Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ESTRUTURA BÁSICA
autor do original
CARLA RAQUELE NAVAS LORENZONI
1ª edição
SESES
rio de janeiro 2015
Conselho editorial magda maria ventura gomes da silva, rosaura de barros baião,
gladis linhares
Diagramação fabrico
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta obra pode ser reproduzida ou transmitida
por quaisquer meios (eletrônico ou mecânico, incluindo fotocópia e gravação) ou arquivada em
qualquer sistema ou banco de dados sem permissão escrita da Editora. Copyright seses, 2015.
Prefácio 7
Existem diversos motivos pelos quais alguém decide estudar uma língua es-
trangeira. Entre eles, citamos os mais comuns: viagem, trabalho, prazer e am-
pliação da bagagem cultural. No entanto, não podemos nos esquecer de que
o estudo da língua estrangeira também pode ser visto de uma perspectiva in-
tegracionista. Primeiro, porque o nosso país não é o único no globo terrestre;
segundo, porque o desenvolvimento da tecnologia tem permitido que nos rela-
cionemos mais facilmente com pessoas de outras culturas.
O Brasil está cercado por um grande número de países cujo idioma oficial é
o espanhol. Por que não aprender este idioma para que possamos nos comuni-
car mais facilmente com os habitantes desses países e
nos sentir mais integrados e mais inseridos na cultura deles?
Você verá que iniciaremos este bloco de conteúdos propondo uma refle-
xão a respeito de algumas questões relacionadas à língua espanhola. Reflita
cuidadosamente e acesse os sites sugeridos para ampliar o seu conhecimento
acerca da situação do espanhol no mundo. Vinte e um países o têm como idio-
ma oficial: um está localizado na Europa, outro na África e dezenove no conti-
nente americano. Além disso, não podemos nos esquecer de que significativa
porcentagem da população residente nos Estados Unidos fala espanhol. Como
será a sua aproximação à língua espanhola? Trabalharemos com as quatro ha-
bilidades linguísticas: compreensão leitora e auditiva e expressão oral e escrita.
Como todo estudo de uma língua implica, além da aquisição de conhecimentos
linguísticos, uma aproximação à cultura dos povos falantes dessa língua, você
observará que, ao longo deste bloco, haverá diferentes atividades elaboradas
com o intuito de transmitir informação sobre a cultura dos povos hispânicos,
esteja ela relacionada com o âmbito literário, cinematográfico, gastronômico,
dos costumes e tradições, entre outros.
O objetivo a ser atingido é que você adquira gosto pelo estudo da língua es-
panhola, que estude com entusiasmo e seriedade, que seja curioso e explore os
temas mais além do que foi solicitado pelo seu professor, fazendo
bom uso das sugestões bibliográficas e eletrônicas, que você adquira auto-
nomia no estudo do espanhol e que aplique bem os conhecimentos obtidos ao
longo do curso e na sua vida profissional.
7
Considere o seu professor um orientador. Não encare o erro como fracasso,
e sim como forma de aprender. O mesmo pode ser dito a respeito das tarefas
novas e mais complexas: não as veja como uma ameaça, e sim como oportuni-
dades de ampliar os seus conhecimentos.
Valorize os seus pontos fortes e tenha confiança em si mesmo. Procure no-
vas oportunidades de aprendizagem do idioma: adquira o hábito de ler revistas
e jornais eletrônicos, histórias breves e, posteriormente, obras literárias de re-
nomados autores hispânicos, ouça músicas, comunique-se com os seus cole-
gas de curso na língua estrangeira e com nativos por meio de chat. A partir deste
momento, portanto, começaremos a empreender a primeira etapa de uma via-
gem pelo fascinante mundo hispânico.
Façamos um trabalho colaborativo para que, no final, possamos colher
bons resultados.
1
Descubriendo la
Lengua Espanõla
1 Descubriendo la Lengua Espanõla
Estimado estudiante: hoy empezamos nuestro viaje por el mundo hispánico.
En este primer momento, vamos a reflexionar sobre la presencia de la lengua
española en el mundo y sensibilizarnos sobre la importancia de estudiarla;
vamos a identificar los países que tienen el español como el idioma oficial y
ubicarlos en los continentes. Además, vamos a conocer las letras del español y
su pronunciación y, por último, vamos a leer un texto sobre el idioma castellano
o español.
OBJETIVOS
• Reconocer que la lengua española es importante en la formación humana y profesional
como instrumento de acción en el mundo globalizado;
• Aprender los principios básicos de la gramática de la lengua española;
• Observar algunas características fonéticas propias del español.
• Verificar el uso de los artículos en español;
• Reconocer los sustantivos y adjetivos en contextos de lengua española;
• Observar la estructura del sintagma nominal en castellano.
REFLEXÃO
Es muy probable que conozcas algún elemento del mundo hispánico. Puede ser una palabra,
una canción, el nombre de un político, de un cantante o de un jugador de fútbol. Puede ser
que ya hayas leído un libro de un escritor hispánico. Si ya tienes esas informaciones, tus
conocimientos se van a perfeccionar a partir de esta unidad. Si no las tienes, vas a aprender
y luego podrás compartir con tus conocidos el resultado de tu aprendizaje.
10 • capítulo 1
ÁRTICO OCEANO GLACIAL ÁRTICO
AMÉRICA
DEL EUROPA
OCÉANO NORTE OCÉANO ASIA OCÉANO
PACÍFICO ATLÁNTICO PACÍFICO
CARIBE
ÁFRICA
Ecuador
AMÉRICA OCÉANO
OCEANÍA OCEANÍA
DEL SUR ÍNDICO
OCÉANO OCÉANO
PACÍFICO ATLÁNTICO
N
ANTÁRTIDA
Fonte: Reprodução
capítulo 1 • 11
Las letras y los nombres de las letras
a, A a ñ, Ñ eñe
b, B be o, O o
c, C ce p, P pe
d, D de q, Q cu
e, E e r, R erre
f, F efe s, S ese
g, G ge t, T te
h, H hache u, U u
i, I i v, V uve
j, J jota w, W uve doble
k, K ka x, X equis
l, L ele y, Y ye,
m, M eme Z zeta
n, N ene
CH (che/ ce hache): antigua letra del alfabeto español (a, b, c, ch, d, …), en la actualidad,
desde 1994, se la considera un dígrafo.
LL (elle/ doble ele): antigua letra del alfabeto español (... k, l, ll, m, ...), también es conside-
rada dígrafo. En la escritura es inseparable.
Rr (doble erre): En la escritura es inseparable. Ej. Pe-rro
En español, los nombres de las letras son femeninos: la a, la be, la ce ...
Encuentra las informaciones oficialmente publicadas por RAE (Real Academia Españo-
la), organismo que representa las 22 academias de la lengua española, en: http://www.
rae.es/sites/default/files/Principales_novedades_de_la_Ortografia_de_la_lengua_es-
panola.pdf
12 • capítulo 1
EXERCÍCIOS
1. ¿Qué letra(s) no existe(n) en el alfabeto portugués?
2. Escribe la respuesta de las siguientes cuestiones con los nombres de las letras por
extensión. Mira el modelo:
Nombre: jota – u – ele – i –a
a) tu apellido:
b) el apellido de un conocido:
c) tu correo electrónico:
d) el nombre de la capital de Estados Unidos:
3. Escribe el nombre de cinco empresas hispánicas que tienen filial en Brasil.
4. Busca en esta unidad palabras que comiencen con las vocales.
capítulo 1 • 13
LETRAS PRONUNCIACIÓN EJEMPLOS
Ante a, o, u se pronuncia como en portugués ca, co,
cu. Ante e, i , se puede pronunciar como en portu-
C casa, cerca, ciencia
gués cedo, circo. En algunas regiones, sobre todo de
España, se pronuncia la c ante e, i como interdental.
Se pronuncia como la d portuguesa, aunque en po-
dado, día, idioma,
D sición intermedia, su sonido es más débil. A final
ciudad
de palabra es casi muda.
Se pronuncia como en portugués ter. No
tiene sonido abierto como en portugués tener, guerra, café,
E
guerra. La e de final de palabra se pronuncia como hotel, elefante
e y no como i como ocurre en portugués.
F Se pronuncia como la f portuguesa. fama
Ante a, o, u se pronuncia como en portugués ga, go,
G gu. Ante e, i, su sonido se parece al sonido de la r gato, gente, gitano
portuguesa en remo.
H En la lengua general no tiene sonido alguno. hombre, coherente
14 • capítulo 1
LETRAS PRONUNCIACIÓN EJEMPLOS
Se pronuncia como en portugués dor. No tiene sonido
abierto como en portugués hora. La o de final de dolor, hora, historia,
O
palabra se pronuncia como o y no como u como ojo
ocurre en portugués.
capítulo 1 • 15
LETRAS PRONUNCIACIÓN EJEMPLOS
Se pronuncia como la i portuguesa si va sola o al fi-
nal de palabra. Se pronuncia de diferentes maneras
Y de acuerdo con la región o país cuando funciona playa, yo, ley, rey
como semiconsonante. En algunos países de his-
panoamericanos se pronuncia como dj.
Chico, muchacho,
* CH Se pronuncia como tch en tcheco.
leche
EXERCÍCIOS
1. Lee los siguientes trabalenguas.
Perejil comí,
perejil cené,
y de tanto comer perejil
me emperejilé.
16 • capítulo 1
miremos que no nos miren
y cuando no nos miren
nos miraremos,
porque si nos miramos
descubrir pueden
que nos amamos.
CONEXÃO
Para aprender la articulación de los sonidos de la lengua española, te sugerimos que visites la
página de The University of Iowa en http://www.uiowa.edu/~acadtech/phonetics/spanish/
frameset.html
1.1.2 Desafío
¿Castellano o español?
El artículo 3 de la Constitución española de 1978 dice que «El castellano es la lengua
española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el
derecho a usarla». Muchos hablantes bilingües del Estado español prefieren utilizar esta
denominación, castellano, que remite al origen geográfico de la lengua, para referirse
a nuestro idioma común, pues entienden que el valenciano, gallego, catalán y vasco,
idiomas oficiales en sus Comunidades Autónomas respectivas, son también lenguas
del territorio español. La Real Academia Española prefiere utilizar la denominación
de lengua española. Los hablantes hispanoamericanos emplean como sinónimos los
términos castellano y español. In: http://www.kalipedia.com/lengua-castellana/tema/
castellano-espanol.html?x1=20070417klplyllec_109.Kes
capítulo 1 • 17
1.2 Seseo, ceceo, yeísmo y otros fenómenos lingüísticos
1.2.1 El seseo
1.2.2 El ceceo
18 • capítulo 1
que el seseo.
Se inicia, como el seseo, en los siglos XV y XVI en Sevilla y su comarca, de
allí se extiende, de forma mucho menos intensa, a otras zonas - no todas - de
Andalucía, Canarias, Hispanoamérica y pequeños núcleos de Cáceres.
A veces, los escritores incluyen en sus obras textos con ceceo, casi siempre
para caracterizar personajes, como en los sainetes de Carlos Arniches.
1.2.3 El yeísmo
Confusión de la consonante ll con la y en el habla: lla, lle, lli, llo, llu se pronuncian
como ya, ye, yi, yo, yu. Es un fenómeno admitido en la pronunciación; en la
escritura es una incorrección. Se puede decir caye en vez de calle, siya por silla,
gayina por gallina, yuvia por lluvia, pero no se puede escribir caye, siya, etc.
Esta confusión entre de ll - y produce otra grave incorrección: escribir ll en vez
de y: se debe cuidar no escribir mallo por mayo, pallaso por payaso, sullo por suyo.
El yeísmo se inicia en la Edad Media y se afirma en el s. XVI. La causa es la mayor
facilidad de pronunciación de la y que de la ll. La zona de yeísmo más intensa
se sitúa en Madrid y hacia el sur; abunda en Hispanoamérica, en Canarias y en
el judeoespañol (llamado también judeo-sefardí). El yeísmo ha estado muchas
veces asociado al habla de la ciudad frente al habla rural. Hoy es un fenómeno en
alza, sobre todo entre los jóvenes, debido a su uso continuo en radio y televisión.
1.2.4 Otros
capítulo 1 • 19
• utilización de la o por la u: sepoltura por sepultura
• utilización de la u por la o: tualla por toalla
1.3 La sílaba
20 • capítulo 1
Ejemplos:
amor > a - mor; eco > e - co; luna > lu - na; cielo > cie - lo; bueno > bue – no;
aula > au – la; día > dí - a; baúl > ba - úl;
caemos > ca - e – mos; vio > vio; estudiéis > es - tu - diéis; averiguáis > a -
ve - ri - guáis.
Ejemplos:
Lenta + mente > lentamente > /léntaménte/.
Íntegra + mente > íntegramente > /íntegraménte/.
capítulo 1 • 21
Pero, como veremos más adelante, a efectos ortográficos solo tiene uno, que es
el que se escribe sobre el adjetivo si este lo llevaba antes de unirse al sufijo -mente.
Las palabras, según el número de sílabas, se clasifican en:
Monosílabas: si tienen una sílaba (sol, vio, tren).
Bisílabas: si tienen dos sílabas (lápiz, bolso, vaso).
Trisílabas: si tienen tres sílabas (carpeta, amigo, manteles).
Cuatrisílabas: si tienen cuatro sílabas (ordenador, teléfono, dejaremos).
Y de este modo sucesivamente, verificación tiene cinco sílabas.
Por el lugar que ocupe la sílaba tónica, las palabras se clasifican en:
Palabras agudas u oxítonas: la sílaba tónica es la última (cristal, allí, respondió).
Palabras llanas o graves (también llamadas paroxítona): la sílaba tónica es
la penúltima sílaba ( árbol, calle, gente ).
Palabras esdrújulas o proparoxítonas: la sílaba tónica es la antepenúltima
(áspero, crepúsculo, fábula).
Palabras sobresdrújulas: la sílaba tónica es la anterior a la antepenúltima
(cántaselo).
Las palabras sobresdrújulas son palabras compuestas de formas verbales
con pronombres adheridos (enclíticos) átonos. En el ejemplo anterior, el verbo
es canta y se y lo los pronombres: canta + se + lo.
Disponible en:<http://www.fundacionuniversia.net/epica/tema2_Lengua/contenidos/
html/Tema_2/unidad001.htm>.
1.4 Acentuación
22 • capítulo 1
• La Acentuación Diacrítica: Algunos monosílabos tienen la misma grafía,
pero significados distintos. Para fijar la diferencia entre estas palabras de
grafías iguales, la gramática de la lengua seleccionó una de las palabras
para llevar la tilde. Este fenómeno es llamado de ACENTO DIACRÍTICO
(de diferenciación).
a) sofá, café, rubí, trabajó, Perú, inglés, sartén: las palabras agudas se acentúan
cuando terminan en vocal seguida o no de n o s.
b) árbol, mártir, césped: las palabras llanas o graves se acentúan cuando terminan
en consonante que no sea n o s.
c) médico, límite, teléfono, cómpratelo, dígaselo: las palabras esdrújulas y
sobresdrújulas se acentúan todas.
Sobresdrújulas: no hay esta clase de palabras en portugués; son aquellas cuya sílaba
tónica es la cuarta. Son formas verbales unidas a los pronombres complemento porque
en español no se separa con un guión (-) el verbo del pronombre cuando va pospuesto.
Ej.: cómpratelo (compra para ti algo), dígaselo (diga a él algo)
d) día, sería, maíz, oír, reír: las vocales i, u tónicas se acentúan cuando
forman un hiato.
e) dio, fui, da: las palabras monosílabas no se acentúan salvo cuando poseen
la misma forma. En este caso, se emplea el acento gráfico como elemento
discriminador en la ortografía. Ej.: el (artículo) / él (pronombre). Él me ha
regalado el vestido más bonito de la tienda. Ej: tu (pronombre posesivo) / tú
(pronombre personal sujeto). Tú también tienes tu casa.
f) ¿Qué haces?, ¿Cómo te llamas?, ¿Cuál de los dos prefieres?, ¿Quién es?,
¿Dónde vives?, ¿Cuánto es?, ¿Cuándo es tu cumpleaños?
No sé cómo te llamas. Quiero saber cuándo es tu cumpleaños.: Se acen-
túan los interrogativos en interrogaciones directas e indirectas.
g) difícil – difícilmente, cortés – cortésmente, fácil – fácilmente, ágil –
ágilmente: en los adverbios terminados en mente, el adjetivo conserva e
acento gráfico si lo tenía en un principio.
h) régimen – regímenes, carácter – caracteres : estas palabras no mantienen
el acento en el plural en la misma sílaba que en el singular.
capítulo 1 • 23
1.5 Artículos
MASCULINO FEMININO
Singular Plural Singular Plural
24 • capítulo 1
1.5.2 Artículos definidos o determinados
capítulo 1 • 25
1.5.4 El artículo neutro
26 • capítulo 1
1.6 Sustantivos
Hay una clase de palabras con la que se puede hablar de personas, de animales,
de cosas, de sensaciones, de sentimientos y de conceptos. Esta clase se llama
nombres o sustantivos. Por ejemplo, la palabra “niño” es el nombre para hablar
de una persona de poca edad. Con la palabra “hambre” se denomina una sensa-
ción. Con “cariño”, un sentimiento.
En general, los sustantivos que terminan en las letras -n, -o, -r, -s , -e o -l
(NORSEL) son masculinos.
Ejemplos:
el galón
el perro
el bailador
el puente
el parachoques
el general
capítulo 1 • 27
Los sustantivos que terminan en -ma, -pa o -ta que son de origen griego
generalmente son masculinos.
NO la preposición en.
28 • capítulo 1
Los sustantivos compuestos siempre son de género masculino. La forma
singular y la plural son iguales.
Excepción: el día
La mayoría de los sustantivos que terminan en -umbre, -ie, -ión, -dad, -tad o
-is son femeninos.
Ejemplos:
la especie la serie
la costumbre la muchedumbre
la educación la formación
la ciudad la facultad
la crisis la tesis
capítulo 1 • 29
Ejemplos: el pie el avión
el análisis el puente
el camión el énfasis
30 • capítulo 1
1.6.1.4 Casos y sentidos especiales
Los nombres que denotan un miembro de un grupo y terminan en -ta o en
-ista pueden ser o masculinos o femeninos, según el sexo de la persona.
Ejemplos:
el anarquista
el artista
la anarquista
la artista
Muchos nombres de animales comunes tienen forma masculina y femenina.
Ejemplos:
el perro la perra
el gato la gata
el toro la vaca
el caballo la yegua
el gallo la gallina
el león la leona
Con otros animales se usa la misma forma del nombre para referirse a los
de ambos sexos.
Ejemplos:
el coyote
el tigre
el rinoceronte
la ardilla
la jirafa
la llama
capítulo 1 • 31
Algunos sustantivos cambian de sentido según el género.
Ejemplos:
el policía una persona
la policía un libro de asesoría o consulta
el individuo el cometa
el cuerpo entero la cometa
el guía un cuerpo celestial
la guía un juguete para niños
Las siglas son esas palabras que se forman de iniciales. Se indica el género
de acuerdo a la primera palabra del grupo.
Ejemplos:
el sida
la URSS
Departamento Fe-
Federal Bureau of
el FBI deral de Investiga-
Investigation
ciones
Disponible en:<http://roble.pntic.mec.es/acid0002/index_archivos/Gramatica/genero_
sustantivos.htm>
32 • capítulo 1
1.7.1 El género de los adjetivos
capítulo 1 • 33
• Algunas palabras se usan en plural aunque se refieren a un solo objeto.
Ejemplo:
el sacapuntas
• Hay palabras que no son usadas en el plural.
Ejemplos:
la sed
el pánico
ATIVIDADE
1. Relaciona cada sustantivo con un adjetivo.
cajas bonitos
colchón vacías
disfraces amarilla
carroza blando
2. Corrige los errores que hay en estos grupos de palabras y escríbelos correctamente.
Como a cultura é definida a partir da ciência?
• el papel rojas
• los sillones cómodas
• los loros parlanchín
• las gotas transparente
• la noche estrellados
• el vestido nuevos
• las montañas nevado
• la lechuga frescos
34 • capítulo 1
REFLEXÃO
Desde las primeras páginas de este capítulo se trata de aspectos fundamentales de la estruc-
tura básica de la lengua española.
Se espera que el alumno haga significativo el proceso de aprendizaje a medida que
comparte su experiencia y conocimiento con los compañeros y enriquece sus experiencias y
conocimientos con lo que recibe del grupo.
Se detiene, en esta unidad, en el estudio del alfabeto, letras y sonidos. Por la semejanza con
el alfabeto del portugués, el alumno es invitado a comenzar la reflexión sobre las diferencias
entre los dos idiomas y sobre lo que acerca y aleja su cultura de la cultura del otro.
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS
ÁLVAREZ MARTÍNEZ, María Ángeles et al.. Sueña 1 (libro del alumno, cuaderno de ejerci-
cios, audiciones). Madrid: Anaya, 2000.
FANJUL, Adrián (Org.). Gramática y práctica de español para brasileños. São Paulo:
Moderna/Santillana, 2005.
MASIP, Vicente. Gente que pronuncia bien: curso de pronunciación española para brasi-
leños. Barcelona: Difusión, 1998.
MORENO, Concha; FERNÁNDEZ, Gretel. Gramática contrastiva del español para bra-
sileños. Madrid: SGEL, 2007.
NO PRÓXIMO CAPÍTULO
En el capítulo 2 serán presentados los pronombres personales sujeto y los pronombres po-
sesivos. Con eso, estudiaremos el tuteo y el voseo.
Además, es tema de estudio los demostrativos y los indefinidos.
capítulo 1 • 35
2
Pronombres y
Algunos
Determinantes
2 Pronombres y Algunos Determinantes
En este capítulo serán estudiados algunos determinantes y pronombres.
Empezaremos los estudios con la definición y con ejemplos del uso de
pronombres personales sujetos, añadiendo informaciones de la RAE (Real
Academia Española). Estos estudios nos llevarán a conocer un poco sobre el
“tuteo” y el “voseo”.
Además, será presentado el uso de los pronombres posesivos y de los
determinantes demostrativos y los indefinidos, que, a su vez, ejercen funciones
distintas de acuerdo con el contexto.
OBJETIVOS
• Estudiar los pronombres personales sujetos;
• Reconocer el “tuteo” y el “voseo”;
• Estudiar los pronombres posesivos;
• Estudiar los demostrativos y los indefinidos;
• Observar la contextualización de estos determinantes.
REFLEXÃO
¿Te acuerdas que en Brasil hay variaciones respeto al uso de la lengua? Hay regiones en que se
emplean términos que no son empleados en otras regiones. Además de esta cuestión lexical,
hay también variaciones en relación a la pronunciación de palabras, al ritmo de las frases, etc.
En español, pasa lo mismo. Vamos a ver, en este capítulo, que hay países en el que identificamos,
por ejemplo, el voseo.
Los pronombres personales sujetos son los que ejercen la función de sujeto en
una oración. Observa algunos ejemplos:
Yo estuve en tu casa ayer.
Maite, tú no has comido ningún dulce.
Jaime es español; él es de Málaga.
38 • capítulo 2
Ainoa es mi hermana; ella tiene 17 años.
¿Es ingeniero Ud.?
1ª yo nosotros, nosotras
2ª tú vosotros, vosotras
(http://www.rae.es/diccionario-panhispanico-de-dudas/apendices/modelos-de-conju-
gacion-verbal).
capítulo 2 • 39
2.1.1 Ausencia y presencia del pronombre personal
Yo hablo
Vos hablás
Tú hablas
Nosotros/as hablamos
Vosotros/as habláis
Ellos/as/ustedes hablan
40 • capítulo 2
• Para aclarar quién es el sujeto.
A veces es necesario emplear el pronombre personal para evitar la
ambigüedad.
Ejemplo:
–– ¿Conoces a Pepe Ruiz?
–– Sí, tiene una hermana guapísima.
–– ¿Cuántos años tiene él? (se emplea el pronombre “él” para
evitar la ambigüedad).
2.2 Tuteo
capítulo 2 • 41
En situaciones formales, se emplea el pronombre “usted”.
Ejemplo:
¿Me presta su libro?
¿Tiene usted hijos?
¿Le puedo hacer una pregunta?
CONEXÃO
Romera, J. M. (2003) “El abuso del tuteo” en Dyna, ISSN 0012-7361, Vol. 78, Nº 4,
2003 , pags. 51-52
Disponible en: <http://www.revistadyna.com/search/el-abuso-del-tuteo>
ATENÇÃO
El tratamiento de respeto de la servidumbre
“El señor, la señora, el señorito y la señorita” son utilizados en ciertos ambientes sociales en los
que se quieren “marcar las distancias”.
2.3 Voseo
42 • capítulo 2
tedes, nunca vosotros. El voseo modifica el verbo: se usan plurales de segunda
persona cantás, tenés, e imperativos andá, vení.
Se utilizó en España hacia 1500, pero desapareció. Es una característica del
habla de algunos países de Hispanoamérica: Argentina, Uruguay, Paraguay
y América Central. Alternan el vos y el tú en Panamá, Colombia, Venezuela,
Ecuador, Chile. En el resto se utiliza tú: Méjico, Perú, Las Antillas, etc. Los
escritores hispanoamericanos lo utilizan en sus obras, baste el “Vos creés que
estás en esta pieza pero no estás”, de Julio Cortázar en “Rayuela”.
CONEXÃO
En el voseo, la forma átona es siempre “te”, (nunca “os”). Observa este ejemplo:
¿Vos que te crees? y no ¿Vos, vos qué os crees?
BROKER / DREAMSTIME.COM
NEWLIGHT / DREAMSTIME.COM
KITATELLES / DREAMSTIME.COM
capítulo 2 • 43
Juanito:¿De quién son estos bolígrafos?
Pablito y Perico: Son nuestros.
Luisito: ¿Son éstos tus lápices, Juanito?
Juanito: Sí, son míos. Y estos cuadernos son tuyos, ¿verdad?
Luisito: No, creo que son de Paquito y Loli. Vamos a preguntarles.
Luisito: ¿Son vuestros estos cuadernos?
Paquito y Loli: Sí, son nuestros.
Juanito: Todavía queda mucho que arreglar. Tengo hambre. Voy a la
cafetería a tomar un chocolate con churros. Vuelvo pronto.
LOS POSESIVOS
mi tu su
De un solo mis tus sus
poseedor mío, mía tuyo, tuya suyo, suya
míos, mías tuyos, tuyas suyos, suyas
su
vuestro, vuestra
De varios nuestro, nuestra sus
vuestros, vues-
poseedores nuestros, nuestras suyo, suya
tras
suyos, suyas
Colocación:
Éstos son mis libros. / Estos libros son míos.
Nuestra casa es pequeña. / La nuestra también es pequeña.
¿Es éste tu coche? / No, el mío es aquél.
¿Aquí están las llaves de su habitación, Sr. López. / ¿Son suyas estas maletas?
44 • capítulo 2
Los posesivos tienen dos formas: las átonas, que anteceden al sustantivo al que se
refieren; y las tónicas, que van pospuestas al sustantivo. Tanto las formas átonas como
las tónicas concuerdan en género y número con el sustantivo que modifican..
ATIVIDADE
3. Completa los huecos con una de las dos formas que están entre paréntesis.
c) Sé donde están ……....…………… (mis – mías) valijas, pero no sé dónde
están las ………………… (tus – tuyas).
d) La salud de……………… (tu – nuestro) planeta está en …………………
(nuestra – nuestras) manos.
e) ¿Dónde están ……………… (sus – suyos) documentos, Sr. Calderón?
f) Chicos, ¿estos juguetes son ………………… (tuyos – vuestros)?
capítulo 2 • 45
Los demostrativos pueden funcionar como determinantes en el caso de que
aparezcan delante de un sustantivo, actualizándolo: esta mesa; aquel libro; ese
ordenador; esas impresoras, etc. Y tienen la función de un pronombre cuando
no modifican a un nombre y pueden desempeñar cualquier función dentro de
la oración propia del sintagma nominal, es decir, actúan como pronombres
cuando sustituyen a un sustantivo.
Ejemplos:
Compraré estas y venderé aquellas.
–– ¿Cuál es tu libro?
–– Ese de ahí. ¿Y el tuyo?
Los demostrativos neutros esto, eso, aquello, tanto y tal son pronombres, no
pueden modificar un sustantivo porque no hay sustantivos neutro en español,
y carecen de plural.
Los demostrativos expresan localización temporal, espacial o información
contextual.
La RAE determina que los pronombres demostrativos llevarán tilde cuando
exista riesgo de ambigüedad. Las fórmulas neutras nunca se acentuarán.
46 • capítulo 2
El adverbio solo y los pronombres demostrativos, sin tilde
La palabra solo, tanto cuando es adverbio y equivale a solamente (Solo llevaba un par
de monedas en el bolsillo) como cuando es adjetivo (No me gusta estar solo), así como
los demostrativos este, ese y aquel, con sus femeninos y plurales, funcionen como
pronombres (Este es tonto; Quiero aquella) o como determinantes (aquellos tipos, la
chica esa), no deben llevar tilde según las reglas generales de acentuación, bien por
tratarse de palabras bisílabas llanas terminadas en vocal o en -s, bien, en el caso de
aquel, por ser aguda y acabar en consonante distinta de n o s.
Aun así, las reglas ortográficas anteriores prescribían el uso de tilde diacrítica en el
adverbio solo y los pronombres demostrativos para distinguirlos, respectivamente, del
adjetivo solo y de los determinantes demostrativos, cuando en un mismo enunciado eran
posibles ambas interpretaciones y podían producirse casos de ambigüedad, como en
los ejemplos siguientes: Trabaja sólo los domingos [= ‘trabaja solamente los domingos’],
para evitar su confusión con Trabaja solo los domingos [= ‘trabaja sin compañía los
domingos’]; o ¿Por qué compraron aquéllos libros usados? (aquéllos es el sujeto de la
oración), frente a ¿Por qué compraron aquellos libros usados? (el sujeto de esta oración
no está expreso, y aquellos acompaña al sustantivo libros).
Sin embargo, ese empleo tradicional de la tilde en el adverbio solo y los pronombres
demostrativos no cumple el requisito fundamental que justifica el uso de la tilde diacrítica,
que es el de oponer palabras tónicas o acentuadas a palabras átonas o inacentuadas
formalmente idénticas, ya que tanto solo como los demostrativos son siempre palabras
tónicas en cualquiera de sus funciones. Por eso, a partir de ahora se podrá prescindir
de la tilde en estas formas incluso en casos de ambigüedad. La recomendación general
es, pues, la de no tildar nunca estas palabras.
Las posibles ambigüedades pueden resolverse casi siempre por el propio contexto
comunicativo (lingüístico o extralingüístico), en función del cual solo suele ser admisible
una de las dos opciones interpretativas. Los casos reales en los que se produce
una ambigüedad que el contexto comunicativo no es capaz de despejar son raros y
rebuscados, y siempre pueden evitarse por otros medios, como el empleo de sinónimos
(solamente o únicamente, en el caso del adverbio solo), una puntuación adecuada, la
inclusión de algún elemento que impida el doble sentido o un cambio en el orden de
palabras que fuerce una única interpretación.
http://www.rae.es/consultas/el-adverbio-solo-y-los-pronombres-demostrativos-sin-tilde
capítulo 2 • 47
2.5.2 Los indefinidos
EXISTENCIA INEXISTENCIA
alguno/a/os/as ninguno/a
Adjetivos algún + sustantivo ningún + sustantivo
masculino masculino
Poco/a/os/as
Mucho/a/os/as
Todo/a/os/as
Unos/asV
Adjetivos y pronombres
arios/ as
Demasiado/a/os/as
Más/menos
Tanto/a/os/as
48 • capítulo 2
Frente a otros tipos de pronombres, los indefinidos hacen una mención
que deja sin identificar a los entes a los que se refiere, o los identifica de forma
vaga. Como pronombres, sustituyen a personas o cosas no concretas, o con una
determinación que no interesa o está fuera del alcance del hablante.
La RAE nombra cuantitativos para referirse a los indefinidos que designan un
número indeterminado de objetos (muchos, todo...). Admite, pues, una gradación:
• uno, dos, tres...
• pocos, muchos, todos...
• bastante, mucho, demasiado, todo...
Hay también pronombres indefinidos propiamente dichos, pues son
siempre pronombres: nadie, alguien, nada, algo, quienquiera y quienesquiera.
También se clasifican los pronombres indefinidos como pronombres
indefinidos del discurso: son aquellos indefinidos que, cuando no van
acompañados de un sustantivo, actúan como pronombres. Algunos de ellos:
todo, mucho, poco, más, algún, otro, ningún, cualquiera, bastante, demasiado...
¿Muy o mucho?
• Se usa mucho antes o después de los verbos.
Ejemplos:
Ana estudiaba mucho.
Mucho me alegro.
• Se usa muy antes de:
- adverbios
Ejemplos: muy tarde, muy cerca.
- adjetivos
Ejemplos: muy alto, muy fácil.
OJO: Se usa MUCHO antes de los adjetivos MEJOR, PEOR, MAYOR, MENOR y de los
adverbios MÁS, MENOS, ANTES y DESPUÉS.
capítulo 2 • 49
ATIVIDADE
Reformula las oraciones sustituyendo la parte subrayada de la oración por el pronombre
demostrativo correspondiente.
REFLEXÃO
En ese largo recorrido por los contenidos de esta unidad, te has fijado en el uso de los pro-
nombres personales sujetos, observando el uso en contextos formales e informales. Además,
conocimos algunos determinantes y estudiamos sus usos en diferentes contextos.
LEITURA
Si te gusta trabajar con texto, entonces lee el libro Leer en español, de María Rodríguez
y Amparo Rodríguez, que forma parte de la colección Español por destrezas, publicada por
SGEL. Y si quieres practicar los otros aspectos de la lengua, puedes leer también los otros
libros, centrados en la comprensión auditiva, en la expresión e interacción oral y en la expre-
sión escrita.
50 • capítulo 2
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS
ÁLVAREZ MARTÍNEZ, María Ángeles et al.. Sueña 1 (libro del alumno, cuaderno de ejerci-
cios, audiciones). Madrid: Anaya, 2000.
FANJUL, Adrián (Org.). Gramática y práctica de español para brasileños. São Paulo:
Moderna/Santillana, 2005.
MASIP, Vicente. Gente que pronuncia bien: curso de pronunciación española para
brasileños. Barcelona: Difusión, 1998.
MORENO, Concha; FERNÁNDEZ, Gretel. Gramática contrastiva del español para bra-
sileños. Madrid: SGEL, 2007.
SÁNCHEZ Manuel Martí, et al. Gramática española por niveles. Volumen 1 y 2.Madrid:
Edinumen, 2008.
NO PRÓXIMO CAPÍTULO
En el capítulo 3, vamos a estudiar los verbos en lengua española, considerando paradigmas y las
estrucuturas. También vamos a estudiar los pronombres de complemento directo y de comple-
mento indirecto y el papel que estos cumplen en aspectos textuales considerados de calidad.
Aparte, veremos los usos y la colocación pronominal de acuerdo con el modo verbal utilizado.
capítulo 2 • 51
3
Pronombre
Complemento y
Verbos
3 Pronombre Complemento y Verbos
En este capítulo, vamos a estudiar paradigmas verbales. El estudio de este tema
será muy importante para que avances en el aprendizaje del español. También
vamos a trabajar los pronombres de complemento directo y de complemento
indirecto, los cuales son responsables, en gran parte, por la cohesión y la
coherencia textuales. Veremos los usos y la colocación pronominal de acuerdo
con el modo verbal utilizado. Aparte, los pronombres de complemento son muy
utilizados en español, mucho más que en portugués, tanto en el lenguaje escrito
como hablado.
OBJETIVOS
• Estudiar los verbos (regulares e irregulares).
• Aprender a utilizar los paradigmas verbales como parámetros en la conjugación de los
verbos.
• Conocer las categorías verbales para aplicarlas adecuadamente.
• Identificar los complementos verbales objetos directo e indirecto en los enunciados.
• Emplear los pronombres complementos en función de objetos directos y objetos
indirectos.
• Reconocer los casos de leísmo, laísmo y loísmo.
REFLEXÃO
De cuándo estudiabas la enseñanza oficial y tenías que aprender la colocación pronominal
en tu idioma? El español tiene muchas características comunes entre las otras lenguas
derivadas del latín, tales como el francés, el italiano y el propio portugués, así que, en Lengua
Española, también hay reglas para la colocación pronominal.
¿Cómo son definidas las reglas?
Así como en portugués, en español la colocación pronominal está de acuerdo con el uso de
los tiempos verbales y, más allá, es un contenido de extrema importancia dado el frecuente
uso tanto en el lenguaje hablado como escrito.
54 • capítulo 3
3.1 Verbo: estructura verbal
capítulo 3 • 55
En la conjugación hay dos grandes divisiones:
• Formas personales, que se dividen en:
–– formas simples (canto, cantas…)
–– formas compuestas (he cantado, había cantado).
• Formas no personales:
–– Infinitivo: cantar
–– Gerundio: cantando
–– Participio: cantado
3.2.1.1 El infinitivo
El infinitivo, por sí mismo no expresa el tiempo en que ocurre la acción. Este
tiempo es expreso por el contexto o por los adverbios que lo acompañan. Puede
presentarse de dos formas:
• simple: cantar, beber, vivir
• compuesta: haber cantado, haber bebido, haber vivido
Otra característica del infinitivo es que puede ser identificado como verbo
o como sustantivo.
Por ejemplo, en “Es bueno tener amigos.”, el infinitivo tiene rasgos de verbo
y ejerce la función de objeto directo. Puede ser usado en singular o en plural,
como “el amanecer / los amaneceres”.
El infinitivo también puede presentarse en las perífrasis, en las que puede
ser acompañado de preposiciones, como en “al llegar”, “¡A comer”, entre otros.
Vocabulario:
Perífrasis: Unidad verbal constituida por un verbo en forma personal y otro
en forma no personal; p. ej., Vengo observando su conducta. (RAE)
3.2.1.2 El gerundio
Lo mismo que el infinitivo, el gerundio, por sí mismo no expresa el tiempo en
que ocurre la acción. Este tiempo es expreso por el contexto o por los adverbios
que lo acompañan. Puede presentarse de dos formas:
56 • capítulo 3
• simple: cantando, bebiendo, viviendo; simple irregular cayendo,
durmiendo, entre otros.
• compuesta: habiendo cantado, habiendo bebido, habiendo vivido
La formación del gerundio es la siguiente:
• Verbos regulares que terminan en –AR: se añade a la raíz del verbo la
terminación -ANDO.
Cantar Cantando
Hablar Hablando
Cocinar Cocinando
Practicar Practicando
• Verbos regulares que terminan en –ER e -IR: se añade a la raíz del verbo
la terminación -IENDO.
-ER
Ver Viendo
Poner Poniendo
Beber Bebiendo
Volver Volviendo
-IR
Vivir Viviendo
Conducir Conduciendo
Traducir Traduciendo
Compartir Compartiendo
capítulo 3 • 57
• Verbos irregulares que terminan en –IR.
Servir Sirviendo
Venir Viniendo
Seguir Siguiendo
Pedir Pidiendo
Decir Diciendo
Poder Pudiendo
Dormir Durmiendo
Morir Muriendo
Leer Leyendo
Traer Trayendo
Caer Cayendo
Creer Creyendo
Ir Yendo
Oír Oyendo
Influir Influyendo
Huir Huyendo
58 • capítulo 3
El gerundio puede presentar valor de adverbio (“Salió del despacho
cantando.”), de formas verbales (“Yéndonos ahora, llegaremos a las 9.”), de
adjetivo y formar perífrasis.
3.2.1.3 El participio
Lo mismo que el infinitivo y el gerundio, el participio por sí mismo no expresa
el tiempo en que ocurre la acción. Este tiempo es expreso por el contexto o por
los adverbios que lo acompañan.
Presenta una forma simple:
• Regular: cantado, bebido, vivido; irregular: escrito, hecho, entre otros.
Los verbos regulares son los verbos cuyo radical permanece invariable en todos
los tiempos verbales y sus terminaciones obedecen al modelo de conjugación
a que pertenece.
Son los verbos que sufren alguna transformación en algunas de sus formas
verbales, ora en la raíz ora en las desinencias, o en ambas partes.
Son muchos los verbos irregulares y diversas las irregularidades. Algunos
verbos, como haber, ser, dar, caber, estar, ir, saber, ver, etc, son muy irregulares.
Así, mucha atención en su uso, pues son verbos de uso frecuente.
capítulo 3 • 59
Lo normal es que los verbos irregulares se agrupen en torno a un modelo.
Por ejemplo, el verbo perder sigue el modelo del verbo pensar.
yo pienso yo comienzo
tú piensas tú comienzas
él piensa él comienza
abolir abolir
agredir agredir
balbucir balbuciar
concernir concernir
placer prazer
soler costumar
transgredir transgredir
60 • capítulo 3
3.3.4 Verbos reflexivos
Son los verbos que expresan una acción practicada y recibida por el sujeto de
la oración.
Serán estudiados en el próximo capítulo.
Son los verbos que pierden total o parcialmente su significado propio al formar
los tiempos compuestos y la voz pasiva.
Serán estudiados en el próximo capítulo.
• El indicativo:
capítulo 3 • 61
• El subjuntivo:
• El imperativo:
Es el modo que expresa órdenes,
mandos, consejos, orientaciones.
Ejemplos:
Empiecen a estudiar.
Conozca a Argentina.
Comed más frutas.
La RAE hace una advertencia sobre el uso del imperativo: solo se registran
las formas propias, esto es, las correspondientes a la segunda persona del
singular y del plural.
En este ítem es presentado parte del apéndice elaborado por la RAE, en el que
afirma: e recogen en este apéndice los cuadros que sirven de modelo para la
conjugación de los verbos regulares e irregulares. En los cuadros de los tres
verbos escogidos como modelo para la conjugación regular (amar, temer,
partir), se ofrecen las formas correspondientes a todos los tiempos, tanto
62 • capítulo 3
simples como compuestos. En el resto de los verbos, por razones de espacio,
solo se enuncian las formas de los tiempos simples y las formas no personales.
Tiempos Simples
amas
amabas amaste amarás amarías
(amás)
Tiempos compuestos
capítulo 3 • 63
1. AMAR VERBO DE LA 1ª CONJUGÁCION
has
habías amado hubisteamado habrás amado habrías amado
amado
habremos
hemos amado habíamos amado hubimos amado habríamos amado
amado
habéis amado habiais amado hubisteis amado habréis amado habriais amado
han
habian amado hubieron amado habrán amado habrían amado
amado
Subjuntivo
Tiempo Simples
Pret imperfecto /
Presente Futuro simple / futuro
pretérito
amáramos o amáse-
amemos amáremos
mos
64 • capítulo 3
Tiempos compuestos
Pret pluscuamper-
Pret perfecto com- Futuro compuesto / ante-
fecto / antepreté-
puesto / antepresente futuro
rito
hubiera o hubiese
haya amado hubiere amado
amado
hubieras o hubieses
hayas amado hubieres amado
amado
hubiera o hubiese
haya amado hubiere amado
amado
hubiéramos e hubi-
hayamos hubiéremos amado
ésemos amado
hubierais e hubie-
hayáis amado hubiereis amado
seis amado
hubieran e hubie-
hayan amado hubieren amado
sen amado
Imperativo
Formas no personales
Com- Compues-
Simple amado Simple
puesto to
haber habiendo
amar amado amando
amado amado
capítulo 3 • 65
2. TEMER VERBO MODELO DE LA 2ª CONJUGACIÓN
Indicativo
Tiempo simples
Condicional
Pret. im- Pret. perfec-
Futuro sim- simple /
Presente perfecto / to simple /
ple / futuro pospreté-
copretérito pretérito
rito
temes
temías temístes temerás temerías
(temés)
Tiempos compuestos
66 • capítulo 3
Subjuntivo
Tiempo Simples
Pret imperfecto /
Presente Futuro simple / futuro
pretérito
temierámos o temiése-
temamos temiéremos
mos
Tiempos compuestos
hubiera o hubiese
haya temido hubiere temido
temido
hubieras o hubieses
hayas temido hubieres temido
temido
hubiera o hubiese
haya temido hubiere temido
temido
hubiéramos e hubiése-
hayamos temido hubiéremos amado
mos temido
hubierais e hubieseis
hayáis temido hubiereis temido
temido
hubieran e hubiesen
hayan temido hubieren temido
temido
capítulo 3 • 67
Imperativo
Formas no personales
Com- Compues-
Simple temido Simple
puesto to
haber habiendo
temer temido temiendo
temido temido
Indicativo
Tiempo simples
Pret. im-
Pret. perfec- Condicional
perfecto Futuro sim-
Presente to simple / simple /
/ copre- ple / futuro
pretérito pospretérito
térito
pates
partías partístes partirás partirías
(partís)
68 • capítulo 3
Tiempos compuestos
Subjuntivo
Tiempo Simples
Pret imperfecto
Presente Futuro simple / futuro
/ pretérito
partiera opar-
parta partiere
tiense
partieras o par-
partas partires
tienses
partiera o par-
parta partire
tiense
partierámos o
partamos partiéremos
partiésemos
capítulo 3 • 69
partierais o
partaís partiereis
partieseis
temieran o par-
partan partieren
tiesen
Tiempos compuestos
Pret pluscu-
Pret perfecto compuesto Futuro compuesto / ante-
amperfecto /
/ antepresente futuro
antepretérito
hubiera o hubie-
haya partido hubiere partido
se partido
hubieras o hu-
hayas partido hubieres partido
bieses partido
hubiera o hubie-
haya partido hubiere partido
se partido
hubiéramos e
hayamos partido hubiésemos hubiéremos partido
partido
hubierais e hu-
hayáis partido hubiereis partido
bieseis partido
hubieran e hu-
hayan partido hubieren partido
biesen partido
70 • capítulo 3
Imperativo
Formas no personales
haber habiendo
partir partido partiendo
partido partido
1. IRREGULARIDADES VOCÁLICAS
capítulo 3 • 71
Verbos con la misma irregularidad de empezar: cerrar, pensar, querer,
entender, preferir, mentir, sentir, despertar, perder, defender, ascender.
Verbos con la misma irregularidad de poder: contar, recordar, encontrar,
soler, volver, morder, morir, dormir.
Verbos con la misma irregularidad de pedir: repetir, seguir, servir, corregir,
elegir, despedir.
CER >
A > AIG C>G N > NG L > LG CIR > ZCO
ZCO
72 • capítulo 3
3. DOBLE IRREGULARIDADES: VOCÁLICA Y CONSONÁNTICA
capítulo 3 • 73
VERBOS CON IRREGULARIDAD EN EL PRESENTE DE SUBJUNTIVO
74 • capítulo 3
VERBOS CON IRREGULARIDAD EN EL PRESENTE DE SUBJUNTIVO
ellos/as,
cierren jueguen entiendan muerdan
uds.
CONEXÃO
Para conocer más sobre las irregularidades, vete a: <http://www.rae.es/diccionario-
panhispanico-de-dudas/apendices/modelos-de-conjugacion-verbal>.
capítulo 3 • 75
MENTIR DIVERTIR
mienta divierta
mientas diviertas
mienta divierta
mintamos divirtamos
mintáis divirtáis
mientan diviertan
DORMIR MORIR
duerma muera
duermas mueras
duermas muera
durmamos muramos
durmáis muráis
duerman mueran
76 • capítulo 3
g) Verbos que transforman en todas las personas la E > I: competir,
conseguir, corregir, despedir, elegir, freír, impedir, perseguir, reír, reñir,
repetir, seguir, sonreír, vestir, etc.
PEDIR COMPETIR
pida compita
pidas compitas
pida compita
pidamos compitamos
pidáis compitáis
pidan compitan
Cohesión: unión y relación adecuada de todas las partes, oraciones y palabras que
forman el texto y lo hacen un todo.
Coherencia: conexión, relación o unión entre todas las ideas de un texto.
capítulo 3 • 77
Regalé a María el florero porque sé que le gusta y quería agradar a María y como
soy tímida, nunca encontraría las palabras correctas para decir a María que es
una gran amiga y demostrar a María mi gran afecto por ella. Hoy tengo a María
por hermana.
PRONOMBRES DE
PRONOMBRES PRONOMBRES DE
COMPLEMENTO
PERSONALES COMPLEMENTO DIRECTO
INDIRECTO
Yo Me Me
Tú Te Te
Él / Él / Usted Lo / la Le / * se
78 • capítulo 3
PRONOMBRES DE
PRONOMBRES PRONOMBRES DE
COMPLEMENTO
PERSONALES COMPLEMENTO DIRECTO
INDIRECTO
Vosotros/as Os Os
Para saber utilizarlos de forma adecuada, puesto que son muy utilizados
en español, debemos conocer informaciones como: la caracterización del
complemento como directo o indirecto y la posición que debe ocupar el pronombre.
capítulo 3 • 79
No obstante, cuando aparecen dos complementos, CI y CD, de 3ª persona
en un mismo enunciado, los pronombres de complemento indirecto le/les se
transforma en se:
Ejemplo:
• Regalé a Juan una linda polo => Le la regalé => Se la regalé.
Con relación a la posición del pronombre, de acuerdo con la forma verbal, este
puede ser:
Pospuesto en los siguientes casos:
• Imperativo afirmativo: Friégalos ahora mismo (los platos).
• Gerundio: Juliana está fregándolos.
• Infinitivo: Luiza necesita fregarlos.
80 • capítulo 3
• Presente:
María los friega siempre por la tarde.
Te pido que los friegue después.
• Pretérito:
Ayer Juan los fregó.
Pepa me pidió que los fregara.
Si Paco los hubiera fregado antes, no tendrían mal olor ahora.
Las chicas fregaban los platos cuando llegué.
• Futuro:
Los fregaremos mañana.
El domingo ya los habré fregado.
• Condicional:
Los fregaría si me lo pidieran.
Los habría fregado si me lo hubieran pedido.
Para usar adecuadamente los pronombres átonos de 3.ª persona lo(s), la(s), le(s)
según la norma culta del español general, debe tenerse en cuenta, en primer
lugar, la función sintáctica que desempeña el pronombre y, en segundo lugar,
el género y el número gramatical de la palabra a la que se refiere. En el siguiente
cuadro se muestra la distribución de formas y funciones de estos pronombres:
SINGULAR PLURAL
lo (también
le, cuando el
masc. los
referente es
compl. un hombre)1
directo
fem. la las
3.ª PERS.
neutro lo -
le (o se ante les (o se
compl. indirecto otro pron. ante otro
átono) pron. átono)
capítulo 3 • 81
En el Esbozo de una nueva gramática de la lengua española (RAE, 1973)
se condena el leísmo referido a cosa, pero se permite el referido a persona
masculina singular; el leísmo plural siempre ha sido censurado por la
Academia, ya que su baja incidencia desde los textos castellanos más antiguos
atestigua que tampoco lo ha sancionado nunca mayoritariamente el uso de los
hablantes cultos.
A continuación se expone de forma sucinta la norma que rige el empleo de
estos pronombres:
• Cuando el pronombre desempeña la función de complemento directo, deben
usarse las formas lo, los para el masculino (singular y plural, respectivamente)
yla, las para el femenino (singular y plural, respectivamente):
¿Has visto a Juan? Sí, lo vi ayer.
¿Has visto a Juan y a los niños? Sí, los he visto en el parque.
Compré la medicina y se la di sin que nadie me viera.
¿Has recogido a las niñas? Sí, las recogí antes de ir al taller.
[Dada la gran extensión en el uso de los hablantes cultos de ciertas zonas de
España de la forma le cuando el referente es un hombre, se admite, únicamente
para el masculino singular, el uso de le en función de complemento directo de
persona: ¿Has visto a Jorge? Sí, le vi ayer en el parque].
• Cuando el pronombre desempeña la función de complemento indirecto,
deben usarse las formas le, les (singular y plural, respectivamente), con
independencia del género de la palabra a la que se refiera el pronombre:
Le pedí disculpas a mi madre.
Le dije a su hermana que viniera.
Les di un regalo a los niños.
82 • capítulo 3
ATIVIDADE
1. Escribe un pequeño texto con los datos de los personajes a continuación.
Mira el modelo.
a) Juan – 15 años – argentino – soltero – estudiar por la mañana.
b) Juan tiene 15 años, es argentino, está soltero y estudia por la mañana.
c) Claudia – 32 años – boliviana – casada – estudiar por la noche.
d) Marcos – 22 años – brasileño – soltero – no estudiar.
e) Lucía – 70 años – ecuatoriana – viuda – estudiar por la tarde.
2. Sustituye los términos repetidos por pronombres personales o de complemento de forma que
los enunciados resulten cohesos y coherentes:
a) Juan es un muy buen funcionario. Una empresa multinacional contrató a Juan y envió
a Juan para trabajar en Madrid. Yo conocí a Juan cuando estaba en Madrid. Juan y
yo somos muy amigos y Juan y yo siempre viajamos juntos a la playa. Ahora vivo en
Argentina y Juan sigue viviendo en Madrid. Por eso, cuando estoy de vacaciones,
visito a Juan.
b) Paulo es mi vecino. Conocí a Paulo cuando él cambio de su edificio para el mío. Desde
entonces, veo a Paulo y saludo a Paulo todos los días. La semana pasada, Paulo viajó
y como no estaba en su casa, preguntaron a mí sobre él por que había sido aprobado
en un proceso selección de funcionarios para una gran empresa y tenía que presen-
tarse para firmar el contracto. Entonces yo tenía que dar el recado a Paulo, pero como
el móvil de él estaba siempre apagado, yo di el recado a Paulo solamente después
que llegó.
REFLEXÃO
Para comunicarse con adecuación en diferentes contextos, hace falta el conocimiento de
cuestiones gramaticales – como el estudio de la conjugación verbal – y también sociocultu-
rales. En este sentido, uno de los primeros temas estudiados en esta unidad dice respecto
a la expresión de la formalidad y de la informalidad, que se expresa tanto por medio del uso
del pronombre personal sujeto que acompaña o no al verbo como por medio del contexto en
que ocurre la comunicación.
capítulo 3 • 83
También hemos estudiados los pronombres de complemento directo y de complemento
indirecto: sus formas, colocación en enunciados y sus usos. Hemos visto textos que ejempli-
fican y contextualizan el uso de estos contenidos de las más variadas formas.
LEITURA
Para sanar tus dificultades acerca de la conjugación de verbos en español es necesario que
tengas siempre en la mano un libro para consulta. El libro Verbos españoles conjugados, de
Paloma Rubio, publicado por la editorial SGEL, incluye la información completa acerca del
asunto, presentando los verbos regulares, irregulares, auxiliares, reflexivos e impersonales.
No te olvides fijarte en los tiempos estudiados en esta unidad.
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS
ÁLVAREZ MARTÍNEZ, María Ángeles et al.. Sueña 1 (libro del alumno, cuaderno de ejerci-
cios, audiciones). Madrid: Anaya, 2000.
FANJUL, Adrián (Org.). Gramática y práctica de español para brasileños. São Paulo:
Moderna/Santillana, 2005.
MASIP, Vicente. Gente que pronuncia bien: curso de pronunciación española para
brasileños. Barcelona: Difusión, 1998.
MORENO, Concha; FERNÁNDEZ, Gretel. Gramática contrastiva del español para bra-
sileños. Madrid: SGEL, 2007.
SÁNCHEZ Manuel Martí, et al.. Gramática española por niveles. Volumen 1 y 2.Madrid:
Edinumen, 2008.
84 • capítulo 3
NO PRÓXIMO CAPÍTULO
En el capítulo 4 serán estudiados aspectos fundamentales de la oración y de los textos: las prepo-
siciones y las conjunciones, que establecen relaciones entre términos. También serán estudiados
los verbos auxiliares, los reflexivos y los recíprocos de la lengua española.
capítulo 3 • 85
4
Preposiciones,
Conjunciones y más
Verbos
4 Preposiciones, Conjunciones y más Verbos
En este capítulo serán estudiados aspectos fundamentales para la estructura de
la oración y de los textos, pues las preposiciones y las conjunciones establecen
relaciones entre términos. También serán estudiados los verbos auxiliares, los
reflexivos y los recíprocos de la lengua española.
OBJETIVOS
• Reconocer la presencia de los verbos auxiliares y los reflexivos en las oraciones;
• Observar la formación de los tiempos compuestos a partir de los verbos auxiliares;
• Estudiar la conjugación de los reflexivos.
REFLEXÃO
¿Ya has leído artículos en español? ¿Te acuerdas del nombre del periódico que lo publicó? El
País, por ejemplo, es muy conocido, como lo son también El mundo y ABC. Para practicar un
poco más los contenidos estudiados en este capítulo, puedes leer nuevos artículos señalando
el uso de las preposiciones y de las conjunciones, por ejemplo. ¿Qué te parece?
Indicativo Condicional
Presente yo habría
yo he tú habrías
tú has él habría
él ha / hay nosotros habríamos
nosotros hemos vosotros habríais
vosotros habéis ellos habrían
ellos han
88 • capítulo 4
Pretérito imperfecto Subjuntivo
yo había Presente
tú habías yo haya
él había tú hayas
nosotros habíamos él haya
vosotros habíais nosotros hayamos
ellos habían vosotros hayáis
ellos hayan
Pretérito indefinido
yo hube Pretérito imperfecto 1
tú hubiste yo hubiera
él hubo tú hubieras
nosotros hubimos él hubiera
vosotros hubisteis nosotros hubiéramos
ellos hubieron vosotros hubierais
ellos hubieran
Futuro
yo habré Pretérito imperfecto 2
tú habrás yo hubiese
él habrá tú hubieses
nosotros habremos él hubiese
vosotros habréis nosotros hubiésemos
ellos habrán vosotros hubieseis
ellos hubiesen
Imperativo
he
haya
hayamos
habed
hayan
capítulo 4 • 89
acción del verbo en lugar de realizarla.
levantarse acostarse
Yo Me levanto Me acuesto
Tú Te levantas Te acuesta
90 • capítulo 4
Hay también los verbos reflexivos indirectos: cuando llevan objeto directo
distinto del sujeto.
Ejemplos:
Me lavo la cara con jabón.
Pablo se afeitó el bigote.
Me pongo el abrigo porque hace frío.
capítulo 4 • 91
Muchas veces la oración recíproca se confunde con la reflexiva:
Ellos se afeitan. (es decir: Cada una se afeita su barba.) (uso reflexivo)
Ellos se afeitan (uno a otro). (uso recíproco)
4.3 Preposiciones
92 • capítulo 4
• infinitivos
Ej.: Sólo piensa en viajar con sus amigos.
• adjetivos sustantivados
Ej.: No pienses en lo caro que te ha costado, sino en lo bonito que es.
• relativos
Ej.: Es alguien con quien me gusta charlar.
¡OJO!
Sentence
Verb Phrase
Preposition Phrase
Noun Phrase Noun Phrase Noun Phrase
capítulo 4 • 93
Ejemplos:
3. Sé que están hablando de mí.
4. Guarda este dinero para ti.
5. Es un egoísta, sólo piensa en sí mismo.
CON + TÚ = CONTIGO
Ej.: ¿Guillermo ha hablado contigo sobre el viaje?
CON + ÉL, ELLA, ELLOS, ELLAS = CONSIGO (sólo para la forma reflexiva)
Ej.: Ellos siempre llevan consigo todos los problemas.
LA PREPOSICIÓN A
1. Indica tiempo (hora), lugar, modo, causa o finalidad, motivo, edad, dis-
tancia, distribución proporcional.
2. Precede infinitivos:
Ej.: Me gustaría, a ser posible, hablar con él. (…si fuera posible…)
94 • capítulo 4
3. Precede al complemento directo:
– sustantivo de persona.
Teatro Municipal
– adjetivos sustantivados.
– sustantivos personificados.
– pronombres indefinidos (nadie, alguien, quien) o relativos de persona (uno, otro, todo,
ninguno, cualquiera).
capítulo 4 • 95
LA PREPOSICIÓN TRAS
1. Expresa posterioridad:
¡OJO!
TRAS/ATRÁS
ATRÁS es un adverbio e indica una localización al final de un espacio, sin que haya
nada delante. Ej.: Mostró su insatisfacción dando un paso atrás.
96 • capítulo 4
4. Presenta el sentido de buscar (andar tras, estar tras).
LA PREPOSICIÓN PARA
Va para los setenta, pero está muy bien de salud. (sentido figurado)
capítulo 4 • 97
LA PREPOSICIÓN POR
1. Expresa tiempo.
6. Expresa localización.
Vinos españoles
98 • capítulo 4
7. Puede significar: en busca de, en lugar de, en cambio de, en favor de.
LA PREPOSICIÓN SIN
¡OJO!
capítulo 4 • 99
– ¿Te vas de viaje en estas vacaciones?
LA PREPOSICIÓN HACIA
LA PREPOSICIÓN HASTA
1- Expresa sentido de incluso.
• Puede acompañar al sujeto.
Ej.: Hasta ellos pueden hacer eso.
Hasta nosotros hemos llorado en el cine.
• Puede acompañar a otras partes de la oración.
Ej.: Se atrevieron a todo, hasta me insultaron. (verbo)
Resulta difícil hasta para Carmen. (complemento indirecto)
100 • capítulo 4
2- Expresa límite:
• espacial.
Ej.: No sabía hasta dónde llegaba este camino.
• temporal.
Ej.: No esperamos hasta el final.
Acuérdate: Contracciones
Sólo hay dos casos de contracción de preposiciones y artículos:
1. 1. a + el = al
2. 2. de + el = del
Estoy en la facultad.
Voy a salir con las amigas de mi madre.
Estudiamos por la mañana.
Voy al cine esta tarde.
capítulo 4 • 101
Cambio de la y copulativa en e
La conjunción copulativa y toma la forma e ante palabras que empiezan por el sonido
vocálico /i/ (i- o hi- en la escritura): Eres único e irrepetible; Necesito aguja e hilo.
Excepciones:
Cuando al sonido /i/ le sigue una vocal con la que forma diptongo: La mesa es de
madera y hierro (no de madera e hierro).
Con aquellas palabras que, como hiato o ion, pueden articularse con hiato ([i - á - to],
[i - ón]) o con diptongo ([yá - to], [yón]), es válido el uso de e (si se pronuncia un hiato)
o de y (si se pronuncia un diptongo): diptongo e hiato o diptongo y hiato; moléculas e
iones o moléculas y iones.
Cuando la conjunción se hace tónica y adquiere un valor adverbial en oraciones
interrogativas: ¿Y Inés? (‘¿dónde está Inés?’ o ‘¿qué tal Inés?’).
Si la palabra que sigue a la conjunción no es española y comienza por el sonido
vocálico /i/, sigue vigente la regla, aunque por tratarse de una voz extranjera el sonido
/i/ inicial no se escriba como i o hi:
Escriba su teléfono e e-mail (la e de e-mail se pronuncia [i] en inglés).
Paralelamente, la conjunción copulativa mantiene la forma y si la voz que la sigue no
empieza con el sonido /i/, aunque gráficamente se escriba con i- o hi-:
En esa fecha se produjo el encuentro entre Franco y Hitler (el apellido alemán Hitler
se pronuncia con h aspirada).
Hasta el momento ha sacado dos discos: Life y I adore you (I se pronuncia [ái] en
inglés).
Fuente: http://www.rae.es/consultas/cambio-de-la-y-copulativa-en-e#sthash.
nIws7DBI.dpuf
102 • capítulo 4
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjunción disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido
vocálico /o/ (o- u ho- en la escritura): unos u otros, minutos u horas, ordenar u organizar.
Cuando la conjunción disyuntiva o va seguida de una expresión numérica que empieza
por la cifra 8, como 8, 80, 81, 800, etc., también debe adoptar la forma u, tanto en la
lectura como en la escritura, porque las palabras que representan estas cifras (ocho,
ochenta, ochenta y uno, ochocientos...) empiezan por el sonido /o/: 700 u 800.
La conjunción o también se transforma en u si la palabra que sigue comienza por /o/ en
las correlaciones disyuntivas, en las que aparece una conjunción ante cada una de las
opciones posibles: Los hornos antiguos eran o circulares u ovalados; La disyuntiva era
clara: u obteníamos beneficios pronto o habría que cerrar la empresa.
Fuente: http://www.rae.es/consultas/cambio-de-la-o-disyuntiva-en-u#sthash.
RQSinRcn.dpuf
capítulo 4 • 103
• consecutivas: señalan en su oración un resultado o consecuencia
de la principal de que directamente depende. Ej.: luego que, con
que, por lo que, por tanto, así que, por consiguiente, pues, así pues,
de manera que, de modo que.
• causales: que indican – en la oración que encabezan – la razón, el
motivo, la causa de su principal de que depende. Ej.: porque, pues,
puesto que, ya que, que.
• finales: indican la finalidad de la oración de que depende la intro-
ducida por estas conjunciones. Ej.: para, para que, a fin de que, con
el objetivo de que, con el fin de que.
• temporales: con el valor temporal de base adverbial. Ej.: siempre
que, antes que, después que, luego que.
• concesivas: marcan una concesión, una aceptación de dificultad
por parte de la oración subordinada que la conjunción introduce,
pero supone al tiempo un vencimiento de ese obstáculo por parte
de su principal directa. A veces es ese sentido – y no la forma o clase
de conjunción – el que distingue una oración concesiva de una ad-
versativa – en ésta el obstáculo no resulta vencido por la principal –.
Ej.: aunque, a pesar de que, sin embargo, pese a, no obstante, por
más que.
• completivas: introducen las oraciones subordinadas sustantivas
(oraciones completivas) – que.
ATIVIDADE
1. Completa el texto que se sigue con la preposición hacia o hasta.
104 • capítulo 4
ya habían casi desaparecido.
En un proceso análogo, la desconfianza de la gente ___________ las estructuras
políticas ha contribuido con la expansión de la actividad religiosa, ___________ la de sectores
fundamentalistas que no disimulan su aversión ___________quienes no comparten su fe.
(FANJUL, Adrián. Gramática de español paso a paso. São Paulo: Moderna, 2005)
REFLEXÃO
Llegamos al final del capítulo 4, el cual nos ha aportado muchos conocimientos importantes
relacionados a la estructura de las oraciones. De esta manera, ya sabes emplear preposicio-
nes y conjunciones.
Las estructuras reflexivas son muy empleadas en la rutina, pero no pueden confundirse
con estructuras recíprocas, por eso, fíjate en sus usos.
LEITURA
Para que tengas un conocimiento más completo acerca de las preposiciones en español,
lee el capítulo 13 - As preposições, del libro Gramática de Espanhol para brasileiros, de
Esther Maria Milani, publicado por la Editorial Saraiva. El texto presenta la definición de pre-
posición, un cuadro general de las mismas, el uso y significado de cada caso, las locuciones
prepositivas y la regencia preposicional. También puedes leer más sobre las preposiciones
en el artículo Gramática de las preposiciones, de José Laguna Campos de la Universidad de
Zaragoza, disponible en:
http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/15/15_0524.pdf y lee el artículo:
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS
ÁLVAREZ MARTÍNEZ, María Ángeles et al.. Sueña 1 (libro del alumno, cuaderno de ejerci-
cios, audiciones). Madrid: Anaya, 2000.
FANJUL, Adrián (Org.). Gramática y práctica de español para brasileños. São Paulo:
Moderna/Santillana, 2005.
capítulo 4 • 105
MASIP, Vicente. Gente que pronuncia bien: curso de pronunciación española para brasi-
leños. Barcelona: Difusión, 1998.
MORENO, Concha; FERNÁNDEZ, Gretel. Gramática contrastiva del español para bra-
sileños. Madrid: SGEL, 2007.
MORENO, Concha y TUTS, Martina. Las preposiciones: valor y función. Madrid: SGEL,
1998
SÁNCHEZ Manuel Martí, et al.. Gramática española por niveles. Volumen 1 y 2.Madrid:
Edinumen, 2008.
NO PRÓXIMO CAPÍTULO
En el capítulo 5 serán estudiados tipos textuales y algunos modalizadores. Además, serán presen-
tados grupos de palabras en español que son semejantes en algunos aspectos a palabras del
portugués, pero se distinguen en el significado, por ejemplo, o en la sílaba tónica.
106 • capítulo 4
5
Palabras y Textos
5 Palabras y Textos
En este capítulo, vamos a conocer grupos de palabras en español que son seme-
jantes en algunos aspectos a palabras del portugués, pero se distinguen en el
significado, por ejemplo, o en la sílaba tónica. Además, vamos a estudiar tipos
textuales y algunos modalizadores.
OBJETIVOS
• Estudiar el adjetivo y el adverbio;
• Entender el discurso expositivo y sus tres formas básicas: definición, descripción y
caracterización;
• Diferenciar discurso informativo de discurso modalizado;
• Estudiar las palabras heterosemánticas, heterotónicas y heterogenéricas;
• Reconocer los “falsos amigos” de los enunciados.
REFLEXÃO
¿Te acuerdas de propagandas de curso de idiomas en la tele que emplean palabras en
español que son muy parecidas a palabras de lengua portuguesa, pero tienen el signifi-
cado completamente distinto? Generalmente la publicidad emplea estas palabras para
atraer el público. Estos son los falsos amigos, uno de los temas de nuestro capítulo.
108 • capítulo 5
Verbo: Salió rápidamente de la fiesta.
El adverbio que modifica el verbo no tiene un lugar fijo, pero suele situarse ge-
neralmente detrás del verbo.
capítulo 5 • 109
ADJETIVO SUFIJO
cortés + mente = cortésmente
Los adjetivos son palabras variables que acompañan a los sustantivos y tienen
por función atribuir una cualidad, un estado, un origen o una procedencia. Son
palabras que nos dicen cómo son o cómo están las personas, los animales, las
cosas. Están de acuerdo en género (femenino, masculino) y número (singular,
plural) con el sustantivo que acompañan.
La gramática tradicional los clasifican como:
Calificativo → Una cualidad
Gentilicio → Un lugar
Numeral → Cantidad u orden
Indefinido → Una cantidad en forma imprecisa
Demostrativo → Una ubicación
Posesivo → A quien pertenece algo
110 • capítulo 5
El grado superlativo del adjetivo denota la cualidad del sustantivo en su gra-
do más alto. El Grado Superlativo se puede formar de diferentes maneras.
Superlativos absolutos:
• Añadiendo delante del adjetivo el adverbio de cantidad “muy”: muy
grande, muy inteligente, muy difícil etc.
• Mediante derivación, añadiendo los sufijos: -ísima, -ísimo, -érrima,
-érrimo: grandísimo, inteligentísimo, dificilísimo, etc.
• En el habla popular, a menudo se utilizan prefijos como: requete-,
sobre-, super-, extra-, etc.: requeteguapo, superamable, archicono-
cida, extrasuave etc.
• Mediante otros recursos formales, por ejemplo, añadiendo algún
adverbio (superlativo perifrástico): bien grande, extraordinaria-
mente inteligente, horriblemente difícil, verdaderamente impre-
sionante, impresionantemente alto, increíblemente bella, horroro-
samente feo etc.
Superlativos relativos:
(mas...de/menos...de).
Expresa una cualidad en su grado máximo. Se usa para destacar a una per-
sona o un objeto, cuando comparados a otros. Se forma con los artículos el/
la/lo/las, seguidos de los adverbios más/menos, el ADJETIVO y la preposi-
ción DE.
Carlos es el más valiente de todos.
Pepe es el menos listo de los hermanos.
• El grado comparativo:
Indica una cualidad del sustantivo comparado con otro:
Comparativo de superioridad (más...que) → Estos libros son más vendidos
que aquellos.
Comparativo de inferioridad (menos...que) → Este coche es menos veloz
que el otro.
Comparativo de igualdad (tan... como) → Pepe es tan listo como Paco.
capítulo 5 • 111
5.3 Heterogenéricos
PORTUGUÉS ESPAÑOL
o costume la costumbre
a viagem el viaje
ESPANHOL ESPANHOL
el análisis el análisis
el árbol el árbol
el cutis el cutis
112 • capítulo 5
ESPANHOL ESPANHOL
el dolor el dolor
el equipo el equipo
el estreno el estreno
el fraude el fraude
el guante el guante
el origen el origen
el puente el puente
el viaje el viaje
el coraje el coraje
el lenguaje el lenguaje
el paisaje el paisaje
el garaje el garaje
el color el color
el bolígrafo el bolígrafo
el cuchillo el cuchillo
el insomnio el insomnio
Espanhol Espanhol
la alarma la alarma
capítulo 5 • 113
ESPANHOL ESPANHOL
la sal la sal
la nariz la nariz
la miel la miel
la cárcel la cárcel
la sonrisa la sonrisa
la sangre la sangre
la señal la señal
la legumbre la legumbre
la costum-
la costumbre
bre
la cumbre la cumbre
la película la película
la merienda la merienda
la campana la campana
la crema la crema
la postal la postal
la samba la samba
la niebla la niebla
114 • capítulo 5
5.4 Heterotónicos
Los vocablos semejantes en español y portugués pero que tienen la sílaba tóni-
ca distinta son llamados heterotónicos. Lee algunos ejemplos.
ESPANHOL ESPANHOL
academia academia
alergia alergia
anestesia anestesia
aristócrata aristocrata
asfixia asfixia
atrofia atrofia
atmósfera atmosfera
bigamia bigamia
capítulo 5 • 115
ESPANHOL ESPANHOL
burocracia burocracia
burócrata burocrata
caníbal canibal
cardiaco cardíaco
catéter cateter
cerebro cérebro
electrón elétron
epidemia epidemia
estereotipo estereótipo
fisioterapia fisioterapia
fobia fobia
fútbol futebol
hemorragia hemorragia
Espanhol Espanhol
héroe herói
hidrógeno hidrogênio
imán ímã
imbécil imbecil
116 • capítulo 5
ESPANHOL ESPANHOL
impar ímpar
leucemia leucemia
mediocre medíocre
micrófono microfone
nitrógeno nitrogênio
nivel nível
nostalgia nostalgia
ortopedia ortopedia
oxígeno oxigênio
(p)sicópata psicopata
régimen regime
rúbrica rubrica
taquicardia taquicardia
teléfono telefone
terapia terapia
textil têxtil
tráquea traqueia
capítulo 5 • 117
5.5 Heterosemánticos
ESPAÑOL PORTUGUÉS
Acordarse Lembrar
Despertar Acordar
Aceite Óleo
Aceptar Aceitar
Aceitar Lubrificar
118 • capítulo 5
ESPAÑOL PORTUGUÉS
Débil Fraco
Flaco Magro
Ancho Largo
Alargar Prolongar
Ensanchar Alargar
Largura Comprimento
Apellido Sobrenome
Rato Momento
Ratón Rato
capítulo 5 • 119
ESPAÑOL PORTUGUÉS
Pronto Logo
Listo Pronto
Preparar Aprontar
Novia Namorada
Prometida Noiva
Olla Panela
Mira Olha
Oso Urso
Hueso Osso
Fecha Data
Fechado Datado
Fechar Datar
Contestar Responder
Éxito Sucesso
120 • capítulo 5
ESPAÑOL PORTUGUÉS
Cuello Pescoço
Conejo Coelho
Vacaciones Férias
Ferias Feiras
Para identificar y estudiar las formas del discurso vamos a observar, principal-
mente, algunos criterios pragmáticos. Es decir, a) debemos observar el emisor,
en cuanto a su intención comunicativa y la perspectiva que tiene en el trata-
miento del tema de que habla. b) Debemos observar también el tipo de receptor
a quien va dirigido el texto.
Así, las principales formas del discurso (los tipos textuales) son:
• narración: en la narración se presentan hechos reales o ficticios. Narrar
es contar o hacer referencia a hechos que suceden o han sucedido en una
secuencia temporal.
• descripción: la descripción se utiliza para representar una realidad, una
cosa, un objeto, una persona, etc. Describir es representar a personas o
cosas por medio del lenguaje, declarando sus distintas características.
• exposición: la exposición informa sobre un dado tema. La exposición
es el discurso que pretende informar objetivamente sobre un asunto de
modo claro y ordenado. Ejemplos: el informe, la noticia, uma receta de
cocina, uma definición, los manuales de instrucciones.
• • argumentación: la argumentación es el discurso en el cual el emisor
busca convencer al lector, al receptor, de su opinión y pensamiento. Así,
la argumentación tiene un tono subjetivo. La argumentación expresa y
fundamenta una opinión.
capítulo 5 • 121
5.6.1 El discurso expositivo
El discurso expositivo es el texto escrito u oral que busca informar a quien lee
o escucha sobre diversos temas. Su principal objetivo es la presentación de la
información.
El discurso expositivo tiene diferentes modos de presentar el tema que quie-
re informar. A continuación te presentamos las principales formas de discur-
sos expositivos:
• La definición: es un tipo de discurso que se refiere a los rasgos esenciales
de objetos y seres vivos. Es un tipo de discurso que expone con claridad
los caracteres generales de una situación, una cosa, un animal, etc. Al
definir no nos fijamos en las características peculiares de un objeto en
particular, pero fijamos en los conceptos o ideas generales que definen
a dichos objetos.
122 • capítulo 5
• La descripción: es un tipo de discurso expositivo que busca presentar los
elementos distintivos que permiten identificar un objeto o ser vivo es-
pecífico. La exposición descriptiva contesta a la pregunta “¿cómo es?”.
Lee el ejemplo de descripción, en un aviso publicitario:
“Dúplex en venta em Asturias (Ciudad Real): piso frente a colegio marianis-
tas. Totalmente reformado con excelentes calidades. Cocina amueblada. Cuen-
ta con una superfície de 90mt2 y dispone de 03 dormitorios.”
5.6.2 La argumentación
capítulo 5 • 123
5.7 Modalizaciones discursivas
La Agencia Estatal de Meteorología (Aemet) prevé para hoy, miércoles, una jornada
con predominio de cielos poco nublados o despejados, con algunos intervalos de nu-
bes medias y altas en el noroeste de la península.
http://noticias.lainformacion.com/catastrofes-y-accidentes/desastre-meteorologico/
124 • capítulo 5
Observa el discurso subjetivo en esta versión de los textos:
Por suerte las frutas y verduras adquieren un maravilloso esplendor en los mercados
durante la esperada primavera.
capítulo 5 • 125
Lógicos de duda (dubitativos): Estos modalizadores manifiestan cierto gra-
do de inseguridad, duda o distancia del emisor respecto al que comunica.
Algunos modalizadores de duda son: quizás, tal vez, probablemente, posi-
blemente, no es seguro que, parece que, se supone que, creo que, etc.
Los modalizadores subjetivos (apreciativos): Los modalizadores apreciati-
vos reflejan el punto de vista personal del emisor sobre un hecho. Pueden re-
presentar su aprobación o rechazo mediante un tema, a la vez que posibilitan
expresar valoraciones positivas o negativas sobre hechos, personas, ideas, etc.
Los modalizadores apreciativos se manifiestan en el discurso por clases de
palabras o expresiones que se usan para referirse a los asuntos (sustantivos, ad-
jetivos e adverbios):
• Sustantivos: Esta chica está como una ballena.
• Adjetivos: ¡Es penoso cuando hace mucho calor!
• Adverbios: Ciertamente, la respuesta es la correcta.
ATIVIDADE
1. Señala la sílaba tónica de las palabras siguientes.
taquicardia
nivel
estereotipo
atrofia
academia
alguien
REFLEXÃO
Con los estudios de este capítulo, se nota que es importante ser un lector activo, es decir,
saber identificar en un texto características objetivas o subjetivas, saber distinguir si es un
texto informativo o argumentativo, por ejemplo. Además, ampliar el vocabulario en la lengua
extranjera también es fundamental, pues la comprensión de un texto puede equivocarse por
los falsos amigos que pueda presentar.
126 • capítulo 5
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS
ÁLVAREZ MARTÍNEZ, María Ángeles et al.. Sueña 1 (libro del alumno, cuaderno de ejerci-
cios, audiciones). Madrid: Anaya, 2000.
FANJUL, Adrián (Org.). Gramática y práctica de español para brasileños. São Paulo:
Moderna/Santillana, 2005.
MASIP, Vicente. Gente que pronuncia bien: curso de pronunciación española para brasi-
leños. Barcelona: Difusión, 1998.
MORENO, Concha; FERNÁNDEZ, Gretel. Gramática contrastiva del español para bra-
sileños. Madrid: SGEL, 2007.
MORENO, Concha y TUTS, Martina. Las preposiciones: valor y función. Madrid: SGEL,
1998
SÁNCHEZ Manuel Martí, et al.. Gramática española por niveles. Volumen 1 y 2.Madrid:
Edinumen, 2008.
EXERCÍCIO RESOLVIDO
Capítulo 1
Capítulo 3
128 • capítulo 5
b) Paulo es mi vecino. Le conocí cuando él cambió de su edificio para el mío. Desde entonces,
le veo y le saludo todos los días.
La semana pasada, Paulo viajó y como no estaba en su casa, preguntaron a mí sobre
él por que había sido aprobado en un proceso selección de funcionarios para una gran
empresa y tenía que presentarse para firmar el contracto. Entonces yo tenía que darle el
recado a Paulo, pero como su móvil estaba siempre apagado, yo le di el recado solamen-
te después que llegó
Capítulo 4
Capítulo 5
capítulo 5 • 129