Você está na página 1de 85

Instruções e Lista de Peças Informações de

Segurança Importantes

™ ANTES DE INSTALAR OU
3M-Matic UTILIZAR ESTE EQUIPAMENTO
Leia, compreenda e siga todas
as instruções de segurança e
de utilização.

800a Tipo 40800

Fechador de Caixas
Ajustável Peças
Sobressalentes
Recomendamos que encomende
imediatamente as peças
sobressalentes indicadas na
seção "Informação sobre Peças
de Reposição para Manutenção".
Estas peças desgastam-se com
a utilização normal e devem estar
disponíveis para minimizar
atrasos de produção.
Número de série: .
Para referência número da máquina, o registro de série aqui.

3M - CMSD 3M-Matic™ e AccuGlide™ é Marca Comercial


Rod. Anhanguera km 110 da 3M, Sumaré - SP - 13181 900
Sumaré - SP - 13181 900 Impresso nos U.S.A

© 3M 2016 44-0009-2074-2 (E040816-I-POR)


Este manual de instruções abrange aspectos
de segurança, manuseio e transporte,
armazenamento, desembalagem, instalação,
preparação, operação, ajustes, manutenção,
solução de problemas, trabalhos de reparação e
manutenção além de lista de peças de reposição.

3M-Matic 800a Fechador de Caixas Ajustavél

3M - CMSD Packaging
Rod. Anhanguera km 110
Sumaré - SP - 13181 900

Edição Agosto 2015

Direitos autorais 3M 2015


Todos os direitos reservados

O fabricante reserva-se o direito de alterar


o produto a qualquer momento, sem aviso prévio.

800a-I-POR 2015 Agosto


i
Peças de Substituição e Assistência

Para os Nossos Clientes:

Este é um equipamento 3M-Matic™/AccuGlide™/Scotch® que encomendou. Foi configurado e testado na


fábrica com Fitas para Empacotamento 3M. Se for necessária assistência técnica ou peças de reposição,
entre em contato com o representante da 3M do Brasil.

Um Manual de Instruções e Lista de Peças acompanha cada máquina.

Assistência Técnica / Peças de Reposição e Manuais Adicionais:

Contacte o seu prestador de serviços local. Forneça ao assistente de apoio ao cliente o modelo,
nome do equipamento, tipo de equipamento e número de série localizados na placa de identificação
(Por exemplo: Modelo 800a - Tipo 40800 - Número de Série 13282).

Placa de Identificação

3M - CMSD 3M-Matic™ e AccuGlide™


Rod. Anhanguera km 110 é Marca Comercial
Sumaré - SP - 13181 900 da 3M, Sumaré - SP - 13181 900
Impresso nos U.S.A

i
Esta Página está em Branco
ÍNDICE - MANUAL 1: Fechador de Caixas Ajustável 800a
(Para Obter Informações Sobre o Aplicador de Fita - Consulte o MANUAL 2:
AccuGlide™ 2+ Aplicador de Fita - 2")

800a Fechador de Caixas Ajustável Página

Página de Rosto
Informações de Serviço e Peças de Reposição ................................................................... i - ii
Índice ................................................................................................................................... iii - v
Abreviaturas / Siglas ............................................................................................................ vi

1. Introdução
1.1 Especificações de Fabricação / Descrição / Uso Pretendido .................................... 1 - 2
1.2 Como ler e Utilizar o Manual ....................................................................................... 2
1.2.1 Importância do Manual ...................................................................................... 2
1.2.2 Manutenção do Manual ..................................................................................... 2
1.2.3 Consultando o Manual ....................................................................................... 2
1.2.4 Como Atualizar o Manual em Caso de Modificações ......................................... 2

2. Informações Gerais
2.1 Dados de Identificação ................................................................................................ 3
2.2 Garantia / Conteúdo .................................................................................................... 4

3. Segurança
3.1 Informações Gerais de Segurança ............................................................................. 5
3.2 Explicações dos Avisos .............................................................................................. 5
3.3 Tabela de Alertas .......................................................................................................... 6 - 7
3.4 Qualificações dos Operadores ..................................................................................... 8
3.5 Número de Operadores ............................................................................................... 8
3.6 Instruções para o Uso da Máquina com Segurança .................................................... 8
3.7 Riscos Residuais .......................................................................................................... 8
3.8 Recomendações e Medidas para Evitar Outros Riscos .............................................. 8
3.9 Medidas de Segurança Pessoal .................................................................................. 8
3.10 Ações Previsíveis que são Incorretas e não Permitidas ............................................. 8
3.11 Níveis de Competência Exigidos dos Operadores ...................................................... 9
3.12 Localização dos Componentes .................................................................................... 10
3.13 Etiquetas de Sinalização e Segurança ......................................................................... 11

4. Especificações Técnicas
4.1 Requisitos de Energia ................................................................................................ 12
4.2 Taxa de Operação ........................................................................................................ 12
4.3 Condições de Funcionamento .................................................................................... 12
4.4 Fita .............................................................................................................................. 12
4.5 Largura da Fita ........................................................................................................... 12
4.6 Diâmetro do Rolo de Fita ............................................................................................ 13
4.7 Comprimento da Perna de Aplicação da Fita - Padrão ............................................... 13
Comprimento da Perna de Aplicação da Fita - Opcional
4.8 Tipo de Caixa .............................................................................................................. 13
4.9 Capacidades do Peso e Tamanho da Caixa ................................................................ 13
4.10 Dimensões da Máquina ............................................................................................... 14
4.11 Níveis de Ruídos da Máquina....................................................................................... 14
4.12 Recomendações de Configuração................................................................................ 14

iii 2015 Agosto


800a-I-POR
Esta Página está em Branco

6
ÍNDICE (cont.)

5. Transporte, Manipulação e Armazenamento


5.1 Transporte e Manipulação da Máquina Embalada ............................................................ 15
5.2 Embalagem para Transporte ao Exterior (opcional) ............................................................ 15
5.3 Manipulação e Transporte da Máquina Desembalada ....................................................... 15
5.4 Armazenamento da Máquina .............................................................................................. 15

6. Desempacotamento
6.1 Remoção da Embalagem ................................................................................................... 16
6.2 Descarte de Materiais de Embalagem ................................................................................ 16

7. Instalação
7.1 Condições de Operação ..................................................................................................... 17
7.2 Requisitos de Espaço para Operação e Manutenção da Máquina ..................................... 17
7.3 Kit de Ferramentas Fornecido com a Máquina .................................................................. 17
7.4 Configuração da Altura da Máquina ................................................................................... 17
7.5 Remoção da Embalagem Plástica ...................................................................................... 18
7.6 Conclusão da Montagem ................................................................................................... 18
7.7 Conclusão dos Aplicadores de Fita .................................................................................... 19
7.8 Suporte do Rolo de Fita Externo ........................................................................................ 19
7.9 Inspeção Elétricos Preliminar ............................................................................................. 19
7.10 Conexão e Inspeção da Principal Fonte de Alimentação Elétricos da Máquina ................. 19
7.11 Inspeção das Fases ........................................................................................................... 19

8. Teoria de Operação
8.1 Descrição do Ciclo de Funcionamento ................................................................................ 20
8.2 Executando Definição de Modo .......................................................................................... 20
8.3.1 Procedimento de Parada Normal ............................................................................. 20
8.3.2 Parada de Emergência ............................................................................................. 20

9. Controles
9.1 Controles de Ajuste da Largura da Caixa ........................................................................... 21
9.2 Manivela de Ajuste da Altura da Caixa ............................................................................... 21
9.3 Botãoes Liga / Desliga ........................................................................................................ 21
9.4 Botão de Parada de Emergência (travamento) ................................................................. 21

10. Dispositivos de Segurança


10.1 Proteções das Lâminas ..................................................................................................... 22
10.2 Botão de Parada de Emergência ...................................................................................... 22
10.3 Sistema Elétrico / Disjunto ..................................................................................................22

11. Configuração e Ajuste


11.1 Ajuste de Largura da Caixa ................................................................................................. 23
11.2 Ajuste de Altura da Caixa ................................................................................................... 23
11.3 Ajuste do Rolete de Compressão das abas Superiores .................................................... 23
11.4 Alterando o Comprimento da Perna de Fita ....................................................................... 23
11.5 Opere as Caixas para Verificar o Ajuste ............................................................................ 23

800a-I-POR iv 2015 Agosto


i
Esta Página está em Branco
ÍNDICE (cont.)

12. Operação
12.1 Posição de Trabalho Correta do Operador ..................................................................... 24
12.2 Iniciando a Máquina ........................................................................................................24
12.3 Iniciando a Produção ...................................................................................................... 24
12.4 Substituição e Passegem de Fita ..................................................................................... 24
12.5 Ajuste do Tamanho da Caixa ............................................................................................ 24
12.6 Limpeza ............................................................................................................................ 24
12.7 Tabela de Ajustes .............................................................................................................24
12.8 Inspeção de Dispositivos de Segurança ...........................................................................24
12.9 Resolução de Problemas ..................................................................................................25 27

13. Manutenção
13.1 Medidas de Segurança (consulte a seção 3) ...................................................................28
13.2 Ferramentas e Peças de Reposição Fornecidas com a Máquina ...................................28
13.3 Operações de Manutenção - Inspeções e Frequência Recomendadas .......................... 28
13.4 Inspeções a Serem Realizadas antes e Depois de Cada Operação de Manutenção ..... 28
13.5 Recursos de Segurança (eficiência da inspeção) ............................................................ 28
13.6 Limpeza da Máquina ........................................................................................................ 28
13.7 Limpeza da Lâmina ......................................................................................................... 28
13.8 Substituição da Correia Transportadoras ........................................................................ 29 - 31
13.9 Tensão da Correia Transportadora e Anéis das Polias de Tração .................................. 29
13.10 Tensão da Correia Transportadoras de Caixas ............................................................... 33 - 35
13.11 Procedimento de Configuração Especial ....................................................................... 36 - 37
13.12 Registro de Trabalho de Manutenção .............................................................................. 39

14. Instruções Adicionais


14.1 Informações de Descarte da Máquina ............................................................................. 41
14.2 Emergência de Incêndios ................................................................................................. 41

15. Caixas e Informações Especiais


15.1 Declaração de Conformidade .......................................................................................... 41
15.2 Emissão de Substâncias Perigosas ................................................................................ 41

16. Informações e Documentação Técnica


16.1 Diagramas Elétricos .........................................................................................................42 - 43
16.2 Peças de Reposição / Pedido ..........................................................................................44 - 45

Desenho e Listas de Peças ............................................................................................... 47 - Fim do Manual

ÍNDICE - MANUAL 2: Para Obter Informações Sobre o Aplicador de Fita - Consulte o MANUAL 2:
AccuGlide™ 2+ Aplicador de Fita - 2"

800a-I-POR 2015 Agosto


v
9
ABREVIATURAS E SIGLAS

LISTA DE ABREVIATURAS E SIGLAS

3M-Matic - é Marca Comercial da 3M Sumaré - SP - 13181 900

Scotch - é Marca Comercial da 3M Sumaré - SP - 13181 900

Drw. - desenho

Ex. - Por exemplo,

Fig. - Vista explodida Figura n. (peças de reposição)

Figura - Ilustração

Max. - máximo

Min. - mínimo

Nr. - número

N/A - não aplicável

OFF - máquina desligada

ON - máquina ligada

PLC - Controlador Lógico Programável

PP - polipropileno

PTFE - Politetrafluoretileno

PU - Espuma de Poliuretano

PVC - Cloreto de Polivinila

W - Largura

H - Altura

L - Comprimento

800a-I-POR vi 2015 Agosto


1 - Introdução

1.1 Especificações de Fabricação / Descrição / Uso Pretendido

O Fechador de Caixas Ajustável 3M-MaticTM 800a com Aplicadores de Fita AccuGlideTM 2+ Aplicadores de fita foi
projetado para aplicar um recorte “C” de fita para fechamento com filme autoadesivo ScotchTM à emenda central
superior e inferior de caixas regulares tipo maleta. O 800a ajusta manualmente a um amplo range de tamanhos
de caixas (consulte a Seção 3 - Peso e Tamanho de Caixa)..

Fechador de Caixas Ajustável 3M-MaticTM 800a, Tipo 40800

Nota – Acima são mostrados o rolo de fita inferior e o conjunto de suporte em local alternativo

800a-I-POR 2015 Agosto


1
1 - Introdução (cont.)

1.1 Especificações de fabricação / Descrição / Todos os direitos reservados. O fabricante


Utilização Prevista (cont.) reserva-se o direito de alterar o produto a
qualquer momento, sem publicação ou
As máquinas 3M-Matic são projetadas e
aviso prévio. © 3M 2016 44-0009-2074-2.
fabricadas conforme as diretrizes 89/392/CEE
(98/37/CEE alterada) e da Diretriz 2006/42/CE (a
partir de 29 de dezembro de 2013), em conformidade
1.2.1 Importância do Manual
com o requisitos legais e da data de entrada em vigor.
O manual é uma parte importante da máquina,
Documentos de referência: Segurança:
toda a informação contida neste documento
EN ISO 12100-1 e 2: Segurança de máquinas. destina-se a ser capaz de manter o equipamento
Conceitos básicos e princípios técnicos em bom estado, e pode operar com segurança.
EN 294: 1992A1: Distâncias de segurança Verifique se o manual é disponível para todos os
EN 349: Perfil Mínimo operadores deste equipamento e mantém-se com
EN ISO 13850: equipamento de parada de emergência toda a alterações após a publicação. Se o equi-
EN ISO 3741: Acústica. Determinação dos níveis pamento for vendido ou alienado, certifique-se o
potência sonora de fontes de ruído e manual fica com a máquina..
de pressão sonora.
EN 60204-1 Segurança de máquinas elétricas.
EMC:
1.2.2 Manual de Manutenção
EN 61000-6-3: Norma genérica de emissão:
residencial, comercial e industrial leve
EN 55011: Limites e métodos de medição de perturbação Mantenha o manual em um lugar limpo e seco
características acústicas do equipamento de radio perto da máquina. Não excluir, iniciar ou reescrever
frequência industrial, científico e médico (ISM) partes do manual por qualquer motivo. Use o
EN 61000-3-2: Limites de Compatibilidade Eletromagnética manual sem danificá-lo. Se o manual for perdido
(EMC). Limites para emissões harmônica ou danificado severamente, uma substituição do
EN 61000-3-3: Limites de Compatibilidade Eletromagnética manual é necessária - entre em contato com seu
(EMC). Limitações de variações de tensão, flutuações- representante de serviço ao cliente.
situações de tensão e rápidas flutuações de tensão
sistemas de abastecimento público de baixa tensão
EN 61000-6-1: Compatibilidade Eletromagnética (CEM) 1.2.3 Consultando o Manual
Normas genéricas. Imunidade para os ambientes
industrial residencial, comercial, e de luz O manual é composto por:
EN 61000-4-2: Compatibilidade Eletromagnética (CEM)
descarga eletrostática - Páginas que identifica o documento ea máquina
EN 61000-4-3: Compatibilidade Eletromagnética (CEM) - Índice de materiais
Rádio campo eletromagnético freqüência irradiada - Instruções e notas sobre a máquina
EN 61000-4-4: Compatibilidade Eletromagnética (CEM) - Alojamento, desenhos e diagramas
Eléctrico rápido / impulso transitório - Peças de reposição (última seção).
EN 61000-4-5: Compatibilidade Eletromagnética (CEM) Todas as páginas e diagramas estão contados.
Teste de imunidade de sobrecorrente
Estas listas de peças são identificadas pelo
EN 61000-4-6: Compatibilidade Eletromagnética
número de identificação da figura. Todas as
(CEM) Imunidade a perturbações conduzidas
EN 61000-4-11: compatibilidade Eletromagnética (EMC) notas sobre medidas de segurança ou riscos
quedas de tensão, interrupções breves e tensão potenciais são identificados pelo símbolo:
NR-12: segurança em máquinas e equipamentos.

1.2 Como ler e utilizar o Manual 1.2.4 Como atualizar o Manual em caso de
Modificações
Este manual abrange a segurança, manuseamento e
armazenamento, transporte, desembalagem, instalação, As modificações da máquina estão sujeitas a
especificações, operação, configurações, e fabricação, procedimentos do fabricante. O usuário é fornecida
manutenção, solução de problemas, manutenção e repa- com uma cópia completa e atual do manual com a
ração, dagramas elétrica, informações sobre garantia , os máquina. Se o usuário receber páginas atualizadas
resíduos, a definição dos símbolos, além da lista de peças. ou partes do manual que contém as mudanças ou
melhorias após a sua publicação inicial, o usuário
deve usar as novas páginas para atualizar este
manual.

800a-I-POR 2 2016 Abril


2-Informações Gerais

2.1 Dados de Identificação

3M - CMSD
Rod.Anhanguera km 110
Sumaré -SP - 13181 900
(Brasil)

Placa de Identificação

800a-I-POR 2016 Abril


3
2-Informações Gerais (cont.)

2.2 Garantia

Dentro dos limites do que fica estabelecido abaixo, o Representante 3M concorda em reparar ou
substituir, sem custos ao Comprador, qualquer peça com defeito, sempre que tal defeito ocorre em um
período de até 12 (doze) meses a contar da data em que a peça foi colocada em uso, mas nunca após 14
meses a contar da data de envio. Ficam expressamente excluídas desta garantia as peças sujeitas ao
uso e desgaste normal (para fins de ilustração, dentre outras, peças como as correias, os rolos de
borracha, juntas, escovas, etc.) e peças elétricas. O Comprador deverá notificar o Representante 3M
imediatamente sobre qualquer defeito identificado, informando o número de série da máquina. O
Comprador deverá enviar o item com defeito ao Representante 3M para reparo ou substituição. O
Representante 3M deverá efetuar os reparos ou fornecer uma peça de substituição dentro de um período
de tempo considerado razoável. Ao concluir tal reparo ou substituição, o Representante 3M terá
cumprido suas obrigações de garantia.

O Representante 3M não será responsável por defeitos que resultem de:

- Eventualidades que ocorrerem no período após a entrega


- Uso inadequado da máquina
- Falta de manutenção e conservação adequada
- Alteração na estrutura da máquina ou reparos efetuados pelo Comprador.

O Representante 3M não deverá ser responsabilizado por qualquer ferimento causado a pessoas ou
dano causado a objetos pela falha na produção. Com relação aos materiais não fabricados pelo
Representante 3M, tais como motores e equipamentos elétricos, o Representante 3M irá fornecer ao
Comprador a mesma garantia que recebeu dos fornecedores de tais materiais. O Representante 3M não
garante a conformidade desta máquina com as leis de países não pertencentes à CEE, nos quais as
máquinas poderão ser instaladas, e também não garante a conformidade com as leis e norma
relacionadas à prevenção de acidente e poluição.A adaptação da máquina do Representante 3M às leis e
normas mencionadas acima fica sob responsabilidadetotal do Comprador, o qual assume toda a
responsabilidade sobre este assunto. O Comprador deverá indenizar e manter o Representante 3M livre
de qualquer prejuízo contra qualquer tipo de reivindicação de terceiros, resultante da não conformidade
com as leis e normas mencionadas acima.

Conteúdo — 800a Fechador de Caixas

(1) 800a Fechador de caixas ajustável, Tipo 40800


(1) Kit de peças de reposição e ferramentas
(1) Manual de peças e instrução

800a-I-POR 2016 Abril


4
3 Segurança

3.1 Informações Gerais de Segurança

Cuidado Desconecte a fonte de energia Figura 3-1


elétrica antes de tentar efetuar
qualquer serviço de manutenção
sobre a máquina. Por favor,
preste especial atenção às
seções marcadas
Proibição
pelo o símbolo:

A máquina é fornecida com um


BOTÃO DE PARADA DE
EMERGÊNCIA ( Figura 3-1 );
Informações quando este botão é
pressionado, ele desliga a
máquina em qualquer ponto do
ciclo de trabalho.
Desligue a Mantenha livre o acesso ao botão de emergência para
energia elétrica acionamento em caso de emergência.
de alimentação Desconecte a fonte de energia elétrica e realize o
antes de tentar procedimento de bloqueio e etiquetagem antes de efetuar a
realizar manutenção da máquina
qualquer (Figura 3-1). Também desligue o ar se houver um sistema
trabalho de pneumático. Este manual contém informações
manutenção na que irá ajudá-lo a manter a máquina em
máquina uma condição boa e segura de trabalho.

Aviso!
Faca afiada

3.2 Explicações dos Avisos

Botão PARADA DE Este símbolo de alerta de segurança


Parada de EMERGÊNCIA identifica mensagens importantes deste manual.
emergência LEIA-AS E COMPREENDA-AS ANTES DE
INSTALAR OU UTILIZAR ESTE
EQUIPAMENTO.

Mantenha as
Aviso Indica uma situação potencialmente
mãos fora de
perigosa que, se não for evitada,
partes em
pode resultar em lesões e/ou danos
movimento
materiais.
Cuidado Indica uma situação potencialmente
perigosa que, se não for evitada,
Mantenha pode causar lesões leves ou
ponto da moderadas e/ou danos materiais.
ligação do fio
terra na
estrutura da
máquina

5 2016 Abril
3-Segurança (cont.)

3.3 Tabela de Avisos

Aviso Instruções de Segurança


1. Desligue a máquina
• Para reduzir o risco associado a perigos antes de qualquer
mecânicos e elétrica manutenção.
− Leia, compreenda e siga todas as instruções 2. Desligue a máquina
de segurança e de funcionamento antes de quando não estiver
em uso.
utilizar ou reparar o fechador de caixa.
3. Consulte o manual
− A utilização e/ou manutenção deste de instruções para
equipamento deve ser permitida apenas obter informações de
a pessoal com a formação e qualificação Figura 3-2
manutenção.
adequadas.

Aviso
• Para reduzir o risco associado a perigos
elétrica
- O cabo elétrico deve ser mantido fora do
tráfego de pedestres e veículos.

Aviso

• Para reduzir o risco associado ao choque


elétrico:
- Desconecte a alimentação elétrica antes de Figura 3-3
realizar a manutenção da máquina.

Aviso
• Para reduzir o risco associado aos
perigos de esmagamento e enroscamento:
- Não deixe a máquina em funcionamento,
enquanto autônoma.
- Desligue a máquina quando não estiver em
uso.
- Nunca tente trabalhar em qualquer parte da
máquina, introduzir rolo de fita ou remover
caixa congestionada da máquina enquanto a
mesma estiver funcionando.

800a-I-POR 2016 Abril


6
3-Segurança (cont.)

Aviso
• Para reduzir o risco associado às lâminas
afiadas:
- Mantenha as mãos afastadas das lâminas de
Aviso
corte da fita, situadas sob os protetores das
WARNING
Sharp Blade
Lâminas Afiadas
lâminas cor-de-laranja. As lâminas são
extremamente afiadas

Importante! Lâmina de corte da fita: Jamais remova Figura 3-5


o dispositivo de segurança que cobre
a lâmina nas unidades de aplicação de
fita superior e inferior. As lâminas são
extremamente afiadas. Qualquer erro
pode causar ferimentos sérios
(Figura 3-5).

Aviso
• Para reduzir o risco associado com o
fogo e explosão:
- Não utilize este equipamento em áreas
potencialmente inflamáveis / explosivas.

Figura 3-6
Aviso
• Para reduzir os riscos associados à
tensão muscular:
− Utilize equipamentos e proteções adequados
para manipulação de materiais quando for
içar ou reposicionar este equipamento.
− Utilize mecânica corporal adequada quando
for remover ou instalar os aplicadores de fita
que são moderadamente pesados e podem Figura 3-7
ser considerados difíceis de manusear.

Cuidado
• Para reduzir o risco relacionado ao perigo
de esmagamento:
− Mantenha as mãos longe dos conjuntos
aplicadores de fita enquanto as caixas são
transportadas pela máquina. Figura 3-8

800a-I-POR 7 2015 Agosto


3-Segurança (cont.)

Aviso
• Para reduzir o risco associado as lâminas
afiadas:
- Mantenha as mãos afastadas das lâminas de Aviso
WARNING
WARNING
corte da fita, situadas sob os protetores das Sharp
Sharp Blade
Lâminas Afiadas
Blade

lâminas cor-de-laranja. As lâminas são afiadas

Importante! Lâmina de corte da fita: Jamais remova


Figura 3-5
o dispositivo de segurança que cobrea
lâmina nas unidades de aplicação defita
superior e inferior. As lâminas são
afiadas. Qualquer falha no cumprimento
do procedimento pode causar
ferimentos
(Figura 3-5).

Aviso
• Para reduzir o risco associado com o
fogo e explosão:
- Não utilize este equipamento em áreas
potencialmente inflamáveis / explosivas.

Aviso
Figura 3-6
• Para reduzir os riscos associados à
tensão muscular:
− Utilize equipamentos e proteções adequados
para manipulação de materiais quando for
içar ou reposicionar este equipamento.
− Utilize mecânica corporal adequada quando
for remover ou instalar os aplicadores de fita
que são moderadamente pesados e podem
ser considerados difíceis de manusear.

Cuidado
• Para reduzir o risco relacionado ao perigo
de esmagamento:
− Mantenha as mãos longe dos conjuntos
aplicadores de fita enquanto as caixas são
transportadas pela máquina.

700a-I-POR 2016 Abril


7
3-Segurança (cont.)

3.4 Qualificações dos Operadores


Aviso
- Operador da máquina
- Técnico de manutenção mecânica
- Técnico de manutenção elétrica • Para reduzir o risco associado a perigos
- Técnico / especialista do fabricante mecânicos e pneumáticos:
(consulte a Seção 3): - Leia, compreenda e siga todas as instruções
de segurança e de funcionamento antes de
utilizar ou reparar o Fechador de Caixa.
3.5 Número de Operadores - A utilização e/ou manutenção deste equipa-
mento deve ser permitida apenas a pessoal
As operações descritas abaixo foram analisadas com a formação e qualificação adequadas.
pelo fabricante; o número de operadores
recomendado para cada operação possibilita um - NUNCA tente violar o sistema de segurança
melhor desempenho da máquina trabalhando de da máquina
forma mais eficiente e segura possível.
Nota: Um número de operadores menor ou maior 3.9 Medidas de Segurança Pessoal
pode não ser seguro.
Óculos de segurança, luvas de segurança, capacete
de segurança, calçados de segurança, máscaras de
3.6 Instruções para o uso da Máquina com ar e protetores auriculares - Nenhum destes é obri-
Segurança / Definição das Qualificações do gatório, exceto quando recomendado pelo cliente.
Operador

Somente pessoas que possuem as qualificações


descritas na seção de níveis de competênciadevem
ter permissão para trabalharem na máquina.É
responsabilidade do cliente apontar os operadores 3.10 Ações Previsíveis que são Incorretas e
que possuem o nível de competência adequado eo não Permitidas
treinamento adequado para cada categoria de
emprego ou função. - Jamais tente parar / segurar a caixa enquanto ela
está sendo conduzida pelas correias.
- Jamais remova ou desabilite os dispositivos de
3.7 Riscos Residuais segurança.
O fechador de caixas 800a foi projetado seguindo - Somente pessoal autorizado deve ter permissão
diretivas (consulte a seção 1), e inclui diversas para realizar ajustes, reparos ou serviços de
proteções de segurança que jamais devem ser manutenção que exigem a operação de algumas
removidas ou desabilitadas. Independentemente das das proteções de segurança desabilitadas.
precauções de segurança concebidas pelos desen- Durante estas operações, o acesso à máquina
volvedores da máquina, é essencial que o operador deve ser restrito. Quando o trabalho for concluído,
e a equipe de manutenção sejam avisados sobre a as proteções de segurança devem ser imediata-
existência dos riscos residuais permanentes a seguir. mente reativadas.
- As operações de limpeza e manutenção devem
3.8 Recomendações e Medidas para Evitar ser efetuadas com a máquina desligada.
Outros Riscos que não Podem ser Eliminados - Não efetue modificações na máquina ou a
- O operador deve permanecer na posição de qualquer parte da mesma.
trabalho mostrada na seção de Operação. Ele - Limpe a máquina utilizando apenas panos secos
jamais deve tocar as correias transportadoras ou detergentes suaves. Não utilize solventes,
em funcionamento e nem colocar suas mãos gasolina, etc.
dentro de qualquer cavidade. - Instale a máquina seguindo os layouts e desenhos
- O operador deve prestar atenção às lâminas sugeridos.
durante a substituição da fita.

800a-I-POR 2016 Abril


8
3-Segurança (cont.)

3.11 Níveis de Competência Exigidos dos Competência 2a: Técnico de Manutenção Elétrica
Operadores para Executar as Principais Este operador é treinado para utilizar a máquina comoo
Operações na Máquina OPERADOR DE MÁQUINA e, além disso, é capaz de:
A tabela mostra o nível mínimo de competência do Operar com a proteção de segurança desabilitada,
operador para cada operação da máquina. verificar e ajustar as peças mecânicas, realizar
operações de manutenção / reparos e ajustesde
Importante: O gerente da fábrica deve garantir que o componentes elétricos da máquina. Ele tem permissão
operador tenha sido devidamente treinado em todas as para operar sobre quadros elétricos ativos, blocos
funções da máquina antes de começar a trabalhar. conectores, equipamentos de controle, etc.
Competência 1: Operador da Máquina Competência 3: Especialista do Fabricante
Este operador é treinado para utilizar a máquina com Técnico treinado enviado pelo fabricante, ou um de seus
seus respectivos controles, para inserir caixas na agentes, para executar reparos complexos ou modifica-
máquina, realizar ajustes para diferentes tamanhos de ções estruturais (com o consentimento do cliente).
caixa, trocar a fita e iniciar, parar e reiniciar a operação.
Competência 2: Técnico de Manutenção Mecânica Aviso
Este operador é treinado para utilizar a máquina como o
OPERADOR DE MÁQUINA e, além disso, é capaz de: • Para reduzir o risco associado a perigos
Operar com a proteção de segurança desabilitadaverificar mecânicos e elétrica
e ajustar as peças mecânicas, realizar operaçõesde − A utilização e/ou manutenção deste equipa-
manutenção / reparos na máquina. Ele não tem per- mento deve ser permitida apenas a pessoal
missão para operar sobre componentes elétricos ativos. com a formação e qualificação adequadas.
Níveis de competência exigidos dos operadores para executar as principais operações na máquina
Competên- Número
FUNCIONAMENTO cia exigida de opera-
Situação da máquina
do opera- dores
dor

Instalação e Executar com as pro-


2, 2a e 3 2
configuração da teções de segurança
máquina desabilitadas

Parada e pressionando
Ajustar o tamanho 1 1
o botão de PARADA
da caixa
DE EMERGÊNCIA

Parada e pressionando
Substituição da 1 1
o botão de PARADA
fita
DE EMERGÊNCIA

Alimentação elétrica
Substituição da 2e3 1
desconectada e blo-
lâmina
queada

Alimentação elétrica
Substituição da 2e3 1
desconectada e blo-
correia de transportadora
queada

Alimentação elétrica
Manutenção comum 2e3 1
desconectada e blo-
queada

Executar com as pro-


Manutenção mecânica 3 1
teções de segurança
extraordinária
desabilitadas

9
800a-I-POR 2016 Abril
3-Segurança (cont.)

3.12 Localização dos Componentes

Consulte a Figura 3-9 abaixo para se familiarizar com os diversos componentes e controles do Fechador
de Caixas. Consulte também o Manual 2 para componentes do aplicador de fita.

Ajuste dos Rolos


Manivel de Compressão
de Ajuste das Superiores
de Altura
Botão de Parada
Aplicador de Emergência
de Fita
Superior
Aplicador
Tracionadores laterais
de Fita
Inferior

Manivela de
ajuste dos
tracionadores
laterais

Superfície
da Máquina

Instalação
do Rolo de
Fita Inferior

Interruptor de
Energia -
Liga / Desliga

Figura 3-9 800a Componentes do Fechador de Caixas (visão frontal esquerda)

800a-I-POR 2015 Agosto


10
3-Segurança (cont.)

3.13 Etiquetas de Sinalização e Segurança

UP DOWN

78-8095-1141-9
78-8095-1628-8

78-8137-0226-9

78-8062-4266-1

78-8137-0886-0

78-8060-8481-6
Etiqueta de ajuste da altura
78-8070-1329-3 da perna (não mostrado)
78-8070-1339-2
78-8070-1329-3 Logotipo da 3M
(não mostrado)
Figura 3-10 Etiquetas de Sinalização e Segurança / 3M Números das Peças

800a-I-POR 11 2015 Agosto


4-Especificações Técnicas

4.1 Requisitos de Energia:


Sistema elétrico – 220V (padrão) e 380V (opcional), 60Hz
A máquina está equipada com dois motores 1/6 HP e vem com um cabo de alimentação padrão de
2,4 m [8 pés] coberto com neopreno e um conector aterrado. Entre em contato com o seu representante da
3M para conhecer os requisitos de energia não listados acima.

4.2 Taxa de Operação:


A velocidade da correia é de 0,4 m/s ou 24m/min [75 pés por minuto]. A taxa de operação nominal (caixas
por minuto) depende do comprimento da caixa e é apontada no gráfico abaixo.
A taxa de operação real depende da destreza do operador. As caixas devem respeitar uma distância de
457mm (18”) entre si.

Comprimento de Caixa

4.3 Condições de Funcionamento


o o o o
Utilize em ambientes secos e relativamente limpos, a uma temperatura de 5 C a 50 C [de 40 F a 120 F]
com caixas limpas e secas.
Nota: A máquina não deve ser lavada e nem exposta a condições que causem a condensação de umidade
sobre os componentes.

Aviso
• Para reduzir o risco associado com o
fogo e explosão:
- Não utilize este equipamento em áreas
potencialmente inflamáveis / explosivas.
4.4 Fita
Fitas para Empacotamento 3M.

4.5 Largura da Fita


de 38mm [1,5”], no mínimo, à 50mm [2”], no máximo.

800a-I-POR 12 2016 Abril


4-Especificações Técnicas

4.6 Diâmetro do Rolo de Fita


Até 405mm [16”] no máximo, com um diâmetro central de 76mm [3"].
(Acomoda todos os comprimentos de rolo do sistema de fitas de filme Scotch®)

4.7 Comprimento da Perna de Aplicação da Fita - Padrão


70mm ± 6mm [2 ¾” ± ¼”]
Comprimento da Perna de Aplicação da Fita - Opcional
50mm ± 6mm [2 ¾” ± ¼”]
(consulte o item "Procedimento de remoção dos aplicadores de fita – Alterando o comprimento da perna de fita")

4.8 Tipo da Caixa


Caixa tipo maleta (fechamento central)

4.9 Capacidades do Peso e Tamanho da Caixa


A. Peso da caixa preenchida: de 5 lb à 65 lb [de 2,3 kg à 29,5 kg]. O conteúdo deve preencher a caixa.
B. Tamanho da caixa: Mínimo Máximo
Comprimento – 150mm [6.0"] ilimitado
Largura – 115mm [4.5"]* 550mm [21.5"]
Altura – 120mm [4.75"]** 620mm [24.5"] ***

.
** 90mm [3,5"] de altura com aplicadores ajustados para aplicar comprimentos de perna de fita de
50mm [2"].(consulte o item "Procedimento de configuração especial – Alterando o comprimento da
perna de fita")

Nota: O fechador de caixas acomoda a maioria das caixas que estão dentro dos intervalos de tamanho listado
acima. Contudo, se a razão do comprimento da caixa (na direção do fechamento) para a altura da caixa for
menor ou igual a 0,6, faça testes de operação com diversas caixas para garantir o desempenho adequado da
máquina.

DETERMINE AS LIMITAÇÕES DA CAIXA PREENCHENDO ESTA FÓRMULA:

COMPRIMENTO DA CAIXA NA DIREÇÃO DO FECHAMENTO = DEVE SER MAIOR QUE 0,6


ALTURA DA CAIXA
Qualquer razão que ficar próxima deste limite deve ser testada para garantir o desempenho adequado.

800a-I-POR 2015 Agosto


13
4-Especificações Técnicas (cont.)

F W F F

Mesa de roletes Mesa de roletes


saída Lado de entrada
Controle

Percurso da Caixa
H

A B A

C Rodízios Opcionais

4.10 Dimensões da Máquina

W L H A* B C F
Mínimo
mm 980 920 1395 460 610 105 620
[polegadas] [38-1/2] [36-1/4] [55] [18] [24]* [4-3/16] [24.5]

Máximo
mm 2185 890
[polegadas] -- -- [86]* -- [35]* -- --
* Dimensão "H" máxima aumenta em 100mm [4"].

Peso – 176.9 kg [390 lbs] embalada (aproximadamente)


158.8 kg [350 lbs] desembalada (aproximadamente)

4.11 Nível de Ruído da Máquina:


Pressão acústica medida a uma distância de 1m da máquina com fita adesiva Scotch PVC em operação; pressão
de radiação acústica de 78dB a 1.6m de altura comfita adesiva Scotch PVC em operação; medida de 73dB tomada
com instrumento apropriado: (Tipo SPYRI-MICROPHON 11).

4.12 Recomendações de Configuração:


• A máquina deve estar nivelada.
• As mesas transportadoras do cliente (se utilizadas) devem proporcionar a entrada e saída de caixas
niveladas com as mesas do fechador de caixas.
• A mesa transportora de saída (acionadas por energia ou pela gravidade) devem transportar as
caixas fechadas para fora da máquina.
800a-I-POR 14 2015 Agosto
5-Transporte, Manipulação e Armazenamento

5.1 Transporte, Manipulação da Máquina Embalada

- A máquina é fixada ao palete com 4 (quatro)


W
parafusos e pode ser levantada utilizando uma L
empilhadeira.
- A embalagem pode ser transportada por terra
ou ar.
- Uma embalagem opcional para transporte H
marítimo também está disponível.

Dimensões gerais da embalagem


(Figura 5-1). Figura 5-1

Consulte as especificações.

Durante o transporte, é possível empilhar no máximo


2 (duas) máquinas (Figura 5-2).

5.2 Embalagem para Transporte Internacional


(opcional - Figura 5-3)

As máquinas enviadas por transporte marítimo são


cobertas com um saco de alumínio / poliéster / Figura 5-2
polietileno que contém sais de desidratação.

5.3 Manipulação e Transporte de Máquinas


Desembaladas

As máquinas desembaladas não devem ser movimen-


tadas, exceto em curtas distâncias e SOMENTE em
ambientes internos. Sem o palete de suporte, a máqui-
na fica exposta a danos e pode causar ferimentos pes-
soais. Para movimentar a máquina, utilize correias ou
cordas, prestando sempre atenção para colocá-las nos Figura 5-3
pontos indicados, com cuidado para não interferir com
o aplicador de fita inferior (Figura 5-4).
Figura 5-4

5.4 Armazenamento da Máquina Embalada ou


Desembalada

Se a máquina permanecer sem uso por longo período


de tempo, adote as seguintes precauções:
- Armazene a máquina em local seco e limpo.
- Se a máquina for desembalada, será necessário
protegê-la da poeira.
- Não empilhe nada sobre a máquina.
- É permitido empilhar apenas 2 máquinas

(caso estejam em sua embalagem original).

800a-I-POR 15 2015 Agosto


6-Remoção da Embalagem

6.1 Remoção da Embalagem Remoção do Palete


O envelope anexado à caixa de transporte contém as
Utilizando uma chave combinada de 10mm, remova
instruções de desmontagem da máquina (Figura 6-1).
os dispositivos que prendem as pernas do fechador de
caixas ao palete (conforme mostrado na Figura 6-4).

Figura 6-1
Figura 6-4

Corte as tiras. Corte na altura dos grampos ao longo Há um pacote sob o corpo da máquina. Consulte o
da parte inferior da caixa de envio (ou remova os manual de instruções para conhecer os procedimen-
grampos com uma ferramenta adequada - tos de configuração adicionais. O pacote também
Figura 6-2) contém peças removidas para o envio, peças de
reposição e ferramentas (Figura 6-5).

Figura 6-2

Figura 6-5
Após cortar ou remover os grampos, levante a caixa
de envio para retirar a máquina (necessário duas
pessoas). 6.2 Descarte dos Materiais da Embalagem

A embalagem do 800a é composta por:


- Palete de madeira
- Caixa de despacho de papelão
- Suportes de madeira
- Suportes de fixação metálicos
- Proteção de espuma de poliuretano (PU)
- Tiras plásticas de PP
- Sais de desidratação no saco
Figura 6-3 - Saco especial de poliéster laminado / alumínio /
polietileno (somente para embalagens de frete
marítimo)
Transporte a máquina com uma empilhadeira para
- Material de proteção de polietileno
a posição de operação. Levante o palete no ponto
indicado na Figura 6-3 (peso da máquina + palete = Para o descarte dos materiais acima, siga as diretrizes
consulte as especificações). ambientais e/ou a legislação do seu país..

800a-I-POR 16 2015 Agosto


7-Instalação

7.1 Condições de Operação


A máquina deve ser operada em um ambiente seco e Aviso
relativamente limpo (consulte as especificações).
• Para reduzir o risco associado a perigos
7.2 Requisitos de Espaço para Operação da
Máquina e Serviços de Manutenção mecânicos e elétricos

Distância mínima em relação à parede (Figura 7-1):


− A utilização e/ou manutenção deste equipa-
mento deve ser permitida apenas a pessoal
A = 1.000mm. com a formação e qualificação adequadas.
B = 700mm.
Altura mínima = 2.700mm.
Aviso
• Para reduzir os riscos associados à
tensão muscular:
B − Utilize equipamentos e proteções adequados
para manipulação de materiais quando for
içar ou reposicionar este equipamento.
− Utilize mecânica corporal adequada quando
for remover ou instalar os aplicadores de fita
que são moderadamente pesados e podem
ser considerados difíceis de manusear.

A 7.4 Configuração da Altura da Máquina


Figura 7-1
O fechador de caixas é equipado com 4 (quatro)
pernas ajutáveis que estão localizadas nos cantos
7.3 Kit de Ferramentas Fornecido com a Máquina da estrutura da máquina. As pernas podem ser
ajustadas para se operar com diferentes alturas
Um kit de ferramentas é fornecido com algumas (consulte as Especificações).
ferramentas é fornecido com a máquina. Estas
ferramentas são adequadas para configuração da Consulte a Figura 7-3 e defina a altura da máquina
máquina, contudo, outras ferramentas devem ser ad- como a seguir:
quiridas pelo cliente para manutenção da máquina. 1. Levante e bloqueie a estrutura da máquina para
permitir ajuste adequado das pernas.
2. Afrouxe, mas não remova, 2 (dois) parafusos
Figura 7-2
Allen M8 x 16 em uma das pernas (utilize a chave
sextavada M6). Ajuste o comprimento da perna
para a altura desejada. Reaperte os dois parafusos
para fixar a perna. Adote o mesmo procedimento
para todas as 4 (quatro) pernas.

M8 x 1.25mm
Parafusos
Allen
Perna
Ajustável

Figura 7-3

800a-I-POR 2015 Agosto


17
7-Instalação (cont.)

7.5 Remoção da Embalagem Plástica

Corte o plástico que prende o aplicador superior à Corte o plástico que prende o aplicador de fita inferior
estrutura e remova os blocos de isopor (Figura 7-4). na posição (Figura 7-6).

Figura 7-4
Figura 7-6
Corte as alças plásticas que prendem a tira e o cabo de
PARADA DE EMERGÊNCIA à estrutura (Figura 7-5).
7.6 Conclusão da Montagem

1 Manivela - Instale a manivela na parte superior da


coluna esquerda, conforme mostrado (Figura 7-7A).
2 Suporte do rolo de fita - Instale o suporte do rolo de
fita superior na barra transversal superior,
conforme mostrado (Figura 7-7B).
3 Suporte de parada - Levante o conjunto do aplicador
superior (gire a manivela no sentido anti-horário)
e instale os dois suportes de parada (fornecidos no
saco de peças). Utilize o conjunto inferior de furos,
conforme mostrado na Figura 7-7C. O conjunto supe
rior de furos deve ser utilizado somente quando
Figura 7-5 ambos os aplicadores de fita estiverem ajustados para
aplicar pernas de fita de 50mm.

B
A

D
Rolo de Cabo
Polimento Amarração
Figura 7-7

800a-I-POR 18 2015 Agosto


7-Instalação (cont.)

7.7 Conclusão da Montagem dos Aplicadores de Fita


Rolo de
Consulte o Manual 2 para obter instruções completas: Tensão
#2 Unidirecional
1. Coloque o aplicador de fita superior em uma posição
de funcionamento adequada #1 Rolete de
2. Use a Figura 7-8 e a régua de passagem da fita. Tensão de
Posicione o rolo de abastecimento da fita de forma que o Enrolamento
lado adesivo da fita fique voltado para a frente do Rolete
aplicador, à medida que esta é puxada do rolo de
Recartilhado
abastecimento.
3. Fixe régua de passagem de fita à extremidade do #3 Rolete de
rolo. Oriente a régua de passagem ao redor do rolo de passagem
enrolamento (posição 1), depois de volta ao redor do Rolo de
rolo e tensão unidirecional (posição 2). Aplicação
4. Continue puxando a régua de passagem para
baixo e conduza-a entre os 2 (dois) rolos no braço de
aplicação (posição 3). Figura 7-8 #4
5. Puxe a régua de passagem para baixo até que a
fita passe entre a placa de aplicação e as abas do
braço de aplicação (posição 4), até que ela ultra-
passe o rolo de aplicação. Quando corretamente
passado, o lado adesivo da fita deve ficar voltado para
os rolos recartilhados, na posição 2 e também na
posição 3.
6. Corte o excesso de fita e repita as etapas para o
aplicador de fita inferior. Figura 7-9

Importante – Não corte contra o rolo de aplicação -


isso pode causar danos ao mesmo. 7.9.2 Verifique se a conexão da máquina à rede elétrica
atende os regulamentos de segurança do seu país.
7.8 Suporte do Rolo de Fita Externo 7.9.3 A máquina é equipada com um interruptor principal
e um Disjuntor. O usuário deve verificar se as
Se você pretende utilizar o suporte do rolo de fita ex- configurações elétricas da máquina são compatíveis com
terno, proceda da seguinte maneira: todos os componentes do sistema da rede elétrica.
1 - Remova o aplicador de fita inferior da máquina.
2 - Remova o conjunto do suporte do rolo de fita, o 7.10 Conexão da Máquina à Rede Elétrica
espaçador de pino e os parafusos do aplicador de
Para especificações técnicas:
fita inferior.
Consulte a Seção 4 - ESPECIFICAÇÕES
3 - Recoloque o aplicador de fita inferior na máquina.
4 - Instale e fixe o conjunto do suporte do rolo de fita - Pressione o BOTÃO DE PARADA DE
na extremidade de entrada da estrutura inferior EMERGÊNCIA COM TRAVA.
(conforme mostrado na Figura 7-9). - O interruptor principal, normalmente, é deixado
DESLIGADO (O).
7.9 Inspeção Elétrica Preliminar Conecte o cabo de energia fornecida com a máquina à
tomada utilizando um plugue que esteja em conformi-
Antes de conectar a máquina à rede elétrica, execute as dade com os regulamentos de segurança do seu país.
seguintes operações:
7.11 Inspeção de Fases (Somente para redes trifásicas)
7.9.1 Certifique-se de que a tomada tenha sido
fornecida com um circuito de proteção de - Destrave o Botão de Parada de Emergência
aterramento e que ambas, tensão e freqüência - Ligue a máquina e verifique se as correias transporta-
da rede elétrica, correspondam às especifica- doras estão girando no sentido correto, caso contrário,
ções da placa de identificação. Inverta a posição de 2 fases para que as correias
tracionem as caixas para dentro da máquina.
(cont.)

800a-I-POR 19 2016 Abril


8-Teoria da Operação

8.1 Descrição do Ciclo de Funcionamento

Após ter fechado as abas superiores da caixa, o


operador a coloca sob a extremidade do conjunto
superior para evitar que elas abram novamente.
Empurrá-las mais adiante faz com que as duas
correias laterais conduzam a caixa pelos
aplicadores de fita, automaticamente fechando-a
nas partes superior e inferior. Então a caixa é
expelida na mesa de saída.

Figura 8-1

8.2 Definição do Modo de Execução

O fechador de caixas 800a possui apenas um modo


de operação (automático) com:

- O BOTÃO DE PARADA DE EMERGÊNCIA


destravado (Figura 8-1).
- Botões Liga / Desliga (I) (Figura 8-2).

Figura 8-2

Localização do
8.3.1 Procedimento de Parada Normal Botão de Parada
de Emergência
Quando o interruptor principal é colocado na
posição DESLIGADO (O), a máquina pára
imediatamente em qualquer ponto do ciclo de
funciona-mento. A mesma ação ocorre no caso de
uma falha elétrica ou quando a máquina é
desconectada da rede elétrica.

Direção da
Correia
8.3.2 Parada de Emergência

O BOTÃO DE PARADA DE EMERGÊNCIA COM


TRAVA fica localizado na parte superior central da
máquina (Figura 8-1).

Figura 8-3

800a-I-POR 2015 Agosto


20
9-Controles

9.1 Controles de Ajuste da Largura da Caixa

Figura 9-1
9.2 Manivela de Ajuste de Altura da Caixa

9.3 Botões Liga / Desliga


Figura 9-2

Botões de
Inicialização /
Parada Figura 9-3

Localização
do Botão de
Parada de
9.4 Botão de Parada de Emergência com Trava Emergência

Figura 9-4

800a-I-POR 21 2015 Agosto


10-Dispositivos de Segurança

10.1 Proteções de Lâmina 10.3 Sistema Elétrico / Disjuntor

Ambas as unidades de aplicação de fita superior e O sistema elétrico é protegido por um fio terra, cuja
inferior possuem uma proteção de lâmina. continuidade foi testada durante a inspeção final do
(consulte o Manual 2: AccuGlide™ 2+ produto. O sistema também foi submetido a testes
Aplicadores de fita - 2"). de isolamento e de resistência elétrica.

Aviso Disjuntor
O fechador de caixas é equipado com um Disjuntor
• Para reduzir o risco associado às lâminas que desarma quando o motor é sobrecarregado.
afiadas: Localizado dentro do compartimento elétrico, na
- Mantenha as mãos afastadas das lâminas de lateral da estrutura da máquina, o Disjuntor já vem
corte da fita, situadas sob os protetores das pré-ajustado de fábrica e não necessita de qualquer
lâminas cor-de-laranja. As lâminas são afiadas manutenção adicional, havendo a necessidade de
operação em 380V deve ser ajustado sua corrente
elétrica
10.2 Botão de Parada de Emergência
Aviso
As correias transportadoras de caixas são ligadas e
desligadas com o interruptor elétrico localizado ao
• Para reduzir o risco associado a perigos
lado da estrutura da máquina.
mecânicos e elétrica
O sistema elétrico da máquina pode ser desligado − A utilização e/ou manutenção deste
pressionando o botão de parada de emergência. equipamento deve ser permitida apenas
Para reiniciar a máquina, gire o botão de parada de a pessoal com a formação e qualificação
emergência no sentido horário para liberar a trava. adequadas.
Então, reinicie a máquina pressionando o botão de
inicialização (Figura 10-1).
Se o circuito for sobrecarregado, o Disjuntor desarma,
desconecte a máquina da rede elétrica:
Aviso
1. Identifique a causa da sobrecarga e faça as
• Para reduzir o risco associado a perigos correções necessárias.
elétrica 2. Conecte a máquina novamente à rede elétrica.
3. Pressione o botão "Ligar" (I) da máquina para
- O cabo elétrico deve ser mantido fora do
continuar com o fechamento de caixas.
tráfego de pedestres e veículos.
Importante: Não recomendamos o uso de cabos de
extensão. Contudo, se houver necessidade
de utilizar um cabo de extensão temporari-
amente, ele deve:

Ter um fio com diâmetro mínimo de 1,5 mm [AWG 16]


Ter comprimento máximo de 30,5 m [100 pés]
Estar devidamente aterrado.

Figura 10-1

800a-I-POR 2016 Abril


22
11 - Configuração e Ajuste

11.1 Ajuste de Largura da Caixa


Coloque a caixa na extremidade de alimentação da
superfície da estrutura e alinhe a emenda central das
abas superiores com as setas da parte frontal da estrutu-
ra superior. Insira e trave a lateral apertando os controles
adequados (Figura 11-1).

11.2 Ajuste de Altura da Caixa


Abaixe o aplicador superior girando a manivela de ajuste
de altura no sentido horário, até que ela pressione leve-
mente a caixa (Figura 11-2).

11.3 Ajuste do Rolete de Compressão das Abas


Superiores
Transporte a caixa pela máquina e pressione o BOTÃO
DE PARADA DE EMERGÊNCIA quando a caixa estiver
Figura 11-1
adjacente aos rolos de compressão. Mova os rolos de
compressão para dentro para pressionar e juntar com
firmeza as abas superiores da caixa. Libere o botão de
parada de emergência e coloque o botão elétrico na
posição LIGADO (Figura 11-3).

11.4 Alterando o Comprimento da Perna de Fita


Os aplicadores de fita são configurados de fábrica para
aplicar fitas com comprimento de perna de 70mm [2 ¾”].
Para alterar o comprimento da perna de fita para 50mm
[2"], consulte as instruções abaixo e também o Manual
2, "Procedimento de remoção dos aplicadores de fita -
Alterando o comprimento da perna de fita".

11.5 Opere Caixas para Verificar o Ajuste

Se o movimento da caixa for irregular ou ela parar sob


o aplicador superior, mova as correias transportadoras Figura 11-2
laterais levemente para adicionar mais pressão entre a
caixa e as correias transportadoras.

Aviso
• Para reduzir o risco associado às lâminas
afiadas:
- Mantenha as mãos afastadas das lâminas de
corte da fita, situadas sob os protetores das
lâminas cor-de-laranja. As lâminas são
extremamente afiadas

Importante – Se você permitir que as correias


transportadoras escorreguem na caixa,
haverá um desgaste excessivo da correia.

Figura 11-3

800a-I-POR 23 2015 Agosto


12-Instalação

12.1 Posição de Trabalho Correta do Operador e 12.3 Iniciando a Produção


Fluxo Operacional (Figura 12-1)
Após ajustar a máquina de acordo com as dimen-
sões da caixa (altura e largura), deixe a máquina
operar sem caixas e verifique seus dispositivos de
segurança. Então, inicie o ciclo de trabalho.

12.4 Substituição e Passagem da Fita

Competência 1 - Operador
Consulte o Manual 2: AccuGlide™ 2+
Aplicador de Fita - 2".

Figura 12-1 Pressione o BOTÃO DE PARADA DE


EMERGÊNCIA COM TRAVA.
Depois que a caixa houver sido preenchida, feche
suas abas superiores e coloque-a entre as correias
transportadoras superiores e inferiores. Aviso
Sempre mantenha as mãos em posição, conforme
mostrado na Figura 12-2. • Para reduzir o risco associado às lâminas
afiadas:
A caixa será fechada automaticamente com fita adesiva
nas partes superior e inferior. Então a caixa será - Mantenha as mãos afastadas das lâminas de
expelida na mesa de saída. corte da fita, situadas sob os protetores das
lâminas cor-de-laranja. As lâminas são
Figura 12-2 extremamente afiadas
Posição
da Mão
12.5 Ajuste de Tamanho da Caixa
Repita todos os procedimentos mostrados na
12.2 Iniciando a Máquina Seção 11 - Configuração e Ajustes.

Importante: Antes de iniciar a máquina, verifique se 12.6 Limpeza


não há qualquer ferramenta ou objeto
sobre a mesa principal ou sobre as Antes de realizar qualquer operação de limpeza ou
correias transportadoras. manutenção, pare a máquina colocando o interruptor
principal na posição DESLIGADO (O) e desconecte a
Coloque o interruptor principal na posição LIGADO (I) energia elétricos (Figura 12-3).
após o BOTÃO DE EMERGÊNCIA ser liberado
(Figura 12-3).
12.7 Tabela de Ajustes de Operação -
Qualificações do Operador
1 Substituição e Passagem da fita 1
2 Alinhamento da Fita 1
3 Ajuste do rolete de tensão unidirecional 1
4 Ajuste do tamanho da caixa (altura e largura) 1
5 Roletes de compressão das abas superiores 1
6 Ajuste da mola de aplicação de fita 1
7 Ajuste de altura da mesa principal 1
8 Ajuste especial - Alterando o comprimento da perna de fita 2
9 Ajuste especial - Reposicionamento da coluna 2

12.8 Inspeção dos Dispositivos de Segurança


1 Proteção das lâminas dos aplicadores de fita
Figura 12-3 2 Botão de parada de emergência com trava
3 Interruptor principal de parada / Desligado (O)

800a-I-POR 2015 Agosto


24
12-Instalação (cont.)

12.9 Guia de Resolução de Problemas

PROBLEM
PROBLEMA CAUSA
CAUSE CORREÇÃO
CORRECTION
Ao pressionar o botão LIGAR, O botão de parada de Destrave o botão de
a máquina não inicia emergência está pressionado parada de emergência

Verifique o sistema elétrico

Proteção térmica abre Motor com sobrecarga Verifique se as correias não


interruptor principal estão bloqueadas
Térmico - não está correto
o ajuste de corrente Definir a corrente correta

Correias transportadoras não Caixas estreitas Caixas são mais estreitas do


transportam as caixas que o recomendado, causando
deslizamento e o desgaste
prematuro da correia

Correias transportadoras Substituir correias


desgastadas transportadoras

Conjunto tracionador superior Ajuste a altura da caixa


abaixo da medida da caixa utilizando a manivela

Conjunto aplicador de fitas Reduzir a pressão da mola


com a mola muito tensionada

Correias transportadoras não Desgastado ou faltando anéis Substitua os anéis de fricção


giram de atrito
Ajuste a tensão da correia
Correias transportadoras com
pouco tensionamento Verifique a alimentação e
plugue elétrico
elétrica desligada
Avaliar e corrigir problema
Motor não funciona

(cont.)

800a-I-POR 2016 Abril


25
Esta Página está em Branco

26
12-Instalação (cont.)

12.9 Guia de Resolução de Problemas (cont.)

PROBLEMA CAUSA
CAUSE CORREÇÃO
A correia transportadora está Correia desgastada Substitua a correia
rompida

Ruído ou chiado enquanto as Rolamentos da coluna secos Lubrifique os rolamentos


caixas passam pela máquina
Rolamentos da coluna com Substitua os rolamentos da
defeito coluna

A Fita não está centralizada no Suporte do rolo de fita não está Ajustar / centralizar o suporte
fechamento da caixa centralizado do rolo de fita
As Guias de centralização
Ajuste as guias de centralização
estão desalinhadas
Abas da caixa não possuem o Verifique as especificações da
mesmo tamanho caixa

A perna da fita, na parte frontal A passagem da fita está Corrija a passagem da fita
da caixa, está longa demais incorreta
Ajuste o rolete de tensão unidi-
recional
A tensão da fita está baixa
demais Verifique se há adesivo entre o
O rolete recartilhado está rolete e seu eixo. Limpe e
travado lubrifique o eixo, se
necessário.
A fita corre para um dos lados
Ajuste o alinhamento do
ou enrosca na lateral do
suporte do rolo de fita
aplicador
Posicione corretamente o
O rolete de tensão unidirecional rolete
não está posicionado correta-
Verifique os ajustes da perna
mente.
da fita
Aplicadores de fita não estão
configurados corretamente

800a-I-POR 2015 Agosto


27
13-Manutenção

13.1 Medidas de Segurança (consulte a Seção 3) 13.2 Ferramentas e Peças de Reposição


Fornecidas com a Máquina
Esta máquina foi projetada de acordo com as nor-
mas relevantes (consulte as Diretrizes - Seção 1) Consulte a seção de Encomenda de peças de
reposição.

13.3 Frequência Recomendada de Inspeção e Operações de Manutenção

Operação Frequência Qualificação Seções

Inspeção dos recursos de segurança diariamente 1 13.4


Limpeza da máquina semanalmente 1 13.5
Limpeza da lâmina de corte semanalmente 2 13.6
Lubrificação da almofada de feltro semanalmente 2e3 13.7
Lubrificação Geral mensalmente 2e3 13.7-13.8
Substituição de lâmina quando desgastada 2e3 Consulte o Manual 2
Substituição da correia transportadora quando desgastada 2e3 13.10

13.4 Inspeções a Serem Realizadas antes e Depois 13.7 Limpeza da Lâmina de Corte
de Cada Operação de Manutenção
Qualificação 2
Antes de cada operação de manutenção, coloque o Caso ocorra o acúmulo de material adesivo da fita
interruptor principal na posição DESLIGADO (O) e na lâmina, limpe cuidadosamente com uma escova
desconecte a máquina da tomada. Durante a operação ou pano umedecido em óleo. (Figura 13-1).
de manutenção, somente pessoal devidamente treina- O óleo evita o acúmulo de adesivo da fita.
do e qualificado deverá trabalhar na máquina. Ao final
de cada operação de manutenção, verifique os disposi-
tivos de segurança.

13.5 Verifique a Eficiência dos Recursos de


Segurança
Aviso
1. Conjunto de proteção da lâmina do aplicador superior
2. Conjunto de proteção da lâmina do aplicador inferior • Para reduzir o risco associado aos
3. Botão de botão de emergência com trava mecânica perigos de esmagamento e enroscamento:
(interrompe o sistema elétrico)
- Não deixe a máquina em funcionamento,
4. Coloque o Interruptor principal na posição de
enquanto autônoma.
PARADA / DESLIGADO (O)
5. Proteções de segurança das correias transportadoras - Desligue a máquina quando não estiver em
superiores uso.
• Para reduzir o risco associado a perigos
13.6 Limpeza da Máquina Qualificação 1 mecânicos e pneumáticos:
É necessário uma limpeza semanal com panos secos ou
com detergente diluído. As caixas de papelão produzem - Leia, compreenda e siga todas as instruções
uma quantidade significativa de poeira e residuos de de segurança e de funcionamento antes de
papel ao serem processadas ou operadas no equipamen- utilizar ou reparar o Fechador de Caixa.
to fechador de caixas. Se houver acúmulo de poeira nos - A utilização e/ou manutenção deste equipa-
componentes da máquina, isso pode causar o desgaste mento deve ser permitida apenas a pessoal
dos componentes, além de superaquecimento dos mo- com a formação e qualificação adequadas.
tores da unidade. A melhor maneira de remover o acúmu- - Nunca tente violar o sistema de segurança
lo de poeira da máquina é com o uso de um aspirador de da máquina
pó. Dependendo do número de caixas processadas, esta
limpeza deve ser realizada semanalmente. O acúmulo
excessivo que não pode ser removido com o aspirador de
pó deve ser removido com um pano úmido

800a-I-POR 28 2016 Abril


13-Manutenção (cont.)

Aviso
• Para reduzir o risco associado aos perigos de esmagamento e enroscamento:
- Desligue a máquina quando não estiver em uso.

13.8 Substituição da Correia Transportadoras de Caixas

Nota – A 3M recomenda a substituição das correias transportadoras em pares, especialmente se elas


estiverem desgastadas de maneira desigual.

Substituição - consulte os passos 1-8


Ajuste da tensão - Veja Passos 3, 7 e 9.

1. Levante a cabeça da fita superior à sua posição mais alta.


2. Retire e guarde os três (3) parafusos (A), três (3) anilhas (B) e do lado da tampa (C). Veja a Figura 13-1.
3. Remover e reter o parafuso (D), a arruela (E) e da correia de cobertura de tensão (F).
4. Gire os parafusos de ajuste de correia (G) no sentido contrário em ambos os conjuntos (até cinto é solto).
Veja a Figura 13-2.
5. Localizar o conjunto da correia do cinto, rodando manualmente. Remova o pino com um alicate. Remova e
descarte velho cinto.

Aviso
• Para reduzir o risco associado a perigos mecânicos e pneumáticos:
- A utilização e/ou manutenção deste equipa- mento deve ser permitida apenas a pessoal
com a formação e qualificação adequadas.

A
B

C
D

Figura 13-1 Correia Transportadoras (Vista Lateral Esquerda)

800a-I-POR 2015 Agosto


29
13-Manutenção (cont.)

Aviso
• Para reduzir o risco associado aos perigos de esmagamento e enroscamento:
- Desligue a máquina quando não estiver em uso (elétrico e pneumáticos).

G
G

Figura 13-2 Correia Transportadoras

6. Instale a nova correia em torno de roletes e inserir pino novo. Pino não deve se estender além do limite de
cinto.
7. Para definir a tensão da correia transportadoras, rode os parafusos de ajuste (G) igualmente em ambos
superior e elementos inferiores. Gire os parafusos no sentido horário para aumentar a tensão ou para a
esquerda para diminuir a tensão - Veja Figura 13-3.
Usar um medidor de força para puxar o cinto para fora
25 milímetros [1"] no meio vão, como mostrado com uma força moderada puxando de 3,5 kg [£ 7].
8. Inverta os procedimentos para remontar o conjunto correia transportadora.

Importante - Antes de instalar correia nova, verifique o cinto dentro de superfície para as setas de
direção de unidade e instalar o cinto de acordo. Se nenhum setas são mostrados, a correia
pode ser instalado de qualquer maneira.

13.9 Tensão da Correia Transportadoras e


Anéis das Polias Transportadoras

Antes de instalar uma nova correia, verifique se


os anéis das polias transportadoras laranjas estão
desgastados. Caso estejam rasgados, quebrados ou
desgastados, substitua os anéis (Figura 13-3).

Figura 13-3

800a-I-POR 30 2015 Agosto


13-Manutenção (cont.)

Correia Transportadoras
de Caixas
Extremidade de Extremidade da
Saída Entrada de Caixa

Correia de
3,5 kg (7 lbs) Força de Tração com
Transportadoras de Caixas
25mm (1") no Meio do Conjunto
Figura 13-4 Ajuste de Tensão da Correia Transportadoras de Caixas

Aviso
• Para reduzir o risco associado aos perigos de esmagamento e enroscamento:
- Desligue a máquina quando não estiver em uso (elétrico e pneumáticos).

13.10 Tensão da Correia Transportadoras de Caixas


As quatro correias transportadoras de caixas que permanecem em movimento constante são responsáveis por
transportar as caixas através do mecanismo de aplicação de fita. As correias transportadoras de caixas são movi-
mentadas por motores elétricos.
O ajuste de tensão destas correias pode ser necessário durante a operação normal. A tensão da correia deve ser
adequada para conduzir as caixas com sucesso ao longo da máquina, e devem operar sempre em contato direto
com a superfície das polias em cada uma das extremidades dos conjuntos de tração. As polias movidas, na
entrada do fechador, são ajustadas para dentro ou para fora, de modo a fornecer a tensão de correia adequada.
Cada correia é ajustada separadamente.
A tensão da correia é obtida apertando-se o parafuso de ajuste de modo que uma força de tração moderada de
3,5 kg [7 lbs] aplicada no meio do conjunto, conforme mostrado na Figura 13-5, ao esticar a correia em 25mm
[1”]. Isto irá garantir um contato positivo entre a correia e a polia de tração, na extremidade de saída dos conjun-
tos da unidade.

13.11 Procedimento de Configuração Especial

Aviso
• Para reduzir o risco associado aos perigos de esmagamento e enroscamento:
- Desligue a máquina quando não estiver em uso (elétrico e pneumáticos).

13.11.1 Estrutura do Fechador de Caixas (consulte a Figura 13-8A)

1. Retire e guarde os dois parafusos e arruelas dos orifícios de posição normal "A-A".
2. Reinstale e prenda o suporte de parada na posição inferior "A" utilizando os orifícios superiores e os
fixadores originais. Reposicione ambos os suportes, direito e esquerdo.

800a-I-POR 31 2015 Agosto


13-Manutenção (cont.)

Ajustes do Aplicador de Fita

Aviso
• Para reduzir o risco associado às lâminas afiadas:
- Mantenha as mãos afastadas das lâminas de corte da fita, situadas sob os protetores das
lâminas cor-de-laranja. As lâminas são extremamente afiadas

Para obter Informações Sobre o Aplicador de Fita - Consulte o MANUAL 2: AccuGlide™ 2+ Aplicador de Fita
- 2" e Seção 4 deste manual.

1. Afrouxe, mas não retire os 2 (dois) parafusos de retenção que prendem o aplicador de fita superior mostrado -
Figura 13-5B.

B C

Figura 13-5 Removendo os Aplicadores de Fita do Fechador de Caixa

800a-I-POR 32 2015 Agosto


13-Manutenção - Procedimento de Configuração Especial (cont.)

13.11.2 Procedimento de Configuração Especial


(cont.)
1. Afrouxe, mas não retire os 2 (dois) parafusos de A
retenção que prendem o aplicador de fita superior
mostrado - Figura 13-8B. B

C
Aviso D

• Para reduzir os riscos associados à


tensão muscular:
− Utilize mecânica corporal adequada quando
for remover ou instalar os aplicadores de fita
que são moderadamente pesados e podem
ser considerados difíceis de manusear.

2. Deslize o aplicador para frente e levante-o para


removê-lo do Fechador de caixas.
3. Levante o aplicador de fita inferior, mostrado na
Figura 13-5C, para removê-lo da superfície do
Fechador de caixas.
4. Consulte o Manual 2 (aplicador de fita), veja
"Ajustes – Alterando o comprimento da perna de
fita" para configuração do aplicador de fita.
Figura 13-6 Montagem / Desmontagem da
13.11.3 Altura do Conjunto da Correia Transportadoras Correia Transportadoras

Os conjuntos da correia transportadoras podem ser


levantados 48mm [2"] para proporcionar
melhor transporte de caixas altas. Esta alteração aumenta
a altura mínima da caixa que pode ser selada com fita
para 190mm [7-1/4"]. A

Desmontagem – Figura 13-6 B

1. É necessário primeiro levantar o aplicador de fita D


superior. Usando a manivela de ajuste de altura
e desloque o aplicador de fita superior até sua
posição mais elevada.
2. Remova e guarde o parafuso (A), arruela de
acabamento (B) e espaçador (C) das articulações
de montagem dos braços dianteiro e traseiro. C
3. Levante o conjunto de correia transportadoras (D)
e retire-o dos pivôs de montagem do braço.
Remontagem – Figura 13-7
4. Remonte o espaçador (C) nos pivôs de montagem
dos braços dianteiro e traseiro.
5. Instale o conjunto da correia transportadoras (D)
sobre os pivôs e fixe com as arruelas (B) e parafusos
(A) de acabamento.

Nota – Ambos os conjuntos de correia transportadoras


devem ser instalados com a mesma altura de Figura 13-7 Montagem / Remontagem da
funcionamento. Correia Transportadoras

800a-I-POR 33 2015 Agosto


13-Manutenção - Procedimento de Configuração Especial (cont.)

Procedimento de Configuração Especial (cont.)

Aviso Aviso
• Para reduzir o risco associado aos • Para reduzir os riscos associados à
perigos de esmagamento e enroscamento: tensão muscular:
− Utilize mecânica corporal adequada quando
- Não deixe a máquina em funcionamento,
for remover ou instalar os aplicadores de fita
enquanto autônoma. que são moderadamente pesados e podem
- Desligue a máquina quando não estiver em ser considerados difíceis de manusear.
uso.

13.11.4 Intervalo de Altura da Caixa Para Reposicionar as Colunas Externas:


(Coluna externa – Reposicionamento)
1. Remova a porca especial da parte inferior do
Mover as colunas externas para o conjunto superior parafuso guia de cada coluna - Figura 13-7A.
de orifícios de montagem irá aumentar o tamanho 2. Remova a capa plástica da parte de cima de
máximo das caixas (altura) operadas pelo Fechador cada coluna externa, conforme mostrado na
de caixas de 620mm [24-1/2"] para Figura 13-7B.
725mm [28-1/2"]. 3. Eleve o conjunto superior para fora das porcas
plásticas. Levante o conjunto superior e retire-o
Nota – isto também aumenta a altura mínima da das colunas externas. Tome cuidado para não
caixa de 120mm [4-3/4"] para danificar os parafusos-guia - Figura 13-7C.
210mm [8-1/4"].

800a-I-POR 2015 Agosto


34
13-Manutenção - Procedimento de Configuração Especial (cont.)

Procedimento de Configuração Especial (cont.)

Upper Assembly
Conjunto Superior

Capa de
B Plastic
Plástico
Column
para Coluna
Cap

Coluna
Outer
Externa
Column
Plastic
Porca de
Nut
Plástico

Parafuso-
Lead
Guia
Screw
Special
Porca
Nut
Especial

Figura 13-7 Remoção da Estrutura Superior

800a-I-POR 35 2015 Agosto


13-Manutenção - Procedimento de Configuração Especial (cont.)

13.11.4 Procedimento de Configuração Especial


(cont.)
4. Remova o parafuso de cabeça sextavada Importante – Antes de remover a corrente, marque
M6 x 16, a arruela especial e a manivela de a coroa / o elo frontal e traseiro com giz ou
ajuste da largura da correia transportadoras - tinta para garantir que a corrente seja reco
Figura 13-8. locada na mesma posição que estava antes
5. Remova as coberturas laterais (2) de cada um dos de ser desmontada - Figuras 13-9A e 13-9B.
lados da superfície da máquina - Figura 13-8. Não gire a coroa quando a corente for
6. Remova a corrente. Se necessário, deslize a removida (isto pode fazer com que os conjuntos
manivela de ajuste de largura no eixo e gire até direito e esquerdo da unidade não fique
que o elo principal da corrente fique na posição paralelos).
certa para remoção. Remova o elo principal da corrente e remova a cor-
rente - Figura 13-9C.

M6 X 16
Parafuso de Cabeça
Sextavada
Elo
Lavadora Principal

Manivela

Capas Laterais B
Marque a Corrente
e a Coroa

Marque a Corrente
e a Coroa

Figura 13-8 Proteção da Manivela / Corrente Figura 13-9 Remoção da Corrente

800a-I-POR 2015 Agosto


36
13-Manutenção - Procedimento de Configuração Especial (cont.)

13.11.4 Procedimento de Configuração Especial


(cont.)
7. Remova os fixadores (parafusos Allen M8 x 16 e Nota – Ao instalar o conjunto superior de volta na
arruelas planas M6) que fixam os espaçadores máquina (removido na etapa 3), deslize o
de coluna à superfície da máquina e remova os conjunto superior para baixo, dentro das colunas
espaçadores / as colunas externas da superfície da externas, até que os parafusos guia entrem em
máquina Figura 13-10A. contato com as porcas plásticas e suportem
8. Remova os fixadores (parafusos Allen M8 x 20) o conjunto superior. Então, gire lentamente a
que prendem os espaçadores às colunas, mova o manivela de ajuste de altura no sentido anti-
espaçador para baixo 100 mm [4"] para o conjunto horário até ouvir dois "cliques", um em cada porca
inferior de orifícios de montagem de plástico. Agora o conjunto superior pode ser
e recoloque os espaçadores nas colunas - baixado (gire a manivela de ajuste de altura no
Figura 13-10B. sentido horário) para instalação da porca especial
9. Siga o procedimento em ordem inversa para montar na parte inferior de cada parafuso guia.
a máquina novamente.

A B

Coluna
Externa

Coluna Espaçador de
Externa Coluna Coluna
Espaçador

Figura 13-10 Espaçadores de Coluna / Colunas

800a-I-POR 37 2015 Agosto


Esta Página está em Branco

38
13-Manutenção (cont.)

13.12 Lista de Operações de Manutenção

Data: Descrição de Operação

________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
________ ________________________________________________________________
800a-I-POR 2015 Agosto
39
Esta Página está em Branco

40
14-Instruções Adicionais 15-Documentos e Informações Especiais

14.1 Informações para Descarte de Máquina 15.1 Declaração de Conformidade

A máquina é composta dos seguintes materiais: Anexo ao manual


- Estrutura de aço
- Roletes de nylon
- Correias transportadoras de PVC
- Polias de nylon 15.2 Emissão de Substâncias Perigosas

Somente a 3M poderá fazer o descarte da máquina. Nada a Assinalar

14.2 Procedimentos de Emergência


15.3 Lista de recursos de segurança
Em caso de perigo / incêndio:
Desconecte o conector do cabo de energia da fonte Lista de componentes / conjuntos com funções de
de alimentação (Figura 14-1). segurança
EM CASO DE INCÊNDIO - BOTÃO DE PARADA DE EMERGÊNCIA COM TRAVA
Utilize um extintor de incêndio classificado para in- - Disjuntor motor com proteção térmica
cêndios elétricos – CO2 (Figura 14-2). - Proteções fixas das correias da unidade superior
- Conjuntos de proteção da lâmina em ambos os
aplicadores de fita

Importante: Utilize proteção com fio terra nas


instalações elétricas.

Todos os recursos / componentes de segurança


devem ser explicados e destacados para todos os
operadores e para a pessoa responsável pelas
peças de reposição, de modo a garantir que estes
componentes estejam sempre à mão ou encomen-
dados como procedimento prioritário.

USE SOMENTE PEÇAS DE REPOSIÇÃO ORIGINAIS

Figura 14-1
15.4 Cópias de relatórios de teste, certificações
(etc.) Exigido pelo usuário

Testes elétrica

1 - Continuidade em terra
2 - Resistência ao isolamento
3 - Teste de alta tensão

Referência; Consulte a Seção 1.

Figura 14-2

800a-I-POR 41 2016 Abril


16-Informações e Documentação Técnica

16.1 Diagrama Elétrico

Fase Única

800a-I-POR 2015 Agosto


42
16-Informações e Documentação Técnica

16.1 Diagrama Elétrico

Trifásico

800a-I-POR 2016 Abril


43
16-Informações e Documentação Técnica

16.2 Encomenda de Peças de Reposição

Encomende peças mencionando as seguintes informações:


(consulte a placa de identificação existente na máquina)

Modelo da Máquina
Número de Série
Número da Figura
Posição
Número de Referência da 3M (11 DÍGITOS)
Descrição
Quantidade

Importante:
A máquina é revisada constantemente e aprimorada por nossos designers. O catálogo de peças de reposição
também é atualizado periodicamente. É muito importante que todas as encomendas de peças de reposição
façam referência ao número de série da máquina (localizado na placa de identificação existente na máquina).

O fabricante reserva a si o direito de modificar a máquina a qualquer momento sem aviso prévio.

Sugerimos que as seguintes peças de reposição sejam encomendadas e mantidas à mão.

Quantidade Número de Referência 3M Descrição


2 78-8076-5452-6 Correia transportadoras com gancho

Consulte o Manual 2

Kit de Ferramentas

Um kit de ferramentas, número de referência TBA, está disponível como item de estoque. O kit possui as chaves
de boca sextavadas necessárias para uso como os fixadores métricos do Fechador de caixas. A ferramenta de
enrolamento, número de referência 78-8076-4726-4, contida no kit acima mencionado, também está disponível
como um item de estoque de substituição.

Etiquetas

No caso de alguma das etiquetas ser danificada ou destruída, elas devem ser substituídas para garantir a segu-
rança do operador (Consulte Seção 3).

800a-I-POR 2015 Agosto


44
Fechador de Caixas Ajustável 800a, Tipo 40800
Conjuntos da Estrutura

Para Encomendar Peças:

1. Consulte a primeira ilustração, Conjuntos da estrutura, para ver o Número da figura que identifica uma parte
específica da máquina.
2. Consulte a Figura ou Figuras adequadas para determinar as peças necessárias e os números de referência
das peças.
3. A lista de peças que sucede cada ilustração inclui o Número de controle, o número da peça e a descrição da
peça para todas as peças contidas naquela ilustração.

Nota – A descrição completa foi incluída para fixadores-padrão e alguns componentes comercialmente
disponíveis. Isto foi feito para permitir a obtenção destas peças padrão localmente, se desejado.

4. Encomende as peças pelo número de referência, informando a descrição da peça e a quantidade necessária.
Inclua também o nome e o modelo da máquina, o tipo da máquina e o seu número de série, localizados na
placa de identificação.
5. Consulte a primeira página deste manual de instruções “Informações de serviço e peças de reposição” para
obter informações sobre a encomenda de peças de reposição.

Importante – Nem todas as peças listadas são itens normalmente em estoque. Algumas peças ou conjuntos
mostrados estão disponíveis apenas mediante encomenda especial. Entre em contato com a 3M/
Peças de aplicação de fita para confirmar a disponibilidade dos itens.

Opções e Acessórios

Para Peças de Reposição e Ferramentas: Consulte o representante da 3M.

800a-I-POR 2015 Agosto


45
Esta Página está em Branco

46
800a

Figura 10440

Figura 6166
Figura 3269

Figura 6485
Figura 5350

Figura 6165

Figura 15231

Figura 6163
Figura 6162

Figura 5594

Assembléias
de Máquinas

800a-I-POR 47 Agosto 2015


800a

Figura 10440

800a-I-POR Agosto 2015


48
800a

Figura
Figura 2807
10440
10440

Ref.
Ref. No.
No. 3M
3M Part
Part No.
No. Description
Description

10440-1 78-8076-4633-2 Tape Roll Bracket Assembly

10440-2 78-8070-1565-2 Tape Drum Bracket Assembly

10440-3 78-8070-1566-0 Bracket – Tape Drum

10440-4 78-8070-1395-4 Bracket – Bushing Assembly

10440-5 78-8070-1568-6 Cap – Bracket

10440-6 78-8076-4519-3 Shaft – Tape Drum

10440-7 78-8017-9169-6 Nut – M18 x 1

10440-8 78-8098-8827-0 Tape Drum Sub-Assembly - 2 Inch

10440-9 78-8098-8749-6 Tape Drum

10440-10 78-8098-8817-1 Leaf Spring

10440-11 26-1002-5753-9 Screw – Self Tapping

10440-12 78-8060-8172-1 Washer – Friction

10440-13 78-8052-6271-0 Washer – Tape Drum

10440-14 78-8100-1048-4 Spring – Core Holder

10440-15 78-8017-9077-1 Nut – Self Locking, M10 x 1

10440-16 78-8032-0375-7 Screw – Hex Hd, M6 x 16

10440-17 78-8070-1215-4 Spacer – Stud

10440-18 26-1000-0010-3 Washer – Flat, M6

10440-19 78-8010-7169-3 Screw – Hex Hd, M6 x 12

10440-20 78-8060-8474-1 Tape Drum Assembly – 2 Inch Head

10440-21 26-1004-5510-9 Washer - Plain, M10

10440-22 78-8098-8816-3 Latch - Tape Drum

800a-I-POR Agosto 2015


49
800a

Figura 3269

800a-I-POR 2015 Agosto


50
800a

Figura 3269

Ref. No. 3M Part No. Description


3269-1 78-8060-8489-9 Column – Outer
3269-2 78-8076-5426-0 Plate
3269-3 26-1003-7964-8 Screw – Soc Hd, M8 x 20
3269-4 78-8017-9318-9 Washer – Plain 8 mm
3269-5 78-8060-8491-5 Cap – Column
3269-6 26-1002-4955-1 Screw – Self-Tap, 8P x 13
3269-7 78-8005-5740-3 Washer – Plain 4 mm
3269-8 78-8060-8492-3 Stop – Height
3269-9 78-8076-5482-3 Plate – Nut Stop
3269-10 78-8060-8087-1 Screw – M5 x 10
3269-11 78-8060-8494-9 Column Assembly – Inner
3269-12 78-8060-8495-6 Column – Inner
3269-13 78-8054-8617-8 Bearing – Special
3269-14 78-8054-8589-9 Screw – Special
3260-15 26-1003-6916-9 Nut – Locking, M6, Plastic Insert
3269-16 78-8060-8496-4 Lead Screw
3269-17 78-8054-8969-3 Spring
3269-18 78-8054-8970-1 Bed Plate For Spring
3269-19 78-8054-8571-7 Nut – Plastic
3269-20 78-8054-8968-5 Nut – Special
3269-21 78-8054-8585-7 Collar
3269-22 78-8054-8586-5 Pin
3269-23 78-8054-8584-0 Spacer
3269-24 78-8054-8583-2 Bushing
3269-25 78-8060-8497-2 Bushing – Lead Screw
3269-26 78-8059-5617-0 Set Screw – M6 x 8
3269-27 78-8060-8498-0 Bushing – Inner Column
3269-28 78-8060-8499-8 Sprocket – 3/8 Inch, Z=13
3269-29 26-1003-7946-5 Screw – Soc Hd, M4 x 25
3269-30 78-8076-4818-9 Chain – 3/8 Inch, Pitch 197
3269-31 78-8113-6803-0 Housing – Chain, W/English Language Label
3269-32 78-8060-7878-4 Idler Screw
3269-33 78-8070-1503-3 Roller – Chain Tensioning
3269-34 78-8042-2919-9 Washer – Triple, M6
3269-35 26-1003-5829-5 Screw – Hex Hd, M6 x 12
3269-36 26-1000-0010-3 Washer – Flat M6
3269-37 78-8076-5428-6 Cover
3269-38 78-8010-7157-8 Screw – Hex Hd, M4 x 10
3269-39 78-8070-1505-8 Cap – Inner Column
3269-40 78-8070-1506-6 Cover – Screw
3269-41 78-8076-4807-2 Crank Assembly
3269-42 78-8076-5422-9 Crank
3269-43 78-8070-1509-0 Shaft – Crank
3269-44 26-1005-5316-8 Screw – Flat Hd Hex Dr, M5 x 16
3269-45 78-8070-1510-8 Washer – Nylon, 7 x 15 x 1
3269-46 78-8070-1511-6 Bushing
3269-47 78-8070-1512-4 Knob – VTR-B-M12
3269-48 78-8076-4800-7 Washer – Crank
3269-49 78-8076-4821-3 Key – Stop
3269-50 78-8076-4809-8 Washer – Crank
3269-51 78-8054-8821-6 End – Cap
800a-I-POR Agosto 2015
51
800a

Figura 5350

800a-I-POR Agosto 2015


52
800a

Figura 5350

Ref. No. 3M Part No. Description

5350-1 78-8100-0876-9 Compression Roller Assembly – R/H

5350-2 78-8100-0877-7 Compression Roller Assembly – L/H


5350-3 78-8070-1559-5 Support – Compression Roller

5350-4 78-8054-8974-3 Pressure Roller

5350-5 78-8070-1560-3 Stud – Roller Mounting

5350-6 26-1004-5510-9 Washer – Friction M10

5350-7 78-8070-1561-1 Nut – M10

5350-8 26-1004-5507-5 Washer – M8

5350-9 26-1003-5841-0 Screw – M8 x 16

5350-10 78-8017-9074-8 Washer – Nylon, 15 mm

5350-11 78-8070-1562-9 Tube – Roller Support

5350-12 12-7991-1752-3 Washer – Plain, M14

5350-13 78-8070-1563-7 Screw – M10 x 80

5350-14 78-8070-1549-6 Knob – VTR-B-M10

5350-15 26-1003-6918-5 Nut – Plastic Insert, M10 Hex Flange

800a-I-POR Agosto 2015


53
800a

18a

18b

13
32 18b

Figura 5594

54
800a-I-POR Agosto 2015
800a

Figura 5594

Ref. No. 3M Part No. Description


5594-1 78-8094-6379-3 Support – Box
5594-2 78-8113-6759-4 Box – W/English Language Label
5594-3 78-8094-6381-9 Screw – Soc Hd, Hex Hd, M4 x 15
5594-4 78-8005-5740-3 Washer – Plain, 4 mm
5594-5 26-1003-6914-4 Nut – Plastic Insert, M4
5594-6 78-8076-4715-7 Cord Grip
5594-7 78-8076-5211-6 Set Nut – GMP 13.5
5594-9 78-8094-6382-7 Guide – Mounting
5594-10 78-8028-8208-0 Screw – 6P x 9,5
5594-11 78-8017-9018-5 Washer – Plain, M4
5594-12 26-1014-8478-5 Contactor, Allen Bradley 100-M05NZ243
78-8137-3650-7 Contactor 100-K05KF10 230V 50/60HZ (International 1 and 3 Phase)
78-8137-3982-4 Contactor 100-K05N10 400V 50/60HZ (International 3 Phase)
5594-13 78-8100-0755-5 Circuit Breaker - Allen Bradley 2.5-4 A
78-8137-0782-1 Spacer (International 1 and 3 Phase)
78-8137-0603-9 Circuit Breaker 2,5-4A 140MC2E-B40 (International 1 and 3 Phase)
78-8137-0779-7 Circuit Breaker 1,6-2,5A 140MC2E-B25 (International 3 Phase)
78-8137-0778-9 Circuit Breaker 1-1.6A 140MC2E-B16 (International 3 Phase)
5594-15 78-8091-0412-4 Terminal
5594-17 78-8137-3981-6 Cable 3X0,75 MMQ FILI BK-BN-GY (International 3 Phase)
78-8076-4603-5 Cable FROR 07 3X1,5 MM, GRIGIO (International 1 and 3 Phase)
78-8076-5176-1 Cable – FROR 07 3X0.75, 5 Mt
78-8119-8766-4 Cable 3X0,75 MMQ FILI BK-BN-GY (International 1 and 3 Phase)
5594-18A 78-8076-5273-6 Cable – 3X1, 5Mt
78-8137-3784-4 Cable – 3X1, 5Mt (International 1 and 3 Phase)
78-8137-3795-0 Cable OLFLEX-CLASSIC 400 P 4G1.5 MMQ (International 3 Phase)
5594-18B 78-8060-8052-5 Cable – 4X1.5 5Mt 3 Ph
78-8076-4603-5 Cable FROR 07 3X1,5 MM, GRIGIO
5594-18C 78-8060-8052-5 Cable – 4X1.5 5Mt 3 Ph
78-8137-3784-4 Cable – 3X1, 5Mt (International 1 and 3 Phase)
5594-19 26-1003-7957-2 Screw – Soc Hex Hd, M6 x 16
5594-20 26-1000-0010-3 Washer – Flat, M6
5594-21 78-8076-5194-4 Box – E-Stop, Yellow
5594-22 78-8137-0823-3 Switch - ON/Off
5594-23 78-8100-1039-3 Support – On/Off Switch
5594-24 78-8017-9257-9 Screw – Phillips Head, M4 x 10
5594-25 78-8017-9066-4 Screw - Metric, M5X12
5594-26 78-8060-7758-8 Grommet
5594-27 78-8137-0609-6 E-Stop
5594-28 78-8091-0538-6 Screw - Hex. Hd. M4X20
5594-29 78-8076-4716-5 Star Washer – M4
5594-30 78-8010-7416-8 Nut – Hex, M4
5594-31 78-8100-1234-0 Collar
5594-32 78-8094-6384-3 Clamp
5594-33 78-8114-4896-4 Box – On/Off, Grey

800a-I-POR Agosto 2015


55
800a

Figura 6162 / 1

800a-I-POR 2015 Agosto


56
800a

Figura 6162 / 1

Ref. No. 3M Part No. Description

6162-1 78-8076-5380-9 Bed – Conveyor


6162-2 78-8076-5381-7 Leg Assembly – Inner, W/Stop
6162-3 78-8076-5382-5 Leg – Inner
6162-4 78-8060-8480-8 Pad – Foot
6162-5 78-8055-0867-4 Screw – Hex Hd, M8 x 30
6162-6 78-8017-9313-0 Nut – Self-Locking, M8
6162-7 78-8017-9318-9 Washer – Plain 8 mm
6162-8 78-8076-5383-3 Stop – Leg
6162-9 26-1003-7963-0 Screw – Soc Hd, M8 x 16
6162-10 78-8060-8481-6 Label – Height
6162-11 78-8052-6676-0 Clamp – Outer
6162-12 78-8052-6677-8 Clamp – Inner
6162-13 78-8060-7693-7 Roller – 32 x 38
6162-14 78-8076-5384-1 Shaft – Roller
6162-15 78-8076-5385-8 Spring
6162-16 78-8094-6100-3 Conveyor Assembly – Front
6162-17 78-8076-5387-4 Conveyor – Front
6162-18 78-8091-0780-4 Shaft – Central Roller
6162-19 78-8091-0781-2 Shaft – Side Roller
6162-20 26-1003-5828-7 Screw – Hex Hd, M6 x 10
6162-21 78-8076-5389-0 Mounting – Conveyor
6162-22 78-8094-6101-1 Conveyor Assembly – Rear
6162-23 78-8076-5391-6 Conveyor – Rear
6162-24 78-8076-5392-4 Support – Tape Drum
6162-25 78-8060-8483-2 Support – Outboard Roll Mount
6162-26 78-8060-8484-0 Shaft – Roller
6162-27 78-8060-8485-7 Roller

800a-I-POR 57 Agosto 2015


800a

Optional

Figura 6162 / 2

800a-I-POR 58 Agosto 2015


800a

Figura 6162 / 2

Ref. No. 3M Part No. Description

6162-28 78-8032-0375-7 Screw – Hex Hd, M6 x 16

6162-29 26-1000-0010-3 Washer – Flat M6

6162-30 26-1003-7957-2 Screw – Soc Hd Hex Hd, M6 x 16

6162-31 78-8060-8487-3 Cover – Switch

6162-32 78-8060-8087-1 Screw – M5 x 10

6162-33 78-8010-7417-6 Nut – Hex M5

6162-34 78-8076-5393-2 Plate – Tape Bracket Support

6162-35 78-8076-5394-0 Spacer

6162-36 78-8076-5395-7 Cover – Side, Front, R/H

6162-37 78-8076-5396-5 Cover – Side, Front, L/H

6162-38 78-8100-1203-5 Cover – Side, Rear, R/H

6162-39 78-8113-6813-9 Cover – Side, Rear, L/H, W/English Language Label

6162-40 78-8076-4517-7 End Cap – /22 x 1

6162-41 78-8060-7876-8 Cover – Plug Lateral

6162-42 78-8028-8208-0 Screw – 6P x 9,5

6162-43 78-8060-7873-5 Plug – Female

6162-44 78-8060-8488-1 Screw – Hex Hd, M5 x 20

6162-45 78-8046-8217-3 Washer – Special

6162-46 78-8005-5741-1 Washer – Plain M5

6162-47 78-8076-4991-4 Spacer

6162-48 26-1003-5841-0 Screw – M8 x 16

6162-49 78-8060-8060-8 Caster Assembly

6162-50 26-1009-9096-4 Caster – Dual Locking

6162-51 26-1009-9094-9 Washer – Spring, Helical, M12

6162-52 26-1009-9095-6 Nut – M12

800a-I-POR Agosto 2015


59
800a

Front

• Position 3 and 4
are always ordered
together

Figura 6163 / 1

800a-I-POR Agosto 2015


60
800a

Figura 6163 / 1

Ref. No. 3M Part No. Description

6163-1 78-8100-1229-0 Shaft Assembly – Drive R/H

6163-2 78-8100-1230-8 Shaft Assembly – Drive L/H

6163-3 78-8076-5401-3 Block – Upper

6163-4 78-8076-5402-1 Block – Lower

6163-5 78-8076-5403-9 Nut – Block, R/H

6163-6 78-8076-5404-7 Nut – Block, L/H

6163-7 78-8076-5405-4 Bushing – Block

6163-8 78-8076-5239-7 Screw – Hex Hd, M6 x 50

6163-9 26-1000-0010-3 Washer – Flat M6

6163-10 26-1003-6916-9 Nut – Locking, Plastic Insert M6

6163-11 78-8100-1220-9 Shaft – Drive Mount

6163-12 26-1003-5842-8 Screw – Hex Hd, M8 x 20

6163-13 78-8005-5736-1 Lockwasher – For M8 Screw

6163-14 78-8076-5407-0 Screw – R/H

6163-15 78-8076-5408-8 Screw – L/H

6163-16 78-8076-5409-6 Screw – Handle, R/H

6163-17 78-8076-5410-4 Screw – Handle, L/H

6163-18 78-8076-5411-2 Spacer – Screw

6163-19 78-8076-5412-0 Flange – W/Bearing

6163-20 78-8060-8010-3 Snap Ring – 42 mm Shaft

6163-21 78-8076-5413-8 Spring

6163-22 78-8076-5414-6 Coupling – Screw, Female

6163-23 78-8076-5415-3 Coupling – Screw, Male

6163-24 26-1003-7946-5 Screw – Soc Hd, M4 x 25

6163-25 78-8076-5416-1 Spacer – Hex, 10 x 107

6163-26 78-8023-2334-1 Screw – Soc Hd, Hex Soc, M6 x 25

6163-27 78-8076-5417-9 Spacer

800a-I-POR Agosto 2015


61
800a

Rear

• Position 3 and 4
are always ordered
together

Figura 6163 / 2

800a-I-POR 62 Agosto 2015


800a

Figura 6163 / 2

Ref. No. 3M Part No. Description

6163-28 78-8017-9079-7 Ring – Snap For 15 mm Shaft

6163-29 78-8076-5418-7 Support – Screw

6163-30 26-1003-7949-9 Screw – Soc Hd Hex Soc, M5 x 12

6163-31 78-8005-5741-1 Washer – Plain M5

6163-32 78-8010-7417-6 Nut – Hex M5

6163-33 78-8076-5419-5 Sprocket – 3/8 Inch Z=16

6163-34 78-8046-8135-7 Key – 5 x 5, 12 mm

6163-35 78-8076-5420-3 Chain – 3/8 Inch, 133 Links

6163-36 78-8076-5421-1 Support – Tension Roller

6163-37 78-8010-7169-3 Screw – Hex Hd, M6 x 12

6163-38 78-8070-1503-3 Roller – Chain Tensioning

6163-39 78-8060-7878-4 Idler Screw

6163-40 78-8076-4807-2 Crank Assembly

6163-41 78-8076-5422-9 Crank

6163-42 78-8070-1509-0 Shaft – Crank

6163-43 26-1005-5316-8 Screw – Flat Hd Hex Dr, M5 x 16

6163-44 78-8070-1510-8 Washer – Nylon, 7 x 15 x 1

6163-45 78-8070-1511-6 Bushing

6163-46 78-8005-5740-3 Washer – Plain 4 mm

6163-47 78-8010-7157-8 Screw – Hex Hd, M4 x 10

6163-48 78-8070-1512-4 Knob – VTR-B-M12

6163-49 78-8032-0375-7 Screw – Hex Hd, M6 x 16

6163-50 78-8076-4809-8 Washer – Crank

6163-51 78-8070-1506-6 Cover – Screw

6163-52 78-8076-5423-7 Shaft

6163-53 78-8076-5424-5 Block

6163-54 78-8076-5425-2 Set Screw – M4 x 3

800a-I-POR Agosto 2015


63
800a

20

Figura 15231 / 1

800a-I-POR 64 Agosto 2015


800a

Figura 15231 / 1

Ref. No. 3M Part No. Description


15231-1 78-8137-6168-7 Side Drive Assembly R/H W/O Motor (50HZ)
78-8137-6169-5 Side Drive Assembly R/H W/O Motor (60HZ)
15231-2 78-8137-6170-3 Side Drive Assembly L/H W/O Motor (50HZ)
78-8137-6171-1 Side Drive Assembly L/H W/O Motor (60HZ)
15231-3 78-8114-4722-2 Guide – Lower, R/H
15231-4 78-8114-4723-0 Guide – Lower, L/H
15231-5 78-8114-4724-8 Guide – Upper, R/H, W/English Language Label
15231-6 78-8114-4725-5 Guide – Upper, L/H, W/English Language Label
15231-7 78-8055-0661-1 Spacer Bushing – Side Drive
15231-8 26-1003-5829-5 Screw – Hex Hd, M6 x 12
15231-9 26-1000-0010-3 Washer – Flat M6
15231-10 78-8060-8134-1 Wrap - Pulley Assembly
15231-11 78-8060-8135-8 Pulley Wrap 12A
15231-12 78-8023-2410-9 Bearing - 6000-2RS
15231-13 78-8023-2544-5 Bearing - 6203-2RS
15231-14 78-8055-0665-2 Shaft – Pulley Wrap
15231-15 78-8016-5855-6 E-Ring 10mm
15231-16 78-8032-0375-7 Screw – Hex Hd, M6 x 16, Special
15231-17 26-1004-5507-5 Washer M8
15231-18 78-8017-9313-0 Nut - Self Locking M8 Nick pl
15231-20 78-8137-6172-9 Drive Pulley Assembly Y-Keyed (50HZ/60HZ)
15231-21 78-8054-8889-3 Pulley Y-Keyed
15231-22 26-1006-6036-2 Bearing - 6003-2RS
15231-23 78-8060-7547-5 Spacer
15231-24 78-8028-8244-5 Key – M4 x 4 x 10 mm
15231-25 78-8137-3779-4 Sprocket 3/8 15 Teeth (50HZ/60HZ)
15231-26 78-8054-8877-8 Washer - 5,5/20 x 4
15231-27 26-0001-5862-1 Screw, Flat Hd Soc. M5 x 12
15231-28 78-8042-2919-9 Washer – Triple M6
15231-29 78-8018-7881-6 Belt Timing 21 L050
15231-30 78-8091-0523-8 Pulley Assembly – Jockey
15231-31 78-8091-0524-6 Pulley – Jockey
15231-32 78-8060-8008-7 Bearing 6004-2RS
15231-33 78-8060-8010-3 Snap Ring - 42mm Shaft
15231-34 78-8091-0525-3 Shaft - Pulley
15231-35 78-8017-9061-5 Snap Ring - 20mm Shaft
15231-36 78-8094-6050-0 Spacer - Motor
15231-37 26-1005-4757-4 Screw – Soc Hd, Flat Hd, M5 x 20
15231-38 78-8060-8073-1 Washer - Motor
15231-39 78-8091-0478-5 Pulley - Timing 20 x L050 (50 Hz)
78-8060-8015-2 Pulley - Timing 17 x L050 (60 Hz)
15231-40 26-1003-8816-9 Screw, Set M5 x 6
15231-41 78-8060-8016-0 Belt - Timing 190 x L050
15231-42 78-8076-5443-5 Pulley Assembly - Idler
15231-43 78-8055-0660-3 Roller - Idler
15231-44 78-8076-5444-3 Shaft - Idler Pulley
15231-45 12-7997-0272-0 E-Ring M25
800a-I-POR Agosto 2015
65
800a

20

Figura 15231 / 2

800a-I-POR 66 Agosto 2015


800a

Figura 15231 / 2

Ref. No. 3M Part No. Description


15231-46 78-8076-5445-0 Tensioner - Belt
15231-47 78-8076-5446-8 Washer - Shaft
15231-48 78-8070-1519-9 Screw – Soc Hd. Hex hd. M8 x 70
15231-49 78-8017-9318-9 Washer - Plain M8
15231-50 78-8091-0714-3 Roller - Drive
15231-51 78-8076-5441-9 Roller - Drive
15231-52 78-8055-6713-1 Ring - Polyurethane
15231-53 78-8055-0669-4 Shaft - Pulley Keyed
15231-54 78-8057-5739-6 Key - 5 x 5 x 30mm
15231-55 78-8091-0382-9 Washer - Belleville / 16
15231-56 78-8055-0668-6 Washer 15 / 26 x 1
15231-57 78-8076-5442-7 Flange Assembly
15231-58 78-8046-8135-7 Key – M5 x 5 x 12mm
15231-59 78-8060-8019-4 Sprocket 3/8 28 Teeth (50HZ/60HZ)
15231-60 78-8057-5835-2 Washer - Centering
15231-61 78-8057-5834-5 Washer - Tab
15231-62 78-8137-4086-1 Chain - 3/8 (50/60 HZ)
15231-63 78-8054-8891-9 Screw - Special
15231-64 78-8076-5258-7 Cover - Chain
15231-65 26-1003-7948-1 Screw – Soc Hd. Hex hd. M5 x 10
15231-66 78-8076-5452-6 Belt - Box Drive
15231-67 78-8076-5448-4 Cover - Belt Tensioner
15231-68 78-8055-0850-0 Screw - Cap M4 x 6
15231-69 78-8055-5740-3 Washer - Plain 4mm Nick.
15231-70 78-8114-4726-3 Cover – Drive, RH
15231-71 78-8114-4727-1 Cover – Drive, LH
15231-72 78-8100-1214-2 Guard - Rubber
15231-73 78-8100-1215-9 Guard - Metal
15231-74 78-8076-2555-3 Screw - Phillips 4 x 12
15231-75 26-1002-5753-9 Screw - Self-Tapping
15231-76 78-8100-1213-4 Guard - Belt
15231-77 26-1002-4955-1 Screw - Self-Tapping 8P x 13
15231-78 78-8076-5453-4 Roller
15231-79 26-1001-9843-6 Screw – Flat Soc Hd, M6 x 16
15231-80 78-8054-8577-4 Washer - Special
15231-81 78-8091-0478-5 Pulley - Timing 20XL050 (50 Hz.)
78-8060-8015-2 Pulley - Timing 17XL050 (60 Hz.)
15231-82 78-8114-4732-1 Side Drive Assembly - R/H
15231-83 78-8114-4733-9 Side Drive Assembly - L/H
15231-84 26-8114-4909-5 Belt - Timing 188 x L050

800a-I-POR 67 Agosto 2015


800a

3 Phase

1 Phase

Figura 6485

800a-I-POR 68 Agosto 2015


800a

Figura 6485

Ref. No. 3M Part No. Description

6485-1 78-8060-7877-6 Plug Housing - Vertical

6485-2 78-8060-7875-0 Plug Male

6485-3 78-8060-7626-7 Connector

6485-4 78-8060-8154-9 Sleeving (0.90 MT)

6485-5 78-8060-8052-5 Cable 4 x 1.5 3 Phase, 5 Mt.

6485-6 78-8091-0433-0 Cable 3 x 1.5 1 Phase, 5 Mt.

6485-7 78-8094-6223-3 Cable SJT0 16 / 4

6485-8 78-8060-8053-3 Wire - 3-Pole, 5 Meters Length

6485-9 78-8060-7880-0 Eyelet Terminal / 4 Red

6485-10 78-8094-6472-6 Motor - 200/220V 50/60 Hz H63 A4 KW 0.12 B14

78-8094-6378-5 Motor - 220/415V 50 Hz H63 A4 KW 0.13 B14

78-8060-7841-2 Motor - 200/220V 50/60 Hz H63 A4 KW 0.12 B14

78-8094-6473-4 Motor - 100/115V 50/60 Hz 1 Phase

78-8100-0866-0 Motor - 100/110V 50/60 Hz 1 Phase 0.12 KW

78-8060-8431-1 Motor - 220/240V 50 Hz 1 Phase

6485-15 78-8076-5226-4 Fan - Motor F.63

6485-18 78-8114-4917-8 Housing - Capacitor for Motor MH63

6485-19 78-8114-4920-2 Capacitor - 25mF, 250V

6485-20 78-8119-8675-7 Capacitor - 5mF, 450V

800a-I-POR Agosto 2015


69
800a

Figura 6165

800a-I-POR 70 Agosto 2015


800a

Figura 6165

Ref. No. 3M Part No. Description

6165-1 78-8113-6870-9 Cross Bar – Lower, W/English Language Label

6165-2 26-1003-7957-2 Screw – Soc Hd Hex Hd, M6 x 16

6165-3 78-8100-1042-7 Washer – /15 x 6.35 x 2

6165-4 78-8113-6810-5 Frame – R/H, W/English Language Label

6165-5 78-8113-6809-7 Frame – L/H, W/English Language Label

6165-6 26-1003-5842-8 Screw – Hex Hd, M8 x 20

6165-7 78-8017-9318-9 Washer – Plain, 8 mm

6165-8 26-1003-6904-5 Nut – Hex, M8

6165-9 78-8070-1574-4 Slide – Front, Right

6165-10 78-8070-1575-1 Slide – Front, Left

6165-11 78-8070-1576-9 Slide – Rear, Right

6165-12 78-8070-1577-7 Slide – Rear, Left

6165-13 78-8070-1553-8 Spacer

6165-14 78-8070-1554-6 Stud

6165-15 78-8060-7693-7 Roller – 32 x 38

6165-16 26-1005-5316-8 Screw – Flat Hex Hd Dr, M5 x 16

6165-17 78-8070-1555-3 Block – Upper Head

6165-18 78-8060-7758-8 Fairlead – /20

6165-19 78-8054-8955-2 Clamp – Bracket

6165-20 26-1003-5820-4 Screw – Hex Hd, M5 x 12

6165-21 78-8005-5741-1 Washer – Flat, M5

6165-22 78-8076-4517-7 End Cap – /22 x 1

6165-23 78-8113-6758-6 Cover – Upper, W/English Language Label

6165-24 78-8091-0538-6 Screw – Hex Hd, M4 x 20

6165-25 78-8076-4716-5 Star Washer – M4

6165-26 78-8005-5740-3 Washer – Plain, 4 mm

6165-27 78-8010-7416-8 Nut – Hex, M4


6165-28 78-8076-4991-4 Spacer

6165-29 78-8100-1240-7 Plate

6165-30 78-8060-8029-3 Clamp – 140X3,5

800a-I-POR 71 Agosto 2015


800a

Figura 6166

800a-I-POR 72 Agosto 2015


800a

Figura 6166

Ref. No. 3M Part No. Description

6166-1 78-8100-1218-3 Housing – Wire

6166-2 78-8060-7758-8 Fairlead – /20

6166-3 26-1003-7963-0 Screw – Soc Hd, M8 x 16

6166-4 78-8076-4636-5 Strap – Wire

6166-5 78-8010-7163-6 Screw – Hex Hd, M5 x 10

6166-6 78-8005-5741-1 Washer – Flat, M5

6166-7 78-8010-7417-6 Nut – Hex, M5

6166-8 78-8060-7631-7 Connector – 3/8 Inch

6166-9 78-8060-8154-9 Sleeving – 0,90 MT

6166-10 78-8060-8029-3 Clamp – 140 x 3,5

6166-11 78-8100-1219-1 Cover – Housing

6166-12 78-8017-9018-5 Washer – Plain, M4

6166-13 78-8010-7157-8 Screw – Hex Hd, M4 x 10

800a-I-POR Agosto 2015


73
Esta Página está em Branco

74

Você também pode gostar