Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ID-Pipetor EP-5
Manual do Utilizador
V1.0-03/2010
Documento
Fabricante
DiaMed GmbH
1785 Cressier FR
Suíça
Copyright ©
A reprodução, ainda que parcial, deste documento está interdita. Nenhuma parte do mesmo poderá ser
copiada, sob qualquer forma, e o mesmo não pode ser utilizado, editado ou transmitido por qualquer meio
electrónico (fotocópia, fotografia, suporte magnético ou outro processo de registo) sem o consentimento
prévio, por escrito, da DiaMed GmbH. Estão reservados todos os direitos, e em especial o de reprodução,
tradução, edição, distribuição e propriedade industrial e registo.
Impresso na Suíça
1 Generalidades .....................................................................................................................7
1.1 Utilização Adequada.....................................................................................................7
1.2 Limites de garantia .......................................................................................................7
1.3 Glossário ......................................................................................................................8
1.3.1 Pessoas ...........................................................................................................8
1.3.2 Produto ............................................................................................................9
1.4 Convenções tipográficas ..............................................................................................9
1.4.1 Descrição.........................................................................................................9
1.4.2 Comando .........................................................................................................9
1.4.3 Como proceder ................................................................................................9
1.4.4 Resultado do procedimento.............................................................................9
1.4.5 Referência cruzada........................................................................................10
1.4.6 Lista de items.................................................................................................10
1.4.7 Detecção de avarias ......................................................................................10
1.4.8 Aviso ..............................................................................................................11
1.4.9 Recomendações e Notas ..............................................................................12
3 Descrição...........................................................................................................................19
3.1 Princípios do processo ...............................................................................................19
3.1.1 Descrição geral..............................................................................................19
3.1.2 Principais elementos......................................................................................20
3.2 Visor e controlos.........................................................................................................21
3.2.1 Visor...............................................................................................................21
3.2.2 Modos disponíveis .........................................................................................21
3.2.3 Botões............................................................................................................22
3.2.4 Botões operativos ..........................................................................................22
3.3 Dados técnicos ...........................................................................................................24
3.3.1 Especificações de desempenho ....................................................................24
3.3.2 Dados eléctricos ............................................................................................24
3.3.3 Condições ambientais ...................................................................................25
5 Funcionamento................................................................................................................. 31
5.1 Recomendações gerais ............................................................................................. 31
5.1.1 Doseamento com ejecção............................................................................. 31
5.1.2 Doseamento sem ejecção............................................................................. 31
5.2 Processo de funcionamento ...................................................................................... 32
5.2.1 Carregamento do aparelho de pipetagem .................................................... 32
5.3 Princípio de programação.......................................................................................... 35
5.4 Mapa de programas................................................................................................... 36
5.5 Regulação da velocidade .......................................................................................... 37
5.6 Modos de pipetagem ................................................................................................. 37
5.6.1 Modos pré-programados............................................................................... 37
5.6.2 Modo de pipetagem (P)................................................................................. 39
5.6.3 Multi-doseamento (d) .................................................................................... 41
6 Manutenção ...................................................................................................................... 45
6.1 Limpeza da superfície exterior do aparelho de pipetagem ........................................ 45
6.2 Limpeza, descontaminação e autoclavagem da parte inferior do aparelho............... 46
6.2.1 Desmontagem............................................................................................... 46
6.2.2 Limpeza ........................................................................................................ 46
6.2.3 Descontaminação ......................................................................................... 47
6.2.4 Autoclavagem ............................................................................................... 48
6.2.5 Remontagem................................................................................................. 49
6.3 Substituição das pilhas .............................................................................................. 50
6.4 Teste de performance ................................................................................................ 51
6.4.1 Recalibração ................................................................................................. 51
8 Anexo .................................................................................................................................57
8.1 Símbolos gráficos .......................................................................................................57
8.1.1 Símbolos relacionados com o aparelho.........................................................57
8.2 Equipamento ..............................................................................................................57
8.2.1 Manual do Utilizador do ID-Pipetor EP-5.......................................................57
8.2.2 Manual do utilizador do Suporte de Carregamento do ID-Pipetor EP-5........57
8.3 N Conformidade........................................................................................................57
8.4 Certificado de descontaminação ................................................................................58
8.5 Registo de manutenção..............................................................................................60
8.6 Inutilização do aparelho..............................................................................................61
8.6.1 Avisos de carácter geral ................................................................................61
8.6.2 Inutilização.....................................................................................................61
Perspectiva do Capítulo
Este capítulo contém informações básicas sobre a estrutura e as especificações do documento e
sobre a documentação.
O ID-Pipetor EP-5 da DiaMed GmbH deve apenas ser utilizado por pessoal devidamente treinado
e autorizado, num laboratório médico. Não pode ser utilizado directamente no ambiente do doente.
As instruções que fazem parte deste Manual do Utilizador devem ser cumpridas, em especial as
instruções de segurança.
No entanto, a garantia deve ser considerada nula, caso se verifique que a falha ou avaria foi
causada por tratamento inadequado, uso indevido, serviço de manutenção não autorizado, ou
negligência relativamente a um serviço de manutenção ou assistência de rotina, dano
acidental, armazenamento incorrecto ou utilização do produto em operações fora do âmbito do
seu uso restrito, das respectivas especificações, contrariamente às instruções dadas neste
manual, ou contrariamente às recomendações originais do fabricante.
Cada aparelho electrónico de pipetagem ID-Pipetor EP-5 da DiaMed é testado pelo fabricante,
antes do respectivo transporte.
1.3 Glossário
Neste manual são utilizados os seguintes termos, para além de outros:
1.3.1 Pessoas
Fabricante
O fabricante do ID-Pipetor EP-5 é a :
Operador
O operador é considerado o dono do ID-Pipetor EP-5, quer utilizando-o como propriedade sua,
quer quando o transfere para terceiros.
Pessoal
O pessoal reúne indivíduos com qualquer tipo de actividade ligada ao ID-Pipetor EP-5, que
possuam qualificação em conformidade com os requisitos do fabricante e que estejam
devidamente autorizados para a respectiva utilização.
Pessoal técnico
O conceito de «pessoal técnico» designa os indivíduos com formação específica, e que estão
autorizados a desempenhar tarefas específicas com o ID-Pipetor EP-5.
Por exemplo, um electricista é considerado pessoal técnico para as actividades relacionadas com
a ligação do ID-Pipetor EP-5 à rede eléctrica.
Qualificações do Pessoal
São necessários diversos tipos de qualificações pessoais para o desempenho das actividades
relacionadas com o ID-Pipetor EP-5. Estas qualificações são descritas nas respectivas secções
deste Manual do Utilizador.
As qualificações pessoais definem os requisitos mínimos que o pessoal autorizado deve preencher.
Ferimento grave
Ferimento grave (definição do ICAO) é aquele que:
• requer internamento hospitalar durante mais de 48 horas, com início nos sete dias
imediatamente após a ocorrência do acidente;
• tem como resultado uma fractura de qualquer osso (à excepção das fracturas simples dos
dedos da mão, dos dedos do pé ou do nariz);
• envolve lacerações que provocam hemorragias ou danos ao nível dos nervos, dos músculos, ou
dos tendões;
• envolve o comprometimento de qualquer órgão interno;
• envolve queimaduras do segundo ou terceiros graus, ou quaisquer outras que afectem mais de
5% da superfície do corpo;
• envolve a exposição comprovada a substâncias infecciosas ou a uma radiação prejudicial.
Ferimento ligeiro
Qualquer ferimento que não corresponde à definição de ferimento grave e que é considerado
como ferimento de natureza ligeira.
1.3.2 Produto
1.4.1 Descrição
Este estilo, utilizado conjuntamente com os números ilustrados, é precedido dos números
correspondentes:
Exemplo:
(1) Primeiro elemento
(2) Segundo elemento
(3) Etc.
1.4.2 Comando
Qualquer comando do software, botão, tecla de funções, janela, ícone, opção, tabelação, caixa de
verificação, caixa de selecção, artigo, menu, barra de ferramentas, campo ou selecção utilizado
neste documento é representado por uma fonte em itálico e negrito (bold).
Exemplo:
Cada fase do procedimento a efectuar passo a passo pelo utilizador é precedida de uma letra.
Exemplo:
A. Abra a gaveta.
B. Coloque a microplaca em posição, conforme indicado.
C. Feche a gaveta.
Este estilo é utilizado para ajudar o utilizador a encontrar informação complementar relacionada
com o assunto em causa.
Exemplo:
Exemplo:
• item 1;
• item 2;
• item 3.
Problema
- Explicação, causa provável
Solução
1.4.8 Aviso
Consoante a importância do aviso e os riscos associados ao problema, estão definidos três estilos
de aviso.
• ANSI Z535.4;
• ISO 3864, ISO 3864-1:2002, and ISO3864-2:2004.
1.4.8.1 Perigo
Indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou
ferimento grave.
O principal risco é indicado em maiúsculas sob o respectivo símbolo. A indicação de um risco não
exclui de modo algum a presença de eventuais riscos acessórios.
Exemplo:
ELECTROCUSSÃO
Nunca toque em fios eléctricos não isolados. O contacto com um fio conductor pode provocar
electrocussão.
1.4.8.2 Aviso
Utilizado para indicar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá ter
como resultado morte ou ferimento grave.
Exemplo:
Desligue sempre o cabo de alimentação eléctrica antes de executar qualquer tarefa no interior
do dispositivo. O contacto com os condutores sob tensão pode provocar electrocussão.
1.4.8.3 Cuidado
Utilizado para indicar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode ter
como resultado um ferimento ligeiro ou moderado.
Exemplo:
Se o espelho se partir, não deve pegar nele com as mãos não protegidas, devido ao
risco de corte.
A utilização do sinal de CUIDADO sem o triângulo significa a existência de risco de dano menor,
mas não de um eventual ferimento.
Exemplo:
A utilização de outros detergentes ou de objectos rijos pode danificar o ID-Pipetor EP-5. Não
utilize outros detergentes ou quaisquer produtos sem consultar previamente a DiaMed GmbH e
receber a respectiva autorização.
Sempre que seja necessária qualquer informação complementar e que o seu desrespeito leve a
quaisquer inconvenientes de natureza menor, são apresentadas notas e recomendações
específicas.
1.4.9.1 Recomendação
Utilizada para designar um procedimento preferencial ou uma utilização recomendada. A DiaMed
GmbH declina qualquer responsabilidade em caso de desrespeito pelas recomendações.
Exemplo:
1.4.9.2 Nota
Utilizada para fazer uma observação de carácter geral ou puramente informativo.
Exemplo:
Conteúdo do capítulo
Este capítulo contém as instruções de segurança necessárias para garantir o funcionamento seguro
do ID-Pipetor EP-5.
2.1 Introdução
2.1.1 Princípios
Todas as instruções de segurança contidas neste manual do utilizador e no aparelho devem ser
cumpridas, a fim de prevenir acidentes pessoais, danos no equipamento, ou poluição do
ambiente.
O não cumprimento das instruções de segurança ou dos regulamentos legais e técnicos existentes
pode levar a situações de acidentes pessoais, danos no equipamento ou poluição do ambiente.
Tal como quaisquer outros aparelhos eléctricos, o ID-Pipetor EP-5 não pode ser colocado junto
de uma torneira ou outra saída de água.
O ID-Pipetor EP-5 pode apenas ser utilizado no interior e nunca na proximidade imediata dos
doentes.
O ID-Pipetor EP-5 não pode ser utilizado em instalações sujeitas a quaisquer riscos de incêndio
ou explosão.
O ID-Pipetor EP-5 deve ser mantido fora da influência de quaisquer potenciais fontes de
interferência.
O ID-Pipetor EP-5 não pode ficar exposto à influência directa da luz solar, do calor, do pó ou da
humidade excessiva (utilize-o apenas no ambiente limpo de um laboratório).
CHOQUE ELÉCTRICO
O ID-Pipetor EP-5 não é um aparelho à prova de água. Se entrar água pela tampa do aparelho,
poderá ocorrer um choque eléctrico.
O ID-Pipetor EP-5 não deve ser instalado próximo de um ponto de saída de água ou de
qualquer local onde possa existir risco de penetração de água.
Sempre que haja necessidade de manusear recursos novos ou usados deve ser usado
vestuário e luvas de protecção.
Nunca tente utilizar peças sobressalentes diferentes das fornecidas pelo fabricante.
Veja o capítulo “6.2 Limpeza, descontaminação e autoclavagem da parte inferior do aparelho” na página
46.
E. Verifique todas as funções eléctricas do aparelho.
Em caso de mau funcionamento ou de qualquer outra avaria técnica do aparelho, para a qual não
haja qualquer referência no manual do utilizador, deverá contactar de imediato o seu representante
DiaMed local.
RISCO DE CONTAMINAÇÃO
Não coloque o aparelho de pipetagem deitado de lado sobre si próprio, sobretudo se tiver a
ponta colocada.
Segure o aparelho de pipetagem na vertical ao puxar o líquido e coloque a ponta apenas alguns
milímetros dentro do líquido.
Pré-lave a ponta antes de puxar o líquido, enchendo a ponta três a cinco vezes. Isto é
especialmente importante no caso da pipetagem de líquidos com viscosidade e densidade
superiores às da água.
Sempre que não esteja a utilizar o dispositivo de pipetagem, coloque-o na Plataforma de Carga.
Durante a colocação das pontas no aparelho, o cone da ponta nunca deve bater contra o
suporte das pontas, pois poderá danificar diversos componentes internos.
Não faça demasiada força na operação de colocação da ponta, pois pode impedir a ejecção da
mesma.
Evite o manuseamento brusco do aparelho; basta uma ligeira pressão para a utilização do
teclado ou para a colocação das pontas.
Também é conveniente remover o conjunto das pilhas do aparelho de pipetagem. Este facto
protege as pilhas de descarregarem durante esse longo período de armazenagem.
O aparelho de pipetagem ID-Pipetor EP-5 oferece a mais recente tecnologia e inovação no campo
dos aparelhos manuais para o manuseamento de líquidos. O seu design atractivo e ergonómico,
aliado a um funcionamento com ejecção electrónica das pontas, diminui o esforço da pipetagem e
reduz o risco dos danos causados por esforços repetidos (RSI), comuns nas operações de
pipetagem mecânica.
(2) (12)
(3)
(11)
(4) (10)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
3.2.1 Visor
(1)
(1) Símbolo do Modo Operativo
(2) Alíquotas/Contador
(3) Aumento/Diminuição da velocidade
COUNT
20µl
(4) Puxar o líquido/Direcção de doseamento
(5) Símbolo das Pilhas
(2)
6 (6)
(6) Volume
SPEED
IN 5
(3)
(4) (5)
Nome Descrição
Id-10 32x10 µl
Id-25 12x25 µl
Id-50 6x50 µl
IP-r 1x130 µl
d Multi-doseador
P Pipetagem
3.2.3 Botões
3.2.3.1 Teclado
E NT
SELECT
confirmar alterações
ER
de regulação
(4)
(4) Seta para Premir para seleccio-
cima/para nar o modo operativo
baixo ou para efectuar alte-
rações de regulação (2)
(3)
(volume, alíquotas,
velocidade, etc.)
10 µl ± 10% ± 10%
25 µl ± 5% ± 5%
50 µl ± 3% ± 3%
130 µl ± 1% ± 1%
Pilhas
• Conjunto de pilhas NiMH recarregáveis, com circuito de protecção
• 4,8 V, 500 mAh
• Tempo máximo de carregamento 4 horas para pilhas descarregadas
Conteúdo do capítulo
4.1 Generalidades
4.1.1 Qualificação do pessoal
4.1.2 Documentação
4.2 Desembalagem
4.2.1 Lista de peças
4.2.1.1 Aparelho
• Aparelho de pipetagem
• 1 ponta afiada ID-Tip (amostra) (REF.: 009619)
• Lubrificante (amostra)
• Adaptador CA
4.2.1.2 Documentos
• Manual do utilizador em Português
• 1 CD contendo os manuais do utilizador em diversas línguas.
• Certificado de calibração
4.2.2 Desembalagem
Verificar se todos os components estão incluídos e se não ocorreu qualquer dano durante o
transporte do aparelho.
Antes de utilizar o aparelho, retire este protector de plástico que se encontra sob a tampa do
compartilmento das pilhas.
Recomenda-se a recarga do aparelho de pipetagem durante pelo menos duas horas antes da
primeira utilização.
O ID-Pipetor EP-5 deve estar protegido da influência directa dos raios solares, de variações
significativas de temperatura e da poeira. O ID-Pipetor EP-5 não deve ser instalado na
proximidade de quaisquer potenciais perturbações, na medida em que as mesmas poderão
alterar os resultados dos testes.
Conteúdo do capítulo
Este capítulo descreve o procedimento normal e anómalo para a utilização do ID-Pipetor EP-5.
A função de ejecção automática, com modos de diluição e pipetagem diferentes, deve ser seguida
de um retorno imediato do pistão à posição inicial. Com vista a evitar o retorno acidental do
líquido até à ponta, recomenda-se que oa dispensação seja sempre executada acima da superfície
do líquido.
Se o botão Start (Iniciar) for premido enquanto se procede à dispensação, o pistão pára na
posição inferior, permitindo assim colocar a ponta abaixo da superfície do líquido ou encostada ao
lado interior ou ao fundo do recipiente durante a operação de dispensação. Depois de dispensado
o líquido, a ponta deve ser retirada do recipiente e o botão Start solto.
Como proceder
A. Verifique se o protector das pilhas foi removido e se a tampa do compartimento das pilhas está
bem fechada.
B. Coloque o aparelho de pipetagem no Suporte de Carregamento.
O aparelho de pipetagem nunca deve ser reiniciado com a ponta colocada, pois pode induzi-lo
em erro na determinação da posição inicial do pistão e do anel do ejector da ponta!
Quando o aparelho de pipetagem não estiver a ser utilizado, recomenda-se a sua colocação no
Suporte de Carregamento, assegurando assim que a respectiva pilha é mantida carregada e
que o aparelho está sempre pronto a ser utilizado.
V1.0-03/2010 33/64
5 Funcionamento
Como proceder
• P
• d
• Id-10
• Id-25
• Id-50
• IP-r
Faça a programação utilizando as teclas Select (Seleccionar), Arrow Up / Down (Seta para cima/
para baixo), e Enter. O modo de operação pretendido é então seleccionado com a tecla Arrow
Up / Down (Seta Para Cima / Para Baixo) e confirmado com a tecla Enter.
As alterações de definição (volumes, alíquotas, etc.) são efectuadas com as teclas Arrow Up /
Down e confirmadas com as teclas Select (Seleccionar) ou Enter. Na programação de atalhos as
alterações são confirmadas com a tecla Enter. Na programação de atalhos não é possível regular
a velocidade. Utilizar a tecla Select para confirmar as alterações de regulação permite igualmente
regular a velocidade.
O primeiro programa, designado por Id-10, consegue dosear 32 vezes 10 µl de solução. O volume
de solução neste programa é fixo, mas a velocidade pode ser ajustada. O programa Id-25
consegue dosear 12 vezes a mesma quantidade de líquido correspondente a 25 µl. A quantidade
de líquido é fixa, mas a velocidade pode ser adaptada. O terceiro programa, designado por Id-50,
consegue dosear 6 vezes 50 µl de líquido. As características deste programa são as mesmas que
as dos outros dois.
O programa específico para o Impact-R é o chamado IP-r. Este programa consegue dosear uma
única vez 130 µl de solução. O volume pode ser regulado, mas a velocidade é fixa na “velocidade
1”.
V1.0-03/2010 35/64
5 Funcionamento
SELECT
or
Id-10
Id-25
Id-50
IP-r
To change all settings To change all settings To change the To use directly the
including speed: excluding speed: speed settings: pipeting program
ENT
ENT
SELECT
SELECT
ER
ER
ENT
ER
ER
ER
Start pipeting
Nome Descrição
Id-10 32x10 µl
Id-25 12x25 µl
Id-50 6x50 µl
IP-r 1x130 µl
V1.0-03/2010 37/64
5 Funcionamento
1= Min e 9 = Max.
;No
líquido
visor surge PRE OUT e seta para
Baixo para indicar que o aparelho de
pipetagem está pronto a libertar o
excesso de priming.
Como proceder
5.6.2.1 Programação do aparelho de pipetagem
A. Para mover as indicações utilize as teclas das
setas Para cima e Para baixo até aparecer no
visor o símbolo P.
B. Confirme premindo:
• Select : Para alterar todas as regulações,
incluindo as de velocidade, ou:
• Enter : Para alterar todas as regulações,
excepto as de velocidade (ir directamente Fig. 5-10: Visor
para a fase G.)
C. Seleccione a velocidade de entrada (speedin)
com as setas Para cima/ Para baixo.
1= Min e 9 = Max.
SPEED
IN 5
D. Pressione Enter ou Select para confirmar a
selecção e para visualizar a velocidade de
saída. Fig. 5-11: Velocidade de entrada
1= Min e 9 = Max.
V1.0-03/2010 39/64
5 Funcionamento
20µl
SPEED
IN 5
Como proceder
5.6.3.1 Programação do aparelho de pipetagem
A. Fazer mover as setas Para cima / Para baixo
até o símbolo d aparecer no visor.
B. Confirme premindo:
• Select : Para alterar todas as regulações,
incluindo as de velocidade, ou:
• Enter : Para alterar todas as regulações,
excepto as de velocidade (ir directamente
para a fase G.) Fig. 5-16: Visor
C. Seleccione a velocidade de entrada com
as setas Para cima / Para baixo.
1= Min e 9 = Max.
SPEED
IN 5
D. Pressione Enter ou Select para confirmar a
selecção e para visualizar no visor a velocidade
Fig. 5-17: Velocidade de entrada
de saída.
E. E. Seleccione a velocidade de saída com as
setas Para cima / Para baixo.
1= Min e 9 = Max.
V1.0-03/2010 41/64
5 Funcionamento
6 20µl
COUNT
6 20µl
SPEED
IN 5
;O
líquido
visor mostra PRE OUT e a seta Para
baixo para indicar a função de
Reiniciação.
V1.0-03/2010 43/64
5 Funcionamento
Conteúdo do capítulo
- A maior parte do trabalho pode ser executado pelo pessoal que utiliza o aparelho, aplicando
estas instruções. Se necessário, poderá solicitar a um especialista devidamente autorizado a
execução do trabalho de manutenção.
- Observar o capítulo “2 Segurança e manuseamento”, assim como todas as instruções de
segurança deste capítulo.
CONTAMINAÇÃO
Recomenda-se o uso de luvas sempre que sejam efectuadas operações de limpeza no aparelho
de pipetagem.
Antes de efectuar qualquer serviço de assistência, deve retirar o conjunto das pilhas do
aparelho!
6.2.2 Limpeza
6.2.3 Descontaminação
6.2.4 Autoclavagem
6.2.5 Remontagem
(1)
Antes de voltar a montar o aparelho, comprove
a não existência de pêlos de pano ou de
partículas na superfície do pistão. (2)
(3)
A. Aperte o pistão (6) no sentido horário, até à
sua posição correcta.
(4)
B. Coloque a mola (5) à volta do pistão.
C. Empurre o cone da ponta (4) para a respectiva (5)
posição e fixe-o voltando a aparafusar o
suporte do cone da ponta (3).
(6)
D. Fixe o anel do ejector da ponta (2)
aparafusando-o no sentido horário.
E. Volte a colocar o conjunto das pilhas (1) no
aparelho. Fig. 6-3: Descrição das peças
F. Reinicie o aparelho de pipetagem e pressione
o botão Start, várias vezes, para testar o
movimento.
G. Teste a operação de ejecção da ponta.
Como proceder
A. Coloque o aparelho de pipetagem em posição
horizontal, com o visor voltado para cima.
B. Pressione simultaneamente os dois contactos
de carga para libertar o conjunto das pilhas.
C. Coloque o novo conjunto de pilhas no
respectivo compartimento no aparelho e feche
com a tampa, pressionando ligeiramente.
O teste de performance deve ser efectuado num local sem correntes de ar, a uma temperatura
entre 15 e 30°C, constante a ±0,5°C, e com uma humidade relativa do ar superior a 50%. O
aparelho de pipetagem, as pontas e a água de teste devem ser colocadas no local de teste com
uma antecedência suficiente (pelo menos 2 horas), a fim de restabelecerem o seu equilíbrio em
função das condições do local. Utilize água destilada ou desionizada (grau 3) e uma balança
analítica, com uma capacidade de leitura de 0,01 mg. (ISO 8655).
6.4.1 Recalibração
A recalibração do ID-Pipetor EP-5 deve ser efectuada em conformidade com a ISO 8655-6:2002,
com as pontas afiadas ID-Tips Sharp Points (REF:009619), dentro dos seguintes valores:
Conteúdo do capítulo
O utilizador deve ler e compreender esta documentação, antes de efectuar qualquer detecção
de avarias no aparelho ID-Pipetor EP-5. No caso de uma informação pouco clara deve
contactar o distribuidor.
A. Como este procedimento deverá reiniciar o aparelho e o ejector da ponta, é necessário começar
por retirar a ponta manualmente.
B. Recarregue o aparelho de pipetagem durante 15 minutos.
C. Apague a mensagem de erro premindo Enter.
A ocorrência reiterada de mensagens de erro indica que qualquer erro interno está a impedir o
ID-Pipetor EP-5 de completar o processo de pipetagem. O ID-Pipetor EP-5 necessita portanto
de ser devolvido ao representante local DiaMed para reparação.
Fixe firmemente
- Ponta inadequada
- Aparelho contaminado
Ver o capítulo “6.2 Limpeza, descontaminação e autoclavagem da parte inferior do aparelho” na página
46.
- Quantidade insuficiente de lubrificante num pistão e no o-ring
Lubrifique em conformidade
Ver o capítulo “6.2 Limpeza, descontaminação e autoclavagem da parte inferior do aparelho” na página
46.
Ver o capítulo “6.2 Limpeza, descontaminação e autoclavagem da parte inferior do aparelho” na página
46.
Símbolo Descrição
8.2 Equipamento
8.2.1 Manual do Utilizador do ID-Pipetor EP-5
Inglês ..................................................................H009648
Francês ...............................................................H009652
Alemão................................................................H009653
Espanhol.............................................................H009602
Italiano ................................................................H009603
Português ...........................................................H009656
Multilingue ..........................................................H009601
8.3 N Conformidade
O ID-Pipetor EP-5 foi concebido para satisfazer todos os requisitos actuais de segurança no
trabalho e durante o respectivo funcionamento. Deste modo, cumpre todas as directivas da
Comunidade Europeia correspondentes.
Certificado de D escontaminação
de Aparelhos DiaMed
Distribuidor / Cliente:
País:
e-mail:
Telefone:
Aparelho:
Nr. Material
Nr.de Série:
E0303HDI - 01
O original da folha de manutenção por preencher deve ser mantido neste manual. Sempre que
seja exigido um registo de manutenção, faça uma cópia dessa folha e preencha-a com os
dados necessários.
Tipo Página
Número de série
Qualquer aparelho apenas pode ser desmontado e dividido nos seus components
básicos por um técnico devidamente qualificado.
Quaisquer peças principais e acessórias retirados pelo técnico apenas poderão voltar
a ser utilizadas se o uso pretendido para as mesmas tiver sido aprovado, por escrito,
pelo fabricante. Qualquer aplicação futura terá de ser descrita com a máxima
exactidão no respectivo pedido.
8.6.2 Inutilização
9.1 Pontas ID
As pontas ID são altamente recomendadas para utilização no ID-Pipetor EP-5. Para o Impact-R e
o Microsistema de Tipagem ID da DiaMed, as pontas não pontiagudas ID-Tips são também
adequadas.
Clinical DiaMed
1785 Cressier FR
Diagnostics Group Switzerland
www.diamed.com
H009656 V1.0-03/2010