P. 1
PROJETOS DE LÍNGUA INGLESA

PROJETOS DE LÍNGUA INGLESA

|Views: 2.286|Likes:
Publicado porVictor Kirylko

More info:

Published by: Victor Kirylko on Mar 28, 2012
Direitos Autorais:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOCX, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

07/19/2013

pdf

text

original

PROJETOS DE LÍNGUA INGLESA A CORRENTE DO BEM (Pay it forward) Num momento em que toda a sociedade brasileira está sendo

conclamada a lutar contra a violência promovendo ações em prol da paz (o estatuto do desarmamento e a entrega de armas pela população), tomo a liberdade de divulgar um projeto em torno do filme "A corrente do bem", que meus alunos e eu desenvolvemos em 2002 e cujas atividades continuo a trabalhar até o dia de de hoje. Se me permite, passarei a descrevê-las. A propósito do filme - vale a pena assistir e exibí-lo na escola - o enredo resumido é mais ou menos o seguinte: um garoto, filho de pais separados (que é o perfil do nosso aluno), e todos seus colegas, têm como missão de seu professor desenvolver três boas ações que, por sua vez, iriam desencadear três novas boas ações por quem as recebesse gerando uma progressão geométrica para o bem. O garoto não foi muito feliz no seu intento, mas a semente já estava plantada. Outra parte que gostaria de esclarecer é que o trabalho com este filme é um projeto da rede estadual de ensino de São Paulo mas as atividades aqui relatadas foram desenvolvidas por meus alunos e eu. Como sou professor de inglês, o foco do meu trabalho é a língua inglesa - através da interdisciplinaridade. Bem, da mensagem do filme extraímos várias "palavras do bem": esforço alegria, paixão, solidariedade, diálogo, família, Deus, caridade, paciência, fé, esperança, perdão, saúde, respeito, educação, amizade, satisfação, amor, união, carinho, harmonia, felicidade, dignidade, caráter, vida, honra, humildade e afeto (estas foram as principais mas a lista pode ser diferente, desde que as palavras sejam "do bem"). Cada uma dessas palavras forma vertidas para o inglês. Ressalto aqui o gosto pelo uso/manuseio do dicionário manifesto pelos alunos em atividades como esta, sempre um componente/ingrediente a mais, como sempre gosto de ressaltar. Em metade de uma folha de sulfite, o aluno desenhou várias argolas unidas em forma de uma corrente, dentro delas o aluno foi escrevendo as palavras (não todas, cerca de 10) inglês/português, alternadamente. Depois de pronto, decorou seu desenho com lápis de cor e colou a folha em varetas (espeto para churrasco), o trabalho tomou o formato de uma bandeira, "a bandeira do bem", conforme a mensagem do filme. Com as mesmas palavras do parágrafo anterior, foram elaboradas "frases do bem" (Eu gosto de carinho/Eu preciso ter paciência/Amor é essencial/Alegria é muito bom/Ter esperança é ter fé/Minha amizade é sincera/Eu tenho caráter, etc) aproveitando conteúdos gramaticais anteriormente trabalhados. Passamos todas para o inglês e o aluno escolhia a que significasse mais para ele. Numa folha de sulfite o aluno escreve a frase em inglês/português e faz uma ilustração (desenho e pintura ou recorte e colagem ou com o clipart) que combine com o significado da frase. O trabalho pronto é colocado em uma moldura simples de madeira e o aluno tem um quadro em suas mãos! A mais recente atividade foi o seguinte: numa folha de sulfite riscada ao meio o aluno monta palavras cruzadas tendo por frase central, na vertical, "A corrente do bem" e vai encaixando na horizontal e vertical as palavras citadas anteriormente, em inglês. Do outro lado do sulfite o aluno enumera as mesmas palavras, em português, em colunas (uma só para as verticais e outra para as horizontais) para orientar quem vê o trabalho. Creio que dessa forma, a atividade funcionou como um dicionário facilitando a fixação do vocabulário. Este trabalho pode ser desenvolvido transversalmente podendo envolver as disciplinas de inglês na pesquisa de vocabulário, artes, no recorte, colagem e montagem dos painéis, história e geografia poderão falar sobre as guerras, a fome na África, a violência e o apelo ao desarmamento, etc, português poderá pedir uma produção de texto, uma Composition: "Pay it forward" (o título original), porém, com o texto em português. Cabe lembrar que, mesmo na parte que envolve outros componentes curriculares além da língua inglesa, as palavras chave como o cabeçalho propriamente dito: (date, school, components, class), título do trabalho e títulos internos, sempre são mantidos em inglês e, quanto às atividades que são desenvolvidas em português, poderão ser feitas em inglês se for uma série mais elevada. Creio que cada tipo de atividade citada acima pode se adequar a uma série diferente. Ocorreu-me agora a possibilidade de utilizar as seguintes canções (que dispensam qualquer apresentação) para serem trabalhadas junto com este filme: "We are the world", "Heal the world", "Give peace a chance" e "Imagine" que poderão ser ensaiadas em forma de um coral ou um clip - aqui estarão sendo trabalhados o listening e o speaking. Aceito sugestões de outras canções. Caso esse trabalho seja feito totalmente no computador, para a parte do desenho, pintura e vocabulário, pode ser usado como recurso o "paint", e o clip art para uma ilustração isolada, para a parte da "Composition", exercícios, letra das músicas e vocabulário especifico, no "word" . Para a apresentação de suas várias fases no computador, à medida que vai se passando de uma etapa à outra, vai sendo tocada uma ou mais das músicas jás gravadas no computador previamente. Como muitas vezes a escola é acusada de omissão e apatia com relação ao que se passa na sociedade, pois não estaria fazendo a conexão com a realidade nos conceitos que trabalha, creio que nesse caso teremos feito a nossa

explique como o resolveu. e depois vem a leitura e repetição com a classe. SUPERMARKET LIST X EDUCAÇÃO PARA O CONSUMO Este trabalho. e português no encaminhamento da discussão das questões sobre educação para o consumo. Cabe lembrar que. O que seria melhor. São. para discutir a origem de cada alimento. na sua opinião? 06) Muitos mercados incentivam a compra de determinado produto fazendo sorteios com premiação. bem como nas idéias contidas no Manual de educação para o consumo/Dicas para o professor fornecido pela Fundação PROCON mediante solicitação das escolas. Aqui. artes. peço que façam uma pesquisa de preços nos supermercados da região em valor unitário. o que serviu para enriquecer um pouco mais esta atividade. Aqui se encerra esta parte. o aluno vai passar as palavras para o inglês através de uma pesquisa no dicionário. a quem ou a que órgão você pode recorrer? 05) Algumas pessoas costumam fazer compras para o mês. o que você costuma observar com relação aos produtos? 03) Você já teve algum problema com relação a algum produto alimentício que você tenha comprado? Em caso positivo. Nesse momento. oito quadrados no total em que serão colados o recorte dos produtos da lista. são treinadas algumas operações matemáticas. Veja só: 01) Que procedimentos você costuma tomar quando vai fazer uma compra no mercado? 02) Ao fazer a compra. É sempre um componente/ingrediente a mais num ambiente de escola pública em que há carência de material diversificado para o ensino de línguas. na pesquisa e comparação de preços entre os mercados. vegetal. pode ser feita a exposição deste trabalho trazendo os produtos de nossa supermarket list com os rótulos em inglês elaborados pelos alunos. Ressalto aqui o gosto pelo uso/manuseio do dicionário manifesto pelos alunos em atividades como esta. portanto. fazendo algumas adaptações. tirados de folhetos de supermercados. components. Agora desenho a montagem do painel na lousa como exemplo: um sulfite. entitulada "supermarket list" (no final do presente relato). dividido ao meio e com quatro colunas iguais. colagem e montagem dos painéis com as fotos dos produtos. discutam o assunto em casa com os pais e tragam um relato no caderno para a aula seguinte. outros apenas para o dia-a-dia. título do trabalho. Ainda que. margem de 01 cm. Aproveito as questões propostas acima. peço que os alunos pensem a respeito das mesmas. Com certeza isso ajudará na . e embaixo dos mesmos será escrito o respectivo nome em inglês já pesquisado anteriormente. class). a somatória e conseqüente verificação de qual mercado oferece o preço menor e de quanto se economizaria de um para outro. O aluno poderá fazer uma decoração no sulfite pintando com canetinha ou lápis de cor ao redor dos recortes. matemática. são sejamos muito felizes no nosso intento. É próprio do aluno de séries iniciais aprender com mais facilidade aquilo que vê. Com relação à última parte. a partir da nossa "supermarket list" inicial. no recorte. school. que pode também optar por fazer uma discussão com a classe a partir das respostas dadas. Faço a correção na lousa palavra por palavra perguntando aos alunos que significado acharam para cada uma delas. sempre são mantidos em inglês. mas a semente já estará plantada. O conjunto de "questions" (assim é intitulada a folha) relativo à educação para o consumo foi pensado na exata extensão para fechar o cerco naquilo que mais envolve um processo de ida ao supermercado para se fazer compras. Lá o aluno deverá assinalar com um "x" animal. portanto. 04) Caso não consiga resolver o problema com a empresa amigavelmente. Você costuma participar? O que você acha disso? Escrevo as questões na lousa. em português. como o aluno do filme. nome dos produtos. portanto. as palavras-chave como o cabeçalho propriamente dito: (date. mesmo na parte que envolve outros componentes curriculares além da língua inglesa. discutam com os colegas eventuais divergências entre as respostas e entreguem o consenso por escrito ao professor.parte. peço que se juntem em grupos. um tema transversal recomendado pelo MEC. leio e explico uma por uma. A partir de uma lista de produtos alimentícios básicos. mineral ou outros (processo de industrialização) conforme a origem de cada produto. é dirigido para a 5ª série e pode envolver as disciplinas de inglês na pesquisa de vocabulário.

etc. Pesquisa-se o vocabulário em inglês a respeito dos comes e bebes e utensílios de cozinha necessários e. Finalmente. cola-se sobre cada componente da festa um papel com o seu respectivo nome em inglês (assim o aluno estará em contato com aquela palavra nova durante toda a festa). Quando já fixaram a pronúncia. dessa forma. cantamos todos juntos.) Para que gravem a pronúncia e a melodia. depois da mesa pronta. da Fundação PROCON SP. abordando os Temas Transversais. todos vestidos de índio. Por exemplo. Agora toda a sala já está pronta para a atividade. MÚSICA E DANÇA PARA CRIANÇAS O outro projeto também é com música e dança. O aluno cria um "teatrinho" para a música que escolheu e vai apresentá-lo para a classe. o cartaz será feito ilustrando-se as palavras chaves ali encontradas . Peço que a classe se divida em grupos. a música dos números tem o ritmo típico de uma marcha de soldados e assim ela é representada. como fala do corpo humano. Ed. dias da semana e outras). com a letra em inglês ao lado. se o grupo tiver a tradução. escolhem uma música (da qual também possuam o CD. o nome já diz. canções com números. na Assembléia Legislativa do Estado de São Paulo. no programa "Filhos". Row your boat. Globo. Este projeto fez parte de uma reportagem da Revista Crescer. quando estará treinando o "speaking". como já disse. já considerando que isto se encontra bem próximo do adolescente e assim é mais fácil atingi -lo. quando então cantam e dançam a música que escolheram. exemplar nº 97. a tradução. já devem procurar cantá-la junto com o CD. A apresentação propriamente dita também funciona a partir da mensagem. a partir da mensagem de cada uma o aluno vai criar algums desenhos no sulfite para ilustrá-la. as canções já são passadas com a tradução. é recomendado que ouçam a música por diversas vezes acompanhando-a pela letra. colo todos os cartazes das músicas na parede e vou fazendo a leitura das letras uma a uma com os alunos. Esta parte é filmada e depois todos ficam ansiosos para saber de seu desempenho. Já "Row your boat" fala sobre um barco navegando num riacho. Um aluno fica no meio representando o "homem branco" que foi preso e os outros ficam dançando e cantando a música ao seu redor. mas o trabalho também pode ser realizado individualmente. . Tudo isso. pode trazer instrumentos e fazer o acompanhamento por si mesmo. pintura no rosto. Ten little indians. Quem preferir. deverá elaborar um cartaz em papel pardo ilustrando-a com recorte e colagem ou desenhos (cerca de 03 por estrofe) a partir da mensagem da mesma. após algumas audições. fala sobre uma tribo. cada um colocando as mãos nos ombros do colega da frente e "navegando" pela sala (o riacho) como se fossem um barco. em 09/05/02 e também foi objeto de uma reportagem em 11/11/02 no canal de tv a cabo STV (TV SESC/SENAC). que é colocado em volume baixo apenas para os alunos se deixarem guiar pelo ritmo. se possível. pode ser apresentada em forma de ginástica. Head and shoulders.alguns cognatos (palavras semelhantes ao português em som e grafia) e outras que ele já conhece. o grupo cria uma coreografia (dança. Quanto à letra da música. e assim por diante. todos são chamados para a apresentação. Como o conhecimento de vocabulário ainda é pequeno nessa faixa de idade. pode ser para algum coleguinha de sala que seja o aniversariante daquele mês. da 2ª Mostra de Educação para o Consumo no Currículo. A música "Head and shoulders". Todo este último processo é repetido na sala de informática: o aluno digita a letra de música e ao lado de cada estrofe coloca as ilustrações que achar adequadas utilizando-se do recurso "Clip-art" ou outro disponível no computador. LÍNGUA INGLESA X MÚSICA E DANÇA Outro projeto que gostaria de relatar é sobre música (em inglês) e dança. O aluno poderá pronunciar o nome dos produtos para os visitantes da feira. Grupo por grupo. A partir daí. Are you sleeping. A música "Ten little indians". a letra e. Se o aluno não tiver a tradução da letra. então os alunos fazem uma fila. Passada a primeira parte de fixação da pronúncia e melodia. são trabalhadas canções tipo folclóricas (Happy birthday. letras.) para a música. auxiliados pelo CD da mesma.memorização do vocabulário. Assim como no projeto anterior. quem escolheu Happy birthday" vai montar uma festa de aniversário real. Está concluído o nosso "project". Old Mac Donald. portanto. na Seção Educação/O papel das Escolas. repetidamente até se sentirem seguros. Alguma dúvida de pronúncia pode ser tirada com o professor. vestimenta. só que para crianças.

a questão dos monopólios. pois é ela quem representa a Nação. Para que houvesse a possibilidade de comparação entre os dois processos de independência.. foi pedido que os alunos completassem os seguintes dados: "Map of . Considerando-se os hinos que foram juntados (EUA.. com o título de "Text interpretation". constituição e presidencialismo). elaborei uma folha com o título "What is this?". "blue" para os cedidos. nem os EUA nem o Brasil desejarem a separação de suas metrópoles. expliquei como ocorreu a expansão territorial (das 13 colônias iniciais aos 50 estados atuais). foram utilizadas a legenda das cores do país (tudo com os mesmos tópicos em inglês conforme folhas semelhantes anteriores). Neste projeto também foram desenvolvidos trabalhos em artesanato referentes ao que foi abordado. por sua vez. solicitei o seguinte: I) Leia os textos sobre a independência dos EUA e do Brasil atentamente. além de abordar o que citei no parágrafo anterior. regime de governo.. no início. Em seguida. "Date of celebration: ___/___" e legenda das respectivas cores denominando-as em inglês. como foi feito na dos EUA. Programamos uma vista ao Museu do Ipiranga onde os alunos tiraram fotos para ilustrar o trabalho e. Na última folha. o fato de. Preparei um texto (em português) sobre a independência dos EUA onde. Para esse texto não há questionário pois me interessa a leitura e comparação. conheceram a nossa história mais de perto. Os alunos tiveram também de pintar o mapa conforme uma legenda cuja explicação já fora exposta anteriormente no texto sobre a independência do país ("green" para as 13 colônias iniciais. pois isto é um fato considerado como marco no caminho para a nossa independência. elaborei mais uma folha entitulada "Text interpretation" com as seguintes questões: I) Compare o Hino Nacional dos EUA . "nationality". metrópole.conforme o que pude constatar em livros). Utilizei também um mapa do Brasil (consegui com um colega que. dentre outros fatores) e decidi juntar outros elementos para explorar tudo como um conjunto harmônico.. apenas.que é uma exaltação à bandeira com o Hino à Bandeira Nacional do Brasil e diga qual deles traz uma mensagem mais "rica. Compare com o Hino Nacional do Brasil e diga o que você acha a esse respeito. após ler sobre a independência dos EUA e a do Brasil. chama-se "Independence of Brazil X Independence of the USA and Great Britain" e se encontra dentro dos Parâmetros Curriculares Nacionais no que tange à abordagem da pluralidade cultural. Em seguida. também com um breve prefácio histórico para esclarecimento. Nas folhas com a bandeira e o mapa da Grã-Bretanha. vi que houve várias coincidências em ambos os processos (a cobrança de altos impostos pelas metrópoles sobre os produtos de suas colônias para cobrir dívidas contraídas com outros países. II) Ao ler o Hino Nacional da Grã-Bretanha você perceberá que ele só fala da Rainha e não do país. até mesmo para que possamos nos entender melhor. o conseguiu no Memorial do Imigrante) onde estão discriminadas as cidades brasileiras que tiveram influência norteamericana na sua colonização. em português. Na folha posterior. o aluno deveria acrescentar uma folha com a bandeira dos EUA entitulando-a "Flag of . foi solicitada a data de sua comemoração. bem como a legenda explicativa das cores em inglês. também interdisciplinar mas com a predominância do inglês.INDEPENDENCE OF BRAZIL X INDEPENDENCE OF THE USA AND GREAT BRITAIN O segundo projeto... João VI. A idéia desse trabalho comparativo surgiu para mim quando . exemplifique. Brasil e Grã-Bretanha).. monarquia. compare-os e você vai perceber que houve algumas coincidências entre o que ocorreu com os dois países durante o processo que culminou com a independência de ambos. uma vez que isso é algo que se cobra muito do professor de inglês proporcionar ao aluno o conhecimento de outras culturas comparando-as com a nossa.. "yellow" para os estados conquistados através de guerras. e à Bandeira. o fato de eles terem uma única constituição. "capital". trabalhou-se com o Hino Nacional Britânico (em português e inglês). após pesquisa.". na qual se deveria escrever. monopólio.". Na seqüência. Descreva-as. trabalhou-se os Hinos Nacional. principalmente.. preparei também um texto (em português) sobre a independência do Brasil a partir da vinda de D. Ao final é solicitada a "bibliography". como já disse. Após o texto.". com o título de "conclusion". Na folha com o mapa dos EUA. Como em ambos os textos havia algumas palavras de difícil entendimento pelos alunos (colônia. "continent". da Independência. . elaborei 10 questões para a interpretação do mesmo. os territórios isolados do Alasca e Havaí. forte". os alunos relatam os aspectos positivos. II) "Quais os principais personagens que estiveram envolvidos nos processos de independência dos EUA e Brasil?" Incluí a letra do Hino Nacional dos EUA (em inglês e português) com uma pequena introdução histórica explicativa. negativos e comentários geral sobre o trabalho. Em relação à nossa bandeira. o significado de cada uma delas. "area" e "population". "red" para os comprados e "brown" para aquele que uniu-se voluntariamente aos EUA . todos referentes ao Brasil. mandato presidencial e reeleição e a participação da França e da Espanha na guerra de independência. o que serviu para enriquecê-lo grandemente.

com aulas ministradas por um graduando da Universidade Estadual De Ponta Grossa. qual é a diferença entre eles (apesar de ambos terem vivido em épocas e sociedades bem distintas)? Minha intenção é que o aluno se refira ao fato de que um foi pobre e sem maiores oportunidades . Com isso. . resolvi desenvolver um projeto semelhante aos anteriores.as duas últimas. colocando em prática os conhecimentos adquiridos nas aulas teóricas nas dependências universitárias. o cabeçalho e títulos que abrem os assuntos e encerram o trabalho. uma vez que esta é força motora de nosso trabalho e o diferencial que possuímos se comparados aos métodos de ensino tradicionais das escolas regulares. propus como questionamento e comparação as seguintes idéias: a) Considerando nascimento. a língua inglesa é usada apenas para a capa. ao invés de um simples ato de governo. interpretação. o Núcleo de Assessoria Pedagógica (NAP) e a Pró-reitoria de Extensão (PROEX). basicamente. materiais que colaboram para uma melhor compreensão do uso do lúdico no ensino de língua inglesa.enquanto o outro pôde estudar. Nossa fundamentação teórica tem como base. c) Em comparação com as lutas de Luther King e Zumbi. LÍNGUA INGLESA X CONSCIÊNCIA NEGRA Como novembro é o mês da consciência negra. . mas abordando esse assunto. Creio que isto também se encaixa na proposta. ambas do Cazuza. aguardo sugestão sobre uma letra de música que retrate a Grã-Bretanha ou Londres). o acadêmico do curso de Letras PortuguêsInglês se familiariza com a sua futura profissão. origem e vida de Luther King e Zumbi. para trazê-lo um pouco mais próximo da língua inglesa. o que eles tinham em comum? Minha intenção é que o aluno responda argumentando sobre a luta pela liberdade da raça negra. moradores do Núcleo Santa Paula. As aulas são ministradas as terças e quintas. enfim levar uma vida sem privações (este. acrescentarei algumas letras de música dos EUA e Brasil para estimular a leitura. Este ano. . em inglês)/ Names/ Numbers/ Class/ English Work. constituir família. das 9h às 10h30min.Numa próxima oportunidade de desenvolvimento deste trabalho.1ª folha: School/ Date (por extenso.por fim. Numa próxima oportunidade de desenvolvimento deste trabalho. por sua vez era conhecido como um líder pacifista). b) Considerando os ideais e lutas de Luther King e Zumbi. comparação. O espaço físico de realização do trabalho é a Paróquia Nossa Senhora de Guadalupe. . com alunos de 6ª série.última folha: Conclusion (comentários gerais do grupo sobre o trabalho) e Bibliography. Ebony and Ivory (Paul McCartney) e Um sorriso negro (D.2ª folha: o início da pesquisa propriamente dita: Martin Luther King Junior X Zumbi dos Palmares X Princesa Isabel/Lei Áurea (após cada personagem intercala-se uma folha com ilustrações a respeito dos mesmos). Ivone Lara) para que os alunos façam a leitura e interpretação das mesmas comparando-as com a situação dos negros na realidade brasileira (o que é e o que poderia ser). Enfatizamos alguns autores. o projeto apresenta-se como reedição. além de ajudar na promoção da cidadania dos educandos. na qual está inserido na linha da Educação. especificamente. Vou explicar. New York" X "Aquarela do Brasil" X "Brasil" X "Que país é esse" . tais como Vigotky e Wallon. uma vez que novamente será abordada a pluralidade cultural americanobrasileira. o uso de referências que nos auxiliam durante a efetivação de nossas metodologias. tendo como departamentos e órgãos proponentes o Departamento de Línguas (Delin). reflexão e o melhor entendimento de nossa cultura ("New York. ou seja.pois era escravo e conhecido como bravo guerreiro . Com esta faixa etária e nível lingüístico. localizada no Núcleo Santa Paula. os quais valorizam o lúdico como ferramenta pedagógica fundamental ao desenvolvimento dos aspectos sociocognitivos dos . Mas nem em por isso o projeto é menos importante. que papel teve a Princesa Isabel e a Lei Áurea? O que/quem teve mais valor? Por quê? Minha intenção é que o aluno conclua pela luta de Luther King e Zumbi. Título do projeto: Aprender inglês é divertido Coordenador: Clara Kiyoi Suzuki Autora: Bruna Maria Severino Bicudo O projeto “Aprender inglês é divertido” tem como finalidade oferecer o ensino da língua inglesa a estudantes na faixa etária de 11 a 15 anos. município de Ponta Grossa-PR. vou acrescentar as letras de música Black or White (Michael Jackson).

O projeto faz uso da coleção didática Together como material de apoio. . importância das habilidades desenvolvidas e os benefícios obtidos com o projeto. destacamos que esta é baseada na abordagem comunicativa para o ensino-aprendizagem de língua inglesa. A fim de complementar teoricamente nosso projeto. atividades que proporcionem o uso real da língua estrangeira. levando-os a se envolverem com drogas. guiamo-nos por compêndios que nos auxiliaram no pensamento de novas práticas e atividades a serem inseridas em nosso contexto. Apesar do pouco tempo de realização. por meio de fichas de avaliação. A clientela atingida. discussão com o coordenador e preenchimento de um questionário final. tarifas de transporte. uso de gravuras. no intuito de analisar os objetivos alcançados. ou ficam nas ruas por absoluta falta de atividades extracurriculares. alunos e acadêmico. tais como bingo.Promover a interação dos alunos do Ensino Fundamental com os acadêmicos do curso de Letras. relevância dos temas e atividades trabalhadas. pois os adolescentes na faixa etária de 11 a 15 anos poderão estar freqüentando aulas de língua inglesa no seu próprio bairro. palavras cruzadas/caça-palavras e gincanas. como já explicitado anteriormente. dentre os quais destacamos: . que estejam cursando o Ensino Fundamental (faixa etária entre 11 e 15 anos). a fim de facilitar a introdução aos temas e conteúdos a serem estudados ludicamente. “Aprender inglês é divertido” tem como objetivos: . ou ficam em casa vendo televisão. principalmente. “Aprender inglês é divertido” já apresenta bons resultados este ano. Quanto à metodologia utilizada. auxiliando na inclusão social moradores do Núcleo Santa Paula envolvidos no projeto extensionista. o número de jovens inseridos no projeto foi fixado em 20 alunos que estejam freqüentando a 5ª ou a 6ª série.Ajudar na formação do cidadão brasileiro. além de atividades lúdicas. no intuito de promover a motivação dos alunos. Devido ao número de discentes universitários ser reduzido (apenas um acadêmico do curso de Letras Português-Inglês). moradores de periferia. Os jovens participantes do projeto farão avaliação qualitativa ao final de cada encontro. ao acadêmico envolvido cabe avaliar qualitativa e quantitativamente seu trabalho. tornando a aprendizagem mais significativa. uma vez que não possuímos patrocinadores ou qualquer outra ajuda de custo para a realização do nosso trabalho. . devido a triste realidade sociocultural de que muitos dos nossos estudantes. esses jovens estarão adquirindo conhecimentos em uma língua estrangeira que poderão ser úteis na sua futura carreira profissional e no cotidiano das relações e interações cada vez mais globalizadas. A justificativa para a concretização de tal projeto se dá. além de contribuir para a prática de ensino destes. O restante do tempo. aperfeiçoando conteúdos trabalhados nas aulas da instituição formal de ensino (escola regular).Aprimorar/desenvolver habilidades na língua inglesa que contribuam para a educação global dos alunos do Ensino Fundamental do Núcleo Santa Paula. a autonomia e a cooperação. sem a necessidade de gastos extras. adequação da metodologia adotada. no intuito de (re)conhecermos as estruturas mentais do processo ensino-aprendizagem. Ademais. ademais.educandos. O presente projeto visa sanar em parte estas deficiências. principalmente a criatividade. passam cerca de quatro horas nas escolas regulares. foi necessário uma breve pesquisa no âmbito do ensino de língua. Essa abordagem prevê a inclusão de atividades que promovam a interação constante entre alunos e seus pares. Este livro representa o único custo imposto às famílias envolvidas. para que nossos esforços resultassem de maneira proficiente. é composta por jovens moradores do Núcleo Santa Paula e adjacências. Além de estarem ocupando seu tempo ocioso com uma atividade lúdica. gangues de rua e demais “problemas” contemporâneos da sociedade.

Oxford. English Languages Teaching. e SÁ.Melhora significativa das notas dos jovens envolvidos no projeto na disciplina de língua inglesa. cumprir horários e regras necessárias para o bom andamento do projeto). SCARPATO. São Paulo. B. New York.D. 1991. 1993. Ana Isabel O. 1993. Oxford. An interactive approach to language pedagogy. BROWN. 1994. . . Englewood Cliffs. DEIRDRE. Teaching and learning grammar. A formação social da mente. Language Teaching Games and Contests. L. W. HOLDEN. Didáctica da língua estrangeira.P. Editora AVERCAMP. . H.Melhora no senso de responsabilidade (entregar tarefas em dia.Maior interação – respeito mútuo entre os alunos e tolerância às diferenças. HARMER. Longman. ANDRADE. o qual apresenta sucintamente as fases que devem ser percorridas pelos executores do projeto. M. relatos familiares colhidos durante conversas informais e/ou reuniões periódicas promovidas pelo coordenador do projeto e por avaliações do próprio acadêmico responsável pela realização do trabalho extensionista. DELTI. instituição escolar e Paróquia Nossa Senhora de Guadalupe). 1994. J. Tais resultados foram obtidos através da apresentação dos boletins da instituição escolar freqüentada pelos alunos envolvidos. S & ROGERS. New York.aprendizagem da língua inglesa. VYGOTSKY. Mexico. Oxford. Os procedimentos de ensino fazem a aula acontecer. 2004. 1992. N. Word games with English.R.C. Tal cronograma guiará a organização de nosso trabalho e nos ajudará na elaboração do resultado final. & HERD. 1998. A. A fim de viabilizar a identificação das várias etapas já cumpridas e as demais que ainda serão colocadas em prática. Porto: Asa. assim como os demais grupos envolvidos (comunidade.Aumento da capacidade cognitiva relacionada ao processo de ensino. H. Oxford. . M.. Maria Helena A. C. Referências ALMEIDA FILHO. Making the most of your textbook. São Paulo: Martins Fontes. Longman. Teaching by Principles. Oxford. . S. J. LEE. Campinas. 1993. 1994. GRANT. formulamos um cronograma de execução. Pontes. Dimensões comunicativas no ensino de Línguas.Maior autonomia dos alunos frente a tarefas e exercícios.

You're Reading a Free Preview

Descarregar
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->