PROJETOS DE LÍNGUA INGLESA A CORRENTE DO BEM (Pay it forward) Num momento em que toda a sociedade brasileira está sendo

conclamada a lutar contra a violência promovendo ações em prol da paz (o estatuto do desarmamento e a entrega de armas pela população), tomo a liberdade de divulgar um projeto em torno do filme "A corrente do bem", que meus alunos e eu desenvolvemos em 2002 e cujas atividades continuo a trabalhar até o dia de de hoje. Se me permite, passarei a descrevê-las. A propósito do filme - vale a pena assistir e exibí-lo na escola - o enredo resumido é mais ou menos o seguinte: um garoto, filho de pais separados (que é o perfil do nosso aluno), e todos seus colegas, têm como missão de seu professor desenvolver três boas ações que, por sua vez, iriam desencadear três novas boas ações por quem as recebesse gerando uma progressão geométrica para o bem. O garoto não foi muito feliz no seu intento, mas a semente já estava plantada. Outra parte que gostaria de esclarecer é que o trabalho com este filme é um projeto da rede estadual de ensino de São Paulo mas as atividades aqui relatadas foram desenvolvidas por meus alunos e eu. Como sou professor de inglês, o foco do meu trabalho é a língua inglesa - através da interdisciplinaridade. Bem, da mensagem do filme extraímos várias "palavras do bem": esforço alegria, paixão, solidariedade, diálogo, família, Deus, caridade, paciência, fé, esperança, perdão, saúde, respeito, educação, amizade, satisfação, amor, união, carinho, harmonia, felicidade, dignidade, caráter, vida, honra, humildade e afeto (estas foram as principais mas a lista pode ser diferente, desde que as palavras sejam "do bem"). Cada uma dessas palavras forma vertidas para o inglês. Ressalto aqui o gosto pelo uso/manuseio do dicionário manifesto pelos alunos em atividades como esta, sempre um componente/ingrediente a mais, como sempre gosto de ressaltar. Em metade de uma folha de sulfite, o aluno desenhou várias argolas unidas em forma de uma corrente, dentro delas o aluno foi escrevendo as palavras (não todas, cerca de 10) inglês/português, alternadamente. Depois de pronto, decorou seu desenho com lápis de cor e colou a folha em varetas (espeto para churrasco), o trabalho tomou o formato de uma bandeira, "a bandeira do bem", conforme a mensagem do filme. Com as mesmas palavras do parágrafo anterior, foram elaboradas "frases do bem" (Eu gosto de carinho/Eu preciso ter paciência/Amor é essencial/Alegria é muito bom/Ter esperança é ter fé/Minha amizade é sincera/Eu tenho caráter, etc) aproveitando conteúdos gramaticais anteriormente trabalhados. Passamos todas para o inglês e o aluno escolhia a que significasse mais para ele. Numa folha de sulfite o aluno escreve a frase em inglês/português e faz uma ilustração (desenho e pintura ou recorte e colagem ou com o clipart) que combine com o significado da frase. O trabalho pronto é colocado em uma moldura simples de madeira e o aluno tem um quadro em suas mãos! A mais recente atividade foi o seguinte: numa folha de sulfite riscada ao meio o aluno monta palavras cruzadas tendo por frase central, na vertical, "A corrente do bem" e vai encaixando na horizontal e vertical as palavras citadas anteriormente, em inglês. Do outro lado do sulfite o aluno enumera as mesmas palavras, em português, em colunas (uma só para as verticais e outra para as horizontais) para orientar quem vê o trabalho. Creio que dessa forma, a atividade funcionou como um dicionário facilitando a fixação do vocabulário. Este trabalho pode ser desenvolvido transversalmente podendo envolver as disciplinas de inglês na pesquisa de vocabulário, artes, no recorte, colagem e montagem dos painéis, história e geografia poderão falar sobre as guerras, a fome na África, a violência e o apelo ao desarmamento, etc, português poderá pedir uma produção de texto, uma Composition: "Pay it forward" (o título original), porém, com o texto em português. Cabe lembrar que, mesmo na parte que envolve outros componentes curriculares além da língua inglesa, as palavras chave como o cabeçalho propriamente dito: (date, school, components, class), título do trabalho e títulos internos, sempre são mantidos em inglês e, quanto às atividades que são desenvolvidas em português, poderão ser feitas em inglês se for uma série mais elevada. Creio que cada tipo de atividade citada acima pode se adequar a uma série diferente. Ocorreu-me agora a possibilidade de utilizar as seguintes canções (que dispensam qualquer apresentação) para serem trabalhadas junto com este filme: "We are the world", "Heal the world", "Give peace a chance" e "Imagine" que poderão ser ensaiadas em forma de um coral ou um clip - aqui estarão sendo trabalhados o listening e o speaking. Aceito sugestões de outras canções. Caso esse trabalho seja feito totalmente no computador, para a parte do desenho, pintura e vocabulário, pode ser usado como recurso o "paint", e o clip art para uma ilustração isolada, para a parte da "Composition", exercícios, letra das músicas e vocabulário especifico, no "word" . Para a apresentação de suas várias fases no computador, à medida que vai se passando de uma etapa à outra, vai sendo tocada uma ou mais das músicas jás gravadas no computador previamente. Como muitas vezes a escola é acusada de omissão e apatia com relação ao que se passa na sociedade, pois não estaria fazendo a conexão com a realidade nos conceitos que trabalha, creio que nesse caso teremos feito a nossa

nome dos produtos. para discutir a origem de cada alimento. o aluno vai passar as palavras para o inglês através de uma pesquisa no dicionário. como o aluno do filme. discutam o assunto em casa com os pais e tragam um relato no caderno para a aula seguinte. São. na sua opinião? 06) Muitos mercados incentivam a compra de determinado produto fazendo sorteios com premiação. mineral ou outros (processo de industrialização) conforme a origem de cada produto. Lá o aluno deverá assinalar com um "x" animal. discutam com os colegas eventuais divergências entre as respostas e entreguem o consenso por escrito ao professor. na pesquisa e comparação de preços entre os mercados. O aluno poderá fazer uma decoração no sulfite pintando com canetinha ou lápis de cor ao redor dos recortes. o que você costuma observar com relação aos produtos? 03) Você já teve algum problema com relação a algum produto alimentício que você tenha comprado? Em caso positivo. a partir da nossa "supermarket list" inicial. portanto. fazendo algumas adaptações. Ainda que. tirados de folhetos de supermercados. artes. leio e explico uma por uma. Cabe lembrar que. outros apenas para o dia-a-dia. e embaixo dos mesmos será escrito o respectivo nome em inglês já pesquisado anteriormente. no recorte. school. o que serviu para enriquecer um pouco mais esta atividade. que pode também optar por fazer uma discussão com a classe a partir das respostas dadas. 04) Caso não consiga resolver o problema com a empresa amigavelmente. mas a semente já estará plantada. em português. A partir de uma lista de produtos alimentícios básicos. Agora desenho a montagem do painel na lousa como exemplo: um sulfite. vegetal. É próprio do aluno de séries iniciais aprender com mais facilidade aquilo que vê. entitulada "supermarket list" (no final do presente relato). a somatória e conseqüente verificação de qual mercado oferece o preço menor e de quanto se economizaria de um para outro. a quem ou a que órgão você pode recorrer? 05) Algumas pessoas costumam fazer compras para o mês. Ressalto aqui o gosto pelo uso/manuseio do dicionário manifesto pelos alunos em atividades como esta. É sempre um componente/ingrediente a mais num ambiente de escola pública em que há carência de material diversificado para o ensino de línguas. oito quadrados no total em que serão colados o recorte dos produtos da lista. Aproveito as questões propostas acima. as palavras-chave como o cabeçalho propriamente dito: (date. e português no encaminhamento da discussão das questões sobre educação para o consumo.parte. título do trabalho. portanto. são treinadas algumas operações matemáticas. SUPERMARKET LIST X EDUCAÇÃO PARA O CONSUMO Este trabalho. Aqui se encerra esta parte. portanto. sempre são mantidos em inglês. Você costuma participar? O que você acha disso? Escrevo as questões na lousa. margem de 01 cm. Aqui. Com certeza isso ajudará na . são sejamos muito felizes no nosso intento. dividido ao meio e com quatro colunas iguais. O que seria melhor. e depois vem a leitura e repetição com a classe. matemática. um tema transversal recomendado pelo MEC. peço que se juntem em grupos. Faço a correção na lousa palavra por palavra perguntando aos alunos que significado acharam para cada uma delas. peço que os alunos pensem a respeito das mesmas. é dirigido para a 5ª série e pode envolver as disciplinas de inglês na pesquisa de vocabulário. bem como nas idéias contidas no Manual de educação para o consumo/Dicas para o professor fornecido pela Fundação PROCON mediante solicitação das escolas. peço que façam uma pesquisa de preços nos supermercados da região em valor unitário. O conjunto de "questions" (assim é intitulada a folha) relativo à educação para o consumo foi pensado na exata extensão para fechar o cerco naquilo que mais envolve um processo de ida ao supermercado para se fazer compras. Com relação à última parte. explique como o resolveu. Nesse momento. pode ser feita a exposição deste trabalho trazendo os produtos de nossa supermarket list com os rótulos em inglês elaborados pelos alunos. components. colagem e montagem dos painéis com as fotos dos produtos. Veja só: 01) Que procedimentos você costuma tomar quando vai fazer uma compra no mercado? 02) Ao fazer a compra. class). mesmo na parte que envolve outros componentes curriculares além da língua inglesa.

Assim como no projeto anterior. Grupo por grupo. abordando os Temas Transversais. A apresentação propriamente dita também funciona a partir da mensagem. a letra e. Já "Row your boat" fala sobre um barco navegando num riacho. quando então cantam e dançam a música que escolheram. Passada a primeira parte de fixação da pronúncia e melodia.) para a música. Agora toda a sala já está pronta para a atividade. escolhem uma música (da qual também possuam o CD. Pesquisa-se o vocabulário em inglês a respeito dos comes e bebes e utensílios de cozinha necessários e. Ed. exemplar nº 97. e assim por diante. só que para crianças. na Seção Educação/O papel das Escolas. canções com números. . já considerando que isto se encontra bem próximo do adolescente e assim é mais fácil atingi -lo. então os alunos fazem uma fila. auxiliados pelo CD da mesma. Se o aluno não tiver a tradução da letra. A música "Head and shoulders". Peço que a classe se divida em grupos. no programa "Filhos". Row your boat. a música dos números tem o ritmo típico de uma marcha de soldados e assim ela é representada. cola-se sobre cada componente da festa um papel com o seu respectivo nome em inglês (assim o aluno estará em contato com aquela palavra nova durante toda a festa). O aluno cria um "teatrinho" para a música que escolheu e vai apresentá-lo para a classe. A música "Ten little indians". quando estará treinando o "speaking". é recomendado que ouçam a música por diversas vezes acompanhando-a pela letra. Globo. pode ser apresentada em forma de ginástica. dessa forma. mas o trabalho também pode ser realizado individualmente. da 2ª Mostra de Educação para o Consumo no Currículo. portanto. letras. Como o conhecimento de vocabulário ainda é pequeno nessa faixa de idade. todos são chamados para a apresentação. Esta parte é filmada e depois todos ficam ansiosos para saber de seu desempenho. Quando já fixaram a pronúncia. deverá elaborar um cartaz em papel pardo ilustrando-a com recorte e colagem ou desenhos (cerca de 03 por estrofe) a partir da mensagem da mesma. em 09/05/02 e também foi objeto de uma reportagem em 11/11/02 no canal de tv a cabo STV (TV SESC/SENAC).memorização do vocabulário.) Para que gravem a pronúncia e a melodia. todos vestidos de índio. colo todos os cartazes das músicas na parede e vou fazendo a leitura das letras uma a uma com os alunos. quem escolheu Happy birthday" vai montar uma festa de aniversário real. A partir daí. se possível. da Fundação PROCON SP. depois da mesa pronta. pode trazer instrumentos e fazer o acompanhamento por si mesmo.alguns cognatos (palavras semelhantes ao português em som e grafia) e outras que ele já conhece. Old Mac Donald. cantamos todos juntos. Este projeto fez parte de uma reportagem da Revista Crescer. Quanto à letra da música. são trabalhadas canções tipo folclóricas (Happy birthday. já devem procurar cantá-la junto com o CD. Head and shoulders. pode ser para algum coleguinha de sala que seja o aniversariante daquele mês. a tradução. na Assembléia Legislativa do Estado de São Paulo. vestimenta. Finalmente. Por exemplo. o cartaz será feito ilustrando-se as palavras chaves ali encontradas . dias da semana e outras). Todo este último processo é repetido na sala de informática: o aluno digita a letra de música e ao lado de cada estrofe coloca as ilustrações que achar adequadas utilizando-se do recurso "Clip-art" ou outro disponível no computador. Um aluno fica no meio representando o "homem branco" que foi preso e os outros ficam dançando e cantando a música ao seu redor. repetidamente até se sentirem seguros. como já disse. Alguma dúvida de pronúncia pode ser tirada com o professor. o grupo cria uma coreografia (dança. pintura no rosto. Ten little indians. se o grupo tiver a tradução. as canções já são passadas com a tradução. O aluno poderá pronunciar o nome dos produtos para os visitantes da feira. que é colocado em volume baixo apenas para os alunos se deixarem guiar pelo ritmo. etc. Está concluído o nosso "project". como fala do corpo humano. após algumas audições. Are you sleeping. com a letra em inglês ao lado. Quem preferir. fala sobre uma tribo. LÍNGUA INGLESA X MÚSICA E DANÇA Outro projeto que gostaria de relatar é sobre música (em inglês) e dança. MÚSICA E DANÇA PARA CRIANÇAS O outro projeto também é com música e dança. cada um colocando as mãos nos ombros do colega da frente e "navegando" pela sala (o riacho) como se fossem um barco. o nome já diz. Tudo isso. a partir da mensagem de cada uma o aluno vai criar algums desenhos no sulfite para ilustrá-la.

negativos e comentários geral sobre o trabalho. com o título de "conclusion". principalmente. João VI. o que serviu para enriquecê-lo grandemente. metrópole.. "red" para os comprados e "brown" para aquele que uniu-se voluntariamente aos EUA . apenas. "area" e "population". por sua vez. Para esse texto não há questionário pois me interessa a leitura e comparação. nem os EUA nem o Brasil desejarem a separação de suas metrópoles.conforme o que pude constatar em livros). após ler sobre a independência dos EUA e a do Brasil. Em seguida. Na seqüência. "capital". a questão dos monopólios. Utilizei também um mapa do Brasil (consegui com um colega que. elaborei 10 questões para a interpretação do mesmo. "continent". II) "Quais os principais personagens que estiveram envolvidos nos processos de independência dos EUA e Brasil?" Incluí a letra do Hino Nacional dos EUA (em inglês e português) com uma pequena introdução histórica explicativa. no início. Os alunos tiveram também de pintar o mapa conforme uma legenda cuja explicação já fora exposta anteriormente no texto sobre a independência do país ("green" para as 13 colônias iniciais. Descreva-as. "yellow" para os estados conquistados através de guerras. II) Ao ler o Hino Nacional da Grã-Bretanha você perceberá que ele só fala da Rainha e não do país. o conseguiu no Memorial do Imigrante) onde estão discriminadas as cidades brasileiras que tiveram influência norteamericana na sua colonização. Em seguida. o fato de. também interdisciplinar mas com a predominância do inglês. dentre outros fatores) e decidi juntar outros elementos para explorar tudo como um conjunto harmônico. da Independência. Brasil e Grã-Bretanha). .. Como em ambos os textos havia algumas palavras de difícil entendimento pelos alunos (colônia. chama-se "Independence of Brazil X Independence of the USA and Great Britain" e se encontra dentro dos Parâmetros Curriculares Nacionais no que tange à abordagem da pluralidade cultural. os territórios isolados do Alasca e Havaí. Nas folhas com a bandeira e o mapa da Grã-Bretanha..". compare-os e você vai perceber que houve algumas coincidências entre o que ocorreu com os dois países durante o processo que culminou com a independência de ambos. Em relação à nossa bandeira.". Na folha posterior.que é uma exaltação à bandeira com o Hino à Bandeira Nacional do Brasil e diga qual deles traz uma mensagem mais "rica. monopólio..INDEPENDENCE OF BRAZIL X INDEPENDENCE OF THE USA AND GREAT BRITAIN O segundo projeto. até mesmo para que possamos nos entender melhor. monarquia. mandato presidencial e reeleição e a participação da França e da Espanha na guerra de independência. Considerando-se os hinos que foram juntados (EUA. A idéia desse trabalho comparativo surgiu para mim quando . exemplifique. Neste projeto também foram desenvolvidos trabalhos em artesanato referentes ao que foi abordado. solicitei o seguinte: I) Leia os textos sobre a independência dos EUA e do Brasil atentamente. o fato de eles terem uma única constituição. foi solicitada a data de sua comemoração. todos referentes ao Brasil. "blue" para os cedidos. pois isto é um fato considerado como marco no caminho para a nossa independência. Após o texto. conheceram a nossa história mais de perto. Compare com o Hino Nacional do Brasil e diga o que você acha a esse respeito. Na última folha. bem como a legenda explicativa das cores em inglês. e à Bandeira.. trabalhou-se os Hinos Nacional. como foi feito na dos EUA. o significado de cada uma delas.. uma vez que isso é algo que se cobra muito do professor de inglês proporcionar ao aluno o conhecimento de outras culturas comparando-as com a nossa. foram utilizadas a legenda das cores do país (tudo com os mesmos tópicos em inglês conforme folhas semelhantes anteriores). vi que houve várias coincidências em ambos os processos (a cobrança de altos impostos pelas metrópoles sobre os produtos de suas colônias para cobrir dívidas contraídas com outros países. além de abordar o que citei no parágrafo anterior. constituição e presidencialismo). trabalhou-se com o Hino Nacional Britânico (em português e inglês). em português. o aluno deveria acrescentar uma folha com a bandeira dos EUA entitulando-a "Flag of . Na folha com o mapa dos EUA. Preparei um texto (em português) sobre a independência dos EUA onde. forte". regime de governo. na qual se deveria escrever. "Date of celebration: ___/___" e legenda das respectivas cores denominando-as em inglês. elaborei mais uma folha entitulada "Text interpretation" com as seguintes questões: I) Compare o Hino Nacional dos EUA . como já disse. elaborei uma folha com o título "What is this?". expliquei como ocorreu a expansão territorial (das 13 colônias iniciais aos 50 estados atuais). "nationality". também com um breve prefácio histórico para esclarecimento. preparei também um texto (em português) sobre a independência do Brasil a partir da vinda de D.". foi pedido que os alunos completassem os seguintes dados: "Map of . Programamos uma vista ao Museu do Ipiranga onde os alunos tiraram fotos para ilustrar o trabalho e. os alunos relatam os aspectos positivos. pois é ela quem representa a Nação.. Para que houvesse a possibilidade de comparação entre os dois processos de independência. após pesquisa... Ao final é solicitada a "bibliography". com o título de "Text interpretation".

Enfatizamos alguns autores. qual é a diferença entre eles (apesar de ambos terem vivido em épocas e sociedades bem distintas)? Minha intenção é que o aluno se refira ao fato de que um foi pobre e sem maiores oportunidades . b) Considerando os ideais e lutas de Luther King e Zumbi. em inglês)/ Names/ Numbers/ Class/ English Work. acrescentarei algumas letras de música dos EUA e Brasil para estimular a leitura. mas abordando esse assunto. materiais que colaboram para uma melhor compreensão do uso do lúdico no ensino de língua inglesa. das 9h às 10h30min. por sua vez era conhecido como um líder pacifista). .pois era escravo e conhecido como bravo guerreiro . uma vez que novamente será abordada a pluralidade cultural americanobrasileira. . com alunos de 6ª série. Com esta faixa etária e nível lingüístico. localizada no Núcleo Santa Paula. além de ajudar na promoção da cidadania dos educandos. basicamente. que papel teve a Princesa Isabel e a Lei Áurea? O que/quem teve mais valor? Por quê? Minha intenção é que o aluno conclua pela luta de Luther King e Zumbi. . enfim levar uma vida sem privações (este. colocando em prática os conhecimentos adquiridos nas aulas teóricas nas dependências universitárias. ambas do Cazuza. o projeto apresenta-se como reedição. Mas nem em por isso o projeto é menos importante. interpretação. moradores do Núcleo Santa Paula. para trazê-lo um pouco mais próximo da língua inglesa.enquanto o outro pôde estudar. a língua inglesa é usada apenas para a capa. o cabeçalho e títulos que abrem os assuntos e encerram o trabalho. comparação. Com isso. Numa próxima oportunidade de desenvolvimento deste trabalho. o acadêmico do curso de Letras PortuguêsInglês se familiariza com a sua futura profissão. com aulas ministradas por um graduando da Universidade Estadual De Ponta Grossa. O espaço físico de realização do trabalho é a Paróquia Nossa Senhora de Guadalupe. Ivone Lara) para que os alunos façam a leitura e interpretação das mesmas comparando-as com a situação dos negros na realidade brasileira (o que é e o que poderia ser). na qual está inserido na linha da Educação. Nossa fundamentação teórica tem como base. reflexão e o melhor entendimento de nossa cultura ("New York. propus como questionamento e comparação as seguintes idéias: a) Considerando nascimento. aguardo sugestão sobre uma letra de música que retrate a Grã-Bretanha ou Londres). Creio que isto também se encaixa na proposta. resolvi desenvolver um projeto semelhante aos anteriores. constituir família. vou acrescentar as letras de música Black or White (Michael Jackson). As aulas são ministradas as terças e quintas.Numa próxima oportunidade de desenvolvimento deste trabalho. Ebony and Ivory (Paul McCartney) e Um sorriso negro (D. uma vez que esta é força motora de nosso trabalho e o diferencial que possuímos se comparados aos métodos de ensino tradicionais das escolas regulares. Título do projeto: Aprender inglês é divertido Coordenador: Clara Kiyoi Suzuki Autora: Bruna Maria Severino Bicudo O projeto “Aprender inglês é divertido” tem como finalidade oferecer o ensino da língua inglesa a estudantes na faixa etária de 11 a 15 anos. tais como Vigotky e Wallon. tendo como departamentos e órgãos proponentes o Departamento de Línguas (Delin).2ª folha: o início da pesquisa propriamente dita: Martin Luther King Junior X Zumbi dos Palmares X Princesa Isabel/Lei Áurea (após cada personagem intercala-se uma folha com ilustrações a respeito dos mesmos). o uso de referências que nos auxiliam durante a efetivação de nossas metodologias. New York" X "Aquarela do Brasil" X "Brasil" X "Que país é esse" .última folha: Conclusion (comentários gerais do grupo sobre o trabalho) e Bibliography. ou seja. LÍNGUA INGLESA X CONSCIÊNCIA NEGRA Como novembro é o mês da consciência negra.por fim. ao invés de um simples ato de governo.as duas últimas. origem e vida de Luther King e Zumbi. Vou explicar. o Núcleo de Assessoria Pedagógica (NAP) e a Pró-reitoria de Extensão (PROEX). os quais valorizam o lúdico como ferramenta pedagógica fundamental ao desenvolvimento dos aspectos sociocognitivos dos . c) Em comparação com as lutas de Luther King e Zumbi. .1ª folha: School/ Date (por extenso. especificamente. o que eles tinham em comum? Minha intenção é que o aluno responda argumentando sobre a luta pela liberdade da raça negra. Este ano. município de Ponta Grossa-PR.

devido a triste realidade sociocultural de que muitos dos nossos estudantes. Devido ao número de discentes universitários ser reduzido (apenas um acadêmico do curso de Letras Português-Inglês). gangues de rua e demais “problemas” contemporâneos da sociedade. A fim de complementar teoricamente nosso projeto. A justificativa para a concretização de tal projeto se dá. como já explicitado anteriormente. Além de estarem ocupando seu tempo ocioso com uma atividade lúdica. relevância dos temas e atividades trabalhadas. . uso de gravuras. no intuito de (re)conhecermos as estruturas mentais do processo ensino-aprendizagem. levando-os a se envolverem com drogas. ou ficam em casa vendo televisão. passam cerca de quatro horas nas escolas regulares. O restante do tempo. adequação da metodologia adotada. principalmente a criatividade.educandos. Este livro representa o único custo imposto às famílias envolvidas. no intuito de analisar os objetivos alcançados. destacamos que esta é baseada na abordagem comunicativa para o ensino-aprendizagem de língua inglesa. discussão com o coordenador e preenchimento de um questionário final. ao acadêmico envolvido cabe avaliar qualitativa e quantitativamente seu trabalho. além de atividades lúdicas. guiamo-nos por compêndios que nos auxiliaram no pensamento de novas práticas e atividades a serem inseridas em nosso contexto. “Aprender inglês é divertido” tem como objetivos: . principalmente.Promover a interação dos alunos do Ensino Fundamental com os acadêmicos do curso de Letras. no intuito de promover a motivação dos alunos. dentre os quais destacamos: . A clientela atingida. palavras cruzadas/caça-palavras e gincanas. sem a necessidade de gastos extras. O projeto faz uso da coleção didática Together como material de apoio. alunos e acadêmico. tarifas de transporte. atividades que proporcionem o uso real da língua estrangeira. aperfeiçoando conteúdos trabalhados nas aulas da instituição formal de ensino (escola regular). a fim de facilitar a introdução aos temas e conteúdos a serem estudados ludicamente. “Aprender inglês é divertido” já apresenta bons resultados este ano. foi necessário uma breve pesquisa no âmbito do ensino de língua. O presente projeto visa sanar em parte estas deficiências. ademais. importância das habilidades desenvolvidas e os benefícios obtidos com o projeto. uma vez que não possuímos patrocinadores ou qualquer outra ajuda de custo para a realização do nosso trabalho. é composta por jovens moradores do Núcleo Santa Paula e adjacências. Ademais. pois os adolescentes na faixa etária de 11 a 15 anos poderão estar freqüentando aulas de língua inglesa no seu próprio bairro. que estejam cursando o Ensino Fundamental (faixa etária entre 11 e 15 anos). esses jovens estarão adquirindo conhecimentos em uma língua estrangeira que poderão ser úteis na sua futura carreira profissional e no cotidiano das relações e interações cada vez mais globalizadas. o número de jovens inseridos no projeto foi fixado em 20 alunos que estejam freqüentando a 5ª ou a 6ª série.Aprimorar/desenvolver habilidades na língua inglesa que contribuam para a educação global dos alunos do Ensino Fundamental do Núcleo Santa Paula. moradores de periferia.Ajudar na formação do cidadão brasileiro. auxiliando na inclusão social moradores do Núcleo Santa Paula envolvidos no projeto extensionista. para que nossos esforços resultassem de maneira proficiente. Os jovens participantes do projeto farão avaliação qualitativa ao final de cada encontro. por meio de fichas de avaliação. ou ficam nas ruas por absoluta falta de atividades extracurriculares. tornando a aprendizagem mais significativa. . Quanto à metodologia utilizada. tais como bingo. a autonomia e a cooperação. Essa abordagem prevê a inclusão de atividades que promovam a interação constante entre alunos e seus pares. além de contribuir para a prática de ensino destes. Apesar do pouco tempo de realização.

S. Englewood Cliffs. formulamos um cronograma de execução. English Languages Teaching. Os procedimentos de ensino fazem a aula acontecer. B. J. . o qual apresenta sucintamente as fases que devem ser percorridas pelos executores do projeto. Language Teaching Games and Contests. DELTI. Porto: Asa.P. C. H. M. . Maria Helena A. 1994. 1994.Maior autonomia dos alunos frente a tarefas e exercícios. Oxford. Dimensões comunicativas no ensino de Línguas. H. instituição escolar e Paróquia Nossa Senhora de Guadalupe).Melhora no senso de responsabilidade (entregar tarefas em dia. 1993. São Paulo. DEIRDRE. relatos familiares colhidos durante conversas informais e/ou reuniões periódicas promovidas pelo coordenador do projeto e por avaliações do próprio acadêmico responsável pela realização do trabalho extensionista. Oxford.Maior interação – respeito mútuo entre os alunos e tolerância às diferenças. assim como os demais grupos envolvidos (comunidade. 1998. 1994.Aumento da capacidade cognitiva relacionada ao processo de ensino. BROWN. GRANT. Word games with English. Editora AVERCAMP. A fim de viabilizar a identificação das várias etapas já cumpridas e as demais que ainda serão colocadas em prática. . 1992. Longman. S & ROGERS. J. W.D. New York.Melhora significativa das notas dos jovens envolvidos no projeto na disciplina de língua inglesa. . Teaching and learning grammar. Mexico. VYGOTSKY.. A. M. Tal cronograma guiará a organização de nosso trabalho e nos ajudará na elaboração do resultado final. Oxford. Making the most of your textbook.R. Oxford. SCARPATO. Tais resultados foram obtidos através da apresentação dos boletins da instituição escolar freqüentada pelos alunos envolvidos. A formação social da mente. Ana Isabel O. LEE. HOLDEN. Longman. L. New York.aprendizagem da língua inglesa. 1993. 1991. . ANDRADE. cumprir horários e regras necessárias para o bom andamento do projeto). São Paulo: Martins Fontes. Oxford. Campinas. Pontes. Referências ALMEIDA FILHO. Teaching by Principles. e SÁ. Didáctica da língua estrangeira. 1993. N. HARMER. & HERD. 2004.C. An interactive approach to language pedagogy.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful