PROJETOS DE LÍNGUA INGLESA A CORRENTE DO BEM (Pay it forward) Num momento em que toda a sociedade brasileira está sendo

conclamada a lutar contra a violência promovendo ações em prol da paz (o estatuto do desarmamento e a entrega de armas pela população), tomo a liberdade de divulgar um projeto em torno do filme "A corrente do bem", que meus alunos e eu desenvolvemos em 2002 e cujas atividades continuo a trabalhar até o dia de de hoje. Se me permite, passarei a descrevê-las. A propósito do filme - vale a pena assistir e exibí-lo na escola - o enredo resumido é mais ou menos o seguinte: um garoto, filho de pais separados (que é o perfil do nosso aluno), e todos seus colegas, têm como missão de seu professor desenvolver três boas ações que, por sua vez, iriam desencadear três novas boas ações por quem as recebesse gerando uma progressão geométrica para o bem. O garoto não foi muito feliz no seu intento, mas a semente já estava plantada. Outra parte que gostaria de esclarecer é que o trabalho com este filme é um projeto da rede estadual de ensino de São Paulo mas as atividades aqui relatadas foram desenvolvidas por meus alunos e eu. Como sou professor de inglês, o foco do meu trabalho é a língua inglesa - através da interdisciplinaridade. Bem, da mensagem do filme extraímos várias "palavras do bem": esforço alegria, paixão, solidariedade, diálogo, família, Deus, caridade, paciência, fé, esperança, perdão, saúde, respeito, educação, amizade, satisfação, amor, união, carinho, harmonia, felicidade, dignidade, caráter, vida, honra, humildade e afeto (estas foram as principais mas a lista pode ser diferente, desde que as palavras sejam "do bem"). Cada uma dessas palavras forma vertidas para o inglês. Ressalto aqui o gosto pelo uso/manuseio do dicionário manifesto pelos alunos em atividades como esta, sempre um componente/ingrediente a mais, como sempre gosto de ressaltar. Em metade de uma folha de sulfite, o aluno desenhou várias argolas unidas em forma de uma corrente, dentro delas o aluno foi escrevendo as palavras (não todas, cerca de 10) inglês/português, alternadamente. Depois de pronto, decorou seu desenho com lápis de cor e colou a folha em varetas (espeto para churrasco), o trabalho tomou o formato de uma bandeira, "a bandeira do bem", conforme a mensagem do filme. Com as mesmas palavras do parágrafo anterior, foram elaboradas "frases do bem" (Eu gosto de carinho/Eu preciso ter paciência/Amor é essencial/Alegria é muito bom/Ter esperança é ter fé/Minha amizade é sincera/Eu tenho caráter, etc) aproveitando conteúdos gramaticais anteriormente trabalhados. Passamos todas para o inglês e o aluno escolhia a que significasse mais para ele. Numa folha de sulfite o aluno escreve a frase em inglês/português e faz uma ilustração (desenho e pintura ou recorte e colagem ou com o clipart) que combine com o significado da frase. O trabalho pronto é colocado em uma moldura simples de madeira e o aluno tem um quadro em suas mãos! A mais recente atividade foi o seguinte: numa folha de sulfite riscada ao meio o aluno monta palavras cruzadas tendo por frase central, na vertical, "A corrente do bem" e vai encaixando na horizontal e vertical as palavras citadas anteriormente, em inglês. Do outro lado do sulfite o aluno enumera as mesmas palavras, em português, em colunas (uma só para as verticais e outra para as horizontais) para orientar quem vê o trabalho. Creio que dessa forma, a atividade funcionou como um dicionário facilitando a fixação do vocabulário. Este trabalho pode ser desenvolvido transversalmente podendo envolver as disciplinas de inglês na pesquisa de vocabulário, artes, no recorte, colagem e montagem dos painéis, história e geografia poderão falar sobre as guerras, a fome na África, a violência e o apelo ao desarmamento, etc, português poderá pedir uma produção de texto, uma Composition: "Pay it forward" (o título original), porém, com o texto em português. Cabe lembrar que, mesmo na parte que envolve outros componentes curriculares além da língua inglesa, as palavras chave como o cabeçalho propriamente dito: (date, school, components, class), título do trabalho e títulos internos, sempre são mantidos em inglês e, quanto às atividades que são desenvolvidas em português, poderão ser feitas em inglês se for uma série mais elevada. Creio que cada tipo de atividade citada acima pode se adequar a uma série diferente. Ocorreu-me agora a possibilidade de utilizar as seguintes canções (que dispensam qualquer apresentação) para serem trabalhadas junto com este filme: "We are the world", "Heal the world", "Give peace a chance" e "Imagine" que poderão ser ensaiadas em forma de um coral ou um clip - aqui estarão sendo trabalhados o listening e o speaking. Aceito sugestões de outras canções. Caso esse trabalho seja feito totalmente no computador, para a parte do desenho, pintura e vocabulário, pode ser usado como recurso o "paint", e o clip art para uma ilustração isolada, para a parte da "Composition", exercícios, letra das músicas e vocabulário especifico, no "word" . Para a apresentação de suas várias fases no computador, à medida que vai se passando de uma etapa à outra, vai sendo tocada uma ou mais das músicas jás gravadas no computador previamente. Como muitas vezes a escola é acusada de omissão e apatia com relação ao que se passa na sociedade, pois não estaria fazendo a conexão com a realidade nos conceitos que trabalha, creio que nesse caso teremos feito a nossa

na sua opinião? 06) Muitos mercados incentivam a compra de determinado produto fazendo sorteios com premiação. são sejamos muito felizes no nosso intento. colagem e montagem dos painéis com as fotos dos produtos. bem como nas idéias contidas no Manual de educação para o consumo/Dicas para o professor fornecido pela Fundação PROCON mediante solicitação das escolas. Com certeza isso ajudará na . sempre são mantidos em inglês. Com relação à última parte. explique como o resolveu. para discutir a origem de cada alimento. Agora desenho a montagem do painel na lousa como exemplo: um sulfite. outros apenas para o dia-a-dia. entitulada "supermarket list" (no final do presente relato). peço que os alunos pensem a respeito das mesmas. oito quadrados no total em que serão colados o recorte dos produtos da lista. leio e explico uma por uma. o que você costuma observar com relação aos produtos? 03) Você já teve algum problema com relação a algum produto alimentício que você tenha comprado? Em caso positivo. Veja só: 01) Que procedimentos você costuma tomar quando vai fazer uma compra no mercado? 02) Ao fazer a compra. Aproveito as questões propostas acima. e português no encaminhamento da discussão das questões sobre educação para o consumo. são treinadas algumas operações matemáticas. O que seria melhor. que pode também optar por fazer uma discussão com a classe a partir das respostas dadas. é dirigido para a 5ª série e pode envolver as disciplinas de inglês na pesquisa de vocabulário. Você costuma participar? O que você acha disso? Escrevo as questões na lousa. em português. Aqui se encerra esta parte. mas a semente já estará plantada. peço que se juntem em grupos. Nesse momento. vegetal. o aluno vai passar as palavras para o inglês através de uma pesquisa no dicionário. A partir de uma lista de produtos alimentícios básicos. peço que façam uma pesquisa de preços nos supermercados da região em valor unitário. mineral ou outros (processo de industrialização) conforme a origem de cada produto. 04) Caso não consiga resolver o problema com a empresa amigavelmente. pode ser feita a exposição deste trabalho trazendo os produtos de nossa supermarket list com os rótulos em inglês elaborados pelos alunos. portanto. Ainda que. título do trabalho. tirados de folhetos de supermercados. dividido ao meio e com quatro colunas iguais. portanto. as palavras-chave como o cabeçalho propriamente dito: (date. O conjunto de "questions" (assim é intitulada a folha) relativo à educação para o consumo foi pensado na exata extensão para fechar o cerco naquilo que mais envolve um processo de ida ao supermercado para se fazer compras. no recorte. É sempre um componente/ingrediente a mais num ambiente de escola pública em que há carência de material diversificado para o ensino de línguas. discutam com os colegas eventuais divergências entre as respostas e entreguem o consenso por escrito ao professor. matemática. São. portanto. class). um tema transversal recomendado pelo MEC. school. a somatória e conseqüente verificação de qual mercado oferece o preço menor e de quanto se economizaria de um para outro. fazendo algumas adaptações. Ressalto aqui o gosto pelo uso/manuseio do dicionário manifesto pelos alunos em atividades como esta. artes. É próprio do aluno de séries iniciais aprender com mais facilidade aquilo que vê. nome dos produtos. Lá o aluno deverá assinalar com um "x" animal. o que serviu para enriquecer um pouco mais esta atividade. como o aluno do filme. components. SUPERMARKET LIST X EDUCAÇÃO PARA O CONSUMO Este trabalho. margem de 01 cm. a quem ou a que órgão você pode recorrer? 05) Algumas pessoas costumam fazer compras para o mês. discutam o assunto em casa com os pais e tragam um relato no caderno para a aula seguinte. Cabe lembrar que. Faço a correção na lousa palavra por palavra perguntando aos alunos que significado acharam para cada uma delas. Aqui. na pesquisa e comparação de preços entre os mercados.parte. e depois vem a leitura e repetição com a classe. a partir da nossa "supermarket list" inicial. e embaixo dos mesmos será escrito o respectivo nome em inglês já pesquisado anteriormente. O aluno poderá fazer uma decoração no sulfite pintando com canetinha ou lápis de cor ao redor dos recortes. mesmo na parte que envolve outros componentes curriculares além da língua inglesa.

o cartaz será feito ilustrando-se as palavras chaves ali encontradas . se possível. Old Mac Donald. deverá elaborar um cartaz em papel pardo ilustrando-a com recorte e colagem ou desenhos (cerca de 03 por estrofe) a partir da mensagem da mesma. Esta parte é filmada e depois todos ficam ansiosos para saber de seu desempenho. MÚSICA E DANÇA PARA CRIANÇAS O outro projeto também é com música e dança. A partir daí. Quanto à letra da música. cola-se sobre cada componente da festa um papel com o seu respectivo nome em inglês (assim o aluno estará em contato com aquela palavra nova durante toda a festa). Peço que a classe se divida em grupos. que é colocado em volume baixo apenas para os alunos se deixarem guiar pelo ritmo. A música "Ten little indians". Row your boat. Assim como no projeto anterior. todos são chamados para a apresentação. repetidamente até se sentirem seguros. após algumas audições. cantamos todos juntos. quando estará treinando o "speaking". A música "Head and shoulders". dessa forma. a partir da mensagem de cada uma o aluno vai criar algums desenhos no sulfite para ilustrá-la. o grupo cria uma coreografia (dança. todos vestidos de índio. Quando já fixaram a pronúncia. Ten little indians. Todo este último processo é repetido na sala de informática: o aluno digita a letra de música e ao lado de cada estrofe coloca as ilustrações que achar adequadas utilizando-se do recurso "Clip-art" ou outro disponível no computador. Como o conhecimento de vocabulário ainda é pequeno nessa faixa de idade. as canções já são passadas com a tradução. Um aluno fica no meio representando o "homem branco" que foi preso e os outros ficam dançando e cantando a música ao seu redor. Ed. Globo. Head and shoulders. colo todos os cartazes das músicas na parede e vou fazendo a leitura das letras uma a uma com os alunos. exemplar nº 97. e assim por diante. é recomendado que ouçam a música por diversas vezes acompanhando-a pela letra. abordando os Temas Transversais. fala sobre uma tribo. pintura no rosto. com a letra em inglês ao lado. . já devem procurar cantá-la junto com o CD. só que para crianças. LÍNGUA INGLESA X MÚSICA E DANÇA Outro projeto que gostaria de relatar é sobre música (em inglês) e dança. portanto. se o grupo tiver a tradução. pode ser apresentada em forma de ginástica. cada um colocando as mãos nos ombros do colega da frente e "navegando" pela sala (o riacho) como se fossem um barco. dias da semana e outras). da Fundação PROCON SP. Agora toda a sala já está pronta para a atividade. Alguma dúvida de pronúncia pode ser tirada com o professor. Se o aluno não tiver a tradução da letra. na Seção Educação/O papel das Escolas. Por exemplo. canções com números.memorização do vocabulário. no programa "Filhos". escolhem uma música (da qual também possuam o CD. Está concluído o nosso "project". em 09/05/02 e também foi objeto de uma reportagem em 11/11/02 no canal de tv a cabo STV (TV SESC/SENAC). a tradução. na Assembléia Legislativa do Estado de São Paulo. Finalmente. como já disse. Pesquisa-se o vocabulário em inglês a respeito dos comes e bebes e utensílios de cozinha necessários e. então os alunos fazem uma fila. vestimenta.) para a música. Grupo por grupo. pode ser para algum coleguinha de sala que seja o aniversariante daquele mês. já considerando que isto se encontra bem próximo do adolescente e assim é mais fácil atingi -lo. A apresentação propriamente dita também funciona a partir da mensagem. como fala do corpo humano. Are you sleeping. quem escolheu Happy birthday" vai montar uma festa de aniversário real. depois da mesa pronta. O aluno cria um "teatrinho" para a música que escolheu e vai apresentá-lo para a classe. da 2ª Mostra de Educação para o Consumo no Currículo. O aluno poderá pronunciar o nome dos produtos para os visitantes da feira. são trabalhadas canções tipo folclóricas (Happy birthday.) Para que gravem a pronúncia e a melodia. Passada a primeira parte de fixação da pronúncia e melodia. etc. o nome já diz. Quem preferir. a letra e. Já "Row your boat" fala sobre um barco navegando num riacho. a música dos números tem o ritmo típico de uma marcha de soldados e assim ela é representada. pode trazer instrumentos e fazer o acompanhamento por si mesmo. Este projeto fez parte de uma reportagem da Revista Crescer. letras.alguns cognatos (palavras semelhantes ao português em som e grafia) e outras que ele já conhece. quando então cantam e dançam a música que escolheram. Tudo isso. mas o trabalho também pode ser realizado individualmente. auxiliados pelo CD da mesma.

como já disse. expliquei como ocorreu a expansão territorial (das 13 colônias iniciais aos 50 estados atuais). trabalhou-se os Hinos Nacional. Nas folhas com a bandeira e o mapa da Grã-Bretanha. o aluno deveria acrescentar uma folha com a bandeira dos EUA entitulando-a "Flag of ... o fato de. Na folha com o mapa dos EUA. o fato de eles terem uma única constituição. João VI. solicitei o seguinte: I) Leia os textos sobre a independência dos EUA e do Brasil atentamente. "continent". trabalhou-se com o Hino Nacional Britânico (em português e inglês). Em relação à nossa bandeira. Compare com o Hino Nacional do Brasil e diga o que você acha a esse respeito. Ao final é solicitada a "bibliography". Na última folha. o conseguiu no Memorial do Imigrante) onde estão discriminadas as cidades brasileiras que tiveram influência norteamericana na sua colonização. chama-se "Independence of Brazil X Independence of the USA and Great Britain" e se encontra dentro dos Parâmetros Curriculares Nacionais no que tange à abordagem da pluralidade cultural. também com um breve prefácio histórico para esclarecimento. Neste projeto também foram desenvolvidos trabalhos em artesanato referentes ao que foi abordado.". pois é ela quem representa a Nação. "yellow" para os estados conquistados através de guerras.. e à Bandeira. nem os EUA nem o Brasil desejarem a separação de suas metrópoles. vi que houve várias coincidências em ambos os processos (a cobrança de altos impostos pelas metrópoles sobre os produtos de suas colônias para cobrir dívidas contraídas com outros países. Em seguida. forte". regime de governo. Em seguida. elaborei mais uma folha entitulada "Text interpretation" com as seguintes questões: I) Compare o Hino Nacional dos EUA . todos referentes ao Brasil. "capital". Na folha posterior. os alunos relatam os aspectos positivos. metrópole... a questão dos monopólios. mandato presidencial e reeleição e a participação da França e da Espanha na guerra de independência. na qual se deveria escrever. o que serviu para enriquecê-lo grandemente. até mesmo para que possamos nos entender melhor. Para que houvesse a possibilidade de comparação entre os dois processos de independência. com o título de "conclusion". "nationality". no início. além de abordar o que citei no parágrafo anterior. elaborei 10 questões para a interpretação do mesmo. . negativos e comentários geral sobre o trabalho. os territórios isolados do Alasca e Havaí. constituição e presidencialismo). após pesquisa. Os alunos tiveram também de pintar o mapa conforme uma legenda cuja explicação já fora exposta anteriormente no texto sobre a independência do país ("green" para as 13 colônias iniciais. elaborei uma folha com o título "What is this?". A idéia desse trabalho comparativo surgiu para mim quando . exemplifique. também interdisciplinar mas com a predominância do inglês. da Independência.. por sua vez.. "area" e "population". Após o texto. Utilizei também um mapa do Brasil (consegui com um colega que. Preparei um texto (em português) sobre a independência dos EUA onde. "Date of celebration: ___/___" e legenda das respectivas cores denominando-as em inglês. como foi feito na dos EUA. dentre outros fatores) e decidi juntar outros elementos para explorar tudo como um conjunto harmônico. "red" para os comprados e "brown" para aquele que uniu-se voluntariamente aos EUA . após ler sobre a independência dos EUA e a do Brasil. foi solicitada a data de sua comemoração. preparei também um texto (em português) sobre a independência do Brasil a partir da vinda de D. bem como a legenda explicativa das cores em inglês. monopólio.conforme o que pude constatar em livros). "blue" para os cedidos. monarquia. pois isto é um fato considerado como marco no caminho para a nossa independência.INDEPENDENCE OF BRAZIL X INDEPENDENCE OF THE USA AND GREAT BRITAIN O segundo projeto. foram utilizadas a legenda das cores do país (tudo com os mesmos tópicos em inglês conforme folhas semelhantes anteriores). Descreva-as. Programamos uma vista ao Museu do Ipiranga onde os alunos tiraram fotos para ilustrar o trabalho e.. o significado de cada uma delas. Para esse texto não há questionário pois me interessa a leitura e comparação. Na seqüência. com o título de "Text interpretation". foi pedido que os alunos completassem os seguintes dados: "Map of . Brasil e Grã-Bretanha)..que é uma exaltação à bandeira com o Hino à Bandeira Nacional do Brasil e diga qual deles traz uma mensagem mais "rica. conheceram a nossa história mais de perto. Como em ambos os textos havia algumas palavras de difícil entendimento pelos alunos (colônia. Considerando-se os hinos que foram juntados (EUA. uma vez que isso é algo que se cobra muito do professor de inglês proporcionar ao aluno o conhecimento de outras culturas comparando-as com a nossa. em português. apenas. principalmente.". II) "Quais os principais personagens que estiveram envolvidos nos processos de independência dos EUA e Brasil?" Incluí a letra do Hino Nacional dos EUA (em inglês e português) com uma pequena introdução histórica explicativa. II) Ao ler o Hino Nacional da Grã-Bretanha você perceberá que ele só fala da Rainha e não do país.". compare-os e você vai perceber que houve algumas coincidências entre o que ocorreu com os dois países durante o processo que culminou com a independência de ambos.

o projeto apresenta-se como reedição.enquanto o outro pôde estudar. acrescentarei algumas letras de música dos EUA e Brasil para estimular a leitura. por sua vez era conhecido como um líder pacifista).as duas últimas. ou seja.pois era escravo e conhecido como bravo guerreiro .última folha: Conclusion (comentários gerais do grupo sobre o trabalho) e Bibliography. na qual está inserido na linha da Educação. com aulas ministradas por um graduando da Universidade Estadual De Ponta Grossa. propus como questionamento e comparação as seguintes idéias: a) Considerando nascimento. Ivone Lara) para que os alunos façam a leitura e interpretação das mesmas comparando-as com a situação dos negros na realidade brasileira (o que é e o que poderia ser). o que eles tinham em comum? Minha intenção é que o aluno responda argumentando sobre a luta pela liberdade da raça negra. Enfatizamos alguns autores. Com isso. Nossa fundamentação teórica tem como base. das 9h às 10h30min. comparação. New York" X "Aquarela do Brasil" X "Brasil" X "Que país é esse" .2ª folha: o início da pesquisa propriamente dita: Martin Luther King Junior X Zumbi dos Palmares X Princesa Isabel/Lei Áurea (após cada personagem intercala-se uma folha com ilustrações a respeito dos mesmos). tendo como departamentos e órgãos proponentes o Departamento de Línguas (Delin). mas abordando esse assunto. os quais valorizam o lúdico como ferramenta pedagógica fundamental ao desenvolvimento dos aspectos sociocognitivos dos . O espaço físico de realização do trabalho é a Paróquia Nossa Senhora de Guadalupe. além de ajudar na promoção da cidadania dos educandos. . o cabeçalho e títulos que abrem os assuntos e encerram o trabalho. ao invés de um simples ato de governo. basicamente. Creio que isto também se encaixa na proposta. As aulas são ministradas as terças e quintas. Ebony and Ivory (Paul McCartney) e Um sorriso negro (D. aguardo sugestão sobre uma letra de música que retrate a Grã-Bretanha ou Londres). . . . constituir família. resolvi desenvolver um projeto semelhante aos anteriores.Numa próxima oportunidade de desenvolvimento deste trabalho. Mas nem em por isso o projeto é menos importante. ambas do Cazuza. materiais que colaboram para uma melhor compreensão do uso do lúdico no ensino de língua inglesa. reflexão e o melhor entendimento de nossa cultura ("New York. município de Ponta Grossa-PR. b) Considerando os ideais e lutas de Luther King e Zumbi. Numa próxima oportunidade de desenvolvimento deste trabalho. Título do projeto: Aprender inglês é divertido Coordenador: Clara Kiyoi Suzuki Autora: Bruna Maria Severino Bicudo O projeto “Aprender inglês é divertido” tem como finalidade oferecer o ensino da língua inglesa a estudantes na faixa etária de 11 a 15 anos. uma vez que esta é força motora de nosso trabalho e o diferencial que possuímos se comparados aos métodos de ensino tradicionais das escolas regulares. o Núcleo de Assessoria Pedagógica (NAP) e a Pró-reitoria de Extensão (PROEX).1ª folha: School/ Date (por extenso. origem e vida de Luther King e Zumbi. Com esta faixa etária e nível lingüístico.por fim. enfim levar uma vida sem privações (este. localizada no Núcleo Santa Paula. o uso de referências que nos auxiliam durante a efetivação de nossas metodologias. a língua inglesa é usada apenas para a capa. qual é a diferença entre eles (apesar de ambos terem vivido em épocas e sociedades bem distintas)? Minha intenção é que o aluno se refira ao fato de que um foi pobre e sem maiores oportunidades . Este ano. vou acrescentar as letras de música Black or White (Michael Jackson). para trazê-lo um pouco mais próximo da língua inglesa. que papel teve a Princesa Isabel e a Lei Áurea? O que/quem teve mais valor? Por quê? Minha intenção é que o aluno conclua pela luta de Luther King e Zumbi. tais como Vigotky e Wallon. o acadêmico do curso de Letras PortuguêsInglês se familiariza com a sua futura profissão. em inglês)/ Names/ Numbers/ Class/ English Work. Vou explicar. especificamente. colocando em prática os conhecimentos adquiridos nas aulas teóricas nas dependências universitárias. com alunos de 6ª série. uma vez que novamente será abordada a pluralidade cultural americanobrasileira. moradores do Núcleo Santa Paula. interpretação. c) Em comparação com as lutas de Luther King e Zumbi. LÍNGUA INGLESA X CONSCIÊNCIA NEGRA Como novembro é o mês da consciência negra.

uma vez que não possuímos patrocinadores ou qualquer outra ajuda de custo para a realização do nosso trabalho. no intuito de analisar os objetivos alcançados. no intuito de promover a motivação dos alunos. A clientela atingida. A justificativa para a concretização de tal projeto se dá. principalmente a criatividade. ademais. foi necessário uma breve pesquisa no âmbito do ensino de língua. . O presente projeto visa sanar em parte estas deficiências. alunos e acadêmico. . no intuito de (re)conhecermos as estruturas mentais do processo ensino-aprendizagem. Ademais. devido a triste realidade sociocultural de que muitos dos nossos estudantes. Apesar do pouco tempo de realização.Aprimorar/desenvolver habilidades na língua inglesa que contribuam para a educação global dos alunos do Ensino Fundamental do Núcleo Santa Paula. tarifas de transporte. importância das habilidades desenvolvidas e os benefícios obtidos com o projeto. gangues de rua e demais “problemas” contemporâneos da sociedade. além de atividades lúdicas. Quanto à metodologia utilizada.Ajudar na formação do cidadão brasileiro. auxiliando na inclusão social moradores do Núcleo Santa Paula envolvidos no projeto extensionista. a autonomia e a cooperação. pois os adolescentes na faixa etária de 11 a 15 anos poderão estar freqüentando aulas de língua inglesa no seu próprio bairro. dentre os quais destacamos: . levando-os a se envolverem com drogas. ou ficam nas ruas por absoluta falta de atividades extracurriculares. tornando a aprendizagem mais significativa. Este livro representa o único custo imposto às famílias envolvidas. “Aprender inglês é divertido” já apresenta bons resultados este ano. para que nossos esforços resultassem de maneira proficiente. O restante do tempo. sem a necessidade de gastos extras.educandos. Devido ao número de discentes universitários ser reduzido (apenas um acadêmico do curso de Letras Português-Inglês). Os jovens participantes do projeto farão avaliação qualitativa ao final de cada encontro. ao acadêmico envolvido cabe avaliar qualitativa e quantitativamente seu trabalho. adequação da metodologia adotada. moradores de periferia. Além de estarem ocupando seu tempo ocioso com uma atividade lúdica. a fim de facilitar a introdução aos temas e conteúdos a serem estudados ludicamente. palavras cruzadas/caça-palavras e gincanas. ou ficam em casa vendo televisão. como já explicitado anteriormente. principalmente. destacamos que esta é baseada na abordagem comunicativa para o ensino-aprendizagem de língua inglesa. tais como bingo. que estejam cursando o Ensino Fundamental (faixa etária entre 11 e 15 anos). esses jovens estarão adquirindo conhecimentos em uma língua estrangeira que poderão ser úteis na sua futura carreira profissional e no cotidiano das relações e interações cada vez mais globalizadas. aperfeiçoando conteúdos trabalhados nas aulas da instituição formal de ensino (escola regular). A fim de complementar teoricamente nosso projeto. passam cerca de quatro horas nas escolas regulares. discussão com o coordenador e preenchimento de um questionário final. o número de jovens inseridos no projeto foi fixado em 20 alunos que estejam freqüentando a 5ª ou a 6ª série. por meio de fichas de avaliação. O projeto faz uso da coleção didática Together como material de apoio. relevância dos temas e atividades trabalhadas. atividades que proporcionem o uso real da língua estrangeira.Promover a interação dos alunos do Ensino Fundamental com os acadêmicos do curso de Letras. guiamo-nos por compêndios que nos auxiliaram no pensamento de novas práticas e atividades a serem inseridas em nosso contexto. uso de gravuras. além de contribuir para a prática de ensino destes. Essa abordagem prevê a inclusão de atividades que promovam a interação constante entre alunos e seus pares. “Aprender inglês é divertido” tem como objetivos: . é composta por jovens moradores do Núcleo Santa Paula e adjacências.

São Paulo. N. 1993. S & ROGERS. o qual apresenta sucintamente as fases que devem ser percorridas pelos executores do projeto. BROWN. J.Maior autonomia dos alunos frente a tarefas e exercícios. 1994. HOLDEN.D. Didáctica da língua estrangeira. 1993. J. Longman. H. Referências ALMEIDA FILHO. Campinas. . Ana Isabel O. Os procedimentos de ensino fazem a aula acontecer. Oxford. A formação social da mente. DELTI. New York. cumprir horários e regras necessárias para o bom andamento do projeto). . . GRANT. instituição escolar e Paróquia Nossa Senhora de Guadalupe). Oxford. M. Teaching by Principles.Melhora significativa das notas dos jovens envolvidos no projeto na disciplina de língua inglesa. Making the most of your textbook. 1994.R.aprendizagem da língua inglesa.C. ANDRADE. Oxford. Teaching and learning grammar. 2004. 1998. São Paulo: Martins Fontes. Mexico. Porto: Asa. English Languages Teaching. An interactive approach to language pedagogy. HARMER.Maior interação – respeito mútuo entre os alunos e tolerância às diferenças. Editora AVERCAMP. 1994. . VYGOTSKY. relatos familiares colhidos durante conversas informais e/ou reuniões periódicas promovidas pelo coordenador do projeto e por avaliações do próprio acadêmico responsável pela realização do trabalho extensionista. W. formulamos um cronograma de execução. Language Teaching Games and Contests. Longman. M. Pontes. A. B. Tal cronograma guiará a organização de nosso trabalho e nos ajudará na elaboração do resultado final. assim como os demais grupos envolvidos (comunidade. Word games with English. H. & HERD. SCARPATO.Aumento da capacidade cognitiva relacionada ao processo de ensino. C. Dimensões comunicativas no ensino de Línguas. Tais resultados foram obtidos através da apresentação dos boletins da instituição escolar freqüentada pelos alunos envolvidos. e SÁ. 1992. Oxford. Englewood Cliffs. DEIRDRE. L. S.P. Maria Helena A. 1993.Melhora no senso de responsabilidade (entregar tarefas em dia. Oxford. . New York. A fim de viabilizar a identificação das várias etapas já cumpridas e as demais que ainda serão colocadas em prática. 1991. LEE..

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful