Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Visão geral......................................................................................................................9-2
O menu Cunha........................................................................................................9-2
O menu D.C..............................................................................................................9-4
O menu Cálculos .....................................................................................................9-6
O menu Resultados ................................................................................................9-7
Capítulo 9: Procedimentos
Visão geral
O monitor Kappa XLT oferece os seguintes procedimentos sob o botão
Procedimentos: Cunha, D.C., Cálculos e Resultados.
Para acessar esses menus, proceda como a seguir:
O menu Cunha
A DVER TÊNC IA : Ante s de fa ze r me di çõ es d e cu nha , por fa -
v or, l e ia a s in str uç õe s de s e gur an ça pa r a PSI na pá gi na 2 - 11.
O menu D.C.
Assim como para medições de cunha, somente é possível iniciar medições de D.C.
quando os módulos correspondentes estiverem adequadamente conectados (veja o
Apêndice G, Informações de Hardware). Durante uma medição de D.C., a forma de
onda de D.C. será exibida. Assim que uma medição de D.C. seja completada, o valor
aparecerá na área de forma de onda. É possível fazer uma média de até 5 medições.
Medições adicionais substituirão a mais antiga. Uma média é invocada
automaticamente sob as seguintes circunstâncias:
z quando você sai do menu D.C.
z quando você clicar no botão Salvar média de D.C. no menu D.C.
z se você não requisitou uma média ou saiu do modo de média de D.C. por mais
de 240 segundos
O menu D.C.
1 inicia uma medição de D.C. (botão aparece 5 formas de ondas armazenadas (se você
inativo quando uma medição está em anda- selecionar uma forma de onda, a mesma
mento) será excluida da média e será riscada -
veja abaixo)
2 salva a média atual para a função de tendên- 6 exibe o último valor de D.C. calculado e a
cias marca do horário
3 sai do menu 7 média calculada
4 ativa o menu Parâmetros do monitor D.C.
para mudança de configurações de D.C.
O menu Cálculos
Para informações em como acessar esta tela, veja a página 9-2.
1 preenche a tela com os valores de parâme- 3 calcula os resultados baseado nas infor-
tros atuais mações atuais e os exibe na tela de cál-
culos
2 quadros de valores - se você deseja mudar 4 ativa a tela de resultados de cálculos
os valores, selecione o quadro de valor dese-
jado e use o botão para girar até a configura-
ção desejada
O menu Resultados
Este menu permite visualizar os cálculos capturados.
Visão geral
Este apêndice lista mensagens que podem aparecer durante uma sessão de
monitoração regular.
Mensagens de conexão/status
A conexão de um paciente é afetada durante certas operações e é indicada com
mensagens específicas na tela principal, como descrito na tabela a seguir. Toda a tela
principal aparece em branco enquanto uma dessas mensagens é exibida.
Mensagens de ECG
FC > # Freqüência cardíaca do paciente está fora dos limites de alarmes atuais
FC < #
FC Fora de alacance Freqüência cardíaca do paciente está fora do do alcance de limites
(Superior) superiores de alarmes (300 bpm).
LA Derivação DESL. Condição de derivação desligada detectada para a derivação indicada
LL Derivação DESL. Causa pode ser uma ou mais das seguintes:
RA Derivação DESL. • Cabo quebrado
RL Derivação DESL. • Fio de derivação solto
Tórax Deriv. DESL. • Fio de derivação defeituoso
• Derivação errada
• Gel do(s) eletrodo(s) seco
ECG artefato • Movimento do paciente, tremores
• Mal contato do eletrodo
• Interferência excessiva de ruído no sinal do equipamento auxiliar
ECG Derivações invá- • Derivações de processamento de QRS são inválidas por > 10 sec.
lidas • Mal contato do eletrodo ou conjunto de derivações defeituoso
• Conjunto de derivações desligado
• Tipo errado de cabo selecionado no menu Configuração de derivações
de ECG.
ECG Falha de equipamento de ECG detectada por um teste de 1 mV na
Falha de H/W inicialização
Mensagens de Arritmia
Mensagens de ST
ST <x> Fora de alcance O algoritmo de ST calculou valores de ±15mm (ou ±1.5mV) fora do
Superior limite de medição superior ou inferior de ST.
ST <x> Fora de alcance
Inferior
Não pode analisar ST O monitor não pode determinar valores de ST por causa de:
• Ausência de batimentos normais
• Artefato
ST <x> > <#> Valor de ST fora do limite de alarme superior ou inferior.
Mensagens de EEG
EEG Verifique eletrodos Um canal de EEG foi degradado, sugerindo mal contato do
eletrodo.
EEG Inicialização do módulo Módulo de EEG está aquecendo.
EEG Módulo desconectado O módulo de EEG não está conectado ao monitor.
EEG Falha software do módulo Problema de software no módulo de EEG
EEG Falha de H/W do módulo Perda de comunicação ou problema no equipamento
Mensagens de RESP
Mensagem Possível causa
RESP > # A freq. respiratória está acima do limite superior de alarme.
RESP < # A freq. respiratória está abaixo do limite inferior de alarme.
RESP Fora de alcance (Superior) • A freq. respiratória está acima de 150 respir. por minuto.
• O monitor pode estar contando artefatos como resp.
válidas.
• O monitor pode estar contando interferência causada por
equipamento defeituoso.
RESP Apnéia Nenhuma respiração detectada por <XX> segundos.
(neonatal e pediátrico somente)
RESP Coincidência As freqüências cadíaca e respiratória do paciente caíram em
20% de cada uma.
RESP: Não pode detectar Coincidência de RESP está ativada, mas há artefato de ECG
coincidência excessivo ou derivações de ECG estão desligadas.
RESP Sinal saturado Sinal de RESP detectado pelo monitor apresenta mudança
excessiva de linha de base.
RESP Derivação desligada A causa pode ser uma ou mais das seguintes:
• Cabo quebrado
• Fio de derivação solto
• Fio de derivação defeituoso
• Gel seco nos eletrodos
• Módulo MultiMed defeituoso
RESP Reaprendendo Monitoração de respiração foi ligada ou um Reaprender foi
iniciado.
RESP Artefato Artefato persistente
RESP Falha de H/W Falha no equipamento
PNI s/d/m > # Valor de PNI (sistólico, diastólico, médio) excede limites de
PNI s/d/m < # alarmes.
PNI limite inferior de A pressão sistólica do paciente é mais alta do que o limite máximo
insuflação de insuflação permitido.
PNI Pulsos do paciente são muito pequenos para se determinar a
Verifique tamanho do pressão sangüínea.
manguito
PNI: Estase venosa iniciada Modo de estase venosa ativado.
PNI: Estase venosa Há 10 segundos restantes no modo de Estase venosa.
terminando
PNI: Estase venosa Modo de estase venosa foi completamente desativado.
terminada
PNI Verifique conexão da Pressão não pode ser mantida no manguito.
mangueira Tempo de insuflação muito curto para uma mangueira bloqueada
ou dobrada.
PNI Mangueira Mangueira de PNI desconectada.
desconectada
PNI Média somente Pulso do paciente é muito baixo para o monitor derivar valores de
pressão sistólicos e diastólicos, mas largo o suficiente para relatar
valor de pressão média.
PNI Manguito não pode Há um problema de deflação no manguito.
desinflar
PNI manguito Bomba de PNI ou válvulas foram energizadas por mais do que 2
Erro de deflação minutos (modo adulto e pediátrico) ou 90 segundos (modo
neonatal).
PNI Fuga do manguito A queda de pressão do manguito depois do final do ciclo de inflação
é muito grande.
PNI Perfil de pulso é muito fraco para se fazer uma medição confiável
Não pode medir (geralmente, devido a artefato de movimento persistente)
PNI Linha bloqueada A taxa de insuflação é muito alta durante o ciclo de inflação ou o
tempo de descarga da pressão residual do manguito no final do
ciclo de deflação é muito curto.
PNI Artefato Artefato foi detectado durante uma medição.
PNI Não pode zerar O monitor não pode zerar o transdutor em 30 segundos do início do
programa de PNI, geralmente devido a um artefato de movimento.
PNI Pausa na medição Uma medição durou mais do que dois minutos (adulto e pediátrico)
ou 90 segundos (neonatal) e foi abortada (geralmente devido a um
artefato de movimento).
PNI Sem pulso Sinal fraco. Monitor incapaz de detectar um número suficiente de
pulsações de amplitude adequada durante 2 minutos.
PNI Linha aberta Tempo de inflação durante o ciclo de inflação do manguito é muito
longo ou taxa de insuflação muito baixa.
PNI Fora de alcance Valores são relatados, mas estão fora do alcance especificado.
PNI Sobrepressão Pressão do manguito está acima de 270 mmHg (Adulto), 180
(Pediátrico) ou 140 mmHg (Neonatal). Manguito desinfla
automaticamente.
PNI Tentando novamente O monitor falhou em detectar pulsações suficientes, abortou a
medição e iniciou uma nova medição.
PNI Falha no circuito de O circuito de sobrepressão do manguito falhou.
sobrepressão
Mensagens de D.C.
D.C. Fora de alcance O Débito Cardíaco é maior (ou menor) do que 20 litros/min. devido
(Superior) a:
D.C. Fora de alcance • Uma condição fisiológica
(Inferior) • Linha de base instável
• Volume injetável, tamanho do cateter ou Constatne de Comp.
incorretos
• Cateter, cabo ou cartucho defeituosos
D.C. Líquido injetável muito O líquido injetável está mais frio do que -5°C
frio
Cabo ou módulo hemodinâmico com defeito
D.C. Líquido injetável muito O líquido injetável está mais quente do que +30°C
quente
A sonda injetável não está conectada
Cabo ou módulo hemodinâmico com defeito
D.C. Nenhuma mudança de A mudança na temperatura detectada foi < 0.1°, devido a:
temperatura • Iniciar D.C. foi selecionado, mas nenhuma injeção foi feita
• O volume injetável foi muito pequeno
• Cateter com defeito
• A temperatura injetável está muito quente
D.C. Use líquido injetável • Diferença entre a temperatura sangüínea do paciente e
mais frio temperatura injetável é menor do que 5°C.
• A temperatura injetável é maior do que 30°C.
D.C. Líquido injetável Iniciar D.C. foi selecionado, mas nenhuma sonda injetável foi
configurado para <valor de conectada. O monitor assume uma temperatura de 20°C.
TI >!
D.C. Média salva A média de D.C. foi salva
D.C. Transdutor Um cabo ou transdutor se desconectou.
desconectado
D.C. Linha de base fraca A curva de temperatura da linha de base não retornou para a linha
de base em 30 segundos da seleção do botão Iniciar D.C. devido a:
• Temperatura instável do paciente
• Cateter com
• Cateter, cabo ou cartucho defeituoso
D.C. Falha no módulo- A resistência de referência do módulo é muito alta ou muito baixa.
Má Ref.
D.C. Falha no cateter - Má • A resistência de referência do cateter é muito baixa
Ref. • Tipo de cateter desconhecido
D.C. Verifique sonda A sonda de temperatura injetável não está conectada ou se
injetável desconectou durante uma medição.
Mensagens de SpO2
Mensagens de etCO2
Mensagens de Temperatura
Visão geral
Este apêndice é uma ferramenta de referência rápida que permite localizar as
configurações e padrões disponíveis de cada parâmetro nos menus de configuração
dos parâmetros respectivos. Para informações em como configurar um parâmetro,
consulte o capítulo 4, Configuração de parâmetros. Para acessar o menu de
configuração de um parâmetro, selecione o quadro de parâmetro na tela principal.
As tabelas a seguir são organizadas de acordo com parâmetros. Caba tabela também
contém uma coluna onde é possível registrar seus padrões de configuração
específicos.
Padrões de ECG
As funções de configuração de ECG ocorrem nos menus Configuração de ECG
iniciando na página 4-9.
Seleções de menu Padrão Config. do usuário
Formas de onda 2
Derivações (I, II, III) II, V, aVF
Amplitude 1 mV/cm
Volume do tom de pulso 10%
Fonte do tom de pulso ECG
Filtro Monitor
Detecção de marcapasso Desligado
Reaprender N/a
Auto config. de limites de alarmes veja página B-15
Cor verde
Amplitude Todas ECG 1 mV/cm
1
Fonte FC ECG
Tipo de cabo Auto
Marcador de sinc.cQRS Desligado
Selecionar QRS/ARR ECG 1&2
Monitoração de RESP Desligada
1
Nota: Se auto for selecionado como a fonte, a prioridade é como a seguir: ECG, ART,
SpO2.
Padrões de ST
As funções de configuração de ST ocorrem o menu Configuração de ST (veja página
4-13).
Seleções de menu Padrão Config. do usuário
Alarmes de ST alarmes podem ser
ligados/desligado para
derivações individuais
Monitoração de ST ligada
Auto config. de limites de alarmes ver página B-15
Cor verde
Padrões de arritmia
As funções de configuração de ST ocorrem o menu Configuração de ARR (veja
página 4-12).
Seleções de menu Padrão Config. do usuário
ARR Monitoração Ligado
ASI Grau de alarme P-V
ASI Freqüência N/a
ASI contagem N/a
ASI arquivo Arm./Reg.
FV grau de alarme P-V
FV Freqüência N/a
FV contagem N/a
FV arquivo Str./Reg.
TV grau de alarme P-V
TV freqüência >= 120
TV contagem <= 10
TV arquivo Arm./Reg.
RUN grau de alarme SER
RUN Freqüência >=120
RUN contagem 3-9
RUN arquivo Registrar
RIVA grau de alarme SER
RIVA Freqüência <=119
RIVA contagem >=3
Temperatura
Funções de conf. de Temp ocorrem no menu de Config. de Temp (ver página 4-30)
Seleções de menu Padrão Config. do usuário
Auto conf. de limites de alarmes veja página B-15
Cor branco
Padrões de RESP
Funções de configuração de RESP ocorrem no menu de Configuração de RESP (ver
página 4-16).
Seleções de menu Padrão Config. do usuário
RESP Derivação II
Modo Auto
Amplitude % 50
Marcador de RESP Desligado
Detect. coincidência • Adulto - Desligado
• Neonatal, pediátrico -
Ligado
Monitoração de RESP • Adulto, pediátrico -
Desligado
• Neonatal - Ligado
Auto config. de limites de alarme Consulte a página B-15
Cor azul claro
Padrões Vent/Pva
Funções de configuração de Pva ocorrem no menu de Configuração de Vent/Pva (ver
página 4-21).
Seleções de menu Padrão Config. do usuário
Escala de fluxo (L/min) Adulto/Pediátrico: 100 l/
min
Neonatal: 20 l/min
Escala de volume (ml) Adulto/Pediátrico: 1000 ml
Neonatal: 50 ml/min
Auto config. de limites de alarme Consulte a página B-15
Cor azul claro
Padrões de O2
Funções de configuração de O2 ocorrem no menu de Configuração de O 2 (ver página
4-28).
Seleções de menu Padrão Config. do usuário
Escala (%) 100%
Parâmetro MultiGás Ligado
Forma de onda O2
Pausa na auto zeragem n/a
Auto config. de limites de alarme Consulte a página B-15
Padrões de Agente
Funções de configuração de Agente ocorrem no menu de Configuração de Agente
(ver página 4-26).
Seleções de menu Padrão Config. do usuário
Escala (%) 3%
Vídeo de agente Ligado
Pausa na auto zeragem n/a
Auto config. de limites de alarme Consulte a página B-15
Padrões de EEG
Funções de configuração de EEG ocorrem nos menus de Configuração de EEG (ver
página 4-32).
Seleções de menu Padrão Config. do usuário
Texto da derivação Nenhum
Amplitude (uV) 100 uV
Amplitude Todas (uV) 100 uV
SEF configuração (%) 95%
Parâmetro 1 Med
Parâmetro 2 BSR
Parâmetro 3 Teta
Filtro inferior 0.5 Hz
Filtro superior 30 Hz
Filtro de Notch Ligado
Cor branco
Padrões NMT
Funções de configuração de NMT ocorrem no menu de Configuração de NMT (ver
página 4-35).
Seleções de menu Padrão Config. do usuário
Iniciar NMT n/a
Parar NMT n/a
Intervalo de mediçãp 20 s
Modo • TOF
Modo de corrente de estímulo • Auto
Largura do pulso * 200 µs
Apagar referências NMT n/a
Padrões de Alarmes
Parâmetro Estado de alarme Configuração de alarme Configuração do
padrão padrão usuário
ART S/M/D Desligado • S: (Adulto)
Inferior90mmHg(12 kPa)
Superior160 mmHg(21 kPa)
• M: (Adulto)
Inferior60 mmHg(08 kPa)
Superior125 mmHg(17 kPa)
• D: (Adulto)
Inferior50 mmHg(07 kPa)
Superior110 mmHg(15 kPa)
• S: (Pediátrico)
Inferior50mmHg(07 kPa)
Superior120 mmHg(16 kPa)
• M: (Pediátrico)
Inferior50 mmHg(07 kPa)
Superior80 mmHg(11 kPa)
• D: (Pediátrico)
Inferior30 mmHg(04 kPa)
Superior80 mmHg(11 kPa)
• S: (Neonatal)
Inferior50mmHg(07 kPa)
Superior120 mmHg(16 kPa)
• M: (Neonatal)
Inferior40 mmHg(05 kPa)
Superior85 mmHg(11.3kPa)
• D: (Neonatal)
Inferior35 mmHg(4.6 kPa)
Superior80 mmHg(11 kPa)
TS/TS* Desligado Inferior 34oC (93.2 oF)
Superior 39oC (102.2 oF)
PPC Desligado Inferior 70 mmHg(09 kPa)
Superior 100mmHg(13 kPa)
PVC Desligado Inferior 00 mmHg(00 kPa)
Superior 20 mmHg(03 kPa)
et DES/i DES Desligado Inferior 0% Superior 20%
et ENF/i ENF Desligado Inferior 0% Superior 6%
et HAL/i HAL Desligado Inferior 0% Superior 6%
et ISO/i ISO Desligado Inferior 0% Superior 6%
et O2 Desligado Inferior 10% Superior 100%
et SEV/i SEV Desligado Inferior 0% Superior 9%
etCO2/etCO2* Desligado Inferior 30 mmHg(04 kPa)
Superior 50 mmHg(07 kPa)
Configuração do
Parâmetros Limite superior Limite inferior usuário
Ta, T1a-b, T2a-b, < 107% do valor atual < 93% do valor atual
T3a-b
∆T1, ∆T2, ∆T3, Nenhuma mudança Nenhuma mudança
CVP/min, iCO2,
iCO2*
SpO2/SpO2* Adultos: 100 Valor atual
Neonatos: 98 - (valor x 5%)
∆SpO2% Valor atual + 20% Nenhum
ST Valor atual + 2.0 mm Valor atual
-2.0 mm
Agente MultiGas < 105% do valor atual < 95% do valor atual
MultiGas O2 100% 21%
Todos os outros < 120% do valor atual < 80% do valor atual
Visão geral
Agentes aprovados
Os agentes a seguir são aprovados para limpeza e desinfecção do vídeo do Kappa
XLT e do mecanismode sinais vitais do Kappa XLT:
z Spray especial de Incidin, Incidin Perfect (2%), Buraton 10F, Cidex, Cidex
Plus, Banicide, Cetylcide-G, Metricide 28, Compliance, solução de
Glutaraldeído (50%).
Precauções gerais
A umidade pode danificar o monitor e dispositivos periféricos conectados, como
módulos, etc. Por favor, leia com cuidado as seguintes instruções antes de limpar o
mecanismo de sinais vitais (monitor) do Kappa XLT ou os dispositivos conectados.
z Não borrife agentes de limpeza no monitor ou nos periféricos. Limpe-os com
um pano umedecido com uma solução de sabão.
z Desinfete as superfícies com uma gaze umedecida com álcool diluído ou com
um desinfetante à base de gluteraldeído.
z Seque cuidadosamente com um pano sem fiapos.
CUIDADO:
z Não mergulhe nem enxágüe o monitor e seus periféricos. Se por acidente for
derramado algum líquido num dispositivo, desconecte a unidade da fonte de
energia. Contate o biomédico e informe-se sobre a contínua segurança da
unidade antes de fazê-la funcionar novamente.
z Não use desinfetantes que contenham fenol, pois este composto orgânico pode
deixar manchas nas superfícies de plásticos. Não desinfete em autoclave nem
limpe o monitor ou seus periféricos com solventes aromáticos ou clorados
fortes ou à base de cetona, éter ou éster. Não use ferramentas afiadas nem
substâncias abrasivas. Nunca mergulhe conectores elétricos na água ou em
outros líquidos.
Cabos do paciente
Os cabos podem ser esterilizados com gás a temperaturas de até 70°C. Enrole os
cabos com folga antes de guardá-los. Depois de esterilizá-los, siga o procedimento de
desgaseificação padrão.
CUIDADO:
z Não use desinfetantes à base de fenol porque este composto é absorvido pelo
vinil. Não use solventes aromáticos ou clorados fortes ou à base de cetona, éter
ou éster. Não mergulhe os cabos em álcool, soluções orgânicas fracas ou
fortemente alcalinas por muito tempo.
z Não se deve imergir o cabo Procal+ em nenhum tipo de líquido.
z Não use pressão excessiva ou flexione os cabos desnecessariamente durante a
limpeza. Pressão excessiva pode danificar os cabos.
z Nunca ferva nem esterilize o cabo em autoclave. O vinil pode suportar
temperaturas de até 100°C, mas começa a amolecer quando exposto a cerca de
90°C. Manuseie-o delicadamente quando estiver quente e limpe-o a partir da
ponta, em direção aos cabos.
Agentes
Os agentes a seguir são aprovados para limpeza e desinfecção do Kappa XLT
(incluindo a tela):
z Spray especial de Incidin, Incidin Perfect (2%), Buraton 10F, Cidex, Cidex
Plus, Banicide, Cetylcide-G, Metricide 28, Compliance, solução de
Glutaraldeído (50%).
Etapas:
1. Limpe o dispositivo um um pano limpo que tenha sido umedecido com uma
solução de limpeza.
2. Prepare o reagente de acordo com as instruções do fabricante ou protocolo
hospitalar.
3. Limpe por completo com um pano limpo.
CUIDADO:
z Não mergulhe nem enxágüe o monitor e seus periféricos. Se por acidente for
derramado algum líquido num dispositivo, desconecte a unidade da fonte de
energia. Contate o biomédico e informe-se sobre a contínua segurança da
unidade antes de fazê-la funcionar novamente
z Não borife agentes de limpeza no chassis.
z Não use desinfetantes que contenham fenol. Não desinfete em autoclave nem
limpe o monitor ou seus periféricos com solventes aromáticos ou clorados
fortes ou à base de cetona, éter ou éster. Não use ferramentas afiadas nem
substâncias abrasivas. Nunca mergulhe conectores elétricos na água ou em
outros líquidos.
z Siga as instruções do fabricante original para cuidados e limpeza do vídeo do
monitor ou acessórios.
ECG
Bloco da UEC
Não mergulhe nem enxágüe o bloco da UEC. Limpe-o com um pano umedecido com
uma solução de água e sabão. Leia as instruções de operação que acompanham a UEC
para obter mais informações.
PNI
Limpe o manguito de PNI com um pano umedecido com uma solução de água e sabão
ou uma solução caseira à base de água sanitária (1:10), gluteraldeído, álcool ou fenol.
CUIDADO: O manguito de PNI pode ser colocado de molho em soluções de limpeza,
mas não deve-se deixar que a solução entre no tubo, pois isso interfere com o
funcionamento do manguito e do cartucho. A garantia fica nula no caso da solução
entrar na tubulação ou no manguito
PSI
Transdutores
Manuseie os transdutores e outros acessórios de pressão sempre com grande cuidado.
Não aplique pressão excessiva no diafragma do transdutor. Não submeta os transduto-
res à água, vapor, esterilização com ar quente, éter, clorofórmio ou produtos químicos
semelhantes. Sempre proteja o conector da umidade.
Consulte a documentação fornecida com o transdutor para informar-se sobre as instru-
ções específicas de limpeza e esterilização.
Sensores de SpO2
CUIDADO:
z Estas instruções referem-se somente a sensores reutilizáveis.
z Não aplique radiação, não esterilize em autoclave nem mergulhe o sensor em
água ou outro líquido qualquer. Veja as instruções de limpeza fornecidas com
o sensor de SpO2 usado para obter mais informações.
Limpe os sensores reutilizáveis de SpO2 com um coxim de gaze umedecido com solu-
ção de água e sabão. Para desinfectar os sensores, limpe-os usando um pano umede-
cido com uma solução a 70% de álcool. Seque-os cuidadosamente com um pano que
não deixe fiapos antes de usá-los no paciente.
Sondas de temperatura
Lave as sondas de temperatura em uma solução de 3% de peróxido de hidrogênio ou
uma solução de 70% álcool.
Desinfecte com um desinfetante a base de gluteraldeído.
CUIDADO: Não use desinfetantes a base de fenol, que são absorvidos pelo vinil. Não
use solventes fortes aromáticos, clorados, com acetona, éter ou éster.
Esterilize a gás com óxido de etileno. O termistor não deve entrar em contato com
óxido de etileno líquido. Não exceda uma temperatura de 45°C durante a esterilização.
Depois da esterilização, siga os procedimentos padrões para desgazeificação e deixe
ventilar por 24 horas.
Sensor Capnostat
Limpe as superfícies do sensor, inclusive suas janelas, com um pano úmido. Nunca
mergulhe o sensor ou tente esterilizá-lo. Seque com um pano que não deixe fiapos.
Certifique-se de que as janelas do sensor estejam limpas e secas antes de usá-las.
CUIDADO:
z Use sempre uma seringa para eliminar com pressão as soluções de limpeza e
esterilização através da bomba, como descrito abaixo. Não tente usar a própria
bomba de amostragem de fluxo lateral para remover soluções de limpeza e de
esterilização através do sistema. Este procedimento pode acelerar o desgaste
dos rolamentos da bomba.
1. Fixe o modo de medição de etCO2 para Lado (para monitoração de fluxo late-
ral).
2. Remova o módulo de etCO2 do monitor.
3. Remova toda tubulação de amostragem de fluxo lateral dos conectores do
módulo.
4. Fixe o segmento de tubo de 1/8 ou 3/16 de polegada de seção na porta de
exaustão (saída do fluxo lateral) do módulo e leve-o a um recipiente de drena-
gem colocado embaixo do módulo.
5. Encha a seringa de 60cc com extremidade em cateter com fluido de limpeza/
esterilização, fixe-o ao conector de entrada do fluxo lateral do módulo de
etCO2.
6. Faça passar lentamente o fluido através do sistema de bombeamento e
expulse-o através do tubo conectado à porta de exaustão. Repita essa operação
duas vezes mais, usando um total de 180 cc de fluido.
7. Remova a seringa. Deixe o fluido remanescente no sistema de bombeamento
por 30 minutos. Este procedimento desinfeta o sistema. Em caso de usar um
produto de esterilização aprovado no local, siga as instruções do fabricante
quanto aos períodos de tempo usados no processo.
8. Depois de 30 minutos, encha a seringa com água destilada e passe-a pelo sis-
tema. Repita este procedimento duas vezes mais.
9. Esvazie a seringa e use-a para passar lentamente vários volumes de ar pelo
sistema. Este procedimento limpa a maior parte da solução de esterilização da
bomba.
10. Repita as etapas 4 e 5 uma ou duas vezes mais para garantir que a maior quan-
tidade de fluido possível tenha sido eliminada do sistema.
11. Remova a seringa do módulo, mas mantenha o tubo de drenagem no lugar.
Sensor de fluxo
Os sensores de fluxo usam-se em apenas um paciente e, portanto, não precisam ser
limpos.
A calibração do módulo Microstream não é necessária a não ser que haja uma falha na
checagem de calibração. Uma verificação de calibração deverá ser feita quando o
monitor exibir a mensagem de advertência “Calibração requerida”. Uma calibração
inicial é exigida depois das primeiras 1.200 horas de operação. Depois disso, uma
calibração é exigida anualmente or a cada 4.000 horas de operação, o que ocorrer
primeiro.
Fonte de alimentação
Cabos de alimentação
Cabo de alimentação Europa continental, CEE 7 43 21 712
Cabo de alimentação América do Norte, 5-15R 43 21 720
Cabo de alimentação Austrália, China e Nova Zelândia AS 43 21 662
3112
Cabo de alimentação Grã Bretanha, BS 1363 43 21 654
Cabo de alimentação Suíça, SEV 1011 43 21 613
Cabo de aterramento
Cabo de aterramento, 3,2 m 21 71 783
Conecta o chassi do monitor à terra. Possui duas garras
de mola.
Conexões
Registrador
Registrador R50-N 57 40 068
Papel de registro, 10 rolos 47 11 201
Vídeos
Vídeo de painel plano Samsung, 15 pol. MS 13 720
Vídeo de painel plano Samsung 17 pol. 78 74 592
Vídeo de painel plano Samsung 19 pol. MS 13 721
ECG
Derivações
O código de cores IEC 1 (IEC1) é o esquema de cores europeu:
3 derivações RA vermelha, LL verde, LA amarela
5 derivações RA vermelha, LL verde, LA amarela, RL preta, V branca
6 derivações RA vermelha, LL verde, LA amarela, RL preta, V branca, V+ cinza
e branca
Miscelânea ECG
BLOCO ECG UEC DE 5 DERIVAÇÕES 59 47 226
Deve ser usado durante eletrocirurgia.
Eletrodos ECG, descart., 50 pçs 45 27 750
Adulto, pré-gelificado, não apropriado para uso em ambulatório.
Eletrodos ECG neonatais, pino adaptador, 10 pçs 51 94 779
Para conexão de eletrodos neonatais com conectores de pino de
segurança de 1,5 mm para o módulo MultiMed e cabos inter-
mediários de ECG.
Bloco ECG UEC de 6 derivações 74 86 140
Deve ser usado durante eletrocirurgia.
Eletrodos ECG neonatais, descart., não esterilizados, 300 pçs 51 95 024
Eletrodos ECG, descart., 50 pçs 45 27 750
Sensores
NOTA: Compatibilidade de SpO2 é uma opção bloqueada. Contate o biomédico para
obter informações adicionais.
Reutilizáveis
Nellcor DURASENSOR DS100A, adulto 72 62 764
Sensor de SpO2 de dedo (mão ou pé) para adulto.
Peso do paciente > 40 kg (88 lb).
MASIMO EAR, 74 97 006
Sensor de SpO2 de orelha, para adulto, com suporte para orelha.
Peso do paciente > 30 kg (66 lb)
MASIMO LNOP-DCI, adulto 72 70 312
Sensor de SpO2 de dedo (mão ou pé) para adulto
Peso do paciente > 30 kg (66 lb)
MASIMO LNOP-DCIP, infantil 72 70 304
Sensor de SpO2 de dedo (mão ou pé), infantil
Peso do paciente 10-50 kg (22-110 lb)
MASIMO LNOP-YI, adulto/infantil/neonatal 74 97 014
Sensor de SpO2 para múltiplos locais
para dedo, mão ou pé - Peso do paciente > 10 kg (22 lb)
para dedão do pé - Peso do paciente 3-10 kg (6.6-22 lb)
sobre o pé ou palma e verso da mão - Peso do paciente < 3 kg (6.6
lb)
MASIMO NR125, adulto 72 70 361
Sensor de SpO2 de dedo (mão ou pé) para adulto
Peso do paciente > 30 kg (66 lb)
Dräger Sensor de SpO2 adulto, reusável MS 13 235
Sensor de SpO2 para adulto
Peso do paciente > 40 kg (88 lb)
Cabos
EEG
Módulo Infinity EEG 57 36 744
Inclui cabo de interface para monitor, montagem de pólo uni-
versal, conversor de bloco de derivação referencial e con-
junto de 9 fios de derivação reutilizáveis.
Fios de derivação EEG reutilizáveis, conjunto de 9, 0,6m 59 47 804
Nota: A Dräger recomenda eletrodos Aspect Zip Prep para uso com módulo EEG. Encomende dire-
tamente de Aspect.
Temperatura
Cabo adaptador de temp, 1,5 m 51 98 333
Adaptador para sondas de temperatura de 1/4 de pole-
gada. Pode ser usado com os módulos MultiMed 5/6
NeoMed
Cabo Y de temperatura para o módulo MultiMed 5/6 55 92 154
necessário para o uso com dois sensores de temperatura
Sondas de núcleo
Para uso em eletrocirurgia, aplicações de esôfago e retais
Sonda de temp, adulto 43 29 889
Sonda de temp, infantil 33 75 842
Coberturas protetoras de temp, 10 pçs 70 14 616
ADVERTÊNCIA: A cobertura contém látex. Para uso com
todas as sondas, exceto as de pele.
Sondas de pele
Não para uso em eletrocirurgia
Sonda de pele temp, adulto 43 29 822
Manguitos PNI
Reutilizáveis
Manguito infantil, circunferência de braço 12-19 cm 28 66 676
Manguito adulto pequeno, circunferência de braço 17-25 cm 28 66 635
Manguito adulto, circunferência de braço 23-33 cm 28 66 643
Manguito adulto grande, circunferência de braço 31-40 cm 28 66 650
Manguito de coxa, circunferência de coxa 38-50 cm 28 66 668
Descartáveis
Manguito neonatal #1, circunferência de braço 3,1-5,7 cm 10 pçs 28 70 181
Manguito neonatal #2, circunferência de braço 4,3 - 8,0 cm 10 pçs 28 70 199
Manguito neonatal #3, circunferência de braço 5,8 - 10,9 cm 10 pçs 28 70 207
Manguito neonatal #4, circunferência de braço 7,1 - 13,1 cm 10 pçs 28 70 215
Manguito neonatal #5, circunferência de braço 8,3 - 15,0 cm 10 pçs 28 70 173
Módulos hemodinâmicos
Módulo HEMO2, inclui 3 m de cabo 43 19 435
Módulo HEMO4, inclui 3 m de cabo 43 15 961
Módulo HemoMed, inclui 3 m de cabo 55 88 822
Cabos de conexão
Cabo de conexão de módulo HEMO, 3 m 33 68 425
Cabo para conectar o HEMO2 ou HEMO4 ao monitor.
Cabo de conexão de módulo HEMO, 5 m 51 95 198
Cabo para conectar o HEMO2 ou HEMO4 ao monitor.
Cabo de conexão de módulo HEMOMED, 3 m 55 91 925
Cabo para conectar o HEMOMED ao monitor.
Cabo intermediário HEMOMED, 5 m 55 91 933
Cabo para conectar o módulo HEMOMED ao monitor.
Cabo Y de PSI, 7 pinos, 0,3 m 55 92 147
Cabo para monitorar duas pressões sem módulos (pods)
hemodinâmicos.
Requer cabo intermediário específico para cada transdutor
PI.
Cabo Y de PSI, 10 pinos, 0,3m 57 31 281
Cabo para monitorar duas pressões sem módulos (pods)
hemodinâmicos.
Requer cabo intermediário específico para cada transdutor
PI.
Adaptador de PSI, 10 pinos para 7 pinos 33 68 383
Cabo entre o conector HEMOMED fêmea no monitor e o
cabo PI.
Débito cardíaco
Cabo intermediário para D.C., 1,5 m 33 68 458
Conecta acessórios de D.C. para módulo (pod) Hemo.
Cabo-cateter para D.C. 84 19 160
Conecta o cateter ao cabo intermediário.
Cabo de termistor para D.C., BD/Ohmeda 84 20 077
Use com termistor peça "T" 57 41 975 EH413.
Termistor peça "T" para D.C., 10 pçs 57 41 975
Sensor de líquido injetado em linha, descartável, DB/Ohm-
eda, para medida da temperatura do líquido injetado.
Use com 84 20 077 E2276.
Cabo de termistor para D.C., Edwards 85 39 983
Notas:
• Devido a fusões corporativas, os cateteres e acessórios de
débito cardíaco Baxter podem ser rotulados como Edwards.
Os cateteres e acessórios de débito cardíaco Ohmeda
podem ser rotulados como Becton Dickinson (BD). Contate a
Edwards e/ou a DB se houver qualquer dúvida quanto à
identidade dos acessórios ou dos cateteres de débito cardí-
aco.
• Monitoração de débito cardíaco requer um conjunto de tubos
especiais que devem ser pedidos diretamente à Ohmeda ou
Edwards.
Módulos de etCO2
Módulo (pod) etCO2 57 40 738
Módulo de etCO2 INFINITY MicrostreamTM 78 70 947
Sensores
Sensor etCO2 CAPNOSTATTM III 43 22 975
Sensor etCO2 reutilizável com cabo de 2,4 m de comprimento para
medida contínua de fluxo principal, usando tecnologia infravermelha
não dispersiva. Adequado para adultos, crianças e neonatos,
adaptador de vias aéreas e 5 clipes de cabo.
etCO2/mecânica respiratória
Adaptadores/Sensores
Adaptador de mecânica respiratória 59 57 142
CO2 + Fluxo infantil
Adaptador de mecânica respiratória 59 57 100
Fluxo Neonatal
Adaptador de mecânica respiratória 59 57 126
CO2 + Fluxo adulto/infantil
Adaptador de mecânica respiratória 59 57 118
CO2 + Fluxo Neonatal
Adaptador de mecânica respiratória 59 57 134
Fluxo adulto/infantil
Módulo Scio
Armazenamento de tendências
Armazenamento de dados 96 horas de informações de tendências de parâmetros
Resolução de dados 30 segundos de amostragem
Gráficos de tendência Formatos de vídeo de 1, 2, 4, 8, 12, 24, 48 e 96 horas
Tabelas de tendências Formatos de vídeo de 1, 5, 10, 15, 30 e 60-minutos
Fonte de alimentação
Atributos físicos
Conexões ISD, sistema de chamada de enfermeira, cabo do sistema,
conexão de equalização potencial
Resfriamento Convecção
Tamanho (AxLxP) 23.85 cm x 9.28 cm x 35.41 cm (9.39 pol. x 3.65 pol. x 13.95
pol.)
Peso 4.15 kg (9.15 libras)
Requisitos de energia 100 - 240 VAC 50/60 Hz, 6A
Freqüência de rede 50/60 Hz
Saída DC +24 V Nominal, SELV de acordo com IEC 60601-1
Classe de proteção Classe I
Corrente de fuga do <300 µ A @120V AC, <500 µA @220V AC
chassis
Modo de operação Contínuo
Proteção contra entrada IPX 1 de acordo com IEC 60529
de água
Bateria
Pacote de bateria Pacote de bateria lítio-iônica Draeger
Monitoring Accessories
Módulo de etCO2
Atributos físicos
Dimensões (A x L x P): Módulo (pod):aprox. 140 x 140 x 51 mm (5,5 x 5,5 x 2 pol)
Sensor CapnostatTM III:
33 x 42 x 22 mm (1,3 x 1,7 x 0,9 pol.)
Peso: Módulo (pod): 0,5 kg ou 1,1 lb
Sensor CapnostatTM III: 18 g
Conexões: Conector de sensor, porta de amostragem de fluxo lateral luer
fêmea, porta de exaustão de amostra luer macho
Espaço morto do adapta- < 5 cc
dor de vias aéreas de adul-
tos:
Espaço morto do adapta- < 0,5 cc
dor de vias aéreas de neo-
natos:
Resistência à umidade: O adaptador de vias aéreas pode ser imerso em água sem dano.
Biotoxicidade: Nenhuma pela ASTM F720 (MTL #2009)
Nota: As dimensões e o peso do sensor CapnostatTM III excluem o cabo.
Especificações elétricas
Fonte de alimentação: Alimentado diretamente pelo monitor
Proteção contra Tipo CF (per IEC 601-1)
choque elétrico:
Modo de operação: Contínuo
Proteção contra desfibrila- pela IEC 601-1 A2
ção:
Requisitos ambientais
Intervalo de temperatura: Em operação:10°C a 40°C (50°F a 104°F)
Armazenamento:-20°C a 50°C (-4°F a 122°F)
Umidade relativa: Em operação:20% a 90%, sem condensação
Armazenamento:10% a 95% (com embalagem)
Pressão atm.: Em operação:525 a 795 mmHg (70 a 106 kPa)
Armazenamento:375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)
Choque mecânico: 20 quedas de 1 metro pela IEC 68-2-32 (1990), EN 60068-2-32
(1993)
Nota: A leitura está em conformidade com BTPS = temperatura do corpo 37°C, pressão baromé-
trica ambiente de 750 mmHg e umidade relativa de 100%.
Módulos hemodinâmicos
Interface do usuário
Controles do usuário: Teclas fixas (Início D.C., Zero PI, Cunha)
Monitores de vídeo: HemoMed:nenhum
HEMO2: dois LCDs de 4 caracteres.
HEMO4: quatro LCDs de 4 caracteres.
Conexões: HEMO2: 2 pressões invasivas, D.C., 2 temperaturas, cabo único
que liga o módulo (pod) ao monitor
HEMO4 e HemoMed:
4 pressões invasivas, D.C., 2 temperaturas, cabo único que liga
o módulo (pod) ao monitor
Atributos físicos
Dimensões (A x L x P): 140 x 205 x 60 mm (5,5 x 8,1 x 2,3 pol.)
Peso: HEMO2 e HemoMed:0,7 kg (1,6 lb.)
HEMO4: 0,9 kg (1,9 lb.)
Nota: O peso de HEMO2 inclui um bloco adaptador transdutor. O peso de HEMO4 inclui dois blo-
cos adaptadores transdutores. Ambos os pesos excluem o grampo de montagem.
Especificações elétricas
Fonte de alimentação: Alimentado diretamente desde o monitor
Proteção contra Tipo CF
choque elétrico:
Modo de operação: Contínuo
Proteção contra desfibrilação: Pela IEC 601-2-34
Requisitos ambientais
Intervalo de temperatura: Em operação:10°C a 40°C (50°F a 104°F)
Armazenamento:-20°C a 50°C (-4°F a 122°F)
Umidade relativa: Em operação:20% a 90%, sem condensação
Armazenamento:10% a 95% (com embalagem)
Pressão atmosférica: Em operação:525 a 795 mmHg (70 a 106 kPa)
Armazenamento:375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)
Módulo Scio
Atributos físicos
Dimensões (A x L x P) com coletor 115 x 190 x 270 mm (4.8 x 7.5 x 10.5 pol)
de água:
Peso: 3,0 Kg (6,6 lbs)
Refrigeração: Ventilador
Freqüência da rede: 50/60 Hz
Consumo de energia: < 0.8 A em 100-120 VCA; <0,4 A em 200-240 VCA
Corrente de fuga do chassi: ≤300 µA (pela UL 544)
≤500 µA (pela IEC 60601-1)
Freqüência da rede: 50/60 Hz
Consumo de energia: < 0.8 A em 100-120 VCA; <0,4 A em 200-240 VCA
Corrente de fuga do chassi: ≤300 µA (pela UL 544)
≤500 µA (pela IEC 60601-1)
Proteção contra choque elé-
trico: Tipo BF
Classe de proteção: Classe I
Modo de operação: Contínuo
Energia de uma fonte alimentação especificada
Nível de pressão sonora ≤45 dB(A)
Ingresso de ar, fuga <45 ml durante zeragem, <10 ml/min fuga
Taxa de fluxo de amostragem 150 ml/min. ± 20 ml/min.
(ou 200 ± 20 ml/min., se especificado no painel traseiro.
Requisitos ambientais
Intervalo de temperatura: Em operação:10°C a 40°C (50°F a 104°F)
Armazenamento: -20°C a 70°C (-4°F a +158°F)
Umidade relativa: Em operação:5% a 90%
Armazenamento:5% a 95%
Pressão atmosférica Em operação:525 a 795.1 mmHg (70 a 106 kPa)
Armazenamento:375 a 795.1 mmHg (50 a 106 kPa)
Notas:
As leituras estão de acordo com as condições ATPS.
Este dispositivo não deve ser usado na presença de gases inflamáveis.
Módulo EEG
Atributos físicos
Requisitos ambientais
Requisitos ambientais
Alcance de temperatura: Em operação:15°C a 40°C (40°F a 104°F)
Armazenamento:-20°C a 40°C (-4°F a 104°F)
Umidade relativa: Em operação:20% a 90%, não condensante
Armazenamento:20% a 9% (com embalagem)
Pressão atmos.: Em operação:525 a 795 mmHg (70 a 106 kPa)
Armazenamento:375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)
Especificações de monitoração
Adv er t ê nc ia : O s se gu int e s pa râ me t r os nã o sã o mon it or a -
dos e m modo ne ona tal : ar r itm ia , etC O 2 de flux o la te ra l, d ébi -
to c a rd ía co , S T e to dos os pa r âm etr os S C I O .
ECG
Monitor: Até 12 derivações
Derivações disponíveis:
Adulto e infantil: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V+, V1-V6
(regular) com TruST (aVR/aVL/aVF/V somente com conjunto de 5 derivações; V+
DESLIGADO: somente com conjunto de 6 derivações; todas as derivações
somente com conjunto de 12 derivações)
Neonatal: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V+
(aVR/aVL/aVF/V somente com conjunto de 5 derivações; V+
somente com conjunto de 6 derivações)
Intervalo de medição: 15 - 300 1/min
Precisão: ±2 1/min ou ±1% (o que for maior)
Detecção QRS: Amplitude:0,5 - 5,0 mV
Duração:70 - 120 ms (Adulto e infantil)
40 - 120 ms (Neonatal)
Intervalo de freqüências: filtro = Monitor:0,5 - 40 Hz
filtro =UEC:0,5 - 16 Hz
filtro = DESLIG.:0,05 - 40 Hz
Nota: Relatórios impressos de ST e ECG de repouso cumprem os
requisitos de largura de banda de diagnóstico EC-11.
Grau de Proteção contra Tipo CF
choque elétrico:
Proteção contra desfibrila- De acordo com a IEC 601-2-27
ção:
Detecção de arritmia: Adulto e infantil:Sim
Neonatal:Não
Detecção de marca-passo: Adulto e infantil:Sim, nas derivações I, II, ou III
Neonatal:Não
A unidade detectará marca-passos com as seguintes características:
Amplitude ±2 a ±700 mV
Análise do segmento ST
Derivações sensoras: Cabo de 3 derivações: I, II, ou III (selecionável pelo usuário)
Cabo de 5 derivações:(escolha de 3 derivações) I, II, III, aVR, aVL,
aVF ou V
Cabo de 6 derivações:(escolha de 3 derivações) I, II, III, aVR, aVL
(com TruST desligado), aVF, V, V+
Cabo de 6 derivações:(escolha de 3 derivações) I, II, III, aVR, aVL
(com TruST ligado), aVF, V1-V6, dV1, dV3, dV4, dV6
Nota: Derivações reconstruidas são indicadas pelo prefixo “d” antes
da derivação V.
Cabo opcional de 12 derivações: (escolha de 3 derivações) I, II, III,
aVR, aVL, aVF, V1-V6
Ponto ISO: Intervalo de ajuste:Início complexo para ponto fiducial
Padrão: Início QRS - 28ms
Ponto de medição ST: Intervalo de ajuste:Do ponto fiducial ao fim do complexo
Ponto padrão: offset QRS +80ms
Complexo ST: Comprimento: 892ms (225 amostras)
Resposta em freqüência:0,05 a 40 Hz
Intervalo de atualização: 15 segundos, 1 batimento normal exigido
Intervalos de tendência: 1, 2, 4, 8, 12, 24 horas
Resolução de tendência: Um ponto de dados a cada 30 segundos
Intervalo de ajuste de
alarme de nível ST: De 1 a 15mm
Duração de alarme de DESLIGADO, 15, 30, 45, 60 segundos
evento ST:
Severidade do alarme: Sério
Configuração automática Valor atual ±2mm
do alarme:
EEG
Vídeo de parâmetros: Freqüência mediana; Freqüência de corte espectral (SEF); potên-
cias Beta, Alfa, Teta e Delta; Taxa de supressão de ruptura (BSR)
Canais: Até 4 formas de onda analógicas e caixas de parâmetros, 4 plota-
gens de canais de potência x freqüência
Intervalo de medição --
Freqüência mediana: Intervalo:0,5-30 Hz
Resolução:0,1 Hz
Precisão:±10%
Intervalo de medição --
Freqüência de corte espec- Freqüências SEF: 85, 90, 95, 97, 98%
tral-SEF: Intervalo:0,5-30 Hz
Resolução:0,1 Hz
Precisão:±10%
Intervalo de medição --
Potência total: Intervalo:44 -100 dB
Resolução:1 dB
Precisão:±10%
Intervalo de medição --
Potência Beta, Alfa, Teta, Porcentagem de potência total
Delta:
Intervalo:0 -100%
Resolução:1%
Precisão:±10%
Intervalo de medição -- Porcentagem do tempo em que a forma de onda é isoelétrica
Taxa de supressão de durante os últimos 60s
estouro-BSR:
Intervalo:0 -100%
Resolução:1%
Precisão:±10%
Intervalo de sinal de ±1,125 mV
entrada:
Largura de banda: 0,5 a 30 Hz
Tempo de recuperação da ≤5 s
linha de base:
Offset CC: ±200 mV CC
Taxa de amostragem: 8000/s
Escalas EEG: 5-500 uV/div
Textos de derivações EEG: Nenhum, esquerda, direita, atrás, frente direita, atrás direita, frente
esquerda, atrás esquerda, Fp, Fp1, Fp2, Fz, F3, F4, F7, F8, Cz,
C3, C4, T7, T8, Pz, P3, P4, P7, P8, O, O1, O2.
Tendência: · 24 horas
· Cada canal EEG para os seguintes parâmetros:
Freqüência mediana, freqüência de corte espectral, potência total,
potências beta, alfa, teta, e delta, BSR.
Registros: Registrador R50:Formas de onda EEG analógicas
Impressora laser:Formas de onda EEG analógicas,
espectro de potência.
Respiração
Derivações sensoras: I ou II (selecionável pelo usuário)
Método de medição: Pneumografia por impedância
Limiar de detecção: 0,15Ω - 4,0Ω em modo manual (ajuste do usuário)
Adulto e infantil:0,20Ω - 10,5Ω em modo automático (ajuste auto-
mático)
Neonatal:0.20Ω - 1,5Ω em modo automático (ajuste automático)
Intervalo de medição: 0 - 155 respirações por min
Precisão da medição: ±1 1/min ou 2% de taxa (o que for maior)
Débito cardíaco
Vídeo de parâmetros: Débito cardíaco, temperatura do sangue, temperatura do líquido
injetado
Método de medição: Termodiluição
Intervalo de medição: Débito cardíaco: 0.5% a 20 l/min.
Temp. do sangue: 25°C a 43°C (77°F a 109°F)
Temp. líquido injetado: -5°C a +30°C (23°F a 86°F)
Precisão: Débito cardíaco: ±5% (com líquido injetado a 0° C)
Temperatura do líquido injetado: ±0,25°C
Grau de Proteção contra Tipo CF
choque elétrico:
Proteção contra desfibrila- IEC 601-1A2
ção:
Mecânica respiratória/etCO2
Parâmetros de pressão
Intervalo de medição PPI 0-120 cmH2O
Adulto PEF 0-98 cmH2O
tPEF 0-98 cmH2O
PAM 0-120 cmH2O
Pausa 0-120 cmH2O
Intervalo de medição PPI 0-120 cmH2O
Infantil PEF 0-98 cmH2O
tPEF 0-98 cmH2O
PAM 0-120 cmH2O
Pausa 0-120 cmH2O
Intervalo de medição PPI 0-120 cmH2O
Neonatal PEF 0-98 cmH2O
tPEF 0-98 cmH2O
PAM 0-120 cmH2O
Pausa 0-120 cmH2O
Parâmetros de Fluxo/Volume
Intervalo de medição FPI 0-180 l/min
Adulto PFE 0-180 l/min
VTi 0, 100 - 3000 ml
VTe 0, 100 - 3000 ml
FRv 0-150 1/min
VMe 0-60 l
VT lk 0 -100 %
Intervalo de medição FPI 0-120 l/min
Infantil PFE 0-120 l/min
VTi 0, 10 - 3000 ml
VTe 0, 10 - 3000 ml
FRv 0-150 1/min
VMe 0-60 l
VT lk 0-100 %
Intervalo de medição FPI 0-28 l/min (etCO2/fluxo),
Neonatal PFE 0-40 (somente fluxo) (FPI &
PFE)
VTi 0, 100 - 500 ml
VTe 0, 100 - 500 ml
FRv 0-150 1/min
VMe 0-10 l
VT lk 0-100 %
Desempenho de fluxo
Temperatura
Vídeo de parâmetros: Temperatura absoluta, temperatura delta
(com módulos (pods) hemodinâmicos)
Intervalo de medição: Absoluta:-5°C a 50°C (23°F a 104°F)
Delta: 0°C a 55°C (32F a 131°F)
Resolução: 0,1°C
Precisão: Absoluta:±0,1°C
Delta: ±0,2°C
Tempo de resposta médio: < 2,5 segundos
Precisão da sonda: ±0,1°C 0°C a 50°C
Grau de Proteção contra Tipo CF
choque elétrico:
Proteção contra desfibrila- De acordo com a IEC 601-1A2
ção:
Nota: Valores de intervalo e de precisão aplicam-se também aos módulos hemodinâmicos.
Visão geral
Este capítulo descreve as funções de configuração que não são executadas
normalmente pelo pessoal normal de enfermagem mas se enquadram melhor na
configuração biomédica. Algumas dessas funções são protegidas por senha. Este
capítulo descreve as funções a seguir:
z configurar o monitor - ver página F-3
z configurar o ISD (Vídeo de cirurgia independente) veja página F-9
z configurar dispositivos de terceiros - ver página F-13
Placas de submenu
Configurações do monitor
A placa Configuarações do monitor contém vários submenus.
4 determina a velocidade de registro quando se pressi- 8 quando ligado, a forma de onda do parâmetro
ona a tecla Velocidade alternada (mm/s) no regis- em alarme é impressa no segundo canal de
trador da série R50 registro.
1 quando ativado, pessoal clínico pode suspender 5 quando ligado, uma condição de alarme de SpO2
alarmes selecionando a tecla fixa Todos os alarmes deve persistir por 10 segundos (limite inferior)
desligados na tela principal antes do alarme soar.
Configuração de ISD
O vídeo cirúrgico independente (ISD) é uma interface especial que oferece vídeo
remoto dos dados de monitoração do paciente. A placa Configuração do ISD contém
vários submenus que são descritos nas páginas a seguir. A configuração dos menus
ISD não afetam outras funções, vídeos, menus ou configurações do Kappa XLT.
1 • Monitor - exibe parâmetros exatamente como 4 configura o canal inferior da tela ISD para exibir
foram configurados no Kappa XLT uma forma de onda ou quadros de parâmetros
• Auto - exibe somente parâmetros conectados, que
aparecem na ordem selecionada na tabela de prio-
ridade ISD (veja número 6)
• Manual - exibe parâmetros na ordem determinada
no layout, independente se estiverem ou não
conectados
2 determina o número máximo de canais de formas de 5 • Monitor (padrão) - cores de parâmetros são
ondas a serem exibidos na tela ISD idênticas às cores do Kappa XLT
• Manual - ativa um menu de configuração de
cores para que cores de parâmetros possam
ser configuradas independentemente do Kappa
XLT (aparece inativa se não estiver no modo
manual)
3 determina o número e formato das formas de onda 6 permite mudar a ordem atual de prioridade para
de ECG exibidas na tela ISD todos os parâmetros ISD
2 permite configurar a escala de pressão (use o botão 6 determina a velocidade de varredura da forma de
giratório até a configuração desejada) onda
NOTA: Para reiniciar os timers, clique nos mesmos depois que apareçam na tela ISD.
1 exibe timer A
2 remove o timer A do vídeo ISD
3 exibe timer B
4 remove o timer B do vídeo ISD
Visão geral.....................................................................................................................G-3
Teclado/Mouse .......................................................................................................G-3
Painel frontal do vídeo do Kappa XLT ........................................................................G-4
Calibração da tela ..................................................................................................G-4
Painel posterior do Kappa XLT ...................................................................................G-5
Conectores do mecanismo de Sinais Vitais Kappa XLT (frente) ............................G-6
Conectores da mecanismo de Sinais Vitais Kappa XLT (posterior).......................G-7
Fonte de alimentação para o Kappa XLT ...................................................................G-8
Reserva de bateria .................................................................................................G-8
Visão geral dos módulos aceitos................................................................................G-9
Dispositivos de terceiros aceitos (MIB) ...................................................................G-11
Módulos MultiMed ......................................................................................................G-11
Módulo NeoMedTM ....................................................................................................G-13
Módulo de etCO2 .......................................................................................................G-14
Módulo de etCO2 Infinity Microstream™ ..........................................................G-15
Módulo de etCO2 mecânica respiratória ...........................................................G-16
Sensores de etCO2/Mecânica respiratória ........................................................G-17
Configuração do circuito respiratório de etCO2/Fluxo ....................................G-18
O módulo de EEG ......................................................................................................G-19
Conexão da mangueira da PNI .................................................................................G-20
Módulos Hemodinâmicos ..........................................................................................G-20
Cabos de PSI tipo “Y”..........................................................................................G-22
Configuração dos módulos HemoMed, Hemo2/4 .............................................G-22
Oxímetro MicrO2+.......................................................................................................G-24
O módulo Scio ............................................................................................................G-24
Configuração de hardware do Scio ..........................................................................G-25
Conexão do Scio ao Kappa XLT .........................................................................G-26
Conexão do módulo Scio e tubulação ...............................................................G-26
Esvaziar o coletor de água no módulo Scio ......................................................G-26
Instalação do coletor de água no módulo Scio.................................................G-27
Substituição do coletor de água.........................................................................G-27
Limpeza do filtro da ventoinha ...........................................................................G-27
O módulo de NMT Infinity Trident .............................................................................G-28
Apêndice G: Informações de Hardware
Visão geral
Este capítulo contém uma descrição física do Kappa XLT e também de todos os
módulos que podem ser conectados a ele. Além disso, todos os dispositivos de
terceiros são listados e são fornecidas informações sobre configuração geral de
hardware para módulos.
A DVER TÊNC IA : Por fa v or, c ons ult e as i nfor m aç õe s de s e gu-
r a nç a n o ca pí tul o 2 a nte s de c one c ta r qua lq uer di s pos iti vo a o
K a ppa X LT.
Teclado/Mouse
Se um teclado PS/2 e mouse forem conectados, será necessário desligar e religar o
Kappa XLT para que os mesmos funcionem. Um teclado USB e mouse funcionam
imediatamente depois de conectados.
1 LED de energia
2 LED de bateria carregando
3 botão giratório
4 luz de alarme
Calibração da tela
1. Pressione o botão giratório por cerca de 15 segundos para ativar a tela de
calibração.
2. Toque a tela nos três locais indicados pelos símbolos de calibração.
3. Selecione Sim no pop-up para confirmar a calibração e retorne à tela
principal.
1 placa PCMCIA
2 botão de ejeção da placa de memória
3 conexões da rede Infinity
4 conector de sinc. QRS
5 saída de alarme, RS232, tecla remota, módulo Scio,
módulo MicrO2+
6 conector de saída analógica
7 cabo do sistema de rede
Nota: certifique-se que o cabo está parafusado com firmeza
8 conexão da rede Infinity (quadro I/O - entrada/saída)
9 ventilador
LED de erro da
da bateria (amarelo)
O LED pisca momentaneamente
quando a enerigia for conectada/
desconectada da fonte
Reserva de bateria
A fonte de alimentação é equipada com uma bateria interna que fornece 30 minutos de
energia para o Kappa XLT, incluindo o vídeo Kappa XLT (MDSIII) durante uma falha
de energia. Depois de 30 minutos todo o sistema é desligado.
Processamento de 12
derivações de ST requer
a instalação do software
ARIES 12 derivações de
ECG em repouso para
até seis derivações de
tórax (V1 a V6) através
do módulo MultiMed 12.
Exibição de 12
derivações e
processamento de QRS
somente não requerem
ARIES.
Módulos MultiMed
O módulo MultiMed™ acomoda tanto conjuntos de cabos padrão de 3 e 5 derivações
quanto conjuntos de cabos opcionais de 6 ou 12 derivações. O módulo opcional
NeoMed™ foi projetado para monitoração de 3 derivações. Os módulos MultiMed e
NeoMed também têm conectores para um sensor de SpO2 sensor e até duas sondas de
temperatura.
A DVER TÊNC IA : O mó dul o M ul t iM e d 1 2 nã o fo i p ro je tado pa ra
u so no a mbi en te da s al a de o pe ra ç ões . O uso do m ódul o d u-
r a nte e le t r oc ir ur gi a pode fer ir o pa c ie nte e /ou o pe ss oa l mé -
d ic o. P or f a v or, pr e st e at e nç ão e sp ec ia l à s pr ec a uç ões
r e la ti va s a os mó dul os M ulti M ed li s ta da s na pá gi na 2 - 1 7.
1 Conector de temperatura
2 Conector do sensor de SpO2
3 conectores de derivações
Módulo NeoMedTM
A DVER TÊNC IA : O s mód ulo s Ne oM ed nã o for am pr oj e ta dos
pa r a us o d ur an t e el et ro ci ru rg ia . P ar a pr ot e ge r pa ci en t es c on-
t ra q ue ima dur a s, n ão us e e ss e s mód ulos no am bie nt e d e
U E C.
Módulo de etCO2
ADVER TÊNC IA : Ante s de i ni ci ar qua lqu er funç ão de m oni to-
ra ç ão de e t CO 2 , ob se r ve a s pr e ca uç õe s de s e gur an ça i ni ci an -
do n a pá gin a 2-1 3 .
Os módulos de etCO2 adquirem sinais de um sensor Capnostat®. Para monito-
ração de fluxo principal, o sensor se encaixa sobre um adaptador especial-
mente projetado no circuito de respiração ou vias respiratórias do paciente
entubado. Para detecção do fluxo lateral, uma bomba de amostragem envia
sinais do adaptador ao módulo.
NOTA: O módulo de etCO2 deve ser desconectado do monitor antes do uso do módulo
MicrostreamTM.
NOTA: O módulo de etCO2 deve ser desconectado do Kappa XLT antes do uso do
módulo de etCO2/mecânica respiratória.
para o
módulo para o módulo
Para o ventilador
para o
Para o ventilador
paciente
ADULTO /
PEDIÁTRICO PEDIÁTRICO ou NEONATAL
Para o
paciente
NEONATAL ADULTO /
PEDIÁTRICO
Para o ventilador
Para o ventilador
Para o paciente
Para o paciente
O módulo de EEG
Conecte o módulo de EEG ao monitor usando o conector Hemo/Aux ou conector Aux.
Cabos aprovados são listados no Apêndice D, Opções e acessórios.
A DVER TÊNC IA : Ante s de u sa r o mód ulo de EEG, po r fa vor,
c on sul t e as i nf or ma ç ões da pá gi na 2- 9 r el a t iv as a mód ulo s d e
E E G.
1 Diagrama de derivações
2 Conexões de eletrodos
3 Canal 4
4 Canal 3
5 Canal 2
6 Canal 1
7 Neutro
8 “Trig” (área reservada para uso futuro;
ainda não está funcional)
9 Cabo ao monitor
conector da
mangueira de PNI
Módulos Hemodinâmicos
ADVER TÊNC IA : Ante s de u sa r qu al que r mó dul o h em odin âm i-
co, p or f a vo r, le ia a s i nf or ma ç õe s de s eg ura nç a na p ág ina 2 -
17 . Ce r t ifi que -s e de c olo ca r a c a pa (bai nha ) de bor r a cha pro -
t et o ra so br e a s on da pa ra e vi ta r a po ss ib il ida de de qu ei ma du-
ra s dur a nt e e le t r oc ir ur gi a ou de sf i br il aç ã o. Nã o use son da s
de su pe rf í c ie .
Três módulos hemodinâmicos são disponíveis para medição da pressão sangüínea
invasiva. Textos de pressão representando dois ou quatro canais de pressão aparecem
no LCDs nos módulos Hemo2 e Hemo4. O HemoMed, que também aceita quatro
parâmetros de PSI do monitor, não conta com LCDs para textos de pressão. Teclas
fixas, localizadas ao longo da parte superior de cada módulo hemodinâmico,
permitem que as seguintes funções sejam executadas:
— — “Zero inteligente” zera todos os transdutores conectados ao
módulo e à atmosfera.
— Cunha — Inicia uma medição de pressão de cunha pulmonar.
— Iniciar D.C. — Inicia uma medição de débito cardíaco.
1 conector ao monitor
2 slots do transdutor
3 LCDs de rótulos de pressão
Módulo
Hemo4
1 cabos intermediários
2 Cabo Y de PSI
3 conector que se liga ao conector
HemoMed no Kappa XLT
4 transdutores de PSI
Os módulos Hemo2, Hemo4, e HemoMed são usados para monitorar débito cardíaco.
Oxímetro MicrO2+
O SpO2 MicrO2+ pode ser usado como um segundo dispositivo de SpO2 em todos os
modos. Ele é um oxímetro de pulso pequeno, de funcionamento a bateria, aceito
através de um cabo RS232 usando o conector X8 no mecanismo de sinais vitais do
Kappa XLT.
O módulo Scio
O módulo Scio é uma unidade autônoma que amostra gases respiratórios de pacientes
adultos e pediátricos em sistemas respiratórios não parciais, parciais e totais.
ADV E R TÊ NC IA : Ante s de u sa r o mód ulo S c io, p or fa vo r, le ia
as i nf or ma ç õe s de s eg ura nç a na p ág ina 2 - 2 0.
Consulte a ilustração na página G-7 para informações sobre como conectar o módulo
ao Kappa XLT.
Conexões
1 Indicador de estímulo
(LED)
2 Porta de conexão do cabo
NMT
3 Para o módulo de EEG
4 Para o monitor
1 Cabo NMT
2 Vermelho (positivo)
3 Preto (negativo)
4 Sensor NMT
5 Cabo Pod Com
Registrador R50N
O Kappa XLT apoia um registrador R50N conectado à rede Infinity para impressão de
registros cronometrados e contínuos.
Colocação do papel
1. Pressione e libere o botão superior direito para abrir a porta do papel do
registrador.
2. Puxe o rolo de papel para fora do suporte do carretel e qualquer papel rema-
nescente no mecanismo de impressão.
3. Coloque o novo rolo de papel no suporte do carretel. Desenrole alguns centí-
metros de papel do fundo. O lado impresso deverá ficar para cima.
4. Alinhe o rolo de papel com as guias de papel. Se não estiver alinhado, o papel
poderá emperrar.
5. Feche a porta do compartimento do papel.
6. Para verificar resultados positivos, gere um registro cronometrado.
CUIDADO:
z Use somente papel de registrador especificado pela Dräger. O uso de outro tipo
de papel resultará em impressões obscuras e danos ao cabeçote de impressão.
Vídeos remotos
É possível conectar um vídeo remoto a uma saída VGA na parte traseira do
mecanismo de sinais vitais do Kappa XLT (veja página G-6 para ilustração). Um
vídeo remoto permite visualizar, mas não controlar, funções do monitor longe do
monitor. Antes de usar o vídeo remoto, observe as instruções de segurança relativas a
vídeos auxiliares na página 2-6.
Marcapassos
Quando a detecção do marca-passo está ativada, o monitor identifica como um pulso
de marcapasso qualquer pulso que preencha as seguintes especificações:
— Amplitude – ±2mV a ±700mV
Largura (dp) – 0,2 a 2,0ms
Tempos de elevação/queda (min) – 0,1 dp, 100ms
Excesso de corrente (min) – 0,025 ap, 2mV
Constante de tempo de recarga – 4 a 100ms
O monitor identifica o pulso de marcapasso detectado através de uma marca azul no
ECG do paciente no canal ECG1. Se um pulso de marcapasso ocorrer dentro de 250 ms
de um complexo QRS, este complexo será identificado como um batimento de
marcapasso. No quadro de parâmetros de FC, os batimentos de marcapasso são
identificados pelo ícone P♥. Batimentos regulares continuam a ser identificados pelo
símbolo de coração piscante (♥).
Quando a Detecção do marcapasso está DESLIGADA, a mensagem “Marcapasso
deslig.” aparece na barra de cabeçalho azul. Se o monitor for configurado para
monitoração neonatal ou para proteção contra eletrocirurgia a detecção do marcapasso
será desativada automaticamente.
Bloco UEC
O Bloco UEC melhora o desempenho do monitor durante eletrocirurgias. Compatível
com conjuntos de derivação de ECG com 3 e 5 fios, o bloco reduz o ruído nas formas
de onda de ECG e protege o paciente contra queimaduras.
Para usar o Bloco UEC, faça como a seguir:
Preparação do paciente
A preparação cuidadosa da pele e a colocação correta dos eletrodos asseguram sinais
fortes com um mínimo de artefatos. No caso de um alarme técnico (por exemplo, uma
derivação desconectada), prepare o paciente novamente de acordo com as seguintes
recomendações. Siga as técnicas clínicas aprovadas pelo hospital para a preparação da
pele do paciente. Para assegurar um sinal de boa qualidade, troque todos os eletrodos a
cada 24 a 48 horas. Pode ser necessário trocar os eletrodos com maior freqüência sob
as seguintes condições:
z Degradação do sinal de ECG
z Perspiração excessiva do paciente
z Irritação da pele do paciente
Uma ampla seleção de eletrodos reutilizáveis e descartáveis são disponíveis.
Selecione o melhor eletrodo para a situação de monitoração. A Dräger Medical
recomenda os eletrodos descartáveis Ag/AgCl. Se estiver usando eletrodos já
preparados com gel, verifique se há gel suficiente no eletrodo. Nunca use eletrodos
descartáveis depois da data de vencimento ou quando o gel tenha secado.
Escolha a localização para os eletrodos na configuração que ofereça o melhor ECG.
(Amplitudes de onda P e T deverão ser menores que um terço da amplitude QRS.)
Selecione locais planos e sem músculos para maximizar o contato do eletrodo e para
minimizar artefatos musculares. Evite articulações ou protrusões ósseas. Considere as
condições especiais seguintes ao selecionar os locais para a colocação dos eletrodos:
z Cirurgia – Mantenha os eletrodos o mais longe possível do campo cirúrgico.
z Pacientes com queimaduras – Use eletrodos esterilizados. Limpe
completamente o equipamento. Siga os procedimentos de controle de
infecções do hospital.
Use um pedaço de fita à prova d’água (≈ largura de 5 cm) ou esparadrapo esterilizado
para fixar os eletrodos e protegê-los de fluidos. Forme um pequeno laço com o fio da
derivação diretamente sob a conexão e fixe com fita adesiva.
ECG em repouso
Análise de ST
Derivação de
ECG AHA/US IEC
A, C, I X V1 I
F, M, H Y V2 E
A, M, I, E, C Z V3 C
V4 A
V5 M
V6 H
O monitor identifica complexos QRS com amplitudes entre 0,2 e 5,0mV e uma largura
de QRS de 70 a 120ms para adultos (ou de 40 a 100ms para neonatos).. Calcula
freqüências cardíacas dentro da faixa de 15 a 300 batimentos por minuto, usando os
intervalos R-R dos últimos 10 segundos e desprezando os dois intervalos R-R maiores
e os dois menores. Calcula a média dos intervalos restantes e exibe o resultado como a
freqüência cardíaca atual no quadro de parâmetros de FC na tela principal:
Arritmia
A DVER TÊNC IA : Ante s de e x ec uta r qua lq uer funç ão de moni -
t or aç ão , c ons ul t e as i nf or ma ç õe s d e s e gur a nça n o Ca pí t ul o 2 ,
I nf or m aç õe s de s e gur an ça.
A monitoração de arritmia está disponível para pacientes adultos e infantis. O modo
de seleção (Cheio, Básico ou Deslig.) determina os eventos processados. Arritmia
cheia é uma opção bloqueada que deve ser ativada pelo Biomédico. A monitoração de
arritmia não está disponível para neonatos.O monitor compara os batimentos que
entram com os batimentos registrados anteriormente e armazenados em um modelo de
referência. Através desse processo o monitor pode verificar a ocorrência de um evento
de arritmia, classificá-lo e extrair conclusões clinicamente úteis com base na
freqüência e morfologia do sinal. O monitor considerará todos os batimentos
questionáveis se o deslocamento de uma linha de base ultrapassar limites
especificados.
A DV E R TÊ NC IA : Ar t ef at os el ét r i cos de or ig em nã o ca r día c a,
ta is c om o c on vul s ões pode m ev ita r a de te cç ã o d e ce r tas a r -
r i tmi as . Nã o co nfie som en t e no ECG co m pa c ie nte s pr ope n-
s os a con vu ls õe s.
Modos de Arritmia
A disponibilidade dos parâmetros de arritmia monitorados depende do modo de
arritmia selecionado (veja página 4-12 para informações em como selecionar o modo
ARR).
ST
A DVER TÊNC IA : Ante s de e x ec uta r qua lq uer funç ão de moni -
t or aç ão , c ons ul t e as i nf or ma ç õe s d e s e gur a nça n o Ca pí t ul o 2 ,
I nf or m aç õe s de s e gur an ça.
Visão geral
O desvio de segmento ST é definido como o deslocamento (em mm) acima ou abaixo
do nível isoelétrico. A medição do desvio compara o ponto isoelétrico com o ponto de
medição de ST.
O ponto isoelétrico define o ponto de voltagem zero (sem atividade elétrica, 0mm)
com uma posição padrão de 28ms antes do início do complexo QRS no eixo
horizontal (tempo). O ponto ST ocorre no segmento ST entre o final do complexo
QRS (ponto J) e a onda T, em uma posição padrão de 80 milissegundos depois da
derivação QRS. A figura a seguir ilustra um complexo QRS típico.
.
Pontos de medição
Os pontos inicial e final do complexo QRS são determinados automaticamente. Na
prática, porém, a determinação precisa dos pontos de medição isoelétricos e ST
requer uma avaliação clínica cuidadosa. Na tela Pontos de medição, acessível
através do menu Análise ST você pode alterar os pontos de medição isoelétrico e
ST para garantir uma medição precisa do desvio de ST.
EEG
A DVER TÊNC IA : Ante s de e x ec uta r qua lq uer funç ão de moni -
t or aç ão , c ons ul t e as i nf or ma ç õe s d e s e gur a nça n o Ca pí t ul o 2 ,
I nf or m aç õe s de s e gur an ça.
Quando usado com o módulo de EEG, o monitor pode medir até quatro sinais de EEG.
Cada forma de onda de EEG tem seu próprio quadro de parâmetros, e cada quadro de
parâmetros exibe até três parâmetros que você pode escolher. Os parâmetros de EEG
podem ter sua tendência calculada, ser impressos e exibidos em uma estação central.
Cada “derivação” de EEG representa uma medição diferencial entre dois eletrodos
(positivo e negativo). Por exemplo, um texto de derivação pode ser Fp-Cz. Isto
significa que há um eletrodo no local Cz e outro eletrodo no local Fp.
NOTA:
z O software do módulo de EEG deve ser compatível com o software do monitor
ou a mensagem “Falha de H/W no módulo de EEG” aparecerá.
z O módulo de EEG deve ser usado somente com eletrodos de superfície.
Bloco
referencial
2 2
3 3
4
5 Eletrodo do Canal 1+
NOTA: No modo diferencial, cada canal (1, 2, 3 e 4) tem dois eletrodos, um positivo e
um negativo. No modo referencial, todos os canais utilizam o mesmo eletrodo de
referência e somente um eletrodo numerado (positivo).
NOTA:
z A corrente supramáxima e contração de referência devem ser estabelecidas
antes da administração de relaxantes musculares no paciente.
z Se o módulo não puder estabelecer uma corrente supramáxima baseada em uma
medição real, ele usará um valor configurado de referência de 60 mA.
z Se o módulo não puder estabelecer uma contração de referência, ele usará um
valor de referência interno para resposta de contração Uma contração de
referência é necessária para medições em modo “único”.
Modos de monitoração
ADVER TÊNC IA : Es t í mul os N M T pode m s er dol or os os pa r a um
pa c ie nte nã o se da do. N ão e st imu le a nte s da s e daç ã o a de qua -
da.
Iniciar/parar
A D V E R T Ê N C I A : P a ra i nt e r ro mp e r e st í m u l o s e m u m a em er -
gên ci a, d es co ne ct e o c ab o P od C om do moni t or.
Para iniciar medições NMT, selecione Iniciar NMT no menu NMT (ver página 4-35).
O módulo estabelece automaticamente uma corrente supramáxima e uma contração de
referência. Uma vez que as mesmas sejam encontradas e armazenadas, medições
NMT no modo TOF (SQE) se iniciam automaticamente no intervalo de medição
padrão de 20 segundos.
Durante medições, funções de configuração de NMT (exceto por alarmes) não serão
disponíveis e aparecerão inativas no menu NMT. Para mudar configurações NMT
despois da inicialização, páre a medição, mude as configurações e reinicie as
medições.
Para interromper medições NMT, clique no menu NMT (veja página 4-35).
NOTA:
z Se o módulo não puder estabelecer valores de referência ou se desejar reiniciar,
apague as referências armazenadas e repita os procedimentos de inicialização.
z Geralmente, valores de referência devem ser obtidos durante inicialização,
antes da administração de relaxantes musculares.
Respiração
A DVER TÊNC IA : Ante s de e x ec uta r qua lq uer funç ão de moni -
t or aç ão , c ons ul t e as i nf or ma ç õe s d e s e gur a nça n o Ca pí t ul o 2 ,
I nf or m aç õe s de s e gur an ça.
O monitor mede a impedância respiratória através da passagem de uma corrente de
alta freqüência inofensiva entre dois eletrodos de ECG no tórax do paciente. A
resistência elétrica (impedância) entre os eletrodos varia com a expansão e contração
do tórax durante a inspiração e a expiração. Você pode derivar a forma de onda e a
freqüência de uma respiração a partir dessas alterações de impedância.
O monitor pode usar derivações de ECG I ou II para detecção de respiração,
independentemente da derivação selecionada para o processamento de QRS. A faixa
de medição para a monitoração de impedância respiratória vai de 0 a 155 respirações
por minuto. A faixa para configurações de alarmes vai de 5 a 150 respirações por
minuto. Nos modos neonatal e infantil, o monitor pode detectar apnéia central.
Usando os acessórios apropriados, você também pode monitorar a freqüência
cardíaca, SpO2 e exibir os valores associados em um oxicardiorespirograma
Preparação do paciente
A preparação adequada da pele e o posicionamento cuidadoso do eletrodo são
essenciais para obter resultados confiáveis na monitoração de impedância respiratória.
Siga as mesmas recomendações de monitoração de ECG.
Como regra, coloque os eletrodos de forma que gerem os sinais mais claros possíveis
com um mínimo de artefato. Os eletrodos que aderem com firmeza e têm uma grande
área condutiva proporcionam os melhores resultados. Utilize um conjunto de cabos
com 5 derivações (com RL - perna dir.- como eletrodo neutro) para melhorar o sinal
de RESP. Você pode querer posicionar os eletrodos para aumentar a expansão e
contração máximas dos pulmões, especialmente no caso de pacientes com respiração
abdominal profunda. Para neonatos, coloque os eletrodos RA (braço direito) e LA
(braço esquerdo) no nível dos mamilos, na linha média axilar. Posicione o eletrodo LL
(perna esquerda) abaixo do diafragma e do umbigo. Evite a área do fígado e os
ventrículos do coração para evitar artefatos causados pelo fluxo sanguíneo pulsante. A
figura seguinte ilustra a colocação recomendada das derivações de ECG para
impedância respiratória em um adulto e em um neonato.
Colocação da derivação
de respiração
Neonato
Adulto
Recursos de vídeo
As alterações da impedância refletem-se na forma de onda respiratória exibida
próxima do quadro de parâmetros de RESP. A morfologia das formas de onda difere
se o paciente estiver respirando ou não com um ventilador, como mostrado abaixo.
Formas de onda respiratórias
expiração
expiração
inspiração
PNI
ADVER TÊNC IA : Ante s de e x ec uta r qua lq uer funç ã o de moni -
t or aç ão , c ons ul t e as i nf or ma ç õe s d e s e gur a nça n o Ca pí t ul o 2 ,
Inf o rm aç õe s de s e gur an ça .
O monitor pode adquirir e processar sinais de pressão sanguínea não invasiva (PNI) e
exibir os resultados. As medições de pressão sanguínea são determinadas pelo método
oscilométrico e são equivalentes àquelas obtidas por métodos intra-arteriais, dentro
dos limites prescritos pela American National Standard, esfigmomanômetros
eletrônicos automatizados (AAMI/ANSI SP-10).
O sistema de PNI do monitor infla e desinfla um manguito pneumático colocado ao
redor do braço ou perna do paciente. Uma mangueira liga o manguito ao monitor, que
determina as pressões sistólica, diastólica e média em pacientes adultos, infantis ou
neonatais. O monitor pode iniciar medições de pressão sanguínea individualmente, em
intervalos definidos ou continuamente, em períodos de 5 minutos.
NOTA: Os elementos funcionais de PNI deverão ser calibrados anualmente pelo
biomédico ou outro pessoal qualificado, como descrito no manual de serviço do monitor.
O monitor pode ser configurado para emitir um tom sonoro de aviso sempre que uma
medição de PNI for concluída.
Recursos de vídeo
O monitor exibe a pressão
sanguínea não invasiva na Pressão
sistólica
forma de valores e tendências
numéricos. Não há forma de Pressão
média limites de
onda de PNI. O quadro de alarmes
parâmetros de PNI mostra as (ícone de
sinos
leituras mais recentes das cruzados se
Pressão
pressões média, sistólica e diastólica
o alarme for
diastólica. desativado)
Medições únicas
z Pressione a tecla fixa PNI Iniciar/Parar no mecanismo de sinais vitais do
Kappa XLT ou selecione o mesmo botão na tela principal.
Quando uma medição de PNI está em andamento, o fundo do quadro de parâmetros
fica branco e o primeiro plano fica preto. Quando se conclui a medição, soa uma
campainha (se ativada) e aparecem os dados novos. Para interromper uma medição
única, pressione a tecla fixa PNI INICIAR/PARAR novamente.
NOTA: Se uma leitura de PNI for indeterminada, o valor da leitura anterior no q-
parâmetros fica em branco ou exibe ***.
Medições contínuas
No modo contínuo, o monitor realiza continuamente medições de PNI em um período
de 5 minutos. Para iniciar medições contínuas, veja a página 4-15.
O monitor espera pelo menos dois segundos entre o final de uma medição e o início de
outra para garantir a reperfusão do membro. O ciclo completo da medição contínua
será abortado se houver um alarme de PNI.
Para interromper uma medição contínua em andamento, clique novamente em Modo
contínuo no menu de PNI ou pressione a tecla fixa PNI Iniciar/Parar. O ciclo completo
da medição será cancelado.
Medições repetidas
Se uma medição não produzir resultados claros, o monitor abortará e tentará
novamente, desde que o limite de insuflação esteja configurado para Adulto - 180 ou
270 mmHg. O monitor não fará outra tentativa com nenhuma outra configuração de
limite de insuflação. Se uma segunda tentativa falhar, o monitor exibirá uma
mensagem de erro. As mensagens de erro podem afetar a exibição ou a medição como
indicado abaixo:
z Apenas média – O monitor exibe a pressão média no quadro de parâmetros e
substitui os valores sistólicos e diastólicos com * * *
NOTA: Em alguns casos, em que as condições incluem amplitudes de pulso sistólicas
e diastólicas muito baixas ou movimento significativo, o monitor pode exibir somente a
medição da Média (MAP).
z Não pode medir – O monitor interrompe a medição e substitui todos os valo-
res de PNI por * * *
z Sem pulsação – O monitor interrompe a medição
z Linha aberta –O monitor interrompe a medição
z Período de medição terminou – O monitor interrompe a mediçãot
Estase venosa
Ao inflar e manter uma pressão constante no manguito, o monitor interrompe o fluxo
sanguíneo na extremidade inferior do membro com o manguito o suficiente para
canular o paciente. O manguito no modo de Estase venosa irá ocluir o membro pelo
tempo aproximado de uma medição de PNI (aproximadamente dois minutos para
adultos e um minuto para neonatos).
A DV E R T Ê NC IA :
z Nã o u se a Es tas e v en os a em ne nhu m me mbr o que nã o
se ja i ndi ca do pa ra m ed iç ão de PN I (por ex e mpl o, um
bra ç o c om um c a tete r ) .
z Pr e ss i one a t e cl a f ix a P NI In ic ia r /P a ra r pa ra d es in f la r o
ma ngui to r a pi dam en t e s e oco rr e r qu al que r e f ei to
neg at i vo no pa ci en t e.
Para iniciar a insuflação do manguito, clique em Estase venosa no menu PNI (ver
página 4-15). Clique novamente para concluir o procedimento e desinflar o manguito.
Durante a Estase venosa, o monitor exibe a pressão do manguito na barra de cabeçalho
azul da tela, enquanto o texto ESTASE e o tempo restante são exibidos no quadro de
parâmetros de PNI.
Você não poderá ativar a Estase venosa se estiver realizando medições contínuas. As
medições com intervalo são suspensas durante a Estase venosa, mas continuam
imediatamente depois que o manguito desinfla.
PSI
ADVER TÊNC IA : Ante s de e x ec uta r qua lq uer funç ã o de moni -
t or aç ão , c ons ul t e as i nf or ma ç õe s d e s e gur a nça n o Ca pí t ul o 2 ,
Inf o rm aç õe s de s e gur an ça .
O monitor adquire sinais de pressão sanguínea invasiva (PSI/PI) através de cabos Y,
um ou mais módulos hemodinâmicos ou uma combinação desses dispositivos. Um
transdutor, conectado ao cabo ou módulo, converte os dados de pressão em sinais
eletrônicos para uso do monitor.
Esses sinais são filtrados automaticamente para reduzir o artefato gerado pelo sistema
de tubulação e cateter preenchido com fluido, bem como pela movimentação e pulos
do cateter. O monitor detecta batimentos individuais estabelecendo limiares com base
nas médias das pressões sistólica e diastólica.
O monitor pode processar até doze sinais de PSI, aos quais os designa como textos de
pressão padrão, genéricos ou automáticos.
Textos
Textos de PSI
Texto Tipo de pressão Pressões medidas Alcance de medição
ART Arterial Sistólica, Diastólica, Média -50 to +400 mmHg
PVE Ventricular esquerda Sistólica, Diastólica, Média
AP Arterial pulmonar Sistólica, Diastólica, Média
PVD Ventricular direita Sistólica, Diastólica, Média
PVC Venosa central Média
PAD Atrial direita Média
PAE Atrial esquerda Média
PIC Intercranial Média
GP1 Pressão genérica 1 Sistólica, Diastólica, Média
GP2 Pressão genérica 2 Sistólica, Diastólica, Média
Notas:
• Durante as medições de PCCP, o monitor exibe somente uma pressão AP média.
• Se o monitor detectar pressão estática, o algoritmo computará somente a pressão média.
Uma condição de pressão estática ocorre quando os valores máximo e mínimo de um
sinal de pressão pulsátil diferem de menos de 3 mmHg.
• Se o ART e o PIC estiverem conectados, o algoritmo computará a diferença entre o PIC e
o ART médio e o informará como sendo PPC (pressão de perfusão cerebral).
Tubulação de PSI
Para obter a máxima força do sinal, escolha uma tubulação de alta pressão com o
menor comprimento possível para ligá-la ao paciente. As tubulações mais curtas
reduzem a atenuação de sinais e os efeitos de artefatos por movimentação. A
tubulação de alta pressão limita o amortecimento dos sinais.
Zeragem do transdutor
Zera-se um único transdutor de cada vez ou usa-se a função “Zero inteligente” do
módulo hemodinâmico para zerar todos os transdutores estáticos simultaneamente.
Zera-se o transdutor sob as seguintes condições:
z Imediatamente depois de introduzir o cateter no sistema vascular do paciente
z Depois de conectar inicialmente o transdutor em um módulo de pressão
z Antes de cada sessão de monitoração
z Antes de inserir um fator de calibração
z Sempre que for alterada a tubulação ou a cúpula do transdutor
z Quando a mensagem <PSI> Zero exigido for exibida
A tabela seguinte descreve os procedimentos para zerar:
Zerar um só transdutor “Zero inteligente” simultâneo
Módulos hemodinâmicos
Três módulos hemodinâmicos estão disponíveis para a medição da pressão
sanguínea invasiva. Os textos de pressão que representam dois ou quatro
canais de pressão do monitor aparecem nos LCDs dos módulos Hemo2 e
Hemo4. O HemoMed, que também aceita quatro parâmetros de PSI do
monitor, não possui LCDs para textos de pressão (veja página G-19 para
informações detalhadas de hardware relativas aos módulos hemodinâmicos).
Recursos de vídeo
Os recursos especiais caracterizam o vídeo dos valores de parâmetros e formas de
onda da PSI/PI. A aparência dos quadros de parâmetros irá variar se o parâmetro for
pulsátil ou não-pulsátil. Os quadros de parâmetros para pressões pulsáteis (ART, PVE,
AP, PVD, GP1, GP2, P1a-P3d) exibem valores das pressões sistólica, diastólica e
média. Mostra-se abaixo um quadro de parâmetro da pressão pulsátil típico:
Pressão sistólica
Texto
do
parâmetro Limites de
alarmes
Pressão
média
Pressão diastólica
Limites de alarmes
NOTA: A dimensão do vídeo da pressão média na caixa de parâmetros de PSI pode ser
aumentada; veja a página 4-14 para obter mais informações.
Os quadros de parâmetros para pressões não-pulsáteis (PAE , PAD, PVC, PIC) exibem
somente as pressões médias:
Pressões médias
Textos de parâmetros
Canais de pressão
O texto de pressão determina como um sinal é analisado e informado ao monitor. Ao
atribuir um novo texto a um canal de pressão, o monitor elimina os parâmetros e
condições fixados para o texto anterior (incluindo os alarmes e as escalas de formas de
onda) e os substitui por valores definidos para o novo texto. As tendências são
armazenadas de acordo com o texto designado.
NOTA: As configurações para Zero, Fator de cal. e Hora e data de cal. estão
associadas ao canal de pressão e são mantidas mesmo havendo alterações no texto.
A tela Textos de pressão pode exibir até doze canais de PSI em uma matriz de 3 x 4. O
monitor designa um texto de pressão automática (P[1-3][a-d]) para cada quadro.
As fontes de sinal são exibidas em fileiras [1-3], com a Fileira 1 representando os
dados recebidos do módulo HemoMed ou do cabo Y e as Fileiras 2 e 3 representando
o módulo Hemo2 ou Hemo4, que podem ser conectados ao conector Aux/Hemo do
monitor. As letras [a-d] identificam a posição do transdutor no módulo.
A DV E R TÊ NC IA : Ce rt i f iq ue - se d e le r a s a dve r t ên ci as na pá gi -
n a 2- 11 co m r e la ç ão à s pr ec a uç ões que de v em s er obs er v a-
d as d ur an t e me diç õe s de P C CP.
Débito Cardíaco
ADVER TÊNC IA : Ante s de e x ec uta r qua lq uer funç ã o de moni -
t or aç ão , c ons ul t e as i nf or ma ç õe s d e s e gur a nça n o Ca pí t ul o 2 ,
Inf o rm aç õe s de s e gur an ça .
O monitor usa a termodiluição para medir o fluxo sanguíneo bombeado pelo coração.
Uma solução de volume e temperatura conhecidos é injetada na corrente sanguínea no
átrio direito. O líquido injetado mistura-se ao sangue circundante, esfriando-o. A
temperatura do sangue alcança seu valor mínimo relativamente rápido e então começa
se aquecer gradativamente até retornar à linha de base da temperatura sanguínea. A
queda total da temperatura sanguínea do paciente é inversamente relacionada ao
débito cardíaco do paciente: quanto mais baixo o débito cardíaco, mais o líquido
injetado esfria o sangue e vice-versa. Um termistor na extremidade do cateter mede
continuamente a temperatura do sangue que sai do coração.
O monitor restabelece as configurações de D.C. aos seus valores padrões quando um
paciente recebe alta ou se seleciona Novo paciente após o monitor ser ligado. Se
posteriormente se pressionar a tecla fixa Iníciar D.C., (ou se ela for pressionada após a
desconexão de um cateter), o monitor mostra o menu de Configuração de D.C., soa
um tom e solicita que os dados da configuração atual sejam confirmados. Ao
pressionar a tecla Iníciar D.C. por 30 segundos para confirmar os dados da
configuração atual, a tela de Cálculo de D.C. é exibida e inicia-se a medida do débito
cardíaco.
O fluxo sanguíneo é medido em litros por minuto. Ao calcular o débito cardíaco, o
monitor leva em consideração os seguintes fatores:
z Volume, temperatura, densidade e calor específico do líquido injetado
z Temperatura de linha de base, densidade e calor específico do sangue
z Alterações da temperatura da mistura do líquido injetado
z Área sob a curva de temperatura
Recursos de vídeo
Quando as medições de débito cardíaco (D.C.) estão ativas, a média de D.C. salva
mais recentemente aparece no canto superior direito do quadro de parâmetro de D.C.
na tela principal.
— Débito cardíaco (D.C.) — Média da última série de medições salvas em
litros por minuto (l/min).
— Temperatura sanguínea (TS) — A temperatura sanguínea do paciente
adquirida do módulo Hemo2 ou Hemo4 usada no momento para medir o
D.C.
— Hora da média de D.C. — A hora em que a média de D.C. exibida no
momento foi tirada.
— Temperatura do líquido injetado (TI) — A temperatura da solução de
líquido injetado adquirida do módulo hemodinâmico sendo usado para as
medições de D.C.
A ilustração abaixo mostra um quadro de parâmetro de D.C. típico:
última média de D.C. salva
temperatura sangüínea
(leitura e limites de alarme)
NOTA: Se nenhuma nova medição foi realizada durante 24 horas, a média de D.C. e o
indicador de tempo ficam em branco.
NOTA: A tecla Iniciar D.C. somente está disponível como um item de menu quando se
estiver em modo manual. Assim que a medição de D.C. inicia, a tecla Iníciar D.C. é
desativada e o item Iníciar D.C. fica esmaecido até que um valor seja informado.
Volume
Tamanho para inje-
de cateter tar TI = -5° to +16° TI = 16° to 27°C TI = 0°C
Volume
Tamanho para inje-
de cateter tar TI = -5° to +16° TI = 16° to 27°C TI = 0°C
Se Outro for escolhido como o tipo de cateter, uma constante de computação deve ser
inserida para que o volume de líquido injetado e o tamanho do cateter sejam exibidos
ou selecionados. Consulte a documentação incluída com o cateter para as constantes
de computação e selecione uma que corresponda ao volume e à temperatura do líquido
injetado usados. Para inserir uma constante de computação, veja a página 4-31.
1 Curva de termodiluição (o
ponto mais alto representa a
temperatura sanguínea mais
baixa medida na saída do
coração)
Cálculos
A DVER TÊNC IA : Ante s de e x ec uta r qua lq uer funç ão de moni -
t or aç ão , c ons ul t e as i nf or ma ç õe s d e s e gur a nça n o Ca pí t ul o 2 ,
I nf or m aç õe s de s e gur an ça
Além de MiniCalcs que são calculados automaticamente cada vez que D.C. é medido, o
Kappa XLT oferece os seguintes recursos adicionais que são disponíveis como opções
bloqueadas:
z Cálculos hemodinâmicos O monitor calcula os parâmetros hemodinâmicos
baseado no débito cardíaco, na pressão sanguínea invasiva e nos dados do
paciente (ex., altura e peso).
z Cálculos de hemo/oxi/vent Este recurso fornece parâmetros de oxigenação e
ventilação em acréscimo aos parâmetros hemodinâmicos.
Parâmetros hemodinâmicos
O monitor utiliza os seguintes dados para calcular os valores hemodinâmicos:
Texto Uni-
Descrição do valor de parâmetro Derivação dade
ART S Pressão arterial sistólica Entrada mmHg
monitorada kPa
ART M Pressão arterial média Entrada mmHg
monitorada kPa
ART D Pressão arterial diastólica Entrada mmHg
monitorada kPa
DC, DCC, Débito cardíaco (contínuo, intermitente) Entrada l/min
DCI. monitorada
PVC Pressão venosa central Entrada mmHg
monitorada kPa
FC Freqüência cardíaca Entrada bpm
monitorada
HT Altura do paciente (comprimento) Entrada manual cm / pol
AP M Pressão arterial pulmonar média Entrada mmHg
monitorada kPa
PCCP Pressão em cunha do capilar pulmonar Entrada mmHg
monitorada kPa
WT Peso atual do paciente Entrada manual kg / lb
SC = Peso0,425 x Altura0,725 x
0,007184
Cálculos de medicamentos
O monitor calcula as taxas de infusão de até 44 medicamentos e exibe os resultados
em tabelas de titulação. É possível designar e calcular até quatro medicamentos por
paciente ou por sessão de monitoração. A informação referente aos medicamentos
específicos do paciente é apagada automaticamente quando o paciente recebe alta no
monitor.
Para atender a demanda de um grupo maior de pacientes, também é possível
configurar até 40 medicamentos padrões. Esses medicamentos somente podem ser
designados pelo supervisor de unidade ou por outras pessoas que tenham acesso ao
menu que é protegido por senha. As enfermeiras podem, no entanto, editar e recalcular
medicamentos padrões a partir do menu Cálculos de medicamentos (veja página 7-8).
Os dados relativos aos medicamentos padrões não são apagados quando um paciente
recebe alta no monitor.
SpO2
ADVER TÊNC IA : Ante s de e x ec uta r qua lq uer funç ã o de moni -
t or aç ão , c ons ul t e as i nf or ma ç õe s d e s e gur a nça n o Ca pí t ul o 2 ,
Inf o rm aç õe s de s e gur an ça
A tecnologia OxiSureTM da Dräger aumenta a qualidade de monitoração de SpO2,
permitindo uma medição precisa e eficiente da porcentagem de hemoglobina
funcional saturada com oxigênio (% SpO2) no sangue arterial dos pacientes. Um
sensor de luz no dedo do paciente mede os níveis de absorção da luz vermelha e
infravermelha. O monitor usa a diferença entre as duas medições para calcular a
porcentagem de hemoglobina saturada. Como a absorção de luz varia de acordo com o
volume sangüíneo e este varia com a freqüência de pulso, o monitor pode também
derivar uma freqüência de pulso (PLS). O sensor de luz, disponível para pacientes
adultos, infantis e neonatais (ver Apêndice D, Acessórios/Opções) é conectado ao
monitor através do módulo MultiMed ou NeoMed.
Preparação do paciente
A precisão de monitoração de SpO2 depende muito da força e da qualidade do sinal de
SpO2.
Se o dedo for usado como o local de monitoração, remova qualquer esmalte. Corte as
unhas do paciente, se houver necessidade, para melhor colocação do sensor. Utilize
somente sensores aprovados e aplique-os conforme as instruções do fabricante. A luz
brilhante pode interferir com as medições de oximetria de pulso, causando medições
erradas ou perda de valores. Cubra o sensor com material opaco se o mesmo ficar
exposto à luz brilhante direta.
CUIDADO: Leia as instruções fornecidas com o sensor para conhecer as técnicas de
aplicação mais favoráveis e as informações de segurança.
Recursos de vídeo
O monitor pode exibir Ícone de coração
leituras numéricas no pisca a cada tom Valor de SpO2
se SpO2 for a fonte de tom
quadro de parâmetro de
SpO2 e uma forma de Limites de
onda de pletismografia de alarmes
(sinos cruza-
pulso no canal adjacente. dos se alarme
O quadro de parâmetro estiver
exibe tanto o valor quanto desativado)
a freqüência de pulso de SpO2-freq. de fonte de pulso
SpO2, como mostrado
abaixo:
NOTA: O símbolo de coração é exibido somente se o SpO2 for escolhido como a fonte
de tom de pulso.
SpO2 MicrO2+
O SpO2 MicrO2+ pode ser usado como um segundo SpO2 em todos os modos. Esse é
um oxímetro de pulso pequeno que funciona por bateria e é conectado através do cabo
RS232 ao conector X8 na parte traseira do mecanismo de sinais vitais do Kappa XLT.
O quadro de parâmetro do SpO2 MicrO2+ é rotulado como SpO2*. Não há vídeo de
forma de onda com SpO2*, mas os alarmes são ajustados no menu Limites de alarme .
O SpO2* não é compatível com OCRG.
NOTA: Não é possível utilizar o teclado e o SpO2 MicrO2+ simultaneamente.
Parâmetros
NOTA:
z ∆ SpO2% é o valor absoluto de (SpO2 - SpO2*).
z Ambos SpO2 e SpO2* devem estar conectados para se obter um valor
∆ SpO2%.
z Se PLS e PLS* não estiverem entre os valores +/- 6 bpm, o campo do parâmetro
∆ SpO2% ficará em branco.
etCO2
A DVER TÊNC IA : Ante s de e x ec uta r qua lq uer funç ão de moni -
t or aç ão , c ons ul t e as i nf or ma ç õe s d e s e gur a nça n o Ca pí t ul o 2 ,
I nf or m aç õe s de s e gur an ça
O término-corrente de CO2, ou etCO2, é o nível de dióxido de carbono nas vias aéreas
ao final da expiração. O monitor informa o etCO2 e seus parâmetros associados de
iCO2 (CO2 inspirado) e FRc (Frequência respiratória) por meio de um módulo de
etCO2. O etCO2 também pode ser monitorado por meio de um módulo opcional de
etCO2/mecânica respiratória combinado.
Métodos de amostragem
Fluxo principal
CUIDADO:
z Posicione sempre verticalmente o adaptador das vias aéreas para evitar que
secreções do paciente ofusquem as janelas do adaptador.
z Se estiver alternando entre tipos de adaptador (ex., de fluxo lateral para fluxo
principal ou de adulto para neonato), o adaptador deve ser calibrado.
Recursos de Vídeo
O monitor relata os dados do etCO2 como formas de onda e valores de parâmetros. Os
valores de parâmetro atuais aparecem no quadro de parâmetro do etCO2.
Parâmetros
A caixa de parâmetro do etCO2 exibe os seguintes parâmetros e seus valores atuais.
Valor de término de corrente de CO2--Média mais alta de CO2 nas vias aéreas no período expiratório
Limite superior de alarme
Ícone de resp Limite inferior de alarme
(pisca a cada
respiração)
Capnogramas
O monitor também exibe uma leitura instantânea de CO2 como uma forma de onda ou
um capnograma. Um capnograma típico é mostrado abaixo:
Platô expiratório (nível de CO2 nos pulmões
para de aumentar Ponto de concentração de final de corr.
significantemente) (final da fase expiratória, onde
etCO2 é
medido)
Calibração do adaptador
Calibre o adaptador toda vez que for mudado o tipo de adaptador — por exemplo,
quando se muda de um adaptador de fluxo principal para um de fluxo lateral ou de um
adaptador de adulto para um de neonato. Geralmente não é necessário calibrar o novo
adaptador quando é do mesmo tipo (veja página 4-17 para informações em como
iniciar calibração do adaptador).
Mecânica Respiratória
A DVER TÊNC IA : Ante s de e x ec uta r qua lq uer funç ão de moni -
t or aç ão , c ons ul t e as i nf or ma ç õe s d e s e gur a nça n o Ca pí t ul o 2 ,
I nf or m aç õe s de s e gur an ça
Quando ligado a um módulo opcional de etCO2/mecânica respiratória, o monitor pode
calcular e exibir o CO2, a pressão das vias aéreas e as formas de onda de fluxo e de
volume. É possível, também, configurar o monitor para exibir leituras numéricas de
etCO2 e de parâmetros respiratórios derivados adicionais.
Os parâmetros de mecânica respiratória terão tendências em forma gráfica e tabular.
O monitor coleta informação sobre a pressão das vias aéreas, o fluxo, o volume e as
variáveis associadas por meio de um adaptador de vias aéreas, especialmente
projetado, preso ao tubo endotraqueal do paciente. Dependendo do adaptador em uso,
o módulo obterá leituras para:
z Término-corrente de CO2 (etCO2)
z Mecânica respiratória
z Ambos etCO2 e mecânica respiratória
Configuração de Hardware
Veja as informações da páginaG-15 sobre como conectar o módulo ao monitor e para
informações sobre sensores disponíveis.
Para monitorar ambos, o etCO2 e a mecânica respiratória, proceda como a seguir:
Drenagem automática
A tabela abaixo descreve as características da drenagem automática.
Drenagem manual
A função Drenar (Purgar) Sensor do menu Pva e Vent permite a drenagem manual
entre os ciclos de drenagem automática.
PeCO CO2 misto expirado Volume de CO2 numa respiração dividido mmHg
2 pela média de oito movimentos respiratórios
do volume total expirado
PEF Pressão expiratória Valor mais baixo da pressão positiva das cm H2O
final (Pressão vias aéreas no final do período expiratório
término-expiratória ou a média da pressão das vias aéreas
positiva) durante os últimos 25% do fluxo expirado
FPE Fluxo de pico Valor mais alto do fluxo nas vias aéreas l/min
expiratório medido durante a expiração
FPI Fluxo de pico Valor mais alto do fluxo nas vias aéreas l/min
inspiratório durante a inspiração
PPI Pressão de pico Valor mais alto da pressão das vias aéreas cm H2O
inspiratória durante a inspiração
Rva e Resistência Pressão necessária para mover um gás a um cm H2O
expiratória dinâmica fluxo de um litro por segundo, derivado da /l/s
das vias aéreas
(mecânica) expiração
(P(tér.-exp.)-Pausa)/fluxo (tér.-exp.)
Rva i Resistência Representa a resistência dinâmica ao fluxo cm H2O
inspiratória inspiratório criado pelo circuito respiratório, tubo /l/s
dinâmica das vias
aéreas (mecânica) ET e principais vias aéreas do pulmão
(P(tér.-insp.)-Pausa)/fluxo (tér.-insp.)
FRv Freqüência Freqüência média das últimas 8 respirações 1/min
respiratória
RSBI Rapid Shallow Freqüência respiratória dividida pelo volume bpm/l
Bread Index (Índice
de respiração total para respirações espontâneas
superficial) (FRs/VTs), para FRs<57 bpm
Ti Tempo inspiratório Duração da inspiração seg
Te Tempo expiratório Duração da expiração seg
VT lk Fuga no tubo ET Diferença entre o volume total expirado e o %
(mecânico)
inspirado como porcentagem numa
respiração mecânica
(100 x Vti m - Vte m)/VT
VTalv Volume total Volume médio calculado a partir da difer- ml
(corrente) alveolar
ença entre o volume expirado e o espaço
morto das vias aéreas
VTe – VTd va
Expiração
Inspiração
FPI Vi
Ve
FPE
Complacência dinâmica
Alças de pressão/volume
As Alças de pressão/volume mostram mudanças na
complacência, na resistência e no trabalho de
respiração. A respiração mecânica é plotada no
sentido anti-horário, enquanto a respiração
espontânea é plotada no sentido horário. A
inspiração se inicia em um ponto definido pela
pressão de linha de base e pelo nível de volume no
início da inspiração; as alças mostram os valores
correspondentes de Complacência dinâmica
(Cdin).
Alças de fluxo/volume
As alças de fluxo/volume informam sobre
respirações mecânicas e espontâneas da mesma
forma. A inspiração começa na origem e move-se
para cima e da esquerda para a direita (sentido
horário). A expiração é plotada abaixo do eixo
horizontal e progressa da direita para a esquerda,
num retorno à origem. O vídeo Alça de fluxo/
volume mostra o valor correspondente de FPE.
O módulo Scio
O módulo Scio é uma unidade autônoma que amostra gases respiratórios de pacientes
adultos e pediátricos em sistemas de respiração não parciais, parciais e totais.
O módulo monitora continuamente O2, CO2 e N2O e um dos agentes anestésicos
comuns: halotano, isoflurano, enflurano, sevoflurano e desflurano em qualquer
mistura e comunica informação de gás derivado e em tempo real ao sistema mestre.
Com exceção do N2O, o monitor salva os valores derivados pelos módulos no
armazenamento de tendências.
CUIDADO:
z A lei federal restringe este dispositivo à venda para médicos ou sob ordem
médica.
z A informação do gás exibida é indicada somente para o uso de profissionais de
saúde treinados e autorizados.
O módulo Scio utiliza uma uma luz infravermelha para a medição de CO2 e
anestésicos voláteis. Uma pequena quantidade do gás respiratório do paciente é
traçada através de uma câmara de medição. Uma luz infravermelha é lançada através
da câmara e a amostra de gás absorve quantidades diferentes da luz. Para a medição de
O2, o módulo Scio usa uma célula paramagnética que produz uma reação física
proporcional à concentração de O2. Choques mecânicos durante a medição ou a
presença de outros agentes paramagnéticos podem distorcer o medição da
concentração de oxigênio.
NOTA:
z A presença de soluções orgânicas de limpeza ou gases contendo freon podem
afetar adversamente a precisão do módulo Scio.
Aquecimento
No início do funcionamento, o módulo Scio passa por um período de inicialização e
aquecimento. Durante esse período, os quadros de parâmetros de etCO2*, O2 e/ou
Agente exibem um sinal de interrogação (?).
ADVER TÊNC IA : Dur a nte o aq uec i me nto os v al or es r e gi str a -
dos po dem nã o se r c or r eto s. Pa ra obte r um a pr ec is ã o t ota l ,
re c ome nda -s e um pe rí odo de a que c im ent o de 7 mi nutos .
Calibração
O módulo Scio tem zeragem automática e não precisa que a calibração seja feita pelo
pessoal clínico.
Configuração de hardware
A página G-23 contém informações de configuração de hardware relativas ao módulo
Scio.
NOTA:
z Alguns textos dos parâmetros do Scio aparecem marcados com um asterisco (*)
para distingui-los dos parâmetros monitorados pelo módulo ou módulo (pod) de
etCO2.
z É possível exibir os parâmetros de O2/N2O e de agentes em um único quadro de
parâmetros combinado.
Monitoração de etCO2*
A forma de onda do etCO2* exibe as medições instantâneas de CO2 calculadas pelo
módulo Scio. O quadro de parâmetros de etCO2* exibe os valores atuais de:
z CO2 inspirado (iCO2*) — nível de CO2 nas vias aéreas durante a fase
inspiratória.
z Término-corrente do CO2 expirado (etCO2*)— nível de CO2 nas vias
aéreas no final da expiração.
NOTA:
z O monitor não dá sinal de alarme para etCO2* ou violações de limites de
agentes inspiratórios e expiratórios até se obter uma freqüência respiratória
válida.
z Alarmes de EtCO2* não são ativados até que a primeira respiração seja
detectada depois de se desligar o monitor ou dar alta ao paciente.
Monitoração O2/N2O
A forma de onda do O2 indica as concentrações de O2 calculadas pelo módulo Scio. O
quadro de parâmetros de O2 pode exibir os valores de concentração atuais para os
seguintes parâmetros:
— O2 inspirado (iO2) — nível de O2 nas vias aéreas durante a fase inspiratória;
— O2 expirado (etO2) — nível de O2 nas vias aéreas durante a fase expiratória;
— N2O — concentração de N2O nas vias aéreas do paciente.
A aparência do quadro de parâmetros do O2 varia, dependendo se o vídeo de N2O
estiver ligado ou não no menu O2.
Módulo Scio:
Vídeo de N2O ligado.
Este módulo calcula tanto valores de iO2 quanto de
etO2.
Monitoração do agente
É possível identificar as formas de onda e os parâmetros dos agentes pela cor
(halotano--vermelha; desflurano--azul claro; enflurano--alaranjada; sevoflurano--
amarela; isoflurano--roxo).
O quadro de parâmetros dos agentes mostra os valores inspiratórios e de término-
corrente do agente que sendo monitorado. Se o módulo ainda não tiver identificado ou
não o possa identificar o agente, o quadro de parâmetros do agente exibe Agente?.
A DVER TÊNC IA : Se o m oni tor e xi bi r um s ina l de i nte rr og aç ão
p ró xi mo a o te x t o d e par â me tro de um age nte , os v a lor e s de
c on ce nt r a çã o des s e a ge nt e pod er ã o se r i mpr e ci so s e de v er ã o
s e r us a dos c om ca ute l a.
Valores MAC
Quando o monitor, operando em modo adulto, identifica um agente, o quadro de
parâmetros exibe um valor para a concentração alveolar mínima do agente (valor
MAC padrão).1 MAC padrão (concentração alveolar mínima) é igual à concentração
alveolar de um agente anestésico a uma atmosfera (760 mmHg), na qual 50% de todos
os pacientes não respondem mais ao noxious stimuli e corresponde às seguintes
concentrações expiratórias do agente:
Para ativar o vídeo do quadro de parâmetros MultiGas combinado veja página 4-28.
NOTA: Apoio ao Scio Agente Duplo ainda não está licenciado de acordo com a
Canadian Medical Device Regulations.
Temperatura
A DVER TÊNC IA : Ante s de e x ec uta r qua lq uer funç ão de moni -
t or aç ão , c ons ul t e as i nf or ma ç õe s d e s e gur a nça n o Ca pí t ul o 2 ,
I nf or m aç õe s de s e gur an ça
O monitor mede a temperatura interna e da superfície do corpo por meio de uma sonda
de temperatura conectada ao módulo MultiMed, NeoMed, Hemo2 ou Hemo4. Como
parte da função de monitoração do débito cardíaco, o monitor pode medir também a
temperatura do sangue por meio de um dos módulos hemodinâmicos, inclusive o
HemoMed. Não é possível monitorar a temperatura corporal com HemoMed.
O módulo MultiMed aloja um conector para uma sonda de temperatura. Com um
cabo Y, entretanto, é possível processar até dois sinais de temperatura. Cada um dos
módulos NeoMed, Hemo2 ou Hemo4 vem equipado com dois conectores para a sonda
de temperatura.
NOTA: As funcionalidades da temperatura e as sondas associadas devem ser
calibradas no mínimo duas vezes por ano pelo biomédico ou outro pessoal qualificado
para garantir uma precisão de ± 0,1ºC.
Para monitorar a temperatura via módulo Hemo2 ou Hemo4, os sinais também são
identificados de acordo com o local onde estão conectados ao monitor. O sinal que
corresponde ao dispositivo ligado ao conector de comunicação do módulo Aux/
Hemo2 é identificado como T2a ou T2b, enquanto o sinal correspondente ao
dispositivo ligado ao conector Aux/Hemo3 é identificado como T3a ou T3b.
Se duas sondas de temperatura são conectadas, o monitor pode exibir os valores de
temperatura correspondentes (ex., T2a e T2b) ou um valor direto e um delta, calculado
(ex., T2a e ∆T2). ∆T representa um valor absoluto da diferença entre dois valores
diretos (| Ta - Tb |). A metade inferior do vídeo do quadro de parâmetros da
temperatura exibe a segunda leitura da sonda de temperatura ou a temperatura delta
(∆T).
Temperatura Delta
(Diferença entre
T1a e T1b)
Índice limites
vídeo lig./delisg. F-7
limites autom. B-15
limites de alarmes 6-12
local das mensagens 6-5
luz de alarme 6-5
luz de alarme lig./desl. F-7
A menu de controle F-7
Acesso à rede 1-12 padrões B-11
acessórios registros 6-6
cabo de aterramento D-3 revisão do paciente 7-5
cabos de alimentação D-3 seleção de categoria de revisão 6-11
cabos de conexão D-3 seleção de limites 6-13
conectividade do dispositivo silêncio de alarmes 6-7
D-4 sistema de chamada de alarmes externos 6-6
controle do vídeo de cirurgia D-3 tempo de desligamento de alarmes 6-7
débito cardíaco D-13 todos os alarmes desligados 6-7
ECG D-5 alarmes bloqueados 6-4
EEG D-9 Alarmes de ST
etCO2 D-14 ligar/delisgar 4-13
Infinity Trident D-10 alças
módulo Scio D-16 revisão do paciente 7-12
PNI D-10 amplitude da forma de onda de Resp 4-16
PSI D-11 apnéia
temperatura D-9 config. arquivo
vídeos D-4 etCO2 4-19, 4-25
admitir paciente 5-3 duração
agente etCO2 4-19
amplitude da forma de onda 4-26, 4-27 etCO2* 4-25
modo de detecção 4-26, 4-27 arquivar
monitoração com Scio H-66 função de alarme 6-6
padrões B-9 ligar/desligar 6-13
vídeo ligado/desligado 4-25 Arquivo de ST
Alarmes ligar/desligar 4-13
teste i-v Arritimia
alarmes padrões B-3
alarmes bloqueados 6-4 arritmia
alarmes de arritmia 6-16 alarmes 6-16
alarmes na estação central 6-3 apagar eventos 6-21
arquivo 6-6 classificação H-14
configuração de pausa F-7 classificação de batimentos e ritmo H-14
configuração de ST 6-14 configuração da contagem 6-18
configuração de tempo de suspensão de alarmes F-7 configuração da freqüência 6-18
configuração de validação F-7 configuração de alarme 6-16
configuração de validação de alarme 6-13 configuração de alarmes 6-16
configuração do grau de alarme de ARR 6-18 configuração do grau de alarme 6-18
configuração do volume do tom 6-13 desligar ARR 4-12
cores 6-4 funções de configuração 4-12
ECG H-12 mensagens A-4
grupos de alarmes 6-3 modelo H-13
histórico 6-11 modelo de referência H-13
histórico de alarme 6-8 modo
indicadores visuais e sonoros 6-4 básico 4-12
ligar/desligar armazenar eventos 6-13 cheio 4-12
Z
zeragem
módulo Scio 4-25
Março 2005 / JB
VF4
Impresso nos Estados Unidos da América
Dräger Medical reserva o direito de fazer modificações ao equipamento sem aviso prévio.
____________________ ____________________
Milton de Barros Júnior Orlando Cabral da Silva
CREA: 5060362179 Diretor
Responsável Técnico Responsável legal