PROJETOS DE LÍNGUA INGLESA A CORRENTE DO BEM (Pay it forward) Num momento em que toda a sociedade brasileira está sendo

conclamada a lutar contra a violência promovendo ações em prol da paz (o estatuto do desarmamento e a entrega de armas pela população), tomo a liberdade de divulgar um projeto em torno do filme "A corrente do bem", que meus alunos e eu desenvolvemos em 2002 e cujas atividades continuo a trabalhar até o dia de de hoje. Se me permite, passarei a descrevê-las. A propósito do filme - vale a pena assistir e exibí-lo na escola - o enredo resumido é mais ou menos o seguinte: um garoto, filho de pais separados (que é o perfil do nosso aluno), e todos seus colegas, têm como missão de seu professor desenvolver três boas ações que, por sua vez, iriam desencadear três novas boas ações por quem as recebesse gerando uma progressão geométrica para o bem. O garoto não foi muito feliz no seu intento, mas a semente já estava plantada. Outra parte que gostaria de esclarecer é que o trabalho com este filme é um projeto da rede estadual de ensino de São Paulo mas as atividades aqui relatadas foram desenvolvidas por meus alunos e eu. Como sou professor de inglês, o foco do meu trabalho é a língua inglesa - através da interdisciplinaridade. Bem, da mensagem do filme extraímos várias "palavras do bem": esforço alegria, paixão, solidariedade, diálogo, família, Deus, caridade, paciência, fé, esperança, perdão, saúde, respeito, educação, amizade, satisfação, amor, união, carinho, harmonia, felicidade, dignidade, caráter, vida, honra, humildade e afeto (estas foram as principais mas a lista pode ser diferente, desde que as palavras sejam "do bem"). Cada uma dessas palavras forma vertidas para o inglês. Ressalto aqui o gosto pelo uso/manuseio do dicionário manifesto pelos alunos em atividades como esta, sempre um componente/ingrediente a mais, como sempre gosto de ressaltar. Em metade de uma folha de sulfite, o aluno desenhou várias argolas unidas em forma de uma corrente, dentro delas o aluno foi escrevendo as palavras (não todas, cerca de 10) inglês/português, alternadamente. Depois de pronto, decorou seu desenho com lápis de cor e colou a folha em varetas (espeto para churrasco), o trabalho tomou o formato de uma bandeira, "a bandeira do bem", conforme a mensagem do filme. Com as mesmas palavras do parágrafo anterior, foram elaboradas "frases do bem" (Eu gosto de carinho/Eu preciso ter paciência/Amor é essencial/Alegria é muito bom/Ter esperança é ter fé/Minha amizade é sincera/Eu tenho caráter, etc) aproveitando conteúdos gramaticais anteriormente trabalhados. Passamos todas para o inglês e o aluno escolhia a que significasse mais para ele. Numa folha de sulfite o aluno escreve a frase em inglês/português e faz uma ilustração (desenho e pintura ou recorte e colagem ou com o clipart) que combine com o significado da frase. O trabalho pronto é colocado em uma moldura simples de madeira e o aluno tem um quadro em suas mãos! A mais recente atividade foi o seguinte: numa folha de sulfite riscada ao meio o aluno monta palavras cruzadas tendo por frase central, na vertical, "A corrente do bem" e vai encaixando na horizontal e vertical as palavras citadas anteriormente, em inglês. Do outro lado do sulfite o aluno enumera as mesmas palavras, em português, em colunas (uma só para as verticais e outra para as horizontais) para orientar quem vê o trabalho. Creio que dessa forma, a atividade funcionou como um dicionário facilitando a fixação do vocabulário. Este trabalho pode ser desenvolvido transversalmente podendo envolver as disciplinas de inglês na pesquisa de vocabulário, artes, no recorte, colagem e montagem dos painéis, história e geografia poderão falar sobre as guerras, a fome na África, a violência e o apelo ao desarmamento, etc, português poderá pedir uma produção de texto, uma Composition: "Pay it forward" (o título original), porém, com o texto em português. Cabe lembrar que, mesmo na parte que envolve outros componentes curriculares além da língua inglesa, as palavras chave como o cabeçalho propriamente dito: (date, school, components, class), título do trabalho e títulos internos, sempre são mantidos em inglês e, quanto às atividades que são desenvolvidas em português, poderão ser feitas em inglês se for uma série mais elevada. Creio que cada tipo de atividade citada acima pode se adequar a uma série diferente. Ocorreu-me agora a possibilidade de utilizar as seguintes canções (que dispensam qualquer apresentação) para serem trabalhadas junto com este filme: "We are the world", "Heal the world", "Give peace a chance" e "Imagine" que poderão ser ensaiadas em forma de um coral ou um clip - aqui estarão sendo trabalhados o listening e o speaking. Aceito sugestões de outras canções. Caso esse trabalho seja feito totalmente no computador, para a parte do desenho, pintura e vocabulário, pode ser usado como recurso o "paint", e o clip art para uma ilustração isolada, para a parte da "Composition", exercícios, letra das músicas e vocabulário especifico, no "word" . Para a apresentação de suas várias fases no computador, à medida que vai se passando de uma etapa à outra, vai sendo tocada uma ou mais das músicas jás gravadas no computador previamente. Como muitas vezes a escola é acusada de omissão e apatia com relação ao que se passa na sociedade, pois não estaria fazendo a conexão com a realidade nos conceitos que trabalha, creio que nesse caso teremos feito a nossa

O conjunto de "questions" (assim é intitulada a folha) relativo à educação para o consumo foi pensado na exata extensão para fechar o cerco naquilo que mais envolve um processo de ida ao supermercado para se fazer compras. Ressalto aqui o gosto pelo uso/manuseio do dicionário manifesto pelos alunos em atividades como esta. fazendo algumas adaptações. título do trabalho. sempre são mantidos em inglês. Aqui se encerra esta parte. portanto. nome dos produtos. e depois vem a leitura e repetição com a classe. Lá o aluno deverá assinalar com um "x" animal. a partir da nossa "supermarket list" inicial. Faço a correção na lousa palavra por palavra perguntando aos alunos que significado acharam para cada uma delas. peço que se juntem em grupos. O aluno poderá fazer uma decoração no sulfite pintando com canetinha ou lápis de cor ao redor dos recortes. bem como nas idéias contidas no Manual de educação para o consumo/Dicas para o professor fornecido pela Fundação PROCON mediante solicitação das escolas. Veja só: 01) Que procedimentos você costuma tomar quando vai fazer uma compra no mercado? 02) Ao fazer a compra. o que serviu para enriquecer um pouco mais esta atividade. a somatória e conseqüente verificação de qual mercado oferece o preço menor e de quanto se economizaria de um para outro. portanto. como o aluno do filme. mas a semente já estará plantada. discutam o assunto em casa com os pais e tragam um relato no caderno para a aula seguinte. Com relação à última parte. A partir de uma lista de produtos alimentícios básicos. entitulada "supermarket list" (no final do presente relato).parte. margem de 01 cm. matemática. são treinadas algumas operações matemáticas. é dirigido para a 5ª série e pode envolver as disciplinas de inglês na pesquisa de vocabulário. um tema transversal recomendado pelo MEC. são sejamos muito felizes no nosso intento. e embaixo dos mesmos será escrito o respectivo nome em inglês já pesquisado anteriormente. peço que façam uma pesquisa de preços nos supermercados da região em valor unitário. colagem e montagem dos painéis com as fotos dos produtos. Cabe lembrar que. Você costuma participar? O que você acha disso? Escrevo as questões na lousa. SUPERMARKET LIST X EDUCAÇÃO PARA O CONSUMO Este trabalho. o que você costuma observar com relação aos produtos? 03) Você já teve algum problema com relação a algum produto alimentício que você tenha comprado? Em caso positivo. a quem ou a que órgão você pode recorrer? 05) Algumas pessoas costumam fazer compras para o mês. Ainda que. oito quadrados no total em que serão colados o recorte dos produtos da lista. explique como o resolveu. Agora desenho a montagem do painel na lousa como exemplo: um sulfite. O que seria melhor. Aproveito as questões propostas acima. peço que os alunos pensem a respeito das mesmas. discutam com os colegas eventuais divergências entre as respostas e entreguem o consenso por escrito ao professor. na pesquisa e comparação de preços entre os mercados. no recorte. 04) Caso não consiga resolver o problema com a empresa amigavelmente. para discutir a origem de cada alimento. e português no encaminhamento da discussão das questões sobre educação para o consumo. o aluno vai passar as palavras para o inglês através de uma pesquisa no dicionário. school. É próprio do aluno de séries iniciais aprender com mais facilidade aquilo que vê. Com certeza isso ajudará na . mineral ou outros (processo de industrialização) conforme a origem de cada produto. que pode também optar por fazer uma discussão com a classe a partir das respostas dadas. em português. tirados de folhetos de supermercados. Aqui. vegetal. na sua opinião? 06) Muitos mercados incentivam a compra de determinado produto fazendo sorteios com premiação. leio e explico uma por uma. São. Nesse momento. mesmo na parte que envolve outros componentes curriculares além da língua inglesa. components. outros apenas para o dia-a-dia. class). as palavras-chave como o cabeçalho propriamente dito: (date. dividido ao meio e com quatro colunas iguais. portanto. pode ser feita a exposição deste trabalho trazendo os produtos de nossa supermarket list com os rótulos em inglês elaborados pelos alunos. É sempre um componente/ingrediente a mais num ambiente de escola pública em que há carência de material diversificado para o ensino de línguas. artes.

o cartaz será feito ilustrando-se as palavras chaves ali encontradas . pintura no rosto. Row your boat.alguns cognatos (palavras semelhantes ao português em som e grafia) e outras que ele já conhece. Agora toda a sala já está pronta para a atividade. abordando os Temas Transversais. Head and shoulders. Pesquisa-se o vocabulário em inglês a respeito dos comes e bebes e utensílios de cozinha necessários e. A música "Ten little indians".) para a música. como fala do corpo humano. O aluno cria um "teatrinho" para a música que escolheu e vai apresentá-lo para a classe. e assim por diante. Old Mac Donald. após algumas audições. Está concluído o nosso "project". Todo este último processo é repetido na sala de informática: o aluno digita a letra de música e ao lado de cada estrofe coloca as ilustrações que achar adequadas utilizando-se do recurso "Clip-art" ou outro disponível no computador. cantamos todos juntos. então os alunos fazem uma fila. em 09/05/02 e também foi objeto de uma reportagem em 11/11/02 no canal de tv a cabo STV (TV SESC/SENAC). Alguma dúvida de pronúncia pode ser tirada com o professor. LÍNGUA INGLESA X MÚSICA E DANÇA Outro projeto que gostaria de relatar é sobre música (em inglês) e dança. cada um colocando as mãos nos ombros do colega da frente e "navegando" pela sala (o riacho) como se fossem um barco. dessa forma. A música "Head and shoulders". Esta parte é filmada e depois todos ficam ansiosos para saber de seu desempenho. letras. Quanto à letra da música.memorização do vocabulário. Assim como no projeto anterior. todos são chamados para a apresentação. o grupo cria uma coreografia (dança. Finalmente. quem escolheu Happy birthday" vai montar uma festa de aniversário real. só que para crianças. todos vestidos de índio. no programa "Filhos". canções com números. se o grupo tiver a tradução. Quem preferir. o nome já diz. já considerando que isto se encontra bem próximo do adolescente e assim é mais fácil atingi -lo. A apresentação propriamente dita também funciona a partir da mensagem. Grupo por grupo. etc. quando então cantam e dançam a música que escolheram. a letra e. Globo. a música dos números tem o ritmo típico de uma marcha de soldados e assim ela é representada. . O aluno poderá pronunciar o nome dos produtos para os visitantes da feira. A partir daí. Se o aluno não tiver a tradução da letra. a partir da mensagem de cada uma o aluno vai criar algums desenhos no sulfite para ilustrá-la. na Seção Educação/O papel das Escolas. auxiliados pelo CD da mesma.) Para que gravem a pronúncia e a melodia. é recomendado que ouçam a música por diversas vezes acompanhando-a pela letra. escolhem uma música (da qual também possuam o CD. portanto. já devem procurar cantá-la junto com o CD. vestimenta. Ed. repetidamente até se sentirem seguros. se possível. que é colocado em volume baixo apenas para os alunos se deixarem guiar pelo ritmo. Peço que a classe se divida em grupos. Um aluno fica no meio representando o "homem branco" que foi preso e os outros ficam dançando e cantando a música ao seu redor. na Assembléia Legislativa do Estado de São Paulo. exemplar nº 97. Este projeto fez parte de uma reportagem da Revista Crescer. as canções já são passadas com a tradução. com a letra em inglês ao lado. pode ser para algum coleguinha de sala que seja o aniversariante daquele mês. como já disse. colo todos os cartazes das músicas na parede e vou fazendo a leitura das letras uma a uma com os alunos. quando estará treinando o "speaking". Are you sleeping. Quando já fixaram a pronúncia. cola-se sobre cada componente da festa um papel com o seu respectivo nome em inglês (assim o aluno estará em contato com aquela palavra nova durante toda a festa). da 2ª Mostra de Educação para o Consumo no Currículo. deverá elaborar um cartaz em papel pardo ilustrando-a com recorte e colagem ou desenhos (cerca de 03 por estrofe) a partir da mensagem da mesma. pode ser apresentada em forma de ginástica. MÚSICA E DANÇA PARA CRIANÇAS O outro projeto também é com música e dança. da Fundação PROCON SP. Como o conhecimento de vocabulário ainda é pequeno nessa faixa de idade. fala sobre uma tribo. depois da mesa pronta. pode trazer instrumentos e fazer o acompanhamento por si mesmo. Por exemplo. Tudo isso. mas o trabalho também pode ser realizado individualmente. são trabalhadas canções tipo folclóricas (Happy birthday. dias da semana e outras). Ten little indians. a tradução. Passada a primeira parte de fixação da pronúncia e melodia. Já "Row your boat" fala sobre um barco navegando num riacho.

forte". foram utilizadas a legenda das cores do país (tudo com os mesmos tópicos em inglês conforme folhas semelhantes anteriores). pois isto é um fato considerado como marco no caminho para a nossa independência. Como em ambos os textos havia algumas palavras de difícil entendimento pelos alunos (colônia.. Na última folha. foi solicitada a data de sua comemoração. Considerando-se os hinos que foram juntados (EUA. Na seqüência. "continent". na qual se deveria escrever. após pesquisa. elaborei uma folha com o título "What is this?". Programamos uma vista ao Museu do Ipiranga onde os alunos tiraram fotos para ilustrar o trabalho e. exemplifique. "area" e "population". elaborei 10 questões para a interpretação do mesmo. "red" para os comprados e "brown" para aquele que uniu-se voluntariamente aos EUA . vi que houve várias coincidências em ambos os processos (a cobrança de altos impostos pelas metrópoles sobre os produtos de suas colônias para cobrir dívidas contraídas com outros países. metrópole. por sua vez. Nas folhas com a bandeira e o mapa da Grã-Bretanha. "capital". nem os EUA nem o Brasil desejarem a separação de suas metrópoles. e à Bandeira. foi pedido que os alunos completassem os seguintes dados: "Map of . o que serviu para enriquecê-lo grandemente. também interdisciplinar mas com a predominância do inglês. Compare com o Hino Nacional do Brasil e diga o que você acha a esse respeito.. João VI. conheceram a nossa história mais de perto. monopólio.". II) Ao ler o Hino Nacional da Grã-Bretanha você perceberá que ele só fala da Rainha e não do país... o fato de eles terem uma única constituição. Ao final é solicitada a "bibliography".. constituição e presidencialismo). no início.. preparei também um texto (em português) sobre a independência do Brasil a partir da vinda de D. uma vez que isso é algo que se cobra muito do professor de inglês proporcionar ao aluno o conhecimento de outras culturas comparando-as com a nossa. Utilizei também um mapa do Brasil (consegui com um colega que. além de abordar o que citei no parágrafo anterior. elaborei mais uma folha entitulada "Text interpretation" com as seguintes questões: I) Compare o Hino Nacional dos EUA . trabalhou-se os Hinos Nacional. chama-se "Independence of Brazil X Independence of the USA and Great Britain" e se encontra dentro dos Parâmetros Curriculares Nacionais no que tange à abordagem da pluralidade cultural. Para esse texto não há questionário pois me interessa a leitura e comparação.. regime de governo.INDEPENDENCE OF BRAZIL X INDEPENDENCE OF THE USA AND GREAT BRITAIN O segundo projeto. A idéia desse trabalho comparativo surgiu para mim quando . principalmente. Na folha com o mapa dos EUA. pois é ela quem representa a Nação. bem como a legenda explicativa das cores em inglês. o conseguiu no Memorial do Imigrante) onde estão discriminadas as cidades brasileiras que tiveram influência norteamericana na sua colonização. Em seguida. os alunos relatam os aspectos positivos. mandato presidencial e reeleição e a participação da França e da Espanha na guerra de independência. o fato de. da Independência. a questão dos monopólios. o significado de cada uma delas.conforme o que pude constatar em livros). Na folha posterior.. compare-os e você vai perceber que houve algumas coincidências entre o que ocorreu com os dois países durante o processo que culminou com a independência de ambos. monarquia. Descreva-as. também com um breve prefácio histórico para esclarecimento. apenas. negativos e comentários geral sobre o trabalho. Para que houvesse a possibilidade de comparação entre os dois processos de independência. como já disse. II) "Quais os principais personagens que estiveram envolvidos nos processos de independência dos EUA e Brasil?" Incluí a letra do Hino Nacional dos EUA (em inglês e português) com uma pequena introdução histórica explicativa. "nationality". expliquei como ocorreu a expansão territorial (das 13 colônias iniciais aos 50 estados atuais). Os alunos tiveram também de pintar o mapa conforme uma legenda cuja explicação já fora exposta anteriormente no texto sobre a independência do país ("green" para as 13 colônias iniciais. Preparei um texto (em português) sobre a independência dos EUA onde. com o título de "Text interpretation". em português. Neste projeto também foram desenvolvidos trabalhos em artesanato referentes ao que foi abordado. . com o título de "conclusion". "blue" para os cedidos. "Date of celebration: ___/___" e legenda das respectivas cores denominando-as em inglês. como foi feito na dos EUA. Após o texto. Em relação à nossa bandeira. o aluno deveria acrescentar uma folha com a bandeira dos EUA entitulando-a "Flag of . trabalhou-se com o Hino Nacional Britânico (em português e inglês). dentre outros fatores) e decidi juntar outros elementos para explorar tudo como um conjunto harmônico.".que é uma exaltação à bandeira com o Hino à Bandeira Nacional do Brasil e diga qual deles traz uma mensagem mais "rica. até mesmo para que possamos nos entender melhor. "yellow" para os estados conquistados através de guerras.". os territórios isolados do Alasca e Havaí. todos referentes ao Brasil.. após ler sobre a independência dos EUA e a do Brasil. Em seguida. Brasil e Grã-Bretanha). solicitei o seguinte: I) Leia os textos sobre a independência dos EUA e do Brasil atentamente.

aguardo sugestão sobre uma letra de música que retrate a Grã-Bretanha ou Londres). basicamente. uma vez que esta é força motora de nosso trabalho e o diferencial que possuímos se comparados aos métodos de ensino tradicionais das escolas regulares. ambas do Cazuza.as duas últimas. especificamente. resolvi desenvolver um projeto semelhante aos anteriores.última folha: Conclusion (comentários gerais do grupo sobre o trabalho) e Bibliography. tendo como departamentos e órgãos proponentes o Departamento de Línguas (Delin). Numa próxima oportunidade de desenvolvimento deste trabalho. . Enfatizamos alguns autores. . propus como questionamento e comparação as seguintes idéias: a) Considerando nascimento. qual é a diferença entre eles (apesar de ambos terem vivido em épocas e sociedades bem distintas)? Minha intenção é que o aluno se refira ao fato de que um foi pobre e sem maiores oportunidades .enquanto o outro pôde estudar.por fim. interpretação. LÍNGUA INGLESA X CONSCIÊNCIA NEGRA Como novembro é o mês da consciência negra. em inglês)/ Names/ Numbers/ Class/ English Work. o Núcleo de Assessoria Pedagógica (NAP) e a Pró-reitoria de Extensão (PROEX). As aulas são ministradas as terças e quintas. localizada no Núcleo Santa Paula. New York" X "Aquarela do Brasil" X "Brasil" X "Que país é esse" . Creio que isto também se encaixa na proposta. os quais valorizam o lúdico como ferramenta pedagógica fundamental ao desenvolvimento dos aspectos sociocognitivos dos . b) Considerando os ideais e lutas de Luther King e Zumbi. reflexão e o melhor entendimento de nossa cultura ("New York. o uso de referências que nos auxiliam durante a efetivação de nossas metodologias.pois era escravo e conhecido como bravo guerreiro . município de Ponta Grossa-PR. mas abordando esse assunto. na qual está inserido na linha da Educação. Vou explicar. c) Em comparação com as lutas de Luther King e Zumbi.1ª folha: School/ Date (por extenso. colocando em prática os conhecimentos adquiridos nas aulas teóricas nas dependências universitárias. das 9h às 10h30min. o cabeçalho e títulos que abrem os assuntos e encerram o trabalho. por sua vez era conhecido como um líder pacifista). O espaço físico de realização do trabalho é a Paróquia Nossa Senhora de Guadalupe. Nossa fundamentação teórica tem como base. ou seja. comparação. o acadêmico do curso de Letras PortuguêsInglês se familiariza com a sua futura profissão. materiais que colaboram para uma melhor compreensão do uso do lúdico no ensino de língua inglesa. enfim levar uma vida sem privações (este. que papel teve a Princesa Isabel e a Lei Áurea? O que/quem teve mais valor? Por quê? Minha intenção é que o aluno conclua pela luta de Luther King e Zumbi. .Numa próxima oportunidade de desenvolvimento deste trabalho. Título do projeto: Aprender inglês é divertido Coordenador: Clara Kiyoi Suzuki Autora: Bruna Maria Severino Bicudo O projeto “Aprender inglês é divertido” tem como finalidade oferecer o ensino da língua inglesa a estudantes na faixa etária de 11 a 15 anos. com alunos de 6ª série. Mas nem em por isso o projeto é menos importante. além de ajudar na promoção da cidadania dos educandos. origem e vida de Luther King e Zumbi. Com esta faixa etária e nível lingüístico. Com isso. uma vez que novamente será abordada a pluralidade cultural americanobrasileira. para trazê-lo um pouco mais próximo da língua inglesa. o que eles tinham em comum? Minha intenção é que o aluno responda argumentando sobre a luta pela liberdade da raça negra. constituir família.2ª folha: o início da pesquisa propriamente dita: Martin Luther King Junior X Zumbi dos Palmares X Princesa Isabel/Lei Áurea (após cada personagem intercala-se uma folha com ilustrações a respeito dos mesmos). Ivone Lara) para que os alunos façam a leitura e interpretação das mesmas comparando-as com a situação dos negros na realidade brasileira (o que é e o que poderia ser). moradores do Núcleo Santa Paula. o projeto apresenta-se como reedição. Este ano. ao invés de um simples ato de governo. . tais como Vigotky e Wallon. a língua inglesa é usada apenas para a capa. vou acrescentar as letras de música Black or White (Michael Jackson). com aulas ministradas por um graduando da Universidade Estadual De Ponta Grossa. Ebony and Ivory (Paul McCartney) e Um sorriso negro (D. acrescentarei algumas letras de música dos EUA e Brasil para estimular a leitura.

o número de jovens inseridos no projeto foi fixado em 20 alunos que estejam freqüentando a 5ª ou a 6ª série. uma vez que não possuímos patrocinadores ou qualquer outra ajuda de custo para a realização do nosso trabalho. ademais. “Aprender inglês é divertido” já apresenta bons resultados este ano.Aprimorar/desenvolver habilidades na língua inglesa que contribuam para a educação global dos alunos do Ensino Fundamental do Núcleo Santa Paula. levando-os a se envolverem com drogas. principalmente a criatividade. para que nossos esforços resultassem de maneira proficiente. gangues de rua e demais “problemas” contemporâneos da sociedade. a fim de facilitar a introdução aos temas e conteúdos a serem estudados ludicamente. além de contribuir para a prática de ensino destes. além de atividades lúdicas. no intuito de analisar os objetivos alcançados. esses jovens estarão adquirindo conhecimentos em uma língua estrangeira que poderão ser úteis na sua futura carreira profissional e no cotidiano das relações e interações cada vez mais globalizadas. dentre os quais destacamos: . Devido ao número de discentes universitários ser reduzido (apenas um acadêmico do curso de Letras Português-Inglês). A fim de complementar teoricamente nosso projeto. discussão com o coordenador e preenchimento de um questionário final. alunos e acadêmico. uso de gravuras. Os jovens participantes do projeto farão avaliação qualitativa ao final de cada encontro. Quanto à metodologia utilizada. O restante do tempo. A clientela atingida. destacamos que esta é baseada na abordagem comunicativa para o ensino-aprendizagem de língua inglesa. aperfeiçoando conteúdos trabalhados nas aulas da instituição formal de ensino (escola regular). passam cerca de quatro horas nas escolas regulares. auxiliando na inclusão social moradores do Núcleo Santa Paula envolvidos no projeto extensionista.Ajudar na formação do cidadão brasileiro.Promover a interação dos alunos do Ensino Fundamental com os acadêmicos do curso de Letras. relevância dos temas e atividades trabalhadas. sem a necessidade de gastos extras. por meio de fichas de avaliação.educandos. A justificativa para a concretização de tal projeto se dá. principalmente. Ademais. Apesar do pouco tempo de realização. guiamo-nos por compêndios que nos auxiliaram no pensamento de novas práticas e atividades a serem inseridas em nosso contexto. adequação da metodologia adotada. moradores de periferia. ao acadêmico envolvido cabe avaliar qualitativa e quantitativamente seu trabalho. no intuito de promover a motivação dos alunos. “Aprender inglês é divertido” tem como objetivos: . ou ficam em casa vendo televisão. atividades que proporcionem o uso real da língua estrangeira. tornando a aprendizagem mais significativa. O projeto faz uso da coleção didática Together como material de apoio. . tais como bingo. O presente projeto visa sanar em parte estas deficiências. importância das habilidades desenvolvidas e os benefícios obtidos com o projeto. que estejam cursando o Ensino Fundamental (faixa etária entre 11 e 15 anos). Essa abordagem prevê a inclusão de atividades que promovam a interação constante entre alunos e seus pares. é composta por jovens moradores do Núcleo Santa Paula e adjacências. no intuito de (re)conhecermos as estruturas mentais do processo ensino-aprendizagem. pois os adolescentes na faixa etária de 11 a 15 anos poderão estar freqüentando aulas de língua inglesa no seu próprio bairro. a autonomia e a cooperação. foi necessário uma breve pesquisa no âmbito do ensino de língua. . palavras cruzadas/caça-palavras e gincanas. ou ficam nas ruas por absoluta falta de atividades extracurriculares. tarifas de transporte. devido a triste realidade sociocultural de que muitos dos nossos estudantes. Este livro representa o único custo imposto às famílias envolvidas. como já explicitado anteriormente. Além de estarem ocupando seu tempo ocioso com uma atividade lúdica.

Didáctica da língua estrangeira. 1993. N. HARMER. São Paulo: Martins Fontes. W.Melhora significativa das notas dos jovens envolvidos no projeto na disciplina de língua inglesa. relatos familiares colhidos durante conversas informais e/ou reuniões periódicas promovidas pelo coordenador do projeto e por avaliações do próprio acadêmico responsável pela realização do trabalho extensionista. B. M. Tais resultados foram obtidos através da apresentação dos boletins da instituição escolar freqüentada pelos alunos envolvidos. Mexico. H. A fim de viabilizar a identificação das várias etapas já cumpridas e as demais que ainda serão colocadas em prática. . 1998. formulamos um cronograma de execução. 1994. A. LEE.Maior interação – respeito mútuo entre os alunos e tolerância às diferenças. 1994. Making the most of your textbook. 1993. BROWN. Dimensões comunicativas no ensino de Línguas. 1994.. . . An interactive approach to language pedagogy. Referências ALMEIDA FILHO. Porto: Asa. São Paulo. cumprir horários e regras necessárias para o bom andamento do projeto). Longman. New York. ANDRADE. VYGOTSKY. Editora AVERCAMP. Maria Helena A. L.Maior autonomia dos alunos frente a tarefas e exercícios. 1991. GRANT.aprendizagem da língua inglesa. Oxford. New York. A formação social da mente.P. Englewood Cliffs.C. SCARPATO. o qual apresenta sucintamente as fases que devem ser percorridas pelos executores do projeto. HOLDEN. Pontes. 1993. e SÁ. assim como os demais grupos envolvidos (comunidade.R. S & ROGERS. Oxford. Oxford. J. . English Languages Teaching. Longman. Teaching and learning grammar. M. 1992. . Oxford.Aumento da capacidade cognitiva relacionada ao processo de ensino. Oxford. & HERD. C. DELTI.Melhora no senso de responsabilidade (entregar tarefas em dia.D. Word games with English. 2004. Language Teaching Games and Contests. Campinas. Tal cronograma guiará a organização de nosso trabalho e nos ajudará na elaboração do resultado final. Teaching by Principles. Ana Isabel O. J. S. H. Os procedimentos de ensino fazem a aula acontecer. instituição escolar e Paróquia Nossa Senhora de Guadalupe). DEIRDRE.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful