Você está na página 1de 31

LÍNGUA PORTUGUESA:

REVISÃO DE TEXTO I

Prof. Francisco Platão Savioli

1
TEMA 06

NOVO ACORDO ORTOGRÁFICO

2
ORTOGRAFIA

Do grego orto (= correto) + graphé = (escrita), ortografia é um


sistema de regras elaborado para escrever de maneira
padronizada (= correta) as palavras de uma língua.

A padronização, fruto de uma convenção entre acadêmicos,


tem como propósito facilitar o intercâmbio escrito entre todos
os falantes do idioma.

A unificação da grafia só é possível porque esse é o único


compartimento da língua que pode ser regulado por decreto.

3
UMA SÓ LÍNGUA — DUAS ORTOGRAFIAS

LÍNGUA PORTUGUESA
O século XX inteiro
± 250 milhões de falantes:
conviveu com duas
1. Angola: 17.024.000
2. Brasil: 191.791.000 ortografias do Português:
3. Cabo Verde: 530.000
4. Guiné-Bissau: 1.695.000 uma adotada pelo Brasil e
5. Moçambique: 21.397.000
6. Portugal: 10. 623.000 outra por Portugal e
7. S. Tomé e Príncipe: 158.000
8. Timor-Leste: 1.155.000 países africanos (ex-
Apud GOMES, Francisco Álvaro. colônias).
O Acordo Ortográfico. Porto:
Porto Editora, 2008, p. 35.
4
NOVO ACORDO ORTOGRÁFICO
DA LÍNGUA PORTUGUESA

16.11.1990: assinado em Lisboa o Acordo Ortográfico da


Língua Portuguesa, válido para os oito países lusófonos.

18.04.1995: Congresso Nacional aprova no Brasil o Acordo


Ortográfico de 1990.

29.09.2008: o Acordo, promulgado pelo Presidente da


República do Brasil, passa a vigorar com força de lei para todo
o território nacional. A partir de 1º de janeiro de 2013, todo o
Brasil está obrigado a obedecer às alterações propostas.
5
VOLP

Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa: dicionário que


registra apenas a grafia das palavras e algumas poucas
observações.

VOLP: obra que decide se uma palavra se


enquadra numa determinada regra ou se
constitui exceção. Nos casos de controvérsia,
a palavra final é do VOLP, que tem força de
decreto.

6
ACORDO ORTOGRÁFICO — ALTERAÇÕES

I. Acentuação gráfica

II. Emprego do hífen

Afetam Portugal e Brasil

III. Alfabeto: incorporação oficial das letras k, w e y

IV. Grafia de palavras com consoantes mudas

Afetam Portugal
7
I. ACENTUAÇÃO GRÁFICA

1. Acentuação conforme a posição da sílaba tônica

a) Proparoxítonas sempre levam acento

música

mágico
relâmpago

ilustríssima

8
1. Acentuação conforme a posição da sílaba tônica (cont.)

b) Paroxítonas levam acento as terminadas em:

R revólver X tórax

Ã/ÃS órfã; ímãs US vírus; bônus

N hífen; sêmen PS bíceps

UM/UNS fórum; álbuns DITONGOS


(seguidos ou não de s)
L cônsul; dócil
sócio, sócios; série, séries;
I/IS cáqui; lápis órgão, órgãos
9
PERDERAM O ACENTO AS PAROXÍTONAS

 terminadas em ôo/ôos voo; enjoo

 que são o plural das formas verbais crê, dê, lê, vê


e derivadas creem; deem; leem; veem;
descreem; releem

 que têm os ditongos abertos ÉI ou ÓI na sílaba


tônica ideias; epopeia; heroico
10
1. Acentuação conforme a posição da sílaba tônica (cont.)

c) Oxítonas (incluindo monossílabos tônicos) — levam acento


as terminadas em:

A/AS Amapá; atrás; vá DITONGOS ABERTOS

E/ES até; português; três ÉIS fiéis; papéis; anéis

O/OS avô; compôs; pôs ÓI/ÓIS herói; dói;


anzóis
EM/ENS vintém; reféns

só em oxítonas com mais de ÉU/ÉUS chapéu; céu;


uma sílaba incréus
11
2. Regras que não dependem da posição da sílaba tônica

a) As vogais I ou U tônicas em hiato


Levam acento quando satisfazem 3 condições:

 formam hiato com uma vogal anterior


 estão sozinhas na sílaba ou junto com S
 não vêm seguidas de NH
saí (sa-í) Novo Acordo Ortográfico
baú (ba-ú) As vogais I e U tônicas em hiato
país (pa-ís) precedidas de ditongo só levam
balaústre (ba-la-ús-tre) acento em palavras oxítonas:
juiz (ju-iz) Piauí, tuiuiú
rainha (ra-i-nha) feiura (fei-u-ra), Sauipe (Sau-i-pe)
12
2. Regras que não dependem da posição da sílaba tônica (cont.)

b) Trema

Usa-se em nomes estrangeiros e derivados

Müller Novo Acordo Ortográfico


Foi abolido o trema antes empregado
mülleriano
para indicar que é pronunciado o U dos
grupos QUE, QUI, GUE, GUI:

frequentar; tranquilo; aguentar; linguiça.

13
2. Regras que não dependem da posição da sílaba tônica (cont.)

c) Verbos
terminados em GUAR, QUAR, QUIR admitem duas grafias,
para respeitar pronúncias diferentes:

Novo Acordo Ortográfico

 NÃO recebem acento se pronunciados com a tônica no U:


eu apaziguo, ele enxagua; eles averiguam.

 Recebem acento se pronunciados com a tônica no I ou A


da penúltima sílaba:
eu apazíguo, ele enxágua; eles averíguam.
14
2. Regras que não dependem da posição da sílaba tônica (cont.)

d) Acento diferencial

I. Usa-se para diferenciar o TIMBRE de


pôde (pretérito perfeito) e pode (presente):

Se antes ele não pôde pagar a dívida, agora já pode.

15
Novo Acordo Ortográfico

Tornou-se facultativo o acento para diferenciar TIMBRE de:

 demos (pretérito perfeito) e demos/dêmos (presente do subjuntivo):

Como demos contribuições antes, esperam que as demos/dêmos


agora.

 forma e fôrma:

A forma de um poema não precisa obedecer a uma forma/fôrma.

 verbos da 1a conjugação no presente e no pretérito perfeito do


indicativo:

Habitualmente chegamos no horário; só ontem chegamos/chegámos


atrasados.
16
2. Regras que não dependem da posição da sílaba tônica (cont.)

d) Acento diferencial

II. Usa-se para diferenciar a TONICIDADE de


pôr (verbo) e por (preposição):

Ele foi muito criticado por pôr interesses particulares em


primeiro lugar.

17
Novo Acordo Ortográfico

Foi abolido o acento para marcar a diferença de TONICIDADE entre:

 para (verbo) e para (preposição): O ônibus só para para abastecer.

 coa (verbo) e coa (preposição com + artigo a): coa

Mesmo em casos de três palavras com grafias iguais e pronúncias


diferentes, aboliu-se o acento diferencial:

 pelo (substantivo), pelo (verbo) e pelo (preposição per + artigo o): pelo

 polo (subst.), polo (subst.), polo (prep. por + artigo o): polo

 pera (subst.), pera (subst.) e pera (forma arcaica da prep. para): pera
18
I I. O HÍ F E N

19
1. Casos de palavras formadas por composição

a) Compostos sem elementos de ligação

 decreto-lei
 obra-prima Não se usa hífen nos compostos em
 guarda-chuva relação aos quais se perdeu, em
 primeiro-ministro certa medida, a noção de
 conta-gotas composição:
 afro-brasileiro girassol; mandachuva; paraquedas.
 etc.
20
1. Casos de palavras formadas por composição (cont.)

b) Topônimos

 Iniciados por Grã ou Grão: Grã-Bretanha


 Iniciados por verbo: Passa-Quatro
 Com elementos ligados por artigo: Baía de Todos-os-Santos

Não se usa hífen nos demais compostos:


 América do Sul
 Belo Horizonte
Exceção: Guiné-Bissau
21
1. Casos de palavras formadas por composição (cont.)

c) Nomes de espécies d) Compostos com: além,


botânicas ou zoológicas: aquém, recém e sem:

 couve-flor  além-fronteiras
 couve-de-bruxelas  aquém-mar
 mico-leão  recém-nascido
 gavião-de-penacho  sem-cerimônia
 etc.  etc.

22
1. Casos de palavras formadas por composição (cont.)

e) Compostos com os advérbios:

MAL palavra iniciada com H: mal-humorado


palavra iniciada com vogal: mal-afortunado

BEM palavra iniciada com vogal: bem-aventurado


palavra iniciada com qualquer consoante:
bem-conceituado; bem-humorado; bem-visto

Exceções: bendito, bendizer, benfeitor, etc.

23
2. Usa-se o hífen nos casos de palavras formadas:
a) Por prefixos (ante, circum, extra) e falsos prefixos (aero,
auto, hidro):
Se o primeiro elemento e o segundo começa com Exemplos
acaba com qualquer a letra H anti-higiênico, extra-humano,
terminação geo-história
(exceto des, in, re, ex e bi) (mas: desumano, inábil, reabilitar,
exaurir, biebdomadário)

acaba com vogal a mesma vogal micro-onda, semi-interno


(exceto co) (mas: cooperar)
é ex, sota, vice, viso qualquer letra ex-marido, sota-piloto,
vice-presidente, viso-rei
é circum ou pan vogal, N, M ou H circum-escolar, pan-americano,
circum-navegação, pan-mítico,
pan-helênico
é hiper, inter, super R ou H hiper-requintado, inter-relação,
super-revista, super-homem
é pós, pré, pró (tônicos) qualquer letra pós-graduação, pré-escola,
pró-africano 24
2. Usa-se o hífen nos casos de palavras formadas (cont.):

b) Pelos sufixos açu, guaçu e mirim:

 capim-açu
 andá-açu

 amoré-guaçu

 Ceará-mirim

 anajá-mirim
25
3. Não se emprega o hífen

a) Nas locuções de qualquer tipo

 Substantivas — cão de guarda, ponto e vírgula, etc.


 Adjetivas — [sujeito] à toa, [tecido] cor de vinho, etc.
 Pronominais — quem quer que seja, cada um, etc.
 Adverbiais — [chegar] de repente, [ficar] à toa, etc.
 Prepositivas — a fim de, apesar de, etc.
 Conjuncionais — a fim de que, visto que, etc.

26
3. Não se emprega o hífen (cont.)

b) Nas expressões com valor de substantivo

 salve-se quem puder


 tomara que caia
 bumba meu boi
 maria vai com as outras

Exceções consagradas pelo uso

 água-de-colônia
 arco-da-velha  pé-de-meia
 cor-de-rosa  à queima-roupa
 mais-que-perfeito  ao deus-dará
27
3. Não se emprega o hífen (cont.)

c) Nos compostos

Se o primeiro elemento e o segundo começa com Exemplos


acaba com vogal R antirreligioso
antirreumático
S minissaia
cosseno
vogal diferente agroindústria
autoestrada

28
EXEMPLOS DE ENTRADAS NO VOLP

pré-ocupado adj.

preocupado adj.

preanunciação s.f.

pré-avisar v.

preaquecido adj.

bem-me-quer s.m.; pl. bem-me-queres.

malmequer s.m.

paraquedas s.m.2n.
29
EXEMPLOS DE ENTRADAS NO VOLP ON-LINE

bico-de-papagaio s.m. “espécie de planta”; pl. bicos-de-papagaio

bico de papagaio s.m. “formação óssea”; cf. bico-de-papagaio

bom-senso s.m.; pl. bons-sensos

lua-de-mel Nenhuma palavra encontrada na pesquisa!

pé de moleque s.m.

pé-de-moleque Nenhuma palavra encontrada na pesquisa!

afrodescendente adj.2g. s.2g.


30
EXEMPLO DE VERBETE NO DICIONÁRIO HOUAISS

Assistir. v. (a1593) 1 t.i. estar presente (a determinado fato, ocorrência etc.);


presenciar <a. ao acidente> F ver gram/uso a seguir 2 t.i. ver e ouvir (um
espetáculo, concerto etc.) <a. ao show> <a. à missa> 3 t.d. e t.i. acompanhar
(enfermo, moribundo etc.) para prestar-lhe socorro <a. o (ou ao) doente> 4
t.d.,t.i.int. servir de parteira <a. a (ou à) parturiente> <há anos que não assiste> 5
t.i. prestar auxílio ou assistência a; ajudar, socorrer 6 t.i. ser da competência ou
atribuição de (alguém); caber, competir <diante do ocorrido, assiste-lhe o direito de
reclamar> 7 t.i. acompanhar, esp. em ato público, na qualidade de ajudante ou
assessor <a. ao governador na inauguração do museu> 8 t.i. residir, morar <assiste
em Bali> 9 t.i. estar, permanecer <a alegria assiste em seu coração> 10 t.d. basq
futb passar a bola a (outro jogador da própria equipe), deixando-o bem colocado
para fazer a cesta ou o gol ¤ gram este v., com o sentido de presenciar, ver, tendo
como complemento um pron. pessoal, não admite a forma lhe(s), somente a ele(s),
a ela(s): assisti a ele (filme) em Paris ¤ gram/uso no Brasil, é comum o uso deste
verbo como t.d.: assistir o filme ¤ etim lat. adsisto ou assisto,is,stìti,stìtum,sistère
'estar ou conservar-se de pé junto a, comparecer, assistir em juízo' ¤ sin/var ver
sinonímia de ajudar ¤ ant ver sinonímia de atrapalhar ¤ hom assistia(1ª3ªp.s.),
assistias(2ªp.s.) / acistia(s.f.) e pl.
31

Você também pode gostar