Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MANUAL DE USO
E MANUTENÇÃO
Divisão de Ancoragem de Máquinas-Ferramenta
Índice
página
7 INSTALAÇÃO ........................................................................................................................................................ 25
7.1 INSTALAÇÃO GENÉRICA.......................................................................................................................... 25
7.2 CONEXÃO DOS COMPONENTES E SERIALIZAÇÃO DOS CONTROLLERS ................................................................ 26
7.3 MILL-TEC GRIP INSTALAÇÕES ............................................................................................................... 27
7.3.1 MILL-TEC GRIP EM BASE HORIZONTALINSTALAÇÃO ............................................................................. 27
7.3.2 MILL-TEC GRIP EM BASE HORIZONTAL REMOÇÃO ............................................................................... 28
7.3.3 MILL-TEC GRIP EM BASE VERTICAL INSTALAÇÃO .................................................................................. 29
7.3.4 MILL-TEC GRIP EM BASE VERTICAL REMOÇÃO ..................................................................................... 31
7.4 MILL-TEC GRIP FURAÇÃO DAS PLACAS ................................................................................................... 32
10 MANUTENÇÃO ..................................................................................................................................................... 41
Manual de Uso e Manutenção código 09ANCH001
Ancoragem de Máquinas-Ferramenta versão IT
revisão 00
4
DIVISÃO DE ESTAMPAGEM
1 NOTAS GERAIS Sistemas para ancoragem de estampos na prensa
DIVISÃO DE ELEVAÇÃO LEVE
Parabéns por ter escolhido um dos numerosos produtos Elevadores de comando manual
realizados pela Empresa TECNOMAGNETE S.p.A. Esta Elevadores de bateria
publicação é um instrumento útil para conhecer melhor o
DIVISÃO DE ELEVAÇÃO PESADA
seu novo produto e, por isso, recomendamos a leitura
atenta das próximas páginas e o cumprimento das Elevadores magnéticos
indicações que contêm. Travessas fixas porta-módulos magnéticos
As descrições e as ilustrações contidas na presente Travessas telescópicas porta-módulos magnéticos
publicação não têm carácter vinculatório, porém, referem-
se às características essenciais do produto descrito. 1.2 Importância do manual
A empresa TECNOMAGNETE S.p.A. reserva-se o direito de
fazer a qualquer momento eventuais alterações nos Um cópia do presente manual deve ser divulgada e
componentes e acessórios a fim de melhorar o produto ou mantida à disposição dos operadores que se ocupam da
para atender exigências de carácter construtivo ou instalação, do funcionamento e da manutenção do sistema
comercial. magnético eletro-permanente, para que possam operar
As atualizações do presente manual, se necessário, serão em conformidade com as indicações apresentadas neste
fornecidas em anexo ou, eventualmente, através da documento. A leitura atenta do manual permite utilizar o
conexão ao sítio www.tecnomagnete.com . sistema magnético eletro-permanente no modo melhor
A empresa TECNOMAGNETE S.p.A. reserva-se a possível e garantir a segurança e a incolumidade sua e das
propriedade deste manual e proíbe a sua reprodução, total outras pessoas. O manual é parte integrante do sistema
ou parcial, e a possibilidade de divulgá-lo a terceiros sem a magnético eletro-permanente, e todos os direitos de
sua autorização por escrito. reprodução e divulgação relacionados a ele e aos anexos
Em caso de alterações e/ou atualizações do produto, que são reservados. Entregar o manual a qualquer outro
serão acordadas exclusivamente com a Empresa utilizador ou proprietário sucessivo.
TECNOMAGNETE S.p.A., para complementar o manual,
será fornecido o texto referente à utilização e aos eventuais 1.3 Conservação do manual
riscos residuais relacionados às alterações.
É proibido remover partes ou fazer alterações no presente
1.1 Apresentação manual. O manual deve ser usado com cuidado para evitar
danos. Preservar o CD-R ou a chave USB contra impactos,
A TECNOMAGNETE iniciou suas atividades em 1974 e fontes de calor e fontes magnéticas tornando-o facilmente
conquistou uma posição de liderança em numerosos acessível aos operadores para qualquer consulta
mercados mundiais como produtor de sistemas necessária.
magnéticos eletro-permanentes capazes de operar com
potência, flexibilidade e em total segurança, graças à sua 1.4 Convenções
tecnologia inovadora e às várias patentes registadas no
decorrer dos anos. Os sistemas magnéticos eletro- Para facilitar a consulta, o manual foi dividido na seguinte
permanentes produzidos pela TECNOMAGNETE são ordem hierárquica de modo que cada fase descrita seja
capazes de gerar toda a força de atração magnética bem articulada:
necessária tanto para a ancoragem quanto para a elevação
de peças utilizando a energia elétrica exclusivamente 1. capítulo 1 do manual
durante as breves fases de ativação e desativação. 1.1. parágrafo 1 do capítulo 1 do manual
Os principais setores de atividade compreendem: 1.1.1. subparágrafo 1 do parágrafo 1 do capítulo 1
do manual
DIVISÃO DE ANCORAGEM DE MÁQUINAS-FERRAMENTA Alguns parágrafos e/ou capítulos foram expostos com
Série retificação sequências numeradas a fim de ilustrar o desenvolvimento
Série fresagem passa a passo da operação descrita. Algumas partes nas
Série torneamento quais é requisitada maior atenção são suportadas por
Série processamento de carris símbolos. As unidades de medida, incluindo as indicações
decimais, estão indicadas com o sistema internacional (SI).
Manual de Uso e Manutenção código 09ANCH001
Ancoragem de Máquinas-Ferramenta versão IT
revisão 00
6
4 5 6
V 000 V AC monoph f 50/60 Hz P max kVA
2.2 Movimentação
É necessário ler e seguir as indicações da embalagem
O sistema magnético eletro-permanente pode ser antes de abri-la. Conservar a embalagem original para
transportado em caixas de madeira. Para facilitar a eventuais movimentações futuras.
movimentação, é possível fixar a embalagem sobre uma
palete.
2.3 Transporte
Para o transporte pode ser necessário fazer a
desmontagem de algumas peças que serão montadas e
conectadas novamente na fase de instalação pelos técnicos
da TECNOMAGNETE S.p.A. ou pelo utilizador mediante
indicação da TECNOMAGNETE S.p.A. O transporte deve ser
feito dentro dos seguintes limites ambientais: temperatura
compreendida entre –5°C e +55°C com aumento a até
+70°C por um período não superior a 24 h. Se for
necessário transportar o sistema magnético eletro-
permanente com meios de transporte particulares (via
marítima ou aérea), deverão ser preparados sistemas
adequados de embalagem e proteção a fim de evitar
O pessoal que se ocupa da movimentação da carga deve eventuais danos causados por choques. Para a proteção
operar com luvas de proteção e calçados de segurança. contra agentes atmosféricos, utilizar lubrificantes contra
Caberá ao utilizador assegurar-se de que todas as ferrugem e saquetas de sais higroscópicos inseridas nas
movimentações sejam feitas de acordo com as normas de embalagens. Todas as partes móveis deverão ser
segurança vigentes. adequadamente ancoradas ou, se possível, removidas dos
próprios alojamentos.
Série ELETROEROSÃO:
MDS Além disso, associados às placas magnéticas eletro
eletro-
permanentes, a TECNOMAGNETE está apta a fornecer as
extensões polares que representam uma solução técnica,
inovadora, única e patenteada nascida da exigência de
ancorar as peças a serem usinadas em cotas niveladas ou
Série FRESAGEM:
com superfícies deformadas.
QXHE50/HD50–QX HD70–Mill-TEC–RQHD50
RQHD50
Mill-TECGRIP/R–Mill-TECGRIP–Mill-TECBASIC
TECBASIC(5Pin 10 Pin
Extensões Polares MÓVEIS:
Ergon) PMQ – RPM – RPM/SC
L1 ple
Os fornecimentos relacionados às Unidades de Controlo am
L2 Ex
D
ST200 são divididos (de acordo com os seus componentes L3
construtivos) nos seguintes subparágrafos: 275
mm
A 13
Descrição dos
Descrição / Description Tipo / Type
fornecimentos Interruptor geral
A ON – OFF
Main switch
Habilitação Chaveta DB9
As Unidades de Controlo ST200F, ST200FB, ST200SK e Enable B DB9 Key lock
Botoeira remota MAG – SAFE – DEMAG
ST200RB são constituídas por: Remote control C (some type included levels Mag)
Conector exemplo: FEME
controller realizado com recipiente metálico no Connector
D example: FEME
interior do qual estão alojados os componentes Chave de seleção
E serviço GRIP
Key switch select GRIP service
relacionados à parte elétrica e eletrónica de comando / Cabo de alimentação PVC
Main supply cable
L1 3G4mm² Ø 12mm
potência Cabo de descarga PVC Armored (for ST200F, ST200FB, ST200SK)
Discharge cable
L2 PVC (for ST200RB)
Interruptor geral a bordo do controller (ON-OFF) Cabo da botoeira PVC blindado / PVC screened
Cable of remote control L3 5 coaxial x 22AWG Ø 9mm
habilitação através da chaveta DB9 conectada ao
controller A seguir estão representados alguns exemplos que podem
ser utilizados para as botoeiras:
só para ST200SK é prevista, a bordo do controller, uma
chave de seleção para a função GRIP cujo teclado sem níveis de magnetização (sigla TCF)
funcionamento está descrito nos parágrafos 7.3 e 7.4.
botoeira de comando posicionada externamente em teclado com três níveis de magnetização (sigla TCF 3L)
relação ao controller para controlar os ciclos de MAG e
DEMAG com o auxílio da tecla ENABLE (para alguns
modelos é possível controlar os níveis de magnetização
através das teclas dedicadas), com a botoeira externa teclado com sete níveis de magnetização (sigla TCR)
também está incluído o cabo para a conexão ao
controller
led em botoeira de visualização dos estados de MAG, teclado com interfaceamento a sistemas PLC (sigla PCR1)
DEMAG, CYCLE e ALARM (podem ser visualizados os
leds LEVEL+/- para os modelos nos quais estão
incluídos os níveis de magnetização)
botoeira completa: teclado sem níveis de magnetização
cabo de descarga do controller à placa magnética. mais um teclado de seleção (sigla TCF4) ou mais dois
Além disso, a TECNOMAGNETE define como “banco” a teclados de seleção (sigla TCF8)
instalação de várias placas magnéticas e, nesse caso, o
cabo de descarga do controller pode prever a conexão
a uma caixa de derivação intermediária PATEN TED SYSTEM MAD E IN ITALY
CH1 CH2
CH1 C H2
CH1
PAT ENTED SYSTEM MADE IN ITALY
CH4
CH2
CH3 CH4
código 09ANCH001
Ancoragem de Máquinas-Ferramenta versão IT
revisão 00
17
COM M
D A CH1 J3
X L3
CH2
CH3
CH4
L2 IN
IN
A A
R
S
T
N
E PE
Ambos os tipos de Unidade de Controlo ST200 Special ST200 Special comando em caixa sigla CCU
comando em caixa são constituídas por:
controller realizado com caixa/armário metálico no
interior do qual estão alojados os componentes
relacionados à parte elétrica e eletrónica de comando /
A1
potência
Interruptor geral a bordo do controller (ON-OFF)
lâmpada de rede a bordo do controller para a
sinalização do sistema ligado/desligado
ST200 Special comando em caixa/armário sigla CCE
ativação do Controller através dos contactos de Enable
Controller (ou Input Enable) cablados na placa de
bornes no interior do controller
B
IP43
só para o modelo ST200 Special SK é prevista uma E
chave de seleção para a função GRIP disposta na porta D F
do controller cuja função está descrita nos parágrafos C
7.3 e 7.4. X1
1 9
1 3
4 8
6 3 7
10
2 6
1 5
3 8
9 8
2 7
2 7
3 4
CH3 CH4
200mm
PATENTED SYSTEM MADE IN ITALY
13 10 14
CH1 CH2
CH1 CH2
9
INPUT
1
utilizador. Como opção, podem ser utilizadas as teclas a
2 10 2 bordo da botoeira ENABLE, MAG, DEMAG que, conforme
3
4
11
12
3
4
foi mencionado nos subparágrafos anteriores, prevê o
4
5 13 5
5
funcionamento da tecla ENABLE que deve ser pressionada
6
7
14
15
6
7
simultaneamente com a tecla de MAG ou com a de
8 16 8 DEMAG de acordo com o estado de ativação que se
PATENTED SYSTEM MADE IN ITALY
pretende obter.
Através do conector DB37 o utilizador do PLC pode
6 controlar os níveis de magnetização, ativar os ciclos de
❶➜ Tecla de magnetização MAG magnetização/desmagnetização e obter os estados de
❷➜ Tecla de habilitação ENABLE funcionamento da Unidade de Controlo. Todas as
❸➜ Tecla de desmagnetização total DEMAG
operações são, de qualquer modo, indicadas pelos leds
❹➜ 16 Leds dos sinais de OUTPUT
tanto de INPUT que de OUTPUT dispostos na botoeira.
O esquema elétrico específico para esta botoeira fornece,
❹➜ 8 Leds dos sinais de INPUT
em pormenores, outras informações.
❻➜ Conector DB37
Na tabela apresentada a seguir, podem ser visualizadas as
Tempo mínimo de pressão das teclas 500ms funções dos leds tanto de INPUT quanto de OUTPUT:
Esta botoeira para ST200 pode ser utilizada nos sistemas Leds de
de Fresagem, Retificação e Radial no caso em que é Funções
INPUT
necessário controlar sete níveis de magnetização parcial 1 aceso com INPUT ENABLE ativado
mais um nível de magnetização Full-MAG. 2 não utilizado
A botoeira PCR1 permite a ativação da Unidade de 3 aceso durante a pressão do botão MAG
Controlo e a comunicação com o PLC do utilizador através 4 aceso durante a pressão do botão DEMAG
de uma alimentação 24V d.c. (máx. 1A) com um sistema 5 aceso durante a pressão do botão LEVEL -
optoisolado. 6 aceso durante a pressão do botão LEVEL +
É importante utilizar o tampão DB9 no interior do qual 7 não utilizado
(através dos PINOS 1-2) é soldada uma resistência de 120Ω 8 não utilizado
útil para o correto balanceamento na comunicação interna Led
da Unidade de Controlo; além disso, são unidos por uma Funções
OUTPUT
ponte de soldadura os PINOS 8- 9. 1 a combinação desses leds (aceso/apagado) codificam
TAPPO DB9 / DB9 STOPPER
VISTA INTERNA / INTERNAL SIDE 2 o nível de magnetização. Para os detalhes, consultar o
3 esquema elétrico específico
5 4 3 2 1 4 não utilizado
9 8 7 6
5 não utilizado
6 não utilizado
7 não utilizado
O tampão DB9 deve ser conectado ao Controller conforme 8 não utilizado
o exemplo sugerido no parágrafo 7.2 que transfere ao 9 aceso em estado de MAG
conector DB37 os serviços de: 10 aceso em estado de DEMAG
- ativação do Controller (Enable Controller) 11 aceso em estado de ALARM
- habilitação para a máquina (Enable Machine) 12 não utilizado
CONNECTOR DB37F 13 aceso em estado de CYCLE
1 19
14 não utilizado
20 37
15 não utilizado
LATO SALDATURE / SOLDER SIDE
16 aceso pela comunicação (OUTPUT ENABLE ativo)
Manual de Uso e Manutenção código 09ANCH001
Ancoragem de Máquinas-Ferramenta versão IT
revisão 00
23
9
INPUT
1 1
OUTPUT
9
INPUT
1
1 não utilizado
2 10 2 2 10 2
2 não utilizado
3 11 3 3 11 3
+ = PCR2
4 12 4 4 12 4
5 13 5 5 13 5
6 14 6 6 14 6
7 15 7 7 15 7
3
8 16 8
PAT ENTED SYSTEM MADE IN ITALY PAT ENTED SYSTEM MADE IN IT ALY
No subparágrafo anterior 6.4.7 é analisada a botoeira 4 aceso durante a pressão do botão CH3
PCR1, enquanto neste parágrafo é analisada apenas a 5 aceso durante a pressão do botão CH4
botoeira PCR CHENABLE. 6 aceso durante a pressão do botão CH2
Mostra-se a seguir como é realizada; constituída por vinte 7 não utilizado
e quatro leds de sinalização e sem teclas: 8 não utilizado
Led Funções
OUTPUT INPUT OUTPUT
1 9 1
2 10 2
1 aceso no estado de MAG do canal CH4
3 11 3
2 aceso no estado de MAG do canal CH2
4 12 4
1
5 13 5
2 3 não utilizado
6 14 6
4 aceso no estado de seleção ativa do canal CH4
7 15 7
8 16 8 5 não utilizado
6 aceso no estado de seleção ativa do canal CH1
PATENTED SYSTEM MADE IN ITALY
9
INPUT
1 1
OUTPUT
9
INPUT
1
1
OUTPUT
9
INPUT
3 11 3 3 11 3
3 11 3
+ + = PCR3
4 12 4 4 12 4
4 12 4
5 13 5 5 13 5
5 13 5
6 14 6 6 14 6
6 14 6
8 16 8 8 16 8
8 16 8
PAT ENTED SYSTEM MADE IN ITALY PAT ENTED SYSTEM MADE IN IT ALY
PAT ENTED SYSTEM MADE IN IT ALY
funcionamento são indicados também pelos leds da No subparágrafo anterior 6.4.7 é analisada a botoeira
botoeira. PCR1, enquanto neste subparágrafo 6.4.8 é analisada a
Por exemplo, o utilizador através do PLC pode enviar um
botoeira PCR CHENABLE.
impulso de 24V d.c. por um tempo mínimo de 500ms ao
A utilização de duas botoeiras PCR CHENABLE serve para
canal CH1 obtendo, por consequência, o estado de seleção
selecionar oito canais (esta aplicação prevê o conjunto de
ativo do canal CH1; para desativar o canal CH1 será
dois Controllers serializados conforme o exemplo
suficiente enviar um novo impulso de 24V d.c. ao mesmo mostrado no parágrafo 7.2).
canal.
1 9 1
2 10 2
3 11 3
4 12 4
5 13 5
6 14 6
7 15 7
8 16 8
8
DEMAG ALARM
1 2 ON
4 5 1 2
1 = leve l 2
1 = leve l 3
1 1 = leve l 4
1
1
1
1
1
= leve l 6
= leve l 7
= maximum
❹➜ Botão luminoso de seleção do canal CH1
❺➜ Botão luminoso de seleção do canal CH2
4 5 6 ❻➜ Led de magnetização MAG canal CH1
❼➜ Led de magnetização MAG canal CH2
❶➜ Led de nível de magnetizaçãoPIN10
❽➜ Led de sinalização ALARM
❷➜ Led de nível de magnetizaçãoPIN11
❸➜ Led de nível de magnetizaçãoPIN12 Tempo mínimo de pressão dos botões 500ms
❹➜ Botão de aumento do nível de magnetização LEVEL+ Esta botoeira para ST200 pode ser utilizada nos sistemas
❺➜ Botão de diminuição do nível de magnetização LEVEL- de Fresagem, Retificação e Radial.
❻➜ Tabela de decodificação do nível de magnetização Outras soluções podem incluir também um seletor para a
❼➜ Conector DB37F gestão dos níveis de magnetização parcial mais um nível de
❽➜ Flat cable com dois conectores DB37M e um conector DB37F magnetização total Full-MAG; nesse caso, a botoeira é
particularmente aconselhada para os sistemas de
Tempo mínimo de pressão dos botões 500ms
Retificação e Radial.
Este botão é utilizado em associação com a botoeira PCR1
Para fazer os ciclos de magnetização ou de
para controlar os níveis de magnetização se o utilizador
desmagnetização, a botoeira prevê o seletor de chave
não puder contar com esta gestão a partir do próprio PLC.
(com retorno de mola) denominado ENABLE para utilizar
Com os botões LEVEL+ e LEVEL– é possível aumentar ou
simultaneamente com a pressão do botão de MAG ou de
diminuir o nível de magnetização indicado pelos leds
DEMAG conforme o estado de ativação que se pretende
PIN10, PIN11 e PIN12 que se acendem com uma
obter.
codificação binária (só podem ser realizadas as operações
Na botoeira Special comando em caixa podem estar
de aumento/diminuição do nível de magnetização quando
incluídos indicadores luminosos constituídos por leds
o Controller ST200 não estiver a realizar um ciclo).
situados nas posições correspondentes às teclas de MAG
Na botoeira, de acordo com os leds acesos/apagados, é
(led verde) e de DEMAG (led branco) e dos estados de
serigrafada a tabela ❻ de decodificação dos níveis de
CYCLE (led amarelo) e de ALARM (led vermelho); se a
magnetização.
botoeira incluir os botões de seleção, os leds de MAG
O esquema elétrico específico para esta botoeira
serão os correspondentes ao canal de seleção ativado.
apresenta, em pormenores, outras informações para a
cablagem e a correta conexão do conector DB37F ❼ no Tais indicadores luminosos (leds) servem para indicar o
Flat de apoio ❽ que, por sua vez, conecta-se à botoeira estado do sistema; no momento em que o equipamento é
PCR1. ligado, acendem-se os leds correspondentes ao estado
atual do Controller.
Manual de Uso e Manutenção código 09ANCH001
Ancoragem de Máquinas-Ferramenta versão IT
revisão 00
25
7 INSTALAÇÃO
Na tabela seguinte são fornecidos os valores para a pré-
carga axial P e os correspondentes valores para os
7.1 Instalação genérica momentos de aperto M que devem ser aplicados nos
parafusos utilizados para a montagem da placa na
Antes de instalar a placa magnética na bancada da máquina-ferramenta.
máquina à qual está destinada, fazer os seguintes A tabela aplica-se a parafusos de cabeça sextavada tipo
controlos: UNI 5737-65 e a parafusos de cabeça cilíndrica com
hexágono encastrado tipo UNI5931-67.
O posicionamento da máquina deve garantir os acessos
O coeficiente de atrito equivale a 0,14 e é aplica-se a
para realizar as operações de manutenção ordinária e
superfícies usinadas enegrecidas e oleadas. O momento de
extraordinária que forem necessárias, por isso, deve-se
aperto deve ser aplicado lentamente com chaves
considerar com atenção as medidas da área útil nas
dinamométricas.
laterais (cerca de 1m em relação ao perímetro da
máquina). Classe de resistência Classe de resistência
A iluminação do ambiente deve permitir uma perfeita Roscagem 8.8 12.9
visão do ciclo produtivo em todos os lados da máquina P [N] M [Nm] P [N] M [Nm]
M 6x1 9000 10,4 15200 17,5
Controlar o perfeito nivelamento das superfícies
principais com um nível de bolha e, eventualmente, M 8x1,25 16400 24,6 27700 41,6
fazer as devidas regulações com calços nos pontos de M 10x1,5 26000 50,1 43900 84,6
apoio M 12x1,75 37800 84,8 63700 143
Passar sobre todas as partes um pano seco e limpo para M 14x2 51500 135 86900 228
remover a eventual camada antioxidante M 16x2 70300 205 119000 346
Verificar o correto posicionamento e alinhamento de M 18x2,5 86000 283 145000 478
todas as partes móveis M 20x2,5 110000 400 185000 674
A TECNOMAGNETE garante para os modelos apresentados M 22x2,5 136000 532 229000 897
no manual de uso uma tolerância de paralelismo +/- M 24x3 158000 691 267000 1170
0.05/1000 entre a superfície magnética e a de apoio na
M 27x3 206000 1010 347000 1700
bancada da máquina (de perpendicularidade para os
M 30x3,5 251000 1370 424000 2310
sistemas CUBOTEC ou para formar ESQUADROS
MAGNÉTICOS).
A TECNOMAGNETE aconselha, após a instalação, uma Roscagem P [lbf] M (lbf.ft)
usinagem de acabamento da superfície magnética de fresa
UNC 1/4" 1870 7.60
com elemento de raspagem em fresadora, e de retificação
UNC 5/16" 3136 15.71
em retificadora. Se a instalação mecânica do sistema
UNC 3/8" 5161 27.95
magnético for feita pelo utilizador, recomenda-se consultar
as descrições apresentadas no presente manual. UNC 7/16" 6434 44.77
UNC 1/2" 8646 68.37
Se for necessário fazer furos adicionais de fixação, utilizar
UNC 9/16" 11137 98.83
as superfícies relacionadas à estrutura de contenção que
UNC 5/8" 13861 136.45
circunda o circuito magnético. Tais superfícies podem ser
utilizadas também para eventuais furos de posicionamento UNC 3/4" 21263 249.3
e referência das peças que devem ser usinadas UNC 7/8" 28685 391
(recomenda-se não utilizar para essa finalidade os furos UNC 1" 37682 586
presentes nos polos). UNC 1.1/8" 47415 830
UNC 1.1/4" 60718 1173
A TECNOMAGNETE S.p.A. coloca-se à disposição para
UNC 1.3/8" 72032 1536
fornecer os desenhos das zonas perfuráveis e usináveis das
placas magnéticas. UNC 1.1/2" 88237 2041
to number of ST200 "S1" SERIAL IN Via Ner viano, 31 - Laina te ( M ilano) - M ade in ITALY
J2
MAIN SUPPLY CH 3 CH 1
ST200 vista posteriore / bottom side
J2
CH 3 CH 4 CH ENABLE
PLC CH ENABLE CH 4 CH 2
connection to J3 J3
DB9 key lock SERIAL OUT
KEY LOCK
MAIN SUPPLY CH 3 CH 1
ST200 vista posteriore / bottom side
EXAMPLE
IP 43
IP
43
ST200 ASSEMBLED IP
40
to number of ST200 "S1" SERIAL IN Via Ner viano, 31 - Laina te ( M ilano) - M ade in ITALY
J2
CH ENABLE
PLC CH ENABLE CH 4 CH 2
J3
J2 SERIAL OUT
n to KEY LOCK
ectio MAIN SUPPLY
serial number identical KEYBOARD ST210 Ch Enable conn CH 3 CH 1
S4 N° SERIE SETT. PROD. ST200 vista posteriore / bottom side
to number of ST200 "S1"
to J3
tion
nec
con
serial cable DB9 / DB9
conn
ect io
n to J1 serial number of ST200
S2
secondo/second
J2
CH ENABLE
PLC CH ENABLE CH 4 CH 2
connection to J3 J3
DB9 Stopper SERIAL OUT
KEY LOCK
MAIN SUPPLY CH 3 CH 1
ST200 vista posteriore / bottom side
IP
43
IP
40 Descrizione / Description ulteriori informazioni / more information
EXAMPLE
Targhetta identificativa numero di serie del primo controller ST200
IP
40 S1 Label identification serial number of first controller ST200
Targhetta identificativa numero di serie del secondo controller ST200
S2 Label identification serial number of second controller ST200
IP
43 Targhetta identificativa numero di serie identico al primo controller ST200
S3 Label identification serial number identical to first controller ST200
Targhetta identificativa numero di serie identico al primo controller ST200
S4
ST200 SERIALIZED IP
Label identification serial number identical to first controller ST200
40 Targhetta identificativa numero di serie identico al secondo controller ST200
S5 Label identification serial number identical to second controller ST200
7.3 Mill-TEC
TEC GRIP instalações 7.3.1 Mill-TEC
TEC GRIP em BASE
As instalações relacionadas
elacionadas aos sistemas Mill-TEC
Mill GRIP são HORIZONTALInstalação
divididas nos seguintes subparágrafos:
7.3.1 para Mill-TEC
TEC GRIP em base horizontal
7.3.3 para Mill-TEC
TEC GRIP em base vertical ATENÇÃO !
Para ambas as soluções de instalação, os componentes são Este parágrafo refere
refere-se apenas à
esquematizados pelos seguintes
ntes desenhos e pela respetiva instalação em base horizontal
legenda: E A
B
C A chapa de estacionamento Ⓗ apresenta dois furos Ⓖ
XT200SK
alinhados aos dois furos da placa magnética Ⓘ ,
L1
ST200SKA B
C indispensáveis para que o utilizador coloque os dois
C
D parafusos necessários para a fixfixação mecânica da placa
D
A B
magnética Mill-TEC GRIP Ⓘ à bancada da máquina Ⓛ.
ST200SK
K
E Os parafusos para a fixação placa/bancada são de
D
A responsabilidade do cliente.
E
Atenção! caso seja necessário fazer furos de
fixação alternativos ou adicionais, deve
deve-se seguir o
procedimento
rocedimento descrito no parágrafo 7.4
G
H F O sistema Mill-TEC
TEC GRIP é equipado com a chapa de
estacionamento Ⓗ bloqueada tanto magneticamente
I quanto com parafusos de segurança Ⓕ (os dois parafusos
de segurança são absolutamente indispensáveis para a
L inslatação/remoção
emoção em base vertical; ver o subparágrafo
sucessivo 7.3.3)
Mill-TEC GRIP Ⓘ sobre a
A) posicionar a placa magnética Mill
bancada da máquina Ⓛ
1 2 3 4
A E
WORK
GRIP
1 2 3 4
A
XT - COMPACT CONTROL UNIT PATENTED SYSTEM MADE IN ITALY
E
MAG DEMAG
B) fixar a placa magnética Ⓘ à bancada da máquina Ⓛ
GRIP
com os parafusos providenciados pelo utilizador
através dos furos Ⓖ; em seguida, conectar a Unidade
Ⓐ➜ botoeira ❶➜ tecla de MAG
Mill-TEC GRIP Ⓘ
de Controlo à placa magnética Mill
Ⓑ➜ conector DB9 ❷➜ tecla de ENABLE
Ⓒ➜ conector Ergon ❸➜ tecla de DEMAG
Ⓓ➜ interruptor geral ❹➜ seletor de chave
Ⓔ➜ serigrafia de seleção GRIP
Ⓕ➜ parafusos de segurança
Ⓖ➜ furos de fixação da placa/bancada
Ⓗ➜ chapa de estacionamento
Ⓘ➜ exemplo de placa magnética Mill-TEC
TEC GRIP
Ⓛ➜ bancada da máquina
F) na botoeira Ⓐ pressionar a tecla ❸DEMAG B) verificar se a placa magnética Mill-TEC GRIP Ⓘestá
simultaneamente à tecla ❷ENABLE desmagnetizada e sem aparas ou outros resíduos das
usinagens.
G) extrair os dois parafusos de segurança Ⓕ que Posicionar a placa de estacionamento Ⓗpara cobrir
bloqueiam a chapa de estacionamento Ⓗ e removê-la. totalmente a superfície magnética da placa Mill-TEC
Conservar a placa de estacionamento Ⓗ para a GRIP Ⓘ
eventual remoção da placa magnética Mill-TEC GRIP Ⓘ
da bancada da máquina Ⓛ . Extrair a chave ❹ do
Controller para que não seja utilizada incorretamente e
entregá-la ao PESSOAL AUTORIZADO.
B) Inserir e apertar nos furos Ⓖ os parafusos G) no Controller, rodar o seletor de chave ❹ na Posição
providenciados pelo utilizador para a fixação mecânica ”1” WORK
da placa magnética Mill-TEC GRIP Ⓘ à bancada da WORK
máquina vertical Ⓛ
GRIP
ATENÇÃO !
Este parágrafo refere-se apenas à
remoção em base vertical
A) verificar se a placa magnética Mill-TEC GRIP Ⓘestá
desmagnetizada e sem aparas ou resíduos das
usinagens. Posicionar a placa de estacionamento Ⓗ
apoiada de modo a cobrir totalmente a superfície G) na botoeira Ⓐ pressionar a tecla ❸DEMAG
magnética da placa Mill-TEC GRIPⒾprestar atenção simultaneamente à tecla ❷ENABLE. A essa altura, a
para que coincidam os furos dos parafusos de fixação
placa magnética Mill-TEC GRIP Ⓘ liberta-se da
Ⓖ e os furos dos parafusos de segurança Ⓕ
bancada da máquina vertical Ⓛ (com este
B) aparafusar os dois parafusos de segurança Ⓕà placa procedimento, a chapa de estacionamento Ⓗ vai
magnética Mill-TEC GRIP Ⓘ de modo a bloquear permanecer presa magneticamente à placa magnética
mecanicamente a placa de estacionamento Ⓗ Mill-TEC GRIP Ⓘ)
H) desconectar a Unidade de Controlo da placa
magnética Mill-TEC GRIPⒾ
WORK
GRIP
ancoragem). Além disso, o retentor mecânico pode ser Com o auxílio da tecnologia, as extensões polares, tanto
utilizado com a função de referência (ponto zero da Fixas quanto Móveis produzidas pela TECNOMAGNETE,
máquina). tornam a fase de espessamento para a peça que deve ser
ATENZIONE: durante a usinagem de peças muito usinada uma operação muito fáci
fácil e rápida.
longas com uma espessura reduzida, o movimento As extensões polares foram projetadas para obter um
vetorial exercido pela força de corte da ferramenta espessamento automático e uniforme. A utilização correta
rotativa pode provocar a rotação da peça. desses acessórios permite obter elevadas tolerâncias de
Nesse caso, basta contar com o auxílio de dois retentores planeza e paralelismo já na primeira fase de fresagem e
mecânicos dispostos no lado mais comprido
comprid da peça (em melhorias qualitativas na fase de acabamento; permite,
oposição à direção da força de corte da ferramenta também, reduzir as vibrações provocadas por uma
rotativa) ver o exemplo 2 do desenho apresentado abaixo. ancoragem não uniformemente distribuída que provoca
uma deterioração precoce das ferramentas.
Outra alternativa válida é representada pela utilização das
As fases de posicionamento das extensões polares e o
extensões polares fixas que podem ser válidos retentores
princípio de funcionamento ssão os seguintes:
mecânicos, ver o exemplo 1.
1- É necessário criar uma mesa colocando três pontos
As extensões polares fixas utilizam os sistemas tanto de fixos (utilizando extensões polares Fixas) de modo
apoio mecânico quanto de ancoragem magnética a obter uma superfície de trabalho (princípio
(condutores de fluxo magnético). segundo o qual uma mesa passa por três pontos).
Exemplo 1 Exemplo 2
Figura 9.7A – Aplainamento, furação, execução de Figura 9.7E – Aplainamento e encabeçamento de perfis
cavidades
Figura 9.7B – Facetagem em cilindros e execução de Figura 9.7F – Encabeçamento e furação de elementos
alojamento para chaveta tubulares
Manual de Uso e Manutenção código 09ANCH001
Ancoragem de Máquinas-Ferramenta versão IT
revisão 00
40
Figura 9.7I – Aplainamento e contorno de detalhes Figura 9.7N – Usinagem de chapas com eixo horizontal
fundidos e estampados
acenderem-se os Leds de ALARM, será necessário fazer um PATENTED SYSTEM MADE IN ITALY
a) DESLIGAR o Controller ON
OFF
OFF
J2
MAIN SUPPLY CH 3 CH 1
h) a essa altura, ligar novamente o Controller e a
ST200 vista traseira / bottom side
Unidade de Controlo estará operativa.
ON
ON
ATENÇÃO: SE DURANTE A FASE h) ACENDEREM-SE OS
OFF
LEDS DE ALARM, SIGNIFICA QUE OS COMPONENTES
PATENTED SYSTEM MADE IN ITALY
ELETRÓNICOS DA BOTOEIRA NÃO ESTÃO CONFIGURADOS
CORRETAMENTE. ENTÃO, CONTACTAR O SERVIÇO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA DA TECNOMAGNETE PARA
COMUNICAR A ANOMALIA.
d) mantendo pressionados os botões conforme
indicado na fase c), aguardar alguns segundos até
todos os leds de ciclo acenderem-se a piscar
(incluido os leds de ALARM)
15 REDE DE ASSISTÊNCIA
TECNOMAGNETE
SEDE CENTRAL As informações relacionadas aos Centros de Assistência
TECNOMAGNETE SpA Técnica autorizados podem ser obtidas através do website:
Via Nerviano, 31
www.tecnomagnete.com
20020 Lainate - Italy
Tel. +39 02937591 e através do menu CONTACTOS / Redes de venda e sedes
Fax +39 0293759212
info@tecnomagnete.it
CHINA
TECNOMAGNETE Shanghai Liason Office
Tel. +86 21 6888 2110
info@tecnomagnete.com.cn