PROJETOS DE LÍNGUA INGLESA A CORRENTE DO BEM (Pay it forward) Num momento em que toda a sociedade brasileira está sendo

conclamada a lutar contra a violência promovendo ações em prol da paz (o estatuto do desarmamento e a entrega de armas pela população), tomo a liberdade de divulgar um projeto em torno do filme "A corrente do bem", que meus alunos e eu desenvolvemos em 2002 e cujas atividades continuo a trabalhar até o dia de de hoje. Se me permite, passarei a descrevê-las. A propósito do filme - vale a pena assistir e exibí-lo na escola - o enredo resumido é mais ou menos o seguinte: um garoto, filho de pais separados (que é o perfil do nosso aluno), e todos seus colegas, têm como missão de seu professor desenvolver três boas ações que, por sua vez, iriam desencadear três novas boas ações por quem as recebesse gerando uma progressão geométrica para o bem. O garoto não foi muito feliz no seu intento, mas a semente já estava plantada. Outra parte que gostaria de esclarecer é que o trabalho com este filme é um projeto da rede estadual de ensino de São Paulo mas as atividades aqui relatadas foram desenvolvidas por meus alunos e eu. Como sou professor de inglês, o foco do meu trabalho é a língua inglesa - através da interdisciplinaridade. Bem, da mensagem do filme extraímos várias "palavras do bem": esforço alegria, paixão, solidariedade, diálogo, família, Deus, caridade, paciência, fé, esperança, perdão, saúde, respeito, educação, amizade, satisfação, amor, união, carinho, harmonia, felicidade, dignidade, caráter, vida, honra, humildade e afeto (estas foram as principais mas a lista pode ser diferente, desde que as palavras sejam "do bem"). Cada uma dessas palavras forma vertidas para o inglês. Ressalto aqui o gosto pelo uso/manuseio do dicionário manifesto pelos alunos em atividades como esta, sempre um componente/ingrediente a mais, como sempre gosto de ressaltar. Em metade de uma folha de sulfite, o aluno desenhou várias argolas unidas em forma de uma corrente, dentro delas o aluno foi escrevendo as palavras (não todas, cerca de 10) inglês/português, alternadamente. Depois de pronto, decorou seu desenho com lápis de cor e colou a folha em varetas (espeto para churrasco), o trabalho tomou o formato de uma bandeira, "a bandeira do bem", conforme a mensagem do filme. Com as mesmas palavras do parágrafo anterior, foram elaboradas "frases do bem" (Eu gosto de carinho/Eu preciso ter paciência/Amor é essencial/Alegria é muito bom/Ter esperança é ter fé/Minha amizade é sincera/Eu tenho caráter, etc) aproveitando conteúdos gramaticais anteriormente trabalhados. Passamos todas para o inglês e o aluno escolhia a que significasse mais para ele. Numa folha de sulfite o aluno escreve a frase em inglês/português e faz uma ilustração (desenho e pintura ou recorte e colagem ou com o clipart) que combine com o significado da frase. O trabalho pronto é colocado em uma moldura simples de madeira e o aluno tem um quadro em suas mãos! A mais recente atividade foi o seguinte: numa folha de sulfite riscada ao meio o aluno monta palavras cruzadas tendo por frase central, na vertical, "A corrente do bem" e vai encaixando na horizontal e vertical as palavras citadas anteriormente, em inglês. Do outro lado do sulfite o aluno enumera as mesmas palavras, em português, em colunas (uma só para as verticais e outra para as horizontais) para orientar quem vê o trabalho. Creio que dessa forma, a atividade funcionou como um dicionário facilitando a fixação do vocabulário. Este trabalho pode ser desenvolvido transversalmente podendo envolver as disciplinas de inglês na pesquisa de vocabulário, artes, no recorte, colagem e montagem dos painéis, história e geografia poderão falar sobre as guerras, a fome na África, a violência e o apelo ao desarmamento, etc, português poderá pedir uma produção de texto, uma Composition: "Pay it forward" (o título original), porém, com o texto em português. Cabe lembrar que, mesmo na parte que envolve outros componentes curriculares além da língua inglesa, as palavras chave como o cabeçalho propriamente dito: (date, school, components, class), título do trabalho e títulos internos, sempre são mantidos em inglês e, quanto às atividades que são desenvolvidas em português, poderão ser feitas em inglês se for uma série mais elevada. Creio que cada tipo de atividade citada acima pode se adequar a uma série diferente. Ocorreu-me agora a possibilidade de utilizar as seguintes canções (que dispensam qualquer apresentação) para serem trabalhadas junto com este filme: "We are the world", "Heal the world", "Give peace a chance" e "Imagine" que poderão ser ensaiadas em forma de um coral ou um clip - aqui estarão sendo trabalhados o listening e o speaking. Aceito sugestões de outras canções. Caso esse trabalho seja feito totalmente no computador, para a parte do desenho, pintura e vocabulário, pode ser usado como recurso o "paint", e o clip art para uma ilustração isolada, para a parte da "Composition", exercícios, letra das músicas e vocabulário especifico, no "word" . Para a apresentação de suas várias fases no computador, à medida que vai se passando de uma etapa à outra, vai sendo tocada uma ou mais das músicas jás gravadas no computador previamente. Como muitas vezes a escola é acusada de omissão e apatia com relação ao que se passa na sociedade, pois não estaria fazendo a conexão com a realidade nos conceitos que trabalha, creio que nesse caso teremos feito a nossa

Com certeza isso ajudará na . Veja só: 01) Que procedimentos você costuma tomar quando vai fazer uma compra no mercado? 02) Ao fazer a compra. pode ser feita a exposição deste trabalho trazendo os produtos de nossa supermarket list com os rótulos em inglês elaborados pelos alunos. mesmo na parte que envolve outros componentes curriculares além da língua inglesa. para discutir a origem de cada alimento. e depois vem a leitura e repetição com a classe. margem de 01 cm. Aproveito as questões propostas acima. o que serviu para enriquecer um pouco mais esta atividade.parte. Aqui se encerra esta parte. leio e explico uma por uma. e português no encaminhamento da discussão das questões sobre educação para o consumo. Ressalto aqui o gosto pelo uso/manuseio do dicionário manifesto pelos alunos em atividades como esta. É próprio do aluno de séries iniciais aprender com mais facilidade aquilo que vê. no recorte. dividido ao meio e com quatro colunas iguais. O aluno poderá fazer uma decoração no sulfite pintando com canetinha ou lápis de cor ao redor dos recortes. discutam o assunto em casa com os pais e tragam um relato no caderno para a aula seguinte. é dirigido para a 5ª série e pode envolver as disciplinas de inglês na pesquisa de vocabulário. discutam com os colegas eventuais divergências entre as respostas e entreguem o consenso por escrito ao professor. SUPERMARKET LIST X EDUCAÇÃO PARA O CONSUMO Este trabalho. título do trabalho. a somatória e conseqüente verificação de qual mercado oferece o preço menor e de quanto se economizaria de um para outro. como o aluno do filme. Faço a correção na lousa palavra por palavra perguntando aos alunos que significado acharam para cada uma delas. Ainda que. É sempre um componente/ingrediente a mais num ambiente de escola pública em que há carência de material diversificado para o ensino de línguas. na pesquisa e comparação de preços entre os mercados. que pode também optar por fazer uma discussão com a classe a partir das respostas dadas. mas a semente já estará plantada. colagem e montagem dos painéis com as fotos dos produtos. são treinadas algumas operações matemáticas. as palavras-chave como o cabeçalho propriamente dito: (date. oito quadrados no total em que serão colados o recorte dos produtos da lista. Você costuma participar? O que você acha disso? Escrevo as questões na lousa. entitulada "supermarket list" (no final do presente relato). bem como nas idéias contidas no Manual de educação para o consumo/Dicas para o professor fornecido pela Fundação PROCON mediante solicitação das escolas. components. Lá o aluno deverá assinalar com um "x" animal. nome dos produtos. peço que se juntem em grupos. vegetal. a quem ou a que órgão você pode recorrer? 05) Algumas pessoas costumam fazer compras para o mês. Com relação à última parte. class). o aluno vai passar as palavras para o inglês através de uma pesquisa no dicionário. em português. O conjunto de "questions" (assim é intitulada a folha) relativo à educação para o consumo foi pensado na exata extensão para fechar o cerco naquilo que mais envolve um processo de ida ao supermercado para se fazer compras. portanto. Agora desenho a montagem do painel na lousa como exemplo: um sulfite. Cabe lembrar que. um tema transversal recomendado pelo MEC. são sejamos muito felizes no nosso intento. explique como o resolveu. artes. outros apenas para o dia-a-dia. sempre são mantidos em inglês. O que seria melhor. mineral ou outros (processo de industrialização) conforme a origem de cada produto. peço que façam uma pesquisa de preços nos supermercados da região em valor unitário. portanto. a partir da nossa "supermarket list" inicial. o que você costuma observar com relação aos produtos? 03) Você já teve algum problema com relação a algum produto alimentício que você tenha comprado? Em caso positivo. portanto. 04) Caso não consiga resolver o problema com a empresa amigavelmente. Aqui. A partir de uma lista de produtos alimentícios básicos. tirados de folhetos de supermercados. Nesse momento. São. matemática. school. fazendo algumas adaptações. e embaixo dos mesmos será escrito o respectivo nome em inglês já pesquisado anteriormente. peço que os alunos pensem a respeito das mesmas. na sua opinião? 06) Muitos mercados incentivam a compra de determinado produto fazendo sorteios com premiação.

Ed. quando estará treinando o "speaking". mas o trabalho também pode ser realizado individualmente. . Se o aluno não tiver a tradução da letra. Alguma dúvida de pronúncia pode ser tirada com o professor. após algumas audições. é recomendado que ouçam a música por diversas vezes acompanhando-a pela letra. Como o conhecimento de vocabulário ainda é pequeno nessa faixa de idade. Agora toda a sala já está pronta para a atividade. O aluno poderá pronunciar o nome dos produtos para os visitantes da feira. na Assembléia Legislativa do Estado de São Paulo. Grupo por grupo. Are you sleeping. já considerando que isto se encontra bem próximo do adolescente e assim é mais fácil atingi -lo. deverá elaborar um cartaz em papel pardo ilustrando-a com recorte e colagem ou desenhos (cerca de 03 por estrofe) a partir da mensagem da mesma. A apresentação propriamente dita também funciona a partir da mensagem. Passada a primeira parte de fixação da pronúncia e melodia. com a letra em inglês ao lado. pintura no rosto.) para a música. canções com números. em 09/05/02 e também foi objeto de uma reportagem em 11/11/02 no canal de tv a cabo STV (TV SESC/SENAC). Head and shoulders. portanto. Por exemplo. só que para crianças. quando então cantam e dançam a música que escolheram. pode ser apresentada em forma de ginástica. Globo. Assim como no projeto anterior. Este projeto fez parte de uma reportagem da Revista Crescer. quem escolheu Happy birthday" vai montar uma festa de aniversário real. Já "Row your boat" fala sobre um barco navegando num riacho. pode trazer instrumentos e fazer o acompanhamento por si mesmo. Pesquisa-se o vocabulário em inglês a respeito dos comes e bebes e utensílios de cozinha necessários e.alguns cognatos (palavras semelhantes ao português em som e grafia) e outras que ele já conhece. todos vestidos de índio. que é colocado em volume baixo apenas para os alunos se deixarem guiar pelo ritmo. letras. o nome já diz. se possível. o cartaz será feito ilustrando-se as palavras chaves ali encontradas . exemplar nº 97. depois da mesa pronta. Todo este último processo é repetido na sala de informática: o aluno digita a letra de música e ao lado de cada estrofe coloca as ilustrações que achar adequadas utilizando-se do recurso "Clip-art" ou outro disponível no computador. da 2ª Mostra de Educação para o Consumo no Currículo. Row your boat. Quanto à letra da música. as canções já são passadas com a tradução. etc. cantamos todos juntos. o grupo cria uma coreografia (dança. a música dos números tem o ritmo típico de uma marcha de soldados e assim ela é representada. se o grupo tiver a tradução. Peço que a classe se divida em grupos. A música "Head and shoulders". Finalmente. no programa "Filhos". todos são chamados para a apresentação. Quando já fixaram a pronúncia.memorização do vocabulário.) Para que gravem a pronúncia e a melodia. a letra e. Ten little indians. MÚSICA E DANÇA PARA CRIANÇAS O outro projeto também é com música e dança. Quem preferir. repetidamente até se sentirem seguros. dessa forma. escolhem uma música (da qual também possuam o CD. dias da semana e outras). são trabalhadas canções tipo folclóricas (Happy birthday. a tradução. então os alunos fazem uma fila. auxiliados pelo CD da mesma. Um aluno fica no meio representando o "homem branco" que foi preso e os outros ficam dançando e cantando a música ao seu redor. como já disse. O aluno cria um "teatrinho" para a música que escolheu e vai apresentá-lo para a classe. colo todos os cartazes das músicas na parede e vou fazendo a leitura das letras uma a uma com os alunos. Tudo isso. abordando os Temas Transversais. na Seção Educação/O papel das Escolas. pode ser para algum coleguinha de sala que seja o aniversariante daquele mês. cada um colocando as mãos nos ombros do colega da frente e "navegando" pela sala (o riacho) como se fossem um barco. fala sobre uma tribo. Old Mac Donald. já devem procurar cantá-la junto com o CD. vestimenta. a partir da mensagem de cada uma o aluno vai criar algums desenhos no sulfite para ilustrá-la. Está concluído o nosso "project". Esta parte é filmada e depois todos ficam ansiosos para saber de seu desempenho. A partir daí. e assim por diante. A música "Ten little indians". LÍNGUA INGLESA X MÚSICA E DANÇA Outro projeto que gostaria de relatar é sobre música (em inglês) e dança. como fala do corpo humano. cola-se sobre cada componente da festa um papel com o seu respectivo nome em inglês (assim o aluno estará em contato com aquela palavra nova durante toda a festa). da Fundação PROCON SP.

em português. o significado de cada uma delas. principalmente. trabalhou-se com o Hino Nacional Britânico (em português e inglês). mandato presidencial e reeleição e a participação da França e da Espanha na guerra de independência. elaborei mais uma folha entitulada "Text interpretation" com as seguintes questões: I) Compare o Hino Nacional dos EUA . . compare-os e você vai perceber que houve algumas coincidências entre o que ocorreu com os dois países durante o processo que culminou com a independência de ambos. exemplifique. no início. Na seqüência. nem os EUA nem o Brasil desejarem a separação de suas metrópoles. foram utilizadas a legenda das cores do país (tudo com os mesmos tópicos em inglês conforme folhas semelhantes anteriores). após pesquisa. Na folha com o mapa dos EUA. todos referentes ao Brasil. "area" e "population". apenas. uma vez que isso é algo que se cobra muito do professor de inglês proporcionar ao aluno o conhecimento de outras culturas comparando-as com a nossa. monopólio. Programamos uma vista ao Museu do Ipiranga onde os alunos tiraram fotos para ilustrar o trabalho e. com o título de "conclusion". "red" para os comprados e "brown" para aquele que uniu-se voluntariamente aos EUA . também interdisciplinar mas com a predominância do inglês. Os alunos tiveram também de pintar o mapa conforme uma legenda cuja explicação já fora exposta anteriormente no texto sobre a independência do país ("green" para as 13 colônias iniciais. também com um breve prefácio histórico para esclarecimento. Preparei um texto (em português) sobre a independência dos EUA onde. Na folha posterior.. até mesmo para que possamos nos entender melhor. Neste projeto também foram desenvolvidos trabalhos em artesanato referentes ao que foi abordado. o que serviu para enriquecê-lo grandemente. Após o texto. negativos e comentários geral sobre o trabalho. os alunos relatam os aspectos positivos. conheceram a nossa história mais de perto. expliquei como ocorreu a expansão territorial (das 13 colônias iniciais aos 50 estados atuais). forte".. "continent". II) "Quais os principais personagens que estiveram envolvidos nos processos de independência dos EUA e Brasil?" Incluí a letra do Hino Nacional dos EUA (em inglês e português) com uma pequena introdução histórica explicativa. pois isto é um fato considerado como marco no caminho para a nossa independência. "nationality". solicitei o seguinte: I) Leia os textos sobre a independência dos EUA e do Brasil atentamente. com o título de "Text interpretation". "Date of celebration: ___/___" e legenda das respectivas cores denominando-as em inglês. o fato de. Brasil e Grã-Bretanha). Compare com o Hino Nacional do Brasil e diga o que você acha a esse respeito. o aluno deveria acrescentar uma folha com a bandeira dos EUA entitulando-a "Flag of . por sua vez. Nas folhas com a bandeira e o mapa da Grã-Bretanha.". Para que houvesse a possibilidade de comparação entre os dois processos de independência. "yellow" para os estados conquistados através de guerras. vi que houve várias coincidências em ambos os processos (a cobrança de altos impostos pelas metrópoles sobre os produtos de suas colônias para cobrir dívidas contraídas com outros países. Na última folha. preparei também um texto (em português) sobre a independência do Brasil a partir da vinda de D. trabalhou-se os Hinos Nacional. da Independência. e à Bandeira. monarquia. João VI. dentre outros fatores) e decidi juntar outros elementos para explorar tudo como um conjunto harmônico. constituição e presidencialismo). Descreva-as. II) Ao ler o Hino Nacional da Grã-Bretanha você perceberá que ele só fala da Rainha e não do país. Ao final é solicitada a "bibliography". após ler sobre a independência dos EUA e a do Brasil.. regime de governo.. Como em ambos os textos havia algumas palavras de difícil entendimento pelos alunos (colônia.. além de abordar o que citei no parágrafo anterior. Em seguida... elaborei uma folha com o título "What is this?". pois é ela quem representa a Nação. metrópole. "blue" para os cedidos. os territórios isolados do Alasca e Havaí.". "capital".conforme o que pude constatar em livros). Utilizei também um mapa do Brasil (consegui com um colega que.". na qual se deveria escrever. Considerando-se os hinos que foram juntados (EUA. Em relação à nossa bandeira. a questão dos monopólios. foi solicitada a data de sua comemoração. o fato de eles terem uma única constituição. foi pedido que os alunos completassem os seguintes dados: "Map of .. Para esse texto não há questionário pois me interessa a leitura e comparação. como já disse.INDEPENDENCE OF BRAZIL X INDEPENDENCE OF THE USA AND GREAT BRITAIN O segundo projeto.. chama-se "Independence of Brazil X Independence of the USA and Great Britain" e se encontra dentro dos Parâmetros Curriculares Nacionais no que tange à abordagem da pluralidade cultural. o conseguiu no Memorial do Imigrante) onde estão discriminadas as cidades brasileiras que tiveram influência norteamericana na sua colonização. A idéia desse trabalho comparativo surgiu para mim quando . como foi feito na dos EUA. Em seguida.que é uma exaltação à bandeira com o Hino à Bandeira Nacional do Brasil e diga qual deles traz uma mensagem mais "rica. elaborei 10 questões para a interpretação do mesmo. bem como a legenda explicativa das cores em inglês.

. o que eles tinham em comum? Minha intenção é que o aluno responda argumentando sobre a luta pela liberdade da raça negra. para trazê-lo um pouco mais próximo da língua inglesa. das 9h às 10h30min. município de Ponta Grossa-PR. Creio que isto também se encaixa na proposta.Numa próxima oportunidade de desenvolvimento deste trabalho. moradores do Núcleo Santa Paula.pois era escravo e conhecido como bravo guerreiro . b) Considerando os ideais e lutas de Luther King e Zumbi. Ebony and Ivory (Paul McCartney) e Um sorriso negro (D. o uso de referências que nos auxiliam durante a efetivação de nossas metodologias. tendo como departamentos e órgãos proponentes o Departamento de Línguas (Delin). ao invés de um simples ato de governo. uma vez que novamente será abordada a pluralidade cultural americanobrasileira. os quais valorizam o lúdico como ferramenta pedagógica fundamental ao desenvolvimento dos aspectos sociocognitivos dos . Título do projeto: Aprender inglês é divertido Coordenador: Clara Kiyoi Suzuki Autora: Bruna Maria Severino Bicudo O projeto “Aprender inglês é divertido” tem como finalidade oferecer o ensino da língua inglesa a estudantes na faixa etária de 11 a 15 anos. o Núcleo de Assessoria Pedagógica (NAP) e a Pró-reitoria de Extensão (PROEX). reflexão e o melhor entendimento de nossa cultura ("New York.2ª folha: o início da pesquisa propriamente dita: Martin Luther King Junior X Zumbi dos Palmares X Princesa Isabel/Lei Áurea (após cada personagem intercala-se uma folha com ilustrações a respeito dos mesmos). a língua inglesa é usada apenas para a capa.as duas últimas. Este ano. Enfatizamos alguns autores. com alunos de 6ª série. acrescentarei algumas letras de música dos EUA e Brasil para estimular a leitura. c) Em comparação com as lutas de Luther King e Zumbi. . qual é a diferença entre eles (apesar de ambos terem vivido em épocas e sociedades bem distintas)? Minha intenção é que o aluno se refira ao fato de que um foi pobre e sem maiores oportunidades . o acadêmico do curso de Letras PortuguêsInglês se familiariza com a sua futura profissão. . resolvi desenvolver um projeto semelhante aos anteriores. Com isso. enfim levar uma vida sem privações (este. Vou explicar. por sua vez era conhecido como um líder pacifista). LÍNGUA INGLESA X CONSCIÊNCIA NEGRA Como novembro é o mês da consciência negra. New York" X "Aquarela do Brasil" X "Brasil" X "Que país é esse" . uma vez que esta é força motora de nosso trabalho e o diferencial que possuímos se comparados aos métodos de ensino tradicionais das escolas regulares. colocando em prática os conhecimentos adquiridos nas aulas teóricas nas dependências universitárias. o projeto apresenta-se como reedição. que papel teve a Princesa Isabel e a Lei Áurea? O que/quem teve mais valor? Por quê? Minha intenção é que o aluno conclua pela luta de Luther King e Zumbi. em inglês)/ Names/ Numbers/ Class/ English Work. interpretação.1ª folha: School/ Date (por extenso. aguardo sugestão sobre uma letra de música que retrate a Grã-Bretanha ou Londres). comparação. o cabeçalho e títulos que abrem os assuntos e encerram o trabalho. ou seja. origem e vida de Luther King e Zumbi. Com esta faixa etária e nível lingüístico. Nossa fundamentação teórica tem como base. mas abordando esse assunto.por fim. com aulas ministradas por um graduando da Universidade Estadual De Ponta Grossa. especificamente. materiais que colaboram para uma melhor compreensão do uso do lúdico no ensino de língua inglesa. constituir família. vou acrescentar as letras de música Black or White (Michael Jackson). ambas do Cazuza. O espaço físico de realização do trabalho é a Paróquia Nossa Senhora de Guadalupe. Numa próxima oportunidade de desenvolvimento deste trabalho. . Mas nem em por isso o projeto é menos importante. além de ajudar na promoção da cidadania dos educandos. localizada no Núcleo Santa Paula.enquanto o outro pôde estudar. Ivone Lara) para que os alunos façam a leitura e interpretação das mesmas comparando-as com a situação dos negros na realidade brasileira (o que é e o que poderia ser). propus como questionamento e comparação as seguintes idéias: a) Considerando nascimento. na qual está inserido na linha da Educação. As aulas são ministradas as terças e quintas. tais como Vigotky e Wallon.última folha: Conclusion (comentários gerais do grupo sobre o trabalho) e Bibliography. basicamente.

A fim de complementar teoricamente nosso projeto. Além de estarem ocupando seu tempo ocioso com uma atividade lúdica. devido a triste realidade sociocultural de que muitos dos nossos estudantes. tornando a aprendizagem mais significativa. relevância dos temas e atividades trabalhadas. sem a necessidade de gastos extras. uso de gravuras. alunos e acadêmico. principalmente a criatividade. auxiliando na inclusão social moradores do Núcleo Santa Paula envolvidos no projeto extensionista. que estejam cursando o Ensino Fundamental (faixa etária entre 11 e 15 anos). Quanto à metodologia utilizada. a autonomia e a cooperação.Promover a interação dos alunos do Ensino Fundamental com os acadêmicos do curso de Letras. “Aprender inglês é divertido” tem como objetivos: . aperfeiçoando conteúdos trabalhados nas aulas da instituição formal de ensino (escola regular). uma vez que não possuímos patrocinadores ou qualquer outra ajuda de custo para a realização do nosso trabalho. importância das habilidades desenvolvidas e os benefícios obtidos com o projeto. destacamos que esta é baseada na abordagem comunicativa para o ensino-aprendizagem de língua inglesa. como já explicitado anteriormente. além de atividades lúdicas. Apesar do pouco tempo de realização.educandos.Ajudar na formação do cidadão brasileiro. no intuito de promover a motivação dos alunos. O projeto faz uso da coleção didática Together como material de apoio. ou ficam nas ruas por absoluta falta de atividades extracurriculares. pois os adolescentes na faixa etária de 11 a 15 anos poderão estar freqüentando aulas de língua inglesa no seu próprio bairro. no intuito de analisar os objetivos alcançados. Os jovens participantes do projeto farão avaliação qualitativa ao final de cada encontro. tarifas de transporte. é composta por jovens moradores do Núcleo Santa Paula e adjacências. Ademais. ademais. “Aprender inglês é divertido” já apresenta bons resultados este ano. Este livro representa o único custo imposto às famílias envolvidas. dentre os quais destacamos: . Essa abordagem prevê a inclusão de atividades que promovam a interação constante entre alunos e seus pares. para que nossos esforços resultassem de maneira proficiente. palavras cruzadas/caça-palavras e gincanas. . tais como bingo. A justificativa para a concretização de tal projeto se dá. o número de jovens inseridos no projeto foi fixado em 20 alunos que estejam freqüentando a 5ª ou a 6ª série. adequação da metodologia adotada. passam cerca de quatro horas nas escolas regulares. moradores de periferia. guiamo-nos por compêndios que nos auxiliaram no pensamento de novas práticas e atividades a serem inseridas em nosso contexto. levando-os a se envolverem com drogas. O presente projeto visa sanar em parte estas deficiências. discussão com o coordenador e preenchimento de um questionário final. ao acadêmico envolvido cabe avaliar qualitativa e quantitativamente seu trabalho. principalmente. gangues de rua e demais “problemas” contemporâneos da sociedade. A clientela atingida. no intuito de (re)conhecermos as estruturas mentais do processo ensino-aprendizagem. ou ficam em casa vendo televisão. atividades que proporcionem o uso real da língua estrangeira. esses jovens estarão adquirindo conhecimentos em uma língua estrangeira que poderão ser úteis na sua futura carreira profissional e no cotidiano das relações e interações cada vez mais globalizadas. foi necessário uma breve pesquisa no âmbito do ensino de língua. a fim de facilitar a introdução aos temas e conteúdos a serem estudados ludicamente.Aprimorar/desenvolver habilidades na língua inglesa que contribuam para a educação global dos alunos do Ensino Fundamental do Núcleo Santa Paula. por meio de fichas de avaliação. . Devido ao número de discentes universitários ser reduzido (apenas um acadêmico do curso de Letras Português-Inglês). O restante do tempo. além de contribuir para a prática de ensino destes.

C. 1993. Tal cronograma guiará a organização de nosso trabalho e nos ajudará na elaboração do resultado final. Oxford. Oxford. J. New York. L. ANDRADE. HOLDEN. Tais resultados foram obtidos através da apresentação dos boletins da instituição escolar freqüentada pelos alunos envolvidos. 1993.C. Longman.D. BROWN. LEE. 1993.Melhora significativa das notas dos jovens envolvidos no projeto na disciplina de língua inglesa. Oxford. M.. HARMER. & HERD. Referências ALMEIDA FILHO. Making the most of your textbook.Melhora no senso de responsabilidade (entregar tarefas em dia. 1992. Oxford. Campinas. VYGOTSKY. São Paulo: Martins Fontes. 2004. S & ROGERS. . Teaching by Principles. DELTI. M. Pontes. . 1994. cumprir horários e regras necessárias para o bom andamento do projeto). 1994.P.Maior autonomia dos alunos frente a tarefas e exercícios. . 1994. J. o qual apresenta sucintamente as fases que devem ser percorridas pelos executores do projeto. . S. Porto: Asa. Ana Isabel O. Dimensões comunicativas no ensino de Línguas. 1991. Os procedimentos de ensino fazem a aula acontecer. Word games with English. W. Mexico. Language Teaching Games and Contests. Editora AVERCAMP.Maior interação – respeito mútuo entre os alunos e tolerância às diferenças. 1998. relatos familiares colhidos durante conversas informais e/ou reuniões periódicas promovidas pelo coordenador do projeto e por avaliações do próprio acadêmico responsável pela realização do trabalho extensionista.aprendizagem da língua inglesa. B. formulamos um cronograma de execução. English Languages Teaching. GRANT. instituição escolar e Paróquia Nossa Senhora de Guadalupe). Didáctica da língua estrangeira. São Paulo. Maria Helena A. . A formação social da mente. N. H. assim como os demais grupos envolvidos (comunidade. e SÁ. Englewood Cliffs. H. SCARPATO. DEIRDRE. Oxford. New York. Teaching and learning grammar. Longman.R. A fim de viabilizar a identificação das várias etapas já cumpridas e as demais que ainda serão colocadas em prática. An interactive approach to language pedagogy.Aumento da capacidade cognitiva relacionada ao processo de ensino. A.