Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
maio 2022
(Tradução: setembro 2022)
Manual de Operação
e Manutenção
B20, B30, B35, H110 GC, H115 GC,
H120 GC, H130 GC, H140 GC, H160 GC
e H180 GC Martelos Hidráulicos
MAX 1-UP (B20)
MAY 1-UP (B30)
MXE 1-UP (B35)
KSC 1-UP (H110 GC)
KSM 1-UP (H115 GC)
KSP 1-UP (H120 GC)
KST 1-UP (H130 GC)
KSX 1-UP (H140 GC)
KS6 1-UP (H160 GC)
KS8 1-UP (H180 GC)
AVISO
Quando forem necessárias peças de reposição para este produto, a Caterpillar recomenda o uso
de peças de reposição originais Caterpillar®.
Outras peças podem não atender a determinadas especificações de equipamento original.
Quando as peças de reposição forem instalados, o usuário/proprietário da máquina deve garantir
que a máquina permaneça em conformidade com todas as exigências aplicáveis.
Prefácio ............................................................. 4
Operação......................................................... 13
Seção Geral
Seção de Operação
Operação......................................................... 31
Seção de Manutenção
Suporte de Manutenção.................................. 54
Seção de Índice
4 SPBU9452-13
Prefácio
Mensagens de Segurança
Código SMCS: 7405
Ilustração 1 g03885208
Exemplo típico
Ilustração 3 g01404266
i04884495
Mensagens Adicionais
Código SMCS: 7405
Ilustração 7 g02387496
i05386165
Ilustração 5 g02387467
Ilustração 8 g00466539
Informe-se sobre a largura do seu equipamento para Use todas as soluções de limpeza com cuidado.
que possa manter uma distância apropriada de Relate todos os reparos necessários.
cercas ou outros obstáculos durante a operação da
máquina. Não permita a presença de pessoas desautorizadas
no equipamento.
Cuidado com cabos de força e linhas de força de alta
voltagem enterrados. Se a máquina entrar em Efetue manutenção e reparos com o equipamento na
contato com esse material perigoso, poderão ocorrer posição de manutenção, salvo especificação ao
ferimentos graves ou morte por eletrocussão. contrário. Consulte o Manual de Operação e
Manutenção quanto ao procedimento para colocar o
equipamento na posição de manutenção.
Para executar manutenção acima do nível do solo,
use dispositivos adequados, como escadas ou
máquinas de elevação de pessoas. Se equipada,
use os pontos de ancoragem da máquina e os
chicotes de cabos e braçadeiras de contenção de
queda aprovados.
Ar Comprimido e Água
Pressurizada
Ar e/ou água pressurizados podem fazer com que
detritos e/ou água quente sejam lançados no
Ilustração 9 g00702020
ambiente. Os detritos e/ou a água quente podem
causar ferimentos.
Use capacete, óculos protetores e outros Ao utilizar ar comprimido e/ou a água pressurizada
equipamentos de segurança, conforme requerido. para fins de limpeza, use roupas e sapatos
protetores e óculos de segurança. Para proteger os
Não use roupas soltas ou joias que possam prender olhos, use óculos ou uma máscara facial de
nos controles ou em outras partes da máquina. segurança.
Certifique-se de que todos os protetores e tampas A pressão de ar máxima para fins de limpeza deve
estejam devidamente instalados na máquina. ser reduzida a 205 kPa (30 lb/pol2)quando o bocal
tiver um cabeçote móvel e for usado com um defletor
Mantenha o equipamento limpo, sem materiais
de aparas eficaz e equipamento de proteção
estranhos. Remova fragmentos, óleo, ferramentas e
pessoal. A pressão de água máxima para fins de
outros itens da plataforma, dos passadiços e dos
limpeza deve ser inferior a 275 kPa (40 lb/pol2).
degraus.
Prenda todos os objetos soltos, como marmitas,
ferramentas e outros itens não pertencentes à
máquina.
Conheça os sinais manuais utilizados na obra e as
pessoas autorizadas a dar os sinais. Obedeça aos
sinais manuais apenas de uma pessoa.
Não fume quando efetuar manutenção no
condicionador de ar. Não fume na presença de gás
refrigerante. A inalação de gases emitidos por uma
chama em contato com gás refrigerante do ar
condicionado pode provocar ferimentos ou morte. A
inalação de gás refrigerante de ar condicionado
através de um cigarro aceso pode provocar
ferimentos ou morte.
Nunca coloque fluidos de manutenção em
recipientes de vidro. Drene todos os fluidos em
recipientes apropriados.
Obedeça a todos os regulamentos locais referentes
ao descarte de fluidos.
SPBU9452-13 9
Seção Sobre Segurança
Informações Gerais Sobre Perigos
Pressão Retida
A pressão pode ficar retida no sistema hidráulico. A
descarga de uma pressão retida pode causar um
movimento súbito da máquina ou um movimento do
acessório. Tenha cuidado ao desconectar tubos ou
conexões hidráulicas. A descarga de óleo sob alta
pressão pode causar chicoteamento da mangueira.
A descarga de óleo sob alta pressão pode causar
borrifamentos de óleo. A penetração de fluidos pode Ilustração 10 g00687600
causar ferimentos graves e morte.
Sempre use uma placa ou pedaço de cartão duro ao
verificar um vazamento. Fluidos vazando sob
Penetração de Fluidos pressão podem penetrar no tecido do corpo. A
penetração de fluidos pode causar ferimentos graves
Após o desligamento do motor, o circuito hidráulico e morte. Um vazamento capilar pode causar
poderá permanecer sob pressão por um longo ferimentos graves. Se o fluido for injetado na sua
período. Se não for devidamente aliviada, a pressão pele, será preciso tratar imediatamente. Procure um
poderá causar a expulsão de fluido hidráulico ou de médico familiarizado com esse tipo de ferimento para
outros itens, como bujões de tubulações. o tratamento.
Obedeça a todos os regulamentos locais referentes • Use uma máscara para respiração se não houver
ao descarte de fluidos. outro meio de controlar a poeira.
Ilustração 11 g02159053
Nunca tente realizar ajustes quando a máquina em Remova a tampa do bocal de enchimento do tanque
movimento ou com o motor funcionando, a menos hidráulico somente depois que o motor tiver sido
que tenha recebido instruções em contrário. interrompido. A tampa do bocal de enchimento deve
estar fria o suficiente de forma que se possa tocá-la
Nunca tente fazer ponte entre os terminais do diretamente com a mão. Siga o procedimento padrão
solenóide do motor de partida para dar partida no nesse manual para remover a tampa do bocal de
motor. Isso pode causar um movimento inesperado enchimento do tanque hidráulico.
da máquina.
Sempre que houver articulações de controle do i04370211
equipamento, o espaço livre na área de articulação
mudará com o movimento do equipamento ou da Prevenção Contra Incêndios e
máquina. Mantenha-se afastado de áreas cujo
espaço livre esteja sujeito a uma mudança repentina Explosões
com o movimento da máquina ou do equipamento. Código SMCS: 6700
Mantenha-se afastado de todas as peças rotativas e
em movimento.
Caso seja necessário remover os protetores para
manutenção, sempre reinstale os protetores após
fazer a manutenção.
Mantenha objetos longe das pás do ventilador em
movimento. A pá do ventilador lançará os objetos ao
ar ou os cortará.
Não use um cabo de aço torcido ou desfiado. Use
luvas quando manusear cabos de aço.
Ao golpear com força um pino de fixação, ele poderá
saltar para fora. O pino de fixação solto poderá ferir
pessoas. Certifique-se de que não haja ninguém na
área quando martelar um pino de fixação. Use Ilustração 13 g00704000
óculos de proteção quando martelar um pino de
fixação, para evitar ferir os olhos.
Geral
Lascas ou outros detritos podem se desprender de
objetos golpeados. Antes de martelar qualquer Todos os combustíveis, a maioria dos lubrificantes e
objeto, certifique-se que ninguém possa ser ferido algumas misturas de líquidos arrefecedores são
por detritos lançados ao ar. inflamáveis.
Para reduzir o risco de incêndio ou explosão, a
i04370205 Caterpillar recomenda as ações a seguir.
• Cortes no isolamento
• Outros danos
Reinstale corretamente todas as braçadeiras, os
anteparos, as presilhas e as cintas. Isso ajudará a
impedir vibração, fricção contra outras peças e calor
excessivo durante a operação da máquina.
Deve-se evitar acoplar fiação elétrica a mangueiras e
tubos que contêm fluidos inflamáveis ou fluidos
combustíveis.
Consulte o revendedor Caterpillar para solicitar
reparo ou peças de reposição.
SPBU9452-13 13
Seção Sobre Segurança
Antes da Operação
Mantenha a fiação e as conexões elétricas livres de Não opere uma máquina quando houver risco de
detritos. incêndio. Repare todas as linhas corroídas, frouxas
ou danificadas. Vazamentos podem fornecer
Linhas, Tubos e Mangueiras combustível para chamas. Consulte o revendedor
Caterpillar para solicitar reparo ou peças de
reposição. Use peças Cat genuínas ou equivalentes
Não dobre tubulações de alta pressão. Não golpeie adequadas às capacidades de limite de pressão e
tubulações de alta pressão. Não instale nenhuma temperatura.
tubulação que esteja dobrada ou danificada. Use as
chaves alternativas adequadas para apertar todas as
i09437032
conexões com o torque recomendado.
Antes da Operação
Código SMCS: 6700
• Peças flexíveis das mangueiras entortadas Do not allow riders on the machine unless the
machine has the following equipment:
• Tampas externas com a blindagem interna
• Additional seat
exposta.
• Additional seat belt
• Conexões de extremidade ausentes
Certifique-se de que todas as braçadeiras, os • Roll over Protective Structure (ROPS)
protetores e os anteparos térmicos estejam
instalados corretamente. Durante a operação da Never use the work tool for a work platform.
máquina, isso ajudará a evitar vibração, fricção Report any needed repairs that were noted during
contra outras peças, calor excessivo e falha de operation.
linhas, tubos e mangueiras.
14 SPBU9452-13
Seção Sobre Segurança
Operação
Carry attachments close to the ground, The Operation and Maintenance Manual, Monitoring
approximately 400 mm (15.8 inch) higher than System (If equipped) described in the operation
ground level. Do not go close to the edge of a cliff, an section provides information on limiting condition
excavation, or an overhang. criteria, including a warning level that requires
immediate shutdown of the machine.
If the machine begins to sideslip, perform the
following procedure:
Critical Failures
• Discard the load.
The following table provides summary information on
• Turn the machine downhill. several limiting conditions found in this Operation and
Maintenance Manual. The table provides criteria and
Be careful to avoid any condition which could lead to required action for the limiting conditions listed. Each
tipping. Tipping can occur when you work on hills, System or Component in this table, together with the
banks, and slopes. Also, tipping can occur when you respective limiting condition, describes a potential
cross ditches, ridges, or other unexpected critical failure that must be addressed. Not
obstructions. addressing limiting conditions with required actions
may, along with other factors or circumstances, result
Whenever possible, operate the machine up the in a risk of personal injury or death. If an accident
slopes and down the slopes. Avoid operating the occurs, notify emergency personnel and provide
machine across the slope. location and description of accident.
Keep the machine under control. Do not overload the
machine beyond capacity.
Be sure that the towing eyes and towing devices are
adequate.
Connect trailing equipment to a drawbar or to a hitch
only.
Never straddle a wire cable or allow other personnel
to straddle a wire cable.
When you maneuver to connect the equipment,
make sure that no personnel are between the
machine and trailing equipment. Block the hitch of
the trailing equipment to align the equipment with the
drawbar.
Know the maximum dimensions of your machine.
Always keep the Rollover Protective Structure
(ROPS) installed during machine operation.
Tabela 1
System or
Limiting Criteria for Required
Component
Condition Action Action
Name
End fittings are damaged or lea- Visible corrosion, loose, or da- Immediately repair any lines, tubes, or hoses that
king. Outer coverings are chafed maged lines, tubes, or hoses. are corroded, loose, or damaged. Immediately re-
or cut. Wires are exposed. Outer Visible fluid leaks. pair any leaks as these leaks may provide fuel for
Line, tubes, and coverings are swelling or balloo- fires.
hoses ning. Flexible parts of the hoses
are kinked. Outer covers have ex-
posed embedded armoring. End
fittings are displaced.
Signs of fraying, abrasion, crac- Visible damage to electrical Immediately replace damaged wiring
Electrical Wiring king, discoloration, cuts on the wiring
insulation
Appearance of safety message Damage to safety messages Replace the illustrations if illegible.
Safety Messages
making the messages illegible
The hydraulic oil temperature is Monitoring System displays Stop the engine immediately. Check the hydraulic
Hydraulic Oil System too high. Warning Category 3 oil level and check the hydraulic oil cooler for debris.
Perform any necessary repairs as soon as possible.
Work Tool service is required. Visible damage to Work Tool Stop using the Work Tool. Contact your Cat ® dealer
Overall Work Tool
for service.
i08635303
• Certifique-se de que todas as cartas de serviço
são consideradas nos intervalos de tempo
descritos nelas.
Especificações
Código SMCS: 6700 • Certifique-se de que as condições de aplicação do
martelo hidráulico estejam em conformidade com
as recomendações da Caterpillar.
Uso Pretendido
• Certifique-se de que a ferramenta do martelo
Um poderoso Martelo Hidráulico de percussão hidráulico não tenha rachaduras.
instalado em uma Escavadeira ou Retroescavadeira
e acionado por um circuito hidráulico auxiliar para
• Certifique-se de que todas as rachaduras do
demolir concreto ou pedras. Os Martelos Hidráulicos
são usados para trabalhos grandes demais para chassi sejam identificadas, inspecionadas e
martelos manuais ou áreas em que jateamentos não reparadas para evitar que continuem se
são permitidos devido a questões ambientais ou de desenvolvendo.
segurança.
• Certifique-se de que o desgaste da bucha da
ferramenta esteja dentro dos limites, conforme
Vida Útil Especificada descrito na seção Manutenção do Manual de
Operação e Manutenção.
A vida útil especificada, definida como o total de
anos de operação desta ferramenta de trabalho, • Certifique-se de que a pressão do gás da cabeça
depende de vários fatores, inclusive o desejo do posterior seja verificada e recarregada, conforme
proprietário do martelo hidráulico de recondicionar
esse martelo hidráulico de volta às especificações de descrito na seção Manutenção do Manual de
fábrica. A vida útil especificada deste martelo Operação e Manutenção.
hidráulico é de 3.5 anos. Na vida útil especificada,
remova o martelo hidráulico da operação e consulte • Garanta que o peso do suporte da ferramenta de
o revendedor Cat ® para inspeção, reparo, reforma, trabalho não exceda os limites definidos pela
instalação de componentes remanufaturados, Caterpillar.
instalação de novos componentes ou opções de
descarte, e para estabelecer uma nova vida útil • Certifique-se de que o martelo hidráulico esteja
especificada. Se for tomada uma decisão de remover adequadamente lubrificado com graxa apropriada
este martelo hidráulico do serviço, consulte o tópico em intervalos regulares, conforme especificado no
“Descomissionamento e Descarte“ neste Manual de Manual de Operação e Manutenção.
Operação e Manutenção.
Os seguintes itens são necessários para se obter Especificações
uma vida útil especificada econômica deste martelo
hidráulico.
• Realize procedimentos regulares de manutenção,
como descrito na seção Manutenção do Manual
de Operação e Manutenção.
• Execute as inspeções do Martelo Hidráulico
descritas na seção Manutenção do Manual de
Operação e Manutenção e resolva todos os
problemas identificados.
Dimensões
Ilustração 16 g06567072
H110 GC
SPBU9452-13 19
Seção Geral
Especificações
Ilustração 17 g06567074
B20/H120 GC
20 SPBU9452-13
Seção Geral
Especificações
Ilustração 18 g06567075
B30/H130 GC
SPBU9452-13 21
Seção Geral
Especificações
Ilustração 19 g06567070
B35/H140 GC
22 SPBU9452-13
Seção Geral
Especificações
Ilustração 20 g06567062
H160 GC
SPBU9452-13 23
Seção Geral
Especificações
Ilustração 21 g06567068
H180 GC
Tabela 2
Dimensões para os Martelos
Modelo de
H110 GC H115 GC B20/H120 GC B30/H130 GC B35/H140 GC H160 GC H180 GC
Vendas
Profundidade 1018.5 mm 620 mm 1327 mm 1366.5 mm 730 mm 830 mm 880 mm
(D1) (40.10 inch) (24.4 inch) (52.2 inch) (53.80 inch) (28.7 inch) (32.7 inch) (34.7 inch)
Altura (D2) sem 1176 mm 1445 mm 1549 mm 1732 mm 1995 mm 1996 mm 2364 mm
a Ferramenta (46.3 inch) (56.9 inch) (61.0 inch) (68.2 inch) (78.5 inch) (78.6 inch) (93.1 inch)
Martelo
Profundidade 443 mm 422 mm 620 mm 650 mm 750 mm 720 mm 810 mm
(D3) na Base (17.4 inch) (16.6 inch) (24.4 inch) (25.6 inch) (29.5 inch) (28.4 inch) (31.9 inch)
do Martelo
350 mm 480 mm 457 mm 524 mm 635 mm 540 mm 565 mm
Largura (D4)
(13.8 inch) (19.0 inch) (18.0 inch) (20.6 inch) (25.0 inch) (21.3 inch) (22.2 inch)
24 SPBU9452-13
Seção Geral
Máquinas Aprovadas
Especificações
Tabela 3
Especificações para os Martelos
450 bpm a 450 bpm a 400 bpm a 350 bpm a 250 bpm a 200 bpm a 200 bpm a 400
Frequência do Impacto
650 bpm 800 bpm 800 bpm 700 bpm 550 bpm 450 bpm bpm
140 bar 150 bar 160 bar 160 bar 160 bar 160 bar 140 bar
Mínima (2030 psi) (2175 psi) (2320 psi) (2320 psi) (2320 psi) (2320 psi) (2030 psi)
Pressão de Opera-
ção(1) 160 bar 170 bar 180 bar 180 bar 180 bar 180 bar 160 bar
Máxima (2320 psi) (2465 psi) (2610 psi) (2610 psi) (2610 psi) (2610 psi) (2320 psi)
200 bar 200 bar 240 bar 240 bar 240 bar 200 bar 200 bar
Pressão de Abertura Mínima (2900 psi) (2900 psi) (3480 psi) (3480 psi) (3480 psi) (2900 psi) (2900 psi)
da Válvula de Alívio
para a Máquina 210 bar 210 bar 250 bar 250 bar 250 bar 210 bar 210 bar
Portadora Máxima (3045 psi) (3045 psi) (3625 psi) (3625 psi) (3625 psi) (3045 psi) (3045 psi)
Contrapressão Máxima Recomendada para 10 bar 10 bar 10 bar 10 bar 10 bar 10 bar 10 bar
a Máquina Portadora (145 psi) (145 psi) (145 psi) (145 psi) (145 psi) (145 psi) (145 psi)
80 L/min 90 L/min 125 L/min 160 L/min 180 L/min 190 L/min
250 L/min
Mínima (21 US (24 US (33 US (42 US (48 US (50 US
(66 US gpm)
gpm) gpm) gpm) gpm) gpm) gpm)
Fluxo de Óleo
Recomendado 100 L/min 120 L/min 150 L/min 190 L/min 220 L/min 260 L/min
300 L/min
Máxima (26 US (32 US (40 US (50 US (58 US (68 US
(79 US gpm)
gpm) gpm) gpm) gpm) gpm) gpm)
Comprimento de Trabalho da Ferramenta 350 mm 707 mm 355.0 mm 355 mm 456 mm 285 mm 257 mm
de Ponteira Cônica (13.8 inch) (14.0 inch) (13.98 inch) (14.0 inch) (18.0 inch) (11.2 inch) (10.1 inch)
(1) A pressão de operação do martelo variará de acordo com a quantidade de contrapressão, o fluxo de entrada e a dureza do material. A pres-
são de operação do martelo será maior contra um material mais rígido, como uma chapa de aço. A pressão de operação do martelo será
menor durante a operação contra um material mais macio, como rocha ou concreto.
Tabela 4
Peso das Máquinas Portadoras Aprovadas
Informações de
Identificação
i08635302
Marca CE
Marca UKCA
Marca EAC
Marca da Ucrânia
• Potência do Motor para Motor Adicional (Se O decalque do nível de ruído exterior (2) está
Equipada): localizado em um lado do alojamento do martelo.
• Tipo de Máquina
Caterpillar Inc.,
100 N.E. Adams Street Ilustração 25 g06270261
Peoria, Illinois 61629, USA Decalque do nível de ruído exterior
Entidade autorizada pelo fabricante no território da
União Econômica da Eurásia: É mostrado um exemplo típico desse rótulo.
Nota: Sua máquina pode ter um valor diferente.
28 SPBU9452-13
Seção Geral
Locais das Placas e dos Filmes
Declaração de Conformidade
(União Europeia)
Código SMCS: 7000
Tabela 6
Um documento de Declaração de Conformidade EC (European Conformity, Conformidade Europeia) ou EU (European Union, União Europeia)
foi fornecido com a máquina se ela tiver sido manufaturada para atender a requisitos específicos da União Europeia. Para determinar os deta-
lhes das Diretivas aplicáveis, examine toda a Declaração de Conformidade CE fornecida com a máquina. O trecho de uma Declaração de
Conformidade EC ou EU mostrado abaixo para máquinas declaradas como em conformidade com a 2006/42/CE só se aplica às máquinas
marcadas originalmente CE pelo fabricante indicado e que não tenham sido subsequentemente modificadas.
Fabricante:
Caterpillar Inc.
Peoria, IL.
EUA
Pessoa autorizada a compilar o Arquivo Técnico e a comunicar as partes relevantes do Arquivo Técnico para as Autoridades dos Es-
tados Membros da União Europeia quando solicitado:
Eu, abaixo assinado, _________, certifico que o equipamento de construção especificado abaixo
Modelo/Tipo: B20, B30, B35, H110 GC, H115 GC, H120 GC, H130 GC,
H140 GC, H160 GC e H180 GC
Número de Série:
Nome Comercial: Caterpillar Inc.
2006/42/EC N/A
2014/30/EU N/A
Observação: as Informações acima estavam corretas em abril 2022, mas podem estar sujeitas a alterações. Consulte a declaração de confor-
midade individual publicada com a máquina para obter os detalhes exatos.
30 SPBU9452-13
Seção Geral
Declaração de Conformidade
Declaração de Conformidade
(Grã-Bretanha)
Código SMCS: 7000
Tabela 7
Um documento de Declaração de Conformidade será fornecido com a máquina se ela tiver sido fabricada para estar em conformidade com re-
quisitos específicos da Grã Bretanha. Para determinar os detalhes da legislação aplicável, avalie toda a Declaração de Conformidade forneci-
da com a máquina. O trecho de uma Declaração de Conformidade da Grã Bretanha mostrado abaixo para máquinas declaradas como em
conformidade com a norma 2008 Nº 1597 só se aplica às máquinas marcadas originalmente “UKCA” pelo fabricante listado e que não tenham
sido posteriormente modificadas.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Fabricante:
Caterpillar Inc.
Peoria, IL.
EUA
Pessoa autorizada a compilar o Arquivo Técnico e a comunicar as partes relevantes do Arquivo Técnico para as Autoridades quando
solicitado:
Gerente de Padrões e Regulamentações Caterpillar France SAS,
40 Avenue Leon-Blum, 38000 Grenoble, França.
Eu, abaixo assinado, _________, certifico que o equipamento de construção especificado abaixo
Modelo/Tipo: B20, B30, B35, H110 GC, H115 GC, H120 GC, H130 GC,
H140 GC, H160 GC e H180 GC
Número de Série:
Nome Comercial: Caterpillar Inc.
Atende a todas as provisões relevantes das seguintes regulamentações e/ou outros atos conforme listado abaixo:
2008 Nº 1597
2016 Nº 1091
Observação: as Informações acima estavam corretas em julho 2021, mas podem estar sujeitas a alterações. Consulte a declaração de con-
formidade individual publicada com a máquina para obter os detalhes exatos.
SPBU9452-13 31
Seção de Operação
Operação
Procedimento de Instalação
1. Antes de instalar o suporte de montagem no
martelo, verifique a carga do acumulador.
Consulte o Manual de Serviço, Acumulador
Hidráulico - Testar e Carregar.
32 SPBU9452-13
Seção de Operação
Instalação e Remoção da Ferramenta de Trabalho
Ilustração 26 g06566569
(1) Suporte superior do disjuntor
(2) Braço
(3) Pino de fixação
(4) Pino de fixação
(5) Pino plástico
(6) Parafuso
(7) Porca
Ilustração 27 g06566570
(5) Pino plástico
(6) Parafuso
(7) Porca
(8) Cilindro da caçamba
(9) Pino de fixação
SPBU9452-13 33
Seção de Operação
Instalação e Remoção da Ferramenta de Trabalho
Código do Revendedor Martelo Modelo Número de Série Hours (Horas) Data da Entrega
Casco de Cacheira
Ferramentas Ferramenta com ponta Cinzel Outros
Ferramenta
Aplicação Pedreiras Demolição Tunelização Outros
DADOS DO TESTE:
OBSERVAÇÃO: Todos os testes devem ser executados na rotação máxima do motor. Todos os testes devem ser executados no nível máximo
de potência do motor. Todos os testes devem ser executados no modo de trabalho máximo. Todos os testes devem ser executados com o óleo
hidráulico a uma temperatura de operação.
Dados do Martelo Carga do Acumulador (H110 GC, H115 GC, B20/H120 GC, B30/H130 bar lb/pol²
GC, B35/H140 GC , H160 GC e H180 GC)
Fluxo de Óleo para o Martelo a Pressão de Operação litro por minuto gpm
(cont.)
34 SPBU9452-13
Seção de Operação
Instalação e Remoção da Ferramenta de Trabalho
(Tabela 8 (cont.)
Contrapressão bar lb/pol²
Atendimento ao Cliente: Os pontos a seguir foram revisados ou demonstrados com o cliente ou o operador.
IMPORTANTE: SE O MARTELO ESTIVER INSTALADO EM OUTRA MÁQUINA PORTADORA DURANTE O PERÍODO DE GARANTIA, UM
NOVO REGISTRO DO MARTELO DEVERÁ SER CONCLUÍDO.
Cliente ou Usuário Nome Endereço
Procedimento de Remoção
Ferimentos e até a morte poderão ocorrer como
resultado do escapamento de fluidos sob
As válvulas de retenção do sistema hidráulico pressão.
podem permitir a existência de pressão nas tubu- O escapamento de fluidos sob pressão, mesmo
lações hidráulicas depois que o motor tiver para- num vazamento minúsculo, poderá penetrar no
do. A pressão deverá ser aliviada antes de se tecido e causar ferimentos graves e possivel-
efetuar a manutenção dos componentes do siste- mente a morte. Caso o fluido seja injetado na pe-
ma hidráulico. Se a pressão não for aliviada antes le, deve-se procurar tratamento imediatamente
de se efetuar a manutenção poderão ocorrer com um médico familiarizado com este tipo de
ferimentos. ferimento.
Sempre utilize uma tábua ou um pedaço de pape-
lão ao verificar se há vazamentos.
i08230748
Seleção da Ferramenta
Código SMCS: 6700
• Quebra de concreto
• Alicerce
• Abertura de valetas
• Operação em inclinações
(B) Ferramenta Cinzel
A ferramenta cinzel é usada nas seguintes
Ilustração 29 g06447829 aplicações:
B20/H120 GC e B30/H130 GC
• Quebra de concreto
(A) Ferramenta Cinzel (Ponta Forjada)
(B) Ferramenta cinzel • Alicerce
(C) Ferramenta piramidal
(D) Ferramenta com ponta
(E) Ferramenta de casco de cacheira • Abertura de valetas
• Operação em inclinações
(C) Ferramenta Piramidal
A ferramenta piramidal é usada nas seguintes
aplicações:
36 SPBU9452-13
Seção de Operação
Seleção da Ferramenta
• Aplicações multiuso
• Quebra de rocha dura
• Concreto
• Alicerce
• Abertura de valetas
(D) Ferramenta com Ponta
A ferramenta com ponta é usada nas seguintes
aplicações:
• Quebra de concreto
Ilustração 32 g06566795
• Alicerce
H110 GC e B35/H140 GC
• Abertura de valetas
Tabela 9
• Operação em inclinações Mode-
B20/ B30/ B35/
lo de H110 H115 H160 H180
(E) Ferramenta de Ponteira Cônica H120 H130 H140
Ven- GC GC GC GC
GC GC GC
das
A ferramenta de ponteira cônica é usada nas
seguintes aplicações: Diâ-
metro 120 135 150 153 160 180
98 mm
• Aplicações multiuso da
(3.9
mm mm mm mm mm mm
Ferra- (4.7 (5.32 (5.91 (6.02 (6.3 (7.1
inch)
• Quebra de rocha dura menta inch) inch) inch) inch) inch) inch)
(D1)
• Concreto
Limite
• Alicerce de
Des- 350 400 400 450 450 285 257
gaste mm mm mm mm mm mm mm
Especificações da Ferramenta da (13.8 (15.7 (15.8 (17.7 (17.7 (11.2 (10.1
Ferra- inch) inch) inch) inch) inch) inch) inch)
menta
(D2)
Com-
pri- 528 707 750 800 735 500 500
mento mm mm mm mm mm mm mm
Efeti- (20.8 (27.8 (29.53 (31.5 (28.94 (19.7 (19.7
vo inch) inch) inch) inch) inch) inch) inch)
(D3)
(cont.)
Ilustração 31 g06566790
B20/H120 GC e B30/H130 GC
SPBU9452-13 37
Seção de Operação
Ajustador de Curso do Cilindro
AVISO
O acúmulo de graxa e óleo em uma ferramenta de
trabalho representa risco de incêndio.
Remova os detritos do alojamento da ferramenta de
trabalho toda vez que uma quantidade significativa
de óleo for derramada na ferramenta de trabalho.
Remova os detritos do alojamento da ferramenta de
trabalho com limpeza por vapor ou água de alta
pressão.
Ilustração 33 g06473132
Para vida útil máxima da ferramenta de trabalho,
(A) Anel Retentor faça uma inspeção completa diariamente antes de
(B) Anel de encosto subir na máquina e antes de dar partida no motor.
(C) Ajustador
(E) Porca
Inspecione a ferramenta de trabalho a procura das
O ajustador de cilindro é padrão em todos os seguintes condições: parafusos soltos, vazamentos
modelos da" série B" e fornece a opção de regular a de óleo, peças quebradas, peças faltantes e peças
frequência do sopro. Para a ruptura mais eficaz, desgastadas. Verifique a condição geral da
altere o número de sopros depende das condições ferramenta de trabalho. Verifique as condições
de trabalho: gerais do sistema hidráulico.
38 SPBU9452-13
Seção de Operação
Operação
Execute diariamente os procedimentos aplicáveis à Consulte a ilustração acima para ver a zona de
sua ferramenta de trabalho: operação correta de uma máquina portadora
equipada com um martelo hidráulico. Opere o
• Manual de Operação e Manutenção, Ferramenta martelo nas zonas (A). Não opere o martelo nas
de Trabalho - Lubrificar zonas (B). Não opere o martelo hidráulico com a
estrutura superior da máquina portadora ao lado do
material rodante. Antes de iniciar a operação do
martelo hidráulico, coloque a estrutura superior na
posição mostrada na ilustração acima. Qualquer
posição de operação diferente pode desestabilizar a
máquina portadora. Qualquer posição de operação
diferente pode aplicar excesso de carga ao chassi.
Técnicas de Operação
Use o martelo hidráulico somente para quebrar
rochas, concreto e outros objetos duros. Antes de
iniciar a operação do martelo hidráulico, posicione a
máquina em superfície nivelada e estável. Se a
máquina precisar ser colocada em um declive ou em
uma superfície irregular, tenha cuidado durante a
operação.
Nunca opere o martelo hidráulico quando não puder
vê-lo. Sempre posicione a máquina portadora para
que possa ver o martelo hidráulico e a área de
trabalho sempre.
SPBU9452-13 39
Seção de Operação
Operação
Ilustração 37 g00631587
AVISO
Ilustração 35 g00631541 A rotação do ferro sem perfuração (disparo em vazio)
causará deterioração do martelo. Não opere o marte-
AVISO lo se não houver pressão suficiente contra o objeto.
A rotação do ferro sem perfuração (disparo em vazio)
causará deterioração do martelo. Não opere o marte- 6. Pare o martelo. Não permita que o martelo caia no
lo se não houver pressão suficiente contra o objeto.
objeto e provoque tempos ociosos (partidas
falsas) quando o objeto quebrar.
40 SPBU9452-13
Seção de Operação
Operação
Ilustração 38 g00804575
9. Quando a ferramenta do martelo penetrar o 11. Não bata e não use a ferramenta de martelo
objeto, não deixe que ela se mova para fora do como pé de cabra ao mesmo tempo. A ferramenta
martelo. Mantenha a pressão da lança para baixo do martelo pode escorregar. Tenha cuidado e pare
no martelo. de bater, se descobrir uma resistência repentina
embaixo da ferramenta.
Ilustração 39 g00631944
Ilustração 41 g00804577
10. Não fique com a lança em um local por mais de
15 segundos de cada vez. Se o objeto não
quebrar, pare o martelo e mude a posição da AVISO
A operação da ferramenta de demolição com os cilin-
ferramenta do martelo. Se a ferramenta do dros totalmente retraídos ou totalmente estendidos
martelo não penetrar no objeto, pare o martelo e poderá causar danos estruturais à máquina.
mude a posição da ferramenta do martelo.
Quando você opera o martelo por tempo demais
12. Não opere o martelo com o cilindro da lança,
em um único local, pó de pedra é formado
cilindro do braço ou cilindro da caçamba da
embaixo da ferramenta do martelo. O pó de pedra
máquina portadora no fim da batida do cilindro.
reduzirá o efeito do impacto no objeto. O pó de
Haverá dano na máquina portadora.
pedra também produzirá calor.
SPBU9452-13 41
Seção de Operação
Operação
13. Quando você opera o martelo, certifique-se de 15. Não use o martelo para limpar o solo. A máquina
que o martelo não entre em contato com a lança portadora pode ser danificada.
ou a tubulação hidráulica da máquina portadora.
Ilustração 45 g00804582
Ilustração 43 g02961503
Ilustração 46 g00804581
16. Não use o martelo ou a ferramenta do martelo Consulte o revendedor Cat para obter informações
para levantamento. Use os orifícios de sobre o uso do martelo em condições especiais.
levantamento para armazenamento e
manutenção apenas. Princípios de quebra
Quebra por penetração
Ilustração 47 g00632008
Nota: O recurso Fechamento Automático pode ser Se o anel de graxa não estiver visível, verifique se o
desativado. Os kits de conversão estão disponíveis conjunto da bomba está funcionando corretamente.
no revendedor Cat. Entre em contato com o Consulte Instrução Especial, REHS1285,
revendedor Cat para obter mais informações sobre Procedimento de Instalação para o Sistema de
como desativar o recurso Desligamento Automático Lubrificação Automática 12V para os Martelos
da máquina. HidráulicosInstrução Especial, REHS1286,Instalação
do Sistema de Lubrificação Automática 24V em
Nota: Desativar o recurso Desligamento Automático Escavadeiras para obter informações sobre o
reduzirá a vida útil esperada dos componentes do sistema de lubrificação automática.
martelo.
Operação Submersa
Redução de Ruído
Nota: Consulte Instrução Especial, REHS1078,
A operação de um martelo próximo a áreas que são Modificação dos Martelos Hidráulicos para Operação
sensíveis ao ruído pode provocar poluição sonora. Submersa para ver as modificações necessárias
Siga essas regras básicas para evitar ruído para um martelo hidráulico ser usado na operação
desnecessário: submersa.
• Remova o pino de retenção da ferramenta. Quando a temperatura do fluído hidráulico for maior
Remova a ferramenta martelo. Consulte o Manual que 80 °C (176 °F), você pode adicionar um
de Operação e Manutenção, Pino de Retenção da arrefecedor de óleo auxiliar. Quando você opera o
Ferramenta - Inspecionar/Substituir. Consulte o martelo em temperaturas acima de 80 °C (176 °F), a
Manual de Operação e Manutenção, Ferramenta vida útil dos selos pode ser reduzida.
(Martelo) - Inspecionar. Espirre, nos diâmetros
Quando você opera o martelo em temperaturas
internos das buchas da ferramenta, o 138-8447 ambientes acima de 30 °C (86 °F), pode usar um
Anti-Ferrugem. óleo com maior viscosidade. O uso do óleo com
maior viscosidade pode melhorar a vida útil do
• Procure, na ferramenta do martelo, a aplicação martelo quando você opera o martelo em
adequada da lubrificação. temperaturas ambientes altas.
• Verifique o sistema de lubrificação automática (se Consulte a Publicação Especial, SEBU6250,
equipada). Recomendações de Fluidos para Máquinas
Caterpillar para obter mais informações.
Execute a manutenção a seguir depois da conclusão
da operação submersa: Consulte o Manual do Proprietário da máquina
portadora para obter mais informações ou consulte o
• Desmonte o martelo completamente. Inspecione revendedor Cat.
todas as peças a procura de desgaste ou dano.
Substitua todas as peças desgastadas. Substitua
todas as peças danificadas. Substitua todos os
retentores do martelo. Consulte o Manual de
Operação e Manutenção, Martelo Hidráulico -
Inspecionar/Recondicionar.
Intervalo de Temperatura de
Operação
A faixa de temperatura de operação recomendada é
−20 °C to +80 °C (−4 °F to +176 °F).
Se a temperatura for menor que −20 °C (−4 °F), o
martelo e a ferramenta do martelo devem ser pré-
aquecidos antes que você comece a operar o
martelo. Isso permitirá que você evite a quebra do
acumulador, da membrana e da ferramenta do
martelo. Esses componentes permanecerão quentes
durante a operação do martelo.
Ao iniciar a operação do martelo pela primeira vez, a
menor temperatura recomendada do fluido hidráulico
é 0 °C (32 °F). Há alguns fluídos hidráulicos que
podem funcionar adequadamente quando as
temperaturas são baixas, por exemplo −20 °C
(−4 °F). Consulte o revendedor Cat se tiver
perguntas com relação às propriedades do óleo da
máquina.
Quando você inicia a máquina em condições de frio,
use o seguinte procedimento de partida a frio. Com o
martelo em uma posição vertical, levante o martelo
do solo. Com o martelo nessa posição e a máquina
em marcha lenta, ligue o circuito do martelo. Devido
ao recurso de desligamento automático, o óleo
circulará sem o martelo estar funcionando. Utilize o
martelo nessa posição por aproximadamente 10
minutos, até que a temperatura do circuito do
martelo se eleve acima de 0 °C (32 °F).
SPBU9452-13 45
Seção de Operação
Informações Sobre Transporte
AVISO
Posição de Transporte Levantamento inadequado ou amarrações inadequa-
Código SMCS: 7500 das podem permitir que a carga se desloque e cause
ferimentos ou danos.
Ilustração 49 g00863446
Ilustração 51 g03887825
Ao transportar o martelo na máquina portadora,
posicione o martelo de modo que a haste possa Para levantar objetos, use cabos e amarras de
movimentar-se sob a lança e a lança possa ser capacidades apropriadas. Posicione o dispositivo de
transportada o mais baixo possível. Ao transportar o levantamento de modo a manter a ferramenta de
martelo, assegure-se de que ele não esteja muito trabalho nivelada.
próximo da janela da cabine. Não aponte o martelo
para a janela da cabine durante o transporte. Consulte o Manual de Operação e Manutenção,
Especificações para obter o peso nominal
aproximado do martelo.
i01821340
Embarque
Código SMCS: 7500
Ilustração 50 g00620886
Armazenamento da Ferramenta de
Trabalho
A Seção de Segurança deste Manual de Operação e
Manutenção contém informações de armazenagem
para combustíveis, lubrificantes e éter (se equipado).
A Seção de Operação deste Manual de Operação e
Manutenção contém informações de armazenagem
de curto prazo desta ferramenta de trabalho,
incluindo desacoplamento e instruções para sair da
ferramenta. Para conhecer os passos detalhados do
armazenamento de longo prazo, consulte a Instrução
Especial, SEHS9031, Storage Procedure for
Caterpillar Products.
Período de Armazenagem
Ilustração 52 g03887818
Especificado
Se o martelo não for usado por longos períodos de
tempo, ele deverá ser armazenado em pé. Consulte O período de armazenagem especificado desta
a ilustração 52 . Quando o martelo for armazenado ferramenta de trabalho é de 1 ano. Depois que o
na posição em pé, prenda-o adequadamente para período de armazenagem especificado expirar,
evitar que ele caia. consulte o seu revendedor Cat ® para conhecer as
opções de inspeção, reparo, recondicionamento,
instalação de componentes remanufaturados ou
novos e descarte, e para estabelecer um novo
período de armazenamento. Se você optar por retirar
esta ferramenta de trabalho de serviço, consulte a
seção “Descomissionamento e Descarte“ deste
Manual de Operação e Manutenção.
Ilustração 53 g03887820
AVISO
As notas de rodapé são uma parte essencial das ta-
belas “Viscosidades dos Lubrificantes para Tempera-
turas Ambientes” . Leia TODAS as notas de rodapé
sobre o compartimento da máquina em questão.
Tabela 10
Viscosidades dos Lubrificantes para Temperaturas Ambientes
SAE 30 10 50 50 122
Bio HYDO Advanced −40 40 −4 104
SAE10W-30 −20 40 −4 104
SAE 0W-30 −40 10 −40 50
SAE 15W-40 −15 50 5 122
Cat MTO −20 40 −4 104
Cat TDTO-TMS −15 50 5 122
Cat HYDO Advanced 10 e 30 são os preferidos para • Cat DEO-ULS SYN e Cat DEO SYN
a maioria dos sistemas hidráulicos e na maioria dos
sistemas hidrostáticos para os seguintes intervalos • Cat Cold Weather DEO-ULS
de temperatura operacional ambiente:
• Cat TDTO
• Cat HYDO Advanced 10 intervalo: −20° C (−4° F)
mín até 40° C (104° F) máx • Cat TDTO para Clima Frio
AVISO
Não use óleos comerciais que atendem à especifica-
ção BF-2 em compartimentos contendo materiais de
fricção, exceto em Escavadeiras Hidráulicas. Consul-
te o Manual de Operação e Manutenção da máquina
ou consulte o seu revendedor local Caterpillar para
obter orientação antes de usar óleos comerciais que
atendam à especificação BF-2 em Escavadeiras
Hidráulicas.
SPBU9452-13 51
Seção de Manutenção
Óleo Hidráulico
Nota: Ao operar uma máquina portadora com um Nota: Dano do componente é apenas um sintoma. O
martelo hidráulico, verifique a condição do filtro de problema não será resolvido com a remoção do
óleo com mais frequência. Os intervalos de troca de sintoma. Depois de qualquer dano do componente
óleo podem ser ajustados, de acordo com a Cat devido a impurezas no óleo, todo o sistema
Coleta Programada de Amostra de Óleo (programa hidráulico deverá ser limpo. O martelo deverá ser
S·O·S). A operação do martelo hidráulico faz com desmontado. O martelo deverá ser limpo. O martelo
que o óleo hidráulico se degrade. Verifique a poderá ser remontado depois de ter sido limpo. O
viscosidade do óleo hidráulico quando executar a óleo hidráulico deverá ser trocado.
Cat Coleta Programada de Amostra de Óleo
(programa S·O·S). i05386167
Tabela 11
Graxa para Martelos Hidráulicos
Tamanho do Montagem do
Número de Peça
Recipiente Sistema
1. Desligue o motor.
2. Gire o interruptor geral da bateria para
DESLIGAR. Se não houver um interruptor de
desconexão da bateria, remova o cabo negativo
da bateria, localizado na bateria.
3. Prenda com uma abraçadeira o fio-terra do
soldador no componente que será soldado.
Posicione a abraçadeira o mais próximo possível
da solda. Certifique-se de que o percurso elétrico
do fio-terra até o componente não atravesse
nenhum rolamento. Use este procedimento para
reduzir a possibilidade de danos aos seguintes
componentes:
• Componentes Hidráulicos
• Componentes elétricos
AVISO
NÃO use componentes elétricos (ECM ou sensores
ECM) ou pontos de ligação à terra de componentes
eletrônicos para ligar o soldador à terra.
i09437031
Acumulador - Pré-carga
Código SMCS: 5077
Sistema Pressurizado!
Acumuladores hidráulicos contêm gás e óleo sob
alta pressão. NÃO desconecte tubulações nem
desmonte qualquer componente em um acumula-
dor pressurizado. Toda pré-carga de gás deve ser
removida do acumulador de acordo com as ins-
truções fornecidas no manual de serviço antes
de fazer manutenção ou descartar o acumulador Ilustração 56 g06042304
ou qualquer um de seus componentes. (B) Bloco de carga
Ilustração 57 g06042306
(C) Mangueira de gás
(D) Tanque de gás nitrogênio
Ilustração 55 g06042300
(A) Manômetro
(B) Bloco de carga
Ilustração 58 g06042308
(B) Bloco de carga
(C) Mangueira de gás
Ilustração 60 g06042316
(B) Bloco de carga
( F) Anel retentor em O
(G) válvula de carga da cabeça posterior
Ilustração 59 g06042311
(E) Bujão
Ilustração 62 g06042332
(G) válvula de carga da cabeça posterior
(H) Interruptor
Ilustração 63 g06042343
(H) Interruptor (J) Nível de pressão de gás especificado (K) Válvula de escape
SPBU9452-13 59
Seção de Manutenção
Acumulador - Pré-carga
Graus Graus
Sabre lb/pol²
Celsius Fahrenheit
10 ± 5 50 ± 9 8,8 127,6
20 ± 5 68 ± 9 9 130,5
30 ± 5 86 ± 9 9,2 133,4
Ilustração 65 g06042366
Tabela 14
(B) Bloco de carga
Temperatura (Corpo do H160 GC e H180 GC
Disjuntor) Martelos Hidráulicos 11. Remova o bloco de carga (B) da válvula de
Graus Graus carga.
Sabre lb/pol²
Celsius Fahrenheit
-20 ± 5 -4 ± 9 16 232
-10 ± 5 14 ± 9 - -
0±5 32 ± 9 - -
(cont.)
60 SPBU9452-13
Seção de Manutenção
Acumulador - Pré-carga
Ilustração 66 g06042367
Ilustração 68 g06042856
(A) Manômetro
(B) Bloco de carga
Ilustração 67 g06042372
(E) Bujão
(G) válvula de carga da cabeça posterior
Ilustração 69 g06042857
(B) Bloco de carga
Ilustração 70 g06042858
(C) Mangueira de gás
(D) Tanque de gás nitrogênio
Ilustração 72 g06042883
(E) Parafuso
( F) Acumulador
Ilustração 71 g06042880
(B) Bloco de carga
(C) Mangueira de gás
Ilustração 75 g06042890
(G) Parafuso
Ilustração 76 g06042900
Tabela 16
Temperatura (Corpo do H160 GC e H180 GC
Disjuntor) Martelos Hidráulicos
Graus Graus
Sabre lb/pol²
Celsius Fahrenheit
-20 ± 5 -4 ± 9 60 870
-10 ± 5 14 ± 9 - -
0±5 32 ± 9 - -
10 ± 5 50 ± 9 - -
20 ± 5 68 ± 9 - -
30 ± 5 86 ± 9 - -
40 ± 5 104 ± 9 - -
Ilustração 78 g06042915
(G) Parafuso
(K) Válvula de escape
i06603843
Conexões Hidráulicas -
Inspecione
Código SMCS: 5057-040-X6
Ilustração 82 g03889324
Exemplo típico
Ilustração 81 g06042934
(E) Parafuso de cabeça sextavada 1. Verifique as tubulações de suprimento e as
(L) Anel retentor em O
tubulações de retorno (1) para ver se há dano ou
desgaste.
66 SPBU9452-13
Seção de Manutenção
Parafusos do Suporte de Montagem - Aperte
i08230754 i08339290
Ilustração 83 g06567040
Exemplo típico
(1) Suporte de montagem
(2) Parafuso
(3) Arruela
(4) Porca
Modelo de Vendas
Especificação do
(Alojamento Tipo Valor de Torque
Parafuso
Aberto)
Ilustração 84 g06598746
H110 GC M24X3.0PX100L 650 N·m (479 lb ft) Alojamento tipo aberto
H115 GC M24X3.0PX120L 800 N·m (590 lb ft) (A) Porca
(cont.)
SPBU9452-13 67
Seção de Manutenção
Ferramenta - Inspecione
Ilustração 85 g06598751
Alojamento tipo lateral
(A) Porca
Tabela 18
Valores de Torque e Padrão dos Parafusos e das Porcas da Placa Lateral
Valor de Torque
Modelo Tipo de Alojamento Especificação
Primeiro Segunda
Aberto 900 N·m (664 lb ft) 1700 N·m (1254 lb ft) RD36x3.175
H110 GC
Lateral 900 N·m (664 lb ft) 1700 N·m (1254 lb ft) RD36x3.175
Aberto 1300 N·m (959 lb ft) 2500 N·m (1844 lb ft) RD48x3.175
H115 GC
Lateral 1300 N·m (959 lb ft) 2500 N·m (1844 lb ft) RD48x3.175
Aberto 1300 N·m (959 lb ft) 2500 N·m (1844 lb ft) RD48x3.175
B20 / H120 GC
Lateral 1300 N·m (959 lb ft) 2500 N·m (1844 lb ft) RD48x3.175
Aberto 1300 N·m (959 lb ft) 2500 N·m (1844 lb ft) RD48x3.175
B30 / H130 GC
Lateral 1300 N·m (959 lb ft) 2500 N·m (1844 lb ft) RD48x3.175
B35 / H140 GC Aberto 1500 N·m (1106 lb ft) 3050 N·m (2250 lb ft) RD52x3.175
H160 GC Aberto 1500 N·m (1106 lb ft) 3050 N·m (2250 lb ft) RD52x3.175
H180 GC Aberto 1800 N·m (1328 lb ft) 3500 N·m (2582 lb ft) RD58x4,233
i06603842
Ilustração 87 g03896535
Ferramenta - Remova e Instale
6. Instale um parafuso de olhal M8 x 1.25P (A) nos
Código SMCS: 6826-010 pinos de retenção (5) da ferramenta.
Nota: Não opere o martelo para remover a 7. Remova os pinos de retenção (5) para remover a
ferramenta. ferramenta do martelo (1).
12. Depois de remover a ferramenta do martelo, 7. Instale o anel de retenção (2) com um alicate de
inspecione o retentor à procura de desgaste. O bico longo.
retentor deverá ser substituído se estiver
desgastado ou danificado. i08230753
Inspecione
Bucha da Ferramenta Inferior
1. Remova a ferramenta. Consulte o Manual de
Operação e Manutenção, Ferramenta - Remover
e Instalar para obter informações sobre o
procedimento de remoção.
Ilustração 88 g03896514
Ilustração 89 g03896535
Tabela 19
Bucha da Ferramenta Inferior
Modelo
Nova Peça (A) Limite de Desgaste (B) Ponto de Verificação (C)
4. Inspecione os selos na bucha inferior. Substitua os 3. Puxe para fora a bucha da ferramenta inferior (1).
selos se eles estiverem desgastados ou
danificados. Para obter mais informações,
consulte o revendedor CAT ®.
5. Instale a ferramenta. Consulte o Manual de
Operação e Manutenção, Ferramenta - Remoção
e Instalação para obter informações sobre o
procedimento de instalação.
Substitua
Bucha da Ferramenta Inferior
1. Remova a ferramenta. Consulte o Manual de
Operação e Manutenção, Ferramenta - Remover
e Instalar para obter informações sobre o Ilustração 92 g06567046
i08230743
Pinos de Retenção da
Ferramenta - Inspecione/
Substitua
Código SMCS: 6826-040; 6826-510
Ilustração 93 g06567054
H110 GC 1.5 mm (0.06 inch) 62 mm (2.4 inch) 65 mm (2.6 inch) 29 mm (1.1 inch) 32 mm (1.3 inch)
H115 GC 1.5 mm (0.06 inch) 69 mm (2.7 inch) 72 mm (2.8 inch) 37 mm (1.5 inch) 40 mm (1.6 inch)
B20/H120 GC 1.5 mm (0.06 inch) 77 mm (3.0 inch) 80 mm (3.1 inch) 37 mm (1.5 inch) 40 mm (1.6 inch)
B30/H130 GC 1.5 mm (0.06 inch) 87 mm (3.4 inch) 90 mm (3.5 inch) 42 mm (1.7 inch) 45 mm (1.8 inch)
(cont.)
72 SPBU9452-13
Seção de Manutenção
Ferramenta de Trabalho - Inspecione/Recondicione
(Tabela 21 (cont.)
B35/H140 GC 1.5 mm (0.06 inch) 97 mm (3.8 inch) 100 mm (3.9 inch) 47 mm (1.9 inch) 50 mm (2.0 inch)
H160 GC 1.5 mm (0.06 inch) 100.0 mm (3.94 inch) 97 mm (3.8 inch) 47 mm (1.9 inch) 50 mm (2.0 inch)
H180 GC 1.5 mm (0.06 inch) 100.0 mm (3.94 inch) 97 mm (3.8 inch) 47 mm (1.9 inch) 50 mm (2.0 inch)
Inspecione/Recondicione 130-6951
Cartucho400 g
(14 oz) Manual
Código SMCS: 6333-040; 6333-020; 6700-020;
5 kg (11 lb)
6700-040 133-8807
Contêiner
Suporte
Ilustração 95 g03889215
Exemplo típico
Ilustração 97 g02404616
Um exemplo típico de reservatório (4) e de graxeira
Zerk (5) para reabastecimento do sistema de
lubrificação automática
Seção de Publicações de
Referência
Materiais de Referência
i08296339
Materiais de Referência
Código SMCS: 6700
i08296341
Remoção de Operação e
Descarte
Código SMCS: 7000
Introdução
A Martelos com Lubrificação Automática ....... 73
Acumulador - Pré-carga .................................. 56
Instrução para Carga de Gás Nitrogênio da G
Cabeça Traseira ........................................ 56 Graxa Lubrificante ........................................... 52
Instruções da Carga de Gás Nitrogênio do Graxa Cat Desert Gold (CPG) .................... 52
Acumulador................................................ 60 Pasta de Martelo Cat .................................. 52
Ajustador de Curso do Cilindro ....................... 37
Antes da Operação ......................................... 13
I
Armazenagem ................................................. 46
Armazenamento da Ferramenta de Índice ................................................................. 3
Trabalho ..................................................... 46 Informações de Identificação .......................... 26
Período de Armazenagem Especificado..... 46 Informações Gerais ......................................... 17
Informações Gerais Sobre Perigos................... 7
B Ar Comprimido e Água Pressurizada ............ 8
Contenção de Derramamentos de Fluidos ... 9
Bucha da Ferramenta - Inspecione/ Descarte Correto de Resíduos .................... 10
Substitua........................................................ 69 Inalação ....................................................... 10
Inspecione ................................................... 69 Penetração de Fluidos................................... 9
Substitua...................................................... 70 Pressão Retida .............................................. 9
Informações Importantes Sobre Segurança ..... 2
C Informações Sobre Lubrificantes .................... 47
Informações Gerais ..................................... 47
Conexões Hidráulicas - Inspecione ................ 65
Informações Sobre Som e Vibração ............... 15
A Diretiva de Agentes Físicos da União
D Europeia (Vibração) 2002/44/CE............... 15
Declaração de Conformidade (Grã- Fontes .......................................................... 15
Bretanha)....................................................... 30 Informações sobre Nível de Ruído Martelos
Declaração de Conformidade (União Hidráulicos em Países da União Econômica
Europeia) ....................................................... 29 Euroasiática ............................................... 15
Informações sobre Nível de Ruído para
Máquinas nos Países da União Europeia e
E
em Países que Adotam as Diretivas
Embarque........................................................ 45 Europeias................................................... 15
Especificações ................................................ 17 Informações Sobre Transporte ....................... 45
Especificações............................................. 17 Inspeção Diária ............................................... 37
Uso Pretendido ............................................ 17 Instalação e Remoção da Ferramenta de
Vida Útil Especificada .................................. 17 Trabalho......................................................... 31
Especificações dos Lubrificantes.................... 47 Procedimento de Instalação........................ 31
Procedimento de Remoção ......................... 34
F
Ferramenta - Inspecione ................................. 67 L
Ferramenta - Remova e Instale ...................... 68 Levantamento e Amarração............................ 45
Instalação da Ferramenta............................ 69 Locais das Placas e dos Filmes ...................... 26
Remoção da Ferramenta............................. 68 Placa do Número de Identificação do Produto
Ferramenta de Trabalho - Inspecione/ (PIN)........................................................... 26
Recondicione................................................. 72 Som.............................................................. 27
Ferramenta de Trabalho - Lubrifique .............. 72 União Econômica Euroasiática ................... 27
77 SPBU9452-13
Seção de Índice
P
Parafusos do Suporte de Montagem -
Aperte ............................................................ 66
Pinos de Retenção da Ferramenta -
Inspecione/Substitua ..................................... 71
Placa Lateral - Aperte os Parafusos ............... 66
Posição de Transporte .................................... 45
Prefácio ............................................................. 4
Advertência da Proposição 65 da
Califórnia...................................................... 4
Informações sobre Publicações .................... 4
Manutenção ................................................... 4
Operação ....................................................... 4
Segurança ..................................................... 4
Prevenção Contra Esmagamento e Cortes .... 10
Prevenção Contra Incêndios e Explosões .......11
Fiação .......................................................... 12
Geral .............................................................11
Informações Sobre Produto e Revendedor
Nota: Para localizações da placa de identificação do produto, consulte a seção, “Informações Sobre Identificação
do Produto” no Manual de Operação e Manutenção.
Data de Entrega:
Endereço:
Vendas:
Peças:
Serviço:
SPBU9452 CAT, CATERPILLAR, LET’S DO THE WORK, seus respectivos
©2022 Caterpillar logotipos, "Caterpillar Corporate Yellow" e as identidades visuais
Todos os direitos "Power Edge" e Cat "Modern Hex", assim como a identidade
reservados corporativa e de produtos aqui usada, são marcas registradas da
Caterpillar e não podem ser usadas sem permissão.
80 maio 2022