Explorar E-books
Categorias
Explorar Audiolivros
Categorias
Explorar Revistas
Categorias
Explorar Documentos
Categorias
ALL WORK
Obrigado por escolher a Empilhadeira Elétrica Patolada "ALL WORK" modelo AW-15 PSE!
Esperamos que nossas empilhadeiras elétricas tragam grande comodidade para o seu trabalho!
Por favor, leia atentamente o manual antes da operação
Este manual é um manual comum. Reservamo-nos o direito de modificar a tecnologia da
transEmpilhadeira elétrica. Se há alguma coisa no manual que não é consistente com a situação
real, o a condição real deve ser considerada correta e o manual é apenas para referência técnica.
*****************************************************************************
Atenção!
Os operadores devem obedecer rigorosamente as normas da ISSO/DIS 3691-1.3:2008
"Especificações de Segurança de Veículos Automotores industriais". Pessoal não treinadas não
estão autorizadas a operarem a Empilhadeira Patolada por trazer riscos de acidentes na
manipulação das cargas.
*****************************************************************************
De acordo com a ISO 3691 "Especificações de Segurança de Veículos Automotores industriais", a
capacidade de carga e a altura de elevação de nossa Empilhadeira Patolada AW-15 PSE estão
estipulados da seguinte forma:
1 - Quando a altura de elevação de AW-15 PSE estiver abaixo de 2,500 milímetros (incluindo a
altura de 2500mm), a capacidade de carga máxima é a capacidade nominal. A sobrecarga é
proibida.
2 -. Quando a altura de elevação da Empilhadeira Patolada AW-15 PSE está acima de 2,500
milímetro (excluindo 2500mm), a capacidade de carga é menor do que a capacidade de carga
nominal. Tome os seguintes diagramas como uma referência com as cargas nominais de
1.000 kg, 1.500 kg e 2.000 kg. Da gama de fabricação disponível estamos comercializando
somente a com capacidade de 1500kg conforme a plaqueta de identificação abaixo:
2
MAXTER MÁQUINAS E EQUIPAMENTOS LTDA.
Av. dos Remédios, 141 – V. dos Remédios – Osasco – S.P. - F.: 11 – 3602-6010
Av. 1, s/ número – Bairro Reunidas (Rodovia Anhanguera, Km 115,2) – Sumaré – S.P. - F.: 19 – 3883-6623
Índice analítico
01. Diagrama de configuração e parâmetros técnicos principais .................................................... 5
3
Apêndice: "Especificações de Segurança de Veículos Automotores industriais"
Breve introdução:
A Empilhadeira Elétrica Patolada AW-15 PSE adota baterias tipo chumbo-ácidas como fonte dinâmica e um
motor de CA como a força motriz transferida através da transmissão da engrenagem. A elevação dos garfos
dependem do motor de corrente contínua e o sistema de transmissão hidráulica. O movimento para cima e para
baixo dos cilindros hidráulicos levantam os garfos e as mercadorias. Como a movimentação e de elevação da
Empilhadeira é acionada eletricamente, ela possui as características de economia de energia, elevação eficiênte,
operação estável, fácil manuseio, segurança e confiabilidade, com baixo nível de ruído e sem poluição, etc. Esta
Empilhadeira Patolada adota bateria com tensão de operação de 24V, que favorece um prolongado tempo de
uso depois de um recarregamento completo.
A Empilhadeira Patolada é aplicável para o empilhamento e a manipulação de bens em terreno firme e plano.
Ambiente permitido para uso:
a. Altura acima do nível do mar não deve ser superior a 1000m;
b. A temperatura ambiente não deve ser superior a 40 ℃ e não inferior a -25 ℃ ;
c. Quando a temperatura ambiente atinge 40 ℃ , a humidade relativa não deve exceder 50%, a uma
temperatura mais baixa, mais alta humidade relativa é permitido.
d. Piso firme e plano
e. É proibido utilizar a Empilhadeira patolada em um ambiente de inflamáveis, explosivos ou corrosivos com com
substâncias ácidas e alcalinas presentes.
Descrição:
O manual de instruções deve ser mantido pelo operador, e devem ser lidas pelo mesmo até que ele consegua
uma compreensão completa das informações.
O manual de instruções é composto de funcionamento, manutenção conveniente e simples, e inspeção de
rotina.
O manual de instruções deve ser lido com atenção antes da operação, a fim de utilizar corretamente e dar
manutenção adequada para garantir o transporte de material seguro e eficaz.
A instrução pode estar em desacordo com o equipamento na prática, devido à inovação de produto.
O manual de instruções deve ser acompanhado com em caso de locação de caminhão ou de transferência.
Por favor, entrar em contato com nosso departamento de vendas em caso de haver qualquer problema.
Descrição do símbolo: Regulamentos dos símbolos que se seguem são de grande importância para a sua
segurança e outras pessoas também.
4
1. Diagrama de Configuração
5
6
1.2 Principais Parâmetros Técnicos(AW-15 PSE – Emp. Patolada c/ Torre) - 1.0 ton.
1.1 Fabricante (abreviado) Ningbo Ruyi Ningbo Ruyi
1.2 modelo AW-10 PSE (high standard) AW-10 PSE(standard)
Characterísticas
4.15 condução
Altura, baixou h13 (mm) 90 90
Dimensões
7
AW-15 PSE - Empilhadeira Patolada com Torre 1.5 ton.
1.1 Fabricante (abreviado) Ningbo Ruyi Ningbo Ruyi
1.2 modelo AW-15 PSE (high standard) AW-15 PSE(standard)
Modelo de condução
1.4 Caminhando Caminhando
8
AW-20 PSE Empilhadeira Patolada com Torre 2.0 ton.
1.1 Fabricante (abreviado) Ningbo Ruyi Ningbo Ruyi
1.2 modelo AW-20 PSE (high Standard) AW-20 PSE(standard)
4.15 condução
Altura, baixou h13 (mm) 90 90
Dimensões
3. Normas de segurança:
Aviso:
Por favor, preste atenção aos seguintes itens primeiro antes da operação do equipamento:
1) Esta equipamento elétrico é limitado apenas para utilização em locais fechados com um piso sólido e plano.
Operação em ambientes inflamáveis, explosivos ou corrosivos, com a presença de substâncias ácidas ou
alcalinas são condições que devem ser estritamente proibidas.
2) Somente operadores que receberam treinamento formal ou está autorizado podem ser autorizados a dirigir o
equipamento.
3) Leia esta instrução com cuidado antes do funcionamento, a fim de dominar o desempenho do equipamento;
verificar se o equipamento está em seu estado normal antes de cada operação. É proibido o uso de equipamento
com defeito; a reparação do mesmo por pessoas não treinadas também é proibida.
4) Operação em sobrecarga é proibida.
5) No transporte de mercadorias, e na operação, o centro de gravidade das mercadorias deve estar dentro do
limite de tamanho dos dois garfos. É proibido o transporte de mercadorias soltas ou mal centralizadas.
6) O equipamento deve movimentar-se lentamente quando os garfos estiverem p/ dentro ou p/ fora do palete.
7) É estritamente proibido pressionar o botão de elevação ou abaixamento durante a movimentação do
equipamento. Enquanto isso, não ergua e abaixe acinando os botões rapidamente ou com freqüência, porque a
rápida e freqüente elevação poderá causar danos ao equipamento e/ou mercadorias.
8) Não transportar mercadorias pesadas sobre os garfos rapidamente.
9) Não colocar as mercadorias no equipamento por um longo tempo!
10) É estritamente proibido fazer curva acentuada no corredor estreito. Quando efetuar curvas, abrandar a
velocidade do equipamento, de modo a garantir a segurança do pessoal e dos bens transportados.
11) Desça os garfos na posição mais baixa quando o veículo não está sendo utilizado, descançando-os no piso.
12) É proibido colocar qualquer parte do corpo sob as mercadorias e ou garfos.
13) Este equipamento é adequado para ser utilizado em pisos ou plataformas planas. Não colocar o
equipamento na rua por um longo tempo.
14) Operar com sobrecarga de peso é proibido. Caso contrário, a roda pode derrapar, resultando em danos de
roda e de motor, bem como o perigo para as pessoas e para os bens movimentados.
15) É estritamente proibido utilizar o equipamento com a tensão da bateria abaixo de 20,4V.
16) É estritamente proibido de conduzir responsável por ligar a ficha de alimentação CA diretamente.
17) É proibido operar o equipamento quando a altura de elevação de garfo exceder 500mm.
Nota:
Mesmo que cada equipamento elétrico tenha os mesmos parâmetros técnicos, pode haver
diferenças sobre as características de frenagem e aceleração também. Nunca dirigir o equipamento
até que você se familiarize com todas essas operações.
10
⑵ O desgaste do condutor durante a condução do equipamento:
Nota:
Por favor, colocar os sapatos de segurança e EPI’s. Não use roupas que são muito soltas
por poder ocorrer algum tipo de enganchamento ou enrrosco, o que resultaria em perigo.
Nota:
Nunca conduzir o equipamento quando estiver cansado ou sem-concentração, após ter
ingerido algum tipo de droga ou álcool.
Normas e regul. de segurança devem ser observados durante a operação ou manutenção do equipamento.
Nota:
Este tipo de equipamento elétrico se limita apenas a utilização em ambientes fechados
com um piso duro e plano. Operação em ambientes inflamáveis ou explosivos, ambiente corrosivo,
com a presença de ácido ou alcalino deve ser estritamente proibido.
a. A condição de piso deve ser boa e com um trafegar suave. Solavancos sempre devem ser evitados.
b. Iluminação suficiente deve ser assegurada no local de trabalho para garantir uma boa visibilidade.
c. Extintores de incêndio devem estar presentes nos locais onde equipamentos e carga são operados.
Os extintores devem cumprir com os requisitos de extinção de incêndios de material combustível sólido e
aparelhos elétricos.
d. Os níveis de ruído do equipamento mencionado na instrução é medido sob a condição de funcionamento
novo e em terreno plano, liso e firme. Se a superfície de tráfego for ruim ou as rodas do equipamento estiverem
danificadas, o ruído pode ser ampliado em demasia.
Aviso:
Não faça modificações no equipamento.
É Favor observar as normas de segurança e regulamentos do seu local de trabalho durante a operação, inspeção
e manutenção do equipamento.
- Modificação não autorizada do equipamento não é permitida.
- Não modifique ou altere um equipamento de movimentação industrial, pois poderá afetar, por exemplo,
estabilidade, capacidade ou os requisitos de segurança do equipamento, quando é feito sem a prévia aprovação
por escrito do fabricante do equipamento original, ou o seu representante autorizado, ou um sucessor do
mesmo. Isso inclui mudanças que afetam, por exemplo, freios, direção, a visibilidade e a adição de acessórios
removíveis. Quando o fabricante ou seu sucessor aprovar uma modificação ou alteração, devem também fazer e
aprovar as mesmas de forma apropriadas à placa de capacidade, decalques, etiquetas e operação e manuais de
manutenção, pois haverá modificações práticas nas especificações do equipamento.
- Apenas no caso do fabricante do equipamento não estiver mais no negócio e não houver sucessor interessado
11
no negócio, o usuário pode organizar uma modificação ou alteração de um equipamento de movimentação
industrial, desde que, no entanto, que o usuário considere:
a) providenciar a modificação ou alteração a ser concebida, testada e implementada por um engenheiro (s)
especialista em veículos industriais e segurança;
b) Manter um registro permanente do projeto, teste (s) e implementação da modificação ou alteração;
c) Aprovar e fazer as alterações necessárias para a placa de capacidade (s), decalques, etiquetas e manual de
instruções;
d) Fixar uma etiqueta permanente e facilmente visível para o equipamento indicando a maneira em que o
veículo tenha sido modificado ou alterado em conjunto com a data da modificação ou alteração, bem como o
nome e endereço da organização que realizou as tais tarefas.
⑹ Preparando o procedimento de operação de segurança:
Procedimento de operação de segurança devem ser formulados considerando situações práticas antes da
operação do equipamento. A segurança deve ser levada em consideração plena na preparação do procedimento
de operação.
Aviso:
A operação em sobrecarga nos equipamentos é proibida. A oparação em
sobrecarga poderá causar danos ao equipamento ou trazer prejuízos para operador.
⑼ Use suitable pallet:
The pallet shall be of suitable dimensions, neither too wide nor too large.
Nota:
Antes de verificar o sistema elétrico, desligar as chaves de ignição e os
interruptores de isolamento de emergência.
Nota:
Antes de inicializar o equipamento, certifique-se que não há nenhuma pessoa
ao seu redor.
12
Nota:
Se a visão do operador é dificultada pelas mercadorias volumosas, por favor
dirija de ré ou dirija sob a orientação de outras pessoas que trabalham no setor.
Nota:
Garantir que não haja pessoas ao redor do equipamento ao dirigir de ré.
Nota:
Condução através de acesso estreito deve ser guiado por operadores treinados.
Nota:
Em cruzamentos ou outros lugares com pouca visibilidade, o condutor só deve
seguir naquele sentido quando não houver nenhuma pessoa em ambos os lados.
Nota:
Matenha a concentração enquanto estiver operando o equipamento.
Atenção
O mecanismo de acionamento do veículo é instalado sobre a volante. Devido as
comuns diferenças entre os veículos, o timão do equipamento torna-se relativamente
rápido quando virado. Por este motivo, para evitar a colisão com outros objetos ao redor
do equipamento, gire em torno de si mesmo ou vire lentamente para efetuar manobras
seguras.
Nota:
Nunca arranque, freie ou vire bruscamente.
13
Virar bruscamente durante a manobra podem causar a inclinação do equipamento e resultar
em acidente grave. Não desacelerar bruscamente e virar com cuidado.
Nota:
Observar todos os itens de regras de segurança no local de trabalho. Desacelere e utilize a
buzina quando conduzir o equipamento ou outros veículos. Evite conduzir em lugares com
visibilidade ruim.
Nota:
Garantir o uma certa folga entre o equipamento e entrada.
Nota:
Garantir uma distância suficiente entre o caminhão e a estrada ou borda da
plataforma.
Quando rodando em estrada estreita ou plataforma, mantenha certa distância de segurança com a borda para
evitar a queda do equipamento.
Aviso:
Evite a operação de carga e descarga em piso inclinação, caso
contrário o equipamento pode tombar.
Nota:
O equipamento só pode transportar mercadorias sob capacidade
nominal.
1) É proibido a operação com sobrecarga de peso.
2) É proibido o transporte em declive.
3) É proibido dar carona para passageiros no equipamento.
4) Nunca empurre ou puxe a alavanca abruptamente.
5) Nunca usar o equipamento como veículo de reboque.
6) Quando transportar mercadorias com maior largura, o condutor deve ser extremamente cuidadoso para
virar devagar para manter o equilíbrio das mesmas. Desacelerar quando em subida ou descida, enquanto
isso observe ao redor por motivos de segurança.
7) O equipamento com defeito para reparo futuro não deve ser estacionado em lugares que impeçam o
tráfego. Abaixar os garfos na posição mais baixa possível e colocar a placa de advertência. Retire a chave.
8) Quando os dispositivos de proteção como protetor de carga do mastro não estiver montado, é proibido
operar o equipamento.
9) Tomar cuidado evitando o perigo da força do vento durante o carregamento de mercadorias muito leves.
14
Nota:
Tomar cuidado e evitar o perigo da força do vento durante a
operação de carregamento de mercadorias.
10) O operador deve dominar a velocidade de deslocamento, de acordo com as condições do site do
equipamento. O operador deve desacelerar e se mover a uma velocidade baixa quando virar, em um corredor
estreito, passando por portas giratórias ou em locais onde o espaço estiver restrito. O caminhão deve manter-se
distante o suficiente para a empilhadeira avançar. Parada abrupta e as ultrapassagens são proibidas em locais
perigosos ou onde a visão é impedida, exceto acidentes. É proibido manter-se com o corpo ou as mãos para fora
da cabine de condução.
11) A visão do condutor durante a operação: a visão do operador deve manter-se na direção do deslocamento
do equipamento e prestar a atenção para a condição do caminho em todos os momentos. Se as cargas
transportadas impedem a visão do condutor, estas devem ser ajustadas para trás do ângulo de visão do
condutor. Se as cargas não puderem ser ajustadas, um outro operador devem estar disposto a andar
emparelhado frontalmente, de modo a informar a condição do caminho para frente a ser percorrido.
12) Condução em elevação ou abaixamento: Os movimentos de elevação e abaixamento devem ser especificos
a condução em cada tipo de caminho percorrido. O piso deve ser mantido limpo, seguro e confiável, de acordo
com o desempenho técnico exigido pelo equipamento. Quando o equipamento estiver se movimentando com
carga, os garfos devem ser mantidos na posição erguida pelo menos uns 10 centímetros do piso. Quando descer
rampas, o operador deve inclinar-se para trás para equilibar-se. Com o equipamento inclinado, a condição de
estacionamento não é permitida assim como o movimento de elevação e abaixamento. Certifique-se de diminuir
a velocidade quando efetuar abaixamento e sempre se preparar para a frenagem.
14) Condições das cargas a serem transportadas: O operador do equipamento deve verificar se as cargas estão
cuidadosamente averiguadas de que não há qualquer risco. Antes do transporte das mercadorias, colocar e
acomodar bem as cargas. Se não houver nenhuma possibilidade de queda ou movimentação das mercadorias
durante o transporte, deve ser montado com dispositivos de protecção (por exemplo, grade de proteção).
3.4 Aviso importante após a operação:
1) Estacionamento: Estacione o equipamento no local designado. Nunca estacionar o equipamento na ladeira.
Assegurar-se que os seguintes pontos serão alcançados antes de fazer longos percursos com o equipamento:
a. Repouse os garfos na posição mais baixa possível.
b. Virar o volante para a posição central.
c. Desligue a chave de ignição.
15
2) Limpe o equipamento:
Nota:
Quando for fazer a limpeza do sistema elétrico, use ar comprimido, nuca água.
3)Carga:
Aviso:
Chama aberta é proibido nos locais de carga, caso contrário, desastres
com explosão ou incêndio podem ser causados.
Faça um registro da carga. Quanto ao método de carga, consulte a parte sobre o funcionamento da
bateria Tracionária.
4.Operação inicial
4.1 Operação inicial
4.1.1 No caso de condições de perigo, a energia pode ser desligada, mesmo com conector da bateria estando
ligado ao conector do próprio equipamento com o acionamento do botão de emergência.
Aviso:
É estritamente proibido operar o equipamento sem o botão de emergência.
4.1.2 - O equipamento só pode ser conduzido pela energia da bateria, mas sem corrente alternada rectificada
pode danificar as peças elétricas do equipamento. E comprimento do cabo da bateria (cabo de reboque) não
deve ser mais do que 6m.
4.1.3 - Se o equipamento for movido pela bateria externa através de um cabo de reboque, é proibido levantar
cargas nesta situação.
4.1.4 – Antes da operação inicial do equipamento, verificações devem ser realizadas como se segue:
a) Verifique se se o dispositivo está completo ou em estado normal de funcionamento.
b) Se o equipamento não está equipado com bateria, deve ser instalada a mesma. Tome cuidado para não
danificar o cabo da bateria.
4.1.5 - A curva característica do carregador deverá ser ajustada (curva de carga).
4.1.6 - Se o equipamento não é utilizado durante muito tempo, as rodas colocadas sob o piso serão pressionadas.
Somente depois que o equipamento é colocado em operação por um curto período de tempo, a roda poderá
voltar à sua forma original.
4.2 - Unidade do equipamento sem que o próprio condutor do equipamento esteja nele.
Aviso:
É estritamente proibido arrastar o equipamento para a encosta.
4.2.1 Em caso de arraste durante o funcionamento do equipamento acione o botão de emergência, a trava
eletromagnética deverá ser liberada.
4.2.2 Quando o equipamento é colocado num local especificado, o trava eletromagnética deve ser acionada, de
modo a tornar o equipamento broqueado.
16
5. Instrução de uso e operação
O equipamento elétrico adota baterias tracionárias como a fonte de energia para movimentar cargas em curta
distância e para o manuseio e empilhamento destas. O uso e a operação corretas vão trazer grande
conveniência para o seu trabalho, mas o contrário irá danificar o equipamento ou colocar em risco a si e as
cargas movimentadas.
Aviso:
É estritamente proibido o uso de equipamento com defeito.
5.1.1 Antes da operação, por favor, verifique se o equipamento está no seu estado normal: Existe algum
vazamento de óleo nas tubulações hidráulicas? Estão as rodas de apoio capazes de funcionar
normalmente? Existe algum bloqueio? Os equipamentos com problemas são proibidos de entrarem em
operação.
5.1.2 Verifique se há alguma energia elétrica nas baterias com o método indicado na Fig.I - Acione a chave geral
para ligar a fonte de alimentação geral, destravando a fechadura elétrica no punho, verificar o medidor de
energia elétrica no painel de instrumentos do equipamento. Se a led final zero estiver aceso, ele indica
que não há energia elétrica nas baterias e o recarregamento deve ser realizado de uma só vez até o final.
É proibido operar o equipamento sem energia elétrica, pois irá reduzir significativamente a vida útil das
baterias e até mesmo danificar as mesmas.
Liguar a
Não há energia elétrica nas
Fechadura elétrica alimentação
baterias se esse led estiver aceso.
supply
Desligua a
alimentação
Fig. I
5.1.3. Verifique se o freio do equipamento está normal. Confira a elevação, descida, movimentação para frente
e para trás do equipamento para ver se as ações estão normais. Verifique se o botão de emergência
anti-esmagamento (ação de reversão de sentido) do equipamento se está normal com o método indicado na
Fig.II:
17
desaceleração
button
BUZINA
A
C SUBIR SUBIR
ER R
BAIXAR BAIXAR
Fig. II
Aviso:
É estritamente proibido girar o botão do acelerador rapidamente para
acelerar repentinamente o equipamento durante a movimentação de carga.
Mover a alavanca de controle para a posição “C” tal como indicado na Fig. II e pressione o botão de subida /
descida no controle do timão para ver se a elevação e abaixamento dos garfos estão normais. Em seguida virar
a alavanca de controle para a posição “B”, tal como indicado na fig. II, e lentamente acionar o equipamento
pressionando a alavanca para a posição horizontal para verificar se o equipamento pode andar e freiar
normalmente.
Mova a alavanca de controle para a divisão “B” como indicado na Fig.II, pressione o botão de retrocesso de
emergência no topo da alavanca de controle para verificar se o equipamento pode se mover para trás
normalmente.
Após a verificação acima, se não há nenhuma falha no equipamento, ele pode ser colocado em operação, se
houver alguma falha, por favor, repará-la de imediato. É proibida a utilização de equipamentos com problemas.
5.2 Em operação:
5.2.1
Knob do Acelerador: O Knob do acelerador é usado para controlar o sentido de deslocamento e velocidade do
equipamento. Para colocar o equipamento em operação de deslocamento, inclinar a alavanca de operação
para posição “B” indicada no diagrama acima. Quando o punho da alavanca está na posição “A” ou “C”, o
equipamento permanece no estado de alimentação desligada, e não pode movimentar-se. Quando a alavanca
de operação está na posição “B” o botão de acelerador está ligado numa das direções, e o equipamento
movimentar-se-a na direção selecionada. E quando o acelerador for acionado em outra direção, o
equipamento irá movimentar-se nesta outra direção. Quanto maior for a amplitude de deslocamento do
acelerador, mais rapidamente o equipamento irá deslocar-se.
Nota: Um freio magnético é instalado na extremidade do eixo do motor da roda motriz e há uma câmara e um
interruptor de avanço lento instalado no eixo de rotação do braço rotativo. Apenas quando o braço inclina
18
entre 30 ° ± 20 ° (tal como indicado na fig. II), o equipamento pode ser acionado e deslocar-se. Maior ou
menor que o ângulo mensionado, o equipamento será desligado e bloqueado. No entanto, o equipamento
pode elevar as cargas. Quando há elevação de cargas, o equipamento não pode deslocar-se. Tal como indicado
na fig. II, quando a alavanca de operação está na posição “A” ou “C”, o equipamento só pode elevar ou abaixar,
mas não se desloca, quando a alavanca de controle está na posição “B”, o equipamento pode deslocar-se, bem
como elevar ou abaixar os garfos ao mesmo tempo. A posição de operação da alavanca não será
especialmente descrita nas descrições que se seguem, isto é, o equipamento só pode elevar ou abaixar, mas
não se desloca quando a alavanca está na posição “A” ou “C” e a alavanca deve estar em posição “B” para o
equipamento se deslocar.
5.2.2 Tal como indicado na fig. II, há um botão na alavanca de controle de operação o qual é utilizado para
reduzir a velocidade do equipamento. Quando este botão é pressionado o equipamento "desacelera", bem
como se a maçaneta do acelerador for girada, o equipamento vai deslocar-se a uma velocidade baixa. Este
estado é mais adequado para virar uma esquina, empilhamento com movimento que envolva manobras para
dentro e para fora da prateleira enquanto se retira as cargas. Quando botão de "desacelerar" é liberado e o
botão do acelerador é acionado, o equipamento vai restabelecer a velocidade normal de deslocamento.
Nota:
Por favor, verifique os seguintes itens antes da operação do equipamento:
Garantir que não haja cargas classificadas e bens danificados em área de carga e descarga.
Garantir que não haja cargas ou objetos que impedem a segurança na movimentação.
Tal como indicado na fig. II, puxe o interruptor de alimentação geral de energia, desbloqueando a chave elétrica,
e conduza o equipamento para empilhar as cargas nas proximidades. (As extremidades dos garfos devem ficar
cerca de 300 mm da pilha de cagas). Pressione o botão de abaixamento, ajustando a altura da mesa para uma
posição adequada, e inserir o garfo lentamente e tão profundamente quanto possível no palete da carga.
Pressione o botão até que o garfo de elevação fique de 200-300 mm do chão. Movimente o equipamento para a
localização da prateleira de carga e pare lentamente. (A extremidade dos garfos devem ficar mais do que 300mm
distantes da prateleira de carga) Pressione o botão de elevação dos garfos e suba a uma altura adequada, com a
plataforma (A parte inferior do palete deve ultrapassar cerca de 100 mm da altura da prateleira de carga). Mover
as cargas lentamente para a posição exata da prateleira e precionar o botão de descida para colocar os produtos
cuidadosamente sobre a prateleira. Mantenha os garfos longe das mercadorias e conduza o equipamento
lentamente para tirar o garfo do palete de carga. (A extremidade dos garfos devem ficar cerca de 300 mm da
estante de carga). Abaixe o garfo até que fique cerca de 300mm do chão e conduza o equipamento distante da
prateleira. Atenção deve ser observado que não deve haver obstáculos ao redor e ao girar o equipamento, assim
como a velocidade deve ser reduzida.
19
Aviso:
O mecanismo de acionamento do veículo é instalado no lado dianteiro.
Devido as comuns diferenças entre veículos, podem ocorrer oscilações laterais do
equipamento relativamente rápidas quando está virando. Por este motivo, para evitar
a colisão com outros objetos próximos à face dianteira do equipamento, fazer giro ou
virar de forma o mais lento possível.
5.3.1 Ao pressionar o botão de elevação, os garfos podem subir, mas se quando se solta o botão de elevação, o
garfo ainda continuar subindo, o equipamento está em uma situação fora controle durante a elevação. Nesse
caso, desligue a chave geral de abastecimento de energia para cortar o fornecimento de energia. Conduzir o
equipamento para uma posição segura para abaixar o garfo manualmente e reparar o circuito do mesmo.
5.3.2 Se o freio parar de funcionar quando o equipamento estiver em operação, a operação deve ser
interrompida imediatamente para reparar o equipamento.
5.3.3 Quando o equipamento está se movendo para a frente e empurrando o operador contra uma parede ou
outros objetos, pressione o botão de inversão de emergência na parte superior da alavanca de operação e o
equipamento automaticamente se moverá para trás para evitar ferir o operador.
Aviso:
Há gás hidrogénio acumulado quando da bateria durante o carregamento. Assim,
o ambiente de carregamento exige uma boa ventilação e não deve haver
nenhuma chama, caso contrário, poderá causar explosão ou incêndio.
6.1.7 A fim de controlar com precisão o teor de ácido sulfúrico da solução eletrolítica, a densidade da solução
eletrolítica das baterias deve ser examinada durante o último período de carregamento. Se houver
inconsistência, ajustar com água destilada ou de ácido sulfúrico, com uma densidade de 1,40 Kg/l
(recomendado que seja feito somente por pessoal de assistência técnia especializada em baterias). A densidade
da solução eletrolítica e a superfície do líquido devem ser ajustados para o valor estipulado nas duas horas
seguintes, durante a fase de carregamento.
6.1.8 Depois que a carga inicial for concluída, a superfície da bateria deve ser limpa. Fechar a tampa da caixa e
as tampas dos elementos e, em seguida, as bateria já pode ser utilizada.
6.2.2 Carga comum: A primeira etapa da carga é efetuada com uma corrente de 30A, e que na segunda fase é
reduzida para 15A. O método de carga é o mesmo que na carga inicial. O volume de carga é 130-140% do
volume descarregado e o tempo de carga é de cerca de 12 horas no total.
6.2.3 As bateria em uso normal deve evitar o excesso de carga, mas o reforço de carga deve ser bem conduzido
para as baterias nas seguintes situações, ou seja, na equalização de carga.
a. Quando alguns elementos da bateria estão com uma tensão mais baixa do que o demais elementos no
processo de descarga e a bateria necessite ser reparada por falha. (Quando a carga de equalização é realizada,
os pólos positivos e negativos da bateria deve ser, respectivamente, ligados com os pólos positivo e negativo do
carregador, à fonte de alimentação DC, e a carga deve ser efetuada de forma independente).
b. Carga de equalização deve ser efetuada nas baterias durante o uso normal a cada 2-3 meses.
c. Carga de equalização devem ser efetuada para as baterias que não tenham sido utilizados durante um longo
período de tempo antes da utilização. Descarga profunda de estoque.
6.3 Armazenamento
As baterias devem ser armazenadas em um local limpo, seco e bem ventilado, com uma temperatura entre
5-40 ℃ . A vida útil de uma bateria dever ser de pelo menos 2 anos e pode chegar a até 5 anos se bem cuidada.
As baterias devem ser mantidas de acordo com os seguintes requisitos durante o armazenamento:
a. Nenhuma luz direta do sol deve incidir sobre a mesma que deve permanecer a pelo menos 2 m de distância de
qualquer fonte de calor.
b. Evite o contacto com as substâncias nocivas. Nenhum material metálico pode cair sobre as baterias.
c. A bateria ou os seus elementos não deve ser colocada na vertical ou de cabeça para baixo e não podem sofrer
impactos mecânicos ou ser fortemente comprimidos.
d. A bateria não deve ser armazenada com solução eletrolítica. Sempre que for necessário em situação especial
em que as bateria deva ser armazenada com uma solução eletrolítica, ela deve ser totalmente carregada e a
densidade e a superfície do líquido da solução eletrolítica deve ser ajustada de acordo com os valores previstos.
Quando o período de armazenamento chegar a um mês, a bateria deve ser recarregada complementarmente
com o método de carga comum como se estivesse recebido uma descarga em uso.
6.5 Operação da bateria tracionaria durante a fase final da sua vida útil
⑴ Operação da bateria tracionária durante a fase final da sua vida útil
Adicionar água destilada diariamente na fase de final vida da bateria tracionária.
⑵ Tratamento da bateria com a capacidade esgotada
Quanto a bateria não conseguir segurar mais a carga, tirar o eletrólito e decompor a bateria para reciclo dos
materiais internos. Isto por lei aqui no Brasil pelo órgão CONAMA determinação número 257, dever ser feita pelo
próprio fabricante da bateria ou qualquer outro na falta deste. O eletrólito e os resíduos podem ser eliminados
de acordo com as devidas normas locais durante a operação e vida útil.
6.7 Carregador
Se o carregador que você usa é do tipo automático. Ele deverá cumprir os seguintes requisitos:
a. A tensão de saída do carregador: 24V
b. A corrente mínima de saída do carregador: 30A ( a bateria pode ser recarregada com correntes de até 0,17 X
Capacidade em Ah/8h).
Se o carregador utilizado é semi-automático ou manualmente ajustável, por favor, carregar a bateria de acordo
com os requisitos de uso e manutenção mencionados.
24
Ligue a chave do contato elétrico para verificar se o instrumento
Instrumento 13 Função
do painel funciona normalmente ou não.
Chassis do
14 Danificado ou não. Se há a presença de qualquer fissura.
equipamento, etc.
Outros Verificar que se fizer os movimentos de elevação, abaixamento,
15 Função para frente e para trás e reverso de emergência do equipamento
é normal, se ocorre algum ruído anormal.
Nota:
Todo o trabalho de reparação deve ser realizada por pessoal profissional.
Por favor, entre em contato com o departamento de vendas da nossa empresa, se você precisar ajustar ou
substituir os componentes.
Nota:
Os componentes para substituição devem ser os originais fornecidos por nossa empresa. Ao substituir
componentes do equipamento, os componentes com os requisitos de segurança o mesmo com o projeto
original deve ser usado.
O óleo lubrificante e óleo hidráulico em uso devem ser sempre os recomendados por nossa empresa.
Nota:
Os locais para a manutenção devem ser bem identificados e pode fornecer outros serviços, como instalação
de sistema de elevação e segurança, proteção, etc.
Os locais devem estar ao nível do solo e possuírem boa ventilação.
Os locais devem ser equipados com dispositivos de extinção de incêndios.
25
⑵ Precauções antes de reparação e manutenção:
Nota:
Não fumar.
Organizar o trabalho de auto-proteção.
Limpe o óleo espalhado em tempo.
Antes de adicionar óleo lubrificante, limpar o óleo sujo ou poeira sobre as articulações com escova ou pano.
Exceto em determinada situação, desligue a chave e retirar da tomada.
Abaixe os garfos para o ponto mais baixo quando executar a manutenção, de preferência repousar no piso.
Garantir que não haja cargas no equipamento quando desmontar as mangueiras de óleo de alta pressão.
Além do mais, os garfos devem ser descidos para na posição mais baixa, desta forma, a pressão do sistema
hidráulico pode ser libertado.
Pela razão de que existem capacitores armazenam uma quantidade pequena de energia elétrica no circuito,
por isso antes de entrar em contato com os pontos de ligação do circuito principal, descarregue-o em
primeiro lugar.
Limpe as partes elétricas com ar comprimido, nunca lave com água.
Quando o equipamento exige uma posição de elevação para manutenção, a proteção da segurança em
altitude deve ser feita para o pessoal de reparação e manutenção, evitando-se desta forma possível queda
acidental.
26
9.5 Inspeção e manutenção depois de 50 horas (Semanal)
Quando o knob de operação é acionado, com o punho de direção de
1
comutação posicionado entre A e B, ocorre um ruído do freio.
Sistema de
freios 2 A sujeira de óleo e poeira na roda de giro dentada deve ser limpa.
A folga entre freios deve ser mantido entre 0,2 milímetros e 0,8
3
milímetros.
Inspeccionar o nível do líquido de electrólito, somente água
Nível de
4 desmineralizada pode ser utilizada para completar se o nível de líquido
eletrólito
estiver abaixo do topo das placas da bateria dentro dos elementos.
Densidade A gravidade específica deve de 1.280 g/dm3 ou 1,28 Kg/L depois de
5
do eletrólito totalmente carregada e descançada a 25°C.
Limpeza da
bateria 6 Feche as tampas dos elementos e lave com água da torneira.
tracionária
Inspeção
7 Polir a superfície áspera dos contatos utilizando uma lixa.
do contator
27
carregador e 13 Interruptor de chave função
elétrica
14 Contator Desempenho e função do contator
16 Controlador função
Status de uso da escova de carbono e retificador de
17 Motor de tração
selênio.
Status de uso da escova de carbono e retificador de
18 Motor de elevação
selênio.
Status de uso da escova de carbono e retificador de
19 Motor de direção
selênio.
20 Fusível Se está perfeito ou não
Cablagem, conexões e
21 Se está flexível e se está danificada ou não.
terminais
2. Em seguida, ajuste o comprimento dos parafusos de ajuste 1 e aperte os parafusos de aperto. Após o ajuste,
a folga entre a placa de aço do freio e o magnético deve ser mantida entre 0,2 e 0,3 milímetros. Durante o ajuste,
certifique-se de que os três parafusos de aperto são ajustados uniformemente, de modo a assegurar que a folga
entre o disco de travagem e de aço magnético estão distribuídos em torno da mesma forma. Após o ajuste, ligue
o freio com 24v CC. Em seguida, o freio vai fazer um som claro.
Limpar a sujeira e poeira nas pastilhas do freio, e ao mesmo tempo verificar o status do
Freio
desgaste das mesmas.
28
9.8 Manutenção de 1.200 horas (a cada seis meses)
Durante a manutenção, por um ano e meio, o processo de manutenção por três meses deve ser repetido.
Quando as peças devem ser ajustadas e substituídas, por favor, entre em contato com o pessoal de
manutenção da nossa empresa.
Polir a superfície áspera dos contatos usando uma lixa.
Contator
Substitua de acordo com o estado quando o funcionamento não estiver perfeito.
29
9.10 Período de Manutenção de consumíveis e peças parciais:
Período de
Itens Manutenção conteúdo Observações
manutenção de
Rolamentos de roda das
Substituição 1200 horas
patolas
rolamento das patolas Substituição 1200 horas
Substituir quando descobrir
Selos Substituição 1200 horas
danos
Caixa de velocidades Substituindo graxa lubrificante 1000 horas
Óleo hidráulico Substituição 1000 horas
Mangueira de óleo de Substituir quando descobrir
Substituição 2000 horas
alta pressão danos
Filtro do reservatório
Limpeza 1000 horas
hidráulico
Verifique se há escovas de
Condução do motor 1000 horas
carbono e rolamentos
Verifique se há escovas de
Motor de direcção 1000 horas
carbono e rolamentos
Bomba de óleo do Verifique se há escovas de
1000 horas
motor carbono e rolamentos
30
10.3 Carga e descarga de caminhão:
Antes de carregar o caminhão, verificar a placa de identificação para o peso total do caminhão para escolher o
equipamento de manuseio adequado de elevação. No içamento do equipamento deve ser mantido o nível e o
desembarque deve ser mantido lento e estável. O pessoal em torno deve prestar atenção para a segurança.
Uma pessoa dever ser responsável pela condução. Se outro equipamento é utilizado para a carga e descarga,
por favor verificar a situação da base do caminhão. Tome o cuidado para inserir os garfos até o fundo, na
tentativa de evitar danificar a roda motriz e a roda de equilíbrio, e a roda de apoio.
Nota:
Manipular a bateria tracionária suavemente durante elevação e transporte da bateria. Caso
contrário irá causar danos na própria bateria ou trazer perigo para quem tiver operando.
31
O equipamento só pode ① Contator está c/ mau contato ou queimado. Reparar ou substituir
mover para frente ou
2
para trás. ② Não é um defeito na placa de circuito. Reparar ou substituir
32
③ Cilindro do mastro inoperante Reparar ou ajustar
④ Mastro torto Reparar ou endireitar
⑤ O orifício de retorno de óleo está bloqueado limpar
⑥ Válvula eletromagnética fora de controle Analisar o problema
Tensão final da bateria ① Danos individuais na bateria Reparar ou substituir
tracionária muita baixa ② Baixo nível da solução eletrolítica Adicionar solução eletrolítica
9
(após carregada)
③ Corpo estranho na solução eletrolítica Substitua solução eletrolítica
33
13. Sinal de falha comum e solução de problemas
34
contator principal.
2 - Contator principal fechado ou preso.
3 - Contator principal soldado.
4 - Driver contator principal em curto.
Precharge Problema de pré-carga 1 - Controlador com defeito.
2 - Tensão de bateria fraca.
Problema no freio
3,3 Brake Fault 1 - Bobina de freio em curto ou aberto.
eletromagnético.
2 - Culpa do condutor do freio.
Temporizador KSI total
4,1 Service Total Disable Expirado temporizador KSI total.
expirou.
Temporizador de condução
Service Driver Disable Temporizador de condução total expirou.
total expirou.
Ajuste do temporizador
Service Total Expired Ajuste temporizador serviço (KSI) expirado.
serviço (KSI) expirado.
Ajuste do temporizador Ajuste do temporizador serviço (motorista)
Service Driver Expired
serviço (motorista) expirou. expirou.
A tensão da bateria esta
Battery Over voltage A tensão da bateria é muito alta.
4,2 muito alta.
A tensão da bateria é muito
Battery Under voltage 1 - tensão da bateria é muito baixa.
baixa.
2 - terminal da bateria corroídos.
3 - bateria de armazenamento está
danificado.
Dissipador de calor do
4,3 Temperature Cutback controlador está muito 1 - A potência do controlador é pequena.
quente ou muito frio.
2 - Carga excessiva no veículo por muito
tempo.
3 – Má Dissipação de calor.
Interruptor de modo está
4,4 Anti Tiedown 1 - Interruptor de modo está colado.
fechado na inicialização.
2 - Interruptor está na posição M2.
5,1 Hardware Failure falha de hardware Controlador defeituoso.
35
2. COMBI AC1 microcontrolador mestre - visão dos alarmes
Código de O estado da
Código de Procedimento
erro escravo Descrição Efeito máquina quando
erro mestre de reinício
relacionado o teste é feito
Válvula, motor da
bomba e motor de
Pedido de
Tensão de capacitores não tração pararam de
CAPACITOR waiting for levantamento
aumenta. funcionar, contator Inicialização
CHARGE traction da válvula,
principal aberto, freio
ou tração.
eletromagnético do
equipamento.
Válvula, motor da
bomba e motor de
Pedido de
Motor de tensão de saída tração pararam de
waiting for levantamento
VMN LOW mais baixa do que o funcionar, contator Inicialização
traction da válvula,
esperado. principal aberto, freio
ou tração.
eletromagnético do
equipamento.
Válvula, motor da
bomba e motor de
Pedido de
Motor com tensão de tração pararam de
waiting for levantamento
VMN HIGH saída superior funcionar, contator Inicialização
traction da válvula,
do que o esperado. principal aberto, freio
ou tração.
eletromagnético do
equipamento.
Válvula, motor da
bomba e motor de
Pedido de
tração pararam de
POWER MOS waiting for Tubo de alimentação MOS levantamento
funcionar, contator Inicialização
SHORTED traction é curto. da válvula,
principal aberto, freio
ou tração.
eletromagnético do
equipamento.
Válvula, motor da
Problema no circuito de
bomba e motor de
hardware que gerencia Pedido de
tração pararam de
COIL SHORT waiting for curto-circuito em contator levantamento
funcionar, contator Inicialização
HW KO traction principal e da bobina da válvula,
principal aberto, freio
eletromagnética. ou tração.
eletromagnético do
equipamento.
COIL waiting for Curto-circuito em contator Válvula, motor da Tração em Pedido de
36
SHORTED traction principal ou bobina. bomba e motor de espera levantamento
tração pararam de da válvula,
funcionar, contator ou tração.
principal aberto, freio
eletromagnético do
equipamento.
Válvula, motor da
bomba e motor de
Curto-circuito no motor da Pedido de
tração pararam de Inicialização de
DRIVER waiting for bobina do contator levantamento
funcionar, contator tração em
SHORTED traction principal, que não é capaz da válvula,
principal aberto, freio espera
de fechar. ou tração.
eletromagnético do
equipamento.
Válvula, motor da
Comando de bobina do bomba e motor de
Pedido de
CONTACTOR contator principal está tração pararam de
waiting for Tração em levantamento
DRIVER danificado (o interruptor funcionar, contator
traction espera da válvula,
DAMAGED do contator principal não é principal aberto, freio
ou tração.
capaz de fechar). eletromagnético do
equipamento.
Válvula, motor da
bomba e motor de
A bobina do contator Pedido de
tração pararam de
CONTACTOR waiting for principal tem sido levantamento
funcionar, contator inicialização
OPEN traction impulsionada, mas a da válvula,
principal aberto, freio
mudança não pode fechar. ou tração.
eletromagnético do
equipamento.
Válvula, motor da
bomba e motor de
Pedido de
Mau funcionamento tração pararam de
CONTACTOR waiting for levantamento
contator principal funcionar, contator inicialização
CLOSED traction da válvula,
principal aberto, freio
ou tração.
eletromagnético do
equipamento.
Válvula, motor da
bomba e motor de
Pedido de
Circuito de frenagem tração pararam de
AUX DRIVER waiting for Inicialização levantamento
elétrica tubo MOS é curto. funcionar, contator
SHRT traction em espera da válvula,
principal aberto, freio
ou tração.
eletromagnético do
equipamento.
Guia de bobina de Válvula, motor da Pedido de
AUX DRIVER waiting for frenagem está danificado. bomba e motor de Tração em levantamento
OPEN traction (Não é capaz de fechar) tração pararam de espera da válvula,
funcionar, contator ou tração.
37
principal aberto, freio
eletromagnético do
equipamento.
Válvula, motor da
Saída de construído em
bomba e motor de
driver inteligente, que Pedido de
tração pararam de
POS AUX waiting for fornece bobina Eb levantamento
funcionar, contator inicialização
SHORT traction positivo, é alta (= batt) da válvula,
principal aberto, freio
quando o contato do ou tração.
eletromagnético do
interruptor é aberto.
equipamento.
Válvula, motor da
bomba e motor de
Pedido de
LOGIC tração pararam de Inicialização de
waiting for Condição de sobretensão / levantamento
FAILTURE funcionar, contator tração em
traction subtensão foi detetado. da válvula,
#1 principal aberto, freio espera
ou tração.
eletromagnético do
equipamento.
Válvula, motor da
bomba e motor de Tração, espera
Pedido de
LOGIC Circuitos de feedback de tração pararam de imediatamente
waiting for levantamento
FAILTURE motor de tensão estão funcionar, contator após o fim do
traction da válvula,
#2 danificados. principal aberto, freio contator
ou tração.
eletromagnético do principal.
equipamento.
Válvula, motor da
bomba e motor de
Pedido de
tração pararam de
LOGIC waiting for Falha na corrente de alta Inicialização levantamento
funcionar, contator
FAILTUR#3 traction HW proteção de circuito. em espera da válvula,
principal aberto, freio
ou tração.
eletromagnético do
equipamento.
Válvula, motor da
Na condição de repouso bomba e motor de
Pedido de
(sem corrente aplicada ao tração pararam de
waiting for Inicialização levantamento
STBY I HIGH motor) os gabaritos funcionar, contator
traction em espera da válvula,
actuais estão no intervalo principal aberto, freio
ou tração.
permitido. eletromagnético do
equipamento.
38
Válvula, motor da
bomba e motor de
Problema no conversor DA Pedido de
tração pararam de inicialização de
ANALOG waiting for de microcontrolador levantamento
funcionar, contator tração em
INPUT traction mestre. da válvula,
principal aberto, freio espera
ou tração.
eletromagnético do
equipamento.
Válvula, motor da
bomba e motor de
Pedido de
Problema do tração pararam de inicialização de
ENCODER waiting for levantamento
descodificador funcionar, contator tração em
ERROR traction da válvula,
principal aberto, freio espera
ou tração.
eletromagnético do
equipamento.
Válvula, motor da
Descasamento entre a bomba e motor de
Pedido de
entrada de entrada tração pararam de inicialização de
TILLER waiting for levantamento
interruptor hard e soft e funcionar, contator tração em
ERROR traction da válvula,
entrada do leme. principal aberto, freio espera
ou tração.
eletromagnético do
equipamento.
Válvula de motor da
Microcontrolador mestre bomba, e tração giro de
inicialização de
WATCHDOG waiting for não pode receber o sinal paragem do motor, Chave
tração em
FAULT traction do microcontrolador contator principal re-ciclo.
espera
escravo através CANBUS. aberta, freio
eletromagnético.
Microcontrolador principal Válvula, motor da inicialização
detectou que o bomba e motor de (tração
microcontrolador escravo tração pararam de imediatamente
waiting for Chave
HW FAULT não é capaz de parar de funcionar, contator após o fim do
traction re-ciclo.
tração ativar ou contator / principal aberto, freio contator
freio habilitar. eletromagnético do principal) em
equipamento. espera
Válvula, motor da
bomba e motor de
NO CAN incapaz de receber o sinal tração pararam de inicialização,
waiting for Chave
MSG do microcontrolador funcionar, contator de tração em
traction re-ciclo.
N5 escravo. principal aberto, freio espera
eletromagnético do
equipamento.
Microcontrolador mestre Válvula, motor da
WRONG waiting for detectou setpoint função bomba e motor de Chave
contínuo
SETPOINT traction errada hidráulico do tração pararam de re-ciclo.
microcontrolador escravo. funcionar, contator
39
principal aberto, freio
eletromagnético do
equipamento.
Válvula, motor da
bomba e motor de
Microcontrolador mestre
tração pararam de
SAFTY waiting for detectou um problema no Chave
funcionar, contator contínuo
FEEDBACK traction retorno do motorista re-ciclo.
principal aberto, freio
válvula eletromagnética.
eletromagnético do
equipamento.
14.2 - Listas de acessórios AW15PSE (com elevação livre), peças de reposição e peças vulneráveis:
Tipo e
No. Nome Posição de uso Quantidade Observações
Especificação
Chave do contato Desbloquear a
1 2
eléctrico trava elétrica
Com o
Conector de tomada Combinado com
2 1 set carregador de
do carregador o carregador
tipo interno
equipamentos
3 Fusível 10A 2
elétricos
40
equipamentos
4 Fusível 100A 1 padrão
elétricos
equipamentos padrão / alto
5 Fusível 180A/425A 1
elétricos padrão
6 Anel de vedação cilindro de óleo UHS27 2
Anel de vedação tipo
7 cilindro de óleo 45X2.65 2
O-ring
8 O anel de vedação cilindro de óleo 14X2.65 1
Entrada de óleo
9 Anel composto D16 2
do cilindro
Anel de à prova de
10 cilindro de óleo DH27 2
poeira
Dimensões
No. Nome Quantidade Peso líquido (kg) Observaçõess
(L×W×H)
AW-15 PSE
Empilhadeira Elétrica
1 1 Um conjunto completo
Patolada Operador
Caminhando
Documentos técnicos,
2 Caixa de acessórios 1 acessórios e peças de
reposição.
42
Tipo e
No. Nome Utilize posição Quantidade Observações
especificação
Chave para a Desbloquear o
1 2
fechadura elétrica bloqueio elétrico
Ficha de
Combinado com o Com o carregador
2 carregamento e 1 conjunto
carregador de tipo interno
tomada
Equipamentos
3 Fusível 10A 2
elétricos
Equipamentos
4 Fusível 100A 1 Padrão
elétricos
Equipamentos Padrão / alto
5 Fusível 180A/425A 1
elétricos padrão
6 Anel de vedação Cilindro de óleo UHS27 2
O anel de vedação
7 Cilindro de óleo 45X2.65 2
tipo
8 Anel composto Cilindro de óleo D16 2
Anel de à prova de
9 Cilindro de óleo DH27 2
poeira
Expedidor: Ningbo Ruyi Joint Stock Co., Ltd
43
A1
V1
P1
¢10X2
1Z
44
Válvula Solenóide
Motor
Principal
45
Empilhadeira Elétrica Patolada Padrão Completa
标
46
47
Empihadeira Totalmente Elétrica Patolada com Torre
Apêndice 1
ISO3691
14.1.3 Passageiros:
Com exceção de assentos especiais, o veículo não pode transportar passageiros. Os passageiros estão proibidos
de pisar na máquina ou de subir em anexos, exceto para as seguintes condições:
A empilhadeira montada com plataforma de trabalho (exceto para o selecionador de pedido high-lift):
A) A plataforma deve ser fixada em rack de garfo de forma firme e sem folgas.
B) Se não houver um dispositivo de controle de subida, quando há pessoas na plataforma, o operador deve
deixar o posto de condução.
C) Quando há pessoa em pé na plataforma com dispositivo de controle de subida, apenas este dispositivo de
controle de subida na plataforma pode ser usado.
D) O peso total da plataforma, a carga e as pessoas não devem ser mais do que a metade do peso marcado na
placa de identificação de veículo.
E) A plataforma do veículo não deve ser utilizada para o transporte de pessoas. Mas, se a mão de obra estiver
treinada, o veículo pode ser ajustado para este tipo de operação em pequenos intervalos de uso.
14.1.4.2 Estabilidade:
O usuário deve prestar atenção à seção 6 do código, que é sobre a estabilidade da empilhadeira nas condições
de trabalho.
Quando estiver operando corretamente, utilizando a elevação alta da empilhadeira, como citado na seção 6, ela
torna-se estável, mas se a operação for incorreta ou a manutenção estiver errada, isso pode torná-la instável e
insegura durante a operação.
Os fatores que podem influenciar na estabilidade são as seguintes: a condição do solo e o do piso, o gradiente
de velocidade, a carga, o peso da bateria tracionária, a força dinâmica e da força estática, bem como as
condições de avaliação da carga a ser conduzida.
Quando a empilhadeira está trabalhando na condição que difere da condição normal de trabalho indicado na
seção 6, deve-se reduzir a carga.
Quando o equipamento montado na condição de trabalho, sem carga, deve ser visto como carga parcial.
49
14.1.4.5 O carregamento e troca da bateria:
A estação de carregamento da bateria deve definir na área designada. A estação de carregamento deve
preparar o equipamento para a lavagem utilizando líquido neutralizador do eletrólito transbordado, e o extintor
de incêndio, como medidas de evitar os danos nos dispositivo de carga do equipamento e com a instalação de
ventilação adequada com exaustão para soprar para fora os gases que saem da bateria.
Na área de carregamento, é proibido o fumar e cartazes com alerta devem ser colocados.
Somente o pessoal treinado e autorizado pode manipular ou carregar a bateria. As pessoas responsáveis pela
nanutenção da bateria devem usar roupas de proteção ou EPI’s adequados.
Todo o trabalho de substituição da bateria deve ser executado de acordo com a descrição do manual de
operação fornecido pela fábrica. Quando reinstalar a bateria, devem ser adotadas medidas para a correta
conexão, encaixe e fixação da bateria. Não coloque ferramentas e substância ou outro metal sobre a bateria sem
tampa. Sem a aprovação especial (por exemplo, a fábrica de empilhadeiras), a empilhadeira elétrica não deve
utilizar a bateria com diferente tensão, peso ou tamanho.
É obrigada a utilização da bateria especificada pelo fabricante do equipamento. É obrigatório disponibilizar o
recurso para a troca da bateria para a devida segurança nesta operação. Quando desligar a bateria utilizando
plug com puxador na alça, é necessário que esta seja isolada.
Se for necessário a utilização de corrente de içamento, utilizar talha. Se adotar corrente de metal, a bateria sem
tampa deve ser coberta por uma folha de manta de borracha ou de outros materiais isolantes, para impedir o
curto-circuito entre as interligações e o terminal de ligação dos cabos ou de polos de ligação e entre a estrutura
da bateria.
14.1.5.3 Iluminação:
Quando o brilho fotométrico no campo de funcionamento é menor que 32 LUX, o veículo deverá ser equipado
com iluminação auxiliar tal como faróis.
14.2.2.3 Empilhamento:
Quando do empilhamento, o mastro deve inclinar para trás, para assegurar a estabilidade da carga, se
aproximando dos produtos empilhá-los lentamente.
Quando da aproximação da empilhadeira em face as cargas empilhadas, é necessário ajustar o mastro para a
posição vertical, e levantar a carga um pouco acima do que a altura da pilha. Então, descê-la para descarregar
as mercadorias.
Após elevação, retirar o veículo, não importa, com ou sem carga, é necessário operar a trava de segurança com
calma.
É necessário assegurar que o empilhamento está firme.
Depois do empilhamento, tirar um o garfo, e abaixar o garfo para a altura de operação. Depois de confirmar que
não há bloqueio no caminho, a empilhadeira poderá efetuar as manobras necessárias.
Como a empilhadeira pode inclinar para trás, é necessário utilizar esta função para estabilizar a carga.
14.2.2.4 Desempilhamento:
O veículo se aproxima da pilha lentamente, e para quando a ponta dos garfos está a 0,3 m distante da pilha.
O espaço dos garfos devem estar ajustados à largura da carga a ser transportada, e deverá verificar o peso da
carga, para garantir que a carga está na faixa capacidade de levantamento de peso da empilhadeira.
É necessário para levantar o garfo e inseri-lo na vertical na parte inferior das cargas.
Após o levantamento, movimentar a empilhadeira, não importa se a empilhadeira está com ou sem carga, é
53
necessário acionar a trava com cuidado e calma.
O garfo deve ser inserida no fundo da carga o máximo possível. Mas preste atenção para não fazer a ponta do
garfo tocar as substância do palete, exceto o próprio palete da carga. Em seguida, levante o garfo à altura
suficiente para mover as mercadorias.
Além disso levantar o garfo, trazer as cargas para longe da pilha exatamente o necessário. Se o mastro puder
ser inclinado para trás, o garfo deverá acompanhar este movimento para estabilizar adequadamente a carga. Se
estiver fora de alcance, é necessário recuar de volta o garfo.
Depois de garantir que o caminho está livre, descer a carga da pilha.
O garfo deve ser principalmente descendente à altura de operação e da inclinação do mastro para trás. Depois
de garantir que o caminho está livre, conduzir a empilhadeira para fora de maneira cuidadosa.
14.2.3.8 Estacionamento:
Após o operador sair, o dispositivo de transporte deve baixar para a posição mais baixa possível, colocando o
dispositivo de controle para a posição central, desligando a alimentação e acionando o freio, o veículo deverá
permanecer estável para evitar movimento acidental.
Ao estacionar a empilhadeira, deixar as passagens, escadas de acesso e passagens de combate a incêndio
devidamente livres.
O local de estacionamento da empilhadeira deve manter uma distância de segurança para o transporte
ferroviário e de pessoas.
56
14.2.4.2 Reabastecimento:
Antes de reabastecer, é necessário fechar o motor, freiar da empilhadeira e o motorista deve sair de dentro
empilhadeira.
A é proibido fumar ou produzir chama aberta durante o reabastecimento.
15. Manutenção:
15.2.1 Conjunto de freio, dispositivo de condução, o mecanismo de controle, dispositivo de alarme, iluminação,
ajustador, e dispositivo de proteção contra sobrecarga de elevação devem ser mantidos dentro das condições de
operação segura.
15.2.2 A inspeção regular deve ser tomada para componentes e sistemas de elevação e inclinação, que devem
ser mantidos dentro de condições de operação segura.
15.2.3 A inspeção regular devem ser feita para a prateleira de segurança de proteção e dispositivos de
segurança, que devem ser mantidos dentro de condição de operação segura.
58
Formulário de Registro do processo de manutenção e conservação:
Tempo de Manutenção Manutenção
Itens Material usado observações
manutenção parcial pessoal
59