Você está na página 1de 64

Bio-Rad Laboratories IMMUNOHEMATOLOGY

ID-Pipetor EP-5
Manual do Utilizador
V1.0-03/2010

The Complete Solution for Safe Transfusion


identificação

Documento

ID-Pipetor EP-5 Manual do Utilizador

Versão : 1.0 Versão Data Comentário

1.0 05.03.10 Primeira edição


: H009656

Fabricante

DiaMed GmbH

1785 Cressier FR

Suíça

Tel. +41 (0)26 67 45 111

Fax +41 (0)26 67 45 145

Copyright ©

A reprodução, ainda que parcial, deste documento está interdita. Nenhuma parte do mesmo poderá ser
copiada, sob qualquer forma, e o mesmo não pode ser utilizado, editado ou transmitido por qualquer meio
electrónico (fotocópia, fotografia, suporte magnético ou outro processo de registo) sem o consentimento
prévio, por escrito, da DiaMed GmbH. Estão reservados todos os direitos, e em especial o de reprodução,
tradução, edição, distribuição e propriedade industrial e registo.

Impresso na Suíça

ID-Pipetor EP-5 Manual do Utilizador • © DiaMed A Division of Bio-Rad


Índice

1 Generalidades .....................................................................................................................7
1.1 Utilização Adequada.....................................................................................................7
1.2 Limites de garantia .......................................................................................................7
1.3 Glossário ......................................................................................................................8
1.3.1 Pessoas ...........................................................................................................8
1.3.2 Produto ............................................................................................................9
1.4 Convenções tipográficas ..............................................................................................9
1.4.1 Descrição.........................................................................................................9
1.4.2 Comando .........................................................................................................9
1.4.3 Como proceder ................................................................................................9
1.4.4 Resultado do procedimento.............................................................................9
1.4.5 Referência cruzada........................................................................................10
1.4.6 Lista de items.................................................................................................10
1.4.7 Detecção de avarias ......................................................................................10
1.4.8 Aviso ..............................................................................................................11
1.4.9 Recomendações e Notas ..............................................................................12

2 Segurança e manuseamento ...........................................................................................13


2.1 Introdução ..................................................................................................................13
2.1.1 Princípios .......................................................................................................13
2.1.2 Importância das instruções de segurança .....................................................13
2.1.3 Não-cumprimento das regras de segurança .................................................13
2.2 Condições ambientais ................................................................................................14
2.3 Instruções gerais de segurança .................................................................................15
2.3.1 Observações e informações ..........................................................................16
2.4 Outras recomendações ..............................................................................................17
2.5 Condições de armazenagem......................................................................................17

3 Descrição...........................................................................................................................19
3.1 Princípios do processo ...............................................................................................19
3.1.1 Descrição geral..............................................................................................19
3.1.2 Principais elementos......................................................................................20
3.2 Visor e controlos.........................................................................................................21
3.2.1 Visor...............................................................................................................21
3.2.2 Modos disponíveis .........................................................................................21
3.2.3 Botões............................................................................................................22
3.2.4 Botões operativos ..........................................................................................22
3.3 Dados técnicos ...........................................................................................................24
3.3.1 Especificações de desempenho ....................................................................24
3.3.2 Dados eléctricos ............................................................................................24
3.3.3 Condições ambientais ...................................................................................25

H009656 V1.0-03/2010 3/64


4 Colocação em funcionamento ........................................................................................ 27
4.1 Generalidades ........................................................................................................... 27
4.1.1 Qualificação do pessoal ................................................................................ 27
4.1.2 Documentação .............................................................................................. 27
4.2 Desembalagem.......................................................................................................... 27
4.2.1 Lista de peças ............................................................................................... 27
4.2.2 Desembalagem ............................................................................................. 28
4.3 Carregamento do aparelho de pipetagem ................................................................. 29
4.4 Instruções para a colocação em funcionamento ....................................................... 30
4.4.1 Localização ................................................................................................... 30

5 Funcionamento................................................................................................................. 31
5.1 Recomendações gerais ............................................................................................. 31
5.1.1 Doseamento com ejecção............................................................................. 31
5.1.2 Doseamento sem ejecção............................................................................. 31
5.2 Processo de funcionamento ...................................................................................... 32
5.2.1 Carregamento do aparelho de pipetagem .................................................... 32
5.3 Princípio de programação.......................................................................................... 35
5.4 Mapa de programas................................................................................................... 36
5.5 Regulação da velocidade .......................................................................................... 37
5.6 Modos de pipetagem ................................................................................................. 37
5.6.1 Modos pré-programados............................................................................... 37
5.6.2 Modo de pipetagem (P)................................................................................. 39
5.6.3 Multi-doseamento (d) .................................................................................... 41

6 Manutenção ...................................................................................................................... 45
6.1 Limpeza da superfície exterior do aparelho de pipetagem ........................................ 45
6.2 Limpeza, descontaminação e autoclavagem da parte inferior do aparelho............... 46
6.2.1 Desmontagem............................................................................................... 46
6.2.2 Limpeza ........................................................................................................ 46
6.2.3 Descontaminação ......................................................................................... 47
6.2.4 Autoclavagem ............................................................................................... 48
6.2.5 Remontagem................................................................................................. 49
6.3 Substituição das pilhas .............................................................................................. 50
6.4 Teste de performance ................................................................................................ 51
6.4.1 Recalibração ................................................................................................. 51

4/64 ID-Pipetor EP-5 Manual do Utilizador • © DiaMed A Division of Bio-Rad


7 Detecção de avarias .........................................................................................................53
7.1 Lista de ocorrências conhecidas ................................................................................54

8 Anexo .................................................................................................................................57
8.1 Símbolos gráficos .......................................................................................................57
8.1.1 Símbolos relacionados com o aparelho.........................................................57
8.2 Equipamento ..............................................................................................................57
8.2.1 Manual do Utilizador do ID-Pipetor EP-5.......................................................57
8.2.2 Manual do utilizador do Suporte de Carregamento do ID-Pipetor EP-5........57
8.3 N Conformidade........................................................................................................57
8.4 Certificado de descontaminação ................................................................................58
8.5 Registo de manutenção..............................................................................................60
8.6 Inutilização do aparelho..............................................................................................61
8.6.1 Avisos de carácter geral ................................................................................61
8.6.2 Inutilização.....................................................................................................61

9 Lista de peças sobressalentes ........................................................................................63


9.1 Pontas ID....................................................................................................................63
9.2 Conjunto de pilhas......................................................................................................63

H009656 V1.0-03/2010 5/64


6/64 ID-Pipetor EP-5 Manual do Utilizador • © DiaMed A Division of Bio-Rad
Generalidades 1

Perspectiva do Capítulo
Este capítulo contém informações básicas sobre a estrutura e as especificações do documento e
sobre a documentação.

1.1 Utilização Adequada


O ID-Pipetor EP-5 da DiaMed GmbH é um aparelho de pipetagem para utilização exclusiva como
dispositivo para diagnóstico in vitro.

O ID-Pipetor EP-5 da DiaMed GmbH deve apenas ser utilizado por pessoal devidamente treinado
e autorizado, num laboratório médico. Não pode ser utilizado directamente no ambiente do doente.

É proibida a utilização de qualquer material diferente do especificado no Manual do Utilizador (por


exemplo, substâncias não autorizadas).

As instruções que fazem parte deste Manual do Utilizador devem ser cumpridas, em especial as
instruções de segurança.

1.2 Limites de garantia


A DiaMed GmbH declina quaisquer responsabilidades em caso de :

• utilização incorrecta do aparelho;


• alteração não autorizada (voluntária ou involuntariamente);
• danos associados à utilização do aparelho, em especial quando implicarem perda de dados ou
prejuízo financeiro que possa eventualmente estar associado à utilização do software.
Os aparelhos electrónicos de pipetagem ID-Pipetor EP-5 da DiaMed estão cobertos por uma
garantia de 18-meses contra defeitos de material e fabrico. Se, em qualquer altura, o seu ID-
Pipetor EP-5 deixar de funcionar de acordo com as especificações, deverá contactar de imediato
o seu representante local DiaMed.

No entanto, a garantia deve ser considerada nula, caso se verifique que a falha ou avaria foi
causada por tratamento inadequado, uso indevido, serviço de manutenção não autorizado, ou
negligência relativamente a um serviço de manutenção ou assistência de rotina, dano
acidental, armazenamento incorrecto ou utilização do produto em operações fora do âmbito do
seu uso restrito, das respectivas especificações, contrariamente às instruções dadas neste
manual, ou contrariamente às recomendações originais do fabricante.

Cada aparelho electrónico de pipetagem ID-Pipetor EP-5 da DiaMed é testado pelo fabricante,
antes do respectivo transporte.

H009656 V1.0-03/2010 7/64


1 Generalidades

1.3 Glossário
Neste manual são utilizados os seguintes termos, para além de outros:

1.3.1 Pessoas

Fabricante
O fabricante do ID-Pipetor EP-5 é a :

DiaMed GmbH, CH-1785 Cressier sur Morat.

Operador
O operador é considerado o dono do ID-Pipetor EP-5, quer utilizando-o como propriedade sua,
quer quando o transfere para terceiros.

Pessoal
O pessoal reúne indivíduos com qualquer tipo de actividade ligada ao ID-Pipetor EP-5, que
possuam qualificação em conformidade com os requisitos do fabricante e que estejam
devidamente autorizados para a respectiva utilização.

Pessoal técnico
O conceito de «pessoal técnico» designa os indivíduos com formação específica, e que estão
autorizados a desempenhar tarefas específicas com o ID-Pipetor EP-5.

Por exemplo, um electricista é considerado pessoal técnico para as actividades relacionadas com
a ligação do ID-Pipetor EP-5 à rede eléctrica.

Qualificações do Pessoal
São necessários diversos tipos de qualificações pessoais para o desempenho das actividades
relacionadas com o ID-Pipetor EP-5. Estas qualificações são descritas nas respectivas secções
deste Manual do Utilizador.

As qualificações pessoais definem os requisitos mínimos que o pessoal autorizado deve preencher.

Ferimento grave
Ferimento grave (definição do ICAO) é aquele que:

• requer internamento hospitalar durante mais de 48 horas, com início nos sete dias
imediatamente após a ocorrência do acidente;
• tem como resultado uma fractura de qualquer osso (à excepção das fracturas simples dos
dedos da mão, dos dedos do pé ou do nariz);
• envolve lacerações que provocam hemorragias ou danos ao nível dos nervos, dos músculos, ou
dos tendões;
• envolve o comprometimento de qualquer órgão interno;
• envolve queimaduras do segundo ou terceiros graus, ou quaisquer outras que afectem mais de
5% da superfície do corpo;
• envolve a exposição comprovada a substâncias infecciosas ou a uma radiação prejudicial.

Ferimento ligeiro
Qualquer ferimento que não corresponde à definição de ferimento grave e que é considerado
como ferimento de natureza ligeira.

8/64 ID-Pipetor EP-5 Manual do Utilizador • © DiaMed A Division of Bio-Rad


Generalidades 1

1.3.2 Produto

Trata-se do ID-Pipetor EP-5 distribuído pelo fabricante.

1.4 Convenções tipográficas


Neste manual são utilizados os estilos que se indicam abaixo.

1.4.1 Descrição

Este estilo, utilizado conjuntamente com os números ilustrados, é precedido dos números
correspondentes:

Exemplo:
(1) Primeiro elemento
(2) Segundo elemento
(3) Etc.

1.4.2 Comando

Qualquer comando do software, botão, tecla de funções, janela, ícone, opção, tabelação, caixa de
verificação, caixa de selecção, artigo, menu, barra de ferramentas, campo ou selecção utilizado
neste documento é representado por uma fonte em itálico e negrito (bold).

Exemplo:

O comando Exit permite abandonar o software.

1.4.3 Como proceder

Cada fase do procedimento a efectuar passo a passo pelo utilizador é precedida de uma letra.

Exemplo:
A. Abra a gaveta.
B. Coloque a microplaca em posição, conforme indicado.
C. Feche a gaveta.

1.4.4 Resultado do procedimento

O resultado do procedimento é indicado pelo símbolo seguinte


.
Exemplo:
A. Clique no botão Parameters (Parâmetros).

;Abre-se a janela Parâmetros.

H009656 V1.0-03/2010 9/64


1 Generalidades

1.4.5 Referência cruzada

Este estilo é utilizado para ajudar o utilizador a encontrar informação complementar relacionada
com o assunto em causa.

Exemplo:

 Ver a secção “4.2.4 Posicionamento do Quadro de Sensores”, na página 47.

1.4.6 Lista de items

Este estilo é utilizado para visualizar uma lista de elementos.

Exemplo:
• item 1;
• item 2;
• item 3.

1.4.7 Detecção de avarias

A descrição completa da mensagem de erro e a explicação e solução correspondentes são


visualizadas como segue:

Problema
- Explicação, causa provável

 Solução

10/64 ID-Pipetor EP-5 Manual do Utilizador • © DiaMed A Division of Bio-Rad


Generalidades 1

1.4.8 Aviso

Consoante a importância do aviso e os riscos associados ao problema, estão definidos três estilos
de aviso.

As características de segurança são utilizadas em conformidade com os requisitos que constam


das seguintes normas:

• ANSI Z535.4;
• ISO 3864, ISO 3864-1:2002, and ISO3864-2:2004.
1.4.8.1 Perigo
Indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou
ferimento grave.

O principal risco é indicado em maiúsculas sob o respectivo símbolo. A indicação de um risco não
exclui de modo algum a presença de eventuais riscos acessórios.

Exemplo:

ELECTROCUSSÃO
Nunca toque em fios eléctricos não isolados. O contacto com um fio conductor pode provocar
electrocussão.

1.4.8.2 Aviso
Utilizado para indicar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá ter
como resultado morte ou ferimento grave.

Exemplo:

Desligue sempre o cabo de alimentação eléctrica antes de executar qualquer tarefa no interior
do dispositivo. O contacto com os condutores sob tensão pode provocar electrocussão.

H009656 V1.0-03/2010 11/64


1 Generalidades

1.4.8.3 Cuidado
Utilizado para indicar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode ter
como resultado um ferimento ligeiro ou moderado.

Exemplo:

Se o espelho se partir, não deve pegar nele com as mãos não protegidas, devido ao
risco de corte.

A utilização do sinal de CUIDADO sem o triângulo significa a existência de risco de dano menor,
mas não de um eventual ferimento.

Exemplo:

A utilização de outros detergentes ou de objectos rijos pode danificar o ID-Pipetor EP-5. Não
utilize outros detergentes ou quaisquer produtos sem consultar previamente a DiaMed GmbH e
receber a respectiva autorização.

1.4.9 Recomendações e Notas

Sempre que seja necessária qualquer informação complementar e que o seu desrespeito leve a
quaisquer inconvenientes de natureza menor, são apresentadas notas e recomendações
específicas.

1.4.9.1 Recomendação
Utilizada para designar um procedimento preferencial ou uma utilização recomendada. A DiaMed
GmbH declina qualquer responsabilidade em caso de desrespeito pelas recomendações.

Exemplo:

Para mais informações, contacte o seu representante DiaMed GmbH, ou directamente o


fabricante.

1.4.9.2 Nota
Utilizada para fazer uma observação de carácter geral ou puramente informativo.

Exemplo:

A remontagem da caixa do aparelho deve seguir a ordem inversa da respectiva desmontagem.

12/64 ID-Pipetor EP-5 Manual do Utilizador • © DiaMed A Division of Bio-Rad


Segurança e manuseamento 2

Conteúdo do capítulo

Este capítulo contém as instruções de segurança necessárias para garantir o funcionamento seguro
do ID-Pipetor EP-5.

2.1 Introdução
2.1.1 Princípios

Antes de executar qualquer tipo de operação no ID-Pipetor EP-5, é fundamental ler


este capítulo e compreendê-lo integralmente.

Em caso de dúvida, consulte o seu representante DiaMed GmbH.

2.1.2 Importância das instruções de segurança

Todas as instruções de segurança contidas neste manual do utilizador e no aparelho devem ser
cumpridas, a fim de prevenir acidentes pessoais, danos no equipamento, ou poluição do
ambiente.

De igual modo, quaisquer regulamentos legais estatutários, ou quaisquer medidas para a


prevenção de acidentes e a protecção do ambiente, juntamente com os regulamentos técnicos já
reconhecidos sobre métodos de trabalho seguros e adequados, em vigor no país e no local de
utilização do ID-Pipetor EP-5, devem igualmente ser respeitados.

2.1.3 Não-cumprimento das regras de segurança

O não cumprimento das instruções de segurança ou dos regulamentos legais e técnicos existentes
pode levar a situações de acidentes pessoais, danos no equipamento ou poluição do ambiente.

H009656 V1.0-03/2010 13/64


2 Segurança e manuseamento

2.2 Condições ambientais

Tal como quaisquer outros aparelhos eléctricos, o ID-Pipetor EP-5 não pode ser colocado junto
de uma torneira ou outra saída de água.

O ID-Pipetor EP-5 pode apenas ser utilizado no interior e nunca na proximidade imediata dos
doentes.

A segurança eléctrica do ID-Pipetor EP-5 apenas está garantida se a instalação eléctrica do


edifício cumprir a regulamentação nacional aplicável a edifícios destinados a fins médicos, ou
laboratórios, e apenas se a instalação funcionar em perfeitas condições (ver capítulo “2.1.3 Não
cumprimento das regras de segurança”), na página 12.

O ID-Pipetor EP-5 não pode ser utilizado em instalações sujeitas a quaisquer riscos de incêndio
ou explosão.

O ID-Pipetor EP-5 deve ser mantido fora da influência de quaisquer potenciais fontes de
interferência.

O ID-Pipetor EP-5 não pode ficar exposto à influência directa da luz solar, do calor, do pó ou da
humidade excessiva (utilize-o apenas no ambiente limpo de um laboratório).

14/64 ID-Pipetor EP-5 Manual do Utilizador • © DiaMed A Division of Bio-Rad


Segurança e manuseamento 2

2.3 Instruções gerais de segurança

RISCO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO


O ID-Pipetor EP-5 não é um aparelho à prova de explosão. As faíscas podem provocar um
incêndio ou explosão.
O ID-Pipetor EP-5 não deve ser instalado junto de substâncias potencialmente inflamáveis ou
explosivas.

CHOQUE ELÉCTRICO
O ID-Pipetor EP-5 não é um aparelho à prova de água. Se entrar água pela tampa do aparelho,
poderá ocorrer um choque eléctrico.
O ID-Pipetor EP-5 não deve ser instalado próximo de um ponto de saída de água ou de
qualquer local onde possa existir risco de penetração de água.

O pessoal técnico deve descontaminar totalmente o aparelho antes de efectuar qualquer


trabalho de manutenção do mesmo (Ver capítulo “6.2.3 Descontaminação”, na página 39).

Quaisquer operações de reparação ou assistência só podem ser executadas por pessoal


especializado, nomeado pelo fabricante.

Sempre que haja necessidade de manusear recursos novos ou usados deve ser usado
vestuário e luvas de protecção.

Para a limpeza do ID-Pipetor EP-5 é absolutamente obrigatório utilizar os líquidos


especificados no manual do utilizador. Se pretender utilizar um líquido diferente, deverá fazê-lo
apenas depois de consultar o fabricante e de receber a aprovação deste.

A utilização de materiais diferentes daqueles que são definidos no manual do utilizador


(substâncias perigosas não autorizadas, por exemplo) é proibida. Qualquer infracção a esta
regra deve ser considerada pelo fabricante como um caso de negligência intencional.

Nunca tente utilizar peças sobressalentes diferentes das fornecidas pelo fabricante.

H009656 V1.0-03/2010 15/64


2 Segurança e manuseamento

Não permita a penetração de qualquer líquido no interior da caixa do aparelho. No caso de um


líquido salpicar o interior do ID-Pipetor EP-5, cumpra de imediato os procedimentos seguintes:

A. Desligue o ID-Pipetor EP-5.


B. Retire o conjunto das pilhas.

 Veja o capítulo “6.3 Substituição das pilhas” na página 50.


C. Seque o aparelho.
D. Limpe e descontamine o aparelho.

 Veja o capítulo “6.2 Limpeza, descontaminação e autoclavagem da parte inferior do aparelho” na página
46.
E. Verifique todas as funções eléctricas do aparelho.

Para mais informações, contacte o representante DiaMed GmbH local.

2.3.1 Observações e informações

Em caso de mau funcionamento ou de qualquer outra avaria técnica do aparelho, para a qual não
haja qualquer referência no manual do utilizador, deverá contactar de imediato o seu representante
DiaMed local.

16/64 ID-Pipetor EP-5 Manual do Utilizador • © DiaMed A Division of Bio-Rad


Segurança e manuseamento 2

2.4 Outras recomendações

RISCO DE CONTAMINAÇÃO
Não coloque o aparelho de pipetagem deitado de lado sobre si próprio, sobretudo se tiver a
ponta colocada.

Segure o aparelho de pipetagem na vertical ao puxar o líquido e coloque a ponta apenas alguns
milímetros dentro do líquido.

O dispositivo de pipetagem, a ponta e o líquido devem encontrar-se à mesma temperatura.

Pré-lave a ponta antes de puxar o líquido, enchendo a ponta três a cinco vezes. Isto é
especialmente importante no caso da pipetagem de líquidos com viscosidade e densidade
superiores às da água.

Sempre que não esteja a utilizar o dispositivo de pipetagem, coloque-o na Plataforma de Carga.

Durante a colocação das pontas no aparelho, o cone da ponta nunca deve bater contra o
suporte das pontas, pois poderá danificar diversos componentes internos.

Não faça demasiada força na operação de colocação da ponta, pois pode impedir a ejecção da
mesma.

Evite o manuseamento brusco do aparelho; basta uma ligeira pressão para a utilização do
teclado ou para a colocação das pontas.

2.5 Condições de armazenagem


Recomenda-se que, sempre que não esteja a ser utilizado, o aparelho de pipetagem seja colocado
na Suporte de Carregamento do ID-Pipetor EP-5.

No entanto, durante períodos de armazenagem prolongados (vários meses) é recomendável


desligar a Suporte de Carregamento da tomada principal.

Também é conveniente remover o conjunto das pilhas do aparelho de pipetagem. Este facto
protege as pilhas de descarregarem durante esse longo período de armazenagem.

H009656 V1.0-03/2010 17/64


2 Segurança e manuseamento

18/64 ID-Pipetor EP-5 Manual do Utilizador • © DiaMed A Division of Bio-Rad


Descrição 3

3.1 Princípios do processo


O ID-Pipetor EP-5 dispõe de 4 programas, especialmente registados para o Microsistema de
Tipagem ID da DiaMed e para o Impact-R, assim como para uma vasta gama de protocolos de
manuseamento de líquidos. O teclado simples e o visor de leitura fácil, juntamente com um
funcionamento e uma programação a pensar no utilizador, permitem que estas tarefas sejam
executadas de forma rápida e sem esforço.

O funcionamento do aparelho de pipetagem ID-Pipetor EP-5 assenta no princípio da deslocação


do ar e utiliza pontas ID descartáveis.

3.1.1 Descrição geral

O aparelho de pipetagem ID-Pipetor EP-5 oferece a mais recente tecnologia e inovação no campo
dos aparelhos manuais para o manuseamento de líquidos. O seu design atractivo e ergonómico,
aliado a um funcionamento com ejecção electrónica das pontas, diminui o esforço da pipetagem e
reduz o risco dos danos causados por esforços repetidos (RSI), comuns nas operações de
pipetagem mecânica.

O sistema controlado por microprocessador e a superior construção do ID-Pipetor EP-5 permitem


a máxima performance no manueseamento de líquidos, com altos níveis de exactidão e precisão.
Os movimentos do pistão, controlados pelo microprocessador, reduzem a possibilidade de erro
humano e, por conseguinte, a contaminaçãodo do interior do aparelho.

H009656 V1.0-03/2010 19/64


3 Descrição

3.1.2 Principais elementos

3.1.2.1 Vistas de frente e de lado


(1) Visor
(2) Teclado
(3) Botões de Ejecção das Pontas
(4) Botão de Arranque
(5) Punho
(6) Anel de Bloqueio do Punho
(7) Anel do Ejector de Pontas
(8) Cone da Ponta
(9) Filtro de Segurança do Cone
(10) Gancho para o Dedo
(11) Botão de “Reset” (Reiniciar)
(12) Contactos de Carga
(13) Tampa do Compartimento das Pilhas
(1)
(13)

(2) (12)
(3)
(11)

(4) (10)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

Fig. 3-1: ID-Pipetor EP-5 – vistas de frente e de lado

20/64 ID-Pipetor EP-5 Manual do Utilizador • © DiaMed A Division of Bio-Rad


Descrição 3

3.2 Visor e controlos


O controlo e programação do ID-Pipetor EP-5
são executados utilizando o visor, o teclado e
os botões de operação.

3.2.1 Visor
(1)
(1) Símbolo do Modo Operativo
(2) Alíquotas/Contador
(3) Aumento/Diminuição da velocidade
COUNT

20µl
(4) Puxar o líquido/Direcção de doseamento
(5) Símbolo das Pilhas
(2)
6 (6)

(6) Volume
SPEED
IN 5
(3)

(4) (5)

Fig. 3-2: Visor

O visor do aparelho de pipetagem desliga


automaticamente ao fim de 10 minutos de não
utilização. Para ligar o aparelho de pipetagem,
basta premir qualquer tecla.

3.2.2 Modos disponíveis

Nome Descrição

Id-10 32x10 µl

Id-25 12x25 µl

Id-50 6x50 µl

IP-r 1x130 µl

d Multi-doseador

P Pipetagem

Ao utilizar o programa IP-r para o Impact-R,


utilize a ponta ID-Tips Flat point (REF. 009670).

H009656 V1.0-03/2010 21/64


3 Descrição

3.2.3 Botões

3.2.3.1 Teclado

Fig. 3-3 Tecla Descrição

(1) Seleccio- Premir para seleccio-


50µl
nar nar a gama de modos (1)
SPEED
IN 5
ou para accionar/ (5)

E NT
SELECT
confirmar alterações

ER
de regulação
(4)
(4) Seta para Premir para seleccio-
cima/para nar o modo operativo
baixo ou para efectuar alte-
rações de regulação (2)
(3)
(volume, alíquotas,
velocidade, etc.)

(5) Enter Premir para confirmar


as selecções ou para
fixar as alterações

3.2.4 Botões operativos (6)

Fig. 3-3 Botão Descrição RESET

(3) Iniciar Acciona todos os


movimentos do pistão

(2) Ejecção da Premir para remover a


Fig. 3-3: Teclado e botões de funcionamento
ponta ponta

(6) Reset (Rei- Premir para voltar a


niciar) preparar o aparelho de
pipetagem

3.2.4.1 Botão Iniciar


O botão Iniciar acciona as operações de
conformação e doseamento em função do
modo operativo seleccionado. Basta um toque
suave para fazer accionar o botão.

22/64 ID-Pipetor EP-5 Manual do Utilizador • © DiaMed A Division of Bio-Rad


Descrição 3

3.2.4.2 Selagem da ponta e Ejecção electrónica da


ponta
Recomenda-se a utilização de pontas ID
afiadas no ID-Pipetor EP-5. Para uma ejecção
fácil e sem esforço da ponta, o ID-Pipetor EP-
5 está equipado com uma nova função de
ejecção electrónica da ponta (Fig. 3-4). Existem
dois botões de ejecção da ponta, situados
convenientemente de cada um dos lados do
botão Start (Iniciar), por forma a assegurar um
acesso fácil aos utilizadores quer com a mão
direita, quer com a mão esquerda.

Ejecção da ponta: Completado o ciclo de


pipetagem, pressione qualquer botão para
ejectar a ponta.

Fig. 3-4: Ejecção

A função de ejecção da ponta está bloqueada


durante o ciclo de pipetagem e apenas pode
ser activada quando a ponta do aparelho está
vazia. Se necessário, o ciclo de pipetagem
pode ser interrompido premindo o botão Enter.
O visor indicará a letra E (E=empty (vazio);
premir o botão Start (Iniciar) para esvaziar a
ponta.

H009656 V1.0-03/2010 23/64


3 Descrição

3.2.4.3 Botão Reset (Reiniciar)


Para reiniciar o aparelho de pipetagem,
pressione o botão Reset na tampa do
compartimento das pilhas. O visor mostra, em
intermitência, RESET (Reiniciar) e PRESS TIP
(Premir Ponta). Pressione o botão do ejector da
ponta para reiniciar o aparelho. Durante a
função de Reiniciar, o aparelho de pipetagem
determina automaticamente a posição inical
para o pistão e o ejector da ponta, fazendo
mover o pistão para cima e para baixo.

Durante a função de Reiniciar, o visor indica


AUTO TEST. A mensagem DONE (Concluído)
no visor confirma que está concluída a função
de reiniciação do aparelho.

O aparelho de pipetagem nunca deve ser


reiniciado com a ponta colocada! Deste modo,
poderá induzir o aparelho em erro na
determinação da posição inicial. No entanto, se
a reinicialização decorrer acidentalmente com
a ponta colocada, o aparelho deve ser
reinicializado sem a ponta colocada.

3.3 Dados técnicos


3.3.1 Especificações de desempenho

Volume Exactidão Precisão

10 µl ± 10% ± 10%

25 µl ± 5% ± 5%

50 µl ± 3% ± 3%

130 µl ± 1% ± 1%

3.3.2 Dados eléctricos

Pilhas
• Conjunto de pilhas NiMH recarregáveis, com circuito de protecção
• 4,8 V, 500 mAh
• Tempo máximo de carregamento 4 horas para pilhas descarregadas

Adaptador de CA para o Suporte de Carregamento, ou carregamento directo


• Tensões de alimentação e ficha principal em conformidade com os requisitos locais
• Tensão de saída 7,5 VDC, 300 mA

24/64 ID-Pipetor EP-5 Manual do Utilizador • © DiaMed A Division of Bio-Rad


Descrição 3

3.3.3 Condições ambientais

Temperatura de funcionamento........................+15°C a +40°C


Temperatura de armazenagem.........................-20°C a +55°C
Humidade, não condensada.............................Humidade máxima relativa do ar 80 %

H009656 V1.0-03/2010 25/64


3 Descrição

26/64 ID-Pipetor EP-5 Manual do Utilizador • © DiaMed A Division of Bio-Rad


Colocação em funcionamento 4

Conteúdo do capítulo

Este capítulo descreve o transporte, desembalagem, colocação em funcionamento e ligação do ID-


Pipetor EP-5. Explica ainda os controlos de funcionamento a efectuar antes de utilizar o ID-Pipetor
EP-5.

4.1 Generalidades
4.1.1 Qualificação do pessoal

Siga estritamente os procedimentos de instalação descritos abaixo, a fim de assegurar que o


sistema do ID-Pipetor EP-5 funciona correctamente.

4.1.2 Documentação

Estude cuidadosamente todos os procedimentos de instalação relevantes, antes de iniciar a


instalação do sistema ID-Pipetor EP-5.

4.2 Desembalagem
4.2.1 Lista de peças

O ID-Pipetor EP-5 é fornecido com os seguintes componentes:

4.2.1.1 Aparelho
• Aparelho de pipetagem
• 1 ponta afiada ID-Tip (amostra) (REF.: 009619)
• Lubrificante (amostra)
• Adaptador CA
4.2.1.2 Documentos
• Manual do utilizador em Português
• 1 CD contendo os manuais do utilizador em diversas línguas.
• Certificado de calibração

H009656 V1.0-03/2010 27/64


4 Colocação em funcionamento

4.2.2 Desembalagem

Verificar se todos os components estão incluídos e se não ocorreu qualquer dano durante o
transporte do aparelho.

Durante a armazenagem, as pilhas são protegidas com um plástico de protecção contra


descarga.

Antes de utilizar o aparelho, retire este protector de plástico que se encontra sob a tampa do
compartilmento das pilhas.

Recomenda-se a recarga do aparelho de pipetagem durante pelo menos duas horas antes da
primeira utilização.

O aparelho de pipetagem deve ser carregado exclusivamente com o Suporte de Carregamento


do ID-Pipetor EP-5 original, ou com o Adaptador de CA do ID-Pipetor EP-5.

 Ver o capítulo “4.3 Carregamento do aparelho de pipetagem” na página 29.

Guardar as caixas de embalagem do aparelho para utilização posterior, sobretudo para


armazenagem ou transporte.

28/64 ID-Pipetor EP-5 Manual do Utilizador • © DiaMed A Division of Bio-Rad


Colocação em funcionamento 4

4.3 Carregamento do aparelho de


pipetagem
À saída da fábrica o ID-Pipetor EP-5 está
totalmente carregado. As pilhas estão
protegidas contra descarga durante a
armazenagem, graças a um plástico de
protecção.

Antes de utilizar o aparelho, este plástico de


protecção sob a tampa do compartimento das
pilhas deve ser retirado.

No entanto, se as pilhas descarregarem


durante a armazenagem e for necessário
recarregá-las, surgirá no canto inferior direito
do visor um símbolo de pilha.
COUNT

O ID-Pipetor EP-5 deve ser carregado 5 40µl


utilizando o Suporte de Carregamento do ID-
SPEED
IN 5
Pipetor EP-5 original.

O ID-Pipetor EP-5 pode também ser carregado


directamente utilizando o Adaptador de CA. Fig. 4-1: Indicador de pilha

 Ver o capítulo “5.2.1.1 Carregamento com o


Suporte de Carregamento do ID-Pipetor EP-5” na
página 32.

 Ver o capítulo “5.2.1.2 Carregamento através do


sistema de carregamento directo” na página 34.

Se a pilha estiver totalmente descarregada,


não deverá aparecer nada no visor e não
haverá qualquer resposta dos botões
operativos. Após alguns minutos em carga,
aparece o símbolo da pilha e os símbolos + e –
continuarão a piscar até a pilha estar
totalmente carregada.

H009656 V1.0-03/2010 29/64


4 Colocação em funcionamento

4.4 Instruções para a colocação em funcionamento


4.4.1 Localização

Com vista a optimizar as manipulações e a assegurar um funcionamento livre de incidentes, as


instalações devem obedecer a determinadas especificações:

 Ver o capítulo “3.3.3 Condições ambientais” na página 25.

O ID-Pipetor EP-5 deve estar protegido da influência directa dos raios solares, de variações
significativas de temperatura e da poeira. O ID-Pipetor EP-5 não deve ser instalado na
proximidade de quaisquer potenciais perturbações, na medida em que as mesmas poderão
alterar os resultados dos testes.

30/64 ID-Pipetor EP-5 Manual do Utilizador • © DiaMed A Division of Bio-Rad


Funcionamento 5

Conteúdo do capítulo

Este capítulo descreve o procedimento normal e anómalo para a utilização do ID-Pipetor EP-5.

5.1 Recomendações gerais


A grande quantidade de modos de funcionamento diferentes permite efectuar diversas tarefas de
manuseamento do líquido com o ID-Pipetor EP-5. O modo operativo P consiste em dispensar
automaticamente o líquido, enquanto que o modo d deixa algum líquido na ponta. O utilizador
deve seguir as recomendações abaixo, a fim de assegurar uma performance óptima do aparelho.

5.1.1 Doseamento com ejecção

A função de ejecção automática, com modos de diluição e pipetagem diferentes, deve ser seguida
de um retorno imediato do pistão à posição inicial. Com vista a evitar o retorno acidental do
líquido até à ponta, recomenda-se que oa dispensação seja sempre executada acima da superfície
do líquido.

Se o botão Start (Iniciar) for premido enquanto se procede à dispensação, o pistão pára na
posição inferior, permitindo assim colocar a ponta abaixo da superfície do líquido ou encostada ao
lado interior ou ao fundo do recipiente durante a operação de dispensação. Depois de dispensado
o líquido, a ponta deve ser retirada do recipiente e o botão Start solto.

5.1.2 Doseamento sem ejecção

Se o aparelho de pipetagem estiver em modo d não executa a função de ejecção. Assim,


recomenda-se que, ao executar o doseamento neste modo, a ponta seja sempre fixada contra o
lado interno ou o fundo do recipiente.

H009656 V1.0-03/2010 31/64


5 Funcionamento

5.2 Processo de funcionamento


5.2.1 Carregamento do aparelho de pipetagem

 Ver também o capítulo “4.3 Carregamento do


aparelho de pipetagem” na página 29.
5.2.1.1 Carregamento com o Suporte de
Carregamento do ID-Pipetor EP-5
O Suporte de Carregamento do ID-Pipetor EP-
5 é uma unidade de carregamento com tampo.

O Suporte de Carregamento do ID-Pipetor EP-


5 funciona através dos contactos metálicos
colocados nos lados do aparelho de pipetagem
e na parte superior do Suporte de
Carregamento.

Antes de entrar em funcionamento, o


Adaptador de CA tem de estar ligado à ficha na
parte de trás do Suporte de Carregamento e à
tomada eléctrica.

Fig. 5-1: Suporte de Carregamento


Antes de ligar o Adaptador de CA à tomada
eléctrica deve verificar se a tensão do aparelho
corresponde à tensão da tomada eléctrica.

32/64 ID-Pipetor EP-5 Manual do Utilizador • © DiaMed A Division of Bio-Rad


Funcionamento 5

Como proceder
A. Verifique se o protector das pilhas foi removido e se a tampa do compartimento das pilhas está
bem fechada.
B. Coloque o aparelho de pipetagem no Suporte de Carregamento.

Certifique-se de que os contactos metálicos na parte de trás do aparelho estão devidamente


ajustados aos pontos dos contactos metálicos do tampo da Suporte de Carregamento.

;Durante o carregamento, aparece no visor símbolo da pilha, com os símbolos + ou – a piscar.

O tempo de carregamento para pilhas totalmente descarregadas é de 4 horas.

;Logo que as pilhas estão carregadas, o símbolo da pilha desaparece do visor.


C. Se no visor aparecer RESET (Reiniciar) ou PRESS TIP (Premir Ponta), deverá ser premido o botão
de ejecção da ponta, para reiniciar o aparelho de pipetagem, que estará então pronto a funcionar.

O aparelho de pipetagem nunca deve ser reiniciado com a ponta colocada, pois pode induzi-lo
em erro na determinação da posição inicial do pistão e do anel do ejector da ponta!

Quando o aparelho de pipetagem não estiver a ser utilizado, recomenda-se a sua colocação no
Suporte de Carregamento, assegurando assim que a respectiva pilha é mantida carregada e
que o aparelho está sempre pronto a ser utilizado.

V1.0-03/2010 33/64
5 Funcionamento

5.2.1.2 Carregamento através do sistema de


carregamento directo
O Adaptador de CA que é fornecido com o ID-
Pipetor EP-5 pode ser utilizado para carregar
directamente o aparelho. A ficha do adapatador
encontra-se na parte de trás do aparelho.

Como proceder

A. Antes de ligar o Adaptador de CA à tomada


eléctrica, verifique se a tensão indicada
corresponde à tensão da tomada de corrente Fig. 5-2: Carregamento através do sistema de car-
eléctrica. regamento directo
B. Verifique se o protector das pilhas foi removido
e se a tampa do compartimento das pilhas se
encontra bem fechada.
C. Ligue o Adaptador de CA à tomada eléctrica e
à ficha na parte de trás do aparelho.

O tempo de carga para uma pilha totalmente


descarregada é de 4 horas.

É possível prosseguir a pipetagem enquanto o


aparelho se encontra a carregar através do
Adaptador de CA. No caso de uma pilha
totalmente descarregada, é necessário um
carregamento inicial de 5 minutos antes de
prosseguir a pipetagem.

O aparelho de pipetagem não deve funcionar


sempre ligado ao Adaptador de CA!

34/64 ID-Pipetor EP-5 Manual do Utilizador • © DiaMed A Division of Bio-Rad


Funcionamento 5

5.3 Princípio de programação


O ID-Pipetor EP-5 dispõe de quatro programas pré-definidos e de dois locais de armazenagem
diferentes para os modos de uso frequentes, com as regulações seleccionadas pelo utilizador:

• P
• d
• Id-10
• Id-25
• Id-50
• IP-r
Faça a programação utilizando as teclas Select (Seleccionar), Arrow Up / Down (Seta para cima/
para baixo), e Enter. O modo de operação pretendido é então seleccionado com a tecla Arrow
Up / Down (Seta Para Cima / Para Baixo) e confirmado com a tecla Enter.

As alterações de definição (volumes, alíquotas, etc.) são efectuadas com as teclas Arrow Up /
Down e confirmadas com as teclas Select (Seleccionar) ou Enter. Na programação de atalhos as
alterações são confirmadas com a tecla Enter. Na programação de atalhos não é possível regular
a velocidade. Utilizar a tecla Select para confirmar as alterações de regulação permite igualmente
regular a velocidade.

Quando o ciclo de programação ou pipetagem está completo, é possível efectuar as alterações


de regulação dentro do modo operativo, bastando simplesmente premir as teclas das setas
Arrow Up / Down e confirmando com as teclas Enter ou Select.

O ID-Pipetor EP-5 está especialmente programado para o Microsistema ID de Tipagem da DiaMed


(DiaMed-ID Micro Typing System) e o Impact-R. O ID-Micro Typing System tem três programas
gravados e o Impact-R tem um.

O primeiro programa, designado por Id-10, consegue dosear 32 vezes 10 µl de solução. O volume
de solução neste programa é fixo, mas a velocidade pode ser ajustada. O programa Id-25
consegue dosear 12 vezes a mesma quantidade de líquido correspondente a 25 µl. A quantidade
de líquido é fixa, mas a velocidade pode ser adaptada. O terceiro programa, designado por Id-50,
consegue dosear 6 vezes 50 µl de líquido. As características deste programa são as mesmas que
as dos outros dois.

O programa específico para o Impact-R é o chamado IP-r. Este programa consegue dosear uma
única vez 130 µl de solução. O volume pode ser regulado, mas a velocidade é fixa na “velocidade
1”.

O ID-Pipetor EP-5 inclui também 2 localizações programáveis (d e P).

 Ver capítulo “5.6.2 Modo de pipetagem (P)” na página 39.

 Ver capítulo “5.6.3 Multi-doseamento (d)” na página 41.

V1.0-03/2010 35/64
5 Funcionamento

5.4 Mapa de programas

SELECT
or

Id-10

Id-25

Id-50

IP-r

d and P Id-10, Id-25, Id-50, IP-r


programs programs

To change all settings To change all settings To change the To use directly the
including speed: excluding speed: speed settings: pipeting program

ENT
ENT

SELECT
SELECT

ER
ER

Repeat until Repeat until


programming programming
is complete is complete
ENT
ENT

ENT

ER
ER

ER

Start pipeting

Fig. 5-3: Mapa de programas

36/64 ID-Pipetor EP-5 Manual do Utilizador • © DiaMed A Division of Bio-Rad


Funcionamento 5

5.5 Regulação da velocidade


São 9 as velocidades disponíveis tanto para o
doseamento como para puxar o líquido. A
velocidade é indicada no canto inferior
esquerdo do visor. A velocidade pré-definida é
de 5, para todos os modos operativos.

Regule a velocidade durante a programação,


completando as alterações de regulação com a
tecla Select. Em todos os modos operativos a
regulação de velocidade é a última fase da
programação. Depois de ajustar a "velocidade
de saída" (“speed out”), a programação fica
completa com as teclas Enter ou Select e o
aparelho está pronto a funcionar.

5.6 Modos de pipetagem


5.6.1 Modos pré-programados

Existem 4 modos pré-programados :

Nome Descrição

Id-10 32x10 µl

Id-25 12x25 µl

Id-50 6x50 µl

IP-r 1x130 µl

5.6.1.1 Selecção do programa


A. Fazer mover as setas Para cima / Para baixo
até aparecer no visor o símbolo do programa
pretendido.
B. Confirme premindo:
• Select : para alterar as regulações de
velocidade, ou:
• Enter : para iniciar a Pipetagem..

 Ver a secção “5.6.1.2 Iniciar a pipetagem” na


Fig. 5-4: Visor
página 38.

V1.0-03/2010 37/64
5 Funcionamento

C. Para seleccionar a velocidade de entrada,


utilize as teclas das setas Para cima /
Para baixo.

1= Min e 9 = Max. SPEED


IN 5
D. Pressione Enter ou Select para confirmar a
Fig. 5-5: Aumento da velocidade
selecção e para visualizar a velocidade de
saída.
E. Seleccione a velocidade de saída com as
teclas das setas Para cima / Para baixo.

1= Min e 9 = Max.

F. Pressione Enter ou Select para confirmar as


selecções.
5.6.1.2 Iniciar a pipetagem
A. Posicione a ponta para puxar o líquido e
pressione o botão START.

Fig. 5-6: Posicionamento da ponta para puxar o

;No
líquido
visor surge PRE OUT e seta para
Baixo para indicar que o aparelho de
pipetagem está pronto a libertar o
excesso de priming.

Fig. 5-7: Visor PRE OUT


B. Posicione a ponta para libertar o excesso de
priming e pressione o botão Start.
C. Posicione a ponta para dispensar, pressione o
botão Start e repita até o ciclo estar completo.

Fig. 5-8: Posicionamento da ponta para descarre-


gar o excesso de priming

38/64 ID-Pipetor EP-5 Manual do Utilizador • © DiaMed A Division of Bio-Rad


Funcionamento 5

D. Por fim, posicione a ponta para libertar


qualquer excesso remanescente e pressione
duas vezes o botão Start.

Também é possível continuar a puxar e a


dosear o mesmo volume de líquido sem a
função de esvaziamento. Para prosseguir,
continue a pressionar o botão Start durante o
último doseamento e no espaço de um Fig. 5-9: Posicionamento da ponta para descarre-
segundo a direcção da seta deverá mudar. gar o excesso de líquido
Enquanto mantiver premido o botão Start,
coloque a ponta novamente no líquido e solte o
botão Start para puxar a amostra seguinte.

5.6.2 Modo de pipetagem (P)

No modo de pipetagem (P) o ID-Pipetor EP-5


executa a pipetagem com o doseamento.

Como proceder
5.6.2.1 Programação do aparelho de pipetagem
A. Para mover as indicações utilize as teclas das
setas Para cima e Para baixo até aparecer no
visor o símbolo P.
B. Confirme premindo:
• Select : Para alterar todas as regulações,
incluindo as de velocidade, ou:
• Enter : Para alterar todas as regulações,
excepto as de velocidade (ir directamente Fig. 5-10: Visor
para a fase G.)
C. Seleccione a velocidade de entrada (speedin)
com as setas Para cima/ Para baixo.

1= Min e 9 = Max.
SPEED
IN 5
D. Pressione Enter ou Select para confirmar a
selecção e para visualizar a velocidade de
saída. Fig. 5-11: Velocidade de entrada

E. E. Seleccione a velocidade de saída com as


setas Para cima e Para baixo.

1= Min e 9 = Max.

F. Pressione Enter ou Select para confirmar as


selecções efectuadas.

V1.0-03/2010 39/64
5 Funcionamento

G. Seleccione o volume de doseamento


pretendido com as setas Para cima e Para
baixo.

Se retiver a tecla da seta Para baixo, a 20µl


indicação do volume começa a mover-se mais
depressa.
Fig. 5-12: Volume
H. Pressione Enter ou Select para confirmar a
selecção efectuada.
5.6.2.2 Iniciar a pipetagem

20µl
SPEED
IN 5

Fig. 5-13: Aparelho pronto a funcionar


A. Posicione a ponta para puxar o líquido e
pressione o botão Start.

Fig. 5-14: Posicionamento para puxar o líquido

B. Posicione a ponta para dosear. Pressione o


botão Start para dosear a amostra.

;A ponta é esvaziada e o pistão volta


automaticamente à posição inicial.

Quando o botão Start é mantido premido


durante o doseamento, o pistão deverá parar
na posição mais inferior. Quando o botão Start Fig. 5-15: Posicionamento da ponta para dosea-
é libertado, o pistão deverá regressar mento
automaticamente à posição inicial.

40/64 ID-Pipetor EP-5 Manual do Utilizador • © DiaMed A Division of Bio-Rad


Funcionamento 5

5.6.3 Multi-doseamento (d)

O aparelho de pipetagem executa o


doseamento repetido de um volume
seleccionado. É puxada a soma dos alíquotas
doseados e um volume excedente seleccionado
automaticamente. O volume excedente é
necessário para assegurar iguais condições de
funcionamento em cada fase do doseamento.

Como proceder
5.6.3.1 Programação do aparelho de pipetagem
A. Fazer mover as setas Para cima / Para baixo
até o símbolo d aparecer no visor.
B. Confirme premindo:
• Select : Para alterar todas as regulações,
incluindo as de velocidade, ou:
• Enter : Para alterar todas as regulações,
excepto as de velocidade (ir directamente
para a fase G.) Fig. 5-16: Visor
C. Seleccione a velocidade de entrada com
as setas Para cima / Para baixo.

1= Min e 9 = Max.
SPEED
IN 5
D. Pressione Enter ou Select para confirmar a
selecção e para visualizar no visor a velocidade
Fig. 5-17: Velocidade de entrada
de saída.
E. E. Seleccione a velocidade de saída com as
setas Para cima / Para baixo.

1= Min e 9 = Max.

F. Pressione Enter ou Select para confirmar as


selecções efectuadas.

G. Seleccione o volume de doseamento


pretendido utilizando as setas Para cima / Para
baixo.

Manter pressionadas as teclas das setas Para 20µl


cima / Para baixo faz com que a indicação do
volume comece a mover-se mais depressa.
Fig. 5-18: Volume

V1.0-03/2010 41/64
5 Funcionamento

H. Pressione Enter para confirmar a selecção e


para visualizar os alíquotas.
I. Seleccione o número de alíquotas pretendido
com as setas Para cima / para baixo.
COUNT

6 20µl

Fig. 5-19: Seleccionar contagem


J. Pressione Enter para confirmar a selecção
efectuada.

COUNT

6 20µl
SPEED
IN 5

Fig. 5-20: Visor


5.6.3.2 Iniciar a pipetagem
A. Posicione a ponta para puxar o líquido e
pressione o botão START.

Fig. 5-21: Posicionamento da ponta para puxar o

;O
líquido
visor mostra PRE OUT e a seta Para
baixo para indicar a função de
Reiniciação.

Fig. 5-22: Visor PRE OUT


B. Posicione a ponta para libertar o excesso de
priming e pressione o botão Start.
C. C. Posicione a ponta para dosear, pressione o
botão Start e repita até completar o ciclo.

Fig. 5-23: Posicionamento da ponta para descarre-


gar o excesso de priming

42/64 ID-Pipetor EP-5 Manual do Utilizador • © DiaMed A Division of Bio-Rad


Funcionamento 5

D. Por fim, posicione a ponta para libertar


qualquer excesso remanescente de líquido e
pressione duas vezes o botão Start.

Também é possível continuar a puxar e a


dosear o mesmo volume de líquido sem a
função de esvaziamento. Para prosseguir,
continue a premir o botão Start durante o
último doseamento e no espaço de um Fig. 5-24: Posicionamento da ponta para descarre-
segundo a Seta de direcção deverá mudar. gar o excesso de líquido
Enquanto pressionar o botão Start, coloque a
ponta novamente no líquido e em seguida solte
o botão Start para puxar a amostra seguinte.

V1.0-03/2010 43/64
5 Funcionamento

44/64 ID-Pipetor EP-5 Manual do Utilizador • © DiaMed A Division of Bio-Rad


Manutenção 6

Conteúdo do capítulo

Este capítulo descreve os procedimentos de manutenção regulares necessários para assegurar


prontidão e qualidade no funcionamento.

- A maior parte do trabalho pode ser executado pelo pessoal que utiliza o aparelho, aplicando
estas instruções. Se necessário, poderá solicitar a um especialista devidamente autorizado a
execução do trabalho de manutenção.
- Observar o capítulo “2 Segurança e manuseamento”, assim como todas as instruções de
segurança deste capítulo.

 Ver o capítulo “8.5 Registo de manutenção” na página 60.

Por forma a assegurar um funcionamento isento de complicações recomenda-se a


manutenção e limpeza regulares do ID-Pipetor EP-5.

CONTAMINAÇÃO
Recomenda-se o uso de luvas sempre que sejam efectuadas operações de limpeza no aparelho
de pipetagem.

Antes de efectuar qualquer serviço de assistência, deve retirar o conjunto das pilhas do
aparelho!

6.1 Limpeza da superfície exterior do aparelho de pipetagem


Para limpar e descontaminar a superfície exterior do dispositivo, utilize etanol (70%), ou
isopropanol (70%) como agente de limpeza e seque com um pano macio que não largue fibras.

Limpe suavemente a superfície do aparelho de pipetagem com um pano húmido e em seguida


limpe até secar.

Não deixe que o líquido entre no cabo do aparelho de pipetagem!

H009656 V1.0-03/2010 45/64


6 Manutenção

6.2 Limpeza, descontaminação e


autoclavagem da parte inferior do
aparelho (1)
As partes inferiores do ID-Pipetor EP-5 são
passíveis de colocação em autoclave. Para (2)
limpar, descontaminar ou autoclavar as partes
inferiores do aparelho de pipetagem, siga os
(3)
seguintes passos:

6.2.1 Desmontagem (4)

A. Retire o conjunto das pilhas (1).


(5)
B. Desaparafuse o anel do ejector da ponta (2),
no sentido anti-horário, e retire-o.
(6)
C. Desaparafuse o suporte do cone da ponta (3),
no sentido anti-horário, e retire o suporte do
cone da ponta (3), o cone da ponta (4) e a
mola (5).
Fig. 6-1: Descrição das peças
D. Desaparafuse o pistão exposto (6), no sentido
anti-horário, e retire-o.

6.2.2 Limpeza

A. Para limpar as partes expostas utilize


isopropanol a 70% e um pano macio, que não
largue pêlos. O interior da anel do ejector da
ponta e o cone da ponta podem ser limpos
com uma compressa de algodão e isopropanol
a 70%.
B. Lave com água destilada, se necessário.
C. Deixe secar bem as peças.
D. Lubrifique ligeiramente o pistão com o
lubrificante fornecido com o aparelho.

Evite o excesso de lubrificante. Utilize apenas


o lubrificante que é fornecido com o aparelho
de pipetagem.

46/64 ID-Pipetor EP-5 Manual do Utilizador • © DiaMed A Division of Bio-Rad


Manutenção 6

6.2.3 Descontaminação

No anexo encontra-se um certificado de


descontaminação, a preencher e enviar pelo
técnico que procedeu à intervenção no
aparelho.

 Ver o capítulo “8.4 Certificado de


descontaminação” na página 58.
A. Para uma descontaminação completa coloque
o anel do ejector da ponta (2), o suporte do
cone da ponta (3), o cone da ponta (4), a mola
(5) e o pistão (6) num recipiente contendo
Isopropanol a 70% e aguarde durante pelo
menos 30 minutos.
B. Lave as peças com água destilada.
C. Deixe secar as peças.
D. Lubrifique ligeiramente o pistão com o
lubrificante fornecido com o aparelho.

Evite o excesso de lubrificante. Utilize apenas


o lubrificante que é fornecido com o aparelho
de pipetagem.

H009656 V1.0-03/2010 47/64


6 Manutenção

6.2.4 Autoclavagem

As peças a seguir indicadas podem ser


(1)
submetidas a tratamento com vapor em
autoclave: Tip ejector collar (2)
(2)
• Anel da ponta do ejector (2)
• Suporte do cone da ponta (3) (3)
• Cone da ponta (4)
(4)
• Mola (5)
• Pistão (6)
(5)
Condições..................Autoclave de vapor
(121°C, sobrepressão 1 (6)
bar, durante 20 minutos).

Estas peças podem ser metidas no autoclave


como uma unidade, ou separadamente, como Fig. 6-2: Descrição das peças
peças individuais.

Também é possível limpar as peças e lubrificar


o pistão antes do processo em autoclave.

Evitar o excesso de lubrificante. Utilize apenas


o lubrificante que é fornecido com o aparelho
de pipetagem.

48/64 ID-Pipetor EP-5 Manual do Utilizador • © DiaMed A Division of Bio-Rad


Manutenção 6

6.2.5 Remontagem

(1)
Antes de voltar a montar o aparelho, comprove
a não existência de pêlos de pano ou de
partículas na superfície do pistão. (2)

(3)
A. Aperte o pistão (6) no sentido horário, até à
sua posição correcta.
(4)
B. Coloque a mola (5) à volta do pistão.
C. Empurre o cone da ponta (4) para a respectiva (5)
posição e fixe-o voltando a aparafusar o
suporte do cone da ponta (3).
(6)
D. Fixe o anel do ejector da ponta (2)
aparafusando-o no sentido horário.
E. Volte a colocar o conjunto das pilhas (1) no
aparelho. Fig. 6-3: Descrição das peças
F. Reinicie o aparelho de pipetagem e pressione
o botão Start, várias vezes, para testar o
movimento.
G. Teste a operação de ejecção da ponta.

Ao voltar a montar o aparelho de pipetagem


não aperte demasiado as peças.

É sempre necessário verificar a performance


do aparelho após qualquer serviço de
assistência ou manutenção interna.

 Ver o capítulo “6.4.1 Recalibração” na página 51.

H009656 V1.0-03/2010 49/64


6 Manutenção

6.3 Substituição das pilhas


O design do ID-Pipetor EP-5 permite a
substituição rápida e fácil das pilhas. O
conjunto de substituição das pilhas inclui 4
pilhas de NiMH fixas à tampa do
compartimento das pilhas. Se as pilhas não
tiverem carga suficiente para o aparelho
funcionar correctamente, siga as instruções de
substituição abaixo.

Utilize apenas os conjuntos de pilhas


fornecidos pelo fabricante. A utilização de
qualquer outro tipo de pilhas invalidará de
imediato a garantia do aparelho!

Como proceder
A. Coloque o aparelho de pipetagem em posição
horizontal, com o visor voltado para cima.
B. Pressione simultaneamente os dois contactos
de carga para libertar o conjunto das pilhas.
C. Coloque o novo conjunto de pilhas no
respectivo compartimento no aparelho e feche
com a tampa, pressionando ligeiramente.

O conjunto das pilhas encaixa no


compartimento apenas numa posição. Se o Fig. 6-4: Substituição do conjunto das pilhas
conjunto das pilhas for colocado
incorrectamente, a tampa do compartimento
não fecha bem.

Inutilize o conjunto das pilhas usadas


conforme a regulamentação local em vigor.

50/64 ID-Pipetor EP-5 Manual do Utilizador • © DiaMed A Division of Bio-Rad


Manutenção 6

6.4 Teste de performance


Recomenda-se a verificação regular da performance do ID-Pipetor EP-5 (p.ex. de 3 em 3 meses)
e sempre após qualquer serviço de manutenção interna. No entanto, os utilizadores devem
estabelecer uma rotina de testes regulares para os seus aparelhos de pipetagem, tendo em conta
os requisitos de precisão da sua aplicação, a frequência de utilização, o número de operadores
que utilizam o aparelho, a natureza do líquido doseado e o número máximo de erros aceitável
permitido e estabelecido pelo utilizador. (ISO 8655-1 Capítulo 7.3.)

O teste de performance deve ser efectuado num local sem correntes de ar, a uma temperatura
entre 15 e 30°C, constante a ±0,5°C, e com uma humidade relativa do ar superior a 50%. O
aparelho de pipetagem, as pontas e a água de teste devem ser colocadas no local de teste com
uma antecedência suficiente (pelo menos 2 horas), a fim de restabelecerem o seu equilíbrio em
função das condições do local. Utilize água destilada ou desionizada (grau 3) e uma balança
analítica, com uma capacidade de leitura de 0,01 mg. (ISO 8655).

6.4.1 Recalibração

A calibração electrónica do aparelho electrónico de pipetagem ID-Pipetor EP-5 da DiaMed foi


verificada na fábrica e certificada a 22°C utilizando água destilada do grau 3, em conformidade
com a norma ISO 8655. As especificações do aparelho apenas são garantidas com as respectivas
pontas genuínas DiaMed ID-Tips (REF:009619).

A recalibração do ID-Pipetor EP-5 deve ser efectuada em conformidade com a ISO 8655-6:2002,
com as pontas afiadas ID-Tips Sharp Points (REF:009619), dentro dos seguintes valores:

 Ver o capítulo “3.3.1 Especificações de desempenho” na página 24

H009656 V1.0-03/2010 51/64


6 Manutenção

52/64 ID-Pipetor EP-5 Manual do Utilizador • © DiaMed A Division of Bio-Rad


Detecção de avarias 7

Conteúdo do capítulo

O utilizador deve ler e compreender esta documentação, antes de efectuar qualquer detecção
de avarias no aparelho ID-Pipetor EP-5. No caso de uma informação pouco clara deve
contactar o distribuidor.

O ID-Pipetor EP-5 da DiaMed tem incorporado um programa de controlo da performance de cada


pipetagem. Caso surja uma mensagem de erro, isso significa que o aparelho de pipetagem não foi
capaz de executar correctamente a tarefa pretendida. Sempre que ocorre qualquer erro, surge no
visor a mensagem Error (Erro) e PRESS Ent. (PREMIR Ent.). Para fazer desaparecer esta
mensagem, deve seguir os passos abaixo:

A. Como este procedimento deverá reiniciar o aparelho e o ejector da ponta, é necessário começar
por retirar a ponta manualmente.
B. Recarregue o aparelho de pipetagem durante 15 minutos.
C. Apague a mensagem de erro premindo Enter.

;No visor aparece RESET (Reiniciar) e PRESS TIP (Premir Ponta).


D. Reinicie o aparelho premindo qualquer dos botões de Ejecção da Ponta.

A ocorrência reiterada de mensagens de erro indica que qualquer erro interno está a impedir o
ID-Pipetor EP-5 de completar o processo de pipetagem. O ID-Pipetor EP-5 necessita portanto
de ser devolvido ao representante local DiaMed para reparação.

H009656 V1.0-03/2010 53/64


7 Detecção de avarias

7.1 Lista de ocorrências conhecidas

Gotícolas de líquido deixadas dentro da ponta


- Ponta inadequada

 Utilize pontas DiaMed adequadas

 Ver o capítulo “9.1 Pontas ID” na página 63.

Fuga ou volume pipetado demasiado baixo


- Humectação não uniforme do plástico

 Fixe uma nova ponta

- Ponta incorrectamente fixada

 Fixe firmemente

- Ponta inadequada

 Utilize as pontas DiaMed adequadas.

 Ver o capítulo “9.1 Pontas ID” na página 63.


- Partículas estranhas entre a ponta e o cone

 Limpe o cone da ponta


Fixe uma nova ponta

- Aparelho contaminado

 Limpar, descontaminar e lubrificar o pistão e o cone da ponta

 Ver o capítulo “6.2 Limpeza, descontaminação e autoclavagem da parte inferior do aparelho” na página
46.
- Quantidade insuficiente de lubrificante num pistão e no o-ring

 Lubrifique em conformidade

Aparelho de pipetagem fora das especificações estabelecidas


- Aparelho danificado

 Devolva-o ao representante DiaMed local para assistência

Aparelho bloqueado, volume puxado demasiado baixo.


- O líquido penetrou no cone da ponta e secou.

 Limpar, descontaminar e lubrificar o pistão e o cone da ponta

 Ver o capítulo “6.2 Limpeza, descontaminação e autoclavagem da parte inferior do aparelho” na página
46.

54/64 ID-Pipetor EP-5 Manual do Utilizador • © DiaMed A Division of Bio-Rad


Detecção de avarias 7

Ejector da ponta obstruído ou movendo-se erraticamente


- O anel do ejector da ponta foi contaminado

 Retirar, limpar e descontaminar o anel do ejector e o cone da ponta

 Ver o capítulo “6.2 Limpeza, descontaminação e autoclavagem da parte inferior do aparelho” na página
46.

Mensagens de erro contínuas


- Aparelho danificado

 Devolva ao representante DiaMed local para assistência.

H009656 V1.0-03/2010 55/64


7 Detecção de avarias

56/64 ID-Pipetor EP-5 Manual do Utilizador • © DiaMed A Division of Bio-Rad


Anexo 8

8.1 Símbolos gráficos


8.1.1 Símbolos relacionados com o aparelho

Símbolo Descrição

Como Descartar o Equipamento Inutilizado


Este símbolo nas placas dos nomes dos nossos produtos indica que este pro-
duto não deve ser descartado com os restantes desperdícios. Deverá inutilizar
este produto entregando-o num ponto de recolha devidamente identificado para
a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Para mais informações
sobre a recolha de equipamento inutilizado, contacte a entidade local responsável
ou o serviço de recolha de desperdícios.
A barra preenchida usada com o contentor de rodas traçado, indica que o pro-
duto foi lançado no mercado europeu depois de 13 de Agosto de 2005.

8.2 Equipamento
8.2.1 Manual do Utilizador do ID-Pipetor EP-5

Inglês ..................................................................H009648
Francês ...............................................................H009652
Alemão................................................................H009653
Espanhol.............................................................H009602
Italiano ................................................................H009603
Português ...........................................................H009656

8.2.2 Manual do utilizador do Suporte de Carregamento do ID-Pipetor EP-5

Multilingue ..........................................................H009601

8.3 N Conformidade
O ID-Pipetor EP-5 foi concebido para satisfazer todos os requisitos actuais de segurança no
trabalho e durante o respectivo funcionamento. Deste modo, cumpre todas as directivas da
Comunidade Europeia correspondentes.

98/79/CE.............................................................Directiva sobre dispositivos médicos para diagnóstico


in vitro (Directiva IVD)
2002/96/EC.........................................................Directiva sobre a inutilização de equipamento eléctrico
e electrónico (Directiva WEEE)

H009656 V1.0-03/2010 57/64


8 Anexo

8.4 Certificado de descontaminação


O ID-Pipetor EP-5 e os seus acessórios devem ser limpos e descontaminados antes de ser
efectuada qualquer tarefa de manutenção ou revisão, antes de o aparelho ser colocado fora de
serviço e quando tem de ser preparado para transporte.

Preencha uma cópia do certificado de descontaminação e coloque-a no ID-Pipetor EP-5, num


local bem visível.

A ausência do certificado de descontaminação pode alargar o tempo necessário para os serviços


de revisão e/ou manutenção.

A DiaMed GmbH deverá facturar qualquer operação de limpeza e descontaminação.

58/64 ID-Pipetor EP-5 Manual do Utilizador • © DiaMed A Division of Bio-Rad


Anexo 8

Certificado de D escontaminação
de Aparelhos DiaMed

Distribuidor / Cliente:

País:

e-mail:

Telefone:

Decalara pelo presente que o/a:

Aparelho:

Nr. Material

Nr.de Série:

foi limpo e descontaminado em conformidade com o


procedimento descrito no Manual do Utilizador, capítulo
"Manutenção"

Limpeza e descontaminação executadas por:

Data: _____________ Assinatura: __________________

E0303HDI - 01

H009656 V1.0-03/2010 59/64


8 Anexo

8.5 Registo de manutenção

O original da folha de manutenção por preencher deve ser mantido neste manual. Sempre que
seja exigido um registo de manutenção, faça uma cópia dessa folha e preencha-a com os
dados necessários.

Tipo Página

Número de série

Manutenção / Defeito Acção Operador Data

60/64 ID-Pipetor EP-5 Manual do Utilizador • © DiaMed A Division of Bio-Rad


Anexo 8

8.6 Inutilização do aparelho


8.6.1 Avisos de carácter geral

A fim de proteger as pessoas e o ambiente, qualquer aparelho e os respectivos acessórios


devem ser inutilizados de forma adequada. É absolutamente obrigatório cumprir e fazer
cumprir à risca as leis e regulamentos locais relativos ao processo de inutilização mais
adequado.

Qualquer aparelho apenas pode ser desmontado e dividido nos seus components
básicos por um técnico devidamente qualificado.

Quaisquer peças principais e acessórias retirados pelo técnico apenas poderão voltar
a ser utilizadas se o uso pretendido para as mesmas tiver sido aprovado, por escrito,
pelo fabricante. Qualquer aplicação futura terá de ser descrita com a máxima
exactidão no respectivo pedido.

8.6.2 Inutilização

O aparelho inclui os seguintes componentes:

• Material de embalagem: cartão, LD-PE (almofadagem);


• Componentes eléctricos: p.ex. motor eléctrico, solenóide, fios isolados com plástico;
• Componentes electrónicos: p.ex. placas epoxi de circuitos impressos, componentes electrónicos;
• Plásticos: p.ex. LD-PE, PUR (caixa), Plexiglas (tampa);
• Metais: p.ex. alumínio, metal em chapa, cobre.

H009656 V1.0-03/2010 61/64


8 Anexo

62/64 ID-Pipetor EP-5 Manual do Utilizador • © DiaMed A Division of Bio-Rad


Lista de peças sobressalentes 9

9.1 Pontas ID
As pontas ID são altamente recomendadas para utilização no ID-Pipetor EP-5. Para o Impact-R e
o Microsistema de Tipagem ID da DiaMed, as pontas não pontiagudas ID-Tips são também
adequadas.

REF Designação Quantidade (VPE)


009619 Pontas ID (afiadas) 1 saco com 1000
unidades
009618 Pontas ID (afiadas) substituição 10x96 unidades
009670 Pontas ID (não pontiagudas) 1 saco com 1000
unidades
009617 Pontas ID Caixa (para REF 009618) 1 unidade

9.2 Conjunto de pilhas

REF Designação Quantidade (VPE)


0458801 Conjunto de pilhas (inclui conjunto de pilhas e tampa) 1 un. (1 unidade)

H009656 V1.0-03/2010 63/64


A Bio-Rad Laboratories é uma multinacional fabricante e distribuidora
de diagnóstica clínica e produtos de investigação das ciências da vida.

Clinical DiaMed
1785 Cressier FR
Diagnostics Group Switzerland
www.diamed.com

H009656 V1.0-03/2010

Você também pode gostar