Você está na página 1de 16

H 007308 02.

06

ID-Dispenser verde
009614

ID-Dispenser
vermelho
009612

Manual do Utilizador

N
ID-Dispenser

Antes de utilizar o ID-Dispenser, leia este manual e preste especial atenção a todas as instruções
de segurança.

Versão Data Comentário


Documento
1.0 24.02.06 Primeira edição
Manual do Utilizador do ID-Dispenser
Versão: V1.0 Fevereiro de 2006
Nb. : H 007308

Copyright ©
É proibida qualquer reprodução, mesmo parcial, deste documento. Não é permitido copiar quaisquer
partes e utilizá-las, editá-las ou transmiti-las por quaisquer meios electrónicos (fotocópia, fotografia,
suportes magnéticos ou outros processos de gravação), sem o consentimento por escrito da DiaMed AG.
Estão reservados todos os direitos de propriedade industrial e gravação e, em particular, de reprodução,
tradução, edição e distribuição.
Impresso na Suíça

2 H 007308 02.06 V1.0


ID-Dispenser

1. Generalidades ...................................... 5 5. Resolução de problemas..................... 9


1.1. Utilização Adequada............................... 5
6. Serviço de reparação......................... 10
1.2. Limitação de garantia ............................. 5

7. Manutenção ........................................ 11
2. Segurança e Manuseamento .............. 5
7.1. Esvaziamento ........................................11
2.1. Princípios gerais ..................................... 5
2.1.1. Importância das instruções 7.2. Limpeza padrão.....................................12
de segurança .............................. 5
7.3. Limpeza exaustiva.................................12
2.1.2. Incumprimento das regras
de segurança .............................. 6 7.4. Calibração .............................................13
2.2. Condições ambientais ............................ 6
8. Especificações Técnicas................... 14
2.3. Instruções gerais de segurança.............. 6
2.3.1. Observações e informações ....... 7 8.1. Componentes ........................................14
2.4. Condições de armazenamento............... 7
9. Anexo .................................................. 15
2.5. Manuseamento e transporte................... 7
2.5.1. Embalagem ................................. 7 9.1. Encomenda de peças de substituição...15
9.2. Elimininação do dispositivo ...................15
3. Instalação ............................................. 8 9.2.1. Eliminação .................................15
3.1. Preparação para dispensação................ 8 9.3. Lista de documentos .............................15
9.3.1. Manual do Utilizador
4. Procedimentos de operação............... 8 do ID-Dispenser .........................15
9.3.2. CD de Manual do Utilizador
4.1. Escorvamento......................................... 8 do ID-Dispenser .........................15
4.2. Ajuste do volume .................................... 9 9.4. Conformidade N . ................................15
9.4.1. Fabricante ..................................15
4.3. Dispensação ........................................... 9

H 007308 02.06 V1.0 3


ID-Dispenser

4 H 007308 02.06 V1.0


ID-Dispenser

1. Generalidades • falha de cumprimento de todos os elementos


(incluindo a manutenção) descritos neste
1.1. Utilização Adequada manual ou desgaste natural
O ID-Dispenser vermelho / verde é um dispen- Utilize apenas acessórios e peças de substitui-
ser (dispensador) de boca de frasco operado ção originais do fabricante. Para condições e
manualmente. Foi concebido especialmente extensões de garantia, consulte as Condições
para ser utilizado com o DiaMed Micro Typing Gerais de Venda.
System para dispensar ID-Diluent 1 e ID-Di-
luent 2. 2. Segurança e Manuseamento
Destina-se a ser utilizado exclusivamente em
operações de Diagnóstico In Vitro (IVD) num 2.1. Princípios gerais
ambiente controlado e afastado dos doentes.
O equipamento só pode ser operado por pes-
soal devidamente qualificado. Antes de executar qualquer operação em
qualquer instrumento, é imperativo ler e
Deverão ser respeitadas as indicações apre- compreender este capítulo na sua totali-
sentadas no presente manual, em especial as dade.
instruções de segurança.

1.2. Limitação de garantia Em caso de dúvida, consulte o fabricante ou o


seu representante DiaMed.
A DiaMed AG rejeita quaisquer responsabilida-
des e garantias em caso de: 2.1.1. Importância das instruções de segurança
• uso de um reagente incorrecto É imperativo seguir todas as instruções de se-
gurança e protecção incluídas neste manual
• modificação não autorizada (voluntária ou para evitar lesões nas pessoas ou danos ma-
involuntária) teriais.
• incumprimento das instruções incluídas nos Também deverão ser observadas todas as nor-
manuais que acompanham os instrumentos mas legais, medidas de prevenção de aciden-
• reparação por pessoal não autorizado tes e de protecção do ambiente, bem como
todas as regras técnicas reconhecidas que vi-
• defeitos causados por negligência sam garantir condições de trabalho adequadas
e seguras, aplicáveis no país e no local de uti-
lização de qualquer instrumento.

H 007308 02.06 V1.0 5


ID-Dispenser

2.1.2. Incumprimento das regras de segurança


O incumprimento das regras de segurança,
bem como dos regulamentos técnicos e legais É proibida a utilização de materiais diferen-
em vigor, pode conduzir a acidentes ou danos tes dos definidos no manual do utilizador
materiais. (substâncias perigosas não autorizadas).
O fabricante considerará qualquer violação
desta regra como negligência.
2.2. Condições ambientais

Qualquer equipamento só pode ser utili-


zado em espaços interiores e nunca na Tenha em conta todos os avisos e siga
proximidade de doentes. todas as instruções incluídas na documen-
tação.
Os instrumentos não podem ser utilizados
em edifícios com riscos elevados de incên- Nunca force o instrumento. O uso de força
dio e explosão. pode causar lesões no utilizador ou
noutras pessoas.

Em caso de dificuldade (por exemplo, difi-


culdade em mover o pistão, fuga), inter-
Os instrumentos não podem ser expostos rompa imediatamente a dispensação.
à luz directa do sol, ao calor, ao pó ou à Antes de voltar a utilizar o instrumento,
humidade excessiva (utilize-os apenas repare-o conforme se descreve neste
num ambiente de laboratório limpo). manual. Contacte o fabricante, se neces-
sário.

2.3. Instruções gerais de segurança Limpe o instrumento antes de o desmontar

 Consulte 7.2. Limpeza padrão, página 12.


É imperativo utilizar os líquidos especifica-
dos no manual para limpar qualquer instru-
mento. Se tenciona utilizar um líquido
diferente, só o deve fazer depois de con- Nunca tente utilizar acessórios ou peças
sultar o fabricante e de receber a sua apro- de substituição que não sejam os forneci-
vação. dos pelo fabricante.

6 H 007308 02.06 V1.0


ID-Dispenser

2.3.1. Observações e informações 2.4. Condições de armazenamento


Antes de utilizar o instrumento, verifique sem- Se for necessário guardar um instrumento por
pre se este se encontra em boas condições de um curto período de tempo em condições de
funcionamento; por exemplo, o pistão move-se laboratório, não é necessário embrulhá-lo.
sem dificuldade, os tubos de enchimento e
descarga estão bem encaixados, etc.
Durante a dispensação, o tubo de descarga Contudo, em caso de armazenamento de
tem de ficar sempre voltado para o lado oposto longo prazo, é obrigatório empacotá-lo.
ao do utilizador ou de outras pessoas. Evite
salpicos. Despeje apenas em recipientes apro-
priados.
< Recomendação: Utilize o material de
embalagem original, fornecido pelo fabricante.
Em caso de mau funcionamento ou de qual-
quer outro incidente técnico para o qual o ma- A sala de armazenamento deve ser um lugar
nual do utilizador não descreva uma solução, protegido de salpicos de água e deverá ter as
contacte o fabricante. seguintes condições:
Quando o instrumento é utilizado correcta- • Temperatura: +5°C a 40°C (41°F a 104°F)
mente, o líquido distribuído entra em contacto
• Humidade relativa: 5% a 95% (sem condensa-
apenas com os seguintes materiais quimica-
ção)
mente resistentes:
• Vidro boro-silicatado 2.5. Manuseamento e transporte
• PTFE < Recomendação: Utilize a embalagem original
para transportar e expedir o instrumento.
• Liga de irídio e platina.
Para fixar a unidade à mesa, aconselha-se a 2.5.1. Embalagem
utilização do suporte DiaMed original, dis- • Reúna todos os acessórios essenciais (tubo
ponível como um acessório. de entrada, documentação)
• Coloque todos os documentos que acompa-
nham o instrumento na embalagem:
- Guia de entrega com todas as informações
necessárias;

H 007308 02.06 V1.0 7


ID-Dispenser

3. Instalação 4. Procedimentos de operação


3.1. Preparação para dispensação 4.1. Escorvamento
A. Observe as limitações de operação e os regu- A. Segure um recipiente adequado debaixo da
lamentos de segurança gerais. saída do tubo de descarga.
B. Insira tanto quanto possível o tubo de entrada
na válvula de entrada.
Podem ocorrer salpicos do reagente!
C. Corte a extremidade inferior formando um ân-
gulo.
B. Empurre cuidadosamente o botão de opera-
D. Enrosque o dispenser no frasco de reagente e ção para baixo as vezes que for necessário
alinhe-o com o rótulo do frasco. para que todas as bolhas de ar desapareçam
do tubo de descarga.

Evite salpicos do reagente!

E. Segure um recipiente adequado debaixo da


saída do tubo de descarga.
F. O tubo de descarga deve ficar sempre voltado
para o lado oposto ao do utilizador.
G. Para fixar a unidade à mesa, aconselha-se a
utilização do suporte DiaMed original, dis-
ponível como um acessório.

8 H 007308 02.06 V1.0


ID-Dispenser

4.2. Ajuste do volume 4.3. Dispensação


Durante o procedimento de ajuste, verte-se A. Segure um recipiente adequado debaixo da
reagente. Segure um recipiente adequado de- saída do tubo de descarga.
baixo da saída do tubo de descarga.
B. Carregue lenta e regularmente no botão de
operação e solte-o lentamente. Não deverão
surgir bolhas de ar durante a dispensação.

Se o pistão se mover de forma rígida ou


com dificuldade, interrompa imediata-
mente a dispensação e limpe o instru-
mento.

 Consulte 7.2. Limpeza padrão, página 12.

Poderá escorrer reagente do tubo de des-


carga.

A. Empurre o botão de operação para baixo. 5. Resolução de problemas


B. Rode o manípulo 180°.
;
O pistão move-se com dificuldade
O bico do corpo do instrumento indica o
volume quando se solta o botão de opera- - Formação de cristais
ção. ✔ Limpe o instrumento

 Consulte 7.2. Limpeza padrão, página 12.

Não é possível encher/dispensar


- A válvula está colada ou danificada
✔ Devolva o instrumento para reparação

H 007308 02.06 V1.0 9


ID-Dispenser

6. Serviço de reparação
O tubo de entrada/descarga não está
bem encaixado
- Tubos danificados Apenas os instrumentos limpos podem ser
avaliados / reparados.
✔ Substitua o tubo de entrada/descarga
A. Limpe exaustivamente o instrumento.
É aspirado ar  Consulte 7.3. Limpeza exaustiva, página 12.
- O tubo de entrada não está bem B. Devolva o instrumento acompanhado de uma
encaixado ou está danificado descrição da avaria.
✔ Encaixe o tubo de entrada com firmeza;
substitua-o se necessário

- Reagente com pressão de vapor elevada


foi aspirado com uma rapidez excessiva
✔ Aspire o reagente mais lentamente

O volume dispensado é insuficiente


- Fugas da válvula de entrada
✔ Devolva o instrumento para reparação

- O tubo de entrada não está bem


encaixado ou está danificado
✔ Encaixe o tubo de entrada com firmeza;
substitua-o se necessário

10 H 007308 02.06 V1.0


ID-Dispenser

7. Manutenção 7.1. Esvaziamento


O instrumento só funcionará de forma segura A. Com o dispenser ainda acoplado ao frasco, co-
se for limpo regularmente. Certifique-se de loque-o num recipiente adequado.
que limpa o instrumento: B. Desenrosque o dispenser e levante-o a uma
• Imediatamente se o pistão se mover com difi- altura suficiente para que o tubo de entrada
culdade. deixe de estar imerso no líquido.
• Antes de mudar de reagente. C. Bata cuidadosamente o tubo de entrada contra
o interior do frasco, para fazer sair qualquer
• Antes de períodos de inactividade mais exten- reagente que ainda contenha.
sos.
D. Retire o dispenser do frasco e coloque-o num
• Antes de qualquer trabalho de manutenção ou frasco vazio.
reparação
E. Segure o tubo de descarga acima da boca do
primeiro frasco. Esvazie o tubo de descarga
executando movimentos repetidos de dispen-
O dispenser, o tubo de entrada e o tubo de sação.
descarga podem estar cheios de reagente.
Aponte sempre o tubo de descarga na
direcção oposta à do utilizador e de outras
pessoas.

O ID-Dispenser não deve ser lavado com


Isopropanol ou com líquidos semelhantes.
Estes líquidos podem manchar as marcas
gravadas.

H 007308 02.06 V1.0 11


ID-Dispenser

7.2. Limpeza padrão 7.3. Limpeza exaustiva


A. Coloque o dispenser vazio num frasco com A limpeza exaustiva deve ser antecedida de
uma solução de NaCl a 0,9%. uma limpeza padrão.
 Consulte 7.2. Limpeza padrão, página 12.

Podem ocorrer salpicos do reagente! (1)

B. Enxagúe o dispenser, executando movimentos


repetidos de dispensação. Segure um reci- (2)
piente adequado debaixo da saída do tubo de
descarga.
C. Esvazie completamente o instrumento, execu- (3)
tando movimentos repetidos de dispensação
 Consulte 7.1. Esvaziamento, página 11. (4)
D. Coloque o dispenser num frasco cheio de água
destilada e enxagúe-o, executando movimen-
tos repetidos de dispensação. Em seguida, es- (5)
vazie o instrumento. (6)
 Consulte 7.1. Esvaziamento, página 11.
(7)
(8)

(9)

Este procedimento deve ser executado se o


pistão se mover com dificuldade. Este proces-
so requer a desmontagem parcial do dispen-
ser.

12 H 007308 02.06 V1.0


ID-Dispenser

Antes da desmontagem, execute sempre o Nunca use a força ao desmontar ou montar


procedimento de limpeza padrão. Evite sal- o instrumento. Certifique-se de que todos
picos do reagente. os componentes encaixam de forma ajus-
tada e segura.
A. Puxe o tubo de entrada (9) para fora e limpe-o.
Se necessário, substitua, especialmente se H. Após a remontagem, verifique o volume gravi-
estiver rachado ou gasto. metricamente.
B. Desenrosque o anel de retenção, montado no  Consulte 7.4. Calibração, página 13.
corpo da válvula (8)
7.4. Calibração
C. Remova cuidadosamente a manga externa
(1), carregando no botão de operação (2) en- O procedimento é descrito em pormenor no
quanto puxa o manípulo. documento DIN EN ISO 8655/5.

D. Retire o botão de operação (2) com o pistão (3) A. Defina o instrumento para o volume nominal e
e a mola (4) dispense água destilada num recipiente de pe-
sagem.
E. Limpe o pistão (3) e o cilindro de vidro (5) com
uma escova macia para garrafas e enxagúeos B. Pese a quantidade de água dispensada numa
com água. balança de precisão.
C. Converta o peso indicado em unidades de vo-
lume, tendo em linha de conta a temperatura,
Insira o pistão ligeiramente inclinado, para a densidade e a pressão atmosférica.
evitar danificar a junta de vedação. D. Execute 10 procedimentos de dispensação.
E. Calcule o erro sistemático (A%) e o coeficiente
F. Monte a mola (4) e reinsira o pistão (3) com de variação (CV%).
cuidado
G. Reponha a manga externa (1) empurrando-a
cuidadosamente para baixo até ser possível
enroscar o anel de retenção (1).

H 007308 02.06 V1.0 13


ID-Dispenser

8. Especificações Técnicas 8.1. Componentes


O ID-Dispenser assegura a dispensação exac- Nº Ref. Descrição Item
ta e precisa de volumes de 500 µl e 1000 µl
045 81 32 Botão, pistão, 2,3,5
para preparar as suspensões de acordo com o
cilindro vidro
ID-System.
(verde) *
Volume Erro Coeficiente 045 81 33 Corpo de válvula, 8
sistemático de variação completo (verde)
(A%) (CV%) 045 81 34 Suporte de tubo de 7
500/1000 µl ± 0.6 % ± 0.2 % descarga (verde)


045 81 35 Manípulo, manga 1
Nota: Condições de calibragem: Água externa, anel ret.
destilada dispensada a 20 ± 0,5°C (verde) *

 Nota: Número de procedimentos de teste: 10 045 81 36 Botão, pistão, 2,3,5


de acordo com DIN EN ISO 8655/5. cilindro vidro (ver-
melho) *
045 81 37 Mola V/A 4
045 81 38 Corpo de válvula, 8
completo (ver-
melho)
045 81 40 Tubo de sucção 9
18 cm
045 81 41 Suporte de tubo de 7
descarga (ver-
melho)
045 81 43 Tubo de descarga 6
045 81 44 Manípulo, manga 1
externa, anel ret.
(vermelho) *

*após qualquer substituição, é necessário rea-


justar / calibrar

14 H 007308 02.06 V1.0


ID-Dispenser

9. Anexo 9.3. Lista de documentos

9.1. Encomenda de peças de substituição 9.3.1. Manual do Utilizador do ID-Dispenser


Para encomendar peças de substituição, con-
tacte o Reprensentante local da DiaMed. Idioma Nº do documento

 Consulte 8.1. Componentes, página 14. Inglês H 007305


Alemão H 007306
9.2. Elimininação do dispositivo Italiano H 007307

9.2.1. Eliminação Português H 007308


O instrumento inclui os seguintes componen- Francês H 007309
tes. Espanhol H 007310
Material de embalagem CD de Manual do Uti- H 007311
• Cartão lizador do Dispenser

Instrumento 9.3.2. CD de Manual do Utilizador do ID-Dispen-


• Materiais em plástico ser
O CD de Manual do Utilizador do ID-Dispenser
- PTFE contém os manuais do utilizador em formato
• Metal PDF.

9.4. Conformidade N .
- molas de aço (irídio de platina)
• Vidro O ID-Dispenser vermelho / verde está em con-
- Vidro boro-silicatado formidade com as seguintes directivas da UE:
• 98/79/EC (directiva relativa aos dispositivos
médicos de diagnóstico in vitro);

O
9.4.1. Fabricante
DiaMed AG
1785 Cressier s/Morat, Suíça

H 007308 02.06 V1.0 15


ID-Dispenser

16 H 007308 02.06 V1.0

Você também pode gostar