da explosão e os detritos lançados podem pode causar ferimentos graves ou morte.
causar danos à propriedade, ferimentos ou Apenas pessoal treinado, com ferramentas
morte. adequadas e procedimentos corretos, pode
fazer a manutenção dos pneus e aros.
23
April 14, 2015 Informações de segurança
CLG612H Estação do operador

Estação do operador É proibido alterar a máquina ou qualquer


implemento sem a autorização do revendedor
LiuGong.
Qualquer alteração ou equipamento adicional
instalado no interior da cabine do operador não A LiuGong não se responsabiliza por qualquer
deverá se projetar dentro do espaço do ferimento, acidente ou dano à máquina
operador. Um rádio, extintor ou outro resultante do uso de implementos não
equipamento deverá ser instalado de modo que autorizados.
seja mantido o espaço definido para o operador.
Qualquer item trazido para a cabine não deverá Cuidados sobre a operação
se projetar no espaço definido do operador.
Marmitas ou outros itens soltos deverão ser da máquina
fixados. Os objetos não devem representar
perigo de impacto durante o percurso em Entrando e saindo da máquina
terrenos acidentados ou no caso de inclinação
da máquina. Verifique o estado da escada, degraus e dos
corrimãos antes de entrar ou sair da máquina.
Trava da estrutura de direção Limpe-os de graxa, lubrificantes e sujeira antes
de usá-los. Repare qualquer peça danificada e
aperte parafusos soltos.
Conecte a trava da estrutura de direção quando
Entre e saia da máquina somente onde existirem
a máquina está sendo levantada e transportada.
corrimãos, degraus ou escadas.
Conecte também a trava da estrutura de direção
quando estiver executando reparos próximo da Vire-se para a máquina antes de entrar ou sair
junta da articulação. da mesma, segure os corrimãos com as duas
mãos e pise na escada ou degrau. Toque três
Desmonte a trava da estrutura de direção antes
pontos simultaneamente (dois pés e uma mão
de operar a máquina.
ou duas mãos e um pé) para assegurar a
Para obter mais informações consulte o item estabilidade do corpo.
Trava da estrutura de direção no Manual de
operação.

Cuidados com o implemento

Os implementos só deverão ser instalados por


pessoas autorizadas que foram treinadas para
operar e manter o implemento de acordo com o
manual do operador.
Nunca salte da máquina.
Consulte a instruções no manual de operação e
qualquer outra informação relacionada ao Nunca suba ou desça de uma máquina em
instalar e usar os implementos. movimento.

A instalação incorreta dos implementos ou peças Tome cuidado para não tocar qualquer alavanca
opcionais não apenas resultará em problemas de controle ao entrar ou sair da máquina.
de segurança, mas também influenciará
negativamente a operação e vida útil da
máquina e dos implementos.
24
Informações de segurança April 14, 2015
Cuidados sobre a operação da máquina CLG612H

Não tente subir ou descer da máquina Antes de dar partida no motor


carregando ferramentas ou outros itens. Use
uma corda para puxar as ferramentas para a Inspecione cuidadosamente a máquina antes de
plataforma ou peça a um auxiliar passá-las a ligar o motor, certifique-se de que todos os
você. sistemas estão em boas condições de
funcionamento. Certifique-se de que não haja
Entenda sua máquina pessoas sobre ou em volta da máquina antes de
ligar o motor.
Seja capaz de operar todos os equipamentos de
Mantenha dos degraus e corrimãos limpos.
sua máquina.
Limpe sujeira ou areia de seus sapatos antes de
Entenda a finalidade de todos os sistemas de entrar na máquina.
controle, instrumentos e indicadores.
Verifique todos os componentes estruturais,
Entenda a carga nominal, faixa de velocidade e tampas e para-lamas quanto à deformação ou
as características de frenagem e direção, raio de danos.
giro e o espaço necessário para operação.
Verifique o estado das proteções de segurança,
Lembre-se de que chuva, neve, gelo, cascalho e como portas, proteções e tampas. Caso
terra fofa podem alterar o desempenho da necessário, repare qualquer dano.
máquina.
Verifique o sistema hidráulico quanto ao
Entenda os sinais de segurança na máquina vazamento de óleo. Verifique o estado das
(Perigo, Advertência, Cuidado) e quaisquer mangueiras e tubos.
outros sinais.
Verifique os fixadores quanto à segurança.
Conheça sua área de trabalho Verifique o estados dos chicotes elétricos e
fusíveis, substitua ou repare conforme a
Antes de ligar a máquina, inspecione a área em necessidade. Verifique também os conectores
que irá trabalhar. Você deve verificar: ventilação quanto a uma boa conexão.
adequada, a posição de quaisquer aclives,
Verifique o nível de combustível e o sistema de
canais visíveis, objetos pendurados ou caindo,
combustível quanto ao estado, drene água ou
condição do solo (macio ou duro), água
sedimento no separador de água/combustível.
acumulada e áreas pantanosas, rochas ou
Descarte os fluidos de acordo com as normas
troncos, fundações escondidas, postes ou os
locais.
limites externos de paredes, limites externos de
áreas onde é enterrado lixo ou que foi Substitua todas as peças danificadas ou
preenchido com terra, furos ou aberturas, perdidas e execute a lubrificação de acordo com
obstáculos, lama ou gelo, tráfego, excesso de o cronograma de manutenção.
poeira, fumaça ou nevoeiro, a posição exata de Remova todos os objetos soltos da cabine. Os
cabos ou tubulações de energia, gás, serviços objetos soltos podem afetar a operação e causar
telefônicos, água, esgoto e outros serviços acidentes.
públicos que estão escondidos ou pendurados.
Caso necessário, antes de iniciar o trabalho Certifique-se de que todos os vidros, caso
peça para as empresas de serviços públicos instalados, estejam limpos e que o limpador de
marcarem, fecharem ou moverem esses para-brisa funcione normalmente.
serviços.
25
April 14, 2015 Informações de segurança
CLG612H Cuidados sobre a operação da máquina

Regule o assento do operador para a posição Toque a buzina para avisar as pessoas antes de
mais confortável e que forneça a operação mais ligar o motor.
fácil da máquina. Verifique se o cinto de
segurança está em boas condições e o estado
das ferragens. Repare ou substitua qualquer
item danificado. Substitua o cinto de segurança
após três anos de uso ou sempre que o cinto
mostrar sinais de desgaste ou danos.
Verifique todo o equipamento de iluminação
antes da operação em pouca iluminação e
certifique-se de que o sistema de iluminação
está em boas condições.

Partida do motor
Só ligue o motor a partir do assento do operador
Não ligue o motor caso exista uma etiqueta NÃO na cabine. Nunca ligue o motor diretamente nos
LIGUE ou similar fixada na chave de ignição ou terminais do motor de partida. Ligar o motor
nas alavancas de controle. diretamente nos terminais poderá resultar em
danos ao sistema elétrico, ferimentos ou morte.
Depois que o motor está ligado, observe
instrumentos e luzes de advertência, e
G

certifique-se de que eles estão funcionando e


IN
N
AR

que todas as leituras estão dentro da faixa de


W

er ot
!

op o n

trabalho.
at
d

Observe os movimentos da máquina e ouça com


r:
te

atenção para verificar se existem ruídos atípicos.


ra
pe
O

:
ate
D

Desligue o motor imediatamente caso exista


Não ligue o motor até que esteja sentado no qualquer falha ou anormalidade. Localize a fonte
assento do operador e com o cinto de segurança do problema e conserte antes de iniciar o
afivelado. trabalho.

Certifique-se de que as alavancas de controle


hidráulico estejam na posição NEUTRAL
(neutro) e que a alavanca de câmbio esteja em
NEUTRAL (neutro) antes de ligar o motor.
26
Informações de segurança April 14, 2015
Cuidados sobre a operação da máquina CLG612H

Nunca deixe o motor ligado em um ambiente Operação da máquina


fechado ou pouco ventilado. Caso trabalhe
dentro de um edifício, abra as portas e janelas Antes de operar a máquina em uma via,
para assegurar uma ventilação adequada e verifique se ela atende às exigências das leis e
tente evitar o envenenamento pelos gases do normas locais para operação em rodovias.
escapamento. Use o sistema de exaustão Certifique-se de obter uma autorização para
elétrico ao trabalhar em um local fechado. operação em rodovias com a seção
administrativa competente. Siga as leis de
tráfego locais ao conduzir a máquina em vias.
Antes de dirigir a máquina, observe com atenção
as proximidades e familiarize-se com as
relações entre a direção para a qual deseja ir e o
pedal/alavanca de operação.
Não permita que ninguém sente na máquina, a
menos que exista um assento adicional, cinto de
segurança e Estrutura de proteção contra
capotamento (ROPS).
Antes de operar a máquina

Certifique-se de que não existem pessoas na


máquina e coloque o cinto de segurança antes
de operar a máquina.
Mantenha todas as janelas, telas e espelhos
retrovisores limpos. Fixe as portas e janelas na
posição aberta ou fechada.
Ajuste os espelhos retrovisores para
proporcionarem a melhor visão, principalmente
perto de máquina.
Retire todos os obstáculos do local onde a
máquina irá trabalhar. Fique atento quanto a
perigos como cabos de alta tensão, canais, etc. Antes de trabalhar com a máquina, você deve
Verifique se há rachaduras e buracos no chão operar a mesma lentamente para uma área
que possam causar danos à máquina. aberta, verifique o funcionamento adequado de
Certifique-se que não há edifícios ou todas as alavancas de controle e todos os
equipamentos que possam ser danificados pelas dispositivos de proteção.
vibrações do rolo compactador. Anote qualquer reparo necessário durante o
Certifique-se de que a buzina, alarme de ré funcionamento da máquina, como ruído
(caso exista) e todos os outros dispositivos de anormal, vibração, cheiro, leitura incorreta dos
alerta estejam funcionando adequadamente. medidores, vazamento de gás ou óleo, etc., pare
o que está fazendo e relate os reparos
necessários.
27
April 14, 2015 Informações de segurança
CLG612H Cuidados sobre a operação da máquina

Poeira, chuva pesada e nevoeiro turvarão sua Não se aproxime da borda de um penhasco,
visão. Mantenha os vidros, espelhos e faróis dique ou colina para evitar o desmoronamento.
limpos e em bom estado. Você deve diminuir a
velocidade e acender os faróis adequados
quando a visibilidade diminui.

Caso esteja dirigindo ou operando a máquina


com pouca visão ou em uma área com muita
gente, trabalhe com um sinalizador, mantenha o
sinalizador dentro de seu campo de visão e
coordene seus sinais de mão.

Certifique-se de a distância de bordas ou


buracos seja segura ao conduzir o equipamento.
28
Informações de segurança April 14, 2015
Cuidados sobre a operação da máquina CLG612H

Evite qualquer situação que possa levar à O contato com um cabo elétrico poderá causar
inclinação da máquina. A máquina poderá se acidentes, como ferimentos ou morte, não deixe
inclinar quando trabalha em colinas, margens e nenhuma parte da máquina próxima a um cabo
declives. A máquina também pode se inclinar ao elétrico. Verifique a área acima da máquina e
atravessar canais, colinas ou outras obstruções conheça a distância exata entre o cabo, a
inesperadas. máquina e o solo. Se possível, corte a
alimentação elétrica. Caso não seja possível,
Evite operar a máquina em um declive. Se
peça para um sinalizador guiá-lo.
possível, suba e desça de inclinações de
maneira a evitar tombamento.

Se a máquina entrou em contato com um cabo


de alta tensão:
Tome cuidado ao trabalhar junto a cabos de alta
tensão. Caso seja possível tocar no cabo elétrico ● Alerte todas as pessoas para manter
durante o trabalho, consulte a empresa distância da máquina.
fornecedora de eletricidade antes de trabalhar.
● Caso consiga soltar o ponto de contato,
separe o cabo de alta tensão da máquina e
saia.
● Caso não consiga soltar o ponto de contato,
permaneça dentro da cabine até que a
empresa fornecedora de eletricidade corte a
alimentação e você seja informado que pode
sair.
● Caso ocorra um incêndio, mantenha seus
pés o mais próximos possível e pule da
máquina sem tocar o solo com suas mãos.
Tente pular para um local seguro.
Ao transportar, certifique-se de que os ganchos
e equipamentos de reboque são adequados.
Conecte o equipamento de tração somente a um
gancho ou barra de tração. Nunca monte em um
cabo de aço ou dispositivo similar, nem permita
que outros o façam.
29
April 14, 2015 Informações de segurança
CLG612H Cuidados sobre a operação da máquina

Não deverá haver ninguém entre a máquina e o Caso seja necessário estacionar a máquina em
equipamento de tração ao manobrar para um aclive ou declive, engate o freio de
conectá-los. Trave a lingueta ou gancho do estacionamento (caso exista) e desligue o motor.
equipamento de tração para alinhá-lo com a Coloque calços sob os tambores para evitar que
barra de tração ou gancho. a máquina se mova.

Motor Parado

Certifique-se de que a máquina pare de vibrar.


Não desligue o motor imediatamente após a
máquina parar de funcionar, para evitar danos
ao motor e reduzir a vida útil.
Depois que a máquina parar, deixe o motor em
marcha lenta continuamente por 3 minutos, para
deixar arrefecer gradualmente. Coloque a
alavanca de controle de aceleração na posição
mínima. Entenda e obedeça todas as normas
relacionadas com vias públicas, caso a máquina
Estacionando a máquina seja estacionada em uma. Poderá ser
necessária sinalização ou iluminação adicional.
Quando possível, selecione um local nivelado e
plano para estacionar a máquina, aplique o freio Desligue a função de vibração e mova a
de estacionamento (caso exista). alavanca de controle de deslocamento para a
posição NEUTRAL (NEUTRO) para que a
Verifique quaisquer perigos aéreos como a máquina pare de se deslocar.
possibilidade de queda de rochas, linhas de
força ou qualquer outro perigo que possa existir. Engate o botão do freio de estacionamento
(caso exista).
Verifique o estado do solo. Não estacione a
máquina próximo na borda de um penhasco, Opere o acelerador para ajustar a rotação do
escavação ou poço aberto. motor para marcha lenta.
Leve em consideração as condições ambientais Desligue o motor e retire a chave do contato.
como a possibilidade de inundação, neve, Gire a chave geral da máquina para a posição
tempestades elétricas e a exposição a vento e OFF (DESLIGADO) para evitar que a bateria
frio. Qualquer uma dessas condições poderá descarregue.
danificar a máquina.
Ao deixar a máquina, trave todas as tampas e
Não obstrua, verifique o acesso ao local e outras portas com a chave. Remova a chave e
condições de emergência que a máquina possa mantenha-a com você.
obstruir.
30
Informações de segurança April 14, 2015
Cuidados sobre a manutenção da máquina CLG612H

Calce a roda do caminhão para que ele não


Cuidados sobre a possa se mover.
manutenção da máquina

Prepare a área de trabalho

Escolha uma área limpa e plana com espaço


adequado, iluminação suficiente e boa
ventilação para executar qualquer reparo. Limpe
a superfície do chão, absorva combustível, óleo
lubrificante e água e espalhe areia ou outros
materiais absorventes em pisos escorregadios.
Mantenha a área de trabalho limpa e seca. 1. Cunha
2. Bloco
Apoie corretamente a máquina 3. Ângulo (ângulo máx. 15°)
4. Distância entre as rampas
5. Rampa
Abaixe até o solo ou apoie qualquer implemento
com cavaletes ou outros métodos. Certifique-se Use rampas de carga adequadas para a
de que nenhum implemento possa se mover máquina que está sendo transportada. Leve em
durante a manutenção ou reparo, use calços de consideração: tamanho, resistência, ângulo de
aço ou outros dispositivos para impedir o saída e altura correta. Certifique-se de que a
movimento da máquina. rampa de carga seja antiderrapante e livre de
lama e neve.
Não trabalhe sob qualquer parte da máquina ou
implemento que não esteja apoiado Use correntes e blocos para prender a máquina
corretamente. Não confie nos sistemas no caminhão.
hidráulicos como suporte. Use cavaletes ou Mantenha os leigos à distância.
outras medidas que sejam seguras e possam
suportar o peso que está sendo apoiado sobre Coloque todos os equipamentos de trabalho na
eles. posição de transporte, prenda todos os
equipamentos e implementos ou equipamentos
Informações de transporte adicionais com correntes ou outros métodos de
fixação para impedir o movimento acidental.
Obedeça as leis que regem os parâmetros da
carga (peso, largura, comprimento e altura). Operação de soldagem

Qualquer pessoa que execute operações de


soldagem deve ter certificados ocupacionais e
executar a operação em um local com
dispositivos adequados disponíveis. Ao executar
a operação de soldagem, o funcionário deverá
seguir as instruções abaixo:
Antes de executar a operação de soldagem,
desligue a chave principal da máquina,
desconecte a bateria, desconecte os
controladores, GPS e outras peças elétricas.
Remova toda a pintura do local a ser soldado
para evitar que seja gerado gás nocivo.
31
April 14, 2015 Informações de segurança
CLG612H Cuidados sobre a manutenção da máquina

Não inale gás produzido pela queima de tinta. Use EPI adequado ao executar a limpeza. Leve
em consideração a exposição a: produtos
Nunca solde tubos próximo de mangueiras de
químicos, superfícies escorregadias, água a alta
borracha e cabos elétricos.
pressão e respingos de material.
Remova sempre a pressão residual da máquina.
Nunca solde tubos que estão instalados na
máquina.
Use sempre o EPI correto para soldagem,
proteja os leigos usando telas e sinais
informando o tipo de operação que está sendo
executada.
Assegure uma boa ventilação.
Remova todos os materiais inflamáveis, coloque
um extintor de incêndio na área de trabalho.

Não pulverize água diretamente sobre sensores,


conectores ou instrumentos do sistema elétrico.
Poderão ocorrer avarias caso entre água no
sistema elétrico.

Limpe os equipamentos periodicamente

Todo o óleo e dejetos acumulados deverão ser


removidos da máquina para evitar possíveis
ferimentos ou danos à máquina. O motor,
radiador, compartimento da bateria, mangueira
hidráulica, tanque de combustível e a cabine
devem ser mantidos limpos.
32
Informações de segurança April 14, 2015
Principais peças de reposição a serem substituídas periodicamente CLG612H

Principais peças de reposição a serem substituídas


periodicamente

Principais peças de reposição a serem Intervalos de


N°. Quantidade
substituídas periodicamente substituição
Elemento do filtro de retorno do tanque de óleo hidráulico 1 Anualmente ou a cada 2000
1 horas (O que ocorrer
Elemento do filtro de sucção do tanque hidráulico 2 primeiro)
Tubulação de combustível (tanque de combustível – pré-filtro
2 1
de combustível)
Duto de combustível (pré-filtro de combustível – bomba de
3 1
elevação de combustível)
4 Mangueira de combustível (linha de retorno de combustível) 1
5 Vedação do cilindro da direção 2 A cada dois anos ou 4000 h (o
6 Mangueira (bomba da direção para bomba de medição) 1 que ocorrer primeiro)

7 Mangueira (bomba de medição para cilindro da direção) 1


8 Mangueira (mangueiras entre dois cilindros de direção) 2
9 Mangueira do freio (válvula de freio – eixo motriz) 1
10 Mangueira do freio (eixo motriz – redutor do tambor) 1

1. Para assegurar a segurança da carregadeira durante o uso, o usuário deve substituir as peças listadas na tabela
acima regularmente devido à importância dessas peças na segurança e prevenço de incêndios.
2. Os materiais dessas peças se decomporão com o tempo ou tem mais facilidade de desgaste ou corrosão. Além disso,
é muito difícil determinar o estado dessas peças simplesmente pela manutenço regular. Portanto, seja qual for o
estado de uso dessas peças, é necessário substituí-las com regularidade para assegurar seu desempenho.
3. Se as peças não funcionam adequadamente, elas devem ser reparadas ou substituídas imediatamente, mesmo se o
cronograma de substituição indicar outra data.
4. Se a cobertura do tubo da mangueira fixa apresentar qualquer dano, como deformações ou rachaduras, deverá ser
substituído juntamente com a mangueira.
5. Substitua o o-ring, vedações e outras peças desse tipo juntamente com a mangueira.
6. Entre em contato com o revendedor autorizado LiuGong Machinery Co., Ltd. para substituir as principais peças de
segurança.
33
April 14, 2015 Aplicação e especificação
CLG612H Aplicações

Aplicação e especificação

Aplicações

Esta máquina é um equipamento automotor para


serviço pesado. É usado principalmente para a
compactação da infraestrutura, da infraestrutura
secundária e de aterramento. É o equipamento
ideal para autoestradas, aeroportos, barragens,
estacionamentos e reservatórios de água.

Exigências dos ambientes de trabalho

Altitude: ≤ 3000 m
Temperatura ambiente: -40°C ~ 50°C (sem
aparelho de auxílio de partida)

Operação proibida

1. Uso com sobrecarga.


2. Trabalho em água.
3. Vibrando mais de 3 minutos contínuos.

CUIDADO
As ações preventivas para operação,
manutenção e as regras de segurança
descritas neste manual são adequadas
somente para as aplicações estipuladas da
máquina. Não use a máquina além do âmbito
de aplicação estipulado, a Guangxi LiuGong
Machinery Co., não se responsabilizará por
qualquer garantia da segurança, essas
garantias de segurança são de
responsabilidade dos usuários. Não use, sob
qualquer circunstância, as operações
proibidas descritas neste manual.
34
Aplicação e especificação April 14, 2015
Especificações principais CLG612H

Especificações principais

Todas as capacidades operacionais nominais da máquina são coletadas com base nas exigências de
padrões nacionais. Quando a máquina for operada em condições diferentes da descrita acima, essas
condições deverão ser levadas em conta pelo operador.
Desenho externo
35
April 14, 2015 Aplicação e especificação
CLG612H Especificações principais

Especificação da máquina
Item Unidade CLG612H
Peso de operação kg 12300
L: Extensão geral mm 6000
B: Largura total mm 2300
H: Altura total (com ROPS) mm 3050
W: Largura de tambor mm 2130
D: Diâmetro de tambor mm 1500
A: Distância entre eixos mm 3000
Espressura de tambor mm 25
Pata de cabra (Opcional) /
O sistema de transmissão e o sistema de direção Hidráulica
Ângulo máximo de giro ° 35
R: Raio de giro externa m ≤6500
36
Aplicação e especificação April 14, 2015
Especificações principais CLG612H

Especificação dos componentes principais

Item Unidade 612H


Modelo QSB4.5 TIRE3
Motor
Força bruto kW@rpm 116/2200
Sistema de direção MPa 42

Pressão de Sistema de aterramento MPa 2,4


Sistema fechamento Sistema de vibração MPa 30
hidráulico
Sistema da direção MPa 17
Pressão do liberação do freio MPa 1,4
F1/R1 km/h 4,5
Velocidade de F2/R2 km/h 6,1
deslocamento F3/R4 km/h 6,7
F4/R4 km/h 12
Sistema de
Graduação teórica 50%
deslocamento
Tipo de pneu 23,1-26-12 PR
Pressão do pneu kPa 200~220
Peso ao carregar tambor kg 6300
Peso ao carregar pneus kg 6000
Bateria VDC/Amp 24/200
Sistema elétrico
Alternador V/Amp 24/70
Pressão estática linear N/cm 290
Alta amplitude mm 1,95
Baixa amplitude mm 0,9
Sistema de
Alta frequência Hz 33
vibração
Baixa frequência Hz 30
Força centrífuga de alta amplitude kN 270
Força centrífuga de baixa amplitude kN 150
Proteção contra Tamanho do parafuso M20
capotagem Grau de resistência do parafuso 10,9
(ROPS) Torque de pressão Nm 600±50
Transmissão final L 13
Eixo traseiro
Engrenagem planetária L 1,3X2
Redutor de tambor L 2.2
Capacidade de Caixa de vibração L 2,3X2
abastecimento Tanque de óleo hidráulico L 90
Óleo do motor L 17
Fluido de arrefecimento L 28
Tanque de combustível L 300
37
April 14, 2015 Manual de operação
CLG612H Antes da operação

Manual de operação Inspeção diária

Para maximizar a vida útil da máquina, dê uma


volta em torno da máquina para inspecioná-la
Antes da operação antes de entrar na máquina e antes de ligar o
motor.

Entrando e saindo da máquina Inspecione a área em volta e sob a máquina.


Procure parafusos soltos, acúmulo de sujeira,
Verifique o estado da escada, degraus e dos óleo hidráulico, vazamento de fluído de
corrimãos antes de entrar ou sair da máquina. refrigeração, peças quebradas ou desgastadas.
Limpe-os de graxa, lubrificantes e sujeira antes Inspecione o estado do tambor vibratório e dos
de usá-los. Repare qualquer peça danificada e componentes hidráulicos.
aperte parafusos soltos.
Verifique todos os níveis de óleo, fluído de
Entre e saia da máquina somente onde existirem refrigeração e combustível.
corrimãos, degraus ou escadas.
Para obter mais informações, consulte os
Vire-se para a máquina antes de entrar ou sair “Cronograma de manutenção” na página 69.
da mesma, segure os corrimãos com as duas
mãos e pise na escada ou degrau. Toque três
pontos simultaneamente (dois pés e uma mão
ou duas mãos e um pé) para assegurar a
estabilidade do corpo.

Nunca salte da máquina.


Nunca suba ou desça de uma máquina em
movimento.
Tome cuidado para não tocar qualquer alavanca
de controle ao entrar ou sair da máquina.
Não tente subir ou descer da máquina
carregando ferramentas ou outros itens. Use
uma corda para puxar as ferramentas para a
plataforma ou peça a um auxiliar passá-las a
você.
38
Manual de operação April 14, 2015
Controles do operador e painéis de instrumentos CLG612H

Controles do operador e Chave geral DESLIGADA

painéis de instrumentos Para desligar o sistema elétrico, gire a chave


geral da máquina no sentido anti-horário para a
posição “OFF”. Nesta posição, a chave apontará
Chave geral da máquina para a posição “OFF”.

A chave da bateria fica atrás do assento, à


esquerda.

A chave geral da máquina e a chave de ignição


do motor executam funções diferentes. Para
desativar todo o sistema elétrico, gire a chave
geral da máquina para a posição OFF
(DESLIGADO). A bateria permanece conectada
Chave geral LIGADA ao sistema elétrico quando você desliga
somente a chave ignição do motor.
Gire a chave geral da máquina no sentido
horário para a posição “ON” antes de dar a
partida no motor. Nesta posição, a chave
CUIDADO
apontará para a posição “ON”. Não use a bateria da máquina para fornecer
energia para outros dispositivos elétricos.
Caso contrário, a partida normal da
máquina será afetada.

Não desligue a chave geral da máquina


enquanto o motor estiver funcionando para
não danificar o sistema elétrico.
39
April 14, 2015 Manual de operação
CLG612H Controles do operador e painéis de instrumentos

Chave de ignição

A chave de ignição fica à direita da coluna de Se o motor não ligar, gire a chave de ignição
direção. Tem três posições no sentido horário. para a posição O antes de tentar dar a partida
novamente ou a ignição poderá ser
danificada.
Não acione a chave de ignição por mais de 15
segundos por vez. Aguarde pelo menos 30
segundos de tentar novamente. Não exceda 3
tentativas consecutivas. Caso seja
necessário, aguarde por 10 minutos para
resfriar o motor de partida e a solenoide do
afogador. Caso isto não seja feito poderá
ocorrer uma redução na vida útil da bateria,
bem como danos ao motor de partida e à
solenoide.

OFF — A chave de ignição só pode ser inserida


ou retirada nesta posição. O motor está
desligado e a energia é cortada. Todos os
aparelhos elétricos estão desligados.

CUIDADO
A chave de ignição só pode ser inserida ou
retirada na posição OFF (DESLIGADO).

ON — A primeira posição ao inserir a chave de


ignição e girá-la no sentido horário. O sistema
elétrico da máquina pode ser ligado e funcionar
normalmente.
START— Segunda posição ao inserir a chave de
ignição e girá-la no sentido horário. Solte a
chave após a partida do motor e ela voltará
automaticamente para a posição ON.

CUIDADO
A chave geral da máquina deverá estar na
posição ON (LIGADO) e a alavanca de
câmbio deverá estar em Neutro (Ponto
morto) antes de ligar o motor.
40
Manual de operação April 14, 2015
Controles do operador e painéis de instrumentos CLG612H

Painéis de instrumentos

B
D

A. Painel de instrumentos central


B. Painel A/C
C. Painel de interruptores
D. Painel de instrumentos direito
E. Interruptor de seleção de velocidade
41
April 14, 2015 Manual de operação
CLG612H Controles do operador e painéis de instrumentos

Painel de instrumentos central Medidor da temperatura do fluído


refrigerante

Indica a temperatura do fluído


refrigerante. Se a temperatura do refrigerante
passar de 100°C (212°F), o sinal de alerta
começa a piscar.

CUIDADO
Quando o indicador de temperatura do
refrigerante estiver piscando estacione a
máquina em um local seguro e conveniente
para reparos. Verifique a ventoinha do
radiador, as correias e o nível do fluido
refrigerante. Nunca continue trabalhando ou
Todos os instrumentos, alarmes e setas da
opere a máquina antes de eliminar a falha.
máquina estão localizados no painel de
instrumentos sob o volante. O sistema de
monitoramento eletrônico mostra um total de 14
itens: temperatura do fluido refrigerante,
temperatura do óleo do motor, nível do Tome muito cuidado ao verificar a ventoinha
combustível, tensão da bateria, giro do motor, do motor, a correia e o nível do fluido
horímetro, alarme de pressão do óleo do motor, refrigerante para evitar ferimentos. Fique
alarme do filtro de ar, alta amplitude, baixa longe de peças móveis para evitar ferimentos
amplitude, neutro, freio, avanço e setas para e mantenha-se distante de peças quentes
esquerda e direita. para evitar queimaduras.

Medidores Medidor da temperatura do óleo do


motor

Indica a temperatura do óleo do motor.


Se a temperatura do óleo do motor passar de
120°C, o sinal de alerta começa a piscar.

CUIDADO
Quando o indicador de alerta de temperatura
do óleo do motor estiver piscando, estacione
a máquina em um local seguro e conveniente
para reparos. Verifique o nível do óleo do
1 2 3 4 motor Nunca continue trabalhando ou opere
a máquina antes de eliminar a falha.
1. Medidor da temperatura do fluído refrigerante
2. Medidor da temperatura do óleo do motor
3. Medidor do nível de combustível
4. Voltímetro
42
Manual de operação April 14, 2015
Controles do operador e painéis de instrumentos CLG612H

Medidor do nível de combustível Display LCD

Este medidor indica o nível de Mostra a rotação do motor e as horas


combustível da máquina. Ele possui de serviço.
duas zonas. 1 indica tanque de combustível
cheio 0 indica que o tanque de combustível está Indicador de força
vazio. Complete o tanque quando o nível de
combustível for inferior a 0,2. Este indicador se acenderá quando o
instrumento estiver ligado.
Voltímetro
Tecla SELECT
Indica a voltagem da máquina. A
tensão normal é de cerca de 26 volts. Selecione para mostrar a rotação do
Quando a tensão estiver abaixo de 24 volts ou motor e as horas de serviço.
acima de 30 volts, o alarme de tensão começa a
Pressione a tecla SELECT, o display LCD
piscar.
mostrará a velocidade do motor quando o
indicador (A) for ligado.
Pressione a tecla SELECT novamente, o display
LCD mostrará as horas de serviço quando o
Quando um alerta de baixa tensão for
indicador do tempo de serviço (B) for ligado.
sinalizado, estacione a máquina em local
conveniente e verifique.
Interruptor do alerta sonoro

Display e indicadores Pressione o interruptor para desligar o


alerta sonoro, o alerta para de soar e o
indicador de alerta mudo acende ao mesmo
tempo; pressione o interruptor do alerta sonoro
novamente, o bipe do alerta volta a soar e o
indicador de alerta mudo se apaga.
Quando qualquer indicador se acende, por
exemplo, indicador de alerta de pressão do óleo
5 do motor ou indicador de alerta de pressão baixa
do freio de estacionamento, então o alarme
A 6
sonoro soará para alertar. Pare a máquina para
verificar, a menos que a falha seja eliminada.

7 B 8 CUIDADO
Não acione o interruptor de alarme sonoro
5. Display LCD mudo ao trabalhar ou se deslocar, caso
6. Indicador de força contrário poderá existir um perigo de
7. Tecla SELECT
8. Interruptor do alerta sonoro segurança.
A. Indicador da velocidade do motor
B. Indicador das horas de serviço
43
April 14, 2015 Manual de operação
CLG612H Controles do operador e painéis de instrumentos

Horímetro O indicador direito pisca quando a


máquina vira para a direita, as luzes
O medidor de horas de serviço indica o de seta dianteira e traseira direitas
número de horas que a máquina também piscam simultaneamente.
funcionou. A faixa de tempo do medidor é de 0 a
9999,99 horas. O medidor de horas de serviço Indicador de baixa amplitude
começa a medir quando a chave de ignição é
girada e o painel ligado. O visor LCD mostra as Quando a máquina funciona em modo
horas de trabalho acumuladas da máquina. O de baixa amplitude, o indicador
valor de registro do medidor de horas de serviço acende.
pode ser usado para determinar os intervalos de
manutenção da máquina. Indicador de alta amplitude

Indicadores de alerta Quando a máquina funciona em modo


de alta amplitude, o indicador acende.
Um grupo de indicadores de alerta acompanham
o instrumento. Indicador neutro

Antes de ligar o motor, o indicador


1 2 3 4 5 6 7 8 1 neutro acende quando a alavanca de
controle de deslocamento está na posição
neutra. O indicador apaga quando a posição da
alavanca é alterada.

CUIDADO
Não ligue o motor sem empurrar a alavanca
de controle de deslocamento para a posição
neutra.

Indicador do freio de
1. Indicador de seta estacionamento
2. Indicador de baixa amplitude
3. Indicador de alta amplitude O indicador do freio de
4. Indicador neutro
5. Indicador do freio de estacionamento estacionamento acende quando o botão está
6. Indicador de alerta de pressão do óleo do motor ativado e apaga quando o botão é liberado como
7. Indicador de carga da bateria seta de direção.
8. Indicador de serviço do filtro de ar
Indicador de alerta de pressão do
Indicador de seta
óleo do motor
O indicador esquerdo pisca quando a
O indicador de alerta da pressão do
máquina vira para a esquerda, as
óleo do motor piscará e alertará quando a
luzes de seta dianteira e traseira
pressão do lubrificante do motor estiver muito
esquerdas também piscam
baixa. E o sinal sonoro alertará ao mesmo
simultaneamente.
tempo. Desligue o motor para verificar.
44
Manual de operação April 14, 2015
Controles do operador e painéis de instrumentos CLG612H

Indicador de carga da bateria Interruptor de velocidade do ventilador

Este indicador acende somente Girar o interruptor do ventilador no sentido


quando o interruptor de partida é horário aumentará a velocidade da ventilação e,
colocado na posição ON e o motor não é no sentido anti-horário, diminui. Três posições
iniciado. Após a partida do motor e seu de velocidade estão disponíveis: baixo, médio e
funcionamento na velocidade máxima por 2 alto. Gire o interruptor para a posição OFF para
segundos, esse indicador de carga é desligado. desligar o ventilador.

Seletor
CUIDADO
Existem três posições para o seletor:
Pare o motor e verifique a correia, o seletor e
os pneus, caso o indicador não desligue. aquecimento (à esquerda) , ar natural
(meio) , refrigeração (direita) .O
Indicador de manutenção do filtro indicador dessas três posições acende quando
de ar uma delas é selecionada.
O indicador acende quando o filtro de
Interruptor de controle de temperatura
ar está obstruído pela poeira acumulada.
Verifique e limpe o filtro de ar.
Gire o interruptor de controle de temperatura no
sentido horário para aumentar a temperatura e
no sentido anti-horário para diminuir.
Painel A/C A temperatura pode ser ajustada de 0-18°C. O
sistema começa a refrigerar quando a
temperatura da cabine ultrapassar o valor
predefinido e para quando a temperatura estiver
abaixo.
4
Grade da ventilação

Regule a direção do fluxo de ar.


2
Resfriamento

1 3 1. Depois que o motor estiver ligado, ajuste o


interruptor de velocidade do ventilador e
coloque o seletor para refrigerar .
1. Interruptor de velocidade do ventilador 2. Coloque o controle de temperatura em
2. Seletor COOL e o indicador de refrigeração é ligado.
3. Interruptor de controle de temperatura
4. Grade da ventilação 3. Ajuste a temperatura da cabine com o botão
de controle da temperatura.
4. Use a grade para regular a direção do ar.
45
April 14, 2015 Manual de operação
CLG612H Controles do operador e painéis de instrumentos

Aquecimento Durante o funcionamento normal, a válvula


manual de água quente deverá estar na posição
1. Após ligar o motor, ajuste a velocidade do ON (LIGADO) ( a direção da válvula de água
ventilador para a posição desejada e gire o quente é idêntica à das mangueiras).
interruptor de controle de temperatura no
sentido anti-horário.
2. Gire o seletor no sentido anti-horário para a
posição , o indicador de ar quente Caso seja necessário reparar o sistema de
acenderá. ar condicionado devido a alguma falha,
primeiro desligue a válvula manual de água
3. Ajuste a temperatura da cabine com o botão
quente (a direção da válvula de água quente
de controle da temperatura.
é vertical às mangueiras) para evitar a perda
4. Use a grade para regular a direção do ar. de fluido de arrefecimento.
Abra a válvula de água quente e a solenoide
Válvula de água quente
de água para substituir o fluido de
arrefecimento do evaporador enquanto
A função de aquecimento do sistema de ar
substitui o fluido de arrefecimento do
condicionado pode ser realizada pelo fluido de
motor. Certifique-se de que o nível de fluido
arrefecimento que flui através do evaporador do
refrigerante do motor está correto.
sistema de ar condicionado para liberar calor.
Existe uma válvula de água quente manual na
tubulação de admissão e saída de água do
motor. Quando a temperatura ambiente estiver
3 abaixo de 0°C e a máquina não estiver em
2 uso, se o fluido refrigerante não contiver
anticongelante, o radiador deve ser
esvaziado. Abra as válvulas de água quente e
a solenoide ao mesmo tempo, descarregue o
fluido refrigerante no evaporador, caso
contrário a tubulação do radiador será
1 danificada pelo congelamento devido à baixa
temperatura.
1. Válvula de água quente
2. Válvula de água quente LIGADA
3. Válvula de água quente FECHADA
46
Manual de operação April 14, 2015
Controles do operador e painéis de instrumentos CLG612H

Painel de interruptores

1 2 3 4

1. Interruptor do pisca-alerta
2. Interruptor do farol dianteiro
3. Interruptor do farol traseiro
4. Interruptor do limpador de para-brisa dianteiro

Indicador do pisca-alerta

Depois que o interruptor do pisca-


alerta é ligado, as setas piscam
simultaneamente, ele funciona como uma luz de
advertência quando a máquina para no caso de
perigo e emergência.

Interruptor do farol dianteiro

Esse interruptor é usado para ligar e


desligar os faróis dianteiros esquerdo
e direito.

Interruptor do farol traseiro

Esse interruptor é usado para ligar e


desligar os faróis traseiros esquerdo e
direito.

Interruptor do limpador do para-


brisa

Esse interruptor é usado para controlar


o funcionamento do limpador de para-brisa.
47
April 14, 2015 Manual de operação
CLG612H Controles do operador e painéis de instrumentos

Painel de instrumentos direito

1 3 4 5

2 7 6
1. Alavanca de controle de deslocamento
2. Botão de vibração
3. Botão do freio de estacionamento Botão do freio de estacionamento
4. Botão da buzina
5. Luz de alerta giratória (opcional)
6. Interruptor de seleção de amplitude Pressione esse botão quando houver alguma
7. Interruptor da luz de seta emergência com a máquina para que ela pare de
se movimentar e de vibrar. Além disso, os
Alavanca de controle de deslocamento indicadores do freio de estacionamento
acenderão. Para liberar o freio de
A alavanca de controle de deslocamento estacionamento, vire o botão conforme na
controla a direção, a velocidade de direção da seta até desligar o indicador do freio.
deslocamento e de trabalho do rolo
compactador. Interruptor da buzina
Empurre a alavanca de controle de
deslocamento para a máquina avançar e puxe-a Esse interruptor aciona a buzina.
para trás para dar à ré.
Luz de alerta giratória (opcional)
A velocidade de deslocamento e de trabalho da
máquina aumentará quando a alavanca de O interruptor da luz de alerta giratória
controle for retirada da posição NEUTRAL acende ou apaga a luz de alerta
(neutro). giratória localizada na parte superior da cabine.

Interruptor de seleção de amplitude


CUIDADO
A chave geral da máquina deverá estar na Coloque o interruptor de amplitude em ,a
posição NEUTRAL (neutro) antes do motor máquina funcionará em baixa amplitude;
ser ligado. Coloque o interruptor de amplitude em ,a
máquina funcionará em alta amplitude.
Botão de vibração
Coloque o interruptor de amplitude na posição
O, a máquina para de vibrar.
Esse botão é usado para controlar a vibração da
máquina. Pressione para ativar a vibração e a
máquina responderá em 6 segundos. Pressione
novamente e a vibração é cancelada.
48
Manual de operação April 14, 2015
Controles do operador e painéis de instrumentos CLG612H

Interruptor da luz de seta (2) Tambor/ Eixo=6,1km/h


(3) Tambor/ Eixo=6,7km/h
O indicador da seta para esquerda pisca quando
o interruptor é virado para a esquerda, as luzes (4) Tambor/ Eixo=12 km/h
das setas dianteira e traseira esquerdas também
piscam simultaneamente. O indicador da seta
para direita pisca quando o interruptor é virado
para a direita, as luzes das setas dianteira e
traseira direitas também piscam
Para obter a velocidade máxima da máquina,
simultaneamente.
selecione o grupo (4) e empurre a alavanca
de controle e a de aceleração para a posição
Interruptor de seleção de velocidade máxima ao mesmo tempo.

CUIDADO
Não selecione o grupo (4) quando a máquina
estiver em marcha lenta para evitar que o
motor se desgaste rapidamente.

Interruptor de velocidade da tração


dianteira (alta/baixa)

: Velocidade de deslocamento (alta)


: Velocidade de trabalho (baixa)

Interruptor de velocidade da tração


traseira (alta/baixa)

: Velocidade de deslocamento (alta)


: Velocidade de trabalho (baixa)
Cada grupo de combinação de velocidade de
tração traseira e dianteira tem uma velocidade
máxima. Consulte a a combinação de grupo
abaixo. A velocidade de deslocamento e de
trabalho da máquina pode ser ajustada
deslocando-se a alavanca de controle da
posição NEUTRAL (neutro).
(1) Tambor/ Eixo= 4,5 km/h
49
April 14, 2015 Manual de operação
CLG612H Controles do operador e painéis de instrumentos

Dispositivos de controle

1. Volante
2. Alavanca de ajuste da coluna de direção
3. Alavanca de controle de aceleração
50
Manual de operação April 14, 2015
Controles do operador e painéis de instrumentos CLG612H

Volante ● Ajuste a coluna da direção para cima ou para


baixo, para frente ou para trás, até a posição
apropriada.
● Gire a alavanca no sentido anti-horário para
destravar a coluna da direção.

Alavanca de controle de aceleração

Um volante é fornecido com a máquina e


conectado à bomba de medição totalmente
hidráulica.
O volante não volta à posição original quando
girada na direção oposta, mas o ângulo se
modificará. Gire o volante na direção oposta
para permitir que a máquina siga em linha reta A alavanca de controle de aceleração fica do
ao final da curva. lado direito do assento do motorista. Ela é usada
para controlar a velocidade do motor.
Alavanca de ajuste da coluna de Siga as orientações de cuidado ao operar a
direção alavanca do controle de aceleração:
1. Libere o botão da trava no alto da alavanca
de controle da aceleração antes de acioná-
la.
2. Empurre a alavanca de controle de
aceleração no sentido horário para aumentar
a velocidade do motor e no sentido anti-
horário para desacelerar.
3. A alavanca de controle de aceleração é
travada na posição selecionada pelo dente
após ser liberada.

A coluna da direção do veículo pode ser


regulada para cima, para baixo, para frente e Empurre a alavanca de controle de
para trás dentro de certa extensão para atender aceleração para a posição máxima quando a
aos diferentes hábitos de operação dos máquina estiver vibrando.
operadores.
Depois que a máquina estiver parada,
Regule a coluna da direção da seguinte forma: certifique-se de que a alavanca de controle
● Gire a alavanca no sentido horário para de aceleração esteja na posição mínima.
bloquear a coluna da direção.
51
April 14, 2015 Manual de operação
CLG612H Controles do operador e painéis de instrumentos

Outros Puxe a alavanca para fora do assento, dessa


forma o assento poderá ser movido para frente
ou para trás. Ajuste o assento para a posição
Assento apropriada e solte a alavanca para travá-lo.

2. Ajuste do ângulo do apoio do braço

Este assento oferece suspensão e absorção de 2. Parafuso


choque hidráulicas. Pode ser ajustado quanto à A faixa de ajuste do ângulo do apoio de braço é
direção para frente e para trás, altura, ângulo do 40º. Ajuste o parafuso e trave a alavanca na
encosto, ângulo de inclinação do assento, posição desejada após terminar o ajuste.
ângulo dos apoios de braço, suspensão e peso,
ângulo do apoio da cabeça e peso para atender
às necessidades de diferentes operadores nas
mais diversas condições. Certifique-se que o
operador consiga apertar o pedal até o fim A carga máxima do apoio de braço é de 50kg.
depois de ajustar o assento. O assento deve ser
regulado com o operador sentado nele. 3. Ajuste do ângulo do encosto

1. Ajuste para frente e para trás

Ajuste para frente e para trás max. 110 m.

3. Alavanca de ajuste
Mova a alavanca de ajuste para cima e para
baixo para acertar o ângulo do encosto na
1. Alavanca de ajuste posição desejada.
52
Manual de operação April 14, 2015
Controles do operador e painéis de instrumentos CLG612H

4. Cinto de segurança não retrátil 6. Ajuste da altura em 3 etapas para


elevação do assento

Ajuste a altura do assento de acordo com a


altura do operador ou de seus hábitos de
trabalho.

5. Peso e suspensão

Cinto de segurança

4. Alavanca de ajuste
Ajuste a suspensão de acordo com o peso do
operador. O ajuste do peso varia de 50 a 130 kg.
Mova essa alavanca para cima e para baixo para
ajustar a capacidade de suporte do assento
conforme as necessidades dos diferentes O cinto de segurança fornecido pela LiuGong
motoristas. não é retrátil.
Coloque o cinto de segurança antes de operar a
máquina.
Antes de usar o cinto de segurança, verifique se
o cinto está desgastado ou duro, substitua caso
necessário. Entre em contato com seu
fornecedor LiuGong para obter um cinto de
segurança de reposição.
Ajuste o comprimento do cinto de segurança
antes de usá-lo para assegurar que funcione e
esteja confortável. O comprimento do cinto de
segurança pode ser ajustado pelo deslocamento
da fivela.
53
April 14, 2015 Manual de operação
CLG612H Controles do operador e painéis de instrumentos

A fivela do cinto de segurança se localiza do


lado traseiro direito do assento. Insira a lingueta
5 4 16 3 2 1
do cinto de segurança na fivela para travá-la.
Radio Mp3 Wma Player
Há um botão vermelho na lateral da fivela. CLK
AM
IR
PWR

NAND SD USB EQ FLAT POP ROCK CLASS


Pressione-o para baixo, a lingueta se soltará da
FM
LOUD
WMA MP3 RPT INT RDM LOUD +
TU- TU+

fivela.

L
SE
EQ
MP3
s

h
WMA pu
RST
BAND 1/CPY 2/ 3/RPT 4/INT 5/RDM 6/DEL
AMS

6 7 8 9 10 17 11 12 13 14 15

1. Força, Rádio, conversão de Mp3


2. Seleção de volume e função
3. Entrada remota
4. Teclas multidimensionais
5. Display do relógio e mudo
6. Redefinir
7. Mudança de banda e memória das estações de rádio
8. Cópia de arquivo
9. Mp3 play/pause
Antes de usar o cinto de segurança, verifique 10. Mp3 - repetir uma
primeiro se a fivela do cinto está travando e 11. Botão de pesquisa do Mp3 player
destravando normalmente. 12. )Botão aleatório do Mp3
13. Botão para exclusão de arquivo
14. Compartimento para SD/MMC
Sistema de som 15. Entrada USB
16. )Monitor
O sistema de som se localiza dentro da cabine e 17. Teclas de armazenamento de estações de rádio
consiste em uma unidade principal, alto-falante e
1. Instruções de operação do rádio
antena.
● Conversão de banda
Pressione 7. Botão BAND / AMS, que pode ser
alternado entre as seguintes faixas: FM1 → FM2
→ FM3 → AM1 → AM2 → FM1.
● Predefinição e seleção de estações de rádio
As teclas numéricas de 1 a 6 correspondem às
1 2 estações predefinidas do rádio. Selecione
qualquer estação de rádio predefinida pressio-
nando a tecla numérica correspondente. Arma-
1. Alto-falante esquerdo zene a estaão atual pressionando
2. Alto-falante direito
demoradamente qualquer tecla numérica. Pro-
cure as estações de rádio automaticamente e
armazene-as nas teclas de 1 a 6 pressionando 7
demoradamente. Botão BAND / AMS.

CUIDADO
Ajuste o volume de forma apropriada para
evitar acidentes de trânsito.

● Pesquisa de estações de rádio


54
Manual de operação April 14, 2015
Controles do operador e painéis de instrumentos CLG612H

Pesquise as estações de rádio manualmente FORMAT - só é possível formatar o dispositivo


pressionando 4 rapidamente. TU-/ TU +. Pro- atual. Por exemplo, é necessário formatar
cure as estações de rádio automaticamente quando NAND (a memória local), USB, SD não
pressionando 4 demoradamente. TU-/ TU +. funcione, desde que não contenham documen-
Escolha a seleção manual quando a conexão tos importantes. Pressione 13 demoradamente.
estiver ruim. Núm 6/DEL. Escolha confirmar ou cancelar com
a tecla 2. Use o botão, FORMAT Y / N, e pres-
2. Instruções para o Mp3 player sione 13. Núm 6/DEL.

● Play e pause
Pressione 9. Tecla 2 – Alternar entre play e
pause. Após um longo período de uso do toca-fitas,
poeira, contaminação ou sujeira pode se
● Repetir, pesquisar, reproduzir aleatoriamente
acumular no cabeçote. Isso resulta em
Pressione 10. Tecla núm. 3/RPT – repetir uma; redução da reprodução de notas agudas. Use
Pressione 11. Tecla núm. 3/RPT - percorrer play; uma fita de limpeza (uma ou duas vezes por
Pressione 12. Tecla núm 3/ - rep. aleatória. mês) para resolver o problema, basta colocá-
● Seleção de músicas la para tocar como uma fita comum.

Pressione 4 rapidamente. TU-, para escolher a 3. Outras instruções de operação


anterior; Pressione 4 rapidamente. TU+ para
escolher a seguinte; ● Força
Pressione 4 demoradamente. TU-, para escolher Pressione 1. Botão PWR / MODE para ligar;
a pré-seleção 10; Pressione 4 demoradamente.
TU+ para escolher a pós-seleção 10; Pressione 1 demoradamente. Botão PWR /
MODE para desligar.
● COPY (copiar) e DELETE (excluir) arquivos
● Modo de conversão
Os arquivos só podem ser copiados do
dispositivo atual para o dispositivo de destino. Quando ligado, pressione 1. Botão PWR /
Ex.: O dispositivo atual é USB. Para copiar as MODE para converter entre rádio, NAND
músicas do USB para NAND (memória local), (memória local), USB, SD.
Pressione 8. Núm. 1/CPY, escolha o dispositivo ● Mudo
de destino, como display de cristal líquido,
COPY-NAND ou COPY-SD com a tecla 2. Use o Ligue e desligue a voz pressionando 5
botão; pressione 8. Núm 1/CPY, e escolha o rapidamente. Botão CLK / MUTE. Aumentar ou
modo de cópia como display de cristal líquido diminuir o volume também desativam o mudo.
COPY ONE (a cópia da música atual) pi COPY ● Ajuste do volume
ALL (copiar todas as faixas) usando a tecla 2.
Use o botão; continue e pressione 8. Núm. 1/ Usando a tecla 2. Botão.
CPY para confirmar a cópia (COPY) com a tecla ● Ajuste de loudness.
2. Use o botão para escolher entre COPY Y / N
(confirmar ou cancelar), se “confirmar”, Pressione 4. Botão LOUD para ativar os efeitos
pressione 8. Núm 1/CPY. DEL - só é possível sonoros, como loudness.
excluir os arquivos do dispositivo de música. ● Ajuste EQ
Pressione 13. Núm 6/DEL. Escolha confirmar ou
cancelar com a tecla 2. Use o botão, DEL Y / N, Pressione 4. Botão EQ para alternar entre FLAT
e pressione 13. Núm 6/DEL. → POP → ROCK → CLASS → DSP OFF.

● FORMAT ● Exibição e ajuste da hora:


55
April 14, 2015 Manual de operação
CLG612H Controles do operador e painéis de instrumentos

Pressione 5 demoradamente. Botão CLK / Faixa de frequência 522 ~ 1620KHz


MUTE para alternar para a exibição da hora.
Frequência IF 450kHz. Seleção de sinal ≥ 40dB
Pressione 5 demoradamente. Botão CLK /
MUTE (3s+), quando os números estão pis- SNR ≥ 50dB
cando, significa entrar no modo de ajuste da
Sensibilidade ≤ 20dB
hora. Ajuste a hora pressionando 5 rapidamente.
CLK / MUTE e a tecla 2. botão. Volte ao modo de Sensibilidade para travar estação ≤ 20dB
exibição normal pressionando 5. Botão CLK / ● Outros
MUTE.
Mp3 SNR 90 dB (1 kHz)
● Redefinição do sistema
Tensão nominal 26,4V
Pressione o botão RST para restaurar as
configurações de fábricas quando houver erro. Frequência 20Hz ~ 20kHz
● Configurações do sistema Potência de saída de 10W × 2
Pressione 2 rapidamente. Use o botão para Impedância de saída 8Ω
converter entre VOL → BAS → TRE → BAL, e
gire 2. Use o botão para ajustar.
VOL - Volume BAS - Grave TRE -Agudo BAL -
Balanço A água pode danificar facilmente os alto-
falantes. Não molhe o sistema de som ao
Pressione 2 demoradamente. Use primeiro o
lavar a máquina. Fitas soltas podem danificar
botão para entrar no menu do sistema e pres-
o toca-fitas. Não use fitas C-120.
sione 2 rapidamente. Use o botão para escolher
as funções abaixo. Gire 2. Use o botão para Não coloque as fitas próximas a algo
ajustar as configurações. magnético. Tome cuidado caso necessite
tocar o corpo da unidade pois a temperatura
VOL LAST / ADJ: modo de seleção do volume,
pode exceder 70°C (160°F) após intervalos de
LAST refere-se ao último ajuste do volume, ADJ
uso prolongados.
ao volume padrão.
PVOL XX: variação padrão do volume: 00 ~ 46.
BEEP ON / OFF: Funções BEEP.
12/24 HOUR: Modo de exibição da hora, 12 ou
24 horas.
CLR MEM: limpar os dados e restabelecer o
estado de fábrica e desligar.

4. Indicatores de desempenho

● FM
Faixa de frequência 87,5 ~ 108MHz. Frequência
IF 10,7MHz ± 0,1MHz
SNR ≥ 65dB
Sensibilidade ≤ 18dB. Sensibilidade para travar
estação ≤ 20dB Separação estéreo ≥ 32dB
● AM
56
Manual de operação April 14, 2015
Controles do operador e painéis de instrumentos CLG612H

Luzes Trava da porta

As luzes da máquina estão divididas em luzes


combinadas dianteiras (esquerda e direita),
luzes combinadas traseiras (esquerda e direita),
luzes do teto e sinalizador giratório.
As luzes combinadas dianteiras consistem nos
faróis e setas dianteiros.

2 1

1
A chave para a porta direita e esquerda da
cabine é a mesma.
Insira a chave e gire no sentido horário 180° e
então a retire. Pressione a trava com o polegar e
abra a porta puxando a porta para fora.
Feche a porta ante de travá-la. Insira a chave e
1. Faróis dianteiros gire no sentido anti-horário 180° e então a retire.
2. Setas dianteiras Depois que a porta está trancada, a trava não
As luzes combinadas traseiras consistem nos poderá ser pressionada.
faróis e setas traseiros.
Trava
4 4
Fivela

3
3

3. Faróis traseiros
4. Luz de seta esquerda (traseira)

5. Luzes do teto
57
April 14, 2015 Manual de operação
CLG612H Controles do operador e painéis de instrumentos

2. Gire o suporte para ajustar o espelho


Alavanca da trava retrovisor na posição adequada.
3. Solte os parafusos de conexão entre o
suporte e os espelhos retrovisores, gire os
espelhos retrovisores para ajustar a altura.
4. Aperte os parafusos após completar o ajuste.

Capô do motor

A abertura do capô do motor é controlada por


uma mola pneumática.
Ao abrir a porta direita ou esquerda a 180°, a
trava na porta será travada pela fivela. Então a
porta ficará travada nessa posição. A haste da
trava se localiza no meio da estrutura da porta. 2
Puxe a haste para desengatar a trava e fechar a
porta.
1
1

Para assegurar a segurança, sempre feche a


porta antes de operar a máquina.
1. Fivela
2. Alavanca
Espelho retrovisor Quando for necessário consertar a máquina com
o capô aberto, primeiro solte a trava do capô,
Os espelhos retrovisores esquerdo e direito
insira a chave e gire 180 ° no sentido horário e
estão localizados, separadamente, na parte
abra lentamente.
superior da cabine. Antes de operar a máquina,
ajuste os espelhos retrovisores e cerifique-se de
ter uma boa visão traseira ao sentar no assento.

Ajuste dos espelhos retrovisores

1. Solte os parafusos de conexão entre o


suporte dos espelhos retrovisores e a
cabine.
58
Manual de operação April 14, 2015
Partida do motor CLG612H

Trava da estrutura de direção


CUIDADO
Só use a trava da estrutura de direção ao
levantar ou durante o transporte da máquina.
Não há espaço para uma pessoa nesta área Verifique se a trava da estrutura de direção
quando a máquina vira. Poderão ocorrer está desconectada antes de dar partida no
ferimentos ou morte por esmagamento. motor.

CUIDADO Partida do motor


A máquina deverá estar reta voltada para
frente para conectar a trava da estrutura de Verificações antes de dar partida
direção.
no motor
A trava da estrutura de direção se localiza do
lado direito da máquina. ● Verifique o nível do fluido de arrefecimento
Trava da estrutura de direção do motor.
● Verifique o nível do óleo do motor.
● Verifique o nível do óleo hidráulico.
● Verifique o nível do combustível.
● Verifique cada tubulação de óleo, de água e
de combustível quanto à estanqueidade.
● Certifique-se de que a pressão dos pneus
está normal.
● Verifique as baterias quando a fiações
Conecte a trava da estrutura de direção quando danificadas ou conectores soltos.
a máquina está sendo levantada e transportada.
Conecte também a trava da estrutura de direção
quando estiver executando reparos próximo da CUIDADO
articulação.
Antes de dar partida no motor, retire as
Separe a trava da estrutura de direção antes de pessoas da área em volta da máquina. Retire
operar a máquina. Mova a trava da estrutura de quaisquer obstáculos. Certifique-se de que a
direção para a estrutura traseira e instale o pino. máquina está sob o controle do operador.

Certifique-se de que o motor está desligado


antes de instalar a trava da estrutura de
direção A máquina será danificada caso se
mova ou gire diante a instalação da trava da
estrutura de direção.
59
April 14, 2015 Manual de operação
CLG612H Partida do motor

Partida do motor 7. Insira a chave de ignição de gire-a no sentido


horário para a posição ON (ligado) para ligar
a alimentação. Toque a buzina para avisar
1. Ligue a chave geral da bateria. Depois que a que a máquina entrará em funcionamento.
chave geral da máquina estiver ligada,
estará apontando para a posição ON.

2. Entre e saia da máquina de acordo com as 8. Gire a chave no sentido horário para a
normas de segurança. posição START (PARTIDA) para acionar o
arranque do motor a diesel. Normalmente, o
motor começará a funcionar em 10
segundos. Após a partida do motor, solte a
chave imediatamente para voltar à posição
original.

CUIDADO
O funcionamento do motor de arranque não
3. Feche a porta da cabine. Verifique se o cinto deve exceder 30 segundos. Se o motor não
de segurança está em boas condições e ligar após 30 segundos, solte a chave de
prenda-o. ignição. Aguarde 2 minutos antes de tentar
4. Verifique se a alavanca de controle de novamente. Se o motor não ligar após três
deslocamento está na posição neutra. Caso tentativas, aguarde pelo menos três minutos
não esteja, coloque-a em ponto morto. antes de tentar novamente para evitar danos
ao motor de arranque.

CUIDADO 9. Aqueça o motor em marcha lenta entre 950 a


1050 rpm após o motor ser ligado. Verifique
Não ligue o motor sem empurrar a alavanca o medidor de temperatura do fluído
de controle de deslocamento para a posição refrigerante. Opere o motor em velocidade
neutra. máxima somente depois que a temperatura
do fluído de arrefecimento atingir 55 °C e a
5. Assegure-se de que a alavanca de controle temperatura do óleo do motor atingir 45 °C.
da aceleração esteja em marcha lenta.
10. Opere o motor em baixa velocidade e preste
6. Verifique se o interruptor de velocidade do atenção em qualquer ruído anormal do motor
ventilador e do controle de temperatura do e da transmissão.
sistema de ar condicionado estão na posição
OFF (DESLIGADO).
60
Manual de operação April 14, 2015
Técnicas de operação CLG612H

11. Verifique as leituras de todos os medidores Operação de deslocamento


para se certificar de que estão dentro da
faixa normal. Verifique se todas as luzes,
indicadores, buzina, limpador do para-brisa e 1. Empurre a alavanca de câmbio para a
luzes de freio funcionam normalmente. posição NEUTRAL (neutro) e solte o freio de
estacionamento, observe se a máquina se
movimenta.

O botão do freio de estacionamento poderá CUIDADO


ser pressionado e não voltará à posição
automaticamente. Caso contrário, verifique Caso se mova, pressione o botão do freio de
se há falhas no sistema de freio. estacionamento para ativá-lo. Verifique se há
algum problema no sistema de freio.
12. Verifique se o sistema do freio de
estacionamento funciona normalmente. 2. Ligue o motor, pressione o freio de
estacionamento e acione a alavanca de
13. Caso não haja nenhum obstáculo em volta controle para verificar o funcionamento do
da máquina, gire lentamente o volante e freio de estacionamento quando a máquina
observe o giro para a esquerda e direita. não estiver trabalhando.
3. A velocidade da máquina aumentará quando
Técnicas de operação a alavanca de controle de deslocamento for
retirada da posição NEUTRAL (neutro). A
velocidade do motor não afeta a velocidade
Informações de operação de deslocamento.
4. Dirija a máquina para um local plano; gire o
Quando estiver operando a máquina siga estas volante para verificar se a máquina está
instruções básicas. fazendo curvas à direita e à esquerda
1. Certifique-se de que ninguém está livremente.
trabalhando na máquina ou à sua volta para 5. Verifique o acionamento de cada uma das
evitar ferimentos. Sempre mantenha o marchas. Trabalhe com a máquina em
controle da máquina. diferentes marchas para verificar a resposta.
2. Dirija a máquina para frente a fim de obter a
melhor visibilidade e estabilidade.
3. Reduza a velocidade do motor ao fazer uma
curva ou subir um aclive. Não puxe o botão do freio de estacionamento
quando o rolo estiver se deslocando em alta
velocidade, exceto em caso de emergência,
caso contrário o freio de estacionamento
pode ser facilmente danificado.
Poderão ocorrer ferimentos ou morte caso o
material caia da caçamba. Remova qualquer
material suspenso e tome cuidado com
material deslizando.
61
April 14, 2015 Manual de operação
CLG612H Técnicas de operação

Condução da máquina Coloque a alavanca de controle de velocidade


na posição de marcha lenta e deixe o motor
funcionar por alguns minutos até esfriar.
Vire o interruptor da seta para esquerda quando
virar para esquerda e para a direita quando virar
para a direita. Então as setas dianteira e traseira
da máquina acendem assim como os
indicadores de seta no painel de instrumentos Ao ligar e movimentar uma máquina fria, a
para avisar aos veículos e aos pedestres distância do freio será maior do que o normal
próximos que a máquina vai fazer uma curva. pois o óleo hidráulico não estará aquecido. A
distância do freio se normaliza quando a
Gire o volante para virar. Quanto mais rápido o máquina atingir a temperatura de trabalho.
volante for girado, mais rápida será a curva da
máquina.
Gire o volante para o lado oposto para acertar a Operação de vibração da máquina
máquina após finalizar a curva. Coloque o
interruptor das setas na posição do meio para Ligue ou desligue a função de vibração usando o
desligar as luzes das setas e os indicadores. respectivo botão no topo da alavanca de
Quando a máquina se deslocar em alta controle de deslocamento.
velocidade, reduza antes de fazer uma curva Use o interruptor de amplitude para selecionar a
como medida de segurança. amplitude desejada.
Coloque o interruptor de amplitude em ,a
CUIDADO máquina funcionará em baixa amplitude;

Nunca vire a máquina em um declive. Coloque o interruptor de amplitude em ,a


Estacione a máquina em um local plano e máquina funcionará em alta amplitude.
então vire.
CUIDADO
Funcionamento do freio da O interruptor de seleção de amplitude só
máquina pode ser utilizado para selecionar o grau de
amplitude; ele não pode ser utilizado para
iniciar e parar a vibração. Use a função de
Interrompa a vibração antes de acionar o freio.
vibração na alavanca de controle de
Acione a alavanca de controle de deslocamento deslocamento para iniciar e parar a vibração.
para operar o freio. Mova a a alavanca de
Não use a função de vibração se a máquina
controle de deslocamento para a posição neutra
não estiver trabalhando para evitar danos ao
para depois acionar o freio.
solo e à máquina. Não altere a amplitude
Sempre acione o freio de estacionamento ao durante a vibração.
parar a máquina em uma ladeira ou inclinação
temporariamente.
Operação em declives

Dirija a máquina em linha reta em subidas e


descidas. Não dirija a máquina transversalmente
em uma inclinação.
62
Manual de operação April 14, 2015
Técnicas de operação CLG612H

Cuidado para que a máquina não derrape ao ser 6. Depois que o clima esquentar, substitua o
acionada em uma ladeira. combustível, óleo hidráulico e lubrificante
com viscosidade média. Consulte
“Especificações de lubrificação” na
Operação em tempo frio página 74.

Estacionamento
CUIDADO
Se a temperatura ambiente estiver muito Parando a máquina
baixa, o motor não ligará facilmente e o
radiador congelará. 1. Estacione a máquina em um local plano.
Caso seja necessário estacionar a máquina
em um declive, coloque cunhas sob o tambor
1. Use combustível,óleo hidráulico e
e sob os pneus para evitar que ela se mova.
lubrificação com baixa viscosidade e
adicione anticongelante ao fluido de 2. Gire a alavanca de câmbio para a posição
arrefecimento. Consulte “Especificações de NEUTRAL (NEUTRO).
lubrificação” na página 74 no Manual de
3. Engate o botão do freio de estacionamento.
operação e manutenção para obter
informações sobre marcas específicas de
óleo.
Desligando o motor

2. Adicione anticongelante ao fluido de


arrefecimento. CUIDADO
Não desligue o motor quando a máquina
estiver trabalhando. Caso contrário, as peças
Nunca exponha o anticongelante a uma do motor se desgastarão rapidamente devido
chama aberta. Não fume ao adicionar ao superaquecimento.
anticongelante.
1. Deixe o motor funcionando em marcha lenta
3. Em áreas com frio intenso, use baterias por 5 minutos para que as peças esfriem.
anticongelamento. À medida que a
temperatura cai, o eletrólito pode congelar. 2. Gire a chave de ignição do motor para a
Para evitar a perda da capacidade da posição OFF (DESLIGADO) e retire a chave.
bateria, cubra a mesma ou leve-a para um 3. Gire todos os interruptores a posição
local aquecido e instale-a no dia seguinte, NEUTRAL (NEUTRO) ou OFF
então o motor poderá ser ligado facilmente. (DESLIGADO).
4. Limpe cuidadosamente lama, água, água ou
neve congelada da máquina para evitar que Deixando a máquina
entre nas uniões e danifique o desempenho
da vedação. 1. Feche os vidros.

5. Estacione a máquina em um local seco e 2. Remova a chave e mantenha-a com você.


firme. Se for impossível, estacione a 3. Use a escada e o corrimão ao entrar e sair
máquina sobre placas de madeira. A da máquina. Vire-se para a máquina e use as
madeira pode evitar o congelamento da duas mãos. Certifique-se de que os degraus
máquina. estão livres de detritos antes de sair.
63
April 14, 2015 Manual de operação
CLG612H Técnicas de operação

4. Feche a porta, remova a chave e mantenha- 2. Limpe e seque cada peça da máquina e
a com você. armazene-a em um depósito seco. Se a
máquina tiver que ser armazenada ao ar
5. Inspecione o compartimento do motor quanto
livre, estacione-a em um piso de concreto e
a detritos. Limpe qualquer detrito ou papel
cubra-a com lona.
para evitar um incêndio.
5. Remova todos os detritos inflamáveis para
reduzir o risco de incêndio. Descarte os
detritos adequadamente.
6. Gire a chave geral da bateria para a posição
OFF (DESLIGADO).
7. Se a máquina não está abastecida com
anticongelante, depois que a máquina
estaciona no inverno, abra todas as válvulas
de drenagem de água do motor a tempo de
descarregar o fluido de arrefecimento no 3. Antes de armazenar, abasteça o tanque de
sistema de resfriamento e no sistema de ar óleo, lubrifique cada pino e eixo móvel e
condicionado de modo a evitar que a troque o óleo hidráulico.
máquina rache devido ao congelamento. Se
a máquina estiver abastecida com 4. Passe uma camada fina de graxa nas partes
anticongelante de fábrica, consulte as expostas da haste do cilindro de óleo
instruções dos anticongelantes. hidráulico.

8. Instale todas as tampas, trave todos os 5. Remova as baterias da máquina e


equipamentos e remova a chave. armazene-as em um local separado.
6. Se a temperatura estiver abaixo de 0°C
Armazenamento adicione anticongelante no fluido de
arrefecimento do motor até que atinja o bloco
do motor e o evaporador do ar condicionado.
Antes do armazenamento Drene a água do sistema de arrefecimento e
do evaporador do ar condicionado.
1. A temperatura ambiente de armazenamento
7. Conecte as estruturas de direção dianteira e
é de -10°C~40°C. Se for necessário
traseira com a trava da estrutura de direção.
armazenar em ambiente mais quente, a
temperatura mais alta não pode passar de
50°C e o óleo hidráulico deve ser substituído
Durante o armazenamento
por óleo mineral de graduação um de alta
viscosidade. 1. Ligue a máquina uma vez por mês e acione
todos os sistemas, lubrifique todas as peças
dos pinos e eixos móveis. Enquanto isso,
carregue a bateria.
2. Antes de ligar a máquina, retire a graxa da
haste do cilindro de óleo hidráulico. Após a
operação, passe novamente uma camada de
graxa.
3. Passe aditivo antiferrugem em peças
enferrujadas.
64
Manual de operação April 14, 2015
Informações de transporte CLG612H

Execute o carregamento de acordo com os


passos abaixo:
1. Coloque calços nas rodas do trailer ou
caminhão antes de carregar a máquina.
Abra todas as janelas para ventilar ao
trabalhar em um ambiente interno com
anticongelante a fim de evitar ferimentos ou
morte.

Antes de reutilizar

1. Troque o lubrificante do motor, transmissão e


eixos, troque também o óleo hidráulico, o
óleo do freio e o anticongelante do motor.
2. Lubrifique todos os pinos e eixos móveis.
3. Antes de ligar a máquina, retire a graxa da
2. É proibido virar quando a máquina está
haste do cilindro de óleo hidráulico.
sendo carregada no trailer ou caminhão.
3. Depois que a máquina estiver estacionada,
CUIDADO use a trava da estrutura da direção para
travar a estrutura dianteira e traseira.
Consulte o fornecedor LiuGong se a máquina
não foi revestida com aditivo antiferrugem 4. Engate o botão do freio de estacionamento.
uma vez por mês durante o armazenamento.
5. Desligue o motor, gire todos os interruptores
para a posição NEUTRAL (NEUTRO) ou
OFF (DESLIGADO) e retire a chave.
Informações de transporte
6. Tranque a porta e remova a chave.

Transporte da máquina 7. Gire a geral da máquina para a posição OFF


(DESLIGADO).
8. Coloque calços no tambor e nos pneus e
prenda-a com cabos de aço para evitar
CUIDADO movimentos durante o transporte.
Obedeça as leis que regem este tipo de carga 9. Cubra a saída do escapamento para evitar
(peso, largura e comprimento). que o turbocompressor gire durante o
transporte. Poderão ocorrer danos no
turbocompressor.
Verifique a rota quanto à altura de passagens.
Certifique-se de que haja espaço suficiente para
a máquina. Dirigindo a máquina
Limpe gelo, neve e outros materiais
escorregadios da doca de carga e do leito do 1. Obedeça as regras e normas locais de
caminhão antes de carregar a máquina na trânsito ao dirigir em estradas. Fixe uma
máquina de transporte. Isto evitará que a placa de Veículo de Deslocamento de Baixa
máquina escorregue quando em trânsito. Isto Velocidade na parte traseira do rolo, caso
também evitará que a máquina se mova durante necessário.
o transporte.
65
April 14, 2015 Manual de operação
CLG612H Informações de transporte

2. Dirija a uma velocidade moderada. Observe 2. Antes de levantar, use a trava da estrutura
todos os limites de velocidade e preste da direção para travar a estrutura dianteira e
atenção à distância de frenagem quando traseira de modo que a máquina não possa
estiver conduzindo a máquina por uma se mover.
estrada.
3. Atravesse linhas férreas perpendicularmente
e jamais permita que os tambores fiquem em
contato simultâneo com os dois trilhos.
4. Ao dirigir por longas distâncias, pare
periodicamente para permitir que os pneus e
outros componentes esfriem. Pare por 30
minutos após dirigir por 2 ou 3 horas.
5. Calibre os pneus na pressão correta.
Consulte “Informações sobre calibração dos
pneus” na página 72 para informações sobre 3. Consulte o adesivo de içamento e descida
a calibragem dos pneus. disponíveis nas estruturas dianteira e
traseira da máquina.
Levantando a máquina

A elevação ou fixação inadequada da


máquina poderão fazer com que esta se
mova e cause ferimentos ou danos. Instale a
trava da estrutura de direção antes de
levantar a máquina.
4. O comprimento dos quatro cabos do
dispositivo de elevação deve ser o mesmo
1. O peso de içamento da máquina está
para assegurar que os quatro olhais de
descrito em“Especificações principais” na
elevação compartilhem a mesma pressão.
página 34. Calcule o peso máximo de
levantamento do guindaste e a capacidade
de carga do dispositivo de levantamento
para assegurar a segurança do processo.
66
Manual de operação April 14, 2015
Informações de transporte CLG612H

2. Soltando freio do eixo

Existem 3 parafusos de cada lado da


A elevação inadequada da máquina poderá engrenagem da transmissão que são usados
fazer com que esta se mova acidentalmente e para soltar o freio. Ajuste esses parafusos para
cause danos, ferimentos ou morte. liberar o freio do eixo.
Devem ser fornecidos escudos para rebocar a
Informações de reboque máquina para proteger o operador caso o cabo
ou a barra de reboque se soltem.
Não permita pessoas na máquina enquanto ela
Rebocando a máquina
estiver sendo rebocada, a menos que o
operador seja necessário para controlar o
volante ou o freio.
Antes de rebocar a máquina, inspecione o cabo
Poderão ocorrer ferimentos ou morte ao ou a barra de reboque. Certifique-se de que os
rebocar uma máquina desabilitada da modo cabos ou a barra de reboque são fortes o
incorreto. Coloque calços nas rodas antes de suficiente para rebocar a máquina desabilitada.
desengatar o freio para evitar que a máquina Os cabos ou barra de reboque devem ter uma
se mova. força de 1,5 vezes o peso bruto da máquina que
está sendo rebocada.
A falha dos freios pode causar ferimentos ou
morte. Sempre repare ou ajuste o freio, se Não use uma corrente para rebocar. Um dos
necessário, antes de rebocar a máquina para elos da corrente pode se romper. O que pode
uma instalação de manutenção e reparos. causar ferimentos pessoais. Use um cabo de
aço com alças ou anéis nas extremidades.
Observe os procedimentos de reboque a Coloque um observador a distância segura para
seguir: observar se o cabo começar a romper ou desfiar.
Se a máquina rebocadora se mover sem que a
Essa máquina é freada por uma mola e liberada máquina rebocada se mexa, interrompa o
por um sistema hidráulico. Se o freio for movimento imediatamente.
acionado por erro do motor ou do sistema de
frenagem, é necessário forçar a liberação do Mantenha o ângulo da linha de reboque o menor
freio, soltando o redutor do tambor e o freio do possível. Não passe de 30 graus da posição de
eixo. linha reta para frente.
Uma velocidade muito alta de reboque pode
Formas de liberar o freio: sobrecarregar o cabo ou a barra de reboque.
Isto poderia causar o rompimento dos cabos ou
1. Soltando freio do redutor do tambor da barra de reboque. Movimente o reboque a
uma velocidade gradual e suave.
Conecte uma bomba manual no bocal de
Normalmente, o reboque deverá ser tão grande
entrada de fluido do freio e aplique uma pressão
quanto a máquina. O reboque deve ter uma forte
hidráulica de cerca de 1,4 MPa para liberar o
capacidade de frenagem, peso e força
freio do redutor do tambor.
suficientes para subir ladeiras e se deslocar.
67
April 14, 2015 Manual de operação
CLG612H Informações de transporte

Pode ser necessário conectar uma máquina


maior à máquina desabilitada para oferecer
maior controle e força de frenagem. Isto evitará
que a máquina desabilitada escorregue em um
declive e perca o controle numa descida.
Qualquer máquina rebocada com uma carga
deve estar equipada com um sistema de freio
que possa ser acionado do compartimento do
operador.
É impossível listar neste manual todos os
requisitos sob diferentes condições. Consulte o
fornecedor LiuGong para obter mais
informações sobre como rebocar uma máquina
desabilitada.

Rebocando quando motor funciona

Se o motor está funcionando, a máquina pode


ser rebocada por uma distância curta e sob
certas condições. O sistema de transmissão e o
sistema de direção devem estar funcionando.
Reboque a máquina somente por distâncias
curtas. Por exemplo, puxe a máquina para fora
da lama ou para o acostamento.
O operador a máquina que está sendo rebocada
deve virar a máquina na direção dos cabos de
reboque.
Obedeça com cuidado todas as instruções
descritas neste tópico.
68
Manual de manutenção April 14, 2015
Amaciamento CLG612H

Manual de manutenção Durante o período de amaciamento, os itens


descritos abaixo devem ser executados nas
primeiras 8 horas de operação.

1. Verifique o aperto de todos os parafusos e


CUIDADO porcas, principalmente dos parafusos no
capô do motor, do cano de descarga, dos
Execute os procedimentos de manutenção
eixos dianteiro e traseiro, do tambor, do anel
de acordo com os intervalos descritos neste
da rodas, do motor a diesel e das juntas das
manual. Uma manutenção adequada
estruturas dianteira e traseira, etc.
ampliará a vida útil da máquina e
proporcionará uma operação mais segura. 2. Verifique a tensão na correia da ventoinha,
do motor e do compressor do ar
condicionado.

Amaciamento 3. Verifique o nível do óleo do eixo de


acionamento e do motor a diesel.
4. Verifique o sistema hidráulico e de frenagem
O amaciamento de uma máquina nova é um
quanto a vazamentos.
procedimento importante para prolongar a vida
útil da máquina, eliminando falhas e evitando 5. Verifique as conexões de todas as alavancas
acidentes. O usuário deve ler estas diretrizes de controle e da alavanca de controle de
sobre o amaciamento de uma máquina nova e aceleração.
sobre como operar e manter a máquina após a
6. Verifique as temperaturas e conexões do
compra.
sistema elétrico, alimentação do alternador,
luzes e luzes de seta.
Exigências de amaciamento para uma
máquina nova

1. Deixe o motor funcionando em marcha lenta


CUIDADO
por cinco minutos após ligar o motor. Verifique o nível de óleo de acordo com as
normas de operação relevantes.
2. Ligue a máquina em baixa velocidade.
Aumente lentamente a velocidade. Sempre
evite ligar, acelerar, virar e frear subitamente, Tarefas a serem executadas após o término
exceto em casos de emergência. do amaciamento

3. Verifique o lubrificante periodicamente. 1. Verifique a firmeza de todos os parafusos e


Substitua ou reabasteça o óleo conforme o porcas, principalmente dos parafusos do
intervalo recomendado. cilindro de gás, da tubulação do
4. Verifique o eixo da transmissão, o cubo da escapamento, parafusos do eixo motriz,
roda, o freio de estacionamento, o tambor porcas dos aros, parafusos do motor e da
vibratório, a temperatura do óleo hidráulico e junta de articulação das estruturas dianteira
do óleo do motor periodicamente para ver se e traseira.
se não há superaquecimento, encontre e 2. Verifique o estado das correias da ventoinha,
remova os motivos, caso encontrados. do motor e do compressor do ar
5. Verifique o aperto de todos os parafusos e condicionado.
porcas. 3. Verifique o sistema hidráulico e de frenagem
quanto a vazamentos de óleo.
4. Substitua o óleo do eixo.
69
April 14, 2015 Manual de manutenção
CLG612H Cronograma de manutenção

5. Limpe o elemento do filtro de óleo de retorno ● Inspeção diária. (Para obter mais
do tanque do sistema hidráulico. informações, consulte“Inspeção diária” na
página 75)

Cronograma de manutenção ● Verifique a ventoinha e a correia do motor.


● Verifique o estado das luzes e medidores.
● Verifique a calibração do pneu e se existe
CUIDADO qualquer dano.
● Verifique o estado do alarme de ré (caso
Leia e entenda todas as instruções de
exista).
segurança, advertências e indicações antes
de executar qualquer operação ou ● Lubrifique todos os pontos de articulação de
manutenção. acordo com as instruções no diagrama de
lubrificação da máquina.
Os intervalos de manutenção descritos neste ● Verifique e ajuste o raspador do tambor.
manual são determinados de acordo com o ● Verifique a entrada e a saída do evaporador
horímetro ou os intervalos mostrados de ar. Limpe qualquer algodão, papel ou
(diariamente, semanalmente, mensalmente, filme que estejam bloqueando a grade de
etc). A LiuGong recomenda que a manutenção ventilação.
seja executada de acordo com no intervalo
mencionado acima que ocorrer primeiro. A cada 50 horas de serviço ou semanalmente
Sob condições extremamente severas,
operação com pó ou umidade, poderá ser Além de todas as verificações anteriores:
necessária uma lubrificação mais frequente que ● Verifique se o indicador de manutenção do
a indicada na tabela de “intervalos de filtro de ar e da mangueira estão em boas
manutenção”. condições. Verifique os conectores quanto a
Execute a manutenção também nos itens com uma boa conexão.
intervalos múltiplos da exigência original. Por ● Lubrifique o mancal da junta de direção.
exemplo, a cada 500 horas de serviço ou três
meses, execute a manutenção também nos ● Lubrifique o mancal da junta da base do
itens listados sob: a cada 250 horas ou cilindro de direção.
mensalmente, 50 horas ou semanalmente e a ● Verifique o aperto dos parafusos do anel.
cada 10 horas ou diariamente.
● Verifique se a pressão dos pneus está
A cada 10 horas de serviço ou diariamente normal.

● Verifique a bateria e a chave geral da


máquina
● Verifique o nível do óleo do motor Substitua todos os filtros e óleo a máquina
após as primeiras 50 horas de serviço,
● Verifique o nível do fluido de arrefecimento. menos o óleo hidráulico.
● Verifique o nível do óleo hidráulico.
● Verifique o nível do combustível. A cada 250 horas de serviço ou mensalmente

● Drene água ou refugos do pré-filtro e do filtro Além de todas as verificações anteriores:


do motor.
● Verifique o aperto dos parafusos do anel e o
torque dos parafusos do motor.
70
Manual de manutenção April 14, 2015
Cronograma de manutenção CLG612H

● Verifique as condições do tambor e se há A cada 1000 horas de serviço ou a cada seis


rachaduras na solda das estruturas dianteira meses
e traseira ou parafusos frouxos.
Além de todas as verificações anteriores:
● Verifique o indicador do filtro de ar. Se
acender, limpe ou substitua o elemento do ● Verifique o mancal do tensionador e o cubo
filtro. da ventoinha do motor.
● Substitua o elemento do filtro do sistema ● Substitua o óleo dos eixos.
hidráulico nas primeiras 250 horas de
● Substitua o elemento do filtro de retorno do
serviço. Substitua o elemento a cada 1000
sistema hidráulico.
horas, depois disso.
● Limpe o tanque de combustível.
● Verifique a tensão e se existem danos nas
correias do motor e do compressor do ar ● Aperte todos os parafusos da bateria e limpe
condicionado. a superfície das baterias.
● Verifique o nível do óleo da engrenagem ● Substitua o elemento principal do filtro de ar.
cônica e da engrenagem planetária.
A cada 2000 horas de serviço ou anualmente
● Verifique o nível do óleo do redutor do
tambor.
Além de todas as verificações anteriores:
● Substitua o óleo e o filtro de óleo do motor.
● Verifique o amortecedor de choque do motor:
● Substitua o pré-filtro e o filtro secundário do
● Substitua fluido refrigerante e o filtro do
combustível.
sistema de refrigeração. Se as horas de
● Limpe a contaminação da superfície do trabalho ficarem abaixo de 1000 horas por
radiador. ano, substitua o refrigerante pelo menos uma
vez a cada dois anos.
● Confira o funcionamento do freio de
estacionamento. ● Substitua o óleo hidráulico, limpe o tanque
de combustível e verifique a mangueira de
● Verifique o nível de refrigerante no
sucção de óleo.
reservatório.
● Verifique o sistema de freio de
A cada 500 horas de serviço ou a cada três estacionamento. Remova e verifique o disco
meses de fricção quanto ao desgaste, substitua
caso necessário.
Além de todas as verificações anteriores:
● Verifique a flexibilidade do sistema de
● Verifique a caixa do tambor e o nível do óleo. direção.
● Verifique a tensão e o estado da correia do ● Verifique se há rachaduras, danos ou
motor e da correia do compressor. contaminação com óleo no duto de
refrigerante e na mangueira de água.
● Substitua o filtro de óleo do motor.
Verifique se os conectores e braçadeiras não
● Verifique se há parafusos frouxos na estão frouxos.
estrutura da articulação.
71
April 14, 2015 Manual de manutenção
CLG612H Especificações gerais de torque

Especificações gerais de torque

Aperte os parafusos usados na máquina de acordo com as exigências de torque mostradas na tabela
abaixo, a menos que especificado de outra forma:
Sistema métrico

Torque padrão lb.pé (N·m)


Tamanho da rosca
Resistência de grau 8.8 Resistência de grau 10.9
M6 7.7±1.1(10.5±1.5)
M8 19±2.9(26±4)
M10 38±5(52±7) 53±4(72±6)
M12 66±9(90±12) 89±7(120±10)
M14 107±15(145±20) 144±11(195±15)
M16 166±26(225±35) 225±18(305±25)
M18 229±33(310±45) 306±26(415±35)
M20 302±37(410±50) 443±37(600±50)
M22 443±59(600±80) 590±52(800±70)
M24 561±74(760±100) 752±74(1020±100)
M27 811±111(1100±150) 1106±74(1500±100)
M30 1106±148 (1500±200) 1364±11(1850±150)
M33 1512±221(2050±300) 2139±295(2900±400)
M36 1955±258 (2650±350) 2286±184(3100±250)

Sistema inglês

Tamanho da rosca Torque padrão lb.pé (N·m)


1/4 9±3 (12±4)
5/16 18±5 (25±7)
3/8 33±5 (45±7)
7/16 52±11 (70±15)
1/2 74±11 (100±15)
9/16 110±15 (150±20)
5/8 148±18 (200±25)
3/4 266±37 (360±50)
7/8 420±59 (570±80)
1 645±74 (875±100)
72
Manual de manutenção April 14, 2015
Informações sobre calibração dos pneus CLG612H

Informações sobre calibração Liberação da pressão


dos pneus residual

A LiuGong recomenda o uso de nitrogênio seco


para encher e calibrar os pneus. Ela fornece
todas as máquinas com pneus de borracha. O
nitrogênio é um gás inerte que não auxiliará a Evite ferimentos causados por óleo a alta
combustão dentro do pneu. pressão. Certifique-se de que a pressão do
sistema foi liberada completamente antes de
O uso de nitrogênio para encher os pneus não
iniciar os reparos em linhas hidráulicas para
apenas reduz o risco de explosão, mas também
evitar ferimentos ou morte.
ajuda a evitar a oxidação, envelhecimento da
borracha e corrosão da roda. Para evitar queimaduras severas, não toque
no motor antes de esfriar. Aguarde a
temperatura do motor baixar.
Evite ferimentos por espirros de óleo e de
É necessário treino na utilização do água ao abrir o bocal do tanque de óleo
equipamento para evitar encher demais. O hidráulico e do radiador. Remova a tampa
estouro de um pneu ou uma falha da roda lentamente para liberar a pressão.
podem causar ferimentos. Não calibre o pneu
com pressão 200 kPa (29 psi) acima da
pressão recomendada. Libere a pressão conforme as instruções a
seguir:
Verifique e calibre a pressão depois que o pneu
1. Estacione a máquina em um local plano e
tenha esfriado completamente. Peça para as
firme. Firme o tambor e a roda com um calço.
outras pessoas deixarem a área de perigo (em
volta da roda).
A calibração com nitrogênio e ar é a mesma ao
encher os pneus. Consulte o fornecedor do pneu
para obter as pressões de operação.
A pressão dos pneus sob temperatura normal de
operação é de 170-220 KPa.
A pressão do pneu muda significativamente
quando a máquina é retirada de um ambiente
normal e conduzida para um ambiente com
temperatura congelante. Se o pneu for calibrado
corretamente em temperatura normal, a pressão
mesmo estará baixa em temperaturas muito
frias. A pressão baixa diminui a vida útil do pneu.

O pneu pode ser enchido com fluido. O peso


de um pneu pode aumentar para 415 kg
quando está cheio com fluido.
73
April 14, 2015 Manual de manutenção
CLG612H Liberação da pressão residual

2. Afrouxe lentamente a tampa do bocal de óleo


hidráulico ou do bocal do refrigerante para
liberar a pressão.
Tampa bocal de abastecimento de óleo
hidráulico

Tampa da entrada do refrigerante

3. Afrouxe a porca de segurança dos dutos


hidráulicos para liberar a pressão residual do
sistema.
74
Manual de manutenção April 14, 2015
Especificações de lubrificação CLG612H

Especificações de lubrificação

Intervalo de troca de óleo e capacidades de abastecimento

CUIDADO
Tome cuidado para assegurar que os fluidos sejam contidos durante uma inspeção,
manutenção, teste, regulagem e reparo do equipamento. Colete o fluido com recipientes
adequados antes de abrir qualquer compartimento ou desmontar qualquer componente.
Obedeça todas as normas locais para o descarte de líquidos.

Intervalo de troca de óleo Capacidade de recarga


Tipo
(horas) CLG612H
Óleo do motor 250 17L
Óleo do eixo 1000 16,6L
Óleo da caixa do tambor 500 2,3 L (Cada)
Óleo do redutor de tambor 2000 2,2L
Óleo hidráulico 2000 120L

Nome do óleo
Tipo de óleo Posição de uso
No verão No inverno
Lubrificante ★ Graxa baseada em lítio MOS2 2# /3# Para o mancal de deslocamento
Óleo hidráulico
★ Óleo hidráulico
antidesgaste para
Óleo hidráulico antidesgaste Caltex Para o sistema hidráulico.
baixas temperaturas
AW46
HV46
Óleo do motor 15W/40 Para motor diesel
★ Óleo diesel leve n°. 0 Óleo diesel leve n°. -20
Combustível Para motor diesel
Óleo diesel leve n°. -10 ★ No. -10
Óleo das ★ SAE85W-90 (API GL-5/LS) óleo de Para a engrenagem cônica e redutor do anel da
engrenagens engrenagens para carga pesada roda, redutor do tambor e caixa de vibração
Observação: ★ Marca usada comumente.
75
April 14, 2015 Manual de manutenção
CLG612H Procedimentos de manutenção importantes

CUIDADO
Não misture óleos de marcas diferentes, mesmo que possua as mesmas especificações. Limpe o
sistema antes de reabastecer com um óleo diferente.
Se a máquina for usada a baixas temperaturas em áreas de frio intenso durante um longo tempo,
então deverá ser usado o óleo hidráulico antidesgaste para baixas temperaturas HV-46.
Troque o lubrificante periodicamente, mesmo que o mesmo esteja muito limpo, pois o
lubrificante pode estragar após um longo período de uso.
Selecione o combustível de acordo com a menor temperatura da área onde a máquina será
usada.

Procedimentos de ● Verifique o tanque de óleo hidráulico, todos


os tubos e mangueiras, bujões, vedações,
manutenção importantes conectores e graxeiras quanto a
vazamentos. Repare o vazamento e
substitua a mangueira caso necessário.
Inspeção diária
● Certifique-se de que todas as portas, tampas
e proteções estão bem fixadas. Verifique-as
quanto a danos.
CUIDADO ● Verifique a escada e o corrimão. Retire todo
Verifique com atenção quanto a vazamentos. o lixo e repare ou substitua qualquer peça
Caso encontre algum, conserte. Verifique o danificada.
nível de fluido com mais frequência caso
● Verifique as estruturas de proteção contra
suspeite ou observe algum vazamento.
capotamento quanto a danos visíveis.
Consulte o revendedor LiuGong para obter
● Verifique se há vazamentos nas mangueiras informações de reparo caso exista algum
do sistema hidráulico e de refrigeração. dano.
Concerte ou substitua-os a tempo, se ● Verifique todos os equipamentos de
necessário. iluminação e, caso necessário, substitua
● Verifique o compartimento do motor e limpe a lâmpadas e vidros rachados.
sujeira do compartimento e do radiador. ● Verifique a cabine e mantenha-a arrumada.
● Verifique o motor quanto a peças ● Verifique o cinto de segurança, a fivela e
danificadas. aperte os parafusos. Caso necessário,
● Verifique as condições do pneu. Verifique se substitua as peças danificadas ou
nenhuma porca foi perdida. desgastadas.

● Verifique se há vazamentos nos eixos e no ● Ajuste os espelhos retrovisores e verifique o


redutor do tambor. Conserte o vazamento, se vidro para assegurar uma boa visão para o
ocorrer. operador. Caso necessário, limpe os vidros.
76
Manual de manutenção April 14, 2015
Procedimentos de manutenção importantes CLG612H

Sistema do motor

Tabela de manutenção

Intervalo (horas)
50 h ou
Item Conforme
8 h ou
uma vez
100 h ou 250 h ou 500 h ou 1000 h ou 2000 h ou
todos os a cada 2 uma vez a cada 3 a cada 6 anual-
necessário por
dias semanas por mês meses meses mente
semana
Nível do fluido de arrefecimento –
Verifique
Fluido de arrefecimento –
Reabastecer
Fluido de arrefecimento –
Substituir
Elemento principal do filtro de ar -
limpe/substitua
Elemento de segurança do filtro
de ar – Substitua
Nível de combustível – Verifique
Combustível – Reabastecer
Tanque de combustível – Limpe
Filtro do tanque de combustível –
Limpe
Água e impurezas – Remova
Pré-filtro de combustível –
Substitua ★★★

Filtro de combustível – Substitua ★★★


Nível de óleo do motor – verifique
Óleo do motor – Substitua ★★★
Filtro do óleo do motor –
substitua ★★★

Superfície do radiador – Limpe


Sistema de admissão de ar –
Verifique
Mancal do tensionador e cubo da
ventoinha – Verifique
Correia do motor – Verifique
Tensão da correia – Verifique/
regule
Nota: ★ ★ ★ indica o primeiro intervalo de manutenção.
※ Quando operar a máquina sob condições poeirentas, reduza o intervalo de manutenção.
77
April 14, 2015 Manual de manutenção
CLG612H Procedimentos de manutenção importantes

Nível do fluido refrigerante – Verificar

Se for necessário abrir a tampa do radiador


quando o motor estiver quente, use luvas e
Qualquer contato com o fluido de óculos de proteção.
arrefecimento quente pode causar
queimaduras graves. Desligue o motor e 1. Verifique se o nível do fluido está 20mm
aguarde até que o radiador esfrie antes de abaixo do bocal de abastecimento de água,
abrir a tampa. Então solte a tampa lentamente caso necessário, reabasteça.
para liberar a pressão. 2. Verifique as vedações da tampa do bocal de
abastecimento de água, substitua caso
O fluido refrigerante do motor consiste em 50% estejam danificadas.
de água e 50% de anticongelante. O radiador de 3. Atarraxe a tampa do bocal de abastecimento
água se localiza na parte traseira da máquina. do radiador.

CUIDADO
Verifique todos os dias o sistema de
resfriamento do motor quanto a vazamentos.
Caso seja encontrado um vazamento,
elimine-o e reabasteça com fluido de
arrefecimento até que atinja o nível
adequado.

Fluido de arrefecimento – Reabastecer


1. Depois que a temperatura do fluido de
arrefecimento cair a 50°C, desatarraxe
lentamente a tampa do radiador de água
para liberar a pressão a fim de evitar
queimadura por vapor a alta temperatura ou
Qualquer contato com o fluido de
borrifos de fluido de arrefecimento.
arrefecimento quente pode causar
Tampa do bocal do radiador queimaduras graves. Desligue o motor e
aguarde até que o radiador esfrie antes de
abrir a tampa. Então solte a tampa lentamente
para liberar a pressão.

Reabasteça o fluido de arrefecimento como


descrito abaixo:

1. Misture água e anticongelante


completamente de acordo com o nível de
densidade desejado.
2. Abra a tampa do radiador e complete com
refrigerante lentamente até que o nível esteja
10 mm abaixo do bocal e permaneça estável
por 10 minutos.
78
Manual de manutenção April 14, 2015
Procedimentos de manutenção importantes CLG612H

Fluido de arrefecimento – Substituir

CUIDADO
Ao reabastecer fluido de arrefecimento,
CUIDADO
esgote o ar das linhas do sistema de Tome cuidado para assegurar que os fluidos
resfriamento do motor. sejam contidos durante uma inspeção,
manutenção, teste, regulagem e reparo do
3. Mantenha a tampa do bocal de
equipamento. Colete o fluido com recipientes
abastecimento do radiador aberta, ligue o
adequados antes de desmontar qualquer
motor e deixe funcionando em marcha lenta
linha de óleo hidráulico. Obedeça todas as
durante 5 minutos e em velocidade alta por
normas locais para o descarte de líquidos.
mais 5 minutos, a temperatura do fluido de
arrefecimento estará acima de 80°C.
4. Verifique o nível do fluido novamente, caso
necessário, continue abastecendo até que o Qualquer contato com o fluido de
nível atinja 1 cm abaixo do bocal de arrefecimento quente pode causar
abastecimento do radiador. queimaduras graves. Desligue o motor e
5. Atarraxe a tampa do radiador. aguarde até que o radiador esfrie antes de
abrir a tampa. Então solte a tampa lentamente
para liberar a pressão.

Verifique todos os dias o sistema de Substitua completamente o fluido de


resfriamento do motor quanto a vazamentos. arrefecimento a cada 2000 horas de serviço ou
Caso seja encontrado um vazamento, um ano (o que ocorrer primeiro) e limpe o
elimine-o e reabasteça com fluido de sistema de arrefecimento. Limpe o sistema de
arrefecimento até que atinja o nível resfriamento antes desse intervalo se o fluido de
adequado. arrefecimento estiver contaminado, o motor ficar
muito quente ou se aparecerem bolhas no
Não reabasteça fluido de arrefecimento radiador.
quando a temperatura do motor está muito
alta, caso contrário o motor poderá ser Passos para limpeza do sistema de
danificado. Reabasteça fluido de resfriamento
arrefecimento somente após a temperatura
do mesmo estar abaixo de 50°C. 1. Ligue a chave geral da máquina. Insira a
chave de ignição e gire-a no sentido horário
para a posição ON para ligar a alimentação
da máquina.
79
April 14, 2015 Manual de manutenção
CLG612H Procedimentos de manutenção importantes

2. Gire o seletor do ar condicionado para a 6. Abra a válvula do dreno de água na parte


posição HEATING (aquecimento). inferior do radiador, drene o fluido
refrigerante do motor e recolha em um
recipiente.
Válvula de drenagem de água

3. Gire a válvula manual de água quente do


sistema de ar condicionado para a posição
ON (ligado).

7. Após drenar o fluido de arrefecimento do


motor, feche a válvula de drenagem de água
na parte inferior do radiador.
8. Verifique todas as linhas e braçadeiras do
2 sistema de resfriamento quanto a danos e,
caso necessário, substitua. Verifique o
radiador quanto a vazamentos, danos ou
acúmulo de contaminantes e limpe, caso
necessário.
4. Ligue e deixe o motor funcionando em
marcha lenta por cinco minutos e então o 9. Reabasteça com fluido de limpeza misturado
desligue. Insira a chave de ignição e gire-a com água e carbonato de sódio no sistema
no sentido horário para a posição ON para de resfriamento do motor. O nível deverá
ligar a alimentação da máquina. atingir o nível normal do motor e manter-se
estável por 10 minutos.
5. Desatarraxe lentamente a tampa do bocal de
Tampa do bocal do radiador
abastecimento do radiador para liberar a
pressão depois que a temperatura do fluido
de arrefecimento estiver abaixo de 50°C.
80
Manual de manutenção April 14, 2015
Procedimentos de manutenção importantes CLG612H

Superfície do radiador – Limpar

CUIDADO Limpe as aletas do radiador com o motor parado


e após o radiador esfriar.
Ao reabastecer fluido de limpeza no sistema
Cuidado ao manipular as aletas do radiador para
de resfriamento, esgote o ar das linhas do
não danificá-las. A acumulação de óleo na
sistema de resfriamento do motor. Nunca
superfície afetará a capacidade de refrigeração e
cubra o bocal de abastecimento do radiador,
resultará em superaquecimento. Sendo assim,
durante a limpeza do sistema de resfriamento
verifique se há vazamentos cuidadosa e
com o motor ligado.
frequentemente. Limpe a poeira das aletas com
10. Mantenha a tampa do bocal de uma escova ou com ar comprimido. Se as aletas
abastecimento do radiador aberta, ligue o estiverem muito bloqueadas, use combustível ou
motor e deixe funcionando, quando a detergente comum pra limpá-las, depois,
temperatura do fluido de arrefecimento enxágue com água.
estiver acima de 80°C, deixe o motor
funcionar por mais 5 minutos.
11. Desligue o motor e drene o fluido de limpeza.
12. Abasteça água limpa no sistema de
resfriamento do motor até que atinja o nível
normal e se mantenha estável por 10
minutos. Mantenha a tampa do bocal de
abastecimento do radiador aberta, ligue o 1
motor, quando a temperatura do fluido de
arrefecimento estiver acima de 80°C, deixe o
motor funcionar por mais 5 minutos. 2
13. Desligue o motor e drene a água do sistema
de resfriamento. Se a água drenada ainda
1. Radiador a água
estiver suja, limpe o sistema novamente até 2. Resfriador de óleo
que a água drenada saia limpa.
14. Instale um filtro de fluido de arrefecimento Elemento principal do filtro de ar –
novo, feche a válvula de drenagem e limpar
reabasteça com fluido de arrefecimento de
acordo com as regras de operação descritas O filtro de ar se localiza sob o capô do motor da
anteriormente na seção “Fluido de máquina. O indicador de manutenção do filtro de
arrefecimento – Substituir” na página 78. ar fica no painel de instrumentos.
Filtro de ar

O fluido refrigerante do motor é venenoso e


não deve ser ingerido. Descarte de acordo
com as normas e leis locais.
81
April 14, 2015 Manual de manutenção
CLG612H Procedimentos de manutenção importantes

Indicador de manutenção do filtro de ar

Faça a manutenção do indicador de


manutenção do filtro de ar se ele for
acionado. Ao fazer a manutenção do filtro de
ar, desligue o motor para evitar danos.
1. Desligue o motor e abra o capô.

3. Retire o elemento.

2. Remova a tampa do filtro de ar.

4. Limpe a parede interna do filtro de ar.


82
Manual de manutenção April 14, 2015
Procedimentos de manutenção importantes CLG612H

5. Limpe o elemento do filtro principal com ar 9. Ligue o motor após limpar o elemento do
comprimido (abaixo de 300kPa). Primeiro filtro principal de ar. Se o indicador de
lave ao longo das pregas dentro do elemento manutenção do filtro de ar for acionado ou se
do filtro principal, então repita lavando as sair fumaça preta do escapamento, substitua
pregas ao longo da superfície interna e por um elemento do filtro de segurança novo.
externa do elemento.
10. Substitua o elemento do filtro principal
depois de o mesmo ter sido limpo até seis
vezes. Substitua o elemento do filtro
anualmente mesmo se ele não tiver sido
limpo seis vezes. Substitua o elemento do
filtro de segurança junto com o elemento do
filtro de ar.

Elemento do filtro de ar de segurança –


Substituir

6. Após limpar o elemento do filtro principal,


verifique com uma lâmpada, se são
encontrados pequenos furos e partículas,
bem como danos da arruela ou da vedação,
nesse caso, substitua por um elemento novo.

CUIDADO
Sempre substitua o elemento do filtro de
segurança junto com o elemento do filtro de
ar. Nunca use novamente após a limpeza.
7. Prenda o elemento do filtro principal novo no
filtro de ar e certifique-se de que ocorre um 1. Desligue o motor e abra o capô.
contato uniforme na extremidade do
elemento do filtro. Aperte a porca na parte 2. Remova a tampa do filtro de ar.
superior do elemento do filtro principal, não 3. Remova o elemento do filtro principal.
use ferramentas para evitar danos ao
elemento. 4. Retire o elemento do filtro de segurança.

8. Limpe e prenda a tampa do filtro de ar, 5. Limpe a parede interna do filtro de ar.
certifique-se de que a vedação interna da 6. Prenda um elemento do filtro de segurança
tampa no filtro de ar entre em contato novo, certifique-se de que o anel de vedação
uniformemente com o alojamento do filtro de na parte superior do elemento mantenha um
ar. contato uniforme.
7. Instale o elemento do filtro principal e a
tampa do filtro de ar.
83
April 14, 2015 Manual de manutenção
CLG612H Procedimentos de manutenção importantes

1. Remova a tampa e complete o combustível.


Antes de abrir a tampa do bocal de
CUIDADO abastecimento de combustível, puxe a placa
da trava para cima. Então gire a tampa no
Substitua o elemento do filtro de segurança sentido anti-horário até a prxima posição e
junto com o elemento do filtro de ar principal. remova-a.
Após a instalação de um elemento do filtro
principal limpo, se o indicador de alerta do
filtro de ar ainda estiver aceso ou se ainda
houver fumaça preta saindo do escapamento,
substitua o elemento do filtro de segurança.

Nível de combustível – Verificar

O medidor de nível de combustível fica no painel


de instrumentos central da cabine. 2. Remova a tampa e complete com óleo
Medidor do nível de combustível diesel.

CUIDADO
Não retire o filtro do bocal de abastecimento
de combustível ao abastecer.

Tanque de combustível – Limpar

CUIDADO
Este medidor indica o nível de combustível da
Tome cuidado para assegurar que os fluidos
máquina. Ele possui duas zonas. 1 indica tanque
sejam contidos durante uma inspeção,
de combustível cheio 0 indica que o nível de
manutenção, teste, regulagem e reparo do
combustível é 0. Reabasteça quanto o nível de
produto. Colete o fluido com recipientes
combustível for inferior a 0,2.
adequados antes de desmontar qualquer
componente que contenha fluidos. Descarte
Combustível – Reabastecer todos os fluidos de acordo com as normas
locais.
O tanque de combustível da máquina fica no
lado direito inferior, na parte traseira do motor.
Limpe periodicamente o filtro do bocal de
abastecimento e o tanque de combustível.
Limpe o tanque conforme o método abaixo:
84
Manual de manutenção April 14, 2015
Procedimentos de manutenção importantes CLG612H

1. Remova a tampa flangeada na parte inferior 5. Após terminar o trabalho diário, solte o bujão
do tanque de combustível. Lave a superfície de drenagem do separador de combustível/
interna do tanque com combustível limpo. água para drenar a água e as impurezas.

1 2

1. Tampa flangeada
2. Bujão de drenagem de combustível
2. Desatarraxe o bujão de drenagem para Filtro de combustível – Substituir
drenar o óleo.
3. Repita a lavagem até que o combustível
drenado esteja limpo. CUIDADO
Não abasteça combustível antes de instalar o
Água e impurezas – Remover filtro de combustível. A contaminação do
combustível danificará rapidamente as peças
Se o combustível estiver misturado com água ou
do sistema de combustível.
impurezas, a bomba de gasolina e o bico de
injeção não funcionarão adequadamente e se
desgastarão rapidamente. Deverão ser tomadas
medidas para remover a água e as impurezas do
combustível
1. O combustível deverá ser depositado
durante 24 horas antes de ser abastecido no
tanque, caso seja permitido.
2. Antes de abastecer, solte o bujão de
drenagem na parte inferior do tanque uma
vez por semana, drene a água e as
impurezas do fundo do tanque.
1. Antes limpe o filtro de combustível e o
3. Após terminar o trabalho diário, abasteça
suporte.
combustível e remova o ar úmido no tanque
de combustível.
4. Após reabastecer o tanque, espere de 5 a 10
minutos antes de ligar o motor, dessa forma
a água e as impurezas se depositarão no
fundo do tanque.
85
April 14, 2015 Manual de manutenção
CLG612H Procedimentos de manutenção importantes

2. Remova o filtro de combustível do suporte


com uma chave inglesa. Prepare um filtro de combustível novo
Remova o filtro de combustível

5. Instale o filtro no suporte com as mãos.


Depois que a vedação do filtro entrar em
3. Remova a vedação (1) no conector
contato com o suporte, continue apertando
rosqueado do suporte. Limpe a superfície de
mais 1/2 a 3/4 de volta. Não aperte demais o
vedação do suporte com um pano sem
filtro com a chave para evitar danos ao
fiapos.
mesmo.
Limpe a superfície do suporte
Instale um filtro de combustível novo

4. Instale uma vedação nova no conector


rosqueado do suporte do filtro de Combustível– Aquecer
combustível. Aplique uma camada de óleo
de motor na superfície de vedação do filtro. Caso seja necessário aquecer o combustível
Abasteça o filtro de combustível com devido à baixa temperatura, certifique-se de que
combustível limpo. a temperatura do combustível não exceda 35°C.
Caso contrário poderá ocorrer perda de
potência.
86
Manual de manutenção April 14, 2015
Procedimentos de manutenção importantes CLG612H

Nível de óleo do motor – Verificar 4. Se o nível estiver abaixo de L, reabasteça o


óleo. Se o nível de óleo estiver acima de H,
desatarraxe o bujão de drenagem na parte
CUIDADO inferior do cárter para que saia um pouco de
óleo.
O óleo do motor em excesso ou em falta Bujão de drenagem do óleo do motor
pode causar danos ao motor.

1. Dirija a carregadeira para uma área plana,


desligue o motor e engate o freio de
estacionamento.
2. Após desligar o motor, aguarde 10 minutos
para deixar que o óleo na caixa do motor
retorne ao cárter.

2 1

1. Entrada do óleo do motor


2. Vareta de nível do óleo
3. Retire a vareta de nível. Limpe-a com um
pano limpo e reinsira-a completamente no
bocal de abastecimento de óleo do motor.
Retire a vareta novamente e verifique o nível
do óleo. O nível do óleo na vareta deverá
estar entre as marcas de graduação baixo
(L) e alto (H).
Faixa de nível de óleo
87
April 14, 2015 Manual de manutenção
CLG612H Procedimentos de manutenção importantes

Óleo do motor – Substituir 5. Desligue o motor e aguarde


aproximadamente 10 minutos, deixe o óleo
do motor retornar totalmente para o cárter,
CUIDADO verifique o nível de óleo novamente, caso
insuficiente, abasteça até que o nível na
Tome cuidado para assegurar que os fluidos vareta seja H.
sejam contidos durante uma inspeção, Verifique o nível de óleo
manutenção, teste, regulagem e reparo do
produto. Colete o fluido com recipientes
adequados antes de desmontar qualquer
componente que contenha fluidos ou
qualquer linha hidráulica. Descarte todos os
fluidos de acordo com as normas locais.
O lubrificante a alta temperatura pode causar
ferimentos. Substitua o lubrificante somente
quando o mesmo estiver morno e as
impurezas estiverem flutuando.

1. Estacione a máquina em terreno plano, ligue


o motor até que a temperatura do Filtro de óleo do motor – Substituirv
refrigerante atinja 60 °C.
Filtro de óleo do motor
2. Desligue o motor e engate o freio de
estacionamento.
3. O bujão de drenagem do óleo do motor fica
sob o motor. Desatarraxe o bujão de
drenagem do óleo do motor para drená-lo
para um recipiente adequado.
Bujão de drenagem do óleo do motor

1. Limpe a área em volta do suporte do filtro de


óleo do motor.
2. Remova o filtro de óleo do motor com uma
chave inglesa.
4. Aperte o bujão do dreno e complete com
óleo do motor limpo pelo bocal até o nível
estar em H, na vareta de medição. Deixe o
motor funcionar em marcha lenta e verifique
o filtro de óleo do motor e o bujão de
drenagem quanto a vazamento.
88
Manual de manutenção April 14, 2015
Procedimentos de manutenção importantes CLG612H

3. Limpe a superfície da vedação do suporte


com um pano limpo. Se o o-ring antigo aderir
ao suporte, remova-o. CUIDADO
Limpeza do suporte
O aperto excessivo do filtro poderá causar
danos à rosca ou à vedação do elemento do
filtro de óleo do motor.

Correia do motor – Verificar

Inspecione visualmente a correia do motor


quanto à superfícies rachadas.
Se a correia possui rachaduras ou se a correia
descamar, substitua por uma correia nova.
Consulte o Manual de Operação e Manutenção
do motor para obter mais informações sobre o
4. Instale o o-ring novo, reabasteça o filtro de procedimento de substituição.
óleo com óleo do motor limpo e aplique uma
camada de óleo na superfície da vedação. Mancal do tensionador do motor e cubo
Instalação do filtro novo de óleo do motor da ventoinha – Verificar

Verifique o tensionador para se assegurar de


que possa girar livremente.
Verifique o cubo da ventoinha, ele deve girar
sem oscilações ou jogo excessivo.

Amortecedor de choque do motor

Consulte o Manual de Operação e Manutenção


do motor para obter mais informações.

CUIDADO
Abasteça o filtro com óleo do motor limpo
antes de instalá-lo. O motor poderá ser
danificado devido à falta de lubrificante caso
seja instalado um filtro de óleo do motor
vazio.

5. Prenda o filtro de óleo do motor no suporte e


aperte a vedação do filtro até que entre em
contato com o suporte. Aperte o filtro de óleo
do motor com a chave inglesa de acordo
com as exigências especificadas.
89
April 14, 2015 Manual de manutenção
CLG612H Procedimentos de manutenção importantes

Sistema de direção

Nível de óleo do eixo – Verificar

Verifique o óleo do eixo a cada 250 horas ou


mensalmente para se assegurar está no nível
adequado.

CUIDADO
Tome cuidado para não derramar óleo quente
ao reabastecer, drenar ou soltar o bujão.

1. Bujão de abastecimento de óleo e bujão de nível de


óleo
2. Bujão de drenagem de óleo
3. Bujão do respiro
4. Bocal de abastecimento de óleo, bujão de nível de
óleo, bujão de drenagem de óleo
90
Manual de manutenção April 14, 2015
Procedimentos de manutenção importantes CLG612H

1. Dirija a máquina a baixa velocidade para


manter a marca do NÍVEL DE ÓLEO do eixo
na posição horizontal.
Bujão de nível de óleo Pode ser perigoso caso o o óleo do eixo
jorre. Antes de drenar o óleo do eixo, solte
tampa do respiro para liberar a pressão.

Bujão do respiro

2. Empurre a alavanca de câmbio para a


posição NEUTRAL (neutro) e aperte o botão
do freio de estacionamento para parar a
máquina.
1. Estacione a máquina em terreno plano, dirija
3. Remova o bujão de nível do óleo para lentamente a máquina a baixa velocidade
verificar se o óleo do eixo vaza pelo orifício para manter o bujão de nível de óleo na
do bujão. posição mais baixa.
4. Aperte o bujão de nível de óleo. Bujão de nível de óleo

Óleo do eixo – Substituir

Substitua o óleo do eixo após as primeiras 50


horas de trabalho. Substitua a cada 2000 horas,
depois disso. Substitua no mínimo uma vez por
ano se a máquina funciona menos de 2000
horas.

CUIDADO
Tome cuidado para assegurar que os fluidos 2. Empurre a alavanca de câmbio para a
sejam contidos durante uma inspeção, posição NEUTRAL (neutro) e aperte o botão
manutenção, teste, regulagem e reparo do do freio de estacionamento para parar a
produto. Colete o fluido com recipientes máquina.
adequados antes de desmontar qualquer
linha hidráulica ou componente que
contenha fluidos. Descarte todos os fluidos
de acordo com as normas locais. Drene o
óleo depois que a máquina esteja parada há
algum tempo para que as impurezas no óleo
fiquem em suspensão.
91
April 14, 2015 Manual de manutenção
CLG612H Procedimentos de manutenção importantes

3. Solte o bujão de nível e bujão do dreno para 7. Lentamente, movimente a máquina para
drenar o óleo do eixo. Recolha o óleo do eixo posicionar o bujão de nível conforme a figura
com um recipiente adequado e descarte de a seguir. Complete com óleo de eixo limpo
acordo com os regulamentos locais. pelo orifício do bujão. Aperte os bujões de
nível de óleo a um torque de 60 Nm após
completar.
Bujão de nível de óleo
Como a temperatura do óleo do eixo ainda
estará elevada ao drenar, use roupas
protetoras e tome cuidado para evitar
ferimentos.

4. Aperte os bujão do dreno de óleo a um


torque de 60 Nm.
5. Abasteça óleo do eixo limpo a partir do bujão
de abastecimento de óleo até que o nível
atinja a borda do bujão. Aguarde por 5
minutos após abastecer até que o nível de
óleo estabilize.
Bujão de abastecimento de óleo

6. Aperte os bujões de abastecimento de óleo a


um torque de 60 Nm.
92
Manual de manutenção April 14, 2015
Procedimentos de manutenção importantes CLG612H

Sistema hidráulico

Tabela de manutenção

Intervalo (horas)
50 h ou
Item Quantida
8 h ou
uma vez
100 h ou 250 h ou 500 h ou 1000 h ou
2000 h ou
todos os a cada 2 uma vez a cada 3 a cada 6
de por anualmente
dias semanas por mês meses meses
semana
Nível do óleo hidráulico –
verifique
Óleo hidráulico – substitua 90L
Filtro de óleo de retorno do
tanque de óleo hidráulico - 1 ★★★
Substitua
Filtro de óleo de sucção do
tanque de óleo hidráulico - 1 ★★★
Substitua
Nota: ★ ★ ★ indica o primeiro intervalo de manutenção.

Nível do óleo hidráulico – Verificar Água e impurezas no tanque


hidráulico – Remover

CUIDADO O tanque de óleo hidráulico fica do lado


esquerdo da cabine. Remova a água e as
Ao verificar o nível do óleo hidráulico, impurezas pelo bujão de drenagem de óleo.
estacione a máquina em terreno plano Bujão de drenagem de óleo
assegure-se de que as estruturas dianteira e
traseira estejam alinhadas.

O tanque de óleo hidráulico fica do lado


esquerdo da cabine. Um visor de vidro permite
inspecionar o tanque de óleo hidráulico.
Visor

Ao remover, observe os procedimentos a seguir:


1. Remova a tampa. Limpe o bujão de
drenagem de óleo com um pano e coloque
um recipiente sob o bujão.

O nível do óleo deverá atingir 2/3 da graduação


do visor.
93
April 14, 2015 Manual de manutenção
CLG612H Procedimentos de manutenção importantes

2. Solte o bujão e drene a água e as impurezas 3. Limpe o bujão de drenagem do tanque de


até que o óleo hidráulico limpo saia pelo óleo hidráulico, solte o bujão para drenar o
bujão. óleo hidráulico e recolha em um recipiente.
Enquanto isso, abra a tampa do bocal de
3. Aperte o bujão de drenagem de óleo ao
óleo para acelerar a velocidade de
terminar. Instale a tampa.
drenagem.
Bujão de drenagem de óleo

Drene a água e as impurezas após a máquina


estar parada por algum tempo. Cuidado ao
fazer a drenagem. Não remova o bujão, para
que o óleo não espirre para fora.

Óleo hidráulico – Substituir

CUIDADO
Tome cuidado para assegurar que os fluidos
sejam contidos durante uma inspeção,
manutenção, teste, regulagem e reparo do Tampa do bocal de abastecimento de óleo
produto. Colete o fluido com recipientes
adequados antes de desmontar qualquer
linha hidráulica ou componente que
contenha fluidos. Descarte todos os fluidos
de acordo com as normas locais.
Tome cuidado com a limpeza durante a
substituição do óleo hidráulico, não permita
que entre sujeira no sistema hidráulico.
Troque o óleo hidráulico se as condições de
trabalho forem severas ou se o óleo
hidráulico se deteriorar devido à poluição,
apresentando coloração preta e bolhas no
nível de óleo.
Como a temperatura do óleo hidráulico ainda
1. Estacione a máquina em local plano, coloque estará elevada ao drenar, use roupas
a alavanca de controle de deslocamento na protetoras e tome cuidado para evitar
posição NEUTRAL (neutro), acione o botão ferimentos.
do freio de estacionamento e instale a trava 4. Remova o tubo de entrada de óleo do
da estrutura de direção. radiador de óleo hidráulico e drene o resíduo
2. Ligue o motor e deixe-o funcionando em de óleo do radiador.
marcha lenta durante 10 minutos. Execute a
função hidráulica repetidamente para que o
óleo hidráulico retorne ao respectivo tanque.
94
Manual de manutenção April 14, 2015
Procedimentos de manutenção importantes CLG612H

5. Recoloque o filtro de óleo hidráulico. 9. Remova a trava da estrutura de direção e


ligue o motor. Execute as operações
hidráulicas para que os cilindros fiquem
totalmente cheios de óleo hidráulico. Então
deixe o motor funcionando em marcha lenta
por cinco minutos para descarregar o ar do
sistema.
1
10. Desligue o motor Abra o bocal do tanque de
óleo hidráulico para verificar o nível do óleo.
Se necessário, reabasteça com óleo limpo
2 até 2/3 do visor.

Sistema de vibração
1. Filtro de sucção do óleo
2. Filtro de retorno de óleo
Amortecedor de choques do tambor e
6. Remova a tampa flangeada do tanque de
óleo hidráulico sob a tampa do bocal de óleo. parafusos – Verificar
Lave a parte inferior e as quatro paredes do
tanque de óleo hidráulico e, finalmente, Verifique se o amortecedor de choques do
seque com um pano limpo. tambor está frouxo ou danificado. Aperte todos
os parafusos e porcas e substitua o amortecedor
se estiver danificado ou rachado. Substitua as
porcas de segurança se estiverem frouxas.

Se 25% dos amortecedores de choque do


mesmo lado apresentarem rachaduras de
mais de 10 ou 15 mm, substitua todos os
amortecedores.

Tambor e raspador – Verificar


7. Instale o bujão de drenagem do tanque de
óleo hidráulico, o filtro de retorno de óleo, a 1. Verifique a aparência do tambor e limpe
tampa flangeada e o tubo de entrada de óleo qualquer material grudado nele.
do radiador de óleo hidráulico.
2. Verifique as condições do raspador e ajuste-
8. Abasteça óleo hidráulico limpo a partir do o conforme os requisitos. Assegure-se que a
bocal de abastecimento do tanque de óleo distância entre a lâmina e a superfície do
hidráulico até que o nível atinja a graduação tambor seja de 10 mm (0,4 pol). Ao trabalhar
superior do visor. Aperte a tampa do bocal de com asfalto, sugerimos que o raspador
abastecimento de óleo. esteja levemente em contato com a
superfície do tambor para evitar acúmulo
excessivo de asfalto, que pode afetar a
pressão de contato.
3. Solte as porcas nas duas extremidades do
raspador, ajuste a lâmina para cima ou para
baixo.
95
April 14, 2015 Manual de manutenção
CLG612H Procedimentos de manutenção importantes

4. Aperte todos as porcas após os ajustes. 4. Ligue o motor e solte o freio de


estacionamento. Dirija o rolo compactador
lentamente para que a saída do óleo do
redutor do tambor fique para cima.

Lubrificante do redutor de tambor –


Substituir

1. Conduza a máquina lentamente em terreno


5. Complete com óleo limpo para o redutor do
plano para que a saída (e também a entrada
tambor e aperte o plug após abastecer. Para
do lubrificante) do redutor do tambor fique na
mais informações sobre o abastecimento,
posição mais baixa possível.
consulte “Especificação dos componentes
principais” na página 36.

Use apenas o lubrificante recomendado.


Complete o lubrificante até o nível adequado,
pois o excesso ou a falta de lubrificante pode
causar superaquecimento do redutor.

2. Pare o motor, empurre a alavanca de


controle de deslocamento para a posição
NEUTRAL (neutro) e aperte o botão do freio
de estacionamento para impedir o
movimento da máquina.
3. Limpe a saída de óleo com um pano limpo.
Solte o bujão de drenagem para liberar o
óleo e colete-o em um recipiente adequado
para ser descartado conforme as regras e
leis locais.
96
Manual de manutenção April 14, 2015
Procedimentos de manutenção importantes CLG612H

Óleo do tambor vibratório – Verificar e Sistema de frenagem


substituir
Desempenho do freio – Verificar

Conduza a máquina lentamente para a frente.


Estacione a máquina em um local plano. Pressione o botão do freio de estacionamento, o
Verifique o nível do óleo na caixa do tambor indicador de parada no painel de instrumentos
após o rolo vibrar por cerca de meia hora e deve acender a e máquina deve parar.
atingir a temperatura de trabalho.
Após verificar o desempenho do freio, empurre a
alavanca de controle de deslocamento para a
Dirija a máquina lentamente para que a saída do posição NEUTRAL (neutro). Libere o botão do
óleo do tambor vibratório fique para cima. freio de estacionamento antes de operar a
máquina.

CUIDADO
Jamais acione o botão do freio de
1. Bocal do óleo/bujão do dreno estacionamento quando a máquina estiver
2. Bujão de nível de óleo
em alta velocidade, exceto em caso de
1. Afrouxe o bujão de nível do óleo para emergência. Caso contrário, o freio pode ser
verificar se o óleo vaza pelo orifício do bujão. danificado facilmente.
Se não vazar, complete o óleo.
2. Ao reabastecer, mantenha a saída de óleo
da caixa do vibrador para cima. Afrouxe o
bocal do óleo e o bujão de nível para limpar a
abertura do bocal. Complete o óleo até que
transborde pelo orifício.
3. Limpe e aperte o bujão. Repita os
procedimentos no lado oposto.

CUIDADO
Assegure-se de que apenas óleo
recomendado seja usado no tambor
vibratório.
Não encha demais para evitar o risco de
superaquecimento.
97
April 14, 2015 Manual de manutenção
CLG612H Procedimentos de manutenção importantes

Sistema elétrico d) Conecte a chave geral da máquina ao


cabo de aterramento.

Bateria – Verificar Para motor de partida


5 3
A bateria fcia na parte traseira esquerda da
máquina, dentro da caixa de bateria.
Observe as indicações da etiqueta de segurança 4
fixada junto à bateria quando manuseá-la.

Bateria – instalar

Antes de instalar a bateria na máquina, 1 Para a bateria


certifique-se de que o hidrômetro da bateria está chave geral
verde. da máquina
2

1. Bateria
CUIDADO 2. Bateria
3. Cabo
A bateria não deve ser inclinada mais de 4. Cabo negativo da bateria
40°. Não coloque a bateria na ordem 5. Cabo positivo da bateria
inversa, ou por qualquer lado. 4. Aperte a porca.
Verifique se o hidrômetro é verde antes de 5. Ligue a chave geral da máquina. Insira a
instalar a bateria. Não é permitido instalar a chave e ligue o motor.
bateria com um hidrômetro preto na
máquina.
Não instale uma bateria vazando na
máquina. Uma instalação incorreta do terminal
negativo e positivo causará danos severos
1. Gire a chave de ignição do motor para a
à bateria. Caracterize corretamente o
posição OFF (DESLIGADO) e retire a chave.
terminal positivo (+) e o negativo (-).
Gire a chave geral da máquina para a
posição OFF (DESLIGADO).
2. Limpe os terminais e a superfície da bateria
com um pano limpo. Não use gasolina ou
outro composto ou limpador orgânico.
3. Ao conectar,
a) Conecte o polo positivo de uma bateria
ao terminal negativo da outra bateria com
o cabo.
b) Conecte uma extremidade do cabo
positivo ao polo positivo da bateria, a
outra extremidade ao motor de partida.
c) Ao conectar, conecte uma extremidade
do cabo negativo ao polo negativo da
bateria, a outra extremidade à chave
geral da máquina.
98
Manual de manutenção April 14, 2015
Procedimentos de manutenção importantes CLG612H

Bateria – Carregar Carregamento da bateria:

Esta máquina usa uma bateria que não requer


manutenção. Obedeça as instruções a seguir
quanto a bateria.
Use óculos de segurança ao carregar.
O uso de equipamentos elétricos por um longo
intervalo de tempo sem ligar o motor, um longo Mantenha a ventilação ao carregar.
tempo de parada, uma fuga de eletricidade ou se Carregue a bateria em temperatura normal.
o carregador não puder ser carregado: todas
Não fume ao carregar a bateria, mantenha
essas razes levam a uma carga anormal da
qualquer material inflamável afastado.
bateria e produzem eletricidade insuficiente não
podendo até ser suficiente para ligar a máquina. A bateria pode explodir caso manuseada da
Caso isto ocorra, recarregue a bateria. maneira inadequada ao carregar.

1. Gire a chave de ignição do motor para a


posição OFF (DESLIGADO) e retire a chave.
Carregue a bateria para que funcione Gire a chave geral da máquina para a
normalmente se o fenômeno acima posição OFF (DESLIGADO).
mencionado acontecer. 2. Limpe os terminais e a superfície da bateria
com um pano limpo, remova a oxidação
Verifique o aspecto da bateria antes de carregar: superficial.
1. Não carregue a bateria se a carcaça rachar 3. Remova a bateria da máquina. Ao remover,
ou se existir vazamento de ácido. Verifique o desconecte primeiro o terminal negativo da
motivo e substitua por uma nova. bateria.
2. Não carregue a bateria se o terminal rachar. 4. Conecte os cabos após o carregamento
Verifique o motivo e substitua por uma nova. terminar. Conecte o cabo positivo primeiro.
3. Não carregue a bateria se o hidrômetro
estiver transparente. Substitua por um novo.
CUIDADO
4. Não carregue a bateria caso seja distensível
por carregamento excessivo ou Ao conectar a bateria, conecte primeiro o
descarregamento excessivo. Substitua por terminal positivo; ao desconectar a bateria,
um novo. desconecte primeiro o terminal negativo.

5. Conecte o grampo positivo do carregador ao


terminal positivo da bateria e conecte o
grampo negativo do carregador ao terminal
negativo da bateria em temperatura
ambiente.
6. Recomendamos usar um carregador com
tensão constante de 16 VCC (a tensão
máxima não pode exceder 16 ± 0,1 V, a
corrente máxima não pode exceder 25 A)
para carregar a bateria. O hidrômetro verde
indica que a bateria está totalmente
carregada.
99
April 14, 2015 Manual de manutenção
CLG612H Procedimentos de manutenção importantes

7. Carregue a bateria de acordo com a 8. Uma bateria com tensão abaixo de


especificação abaixo, caso as exigências 11,0 VCC, pode não ser capaz de ser
mencionadas acima não possam ser carregada no começo. Devido a uma séria
atendidas: insuficiência de eletricidade, a proporção de
ácido sulfúrico está próxima da água,
● Para carregar selecione uma corrente
portanto a resistência da bateria é maior. A
nominal de 1/10.
proporção de ácido sulfúrico aumenta
● A tabela abaixo mostra o tempo de carga e a durante a recarga e o circuito pode ficar
tensão da bateria para referência. (se a correto gradualmente.
corrente de carga for menor, o tempo será
mais longo.)

Tensão da bateria Tempo de carga


Prenda bem os dois terminais. Nunca
12,55-12,45VCC 2h
carregue a bateria com tensão 24 V em
12,45-12,35VCC 3h série.
12,35-12,20VCC 4h
Pare imediatamente de carregar para
12,20-12,05VCC 5h verificar o motivo se o orifício de descarga
12,05-11,95VCC 6h da bateria jorrar ácido durante o processo
11,95-11,80VCC 7h de recarga.
11,80-11,65VCC 8h
9. Pare de carregar se a temperatura da bateria
11,65-11,50VCC 9h exceder 45ºC durante o processo de
11,50-11,30VCC 10h recarga. Divida o circuito antes de
11,30-11,00VCC 12h recarregar, depois que a temperatura da
Abaixo de 11,00 VCC 14h
bateria cair para a temperatura ambiente.
10. Verifique a tensão da bateria de hora em
● Confira a cor do hidrômetro ao terminar a
hora durante o processo de carga. Quando o
carga. O hidrômetro verde indica que a
hidrômetro fica verde significa que a bateria
bateria está completamente carregada.
está totalmente carregada.
● Se o hidrômetro estiver preto, verifique a
conexão dos cabos e as pontes de conexão.
Carregue a bateria novamente de acordo CUIDADO
com a tabela acima até que o hidrômetro
Se o hidrômetro estiver preto, verifique
ficar verde.
quanto a cabos solto e limpe os terminais
● Se o hidrômetro estiver transparente, pode de conexão. Verifique se a tensão atingiu 16
haver bolhas nele. Sacuda gentilmente a VCC. Se o hidrômetro estiver transparente,
bateria para retirar a bolha. Se o hidrômetro é provável que exista uma bolha de ar. Se o
continuar transparente após sacudir, o hidrômetro continuar transparente após
eletrólito foi perdido, descarte a bateria e sacudir (indica que foi perdido o eletrólito),
substitua por uma nova. substitua por uma bateria nova.

11. Recomendamos aplicar vaselina nos


terminais da bateria para evitar a corrosão
elétrica depois que a carga estiver
terminada.
100
Manual de manutenção April 14, 2015
Procedimentos de manutenção importantes CLG612H

Carregue a bateria de acordo com o método a 5. Para uma máquina que ficou armazenada
seguir quando a tensão da bateria for baixa, mas por mais de um ano, substitua por uma
a máquina ainda der partida e o alternador bateria nova e descarte a antiga, caso os
estiver funcionando normalmente. procedimentos acima não puderem ser
seguidos.
1. Ligue o motor e verifique se o sistema de
carregamento da bateria está normal
(observe a tensão da bateria no medidor); Bateria – reciclar
mantenha a rotação do motor em segunda
marcha para carregar a bateria até que o Ao descartar a bateria, seus materiais internos
hidrômetro fique verde. como chumbo, ácido e a carcaça plástica,
podem poluir o ambiente devido à sua estrutura
2. Desligue o Ar condicionado, o rádio, as luzes externa corroída ou por outros motivos.
(exceto a noturna) e outros equipamentos Portanto, não descarte a bateria velha
elétricos de alta potência durante o aleatoriamente, leve-a a um local de descarte de
carregamento da bateria. baterias ou coloque-a em um recipiente de
3. Evite ao máximo dar partida na máquina reciclagem do fabricante (caso exista).
frequentemente, durante o carregamento da
bateria. Se for necessário dar nova partida, Fusível – Verifique e substituir
recomenda-se dar nova partida na máquina
depois de terminar o carregamento da Os fusíveis ficam na cabine, à esquerda do
bateria. assento do motorista. Os fusíveis protegem o
sistema elétrico para que não seja danificado em
Bateria – Armazenamento/ Manutenção caso de sobrecarga. Substitua o fusível
queimado por um novo. Verifique o circuito, caso
1. Desconecte o terminal negativo da bateria se algum fusível novo voltar a queimar. Repare o
a máquina for ficar armazenada por mais de circuito, se necessário.
15 dias.
2. Verifique o estado elétrico da bateria a cada
3 meses (com o cabo desconectado).
● O hidrômetro verde significa que a bateria
está em condição normal. O hidrômetro preto
significa que a bateria precisa de carga.
● Verifique a tensão da bateria a cada 3 meses
durante o armazenamento da máquina.
Recarregue se a bateria estiver com pouca
eletricidade. Recarregue de acordo com os
procedimentos especiais.
3. Recarregue se a bateria estiver com pouca CUIDADO
eletricidade. Recarregue de acordo com os Substitua os fusíveis somente por outros do
procedimentos especiais mesmo tipo e tamanho. Caso contrário,
4. Verifique o estado da tensão da máquina poderão ocorrer danos. Caso seja necessário
mensalmente se os terminais não foram substituir os fusíveis com frequência, pode
desconectados. Se a tensão estiver abaixo haver algum problema elétrico. Entre em
de 12,4 V, recarregue de acordo com os contato com o revendedor LiuGong.
procedimentos especiais.
101
April 14, 2015 Manual de manutenção
CLG612H Procedimentos de manutenção importantes

Sistema de ar condicionado
Caixa de fusíveis

N°. Amp (A) Função Ar condicionado – verificar


1 10 Chave de ignição
2 5 Indicador EFI
3 30 Defroster (reservado)
4 15 EFI fonte de energia Poderão ocorrer ferimentos ou morte devido
5 10 Vibração à inalação de gás refrigerante ou fumaça ao
acender um cigarro. Nunca fume ao fazer a
6 10 Grill heater manutenção do ar condicionado ou no local
7 10 Interruptor de controle onde possa existir gás do refrigerante.
8 30 Faróis dianteiros & traseiros
1. Ligue o motor e deixe-o funcionando em
9 10 Comece proteção
marcha lenta.
10 7.5 Rádio
2. Gire o seletor do ar condicionado para a
11 10 Buzina
posição e coloque o seletor de
12 7.5 Luzes das setas
temperatura em COOL (esfriar).
13 20 Ar condicionado
14 5 Luzes do teto
15 10 Sinalizador giratório
16 10 Alarme de ré
17 7.5 Medidor
18 15 Limpador do para-brisa
19 10 Sobressalente
20 10 Sobressalente
21 10 Sobressalente 3. Deixe o sistema de ar condicionado
funcionando constantemente durante 2
minutos.
102
Manual de manutenção April 14, 2015
Procedimentos de manutenção importantes CLG612H

4. Abra o capô do motor. Verifique o


refrigerante tocando nas tubulações de
exaustão e de sucção. Se o sistema contém
refrigerante, a mangueira de exaustão
deverá estar mais quente que a mangueira
de sucção. Se o sistema não contém
refrigerante ou contém pouco refrigerante,
então o efeito de resfriamento é
insatisfatório.

1. Visor
2. Tanque de refrigerante

Tensão da correia do compressor –


1 Verificar
2 Tensão da correia do compressor: aplique uma
força (w=1,3 kg) no centro da distância entre as
polias (polias do compressor e do motor). A
deflexão do centro da correia deverá ser de
1. Tubo de exaustão 4±1 mm. Consulte a figura abaixo.
2. Tubo de sucção

Nível de refrigerante do ar
condicionado – Verificar

Depois de ligar o ar condicionado, verifique o


refrigerante no tanque de refrigerante quanto a
bolhas através do visor para verificar se há
suficiente refrigerante ou não. Muitas bolhas
indicam que o refrigerante é insuficiente e
poucas ou nenhuma bolha indicam que o
refrigerante é suficiente. Substitua por uma correia nova caso a mesma
não seja possível tensioná-la conforme o
1 método acima.
Substitua a correia se a mesma rachar ou
amolecer.
2
103
April 14, 2015 Manual de manutenção
CLG612H Outras manutenções

Cilindro de direção e junta de Outras manutenções


articulação – Lubrificar
Cinto de segurança – Inspecionar

O operador deverá verificar o cinto de segurança


Mantenha qualquer pessoa à distância da quanto ao desgaste e firmeza antes de usá-lo.
articulação quando motor estiver Caso necessário, substitua-o.
funcionando para evitar esmagamento.
Engate o freio de estacionamento antes de Ajuste o comprimento do cinto de segurança
lubrificar. para assegurar que funcione e esteja confortável
antes de usá-lo. Ajuste-o movendo a fivela para
Gire o volante totalmente para a esquerda para a melhor posição no cinto.
facilitar o acesso aos componentes com graxa à
Substitua o cinto de segurança a cada 3 anos,
direita da máquina.
mesmo que pareça estar em boas condições.
Limpe os componentes. Aplique a lubrificação Existe uma data de validade em cada cinto de
em cada peça com uma pistola de graxa segurança. Verifique a data de validade e de
manual. Assegure-se de que o lubrificante utilização segura do cinto.
penetre no mancal. Se o lubrificante não puder
Para obter mais informações sobre a
penetrar no mancal, pode ser necessário ajustar
substituição do cinto de segurança, consulte o
a junta articulada com um macaco hidráulico e
revendedor LiuGong.
repetir o processo de lubrificação.
Consulte “Especificações de lubrificação” na Pneu – Verificar
página 74 sobre as marcas de lubrificantes.
Junta articulada (lado direito)

1
2

1. Válvula do pneu
Cilindro da direção (lado direito) 2. Porca do anel
Confira a pressão do pneu e a porca do anel.
Confira a pressão do pneu usando um
manômetro. Se os pneus estiverem cheios com
fluido, a válvulas devem estar na posição de 12
horas durante a verificação.
Verifique o aperto da porca do anel. Verifique
todas as porcas dos anéis dos pneus se a
máquina for nova ou se os pneus tiverem sido
recém-substituídos.
104
Manual de manutenção April 14, 2015
Outras manutenções CLG612H

Operação de soldagem 9. Mantenha qualquer material inflamável e


explosivo longe do local de soldagem,
Para evitar possíveis danos à máquina, leia os proteja qualquer cabo, não permita que
cuidados abaixo antes de soldar e sempre caiam faíscas ou pedaços de solda
observe os procedimentos de soldagem produzidos sobre os cabos, o que causaria
descritos abaixo: um incêndio, acarretando perdas e danos
desnecessários.
1. Estacione a máquina em um local plano.
10. Utilize os procedimentos de soldagem
2. Engate o botão do freio de estacionamento. seguros.
3. Desligue o motor.
Cuidados sobre a operação de soldagem
4. Desligue a chave geral da máquina para
desligar a alimentação da máquina.
● Nunca use a posição de aterramento de
5. Para evitar danos, sempre remova todos os peças elétricas na máquina como aquele da
conectores dos instrumentos conectados ao máquina de solda.
chicote de máquina antes de soldar.
● Ao soldar próximo da posição de
6. Caso haja outras peças eletrônicas como aterramento dessa peça elétrica, sempre
alto-falantes na máquina, para evitar desconecte a posição de aterramento dessa
possíveis perdas, remova todos os peça e assegura-se de executar a soldagem
adaptadores das peças eletrônicas de forma que o circuito de soldagem da
conectados ao chicote da máquina antes de máquina de solda não passe por essa peça
soldar. elétrica. Caso contrário a peça elétrica
poderá ser danificada e até mesmo pegar
7. Remova toda a pintura das peças a serem
fogo!
soldadas de modo a evitar que seja gerado
gás nocivo. ● Não use tensão acima de 200 V
continuamente.
8. Aperte os cabos de aterramento da máquina
de solda com as peças a serem soldadas, ● Mantenha a área de soldagem e cabos de
mantenha a posição de aterramento próxima aterramento a 1 m.
ao local de soldagem. Verifique e confirme
● Evite selos e mancais localizados entre a
que o circuito dos cabos de aterramento às
área de soldagem e os cabos de
peças a soldar não passe por nenhuma das
aterramento.
seguintes peças:
● Nunca solde qualquer tubo com combustível,
● Mancais
óleo do motor e óleo hidráulico. Nunca solde
● Cilindros hidráulicos qualquer vaso selado ou reservatório com
ventilação deficiente.
● Controles
● Outro circuito interno de peças eletrônicas
Qualquer dano às seguintes peças poderá ser
evitado fazendo isso:
● Mancal
● Cilindro hidráulico
● Peças eletrônicas
● Outras peças da máquina.
105
April 14, 2015 íNDICE
CLG612H

íNDICE

A Correia do motor — Verificar .......................... 88


Cronograma de manutenção .......................... 69
Cuidados com o implemento .......................... 23
Água e impurezas — Remover .......................84 Cuidados sobre a manutenção da máquina ... 30
Água e impurezas no tanque hidráulico — Cuidados sobre a operação da máquina ........ 23
Remover .........................................................92
Alavanca de ajuste da coluna de direção .......50
Alavanca de controle de aceleração ...............50 D
Amaciamento ..................................................68
Amortecedor de choque do motor ..................88 Deixando a máquina ....................................... 62
Amortecedor de choques do tambor e parafusos Desempenho do freio — Verificar .................. 96
— Verificar ......................................................94 Desligando o motor ........................................ 62
Antes da operação ..........................................37 Dirigindo a máquina ........................................ 64
Antes de reutilizar ...........................................64 Dispositivos de controle .................................. 49
Antes do armazenamento ...............................63 Durante o armazenamento ............................. 63
Aplicação e especificação ...............................33
Aplicações .......................................................33
Ar condicionado - verificar ............................101 E
Armazenamento ..............................................63
Assento ...........................................................51
Elemento do filtro de ar de segurança —
Substituir ......................................................... 82
B Elemento principal do filtro de ar — limpar ..... 80
Especificações de lubrificação ....................... 74
Especificações gerais de torque ..................... 71
Bateria – Armazenamento/ Manutenção ......100 Especificações principais ............................... 34
Bateria – Carregar ..........................................98 Espelho retrovisor ........................................... 57
Bateria – instalar .............................................97 Estação do operador ...................................... 23
Bateria – reciclar ...........................................100 Estacionamento .............................................. 62
Bateria – Verificar ...........................................97 Etiquetas de segurança e suas posições ......... 5
Extintores de incêndio e kit de primeiros socorros
C ......................................................................... 21

Capô do motor ................................................57 F


Chave de ignição ............................................39
Chave geral da máquina .................................38 Filtro de combustível — Substituir .................. 84
Cilindro de direção e junta de articulação — Filtro de óleo do motor — Substituir ............... 87
Lubrificar .......................................................103 Fluido de arrefecimento — Reabastecer ........ 77
Cinto de segurança .........................................52 Fluido de arrefecimento — Substituir ............. 78
Cinto de segurança — Inspecionar ...............103 Funcionamento do freio da máquina .............. 61
Combustível — Aquecer .................................85
Combustível — Reabastecer ..........................83
Componentes principais ...................................3 I
Condução da máquina ....................................61
Controles do operador e painéis de instrumentos
Informações de operação ............................... 60
.........................................................................38
106
íNDICE April 14, 2015
CLG612H

Informações de segurança ...............................5 Outros ............................................................. 51


Informações de transporte ..............................64
Informações gerais de perigo .........................14
Informações sobre calibração dos pneus .......72
P
Inspeção diária ................................................75
Interruptor de seleção de velocidade ..............48 Painéis de instrumentos ................................. 40
Intervalo de troca de óleo e capacidades de Painel A/C ....................................................... 44
abastecimento .................................................74 Painel de instrumentos central ....................... 41
Painel de instrumentos direito ........................ 47
Painel de interruptores ................................... 46
L Parando a máquina ........................................ 62
Partida do motor .......................................58, 59
Levantando a máquina ...................................65 Pneu — Verificar .......................................... 103
Liberação da pressão residual ........................72 Prefácio ............................................................ 1
Lubrificante do redutor de tambor — Substituir Prevenção contra ferimentos decorrentes de
.........................................................................95 tempestades elétricas ..................................... 21
Luzes ..............................................................56 Prevenção de esmagamentos e cortes .......... 18
Prevenção de explosão de pneus .................. 22
Prevenção de incêndio e explosão ................. 20
M Prevenção de queimaduras ............................ 18
Principais peças de reposição a serem
Manual de Manutenção ..................................68 substituídas periodicamente ........................... 32
Manual de operação .......................................37 Procedimentos de manutenção importantes .. 75

N R

Nível de combustível — Verificar ....................83 Rebocando a máquina ................................... 66


Nível de óleo do eixo – Verificar .....................89 Rebocando com o motor em funcionamento .. 67
Nível de óleo do motor — Verificar .................86
Nível de refrigerante do ar condicionado —
Verificar .........................................................102
S
Nível do fluido refrigerante — Verificar ...........77
Nível do óleo hidráulico — Verificar ................92 Símbolo de segurança ...................................... 5
Sinais de segurança ......................................... 5
Sistema de ar condicionado ......................... 101
O Sistema de direção ......................................... 89
Sistema de frenagem ..................................... 96
Óleo do eixo — Substituir ...............................90 Sistema de som .............................................. 53
Óleo do motor — Substituir .............................87 Sistema de vibração ....................................... 94
Óleo do tambor vibratório — Verificar e substituir Sistema do motor ........................................... 76
.........................................................................96 Sistema elétrico .............................................. 97
Óleo hidráulico — Substituir ...........................93 Sistema hidráulico .......................................... 92
Operação de deslocamento ............................60 Superfície do radiador — Limpar .................... 80
Operação de soldagem .................................104
Operação de vibração da máquina .................61
Operação em declives ....................................61
T
Operação em tempo frio .................................62
Outras manutenções .....................................103 Tambor e raspador — Verificar ...................... 94
107
April 14, 2015 íNDICE
CLG612H

Tanque de combustível — Limpar ..................83


Técnicas de operação .....................................60
Tensão da correia do compressor — Verificar
.......................................................................102
Tipo e número de série da máquina e peças ....4
Transporte da máquina ...................................64
Trava ...............................................................56
Trava da estrutura de direção .................. 23, 58
Trava da porta .................................................56

Verificações antes de dar partida no motor ....58


Volante ............................................................50
108
íNDICE April 14, 2015
CLG612H

Você também pode gostar