Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Fanuc Manual - Portugues
Fanuc Manual - Portugues
MAROIAT6406041E REV. A
Perigo
Este equipamento gera, usa e pode radiar energia de
rádio freqüência e se não for instalado e usado de acordo
com o manual de instrução, pode causar interferência em
radiocomunicações. Como foi temporariamente permitido
por lei, ele não foi testado em conformidade com os limi-
tes dos dispositivos de computação classe A correspon-
dentes à subparte J da parte 15 dos regulamentos FCC,
que são destinados a fornecer razoável proteção contra
tais interferências. A operação do equipamento em uma
área residencial é provável que cause interferência e
neste caso o usuário, com os seus próprios meios, será
requisitado a tomar a providência necessária para corrigir
a interferência.
Perigo
A informação que aparece sob PERIGO se refere à
proteção do pessoal. É colocada em caixa e em letras
em negrito para destacá-la do outro texto.
Cuidado
A informação que aparece sob CUIDADO se refere à
proteção do equipamento, do software e dos dados. Ela
é colocada em uma caixa para destacá-la do outro tex-
to.
Nota
A informação que aparece ao lado de NOTA se refere à informa-
ção relacionada ou sugestões úteis.
MAROIAT6406041E Segurança Segurança-1
• Usar travas.
Perigo
Nunca desviar, amarrar ou de alguma forma desativar
um dispositivo de segurança, como chave limite, por
qualquer conveniência operacional. A desativação de
dispositivo de segurança é conhecida por resultar em
lesão séria e morte.
Perigo
Permanecer fora do envelope de trabalho do robô
sempre que um programa estiver sendo executado. A
omissão neste ponto pode resultar em lesão.
Perigo
Voltagem letal estará presente no controlador SEM-
PRE QUE ESTIVER CONECTADO a uma fonte de
energia. Ter extremo cuidado para evitar choque elé-
trico.
Perigo
Não tentar remover qualquer componente mecânico
do robô antes de ler e compreender completamente os
procedimentos no manual apropriado. Caso contrário a
ação pode resultar em séria lesão pessoal e destrui-
ção do componente.
Nota
Qualquer desvio dos métodos e práticas de segurança descritos
neste manual deve estar de acordo com as normas aprovadas de
sua companhia. Se você tiver perguntas procurar o seu supervi-
sor.
Perigo
Ocorrerá uma PARADA DE EMERGÊNCIA se a chave
de HOMEM MORTO for liberada em um robô com deri-
vação (by-pass).
Perigo
Observar todas as regras e diretrizes de segurança para
evitar lesão.
Perigo
Nunca desviar, amarrar ou de alguma forma desativar
um dispositivo de segurança, como uma chave limite,
por qualquer conveniência operacional. A desativação
de um dispositivo de segurança é conhecida por ter
resultado em lesão séria e morte.
Perigo
Caixas de equipamento não devem ser abertas a me-
nos que se saiba que a área não é perigosa ou que toda
a força tenha sido removida dos dispositivos de dentro
da caixa. A força não deve ser restaurada depois que a
caixa for aberta até que todos os pós combustíveis te-
nham sido removidos do interior da caixa e a caixa seja
purificada. Consultar o capítulo de Purificação quanto
ao tempo necessário para purificação.
• Não fumar.
2. Fluxograma
para Referência
Rápida do
ArcTool
Figura 1 Fluxograma para Referência Rápida do ArcTool
Início
Consultar “Configuração Geral” Verificar a operação de I/O • Testar o avanço do arame a partir
e “Testando e Executando a da soldagem a arco das teclas WIRE+ e WIRE– do ter-
Produção” minal de programação
• Testar ON/OFF da saída de gás a
partir da I/O da soldagem
Planejar um programa e
Consultar “Planejando e Criando configurar os planos de solda • Expor a seqüência e a estratégia
um Programa” e “Configuração preliminares • Introduzir os valores brutos de plano
Geral” de solda
MAROIAT6406041E REFERÊNCIA RÁPIDA Rápida-3
Consultar “Recuperação de
Manter o sistema • Manter o equipamento
Erro”. Consultar o Manual de
Conexão Elétrica e de Manu-
tenção do SISTEMA R-J3iB
Teclas do Terminal de
MAROIAT6406041E Programação do ArcTool Teclas-1
MAROIAT6406041E 1. VISÃO GERAL 1-1
1.2 ROBÔ
Um robô é uma série de ligações mecânicas acionadas por servo-
1.2.1 Visão Geral do
motores. A área em cada junção entre as ligações é uma joint (arti-
Robô culação), ou eixo. Os primeiros três eixos compõem os eixos princi-
pais. Os últimos três eixos são os eixos secundários. Um robô é
classificado pelo número de eixos principais lineares e rotativos.
1.2.2 Modelos do Uma variedade de modelos de robô da FANUC Robotics pode ser
Robô usada. Contactar o seu representante técnico da FANUC Robotics
para mais informações sobre os tipos de robôs que você pode usar.
MAROIAT6406041E 1. VISÃO GERAL 1-3
1.2.3 Eixos Eixos estendidos são os eixos disponíveis controlados pelo controla-
Estendidos dor além da quantidade padrão de eixos. Há um limite de três eixos
estendidos por grupo de movimento. O controlador pode controlar
um máximo de 16 eixos. As aplicações HandlingTool geralmente
usam eixos estendidos em tarefas que requerem um eixo deslizante,
rastreamento de trilho ou rastreamento de linha.
1.3
CONTROLADOR
O controlador SISTEMA R-J3iB, referido como controlador, contém a
1.3.1 Visão Geral do fonte de alimentação, os controles do operador, o sistema de circui-
Controlador tos de controle e a memória que dirigem a operação e o movimento
do robô e a comunicação com os dispositivos externos. Você contro-
la o robô usando um terminal de programação ou um painel do ope-
rador.
1.3.3 Painel Padrão O painel do operador contém botões, comutadores de chave e por-
do Operador tas conectoras e é parte do controlador R-J3iB. Ver Figura 1.8 Painel
Padrão do Operador do Controlador R-J3iB.
Nota
Se você alterar o modo de T1 ou de T2 para AUTO e a chave de
HOMEM MORTO for pressionada, ocorrerá um erro do sistema e
o modo não se alterará para AUTO até que a chave de HOMEM
MORTO seja liberada.
1-10 1. VISÃO GERAL MAROIAT6406041E
Nota
Quando for detectada uma combinação não válida pela chave
SELETORA DE MODO, os programas podem ser ativados so-
mente do terminal de programação e o robô não pode operar a
velocidades de mais de 250 mm/s. Se um programa estiver sendo
executado nesta hora, ele forçosamente será finalizado. Consultar
a descrição da mensagem de erro SYST-037 para mais informa-
ções.
T1 (<250 mm/s): Modo Os modos de operação que você pode selecionar usando a chave
de Teste 1 SELETORA DE MODO estão descritos nas seções seguintes.
Velocidade do robô
• Durante o movimento manual cartesiano, a velocidade cartesia-
na é menor que 250 mm/seg e a velocidade da articulação é
menor que 10% da sua velocidade máxima.
• Durante o movimento manual da articulação, a velocidade da
placa de castanhas é menor que 250 mm/seg.
• Durante a execução do teste do programa a 100% de sobreposi-
ção, a velocidade do robô será a velocidade do programa se es-
ta for abaixo da velocidade segura do modo T1. A velocidade
segura do modo T1 é definida como 250 mm/seg para TCP e
10% das velocidades máximas da articulação. Se a velocidade
do programa for acima da velocidade segura do modo T1, o mo-
vimento do robô será executado na velocidade segura do modo
T1. Com operações manuais mais baixas, a velocidade do robô
será reduzida proporcionalmente de acordo com o ajuste da so-
breposição.
Erros possíveis
• Se você girar a chave ON/OFF do terminal de programação para
OFF quando o comutador estiver no modo T1, o robô parará e
será exibida uma mensagem de erro. Para remover o erro, girar
a chave ON/OFF do terminal de programação para ON e pres-
sionar RESET.
Velocidade do robô
• Durante o movimento manual cartesiano, a velocidade cartesia-
na é menor que 250 mm/seg e a velocidade da articulação é
menor que 10% da sua velocidade máxima.
• Durante o movimento manual da articulação, a velocidade da
placa é menor do que 250 mm/seg.
• Durante a execução do teste do programa, é permitida a veloci-
dade total do programa e a sobreposição pode ser alterada de
baixa para 100%.
Possíveis erros
• Se você girar a chave ON/OFF do terminal de programação para
OFF quando o comutador estiver no modo T2, o robô parará e
será exibida uma mensagem de erro. Para remover o erro, girar
a chave ON/OFF do terminal de programação para ON e pres-
sionar RESET.
• Se você tiver configurado a variável de peculiaridade do sistema
de parada, $PARAM_GROUP[n].$T1T2_SNGSTP, para TRUE,
o robô parará nos pontos de peculiaridade enquanto estiver no
modo T2. Se você alterar o valor desta variável, você precisa
desligar o controlador e em seguida ligá-lo de novo para que a
alteração tome efeito.
1-12 1. VISÃO GERAL MAROIAT6406041E
Possíveis erros
• Se você girar a chave ON/OFF do terminal de programação para
ON quando estiver no modo AUTO, o robô parará e será exibida
uma mensagem de erro. Para remover o erro, girar a chave
ON/OFF do terminal de programação para OFF e pressionar
RESET.
• Se você tiver configurado a variável de peculiaridade do sistema
de parada, $PARAM_GROUP[n].$AUTO_SNGSTP, para FAL-
SE, o robô passará através dos pontos de peculiaridade enquan-
to estiver no modo AUTO. Se você alterar o valor desta variável,
você precisará dar um ciclo na força para que a alteração tome
efeito
Nota
Se a chave de HOMEM MORTO for totalmente pressionada, não
será permitido o movimento do robô. Isto é o mesmo que quando
a chave de HOMEM MORTO for liberada.
1-14 1. VISÃO GERAL MAROIAT6406041E
CHAVE
CHAVE DE HOMEM CONDIÇÃO MOVIMENTO
MODO ON/OFF CERCA
MORTO SERVO POSSÍVEL
DO TP
Aberta OFF Não
Pressionada
Fechada ON Não
ON
Liberada ou pressionada Aberta OFF Não
com extrema firmeza Fechada OFF Não
AUTO
Aberta OFF Não
Pressionada
Fechada ON Sim
OFF
Liberada ou pressionada Aberta OFF Não
com extrema firmeza Fechada ON Sim
Aberta ON Sim
Pressionada
Fechada ON Sim
ON
Liberada ou pressionada Aberta OFF Não
com extrema firmeza Fechada OFF Não
T1 ou OFF (não se aplica
Aberta Não
T2 para PaintTool)
Pressionada
OFF (não se aplica
OFF Fechada Não
para PaintTool)
Liberada ou pressionada Aberta OFF Não
com extrema firmeza Fechada OFF Não
1.3.6 Painel do O seu sistema poderia ser equipado com um painel do operador
Operador Usuário usuário (UOP). Um UOP é um painel do operador personalizado que
(UOP) é ligado ao controlador. Ele pode ser um painel de controle feito sob
encomenda, um controlador de célula ou um computador central. A
sua companhia deve providenciar a informação necessária para ope-
rar este painel.
1.3.8 Dispositivos O seu robô FANUC Robotics tem os seguintes dispositivos de para-
de Parada de da de emergência.
Emergência • Dois botões de parada de emergência (um instalado no painel
do operador e um no terminal de programação)
• Parada de emergência externa (sinal de entrada)
1.3.11 Entrada / O sistema de I/O (entrada / saída) fornece a interface entre o contro-
Saída (I/O) lador, o terminal de programação, o robô e qualquer outro dispositivo
externo na sua célula de trabalho. A I/O do controlador pode consis-
tir dos seguintes tipos de I/O:
• Entradas (UI) do Painel do Operador Usuário (UOP)
• Saídas (UO) do Painel do Operador Usuário (UOP)
• Entradas (SI) do Painel Padrão do Operador (SOP)
• Saídas (SO) do Painel Padrão do Operador (SOP)
• Entradas do Robô (RI)
• Saídas do Robô (RO)
• Entradas Digitais (DI)
• Saídas Digitais (DO)
• Entradas de Grupo (GI)
• Saídas de Grupo (GO)
• Entradas Analógicas (AI)
• Saídas Analógicas (AO)
• Entradas do PLC
• Saídas do PLC
1.3.13 Movimento O sistema de robô R-J3iB usa o sistema de movimento para contro-
lar o movimento do robô. O sistema de movimento regula as caracte-
rísticas do movimento do robô incluindo a trajetória do caminho, a
aceleração / desaceleração, a finalização e a velocidade do robô.
Tipo de Movimento Existem três diferentes tipos de movimento: linear, circular e joint.
Você usa estes tipos de movimento para executar certas tarefas. Por
exemplo, você usa movimento linear se o robô precisar mover-se em
uma linha reta entre duas posições. Você usa o movimento circular
quando as posições precisam ser ao longo de um arco de círculo. O
movimento joint é geralmente o tipo de movimento usado em cada
posição quando não é importante de que maneira o robô se move de
posição para posição.
Nota
O movimento joint não é permitido em Rastreamento de Linha.
Tipo e Velocidade da O tipo da finalização pode ser especificado como fino e contínuo. A
Finalização velocidade pode ser especificada ou em comprimento (mm/seg,
cm/min, polegada/min), graus de unidades de ângulo ou duração de
tempo para executar um movimento.
Grupos de Movimento O controlador R-J3iB opcionalmente permite a você criar até cinco
grupos de movimento. Por definição, um grupo de movimento está
sempre disponível. Podem ser configurados grupos de movimento
adicionais para efetuar as tarefas executadas simultaneamente com
as do robô.
Nota
Grupos de movimento múltiplo para aplicações de distribuição não
são suportados no software de aplicação SpotTool+.
1.3.14 Eixos Eixos estendidos são os eixos disponíveis controlados pelo controla-
Estendidos dor além do número padrão de eixos do robô. Há um máximo de três
eixos estendidos em qualquer grupo de movimento. O controlador
pode controlar um máximo de 16 eixos. Dependendo da configura-
ção de seu sistema, muitas aplicações usam os eixos estendidos em
tarefas que requerem um eixo rotativo, eixo deslizante, rastreamento
de trilho, dispositivos de abertura ou rastreamento de linha.
NÚMERO DE GRUPOS
CONFIGURAÇÃO DOS EIXOS
DE MOVIMENTO
6 eixos 1
6 eixos com rastreamento de linha 1
6 eixos com dispositivo de abertura 2
6 eixos com rastreamento de linha e
2
dispositivos de abertura
7 eixos 1
7 eixos com rastreamento de trilho 1
7 eixos com dispositivos de abertura 2
7 eixos com dispositivos de abertura e
2
rastreamento de trilho
MAROIAT6406041E 1. VISÃO GERAL 1-19
1.3.15 Aplicações Se for instalada a opção de aplicação múltipla, você pode usar as
Múltiplas (opção) seguintes aplicações com o software SpotTool+:
• Conexão do DispenseTool ao SpotTool+
• Conexão do HandlingTool ao SpotTool+
SRAM SRAM é a memória RAM suportada por bateria que é usada para:
• Programas carregados no terminal de programação (TPP)
• Dados da variável do sistema
• Variáveis KAREL selecionadas
1.4 TERMINAL
DE
PROGRAMAÇÃO
Nota
Consultar a Seção 1.4.2 para informação adicional sobre os recur-
sos do iTerminal.
Nota
O iTerminal não está disponível para uso em ambientes de pintura
perigosos e não é suportado para uso com o PaintTool.
MAROIAT6406041E 1. VISÃO GERAL 1-23
Nota
Se você estiver usando o PalletTool, você não terá de executar
funções especiais de programação a menos que você queira adi-
cionar recursos personalizados à sua aplicação.
TECLA FUNÇÃO
As teclas de função F1 a F5 são usadas para
fazer escolhas baseadas no mostrador do
terminal de programação. Cada tecla de fun-
ção tem um rótulo exclusivo dependendo do
menu exibido na tela.
TECLA FUNÇÃO
A tecla SHIFT é usada para movimentar pas-
so a passo o robô, programar os dados de
posição e iniciar um programa.
As teclas SHIFT da direita e da esquerda têm
a mesma função.
As teclas de movimento passo a passo esta-
rão ativas enquanto a tecla SHIFT for pres-
sionada.
Elas são usadas para movimentar o robô
passo a passo.
A tecla COORD seleciona um sistema de co-
ordenadas para movimento passo a passo.
Cada vez que a tecla COORD for pressiona-
da, ela seleciona o próximo tipo de movimen-
to passo a passo na ordem: JOINT, JGFRM,
World frame, TOOL, USER.
Quando esta tecla for pressionada juntamente
com SHIFT e mantida pressionada, será exi-
bido um menu de movimento passo a passo
para mudar o sistema de coordenadas.
A tecla de sobreposição ajusta a sobreposi-
ção de avanço. Cada vez que a tecla de so-
breposição for pressionada, ela seleciona a
próxima sobreposição na ordem: VFINE, FI-
NE, 1%, 2%, 3%, 4%, 5%, 10%, 15%, 20% e
assim por diante em incrementos de 5% até
100%. (Configurar $SHFTOV_ENB para alte-
rar os ajustes de sobreposição.)
TECLA FUNÇÃO
A tecla FWD ou a tecla BWD (+ a tecla SHIFT) inicia um programa.
Quando a tecla SHIFT for liberada durante a regeneração, o programa
pára.
TECLA FUNÇÃO
A tecla PREV restaura o estado mais recente. Em alguns casos, a tela pode-
ria não retornar à condição imediatamente precedente.
A tecla ITEM move o cursor para uma linha cujo número está especificado.
TECLA FUNÇÃO
TECLA FUNÇÃO
A tecla HELP mostra os arquivos de ajuda que estão disponíveis e que des-
crevem as funções disponíveis para a janela ativa. As teclas SHIFT e DIAG
juntas mostram a informação de diagnóstico para o erro correntemente ativo
ou o erro selecionado no menu Alarme. Esta tecla está somente disponível
no iTerminal.
MAROIAT6406041E 1. VISÃO GERAL 1-29
ITEM FUNÇÃO
REFRESH PANE Este item atualiza a página na janela ativa.
Este item ativa (ou desativa) os Menus HMI tanto no modo Menu FULL
ENABLE/DISABLE
(completo) como no modo Menu QUICK (rápido). Consultar a Seção
HMI MENUS
E.5.4.
1.4.2 Recursos
Adicionais do
iTerminal
1.4.2.1 Janelas A informação pode ser exibida em múltiplas janelas. Você pode ati-
var o menu de Controle de Mostrador para selecionar os modos de
janela pressionando a tecla SHIFT e a tecla DISP (a tecla do Mos-
trador) ao mesmo tempo. Você verá um menu exibido como o mos-
trado na Figura 1.17 Menu de Controle do Mostrador de Janela.
Nota
Pressionando a tecla EDIT nos modos de janela dupla ou tripla
fará com que o editor seja exibido na janela do lado esquerdo in-
dependentemente da evidência. Também, se uma das janelas no
modo de janelas múltiplas for uma janela navegadora, a barra de
Título não será mudada quando a evidência mudar.
Nota
Modos adicionais de condição poderiam estar disponíveis basea-
dos na sua aplicação.
Nota
A informação exibida no lado esquerdo da Janela de Condição /
Única é sempre Condição.
TECLA DESCRIÇÃO
Teclas de Seta para Cima, para Bai- Mover para o próximo hyperlink na página no sentido
xo, para a Esquerda e para a Direita que você selecionar.
SHIFT+para Cima, SHIFT+para Bai- Rolar a página nesta direção (as barras de rolar esta-
xo, SHIFT+para a Esquerda, rão visíveis se estiver disponível mais conteúdo na
SHIFT+para a Direita direção horizontal ou vertical).
ENTER Selecionar o link correntemente realçado.
1.4.2.4 Menus de Para mostrar os menus de exibição imediata (popup) na janela cor-
Exibição Imediata rentemente ativa, pressionar a tecla MENUS. Esta mostrará o menu
de exibição imediata de primeiro nível como se vê na Figura 1.22
Menus de Exibição Imediata de Primeiro Nível e Secundário.
1-34 1. VISÃO GERAL MAROIAT6406041E
Usar as teclas de seta para cima, para baixo, para a esquerda e para
a direita para selecionar o item do menu desejado. Quando existir um
segundo menu para o item selecionado, usar a tecla de seta para a
direita para mover para o menu detalhado. Em seguida usar as teclas
de seta para cima e para baixo para selecionar um item neste menu.
Para exibir o item do menu que você selecionou, pressionar ENTER.
Nota
Você também pode digitar o número do item que você selecionou
e pressionar ENTER para exibir este item.
ITEM DE
DESCRIÇÃO
CONDIÇÃO
Os indicadores de condição do terminal de programação indicam a condição
do sistema quando você estiver usando o terminal de programação para
controlar o sistema.
• Busy (ocupado) indica que o controlador está processando a informação.
Indicadores de • Step (passo) indica que o robô está no modo passo.
Condição • HOLD (reter) indica que o robô está numa condição de retenção. HOLD
não fica continuamente ligado durante uma condição de retenção.
• FAULT (falha) indica que ocorreu uma condição de falha.
• Run (execução) indica que um programa está sendo executado.
• Os três últimos indicadores são aplicações específicas.
Linha de Con-
dição de Alar- Este item exibe o alarme corrente.
me
Linha de Con-
Este item indica o nome do programa correntemente em execução e o nú-
dição do Pro-
mero e a condição da linha corrente.
grama
Este item relaciona a seguinte informação:
Informação do • Sistema de Coordenadas
Movimento • Grupo
• Subgrupo
A sobreposição da velocidade é uma percentagem da velocidade máxima na
Sobreposição
qual o robô se moverá. Uma sobreposição da velocidade de 100% indica
da Velocidade
que o robô se moverá com a velocidade máxima possível.
1.4.2.6 Navegação na Se você tiver uma tela de toque opcional disponível em seu iTermi-
Tela de Toque nal, você pode selecionar itens tocando-os na tela. O item é ativado
logo que você libera o toque. Se você pressionar uma das seguintes
teclas, você pode selecionar e ativar um item exibido tocando e libe-
rando este item na tela:
• MENUS
• DISPLAY (mostrador)
• FUNCTION (função)
• [TYPE]
• [CHOICE] (escolha)
Nota
A caixa do Prompt e a janela de Advertência não permitirão even-
tos de toque e liberação. Estes eventos são tipicamente mostra-
dos em amarelo na tela do iTerminal.
1.4.2.7 Navegação na Enquanto estiver em qualquer tela do navegador, podem ser usadas
Página da Web as seguintes teclas do iTerminal para navegar na página da web
exibida. Consultar a Tabela 1.12 Navegando nas Páginas da Web.
TECLA DESCRIÇÃO
Tecla de seta para Cima, para Bai-
Mover para o próximo hyperlink nesse sentido na pági-
xo, para a Esquerda e para a Direi-
na.
ta
SHIFT+para Cima, SHIFT+para Rolar a página nesse sentido. As barras de rolar serão
Baixo, SHIFT+para a Esquerda, visíveis se for disponível mais conteúdo no sentido hori-
SHIFT+para a Direita zontal ou vertical.
ENTER Selecionar o link que correntemente estiver realçado.
1.4.2.8 Ajuda e Você pode usar a tecla HELP/DIAG para exibir ajuda e diagnóstico
Diagnóstico para os dados mostrados na janela corrente no iTerminal. Você pode
também selecionar o item do menu HELP/DIAGNOSTICS no menu
de exibição imediata DISPLAY.
Nota
Se a ajuda já estiver exibida quando você selecionar uma outra
função de ajuda, o menu anterior será exibido. Você precisa sele-
cionar a ajuda novamente para exibir o menu de ajuda.
ITEM DESCRIÇÃO
Ajuda Este item exibe ajuda para a janela correntemente ativa.
Este item exibe a ajuda sensível de contexto, se existir, para a jane-
Ajuda no Contexto
la correntemente ativa.
Diagnóstico / Página Estes itens exibem a página inicial do Centro de Recursos de Diag-
Inicial de Diagnóstico nóstico (DRC).
Este item exibe a árvore de menus e proporciona links para todos
Ajuda do Menu
os menus de arquivos de ajuda diferentes do menu corrente.
TECLA DESCRIÇÃO
Teclas de Seta para Cima, para Bai- Mover para o próximo hyperlink na página no sentido
xo, para a Esquerda e para a Direita que você selecionar.
SHIFT+para Cima, SHIFT+para Bai- Rolar a página nesse sentido (as barras de rolar esta-
xo, SHIFT+para a Esquerda, rão visíveis se for disponível mais conteúdo na direção
SHIFT+para a Direita horizontal ou vertical).
ENTER Selecionar o link correntemente realçado.
Nota
O local de exibição da informação de Ajuda e Diagnóstico depen-
de do modo da janela corrente e da janela ativa. A Tabela 1.15
Locais de Exibição da Informação de Ajuda / Diagnóstico relaciona
os locais de exibição para cada modo de janela disponível.
1-38 1. VISÃO GERAL MAROIAT6406041E
MODO DA
LOCAL DE EXIBIÇÃO
JANELA
Única A informação Ajuda / Diagnóstico substitui a informação corrente na janela.
A informação Ajuda / Diagnóstico substitui a informação corrente na janela
Condição / Única
da direita.
A informação Ajuda / Diagnóstico substitui a informação na janela inativa
Dupla
(janela sem evidência) e faz da janela HELP/DIAG a janela ativa.
A informação Ajuda / Diagnóstico substitui a informação corrente na janela
sem evidência e faz da janela HELP/DIAG a janela ativa. Por exemplo no
modo triplo, a janela da esquerda é a janela 1, a janela da direita superior
Tripla é a janela 2 e a janela direita inferior é a janela 3. Então, se a janela ativa
for a janela 2, a informação de Ajuda / Diagnóstico substituirá o conteúdo
da janela 3. Se a janela ativa for a janela 3, a informação de Ajuda / Diag-
nóstico substituirá o conteúdo da janela 1 e assim por diante.
Nota
Para exibir a tela anterior depois que a Ajuda for exibida,
pressionar PREV.
1.4.2.9 Ponto de Vista Pedem ser usados pontos de vista do usuário para armazenar até
do Usuário oito mostradores simples ou de janelas múltiplas mais comumente
usados e definidos pelo usuário. Por exemplo, se você comumente
usar a janela de painel triplo e tiver a tela ALARM, o menu FILE e o
menu I/O exibidos, então você gostaria de definir este conjunto de
menus como um ponto de vista do usuário. Depois de você arma-
zenar um ponto de vista do usuário, ele é nomeado e listado no
menu Pontos de Vista do Usuário de modo que você possa sele-
cioná-lo para reexibi-lo mais tarde. O ponto de vista do usuário do
exemplo anterior seria listado no menu Ponto de Vista do Usuário
como Alarme|Célula I|Arquivo. Usar o Procedimento 1.1 Adicio-
nando um Ponto de Vista do Usuário para adicionar um menu es-
tabelecido como Ponto de Vista do Usuário. Usar o Procedimento
1.2 Modificando Pontos de Vista do Usuário para modificar a lista
de Pontos de Vista do Usuário.
Nota
Para exibir a tela anterior depois que a Ajuda for exibida,
pressionar PREV.
Nota
Pontos de Vista, depois de removidos, não podem ser recupe-
rados
1-42 1. VISÃO GERAL MAROIAT6406041E
1.4.2.10 Favoritos do Favoritos do Menu permite que você gere e armazene uma lista de
Menu menus que você exiba mais freqüentemente. Usar o Procedimento
1.3 Adicionar Menus à Lista de Favoritos do Menu para configurar
a sua lista de Favoritos do Menu. Usar o Procedimento 1.4 Modifi-
cando os Favoritos do Menu para modificar a lista de Favoritos do
Menu
Nota
Favoritos do Menu, depois que forem removidos, não podem ser
recuperados.
MAROIAT6406041E 1. VISÃO GERAL 1-45
1.4.2.11 Histórico do O Histórico do Menu mantém o rastro dos últimos oito menus que
Menu foram exibidos. Esta lista é gerada automaticamente e não pode
ser modificada. Você pode, entretanto, selecionar um nome na lista
e aquela tela será exibida. Ver Figura 1.31 Lista de Menu do Histó-
rico de Menu.
1.4.2.12 Equipamento Este item somente é usado em aplicações que estão controlando
de Exibição equipamentos múltiplos. Alguns menus nestas aplicações são e-
quipamentos relacionados e baseados em mudança na qual o e-
quipamento é escolhido. O item Equipamento de Exibição é usado
para selecionar o número do equipamento que está sendo referido
por estes menus. O Equipamento de Exibição se aplica ao menu
no painel que correntemente está em evidência. O número do e-
quipamento selecionado é exibido na barra de evidência para esse
painel.
Diretrizes Operacionais
• A variável do sistema $UI_CONFIG.$recovermenu é fornecida
para exibir os menus no mesmo estado em que eles estavam
quando o controlador estava desligado.
• Depois que o controlador for desligado e em seguida ligado de
novo, a configuração do editor não deve mudar se $UI_ CON-
FIG.$recovermenu estiver configurado. Consultar a Tabela
1.16 $UI_CONFIG.$recovermenu.
AJUSTE DESCRIÇÃO
Na partida a Frio (execução de um programa do seu ponto original de partida) o
0
sistema exibirá a tela de “Sugestões” no modo de janela única.
Na partida a Frio o sistema exibirá a última tela mostrada antes de desligar a força
1
no modo de janela única.
Na partida a Frio o sistema exibirá a tela de “Sugestões” em todas as janelas em
2
qualquer que seja o modo de janela que estava sendo usado ao se desligar a força.
3 Tanto 1 como 2.
Na partida a Quente o sistema exibirá a última tela mostrada antes de desligar a
4
força no modo de janela única.
6 Tanto 4 como 2. Este é o ajuste predefinido.
1.4.2.14 Diretrizes do Você pode usar o iTerminal para navegar por páginas da web que
Navegador são acessíveis na rede do robô.
MAROIAT6406041E 1. VISÃO GERAL 1-47
Nota
A fim de ter acesso a qualquer página da web que não é residente
em um controlador ao qual o iTerminal está vinculado, deve ser
carregada a Opção de Conectividade do Protocolo da Internet e
Personalização e configurado apropriadamente o Servidor Proxy.
Isto inclui o acesso a outros robôs na rede, ao Centro de Recursos
de Diagnóstico (DRC) da FANUC Robotics e a qualquer outro site
da intranet ou da internet.
Cuidado
O navegador somente suporta um subconjunto limitado
de identificadores JavaScript e HTML. Os componentes
do navegador como FLASH, JAVA, ActiveX e assim por
diante não são suportados pelo iTerminal. Conseqüen-
temente, nem todas as páginas da web são garantidas
em serem exibidas corretamente.
TECLA DESCRIÇÃO
[TYPE] Usar esta tecla para ter acesso a hyperlinks pré-programados.
Usar esta tecla para mover de volta para a página da web anteriormente
BACK
exibida.
Usar esta tecla para mover para adiante para uma página da web no arma-
FORWARD
zenamento temporário com histórico.
REFRESH Usar esta tecla para renovar a página da web correntemente exibida.
Usar esta tecla para mover para a página Inicial do robô ao qual o iTerminal
HOME
está conectado.
Usar esta tecla para mover de volta para a estrutura da página da web ante-
FRAME BACK
rior.
Usar esta tecla para mover para adiante para a estrutura da próxima página
FRAME FORW
da web.
STOP Usar esta tecla para parar o download de uma página da web.
Usar esta tecla para exibir a Página Favoritos ou para adicionar um link se-
FAVORITES
lecionado.
OPERAÇÃO DESCRIÇÃO
Navegar Este link exibe a página inicial do robô ao qual o iTerminal está conectado.
<my_robot> <my_robot> é o nome principal do robô ao qual o iTerminal está conectado.
Página Inicial Este é o nome do robô introduzido na configuração TCP/IP do controlador.
Isto permite a você criar hyperlinks para qualquer website disponível na rede
com o robô ou vincular a um arquivo .htm ou .stm residente no robô. Para ter
acesso a qualquer arquivo ou link não residentes no controlador, deve ser car-
regada a “Opção de Conectividade do Protocolo da Internet e Personalização”
e devem ser apropriadamente configurados os serviços de Proxy e DNS con-
forme discutido na Seção 1.4.2.14.
OPERAÇÃO DESCRIÇÃO
Selecionar Introduzir uma Caixa de Nome usando as teclas do cursor e pres-
sionar ENTER. Será mostrado o teclado de exibição imediata. Usar as teclas
do cursor para digitar o <nome> (Ex. FANUC, Yahoo e assim por diante) que
você quer associado com este link.
Nota
O http:// será adicionado automaticamente ao endereço do link.
Para modificar uma entrada, ir para o link Modify <nome> e pressionar EN-
Modificar
TER. Isto mostrará uma tela semelhante à tela de entrada acima. Modificar os
uma Entrada
itens apropriados e pressionar CONTINUE para salvar as modificações.
Anular uma Para anular uma entrada, ir para o link Delete <nome> e pressionar ENTER.
Entrada Isto removerá imediatamente este link da lista.
Estes links são aqueles que são listados quando você seleciona a tecla [TYPE]
enquanto está no Navegador. Eles também se apresentam como um menu de
Links Pré-
exibição imediata quando você selecionar BROWSER no Menu Principal. Até
Programados
10 destes links pré-programados podem ser criados configurando o seguinte
sistema de variáveis:
1-50 1. VISÃO GERAL MAROIAT6406041E
OPERAÇÃO DESCRIÇÃO
Where n is 1 - 10
Example:
Links Pré- $tx_screen[1].$destination = "http://www.yahoo.com"
Programados $tx_screen[1].$screen_name = "yahoo"
(cont.)
Neste caso o menu de exibição imediata [TYPE] terá “yahoo” como uma das
entradas. Se ela estiver selecionada o website www.yahoo.com, será exibido
no iTerminal.
Nota
O acesso a links externos requer a Opção de Conectividade do Protocolo da
Internet e Personalização conforme discutido na Seção 1.4.2.14.
1.5 SOFTWARE
DA FANUC
ROBOTICS
1.5.1 Visão Geral do O software da FANUC Robotics trabalha em conjunto com o robô e o
Software da FANUC controlador R-J3iB para permitir a você:
Robotics • Configurar a informação requerida para a aplicação
• Programar a sua aplicação
• Testar o seu programa
• Executar a produção
• Exibir e monitorar a informação do processo
Nota
Se você estiver usando o Programa DispenseTool, deve ser
instalada a opção de aplicação múltipla e você deve selecionar a
opção DispenseTool na partida controlada.
Nota
Se você estiver usando o PalletTool, você não precisará escrever
quaisquer programas para configurar e funcionar o PalletTool. Os
menus do PalletTool guiam você através de tudo que você neces-
site para configurar e fazer funcionar a maioria das aplicações de
paletização. Entretanto, se os requisitos de sua aplicação forem
muito diferentes das capacidades padrão fornecidas pelo Pallet-
Tool, você pode modificar um ou mais programas do terminal de
programação do PalletTool.
1.5.4 Teste Depois que você tiver configurado o software da FANUC Robotics e
criado com sucesso um programa ou modificado um programa pree-
xistente, você deve testar a sua aplicação para se certificar de que
ele funcione corretamente. Consultar o capítulo “Testando um Pro-
grama e Executando a Produção” para mais informações.
Consiste de
• Indicar ao controlador quais programas executar
• Efetuar procedimentos de recuperação e reinício
• Ajustar os dados do programa
• Executar o programa de aplicação
• Exibir e monitorar a informação do processo
2.1 VISÃO Antes de você criar um programa e executar a produção, você deve
primeiro saber ligar e movimentar passo a passo o robô. Ligar o robô
GERAL fornece energia ao robô e ao controlador. Movimentar passo a passo
é mover o robô pressionando as teclas no terminal de programação.
Este capítulo contém informação e procedimento para ligar e desli-
gar o robô e movimentá-lo passo a passo.
2-2 2. LIGANDO E MOVIMENTANDO O ROBÔ PASSO A PASSO MAROIAT6406041E
Nota
A lista de ação acima poderia variar de acordo com a sua configu-
ração e instalação particulares.
Perigo
Voltagem mortal está presente no controlador SEMPRE
QUE ELE FOR CONECTADO a uma fonte de energia.
Ter extremo cuidado em evitar choque elétrico.
Cuidado
A sua planta deve requerer inspeções adicionais antes
de ligar a energia ao robô. Para ajudar a assegurar
operação segura, você deve familiarizar-se com as di-
retrizes de sua instalação particular antes de ligar o
robô.
Nota
O controlador não ligará se o ciclo de purgação não tiver sido con-
cluído. Se existir uma falha na purgação, a luz de Purgação Con-
cluída estará apagada e a luz de Falha na Purgação se acenderá.
Perigo
NÃO desligar o robô se você descobrir quaisquer pro-
blemas de perigos potenciais. Relatá-los imediatamen-
te. Ligar um robô que não passe na inspeção poderá
resultar em séria lesão.
UTILITIES Hints
Vx.xx-x
Perigo
Voltagem mortal está presente no controlador SEMPRE
QUE ESTIVER CONECTADO a uma fonte de energia.
Ser extremamente cuidadoso para evitar choque elétri-
co.
Nota
Se você estiver usando uma aplicação de pintura quando o disjun-
tor de força for desligado, será necessária uma purgação da cavi-
dade do robô quando o controlador for ligado de volta.
MAROIAT6406041E 2. LIGANDO E MOVIMENTANDO O ROBÔ PASSO A PASSO 2-5
2.3 MOVIMEN-
TANDO O ROBÔ
PASSO A PASSO
2.3.1 Visão Geral Movimentar o robô passo a passo é mover os eixos do robô pressio-
nando as teclas no terminal de programação. Antes de você adicio-
nar uma instrução de movimento a um programa do terminal de pro-
gramação você primeiro precisa movimentar o robô passo a passo
para a posição que você quiser.
Nota
Alguns itens listados acima poderiam não ser suportados por sua
aplicação de software.
Nota
Nota
A velocidade do movimento passo a passo incrementa somente
quando a tela COORD/JOG SPEED no terminal de programação
for exibida
SISTEMA DE COORDE-
NADAS E MOSTRADOR DESCRIÇÃO ILUSTRAÇÃO
DE LED OU DE LCD
2.3.4 Movimento A função do movimento passo a passo do punho permite que você
Passo a Passo do controle como os eixos do robô se movimentarão quando você esti-
Punho ver usando um sistema de coordenadas cartesiano como o WORLD
ou o TOOL. No movimento do punho, os eixos do punho são fixos e
não mudam ao movimentar nas coordenadas x, y e z. Isto é útil
quando você tem de movimentar nas direções de x, y e z através de
uma posição de peculiaridade.
2-10 2. LIGANDO E MOVIMENTANDO O ROBÔ PASSO A PASSO MAROIAT6406041E
Nota
Se você estiver usando uma aplicação de pintura, a orientação da
pistola muda em relação à peça e afeta somente o padrão do ven-
tilador.
PRESSIONANDO ESTA
MOVE O ROBÔ
TECLA DE MOVIMENTO
Ao longo do caminho
Transversal ao caminho
Projeta-se no espaço
Ângulo de trabalho
Ângulo de percurso
Em torno do arame
Figura 2.4 Movimento PATH para Instruções de Movimento Linear durante a Execução
do Passo FWD
Figura 2.5 Movimento PATH para Instruções de Movimento Linear durante a Execução
do Passo BWD
MAROIAT6406041E 2. LIGANDO E MOVIMENTANDO O ROBÔ PASSO A PASSO 2-13
Figura 2.6 Movimento PATH para Instruções de Movimento Linear quando a Execução
Estiver na Direção Z (Ferramenta)
2.3.6 Eixos Eixos estendidos são os eixos disponíveis controlados pelo controla-
Estendidos e dor além do número padrão de eixos do robô. Existe um limite de
Subgrupos três eixos estendidos por grupo de movimento.
USAR AS TECLAS DE
PARA NÚMERO DE EIXOS
MOVIMENTO PASSO A PASSO
7 +X, -X
8 +Y, -Y
9 +Z, -Z
Condição
• Todo o pessoal e equipamento desnecessário estão fora da cé-
lula de trabalho.
• Todas as falhas da PARADA DE EMERGÊNCIA foram removi-
das. Consultar a Seção 9.2.
• Todas as outras falhas foram removidas e a lâmpada de falha
não está acesa.
• A chave SELETORA DE MODO está na posição T1 ou T2.
Perigo
Certificar-se de que todos os requisitos de segurança
para o seu local de trabalho foram seguidos; caso con-
trário, você poderia lesionar o pessoal ou danificar o
equipamento.
Nota
Se você estiver usando o ArcTool, o sistema de coordenadas PA-
TH estará disponível somente quando um programa sofre uma
pausa enquanto executa instruções de movimento linear ou circu-
lar que não usem a opção de movimento joint do punho (Wjnt).
Nota
O valor da velocidade passo a passo será automaticamente ajus-
tado para 10%, quando o terminal de programação for ligado ou
quando o controlador for energizado primeiro.
Nota
Se você comprimir a chave de HOMEM MORTO completamente,
o movimento do robô não será permitido e ocorrerá um erro. Isto é
o mesmo que quando a chave de HOMEM MORTO for liberada.
Para remover o erro, pressionar a chave de HOMEM MORTO na
posição central e pressionar RESET (restaurar).
Nota
Se você liberar a chave de HOMEM MORTO enquanto o terminal
de programação estiver ON (ligado), ocorrerá um erro. Para re-
mover o erro, pressionar continuamente a chave de HOMEM
MORTO e em seguida pressionar a tecla RESET (restaurar) no
terminal de programação.
2-16 2. LIGANDO E MOVIMENTANDO O ROBÔ PASSO A PASSO MAROIAT6406041E
Nota
WRIST JOG não é disponível ou aplicável no modo “JOINT”.
MAROIAT6406041E 2. LIGANDO E MOVIMENTANDO O ROBÔ PASSO A PASSO 2-17
d. Pressionar FCTN.
e. Mover o cursor para CHANGE RTCP FRAME e pressionar
ENTER. Cada vez que você selecionar CHANGE RTCP
FRAME, a seleção da estrutura do usuário é avançada: de 1
(R1) a 2 (R2) a 3 (R3) a 4 (R4) a 5 (R5) e em seguida de vol-
ta a 1 (R1). Selecionar a estrutura do usuário (UFRAME) que
você quer usar para movimentar passo a passo o TCP remo-
to.
f. Para remover a seleção do movimento remoto de TCP,
pressionar FCTN e mover o cursor para TOGGLE REMOTE
TCP e pressionar ENTER.
Nota
Ajustar a velocidade de movimento passo a passo para um valor
de porcentagem (%) baixa se você não tiver experiência em mo-
vimentar manualmente o robô ou se você não estiver certo de
como o robô se moverá.
2-18 2. LIGANDO E MOVIMENTANDO O ROBÔ PASSO A PASSO MAROIAT6406041E
Perigo
No próximo passo o robô se moverá. Para parar o
robô imediatamente a qualquer tempo durante o mo-
vimento manual, liberar a chave de HOMEM MORTO
ou pressionar o botão de PARADA DE EMERGÊN-
CIA.
Nota
Se você configurar a variável de sistema da parada de peculiari-
dade $PARAM_GROUP[n].$T1T2_SNGSTP para TRUE, o robô
parará nos pontos de peculiaridade enquanto estiver no modo T1
ou T2.
TEST1
UTILITY TOOL 100%
| TOOL (.-10 2|
| JOG 3|
| USER 1|
| ROBOT/EXT |
+----------------+
Nota
O texto (.=10) não aparece e a tecla de “.” não será aceita se hou-
ver menos do que dez estruturas de ferramentas.
Nota
O número máximo de estruturas de ferramentas é configurado na
variável do sistema $SCR.$MAXNUMUTOOL. Consultar o Manual
de Referência do Software do Controlador SISTEMA R-J3iB da
FANUC Robotics para mais informações.
3. CONFIGU- Nota
Consultar o seu representante do equipamento de soldagem com
RANDO O referência aos detalhes de fiação do controlador de solda, cabea-
ARCTOOL mento da soldadora e qualquer configuração de programação es-
pecial no equipamento de soldagem. Prestar particular atenção às
seleções de modo no equipamento de soldagem para aplicação
apropriada na robótica.
3-2 3. CONFIGURANDO O ARCTOOL MAROIAT6406041E
----------
CONFIGURATION MENU ---------
-
1 Hot start
2 Cold start
3 Controlled start
4 Maintenance
Select >
MAROIAT6406041E 3. CONFIGURANDO O ARCTOOL 3-3
1 F number: F00000
Equipment: 1
2 Manufacturer: Lincoln Electric
3 Model: PowerWave+ArcLink
1 PowerWave 455+ArcLink
2 PowerWave 455+DeviceNet
3 PowerWave 450
4 STT
1 AutoInvision
2 DeltaWeld
Select model (0 to Exit):
3.2 CONFIGU- A tela SETUP do Sistema de Solda permite a você ativar e desativar
recursos que controlam a operação total de seu sistema de solda.
RAÇÃO DO Isto inclui
SISTEMA DE • Funções de monitoramento – Seção 3.2.1
• Função de reinício de solda – Seção 3.2.2
SOLDA • Função de impulso de raspagem – Seção 3.2.3
• Função de velocidade de soldagem – Seção 3.2.4
• Outras funções – Seção 3.2.5
ITEM DESCRIÇÃO
Este item permite a você ativar ou desativar o monitoramento da entrada de detec-
ção do arco. Se ativado e a entrada de detecção do arco estiver desligada (OFF)
pelo tempo estabelecido pelo valor do tempo de erro por perda de arco, será exibida
a seguinte mensagem de erro: ARC-018 Detecção de arco perdida. Este tempo de
perda de arco é estabelecido na tela SETUP do Equipamento de Solda. É usada
uma duração de tempo em vez de uma transição ON ou OFF porque o sinal de de-
tecção de arco às vezes provoca ruído.
Perda
do arco
ITEM DESCRIÇÃO
Este item permite a você ativar ou desativar este recurso, que determina se o
arame está fundido à solda. A detecção da colagem do arame é efetuada quan-
do um programa executa uma instrução de Fim de Arco ou quando um erro cau-
sa a parada da soldagem. Se for detectada colagem do arame em um Fim de
Arco ou por interrupção por erro, o recurso de restauração da colagem do arame
tenta quebrar a colagem aplicando um ou mais (até três) curtos, rajadas crono-
metradas de voltagem no arame. Depois de cada tentativa, é efetuada a detec-
ção da colagem do arame. Se o arame estiver ainda colado depois da terceira
tentativa será exibida uma mensagem de erro “ARC-010 Colagem do arame de-
tectada” e a saída do alarme de colagem do arame é ligada para ON. Se uma
Colagem das tentativas tiver sucesso, a execução normal do programa continua. Ativando
do arame a colagem do arame somente permite ao sistema verificar se ocorreu uma cola-
gem. Você deve ativar a função de restauração da colagem do arame se você
quiser que o controlador tente automaticamente quebrar a colagem do arame.
Consultar a Seção 3.3. Se você estiver usando equipamento de soldagem que
não fornece um circuito de detecção de colagem de arame, o hardware do equi-
pamento deve conter um diodo bloqueador para efetuar a verificação da colagem
do arame. Caso contrário, a saída da colagem do arame interpretará os enrola-
mentos do transformador como um arame de soldagem colado. NOTA: Um cir-
cuito na placa de I/O do processo de soldagem é designado para detectar uma
colagem de arame. Ele verifica esta condição aplicando uma pequena voltagem
e verificando a resistência.
Este item permite a você ativar ou desativar o monitoramento da condição de
Falha no
suprimento de energia. Se ativada, o controlador monitora a entrada de falta de
suprimento
energia. Se isto ligar (ON) durante a soldagem, será exibida a seguinte mensa-
de energia
gem de erro: ARC-008 Falha no suprimento de energia.
Este item permite a você ativar ou desativar o monitoramento de fluxo de refrige-
Falta de
rante ao maçarico. Se ativado, o controlador monitora a entrada de falta de água.
refrigeração
Se isto ligar (ON) durante a soldagem, será exibida a seguinte mensagem de
erro: ARC-007 Falta de água.
3.2.2 Função de Quando ocorrer uma falha, a função de reinício de solda permitirá
Reinício de Solda que o arco seja restabelecido depois que a falha tenha sido removi-
da. Consultar a Tabela 3.2 Itens da Função de Reinício de Solda
sobre uma listagem e descrição dos itens da função de reinício de
solda.
3-8 3. CONFIGURANDO O ARCTOOL MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Este item permite a você retornar a uma posição de parada depois que ocorreu
uma falha.
Cuidado
O programa que sofreu uma pausa deve permanecer com o mesmo
número da linha que quando ocorreu o erro; caso contrário, a função
de reinício de solda não pode ser usada para reassumir o programa e
a solda.
Se ocorrer uma falha durante uma soldagem, o sistema se lembra dos valores de
soldagem comandados correntemente e da posição do robô. Contanto que o pro-
grama permaneça em pausa no mesmo número de linha, você pode movimentar
manualmente o robô para corrigir um problema e ainda ser capaz de reassumir o
programa e a soldagem.
Retorno Nota
ao cami- O recurso de Retorno ao Caminho pode ser usado ao reassumir um movimento
nho parado por uma pausa no programa. Este recurso permite que o robô se lembre
da posição de parada e retorne a essa posição ao reassumir, antes de continu-
ar ao longo do caminho programado.
Nota
O rastreio da costura através do arco (TAST) requer que o parâmetro Retorno
ao Caminho esteja ativado.
MAROIAT6406041E 3. CONFIGURANDO O ARCTOOL 3-9
ITEM DESCRIÇÃO
Distância
de super-
Este item indica a distância entre o ponto no qual a soldagem parou e o ponto de
posição
partida de onde a soldagem é reassumida.
Unidade:
mm/seg
Retorno à
velocidade
do cami- Este item indica a velocidade que o robô usará para mover para a posição de rei-
nho nício de soldagem.
Unidade:
mm/seg
ITEM DESCRIÇÃO
Este item permite a você ativar ou desativar a função de recuperação automática
de impulso de raspagem. Se ativada, o sistema de soldagem a arco raspará fisi-
camente o arame na peça para penetrar no obstáculo causado pela escória e tam-
Impulso bém para reposicionar o arame para melhor contato. Isto é feito alimentando o
de raspa- arame e movendo o robô.
gem
O início da raspagem começa se o sistema de soldagem a arco não detectar um
sinal de entrada de detecção de arco estável. Consultar a Seção 3.3 para mais
informações sobre o tempo de início de arco.
Este item indica o movimento mais longo que o robô usará durante um impulso de
Distância
raspagem.
Retorno à Este item indica a velocidade na qual o robô se moverá de volta para a posição de
velocidade início do arco durante o impulso de raspagem. O movimento de raspagem para
de início frente ocorre na velocidade de soldagem programada.
3-10 3. CONFIGURANDO O ARCTOOL MAROIAT6406041E
Nota
Fazendo uma pausa na execução de um movimento de raspagem
para adiante causará o robô reiniciar o movimento neste ponto e
mover a distância de raspagem original.
ITEM DESCRIÇÃO
Este item define a velocidade em que o robô se moverá durante a soldagem se a
instrução de Início de Arco não for executada antes da instrução de movimento
Velocidade
WELD_SPEED. Consultar a Seção 3.5 para informação sobre a definição da ve-
predefinida
locidade da solda em um planejamento de solda e a Seção 8.4.6 para informação
sobre a instrução de movimento WELD_SPEED.
Este item permite a você definir as unidades usadas quando for especificada a
velocidade de solda. Isto se aplica a
• A velocidade predefinida descrita acima.
Unidade • O WELD_SPEED definido no planejamento de solda.
predefinida • As unidades mostradas na tela OnTheFly; consultar a Seção 9.3.6.
NOTA: Você deve desligar o controlador e em seguida ligá-lo de novo para que
as mudanças neste item façam efeito.
3.2.5 Outras Fun- Você pode também configurar outras funções na tela SETUP do
ções Sistema de Soldagem. Consultar a Tabela 3.5 Outras Funções para
uma listagem e descrição destas funções.
ITEM DESCRIÇÃO
Este item ativa ou desativa a capacidade de alterar as condições de solda
On-the-fly (du-
(voltagem, corrente, velocidade de avanço do arame e parâmetros de on-
rante o trabalho)
dulação) dinamicamente enquanto se solda.
Solda a partir do
Este item ativa ou desativa a capacidade de soldar a arco quando executar
terminal de pro-
um programa a partir do terminal de programação.
gramação
Este item ativa ou desativa a função do parâmetro elétrico de partida. Esta
função permite que um diferente conjunto de parâmetros de solda sejam
usados para estabelecer um arco no início da soldagem.
A condição do parâmetro elétrico de partida de solda pode ser usada em
um Início de Arco para estabelecer a poça de solda antes de começar o
movimento de soldagem. Os parâmetros da solda do parâmetro elétrico de
Parâmetro elétri- partida são usados para estabelecer o arco e mantê-lo até que expire o
co de partida tempo do parâmetro elétrico de partida especificado. Em seguida, o plane-
jamento especificado de soldagem na instrução de Início de Arco é usado
para a solda.
As condições do parâmetro elétrico de partida são configuradas na tela
DATA do Processo de Soldagem. Consultar a Seção 3.6.
Consultar os cronogramas na Figura 3.6 Cronograma da Soldagem MIG e
a Figura 3.7 Cronograma da Soldagem TIG.
MAROIAT6406041E 3. CONFIGURANDO O ARCTOOL 3-13
ITEM DESCRIÇÃO
Este item ativa ou desativa a função de pós-queima (burnback) / re-
tração do arame.
Durante a soldagem MIG, esta função mantém a voltagem depois
que o comando de avanço do arame pára para a pós-queima (burn-
back) do arame. A pós-queima (burnback) ajuda a evitar a colagem
Pós-queima (burn-
do arame.
back) / retração do
Durante a soldagem TIG, esta função pode retrair o arame do ponto
arame
de solda.
Você pode especificar os parâmetros de pós-queima (burnback) na
tela DATA do Processo de Soldagem. Consultar a Seção 3.6.
Consultar os cronogramas na Figura 3.6 Cronograma da Soldagem
MIG e Figura 3.7 Cronograma da Soldagem TIG.
Purgação remota de Este item ativa a atribuição de uma entrada digital para conexão de
gás uma chave de purgação remota de gás.
Chave remota de po- Este item ativa a atribuição de uma entrada digital para conexão de
legada de arame uma chave remota de polegada de arame.
Nota
Parâmetro elétrico de partida e pós-queima (burnback) são parâ-
metros globais que afetarão todos os inícios de arco e términos de
arco. Se você estiver usando um suprimento de energia de solda
PowerWave da Lincoln Electric e tem o recurso de Multi-Process
ativado, você terá um conjunto de programas de Parâmetro elétri-
co de partida, de Pós-Queima (Burnback), de Colagem de Arame
e de roteiros On-the-Fly (durante o trabalho), disponíveis para
cada uma das 8 seleções de processo disponíveis com este
equipamento.
3-14 3. CONFIGURANDO O ARCTOOL MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Este item define o tipo de soldagem que o equipamento efetua. Os pro-
cessos MIG ou TIG são válidos. Usar o Procedimento 3.1 Selecionando o
Equipamento de Solda em Partida Controlada durante a Configuração da
Processo,
Aplicação para alterar o processo. Se você estiver usando o equipamento
(Lincoln Electric
de solda Lincoln Electric PowerWave x55, a seleção do processo define as
somente),
características de saída do suprimento de energia para soldagem. Neste
Diâmetro do A-
caso você verá campos adicionais para o diâmetro do arame, para a mis-
rame,
tura de gás e para uma descrição. Por exemplo, você pode selecionar os
Mistura de Gás,
modos de processo GMAW pulsado, Synergic CV ou STT deste menu. Os
Descrição
campos Diâmetro do Arame, Mistura de Gás e Descrição indicarão as ca-
racterísticas do processo que combinam com o modo de processo Po-
werWave selecionado.
Este item é um dos três parâmetros que podem ser usados para limitar as
PROCURAR por escolhas quando você pressionar a tecla programável SEARCH (F3) para
Processo (so- procurar as tabelas de solda Lincoln Electric PowerWave. Quando você
mente para e- colocar o cursor neste campo e pressionar F4, Escolha, você pode esco-
quipamento Lin- lher um processo entre GMAW, GTAW, FCAW, PAW. O campo à direita
coln Electric) desta entrada permite a você especificar YES ou NO para dizer se este
item será usado para limitar os resultados da procura.
Este item é o segundo dos três parâmetros de procura que podem ser u-
PROCURAR por
sados para limitar as escolhas quando você procura as tabelas de solda
pulso (somente
Lincoln Electric PowerWave. Quando você colocar o cursor neste campo é
para equipamen-
usada a tecla F4 para especificar YES e a tecla F5 para especificar NO. O
to Lincoln Elec-
campo à direita desta entrada permite que você especifique YES ou NO
tric)
para dizer se este item será usado para limitar os resultados da procura.
Este item é o terceiro dos três parâmetros que podem ser usados para
PROCURAR por limitar as escolhas quando você procurar as tabelas de solda Lincoln Elec-
arame (somente tric PowerWave. Quando você colocar o cursor neste campo e pressionar
para equipamen- F4, Escolha, você pode selecionar um material de arame entre Nenhum,
to Lincoln Elec- Aço Inoxidável, Alumínio ou Outro. O campo à direita desta entrada permi-
tric) te a você especificar YES ou NO para dizer se este item será usado para
limitar os resultados da procura.
MAROIAT6406041E 3. CONFIGURANDO O ARCTOOL 3-15
ITEM DESCRIÇÃO
Este item define os parâmetros de solda que o equipamento de soldagem
Controle de pro-
usará.
cesso (somente
As escolhas para soldagem MIG são VLT + AMPS e VLT + WFS.
presente para
As escolhas para a soldagem TIG são AMPS e AMPS +WFS.
equipamento de
Usar o Procedimento 3.1 Selecionando o Equipamento de Solda em Parti-
solda General
da Controlada durante a Configuração da Aplicação para alterar o controle
Purpose)
do processo.
Alimentador
Este item permite que você especifique a sua preferência de unidades de
velocidade de alimentação do arame. As escolhas são mm/seg, IPM (pole-
Unidades de gadas por minuto) ou cm/min.
velocidade do
alimentador do Nota
arame As unidades de velocidade de avanço do arame alteram somente o mos-
trador das unidades. Se você alterar as unidades, reajustar os valores
da velocidade.
Este item permite que você ajuste qual será a velocidade de alimentação
Velocidade A- quando forem usadas as teclas do terminal de programação WIRE+ ou
RAME+ ARAME- WIRE -. A velocidade do arame pode ser ajustada em mm/seg, cm/min ou
IPM (polegadas por minuto).
Este item permite que você ative ou desative a configuração dos sinais de
saída digitais da alimentação para frente e da alimentação para trás.
Quando configurar para ENABLED (ativado), os sinais de saída digitais da
alimentação para frente e da alimentação para trás são ligados e desliga-
dos durante a soldagem para alimentar o arame de solda.
Quando configurar para DISABLED (desativado), os sinais de saída digi-
tais de alimentação para frente e alimentação para trás não serão ajusta-
Alimentação dos.
para frente /
para trás
Nota
Se você estiver usando o equipamento Lincoln Electric PowerWave
x55/R conectado via DeviceNet, a configuração de alimentação para
frente / para trás deve ser DESATIVADA. Se você estiver usando o e-
quipamento Lincoln Electric PowerWave x55/R conectado via ArcLink, a
configuração de alimentação para frente / para trás deve ser ATIVADA.
Este item permite que você ative ou desative a função de restauração au-
tomática da colagem do arame. A função de restauração da colagem do
Restauração da
arame tenta remover o arame que pode permanecer preso ao final da sol-
colagem do a-
dagem a arco. Este item trabalha junto com a configuração de Ativar / De-
rame
sativar a Colagem do Arame no Menu de Configuração do Sistema de Sol-
dagem.
3-16 3. CONFIGURANDO O ARCTOOL MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Este item permite a você configurar o número de vezes que o sistema de
soldagem a arco tentará remover um arame que poderia permanecer pre-
so à solda no final do arco.
Tentativas de
restaurar a cola-
gem do arame
Cuidado
As variáveis do sistema de colagem do arame em $AWEU
PR não devem ser alteradas a menos que absolutamente
necessário. Se o retardamento for muito curto, poderá resul-
tar em avaria do equipamento.
Regulagem do tempo
Este item é a máxima quantidade de tempo em que o sistema de solda-
Tempo de erro gem a arco permite para estabelecer um arco durante o seu início. Se o
de início do arco arco não for estabelecido dentro deste tempo, começa o início de uma
raspagem (se ativada) ou ocorre um erro.
Este item é a quantidade de tempo depois de um início de arco bem suce-
dido que o sistema de soldagem a arco requer que o sinal de detecção do
Tempo de detec-
arco esteja ON (ligado) antes de liberar o movimento do robô. Para o equi-
ção do arco
pamento Lincoln Electric PowerWave x55/R, este valor pode ser de 0 seg
porque a detecção do arco está a cargo da fonte de solda a arco.
Este item é a máxima quantidade de tempo em que o sistema de solda-
gem a arco permite o decurso de tempo sem detectar um arco antes que
ocorra um alarme. Esta condição é somente válida se Perda de Arco tiver
sido ativada na tela SETUP do Sistema de Soldagem.
Tempo de erro
de perda do arco
Este item define um retardo de tempo, depois que o sinal de saída de iní-
cio do gás for ligado (ON) ou desligado (OFF), que o sinal de falha do gás
Tempo de detec-
for verificado para determinar se o fluxo de gás é detectado ou não. Esta
ção do gás
condição é válida somente se a Falta de Gás tiver sido ativada na tela SE-
TUP do Sistema de Soldagem.
MAROIAT6406041E 3. CONFIGURANDO O ARCTOOL 3-17
ITEM DESCRIÇÃO
Este item define a quantidade de tempo que o gás é permitido fluir através
Tempo de pur-
da linha de gás antes de acender o arco antes que o robô alcance a posi-
gação do gás
ção de início de arco.
Este item define a quantidade de tempo em que o sistema de soldagem a
arco permite que o gás flua através da linha de gás antes de acender o
Tempo de pré- arco e depois de alcançar a posição de início de arco.
fluxo de gás
NOTA: O pré-fluxo e o pós-fluxo afetarão o tempo de ciclo. Consultar a
Figura 3.6 Cronograma da Soldagem MIG.
Este item define a quantidade de tempo em que o sistema de soldagem a
arco permite que o gás flua depois que o arco tenha sido desligado.
Tempo de pós-
fluxo de gás
NOTA: O pré-fluxo e o pós-fluxo afetarão o tempo de ciclo. Consultar a
Figura 3.6 Cronograma da Soldagem MIG.
Velocidade de
Alimentação do
Arame para A- Este item estabelece a velocidade de aproximação do arame para acender
cender o Arco o arco na soldagem GMA. Isto aparece somente no menu se você tiver
(somente equi- selecionado o equipamento Lincoln Electric Powerwave x55/R.
pamento Lincoln
Electric)
Nota
A tela que você vê variará dependendo do tipo de equipamento de
solda que você estiver usando. Se você estiver usando TIG Gene-
ral Purpose sem alimentação de arame, os itens de 1 a 5 não se-
rão exibidos.
3-18 3. CONFIGURANDO O ARCTOOL MAROIAT6406041E
Nota
Para o equipamento de solda conectado com I/O analógica e digi-
tal, ICOM3 na placa de I/O do processo deve ser ajustada para a
posição B. Caso contrário, a entrada da Detecção do Arco não
será recebida pelo software ArcTool e ocorrerá o erro de Falha de
Início do Arco. Consultar o Manual de Manutenção do Controlador
SISTEMA R-J3iB Tamanho A e Tamanho B quanto à localização
da ligação em ponte ICOM3 na placa de I/O do processo.
MAROIAT6406041E 3. CONFIGURANDO O ARCTOOL 3-21
Cuidado
Você deve ajustar a ligação em ponte ICOM3 com a
energia do controlador desligada (OFF). Caso contrário,
você causará uma polaridade de sinal inconsistente.
Nota
As entradas analógicas (AI[]) e digitais (DI[]) exibidas na tela de
entrada de solda são também exibidas nas telas de I/O analógicas
e digitais.
SINAL DE
DESCRIÇÃO
ENTRADA
Voltagem
Não disponí-
Este item é um feedback de sinal analógico para o controlador que causa a
vel para o
exibição da voltagem atual que a interface de solda e o suprimento de energia
equipamento
estão usando para soldar.
de solda Lin-
coln STT
Corrente
Não disponí-
Este item é um feedback de sinal analógico para o controlador que causa a
vel para o
exibição da corrente atual que a interface de solda e o suprimento de energia
equipamento
estão usando para soldar.
de solda Lin-
coln STT
Velocidade Este item é um sinal analógico para o controlador que causa a exibição da
de alimenta- velocidade atual de alimentação do arame que a interface de soda e o supri-
ção do arame mento de energia estão usando para soldar.
Este item é uma entrada a partir do equipamento de solda para o controlador.
Ele indica que o arco foi detectado e a soldagem está em processo. Este sinal
é monitorado em um Início de Arco.
O sinal de Detecção de Arco deve estar ligado (ON) antes que a solda-
gem continue. Se ele não estiver ligado no início da solda, poderá aparecer a
mensagem de erro “ARC-013 Partida do arco falha”. Consultar o Apêndice A
Detecção do CÓDIGOS DE ERRO E RECUPERAÇÃO para mais informações.
arco O sinal de entrada de Detecção de Arco também é monitorado durante a sol-
dagem se a função de perda de arco estiver ajustada para ativada na tela SE-
TUP do Sistema de Soldagem. Ver a Seção 3.2. Se o sinal de Detecção de
Arco se desligar (OFF), o arco será perdido. Isto é relatado como um erro, o
robô pára e o programa sofre uma pausa. A mensagem de erro é “ARC-018
Detecção de perda de arco durante a soldagem”. Consultar o Apêndice A
CÓDIGOS DE ERRO E RECUPERAÇÃO para mais informações.
MAROIAT6406041E 3. CONFIGURANDO O ARCTOOL 3-25
SINAL DE
DESCRIÇÃO
ENTRADA
Este item é uma entrada de falta a partir do equipamento de solda para o con-
trolador. Ele indica uma falta de gás de proteção.
O sinal de Falta de Gás usualmente é conectado a uma chave de pressão ou
Falta de gás de fluxo. Este sinal é monitorado se a função de falta de gás estiver ajustada
para ativada na tela SETUP do Sistema de Soldagem. Consultar a Seção 3.2.
Poderá aparecer a mensagem de erro “ARC-005 Falta de gás”. Consultar o
Apêndice A CÓDIGOS DE ERRO E RECUPERAÇÃO para mais informações.
Este item é uma entrada de falta a partir do equipamento de solda para o con-
trolador. Ele indica ou um problema em sentir o arame ou a falta de arame no
carretel. Você deve configurar uma chave para monitorar o arame.
O sinal de Falta de Arame é monitorado durante a soldagem se a função de
Falta de
falta de arame for ajustada para ativada na tela SETUP do Sistema de Solda-
arame
gem. Se ocorrer uma falta de arame, ela deve ser corrigida antes que a exe-
cução do programa possa continuar. Consultar a Seção 3.2. Poderá aparecer
a mensagem de erro “ARC-006 Falta do arame”. Consultar o Apêndice A CÓ-
DIGOS DE ERRO E RECUPERAÇÃO para mais informações.
Este item é uma entrada de falta a partir do equipamento de solda ou do equi-
pamento refrigerador do maçarico para o controlador. Ele indica um problema
com o refrigerador ou com as mangueiras de água. Ele é tipicamente conecta-
do à chave de fluxo fornecida pelo cliente. Este sinal é monitorado durante a
Falta de
soldagem se a falta do refrigerante estiver ajustada para ativada na tela de
água
configuração da soldagem. Consultar a Seção 3.2. Poderá aparecer a mensa-
gem de erro “ARC-007 Falta de água”. Consultar o Manual de Código de Erro
do Controlador SISTEMA da R-J3iB da FANUC Robotics para mais informa-
ções.
Este item é uma entrada de falta a partir do equipamento de solda para o con-
trolador. Ele indica uma falha do suprimento de energia ou perda de energia.
Isto é monitorado durante a soldagem se a função de falha do suprimento de
Falta de
energia estiver ajustada para ativada na tela de configuração da soldagem.
energia
Ver Seção 3.2. Poderá aparecer a mensagem de erro “ARC-008 Falha do su-
primento de energia”. Consultar o Manual de Código de Erro do controlador
SISTEMA R-J3iB da FANUC Robotics para mais informações.
Colagem do Este item é uma entrada para o controlador que indica que o arame de solda
arame está fundido à peça de trabalho depois que o arco foi extinto.
Este item é uma entrada para o controlador usada para ativar ou desativar a
soldagem. Ele está ativo somente durante as operações remotas (REMOTE
Ativação do está ligado). Este sinal é tipicamente conectado a um comutador de chave
arco remoto ou CMND ENBL em um painel remoto do operador. Por padrão, esta
entrada não é atribuída. Ela pode ser atribuída a uma entrada digital usando a
tela I/O Weld In.
Nota
Gás, arame, água e energia podem ser entradas externas que
requeiram chaves fornecidas pelo cliente. A FANUC Robotics não
fornece estas chaves como itens padrão.
3-26 3. CONFIGURANDO O ARCTOOL MAROIAT6406041E
Nota
As saídas analógica (AO[]) e digital (DO[]) exibidas na tela de saí-
da de soldagem são também exibidas nas telas de I/O analógicas
e digitais.
Nota
Durante o teste, você pode usar a tela TEST CYCLE (ciclo de tes-
te) para ativar ou desativar os sinais de soldagem a arco. Se você
ativar estes sinais e em seguida mais tarde desativá-los, você
precisará não simular os sinais usando a tela I/O Weld Out no item
de I/O UNSIM ALL no menu FCTN. Ver a seção para mais infor-
mações sobre a tela TEST CYCLE. Ver a seção para mais infor-
mações sobre não simular I/O.
Nota
Os nomes do sinal, os tipos de porta e os números da porta você
verá que variarão dependendo do tipo de equipamento de solda
que estiver usando.
MAROIAT6406041E 3. CONFIGURANDO O ARCTOOL 3-29
Nota
Os tipos de porta e os números de porta mostrados nesta tela
representam uma aplicação de solda MIG que usa uma placa de
I/O do processo.
I/O Weld In
Nota
Os tipos de porta e os números de porta mostrados nesta tela
representam um modo de processo GMAW pulsado ao usar um
suprimento de energia da Lincoln Electric PowerWave x55/R.
I/O Weld In
Perigo
Qualquer saída da soldagem a arco que é forçada e
não é simulada realmente liga ou desliga o equipamen-
to. Certificar-se de que todo o pessoal e equipamento
desnecessário estejam fora da célula de trabalho e que
todas as proteções estejam no lugar certo; caso contrá-
rio, você poderá lesionar o pessoal ou danificar o equi-
pamento.
Nota
Não usar o seguinte procedimento para um suprimento de energia
de soldagem Lincoln Electric PowerWave x55/R. O equipamento
Lincoln conectado com DeviceNet ou ArcLink é configurado auto-
maticamente e representado em escala apropriadamente baseado
na seleção de modo do processo no menu de Configuração do
Equipamento de Soldagem.
Passos 1. Exibir a tela I/O Weld Out. (Procedimento 3.4 Configurando a I/O
da Soldagem a Arco, Passo 1 até Passo 4)
2. Mover o cursor para o sinal analógico que você quiser configu-
rar.
MAROIAT6406041E 3. CONFIGURANDO O ARCTOOL 3-31
1 AO[ 1 ] ^
(Volts) |
|
2 10.000 +----------------*
| |
| |
3 0.000 | |
+* |
|+---------------+
4 0.000 50.000
Voltage (Volts)
3. Mover o cursor para o item que você quer ajustar, digitar o novo
valor e pressionar ENTER. Você pode ajustar os seguintes itens:
• Número da porta analógica
• Faixa do sinal analógico – máxima
• Faixa do sinal analógico – mínima
• Faixa de soldagem – mínima
• Faixa de soldagem – máxima
Re-Configurando os Se você não estiver usando a I/O do processo ou não for capaz de
Sinais (WI/WO) de usar a definição padrão de I/O atribuída por ArcTool, você pode re-
Entrada e Saída de configurar o tipo de porta e o número da porta de cada sinal digital
Soldagem de soldagem. Usar o Procedimento 3.6 Re-Configurando os Sinais
(WI/WO) de Entrada e Saída da Soldagem.
Nota
Se você estiver usando o equipamento de solda Lincoln Electric
PowerWave x55/R, você pode somente re-atribuir o tipo de porta e
o número de I/O para especificar as entradas e saídas de solda-
gem. Ver o Procedimento 3.7 Re-Configurando os Sinais de En-
trada e Saída de Soldagem para o Equipamento Lincoln Electric
PowerWave x55/R para mais detalhes.
Passos 1. Exibir a tela I/O Weld In ou I/O Weld Out. (Procedimento 3.4
Configurando a I/O da Soldagem a Arco, Passo 1 até Passo 4).
2. Mover o cursor para o sinal WI ou WO que você quer re-
configurar.
3. Pressionar NEXT, >, e em seguida pressionar F3, CONFIG. Ver
a seguinte tela como exemplo.
Nota
Ajustar um número de porta de entrada ou de saída para zero é
um meio útil de desfazer a atribuição de I/O. Por exemplo, se você
necessitar desativar o recurso de Ativação do Arco Remoto, você
ajusta o número da porta para zero e dá um ciclo à energia.
I/O Weld In
11. Para retornar para a tela I/O Weld, pressionar F2, MONITOR ou
pressionar PREV.
12. Para não atribuir a ativação remota do arco, ajustar o número
da porta para zero.
13. Se você tiver feito quaisquer alterações na configuração da
entrada de ativação do arco, você deve desligar o controlador e
em seguida ligá-lo para que as alterações tomem efeito.
3.4.7 Controle Dire- O controle direto da alimentação do arame proporciona duas saídas
to da Alimentação de soldagem para controlar o motor de alimentação do arame e a
do Arame direção durante a soldagem: alimentação para frente e alimentação
para trás.
Nota
Você não pode usar o controle direto de alimentação do arame se
você estiver usando o equipamento de solda Lincoln PowerWave
x55/R conectado com DeviceNet. Se você estiver usando este
equipamento conectado com ArcLink, o controle direto de alimen-
tação do arame é ativado automaticamente e não deve ser altera-
do.
Nota
O controle direto de alimentação do arame somente será efetivo
se o controlador de solda estiver configurado para usar os sinais
de alimentação do arame durante a soldagem.
Atribuindo Saídas ao Se você quiser usar o controle direto de alimentação do arame, vo-
Controle Direto de cê deve atribuir as saídas do controle:
Alimentação do • Alimentação para frente – Controla a alimentação do arame para
Arame frente
• Alimentação para trás – Controla a alimentação do arame para
trás
5 [ ] WO[ 3] U OFF
6 [Inch forward ] WO[ 4] U OFF
7 [Inch backward ] WO[ 5] U OFF
8 [Wire stick alarm] WO[ 6] U OFF
9 [ ] WO[ 7] U OFF
10 [ ] WO[ 8] U OFF
Depois que você tiver atribuído ambos os sinais, a tela será seme-
lhante á seguinte.
5 [ ] WO[ 3] U OFF
6 [Inch forward ] WO[ 4] U OFF
7 [Inch backward ] WO[ 5] U OFF
8 [Wire stick alarm] WO[ 6] U OFF
9 [Feed forward ] WO[ 7] U OFF
10 [Feed backward ] WO[ 8] U OFF
Nota
A informação exibida nesta tela variará dependendo da configura-
ção de seu sistema de soldagem a arco. Consultar o
Procedimento 3.11 Definindo o Número de Programações de Sol-
da.
PROCESSO DE
DESCRIÇÃO
SOLDA
Estes itens mostram o número da programação para a qual a infor-
Programação de solda
mação está sendo correntemente exibida e o comentário sobre a
[número] [comentário]
programação.
MAROIAT6406041E 3. CONFIGURANDO O ARCTOOL 3-39
PROCESSO DE
DESCRIÇÃO
SOLDA
Seleção do programa Estes itens mostram o número e o nome do programa do controlador
[número] [comentário] de solda que são para ser usados com esta programação. Você pode
(Este item é intitulado alterar o número de seleção do programa nesta tela. Você não pode
“Seleção de Processo” alterar o comentário. Quando você alterar o número, o comentário se
quando se usa o equi- alterará para corresponder ao comentário definido na tela SETUP
pamento de solda Weld Prog. Consultar a Seção 3.9 para mais informações sobre a
Lincoln Electric x55/R) seleção do programa do controlador de solda.
Voltagem de Coman-
Este item é a quantidade da voltagem.
do (Volts)
Corrente de Comando
Este item é a amperagem.
(Amps)
Alimentação de Co-
Este item é a velocidade de alimentação do arame.
mando do Arame
Correção do compri-
mento de arco (trim) Este item é um comando de referência para o comprimento do arco
(para procedimentos em GMAW pulsado.
de GMAW pulsado)
Controle do Arco (para
Este item é um comando de referência para procedimentos de
equipamento Lincoln
GMAW pulsado que afeta a firmeza do arco.
PowerWave x55/R)
Este item é a velocidade na qual o robô se moverá durante a solda-
Velocidade do Percur-
gem, em unidades definidas na tela SETUP do Sistema de Solda
so
(Seção 3.2).
Este item é a quantidade de tempo de retardo durante o preenchi-
mento da cratera no Término do Arco. Se a opção de variação dos
valores dos parâmetros elétricos no início da solda (ramping) estiver
Tempo de Retardo
instalada e ativada, o Tempo de Retardo é o tempo que leva para
mudar da configuração corrente para uma configuração especificada
durante o Início de Arco.
Voltagem de Feed-
Este item indica a voltagem de feedback da última solda.
back
Corrente de Feedback Este item indica a corrente de feedback da última solda.
Nota
Não aumentar o número de programações de solda para mais de
32 se você estiver usando o equipamento de solda Lincoln Electric
PowerWave x55/R e tiver ativado o recurso de múltiplo processo
deste equipamento.
Select >
Equipment: 1
1 Manufacturer: Lincoln Electric
2 Model: PowerWave 450
3 F number: F00000
2. Pressionar MENUS.
3. Selecionar Variables. Você verá uma tela semelhante à seguin-
te.
SYSTEM VARIABLES
Nota
A tela que você vê variará dependendo do tipo de equipamento de
solda que você estiver usando.
ITEM DA
DESCRIÇÃO
PROGRAMAÇÃO
Voltagem de Comando
Este item indica a quantidade de voltagem.
(Volts)
Corrente de Comando
Este item indica a amperagem.
(Amps)
Alimentação de Comando
Este item indica a velocidade de alimentação do arame.
do Arame (IPM)
Correção do comprimento
Este item é um comando de referência para o comprimento de
de arco (trim) (Equipa-
arco em GMAW pulsado.
mento GMAW pulsado)
Controle de Arco (somen-
te equipamento Lincoln Este item é um comando de referência que afeta a firmeza do
Electric PowerWave arco.
x55/R)
Este item define a velocidade na qual o robô se moverá durante a
Velocidade de Percurso soldagem, em unidades definidas na tela SETUP Sistema de Sol-
dagem (Seção 3.2)
3-44 3. CONFIGURANDO O ARCTOOL MAROIAT6406041E
ITEM DA
DESCRIÇÃO
PROGRAMAÇÃO
Este item define a quantidade de tempo em que a programação
do Parâmetro elétrico de partida, da Pós-Queima (burnback) ou
Tempo de Retardo
da Colagem do Arame é usada. O tempo de retardo não tem sig-
nificado para On-the-Fly (durante o trabalho).
Nota
A tela que você vê variará dependendo do tipo de equipamento de
solda que você estiver usando.
Nota
Se você estiver usando o equipamento de solda Lincoln Electric
PowerWave x55/R com o recurso de múltiplos processos ativado
você verá oito conjuntos das seguintes telas. Cada conjunto é
alocado a um dos oito modos de processo que estão disponíveis
com este equipamento.
Schedule: 1 [Runin ]
Nota
A variação dos valores dos parâmetros elétricos no início da solda
(ramping) não é executada durante a purgação, o parâmetro elé-
trico de partida, o preenchimento de cratera, a pós-queima (burn-
back) ou a restauração da colagem do arame.
3.7.1 Variação dos Você programa a variação dos valores dos parâmetros elétricos no
Valores dos Parâ- início da solda (ramping) especificando um valor de tempo da varia-
metros Elétricos no ção na programação de solda de uma instrução de Início de Arco.
Início da Solda na Você pode fazer isto
Programação • Em uma programação de solda (Tempo de Retardo: 1,0 seg)
• Dentro de uma Instrução de Início de Arco (Início de Arco […, …,
1,0 seg])
3.7.2 Quando Variar Usar as seguintes diretrizes para determinar quando e como variar
os valores do parâmetro de soldagem:
• Quando o parâmetro elétrico de partida estiver ativado, a
variação no Início de Arco de uma solda começa nos parâmetros
de solda de partida e termina nos valores de programação de
solda planejada. Se o parâmetro elétrico de partida estiver desa-
tivado, a variação não terá efeito no Início de Arco. Os valores
analógicos iniciais são iguais aos valores finais, portanto não há
necessidade de variar. Subseqüentes alterações na programa-
ção de solda podem usar a variação dos valores dos parâmetros
elétricos no início da solda (ramping) .
• A variação dos valores dos parâmetros elétricos no início da
solda (ramping) pode ser executada simultaneamente com o
movimento do robô ou antes do movimento do robô. A variável
do sistema, $AWERAMP.$RAMP_HOLD, ativa e desativa o pro-
grama de retenção e a execução do movimento durante a pri-
meira variação dos valores dos parâmetros elétricos de Início de
Arco.
• Para diminuir no final de uma solda, usar um Início de Arco
com valores de parâmetro de solda reduzido. Um Final de Arco
extingue o arco como de costume. O tempo especificado na pro-
gramação de Final de Arco controla do tempo de preenchimento
da cratera e não causa variação dos valores dos parâmetros elé-
tricos no início da solda (ramping) .
• Variações dos valores dos parâmetros elétricos no início da sol-
da (ramping) s podem ser executadas em cada alteração de
programação de solda, se desejado. Diferente do Início de Arco,
uma alteração da programação de solda não retém o programa
nem a execução do movimento. O movimento e a execução do
programa continua normalmente independente da variação dos
valores dos parâmetros elétricos no início da solda (ramping) .
Parar o movimento no meio de uma variação dos valores dos
parâmetros elétricos no início da solda (ramping) normalmente
não é desejável. Se você quiser fazer isto, adicionar uma instru-
ção WAIT ao programa.
• Visto que o movimento e a execução do programa não são reti-
dos durante uma variação dos valores dos parâmetros (ramp) da
programação de solda, é possível que uma variação (ramp) seja
finalizada por outra alteração na programação de solda antes
que a variação (ramp) seja concluída. Não há mal nisto e isto
poderia ser desejável em algumas aplicações. Se você quiser
evitar finalizar uma variação (ramp) precocemente, certificar-se
de que foi providenciado tempo adequado na instrução do mo-
vimento subseqüente ou na instrução WAIT.
SETUP Weave
NAME VALUE
1 Weave Enable Group Mask [1,*,*,*,*]
2 Dwell delay type: Move
3 Frame type: Tool&Path
4 Elevation: 0 deg
5 Azimuth: 0 deg
6 Center rise: 0.0 mm
7 Radius: 0.0 mm
8 Blend weave end: YES
9 GRP 1 Peak output port DO:0
10 GRP 1 Peak output pulse: .10 sec
11 GRP 1 Peak output shift: 0.00 sec
GRP 2 Peak output port DO:0
GRP 2 Peak output pulse: .10 sec
GRP 2 Peak output shift: 0.00 sec
GRP 3 Peak output port DO:0
GRP 3 Peak output pulse: .10 sec
GRP 3 Peak output shift: 0.00 sec
GRP 4 Peak output port DO:0
GRP 4 Peak output pulse: .10 sec
GRP 4 Peak output shift: 0.00 sec
Power OFF then ON to enable changes.
MAROIAT6406041E 3. CONFIGURANDO O ARCTOOL 3-51
ITEM DESCRIÇÃO
Máscara do
Este item ativa a ondulação em sistemas de múltiplos grupos. Somente os gru-
grupo de
pos de movimento do robô podem ondular, embora a máscara de bit possa ser
ativação da
ativada em todos os grupos instalados no sistema.
ondulação
Este item permite ao sistema de soldagem a arco usar ou um retardo de inter-
rupção de parada ou um retardo de interrupção de movimento. O retardo de
interrupção aumenta a penetração da solda nas paredes laterais da junta duran-
te a ondulação. O retardo de interrupção de parada faz o robô cessar todo o
movimento no pico da ondulação durante o tempo especificado pela programa-
ção da ondulação. Notar que o Retardo de Interrupção de Parada não é supor-
tado para o movimento de Múltiplos Grupos e de Coordenadas.
O retardo de interrupção de movimento faz o robô cessar o movimento lateral
mas continuar o movimento para frente no pico de ondulação durante o tempo
especificado pela programação de ondulação.
Tipo de
retardo de
interrupção
3-52 3. CONFIGURANDO O ARCTOOL MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Este item permite que você coloque a estrutura de referência que o sistema de
soldagem a arco usa para definir a estrutura da ondulação. A ondulação sempre
usa a estrutura TOOL como sua estrutura de referência. Entretanto, você pode
escolher usar os dados da ferramenta ou os dados da ferramenta & trajetória.
A ferramenta & trajetória é a estrutura de referência mais usada comumente.
Esta estrutura de referência é especialmente útil ao ondular em torno de um
canto, porque a ondulação permanece paralela ao vetor y da ferramenta. Ferra-
menta & trajetória usa x definido pelo movimento da trajetória e z definido pela
estrutura da ferramenta. y é perpendicular tanto a x como a z.
O uso da ferramenta como uma estrutura de referência é importante para a sol-
dagem com movimento de mesa simultâneo que requer que a ondulação seja
relativa à peça que se move. Por exemplo, se você estiver soldando uma peça
cilíndrica que esteja girando, a sua solda realmente é uma espiral. Neste caso,
você não quer usar a trajetória do robô para soldar, porque você quer que a sol-
Tipo de da siga a superfície da peça. A ferramenta usa x, y e z definidos pela ferramen-
estrutura ta.
Elevação
MAROIAT6406041E 3. CONFIGURANDO O ARCTOOL 3-53
ITEM DESCRIÇÃO
Este item permite a você introduzir um ângulo entre o componente y de um vetor
de ondulação e o eixo y da estrutura de ondulação. Isto permite a você alterar o
ângulo da ondulação se você não puder girar a ferramenta. Isto muda o alinha-
mento relativo a x.
Azimute
Elevação Este item permite a você especificar a distância, em milímetros, em que o vetor
do Centro se elevará acima do plano da ondulação.
Este item permite a você especificar a distância de ondulação para a ondulação
circular. O raio fornece um meio de prolongar o círculo. O raio somente é válido
Raio para ondulação circular. Se o raio for ajustado para zero, o sistema de soldagem
a arco usa a amplitude somente para especificar a distância de ondulação. Isto
resulta em um círculo mais arredondado.
Este item permite a você estabelecer se a ondulação entre os segmentos da
solda (posições programadas) será suave. Se ajustada para ON, a ondulação
mantém um padrão regular desde o início da ondulação até o final e não pode
passar através de cada ponto programado. O ajuste OFF seria tipicamente usa-
do para ondulação em torno de cantos acentuados.
Final de
ondulação
em combi-
nação
Este item permite a você atribuir um sinal de saída digital. Se atribuído, um sinal
Porta DO
de saída digital será enviado para a interface de solda e para o suprimento de
da saída do
energia de cada pico da ondulação. Para ondulação de múltiplos grupos, pode
pico
ser atribuída uma porta DO separada para cada grupo.
3-54 3. CONFIGURANDO O ARCTOOL MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Este item permite a você estabelecer o comprimento do pulso, em segundos,
Pulso de saí-
do sinal DO da porta de saída do pico. Para ondulação de múltiplos grupos,
da do pico
pode ser atribuído um pulso separado de saída do pico para cada grupo.
Este item permite a você deslocar para frente, em segundos, a porta DO de
Deslocamento
saída do pico. Você poderá precisar deslocar para frente o sinal devido à de-
da saída do
saceleração do robô. Para ondulação de múltiplos grupos pode ser atribuído
pico
um tempo de deslocamento separado de saída do pico para cada grupo.
SETUP Weave
NAME VALUE
1 Weave Enable Group Mask [1,*,*,*,*]
2 Dwell delay type: Move
3 Frame type: Tool&Path
4 Elevation: 0 deg
5 Azimuth: 0 deg
6 Center rise: 0.0 mm
7 Radius: 0.0 mm
8 Blend weave end: YES
9 GRP 1 Peak output port DO:0
10 GRP 1 Peak output pulse: .10\ sec
11 GRP 1 Peak output shift: 0.00 sec
GRP 2 Peak output port DO:0
GRP 2 Peak output pulse: .10 sec
GRP 2 Peak output shift: 0.00 sec
GRP 3 Peak output port DO:0
GRP 3 Peak output pulse: .10 sec
GRP 3 Peak output shift: 0.00 sec
GRP 4 Peak output port DO:0
GRP 4 Peak output pulse: .10 sec
GRP 4 Peak output shift: 0.00 sec
Power OFF then ON to enable changes.
Nota
A Figura 3.11 Tela SETUP Ondulação mostra a tela para um sis-
tema de grupo único. Quando forem configurados grupos adicio-
nais, o número do item selecionável aumenta para incluir itens
para esses grupos. A ondulação somente pode ser usada em
grupos de robô.
3.8.2 Ondulação do A ondulação do eixo do punho é uma opção que você pode usar
Eixo do Punho (op- que fornece a maior freqüência de ondulação. O desempenho da
ção) ondulação do eixo do punho depende do próprio maçarico e dos
ajustes de configuração. O plano da ondulação que é gerado ao
usar a ondulação do eixo do punho é limitado porque o movimento
de ondulação é gerado somente nos eixos 4 e 5. Como tal, algumas
configurações do braço resultarão em ângulos de azimute e de ele-
vação que não são usáveis para a soldagem. Em geral, a ondula-
ção do eixo do punho pode ser usada quando a trajetória da solda
for orientada paralelamente ou para o eixo x do todo do robô ou
para o y.
Usando a Ondulação A freqüência mais alta de ondulação pode ser atingida usando o
do Eixo do Punho modelo de ondulação SIN 2[].
Tela da Tabela de A tela da tabela DATA Weave Sched permite a você visualizar a
Programação de On- informação limitada para nove programações de uma vez. Ver a
dulação Figura 3.13 Tela da Tabela DATA Weave Sched como exemplo des-
ta tela e a Tabela 3.12 Itens da Programação de Ondulação para
uma descrição de cada item da tela.
MAROIAT6406041E 3. CONFIGURANDO O ARCTOOL 3-57
ITEM DESCRIÇÃO
FREQ (Hz) Este item define a freqüência da ondulação em ciclos por segundo.
Este item define a distância da linha de centro do modelo de ondulação a cada
AMP (mm)
pico.
R_DW Este item define a quantidade de tempo em que o robô demora no lado direito
(seg) da solda.
L_DW Este item define a quantidade de tempo em que o robô demora no lado esquer-
(seg) do da solda.
Tela de Detalhe da A tela DATA Weave Sched detail permite que você visualize a infor-
Programação de On- mação completa para uma programação de ondulação única. Ver
dulação Figura 3.14 Tela DATA Weave Schedule DETAIL como exemplo
desta tela e a Tabela 3.13 Exibição de DETALHE da Programação
de Ondulação para uma descrição de cada item na tela.
1 Frequency: 1.0 Hz
2 Amplitude: 4.0 mm
3 Right dwell: .100 sec
4 Left dwell: .100 sec
3-58 3. CONFIGURANDO O ARCTOOL MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Este item especifica a freqüência da ondulação em ciclos por segundo. A faixa
válida de freqüência é de 0,1 a 10 Hz para ondulação convencional de 6 eixos e
0,1 a 30 Hz para Ondulação do Eixo do Punho. A freqüência real que será atin-
Freqüência gida depende de diversos fatores incluindo a amplitude de ondulação e o tempo
de retardo. Este parâmetro não é um valor absoluto para freqüência de ondula-
ção. É um valor de referência onde números mais altos resultam em ondulação
mais rápida.
Este item é a distância da linha de centro do modelo da ondulação para cada
Amplitude
pico. A faixa válida de amplitude é de 0,1 a 25,0 mm.
Retardo à Este item é a quantidade de tempo em que o robô demora no lado direito da
Direita solda. A faixa válida de retardo à direita é de 0,0 a 32 seg.
Retardo à Este item é a quantidade de tempo em que o robô sofre uma pausa no lado es-
esquerda querdo da solda. A faixa válida de retardo à esquerda é de 0,0 a 32 seg.
SETUP Weave
1/11
NAME VALUE
1 Weave Enable Group Mask [1,1,*,*,*]
2 Dwell delay type: Move
3 Frame type: Tool&Path
4 Elevation: 0 deg
5 Azimuth: 0 deg
6 Center rise: 0.0 mm
7 Radius: 0.0 mm
8 Blend weave end: YES
9 GRP 1 Peak output port DO:0
10 GRP 1 Peak output pulse: .10\ sec
11 GRP 1 Peak output shift: 0.00 sec
GRP 2 Peak output port DO:0
GRP 2 Peak output pulse: .10 sec
GRP 2 Peak output shift: 0.00 sec
GRP 3 Peak output port DO:0
GRP 3 Peak output pulse: .10 sec
GRP 3 Peak output shift: 0.00 sec
GRP 4 Peak output port DO:0
GRP 4 Peak output pulse: .10 sec
GRP 4 Peak output shift: 0.00 sec
Power OFF then ON to enable changes.
Limitações:
• Para múltiplas tarefas de programas DualARM mestres e es-
cravos, o movimento do robô escravo pode ter diferentes
comprimentos de filtro aplicados a ele, que alterarão a fre-
qüência ou a amplitude programada quando é executada a
ondulação. Uma alteração na velocidade do programa mes-
tre ou escravo ou uma alteração nos dados de programação
da ondulação do programa escravo pode ser necessária para
corrigir isto. Em alguns casos, a ondulação programada não
pode ser executada no robô escravo.
• A ondulação do eixo do punho não é suportada nos sistemas
DualARM.
3-62 3. CONFIGURANDO O ARCTOOL MAROIAT6406041E
3.9 SELEÇÃO DE Alguns controladores de solda permitem que você selecione diferen-
tes programas (também referidos como modos, procedimentos ou
PROGRAMA DO bases de dados) usando uma ou mais entradas digitais. Alguns con-
CONTROLADOR troladores de solda permitem mesmo que você altere programas
DE SOLDA durante a soldagem. O conteúdo e a operação dos programas con-
troladores de solda dependem das características e da configuração
do controlador de solda.
Nota
Se você estiver usando o equipamento de solda Lincoln Electric
PowerWave x55/R com ArcLink ou DeviceNet, a seleção do pro-
grama de solda é suportada usando o recurso de Múltiplos Pro-
cessos deste equipamento. A seguinte informação somente se
aplica a equipamento de solda conectado com I/O (entrada / saí-
da) analógica e digital. Ver a seção do Equipamento de Solda Lin-
coln neste capítulo para mais detalhes referentes à configuração
de Múltiplos Processos.
3.9.1 Ativando a Se- Antes de você poder usar a seleção de programa do controlador de
leção de Programa solda, você precisa ativá-la. Usar o Procedimento 3.21 Definindo o
do Controlador de Número de Programações de Solda para ativar a seleção de pro-
Solda grama do controlador de solda.
SYSTEM Variables
3.9.2 Atribuindo Antes que você possa usar a seleção de programa do controlador de
Saídas da Seleção solda, você precisa atribuir as três saídas (WO) digitais de soldagem
de Programa do Pgr Select. Estes sinais são ajustados ON ou OFF em diferentes
combinações para selecionar um programa do controlador de solda.
Controlador de
Os oito programas do controlador de solda estão relacionados na
Solda tela SETUP Weld Prog (Seção 3.9.3). Consultar a Tabela 3.14 Con-
figurações de Saída do Programa Controlador de Solda para uma
descrição dos sinais de saída que correspondem a cada um dos
programas do controlador de solda.
Depois que você tiver atribuído o sinal, a tela será semelhante à se-
guinte.
3.9.3 Selecionando A tela SETUP Weld Prog contém uma lista de oito programas do
os Programas do controlador de solda. Nesta tela, você
Controlador de Sol- • Seleciona o nome e o número do programa corrente do con-
da trolador de solda. Quando você fizer isto, as saídas apropria-
das de Pgr Select serão estabelecidas.
• Altera os nomes dos programas do controlador de solda lis-
tados, se desejado.
ITEM DESCRIÇÃO
A primeira coluna exibe a configuração do equipamento para o programa associa-
do. Na tela mostrada no Passo 4 do Procedimento 3.23 Selecionando Programas
Coluna 1
do Controlador de Solda, todos os programas são para uso com um suprimento
de energia de soldagem MIG para fins gerais.
A segunda coluna é o campo do nome do programa. É um campo de comentário
que permite a você associar um nome a um programa no suprimento de energia
da soldagem. Nota: Se você estiver usando um suprimento de energia Lincoln
Coluna 2
Electric PowerWave 455, o comentário é automaticamente atualizado com uma
descrição do processo ao procurar e selecionar programas na tela de Configura-
ção do Equipamento de Solda.
A terceira coluna é o valor decimal do código binário que é estabelecido nas saí-
das digitais da seleção de programa quando este programa for selecionado. Nota:
Se você estiver usando um suprimento de energia Lincoln Electric PowerWave
Coluna 3 455, o número na coluna da direita é o número do procedimento de solda Power-
Wave 455. Ele não é comunicado ao PowerWave 455 com as três saídas de sele-
ção de programa. Em vez disto, ele é enviado como uma mensagem explícita De-
viceNet ou ArcLink.
3.10 LINCOLN
ELECTRIC PO-
WERWAVE x55
Nota
O PowerWave modelos F355i, 455/R e 655/R são intercambiáveis
a partir da perspectiva do controlador do robô e são programados
usando os mesmos procedimentos. As únicas diferenças nestes
modelos são a capacidade de corrente de saída e os modos de
processo de solda disponíveis. Neste capítulo o nome PowerWave
x55 é usado para identificar cada modelo de suprimento de ener-
gia.
REFERÊNCIA DE
PROCESSO UNIDADES FAIXA
COMANDO
Dependente de Tabela de
Polegadas por
Ponto de trabalho solda. Tipicamente 50 a
minuto
1200 IPM
Correção do compri-
Sem dimensão 0,500 a 1,500
1. GMAW Pulsado mento de arco (trim)
Controle de Onda
(também chamado de 0 a 20 para o DeviceNet, ±
Sem dimensão
Controle de Arco em 10 para o ArcLink
alguns modos)
Dependente de Tabela de
Velocidade de Ali- Polegadas por
Solda. Tipicamente 50 a
mentação do Arame minuto
2. GMAW sinérgico 1200 IPM
CV (saída não pulsa- Dependente de Tabela de
Correção do compri-
da) Voltagem Solda. Tipicamente 7,00 a
mento de arco (trim)
55,50 volts
Controle de Onda Sem dimensão 0,00 a 20,00
3-70 3. CONFIGURANDO O ARCTOOL MAROIAT6406041E
Da primeira vez que você executar estes passos você deve segui-los
em seqüência para configurar corretamente o sistema antes de usar.
Em geral a seqüência de operações para instalar e configurar o Po-
werWave x55 é:
1. Selecionar Lincoln Electric como Fabricante e PowerWave x55 +
ArcLink (ou PowerWave x55 + DeviceNet) como modelo no me-
nu ArcTool Setup em partida controlada. Consultar o
Procedimento 3.1 Selecionando o Equipamento de Solda em
Partida Controlada durante a Configuração da Aplicação para
detalhes.
2. Dar partida a frio ao controlador do robô
3. Selecionar MENUS, selecionar SETUP e pressionar F1, [TYPE].
Em seguida selecionar Equipamento de Solda e selecionar um
modo de processo a partir da base de dados de procedimentos
armazenados residentes na memória do PowerWave x55. Con-
sultar 3. CONFIGURANDO O ARCTOOL.
4. Configurar a Programação de Solda, a Programação de Parâme-
tro elétrico de partida, a Programação de Pós-Queima (burn-
back), a Programação de Colagem do Arame e a Programação
On-the-Fly para os parâmetros de operação que combinem com
o modo selecionado do processo.
5. Incluir a referência de programação do Arcstart [n] ou a instrução
de Início de Arco [WPN, IPM, VOLTS, TRIM] no programa do
terminal de programação que produz a solda desejada.
MAROIAT6406041E 3. CONFIGURANDO O ARCTOOL 3-71
Nota
Começando em ArcTool V6.40-1, você pode usar a instrução
ArcStart [by_value] bem como a instrução ArcStart [número da
programação]. A instrução by_value inclui um campo para a sele-
ção do processo de solda e pode ser usado para localizar os pa-
râmetros de referência para o programa do terminal de programa-
ção.
3.10.3 Requisitos do Você precisa ter o hardware DeviceNet ou o ArcLink instalado antes
Hardware de selecionar o PowerWave x55. A conexão do hardware DeviceNet
e do ArcLink no controlador do robô é a mesma para cada rede. As
configurações do seletor de configuração na placa de interface são
diferentes entre o DeviceNet e o ArcLink, como é a conexão do ca-
beamento para o PowerWave. Em cada caso o hardware pode ser
ou uma placa-mãe de slot completo com de 1 a 4 scanners (disposi-
tivos de varredura) ou uma placa-mãe de Mini-Slot Distendido com
um scanner. Há também uma placa de interface de duplo canal dis-
ponível que leva em conta dois canais de ArcLink ou de DeviceNet
em um local de slot único na placa-mãe. Também necessário é o
cabo entre o scanner localizado no gabinete do controlador e o pai-
nel frontal do PowerWave x55.
1 F Number F123456
Equipment: 1
2 Manufacturer: Lincoln Electric
3 Model: PowerWave x55+ArcLink
Press FCTN then START (COLD) when done.
Nota
Ao completar a Partida a Frio você verá o menu principal ArcTool
Hints que exibe o número da versão do software ArcTool. O Arc-
Tool tenta automaticamente pôr a conexão de suprimento de e-
nergia ONLINE em Partida a Frio e você verá uma mensagem de
lado a lado no topo do mostrador do Terminal de Programação
que diz:
3.10.6 Configurando Usar o Procedimento 3.25 Configurando o PowerWave x55 para isto.
o PowerWave x55
Procedimento 3.25 Configurando o PowerWave x55
Condições
• O Procedimento 3.24 Selecionando o Suprimento de Energia de
Solda com Partida Controlada, foi concluído.
• O PowerWave x55 está ligado (ON).
• A mensagem ARC-045 Weld Equipment ONLINE <ArcLink> foi
exibida. Se esta não for a mensagem corrente na linha de cima
do mostrador do terminal de programação, você pode verificar o
histórico de alarme pressionando MENU e selecionando Alarms
seguido por F3, History. A mensagem ARC-045 deverá estar no
histórico recente de alarmes.
SETUP Eq Search
Nota
Se você escolher um programa de solda a partir da lista de pro-
gramas que a sua busca exibiu, o ArcTool perguntará ao Power-
Wave x55 por informações tais como os nomes do sinal de solda,
as unidades e outras. Isto poderá levar alguns segundos.
MAROIAT6406041E 3. CONFIGURANDO O ARCTOOL 3-75
Nota
Se você souber o número do Modo do Processo que você quer
usar você pode desviar o método de Busca e introduzir o número
do Modo diretamente na linha 1 no mostrador exibido acima. É
importante verificar que a descrição do número do modo combine
com as suas condições.
3.10.7 Condição do Quando a opção do ArcLink for instalada aparecerá um menu sepa-
ArcLink do Power- rado no menu de exibição imediata TYPE no menu STATUS. O me-
Wave x55 nu de condição ArcLink é semelhante ao seguinte.
3-76 3. CONFIGURANDO O ARCTOOL MAROIAT6406041E
STATUS ArcLink
ArcLink channel: 1
1 Comment: [**************************]
2 CAN status: ONLINE ]
ArcLink status Bus Avail
. Motherboard ID: 1
Slot ID: 1
CAN Xmit: 886
CAN Recv: 15561
CAN Error: 17
ArcLink Version
Weld Controller S25386-03
Wire Drive S24957-9
Weld Table Z010104F
1. Pressionar MENUS.
Passos
2. Selecionar I/O.
3. Pressionar F1, [TYPE].
4. Selecionar DeviceNet. Você verá uma tela semelhante à seguin-
te.
MAROIAT6406041E 3. CONFIGURANDO O ARCTOOL 3-77
I/O DeviceNet
Board List
Board Comment Rack Status
1 [ ] 81 ONLINE
2 [ ] 82 OFFLINE
3 [ ] 83 OFFLINE
4 [ ] 84 OFFLINE
Nota
Para mais aplicações, o PowerWave x55 será um dispositivo na
placa 1.
I/O DeviceNet
Device List Bd 1 ( ONLINE )
Device Name Description Stat MAC
PowerWave x55R [ ]< ON > 62
Nota
O PowerWave x55 deve ser somente o dispositivo listado para a
placa um e sua condição deve ser ONLINE (conectada). A condi-
ção será ERROR (erro) se o PowerWave x55 não for ligado (ON)
ou conectado. Para o caso especial do processo Tandem MIG da
Lincoln Electric ou da opção DualArm do ArcTool, pode haver dois
dispositivos PowerWave x55 em uma única placa DeviceNet em-
bora cada uma deva ter um número MAC ID exclusivo.
6. Pressionar F2, BD-LIST para retornar para a tela Board List (lista
de placas).
Nota
A condição da placa 1 deve ser conectada. Se ela estiver OFFLI-
NE (desconectada), pressionar a tecla NEXT e F4, ONLINE (co-
nectada) para trazer a placa ONLINE.
1 F Number: F123456
Equipment: 1
2 Manufacturer: Lincoln Electric
3 Model: PowerWave x55
Press FCTN then START (COLD) when done.
Nota
Ao concluir os passos anteriores você verá uma tela semelhante à
seguinte:
PWx55R
PWx55R
SYSTEM Variables
$AWELEWC[1]
1 $AO0_SEL 0
2 $AO1_SEL 0
3 $AO2_SEL 0
4 $METER_TIME 4
5 $FLTR_CONST 75
Notar que entre o Arco Detectado DI[ ] e a Falta de Gás DI[ ] es-
tá faltando um número. Este valor é o canal de entrada do Sen-
soriamento de Toque.
3.10.13 Compatibili- Em geral, as versões mais antigas do ArcTool com suporte para o
PowerWave x55 são incompatíveis com ArcTool V5.30-3 e posterio-
dade com Versões
res. Assim tais métodos para salvar e restaurar arquivos de aplica-
Anteriores do Arc- ção devem ser acompanhados para evitar corrupção de uma instala-
Tool ção mais recente com variáveis de sistema de uma configuração
mais antiga. Consultar o seu representante FANUC Robotics sobre
detalhes se você quiser atualizar um ArcTool V5.30-2 ou um contro-
lador configurado anteriormente.
Nota
Você pode alterar a MAC ID configurando o seletor de configura-
ção S2. As configurações corretas estão mostradas na Tabela
3.17 Configurações da Taxa de Transmissão e da MAC ID para
Múltiplos Equipamentos que Usam Dois Dispositivos PowerWave
x55.
CONFIGURAÇÕES DO COMUTADOR
Mac ID S2-1 S2-2 S2-3 S-4 S-5 S2-6 S2-7 S-8
62 (Eq 1) OFF OFF ON ON ON ON ON ON
61 (Eq 2) OFF OFF ON OFF ON ON ON ON
Baud 1 Baud 2 Bits BCD de 1 a 6
Nota
S2-1 e S2-2 controlam a taxa de transmissão e devem ser ajusta-
dos para 125 KB.
E1 Inputs
E1 Outputs
• ENTRADAS E2
• SAIDAS E2
ITEM DESCRIÇÃO
Placa Este item é o número da placa-filha selecionada.
Valores de Condi-
ção: ONLINE, OFFLI- Este item é a condição da placa-filha selecionada.
NE ou ERROR
Este item é o modelo de scanner representado por esta placa-filha.
Tipo de Scanner
São suportados dois tipos: SST 5136-DN e SST5136-DNP.
Este item é o tipo de placa-mãe usada com a placa-filha. São supor-
Placa-Mãe
tados dois tipos: Slots Completos e Mini-Distendidos.
Este item é a ID de controle de acesso ao meio usada pela placa-
Mac-Id
filha. O MAC-Id deve ser diferente dos MAC-Ids de todos os outros
Faixa: 0 a 63
dispositivos da rede.
Taxa de Transmissão
Este item especifica as taxas de dados usados em transferências en-
Valor: 125 KB, 250 KB
tre a placa de Interface DeviceNet e os dispositivos na rede.
ou 500 KB
Reinício Automático
Este item indica se a placa reiniciará automaticamente a comunicação
da Placa
com a rede DeviceNet depois que ocorreu um erro na placa ou na
Valores: ON ou OFF
rede e a situação tenha sido resolvida.
Padrão: OFF
Este item indica se as portas de entrada reterão seus últimos valores
Estado de Recuperar conhecidos se a porta for desconectada. Quando ajustados para
a Entrada LAST, os relatórios de entrada reterão seus últimos valores conheci-
Valores: LAST e ZE- dos; se ajustado para ZERO, os valores da porta serão ajustados pa-
RO ra 0. Esta configuração afeta todas as portas de I/O (entrada / saída)
Padrão: LAST (digital, analógica, grupo e assim por diante) que têm um valor atribu-
ído de rack igual ao número de rack da placa.
Este item indica a condição da conexão escrava da placa DeviceNet.
Se a conexão escrava não for ativada (se os valores da dimensão de
Condição do Escra-
saída a partir do mestre e da dimensão de entrada para o mestre fo-
vo
rem 0), este campo exibe OFFLINE. Se ele for ativado e o mestre
Valores: OFFLINE,
remoto não tenha ainda conectado, este campo indica IDLE (ocioso) e
ONLINE ou IDLE
é exibido um erro DNET-125.Se o mestre remoto estiver conectado,
este campo exibe ONLINE. Este item é somente para exibição.
Este item estabelece o nível de severidade do erro DNET-125, que
Severidade do Erro
indica que a conexão escrava está ociosa. Selecionar WARN, STOP
Escravo
ou PAUSA, conforme necessário.
Dimensão da saída a
Este item especifica a dimensão da saída a partir do mestre para a
partir do mestre
placa-filha.
Unidades: bytes
Dimensão da entrada Este item especifica a dimensão da entrada para o mestre a partir da
para o mestre placa-filha.
I/O DeviceNet
Board Detail
I/O DeviceNet
Device List Bd 1 (ONLINE )
Device Name Description Stat MAC
Power Wave 455R [ ]< ON> 62
Power Wave 455R [ ]< ON> 61
Configuração de SST Para instalar dois suprimentos de energia de solda ArcLink, você
DNP precisa usar uma placa SST DNP de canal duplo (pode ser montado
ou num adaptador PC104 de mini-slot distendido) ou duas placas
SST DNP de canal único montadas em um adaptador da placa-mãe
PC104 de slot completo. Cada canal deve ser configurado para o
ArcLink. Há um seletor de configuração para configurar cada canal
na parte de trás da placa. Cada um dos canais deve ter seletores de
configuração corretamente configurados para identificar o equipa-
mento conectado ao canal. Estes são ajustados antes de instalar o
cartão SST DNP na placa-mãe PC-104. Consultar a Tabela 3.19
Configurações do Seletor na Placa SST DNP de Duplo Canal para
ajustar os seletores de configuração para os dois canais ArcLink.
Nota
A configuração de fábrica para as placas tem em todas seis sele-
tores ajustados para OFF em ambos os canais A e B. Ajustar os
seletores conforme mostrado na tabela para identificar o canal do
ArcLink a usar para o equipamento 1 e para o equipamento 2.
Ajuste e Configuração Esta seção proporciona informação de como instalar duas soldado-
ras PowerWave x55 usando ArcLink.
Nota
NÃO configurar múltiplos processos nesta hora. Você somente
deve configurar Múltiplos Processos depois que você tiver configu-
rado ambos os equipamentos completamente.
ARC-041 Eq. Solda Causa: O equipamento de solda foi configurado para usar o Devi-
necessita da opção ceNet ajustando os campos $VENDOR_ID, $DEV_TYPE e $PROD
DeviceNet _CODE na variável do sistema $AWEPRR para valores diferentes
de zero. Entretanto, a opção DeviceNet não está instalada.
ARC-042 Eq. Solda Causa: O equipamento de solda foi configurado para usar Device-
necessita da opção Net ajustando os campos $VENDOR_ID, $DEV_TYPE e $PROD_
Expl Msg CODE na variável do sistema $AWEPRR para valores diferentes de
zero. Entretanto, a opção Transmissão de Mensagens Explícitas não
está instalada.
ARC-043 Eq. Solda Causa: O equipamento de solda foi configurado para usar Device-
necessita de placa Net ajustando os campos $VENDOR_ID, $DEV_TYPE e $PROD_
DeviceNet CODE na variável do sistema $AWEPRR para valores diferentes de
zero. Entretanto, o hardware DeviceNet não foi detectado.
ARC-044 Eq. Solda Causa: O equipamento de solda foi configurado para usar Device-
necessita de Device- Net ajustando os campos $VENDOR_ID, $DEV_TYPE e $PROD_
Net defn. CODE na variável do sistema $AWEPRR para valores diferentes de
zero. Uma definição de dispositivo DeviceNet não poderá ser encon-
trada para este produto.
ARC-046 Erro de co- Causa: Houve um erro de comunicação detectado entre o ArcTool e
municação do Eq. o Equipamento de Solda.
Solda
Solução: Verificar se o Equipamento de Solda está ligado (ON).
Verificar se o cabo do DeviceNet está conectado. Verificar a condi-
ção da placa da tela de I/O do DeviceNet e a condição do dispositi-
vo.
ARC-047 Não permiti- Causa: Foi tentada uma operação que não é permitida enquanto
do durante uma sol- era executada ou feita uma pausa em uma soldagem.
dagem
Solução: Tentar a operação depois que o programa terminar ou for
abortado.
ARC-051 Eq. Solda Causa: O ArcTool está comunicando-se com o suprimento de ener-
ONLINE, Versão: (nº) gia da solda. O número da versão do suprimento de energia é mos-
trado.
ARC-052 Prc (nº) ruim Causa: O parâmetro indicado está fora da faixa.
(valor) (valor)
Solução: Introduzir um número dentro da faixa. Se você vir este erro
imediatamente depois da instalação do software ArcTool no contro-
lador, ele indica que você necessita selecionar um modo de proces-
so no PowerWave x55 antes de continuar.
MAROIAT6406041E 3. CONFIGURANDO O ARCTOOL 3-95
ARC-053 NENHUMA Causa: Variação dos valores dos parâmetros elétricos no início da
variação dos valores solda (ramping) não é permitida ao mudar os processos de solda.
dos parâmetros elé-
tricos no início da Solução: Concluir a mudança de processo primeiro, em seguida
solda (ramping) no variar com uma outra instrução de início de arco.
comutador do pro-
cesso
3.10.16 Localização Usar a Tabela 3.20 Localização de Defeitos no PowerWave x55 para
de Defeitos diagnosticar problemas com a interface PowerWave x55.
SINTOMA SOLUÇÃO
Selecionar um modo de processo de solda do Menu de Confi-
ARC-052 Valor ruim de Pós-
guração do Equipamento de Solda. Se isto foi feito, verificar a
Queima (burnback) na men-
programação do RUNIN (Parâmetro elétrico de partida), da
sagem de erro Pcr 1 é intro-
Pós-Queima (burnback), da Colagem do Arame e de Durante a
duzida ao iniciar o controla-
Produção nos Menus DATA (dados) quanto a um valor fora de
dor
faixa para o processo selecionado.
Certificar-se de que o suprimento de energia de solda está liga-
ARC-045 Eq. Solda que do e que o cabo do DeviceNet está instalado. Verificar o menu
está OFFLINE é introduzido de I/O do DeviceNet quanto à condição da conexão do Device-
Net.
Consultar o manual Guia dos Usuários para a Interface de De-
Erros DNET-XXX recebidos
viceNet da FANUC Robotics para informações adicionais.
Arc-022 “Limite usado de
Causa: A saída analógica programada está além dos limites do
representação em escala de
equipamento (processo). Solução: Modificar os parâmetros de
AO da Solda” é mostrado
solda usados na instrução do arco para estar dentro dos limites
durante a execução de pro-
do equipamento (ou do processo).
grama do TP
3.10.17 Informação Consultar a informação do hardware nesta seção quando você usar
de Referência do o PowerWave x55.
Hardware • Requer scanner de DeviceNet ou ArcLink de Tecnologias SS
(ambas as interfaces usam a mesma placa de circuito impresso)
o Placa de interface de Canal Único P/N FE-4730-101-001
DNP Pro sem Placa-Mãe.
o Placa de interface de Canal Duplo P/N FE-4730-102-001
DNP Pro sem Placa-Mãe.
Configurando os sele- S1 determina o endereço base de I/O usado para configurar o 5136-
tores para DNP-104 DNP-104. O carregador usa este endereço para configurar as op-
ções remanescentes no cartão. Um 1 na seguinte tabela indica a
posição do seletor para cima. O sentido da seta no cartão indica a
posição para cima ou “1”.
PWx55R
I/O Weld In
PWx55R
I/O Weld Out
PWx55R
SETUP Weld System
NAME VALUE
Monitoring Functions
1 Arc loss: ENABLED
2 Gas shortage: DISABLED
3 Wire shortage: DISABLED
4 Wire stick: ENABLED
5 Power supply failure: ENABLED
6 Coolant shortage: DISABLED
Weld Restart Function
7 Return to path: ENABLED
PWx55R
SETUP Weld System
8 Overlap distance: 0 mm
9 Return to path speed: 200 mm/s
Scratch Start Function
10 Scratch start: ENABLED
11 Distance: 5 mm
12 Return to start speed: 12 mm/s
Weld Speed Function
13 Default speed: 40
14 Default unit: IPM
Other Functions
PWx55R
SETUP Weld System
11 Distance: 5 mm
12 Return to start speed: 12 mm/s
Weld Speed Function
13 Default speed: 40
14 Default unit: IPM
Other Functions
15 On-The Fly: ENABLED
16 Weld from teach pendant: ENABLED
17 Runin: DISABLED
18 Wire burnback/retract: ENABLED
MAROIAT6406041E 3. CONFIGURANDO O ARCTOOL 3-101
3.11 FAStart As instruções Arc Start e Arc End podem ser programadas em linhas
independentes de um programa ou podem ser anexadas às instru-
ções de movimento. Ambos os exemplos são mostrados abaixo na
Figura 3.26 Comparando as Instruções de Arco Independentes com
HTU
Nota
Para reduzir efetivamente o tempo de ciclo quando usar $AS_PRE
_TIME você deve estabelecer o seu tempo para pré-fluxo em 0.
Para ver o benefício total de $AS_PRE_TIME o movimento para a
posição de Início de Arco deve ser longo o bastante para permitir
o tempo de retardo.
Nota
Ter cuidado em não usar um tempo muito longo ou programar o
movimento de aproximação ao longo da superfície da peça. Isto
poderá resultar no início de arco antes de atingir a posição pro-
gramada. Não estabelecer $AS_PRE_TIME maior que $PURGE.
4.1 CONFIGU-
RAÇÃO DE TRI-
EDROS
4.1.1 Visão Geral da Um triedro é um conjunto de três planos mutuamente interceptantes,
Configuração de no nosso caso em ângulos retos entre si, com um ponto em comum.
Triedros O ponto onde todos os três planos se interceptam é a origem do
triedro. Este conjunto de planos é chamado de Sistema de Coorde-
nadas Cartesianas. No sistema de robô, as bordas de interseção dos
planos são os eixos x, y e z do triedro.
Nota
Se você estiver usando o PalletTool, a sua garra poderá ser mon-
tada de modo diferente do mostrado nas ilustrações desta seção.
A orientação da garra depende de como os componentes pneu-
máticos da garra estão montados. Por exemplo, se você estiver
paletizando caixas muito grandes, a sua garra poderá ser monta-
da perpendicularmente ao que está mostrado nas ilustrações.
Cuidado
Não configurar ou alterar triedros quando você usar o
PalletTool. Triedros são automaticamente configurados
para você pelo PalletTool.
Tipos de Triedros O robô usa quatro tipos de triedros. Os diferentes tipos de triedros
fazem-no mais fáceis de executar certas tarefas. Os tipos de triedros
são
• Triedro universal – o triedro padrão do robô
• Triedro da ferramenta – um triedro definido pelo usuário
• Triedro do usuário – um triedro definido pelo usuário
• Triedro de movimento passo a passo – um triedro definido pelo
usuário
Triedro universal O triedro universal é um triedro padrão que não pode ser alterado. A
origem do triedro universal (0, 0, 0, 0, 0, 0) é a posição de referência
para o triedro do usuário e para o triedro de movimento passo a pas-
so. A origem está localizada em uma posição predefinida dentro do
robô.
Ver a Figura 4.1 Triedro Universal como exemplo. O seu robô pode-
rá ser diferente dependendo do seu sistema.
Cuidado
Cada vez que você criar um programa, estabelecer o
número corrente do triedro do usuário em um valor en-
tre 1 e 6. Fazer isto mesmo se você não planejar usar
um triedro do usuário no programa ou se você quiser
que a posição do triedro do usuário seja zero (0, 0, 0, 0,
0, 0). Caso contrário, se o número corrente do triedro
do usuário for zero, um triedro do usuário colocado
nesse programa não funcionará.
Triedro de TCP Remo- O triedro de TCP remoto (RTCP) é um tipo de triedro do usuário que
to (RTCP) (Somente você precisa definir a fim de usar movimento passo a passo de TCP
HandlingTool, Dis- remoto e a opção de movimento de TCP remoto. Você define este
penseTool e SpotTo- triedro usando a localização do TCP remoto como origem do triedro.
ol+)
Cuidado
Se você alterar quaisquer dados do triedro da FER-
RAMENTA ou do USUÁRIO depois que foi montado
um programa, você precisa re-programar cada posição
ou faixa do programa. Se você não fizer isto poderá
ocorrer avaria no equipamento.
4.1.2.1 Configurando Por padrão, a origem do triedro da ferramenta está na placa do robô.
o Triedro da Você precisa mover a origem do triedro da ferramenta para a posi-
Ferramenta ção, tanto a localização como a orientação, onde o trabalho é para
ser feito. Esta posição é chamada o ponto central da ferramenta
(TCP).
Perigo
Se você estiver usando ondulação, Rastreamento de
Costura Através do Arco (TAST), movimento coordena-
do ou TorchMate, você precisa definir um triedro da
ferramenta de seis pontos pelo método dos seis pontos
ou pelo método da introdução direta. A falta disto pode-
rá lesionar o pessoal ou danificar o equipamento.
Nota
Se você tiver um robô de 4 eixos, você pode definir um triedro da
ferramenta usando somente o método de introdução direta.
Método dos Três Pon- Usar o método dos três pontos para definir a localização do triedro
tos da ferramenta quando os valores não puderem ser medidos e intro-
duzidos diretamente. Os três pontos de aproximação precisam ser
programados com a ferramenta tocando um ponto comum de três
diferentes sentidos de aproximação. Não usar este método para con-
figurar o abridor P-10.
4-8 4. CONFIGURAÇÃO GERAL MAROIAT6406041E
Nota
O método dos três pontos para definir o triedro da ferramenta
sempre coloca a direção +z do triedro para fora da placa. Você
não pode usar este método para definir o triedro da ferramenta
para ondulação, Rastreamento da Costura Através do Arco ou
percepção ao toque se você estiver usando o ArcTool.
Método dos Seis Pon- Usar o método dos seis pontos para definir a localização e a orien-
tos tação do triedro da ferramenta quando os valores não puderem ser
medidos nem introduzidos diretamente. O método dos seis pontos
requer três pontos que definem o vetor do sentido para a ferramenta
e três pontos que definem a localização do ponto central da ferra-
menta.
Perigo
Não usar o método dos três pontos se você estiver u-
sando a ondulação, o Rastreamento da Costura Atra-
vés do Arco (TAST), o movimento coordenado ou o
TorchMate. Quando você usar estes recursos, deve
usar o método dos seis pontos ou o método da introdu-
ção direta para definir o triedro da ferramenta. A falha
nisto pode causar lesão ao pessoal ou dano ao equi-
pamento.
MAROIAT6406041E 4. CONFIGURAÇÃO GERAL 4-9
SETUP Frames
Tool Frame Setup / Three Point
X Y Z Comment
1: 0.0 0.0 0.0 *************
2: 0.0 0.0 0.0 *************
3: 0.0 0.0 0.0 *************
4: 0.0 0.0 0.0 *************
5: 0.0 0.0 0.0 *************
6: 0.0 0.0 0.0 *************
7: 0.0 0.0 0.0 *************
8: 0.0 0.0 0.0 *************
9: 0.0 0.0 0.0 *************
Active TOOL $MNUTOOLNUM[1]=1
Nota
O número máximo de triedros da ferramenta é estabelecido na
variável do sistema $SCR.$MAXNUMUTOOL. Consultar o Manual
de Referência do Software do Controlador SYSTEM R-J3iB da
FANUC Robotics para mais informações.
Perigo
Não executar um programa KAREL que inclua instru-
ções de movimento se mais do que um grupo de movi-
mento for definido em seu controlador. Se o seu contro-
lador for configurado para mais do que um grupo de
movimento, todos os movimentos devem ser iniciados a
partir do programa do terminal de programação. Caso
contrário, o robô poderá mover-se inesperadamente, o
pessoal poderá ser lesionado e o equipamento poderá
ser danificado.
4-10 4. CONFIGURAÇÃO GERAL MAROIAT6406041E
SETUP Frames
Tool Frame Setup / Three Point
Frame Number: 1
X: 0.0 Y: 0.0 Z: 0.0
W: 0.0 P: 0.0 R: 0.0
Comment: ****************
Nota
Registrar os três pontos de aproximação com a ponta da ferra-
menta tocando o mesmo ponto a partir de três diferentes sentidos
de aproximação.
-OU-
18. Mover passo a passo o robô no triedro que você acabou de pro-
gramar.
• Se o TCP estiver correto, ele permanecerá estacionário du-
rante os movimentos de rotação. Ir para o Passo 20.
Cuidado
Quando você tiver terminado o ajuste da configuração
do triedro, salvar a informação no dispositivo predefini-
do de modo que você possa recarregar os dados de
configuração se necessário. Caso contrário, se a confi-
guração for alterada, você não terá registro dela.
Perigo
Quando você usar F4, MOVE_TO, para mover o robô,
pode ocorrer movimento inesperado. Isto poderá lesio-
nar o pessoal ou danificar o equipamento.
19. Para mover para uma posição registrada, mover o cursor pa-
ra a posição desejada, pressionar e segurar a tecla SHIFT e
pressionar F4, MOVE_TO.
MAROIAT6406041E 4. CONFIGURAÇÃO GERAL 4-13
SETUP Frames
Tool Frame Setup / Six Point
X Y Z Comment
1: 0.0 0.0 0.0 *************
2: 0.0 0.0 0.0 *************
3: 0.0 0.0 0.0 *************
4: 0.0 0.0 0.0 *************
5: 0.0 0.0 0.0 *************
6: 0.0 0.0 0.0 *************
7: 0.0 0.0 0.0 *************
8: 0.0 0.0 0.0 *************
9: 0.0 0.0 0.0 *************
Active TOOL $MNUTOOLNUM[1]=1
Nota
O número máximo de triedros da ferramenta é estabelecido na
variável do sistema $SCR.$MAXNUMUTOOL. Consultar o Manual
de Referência do Software do Controlador SYSTEM R-J3iB da
FANUC Robotics para mais informações.
Perigo
Não executar um programa KAREL que inclua instru-
ções de movimento se mais do que um grupo de mo-
vimento for definido em seu controlador. Se o seu
controlador for configurado para mais do que um grupo
de movimento, todos os movimentos devem ser inicia-
dos a partir do programa do terminal de programação.
Caso contrário, o robô poderá mover-se inesperada-
mente, o pessoal poderá ser lesionado e o equipamen-
to poderá ser danificado.
SETUP Frames
Tool Frame Setup/ Six Point
Frame Number: 1
X: 0.0 Y: 0.0 Z: 0.0
W: 0.0 P: 0.0 R: 0.0
Comment: ****************
Approach point 1: UNINIT
Approach point 2: UNINIT
Approach point 3: UNINIT
Orient Origin Point: UNINIT
X Direction Point: UNINIT
Z Direction Point: UNINIT
Active TOOL $MNUTOOLNUM[1]=1
Nota
Registrar os três pontos de aproximação com a ponta da ferra-
menta tocando o mesmo ponto a partir de três diferentes sentidos
de aproximação. O Triedro da Ferramenta será impreciso se os
pontos de aproximação ficarem em frente uns dos outros.
Nota
Alinhar os seus eixos x e z de UTOOL com um eixo WORLD (uni-
versal) do robô para simplificar a programação dos pontos no sen-
tido de x e de z.
-OU-
Cuidado
Quando você tiver terminado de ajustar a configuração
do triedro, salvar a informação no dispositivo predefini-
do de modo que você possa recarregar os dados de
configuração se necessário. Caso contrário, se a confi-
guração for alterada, você não terá registro dela.
MAROIAT6406041E 4. CONFIGURAÇÃO GERAL 4-19
Perigo
Quando você usar F4, MOVE_TO, para mover o robô,
pode ocorrer movimento inesperado. Isto poderá lesio-
nar o pessoal ou danificar o equipamento.
Cuidado
Não configurar nem alterar triedros quando usar o Pal-
letTool. Triedros são automaticamente configurados
para você pelo PalletTool.
Nota
Se você tiver um robô de 4 eixos (como um A-520i ou um M-
410iHS/iHW), você pode definir um triedro de ferramenta usando
somente o método de introdução direta.
Passos 1. Pressionar MENUS.
2. Selecionar SETUP.
3. Pressionar F1, [TYPE].
4. Selecionar Frames (triedros).
5. Para escolher o grupo de movimento para o triedro que você
está configurando nos sistemas com grupos de múltiplos movi-
mentos, pressionar F3, [OTHER] (outros) e selecionar o grupo
que você quer.O grupo de movimento predefinido é o Grupo 1.
6. Se os triedros da ferramenta não forem exibidos, pressionar
F3, [OTHER] e selecionar Tool Frame (triedro da ferramenta). Se
F3, [OTHER] não for exibido, pressionar PREV.
7. Para exibir as configurações para todos os triedros, pressio-
nar PREV repetidamente até que você veja uma tela semelhante
à seguinte.
SETUP Frames
Tool Frame Setup / Direct Entry
X Y Z Comment
1: 0.0 0.0 0.0 *************
2: 0.0 0.0 0.0 *************
3: 0.0 0.0 0.0 *************
4: 0.0 0.0 0.0 *************
5: 0.0 0.0 0.0 *************
6: 0.0 0.0 0.0 *************
7: 0.0 0.0 0.0 *************
8: 0.0 0.0 0.0 *************
9: 0.0 0.0 0.0 *************
Active TOOL $MNUTOOLNUM[1]=1
MAROIAT6406041E 4. CONFIGURAÇÃO GERAL 4-21
Nota
O número máximo de triedros da ferramenta é estabelecido na
variável do sistema $SCR.$MAXNUMUTOOL. Consultar o Manual
de Referência do Software do Controlador SYSTEM R-J3iB da
FANUC Robotics para mais informações.
Perigo
Não executar um programa KAREL que inclua instru-
ções de movimento se mais do que um grupo de movi-
mento for definido em seu controlador. Se o seu contro-
lador for configurado para mais do que um grupo de
movimento, todos os movimentos devem ser iniciados a
partir do programa do terminal de programação. Caso
contrário, o robô poderá mover-se inesperadamente, o
pessoal poderá ser lesionado e o equipamento poderá
ser danificado.
SETUP Frames
Tool Frame Setup / Direct Entry
Frame Number: 1
1 Comment: ****************
2 X: 0.000
3 Y: 0.000
4 Z: 0.000
5 W: 0.000
6 P: 0.000
7 R: 0.000
Configuration: N R D B, 0, 0, 0
-OU-
Cuidado
Quando você tiver terminado de ajustar a configuração
do triedro, salvar a informação no dispositivo predefini-
do de modo que você possa recarregar os dados de
configuração se necessário. Caso contrário, se a confi-
guração for alterada, você não terá registro dela.
e. Pressionar FCTN.
f. Selecionar SAVE (salvar). As posições e as variáveis do sis-
tema do triedro serão salvas no arquivo SYSVAR.SV, no dis-
positivo predefinido.
Nota
Você pode também usar o Menu Passo a Passo para selecionar o
número do triedro da ferramenta que você quer usar. Consultar a
Seção 2.3.7.
Perigo
Não executar um programa KAREL que inclua instru-
ções de movimento se mais do que um grupo de movi-
mento for definido em seu controlador. Se o seu contro-
lador for configurado para mais do que um grupo de
movimento, todos os movimentos devem ser iniciados a
partir do programa do terminal de programação. Caso
contrário, o robô poderá mover-se inesperadamente, o
pessoal poderá ser lesionado e o equipamento poderá
ser danificado.
SETUP Frames
Tool Frame Setup / Direct Entry 1/10
X Y Z Comment
0.0 0.0 0.0 *************
2: 0.0 0.0 0.0 *************
3: 0.0 0.0 0.0 *************
4: 0.0 0.0 0.0 *************
5: 0.0 0.0 0.0 *************
6: 0.0 0.0 0.0 *************
7: 0.0 0.0 0.0 *************
8: 0.0 0.0 0.0 *************
9: 0.0 0.0 0.0 *************
Active TOOL $MNUTOOLNUM[1]=1
Nota
O número máximo de triedros da ferramenta é estabelecido na
variável do sistema $SCR.$MAXNUMUTOOL. Consultar o Manual
de Referência do Software do Controlador SYSTEM R-J3iB da
FANUC Robotics para mais informações.
-OU-
Usar o Menu Passo a Passo. Pressionar e segurar SHIFT e
pressionar COORD, mover o cursor para Tool (ferramenta) e di-
gitar o número do triedro que você quer selecionar. Consultar a
Seção 2.3.7 para mais informações.
4.1.3 Triedro do U-
suário
4.1.3.1 Configurando O triedro do usuário é um triedro que você pode configurar em qual-
o Triedro do Usuário quer local, com qualquer orientação. Triedros do usuário são usados
de modo que as posições em um programa podem ser registradas
em relação à origem do triedro. Todas as posições em um programa
são automaticamente registradas em triedro do usuário. Se você não
configurar a localização e a orientação do triedro do usuário antes de
você criar um programa, o triedro do usuário será configurado por
padrão para o triedro universal no programa.
Nota
Se você estiver usando a opção remota do TCP, você deve definir
um triedro do usuário para ser o seu triedro remoto do TCP
(RTCP). Consultar a seção “Triedro Remoto do TCP”.
Cuidado
Posições registradas e registradores de posição são
afetados por MNUFRAME e MNUFRAME tem um efeito
durante a reprodução. Se você alterar MNUFRAME
quaisquer posições registradas e registradores de posi-
ção também se alterarão.
Nota
Alterando o número do triedro do usuário em um grupo não altera-
rá o número do triedro do usuário de outros grupos
Cuidado
Quando $USEUFRAME=FALSE, o número do triedro
do usuário é igual a zero quando você inicialmente re-
gistra posições e as retoca, independente do valor de
$MNUFRAMENUM[group_no].
Quando $USEUFRAME=TRUE, o número do triedro do
usuário de posição é igual ao triedro do usuário definido
por $MNUFRAMENUM[group_no] quando você inicial-
mente registrar posições e retocá-las. Você precisa
também retocar posições com o triedro do usuário de
posição igual ao triedro do usuário definido por $MNU
FRAMENUM[group_no].
Certificar-se de configurar apropriadamente a variável
do sistema $USEUFRAME. Caso contrário o seu pro-
grama não operará adequadamente.
4-26 4. CONFIGURAÇÃO GERAL MAROIAT6406041E
Cuidado
Cada vez que você criar um programa, estabelecer o
número corrente do triedro do usuário com um valor
entre 1 e 9 (Procedimento 4.8 Selecionando um Triedro
do Usuário). Fazer isto mesmo se você não planejar
usar um triedro do usuário no programa ou se você
quiser que a posição do triedro do usuário seja zero
(0,0,0,0,0,0). Caso contrário, se o número corrente do
triedro do usuário for zero, um triedro do usuário confi-
gurado neste programa não funcionará.
Método dos Três Pon- Registrar três pontos define o triedro do usuário. Os três pontos são
tos a origem, uma posição ao longo do eixo +x do triedro do usuário e
uma posição no plano x-y do triedro do usuário (define o plano x-y e
o plano y-z).
Método dos Quatro Usar o método dos quatro pontos quando você precisar definir um
Pontos triedro que tenha sua origem em uma posição diferente da de refe-
rência do triedro. Você pode também usá-lo para definir múltiplos
triedros com eixos paralelos. Os quatro pontos são a referência do
triedro (chamada ponto de origem oriental), um ponto ao longo do
eixo +x do triedro (define o plano x-z), um ponto no plano x-y do trie-
dro (define o plano x-y e o plano y-z) e a origem do triedro (chamada
de origem do sistema).
Método de Introdução Usar o método de introdução direta quando você conhecer as coor-
Direta denadas do triedro do usuário. O método de introdução direta permi-
te a você designar a origem com valores para x, y, z, w, p e r. Usar o
Procedimento 4.7 Configurando o Triedro do Usuário Usando o Mé-
todo de Introdução Direta para este fim.
Cuidado
Não configurar ou alterar triedros quando você usar o
PalletTool. Triedros são automaticamente configurados
para você pelo PalletTool.
4-28 4. CONFIGURAÇÃO GERAL MAROIAT6406041E
Perigo
Se você configurar um novo triedro, certificar-se de que
todos os dados do triedro sejam zero ou não zerados
antes de você registrar quaisquer posições. Pressionar
F4, CLEAR (remover), para remover os dados do trie-
dro.
Se você modificar um triedro existente, certificar-se de
que todos os dados do triedro estejam estabelecidos do
modo que você quer antes de alterá-lo.
Caso contrário, você poderá lesionar o pessoal ou dani-
ficar o equipamento.
SETUP Frames
User Frame Setup / Three Point
X Y Z Comment
0.0 0.0 0.0 ****************
2: 0.0 0.0 0.0 ****************
3: 0.0 0.0 0.0 ****************
4: 0.0 0.0 0.0 ****************
5: 0.0 0.0 0.0 ****************
6: 0.0 0.0 0.0 ****************
7: 0.0 0.0 0.0 ****************
8: 0.0 0.0 0.0 ****************
9: 0.0 0.0 0.0 ****************
Active UFRAME $MNUFRAMNUM[1]=0
SETUP Frames
User Frame Setup/ Three Point
Frame number: 2
Comment: ****************
Orient Origin Point: UNINIT
X Direction Point: UNINIT
Y Direction Point: UNINIT
-OU-
Cuidado
Quando você terminar de ajustar a configuração do
triedro, salvar a informação no dispositivo predefinido
de modo que você possa recarregar os dados de confi-
guração se necessário. Caso contrário, se a configura-
ção for alterada, você não terá registro dela.
19. Para mover para uma posição registrada, mover o cursor para
a posição desejada, pressionar e segurar a tecla SHIFT e pressionar
F4, MOVE_TO.
4-32 4. CONFIGURAÇÃO GERAL MAROIAT6406041E
Perigo
Quando você usar F4, MOVE_TO, para movimentar o
robô passo a passo, pode ocorrer movimento inespera-
do. Isto poderá lesionar o pessoal ou danificar o equi-
pamento.
Nota
Se você quiser remover o triedro do usuário corrente selecionado,
pressionar NEXT (próximo), >, e em seguida F2, CLRIND. Isto
ajusta o triedro do usuário ativo ($MNUFRAMNUM[1]) para zero,
que significa que o triedro padrão do usuário está correntemente
selecionado.
ETUP Frames
User Frame Setup / Four Point
X Y Z Comment
1: 0.0 0.0 0.0 ****************
2: 0.0 0.0 0.0 ****************
3: 0.0 0.0 0.0 ****************
4: 0.0 0.0 0.0 ****************
5: 0.0 0.0 0.0 ****************
6: 0.0 0.0 0.0 ****************
7: 0.0 0.0 0.0 ****************
8: 0.0 0.0 0.0 ****************
9: 0.0 0.0 0.0 ****************
Active UFRAME $MNUFRAMNUM[1]=0
ETUP Frames
User Frame Setup/ Four Point
Frame number: 2
X: 0.0 Y: 0.0 Z: 0.0
W: 0.0 P: 0.0 R: 0.0
Comment: ****************
Orient Origin Point: UNINIT
X Direction Point: UNINIT
4-34 4. CONFIGURAÇÃO GERAL MAROIAT6406041E
-OU-
Cuidado
Quando você terminar de ajustar a configuração do
triedro, salvar a informação no dispositivo predefinido
de modo que você possa recarregar os dados da confi-
guração se necessário, Caso contrário, se a configura-
ção for alterada, você não terá registro dela.
20. Para mover para uma posição registrada, mover o cursor para
a posição desejada, pressionar e segurar a tecla SHIFT e pres-
sionar F4, MOVE_TO.
Perigo
Quando você usar F4, MOVE_TO, para movimentar o
robô passo a passo, pode ocorrer um movimento ines-
perado. Isto pode lesionar o pessoal ou danificar o e-
quipamento.
Nota
Se você quiser limpar o triedro corrente para zero, mover o cursor
para o número do triedro e pressionar NEXT (próximo), >, e em
seguida F2, CLRIND. Isto configura o triedro ativo do usuário
($MNUFRAMNUM[1]) para zero, o que significa que o triedro pa-
drão do usuário está presentemente selecionado.
Perigo
Se você configurar um novo triedro, certificar-se de que
todos os dados do triedro sejam zero ou não zerados
antes de você registrar quaisquer posições. Pressionar
F4 CLEAR, para remover os dados do triedro.
Se você modificar um triedro existente, certificar-se de
que todos os dados do triedro estejam configurados do
modo que você quer antes de alterá-los.
Caso contrário, você poderá lesionar o pessoal ou dani-
ficar o equipamento.
Perigo
Não executar um programa KAREL que inclua instru-
ções de movimento se mais do que um grupo de mo-
vimento for definido em seu controlador. Se o seu con-
trolador for configurado para mais do que um grupo de
movimento, todos os movimentos devem ser iniciados
a partir do programa do terminal de programação. Caso
contrário, o robô poderá mover-se inesperadamente, o
pessoal poderá ser lesionado e o equipamento poderá
ser danificado.
SETUP Frames
User/RTCP Setup / Direct Entry
X Y Z Comment
1: 0.0 0.0 0.0 *************
2: 0.0 0.0 0.0 *************
3: 0.0 0.0 0.0 *************
4: 0.0 0.0 0.0 *************
5: 0.0 0.0 0.0 *************
6: 0.0 0.0 0.0 *************
7: 0.0 0.0 0.0 *************
8: 0.0 0.0 0.0 *************
9: 0.0 0.0 0.0 *************
Active UFRAME/RTCP $MNUFRAMNUM[1]=0
SETUP Frames
User/RTCP Setup/ Direct Entry
Frame Number: 1
1 Comment: ****************
2 X: 0.000
3 Y: 0.000
4 Z: 0.000
5 W: 0.000
6 P: 0.000
7 R: 0.000
Configuration: N, 0, 0, 0
Active UFRAME/RTCP $MNUFRAMENUM[1]=0
-OU-
Nota
Se você quiser limpar o triedro corrente para zero, mover o cursor
para o número do triedro e pressionar NEXT (próximo), >, e em
seguida F2, CLRIND. Isto configura o triedro ativo do usuário
($MNUFRAMNUM[1]) para zero, o que significa que o triedro pa-
drão do usuário está correntemente selecionado.
Cuidado
Quando você terminar de ajustar a configuração do
triedro, salvar a informação no dispositivo predefinido
de modo que você possa recarregar os dados de confi-
guração se necessário. Caso contrário, se a configura-
ção for alterada, você não terá qualquer registro dela.
Nota
Você pode também usar o Menu Jog (passo a passo) para sele-
cionar o número do triedro do usuário que você quer usar. Consul-
tar a Seção 2.3.7.
SETUP Frames
User/RTCP Setup / Direct Entry
X Y Z Comment
1: 0.0 0.0 0.0 *************
2: 0.0 0.0 0.0 *************
3: 0.0 0.0 0.0 *************
4: 0.0 0.0 0.0 *************
5: 0.0 0.0 0.0 *************
6: 0.0 0.0 0.0 *************
4-42 4. CONFIGURAÇÃO GERAL MAROIAT6406041E
-OU-
Nota
Quando um programa do terminal de programação for executado,
você deve certificar-se de que o triedro do usuário da posição i-
guale o valor de $MNUFRAMENUM[group_no], caso contrário,
ocorrerá um erro. Configurar o valor de $MNUFRAMENUM[1] u-
sando a instrução UFRAME_NUM=n no programa do terminal de
programação e em seguida executar essa instrução antes de você
registrar a posição. Isto garante que a posição corresponde ao
triedro do usuário correto.
4.1.4.1 Configurando
O triedro passo a passo é um triedro que você pode configurar em
o Triedro Passo a
qualquer localização, com qualquer orientação. O triedro passo a
Passo
passo proporciona um modo conveniente de mover ao longo de uma
peça quando a peça for orientada diferentemente do triedro univer-
sal. Ver a Figura 4.18 Triedro Passo a Passo Definido Paralelamente
à Peça.
Você pode usar dois métodos para definir o triedro passo a passo.
• Método dos três pontos
• Método da introdução direta
Método dos Três Pon- O método dos três pontos permite que você defina um triedro passo
tos a passo registrando três pontos: a origem, um ponto ao longo do
eixo +x do triedro e um ponto no plano x-y do triedro (define o plano
x-y e o plano y-z).
Método da Introdução O método da introdução direta permite que você designe a origem
Direta com valores para x, y, z, w, p e r. Este método proporciona registro
direto e introdução direta da posição do triedro.
4.1.4.2 Método dos Procedimento 4.9 Configurando o Triedro Passo a Passo Usan-
Três Pontos do Trie- do o Método dos Três Pontos
dro Passo a Passo no
ArcTool Perigo
Se você configurar um novo triedro, certificar-se de que
todos os dados do triedro sejam zero ou não zerados
antes de você registrar quaisquer posições. Pressionar
F4, CLEAR, para remover os dados do triedro.
Se você modificar um triedro existente, certificar-se de
que todos os dados do triedro estejam configurados do
modo que você quer antes de alterá-los.
Caso contrário, você poderá lesionar o pessoal ou dani-
ficar o equipamento.
4-44 4. CONFIGURAÇÃO GERAL MAROIAT6406041E
SETUP Frames
JOG Frame Setup / Three Point
X Y Z Comment
1: 0.0 0.0 0.0 *************
2: 0.0 0.0 0.0 *************
3: 0.0 0.0 0.0 *************
4: 0.0 0.0 0.0 *************
5: 0.0 0.0 0.0 *************
Comment: ****************
Orient Origin Point: UNINIT
X Direction Point: UNINIT
Y Direction Point: UNINIT
Active JOG FRAME[1] = 0
MAROIAT6406041E 4. CONFIGURAÇÃO GERAL 4-45
-OU-
Cuidado
Quando você terminar o ajuste da configuração do trie-
dro, salvar a informação no dispositivo predefinido de
modo que você possa recarregar os dados de configu-
ração se necessário. Caso contrário, se a configuração
for alterada, você não terá registro dela.
Perigo
Quando você usar F4, MOVE_TO, para mover passo a
passo o robô, pode ocorrer movimento inesperado. Isto
pode lesionar o pessoal ou danificar o equipamento.
20. Para mover para uma posição registrada, mover o cursor para
a posição desejada, pressionar e segurar a tecla SHIFT e pres-
sionar F4, MOVE_TO.
e. Pressionar FCTN.
f. Selecionar SAVE (salvar). As posições do triedro e as variá-
veis do sistema serão salvas no arquivo SYSVAR,SV no dis-
positivo predefinido.
Perigo
Se você configurar um novo triedro, certificar-se de que
todos os dados do triedro sejam zero ou não zerados
antes de você registrar quaisquer posições. Pressionar
F4, CLEAR, para remover os dados do triedro.
Se você modificar um triedro existente, certificar-se de
que todos os dados do triedro sejam configurados do
modo que você quer antes de alterá-los.
Caso contrário, você poderá lesionar o pessoal ou dani-
ficar o equipamento.
Perigo
Não executar um programa KAREL que inclua instru-
ções de movimento se mais do que um grupo de mo-
vimento for definido em seu controlador. Se o seu con-
trolador for configurado para mais do que um grupo de
movimento, todos os movimentos devem ser iniciados
a partir do programa do terminal de programação. Caso
contrário, o robô poderá mover-se inesperadamente, o
pessoal poderá ser lesionado e o equipamento poderá
ser danificado.
SETUP Frames
JOG Frame Setup / Three Point
X Y Z Comment
1: 0.0 0.0 0.0 *************
2: 0.0 0.0 0.0 *************
3: 0.0 0.0 0.0 *************
4: 0.0 0.0 0.0 *************
5: 0.0 0.0 0.0 *************
SETUP Frames
Jog Frame Setup / Direct Entry
Frame Number: 1
1 Comment: ****************
2 X: 0.000
3 Y: 0.000
4 Z: 0.000
5 W: 0.000
6 P: 0.000
7 R: 0.000
Configuration: N R D B, 0, 0, 0
Active JOG FRAME[1] = 0
-OU-
Cuidado
Quando você terminar de ajustar a configuração do
triedro, salvar a informação no dispositivo predefinido
de modo que você possa recarregar os dados de confi-
guração se necessário. Caso contrário, se a configura-
ção for alterada, você não terá registro dela.
Nota
Você pode também usar o Menu Passo a Passo para selecionar o
número do triedro passo a passo que você quer usar. Consultar a
Seção 2.3.7 para mais informações.
Condições • O triedro passo a passo que você quer selecionar foi configura-
do.
Passos 1. Pressionar MENUS.
2. Selecionar SETUP (configurar).
3. Pressionar F1, [TYPE].
4. Selecionar Frames (triedros).
5. Se os triedros passo a passo não forem exibidos, pressionar F3,
[OTHER] (outros), e selecionar Jog Frame (triedro passo a pas-
so). Se F3, [OTHER], não for exibido, pressionar PREV. Você
verá uma tela semelhante à seguinte.
SETUP Frames
Jog Frame Setup / Direct Entry
X Y Z Comment
1: 0.0 0.0 0.0 *************
2: 0.0 0.0 0.0 *************
3: 0.0 0.0 0.0 *************
4: 0.0 0.0 0.0 *************
5: 0.0 0.0 0.0 *************
Active JOG FRAME[1] = 0
-OU-
4.1.5 Salvando Da- Salvando dados do triedro salva as posições e comentários do trie-
dos do Triedro dro. Usar o Procedimento 4.12 Salvando Dados do Triedro em um
Arquivo para salvar estes dados.
Cuidado
Não configurar ou alterar triedros quando você usar o
PalletTool. Triedros são automaticamente configurados
para você pelo PalletTool.
1. Pressionar MENUS.
2. Selecionar SETUP (configurar).
3. Pressionar F1, [TYPE].
4. Selecionar Frames (triedros).
5. Pressionar F2, DETAIL (detalhe).
6. Para selecionar um triedro,
a. Pressionar F3, FRAME (triedro).
b. Digitar o número do triedro desejado.
c. Pressionar ENTER.
SETUP Frames
Tool Frame Setup / Three Point
X Y Z Comment
1: 0.0 0.0 0.0 *************
2: 0.0 0.0 0.0 *************
3: 0.0 0.0 0.0 *************
4: 0.0 0.0 0.0 *************
5: 0.0 0.0 0.0 *************
6: 0.0 0.0 0.0 *************
Cuidado
Quando você terminar de ajustar a configuração do
triedro, salvar a informação no dispositivo predefinido
de modo que você possa recarregar os dados de confi-
guração se necessário. Caso contrário, se a configura-
ção for alterada, você não terá registro dela.
d. Selecionar File.
e. Pressionar F5, [UTIL].
f. Selecionar Set Device (configurar dispositivo).
g. Mover o cursor para o dispositivo que você quer e pressionar
ENTER.
h. Exibir a tela do triedro.
i. Pressionar FCTN.
j. Selecionar SAVE (salvar). Isto salvará as posições do triedro
e os comentários para todos os triedros no arquivo FRAME-
VAR.SV no dispositivo predefinido.
4.2 CONFIGU-
RAÇÃO DA O-
PERAÇÃO DE
PRODUÇÃO
4.2.1 Visão Geral da A configuração da operação de produção permite que você configure
Configuração da um programa de modo que ele seja executado automaticamente
durante a produção.
Operação de Pro-
dução Para executar a produção você pode usar
• O método de Seleção de Programa (Remoto / Local deve ser
ajustado para Remoto)
o Seleção do Número do Programa (PNS)
o Requisição de Serviço do Robô (RSR)
o Seleção do Estilo de Programa (opcional) *
o Modo de Seleção do Programa OTHER *
* No ArcTool, estes métodos estão disponíveis depois do car-
regamento da opção Programa Utilitário Comum.
Prog Select
ITEM DE
CONFIG. DA DESCRIÇÃO
PRODUÇÃO
Este item especifica qual método será usado para selecionar o programa a
executar:
• RSR usa o método RSR
• PNS usa o método PNS
Modo de • STYLE usa o método do Nome do Estilo
Seleção do
Programa Nota
STYLE não é suportado com o hardware DualArm.
ITEM DE
CONFIG. DA DESCRIÇÃO
PRODUÇÃO
Verificações da Produção – Os seguintes itens são verificados antes de executar a produ-
ção. Quando você mover o cursor para um dos itens de verificação da produção e pressionar
F3, DETAIL (detalhe), será exibida a seguinte tela DETAIL.
• Alerta se falhar permite que você especifique que um alerta seja exibido na tela do termi-
nal de programação se a verificação especificada causar falha no início ou no reinício de
programa. Por exemplo, se estiver ativada a sobreposição Geral de verificação da Produ-
ção < 100, será exibido um alerta na tela do terminal de programação quando a sobrepo-
sição geral for menor do que 100. O usuário pode então determinar como proceder: conti-
nuar, forçar ou abortar.
• Pós-erro se falhar exibe uma mensagem de erro no registro de alarme para indicar o que
causou a falha na verificação específica no início ou no reinício do programa. No exemplo
anterior, será exibida a mensagem “Sobreposição Geral SYST-085 diferente de 100”.
• Pós-advertência se forçada é usada somente quando a verificação de Condição de força
estiver ativada. Ela exibe uma mensagem de erro no registro de alarme.
• Condição de força não está disponível para as Verificações de produção “Verificação na
posição inicial”, “Retomar à tolerância de posição” e “Bloqueio da máquina”. Esta verifica-
ção se sobrepõe à verificação “Alerta se falhar”. Se estiver ativada a verificação “Pós-
advertência se forçada”, será exibida uma mensagem no registro de alarme indicando que
a condição foi forçada.
Verificação
Quando este item estiver ajustado para ATIVADO, a produção será executada
da Produção:
se o robô estiver na posição inicial. Quando você pressionar F3, DETAIL (de-
Verificação
talhe), você pode especificar em mais detalhes o comportamento da verifica-
na Posição
ção na posição inicial.
Inicial
MAROIAT6406041E 4. CONFIGURAÇÃO GERAL 4-57
ITEM DE
CONFIG. DA DESCRIÇÃO
PRODUÇÃO
Quando este item estiver ajustado para ATIVADO, a produção será executada
se o robô estiver na posição ou próximo da posição na qual o programa sofreu
Verificação
uma pausa. Esta verificação é ATIVADA por padrão. Se você mover o cursor
da Produção:
para este item e pressionar F3, DETAIL (detalhe), você não será capaz de
Retomar a
ajustar “Verificar quando retomar” para DESATIVADO. Se você quiser desati-
Tolerância de
var “Verificar quando retomar”, ir para a tela SETUP RESUME TOL (configurar
Posição
tolerância de retomada) e desativar a tolerância de retomada para cada grupo
de movimento.
Verificação
Quando este item estiver ajustado para ATIVADO, a produção será executada
da Produção:
se os sinais de I/O (entrada / saída) não forem simulados.
I/O Simulada
Verificação
da Produção: Quando este item estiver ajustado para ATIVADO, a produção será executada
Sobreposição somente se a sobreposição geral estiver ajustada para 100%.
Geral <100%
Verificação
da Produção:
Quando este item estiver ajustado para ATIVADO, a produção será executada
Sobreposição
somente se a sobreposição do programa estiver ajustada para 100%.
do Programa
<100%
Verificação
Quando este item estiver ajustado para ATIVADO, a produção será executada
da Produção:
se o Bloqueio do Robô estiver ajustado para OFF na tela SETUP TEST CY-
Bloqueio da
CLE (ciclo de teste de configuração).
Máquina
Verificação
da Produção: Quando este item estiver ajustado para ATIVADO, a produção será executada
Passo a Pas- se o robô não estiver no modo passo a passo.
so
4-58 4. CONFIGURAÇÃO GERAL MAROIAT6406041E
ITEM DE
CONFIG. DA DESCRIÇÃO
PRODUÇÃO
Quando este item estiver ajustado para ATIVADO, os seguintes itens serão
verificados quanto a falhas durante o início da produção.
• Soldadora.
• Poupador de água.
• Vazão de água.
• Sobre-temperatura anterior de X.
ITEM DE
CONFIG. DA DESCRIÇÃO
PRODUÇÃO
Este item permite que você especifique como o sistema se recupera de uma
liberação da CHAVE DE HOMEM MORTO quando o terminal de programação
RESTAURAR
estiver ligado:
quando pres-
• ATIVADO – Se você liberar a CHAVE DE HOMEM MORTO e em seguida
sionada a
pressioná-la de novo, o sistema automaticamente efetuará uma restaura-
CHAVE DE
ção de falha.
HOMEM
• DESATIVADO – Se você liberar a CHAVE DE HOMEM MORTO e em
MORTO
seguida pressioná-la de novo, você deve então pressionar uma tecla de
RESET para restaurar da falha.
4.2.2 Configuração Uma Requisição de Serviço do Robô (RSR) é uma requisição para
de Requisição de serviço a partir de um dispositivo externo. Essa requisição vem de
Serviço do Robô um sinal de entrada digital em uma linha de entrada pré-designada
(RSR) RSR. Você pode usar até oito sinais de requisição de serviço do
robô: RSR1, RSR2, RSR3, RSR4, RSR5, RSR6, RSR7 e RSR8.
Cuidado
Qualquer programa que você quiser executar usando
os RSRs devem ser nomeados RSR[nnnn], onde [nnnn]
representa um número de quatro dígitos de 0001 a
9999; caso contrário, o programa não será executado.
ITEM DE
CONFIG. DE DESCRIÇÃO
RSR
Este item permite que você introduza um número que quando adicionado ao
número base define o número do programa que será executado quando o
Número do sinal RSR1 for recebido. Por exemplo, se você introduzir 0023 para número do
Programa programa e o número base tiver sido ajustado para 100, o sinal RSR1 execu-
RSR1 taria o programa RSR0123.
Se você introduzir um número de programa não válido, o sistema ignorará
este sinal.
Este item permite que você introduza um número que quando adicionado ao
Número do número base define o número do programa que será executado quando o
Programa sinal RSR2-RSR8 for recebido.
RSR2-RSR8 Se você introduzir um número de programa não válido ou um zero, o sistema
ignorará este sinal.
Este item permite que você introduza um número que quando adicionado ao
Número Base número de programa RSR1-RSR8 define qual programa será executado.
Padrão: 0 Este número base pode ser alterado de dentro de seu programa usando a
Mín.: 0 instrução PARAMETER NAME. O parâmetro que contém o número base de
Máx.: 9999 RSR é $SHELL_CFG.$job_base. Alterando o número base, você pode con-
trolar qual grupo de programas será executado.
Prefixo da
Tarefa – Este item é o prefixo de três letras do programa a ser selecionado. A variável
SpotTool+ do sistema é $SHELL_CFG.$job.root.
Padrão: RSR
Função de
Este item permite que você ative ou desative os sinais de saída de confirma-
Confirmação
ção do robô ACK1-8. FALSE significa que os sinais estão desativados. TRUE
Padrão: FAL-
(verdadeiro) significa que os sinais estão ativados.
SO
Largura do
Pulso
Este item permite que você configure o comprimento (em mili-segundos) do
Confirmação
sinal ACK1-8 quando a função de confirmação estiver ativada. Este tempo
Padrão:400ms
depende do tempo de varredura de seu programa PLC.
Mín.: 0
Máx.: 9999
Prog Select
Prog Select
1/7
RSR or PNS
1 RSR1 program number [ENABLE ] [0012]
2 RSR2 program number [ENABLE ] [0003]
3 RSR3 program number [ENABLE ] [0018]
4 RSR4 program number [ENABLE ] [0064]
5 RSR5 program number [ENABLE ] [ ]
6 RSR6 program number [ENABLE ] [ ]
7 RSR7 program number [ENABLE ] [ ]
8 RSR8 program number [ENABLE ] [ ]
9 Base number [ 100 ]
10 Acknowledge function [FALSE]
11 Acknowledge pulse width(msec) [ 10]
Perigo
Quando você alterar o tipo de operação de produção,
você deve desligar o controlador e ligá-lo para usar a
nova informação; caso contrário, as novas configura-
ções não serão aceitas.
Cuidado
Qualquer programa que você quiser executar usando
PNS deve ser denominado PNS[nnnn], onde [nnnn]
representa um número de quatro dígitos de 0001 a
9999; caso contrário, o programa não será executado.
O sinal PNS pode ser usado para múltiplas tarefas. Depois que
um programa começou a ser executado, os sinais PNS e a entrada
START (partida) podem ser usadas para executar um segundo pro-
grama. A variável do sistema $SHELL_CFG.$cont_only deve ser
ajustada para FALSE (falso) para permitir à entrada START executar
o programa correntemente selecionado.
Pode ser iniciada uma seqüência PNS em um dos dois modos de-
pendendo da condição de ENABLE / DISABLE (ativar / desativar) do
item Job Queue (fila de tarefas) na tela Prog Select (seleção de pro-
grama).
Nota
Se forem usadas múltiplas tarefas, os programas PNS devem ter
máscaras de grupo exclusivas. O sistema introduzirá os dados
INTP-105 “Requisição de execução falha” e PROG-040 “Já blo-
queado por outra tarefa”, indicando o conflito no uso da máscara
de grupo.
Isto ajustará UOP CMDENBL e UOP SYSRDY para ON. O robô terá
ajustado também a saída digital POWER ON (energia ligada) para
ON. UOPI4 CSTOP, UOPI5 RESET e UOPI7 HOME são para casos
especiais e não serão alterados neste exemplo.
Tempo 3 Nesta hora, o robô verifica se o grupo STYLE SELECT não contém
um 0 e se o número da JOB (tarefa) produzido por adição de STYLE
SELECT à raiz da tarefa (configuração na tela Cell Setup) existe no
sistema.
Tempo 6 No final da JOB (tarefa), deve ser chamado o END JOB (fim de tare-
fa). Isto iniciará o movimento do robô para a posição HOME (inicial)
executando o programa do terminal de programação MOV_HOME.
Depois que o robô retornou para a posição HOME (inicial), a saída
UOP AT PERCH (em posição segura) será ligada (ON). A saída
UOP PROGRAM RUNNING (execução do programa) então se des-
ligará (OFF), conforme o programa se completa.
Tempo 8 Uma vez que o sinal de ciclo completo foi pulsado, o robô aguarda
por instruções do controlador da célula dizendo-lhe para iniciar a
próxima tarefa.
ITEM DE
CONFIG. DO DESCRIÇÃO
PNS
Este item permite que você introduza um número que quando adicionado ao
sinal binário PNS1-8 define qual programa será executado. Por exemplo, se a
Nº Base entrada PNS1-8 for 0023 e o número base for 100, então será executado
Padrão: 0 PNS0123.
Mín.: 0 Este número base pode ser alterado de dentro de seu programa usando a
Máx.: 9999 instrução PARAMETER NAME (nome do parâmetro). O parâmetro que con-
tém o número base é $SHELL_CFG.$pns_base. Alterando o número base,
você pode controlar qual programa será executado.
Prefixo da
Tarefa – Apli-
Este item é o prefixo de três letras do programa a ser selecionado. A variável
cação Spot-
do sistema é $PNS_PROGRAM.
Tool+
Padrão: PNS
Largura do
Pulso de Con-
Este item permite que você configure o comprimento (em mili-segundos) dos
firmação
sinais SNO1-8 e SNACK. Este tempo depende do tempo de varredura de seu
Padrão:400ms
programa PLC.
Mín.: 0 ms
Máx.: 9999ms
4-68 4. CONFIGURAÇÃO GERAL MAROIAT6406041E
Prog Select
Prog Select
1/2
PNS Setup
1 Base number [ 100 ]
2 Acknowledge pulse width(mesc) [ 10]
4.2.4 Configuração A configuração do nome do estilo permite que você defina o estilo e
do Nome do Estilo os programas a executar durante a produção, baseado em uma en-
trada de grupo a partir do controlador de célula.
ITENS DE
CONFIG. DO
DESCRIÇÃO
NOME DO
ESTILO
Este item permite que você especifique o número do estilo enviado pelo con-
Estilo
trolador de célula ao robô.
Este item é o nome do programa que está para ser executado quando o núme-
ProgName
ro do estilo associado for selecionado.
Este item diz quando o estilo é válido e pode ser usado para executar um pro-
Válido
grama. Se um etilo não for válido, ele não pode ser executado e será exibido
Padrão: sim
um erro.
Comentário Este item é uma legenda descritiva para a peça que está sendo processada.
AJUSTE DA CONFIGURAÇÃO DO ESTILO
Função de Este item permite que você ative ou desative os sinais de saída de confirma-
Confirmação ção do robô ACK1-4. FALSE significa que os sinais estão desativados. TRUE
Padrão: falso significa que os sinais estão ativados.
4-70 4. CONFIGURAÇÃO GERAL MAROIAT6406041E
ITENS DE
CONFIG. DO
DESCRIÇÃO
NOME DO
ESTILO
Largura do
Pulso de
Confirmação Este item permite que você configure o comprimento (em mili-segundos) do
(ms) sinal ACK1-4 quando a função de confirmação estiver ativada. Este tempo
Padrão: 0 depende do tempo de varredura de seu programa PLC.
Mín.: 0
Máx.: 9999
Número Máx.
na Tabela de
Este item controla o número de linhas na tabela de estilo. O comprimento das
Estilo
variáveis do sistema $STYLE_NAME, $STYLE_ENABLE e $STYLE_ COM-
Padrão: 32
MENT se ajustarão na Partida controlada para este valor.
Mín.: 1
Máx.: 255
Prog Select
Style Table Setup 1/32
Style ProgName Valid Comment
1 JOB123 YES 2 door
2 RSR001 YES 4 door
3 JB7 YES Hatchback
4 YES
5 YES
Power OFF then ON to enable changes.
10. Mover o cursor para o nome do programa que você quer sele-
cionar e pressionar ENTER.
11. Para remover o nome do estilo a partir de um número de
estilo,
a. Mover o cursor para o nome do estilo.
b. Pressionar F2, CLEAR (remover).
13. Pressionar F3, CONFIG. Você verá uma tela semelhante à se-
guinte.
Prog Select
Style Config Setup 1/3
1 Acknowledge function: [FALSE]
2 Acknowledge pulse width (msec): [ 400]
3 Max number in style table: [ 32]
4.2.5 Modo de Sele- Quando você especificar OTHER (outro) como modo de seleção de
ção de Programa programa, o programa será selecionado usando UOP, DIN ou O-
OTHER THER. Também, se o método de início de produção for OTHER, o
programa será iniciado configurando a variável do sistema $SHELL_
WRK.$cust_start = 1. Você especifica o programa para ser executa-
do configurando a variável do sistema $SHELL_WRK.$cust_name.
Usar o Procedimento 4.16 Configurando o Modo de Seleção de Pro-
grama OTHER para tal.
4-72 4. CONFIGURAÇÃO GERAL MAROIAT6406041E
Prog Select
$shell_wrk.$cust_name: ************
4.3 COMANDOS
MACRO
4.3.1 Visão Geral Um programa de comando macro é um programa separado que con-
tém uma série de instruções para efetuar uma tarefa. Programas
macro podem ser executados
• Pressionando uma tecla do usuário do terminal de programação
• Selecionando um item nas telas de Macros MANUAL FCTNS ou
MANUAL
• Pressionando um botão no painel do operador (se disponível)
• Emitindo um sinal de entrada: DI, RI e UI.
• Executando uma instrução em um programa
Nota
Macros de nível de sistema são instruções de aplicação específica
que são pré-definidas e não podem ser alteradas pelo usuário.
Estes macros são identificados com a letra “s” na extrema direita
da tela Macro SETUP. Você não pode alterar o nome da instrução
nem programar para macros de nível de sistema em qualquer tela.
4.3.2 Configurando Comandos macro devem ser configurados antes que eles possam
ser usados.
Comandos Macro
Você pode configurar um comando macro para ser executado quan-
Teclas do Usuário do do for pressionada tecla do usuário do terminal de programação so-
Terminal de zinha ou com a tecla SHIFT. Se você quiser executar um programa
Programação que contenha movimento do robô quando for pressionada uma tecla
do usuário, você deve configurá-lo para ser executado quando for
pressionada a tecla SHIFT.
Cuidado
Certificar-se de que a sua aplicação já não atribuiu fun-
ções para as teclas do usuário no terminal de progra-
mação; caso contrário, poderão ocorrer problemas de
execução.
4-74 4. CONFIGURAÇÃO GERAL MAROIAT6406041E
Quando você configurar comandos macro, você pode definir até sete
comandos macro para serem executados quando a tecla do usuário
for pressionada sozinha (UK[1] – UK[7]) e sete comandos macro
para serem executados quando a tecla do usuário for pressionada
com a tecla SHIFT (SU[1] – SU[7]). Os comandos macro que reque-
rem que a tecla do usuário seja pressionada sozinha (UK[1] – UK[7])
não podem conter quaisquer instruções que movimentem o robô e a
máscara de grupo deve ser configurada para [*,*,*,*,*] na informação
do cabeçalho do programa
Nota
Na Tabela 4.5 Teclas do Usuário de Aplicação Específica do Ter-
minal de Programação, UK indica que somente deve ser pressio-
nada a tecla – para comandos macro que não incluam movimento
do robô. SU indica que SHIFT e a tecla devem ser pressionadas.
FERRAMENTA
DE TECLAS DO MACRO
APLICAÇÃO
ArcTool
* OTF no iTerminal
MAROIAT6406041E 4. CONFIGURAÇÃO GERAL 4-75
FERRAMENTA
DE TECLAS DO MACRO
APLICAÇÃO
DispenseTool
HandlingTool
4-76 4. CONFIGURAÇÃO GERAL MAROIAT6406041E
FERRAMENTA
DE TECLAS DO MACRO
APLICAÇÃO
PaintTool
SpotTool
MAROIAT6406041E 4. CONFIGURAÇÃO GERAL 4-77
Itens da Tela de Você pode configurar um programa de comando macro para ser
Macro MANUAL executado a partir da tela de Macros MANUAL FCTNS. Depois que
FCTNS você configurar um comando macro para executar a partir desta tela,
você pode em seguida selecionar um item do menu funções manu-
ais e pressionar a tecla SHIFT e a tecla de função EXEC para exe-
cutar o comando macro. Consultar a Seção 4.3.3 para executar um
comando macro a partir do menu MANUAL FCTNS.
Botões do Painel do Você pode configurar um programa de comando macro para ser
Operador executado quando for pressionado um botão no painel do operador.
Você pode executar um comando macro quando USER 1 (SP[4]) ou
USER 2 (SP[5]) for pressionado no painel do operador. Ver a Figura
4.25 Botões do Painel do Operador.
Sinais de Entrada Você pode configurar um programa de comando macro a ser execu-
tado quando o sinal de entrada que você especificar for recebido.
Você pode atribuir um comando macro a uma entrada digital (DI), a
uma entrada do robô (RI) e, em alguns casos, a uma entrada do
usuário no painel do operador (UI). Por padrão, você pode atribuir
até cinco comandos macro como sinais de entrada ou sinais de saí-
da do UOP. Você pode alterar o número de sinais modificando o
valor da variável do sistema $MACROMAXDRI.
Perigo
Antes de você copiar um programa com macros embu-
tidos de um controlador para outro, comparar as listas
de macro do menu SETUP dos dois controladores. Cer-
tificar-se de que a lista do primeiro controlador combina
com a lista do segundo. Se elas não forem idênticas,
NÃO copiar o programa; caso contrário, quando você
executar um programa que usa macros, você poderá
lesionar o pessoal ou danificar o equipamento.
Macro Command
Macro Command
40 [ ] [ ]--[ 0]
41 [WAIT REPOS DONE ] [CHK_RPOS]--[ 0]
42 [CHANGE DIRECTION ] [CHNG_DIR]MF[ 4]
43 [METER BYPASS ] [ISDBYPAS]MF[ 10]
44 [SET DIRECTION A ] [MTR_A ]--[ 0]
45 [SET DIRECTION B ] [MTR_B ]--[ 0]
46 [PREPRESSURIZE ] [PRESS ]MF[ 8]
47 [RELIEVE PRESSURE ] [RELV ]MF[ 9]
48 [REPOSITION A ] [REPOS_A ]MF[ 6]
49 [REPOSITION B ] [REPOS_B ]MF[ 7]
50 [REPOSITION NEAR ] [REPOS_NR]MF[ 5]
Nota
As linhas de 7 a 42 estão disponíveis somente com a opção de
Servo-Dispensador Integral.
Macro Command
Macro Command
Macro Command
Nota
Antes de você efetuar o próximo passo, você deve ter um progra-
ma macro escrito e testado. Consultar a Seção 8.2.
Nota
Você não pode atribuir comandos macro que incluam instruções
de movimento para UK.
Item da Tela
MANUAL FCTNS Sinais de Entrada
Tecla do Usuário no Tecla do Usuário no
(SpotTool+) ou (DI, RI, UI
TP sem SHIFT (UK) TP com SHIFT (SU)
MOVE MENU (SpotTool+))
(DispenseTool) (MF)
Entradas digitais DI[0]
UK[1] SU[1] MF[1] – DI[99]
UK[2] SU[2] MF[2] Entradas do robô
UK[3] SU[3] MF[3] RI[0] – RI[n]
UK[4] SU[4] MF[4] Entradas do UOP
UK[5] SU[5] MF[5] UI[0] – UI[n]
UK[6] SU[6] MF[6] n: Nº de sinais confi-
UK[7] SU[7] MF[7] gurados em seu sis-
tema
* O número de itens disponíveis no MENU MOVE varia. O número total de comandos macro
atribuídos a todos os dispositivos não deve exceder de 20.
Nota
Você não pode modificar o nome da instrução ou um programa de
um macro de nível de sistema. Estes macros são identificados
com a letra “s” na extrema direita da tela SETUP do macro.
Cuidado
Quando todos os comandos macro tiverem sido confi-
gurados, salvar a informação do macro em SYSMA-
CRO.SV e salvar todos os arquivos *.TP do programa
do terminal de programação no dispositivo predefinido.
Quando você recarregar o software do sistema, você
deve responder não à pergunta “Carregar macros?” em
SETUP APPLICATION (aplicação de configuração).
Você precisará então carregar SYSMACRO.SV e os
seus programas *.TP do terminal de programação ma-
nualmente.
Se você não salvar o seu arquivo SYSMACRO.SV e
quaisquer programas do terminal de programação que
usem comandos macro no dispositivo predefinido, se a
configuração for alterada, você não terá registro dela.
Nota
Certificar-se de salvar quaisquer programas do terminal de pro-
gramação que sejam afetados pelas atribuições do comando ma-
cro que você está fazendo.
4.3.3 Executando Depois que você configurar os comandos macro você pode executá-
Comandos Macro los, usando um dos seguintes métodos:
• Pressionar uma tecla do usuário no terminal de programação
• Pressionar a tecla SHIFT e a tecla do usuário do terminal de
programação
• Selecionar um item da tela MANUAL FCTNS (Macros MANUAL
no DispenseTool)
• Pressionar um botão do painel do operador (se disponível)
• Executar um programa macro de dentro de um outro programa
usando a instrução de comando de macro
• Receber um sinal de entrada (DI, RI ou UI)
• Executar um programa macro selecionando o programa, em
seguida pressionando Shift-FWD no terminal de programação
4-84 4. CONFIGURAÇÃO GERAL MAROIAT6406041E
Perigo
Antes de você copiar um programa com macros embu-
tidos de um controlador para outro, comparar as listas
de macros na tela SETUP dos dois controladores. Cer-
tificar-se de que a lista do primeiro controlador combina
com a lista do segundo controlador. Se elas não forem
idênticas NÃO copiar o programa; caso contrário,
quando você executar um programa que usa aqueles
macros, o robô pode lesionar o pessoal ou danificar o
equipamento.
Condições • O programa que você quer usar como um comando macro foi
testado.
• O comando macro foi configurado para ser executado quando
for pressionada uma tecla do usuário do terminal de programa-
ção
Passos 1. Certificar-se de que o terminal de programação esteja ligado
(ON) e que a chave de HOMEM MORTO esteja pressionada.
Perigo
No próximo passo, o robô poderá mover-se. Certificar-
se de que o pessoal e o equipamento desnecessários
estejam fora da célula de trabalho; caso contrário, o
robô poderá lesionar o pessoal ou danificar o equipa-
mento.
4.3.3.2 Itens do Menu Usar o Procedimento 4.19 Executando um Comando Macro a Partir
MANUAL FCTNS do Menu MANUAL FCTNS para executar um comando macro que
foi atribuído a um item do menu MANUAL FCTNS.
Condições • O programa que você quer usar como comando macro foi testa-
do.
• O comando macro foi configurado para ser executado quando
for selecionado um item na tela MANUAL FCTNS (funções ma-
nuais).
Passos 1. Pressionar MENUS (MAN FCTNS se você estiver usando o Dis-
penseTool).
2. Selecionar MANUAL FCTNS.
3. Pressionar F1, [TYPE].
4. Selecionar Macros.
Manual Func
Instruction
1 Clean torch
2 Change torch
MANUAL Macros
Instruction
1 MOVE TO HOME
2 MOE TO PURGE
3 MOVE TO REPAIR
4 CHANGE TO DIRECTION
5 REPOSITION NEAR
6 REPOSITION A
7 REPOSITION B
8 PREPRESSURIZE
9 RELIEVE PRESSURE
10 METER BYPASS
Press SHIFT-EXEC (F3) to run program
Manual Macros
Instruction
1 OPEN HAND
2 CLOSE HAND
MANUAL Macros
Instruction
1 Tip_DRESS Not Assign
Manual Macros
Instruction
1 MOVE TO HOME
2
3
4
5
6
Perigo
No próximo passo, o robô poderá mover-se. Certificar-
se de que o pessoal e o equipamento desnecessários
estejam fora da célula de trabalho; caso contrário, o
robô poderá lesionar o pessoal ou danificar o equipa-
mento.
Nota
Se a tecla SHIFT for liberada, o programa Macro será abortado e
não poderá ser retomado.
4.3.3.3 Botões do Usar o Procedimento 4.20 Executando um Comando Macro a Partir
Painel Padrão do de um Botão do Usuário no Painel Padrão do Operador no Controla-
Operador dor Tamanho B para executar um comando macro que foi atribuído a
um botão do usuário no painel padrão do operador.
MAROIAT6406041E 4. CONFIGURAÇÃO GERAL 4-87
Condições • O programa que você quer usar como um comando macro foi
testado.
• O comando macro foi configurado para ser executado quando
for pressionado um botão do painel do operador. Consultar o
Procedimento 4.17 Configurando um Comando Macro.
• Você não está usando o PaintTool nem o SpotTool+.
Perigo
No próximo passo, o robô poderá mover-se. Certificar-
se de que o pessoal e o equipamento desnecessários
estejam fora da célula de trabalho; caso contrário, o
robô poderá lesionar o pessoal ou danificar o equipa-
mento.
Existem três métodos usados para prevenir que o robô avance além
da faixa de movimento necessário. São eles
• Configurações de software de limite de eixo
• Chaves limite de eixo – opcional
• Batentes rígidos de limite de eixo
Perigo
Não usar os limites do software para o eixo como mé-
todo único para restringir o movimento do robô. Mudar
os batentes rígidos para combinar com as modificações
do software; caso contrário, você poderá lesionar o
pessoal ou danificar o equipamento.
Configurações do As configurações do software de limite do eixo são limitações de
Software grau de movimento superior e inferior. Os limites podem ser ajusta-
dos para todos os eixos do robô e pararão o movimento do robô se o
robô for regulado. Se o robô não for regulado, as chaves limite de
overtravel (sobrepercurso) para o eixo 1 são disponíveis como op-
ção.
Chaves Limite As chaves limite do eixo são chaves de overtravel (sobrepercurso)
que, quando acionadas, cortam a energia para os servo-motores.
Estas chaves estão localizadas dois ou três graus além dos limites
do software. As chaves de overtravel para o eixo 1 estão disponíveis
como opção.
Batentes Rígidos Os batentes rígidos de limite do eixo são barreiras físicas que estão
localizadas dois ou três graus além da chave limite de overtravel
(sobrepercurso) ou do software estabelecidos nos três eixos princi-
pais. O robô não pode mover-se para além de um batente rígido.
Salvando os Limites Depois que você alterar os limites do eixo, desligar o controlador e
em seguida ligá-lo de novo de modo que as novas configurações
possam ser usadas.
Cuidado
A alteração dos limites do eixo afetará a área de traba-
lho do robô e poderá alterar o movimento do robô. An-
tecipar os efeitos de alterar os limites do eixo antes de
mudá-los; caso contrário poderá ocorrer resultados i-
nesperados, tais como erros em posições previamente
registradas.
Nota
Um “0” indica que o robô não possui estes eixos.
Perigo
Não depender das configurações do software de limite
do eixo para controlar a faixa de movimento de seu
robô. Usar também as chaves limite do eixo ou os ba-
tentes rígidos; caso contrário, você poderá lesionar o
pessoal ou danificar o equipamento.
Perigo
Você deve desligar o controlador e em seguida ligá-lo
de volta para usar a nova informação; caso contrário,
você poderá lesionar o pessoal ou danificar o equipa-
mento.
Nota
Se você estiver usando o PaintTool com o recurso de Rastrea-
mento de Linha / Trilho, não ajustar os registradores de tempo do
freio.
SYSTEM Variables
SYSTEM Variables
$SCR_GRP 1/1
1 [1] SCR_GRP_T
4-92 4. CONFIGURAÇÃO GERAL MAROIAT6406041E
SYSTEM Variables
$SCR_GRP[1]
6 $SYNC_M_AXIS 0
7 $SYNC_S_AXIS 0
8 $WRIST_TYPE 0
9 $HW_STRT_AXS 1
10 $AXISORDER [9] of BYTE
11 $DUMMY91 255
12 $BRK_NUMBER [9] of BYTE
13 $DUMMY92 255
14 $DD_MOTOR [9] of BOOLEAN
15 $ROTARY_AXS [9] of BOOLEAN
SYSTEM Variables
$SCR_GRP[1].$BRK_NUMBER
1 [1] 1
2 [2] 1
3 [3] 1
4 [4] 1
5 [5] 1
6 [6] 1
7 [7] 0
8 [8] 0
9 [9] 0
SYSTEM Variables
205/368
199 $ORG_DSBL [16] of BYTE
200 $ORIENTTOL 10.000
201 $OVRDSLCT OVRDSLCT_T
202 $OVRD_PEXE FALSE
203 $OVRD_RATE 5
204 $PADJ_SCHNUM 10
205 $PARAM_GROUP MRR_GRP_T
206 $PARAM_MENU [21] of STRING[21]
207 $PASSNAME [10] of PASSNAME_T
208 $PASSSUPER PASSNAME_T
SYSTEM Variables
$PARAM_GROUP 1/1
1 [1] MRR_GRP_T
SYSTEM Variables
$PARAM_GROUP[1] 46/227
42 $STOPERLIM [9] of INTEGER
43 $STOPTOL [9] of INTEGER
44 $SERVO_CTRL 0
45 $SV_OFF_ALL TRUE
46 $SV_OFF_ENB [9] of BOOLEAN
47 $SV_OFF_TIME [9] of INTEGER
48 $UPPERLIMS [9] of REAL
49 $UPPERLIMSDF [9] of REAL
50 $TRKERRLIM 524288
51 $PAYLOAD 130
SYSTEM Variables
$PARAM_GROUP[1].$SV_OFF_ENB 1/9
1 [1] TRUE
2 [2] TRUE
3 [3] TRUE
4 [4] TRUE
5 [5] TRUE
6 [6] TRUE
7 [7] FALSE
8 [8] FALSE
9 [9] FALSE
SYSTEM Variables
$PARAM_GROUP 1/1
1 [1] MRR_GRP_T
SYSTEM Variables
$PARAM_GROUP[1] 46/227
42 $STOPERLIM [9] of INTEGER
43 $STOPTOL [9] of INTEGER
44 $SERVO_CTRL 0
45 $SV_OFF_ALL TRUE
46 $SV_OFF_ENB [9] of BOOLEAN
47 $SV_OFF_TIME [9] of INTEGER
48 $UPPERLIMS [9] of REAL
49 $UPPERLIMSDF [9] of REAL
50 $TRKERRLIM 524288
51 $PAYLOAD 130
SYSTEM Variables
$PARAM_GROUP[1].$SV_OFF_TIME 1/9
1 [1] 20000
2 [2] 20000
3 [3] 20000
4 [4] 20000
5 [5] 20000
6 [6] 20000
7 [7] 20000
8 [8] 20000
9 [9] 20000
Nota
Se o mesmo freio controlar múltiplos eixos e você ajustar registra-
dores de tempo para mais do que um destes eixos, o registrador
de tempo mais curto de freio estará efetivo.
MAROIAT6406041E 4. CONFIGURAÇÃO GERAL 4-95
Perigo
Você deve desligar o controlador e em seguida ligá-lo
de volta para usar a nova informação; caso contrário,
você poderá lesionar o pessoal ou danificar o equipa-
mento.
AJUSTE DO
FREIO EM DESCRIÇÃO
SUSPENSO
Os freios não serão aplicados quando o robô estiver em uma condição
DESATIVADO
suspensa.
Os freios serão aplicados quando o robô estiver em uma condição sus-
ATIVADO
pensa depois de um período de tempo.
Perigo
Nem todos os eixos têm freios. Ativar Freio em Sus-
penso NÃO TEM EFEITO nos eixos que não possuem
freios. Certificar-se de que você tenha entendido quais
eixos têm freios antes de você ativar o Freio em Sus-
penso; caso contrário, você poderá lesionar as pessoas
ou danificar o equipamento.
SETUP General
Nota
Freio em suspenso está desativado por padrão.
MAROIAT6406041E 4. CONFIGURAÇÃO GERAL 4-97
4.7 CONFIGU- Linguagem corrente permite que você altere a linguagem atual que é
usada nas telas do terminal de programação. Você pode selecionar
RAÇÃO DA somente as linguagens que têm dicionários.
LINGUAGEM
CORRENTE Usar o Procedimento 4.24 Configurando a Linguagem Corrente.
SETUP General
4.8 CONFIGURA- Esta função ignora o deslocamento da posição especificada por uma
instrução OFFSET (deslocamento).
ÇÃO DE
• Quando esta função for desativada, o robô se move para a posi-
IGNORAR ção para a qual foi aplicado um deslocamento de posição (confi-
DESLOCAMENTO guração predefinida).
• Quando esta função for ativada, o robô se move para a posição
programada (o deslocamento de posição não é aplicado).
SETUP General
4.9 CONFIGU- A tela Setting User Alarm (configuração do alarme do usuário) permi-
te que você defina uma mensagem que será exibida na linha de
RAÇÃO DO condição do terminal de programação. Esta mensagem será exibida
ALARME DO quando for executada uma instrução de alarme do usuário em um
USUÁRIO programa do terminal de programação.
VALOR AÇÃO
0 Nenhuma ação
2 Dar pausa ao programa
3 Abortar o programa com erro
4 Parar o movimento do programa
6 Dar pausa ao programa e parar o seu movimento
8 Cancelar o movimento do programa
10 Dar pausa ao programa e cancelar o seu movimento
11 Abortar o programa e cancelar o seu movimento
Setting/User Alarm
SYSTEM Variables
SYSTEM Variables
$UALRM_SEV 1/10
1 [1] 6
2 [2] 6
3 [3] 6
4 [4] 6
5 [5] 6
6 [6] 6
7 [7] 6
8 [8] 6
9 [9] 6
10 [10] 6
Usando a Seleção de Você especifica duas entradas digitais para controlar a seleção de
Sobreposição sobreposição. As quatro combinações dos valores destas entradas
digitais (ON ON, ON OFF, OFF OFF, OFF ON) correspondem a qua-
tro porcentagens de sobreposição. Para usar a seleção de sobrepo-
sição, você deve fazer o seguinte:
1. Definir os sinais de entrada digital que serão usados.
2. Especificar a porcentagem de sobreposição que corresponde a
cada uma das quatro combinações de valores da entrada digital.
3. Ativar ou desativar a função de seleção de sobreposição quando
você estiver pronto para usá-la.
ITEM DESCRIÇÃO
Este item permite que você especifique se a seleção de sobreposição funcio-
nará ou não. Quando ajustado para ENABLE (ativado), a seleção de sobrepo-
sição limitará a velocidade do robô durante a operação de produção. Quando
Ativar
ajustado para DISABLE (desativado), a velocidade do robô não será fixada
Função
durante a operação de produção. Você deve ajustar Function Enable (ativar
função) para DISABLE antes que a porcentagem de Seleção de sobreposição
possa ser alterada.
Este item permite que você especifique o sinal (DI) de entrada digital cuja
Sinal 1 condição (ON ou OFF) determina, juntamente com a condição do Sinal 2 DI,
DI quais das quatro seleções de sobreposição serão usadas para fixar a veloci-
dade do robô durante a operação de produção.
Este item permite que você especifique o sinal (DI) de entrada digital cuja
Sinal 2 condição (ON ou OFF) determina, juntamente com a condição do Sinal 2 DI,
DI quais das quatro seleções de sobreposição serão usadas para fixar a veloci-
dade do robô durante a produção.
Este item indica como a condição das duas entradas digitais determina quais
Sinal 1
das quatro seleções de sobreposição serão usadas para fixar a velocidade do
ON/OFF
robô durante a operação de produção.
Este item indica como a condição das duas entradas digitais determina quais
Sinal 2
das quatro seleções de sobreposição serão usadas para fixar a velocidade do
ON/OFF
robô durante a operação de produção.
Este item permite a você introduzir uma porcentagem de seleção de sobrepo-
Sobreposição sição. Você deve ajustar Function Enable (ativar função) para DISABLE antes
que a porcentagem de seleção de sobreposição possa ser alterada.
Condições • Você configurou os sinais de entrada digital que você quer usar
para a seleção de sobreposição.
OVERRIDE SELECT
4.11 CONFIGU-
RAÇÃO DE
SENHA
4.11.1 Visão Geral Uma senha é uma combinação de até 12 letras, números e símbo-
das Operações com los, usados para permitir o acesso de pessoas autorizadas a várias
Senha operações e telas. O recurso de senha pode ser uma opção e pode-
rá não ser usado em sua fábrica. A proteção de senha é inativa a
menos que o recurso de senha seja instalado e que o usuário de
instalação seja definido.
NÍVEL OPERAÇÕES
Atribui nomes, senhas e níveis do usuário. Remove nomes de usuários e
senhas. Desativa e ativa o Registro de Senha. Estabelece o número dos Usu-
ários de senha no sistema. Pode efetuar todas as operações de Configurar,
Programar e do Operador.
Instalar
Nota
Pode haver somente um usuário de instalação.
Nota
Por padrão, o sistema é ajustado para acesso ao Nível do opera-
dor quando o controlador for ligado.
Cuidado
Se você não souber a senha de instalação, você não
será capaz de efetuar diversas funções. Contactar o
seu representante técnico da FANUC Robotics se você
perder ou esquecer a sua senha de instalação.
MAROIAT6406041E 4. CONFIGURAÇÃO GERAL 4-107
Operações de Se você quiser usar senhas, você deve primeiro identificar o Usuário
Senha de Instalação da sua fábrica. O usuário de Instalação deve atribuir o
nome de usuário e a senha de Instalação e em seguida entrar no
sistema (log in). Depois de entrar no sistema, o usuário de Instala-
ção atribui nomes de usuário, níveis e senhas para cada usuário.
Nota
Nenhuma senha pode ser usada até que sejam atribuídos o nome
do usuário e a senha de Instalação.
SETUP Passwords
SETUP Passwords
Nota
O Nome de usuário e a senha de instalação devem ser configura-
dos primeiro.
1 Uppercase
2 Lower Case
3 Punctuation
4 Options --Insert--
SETUP Passwords
--Set password for BOB
Old password: ’ ’
MAROIAT6406041E 4. CONFIGURAÇÃO GERAL 4-109
New password: ’ ’
Verification: ’ ’
Old Value:
Nota
A senha deve conter pelo menos três caracteres.
Cuidado
Fazer uma nota escrita da senha de Instalação. Se
você não souber a senha de Instalação, você não
será capaz de efetuar diversas funções. Contactar o
seu representante técnico da FANUC Robotics se
você perder ou esquecer a sua senha de Instalação.
Nota
Você deve entrar no sistema como Usuário de Instalação para
introduzir outros usuários.
SETUP Passwords
Nota
Se você estiver dentro do sistema, o @ será exibido para indicar o
nome do usuário corrente.
4-110 4. CONFIGURAÇÃO GERAL MAROIAT6406041E
Nota
Se o valor do Tempo Limite Predefinido do Usuário for 0 quando
você entrar no sistema, não ocorrerá o tempo limite. Um valor
maior que 0 indica a quantidade de tempo de inatividade, em mi-
nutos, antes que o sistema fique com tempo esgotado.
e. Repetir o Passo 8.a até o Passo 8.d para cada usuário que
você queira que tenha acesso ao sistema.
Cuidado
Se você modificar o número dos nomes de usuário pa-
ra que seja menor do que o número de usuários corren-
temente atribuídos, alguns usuários serão apagados do
sistema.
Nota
Depois que o Tempo Limite Predefinido do Usuário expirar ou vo-
cê sair do sistema, o sistema reverte para o nível de Operador
para este dispositivo. Se o controlador for desligado, todos os dis-
positivos revertem para o nível de Operador.
4.11.3 Desativando Você pode desativar senhas em um sistema no qual as senhas fo-
Senhas ram configuradas. Desativar senhas faz o usuário de INSTALAÇÃO
ser removido. Isto não remove outros usuários. O nível de INSTA-
LAÇÃO é necessário para desativar senhas. Usar o Procedimento
4.30 Desativando Senhas.
SETUP Passwords
ETUP Passwords
Disable passwords?[NO]
Nota
Desativar senhas faz com que o usuário de INSTALAÇÃO seja
removido. Isto não removerá os outros usuários. O nível de INS-
TALAÇÃO é necessário para desativar senhas.
Nota
Se você não souber o seu nome de usuário e a sua senha, con-
tactar o Usuário de Instalação.
1 Uppercase
2 Lower Case
3 Punctuation
4 Options --Insert--
SETUP Passwords
--Password for MARY
Enter password: ’ ’
Old Value:
Nota
Se o valor do Tempo Limite Predefinido do Usuário for 0 quando
você entrar no sistema pelo terminal de programação ou pelo dis-
positivo CRT, o tempo limite não ocorrerá.
Nota
Somente um usuário pode estar no sistema de cada vez para um
dado dispositivo. Se um outro usuário estiver correntemente no
sistema, você deve escolher se o tira ou não do sistema antes de
você entrar. Você verá o seguinte lembrete somente no terminal
de programação ou na janela CRT.
SETUP Passwords
Nota
Se você estiver no sistema, o @ será exibido para indicar o nome
do usuário corrente.
SETUP Passwords
1 Uppercase
2 Lower Case
3 Punctuation
4 Options --Insert--
SETUP Passwords
--Set password for AAAA
Old password: ’ ’
New password: ’ ’
Verification: ’ ’
Old Value:
4.11.5 Configurando
Senhas
4.11.5.1 Visão Geral A configuração de senhas permite a você usar um arquivo XML para
estabelecer como a função de senhas trabalha.
ITEM DESCRIÇÃO
Este item analisará o arquivo XML selecionado e relatará quaisquer erros em
um arquivo de registro. Ele não criará realmente os dados de configuração.
VERIFICAR Ele permite a você selecionar um arquivo XML do dispositivo predefinido. Usar
o Menu FILE para estabelecer o dispositivo predefinido (11. MANIPULAÇÃO
DE PROGRAMA E ARQUIVO)
Este item permite que você selecione um arquivo XML do dispositivo predefi-
nido. Usar o Menu FILE para estabelecer o dispositivo predefinido (11. MANI-
IMPORTAR
PULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO). IMPORT analisará o arquivo XML
selecionado e criará os dados de configuração.
Este item copiará os dados de configuração correntes para o dispositivo pre-
definido como password.xml.
EXPORTAR
Nota
Você deve primeiro importar um arquivo em seqüência para isto funcionar.
Procedimento 4.34
SETUP Passwords
Configure Passwords
Cada identificador de nível define um nome de nível em uma língua. Por este
motivo, são necessários múltiplos identificadores para definir múltiplos níveis
ou múltiplas línguas.
4-120 4. CONFIGURAÇÃO GERAL MAROIAT6406041E
Se a tela não tiver acesso, a entrada será ainda visível nos MENUS ou [TYPE]
de exibição imediata, mas no iTerminal ela será cinzenta e não selecionável.
No terminal de programação monocromático ela será não numerada e não
selecionável.
4-122 4. CONFIGURAÇÃO GERAL MAROIAT6406041E
Neste exemplo, o menu Host Comm permitirá que a tecla de função [ACTION]
seja pressionada. ACTION é um menu de exibição imediata que contém DE-
FINE, UNDEFINE, START e STOP. Por permitir ACTION, o sistema permite
automaticamente todas as entradas no menu de exibição imediata a serem
selecionadas. Entretanto, DEFINE e UNDEFINE não são permitidas porque o
rótulo local não define acesso para elas.
MAROIAT6406041E 4. CONFIGURAÇÃO GERAL 4-123
Rótulos Se uma tela estiver no modo somente leitura, então tipicamente uma tecla de
Globais função não poderá ser pressionada. Alguns rótulos de tecla de função são con-
siderados pelo sistema como inofensivos e são permitidos globalmente por pa-
drão
4.11.6 Registro de Se o item Log Events (eventos de registro) estiver ajustado para
Senha ENABLE (ativado) pelo usuário de instalação na tela SETUP Pass-
words (configurar senhas), os seguintes eventos serão exibidos no
Registro de Senha:
• Eventos de senha
• Eventos de programação
• Eventos de manipulação de arquivo
• Eventos de aplicação do ArcTool
SETUP Passwords
1. Pressionar MENUS.
2. Selecionar ALARM (alarme).
3. Pressionar F1, [TYPE].
Passos 4. Selecionar Password Log (registro de senha). Você verá uma
tela semelhante à seguinte.
Password Log
DETAIL Alarm
PWD -035 Login (BOB) Install from
CRT/Keyboard
Password Log
Nota
Consultar o Manual de Código de Erro do Controlador SYSTEM
R-J3iB para mais informações sobre as mensagens de erro.
MAROIAT6406041E 4. CONFIGURAÇÃO GERAL 4-127
NÍVEL DA SENHA
MENU DE TELA DO TERMINAL DE
CONFIGURAÇÃO PROGRAMAÇÃO INS- CONFI- PRO- OPE-
TALAR GURAR GRAMAR RADOR
Sugestões C C C C
OTF do Arco C C D D
Ajuste do Programa C C D D
Imagem de Espelho C C D D
Utilitários Mudança de Programa C C D D
Caixa de Impacto C C C D
Caixa de Impacto C C C D
Caixa de Impacto C C C D
Caixa de Impacto C C C D
Ciclo de Teste Execução de Teste C C C D
Execução de Macro de
Funções Manuais C C C C
Funções Manuais
4-128 4. CONFIGURAÇÃO GERAL MAROIAT6406041E
NÍVEL DA SENHA
MENU DE TELA DO TERMINAL DE
CONFIGURAÇÃO PROGRAMAÇÃO INS- CONFI- PRO- OPE-
TALAR GURAR GRAMAR RADOR
Alarme C D D D
Registro de Movimento C D D D
Alarme Registro do Sistema C D D D
Registro de Aplicação C D D D
Registro de Senha C D D D
I/O da Soldagem a Arco C C D D
Digital C C D D
Analógica C C D D
Grupo C C D D
I/O (Entrada / Robô C C D D
Saída) UOP C C D D
SOP C C D D
Interconexão C D D D
Dispositivo de Link de I/O C C D D
I/O do PLC C C D D
Config. Sist. Sold. a Arco C C D D
Config. Equip. Sold. Arco C C D D
Config. Ondulação Arco C C D D
Configuração Geral C C D D
Configuração do Triedro C C D D
Configuração da Porta C C D D
Macro C C D D
Posição de Referência C C D D
Alarme do Usuário C C D D
Seleção de Sobreposição C C D D
Configuração Configuração de RSR C D D D
Config. Triedro MIG EYE C D D D
Config. Sistema MIG EYE C D D D
Senhas C C C C
Comunicações da Central C D D D
Estrut. Sensor ao Toque C D D D
I/O de Sensor ao Toque C D D D
Config. Movim. Coorden. C D D D
Config. Man. Destacada C D D D
Caixa de Impacto C C C D
Maçarico C C C D
Arquivo C C C D
Arquivo
Memória de Arquivo C C C D
MAROIAT6406041E 4. CONFIGURAÇÃO GERAL 4-129
NÍVEL DA SENHA
MENU DE TELA DO TERMINAL DE
CONFIGURAÇÃO PROGRAMAÇÃO INS- CONFI- PRO- OPE-
TALAR GURAR GRAMAR RADOR
Condição da Sold. a Arco C D D D
Condição do Eixo C D D D
Versão do Software C C C C
Sinais de Segurança C C C C
Condição
Memória de Exibição C C C D
Regul. Tempo do Progr. C D D D
Regul. Tempo do Sist. C D D D
Registro Detec. MIG EYE C C D D
Usuário Usuário C C C D
Seleção Seleção C C C D
Edição Edição C C C D
Dados da Sold. a Arco C C D D
Dados Ondul. do Arco C C D D
Registrador C C D D
Posição do Registrador C C D D
Dados
Planejamento MIG EYE C C D D
Plan. Adaptável MIG EYE C C D D
Dados do Arc TAST C C D D
Maçarico C C C C
Posição Posição C C C D
Variáveis do Sistema C D D D
Parâmetros do Servo C D D D
Mestre / Calibrar C D D D
Controle de Freio C D D D
Sistema
Limites do Eixo C C D D
Relógio C C D D
Diagnóstico C C C D
Liberação do Overtravel C C C C
4.11.8 Usando KCL Usar o Procedimento 4.37 Usando KCL com Senhas Ativadas.
com Senhas
Ativadas Procedimento 4.37 Usando KCL com Senhas Ativadas
KCL Timeout(min): 0
KCL USERNAME>
F10-MENUS
KCL Timeout(min): 0
KCL PASSWORD>
F10-MENUS
Nota
Cada usuário tem uma senha específica, portanto você deve digi-
tar a senha que é exclusiva a um usuário particular. No prompt da
senha as batidas na tecla não ecoarão de volta para o monitor.
Nota
Você precisará digitar um nome válido de usuário que tenha pelo
menos acesso ao nível de Senha de CONFIGURAÇÃO.
KCL Timeout(min): 0
KCL TIMEOUT(min)>45
F10-MENUS
Nota
Digitar um tempo limite válido para o usuário entre 0 e 10080. Se
nenhum valor for introduzido para o tempo limite, será usado o
valor do tempo limite predefinido pelo usuário.
4.12 TABELA DE
SEVERIDADE DE
ERRO
4.12.1 Visão Geral A tela Tabela de Severidade de Erro permite que você modifique os
da Tabela de níveis de severidade para códigos de erro no sentido de um nível
Severidade de Erro mais alto de severidade. Em adição, você pode produzir um código
de erro para um sistema PLC com um nível de severidade de PLC-
WARN ou usar as funções diversas do registrador de erro.
Nota
Consultar a Seção 4.13 para mais informações sobre a opção de
saída de Código de Erro.
4.12.2 Modificando Quando o sistema estiver a ponto de exibir uma mensagem de erro,
a Severidade de ele primeiro verifica o nível de severidade estabelecido na variável
Erro do sistema $ERROR_TABLE[] e compara o nível com a configura-
ção predefinida. Se o nível de severidade for mais alto que o da con-
figuração predefinida, o código de erro é então introduzido com a
configuração de nível de severidade modificada. O sistema também
verifica a funcionalidade do registrador de erro e registra o erro ade-
quadamente.
ERROR SEVERITY
Error Severity Table
# FCode FName ECode Sever Erlog
1 **** **** 0 DEFAULT DEFAULT
2 **** **** 0 DEFAULT DEFAULT
3 **** **** 0 DEFAULT DEFAULT
4 **** **** 0 DEFAULT DEFAULT
5 **** **** 0 DEFAULT DEFAULT
6 **** **** 0 DEFAULT DEFAULT
7 **** **** 0 DEFAULT DEFAULT
8 **** **** 0 DEFAULT DEFAULT
9 **** **** 0 DEFAULT DEFAULT
Nota
O número predefinido de entradas é 20, mas pode ser estendido
para 999.
ITEM DESCRIÇÃO
Este item é um número decimal que representa o subsistema no qual ocorreu
um erro. Quando você introduzir um número para o código da instalação, o
FCode (Có-
sistema verifica se o número é um código válido da instalação. Se não for, é
digo da Insta-
exibida uma mensagem de erro e você é induzido a introduzir um número váli-
lação) e
do. Se o número for válido, o Nome da Instalação será exibido no campo FNa-
FName
me da tabela. Consultar a Seção A.2.2 uma listagem completa dos nomes e
códigos da instalação.
Este item é um número decimal que é usado pelo sistema para relatar o pró-
ECode (Có- prio erro na linha de mensagem de erro da tela do terminal de programação.
digo de Erro) Consultar a Seção 4.13 uma listagem completa de códigos e descrições de
erro.
Este item indica como o erro é sério. Este item pode ser modificado, mas so-
mente no sentido de um nível mais alto de severidade. Para cada erro possí-
vel, você pode estabelecer os seguintes níveis de severidade:
• DEFAULT – Esta configuração significa que a tabela de erro não tem efei-
to no nível de severidade para este erro e será exibido o valor predefinido
de severidade. Se a opção de saída do erro estiver carregada, os códigos
de erro com os níveis de severidade DEFAULT (predefinidos) serão supri-
dos para o sistema PLC se o nível de severidade for mais alto do que
WARNING (advertência).
• STOP – Esta configuração dá uma pausa na execução do programa e
pára o movimento do robô. Quando o movimento parar, o robô desacele-
rará até uma parada e qualquer parte remanescente do movimento cor-
rente será salvo, significando que o movimento poderá ser reassumido.
Os erros STOP indicam usualmente que alguma ação precisa ser tomada
antes que o movimento e a execução do programa possam ser reassumi-
Sever (Nível dos. Com estes tipos de erros, a luz FAULT do painel do operador e o
de Severida- LED FAULT do terminal de programação se acenderão. Este nível de se-
de) veridade é somente para tarefas locais.
• STOPALL – Esta configuração dá uma pausa à execução do programa e
pára o movimento do robô. Este nível de severidade é para todas as tare-
fas.
• ABORT – Esta configuração aborta a execução do programa e pára o mo-
vimento do robô. Quando ocorrer um erro de abortar, o robô desacelerará
até uma parada e o remanescente do segmento do movimento será can-
celado. Este nível de severidade é somente para tarefas locais.
• ABORTALL – Esta configuração aborta a execução do programa e pára o
movimento do robô. Esta severidade é para todas as tarefas.
• PLCWARN – Se a opção de saída do código de erro estiver carregada, os
códigos de erro com níveis de severidade PLCWARN serão supridos para
o sistema PLC com estabelecimento de bits globais de severidade. A fim
de usar esta opção de saída, você deve ter 33 saídas digitais e uma en-
trada digital que pode ser dedicada a esta opção. Consultar a Seção 4.13
informação sobre configuração da opção de saída do código do erro.
MAROIAT6406041E 4. CONFIGURAÇÃO GERAL 4-133
ITEM DESCRIÇÃO
Este item proporciona diferentes ações para cada erro possível. Para cada
erro possível, você pode escolher um dos seguintes:
• DEFAULT – Esta configuração é a configuração padrão.
• ACTIVE – Esta configuração exibe um alarme no registro de alarme ativo.
Erlog (Regis-
• NODISP – Esta configuração indica que não será exibido um erro nem no
trador de
registro de erro nem na linha de erro.
Erro)
• NOERLOG – Esta configuração indica que não será exibido um erro no
registro de erro.
• NOERLIN – Esta configuração indica que não será exibido um erro na
linha de erro.
ERROR SEVERITY
Error Severity Table
# FCode FName ECode Sever Erlog
1 11 SRVO 6 STOP DEFAULT
2 11 SRVO 4 STOP DEFAULT
3 10 FLPY 2 DEFAULT ACTIVE
4 10 FLPY 3 DEFAULT NODISPL
5 3 PROG 5 STOPALL DEFAULT
6 3 PROG 6 STOPALL DEFAULT
7 2 FILE 1 DEFAULT DEFAULT
8 2 FILE 2 DEFAULT DEFAULT
9 33 DICT 8 DEFAULT DEFAULT
1 DEFAULT 5 ABORTALL
2 STOP 6 PLCWARN
3 STOPALL 7
4 ABORT 8 NEXT
Nota
A escolha PLCWARN somente estará disponível se a variável do
sistema $ER_OUT_PUT.$plcwarn estiver ajustada para TRUE
(verdadeiro). A configuração padrão para esta variável é FALSE
(falso). Para ajustar esta variável para TRUE, consultar a Seção
4.13.
1 DEFAULT 5 NOERLIN
2 ACTIVE 6
3 NODISP 7
4 NOERLOG 8 NEXT
Program Limits
Program Limits Setup
1 User Tasks 1
2 Numeric Registers 200
3 Position Registers 100
4 Macros 120
5 User Alarms 10
6 Trace Length 200
7 Num. Dig. Ports 512
8 Error Severity Table 20
4.13 CONFIGU-
RAÇÃO DA SAÍ-
DA DO CÓDIGO
DE ERRO (OP-
ÇÃO)
Se você tiver a opção da saída do código de erro, você pode enviar
4.13.1 Visão Geral códigos de erro para um outro dispositivo (como um PLC), como
da Configuração da números. Você pode usar quaisquer dos dois métodos para suprir a
Saída do Código de informação do código de erro:
Erro • Método 1: Suprir erros usando 33 saídas digitais
• Método 2: Suprir erros usando 3 saídas de grupo
Nota
Se você quiser usar a opção de Saída de Erro somente para os
erros listados na Tabela de Severidade de Erro, anotar as seguin-
tes condições:
4.13.2 Método 1: A fim de usar esta opção, você precisa ter 33 saídas digitais e uma
Suprir Erros entrada digital que possa ser dedicada a esta opção. Você configura
Usando 33 Saídas a opção de saída de código de erro para este método definindo
Digitais • O número da primeira saída digital das 33
• O número da entrada digital a ser usada como o sinal de recupe-
ração para o próximo alarme
Sinais de Saída
$ER_OUT_PUT. Você precisa definir o número de partida dos sinais das 33 saídas na
$out_num variável do sistema $ER_OUT_PUT.$out_num. Por exemplo, se
$ER_OUT_PUT.$out_num = 1, serão usados DO[1] até DO[33].
Consultar a Tabela 4.18 Definição do Sinal de Saída do Código de
Erro ($ER_OUT_PUT.$out_num = 1) para as descrições dos 33 si-
nais de saída.
MAROIAT6406041E 4. CONFIGURAÇÃO GERAL 4-137
Subsistema que Rela- O valor decimal deste grupo de sinais define o código da instalação
ta o Erro, 8 Sinais de do subsistema de alarme. Consultar o Apêndice A CÓDIGOS DE
Saída ERRO E RECUPERAÇÃO para uma listagem de nomes e códigos
da instalação do subsistema de alarme.
Nota
Se você usar a opção Saída de Erro para os erros relacionados na
Tabela de Severidade de Erro, aplicam-se as seguintes condi-
ções:
4.13.3 Método 2: A fim de usar esta opção, você deve ter 3 saídas de grupo e uma
Suprir Erros entrada digital que possa ser dedicada a esta opção. Você configura
Usando 3 Saídas de a opção de saída de código de erro por este método definindo
Grupo • Os números dos sinais de saída de grupo
• O número da entrada digital a ser usada como sinal de recupe-
ração para o próximo alarme
Sinais de Saída Você precisa definir um sinal de saída de grupo para cada um dos
seguintes componentes de uma mensagem de erro:
• Número do código de erro
• Código da instalação de alarme
• Severidade do código de erro
Em adição você define uma saída digital a ser usada para o sinal de
estroboscópio.
Nota
O número máximo de saídas de grupo que pode ser configurado é
de 25.
Sinal de Estroboscó- Você especifica o número da saída digital a ser usada como sinal de
pio $ER_OUT_PUT. estroboscópio na variável do sistema $ER_OUT_PUT.$grp_str. Se
$grp_str esta variável do sistema for ajustada para zero (que é o seu valor
predefinido), este método de saída de erro não será usado.
Sinal de Entrada $ER O sinal de entrada é usado como sinal de recuperação para o próxi-
_OUT_PUT.$in_num mo alarme, quando são supridos múltiplos alarmes.
4.13.4 Suprir Parâ- Você pode configurar saídas de grupo para conduzir os primeiros
metros de Erro dois parâmetros de uma mensagem de erro, se a mensagem de erro
usar parâmetros. Você faz isto definindo os números das saídas de
grupo para manter os parâmetros.
SYSTEM Variables
4.14 CONFIGU-
RAÇÃO DA
CARGA ÚTIL DO
ROBÔ
4.14.1 Visão Geral A carga útil do robô é o peso do ferramental e da peça de trabalho
da extremidade do braço do robô. Se você não tiver configurado a
carga útil apropriada do robô durante a instalação do software ou se
você precisar alterar a carga útil do robô porque você alterou o fer-
ramental ou a peça de trabalho da extremidade do braço, você deve
configurar a carga útil do robô.
Nota
Certificar-se de estabelecer os valores da carga útil tão precisa-
mente quando possível. Quanto mais precisos os valores, mais
efetivos serão os recursos como a Proteção contra Colisão.
Nota
Valores mais precisos podem também melhorar a precisão de
posição e de tempo de ciclo.
Nota
Você não pode atualizar valores de carga útil quando um progra-
ma estiver sendo executado nem se um número de programação
ativo for o mesmo que o da programação que você quer modificar.
MOTION PERFORMANCE
Group 1
No. PAYLOAD[kg] Comment
1 120.00 [ ]
2 120.00 [ ]
3 120.00 [ ]
4 120.00 [ ]
5 120.00 [ ]
6 120.00 [ ]
7 120.00 [ ]
8 120.00 [ ]
9 120.00 [ ]
10 120.00 [ ]
Nota
Se você vir a mensagem, “Programa em execução já existe”, você
não será capaz de alterar o índice. Você não pode alterar o índice
quando um programa do terminal de programação estiver em exe-
cução. Verificar se algum programa do terminal de programação
está sendo executado e abortá-lo, se possível. Em seguida, repetir
o passo.
Nota
Algumas aplicações e a função de Proteção contra Colisão reque-
rem configuração própria de informação de carga útil. Se a carga
útil mudar durante a sua aplicação, você precisa usar a instrução
PAYLOAD[x] para selecionar a programação apropriada de carga
útil.
4-146 4. CONFIGURAÇÃO GERAL MAROIAT6406041E
Nota
A instrução PAYLOAD[x] permite que você especifique a progra-
mação de carga útil para uso. Você pode especificar até 10 dife-
rentes configurações de informação de carga útil. Cada conjunto
de informação de carga útil corresponde a um número de progra-
mação.
Nota
A estimativa automática da carga útil do robô está disponível para
alguns modelos de robô. Se o seu modelo de robô não possui o
recurso de configuração da carga útil, a mensagem “IDENT não é
suportada para este robô”, será exibida quando você pressionar
F2, IDENT.
Se você não quiser efetuar a estimativa da carga útil, mas quer re-
tornar às configurações da carga útil para os valores predefinidos,
você pode restaurá-los para os valores predefinidos.
MAROIAT6406041E 4. CONFIGURAÇÃO GERAL 4-147
MOTION/PAYLOAD SET
Group 1
1 Schedule No[ 1]: [******************]
2 PAYLOAD [kg] 120.00
3 PAYLOAD CENTER X [cm] 30.00
4 PAYLOAD CENTER Y [cm] 25.00
5 PAYLOAD CENTER Z [cm] 25.00
6 PAYLOAD INERTIA X [kgfcms^2] 77.00
7 PAYLOAD INERTIA Y [kgfcms^2] 306.00
8 PAYLOAD INERTIA Z [kgfcms^2] 306.00
4-148 4. CONFIGURAÇÃO GERAL MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Carga Útil Este item é o peso do ferramental da extremidade do braço. Existem 2,21 li-
(kg) bras em 1 kg.
X do Centro Este item é o deslocamento para cima e para baixo do centro de gravidade da
da Carga Útil carga útil a partir do centro da placa. Os valores positivos (+) estão para cima.
(cm) Existe 0,39 polegada por cm.
Y do Centro Este item é o deslocamento lateral do centro de gravidade da carga útil a partir
da Carga Útil do centro da placa. Os valores positivos (+) estão para a direita da placa
(cm) quando vistos da parte de trás da placa. Existe 0,39 polegada por cm.
Z do Centro Este item é o deslocamento do centro de gravidade da carga útil a partir do
da Carga Útil centro da placa. Os valores positivos (+) estão fora da placa. Existe 0,39 pole-
(cm) gada por cm.
X da Inércia Este item é o momento de inércia da carga útil em torno de um eixo paralelo à
da Carga Útil direção X para o triedro da ferramenta e através do centro de gravidade da
(kgf.cm.s2) carga útil.
Y da Inércia Este item é o momento de inércia da carga útil em torno de um eixo paralelo à
da Carga Útil direção Y para o triedro da ferramenta e através do centro de gravidade da
(kgf.cm.s2) carga útil.
Z da Inércia Este item é o momento de inércia da carga útil em torno de um eixo paralelo à
da Carga Útil direção Z para o triedro da ferramenta e através do centro de gravidade da
(kgf.cm.s2) carga útil.
Eixo nº 1 da
carga do bra- Este item é o peso adicional montado no eixo 1.
ço (kg)
Eixo nº 3 da
carga do bra- Este item é o peso adicional montado no eixo 3.
ço (kg)
MAROIAT6406041E 4. CONFIGURAÇÃO GERAL 4-149
ITEM DESCRIÇÃO
Nota
Você não pode atualizar os valores de carga útil quando um pro-
grama estiver sendo executado e quando o número da programa-
ção ativa for o mesmo que a programação exibida que você quer
modificar.
MOTION PERFORMANCE
Group 1
No. PAYLOAD[kg] Comment
1 120.00 [ ]
2 120.00 [ ]
3 120.00 [ ]
4 120.00 [ ]
5 120.00 [ ]
6 120.00 [ ]
7 120.00 [ ]
8 120.00 [ ]
9 120.00 [ ]
10 120.00 [ ]
Nota
A estimativa automática de carga útil do robô está disponível para
alguns modelos de robô. Se o seu modelo não possui o recurso
de configuração de carga útil, a mensagem “IDENT não é supor-
tada para este robô”, será exibida quando você pressionar F2,
IDENT.
MOTION/PAYLOAD ID
Group 1
Schedule No[ 1]: [****************]
1 PAYLOAD ESTIMATION **********
Previous Estimated value (Maximum)
Payload [Kg] : 0.00 ( 165.00)****
Axis Moment [Nm]
J4: 0.00E+00 ( 9.02E+02)
J5: 0.00E+00 ( 9.02E+02)
J6: 0.00E+00 ( 4.41E+02)
Axis Inertia [Kgf cm^2]
J4: 0.00E+00 ( 8.82E+05)
J5: 0.00E+00 ( 8.82E+05)
J6: 0.00E+00 ( 4.41E+05)
Nota
Se os valores de calibração para o robô forem conhecidos, eles
podem ser introduzidos diretamente nas variáveis do sistema. Os
valores são introduzidos em $PLCL_GRP [n]. Estabelecer os valo-
res próprios para cada eixo. Quando isto for feito, configurar $
PLCL_GRP[n].$CALIB_STAT=1.
Nota
Se os motores do eixo 5 ou do eixo 6 forem substituídos, o robô
precisa ser recalibrado. Para assegurar que isto seja feito, confi-
gurar $PLCL_GRP[n].CALIB_STAT=0, quando um destes motores
for substituído. Isto alterará a condição de calibração de DONE
(feita), de volta para ****. Depois que a calibração for concluída, $
PLCL_GRP[n].$CALIB_STAT será ajustado para 1.
Cuidado
Não usar os dados de calibração de um robô diferente.
Caso contrário, a estimativa pode tornar-se imprecisa.
MAROIAT6406041E 4. CONFIGURAÇÃO GERAL 4-153
Cuidado
Certificar-se de que o ferramental da extremidade do
braço não esteja fixado ao braço do robô. Caso contrá-
rio, a calibração da carga útil não será correta.
Nota
Quando for executada a calibração, os eixos J5 e J6 movem-se
entre POS1 e POS2, ajustadas nas telas ID POS1 e ID POS2. Os
eixos de 1 a 4 não se moverão durante a calibração.
MOTION/ID POS1
Group 1
1 POSITION for ESTIMATION POSITION1
J1 <**********>
J2 <**********>
J3 <**********>
J4 <**********>
2 J5 < -90.000>
3 J6 < -90.000>
J7 <**********>
J8 <**********>
J9 <**********>
Nota
Velocidade e aceleração devem ser ajustadas para DEFAULT
(predefinida). Os valores predefinidos são mostrados na tela aci-
ma.
MOTION/ID POS2
Group 1
1 POSITION for ESTIMATION POSITION2
J1 <**********>
J2 <**********>
J3 <**********>
J4 <**********>
2 J5 < 90.000>
3 J6 < 90.000>
J7 <**********>
J8 <**********>
J9 <**********>
Nota
Depois que a calibração for efetuada, o CALIBRATION MODE
automaticamente se desliga.
Cuidado
Não alterar o CALIBRATION MODE durante o proces-
so de estimativa de calibração. Caso contrário, a cali-
bração será incorreta e incompleta.
YES NO
Perigo
No próximo passo, o robô se moverá. Certificar-se de
que todo o pessoal e o equipamento desnecessário
estejam fora da célula de trabalho e que todas as pro-
teções estejam no lugar certo; caso contrário, você po-
derá lesionar o pessoal ou danificar o equipamento.
Cuidado
Se a condição de calibração for not DONE (não feita),
você precisa efetuar a calibração (Passo 6) antes da
estimativa da carga útil. Se você não efetuar a calibra-
ção primeiro, a estimativa da carga útil será incorreta.
Nota
Quando a estimativa for executada, os eixos J5 e J6 se moverão
entre POS1 e POS2, configurado nas telas ID POS1 e ID POS2, e
os outros eixos manterão as posições correntes. (Passo 7.f e
Passo 7.h)
Nota
Se o eixo de rotação J5 for vertical (J4 está a ± 90 graus), a esti-
mativa não poderá ser feita. Certificar-se de que o eixo de rotação
J5 esteja o mais horizontal possível.
Nota
É recomendado especificar o valor da massa.
MOTION/ID POS1
Group 1
1 POSITION for ESTIMATION POSITION1
J1 <**********>
J2 <**********>
J3 <**********>
J4 <**********>
2 J5 < -90.000>
3 J6 < -90.000>
J7 <**********>
J8 <**********>
J9 <**********>
13. Pressionar F2, POS2. Você verá uma tela semelhante à seguin-
te.
MOTION/ID POS2
Group 1
1 POSITION for ESTIMATION POSITION2
J1 <**********>
J2 <**********>
J3 <**********>
J4 <**********>
2 J5 < 90.000>
3 J6 < 90.000>
J7 <**********>
J8 <**********>
J9 <**********>
YES NO
Perigo
No próximo passo, o robô se moverá. Certificar-se de
que todo o pessoal e o equipamento desnecessário
estejam fora da célula de trabalho e que todas as pro-
teções de segurança estejam no lugar certo; caso con-
trário, você poderá lesionar o pessoal ou danificar o
equipamento.
Perigo
Não tentar ajustar a sobreposição enquanto o robô efe-
tua a estimativa. Isto fará com que os resultados sejam
imprecisos.
YES NO
Perigo
Certificar-se de que a programação de carga útil que
você definir combina com a informação correta de car-
ga útil antes de continuar; caso contrário, o robô não se
moverá do modo como você espera e poderá lesionar o
pessoal ou danificar o equipamento.
4-160 4. CONFIGURAÇÃO GERAL MAROIAT6406041E
YES NO
Nota
Se você vir a mensagem “O programa em execução já existe”,
você não será capaz de alterar o índice. Você não pode alterar o
índice quando um programa do terminal de programação estiver
sendo executado.
Nota
Se você tiver instalada a opção de Programa Utilitário de Manu-
seio de Material, o programa MULTI_IO.TP será executado a cada
vez que você ligar o controlador. Você não pode abortar este pro-
grama. Para evitar aparecer esta mensagem, ir para MENUS, SE-
TUP, Shell Config. Ajustar o item Usando a tarefa Multiio para NO
a partir de YES e em seguida desligar o controlador e ligá-lo. De-
pois que você tiver ajustado o índice e quiser executar o MUL-
TI_IO.TP de novo, ir de volta para a tela Shell Config, ajustar de
NO para YES e em seguida dar um ciclo na energia novamente.
MOTION PERFORMANCE
Group 1
1 ARM LOAD AXIS #1 [kg] 250.00
2 ARM LOAD AXIS #3 [kg] 20.00
Nota
A carga do braço inclui qualquer peso adicional, tal como o ferra-
mental que está montado nos eixos do robô.
4.15 ESTRUTU- O menu de configuração do sistema contém itens que precisam ser
estabelecidos quando o sistema for instalado. A Tabela 4.23 Itens da
RA DE CONFI- Tela da Estrutura de Configuração do Sistema contém os itens da
GURAÇÃO DO tela da Estrutura de Configuração do Sistema, uma descrição deta-
SISTEMA lhada de cada item e alguma informação da variável do sistema re-
lacionada.
VARIÁVEL DO
ITEM DA
DESCRIÇÃO SISTEMA
TELA
RELACIONADA
Usar PARTI- Quando o manuseio de falha de energia estiver ativado,
DA A QUEN- será efetuada a partida a quente quando o controlador for $SEMIPOWERFL
TE ligado.
Este item especifica como a recuperação de I/O (entrada /
saída) será efetuada quando for válida a partida a quente.
Ele também especifica como a recuperação de I/O simula-
Recuperação da será efetuada quando a partida a quente não for válida.
de falha de Existem quatro modos de partida a quente: $PWF_IO
energia de
• NOT RECOVER (não recuperar)
I/O
• RECOVER SIM (recuperar simulado)
• UNSIMULATE (não simular)
• RECOVER ALL (recuperar tudo)
A recuperação dos sinais de Entrada / Saída não pode ser
NÃO RECU- efetuada sem levar em consideração o ajuste para partida
$PWF_IO = 1
PERAR a quente. Todas as saídas são desligadas e o modo simu-
lado é liberado.
O modo simulado é recuperado sem levar em considera-
RECUPERAR ção o ajuste para partida a quente. Entretanto, todos os
$PWF_IO = 2
SIMULADO sinais reais de saída e os sinais de Entrada / Saída simu-
lados são desligados.
Os sinais de saída serão recuperados quando a partida a
quente for válida, mas todos os modos simulados serão
NÃO SIMU-
liberados. Visto que os sinais de saída não serão recupe- $PWF_IO = 3
LAR
rados quando a partida a quente não for válida, isto causa
o mesmo resultado de NÃO RECUPERAR.
Os sinais de Entrada / Saída serão recuperados quando a
partida a quente for válida. Os sinais de saída e o modo
simulado estarão no mesmo estado que estavam quando o
RECUPERAR
controlador estava desligado. Visto que os sinais de saída $PWF_IO = 4
TUDO
não serão recuperados quando a partida a quente não for
válida, isto causa o mesmo resultado que RECUPERAR
SIMULADO.
Este item especifica o nome do programa que será execu-
Programa
tado automaticamente quando você ligar o controlador e
Autoexec
quando a PARTIDA A QUENTE não for válida. O progra- $PWR_NORMAL
para Partida a
ma especificado é executado justamente depois de ligar o
frio
controlador.
MAROIAT6406041E 4. CONFIGURAÇÃO GERAL 4-163
VARIÁVEL DO
ITEM DA
DESCRIÇÃO SISTEMA
TELA
RELACIONADA
Este item especifica o nome do programa que será ativa-
do automaticamente quando o controlador for ligado e
quando for ativado o manuseio de falha de energia. O
programa especificado será executado imediatamente
depois que a energia for ligada. Se o programa especifi-
cado não for executado depois de passados 15 segundos,
este programa será abortado.
Nota
Programa
Visto que o programa, ativado automaticamente quando
Autoexec
o controlador for ligado, será executado antes que a $PWR_SEMI
para Partida
energia seja aplicada aos servo-motores, esse progra-
a quente
ma não poderá operar o robô.
Por esta razão, especificar somente um programa de-
signado especificamente para a configuração do siste-
ma ou para iniciar os dispositivos de I/O. Também, es-
pecificar os atributos para o programa na tela de deta-
lhe do programa, como se segue:
Máscara de Grupo: [*,*,*,*,*]
Ignorar pausa: [TRUE] (verdadeiro)
Este sinal de conclusão para o manuseio de falha de e-
nergia especifica o sinal digital de saída (DO), emitido
Sinal feito de
quando o manuseio de falha de energia (partida a quente)
PARTIDA A $SEMIPWFDO
foi concluído. Quando o manuseio de falha de energia não
QUENTE
for feito, este sinal estará desligado. Quando for especifi-
cado 0 para este sinal, ele não é saída.
Este item especifica se o programa que foi selecionado
quando o controlador estava desligado depois de uma
partida a Frio, será selecionado de novo depois que o
Restaurar o controlador for ligado de volta. Quando este item for ativa-
$DEFPROG_
programa do, o programa selecionado quando a energia estava des-
ENB
selecionado ligada será selecionado quando a energia estiver ligada
de volta. Quando este item for desativado, nenhum pro-
grama será selecionado quando a energia for ligada de
novo.
Os sinais de I/O do UOP são ativados ou desativados.
Quando desativados, os sinais de entrada da unidade
Ativar sinais $OPWORK.$
periférica (UI[1] a UI[18]) são ignorados. Consultar a
UI uop_disable
Seção 6.10 para mais informações sobre os sinais do
UOP.
PARTIDA Quando este sinal externo de partida estiver ajustado para
somente pa- ativar (TRUE), o sinal externo de ativação (START) ativa- $SHELL_CFG.$
ra CONTI- rá somente os programas suspensos. Consultar a Seção cont_only
NUAR 6.10 para mais informações sobre os sinais do UOP.
4-164 4. CONFIGURAÇÃO GERAL MAROIAT6406041E
VARIÁVEL DO
ITEM DA
DESCRIÇÃO SISTEMA
TELA
RELACIONADA
Quando CSTOPI força um programa para terminar, o tér-
mino do programa por CSTOPI é ativado, a entrada CS-
CSTOPI para TOPI imediatamente encerra o programa que corrente- $SHELL_CFG.$
ABORTAR mente está sendo forçosamente executado. Consultar a use_abort
Seção 6.10 para mais informações sobre os sinais do U-
OP.
Este item seleciona se o sinal CSTOPI aborta todos os
programas em um ambiente de múltiplas tarefas. Quando
for especificado TRUE (verdadeiro) para este item, o sinal
de entrada CSTOPI funciona como se segue:
• Abortará todos os programas se RSR for selecionado
para RSR/PNS.
• Abortará o programa selecionado se PNS for selecio-
nado para RSR/PNS.
• Se nenhum programa for selecionado, entretanto, to-
dos os programas serão abortados.
Programas
para abortar $SHELL_CFG.$
tudo por CS- cstopi_all
TOPI
VARIÁVEL DO
ITEM DA
DESCRIÇÃO SISTEMA
TELA
RELACIONADA
A detecção da entrada RESET (restaurar) em uma borda
de subida ou de descida especifica se o sinal é detectado
Detectar o sinal em uma borda de subida ou de descida. Depois que este $SCR.$
FAULT_RESET item foi ajustado ou modificado, desligar o controlador, em resetinvert
seguida ligá-lo de novo para ativar o ajuste. A partida a
Frio é efetuada automaticamente para esta operação.
A ativação ou a desativação de detecção de pressão a-
normal (*PPABN) é especificada para cada grupo de mo-
vimento. Posicionar o cursor neste item e pressionar a
tecla ENTER para exibir a tela para configurar a ativação
$PARAM_
Usar o sinal ou a desativação de detecção para cada grupo. Quando o
GROUP.$
PPABN sinal *PPABN não for usado, ajustar este item para desa-
ppabn_er
tivação. Depois que este item tiver sido ajustado ou modi-
ficado, desligar o controlador, em seguida ligá-lo de novo
para ativar o ajuste. A partida a Frio será automaticamente
efetuada para esta operação.
Este item especifica o limite de tempo para as instruções
AGUARDAR
condicionais de aguardar. WAIT… (aguardar), Tempo limi- $WAITTMOUT
tempo limite
te, LBL[…]
Este item especifica o limite de tempo para o registrador
RECEBER receber instruções, RCV R[…], Tempo limite, LBL[…] O
$RCVTMOUT
tempo limite limite de tempo pode ser programado somente quando for
especificada a interface do sensor opcional.
Depois que um programa se encerrou, este item especifi-
ca se o cursor é posicionado no início do programa ao
Retorno ao
término desse programa. Quando este item for desativa- $PNS_END_
topo do pro-
do, o cursor permanece posicionado no final do programa CUR
grama
(não posicionado no início do programa) ao término do
programa.
Este item especifica os termos exibidos para as teclas
Nome original
programáveis na tela de criação do programa. É conveni- $PGINP_WORD
do programa
ente especificar termos que sejam freqüentemente usados [1] a [5]
(F1-F5)
para nomes de programa.
4-166 4. CONFIGURAÇÃO GERAL MAROIAT6406041E
VARIÁVEL DO
ITEM DA
DESCRIÇÃO SISTEMA
TELA
RELACIONADA
Este item exibe a tela usada para configurar as teclas de
função da instrução lógica predefinida ou teclas de atalho.
Primeiro você precisa definir o nome da tecla de função e
em seguida você pode atribuir instruções a ela.
Você pode definir um conjunto de 0 a 4 instruções nas te-
clas programáveis F2, F3 e F4 do menu INST. As entradas
na tela referem-se às teclas F2, F3 e F4 no menu [INST]
que estão em branco por padrão. Instalando um nome como
tempo no campo Nome faz com que a tecla de função tenha
esse rótulo. O item Linhas permite que você configure as
linhas de 0 a 4 que exibirão as instruções do programa se-
lecionado pelo usuário. Com o campo NAME (nome) real-
Comando çado, pressionar ENTER para editar o rótulo da tecla pro-
lógico prede- gramável. Quando você terminar, pressionar ENTER nova-
finido mente. Realçar o item Linhas e digitar o número das instru-
ções que você quer exibir quando for pressionada a tecla
programável.
Para adicionar as instruções, selecionar um programa exis-
tente ou criar um novo programa. Os itens da tecla de fun-
ção que você configurou serão exibidos no editor. Pressio-
nar a tecla de função recém-definida e será mostrada uma
janela de exibição imediata com as instruções. Inicialmente
não haverá instruções disponíveis. Para inserir instruções,
pressionar a tecla ED_DEF. Pressionar a tecla INST para
inserir as instruções associadas ao comando lógico Predefi-
nido. Quando você terminar com a instalação das instruções
do programa, pressionar a tecla F5, DONE (feito).
Máximo da Este item especifica o máximo para a sobreposição especi-
instrução ficada com uma instrução de sobreposição de aceleração $ACC_MINLMT
ACC ou desaceleração, ACC.
Mínimo da Este item especifica o mínimo para a sobreposição especifi-
instrução cada com uma instrução de sobreposição de aceleração ou
ACC desaceleração, ACC.
MAROIAT6406041E 4. CONFIGURAÇÃO GERAL 4-167
VARIÁVEL DO
ITEM DA
DESCRIÇÃO SISTEMA RE-
TELA
LACIONADA
Esta função adiciona uma opção de movimento Wjnt para a
instrução do movimento predefinido tal como linear ou circular
ou o anula ao mesmo tempo. –Quando for pressionada F4,
[ADD] (adicionar), a instrução adicional Wjnt é adicionada a
cada instrução de movimento linear ou circular predefinido.
Em seguida, o mostrador na tela de configuração do sistema
WJNT para o
muda de DELETE (anular) (ou ******) para ADD (adicionar).
movimento
Na linha do lembrete, aparece “Adicionado WJNT ao movi-
predefinido
mento predefinido”. –Quando F5, [DELETE], for pressionada,
a instrução adicional Wjnt é anulada de cada instrução de
movimento linear ou circular predefinido. Em seguida, o mos-
trador na tela de configuração do sistema muda de ADD (adi-
cionar) (ou******) para DELETE (anular). Na linha do lembrete
aparece “WJNT anulada a partir do movimento predefinido”.
Este item seleciona se a tela de alarme é exibida automati-
Mostrador camente. Quando TRUE (verdadeiro) for especificado para
automático este item, a tela de alarme será exibida automaticamente. A $ER_AUTO_
do menu de configuração padrão é FALSE (falso). Quando este item for ENB
alarme ajustado ou modificado, desligar o controlador, em seguida
ligá-lo de novo para ativar a configuração.
Quando for executada a instrução MESSAGE (mensagem) no
terminal de programação, será exibida a tela USER (usuário)
automaticamente, por padrão (Mensagem de Força = ENA-
BLE (ativar)). Se você ajustar a Mensagem de Força para
Mensagem DISABLE (desativar), a mensagem será escrita na tela U-
de Força SER, mas a tela não muda automaticamente para a tela U-
SER. Se você ajustar a Mensagem de Força para ENBL (TP
DESLIGADO), então a página do usuário será exibida auto-
maticamente somente se a chave ENABLE (ON/OFF) do ter-
minal de programação estiver ajustada para OFF.
Restaurar a
Detecção de Este item ativa ou desativa a restauração automática de um
FALHA DE defeito de detecção de falha de canal.
CANAL
Esse item pode ser ajustado ou para TRUE (verdadeiro) ou
Permitir I/O para FALSE (falso). Quando o controlador estiver no modo
$AUTOMODE_
de Força no AUTO (automático) e este item estiver ajustado para TRUE,
DO
modo AUTO você poderá alterar a condição de qualquer porta de I/O (en-
trada / saída) e simular ou não simular I/O na porta desejada.
Permitir So-
Se isto for ajustado para TRUE (verdadeiro), é possível alte-
breposição
rar a sobreposição de velocidade enquanto o controlador es- $AUTOMODE_
de Mudança
tiver em modo AUTO (automático). Caso contrário, isto não OV
no modo
será permitido.
AUTO
4-168 4. CONFIGURAÇÃO GERAL MAROIAT6406041E
VARIÁVEL DO
ITEM DA
DESCRIÇÃO SISTEMA
TELA
RELACIONADA
Se este não for zero, será um número de um sinal de saída
Sinal para digital que é para ser ajustado automaticamente para TRUE
ajustar em (verdadeiro) quando o controlador estiver no modo AUTO
modo AUTO (automático). Caso contrário, ele será ajustado para FALSE
(falso).
Se este não for zero, será um número de um sinal de saída
Sinal para
digital que é para ser ajustado automaticamente para TRUE
ajustar no
quando o controlador estiver no modo T1. Caso contrário,
modo T1
ele será ajustado para FALSE.
Se este não for zero, será um número de um sinal de saída
Sinal para
digital que é para ser ajustado automaticamente para TRUE
ajustar no
quando o controlador estiver no modo T2. Caso contrário,
modo T2
ele será ajustado para FALSE.
Sinal para
Se este não for zero, será o número de um sinal de saída
ajustar se
digital que é para ser ajustado automaticamente para TRUE
houver Para-
quando for aplicada uma das condições de parada de e-
da de Emer-
mergência. Caso contrário, ele será ajustado para FALSE.
gência
Esta entrada permite que você use uma saída para monito-
Ajustar se rar se qualquer entrada for simulada. Você precisa ajustar
houver EN- este item para o número de índice da saída que será ligada
$INPT_SIM_DO
TRADA SI- quando for simulada a entrada digital, de grupo, do robô ou
MULADA analógica. Você precisa desligar o controlador e ligá-lo de
novo para ativar esta saída.
Se este for ajustado para ENABLED (ativado), precisa ser
conectado um circuito de Hand Broken ao robô. Então,
quando for recebido um sinal de Hand Broken, será divul-
Hand Broken gado um erro de Hand Broken.
(segurança Se este for ajustado para DISABLED (desativado), não há $SCR_GRP[].$
de interrup- necessidade de conectar um circuito de Hand Broken ao HBK_ENBL
ção) robô. Se for conectado um circuito, será divulgado um erro
indicando que a configuração está incorreta.
O Hand Broken precisa ser ajustado para cada grupo de
movimento configurado no robô.
MAROIAT6406041E 4. CONFIGURAÇÃO GERAL 4-169
VARIÁVEL DO
ITEM DA
DESCRIÇÃO SISTEMA
TELA
RELACIONADA
Este item especifica o estado da entrada SI[2:Remoto] ou
atribui um outro sinal que controla esta entrada. Quando
SI[2:Remoto] estiver desligado, a chave de Início de Ciclo
no painel do operador pode ser usada para iniciar a exe-
Configuração cução do programa. Se SI[2:Remoto] estiver ligado, um
$REMOTE_CFG.
Remota / sinal remoto como o do UOP pode iniciar um programa.
$REMOTE_TYPE
Local As seleções possíveis são:
Remoto: O sinal SI[2:Remoto] está sempre ligado.
Local: O sinal SI[2:Remoto] está sempre desligado.
I/O Externa: O sinal SI[2:Remoto] é controlado por uma
porta de I/O externa (definida abaixo).
Quando a Configuração Remota / Local for ajustada para
$REMOTE_CFG.
I/O Externa, esta configuração determina o que a porta de
I/O Externa $REMOTE_IOTYP
I/O (entrada / saída) controla na entrada Remota / Local
(ON: Remo-
SI[2:Remoto].
ta) $REMOTE_CFG.
As seleções possíveis são:
$REMOTE_IOIDX
DI, DO, RI, RO, UI, UO
As possíveis configurações são Nenhum, Completo,
Completo (Escravo), Completo (CRM79), Simples, Sim-
ples (Escravo), Simples (CRM79) e Simples (CRM81).
Completo (Escravo), Completo (CRM79), Simples (Escra-
vo), Simples (CRM79) e Simples (CRM81) são usados
somente em um controlador R-J3iB Mate.
Nenhum indica que nenhum sinal do UOP está sendo ma-
peado. Completo indica que todos os sinais do UOP estão
sendo mapeados. Simples mapeia os sinais RESET e
CSTOPI para a mesma entrada. Simples também mapeia
os sinais PNSTROBE e de Partida para a mesma entrada.
Atribuição do
PNSTROBE ocorre na borda de subida e Partida ocorre
UOP Auto-
na borda de descida deste sinal.
mático
Simples (CRM79) mapeia os sinais do UOP para a porta
CRM79 na CPU Mate. Este é o conector Honda de 50
pinos. Simples (CRM81) mapeia os sinais do UOP para a
porta CRM81 na CPU Mate. Este é o conector Amp de 20
pinos com lingüetas de trava.
Completo (Escravo) e Simples (Escravo) atribuem o UOP
a um link de I/O escravo (Rack 32, Slot 1) somente nos
controladores R-J3iB Mate. Nos controladores R-J3iB,
“Simples” e “Simples (Escravo)” mapeiam os mesmos
pontos de I/O. Nos controladores R-J3iB, “Completo” e
“Completo (Escravo)” mapeiam os mesmos pontos de I/O.
4-170 4. CONFIGURAÇÃO GERAL MAROIAT6406041E
System/Config
System/Config
Nota
Se você estiver usando o SpotTool+, os estilos são referidos como
tarefas da seguinte lista.
* DispenseTool e SpotTool+
† ArcTool e DispenseTool
‡ DispenseTool
5-2 5. CONFIGURANDO A CÉLULA MAROIAT6406041E
5.2.1 Sinais de Você pode usar a tela de entrada da interface da célula para
Entrada da Interface • Visualizar a condição dos sinais de entrada
da Célula do • Simular os sinais de entrada
ArcTool • Atribuir os sinais de entrada
SINAL DE VARIÁVEIS DO
DESCRIÇÃO
ENTRADA SISTEMA
Este sinal determina qual estilo é para ser usado. Este é
um grupo de entradas que é necessário tanto para comu- $CELL_SETUP.$
STYLE SE-
nicações RSR como para PNS de modo que o robô possa gi_stysel_t
LECT
ser comunicado em qual estilo o programa necessita ser
Entrada de
executado primeiro. Este grupo pode ser de qualquer ta- $CELL_SETUP.$
Grupo
manho desejado, mas é normalmente entre quatro e oito gi_stysel_i
linhas de entrada.
Option bit A Estas entradas são usadas para especificar as opções
$cell_setup.$di_
Option bit B para concordar com o programa de estilo selecionado.
optna_i$cell_setup
Option bit C Elas não afetam o programa que está em execução den-
.$di_optnb_i$cell_
Entrada Digi- tro de um programa de estilo para controlar os recursos e
setup.$di_optnc_i
tal ações opcionais.
Decision co- Esta é uma entrada de grupo que pode ser lida pelo pro-
de grama como um valor numérico a ser usado para tomar $cell_setup.$di_
Entrada digi- algum tipo de decisão ou como algum outro tipo de valor decsn_i
tal interno.
Esta entrada proporciona um meio do robô executar co-
mandos de manuseio de material em um modo de teste
ou de ensaio. Quando esta entrada for ligada, o robô irá
Tryout Mode para o modo de teste e operará todas as saídas de manu-
$CELL_SETUP.$
Entrada digi- seio de material mas ignorará todas as entradas de peça
di_tryout_i
tal presente. Quando esta entrada for desligada, o robô não
estará no modo de teste. O sinal de saída da célula, MH
Tryout (teste de manuseio de material), indica a condição
de teste.
MAROIAT6406041E 5. CONFIGURANDO A CÉLULA 5-3
SINAL DE VARIÁVEIS DO
DESCRIÇÃO
ENTRADA SISTEMA
Path seg
continue Esta entrada é ajustada pelo PLC em resposta à saída $cell_setup.$di_
Entrada Digi- “requisição de segmento de trajetória”. pthcnt_i
tal
Até cinco entradas podem ser usadas para sinal de co-
municação na zona de interferência. A entrada ZONE n IS $IZONEIO.$di_
ZONE n IS
CLEAR (zona n está limpa) é usada nas instruções de znncl_t
CLEAR
macro na zona de interferência para permitir que o contro-
Entrada digi-
lador da célula informe ao robô quando ele está limpo $IZONEIO.$di_
tal
para introduzir a zona de interferência. Esta saída nor- znncl_i
malmente é LOW (baixa), na condição “não limpa”.
Estas entradas são planejadas para uso nos programas
USER IN- do terminal de programação do usuário ou KAREL e estão
$CELLIO[1].$di_
PUT n na tela CELL I/O (entrada / saída da célula) por conveni-
ucfgn_t n = 1 a
Entrada digi- ência de configuração e monitoramento. Os números de
10
tal índice destas entradas, ajustados na tela CELL I/O, po-
dem ser acessados nas variáveis do sistema.
Estas entradas são planejadas para uso nos programas
do terminal de programação do usuário ou KAREL e estão
USER GIN n
na tela CELL I/O por conveniência de configuração e mo- $CELLIO[1].$gi_
Entrada de
nitoramento. Os números de índice destas entradas, ajus- ucfgn_t n = 1 a 4
Grupo
tadas na tela CELL I/O, podem ser acessadas nas variá-
veis do sistema.
5.2.2 Sinais de Saí- Você pode usar a tela de saída da interface da célula para
da da Interface da • Visualizar a condição dos sinais de saída
Célula do ArcTool • Simular os sinais de saída
• Forçar os sinais de saída
• Atribuir os sinais de saída
SINAL DE VARIÁVEIS DO
DESCRIÇÃO
SAÍDA SISTEMA
Esta saída é usada para dizer ao PLC quando ler a saída $cell_setup.$do_
Style Ack
“Style Request / Echo”. stystr_i
Esta saída indica ao robô que saída de grupo é usada
Style Re- $cell_setup.$go_
para dizer ao PLC qual índice na tabela de estilo foi rece-
quest / Echo stysel_i
bido.
5-4 5. CONFIGURANDO A CÉLULA MAROIAT6406041E
SINAL DE VARIÁVEIS DO
DESCRIÇÃO
SAÍDA SISTEMA
Estas saídas são usadas com dois propósitos: a) Durante
a execução de um programa de estilo, elas são ajustadas $cell_setup.$do_
Option re- para ecoar os valores dos bits de entrada da opção cor- optna_i
quest A respondente conforme lido quando o programa foi inicia-
Option re- do. Quando o programa terminar, as saídas serão restau- $cell_setup.$do_
quest B radas. b) Quando for feita uma requisição manual de esti- optnb_i
Option re- lo, estas serão ajustadas para os valores especificados
quest C pelo usuário que deverão então ser devolvidas às entra- $cell_setup.$do_
das opcionais de bit quando o PLC emitir a requisição do optnc_i
programa.
Este grupo de saída é ajustado para um valor especifica-
do pelo usuário quando for feita uma requisição manual
Decision co- $cell_setup.$go_
de estilo.O valor deverá então ser devolvido ao grupo de
de req decsn_i
entrada do código de decisão pelo PLC quando ele emitir
a requisição do programa.
Indica a condição de teste MH do robô, conforme ajuste
usando o sinal de entrada da célula do Teste MH.
Tryout Status
ON = o robô está no modo de teste MH.
OFF = o robô não está no modo de teste MH.
Esta saída de grupo é ajustada por um programa para
Path seg- $cell_setup.$go_
indicar o segmento da trajetória que será o próximo a en-
ment pthseg_i
trar.
Depois de ajustar a saída de grupo do segmento da traje-
tória, o programa ajusta esta saída e em seguida aguarda
Path seg- pela entrada “path segment continue” antes de prosseguir $cell_setup.$do_
ment cont para o próximo segmento de trajetória. Nota: o controle de pthreq_i
segmento de trajetória é um recurso opcional que pode
ser usado por um programa e pelo PLC que o suporta.
Este item indica quando está sendo executado um estilo.
In Cycle será ligado quando um estilo for executado. In
$CELL_SETUP.$
In Cycle Cycle será desligado quando um estilo terminar de ser
do_incycle_p
executado ou tiver sido abortado. Se um programa sofrer
uma pausa, In Cycle permanecerá ligado.
Esta saída é ajustada por um programa de estilo para $cell_setup.$do_
Task OK
indicar que ele está sendo executado com sucesso. taskok_i
Ao emitir uma requisição manual de estilo, o programa
utilitário ajusta primeiro a requisição de estilo, bits opcio-
Manual style $cell_setup.$do_
nais e saídas de requisição de código de decisão e em
req mansty_i
seguida ajusta esta saída para indicar ao PLC que está
sendo requisitado um estilo manual.
MAROIAT6406041E 5. CONFIGURANDO A CÉLULA 5-5
SINAL DE VARIÁVEIS DO
DESCRIÇÃO
SAÍDA SISTEMA
Existem até seis saídas que podem ser usadas para si-
nais de comunicação na zona de interferência. Depois que
o número de zonas de interferência tenha sido configura-
do, o número correto de saídas aparecerá na tela Cell I/O $IZONEIO.$do_
CLEAR OF (entrada / saída da célula). A saída CLEAR OF ZONE n é znncl_t
ZONE n usada para informar ao controlador da célula que o robô
Saída Digital não está correntemente na zona especificada por n. Este $IZONEIO.$do_
sinal é normalmente HIGH (alto) e deve somente tornar-se znncl_i
LOW (baixo) se o robô pedir ao controlador da célula
permissão para entrar em uma zona ou já está nesta zo-
na.
Esta saída indica que saída será usada para indicar quan-
Refpos1[n] do o braço do robô estiver na posição n de referência do $refpos1[n].$dout
n=1a3 grupo de movimento 1. (Se a posição de referência for _indxn = 1 a 3
ativada)
Estas saídas são planejadas para uso no terminal de pro-
gramação do usuário ou nos programas KAREL e estão
USER OUT $SLCELLIO[1].$
na tela CELL I/O por conveniência de configuração e mo-
n do_ucfgn_i
nitoramento. Os números de índice destas saídas, ajusta-
Saída Digital n=1a5
das na tela CELL I/O, podem ser acessados nas variáveis
do sistema.
Estas saídas são planejadas para uso no terminal de pro-
USER GOUT gramação do usuário ou nos programas KAREL e estão
$SLCELLIO[1].$
n na tela Cell I/O por conveniência de configuração e moni-
go_ucfgn_i
Saída de toramento. Os números de índice destas saídas, ajusta-
n = 1 a 10
Grupo das na tela CELL I/O, podem ser acessadas nas variáveis
do sistema.
Nota
Este procedimento contém informação somente sobre a configu-
ração da interface da célula. Para informação de como configurar,
forçar, verificar e simular sinais digitais, consultar o capítulo 5 e o
capítulo 8.
Nota
Quando você introduzir um número de sinal para um sinal nestas
telas de I/O, o comentário para o sinal correspondente na tela Di-
gital de I/O ou na tela do Grupo de I/O será atualizado com o no-
me do sinal exibido aqui.
Nota
Você precisa primeiro simular qualquer entrada que você queira
forçar.
Perigo
Qualquer saída de soldagem a arco que é forçada a
ligar e não é simulada, realmente liga ou desliga o e-
quipamento. Certificar-se de que todo o pessoal e o
equipamento desnecessário estejam fora da célula de
trabalho e que todas as proteções de segurança este-
jam no lugar certo antes de você forçar uma saída; ca-
so contrário, você poderá lesionar o pessoal ou danifi-
car o equipamento.
5.3 CONFIGU-
RAÇÃO DA
ZONA DE
INTERFERÊNCIA
5.3.1 Visão Geral da Uma zona de interferência é uma área que cai dentro do envelope
Configuração da de trabalho de um robô, no qual existe potencial para o movimento
do robô coincidir com o movimento de um outro robô ou máquina e
Zona de Interferên-
para ocorrer colisão. Antes de você usar as zonas de interferência,
cia você deve configurar os itens apropriados de ajuste da célula e os
sinais de I/O (entrada / saída) da célula para definir as zonas de in-
terferência.
Você controla o movimento do robô para dentro e para fora das zo-
nas de interferência usando as instruções de comando macro da
zona de interferência. Você usa estas instruções em um programa
do terminal de programação. As instruções de comando macro da
zona de interferência são descritas na Seção 5.3.4.
5.3.2 Configuração Você precisa programar o controlador da célula para arbitrar a en-
do Controlador da trada e a saída da zona de interferência de acordo com as seguintes
Célula regras:
Tempo 4 Depois de deixar a zona de interferência, o robô sinaliza que ele está
fora da zona ligando a saída digital CLEAR OF ZONE (limpeza da
zona). Isto é feito na tarefa chamando a instrução de comando ma-
cro EXIT ZONE. O controlador da célula confirma ajustando a entra-
da digital ZONE IS CLEAR (zona está limpa) para OFF.
MAROIAT6406041E 5. CONFIGURANDO A CÉLULA 5-11
JOB0001
1/9
1: SAFE ZONE
2: CALL PROC0001
3: CALL PROC0002
4: ENTER ZONE (1)
5: CALL PROC0003
6: EXIT ZONE (1)
7: CALL PROC0004
8: END JOB
[End]
Você controla o movimento do robô para dentro e para fora das zo-
5.3.4 Comandos nas de interferência usando os comandos macro da zona de interfe-
Macro rência. Existem três comandos macro da zona de interferência:
5-12 5. CONFIGURANDO A CÉLULA MAROIAT6406041E
ENTER ZONE (n) ENTER ZONE (n) sinaliza que o robô está a ponto de entrar na zona
de interferência especificada por n. n pode ser um número de 1 a 5.
O robô não prosseguirá para dentro da zona de interferência até que
o controlador da célula emita o sinal INTERFERENCE ZONE n
CLEAR (zona de interferência n limpa).
EXIT ZONE (n) EXIT ZONE (n) sinaliza que o robô deixou a zona de interferência
especificada por n. n pode ser um número de 1 a 5. Este macro emi-
te a saída CLEAR OF INTERFERENCE ZONE n (livre da zona de
interferência n).
ZONA SEGURA Quando o robô não está em alguma zona de interferência ele está
numa zona segura. Uma zona segura é um meio de comunicar que
o robô saiu de todas as zonas de interferência. Por exemplo, se o
programa leva o robô para dentro de duas zonas de interferência
sobrepostas e em seguida faz sair de ambas para uma zona segura,
o comando macro SAFE ZONE pode ser usado para comunicar que
o robô liberou ambas as zonas. Este macro emite todas as saídas
digitais CLEAR OF INTERFERENCE ZONE. Este macro será cha-
mado quando o controlador do robô estiver ligado e o robô estiver na
posição inicial.
Definindo uma Zona Você precisa definir o espaço físico de uma zona. A zona deve in-
cluir todos os locais possíveis de colisões e um buffer (área de ar-
mazenamento temporário de dados à espera de processamento). No
programa, antes do ponto em que o robô entra na zona, inserir o
comando macro ENTER ZONE. Depois que o robô deixar a zona,
inserir o comando macro EXIT ZONE ou SAFE ZONE no programa.
MAROIAT6406041E 6. CONFIGURAÇÃO DA I/O 6-1
6.1.3 Tipos de I/O Os seguintes tipos de I/O são disponíveis. As quantidades e tipos
variam dependendo do tipo de hardware de I/O que você usa:
• Analógico
• Digital
• Grupo
• Painel do Operador do Usuário (UOP)
• PLC
6-2 6.CONFIGURAÇÃO DA I/O MAROIAT6406041E
Grupo Os sinais de I/O de grupo (GI ou GO) são compostos de uma se-
qüência de sinais de I/O digitais. Estes são interpretados como um
inteiro binário.
A maioria dos sinais de I/O do UOP (UI ou UO) estará ativa quando
o robô estiver em uma condição remota. Sinais que afetem a segu-
rança sempre estarão ativos.
MAROIAT6406041E 6. CONFIGURAÇÃO DA I/O 6-3
Nota
O PaintTool com I/O Padrão somente usa os primeiros oito sinais
de entrada e saída. Entretanto, você pode atribuir o resto dos si-
nais contanto que você tenha I/O disponível.
Nota
Se você configurar os sinais de entrada e saída do UOP, os locais
físicos UI e UO são realmente DI/DO na I/O física. O DI/DO físico
pode ser duplamente configurado como as lógicas UI/UO e DI/DO.
Isto permite que você controle ou monitore os sinais UI/UO com o
seu programa usando as instruções DI/DO.
I/O do PLC A I/O do PLC (PI ou PO) é um recurso opcional que proporciona
sinais que permitem um controlador de célula (PLC) acessar a I/O
distinta dentro de um controlador diretamente, em adição a transferir
a informação da condição do sinal de I/O.
I/O do Painel Padrão Os sinais de I/O do SOP (SI ou SO) correspondem a sinais digitais
do Operador (SOP) de entrada e saída do painel do software do controlador interno que
controla o painel do operador no controlador. Você não pode alterar
as atribuições de I/O do SOP, mas poderá achar útil exibi-las duran-
te uma localização de defeito.
I/O do Robô Os sinais de I/O do robô (RI ou RO) consistem dos sinais de entrada
e saída entre o controlador e o robô. Estes sinais são enviados para
o conector do EE (ferramenta) localizado no robô. O número dos
sinais de entrada e saída do robô varia dependendo do número de
eixos em seu sistema.
6-4 6.CONFIGURAÇÃO DA I/O MAROIAT6406041E
6.2 CONFIGU-
RANDO I/O
6.2.1 Visão Geral Esta seção descreve como configurar os seguintes tipos de I/O:
• Entradas e saídas analógicas – AI[n] e AO[n]
• Entradas e saídas digitais – DI[n] e DO[n]
• Entradas e saídas de grupo – GI[n] e GO[n]
• Entradas e saídas do UOP (Painel do Operador Usuário) – UI[n]
e UO[n]
Nota
Se você configurar os sinais de entrada e saída do UOP, os locais
físicos UI e UO serão realmente portas digitais na I/O do proces-
so, na I/O modular, na I/O distribuída ou nas placas de I/O remo-
tas. De fato, a I/O digital física pode ser duplamente configurada
como I/O do UOP e lógicas de I/O digitais. Isto permite que você
controle ou monitore os sinais de I/O do UOP dentro de seu pro-
grama usando as instruções de I/O digitais.
PONTO DE
FAIXA RACK SLOT
PARTIDA
DI (1 – 22) 0 1 19
DO (1 – 20) 0 1 21
Canal (somente para O canal é a posição física da porta na placa de I/O do processo ou o
I/O Analógica) número do terminal no módulo de I/O modular.
Ponto de Partida (so- Ponto de partida é o número da porta dentro da seqüência de portas
mente para I/O Digital, na placa ou no módulo.
de Grupo e do UOP) • Para I/O modular, o número do ponto de partida se refere ao
número do terminal.
• Em uma unidade de I/O básica distribuída que tem tanto en-
tradas digitais como saídas digitais, entradas e saídas iniciam em
1.
• Para as unidades de I/O de expansão, são permitidas entradas
e saídas misturadas.
o Se a base e a extensão forem as mesmas (entradas ou saí-
das digitais), as portas no módulo de extensão começam em
(n+1), onde n é o número de portas no módulo de base.
6-8 6.CONFIGURAÇÃO DA I/O MAROIAT6406041E
6.2.3 Adicionando A adição de comentários sobre I/O permite que você inclua texto que
Comentários sobre descreve o sinal. Por exemplo, você pode adicionar um comentário
I/O para indicar que um sensor particular está conectado à porta física
configurada para o sinal. Depois que você tiver adicionado comentá-
rios para os sinais de I/O, eles serão exibidos nas instruções do pro-
grama do terminal de programação que se referem àqueles sinais de
I/O.
6.2.4 Sinais e Pola- Você pode configurar os sinais de saída digital a serem controlados
ridade da Saída independentemente ou em pares complementares. Se um sinal de
Complementar saída for controlado independentemente, um comando para ligar ou
desligar esse sinal controlará somente esse sinal. Se um sinal de
saída for controlado em um par complementar, um comando para
ligar esse sinal também desligará o outro membro do par. Um co-
mando para desligar o sinal também ligará o outro membro do par.
6.2.6 Controlando O controle de saídas permite que você ajuste o valor de saída e li-
Saídas gue-o em um programa ou imponha-o manualmente. Os sinais de
I/O podem ser controlados individualmente. Consultar 8. ELEMEN-
TOS DO PROGRAMA para ligar os sinais de saída a partir do termi-
nal de programação e a Seção 6.9.2 para forçar os sinais de saída.
Consultar o Manual de Referência KAREL da FANUC Robotics para
ligar os sinais de saída a partir do programa KAREL.
6.2.7 Atribuição da Há vezes em que é útil atribuir portas às portas de imagem de me-
Porta de Imagem de mória. Existem locais na memória do controlador que não têm cone-
Memória xões físicas. Em particular, estas portas são úteis em testar sistemas
onde as placas ou módulos atuais de I/O digitais não estão presen-
tes.
MAROIAT6406041E 6. CONFIGURAÇÃO DA I/O 6-9
6.2.8 Procedimento Usar o Procedimento 6.1 Configurando I/O para configurar I/O ana-
para Configurar I/O lógica, digital de grupo e do UOP.
Perigo
O software pré-configura algumas das I/O. Certificar-se
de que você não atribuiu ou tentou simular I/O que já foi
pré-configurada; caso contrário, você poderá lesionar o
pessoal ou danificar o equipamento.
Nota
A I/O analógica ou digital será configurada automaticamente pelo
sistema em partida a Frio quando a variável do sistema $IO_AUT
O_CFG for ajustada para TRUE (verdadeiro). Usar este procedi-
mento somente se você quiser alterar a configuração.
Nota
Se você estiver usando o SpotTool+ e se você tiver definido previ-
amente um sinal nas telas de I/O Cell (célula), Weld (solda) ou
Equipment (equipamento), o nome do sinal conforme foi definido
nas telas de I/O acima será exibido no campo de comentário do
sinal de I/O correspondente nestas telas.
8. Configurar a I/O:
a. Mover o cursor para RACK, digitar o valor e pressionar EN-
TER.
b. Mover o cursor para SLOT, digitar o valor e pressionar EN-
TER.
c. Mover o cursor para CHANNEL (canal), digitar o valor e
pressionar ENTER.
Nota
Depois de você configurar a I/O, certificar-se de verificar se a atri-
buição é válida para a presente configuração física de I/O. Ir para
o Passo 26 para verificar as atribuições de I/O.
Port Detail
Analog Output: [ 1]
10. Para I/O digital, você verá uma tela semelhante à seguinte.
I/O Digital In
# SIM STATUS
DI [ 1] U OFF [ ]
DI [ 2] U OFF [ ]
DI [ 3] U OFF [ ]
DI [ 4] U OFF [ ]
DI [ 5] U OFF [ ]
DI [ 6] U OFF [ ]
DI [ 7] U OFF [ ]
DI [ 8] U OFF [ ]
DI [ 9] U OFF [ ]
DI [ 10] U OFF [ ]
Sorted by number
Nota
Por padrão, os sinais são exibidos em ordem numérica de sinal.
Alternativamente, eles podem ser exibidos em ordem alfabética de
comentário.
CONDIÇÃO DESCRIÇÃO
ACTIV (Ativo) A atribuição é válida e correntemente ativa.
A atribuição não é válida, baseada no hardware de I/O digital presente
INVAL (Não válida)
quando o controlador estava ligado.
A atribuição é válida mas foi feita desde a última vez que o controlador
PEND (Pendente) foi ligado e por isso não está ativo. Você precisa desligar o controlador e
em seguida ligá-lo de volta para fazer a mudança ter efeito.
UNASG (Não atri-
A atribuição não foi feita.
buída)
Nota
Depois que você configurar a I/O, certificar-se de verificar se a
atribuição é válida para a presente configuração física de I/O. Ir
para o Passo 26 para verificar as atribuições de I/O.
Port Detail
Digital Output: [ 1]
2 Polarity: INVERSE
Nota
Complementar será exibido somente para sinais de saída digitais
de números ímpares.
16. Para a I/O de grupo, você verá uma tela semelhante à seguinte.
17. Mover o cursor para o sinal de I/O que você quer configurar.
18. Pressionar F2, CONFIG. Você verá uma tela semelhante à se-
guinte.
MAROIAT6406041E 6. CONFIGURAÇÃO DA I/O 6-15
Nota
Depois que você configurar a I/O, certificar-se de verificar se a
atribuição é válida para a presente configuração física de I/O. Ir
para o Passo 26 para verificar as atribuições de I/O.
Port Detail
Group Output: [ 1]
21. Para I/O do UOP, você verá uma tela semelhante à seguinte.
6-16 6.CONFIGURAÇÃO DA I/O MAROIAT6406041E
Nota
Por padrão, os sinais são exibidos em ordem de número de sinal.
Alternativamente, eles podem ser exibidos em ordem alfabética de
comentário.
Nota
Depois que você configurar a I/O, certificar-se de verificar se a
atribuição é válida para a presente configuração física de I/O. Ir
para o Passo 26 para verificar as atribuições de I/O.
Port Detail
UOP Output: [ 1]
Cuidado
Quando todas as I/O forem configuradas, salvar a in-
formação para o dispositivo predefinido de modo que
você possa recarregar os dados da configuração se
necessário. Caso contrário, se a configuração for alte-
rada, você não terá registro dela.
Perigo
Você precisa desligar o controlador e em seguida ligá-
lo de volta para usar a nova informação; caso contrário,
você poderá lesionar o pessoal ou danificar o equipa-
mento.
6.3 CONFIGU-
RAÇÃO DE I/O
DISTRIBUÍDA
(MODELO B)
6.3.1 Visão Geral Esta seção contém informação de como configurar I/O para módulos
de I/O distribuída (Modelo B).
6.3.2 Configurando Você precisa ajustar as seguintes chaves DIP de I/O distribuída:
as Chaves DIP • Na unidade da interface, consultar o Procedimento 6.2 Ajustando
as Chaves DIP na Unidade da Interface.
• Em cada unidade básica de I/O digital, consultar o Procedimento
6.3 Ajustando as Chaves DIP em uma Unidade Básica de I/O Di-
gital .
Normalmente, você usará 1,2 Mbps (1,2 milhões de bits por segun-
do). Entretanto, quando o comprimento total das linhas de comuni-
cação exceder 100 m, deve ser usada uma velocidade mais lenta.
Q H VELOCIDADE DE COMUNICAÇÃO
OFF OFF 1,2 Mbps
OFF ON 600 Kbps
ON OFF 300 Kbps
Nota
Você precisa ajustar as chaves DIP para cada unidade básica de
I/O digital de seu sistema.
Condições • As chaves DIP na unidade da interface foram ajustadas apropri-
adamente. (Procedimento 6.2 Ajustando as Chaves DIP na Uni-
dade da Interface).
Passos 1. Localizar as chaves DIP na unidade básica de I/O digital. Um
conjunto de chaves DIP com oito interruptores está montado no
canto inferior direito de cada módulo básico de I/O digital. Ver a
Figura 6.4 Chaves DIP do Módulo Básico de I/O Digital .
Nº DA AJUSTES
UNIDADE 16 8 4 2 1
1 OFF OFF OFF OFF ON
2 OFF OFF OFF ON OFF
3 OFF OFF OFF ON ON
4 OFF OFF ON OFF OFF
5 OFF OFF ON OFF ON
6 OFF OFF ON ON OFF
7 OFF OFF ON ON ON
Nota
As posições das chaves Q e H no módulo básico de I/O digital são
invertidas em relação às posições no módulo da interface. Certifi-
car-se de ajustá-las apropriadamente.
6.3.3 Configurando Você precisa configurar cada unidade básica de I/O digital que você
as Unidades Bási- usa. Você faz isto a partir da tela I/O Link (vinculação de I/O). Usar o
cas de I/O Digitais Procedimento 6.4 Configurando as Unidades Básicas de I/O Digital
Modelo B.
30 ******* ******* [ ]
1 ******* 5 BOA12A1
2 BID16A1 6 BIA16P1
3 BOD16A1 7 BMD88Q1
4 BMD88A1 8
Nota
A escolha “*******” indica nenhuma unidade.
Cuidado
Quando todas as I/O forem configuradas, salvar a in-
formação no dispositivo predefinido de modo que você
possa recarregar os dados de configuração se neces-
sário. Caso contrário, se a configuração for alterada,
você não terá registro dela.
Cuidado
CLR_ASG remove as atribuições de todas as portas em
todas as unidades, incluindo I/O do processo, modelo
A, modelo B e dispositivos PLC. Da próxima vez que o
controlador for ligado, às portas deste dispositivo serão
dadas atribuições predefinidas.
6.3.4 Configurando Depois que você configurar as chaves DIP e tiver configurado cada
a I/O do Usuário unidade básica de I/O, você pode configurar a I/O do usuário. Isto
define a I/O que você usará em seu sistema. Você pode configurar
os seguintes tipos de I/O do usuário:
• Digital – DI[n] e DO[n]
• Grupo – GI[n] e GO[n]
• UOP – UI[n] e UO[n]
• PLC – PI[n] e PO[n]
6.4 CONFIGU- I/O do robô consiste dos sinais de entrada e saída entre o controla-
dor e o robô. Estes sinais são enviados para o conector de EE (End
RAÇÃO DA I/O Effector – ferramenta) localizado no robô. Você pode alterar a condi-
DO ROBÔ ção das saídas na tela I/O do robô.
Nota
Se você tiver previamente definido um sinal na tela de I/O do E-
quipamento, o nome do sinal conforme definido na tela de I/O do
Equipamento será exibido no campo de comentário do sinal de I/O
correspondente nestas telas.
Robot Output: [ 1]
2 Polarity: INVERSE
Nota
Complementary (complementar) somente será exibido para sinais
de saída do robô de números pares.
Cuidado
Quando todas as I/O estiverem configuradas, salvar a
informação para o dispositivo predefinido de modo que
você possa recarregar os dados de configuração se
necessário. Caso contrário, se a configuração for alte-
rada, você não terá registro dela.
Perigo
Você precisa desligar o controlador e em seguida ligá-lo
de volta para usar a nova informação; caso contrário,
você poderá lesionar o pessoal ou danificar o equipa-
mento.
6.5 CONFIGU- A tela de I/O do Painel Padrão do Operador (SOP) indica a condição
dos sinais do painel padrão do operador. Os sinais de entrada (SI)
RAÇÃO DE I/O do SOP e os sinais de saída (SO) do SOP correspondem aos sinais
DO PAINEL de Entrada Digital do Painel (PDI) e aos sinais de Saída Digital do
PADRÃO DO Painel (PDO) do software interno do controlador. Consultar a Tabela
OPERADOR 6.11 Sinais de Entrada do Painel Padrão do Operador e a Tabela
6.12 Sinais de Saída do Painel Padrão do Operador.
(SOP)
Tabela 6.11 Sinais de Entrada do Painel Padrão do Operador
Nota
Se você estiver usando o SpotTool+ e se configurado, o SpotTo-
ol+ repetirá a saída Processo Concluído para o USER LED#1 e
estabelecerá o comentário do USER LED#1 na tela I/O SOP Out
para Proc Cmplete. Se configurado, o SpotTool+ também repetirá
a saída AtPerch para USER LED#2 e estabelecerá o comentário
do USER LED#2 na tela I/O SOP Out para At home (no início).
Nota
Você pode somente visualizar a condição dos sinais de entrada.
Os sinais de entrada do SOP não podem ser forçados.
Nota
Os sinais mais forçados serão sobre-escritos por valores determi-
nados por sua função.
MAROIAT6406041E 6. CONFIGURAÇÃO DA I/O 6-33
6.6 CONFIGU- A I/O do PLC permite ao controlador da célula (PLC) controlar a I/O
distinta modular e fixa dentro de um controlador diretamente em adi-
RAÇÃO DA I/O ção a transferir a informação da condição do sinal de I/O. Você usa
DO PLC (OP- este recurso atribuindo dois tipos de sinal dedicados, PI (entradas do
ÇÃO) PLC) e PO (saídas do PLC) para DI (entradas digitais) e DO (saídas
digitais) físicas fixadas ao controlador.
Você pode:
• Configurar a I/O do PLC
• Adicionar comentários sobre a I/O do PLC
Configurando a I/O do A I/O do PLC é configurada em grupos de oito sinais. Você precisa
PLC atribuir a I/O do PLC a um rack, um slot no rack e a um ponto de
partida para numeração quando o software for carregado. Você pode
alterar a configuração de I/O do PLC usando as telas de I/O do PLC.
Adicionando Comen- A adição de comentários sobre a I/O do PLC permite que você inclua
tários Sobre a I/O do texto que descreva o grupo de oito sinais. Por exemplo, você pode
PLC adicionar um comentário para indicar a linha que está fisicamente
conectada à porta.
Perigo
O software poderá pré-configurar algumas ou todas as
suas I/O do PLC. Certificar-se de que você não atribua
I/O do PLC que já foi pré-configurada; caso contrário,
você poderá lesionar o pessoal ou danificar o equipa-
mento.
6. Configurar a I/O:
a. Mover o cursor para RACK, digitar o valor e pressionar EN-
TER.
b. Mover o cursor para SLOT, digitar o valor e pressionar EN-
TER.
c. Mover o cursor para START PT, digitar o valor e pressionar
ENTER. O ponto de partida deve ser um múltiplo de 8, mais
1, como 1, 9 e 17.
PLC Output: [ 1]
Cuidado
Quando todas as I/O forem configuradas, salvar a in-
formação no dispositivo predefinido de modo que você
posas recarregar os dados de configuração se neces-
sário. Caso contrário, se a configuração for alterada,
você não terá registro dela.
Perigo
Você precisa desligar o controlador e ligá-lo para usar a
nova informação; caso contrário, o robô poderá lesionar
o pessoal e danificar o equipamento.
MAROIAT6406041E 6. CONFIGURAÇÃO DA I/O 6-37
6.7 CONFIGU-
RANDO DISPO-
SITIVOS DE LINK
DE I/O
6.7.2 Dispositivos A limitação básica nos Dispositivos de Link de I/O para o Controlador
de Link de I/O R-J3iB é 512 bits (64 bytes) de dados de entrada e 512 bits (64 by-
tes) de dados de saída. Esta é uma limitação do protocolo SLC-2
usado sobre o conector JD1A. Cada I/O Digital usa 1 bit e cada Ca-
nal Analógico requer 16 bits (2 bytes) de dados.
Nota
O sistema detectará o número de Dispositivos de Link de I/O
quando o controlador for ligado. Estes serão exibidos na tela I/O
Link Device nos Menus de I/O.
6.7.4 I/O do Modelo Um máximo de quatro racks Modelo A e Módulos de Interface Mode-
A lo B podem ser conectados ao Link de I/O. Se forem usados somen-
te racks Modelo A, então o limite é o máximo permitido no Link de
I/O de 512 bits (64 bytes) de I/O.
6.7.5 I/O do Modelo Um máximo de quatro Módulos de Interface Modelo B e racks Mode-
B lo A podem ser conectados ao Link de I/O. Cada módulo de Interface
Modelo B tem quatro canais de comunicação (designado S1-S4) aos
quais um máximo de 30 unidades de I/O podem ser conectadas. A
quantidade máxima de I/O que um Módulo de Interface pode supor-
tar é de 256 I/O. Entretanto, 32 bits (4 bytes) de entrada são reser-
vados pelo sistema para relatar a condição do Módulo. Isto limita a
I/O acessível ao usuário a 224I/256O. Um sistema com quatro Mó-
dulos de Interface Modelo B seria exibido na Tela I/O Link conforme
mostrado na Tabela 6.18 Atribuições de I/O do Modelo B.
6.7.6 Tela do Dispo- Esta tela lista todas as placas de I/O do processo, os racks de I/O
sitivo de Link de I/O modelo A, as unidades de interface modelo B e os dispositivos como
o PLC conectados ao controlador através do conector I/O-LK na pla-
ca de circuito impresso da CPU PRINCIPAL.
NOME DO DISPOSITIVO
DESCRIÇÃO DO DISPOSTIVO
EXIBIDO
PrcI/O AA Placa AA de I/O do processo
PrcI/O AB Placa AB de I/O do processo
PrcI/O BA Placa BA de I/O do processo
PrcI/O BB Placa BB de I/O do processo
PrcI/O CA Placa CA de I/O do processo
PrcI/O CB Placa CB de I/O do processo
PrcI/O DA Placa DA de I/O do processo
PrcI/O EA Placa EA de I/O do processo
PrcI/O EB Placa EB de I/O do processo
PrcI/O GA Placa GA de I/O do processo
Laser I/O de Laser
UNIDADE DE I/O FANUC MO-
MODELO A
DELO A
UNIDADE DE I/O FANUC MO-
MODELO B
DELO B
Unidade de interface de modo
90-30 PLC
escravo PLC 90-30 GEFanuc
I/O adptr Adaptador de Link de I/O
JEMA PC PC JEMA
R-J2 Mate Modo escravo R-J2 Mate
Weld I/F Placa I/F de soldagem
O controlador não reconhece a
Unknown (desconhecido)
ID deste dispositivo
Para dispositivos cujo número de portas não puder ser decidido au-
tomaticamente, você pode usar a tela DETAIL (detalhe) para estabe-
lecer manualmente o número de portas. Ver o Procedimento 6.8
Estabelecendo o Número de Portas.
Cuidado
CLR_ASG remove as atribuições de todas as portas
em todas as unidades, incluindo I/O do processo, mo-
delo A, modelo B e dispositivos PLC. Da próxima vez
que o controlador for ligado, às portas destes dispositi-
vos serão dadas atribuições predefinidas, se as variá-
veis do sistema $IO_AUTO_ASG e $IO_AUTO_UOP
estiverem ajustadas para TRUE (verdadeiro).
6.7.7 Conexão do A Figura 6.6 Diagrama do Link de I/O mostra um controlador R-J3iB
com dois Módulos de I/O do Processo, dois Módulos de Interface
Link de I/O
Modelo B e dois racks Modelo A. O Módulo de I/O do Processo é
definido no Rack 0 Slot 1 e Rack 0 Slot 2. Alguns módulos de I/O do
Processo recebem sua energia do Cabo do Link de I/O. Esta Energia
não é passada adiante ao Cabo de Link de I/O Modelo A e Modelo
B. Os dois Módulos de Interface Modelo B são definidos como Rack
1 / Slot 1 e Rack 2 / Slot 2 respectivamente e os dois racks Modelo A
são definidos como Rack 3 / Slot 1 e Rack 4 / Slot 1 respectivamen-
te.
MAROIAT6406041E 6. CONFIGURAÇÃO DA I/O 6-43
6.7.8 Unidade de Esta unidade conecta os dispositivos mestres do Link de I/O FANUC
Conexão do Link de como o CNC e o robô, através de um Link de I/O para ativar a trans-
I/O FANUC ferência de sinais DI/DO. Ver a Figura 6.7 Sistema que Usa as Uni-
dades de Conexão do Link de I/O FANUC.
Figura 6.7 Sistema que Usa as Unidades de Conexão do Link de I/O FANUC
Nota
Este sistema ativa a transferência de dados de I/O entre dois dis-
positivos independentes mestres do Link de I/O FANUC. Quando
o sistema é ajustado e mantido, o Link de I/O FANUC pode ser
operado com a energia do sistema para uma das linhas do Link de
I/O FANUC desligada, isto é, a operação do link pára. Neste caso,
os dados DI enviados de um sistema em repouso consiste intei-
ramente de zeros. Se um dos links parar, normal ou anormalmen-
te, ele levará diversas centenas de mili-segundos para esta função
tomar efeito. Durante este período os dados que existirem imedia-
tamente antes de o link parar, são enviados. Levar isto em conta
ao atribuir o seu sistema.
ITEM ESPECIFICAÇÃO
Provido de dois canais de interface do Link de I/O no modo escravo, entre os
quais os dados DI/DO podem ser transferidos.
[Tipos de interface]
Função Link
Uma das seguintes combinações está selecionada:
de I/O
Elétrica – óptica
Elétrica – elétrica
Óptica – óptica
Número de DI: Até 256, DO: Até 256
itens de da- O número de itens de dados atualmente usados varia dependendo da quanti-
dos DI/DO dade de dados atribuídos no computador principal.
Cada interface do Link de I/O deve ser fornecida independentemente com +24
V CC.
Voltagem: + 24 V CC + 10%, - 15%
Corrente: 0,2 A (excluindo picos)
Se a unidade mestra não tiver capacidade suficiente para suprir a energia para
cada unidade (0,2 A por slot), usar uma fonte de alimentação externa. O su-
Suprimento
primento de energia deve ser ligado ou simultaneamente ou antes do mestre
de energia
do Link de I/O.
Os dois sistemas podem ser ligados e desligados independentemente um do
outro.
Dados de um sistema para os quais não é suprida a energia, aparecem como
zeros quando vistos de um outro sistema. Os dados se tornam 0 dentro de 200
ms depois de a energia ser desligada.
Dimensões 180 mm (largura), 150 mm (altura), cerca de 50 mm (profundidade). A Figura
externas 6.9 Desenho de Esboço é um esboço da unidade.
A unidade, que é de um tipo autônomo, está instalada no gabinete magnético
Instalação da energia. A Figura 6.10 Localização de Montagem mostra como montar a
unidade.
Temperatura: 0 a 60°C
Ambiente de
Umidade: 5 a 75% UR (não condensada)
operação
Vibração: 0,5 G ou menos
Informação para pe- A Tabela 6.22 Informação para Pedido do Link de I/O FANUC rela-
dido ciona esta informação.
Indicadores de LED A Figura 6.8 Localizações do LED mostra as localizações dos LEDs
no Link de I/O FANUC. A Tabela 6.23 Descrições da Condição do
LED mostra a informação da condição do LED. A Figura 6.9 Dese-
nho de Esboço e a Figura 6.10 Localização de Montagem mostram
um esboço e o desenho de localização da montagem.
CONDIÇÃO
DESCRIÇÃO
DO LED
LED1□ Normal
1
LED2■ Ocorreu um erro de paridade na RAM por causa de uma falha de hardware.
LED4■
CP1 é fornecido com a voltagem especificada. (Lâmpada piloto)
LED2□
LED4□ CP1 é fornecido com uma voltagem que é mais baixa que a especificada ou
2
LED2■ zero.
LED4■
Ocorreu um erro de comunicação em um canal de CP1.
LED2■
LED5■
CP2 é fornecido com a voltagem especificada. (Lâmpada piloto)
LED3□
LED5□ CP2 é fornecido com uma voltagem que é mais baixa que a especificada ou
3
LED3■ zero.
LED5■
Ocorreu um erro de comunicação em um canal de CP2.
LED3■
■: Ligado; □: Desligado
6-48 6.CONFIGURAÇÃO DA I/O MAROIAT6406041E
5. Mover o cursor para a linha 90-30 PLC, I/O Connect, JEMA PC,
R-J Mate ou Unknown na tela do dispositivo de link de I/O.
6. Pressionar F3, DETAIL (detalhe). Você verá uma tela semelhan-
te à seguinte.
Cuidado
CLR_ASG remove as atribuições de todas as portas
em todas as unidades, incluindo I/O do processo, mo-
delo A, modelo B e dispositivos PLC. Da próxima vez
que o controlador for ligado, às portas destes dispositi-
vos serão dadas atribuições predefinidas, se as variá-
veis do sistema $IO_AUTO_ASG e $IO_AUTO_UOP
estiverem ajustadas para TRUE (verdadeiro).
Nota
Se você salvar DIOCFGSV.IO a partir de um menu de I/O modelo
A ou a partir do menu FILE [BACKUP], você deve também salvar
os dados e comentários da Configuração de I/O Modelo B.
a. Pressionar MENUS.
b. Selecionar FILE (arquivo).
c. Pressionar F1, [TYPE].
d. Selecionar File.
e. Pressionar F5, [UTIL].
f. Selecionar Set Device (estabelecer dispositivo).
g. Mover o cursor para o dispositivo que você quer e pressionar
ENTER.
h. Pressionar MENUS.
i. Selecionar I/O.
j. Pressionar FCTN.
k. Selecionar SAVE (salvar). O arquivo será salvo no arquivo
DIOCFGSV.IO do dispositivo predefinido.
Você usa a tela I/O Interconnect para conectar sinais e ativar e desa-
tivar conexões. Por exemplo, quando for estabelecido “ENABLE
DI[2]ÆRO[3]”, a condição de DI[2] é fornecida para RO[3].
Nota
As alterações de interconexão de I/O tomam efeito imediatamente.
NÃO é necessário desligar e ligar o controlador para que estas
mudanças tomem efeito.
ITEM DESCRIÇÃO
No. Este item exibe o número da linha da interconexão. A tecla ITEM pode ser usa-
da para selecionar uma linha particular.
Enb/Disabl Este item especifica re-direcionar ou não o sinal. Se ajustado para ENABLE
(ativar / (ativar) o sinal será re-direcionado. Se ajustado para DISABLED (desativado), o
desativar) sinal não será re-direcionado. Se o número do sinal do DO ou do DI for 0, então
o sinal não será re-direcionado.
Input (en- Este item exibe o sinal RI, DI, SI ou ES que será re-direcionado. Os números
trada) dos sinais RI, SI e ES não podem ser modificados.
Output (sa- Este item exibe o sinal RO ou DO que receberá a condição para o sinal de en-
ída) trada. O número do sinal RO não pode ser modificado.
INTERCONNECT
Nota
Os números dos sinais RI, RO SI e ES não podem ser alterados.
INTERCONNECT
INTERCONNECT
INTERCONNECT
INTERCONNECT
Nota
Os números predefinidos de DO para RESET (restaurar), para
CE-1 (chave 1 SELETORA DE MODO), para CE-2 (chave 2 SE-
LETORA DE MODO) e para START (partida), são especificados
automaticamente. Você pode alterar estes números se desejado.
MODO DE OPERAÇÃO
SINAL
T2 T1 AUTOMÁTICO
CE-1 0 1 1
CE-2 0 0 1
INTERCONNECT
Nota
Consultar o Manual de Manutenção do Controlador da FANUC
Robotics para mais informações sobre sinais de parada de emer-
gência.
Nota
Se o número do sinal do DO ou do DI for 0, o sinal não será re-
direcionado.
Nota
As alterações da interconexão de I/O tomam efeito imediatamente.
NÃO é necessário ligar e desligar o controlador para que estas
alterações tomem efeito.
Nota
O tempo de resposta para atualizar um sinal é de 20 ms a 100 ms.
6-60 6.CONFIGURAÇÃO DA I/O MAROIAT6406041E
6.9 CONTRO-
LANDO I/O
O controle de I/O permite que você teste a I/O em seu sistema quan-
6.9.1 Visão Geral to à função adequada durante as operações de teste. O controle de
I/O inclui:
• Forçar saídas
• Simular entradas e saídas
6.9.2 Forçando Saí- Forçar saídas é ligar ou desligar os sinais de saída. As saídas po-
das dem ser forçadas dentro de um programa usando as instruções de
I/O. Consultar a Seção 8.10 neste manual ou o Manual de Referên-
cia KAREL do Controlador SYSTEM R-J3iB da FANUC Robotics.
Usar o Procedimento 6.10 Forçando Saídas para forçar saídas para
fora de um programa.
Nota
RO[1] e RO[2] controlam os mesmos sinais que HAND 1 e RO[3]
e RO[4] controlam os mesmos sinais que HAND 2.
Perigo
Forçar saídas digitais faz funcionarem dispositivos co-
nectados. Certificar-se de que você saiba qual a saída
digital está conectada e como ela funcionará antes de
você forçá-la; caso contrário, você poderá lesionar o
pessoal ou danificar o equipamento.
Para saídas digitais, por exemplo, você verá uma tela semelhante à
seguinte.
MAROIAT6406041E 6. CONFIGURAÇÃO DA I/O 6-61
6.9.3 Simulando En- Simular entradas e saídas é forçar entradas e saídas sem introduzir
tradas e Saídas ou retirar sinais do controlador. Isto pode ser usado para testar a
lógica e o movimento do programa quando os dispositivos e os si-
nais de I/O não estão estabelecidos. Você pode somente simular I/O
digital, analógica, de grupo e do robô; você não pode simular I/O do
UOP ou do SOP. Quando você tiver terminado de simular um sinal
você poderá restaurá-lo ou desfazer a simulação dele. Usar o
Procedimento 6.11 Simulando e Desfazendo a Simulação de Entra-
das e Saídas para simular e desfazer a simulação de I/O.
Para as entradas digitais por exemplo, você verá uma tela seme-
lhante à seguinte.
6-62 6.CONFIGURAÇÃO DA I/O MAROIAT6406041E
Nota
Se você desativar a I/O Digital / Analógica da tela TEST CYCLE
SETUP (configurar o ciclo de teste), todas as I/O se tornarão si-
muladas. Quando você reativar a I/O Digital / Analógica da tela
TEST CYCLE SETUP, as portas que foram simuladas usando a
tecla de função SIMULATE ainda estarão simuladas.
MAROIAT6406041E 6. CONFIGURAÇÃO DA I/O 6-63
6.10 DEFINIÇÃO
DO SINAL DO
PAINEL DO O-
PERADOR USU-
ÁRIO (UOP)
Esta seção contém informações sobre as definições de sinal dos
6.10.1 Visão Geral sinais do Painel do Operador Usuário (UOP). Consultar a Seção 6.2
para informação sobre a configuração dos sinais do UOP.
6.10.2 Sinais de En- Para sistemas com uma placa de I/O do Processo, os sinais do
trada do UOP UOP já estão configurados e atribuídos para as portas dedica-
das. A Tabela 6.26 UI do UOP para o DI da Placa de I/O do Proces-
so relaciona a correspondência entre os nomes do sinal de entrada
do UOP, os sinais UI e o número do pino do conector HONDA. Os
sinais de entrada do UOP estão relacionados e descritos na Tabela
6.27 Sinais de Entrada do UOP.
Nota
Por padrão, se uma placa de I/O do processo for conectada ao
controlador, os sinais do UOP serão automaticamente atribuídos
conforme indicado na Tabela 6.26 UI do UOP para DI para Placa
de I/O do Processo. Se você não quiser usar os sinais do UOP,
você deve fazer o seguinte:
SINAL DE
ENTRADA DESCRIÇÃO
DO UOP
Esta entrada é o sinal do software de parada imediata. *IMSTP é um sinal
normalmente desligado mantido ligado. Quando ele for ajustado para OFF,
ele:
• Fará uma pausa num programa se ele estiver sendo executado
• Parará imediatamente o robô e aplicará freios ao robô
• Cortará a energia dos servos
A Entrada *IMSTP do código de erro SRVO-037 (Grupo i) será exibida quando
*IMSTP
este sinal for perdido. Este sinal está sempre ativo.
Sempre ativo
UI[1]
Perigo
*IMSTP é uma entrada controlada de software e não pode ser
usada para fins de segurança. Usar *IMSTP com EMG1, EMG2
e EMGCOM para usar este sinal com uma parada de emergên-
cia controlada por hardware. Consultar o manual de manutenção
para informação da conexão de EMG1, EMG2 e EMGCOM.
.
Esta entrada é o sinal externo de retenção. *Hold (reter) é um sinal normal-
mente desligado, mantido ligado. Quando ele estiver ajustado para OFF, ele
fará o seguinte:
*HOLD
• Fará uma pausa na execução do programa
Sempre ativo
• Reduzirá a velocidade do movimento para uma parada e uma retenção
UI[2]
controlada
• O Freio Opcional na Retenção cortará a servo-força depois que o robô
parar.
Esta entrada é o sinal de entrada da velocidade de segurança. Este sinal é
usualmente conectado à cerca de segurança. *SFSPD é um sinal normalmen-
te desligado mantido ligado. Quando ele for ajustado para OFF ele fará o se-
guinte:
• Fará uma pausa na execução do programa
*SFSPD • Reduzirá o valor da sobreposição de velocidade para aquele definido em
Sempre ativo uma variável do sistema. Este valor não pode ser aumentado enquanto
UI[3] *SFSPD estiver desligado.
• Exibirá a mensagem de código de erro SYST009.
• Não permitirá uma condição de partida REMOTA. As entradas de partida
do UOP ou do SOP estarão desativadas quando SFSPD for ajustado para
OFF e somente o terminal de programação terá controle de movimento
com a velocidade fixada.
6-66 6.CONFIGURAÇÃO DA I/O MAROIAT6406041E
SINAL DE
ENTRADA DO DESCRIÇÃO
UOP
Esta entrada é a entrada de parada de ciclo. A função deste sinal depende
da variável do sistema $SHELL_CFG.$USE_ABORT.
Se a variável do sistema $SHELL_CFG.$USE_ABORT estiver ajustada para
FALSE (falso) a entrada CSTOPI:
• Removerá a fila de programas a serem executados que foram enviados
pelos sinais RSR.
Perigo
Quando $SHELL_CFG.$USE_ABORT estiver ajustada para
CSTOPI FALSE, CSTOPI não parará imediatamente a execução auto-
Sempre ativo mática do programa.
UI[4]
• A execução automática será interrompida depois que o programa corren-
te terminar a sua execução.
Se a variável do sistema $SHELL_CFG.$USE_ABORT for ajustada para
TRUE (verdadeiro), a entrada CSTOPI:
• Removerá a fila de programas a serem executados que foram enviados
pelos sinais RSR.
• Abortará imediatamente os programas de execução corrente em favor de
programas que foram enviados para serem executados ou por RSR ou
por PNS.
Esta entrada é o sinal externo de restauração de falha. Quando este sinal for
FAULT_RESET recebido acontecerá o seguinte:
Sempre ativo • A condição de erro será removida
UI[5] • A servo-força será ligada
• O programa em pausa não será retomado.
Esta entrada é uma entrada de partida remota. A função deste sinal depende
da variável do sistema $SHELL_CFG.$CONT_ONLY.
START Se a variável do sistema $SHELL_CFG.$CONT_ONLY for ajustada para
Ativo quando o FALSE (falso) o sinal de entrada START (partida):
robô estiver na
• Retomará um programa em pausa
condição remo-
• Se um programa for abortado, o programa correntemente selecionado
ta
partirá da posição do cursor.
(CMDENBL =
Se a variável do sistema $SHELL_CFG.$CONT_ONLY for ajustada para
ON)
TRUE (verdadeiro) o sinal de entrada START:
UI[6]
• Retomará somente o programa em pausa. A entrada PROD_START deve
ser usada para iniciar um programa a partir do começo.
MAROIAT6406041E 6. CONFIGURAÇÃO DA I/O 6-67
SINAL DE
ENTRADA DESCRIÇÃO
DO UOP
HOME
Ativo quando
o robô esti-
Esta entrada é a entrada da posição inicial. Quando este sinal for recebido o
ver numa
robô se move para a posição inicial definida. Você configura o sistema para
condição
fazer isto estabelecendo um programa macro para ser executado quando UI[7]
remota
for recebido
(CMDENBL
= ON)
UI[7]
Esta entrada é a entrada de ativação. Este sinal deve estar ligado para ter a
ENBL capacidade de controlar o movimento. Quando este sinal estiver desligado, o
Sempre ativo movimento do robô não poderá ser feito. Quando ENBL estiver ligado e a cha-
UI[8] ve REMOTE no painel do operador estiver na posição REMOTE, o robô estará
numa condição de operação remota.
RSR 1-4
Ativo quando
Estes itens são os sinais de entrada de requisição de serviço do robô. Quando
o robô esti-
um destes sinais for recebido, o programa RSR correspondente será executa-
ver numa
do ou, se o programa estiver sendo executado correntemente, será armaze-
condição
nado em uma fila para execução posterior. Os sinais RSR são usados para a
remota
operação de produção e podem ser recebidos enquanto uma saída ACK esti-
(CMDENBL
ver sendo pulsada. Ver a Figura 6.14 Cronograma de RSR.
= ON)
UI[9-12]
PNS 1-8
Ativo quando Estes itens são sinais de entrada de seleção do número do programa. PNS
o robô esti- seleciona programas para execução, mas não executa programas. Progra-
ver numa mas que são selecionados por PNS são executados usando a entrada START
condição ou a entrada PROD_START dependendo do valor da variável do sistema
remota $SHELL_CFG.$CONT_ONLY.
(CMDENBL O número PNS é saída usando o sinal SNO (saída do número selecionado)
= ON) será pulsado um sinal SNACK (confirmação do número selecionado).
UI[9] – UI[16]
PNSTROBE
Ativo quando
o robô esti-
ver numa
Este item é o sinal de entrada estroboscópico de seleção do número do pro-
condição
grama. Ver Figura 6.15 Cronograma de PNS.
remota
(CMDENBL
= ON)
UI[17]
6-68 6.CONFIGURAÇÃO DA I/O MAROIAT6406041E
SINAL DE
ENTRADA DO DESCRIÇÃO
UOP
PROD_START
Ativo quando o
Este item é a Entrada de Início de Produção. Quando usado com PNS iniciará
robô estiver
a execução do programa selecionado a partir das linhas PNS. Quando usado
numa condi-
sem PNS, PROD_START executa o programa selecionado a partir da posi-
ção remota
ção corrente do cursor. Coordenar com CYCLE START. Ver Figura 6.15 Cro-
(CMDENBL =
nograma de PNS.
ON)
UI[18]
6.10.3 Sinais de Para sistemas com uma placa de I/O do processo, os sinais do
Saída do UOP UOP já estão configurados e atribuídos a portas dedicadas. A
Tabela 6.28 Saídas do UOP para o DO da Placa de I/O do Processo
relaciona a correspondência entre os nomes dos sinais de entrada
do UOP, os sinais UO e o número do pino do conector HONDA. O
UOP tem os sinais de saída que estão listados e descritos na Tabela
6.29 Sinais de Saída do UOP.
Nota
Por padrão, se uma placa de I/O do processo for conectada ao
controlador, os sinais do UOP são automaticamente atribuídos
conforme indicado na Tabela 6.28 Saídas do UOP para o DO da
Placa de I/O do Processo. Se você não quiser usar os sinais do
UOP, você deve fazer o seguinte:
SINAL DE
SAÍDA DO DESCRIÇÃO
UOP
Este item é a saída de ativação do comando. Esta saída indica que o robô
está numa condição remota. Este sinal prosseguirá ligado quando a chave
remota for ligada. Esta saída somente permanecerá ligada quando o robô não
estiver em uma condição de falha. Quando SYSRDY estiver desligado, CM-
DENBL estará desligado. Ver a Figura 6.14 Cronograma de RSR e a Figura
6.15 Cronograma de PNS. Este sinal prosseguirá ligado quando as seguintes
condições forem todas satisfeitas.
CMDENBL • Terminal de programação está desativado
UO[1] • Chave remota está ligada
• A entrada SFSPD está ligada
• A entrada ENBL está ligada
• A variável do sistema $RMT_MASTER é 0
• Não no modo passo a passo
• A chave de seleção de modo está ajustada para AUTO (quando a chave
seletora de modo estiver instalada)
SYSRDY Esta saída é a saída do sistema pronto. Esta saída indica que os servo-
UO[2] motores estão ligados.
PROGRUN Este item é a saída da execução do programa. Esta saída será ligada quando
UO[3] um programa estiver em execução.
PAUSED Esta saída é a saída do programa em pausa. Esta saída será ligada quando
UO[4] um programa entrar em pausa.
HELD Esta saída é a saída de retenção. Esta saída será ligada quando o botão SOP
UO[5] HOLD for pressionado ou quando a entrada UOP *HOLD estiver desligada.
FAULT Esta saída é a saída de erro. Esta saída será ligada quando um programa es-
UO[6] tiver em uma condição de erro.
Esta saída é uma saída em segurança. Esta saída será ligada quando o robô
ATPERCH atingir a posição segura predefinida. Quando $SHELL_WRK.$KAREL_UOP =
UO[7] FALSE, então o sistema estabelece $ATPERCH. A posição segura ATPER-
CH = Posição de referência nº 1.
TPENBL Esta saída é a saída de ativação do terminal de programação. Esta saída será
UO[8] ligada quando o terminal de programação for ligado.
BATALM Esta saída é a saída do alarme da bateria. Esta saída será ligada quando a
UO[9] voltagem da bateria CMOS RAM chegar abaixo de 2,6 volts.
Esta saída é a saída de processador ocupado. Este sinal será ligado quando o
BUSY
robô estiver executando um programa ou quando o processador estiver ocu-
UO[10]
pado.
Estes itens são a saída dos sinais de confirmação de 1 até 4. Estes sinais se-
ACK 1-4
rão ligados quando for recebido o sinal RSR correspondente. Ver Figura 6.14
UO[11-14]
Cronograma de RSR.
6-72 6.CONFIGURAÇÃO DA I/O MAROIAT6406041E
SINAL DE
SAÍDA DO DESCRIÇÃO
UOP
Estes itens são as saídas do número do sinal. Estes sinais carregam a repre-
SNO 1-8
sentação de 8 bits do número do programa PNS selecionado correspondente.
UO[11] –
Se o programa não puder ser representado por um número de 8 bits, o sinal
UO[18]
será ajustado para tudo zero ou desligado.
Esta saída é a saída de confirmação do número do sinal. Esta saída será pul-
SNACK
sada se o programa for selecionado pela entrada PNS. Ver a Figura 6.15 Cro-
UO[19]
nograma de PNS.
7. PLANEJANDO E CRIANDO
MAROIAT6406041E UM PROGRAMA 7-1
7.2 PLANEJAN-
DO UM
PROGRAMA
7.2.1 Visão Geral Esta seção fornece sugestões que ajudarão a você programar tare-
fas específicas mais eficientemente. Ela contém sugestões para
programar
• Movimento
• Posições pré-definidas
• Diretrizes do programa de aplicação
Nota
As sugestões desta seção são para programação, não movimento
passo a passo. O triedro universal ou o triedro do usuário usual-
mente são melhores para o movimento passo a passo e para re-
gistrar posições.
7.2.2 Movimento Usar as diretrizes desta seção para ajudá-lo a programar certos tipos
de movimento do robô.
Movimento Joint Usar o tipo de movimento joint para os movimentos mais rápidos e
para os tempos de ciclo mais curtos.
Movimento Contínuo Usar tipo de finalização contínua para o movimento mais eficiente
em torno de obstáculos. Programar a posição próxima do obstáculo
e em seguida ajustar o valor do tipo de finalização conforme neces-
sário.
Cuidado
Se, enquanto você suaviza o movimento, os eixos 4, 5
e 6 tentarem alcançar zero grau e o eixo 5 mudar de
orientação, alterar o sistema de coordenadas passo a
passo para JOINT e continuar a mover passo a passo.
7.2.3 Posições Pré- Você pode usar posições pré-definidas em um programa. Uma posi-
Definidas ção pré-definida é uma posição que você define que pode ser usada
diversas vezes em um programa ou em outros programas. Por e-
xemplo, posições pré-definidas poderão incluir uma posição para
manutenção, uma posição elevada ou uma posição “segura”.
7.2.3.1 Macros Macros são programas que podem ser executados a partir de:
• Teclas específicas do terminal de programação
• A tela MACROS
• Botões específicos do painel do operador
• A tela de macro MANUAL FCTNS (funções manuais)
• Dentro de um programa usando a instrução MACRO COMMAND
(comando de macro)
7.2.3.2 Programas Você pode gravar um programa que move o robô para uma posição
pré-definida. Você pode usar a instrução do comando macro ou do
programa CALL para desviar para o macro ou para o programa que
move o robô para a posição pré-definida.
7.2.3.3 Registradores Os registradores de posição podem ser usados como posições pré-
de Posição definidas. Cada registrador de posição somente pode conter uma
posição do robô.
Cuidado
Os registradores de posição e as posições de referên-
cia são posições globais. Quaisquer alterações nos
registradores de posição que forem usadas como posi-
ções pré-definidas em um programa, alterarão a locali-
zação da posição pré-definida. Certificar-se de não alte-
rar os registradores de posição usados como posições
pré-definidas; caso contrário, poderão ocorrer resulta-
dos inesperados.
MAROIAT6406041E 7. PLANEJANDO E CRIANDO UM PROGRAMA 7-7
Nota
No DispenseTool, você estará movendo o robô passo a passo
para a posição que você quer pré-definir.
Cuidado
Posições registradas e registradores de posição são
afetados por UFRAME e UFRAME tem um efeito duran-
te a reprodução. Se você alterar UFRAME, quaisquer
posições registradas e registradores de posição tam-
bém se alterarão.
7-8 7. PLANEJANDO E CRIANDO UM PROGRAMA MAROIAT6406041E
Nota
Se o registrador de posição é para ser compartilhado entre dois
programas, ambos os programas devem ter o mesmo triedro de
ferramenta e triedro de usuário a fim de mover o robô para a
mesma posição no espaço.
Nota
Antes que você possa executar um programa em produção dentro
do SpotTool+, o robô deve estar na posição inicial. Você deve
configurar uma posição de referência para ser a posição inicial e
certificar-se de que o robô esteja na posição inicial antes de exe-
cutar a produção.
Posição de Reparo A posição de reparo é uma posição onde são efetuadas as opera-
ções de reparo do robô. Programar o robô para se mover para a
posição de reparo a qualquer tempo em que as operações de reparo
precisem ser efetuadas. Registrar a posição de reparo longe de ou-
tro equipamento e de área de transferência.
Posição de Purgação A posição de purgação está localizada num lugar onde o material
pode ser dispensado livremente, tais como um balde de purgação ou
uma caixa de selador descartado. O robô usa esta posição para dis-
pensar material para calibrações ou para limpar as mangueiras do
dispensador de materiais.
Posição de Ataque A posição de ataque é uma posição mais próxima da peça de traba-
lho que a posição inicial, mas não na posição onde começa a dis-
pensa. O uso de uma posição de ataque pode melhorar o ciclo de
tempo ligeiramente, se a célula de trabalho estiver configurada de
modo que ela seja segura para que o robô se movimente mais pró-
ximo da peça de trabalho quando a peça estiver quase no lugar cer-
to.
Nota
Nenhuma provisão especial é feita no DispenseTool para uma
posição de ataque. O uso e o suporte de uma posição de ataque
devem ser manuseados conforme necessário.
7-12 7. PLANEJANDO E CRIANDO UM PROGRAMA MAROIAT6406041E
Outras Posições Você pode definir quaisquer outras posições para serem posições
pré-definidas. Definir qualquer posição que o programa usa mais de
uma vez como posição pré-definida. Isto minimiza o tempo que leva
para criar ou modificar o seu programa.
7.2.4 Diretrizes do Usar as seguintes diretrizes quando você fizer um programa de apli-
Programa de cação:
Aplicação para o • Usar um planejamento apropriado para cada posição; consultar a
ArcTool informação da especificação do processo de aplicação para o
seu caso.
• Minimizar as alterações na orientação do punho. Consultar a
Seção 7.2.2.1.
• Usar a finalização fina para início da solda e para o fim da solda.
• Usar o tipo de movimento linear ou circular e tipo de finalização
100 CNT em instruções de movimento durante a soldagem a ar-
co (pontos de solda).
• Posicionar o maçarico na posição correta e a orientação depen-
dendo do seu tipo de articulação.
7-14 7. PLANEJANDO E CRIANDO UM PROGRAMA MAROIAT6406041E
7.3 GRAVANDO
E MODIFICANDO
UM PROGRAMA
7.3.1 Visão Geral Você pode gravar novos programas e modificar programas existen-
tes para instruir o robô a efetuar uma tarefa. Gravar um programa
inclui:
• Denominar o programa
• Definir instruções padrão
• Adicionar instruções ao programa
APLICAÇÃO TERMOS
• RSR
• PNS
ArcTool • MAIN
• SUB
• TEST
• TEST
• JOB
DispenseTool • STYLE
• PROG
• ALT
• RSR
• PNS
HandlingTool • MAIN
• SUB
• TEST
• JOB
• PROC
PaintTool
• TEST
• MM
• TEST
• JOB
SpotTool+ • STYLE
• PROG
• ALT
7-16 7. PLANEJANDO E CRIANDO UM PROGRAMA MAROIAT6406041E
Nota
Não usar o símbolo de asterisco * nos nomes de programa.
Modificando as Você pode também adicionar outras instruções não incluídas na ins-
Instruções Padrão do trução padrão de movimento para o seu programa. Para adicionar
Movimento estas instruções, selecionar o tipo de instrução que você quer adi-
Adicionando a Opção cionar ao programa e usar a informação na tela para introduzir a
Campos (adicionando informação específica da instrução.
instruções)
Você adiciona todas as instruções usando o mesmo procedimento
geral. Instruções de movimento, entretanto, requerem alguma infor-
mação específica. Consultar o Procedimento 7.2 Modificando um
Programa para informação sobre adicionar movimento e outros tipos
de instrução.
Nota
Se você quiser editar um programa com o terminal de programa-
ção desligado, isto é chamado de Editar um Programa em Segun-
do Plano. Consultar a Seção 7.4 para mais informações.
2. Denominar o programa:
a. Pressionar continuamente a chave de HOMEM MORTO e
mover a chave ON/OFF do terminal de programação para
ON.
b. Pressionar SELECT (selecionar).
c. Se F2, CREATE (criar), não for exibido, pressionar NEXT
(próximo), >.
d. Pressionar F2, CREATE. Você verá uma tela semelhante à
seguinte.
1 Words
2 Upper Case
3 Lower Case
4 Options -- Insert --
Select
Program Name [ ]
-- End --
Enter program name
Nota
Se você estiver gravando um programa para operação de produ-
ção usando RSR ou PNS, denominar o programa como se segue:
Um programa RSR deve ser RSRnnnn onde nnnn é um número
de quatro dígitos, como RSR0001.
Um programa PNS deve ser PNSnnnn, onde nnnn é um número
de quatro dígitos, como PNS0001.
Nota
Enquanto você mover o cursor pela lista de métodos se denomi-
nação, os rótulos das teclas de função mudarão.
Nota
Você pode também usar os números no terminal de programação
para incluir números no nome do seu programa.
Quando você terminar, pressionar ENTER. Você verá uma tela se-
melhante à seguinte.
1 Words
2 Upper Case
3 Lower Case
4 Options
Select
-- End --
Select function
Nota
O nome de seu programa variará, dependendo de qual aplicação
você estiver usando e de qual método você usou para criar o no-
me do programa.
Program Detail
Nota
Você não pode modificar detalhes se o programador configurado
como um macro de nível de sistema. Estes macros são identifica-
dos com a letra “s” na extrema direita da tela de configuração do
macro.
Sub Type
1 None
2 Macro
3 Cond
Nota
Se o seu sistema não estiver configurado para múltiplos grupos,
você somente será capaz de selecionar um 1, para o primeiro
grupo, ou um *, para nenhum grupo.
Nota
Depois que a máscara de grupo foi estabelecida e as instruções
de movimento foram adicionadas ao programa, a máscara de gru-
po não pode ser alterada para esse programa.
Nota
A proteção contra gravação deve ser ajustada para OFF para criar
um programa.
Nota
Sempre que você quiser retornar para o primeiro menu SELECT
(selecionar), pressionar PREV até que ele seja exibido.
Default Motion
1: J P[] 100% FINE
2: J P[] 100% CNT100
3: L P[] 100 mm/sec FINE
4: L P[] 100 mm/sec CNT100
Nota
Se as instruções relacionadas forem as únicas que você quer u-
sar, não modificá-las. Ir para Definindo Instruções Padrão da
Aplicação.
Nota
Se as instruções relacionadas são as únicas que você quer usar,
não modificá-las.
Cuidado
As posições registradas e os registradores de posição
são afetados por UFRAME e UFRAME tem efeito du-
rante a reprodução. Se você alterar UFRAME, quais-
quer posições registradas e registradores de posição
serão também alterados.
Nota
O indicador @ será exibido na tela na linha corrente do programa
indicando que o robô está na posição atual.
17. Para registrar a posição usando uma das outras três posi-
ções padrão de movimento:
a. Movimentar o robô passo a passo para o local na célula de
trabalho onde você quer registrar a instrução de movimento.
b. Pressionar F1, POINT.
c. Mover o cursor para uma posição predefinida.
d. Pressionar ENTER e a posição será registrada. Esta então
se torna a posição predefinida corrente.
Nota
O indicador @ será exibido na tela na linha corrente do programa
indicando que o robô está na posição atual.
Nota
O indicador @ será exibido na tela na linha corrente do programa
indicando que o robô está na posição atual.
Nota
Para testar o programa, consultar o capítulo “Testando um Pro-
grama e Executando a Produção”.
Nota
Se a variável do sistema $BACKGROUND for FALSE, o terminal
de programação deverá permanecer ligado durante a programa-
ção. Se você quiser desligar o terminal de programação, você
deve editar o programa no plano secundário. Consultar “Modifi-
cando um Programa no Plano Secundário”, para mais informa-
ções.
7.3.4 Modificando Você pode modificar um programa existente a qualquer tempo que
um Programa você queira alterar o conteúdo do programa. Modificar um programa
inclui
• Selecionar um programa
• Modificar as instruções de movimento
• Modificar as instruções de aplicação específica
• Modificar outras instruções
• Inserir instruções
• Anular instruções
• Copiar e colar uma instrução existente ou um elemento do pro-
grama
• Encontrar e substituir uma instrução existente ou um elemento
de programa
• Re-numerar posições depois que as instruções forem adiciona-
das, removidas ou movidas
• Desfazer operações, tais como modificar instruções, inserir ins-
truções e anular instruções
• Exibir comentários na tela do programa do terminal de progra-
mação
MAROIAT6406041E 7. PLANEJANDO E CRIANDO UM PROGRAMA 7-27
Nota
Você não pode modificar detalhes se o programa estiver configu-
rado como um macro em nível de sistema. Estes macros são
identificados com a letra “s” na extrema direita da tela Macro
Setup (configuração de macro).
Modificando Outras Quando você modificar outras instruções, você alterará qualquer
Instruções elemento da instrução.
Inserindo Instruções Quando você insere instruções, você coloca um número especifica-
do de novas instruções entre as instruções existentes. Quando você
inserir uma instrução, as instruções que seguem a nova instrução
são automaticamente re-numeradas.
Retocando uma Quando você retocar uma instrução de movimento, somente os da-
Instrução de dos de posição nesse local de memória serão alterados. Outros
Movimento componentes da instrução do movimento são inalteráveis.
Copiando e Colando Quando você copiar e colar, você seleciona um grupo de instruções,
Instruções faz uma cópia do grupo e insere o grupo em um ou mais locais do
programa. Você pode colar instruções copiadas do programa usando
os métodos descritos na Tabela 7.2 Métodos de Colagem.
7-28 7. PLANEJANDO E CRIANDO UM PROGRAMA MAROIAT6406041E
INSTRUÇÕES COLADAS DO
MÉTODO DESCRIÇÃO
PROGRAMA
Instruções copiadas do programa:
1: J P[1] 100% CNT100
2: L P[2] 500mm/sec CNT80
3: DO[1] = ON
4: J P[3] 50% CNT50
5: L P[4] 10mm/sec FINE
6: CALL HOME
• Cola as linhas exatamente como elas 7: J P[...] 100% CNT100
8: L P[...] 500mm/sec CNT80
foram copiadas
9: DO[1] = ON
LOGIC (F2) • Não registra posições 10: J P[...] 50% CNT50
• Deixa os números da posição em 11: L P[...] 10mm/sec FINE
branco 12: CALL HOME
7: J P[1] 100% CNT100
• Cola as linhas exatamente como elas 8: L P[2] 500mm/sec CNT80
foram copiadas 9: DO[1] = ON
POS_ID (F3)
• Retém os números da posição origi- 10: J P[3] 50% CNT50
nal 11: L P[4] 10mm/sec FINE
12: CALL HOME
• Cola as linhas exatamente como elas 7: J P[5] 100% CNT100
foram copiadas 8: L P[6] 500mm/sec CNT80
POSITION • Re-numera as posições copiadas 9: DO[1] = ON
(F4) com os próximos números de posição 10: J P[7] 50% CNT50
disponíveis 11: L P[8] 10mm/sec FINE
12: CALL HOME
• Retém os dados de posição copiados
CANCEL Cancela a colagem e retém as linhas copiadas de modo que você possa colá-
(F5) las em outra parte.
7: CALL HOME
• Cola as linhas em ordem inversa 8: L P[...] 10mm/sec FINE
R-LOGIC • Não registra posições 9: J P[...] 50% CNT50
(NEXT+F1) • Deixa os números de posição em 10: DO[1] = ON
branco 11: L P[...] 500mm/sec CNT80
12: J P[...] 100% CNT100
7: CALL HOME
8: L P[4] 10mm/sec FINE
• Cola as linhas em ordem inversa
R-POS-ID 9: J P[3] 50% CNT50
• Retém os números de posição origi- 10: DO[1] = ON
(NEXT+F2)
nais 11: L P[2] 500mm/sec CNT80
12: J P[1] 100% CNT100
7: CALL HOME
• Cola as instruções em ordem inversa 8: L P[8] 10mm/sec FINE
R-POS • Re-numera as posições copiadas 9: J P[7] 50% CNT50
(NEXT+F4) com o próximo número de posição 10: DO[1] = ON
disponível 11: L P[6] 500mm/sec CNT80
12: J P[5] 100% CNT100
MAROIAT6406041E 7. PLANEJANDO E CRIANDO UM PROGRAMA 7-29
INSTRUÇÕES COLADAS DO
MÉTODO DESCRIÇÃO
PROGRAMA
• Cola todas as instruções exceto as
instruções de movimento em ordem in-
versa
• As instruções de movimento são cria-
das usando a instrução de movimento
corrente (primeira) e a próxima (segun-
da):
o O tipo de movimento, a velocidade 1º:
e as opções relacionadas ao movi-
mento são usados a partir da se- J P[i] 100% CNT100, Off-
gunda instrução de movimento set,PR[x]
o Os dados de posição, tipo de encer-
ramento e as opções não relacio- 2º:
nadas ao movimento são usados a
partir da primeira instrução de mo- L P[j] 50 mm/sec FINE
vimento ACC150 PTH
o A instrução do movimento da base
na área copiada será colada como Resultado:
estiver
• Retém os números de posição originais L P[j] 50mm/sec FINE
ACC150 PTH
RM-POS-ID • Instruções de modo, tais como I/O, são L P[i] 50mm/sec CNT100
(NEXT+F3) coladas na ordem inversa, mas as Offset,PR[x] ACC150 PTH
condições não são alteradas (ON para
OFF ou OFF para ON); você deve mo- 7: CALL HOME
dificá-las depois da colagem 8: L P[4] 10mm/sec FINE
• UTOOL e UFRAME alteram instruções 9: L P[3] 10mm/sec CNT50
e as instruções do registrador de posi- 10: DO[1] = ON
ção são coladas na ordem inversa, 11: J P[2] 50% CNT80
mas os números do triedro e os núme- 12: L P[1] 500mm/sec
CNT100
ros do registrador não são alterados;
você deve modificá-los depois da cola-
gem
• As instruções de movimento que con-
têm as seguintes opções de movimento
somente são copiadas na ordem inver-
sa e causam uma advertência a ser e-
xibida
o Comandos de aplicação
o OMISSÃO
o INC (movimento incremental)
o Volta contínua
o TEMPO ANTES / DEPOIS
7-30 7. PLANEJANDO E CRIANDO UM PROGRAMA MAROIAT6406041E
INSTRUÇÕES COLADAS DO
MÉTODO DESCRIÇÃO
PROGRAMA
• Cola todas as instruções exceto as
instruções de movimento na ordem
inversa
• As instruções de movimento são cri-
adas usando a instrução de movi-
mento corrente (primeira) e a próxima
(segunda):
o O tipo de movimento, a velocida-
de e as opções relacionadas com
o movimento são usados a partir
da segunda instrução de movi-
mento 1º:
o Os dados de posição, o tipo de
encerramento e as opções não re- J P[k] 100% CNT100, Off-
lacionadas com o movimento são set,PR[x]
usados a partir da primeira instru-
ção de movimento 2º:
o A instrução de movimento da ba-
se na área copiada será colada L P[l] 50 mm/sec FINE ACC150
como estiver PTH
• Re-numera as posições copiadas
com os números da próxima posição Resultado:
RM-POS
disponível
(NEXT+F5) L P[l] 50mm/sec FINE ACC150
• Instruções de modo, tais como I/O,
PTH
são coladas na ordem inversa, mas L P[k] 50mm/sec CNT100
as condições não são alteradas (ON Offset,PR[x] ACC150 PTH
para OFF ou OFF para ON); você
modificá-las depois da colagem 7: CALL HOME
• UTOOL e UFRAME alteram as ins- 8: L P[8] 10mm/sec FINE
truções e as instruções do registrador 9: L P[7] 10mm/sec CNT50
de posição são coladas na ordem in- 10: DO[1] = ON
versa, mas os números do triedro e 11: J P[6] 50% CNT80
os números do registrador não são 12: L P[5] 500mm/sec CNT100
alterados; Você deve modificá-los
depois da colagem
• Instruções de movimento que contêm
as seguintes opções de movimento
somente são copiadas em ordem in-
versa e causam uma advertência a
ser exibida.
o Comandos de aplicação
o OMISSÃO
o INC (movimento incremental)
o Volta contínua
o TEMPO ANTES / DEPOIS
MAROIAT6406041E 7. PLANEJANDO E CRIANDO UM PROGRAMA 7-31
Nota
Quando você usar RM-POS-ID e RM-POS, as instruções de mo-
vimento que contêm as seguintes opções de movimento somente
serão copiadas na ordem inversa e causarão uma advertência a
ser exibida:
• Comandos de aplicação
• OMISSÃO
• INC (movimento incremental)
• Volta contínua
• TEMPO ANTES / DEPOIS
Descobrindo e Quando você descobrir e substituir, você descobre instruções espe-
Substituindo cíficas e, se desejado, substitui essas instruções por novas. Esta
Instruções função será útil, por exemplo, quando a informação de configuração
que afeta o programa for alterada. Ela será também útil quando você
precisar descobrir rapidamente uma área específica de um longo
programa.
Determinando a A determinação da condição da instrução de pintura permite que
Condição da você descubra a instrução de pintura mais recente e como ela foi
Instrução de Pintura usada. Por exemplo, dependendo da posição do cursor no progra-
(somente PaintTool) ma, você pode determinar a condição da instrução GUN (pistola)
mais recente para descobrir se o aplicador está ligado ou desligado.
Você pode determinar a condição das seguintes instruções:
• Preset[x] (Opção de Parâmetro da Aplicação)
• Eletrostat[x]
• GunSel[x]
• Utool[x]
Desfazendo Você pode desfazer uma operação para se recuperar da última ope-
Operações ração incorreta ou defeituosa. Você pode desfazer a operação ante-
rior para editar o programa e pode refazer a última operação de Des-
fazer. Diversas modificações para uma linha podem ser recuperadas
com uma única operação de Desfazer se você não tiver modificado
qualquer outra linha no meio das modificações.
Nota
Se a força falhar no processo de efetuar uma operação de Desfa-
zer, podem ocorrer resultados inesperados e a modificação dese-
jada não é garantida de tomar efeito quando a força for restaura-
da.
Nota
As instruções que incluem endereçamento indireto não exibem os
comentários, como no seguinte exemplo: R[R[i]], DO[R[i]], …
Condições Nota
Você não pode modificar um programa do SpotTool+ que foi cria-
do antes da versão do software 4.10 a menos que você o tenha
convertido para o formato R-J3iB da versão apropriada.
Se F1, [TYPE], não for exibido na tela, pressionar >, NEXT (próximo)
até que ele seja exibido.
d. Selecionar a lista que você quer:
• All exibe todos os programas.
• TP Programs exibe todos os programas do terminal de
programação.
• KAREL Progs exibe todos os programas KAREL.
• Macro exibe todos os programas macro.
• Cond exibe todos os programas condicionais.
• Jobs exibe todos os programas de tarefa para o Dispen-
seTool e PaintTool.
Nota
Você não pode modificar detalhes se o programa estiver configu-
rado como um macro de nível do sistema. Estes macros são iden-
tificados com a letra “s” na extrema direita da tela Macro SETUP
(configuração de macro).
Cuidado
Posições registradas não são afetadas por UFRAME e
UFRAME não tem efeito durante a reprodução. Entre-
tanto, os registradores de posição são registrados
em relação ao UFRAME atual. Se você alterar U-
FRAME, quaisquer registradores de posição registrada
também se alterarão.
Perigo
Se você alterar o tipo de movimento de uma instrução
de posição de linear para joint, você pode fazer com
que o valor da velocidade mude de mm/seg para um
valor predefinido tão alto quanto 100%. Certificar-se de
verificar o valor da velocidade que você executa a ins-
trução; caso contrário, você poderá lesionar o pessoal
ou danificar o equipamento.
Position Detail
P[1] UF:0 UT:1 CONF: N 0 0
X 1829.992 mm W -179.998 deg
Y .050 mm P -90.000 deg
Z 1170.024 mm R 0.000 deg
MAROIAT6406041E 7. PLANEJANDO E CRIANDO UM PROGRAMA 7-35
Nota
Ângulos de articulação são úteis para o posicionamento zero do
robô ou para controle de movimento não cinemático como contro-
lar o movimento de uma mesa de posicionamento.
Cuidado
Quando você alterar a representação de Cartesiano
para joint, os valores do triedro do usuário e do triedro
da ferramenta correntemente serão de fato usados para
calcular os ângulos de articulação. Depois que você
tiver mudado de Cartesiano para joint, se você modifi-
car os triedros do usuário e os triedros da ferramenta,
estas mudanças não terão efeito na posição com repre-
sentação joint, indiferente do tipo da instrução de mo-
vimento que contém a posição.
Cuidado
Se você anular uma instrução, ela será permanente-
mente removida do programa. Certificar-se de que você
quer remover uma instrução antes de continuar; caso
contrário, você poderá perder informação valiosa.
Nota
Você pode copiar instruções de um programa e colá-las dentro
desse programa ou em outro programa.
Nota
Quando você usar RM-POS-ID e RM-POS, as instruções de mo-
vimento que contêm as seguintes opções de movimento somente
serão copiadas em ordem inversa e causarão uma advertência a
se exibida:
• Comandos de aplicação
• OMISSÃO
• INC (movimento incremental)
• Volta contínua
• TEMPO ANTES / DEPOIS
7-38 7. PLANEJANDO E CRIANDO UM PROGRAMA MAROIAT6406041E
Nota
No ArcTool e no HandlingTool, você não pode usar o comando
Find (achar) para localizar as instruções de trajetória / desloca-
mento nem as instruções de sensibilidade ao toque.
Cuidado
No ArcTool e no HandlingTool, você não pode usar o
comando Replace (substituir) para substituir uma ins-
trução de movimento com uma sensibilidade ao toque
ou uma instrução de trajetória / deslocamento. Fazer
isto causa um erro de falha de gravação de memória.
Se você quiser substituir a instrução de movimento,
primeiro anular a instrução de movimento e em seguida
inserir a sensibilidade ao toque ou a instrução da traje-
tória.
Paint Status
1 Gun=ON 5
2 6
3 ElectroStat[4] 7
4 8
PROC742
5:L P[ 6] CNT100 GUN=ON
6:L P[ 7] CNT100
7:L P[ 8] CNT100
8:L P[ 9] CNT100
9:L ElectroStat[4]
10:L P[10] CNT100
Perigo
Se você tiver usado Undo (desfazer), você deverá tes-
tar completamente o programa modificado em movi-
mento de baixa velocidade antes de permitir que ele
seja executado continuamente. Caso contrário, você
poderá lesionar o pessoal ou danificar o equipamento.
Consultar 9. TESTANDO UM PROGRAMA E EXECU-
TANDO A PRODUÇÃO para mais informações sobre
testar um programa.
PNS0001
1: R[2:COUNTER1]=DI[3:HAND1]
2: DO[1:HAND1ACK]=ON
[END]
PNS0001
1/3
1: R[2:COUNTER1]=DI[3:HAND1]
2: DO[1:HAND1ACK]=ON +----------------+
| 1 Insert |
[END] | 2 Delete |
| 3 Copy |
| 4 Find |
| 5 Replace |
| 6 Renumber |
| 7 Comment |
| 8 Undo |
+---------+ |
PNS0001
1/3
1: R[2]=DI[3]
2: DO[1]=ON
[END]
PNS0001
1/3
1: R[2:COUNTER1]=DI[3:HAND1]
2: DO[1:HAND1ACK]=ON
[END]
Nota
Para testar o programa, consultar 9. TESTANDO UM PROGRA-
MA E EXECUTANDO A PRODUÇÃO.
7.3.5 Criando um Para criar um programa macro, você deve criar um programa de
subtipo macro e incluir as instruções apropriadas. Usar o
Programa Macro
Procedimento 7.3 Criando um Programa Macro.
Program Detail
1/6
Creation date: 01-Jan-xxxx
Modification Date: 01-Jan-xxxx
Copy source: [ ]
Positions: FALSE Size 17 Byte
Nota
Para executar o programa macro, consultar 4. CONFIGURAÇÃO
GERAL.
MAROIAT6406041E 7. PLANEJANDO E CRIANDO UM PROGRAMA 7-43
7.4 MODIFICAN-
DO UM PRO-
GRAMA EM SE-
GUNDO PLANO
(EDIÇÃO EM
SEGUNDO PLA-
NO)
7.4.1 Visão Geral A edição em segundo plano é usada para modificar um programa
quando o terminal de programação estiver desligado. Isto pode tam-
bém ser usado para editar um programa enquanto um outro progra-
ma estiver sendo executado. Você não tem de parar o robô para
modificar ou verificar um outro programa. Esta opção pode melhorar
a eficiência da produção e da manutenção.
Perigo
Se o terminal de programação estiver desligado, certifi-
car-se de estar a uma distância segura (fora da célula
de trabalho do robô) quando você editar um programa
enquanto um outro programa estiver sendo executado.
O terminal de programação não está no controle do
robô durante esta hora. Caso contrário, o robô poderá
lesionar o pessoal ou danificar o equipamento.
Cuidado
Você não pode editar macros em nível de sistema no
primeiro plano nem no segundo plano. Se você tentar
fazer isto, não será capaz de salvar as suas alterações.
7.4.2 Fluxograma do A Figura 7.9 Processo de Edição em Segundo Plano e a Figura 7.10
Processo de Edição Processo de Edição em Segundo Plano (Continuação) mostram co-
em Segundo Plano mo flui o processo de Edição em Segundo Plano.
MAROIAT6406041E 7. PLANEJANDO E CRIANDO UM PROGRAMA 7-45
7.4.3 Editando em Quando você usar a edição em segundo plano no iTerminal, deve
Segundo Plano lembrar-se das seguintes diretrizes:
Usando o iTerminal • Existe amplamente um sistema de programa –BCKEDT–.
• Selecionando –BCKEDT– na janela da direita fará o editor do
terminal de programação executar em modo de segundo plano
na janela do lado direito.
• É possível e útil editar em primeiro plano na janela da esquerda
e editar em segundo plano na janela da direita.
• Você não pode editar em segundo plano em ambas ou em todas
as três janelas.
MAROIAT6406041E 7. PLANEJANDO E CRIANDO UM PROGRAMA 7-47
Nota
Se o terminal de programação estiver desativado quando você
efetuar este procedimento, o programa que você selecionar para
edição em segundo plano será executado no lugar.
Select
287746 Bytes free 1/3
No. Program name Comment
1 -BCKEDT- [ ]
2 COND [ ]
3 MAIN [ ]
4 MSG [ ]
Select
287746 Bytes free 1/3
No. Program name Comment
1 COND [ ]
2 MAIN [ ]
3 MSG [ ]
Select
287746 Bytes free 1/3
No. Program name Comment
1 BYPASS PR [To bypass ]
2 CLNIN PR [To cleaner ]
3 CLNOUT PR [From cleaner ]
Nota
Quaisquer modificações que você fizer no programa em segundo
plano não terão efeito até que você termine de editar o segundo
plano.
Nota
Você não pode editar dois ou mais programas em segundo plano
ao mesmo tempo. Para editar um outro programa em segundo
plano, você deve primeiro terminar de editar o primeiro programa
selecionando End_edit. Então reiniciar a edição em segundo pla-
no. Desativar o terminal de programação. Pressionar a tecla EDIT
ou re-selecionar –BCKEDT– na tela de Seleção de programa.
MAROIAT6406041E 7. PLANEJANDO E CRIANDO UM PROGRAMA 7-49
Nota
Você não poderá implementar as alterações que fez se o progra-
ma correntemente selecionado estiver sendo executado ou em
pausa. Você deve primeiro selecionar OK e pressionar ENTER
antes que possa salvar o programa. A sessão de edição em se-
gundo plano será reassumida.
7.4.5 Localizando Quando você usar a Edição em Segundo Plano você poderá expe-
Defeito na Edição rimentar um ou mais dos problemas mencionados na Tabela 7.3
em Segundo Plano Localizar Defeito na Edição em Segundo Plano – Causa do Proble-
ma e Solução. Usar a informação de Causa e Solução da Tabela 7.3
Localizar Defeito na Edição em Segundo Plano – Causa do Proble-
ma e Solução para eliminar quaisquer problemas que possam ocor-
rer durante a operação normal.
7-50 7. PLANEJANDO E CRIANDO UM PROGRAMA MAROIAT6406041E
Tabela 7.3 Localizar Defeito na Edição em Segundo Plano – Causa do Problema e Solu-
ção
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
TPIF-005 O programa que não
Um programa não está
está selecionado foi exibido
selecionado em primeiro Deve haver dois programas
quando você pressionou a tecla
plano. selecionados (um em primeiro
EDIT.
plano e um em segundo pla-
TPIF-053 Não editando o pro- no) a fim de usar a tecla EDIT
Um programa não está
grama de segundo plano foi para alternar entre eles.
selecionado em segundo
exibido quando você pressionou
plano.
a tecla EDIT.
A quantidade de memória
Não há suficiente memó-
Você não pode iniciar a edição disponível deve ser maior do
ria disponível para copiar
em segundo plano para o pro- que o tamanho do programa
o programa selecionado
grama selecionado. selecionado para iniciar a
para editar.
edição em segundo plano.
Quando terminar a edição
A quantidade de memória
em segundo plano, será
TPIF-054 Não poderá terminar deve ser maior do que a do
criada uma cópia de se-
de editar ou Memo-126 Memória programa original e a do pro-
gurança do programa
não mais disponível. Memória grama copiado para edição
original. O programa ori-
disponível não suficiente para em segundo plano, a fim de
ginal será então modifi-
salvar as mudanças que você fez salvar quaisquer alterações
cado. Estes dois progra-
durante a edição em segundo que você fez durante a ses-
mas requerem mais me-
plano. são de edição em segundo
mória do que corrente-
plano.
mente está disponível.
Você deve recuperar a ver-
são da cópia de segurança.
Verificar o programa original.
TPIF-055 Não poderá recuperar A energia do robô foi des- Em seguida testar o progra-
o programa original. O progra- ligada, em seguida ligada ma continuamente para eli-
ma original está corrompido e não de volta durante a edição minar a possibilidade de ocor-
pode ser recuperado. em segundo plano. rer quaisquer erros. Consultar
9. TESTANDO UM PRO-
GRAMA E EXECUTANDO A
PRODUÇÃO.
O robô pára e a seguinte mensa-
gem será exibida. O programa
estava sendo executado ou …
O robô pára e as seguintes men-
sagens de erro são exibidas: Você tentou executar o
Não executar o programa
SYST-011 Falhou ao executar a programa original antes
original até que você termine
tarefa ou MEMO-004 O progra- de terminar a sessão de
(End_edit) a edição em se-
ma especificado está em uso. edição em segundo pla-
gundo plano.
O robô pára e as seguintes men- no.
sagens de erro são exibidas:
SYST-011 Falhou ao executar a
tarefa ou MEMO-008 O nº da
linha especificada não existe.
MAROIAT6406041E 7. PLANEJANDO E CRIANDO UM PROGRAMA 7-51
Tabela 7.3 Localizar Defeito na Edição de Segundo Plano – Causa do Problema e Solu-
ção (Continuação)
8.2 INFORMA-
ÇÃO DO CABE-
ÇALHO DO
PROGRAMA
8.2.1 Visão Geral Informação do cabeçalho do programa é a informação específica
que identifica e classifica o programa. A informação do cabeçalho do
programa consiste do seguinte:
Program detail
8.2.2 Data de A data de criação é a data na qual o nome do programa foi criado.
Criação
A data de modificação é a data, de acordo com o calendário no con-
8.2.3 Data de trolador, em que um arquivo foi exibido pela última vez no editor.
Modificação Esta informação pode ser exibida usando a tecla de função [ATTR]
no menu SELECT.
8.2.4 Fonte de Cópia Fonte de cópia é o nome do arquivo do qual ele foi copiado. Este
campo estará vazio se o arquivo for um original. Esta informação
pode ser exibida usando a tecla de função [ATTR] no menu SE-
LECT.
Conteúdo O nome deve ser descritivo e deve dizer o que o programa faz.
Nota
Se você estiver gravando um programa para operação de produ-
ção usando RSR ou PNS, denominar o programa como se segue:
8.2.7 Subtipo Subtipo identifica o tipo de programa que você quer gravar. São e-
les:
• Nenhum
• Macro
• Cond
• Serviço*
• Processo*
Macro Um programa macro criado como .MR pode conter qualquer instru-
ção e funciona como um programa .TP normal. Entretanto, somente
programas macro podem ser configurados para serem executados
em uma variedade de modos incluindo a partir dos botões do painel
do operador, das teclas do terminal de programação e do menu Ma-
nual Functions (funções manuais). A eles também pode ser atribuído
um nome na tabela de macro e serem chamados por este nome em
um programa macro.
Nota
No PaintTool, quando você gravar um programa de serviço, você
pode incluir somente os seguintes tipos de instruções de progra-
ma:
• Programa CALL
• Ramificação condicional (IF e SELECT)
• I/O e instruções de registrador
• Fim de programa
Estes programas são criados por você de modo que você possa
mover para posições que você define nestes programas usando o
Menu Move (mover). Consultar o capítulo “Planejando e Criando um
Programa” para detalhes de como definir e usar posições pré-
definidas.
8.2.8 Comentário do
Programa
Comprimento
Um a 16 caracteres
Caracteres
Disponíveis
Letras: a até z e A até Z
Números: 0 até 9
Símbolos: _(sublinhado), @ (em), * (asterisco)
Espaços em branco
8-10 8. ELEMENTOS DO PROGRAMA MAROIAT6406041E
8.2.9 Máscara de Quando você criar um programa, você definirá a máscara de grupo
Grupo que identifica o grupo de eixos ou o grupo de movimento, que o pro-
grama controlará. Grupos de movimento definem diferentes grupos
de eixos que podem ser usados para peças independentes do equi-
pamento, para mesas de posicionamento, para dispositivos de aber-
tura e para outros eixos.
Nota
No HandlingTool e no ArcTool, grupos de movimento múltiplo de-
vem ser configurados antes que eles possam ser usados. Consul-
tar o Manual de Instalação do Software do Controlador SYSTEM
R-J3iB da FANUC Robotics.
Nota
No HandlingTool e no SpotTool+, quando você adicionar uma
instrução de movimento que tenha um tipo de movimento, o se-
guinte aparece na tela:
Group mask: 1, *, *, *, *
Você não pode alterar a máscara de grupo depois que você adi-
cionou instruções de movimento a seu programa. Você não será
capaz de selecionar a máscara de grupo na tela DETAIL (detalhe)
do programa.
8.2.10 Proteção con- A proteção contra gravação permite que você especifique se o pro-
tra Gravação grama pode ser modificado.
• Quando a proteção contra gravação estiver ajustada para
ON, você não pode adicionar ou modificar qualquer elemento no
programa. Quando você terminar de criar um programa e estiver
satisfeito com o jeito com que ele funciona, você deve ajustar a
proteção contra gravação para ON de modo que você ou alguém
mais não o modifique.
MAROIAT6406041E 8.ELEMENTOS DO PROGRAMA 8-11
Cuidado
Quando a proteção contra gravação estiver ajustada
para ON, você não poderá modificar qualquer informa-
ção de cabeçalho do programa (nome do programa,
subtipo, comentário do programa, máscara de grupo,
ignorar pausa) exceto proteção contra gravação.
8.2.11 Ignorar Pausa Se o tipo de programa tiver sido ajustado para NONE (nenhum),
você pode usar ignorar pausa para especificar se o programa conti-
nuará a ser executado mesmo quando ocorrer um erro, um comando
será emitido (como apertar PARADA DE EMERGÊNCIA ou RETER)
ou o terminal de programação será ativado. Ignorar pausa somente
será permitido em programas que não tenham grupos de movimento
especificado como um programa de monitoramento de I/O. Isto signi-
fica que os programas que usam ignorar pausa não podem conter
quaisquer instruções de movimento.
Perigo
Se ignorar pausa estiver ajustado para ON, o programa
NÃO DEVE emitir quaisquer instruções de movimento;
caso contrário, você pode lesionar o pessoal ou danifi-
car o equipamento.
8.12.2 Tamanho da Quando um programa for executado, uma pilha de 300 palavras lon-
Pilha gas (1200 bytes) será alocada a menos que você especifique um
tamanho de pilha. A pilha é alocada a partir da RAM disponível do
usuário
8.4 INSTRUÇÃO
DE MOVIMENTO
8.4.1 Visão Geral Uma instrução de movimento dirige o robô a se mover de um modo
especificado para um local especificado na célula de trabalho usan-
do uma velocidade especificada. Uma instrução de movimento inclui:
• Tipo de movimento – Como o robô se move para a posição
• Símbolo do indicador de posição – Indica se o robô está na
posição programada
• Informação de posição – Onde o robô se move
• Tipo de finalização – Como o robô finaliza o movimento para a
posição
• Velocidade – Com que velocidade o robô se move para uma
posição
• Opções de movimento – Comandos adicionais que efetuam
tarefas específicas durante o movimento do robô
Nota
Se você estiver usando o HandlingTool, para informação sobre a
correspondência entre o movimento do programa do terminal de
programação e o movimento do programa KAREL, consultar a
seção chamada “Correspondência Entre o Movimento do Progra-
ma do Terminal de Programação e o Movimento do Programa
KAREL” no Manual de Configuração e Operações do HandlingTo-
ol SYSTEM R-J3iB da FANUC Robotics.
MAROIAT6406041E 8.ELEMENTOS DO PROGRAMA 8-15
Nota
Joint do Punho (W/JNT) é uma opção de movimento que permite
ao robô se mover somente em Linear ou Circular.
8.4.2 Tipo de Movi- O tipo de movimento define como o robô se moverá para a posição
mento de destino. Existem três tipos de movimento:
• Joint
• Linear
• Circular
O movimento Joint
• Faz o robô se mover por todos os eixos necessários para a posi-
ção de destino simultaneamente. O movimento de cada eixo ini-
cia e pára ao mesmo tempo.
• É programado na posição de destino.
8-16 8. ELEMENTOS DO PROGRAMA MAROIAT6406041E
O movimento Linear
• Faz o robô se mover para o ponto central da ferramenta numa
linha reta da posição de partida para a posição de destino.
• É programado na posição de destino.
• A velocidade é especificada em mm/seg, cm/seg, pol/min,
graus/seg ou segundos. Consultar a Seção 8.4.6.
O movimento Circular
• Faz o robô se mover para o ponto central da ferramenta em um
arco da posição de partida através de uma posição intermediária
para uma posição de destino.
• É programado na posição intermediária.
• A velocidade é especificada em pol/min, mm/seg e cm/min. Con-
sultar a Seção 8.4.6.
C P[2]
P[3] 100 mm/sec FINE
8.4.3 Diretrizes para Pequenos arcos circulares podem levar a grandes mudanças no
Programar um Pe- movimento de orientação. Isto poderá ser inesperado para um ope-
queno Arco Circular rador menos experiente, entretanto, grandes mudanças de orienta-
ção durante o movimento são um resultado legítimo de planejamento
de movimento de acordo com as posições e orientações programa-
das.
Visto que a localização relativa de cada ponto com relação aos ou-
tros define o círculo no espaço, tendo uma representação precisa de
ferramental que assegure que o que você vê é o que o controlador e
o planejador do movimento usam para os cálculos.
MAROIAT6406041E 8.ELEMENTOS DO PROGRAMA 8-21
Perigo
Sempre que um ponto circular (ponto de partida, via ou
de destino) for retocado (registrado), reduzir a sobrepo-
sição de velocidade para 1% ou menos, em seguida
usar a função passo a passo para andar através do
movimento circular atualizado. Isto proporciona uma
chance de observar as mudanças de orientação duran-
te o movimento a baixa velocidade e de confirmar que
este movimento é aceitável para a sua aplicação.
Se a mudança de orientação durante o movimento não
for aceitável, parar o robô (usando a liberação SHIFT
ou um outro método) e reprogramar os pontos circula-
res.
Se o movimento de orientação for aceitável, aumentar a
sobreposição de velocidade.
É importante que a verificação de círculos seja feita
com o terminal de programação ativado. Serão efetua-
das verificações adicionais quando o terminal de pro-
gramação estiver ativado.
Caso contrário, você poderá lesionar o pessoal ou dani-
ficar o equipamento.
Nota
Se possível, não programar pequenos círculos. Você sempre pode
programar uma boa aproximação a um pequeno círculo usando
segmentos lineares múltiplos. Se você precisar programar peque-
nos círculos, ter o cuidado de seguir todas as diretrizes relaciona-
das aqui.
Exemplo 1: Efeito da Ver na Figura 8.11 Efeito da Localização do Ponto Via uma ilustra-
Localização do Ponto ção do efeito da localização do ponto via.
Via
MAROIAT6406041E 8.ELEMENTOS DO PROGRAMA 8-23
Perigo
É melhor programar o ponto via a meio caminho entre
os pontos de partida e de destino. Caso contrário, du-
rante o retoque, o ponto via poderá acabar no outro
lado do arco que poderá causar movimento diferente
daquele que você espera. Se isto acontecer, você po-
derá lesionar o pessoal ou danificar o equipamento.
Exemplo 2: Efeito da Ver a Figura 8.12 Efeito da Precisão de UTOOL em um Círculo Pe-
Precisão de UTOOL queno para uma ilustração deste efeito.
8-24 8. ELEMENTOS DO PROGRAMA MAROIAT6406041E
Exemplo 3: Efeito da Este exemplo explica como uma pequena mudança na orientação de
Mudança de Orienta- um ponto pode levar a uma trajetória circular diferente. É muito se-
ção em Um dos Pon- melhante ao Exemplo 1. A diferença é que este exemplo mostra o
tos efeito da orientação. Ver Figura 8.14 Efeito da Mudança de Orienta-
ção na Trajetória.
8-26 8. ELEMENTOS DO PROGRAMA MAROIAT6406041E
Nota
A tela do registrador de posição tem UF e UT na mesma área e
este valor é sempre “F” para ambos.
8.4.6 Velocidade Velocidade define com que rapidez o robô se move para uma posi-
ção.
Nota
A velocidade programada não pode exceder a capacidade do ro-
bô. Se a velocidade programada não puder ser satisfeita, ocorrerá
um erro.
MAROIAT6406041E 8.ELEMENTOS DO PROGRAMA 8-29
Nota
Se você estiver usando o HandlingTool, para informação sobre a
correspondência entre o movimento do programa do terminal de
programação e o movimento do programa KAREL, consultar a
seção chamada “Correspondência Entre o Movimento do Progra-
ma do Terminal de Programação e o Movimento do Programa
KAREL” no Manual de Configuração e Operações do HandlingTo-
ol SYSTEM R-J3iB da FANUC Robotics.
ou
Perigo
Se você alterar o tipo de movimento de uma instrução
de posição de linear para joint, o valor da velocidade
pode mudar de mm/seg para um valor predefinido tão
alto como 100%. Certificar-se de verificar o valor da
velocidade antes de você executar a instrução; caso
contrário você poderá lesionar o pessoal ou danificar o
equipamento.
Perigo
Antes de você executar um programa, certificar-se de
estar ciente de quaisquer valores do registrador usados
para ajustar a velocidade em uma instrução de movi-
mento. Caso contrário, poderá ocorrer movimento ines-
perado que poderá lesionar o pessoal ou danificar o
equipamento.
MAROIAT6406041E 8.ELEMENTOS DO PROGRAMA 8-31
Nota
Um programa parará a pré-execução de instruções subseqüentes
quando ele atinge uma instrução de movimento com o tipo de ve-
locidade do registrador. Isto assegura que a instrução do movi-
mento use o valor do tipo de velocidade do registrador. Ver Figura
8.17 Exemplo da Execução de Programa da Velocidade Variável
do Movimento.
C P[2]
P[3] R[3]cm/min FINE
• Paletização
PALLETIZING-B_1
L PAL_1[A_1] R[4]mm/sec CNT100
L PAL_1[BTM] R[4]mm/sec FINE
L PAL_1[R_1] R[4]mm/sec CNT100
8-32 8. ELEMENTOS DO PROGRAMA MAROIAT6406041E
Select interpolate
1 Unspecified type 5
2 J 6
3 L 7
4 C 8
RSR0001 10%
RSR0001
Modify OK ?
8.4.7 Tipo de Finali- O tipo de finalização define como o robô termina o movimento na
zação instrução de movimento. Os seguintes tipos de finalização são dis-
poníveis:
• Fino
• Contínuo
• À distância do vértice – disponível somente se você tiver a
opção AccuPath
Nota
Programando certas instruções, como WAIT (aguardar), faz o robô
parar na posição de destino e executar a instrução antes de exe-
cutar a próxima instrução.
8.4.8 Opções de As opções de movimento podem ser usadas para proporcionar in-
Movimento formação adicional para efetuar tarefas específicas durante o movi-
mento do robô. As opções de movimento incluem
• Articulação do punho
• Movimento coordenado
• Sobreposição de aceleração
• Rotação mínima com movimento joint
• Rótulo de omissão
• Deslocamento
• Registrador de posição de deslocamento
• Deslocamento da ferramenta
• Registrador de posição do deslocamento da ferramenta
• Movimento incremental
• Pesquisa [ ]
• EV (velocidade estendida)
o EV simultânea
o EV independente
• PHT
MAROIAT6406041E 8.ELEMENTOS DO PROGRAMA 8-39
Nota
Fisicamente, 280 graus e -80 graus são a mesma posição para o
eixo.
Cuidado
Se você usar a opção de movimento incremental em
uma instrução de movimento, a posição ou o registra-
dor de posição nessa instrução não será iniciado. Tam-
bém, todas as ocorrências da mesma posição ou regis-
trador de posição em seu programa não serão inicia-
das.
Se você não quiser que isto aconteça, usar uma nova
posição ou registrador de posição na instrução do mo-
vimento que incluirá a opção de movimento incremen-
tal. Se você quiser usar o mesmo movimento incremen-
tal em outra parte de seu programa, copiar a instrução
inteira do movimento e colá-la onde você quiser usar.
8-48 8. ELEMENTOS DO PROGRAMA MAROIAT6406041E
Position Detail
P[2] UF:0 UT:1 conf: N 0 0
X ******.*** mm W ******.*** deg
Y ******.*** mm P ******.*** deg
Z ******.*** mm R ******.*** deg
Nota
Se o seu programa estiver configurado com múltiplos grupos ou
com eixos estendidos, você deve introduzir valores apropriados
nos eixos estendidos e nos componentes de posição de grupo a
fim de que a instrução do movimento seja executada.
Nota
Sentido de Contato é uma opção e poderá não estar instalada em
seu sistema. Se o Sentido de Contato não estiver instalado, Sear-
ch (pesquisa) não aparecerá como um item de menu.
Cuidado
O sentido e a velocidade do movimento são contro-
lados por valores ajustados no planejamento de con-
tato atribuído pela instrução Início de Pesquisa. O
movimento e a velocidade poderão ser diferentes da
que estiver exibida na linha.
Cuidado
Se as instruções do movimento que contêm a opção de
movimento PTH produzirem movimento convulsivo ou
vibração no robô, remover a opção de movimento PTH
da instrução.
Nota
Em uma instrução de movimento que inclua RTCP, a velocidade
especificada é a velocidade relativa entre a peça de trabalho e a
ferramenta.
Nota
Quando você carregar esta opção, o itp_time será ajustado para
pelo menos 12 ms.
Perigo
Quando você especificar max_speed, o robô funcionará
a alta velocidade. Certificar-se de que quaisquer partes
soltas sejam presas firmemente e que a peça de traba-
lho esteja fixada. Caso contrário, você poderá lesionar
o pessoal ou danificar o equipamento.
1. LINEAR_MAX_SPEED = 1200
2. L P[1] max_speed CNT1000
8.4.9 AccuPath (op- AccuPath é uma opção de controle de movimento que proporciona
ção) desempenho melhorado de movimento para movimento linear e
circular (mas não para movimento joint) nas seguintes áreas:
• Trajetória constante
• Precisão de velocidade
Cuidado
AccuPath usa a informação real de carga útil ao calcu-
lar a velocidade do vértice. Por este motivo, você deve
ajustar a carga útil corretamente durante a instalação.
Caso contrário, a velocidade do vértice não operará
corretamente. Consultar o Manual de Instalação do
Software do Controlador SYSTEM R-J3iB da FANUC
Robotics para mais informações.
Nota
O comportamento da trajetória e da velocidade de um sistema
usando a opção AccuPath é diferente dos sistemas que não usam
o AccuPath mesmo que as instruções de movimento utilizem o
tipo de finalização CNT. As instruções de movimento com o tipo
de finalização Fine se comportam do mesmo modo com ou sem
AccuPath.
Nota
Rastreamento de linha não é disponível com o AccuPath.
Cuidado
Algumas instruções de movimento que usam a opção
CDy poderão causar movimentos convulsivos - especi-
almente para curtas distâncias. Ocasionalmente, você
pode melhorar o movimento usando a opção CSx, ajus-
tando o parâmetro CDy ou movendo as posições pro-
gramadas individualmente para mais longe.
Nota
Para aplicações de distribuição, é recomendado que você edite as
instruções predefinidas de movimento no editor de modo que
CS200 seja especificado para todas as posições CNT100. Isto
assegurará que o robô se moverá para todos os vértices na velo-
cidade especificada. Se o movimento do robô for convulsivo em
alguns vértices, baixar o valor CSx para esses vértices.
Cuidado
Algumas instruções de movimento que usam a opção
de movimento CSx com um valor maior do que 100%
poderão causar movimento convulsivo ou vibração. Se
o movimento vinculado a CSx tiver uma vibração, apa-
gar a opção de movimento CSx ou alterar o valor para
100%.
CS0 pode ser usado para desativar o AccuPath para uma instrução
individual de movimento se $vccfg.$ap_mode = TRUE e o bit 0 de
$vccfg.$comp_switch for ajustado para 1 (em outras palavras, se
$vccfg.$comp_switch for um número ímpar). Isto pode proporcionar:
8-60 8. ELEMENTOS DO PROGRAMA MAROIAT6406041E
Vértice do AccuPath Para o AccuPath, uma trajetória no vértice é gerada como se segue:
• A trajetória no vértice entre dois segmentos em linha está dentro
das três posições programadas que definem os segmentos de li-
nha adjacentes.
• Para segmentos longos, o sistema computa a trajetória no vérti-
ce e tenta manter a velocidade constante programada em torno
da trajetória no vértice se ela estiver dentro da capacidade me-
cânica do robô (feita durante a afinação de fábrica do robô).
• Para segmentos curtos, a trajetória no vértice iniciará e termina-
rá à meia distância do mais curto dos dois segmentos de linha.
Conforme o arredondamento do vértice se reduz, a velocidade
constante em torno do vértice não pode ser mantida e ocorre re-
dução da velocidade.
Mensagens de Adver- Quando você programar, você pode verificar as mensagens de ad-
tência (não se aplica vertência do AccuPath ajustando $VC_PARAMGRP[]
ao PaintTool) .$warnmessenb = TRUE. As mensagens de advertência de AccuPa-
th informam a você sobre certas condições da trajetória programada,
tais como “Redução da velocidade no vértice” e “Não é possível
manter a distância ao vértice”. Estas mensagens ajudam se você
precisar reprogramar a trajetória. Se você ajustar $VC_PARAMGRP
[].$warnmessenb = TRUE, poderão ser exibidas as seguintes men-
sagens de erro:
Nota
Certificar-se de que $VC_PARAMGRP[].$warnmessenb seja ajus-
tado para FALSE durante a operação de produção.
Regra da Meia Dis- Conforme foi descrito na seção “Limitações do Controle de Orienta-
tância ção”, o início e o final da trajetória no vértice devem ser mais curtos
que a metade da distância do mais curto dos dois segmentos. Esta é
a chamada regra da meia distância.
8-62 8. ELEMENTOS DO PROGRAMA MAROIAT6406041E
Nota
No ArcTool, o AccuPath é ativado para tipos de movimento linear
e circular, mas é dinamicamente desativado (desligado) para tipos
de movimento que incluem movimento de ondulação ou coorde-
nado.
Técnicas de Progra- Você deve ser cuidadoso sobre a regra de meia distância. Ter em
mação mente que por causa da regra de meia distância, a distância especi-
ficada do vértice não poderá ser satisfeita quando a distância for
curta. Usar as seguintes diretrizes quando você programar uma tra-
jetória:
• Minimizar o número de posições programadas.
• Reprogramar posições usando o CD termtype para ajustar a
trajetória em vez de adicionar posições.
Verificação da Traje- O AccuPath pode manter a mesma trajetória (somente x,y,z) indife-
tória rente da sobreposição de velocidade. Mas a trajetória real poderá
mudar por causa da estrutura mecânica ou do desempenho do mo-
tor. O desvio será mínimo. Por este motivo, você pode verificar a
trajetória usando uma pequena sobreposição.
8.4.10 Distância Li- A Distância Linear é um recurso de movimento do robô que é útil
near (opção) para aplicações de pegar e colocar no manuseio de materiais como
a paletização.
O robô inicia em P1, passa por P2 e pega uma peça em P3. Então
passa por P2 para P4 e em seguida para P5 onde ele coloca a peça.
Robot is at P1
tância Linear.UTH
Nota
A Distância Linear é implementada no controlador para controlar a
linearidade imediatamente depois de uma pega no alimentador e
exatamente antes da colocação no pallet. A Distância Linear ga-
rante a distância que você especificar. Devido à resolução ITP, a
Distância Linear não pode combinar exatamente com o seu valor.
Entretanto, a distância linear que você especificar será o valor
mínimo que o sistema tentará atingir. Por exemplo, se você espe-
cificar 100 mm de distância linear, o sistema poderá fornecer uma
distância linear de 103 mm, mas nunca fornecerá menos do que
você especificou.
8.4.10.1 Como Ela A Distância Linear usa dois elementos da opção de movimento:
Funciona • AP_LD: Distância de Aproximação Linear
AP_LD é usada para um movimento de colocação.
original.)
Se a retomada da trajetória original for desativada ou se
$LDCFG.$RSM_PROJ = FALSE, em seguida o robô retomará
ao longo da trajetória P6-P8.
• A Distância Linear será desativada no modo passo a passo. O
único modo de testar a Distância Linear é executar o programa
sem o modo STEP.
Cuidado
Porque a posição de parada é diferente da posição de
parada do robô, a tolerância especificada pelo usuário
não advertirá a você se a diferença entre a posição de
parada original e a posição de parada projetada for
maior que a tolerância especificada pelo usuário. Tam-
bém, o deslocamento de retomada será a partir da po-
sição de parada projetada.
MAROIAT6406041E 8.ELEMENTOS DO PROGRAMA 8-73
Nota
Para usar a Distância Linear, você deve modificar uma instrução
de movimento linear.
Nota
O valor predefinido é “direto” que significa que o valor é um núme-
ro específico em mm.
Para usar um valor armazenado em um registrador, pressionar F3,
INDIRECT (indireto) e digitar o número do registrador.
MAROIAT6406041E 8. ELEMENTOS DO PROGRAMA 8-75
8.5 INSTRUÇÕES
DE SOLDAGEM
A ARCO
8.5.1 Visão Geral As instruções de soldagem a arco dizem ao robô quando e como
soldar. Existem duas instruções para soldagem a arco:
• Início de Arco
• Fim de Arco
Nota
Consultar a Seção 8.4.6 para mais informações sobre o uso de
WELD_SPEED em instruções de movimento executados durante
a soldagem.
8.5.2 Instruções de As instruções de Início de Arco dizem ao robô para iniciar a solda-
Início de Arco gem. Elas podem também ser usadas para alterar os parâmetros de
soldagem enquanto a soldagem estiver em progresso.
Início de Arco [i] A instrução de Início de Arco [i] inicia a soldagem a arco usando a
programação de solda especificada.
Início de Arco […,…] A instrução de Início de Arco […,…] inicia a soldagem a arco usando
os valores dos parâmetros de soldagem especificados na instrução.
O número de parâmetros e os nomes e unidades dependem do pro-
cesso de solda e da configuração do processo de solda.
Por exemplo:
1: Arc Start[WP1,25.0Volts,250.0IPM]
MAROIAT6406041E 8. ELEMENTOS DO PROGRAMA 8-77
1: Arc Start[25.0Volts,250IPM]
1: Arc Start[25.0,250.0]
8.5.3 Instruções de As instruções de Fim de Arco dizem ao robô para finalizar a solda.
Fim de Arco Existem três formatos básicos de instruções de Fim de Arco:
• Fim de Arco [i]
• Fim de Arco [R[i]]
• Fim de Arco […,…]
8-78 8. ELEMENTOS DO PROGRAMA MAROIAT6406041E
Fim de Arco [i] A instrução de Fim de Arco [i] pára a soldagem a arco usando a pro-
gramação de solda especificada.
Fim de Arco [R[i]] A instrução de Fim de Arco [R[i]] finaliza da soldagem a arco usando
o número da programação de solda no registrador especificado.
Fim de Arco […,…] A instrução de Fim de Arco […,…] pára a soldagem a arco. O forma-
to da instrução depende do tipo de soldagem (MIG ou TIG) e da con-
figuração do equipamento de solda. Consultar a Tabela 8.5 Instru-
ções de Fim de Arco […,…] para uma descrição de cada tipo de ins-
trução de Fim de Arco […,…].
8.6 INSTRUÇÕES
DE ONDULAÇÃO
Nota
O formato desta instrução varia com as configurações da ondula-
ção.
8.6.2 Instrução de A instrução de fim de ondulação diz ao robô para encerrar a solda-
Fim de Ondulação gem a arco com o modelo de ondulação. Há somente uma instrução
de fim de ondulação que é:
• Fim de Ondulação
MAROIAT6406041E 8. ELEMENTOS DO PROGRAMA 8-83
8.7 INSTRUÇÕES
DE TRILHA /
DESLOCAMENTO
(OPÇÃO)
Nota
Você não pode usar o comando Find (encontrar) para localizar as
instruções de trilha / deslocamento.
8.7.2 Instrução de Uma instrução de TRILHA {sensor} usa sensores para monitorar a
TRILHA {Sensor} localização de peça relativa às posições do robô registradas.
Nota
TAST e AVC são opções. Se você não tiver estas opções, elas
não aparecerão nestas instruções.
Nota
Múltiplos passes são uma opção incluída nas opções TAST e
AVC. Se você não tiver uma destas opções, múltiplos passes não
aparecerão nestas instruções.
Nota
Múltiplos passes são uma opção incluída nas opções TAST e
AVC. Se você não tiver uma destas opções, múltiplos passes não
aparecerão nestas instruções.
• FIM DE DESLOCAMENTO MP
8.7.6 Instrução RPM Uma instrução RPM de TRILHA {sensor} armazena a informação de
de TRILHA {sensor} deslocamento da posição encontrada em um buffer RPM. Esta in-
formação pode ser extraída pela instrução de DESLOCAMENTO MP
para soldagem de múltiplos passes.
8.9 INSTRUÇÕES
DO REGISTRA-
DOR DE POSI-
ÇÃO
Nota
Você não pode usar PR[1] como um registrador de posição em
seus programas, porque o SpotTool usa isto internamente como
um registrador de posição inicial.
8.10 INSTRU-
ÇÕES DE EN-
TRADA / SAÍDA
8.10.1 Visão Geral As instruções de Entrada / Saída ou I/O permitem ao programa ligar
e desligar os sinais de saída e receber os sinais de entrada. Existem
diversos tipos de instruções de I/O:
• Instruções de entrada e saída digitais
• Instruções de entrada e saída digitais do robô
• Instruções de entrada e saída analógicas
• Instruções de entrada e saída de grupo
• PLC I/O
• Instruções de entrada e saída de soldagem
8.10.2 Instruções de Os sinais de entrada digital (DI) e de saída digital (DO) são sinais de
entrada e saída controlados pelo usuário. Usar as instruções de en-
Entrada e Saída Di-
trada e saída digitais para controlar os sinais de entrada e saída digi-
gitais tais em um programa.Consultar o capítulo “Configuração de Entrada
/ Saída (I/O)” no Manual de Configuração e Operações.
DI[x] = ON/OFF A instrução DO[x] = ON/OFF liga ou desliga o sinal de saída digital
especificado. Ver Figura 8.59 DO[x] = ON/OFF.
DO[x] = PULSO A instrução DO[x] = PULSO [,largura] liga o sinal de saída digital
[,largura] pelo tempo especificado. Ver Figura 8.60 DO[x] = PULSO [,largura].
DO[x] = R[x] A instrução DO[x] = R[x] liga ou desliga o sinal de saída digital espe-
cificado baseado no valor do registrador. Um valor de 0 desliga a
saída digital especificada. Todos os valores exceto zero ligam a saí-
da digital especificada. Ver Figura 8.61 DO[x] = R[x].
8.10.3 Instruções de Os sinais de entrada digital (RI) do robô e de saída digital (RO) do
robô são usados para comunicação entre o controlador e o robô.
Entrada e Saída Di-
Consultar o capítulo “Configuração de Entrada / Saída (I/O)” no Ma-
gitais do Robô nual de Configuração e Operações.
RO[x] = R[x] A instrução RO[x] = R[x] liga e desliga o sinal especificado de saída
digital do robô baseado no valor do registrador (1=ON, 0=OFF). Ver
a Figura 8.65 RO[x] = R[x].
8.10.4 Instruções de Os sinais de entrada analógica (AI) e de saída analógica (AO) são
Entrada e Saída sinais de entrada e saída contínuos cujas grandezas indicam os va-
Analógicas lores dos dados, como temperaturas e voltagens. Consultar o capítu-
lo “Configuração da Entrada / Saída (I/O)” no Manual de Configura-
ção e Operações.
8.10.5 Instruções de Os sinais de entrada de grupo (GI) e de saída de grupo (GO) são
Entrada e Saída de sinais de entrada e saída digitais diversas que foram atribuídos a um
Grupo grupo, podem ser lidos como um número binário e podem ser con-
trolados por uma instrução. Consultar o capítulo “Configuração de
Entrada / Saída (I/O)” no Manual de Configuração e Operações.
MAROIAT6406041E 8. ELEMENTOS DO PROGRAMA 8-99
R[x] = GI[x] A instrução R[x] = GI[x] coloca o valor decimal do número binário na
entrada do grupo especificado no registrador especificado. Ver
Figura 8.68 R[x] = GI[x].
R[x] = WI[x] A instrução R[x] = WI[x] armazena a condição de uma linha de sinal
de entrada de soldagem (ON=1, OFF=0) em um registrador. Ver
Figura 8.70 R[x] = WI[x].
WO[x] = ON/OFF A instrução WO[x] = ON/OFF liga ou desliga o sinal de saída especi-
ficado da soldagem. Ver a Figura 8.71 WO[x] = ON/OFF.
Perigo
WO[1] controla o fechamento do contator no suprimen-
to de energia. Certificar-se de que você usa esta instru-
ção cuidadosamente; caso contrário, o arame de solda
quente pode lesionar o pessoal e danificar o equipa-
mento.
WO[x] = PULSO A instrução WO[x] = PULSO [,largura] liga o sinal de saída da solda-
[,largura] gem pelo tempo especificado. Ver Figura 8.72 WO[x] = PULSO
[,largura].
WO[x] = R[x] A instrução WO[x] = R[x] liga ou desliga o sinal de saída especifica-
do da soldagem baseado no valor do registrador. Um valor de 0 des-
liga a saída especificada de soldagem. Todos os valores exceto zero
ligam a saída especificada de soldagem. Ver Figura 8.73 WO[x] =
R[x].
8.11 INSTRU-
ÇÕES DE DERI-
VAÇÃO
JMP LBL[x] A instrução JMP LBL[x] faz o programa desviar para o rótulo especi-
ficado. Ver Figura 8.75 JMP LBL[x].
Nota
Quando você ativar um processo de aplicação para um programa,
você estará configurando a máscara de aplicação. As seguintes
regras ditam os tipos de programas que você pode CHAMAR
quando forem usadas as máscaras de aplicação:
• Um programa com uma máscara de aplicação ajustada para
NONE (nenhum) pode CHAMAR um programa (usando a ins-
trução CALL do programa) que tenha uma máscara de aplica-
ção ajustada para uma aplicação específica (SpotTool+, Han-
dlingTool ou DispenseTool).
• Um programa com uma máscara de aplicação ajustada para
uma aplicação específica pode CHAMAR um programa que
tenha uma máscara de aplicação ajustada para NONE (ne-
nhum) ou para a mesma aplicação.
• Um programa com uma máscara de aplicação ajustada para
uma aplicação específica não pode CHAMAR um programa
que tenha uma máscara de aplicação diferente.
Nota
Se você tiver a opção de Parâmetros para o Programa CALL
(chamada), você pode incluir os parâmetros na instrução do pro-
grama CALL. Consultar a Seção 8.18 para mais informações.
Nota
Você não pode combinar os operadores AND e OR na mesma
operação.
Nota
Usar as instruções de ESPERA em trajetórias de rastreamento de
linha ou rastreamento de trilho NÃO é recomendado. Se ocorrer
uma PARADA DE EMERGÊNCIA durante a execução de uma
instrução de ESPERA, o robô não poderá continuar a rastrear a
peça até que a próxima posição caia nos limites.
Tempo de ESPERA A instrução de tempo de ESPERA retarda a execução do programa
por um tempo especificado. O tempo em uma instrução de tempo de
ESPERA é especificado em segundos, com uma unidade mínima de
0,01 seg. Ver Figura 8.83 Tempo de Espera.
Nota
Você não pode combinar os operadores AND e OR na mesma
operação.
8.13 INSTRU-
ÇÕES DIVERSAS
8.13.1 Visão Geral Existem instruções diversas para o controle da produção, para os
alarmes do usuário, para o ajuste do registrador de tempo, para a
sobreposição de velocidade, para as observações do programa, pa-
ra o manuseio da mensagem e para configuração do parâmetro.
8.13.2 Instrução de
Ativar / Desativar
RSR
Por exemplo:
INTP 213 UALM[1] Check feeder (RSR001, 47)
8.13.6 Instrução de A instrução de anotação permite que você anote o programa. A in-
Anotação formação de anotação não afeta a execução do programa. Quando
você adicionar uma instrução de anotação, você introduz a mensa-
gem a exibir dentro do programa. A instrução de anotação pode ser
de 1 a 32 caracteres alfabéticos, numéricos, pontuação e espaços
em branco. O primeiro caractere de uma instrução de anotação é um
ponto de exclamação (!).
MAROIAT6406041E 8. ELEMENTOS DO PROGRAMA 8-113
Nota
Algumas variáveis do sistema somente permitem que você exiba o
seu valor. Por este motivo, você poderá não ser capaz de alterar o
valor de algumas variáveis do sistema usando a instrução do no-
me do parâmetro.
Nota
Se a variável do sistema que você estiver configurando requerer
um valor BOOLEANO (verdadeiro ou falso), usar 1 para TRUE
(verdadeiro) e 0 para FALSE (falso).
8-114 8. ELEMENTOS DO PROGRAMA MAROIAT6406041E
Cuidado
Não tentar armazenar uma variável do sistema numéri-
ca em um registrador de posição ou uma variável do
sistema de posição em um registrador numérico; caso
contrário, você causará uma mensagem de erro a ser
exibida.
Perigo
As variáveis do sistema controlam como o robô e o
controlador operam. Não ajustar as variáveis do siste-
ma a menos que você esteja certo de seu efeito; caso
contrário, você poderá lesionar o pessoal, danificar o
equipamento ou interromper a operação normal do ro-
bô e do controlador.
$[nome do parâmetro] A instrução $[nome do parâmetro] = [valor] permite que você altere
= [valor] (grave) o valor de uma variável do sistema. Ver Figura 8.93 Instru-
ção para Gravar o Nome do Parâmetro.
• Instrução OR
CONDIÇÃO DE OMISSÃO [cond1] OR [cond2] OR…
Por exemplo,
Nota
Você não pode combinar AND e OR na mesma operação.
Cuidado
No ArcTool, as posições registradas não são afetadas
por UFRAME e UFRAME não tem efeito durante a re-
produção. Entretanto, os registradores de posição
são registrados com respeito a UFRAME. Se você
alterar UFRAME, quaisquer registradores de posição
registrados também serão alterados.
• Triedro do usuário
o Estabelece o número do triedro do usuário a usar
o Define um triedro do usuário
• Triedro da ferramenta
o Estabelece o número do triedro da ferramenta a usar
o Define um triedro da ferramenta
Nota
Para verificar se este recurso está ativado, verificar o valor de $U-
SEUFRAME e certificar-se de que ele esteja ajustado para TRUE
(verdadeiro). Também, certificar-se de que o número de UFRAME
não é zero antes de programar dados.
Nota
Você deve executar a instrução UFRAME_NUM = valor depois de
inseri-la em um programa do terminal de programação a fim de
que as posições subseqüentes sejam registradas corretamente
com respeito ao próprio triedro do usuário.
Nota
Esta instrução somente pode ser usada se o seu sistema tiver
instalada a opção Entrada do triedro do usuário.
8.16 INSTRU- As instruções de controle múltiplo são usadas para múltiplas tarefas.
Múltiplas tarefas permitem que você execute mais de uma tarefa de
ÇÕES DE CON- uma vez.
TROLE MÚLTI-
PLO No DispenseTool, estas instruções podem ser usadas somente em
um programa de serviço.
Nota
No DispenseTool, a variável do sistema $SCR.MAXNUMTASK
deve ser ajustada (em uma partida controlada) igual ao número de
tarefas que você estiver usando, mais 2. $SCR.MAXNUMTASK
inicialmente é pré-determinado como 2 porque são necessários
dois intérpretes para uso interno pelo sistema. Por exemplo, se
você estiver usando instruções de controle múltiplo e tiver duas
tarefas, $SCR.MAXNUMTASK deve ser ajustada para 4.
Nota
No PaintTool, instruções de controle múltiplo estão disponíveis
somente quando o subtipo for ajustado para nenhum ou para ma-
cro.
Nota
Ao usar Parâmetros para Macros, você pode incluir parâmetros na
instrução de comando macro. Consultar a Seção 8.18 para mais
informação.
Nota
Os macros pré-definidos relacionados acima poderão diferir para
pacotes de software personalizados. Para aplicações de SpotTo-
ol+, o Macro está na página dois da sub-janela [INST].
MAROIAT6406041E 8. ELEMENTOS DO PROGRAMA 8-127
8.18 PARÂME-
TROS PARA
CHAMADA DE
PROGRAMA E
INSTRUÇÕES DE
MACRO
Um parâmetro é um argumento que você passa com uma chamada
8.18.1 Visão Geral de programa ou com uma instrução MACRO a um subprograma cor-
respondente ou a um programa macro. Isto é semelhante a passar
um parâmetro com uma rotina KAREL.
8.18.2 Sintaxe da Você pode usar parâmetros nos seguintes tipos de instruções:
Instrução de Parâ- • Instruções de chamada de programa
metro • Instruções MACRO
8.18.3 Seleções do Quando você programar instruções para chamar parâmetros e sele-
Valor da Seqüência cionar seqüência, a sub-janela relaciona as escolhas. Você não po-
de controlar as escolhas que você vê na sub-janela iniciando as va-
riáveis do sistema resumidas na Tabela 8.9 Variáveis do Sistema do
Parâmetro de Seqüência. Existem conjuntos de escolhas: uma cate-
goria de nível superior e uma sub-categoria de nível inferior.
Nota
Parâmetros de seqüência somente podem ser passados para um
subprograma KAREL.
MAROIAT6406041E 8. ELEMENTOS DO PROGRAMA 8-131
Nota
Você não pode usar um registrador de argumento como o índice
para um registrador indireto, como se segue:
8.18.5 Diretrizes pa- Seguir as diretrizes desta seção para usar os parâmetros correta-
ra Parâmetros do mente e evitar erros.
Usuário
MAROIAT6406041E 8. ELEMENTOS DO PROGRAMA 8-133
Não Usar Mais do que Você pode usar até dez parâmetros em uma chamada de programa
Dez Parâmetros em ou em uma instrução de programa MACRO.
uma Instrução
Ver a Figura 8.117 Não Usar Mais do que Dez Parâmetros em uma
Instrução como exemplo.
Figura 8.117 Não Usar Mais do que Dez Parâmetros em uma Instrução
Certificar-se de que O tipo de parâmetro em AR[ ] deve combinar com o tipo de dados no
os Tipos de Dados subprograma ou na instrução de programa macro.
Combinam
A compatibilidade de tipos de dados entre parâmetros usados no
programa principal e no subprograma não é verificada até que o
programa principal seja executado. Se o tipo de dados especificados
no programa principal não combinar com a forma com que o regis-
trador de argumento é usado no subprograma, ocorrerá um erro.
Definir Todos os Ele- Você deve definir todos os elementos necessários de um parâmetro
mentos Necessários que você adiciona a uma instrução no programa principal.
dos Parâmetros que
Você Adicionou
8-134 8. ELEMENTOS DO PROGRAMA MAROIAT6406041E
Em um Programa Os parâmetros que não são usados no subprograma podem ser de-
Principal, Você Pode finidos no programa principal.
Definir Parâmetros
que Não São Usados Você pode usar este recurso para passar parâmetros opcionais. O
no Subprograma subprograma pode proporcionar desvios que processem um parâ-
metro somente se ele existir.
MAROIAT6406041E 8. ELEMENTOS DO PROGRAMA 8-135
8.18.6 Incluindo Pa- Usar o Procedimento 8.3 Incluindo Parâmetros na Chamada do Pro-
râmetros na Cha- grama e nas Instruções Macro para incluir parâmetros na chamada
mada do Programa do programa e nas instruções MACRO.
e nas Instruções
Procedimento 8.3 Incluindo Parâmetros na Chamada do Pro-
Macro
grama e nas Instruções MACRO
5: CALL PROC_1
Nota
Se nenhum parâmetro estiver estabelecido para a instrução ou se
o cursor estiver em “)” no fim da linha, nenhum parâmetro será
anulado e o sub-menu será fechado.
MENUTEST
4/22
1: !MENUTES
2: Clear User Page
3:
4: Prompt Box Msg(’NotAtPerch’)
5:
6: Op. Entry Menu(’Chute’)Select item
Nota
Se você quiser alterar as escolhas de seqüência que estão exibi-
das, você deve ajustar as variáveis do sistema. Consultar a Seção
8.18.3 para mais informação.
Nota
Para incluir um AR[ ] como um índice indireto, mover o cursor para
o índice e pressionar F3, INDIRECT (indireto), duas vezes.
MAROIAT6406041E 8. ELEMENTOS DO PROGRAMA 8-139
8.19 INSTRU-
ÇÕES DE CON-
TROLE DO
PROGRAMA
Nota
No PaintTool, as instruções de controle do programa estão dispo-
níveis somente quando o subtipo estiver ajustado para nenhum ou
para macro.
LOCK PREG Esta instrução bloqueia todos os registradores de posição. Ele evita
que qualquer alteração seja feita a qualquer registrador de posição.
Ver a Figura 8.129 Instrução LOCK PREG.
QUANDO <condição> Esta instrução define as condições para o que monitorar. Você inclui
CHAMAR <programa> as instruções QUANDO dentro de seus programas de condição
(subtipo ch). As instruções QUANDO são as únicas instruções dis-
poníveis quando você cria programas de condição. Ver a Figura
8.133 Condição para Registrador, Variável do Sistema e Parâmetros
de I/O até a Figura 8.136 Condição para Estado de Erro.
Nota
Você não pode usar AND e OR na mesma instrução QUANDO.
8.22 INSTRUÇÃO Para algumas aplicações, você poderá necessitar de ajustar a carga
útil por diversas vezes dentro de seu programa do terminal de pro-
DE CARGA ÚTIL gramação. Por exemplo, se sua aplicação requerer uma alteração de
ferramental de fim de braço, você precisará ajustar a informação de
carga útil para refletir esta alteração.
Equações de Inércia Consultar a Figura 8.138 Equações de Inércia para uso no cálculo
da inércia.
8.23 INSTRU- Você pode usar as instruções da Proteção contra Colisão para con-
trolar a Proteção contra Colisão durante o movimento programado.
ÇÕES DA PRO-
TEÇÃO CONTRA
COLISÃO (OP-
ÇÃO)
COL DETECT ON Por padrão, a Proteção contra Colisão é ativada.
COL DETECT OFF • Para desativar a Proteção contra Colisão, incluir a instrução
COL DETECT OFF em um programa do terminal de programa-
ção.
8.24 INSTRU-
ÇÕES DE PER-
CEPÇÃO AO
TOQUE
8.24.1 Visão Geral A percepção ao toque é uma opção e poderá não ser instalada em
seu controlador. As instruções de percepção ao toque são usadas
para implementar a programação de percepção ao toque. Existem
quatro instruções de percepção ao toque:
• Início de Busca
• Fim de Busca
• Deslocamento ao Toque
• Fim de Deslocamento ao Toque
Nota
Você não pode usar o comando Find (achar) para localizar as ins-
truções de percepção ao toque quando você editar um programa.
Cuidado
Você não pode usar o comando Replace (substituir)
para substituir uma instrução de movimento por uma
instrução de percepção ao toque. Fazendo assim cau-
sará um erro de falha de gravação de memória. Se vo-
cê quiser substituir a instrução de movimento, primeiro
anular a instrução de movimento e em seguida inserir a
instrução de percepção ao toque.
8.24.2 Instrução de Início de Busca indica onde começa o movimento de busca. A ins-
Início de Busca trução Search Start (início de busca) atribui a programação de toque
a ser usada durante a busca e o registrador de posição onde a in-
formação de posição deve ser armazenada. Cada Início de Busca
deve ter um Fim de Busca. Um novo Início de Busca pode não ser
executado até que seja executado um Fim de Busca. Ver a Figura
8.139 INÍCIO DE BUSCA [i] PR[x].
Nota
A execução em sentido oposto do Início de Busca [ ] P [ ] desati-
vará o Início de Busca.
Nota
Ao usar um modelo de busca simples, o Deslocamento ao Toque
e o Fim de Deslocamento ao Toque não serão usados. Uma bus-
ca simples armazena a posição real do ponto que está sendo
buscado no Registrador de Posição.
Nota
A execução em sentido oposto de Deslocamento ao Toque PR[ ]
desativa o Deslocamento ao Toque.
Nota
Ao usar um modelo de busca simples, o Deslocamento ao Toque
e o Fim do Deslocamento ao Toque não serão usados. Uma bus-
ca simples armazena a posição real no ponto que está sendo bus-
cado no Registrador de Posição.
MAROIAT6406041E 8. ELEMENTOS DO PROGRAMA 8-155
8.25 INSTRU-
ÇÕES LÓGICAS
COMBINADAS
8.25.1 Visão Geral A opção de Instruções Mixed Logic (lógicas combinadas) proporcio-
na qualquer combinação de operadores e dados em sentenças de
atribuição de programa do TP, sentenças IF (se) e sentenças WAIT
(aguardar). A Lógica Combinada também suporta o operador NOT
(!) e parênteses (“(“and”)”).
8.25.2 Tipos de Da- Os seguintes tipos de dados estão disponíveis para instruções lógi-
dos cas combinadas:
Nota
Os dados do tipo Posição e os dados do tipo Paletização não po-
dem ser especificados em instruções lógicas combinadas.
8-156 8. ELEMENTOS DO PROGRAMA MAROIAT6406041E
OPERADOR OPERAÇÃO
+ Adição do lado esquerdo e do lado direito.
– Subtração do lado direito a partir do lado esquerdo.
* Multiplicação do lado esquerdo e do lado direito.
/ Divisão do lado esquerdo e do lado direito.
MOD Resto da divisão do lado esquerdo e do lado direito.
DIV Arredondamento da parte decimal da divisão do lado esquerdo e do lado
direito.
OPERADOR OPERAÇAO
AND AND lógico do lado esquerdo e do lado direito.
OR OR lógico do lado esquerdo e do lado direito.
! NOT lógico do lado esquerdo e do lado direito.
OPERADOR OPERAÇÃO
Quando o lado esquerdo e o lado direito forem iguais, retorna ON ; quando
=
desigual, retorna OFF .
Quando o lado esquerdo e o lado direito não forem iguais, retorna ON; quando
<>
iguais, retorna OFF.
Quando o lado esquerdo for menor que o lado direito, retorna ON; quando
<
maior, retorna OFF.
Quando o lado esquerdo for maior que o lado direito, retorna ON; quando me-
>
nor, retorna OFF.
Quando o lado esquerdo for menor que o lado direito ou eles forem iguais,
<=
retorna ON; quando maior, retorna OFF.
Quando o lado esquerdo for maior que o lado direito ou eles forem iguais, re-
>=
torna ON; quando menor, retorna OFF.
MAROIAT6406041E 8. ELEMENTOS DO PROGRAMA 8-157
• “=” e “<>” podem ser usados tanto para dados numéricos como
para dados booleanos.
• “<”, “>” “<=” e “>=” são usados somente para dados numéricos.
Se eles forem usados para dados booleanos, ocorrerá erro de
Desacordo do Tipo Variável INTP-205.
PRIORIDADE OPERADOR
A MAIS ALTA !
*, /, DIV, MOD
+, –
MÉDIA <, >, <=, >=
=, <>
AND
A MAIS BAIXA OR
Tabela 8.17
TIPO DADOS
DO, RO, UO, SO, WO, Flag (sinalizador), Marker
Booleano
(marcador).
Registrador, GO, AO, elemento de um registrador de
Numérico
posição, variável do sistema.
JMP LBL[ ]
CALL
Mixed Logic assignment statement
Pulse statement
IF (DI[1]), DO[1]=(On)
IF (DI[2]), DO[1]=Pulse
MAROIAT6406041E 8. ELEMENTOS DO PROGRAMA 8-159
8.25.5 Adicionando Editar sentenças lógicas combinadas é mais complexo do que editar
Instruções Lógicas sentenças normais por causa da maior variedade de tipos de dados
Combinadas e de operadores que podem ser usados e da flexibilidade com a qual
eles podem ser combinados.
Procedimento 8.5
DADOS OPERADO-
Nº MÁX.
MODO TEMPO DE VARREDURA DISPONÍ- RES
DE ITENS
VEIS DISPONÍVEIS
F[ ], M[ ]*,
DI[ ], DO[ ],
AI[ ], AO[ ],
GI[ ], GO[ ],
SI[ ], SO[ ],
UI[ ], UO[ ],
RI[ ], RO[ ]
(, ), !,
WI[ ], WO[ ]
(Nº de itens / 300) * ITP AND, OR,
On, Off
Modo Nenhuma Nº de itens significa o total de todos os =, <>,
R[ ], PR[i.j],
Normal limitação programas lógicos em segundo plano. <, <=, >, >=,
AR[ ]
ITP normalmente é de 8 mseg. +, –, *, /,
Constante
DIV, MOD
Parâmetro
Regulador
de tempo,
Perda de
dados do
regulador
de tempo
F[ ], M[ ]*,
DI[ ], DO[ ],
Modo SI[ ], SO[ ], (, ), !,
8.000 8 mseg
Rápido UI[ ], UO[ ], AND, OR
RI[ ], RO[ ]
WI[ ], WO[ ]
IF (DI[1]), DO[1]=(DI[2])
IF (DI[1]), DO[1]=Pulse
Nota
O Modo RÁPIDO não está disponível no controlador RJ3iB Mate.
O ajuste de modo é sempre NORMAL e ele não pode ser alterado
no menu Background Logic (lógica em segundo plano).
Background logic
Normal mode scan time: 8 msec
PROGRAM STATUS MODE
1 LOGIC1 Running Normal
2 LOGIC2 Stop Fast
3 LOGIC3 Running(Fast) Auto
4 Stop Auto
5 Stop Auto
6 Stop Auto
7 Stop Auto
8 Stop Auto
Nota
O tempo de varredura da execução no modo normal é exibido na
linha superior da tela.
Procedimento 8.7
1. Pressionar MENUS.
2. Selecionar 5 I/O (entrada / saída)
3. Pressionar F1, TYPE.
4. Selecionar Flag (sinalizador). Você verá uma tela semelhante à
seguinte:
Flag
# STATUS 1/1024
F[ 1] ON [ ]
F[ 2] OFF [ ]
F[ 3] OFF [ ]
F[ 4] ON [ ]
F[ 5] OFF [ ]
F[ 6] OFF [ ]
F[ 7] OFF [ ]
F[ 8] OFF [ ]
F[ 9] OFF [ ]
F[ 10] OFF [ ]
Port Detail
Flag [ 1]
Comment:[ ]
Exemplos de Detec- O modo Rápido tem melhor desempenho do que o modo Normal e o
ção de Margem, Con- modo Rápido não afeta o desempenho da execução do programa
tador e Regulador de normal. Mas o modo Rápido não pode usar operação numérica nem
Tempo em Lógica em instrução de Pulso.
Segundo Plano no
Modo Rápido
As linhas 8-10 são para o segundo bit (F[42]), as linhas 12-14 são
para o terceiro bit (F[43]) e as linhas 16-18 são para o quarto bit
(F[44]).
Exemplo 3: Regulador O regulador de tempo pode ser programado usando o contador, por-
de Tempo que o tempo de varredura do modo Rápido é sempre de 8 mseg. O
seguinte é o exemplo do Pulso de 80 mseg. Este programa trabalha
da mesma forma que ‘IF (DI[1]), DO[1] = Pulso 80 mseg’.
1: F[1]=(DI[1]);
2: F[2]=(F[1] AND !F[4]);
3: DO[1]=F[2]
4: ! BIT1 ;
5: F[3]=(F[41]) ;
6: F[41]=(F[1] AND ((F[2] AND !F[3]) OR (!F[2] AND
F[3]))) ;
7: F[2]=(F[2] AND F[3]) ;
8: ! BIT2 ;
9: F[3]=(F[42]) ;
10: F[42]=(F[1] AND ((F[2] AND !F[3]) OR (!F[2] AND
F[3]))) ;
11: F[2]=(F[2] AND F[3]) ;
12: ! BIT3 ;
13: F[3]=(F[43]) ;
14: F[43]=(F[1] AND ((F[2] AND !F[3]) OR (!F[2] AND
F[3]))) ;
15: F[2]=(F[2] AND F[3]) ;
16: ! BIT4 ;
17: F[3]=(F[44]) ;
18: F[44]=(F[1] AND ((F[2] AND !F[3]) OR (!F[2] AND
F[3]))) ;
19: F[2]=(F[2] AND F[3]) ;
20: ! 80msec is 10 * 8msec. 10=0b1010 ;
21: F[4]=(F[44] AND !F[43] AND F[42] AND !F[41])
8.25.6.2 Marcador O Marcador (M[ ]) é semelhante ao sinalizador, mas o valor dos mar-
cadores não é ajustado diretamente. Quando o Marcador (M[ ]) for
especificado no lado esquerdo de uma atribuição (=) em um pro-
grama de TP e a sentença for executada, as expressões serão defi-
nidas como Lógica em Segundo Plano internamente e a expressão
será executada repetidamente. O marcador (M[ ]) sempre tem o re-
sultado da expressão.
Exemplo:
M[1]=()
Procedimento 8.8
1. Pressionar MENUS.
2. Selecionar 5, I/O.
3. Pressionar F1, TYPE.
4. Selecionar Marker (marcador). Você verá uma tela semelhante à
seguinte:
Marker
# STATUS 1/8
M[ 1] ON [ ]
M[ 2] OFF [ ]
M[ 3] OFF [ ]
M[ 4] ON [ ]
M[ 5] OFF [ ]
M[ 6] OFF [ ]
M[ 7] OFF [ ]
M[ 8] OFF [ ]
Port Detail
Marker [ 1]
Comment:[ ]
Expression:
M[1]=((DI[1] OR DI[2]) AND !DI[3]
AND !(DI[4] AND DI[5]))
Monitor:
M [1] ON
DI[1] OFF
DI[2] ON
DI[3] OFF
DI[4] OFF
DI[5] ON
Clear expression?
Por exemplo:
1. Pressionar MENUS.
2. Selecionar 5, I/O.
3. Selecionar F1, TYPE.
4. Selecionar TC_ONLINE. Você verá uma tela semelhante à se-
guinte:
MAROIAT6406041E 8. ELEMENTOS DO PROGRAMA 8-173
TC_ONLINE
1/6
Status: On
Enable: TRUE
Expression:
((DI[1] OR DI[2]) AND !DI[3] AND
!(DI[4] AND DI[5]))
Monitor:
DI[1] ON
DI[2] OFF
DI[3] ON
DI[4] OFF
DI[5] OFF
Clear expression?
9.1 VISÃO GE- Esta seção proporciona uma visão geral de testar um programa e de
executar a produção.
RAL
Durante as operações de teste você deve
Operações de Teste
• Executar um programa
o Dando um passo através de cada linha do programa
o Executando continuamente o programa por um único ciclo
o Ativando e desativando o movimento do robô e os processos
de paletização, soldagem a ponto, soldagem a arco, pintura
ou distribuição durante o teste para verificar cada instrução
do programa
• Monitorar o seu programa
• Ajustar a informação do programa sem parar o programa nem
a produção, se desejado
• Controlar manualmente o avanço do arame e a ativação da sol-
da (somente ArcTool)
• Efetuar teste de soldas a arco (somente ArcTool)
• Efetuar teste de soldas a ponto (somente SpotTool+)
Nota
Durante o teste e execução da produção, você deve saber como
parar o programa se houver um problema de segurança ou de
ajuste a fazer e saber como reiniciar o programa.
9. TESTANDO UM PROGRAMA E
9-2 EXECUTANDO A PRODUÇÃO MAROIAT6406041E
9.2 PAUSA E
RECUPERAÇÃO
DO PROGRAMA
9.2.1 Visão Geral da Você pode PARAR EM EMERGÊNCIA ou RETER qualquer execu-
Pausa e Recupera- ção de programa na produção usando
ção do Programa • O botão de PARADA DE EMERGÊNCIA no terminal de pro-
gramação ou no painel do operador
• O botão HOLD (reter) no terminal de programação
Nota
Se você estiver usando o ArcTool e se você fizer uma pausa em
um programa em execução, você pode avançar passo a passo as
instruções de movimento linear e circular usando o sistema de
coordenadas de avanço passo a passo da TRAJETÓRIA.
Nota
Se você estiver usando a opção de Recuperação de Erro, você
pode efetuar os procedimentos de recuperação de erro se ocorrer
um erro enquanto estiver executando a produção.
Nota
Para todas as ferramentas exceto o PaintTool: se a posição onde
o robô retomar for fora da faixa definida pelo recurso de tolerância
de retomada e se você estiver em modo AUTO (automático), será
exibida uma mensagem na caixa de lembrete. Você deve ou con-
tinuar ou parar e pressionar ENTER.
9.2.3 HOLD e Recu- Pressionar o botão HOLD (reter) no terminal de programação para
peração dar uma pausa a um programa em execução. Pressionando o botão
HOLD
• Faz uma pausa no programa em execução
• Faz o robô desacelerar e vir para uma parada controlada
Nota
Hold (reter) será liberado quando começar a execução do progra-
ma.
Nota
Em algumas aplicações pode ser usado Abort (abortar) no lugar
de Stop (parar).
Nota
Em algumas aplicações pode ser usado Abort (abortar) no lugar
de Stop (parar).
Limitações Você não pode ajustar a tolerância para retomar nos seguintes ca-
sos:
• Nos programas de rastreamento de linha
• Nos programas que usam trajetória joint constante (CJP)
• Programas de movimento KAREL
Configurando a Tole- Você pode definir as tolerâncias que serão usadas quando progra-
rância para Retomar mas executados no modo AUTO (automático) sofrem uma pausa e
um Programa são então retomados. Se você não definir as tolerâncias, serão usa-
dos os valores predefinidos.
ITEM DESCRIÇÃO
Este item é o número do grupo do movimento dos eixos para os quais você
Grupo
está ajustando as tolerâncias. Se você tiver um sistema de grupo de mo-
Padrão: 1
vimento múltiplo, este será um número de 1 a 5. Se você não tiver um sis-
Mín.: 1
tema de grupo de movimento múltiplo, certificar-se de que Group (grupo)
Máx.: 5
está ajustado para 1.
Este item especifica se as tolerâncias serão verificadas durante a retoma-
Ativar da do programa.
verificação de • YES significa que os eixos serão verificados quanto à tolerância duran-
tolerância te a retomada do programa.
Padrão: YES • NO significa que os eixos não serão verificados quanto à tolerância
durante a retomada do programa.
Tolerância da
distância Este item especifica a distância da localização entre a posição de retoma-
Padrão: 250 mm da do robô e a posição na qual o robô parou quando o programa foi inter-
Mín.: 0,1 mm rompido.
Máx.: 1000 mm
Tolerância de
orientação Este item especifica a distância angular ou de orientação entre o vetor de
Padrão: 20 graus aproximação da ferramenta do robô na retomada e a posição de parada
Mín.: 0,1 grau do vetor de aproximação da ferramenta.
Máx.: 80 graus
Tolerância dos
eixos
Se o robô tem eixos estendidos rotativos, este item especifica a distância
Eixos rotativos
angular ou de orientação entre a posição dos eixos estendidos na retoma-
Padrão: 20 graus
da e os eixos estendidos correspondentes da posição de parada do robô.
Mín.: 0,1 grau
Máx.: 80 graus
Tolerância dos
eixos
Eixos de transla- Se o robô tem eixos estendidos lineares, este item especifica a distância
ção de localização entre a posição dos eixos estendidos na retomada e os ei-
Padrão: 250 mm xos estendidos correspondentes da posição de parada do robô.
Mín.: 0,1 mm
Máx.: 1000 mm
1 Group: 1
2 Enable tolerance checking: YES
3 Distance Tolerance (mm) 250.0mm
4 Orientation Tolerance (deg) 20.0deg
Axes Tolerance
5 Rotational axes (deg) 20.0deg
6 Translational axes (mm) 250.0mm
O programa é abortado.
Nota
Em algumas aplicações pode ser usado Abort (abortar) no lugar
de Stop (parar).
Nota
Se o programa reiniciado for o programa em pausa, as funções de
recuperação apropriadas serão executadas. Consultar a Seção
12.13 para mais informações.
9.3 CICLO DE
TESTE
9.3.1 Visão Geral do Você deve testar o seu programa antes de executar a produção.
Ciclo de Teste Para cada passo no seguinte plano de teste você deve configurar as
condições de ciclo de teste conforme apropriado para o tipo de teste
que você está efetuando.
Nota
Você pode alterar as condições do ciclo de teste somente se um
programa não estiver sendo executado.
Nota
Se você estiver usando o ArcTool, durante o teste, você poderá
querer usar o utilitário on-the-fly (durante o trabalho). On-the-fly
permite a edição em tempo real dos dados de roteiro durante a
execução do programa.
Nota
Se você estiver usando o SpotTool+, você não poderá executar
um programa do SpotTool+ que tenha sido criado antes da versão
4.10 do software a menos que você o tenha convertido para o
formato apropriado R-J3iB.
CONDIÇÃO DO
CICLO DE DESCRIÇÃO
TESTE
Este item especifica o número do grupo de movimento do programa para o
Grupo
qual as condições do ciclo de teste estão sendo ajustadas.
Este item determina se o robô se moverá durante o ciclo de teste. Se ajus-
Bloqueio do
tado para OFF, o robô se moverá. Se ajustado para ON, os freios são
Robô
colocados, a servo-força é desligada e o robô não se moverá.
Este item determina se o EOAT funcionará durante o ciclo de teste. Se
Processo
ajustado para OFF, o EOAT funcionará. Se ajustado para ON, o EOAT
Simulado
não funcionará.
Velocidade do Este item determina a velocidade na qual o robô se moverá durante a exe-
Processo Simu- cução do programa quando usar o movimento Cartesiano (movimento line-
lado Cartesiano ar ou circular) quando o processo simulado estiver ajustado para ON.
Este item determina a velocidade na qual o robô se moverá durante a exe-
Velocidade do cução do programa quando usar o movimento joint quando o processo
Processo Simu- simulado estiver ajustado para ON. Uma velocidade do processo simulado
lado Joint joint de 100 testará a execução do programa a 100% da velocidade pro-
gramada.
Este item determina a velocidade na qual o robô se moverá passo a passo
quando o processo simulado estiver ajustado para ON. Uma velocidade do
processo simulado passo a passo de 100% indica que qualquer movimento
Velocidade do passo a passo feito durante o ciclo de teste do processo simulado estará
Processo Simu- na velocidade passo a passo normal. Uma velocidade do processo simula-
lado Passo a do passo a passo de menos de 100% indica que qualquer movimento pas-
Passo so a passo feito durante o ciclo de teste do processo simulado será reduzi-
do por esta porcentagem. A velocidade do processo simulado passo a
passo é independente da velocidade do processo simulado Cartesiano e
da velocidade do processo simulado Joint.
Este item determina se os sinais de entrada e saída digitais / analógicos se
ligarão e se desligarão durante o ciclo de teste. Se ajustado para ENA-
I/O Digital /
BLED (ativado), os sinais de entrada e de saída se ligarão e se desliga-
Analógica
rão. Se ajustado para DISABLED (desativado), os sinais de entrada e de
saída não funcionarão.
9. TESTANDO UM PROGRAMA E
9-12 EXECUTANDO A PRODUÇÃO MAROIAT6406041E
CONDIÇÕES
DO CICLO DE DESCRIÇÃO
TESTE
Este item permite que você selecione em qual sentença o robô fará uma
pausa entre etapas. Existem os seguintes tipos de sentença:
• LINHA TPP OU SENTENÇA KAREL – o programa faz uma pausa
quando a execução de cada programa for concluída. O programa faz
uma pausa depois de executar cada etapa em uma rotina. (Aplica-se a
todas as aplicações exceto ArcTool, SpotTool+ e DispenseTool.)
• MOVIMENTO – O programa faz uma pausa quando a execução de
cada sentença de movimento for concluída. (Aplica-se a todas as apli-
cações exceto SpotTool+ e DispenseTool.)
• ROTINA – O programa faz uma pausa depois que cada sentença for
Tipo de Senten- executada. Entretanto, quando executar uma rotina, o programa faz
ça por Etapa uma pausa somente depois de cada sentença de movimento e quando
retornar de uma rotina. (Aplica-se a todas as aplicações exceto Spot-
Tool+ e DispenseTool.)
• SENTENÇA – O programa faz uma pausa quando a execução de cada
sentença do programa for concluída. O programa faz uma pausa de-
pois de executar cada etapa em uma rotina. (Aplica-se somente a
SpotTool+ e DispenseTool.)
• TP & MOVIMENTO – O programa faz uma pausa quando a execução
de uma sentença no terminal de programação ou quando uma senten-
ça de movimento KAREL for concluída. (Aplica-se somente a SpotTo-
ol+ e DispenseTool.)
Este item especifica se fizer uma pausa no programa depois de cada nó
da trajetória durante uma sentença AO LONGO DO MOVIMENTO KAREL.
Nó da Trajetória
Quando ajustado para ON, o programa fará uma pausa depois de cada nó
em Etapa
da trajetória. Quando ajustado para OFF, cada trajetória será executada
como uma etapa contínua.
Determina se o robô se moverá durante o ciclo de teste.
• Quando ajustado para DISABLED (desativado), o robô efetuará todos
os movimentos normalmente e pode ser parado por qualquer falha de
Movimento do
parada de emergência.
Robô – (somente
• Quando ajustado para ENABLED (ativado), o robô simulará efetuar
SpotTool+ e Dis-
todos os comandos de movimento (automático e passo a passo) inter-
penseTool)
namente, mas não moverá o robô nem suprirá energia aos servo-
amplificadores. O robô não é afetado por quaisquer falhas de parada
de emergência neste modo.
9. TESTANDO UM PROGRAMA E
MAROIAT6406041E EXECUTANDO A PRODUÇÃO 9-13
CONDIÇÃO DO
CICLO DE DESCRIÇÃO
TESTE
Este item determina se o medidor se moverá durante a operação.
• Quando ajustado para ENABLE (ativar), o medidor se moverá e o ma-
terial será distribuído. Todos os erros relacionados com o distribuidor
Movimento do serão detectados.
Medidor ISD – • Quando ajustado para DISABLE (desativar), o medidor simulará efetu-
Aplica-se so- ar o seu movimento (distribuindo, reposicionando) internamente, mas
mente ao Dis- não moverá o medidor ou suprirá energia aos servo-amplificadores. O
penseTool (so- medidor não é afetado por quaisquer falhas de PARADA DE EMER-
mente sistemas GÊNCIA enquanto estiver neste modo.
ISD) No modo normal (não no modo Bypass (desvio)) a pistola não abrirá para
instruções SS/SE. No modo Bypass, entretanto, a pistola se abrirá de mo-
do que o material distribuído use a pressão de suprimento. Consultar a
descrição Bypass ISD abaixo.
Este item determina se o medidor está desviado ou não.
• Quando ajustado para YES, todas as válvulas do medidor são abertas
e o movimento do medidor será proibido. Por essa razão, o medidor é
desviado. Neste modo, o material poderá ser distribuído (usando as
instruções SS/SE) a partir da pressão de suprimento de material. Neste
Bypass ISD – modo de operação, o volume calculado distribuído não é preciso. Este
Somente Dis- modo poderá ser usado para executar produção em uma situação de
penseTool (so- emergência onde o sistema distribuidor tenha severos problemas (co-
mente para sis- mo um cabo partido e assim por diante) distribuindo o material a partir
temas ISD) da pressão de suprimento. Neste caso, você precisaria desativar o mo-
vimento do medidor ISD. Todas as operações relacionadas com o ISD
(mudar direção, reposição, pré-pressão e assim por diante) são ignora-
das. Este modo de operação pode ser usado com o movimento do me-
didor ISD ativado ou desativado.
• Quando ajustado para NO, o sistema opera normalmente.
Nota
Você pode alterar as condições do ciclo de teste somente se não
houver um programa sendo executado.
Nota
Se você estiver usando o ArcTool e se desativar I/O (entrada /
saída) da tela TEST CYCLE SETUP (configuração do ciclo de
teste), I/O poderá parecer ser simulado quando realmente não é.
Para ocorrer a simulação, você deve ativar I/O na tela TEST CY-
CLE SETUP.
9.3.3 Teste Passo a Teste passo a passo é o processo de execução de instruções indivi-
Passo duais de programa uma de cada vez. Você usa o terminal de pro-
gramação para dar um passo individual ao programa corrente exibi-
do na tela do terminal de programação.
Nota
Durante o teste passo a passo, o indicador @ será exibido na tela
quando o robô atingir o final da posição correntemente seleciona-
da. O indicador @ será exibido em todas as linhas nas quais a
posição corrente for igual à posição programada.
9. TESTANDO UM PROGRAMA E
MAROIAT6406041E EXECUTANDO A PRODUÇÃO 9-15
Nota
Se você estiver usando o ArcTool, o uso do teste passo a passo
desliga o rastreamento. Não usar o teste passo a passo durante o
rastreamento porque ele cancelará o rastreamento na próxima
instrução de movimento e o movimento desejado não será obtido
para o próximo movimento retomado. Também, a soldagem a Ar-
co nunca será ativada no teste passo a passo através de um pro-
grama indiferente das condições ajustadas no Ciclo de Teste nem
se a Ativação da Solda estiver ajustada para ON.
Nota
Você não pode usar a execução em ordem inversa para chamar o
subprograma a partir do programa principal.
• Não efetuar quaisquer comandos SPOT/BACKUP sem levar
em consideração STROKE/NOSTROKE/WELD/NOWELD.
Somente a porção da instrução do movimento é executada em
BWD (ordem inversa).
Para Frente
• Executa a próxima instrução quando as teclas SHIFT e FWD
forem pressionadas e FWD for liberada.
• Pára quando a etapa for concluída ou SHIFT for liberada.
• Executa subprogramas uma etapa por vez.
Para Trás
• Executa a instrução prévia quando as teclas SHIFT e BWD forem
pressionadas e em seguida BWD for liberada.
• Dá um passo para trás a partir de um subprograma para o pro-
grama principal. Antes de você poder fazer isto, você deve dar
um passo para frente a partir do programa principal para o sub-
programa. Quando você retornar para o programa principal a par-
tir do subprograma, o cursor faz uma pausa na instrução CALL
(chamar) no subprograma.
• Pára quando a etapa for concluída ou a tecla SHIFT for liberada.
• Somente pode ser feito para instruções de movimento.
Nota
Você não pode usar a execução em ordem inversa para chamar o
subprograma a partir do programa principal.
Nota
Se você estiver usando o DispenseTool, a distribuição nunca será
ativada ao dar um passo individual através de um programa indife-
rente das condições no Ciclo de Teste.
9. TESTANDO UM PROGRAMA E
9-16 EXECUTANDO A PRODUÇÃO MAROIAT6406041E
MAIN_PROG
1:
2: R[1] = R[1] + 1
3: J P[1] 100% FINE
4:
5: CALL SUB_PROG
6:
[END]
SUB_PROG
1: SDO[1] = ON
2: SDO[2] = ON
3: L P[2] 1000mm/sec FINE
4: L P[3] 1000mm/sec FINE
[END]
Nota
Se a chave MODE SELECT (seletora de modo) estiver na posição
T1, a velocidade do robô não será maior que 250 mm/seg, indife-
rente de quaisquer outros ajustes de velocidade.
Nota
Você pode efetuar um teste passo a passo a partir do terminal de
programação somente com a chave MODE SELECT na posição
T1 ou T2.
Nota
Consultar o Manual e Configuração e Operações do SpotTool+
com Plug-In do DispenseTool do Controlador SISTEMA R-J3iB da
FANUC Robotics para informação sobre a ativação e a desativa-
ção da Advertência do Movimento Joint usado com o Dispense-
Tool.
Condições • Foi criado um programa e as posições foram registradas.
• As condições do ciclo de teste foram estabelecidas. Consultar o
Procedimento 9.6 Configurando as Condições do Ciclo de Teste.
• Todo o pessoal e todo o equipamento desnecessário estão fora
da célula de trabalho.
• A chave MODE SELECT (seletora de modo) está na posição T1
ou T2.
Nota
Se você estiver usando o ArcTool, o uso do teste passo a passo
desliga o rastreamento. Não usar o teste passo a passo durante o
rastreamento porque ele cancelará o rastreamento na próxima
instrução de movimento e o movimento desejado não será obtido
para o próximo movimento retomado.
12. Mover o cursor para a primeira linha do programa que você quer
testar. O programa iniciará na posição corrente do cursor. De-
pendendo da aplicação que você estiver usando, você verá uma
tela semelhante à seguinte.
PRGWELD
Nota
Se você comprimir completamente a chave de HOMEM MORTO,
o movimento do robô não será permitido e ocorrerá um erro. Isto é
o mesmo que pressionar a chave de HOMEM MORTO na posição
central e pressionar RESET (restaurar).
Perigo
O próximo passo causa uma instrução de programa a
executar. Isto poderá fazer o robô se mover e ocorrer
outros eventos inesperados. Certificar-se de que todo o
pessoal e todo o equipamento desnecessário estejam
fora da célula de trabalho e que todas as proteções de
segurança estejam no lugar certo; caso contrário, você
poderá lesionar o pessoal ou danificar o equipamento.
No próximo passo deste procedimento, se você quiser
parar a instrução do programa antes que a instrução
tenha terminado a execução, liberar a tecla SHIFT, libe-
rar a chave de HOMEM MORTO ou pressionar o botão
de PARADA DE EMERGÊNCIA.
Perigo
Se você executar instruções de movimento que conte-
nham a opção de movimento remoto TCP (RTCP) e
omitir as instruções de movimento durante o teste, o
robô poderá ter de alterar dramaticamente a orientação
para atingir a posição de destino. Isto fará com que ele
se mova em uma grande área. Estar ciente de que isto
poderá acontecer antes de você omitir as instruções de
movimento durante o teste; caso contrário, você poderá
lesionar o pessoal ou danificar o equipamento.
Nota
Se você tiver estabelecido a variável do sistema de parada em
peculiaridade , $PARAM_GROUP[n].$T1T2_SNGSTP para TRUE
(verdadeiro), o robô parará em pontos de peculiaridade enquanto
estiver no modo T1 ou T2. Se você alterar o valor desta variável,
você deve dar um ciclo à força para que a alteração tome efeito.
9. TESTANDO UM PROGRAMA E
9-20 EXECUTANDO A PRODUÇÃO MAROIAT6406041E
PRGWELD
Nota
Se a chave MODE SELECT (seletora de modo) estiver na posição
T1, a velocidade do robô não será maior do que 250 mm/seg, indi-
ferente de quaisquer outros ajustes.
Nota
Você pode efetuar teste contínuo a partir do terminal de progra-
mação somente com a chave MODE SELECT na posição T1 ou
T2.
Nota
Consultar o Manual de Configuração e Operações do Plug-In do
DispenseTool para o SpotTool+ do Controlador SISTEMA R-J3iB
da FANUC Robotics para informação sobre ativação ou desativa-
ção da Advertência ao Movimento Joint usado com o Dispense-
Tool.
Nota
Se você comprimir inteiramente a chave de HOMEM MORTO, o
movimento do robô não será permitido e ocorrerá um erro. Isto é o
mesmo que quando a chave de HOMEM MORTO é liberada. Para
remover o erro, pressionar a chave de HOMEM MORTO na posi-
ção central e pressionar RESET (restaurar).
Perigo
O próximo passo faz um programa ser executado. Isto
poderá fazer o robô se mover, o processo de soldagem
a ponto ser executado e ocorrer outros eventos inespe-
rados. Certificar-se de que todo o pessoal e o equipa-
mento desnecessário estejam fora da célula de trabalho
e que todas as proteções de segurança estejam no
lugar certo; caso contrário, você poderá lesionar o pes-
soal ou danificar o equipamento. No próximo passo
deste procedimento, se você quiser parar a instrução
do programa antes que a mesma tenha terminado a
execução, liberar a tecla SHIFT, liberar a chave de
HOMEM MORTO ou pressionar o botão de PARADA
DE EMERGÊNCIA.
9. TESTANDO UM PROGRAMA E
9-24 EXECUTANDO A PRODUÇÃO MAROIAT6406041E
Perigo
Se você executar as instruções de movimento que con-
tenham a opção de movimento remoto TCP (RTCP) e
omitir as instruções de movimento durante o teste, o
robô poderá ter de alterar dramaticamente a orientação
para atingir a oposição de destino. Isto causará que ele
se mova em uma grande área. Estar ciente de que isto
poderá acontecer antes que você omita as instruções
durante o teste; caso contrário, o pessoal poderá ser
lesionado e o equipamento danificado.
Nota
Você pode testar um programa continuamente somente no sentido
para frente.
Nota
Se você tiver ajustado a variável do sistema de parada em peculi-
aridade, $PARAM_GROUP[n].$T1T2_SNGSTP, para TRUE (ver-
dadeiro), o robô parará nos pontos de peculiaridade enquanto
estiver no modo T1 ou T2. Se você alterar o valor desta variável,
você deve dar um ciclo na força para que a alteração tome efeito.
Nota
Você pode efetuar teste contínuo usando o botão CYCLE START
(início de ciclo) somente com a chave MODE SELECT (seletora
de modo) na posição AUTO (automático).
Perigo
O próximo passo faz o programa ser executado. Isto
poderá fazer o robô se mover, o processo de soldagem
a ponto ser executado e ocorrer outros eventos inespe-
rados. Certificar-se de que todo o pessoal e o equipa-
mento desnecessário estejam fora da célula de traba-
lho e que todos as proteções de segurança estejam no
lugar certo; caso contrário, o pessoal poderá ser lesio-
nado e o equipamento danificado. Se você quiser parar
o programa antes que ele termine a execução, pressio-
nar o botão HOLD (reter) para uma parada desacelera-
da ou o botão de PARADA DE EMERGÊNCIA para
uma parada imediata.
— OU —
— OU —
9. TESTANDO UM PROGRAMA E
MAROIAT6406041E EXECUTANDO A PRODUÇÃO 9-27
Perigo
Se você executar instruções de movimento que conte-
nham a opção de movimento remoto TCP (RTCP) e
omitir as instruções de movimento durante o teste, o
robô poderá ter de alterar dramaticamente a orientação
para atingir a posição de destino, obrigando-o a mover-
se em uma grande área. Estar ciente de que isto pode-
rá acontecer antes de você omitir as instruções de mo-
vimento durante o teste; caso contrário, você poderá
lesionar pessoas ou danificar o equipamento.
Select
50983 BYTES FREE
No. Program name Comment
1 SUB1 [ ]
2 MAIN25 [ ]
3 PRG7 [ ]
4
5
6
9. TESTANDO UM PROGRAMA E
9-28 EXECUTANDO A PRODUÇÃO MAROIAT6406041E
9.3.6 Utilitário On- O utilitário on-the-fly (durante o trabalho) permite a você a edição em
The-Fly tempo real dos dados de roteiro da soldagem durante a execução do
programa. Ver capítulo 6 para definições destes dados de roteiro.
Você pode modificar as seguintes informações de soldagem:
• Velocidade
• Voltagem
• Velocidade de avanço do arame
• Corrente
Cuidado
Se você usar a função on-the-fly para alterar as condi-
ções de soldagem ou a velocidade de soldagem duran-
te a execução de qualquer função de Rastreamento
incluindo Rastreamento da Costura Através do Arco
(TAST) ou Controle Automático de Voltagem (AVC), o
desempenho da função de rastreamento será afetado.
Nota
Se a velocidade de solda usada for a velocidade padrão definida
na tela SETUP Weld System (configuração do sistema de solda),
você não pode salvar as alterações que você faz usando o utilitá-
rio on-the-fly (durante o trabalho). Consultar a Seção para mais
informação dobre a velocidade de solda que será usada durante a
soldagem.
Nota
A tela que você vê variará dependendo do tipo de equipamento de
solda que você esteja usando.
UTILITIES OnTheFly
COMMAND FEEDBACK
0.0 Volt 0.0 Volts
0.0 IPM 0.0 Amps
0.0 0.0
0.0 ROBOT IPM Group: 1 Equip: 1 NOT SAV-
ING
Nota
Se você mudar telas e em seguida retornar pra a tela OnTheFly, o
modo SAVE (salvar) reverterá para NOSAVE (não salvar) automa-
ticamente.
Nota
Se a velocidade de solda usada for a velocidade padrão de solda
definida na tela SETUP Weld System (configuração do sistema de
solda), você não pode salvar as alterações que você faz usando o
utilitário on-the-fly (durante o trabalho). Consultar a Seção para
mais informação sobre a velocidade de solda que será usada du-
rante a soldagem.
Nota
Em sistemas de múltiplos equipamentos, on-the-fly somente ajus-
ta um equipamento de cada vez. Executar a trajetória uma segun-
da vez depois que o equipamento FCTN / alternância foi feito para
usar on-the-fly no outro equipamento
Cuidado
Se o seu programa estiver usando roteiros de solda-
gem a arco, AS[n], salvando as alterações OnTheFly
(durante o trabalho) salvarão permanentemente os no-
vos dados nos dados do roteiro. Certificar-se de que
você quer alterar os dados do roteiro para todos os
programas que usam este roteiro antes de salvar as
alterações; caso contrário você poderá perder dados
valiosos.
9. TESTANDO UM PROGRAMA E
MAROIAT6406041E EXECUTANDO A PRODUÇÃO 9-31
Perigo
No próximo passo o arame avançará ou se retrairá.
Certificar-se de que todo o pessoal e o equipamento
desnecessário estejam fora da célula de trabalho.
Também, verificar o modo de operação do suprimento
de energia de soldagem para assegurar que um arco
não se acenderá se o arame tocar o circuito aterrado.
Caso contrario, você poderá lesionar o pessoal ou dani-
ficar o equipamento.
Nota
Se SYST-042 DEADMAN anulado é o alarme corrente, nenhum
avanço do arame poderá ocorrer até que este erro seja removido.
Liberar, em seguida pressionar a chave de homem morto para
removê-lo.
9.6 CONTROLE A ativação do arco permite a você controlar se o robô soldará quan-
do um programa estiver em execução. Entretanto, mesmo que você
MANUAL DE A- tenha ativado manualmente o arco, se a condição de ensaio do ciclo
TIVAÇÃO DO de teste for ajustada para ON ou se a etapa única estiver ativada, o
ARCO sistema não soldará.
9.7 OPERAÇÃO
DE PRODUÇÃO
A operação de produção é a execução automática de um programa
9.7.1 Visão Geral da ou de uma série de programas designados. O programa funciona
Operação de Pro- continuamente e repetidamente com velocidade total, com a aplica-
dução ção corrente, com I/O (entrada / saída) e com condições de movi-
mento ativadas.
@@ - Quando o método de Início de Produção estiver ajustado para “Outro”, a execução será
iniciada alternando a variável $SHELL_WRK.$CUST_START para Verdadeiro. O sistema a
alterará de volta para FALSE (falso) uma vez o programa tenha iniciado. Isto permite que as
interfaces de PC iniciem a produção.
Nota
Se você estiver usando o ArcTool durante a produção, você pode-
rá querer usar o utilitário On-the-fly (durante a produção). On-the-
fly permite edição em tempo real da solda e de dados de roteiro
de ondulação durante a execução do programa.
Nota
Se você estiver usando a opção do Programa Utilitário de Movi-
mentação de Material, consultar o capítulo “Programa Utilitário de
Movimentação de Material (Opção)” no Manual de Configuração e
Operações do HandlingTool SISTEMA R-J3iB da FANUC Robo-
tics para informação sobre operação da produção.
9. TESTANDO UM PROGRAMA E
MAROIAT6406041E EXECUTANDO A PRODUÇÃO 9-37
Perigo
Este procedimento inicia a produção. Certificar-se de
que todas as barreiras de segurança estejam no lugar
certo, todo o pessoal está fora da célula de trabalho,
todo o equipamento está no lugar e todas as condi-
ções de produção foram satisfeitas antes de você con-
tinuar; caso contrário, você poderá lesionar o pessoal e
danificar o equipamento.
Perigo
Este procedimento dá partida à produção. Certificar-se
de que todas as barreiras de segurança estão no lugar,
todo o pessoal está fora da célula de trabalho, todo o
equipamento está no lugar e todas as condições de
produção foram satisfeitas antes de você continuar;
caso contrário, você poderá lesionar o pessoal e danifi-
car o equipamento.
9. TESTANDO UM PROGRAMA E
9-40 EXECUTANDO A PRODUÇÃO MAROIAT6406041E
9.7.4 Início de Pro- Uma requisição de serviço para o robô (RSR) é uma requisição para
dução com Requisi- serviço a partir de um dispositivo externo. Essa requisição vem de
ção de Serviço para um sinal de entrada digital em uma linha de entrada RSR pré-
o Robô atribuída.
Você pode usar até oito sinais de requisição de serviço para o robô:
RSR1 até RSR8.
Perigo
Este procedimento inicia a produção. Certificar-se de
que todas as barreiras de segurança estejam do lugar,
todo o pessoal esteja fora da célula de trabalho, todo o
equipamento esteja no lugar certo e todas as condições
de produção foram satisfeitas antes de você continuar;
caso contrário, você poderá lesionar o pessoal e danifi-
car o equipamento.
Nota
Se o LED REMOTE não for iluminado, verificar cada Condição e
restaurar se necessário (aplica-se somente ao DispenseTool).
Perigo
Este procedimento inicia a produção. Certificar-se de
que todas as barreiras estão no lugar, todo o pessoal
está fora da célula de trabalho, todo o equipamento
está no lugar certo e todas as condições de produção
foram satisfeitas antes de você continuar; caso contrá-
rio, você poderá lesionar o pessoal e danificar o equi-
pamento.
9. TESTANDO UM PROGRAMA E
MAROIAT6406041E EXECUTANDO A PRODUÇÃO 9-43
Perigo
Se você não seguir este procedimento, a memória tem-
porária no controlador será preenchida. Isto faz com
que a CPU do processo seja bloqueada em uma condi-
ção de ocupada e em execução. Certificar-se de que a
sua lógica do PLC esteja correta e não contenha uma
alta taxa de chamados de início de produção; caso con-
trário, você poderá lesionar o pessoal ou danificar o
equipamento.
Passos 1. Ajustar a entrada PNS de 8 bits para o número que quando adi-
cionado ao número de base determinará qual programa estará
selecionado. Consultar 4. CONFIGURAÇÃO GERAL, Seção
4.2.3 para mais informação sobre PNS.
2. Dar efeito estroboscópico à entrada PNSTROBE. Quando o con-
trolador receber o sinal de entrada, o programa selecionado será
exibido na tela do terminal de programação. O sinal ACK UOP
indica qual entrada binária está sendo recebida. Esta permanece
ligada até que seja selecionado um novo programa.
3. Pressionar o botão de início de produção apropriado no painel
do operador do usuário para iniciar a operação de produção ou,
se o seu sistema usar um PLC, as operações de produção se i-
niciarão logo que a entrada PROD_START seja recebida.
9. TESTANDO UM PROGRAMA E
9-44 EXECUTANDO A PRODUÇÃO MAROIAT6406041E
9.8 AJUSTANDO
UM PROGRAMA
(PROG ADJUST)
9.8.1 Visão Geral O ajuste do programa permite a você modificar os dados de posição
de um programa relativos a diferentes triedros e eixos do trilho de
manuseio, grupos múltiplos e rastreamento de linha. Você pode a-
justar os deslocamentos de posição (valores que especificam quanto
de uma diferença existe entre o valor de posição corrente e o valor
de posição que você quer), a velocidade do robô e os eixos do trilho.
Isto pode também ser usado para editar um programa enquanto um
outro programa estiver sendo executado.
Nota
O ajuste do programa não pode corrigir erros em masterização.
9.8.2 Ajustando um Quando você fizer ajustes no programa, as alterações que você fizer
Programa ou um são agrupadas em um roteiro de ajuste de programa. Você pode
Roteiro usar até 99 roteiros de ajuste de programa para ajustar a informação
do programa durante o programa ou a execução da produção.
Diretrizes de Ajuste Usar a seguinte seqüência de ajuste de programa como uma diretriz
do Programa para os seus ajustes de programa.
9. TESTANDO UM PROGRAMA E
MAROIAT6406041E EXECUTANDO A PRODUÇÃO 9-45
Nota
A linha final deve ser maior ou igual ao número de linha inicial
especificado no item 2. Para alterar somente um número de
linha, o número de linha final deve ser o mesmo que o número de
linha inicial.
Nota
Se Offset relative to (deslocamento relacionado a) for ajustada
ao triedro da FERRAMENTA, em vez de ajustar os valores de w, p
e r, você ajustará a “rotação x”, a “rotação y” e a “rotação z”.
Nota
Adjust Y for (ajustar Y para) será exibido somente se o eixo do
trilho estiver carregado como um eixo linear integrado no primeiro
grupo de movimento.
Nota
Se Frame Adj refer to (ajuste do triedro referir-se a) for ajustado
para triedro da FERRAMENTA, somente será disponível ROBOT
(robô).
Cuidado
O próximo passo descreve como alterar os valores de
posição no programa permanentemente. Certificar-se
de que você quer alterar os valores do programa per-
manentemente antes de você efetuar esta etapa; caso
contrário, poderão ocorrer resultados inesperados.
Cuidado
Se você usar CLR_ADJ em um Roteiro Ativado os valo-
res correntes de ajuste serão pré-determinados como 0
e o estado do roteiro serão ajustados para EDIT (edi-
tar). Os ajustes do programa se tornam permanentes e
os valores originais serão removidos.
Cuidado
Não modificar valores do roteiro enquanto ele estiver
ativado. Poderá ocorrer movimento inesperado quando
o roteiro for ou reativado ou desativado e o roteiro não
retornará para os valores originais.
Nota
Se uma instrução de movimento contiver um PR[n] (registrador de
posição) ou um INC (opção de movimento incremental), ela não
será ajustada.
Cuidado
CLR_ALL faz permanentes os ajustes correntes do
programa e remove os valores originais. Não usar
CLR_ALL a menos que você queira que as alterações
sejam permanentes.
Nota
DISABLE (desativar) não altera a velocidade linear ou a velocida-
de joint. Você deve alterá-las para os valores originais selecionan-
do cada valor e introduzindo um novo valor.
UTILITIES Prog Ad
Cuidado
Não usar um programa parcialmente ajustado porque
ele pode causar movimento inesperado.
9. TESTANDO UM PROGRAMA E
MAROIAT6406041E EXECUTANDO A PRODUÇÃO 9-51
Nota
Quando o estado de um roteiro for PARTENABLED (parcialmente
ativado) ou PARTDISBLED (parcialmente desativado), você não
será capaz de usar CLR_ADJ nem CLR_ALL para fazer ajustes
parciais permanentes. Também, se você alterar quaisquer campos
ajustados, o estado se altera para EDIT (editar) e você será inca-
paz de recuperar posições perdidas devido a falha de energia.
Nota
Se você encontrar um erro de limite ou um erro de posição inal-
cançável durante o processo de recuperação, será exibida a men-
sagem “enable failed” (ativação falhou) e o estado mudará para
EDIT (editar).
10. MOSTRADORES E
MAROIAT6406041E INDICADORES DE CONDIÇÃO 10-1
10.1 INDICADO-
RES DE CONDI-
ÇÃO
10.1.1 Visão Geral Os indicadores de condição do terminal de programação e do painel
padrão do operador mostram as diversas condições do sistema. O
seu sistema pode também ter outros indicadores em painéis do ope-
rador usuário. Ver o seu supervisor para informação sobre os indica-
dores do painel do operador usuário.
INDICADOR DESCRIÇÃO
FAULT Este item indica que ocorreu uma condição de falha.
Este item indica que o robô está numa condição de retenção. HOLD não é
HOLD
ligado continuamente durante uma condição de retenção.
STEP Este item indica que o robô está no modo passo a passo.
BUSY Este item indica que o controlador está processando informação.
RUNNING Este item indica que o programa está sendo executado.
I/O ENBL Este item indica que a I/O (entrada / saída) está ativada.
Este item indica que o sistema está no modo de produção e o CYCLE
START (início de ciclo) iniciará o processo.
PROD MODE Para o PalletTool, este item indica que o sistema está em execução no mo-
do de produção com o item Remoto / Local na tela System Config (configu-
ração do sistema) ajustado para REMOTE.
Este item indica que o sistema está em teste de funcionamento de um termi-
TEST CYC nal de programação ou de um programa KAREL com o item Remoto / Local
na tela System Config ajustado para LOCAL.
Este item indica que o sistema de coordenadas passo a passo corrente é
JOINT
JOINT.
Este item indica que o sistema de coordenadas passo a passo corrente é
XYZ
triedro PASSO A PASSO, triedro do USUÁRIO ou UNIVERSAL.
Este item indica que o sistema de coordenadas passo a passo corrente é
TOOL
FERRAMENTA.
GUN ENBL Este item indica que a pistola realizará um curso quando forem executados
para SpotTool+ os comandos de solda a ponto.
WELD ENBL Este item indica que a soldagem está ativada e que as soldas a ponto serão
para SpotTool+ efetuadas quando forem executados os comandos SPOT [ ].
10. MOSTRADORES E
MAROIAT6406041E INDICADORES DE CONDIÇÃO 10-3
INDICADOR DESCRIÇÃO
SEAL ENBL Isto indica que o sistema está pronto para produção e a execução está ajus-
para tada para ENABLE (ativar). SEAL ENBL indica que o material pode e será
DispenseTool distribuído.
TEST CYCLE
para Este item indica que o sistema está no modo de ciclo de teste.
DispenseTool
MAN ENBL
Este item indica que você pode efetuar funções manuais.
para PaintTool
Este item indica que a soldagem a arco está ativada. Se o programa de sol-
dagem a arco não estiver sendo executado remotamente, este LED será
WELD ENBL
controlado pela tecla WELD ENBL do terminal de programação. Se o pro-
para ArcTool
grama da soldagem a arco estiver sendo executado remotamente, este LED
pode ser controlado por uma entrada digital.
ARC ESTAB Este item indica que o robô está soldando.
Este item indica que o programa será executado sem soldagem. Se as con-
dições de processo simulado do ciclo de teste forem ajustadas para ON,
DRY RUN então o LED DRY RUN (processo simulado) estará LIGADO. A velocidade
do movimento do robô é controlada pela quantidade especificada na tela de
ciclo de teste.
I/O ENBL para Este item indica que I/O (entrada / saída) está ativada. I/O não pode ser de-
SpotTool+ sativada.
INDICADOR DESCRIÇÃO
Este item indica que ocorreu uma condição de fa-
FAULT
lha.
10. MOSTRADORES E
MAROIAT6406041E INDICADORES DE CONDIÇÃO 10-5
10.2 CONDIÇÃO A tela de condição de solda exibe informação sobre o programa cor-
rentemente sendo executado. Esta informação é para exibir somente
DE SOLDA objetivos e não pode ser alterada. A Tabela 10.3 Itens da Condição
de Solda relaciona e descreve cada item da condição de solda.
ITEM DA CONDI-
DESCRIÇÃO
ÇÃO DE SOLDA
Este item indica a quantidade de voltagem, como se segue:
Voltagem • COMMAND é a quantidade de voltagem que você estabeleceu para
Unidade: volts esta solda.
• FEEDBACK é a quantidade real de voltagem suprida para esta solda.
Este item indica a velocidade do arame que está sendo alimentado para
Avanço do Arame a solda, como se segue:
Unidade: mm/seg, • COMMAND é a velocidade de avanço do arame que você estabele-
cm/min ou IPM ceu para esta solda.
(pol/min) • FEEDBACK é a velocidade real de avanço do arame usada para esta
solda.
Este item indica a quantidade de corrente, como se segue:
Corrente • COMMAND é a quantidade de corrente que você estabeleceu para
Unidade: Amperes esta solda.
• FEEDBACK é a corrente real suprida para esta solda.
Este item indica se você tem ou não a capacidade de soldar. A ativação
Ativação de Arco
do arco pode estar ligada ou desligada.
Este item é um sinal, enviado pelo controlador de solda para o robô,
Detecção de Arco
sempre que for detectado um arco.
Este item exibe o valor corrente do tempo de arco ligado. O tempo de
arco ligado é monitorado continuamente pelo sistema. Você pode restau-
Tempo de Arco
rar o tempo de arco ligado para 00:00:00 pressionando F2, RESET (rei-
Ligado (h:m:s)
niciar) na tela STATUS Weld (condição da solda). O tempo será exibido
em horas:minutos:segundos.
Este item indica o número e o nome do programa controlador de solda
SELEÇÃO DE
que está correntemente selecionado. Isto será exibido se for instalado o
PROGRAMA
recurso de seleção do programa controlador de solda.
STATUS Weld
COMMAND FEEDBACK
0.0 Volts 0.0 Volts
0.0 IPM 0.0 Amps
Nota
A tela que você vê variará dependendo do tipo de equipamento de
solda que você estiver usando.
USER
THE_SYSTEM_HAS_POWERED
UP_SUCCESSFULLY
MOVE_THE_ROBOT_TO_HOME
POSITION_BEFORE_RUNNING
PRODUCTION
THE_ROBOT_IS_AT_THE
HOME_POSITION
Nota
Esta tela estará em branco se nenhuma mensagem for enviada
para ela de um programa em execução. A tela salva as mensa-
gens mesmo depois que o programa for abortado.
10. MOSTRADORES E
10-8 INDICADORES DE CONDIÇÃO MAROIAT6406041E
Nota
Esta tela estará em branco se nenhuma forma for escrita.
USER2
THE_SYSTEM_HAS_POWERED
UP_SUCCESSFULLY
MOVE_THE_ROBOT_TO_HOME
POSITION_BEFORE_RUNNING
PRODUCTION
THE_ROBOT_IS_AT_THE
HOME_POSITION
10. MOSTRADORES E
MAROIAT6406041E INDICADORES DE CONDIÇÃO 10-9
10.4 CONDIÇÃO A tela DATA Registers (registradores de dados) exibe o valor corren-
te de cada registrador no sistema. Você pode alterar o valor de qual-
DO REGISTRA- quer registro e adicionar comentários usando a tela do registrador.
DOR Consultar a Seção 8.8 para informação sobre registradores. Usar o
Procedimento 10.4 Exibindo e Configurando Registradores para exi-
bir a tela do registrador.
Data Registers
R[ 1: ] =0
R[ 2: ] =0
R[ 3: ] =0
R[ 4: ] =0
R[ 5: ] =0
R[ 6: ] =0
R[ 7: ] =0
R[ 8: ] =0
R[ 9: ] =0
R[ 10: ] =0
Press ENTER
Cuidado
Registradores são usados em programas. Não modifi-
car valores do registrador a menos que você esteja
certo de como o registrador é usado no sistema; caso
contrário, você poderá afetar o modo de como os pro-
gramas serão executados.
Nota
O comentário aparece nos programas de terminal de programação
que estão usando esse registrador.
10.5 CONDIÇÃO A tela DATA Position Reg (dados do registrador de posição) exibe o
valor corrente de cada registrador de posição no sistema. Você pode
DO REGISTRA- alterar o valor de cada registrador de posição e adicionar comentá-
DOR DE POSI- rios usando a tela DATA Position Reg. Para informação sobre os
ÇÃO registradores de posição, consultar a Seção 8.9.
Nota
Se você estiver usando o SpotTool+, você deve definir PR[1] co-
mo a posição inicial. O SpotTool+ reserva PR[1] como posição
inicial.
Nota
Se você estiver usando pacotes de ferramenta de aplicação que
usam o Programa Utilitário Comum, PR[1] será usado na posição
inicial. Você não pode usar PR[1] para qualquer outra posição em
seus programas.
10. MOSTRADORES E
10-12 INDICADORES DE CONDIÇÃO MAROIAT6406041E
Data Registers
R[ 1:Home ] =R
R[ 2: ] =*
R[ 3: ] =*
R[ 4: ] =*
R[ 5: ] =*
R[ 6: ] =*
R[ 7: ] =*
R[ 8: ] =*
R[ 9: ] =*
R[ 10: ] =*
Press ENTER
Cuidado
Os registradores de posição são usados em progra-
mas. Não modificar os valores do registrador de posi-
ção a menos que você estiver certo de como o regis-
trador de posição é usado no sistema; caso contrário,
você pode afetar o modo como os programas são exe-
cutados.
Nota
O comentário aparece em todos os programas do terminal de pro-
gramação que usam esse registrador de posição.
10. MOSTRADORES E
MAROIAT6406041E INDICADORES DE CONDIÇÃO 10-13
Nota
Se você quiser alterar o valor do triedro do usuário ou do triedro
da ferramenta depois de ter registrado o registrador de posição,
você deve selecionar o novo triedro do usuário ou triedro da fer-
ramenta e em seguida introduzir manualmente as coordenadas
desejadas a fim de que o triedro alterado tome efeito. Consultar o
Passo 8 para informação sobre a introdução manualmente da in-
formação do registrador de posição.
Nota
Registrando os registradores de posição em um sistema de grupo
de movimento múltiplo, registram-se os valores de posição para
TODOS os eixos, indiferente da máscara de grupo predefinido.
Position Detail
PR[2] UF:F UT:F CONF: NDF 000
X 0.500 mm W 0.00 deg
Y 1.320 mm P 90.00 deg
Z 0.750 mm R 0.00 deg
PR[ 6: ] =*
Enter value
Nota
Se você estiver usando ferramentas de aplicação que usam o
programa utilitário comum, PR[1] é usado como a posição inici-
al. Você não o usa para qualquer outra posição em seus progra-
mas.
Nota
Os ângulos de articulação são úteis para a posição zero do robô
ou para controlar o movimento de uma mesa de posicionamento.
10.6 CONDIÇÃO A tela SYSTEM Variables status (condição das variáveis do sistema)
exibe as variáveis do sistema. Você pode alterar o valor de diversas
DA VARIÁVEL variáveis do sistema usando esta tela. Você pode também alterar o
DO SISTEMA valor de uma variável do sistema em um programa usando a instru-
ção do nome do Parâmetro. Consultar a Seção 8.13.8. Usar o
Procedimento 10.6 Exibindo e Configurando as Variáveis do Sistema
para exibir e ajustar as variáveis do sistema.
Perigo
As variáveis do sistema controlam como o robô e o
controlador operam. Não ajustar as variáveis do siste-
ma a menos que você esteja certo de seus efeitos; ca-
so contrário, você poderá lesionar o pessoal, danificar o
equipamento ou interromper a operação normal do ro-
bô e do controlador.
Passos
1. Pressionar MENUS.
2. Selecionar SYSTEM (sistema).
3. Pressionar F1, [TYPE].
4. Selecionar Variables (variáveis). Você verá uma tela semelhante
à seguinte.
SYSTEM Variables
1 $ANGTOL
2 $APPLICATION [3] of STRING [21]
3 $AP_MAXAX 0
4 $AP_PLUGGED 2
5 $AP_TOTALAX 16777216
6 $AP_USENUM [32] of BYTE
7 $ASCII_SAVE FALSE
8 $AUTOINIT 2
9 $BLT 0
10 $CHECKCONFIG FALSE
Perigo
Você deve desligar o controlador e ligá-lo para usar a
nova informação; caso contrário, você poderá lesionar o
pessoal ou danificar o equipamento.
10.7 CONDIÇÃO A tela STATUS Safety signal (condição do sinal de segurança) exibe
a condição dos sinais de controle relacionados com a segurança
DO SINAL DE vindos para o controlador.
SEGURANÇA
A tela de sinal de segurança exibe o estado corrente (TRUE ou
FALSE) de cada sinal de segurança. Você não pode alterar a condi-
ção do sinal de segurança usando esta tela. A Tabela 10.4 Sinais de
Segurança relaciona e descreve cada sinal de segurança. Usar o
Procedimento 10.7 Exibindo a Condição do Sinal de Segurança para
exibir a condição do sinal de segurança.
SINAL DE
DESCRIÇÃO
SEGURANÇA
SOP E-Stop
Este item indica se o botão de PARADA DE EMERGÊNCIA no painel do
(Parada de
operador foi pressionado. A condição será TRUE (verdadeira) se o botão de
emergência do
PARADA DE EMERGÊNCIA do painel do operador for pressionado.
SOP)
Este item indica se o botão de PARADA DE EMERGÊNCIA no terminal de
TP E-Stop (Pa-
programação foi pressionado. A condição será TRUE (verdadeira) se o bo-
rada de emer-
tão de PARADA DE EMERGÊNCIA do terminal de programação for
gência do TP)
pressionado.
Ext E-Stop
Este item indica se existe uma emergência externa. A condição será TRUE
(Parada de
(verdadeira) se os contatos da parada de emergência externa estiverem
emergência
abertos no conector da célula EES1, EES11, EES2 ou EES21.
externa)
Fence Open Este item indica se a chave da cerca de segurança está aberta. A condição
(Cerca aberta) será TRUE (verdadeira) se os contatos da cerca de segurança estiverem
(AUTO STOP) abertos no conector da célula EAS1, EAS11, EAS2 ou EAS21.
TP Deadman
Este item indica quando é pressionada a chave ou esquerda ou direita DE-
(Chave de ho-
ADMAN (homem morto) do terminal de programação. A condição será
mem morto do
TRUE (verdadeira) se uma ou outra chave DEADMAN for pressionada.
TP)
Este item indica se a chave ON/OFF do terminal de programação está liga-
TP Enable (Ati-
da. A condição será TRUE (verdadeira) quando a chave ON/OFF do terminal
vação do TP)
de programação estiver ligada.
Este item indica se a chave de segurança da articulação na mão do robô foi
Hand Broken deslocada e a mão pode ser danificada. A condição será TRUE (verdadeira)
quando a chave de segurança da articulação for deslocada.
Overtravel Este item indica se o robô se moveu além de seus limites de sobrepercurso.
(Sobrepercur- A condição será TRUE (verdadeira) quando o robô se mover além de seus
so) limites de sobrepercurso ligando a chave de sobrepercurso.
Este item indica se a pressão do ar caiu abaixo do limite aceitável. O Alarme
Low Air Alarm de Ar Baixo usualmente é conectado a um dispositivo sensor de pressão de
(Alarme de ar ar. A condição será TRUE (verdadeira) quando a pressão de ar estiver abai-
baixo) xo do limite aceitável. Você deve ajustar a variável do sistema $PARAM_
GROUP[1].$PPAB N_ENBL para TRUE (verdadeiro) para usar este sinal.
10. MOSTRADORES E
MAROIAT6406041E INDICADORES DE CONDIÇÃO 10-19
SINAL DE
DESCRIÇÃO
SEGURANÇA
Este item indica se uma correia do robô está quebrada. A condição será
Belt Broken TRUE (verdadeira) quando uma correia do robô estiver quebrada. Isto liga
(Correia ou desliga RD17 dependendo de como o seu sistema está configurado. Vo-
quebrada) cê deve ajustar o sinal Use PPABN no menu System/Config para TRUE
(verdadeiro) para usar este sinal.
Este item indica se a chave de entrada SVON está aberta. A condição será
SVOFF Input
TRUE (verdadeira) se os contatos de entrada SVON estiverem abertos no
(Parada geral)
conector da célula EGS1, EGS11, EGS2 ou EGS21.
Servo Este item indica se a chave de entrada SERVO DISCONNECT está aberta.
Disconnect A condição será TRUE (verdadeira) se os contatos de entrada SERVO DIS-
(Servo CONNECT estiverem abertos no painel do operador PCB TBOP4 – SD4,
desconexão) SD41, SD5 ou SD51.
Dispositivo de
Este item indica se a chave de entrada NTED está aberta. A condição será
Ativação Não
TRUE (verdadeira) se os contatos de entrada NTED estiverem abertos em
Programável
CRM27 na PCB do painel do operador.
(NTED)
STATUS Safety
SIGNAL NAME STATUS
1 SOP E-Stop: TRUE
2 TP E-Stop: FALSE
3 Ext E-Stop: FALSE
4 Fence Open: FALSE
5 TP Deadman: FALSE
6 TP Enable: FALSE
7 Hand Broken: FALSE
8 Overtravel: FALSE
9 Low Air Alarm: FALSE
10 Belt Broken: FALSE
11 SVON Input: FALSE
10. MOSTRADORES E
10-20 INDICADORES DE CONDIÇÃO MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Este item indica o número do registrador de tempo. Você usa este número
Registrador de
na instrução do TIMER (registrador de tempo) em seu programa. Existem
Tempo [ ]
dez registradores de tempo disponíveis.
Este item indica a duração de tempo, em segundos, que o programa ou se-
Contagem
ção do programa leva para ser executado.
Este item permite que você denomine ou introduza um comentário sobre um
Comentário
registrador de tempo.
ITEM DESCRIÇÃO
Este item indica o número do registrador de tempo. Você usa este número
Registrador de
na instrução do TIMER (registrador de tempo) em seu programa. Existem
Tempo [ ]
dez registradores de tempo disponíveis.
Este item indica a duração do tempo, em segundos, em que o programa (ou
Contagem
seção do programa) leva para ser executado.
Este item permite que você denomine ou introduza um comentário sobre o
Comentário
registrador de tempo.
Iniciar Este item indica o nome do programa que contenha a instrução de início do
Programa TIMER (registrador de tempo).
Linha Este item indica o número da linha do programa onde o contador iniciou.
Parar Este item indica o nome do programa que contém a instrução de parada do
Programa TIMER (registrador de tempo).
Linha Este item indica o número da linha do programa onde o contador parou.
10. MOSTRADORES E
MAROIAT6406041E INDICADORES DE CONDIÇÃO 10-21
Timer[ 1]
Comment : [****************]
Count : 0.00 (sec)
Start program : [ ]
line : 0
Stop program : [ ]
line : 0
ITEM DESCRIÇÃO
Este item permite que você exiba registradores de tempo do sistema para ou-
Grupo tros grupos. Este item somente funciona se o seu sistema usar grupos múlti-
plos.
Tipo de Este item indica os diferentes tipos de tempo que são contados: Tempo de
Registrador suprimento de energia, tempo de execução, tempo de espera e tempo de ser-
de Tempo vo ligado.
Este item indica a quantidade total de tempo, em horas, para cada tipo de re-
Total (h)
gistrador de tempo. Estes totais não podem ser alterados nem reiniciados.
Este item indica a quantidade de tempo, em minutos, em que um único ciclo
Volta
para cada tipo de registrador de tempo leva para ser completado. A volta
Completa (m)
completa pode ser LIGADA ou DESLIGADA e REINICIADA.
SYS TIMER
GROUP : 1
Timer type Total(h) Lap(m)
On Power time: 12.3 0.0 [OFF]
Servo on time: 10.5 0.0 [OFF]
Running time : 4.5 0.0 [OFF]
Waiting time : 2.3 0.0 [OFF]
Nota
Você não será capaz de alterar o número do grupo a menos que o
seu sistema use grupos de movimento múltiplos.
10.10 CONDIÇÃO O menu relógio exibe a data e a hora corrente. A Tabela 10.8 Itens
da Tela do Relógio relaciona e descreve cada item na tela do reló-
DO RELÓGIO gio.
ITEM DESCRIÇÃO
Data Este item exibe a data corrente por ano, mês e em seguida dia.
Este item exibe a hora corrente usando um relógio de 24 horas. A hora é exibida por
Hora
hora, minutos e em seguida segundos.
SYSTEM Display
DATE xx/01/01
TIME 18:56:28
ITEM DESCRIÇÃO
SOFTWARE Estes itens relacionam o item do software carregado.
ID Este item relaciona o número da versão do item do software carregado.
STATUS Version ID
SOFTWARE: ID: 1/11
1: application-Tool (TM) Vx.xx
2: S/W Serial No. xxxx
3: Controller ID F00000
4: Default Personality 5: Robot Model xx-
xxx-xx-xx
6: Servo Code xxxxx
7: Cart. Mot. Parameter xxxx
8: Joint Mot. Parameter xxxx
9: Software Edition No. Vx.xx
10: Boot MONITOR Vx.xx
Nota
A linha 5 na tela acima somente será visível se você estiver usan-
do o PaintTool.
STATUS Version ID
SOFTWARE: ORD NO: 1/128
1: application-Tool (TM) XXXX
2: English Dictionary XXXX
3: Kernel Software XXXX
4: Analog I/O XXXX
5: Arc EQ Program Select XXXX
6: Arc Softpart XXXX
7: Background Edition XXXX
8: Basic Software XXXX
9: Controller Backup XXXX
10: Cycle Time Priority XXXX
Nota
A informação exibida aqui poderá ser diferente em seu local de
trabalho.
STATUS Version ID
GR: AX: MOTOR ID AND INFO: 1/16
1 1 1 ACA22/2000 80A H1 DSP1-L
2 1 2 ACAM30/3000HV 80A H2 DSP1-M
3 1 3 ACA22/2000 80A H3 DSP2-L
4 1 4 ACAM9/3000 40A H4 DSP2-M
5 1 5 ACAM6/3000 40A H5 DSP3-L
6 1 6 ACAM6/3000 40A H6 DSP3-M
7 ** ** ****************************
8 ** ** ****************************
9 ** ** ****************************
10 ** ** ****************************
STATUS Version ID
GROUP: AXIS: SERVO PARAM ID: 1/16
1 1 1 P01.01
2 1 2 P01.01
3 1 3 P01.01
4 1 4 P01.01
5 1 5 P01.01
6 1 6 P01.01
7 ** ** ********
8 ** ** ********
9 ** ** ********
10 ** ** ********
10. MOSTRADORES E
MAROIAT6406041E INDICADORES DE CONDIÇÃO 10-27
CONDIÇÃO
DA DESCRIÇÃO
MEMÓRIA
Indica a quantidade de memória para
• TPP contém programas do terminal de programação. A memória TPP é
armazenada na memória permanente. Por este motivo, para determinar a
quantidade de memória disponível para os programas do terminal de pro-
gramação, você deve subtrair a quantidade total de memória TPP C-MOS
mostrada da quantidade total de memória permanente mostrada.
Combinações • PERM contém variáveis do sistema e variáveis KAREL.
• SYSTEM contém o sistema de operação.
• TEMP contém memória temporária usada para as operações do sistema e
programas KAREL.
• FR Flash ROM é um arquivo orientado e tudo dele é alocado para o siste-
ma Flash File (arquivo flash). O sistema de arquivo flash contém arquivos
tanto do sistema como de usuário.
Indica a quantidade total de memória para
• FROM Flash ROM.
Hardware
• DRAM RAM dinâmica.
• SRAM RAM estática.
STATUS Memory
Total Available
Pools -----------------------
TPP xxxx.x KB xxxx.x KB
PERM xxxx.x KB xxxx.x KB
TEMP xxxx.x KB xxxx.x KB
FR xxxxx.x KB xxxx.x KB
Description:
TPP: Used by TP, MR, JB, PR
PERM: Used by VR, RD:, Options
TEMP: USed by .PC, VR, Options
10. MOSTRADORES E
10-28 INDICADORES DE CONDIÇÃO MAROIAT6406041E
STATUS Memory
Total Free Lrgst Free
Pools -------------------------------
TPP xxxx.x KB xxxx.x KB xxxx.x KB
PERM xxxx.x KB xxxx.x KB xxxx.x KB
SYSTEM xxxx.x KB xxxx.x K xxxx.x KB
TEMP xxxx.x KB xxxx.x KB xxxx.x KB
FR xxxxx.x KB xxxx.x KB xxxx.x KB
Hardware -------------------------------
FROM x.x MB (+)
DRAM x.x MB
SRAM x.x MB
Nota
+ indica o fabricante de FROM.
Nota
Esta informação é somente para exibição; você não pode alterá-
la.
10. MOSTRADORES E
MAROIAT6406041E INDICADORES DE CONDIÇÃO 10-29
Nota
E1, E2 e E3 indicam informação de posição de eixo estendido se
forem instalados eixos estendidos em seu sistema.
Joint A tela joint exibe informação de posição em graus para cada eixo do
robô. Ferramenta indica o número do triedro ativo da ferramenta.
POSITION
Joint Tool: 1
Nota
E1:, E2: e E3: serão exibidos somente se você tiver eixos estendi-
dos.
POSITION
User Frame: 0 Tool: 1
Configuration: F, 0, 0, 0
x: 1906.256 y: .041 z: 361.121
w: 178.752 p: -89.963 r: 1.249
E1: .001 E2: .001 E3: .001
POSITION
World Tool: 1
Configuration: F, 0, 0, 0
x: 1906.256 y: .041 z: 361.121
w: 178.752 p: -89.963 r: 1.249
E1: .001 E2: .001 E3: .001
10. MOSTRADORES E
MAROIAT6406041E INDICADORES DE CONDIÇÃO 10-31
10.14 MOSTRA-
DOR DA QUAN-
TIDADE DE GIRO
Figura 10.6 Exemplos de Configuração de Disposição Joint para Robôs Inteiramente Ar-
ticulados
10. MOSTRADORES E
MAROIAT6406041E INDICADORES DE CONDIÇÃO 10-33
Figura 10.7 Exemplos de Configuração de Disposição Joint para Robôs de Pintura Intei-
ramente Articulados
10. MOSTRADORES E
10-34 INDICADORES DE CONDIÇÃO MAROIAT6406041E
Figura 10.8 Exemplos de Configuração de Disposição Joint para Robôs Articulados Ho-
rizontalmente
10.14.3 Variável do Se um modelo de robô tiver uma quantidade de giro para o eixo J1,
Sistema $SCR_GRP a configuração usual mostrada na Figura 10.5 Configuração do Mos-
[group].$turn_axis[i] trador da Quantidade de Giro não representará os dados de posição.
Para representar os dados de posição neste caso, o sistema ajusta-
rá a variável do sistema $SCR_GRP[group].$turn_axis[i] (onde i = 1,
2 ou 3) para o valor apropriado conforme mostrado na Figura 10.9 $
SCR_GRP[group].$turn_axis[i] para Configuração do Mostrador da
Quantidade de Giro.
Para modelos com uma quantidade de giro para o eixo J1, como o
S-430i, os valores da variável do sistema são como se segue:
$SCR_GRP[group].$TURN_AXIS[1] = 1
$SCR_GRP[group].$TURN_AXIS[2] = 4
$SCR_GRP[group].$TURN_AXIS[3] = 6
10. MOSTRADORES E
MAROIAT6406041E INDICADORES DE CONDIÇÃO 10-35
Nota
O histórico de execução de um programa que está correntemente
em execução não pode ser verificado.
ITEM DESCRIÇÃO
Nome do
Este item exibe o nome do programa que está sendo executado.
programa
Linha Este item exibe o número da linha do programa.
Este item exibe o sentido no qual o número da linha especificada é executado:
Sentido
para frente (FWD) ou para trás (BWD).
Este item exibe a condição de execução do número da linha especificada:
• Não executada – A linha foi lida mas ainda não foi executada.
• Em pausa – Enquanto a linha estava sendo executada, o programa foi inter-
Condição
rompido (execução incompleta).
• Feita – A linha foi executada completamente.
• Abortado – O programa foi encerrado.
Execution History
Program name Line. Dirc. Stat.
1 0 Aborted
2 PROG987 9 FWD Done
3 PROG987 8 FWD Done
4 PROG987 7 FWD Done
5 PROG987 6 FWD Done
6 PROG987 5 FWD Done
7 PROG987 4 FWD Done
8 PROG987 3 FWD Done
9 PROG987 2 FWD Done
Press NEXT to display other task
Nota
Para mudar o mostrador do primeiro para o segundo, para o ter-
ceiro, para o quarto e em seguida de volta para o primeiro pro-
grama, pressionar F2, NEXT (próximo). Se você exibir o segundo
programa, por exemplo, você terá de pressionar F2, NEXT, três
vezes para exibir o primeiro programa novamente.
Nota
Você pode remover a informação de condição somente para pro-
gramas que tenham sido abortados.
10.16 CONDIÇÃO
DOS EIXOS DO
ROBÔ
10.16.1 Visão Geral A tela de condição dos eixos do robô exibe informação para cada
eixo do robô. Esta informação é continuamente atualizada. Usar esta
informação quando você chamar a Hotline (assistência técnica) da
FANUC Robotics se ocorrer um problema com o seu robô.
STATUS Axis
GRP[ 1 ]
Flag Bits 1/2 History
J1: 0000000000000000 (0000000000000000)
0000000000000000 (0000000000000000)
J2: 0000000000000000 (0000000000000000)
0000000000000000 (0000000000000000)
J3: 0000000000000000 (0000000000000000)
0000000000000000 (0000000000000000)
J4: 0000000000000000 (0000000000000000)
0000000000000000 (0000000000000000
10. MOSTRADORES E
10-40 INDICADORES DE CONDIÇÃO MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Este item proporciona a condição 1 do servo-alarme em 16 bits. O significado
Bits Sinali-
dos bits está descrito na Tabela 10.13 Condição 1 do Servo-Alarme; Endereço:
zadores 1
FC80h (eixo L), FCC0h (eixo M).
Este item proporciona a condição 2 do servo-alarme em 16 bits. O significado
Bits Sinali-
dos bits é descrito na Tabela 10.16 Condição 2 do Servo-Alarme; Endereço:
zadores 2
FC81h (eixo L), FCC1h (eixo M).
Este item proporciona os valores mais recentes, não correntes, dos Bits Sinali-
Histórico
zadores.
Tabela 10.13 Condição 1 do Servo-Alarme; Endereço: FC80h (eixo L), FCC0h (eixo M)
B7 B6 B5 B4 B3 B2 B1 LSB
MCAL MOFAL EROFL CUER SSTB PAWT SRDY SCRDY
TIPO DE
DESCRIÇÃO DO ALARME
ALARME
OHAL Alarme de sobre-aquecimento do amplificador.
LVAL Indica um alarme de baixa voltagem.
OVC Indica um alarme de sobre-corrente (OVC).
HCAL Indica um alarme de alta corrente.
HVAL Indica um alarme de alta voltagem.
DCAL Indica um alarme de descarga regenerativa.
Alarme de desconexão (ALDF indica se a desconexão é associada com o hardware
FBAL
ou com o software).
Bit de distinção de alarme.
Se um alarme de amplificador (OHAL, LVAL, HCAL, FSAL, IPMAL ou DCLVAL) for
ALDF provocado enquanto ALSF for ajustado para 1, o alarme será detectado por PSM.
Quando tanto FBAL como ALDF forem ajustados para 1, o alarme de desconexão
será detectado pelo hardware.
MCAL Alarme de adesão MCC do amplificador.
Alarme de estouro do comando de movimento.
MOFAL Quando este bit for ajustado para 1, ele indica que ocorreu um estouro quando o
comando de movimento foi distribuído.
Alarme de estouro do contador de erro para o rastreamento de linha.
EROFL Quando este bit for ajustado para 1, ele indica que o contador de erro excedeu o
seu limite.
10. MOSTRADORES E
MAROIAT6406041E INDICADORES DE CONDIÇÃO 10-41
TIPO DE
DESCRIÇÃO DO ALARME
ALARME
Erro de compensação de corrente.
CUER Este bit é ajustado para 1 quando o valor de compensação de corrente do con-
versor A/D for mais alto do que o permitido.
Depois de POWON, este sinal será ajustado para 1 e o sistema aguarda por
SSTB ITP. Quando SSTB for ajustado para 1, a CPU principal produz ITPCON e gera
ITP.
Sinal de conclusão de alteração de parâmetro.
PAWT Quando a servo-CPU terminar de regravar os parâmetros, somente o ITP 1 será
ajustado para 1.
Servo-sinal pronto.
SRDY Enquanto este sinalizador for mantido em 1, será aceito um comando de movi-
mento.
Sinalizador de servo-comunicação.
A servo-CPU ajusta este sinalizador para 1 uma vez que for completada a gra-
SCRDY
vação dos dados na RAM compartilhada. Depois da leitura dos dados, a CPU
principal reinicia o sinalizador em 0.
Tabela 10.16 Condição 2 do Servo-Alarme; Endereço: FC81h (eixo L), FCC1h (eixo M)
B7 B6 B5 B4 B3 B2 B1 LSB
FSSBDC SCUCAL AMUCAL CHGAL NOAMP
10. MOSTRADORES E
10-42 INDICADORES DE CONDIÇÃO MAROIAT6406041E
TIPO DE
DESCRIÇÃO DO ALARME
ALARME
Sinalizador de advertência de compensação.
Quando parte dos dados de posição estiverem faltando por causa do ruído ou por
SRCMF alguma outra razão, será efetuada a compensação de dados. Estes dados, entre-
tanto, não devem ser usados para masterização ou para outros fins. Para informar
à CPU principal deste estado, o sinalizador é ajustado para 1.
Indica um alarme de detecção de colisão.
Quando a servo-CPU detectar uma colisão, o sinalizador será ajustado para 1. A
CLALM
CPU principal iniciará o manuseio do alarme depois de um lapso de período de
tempo predeterminado a partir de quando o sinalizador for ajustado para 1.
FSAL Alarme de parada do ventilador.
DCLVAL Alarme de baixa voltagem de Link em CC.
BRAKE Alarme de freio do amplificador de 6 eixos.
Alarme de IPM.
IPMAL IPM é uma abreviatura para módulo de força inteligente, que é um componente da
força para substituir IGBT. O IPM detecta sobre-aquecimento e HC por si próprio.
Sinal de permissão de flutuação suave
Quando a reação de velocidade cair abaixo da velocidade especificada em um
SFVEL
parâmetro, este sinalizador será ajustado para 1 para permitir que seja iniciada a
flutuação suave.
Sinal de complementação da chave da servo-pistola.
Uma vez que a restauração (iniciação) do codificador de pulso seja completada
GUNSET
depois que a servo-pistola for comutada, o sinal será ajustado para 1 somente
para 1 ITP.
Alarme de desconexão FSSB.
FSSBDC Quando for detectada uma desconexão de FSSB, este bit será ajustado para 1.
(Detecção de hardware por FSSBC).
Alarme de comunicação FSSB.
Quando forem detectados dois alarmes consecutivos em comunicação de dados
SVUCAL
entre o escravo e um servo-módulo, este bit será ajustado para 1. (Detectado pelo
servo-software.)
Alarme de comunicação FSSB.
Quando dois alarmes consecutivos forem detectados em comunicação de dados
AMUCAL
entre o servo-módulo e o escravo, este bit será ajustado para 1. (Detectado pelo
escravo.)
CHGAL Alarme de carga do amplificador.
Nenhum alarme de conexão do amplificador.
Este bit será ajustado para 1 quando um amplificador não for conectado enquanto
NOAMP
a presença do eixo correspondente for especificada. (B3 do registrador de EIXO
ajustado para 0.)
10. MOSTRADORES E
MAROIAT6406041E INDICADORES DE CONDIÇÃO 10-43
STATUS Axis
GRP[ 1 ]
Alarm Status History
J1 : 000000000000 ( 000000000000 )
J2 : 000000000000 ( 000000000000 )
J3 : 000000000000 ( 000000000000 )
J4 : 000000000000 ( 000000000000 )
J5 : 000000000000 ( 000000000000 )
J6 : 000000000000 ( 000000000000 )
ITEM DESCRIÇÃO
Este item proporciona a condição de alarme do codificador de pulso em 12 bits.
Condição
O significado dos bits está descrito na Tabela 10.19 Condição de Alarme do Co-
de Alarme
dificador de Pulso.
Este item proporciona os valores mais recentes, não correntes, dos bits de con-
Histórico
dição do alarme.
MSB B10 B9 B8 B7 B6
SPHAL STBERR CRCERR DTERR OHAL CSAL
B5 B4 B3 B2 B1 LSB
BLAL PHAL RCAL BZAL CKAL
10. MOSTRADORES E
10-44 INDICADORES DE CONDIÇÃO MAROIAT6406041E
TIPO DE
DESCRIÇÃO DO ALARME
ALARME
SPHAL Quando este bit for 1, ele indica um alarme de fase suave (aceleração anormal).
STBERR Quando este bit for 1, ele indica um alarme de bit partir / parar.
CRCERR Quando este bit for 1, ele indica um alarme CRC.
DTERR Quando este bit for 1, ele indica um alarme de dados.
OHAL Quando este bit for 1, ele indica um alarme de sobre-aquecimento.
CSAL Quando este bit for 1, ele indica um alarme de soma de verificação.
BLAL Quando este bit for 1, ele indica o alarme de baixa voltagem da bateria.
PHAL Quando este bit for 1, ele indica um alarme de fase.
Quando este bit for 1, ele indica um alarme anormal de contador de velocidade
RCAL
de giro.
BZAL Quando este bit for 1, ele indica um alarme de bateria descarregada.
CKAL Quando este bit for 1, ele indica um alarme de relógio.
10.16.4 Tela de Pul- A tela Pulse (pulso) exibe o servo-retardamento, a posição da má-
so quina e a condição do comando do movimento. Ver Figura 10.12
Tela de Pulso como tela de exemplo e a Tabela 10.21 Itens da Tela
de Pulso para descrições dos itens nesta tela.
STATUS Axis
GRP[ 1 ]
Position Machine Motion
Error Pulse Command
J1 : 0 0 0
J2 : 0 0 0
J3 : 0 0 0
J4 : 0 0 0
J5 : 0 0 0
J6 : 0 0 0
ITEM DESCRIÇÃO
Erro de Posição Este item é o servo-retardamento. Este item exibe a diferença entre a con-
Unidade: pulsos tagem APC comandada contra a contagem APC real.
Pulso da Máqui-
Este item é a posição da máquina. Estes são pulsos absolutos reais. Este
na
item mostra a contagem APC real conforme lida pelo controlador.
Unidade: pulsos
Comando de Este item indica os pulsos de comando relativos da CPU principal. Este
Movimento item exibirá o valor desejado do Codificador de Pulso Absoluto (APC)
Unidade: pulsos quando o robô chegar à posição comandada pelo controlador.
10. MOSTRADORES E
MAROIAT6406041E INDICADORES DE CONDIÇÃO 10-45
10.16.5 Tela do Mo- A tela do Monitor de Torque exibe os valores correntes e a condição
nitor de Torque da posição, sobrepercurso e servo-amplificador. A carga do motor e
a perda térmica podem ser estimadas usando os valores correntes
da raiz média quadrática. Ver a Figura 10.13 Tela do Monitor de
Torque para uma tela de exemplo e a Tabela 10.22 Itens do Monitor
de Torque para descrições dos itens nesta tela.
STATUS Axis
GRP[ 1 ]
Torque Monitor
Ave. / Max. Inpos OT VRDY
J1 : 0.000/ 0.000 1 0 OFF
J2 : 0.000/ 0.000 1 0 OFF
J3 : 0.000/ 0.000 1 0 OFF
J4 : 0.000/ 0.000 1 0 OFF
J5 : 0.000/ 0.000 1 0 OFF
J6 : 0.000/ 0.000 1 0 OFF
ITEM DESCRIÇÃO
Média
Unidade: Este item é a média da raiz média quadrática dos valores de corrente.
Amperes
Máximo
Unidade: Este item é o máximo da raiz média quadrática dos valores de corrente.
Amperes
Este item é a condição de posição, 0 ou 1. 0 significa que o robô não está em
Em posição
posição. 1 significa que o robô está em posição.
Este item é a condição de overtravel (sobrepercurso), 0 ou 1. 0 significa que o
OT
robô não está em sobrepercurso. 1 significa que o robô está em sobrepercurso.
Este item é a condição de pronto do servo-amplificador, ON ou OFF. ON signifi-
VRDY ca que o servo-amplificador está pronto, OFF significa que o servo-amplificador
não está pronto.
AXIS Status
Tracking Status
ITEM DESCRIÇÃO
Este item é a condição 1 do servo-alarme, em 16 bits. O significado dos bits está
Bits Sinali-
descrito na Tabela 10.13 Condição 1 do Servo-Alarme; Endereço: FC80h (eixo
zadores 1
L), FCC0h (eixo M).
Este item é a condição 2 do servo-alarme, em 16 bits. O significado dos bits está
Bits Sinali-
descrito na Tabela 10.16 Condição 2 do Servo-Alarme; Endereço: FC81h (eixo
zadores 2
L), FCC1h (eixo M).
Este item é a condição do alarme do codificador de pulso, em 12 bits. O signifi-
Condição
cado dos bits está descrito na Tabela 10.19 Condição do Alarme do Codificador
de Alarme
de Pulso.
Valor do
Este item é o contador de rastreamento de linha.
Contador
10.16.7 Tela de Tor- A tela de Torque de Distúrbio exibe o torque de distúrbio para cada
que de Distúrbio motor (torque corrente e torque máximo e mínimo para cada ITP). O
torque de distúrbio é indicado com os valores correntes estimados
da diferença entre os valores planejados e reais do codificador de
pulso. Se o valor máximo ou mínimo estabelecido para o torque de
distúrbio for excedido, a função de detecção da colisão do servo-
sistema considerará como se estivesse ocorrendo uma colisão e
desligará a servo-força. Ver Figura 10.15 Tela do Torque de Distúr-
bio como uma tela de exemplo e a Tabela 10.24 Itens da Tela de
Torque de Distúrbio para uma descrição dos itens nesta tela.
10. MOSTRADORES E
MAROIAT6406041E INDICADORES DE CONDIÇÃO 10-47
STATUS Axis
GRP[ 1 ]
Disturbance Torque (A)
Curr./ Max.(Allowed)/Min.(Allowed)
J1 : 0.0 0.0( 28.9) 0.0( -28.9)
J2 : 0.0 0.0( 50.0) 0.0( -50.0)
J3 : 0.0 0.0( 49.4) 0.0( -49.4)
J4 : 0.0 0.0( 24.1) 0.0( -24.1)
J5 : 0.0 0.0( 15.3) 0.0( -15.3)
J6 : 0.0 0.0( 14.6) 0.0( -14.6)
ITEM DESCRIÇÃO
Corrente Este item é o torque de distúrbio da corrente
Unidade: Amperes para o servo-motor.
Máximo Este item é o valor máximo do torque de
Unidade: Amperes distúrbio.
Mínimo Este item é o valor mínimo do torque de dis-
Unidade: Amperes túrbio.
Diagnosis FBD
group [1]
reducer 1185352.5 hours
over heat(motor) 61.17 %
over heat(trans) 0.00
current 0.05
disturbance 0.00 %
OVC 0.00 %
collision detection ***** times
discharge 0 W
10. MOSTRADORES E
10-48 INDICADORES DE CONDIÇÃO MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Este item exibe o número do grupo de movimento para os eixos que estão sen-
Grupo
do exibidos.
Este item exibe o tempo remanescente até a revisão recomendada dos reduto-
Redutor
res.
Sobre-
Este item exibe a razão entre a raiz média quadrática da corrente e a corrente
aquecimento
considerada para o motor.
(Motor)
Sobre-
Este item exibe a razão entre a raiz média quadrática da corrente e a corrente
aquecimento
considerada para o transformador.
(Transform.)
Corrente Este item exibe a razão entre o torque da corrente e o máximo.
Este item exibe a razão entre a força observada pelo servo-software e a do co-
Distúrbio
meço do alarme.
Este item exibe a razão entre a temperatura do motor simulada pelo software e
OVC
a do começo do alarme.
Detecção de Este item exibe o número de colisões que foram detectadas e a informação da
Colisão última colisão detectada.
Este item exibe o valor de descarga para o servo-amplificador. Descarga é a
energia suprida dos motores para o amplificador. Por exemplo, quando o robô
Descarga
se mover livremente para baixo, a gravidade suprirá a energia para o amplifica-
dor através dos motores.
Diagnosis FBD
reducer
group [1]
J1 82157688.0 hours
J2 3272631.8 hours
J3 1197003.5 hours
J4 62860688.0 hours
J5 1901736.6 hours
J6 188308000.0 hours
over heat
trans 0.00 %
motor group [1]
J1 0.00 %
J2 51.90 %
J3 60.63 %
J4 0.00 %
J5 61.17 %
J6 0.00 %
vo-Diagnose de Torque.UTH
10. MOSTRADORES E
10-50 INDICADORES DE CONDIÇÃO MAROIAT6406041E
Diagnosis FBD
torque
group [1]
J1 0.01 %
J2 0.00 %
J3 0.01 %
J4 0.00 %
J5 0.02 %
J6 0.00 %
Diagnosis FBD
disturbance
group [1] current max(%) min(%)
J1 0.00 % 0.29 / -2.41
J2 0.00 % 2.92 / -13.28
J3 0.00 % 14.03 / -6.36
J4 0.00 % 1.57 / -6.54
J5 0.00 % 0.23 / -46.59
J6 0.00 % 6.80 / -2.72
Diagnosis
OVC
group [1]
J1 0.00 %
J2 0.00 %
J3 0.00 %
J4 0.00 %
J5 0.00 %
J6 0.00 %
Diagnosis
last detection
2001/ 7/ 18, 0: 52: 10
group [1]
count / position
J1 ***** times 0.00 deg
J2 1 times 66.13 deg
J3 ***** times -55.24 deg
J4 ***** times -0.00 deg
J5 1 times 54.90 deg
J6 ***** times 0.00 deg
to
Procedimento 10.15 Exibindo as Telas de Condição do Eixo
Passos 1. Pressionar STATUS (condição).
2. Pressionar F1, [TYPE].
3. Selecionar Axis (eixo).
4. Exibir a tela de condição que você quer:
• Para Condição 1, pressionar F2, STATUS1.
• Para Condição 2, pressionar F3, STATUS2.
• Para Pulso, pressionar F4, PULSE.
• Para Monitor de Torque, pressionar NEXT, > e em seguida
pressionar F2, MONITOR.
• Para Rastreamento, pressionar NEXT, > e em seguida pres-
sionar F3, TRACKING.
10. MOSTRADORES E
10-52 INDICADORES DE CONDIÇÃO MAROIAT6406041E
Nota
Você não pode alterar qualquer informação destas telas exceto o
número de grupo. O número de grupo somente se aplica se você
tiver grupos múltiplos; caso contrário, ele permanecerá como 1.
11.1 DISPOSITI-
VOS DE ARMA-
ZENAGEM
11.1.1 Visão Geral Os seguintes tipos de dispositivos de armazenagem podem ser usa-
dos para armazenar programas e arquivos:
• Cartão de Memória (MC:)
o Cartão ATA Não Volátil PC
o Cartão de Memória RAM Estática (SRAM)
• Disco de Armazenagem de Arquivo Não Volátil (FR:)
• Disco RAM (RD:) (Não para o SpotTool+)
• Dispositivo Ethernet (opcional)
• Discos Flexíveis (FLPY:)
o IBM PC ou computadores pessoais compatíveis com o
software de emulação flexível
o PS-100/PS-110
• Dispositivo de Memória (MD:)
• Cópia de Segurança de Dispositivo de Memória (MDB:)
• Dispositivo MF (MF:)
Nota
O controlador suporta carregamento de ambos os tipos de cartão
de memória, cartões SRAM e ATA Não Voláteis PC.
11-2 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO MAROIAT6406041E
Cuidado
Os cartões de memória SRAM e ATA Não Voláteis PC
podem ser conectados ou removidos quando a força for
aplicada ao controlador. Entretanto, não remover um ou
outro tipo de cartão de memória quando o controlador
estiver lendo ou gravando nele. Fazer isto poderá dani-
ficar o cartão e perder toda a informação armazenada
nele.
Nota
Os dados em todos os dispositivos de arquivo internos como FR:,
RD: e MD: devem ter cópia de segurança em dispositivos de ar-
quivo externos como um disco flexível ou um cartão ATA Não Vo-
látil PC. Os cartões de memória estática ou os dependentes de
bateria, não devem ser usados para cópia de segurança de da-
dos.
Cuidado
Os dados na SRAM podem ser perdidos se a bateria for
removida ou perder sua carga ou se um novo software
do sistema for carregado no controlador. Para evitar
perda de dados, copiar todos os arquivos em dispositi-
vos de armazenagem permanente como FR:, FLPY ou
cartões de memória ATA Não Voláteis PC.
Cuidado
Os dados em DRAM serão perdidos se você desligar o
controlador ou se o controlador perder a energia. Não
armazenar algo que você queira salvar além do próxi-
mo ciclo de força do controlador em DRAM, caso con-
trário, você o perderá.
Nota
Volátil significa que a memória será perdida quando a força for
desconectada. A memória não volátil não requer a força da bateria
para ser retida.
11-4 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO MAROIAT6406041E
Dispositivo Ethernet Dispositivos Ethernet FTP são usados para copiar arquivos do con-
FTP trolador para a rede PC ou para a estação de trabalho se a opção
FTP for instalada. Os dispositivos clientes exibidos são os dispositi-
vos clientes que foram definidos e iniciados. Consultar o Manual de
Configuração e Operações das Opções da Internet do SISTEMA R-
J3iB para mais informação.
Disco Flexível Podem ser usadas unidades de disco para formatar discos flexíveis
magnéticos e copiar e transferir arquivos do controlador para o dis-
co. Os tipos de unidades de disco incluem:
• Unidade de disco PS-100 – para discos de baixa densidade de
3,5 pol.
• Unidade de disco PS-110 – para discos de alta densidade de
1,44 MB 3,5 pol.
• Unidade de disco PS-200 – para discos de baixa densidade de
5,25 pol.
Computador Pessoal Um PC IBM ou computador pessoal (PC) compatível pode ser usado
para armazenar arquivos desconectado. Os arquivos nestes disposi-
tivos de armazenagem são acessíveis dos seguintes modos:
• Através do menu FILE (arquivo) no terminal de programação e
no CRT/KB.
• Através dos programas KAREL.
MAROIAT6406041E 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO 11-5
Dispositivo MF (MF:) MF: é um dispositivo composto que buscará o Disco RAM (RD:) e os
dispositivos do disco de armazenagem de arquivo não volátil (FR:),
nessa ordem, para o arquivo especificado. MF: elimina a sua neces-
sidade de saber o nome do dispositivo que contém o arquivo que
você especificar. Por exemplo, “DIR MF:file.ext” procurará pelo ar-
quivo primeiro no RD:. Se não for encontrado, ele procurará pelo
arquivo em FR:. Também “COPY MC:file.ext to MF” colocará o ar-
quivo em RD:.
Nota
Quando você estiver fazendo cópia de segurança dos arquivos, o
dispositivo MF: induzirá você a selecionar ou FR: ou o dispositivo
RD:. Os arquivos serão copiados no dispositivo que você selecio-
nou mesmo se RD: estiver em DRAM.
Cuidado
Se dispositivos tais como uma impressora, uma unida-
de de disco flexível ou um sistema de visão forem co-
nectados ao controlador, ligar sempre o robô primeiro,
em seguida ligar estes dispositivos; caso contrário, o
equipamento poderá ser danificado.
FILE
MC:\*.*
1 * * (all files)
2 * KL (all KAREL source)
3 * CF (all command files)
4 * TX (all text files)
5 * LS (all KAREL listings)
6 * DT (all KAREL data files)
7 * PC (all KAREL p-code)
8 * TP (all TP programs)
9 * MN (all MN programs)
10 * VR (all variable files)
11 * SV (all system files)
12 * IO (I/O config data)
13 * DF (all DEFAULT files)
14 * ML (all part model files)
15 * BMP (all bit-map images)
16 * PMC (all PMC files)
17 [you enter]
Press DIR to generate directory
FILE
MC:\*.*
11.1.3 Configurando Configurar uma porta significa iniciar as portas em série do controla-
dor para usar dispositivos específicos, tais como o CRT/KB, impres-
uma Porta
soras e unidades de disco. Iniciar portas envolve configuração de
informação específica para uma porta baseada no tipo de dispositivo
que conectará a porta. Isto será feito na tela PORT INIT do terminal
de programação.
Portas Até cinco portas são disponíveis, P1-P5. A Tabela 11.1 Portas P1-P5
relaciona as portas. Você pode configurar portas P2 até P5 se você
as tiver, mas você não pode configurar a porta do terminal de pro-
gramação, P1.
MAROIAT6406041E 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO 11-9
DISPOSITI-
TIPO DE VO
PORTA NOME DO ITEM NA TELA USO
PORTA PREDEFI-
NIDO
Terminal de Programação
Nota Terminal de Terminal de
P1 RS-422
Esta é uma porta dedicada e não Programação Programação
pode ser alterada.
Console de
P2 JD5A RS-232-C RS-232-C
depuração
Qualquer dis-
P3 JD5B RS-232-C RS-232-C KCL
positivo como
JD17 RS-232-C no cartão da CPU
P4 RS-232-C impressora, Sem uso
Principal
unidade de dis-
JD17 no cartão da CPU Principal. co ou CRT/KB
P5 Esta porta será exibida no terminal de RS-485 Sem uso
programação se $RS232_NPORT=5.
Nota
As portas P4 e P5 compartilham um gerador de taxa de transmis-
são. Por este motivo, ambas devem funcionar à mesma taxa de
transmissão. Se você alterar a taxa de transmissão de uma porta,
ambas as portas funcionarão na nova taxa de transmissão.
VELOCIDADE VALOR DO
BITS DE BITS DE
DISPOSITIVO (BAUD= TEMPO LIMITE
PARIDADE PARADA
BITS/SEG) (SEG)
Arquivo Acessível* 9600 Nenhum 2 bits 0
Flexível FANUC* 9600 Nenhum 2 bits 0
Disco PS-100/110/200 9600 Nenhum 1 bit 0
Impressora** 4800 Nenhum 1 bit 0
Sensor* 4800 Ímpar 1 bit 0
Comunicação do Computador
4800 Ímpar 1 bit 0
Principal*
KCL/CRT 9600 Nenhum 1 bit 0
Console de Depuração 9600 Nenhum 1 bit 0
Terminal da Fábrica 9600 Nenhum 1 bit 0
Dispositivo de Demonstração
9600 Nenhum 1 bit 0
do TP
Sem Uso 9600 Nenhum 1 bit 0
Posição Corrente (para uso
com a opção de Posição Cor- 9600 Nenhum 1 bit 0
rente)
Desenvolvimento Somente para Uso da FANUC Robotics
Programador PMC 9600 Nenhum 2 bits 0
Modem Somente para Uso da FANUC Robotics
Consultar o Manual de Configuração e Operações das Op-
Modem / PPP ções da Internet da FANUC Robotics para informação sobre
os modems suportados.
Dispositivo HMI 19200 Ímpar 1 bit 0
Interface RS-232-C Na tela SETUP Port (configuração da porta), você pode escolher a
interface RS-232-C em uma das seguintes portas:
• Porta 1 (P2:)
• Porta 2 (P3:)
• Porta 3 (P4:)
• Porta 4 (P5:) (RS-485) disponível se $RS232_NPORT for ajus-
tada para 5
• Porta 5 (P6:) um modem externo PCMCIA
Perigo
* Os pinos 10 e 19 no JD17 são de +24 volts. Ter cui-
dado; caso contrário, você poderá lesionar o pessoal ou
danificar o equipamento.
Cuidado
A Porta 3 (P4:) e a Porta 4 (P5:) compartilham o mes-
mo gerador de taxa de transferência do hardware. Se
você alterar a taxa de transferência em um você auto-
maticamente alterará a taxa de transferência no outro.
Por este motivo, certificar-se de querer alterar ambas
as taxas de transferência para o mesmo valor. Caso
contrário, uma das portas poderá não trabalhar ade-
quadamente.
Nota
Para configurar uma porta para usar a interface RS-485, consultar
a próxima seção, “Interface RS-485”, e o Procedimento 11.3 Con-
figurando uma Porta para Usar a Interface RS-485.
Nota
Para indicar que você não está usando uma porta, ajustar a porta
para No Use (sem uso). Ajustar a porta para sem uso se você
estiver efetuando um READ / WRITE (ler / gravar) a partir de um
programa KAREL.
Cuidado
A Porta 3 (P4:) e a Porta 4 (P5:) compartilham o mesmo
gerador de taxa de transferência do hardware. Se você
alterar a taxa de transferência em um você automati-
camente alterará a taxa de transferência no outro. Por
este motivo, certificar-se de querer alterar ambas as
taxas de transferência para o mesmo valor. Caso con-
trário, uma das portas poderá não trabalhar apropria-
damente.
Perigo
* Os pinos 10 e 19 no JD17 são de +24 volts. Ter cui-
dado; caso contrário, você poderá lesionar o pessoal ou
danificar o equipamento.
11-14 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO MAROIAT6406041E
Select >
2. Pressionar MENUS.
3. Selecionar Variables (variáveis).
4. Mover o cursor para $RS232_NPORT.
5. Pressionar ENTER.
6. Digitar 5 e pressionar ENTER.
7. Pressionar FCNT e selecionar START (COLD) (partida a frio).
8. Pressionar MENUS.
9. Selecionar Setup (configurar).
10. Pressionar F1, [TYPE].
11. Selecionar Port Init. Você verá uma tela semelhante à seguinte.
MAROIAT6406041E 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO 11-15
Cuidado
A interface do cartão de memória é frágil. Ter cuidado
quando inserir o cartão de memória para evitar avaria
ao conector.
Unidades de Disco As unidades de disco PS-100 e PS-110 são usadas com discos de
PS-100, PS-110 e PS- 3,5 pol., incluindo discos de dupla densidade de 720 K. A unidade de
200 disco PS-200 é usada com discos de dupla densidade de 360 K,
5,25 pol. A Figura 11.5 Unidade de Disco PS-100, PS-110 ou PS-
200 Conectada ao Controlador mostra a unidade de disco PS-100,
PS-110 ou PS-200 fixada ao controlador.
MAROIAT6406041E 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO 11-17
Cuidado
Se dispositivos como uma impressora, uma unidade de
disco flexível ou um sistema de visão forem conectados
ao controlador, sempre ligar o robô em primeiro lugar,
em seguida ligar estes dispositivos; caso contrário, o
equipamento poderá ser danificado.
11.1.6 Formatando Você deve formatar o cartão de memória SRAM, o cartão de memó-
Dispositivos ria NÃO VOLÁTIL ATA ou uma unidade flexível somente antes de
usá-los pela primeira vez. Usar o Procedimento 11.6 Formatando um
Cartão de Memória a Partir do Menu Arquivo para formatar um car-
tão de memória.
11-18 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO MAROIAT6406041E
Nota
O SpotTool+ não usa o disco RAM.
Cuidado
A formatação anula todos os arquivos de um cartão de
memória ou de um disco. Não formatar um cartão de
memória ou um disco que contenha arquivos que você
queira guardar.
Nota
Este procedimento pode também ser usado para formatar discos
flexíveis (FLPY:).
Condições • O dispositivo predefinido é ajustado para MC:. Consultar o
Procedimento 11.1 Ajustando o Dispositivo Predefinido.
• O cartão de memória NÃO VOLÁTIL ATA ou SRAM não é grava-
do com proteção (se ele tiver a opção de proteção contra grava-
ção).
Passos
1. Pegar o cartão a ser formatado com a etiqueta voltada para você
e inseri-lo na interface.
2. Pressionar MENUS.
3. Selecionar FILE (arquivo).
4. Pressionar F5, [UTIL] e selecionar 2 para formatar o cartão.
5. Selecionar Format (formatar). Você verá uma tela semelhante à
seguinte.
File Format
MC:\*.*
Formatting MC:
Format disk?
6. Formatar o cartão:
• Se você não quiser formatar o cartão de memória, pres-
sionar F5, NO.
• Para formatar o cartão de memória, pressionar F4, YES.
Você verá uma tela semelhante à seguinte.
MAROIAT6406041E 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO 11-19
1 Words
2 Upper Case
3 Lower Case
4 Options
--Insert--
6. Pressionar MENUS.
7. Selecionar KCL>.
8. Digitar o seguinte e pressionar ENTER:
FORMAT RD:
MOUNT RD:
CD RD:
MAROIAT6406041E 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO 11-21
11.2 MANIPU-
LANDO PRO-
GRAMAS
11.2.1 Visão Geral Um programa é uma série de comandos que diz ao robô e a outro
equipamento como se mover e o que fazer para efetuar uma aplica-
ção. Conforme os programas são criados eles são armazenados
automaticamente na memória do controlador. Uma lista de todos os
programas armazenados na memória do controlador é exibida no
menu SELECT (selecionar). Ver a seguinte tela como exemplo.
Select
50983 BYTES FREE
No. Program name Comment
1 SUB1 TP [ ]
2 MAIN25 TP [ ]
3 PRG7 TP [ ]
4 JOB0001 TP
5 PROC0010 TP
6 TEST TP
Nota
Programas com atributos invisíveis não podem ser vistos no menu
Select.
Nota
A lista poderá variar dependendo da configuração de seu softwa-
re.
11.2.3 Salvando Salvar programas permite que você salve um programa e seus da-
Programas dos relevantes no dispositivo predefinido. Usar o Procedimento 11.9
Salvando um Programa.
MAROIAT6406041E 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO 11-23
Cuidado
Se dispositivos como uma impressora, uma unidade de
disco flexível ou um sistema de visão forem conectados
ao controlador, sempre ligar o robô em primeiro lugar,
em seguida ligar estes dispositivos; caso contrário, o
equipamento poderá ser danificado.
Select
50983 BYTES FREE
No. Program name Comment
1 SUB1 TP [ ]
2 MAIN25 TP [ ]
3 PRG7 TP [ ]
4 JOB0001 TP
5 PROC0010 TP
6 TEST TP
From: TEST.TP
To Device: MC:
To Directory: \
To Filename: TEST.TP
Nota
Se o novo programa já existir quando você pressionar F1,
DO_SAVE, então você deve confirmar a operação de sobregrava-
ção antes que a operação de salvar seja concluída.
11-24 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO MAROIAT6406041E
Cuidado
Se dispositivos como uma impressora, uma unidade de
disco flexível ou um sistema de visão forem conectados
ao controlador, ligar sempre o robô em primeiro lugar,
em seguida ligar estes dispositivos; caso contrário, o
equipamento poderá ser danificado.
Select
50983 BYTES FREE
No. Program name Comment
1 SUB1 TP [ ]
2 MAIN25 TP [ ]
3 PRG7 TP [ ]
4 JOB0001 TP
5 PROC0010 TP
6 TEST TP
1 Words
2 Upper Case
3 Lower Case
4 Options --Insert--
Select
Program Name: [ ]
Nota
Não incluir a extensão do arquivo.
Nota
Se o programa do terminal de programação não carregar, você
deve efetuar uma partida controlada. Consultar o Apêndice B O-
PERAÇÕES DO SISTEMA para efetuar uma partida controlada e
em seguida repetir este procedimento.
Nota
Se você vir a mensagem “Ocorreu erro de proteção”, o mesmo
programa já existe no controlador e ele é protegido contra grava-
ção. Para carregar esse programa, alterar o seu nome e em se-
guida carregá-lo.
Nota
Se você vir uma mensagem de erro SCIO-016, você está tentando
carregar um programa que usa a opção de movimento remoto do
TCP mas não tem esta opção carregada em seu controlador. Se
isto acontecer, carregar a opção do TCP remoto na partida contro-
lada e em seguida recarregar o programa. Consultar o Manual de
Instalação do Software SISTEMA R-J3iB da FANUC Robotics pa-
ra informação de como carregar opções.
11-26 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO MAROIAT6406041E
Nota
Você poderá necessitar purgar ROM Não Volátil depois de carre-
gamento repetido de programas KAREL. Cada carga usa alguma
ROM Não Volátil para armazenar o programa carregado. Quando
o programa for recarregado, será usada uma nova porção da
ROM Não Volátil e a porção antiga não será liberada até que seja
efetuada uma purgação. Consultar a Seção 11.3.10 para informa-
ção sobre purgação.
O programa que você especificou será carregado do dispositivo
predefinido para a memória do controlador. O menu SELECT (se-
lecionar) será exibido e o programa carregado aparecerá no me-
nu.
Nota
Se o programa que você estiver carregando for um programa de
rastreamento de linha ou de trilho e tiver sido feito em um PC off-
line, você deve processar manualmente toda a informação de ras-
treamento de linha antes que você possa executar o programa em
produção. Consultar o capítulo “Testando um Programa e Execu-
tando a Produção” para mais informações.
11.2.5 Copiando Programas podem ser copiados dentro do menu SELECT. Isto signi-
Programas Dentro fica que tanto programa original como programa copiado estarão na
do Menu SELECT memória do controlador. Usar o Procedimento 11.11 Copiando um
Programa Dentro do Menu SELECT.
Perigo
Antes de você copiar um programa com macros embu-
tidos de um controlador para outro, comparar as listas
de macro do menu SETUP (configuração) dos dois
controladores. Certificar-se de que a lista do primeiro
controlador se equipara à lista do segundo controlador.
Se elas não forem idênticas, NÃO copiar o programa;
caso contrário você poderá lesionar o pessoal ou dani-
ficar o equipamento.
Select
50983 BYTES FREE
No. Program name Comment
1 SUB1 TP [ ]
2 MAIN25 TP [ ]
3 PRG7 TP [ ]
4 JOB0001 TP
5 PROC0010 TP
6 TEST TP
MAROIAT6406041E 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO 11-27
1 Words
2 Upper Case
3 Lower Case
4 Options --Insert--
Select
From: [SUB1 ]
To: [ ]
--End--
11.2.6 Anulando Se você não quiser mais ter um programa carregado na memória do
Programas do Menu controlador (exibido no menu SELECT), você pode cancelá-lo. Se
você quiser guardar uma cópia do programa, salvá-lo em um dispo-
SELECT
sitivo de armazenagem antes de anulá-lo do menu SELECT.
Nota
Anular um programa da memória do controlador não o anula do
dispositivo de armazenagem, se existir uma cópia em um destes
dispositivos.
Condições • O programa que você quer anular está relacionado no menu SE-
LECT.
Select
50983 BYTES FREE
No. Program name Comment
1 SUB1 TP [ ]
2 MAIN25 TP [ ]
3 PRG7 TP [ ]
4 JOB0001 TP
5 PROC0010 TP
6 TEST TP
Select
50983 BYTES FREE
No. Program name Comment
1 SUB1 [ ]
2 MAIN25 [ ]
3 PROG_1 PC [ ]
4 PROG_1 VR [ ]
5 VARS VR [ ]
6
Delete OK ?
5. Anular o programa:
• Se você não quiser anular o programa selecionado, pres-
sionar F5, NO.
• Se você quiser anular o programa selecionado, pressio-
nar F4, YES. O programa será anulado da memória do con-
trolador. O menu SELECT será exibido e o programa anula-
do não será mais relacionado.
Nota
Você não pode anular um programa que está em pausa, atribuído
a um macro ou protegido contra gravação. Se o programa estiver
em pausa, você deve abortá-lo (pressionar FCTN e selecionar
ABORT ALL). Se o programa for atribuído a um macro, ele deve
ter a atribuição desfeita primeiro na tela SETUP Macro (configura-
ção de macro). Consultar a Seção 4.3.2.
MAROIAT6406041E 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO 11-29
Requisitos da Im- A impressora que você usar deve satisfazer os seguintes requisitos:
pressora • A impressora deve ser uma impressora em série. Se você usar
uma impressora em paralelo, você danificará o controlador e a
impressora.
• A impressora deve ser conectada a uma porta RS-232-C no con-
trolador. Consultar a Seção 11.1.3 para informação sobre a con-
figuração de uma porta para uma impressora.
• A impressora deve estar configurada para usar a porta RS-232-
C. Consultar as especificações da sua impressora para os ajus-
tes apropriados de comunicações.
Nota
Se o controlador for conectado a um PC ou a uma unidade de
disco em vez de a uma impressora, a impressão gerará um arqui-
vo de listagem chamado TPSCRN.LS nesse dispositivo.
Saída de Arquivo AS- Você pode salvar a listagem de programa do arquivo em um arquivo
CII ASCII. Se o dispositivo selecionado estiver configurado como “Prin-
ter” (impressora), então a saída será impressa como texto ASCII. Se
o dispositivo estiver configurado como alguma outra coisa diferente
de “Printer”, então a saída depende do formato do dispositivo.
Por exemplo,
• Para MC:, a saída é um arquivo .LS
11-30 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO MAROIAT6406041E
Cuidado
Os arquivos ASCII não podem ser carregados para o
controlador. Para fazer cópias de segurança dos pro-
gramas , salvar os arquivos binários usando a tela File
(arquivo). Consultar a Seção 11.3.8.
NOME DO
OPERAÇÃO DADOS DE SAÍDA
ARQUIVO
Pressionar F5, PRINT (imprimir), na
O programa corrente selecionado (Nome do pro-
segunda página da tela SELECT
pelo cursor. grama).LS
(selecionar).
A imagem da tela corrente do
Selecionar PRINT SCREEN (imprimir
terminal de programação. Se este
tela) no menu FCTN no terminal de
arquivo já existir, a nova informa- TPSCRN.LS
programação ou selecionar SCRN
ção será adicionada ao arquivo
ASC SAVE do menu FCTN
TPSCRN.LS.
Selecionar PRINT SCREEN no menu
A imagem corrente da tela CRT. CTSCRN.LS
FCTN no CRT.
Arquivos ASCII (.LS) Você pode imprimir um arquivo ASCII em um cartão de memória, em
um disco flexível ou em uma impressora. Quando você salvar um
arquivo ASCII em um cartão de memória formatado MS-DOS ou em
um disco flexível, você pode ler o arquivo com um editor em um
computador pessoal. Você pode também imprimir o arquivo ASCII
usando uma impressora conectada a um computador pessoal.
Nota
Você não pode carregar um arquivo ASCII para o controlador.
Perigo
Certificar-se de que a impressora é uma impressora em
série antes de você continuar; caso contrário, você po-
derá danificar o controlador e a impressora.
Select
50983 BYTES FREE
No. Program name Comment
1 SUB1 TP [ ]
2 MAIN25 TP [ ]
3 PRG7 TP [ ]
4 JOB0001 TP
5 PROC0010 TP
6 TEST TP
1 Words
2 Upper Case
3 Lower Case
4 Options --Insert--
Select
Program Name: [ ]
Nota
Para fazer uma pausa na impressão, pressionar PREV.
11-32 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO MAROIAT6406041E
Perigo
Certificar-se de que a impressora é uma impressora em
série antes de você continuar; caso contrário, você po-
derá danificar o controlador e a impressora.
Nota
Se o controlador estiver conectado a um PC ou a uma unidade de
disco em vez de uma impressora, a impressão gerará um arquivo
de listagem chamado TPSCRN.LS nesse dispositivo. Se o arquivo
TPSCRN.LS já existir, você verá a mensagem “Arquivo já existe”.
Dar novo nome ao TPSCRN.LS existente e efetuar o procedimen-
to novamente.
Nota
Se TPSCRN.LS não existir, ele será criado. Se este arquivo já
existir, a nova informação será adicionada à informação anterior
no arquivo TPSCRN.LS. Se você repetir o Passo 5, os dados se-
rão continuamente adicionados aos dados existentes no TPS-
CRN.LS.
11-34 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO MAROIAT6406041E
11.3 MANIPU-
LANDO ARQUI-
VOS
11.3.1 Visão Geral Um arquivo é uma unidade na qual o sistema armazena informa-
ções. Os arquivos podem ser armazenados em uma variedade de
mídia de armazenamento. Consultar na Seção 11.1 uma listagem e
uma descrição dos vários tipos de mídia de armazenagem.
FILE
MC: *.*
1 * * (all files)
2 * KL (all KAREL source)
3 * CF (all command files)
4 * TX (all text files)
5 * LS (all KAREL listings)
6 * DT (all KAREL data files)
7 * PC (all KAREL p-code)
8 * TP (all TP programs)
9 * MN (all MN programs)
10 * VR (all variable files)
11 * SV (all system files)
12 * IO (I/O config data)
13 * DF (all DEFAULT files)
14 * ML (all part model files)
15 * BMP (all bit-map images)
16 * PMC (all PMC files)
17 [you enter]
Press DIR to generate directory
Tipos de Arquivos Para manipular um arquivo você deve conhecer o tipo de arquivo
que você está manipulando. A Tabela 11.4 Tipos de Arquivos rela-
ciona diversos tipos de arquivos disponíveis. Durante o seu trabalho
no controlador, você poderá usar somente poucos tipos de arquivos.
Você pode determinar o tipo de arquivo olhando o nome do arquivo
como ele é exibido no menu FILE. O nome do arquivo consiste de
um nome de arquivo, seguido por um ponto, seguido por um tipo de
arquivo de duas ou três letras:
file.XX
Nota
Tipos de arquivo com três caracteres poderão ser exibidos na tela
FILE. Estes tipos são para diversas espécies de arquivos compri-
midos. A exibição destes tipos de arquivo é controlada pela variá-
vel do sistema $FILE_MASK. Consultar o Manual de Referência
do Software do Sistema do Controlador SISTEMA R-J3iB da FA-
NUC Robotics para mais informação.
GRUPO DE
ARQUIVO DE
DESCRIÇÃO ARQUIVOS DE EXEMPLO
DADOS DO
ROBÔ
• DIOCFGSV.IO – informação de I/O
• FRAMEVAR.SV – informação de de-
finição de triedro
• NUMREG.VR – informação do regis-
trador de dados
• POSREG.VR – informação do regis-
trador de posição
• SYSVARS.SV – informação da variá-
vel do sistema
Arquivos do Estes arquivos são relacionados • SYSSERVO.SV – dados do servo-
Sistema de à configuração do sistema de parâmtero
Operação operação do robô. • SYSMAST.SV – dados de masteriza-
ção do robô
• SYSPASS.SV – informação de senha
(se aplicável)
• SYSFSAC.SV – informação de con-
trole de acesso remoto (se aplicável)
• SYSSHOST.SV – tabela principal
Ethernet (se aplicável)
• SYSMACRO.SV – definições de ta-
bela de macro
• SWCUSTO.VR – variáveis personali-
zadas da FANUC Robotics
• SYSSPOT.SV – variáveis específicas
da soldagem a ponto
• SYSSEAL.SV – variáveis específicas
Estes arquivos são arquivos de da aplicação Dispense (distribuição)
aplicação pertinentes ao pro- • MAIN_TCP.VR – dados do Torch
Arquivos de
cesso de manufatura. Eles são Mate (se aplicável)
Aplicação do
fornecidos pelo fornecedor e • SET_ATCP.VR – dados do Torch
Fornecedor
são comuns a uma quantidade Mate (se aplicável)
de robôs. • OFFSETDT.VR – dados do Torch
Mate (se aplicável)
• TMMOVETO.VR – dados do Torch
Mate (se aplicável)
• Variáveis especificadas pelo usuário
relacionadas em $FILE_APPBCK
11-38 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO MAROIAT6406041E
GRUPO DE
ARQUIVO DE
DESCRIÇÃO ARQUIVOS DE EXEMPLO
DADOS DO
ROBÔ
Estes arquivos são arquivos de
aplicação pertinentes ao pro-
Arquivos de
cesso de manufatura. Entretan- • Arquivos especificados pelo usuário
Aplicação do
to, eles são personalizados pelo relacionados em $FILE_AP2BCK
Usuário
usuário e são comuns a uma
quantidade de robôs.
Estes são arquivos relacionados
a funções específicas do robô
Arquivos da
tais como a trajetória do robô e • Todos os programas do terminal de
Trajetória do
os dados variáveis personalizá- programação (*.tp)
Robô
veis pelo operador do chão de
fábrica do robô.
• SWCUSTO.VR – variáveis personali-
zadas da FANUC Robotics
Estes são arquivos específicos • SYSSPOT.SV – variáveis específicas
Arquivos de do robô contendo dados de cali- da soldagem a ponto
Dados Especí- bração e de configuração e in- • Arquivos específicos do usuário rela-
ficos do Robô formação de mapeamento de cionados em $FILE_AP2BCK (Po-
I/O (entrada / saída). dem ser especificados dados de cali-
bração e de configuração e de mape-
amento de I/O)
Registro de Estes são arquivos de registro • ERRALL.LS – histórico de alarme
Erro de erro do sistema do robô. • ERRACT.LS – alarmes ativos
Subconjuntos de Di- Alguns dispositivos contêm centenas de arquivos. Você pode exibir
retório um diretório de todos os arquivos ou um subconjunto dos arquivos.
Quando você gerar um diretório de arquivos, você pode escolher
dentre os tipos de arquivo relacionados na Tabela 11.4 Tipos de
Arquivos.
Cuidado
Se dispositivos como impressora, unidade de disco
flexível ou sistema de visão forem conectados ao con-
trolador, ligar sempre o robô em primeiro lugar, em se-
guida ligar estes dispositivos; caso contrário, o equipa-
mento poderá ser danificado.
2. Pressionar MENUS.
3. Selecionar FILE.
4. Pressionar F1, [TYPE].
5. Selecionar File.
6. Pressionar F2, [DIR]. Você verá uma tela semelhante à seguinte.
Directory Subset
FILE
1 *.* 5 *.LS
2 *.KL 6 *.DT
3 *.CF 7 *.PC
4 *.TX 8 -- next page --
FILE
1 * * (all files)
2 * KL (all KAREL source)
3 * CF (all command files)
4 * TX (all text files)
5 * LS (all KAREL listings)
6 * DT (all KAREL data files)
Press DIR to generate directory
FILE
MC: *.TP
1 -BCKEDT- TP 105
2 ABORTIT TP 106
3 APRG21 TP 72
4 GETDATA TP 179
5 HOME_IO TP 241
6 LISTMENU TP 177
7 MENUTEST TP 368
8 MOV_HOME TP 200
9 MOV_REPR TP 245
10 OPERMENU TP 177
11.3.3 Fazendo Có- Quando você fizer cópia de segurança de um arquivo, você o salva-
pias de Segurança rá da memória do controlador para o dispositivo predefinido de modo
a você ter uma segunda cópia do arquivo. Você pode fazer cópia de
de Arquivos
segurança de programa, de sistema, de aplicação, de diagnóstico e
de arquivos de registro de erro para o dispositivo predefinido usando
a tela FILE (arquivo).
Nota
Para fazer cópia de segurança de toda a memória do controlador,
usar a função Backup e Restauração do Controlador. Consultar a
Seção 11.4.
Arquivos do Sistema Os arquivos do sistema são arquivos binários que armazenam valo-
res predefinidos para as variáveis do sistema, os dados do servo-
parâmetro e os dados de masterização. Eles contêm informação
específica para o controlador, o robô e o software. Quando você fizer
cópia de segurança dos arquivos do sistema, todas as variáveis do
sistema, o servo-parâmetro e os dados de masterização corrente-
mente na memória do controlador serão salvos no dispositivo prede-
finido. A Tabela 11.6 Arquivos do Sistema relaciona e descreve os
vários tipos de arquivos do sistema.
Nota
Alguns arquivos do sistema são aplicações específicas; por este
motivo, os arquivos exibidos na Tabela 11.6 Arquivos do Sistema
poderão variar de acordo com a sua configuração.
MAROIAT6406041E 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO 11-41
NOME DESCRIÇÃO
AWSCHED.SV* Este arquivo contém programações de soldagem a arco.
AWSSETUP.SV* Este arquivo contém informação de configuração de soldagem a arco.
DIOCFGSV.IO Este arquivo contém informação de configuração de I/O (entrada / saída).
FRAMEVAR.SV Este arquivo contém informação de triedro.
NUMREG.VR Este arquivo contém informação de registro.
POSREG.VR Este arquivo contém informação de registrador de posição.
Este arquivo contém informação de configuração de comando de macro
que é criado quando os comandos macro forem configurados. Este arquivo
SYSMACRO.SV
deve ter todos os arquivos que suportam macro carregados antes que ele
possa ser restaurado.
Este arquivo contém dados de masterização dinâmica que são automatica-
SYSMAST.SV
mente criados quando o robô for masterizado.
SYSPASS.SV Este arquivo contém informação de configuração de senha.
Este arquivo contém dados do servo-parâmetro de que o robô necessita
SYSSERVO.SV para funcionar. Os valores deste arquivo são carregados automaticamente
quando o controlador é ligado.
Este arquivo contém valores predefinidos da variável do sistema para o seu
sistema. A variável do sistema $STYLE_NAME, que contém nomes do esti-
SYSVARS.SV
lo, está incluída em SYSVARS.SV. Quando você fizer cópia de segurança
dos arquivos do sistema, seus nomes de estilo serão copiados também.
TASCHED.SV* Este arquivo contém informação de programação de TAST ou AVC.
TASETUP.SV* Este arquivo contém informação de configuração de TAST ou AVC.
THSCHED.SV* Este arquivo contém informação de programação de percepção ao toque.
THSETUP.SV* Este arquivo contém informação de configuração de percepção ao toque.
WVSCHED.SV* Este arquivo contém informação de programação de ondulação.
WVSETUP.SV* Este arquivo contém informação de configuração da ondulação.
Arquivos de Registro Arquivos de registro de erro são arquivos ASCII que dão uma captu-
de Erro ra instantânea dos erros no sistema. Deles podem ser feitas cópias
de segurança no dispositivo predefinido, mas não podem ser restau-
rados ou carregados no controlador. Consultar a Tabela 11.7 Arqui-
vos de Registro de Erro para descrições dos arquivos de registro de
erro dos quais são feitas cópias de segurança.
11-42 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO MAROIAT6406041E
Error Entry:
255" 10-SEP-97 10:35 " SRVO-154 HVAL(CNV-DC)
alarm
(G:1 A:4)" " SERVO" act "
Cuidado
Se dispositivos tais como uma impressora, uma unida-
de de disco flexível ou um sistema de visão forem co-
nectados ao controlador, sempre ligar o robô em primei-
ro lugar, em seguida ligar estes dispositivos; caso con-
trário, o equipamento pode ser danificado.
2. Pressionar MENUS.
3. Selecionar FILE.
4. Pressionar F1, [TYPE].
5. Selecionar File.
6. Pressionar F4, [BACKUP]. Se você não vir [BACKUP], pressio-
nar FCTN e selecionar RESTORE / BACKUP (restaurar / bac-
kup).
7. Selecionar um item que você queira para fazer cópia de segu-
rança da Tabela 11.8 Listagens e Descrições de Tipos de Arqui-
vo e pressionar ENTER.
PRESSIO-
SE VOCÊ QUISER RESULTADO
NAR
Fazer cópia de segurança Este item faz cópia de segurança do arquivo corren-
F4, YES
do arquivo corrente te e em seguida exibe o próximo arquivo da fila.
Pular para o próximo ar- Este item pula o arquivo corrente e exibe o próximo
F5, NO
quivo arquivo da fila.
Este item faz cópia de segurança de todos os ar-
Fazer cópia de segurança quivos da fila. Se o arquivo já existir, você será in-
F3, ALL
de todos os arquivos duzido ou a sobregravar ou a pular o arquivo ou a
cancelar o backup deste arquivo.
Procedimento de saída F2, EXIT Este item cancela a operação de backup.
Nota
Para informação sobre fazer copia de segurança de arquivos do
controlador, consultar o Manual de Configuração e Operação da
Internet do Controlador SISTEMA R-J3iB da FANUC Robotics.
Nota
Se você estiver usando o CRT/KB para fazer cópia de segurança
de um programa do terminal de programação e o programa estiver
sendo editado por um outro dispositivo (como o terminal de pro-
gramação), então você terá a opção de continuar, pular ou cance-
lar como se segue:
• F3, Continue, tentará de novo fazer cópia de segurança do
programa do terminal de programação.
• F4, Skip (pular), selecionará o próximo arquivo a ser copiado
como backup.
• F5, Cancel, abortará o resto do backup.
Nota
Alguns arquivos de sistema somente podem ser carregados em
partida Controlada. Consultar o Apêndice B OPERAÇÕES DO
SISTEMA para mais informações.
Nota
A purgação será feita automaticamente ao ligar a força quando for
determinado que a purgação é necessária.
Nota
Você poderá precisar purgar a ROM Não Volátil após carregamen-
to repetido de programas KAREL. Cada carga usa alguma ROM
Não Volátil para armazenar o programa carregado. Quando o pro-
grama for recarregado, será usada uma nova porção da ROM Não
Volátil e a porção antiga não será liberada até que seja efetuada
uma purgação. Consultar a Seção 11.3.10 para informação sobre
purgação.
Restaurando Arqui- Você restaura arquivos de um disco quando você previamente fez
vos cópia de segurança deles usando BACKUP na tela FILE (arquivo)
(Seção 11.3.4). Você pode restaurar os seguintes grupos de arqui-
vos se você tiver previamente feito cópia de segurança deles usando
BACKUP:
• Arquivos do sistema
• Programas do terminal de programação
• Arquivos de aplicação
Cuidado
Quando você carregar ou restaurar o arquivo FRAME-
VAR.SV, SYSVARS.SV ou SYSMAST.SV, certificar-se
de que a configuração do movimento (itens tais como o
número de grupos de movimento e de eixos estendi-
dos) de seu sistema é a mesma que a configuração do
movimento do sistema no qual os arquivos FRAME-
VAR.SV, SYSVARS.SV ou SYSMAST.SV foram cria-
dos. Caso contrário, o seu sistema poderá não funcio-
nar adequadamente.
Perigo
Não restaurar arquivos SYSVARS.SV, SYSMAST.SV
ou SYSSERVO.SV de um controlador R-J3 para um
controlador R-J3iB. Na maioria dos casos, esta infor-
mação não é compatível entre R-J3 e R-J3iB. Se você
restaurar os arquivos do sistema R-J3 em R-J3iB, o
controlador poderá não funcionar adequadamente e
você poderá lesionar o pessoal ou danificar o equipa-
mento.
Cuidado
Se dispositivos como uma impressora, uma unidade de
disco flexível ou um sistema de visão forem conectados
ao controlador, sempre ligar o robô em primeiro lugar,
em seguida ligar estes dispositivos; caso contrário, o
equipamento poderá ser danificado.
2. Pressionar MENUS.
3. Selecionar FILE.
4. Pressionar F1, [TYPE].
5. Selecionar File.
6. Para carregar um único arquivo:
a. Gerar um diretório do dispositivo predefinido que contenha o
arquivo que você quer carregar. Consultar o Procedimento
11.15 Gerando um Diretório de Arquivos.
b. Mover o cursor para o nome do arquivo que você quer carre-
gar e pressionar F3, LOAD (carregar). Você verá uma tela
semelhante à seguinte.
FILE
MC: *.TP
1 -BCKEDT- TP 105
2 ABORTIT TP 106
3 APRG21 TP 72
4 GETDATA TP 179
5 HOME_IO TP 241
6 LISTMENU TP 177
7 MENUTEST TP 368
8 MOV_HOME TP 200
9 MOV_REPR TP 245
10 OPERMENU TP 177
Load MC: GETDATA.TP?
Cuidado
Quando você carregar ou restaurar o arquivo FRAME-
VAR.SV, SYSVARS.SV ou SYSMAST.SV, certificar-se
de que a configuração do movimento (itens como o
número de grupos de movimento e de eixos estendi-
dos) do seu sistema seja a mesma que a da configura-
ção do movimento do sistema no qual os arquivos
FRAMEVAR.SV, SYSVARS.SV ou SYSMAST.SV fo-
ram criados. Caso contrário, o seu sistema poderá não
funcionar apropriadamente.
MAROIAT6406041E 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO 11-49
Perigo
Não restaurar os arquivos SYSVARS.SV, SYS-
MAST.SV ou SYSSERVO.SV de um controlador R-J3
para um controlador R-J3iB. Na maioria dos casos, esta
informação não é compatível entre R-J3 e R-J3iB. Se
você restaurar os arquivos do sistema R-J3 em R-J3iB.
o controlador poderá não funcionar apropriadamente e
você poderá lesionar o pessoal ou danificar o equipa-
mento.
8. Se o programa já existir:
• Para sobregravar, pressionar F3, OVERWRITE (sobregra-
var).
• Para pular o arquivo, pressionar F4, SKIP (pular).
• Para cancelar, pressionar F5, CANCEL.
Cuidado
Se dispositivos tais como uma impressora, uma uni-
dade de disco flexível ou um sistema de visão estive-
rem conectados ao controlador, sempre ligar o robô
em primeiro lugar, em seguida ligar estes dispositivos;
caso contrário, o equipamento poderá ser danificado.
b. Ligar o disjuntor.
11-50 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO MAROIAT6406041E
Select >
3. Pressionar MENUS.
4. Selecionar File.
5. Pressionar F5, [UTIL].
6. Selecionar Set Device.
7. Mover o cursor para o dispositivo que você quer selecionar e
pressionar ENTER. Você verá uma tela semelhante à seguinte.
FILE
MC:\*.*
Cuidado
No próximo passo, os arquivos de backup serão carre-
gados e sobregravarão os arquivos existentes do mes-
mo nome. Certificar-se de que você quer sobregravar
os arquivos existentes antes de restaurá-los; caso con-
trário, você poderá perder dados importantes.
Cuidado
Quando você carregar ou restaurar um arquivo FRA-
MEVAR.SV, SYSVARS.SV ou SYSMAST.SV, certificar-
se de que a configuração do movimento (itens como o
número de grupos de movimento e de eixos estendi-
dos) do seu sistema é a mesma que a configuração do
movimento do sistema no qual os arquivos FRAME-
VAR.SV, SUSVARS.SV ou SUSMAST.SV foram cria-
dos. Caso contrário, o seu sistema poderá não funcio-
nar apropriadamente.
Perigo
Não restaurar os arquivos SYSVARS.SV, SYS-
MAST.SV ou SYSSERVO.SV de um controlador R-J3
para um controlador R-J3iB. Na maioria dos casos, esta
informação não é compatível entre R-J3 e R-J3iB. Se
você restaurar os arquivos do sistema R-J3 em R-J3iB,
o controlador poderá não funcionar apropriadamente e
você poderá lesionar o pessoal ou danificar o equipa-
mento.
11-52 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO MAROIAT6406041E
Arquivos Sujeitos a Arquivos sujeitos a exibição são ASCII ou arquivos de texto. Eles
Exibição (ASCII) são
• Arquivos de programa KAREL (.KL)
• Arquivos de comando (.CF)
• Arquivos de texto (.TX)
• Arquivos de listagem (.LS)
• Arquivos de dados (.DT)
• Arquivos de modelo de peça (.ML)
d. Selecionar File.
e. Pressionar F5, [UTIL].
f. Selecionar Set Device (ajustar dispositivo).
g. Mover o cursor para o dispositivo que você quer e pressionar
ENTER.
2. Pressionar MENUS.
3. Selecionar FILE.
4. Pressionar F1, [TYPE].
5. Selecionar File.
6. Gerar um diretório que exiba o nome do arquivo que você quer
exibir (consultar o Procedimento 11.15 Gerando um Diretório de
Arquivos).
7. Mover o cursor para o nome do arquivo ASCII ou de texto que
você quer exibir.
8. Pressionar NEXT (próximo), >, e pressionar F3, DISPLAY (exi-
bir). O arquivo será exibido na tela.
9. Para continuar exibindo, pressionar F4, YES, caso contrário
pressionar F5, NO.
10. Quando o arquivo terminar de ser exibido, pressionar qualquer
tecla para continuar.
11.3.6 Copiando Ar- Você pode copiar um único arquivo ou um subconjunto de arquivos
quivos de um dispositivo de arquivo para outro. Estes dispositivos incluem
cartão de memória, disco de Armazenagem Não Volátil de Arquivo e
disco flexível. Usar o Procedimento 11.20 Copiando Arquivos.
Cuidado
Se dispositivos tais como uma impressora, uma unida-
de de disco flexível ou um sistema de visão forem co-
nectados ao controlador, sempre ligar o robô em primei-
ro lugar, em seguida ligar estes dispositivos; caso con-
trário, o equipamento poderá ser danificado.
2. Pressionar MENUS.
3. Selecionar FILE.
4. Pressionar F1, [TYPE].
5. Selecionar File.
6. Para copiar um grupo de arquivos, mover o cursor para o
subconjunto de arquivos que você quer copiar e pressionar
NEXT (próximo), >, e em seguida pressionar F2, COPY (copiar).
FILE Copy
MC: *.LS
From: MC: SYSVARS.SV
To Device: ***
To Directory:
To Filename: SYSVARS.SV
To Device
1 Floppy Disk
2 FROM Disk (FR:)
3 FTP (C1:)
4 Memory Card (MC:)
FILE Copy
From: MC:\SYSVARS.SV
To Device: ***
To Directory: \
To Filename: SYSVARS.SV
FILE Copy
MC:\
From: MC:\SYSVARS.SV
To Device: FR:\
To Directory: \
To Filename: SYSVARS.SV
MAROIAT6406041E 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO 11-55
1 Words
2 Upper Case
3 Lower Case
4 Options --Insert--
Select
FLPY:\
From: FLPY:\SYSVARS.SV
To Device: FR:
To Directory: \
To Filename: SYSSERVO.SP
2. Pressionar MENUS.
3. Selecionar FILE.
4. Pressionar F1, [TYPE].
5. Selecionar File.
Cuidado
Certificar-se de que o dispositivo predefinido está ajus-
tado para o dispositivo do qual você quer anular o(s)
arquivo(s); caso contrário, você poderá anular os arqui-
vos errados.
11.3.8 Salvando Ar- O salvamento de arquivos permite que você salve arquivos variáveis
quivos individuais e outros arquivos de dados no dispositivo predefinido. A
seguinte informação pode ser salva usando a função SAVE (salvar):
Nota
Para salvar os servo-parâmetros e outros arquivos do sistema,
usar a função BACKUP. Consultar a Seção 11.4.
Cuidado
Se o arquivo que você estiver salvando já existir no
dispositivo predefinido, salvar os dados usando a fun-
ção SAVE (salvar) não atualizará o arquivo. Se você
quiser salvar o novo arquivo, anulá-lo primeiro do dis-
positivo predefinido, em seguida tentar salvá-lo nova-
mente.
Passos 1. Exibir a tela que contém a informação que você quer salvar.
Consultar a Tabela 11.11 Telas de Função SAVE Válidas.
Nota
A informação sobre o triedro da ferramenta e SETUP Frame FRAMEVAR.SV
sobre o triedro do usuário e as alterações do
triedro serão salvas somente quando forem
salvas as variáveis do sistema.
Por exemplo,
SYSTEM Variables
Nota
Os arquivos ASCII não podem ser carregados no controlador.
a. Pressionar FCTN.
b. Selecionar Print (imprimir). Dependendo do tamanho do ar-
quivo, poderá haver uma espera durante o salvamento.
b. Pressionar FCTN.
c. Selecionar SAVE (salvar).
11.3.9 Movendo Ar- Você pode mover arquivos do disco RAM para o disco de Armaze-
quivos Entre o Dis- nagem Não Volátil de Arquivo. Usar o Procedimento 11.23 Movendo
co RAM e a Arma- Arquivos Entre o Disco RAM e o Disco FROM para mover arquivos
zenagem Não Volátil entre o disco RAM e o disco de Armazenagem Não Volátil de Arqui-
vo.
de Arquivo
Procedimento 11.23 Movendo Arquivos Entre o Disco RAM e o
Disco FROM
FILE
MF:\*.*
1: CHG_DATA KL 3754 (FROM)
2: CPY_PTH KL 200665 (FROM)
3: CPY_TP KL 16889 (FROM)
4: DCALPH KL 171 (FROM)
5: DCALP_EX KL 9111 (FROM)
6: DCLIST KL 631 (FROM)
7: DCLST_EX KL 21034 (FROM)
8: DIS_ALPH KL 7606 (FROM)
9: DYN_1 KL 3355 (FROM)
10: DYN_DISP KL 12817 (FROM)
11.3.10 Verificando Você pode verificar a quantidade de memória que você está usando
e Purgando a Me- no sistema de arquivo usando a tela File Memory (memória do ar-
mória do Arquivo quivo). Em adição, você pode purgar espaço de memória não usada
no disco de Armazenagem Não Volátil de Arquivo.
FILE Memory
Total Free Device
---------------------------------------
RD: 64.0 KB 64.0 KB
FR: 888.0 KB 357.0 KB
Nota
Antes de efetuar uma purgação, certificar-se de que nenhum ar-
quivo está aberto no disco de Armazenagem Não Volátil de Arqui-
vo. Caso contrário, ocorrerá um erro.
11-62 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO MAROIAT6406041E
FILE Memory
Total Free Device
---------------------------------------
RD: 64.0 KB 64.0 KB
FR: 888.0 KB 357.0 KB
11.4 BACKUP E
RESTAURAÇÃO
DO CONTROLA-
DOR
Nota
FTP pode ser usado para transferir arquivos de memória do con-
trolador por uma rede Ethernet. O Protocolo Trivial de Transferên-
cia de Arquivo (TFTP) pode ser usado para carregar os arquivos
de memória do controlador no controlador através de uma rede
Ethernet. Consultar o Manual de Configuração e Operações das
Opções da Internet do SISTEMA R-J3iB para mais informações.
Cuidado
Se você restaurar um controlador e já existir um arquivo
nele, o arquivo será automaticamente sobregravado.
Arquivos de Backup Quando for efetuado um backup do controlador, a SRAM será copi-
ada nos arquivos comprimidos de imagem binária chamados
cmosxx.ld1.
Cuidado
O arquivo restore.cf será sobregravado cada vez que
for efetuado um backup do controlador. Se você estiver
fazendo cópia de segurança de mais de um controla-
dor, criar um subdiretório separado para conter arqui-
vos de backup e restore.cf para cada controlador. Caso
contrário restore.cf será sobregravado e você não será
capaz de restaurar a memória do controlador.
Nota
Você não pode usar um dispositivo flexível PS-100 para backup
do controlador porque o dispositivo flexível não suporta subdiretó-
rios. Entretanto, pode ser usado um emulador flexível que suporta
subdiretórios.
Nota
Se ocorrer um erro durante o backup do controlador, corrigir o erro
e tentar continuar. Se o sistema não permitir que você continue,
repetir o procedimento inteiro de backup do controlador.
Nota
Você não pode efetuar um backup em um disco flexível.
Select >
2. Pressionar MENUS.
3. Selecionar File.
4. Pressionar F5, [UTIL].
5. Selecionar Set Device (ajustar dispositivo).
6. Selecionar Mem Card (cartão de memória) (MC:).
7. Pressionar FCTN.
8. Selecionar Restore / Backup (restaurar / backup).
11-66 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO MAROIAT6406041E
Cuidado
Fazer cópias de segurança em um cartão de memória
apagará toda a informação do cartão antes que o bac-
kup seja efetuado. Você pode perder toda a informação
correntemente armazenada no cartão de memória.
PREV to Cancel
Cuidado
Se você restaurar o controlador e um arquivo nele já
existir, o arquivo será automaticamente sobregravado.
Cuidado
Você deve usar o Procedimento 11.25 Fazendo Cópia
de Segurança de um Controlador em um Dispositivo de
Cartão de Memória para fazer cópia de segurança an-
tes que você possa restaurar um controlador usando
este procedimento. Caso contrário, o procedimento de
restauração do controlador não funcionará apropriada-
mente.
Select : _
Select:
Cuidado
A seguinte operação apaga todas as SRAM e as
FROM. Certificar-se de estar preparado para apagar
todas as SRAM e as FROM antes de executar o Passo
9.
Nota
Quando todos os arquivos tiverem sido carregados, o controlador
será iniciado no modo de partida a Frio.
11-70 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO MAROIAT6406041E
11.5 CARREGA-
MENTO DE ASCII
11.5.1 Visão Geral Quando os robôs estiverem equipados com a opção de carregamen-
to ASCII, você poderá carregar os programas do terminal de pro-
gramação que forem salvos como arquivos ASCII (.LS) diretamente
no robô. Os programas ASCII do terminal de programação podem
ser armazenados offline e manipulados sem o software especializa-
do necessário para programas binários de manuseio. Você pode
usar editores de texto para fins gerais como os usados para email
para fazer o seguinte.
• Arquivar programas offline para reuso do código nos mesmos ou
em diferentes robôs.
• Examinar os programas legíveis em formato impresso fora de um
robô.
• Editar programas fora de um robô.
• Gerar programas usando ferramentas de roteiro baseado em
texto padrão como Perl.
• Usar simuladores de robô menos dispendiosos que os limitados
a suporte binário.
Perigo
Se os dados no arquivo ASCII estiverem incorretos ou
criados sem levar em conta o robô e sua localização na
célula de trabalho, o Carregamento de ASCII poderá
produzir um programa do terminal de programação
que, quando carregado em um robô, poderá causar
movimento inesperado. Isto poderá resultar em dano
ao equipamento e lesão ao pessoal.
Sempre dar um passo através do programa do terminal
de programação no robô com o movimento bloqueado,
em seguida executar através de programa de baixa
velocidade com as suas mãos no botão de PARADA
DE EMERGÊNCIA do terminal de programação. Con-
sultar o capitulo “Testar e Executar a Produção” no
Manual de Configuração e Operações da aplicação
específica do Controlador SISTEMA R-J3iB da FA-
NUC Robotics para mais informação. Caso contrário,
você poderá lesionar o pessoal ou danificar o equipa-
mento.
MAROIAT6406041E 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO 11-71
FILE
MC:*.LS
1 TESTSPOT LS 16541
2* * (all files)
3* KL (all KAREL sources)
4* CF (all command files)
5* TX (all text files)
6* LS (all KAREL listings)
7* DT (all KAREL data files)
8* PC (all KAREL p-code)
9* TP (all TP programs)
10* MN (all MN programs)
5. Carregar o programa.
a. Mover o cursor para o programa desejado e pressionar F3,
LOAD (carregar).
b. Pressionar YES. Você verá uma tela semelhante à seguinte.
11-72 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO MAROIAT6406041E
FILE
MC:*
1 TESTSPOT LS 16541
2* * (all files)
3* KL (all KAREL sources)
4* CF (all command files)
5* TX (all text files)
6* LS (all KAREL listings)
7* DT (all KAREL data files)
8* PC (all KAREL p-code)
9* TP (all TP programs)
10* MN (all MN programs)
Loaded MC:TESTSPOT.LS
Nota
Você verá o arquivo TESTSPOT.TP no menu SELECT (selecio-
nar).
Nota
Se houver erros, você não será capaz de editar o arquivo do pro-
grama ASCII no controlador. Você precisará editar o arquivo do
programa ASCII com um editor de texto em outro computador.
Nota
Do Passo 6 ao Passo 8 você estará carregando um programa
ASCII do terminal de programação com um nome de arquivo dife-
rente (ARCFILE.LS para ARCPROG.LS)
FILE
MC:*.LS
1 ARCFILE LS 16541
2* * (all files)
3* KL (all KAREL sources)
4* CF (all command files)
5* TX (all text files)
6* LS (all KAREL listings)
7* DT (all KAREL data files)
8* PC (all KAREL p-code)
9* TP (all TP programs)
10* MN (all MN programs)
FILE Copy
MC:*.LS
From: MC:ARCFILE.LS
To Device: ***
To Directory:
To Filename: ARCFILE.LS
1 Words
2 Upper Case
3 Lower Case --Insert--
4 Options
FILE Copy
From MC:ARCFILE.LS
To Device: MD:
To Directory:
To Filename: ARCFILE.LS
Nota
O nome do arquivo que você introduzir deve combinar com o no-
me do programa no arquivo de origem que define a seleção
/PROG ou o carregamento falhará.
FILE Copy
MC:*.LS
From: MC:ARCFILE.LS
To Device: MD:
To Directory:
To Filename: ARCPROG.LS
FILE
MC:*.LS
1 ARCFILE LS 16541
2* * (all files)
3* KL (all KAREL sources)
4* CF (all command files)
5* TX (all text files)
6* LS (all KAREL listings)
7* DT (all KAREL data files)
8* PC (all KAREL p-code)
9* TP (all TP programs)
10* MN (all MN programs)
Copied MC:ARCFILE.LS to MD:ARCPROG.LS
ITEM DESCRIÇÃO
Alarmes ASBN O código da instalação ASBN são alarmes gerados pela opção de Carrega-
mento ASCII.
MAROIAT6406041E 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO 11-75
ITEM DESCRIÇÃO
[TYPE] Pressionar esta tecla para ter acesso a várias opções de aplicação específica.
HIST Pressionar esta tecla para introduzir a tela de histórico de alarme.
ACTIVE Pressionar esta tecla para ter acesso a alarmes ativos.
CLEAR Pressionar esta tecla para remover um erro de Carregamento de ASCII.
HELP Pressionar esta tecla para ter acesso a informação detalhada sobre um erro particu-
lar de Carregamento de ASCII
Alarm : Active
Alarm:Hist
Nota
Você verá um ou dois alarmes ASBN seguidos por ASBN-008. O
alarme dará a você o nome do arquivo e haverá um ou mais alar-
mes ASBN-009 mostrando a linha e a coluna.
3. Mover o cursor para ASBN 009 e pressionar F5, HELP para vi-
sualizar a tela DETAIL Alarm (detalhe de alarme). O erro mostra
a linha e a coluna depois do termo transgressor. O código de
causa mostra um erro ASBN indicando o que está errado.
11-76 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO MAROIAT6406041E
DETAIL Alarm
ASBN-009 on line 23, column 14
ASBN-092 Undefined instruction
06-SEP-01 9:31
WARN
Alarm:Hist
Nota
Se houver erros, você não será capaz de editar o arquivo de pro-
grama ASCII no controlador. Você será capaz de editar o nome do
programa ASCII com um editor de texto em um outro computador.
12.1 UTILITÁRIO O utilitário de imagem de espelho permite que você traduza um pro-
grama inteiro do terminal de programação ou parte de um programa
DE IMAGEM DE do terminal de programação para imagem de espelho dos pontos
ESPELHO originais programados. Esta opção pode ser usada facilmente para
programar peças simétricas
Nota
Para o PaintTool e robôs de pintura, isto é quase sempre realiza-
do usando robôs direitos e esquerdos. O uso deste utilitário não é
recomendado.
Cuidado
Para se certificar de que a imagem de espelho paralela
funciona corretamente, você deve ter um TCP exato.
Se não tiver, o programa imagem de espelho resultante
conterá um valor de deslocamento. Ver Figura 12.3
Imagem de Espelho Paralela com Deslocamento.
Exemplo de Imagem A Figura 12.4 Imagem de Espelho de Posição mostra uma imagem
de Espelho de espelho de A, B e C para A’, B’ e C’ quando P1 e Q1 forem posi-
ções programadas. A Figura 12.4 Imagem de Espelho de Posição
também mostra uma imagem de espelho com um deslocamento
quando P1 e Q1 forem programadas, mas Q1 for programada com
um deslocamento de 200 mm. Neste caso, o resultado é A’’, B’’ e C’’.
Imagem de Espelho
Rotativa Uma imagem de espelho paralela reflete o programa primeiro sobre
um plano espelhado e depois o programa refletido é girado em torno
do centro de rotação. A orientação da peça a ser representada é
girada em torno de um ou mais de seus eixos em relação ao plano
espelhado. Ver a Figura 12.5 Imagem de Espelho Rotativa.
12-4 12 FUNÇÕES AVANÇADAS MAROIAT6406041E
Imagem de Espelho Eixos estendidos (Ext) determinam como a função imagem de espe-
de Eixos Estendidos lho traduzirá o programa quando você estiver usando eixos estendi-
dos. A Figura 12.7 Posição Chave da Imagem de Espelho mostra
uma posição chave para uso com a Figura 12.8 Exemplo de Imagem
de Espelho Somente dos Eixos do Robô até a Figura 12.10 Exemplo
de Imagem de Espelho com Eixos Estendidos.
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-5
Condições • O programa que você quer refletir foi criado e contém posições
registradas.
• Todos os eixos joint do robô estão a zero grau.
• Se você estiver usando aplicações do PaintTool e estiver usando
imagem de espelho para transferir posições entre robôs direitos e
esquerdos, certificar-se de que você está efetuando a imagem de
espelho no robô de destino e não no robô de origem. Por este
motivo, você deve primeiro copiar o programa do robô de origem
para o robô de destino antes de efetuar a imagem de espelho.
Passos 1. Pressionar MENUS.
2. Selecionar UTILITIES (utilitários).
3. Pressionar F1, [TYPE].
4. Selecionar Mirror Image (imagem de espelho). Você verá a tela
Mirror Image Shift (deslocamento da imagem de espelho).
5. Mover o cursor para Original Program (programa original). Se o
programa que você quer refletir não estiver selecionado, pres-
sionar ENTER. Usar as teclas de função apropriadas para digitar
o nome do programa e pressionar ENTER.
Nota
O último programa selecionado usando o menu SELECT (selecio-
nar) será automaticamente denominado como programa original.
PROGRAM
1 Original Program: [STYLE37]
2 Range: WHOLE
3 Start line: (not used) ****
4 End line: (not used) ****
5 New Program: [ ]
6 Insert line: (not used) ****
7 EXT axes: Robot axes only
Nota
Eixos EXT somente serão exibidos se você estiver usando ima-
gem de espelho para eixos estendidos.
PROGRAM
1 Original Program: [STYLE37]
2 Range: PART
3 Start line: 0
4 End line: 0
5 New Program: [ ]
6 Insert line: (not used) ****
7 EXT axes: Robot axes only
Nota
Você pode refletir as posições de um programa inteiro ou de parte
de um programa de dentro de um programa ou de um programa
para outro. Ver a Figura 12.11 Refletindo um Programa Inteiro e a
Figura 12.12 Refletindo uma Parte de um Programa.
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-9
Nota
O Novo Programa pode ser o mesmo que o programa original, um
programa já existente ou um programa que não exista.
• Se você estiver inserindo linhas no programa original, digi-
tar o nome do programa e os números de linha corresponden-
tes.
• Se você estiver inserindo linhas em um programa existen-
te, mover o cursor para inserir linha e digitar o número da linha
na qual você quer inserir a informação deslocada.
Shift amount/Teach
Position data
X :******** Y :******** Z :********
1 Rotation: OFF
OU
Shift amount/Teach
Position data
X :******** Y :******** Z :********
1 Rotation: OFF
Shift amount/Teach
Position data
X :******** Y :******** Z :********
1 Rotation: OFF
Shift amount/Teach
Position data
X :******** Y :******** Z :********
1 Rotation: OFF
Shift amount/Teach
Position data
X :******** Y :******** Z :********
1 Rotation: ON
2 Source position P1:
3 P2:
4 P3:
5 Destination position Q1:
6 Q2:
7 Q3:
Shift amount/Teach
Position data
X :******** Y :******** Z :********
1 Rotation: ON
2 Source position P1:
3 P2:
4 P3:
5 Destination position Q1:
6 Q2:
7 Q3:
Shift amount/Teach
Position data
X :******** Y :******** Z :********
1 Rotation: ON
2 Source position P1: P[1]
3 P2: P[2]
4 P3: P[3]
5 Destination position Q1:
6 Q2:
7 Q3:
Nota
Pressionando F2, EXECUTE (executar), fará com que as posições
que você selecionou sejam refletidas e não causarão movimento
do robô.
-PROCESSING-
Esta mensagem será exibida para cada posição que não possa
ser refletida. Anotar o número da posição; P[1] neste exemplo.
Perigo
Não tentar mover o robô para uma posição que não foi
refletida corretamente; caso contrário, você poderá le-
sionar o pessoal ou danificar o equipamento.
Nota
Para o PaintTool e para robôs de pintura, isto é quase sempre
realizado usando ajuste de programa. O utilitário de deslocamento
de programa tem pouca funcionalidade para manusear eixos es-
tendidos (trilhos) e programas de rastreamento. O uso deste utili-
tário não é recomendado para estas aplicações.
Condições • O programa que você quer deslocar foi criado e contém posições
registradas.
PROGRAM SHIFT
Program
1 Original Program: [STYLE37]
2 Range: WHOLE
3 Start line: (not used) ****
4 End Line: (not used) ****
5 New Program: [ ]
6 Insert LINE: (not used) ****
7 EXT axes : Robot axes only
PROGRAM SHIFT
Program
1 Original Program: [STYLE37]
2 Range: PART
3 Start line: 0
4 End Line: 0
5 New Program: [ ]
6 Insert LINE: (not used) ****
7 EXT axes : Robot axes only
PROGRAM SHIFT
Shift amount/Teach
Position data
X :******** Y :******** Z :********
1 Rotation: OFF
PROGRAM SHIFT
Shift amount/Teach
Position data
X :******** Y :******** Z :********
1 Rotation: ON
2 Source position P1:
3 P2:
4 P3:
5 Destination position Q1:
6 Q2:
7 Q3
Nota
Você não pode digitar dados de posição diretamente se você esti-
ver efetuando uma rotação. Se você tentar digitar dados de posi-
ção diretamente, a Rotação será colocada automaticamente em
OFF.
PROGRAM SHIFT
1 X (mm) 0.00
2 Y (mm) 0.00
3 Z (mm) 500.00
PROGRAM SHIFT
Shift amount/Teach
Position data
X :******** Y :******** Z :********
1 Rotation: ON
2 Source position P1:
3 P2:
4 P3:
5 Destination position Q1:
6 Q2:
7 Q3:
PROGRAM SHIFT
1 Rotation: ON
2 Source position P1: P[1]
3 P2: P[2]
4 P3: P[3]
5 Destination position Q1:
6 Q2:
7 Q3:
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-25
Nota
Para cada posição a deslocar, você receberá a mensagem “Select
P[n]: m angle (deg p)” (onde n é igual a um número da posição do
programa de destino e m é igual à quantidade do ângulo) somente
se o deslocamento causar:
o Uma junção a revestir maior de 180 graus.
o O número de giro da articulação a deslocar se o revestimento
for menor do que 180 graus. Ver a Figura 12.23 Números de
Giro.
Perigo
F5, QUIT (abandonar), inserirá a posição de origem no
programa SHIFT (deslocamento) ou MIRROR (espe-
lho). Certificar-se de que é isto que o você quer fazer
antes de pressionar F5, QUIT; caso contrário, você
poderá lesionar o pessoal ou danificar o equipamento.
-PROCESSING-
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-27
12.3 SUÍTE DE
PROGRAMAÇÃO
SIMPLES
Diretrizes para Usar a Quando a linha de movimento for selecionada com tipo de movimen-
Uniformização de Tra- to circular como a linha de início e fim, somente uma das posições
jetória pode ser usada. Por exemplo, se a via posição for selecionada como
uma linha de início, a posição de destino com o mesmo número de
linha de movimento não pode ser selecionada como pontos fixos ou
linha final. Entretanto, ambas as posições com o mesmo número de
linha de movimento podem ser selecionadas como pontos fixos. O
recurso de Indicador de Posição (o sinal “@” será usado quando o
robô atingir o ponto programado) será temporariamente desligado
quando for usada a Suíte de Programação Simples em editor de
terminal de programação. O ajuste original do Indicador de Posição
será retomado depois de ele deixar a Suíte de Programação Sim-
ples. Também, se o recurso de Confirmação de Posição for ligado e
se você introduzir a Suíte de Programação Simples, você poderá
experimentar um espaço menos vazio entre o tipo de movimento e a
identificação da posição.
Nota
Se por qualquer razão os resultados da uniformização não forem
ideais para a aplicação específica, a tecla F1, UNDO (desfazer)
estará disponível depois que a conversão tenha sido aplicada com
êxito. Entretanto, UNDO não estará disponível se você introduzir a
Suíte de Programação Simples em outro programa do terminal de
programação ou depois de ocorrer uma partida a Frio. Verificar os
resultados da uniformização logo que for possível.
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-29
Cuidado
Não usar a função de Uniformização da Trajetória com
o método de uniformização de 3 ângulos selecionado
para a faixa do programa do terminal de programação
no qual os pontos programados têm um padrão em
ziguezague. Se for necessária, a pequena faixa do pro-
grama do terminal de programação pode ser seleciona-
da.
ITEM DESCRIÇÃO
Roteiro Ativo Este item indica o roteiro correntemente selecionado.
Programa Origi- Este item indica o programa do terminal de programação correntemente
nal usado.
Este item é a parte do programa do terminal de programação que necessi-
Faixa
ta ser convertida.
Este item é a linha de início desta parte do programa do terminal de pro-
Linha de Início
gramação.
Este item é a linha final desta parte do programa do terminal de programa-
Linha Final
ção.
Este item é usado depois da conversão para substituir o programa original
Criar /Substituir
do terminal de programação ou para criar um novo.
Novo Programa Este item é usado para criar e denominar um novo programa.
Inserir Linha Este item é usado para inserir uma linha de um programa existente.
Nota
Esta tela será configurada (sobreposta) automaticamente quando
for usada a Uniformização Automática da Trajetória a partir do
editor do terminal de programação.
ITEM DESCRIÇÃO
Roteiro nº [n] Este item exibe comentários sobre o roteiro corrente.
Este item é usado para Ativar / Desativar a uniformidade de orien-
Orientação uniforme
tação.
Este item é usado para selecionar um método de uniformização da
Método uniforme
orientação.
Posição de deslocamen- Este item é usado para Ativar / Desativar a uniformização de posi-
to ção (elástico)
Detecção da capacida- Este item é usado para Ativar / Desativar a detecção da capacidade
de de atingir de atingir dos pontos programados.
12-30 12 FUNÇÕES AVANÇADAS MAROIAT6406041E
Nota
Esta tela precisa ser configurada antes de usar a Uniformização
Automática da Trajetória no editor de terminal de programação.
Caso contrário, será usado o valor predefinido.
Nota
A Uniformização Automática da Trajetória (SMOOTH) é selecio-
nada para cada roteiro por padrão.
1. Pressionar Select.
Passos
2. Selecionar o programa que você quer editar e pressionar EN-
TER.
3. Pressionar >, NEXT (próximo), para exibir as teclas de função do
menu adicional.
12-32 12 FUNÇÕES AVANÇADAS MAROIAT6406041E
Nota
A seqüência na qual você selecionou os pontos “s”, “m” e “e” não
é importante porque eles serão automaticamente classificados.
Você somente precisa pressionar a tecla F2, FIX_PT. Estes pon-
tos podem ser excluídos da seleção pressionando F2, FIX_PT
enquanto o cursor estiver localizado na linha.
Nota
Se você sair da Suíte de Programação Simples sem aplicar a uni-
formização com êxito, o programa original do terminal de progra-
mação será restaurado e os pontos retocados serão perdidos.
Nota
O programa original do terminal de programação pode ainda ser
restaurado pressionando F1, UNDO (desfazer) depois que a uni-
formização tenha sido aplicada com êxito. F1, UNDO não estará
disponível se você já tiver usado a Programação Simples no outro
programa do terminal de programação.
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-33
Nota
A seqüência na qual você seleciona os pontos “s”, “m” e “e” não é
importante porque eles serão automaticamente classificados. Vo-
cê somente precisará pressionar a tecla F2, FIX_PT. Estes pontos
podem ser excluídos da seleção pressionando F2, FIX_PT en-
quanto o cursor estiver localizado na linha.
Nota
Se você sair da Suíte de Programação Simples sem aplicar a uni-
formização com êxito, o programa original do terminal de progra-
mação será restaurado e os pontos de retoque serão perdidos.
Nota
O programa original do terminal de programação pode ainda ser
restaurado pressionando F1, UNDO (desfazer) depois que a uni-
formização tenha sido aplicada com êxito. F1, UNDO não estará
disponível se você já tiver usado a Programação Simples no outro
programa do terminal de programação.
CONDIÇÃO SAÍDA
Segura (a ferramenta não está localizada dentro da
ON
área)
Perigosa (a ferramenta está localizada dentro da área) OFF
Sinal de Bloqueio de Quando for feita uma tentativa de mover o robô para a área de inter-
Entrada ferência enquanto o sinal de bloqueio de entrada estiver desligado, o
robô entrará em estado de retenção. Quando o sinal de entrada for
ligado, o estado de retenção será liberado e o robô retomará a ope-
ração automática.
Perigo
Desde que o robô comece a desacelerar logo que o
ponto central da ferramenta entrar na área de interfe-
rência, o robô pode parar em um ponto dentro da área.
Quanto maior a velocidade do robô mais longe será o
ponto dentro da área onde o robô pára. Levando em
consideração este fato e a dimensão da ferramenta,
especificar uma área de interferência maior do que a
que realmente existe. Caso contrário, você pode lesio-
nar o pessoal ou danificar o equipamento.
12-38 12 FUNÇÕES AVANÇADAS MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Itens da Tela Espaço Retangular DETALHADO
Este item ativa e desativa a função de verificação de espaço. Para ajustar
Ativar / Desativar ou modificar outras condições para uma área, você deve ajustar as condi-
ções para Desativar para essa área.
Este item permite a você especificar até dez caracteres como um comen-
Comentário
tário.
Este item permite a você especificar o número do sinal de bloqueio de saí-
Sinal de Saída
da.
Este item permite a você especificar o número do sinal de bloqueio de en-
Sinal de Entrada
trada.
Este item permite a você especificar qual dos dois robôs tem prioridade
quando ambos, que usam a função de verificação de espaço, tentam en-
trar na mesma área simultaneamente. O robô para o qual foi especificada
Prioridade Alta pode entrar na área primeiro. Depois que o robô deixar a
área, o outro robô, para o qual foi especificada Prioridade Baixa, é permiti-
do entrar na área. Um ajuste diferente precisa ser feito para cada robô.
Perigo
Se o mesmo ajuste (Prioridade Alta ou Prioridade Baixa) for
especificado para ambos os robôs e ambos tentarem entrar na
área de interferência simultaneamente, ambos entram em es-
tado de paralisação completa. Neste caso, verificar se foi es-
pecificada a prioridade correta para ambos os robôs e efetuar
Prioridade Alta / a seguinte recuperação:
Baixa 1. Aplicar PARADA DE EMERGÊNCIA a ambos os robôs.
Notar que se a PARADA DE EMERGÊNCIA não for apli-
cada em ambos os robôs, logo que um robô deixar a área
de interferência, o outro robô iniciará a operar automati-
camente. Isto é extremamente perigoso. Nunca tentar esta
operação sem aplicar PARADA DE EMERGÊNCIA a am-
bos os robôs.
2. Verificar se a vizinhança imediata do robô está livre de
pessoal e de equipamento.
3. Desativar a função de verificação de espaço.
4. Mover o robô para fora da área de interferência movendo-
o passo a passo.
Caso contrário, você poderá lesionar o pessoal ou danificar o
equipamento.
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-39
ITEM DESCRIÇÃO
Interior / Exterior
Este item permite a você especificar se o interior ou o exterior da caixa
retangular que você define como espaço será usado como área de interfe-
rência.
Itens da Tela CONFIGURAR ESPAÇO
VÉRTICE DA Este item permite a você especificar um dos cantos do espaço retangular
BASE que você define como referência.
COMPRIMENTO Para COMPRIMENTO LATERAL, usar este item para especificar o com-
LATERAL / SE- primento de cada lado do espaço retangular, relativo ao vértice de referên-
GUNDO VÉRTI- cia ao longo dos eixos x, y e z do sistema de coordenadas do usuário. ca-
CE da lado da caixa deve ser paralelo a um eixo do sistema de coordenadas
do usuário. Para SEGUNDO VÉRTICE, usar este item para especificar um
vértice diferente do vértice de referência. O espaço retangular que consiste
do vértice de referência e do vértice especificado, como seus vértices dia-
gonais, é a área de interferência.
Rectangular Space
LIST SCREEN
No.Enb/Dsbl Comment Usage
1 DISABLE[AG ]Common Space
2 DISABLE[ ]Common Space
3 DISABLE[ ]Common Space
Rectangular Space
DETAILED SCREEN
SPACE :1 GROUP :1
USAGE : Common Space
1 Enable/Disable: DISABLE
2 Comment: [ AG]
3 Output Signal: DO [ 0]
4 Input Signal: DI [ 0]
5 Priority: High
6 Inside/outside: Inside
9. Mover o cursor para o item que você quer mudar. Usar as teclas
de função ou as teclas numéricas para introduzir a informação
apropriada.
10. Para definir o local e o tamanho de um espaço, pressionar F2,
SPACE (espaço). Aparece a tela de ajuste do espaço. Ver a se-
guinte tela como exemplo.
Rectangular Space
SPACE SETUP
SPACE :1 GROUP :1
UFRAME :0 UTOOL :1
1 : BASIS\VERTEX [SIDE LENGTH ]
2 :X 0.0 mm 0.0 mm
3 :Y 0.0 mm 0.0 mm
4 :Z 0.0 mm 0.0 mm
12.5 EXECU-
TANDO MÚLTI-
PLOS PROGRA-
MAS (MÚLTI-
PLAS TAREFAS)
Múltiplas tarefas permitem que mais de um programa seja executado
12.5.1 Visão Geral no controlador na base de compartilhamento de tempo, de modo que
múltiplos programas pareçam ser executados simultaneamente. O
número máximo de programas do usuário, ou tarefas, que podem
ser executados simultaneamente é quatro. O número predefinido de
tarefas simultâneas é um.
12.5.2 Diretrizes Usar as diretrizes desta seção quando você gravar um programa
para múltiplas tarefas e quando executar múltiplos programas.
12.5.4 Efeito de Múl- Durante a execução do programa de múltiplas tarefas, ter em mente
tiplas Tarefas nos os seguintes efeitos nos sinais de I/O (entrada / saída) dedicados:
Sinais de I/O Dedi- • A entrada *IMS TP (parada instantânea) é ativada para todos
cados os grupos de movimento.
• A operabilidade da saída CMDENBL (entrada aceitável) é veri-
ficada para todos os grupos de movimento.
12-44 12 FUNÇÕES AVANÇADAS MAROIAT6406041E
12.5.5 Execução de Você pode iniciar a execução de múltiplos programas usando o bo-
Início de Ciclo no tão CYCLE START (início de ciclo) do painel padrão do operador
Painel Padrão do (SOP). Usar o Procedimento 12.7 Executando Múltiplos Programas
Operador (SOP) Usando o Botão de INÍCIO DE CICLO do Painel Padrão do Opera-
dor (SOP).
Perigo
Este procedimento inicia a execução da produção. Cer-
tificar-se de que todas as barreiras de segurança este-
jam no lugar, todo o pessoal esteja fora da célula de
trabalho, todo o equipamento esteja no lugar e todas as
condições de produção foram satisfeitas antes de você
continuar; caso contrário, você poderá lesionar o pes-
soal ou danificar o equipamento.
12.5.6 Execução da Você pode iniciar a execução de programas múltiplos usando a Se-
Seleção do Número leção do Número do Programa (PNS). Usar o Procedimento 12.8
do Programa (PNS) Executando Múltiplos Programas Usando a Seleção do Número do
Programa (PNS).
Perigo
Este procedimento inicia a execução da produção. Cer-
tificar-se de que todas as barreiras de segurança este-
jam no lugar, todo o pessoal esteja fora da célula de
trabalho, todo o equipamento esteja no lugar e todas as
condições de produção foram satisfeitas antes de con-
tinuar; caso contrário, você poderá lesionar o pessoal
ou danificar o equipamento.
Perigo
Se você não seguir este procedimento, será preenchida
a memória temporária no controlador. Isto faz com que
a CPU do processo seja travada em uma condição de
ocupada e em execução. Certificar-se de que a sua
lógica PLC esteja correta e não contenha uma taxa alta
de chamadas de início de produção; caso contrário,
você poderá lesionar o pessoal ou danificar o equipa-
mento.
Passos 1. Ajustar a entrada PNS de 8 bits para o número que, quando adi-
cionado ao número base, determinará qual programa está sele-
cionado.
12-46 12 FUNÇÕES AVANÇADAS MAROIAT6406041E
12.5.7 Execução de Usar o programa RUN (executar) dentro do programa principal para
Instrução do Pro- executar um segundo, terceiro ou quarto programa simultaneamen-
grama EXECUTAR te. Quando você executar um programa no qual você tenha adicio-
nado instruções do programa RUN, o programa que você especificar
será executado e a execução do programa principal que contém a
instrução do programa RUN continuará ao mesmo tempo.
Main Program
PROC0001
Nota
Na linha 3 o segundo programa começará sendo executado e na
linha cinco o terceiro programa começará a ser executado.
12.5.8 Execução de Quando a tarefa principal for executada no modo passo a passo, a
Programa Passo a subtarefa também será executada no modo passo a passo. Uma
tarefa na qual uma instrução RUN (executar) é emitida é chamada
Passo
de tarefa principal. Uma tarefa ativada por uma instrução RUN den-
tro da tarefa principal é chamada de subtarefa. Ver a Figura 12.26
Exemplo de Execução Passo a Passo.
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-47
Ignorar Pausa Quando o atributo do programa ignorar pausa estiver ligado para um
programa, o programa será executado continuamente mesmo se
tiver sido especificado o modo passo a passo para ele. Quando você
quiser executar passo a passo uma tarefa principal, mas executar
uma subtarefa continuamente, ajustar o atributo do programa ignorar
pausa da subtarefa para om.
Nota
Se o atributo do programa ignorar pausa estiver ligado para um
programa, o programa será executado passo a passo para fins de
segurança quando forem executadas as instruções de movimento
do robô. Se um programa não incluir uma instrução de movimento
do robô, ajustar a máscara de movimento do programa para
[*,*,*,*,*].
12-48 12 FUNÇÕES AVANÇADAS MAROIAT6406041E
Execução para Trás Quando a tarefa principal for reiniciada no modo de execução para
trás, a subtarefa será ativada também no modo de execução para
trás. Ver a Figura 12.27 Execução para Trás Passo a Passo.
Instrução para Trás Se for encontrada uma instrução RUN (executar) durante a execu-
de uma Instrução E- ção para trás, ela será executada nesse modo. Depois da execução
XECUTAR para trás de uma instrução RUN, o cursor se move para a instrução
seguinte da instrução RUN. Se você quiser continuar a execução
para trás depois da instrução RUN, mover o cursor para a instrução
antes da instrução RUN manualmente, em seguida especificar no-
vamente o modo para trás.
12.6 UTILITÁRIO Uma posição de referência define os limites de posição dentro dos
quais um sinal de saída será ligado. Para usar o utilitário de posição
DE POSIÇÃO DE de referência você especifica uma posição de articulação para cada
REFERÊNCIA eixo de seu robô, atribui um sinal de saída para a posição e,
opcionalmente, especifica as faixas de tolerância para cada posição
de articulação do eixo.
Nota
Você pode aumentar o número de posições de referência para
cada grupo de movimento ajustando as variáveis do sistema
$REFPOSMAXNUM[n], onde “n” é o número do grupo de movi-
mento. O número máximo de posições de referência é 10. Se vo-
cê quiser alterar o número de posições de referência, mudar o
valor de $REFPOSMAXNUM[n] para o grupo de movimento que
você quer. Desligar e em seguida ligar o controlador para que a
alteração tome efeito.
ITEM DESCRIÇÃO
Este item mostra o número de posições de referência disponíveis. Três é o má-
Nº
ximo.
Quando ajustado para Enable (ativar), este item permite que o sistema verifique
se o robô está nas posições específicas dos eixos da articulação quando não for
estabelecida faixa de tolerância ou dentro da faixa de tolerância especificada da
posição de referência da articulação. Se o robô estiver na faixa, o sinal especifi-
Enb/Dsbl
cado será ligado. Se o robô sair da faixa, o sinal será desligado. Isto pode ser
ajustado a partir da tela LIST ou da tela DETAIL. Quando ajustado para Disable
(desativar), este item permite ao sistema ignorar a verificação da posição de
referência. Isto pode ser ajustado a partir da tela LIST ou da tela DETAIL.
Este item indica se o robô está correntemente em qualquer posição de referên-
@Pos
cia que esteja desativada.
Este item permite que você introduza um comentário sobre a posição de refe-
Comentário
rência. Isto pode ser ajustado a partir da tela LIST ou da tela DETAIL.
ITEM DESCRIÇÃO
Número de posi- Este item indica o número de posição de referência que a tela está cor-
ção de referência rentemente exibindo.
Este item permite a você introduzir um comentário sobre a posição de
Comentário referência. Isto pode ser estabelecido a partir da tela LIST ou da tela
DETAIL.
Quando ajustado para Enable (ativar), este item permite ao sistema veri-
ficar se o robô está nas posições exatas de eixos de articulação quando
não for estabelecida faixa de tolerância ou dentro da faixa de tolerância
especificada da posição de referência da articulação. Se o robô estiver
Ativar / Desativar na faixa, o sinal especificado será ligado. Se o robô sair da faixa, o sinal
desligará. Isto pode ser ajustado a partir da tela LIST ou da tela DETAIL.
Quando ajustado para Disable (desativado), este item permite ao siste-
ma ignorar a verificação da posição de referência. Isto pode ser ajustado
a partir da tela LIST ou da tela DETAIL.
É uma tela inicial
Este item permite a você especificar se esta posição de referência será
válida?
verificada como uma posição inicial, se o seu sistema tem verificação de
Se o seu sistema
tela inicial. Quando for uma HOME (tela inicial) válida, esta posição de
tiver verificação de
referência será verificada como uma posição inicial.
trela inicial
Este item permite a você especificar a saída digital ou o sinal de saída do
Definição de sinal robô que liga e desliga enquanto o robô se move para dentro e para fora
da faixa de tolerância especificada.
Localização do
Este item permite a você introduzir o ângulo de cada articulação para o
eixo da articulação
seu robô que juntos formarão a posição de referência.
J1 até J[n]
12-52 12 FUNÇÕES AVANÇADAS MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Este item permite a você especificar os limites aceitáveis de posição ou a
faixa de tolerância de cada articulação. Depois que o robô estiver dentro
Faixa de tolerância
destes limites de posição, o sinal de saída digital atribuído (DO) ou o
± 0,000
sinal de saída do robô (RO) será ligado. Uma tolerância de 0,5 a 1,0 por
eixo usualmente funciona bem.
REF POSN
GROUP: 1
No. Enb/Dsbl @Pos Comment
1 DISABLE FALSE [ ]
2 DISABLE FALSE [ ]
3 DISABLE FALSE [ ]
REF POSN
Reference Position Group: 1
Ref. Position Number: 1
1 Comment: [safe position ]
2 Enable/Disable: ENABLE
3 Is a valid HOME: FALSE
4 Signal definition: DO[ 0]
5 J1 : 0.000 +/- 0.000
6 J2 : 0.000 +/- 0.000
7 J3 : 0.000 +/- 0.000
8 J4 : 0.000 +/- 0.000
9 J5 : 0.000 +/- 0.000
10 J6 : 0.000 +/- 0.000
Nota
Para mais informação sobre a configuração de uma posição de
referência, consultar a Tabela 12.6 Itens da Tela DETALHE de
Posição de Referência.
Nota
Se a posição já tiver sido registrada em um programa, consultar o
Procedimento 9.7 Teste Passo a Passo para instruções de como
mover o robô para essa posição.
Nota
Se a faixa de tolerância não for especificada, cada eixo do robô
deve estar na localização EXATA do eixo de articulação da posi-
ção de referência para o sinal ligar.
12.7 FUNÇÃO DE
EXECUÇÃO DE
OLHAR ADIANTE
DO REGISTRA-
DOR DE POSI-
ÇÃO
12.7.1 Visão Geral Enquanto o robô estiver executando um programa, ele lê as linhas à
frente da linha que está correntemente sendo executada (execução
de olhar adiante). A função de execução de olhar adiante do regis-
trador de posição ativa a execução de olhar adiante para registrado-
res de posição. Para compreender totalmente os recursos da função
de olhar adiante do registrador de posição, é útil compreender al-
guns dos detalhes da execução do programa.
LOCK PREG Bloqueia todos os registradores de posição. Esta instrução evita que
qualquer alteração seja feita em qualquer registrador de posição.
12.8 FUNÇÃO DE
SAÍDA DO DO
GRUPO DE MO-
VIMENTO (OP-
ÇÃO DE GRUPO
DE MÚLTIPOS
MOVIMENTOS)
12.8.1 Visão Geral Grupos de movimento podem ser robôs, posicionadores, dispositivos
giratórios ou não robôs. Os sistemas básicos incluem um grupo de
movimento único, o robô, de modo que o indicador de ocupado (ao
executar um programa) ou a saída de ativação do TP (ao movimen-
tar manualmente o robô) é suficiente para um PLC monitorar o uso
do grupo de movimento. Quando um sistema tiver mais do que um
grupo de movimento, a utilização do grupo de movimento somente
pode ser monitorada observando o terminal de programação.
Nota
A função de saída DO do grupo de movimento está disponível
somente quando for usada a opção de grupo de múltiplos movi-
mentos.
Nota
Para mover manualmente o movimento de coordenadas, somente
o DO[ ] do grupo líder será ligado.
Motion Group DO
5/5
GROUP No. PROGRAM JOG
1 DO[ 1] DO[ 6]
2 DO[ 2] DO[ 7]
3 DO[ 3] DO[ 8]
4 DO[ 4] DO[ 9]
5 DO[ 5] DO[\10]
Nota
Se for especificado 0 para um número de sinal, o sinal correspon-
dente não estará especificado e nenhuma saída será produzida.
12.8.5 Execução de Esta seção explica como a função de saída DO do grupo de movi-
Subprograma e de mento funciona quando um subprograma for chamado ou quando for
Múltiplas Tarefas usado o modo de múltiplas tarefas.
12.9 FUNÇÃO DE
DESLOCAMENTO
DE COORDENA-
DAS
Posição e propósito
• Os dados de posição especificados com coordenadas Cartesia-
nas são convertidos para coordenadas Cartesianas. Os dados de
posição especificados com coordenadas joint são convertidos pa-
ra coordenadas joint.
• Se as coordenadas joint convertidas caírem fora da faixa de ope-
ração, os dados de posição correspondentes são assumidos co-
mo não programados. Para coordenadas Cartesianas, a posição
convertida será armazenada como estiver.
• Os dados de posição nos registradores de posição não são con-
vertidos.
• Para as instruções de movimento que incluam a opção de movi-
mento incremental, os dados de posição especificados com co-
ordenadas joint são assumidos como não programados.
ITEM DESCRIÇÃO
Tela de Estabelecimento do Nome do Programa
Programa
Este item indica o nome do programa que será deslocado ou mudado.
Original
Este item especifica a parte do programa que será deslocada ou mudada:
Faixa • WHOLE – desloca ou muda o programa inteiro.
• PART – desloca ou muda parte do programa.
Linha
Este item não é usado quando a Faixa estiver ajustada para WHOLE (total).
inicial
Linha
Este item não é usado quando a Faixa estiver ajustada para WHOLE.
final
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-67
ITEM DESCRIÇÃO
Este item é o nome do programa que resulta quando você desloca ou muda o
Novo Pro- Programa Original. Se você quiser o programa deslocado ou mudado resultante
grama para substituir o Programa Original, dar o mesmo nome do Programa Original ao
Novo Programa.
Este item é usado somente quando existir todas as seguintes condições:
• Você não introduziu um nome para o novo programa, neste caso a conversão
Inserir de dados será efetuada no programa correntemente selecionado, ou você in-
linha troduziu o nome de um programa que já existe para nome do Novo Programa.
• Você selecionou o método do Robô Fixo como tipo de conversão de dados.
• Você executou a conversão de dados.
Tela de Estabelecimento do Número do Sistema de Coordenadas
Número
Este item é o número do UTOOL que foi usado quando as posições no Programa
Antigo de
Original foram registradas.
UTOOL
Número Este item é o número do UTOOL que será usado para deslocar ou mudar o pro-
Novo de grama. Você deve ter definido este UTOOL antes de usá-lo. Consultar a Seção
UTOOL 4.1.2.1 para informação sobre a configuração de um triedro da ferramenta.
Este item especifica o tipo de conversão de dados de posição que serão efetua-
dos durante o deslocamento ou a mudança:
• TCP fixo – O TCP é mantido durante a conversão. Isto significa que as posi-
ções de articulação do robô mudarão, mas as posições Cartesianas serão fi-
xas. O modo TCP fixo pode ser usado, por exemplo, quando uma mão avaria-
da foi substituída. Especificar o número do sistema de coordenadas da mão
avariada para número do Antigo UTOOL e o número do sistema de coordena-
das da ferramenta da mão substituta para número do Novo UTOOL. Em se-
guida, executar a troca de ferramenta ou mudança no modo TCP fixo. O resul-
tado será que o TCP da nova ferramenta se moverá para a posição programa-
Tipo de da originalmente.
Conversão • Robô fixo – As posições de articulação do robô são mantidas durante a con-
versão. O modo de robô fixo pode ser usado, por exemplo, quando um pro-
grama foi elaborado usando um sistema de coordenadas da ferramenta dife-
rente do usado para a mão montada, depois de que as coordenadas da ferra-
menta forem corrigidas. Especificar o número do sistema de coordenadas u-
sado quando o programa foi elaborado para número do Antigo UTOOL e o
número do sistema corrigido de coordenadas da ferramenta para número do
Novo UTOOL. Em seguida, executar a troca de ferramenta ou a mudança no
modo de Robô fixo. O programa será modificado de modo que o robô se move
de acordo com o sistema corrigido de coordenadas da ferramenta, sem alterar
o movimento resultante do robô.
TEST1
[End]
TOOL OFFSET
Program
TOOL OFFSET
UTOOL number
Nota
Se a mensagem “Insert line not set” (linha a inserir não estabele-
cida) for exibida, você estará prestes a efetuar a conversão de
dados no programa original ou num programa que já existe. Você
terá de introduzir o número da linha a inserir.
Nota
Depois de TOOL OFFSET (deslocamento de ferramenta) ter sido
executado, o número do sistema de coordenadas da ferramenta
corrente será alterado para o número recém especificado.
ITEM DESCRIÇÃO
Tela de Estabelecimento do Nome do Programa
Programa
Este item é o nome do programa que será deslocado ou mudado.
Original
Este item especifica a parte do programa que será deslocada ou mudada:
Faixa • WHOLE – desloca ou muda o programa inteiro.
• PART – desloca ou muda uma parte do programa.
Linha inicial Este item não é usado.
Linha final Este item não é usado.
Este é o nome do programa que resulta quando você desloca ou muda o Pro-
Novo grama Original. Se você quiser o programa resultante deslocado ou mudado
Programa para substituir o Programa Original, dar o mesmo nome do Programa Original ao
Novo Programa.
Este item é usado somente quando existem todas as seguintes condições:
• Você não introduziu um nome para o novo programa, neste caso a conver-
são de dados será efetuada no programa original, ou você introduziu o nome
Inserir linha
de um programa que já existe como nome do Novo Programa.
• Você selecionou o método do Robô Fixo como tipo de conversão de dados.
• Você executou a conversão de dados.
Tela de Estabelecimento do Número do Sistema de Coordenadas
Número do
Este item é o número do UTOOL que foi usado quando as posições do Progra-
Antigo
ma Original foram registradas.
UTOOL
Número do Este item é o número do UTOOL que será usado para deslocar ou mudar o pro-
Novo grama. Você deve ter definido este UTOOL antes de usá-lo. Consultar a Seção
UTOOL 4.1.2.1 para informação sobre a configuração de um triedro da ferramenta.
Este item especifica converter os dados de posição durante o deslocamento do
triedro do usuário:
Dados de
• YES – Converte os dados de posição de modo que o TCP não se altera du-
Posição de
rante o deslocamento ou mudança.
Conversão
• NO – Não converte os dados de posição quando o sistema de coordenadas
for alterado.
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-71
TEST1
UFRAME OFFSET
Program
1 Original Program: [TEST1]
2 Range: WHOLE
3 Start line:(not used) ***
4 End line:(not used) ***
5 New Program: [TEST2]
6 Insert line:(not used) ***
UFRAME OFFSET
UFRAME number
Nota
Se for exibida a mensagem “Insert line not set” (linha a inserir não
estabelecida), você está para efetuar a conversão de dados no
programa original ou em um programa que já existe. Você terá de
digitar o número da linha a inserir.
Nota
Depois que for executado FRAME OFFSET (deslocamento de
triedro), o número do sistema de coordenadas corrente do usuário
será alterado para o número recém especificado.
12-74 12 FUNÇÕES AVANÇADAS MAROIAT6406041E
12.10 INSTRU-
ÇÃO DA OPÇÃO
DE MOVIMENTO
TEMPO ANTES /
DEPOIS
Normalmente, quando é executado um programa do terminal de
12.10.1 Visão Geral programação, a instrução que segue uma instrução de movimento
não é executada até que o movimento tenha sido completado. A
instrução da opção de movimento TEMPO ANTES / DEPOIS permite
a você especificar um programa do terminal de programação que
está para ser chamado ou uma saída que está para ser ajustada em
um tempo especificado antes ou depois da conclusão de uma instru-
ção de movimento.
Nota
A Opção de Movimento Tempo Antes / Depois somente existe se
a Opção do Monitor de Condição estiver carregada.
Execução Passo a Se você estiver executando passo a passo através de uma instrução
Passo TEMPO ANTES / DEPOIS, o movimento sofre uma pausa quando o
subprograma for chamado. O robô se move para a posição de desti-
no enquanto você executa passo a passo através do subprograma.
12.10.4 Registrando Usar o Procedimento 12.13 Registrando uma Instrução TEMPO AN-
uma Instrução TES ou TEMPO DEPOIS.
TEMPO ANTES /
DEPOIS Procedimento 12.13 Registrando uma Instrução TEMPO ANTES
ou TEMPO DEPOIS
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-77
Passos 1. Mover o cursor para a posição onde você quer adicionar a ins-
trução de opção de movimento.
PNS0001
Nota
Para pesquisar pelo item CALL (chamar) uma instrução TEMPO
ANTES ou TEMPO DEPOIS, pressionar F5, [EDCMD] e em se-
guida selecionar FIND (achar). Para substituir TEMPO ANTES
↔ TEMPO DEPOIS, pressionar F5, [EDCMD] e selecionar RE-
PLACE (substituir). Em seguida selecionar TEMPO ANTES / DE-
POIS. Para substituir o <nome do programa> CALL, pressionar
F5, [EDCMD] e selecionar REPLACE. Em seguida o <nome do
programa> pode ser substituído.
Motion Modify
1 5
2 6
3 TIME BEFORE 7
4 TIME AFTER 8
PNS0001
PNS0001
Enter Value
TIME statement
1 CALL program 5 GO[ ] = ...
2 CALL program () 6 AO[ ] = ...
3 DO[ ] = ... 7 WO[ ] = ...
4 RO[ ] = ... 8
PNS0001
Select item
PROGRAM list
1 HANDOPEN 5
2 HANDCLOS 6
3 7
4 8
PNS0001
Select item
PNS0001
12.11 FUNÇÃO
DO MONITOR DE
CONDIÇÃO
Monitor de Sistema O monitor de sistema não requer um programa a ser executado para
que a monitoração ocorra. Quando o programa for abortado, a moni-
toração do programa termina. O monitor de sistema é para monitorar
a condição de um sistema, como um PLC. Você pode iniciar e finali-
zar o monitor de sistema a partir do menu de condição. Diferente do
monitor de programa, você não pode iniciar e finalizar o monitor de
sistema usando as instruções do terminal de programação. Uma
instrução MONITOR (monitorar) no programa de ação de um monitor
de sistema pode ser usada para reiniciar o monitor de sistema.
Nota
Você não pode usar TYPE1 e TYPE2 juntos.
Nota
Você pode usar o monitor de sistema e o monitor de programa
simultaneamente.
Alterando o Tipo de Você pode alterar o tipo de monitor como se segue:
Monitor
$TPP_MON.$local_mt = 1 - Program monitor TYPE1 (default)
$TPP_MON.$local_mt = 2 - Program monitor TYPE2
MONITOR DE MONITOR DE
OPERAÇÃO PROGRAMA SISTEMA
TIPO 1 TIPO 2 TIPO 1 TIPO 2
MONITORAR (Instrução do terminal de progra-
@ @ - -
mação)
INÍCIO (Tecla de função no menu de condição) o o @/o @/o
O programa está em PAUSA % - - -
O programa está ABORTADO x x - -
MONITORAR FIM (Instrução do terminal de pro-
x x - -
gramação)
PAUSA (Tecla de função no menu de condição) % % % %
FINALIZAR (Tecla de função no menu de condi-
x x x x
ção)
REINICIAR (Tecla de função no menu de condi-
o o - -
ção)
PARTIDA A QUENTE (Energia desligada na exe-
% - - -
cução do programa do terminal de programação)
PARTIDA A QUENTE (Energia desligada na pa-
- - - -
rada do programa do terminal de programação)
PARTIDA A FRIO x x x -
PARTIDA DE CONTROLE x x x x
Nota
Você não pode usar TYPE1 e TYPE2 juntos.
Nota
Você não pode usar tanto AND como OR na mesma instrução
WHEN.
• Monitor de sistema
o Exibe o estado do monitor de sistema
o Inicia ou reinicia o monitor de sistema
o Finaliza o monitor de sistema
Nota
O menu do Monitor de Programa não exibe condições que não
tenham sido iniciadas.
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-87
Program monitor
ITEM DESCRIÇÃO
Prog. CH Este item indica o nome do programa manipulador de condição ativa.
Este item indica o estado da condição.
Estado • Executando : A monitoração desta condição está ativada.
• Pausado : A monitoração desta condição está desativada.
Este item é o nome do programa que inicia a condição. Se o subprograma iniciar
Programa
o monitor, será exibido o nome do programa principal.
Este item exibe a tela System Monitor (monitor do sistema).
Nota
SISTEMA
Se $TPP_MON.$global_mt for igual a 0, então esta tecla de função não fun-
cionará e será exibida a mensagem “O monitor do sistema não está disponí-
vel”.
REINÍCIO Este item reinicia a condição pausada.
PAUSA Este item pausa a condição do programa.
Este item finaliza esta condição. O estado é ajustado para cancelado e a condi-
FIM
ção pára.
System monitor
CH Prog. Status
1 WORK_DRP Running
2 HAND_CHK
12-88 12 FUNÇÕES AVANÇADAS MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Prog. CH Este item relaciona os programas de condição.
Este item indica o estado da condição.
• Executando : O monitor desta condição está ativado.
Estado
• Pausado : O monitor desta condição está desativado.
• (em branco) : A condição ainda não iniciou ou já terminou.
PROGRAMA Este item exibe a tela de condição do programa.
INÍCIO Este item inicia ou reinicia as condições do sistema.
FIM Este item finaliza esta condição. O estado é cancelado e o mostrador é limpo.
Nota
No monitor do programa TYPE1 ($TPP_MON.$local_mt=1), quan-
do o programa for pausado, o monitor do programa será pausado.
O monitor do programa será reiniciado quando o programa for
reiniciado.
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-89
MAIN.TP
1: MONITOR MON1
:
9: MONITOR END MON1
MON1.Cond
1: WHEN R[1]=1 CALL ACT1
ACT1.TP
1: R[1]=0 <--- disable the condition
2:
3: ( action )
4:
5: MONITOR MON1 <--- restart monitor
Sub Type
1 None
2 Macro
3 Cond
4
Program Detail
c. Selecionar cond.
Nota
Se você ajustar o subtipo para cond, o sistema ajusta automati-
camente a máscara de grupo para [*,*,*,*,*]. Você não pode alterar
a máscara de grupo.
WHEN statement
1 WHEN ...=... 5 WHEN ...>...
2 WHEN ...<>... 6 WHEN ...>=...
3 WHEN ...<...
4 WHEN ...<=...
Nota
A máscara de grupo do programa de ação para o monitor do sis-
tema deve ser ajustada para [*,*,*,*,*].
5. Programar a instrução.
[End]
WHEN statement
1 WHEN ...=... 5 WHEN ...>...
2 WHEN ...<>... 6 WHEN ...>=...
3 WHEN ...<... 7
4 WHEN ...<=... 8
COND1
[End]
Select item
12-92 12 FUNÇÕES AVANÇADAS MAROIAT6406041E
7. Selecionar WHEN…=…
WHEN statement
1 R[ ] 5 RI[ ]
2 DO[ ] 6 GO[ ]
3 DI[ ] 7 GI[ ]
4 RO[ ] 8 --next page--
COND1
Select item
COND1
Select item
MAIN.TP
1: MONITOR COND1
2: WAIT 10.00(sec)
3: MONITOR END COND1
MAIN
[End]
Instruction
1 Registers 5 JMP LBL
2 I O 6 CALL
3 IF SELECT 7
4 WAIT 8 MONITOR/MON. END
MAIN
[End]
Select item
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-93
MONITOR statement
1 MONITOR 5
2 MONITOR END 6
3 7
4 8
MAIN
[End]
Select item
1: MONITOR
[End]
Select item
MAIN
1: MONITOR COND1
2: WAIT 10.00(sec)
3: MONITOR END COND1
[End]
Select item
12.12 PROTE-
ÇÃO CONTRA
COLISÃO (OP-
ÇÃO)
12.12.1 Visão Geral A opção de Proteção contra Colisão proporciona um método alta-
mente sensível para detectar se o robô colidiu com um objeto e en-
tão pára imediatamente o robô. Isto ajuda a minimizar o potencial de
avaria ao ferramental de fim de braço e ao robô.
Nota
A fim de reduzir a força de colisão, a Proteção contra Colisão
permite que os eixos do robô se curvem para longe da colisão por
200 mili-segundos depois de detectar uma colisão. Quando isto
acontecer, os eixos verticais do robô poderão cair levemente de-
pois de detectar uma colisão, devido ao efeito de gravidade.
Perigo
Se você usou a combinação de teclas SHIFT + RESET
para remover uma condição de erro e você continua a
pressionar a tecla SHIFT sem liberá-la, os alarmes sub-
seqüentes de colisão NÃO serão detectados, os alar-
mes de detecção de colisão NÃO serão exibidos e você
poderá lesionar o pessoal ou danificar o equipamento.
12.12.2 Limitação Você não pode usar a Proteção contra Colisão quando os freios do
robô estiverem atuando.
Nota
A detecção de colisão é desativada quando a função de desloca-
mento suave for ativada.
12.12.3 Colisões A Proteção contra Colisão poderá detectar uma falsa colisão quando
Falsamente Detec- não ocorreu colisão nos seguintes casos:
tadas • A informação de carga útil não foi ajustada corretamente.
• A opção de movimento ACC foi usada, causando movimento aos
trancos do robô.
12-96 12 FUNÇÕES AVANÇADAS MAROIAT6406041E
12.12.4 Programa Você pode usar o programa macro de Ajuste da Proteção contra
Macro de Ajuste da Colisão, CG_ADJST, para estabelecer a sensibilidade da Proteção
Proteção contra Co- contra Colisão durante a execução do programa. Este ajuste não
lisão afeta o movimento manual que já é muito sensível. Você deve usar o
programa macro CG_ADJST com o Registrador Macro de Sensibili-
dade.
Perigo
Quando for executado o programa CG_ADJST, se o
robô estiver em movimento, ele virá a uma parada mo-
mentaneamente enquanto ele executa CG__ADJST. Se
o tipo de parada CNT estiver sendo usado para o mo-
vimento, o robô parará na posição de destino antes de
prosseguir para a próxima posição, em vez de mover
para aquela posição com o tipo de parada contínua.
Incluir o programa CG_ADJST depois das instruções de
movimento que usam o tipo de parada FINE. Caso con-
trário, você poderá lesionar o pessoal ou danificar o
equipamento.
12.12.5 Configura- Antes de você usar a Proteção contra Colisão, você deve configurá-
ção la. A configuração inclui
• Ativação e desativação da Proteção contra Colisão
• Ajuste da Sensibilidade da Proteção contra Colisão
• Especificação de um registrador no qual se estabelece e se ar-
mazena o valor da sensibilidade para o programa macro da Pro-
teção contra Colisão, se for desejado
• Atribuição de uma saída de erro da Proteção contra Colisão, se
for desejado (somente para SpotTool+ e DispenseTool)
• Atribuição de uma saída ativada da Proteção contra Colisão, se
for desejado (somente para SpotTool+ e DispenseTool)
ITEM DESCRIÇÃO
Este item especifica se a Proteção contra Colisão está ligada ou desliga-
da.
• ATIVADA indica que a Proteção contra Colisão está ligada em todos
os casos (movimento programado e manual), a menos que ela seja
Estado da desligada usando a instrução COL DETECT OFF no programa do
Proteção contra terminal de programação.
Colisão • DESATIVADA indica que a Proteção contra Colisão está desligada
Padrão: ATIVADO em todos os casos (movimento programado ou manual). Quando o
Estado de Proteção contra Colisão for ajustado para DESATIVADO,
se você usar uma instrução COL DETECT ON em um programa do
terminal de programação, nada acontecerá. A Proteção contra Coli-
são não será ATIVADA.
Este item permite que você ajuste o nível de sensibilidade para a Prote-
ção contra Colisão:
Sensibilidade • Quanto mais baixo o valor, mais baixa a sensibilidade.
Padrão: 100% • Quanto mais alto o valor, mais alta a sensibilidade.
Mínima: 1% Em alguns casos, você pode reduzir o valor da sensibilidade para elimi-
Máxima: 200% nar falsos alarmes.
Em alguns casos, você pode aumentar o valor da sensibilidade para pro-
porcionar resposta mais rápida.
Este item permite que você especifique o número do sinal digital de saí-
da que informará a presença de um alarme de detecção de colisão.
• Quando for detectada uma colisão, a saída digital de Erro de Prote-
Erro de Proteção ção contra Colisão será ligada.
contra Colisão • Quando nenhuma colisão estiver ativa, a saída digital de Erro de Pro-
para as aplicações teção contra Colisão será desligada.
SpotTool+ e Quando você especificar uma saída digital na qual se informa se foi de-
DispenseTool tectado um erro de Proteção contra Colisão, você pode usar esta saída
em um programa ou sinalizar a outro equipamento a presença de uma
colisão.
Um sinal número 0 indica que o sinal não é usado.
Este item permite que você especifique o número do sinal de saída digi-
tal que informará o estado de ativar / desativar da Proteção contra Coli-
são.
Proteção contra • Se o estado da Proteção contra Colisão for ATIVADO, o DO[ ] da
Colisão Ativada Proteção contra Colisão Ativada será ligado.
para as aplicações • Se o estado da Proteção contra Colisão for DESATIVADO, o DO[ ] da
SpotTool+ e Proteção contra Colisão Ativada será desligado.
DispenseTool Quando você especificar uma saída para informar o estado da Proteção
contra Colisão, você pode usar essa saída em um programa ou sinalizar
para outro equipamento se a Proteção contra Colisão estiver ativada.
Um número de sinal de 0 indica que o sinal não é usado.
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-99
ITEM DESCRIÇÃO
Registrador Macro Este item permite que você especifique o registrador que pode ser usado
de Sensibilidade com o programa macro de Ajuste da Proteção contra Colisão (CG_
ADJST) para ajustar a sensibilidade da Proteção contra Colisão dentro
de um programa. Consultar a Seção 12.12.4. Um número de registrador
0 indica que o registrador não é usado.
Nota
Dependendo da aplicação que você estiver usando, se a Proteção
contra Colisão tiver sido desativada usando a tela COL GUARD
SETUP, COL DETECT ON não a reativará. Esta instrução será
ignorada.
12.13 RECUPE-
RAÇÃO DE ER-
RO (OPÇÃO)
12.13.1 Visão Geral Um programa de robô pode parar a execução durante a produção
como resultado de vários alarmes. Por exemplo, se for detectada
uma entrada HOLD (reter) ou PARADA DE EMERGÊNCIA, o robô
pára de se mover e de processar a aplicação tal como soldagem a
arco, distribuição ou manuseio de material. Na soldagem a arco, por
exemplo, você poderá querer limpar o maçarico e cortar o arame
antes de retomar o programa de soldagem pausado. Você pode usar
a Recuperação de Erro para efetuar estas operações automatica-
mente e eliminar o tempo requerido para movimentar manualmente
o robô para ou a partir de uma estação de reparo manual.
Nota
A Figura 12.45 Exemplo de Programa de Retomada– Soldagem a
Arco é um exemplo de Programa de Retomada de soldagem a
arco. A mesma técnica de programação pode ser usada para ou-
tras aplicações de ferramenta.
Nota
A Figura 12.46 Exemplo de Programa de Manutenção – Soldagem
a Arco é um exemplo de um Programa de Manutenção de solda-
gem a arco. A mesma técnica de programação pode ser usada
para outras aplicações de ferramenta.
RECURSO DESCRIÇÃO
Este recurso especifica se a Recuperação de Erro pode ser executada para
Monitoramento
todos os alarmes ou somente para um conjunto de alarmes específicos.
do Código de
Consultar o Procedimento 12.20 Configurando o Monitoramento do Código
Alarme
de Alarme.
Este recurso permite que a Recuperação de Erro execute a seqüência de
recuperação sem esperar pela entrada START (partida). A saída de falha
também é suprimida. Consultar os cronogramas de I/O (entrada / saída) na
Seção 12.13.10.
Tipicamente, quando um alarme for definido usando o recurso de Monitora-
mento do Código de Alarme e ocorrer um alarme, o programa será pausado
com a saída de um sinal de falha. Depois que a primeira entrada do sinal
Partida START for recebida, o Programa de Retomada será executado. Depois da
Automática conclusão da execução do Programa de Retomada, uma segunda entrada
do sinal START será recebida e o programa original pausado será retomado.
Se o recurso de Partida Automática for ativado, quando ocorrer o alarme
definido, o Programa de Retomada será executado automaticamente sem a
saída do sinal FAULT (falha) e sem parar o robô. Depois da conclusão da
execução do Programa de Retomada, o programa original será retomado
automaticamente. Por este motivo, se o recurso de Partida Automática esti-
ver ativado, você não precisa introduzir os dois sinais START.
Programas de Este recurso permite a recuperação de erro programada pelo usuário no
Retomada ponto do erro.
Programas de Este recurso permite a recuperação de erro programada pelo usuário depois
Manutenção de sair do programa original.
Saída e
Este recurso especifica se a Recuperação de Erro sai automaticamente e
Entrada do
entra em um programa do usuário ao usar um Programa de Manutenção.
Programa
Instruções do
Você usa as instruções do terminal de programação para definir os nomes
Programa do
dos programas de retomada e dos programas de manutenção em seu pro-
Terminal de
grama do terminal de programação.
Programação
DO do Estado
Você pode definir um sinal de saída digital para permitir um dispositivo de
de
controle externo (como um PLC) monitorar o processo de recuperação .
Recuperação
Consultar os cronogramas de I/O na Seção 12.13.10.
de Erro
DI da Você pode definir um sinal de entrada digital para permitir um dispositivo de
Aprovação de controle externo (como um PLC) aprovar ou desaprovar a execução do pro-
Recuperação grama de recuperação. Consultar os cronogramas de I/O na Seção
de Erro 12.13.10.
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-105
RECURSO DESCRIÇÃO
Este recurso especifica se a Recuperação de Erro desativa o processamento
Desativação
da aplicação durante a execução do programa de retomada, das trajetórias
do Processo *
de Saída e de Entrada e da execução do programa de manutenção.
Velocidades Você pode alterar a velocidade dos movimentos de recuperação usando
Simuladas velocidades simuladas durante os movimentos de Saída e de Entrada.
Você pode testar a execução de Recuperação de Erro a partir do terminal de
Modo de Teste
programação usando a tela MANUAL FUNCTIONS (funções manuais).
Você pode especificar o valor do deslocamento para o Modo ENTRY (entra-
Deslocamento
da). Todos os pontos programados durante o modo ENTRY serão desloca-
Z (Somente
dos por este valor na direção z do triedro UTOOL. O valor do deslocamento
DispenseTool)
pode ser de até 50 mm.
Tela de
Recuperação Os produtos SpotTool+ incluem uma tela de Recuperação de Alarme. Esta
de Alarme tela permite a você fazer escolhas de recuperação a partir do terminal de
(Somente programação. Esta tela está disponível somente nos produtos SpotTool+.
SpotTool+)
Nota
Usar a Recuperação de Erro somente quando o terminal de pro-
gramação estiver desativado. Quando o terminal de programação
estiver ativado, os programas de Recuperação de Erro podem ser
executados somente a partir da tela Manual Function (função ma-
nual). Consultar a Seção 12.13.9.
Cuidado
Quando for usada a opção TCP Remoto, será aplicado
um deslocamento z no triedro RTCP (Triedro do Usuá-
rio), enquanto um deslocamento z será aplicado no
Triedro da Ferramenta para movimentos não RTCP.
Para evitar movimento inesperado ou avaria,
avaria, não usar
movimento circular na transição entre RTCP e não
RTCP e não usar um deslocamento z que seja grande;
caso contrário,
contrário, você poderá lesionar o pessoal ou dani-
ficar o equipamento.
DI de Aprovação Se esta entrada for definida (diferente de zero), ela será verificada
antes que seja executada a recuperação do erro.
• Se DI de Aprovação estiver ligado, a recuperação de erro será
aprovada e os Programas de Retomada ou os Programas de
Manutenção serão executados nas horas apropriadas.
• Se DI de Aprovação estiver desligado, a recuperação de erro
não será aprovada e os Programas de Retomada ou os Progra-
mas de Manutenção não serão executados.
Perigo
Os sinais DO de Estado e DO de Manutenção são ú-
teis; sem eles, é difícil saber quais programas serão
executados ao retomar um programa pausado. Por
exemplo, se você configurou Monitoramento de Código
de Alarme, somente alguns erros serão invocados, não
todos. Como um outro exemplo, se você configurou o
DI de Aprovação, seu estado dita qual programa será
executado.
Nota
Você deve desativar o modo passo a passo antes de começar
uma recuperação de erro. Se o modo passo a passo estiver ativa-
do durante a recuperação de erro, ele será ignorado até que a
seqüência de recuperação seja concluída.
12.13.6 Configura- Você configura a Recuperação de Erro para execução ou do Pro-
ção grama de Retomada ou do Programa de Manutenção usando a tela
Error Recovery Setup (configuração de recuperação de erro) mos-
trada na Figura 12.47 Tela de Configuração de Recuperação de Er-
ro. Os itens nesta tela estão relacionados e descritos na Tabela
12.14 Itens de Configuração de Recuperação de Erro.
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-109
ITEM DESCRIÇÃO
Configuração Comum da Função de Recuperação de Erro
Função de
Este item ativa e desativa a Recuperação de Erro.
Recuperação de Erro
Nº do índice de DI de Este item define uma entrada digital para aprovação da execução do
Aprovação * programa de recuperação de erro.
Nº do Índice de DO de Este item define uma saída digital para indicar se um programa de
Final Incompleto * recuperação de erro foi abortado antes da conclusão.
Nº do Índice de DI de Este item define uma saída digital para restaurar o “DO de final in-
Restauração completo”.
Recurso de Partida
Este item ativa e desativa o recurso de partida automática.
Automática
Recuperação Tipo PROGRAMA DE RETOMADA
Este item define uma saída digital para indicar se um Programa de
Nº do Índice de DO de
Retomada ou o programa original será executado com a próxima
Estado
entrada de partida.
Contagem Máxima de Este item define o número de vezes que a Recuperação de Erro é
Partida Automática tentada para uma dada falha no mesmo local.
Contagem R[ ] Este item define o número do registrador usado para contar o número
Máxima de Partida de vezes que o programa de recuperação de erro é iniciado automa-
Automática ticamente.
Recuperação Tipo PROGRAMA DE MANUTENÇÃO
Recurso de Saída / Este item ativa e desativa a recuperação de erro do Programa de
Entrada Rápida Manutenção.
12-110 12 FUNÇÕES AVANÇADAS MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Saída / Entrada Este item ativa e desativa o uso de velocidades simuladas durante as
Simulada operações de saída e entrada.
Este item define o nome do Programa de Manutenção predefinido
Programa de
para ser executado quando um programa do terminal de programa-
Manutenção
ção não tiver executado uma instrução MAINT_PROG.
Este item define uma saída digital para indicar se um Programa de
Nº do Índice de DO de
Manutenção ou o programa original será executado com a próxima
MANUTENÇÃO *
entrada de partida.
Deslocamento Z no
Modo ENTRY Este item define o valor do deslocamento Z que é aplicado para o
(somente para movimento ENTRY (entrada).
DispenseTool)
* Ajustar isto para zero se você não quiser usar este recurso.
Nota
Os itens de 9 a 13 somente serão exibidos se a variável do siste-
ma $RSMFST_SV.$ffast_dsp = TRUE (verdadeira). Se esta variá-
vel for FALSE (falsa), estes itens não serão exibidos e a recupera-
ção do Programa de Manutenção será desativada.
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-111
Nota
A configuração padrão de Recuperação de Erro assume que o
controle é a partir do UOP. A recuperação de erro pode ser confi-
gurada para ser executada a partir do painel padrão do operador
ajustando a variável do sistema $RSMPRG_SV.$chk_remote =
FALSE (falsa).
Cuidado
Se você configurar a recuperação de erro para ser exe-
cutada a partir do painel do operador, não haverá meio
de saber se RESUME_PROG será executado na pró-
xima entrada de partida a menos que você visualize a
tela Error Recovery Status (estado de recuperação de
erro) na tela MANUAL FUNCTIONS (funções manuais).
Nota
Se as falhas específicas do “Código de alarme monitorado” não
forem definidas (elas são todas zero) e a recuperação de erro for
ativada (DI de aprovação está ligado), então todos os erros de
severidade de pausa causarão a execução do programa de reto-
mada a um sinal START (partida).
HELP
Nota
Para selecionar os alarmes para monitorar, consultar o Manual de
Código de Erro do Controlador SISTEMA R-J3iB da FANUC Ro-
botics.
Alarmes de Entrada A opção de Recuperação de Erro permite que você defina os sinais
Digital de entrada digital que gerarão os alarmes do usuário. Estes alarmes
do usuário podem ser monitorados como código de erro 12278, con-
forme ilustrado no Procedimento 12.20 Configurando o Monitora-
mento do Código de Alarme. Usar o Procedimento 12.21 Configu-
rando os Alarmes de Entrada Digital.
Setting/User Alarm
1/10
Alarm No. User Message
[1]: [ ]
[2]: [ ]
[3]: [ ]
[4]: [ ]
[5]: [ ]
[6]: [ ]
[7]: [ ]
[8]: [ ]
[9]: [ ]
Nota
No programa WIRE_CUT.TP, PR[1] está próximo da posição de
falha. A opção de movimento INC (incremental) na linha 6 põe
PR[1] próximo da posição de falha pelo valor da posição INC. Em
geral, a posição INC será um deslocamento z, tal como P[10]: 0,
0, 25, 0, 0, 0.
Nota
Em WIRE_CUT.TP, linha 8, o RESUME_PROGRAM é redefinido
para ser WIRE_CUT2.TP. Se ocorrer um outro erro em WELD.TP
depois de executar a seqüência de recuperação, WIRE_CUT2.TP
será executado na retomada do programa em vez de WI-
RE_CUT.TP.
Perigo
Se for definido o programa errado como programa de
retomada, o robô se moverá em direção a um lugar
inesperado. Certificar-se de definir o programa correto
de retomada. Caso contrário, você poderá lesionar o
pessoal ou danificar o equipamento.
Instruções do Pro- Para definir qual programa de manutenção será usado, usar a ins-
grama de Manutenção trução MAINT_PROG. Para desativar a capacidade de usar a traje-
tória de retorno, usar a instrução RETURN_PATH_DSBL. Ver a
Figura 12.53 Instrução MAINT_PROGRAM e a Figura 12.54 Instru-
ção RETURN_PATH_DSBL.
Instruction
1 PAUSE 5 CLEAR_RESUME_PROG
2 ABORT 6 RETURN_PATH_DSBL
3 ERROR_PROG 7 MAINT_PROG
4 RESUME_PROG 8
PROGRAM
ITENS DESCRIÇÃO
Este item exibe o estado de DO do estado de recuperação de erro indiferente de
DO do estado de recuperação de erro ser definido na tela de Configuração de
Recuperação Automática de Erro.
Estado de
DO de re-
Nota
cuperação
O DO do estado se refere a um sinal interno, não a uma sinal digital de saída.
de erro
Quando for configurado um sinal digital de saída, este sinal interno será refle-
tido na saída digital.
Programa
Este item exibe o nome do programa de retomada definido pelo programa origi-
de retoma-
nal.
da definido
Este item tem os seguintes três modos. O modo predefinido é AUTO (automáti-
co) e ele é automaticamente alterado para AUTO quando você sair desta tela.
• AUTO – Este modo deve ser selecionado quando o terminal de pro-
gramação for desativado. Quando for selecionado este modo, o Programa
de Retomada será executado de acordo com o estado do recurso do código
de alarme e do recurso DI de aprovação da recuperação de erro. Quando
este modo for selecionado e o terminal de programação estiver ativado, o
programa de retomada não será executado mas o programa original será
Modo de
executado quando for pressionada SHIFT FWD.
operação
• NOEXEC – Quando for selecionado este modo, o DO do estado de recupe-
Padrão:
ração de erro será sempre desligado indiferente de o terminal de programa-
AUTO
ção estar ativado. Isto significa que o Programa de Retomada não será exe-
cutado pela execução do próximo programa.
• TP_TEST – Este modo deve ser selecionado quando o terminal de pro-
gramação for ativado. Quando este modo for selecionado e o terminal de
programação estiver ativado, mesmo se o recurso de código de alarme e o
recurso DI de aprovação de recuperação de erro não forem satisfeitos, o DO
do estado de recuperação de erro será ligado. Isto significa que o Programa
de Retomada será sempre executado pela execução do próximo programa.
Tela Detalhe da Fun- Na tela DETALHE da Função Manual você pode monitorar o estado
ção Manual de DO de recuperação, o nome do programa de recuperação e o
modo de operação relacionados ao estado de DO do estado de re-
cuperação de erro.
ITENS DESCRIÇÃO
Recuperação
Este item mostra se a função de Recuperação de erro está ativada na tela
automática de
de configuração de recuperação automática de erro.
erro ativada
Programa Este item mostra o seguinte:
PAUSADO e • O programa original existe.
programa de • O programa original está pausado.
retomada • A execução do programa de retomada selecionado pelo programa origi-
incompleto nal não foi concluída.
Programa tem
grupo de Este item mostra se o programa original tem controle de movimento.
movimento
Este item mostra se o modo passo a passo está desativado. O LED de pas-
so a passo no terminal de programação especifica o estado de passo a pas-
Não no modo so para o programa original ($TP_DEFPROG). Quando o Programa de Re-
passo a passo tomada for pausado e em seguida o LED passo a passo for ligado, o DO de
recuperação de erro permanecerá ligado porque passo a passo para o Pro-
grama de Retomada está desativado.
Programa de
Este item mostra se o programa de retomada é definido pelo programa ori-
retomada é
ginal.
definido
Este item mostra se o modo de operação é o desejado para esta situação
O modo é corrente. Se o terminal de programação for desativado, será exibido AUTO
( xxxxxx ) no campo “xxxxxx”. Se o terminal de programação for ativado, TP_TEST
será exibido no campo.
DI de Este item mostra se o estado do DI de aprovação de recuperação de erro
aprovação está está ligado. Se o índice deste DI não estiver definido ou se o terminal de
ligado programação estiver ativado, será exibido “None” (nenhum).
Este item mostra que o alarme definido ocorreu e que o programa original
Ocorre alarme foi pausado pelo alarme, se os alarmes forem definidos na tela de configu-
definido ração. Se o código de alarme não for definido ou se o terminal de progra-
mação estiver ativado, será exibido “None” (nenhum).
Este item mostra se a condição remota está satisfeita. Este recurso está
Remoto quando disponível somente quando o terminal de programação estiver desativado e
$RMT_MASTER $RMT_MASTER for 0 e $RSMPRG_SV.$CHK_REMOTE for TRUE (verda-
for 0 deiro). Se você quiser remover a condição remota, você pode ajustar $RSM
PRG_SV.$CHK_REMOTE para FALSE (falso).
A função de Recuperação de Erro é incompatível com certas opções. Ela
Nenhuma opção
mostra se existe uma opção incompatível no software. Consultar a Seção
desativada
12.13.4.
Parâmetro da Este item mostra se o parâmetro da condição do usuário (variável do siste-
condição do ma) é TRUE (verdadeiro). O padrão é TRUE. Esta variável do sistema é
usuário ativado $AUTORCV_ENB.
12-122 12 FUNÇÕES AVANÇADAS MAROIAT6406041E
5. Selecionar o modo que você quer usar. Você pode mudar o mo-
do de operação entre AUTO, NOEXEC e TP_TEST pressionado
F4, [CHOICE] (escolha). Durante a produção, este modo deve
ser AUTO.
6. Pressionar F2, DETAIL (detalhe) e será exibida a seguinte tela
de informação para DO do estado de recuperação de erro.
Nota
Os itens são somente para exibição; você não pode alterá-los nes-
ta tela.
12.13.10 Seqüência Ver a Figura 12.57 Modo de Partida Automática da Operação Nor-
de Regulação de mal até a Figura 12.61 Modo Automático Quando Ocorrer um Alarme
Tempo de I/O Não Definido para os cronogramas de recuperação de erro.
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-123
12.14 UTILITÁ-
RIO DO MENU
(OPÇÃO)
12.14.1 Visão Geral Você pode criar os seus próprios menus do terminal de programação
para ajudar a sua aplicação funcionar mais suavemente. Para usar
os seus próprios menus, efetuar primeiro a configuração do menu,
em seguida chamar o programa macro de menu a partir de um pro-
grama do terminal de programação e selecionar o menu desejado no
parâmetro. Ver a Figura 12.62 Exemplo de Menus do Terminal de
Programação como programa e menus de exemplo.
Robot is not at
PERCH position
OK
Macro: Prompt Box Um menu de mensagem da caixa do prompt usa o macro Prompt
Msg(menu) Box Msg(menu).
Error
Selected menu
OK
PROG TEST1
1: Prompt Box Msg(1)
PROG TEST2
1: Prompt Box Msg(’NotAtPerch’)
Config Menus
OK
Nota
Se o arquivo já existir no dispositivo predefinido, você será lem-
brado a substituir ou não o arquivo existente pelo que você está
copiando. Para substituir o arquivo, selecionar YES (sim). Para
cancelar, selecionar NO (não).
Nota
Você pode também fazer cópia de segurança de um menu usando
FILE, BACKUP APPLICATION (arquivo, aplicação de cópia de
segurança). Consultar 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E
ARQUIVO para mais informação.
Nota
Cada menu de mensagem da caixa do prompt é armazenado em
seu próprio arquivo da variável que começa com o prefixo “ME-
NU1”. Os seguintes dois caracteres do nome do arquivo são o
número do menu. Por exemplo, o menu 1 de mensagem da caixa
do prompt é armazenado no arquivo da variável denominado “ME-
NU01.VR”.
Nota
Se o arquivo já existir no controlador, você será lembrado a substi-
tuir ou não o arquivo existente pelo que você está carregando.
Para substituir o arquivo, selecionar YES (sim). Para cancelar,
selecionar NO (não).
Nota
Você também pode carregar um menu usando FILE, LOAD,
*.VR.Consultar 11.MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO
para mais informação.
Nota
Se o novo menu já existir, você será lembrado a substituir ou não
o menu existente pelo que você está copiando. Para substituir o
menu antigo pelo novo, selecionar YES (sim). Para cancelar a
operação, selecionar NO (não).
12.14.3 Menu Um menu sim/não da caixa do prompt faz ao operador uma pergunta
Sim/Não da Caixa que pode ser respondida SIM ou NÃO. Quando uma tela sim/não da
do Prompt caixa do prompt for exibida, o programa do terminal de programação
pausa até que o operador selecione YES (sim) ou NO (não) e pres-
sione ENTER. Em adição, quando a tela sim/não da caixa do prompt
for exibida, o operador não poderá acessar quaisquer outros menus.
Ver a Figura 12.65 Menu Sim/Não da Caixa do Prompt como exem-
plo.
Macro: Prompt Box Um menu sim/não da caixa do prompt usa o macro Prompt Box
YN(menu, an- YN(menu, answer_reg).
swer_reg)
Parâmetro 1: menu – Este é o número ou o nome do menu. O me-
nu pode ser escolhido por número ou por nome.
Error:
Selected menu
does not exist.
OK
PROG TEST1
1: Prompt Box YN(1,2)
2: IF R[2] = 0, CALL ABORTIT
PROG TEST2
1: Prompt Box YN(’NotAtPerch’,6)
2: IF R[6] = 1, JMP LBL[5]
Config Menus
OK
Nota
Se o arquivo já existir no dispositivo predefinido, você será lem-
brado a substituir ou não o arquivo existente pelo que você está
copiando. Para substituir o arquivo, selecionar YES (sim). Para
cancelar, selecionar NO (não).
Nota
Você pode também fazer cópia de segurança de um menu usando
FILE, BACKUP APPLICATION. Consultar 11.MANIPULAÇÃO DE
PROGRAMA E ARQUIVO para mais informação.
Nota
Cada menu sim/não da caixa do prompt é armazenado em seu
próprio arquivo da variável que começa com o prefixo “MENU2”.
Os seguintes dois caracteres do nome do arquivo são o número
do menu. Por exemplo, o menu 1 sim/não da caixa do prompt é
armazenado no arquivo da variável denominado “MENU201.VR”.
Nota
Se o arquivo já existir no controlador, você será lembrado a substi-
tuir ou não o arquivo existente pelo que você está carregando.
Para substituir o arquivo, selecionar YES (sim). Para cancelar,
selecionar NO (não).
Nota
Você pode também carregar um menu usando FILE, LOAD, *.VR.
Consultar 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRMA E ARQUIVO para
mais informação.
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-139
Nota
Se o novo menu já existir, você será lembrado a substituir ou não
o menu existente pelo que você está copiando. Para substituir o
arquivo, selecionar YES (sim). Para cancelar, selecionar NO
(não).
12.14.4 Menu de Lis- Um menu de lista pede ao operador para selecionar um item de uma
ta lista de itens. Quando um menu de lista for exibido, o programa do
terminal de programação pausa até que o operador selecione um
item da lista. Ver a Figura 12.67 Menu de Lista como exemplo.
USER
Move Menu
1 Ignore
2 Move to Maint. Pos.
3 Move to Perch Pos.
Mostrador Para exibir um menu de lista que você criar, usar o macro LIst Menu
(menu de lista). O menu será exibido automaticamente na tela USER
(usuário). Se o operador mudar o mostrador do terminal de progra-
mação para uma outra tela durante a execução deste menu do ter-
minal de programação, mas antes fazer a seleção, ele pode retornar
a esta tela pressionado MENUS e selecionando USER.
Nota
O Programa de ActionTP é um programa do terminal de progra-
mação que é executado quando for selecionado o número do item
correspondente. Não usar programas ActionTP do terminal de
programação que usem macros de menu.
Error:
Selected menu
does not exist.
OK
Nome de Arquivo do Cada menu de lista é armazenado em seu arquivo da variável que
Menu começa com o prefixo “MENU3”. Os seguintes dois caracteres do
nome do arquivo são o número do menu. Por exemplo, o menu 1 de
lista é armazenado no arquivo da variável denominado ”ME-
NU301.VR”.
PROG TEST1
1: List Menu(2, 21)
2: SELECT R[21]=1,CALL TOOL1
3: =2,CALL TOOL2
4: =3,JMP LBL[2]
5: ELSE,CALL ABORTIT
PROG TEST2
1: List Menu(’ErrorRecov’,2)
2: SELECT R[2]=1,JMP LBL[2]
3: =2,CALL MOVEMANT
4: =3,CALL MOVEPRCH
5: ELSE,CALL ABORTIT
Config Menus
OK
LIST menu
ITEM Menu no Menu name
1 1 MoveMenu
2 11 Cycle Stop
List Menu
Menu name: MoveMenu
Line Text ActionTP
TITLE: Move Menu
1 Ignore
2 Move to Maint. Pos. MOVEMAINT
3 Move to Perch Pos. MOVEPRCH
4
5
6
7
8
PROMPT: Choose one and press ENTER:
Nota
O programa ActionTP é um programa do terminal de programação
que é executado quando for selecionado o número corresponden-
te do item. Não usar os programas do terminal de programação
ActionTP que usem macros de menu.
List menu no 1
Checking variable definitions
Testing menu...
Move Menu
1 Ignore
2 Move to Maint. Pos.
3 Move to Perch Pos.
List Menu
Menu name: MoveMenu
Line Text ActionTP
TITLE: Move Menu
1 Ignore
2 Move to Maint. Pos. MOVEMAINT
3 Move to Perch Pos. MOVEPRCH
4
5
6
7
8
PROMPT: Choose one and press ENTER:
Nota
Se já existir o arquivo no dispositivo predefinido, você será lem-
brado a substituir ou não o arquivo existente pelo que você está
copiando. Para substituir o arquivo, selecionar YES (sim). Para
cancelar, selecionar NO (não).
Nota
Você pode também fazer cópia de segurança de um menu usando
FILE, BACKUP APPLICATION. Consultar 11. MANIPULAÇÃO DE
PROGRAMA E ARQUIVO para mais informação.
Nota
Cada menu de lista é armazenado em seu próprio arquivo da vari-
ável que começa com o prefixo “MENU3”. Os seguintes dois ca-
racteres do nome de arquivo são o número do menu. Por exem-
plo, o menu 1 da lista é armazenado no arquivo da variável deno-
minado “MENU301.VR”.
Nota
Se o arquivo já existir no controlador, você será lembrado a substi-
tuir ou não o arquivo existente pelo que você está carregando.
Para substituir o arquivo, selecionar YES (sim). Para cancelar,
selecionar NO (não).
Nota
Você pode também carregar um menu usando FILE, *.VR. Con-
sultar 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO para
mais informação.
Nota
Se o novo menu já existir, você será lembrado a substituir ou não
o menu existente pelo que você está copiando. Para substituir um
arquivo, selecionar YES. Para cancelar, selecionar NO.
12.14.5 Menu de Es- Um menu de estrado exibe a informação de estado na tela do termi-
tado nal de programação. Quando for executado o menu de estado, o
terminal de programação exibirá o menu de estado e em seguida
continua executando. Os valores que são exibidos são renovados
pelo menos uma vez a cada segundo. Este é um menu somente
para leitura.
STATUS Menu
Production Status
Program: TESTIII
Routine: TESTIII
Status: RUNNING
STATUS Menu
ProductionStatus
Current Program TESTIV
Current Routine
Current Line 0
Status ABORTED
Time 20-JAN-XX 12:27
Nome de Arquivo de Cada menu de estado é armazenado em seu próprio arquivo da va-
Menu riável que começa com o prefixo “MENU4”. Os seguintes dois carac-
teres do nome do arquivo são o número do menu. Por exemplo, o
menu 1 de estado é armazenado no arquivo da variável denominado
“MENU401.VR”.
Configuração Em um menu de estado você pode especificar
• Até nove itens de estado.
• Os nomes das variáveis que correspondem aos itens de estado
e informação detalhada da variável.
ITEM DESCRIÇÃO
Texto do Este item permite que você especifique o texto que será exibido para o item de
Mostrador estado.
Este item permite a você especificar o tipo de variável para o item de estado:
Tipo de O Que Defi-
Tipo de Dados do Mostrador
Variável nir
NENHUM Nenhum Nenhum
R[ ] Número REG INTEIRO, REAL, BOOLEANO
DIN [ ] Número I/O INTEIRO, BOOLEANO, TEXTO
DOUT[ ] Número I/O INTEIRO, BOOLEANO, TEXTO
RDI[ ] Número I/O INTEIRO, BOOLEANO, TEXTO
RDO[ ] Número I/O INTEIRO, BOOLEANO, TEXTO
GIN[ ] Número I/O INTEIRO
GOUT[ ] Número I/O INTEIRO
KAREL Nome Prog.
INTEIRO, REAL, BOLEANO, TEXTO
VAR Nome Var.
SYSTEM Nome Variá-
INTEIRO, REAL, BOLEANO, TEXTO
VAR vel Sistema
TIME Nenhum Tipo especial – exibe o tempo corrente
Tipo de CURR Tipo especial – exibe o programa correntemente
Variável Nenhum
PROGRAM em execução
CURR Tipo especial – exibe a rotina correntemente em
Nenhum
ROUTINE execução
TIMER Nome Prog.
Exibe regulador de tempo KAREL em segundos
(SEC) Nome Var.
TIMER Nome Prog.
Exibe regulador de tempo KAREL em minutos
(MIN) Nome Var.
Nome Prog.
TIMER (HR) Exibe regulador de tempo KAREL em horas
Nome Var.
Tipo especial – exibe o estado do programa cor-
PROG rente: EM EXECUÇÃO, MOVENDO-SE, EM PAU-
Nenhum
STATUS AS, AGUARDANDO, AGUARDANDO POR DI[ ],
AGUARDANDO POR RI[ ], ABORTADO
Para DI[ ], DO[ ], RI[ ] e RO[ ] os tipos de dados variáveis são como se segue:
• INTEIRO – exibe-se como 1, 0
• BOOLEANO – exibe-se como TRUE (verdadeiro), FALSE (falso)
• TEXTO – exibe-se como ON (ligado), OFF (desligado)
REG + Este item permitirá a você especificar o número do registrador ou o sinal I/O,
I/O quando o tipo de variável for R[ ], DI[ ], DO[ ], RI[ ], RO[ ], GI[ ] ou GO[ ].
Programa Este item permite a você especificar o nome do programa KAREL que contém a
KAREL variável que você está exibindo, quando o tipo de variável for KAREL VAR.
Nome da
Este item permite a você especificar o nome da variável que você está exibindo.
Variável
Variável Este item permite a você especificar o nome da variável do sistema que você está
Sistema exibindo, quando o tipo de variável for SYSTEM VAR.
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-149
ITEM DESCRIÇÃO
Este item permite a você especificar os tipos de dados da variável:
• NENHUM
Tipo de • INTEIRO
Dados • REAL
• TEXTO
• BOOLEANO
PROG TEST1
1: Status Menu(2)
PROG TEST2
1: Status Menu(’ProductionStatus)
Procedimento de
Configuração Usar o Procedimento 12.27 Criando um Menu de Estado.
Config Menus
OK
Status menus
ITEM Menu no Menu name
1 1 Status Page 1
2 2 Status Page 2
Status menu no 1
Menu name/Title: ProductionStatus
Line Text
1 Display : Current Program
2 Display : Current Routine
3 Display : Status
4 Display : Current time
5 Display : Execution time
6 Display :
7 Display :
8 Display :
Status menu no 1
Menu name:ProductionStatus Line no.:2
1 Text: Current Routine
2 Var Type: CURR ROUTINE
3 REG + I/O: 0
4 KARELProg:
5 Var Name:
6 SysVar:
7 DataType: TEXT
Status menu no 1
Checking variable definitions
Testing menu...
STATUS Menu
Production Status
Program: TESTIII
Routine: TESTIII
Status: RUNNING
Status menus
ITEM Menu no Menu name
1 1 Status Page 1
2 2 Status Page 2
Nota
Se o arquivo já existir no dispositivo predefinido, você será lem-
brado a substituir ou não o arquivo existente com o que você está
copiando. Para substituir o arquivo, selecionar YES (sim). Para
cancelar, selecionar NO (não).
Nota
Você pode também fazer uma cópia de segurança de um menu
usando FILE, BACKUP APPLICATION. Consultar 11. MANIPU-
LAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO para mais informação.
Nota
Cada menu de estado é armazenado em seu próprio arquivo da
variável que começa com o prefixo “MENU4”. Os seguintes dois
caracteres do nome do arquivo são o número do menu. Por e-
xemplo, o menu 1 de estado é armazenado no arquivo da variável
denominado “MENU401.VR”.
Nota
Se o arquivo já existir no controlador, você será lembrado a substi-
tuir ou não o arquivo existente pelo que você está carregando.
Para substituir o arquivo, selecionar YES (sim). Para cancelar,
selecionar NO (não).
Nota
Você pode também carregar um menu usando FILE, *.VR. Con-
sultar 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRMA E ARQUIVO para mais
informação.
Nota
Se o novo menu já existir, você será lembrado a substituir ou não
o menu existente pelo que você está copiando. Para substituir o
arquivo, selecionar YES. Para cancelar, selecionar NO.
12.14.6 Menu de En- Um menu de entrada do operador requer que o operador entre com
trada do Operador valores INTEIROS, REAIS, BOOLEANOS ou de texto. Quando um
menu de entrada do operador for executado, o programa pausa até
que o operador digite a informação e em seguida pressione F3, DO-
NE (feito).
USER
Select Tool
O operador usa o:
• Teclas numéricas para digitar números.
• Teclas de função para selecionar YES ou NO.
• Tecla ENTER e teclas de função para digitar letras.
Macro: Op. Entry Me- Um menu de entrada do operador usa o macro Op. Entry Me-
nu(menu) nu(menu).
Error:
Selected menu
does not exist
OK
ITEM DESCRIÇÃO
Este item permite a você especificar o texto que será exibido para o item do
Prompt
prompt. Você pode digitar até 17 caracteres de texto do mostrador.
Este item permite a você especificar o tipo de variável para o valor do item do
prompt:
Tipo de Variável O Que Definir Tipo de Dados do Mostrador
Tipo de NENHUM Nenhum Nenhum
Variável R[ ] Número REG INTEIRO, REAL, BOOLEANO
Nome Programa,
KAREL VAR INTEIRO, REAL, BOOLEANO, TEXTO
Nome Variável
SYSTEM VAR Variável Sistema INTEIRO, REAL, BOOLEANO, TEXTO
Número Este item permite a você especificar o número do registrador, quando o tipo de
REG variável for R[ ].
Programa Este item permite a você especificar o nome do programa KAREL que contenha
KAREL a variável que você está usando, quando o tipo de variável for KAREL VAR.
12-156 12. FUNÇÕES AVANÇADAS MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Nome da Este item permite a você especificar o nome da variável KAREL que você está
Variável usando quando o tipo de variável for KAREL VAR.
Variável do Este item permite a você especificar o nome da variável do sistema que você
Sistema está usando quando o tipo de variável for SYSTEM VAR.
Tipo de Este item permite a você especificar os tipos de dados variáveis:
Dados • NENHUM
• INTEIRO
• REAL
• TEXTO
• BOOLEANO
Mínimo da Este item permite a você especificar o valor mínimo admitido para a variável
Variável INTEIRA ou REAL.
Máximo da Este item permite a você especificar o valor máximo admitido para a variável
Variável INTEIRA ou REAL.
PROG TEST1
1: Ops. Entry Menu(2)
PROG TEST2
1: Ops. Entry Menu(’SetupTool’)
Config Menus
OK
Status menu no 1
Testing menu...
USER
Selects Tool
Nota
Se a informação da variável não for corrigida antes que seja exe-
cutado o macro do menu a partir de um programa do terminal de
programação, as variáveis incorretas serão ajustadas para não
definidas e os valores não serão capazes de ser alterados..
Status menus
ITEM Menu no Menu name
1 1 Status Page 1
2 2 Status Page 2
Nota
Se o arquivo já existir no dispositivo predefinido, você será lem-
brado a substituir ou não o arquivo existente pelo que você está
copiando. Para substituir o arquivo, selecionar YES. Para cance-
lar, selecionar NO.
Nota
Você pode também fazer cópia de segurança de um menu usando
FILE, BACKUP APPLICATION. Consultar 11. MANIPULAÇÃO DE
PROGRAMA E ARQUIVO para mais informação.
Nota
Cada menu de entrada do operador é armazenado em seu próprio
arquivo da variável que começa com o prefixo “MENU5”. Os dois
caracteres seguintes do nome do arquivo são o número do menu.
Por exemplo, o menu 1 de entrada do operador é armazenado no
arquivo da variável denominado “MENU501.VR”.
Nota
Se o arquivo já existir no controlador, você será lembrado a substi-
tuir ou não o arquivo existente pelo que você está carregando.
Para substituir o arquivo, selecionar YES. Para cancelar, selecio-
nar NO.
Nota
Você pode também carregar um menu usando FILE, LOAD, *.VR.
Consultar 11. MANIPULAÇÃO DE PROGRAMA E ARQUIVO para
mais informação.
Nota
Se o novo menu já existir, você será lembrado a substituir ou não
ou menu existente pelo que você está copiando. Para substituir o
arquivo, selecionar YES. Para cancelar, selecionar NO.
12.14.7 Usando os Depois de você configurar um menu, você pode usar a instrução
Seus Menus do macro do menu para exibi-lo.
Terminal de Pro-
gramação Quando você editar um programa do terminal de programação para
usar um menu do mesmo, você selecionará o nome do menu de
uma subjanela. Na subjanela você verá uma lista de todos os me-
nus que foram criados usando as telas Menu Utility SETUP (configu-
ração do utilitário do menu). Esta lista é atualizada na partida a Frio
e quando os menus são adicionados e anulados na tela SETUP.
Porque existem cinco tipos de menus e cada tipo de menu pode ser
usado somente com o seu próprio macro específico, você deve es-
colher o menu apropriado da lista.
...
5: Prompt Box Msg
...
12.15 DISTÂNCIA
ANTES
12.15.1 Visão Geral A função Distância Antes (DB) chama um programa ou produz um
sinal quando o Ponto Central da Ferramenta (TCP) vai para uma
região que está dentro de uma distância especificada a partir do
ponto de destino. A chamada do programa e a saída do sinal são
feitas em paralelo com a execução do movimento do programa prin-
cipal. Ver a Figura 12.73 Tempo de Execução de Distância Antes
como exemplo.
Nota
A Distância Antes somente está disponível para o ArcTool se esti-
ver carregada a opção Monitor de Condição.
Nota
Antes de você poder usar a Distância Antes, deve ser ajustada a
seguinte variável do sistema:
$SCR_GRP[1].$M_POS_ENB = TRUE
12.15.3 Instrução do A Distância Antes é uma opção de movimento chamado DB. Você
Programa somente pode usar a Distância Antes como uma opção de movimen-
to dentro de uma instrução de movimento. Ver a Figura 12.74 Opção
de Movimento Distância Antes, DB para a instrução de movimento
que inclua a opção de movimento Distância Antes.
12.15.4 Valor da Dis- A Distância Antes executa uma ação quando o TCP vai para uma
região esférica cujo centro é a posição de destino. O valor da distân-
tância
cia especifica o raio desta esfera. O valor da distância é definido em
milímetros, com uma faixa de 0 a 999,9 mm. A região esférica cujo
raio é o valor da distância é chamado de região de disparo. Ver a
Figura 12.75 Verificando Se o TCP Vai para a Região de Disparo.
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-165
Cuidado
O tempo de execução da ação é determinado pela dis-
tância (em milímetros). Porque o julgamento para dis-
paro é feito ciclicamente calculando a distância entre a
posição corrente e a posição de destino, o tempo de
execução real pode ser diferente do valor da distância.
12.15.5 Ação A ação especifica o que é feito quando o TCP vai para uma região
de disparo. A Distância Antes suporta as seguintes instruções do
programa para a ação:
• Instrução de programa CALL (chamar)
• Instruções de saída de sinal
Programa CALL de Quando uma instrução de programa CALL for a ação, o programa
Distância Antes especificado será executado quando a condição for disparada. O
programa a ser chamado não pode usar grupos de movimento. Você
deve alterar a máscara de grupo para [*,*,*,*,*] na tela de informação
do cabeçalho do programa. Você pode usar os parâmetros quando
chamar um programa, conforme o seguinte:
Saída do Sinal de Dis- Você pode usar as instruções de saída do sinal relacionadas na
tância Antes Tabela 12.20 Instruções de Saída do Sinal de Distância Antes como
ações da Distância Antes.
12.15.6 Alterando a A ação de uma opção de movimento de Distância Antes será execu-
Condição de Dispa- tada quando o Controlador reconhecer que o TCP está na região de
ro disparo. Entretanto, em alguns casos, o controlador não reconhece
que o TCP está na região de disparo. Nestes casos, a condição para
a ação ser executada, chamada de condição DB, é alterada pela
variável do sistema $DB_CONDTYP, conforme mostrado na Tabela
12.21 $DB_CONDTYP.
Caso de Afastamento Se o tipo de parada for CNT e se o valor da distância for pequeno, o
TCP poderá não ir para a região de disparo. Ver a Figura 12.77 TCP
Não Vai para a Região de Disparo.
Na Figura 12.77 TCP Não Vai para a Região de Disparo, o TCP não
vai para a região de disparo. O TCP começa a se afastar do ponto
de destino (P[2]). O controlador ciclicamente julga se o TCP está se
afastando do ponto de destino em adição ao disparo da região. O
controlador reconhecerá que o TCP está afastando-se quando a
distância calculada entre a posição corrente e a posição de destino
for maior do que a distância anterior por mais de $DB_AWAY_TRIG
milímetros. Este caso é referido como afastamento.
Movimento com tipo de parada FINE não causa disparo por penetra-
ção. Se você quiser executar a ação de DB quando o caso for de
afastamento, ajustar $DB_CONDTYP para 2 (o valor predefinido é
1).
12.15.7 Alarmes En- A Distância Antes envia um alarme se a condição não for disparada.
viados Quando a O alarme enviado depende do valor de $DBCONDTRIG, conforme
Distância Antes Não mostrado na Tabela 12.22 Alarmes de Distância Antes.
For Disparada
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-169
12.15.9 Reter e Re- Quando uma instrução de movimento com Distância Antes for retida
tomar e retomada, o tempo de execução da linha seguinte e a ação serão
controlados por $DISTBF_TTS. Consultar a Tabela 12.23 DISTBF
_TTS para uma Ação de Programa CALL para mais detalhes.
• Tempo de execução da linha seguinte – Na configuração pre-
definida, a execução da linha seguinte não espera até que o res-
to da instrução de movimento com a opção de DB se complete.
• Tempo de execução da ação – O tempo de execução depende
da ação, como se segue:
o Uma ação de saída do sinal será executada quando a condi-
ção de DB for disparada.
o O tempo de execução de uma ação do programa CALL
(chamar) é decidido por DISTBF_TTS. Quando DISTBF_TTS
for ajustado para o seu valor predefinido (1), a execução do
programa de ação não espera pela conclusão da instrução
de movimento.
12-170 12. FUNÇÕES AVANÇADAS MAROIAT6406041E
Para uma ação de saída do sinal – Uma retenção não afeta o tem-
po de execução. Entretanto, a execução da linha seguinte aguarda
pela conclusão da linha corrente (linha 2), como faz no caso de uma
ação do programa CALL. Ver o exemplo na Figura 12.82 Tempo de
Saída do Sinal Depois da Retomada.
12.15.10 Retomada Se você retiver uma instrução de movimento que tenha a opção de
Depois do Movi- movimento DB, mover o robô manualmente e em seguida retomar o
mento Manual programa; o tempo de execução depende da posição de TCP no
instante em que o programa for retomado. Se o TCP estiver na regi-
ão de disparo quando você retomar o programa, a ação será execu-
tada logo depois da retomada. Caso contrário, a ação será executa-
da quando a condição DB for disparada por movimento depois que o
programa retomar.
PNS0001
Motion Modify
1 TIME BEFORE 5
2 TIME AFTER 6
3 DISTANCE BEFORE 7
4 8
PNS0001
Select item
PNS0001
Enter Value
TIME statement
1 CALL program 5 GO[ ]=...
2 CALL program( ) 6 AO[ ]=...
3 DO[ ]=... 7
4 RO[ ]=... 8
PNS0001
Select item
PROGRAM list
1 HANDOPEN 5
2 HANDCLOS 6
3 7
4 8
12.15.13 Cuidados e Quando você usar a opção Distância Antes, estar ciente dos seguin-
Limitações tes cuidados e limitações:
• A Distância Antes não pode ser usada com TEMPO ANTES /
DEPOIS.
• Mais do que seis instruções de movimento com Distância Antes
não podem ser processadas ao mesmo tempo.
• Distância Antes calcula ciclicamente a distância entre a posição
corrente e o ponto de destino. Porque a condição de disparo é
julgada pela verificação cíclica, a execução real do tempo da a-
ção é diferente do valor da distância. A ação poderá ser execu-
tada dentro da região de disparo. Isto significa que o ponto onde
a instrução é executada é mais próximo que o valor da distância.
O grau de diferença depende da velocidade do robô. Quando
mais lento se mover o TCP, mais preciso será o tempo de exe-
cução.
• A Distância Antes não pode ser recuperada pela recuperação de
falha de energia e ela for vinculada a uma instrução de movi-
mento com tipo de parada CNT e se a energia se desliga quan-
do o movimento está para se completar.
• A Distância Antes não pode ser usada com INC, SKIP e QSKIP
em uma instrução de movimento.
• Movimento múltiplo de grupo não é suportado.
• Os robôs que não tiverem coordenadas Cartesianas não podem
usar a Distância Antes.
• Dados de posição em forma de matriz não são suportados.
• Eixos integrados não são suportados.
• A Distância Antes não é suportada em um F-200i.
• Se $DISTBF_VER = 2, CJP estiver ativado e o TCP não for para
a região de disparo, a execução do programa pode parar.
• Se o programa finalizar antes que a condição de DB dispare, a
execução da instrução não será processada, mesmo se a condi-
ção de DB for disparada depois que a execução do programa se
completar.
VARIÁVEL DESCRIÇÃO
$DISTBF_VER Esta variável do sistema ajusta o tempo de execução da linha que está
Padrão: 1 justamente depois da instrução do movimento que contém a opção de
movimento DB. Os valores são como se seguem:
• 1 – A execução da linha seguinte não espera a conclusão da ação de
DB
• 2 – A execução da linha seguinte espera a conclusão da ação de DB
no seguinte exemplo. Com $DISTBF_VER = 2, a execução da linha 3
não começa até que DO[1] seja ligado. Com $DISTBF_VER = 1, a li-
nha 3 será executada se não houver a opção de movimento DB. 1: L
P[1] 2000 mm/seg FINE. 2: L P[2] 2000 mm/seg CNT100 DB 1,0 mm
DO[1] = ON. 3: L P[3] 2000 mm/seg FINE.
$DB_AWAYTRIG A Distância Antes calcula ciclicamente a distância entre a posição corren-
Padrão: 0,08 mm te e o destino. O controlador reconhece que o TCP está se afastando do
ponto de destino se esta distância calculada for maior que o valor anterior
por $DB_AWAYTRIG milímetros. Consultar a Seção 12.15.6.
$DB_TOLERANCE O raio da região de disparo é (valor da distância + $DB_TOLERANCE).
Padrão: 0,05 mm Se o valor da distância for menor que $DB_MINDIST, o raio é ($DB_MIN
DIST + $DB_TOLERANCE). Consultar a Seção 12.15.6.
$DB_CONDTYP Esta variável do sistema define a condição de disparo de DB. Os valores
Padrão: 2 são como se seguem:
• 0 – A condição de disparo é quando o TCP vai para uma região que
está dentro do valor de distância; este é conhecido como disparo da
região.
• 1 – A condição de disparo está também se afastando, em adição ao
disparo da região.
• 2 – A condição de disparo é também penetração, em adição ao dis-
paro da região. Consultar a Seção 12.15.6.
$DBCONDTRIG Esta variável do sistema decide qual alarme será enviado quando uma
Padrão: 0 condição de DB não for disparada. Os valores são como se seguem:
• 0 – A condição de DB INTP-295 WARN (nome do programa, número
da linha) não foi disparada.
• 1 – A condição de DB INTP-293 PAUSE.L (nome do programa, nú-
mero da linha) não foi disparada. Consultar a Seção 12.15 7.
$DB_MINDIST Esta variável do sistema é um valor mínimo interno do valor da distância.
Padrão: 1,0 mm Se o valor da distância for menor do que este valor por $DB_MINDIST ou
mais, $DB_MINDIST será usado como o valor da distância em vez do
valor que você definiu. Consultar a Seção 12.15.4.
DISTBF_TTS Esta variável do sistema especifica o tempo de execução da ação de DB
quando uma instrução de movimento com Distância Antes for retida.
Consultar a Seção 12.15.9.
12.16 SHIM DO
TERMINAL DE
PROGRAMAÇÃO
12.16.1 Visão Geral O utilitário shim (calço) do terminal de programação (TP Shim) per-
mite a você ajustar posições individuais de um terminal de progra-
mação por uma pequena quantidade em cada direção x, y ou z. Ele
também permite a você rastrear aqueles ajustes e chamar de volta
os shims (calços) já aplicados para aquela posição usando a tela
History (histórico). Você pode calçar posições em um grupo ou posi-
ções em grupos múltiplos. O shim do terminal de programação varia
a partir de um Utilitário de Ajuste do Programa em que o Ajuste do
Programa move múltiplas posições enquanto que o shim move so-
mente uma. Também, o Ajuste do Programa não permite a você
rastrear ajustes anteriores.
Um Exemplo de Shim Tipicamente você deve calçar posições em ordem, uma depois da
do TP outra. Isto permite que os shims sejam cumulativos e seqüenciais.
Se você partir com a seguinte posição: X:0,000 Y:0,000 Z:800,000
Shims: 0/0 e você aplicar um shim de 1 mm na direção x, a posição
se altera e o número do shim e o shim máximo são incrementados
de um. A nova posição calçada é: X:1,000 Y:0,000 Z:800,000 Shims:
1/1.
Um Exemplo de Shim Shim de TP permite a você calçar a partir da posição original usando
de TP Avançado U- F3, USEMAST.
sando USEMAST
Quando você pressionar F3, USEMAST, a posição original será res-
taurada no programa do terminal de programação. Neste ponto você
pode começar calçando a partir deste ponto sem perturbar os shims
previamente aplicados.
Por exemplo,
1. Pressionar F3, USEMAST, e F4, YES, para restaurar a posição
original. A nova posição corrente é: X:0 Y:0 Z:800 Shims: 0/3.
2. Aplicar um shim (calço) de 1 mm na direção y, a posição se
altera e o número do shim e o shim máximo são incrementados
de um. A nova posição corrente é: X:0,000 Y:1,000 Z:800,000
Shims: 4/4.
3. Aplicar um shim de 1 mm na direção y, a posição se altera e o
número do shim e o shim máximo são incrementados de um. A
nova posição corrente é: X:0,000 Y:2,000 Z:800,000 Shims: 5/5.
12-180 12. FUNÇÕES AVANÇADAS MAROIAT6406041E
Um Exemplo de Shim Você também pode usar a tela HISTORY (histórico) para selecionar
Avançado do TP U- um shim (calço) previamente aplicado do qual partem as posições
sando o HISTÓRICO de calçamento. Por exemplo,
1. Pressionar NEXT (próximo), >, em seguida pressionar F5, HIST,
e selecionar shim 2 e APLICÁ-LO. A nova posição corrente é:
X:3,000 Y:0,000 Z:800 Shims: 2/5. Ver a seguinte tela como e-
xemplo.
Shim Utility
12.16.2 Configuran- Você deve selecionar o programa e a instrução que você vai calçar
do e Usando o Shim antes que você possa aplicar um shim (calço). Consultar a Tabela
do TP 12.25 Itens da Tela do Shim e Teclas de Função do Terminal de
Programação para mais informação sobre os itens que você precisa
configurar para usar o Shim do TP. Usar o Procedimento 12.31 Cal-
çando uma Posição do Terminal de Programação.
Nota
Você não pode calçar uma posição incremental do terminal de
programação ou um registrador de posição.
ITEM DESCRIÇÃO
Este item indica o número do grupo do robô corrente ou de TODOS se o shim
Grupo
(calço) for aplicado a grupos múltiplos.
Programa Este item indica o nome do programa para o qual o shim será aplicado
Posição nº Este item indica a posição corrente que será calçada.
Shim nº
Padrão: 10
Este item indica o número de shims (calços) que se aplicam à posição corrente.
Mín.: 1
Máx.: 100
Unidades
Unidades: Este item indica a unidade de medição que é exibida para cada shim.
mm ou pol.
Shim
Padrão: 9,9 Este item indica o valor em x, y e z em que o shim será ajustado. Este item não
mm pode ser alterado a partir desta tela. Você deve usar a tela HISTORY (histórico)
Mín.: 00 para alterar este item. Consultar a Seção 12.16.3.
Faixa: ± 9,9
12-182 12. FUNÇÕES AVANÇADAS MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Este item indica o valor corrente de x, y e z da posição real. Depois que você
CURRENT pressionar F2, APPLY (aplicar), este valor se alterará para refletir a quantidade
de shim.
Este item indica o valor original de x, y e z da posição antes que quaisquer
MASTER
shims sejam aplicados.
APPLY [F2] Esta tecla aplica o shim à posição corrente.
Esta tecla restaura o ponto original programado. A variável do sistema $FX_
USEMAST DELSHM_EN predefinida é TRUE (verdadeira). Quando você pressionar F3,
[F3] USEMAST, todos os dados do shim serão removidos. Se você ajustar $FX_
DELSHM_EN para FALSE (falsa), os dados do shim permanecerão em “Onde?”
CHOICE
Esta tecla permite a você selecionar grupos e programas.
[F4]
HELP [F5] Esta tecla exibe o texto HELP (ajuda).
NEXT Esta tecla exibe a próxima página das teclas de função.
Nota
Você pode iniciar as posições de calçamento de dentro de um
programa do terminal de programação ou você pode selecionar o
programa depois que você tiver iniciado o utilitário Shim do TP.
a. Pressionar MENUS.
b. Selecionar UTILITIES (utilitários) e pressionar ENTER.
c. Pressionar F1, [TYPE].
d. Selecionar TP SHIM UTIL.
e. Se o programa que você quer calçar não está corrente-
mente selecionado ou exibido, mover o cursor para Pro-
gram e pressionar F4, [CHOICE] (escolha). Será exibida uma
lista de todos os programas disponíveis do terminal de pro-
gramação. Selecionar o programa que você quer calçar.
f. Se você tiver um sistema de grupos múltiplos, mover o cursor
para GROUP e pressionar F4, [CHOICE] ou pressionar EN-
TER.
g. Selecionar o grupo ou os grupos que você quer modificar e ir
para o Passo 2.
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-183
Shim Utility
Shim Utility
Shim Utility
Nota
Depois que você aplicar um shim (calço), os valores do shim exi-
bido para x, y e z retornarão a 0.
Nota
O movimento do shim será instituído da próxima vez em que o
programa estiver sendo executado.
12-184 12. FUNÇÕES AVANÇADAS MAROIAT6406041E
12.16.3 Usando o Você pode aplicar shims (calços) anteriores à posição corrente u-
Histórico de Shim sando a tela TP Shim History. Usar o Procedimento 12.32 Calçando
do TP para Aplicar uma Posição do Terminal de Programação Usando o HISTÓRICO
Shims Anteriores para usar a tela HISTORY para chamar de volta um shim e aplicá-lo
a uma posição do terminal de programação.
ITEM DESCRIÇÃO
Shim
Padrão: 9,9
Este item indica o valor, em x, y e z, para qual o shim (calço) será ajustado.
mm
Este item pode ser ajustado para exibir um shim previamente registrado.
Mín.: 00
Faixa: ± 9,9
Este item indica o número total de valores de shim aplicado à posição original.
Total Depois de você pressionar F2, APPLY (aplicar), o valor Corrente se torna o
mesmo que o Total.
Shim Utility
Shim Utility
Nota
A opção Bump Box não está disponível quando você estiver u-
sando os recursos de Grupos Múltiplos ou de Movimento Coorde-
nado.
Tela de Roteiro da A tela de roteiro da bump box permite a você visualizar informação
Bump Box limitada para nove roteiros de uma vez. DETAIL (detalhe) permite a
você visualizar e ajustar a informação completa para um único rotei-
ro. Ver Tabela 12.27 Itens do Roteiro da Bump Box para uma descri-
ção dos itens na tela Bump Box DETAIL.
ITEM DESCRIÇÃO
Nome do programa Este item exibe o nome do programa que você quer deslocar (bump).
CutID NOTA Por pa- Este item é significativo somente quando for carregada a geração de
drão; este item e as forma. Ele exibe o número da forma ou do corte no programa seguido
escolhas para triedro pelos números da linha que correspondem aos macros da forma. Se
de Deslocamentos houver uma chamada de macro “CALC xxxx” no programa, o número
são chamados “cut”, da primeira linha corresponde ao macro e o número da segunda linha
que significa aplica- corresponde à linha de movimento que tem a posição central da for-
ções de corte. Isto ma. Se o programa tem as chamadas do macro PROCESS ON /
pode ser alterado PROCESS OFF (processo ligado / processo desligado), os números
mudando a variável da linha correspondem a estes macros. Se não houver chamadas de
do sistema $BBAPPL macro ou se a geração de forma não for carregada, este item exibe
_ID. *****.
Este item exibe o número da solda no programa seguido pelo número
WeldID (somente pa-
da linha do Início de Arco e de Fim de Arco para essa solda entre
ra ArcTool)
colchetes. A solda em cada programa está numerada em série.
Este item exibe a faixa de linhas à qual os deslocamentos serão apli-
Linhas
cados. Você pode editar estes itens conforme necessário.
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-189
ITEM DESCRIÇÃO
Este item permite a você selecionar um triedro de referência para
aplicar deslocamentos.
• Triedro da forma – Um triedro da forma é calculado a partir de
uma posição central da forma e do Uframe corrente. A direção x
do triedro da forma é paralela à superfície do objeto onde o plano
x-y corrente de Uframe intercepta o objeto na posição central da
forma. A direção do triedro da forma também é paralela à super-
fície do objeto mas perpendicular à direção x. a direção z do trie-
dro da forma está na ferramenta ao longo do vetor z da ferramen-
ta. Ver a seguinte figura.
Triedro dos desloca-
mentos
Nota
As escolhas para
este item estão
disponíveis quando
for carregada a
opção de geração
de forma.
ITEM DESCRIÇÃO
Este item permite a você selecionar um triedro de referência para
aplicar deslocamentos. São três escolhas:
• Solda & Ferramenta – Este é o triedro predefinido de referência.
O primeiro e o segundo pontos da trajetória de solda programada
determinam a direção da solda. O deslocamento X será ao longo
da trajetória, o sentido positivo será a partir do primeiro ponto pa-
ra o segundo. O deslocamento de Z será ao longo da Ferramenta
Z, o sentido positivo será para longe da solda na direção do ma-
çarico. A direção Y será perpendicular a X e Z. Se as linhas espe-
cificadas no roteiro envolverem movimento circular, então o ponto
de partida e o ponto final d trajetória circular são usados para de-
terminar as direções de deslocamento.
O triedro de referência Solda & Ferramenta permite a você aplicar
deslocamentos às posições dos seguintes modos:
o Longitudinalmente (na direção X)
o Transversalmente (na direção Y)
o Com projeção (na direção Z)
Triedro de desloca-
• Solda – Este item determina a direção de solda. Em “Weld” relati-
mento somente para
va, o primeiro e segundo pontos da trajetória programada de sol-
ArcTool
da determinam a direção de solda. O deslocamento X será ao
longo da trajetória e o sentido positivo será a partir do primeiro
ponto para o segundo. O deslocamento Z será ao longo do Wor-
ld/Uframe Z o qual fixa +Y para a esquerda da solda.
O triedro de referência da Solda permite a você aplicar desloca-
mentos para as posições dos seguintes modos:
o Longitudinalmente (na direção X)
o Transversalmente (na direção Y)
o Deslocamento Z (na direção Z)
• World/Uframe – Em “World/Uframe” relativo, os deslocamentos
são aplicados diretamente aos componentes x, y e z das posi-
ções.
O World/Uframe de referência permite a você aplicar deslocamen-
tos para as posições dos seguintes modos:
o Deslocamento X
o Deslocamento Y
o Deslocamento Z
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-191
ITEM DESCRIÇÃO
Este item permite a você selecionar um triedro de referência para
aplicar deslocamentos.
• Corte & Ferramentas – Este é o triedro padrão de referência. O
primeiro e o segundo pontos da trajetória programada determi-
nam a direção da trajetória. O deslocamento x será ao longo da
trajetória; o sentido positivo será a partir do primeiro ponto para o
segundo. O deslocamento z será ao longo da Ferramenta z; o
sentido positivo será em direção ao maçarico. A direção y será
perpendicular a x e a z. Se as linhas especificadas no roteiro en-
volverem movimento circular, então os pontos de partida e de fim
da trajetória circular serão usados para determinar as direções de
deslocamento. O triedro de Corte & Ferramenta de referência
Triedro de desloca- permite a você aplicar deslocamentos para as posições dos se-
mentos guintes modos:
o Longitudinalmente (na direção x)
Nota o Transversalmente (na direção y)
As escolhas para o Com projeção (na direção z)
este item estão dis- • Corte – O primeiro e o segundo pontos determinam a direção da
poníveis quando trajetória. O deslocamento x será ao longo da trajetória e o senti-
opção de geração do positivo será a partir do primeiro ponto para o segundo. O
de forma não for deslocamento z será ao longo do eixo z do World/Uframe, que se
carregada. fixa à esquerda da trajetória. O triedro de Corte de referência
permite a você aplicar deslocamentos às posições dos seguintes
modos:
o Longitudinalmente (na direção x)
o Transversalmente (na direção y)
o Deslocamento Z (na direção z)
• World/Uframe – Em “World/Uframe” relativo, os deslocamentos
são aplicados diretamente aos componentes x, y e z das posi-
ções. O World/Uframe de referência permite a você aplicar des-
locamentos para as posições dos seguintes modos:
o Deslocamento x
o Deslocamento y
o Deslocamento z
Este item é a quantidade de posições que serão deslocadas para
Incremento de deslo-
cada bump que você aplicar a partir do terminal de programação ou
camento
ajustando uma entrada digital.
A coluna Aplicado exibe os deslocamentos aplicados nas direções z
(longitudinalmente), y (transversalmente) e z (com projeção). Quando
o cursor estiver nesta coluna, as teclas de função F2 e F3 alteram
Aplicado para BUMP_UP e BUMP_DN respectivamente. O bump nas direções
x, y e z moverá o cursor para o campo apropriado e pressionar F2,
BUMP_UP para deslocar (bump) no sentido positivo e BUMP_DN,
para deslocar (bump) no sentido negativo.
A coluna LIMITE permite a você ajustar os deslocamentos admissí-
Limite
veis máximos em cada uma das direções.
12-192 12. FUNÇÕES AVANÇADAS MAROIAT6406041E
-----------CONFIGURATION MENU-----------
1 Hot start
2 Cold start
3 Controlled start
4 Maintenance
Select >
Nota
A seguinte tela é para aplicação HandlingTool.
1 F number F00000
2 KAREL Prog in select menu: YES
3 Remote device: None
4 Password Oper. full menus: NO
5 Intrinsically safe TP: NO
2. Pressionar MENUS.
3. Selecionar Variables (variáveis).
Para se mover rapidamente pela informação, pressionar e segu-
rar a tecla SHIFT e pressionar as teclas de seta para baixo ou
para cima.
4. Mover o cursor para $BB_TOT_SCH.
5. Digitar o número de roteiros que você quer e pressionar ENTER.
6. Pressionar FCTN.
7. Selecionar START (COLD) (partida a frio) e pressionar ENTER.
TEST
UTILITIES BumpBox
TEST
UTILITIES BumpBox
Nota
Se as posições no programa do terminal de programação forem
retocadas depois de terem sido deslocadas (bump), o Bump Box
não pode restaurar as posições originais.
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-195
Se a I/O da Bump Box for desativada, então Bump Box pára de mo-
nitorar as entradas digitais e a alteração do estado das entradas
digitais não terão efeito. Quando a I/O da Bump Box for ativada, os
deslocamentos serão aplicados usando entradas digitais e não po-
dem ser aplicados a partir do terminal de programação.
ITEM DESCRIÇÃO
Este item permite a você alterar a entrada de grupo que será usada para
Roteiro de Bump
selecionar um roteiro de bump.
Este item permite a você alterar a primeira das seis entradas digitais con-
Entradas de Bump secutivas que serão usadas para aplicar deslocamentos nas direções +x,
–x, +y, –y, +z e –z respectivamente.
Saída de deslo-
Este item permite a você alterar a saída digital que confirmará os deslo-
camento de con-
camentos.
firmação
Largura de pulso
Este item exibe a largura de pulso de confirmação em mili-segundos.
de confirmação
Saída do erro de Este item permite a você alterar a saída digital que indica os erros de
limite Limite.
Largura de pulso
Este item exibe a largura de pulso do erro de limite em mili-segundos.
do erro de limite
Condições • Você configurou o grupo e a I/O digital que você quer usar para
aplicar deslocamentos. Consultar a Seção para informação so-
bre a configuração de grupo e de I/O digital.
12.18 MONITOR
DE DADOS
O Monitor de Dados é uma ferramenta para melhorar a qualidade do
12.18.1 Visão Geral processo. Você pode usá-lo para monitorar e registrar parâmetros
importantes do processo. Ele pode alertá-lo sobre um parâmetro que
sai do limite e pode registrar os dados para uso em um registro de
qualidade.
Nota
Se você estiver usando o PaintTool, o monitor de Dados também
suporta a adição de instruções de Início de Amostra [número do
roteiro] e de Fim de Amostra em seus programas do terminal de
programação para controlar quando ocorrer o monitoramento. É
recomendado que você use isto somente para fins de teste. Você
deve remover as instruções correspondentes a partir dos progra-
mas do terminal de programação antes de pôr o seu sistema no
modo de produção.
Você pode monitorar até seis itens de uma vez com o recurso de
Monitor de Dados. A freqüência de amostragem máxima é 250 Hz.
Você pode especificar freqüências separadas para verificação de
limite e para registro. Como os itens especificados no roteiro são
registrados, também são coletados os seguintes dados: tempo, data,
distância, nome do programa e número da linha. Você pode escolher
os itens que quer monitorar a partir da tela Data Monitor Schedule
(roteiro do monitor de dados).
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-199
Definições Esta seção contém definições de termos que você deve saber para
usar o Monitor de Dados.
Disparo – Uma condição que deve ser satisfeita para iniciar e findar
o monitoramento.
Limites de Monitora- A opção de monitoramento pode verificar cada item de dados tirado
mento como amostra contra os limites de fronteira superior e inferior. Se os
valores dos dados tirados para amostra passarem do limite por um
período de tempo específico, ocorrerá um alarme. Você deve especi-
ficar dois limites superiores e dois limites inferiores para cada item
de dados monitorados. Ver Figura 12.88 Limites do Processo.
Nota
Para o PaintTool, é recomendado que você deixe os limites de
PAUSA DESATIVADOS.
Controle Assíncrono Se você estiver usando o PaintTool, então você tem a capacidade
de controlar o subsistema do Monitor de Dados assíncronamente.
Monitoramento assíncrono significa que uma sessão de monitora-
mento pode ser iniciada e parada sem modificar os programas do
terminal de programação com instruções para iniciar e parar.
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-201
Nota
Se você estiver usando o PaintTool, enquanto estiver usando o
Monitor de Dados no modo assíncrono, não ativar os itens de con-
figuração do monitor de dados “nome do programa” nem “número
da linha”.
12.18.2 Configura- Você deve configurar o Monitor de Dados antes que você possa usá-
ção do Monitor de lo. A Tabela 12.29 Itens do Menu da Tela de CONFIGURAÇÃO do
Dados Monitor de Dados relaciona e descreve os itens encontrados na tela
de CONFIGURAÇÃO do Monitor de Dados.
ITEM DESCRIÇÃO
Operação do Moni-
tor de Dados Este item ativa e desativa a operação da função do Monitor de Dados.
Padrão: Ativado
Registro
Este item liga e desliga o registro de dados.
Padrão: Ativado
Arquivamento
Este item liga e desliga o arquivamento de relatório.
Padrão: Ativado
Este item controla a severidade de certos erros de arquivo. Se este
item estiver desativado, os erros de severidade ADVERTÊNCIA serão
Pausa em Erros de
enviados e a execução do programa que está sendo monitorado conti-
Arquivo
nuará. Se ele estiver ativado, os erros de severidade PAUSA serão
Padrão: Desativado
enviados e a execução do programa que está sendo monitorado para-
rá.
Limites de Adver-
tência
Padrão: Ativado
(somente ArcTool e Este item liga e desliga os Limites de Advertência.
DispenseTool)
Padrão: Desativado
(somente PaintTool)
Limites de Pausa
Padrão: Ativado
(somente ArcTool e
Este item liga e desliga os Limites de Pausa. Esta opção deve estar
DispenseTool)
sempre desativada para o PaintTool.
Padrão: Desativado
(somente PaintTool)
Saída do Erro de Este item define o tipo de porta e o número da porta para a saída do
Limite limite. Esta saída digital será ligada quando for detectado um erro de
Padrão: DO[0] limite.
12-202 12. FUNÇÕES AVANÇADAS MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Tamanho do Buffer
da Amostra (somen-
te para ArcTool e
DispenseTool)
Padrão: 10
Este item especifica o tamanho do buffer da amostra. Se você estiver
Mín.: 1
testando a alta velocidade (> 124Hz) você deverá aumentar o tama-
Máx.: 20
nho do buffer para 20. Será necessário um ciclo de energia para que
Tamanho do Buffer
esta alteração tenha efeito.
da Amostra (somen-
te para PaintTool)
Padrão: 20
Mín.: 1
Máx.: 20
Tamanho do Buffer
de Registro (somen-
te para ArcTool e
DispenseTool)
Padrão: 10 Este item especifica o tamanho do buffer de registro. Se você estiver
Mín.: 1 registrando informação a alta taxa de dados ou mais do que dois ca-
Máx.: 99 nais, você deve aumentar o tamanho do buffer de registro para 99.
Tamanho do Buffer Será necessário um ciclo de energia para que esta alteração tenha
de Registro (somen- efeito.
te para PaintTool)
Padrão: 99
Mín.: 1
Máx.: 99
Este item ativa ou desativa a impressão da informação de configura-
Configuração
ção do monitor de dados no cabeçalho do relatório. Ver a Figura
Padrão: Desativado
12.89 Relatório da Amostra.
Itens Este item ativa ou desativa a impressão da informação no cabeçalho
Padrão: Desativado do relatório sobre cada um dos itens que você quer monitorar.
Roteiro Este item ativa ou desativa a impressão da informação de Roteiro no
Padrão: Desativado cabeçalho do relatório.
Disparos Este item ativa ou desativa a impressão da informação de Disparo no
Padrão: Desativado cabeçalho do relatório.
Este item ativa ou desativa a impressão da coluna do nome do pro-
Nome do Programa
grama no relatório do Monitor de Dados. Ver a Figura 12.89 Relatório
(somente PaintTool)
da Amostra. Desativar isto quando você iniciar uma sessão no modo
Padrão: Desativado
Assíncrono ou no modo de Amostragem Automática.
Este item ativa ou desativa a impressão da coluna do número de linha
Número da Linha
no relatório do Monitor de Dados. Ver a Figura 12.89 Relatório da
(somente PaintTool)
Amostra. Desativar isto quando você iniciar uma sessão no modo
Padrão: Desativado
Assíncrono ou no modo de Amostragem Automática.
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-203
ITEM DESCRIÇÃO
Este item ativa ou desativa a impressão da coluna da data e da hora
Data
do dia no relatório do Monitor de Dados. Ver a Figura 12.89 Relatório
Padrão: Desativado
da Amostra.
Pulsação + tempo
Padrão: Desativado
(somente ArcTool e Este item ativa e desativa a impressão da coluna Pulsação e Tempo
DispenseTool) no relatório do Monitor de Dados. Figura 12.89 Relatório da Amostra.
Padrão: Ativado (so-
mente PaintTool)
Evento Este item ativa ou desativa a impressão da coluna Evento no relatório
Padrão: Desativado do Monitor de Dados. Ver a Figura 12.89 Relatório de Amostra.
Distância
Este item ativa ou desativa a impressão da coluna Distância no rela-
Padrão: Ativado (so-
tório do Monitor de Dados. Ver a Figura 12.89 Relatório da Amostra.
mente ArcTool e Dis-
Nota: Se você estiver usando o PaintTool, este item não é aplicável
penseTool)
quando o seu sistema trabalhar no modo Assíncrono ou no modo de
Padrão: Desativado
Amostragem Automática.
(somente PaintTool)
\1\Voltage\(Command\5 Register 1
2 Wire feed (Command 6 Arc detect status
3 Voltage (Feedbac 7 Item 7
4 Current (Feedbac 8 -- NEXT --
10. Esta é a tela que você usa para editar um item. Pressionar F2,
ITEM, para selecionar um item diferente por número. Nem todos
os itens do menu estão disponíveis para todos os tipos de item.
Se não estiver disponível o item não está numerado, você não
poderá mover o cursor para ele e é exibido como ***. Para ajus-
tar o tipo de item, mover o cursor para a linha 1 e pressionar F4,
[CHOICE]. Dependendo da aplicação que você estiver usando,
você verá uma tela semelhante à seguinte.
12-206 12. FUNÇÕES AVANÇADAS MAROIAT6406041E
1 Integer
2 Real
3 I/O
4 Register
11. Para alterar o tipo de item, mover o cursor para o tipo de item e
pressionar ENTER.
12. Quando você tiver terminado de editar este item você pode
pressionar F2, ITEM, para selecionar um item diferente por nú-
mero ou pressionar F3, EXIT (sair) para retornar para a tela SE-
TUP (configuração).
12.18.3 Roteiro do Você escolhe os itens que quer monitorar em um roteiro do Monitor
Monitor de Dados de Dados.
ITEM DESCRIÇÃO
Comentário do Você pode adicionar um comentário para cada roteiro do Monitor de
roteiro Dados
Este item permite a você especificar o nome do dispositivo a ser usado
Dispositivo de
quando gravar um relatório. Você pode escolher FLPY:, PRN:, FR:,
arquivo
MC:, CONS: ou RD:.
Este item permite a você especificar o nome do arquivo a ser usado
Nome do arquivo para um relatório. Uma extensão de arquivo .DT é sempre usada. Se
Padrão: Em branco você deixar este item em branco e Relatório estiver ativado, o arquivo
de dados salvo será denominado “SAMPL”.
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-207
ITEM DESCRIÇÃO
Este item permite a você especificar um número de índice a ser acres-
Índice do nome de
centado ao nome de arquivo quando for gerado um relatório. Se esse
arquivo
item for diferente de zero, cada vez que um relatório for gerado este
Padrão: 0
índice será incrementado. Por exemplo, se o nome de arquivo for
Mín.: 0
SAMPL então relatórios sucessivos serão denominados SAM-
Máx.: 999
PL001.DT, SAMPL002.DT e assim por diante.
Este item especifica a quantidade de memória em kB que você espera
Tamanho do arqui-
usar no dispositivo de arquivo. Durante a execução de Sample Start[n]
vo (somente ArcTo-
(início de amostra), o dispositivo é verificado para esta quantidade de
ol e DispenseTool)
memória livre. Se ela não estiver disponível, será enviado um erro. Se
Padrão: 0
você especificar 0 ou menos do que 5 kB como tamanho de arquivo, o
Mín.: 0
sistema verificará se há pelo menos 5 kB de espaço disponível no dis-
Máx.: 99999
positivo para o qual você está salvando dados.
Este item especifica a quantidade de memória em kB que você espera
Tamanho de arqui-
usar no dispositivo de arquivo. Durante a execução de Sample Start[n]
vo (somente Paint-
(início de amostra), o dispositivo é verificado para esta quantidade de
Tool)
memória livre. Se ela não estiver disponível, será enviado um erro. Se
Padrão: 0
você especificar 0 como tamanho de arquivo, o sistema somente verifi-
Mín.: 0
cará se há pelo menos um bloco disponível na mídia. Isto deve ser
Máx.: 99999
sempre ajustado para 0.
Este item especifica a freqüência de amostragem.
• Requisição – Esta é a freqüência da amostragem que você especi-
Amostragem
fica.
Padrão: 250
• Real – Esta é a freqüência de amostragem real que o Monitor de
Mín.: 0
Dados usará. Desde que existam somente certas freqüências dis-
Máx.: 250
poníveis, ela poderá ser maior ou menor do que a freqüência de
amostragem que você especificar.
Este item especifica a freqüência de monitoramento.
• Requisição – Esta é a freqüência de monitoramento que você es-
Monitoramento
pecifica.
Padrão: 10
• Real – Esta é a freqüência de monitoramento real que o Monitor de
Mín.: 0
Dados usará. Desde que existam somente certas freqüências dis-
Máx.: 250
poníveis, ela poderá ser maior ou menor do que a freqüência de
monitoramento que você especificar.
Este item especifica a freqüência de registro.
• Requisição – Esta é a freqüência de monitoramento que você es-
Registro
pecifica.
Padrão: 1
• Real – Esta é a freqüência de monitoramento real que o Monitor de
Mín.: 0
Dados usará. Desde que existam somente certas freqüências dis-
Máx.: 250
poníveis, ela poderá ser maior ou menor do que a freqüência de
monitoramento que você especificar.
Este item especifica o modo de registro.
Modo de registro • UM BUFFER – Os dados serão registrados até que o buffer dos
Padrão: CONTÍNUO dados de registro esteja cheio.
• CONTÍNUO – O buffer de registro será reusado quando cheio.
12-208 12. FUNÇÕES AVANÇADAS MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Número de itens
(somente ArcTool e
DispenseTool)
Padrão: 1
Mín.: 1
Este item especifica quantos itens são monitorados por este roteiro par-
Máx.: 6
ticular.
Número de itens
(somente PaintTool)
Padrão: 6
Mín.: 1
Máx.: 6
1 Schedule: 1 [Weld\cmd\+\fbk\\]
2 File device: [MC:]
3 File name: [ ]
4 File name index: 1
5 File size: 0 KB
Nota
As Freqüências de Monitoramento e de Registro devem ser fra-
ções da freqüência Real de Amostragem. Se você tiver uma fre-
qüência Real de Amostragem de 125 Hz, a freqüência máxima de
Monitoramento e de Registro pode ser de 125 Hz. Se você modifi-
car a freqüência de Amostragem, a freqüência Real poderá mudar
para todas as três freqüências.
DATA MONITOR
TEST LINE0
Item: 2
Des:[Wire feed (Command) ]
Var:[$awepor[1].$wfs.cmd ]
12.18.4 Programa- Você pode usar as seguintes instruções para iniciar e terminar o
ção do Monitor de monitoramento de dados:
Dados • Sample Start[ ] (início de amostra)
• Sample End (fim de amostra)
Nota
Se você estiver usando o PaintTool, não usar estas instruções
quando usar os recursos de Amostragem Automática ou de Con-
trole Assíncrono.
Sample Start[ ]Sam- A instrução Start (início) tem um número de roteiro como um parâ-
ple End metro de entrada.
Nota
Você não pode iniciar processos múltiplos de monitoramento de
uma vez. Você deve terminar uma sessão de monitoramento com
um Fim de Amostra antes de executar um outro Início de Amostra.
1: Sample Start[1]
2:J P[1] 40% FINE
: Arc Start[1]
3:L P[2] 20.0inch/min FINE
: Arc End[1]
4: Sample End
[End]
12.19 TROCA DA
MÁSCARA DE
GRUPO
12.19.1 Visão Geral A Troca da Máscara de Grupo é usada para copiar um programa do
terminal de programação em um novo programa com uma máscara
de grupo diferente da do programa original. Os dados de posição do
programa original do terminal de programação serão copiados em
um outro grupo no novo programa do terminal de programação. Vo-
cê pode copiar programas de múltiplos grupos a partir de um único
robô ou de robôs duplos.
Nota
Este recurso não valida a lógica do programa de saída, de seus
dados de posição ou do cabeçalho do programa (exceto a infor-
mação da máscara de grupo). O programa resultante poderá tam-
bém requerer algum retoque de posição.
Nota
Se um programa estiver correntemente selecionado, ele será usa-
do como padrão para o programa original e para o novo exibido
nas linhas 1 e 2 acima.
Nota
Se quaisquer das entradas para o Novo Grupo [#] forem deixadas
em 0, este grupo será anulado a partir do novo programa.
Nota
Se as linhas 1 e 2 forem alteradas, a coluna New Grp nas linhas
de 3 até 7 será removida.
Nota
Se existir o novo programa quando você pressionar F2, EXEC,
você deve confirmar a operação de sobregravação antes que a
execução se realize.
MENSAGEM DO
CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
PROMPT
Pressionar F4 para Sim para
%s é o nome do programa. O pro-
%s não abortado, pro- ABORTAR o programa. Pres-
grama original ou novo está em
grama abortado? sionar F5 para Não e a opera-
Execução ou em Pausa.
ção será cancelada.
%d é o número do grupo do pro-
Ajustar o novo número do gru-
%d do grupo não exis- grama original. O número do grupo
po para 0 ou para um novo
te no programa Origi- não existe no programa original .
número do grupo para número
nal Este número do grupo não pode ser
%d.
copiado para o novo programa.
12-214 12. FUNÇÕES AVANÇADAS MAROIAT6406041E
MENSAGEM DO
CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
PROMPT
%d é o número do grupo do pro-
Ajustar o número do novo gru-
grama original. O número do grupo
%d do grupo não e- po para 0 ou para um número
não existe no controlador. Este nú-
xiste no controlador do novo grupo para número de
mero do grupo não pode ser copia-
%d.
do neste controlador.
O eixo de %d do No- %d é o número do grupo para novo Ajustar o número do novo gru-
vo Grupo não combi- programa e para programa original. po para 0 ou para um número
na com o %d do Gru- O grupo original não pode ser copi- do novo grupo para número de
po Original ado para o novo grupo. %d do grupo original.
%d é o número do novo grupo de
%d do Novo Grupo é Ajustar o número do novo gru-
programa. Novo grupo de programa
um INDEXADOR que po para 0 para número %d do
é um INDEXADOR e não pode ser
não pode copiar. novo grupo.
copiado.
1) Sobregravar o programa
1) Respondendo NÃO para
existente ou mudar o nome do
Sobregravar.
novo programa.
O Novo Programa 2) Consultar o Manual de Có-
não pôde ser criado digo de Erro do Controlador
2) Consultar a mensagem de erro
SISTEMA R-J3iB da FANUC
enviada no registro de alarme.
Robotics para informação so-
bre reparar o erro.
Novo Programa cria- Esta mensagem é somente uma
Nenhum
do com sucesso mensagem de estado.
Você deve especificar um No-
Nenhum Novo Grupo
Todos os Novos Grupos são “0”. vo Grupo para executar a Tro-
especificado
ca da Máscara de Grupo.
%d do Grupo Original %d é o número do grupo do pro-
Ajustar o número do novo gru-
é um INDEXADOR grama original. O grupo do progra-
po para 0 para número %d do
que não pode ser ma original é um INDEXADOR e
grupo original.
copiado não pode ser copiado.
Pressionar F4, YES, para so-
O programa existe, O novo programa existe no contro- bregravar o programa no con-
Sobregravar? lador. trolador. Pressionar F5, NO,
para cancelar a operação.
Os nomes do pro- O nome do programa original e do Alterar o nome do programa
grama combinam novo programa é o mesmo. original ou do novo programa.
%d é o número do grupo do pro-
grama original. Os tipos de robô não
combinam e não podem ser copia- Ajustar o número do novo gru-
Os tipos de robô não
dos. Os robôs devem ser copiados po para 0 ou para um número
combinam, %d do
para robôs; não robôs devem ser do novo grupo para número
Grupo Original
copiados para não robôs; posicio- %d do grupo original.
nadores devem ser copiados para
posicionadores.
O utilitário está copiando o progra- Aguardar o utilitário completar
FUNCIONANDO…
ma a cópia.
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-215
12.20 REGISTRO
E EXIBIÇÃO DO
TEMPO DE CI-
CLO
12.20.1 Visão Geral A função de Registro e Exibição do Tempo de Ciclo permite a você
rastrear e exibir os tempos de ciclo do programa do terminal de pro-
gramação. Os tempos de ciclo são rastreados baseado nos ciclos
individuais e nas médias horárias. Podem ser observados ciclos múl-
tiplos para visualizar tendências e analisar dados.
CATEGORIA DESCRIÇÃO
Movimento Isto indica a quantidade de tempo de movimento no ciclo.
Processo Isto indica a quantidade de tempo de processo incluindo o tempo de soldagem.
Aplicação
SP 1 Isto indica a quantidade de tempo específico de aplicação executado.
SP 2
Isto indica a quantidade de tempo gasto esperando por I/O ou por um evento
Espera
de dados.
Retardo Isto indica o tempo fixado de retardo de TPP.
KAREL Isto indica a quantidade de tempo gasto executando a lógica KAREL.
Lógica Isto indica a quantidade de tempo gasto executando a lógica geral.
Para programas de Soldagem a Ponto, isto indica o tempo para completar a
HOMIO
rotina de manutenção do local de trabalho na preparação do ciclo seguinte.
Para programas de Soldagem a Ponto, isto indica o tempo depois que a posi-
IDLE
ção HOME é alcançada até que o início do ciclo seguinte seja suprido.
O tempo de falha é rastreado mas não é considerado parte do tempo de ciclo
Falha total. O tempo de falha não será registrado a menos que o ciclo seja retomado.
Se o ciclo for abortado, o tempo de falha não será gerado.
12-216 12. FUNÇÕES AVANÇADAS MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Este item indica o programa corrente que está sendo rastreado se for selecio-
Programa
nado o modo de ciclo.
Este item indica se os ciclos estão sendo rastreados por ciclo ou por hora. Po-
Modo dem ser exibidos um, dez ou 100 ciclos. Ele pode também exibir uma, dez ou
100 horas.
Data Este item indica a data do ciclo ou da hora correntemente realçada.
Tempo Este item indica o tempo em que o ciclo correntemente realçado foi executado.
Este item é o número total de itens que está sendo rastreado como n/m onde n
Faixa
é o ciclo ou a hora correntemente rastreada e m é o número total de ciclos ou
(TOTAL)
de horas.
Este item indica o número de amostras por hora usadas na média de horas
Amostras
exibidas correntemente.
Este tecla de função permite a você alterar o nome do programa para o qual é
[PROG]
exibida a informação de tempo de ciclo.
Este tecla de função permite a você alterar a informação exibida do tempo de
[ZOOM] ciclo. Você pode selecionar exibir uma hora, dez horas, cem horas, um ciclo,
dez ciclos ou cem ciclos.
Esta tecla de função permite a você escolher que conjunto de informação de
tempo de ciclo será exibido. Você pode escolher Total que exibe o total de to-
das as categorias e o tempo de ciclo para cada categoria individual. Ou, você
pode escolher uma categoria individual para ser exibida. Quando uma catego-
ria individual for exibida, dependendo do modo selecionado correntemente, o
nome da categoria será exibido no canto de cima à direita e a informação do
[CATGRY]
tempo de ciclo para esta categoria será somente exibida. Por exemplo, se for
exibida a categoria de Movimento no modo de dez ciclos, será exibida uma tela
semelhante à seguinte.
Você pode escolher para exibir as seguintes categorias: Amostras, Movimento,
Processo, Aplicação, Espera, Retardo, KAREL, Lógica, HOMIO, Ocioso e Fa-
lha.
Este tecla de função permite a você exibir os dados do tempo de ciclo em uma
variedade de formatos. Para exibir os dados do tempo de ciclo no iTerminal,
devem ser exibidos os Gráficos de Ciclo. Outros formatos incluem Texto de
Ciclo e Texto Médio. Texto de Linha somente está disponível no modo de Tex-
[PAGE]
to. Se você selecionar dados e texto de ciclo por hora, serão exibidos os arqui-
vos .DG. CYCAVE.DG exibe os dados por hora e CYCLES.DG exibe os dados
por ciclo. Estes arquivos podem também ser exibidos usando o Servidos da
Web no iTerminal.
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-217
ITEM DESCRIÇÃO
Esta tecla de função permite a você carregar os dados ou redimensionar a
área alocada para armazenar dados. Se você quiser alterar o tamanho da área
alocada,
1. Pressionar FCTN e selecionar SAVE para salvar os dados correntes.
2. Alterar a variável do sistema para o tamanho ajustado. Alterar $CY_
CONFIG$NUMCYCLES para dados ciclo por ciclo e $CY_CONFIG$NUM
[UPDATE] AVERAGES para dados por hora. Estes valores designam o número de
ciclos ou de médias que são mantidas. Por padrão são mantidos 100 ci-
clos e 100 médias. Isto usa memória SRAM portanto quanto maior o nú-
mero mais SRAM será consumida.
3. Exibir o mostrador de tempo de ciclo de novo, pressionar >, NEXT e em
seguida pressionar F3, [UPDATE] (atualizar).
4. Selecionar ou Carregar os Dados de Ciclo ou Remover os Dados de Ciclo.
Esta tecla de função permite que os dados de ciclo sejam registrados na área
do programa do terminal de programação. Isto proporciona informação do ciclo
de referência mostrado como uma linha azul na tela. A linha azul será exibida
RECORD quando for selecionada qualquer categoria. Ela não será exibida quando for
selecionado Total. Esta tecla de função somente é exibida em um modo de
ciclo contanto que o programa correntemente exibido na tela Dados do Tempo
de Ciclo ainda exista no controlador.
12.20.2 Modos Os dados do tempo de ciclo podem ser exibidos por ciclos, por horas
ou linha por linha.
12.20.2.1 Ciclos Se você exibir os dados de tempo de ciclo por ciclo, você pode exibir
os dados para um ciclo, dez ciclos ou cem ciclos por vez.
12.20.2.2 Horas Se o modo corrente for por horas, você pode exibir os dados do
tempo de ciclo para uma hora, para dez horas ou para cem horas. O
modo em horas está somente disponível se existirem dados em ho-
ras. Ver a Figura 12.93 Modo de Cem Horas como exemplo de modo
em horas.
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-221
Nota
Toda esta informação pode ser exibida a partir do servidor da
web.
Nota
Você poderá querer remover os dados correntes por ciclo ou por
hora se você tiver feito rastreando-os e quiser começar de novo
ou se você quiser carregar os dados históricos e não quer compa-
rá-los com o que existe correntemente no controlador
Nota
Se você já tiver registrado um programa de referência, você será
lembrado a responder se quer ou não sobregravar o programa
anterior de referência.
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-225
Nota
Você pode também usar Backup sob o menu FILE (arquivo) para
salvar esta informação.
12-226 12. FUNÇÕES AVANÇADAS MAROIAT6406041E
12.21 LIVRO DE
REGISTRO DE
OPERAÇÃO
(OPÇÃO)
Nota
Esta função é independente da função de registro de senha.
PNS0001
1/1
POINT
12-228 12. FUNÇÕES AVANÇADAS MAROIAT6406041E
[TYPE] ON OFF
0.0 Amps
0.0 Amps
12.21.2 Eventos Re- A seguinte é a lista de todos os eventos que podem ser registrados
gistrados pela função Livro de Registro.
TELA PARA
PARÂMETRO
MENSAGEM EVENTO SALVAR
(PADRÃO)
(PADRÃO)
Quando ocorrer um alarme, a mensagem
do alarme será registrada. Este registro é o
mesmo que o registro do menu do histórico
Histórico de de alarme. Para escolher os alarmes a se- $LOGBOOK.
Nenhuma
alarme rem registrados, é fornecida a função de $LOG_ER (1)
‘filtragem’ Consultar a seção chamada
“Filtrando Alarmes e Telas” mais tarde nes-
ta seção.
Quando um valor ou um termo for introdu-
zido, este é registrado. O ‘x’ na mensagem
é o valor ou termo introduzido. Se a ima-
$LOGBOOK.
‘x’ é introdu- gem de tela for ativada para este evento, $LOGBOOK.
$IMG_ENT
zido ela conterá o valor anterior. Os valores $LOG_ENT (1)
(TRUE)
serão registrados mesmo se não forem
válidos. Se você cancelar uma entrada, ela
não será registrada.
‘x’ é Quando um item de menu for selecionado,
selecionado este será registrado. O ‘x’ na mensagem é
o item selecionado. Se o menu tiver um $LOGBOOK.
$LOGBOOK.
‘x’ é selecio- título, o ‘y’ na mensagem mostra o título. $IMG_SEL
$LOG_SEL (1)
nado no me- Se a imagem de tela for ativada para esta (TRUE)
nu ‘y’ entrada, ela mostrará a tela logo antes da
abertura do menu.
Quando um item for selecionado na janela
de advertência, isto é registrado. O ‘x’ na
‘x’ é selecio- mensagem é o item selecionado. O ‘y’ na $LOGBOOK.
$LOGBOOK.
nado na ja- mensagem é o começo da mensagem na $IMG_WIN
$LOG_WIN (1)
nela ‘y’ janela de advertência. Se a imagem de tela (TRUE)
for ativada para este evento ela mostrará a
janela de advertência.
‘x’é selecio-
nado no
Quando um item for selecionado pela tecla
MENU $LOGBOOK.
MENU ou pela tecla FCTN, isto é registra-
$LOG_MENU Nenhuma
do. O ‘x’ na mensagem é o item seleciona-
‘x’ é selecio- (1)
do.
nado em
FCTN
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-231
TELA PARA
PARÂMETRO
MENSAGEM EVENTO SALVAR
(PADRÃO)
(PADRÃO)
Menu JOG
FERRA-
MENTA ‘x’
Menu JOG
USUÁRIO ‘x’
Menu JOG $LOGBOOK.
As operações do menu JOG são registra-
JOG ‘x’ $LOG_JGMN Nenhuma
das com estas mensagens.
Menu JOG (1)
GRUPO ‘x’
Menu JOG
ROBÔ
Menu JOG
EXT
Quando um menu for alterado, isto será
registrado. O ‘x’ na mensagem é o título do $LOGBOOK.
Menu
novo menu. $LOG_MNCHG Nenhuma
alterado ‘x’
As alterações dos submenus como Config (1)
ou Detail não serão registrados.
Quando uma tecla for pressionada, esta
mensagem será registrada com o nome da
tecla. Ela não será registrada quando a
tecla for liberada. Se SHIFT for segura
‘x’ é
quando a tecla for pressionada, a palavra
pressionado
‘SHIFT’ será adicionada ao nome da tecla
(exceto SELECT, EDIT, DATA). As teclas
são grupadas como se segue e você pode
desativar o registro de cada grupo.
12-232 12. FUNÇÕES AVANÇADAS MAROIAT6406041E
TELA PARA
PARÂMETRO
MENSAGEM EVENTO SALVAR
(PADRÃO)
(PADRÃO)
$LOGBOOK. $LOGBOOK.
F1, F2, F3, F4, F5 $LOG_FNKEY $IMG_FNKE
(1) Y (TRUE)
+X(J1), -X(J1), +Y(J2), -Y(J2), +Z(J3),
-Z(J3), $LOGBOOK.
Nenhuma
+X^(J4), -X^(J4), +Y^(J5), -Y^(J5), +Z^(J6), $LOG_JGKY (1)
-Z^(J6)
$LOGBOOK.
SELECT, EDIT, DATA $LOG_PRGKEY Nenhuma
(1)
$LOGBOOK.
UF1, UF2, UF3, UF4, UF5, UF6, UF7 Nenhuma
$LOG_UFKY (1)
$LOGBOOK.
+%, -%, COORD $LOG_OVRKY Nenhuma
(1)
$LOGBOOK.
FWD, BWD $LOG_FWDKY Nenhuma
(1)
$LOGBOOK.
HOLD Nenhuma
LOG_HLDKY (1)
$LOGBOOK.
STEP $LOG_STPKY Nenhuma
(1)
$LOFBOOK.
PREV Nenhuma
LOG_PRVKY (1)
$LOGBOOK.
ENTER $LOG_ENTKY Nenhuma
(1)
$LOGBOOK.
ITEM Nenhuma
$LOG_ITMKY (1)
$LOGBOOK.
RESET $LOG_RSTKY Nenhuma
(1)
Quando a superposição for alterada, isto
será registrado. O ‘x’ na mensagem é o
novo valor da superposição. Isto registra
Superposi- $LOGBOOK.
todas as alterações de superposição por Nenhuma
ção x% $LOG_OVR (1)
qualquer método. Por exemplo, tecla ‘+%’,
TP será ativado, instrução de superposição
do programa.
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-233
TELA PARA
PARÂMETRO
MENSAGEM EVENTO SALVAR
(PADRÃO)
(PADRÃO)
Coordena-
das JOINT
Coordena-
das do
USUÁRIO
Coordena-
Quando as coordenadas forem alteradas,
das da
isto será registrado. Isto registra todas as $LOGBOOK.
FERRA- Nenhuma
alterações de coordenadas por qualquer $LOG_CRD (1)
MENTA
método.
Coordena-
das
MANUAIS
Coordena-
das da TRA-
JETÓRIA
Passo a
passo Quando passo a passo for alterado, isto
LIGADO será registrado. Isto registra todas as alte- $LOGBOOK.
Nenhuma
Passo a rações de passo a passo por qualquer mé- $LOG_STEP (1)
passo DES- todo.
LIGADO
Quando o grupo de movimento for alterado,
isto será registrado. O ‘x’ na mensagem é o
Grupo de $LOGBOOK.
novo grupo de movimento. Isto registra Nenhuma
movimento x $LOG_GRP (1)
todas as alterações do grupo de movimento
por qualquer método.
Subgrupo
Quando um subgrupo for alterado, isto será
ROBÔ $LOGBOOK.
registrado. Isto registra todas as alterações Nenhuma
Subgrupo $LOG_SGRP (1)
do subgrupo por qualquer método.
EXT
Quando o número do triedro do usuário for
alterado, isto será registrado. O ‘x’ na men-
Triedro do sagem é o novo número do triedro do usuá- $LOGBOOK.
Nenhuma
usuário x rio. Isto registra todas as alterações do nú- $LOG_UF (1)
mero do triedro do usuário por qualquer
método.
Quando o número do triedro da ferramenta
for alterado, isto será registrado. O ‘x’ na
Triedro da mensagem é o novo número do triedro da $LOGBOOK.
Nenhuma
ferramenta x ferramenta. Isto registra todas as altera- $LOG_UT (1)
ções do número do triedro da ferramenta
por qualquer método.
12-234 12. FUNÇÕES AVANÇADAS MAROIAT6406041E
TELA PARA
PARÂMETRO
MENSAGEM EVENTO SALVAR
(PADRÃO)
(PADRÃO)
O arquivo x é salvo
Salvar O arquivo x é carregado
arquivo x Estes eventos são SOMENTE para sal- $LOGBOOK.
Nenhuma
Carregar var/carregar arquivos nas seguintes telas $LOG_FILE (1)
arquivo x • Tela de arquivo
• Tela da lista do programa
WAIT (espe- A instrução WAIT de espera é cancelada $LOGBOOK.
ra) é libera- por LIBERAÇÃO DE ESPERA no programa $LOG_WTRLS Nenhuma
da (x, y) x linha y. (0)
Criar
programa x
Programa x do TP é criado.
Anular
Programa x do TP é anulado. $LOGBOOK.
programa x
Linha do programa y do TP é gravada. $LOG_PGCHG Nenhuma
Gravar linha
Linha x do programa y é anulada. (0)
x de y
Anular linha
x de y
Os dados de posição P[x] do programa y
$LOGBOOK.
Gravar P[x] do TP são gravados. Estas são também
$LOG_SETPOS Nenhuma
de y registradas quando o programa for alterado
(0)
internamente.
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-235
TELA PARA
PARÂMETRO
MENSAGEM EVENTO SALVAR
(PADRÃO)
(PADRÃO)
Isto registra a operação de baixo nível da
tecla. Todas as operações de tecla do ter-
minal de programação são registradas.
Quando for pressionada uma tecla será
registrado ‘TP x ON’. Quando for liberada
uma tecla, será registrado ‘TP x OFF’. A
chave ATIVAR e a PARADA DE EMER-
GÊNCIA serão também registradas. A tecla
SHIFT é tratada como tecla normal. As
operações CRT não são registradas por
este evento. ‘x’ na mensagem é o nome da
TP ‘x’ tecla, as seguintes teclas são registradas.
LIGADO ENABLE, ESTOP $LOGBOOK.
Nenhuma
TP ‘x’ PREV, F1, F2, F3, F4, F5, NEXT $LOG_TPKY (0)
DESLIGADO SHIFT, MENU, SELECT, EDIT, DATA,
FCTN
UP, DOWN, LEFT, RIGHT, DISP
RESET, STEP, BACKSPACE, ITEM,
HOLD, FWD, BWD, COORD, +%, -%
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, -/,, ., ENTER,
HELP/DIAG,
UF1, UF2, UF3, UF4, UF5, UF6, UF7,
+X(J1), -X(J1), +Y(J2), -Y(J2), +Z(J3), -
Z(J3),
+X^(J4), -X^(J4), +Y^(J5), -Y^(J5), +Z^(J6),
-Z^(J6)
Partida a frio
Recupera-
ção de falha $LOGBOOK.
O modo de partida é controlado. Nenhuma
de energia $LOG_STMD (1)
Partida de
controle
12.21.3 Operações
Log book
Operation (20.0k) 1/790
1*SHIFT,F5(TOUCHUP) is pressed, line 2
2 ’+Y^(J6)’ is pressed
3 SHIFT+FWD is pressed
4*Select ’YES’ in ’You are in the diff
5 SHIFT+FWD is pressed
6 SHIFT+FWD is pressed
7 Single step ON
8 ’STEP’ is pressed
9 ’LINER’ is selected
10*SHIFT,F1(POINT) is pressed line 2/2
Log book
5/790
SRVO-001 Operator panel E-stop
00/06/02 14:17:36
Salvando os Dados Os dados do Livro de Registro são salvos como arquivo de texto
do Livro de Registro LOGBOOK.LS. Existem dois modos de salvar dados:
como Arquivo de Tex- • No menu FILE, pressionar F4, BACKUP e selecionar “Error Log”
to (registro de erro).
LOGBOOK.LS é salvo juntamente com os arquivos de registro
de erro.
Operation
============================================================
*SHIFT,F5(TOUCHUP) is pressed, line 2/3
00/06/02 14:17:36
--Screen image-------------------------------
PNS0001\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\JOINT\\10\%
POINT TOUCHUP>
============================================================
’+Y^(J6)’ is pressed
00/06/02 14:17:20
============================================================
SHIFT+FWD is pressed
00/06/02 14:17:12
============================================================
Select ’YES’ in ’The cursor is on a different’ window
00/06/02 14:16:40
--Screen image-------------------------------
PNS0001\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\JOINT\\10\%
+------------------------------+
|The cursor is on a different |
|line from where the program |
1 |PAUSED [1]. |
2 |Are you sure you want to run |
[END|from this line ? |
| |
| \\\\YES\\\\ NO |
| |
+------------------------------+
POINT TOUCHUP>
============================================================
SHIFT+FWD is pressed
00/06/02 14:16:30
============================================================
SHIFT+FWD is pressed
00/06/02 14:16:28
============================================================
Filtrando Alarmes Você pode ajustar as variáveis do sistema para filtrar alarmes e telas
e Telas específicas.
12-238 12. FUNÇÕES AVANÇADAS MAROIAT6406041E
NOME DA
VARIÁVEL DO TIPO PADRÃO FAIXA DESCRIÇÃO
SISTEMA
Filtrar por severidade de erro.
Quando um bit nesta for Verda-
deiro, os erros correspondentes
serão registrados.
• Bit 0 (1): Registrar erros de
advertência
• Bit 1 (2): Registrar erros de
-2147483648
$LOG_ER_SEV INTEIRO 6 pausa.
2147483647
• Bit 2 (4): Registrar erros de
aborto.
Ex. 6 = erros de pausa e de a-
borto são registrados.
A prioridade desta é mais baixa
do que $LOG_ER_TYP e $LOG_
ER_ITM.
Filtro por tipo de erro.
Se for especificado um valor po-
sitivo, serão registrados alarmes
do tipo especificado.
Ex. 11 = alarmes SRVO serão
registrados.
$LOG_ER_TYP -2147483648 Se for especificado um valor ne-
INTEIRO 0
[1-n] 2147483647 gativo, não serão registrados
alarmes do tipo especificado.
Ex. -11 = alarmes SRVO não
serão registrados.
A prioridade deste é maior do
que $LOG_ER_SEV mas menor
do que $LOG_ER_ITM.
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-239
NOME DA
VARIÁVEL DO TIPO PADRÃO FAIXA DESCRIÇÃO
SISTEMA
Filtro por erro individual.
Se for especificado um valor po-
sitivo, o alarme especificado será
registrado.
Ex. 11001 = SRVO-001 será
registrado.
$LOG_ER_ITM -2147483648 Se for especificado um valor ne-
INTEIRO 0
[1-n] 2147483647 gativo, o alarme especificado
não será registrado.
Ex. -11001 = SRVO-001 não
será registrado.
A prioridade deste é maior do
que $LOG_ER_SEV e $LOG_
ER_TYP.
Nota
TP ‘x’ ON/OFF não é suportado.
NOME DA
VARIÁVEL DO TIPO PADRÃO FAIXA DESCRIÇÃO
SISTEMA
$LOGBOOK. BOO- FALSO / O filtro de tela é desativado / ati-
FALSO
$SCRN_FL LEANO VERDAD. vado.
VERDADEIRO: Os eventos nas
telas registradas não são regis-
trados. Os eventos nas outras
$LOGBOOK.
BOO- FALSO / telas são registrados.
$SCRN_NO_ VERDAD.
LEANO VERDAD. FALSO: Os eventos nas telas
ENT
registradas são registrados. Os
eventos nas outras telas não são
registrados.
$LOGBOOK.
$NUM_SCRN_ INTEIRO 20 1200 Número de $LOG_SCRN_FL.
FL
$LOG_SCRN_
ULONG 0 0,4294967295 ID da tela de tela para filtro.
FL[ ].$SCRN_ID
$LOG_SCRN_
ULONG 0 0,4294967295 ID da softpart de tela para filtro.
FL[ ].$SP_ID
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-241
$LOGBOOK.$SCRN_FL = TRUE
$LOG_SCRN_FL[1].$SP_ID = 935
$LOG_SCRN_FL[1].$SCRN_ID = 1
12.22 SAÍDA DE
VELOCIDADE DO
TCP (OPÇÃO)
Visão Geral A saída de velocidade do TCP é uma função que produz um valor
proporcional à velocidade do TCP a um alvo que pode ser uma
saída analógica, uma saída de grupo ou um registrador.
Você pode definir até 10 alvos (saídas) para os quais o sistema pro-
duzirá o valor proporcional da velocidade do TCP.
• Cada alvo pode ter parâmetros proporcionais individuais.
• Cada alvo pode ser desativado individualmente.
• Quando um alvo for desativado, o valor não será ajustado para o
alvo.
Para ativar um alvo, mover o cursor para o alvo que você quer e
pressionar F4, ON.
12.22.2 Instrução do A função de saída da velocidade do TCP pode ser configurada pelas
Programa de Saída instruções do programa do TP. O item TCP_SPD está disponível sob
para a Velocidade as instruções do Registrador e de I/O (entrada/saída) quando for
do TCP selecionada a Lógica mista. O formato da instrução é o seguinte.
AO[1]=(TCP_SPD[1])
AO[1]=100
1 R[1]=(...)
[END]
Selecionar TCP_SPD[ ].
1 R[1]=(TCP_SPD[...])
[END]
1 R[1]=(TCP_SPD[1])
[END]
MAROIAT6406041E 12. FUNÇÕES AVANÇADAS 12-247
12.23 OMISSÃO
DA ENTRADA
SIMULADA
12.23.1 Visão Geral A Omissão da Entrada Simulada proporciona um modo para os pro-
gramas do TP que estão aguardando entradas simuladas, continua-
rem depois de um tempo especificado se a condição de entrada não
for satisfeita. Você pode definir um Tempo de Retardo para a Espera
da Entrada Simulada, que se aplicará a todos os programas e desig-
nar entradas específicas como entradas Omitir Quando Simuladas.
Você deve:
• Ativar o recurso
• Designar quaisquer pontos de entrada que estão para ser usa-
dos com o recurso como Omitir Quando Simulado.
System/Config
I/O Digital in
1/512
DI[ 1] U OFF [ ]
DI[ 1] U OFF [ ]
DI[ 2] U OFF [ ]
DI[ 3] U OFF [ ]
DI[ 4] U OFF [ ]
DI[ 5] U OFF [ ]
DI[ 6] U OFF [ ]
DI[ 7] U OFF [ ]
DI[ 8] U OFF [ ]
DI[ 9] U OFF [ ]
DI[ 10] U OFF [ ]
DI[ 11] U OFF [ ]
I/O Digital in
Port Detail 3/3
Digital Input [ 1]
1 Comment: [ ]
2 Polarity: NORMAL
I/O Digital in
1/512
DI[ 1](S) OFF [ ]
DI[ 1](S) OFF [ ]
DI[ 2](S) OFF [ ]
DI[ 3](U) OFF [ ]
DI[ 4](U) OFF [ ]
DI[ 5] U OFF [ ]
DI[ 6] U OFF [ ]
DI[ 7] U OFF [ ]
DI[ 8] S OFF [ ]
DI[ 9] S OFF [ ]
DI[ 10] U OFF [ ]
DI[ 11] U OFF [ ]
12.23.3 Operação Depois que você configurar a Omissão da Entrada Simulada e de-
signar os pontos de entrada como simulados e como Omitir quando
simulados, você pode usar estas entradas em uma instrução WAIT
(espera) em qualquer programa do terminal de programação. A sen-
tença WAIT concluirá a espera se a condição de espera não for sa-
tisfeita. A sentença WAIT não necessita de quaisquer condições
adicionais.
WAIT DI[1] = ON
WAIT DI[2] = OFF-
WAIT RI[1] <> DO[5]
Nota
DI[3] do lado direito do operador na linha 3 não precisa ser desig-
nada como Omitir Quando Simulada.
1: WAIT DI[1]=ON
2: WAIT RI[1]=ON
3: WAIT DI[2]<>DI[3]
4: WAIT RI[5]=OFF-
[End]
Mensagens de Erro Duas mensagens de erro são usadas por Omissão de Entrada Simu-
lada. São:
• PRIO-188 PAUSE Saída de Omissão Simulada não definida
13.1.1 Visão Geral As opções de calibração são uma família de produtos que se refe-
rem à precisão do robô. Consultar a Tabela 13.1 Relação de Opções
de Calibração para informação sobre as funções que cada opção
efetua.
OPÇÃO DE
CONFIGURAÇAO PRODUÇÃO RECUPERAÇÃO
SOFTWARE
Calibração inicial do robô Recuperar masteriza-
RobotCal
e configuração inicial ção
TCPCal TCP inicial Manter TCP Recuperar TCP
Verificar o triedro do Recuperar o triedro
CellCal
usuário do usuário
Descobridor de
Programar pontos Retocar pontos
Centro
Nota
Opções mais antigas de Otimização da Precisão TCPMate, Cal-
Mate e Cell Finder são também disponíveis. Para informação so-
bre estes produtos mais antigos, consultar a Seção 13.6, Seção
13.7 e a Seção 13.8.
13.1.2 Sensor Ob- O Sensor Observador de Torque (TOS) pode detectar o contato en-
servador de Torque tre uma ferramenta do robô e um objeto sem o uso de sensores,
e Percepção de sinais ou I/O externos. Esta tecnologia usa sinais de torque do motor
Continuidade Elétri- e outra informação para detectar tal contato usando uma força de
ca contato muito branda. O TOS é especialmente útil para aplicações
como corte por jato de água onde outros métodos de detecção pode-
riam não ser práticos. Existem dois tipos de TOS: TOS do Punho e
TOS de Todos os Eixos.
Todas as aplicações que usam tecnologia TOS podem usar I/O co-
mo um sinal alternativo para TOS. Estas aplicações podem funcionar
em qualquer robô indiferente da configuração do ferramental ou da
carga útil usando o método de detecção por I/O. Muitos processos,
como soldagem a arco, algum corte a laser e alguma soldagem por
ponto têm um meio de detecção por contato de I/O como parte do
equipamento de processo. Para estes processos, usar o método por
I/O em vez do TOS, a menos que alguns dos pontos de contato (ori-
entação da ferramenta, por exemplo) não tenham a capacidade de
detecção do contato de I/O.
13.2 ROBOTCAL
13.2.1 Visão Geral Nota
RobotCal não é disponível para todas as Ferramentas de aplica-
ção do software.
Nota
Aplicações DualARM serão suportadas em uma versão posterior.
Nota
Os 10 roteiros de detecção são compartilhados entre as opções
de calibração TCPCal, CellCal e RobotCal. Por este motivo, uma
mudança nos roteiros de detecção no RobtCal afeta TCPCal e
CellCal e vice versa. Certificar-se de que quaisquer alterações que
você fizer nestes roteiros serão aplicáveis ao TCPCal e ao CellCal
se você os tiver instalados em seu controlador.
ITEM DESCRIÇÃO
Este item indica o tipo de sensor usado para detecção de contato. Os quatro
modos são:
• TOS no Punho (Sensor Observador do Torque no Punho) – o torque de
Tipo de Sen- contato será monitorado e somente o torque observado no punho será u-
sor sado para determinar a posição de contato. Quando for selecionado o TOS
no Punho, não será necessária conexão de I/O para detecção de contato.
Valores: TOS • I/O – a I/O especificada será monitorada e somente o estado desta entrada
no Punho, será usado para determinar a posição de contato. Usar a porta de detec-
I/O, I/O ção para detecção de contato com I/O. Consultar o item da Porta de De-
&TOS, TOS tecção nesta tabela para mais informação.
em TODOS • I/O & TOS – tanto o torque do punho e a I/O serão monitorados e o primei-
OS EIXOS ro a ser detectado será usado para determinar a posição correta.
• TOS EM TODOS OS EIXOS (Sensor Observador de Torque, Todos os
Padrão: TOS Eixos) – O torque de contato será monitorado em todos os eixos do robô e
em TODOS somente o torque observado será usado para determinar a posição de con-
OS EIXOS tato.
Este é o valor predefinido.Quando for selecionado TOS TODOS OS EI-
XOS, não será necessária qualquer conexão de I/O para detecção do con-
tato.
Este item indica o tipo de porta de entrada desejado. Os tipos de porta são:
• RDI – Entrada Digital do Robô
• DI – Entrada Digital normal
Porta de De- • WDI – Entrada Digital de Solda
tecção • WSI – Entrada do circuito de Colagem do Arame
O tipo de porta que você especificar será seguido pelo número da porta
Valores: RDI, desejada que irá de OFF para ON quando o contato for detectado. As
DI, WDI, WSI portas WDI e WSI são usadas tipicamente para soldagem a arco. Você
configurará este item se você selecionar ou I/O ou I/O & TOS como Ti-
po de Sensor. Você não precisa configurar isto se selecionar TOS no
Punho ou TOS em Todos os Eixos como Tipo de Sensor.
13-6 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Este item indica o tipo de porta de saída digital de ativação do sensor de I/O.
Ativação do Os tipos de porta são:
Sensor • RDO – Saída Digital do Robô
• DOUT – Saída Digital normal
Valores: • WDO – Saída Digital de Solda
RDO, DOUT, • WSO – Saída do circuito de Colagem do Arame
WDO ou O tipo de porta que você especificar é seguido pelo número da porta dese-
WSO jada que será usada para ativar o circuito de detecção de I/O. As portas
WDO e WSO são tipicamente usadas para soldagem a arco. Você configu-
Padrão: RDO rará este item se você selecionar ou I/O ou I/O & TOS como Tipo de Sen-
sor. Ajustar o sensor para 0 (zero) se não estiver usando este recurso.
Velocidade
de Detecção
Este item é a velocidade de pesquisa para a detecção do contato. Esta veloci-
Unidade: dade é usada tanto para pesquisas de TOS como para de I/O. O valor pode
mm/seg ser aumentado se o tempo de ciclo for de grande interesse (embora aumen-
tando a velocidade afetará também a precisão e a repetitividade resultante) ou
Faixa: 1,0 - reduzido se a vibração ou outras perturbações causarem novas tentativas ex-
100 cessivamente.
Padrão: 10
Distância de
Detecção
Unidade: mm Este item é a distância máxima em que o robô se moverá enquanto procura
pelo sinal. Se o contato não for detectado dentro desta distância durante uma
Faixa: 1 - pesquisa, será enviada uma mensagem de erro.
1000
Padrão: 50
Velocidade
de Retorno
Unidade:
mm/seg Este item é a velocidade de retorno da pesquisa. Esta velocidade é usada tan-
to para pesquisas de TOS como para de I/O.
Faixa: 5 -
5000
Padrão: 50
Quando este item for ajustado para YES (sim), o robô se moverá para trás
Retorno ao
para a posição de antes de iniciar o movimento de pesquisa. Este item se apli-
Início
ca somente para instruções de PONTO DE DETECÇÃO.
Quando este item for ajustado para NO (não), o robô se moverá para trás para
Padrão: Sim
uma distância especificada pelo item seguinte (Distância de retorno)
MAROIAT6406041E 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO 13-7
ITEM DESCRIÇÃO
Distância de
Retorno
Unidades: mm Quando o retorno ao início for ajustado para FALSO, o robô se moverá para
trás para a distância especificada.
Faixa: 1 - 1000
Padrão: 50
Tipo de térmi-
no de retorno
Este item é o tipo de término para o movimento de retorno.
Padrão: FINE
Velocidade do
Corte de Ar
Unidade:
mm/seg Este item é a velocidade do movimento de não pesquisa.
Faixa: 1 - 1000
Padrão: 100
Distância de
Aprendizado
Para o método “TOS em Todos os Eixos” somente, há um movimento curto
Unidade: mm
antes de cada pesquisa para identificar os valores do torque dinâmico. Dis-
tância de Aprendizado é a distância em mm deste curto movimento, a dire-
Faixa: 0,5 -
ção é determinada na hora do movimento.
20,0
Padrão: 5,0
Velocidade de
Aprendizado
Unidade:
mm/seg Para o método “TOS em Todos os Eixos” somente, esta é a velocidade do
movimento de aprendizado antes de cada pesquisa.
Faixa: 0,5 -
50,0
Padrão: 10,0
13-8 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Este item é a tolerância primária de sensibilidade do TOS no Punho e não é
usado para o TOS em Todos os Eixos. Ele é a taxa de alteração do torque
de perturbação. As unidades reais variam com o modelo do motor, com a
Tolerância de relação das engrenagens e com a corrente do amplificador e são afetadas
Sensibilidade pelo comprimento do ferramental. Entretanto, o efeito para a calibração é
grandemente independente destes fatores e um valor de 10 é considerado
Unidade: tor- operação normal para instalações típicas. Você não deve usar um valor me-
que máx. do nor que 10 ou poderá ocorrer detecções erradas. Este valor pode ser au-
motor / seg mentado se ocorrerem falsas detecções freqüentemente.
Faixa: 1 - 999
Perigo
Padrão: 10 Ter cuidado quando alterar este número. Alteração da tolerância
da sensibilidade poderá causar uma detecção falsa. Isto poderá
lesionar o pessoal ou danificar o equipamento.
Padrão:0,5
Tolerância de
Raio
A instrução Detectar Círculo armazena o raio do círculo durante a masteriza-
Unidade: mm
ção. Na hora da execução, se o raio do círculo computado diferir do valor do
raio armazenado e a diferença exceder a tolerância, o software de calibração
Faixa: 0,1 -
enviará um erro.
100
Padrão: 0,5
MAROIAT6406041E 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO 13-9
ITEM DESCRIÇÃO
Número de
Novas Tentati-
vas Se o número de novas tentativas for > 0, o software de calibração re-
executará a instrução detectar círculo se a detecção do círculo corrente tiver
Faixa: 0 - 9 ou um erro de ajuste ou um erro de raio.
Padrão: 0
Nota
Existem 10 Roteiros de Calibração.
ITEM DESCRIÇÃO
Grupo de Calibração
Faixa: 1 - 5 Este item define o grupo do robô a ser calibrado.
Padrão: 1
Calibrar TCP
Este item permite ao software de calibração encontrar uma solução
Verdadeiro/Falso
para o valor de TCP.
Padrão: Verdadeiro
Este item permite ao software de calibração encontrar solução para o
Calibrar UFRAME
triedro do usuário. Notar que isto fará com que o UFRAME seja o cen-
Verdadeiro/Falso
tro do círculo na placa de calibração e somente ajustará o valor de XYZ
Padrão: Verdadeiro
do uframe.
Erro médio admissí-
vel
Este item é o erro médio máximo admissível para a computação de
Unidade: mm
calibração.
Faixa: 0,01 - 100
Padrão: 5
Registrador do Erro
Médio Se o número for maior que 0, o software de calibração gravará o erro
Faixa: 0 - 999 médio de calibração no registrador.
Padrão: 0
Registrador do Erro
Máximo Se este número for maior que 0, o software de calibração atualizará o
Faixa: 0 - 999 erro máximo de calibração no registrador.
Padrão: 0
Initial Calibration
Calibration Schedules
Detection Schedules
Program Creation
Calibration Log: ENABLE
RobotCal Schedules
1/10
Number Calib TCP Calib UFRM
1.Schd 1: [TRUE ] [TRUE ]
2.Schd 2: [TRUE ] [TRUE ]
3.Schd 3: [TRUE ] [TRUE ]
4.Schd 4: [TRUE ] [TRUE ]
5.Schd 5: [TRUE ] [TRUE ]
6.Schd 6: [TRUE ] [TRUE ]
7.Schd 7: [TRUE ] [TRUE ]
8.Schd 8: [TRUE ] [TRUE ]
9.Schd 9: [TRUE ] [TRUE ]
RobotCal Schedule
1/9
Schedule Number [ 1]
Robot
J1:FALSE J2:TRUE J3:TRUE
J4:TRUE J5:TRUE J6:FALSE
J7:FALSE J8:FALSE J9:FALSE
Calibration Group: 1
Calibrate TCP: TRUE
Calibrate UFrame: TRUE
Allowed Mean Error: 30.00 mm
Mean Error Register 0
Max Error Register 0
Nota
Todas as opções de calibração compartilham os mesmos 10 rotei-
ros de detecção.
Detection Schedule
1/10
Number Sensor Type Dect Distance
1.Schd 1: [I/O ] [100.000 ]
2.Schd 2: [I/O & TOS WRIST] [50.000 ]
3.Schd 3: [TOS ALL AXES ] [50.000 ]
4.Schd 4: [TOS ALL AXES ] [50.000 ]
5.Schd 5: [TOS ALL AXES ] [50.000 ]
6.Schd 6: [TOS ALL AXES ] [50.000 ]
7.Schd 7: [TOS ALL AXES ] [50.000 ]
8.Schd 8: [TOS ALL AXES ] [50.000 ]
9.Schd 9: [TOS ALL AXES ] [50.000 ]
10.Schd 10: [TOS ALL AXES ] [50.000 ]
Detection Schedule
1/17
Detection Schedule [ 1]
Sensor Type: I/O
I/O Setup
Detection Port: DI [ 1]
Sensor Enable: DOUT[ 1]
Motion Setup
Detection Speed: 10.000 mm/sec
Detection Distance: 100.000 mm
Return Speed: 50.00 mm/sec
Return to Start: TRUE
Return Distance: 0.000 mm
Return Term Type: Fine
Learn Speed: 10.000 mm/sec
Learn distance: 5.000 mm
Air Cut Speed: 100.000 mm
TOS Setup
Sensitivity: 100.000
Torque Threshold: 100
Circle Setup
Fit Tolerance: 1.000
Radius Tolerance: .500
Number of Retry: 2
13.2.4 Criando um
Programa de Cali-
bração
• Existem sete pontos de programação consistindo de:
Diretrizes para Criar 1. A Posição de Aproximação 1 deve estar localizada tal que o robô
um Programa de Ca- pode mover-se tanto para a Posição Central 1 como para a Po-
libração do Robô sição de Aproximação 2 sem colisão. Também o punho deve ser
capaz de girar livremente neste local sem colisão.
2. A Posição Central 1 deve estar localizada do lado da placa de
toque que é consistente com o valor de configuração da “Direção
da Placa”. Esta posição deve ser girada em direção a um extre-
mo de orientação sobre o eixo da placa. Esta posição deve ser
programada centrada sobre o círculo da placa de toque e cerca
de uma polegada acima da placa.
3. A Posição de Giro 1 deve estar localizada do mesmo lado da
placa de toque como Posição Central 1. Esta posição deve ser
girada em direção ao outro extremo de orientação em redor do
eixo da placa, mas a rotação total deve ser menor que 180
graus. Esta posição deve ser programada centrada acima do
círculo da placa de toque e cerca de uma polegada acima da
placa.
MAROIAT6406041E 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO 13-13
• Se o TCP de início não for todo zero, então não será usado
qualquer TCP estimado e todas as rotações do programa ocorre-
rão com relação ao TCP de início. O usuário deve tomar cuidado
de que as rotações durante o movimento do programa não cau-
sem a ocorrência de colisão e deve inserir pontos adicionais se
necessário.
• A calibração do Eixo 1 e do Eixo 6 requer que tanto o Uframe
como o Utool sejam conhecidos. Se forem usados dispositivos
de fixação com dimensões conhecidas então o usuário pode a-
justar o Uframe e o Utool para os valores corretos e desativar a
resolução para Uframe e Utool e ativar a calibração de J1 e de
J6.
• Se o robô não puder alcançar uma configuração BACK (para
trás), então as dimensões da ferramenta de calibração e a loca-
lização da placa de toque serão importantes. Para este caso, a
ferramenta de calibração deve ser grande o bastante e a placa
de toque localizada de tal modo que todos os eixos tenham faixa
significativa de movimento (maior do que 90 graus) durante a ca-
libração.
• Programação cuidadosa dos pontos de calibração tal que eles
sejam centrados acima dos furos da placa de toque e com a ár-
vore da ferramenta orientada perpendicularmente à superfície da
placa de toque, melhorará a calibração.
• Se a correção da calibração inicial do robô for grande, então
repetir o processo de calibração uma segunda vez (depois de re-
tocar os pontos de calibração) melhorará a calibração inicial.
Program Creation
1/17
Program Name: ABC
Schedule Number: 1
Detection Sched: 1
Plate Direction: —Y
Plate Thickness: 3.000 mm
Circle XY offset: 50.000 mm
Circle Z offset: 10.000 mm
Robot Calibration
J1:FALSE J2:TRUE J3:TRUE
J4:TRUE J5:TRUE J6:FALSE
J7:FALSE J8:FALSE J9:FALSE
Approach Position 1:RECORD
Center Position 1: RECORD
Rotate Position 1: RECORD
Approach Position 2:RECORD
Center Position 2: RECORD
Rotate Position 2: RECORD
Orientation Position:RECORD
ABC
6/40
1: Calib Start[1]
2:J P[1] 10% FINE
3:J P[2] 10% FINE
4: Detect Circle[1]( 30.00, 10.00)
: Uframe[-Z]
5:L P[3] 30deg/sec FINE
6: Detect Circle[1]( 30.00, 10.00)
: Uframe[-Z]
7:L P[4] 30deg/sec FINE
8: Detect Circle[1]( 30.00, 10.00)
9:L P[5] 30deg/sec FINE
10: Detect Circle[1]( 30.00, 10.00)
: Uframe[-Z]
11:L P[6] 30deg/sec FINE
12:L P[7] 100mm/sec FINE
13:J P[8] 10% FINE
14:L P[9] 100mm/sec FINE
15:L P[10] 30deg/sec FINE
16: Detect Circle[1]( 30.00, 10.00)
: Uframe[-Z]
17:L P[11] 30deg/sec FINE
18: Detect Circle[1]( 30.00, 10.00)
Uframe[Z]
19:L P[12] 30deg/sec FINE
20: Detect Circle[1]( 30.00, 10.00)
: Uframe[-Z]
21:L @P[13] 30deg/sec FINE
22: Detect Circle[1]( 30.00, 10.00)
: Uframe[Z]
23:L P[14] 100mm/sec FINE
24: Detect Circle[1]( 0.00, 0.00)
: Uframe[Z]
25:L @P[15] 100mm/sec FINE
26:L P[16] 100deg/sec FINE
27:L P[17] 100mm/sec FINE
28:J P[18] 10% FINE
29:L P[19] 100mm/sec FINE
30: Detect Circle[1]( 30.00, 10.00)
: Uframe[-Z]
31:L P[20] 100mm/sec FINE
32:J P[21] 10% FINE
33:J P[22] 10% FINE
34:L P[23] 100mm/sec FINE
35: Detect Circle[1]( 30.00, 10.00)
: Uframe[Z]
13-18 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO MAROIAT6406041E
Initial Calibration
Calibration Schedules
Detection Schedules
Program Creation
Calibration Log: ENABLE
Calibration Result
1/2
Robot[G:1]
J1: 0.000 J2: 0.000 J3: 0.000
J4: 0.000 J5: 0.000 J6: 0.000
J7: 0.000 J8: 0.000 J9: 0.000
TCP[1] Update:[TRUE]
X: 0.000 Y: 0.000 Z: 0.000
W: 0.000 P: 0.000 R: 0.000
UFrame[1] Update:[TRUE]
X: 0.000 Y: 0.000 Z: 0.000
W: 0.000 P: 0.000 R: 0.000
Mean Error: 0.000mm
Max. Error: 0.000mm
Initial Calibration
Calibration Schedules
Detection Schedules
Program Creation
Calibration Log: ENABLE
Master Log
20/60
Date Time J1(47) J2(58) J3(69)
14–MAY-04 10:59 0 19187 —11293
Group Num [1] 2766 767 0
Extended Axes 0 0 0
14–MAY-04 11:02 0 31495 —23804
Group Num [1] 2881 -3197 0
Extended Axes 0 0 0
No J1 J2 J3 Data
No J4 J5 J6 Data
No J7 J8 J9 Data
13-20 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO MAROIAT6406041E
Master Recovery
Master Done
Master Recovery
Calibration Result
1/2
Robot[G:1]
J1: 0.000 J2: 0.000 J3: 0.000
J4: 0.000 J5: 0.000 J6: 0.000
J7: 0.000 J8: 0.000 J9: 0.000
TCP[1] Update:[TRUE]
X: 0.000 Y: 0.000 Z: 0.000
W: 0.000 P: 0.000 R: 0.000
UFrame[1] Update:[TRUE]
X: 0.000 Y: 0.000 Z: 0.000
W: 0.000 P: 0.000 R: 0.000
Mean Error: 0.000mm
Max. Error: 0.000mm
Quando você usar o TCPCal para recuperar o TCP, você inicia com
um sistema que é inteiramente funcional e tem um TCP apropriada-
mente definido. Em seguida, você configura o TCPCal e masteriza o
TCP. Depois que ele for masterizado, o TCPCal pode ser usado a
qualquer hora para verificar e ajustar o TCP para compensar pro-
blemas como um corpo curvado de ferramenta. Desde que o TCP-
Cal gera programas executáveis, eles podem ser chamados ou au-
tomaticamente (por exemplo, a cada 50 peças de produção ou entre
cada ciclo) ou manualmente, sempre que desejado.
Nota
Você deve executar o TCPCal depois de cada procedimento de
troca de cápsula.
MAROIAT6406041E 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO 13-25
• Se o TCP inicial for tudo zero então será criado um TCP estima-
do e aplicado quando for criado o programa de calibração do
TCP inicial. Os seis ou sete pontos programados são também
modificados para refletir o novo TCP estimado. O usuário deve
tomar cuidado para que as rotações durante o movimento do
programa não causem a ocorrência de colisões e devem inserir
pontos adicionais se necessário.
• Se o TCP inicial não for todo zero, então não será usado TCP
estimado e todas as rotações do programa ocorrerão com rela-
ção ao TCP inicial. O usuário deve tomar cuidado para que as
rotações durante o movimento do programa não causem a ocor-
rência de colisões e devem inserir pontos adicionais se necessá-
rio.
• A programação cuidadosa dos pontos de calibração de modo
que eles sejam centrados acima dos furos da placa de toque e
com a árvore da ferramenta orientada perpendicularmente à su-
perfície da placa de toque, melhorarão a calibração.
• A carga útil deve ser ajustada com precisão, especialmente
quando as posições de referência do TCPCal são em pontos ex-
tremos do alcance do robô.
13.3.2 Configurando Você deve instalar a opção de software TCPCal antes que você
o TCPCal possa usar o TCPCal. Consultar o Manual de Instalação do Software
do SISTEMA R-J3iB da FANUC Robotics para mais informações
sobre a instalação das opções de software.
Configurando o TCP- Depois que você instalou a opção de software TCPCal, você deve
Cal configurar o TCPCal como segue:
1. Instalar a placa de toque em um objeto estacionário na célula de
trabalho do robô.
2. Configurar a opção de TCPCal.
3. Gerar o programa de calibração do TCP.
4. Masterizar a referência do TCP ou executar a configuração inici-
al do TCP.
13.3.2.1 Instalação da Antes que você possa definir o triedro da ferramenta do TCPCal e
Placa de Toque masterizar o TCP, você deve instalar uma placa de toque em um
objeto estacionário dentro da célula de trabalho do robô. Ver Figura
13.3 Especificações Recomendadas da Placa de Toque do TCPCal
para ilustrações da placa de toque.
MAROIAT6406041E 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO 13-29
Nota
Se você estiver usando o ArcTool e requer compatibilidade com o
TorchMate, consultar o capítulo “TorchMate” no Manual de Opera-
ções e Configuração do ArcTool do Controlador SISTEMA R-J3iB
da FANUC Robotics. O TCPCal pode coexistir com o Torchmate.
13.3.2.2 Criação do Antes que você possa usar o TCPCal, você deve criar um programa
Programa do TCPCal de calibração do TCP.
TCPCal
1 NEW-XYZWPR 5 XYZ
2 NEW-XYZ 6 XY
3 XYZWP 7 Z
4 XYZ-ALIGN 8
TCP Program Creation
Nota
Se você selecionar TCP XYZWP, a correção para orientação em
torno do eixo z perpendicular à placa não será efetuada.
Somente para o Modo O punho do robô não deve estar diretamente sobre o círculo
TOS no Punho na placa de toque quando efetuar a detecção de z. Se o seu
ferramental particular estiver configurado de modo que o punho
esteja diretamente sobre o círculo (como quando o ferramental
cilíndrico sair diretamente do centro da placa de castanhas e for
paralelo ao eixo z da placa de castanhas), então você deve se-
lecionar TCP XY. Neste caso, se você precisar detectar z, você
deve re-configurar o ferramental de modo que o punho seja des-
locado de pelo menos 15 graus a partir do círculo na placa.
1: UTool Start[1] ;
2:J P[1] 100mm/sec FINE ;
3:L P[2] 100mm/sec FINE ;
4: Detect Circle[1]( 30.00, 10.00)UFrame[-Z] ;
5: ;
6:L P[3] 30deg/sec FINE ;
7: Detect Circle[1]( 30.00, 10.00)UFrame[-Z] ;
8: ;
9:L P[4] 100mm/sec FINE ;
10:J P[5] 100mm/sec FINE ;
11:L P[6] 100mm/sec FINE ;
12: Detect Circle[1]( 30.00, 10.00)UFrame[Z] ;
13: ;
14:L P[7] 30deg/sec FINE ;
15: Detect Circle[1]( 30.00, 10.00)UFrame[Z] ;
16: ;
17:L P[8] 100mm/sec FINE ;
18: Detect Circle[1]( 0.00, 0.00)UFrame[Z] ;
19:L P[9] 100mm/sec FINE ;
20:L P[10] 100mm/sec FINE ;
21:J P[11] 100mm/sec FINE ;
22: UTool End New-XYZWPR ;
ITEM DESCRIÇÃO
Este item indica o tipo de sensor usado para detecção do contato. Os quatro
Tipo de modos são:
Sensor • TOS no Punho (Sensor Observador de Torque no Punho) – o torque de con-
tato será monitorado e somente o torque observado no punho será usado
Valores: para determinar a posição de contato. Quando for selecionado o TOS no Pu-
TOS no nho, não será necessária conexão de I/O para a detecção do contato.
Punho, I/O, • I/O – a I/O especificada será monitorada e somente o estado desta entrada
I/O & TOS, será usado para determinar a posição de contato. Usar a porta de detecção
TOS EM para detecção de contato com I/O. Consultar o item da Porta de Detecção
TODOS nesta tabela para mais informação.
OS EIXOS • I/O & TOS – tanto o torque no punho como a I/O serão monitorados e o pri-
meiro a ser detectado será usado para determinar a posição de contato.
Padrão: • TOS EM TODOS OS EIXOS (Sensor Observador de Torque, Todos os Ei-
TOS EM xos) – o torque de contato será monitorado em todos os eixos do robô e so-
TODOS mente o torque observado será usado para determinar a posição de contato.
OS EIXOS Este é o valor padrão. Quando for selecionado TOS EM TODOS OS EIXOS,
nenhuma conexão de I/O será necessária para a detecção do contato.
Este item indica o tipo de porta de entrada desejado. Os tipos de porta são:
• RDI – Entrada Digital do Robô
• DI – Entrada Digital normal
Porta de
• WDI – Entrada Digital de Solda
Detecção
• WSI – Entrada do circuito de Colagem do Arame
Valores: O tipo de porta que você especificar é seguido pelo número da porta desejado
RDI, DI, q ue irá de OFF para ON quando o contato for detectado. As portas WDI e WSI
WDI, WSI são tipicamente usadas para soldagem a arco. Você configurará este item se
você selecionar ou I/O ou I/O & TOS como Tipo de Sensor. Você não precisará
configurar isto se selecionar TOS no Punho ou TOS em Todos os Eixos como
Tipo de Sensor
Ativação do Este item indica o tipo de porta de saída digital de ativação do sensor de I/O. Os
Sensor tipos de porta são:
• RDO – Saída Digital do Robô
Valores: • DOUT – Saída Digital normal
RDO, • WDO – Saída Digital de Solda
DOUT, • WSO – Saída do circuito de Colagem do Arame
WDO ou O tipo de porta que você especificar é seguido pelo número da porta desejada
WSO que será usado para ativar o circuito de detecção de I/O. As portas WDO e WSO
são usadas tipicamente para soldagem a arco. Você configurará este item se
Padrão: você selecionar ou I/O ou I/O & TOS, como Tipo de Sensor. Ajustar o número da
RDO porta para 0 (zero) se não estiver usando este recurso.
13-38 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Velocidade
de Detecção
Este item é a velocidade de pesquisa para detecção do contato. Esta velocida-
Unidade: de é usada tanto para pesquisas de TOS como para pesquisas de I/O. O valor
mm/seg pode ser aumentado se o tempo de ciclo for de grande importância (embora
aumentando a velocidade afetará também a precisão e a repetitividade resul-
Faixa: tantes) ou reduzido se vibração ou outras perturbações causem excessivamen-
1,0 – 100 te novas tentativas.
Padrão: 10
Distância de
Detecção
Unidades:
mm Este item é a distância máxima em que o robô se moverá enquanto procura
pelo sinal.
Faixa:
1 – 1000
Padrão: 50
Velocidade
de Retorno
Unidades:
mm/seg Este item é a velocidade de retorno da pesquisa. Esta velocidade é usada tan-
to por pesquisas de TOS como por pesquisas de I/O.
Faixa:
5 – 5000
Padrão: 50
Retorno ao Quando este item for ajustado para YES, o robô se moverá para trás para a
Início posição de antes de iniciar o movimento de pesquisa.
Quando este item for ajustado para NO, o robô se moverá para trás para uma
Padrão: Sim distância especificada pelo item seguinte (distância de Retorno).
Distância de
Retorno
Unidades:
Quando o retorno para o início for ajustado para FALSE, o robô se moverá
mm
para trás para a distância especificada. Esta função se aplica somente para
instruções de PONTO DE DETECÇÃO.
Faixa:
1 – 1000
Padrão: 50
MAROIAT6406041E 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO 13-39
ITEM DESCRIÇÃO
Tipo de
Término de
Retorno
Este item é o tipo de término para o movimento de retorno.
Padrão:
FINO
Velocidade
do Corte a
Ar
Unidades:
mm/seg Este item é a velocidade de movimento sem ser de pesquisa.
Faixa:
1 – 1000
Padrão: 100
Distância de
Aprendizado
Padrão: 5,0
Velocidade
de
Aprendizado
Unidades:
Somente para o método “TOS em Todos os Eixos”, esta é a velocidade do mo-
mm/seg
vimento de aprendizado antes de cada pesquisa.
Faixa:
0,5 – 50,0
Padrão: 10,0
13-40 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Tolerância Este item é a tolerância primária de sensibilidade do TOS no Punho e não é
da Sensibili- usado para o TOS em Todos os Eixos. Ele é a taxa de alteração do torque de
dade perturbação. As unidades reais variam com o modelo do motor, com a relação
de engrenagem e com a corrente do amplificador e são afetadas pelo compri-
Unidades: mento do ferramental. Entretanto, o efeito para a calibração é grandemente
torque máx. independente destes fatores e um valor de 10 é considerado operação normal
do motor/seg para instalações típicas. Você não deve usar um valor menor que 10 ou pode-
rão ocorrer detecções erradas. Este valor pode ser aumentado se ocorrerem
Faixa: freqüentemente falsas detecções.
1 – 999
Perigo
Padrão: 10 Ter cuidado quando alterar este número. A alteração da tolerância
de sensibilidade poderá causar uma falsa detecção. Isto poderá
lesionar o pessoal ou danificar o equipamento.
Limiar de Para TOS em Todos os Eixos, este item é a única medida de detecção de
Torque contato. Durante o movimento de aprendizado é memorizado um nível de tor-
que e esse nível mais o Limiar de Torque devem ser excedidos para o contato
Unidades: a ser determinado. Se estiverem sendo experimentadas falsas detecções en-
torque máx. tão este valor deve ser aumentado.
do motor Para TOS no Punho, este item é o nível de torque de perturbação que é usado
como um outro meio para detecção de contato. O valor padrão de 100 é consi-
Faixa: derado operação normal para instalações típicas. Se aumentar o valor da Tole-
1 – 999 rância da Sensibilidade não fizer com que as falsas detecções desapareçam,
então este valor deve ser aumentado até que as falsas detecções desapare-
Padrão: 100 çam; em seguida, restaurar o valor da Tolerância da Sensibilidade.
Tolerância
de
Ajustagem
Para instrução do Círculo de Detecção: O robô detecta 4 pontos dentro do cír-
culo e o software de calibração ajustará um círculo às 4 posições detectadas.
Unidades:
O erro de ajustagem é definido como a distância máxima dos 4 pontos do cír-
mm
culo.
Se o erro de ajustagem exceder a tolerância, o software de calibração enviará
Faixa:
um erro.
0,1 – 100
Padrão: 0,5
Tolerância
do Raio
Padrão: 0,5
MAROIAT6406041E 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO 13-41
ITEM DESCRIÇÃO
Número de
Novas
Tentativas Se o número de novas tentativas for > 0, o software de calibração re-executará
a instrução do círculo de detecção se a detecção corrente do círculo tiver ou
Faixa: 0 – 9 um erro de ajustagem ou um erro de raio.
Padrão: 0
ITEM DESCRIÇÃO
Atualização Este item indica se a instrução UTOOL END do TCPCal atualizará ou não
Automática a correspondente $mnutool. Se você ajustar a Atualização Automática para
TRUE (verdadeira) e executar o programa de calibração do TCP, $mnutool
Padrão: TRUE será atualizada baseado no deslocamento.
Deslocamento
de Armazena-
Este item indica se a instrução UTOOL END do TCPCal atualizará ou não
gem
o registrador de posição com o deslocamento de TCP.
Padrão: FALSE
Deslocamento Z
Este item é a distância do ponto do ferramental que contata a placa ao
da Ferramenta
TCP real. Isto é usado quando for escolhido o modo XYZWPR para ajustar
apropriadamente a correção de XYZ no TCP quando houver uma alteração
Unidades: mm
de orientação. Para soldagem a ponto e para outras aplicações onde o
ponto de contato é a localização real do TCP, este valor deve ser zero.
Faixa: -500,000
Para Jato de Água, soldagem a arco e outras aplicações onde o ponto de
a 500,000
contato está acima do TCP na hora do contato, este valor deve ser ajusta-
do para a distância a partir do ponto de contato para o TCP real.
Padrão: 0
Deslocamento
Máx. de XYZ
Este item é a distância em mm do TCP anterior para o novo TCP para uma
Unidades: mm única correção. Se uma única correção for maior do que o deslocamento
máximo de XYZ, será enviada uma mensagem de erro. Se a porta externa
Faixa: 0,1 - 1000 DOUT não for zero, o TCPCal ajustará também a porta para ON.
Padrão: 5
Deslocamento
Máx. de Orient.
Este item é a mudança de orientação em graus do TCP anterior para o
Unidades: graus
novo TCP para uma única correção. Se a correção única for maior que o
deslocamento máximo da orientação, será enviado um erro.
Faixa: 0,01 – 20
Padrão: 2
13-42 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Deslocamento
Máx. de
Alinhamento
Este item é a alteração máxima de alinhamento permitida em mm do TCP
Unidades: mm anterior para o novo TCP. Se a alteração de alinhamento for maior que o
deslocamento de alinhamento, será enviado um erro.
Faixa: 0 – 500
Padrão: 10
Registrador de
Desvio
Este item indica o número do registrador onde o TCPCal atualizará com a
alteração entre o TCP anterior e o novo TCP. Se este item for 0, não será
Faixa: 0 – 999
efetuada a atualização.
Padrão: 0
Registrador
Acumulado
Este item é a alteração entre o novo TCP e o TCP masterizado original. Se
este item não for zero, o TCPCal atualizará o registrador com o valor do
Faixa: 0 – 999
desvio acumulado.
Padrão: 0
Ativação do Erro
Se este item for TRUE (verdadeiro), o TCPCal verificará o desvio acumu-
Acumulado
lado contra o limiar do erro acumulado. Se o desvio for maior do que 0,
será enviado um erro.
Padrão: FALSE
TCPCal
UTool Schedules
1/10
Number Update Max. Offset
1 Sched 1: [TRUE ] [5.00 mm]
2 Sched 2: [TRUE ] [5.00 mm]
3 Sched 3: [TRUE ] [5.00 mm]
4 Sched 4: [TRUE ] [5.00 mm]
5 Sched 5: [TRUE ] [5.00 mm]
6 Sched 6: [TRUE ] [5.00 mm]
7 Sched 7: [TRUE ] [5.00 mm]
8 Sched 8: [TRUE ] [5.00 mm]
9 Sched 9: [TRUE ] [5.00 mm]
10 Sched 10:[TRUE ] [5.00 mm]
UTool Schedule
1/10
Schedule Number [ 1]
1 Auto Update: FALSE
2 Store offset: FALSE
3 In PR[0 ]
4 Tool Z Offset: 0.000 mm
5 Max. XYZ Offset: 30.000 mm
Report on DOUT[0 ]
7 Max. Orient offset: 5.000 deg
8 Max. Alignment Offset:10.000 mm
9 Deviation Register: 0
TCPCal
Master Done
13.3.2.5 Ajustando o Para obter um TCP preciso para o ferramental corrente, você deve
TCP Inicial executar o Programa de Calibração do TCP Inicial.
TCPCal
TCPCAL Result
New TCP
X: 000.000 Y: 0.000 Z: 0.000
W: 000.000 P: 0.000 R: 0.000
13.3.3.1 Tela Registro O UTOOL Log (registro de UTOOL) é um buffer que mantém a in-
de UTOOL formação do triedro UTOOL. O buffer pode manter até 20 itens.
Quando o buffer estiver cheio, ele substituirá os dados mais antigos
no buffer pelos novos dados registrados. Se você quiser visualizar a
informação do triedro UTOOL, você pode exibir a tela UTOOL Log.
Usar o Procedimento 13.13 Exibindo a Tela Registro de UTOOL.
TCPCal
NO XYZ DATA
NO WPR DATA
YES NO
YES NO
TCPCal
Warning Message
Press F2 to Continue
Press F3 to Abort
TCPCal Result
13.3.4 Ajuste do Você pode efetuar um ajuste do TCPCal usando cada um dos se-
TCPCal guintes métodos:
• Manualmente, pressionando F2, EXEC, no menu principal do
TCPCal. Quando o TCPCal terminar de calcular o deslocamento
da ferramenta, pressionar F3, UPDATE (atualizar), para aceitar a
alteração.
MAROIAT6406041E 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO 13-49
Nota
Se você tiver uma grande correção do TCP (maior que 3 mm em
XYZ ou 0,5 grau de alteração de orientação), para melhor preci-
são de recuperação de TCP, você deve executar o TCPCal uma
segunda vez depois de executar o TCPCal e de atualizar o TCP.
13.3.4.1 Ajuste Manu- Depois que você tiver configurado o TCPCal, você pode usá-lo a
al qualquer hora para compensar um TCP desalinhado devido a avaria
no corpo da ferramenta. Então você pode monitorar os ajustes do
TCPCal para rever os deslocamentos da ferramenta feitos a cada
vez que é efetuado um ajuste no TCPCal.
Nota
Se você não efetuou toda a configuração do TCPCal antes que a
ferramenta se tornasse gasta ou avariada, então você não pode
usar o TCPCal para compensar um TCP mal localizado.
TCPCal
13.3.4.2 Ajuste Auto- Se você quiser ajustar o TCP automaticamente, você pode incorpo-
mático rar um chamado para o programa de calibração do TCP no seu pro-
grama do terminal de programação. A seqüência de operação é i-
dêntica a um ajuste manual exceto que você não tem de selecionar
ou iniciar o programa do TCPCal.
Nota
Se você não efetuou todas as configurações do TCPCal antes que
a ferramenta se tornasse gasta ou avariada, então você não pode
usar o TCPCal para compensar um TCP desalinhado.
Passos 1. Inserir uma linha para chamar o programa do TP de calibração
do TCP “CALL TCP2_CAL” em seu programa do terminal de
programação de acordo com o exemplo em Exemplo 13.1 E-
xemplo Programa de Ajuste Automático, assumindo que o nome
de seu programa de calibração do TCP é TCP2_cal.tp. Consultar
a Seção 7.3 para informação sobre a gravação e a modificação
de um programa.
13.3.5 Recuperação Se ocorrer um erro durante a calibração do TCP, o robô voltará para
de Erro do TCPCal a posição de partida e será exibida uma mensagem de erro. Rever a
mensagem de erro, corrigir o problema, em seguida reiniciar o pro-
grama de calibração do TCP.
13.3.5.2 Erros de A- Consultar a Tabela 13.10 Erros de Ajuste do TCPCal para informa-
juste do TCPCal ção sobre localização de defeitos nos erros de ajuste do TCPCal.
MAROIAT6406041E 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO 13-53
13.4 CELLCAL
13.4.1 Visão Geral Nota
CellCal não está disponível para todas as Ferramentas de aplica-
ção do software.
Instalação Você deve instalar a opção de software CellCal antes que você pos-
sa usar o CellCal. Consultar o Manual de Instalação do Software
SISTEMA R-J3iB da FANUC Robotics para mais informação sobre
as opções do software de instalação.
13.4.2 Configuração A FANUC Robotics recomenda que você configure o CellCal antes
Preliminar de iniciar a produção. Efetuar os seguintes passos antes de usar o
CellCal:
1. Definir o Ponto Central da Ferramenta (TCP), incluindo WPR se
você vai efetuar pesquisas relativas à ferramenta. Consultar a
Seção 4.1 ou a Seção 13.3, “TCPCal”. Para Soldagem a Arco,
consultar a configuração de UTOOL de 6 pontos no Capítulo 8
ELEMENTOS DO PROGRAMA.
2. Instalar uma ponta de programação, se desejado. Isto é alta-
mente recomendado para a soldagem a arco e para outras apli-
cações nas quais o ferramental não é tendente a contato repeti-
tivo com uma peça.
3. Definir um UFRAME se desejado. $MNUFRAMENUM[1] deve
ser diferente de zero. Este UFRAME será ajustado quando a re-
cuperação for feita para compensar uma mudança na localiza-
ção da peça ou do ferramental.
4. Se você estiver usando I/O para detecção, instalar e configurar
um sistema de circuito.
13-56 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO MAROIAT6406041E
Nota
Consultar a Figura 13.9 Definição da Ferramenta Típica de Solda-
gem a Arco e a Figura 13.10 Definição da Ferramenta Típica de
Jato de Água.
ITEM DESCRIÇÃO
Este item indica o tipo de sensor usado para detecção de contato. Os quatro
Tipo de modos são:
Sensor
• TOS no Punho (Sensor Observador de Torque no Punho) – o torque de con-
tato será monitorado e somente o torque observado no punho será usado pa-
Valores:
ra determinar a posição de contato. Quando for selecionado o TOS no Pu-
TOS no
nho, não será necessária qualquer conexão de I/O para detecção de contato.
Punho,
• I/O – a I/O especificada será monitorada e somente o estado desta entrada
I/O, I/O &
será usado para determinar a posição de contato. Usar a porta de detecção
TOS, TOS
para detecção de contato com I/O. Consultar o item da Porta de Detecção
EM TO-
nesta tabela para mais informação.
DOS OS
• I/O & TOS – tanto o torque no punho como a I/O serão monitorados e o pri-
EIXOS
meiro a ser detectado será usado para determinar a posição de contato.
Padrão: • TOS EM TODOS OS EIXOS (Sensor Observador de Torque, Todos os Eixos)
TOS EM – o torque de contato será monitorado em todos os eixos do robô e somente
TODOS o torque observado será usado para determinar a posição de contato.
OS EIXOS Este é o valor predefinido. Quando for selecionado TOS EM TODOS OS EIXOS,
não será necessária qualquer conexão na I/O para detecção de contato.
Este item indica o tipo de porta de entrada desejado. Os tipos de porta são:
• RDI – Entrada Digital do Robô
• DI – Entrada Digital normal
Porta de
• WDI – Entrada Digital de Solda
Detecção
• WSI – Entrada do circuito de Colagem do Arame.
Valores: O tipo de porta que você especificar é seguido pelo número da porta desejado
RDI, DI, que irá de OFF para ON quando for detectado o contato. As portas WDI e WSI
WDI, WSI são usadas tipicamente para soldagem a arco. Você configurará este item se
você selecionar ou I/O ou I/O & TOS como Tipo de Sensor. Você não precisará
configurar isto se selecionar TOS no Punho ou TOS em Todos os Eixos como
Tipo de Sensor.
Ativação Este item indica o tipo de porta de saída digital de ativação do sensor de I/O. Os
do Sensor tipos de porta são:
• RDO – Saída Digital do Robô
Valores: • DOUT – Saída Digital normal
RDO, • WDO – Saída Digital de Solda
DOUT, • WSO – Saída do circuito de Colagem do Arame
WDO ou O tipo de porta que você especificar é seguido pelo número da porta desejado
WSO que será usado para ativar o circuito de detecção de I/O. As portas WDO e WSO
são tipicamente usadas para soldagem a arco. Você configurará este item se
Padrão: você selecionar ou I/O ou I/O & TOS como Tipo de Sensor. Ajustar o número da
RDO porta para 0 (zero) se você não estiver usando este recurso.
MAROIAT6406041E 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO 13-59
ITEM DESCRIÇÃO
Velocidade
de Detecção
Este item é a velocidade de pesquisa para a detecção do contato. Esta veloci-
Unidades: dade é usada tanto para pesquisas de TOS como para I/O. O valor pode ser
mm/seg aumentado se o tempo de ciclo não for de grande interesse (embora aumen-
tando a velocidade também afetará a precisão e a repetitividade resultantes)
Faixa: ou reduzido se a vibração ou outras perturbações causarem novas tentativas
1,0 – 100 em excesso do RobotCal.
Padrão: 10
Distância de
Detecção
Unidades:
Este item é a distância máxima que o robô se move enquanto procura pelo
mm
sinal. Se não for detectado qualquer sinal dentro da distância, será enviado um
erro.
Faixa:
1 – 1000
Padrão: 50
Velocidade
de Retorno
Unidades:
mm/seg Este item é a velocidade de retorno da pesquisa. Esta velocidade é usada tan-
to para pesquisas de TOS como para I/O.
Faixa:
5 – 5000
Padrão: 50
Quando esse item estiver ajustado para YES, o robô se moverá para trás para
Retorno ao
a posição de antes de iniciar o movimento de pesquisa. Este item se aplica
Início
somente para instruções do PONTO DE DETECÇÃO.
Quando este item for ajustado para NO, o robô se moverá para trás a uma
Padrão: Sim
distância especificada pelo item seguinte (distância de Retorno).
Distância de
Retorno
Unidades:
mm Quando o retorno para o início for ajustado para FALSE, o robô se moverá
para trás para a distância especificada.
Faixa:
1 – 1000
Padrão: 50
13-60 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Tipo de Tér-
mino do Re-
torno
Este item é o tipo de término para o movimento de retorno.
Padrão: FI-
NE
Velocidade
de Corte a Ar
Unidades:
mm/seg
Este item é a velocidade de movimento não relacionado à pesquisa.
Faixa:
1 – 1000
Padrão: 100
Distância de
Aprendizado
Padrão: 5,0
Velocidade
de Aprendi-
zado
Unidades:
Somente para o método “TOS em Todos os Eixos”, esta é a velocidade do
mm/seg
movimento de aprendizado antes de cada pesquisa.
Faixa:
0,5 – 50
Padrão: 10,0
MAROIAT6406041E 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO 13-61
ITEM DESCRIÇÃO
Tolerância
Este item é a tolerância primária da sensibilidade de TOS no Punho e não é
da Sensibili-
usada para TOS em Todos os Eixos. É a taxa de alteração do torque de per-
dade
turbação. As unidades reais variam com o modelo do motor, com a relação de
engrenagens e com a corrente do amplificador e são afetadas pelo compri-
Unidades:
mento do ferramental. Entretanto, o efeito para a calibração é largamente in-
torque máx.
dependente destes fatores e um valor de 10 é considerado operação normal
do motor/seg
para instalações típicas. Você não deve usar um valor menor que 10 ou pode-
rão ocorrer detecções erradas. Este valor pode ser aumentado se ocorrerem
Faixa:
falsas detecções freqüentemente.
1 – 999
Perigo
Padrão: 10
Ter cuidado quando alterar este número. A alteração da tolerân-
cia da sensibilidade poderá causar uma falsa detecção. Isto po-
derá lesionar o pessoal ou avariar o equipamento.
Limiar de Para TOS em Todos os Eixos, esta é a única medida de detecção de contato.
Torque Durante o movimento de aprendizado é memorizado um nível de torque e este
nível mais o Limiar de Torque devem ser excedidos para o contato ser deter-
Unidades: minado. Se estiverem sendo experimentadas falsas detecções então este va-
torque máx. lor deve ser aumentado.
do motor Para o TOS no Punho, este item é o nível do torque de perturbação que é u-
sado como um outro meio de detecção de contato. O valor padrão de 100 é
Faixa: considerado operação normal para instalações típicas. Se o aumento do valor
1 – 999 da Tolerância da Sensibilidade não fizer as detecções falsas desaparece-
rem, então este valor deve ser aumentado até que as falsas detecções desa-
Padrão: 100 pareçam; em seguida, restaurar o valor da Tolerância da Sensibilidade.
Tolerância
de Ajuste
Para instrução do Círculo de Detecção: O robô detecta 4 pontos dentro do
Unidades: círculo e o software de calibração ajustará um círculo às 4 posições detecta-
mm das. O erro de ajuste é definido como a distância máxima dos 4 pontos ao
círculo.
Faixa: Se o erro de ajuste exceder a tolerância, o software de calibração enviará um
0,1 – 100 erro.
Padrão: 0,5
Tolerância
do Raio
Padrão: 0,5
13-62 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Número de
Novas Tenta-
tivas Se o número de novas tentativas for > 0, o software de calibração re-executará
a instrução do círculo de detecção se a detecção do círculo corrente tiver ou
Faixa: 0 – 9 um erro de ajuste ou um erro de raio.
Padrão: 0
Detection Schedule
1/10
Number Sensor Type Dect Distance
1.Schd 1: [I/O ] [100.000 ]
2.Schd 2: [I/O & TOS WRIST] [50.000 ]
3.Schd 3: [TOS ALL AXES ] [50.000 ]
4.Schd 4: [TOS ALL AXES ] [50.000 ]
5.Schd 5: [TOS ALL AXES ] [50.000 ]
6.Schd 6: [TOS ALL AXES ] [50.000 ]
7.Schd 7: [TOS ALL AXES ] [50.000 ]
8.Schd 8: [TOS ALL AXES ] [50.000 ]
9.Schd 9: [TOS ALL AXES ] [50.000 ]
10.Schd 10: [TOS ALL AXES ] [50.000 ]
Detection Schedule
1/17
Detection Schedule [ 1]
Sensor Type: I/O
I/O Setup
Detection Port: DI [ 1]
Sensor Enable: DOUT[ 1]
Motion Setup
Detection Speed: 10.000 mm/sec
Detection Distance: 100.000 mm
Return Speed: 50.00 mm/sec
Return to Start: TRUE
Return Distance: 0.000 mm
Return Term Type: Fine
Learn Speed: 10.000 mm/sec
Learn distance: 5.000 mm
Air Cut Speed: 100.000 mm
TOS Setup
Sensitivity: 100.000
Torque Threshold: 100
Circle Setup
Fit Tolerance: 1.000
Radius Tolerance: .500
Number of Retry: 2
7. Mover o cursor para o item que você quer alterar e digitar o va-
lor.
Nota
Os ajustes predefinidos são bons para a maioria das aplicações.
13.4.4 Masterizando
um Triedro
Depois que você tiver configurado o CellCal, você deve masterizar
13.4.4.1 Visão Geral um triedro a fim de mais tarde recuperar o triedro. Para masterizar
um triedro:
1. Configurar a calibração do UFrame para o triedro que você quer
masterizar. Consultar a Seção 13.4.4.2.
• Modificar quaisquer outros parâmetros. Os predefinidos usu-
almente são aceitáveis.
ITEM DESCRIÇÃO
Máx. Alteração de XYZ
Este item indica a tolerância para o deslocamento de triedro. Se o
Mín.: 0,01 mm
triedro se deslocar acima desta tolerância, o CellCal enviará uma
Máx.: 100 mm
mensagem de advertência.
Padrão: 2,0 mm
Máx. Alteração de Orient.
Este item indica a tolerância máxima para alterações de orienta-
Mín.: 0,01 graus
ção. Se a orientação do triedro exceder esta tolerância, o CellCal
Máx.: 10 graus
enviará uma mensagem de advertência.
Padrão: 2,0 graus
Este item indica se a instrução FIND END (achar final) do CellCal
atualizará a correspondente $mnuframe ou não. Se você ajustar a
Atualização Automática
Atualização Automática para TRUE (verdadeira) e executar o
Valor: TRUE
programa do terminal de programação do CellCal, a $mnuframe
corrente será atualizada baseada no deslocamento.
Deslocamento de Arma-
zenagem Este item armazena o deslocamento de calibração da célula em
Valor: TRUE ou FALSE um registrador específico de posição.
Padrão: FALSE
Registrador Principal de
Erro Se o número do registrador for maior do que 0, o CellCal grava o
Faixa: 0 – 999 erro principal neste registrador.
Padrão: 0
Registrador Máx. de Erro
Se este item for maior que 0, o CellCal grava o erro máx. compu-
Faixa: 0 – 999
tado neste registrador.
Padrão: 0
UFrame Schedules
UFrame Schedule
Schedule Number[ 1]
1 Auto Upate: TRUE
2 Store Offset: FALSE
3 In PR[0 ]
4 Max. XYZ Offset: 30.000 mm
5 Report on DOUT[0 ]
6 Max. Orient Offset: 5.000 deg
7 Mean Error Register: 0
8 Max. Error Register: 0
1: $UFRAMENUM = 1
2:L P[1] 500mm/sec CNT100
3: Uframe Start[2]
4:L P[2] 500mm/sec CNT100
5: Detect point[1] [UFrame][-Z]
6:L P[3] 500mm/sec CNT100
7: Detect point[1] [UFrame][-Z]
8:L P[4] 500mm/sec CNT100
9: Detect point[1] [UFrame][-Z]
10:L P[5] 500mm/sec CNT100
11:L P[6] 500mm/sec CNT100
12: Detect point[1] [UFrame][-Y]
13:L P[7] 500mm/sec CNT100
14:L P[8] 500mm/sec CNT100
15: Detect point[1] [UFrame][+X]
16:L P[9] 500mm/sec CNT100
17: Detect point[1] [UFrame][+X]
18:L P[1] 500mm/sec CNT100
19: UFrame End
MAROIAT6406041E 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO 13-69
CellCal
CellCal Result
Nota
Durante a execução do programa do terminal de programação de
calibração do triedro, o robô se moverá para cada posição de iní-
cio de pesquisa, em seguida se moverá para fazer um contato
com o dispositivo de fixação. Depois que o contato tiver sido feito,
o robô retornará à posição de início de calibração para continuar
para a posição seguinte de início de calibração.
Nota
Se os seus requisitos para a recuperação do triedro forem especi-
almente rigorosos e houver uma alteração significativa na locali-
zação ou na orientação do triedro, você deverá executar o CellCal
repetidamente até que tanto a correção do triedro como o erro de
ajuste sejam menores que a tolerância desejada.
Tipicamente, para as aplicações de Jato de Água e de Laser, isto
significa executar o CellCal uma vez mais depois que for concluí-
da a recuperação do triedro acionada pelo menu ou se você esti-
ver executando o CellCal a partir de um programa para executar o
CellCal, uma vez mais depois que o erro de ajuste no registrador
especificado estiver dentro da tolerância.
13-74 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO MAROIAT6406041E
CellCal
Nota
Para ativar ou desativar o Registro de UFrame, mover o cursor
para UFrame Log e pressionar F4 para Ativar e F5 para Desativar.
YES NO
YES NO
pesquisa.
Pontos de pes- • Certificar-se de que os pontos de pes-
quisa muito pró- quisa com a mesma direção de
ximos. pesquisa estão longe uns dos outros.
• Usar mais pontos de pesquisa.
A correção do triedro é incon- • Pesquisar peça dos lados opostos, se
sistente de pesquisa para possível.
pesquisa (menu ou automáti- Peça irregular ou • Certificar-se de que a superfície de
ca). peça com dimen- contato está o mais lisa possível na
sões alteradas. vizinhança do ponto de contato.
• Certificar-se de que a superfície con-
tatada é a mesma que foi contatada
quando foi feita a masterização.
A correção do triedro é incon-
A tolerância de • Baixar a tolerância de convergência,
sistente de pesquisa para
convergência é certificar-se de permitir desvio de pe-
pesquisa (operação do Me-
alta demais. ça, se aplicável.
nu).
MAROIAT6406041E 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO 13-77
13.5 DESCOBRI-
DOR DE CEN-
TRO
Nota
Porque a garra do robô é muito dura de mover, o torque do motor
poderá ser usado para determinar as localizações da placa de
castanhas.
Nota
Você pode então ajustar as castanhas da placa e refazer a busca
se desejado.
13.5.2 Usando o Você deve instalar a opção de software Descobridor de Centro antes
Descobridor de que você possa usá-lo. Consultar o Manual de Instalação do Softwa-
Centro re do SISTEMA R-J3iB da FANUC Robotics para mais informação
sobre as opções de instalação de software.
Nota
Em um sistema de grupo múltiplo, o robô é o primeiro grupo.
13-80 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Este item permite a você selecionar qual registrador de posição quer usar.
Registrador
Quando você selecionar um registrador de posição diferente, as posições x, y, z,
de Posição
w, p e r exibirão o conteúdo do registrador de posição selecionado.
Este item permite a você selecionar qual triedro de movimento que quer usar
para os movimentos de busca de contato. Existem seis seleções:
• Universal: Triedro universal do robô
Triedro de • Ferramenta: Triedro da ferramenta corrente do robô
Movimento • Usuário: $MNUFRAME corrente
• Universal + Z: Triedro universal do robô + deslocamento na direção Z *
• Ferramenta + Z: Triedro $MNUTOOL do robô + deslocamento na direção Z *
• Usuário + Z: $MNUFRAME + deslocamento na direção Z *
Este item permite a você selecionar qual eixo funcionará como Eixo do Plano. O
Eixo do Plano é o eixo normal ao plano que contém o modelo. Existem seis se-
leções:
• Eixo X
• Eixo Y
• Eixo Z
• Eixo – X
• Eixo – Y
• Eixo – Z
Eixo do
Plano
MAROIAT6406041E 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO 13-81
ITEM DESCRIÇÃO
Este item permite a você ajustar o tipo de busca que o Descobridor de Centro
efetuará. Existem sete seleções:
• Placa de Pinça: Placa sem dedos
• Placa de Três Dedos: Placa com três dedos
Tipo de • Placa de Quatro Dedos: Placa com quatro dedos
Busca • Modelo: Qualquer modelo simétrico, como um círculo, um hexágono, um
oval ou um retângulo
• X: Centro de dois pontos no eixo X do plano **
• Y: Centro de dois pontos no eixo Y do plano **
• Z: Centro de dois pontos no eixo Z do plano **
Configuração Este item mostra se a Configuração do Movimento está completa ou incompleta
do para o Descobridor de Centro. Você deve configurar o movimento para o seu
Movimento ambiente da primeira vez que você usar o Descobridor de Centro.
Este item mostra se a Configuração de Orientação está completa ou incompleta
Configuração
para o Descobridor de Centro. A Configuração de Orientação é opcional. Ela
de
permite a você ajustar o robô de modo que a ferramenta esteja perpendicular
Orientação
ao plano que contém a geometria.
* Quando você selecionar uma das três opções, você deve executar
Z_MOVE para verificar a posição z antes que possa executar o pro-
grama descobridor de centro. Caso contrário estas opções não fun-
cionarão. Consultar o Procedimento 13.23 Usando o Descobridor de
Centro para mais informação.
ITEM DESCRIÇÃO
Pontos no Este item especifica o número de buscas para o modelo. Para os tipos de
Plano busca do eixo x, eixo y e eixo z, este ajuste é ignorado.
Velocidade do Este item especifica a velocidade normal do movimento quando o robô esti-
Movimento ver olhando para o contato.
Este item especifica a velocidade de busca do contato quando o robô estiver
Velocidade de
movendo-se para trás de uma posição de contato para uma posição de bus-
Busca
ca.
Este item especifica a máxima quantidade de distância que o movimento de
Distância de
busca do contato percorrerá. Se o robô não detectar um contato dentro da
Busca
distância de busca, será enviado um erro.
13-82 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Distância de
Aprendizado
Somente para o método “TOS em Todos os Eixos”; há um curto movimento
Unidades: mm
antes de cada busca para identificar os valores do torque dinâmico. A Dis-
tância de Aprendizado é a distância em milímetros deste curto movimento; a
Faixa:
direção é determinada na hora do movimento.
0,5 – 10,0
Padrão: 5,0
Velocidade de
Aprendizado
Unidades:
mm/seg Somente para o método “TOS em Todos os Eixos”; esta é a velocidade do
movimento de aprendizado antes de cada busca.
Faixa:
1,0 – 75,0
Padrão: 10,0
Este item especifica os critérios de convergência de repetição. Se a repeti-
Erro de
ção corrente estiver dentro do erro especificado, a posição de centro será
Convergência
encontrada.
Este item permite a você ajustar o sinalizador Do Z Check. Se o sinalizador
Fazer a
for ajustado para TRUE (verdadeiro), você pode executar na direção Z para
Verificação de
a placa de castanhas. Se o sinalizador for ajustado para FALSE (falso), você
Z
não pode executar Z_MOVE.
Este item especifica a alteração máxima de orientação admissível para con-
Ângulo de
figurar a orientação da ferramenta para ser perpendicular à superfície da
Orientação
placa de castanhas.
Este item permite a você ajustar a tolerância de sensibilidade para o Sensor
Observador de Torque (TOS). Quanto mais baixo for o número, mais sensí-
vel será o TOS.
Tolerância de Perigo
Sensibilidade Ter cuidado quando alterar este número. A alteração da tole-
rância de sensibilidade poderá causar uma falsa detecção.
Isto poderá lesionar o pessoal ou danificar o equipamento.
Limiar de Este item permite a você ajustar a porcentagem de torque que o robô exibirá
Torque antes que ele detecte um contato.
MAROIAT6406041E 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO 13-83
ITEM DESCRIÇÃO
Este item indica o tipo de sensor usado com a calibração de TCP. Os três
modos são:
• TOS no Punho (Sensor Observador de Torque no Punho) – O torque do
contato será monitorado e somente o torque observado será usado para
Tipo de Sensor determinar a posição do contato. Quando for selecionado TOS no Pu-
nho, não será necessária qualquer conexão I/O para a detecção de con-
Valores: TOS tato.
no Punho, I/O, • I/O – A I/O (entrada / saída) específica será monitorada e somente o
TOS & I/O ou estado desta entrada será usado para determinar a posição do contato.
TOS em Todos O Descobridor de Centro usa ou DI ou RDI.
os Eixos • TOS & I/O – Tanto o torque como a I/O serão monitorados e o primeiro a
ser detectado será usado para determinar a posição de contato. Se o Ti-
Padrão: TOS po de Sensor for ajustado para TOS, você não precisará configurar I/O.
em Todos os • TOS em Todos os Eixos (Sensor Observador de Torque, Todos os Ei-
Eixos xos) – O torque de contato será monitorado em todos os eixos do robô e
somente o torque observado será usado para determinar a posição de
contato. Este é o valor padrão. Quando for selecionado TOS em Todos
os Eixos, não será necessária qualquer conexão I/O para a detecção de
contato.
Tipo de Porta
de Detecção
Este item permite a você selecionar RDI, DI, WDI ou WSI (porta de entrada
Valores: RDI,
da colagem do arame) para a porta de detecção do contato.
DI, WDI, WSI
Padrão: DI
Número da
Porta de
Este item permite a você selecionar o número da porta de I/O (entrada / saí-
Detecção
da) para porta de detecção do contato.
Padrão: 0
Tipo de Porta
de Ativação do
Sensor
Este item permite a você ajustar o tipo de porta de ativação do sensor para
RDO, DOUT, WDO ou WSO. Isto é opcional. Se a sua porta de detecção do
Valores: RDO,
contato precisar ser ativada antes de poder fazer a detecção do contato,
DOUT, WDO,
você terá de configurar esta porta.
WSO
Padrão: DOUT
Número da
Porta de Ativa-
Este item permite a você ajustar o número da porta de saída digital para por-
ção do Sensor
ta de ativação do circuito.
Padrão: 0
13-84 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO MAROIAT6406041E
Cuidado
Você não deve mover os eixos estendidos enquanto
configurar ou executar o Descobridor de Centro. Se os
eixos estendidos se moverem, o Descobridor de Centro
poderá relatar incorretamente a posição do centro.
5. Mover o cursor para cada item do menu que você quer alterar e
ajustá-lo conforme desejado.
6. Para ter acesso ao menu de configuração do movimento Desco-
bridor de Centro, selecionar Motion Setup (configuração do mo-
vimento) e pressionar F3, DETAIL (detalhe). Você verá uma tela
semelhante à seguinte:
MAROIAT6406041E 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO 13-85
Motion Setup
Motion Setup
Points on Plane: 12
Motion Speed: 50.000 mm/sec
Search speed: 10.000 mm/sec
Search Distance: 50.000 [mm]
Learn Speed: 15.000 mm/sec
Learn Distance: 3.000 [mm]
Convergence Error: .200 [mm]
Do Z check: FALSE
Orientation angle: 10.000 [degree]
Torque Setup
Sensitivity: 10
Torque Threshold: 100%
I/O Setup
Sensor Type:I/O
Detection Port: RDI [ 1]
Sensor Enable: RDO [ 0]
7. Mover o cursor para cada item do menu que você quer alterar e
ajustá-lo conforme desejado.
8. Pressionar PREV para exibir a tela do menu Center Finder se
você quiser executar a Configuração de Orientação. Você verá
uma tela semelhante à seguinte:
Nota
A Configuração de Orientação é opcional. Ela é usada para ali-
nhar a ferramenta do robô ao vetor Normal do modelo. Ver Figura
13.16 Posições de Aproximação da Configuração de Orientação.
13-86 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO MAROIAT6406041E
Orientation Setup
ERRO SOLUÇÃO
• Aumentar a distância de busca no menu
de Configuração do Movimento do Des-
cobridor de Centro se o robô estiver mo-
vendo-se ao longo de uma direção corre-
O robô não faz contato com a peça.
ta de busca.
• Reprogramar a posição de início de bus-
ca de modo que ela esteja mais perto da
peça.
O robô não faz contato sólido com a peça e Exibir o submenu de configuração do sistema
retorna prematuramente para a posição de do Descobridor de Centro e alterar a Tolerân-
início de busca. cia de Sensibilidade para um número maior.
Vibração excessiva quando o robô estiver Exibir o submenu de configuração do sistema
retornando de uma posição de contato para do Descobridor de Centro e reduzir a veloci-
as posições de início de busca. dade do movimento.
O Descobridor de Centro não tem informação
suficiente para determinar o centro e relata Aumentar o número de pontos no modelo.
um erro “Não Pode Convergir”.
13-88 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO MAROIAT6406041E
13.6 TCPMATE
A opção TCPMate proporciona um custo efetivo, solução fácil de
13.6.1 Visão Geral
usar para ajustar o Ponto Central da Ferramenta (TCP) automatica-
mente. O TCPMate compensa automaticamente ferramentas curva-
das para reduzir os defeitos de soldagem e aumentar a produtivida-
de do sistema.
Nota
Para aplicações DualARM, somente Robô 1 é suportado. TCPMa-
te não suporta Robô 2.
Nota
Você deve executar o TCPMate depois de cada procedimento de
mudança de capuz.
2. Configurar o TCPMate.
3. Incluir um CALL (chamado) ao TCPMate em seu programa de
produção do terminal de programação (para operação automáti-
ca).
4. Executar o TCPMate.
5. Monitorar as operações do TCPMate.
13.6.2 Configurando Você deve instalar a opção de software TCPMate antes que possa
o TCPMate usar o TCPMate. Consultar o Manual de Instalação de Software do
SISTEMA R-J3iB da FANUC Robotics para mais informação sobre
as opções de software de instalação.
Nota
Durante a instalação, o TCPMate cria um programa chamado
TCPMATE. Você pode chamar este programa sempre que você
requeira operação automática. Consultar a Seção 13.6.4 para
mais informação.
Configurando o TCP- Depois que você tiver instalado a opção de software TCPMate, você
Mate deve configurar o TCPMate como se segue:
1. Instalar a placa de toque sobre um objeto estacionário na célula
de trabalho do robô.
2. Selecionar o modo de verificação TCPMate.
3. Configurar a opção TCPMate.
4. Masterizar a referência do TCP.
13.6.2.1 Instalação da Antes que você possa definir o triedro da ferramenta do TCPMate e
Placa de Toque masterizar o TCP, você deve instalar uma placa de toque sobre um
objeto estacionário dentro da célula de trabalho do robô. Ver a
Figura 13.17 Especificações Recomendadas da Placa de Toque do
TCPMate para ilustrações da placa de toque.
MAROIAT6406041E 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO 13-91
Nota
Se você estiver usando o ArcTool e requerer compatibilidade com
o TorchMate, consultar o capitulo “TorchMate” no Manual de Con-
figuração e Operações do ArcTool do Controlador SISTEMA R-
J3iB da FANUC Robotics para informação adicional. O TCPMate
pode coexistir com o TorchMate.
13.6.2.2 Seleção do Antes que você possa usar o TCPMate, você deve selecionar o mo-
Modo TCPMate do TCPMate. Consultar a Tabela 13.17 Itens de Configuração do
Modo TCPMate para listagens e descrições dos itens de configura-
ção do modo TCPMate.
Nota
Se for usada a recuperação da orientação, será importante que a
localização do TCP reflita o TCP que está ao longo da árvore. Se
a localização do TCP for imprecisa, você poderá necessitar execu-
tar duas vezes o TCPMate para recuperar o TCP com precisão.
13-94 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Ferramenta Corrente Este item é o número do UTOOL e o valor corrente da fer-
ramenta.
Deslocamento de TCP Este item é a diferença entre a ferramenta corrente e a fer-
Unidades: mm ramenta masterizada.
Modo Este item é o tipo de movimento e de deslocamento que o
Valores: TCP XX, TCP XYZ, TCPMate corrigirá.
TCP XYZWPR, TCP Z, QUICK
XY, TCP ALIGN
Configuração Este item indica se a configuração do TCPMate está com-
Valores: COMPLETO ou pleta. Se a configuração estiver INCOMPLETA, você não
INCOMPLETO poderá executar o TCPMate.
Referência Este item indica se a configuração de referência da ferra-
Valores: COMPLETO ou menta está completa. Se a Referência estiver INCOMPLE-
INCOMPLETO TA, você não poderá executar o TCPMate.
Registro da Ferramenta Este item indica se o utilitário de registro do TCP está ativa-
Valores: ATIVADO ou do. Quando DESATIVADO, o registro de ferramenta arma-
DESATIVADO zena os valores de x, y, z, w, p e r para a ferramenta anteri-
or.
TCPMate Menu
1: TCP XY 5: QUICK XY
2: TCP XYZ 6: TCP ALIGN
3: TCP XYZWPR
4: TCP Z
TCPMate Menu
Nota
Se você selecionar TCP XYZWPR, a correção para a orientação
em torno do eixo z perpendicular à placa não será efetuada.
Somente para o Modo O punho do robô não deve estar diretamente sobre o círculo na
TOS no Punho placa de toque quando efetuar a detecção de z. Se o seu ferra-
mental particular estiver configurado de modo que o punho esteja
diretamente sobre o círculo (como quando o ferramental cilíndrico
sai diretamente do centro da placa de castanhas e é paralelo ao eixo
z da placa de castanhas), então você deve selecionar TCP XY. Nes-
te caso, se você necessitar detectar z, você deve reconfigurar o fer-
ramental de modo que o punho seja deslocado de pelo menos 15
graus do círculo na placa..
TCPMate Menu
13.6.2.3 Configuração Antes de usar o TCPMate, você deve configurar e calibrar o TCP.
e Calibração do TCP- Consultar a Tabela 13.18 Itens de Calibração do TCP no TCPMate
Mate para listagens de descrições dos itens de calibração do TCP no
TCPMate. Usar o Procedimento 13.26 Calibrando o TCP no TCPMa-
te.
MAROIAT6406041E 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO 13-97
ITEM DESCRIÇÃO
Este item indica o tipo de sensor usado para a detecção do contato. Os três
modos são:
• TOS no Punho (Sensor Observador do Torque no Punho) – O torque de
contato será monitorado e somente o torque observado será usado para
Tipo de Sensor determinar a posição de contato. Quando for selecionado TOS no Punho,
não será necessária qualquer conexão de I/O (entrada / saída) para a
Valores: TOS detecção do contato.
no Punho, I/O, • I/O – A I/O especificada será monitorada e somente o estado desta en-
TOS & I/O ou trada será usado para determinar a posição de contato. Usar a porta de
TOS em Todos entrada digital para a detecção do contato com I/O. Consultar o item Por-
os Eixos ta Digital nesta tabela para mais informação.
• TOS & I/O – Tanto o torque quanto a I/O serão monitorados e o primeiro
Padrão: TOS a ser detectado será usado para determinar a posição de contato.
em Todos os • TOS em Todos os Eixos (Sensor Observador do Torque, Todos os Ei-
Eixos xos) – O torque de contato será monitorado em todos os eixos do robô e
somente o torque observado será usado para determinar a posição de
contato. Este é o valor padrão. Quando for selecionado TOS em Todos
os Eixos, nenhuma conexão de I/O será necessária para a detecção do
contato.
Este item indica o tipo de porta de entrada desejado. Os tipos de porta são:
• RDI – Entrada Digital do Robô
Porta Digital
• DI – Entrada Digital normal
• WDI – Entrada Digital de Solda
Valores: RDI,
DI, WDI ou • WSI – Entrada do circuito de Colagem da Solda. O tipo de porta que vo-
WSI cê especificar é seguido pelo número da porta desejado que irá de OFF
para ON quando o contato for detectado. As portas WDI e WSI são tipi-
Padrão: RDI camente usadas para soldagem a arco. Você configurará estes itens se
selecionar ou I/O ou I/O & TOS como Tipo de Sensor. Você não precisa-
rá configurar isto se selecionar TOS como Tipo de Sensor.
Este item indica o tipo de porta de saída digital de ativação de circuito. Os
tipos de porta são:
Ativação de
• RDO – Saída Digital do Robô
Circuito
• DOUT - Saída Digital normal
• WDO – Saída Digital de Solda
Valores: RDO,
DOUT, WDO • WSO – Saída do circuito de Colagem do Arame. O tipo de porta que vo-
ou WSO cê especificar é seguido pelo número da porta desejado que será usado
para ativar o circuito de detecção de I/O. As portas WDO e WSO são u-
Padrão: RDO sadas tipicamente para soldagem a arco. Você configurará este item se
selecionar ou I/O ou I/O & TOS como Tipo de Sensor. Ajustar o número
da porta para 0 (zero) se não estiver usando este recurso.
13-98 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
CONFIGURAÇÃO DO DISPOSITIVO
Este item ativa o método dos Dois Círculos. Se ajustado para FALSE, o mé-
todo dos Dois Círculos será desativado.
Nota
SpotTool+ usa somente o método do Círculo Único. Dois Círculos deve
Dois Círculos ser ajustado para FALSE para o SpotTool+.
Valores: TRUE Para o ArcTool, este item indica se você tem um ou dois círculos na placa de
ou FALSE toque. Os valores válidos são:
• TRUE (verdadeiro) – Selecionar este se você estiver usando um maçari-
Padrão: FALSE co de arco e um arame para detectar a posição do TCP. Se TRUE, o
TCPMate executará sempre um movimento para detectar a posição da
placa (mesmo se somente for selecionado XY para um deslocamento),
portanto o ferramental deverá ser maior que o círculo menor.
• FALSE (falso) – Selecionar este quando a placa de toque tiver somente
um único círculo.
Eixo do Círculo
Valores: X, Y,
Este item indica o eixo perpendicular à placa de toque. Uma instalação nor-
Z, -X, -Y, -Z
mal é z UNIVERSAL, onde o movimento –z a partir da posição inicial de re-
UNIVERSAIS
ferência fará a ferramenta passar pelo círculo da placa de toque.
Padrão: Z
UNIVERSAL
Pontos no Este item determina quantos pontos de contato são feitos entre o ferramen-
Círculo tal e a abertura circular na placa de toque. Normalmente, são usados quatro
pontos para ajustar a mudança do TCP e para proporcionar suficiente re-
Faixa: 4, 6 ou 8 dundância e detecção de erro. Entretanto, se o tempo de ciclo não for uma
restrição e se você quiser melhor precisão e confiabilidade, escolher seis ou
Padrão: 4 oito pontos.
Deslocamento
Este item é a distância do ponto no ferramental que contata a placa ao TCP
Z do TCP
real. É usado quando o modo XYZWPR é escolhido para ajustar a correção
de XYZ no TCP apropriadamente quando houver uma mudança de orienta-
Unidades: mm
ção. Para soldagem a ponto e outras aplicações onde o ponto de contato é a
localização real do TCP, este valor deve ser zero. Para Jato de Água, solda-
Faixa:
gem a arco e outras aplicações onde o ponto de contato está acima do TCP
-500,000 a
na hora do contato, este valor deve ser ajustado para a distância do ponto
500,000
de contato ao TCP real.
Padrão: 0,000
MAROIAT6406041E 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO 13-99
ITEM DESCRIÇÃO
Ativação do
Registro da
Ferramenta
Este item ativa o registro de valores anteriores do TCP sempre que ocorrer
uma atualização do TCP. Se ajustado para FALSE, o registro será desativa-
Valores: TRUE
do.
ou FALSE
Padrão: TRUE
Dimensão do
Este item é o número máximo de valores de TCP que são armazenados no
Registro da
registro da ferramenta. Quando o número máximo for atingido, o valor mais
Ferramenta
antigo do TCP armazenado será removido e o novo valor toma o seu lugar.
Estes dados são armazenados na memória permanente, portanto dimen-
Faixa: 5 – 100
sões maiores de tabela tomam mais espaço. Cada entrada toma aproxima-
damente 40 bytes de memória permanente.
Padrão: 10
Atualização Este item indica se a operação automática fará com que o UTOOL seja alte-
Automática rado. A operação automática é usada para detectar quando uma colisão
causar a curvatura da ferramenta. Ela permite que os campos Tolerância do
Valores: TRUE Erro e Relatório Sobre determinem se a produção parou de modo que o pro-
ou FALSE blema possa ser consertado. Se for usada a Atualização Automática, o U-
TOOL será sempre atualizado (a menos que seja excedida a Tolerância do
Padrão: TRUE Erro).
Estes itens indicam os programas que serão usados antes e depois que o
Programa de
movimento do TCPMate seja executado durante a operação automática.
Entrada, Saída
Estes itens proporcionam trajetórias de entrada e de saída, garantem uma
trajetória segura à posição de Aproximação do TCPMate e assegura o esta-
Valores: nomes
do apropriado do ferramental ou da garra antes da operação do TCPMate.
válidos do pro-
Estes programas devem ser ajustados para operação automática e podem
grama
ser o mesmo programa.
Programa de
Chamada Este item indica que o programa do terminal de programação tem a instru-
ção CALL TCPMATE. TCPMATE aumentará automaticamente a dimensão
Valores: 1 – 9 da pilha do programa de chamada se for selecionado o nome do programa.
Padrão: 2
CONFIGURAÇÃO DO MOVIMENTO
Nova Tentativa
Este item é o número de novas tentativas que se efetuarão automaticamente
da Falha
se ocorrer uma falha durante a operação do TCPMate. Por exemplo, se a
vibração excessiva causar uma falha, o TCPMate continuará a fazer novas
Valores: 1 – 9
tentativas até que ou este número seja excedido ou seja atingida a correção
do TCP com êxito.
Padrão: 2
13-100 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Velocidade do
Movimento
Este item é a velocidade de posicionamento para o TCPMate. Este valor
Unidades:
pode ser aumentado se o tempo de ciclo for de grande importância ou ele
mm/seg
pode ser reduzido se a vibração ou outras perturbações causarem proble-
mas com o TOS.
Faixa: 25 – 500
Padrão: 50
Velocidade
Fina
Este item é a velocidade de busca para o TCPMate. Esta velocidade é usa-
da tanto para as buscas do TOS como para as buscas de I/O. O valor pode
Unidades:
ser aumentado se o tempo de ciclo for de grande importância (embora o
mm/seg
aumento da velocidade também afetará a precisão e a repetitividade resul-
tantes), ou reduzido se a vibração ou outras perturbações causarem exces-
Faixa: 0,5 – 20
sivamente novas tentativas do TCPMate.
Padrão: 10
Distância de
Busca
Padrão: 50
Distância de
Aprendizado
Somente para o método “TOS em Todos os Eixos”; há um curto movimento
Unidades: mm
antes de cada busca para identificar os valores do torque dinâmico. A Dis-
tância de Aprendizado é a distância em milímetros deste curto movimento; a
Faixa:
direção é determinada na hora do movimento.
0,5 – 10,0
Padrão: 5,0
Velocidade de
Aprendizado
Unidades:
mm/seg Somente para o método “TOS em Todos os Eixos”; esta é a velocidade do
movimento de aprendizado antes de cada busca.
Faixa:
1,0 – 75,0
Padrão: 10,0
MAROIAT6406041E 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO 13-101
ITEM DESCRIÇÃO
Tolerância de
Ajuste
Este item é a tolerância de ajuste circular para uma correção do TCP com
êxito. Se algum erro fizer com que esta tolerância seja excedida, então a
Unidades: mm
operação do TCPMate falhará e será feita novamente até o número especifi-
cado de novas tentativas de falha. Esta tolerância é o desvio do ponto médio
Faixa: 0,1 – 5,0
a partir de um círculo perfeito.
Padrão: 0,25
Tolerância do
Raio Este item é uma tolerância de ajuste para o raio que foi determinado durante
a masterização do TCPMate. Este item funciona semelhantemente à Tole-
Unidades: mm rância de Ajuste. Se você estiver usando o mesmo número da FERRA-
MENTA para diferentes diâmetros de ferramentas (ou significativamente
Faixa: 0,1 – 5,0 diferentes diâmetros de arame de solda), você poderá querer aumentar este
valor.
Padrão: 0,5
Limiar de
Alinhamento
Este item é a mudança de alinhamento máxima permitida em milímetros do
Unidades: mm
TCP anterior para o novo TCP. Se a mudança de alinhamento for maior que
o limiar de alinhamento, então será exibida uma caixa de prompt.
Faixa: 0,0 – 5,0
Padrão: 2,0
Tolerância de
Erro
Unidades: mm Este item é a distância em milímetros do TCP anterior ao novo TCP para
uma única correção. Se uma única correção for maior que a Tolerância de
Faixa: Erro, então será exibida uma caixa de prompt.
0,1 – 100
Padrão: 5,0
Relatório Este item é a porta de saída digital que será ajustada para ON se o valor da
Sobre Tolerância de Erro for excedido durante a operação automática. Isto permite
ao PCL abater-se de executar o movimento do programa até que o problema
Padrão: DOUT seja resolvido.
13-102 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
CONFIGURAÇAO DO TORQUE DE PERTURBAÇÃO
Este item é a tolerância primária de sensibilidade do TOS. Ele é a taxa de
alteração do torque de perturbação. As unidades reais variam com o modelo
do motor, a relação de engrenagens e a corrente do amplificador e são afe-
Tolerância da
tadas pelo comprimento do ferramental. Entretanto, o efeito para o TCPMate
Sensibilidade
é grandemente independente destes fatores e um valor de 10 é considerado
operação normal para instalações típicas. Você não deve usar um valor de
Unidades:
menos de 10 ou poderão ocorrer detecções erradas. Este valor pode ser
torque máx. do
aumentado se ocorrerem freqüentemente falsas detecções.
motor/seg
Perigo
Faixa: 1 – 999
Ter cuidado quando você alterar este número. A alteração da
tolerância de sensibilidade poderá causar uma falsa detecção.
Padrão: 10
Isto poderá lesionar o pessoal ou danificar o equipamento.
Limiar de
Torque
Este item é o nível do torque de perturbação que é usado como um outro
Unidades: meio de detecção do TCPMate. O valor padrão de 100 é considerado opera-
torque máx. do ção normal para instalações típicas. Se aumentar o valor da Tolerância da
motor Sensibilidade não faz desaparecer falsas detecções, então este valor deve
ser aumentado até que as falsas detecções desapareçam; em seguida, res-
Faixa: 1 – 999 taurar o valor da Tolerância da Sensibilidade.
Padrão: 100
Verificação de
Acúmulo
Este item ativa a função de Verificação de Acúmulo, que faz o TCPMate
Valores: TRUE enviar um erro se o deslocamento total acumulado de TCP desde a masteri-
ou FALSE zação exceder uma quantidade especificada.
Padrão: FALSE
Limiar de
Acúmulo
Unidades: mm Este item ajusta o limiar para o deslocamento total acumulado de TCP em
milímetros desde que masterize o TCP antes que seja enviado um erro. Esta
Faixa: função trabalha se Acumular Verificação for ajustado para TRUE.
1,0 – 100,0
Padrão: 5,0
MAROIAT6406041E 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO 13-103
1 TOS Wrist
2 I/O
3 I/O & TOS
4 TOS All Axes
TCPMate Setup Menu
1 Sensor Type: TOS All Axes
2 Digital Port: RDI [ 1]
3 Circuit Enable: DOUT[ 1]
Device Setup
4 Two Circles: TRUE
5 Circle Axis: World Z
Nota
O tipo de sensor predefinido é TOS em Todos os Eixos (Sensor
Observador de Torque, Todos os Eixos). Normalmente, você usa-
rá somente o TOS. Entretanto, TCPMate pode funcionar com ou-
tros sensores, tais como o de continuidade elétrica.
1 RDI
2 DI
3 WDI
4 WSI
TCPMate Setup Menu
1 RDO
2 DOUT
3 WDO
4 WSO
TCPMate Setup Menu
1 Sensor Type: TOS All Axes
2 Digital Port: RDI [ 1]
3 Circuit Enable: DOUT[ 1]
Device Setup
4 Two Circles: TRUE
5 Circle Axis: World Z
1 World X 5 World -Y
2 World Y 6 World -Z
3 World Z 7
4 World -X 8
TCPMate Setup Menu
5 Circle Axis: World Z
6 Points on Circle: 4
7 TCP Z Offset: 30.000 mm
8 Tool Log Enable: TRUE
9 Tool Log Size: 10
13.6.2.4 Posições de Antes que você possa usar o TCPMate, você deve registrar as posi-
Referência do TCPMa- ções de referência. Usar o Procedimento 13.27 Registrando Posi-
te ções de Referência do TCPMate para registrar as posições de refe-
rência.
Condições • Se o seu tipo de sensor for I/O, certificar-se de que a porta I/O
está trabalhando corretamente.
• Você calibrou o TCPMate. Consultar o Procedimento 13.26 Cali-
brando o TCP no TCPMate.
Nota
A masterização das posições de referência do TCP somente deve
ser feita:
TCPMate Menu
Nota
Se você estiver usando uma aplicação de soldagem a arco e esti-
ver usando o arame para contactar a placa de contato, você preci-
sará ajustar o valor dos Dois Círculos para TRUE (verdadeiro)
antes de registrar uma posição de referência.
MAROIAT6406041E 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO 13-107
TCPMate Reference
TCPMate Reference
TCPMate Reference
TCPMate Reference
TCPMate Reference
Nota
Somente para TCP Z, a posição de aproximação pode estar acima
de qualquer superfície rígida plana. O robô se moverá na direção
especificada pelo valor do Eixo do Círculo no menu de configura-
ção até que ele constate a placa (consultar o Procedimento 13.26
Calibrando o TCP no TCPMate para informação sobre a calibra-
ção do TCPMate). O círculo não é usado neste modo e o robô não
deve estar acima de um círculo que permita a ferramenta passar
através dele.
Nota
Se você estiver executando o ArcTool e não estiver usando o a-
rame de solda para detectar o contato, efetuar o Passo 6. Caso
contrário, ir para o Passo 7.
TCPMate Reference
CONT ABORT
Nota
Se a operação não foi capaz de completar, verificar se as posi-
ções foram programadas próximas ao centro dos círculos e que
todo o ferramental e dispositivo de fixação estejam firmemente
ancorados.
Nota
Depois de programar o Centro do Círculo Grande, é importante
mover manualmente o robô para fora do círculo antes de masteri-
zar. Quando você masterizar, o robô se moverá diretamente da
posição corrente para a Posição de Aproximação definida no
Passo 7.a.
TCPMate Reference
CONT ABORT
Nota
Se a operação não for capaz de ser concluída, verificar se as po-
sições foram programadas próximas do centro dos círculos e se
todo o ferramental e dispositivo de fixação estão firmemente anco-
rados.
TCPMate Menu
NO XYZ DATA
NO WPR DATA
YES NO
YES NO
13.6.3.2 Tela TCPMate Se você quiser executar movimento, você pode fazê-lo a partir da
Executar tela TCPMate Execute (TCPMate executar). Você poderá querer
executar movimento para verificar se a FERRAMENTA é válida ou
se você suspeita de que a ferramenta física foi trocada devido a coli-
são, reparo ou por outras razões. Usar o Procedimento 13.29 Execu-
tando Movimento a Partir da Tela TCPMate Executar.
TCPMate Menu
Warning Message
Press F2 to Continue
Press F3 to Abort
Nota
Se a tolerância do erro for excedida durante a operação automáti-
ca, você verá uma caixa de prompt semelhante à seguinte.
TCPMate Menu
OK
13.6.4 Ajuste do Você pode efetuar um ajuste no TCPMate usando cada um dos se-
TCPMate guintes métodos:
• Manualmente, pressionando F2, EXEC, no menu principal do
TCPMate. Quando o TCPMate terminar de calcular o desloca-
mento da ferramenta, pressionar F3, UPDATE (atualizar), para
aceitar a mudança.
• Automaticamente, incorporando a instrução de ajuste TCPMA-
TE em um programa do terminal de programação. O menu de
configuração deve ter “Atualização Automática” ajustada para
TRUE (verdadeira) para o ajuste do TCPMate se tornar efetivo
automaticamente.
Nota
Se você tiver uma grande correção de TCP (maior que 3 mm em
XYZ ou 0,5 graus em mudança de orientação), para melhor preci-
são de recuperação de TCP você deve executar o TCPMate uma
segunda vez depois de executar o TCPMate e atualizar o TCP.
13.6.4.1 Ajuste Manu- Depois que você tiver configurado o TCPMate, você pode usá-lo a
al qualquer hora para compensar um TCP desalinhado devido a avaria
no corpo da ferramenta. Então, você pode monitorar os ajustes do
TCPMate para rever os deslocamentos da ferramenta feitos a cada
vez em que é executado um ajuste do TCPMate.
MAROIAT6406041E 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO 13-115
Nota
Se você não efetuar toda a configuração do TCPMate antes que a
ferramenta se torne gasta ou avariada, então você não pode usar
o TCPMate para compensar um TCP mal localizado.
Passos 1. Confirmar que a ferramenta de soldagem está causando o pro-
blema.
TCPMate Menu
13.6.4.2 Ajuste Auto- Se você quiser ajustar o TCP automaticamente, você pode incorpo-
mático rar o programa TCPMATE em seu programa do terminal de progra-
mação. A seqüência de operação é idêntica à de um ajuste manual
exceto que você não tem de selecionar ou iniciar o programa TCP-
MATE.
Nota
Se você não efetuar toda a configuração do TCPMate antes que a
ferramenta se torne gasta ou avariada, então você não pode usar
o TCPMate para compensar um TCP desalinhado.
Nota
Se você não aumentar o tamanho da pilha do programa, a primei-
ra vez em que for executada a instrução CALL TCPMATE em seu
programa você verá a seguinte mensagem de erro:
GUID-230 Pilha TPE não suficiente
Você pode corrigir esta condição do seguinte modo:
1. Pressionar MENUS.
2. Selecionar UTILITIES.
3. Pressionar F1, [TYPE].
4. Selecionar TCPMate.
A mensagem será exibida indicando que o tamanho da pilha
aumentou automaticamente. Agora você pode executar o pro-
grama sem o erro de pilha.
Consultar o Manual de Código de Erro do Controlador SIS-
TEMA R-J3iB da FANUC Robotics para informação sobre ou-
tros códigos de erro do TCPMate se ocorrerem.
SE A
ATUALIZAÇÃO
E ISTO FOR VERDADEIRO ENTÃO OCORRERÁ ISTO
AUTOMÁTICA
FOR
A variável do sistema $MNU-
TOOL será atualizada a cada
—
vez que o programa TCPMA-
TE for chamado.
A FERRAMENTA anterior
O registro está ativado.
será armazenada no registro.
O programa será pausado e
Ocorre um erro. uma caixa de prompt será
VERDADEIRA exibida.
A mudança no TCP é maior que o valor da O TCP não será atualizado e
Tolerância do Erro confirme especificado uma caixa de prompt será
no menu de CONFIGURAÇÃO do TCP- exibida e que explica a dife-
Mate. rença.
O valor da Tolerância do Erro é excedido
e você especificou um número de porta
O DOUT será ajustado alto.
DOUT no campo Relatório Sobre no menu
de CONFIGURAÇÃO do TCPMate.
Cada um dos itens acima ocorrerá quando a Atualização Automática for
ajustada para FALSA com a seguinte exceção: a variável do sistema
$MNUTOOL não será atualizada quando o programa TCPMATE for cha-
FALSA
mado. Será exibida uma mensagem de notificação informando a você que
o estado corrente do ferramental mudou (por exemplo, ocorreu uma coli-
são), mas a correção do erro não será aplicada automaticamente.
Nota
Da primeira vez que a sentença CALL TCPMATE for executada
em seu programa, você verá a seguinte mensagem de erro:
GUID-230 Pilha TPE não suficiente.
Você pode corrigir esta condição do seguinte modo:
1. Pressionar MENUS.
2. Selecionar UTILITIES (utilitários).
3. Pressionar F1, [TYPE].
4. Selecionar TCPMate.
A mensagem será exibida indicando que o tamanho da pilha
foi aumentado automaticamente. Você pode agora executar o
programa sem o erro de pilha.
Consultar o Manual de Código de Erro do Controlador SISTEMA
R-J3iB da FANUC Robotics para informação sobre outros códigos
de erro do TCPMate se ocorrerem.
13.7 CALMATE
CalMate é uma otimização opcional para o TCPMate. O CalMate
13.7.1 Visão Geral
calcula x, y, z e w, p, r de um novo TCP. Ele também permite que
você recupere a masterização de um ou mais eixos do robô depois
de uma troca de motor ou de uma quebra.
Nota
Para aplicações DualARM, somente o Robô 1 é suportado. Cal-
Mate não suporta Robô 2.
ITEM DESCRIÇÃO
Este item indica o tipo de sensor usado para a detecção do contato. Os três
modos são:
• TOS no Punho (Sensor Observador de Torque no Punho) – O torque de
contato será monitorado e somente o torque observado será usado para
Tipo de Sensor determinar a posição de contato. Este é o valor padrão. Quando for se-
lecionado TOS no Punho, não será necessária a conexão de I/O para a
Valores: TOS detecção do contato.
no Punho, I/O, • I/O – A I/O especificada será monitorada e somente o estado desta en-
I/O & TOS, trada será usado para determinar a posição de contato. Usar a porta de
TOS em Todos entrada digital para a detecção do contato com I/O. Consultar o item
os Eixos Porta Digital nesta tabela para mais informação.
• I/O & TOS – Tanto o torque quando a I/O serão monitorados e o primei-
Padrão: TOS ro a ser detectado será usado para determinar a posição de contato.
em Todos os • TOS em TODOS OS EIXOS (Sensor Observador de Torque, Todos os
Eixos Eixos) – O torque de contato será monitorado em todos os eixos do robô
e somente o torque observado será usado para determinar a posição de
contato.
Este é o valor padrão. Quando for selecionado TOS em TODOS OS EI-
XOS não será necessária a conexão de I/O para a detecção do contato.
Este item indica o tipo de porta de entrada desejado. Os tipos de porta são:
• RDI – Entrada Digital do Robô
• DI – Entrada Digital normal
• WDI – Entrada Digital de Solda
Porta de Dados • WSI – Entrada do circuito de Colagem do Arame. O tipo de porta que
você especificar será seguido pelo número da porta desejada que irá de
OFF para ON quando o contato for detectado. As portas WDI e WSI são
usadas tipicamente para soldagem a arco. Você configurará este item se
você selecionou ou I/O ou I/O & TOS como Tipo de Sensor.
Este item indica o tipo de porta de saída digital de ativação do circuito. Os
tipos de porta são:
Ativação de • RDO – Saída Digital do Robô
Circuito • DOUT – Saída Digital normal
• WDO – Saída Digital de Solda
Valores: RDO, • WSO – Saída do circuito de Colagem do Arame. O tipo de porta que
DOUT, WDO você especificar é seguido pelo número da porta desejada que será u-
ou WSO sada para ativar o circuito de detecção de I/O. As portas WDO e WSO
são usadas tipicamente para soldagem a arco. Você configurará este i-
Padrão: RDO tem se você selecionar ou I/O ou I/O & TOS como o Tipo de Sensor. A-
justar o número da porta para 0 (zero) se você não estiver usando este
recurso.
MAROIAT6406041E 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO 13-123
ITEM DESCRIÇÃO
Velocidade do
Movimento
Este item é a velocidade de posicionamento para o CalMate. Este valor pode
Unidades:
ser aumentado se o tempo de ciclo for de grande importância ou ele pode
mm/seg
ser reduzido se vibração ou outras perturbações causarem problemas com o
TOS.
Faixa: 25 – 500
Padrão: 50
Velocidade
Fina
Este item é a velocidade de busca para o CalMate. Esta velocidade é usada
tanto para buscas de TOS como de I/O. O valor pode ser aumentado se o
Unidades:
tempo de ciclo for de grande importância (embora aumentando a velocidade
mm/seg
afetará também a precisão resultante e a repetitividade) ou reduzido se a
vibração ou outras perturbações causarem excessivas novas tentativas do
Faixa: 0,5 – 20
CalMate.
Padrão: 10
Distância de
Busca
Unidades: mm Este item é a distância máxima que o CalMate se moverá enquanto procura
pelo sinal.
Faixa: 50 – 500
Padrão: 50
Distância de
Aprendizado
Somente para o método “TOS em Todos os Eixos”; existe um curto movi-
Unidades: mm
mento antes de cada busca para identificar os valores do torque dinâmico. A
Distância de Aprendizado é a distância em milímetros deste curto movimen-
Faixa:
to; a direção é determinada na hora do movimento.
0,5 – 10,0
Padrão: 5,0
Velocidade de
Aprendizado
Unidades:
mm/seg Somente para o método “TOS em Todos os Eixos”; esta é a velocidade do
movimento de aprendizado antes de cada busca.
Faixa:
1,0 – 75,0
Padrão: 10,0
13-124 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Este item é a tolerância da sensibilidade primária do TOS. É a taxa de alte-
ração do torque de perturbação. As unidades reais variam com o modelo do
motor, com a relação das engrenagens e com a corrente do amplificador e
Tolerância da
são afetadas pelo comprimento do ferramental. Entretanto, o efeito para o
Sensibilidade
CalMate é largamente independente destes fatores e o valor de 10 é consi-
derada operação normal para instalações típicas. Você não deve usar um
Unidades:
valor menor que 10 ou poderão ocorrer detecções erradas. Este valor pode
torque máx. do
ser aumentado se ocorrerem freqüentemente falsas detecções.
motor/seg
Perigo
Faixa: 1 – 999
Ter cuidado quando alterar este número. A alteração da tole-
rância da sensibilidade poderá causar uma detecção falsa.
Padrão: 10
Isto poderá lesionar o pessoal ou danificar o equipamento.
Limiar de
Torque
Este item é o nível do torque de perturbação que é usado como um outro
Unidades: meio de detecção do CalMate. O valor padrão de 100 é considerado opera-
torque máx. do ção normal para instalações típicas. Se o aumento do valor da Tolerância
motor da Sensibilidade não fizer desaparecer falsas detecções, então este valor
deve ser aumentado até que desapareçam as falsas detecções; em seguida,
Faixa: 1 – 999 restaurar o valor da Tolerância da Sensibilidade.
Padrão: 100
Perfil da Ponta Este item é a forma do ferramental que contata a placa de toque.
Este item é a distância do ponto na ferramenta que contata a placa ao TCP
real. Isto é usado quando for escolhido o modo XYZWPR para ajustar apro-
priadamente a correção de XYZ no TCP quando houver uma mudança de
Deslocamento
orientação. Para soldagem a ponto e outras aplicações onde o ponto de con-
Z da
tato é a localização real do TCP, este valor deve ser zero. Para Jato de Á-
Ferramenta
gua, soldagem a arco e outras aplicações onde o ponto de contato está aci-
ma do TCP na hora do contato, este valor deve ser ajustado para a distância
do ponto de contato ao TCP real.
Ativação do Este item ativa o registro de valores anteriores do TCP sempre que ocorrer
Registro de uma atualização do TCP. Se ajustado para FALSE, o registro será desativa-
Dados do.
Este item é o número máximo de valores do TCP que são armazenados no
registro da ferramenta. Quando for atingido o número máximo, o valor mais
Tamanho do
antigo armazenado do TCP será removido e o novo tomará seu lugar. Estes
Registro de
dados serão armazenados na memória permanente, portanto tamanhos de
Dados
tabela maiores ocupam mais espaço. Cada entrada toma aproximadamente
40 bytes de memória permanente.
MAROIAT6406041E 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO 13-125
CalMate Menu
Nota
Para usar “MST Recover” para recuperar a masterização no futu-
ro, o TCP deve ter sido ajustado usando “New TCP” primeiro.
CalMate Menu
• TCP XY
• TCP XYZ
• TCP XYZWPR (O eixo “Z” da ferramenta está ao longo da
árvore)
Nota
“XYZ” se refere a um “triedro da placa de toque” onde a superfície
da Placa de Toque está no plano XY e o eixo Z passa pelo centro
do furo. Se for escolhido XYZWPR, então os eixos XY do triedro
da ferramenta serão perpendiculares à árvore da ferramenta e o
eixo Z do triedro da ferramenta será centrado na árvore da ferra-
menta.
CalMate Setup
1/14
I/O Setup
Sensor Type: I/O
Data Port : RDI [ 1]
Circuit Enable: DOUT[ 0]
Motion Setup
Motion Speed: 50.000 mm/sec
Fine Speed: 30.000 mm/sec
Search Distance: 50.000 mm
Learn Speed: 15.000 mm/sec
Learn Distance: 3.000 [mm]
Disturbance Torque Setup
Sensitivity Tol 10.000
Torque Threshold:100%
Misc. Setup
Tip Profile: Circle
Tool Z Offset: 0.000 mm
Data Log Setup
Data Log Enable: TRUE
Data Log Size: 10
Plate Setup
1/13
Plate [1]
1 Plate Axis: World Z
2 Plate Thickness 6.350 mm
3 Entry TPE Name: *****
4 Orientation count: 3
5 Angle 1:(degree) 1.000
6 Angle 2:(degree) 5.000
7 Angle 3:(degree) 30.000
8 Angle 4:(degree) 35.000
9 Angle 5:(degree) 40.000
10 Center Approach: RECORD
11 Center Pos 1: RECORD
12 Center Pos 2: RECORD
13 Plate Approach: RECORD
Nota
Se a contagem de orientação for maior que 1 e o UTOOL tem al-
guns valores (não é 0), então do movimento de orientação se ini-
ciará no Ângulo 2. Se a contagem de orientação for maior que 1 e
se for usado o modo XYZWPR, então as rotações em torno da
Posição Central 2 usarão somente o Ângulo 2.
Nota
As posições precisam ser programadas para o ponto de aproxi-
mação no furo, para o centro do furo e para o centro de furo com a
árvore da ferramenta mais estendida através do furo. Também
deve ser programado um ponto de toque na superfície.
Nota
A posição de Aproximação da Placa deve ser programada em
uma área livre e acessível da parte plana da placa de toque.
MAROIAT6406041E 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO 13-129
Nota
Você somente precisa configurar a orientação se tiver ajustado o
tipo de TCP para XYZ. Se você ajustar o tipo de TCP para
XYZWPR, a orientação será automaticamente ajustada para Cal-
Mate e você não precisará usar este procedimento. Entretanto,
você poderá usar este procedimento se você quiser mudar auto-
maticamente o ajuste de orientação pelo CalMate.
CalMate Orientation
1/5
CalMate Menu
CalMate Menu
CalMate Menu
CalMate Menu
Nota
A precisão da recuperação de masterização será melhorada
quando menos eixos forem recuperados. Você deve somente re-
cuperar os eixos para os quais a masterização foi perdida.
13-134 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO MAROIAT6406041E
Nota
Se o TCP estiver perto de ser alinhado com o eixo (JNT 6) da pla-
ca de castanhas, o CalMate não poderá recuperar a masterização
de JNT 6 como ela recupera a dos outros eixos. Para este caso,
usar o método JNT 1-5 ou os métodos para os outros eixos espe-
cíficos que requerem a recuperação de masterização mas não
incluindo JNT 6.
O método XYZWPR do TCPMate pode ser usado para correção
adicional do TCP.
Nota
Se existir uma grande correção de masterização (maior que 0,5
grau), ATUALIZAR a masterização depois de concluir a recupera-
ção de masterização do CalMate e executar a recuperação de
masterização do CalMate pela segunda vez até que a correção de
masterização seja significativamente menor.
Nota
Você precisa executar o movimento do Novo TCP uma vez antes
que possa executar o movimento de Recuperação de Masteriza-
ção.
Nota
Se qualquer correção de ângulo joint for maior que 0,5 grau ou se
você tiver de reprogramar as posições da Placa de Toque, efetuar
a Recuperação de Masterização novamente até que as correções
de ângulo joint sejam as mais próximas possíveis de 0 grau.
Nota
Consultar a Figura 13.19 Definição da Ferramenta Típica de Sol-
dagem a Arco para definição de ferramenta de soldagem a arco e
a Figura 13.20 Definição da Ferramenta Típica de Jato de Água
para definição da ferramenta típica de Jato de Água.
Usando o Descobri- Existem três passos principais para usar o Descobridor de Célula:
dor de Célula • Configurar
• Masterizar
• Recuperar
13.8.3 Configurando Antes que você possa usar o Descobridor de Célula para masterizar
o Descobridor de ou recuperar um triedro, você deve efetuar alguns procedimentos de
Célula configuração. Configuração envolve o estabelecimento inicial das
opções do menu dentro do software Descobridor de Célula.
1. Configurar I/O, se usado. (Consultar o Capítulo 4. CONFIGU-
RAÇÃO DE ENTRADA / SAÍDA (I/O) na Configuração da aplica-
ção específica e o manual de Operações.)
2. Modificar os valores de outros parâmetros (predefinições são
geralmente aceitáveis).
MAROIAT6406041E 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO 13-141
ITEM DESCRIÇÃO
Este item indica o tipo de sensor usado com a calibração da célula. Os três
modos são:
• TOS no Punho (Sensor Observador de Torque no Punho) – O torque de
contato será monitorado e somente o torque observado será usado para
Tipo de Sensor
determinar a posição de contato. Quando for selecionado TOS no Punho,
não será necessária conexão de I/O para a detecção do contato.
Valores: TOS
• I/O – A I/O específica será monitorada e somente o estado desta entrada
no Punho, I/O,
será usado para determinar a posição de contato. O Descobridor de Cé-
TOS & I/O ou
lula usa ou DI ou RDI.
TOS em Todos
• TOS & I/O – Tanto o torque como a I/O serão monitorados e o primeiro a
os Eixos
ser detectado será usado para determinar a posição de contato.Se o Tipo
de Sensor for ajustado para TOS, você não precisará configurar I/O.
Padrão: TOS
em Todos os • TOS em Todos os Eixos (Sensor Observador de Torque, Todos os Ei-
Eixos xos) – O torque de contato será monitorado em todos os eixos do robô e
somente o torque observado será usado para determinar a posição de
contato. Este é o valor padrão. Quando for selecionado TOS em Todos
os Eixos, não será necessária conexão de I/O para a detecção de conta-
to.
Tipo de Porta
de Detecção
Este item permite a você selecionar RDI, DI, WDI ou WSI (porta de entrada
Valores: RDI,
da colagem do arame) para porta de detecção de contato.
DI, WDI, WSI
Padrão: DI
Número da
Porta de De-
Este item permite a você selecionar o número da porta de I/O para porta de
tecção
detecção de contato.
Padrão: 0
Tipo de Porta
de Ativação do
Sensor
Este item permite a você ajustar o tipo de porta de ativação do sensor para
RDO, DOUT, WDO ou WSO. Isto é opcional. Se a sua porta de detecção de
Valores: RDO,
I/O precisar ser ativada antes que ela possa fazer a detecção de contato,
DOUT, WDO,
você tem de configurar esta porta.
WSO
Padrão: DOUT
13-142 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Número da
Porta de
Ativação do Este item permite a você ajustar o número da porta de saída digital para a
Sensor porta de ativação do circuito.
Padrão: 0
Velocidade em
Achar
Unidades:
Este item é a velocidade do movimento quando o Descobridor de Célula e-
mm/seg
xecutar as instruções FIND (achar) para buscar um ponto de contato.
Faixa: 1 – 50
Padrão: 10
Velocidade de
Retorno
Mín.: 5
mm/seg
Este item permite a você ajustar a velocidade na qual o robô retorna da po-
sição de contato para a posição de início de busca.
Máx.: 100
mm/seg
Padrão: 50
mm/seg
Distância de
Busca
Este item permite a você ajustar a distância dentro da qual o robô deve fazer
Unidades: mm
contato com um objeto enquanto busca. Se o robô não achar um objeto den-
tro da distância de busca, o Descobridor de Célula enviará um erro.
Faixa: 5 – 500
Padrão: 50
Distância de
Aprendizagem
Somente para o método “TOS em Todos os Eixos”; há um curto movimento
Unidades: mm
antes de cada busca para identificar os valores do torque dinâmico. A Dis-
tância de Aprendizagem é a distância em milímetros deste curto movimento;
Faixa:
a direção é determinada na hora do movimento.
0,5 – 10,0
Padrão: 5,0
MAROIAT6406041E 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO 13-143
ITEM DESCRIÇÃO
Velocidade de
Aprendizagem
Unidades:
mm/seg Somente para o método “TOS em Todos os Eixos”; esta é a velocidade do
movimento de aprendizagem antes de cada busca.
Faixa:
1,0 – 75,0
Padrão: 10,0
Este item é a sensibilidade primária do TOS. É a taxa de alteração do torque
de perturbação. As unidades reais variam com o modelo do motor, com a
relação de engrenagens e com a corrente do amplificador e são afetadas
pelo comprimento do ferramental. Entretanto, o efeito do Descobridor de
Tolerância da
Célula é largamente independente destes fatores e um valor de 10 é consi-
Sensibilidade *
derado operação normal para instalações típicas. Você não deve usar um
valor menor que 10 ou poderão ocorrer detecções erradas. Este valor pode
Mín.: 1
ser aumentado se ocorrerem freqüentemente detecções falsas.
Máx.: 999
Perigo
Ter cuidado quando alterar este número. A alteração da tolerân-
Padrão: 10
cia da sensibilidade poderá causar uma falsa detecção. Isto po-
derá lesionar o pessoal ou danificar o equipamento.
Limiar do
Torque * Este item é o nível do torque de perturbação que é usado como um outro
meio de detecção do Descobridor de Célula. O valor padrão de 100 é consi-
Mín.: 1 derado operação normal para instalações típicas. Se aumentar o valor da
Tolerância da Sensibilidade não fizer desaparecer falsas detecções, então
Máx.: 999 este valor deve ser aumentado até que as falsas detecções desapareçam;
em seguida, restaurar o valor da Tolerância da Sensibilidade.
Padrão: 100
* Você não precisará configurar estes itens se você usar I/O somente para detecção de conta-
to
System Setup
13.8.4.1 Visão Geral Depois que você tiver configurado o Descobridor de Célula, você
deve masterizar um triedro a fim de mais tarde recuperá-lo. Para
masterizar um triedro:
1. Configurar um roteiro de busca para o triedro que você quer
masterizar. Consultar o Procedimento 13.39 Configurando um
Roteiro de Busca.
• Determinar o triedro para masterizar.
• Determinar o método do descobridor.
• Modificar quaisquer outros parâmetros. Os predefinidos ge-
ralmente são aceitáveis.
ITEM DESCRIÇÃO
Tipo de Triedro
Valores: UTOOL
Este item indica o tipo de triedro de referência computado. Ele pode ser ou
ou UFRAME
UFRAME ou UTOOL.
Padrão:
UFRAME
13-146 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Este item indica o tipo de deslocamento que está sendo usado. Ele pode
ser um plano, volume, xyz ou nenhum.
• 3 planos – O dispositivo de fixação tem três superfícies planas per-
pendiculares que o robô pode atingir. O deslocamento em 3 planos re-
Tipo de quer pelo menos seis posições de contato: 3 pontos no primeiro plano,
Deslocamento 2 pontos no segundo plano e 1 ponto no terceiro plano.
• Volume – O dispositivo de fixação não tem superfícies planas. Este
Valores: tipo requer pelo menos 9 instruções FIND (achar) no programa do ter-
3 Planos, minal de programação.
Volume, XYZ ou • XYZ – O Descobridor de Célula não desloca xyz baseado no tipo de
Nenhum triedro. Ele pode tomar 1, 2 ou 3 posições de contato para computar o
deslocamento. A orientação do triedro não é alterada.
Padrão: Volume • Nenhum – O Descobridor de Célula não computará o deslocamento
para Nenhum. Você deve usar a variável do sistema para computar o
deslocamento. Este método é recomendado somente para usuários
avançados ou para uma simples verificação para ver a integridade do
ferramental.
Alteração de
XYZ máx.
Este item indica a tolerância para deslocamento do triedro. Se o triedro se
Mín.: 0,01 mm
deslocar acima desta tolerância, o Descobridor de Célula enviará uma
mensagem de advertência.
Máx.: 100 mm
Padrão: 2,0 mm
Alteração de
Orientação Máx.
Mín.: 0,01 grau Este item indica a tolerância máxima para alterações de orientação. Se a
orientação do triedro exceder esta tolerância, o Descobridor de Célula en-
Máx.: 10 graus viará uma mensagem de advertência.
Padrão:
2,0 graus
Tolerância de
Convergência
Este item determina o erro médio máximo admitido enquanto computar o
deslocamento do triedro. Se o erro exceder a tolerância e o tipo de deslo-
Mín.: 0,01 mm
camento for ajustado para Volume, o Descobridor de Célula executará no-
vamente o programa do Terminal de Programação de Busca do Triedro
Máx.: 10 mm
para reduzir o erro.
Padrão: 0,5 mm
MAROIAT6406041E 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO 13-147
ITEM DESCRIÇÃO
Este item indica se a instrução FIND END (achar fim) do Descobridor de
Célula atualizará ou não a correspondente $mnutool ou $mnuframe. Se
você ajustar a Atualização Automática para TRUE (verdadeira) e executar
o programa do terminal de programação do Descobridor de Célula, a
Atualização $mnutool ou a $mnuframe corrente será atualizada baseado no desloca-
Automática mento.
Número do
Este item indica se o Descobridor de Célula gravará a distância de deslo-
Registrador
camento em um registrador deferente. O Descobridor de Célula computa a
distância de deslocamento na instrução FIND END. Se o número do regis-
Valor: 0 – 99
trador for diferente de zero, o Descobridor de Célula gravará a distância de
deslocamento em seu registrador.
Padrão: 0
Schedule Setup
Detail Schedule
Schedule: [1 ]
Frame Type: UFRAME
Offset Type: Volume
Max. XYZ Change: 2.000 mm
Max. Ornt Change: 2.000 deg
Convergence Tol: .500 mm
Auto Update: TRUE
Register Number: 0
13.8.4.3 Criando um A fim de masterizar um triedro com Descobridor de Célula, você pre-
Programa do Termi- cisa primeiro criar um programa do terminal de programação de bus-
nal de Programação ca de triedro. Este programa detectará contato com o dispositivo de
de Busca do Triedro fixação para masterização e recuperação do triedro.
1: $UFRAMENUM = 1
2:L P[1] 500mm/sec CNT100
3: Find Start[2]
4:L P[2] 500mm/sec CNT100
5: Find [UFrame][-Z]
6:L P[3] 500mm/sec CNT100
7: Find [UFrame][-Z]
8:L P[4] 500mm/sec CNT100
9: Find [UFrame][-Z]
10:L P[5] 500mm/sec CNT100
11:L P[6] 500mm/sec CNT100
12: Find [UFrame][-Y]
13:L P[7] 500mm/sec CNT100
14:L P[8] 500mm/sec CNT100
15: Find [UFrame][+X]
16:L P[9] 500mm/sec CNT100
17: Find [UFrame][+X]
18:L P[1] 500mm/sec CNT100
19: Find End
MAROIAT6406041E 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO 13-151
1: $UFRAMENUM = 1
2:L P[1] 500mm/sec CNT100
3: Find Start[2]
4:L P[2] 500mm/sec CNT100
5: Find [UFrame][-Z]
6:L P[3] 500mm/sec CNT100
7: Find [UFrame][-Z]
8:L P[4] 500mm/sec CNT100
9: Find [UFrame][-Z]
10:L P[5] 500mm/sec CNT100
11: Find [UFrame][-Z]
12:L P[6] 500mm/sec CNT100
13:L P[7] 500mm/sec CNT100
14: Find [UFrame][-Y]
15:L P[8] 500mm/sec CNT100
16: Find [UFrame][-Y]
17:L P[9] 500mm/sec CNT100
18:L P[10] 500mm/sec CNT100
19: Find [UFrame][-X]
20:L P[11] 500mm/sec CNT100
21: Find [UFrame][-X]
22:L P[12] 500mm/sec CNT100
23:L P[13] 500mm/sec CNT100
24: Find [UFrame][+Y]
25:L P[14] 500mm/sec CNT100
26: Find [UFrame][+Y]
27:L P[15] 500mm/sec CNT100
28:L P[16] 500mm/sec CNT100
29: Find [UFrame][+X]
30:L P[17] 500mm/sec CNT100
31: Find [UFrame][-X]
32:L P[1] 500mm/sec CNT100
33: Find End
MAROIAT6406041E 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO 13-153
OU
OU
Nota
Durante a execução do programa do terminal de programação de
busca do triedro, o robô se moverá para cada posição de início de
busca, em seguida se moverá para fazer um contato com o dispo-
sitivo de fixação. Depois de feito o contato, o robô retornará para a
posição de início de busca para continuar para a posição seguinte
de início de busca.
9. Atualizar o triedro:
a. Depois que os cálculos forem completados, pressionar F5,
UPDATE (atualizar), de dentro do Menu Descobridor de Cé-
lula.
OU
OU
Nota
Se os seus requisitos para recuperação de triedro forem especi-
almente rigorosos e se houver uma alteração significativa na loca-
lização ou na orientação do triedro, então você deve executar o
Descobridor de Célula repetidamente até que tanto a correção do
triedro como o erro de ajuste sejam menores que a tolerância de-
sejada. Tipicamente para aplicações de Jato de Água e para La-
ser, isto significa executar o Descobridor de Célula mais uma vez
depois que a recuperação do triedro direcionada pelo menu for
completada ou se você estiver executando o Descobridor de Célu-
la a partir de um programa, executar o Descobridor de Célula mais
uma vez depois que o erro de ajuste no registrador especificado
estiver dentro da tolerância.
13-158 13. OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO MAROIAT6406041E
Nota
Para ativar ou desativar o Registro do Triedro, mover o cursor
para Frame Log (registro do triedro) e pressionar F4, [CHOICE]
(escolha). Selecionar Enable (ativar) ou Disable (desativar).
YES NO
YES NO
Tabela 13.26
Cuidado
Estar ciente de que ajustes de modelos e combinação
demais requererão mais tempo de CPU. Se o tempo de
computação exceder a capacidade do sistema, será
enviado um alarme.
14.1.3 Verificação Para aplicações onde robôs múltiplos são montados rigorosamente
de Interferência do juntos em uma célula de trabalho apertada, seu espaço de trabalho
Controlador Múlti- se sobrepõe e existe o potencial de colisão entre robôs. Usando os
plo modelos (modelos de robô, ferramenta e de obstáculo) você pode
configurar as zonas de interferência para conexão de I/O.
MAROIAT6406041E 14. VERIFICAÇÃO DE INTERFERÊNCIA 14-3
Para uma aplicação com mais de dois robôs, você pode definir dife-
rentes pares de robôs que interfiram. Durante a configuração, você
pode criar uma zona de interferência para cada par.
Uma zona de interferência é definida como uma área que cai dentro
do envelope de trabalho de um robô, no qual há um potencial para o
movimento do robô coincidir com o movimento de um outro robô ou
máquina e para ocorrer uma colisão. Também, a idéia por trás da
conexão da zona é permitir um robô na zona crítica de cada vez. Por
exemplo, se qualquer parte do Robô nº 2 estiver dentro da zona e o
Robô nº 1 tentar penetrar, o Robô nº 1 será mantido fora da zona até
que o Robô nº 2 tenha liberado essa zona.
14.2 MODELA-
GEM
Esta seção descreve como construir os seguintes tipos de modelo
14.2.1 Visão Geral com elementos simples.
• Modelo do robô
• Modelo do ferramental do usuário
• Modelo do obstáculo
Ver a Figura 14.4 Elemento Esfera até a Figura 14.6 Elemento Plano
para mais informação sobre cada elemento. Usar o Procedimento
14.1 Ajustando os Dados do Elemento.
Nota
A ordem de Pos 1 e Pos 2 para o elemento cilindro é arbitrária.
Quando o elemento caixa for definido como um obstáculo ou zona
crítica, a verificação de interferência será feita somente entre o
último elemento do modelo Robô + Ferramenta e o dispositivo de
fixação da caixa.
Definindo os Dados A fim de definir os elementos de cada modelo de obstáculo não é
do Elemento necessário definir o número da ligação nem o tipo de ligação. Os
dados de posição dos elementos são baseados no triedro UNIVER-
SAL do grupo especificado. As posições de Pos 1, Pos 2 ou Pos 3
podem ser registradas programando o robô especificado na tela DE-
TALHE. Ver a Figura 14.7 Programando um Obstáculo do Tipo Esfe-
ra até Figura 14.9 Programando um Obstáculo do Tipo Plano.
MAROIAT6406041E 14. VERIFICAÇÃO DE INTERFERÊNCIA 14-9
Interference Check
Element data
Model:1 [Obstacle 1]
Element:1
Taught GP:1
1 ENABLED/DISABLED ENABLED
2 Shape: Sphere
3 Size(mm) 230
Nota
Depois de você terminar, todos os dados dos elementos serão
iniciados e os dados antigos desaparecerão.
14.2.2 Modelagem Você pode usar esta seção para definir o seu modelo de robô. Os
do Braço do Robô elementos padrão do modelo do robô são automaticamente defini-
dos durante a instalação do software. Os elementos padrão do mo-
delo do robô são protegidos contra gravação e o número de elemen-
tos padrão do modelo do robô varia com cada modelo de robô.
Interference Check
Interference Check
Interference Check
Nota
Se você pressionar F2, DETAIL (detalhe), será exibida a tela DE-
TAIL do robô atual. A tela de lista de robô não pode ser editada.
Interference Check
Model data
Robot:1 [R2K/165F]
Shape Size
1 DISABLED Cylinder 424
2 DISABLED Cylinder 170
3 DISABLED Cylinder 180
4 ENABLED Cylinder 190
5 ENABLED Cylinder 118
6 ENABLED Sphere 508
7 ENABLED Cylinder 161
8 DISABLED Sphere 0
9 DISABLED Sphere 0
10 DISABLED Sphere 0
1 Sphere
2 Cylinder
Interference Check
Model data
6 ENABLED Sphere 508
7 ENABLED Cylinder 161
8 DISABLED Sphere 0
9 DISABLED Sphere 0
10 DISABLED Sphere 0
Interference Check
Model data
Robot:1 [R2K/165F]
Shape Size
1 DISABLED Cylinder 424
2 DISABLED Cylinder 170
3 DISABLED Cylinder 180
4 ENABLED Cylinder 190
5 ENABLED Cylinder 118
6 ENABLED Sphere 508
7 ENABLED Cylinder 161
8 DISABLED Sphere 0
9 DISABLED Sphere 0
10 DISABLED Sphere 0
Nota
A tela de dados do elemento descreve como exibir os dados deta-
lhados de cada elemento. Os dados dos elementos predefinidos
podem ser visualizados mas não modificados enquanto que os
outros elementos podem ser modificados. Ver Figura 14.11 Dados
do Elemento como exemplo de um elemento definido pelo usuário
do modelo do robô.
14-14 14. VERIFICAÇÃO DE INTERFERÊNCIA MAROIAT6406041E
Nota
O conjunto de preparação pode ser modelado por um elemento
cilindro preso à ligação nº 3.
Interference Check
Element data
Robot:1 [R2K/165F]
Element:8
1 ENABLE/DISABLE: ENABLED
2 Link No: 3
3 Link type: Normal
4 Shape: Cylinder
5 Size(mm): 300
Nota
Quando a forma selecionada for Esfera, digitar os dados de posi-
ção do ponto do centro da esfera em Pos 1. Quando a forma sele-
cionada for Cilindro, introduzir os dados de posição dos dois pon-
tos de centro da base do cilindro em Pos 1 e Pos 2. A ordem de
Pos 1 e Pos 2 são arbitrárias. As posições são do número da liga-
ção especificada e do triedro. Determinar os dados de posição
referindo-se ao plano.
Cuidado
Depois que o Procedimento 14.2 terminar, todos os
dados serão iniciados e os dados antigos desaparece-
rão.
Nota
Para informação detalhada sobre as dimensões do robô e sobre
os parâmetros de verificação de interferência.
14.2.3 Modelagem O método usado para criar o modelo de ferramental de fim de braço
da Ferramenta do é descrito nesta seção. Um exemplo do método é mostrado na
Usuário Figura 14.12 Exemplo do Modelo de Ferramenta e na Tabela 14.1
Parâmetros do Elemento. De uma vista lateral em 2D do punho do
robô e do ferramental, os elementos do modelo são usados para
proteger o ferramental inteiro e neste caso é um maçarico de solda-
gem. Três elementos são usados para modelar o ferramental neste
exemplo. Ver a Figura 14.12 Exemplo de Modelo de Ferramenta e a
Tabela 14.1 Parâmetros do Elemento para mais detalhes.
ITEM /
ELEMENTO 1 ELEMENTO 2 ELEMENTO 3
ELEMENTO
ATIVADO /
ATIVADO ATIVADO ATIVADO
DESATIVADO
Forma Cilindro Esfera Cilindro
Tamanho 40,0 100,0 30,0
Pos 1 X -40,0 151,0 151,0
Pos 1 Y 0,0 0,0 0
Pos 1 Z 25,0 29,0 164,0
Pos 2 X 70,0 — 87,5
Pos 2 Y 0,0 — 0,0
Pos 2 Z 25,0 — 272,0
Interference Check
Interference Check
Interference Check
1 Upper Case
2 Lower Case
3 Punctuation
4 Options
Interference Check
Comment
1 Tool1
2
3
4
Interference Check
Interference Check
Model data
1 Sphere
2 Cylinder
Interference Check
Model data
1 ENABLED Cylinder 40
2 ENABLED Sphere 100
3 ENABLED Cylinder 30
4 DISABLED Sphere 0
5 DISABLED Sphere 0
Interference Check
Model data
Tool: 1 [Tool No. 1]
Element:1
Shape Size
1 ENABLED Cylinder 40
2 ENABLED Sphere 100
3 ENABLED Cylinder 30
4 DISABLED Sphere 0
5 DISABLED Sphere 0
Old Value: 40
Interference Check
Model data
Element:1
1 ENABLED/DISABLED ENABLED
2 Shape: Cylinder
3 Size 40
Interference Check
Element data
1 ENABLED/DISABLED ENABLED
2 Shape: Cylinder
3 Size(mm): 40
Old Value:-40
Nota
Se for necessário, combinar cada triedro de ferramenta do usuário
que você definir com a definição do modelo de ferramenta corres-
pondente. Se e quando a ferramenta mudar, o triedro de ferra-
menta do usuário e o modelo de ferramenta que o sistema usar
serão atualizados também. Usar o Passo 19 ao Passo 21 para
combinar UTOOL(s) e o(s) modelo(s) de Ferramenta. Se os se-
guintes passos não forem concluídos, não será usado qualquer
modelo de ferramenta.
Interference Check
Interference Check
UTOOL - Tool Model definition
Group:1
Utool No. Tool No
1 1 - 0
2 2 - 0
3 3 - 0
4 4 - 1
5 5 - 0
6 6 - 0
7 7 - 0
8 8 - 0
9 9 - 0
10 10 - 0
14-22 14. VERIFICAÇÃO DE INTERFERÊNCIA MAROIAT6406041E
Nota
É importante jogar fora todos os dados de um modelo de ferra-
menta incluindo todos os elementos do modelo e o comentário se
eles não forem mais usados.
Interference Check
14.2.4 Modelagem Cada Modelo de Obstáculo pode ser definido por um máximo de
dois elementos. Os dados definidos incluem o seguinte:
de Obstáculo
• Comentário – Inclui o nome ou o comentário de cada obstáculo
registrado. Você precisa registrar o comentário de modo que ca-
da obstáculo seja classificado.
• Grupo programado – Inclui especificar o grupo para qual a po-
sição de cada obstáculo é definida.
MAROIAT6406041E 14. VERIFICAÇÃO DE INTERFERÊNCIA 14-23
Nota
Você pode zerar todos os dados de um modelo de obstáculo ou
de elemento ao mesmo tempo.
Nota
A posição do modelo de obstáculo no triedro UNIVERSAL do robô
é conhecida. Você deve obter os dados de posição movimentando
manualmente o robô para a posição correta e registrando essa
posição.
Interference Check
Interference Check
Interference Check
Obstacle list Model
Comment Taught Group
1 1
2 1
3 1
4 1
5 1
6 1
7 1
8 1
9 1
10 1
Interference Check
1 Lower case
2
3 Punctuation
Interference Check
Comment
1 Obstacle 1
2
3
4
Nota
Você pode exibir e editar o estado de todos os elementos compos-
tos de um modelo de obstáculo. Também, você pode definir os
elementos para um modelo de obstáculo na tela.
Interference Check
Obstacle list Model
Comment Taught GP
1 Obstacle 1 1
2 1
3 1
4 1
5 1
6 1
7 1
8 1
9 1
10 1
14-26 14. VERIFICAÇÃO DE INTERFERÊNCIA MAROIAT6406041E
Interference Check
Model data
Model 1 [Obstacle 1]
Taught GP: 1
Shape Size
1 ENABLED Sphere 650
2 ENABLED Cylinder 230
1 Sphere
2 Cylinder
Interference Check
Model data
1 ENABLED Sphere 650
2 ENABLED Cylinder 230
Interference Check
Model data
Model 1 [Obstacle 1]
Taught GP: 1
Shape Size
1 ENABLED Sphere 650
2 ENABLED Cylinder 230
Nota
Usar o Passo 13.a até o Passo 13.c para reiniciar todos os dados
de um dos modelos de obstáculo incluindo os elementos do mode-
lo e seus comentários.
MAROIAT6406041E 14. VERIFICAÇÃO DE INTERFERÊNCIA 14-27
Interference Check
ELEMENTO DEFINIÇÃO
ATIVADO / Mover o cursor para ENABLED (ativado) ou DISABLED (desativado) e
DESATIVADO pressionar F4, ENABLED ou F5, DISABLED, para modificar.
Número da É desnecessário definir os parâmetros para um obstáculo. Deixar os pa-
Ligação e Tipo râmetros ajustados para seus padrões, o número da ligação ajustado para
da Ligação 0 e o tipo de ligação ajustado para NORMAL.
Mover o cursor para Shape (forma) e pressionar F4, [CHOICE] (escolha).
Forma As telas de seleção de Esfera e de Cilindro são exibidas e você pode sele-
cionar a forma.
Mover o cursor para os dados do elemento almejado e editar diretamente
Tamanho
o valor.
Quando a forma selecionada for Esfera, ajustar os dados de posição do
ponto de centro da esfera para Pos 1. Não selecionar Pos 2 porque ele
tem dados não válidos. Quando a forma selecionada for Cilindro, ajustar
os dados de Posição de 2 pontos de centro da base do cilindro para Pos 1
Posição
e Pos 2. A ordem de Pos 1 e de Pos 2 é arbitrária. As posições menciona-
das são de um robô especificado em triedro UNIVERSAL.
Determinar os dados de posição referindo-se ao plano ou programando o
robô.
Regra da Mão Direita Para determinar a direção da normal ao plano definido por Pos 1,
Pos 2 e Pos 3 fazer o seguinte. Ver Figura 14.14 Exemplo da Regra
da Mão Direita.
• Apontar o seu dedo indicador ao longo da direção de Pos 1 para
Pos 2.
• Apontar o seu dedo médio ao longo da direção de Pos 1 para
Pos 3.
• Manter o seu polegar perpendicular ao plano formado pelos seus
dedos indicador e médio.
• O seu polegar então apontará na direção da normal ao plano
definido por Pos 1, Pos 2 e Pos 3.
Plano Infinito e Plano Por definição, o plano infinito e o plano finito diferem pelo fato de que
Finito o plano finito tem dimensões do plano finito (largura W e comprimen-
to L) determinadas a partir da localização dos três pontos programa-
dos: Pos 1, Pos 2 e Pos 3. Os obstáculos planos mostrados na
Figura 14.15 Exemplos de Plano Infinito e de Plano Finito são os
respectivos planos infinito e finito derivados dos mesmos pontos:
Pos 1, Pos 2 e Pos 3.
Exemplo de Obstácu- A Figura 14.16 Exemplo de Obstáculo Plano mostra dois obstáculos
lo Plano planos similares com diferentes lados como o externo do obstáculo
(orientação oposta). Se o plano 1 e o plano 2 neste exemplo forem
planos infinitos (com dimensões infinitas) eles serão o mesmo plano,
com orientação oposta.
14-30 14. VERIFICAÇÃO DE INTERFERÊNCIA MAROIAT6406041E
14.2.6 Como Pro- A fim de programar um obstáculo caixa, você precisa programar três
gramar Efetivamen- pontos (Pos 1, Pos 2 e Pos 3) para definir um plano retangular e em
te um Obstáculo seguida programar Pos 4 para definir a altura da caixa. Se Pos 4 for
Caixa programada do lado de dentro do plano, será enviada uma mensa-
gem de erro “Os quatro pontos não formam uma caixa” no terminal
de programação.
Cuidado
Notar que quando uma caixa for definida para um dis-
positivo de fixação, a verificação de interferência será
feita somente entre o último elemento do modelo Robô
+ Ferramenta e a caixa e somente protege o TCP do
robô. A configuração do sistema deve satisfazer um dos
seguintes dois requisitos para proteger o TCP do robô:
• O TCP está incluído no último elemento do modelo
da ferramenta.
• Uma minúscula esfera com o TCP como centro é
definida como o último elemento do modelo da fer-
ramenta.
Se nenhuma das duas condições for satisfeita, o TCP
14-32 14. VERIFICAÇÃO DE INTERFERÊNCIA MAROIAT6406041E
14.3 CONFIGU-
RANDO A VERI-
FICAÇÃO DE
COLISÃO ENTRE
O BRAÇO DO
ROBÔ E OBS-
TÁCULOS ES-
TÁTICOS
14.3.1 Visão Geral Depois que os modelos do robô (braço do robô e preparação), os
modelos do ferramental e os modelos do obstáculo estático forem
definidos, você deve configurar os pares de combinações de verifi-
cação.
14.3.2 Configurando Existem dez pares de combinações de verificação disponíveis. Este
Pares de Combina- último passo de configuração deixa que você defina o modelo do
ções robô e o par do obstáculo estático que você quer verificar. Você po-
de também ativar ou desativar um par de verificações a qualquer
hora. O número do modelo do robô se refere ao número do grupo do
robô e o número do obstáculo se refere ao número do obstáculo na
lista de configuração de obstáculo. Usar o Procedimento 14.5 Espe-
cificando Pares de Combinações para especificar os pares de com-
binações a serem verificados.
Interference Check
Interference Check
Combination to check
Item 1 -- Item 2
1 Rbt+Tool 1 Obstacle 1 DISABLED
2 Rbt+Tool 1 Obstacle 1 DISABLED
3 Rbt+Tool 1 Obstacle 1 DISABLED
4 Rbt+Tool 1 Obstacle 1 DISABLED
5 Rbt+Tool 1 Obstacle 1 DISABLED
6 Rbt+Tool 1 Obstacle 1 DISABLED
7 Rbt+Tool 1 Obstacle 1 DISABLED
8 Rbt+Tool 1 Obstacle 1 DISABLED
9 Rbt+Tool 1 Obstacle 1 DISABLED
10 Rbt+Tool 1 Obstacle 1 DISABLED
1 Rbt+Tool
2 Obstacle
Interference Check
Combination to check
Item1 - Item2
1 Rbt+Tool 1 - Obstacle 1 DISABLED
2 Rbt+Tool 1 - Obstacle 1 DISABLED
3 Rbt+Tool 1 - Obstacle 1 DISABLE
Interference Check
Combination to check
Item 1 - Item 2
1 Rbt+Tool 1 - Obstacle 1 DISABLED
2 Rbt+Tool 1 - Obstacle 1 DISABLED
Old Value: 1
14.4 CONFIGU-
RANDO A VERI-
FICAÇÃO DE IN-
TERFERÊNCIA
PARA APLICA-
ÇÕES MÚLTI-
PLAS DO ROBÔ
14.4.1 Visão Geral Ao usar a função de Verificação de Interferência com múltiplos con-
troladores, é necessária a configuração para definir quais tipos de
robôs são usados e onde cada base do robô está localizada em re-
lação a todas as outras bases de robô. Você pode configurar um
total de cinco robôs juntos, cada um com um controlador separado.
14.4.2 Robô Princi- Em uma aplicação múltipla de robô, cada robô está em um contro-
pal e Lista de Prio- lador diferente. A Verificação de Interferência permite a você usar
ridade até 5 robôs em controladores diferentes. Visto que os robôs usados
podem ser todos diferentes, é necessário numerar cada robô, bem
como definir níveis de prioridade para cada robô. Definindo níveis de
prioridade, você pode evitar situações de pane total, quando dois ou
mais robôs estiverem aguardando um pelo outro.
4. Selecionar Interferência.
5. Mover o cursor para Multiple Controller Setup (configuração do
controlador múltiplo) e pressionar ENTER.
Interference Check
Interference Check
Interference Check
Cuidado
A lista de prioridade deve ser idêntica em todos os con-
troladores que você configurar para a função de Verifi-
cação de Interferência. Caso contrário, a Verificação de
Interferência não poderá operar adequadamente.
14-36 14. VERIFICAÇÃO DE INTERFERÊNCIA MAROIAT6406041E
Nota
Efetuar o Passo 10 até o Passo 16 para configurar robôs remotos.
Se você estiver usando três robôs em controladores separados e
o robô principal for o robô 2, repetir o Passo 10 até o Passo 16
para os robôs 1 e 3.
Interference Check
Interference Check
Interference Setup
Host Robot #: 1
Robot # Type Calib done
1 Robot 1 R-2000i FALSE
2 Robot 2 R-2000i FALSE
3 Robot 3 R-2000i FALSE
4 Robot 4 R-2000i FALSE
5 Robot 5 R-2000i FALSE
16. Para definir o tipo de robô, mover o cursor para o robô remoto
desejado e pressionar F4, [CHOICE] (escolha) para exibir a lista
de robôs suportados.
MAROIAT6406041E 14. VERIFICAÇÃO DE INTERFERÊNCIA 14-37
Interference Setup
Host Robot #: 1
Robot # Type Calib done
1 Robot 1 R-2000i FALSE
2 Robot 2 R-2000i FALSE
3 Robot 3 R-2000i FALSE
4 Robot 4 R-2000i FALSE
5 Robot 5 R-2000i FALSE
1 R-2000i
2
3
4
Interference Check
2 Robot 2 R-2000i FALSE
3 Robot 3 R-2000i FALSE
4 Robot 4 R-2000i FALSE
5 Robot 5 R-2000i FALSE
Interference Setup
Host Robot #: 1
Robot # Type Calib done
1 Robot 1 R-2000i FALSE
2 Robot 2 R-2000i FALSE
3 Robot 3 R-2000i FALSE
4 Robot 4 R-2000i FALSE
5 Robot 5 R-2000i FALSE
14.4.3 Pares de Veri- Existem dez pares de combinações para verificação disponíveis.
ficação de Combi- Você pode definir o modelo de robô e o par de obstáculos estáticos
nações que você quer verificar. Você também pode ativar ou desativar um
par em verificação a qualquer hora. O número do modelo do robô se
refere ao número do grupo do robô e o número do obstáculo se refe-
re ao número do obstáculo na lista de configuração do obstáculo.
Ver o Procedimento 14.7 Configurando um Par de Combinações
para Verificação da Zona de Interferência entre Robôs Múltiplos.
14-38 14. VERIFICAÇÃO DE INTERFERÊNCIA MAROIAT6406041E
Interference Check
Combination to check
Item 1 -- Item 2
1 Rbt+Tool 1 Obstacle 1 DISABLED
2 Rbt+Tool 1 Obstacle 1 DISABLED
3 Rbt+Tool 1 Obstacle 1 DISABLED
4 Rbt+Tool 1 Obstacle 1 DISABLED
5 Rbt+Tool 1 Obstacle 1 DISABLED
6 Rbt+Tool 1 Obstacle 1 DISABLED
7 Rbt+Tool 1 Obstacle 1 DISABLED
8 Rbt+Tool 1 Obstacle 1 DISABLED
9 Rbt+Tool 1 Obstacle 1 DISABLED
Interference Check
Combination to check
Combination[ 1]
1 Input: DI [ 0]
2 Output: DO [ 0]
3 Obstacle(1)/Critical Zone(0): 1
4 Other Robot No.: 0
Interference Check
1 DI
2 RI
3 WI
4
Interference Check
Combination[ 1]
1 Input: DI [ 0]
2 Output: DO [ 0]
3 Obstacle(1)/Critical Zone(0): 1
4 Other Robot No.: 0
Interference Check
Combination to check
Combination [ 1]
1 Input: DI [ 2]
2 Output: DO [ 2]
3 Obstacle(1)/Critical Zone(0): 1
4 Other Robot No.: 0
Old Value: 0
5. Ajustar Obstacle (1) / Critical Zone (0) para 0. Você verá uma
tela semelhante à seguinte:
Interference Check
Combination to check
Combination [ 1]
1 Input: DI [ 2]
2 Output: DO [ 2]
3 Obstacle(1)/Critical Zone(0): 0
4 Other Robot No.: 0
Old Value: 1
Nota
Se o Parâmetro Obstacle (1) / Critical Zone (0) for ajustado para 1,
a função de verificação de interferência ignorará os sinais de en-
trada e de saída e tratará a zona de interferência como um obstá-
culo. Se o Parâmetro Obstacle (1) / Critical Zone (0) for ajustado
para 0, a função de verificação de interferência usa os sinais de
entrada e de saída para bloquear e liberar a zona de interferência.
Perigo
Você deve ajustar corretamente este parâmetro para
que a função trabalhe adequadamente. Se o parâmetro
do outro robô não for ajustado adequadamente, o ma-
nuseio de conflitos de prioridade não funcionará. Isto
poderá resultar em uma situação de paralisação com-
pleta ou de uma colisão entre dois robôs.
Interference Check
Combination to check
Combination [ 2]
1 Input: DI [ 2]
2 Output: DO [ 2]
3 Obstacle(1)/Critical Zone(0): 0
4 Other Robot No.: 3
Interference Check
Combination to check
Item 1 -- Item 2
1 Rbt+Tool 1 Obstacle 1 DISABLED
2 Rbt+Tool 1 Obstacle 1 ENABLED
3 Rbt+Tool 1 Obstacle 1 DISABLED
4 Rbt+Tool 1 Obstacle 1 DISABLED
5 Rbt+Tool 1 Obstacle 1 DISABLED
6 Rbt+Tool 1 Obstacle 1 DISABLED
7 Rbt+Tool 1 Obstacle 1 DISABLED
8 Rbt+Tool 1 Obstacle 1 DISABLED
9 Rbt+Tool 1 Obstacle 1 DISABLED
Nota
Este procedimento é somente para robôs remotos. Se você estiver
usando três robôs em controladores separados e o robô principal
for o robô nº 2, repetir o Procedimento 14.6 Especificação do Ro-
bô Principal e Lista de Prioridade para os robôs 1 e 3.
14-42 14. VERIFICAÇÃO DE INTERFERÊNCIA MAROIAT6406041E
Interference Check
Interference Check
Interference Setup
Host Robot #: 1
Robot # Type Calib done
1 Robot 1 R-2000i FALSE
2 Robot 2 R-2000i FALSE
3 Robot 3 R-2000i FALSE
4 Robot 4 R-2000i FALSE
5 Robot 5 R-2000i FALSE
Interference Check
Remote Robot #: 2
1 X: 0.000
2 Y: 0.000
3 Z: 0.000
4 W: 0.000
5 P: 0.000
6 R: 0.000
Calibração Usando o Este método de calibração consiste de três pontos comuns de pro-
Método dos Três Pon- gramação para o robô principal e para o robô remoto. Você deve
tos configurar o Ponto Central da Ferramenta de todos os robôs antes
de iniciar a calibração usando o Método dos Três Pontos.
Nota
A precisão do TCP afeta a precisão da calibração.
Nota
Este procedimento é somente para robôs remotos. Se você estiver
usando três robôs em controladores separados e o robô principal
for o robô nº 2, repetir o Procedimento 14.6 Especificação do Ro-
bô Principal e Lista de Prioridade para os robôs 1 e 3.
Perigo
A função de Verificação de Interferência não está ativa
durante a configuração e durante a calibração. Ter cui-
dado de não colidir os dois robôs um com o outro. Se
os dois robôs colidirem entre si, você poderá causar
séria lesão ao pessoal e dano ao equipamento.
Interference Check
Interference Check
Interference Setup
Host Robot #: 1
Robot # Type Calib done
1 Robot 1 R-2000i FALSE
2 Robot 2 R-2000i FALSE
3 Robot 3 R-2000i FALSE
4 Robot 4 R-2000i FALSE
5 Robot 5 R-2000i FALSE
Interference Check
Remote Robot #: 2
1 X: 0.000
2 Y: 0.000
3 Z: 0.000
4 W: 0.000
5 P: 0.000
6 R: 0.000
Interference Check
Remote Robot #: 2
X:00000.000 Y:00000.000 Z:00000.000
W:00000.000 P:00000.000 R:00000.000
Host Remote
1 Pos 1: UNINIT UNINIT
2 Pos 2: UNINIT UNINIT
3 Pos 3: UNINIT UNINIT
Interference Check
Remote Robot #: 2
X:00000.000 Y:00000.000 Z:00000.000
W:00000.000 P:00000.000 R:00000.000
Host Remote
1 Pos 1: RECORDED UNINIT
2 Pos 2: UNINIT UNINIT
3 Pos 3: UNINIT UNINIT
Interference Check
Remote Robot #: 2
1 X: 350.000
2 Y: -1030.000
3 Z: 389.000
4 W: 0.000
5 P: 56.000
6 R: 0.000
Interference Check
Remote Robot #: 2
X:00000.000 Y:00000.000 Z:00000.000
W:00000.000 P:00000.000 R:00000.000
Host Remote
1 Pos 1: RECORDED RECORDED
2 Pos 2: UNINIT UNINIT
3 Pos 3: UNINIT UNINIT
15. Repetir o Passo 10 até o Passo 14 para Pos 2 e para Pos 3. De-
pois que todos os três pontos tiverem sido registrados tanto para
o robô principal como para o robô remoto, será exibida a seguin-
te tela. O estado de todas as posições será alterado de UNINIT
para RECORDED. Pressionar F2, COMPLETE (completar) para
finalizar a calibração para o robô remoto nº 2.
Pares de Interferência
Antes que você possa configurar pares de interferências e calcular a
e Zonas Padrão de
zona padrão de interferência para um par de robôs, devem ser satis-
Interferência
feitas as seguintes condições.
• O nível de prioridade é definido para os robôs principal e remoto.
• O robô remoto é calibrado em relação ao robô principal.
Nota
Se dois robôs com um envelope de trabalho relativamente grande
são montados muito próximos um do outro, a zona padrão de in-
terferência ocupará a maior parte dos envelopes de trabalho dos
robôs.
Interference Check
Interference Check
Interference Check
Interference Check
Interference pair #: 1
1 Host robot #: 2
2 Remote Robot #: 3
3 Zone input signal: DI[0]
4 Zone output signal: DO[0]
Interference Check
Interference pair #: 1
1 Host robot #: 2
2 Remote Robot #: 3
3 Zone input signal: DI[1]
4 Zone output signal: DO[0]
14-50 14. VERIFICAÇÃO DE INTERFERÊNCIA MAROIAT6406041E
Item 1 -- Item 2
1 Rbt+Tool 1 Rbt+Tool 2 ENABLED
Nota
Você não pode definir qualquer braço do robô como zona crítica
para o outro braço do robô. O uso da CPU é muito intensivo quan-
do for definido um obstáculo dinâmico para verificação de interfe-
rência de braço de robô para braço de robô. Se o tempo de com-
putação exceder a capacidade do sistema, será enviado um alar-
me.
MAROIAT6406041E 14. VERIFICAÇÃO DE INTERFERÊNCIA 14-51
14.6 ESTADO E
RECUPERAÇÃO
A função de Verificação de Interferência pára o movimento do robô
14.6.1 Visão Geral quando a distância entre o robô e o obstáculo se tornar curta demais
e insegura. Quando o robô pára por causa de uma colisão iminente
com um obstáculo ou com uma zona de interferência, será enviado
um dos seguintes erros.
• SSPC-201 – Detectada Interferência (G:1)
• SSPC-202 – Detectado Obstáculo (G:1)
• SSPC-202 – Detectado Obstáculo (G:1): O robô pára da mesma
maneira que em PARADA DE EMERGÊNCIA .
• SSPC-211 – Detectado Obstáculo (G:1): O robô não pára da
mesma maneira que em PARADA DE EMERGÊNCIA, ele desa-
celera até parar.
Interference Check
Interference Status
Item 1 - Item 2
1 Robot 1 Ele 5 - Obstacle 1 1 Ele 1
Nota
Esta tela mostra que o elemento 5 do robô 1 colidiu com o ele-
mento 1 do obstáculo 1 e o elemento 2 da ferramenta 1 colidiu
com o elemento 1 do obstáculo 1.
Perigo
Quando for usado SHIFT-RESET, a função de Verifica-
ção de Interferência será desativada. Quando a função
de Verificação de Interferência for desativada, o robô
não parará se for detectada uma colisão ou uma inter-
ferência. Você poderá lesionar o pessoal ou danificar o
equipamento.
Detecção da Zona de Quando for detectada uma interferência com uma zona, o alarme
Interferência SSPC-201 Interferência Detectada (G:1) será enviado pelo sistema.
Durante o movimento manual, este alarme causará o cancelamento
do movimento desde que um outro robô esteja dentro da zona. Nes-
sa situação, SHIFT-RESET é o único modo de mover o robô para
longe da interferência.
Perigo
Quando for usado SHIFT-RESET, a função de Verifica-
ção de Interferência será desativada. Quando a função
de Verificação de Interferência for desativada, o robô
não parará se for detectada uma colisão ou uma inter-
ferência. Você poderá lesionar o pessoal ou danificar o
equipamento.
Figura 14.21 Vista Lateral do Robô R-2000i/165F com Elementos Predefinidos do Modelo
do Robô
14-56 14. VERIFICAÇÃO DE INTERFERÊNCIA MAROIAT6406041E
Figura 14.22 Vista Frontal do Robô R-2000i/165F com Elementos Predefinidos do Modelo
do Robô
15.1 VISÃO GE- Percepção ao Toque (um recurso opcional) permite ao robô alterar
automaticamente uma trajetória para compensar deslocamento de
RAL objeto.
15.2 DETERMI-
NANDO I/O À
PERCEPÇÃO AO
TOQUE
15.2.1 Visão Geral Para usar a percepção ao toque você deve determinar
de I/O à Percepção • O sinal de entrada que o circuito de percepção ao toque monito-
do Toque ra para indicar quando o robô atingiu o objeto.
• O sinal de saída que ativa e desativa o circuito de percepção ao
toque.
Nota
Você deve fazer as ligações elétricas das conexões necessárias
para os sinais de entrada e saída a serem usados para a percep-
ção ao toque. O circuito de detecção de colagem do arame na
placa de I/O do processo também pode ser usado para percepção
do toque.
Nota
Algumas fontes de alimentação de solda, como os modelos Lin-
coln Electric PowerWave e os Miller AutoInvision proporcionam
sistemas de circuito interno de percepção ao toque. Estas fontes
de alimentação podem ser configuradas para as entradas e saídas
apropriadas quando for efetuada a configuração do software.
15.2.2 Sinal de En- O sinal de entrada de percepção ao toque que indica contato com
trada de Percepção uma peça é monitorado pelo circuito de percepção ao toque. Quan-
ao Toque do a entrada for recebida, a posição atual do robô é armazenada em
um registrador de posição. Consultar a Seção 15.6 para mais infor-
mação sobre o circuito de percepção ao toque.
15.2.3 Sinal de Saí- Quaisquer dos seguintes podem ser usados para ativar o circuito de
da de Ativar / Desa- percepção ao toque:
tivar a Percepção ao • Saídas Digitais do Robô (RO).
Toque • Saídas Digitais (DO).
• Saídas Digitais de Soldagem (WO) 1-8 encontradas no conector
CRW1 da Placa de I/O do Processo.
• Ativação do circuito de detecção da colagem do arame WSE é
uma saída interna na placa de I/O do processo que ativa o circui-
to de detecção e permite que ele seja usado para percepção ao
toque.
Cuidado
Se uma WO for designada como sinal de entrada de
percepção ao toque, a função dedicada que ela efetuar
deve ser desativada. Consultar a Seção 15.2.4.
Nota
Para usar a percepção ao toque, deve ser instalado o cabo de
interface da solda. Se você estiver usando uma fonte de alimenta-
ção de solda para o circuito de percepção ao toque, a fonte de
alimentação deve ser ligada para a percepção ao toque funcionar .
Nota
Depois que você tiver decidido que I/O usar para percepção ao
toque, você deve adicionar um comentário à I/O selecionada indi-
cando que a I/O foi determinada para a percepção ao toque. Isto é
feito usando o menu SETUP (configurar). Consultar 4. CONFIGU-
RAÇÃO GERAL.
NAME VALUE
Sensor port type RDI
Sensor port number 1
Circuit port type RDO
Circuit port number 1
Nota
A faixa admissível de entrada para as portas do sensor e do circui-
to é de 1 a 256. O software verifica a validade do tipo de porta e o
número da porta quando executar o seu programa que inclui a
percepção ao toque. Se o tipo ou o número da porta não for váli-
do, o sistema exibe uma mensagem de erro I/O não válida.
Nota
Depois que o sinal de entrada foi ligado eletricamente e determi-
nado, efetuar um teste para verificar se ele está conectado apro-
priadamente. A condição do sinal de entrada pode ser monitorada
a partir do Menu I/O.
MAROIAT6406041E 15. PERCEPÇÃO AO TOQUE 15-5
15.3 CONFIGU-
RANDO A PER-
CEPÇÃO AO
TOQUE
Figura 15.4 Busca Usando Dois Movimentos de Busca em Duas Diferentes Direções para
Obter Deslocamento X e Y e Rotação em Torno de Z
Nota
Você pode configurar um máximo de 32 triedros de toque. Os trie-
dros de toque são configurados usando a tela do triedro de toque
no menu SETUP (configurar).
Nota
Você deve definir um triedro de toque antes de você efetuar um
movimento de busca em um programa.
ITEM DESCRIÇÃO
Número do
Este item especifica o número do triedro de toque que você quer definir.
Triedro
Este item especifica o grupo de referência ao qual o triedro de toque é relativo:
• 1: O triedro de toque é relativo ao UFRAME do robô (seguidor)
• 2: O triedro de toque é relativo ao triedro coordenado do grupo 2 do robô
(líder) **
• 3: O triedro de toque é relativo ao triedro coordenado do grupo 3 do robô
(líder) **, ***
Grupo de • 4: O triedro de toque é relativo ao triedro coordenado do grupo 4 do robô
Referência (líder) **
• 5: O triedro de toque é relativo ao triedro coordenado do grupo 5 do robô
(líder) ** O triedro coordenado é estabelecido entre um posicionador (lí-
der) e um grupo de movimento do robô (seguidor). Consultar o Manual de
Configuração de Movimento Coordenado e Operações do Controlador
SISTEMA R-J3iB da FANUC Robotics.
*** No caso de sistemas DualARM com Percepção de Toque, Percepção
de Toque padrão para robô do grupo 2 faz referência ao grupo 2.
Este item especifica o grupo de movimento que efetua o movimento de busca
Grupo do e para o qual é aplicado o deslocamento. Ao usar os sistemas DualARM ou
Robô Multi-Robot isto pode ser grupo 1 ou 2. Para sistemas de grupo único isto será
também 1.
Introdução Direta – Procedimento 15.3 Configurando um Triedro de Toque Usando o Método
de Introdução Direta
Girar em
Este item especifica a rotação em torno de X para o triedro de toque.
torno de X
Girar em
Este item especifica a rotação em torno de Y para o triedro de toque.
torno de Y
Girar em
Este item especifica a rotação em torno de Z para o triedro de toque.
torno de Z
Método de Programação – Procedimento 15.2 Configurando um Triedro de Toque Usando o
Método de Programação
Origem Este item permite a você registrar a origem do triedro de toque.
Sentido +X Este item permite a você definir o sentido +X do triedro de toque.
Sentido +Y Este item permite a você definir o sentido +Y do triedro de toque.
Nota
Quando o Grupo de Referência não for igual a 1 para o robô nº 1
ou igual a 2 para o robô nº 2, o triedro de toque se altera com o
triedro do movimento coordenado, mas o mostrador do Giro em
torno dos itens X, Y e Z permanece inalterado.
MAROIAT6406041E 15. PERCEPÇÃO AO TOQUE 15-11
Nota
O Grupo do Robô se refere ao robô que está fazendo os movi-
mentos de busca. O Grupo de Referência é o grupo no qual o trie-
dro de percepção ao toque é estabelecido. Em sistemas de grupo
único, estes dois grupos terão um valor de “1” e “1” respectiva-
mente (os valores predefinidos).
No caso de sistemas de grupos múltiplos usando percepção ao
toque com movimento coordenado, o grupo de referência será o
grupo líder de seu movimento coordenado CD_pair e o grupo do
robô será o grupo seguidor de seu CD_pair. É necessária uma
calibração válida CD_pair. Isto causa o deslocamento calculado
pela rotina de busca a ser calculada em relação ao triedro do mo-
vimento coordenado. Consultar o Manual de Configuração de Mo-
vimento Coordenado e Operações do Controlador SISTEMA R-
J3iB da FANUC Robotics para mais detalhes com referência a
configuração e calibração do movimento coordenado.
No caso de sistemas de grupos múltiplos de robôs múltiplos, a
percepção ao toque é suportada em cada robô e o grupo 1 e o
grupo 2 são suportados. Percepção ao toque padrão para o grupo
1 terá um valor de “1” e “1” respectivamente (os valores predefini-
dos). Percepção ao toque padrão para robô do grupo 2 terá um
valor de “2” e “2” respectivamente. Percepção ao toque de movi-
mento coordenado terá um grupo posicionador e um grupo de
robô (por exemplo, Grupo de Referência = 3, Grupo do Robô = 1).
Em sistemas DualARM, robô 1 e robô 2 não podem ser usados
mutuamente como grupos de referência.
Direct Entry:
Rotate about X : 11.732
Rotate about Y : 2.274
Rotate about Z : -20.195
Teach Method:
Origin : USED
+X direction : USED
+Y direction : USED
Nota
Se você alterar o valor do Grupo de Referência para um triedro
zerado, será exibida a seguinte mensagem de advertência :
Nota
Você seleciona o tipo de modelo de busca que é usado quando
configurar o roteiro de percepção ao toque. Ver a Seção 15.3.4.
Cuidado
Não usar a busca simples quando usar a opção de múl-
tiplas passagens com percepção ao toque porque tanto
a busca simples como os recursos de múltiplas passa-
gens usam registradores de posição. A busca simples
armazena a posição computada em um registrador de
posição. Múltiplas passagens não podem usar registra-
dores de posição para planejar trajetórias. Usar o mo-
delo de busca fllet 2D quando usar múltiplas passagens
com percepção ao toque.
Busca Filet/Lap Para uma Busca Fillet/Lap uma busca de uma, duas ou três dimen-
sões é executada para obter informação de deslocamento de posi-
ção. Uma Busca Fillet/Lap armazena informação de deslocamen-
to de posição em um registrador de posição PR[ ]. Este deslo-
camento pode ser aplicado a uma ou mais posições em uma trajetó-
ria programada.
Busca Diâmetro Ex- Para a Busca Diâmetro Externo / Interno (Busca OD/ID) é execu-
terno / Interno (OD/ID) tada uma busca bi-dimensional para obter a informação de desloca-
mento de posição do ponto central de uma trajetória circular em re-
lação à localização original (mestre). Uma Busca Diâmetro Externo
/ Interno armazena informação de deslocamento de posição em
um registrador de posição [PR]. Este deslocamento pode ser apli-
cado a uma ou mais posições em uma trajetória programada.
15.3.4 Roteiro de Um roteiro de toque é uma série de condições que controlam como o
Toque movimento de busca é concluído. São disponíveis trinta e dois (32)
roteiros de toque.
ITEM DESCRIÇÃO
Roteiro de Este item indica o número do roteiro exibido. Pode ser introduzido um comentá-
Toque rio.
Este item ativa a rotina de busca a ser usada como uma rotina de masterização
para os programas de percepção de toque que geram informação de desloca-
mento de posição. Se ajustado para ON (ligado), quando for executada a rotina
de busca, as posições tocadas são registradas como posições de referência a
serem usadas por futuras buscas. Este sinalizador deve ser ajustado para OFF
Sinalizador
(desligado) depois que a busca mestra for concluída a fim de gerar a informação
Mestre
de deslocamento de posição nos objetos a serem buscados. Também, quando
for efetuada a busca, a informação de deslocamento de posição no registrador
Padrão =
de posição será ajustada para zero em todos os valores. Isto significa que quan-
OFF
do a percepção ao toque encontrar o objeto em sua posição mestra, não é para
ser aplicado qualquer deslocamento à trajetória de solda.
Nota
A condição do Sinalizador Mestre não tem efeito nas buscas simples.
Este item especifica com que rapidez o robô se moverá quando efetuar um Mo-
vimento de Busca.
Velocidade
Cuidado
de Busca
Um movimento de busca é programado como uma opção de movi-
mento no final de uma instrução de posição. A velocidade na qual o
Padrão =
robô se moverá é determinada pela velocidade de busca, não pelo
50,0
que está indicado na instrução de posição. Durante o teste, quando
mm/seg
estiver em efeito o processo simulado, esta velocidade de busca
será também usada. A velocidade do processo simulado não tem
efeito.
15-22 15.PERCEPÇÃO AO TOQUE MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Distância
de Este item define a distância na qual o robô pode mover-se quando estiver efetu-
Busca ando uma busca. Será exibido o código de erro THSR-017 Pausa Nenhum con-
tato com a peça quando esta distância for atingida sem fazer contato com o ob-
Padrão: jeto.
100 mm
Triedro de
Este item define o triedro de toque a ser usado no roteiro de toque. Isto determi-
Toque
na as direções x, y e z para o movimento de busca. O mesmo triedro de toque
pode ser usado em mais de um roteiro de toque.
Padrão = 1
Este item define o tipo de objeto a ser buscado e faz o software computar a po-
sição encontrada ou informação de deslocamento de posição dependendo do
Modelos de modelo de busca selecionado. Os dados computados são armazenados em um
Busca registrador de posição. Existem quatro modelos de busca disponíveis:
• Busca Simples
Padrão = • Busca Fillet
SIMPLES • Busca Ranhura em V
• Busca OD/ID
Consultar a Seção 15.3.3 para uma descrição dos modelos de busca.
Este item seleciona o tipo de deslocamento a ser armazenado no registrador de
posição. Seis tipos de modelo estão disponíveis: Armazena um deslocamento
de uma dimensão. Os deslocamentos podem ser nas direções x, y ou z. Arma-
zena um deslocamento de duas dimensões. Os deslocamentos podem ser em
duas das direções x, y ou z. Armazena um deslocamento de três dimensões em
Tipo de
um programa. Os deslocamentos são nas direções x, y ou z. Armazena um des-
Modelo
locamento de uma dimensão com rotação em torno do eixo para o qual a busca
não é efetuada. Armazena um deslocamento de duas dimensões com rotação
Padrão =
em torno do eixo para o qual não são efetuadas buscas. Por exemplo, se o obje-
1_D Shift
to estiver sendo buscado para um deslocamento nas direções x e y, uma busca
2_D Shift & Rotate pode deslocar para uma rotação em torno do eixo z. Arma-
1_D Shift
zena um deslocamento de três dimensões com rotação em torno do eixo para o
2_D Shift
qual nenhuma busca é efetuada. Por exemplo, se o objeto estiver sendo busca-
3_D Shift
do para um deslocamento nas direções x e y, uma busca 3_D Shift & Rotate
1_D Offset
pode deslocar para uma rotação em torno do eixo z.
2_D Offset
3_D Offset
Nota
Modelos de busca Simples, OD/ID e Ranhura em V são predefinidos. A alte-
ração do tipo de modelo destas buscas não tem efeito. Ver a Seção 15.3.3
para os tipos de modelo válidos para os modelos de busca selecionados.
MAROIAT6406041E 15. PERCEPÇÃO AO TOQUE 15-23
ITEM DESCRIÇÃO
Desloca a posição de partida da segunda, etc., busca em uma rotina de busca
pela quantidade de deslocamento encontrado pelo primeiro movimento de bus-
ca. Se ajustado para OFF (desligado), o robô retorna à posição de partida origi-
nal. A seguinte ilustração mostra como a busca incremental afeta a rotina de
busca. A busca incremental requer um ponto de PARTIDA DE BUSCA separado
Busca
para cada busca.
Incremental
Padrão =
ON
NOTA:
Busca
simples
não
suporta
busca
incremental
Padrão =
Quando o Retorno Automático for ajustado para ON (ligado), a Distância de Re-
2000 mm
torno especifica a distância em que o robô retornará automaticamente. Se a dis-
tância de retorno passar da posição inicial de partida de busca, o robô retornará
Mínimo = 0
para a posição de partida inicial.
mm
Máximo =
2000 mm
15-24 15.PERCEPÇÃO AO TOQUE MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Este item especifica como é registrado o deslocamento:
• 1: O DESLOCAMENTO é registrado em relação ao UFRAME do grupo 1 do
robô. Nº do movimento coordenado.
• 2: O DESLOCAMENTO é registrado em relação ao triedro coordenado do
grupo 2 do robô (líder).
• 3: O DESLOCAMENTO é registrado em relação ao triedro coordenado do
grupo 3 do robô (líder).
Grupo de • 4: O DESLOCAMENTO é registrado em relação ao triedro coordenado do
Referência grupo 4 do robô (líder).
• 5: O DESLOCAMENTO é registrado em relação ao triedro coordenado do
grupo 5 do robô (líder). NOTA: Para buscas diferentes da busca simples, o
Grupo de Referência deve ser igual ao Grupo de Referência do triedro. Ca-
so contrário, será exibida uma mensagem de erro, “Reference grp mismat-
ch” (Grupo de referência em desacordo). Para buscas simples, o Grupo de
Referência deve ser 1. Caso contrário, será exibida uma mensagem de erro,
“Illegal motion ref. grp" (grupo de referência com movimento ilegal).
Tipo de Este item especifica o tipo de término que o robô usará para retornar para a po-
Término de sição de início de busca. Estão disponíveis quatro Tipos de Término de Retorno:
Retorno • FINO
• CNT20
Padrão: • CNT40
Fino • CNT100
O registrador de posição de saída da busca é usado como uma memória (buffer)
temporária para reter a última posição de contato da busca. A finalidade deste
buffer temporário do registrador de posição é proporcionar a capacidade de o-
lhar os dados de posição de uma busca individual ou extrair dados do buffer em
um programa. Por padrão, este registrador é registrador de posição 32. O regis-
trador de posição de saída da busca deve ser atribuído ao último número do
Registro de registrador de posição em seu sistema.
Contato PR
Perigo
Padrão = O registrador de posição de dados é sobregravado a cada movi-
32 mento, assim o mesmo registrador de posição não deve ser usado
para armazenar os dados finais de posição do movimento de busca.
Também, o conteúdo deste buffer temporário é uma posição real,
não um deslocamento. Não programar instruções de movimento
que usem estes dados de registrador de posição como um deslo-
camento.
MAROIAT6406041E 15. PERCEPÇÃO AO TOQUE 15-25
ITEM DESCRIÇÃO
Este item envia o código de erro THSR – 017 (PAUSE) No contact with part (ne-
Erro em nhum contato com a peça), se o movimento da busca exceder a distância ajus-
Falha tada em Distância de Busca. Quando OFF (desligado), a execução do programa
continuará com a instrução seguinte se a Distância de Busca for excedida; Su-
Padrão = gestão de Programação: Se isto for ajustado para OFF, a instrução seguinte
ON no programa olhará o conteúdo do Registrador de Erro e se ramificará adequa-
damente.
Número do
Registrador
Quando Erro em Falha estiver ajustado para OFF (desligado), este registrador
de Erro
será ajustado para 1 quando for excedida a distância de busca. Uma busca com
êxito ajusta este registrador para 0.
Padrão =
32
Este item especifica o grupo de movimento efetuando o movimento de busca e
para o qual é aplicado o deslocamento. Ao usar os sistemas DualARM ou Múlti-
Grupo do
plos Robôs este pode ser grupo 1 ou 2. Para sistemas de grupos simples este
Robô
será sempre 1. Para Percepção ao Toque de movimento coordenado, os grupos
líder e seguidor deverão ser incluídos no triedro de toque que você selecionar.
15.4 PROGRA-
MAÇÃO DE
PERCEPÇÃO AO
TOQUE
15.4.1 Visão Geral Uma rotina de percepção do toque consiste de instruções de busca
da Programação para localizar um objeto e de instruções de deslocamento para des-
locar posições programadas.
Nota
Quaisquer alterações ao triedro da ferramenta afetam a posição
de partida de toque.
Cuidado
Posições registradas e registradores de posição são
afetados pelo UFRAME e o UFRAME tem um efeito
durante a reprodução. Se você alterar o UFRAME,
quaisquer posições registradas e registradores de posi-
ção se alterarão também.
Nota
Ver a Seção 8.24 para informação detalhada sobre as instruções
de percepção ao toque.
Nota
Busca e Início de Busca devem usar o tipo de finalização FINE.
15-28 15.PERCEPÇÃO AO TOQUE MAROIAT6406041E
Perigo
A velocidade e a direção do movimento são controla-
das por valores ajustados no roteiro de toque determi-
nados pela instrução de Início de Busca, não pela ins-
trução de movimento associado a essa linha do pro-
grama. O movimento e a velocidade poderão ser dife-
rentes das que são exibidas na instrução de movimen-
to.
Nota
Consultar 7. PLANEJANDO E CRIANDO UM PROGRAMA para
detalhes sobre a criação e a modificação de um programa.
15.4.6 Retoque da Você pode usar a tecla de função F5, TOUCHUP (retocar), quando
Posição do Robô na editar o seu programa para modificar a posição registrada do robô.
Percepção ao To- Quando você usar a função TOUCHUP com percepção ao toque, a
que nova informação de posição será adicionada à informação de deslo-
camento para determinar a trajetória de solda. Usar o Procedimento
15.6 Retocando as Posições do Robô em um Programa de Percep-
ção ao Toque.
15-30 15.PERCEPÇÃO AO TOQUE MAROIAT6406041E
Cuidado
Não executar uma instrução de Fim de Deslocamento
do Toque e em seguida usar a execução para trás para
mover a linha do programa que contém a posição do
robô que você quer retocar. Caso contrário, os dados
de deslocamento estarão incorretos.
Nota
Não usar o tipo de finalização contínua (CNT) para movimento
que está imediatamente antes de uma Busca. Em lugar disso,
usar o tipo de finalização FINE. Ver linha 3 no Programa de E-
xemplo de Busca Simples. Se você usar o tipo de finalização con-
tínua, a busca não poderá computar um deslocamento válido.
Nota
A busca simples é diferente de todas as outras buscas em dois
aspectos: Primeiro, o sinalizador mestre no roteiro está sempre
ajustado para desligado. Segundo, o registrador de posição con-
tém uma posição absoluta em vez de um deslocamento.
15-32 15.PERCEPÇÃO AO TOQUE MAROIAT6406041E
Programa de Exemplo A busca 3D é muito semelhante à busca 2D. Para fazer uma busca
de Busca Tri- 3D, adicionar buscas na direção z.
Dimensional
MAROIAT6406041E 15. PERCEPÇÃO AO TOQUE 15-35
Figura 15.21 Programa de Exemplo de Busca Tri-Dimensional com Rotação (Ver Figura
15.22 Ilustração de Exemplo de Programa de Busca Tri-Dimensional com Rotação como
ilustração)
15.5 MASTERI-
ZAÇÃO DA PER-
CEPÇÃO AO
TOQUE
Nota
Peças complexas com múltiplas buscas deverão somente reque-
rer remasterização de porções específicas da trajetória.
15.5.4 Deslocamen- Deslocamentos gerados por percepção ao toque são relativos à po-
tos sição encontrada durante a masterização. É computado um deslo-
camento comparando-se a localização da peça com a localização
armazenada. A Figura 15.24 Ilustração do Valor de Deslocamento
ilustra o valor de deslocamento.
• A busca efetuada durante a masterização estabelece a localiza-
ção esperada (que é indicada pela pequena linha reta).
• Esta localização será armazenada ao masterizar a peça.
• É computado um deslocamento comparando-se a localização
da peça com esta localização armazenada.
• O deslocamento é relativo à peça quando o grupo de referência
do roteiro não for igual a 1.
15-38 15.PERCEPÇÃO AO TOQUE MAROIAT6406041E
Nota
Uma pesquisa simples não requer masterização visto que ela pro-
duz uma localização real armazenada em um registrador de posi-
ção.
Exemplo de Programa O seguinte exemplo de programa descreve uma peça com uma loca-
lização de início de busca e três pontos ao longo de uma trajetória
reta. Consultar a Figura 15.25 Peça com Uma Posição de Início de
Percepção ao Toque, 2, e Três Pontos ao Longo de uma Trajetória,
5, 6, 7 e a tela de exemplo de programa mostrada abaixo.
• Os pontos são numerados de acordo com o exemplo de progra-
ma.
• A busca é uma busca bi-dimensional, uma na direção x e a se-
gunda na direção –z.
• Foi efetuada uma busca 2_D Fillet/Lap.
• O tipo de busca e outros detalhes são definidos no Roteiro 3 de
Percepção ao Toque.
MAROIAT6406041E 15. PERCEPÇÃO AO TOQUE 15-39
PROG_01
1: J P[1] 100% FINE
2: Search Start[3] PR[1]
3: J P[2] 100% FINE
4: J P[3] 100% FINE Search[X]
5: J P[2] 100% FINE
6: J P[4] 100% FINE Search[-Z]
7: Search End
8:
9: Touch Offset PR[1]
10: J P[5] 100% FINE
11: L P[6] 20IPM CNT100
12: L P[7] 20IPM CNT100
13: Touch Offset End
Para efetuar buscas incrementais, cada busca deve ter o seu próprio
ponto de partida. No programa de exemplo, a linha 5 foi incluída de
modo que o recurso de busca incremental pudesse ser usado para a
segunda busca. Se o incremental for desligado, a linha 5 poderá ser
removida e ambas as pesquisas se iniciariam na localização
programada da posição 2.
15.5.6 Sinalizador A primeira vez que o programa for executado a peça deve ser
masterizada.
Mestre
• A masterização é feita ligando o Sinalizador Mestre no Roteiro 3
de Percepção ao Toque.
• Executar o programa.
• A busca é efetuada e a trajetória é seguida de acordo com as
posições programadas.
• Depois que o programa for concluído, o Sinalizador Mestre será
desligado.
Nota
A busca incremental será desativada quando o Sinalizador Mestre
for desligado.
PROG_01
1: J P[1] 100% FINE
2: Search Start[3] PR[1]
3: J P[2] 100% FINE
4: J P[3] 100% FINE Search[X]
5: J P[2] 100% FINE
6: J P[4] 100% FINE Search[-Z]
7: Search End
8:
9: Touch Offset PR[1]
10: J P[5] 100% FINE
11: L P[6] 20IPM CNT100
12: L P[7] 20IPM CNT100
13: Touch Offset End
Nota
O retoque deve ser efetuado depois de uma percepção ao toque
com êxito e ao mesmo tempo em que o deslocamento estiver
sendo aplicado. A Figura 15.28 Ilustração de Novo Retoque Mes-
tre ilustra o resultado do processo de retoque.
Retoque Incorreto Um erro comum é alterar a trajetória sem que o deslocamento corre-
to seja aplicado. O retoque deve ser feito depois de executar a bus-
ca e enquanto o Deslocamento de Toque for aplicado.
15.5.8 Adicionando Pontos adicionais podem ser acrescentados da mesma maneira que
Novas Posições o retoque.
• A busca deve ser concluída.
• Um deslocamento preciso deve ser gerado.
• Pontos podem então ser adicionados à trajetória deslocada.
• O programa é executado primeiro efetuando a busca e em se-
guida gerando um deslocamento válido.
Nota
Se o programa for ABORTADO enquanto se adicionam novas
posições, o deslocamento será cancelado. Novas posições serão
programadas como localizações reais em vez de posições com
um deslocamento aplicado. Os resultados seriam semelhantes
aos que são mostrados na Figura 15.30 Trajetória Seguida Depois
de Alterar Um Ponto.
Nota
Usando este método pode-se reduzir o montante de tempo neces-
sário para ajustar uma pequena seção do programa.
PROG_01
1: J P[1] 100% FINE
2: SEARCH START[3] PR[1]
3: J P[2] 100% FINE
4: J P[3] 100% FINE SEARCH [X]
5: J P[4] 100% FINE SEARCH [-Z]
6: SEARCH END
7: J P[5] 100% FINE
8: SEARCH START[4] PR[2]
9: J P[6] 100% FINE
10: J P[7] 100% FINE SEARCH [-X]
11: J P[8] 100% FINE
12: J P[9] 100% FINE SEARCH [-Z]
13: SEARCH END
14:
15: TOUCH OFFSET PR[1]
16: J P[10] 100% FINE
17: L P[11] 20IPM CNT100
18: L P[12] 20IPM CNT100
19: TOUCH OFFSET END
20:
21: TOUCH OFFSET PR[2]
22: J P[13] 100% FINE
23: L P[14] 32IPM CNT100
24: L P[15] 32IPM CNT100
25: TOUCH OFFSET END
MAROIAT6406041E 15. PERCEPÇÃO AO TOQUE 15-45
15.5.10 Retocando Retocar uma posição de início de busca é diferente de retocar a po-
Posições de Início sição da trajetória. Se a posição de início de busca for movida, então
de Busca a busca e as posições da trajetória afetadas precisam ser remasteri-
zadas. Existe uma exceção:
• Movendo a posição de início de busca ao longo do eixo da bus-
ca.
15.6 HARDWARE
DE PERCEPÇÃO
AO TOQUE
15.6.1 Visão Geral Tipicamente para a GMAW (Soldagem a Arco com Metal Gasoso),
do Hardware um sinal de baixa voltagem é aplicado ao arame de soldagem.
Quando for feito contato com o objeto, o circuito é completado e o
sinal de entrada necessário é enviado ao robô. Quando a entrada for
recebida a posição atual do ponto central da ferramenta (TCP) do
robô é armazenada e o movimento de busca do robô pára.
15.6.2 Sinal de En- O sinal de entrada da percepção ao toque que está sendo monitora-
trada da Percepção do durante a rotina de percepção ao toque pode ser qualquer um
ao Toque dos seguintes:
• Entradas Digitais do Robô (RI) 1-16
• Entradas Digitais (DI), pode ser qualquer DI
• Entradas Digitais de Soldagem (WI) 1-8
• Entrada do circuito de detecção de colagem do arame (WSI),
uma entrada interna através do processo I/O WDI+, WDI–
15.6.3 Sinal de Saí- Qualquer uma das seguintes saídas pode ser selecionada como
da para Ativar / De- saída para ativar e desativar o sistema de circuitos de percepção ao
sativar a Percepção toque:
ao Toque • Saída Digital do Robô (RO) 1-16
• Saídas Digitais (DO), pode ser qualquer DO.
• Saídas Digitais de Soldagem (WO) 1-8
• Circuito de detecção de colagem do arame WSE, uma saída
interna na placa de I/O do processo que ativa o circuito de de-
tecção para a percepção ao toque.
15.6.4 Circuito Sim- A Figura 15.36 Circuito Simples de Baixa Voltagem de Detecção da
ples de Baixa Volta- Percepção ao Toque mostra o diagrama para um circuito simples de
gem de Detecção da baixa voltagem. Qualquer outro circuito que proporcionar a entrada
Percepção ao To- necessária pode ser usado.
que
15.7 PERCEP-
ÇÃO AO TOQUE
SEM CONTATO
DA ENTRADA
ANALÓGICA A
LASER
15.7.1 Visão Geral O tempo de Busca da Percepção ao Toque requer uma parte signifi-
cativa do tempo de ciclo total. O tempo de busca atual na operação
de Busca da Percepção ao Toque normalmente toma cerca de dois
segundos por busca. A Percepção ao Toque sem Contato da Entra-
da Analógica a Laser reduz o tempo de busca para menos do que
um segundo. Não há necessidade de instruções adicionais do termi-
nal de programação. A Percepção ao Toque não fornece um movi-
mento de busca se for selecionada a Entrada Analógica. Ela lerá o
valor analógico e o converterá, baseada na distância ao desloca-
mento, nos dados de calibração que você proporcionar em um ar-
quivo de dados.
15.7.2 Configuração
do Sistema
Você é responsável pela seleção do sensor a laser apropriado e do
Configuração do
Hardware dispositivo de I/O (entrada / saída). O sensor a laser recomendado
deve oferecer tecnologia CCD que não é sensível à cor, à textura e
às mudanças de ângulo. Tanto Keyence LK-503 como Banner
LG10A65NIQ pode ser selecionado, mas o Banner LG10A65NIQ é
uma opção de custo mais efetiva.
Nota
Usar um editor offline para criar este arquivo e em seguida salvá-
lo no dispositivo FRS:.
95.659 532
94.659 519
93.659 506
92.659 493
91.659 480
90.659 467
89.659 454
88.659 441
87.659 428
86.659 414
!
85.659 401
84.659 388
83.659 375
82.659 362
81.659 348
80.659 335
79.659 322
78.659 309
77.659 296
76.659 282
!
75.659 270
74.659 256
de I/O do Toque da I/O do Toque para ajustar o tipo de porta do sensor à Entrada Ana-
TH
15.7.4 Direção de
Busca da Entrada
Analógica
Diretrizes da Direção O sensor a laser precisa ser alinhado com a direção de busca para
de Busca da Entrada obter uma leitura analógica precisa. A direção de busca é definida
Analógica pelo triedro de toque:
• Você é responsável em alinhar o laser com a direção de busca
para a operação de Busca.
• A direção de busca deve ser perpendicular à peça durante a
operação mestra.
• Para o tipo de modelo da busca por rotação, o TCP do robô pre-
cisa ser ajustado na luz emitida no painel frontal do sensor a la-
ser.
• Você pode conduzir um processo simulado selecionando o tipo
de sensor DI. Então a direção de busca a laser pode ser verifi-
cada com um movimento real de busca.
Cuidado
Deve-se tomar cuidado extraordinário durante o pro-
cesso simulado, caso contrário poderá ocorrer avaria
ao sensor laser.
MAROIAT6406041E 16. RASTREAMENTO DA 16-1
COSTURA ATRAVÉS DO ARCO
16.1 VISÃO GE- Em muitas aplicações de soldagem a arco com metal gasoso (MIG),
as juntas de solda não são repetidas dentro de ± metade do diâme-
RAL tro do material de preenchimento de solda. Tipicamente, estas apli-
cações não podem ser soldadas satisfatoriamente por um robô sem
alguns meios de controle adaptativo.
TAST pode ser usado com ondulação tipo SINE (seno) que inclui
rastreamento vertical e lateral ou sem ondulação que inclui somente
rastreamento vertical. Também TAST pode ser usado com movimen-
to linear ou circular.
• Gases protetores
o Ar e Ar-CO2
o CO2
o Ar e O2
Nota
TAST não funcionará apropriadamente se você programar uma
rampa do parâmetro de solda durante o rastreamento. Recomen-
da-se que você programe rampas somente nas partes não rastre-
áveis de uma solda. Você pode desligar o rastreamento durante a
rampa e em seguida ligá-lo de novo com um novo e apropriado
roteiro de rastreamento. Consultar a Seção 3.7 para mais informa-
ção sobre o uso da opção de rampa de parâmetro da soldagem a
arco.
MAROIAT6406041E16. RASTREAMENTO DA COSTURA ATRAVÉS DO ARCO 16-3
16.2 RASTREA- O TAST permite ao robô rastrear uma costura de solda tanto verti-
calmente, na distância entre o maçarico e a peça, como lateralmen-
MENTO TAST te, através da costura monitorando alterações na corrente de solda.
A informação fornecida pelo TAST ativa o sistema para ajustar a
trajetória do robô para manter a solda centrada na junta.
Nota
O método dos seis pontos para ajustar o triedro da ferramenta
deve ser usado para rastreamento apropriado. Ao movimentar
manualmente a ferramenta, a coordenada z+ deve mover-se ao
longo do bico do maçarico e para longe da peça.
16.2.1 Rastreamento Ao ondular, a corrente varia enquanto o maçarico se move para trás
e para frente através da costura. As paredes laterais da costura têm
Lateral no Plano de
um valor mais alto de corrente do que o centro da costura por causa
Ondulação (Plano do decréscimo da resistência do arame de solda. Este decréscimo
XY) da resistência é devido à colagem do arame mais curto.
16-4 16. RASTREAMENTO DA COSTURA ATRAVÉS DO ARCO MAROIAT6406041E
16.2.2 Rastreamento A solda pode distorcer ou para baixo, para longe do maçarico, ou
no Plano Vertical para cima, em direção ao maçarico. O TAST rastreia a corrente no
(Plano Z) centro da solda de modo que a trajetória do robô pode ser deslocada
para compensar esta distorção. Ver a Figura 16.4 Rastreamento
Vertical do TAST.
16.3 FATORES O desempenho do TAST pode ser afetado por uma variedade de
fatores. Para a maioria das aplicações, depois que os parâmetros
QUE AFETAM O forem ajustados, ajustes durante o processo não serão necessários.
RASTREAMENTO
TAST Os fatores que podem afetar o TAST são:
• Alterações no tipo de arame de soldagem (como aço e aço ino-
xidável)
• Alterações no diâmetro do arame de soldagem
• Alterações extremas na dimensão de solda
• Alterações na localização do arco de soldagem em relação à
poça de solda
• Composição do gás
• Tipo de transferência ou do mecanismo de transferência do arco
como pulverizador, curto circuito, pulverizador pulsado ou globu-
lar
• Alterações nas condições de ondulação (freqüência, tempo de
parada)
• Condição da superfície do material
• Alterações extremas na temperatura do local de trabalho
Cuidado
Se você usar a função on-the-fly (durante o trabalho)
para alterar as condições de soldagem ou a velocidade
de soldagem durante a execução do TAST, o desem-
penho do TAST será afetado.
Nota
Se o seu sistema tiver mais do que dois grupos de movimento, o
Tempo de Retardo do Ajuste deve ser colocado em 0,14 seg. Este
tempo de retardo é configurado automaticamente quando o soft-
ware é instalado. Consultar a Tabela 16.2 Tela DETAIL das Con-
dições de Configuração do TAST para mais informação sobre o
Tempo de Retardo do Ajuste.
16-8 16. RASTREAMENTO DA COSTURA ATRAVÉS DO ARCO MAROIAT6406041E
16.7 OPÇÕES DE O TAST oferece várias opções de software que melhoram o desem-
penho do rastreamento do robô.
SOFTWARE DO
TAST
Sensores de Corrente Os sensores de Corrente de Efeito Hall CS500 e CS1000 estão in-
de Efeito Hall CS500 e cluídos na opção de software do TAST. Estas unidades oferecem
CS1000 um sinal limpo para o robô que melhora o desempenho de rastrea-
mento.
Nota
Seguir o diagrama correto para a sua aplicação específica.
16.8 CONFIGU- Um roteiro do TAST permite que você configure como o TAST fun-
cionará. Existem duas telas associadas ao TAST: a tela SCHEDULE
RAÇÃO DO RO- (roteiro) e a tela DETAIL (detalhe).
TEIRO DO TAST
A tela SCHEDULE permite a você visualizar informação limitada
para todos os roteiros do TAST. A tela DETAIL permite a você visua-
lizar a informação completa para um roteiro único do TAST.
CONDIÇÃO DESCRIÇÃO
Este item exibe e permite a você alterar o ganho vertical e lateral independen-
V-Gain-L
temente. Quando usar ambos, ajustar dentro de 2%.
Este item exibe e permite a você alterar o valor de referência da corrente verti-
V-Cur(A)
cal.
Este item exibe e permite a você alterar a polarização vertical e lateral inde-
V-Bias(%)-L
pendentemente.
CONDIÇÃO DESCRIÇÃO
Este item indica o roteiro cuja informação está sendo correntemente
Roteiro do TAST: [n]
exibida e permite a você mudar para um roteiro diferente.
Roteiro do TAST: [ ] Este item permite a você introduzir um comentário para este roteiro.
Este item permite a você ativar ou desativar o rastreamento do TAST
na direção vertical (plano z). Se tanto a ativação de L_compensação
Ativação de como a ativação de V_compensação estiverem desativados, o TAST
V_compensação não é funcional.
• TRUE (verdadeiro) indica que o rastreamento de TAST na direção
Padrão: TRUE vertical está ativado.
• FALSE (falso) indica que o rastreamento de TAST na direção ver-
tical está desativado.
Este item permite a você ativar ou desativar o rastreamento do TAST
na direção lateral (plano xy). Se tanto a ativação de L_compensação
Ativação de como a ativação de V_compensação estiverem desativados, o TAST
L_compensação não é funcional.
• TRUE indica que o rastreamento de TAST na direção lateral está
Padrão: TRUE ativado.
• FALSE indica que o rastreamento de TAST na direção lateral está
desativado.
MAROIAT6406041E16. RASTREAMENTO DA COSTURA ATRAVÉS DO ARCO 16-15
CONDIÇÃO DESCRIÇÃO
Este item permite a você especificar a corrente de solda que o TAST
usa para comparar os dados de rastreamento.
Tipo de corrente
• FEEDBACK indica que o feedback real do controlador de solda
V_mestra (feedback
está no centro da ondulação. Ele será usado para amostra de refe-
/ constante)
rência.
Padrão: FEEDBACK • CONSTANTE indica que o valor da corrente V_mestra é constante
no Roteiro de Trilha. Ele será também usado para a amostra de re-
ferência.
Tempo de amostra-
gem (sem WV) Este item permite a você ajustar a duração do tempo em segundos em
que o sistema de soldagem a arco testará o feedback da corrente. Isto
Padrão: 0,5 seg é usado somente para rastrear sem ondulação. Se você estiver ondu-
lando, o sistema de soldagem a arco testa a corrente a cada ciclo de
Mín.: 0,0 seg ondulação. Isto somente pode ser usado para rastreamento vertical
sem ondulação.
Máx.: 99,99 seg
Este item permite a você especificar o triedro, ou Ferramenta ou Usuá-
rio, que será usado como triedro de referência ao rastrear verticalmen-
te sem ondulação. Este triedro deve ser definido precisamente para o
TAST funcionar corretamente. Consultar o Capítulo para mais informa-
Triedro comp (sem
ção sobre a configuração do triedro. Se você estiver ondulando, o valor
WV)
do tipo do triedro na tela SETUP Weave (configurar ondulação) deter-
minará o triedro de referência.
Padrão: FERRA-
• FERRAMENTA indica que o eixo z do triedro da ferramenta será
MENTA
usado como triedro de referência ao rastrear lateralmente sem on-
dulação.
• USUÁRIO indica que o eixo z do triedro do usuário será usado
como triedro de referência ao rastrear lateralmente sem ondulação.
Ganho de
V_compensação
(sensibilidade) Este item permite a você especificar a escala de conversão que o
TAST usa para converter a amperagem de entrada para milímetros por
Padrão: 20,0 10 amperes (mm/10A) e para rastreamento vertical. O valor padrão é
25. Se a ativação do ganho de V_compensação for ajustada para 0, o
Mín.: 0 rastreamento vertical é desativado.
Máx. 99,999
Banda V_morta Este item permite a você especificar uma quantidade de dados, em
milímetros, que o TAST ignorará antes de gerar um deslocamento. Se
Padrão: 0 mm o valor da banda V_morta for ajustado para 0,5 mm, o TAST não gera-
rá um deslocamento até que o deslocamento requerido exceda 0,5
Mín.: 0 mm mm. A banda V_morta é usada para sistemas de soldagem a arco que
têm condições de feedback instáveis. Ver a Figura 16.8 Banda Morta
Máx.: 999,9 mm para Rastreamento Vertical.
16-16 16. RASTREAMENTO DA COSTURA ATRAVÉS DO ARCO MAROIAT6406041E
CONDIÇÃO DESCRIÇÃO
Taxa de
V_polarização (para
cima +) Este item permite a você ajustar a porcentagem que o deslocamento
compensará para mais próximo ou mais longe da peça. Se este valor
Padrão: 0 for ajustado para uma porcentagem negativa, o deslocamento será em
direção à peça. Se este valor for ajustado para uma porcentagem posi-
Mín.: -99,9 tiva, o deslocamento será para longe da peça.
Máx.: 99,9
Limite de
V_rastreamento
Este item permite a você ajustar o comprimento, em milímetros, que o
Padrão: 600,0 mm TAST compensará verticalmente. Se a solda se estender além deste
comprimento, o TAST não fará qualquer correção vertical. Se este va-
Mín.: 0 mm lor for ajustado para 0, o rastreamento vertical será desativado.
Máx.: 9999,9 mm
Limite de
V_rastreamento por
ciclo
Este item permite a você especificar o comprimento, em milímetros,
Padrão: 0,4 mm
que o TAST compensará verticalmente por ciclo de ondulação.
Mín.: 0 mm
Máx.: 9999,9 mm
Contagem de início
de V_compensação
Este item permite a você especificar o número de ciclo de ondulação
para o TAST para iniciar o rastreamento da solda verticalmente. Isto dá
Padrão: 5
tempo para o arco estabilizar antes do rastreamento. Se o valor for
ajustado para menos que 4, o valor será ignorado e o sistema inicia a
Mín.: 2
rastrear no terceiro ciclo.
Máx.: 999
Contagem do início
da amostragem de
V_mestre (feedback)
Este item permite a você especificar em qual ciclo de ondulação o
Padrão: 4 TAST iniciará a coletar as amostras de referência. Isto dá ao arco tem-
po suficiente para estabilizar antes de registrar os dados da amostra.
Mín.: 2
Máx.: 999
MAROIAT6406041E16. RASTREAMENTO DA COSTURA ATRAVÉS DO ARCO 16-17
CONDIÇÃO DESCRIÇÃO
Contagem da amos-
tragem de
V_masterização (fe-
edback)
Este item permite a você especificar o número de ciclos de ondulação
para os quais o sistema de soldagem a arco coletará a amostra de
Padrão: 1
referência da corrente de soldagem para rastreamento vertical.
Mín.: 1
Máx.: 999
Dados constantes da
corrente de
V_mestre (constan-
Este item permite a você especificar um valor constante de corrente de
te)
solda que é usado como amostra de referência de corrente de solda
em vez de usar o feedback do sistema. Quando o tipo de corrente
Padrão: 0
V_mestre for especificado como COSNTANTE, então o TAST usará
este valor.
Mín.: 0
Máx.: 999,9
Ganho de
L_compensação
(sensibilidade) Este item permite a você especificar a escala de conversão que o
TAST usa para converter a amperagem de entrada para milímetros por
Padrão: 15,0 10 amperes (mm/10A) para rastreamento lateral. O valor padrão é 25.
Se a ativação do ganho de L_compensação for ajustada para 0, o ras-
Mín.: 0 treamento lateral será desativado.
Máx.: 99,999
Banda L_morta
Ester item permite a você especificar uma quantidade de dados, em
milímetros, que o TAST ignorará antes de gerar um deslocamento. Se
Padrão: 0
o valor da banda L_morta for ajustado para 0,5 mm, o TAST não gera-
rá um deslocamento até que o deslocamento requerido exceda 0,5
Mín.: 0
mm. A banda L_morta é usada para sistemas de soldagem a arco que
têm condições instáveis de feedback.
Máx.: 999,9
Taxa de L_polariza-
ção (para a direita +) Este item permite a você ajustar a porcentagem que o deslocamento
compensará em direção aos lados esquerdo e direito. Se este valor for
ajustado para uma porcentagem negativa, o deslocamento será para o
Padrão: 0 lado esquerdo da solda olhando na direção do percurso. Se este valor
for ajustado para uma porcentagem positiva, o deslocamento será para
Mín.: -99,9 o lado direito da solda. As direções esquerda e direita são relativas à
direção do percurso da ponta do robô.
Máx.: 99,9
16-18 16. RASTREAMENTO DA COSTURA ATRAVÉS DO ARCO MAROIAT6406041E
CONDIÇÃO DESCRIÇÃO
Limite de
L_rastreamento
Este item permite a você ajustar o comprimento, em milímetros, que o
Padrão: 600,0 mm TAST rastreará a solda lateralmente. Se a solda se estender além des-
te comprimento, o TAST não fará qualquer correção lateral. Se este
Mín.: 0 mm valor for ajustado para 0, o rastreamento lateral será desativado.
Máx.: 9999,9 mm
Limite de
L_rastreamento por
ciclo
Este item permite a você especificar o comprimento, em milímetros,
Padrão: 0,04 mm
que o TAST compensará verticalmente por ciclo de ondulação.
Mín.: 0 mm
Máx.: 9999,9 mm
Contagem de início
de L_compensação
Este item permite a você especificar o número de ciclo de ondulação
para o TAST iniciar o rastreamento da solda lateralmente. Isto dá tem-
Padrão: 5
po para o arco estabilizar antes do rastreamento. Se o valor for ajusta-
do para menos que 3, o valor será ignorado e o sistema iniciará a ras-
Mín.: 2
trear no terceiro ciclo.
Máx.: 999
Número do grupo de
movimento
Este item permite a você especificar o grupo de movimento que está
Padrão: 1
realmente fazendo a soldagem. Se você não tiver grupos múltiplos de
movimento, ajustar este para 1.
Mín.: 1
Máx.: 3
Ajuste do tempo de
retardo
Padrão: 10
Grupo simples de
Este item é automaticamente ajustado quando o TAST for instalado. O
movimento: 0,14 seg
valor padrão para o grupo de movimento simples e de movimento múl-
tiplo é ajustado na hora da instalação do software.
Grupos múltiplos de
movimento: 0,14 seg
CONDIÇÃO DESCRIÇÃO
O TAST verifica a direção do valor de compensação vertical ou lateral
calculado (para cima / para baixo ou para a direita / para a esquerda)
para cada ciclo. Se a verificação determinar o valor de compensação
Controle de Ganho que usa a mesma direção múltiplas vezes, então isto indica que o des-
Adaptativo locamento será ainda menor do que o valor atual. O ganho adaptativo
permite a você ajustar um valor que é multiplicado pelo valor do ganho.
O deslocamento aplicado é maior do que o normal e o maçarico pode
retornar ao centro de solda mais rapidamente.
Contagem de
Este item permite a você especificar o ciclo de ondulação no qual o
V_AG_correção (0:
controle de ganho adaptativo começa a verificar a direção da compen-
desativar)
sação vertical. A função de ganho adaptativo será efetiva se os valores
de compensação calculados tendem a ser polarizados em uma via, ou
Padrão: 0 ciclo
para cima ou para baixo. Se a contagem de V_AG_correção for ajusta-
da para 0, ela será desativada. A função de ganho vertical adaptativo
Mín.: 0
será ativada quando a contagem de V_AG_correção for ajustada para
2 ou mais.
Máx.: 99
Contagem de
Este item permite a você especificar o ciclo de ondulação no qual o
L_AG_correção (0:
controle de ganho adaptativo começa a verificar a direção da compen-
desativar)
sação lateral. A função de ganho adaptativo lateral será efetiva se os
valores de compensação calculados tenderem a ser polarizados para
Padrão: 0 ciclo
um lado, ou esquerdo ou direito. Se a contagem de L_AG_correção for
ajustada para 0, ela é automaticamente desativada. A função de ganho
Mín.: 0
adaptativo lateral será ativada quando a contagem de L_AG_correção
for ajustada para 2 ou mais.
Máx.: 99
Banda de
V_AG_correção Este permite a você especificar a quantidade de dados para os quais a
função de ganho adaptativo lateral compara a compensação lateral
Padrão: 4,0 calculada. Se o valor for ajustado para uma pequena quantidade, o
ganho adaptativo será desativado até que o deslocamento requerido
Mín.: 0 exceda o valor ajustado. Um valor acima de 6,0 será necessário ao
usar uma pequena solda circular ou quando a solda não é estável.
Máx.: 9,9
Banda de
L_AG_correção Este item permite a você especificar a quantidade de dados para os
quais a função de ganho adaptativo lateral compara a compensação
Padrão: 4,0 lateral calculada. Se o valor for ajustado para uma pequena quantida-
de, o ganho adaptativo será desativado até que o deslocamento reque-
Mín.: 0 rido exceda o valor ajustado. Um valor acima de 6,0 será necessário
ao usar uma pequena solda circular ou quando a solda não for estável.
Máx.: 9,9
16-20 16. RASTREAMENTO DA COSTURA ATRAVÉS DO ARCO MAROIAT6406041E
CONDIÇÃO DESCRIÇÃO
V_AG_multiplicador
Padrão: 1,5
Este item especifica o multiplicador para o ganho adaptativo vertical.
Mín.: 1,0
Máx.: 9,9
L_AG_multiplicador
Padrão: 1,5
Este item especifica o multiplicador para o ganho adaptativo lateral.
Mín.: 1,0
Máx.: 9,9
28 V_AG_multiplier 1.5
29 L_AG_multiplier 1.5
16.9 FUNÇÕES O TAST possui funções especiais que permitem ao robô mover-se
para uma posição programada. Estas funções são úteis para mover
ESPECIAIS o robô em torno de uma fixação enquanto é mantido o último valor
de deslocamento.
Nota
Todos os outros parâmetros = TAST [2].
16-24 16. RASTREAMENTO DA COSTURA ATRAVÉS DO ARCO MAROIAT6406041E
16.10.2 Ajuste Fino O TAST trabalha melhor quando os parâmetros para Ganho e
Compensação por Ciclo de Ondulação forem ajustados para justa-
mente abaixo de instável / reação acima do normal. O ajuste é feito
melhor causando a existência de condições instáveis, então adicio-
nalmente reduzindo os parâmetros até que o rastreamento se torne
regular.
• Contorção
16.11.1 Desempe-
nho Fraco de Existem diversas razões que poderão levar a um fraco desempenho
Rastreamento do rastreamento. São como se segue:
• Nenhuma compensação com ajuste de alto ganho Vertical e
Lateral
• Condições pobres da soldagem ou da peça
• O robô vagueia a partir da trajetória e não retorna para o centro
• A trajetória de solda é mudada
• Resposta lenta
• Contorção
• A trajetória de solda alterou a posição especifica
• Alterações significativas no espaçamento da junta
• Alterações extremas na temperatura da peça
16.11.2 Nenhuma
Compensação com Se a trajetória de solda não receber compensação com valores de
Ajuste de Alto Ga- alto ganho, então um valor de ganho de 95 (ganho V) e de 90 (ga-
nho Vertical ou La- nho L) deverá ser tentado.
teral
Usar o Procedimento 16.4 Resolver Nenhuma Compensação.
Nota
Certificar-se de que as conexões de escalonamento e de hardwa-
re estejam corretas para o seu equipamento de soldagem.
Cuidado
O teste passo a passo desliga o rastreamento e a sol-
dagem. Não usar o teste passo a passo durante o ras-
treamento porque ele cancelará o rastreamento e a
soldagem na instrução seguinte de movimento e o mo-
vimento desejado não será obtido para o movimento
seguinte retomado.
16.11.4 O Robô Va- Usar o Procedimento 16.6 Corrigindo o Ajuste de Trajetória para
gueia a Partir da corrigir o ajuste de trajetória se o robô vagueia a partir do ajuste cor-
Trajetória reto da trajetória.
VARIÁVEL DO
DESCRIÇÃO
SISTEMA
$TASTHS.$hstast_enb
Mín.: 0 Esta variável ativa o SuperTAST:
Padrão: 0 • TRUE (1) – ativa o SuperTAST
Máx.: 1 • FALSE (0) – desativa o SuperTAST. Você deve desligar e em
Acesso: RW seguida ligar o controlador para que as alterações desta variável
Tipo de dados: tomem efeito.
BOOLEANO
Esta variável define se o SuperTAST está no modo de recomenda-
$TASTHS.$advise ção, de diagnose ou de execução:
Mín.: 0
• 0: No modo de execução
Padrão: 0
• 1: No modo de recomendação
Máx.: 999
Acesso: RW • 2: No modo de diagnose. Você deve desligar e em seguida ligar o
Tipo de dados: controlador depois que você mudar de 0 para 1 ou de 0 para 2,
INTEIRO para que as alterações tomem efeito. Você não deve dar um ciclo
na força do controlador depois que você mudar de 1 para 2.
Esta variável especifica o lado alto do objeto que está sendo soldado,
em relação ao ciclo de ondulação. Os cinco ajustes básicos são:
• 0: Sem impacto – usado para juntas de filete
• 1: Lado alto da borda no lado esquerdo de ondulação – usado
para juntas de dobra
$TASTHS.$edge_side
• 2: Lado alto da borda no lado direito de ondulação – usado para
Mín.: 0
juntas de dobra
Padrão: 0
Máx.: 10 • 3: Lado alto da borda em ambos os lados de ondulação – usado
Acesso: RW para juntas de topo
Tipo de dados: • 4: Lado alto da borda no centro da ondulação – usado para juntas
INTEIRO de canto externo
NOTA: Para juntas de dobra em metal fino, é importante selecionar a
correta $edge_side de 1 para 2. Esta informação será usada para o
controle de polaridade adaptativa e por $TASTHS.$bias_adj. Usar
Procedimento 16.8 Determinando o Valor de $edge_side para Juntas
de Dobra para determinar o valor correto para $edge_side.
$TASTHS.$delay_time
Esta variável define o tempo de retardo de solda em segundos. Ela é
Mín.: 0,0000
usada somente se o SuperTAST e a Ondulação do Eixo do Punho
Padrão: 0,100
forem ativados. Para ondulação regular, ondulação do eixo que não
Máx.: 9,999
seja do punho por exemplo, o tempo de retardo é usado no roteiro do
Acesso: RW
RASTREAMENTO.
Tipo de dados: REAL
MAROIAT6406041E16. RASTREAMENTO DA COSTURA ATRAVÉS DO ARCO 16-33
VARIÁVEL DO
DESCRIÇÃO
SISTEMA
$TASTHS.$bias_adj
Mín.:-999,0 Esta variável tem um valor percentual. O SuperTAST usa $bias_adj
Padrão: 5% para determinar o quanto que a solda deve ser deslocada em direção à
Máx.: 999,0 borda alta da junta de solda, com os valores mais altos deslocando a
Acesso: RW solda mais em direção à borda alta. Podem ser usados valores negati-
Tipo de dados: vos.
REAL
VARIÁVEL DO
DESCRIÇÃO
SISTEMA
$TASTHS.$sensor_type
Esta variável especifica a fonte da corrente de solda de feedback.
Mín.: 1
Um valor de 1 especificará a telemetria da corrente do PowerWave
Padrão: 1
450 e um valor de 2 especificará a telemetria do sensor de corrente
Máx.: 10
CS 500 ou CS 1000. Quando este valor da variável for alterado, o
Acesso: RW
controlador deve ser desligado, em seguida ligado de novo para que
Tipo de dados:
a alteração tome efeito.
INTEIRO
$TASTHS.$dc_offset
Mín.: 0,0
Esta variável contém o valor de deslocamento DC, em volts. Quando
Padrão: 0,0
este valor de variável for alterado, você deve desligar o controlador,
Máx.: 5,0
em seguida ligá-lo de novo para que a alteração tome efeito.
Acesso: RW
Tipo de dados: REAL
$TASTHS.$slope
Mín.: -999,0 Esta variável contém escalada de I/O analógica. Se $TASTHS.$
Padrão: 0,0 sensor_type for ajustada para 2, será calculado um valor para $
Máx.: 999,0 TASTHS.$slope durante a partida a Frio. Se $TASTHS.$sensor_type
Acesso: RW for ajustada para 1, este valor não será usado.
Tipo de dados: REAL
$TASTHS.$intercept
Mín.: -999.0 Esta variável contém escalada de I/O analógica. Se $TASTHS.
Padrão: 0,0 $sensor_type for ajustado para 2, será calculado um valor para
Máx.: 999,0 $TASTHS.$intercept durante uma partida a Frio. Se $TASTHS.
Acesso: RW $sensor_type for ajustado para 1, este valor não será usado.
Tipo de dados: REAL
16-34 16. RASTREAMENTO DA COSTURA ATRAVÉS DO ARCO MAROIAT6406041E
VARIÁVEL DO
DESCRIÇÃO
SISTEMA
$TASTHS.$samp_inter
Mín.: 1
Esta variável é o intervalo de amostragem de dados em múltiplos de 4
Padrão: 2
mili-segundos. Se este valor das variáveis for alterado, você deve
Máx.: 10
desligar o controlador, em seguida ligá-lo de novo para que a altera-
Acesso: RW
ção tome efeito.
Tipo de dados:
INTEIRO
Esta variável é usada pelas funções de recomendação e de diagnose.
Ela especifica o limite aceitável de corrente de feedback máximo e
mínimo, em relação à média.
$TASTHS.$c_lim_rate
• O limite máximo da corrente de feedback é calculado pela seguin-
Mín.: 0,0
te fórmula: limite máx. da corrente de feedback = (1 +
Padrão: 1,0
$c_limit_rate) * corrente média.
Máx.: 5,0
• O limite mínimo da corrente de feedback é calculado pela seguin-
Acesso: RW
te fórmula: limite mín. da corrente de feedback = (1 -
Tipo de dados: REAL
$c_limit_rate) * corrente média. Para valor padrão, 1,0 (100%), o
limite máx. é de duas vezes a corrente média e o limite mínimo é
0.
$TASTHS.$c_lim_cn
Mín.: 0
Padrão: 0 Esta variável é usada pelas funções de recomendação e de diagnose.
Máx.: 999 Ela registra o número de amostras de corrente de solda com valores
Acesso: RW que estão além da faixa limitada especificada por $c_lim_rate.
Tipo de dados:
INTEIRO
$TASTHS.$c_lim_tol Esta variável é usada pelas funções de recomendação e de diagnose.
Mín.: 0,0 Ela representa a porcentagem máxima de pontos de dados a partir da
Padrão: 0,2 solda mais recente que pode estar fora dos limites da corrente de
Máx.: 1,0 solda de feedback definidos em $c_lim_rate. Se for excedido este
Acesso: RW limite de tolerância, o processo de solda será julgado instável pelas
Tipo de dados: REAL funções de recomendação e de diagnose.
$TASTHS.$c_thres Esta variável é usada pelas funções de recomendação e de diagnose.
Mín.: 0,000 Ela representa o limiar da corrente de solda da diferença mínima em
Padrão: 0,000 amperes entre a corrente de solda nos extremos de ondulação e o
Máx.: 999 centro de ondulação para cada ciclo de ondulação. Esta poderá ser
Acesso: RW um valor positivo ou negativo dependendo do tipo de junta que estiver
Tipo de dados: REAL sendo rastreada.
Esta variável é usada pelas funções de recomendação e de diagnose.
$TASTHS.$c_thres_tol
Ela representa a porcentagem máxima admissível dos ciclos de ondu-
Mín.: 0,0
lação nos quais a diferença da corrente de solda nos extremos da
Padrão: 0,20
ondulação e no centro da ondulação está sob $c_thres. Se esta por-
Máx.: 1,0
centagem for excedida, as funções de recomendação e de diagnose
Acesso: RW
exibirão uma mensagem que dirá “você não tem suficiente sinal de
Tipo de dados: REAL
rastreamento”.
MAROIAT6406041E16. RASTREAMENTO DA COSTURA ATRAVÉS DO ARCO 16-35
VARIÁVEL DO
DESCRIÇÃO
SISTEMA
$TASTHS.$d_enb_y
Mín.: 0
Padrão: 0
Esta variável representa a ativação para o controle de polarização a-
Máx.: 1
daptativa.
Acesso: RW
Tipo de dados:
BOOLEANO
$TASTHS.$d_cmp_y
Mín.: 0,0
Padrão: 5,0
Esta variável representa o ganho para o controle de polarização adap-
Máx.: 5,0
tativa.
Acesso: RW
Tipo de dados:
REAL
$TASTHS.$d_cyc_st
Mín.: 1
Padrão: 5
Esta variável especifica o número de ciclos de ondulação que ocorre-
Máx.: 999
rão antes que seja aplicado o controle de polarização adaptativa.
Acesso: RW
Tipo de dados:
INTEIRO
$TASTHS.$d_cmp_st
Mín.: 1
Padrão: 2 Esta variável especifica o número de ciclos consecutivos de ondulação
Máx.: 999 nos quais a polarização deve ter o mesmo sinal, + ou -, antes que seja
Acesso: RW aplicado o controle de polarização adaptativa.
Tipo de dados:
INTEIRO
$TASTHS.$debug
Mín.: 0
Padrão: 0
Máx.: 999 Somente para uso interno da FANUC Robotics.
Acesso: RW
Tipo de dados:
INTEIRO
Perigo
As variáveis do sistema controlam como o robô e o con-
trolador operam. Não ajustar as variáveis do sistema a
menos que você estiver certo de seu efeito; caso con-
trário você poderá interromper a operação normal do
robô e do controlador.
16-36 16. RASTREAMENTO DA COSTURA ATRAVÉS DO ARCO MAROIAT6406041E
SYSTEM Variables
Nota
Para mover o cursor por um grupo de linhas de uma vez, pressio-
nar e segurar a tecla SHIFT e pressionar a tecla de seta para cima
ou para baixo.
SYSTEM Variables
$TASTHS
1 $HTAST_ENB TRUE
2 $ADVISE 1
3 $DELAY_TIME .072
4 $BIAS_ADJ 0.000
5 $SENSOR_TYPE 2
6 $DC_OFFSET 3.000
7 $SLOPE -16.382
8 $INTERCEPT 8191.000
9 $SAMP_INTER 2
10 $EDGE_SIDE 2
d. Selecionar File.
e. Pressionar F5, [UTIL].
f. Selecionar Set Device (ajustar dispositivo).
g. Mover o cursor para o dispositivo que você quer e pressionar
ENTER.
h. A partir de quaisquer das telas Variáveis do SISTEMA, pres-
sionar FCTN.
i. Selecionar SAVE (salvar). Todas as variáveis do sistema se-
rão salvas no arquivo, SYSVARS.SV, no dispositivo predefi-
nido.
Perigo
Você deve desligar o controlador e ligá-lo de novo para
usar os novos ajustes; caso contrário você poderá lesi-
onar o pessoal ou danificar o equipamento.
Nota
Se você quiser ondular a uma freqüência maior que 3 Hertz duran-
te o processo de soldagem, você terá de ativar a Ondulação do
Eixo do Punho. Consultar a Seção 3.8 para mais informação.
Largura: 3 milímetros
Freqüência: 3 Hertz
Interrupção à Esquerda: 0,5 segundo
Interrupção à Direita: 0 segundo
Nota
Não é necessária a partida a Frio do controlador quando você
alterar esta variável. É importante que $edge_side seja ajustada
corretamente para juntas de dobra de metal fino porque esta in-
formação será aplicada ao controle de polarização adaptativa e
$TASTHS.$BIAS_ADJ.
Nota
O TASTMAST somente será executado se você estiver no modo
de Recomendação ou de Diagnose.
16-40 16. RASTREAMENTO DA COSTURA ATRAVÉS DO ARCO MAROIAT6406041E
Nota
O procedimento de solda deve produzir uma solda aceitável para
satisfazer os seus requisitos quando a solda Mestra for executada.
A orientação do maçarico, a velocidade de avanço do arame, a
correção do comprimento de arco, a velocidade de percurso, o
espaçamento da junta, a temperatura da peça e os parâmetros de
ondulação devem ser determinados antes de tentar tratar dos re-
quisitos de rastreamento da costura. Qualquer espaçamento ou
desacordo no aparelhamento da junta de solda deve ser acomo-
dado por um procedimento tolerante de solda que inclui estas va-
riáveis no procedimento global de solda que produz uma solda
aceitável. Caso contrário, diferentes roteiros de Rastreamento
serão necessários para diferentes condições de espaçamento de
junta.
SYSTEM Variables
229 $SYSDSP_PASS 0
230 $SYSTEM_TIME SYSTEM_TIMER
231 $TAEOTF TAEOTF_T
232 $TASTHS HSTAST_T
233 $TAST_OFS TATOFS_T
234 $TAST_PARAM [20] of TAPARAM_T
235 $TAST_SCH TASCH_T
236 $TBJCFG TBJCFG_T
237 $TBJ_GRP TBJ_GRP_T
238 $TIMER [10] of TIMER_T
MAROIAT6406041E16. RASTREAMENTO DA COSTURA ATRAVÉS DO ARCO 16-41
SYSTEM Variables
$TASTHS
1 $HTAST_ENB TRUE
2 $ADVISE 1
3 $DELAY_TIME .072
4 $BIAS_ADJ 0.000
5 $SENSOR_TYPE 2
6 $DC_OFFSET 3.000
7 $SLOPE -16.382
8 $INTERCEPT 8191.000
9 $SAMP_INTER 2
10 $EDGE_SIDE 2
Nota
O TASTMAST armazena a informação de feedback de corrente de
solda para até 250 ciclos de ondulação ou 3000 amostras. Se a
solda objeto para Masterização for maior que este período, so-
mente as primeiras 3000 amostras serão usadas para avaliação.
Cuidado
No Modo de Diagnose e no Modo de Execução, a pola-
rização lateral será aplicada à tarefa de rastreamento.
Um valor maior do que 20% ou menor do que -20%
pode causar condições de rastreamento instáveis. O
TASTMAST avaliará também o tempo de retardo em
relação aos valores predefinidos. Um ajuste de tempo
de retardo incorreto terá um efeito no desempenho do
rastreamento, especialmente quando a freqüência de
ondulação for alta e o tempo de parada for baixo.
1: General Information
2: Difference of feedback data
3: Values of feedback data
4: Compensation data
5: Raw feedback data
6: Delay time
7: Quit
0: Save & Exit
ITEM DESCRIÇÃO
Este item exibe a tela Informação Geral, onde você pode encontrar informa-
ção sobre:
• Roteiro de Rastreamento
• Número de ciclo de ondulação
• Amostras por ciclo de ondulação
• Amostras em dwell_left (parada_esquerda)
• Amostras em dwell_right (parada_direita)
• Taxa de amostra
• Tipo de ondulação
Informação
• Tempo de retardo
Geral
• Polarização lateral
• Corrente média de solda Central-Esquerda
• Corrente media de solda Central-Direita
• Corrente média Esquerda
• Corrente média Direita
• Corrente média Central
• Corrente média
• Desvio
• Número Fora dos Limites
Este item exibe a tela Diferença de Dados de Feedback, onde você pode
Diferença de
visualizar a diferença entre os valores de corrente de feedback à esquerda e
Dados de
à direita da ondulação em relação ao centro da ondulação para cada ciclo de
Feedback
ondulação.
Valores de Este item exibe a tela Dados de Feedback, onde você pode visualizar os
Dados de valores de feedback da corrente de solda para cada parte do ciclo de ondu-
Feedback lação da costura que está sendo rastreada.
Este item exibirá a tela Dados de Compensação. Esta tela mostra as com-
Dados de
pensações lateral e vertical baseada na análise do SuperTAST da solda
Compensação
mais recente.
Dados Brutos Este item exibe a tela Dados Brutos de Feedback. Esta tela mostra cada
de Feedback leitura de corrente de solda armazenada durante a solda mais recente.
Este item exibirá a tela Tempo de Retardo. Esta tela exibirá um valor reco-
Tempo de
mendado para o Tempo de Retardo e permite a você alterar o Tempo de
Retardo
Retardo.
Finalizar Este item exibe a tela Modo Sair / Alterar.
Salvar e Sair Este item exibe a tela Salvar e Sair.
1: General Information
2: Difference of feedback data
3: Values of feedback data
4: Compensation data
5: Raw feedback data
6: Delay time
7: Quit
0: Save & Exit
1: GENERAL INFORMATION
Track Sched = 2
Weave cycle number = 41
Samples per Weave cycle 20
Samples on dwell_left 0
Samples on dwell right 0
Samples rate 8 ms
Weave type: Wrist axes weave
Delay time = .080 Sec.
Lateral bias = -12.40%
Press ENTER to continue:
1: GENERAL INFORMATION
Diferença de Dados Este item exibe a tela mostrada na Figura 16.15 Diferença de Feed-
de Feedback back. Esta tela mostra o número total de ciclos de ondulação para os
quais os pontos de dados foram tirados da última solda. No exemplo
da Figura 16.15 Diferença de Feedback, existem 41 ciclos de ondu-
lação. Introduzindo uma faixa de números de ciclo de ondulação,
como 1-9, conduz para a Diferença da Tela 2 dos Dados de Feed-
back, mostrada na Figura 16.16 Diferença da Tela 2 de Dados de
Feedback. Esta tela relaciona as diferenças na corrente de solda
entre a ondulação à esquerda e a ondulação à direita em relação à
ondulação central. Estes valores são avaliados em cada ciclo de
ondulação. Se uma ou outra for maior do que o valor armazenado
em $c_thres, será exibido “OK”. Caso contrário, será exibido “--“.
Valores da Tela de Este item exibe a tela mostrada na Figura 16.17 Valores dos Dados
Dados de Feedback de Feedback. Introduzindo um número de início e de fim de ciclo de
ondulação conduz aos Valores da Tela de Dados de Feedback mos-
trados na Figura 16.18 Valores da Tela de Dados de Feedback, que
relaciona a corrente média de solda para cada lado do ciclo de
ondulação. Estes dados podem ser úteis em diagnosticar o
desempenho do rastreamento.
3: FEEDBACK DATA
3: FEEDBACK DATA
Left edge Right edg
1 237.205 A 220.916 A
2 230.932 A 255.586 A
3 258.778 A 219.925 A
4 231.592 A 252.009 A
5 252.064 A 229.611 A
6 224.438 A 229.611 A
7 255.806 A 224.438 A
8 252.064 A 227.190 A
9 260.429 A 238.526 A
Press ENTER to CONTINUE:
4: COMPENSATION DATA
Lateral Vertical
1 .361 mm -.357 mm
2 -.548 mm -.360 mm
3 .861 mm -.155 mm
4 -.452 mm -.721 mm
5 .498 mm -.445 mm
6 .100 mm .118 mm
7 .695 mm -.448 mm
8 .551 mm -.444 mm
9 .485 mm -.607 mm
Press ENTER to CONTINUE:
Tela de Dados Brutos Este item exibe a tela mostrada na Figura 16.20 Tela de Dados Bru-
de Feedback tos de Feedback. Esta tela mostra o número total de ponto de dados
da última solda. No exemplo da Figura 16.20 Tela de Dados Brutos
de Feedback, foram armazenados 820 pontos de dados. Introduzin-
do um número de Início e de Fim conduz ao mostrador exibido na
Figura 16.21 Tela de Dados Brutos de Feedback.
16-50 16. RASTREAMENTO DA COSTURA ATRAVÉS DO ARCO MAROIAT6406041E
Tela de Tempo de Este item exibe as telas mostradas na Figura 16.22 Tempo de Re-
Retardo tardo, Primeira Tela e na Figura 16.23 Tempo de Retardo, Segunda
Tela. Estas telas proporcionam informação sobre o tempo de retardo
e o número médio de amostras de dados tomados durante cada par-
te dos ciclos de ondulação para a solda mais recente. A primeira
coluna na tela mostrada na Figura 16.23 Tempo de Retardo, Segun-
da Tela relaciona os intervalos de amostra onde a introdução de 0
indica o tempo de início de ciclo programado. A segunda coluna re-
laciona a corrente média de solda para cada amostra e a coluna de
estado relaciona o início de ciclo programado e os resultados da
análise de regulação de tempo que recomenda um novo tempo cor-
reto de início de ciclo.
MAROIAT6406041E16. RASTREAMENTO DA COSTURA ATRAVÉS DO ARCO 16-51
Nota
Em geral, o tempo de retardo não requer ajuste exceto durante a
calibração do sistema. O valor predefinido proporcionará resulta-
dos satisfatórios para a maioria das aplicações. Em adição, a pre-
cisão do cálculo do tempo de retardo confia nos bons dados de
feedback. Se a solda Mestra for instável as computações poderão
estar incorretas. Se em dúvida, deixar o ajuste de tempo de retar-
do ajustado para o valor predefinido e retestar o desempenho do
rastreamento.
6: DELAY TIME
6: DELAY TIME
Samples Avg Current Status
-6 223.2723
-5 229.0182
-4 230.1838
-3 229.8423
-2 228.3409 correct cycle start
-1 234.3634
0 239.4433 program cycle start
1 248.1862
2 255.7863
Tela de Finalizar Se você estiver no Modo de Recomendação, este item exibe a tela
mostrada na Figura 16.27 Finalizar. Introduzindo 0 altera para o Mo-
do de Execução. Digitar 1 e pressionar ENTER para alterar do Modo
de Recomendação para o Modo de Diagnose. Alterações do Modo
de Recomendação para o Modo de Execução ou para o Modo de
Diagnose ajustarão o tipo de corrente V-mestra para CONST. Digitar
2 deixa você no Modo de Recomendação. Todas as escolhas fazem
sair o programa TASTMAST e retorna você para a tela Selecionar
Programa.
1: General Information
2: Difference of feedback data
3: Values of feedback data
4: Compensation data
5: Raw feedback data
6: Delay time
7: Quit
0: Save & Exit
Select Device:
ITEM DESCRIÇÃO
TAST ADVISORY SCREEN
1 11 71.96
2 44561 71.96
3 44563 71.96
4 44565 71.96
5 44567 63.60
25 44607 63.60
26 44609 71.96
27 44611 71.96
28 44613 71.96
29 44615 71.96
Samp# Este item exibe o número correspondente de cada amostra tirada.
Este item exibe o número de marcações. Cada marcação tem 4 ms de duração
Tick#
e o número 11 representa o número de cada marcação de início de ciclo.
Corrente Este item exibe a corrente de feedback presente na hora em que foi tirada a
FBK amostra correspondente.
16-56 16. RASTREAMENTO DA COSTURA ATRAVÉS DO ARCO MAROIAT6406041E
Nota
O Modo de Diagnose é limitado à análise e exibição de dados
baseado em máximo de 250 ciclos de ondulação ou 3000 pontos,
portanto em caso de soldas longas somente a primeira seção será
analisada.
SYSTEM Variables
229 $SYSDSP_PASS 0
230 $SYSTEM_TIME SYSTEM_TIMER
231 $TAEOTF TAEOTF_T
232 $TASTHS HSTAST_T
233 $TAST_OFS TATOFS_T
234 $TAST_PARAM [20] of TAPARAM_T
235 $TAST_SCH TASCH_T
236 $TBJCFG TBJCFG_T
237 $TBJ_GRP TBJ_GRP_T
238 $TIMER [10] of TIMER_T
[TYPE]
SYSTEM Variables
$TASTHS
1 $HTAST_ENB TRUE
2 $ADVISE 1
3 $DELAY_TIME .072
4 $BIAS_ADJ 0.000
5 $SENSOR_TYPE 2
6 $DC_OFFSET 3.000
7 $SLOPE -16.382
8 $INTERCEPT 8191.000
9 $SAMP_INTER 2
10 $EDGE_SIDE 2
[TYPE]
Nota
O programa TASTMAST não será executado enquanto estiver no
Modo de Execução.
SYSTEM Variables
229 $SYSDSP_PASS 0
230 $SYSTEM_TIME SYSTEM_TIMER
231 $TAEOTF TAEOTF_T
232 $TASTHS HSTAST_T
233 $TAST_OFS TATOFS_T
234 $TAST_PARAM [20] of TAPARAM_T
235 $TAST_SCH TASCH_T
236 $TBJCFG TBJCFG_T
237 $TBJ_GRP TBJ_GRP_T
238 $TIMER [10] of TIMER_T
SYSTEM Variables
$TASTHS
1 $HTAST_ENB TRUE
2 $ADVISE 1
3 $DELAY_TIME .072
4 $BIAS_ADJ 0.000
5 $SENSOR_TYPE 2
6 $DC_OFFSET 3.000
7 $SLOPE -16.382
8 $INTERCEPT 8191.000
9 $SAMP_INTER 2
10 $EDGE_SIDE 2
16.13 SOLDA-
GEM ADAPTATI-
VA COM TAST E
RPM / MULTI-
PASSAGEM
A soldagem adaptativa com TAST e RPM / Multipassagem compen-
16.13.1 Visão Geral sa dinamicamente a amplitude de ondulação, a velocidade de per-
curso e a freqüência de ondulação. As compensações são efetuadas
durante o Rastreamento e Reprodução e são determinadas a coexis-
tir com o rastreamento Lateral e Vertical existentes.
Nota
Você deve ter TAST com MP / RPM instalado a fim de usar o
TAST Adaptativo.
ITEM DESCRIÇÃO
Número do equi-
pamento TAST
Este item especifica o número do equipamento de solda para TAST básico
Padrão: 1
e Soldagem Adaptativa com TAST.
Mín.: 1
Máx.: 10
Ativação da
Este item permite a você ativar ou desativar a Soldagem Adaptativa com
compensação de
TAST. TRUE (verdadeiro) indica que o TAST Adaptativo está ativado.
ondulação
FALSE (falso) indica que o TAST Adaptativo está desativado.
Padrão: TRUE
Este item permite a você ativar ou desativar a corrente de referência do
Ativação da refe-
TAST Adaptativo através da diferença entre o centro de ondulação e a
rência vertical
parada de ondulação. TRUE indica que a referência vertical está ativada.
Padrão: TRUE
FALSE indica que a referência vertical está desativada.
Este item permite a você especificar a corrente de solda que a Soldagem
Tipo de corrente
Adaptativa usa para comparar os dados de rastreamento. FEEDBK indica
AW (FBK /
que o feedback real do controlador de solda é usado para amostra de refe-
CONST)
rência. CONST indica que o valor dos dados (CONST) da corrente de sol-
Padrão:
da no roteiro da Soldagem Adaptativa é usado para a amostra de referên-
FEEDBK
cia.
Contagem de
início de amos-
tragem AW Este item permite a você especificar o número do ciclo de ondulação para
(FBK) Soldagem Adaptativa para iniciar o rastreamento. Isto dá tempo para o
Padrão: 4 arco se estabilizar antes de rastrear.
Mín.: 2
Máx.: 999
Contagem de
amostragem AW
Este item permite a você especificar o número de ciclos de ondulação que
(FBK)
o sistema de Soldagem Adaptativa coletará para amostra da corrente de
Padrão: 1
referência.
Mín.: 1
Máx.: 999
MAROIAT6406041E16. RASTREAMENTO DA COSTURA ATRAVÉS DO ARCO 16-65
ITEM DESCRIÇÃO
Dados da corren-
te AW L + R Este item permite a você especificar um valor constante da corrente de
(CONST) solda que é usado como amostra de referência de corrente de solda em
Padrão: 0 vez de usar o feedback do sistema. Quando o tipo de corrente AW for es-
Mín.: 0 pecificado como CONST, então a Soldagem Adaptativa usará este valor.
Máx.: 999,9
Dados da corren-
Este item permite a você especificar um valor constante da corrente de
te AW V
solda que é usado como amostra de referência da corrente de solda em
(CONST)
vez de usar o feedback do sistema. Quando o tipo de corrente AW for es-
Padrão: 0
pecificado como CONST, então a referência vertical da Soldagem Adapta-
Mín.: 0
tiva usará este valor.
Máx.: 999,9
Limiar decres-
cente de espa-
Este item permite a você especificar uma quantidade de dados, em ampe-
çamento
res, que o TAST Adaptativo usará como limiar da diferença da corrente de
Padrão: 5,0
solda para iniciar o decréscimo da amplitude de ondulação.
Mín.: 0
Máx.: 999,9
Ganho decres-
cente de espa-
Este item permite a você especificar a escala de conversão que o TAST
çamento
Adaptativo usará para converter a diferença de amperagem de entrada
Padrão: 1
para milímetros para decréscimo de amplitude de ondulação.
Mín.: 0
Máx.: 999,9
Limiar crescente
de espaçamento Este item permite a você especificar uma quantidade de dados, em ampe-
Padrão: 5,0 res, que o TAST Adaptativo usará como limiar da diferença da corrente de
Mín.: 0 solda para iniciar o acréscimo de amplitude de ondulação.
Máx.: 999,9
Ganho crescente
de espaçamento Este item permite a você especificar a escala de conversão que o TAST
(sensibilidade) Adaptativo usará para converter a diferença de amperagem de entrada
Padrão: 1,0 para milímetros para acréscimo de amplitude de ondulação.
Mín.: 0
Máx.: 999,9
Limiar decres-
cente de espa- Este item permite a você especificar uma quantidade de dados, em ampe-
çamento (ref. V) res, que o TAST Adaptativo usará como limiar da diferença da corrente de
Padrão: 5,0 solda (referência vertical) para iniciar o decréscimo da amplitude de ondu-
Mín.: 0 lação.
Máx.: 999,9
16-66 16. RASTREAMENTO DA COSTURA ATRAVÉS DO ARCO MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Ganho decres-
cente de espa- Este item permite a você especificar a escala de conversão (referência
çamento (ref. V) vertical) que o TAST Adaptativo usará para converter a diferença de ampe-
Padrão: 1,0 ragem de entrada em milímetros para decréscimo da amplitude de ondula-
Mín.: 0 ção.
Máx.: 999,9
Correção mínima Este item permite a você especificar o comprimento Mínimo, em milíme-
da amplitude tros, que o TAST Adaptativo compensará a amplitude de ondulação por
Padrão: 0,1 ciclo de ondulação. Se o valor absoluto da correção de amplitude de ondu-
Mín.: 0 lação derivada for menor que a correção de amplitude Mínima especifica-
Máx.: 999,9 da, então nenhuma amplitude de ondulação será compensada.
Correção da am- Este item permite a você especificar o comprimento Máximo, em milíme-
plitude máxima tros, que o TAST Adaptativo compensará a amplitude de ondulação por
Padrão: 1,0 ciclo de ondulação. Se o valor absoluto da correção de amplitude de ondu-
Mín.: 0 lação derivada for maior que a correção de amplitude Máxima especifica-
Máx.: 999,9 da, então somente a correção de amplitude máxima será compensada.
Amplitude ad- Este item permite a você especificar o comprimento mínimo, em milíme-
missível mínima tros, que a amplitude de ondulação admite depois da compensação da
Padrão: 1,0 amplitude de ondulação. Se a amplitude de ondulação for menor que a
Mín.: 0 amplitude mínima admissível depois da compensação, então a amplitude
Máx.: 999,9 mínima admissível será aplicada à ondulação.
Amplitude ad- Este item permite a você especificar o comprimento máximo, em milíme-
missível máxima tros, que a amplitude de ondulação admite depois da compensação da
Padrão: 10,0 amplitude de ondulação. Se a amplitude de ondulação for maior que a am-
Mín.: 0 plitude máxima admissível depois da compensação, então a amplitude
Máx.: 999,9 máxima admissível será aplicada à ondulação.
Ganho da velo-
cidade de per-
Este item permite a você especificar a escala de conversão que o TAST
curso
Adaptativo usará para converter a alteração de amplitude derivada para
Padrão: 50,0
alteração de velocidade OTF.
Mín.: 0
Máx.: 999,9
Alteração máxi-
Este item permite a você especificar a alteração máxima de velocidade,
ma admissível
em porcentagem, que será admissível pelo TAST Adaptativo por ciclo de
de velocidade
ondulação. Se a alteração de velocidade derivada for maior que a altera-
Padrão: 10,0
ção de velocidade máxima admissível, então será aplicada a alteração de
Mín.: 0
velocidade máxima admissível.
Máx.: 99,9
% de parada da
alteração de ve- Este item permite a você especificar a porcentagem de parada que contri-
locidade bui para a alteração de velocidade OTF para manter a mesma taxa de de-
Padrão: 20,0 posição. Ele tem efeito somente quando o tipo de parada é STOP DWELL
Mín.: 0 (parar a interrupção).
Máx.: 99,9
MAROIAT6406041E16. RASTREAMENTO DA COSTURA ATRAVÉS DO ARCO 16-67
ITEM DESCRIÇÃO
Este item permite a você especificar a relação de rejeição ao ruído, em
Relação de rejei-
porcentagem, que o TAST Adaptativo usará por ciclo de ondulação. Por
ção ao ruído
exemplo, se a porcentagem da diferença de corrente de solda para a cor-
Padrão: 20,0
rente de solda de referência for maior que a relação de rejeição ao ruído,
Mín.: 0
então ela será tratada como um ruído e não será aplicada compensação
Máx.: 99,9
de amplitude.
Limiar de movi- Este item permite a você especificar o limiar do movimento em zigueza-
mento em zigue- gue, em amperes, que o TAST Adaptativo usará por ciclo de ondulação.
zague Por exemplo, se a diferença entre a corrente de feedback de solda e a
Padrão: 50,0 corrente de solda de referência for maior que o limiar do movimento em
Mín.: 0 ziguezague, então ela será tratada como um movimento em ziguezague e
Máx.: 99,9 não será aplicada compensação de amplitude.
Limiar máximo L- Este item permite a você especificar o limiar máximo L-R, em amperes,
R que o TAST Adaptativo usará por ciclo de ondulação. Por exemplo, se a
Padrão: 25,0 diferença absoluta entre corrente de solda Esquerda e Direita for maior
Mín.: 0 que o limiar máximo L-R, então ela será tratada como se a lateral estives-
Máx.: 999,9 se fora da trilha e não será aplicada compensação de amplitude.
Este item permite a você especificar o limiar da diferença Máxima V, em
Limiar da dife-
amperes, que o TAST Adaptativo usará por ciclo de ondulação. Por exem-
rença máxima V
plo, se a diferença absoluta entre a corrente central de solda e a corrente
Padrão: 25,0
central de solda mestra for maior que o limiar da diferença Máxima V, en-
Mín.: 0
tão ela será tratada como se a vertical estivesse fora da trilha e não será
Máx.: 999,9
aplicada compensação de amplitude.
Nota
Para desativar as capacidades de Solda Adaptativa, ajustar
$TAST_ADAPT.$ENABLE para FALSE.
4. Pressionar F2, DETAIL (detalhe) e rolar para baixo até que você
veja uma tela semelhante à seguinte.
• Gases de proteção
o Ar (argônio)
o He (hélio)
o Ar / He
Nota
Soldagem a arco com gás de tungstênio CC padrão requer um
painel de interface padrão da FANUC Robotics e funcionará com
qualquer suprimento de energia. Para soldagem a arco com gás
de tungstênio CC ou CA pulsada, devem ser usados um painel de
função completa da FANUC Robotics e uma onda quadrada de
função completa 350 da Lincoln Electric.
17-2 17. CONTROLE AUTOMÁTICO DE VOLTAGEM MAROIAT6406041E
17.2 RASTREA- O AVC permite o robô rastrear uma costura de solda monitorando
alterações na voltagem de solda tanto verticalmente como transver-
MENTO DO AVC salmente à costura. A informação proporcionada por AVC ativa o
sistema para ajustar a trajetória do robô para manter a solda alinha-
da com a junta.
17.2.1 Rastreamento A solda pode distorcer ou para baixo para longe do maçarico ou para
no Plano Vertical cima em direção ao maçarico. O AVC rastreia a voltagem durante a
(Plano Z) solda de modo que a trajetória do robô pode ser deslocada para
compensar a distorção ou as partes inconsistentes. Ver a Figura
17.2 Rastreamento Vertical do AVC.
MAROIAT6406041E 17. CONTROLE AUTOMÁTICO DE VOLTAGEM 17-3
17.2.2 Rastreamento Conforme o maçarico se move para trás e para frente pela costura, a
Lateral no Plano de voltagem varia. As paredes laterais da costura produzem um valor
Ondulação (Plano de voltagem mais baixo do que o centro da costura por causa de um
XY) decréscimo na resistência do arco. Este decréscimo na resistência é
devido a um eletrodo mais curto para a distância de trabalho.
17.3 FATORES O desempenho do AVC pode ser afetado por inúmeros fatores. Para
a maioria das aplicações, entretanto, depois que os parâmetros fo-
QUE AFETAM O rem estabelecidos, ajustes durante o processo não serão necessá-
RASTREAMENTO rios.
DO AVC
Os fatores que podem afetar o AVC são:
• Alterações no tipo ou no diâmetro do eletrodo de soldagem
• Alterações extremas no tamanho da solda
• Alterações na localização do arco de soldagem em relação à
poça de solda
• Composição do gás
• Alterações na condição de ondulação (freqüência, tempo de pa-
rada)
• Condição da superfície do material
Cuidado
Se você usar a função On-The-Fly (durante o trabalho)
para alterar as condições de soldagem ou a velocidade
de soldagem durante a execução do AVC, o desempe-
nho do AVC será afetado.
Nota
Se o seu sistema tiver mais do que dois grupos de movimento, o
Tempo de Retardo do Ajuste deve ser estabelecido em 0,14 seg.
Este tempo de retardo é configurado automaticamente quando o
software é instalado. Ver a Tabela 17.2 Condições de Configura-
ção do AVC para mais informação sobre o Tempo de Retardo do
Ajuste.
MAROIAT6406041E 17. CONTROLE AUTOMÁTICO DE VOLTAGEM 17-7
17.5 CONFIGU- Um roteiro do AVC permite a você estabelecer como o AVC funcio-
nará. Existem duas telas associadas ao AVC: a tela SCHEDULE
RAÇÃO DO RO- (roteiro) e a tela DETAIL (detalhe).
TEIRO DO AVC
A tela SCHEDULE permite a você visualizar informação limitada
para todos os roteiros do AVC. A tela DETAIL permite a você visuali-
zar a informação completa para um único roteiro do AVC.
CONDIÇÃO DESCRIÇÃO
Ganho_V-L Este item exibe e permite a você alterar o ganho vertical e lateral.
Volt_V (V) Este item exibe e permite a você alterar a voltagem vertical.
Polarização_V
Este item exibe e permite a você alterar a polarização vertical e lateral.
(%)-L
CONDIÇÃO DESCRIÇÃO
Roteiro do AVC: Este item indica o roteiro cuja informação está correntemente sendo exi-
[n] bida e permite a você mudar para um roteiro diferente.
Roteiro do AVC: [ ] Este item permite a você introduzir um comentário para este roteiro.
Este item permite a você ativar o desativar o rastreamento do AVC na
direção vertical (plano z). Se tanto a ativação da compensação_L como a
ativação da compensação_V estiverem desativadas, o AVC não será
Ativação da com-
funcional.
pensação_V
• TRUE (verdadeiro) indica que o rastreamento do AVC na direção
Padrão: TRUE
vertical está ativado.
• FALSE (falso) indica que o rastreamento do AVC na direção vertical
está desativado.
Este item permite a você ativar ou desativar o rastreamento do AVC na
direção lateral (plano xy). Se tanto a ativação da compensação_L como
a ativação da compensação_V estiverem desativadas, o AVC não será
Ativação da com- funcional.
pensação_L • TRUE indica que o rastreamento do AVC na direção lateral está ati-
Padrão: TRUE vado.
• FALSE indica que o rastreamento do AVC na direção lateral está
desativado.
MAROIAT6406041E 17. CONTROLE AUTOMÁTICO DE VOLTAGEM 17-9
CONDIÇÃO DESCRIÇÃO
Este item permite a você especificar se o sistema de soldagem a arco
usa o feedback real do controlador de solda para a amostra de referência
Tipo de voltagem ou usa o valor da constante de voltagem mestra_V como amostra de
mestra_V (feed- referência. A amostra de referência é o valor para o qual a soldagem a
back / constante) arco compara os dados de rastreamento.
Padrão: • FEEDBACK indica que o feedback real do controlador de solda será
FEEDBACK usado para a amostra de referência.
• CONSTANT indica que o valor da constante de voltagem mestra_V
será usado para a amostra de referência.
Regulação de
tempo de amos- Este item permite a você estabelecer a quantidade de tempo que o sis-
tragem (sem WV) tema de soldagem a arco testará o feedback da voltagem. Isto é usado
Padrão: 0,2 seg somente para rastrear sem ondulação. Se você estiver ondulando, o sis-
Mín.: 0,01 seg tema de soldagem a arco testa a voltagem a cada ciclo de ondulação.
Máx.: 99,99 seg
Este item permite a você especificar o triedro, ou Ferramenta ou Usuário,
que será usado como triedro de referência ao rastrear sem ondulação.
Este triedro deve ser definido precisamente para o AVC funcionar corre-
Triedro de com- tamente. Consultar o Capítulo para mais informação sobre a configura-
pensação (sem ção do triedro. Se você estiver ondulando, o valor do tipo de triedro na
WV) tela Configurar Ondulação determina o triedro de referência.
Padrão: TOOL • TOOL (ferramenta) indica que o triedro da ferramenta será usado
como triedro de referência ao rastrear sem ondulação.
• USER (usuário) indica que o triedro do usuário será usado como
triedro de referência ao rastrear sem ondulação.
Ganho de com- Este item permite a você especificar a escala de conversão que o siste-
pensação_V (sen- ma de soldagem a arco usa para converter a voltagem de entrada em
sibilidade) milímetros por 10 volts e adicionar aos dados de compensação ao ras-
Padrão: 25,0 trear verticalmente. O valor padrão é de 25. Se a ativação do ganho de
Mín.: 0 compensação_V for ajustada para 0, ela será automaticamente desati-
Máx.: 99,999 vada quando o AVC for executado.
Este item permite a você especificar uma quantidade de dados, em milí-
metros, que o sistema de soldagem a arco ignorará antes de gerar um
Banda morta_V
deslocamento. Se o valor da banda morta_V for ajustado para 0,5 mm, o
Padrão: 0 mm
software não gerará um deslocamento até que o deslocamento necessá-
Mín.: 0 mm
rio exceda 0,5 mm. A banda morta_V é usada para sistemas de solda-
Máx.: 999,9 mm
gem a arco que têm condições instáveis de feedback. Ver a Figura 17.5
Banda Morta.
17-10 17. CONTROLE AUTOMÁTICO DE VOLTAGEM MAROIAT6406041E
CONDIÇÃO DESCRIÇÃO
Este item permite a você estabelecer a porcentagem que o deslocamen-
Taxa de polariza-
to compensará em direção ao topo ou à base de uma solda. A gravidade
ção_V (para cima
pode causar o lado em declive de uma solda alargar-se e degradar o
+)
rastreamento. Se este valor for ajustado para uma porcentagem negati-
Padrão: 0
va, a polaridade reduzirá o comprimento de arco. Se este valor for ajus-
Mín.: -99,9
tado para uma porcentagem positiva, a polaridade aumentará o compri-
Máx.: 99,9
mento de arco.
Limite de rastrea- Este item estabelece o comprimento, em milímetros, em que o sistema
mento_V de soldagem a arco rastreará verticalmente a solda. Se este valor for
Padrão: 600 mm ajustado para 0, o rastreamento vertical será desativado. Se a solda se
Mín.: 0 mm estender além deste comprimento, o rastreamento vertical será desati-
Máx.: 9999,9 mm vado.
Limite de rastrea-
mento_V por ciclo Este item permite a você especificar o comprimento, em milímetros, em
Padrão: 1,0 mm que o sistema de soldagem a arco rastreará a solda por ciclo de ondula-
Mín.: 0 mm ção.
Máx.: 9999,9 mm
Contagem de inicio
Este item permite a você especificar o ciclo quando o sistema de solda-
de compensa-
gem a arco iniciar a rastrear a solda verticalmente. Isto dá tempo para o
ção_V
arco estabilizar antes do rastreamento. Se o valor for ajustado para me-
Padrão: 5
nos que 4, o valor será ignorado e o sistema iniciará a rastrear no tercei-
Mín.: 2
ro ciclo.
Máx.: 999
Contagem de iní-
cio de amostragem
Este item permite a você especificar em qual ciclo o sistema de solda-
mestra_V (feed-
gem a arco iniciará a coletar a amostra de referência. Isto dá ao arco
back)
tempo suficiente para se estabilizar antes de registrar os dados da amos-
Padrão: 4
tra.
Mín.: 2
Máx.: 999
Contagem da a-
mostragem mes-
tra_V (feedback) Este item permite a você especificar o número de ciclos para os quais o
Padrão: 1 sistema de soldagem a arco coletará a amostra de referência.
Mín.: 1
Máx.: 999
Dados constantes Este item permite a você especificar um valor constante que é usado
de voltagem mes- como amostra de referência em vez de usar o feedback do sistema.
tra_V (constante) Quando o tipo de voltagem mestra_V for especificado como amostra de
Padrão: 0 referência, o sistema de soldagem a arco ajusta automaticamente a vol-
Mín.: 0 tagem de referência. Por este motivo, os valores de referência podem
Máx.: 999,9 ser certificados depois da execução do AVC.
MAROIAT6406041E 17. CONTROLE AUTOMÁTICO DE VOLTAGEM 17-11
CONDIÇÃO DESCRIÇÃO
Ganho de com- Este item permite a você especificar a escala de conversão que o siste-
pensação_L (sen- ma de soldagem a arco usa para converter a voltagem de entrada para
sibilidade) milímetros por 10 volts e adicionar aos dados de compensação ao ras-
Padrão: 25 trear lateralmente. O valor padrão é de 25. Se a ativação do ganho de
Mín.: 0 compensação_L for ajustada para 0, ela será automaticamente desativa-
Máx.: 99,999 da quando o AVC for executado.
Este item permite a você especificar uma quantidade de dados, em milí-
metros, que o sistema de soldagem a arco ignorará antes de gerar um
Banda morta_L
deslocamento. Se o valor da banda morta_L for ajustado para 0,5 mm, o
Padrão: 0
software não gerará um deslocamento até que o deslocamento requerido
Mín.: 0
exceda 0,5 mm. A banda morta_L é usada para sistema de soldagem a
Máx.: 99,999
arco que tem condições de feedback instáveis. Ver a Figura 17.5 Banda
Morta.
Este item permite a você estabelecer a porcentagem que o deslocamen-
Taxa de polariza- to compensará em direção ao lado esquerdo ou direito. Isto é usado
ção_L (para a di- quando soldar em uma inclinação. A gravidade pode causar o lado em
reita +) declive de uma solda alargar e degradar o rastreamento. Se este valor
Padrão: 0 for ajustado para uma porcentagem negativa, a polarização será em di-
Mín.: -99,9 reção ao lado esquerdo da solda olhando na direção do percurso. Se
Máx.: 99,9 este valor for ajustado para uma porcentagem positiva, a polarização
será em direção ao lado direito da solda.
Limite de rastrea-
Este item estabelece o comprimento, em milímetros, em que o sistema
mento_L (para a
de soldagem a arco rastreará a solda lateralmente. Se este valor for a-
direita +)
justado para 0, o rastreamento lateral será desativado. Se a solda se
Padrão: 600,0 mm
estender além deste comprimento, o rastreamento lateral será desativa-
Mín.: 0 mm
do.
Máx.: 9999,9 mm
Limite por ciclo de
rastreamento_L Este item permite a você especificar o comprimento, em milímetros, em
Padrão: 1,0 mm que o sistema de soldagem a arco rastreará a solda verticalmente por
Mín.: 0 mm ciclo de ondulação.
Máx.: 9999,9 mm
Contagem de iní-
Este item permite a você especificar o ciclo quando o sistema de solda-
cio de compensa-
gem a arco iniciar a rastrear a solda lateralmente. Isto dá tempo para o
ção_L
arco estabilizar antes do rastreamento. Se o valor for ajustado para me-
Padrão: 5
nos que 3, o valor será ignorado e o sistema iniciará a rastrear no tercei-
Mín.: 2
ro ciclo.
Máx.: 999
Número do grupo
de movimento Este item permite a você especificar o grupo de movimento que está
Padrão: 1 realmente fazendo a soldagem. Se você não tiver grupos múltiplos de
Mín.: 1 movimento, isto será ajustado para 1.
Máx.: 3
17-12 17. CONTROLE AUTOMÁTICO DE VOLTAGEM MAROIAT6406041E
CONDIÇÃO DESCRIÇÃO
Tempo de retardo
para ajuste
Padrão: para gru-
po único de movi- Este item estabelece a quantidade de tempo que decorre antes que o
mento: 0,2 seg; rastreamento comece. Isto dá tempo para o arco estabilizar antes do
para grupo múltiplo rastreamento. O valor padrão é 0,23 seg e é aceitável para a maioria das
de movimento: aplicações. Isto é usado somente com ondulação.
0,23 seg
Mín.: 0,01 seg
Máx.: 9,99 seg
O AVC verifica a direção dos valores de compensação calculados verti-
cais ou laterais (para cima / para baixo ou para a direita / para a esquer-
da) para cada ciclo. Se a verificação determinar que o valor de compen-
sação usa a mesma direção múltiplas vezes, então isto indica que o des-
Controle de Ganho
locamento é ainda menor que o valor real. O ganho adaptativo permite a
Adaptativo
você ajustar um valor que é multiplicado pelo valor do ganho. O deslo-
camento aplicado é maior do que o normal e o maçarico pode retornar
rapidamente ao centro da solda. Sobre o centro da solda, o valor do ga-
nho é ajustado para normal.
Este item permite a você especificar o ciclo no qual o controle de ganho
Contagem de cor-
adaptativo começa a verificar a direção de compensação. A função de
reção_V_AG (0:
ganho adaptativo vertical será efetiva se os valores da compensação
desativar)
calculada forem considerados inclinados para um lado (para cima / para
Padrão: 0 ciclo
baixo). Se a contagem de correção_V_AG for ajustada para 0, ela será
Mín.: 0
automaticamente desativada. A função do ganho adaptativo vertical será
Máx.: 99
ativada quando a contagem de correção_V_AG for ajustada para 2.
Este item permite a você especificar o ciclo no qual o controle de ganho
Contagem de cor-
adaptativo começa a verificar a direção de compensação. A função do
reção_L_AG (0:
ganho adaptativo lateral será efetiva se os valores de compensação cal-
desativar)
culados forem considerados inclinados para um lado (para a esquerda /
Padrão: 0 ciclo
para a direita). Se a contagem de correção for ajustada para 0, ela será
Mín.: 0
automaticamente desativada. A função do ganho adaptativo lateral será
Máx.: 99
ativada quando a contagem de correção_L_AG for ajustada para 2.
Este item permite a você especificar a quantidade de dados para os
Banda de corre-
quais a função de ganho adaptativo vertical compara a compensação
ção_V_AG
calculada. Se o valor for ajustado para uma quantidade pequena, o ga-
Padrão: 4,0
nho adaptativo será desativado até que o deslocamento requerido exce-
Mín.: 0
da o valor estabelecido. Um valor acima de 6,0 será necessário quando
Máx.: 9,9
usar uma solda circular pequena ou quando a solda não for estável.
Este item permite a você especificar a quantidade de dados para os
Banda de corre-
quais a função de ganho adaptativo lateral compara a compensação cal-
ção_L_AG
culada. Se o valor for ajustado para uma pequena quantidade, o ganho
Padrão: 4,0
adaptativo será desativado até que o deslocamento requerido exceda o
Mín.: 0
valor estabelecido. Um valor acima de 6,0 será necessário ao usar uma
Máx.: 9,9
solda circular pequena ou quando a solda não for estável.
MAROIAT6406041E 17. CONTROLE AUTOMÁTICO DE VOLTAGEM 17-13
CONDIÇÃO DESCRIÇÃO
Multiplicador_V_AG
Padrão: 1,5 Este item permite a você especificar o multiplicador quando o ganho a-
Mín.: 1,0 daptativo vertical for ativado.
Máx.: 9,9
Multiplicador_L_AG
Padrão: 1,5 Este item permite a você especificar o multiplicador quando o ganho a-
Mín.: 1,0 daptativo lateral for ativado.
Máx.: 9,9
1. Pressionar MENUS.
Passos
2. Selecionar DATA (dados).
3. Pressionar F1, [TYPE].
4. Selecionar Track Sched (roteiro de rastreamento). Você verá
uma tela semelhante à seguinte:
17-14 17. CONTROLE AUTOMÁTICO DE VOLTAGEM MAROIAT6406041E
28 V_AG_multiplier 1.5
29 L_AG_multiplier 1.5
17.6 PROGRA- Ver Exemplo 17.1 Programa de Exemplo do AVC como exemplo de
programação do AVC.
MAÇÃO DO AVC
Cuidado
Posições registradas e registradores de posição são
afetados por UFRAME e UFRAME tem um efeito duran-
te a reprodução. Se você alterar o UFRAME, quaisquer
posições registradas e registradores de posição tam-
bém serão alterados.
Cuidado
Cuidado
VARIÁVEIS DO DESCRIÇÃO
SISTEMA
Este item permite especificar a distância entre o registro de
informações de deslocamento de posição. Em outras palavras,
$PITCH especifica com que freqüência o RPM irá realmente registrar
as informações que o sensor está fornecendo. Esta distância pode
ser em tempo, milissegundos ou em distância linear, milímetros,
$RPM_PG.$pitch dependendo da configuração de $pitch_ mode. Ao usar
milissegundos, o tempo entre o registro deve ser maior que 100 ms
default (padrão): 10 mm ou ocorrerá um erro. Quando o modo pitch for distância, a velocidade
do programa tem que ser ajustada para que o tempo entre os dois
registros seja maior que 100 ms. $PITCH pode ser mudado em seu
programa usando a instrução PARAMETER NAME. Para obter mais
informações sobre a instrução PARAMETER NAME, consulte o
Capítulo.
Este item permite especificar se a medida usada entre as
informações sobre o deslocamento da posição registrada será
baseada em tempo, milissegundos ou em distância linear, milímetros.
$RPM_PG.$pitch_mode $pitch controla o comprimento real entre os registros. Se
$pitch_mode for definido para 0, a distância linear é usada. Se
default (padrão): 0 $pitch_mode for definido para 1, o tempo é usado. O padrão é 0,
distância. $pitch_mode pode ser mudado em seu programa usando a
instrução PARAMETER NAME. Para obter mais informações sobre a
instrução PARAMETER NAME, consulte o Capítulo.
MAROIAT6406041E 18.MEMORIZAÇÃO DE PASSE DE RAIZ E MULTI-PASSE 18-8
Nota
Nota
Se o registro de posição for definido para todos zeros, a
solda não será deslocada. Entretanto, as informações
de memorização de passagem do robô serão usadas.
Nota
Todos os deslocamentos são *relativos à
ferramenta e ao percurso.
Nota
O quadro é solicitado especialmente para o
deslocamento WPR.
Nota
Se você não deseja usar quaisquer informações de
deslocamento de posição RPM ao soldar com multi-
passagem , defina o número do buffer RPM para 99.
Isto permitirá que a instrução MP OFFSET ignore o
número do buffer RPM.
FINAL DO DESLOCAMENTO MP
18.3.2 Aplicações
Cantos
Limitação
Cuidado
As informações sobre o
deslocamento da posição registrada
RPM são específicas para o
programa e posições nas quais a
RPM é usada. O Elemento do
programa RPM não pode ser usado
em um subprograma e, então,
chamado para um programa
principal para uso com multi-
passagens. Elemento do programa
MP OFFSET e o elemento do
programa TRACK {sensor} RPM
devem residir no mesmo programa.
ou
ou
Tabela 19.1 Arranjo do Cabo Padrão para as Estações de Movimento Manual Destacado
do Grupo 2 e 3
ITEM DESCRIÇÃO
Entrada (Ponto Este item permite especificar o Bastidor, Slot e ponto Inicial para sua
Inicial) configuração de entrada.
Este item permite que você especifique que Grupo usará as informações que
Grupo
você inseriu. Você pode configurar mais de um grupo.
Este item indica o ponto de entrada que o software usará para determinar se o
Ativar E/S interruptor DETACHED JOG ENABLE na estação movimento manual
destacado está definido para ON ou OFF.
Este item indica o ponto de entrada que o software usará para determinar se o
E/S Externa:
interruptor SHIFT na estação movimento manual destacado está pressionado.
Este item indica o ponto de entrada que o software usará para determinar se o
E/S interruptor DETACHED JOG ENABLE na estação movimento manual
Rápida/Lenta destacado está definido para SLOW ou FAST. Você usa os itens Low Speed e
High Speed para inserir os valores de movimento manual LENTO e RÁPIDO.
Este item indica o ponto de entrada que o software usará para determinar o
Jog +/- (1-3) eixo que está sendo movimentado manualmente e a direção do movimento
I/O manual quando o interruptor JOG+/- na estação movimento manual destacado
está pressionado.
Saída ( Ponto Este item permite especificar o Bastidor, Slot e ponto Inicial para sua
Inicial) configuração de entrada.
Este item indica o ponto de saída que o software usará para operar R1,
Ativar E/S
mostrado na Figura 19.1 Fiação do Grupo de Movimento Manual Destacado.
Este item indica o ponto de saída que o software usará para retardar o efeito
causado pela liberação do interruptor SHIFT na estação de movimento manual
Shift hold I/O
destacado. Esta saída opera R2, mostrada na Figura 19.1 Fiação do Grupo
Movimento Manual Destacado.
19-7 MOVIMENTO MANUAL DESTACADO MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
Este item permite especificar a velocidade na qual o robô se moverá quando o
Baixa
interruptor DETACHED JOG ENABLE na estação movimento manual
velocidade %
destacado estiver definido para SLOW.
Este item permite especificar a velocidade na qual o robô se moverá quando o
Alta velocidade
interruptor DETACHED JOG ENABLE na estação movimento manual
%
destacado estiver definido para HIGH.
MAROIAT6406041E MOVIMENTO MANUAL DESTACADO 19-8
Procedimento 19.1
Configuração da Condições
E/S do Movimento
Manual Destacado • Os grupos movimento foram instalados e configurados em
e Arranjos do Cabo seu sistema.
• O hardware e o software do Movimento Manual Destacado
Customizado
foram instalados em seu controlador.
Passos
1. Pressione MENUS.
2. Selecione I/O.
3. Pressione F1, [TYPE].
4. Selecione Movimento Manual Destacado Consulte a
seguinte tela para um exemplo.
Group: 2
1 Input Rack: 0 Slot: 0 Start: 0
INPUT POINT
2 Enable: 0
3 Shift: 1
4 Fast/slow: 2
5 Jog 1+: 3
6 Jog 1_: 4
Nota
O Grupo 1 é o robô.
19-9 MOVIMENTO MANUAL DESTACADO MAROIAT6406041E
Nota
As entradas e saídas são sequencialmente atribuídas
com base em um número inicial de hardware. A E/S
não pode ser mapeadas em múltiplos bastidores, slots
o dispositivos.
Advertência
NÃO ligue o robô se descobrir
qualquer problema ou perigo em
potencial. Reporte-os
imediatamente. Ligar um robô que
não passa na inspeção poderá
resultar em sérios ferimentos.
UTILITIES Hints
ArcTool (TM)
VX.XX
20. MULTI-EQUIPAMENTO
20.1 VISÃO GERAL Um sistema de soldagem de arco robótico típico consiste de uma
unidade mecânica (robô), um controlador e um equipamento
(alimentação de soldagem). A opção Multi-Equipamento fornece a
capacidade de configurar o controlador para controlar múltiplas
Fontes de Alimentação de Soldagem. Até quatro equipamentos de
solda podem ser controlados ou simultaneamente ou
independentemente. Antes de V6.40, isto era limitado a dois.
Nota
E2 é a designação Multi-Equipament.
Condições
Passos
----------
Configuration Menu ---------
-
1 Hot start
2 Cold start
3 Controlled start
4 Maintenance
Select >
similar à seguinte
1 F Number: F00000
2 Equipment: 1
3 Manufacturer: General Purpose
4 Model: MIG (Volts, WFS)
2. Pressione MENUS.
3. Selecione Variables (variáveis).
4. Mova o cursor para $AWSCFG e pressione ENTER. Você
verá uma tela similar à seguinte.
Nota
Se o valor de $AWSCFG.$tot_arc_eq for mudado para um valor
maior que 4, o valor será forçada para 4 quando a energia for
ligada na inicialização Controlada.
6. Desligue o controlador.
7. Ligue o controlador. Aconterá uma inicialização Controlada.
8. Pressione FCTN.
9. Selecione START (COLD). O controlador irá executar uma
inicialização Fria. Quando tiver terminado, a tela UTILITIES
Hints será exibida.
ArcTool (TM)
VX.XX
Condições
Passos
----------
Configuration Menu ---------
-
1 Hot start
2 Cold start
3 Controlled start
4 Maintenance
Select >
1 F Number: F00000
2 Equipment: 1
3 Manufacturer: General Purpose
4 Model: MIG (Volts, WFS)
MAROIAT6406041E MULTI-EQUIPAMENTO 20-8
Passos
----------
Configuration Menu ---------
-
1 Hot start
2 Cold start
3 Controlled start
4 Maintenance
Select >
1 F Number: F00000
2 Equipment: 1
3 Manufacturer: General Purpose
4 Model: MIG (Volts, WFS)
2. Pressione MENUS.
3. Selecione Variables (variáveis).
4. Mova o cursor para $AWSCFG e pressione ENTER. Você
verá uma tela similar à seguinte.
20.4 OPERAÇÕES
Condições
Passos
1. Pressione FCTN.
2. Selecione CHANGE EQUIP. O número do equipamento
mudará na linha de status da tela do terminal de
programação. Veja a Figura 20.3 Designação do Multi-
equipamento na Tela do Terminal de Programação.
20-13 MULTI-EQUIPAMENTO MAROIAT6406041E
ArcTool (TM)
VX.XX
Condições
I/O Weld In E1
I/O Weld In E2
20.4.9 On-The-Fly
Você pode usar a tela TEST CYCLE ARC para ativar ou desativar a
soldagem de arco para cada equipamento. Use o Procedimento
20.6 Ativação e Desativação da Soldagem a Arco para ativar e
desativar a soldagem a arco.
Passos
1. Pressione MENUS.
2. Selecione Teste Cycle( ciclo de testes)
3. Pressione F1, [TYPE].
4. Selecione Arc Weld. Você verá uma tela semelhante à
seguinte.
Passos
1. Pressione MENUS.
2. Selecione SYSTEM.
3. Pressione F1, [TYPE].
4. Selecione Coupling. Você verá uma tela similar à seguinte.
SYSTEM Coupling E1 G1
ARC Welding
Group/Equipment coupling: TRUE
1 Group 1 Equipment[1 1 * * *]
2 Group 2 Equipment[* 1 * * *]
3 Group 3 Equipment[* * * * *]
Nota
Você pode usar somente os grupos movimento 1
e 2.
• WELD ENBL
• SHIFT e WELD ENBL
• WIRE+ e WIRE-
20.4.13 LEDs
• WELD ENBL
• WELD ESTAB
Appl process E1 G1
ARC Welding Application DATA 1/1
TEST1
ARC Welding Equipment : 1,*,*,*,*
TEST2
ARC Welding Equipment : *,1,*,*,*
Passos
Condições
Nota
Quando a sincronização de inicialização de
arco é solicitada, os dados em uma
programação de solda particular são
configurados para indicar que os dois
sistemas de soldagem a arco dependem
um do outro para a inicialização do arco e
as condições de erro do arco.
Nota
Se você estiver usando um iPendant, não use o
FCTN: Mude o Equipamento para mudar o
equipamento atual. Em vez disso, use SHIFT:DISP.
20.5.4 Limitações
20.5.5 Programa
Programa do Programa do
Comentários
Equipamento 1 Equipamento 2
J P[1] 100% J P[1] 100%
FINE FINE
R[21] = 1 R[22] = 1
• Um controlador R-J3iB
• Uma interface de E/S (Process E/S (E/S do processo),
Modelo A, ArcLink ou DeviceNet)
• Um Robô
• Uma fonte de alimentação de Soldagem
• Um Maçarico
• Um controlador R-J3iB
• Uma interface de E/S (Process E/S (E/S do processo),
Modelo A, ArcLink ou DeviceNet)
• Um Robô
• Duas fontes de alimentação de Soldagem
• Dois Maçaricos
• Um controlador R-J3iB
• Uma interface de E/S (Process E/S (E/S do processo),
Modelo A, ArcLink ou DeviceNet)
• Dois Robôs
• Duas fontes de alimentação de Soldagem
• Dois maçaricos
• Se ambos os robôs em um sistema Dual Arm estiverem
executando soldagem Tandem MIG, então, quatro
equipamentos de solda e quatro interfaces de E/S seriam
necessários. Outras configurações de multi-equipamento
são possíveis.
20-35 MULTI-EQUIPAMENTO MAROIAT6406041E
Condições a Considerar
Condições
Passos
1. Pressione MENUS.
2. Selecione SETUP.
3. Pressione F1, [TYPE].
4. Pressione SELECT.
5. Se F2, CREATE não for exibido, pressione NEXT, >.
6. Pressione continuamente o interruptor DEADMAN(Chave
do Homem Morto) e mude o interruptor do terminal de
programação ON/OFF para ON.
7. Pressione F2, CREATE.
8. Digite o nome do programa (LINC01):
a. Mova o cursor para selecionar Upper Case.
b. Pressione as teclas de função cujos rótulos
MAROIAT6406041E MULTI-EQUIPAMENTO 20-36
correspondem a LINC01.
c. Quando tiver terminado, pressione ENTER.
d. Pressione F2, DETAIL. Você verá uma tela similar
à seguinte.
Program detail
Nota
Depois que a máscara grupo tiver sido definida e
as instruções de movimento tiverem sido
adicionados ao programa, a máscara grupo não
pode ser mudada para o programa.
Appl process E2
Nota
Defina sempre ArcWeld to TRUE para quaisquer
programas do terminal de programação que você
deseja gravar.
Appl process E2
TEST12
21. TORCHMATE3
21.1 VISÃO GERAL A opção TorchMate fornece uma solução barata e de fácil uso para
ajustes automáticos do Tool Center Point (ponto central da
ferramenta) (TCP) em sistemas de grupo de movimento único ou
para sistemas que incorporem o recurso Multi-Robô (dois robôs
controlados por um controlador único). O TCPMate
automaticamente compensa os cilindros de maçaricos curvados e
pontos de contato gastos para reduzir os defeitos de solda e
aumentar a produtividade do sistema.
Uso do TorchMate
Requisitos e Diretrizes
Nota
Se você tiver usado o TorchMate V5.20-3 ou
anterior, observe que o TorchMate3
21.2.1 Visão Geral Você deve instalar a opção do software TorchMate3 antes de usar
da Configuração o TorchMate. Consulte o Manual de Instalação do Software do
controlador SYSTEM R-J3i FANUC Robotics para obter mais
informações.
Nota
Durante a instalação, o TorchMate3 cria uma macro
chamada TorchMate Adjust, que será atribuída à
macro número 69 na tabela de macros. Para sistemas
Multi-Robô, uma das seguintes macros também serão
criadas:
CONFIGURAÇÃO DO TORCHMATE
21.2.2 Instalação do Antes que você possa definir o quadro ferramenta TorchMate e
Bloco de Toque TCP mestre, você deve instalar um bloco de toque em um objeto
estacionário dentro da célula de trabalho do robô. Veja a Figura
21.1 Bloco de Toque TorchMate3 para ilustração do bloco que
toque. Veja a Seção 21.6 para especificações detalhadas do bloco
de toque.
Passos
mm de extremidade a extremidade.
d. Aperte os parafusos M5 para fixar a placa
programada.
e. Verifique o alinhamento da placa programada. Deve
estar paralela ao quadro WORLD num espaço de 0,5
mm de extremidade a extremidade.
• Grupo 1, UTOOL 1
• Grupo 1, UTOOL 2
• Grupo 2, UTOOL 1
• Grupo 2, UTOOL 3
Condições
Passos
Nota
É recomendado reduzir a velocidade de 100% a
20%. Faça isso se desejado.
Position Detail
P[1] GP1 UF:0 UT:1
J1 0.000 deg J4 0.000 deg
J2 0.000 deg J5 0.000 deg
J3 0.000 deg J6 0.000 deg
Advertência
No próximo passo, o robô se
moverá. Certifique-se de que o
pessoal desnecessário e os
equipamentos estejam fora da
célula de trabalho antes de
continuar. Do contrário, pessoas
podem se ferir e equipamentos
podem ser danificados.
Nota
Nos passos a seguir, certifique-se de seguir as
diretrizes gerais para criar e testar programas.
Consulte a Seção 7.1 e Seção 9.1 para obter
mais informações.
Nota
Você pode usar este programa para mover o
ponteiro quando configurar as posições de
referência TorchMate. Consulte o Procedimento 21.5
Calibragem do TCP TorchMate.
Nota
No Passo 4, você criou a instrução movimento para
mover o robô da posição zero para o ponteiro de
referência. Dependendo da configuração de sua célula
de trabalho e da localização do ponteiro de referência
TorchMate, talvez você precise de posições
intermediárias entre P[1] e P[2] para mover o ponteiro
sem encontrar obstruções.
MAROIAT6406041E TORCHMATE3 21-14
Condições
Passos
Condições
MAROIAT6406041E TORCHMATE3 21-16
Advertência
Passos
1. Pressione MENUS.
2. Selecione SETUP.
3. Pressione F1, [TYPE].
4. Selecione Frames.
5. Para escolher o grupo de movimento para o quadro que
você está configurando em sistemas com múltiplos grupos
21-17 TORCHMATE3 MAROIAT6406041E
Nota
O grupo de movimento manual indicado na linha
de status não seleciona o grupo de movimento na
tela SETUP Frames Tool. Certifique-se de que o
quadro jog esteja definido para o número do
quadro Tool.
Nota
O ajuste TorchMate é específico do quadro.
Certifique-se de que seus programas de solda
também usem o quadro que você selecionou no
Passo 9.
SETUP Frames
Tool Frame Setup/ Six Point
Frame Number: 1
X: 0.0 Y: 0.0 Z: 0.0
W: 0.0 P: 0.0 R: 0.0
Comment: ****************
Approach point 1: UNINIT
Approach point 2: UNINIT
Approach point 3: UNINIT
Orient Origin Point: UNINIT
X Direction Point: UNINIT
Z Direction Point: UNINIT
Active TOOL $MNUTOOLNUM[1]=1
Nota
Nesta tela, os quadros Tool estão sendo definidos para grupo 1,
porque a ferramenta ativa é $MNUTOOLNUM[1]. Se a ferramenta
ativa for $MNUTOOLNUM[2], então, os quadros Tool para o grupo
2 serão definidos.
Advertência
Advertência
Advertência
No Passo 16.h, NÃO pressione
SHIFT e FWD. Do contrário, o
robô executará o programa
selecionado atualmente,
causando resultados
inesperados.
Advertência
No Passo 17.h, NÃO pressione
SHIFT e FWD. Do contrário, o
robô executará o programa
selecionado atualmente,
causando resultados
inesperados.
Nota
Os pontos de Abordagem serão registrados
incorretamente se eles apontarem diretamente
mutuamente. Consulte a Figura 21.8 Programação
dos Pontos de Abordagem.
SETUP Frames
Tool Frame Setup / Six Point
X Y Z Comment
1: 0.0 0.0 0.0 *************
2: 0.0 0.0 0.0 *************
3: 0.0 0.0 0.0 *************
4: 0.0 0.0 0.0 *************
5: 0.0 0.0 0.0 *************
6: 0.0 0.0 0.0 *************
7: 0.0 0.0 0.0 *************
8: 0.0 0.0 0.0 *************
9: 0.0 0.0 0.0 *************
Active TOOL $MNUTOOLNUM[1]=1
21-23 TORCHMATE3 MAROIAT6406041E
Cuidado
Cuidado
21.2.5 Calibragem Depois de ter definido o quadro ferramenta, você deve calibrar o
Tool Center Point ponto central da ferramenta (TCP). Execute a masterização para
(TCP) para Definir o estabelecer o TCP mestre TorchMate.
TCP Mestre
TorchMate Você nem sempre precisará recalibrar o TCP quando substituir um
maçarico gasto por um novo idêntico. Se o novo maçarico for
montado exatamente como o maçarico original, então, a calibragem
não é necessária.
Nota
TorchMate armazena informações do TCP na
posição dos registradores 1 e 2 por padrão. Não
use esses registradores de posição para a
sensibilidade do maçarico. Você pode usar
quaisquer um dos dois registradores de posição
consecutiva mudando o número PR[] no menu
TorchMate SETUP. Cada Ferramenta tem um
conjunto único de rastreadores de posição, bem
como todos os outros dados de configuração.
ITEM DESCRIÇÃO
Número da
Ferramenta
Este item especifica o número do quadro ferramenta TorchMate que você
Default
selecionou.
(padrão): 1
Faixa: 1 – 10
Sinal de Este item especifica o tipo e número do sinal de entrada que será usado para
Entrada indicar quando o fio entra em contato com o bloco de toque. Você pode
especificar um dos seguintes tipos de entrada:
Default
(padrão): DI[1] • WSI – entrada do circuito ou vareta
• RI – entrada do robô
MAROIAT6406041E TORCHMATE3 21-26
ITEM DESCRIÇÃO
Faixa: 1 – 1024 • WI – entrada de solda
• DI – entrada digital O número do sinal de entrada pode variar de 1 ao
número máximo de sinais de entrada disponíveis para o tipo de entrada
que você selecionou.
Nota
Para WSI, use um número de entrada de 1. Para o Equipamento
2, use 9 se WSI for usado.
Este item especifica o tipo e número do sinal de saída que será usado para
ativar o circuito de sensibilidade. Você pode especificar um dos seguintes tipos
de saída:
ITEM DESCRIÇÃO
Z compensação Z é ativada.
Padrão: 5 mm
Range (faixa):
0 – 10 mm
Pesquisar
velocidade
Units
(unidades): Este item especifica a velocidade na qual as pesquisas TorchMate serão
mm/s pesquisadas. O programa TorchMate força o usuário a usar a anulação 100%.
Esta velocidade é usada somente para os movimentos envolvendo a
Padrão: 15 sensibilidade ao toque. Um valor inferior fornece resultados mais precisos.
mm/s
Faixa: 1 – 75
mm/sec
Inicio da
pesquisa
Unidades: mm
Este item especifica a distância da ponta do ponteiro do bloco de toque para o
Default
ponto de inicio da pesquisa ao longo das direções +x e +y WORLD do robô.
(padrão): 25
mm
Faixa: 15 – 100
mm
Inicio da
pesquisa Z
Padrão: 36 mm Este valor representa a altura do ponteiro. Não mude o valor padrão.
Faixa: 15 – 100
mm
Tempo de
avanço do fio
Units
Este item especifica o tempo que o fio é avançado antes do início da pesquisa.
(unidades):
Este tempo é usado para assegurar que fio suficiente seja exposto antes que a
segundos
pesquisa seja executada.
Default
(padrão): .150
MAROIAT6406041E TORCHMATE3 21-28
ITEM DESCRIÇÃO
Faixa: .01–
9.99
Tempo de
retração do fio
Este item especifica o tempo que o fio é retraído depois que a pesquisa estiver
Unidades:
completa. Este tipo é usado para retornar o fio exposto para o comprimento
segundos
desejado depois da pesquisa. Para assegurar um bom inicio do arco, retraia o
fio para um cumprimento menor que o comprimento de exposição
Padrão .150
programado.
Faixa: .01–
9.99
Este item especifica a velocidade na qual o fio é avançado e retraído. O
Velocidade do
escalonamento nominal é usado, no qual 0 - 1000 WFS são igual a 0 - 10
fio
volts.
Unidades: IPM
Nota
Padrão: 250 Quando a interface do equipamento de soldagem for DeviceNet ou
ArcLink, a velocidade do fio é definida para Wire Inch Rate na tela
Faixa: 0– 1000 Equipment Setup.
TorchMate usa dois registradores de posição consecutivos para exibir o TCP
($UTOOL) e o TCP atual (depois de executar TM_ADJST) nessa ordem. Se os
Número inicial registradores de posição padrão PR[1] e PR[2] já estiverem sendo usados por
PR[] outro programa ou aplicação, mude o valor neste item.
Default
(padrão): 1 Nota
Esses registradores de posição somente são usados para fins de
Faixa: 1 – 199 exibição e não afetam a operação TorchMate se o valor neles
forem alterados ou mesmo apagados.
Posição de
Referência
Default
(padrão): Este item é usado para registrar a posição correspondente à ponta do ponteiro
UNINIT que é a posição de referência para a operação TorchMate.
Valores:
UNINIT,
RECORDED
Método de
recuperação de
Este item determina que método de recuperação de erro será usado quando
erro
uma falha TorchMate ocorrer.
Default
21-29 TORCHMATE3 MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
(padrão):
PROMPT
Valores:
REDO, SKIP,
ABORT ou
PROMPT
Sinal de saída Este item retorna à saída quando ocorrem certos alarmes. Desliga a saída
de erro quando o alarme for limpo e o sistema for restaurado. O mesmo sinal DO pode
se aplicar às múltiplas programações TorchMate.
Default
(padrão): DO[0] Nota
Default Nota
(padrão): 0.0
0.0 = OFF
Faixa: 0.0 –
99.99
Monitor de
Colisão
Condições
Nota
Se você tiver definido um quadro ferramenta usando o
Procedimento 21.4 Configuração de um Novo Quadro
Ferramenta TorchMate usando o Método Seis Pontos,
então comece no Passo 1. Do contrário, selecione e
verifique o quadro ferramenta pré-existente usando o
Procedimento 21.3 Seleção e Verificação de um
Quadro Ferramenta Pré-existente, certificando-se de
que o robô esteja na posição de referência com o
maçarico alinhado com o ponteiro do bloco de toque e
a ponta do fio esteja tocando a ponta do ponteiro. Veja
a Figura 21.10 Movimento do TCP para Orient Origin
Point (orientar ponto de origem) do Quadro
Ferramenta TorchMate, depois vá para o Passo 2.
Nota
Se você estiver usando o recurso Quick Stop e o robô
não exibir desempenho de parada suave, você desativa
este recurso configurando a variável do sistema
$TMATE_QSTOP para FALSE. Para informações sobre
a configuração desta variável, consulte o Manual de
Referência do Software do controlador SYSTEM R-J3iB
da FANUC Robotics para obter mais informações.
21-31 TORCHMATE3 MAROIAT6406041E
Passos
Nota
Certifique-se de que o grupo de movimento
manual esteja definido para o grupo de
movimento do robô que você deseja ajustar com
TorchMate.
SETUP Frames
Tool Frame Setup / Six Point
X Y Z Comment
1: 5.6 -2.7 350.1 TOOL FRAME 1
2: 0.8 -3.3 350.9 TOOL FRAME 2
3: 1.0 -3.1 349.1 TOOL FRAME 3
4: 0.0 0.0 0.0 *************
5: 0.0 0.0 0.0 *************
6: 0.0 0.0 0.0 *************
7: 0.0 0.0 0.0 *************
8: 0.0 0.0 0.0 *************
9: 0.0 0.0 0.0 *************
Active TOOL $MNUTOOLNUM[1]=1
SETUP Frames
Tool Frame Setup/ Six Point
Frame Number: 3
X: 1.0 Y: -3.1 Z: 349.1
W: 180.0 P: -45.0 R: 90.0
Comment: TOOL FRAME 3
Approach point 1: USED
Approach point 2: USED
Approach point 3: USED
Orient Origin Point: USED
X Direction Point: USED
Z Direction Point: USED
Active TOOL $MNUTOOLNUM[1]=1
Advertência
SETUP TorchMate E2 G2
Nota
Antes de masterizar, o fio de soldagem deve estar
na extremidade nominal. Normalmente, isto é 1/2"
- 3/4" da ponta de contato. Você deve usar uma
nova ponta de contato e verificar o quadro
ferramenta conforme mostrado na Figura 21.5
Verificação do Quadro Ferramenta.
Cuidado
Advertência
Nota
A tecla SHIFT deve ser continuamente mantida
pressionada durante a masterização (Passo 10). Se a
tecla SHIFT for liberada, mova o robô de volta para a
posição de referência e repita o Passo 10. Se a
compensação Z estiver desativada, somente duas
posições mestre nas direções x e y são encontradas.
Se a compensação Z estiver ativada, as posições
mestre nas direções x, y e z serão encontradas.
Advertência
Nota
Se a programação TorchMate usar o circuito de
sensibilidade ao toque ou usar o circuito de entrada
wirestick, então, o TorchMate pode determinar
automaticamente o número do equipamento.
Entretanto, se a E/S do robô for usada, ou a
atribuição da E/S digital for ambígua, então, o seguinte
prompt será exibido e você precisará selecionar o
número do equipamento manualmente para que a
Masterização ocorra.
Automatic equipment
selection
is not possible. Please
pick
the correct equipment
from
the choices below.
[Eq1] [Eq2]
Novos Programas
Programas Existentes
Nota
É importante que você use a macro de Ajuste
TorchMate que corresponda ao grupo de movimento
que você deseja ajustar. Consulte o Procedimento
21.5 Calibragem do TCP TorchMate.
21-39 TORCHMATE3 MAROIAT6406041E
21.3 EXECUÇÃO Você pode executar o ajuste TorchMate usando um dos seguintes
métodos:
E
MONITORAMEN • Manualmente , executando a macro TM_ADJST, TM_ADJ2
TO DE UM ou TM_ADJ3. Certifique-se de executar a macro TM_ADJST
AJUSTE que corresponda ao número de grupo de movimento do
robô que você deseja ajustar com o TorchMate.
TORCHMATE • Automaticamente, incorporando a instrução de ajuste
TorchMate no programa do terminal de programação.
Condições
Nota
Se você não executou toda a configuração
TorchMate antes que a ponta do maçarico se torne
gasta ou danificada, então, você não pode usar o
TCPMate para compensar por um TCP mal
colocado.
Passos
Nota
Você pode executar o programa TM_ADJST, TM_ADJ2 ou
TM_ADJ3 usando um comando macro para uma operação mais
conveniente. Isto é conhecido como um ajuste automático.
Consulte a Seção 21.3.2.
Nota
Não execute TM_ADJST, TM_ADJ2 ou TM_ADJ3
pressionando continuamente as teclas SHIFT e
FWD. Isto poderia causar problemas se um erro
ocorrer durante a execução.
Nota
Antes de iniciar uma pesquisa, o fio de
soldagem deve estar na posição nominal.
Normalmente, isto é 1/2" - 3/4" da ponta do
contato.
Advertência
Condições
Nota
Se você não executou toda a configuração
TorchMate antes que a ponta do maçarico se
tornasse gasta ou danificada, então, você não
pode usar o TCPMate para compensar por um
TCP mal colocado.
Passos
Nota
Os dados de deslocamento são relacionados
com o TCP mestre TorchMate, não antes do
Ajuste TorchMate.
Condições
Passos
DATA TorchMate E1 G1
Date Time GT X Y Z
1 20-APR 10:49 1 1 Mastered X Y
2 19-APR 13:59 2 1 .45 4.64 0.00
3 19-APR 13:59 1 1 .45 .09 0.00
4 19-APR 13:59 2 1 .45 4.64 0.00
5 19-APR 13:58 1 1 .09 -.61 0.00
6 19-APR 13:58 2 1 .81 4.64 0.00
7 19-APR 13:57 1 1 .45 .09 0.00
8 19-APR 13:57 2 1 .71 4.64 0.00
9 19-APR 13:57 1 1 -.61 0.00 0.00
Cuidado
Advertência
Nota
Se o controlador estiver conectado a um PC ou
unidade de disco em vez de uma impressora,
PRINT SCREEN gerará um arquivo de listagem
chamado TPSCRN.LS nesse dispositivo. Se já
existir o arquivo TPSCRN.LS, você verá a
mensagem "File already exists" (arquivo já existe).
Renomeie o TPSCRN.LS existente e execute o
procedimento novamente.
MÉTODO DE DESCRIÇÃO
RECUPERAÇÃO
Para reinicializar uma pesquisa,
21.4.2 Saída Digital Quando este recurso estiver configurado, a saída é ATIVADA
para as Falhas de quando ocorrerem os seguintes erros de produção TorchMate:
Produção
TorchMate CUST-001 “Range error”
programa usando G:%s programa PAUSADO ou SENDO EXECUTADO que está usando o
grupo que você deseja ajustar.
Torchmate foi usado em um grupo movimento que não está
CUST-015 G:%s não
associado com robôs em seu sistema. Selecione um grupo
suporta Torchmate
movimento que esteja associado com os robôs em seu sistema
21-51 TORCHMATE3 MAROIAT6406041E
--Touchup Monitor--
TorchMate adjustment is
recommended before editing
any program positions.
[OK]
--Collision Monitor--
A collision or hand broken
alarm has just occurred.
TorchMate Adjustment is
recommended at this time.
[OK]
22.1 VISÃO GERAL O recurso Solda Adaptativa permite ajustar o processo de solda
para compensar a variação na geometria de junta de solda. O
recurso de soldagem adaptativa funciona em conjunto com o
recurso de rastreamento de costura que ajusta o caminho do TCP
para compensar a variação na localização da junta. A Soldagem
Adaptativa usa um sensor de visão ServoRobot para escanear a
junta da solda como está sendo soldada. Os dados fornecidos pelo
sensor ServoRobot podem ser usados pelo recurso Adaptive
Welding para ajustar automaticamente os parâmetros de solda e
tecedura para otimizar a qualidade da solda.
22.2 Antes que você possa usar o sensor com seu controlador, você
precisa instalar o Sensor ServoRobot. Depois de ter instalado o
INSTALAÇÃO sensor servorobot em seu robô, você precisa:
DO SENSOR E
SOFTWARE • Configurar o sensor.
SERVOROBOT • Configurar as bibliotecas de juntas com um PC conectado à
caixa CAMI II e executando o software WinUser.
Nota
Adaptative Welding (soldagem adaptativa) suporta
somente as juntas suportadas pelo sensor
ServoRobot. Para usar a Adaptive Welding de forma
eficaz, você precisa conhecer as definições da junta e
as medições fornecidas pelo sensor ServoRobot para
cada tipo de junta. Você precisa configurar os
parâmetros da junta do sensor ServoRob no
controlador do sensor CAMI II ServoRobot com o
software WinUser.
Procedimento 22.1
Configuração da Condições
Porta do Sensor
• O controlador está devidamente configurado com a opção
do software ServoRobot instalado.
• Um cabo moderno NULL completo está instalado entre a
porta Smart Box CN6 e a porta de comunicação R-J3i B P2
ou P3.
Passos
1. Pressione MENUS.
2. Selecione SETUP.
3. Pressione F1, [TYPE].
4. Selecione Port Init.
5. Mova o cursor para P2 ou P3
6. Pressione F3, DETAIL.
7. Configure a porta como segue:
• Defina Device para SENSOR.
• Defina Speed (taxa Baud) para 19200.
• Defina Parity bit para None.
• Defina Stop bit para 1 bit.
• Defina Time out value para 0 s.
Condições
Passos
22-7 SOLDA ADAPTÁVEL COM SENSOR SERVOROBOT MAROIAT6406041E
1: SENSOR ON [1]
2: WAIT 5sec
3: SENSOR OFF[END]
Nota
A FANUC Robotics recomenda que você configure
seu quadro ferramenta com o método seis pontos.
Consulte a Seção para configurar o quadro
ferramenta usando o método seis pontos.
Nota
Se você estiver configurando o sensor
ServoRobot pela primeira vez, use o
método dez pontos mostrados no
Procedimento 22.5 Calibragem Dez
Pontos para a Configuração do Quadro
Sensor ServoRobot.
MAROIAT6406041E SOLDA ADAPTÁVEL COM SENSOR SERVOROBOT 22-10
Procedimento 22.3
Método de Entrada Condições
Direta do Quadro
Ferramenta • Você deve calcular previamente um quadro sensor com um
método dez pontos e você terá as coordenadas x, y, z, w,
p, e r do quadro sensor.
Passos
1. Pressione MENUS.
2. Selecione SETUP.
3. Pressione F1, [TYPE].
4. Selecione Sensor Frames. Você verá uma tela semelhante
à seguinte.
1 X: 0.000
2 Y: 0.000
3 Z: 0.000
4 W: 0.000
5 P: 0.000
6 R: 0.000
1 TEN Point
2 Direct Entry
1 X: 202.321
2 Y: 1042.
3 Z: 0.000
4 W: 0.000
5 P: 0.000
6 R: 0.000
22-11 SOLDA ADAPTÁVEL COM SENSOR SERVOROBOT MAROIAT6406041E
A junta de referência deve ser feita em uma linha reta. Uma junta
da aba com a ponta limpa sem fenda é recomendada. Esta junta de
calibragem não deve ser parte da peça de trabalho. Pode,
entretanto, ser incorporada como parte do dispositivo ou célula do
robô como uma referência permanente.
LASON
1/2
1: SENSOR ON[1]
[End]
SEARCH
1/4
Nota
É importante que todos os parâmetros de
tendências de Pesquisa sejam definidos para
ZERO na programa de Pesquisa do Sensor para
calibragem.
22-13 SOLDA ADAPTÁVEL COM SENSOR SERVOROBOT MAROIAT6406041E
Procedimento 22.4
Configuração de Condições
Dados do Sensor
• Você deve configurar o controlador do sensor ServoRobot
com o Software WinUser e você programou um quadro
sensor.
Passos
Tracking Setup
2 SR Track Joint Num 1
3 Tracking Type Standard
4 Motion Sensitivity 3
5 Y-Bias (mm) 0.00
6 Z-Bias (mm) 0.00
7 Stationary Track Frame 0
8 Tack Avoidance Disable
9 Tack Threshold(mm) 2.00
10 Tack Length (mm) 40.00
Search Setup
11 SR Search Joint Num 1
12 Search Type Position
13 Detection Count 3
14 Retry Count 0
MAROIAT6406041E SOLDA ADAPTÁVEL COM SENSOR SERVOROBOT 22-14
15 Retry Direction X
16 Retry Distance (mm) 3.0
17 Y-Bias (mm) 0.00
18 Z-Bias (mm) 0.00
Procedimento 22.5
Calibragem de Dez Condições
Pontos para a
Configuração do • Você instalou a opção do sensor ServoRobot em seu
Quadro Sensor controlador.
• Você instalou o sensor e interface ServoRobot.
ServoRobot
• Equipamento de segurança adequado está disponível e os
procedimentos de segurança adequados foram executados.
• A caixa ServoRobot CAMI-II é ativada e você verificou as
funções ON/OFF do sensor ServoRobot com o software
WinUser em seu PC.
• Existe uma definição da junta ServoRobot na biblioteca de
juntas ServoRobot para a junta de calibragem.
• Você configurou uma programação do sensor que usa o
número da junta definido na biblioteca de juntas
ServoRobot.
• O laser do ServoRobot está desligado.
Passos
1. Pressione MENUS.
2. Selecione SETUP.
3. Pressione F1, [TYPE].
4. Selecione Sensor Frames. Você verá uma tela similar à
seguinte.
Frame : Sensor
1 X: 0.000
2 Y: 0.000
3 Z: 0.000
4 W: 0.000
5 P: 0.000
6 R: 0.000
Nota
Certifique-se de que o TCP NÃO está na
linha da junta de calibragem. Se Pair 1-Point
1 estava à esquerda, esta vez ele move para
a direita. Se era alto, certifique-se de que a
nova posição seja baixa. A linha de
escaneamento a laser deve cruzar
exatamente na marca de referência.
Nota
Certifique-se de que o TCP NÃO está na linha
da junta de calibragem. Ele deve ser deslocado
por quantias diferentes ou direções relativas ao
Par 2-Ponto 1. A linha de escaneamento deve
cruzar exatamente na marca de referência.
Nota
Estas últimas oito posições devem ser
programadas dentro do campo da câmara de
visualização com a linha de escaneamento a
laser colocada exatamente nas marcas de
referência. Para verificar se o escaneamento da
junta pode ser encontrado para qualquer
referência, mova o robô para a posição de
referência, depois selecione e execute o
programa SEARCH. Quando o programa
SEARCH.TP for executado, ele deve poder
encontrar a localização da junta para todos os
oito pontos de referência. Se o programa
SEARCH.TP for executado com sucesso, a junta
pode ser encontrada.
Advertência
ITEM DESCRIÇÃO
Este item define se o sistema tem o rotor opcional. Se o rotor
Use Rotator opcional estiver instalado, selecione TRUE. Se o rotor opcional
não estiver instalado, selecione FALSE.
Este item define a Saída Digital que será ATIVADA quando
ocorrer Falha de Rastreamento. O Track Failure (falha de
Track Fail DO
rastreamento) definido como um dos seguintes alarmes MIGE-
027 Can’t detect joint continuouslyMIGE-034 Path points too
MAROIAT6406041E SOLDA ADAPTÁVEL COM SENSOR SERVOROBOT 22-22
ITEM DESCRIÇÃO
closeMIGE-036 Track calculation faultMIGE-037 No MIG EYE
data in bufferMIGE-038 Can’t calculate track offsetMIGE-039
Offset is too large Uma definição para 0 desativa este recurso.
(RESET DESLIGARÁ essa saida)
Procedimento 22.6
Configuração do Passos
Sensor ServoRobot
1. Pressione MENUS.
2. Selecione SETUP.
3. Pressione F1, [TYPE].
4. Selecione Sensor. Você verá uma tela similar à seguinte.
Tracking Setup
2 SR Track Joint Num 1
3 Tracking Type Standard
4 Motion Sensitivity 3
5 Y-Bias (mm) 0.00
6 Z-Bias (mm) 0.00
7 Stationary Track Frame 0
8 Tack Avoidance Disable
9 Tack Threshold(mm) 2.00
10 Tack Length (mm) 40.00
Search Setup
11 SR Search Joint Num 1
12 Search Type Position
13 Detection Count 1
14 Retry Count 0
15 Retry Direction X
16 Retry Distance (mm) 3.0
17 Y-Bias (mm) 0.00
18 Z-Bias (mm) 0.00
ITEM DESCRIPTION
ServoRobot
Este item identifica a programação do sensor e fornece uma área na qual
Schedule:
adicionar um comentário para a programação.
[Comment]
SR Track Joint Este item seleciona a junta a ser detectada para rastreamento da biblioteca
Num da junta ServoRobot.
Este item especifica o tipo de rastreamento que será executado:
Rastreamento STANDARD (padrão) ou rastreamento STATIONARY
Tipo de (estacionário). Por padrão, o tipo de rastreamento é definido para
Rastreamento STANDARD. O rastreamento estacionário se refere ao rastreamento de um
objeto que está sendo girado pelo eixo estendido. Atualmente, somente o
rastreamento STANDARD é suportado.
Este item especifica quão reativo o sistema de movimento do robô será aos
Sensibilidade de
dados do sensor. Um valor baixo de sensibilidade de movimento fornece
Movimento
uma resposta de movimento baixo, grande buffer de filtragem e assim por
MAROIAT6406041E SOLDA ADAPTÁVEL COM SENSOR SERVOROBOT 22-26
ITEM DESCRIPTION
diante.
Faixa: 0-100 mm
Comprimento do
Ziguezague Este item especifica o comprimento máximo da seção de solda em
ziguezague na direção da linha de solda. Se a detecção de nenhuma
posição ou de uma posição distante do limite de ziguezague continua
Default (padrão):
excedendo este comprimento, um alarme é acionado para parar o
0 mm
programa. Especifique o comprimento em milímetros.
22-27 SOLDA ADAPTÁVEL COM SENSOR SERVOROBOT MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIPTION
Faixa: 0-500 mm
SR Search Joint Este item seleciona o número da junta da biblioteca de juntas do
Num ServoRobot para fins de pesquisa.
Defina o tipo de pesquisa. Há dois tipos de pesquisa:
Detection Count
Especifica o número de direções de junta a ser executado por uma instrução
(contagem de
Sen sor Search Point. A contagem da detecção recomendada é 3.
detecção)
Retry Count
(tentativas de Especifica o número de tentativas de movimentos que serão
contagem) automaticamente executados. Se o valor for 0 , a junta será somente
pesquisada em um local.
Faixa: 0-5
Define a direção que o robô se moverá se Retry Count for maior que zero e
Retry Direction
uma pesquisa falha. O robô move a quantidade indicada por Retry Distance
(retentar direção)
e na direção indicada por Retry Direction : x, -x, y, -y, z, -z no quadro sensor.
Retry Distance Especifica a distância que o sensor se move antes que a pesquisa seja
(retentar tentada novamente. A distância deve ser maior que 0 para que ocorra
distância) movimento. Rocomenda-se o uso de 3 mm para Retry Distance .
Adiciona um deslocamento ao valor Y da localização da junta encontrada no
Y Bias (Search) quadro sensor. Isto é usado para obter alinhamento adequado do fio de
soldagem para a junta.
Adiciona um deslocamento ao valor Y da localização da junta encontrada no
Z-Bias (Search) quadro sensor. Isto é usado para obter alinhamento adequado do fio de
soldagem na junta.
MAROIAT6406041E SOLDA ADAPTÁVEL COM SENSOR SERVOROBOT 22-28
Sensibilidade de Movimento 1 2 3 4 5
7:1 7:1 7: 5: 4:
Frontal: Traseiro
8 3 8 5 4
Distância do buffer de movimento (mm) 25 20 15 10 8
Número de escaneamentos consecutivos
11 9 6 4 3
falhos
Passos
1. Pressione MENUS.
2. Selecione DATA.
3. Pressione F1, [TYPE].
4. Selecione Sensor Sched. A tela Sensor Schedule LIST ou
tela DETAIL será exibida. Todos os itens mostrados na tela
Schedule LIST também estão incluídos na tela DETAIL para
cada programação.
5. Se F3, LIST, for exibida, pressione-a para exibir a tela a
seguir.
MAROIAT6406041E SOLDA ADAPTÁVEL COM SENSOR SERVOROBOT 22-30
Tracking Setup
2 SR Track Joint Num 1
3 Tracking Type Standard
4 Motion Sensitivity 3
5 Y-Bias (mm) 0.00
6 Z-Bias (mm) 0.00
7 Stationary Track Frame 0
8 Tack Avoidance Disable
9 Tack Threshold(mm) 2.00
10 Tack Length (mm) 40.00
Search Setup
11 SR Search Joint Num 1
12 Search Type Position
13 Detection Count 1
14 Retry Count 0
15 Retry Direction X
16 Retry Distance (mm) 3.0
17 Y-Bias (mm) 0.00
18 Z-Bias (mm) 0.00
DADOS DE DESCRIÇÃO
REGISTRO DE
DETECÇÃO
Este item indica a seqüência de entrada de dados na tela. O número 1
superior são os novos dados. O número básico 200 são os dados mais
Número do Item
antigos. Os novos dados que vem no registro de detecção são exibidos na
parte superior e os dados antigos na parte inferior são descartados.
Este item indica informações sobre um escaneamento de dados individual.
Por exemplo, 4T 0. Os primeiros dois dígitos indicam um código de
detecção. O terceiro caractere indica o tipo de dados, como segue:
Código • S = Pesquisar
• T = Rastrear
• C = Dados limpos O último dígito na extrema direita indica a direção
de escaneamento.
Procedimento 22.9
Exibição do Passos
Registro de
Detecção 1. Pressione MENUS e selecione Select.
2. Pressione F1, [TYPE] e, em seguida, selecione Sensor.
Você verá uma tela similar à seguinte.
CODE X Y Z GAP
1 OT0 0.00 0.00 0.00 0.00
2 OT0 0.00 0.00 0.00 0.00
3 OT0 0.00 0.00 0.00 0.00
Nota
Lembre-se das seguintes informações:
Cuidado
Não há confirmação ao limpar
o registro de detecção. Depois
que o registro tiver sido limpo,
ele não pode ser restaurado.
$DTCT_CODE = 4
Insuficient good data.
STATUS Detect Log
Code X Y Z Gap
2 0T 0 14.25 19.23 -33.6 11.48
3 4T 0 44.78 -.79 139.9 0.00
4 4T 0 44.78 -.79 139.9 0.00
5 4T 0 44.78 -.79 139.9 0.00
6 4T 0 44.78 -.79 139.9 0.00
7 4T 0 44.78 -.79 139.9 0.00
Nota
Código de detecção = 0 significa que o sensor
localizou a junta de solda corretamente.
MAROIAT6406041E SOLDA ADAPTÁVEL COM SENSOR SERVOROBOT 22-34
Nota
Cuidado com o seguinte referente ao Procedimento
22.10 Configuração de Dados Multi-Passagem.
Passos
Select
1032988 bytes free 9/9
No. Program name Comment
1 -BCKEDT- [ ]
2 LASON [ ]
3 PART01 [ ]
4 PART01A [ ]
5 SEARCH [ ]
6 TEST [ ]
7 TESTMAIN [ ]
8 WELD01 [ ]
9 WELD01A [ ]
Program detail
1/5
Creation Date: 2-Feb-xxxx
Modification Date: 2-Feb-xxxx
Copy Source: [ ]
Positions: TRUE Size: 2848 Byte
Program detail
1/12
Program name: WELD01
Last Pass: 0 Status: ********
Multi-pass Data:
1 Number of passes 0
2 Weld schedules <*DETAIL*>
3 Weave schedules <*DETAIL*>
4 Multi-pass offsets <*DETAIL*>
5 Run-in schedules <*DETAIL*>
6 Burnback schedules <*DETAIL*>
7 Crater fill Schedules <*DETAIL*>
Nota
Você deve usar o programa do terminal de
programação para soldar. Todas as passagens
da solda usarão o mesmo programa, conforme
descrito na Seção 22.8.
Program detail
Weld schedules 1/6
Pass Trim IPM IPM
1 85.0 300.0 40
2 85.0 300.0 35
3 85.0 300.0 35
4 85.0 300.0 35
5 85.0 300.0 35
6 85.0 300.0 35
Program detail
Weave schedules 1/6
Pass FRE(Hz) AMP(mm) R_DW(sec) L_DW(sec)
1 5.0 2.0 .100 .100
2 1.0 4.0 .100 .100
3 1.0 4.0 .100 .100
4 1.0 4.0 .100 .100
5 1.0 4.0 .100 .100
6 1.0 4.0 .100 .100
Program detail
Multi-pass offsets 1/6
Pass X(mm) Y(mm) Z(mm) Wrk(deg) Trv(deg)
1 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
2 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
3 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
4 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
5 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
6 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
Program detail
Run-in schedules 1/6
Pass Trim IPM Sec
1 85.0 300.0 0.00
2 85.0 300.0 0.00
3 85.0 300.0 0.00
4 85.0 300.0 0.00
5 85.0 300.0 0.00
6 85.0 300.0 0.00
Program detail
Burnback schedules 1/6
Pass Trim IPM Sec
1 85.0 0.0 .10
2 85.0 0.0 .10
3 85.0 0.0 .10
4 85.0 0.0 .10
5 85.0 0.0 .10
6 85.0 0.0 .10
Program detail
Crater fill schedules 1/6
1 85.0 300.0 0.00
2 85.0 300.0 0.00
3 85.0 300.0 0.00
4 85.0 300.0 0.00
5 85.0 300.0 0.00
6 85.0 300.0 0.00
Program detail
Weld schedule 1/6
Pass Number: 1
1 Program select: 1 [ ]
2 Command Trim 85.00 Trim
3 Command Wire feed 300.00 IPM
4 Travel speed 40 IPM
5 Delay Time 0.00 sec
1 Weld
2 Weave
3 Offsets
4 Run-in
5 Burnback
6 Crater fill
22-41 SOLDA ADAPTÁVEL COM SENSOR SERVOROBOT MAROIAT6406041E
Exemplo
Procedimento
Nota
Cuidado com o seguinte referente ao Procedimento 22.11
Configuração de Dados Adaptativos.
Passos
Program detail
Adapt data 1/5
Program name: WELD01
Nota
Esta tela permite definir valores nominais, baixos
e altos para os dados de geometria da junta.
Você também pode configurar as variáveis
derivadas S1-S5 e definir os valores nominais,
baixos e altos para esses também. Você
também pode optar por postar um erro ou aviso
se a geometria da junta (conforme visto pelo
sensor) estiver fora da definição limites
altos/baixos.
Program detail
Joint data & limits 1/8
Variable Nominal Low High Error
(mm) (mm) (mm)
1 Gap 0.0 0.0 0.0 NONE
2 Mismatch 0.0 0.0 0.0 NONE
3 Area(mm^2) 0.0 0.0 0.0 NONE
4 S1: **- *** 0.0 0.0 0.0 NONE
5 S2: **- *** 0.0 0.0 0.0 NONE
6 S3: **- *** 0.0 0.0 0.0 NONE
7 S4: **- *** 0.0 0.0 0.0 NONE
8 S5: **- *** 0.0 0.0 0.0 NONE
Nota
Os dados definidos nesta tela podem ser usados no algoritmo
adaptativo, por exemplo, para certificar-se de que as mudanças
do processo calculadas são aceitáveis. Essas constantes
específicas de passagem e globais podem ser usadas para
sintonizar o algoritmo de soldagem adaptativa sem ter que
mudar o programa KAREL em si.
22.6.1 Pesquisa
• Tipo posição
• Tipo deslocamento
Instrução de Pesquisa
Advertência
Nota
Se a PESQUISA DO SENSOR falhar quando estas
informações forem usadas, o programa pausará na
linha que contém a instrução do ponto de pesquisa.
• SENSOR ON[1]
• SENSOR OFF
• INICIO DA PESQUISA
• PONTO DE PESQUISA
• FINAL DA PESQUISA
• INÍCIO DO DESLOCAMENTO
• FINAL DO DESLOCAMENTO
• Tipo Posição
• Tipo deslocamento
Nota
Na compensação tipo posição, os seguintes dados
posicionais são definidos nos registrados de posição:
Cuidado
Número de Pesquisas na
Saída Calculada
Rotina Pesquisa
Deslocamento incremental em 2 dimensões y e z. Presume-se que
1
a peça se mova paralelamente à localização original.
Deslocamento incremental em 3 dimensões. Presume-se que a
2 peça tenha um canto de 90 graus entre os dois lados sendo
pesquisados e a peça se move paralela à localização original.
Nota
Os dados tipo deslocamento calculados pela pesquisa são relativos
ao quadro sensor (traduzido para Quadro WORLD). Os dados tipo
posição calculados pela pesquisa são calculados primeiro relativo ao
quadro sensor e, então, traduzidos no quadro WORLD relativo ao
TCP.
Nota
Para este tipo de operação, o tipo de pesquisa é
definido para POSITION na programação do
sensor.
INSTRUÇÃO
Description J P[1] 50% FINE Move to P[1]
SENSOR SEARCH START PR[4] Start
Search Routine
SENSOR SEARCH POINT[2] Search
joint, use Schedule [2]
SENSOR SEARCH END Stop search
routing, calculate pos.PR[4]
L PR[4] 50% FINE MOVE TO PR[4]
Arc Start [3] Track SENSOR[2]
L P[2] 35mm/sec FINE
ARC END[3]
TRACK END
22-59 SOLDA ADAPTÁVEL COM SENSOR SERVOROBOT MAROIAT6406041E
Nota
O programa do robô (Exemplo 22.3 Uma Pesquisa de
Posição – Tipo de Posição para Exemplo de Posição de
início de Pesquisa, por exemplo) deve ser alternado
para aplicar um deslocamento PR[4] em vez de mover
para PR[4]. Exemplo 22.4 Exemplo de Programa para
Pesquisa de Tipo de Deslocamento com Saída Y Z
mostra a programação para uma peça de cinco lados
identificada na Figura 22.23 Peça Soldada com
Deslocamento 2-D (Um Ponto de Pesquisa) Neste
exemplo, P[6] - P[7], P[7] - P[8], e P[9] - P[10] podem
usar as informações de deslocamento. Presume-se que
a peça se move somente nas direções y e z e não gira.
MAROIAT6406041E SOLDA ADAPTÁVEL COM SENSOR SERVOROBOT 22-60
Nota
P[5] -P[6] e P[8] -P[9] ainda ficam deslocados em z.
Instruction
Description 1: J P[1] 100%
CNT100
2: J P[2] 100% FINE 3: SENSOR
SEARCH START PR[3]
Start search routine
4: J P[3] 40%FINE Move to first
search point P[3]
5: SENSOR SEARCH POINT[1]
Search
joint, schedule [1]
6: SENSOR SEARCH END
Stop search routine, calculate
offset
7: J P[4] 100% FINE 8: SENSOR
Offset START
PR[3] Start point for applying offset
9: J P[5] 100% FINE ARC START
[1]
10: L P[6] 20mm/sec CNT100
11: L P[7] 20mm/sec CNT100
14: L P[8] 20mm/sec CNT100
15: L P[9] 20mm/sec CNT100
16: L P[10] 20mm/sec FINE ARC
END [1]
17: SENSOR Offset END
Stop point for MIG EYE offset
18: J P[1] 100% FINE
Nota
P[1], P[2] e P[4] não mostrados na Figura 22.23 Peça
Soldada com Deslocamento 2-D (Um Ponto de
Pesquisa), são os pontos de aproximação e pesquisa.
22-61 SOLDA ADAPTÁVEL COM SENSOR SERVOROBOT MAROIAT6406041E
Instruction
Description J P[1] 100% CNT100
J P[2] 100% FINE
SENSOR SEARCH START PR[3] Start search routine
J P[3] 40% FINE
Move to first search point P[3]
SENSOR SEARCH POINT[1] Search
joint, schedule [1]
P[11] 40% FINE
Move to second search point P[11]
SENSOR SEARCH POINT[2] * Search
joint, schedule[2]
SENSOR SEARCH END
Stop search routine, calculate offset
J P[4] 100% FINE
SENSOR Offset START PR[3]
Start point for applying offset
J P[5] 100% FINE
ARC START [1]
L P[6] 20mm/sec CNT100
L P[7] 20mm/sec CNT100
L P[8] 20mm/sec CNT100
L P[9] 20mm/sec CNT100
L P[10] 20mm/sec FINE
ARC END [1] SENSOR Offset END
Stop point for MIG EYE offset
J P[1] 100% FINE
Nota
P[1], P[2] e P[3] não são mostrados na Figura 22.24 Peça Soldada
com deslocamentos X, Y e Z (Dois Pontos de Pesquisa) para
elucidação.
Nota
Para que esta pesquisa calcule o deslocamento xyz
corretamente, segmento P[8] - P[9] e segmento P[9] -
P[10] devem ser coplanares e perpendiculares.
Nota
A primeira e segunda pesquisa pode ser programada em
qualquer posição. Entretanto, z será determinado
somente pela segunda pesquisa quando
$MIG_CALFLG=1 e 2. Consulte a descrição da variável
do sistema $MIG_CALFLG na Seção 22.6.4.
Nota
No caso de uma pesquisa falhar, o registrador de
posição da instrução SEARCH START PR[i] ainda
conterá seu valor prévio.
MAROIAT6406041E SOLDA ADAPTÁVEL COM SENSOR SERVOROBOT 22-64
Nota
O ponto de programação para SEARCH deve usar
o tipo de terminação FINE.
Instruction
Description J P[1] 50% CNT100
J P[2] 50% FINE Move to
first search
point
SENSOR SEARCH START PR[1]
Start
search routine
SENSOR SEARCH POINT[3] LBL[1]
SENSOR SEARCH END
JMP LBL[2]
LBL[1] Failed 1st
search
jumps to here
J P[3] 40% FINE
Move to alternate search position
SENSOR SEARCH START PR[1]
SENSOR SEARCH POINT[4] LBL[3]
Alternate search
SENSOR SEARCH END (Any
other program sequence
LBL[2] could be
performed instead of
L PR[1] 100mm/sec FINE another
search)
Arc Start[2]
TRACK SENSOR[3]
L P[8] 25mm/sec CNT100
L P[10] 25mm/sec CNT100
Arc End[2]
LBL[3] Failed 2nd
search jumps to here
J P[1] 50% FINE
22-65 SOLDA ADAPTÁVEL COM SENSOR SERVOROBOT MAROIAT6406041E
Nota
A pesquisa ocorre no mesmo local usando as pesquisas
tipo posição ou tipo deslocamento.
Passos
Nota
Para uma pesquisa tipo posição, os ângulos da
ferramenta (maçarico) usada para a pesquisa
devem ser os mesmos que o ângulo desejado
para soldagem. A orientação da última posição
de pesquisa é usada na posição de pesquisa
calculada. Os dados no registrador de posição
serão a localização da linha laser na junta e a
orientação do maçarico no ponto de
programação.
Nota
Programe esta localização com um tipo de terminação
FINE.
MAROIAT6406041E SOLDA ADAPTÁVEL COM SENSOR SERVOROBOT 22-66
Nota
Para fornecer uma ação alternativa para um erro de
pesquisa, use a instrução SENSOR SEARCH POINT[i]
LBL[j].
Nota
Pressione o botão escolhido se você deseja usar a
instrução LBL.
Nota
Para adicionar uma pesquisa adicional (como
rotina de pesquisa de duas posições), repita do
Passo 1 ao Passo 5. Pontos adicionais podem ser
adicionados entre pesquisas para evitar objetos.
Status
Número de Novas Tentativas Movimento depois da
Pesquisa
- Posição programada. Falha
1 3mm na direção +X do ponto treinado Falha
2 3mm na direção -X do ponto treinado Falha
3 6mm na direção +X do ponto treinado Falha
Bem
4 6mm na direção -X do ponto treinado sucedido
ou Falha
Nota
Todas as TENTATIVAS DE PESQUISA serão executadas antes que JMP/LBL
quando a instrução SENSOR SEARCH PR[ ] LBL[ ] seja executada.
22-69 SOLDA ADAPTÁVEL COM SENSOR SERVOROBOT MAROIAT6406041E
Instrução Track
• TRACKING (RASTREAMENTO)
• TRACK END
Instruction
Description J P[1] 50% FINE
SENSOR SEARCH START PR[4]
SENSOR SEARCH POINT[2]
SENSOR SEARCH END
L PR[4] 50% FINE
Arc Start [3]
TRACK SENSOR[2]
Start tracking with SENSOR Schedule 2
L P[2] 35mm/sec CNT100
L P[3] 35mm/sec FINE
Arc End [3]
Track End End tracking
Advertência
Instruction
Description J P[1] 30% FINE
SENSOR SEARCH START PR[1] Search routine
SENSOR SEARCH POINT [2]
SENSOR SEARCH End
L PR[1] 30 % FINE
Move to found location
ARC START[1]
TRACK SENSOR [2]
Track after move to PR[1]
L P[2] 25mm/sec CNT100
Instruction
Description J P[1] 30% FINE Move to trained
point, start welding, then
L P[2] 25mm/sec FINE track into the
joint
ARC START[1]
Track SENSOR [2]
Instruction
Description J P[1] 50% FINE
SENSOR SEARCH START PR[4]
SENSOR SEARCH POINT[2]
SENSOR SEARCH END
TRACK SENSOR[2]
Start tracking before moving to Arc Start position
L PR[4] 50% FINE
Arc Start [3]
L P[2] 35mm/sec CNT100
L P[3] 35mm/sec FINE
Arc End [3]
Track End End
Tracking
• Número da junta
• Leitura do Movimento
• Deslocamento Y e Z
MAROIAT6406041E SOLDA ADAPTÁVEL COM SENSOR SERVOROBOT 22-74
Nota
Uma exceção a isso é a instrução TRACK
SENSOR[99]. Uma vez que TRACK SENSOR[99]
segura o deslocamento atual e não rastreia
realmente, a mudança ocorre no TCP local, similar
a uma mudança da programação de solda.
Início do Começo
HOLD
• O rastreamento é suspenso.
• O deslocamento do sensor é registrado. O deslocamento
atual, no sistema de coordenadas mundo será aplicado
uniformemente a todos os pontos subsequentemente
programados até que a instrução TRACK ou TRACK END
seja executada.
• A programação de solda atual é mantida.
REINICIAR
Instruction
Description J P[1] 100% FINE
SENSOR SEARCH START PR[1]
SENSOR SEARCH POINT [1]
SENSOR SEARCH END
L PR[1] 100mm/sec FINE
Arc Start[1]
TRACK SENSOR[1]
L P[2] 25mm/sec CNT100
Arc End[1]
TRACK SENSOR[99]
L P[3] 30mm/sec CNT100
Arc Start [2]
TRACK SENSOR[2]
L P[4] 25mm/sec FINE
Arc End[2]
Track End
22-79 SOLDA ADAPTÁVEL COM SENSOR SERVOROBOT MAROIAT6406041E
1. Evitação da
3. Comprimento do Zigue-Zague
Nota
Esta função pode ser usada para linhas retas de solda. SE a
linha de solda for curvada ou dobrada em um ângulo, esta
função poderá não funcionar corretamente.
Nota
Adicionando e usando buffers RPM você reduzirá a memória
PERM (CMOS). Certifique-se de que a memória adequada
esteja disponível.
Procedimento 22.13
Definição do Modo Passos
Pitch para RPM
1. Pressione MENUS.
2. Selecione SETUP.
3. Selecione Sensor Sys. Você verá uma tela similar à
seguinte.
Programação Multi-Passe
Nota
R[1] é o número do passe. R[2] é a direção. If R[2] =
0, direção para frente. If R[2] = 1, direção para trás.
22-89 SOLDA ADAPTÁVEL COM SENSOR SERVOROBOT MAROIAT6406041E
1: R[1]=AR[1]
2: R[2]=AR[2]
3: IF R[2]=1, JMP LBL[3]
4:
5: IF R[1]>1, JMP LBL[2]
6:
7: SENSOR SEARCH START PR[3]
8: SENSOR SEARCH POINT[3]
9: SENSOR SEARCH END
10: ! ROOT PASS
11: Track SENSOR[3] RPM[3]
12:L PR[3] 20mm/sec FINE
: Arc Start[99]
13: Weave Sine[99]
14:L P[4] WELD_SPEED FINE
: Arc End[99]
15: Weave End
16: Track End
17:J P[5] 10% FINE
18: END
19:
20:LBL[2:FORWARD PASSES
21: MP Offset PR[99] RPM[3]
22:J PR[3] 10% FINE
: Arc Start[99]
23: Weave Sine[99]
24:L P[4] WELD_SPEED FINE
: Arc End[99]
25: Weave End
26: MP Offset End
27:J P[5] 10% FINE
28: END
29:
30:
31:LBL[3:REVERSE PASSES]
32: LOCK PREG
33:J P[5] 10% FINE
34: MP Offset PR[99] RPM[3]
35:L P[4] 200mm/sec FINE
: Arc Start[99]
36: Weave Sine[99]
37:L PR[3] WELD_SPEED FINE
: Arc End[99]
38: MP Offset End
39:J P[1] 10% FINE
40: UNLOCK PREG
[END]
MAROIAT6406041E SOLDA ADAPTÁVEL COM SENSOR SERVOROBOT 22-90
Para cada passe de raiz, o recurso SEARCH pode ser usado para
determinar o ponto Arc Start. Depois, uma instrução Track
(rastreamento) é usada com o RPM para rastrear a junta e também
executar soldagem adaptativa durante o passe de raiz e os dados
de deslocamento e geometria são registrados no buffer RPM para
uso futuro. Você deve usar Arc Start [99] e WELD SPEED conforme
mostrado no exemplo para usar os dados no cabeçalho do
programa. Quando o Arc Start [99] for executado, os dados do
roteiro de solda que correspondem ao passe que está sendo obtido
do cabeçalho do programa e é inserido na alimentação de
soldagem. Isto também permite o uso de um roteiro run-in definido
para o passe no cabeçalho do programa.
Um Arc End [99] similar deve ser usado para usar o preenchimento
da depressão e queimar novamente os roteiros definidos no
cabeçalho do programa. Weave Sine [99] usa os dados do roteiro
de malha definidos no cabeçalho do programa. Observe a instrução
END na linha 18, que tira o fluxo do programa de WELD01.TP e
coloca de volta para PART.TP.
$MP_PASS.$RUNIN_SCH
O roteiro de solda para o roteiro Run-in de passe atual
$MP_PASS.$BBACK_SCH para o roteiro Burnback de passe atual para o roteiro
Craterfill de passe atual para o roteiro Weave de passe
$MP_PASS.$CFILL_SCH atual para os deslocamentos Multi-passe de passe atual
para o passe atual
$MP_PASS.$WV_SCH$
$MP_PASS.OFST
$AD_WELD.$JNT_TYPE
$AD_WELD.$ALGO_NAME.
O tipo de junta para o Nome da solda atual do algoritmo
$AD_WELD.$MIN_WD_SCH Os limites Inferiores selecionados do arquivo .PC
definidos para os limites Superiores dos parâmetros de
$AD_WELD.$MAX_WD_SCH solda definidos para os limites Inferiores dos parâmetros
de solda definidos para os parâmetros de tecedura
$AD_WELD.$MIN_WV_SCH
$AD_WELD.$MAX_WV_SCH
22-93 SOLDA ADAPTÁVEL COM SENSOR SERVOROBOT MAROIAT6406041E
$AD_JOINT.$GAP.$NOMINAL
$AD_JOINT$GAP.$MIN_VAL
$AD_JOINT$GAP.$MAX_VAL
$AD_JOINT$AREA.$NOMINAL
$AD_JOINT$AREA.$MIN_VAL
$AD_JOINT$AREA.$MAX_VAL
$AD_JOINT$MISMATCH.$NOMINAL
$AD_JOINT$MISMATCH.$MIN_VAL
$AD_JOINT$MISMATCH.$MAX_VAL
$AD_JOINT.$S1.$NOMINAL
$AD_JOINT.$S1.$MIN_VAL
Esta variável armazena os valores ($NOMINAL)
nominal, ($MIN_VAL) baixo e ($MAX_VAL) alto para
$AD_JOINT.$S1.$MAX_VAL
intervalo, incompatibilidade, área, s1, s2, s3, s4 e s5
definidos no cabeçalho do programa de TP da solda
$AD_JOINT.$S2.$NOMINAL
atual.
$AD_JOINT.$S2.$MIN_VAL
$AD_JOINT.$S2.$MAX_VAL
$AD_JOINT.$S3.$NOMINAL
$AD_JOINT.$S3.$MIN_VAL
$AD_JOINT.$S3.$MAX_VAL
$AD_JOINT.$S4.$NOMINAL
$AD_JOINT.$S4.$MIN_VAL
$AD_JOINT.$S4.$MAX_VAL
$AD_JOINT.$S5.$NOMINAL
$AD_JOINT.$S5.$MIN_VAL
MAROIAT6406041E SOLDA ADAPTÁVEL COM SENSOR SERVOROBOT 22-94
$AD_JOINT.$S5.$MAX_VAL
$AD_CONST.$C1.$VALUE
Os valores globais constantes podem ser acessados das
$AD_CONST.$C2.$VALUE
seguintes variáveis do sistema.
$AD_CONST.$C3.$VALUE
$AD_PASS.$CP1
Essas variáveis do sistema aThe passam valores
$AD_PASS.$CP2 constantes específicos podem ser acessados das
seguintes variáveis do sistema.
$AD_PASS.$CP3
--------------------------------------------------------------------
PROGRAM buttalgo
--------------------------------------------------------------------
%INCLUDE klevccdf
VAR
-- measured variables (sensor output)
gap: REAL
rdwl : REAL
-- other variables
------------------------------------------
nom_speed = $MP_PASS.$WELD_SCH.$WSPEED
min_speed = $AD_WELD.$MIN_WD_SCH.$WSPEED
max_speed = $AD_WELD.$MAX_WD_SCH.$WSPEED
nom_ampl = $MP_PASS.$WV_SCH.$AMPLITUDE
min_ampl = $AD_WELD.$MIN_WV_SCH.$AMPLITUDE
max_ampl = $AD_WELD.$MAX_WV_SCH.$AMPLITUDE
nom_freq = $MP_PASS.$WV_SCH.$FREQUENCY
min_freq = $AD_WELD.$MIN_WV_SCH.$FREQUENCY
max_freq = $AD_WELD.$MAX_WV_SCH.$FREQUENCY
nom_ldwl = $MP_PASS.$WV_SCH.$DWELL_LEFT
min_ldwl = $AD_WELD.$MIN_WV_SCH.$DWELL_LEFT
max_ldwl = $AD_WELD.$MAX_WV_SCH.$DWELL_LEFT
nom_rdwl = $MP_PASS.$WV_SCH.$DWELL_RIGHT
min_rdwl = $AD_WELD.$MIN_WV_SCH.$DWELL_RIGHT
max_rdwl = $AD_WELD.$MAX_WV_SCH.$DWELL_RIGHT
nom_gap = $AD_JOINT.$GAP.$NOMINAL
min_gap = $AD_JOINT.$GAP.$MIN_VAL
max_gap = $AD_JOINT.$GAP.$MAX_VAL
c1 = $AD_CONST.$C1.$VALUE
c2 = $AD_CONST.$C2.$VALUE
c3 = $AD_CONST.$C3.$VALUE
cp1 = $AD_PASS.$CP1
cp2 = $AD_PASS.$CP2
cp3 = $AD_PASS.$CP2
-- Adapt dwell
ldwl = nom_ldwl * gap/nom_gap
rdwl = nom_rdwl * gap/nom_gap
$SRAD_OUT.$wd_sch.$wspeed = speed
$SRAD_OUT.$wv_sch.$amplitude = ampl
$SRAD_OUT.$wv_sch.$frequency = freq
$SRAD_OUT.$wv_sch.$dwell_right = rdwl
$SRAD_OUT.$wv_sch.$dwell_left = ldwl
END buttalgo
22-99 SOLDA ADAPTÁVEL COM SENSOR SERVOROBOT MAROIAT6406041E
22.9.1 Configuração
• Conteúdo do registrador
Nota
Os registradores de posição PR[M+1]...são usados
na instrução de início de pesquisa em seu programa
do terminal de programação.
22.9.2 MIG_CRS:
Ex. Se R[N+2] = 1
22.9.3 MIG_CRS2
Ex. Se R[N+2] = 1
22.9.4 MIG_VECTOR
Ex. Se R[N+2] = 1
14: R[14] = 0
15: R[15] = 50
16: CALL MIG_VECTOR
17: IF R[14] = 0 JUMP LBL[99]
18: J PR[1] 100% Fine
19: LBL[99]
22.9.5 MIG_CIRCLE
22.9.6 MIG_FRAME
Example Program 1: UF = 1
2: J P[1] 100% Fine
3: J P[2] 100% Fine
4: SENSOR SEARCH START PR[2]
5: SENSOR SEARCH POINT [1]
6: SENSOR SEARCH END
7: J P[3] 100% Fine
8: SENSOR SEARCH START PR[3]
9: SENSOR SEARCH POINT [1]
10: SENSOR SEARCH END
11: J P[4] 100% Fine
12: SENSOR SEARCH START PR[4]
13: SENSOR SEARCH POINT [1]
14: SENSOR SEARCH END
15: J P[5] 100% Fine
16: SENSOR SEARCH START PR[5]
17: SENSOR SEARCH POINT [1]
18: SENSOR SEARCH END
19: R[32] = 11
20: R[11] = 1
21: R[12] = 0
22: R[13] = 1
23: R[14] = 0
24: R[15] = 2
25: R[16] = 30
26: R[17] = 0
27: CALL MIG_FRAME
28: IF R[14] = 0 JUMP LBL[99]
22-109 SOLDA ADAPTÁVEL COM SENSOR SERVOROBOT MAROIAT6406041E
Example Program
1: R[1]=AR[1]
2: R[2]=AR[2]
3: IF R[2]=1,JMP LBL[3]
4:
5: IF R[1]>1,JMP LBL[2]
6: ! ROOT PASS
7: SENSOR SEARCH START PR[3]
8: SENSOR SEARCH POINT[3]
9: SENSOR SEARCH END
10:
11: Track SENSOR[3] RPM[3]
12:L PR[3] 20mm/sec FINE
: Arc Start[99]
13: Weave Sine[99]
14:L P[4] WELD_SPEED FINE
: Arc End[99]
15: Weave End
16: Track End
17:J P[5] 10% FINE
18: END
19:
20: LBL[2:OTHER PASSES]
21: MP Offset PR[99] RPM[3]
22:J PR[3] 10% FINE
: Arc Start[99]
23: Weave Sine[99]
24:L P[4] WELD_SPEED FINE
: Arc End[99]
25: Weave End
26: MP Offset End
22-113 SOLDA ADAPTÁVEL COM SENSOR SERVOROBOT MAROIAT6406041E
Tabela 23.2
23.2.1.5 Modelos de Robô Suportados nos Sistemas DualARM para o Segundo Grupo de
Robô
Tabela 23.5
ITEM DESCRIÇÃO
Controle de Movimento Um grupo movimento é uma coleção de motores (e hardware
MAROIAT6406041E DUALARM 23-8
ITEM DESCRIÇÃO
Grupo associado) tratado como uma única entidade para movimento. Os
dados de posição para um grupo movimento contém dados para cada
eixo incluindo qualquer eixo auxiliar anexado ao grupo. Um robô é um
exemplo de um grupo movimento. Posicionadores de muti-eixos são
uma outra forma de grupo movimento. O Controle de Grupo
Movimento e o Multi-Robô funcionam juntos para permitir o controle de
dois braços do robô de um único controlador. Consulte 2. LIGANDO E
DESLIGANDO O MOVIMENTO MANUAL DO ROBÔ para obter
informações sobre como selecionar grupos movimento.
O movimento coordenado é uma opção de controle de movimento que
define e controla os movimentos de um grupo seguidor no quadro de
um grupo líder. O grupo líder deve estar se movendo. O principal
propósito é controlar o movimento TCP na velocidade programada e
linearidade do movimento referente ao quadro líder móvel. O
DualARM pode ser usado com o Movimento Coordenado Padrão
Movimento FANUC em cada uma das células de trabalho do robô independente +
Coordenado posicionador. Cada par de líder- seguidor é contido em seu próprio
programa,que pode ser simultaneamente executado via multi-tarefas.
Consulte o Manual de Movimento Coordenado SYSTEM R-J3iB
FANUC Robotics para configurar o Movimento Coordenado. Dois
robôs podem também ser coordenados para um posicionador único
em um programa se os caminhos do robô forem idênticos ou
espelhados.
A opção multi-equipamento suporta múltiplos hardwares de processo
presos a um único robô ou a múltiplos robôs. Isto requer hardware de
controle, um menu de configuração para cada equipamento e um meio
para alternar entre os equipamentos. Para células multi-robôs, isto
também normalmente envolve acoplamento de um equipamento a um
grupo movimento de robô. O software DualARC requer que você use
multitarefa em conjunto com o recurso Multi-equipamento para
Multi-Equipamento
controlar o equipamento simultaneamente. O acoplamento do
equipamento a um grupo movimento assegura que o equipamento de
solda apropriado seja operado e os dados do roteiro para esse
equipamento sejam operados e os dados do roteiro para esse
equipamento sejam aplicados quando uma instrução ArcStart for
executada. A execução do programa Multitarefa pode ser necessária
para o controle de outro equipamento.
A Sincronização de Inicialização do Arco é um componente Multi-
Equipamento que permite que ambos os robôs em um sistema
Sincronização de
DualARM iniciem a soldagem ao mesmo tempo. O movimento de
Inicialização do Arco
qualquer um dos robôs depende da inicialização bem sucedida de
(incluído no Multi-
ambas as peças do equipamento de solda. Nos casos onde ocorreu
equipamento)
uma falha, a reinicialização do arco é executada somente depois que
dois robôs retornaram à posição de falha usando o Retorno para o
(Somente ArcTool)
recurso do Caminho. As instruções do ARC END podem ser
executadas simultaneamente, ou assincronicamente.
23-9 DUALARM MAROIAT6406041E
ITEM DESCRIÇÃO
O Controle Multi-Robô fornece os três métodos a seguir para controlar
o movimento de dois robôs conectados a um único controlador:
Modo Descrição
G1 Grupo 1
T12 Modo de Movimento de Rastreamento– Robô Líder 1, Robô seguidor 2
M12 Modo de Movimento Espelhado– Robô líder 1, Robô seguidor 2
G2 Grupo 2
T21 Modo de Movimento de Rastreamento– Robô Líder 2, Robô seguidor 1
M21 Modo de Movimento Espelhado– Robô líder 2, Robô seguidor 1
MAROIAT6406041E DUALARM 23-14
1. Pressione FCTN.
2. Para selecionar Track Jog Mode, selecione TOGGLE
TRACK JOG.
3. Pressione ENTER e você verá o seguinte na parte superior
da tela.
Passo a Passo
usada.
• Algumas ferramentas de aplicação não executam suas
instruções de processo no modo Single Step. Na
programação de Tipo 2 e Tipo 4, se um programa de
controle de equipamento multitarefa for usado, a lógica
deve monitorar o passo a passo e a trava da máquina no
segundo robô e evitar inicialização/execução quando
ocorrerem essas duas condições. Em casos onde
movimento reverso foi executado, o primeiro equipamento
pode não ser reinicializado, então, os salvaguardas devem
evitar que o equipamento seja reinicializado quando
começa a execução do movimento contínuo para frente. O
monitoramento dos primeiros sinais de controle do
equipamento é altamente recomendado no programa do
equipamento 2.
On-The-Fly
Procedimento 23.1
Movimento do Condições
Grupo Movimento
Escravo Pausado • A execução mestre e escrava está pausada.
nos Programas • O terminal de programação está ativado.
Movimento
Passos
Coordenado
DualARC (somente
1. Selecione o grupo escravo que você deseja movimentar.
ArcTool) 2. Pressione MENUS.
3. Selecione MANUAL FCTNS.
4. Pressione F1, [TYPE] e selecione Robot Link. Você verá
uma tela semelhante à seguinte.
Nota
Se você não definir a anulação geral para 100%,
os seguintes erros serão exibidos:
Nota
Se a execução do programa escravo for maior que a
execução do programa do robô mestre e o movimento do
programa mestre tiver sido completado, Return to Path não
moverá o robô escravo de volta para a posição pausada e
não será reiniciado. Por esta razão, o programa mestre
deve ser o programa fonte com o maior tempo de execução
de movimento. Os melhores resultados para a programação
do Tipo 5 ocorrerão quando os caminhos mestre e escravo
executarem em aproximadamente o mesmo tempo.
23-21 DUALARM MAROIAT6406041E
Condições
Passos
Nota
Se você não definir a anulação geral para 100%, os
seguintes erros serão exibidos:
Sensibilidade ao Toque
Notas de Configuração
mestre e escravo.
Sensibilidade ao Toque
23.4 VISÃO Para usar o DualARM, seu controlador deve atender os seguintes
requisitos básicos de hardware:
GERAL DO
HARDWARE • Seu controlador deve ter o hardware DualARM instalado.
• Um cartão de eixo adicional, número da peça A05B–2450–
J031 ou A05B–2450–J030, deve ser instalado em um mini
slot em um controlador.
• Processo E/S, E/S ArcLink e DeviceNet são suportados
para controlar da soldadora conforme determinado por seu
equipamento de solda. (ArcTool)
TERMO DESCRIÇÃO
Cinemática define como o robô ou posicionador se moverá no espaço
cartesiano (x, y e z) quando os motores (eixos) forem virados. Isso é
determinado pelas informações de deslocamento cartesiano de cada eixo
CINEMATICA para o próximo eixo e as taxas do mecanismo. A cinemática é determinada
para o braço pela biblioteca do robô que está carregado. Os dados
cinemáticos são determinados para os posicionadores básicos e genéricos
pela calibragem CD_pair.
Uma entidade de grupo movimento é feito de 4 a 6 eixos com 1 a 3 eixos
ROBOT
auxiliares opcionais. Cinemática totalmente para frente e totalmente para
23-27 DUALARM MAROIAT6406041E
TERMO DESCRIÇÃO
trás para este grupo.
Uma entidade de grupo movimento é feita de 1 a 3 eixos com 1 a 3 eixos
NOBOT auxiliares opcionais. Este grupo não tem movimento coordenado e nenhuma
cinemática é definida para este grupo
POSICIONADOR Uma entidade de grupo movimento 1 a 3 eixos com 1 a 3 eixos auxiliares
opcionais. Este grupo pode ter movimento coordenado se os eixos do grupo
BÁSICO do posicionador forem perpendiculares (eixos ortogonais) ou paralelos um
ao outro. Somente cinemática para frente é definida para este grupo depois
que a calibragem do movimento coordenado tiver sido executada.
A entidade do grupo 1 a 3 eixos, pode ter de 1 a 3 eixos auxiliares, pode ter
POSICIONADOR um movimento coordenado, os eixos do grupo da posição não precisam ser
perpendiculares ou paralelos um ao outro a (eixos não ortodoxos), somente
GERAL cinemática para frente é definido para este grupo quando a calibragem do
movimento coordenado for executado.
A entidade Grupo do eixo 1, não pode ter movimento coordenado, vem com
SYSTEM MACROS (1..8) que são definidos na hora da configuração (o
padrão é 2, 0 graus, 180 graus; o usuário pode atribuir mais 6) que move o
eixo para uma determinada posição do ângulo e definir uma saída. Esses
são programas protegidos que não podem ser mudados. Além disso, o
usuário não pode criar um programa com o eixo do índice na máscara
DISPOSITIVO grupo. Suporta também giro contínuo (aplicações da tabela do dial usa esse
DO ÍNDICE recurso).
Advertência
Giro contínuo pode somente ser aplicado para
dispositivos de índice nos sistemas DualARC. Não
configure o giro contínuo no posicionador ou grupos
robô porque pode ocorrer movimento inesperado.
MAROIAT6406041E DUALARM 23-28
Procedimento 23.3
Determinação da
Configuração do Nota
Tipo de Freio para
os Robôs M- O procedimento para determinação do tipo de freio é
6iB/ARCMate 100Ib usado somente nos robôs M-6iB/ARCMate 100iB
Nota
Use o Procedimento 23.3 Determinação da Configuração
do Tipo de Freio para os Robôs M-6iB/ARCMate 100iB
para todos os robôs Arc Mate 100iB.
Passos
Observação
O tipo de freio mostrado na configuração para cada robô
deve conformar com os freios em seu robô. Use o
Procedimento 23.4 Configuração do Tipo de Freio para os
Robôs Arc Mate 100iB para verificar ou definir o tipo de
freio na configuração.
MAROIAT6406041E DUALARM 23-30
1: normal (--,J2,J3,--,--,--)
2: option-A (j1,j2,j3,j4,j5,j6)
Advertência
Passos
FILE-053 MC Inserted
ROBOT MAINTENANCE CONTROLLED START
MENUS
2/6
Setup Robot System Variables
100iB.
4. Pressione F4, MANUAL, para executar a configuração do
robô.
5. Pressione ENTER até que a seguinte tela seja exibida:
Passos
SETUP Weave
1/11
NAME VALUE
Passos
FILE-053 MC Inserted
Nota
Um programa mestre pode somente ser
executado quando seu programa escravo
correspondente estiver sendo executado.
Passos
Nota
O grupo líder de um CD_pair é o grupo
posicionador.
23-37 DUALARM MAROIAT6406041E
Nota
Um programa usando programações de solda
sincronizadas não executará um ArcStart a menos
que outro equipamento esteja executando um
ArcStart. Ambos os equipamentos de solda devem
definir “Arc Detect” (entrada de solda) dentro do
“tempo de detecção do arco” mais curto dos dois
equipamentos. Nenhum programa executará a
instrução ArcStart sozinho.
Nota
Para programas multitarefas que sincronizaram
inicializações do arco sincronizado, ambos os
programas devem executar programações de
inicialização de arco sincronizado mesmo no modo Test
Cycle (ciclo de teste). Nenhum programa será
executado passando a instrução ARCSTART se
executado independentemente. Para testar os
programas independentemente, mude temporariamente
o número da programação no programa para uma
programação de solda diferente que tenha os mesmos
parâmetros de soldagem mas não tenha sido
configurado como uma programação de arco
sincronizado.
23-39 DUALARM MAROIAT6406041E
Nota
As instruções ArcStart que tem entradas de valor direto
não podem ser sincronizadas. O valor direto não é
suportado para soldadores multi-processo conectados via
DeviceNet ou ArcLink.
MAROIAT6406041E DUALARM 23-40
• Interface Multi-Equipamento
• Circuito de Tela
Remoto
Reinicialização de Alarme
Inicialização
Entrada Comum para ambos os robôs
Usuário 1
Usuário 2
Dois interruptores de
Robô 1 e teclas de chave Isolar/Conectar Entrada
chave(Isolar/Conectar)
Consulte a Tabela 23.14 Comandos SOP para a descrição dos comandos SOP.
Advertência
Mova os robôs para posição segura e
confirme que todos os programas estão
abortados. Do contrário, pessoas podem se
ferir e equipamentos podem ser danificados.
23-43 DUALARM MAROIAT6406041E
• ROBOT#1 (isolar/conectar)
• ROBOT#2 (isolar/conectar)
Nota
Se o painel do operador não fornecer as teclas de
chave de isolamento, a função Isolar/Conectar pode
ser DESLIGADA configurando a variável do sistema
$ROBOT_ISOL to 0.
Passos
1. Pressione MENUS.
2. Selecione SYSTEM.
3. Selecione Config.
4. Mova o cursor para Remote/Local setup.
5. Pressione F4, [CHOICE].
6. Selecione modo Local ou Remoto de acordo com seus
requisitos.
Indicador REMOTO
Nota
Quando você tiver instalado a opção Multi-Robot
Control (controle Multi-robô), o número de
recursos de sinal disponível para os sinais
digitais (DI/DO) normais é reduzido do R-J3iB
normal pelos sinais de entrada 4 e saída 6. Isto
também significa que o ponto inicial de sinal
convencional é movido mais alto por 6 para
saídas e 4 para entradas. Isto muda as
atribuições do pino nos conectores Honda de
pino CRM2A e CRM2B 50 na placa de E/S do
processo.
23-45 DUALARM MAROIAT6406041E
*IMSTP SYSRDY#1
*HOLD#1 PROGRUN#1
*SFSPD PAUSED#1
CSTOPI HELD#1
FAULT_RESET FAULT#1
START#1 ATPERCH
HOME TPENBL
ENBL BATALM
RSR1/PNS1 BUSY
UOP PADRÃO
RSR2/PNS2 ACK1/SNO1
RSR3/PNS3 ACK2/SNO2
RSR4/PNS4 ACK1/SNO1
RSR5/PNS5 ACK1/SNO1
RSR6/PNS6 ACK1/SNO1
RSR7/PNS7 ACK1/SNO1
RSR8/PNS8 ACK1/SNO1
PNSTROBE#1 ACK1/SNO1
PROD_START#1 SNACK
RESERVE
*HOLD#2 CMDENBL#2
UO MULTI-ROBÔ
START#2 SYSRDY#2
MAROIAT6406041E DUALARM 23-46
PROD_START#2 PAUSED#2
HELD#2
FAULT#2
COMPARAÇÃO DE USO DE
Total 22 pontos (Em sistema Total 26 pontos (Em sistema
ROBÔ ÚNICO PARA
de robô único, há 18 UOPs) de robô único, há 20 UOPs)
MÚLTIPLO
Nota
Consulte o Manual de Códigos de Erro do Controlador SYSTEM
R-J3iB FANUC Robotics para listagens de código de erros, causas
e soluções.
Procedimento A.2
Exibição do Condições
Registro de Alarme
• Para exibir a tela Active Alarm (Alarme Ativo)
automaticamente.
o Defina a variável do sistema $ER_AUTO_ENB para
TRUE ou no menu SYSTEM Variables ou
configurando a exibição Automática do menu alarme
para TRUE no menu SYSTEM Configuration.
Depois, execute uma inicialização Fria.
o Um erro, cuja gravidade é ou PAUSE ou ABORT
deve ter ocorrido.
Passos
do código de erro:
GRAVIDADE $ER_SEV_NOAUTO[1-5]
PAUSAR [1]
PARAR [2]
SERVO [3]
ABORT (ABORTAR) [4]
SISTEMA [5]
AVISO (WARN)
PAUSAR
STOP
SERVO
ABORT (ABORTAR)
SISTEMA
ERROR (ERRO)
NENHUM
Por exemplo:
Quando ocorre este erro, o nome real do arquivo que não poderia
ser aberto, aparecerá na linha de erro do terminal de programação
em vez de %s. O número de linha do programa reall no qual
ocorreu o erro aparecerá na linha de erro do terminal de
programação em vez de %s.
Notação Hexadecimal
O número após o "A " é o digito hexadecimal que mostra que eixos
estão fora do limite. O "Hex " indica que os números do eixo estão
em formato hexadecimal. A Tabela A.5 Exibição de Mensagem de
Erro Hexadecimal lista os dezesseis dígitos hexadecimais e os
eixos correspondentes que estão em erro.
A-17 A.CÓDIGOS DE ERRO DE RECUPERAÇÃO MAROIAT6406041E
Nota
Os dígitos hexadecimais para os valores decimais
de 10 a 15 são representados pelas letras A a F
respectivamente. Consulte o Procedimento A.5
Exibição da Mensagem de Erro Hexadecimal.
Para determinar quais eixos estão em erro, você deve avaliar cada
dígito na mensagem de erro separadamente. Consulte o
Procedimento A.5 Exibição da Mensagem de Erro Hexadecimal.
Nota
Se somente um número aparecer na mensagem de
erro depois do "A:", você deve lê-lo como primeiro
dígito.
Erro Explicação
MOTN-017 (G:1 A:6 Hex) Eixos 2 e 3 estão fora de seu limite de interação.
MJOG-013 (G:1 A:20 Hex) Eixo 6 avançado manualmente para limite.
MOTN-017 (G:1 A:100 Hex) Erro de limite do eixo 9.
A-19 A.CÓDIGOS DE ERRO DE RECUPERAÇÃO MAROIAT6406041E
• Versão de Sobre-percurso
• Recuperação de Quebra de Mão
• Alarme do codificador de pulso
• Recuperação de detecção de falha de corrente
Procedimento A.3
Recuperação de Condições
um Erro de Sobre-
percurso • Um eixo (ou eixos) está em sobre-percurso e o alarme de
sobre-percurso ocorreu. Se você estiver movimentando
manualmente no JOINT o número do eixo que indica o eixo
(ou eixos) em um sobre-percurso será exibido no registro de
erro.
Passos
1. Pressione MENUS.
2. Selecione SYSTEM.
3. Pressione F1, [TYPE].
4. Selecione a Versão OT. Você verá uma tela similar à
seguinte. O eixo que está sob o efeito de sobre-percurso
exibirá TRUE em OT_MINUS como OT_PLUS.
MANUAL OT Release
MANUAL OT Release
Nota
Nota
Se você liberar acidentalmente a tecla
shift durante o Passo 7.b ao Passo 7.d ,
você terá que repeti-las.
Nota
Nota
Se você liberar acidentalmente a tecla shift
durante o Passo 8, você precisará repetir o
Passo 8.
Procedimento A.4
Recuperação de Condições
uma Quebra de
Mão • A mensagem de erro de quebra de mão é exibida.
Passos
Procedimento A.5
Reinicialização de Passos
um Alarme SRVO-
062 de Codificador 1. Pressione MENUS.
de Pulso 2. Selecione SYSTEM.
3. Pressione F1, [TYPE].
4. Selecione Master/Cal.
SYSTEM Master/Cal
1 FIXTURE POSITION MASTER
2 ZERO POSITION MASTER
3 QUICK MASTER
4 SINGLE AXIS MASTER
5 SET QUICK MASTER REF
6 CALIBRATE
SYSTEM Master/Cal
SYSTEM Master/Cal
A.3.5 Recuperação Uma falha Única de Detecção de Falha na Corrente será definida
de Erro de se uma corrente de segurança estiver na condição Emergency Stop
Detecção de Falha e a outra não estiver na condição Emergency Stop.
na Corrente
Quando uma ocorrer uma falha única de Detecção de Falha na
Corrente, o sistema faz o seguinte:
Morto) liberado
Procedimento A.6
Recuperação de Condições
Erro de Detecção
de Falha na • O sistema detectou ou um erro de Corrente 1 SRVO-230
Corrente (+24V anormal) ou uma Corrente 2 SRVO-231 (0V
anormal) error.
• Você não pode redefinir os erros de falha de corrente,
mesmo depois de DESLIGAR o controlador e LIGÁ-LO
novamente.
Passos
ALARM. Active
ALARM. Active
Advertência
B OPERAÇÕES DO SISTEMA
Advertência
NÃO ligue o robô se descobrir
qualquer problema ou perigo em
potencial. Reporte-os imediatamente.
Ligar um robô que não passa na
inspeção poderá resultar em sérios
ferimentos.
Para execução desta Pressione esses Botões Ou, Pressione essas Teclas do
operação: do Painel do Operador ao Terminal de Programação ao Mesmo
Mesmo Tempo Tempo
Hot Start (indisponível
para PaintTool)
ON/OFF Nenhum
Somente se
$SEMIPOWERFL for
TRUE)
MAROIAT6406041E B.OPERAÇÕES DO SISTEMA B-2
Para execução desta Pressione esses Botões Ou, Pressione essas Teclas do
operação: do Painel do Operador ao Terminal de Programação ao Mesmo
Mesmo Tempo Tempo
RESET e ON/OFF SHIFT, RESET e o botão ON/OFF (no
Inicialização fria painel do operador), ou selecione o Item
ON (somente PaintTool) 2 do Menu Configuração
Selecione o item 3 do Menu
Configuração ou pressione PREV,
Inicialização Controlada N/A
NEXT e o botão ON (no painel do
operador)
Inicialize o Menu Boot F1, F5 e ON/OFF (no painel do
USER1, USER2 e ON/OFF
Monitor (BMON) operador)
Selecione o item 3 do Menu Boot Monitor
INIT Start N/A
(BMON)
PREV, NEXT e ON/OFF (no painel do
Exiba o Menu
USER2 e ON/OFF operador) ou selecione o Item 1 no
Configuration
Menu Boot Monitor (BMON)
B.1.2 Incialização Hot start é um método para ligar a alimentação para o robô e
Quente controlador sem entrar nas funções Boot Monitor (BMON).
Inicialização Semi-quente está ativada quando a variável do
sistema $SEMIPOWERFL for definida para TRUE (verdadeiro).
Execute uma inicialização Quente pressionando o botão ON/OFF (e
$SEMIPOWERFL é definido para TRUE). Na conclusão de uma
inicialização Quente, a tela que foi exibida antes de desligar é
exibida.
Condições
Advertência
NÃO ligue o robô se descobrir
qualquer problema ou perigo em
potencial. Reporte-os
imediatamente. Ligar um robô que
não passa na inspeção poderá
resultar em sérios ferimentos.
Passos
UTILITIES Hints
ProductName (TM)
Version
Copyright xxxx
FANUC Robotics North America, Inc.
All Rights Reserved
Condições
Advertência
Passos
1 Hot start
2 Cold start
3 Controlled start
4 Maintenance
Select >
UTILITIES Hints
ProductName (TM)
Version
Copyright xxxx
MAROIAT6406041E B.OPERAÇÕES DO SISTEMA B-6
B.1.3 Inicialização Uma Inicialização fria (STAT COLD ) é o método padrão para ligar
Fria (START COLD) a energia para o robô e controlador. Se o seu robô estiver
configurado para executar uma inicialização Quente, você pode
forçar uma inicialização Fria. Uma inicialização fria faz o seguinte:
Nota
Quaisquer programas que estavam sendo
executados antes que a alimentação fosse
desligada serão abortados depois de uma
inicialização Fria.
Condições
Advertência
Passos
UTILITIES Hints
ProductName (TM)
Version
Copyright xxxx
FANUC Robotics North America, Inc.
All Rights Reserved
MAROIAT6406041E B.OPERAÇÕES DO SISTEMA B-8
Condições
Advertência
Passos
1 Hot start
2 Cold start
3 Controlled start
4 Maintenance
B-9 B.OPERAÇÕES DO SISTEMA MAROIAT6406041E
Select >
UTILITIES Hints
ProductName (TM)
Version
Copyright xxxx
FANUC Robotics North America, Inc.
All Rights Reserved
Cuidado
Nota
Se você mudar qualquer um dos itens da
Tabela B.2 Opções de Inicialização Controlada
para todas as Aplicações do Software `a Tabela
MAROIAT6406041E B.OPERAÇÕES DO SISTEMA B-10
Tecla MENUS S/W Install (instalação do Este item permite instalar o software.
software)
S/W Version (versão do Este item permite exibir informações sobre a versão
software) atual do software.
Este item permite configurar as variáveis do sistema
Variable (variável)
do robô.
File (arquivo) Este item permite exibir o menu FILE.
Alarm (alarme) Este item permite exibir a tela ALARM HIST.
Port Init. Este item permite exibir a tela SETUP PORT INT.
Memory (memória) Este item permite exibir a tela STATUS Memory.
Este item permite configurar as variáveis do sistema
Manutenção
do robô.
Program Setup
Este item permite modificar os limites individuais do
(configuração do
software relacionados com seu programa.
programa)
Senhas de Configuração
Este item permite configurar a opção de senha.
(Não disponível para
SpotTool+)
Este item permite configurar as informações de
comunicação com o host. Consulte o Manual de
Comunicação com o Host Opções de Configuração e Operações via Internet
do controlador SYSTEM R-J3iB da FANUC
Robotics para obter mais informações.
B-11 B.OPERAÇÕES DO SISTEMA MAROIAT6406041E
Condições
Advertência
NÃO ligue o robô se descobrir
qualquer problema ou perigo
em potencial. Reporte-os
imediatamente. Ligar um robô
que não passa na inspeção
poderá resultar em sérios
ferimentos.
Passos
1 Hot start
2 Cold start
3 Controlled start
4 Maintenance
Select >
Nota
Esta fase deve ser completada antes da
execução da inicialização Controlada.
Cuidado
FUNÇÃO: DESCRIÇÃO
Mostrar tamanho dos Esta função lista os tamanhos dos modelos F-ROM, D-RAM e S-RAM
Módulos RAM/ROM atualmente no controlador.
Esta função exibe uma lista de módulos F-BUS atualmente no
Mostra lista de
controlador. Isto mostra uma lista tanto do hardware padrão como
Módulos F-BUS
opcional no controlador.
Esta função descarrega uma lista de informações da memória do
Memória Dump
controlador e a exibe na tela do terminal de programação.
Write Memory
Esta função permite que você mude o conteúdo da memória do
(memória de
controlador.
gravação).
Verificar a Memória Esta função permite que você exiba o status ECC da controlador (B-
SRAM. MOS de correção de erro).
Limpar Memória Esta função limpa a RAM estática em uma CPU Vision. Esta função é
Vision SRAM somente para sistemas Vision.
Esta função verifica os blocos danificados da memória FROM. Se blocos
Para Verificar a
danificados forem encontrados, você deve recarregar o controlador a
Memória FROM.
partir de uma imagem ou a partir de um backup.
Advertência
Passos
Select : _
Select : _
Cuidado
Nota
As informações exibidas na tela significam que
existem erros no endereço 00501012, 00503320 e
00510024. A mensagem xxx:yy significa que o valor
dos dados SRAM é xxxx e o valor do código ECC
é yy.
ITEM DESCRIÇÃO
Backup de
Este item ainda não está disponível.
Emergência
Este item permite que você faça um backup do controlador como
Controlador de imagens de memória. Você deve usar este método somente quando
Backup como você tiver sido instruído a fazê-lo por um representante da FANUC
Imagens Robotics. O método preferido é o backup total do controlador do menu
FILE.
Restaurar as
Este item permite que você restaure um controlador das imagens de
Imagens do
memória executadas usando o Backup Controller como função Images.
controlador
Este item permite que você restaure seu controlador a partir de um
backup de cartão de memória, ou da Ethernet. Para restaurar um
Restaurar Backup
controlador via Ethernet, consulte o Manual de Opções de Configuração
da Ctlr Total
e Operações via Internet do controlador SYSTEM R-J3iB FANUC
Robotics .
Consulte o Manual de Opções de Configuração e Operações via Internet
Bootstrap para o
do controlador SYSTEM R-J3iB da FANUC Robotics para obter mais
Menu Cfg
informações.
B.3.2 Fazer Backup Este recurso permite que você faça backup de um controlador com
de um controlador o mínimo de interação do sistema. Fará uma imagem de memória
como Imagens dos módulos do controlador de memória F-ROM e S-RAM. Pode
somente ser usada para restaurar um controlador com a mesma
configuração de memória.
MAROIAT6406041E B.OPERAÇÕES DO SISTEMA B-30
Nota
Você deve usar somente este procedimento quando
você tiver sido instruído a assim fazer por um
representante da FANUC Robotics. O método
preferido de um backup total do controlador é o
backup total do controlador de um menu FILE.
Condições
Advertência
NÃO ligue o robô se descobrir
qualquer problema ou perigo em
potencial. Reporte-os imediatamente.
Ligar um robô que não passa na
inspeção poderá resultar em sérios
ferimentos.
Nota
Você deve usar um cartão de memória com
espaço livre suficiente para comportar todos os
arquivos de imagem do controlador. Por exemplo,
uma configuração 16MB F-ROM e 2MB S-RAM
requererá um cartão com mais de 18MB de
espaço livre e que tenha sido formatado usando o
controlador R-J3i B.
B-31 B.OPERAÇÕES DO SISTEMA MAROIAT6406041E
Passos
Select : _
Select:
Nota
Se o cartão de memória não tiver espaço livre
suficiente para o próximo arquivo de imagem,
você precisará inserir um novo cartão de
memória. Se isso ocorrer, você verá a seguinte
imagem:
DONE!!
Press ENTER to return>
Cuidado
B.3.3 Restauração Este recurso permite que você restaure a memória do controlador
de Imagens do F-ROM e S-RAM de um backup de imagem. Pode somente ser
controlador restaurada para um controlador com a mesma configuração de
memória.
Nota
Você deve usar somente este procedimento
quando você tiver sido instruído a assim fazer
por um representante da FANUC Robotics. O
método preferido de uma restauração do
controlador é descrito na Seção B.3 .
Condições
Advertência
Cuidado
Uma restauração a partir um backup
do controlador funcionará se a
configuração da memória da CPU
restaurada for diferente do backup
da CPU.
Passos
Select : _
MAROIAT6406041E B.OPERAÇÕES DO SISTEMA B-36
Select:
Nota
A Confecção de um Cartão de Memória de
Reinicialização é somente para uso interno da
FANUC Robotics.
Cuidado
Nota
Consulte o arquivo SSD.txt no cartão de
memória para obter informações sobre a versão
BMON que é compatível com seu software.
Condições
Passos
1 Hot start
2 Cold start
3 Controlled start
4 Maintenance
Select >
0. Top menu
1. Update boot software
2. Development
3. Ethernet based loading
4. Upgrade iPendant software
Select >
MAROIAT6406041E B.OPERAÇÕES DO SISTEMA B-40
Select > 4
Select function.
Select >
Select :
Cuidado
Nota
A atualização automática do Firmware iPendant
leva aproximadamente 10 minutos.
Condições
Passos
---------------------------------------
Select >
---------------------------------------
0. Cancel
1. Upgrade firmware
Select >
---------------------------------------
Advertência
NÃO DESLIGUE O
CONTROLADOR DURANTE
ESTE PROCESSO. Desligar o
controlador durante o processo
de atualização pode fazer com
que o iPendant se torne
inoperável, solicitando que você
retorne-o à FANUC Robotics
para conserto.
Select >
---------------------------------------
Nota
Uma opção adicional, “Criar cartão de memória
inicializável”, é somente para uso interno da
FANUC Robotics.
Nota
Para atualizar o firmware do aplicativo iPendant
leva aproximadamente 2 minutos.
Condições
Passos
1 Hot start
2 Cold start
3 Controlled start
4 Maintenance
Select >
0. Top menu
1. Update boot software
2. Development
3. Ethernet based loading
4. Upgrade iPendant software
Select >
Select >
Select > 1
You need much time to update.
You should not power off the controller
during updating.
OK=[1], Cancel=[Other]>
Select :
Advertência
NÃO DESLIGUE O
CONTROLADOR DURANTE
ESTE PROCESSO. Desligar o
controlador durante o processo
de atualização pode fazer com
que o iPendant se torne
inoperável, solicitando que
você retorne-o à FANUC
Robotics para conserto.
B.4.3.2.2
Atualização
Nota
Completa do
Firmware iPendant Para atualizar o firmware do aplicativo
iPendant leva aproximadamente 10
minutos.
Condições
Passos
1 Hot start
2 Cold start
3 Controlled start
4 Maintenance
Select >
0. Top menu
1. Update boot software
2. Development
3. Ethernet based loading
4. Upgrade iPendant software
Select >
Select >
Select >2
You need much time to update.
You should not power off the controller
during updating.
OK=[1], Cancel=[Other]>
Select :
Advertência
NÃO DESLIGUE O
CONTROLADOR DURANTE
ESTE PROCESSO. Desligar o
controlador durante o processo de
atualização pode fazer com que o
iPendant se torne inoperável,
solicitando que você retorne-o à
FANUC Robotics para conserto.
Select >
---------------------------------------
Nota
Fazer um backup do firmware iPendant leva
aproximadamente 45 minutos.
Condições
Passos
1 Hot start
2 Cold start
3 Controlled start
4 Maintenance
Select >
0. Top menu
1. Update boot software
2. Development
3. Ethernet based loading
4. Upgrade iPendant software
Select >
MAROIAT6406041E B.OPERAÇÕES DO SISTEMA B-52
Select >
Select >3
You need much time to save the contents
of iPendant firmware.
OK=[1], Cancel=[Other]>
Cuidado
C MASTERIZAÇÃO
C.1 VISÃO GERAL Quando você masteriza um robô você define o local físico do robô
sincronizando as informações mecânicas com as informações
posicionais do robô. Um robô deve ser masterizado para operar
adequadamente. Os robôs são normalmente masterizados antes de
deixar a FANUC Robotics. Entretanto, é possível que um robô
possa perder seus dados de masterização e precise ser
remasterizado.
Advertência
Nota
Os seguintes procedimentos podem ser protegidos por
senha em seu robô. Se as senhas tiverem sido
definidas, você precisará acesso em nível de Instalação
para executar masterização. Obtenha as senhas do
nível de Instalação e registre-as no nível de Instalação
ou você não poderá executar os seguintes
procedimentos.
Cuidado
Registre a posição de referência rápida de
masterização depois que o robô estiver instalado
para preservar as configurações de masterização de
fábrica para futura remasterização.
MAROIAT6406041E C.MASTERIZAÇÃO C-4
Advertência
SYSTEM Master/Cal
TORQUE = ON
1 FIXTURE POSITION MASTER
2 ZERO POSITION MASTER
3 QUICK MASTER
4 SINGLE AXIS MASTER
5 SET QUICK MASTER REF
6 CALIBRATE
SYSTEM Master/Cal
SYSTEM Master/Cal
TORQUE = ON
1 FIXTURE POSITION MASTER
2 ZERO POSITION MASTER
3 QUICK MASTER
4 SINGLE AXIS MASTER
5 SET QUICK MASTER REF
6 CALIBRATE
Procedimento C.2
Salvamento e Condições
Restauração dos
Dados de Posição • O robô está masterizado. Consulte da Seção C.4 a Seção
de Referência de C.7 para escolher o método de masterização e masterizar
seu robô.
Mestre
• O dispositivo padrão está definido.
• O robô está ativado e funcionando adequadamente.
Passos
1. Pressione MENUS.
2. Selecione SYSTEM.
3. Pressione F1, [TYPE].
4. Selecione Master/Cal.
SYSTEM Master/Cal
Nota
F4, TORQUE não aparece na tela Master/Cal para
todos os modelos de robô. Quando F4, TORQUE
aparecer na tela Master/Cal, permite que os freios
do robô sejam liberados.
5. Pressione FCTN.
6. Selecione SAVE. O arquivo SYSMAST.SV é copiado no
dispositivo padrão.
7. Para restaurar o arquivo salvo, pressione F2, LOAD.
MAROIAT6406041E C.MASTERIZAÇÃO C-10
de masterização.
3. Pressione MENUS.
4. Selecione SYSTEM.
5. Pressione F1, [TYPE].
6. Se Master/Cal não for listado no menu [TYPE], faça o
seguinte; do contrário, vá para Passo 7.
a. Mova o cursor para VARIABLE e pressione ENTER.
b. Mova o cursor para $MASTER_ENB.
c. Pressione a tecla numérica "1" e pressione ENTER
no terminal de programação.
d. Pressione F1, [TYPE].
7. Selecione Master/Cal. Você verá uma tela similar à
seguinte.
SYSTEM Master/Cal
SYSTEM Master/Cal
SYSTEM Master/Cal
SYSTEM Master/Cal
Calibrate ? [NO]
SYSTEM Master/Cal
Nota
Se você sair da tela Master/Cal pressionando
F5, DONE, a tela Master/Cal será ocultada.
Master/Cal não aparecerá no sub-menu
SYSTEM F1, [TYPE]. Para ver a tela Master/Cal
novamente, execute do Passo 1 ao Passo 7.
C.5 Você pode masterizar um único eixo de qualquer robô desde que
haja uma marca de referência em uma posição conhecida nesse
MASTERIZAÇÃO eixo. Quando um eixo único de um robô for masterizado, os dados
DE EIXO de masterização para os outros eixos permanecem inalterados.
SIMPLES
Use o Procedimento C.4 Masterização de um Único Eixo para
masterizar um único eixo.
Procedimento C.4
Masterização de Condições
um Eixo Único
• Você já limpou as falhas de qualquer servo que evita que
você movimente o robô manualmente.
Passos
2. Pressione MENUS.
3. Selecione SYSTEM.
4. Pressione F1, [TYPE].
5. Se Master/Cal não for listado no menu [TYPE], faça o
seguinte; do contrário, vá para o Passo 7.
• Selecione VARIABLE (variáveis).
• Mova o cursor para $MASTER_ENB.
• Pressione a tecla numérica "1" e pressione ENTER
no terminal de programação.
• Pressione F1, [TYPE].
SYSTEM Master/Cal
Nota
Um "0" na coluna [ST] indica que o eixo não está
masterizado.
Nota
Alguns robôs de Série P são eixos únicos
masterizados na posição do dispositivo.
Alguns outros robôs são eixos únicos
masterizados na posição de grau zero.
Nota
O eixo J2 está agora masterizado e um 2 é exibido na
coluna [ST].
SYSTEM Master/Cal
Calibrate ? [NO]
19. Pressione F4, YES. Você verá uma tela similar à seguinte.
SYSTEM Master/Cal
Cuidado
Procedimento C.5
Registro da Condições
Posição de
Referência de • O robô está devidamente masterizado.
Rápida
Masterização Passos
Nota
É conveniente usar as marcas de grau zero para
a posição de referência de rápida masterização.
Consulte o Manual de Serviços de Unidade
Mecânica ou Manual de Manutenção e Conexão
Mecânica específico para seu modelo de robô
para a localização das marcas de grau zero.
Mas se preferir, você pode usar qualquer
posição de robô, desde que você escreva as
marcas de evidência em cada eixo no ponto de
referência.
2. Pressione MENUS.
3. Selecione SYSTEM.
4. Pressione F1, [TYPE].
5. Se Master/Cal não for listado no menu [TYPE], faça o
seguinte; do contrário, vá para o Passo 6.
a. Selecione VARIABLE (variáveis).
b. Mova o cursor para $MASTER_ENB.
c. Pressione a tecla numérica "1" e pressione ENTER
no terminal de programação.
d. Pressione F1, [TYPE].
6. Selecione Master/Cal. Você verá uma tela similar a
seguinte.
SYSTEM Master/Cal
Nota
F4, TORQUE não aparece na tela Master/Cal para todos
os modelos de objeto. Quando F4, TORQUE aparecer na
tela Master/Cal, permite que o robô freie para ser
liberado.
SYSTEM Master/Cal
SYSTEM Master/Cal
Procedimento C.6
Masterização Condições
Rápida do Robô
• Calibração falhou porque a alimentação da bateria de
backup foi interrompida.
Nota
Se as marcas de zero grau não se alinharem devido à
desmontagem mecânica ou conserto, você não pode
executar este procedimento. Neste caso, masterize
para um dispositivo ou masterize para zero grau para
restaurar a masterização do robô.
Passos
SYSTEM Master/Cal
Nota
F4, TORQUE não aparece na tela Master/Cal
para todos os modelos de objeto. Quando F4,
TORQUE aparecer na tela Master/Cal, permite
que o robô freie para ser liberado.
SYSTEM Master/Cal
SYSTEM Master/Cal
SYSTEM Master/Cal
Calibrate ? [NO]
11. Pressione F4, YES. Você verá uma tela similar à seguinte.
SYSTEM Master/Cal
Procedimento C.7
Masterização para Condições
Grau Zero
• Você já limpou as falhas de qualquer servo que evitam que
você movimente o robô manualmente.
Passos
SYSTEM Master/Cal
SYSTEM Master/Cal
SYSTEM Master/Cal
SYSTEM Master/Cal
Calibrate ? [NO]
11. Pressione F4, YES. Você verá uma tela similar à seguinte.
SYSTEM Master/Cal
1: !ARCSTART DIRECT
2:J P[1:SAFE POSITION] 100% FINE
3:J P[2] 40% FINE
: Arc Start[1]
4:L P[3] 20.0inch/min FINE
: Arc End[2]
5:J P[1:SAFE POSITION] 100% FINE
/END
1: !ARCSTART REGISTER
2: R[1]=5
3: R[2]=7
4:J P[1:SAFE POSITION] 100% FINE
5:J P[2] 40% FINE
: Arc Start[R[1]]
6:L P[3] 20.0inch/min FINE
: Arc End[R[2]]
7:J P[1:SAFE POSITION] 100% FINE
/END
1: !REGISTER : ANALOG IN
2: R[1]=0
3: R[2]=0
4: R[1]=AI[3]
5: R[1]=R[1]-256
6: R[2]=R[1] DIV 256
7: LBL[1:zero check ]
8: R[2]=R[2]+1
9: IF R[2]=0,JMP LBL[1]
10:J P[1:SAFE POSITION] 100% FINE
11:J P[2] 40% FINE
: Arc Start[R[2]]
12:L P[3] 20.0inch/min FINE
: Arc End[2]
13:J P[1:SAFE POSITION] 100% FINE
/END
1: !
2: GO[11] = R[11]
3: DO[11] = PULSE ,.5sec
4: WAIT DI[11]
5: R[12] = GI[11]
6: DO[11] = PULSE ,.5sec
selecionado.
E.1 Visão Geral Este capítulo fornece informações sobre a conectividade avançada
e os recursos de customização do iPendant. Eles incluem:
Instalação dos Todas as funções avançadas iPendant requerem que você tenha
os Controles iPendant FANUC Robotics carregados no PC que
Controles E.2 você estará usando. O Procedimento E.1 Instalação dos Controles
iPendant iPendant FANUC Robotics descreve como e onde obter esses
controles e instalá-los em seu PC.
Condições
Passos
Nota
Para Acesso Geral ao site FANUC Robotics
WebFTP use o seguinte username e senha:
• username: frna
• senha: frnaftp
E.3.2 Configuração
• Identificar requisitos
• Configurar o Internet Explorer
• Testar a Conexão de Rede
E.3.2.1 Requisitos
Condições
Passos
Se a conexão for feita com sucesso, você verá uma HOME page do
robô exibida no Internet Explorer. Será similar ao mestrado na
Figura E.1 Home PAGE do Robô.
E-7 E.FUNÇÕES IPEDANT AVANÇADAS MAROIAT6406041E B
E.3.3 Operação
Condições
Passos
Advertência
Se qualquer página web estiver
sendo exibida, qualquer link ou
componente ativo (p.ex. Controle
iPendant) pode ser selecionado
na tela iPendant remoto e
ativado. Isto poderá causar uma
interação entre o robô ou com o
iPendant atual. Deve-se tomar
cuidado ao visualizar as páginas
web remotamente.
Advertência
A Operação Remota é
completamente independente da
operação do iPendant atual,
portanto, ela pode afetar a
operação do controlador do robô.
Extremo cuidado deve ser tomado
ao usar este recurso.
Nota
O operador remoto nem pode ver o que está
atualmente no iPendant real ou o que o operador
está fazendo nem o operador iPendant pode ver o
que o operador remoto está fazendo ou quais telas
estão sendo exibidas no PC remoto.
E.4.2 Configuração
E.4.2.1 Requisitos
Passos
Se esta for a primeira vez que você está fazendo login, você verá
uma tela iPendant similar àquela mostrada na Figura E.9 Tela de
Operação iPendant Remota . Se você tiver se conectado antes,
você poderá ver uma configuração de tela diferente, dependendo
de como seu controlador foi configurado.
E-19 E.FUNÇÕES IPEDANT AVANÇADAS MAROIAT6406041E B
E.4.3.2 Teclas
E.4.4 Limitações
• EasyPanel environment
• PanelWizard
• HMI screen customizations
• Displaying Web Page Macros
• Customizing User Menus
MAROIAT6406041E E.FUNÇÕES IPEDANT AVANÇADAS E-24
E.5.2
Configuração do
Easy Panel
Environment
(Ambiente Easy
Panel)
E.5.2.1 Visão Geral O iPendant pode ser facilmente customizado de acordo com
suas necessidades. Estas telas customizadas podem ser
usadas para mostrar dados, variáveis, I?O, ou outra
informação sobre o sistema especifica de sua aplicação. O
ambiente FANUC Robotics EasyPanel é usado para este
desenvolvimento e consiste em um conjunto de “OBJETOS”
ou “CONTROLES” customizados que são especialmente
projetados para trabalhar com o iPendant, o Controlador de
Robôs da FANUC Robotics Robot e o ambiente de
desenvolvimento Microsoft® FrontPage™.
E-25 E.FUNÇÕES IPEDANT AVANÇADAS MAROIAT6406041E B
1. Pressione MENUS.
2. Selecione BROWSER.
3. Pressione F1, [TYPE].
4. Selecione Panel Wizard. Você verá uma tela igual à
seguinte.
Nota
O modo Double Panel será mostrado
automaticamente.
MAROIAT6406041E E.FUNÇÕES IPEDANT AVANÇADAS E-28
7.
Nota
Após fazer a seleção em qualquer tela, pressione NEXT.
Para cancelar o Panel Wizard a qualquer momento,
pressione F2, CANCEL. Para mostrar a tela anterior a
qualquer momento, pressione F3, BACK.
Inicie Wizard
Selecione o Painel
Não
Novo
Sobrescreva
Confirmação
Selecione a Operação
Termine Wizard
Mude as
Selecione o objeto propriedades
Selecione o Controle e então selecione a da página.
operação.
Corte/Cole Corte
Modifique Controle Copie/ Cole
Delete
Confirmação
Selecione os dados.
Esta é uma série de
páginas que depende
do controle.
Selecione a fileira
Adicione Controle
e coluna para inserir
o controle.
Modifique Controle
MAROIAT6406041E E.FUNÇÕES IPEDANT AVANÇADAS E-30
E-31 E.FUNÇÕES IPEDANT AVANÇADAS MAROIAT6406041E B
Condições
1. Pressione MENUS.
2. Selecione SETUP.
3. Pressione F1, [TYPE].
4. Selecione iPendant Setup (Configurar iPendant). Você
verá uma tela igual à seguinte.
Cuidado
No arquivo Menu Completo HMI
Full Menu (HMI Full Menu )
(IPHMIFL.HTM), você deve ter o
iPendant Setup como um item de
menu. No arquivo Menu Rápido
HMI Quick Menu (HMI Quick Menu
) (IPHMIQK.HTM), você ter
Password Setup como um item de
menu item se houverem senhas
disponíveis em seu controlador.
Certifique-se que você guardou
estes itens de menu
apropriadamente; caso contrário,
os arquivos de menu gerados não
irão operar apropriadamente.
MAROIAT6406041E E.FUNÇÕES IPEDANT AVANÇADAS E-34
Condições
1. Pressione MENUS.
2. Selecione SETUP.
3. Pressione F1, [TYPE].
4. Selecione iPendant Setup. Você verá uma tela igual à
seguinte.
Nota
Todas as vezes que o menu de Configuração de
HMI é mostrado, marcas de checagem serão
mostradas para que você veja a atual seleção.
Nota
Para maiores informações em mostrar e configurar as
variáveis de sistema, consulte a Seção 10.6. Consulte a
Seção E.5.5.5 para as configurações de variáveis de
sistema para programas de terminal de programação.
E-39 E.FUNÇÕES IPEDANT AVANÇADAS MAROIAT6406041E B
• $CUSTOMMENU[n].$TITLE
• $CUSTOMMENU[n].$PROG_NAME
Nota
Para mais informações a respeito de mostrar e
configurar variáveis de sistema, consulte a Seção
10.6. Consulte a Seção E.5.5.5 para as configurações
de variáveis de sistema usadas nos programas
KAREL.
MAROIAT6406041E E.FUNÇÕES IPEDANT AVANÇADAS E-40
$CUSTOMMENU[10].$TITLE : “Utility 1”
$CUSTOMMENU[10].$PROG_NAME : “custom.stm”
Nota
O terminal de programação monocromático não pode ser
usado para mostrar as Web pages customizadas. Para
maiores informações em mostrar e configurar variáveis de
sistemas, consulte a Seção 10.6. Consulte a Seção
E.5.5.5 para as configurações de variáveis de sistema
usadas para páginas da Web customizadas.
E-41 E.FUNÇÕES IPEDANT AVANÇADAS MAROIAT6406041E B
Glossário
A
abortar ou interromper
acesso aleatório
Um termo que descreve arquivos que não precisem ser pesquisados seqüencialmente,
para descobrir um registro em particular, mas que podem ser endereçados diretamente.
AI
Entrada analógica.
alarme
alfanumérico
algoritmo
AMPS
analógico
AND
Uma operação que agrupa em série dois contactos ou grupos de contactos. Todos os
contactos nas séries controlam o status resultante e também o operador matemático.
anulação (override)
ANSI
AO
Saída analógica.
APC
arquivo
Glossário-3 GLOSSÁRIO MAROIAT6406041E
1. Uma coleção organizada de registros que pode ser armazenada e recuperada pelo
nome. 2. O dispositivo de armazenamento em que essas registros são mantidos, como
memória de bolha ou disco.
ASCII
axis
1. Uma linha reta ao redor da qual uma junta do robô gira ou se move. 2. Uma das linhas
de referência ou um sistema de coordenadas. 3. Uma junta simples de um braço de robô.
banco de dados
BAR
barreira
Um meio físico para separar pessoas do ambiente de trabalho restrito; qualquer limite
físico para um dispositivo/componente perigoso ou elétrico.
baud
binário
bit
bit de paridade
Um dígito binário adicionado a uma matriz de bits, para fazer com que a soma seja
sempre par ou ímpar.
bit significativo
Um bit que contribui para a precisão de um número. Eles são contados a partir do bit que
contribui com o maior valor, de “bit mais significativo" e terminando com o bit que
contribui com o menor valor, ou “bit menos significativo".
bloco de E/S
bps
braço
braço articulado
Um braço de robô fabricado para simular o braço humano, consistindo de uma série de
movimentos e juntas rotativos, cada um acionado por um motor.
buffer
bus (barramento)
Glossário-5 GLOSSÁRIO MAROIAT6406041E
byte
Uma seqüência de dígitos binários que pode ser utilizada para armazenar um valor entre
0 e 255 e normalmente é operado como uma unidade. Consiste de oito bits usados para
armazenar dois caracteres numerações ou um caractere alfabético.
cabo coaxial
Uma linha de transmissão em que um condutor está na parte central e isolado de uma
espécie de tubo externo de metal que serve como segundo condutor. Também conhecido
como cabo, linha coaxial, linha de transmissão coaxial, cabo concêntrico, linha
concêntrica, linha de transmissão concêntrica.
calibragem
O processo por meio do qual um ângulo de junta de cada eixo é calculado a partir de um
ponto de referência conhecido.
caminho
caminho contínuo
Um sistema de controle de trajetória que permite que o braço do robô se mova a uma
velocidade de ponta constante através de uma série de localizações pré-definidas. Um
efeito de arredondamento de caminho é necessário já que a ponta tenta passar por essas
localizações.
campo
Uma área especificada de um registro usada para uma contagem de dados em particular.
2. Um grupo de itens relacionados que ocupam o mesmo espaço em uma tela de CRT/KB
ou uma tela LCD de terminal de programação. Nome de campo é o nome de um campo;
itens de campo são os membros do grupo.
MAROIAT6406041E GLOSSÁRIO Glossário-6
canal
caractere
Parte de um conjunto que pode ser arranjado em grupos ordenados para expressar
informações. Cada caractere possui duas formas: 1. um formato inteligível para seres
humanos, o gráfico, incluindo os dígitos decimais 0 a 9, as letras A a Z, sinais de
pontuação e outros símbolos de formatação e controle; 2. um formato inteligível para
computadores, o código, que consiste de um grupo de dígitos binários (bits).
carga
cartão de memória
cartão integrado
caixa do operador
Um painel de controle que é separado do robô e foi desenhado como parte do sistema R-
J3i B. Ele consiste de botões, interruptores e luzes indicadoras necessárias para operar o
sistema.
CC
ciclo
1. Seqüência de operações que é repetida regularmente. O tempo que demora para que
essa seqüência aconteça. 2. O intervalo de tempo durante o qual um sistema ou processo,
como demanda sazonal ou uma operação de fabricação, volta periodicamente a condições
Glossário-7 GLOSSÁRIO MAROIAT6406041E
cilíndrico
Tipo de envelope de trabalho (ambiente) que possui dois eixos lineares principais e um
eixo de rotação principal. Dispositivo robótico que possui um envelope de trabalho
predominantemente cilíndrico devido ao seu desenho. De maneira típica, possui menos
do que 6 juntas e somente 1 eixo linear.
circular
codificador
1. Dispositivo dentro do robô que envia informações de controle acerca de onde está o
robô. 2. Um transdutor usado para converter dados de posição em sinais elétricos. O
sistema de robô usa um codificador óptico por incrementos para fornecer realimentação
de posição para cada junta. Os dados de velocidade são calculados a partir dos sinais do
codificador e usados como sinal adicional de realimentação, para garantir a estabilidade
do servo.
componente
computador
comunicação serial
configuração
configuração em cascata
controlador
controlador de bus
controlador programável
controle de entrada/saída
controle de fluxo
planejadas e então fazer o acompanhamento na produção para garantir que ela está
funcionando conforme previsto. Este conceito é mais bem sucedido quando aplicado na
produção repetitiva.
controle digital
conversor D/A
Um conversor de digital para analógico. Um dispositivo que converte dados digitais para
dados analógicos.
coordenadas cartesianas
CPU
CRT
CRT/KB
cursor
D
MAROIAT6406041E GLOSSÁRIO Glossário-10
dados
declaração
Veja instrução.
depuração
deslocamento
desvio
diagnósticos
digital
Descrição de qualquer dado que seja expresso no formato numérico. Também qualquer
dispositivo que tenha somente os estados Ligado e Desligado.
Glossário-11 GLOSSÁRIO MAROIAT6406041E
diretório
disco
disco FROM
disco magnético
Um disco flexível de metal o plástico que se parece com um disco fonográfico e cuja
superfície pode armazenar dados na forma de pontos magnetizados.
discreto
dispositivo
dispositivo ativador
dispositivo de alerta
Um dispositivo audível ou visível usado para alertar o pessoal quanto a potenciais riscos
à segurança.
dispositivo de armazenamento
Qualquer dispositivo que possa aceitar, reter e ser lido uma ou mais vezes. Os
dispositivos de armazenamento disponíveis são S-RAM, ROM flash (FROM ou F-
ROM), discos flexíveis e cartões de memória.
dispositivo de entrada
Um dispositivo como um teclado de terminal que, por meio de ação mecânica ou elétrica,
converte dados da forma que tenha recebido para sinais eletrônicos que possam ser
interpretados pela CPU ou pela controladora programável. Dentre os exemplos estão
interruptores de limites, botões, chaves de pressão, codificadores digitais e dispositivos
analógicos.
dispositivo de saída
dispositivos em campo
dispositivo limitador
D-RAM
geralmente é de utilização impraticável. Pode ser utilizada uma bateria para manter o
conteúdo de memória em caso de queda de energia.
edição
eixo estendido
entrada
entrada/saída
envelope de trabalho
A parte do envelope restrito de trabalho que é realmente usada pelo robô enquanto está
executando seus movimentos programados. Isso inclui o máximo de produtor de efeitos
de finalização, a peça e o próprio robô.
MAROIAT6406041E GLOSSÁRIO Glossário-14
envelope, máximo
EOAT
EPROM
erro
erro de paridade
Uma condição que ocorre quando uma verificação de paridade calculada não confere
com o bit de paridade.
E/S
estado
Ethernet
Uma tecnologia de hardware orientada para barramento de rede local (Local Area
Network (LAN)) que é utilizada para conectar computadores, impressoras,
concentradores de terminais (servidores) e muitos outros dispositivos entre si. Consiste
de um cabo mestre e dispositivos de conexão em cada máquina, que permite que diversos
dispositivos “conversem” entre si. E necessário software que possa acessar a Ethernet e
que coopera com máquinas conectadas ao cabo. A tecnologia Ethernet tem diversas
variantes como banda base e banda larga e pode rodar em diferentes tipos de mídia, como
cabo coaxial, par trançado e fibra. Ethernet é uma marca comercial da Xerox
Corporation.
executar
Executar uma operação específica, como uma que seria feita por meio do processamento
de uma declaração ou comando, uma série de declarações ou comandos ou um programa
completo ou procedimento de comandos.
faixa
1. Um caractere de variável ou função. Todos os valores que uma função possa assumir.
2. Em estatística, a amplitude em uma série de observações. 3. Uma voltagem ou espectro
de corrente de valores programável, para os quais se pode limitar a entrada ou saída de
sinais analógicos.
feedback (realimentação)
ferramenta
Termo utilizado para definir algo montado na extremidade do braço do robô, como por
exemplo, uma mão, uma garra ou um maçarico de solda por arco.
MAROIAT6406041E GLOSSÁRIO Glossário-16
fila.
filtro
fita magnética
Fita plástica, igual à usada em gravador de fita, em que os dados são armazenados na
forma de pontos magnetizados.
fluxograma
folha de separação
Uma folha de material colocada entre certas camadas de uma carga unitária. Também
conhecida como folha de fileira.
fonte de alimentação
formatar
Glossário-17 GLOSSÁRIO MAROIAT6406041E
Configurar ou preparar um cartão de memória ou disco flexível de modo a ser usado para
armazenar dados em um sistema específico.
FR
F-ROM
garra
A “mão” de um robô que pega, segura e solta a peça ou objeto que está sendo
manuseado. Algumas vezes referido como manipulador. Veja EOAT, ferramenta.
gravação de dados.
gravar -1
gravar -2
hardware
MAROIAT6406041E GLOSSÁRIO Glossário-18
hexadecimal
HTML.
http.
impedância
índice
informação
O significado derivado dos dados que foram arranjados e exibidos de maneira que eles se
relacionem o que já é conhecido. Veja dados.
inicializar
Interface de PC
interface serial
Um método de transmissão de dados que permite a transmissão de um único bit por vez
dentro de uma linha. Usado onde não é necessária entrada em alta velocidade.
interruptor de limite
interativo
interface
intertrava
MAROIAT6406041E GLOSSÁRIO Glossário-20
interrupção
Método de separação de fiação de campo dos circuitos lógicos. De maneira típica, isso é
feito por meio de dispositivos de isolamento.
ISO
isolamento
1. A capacidade de um circuito lógico que tenha mais do que uma entrada de garantir que
cada sinal de entrada não seja afetado por quaisquer dos outros. 2. Método de separação
de fiação de campo dos circuitos de nível lógico, de maneira típica por meio ópticos.
item
junta
1. Um eixo de rotação único. Há até seis juntas em um brado de robô (o braço oscilante
P-155 possui 8). 2. Um sistema de coordenadas de movimentos em que o eixo se move
em determinado tempo.
JUNTA
KAREL
LCD
LED
ler
ligação em cascata
limpar (clear)
linear
linguagem de máquina
Linguagem escrita em uma série de bits que são entendíveis por um computador e, dessa
forma, o instrui. Essa é uma linguagem de computador de "primeiro nível", em
comparação com a linguagem assembly de "segundo nível" ou com uma linguagem de
compilador de "terceiro nível".
local/localização
log (registro)
lógica
loop (laço)
A execução repetida de uma série de instruções durante um período de tempo fixo ou até
que seja interrompido pelo operador.
Glossário-23 GLOSSÁRIO MAROIAT6406041E
mA
Veja miliampere.
macro
Uma instrução em linguagem fonte a partir da qual podem ser geradas muitas instruções
em linguagem de máquina.
manutenção
MC
memória
Um dispositivo ou mídia usado para armazenar informações em uma forma que possam
ser recuperadas e entendidas pelo computador ou hardware de controle. Memória no
sistema R-J3i B inclui C-MOS RAM, Flash ROM e D-RAM.
memória do controlador
Meio em que os dados são retidos. Memória primária refere-se à área interna em que os
dados e instruções de programa são armazenados para uso ativo, em oposição ao
armazenamento auxiliar ou externo (fita magnética, disco, disquete e assim por diante).
memória de disco
Uma memória digital que contém uma padrão fixo de bits que você não pode alterar.
memória volátil
mensagem
mensagem de erro
menu
microprocessador
microssegundo
mídias
plural de mídia. A substância física na qual os dados são gravados, como cartão de
memória ou disco flexível.
miliampere
milisegundo
Glossário-25 GLOSSÁRIO MAROIAT6406041E
Modelo de robô.
modo
modo automático
modo de produção
modo de programação
módulo
módulo de E/S
MAROIAT6406041E GLOSSÁRIO Glossário-26
módulo de saída
Um módulo de E/S que converte níveis lógicos dentro da CPU para um sinal de saída
usável para controlar uma máquina ou processo.
motor APC
movimento perigoso
Modelo de Obstáculo.
movimentação
off-line (desligado/desconectado)
on-line (ligado/conectado)
Glossário-27 GLOSSÁRIO MAROIAT6406041E
operação automática
Tempo durante o qual os robôs estão executando tarefas programadas por meio de
execução não supervisionada de programas.
operador
Pessoa designada para dar partida, monitorar e para a operação produtiva de um robô ou
sistema de robôs.
OR
Uma operação que agrupa em paralelo dois contactos ou grupos de contactos. Qualquer
um dos contactos pode controlar o status resultante, também um operação matemática.
orientação
A atitude de um objeto no espaço. Normalmente, descrito por três ângulos: rotação sobre
x (w), rotação sobre y (p) e rotação sobre z (r).
origem
OT
Veja sobre-percurso.
padrão
painel do operador
MAROIAT6406041E GLOSSÁRIO Glossário-28
painel traseiro
parada controlada
Uma parada controlada controla a desaceleração do robô até que ele pare. Quando uma
entrada de parada de segurança como por exemplo, um sinal de que uma cerca de
segurança está aberta, o robô desacelera de maneira controlada e então para. Após a
parada do robô, o contator de controle do motor se abre e a alimentação de energia é
interrompida.
parada de emergência
paridade
parte
pascal
Glossário-29 GLOSSÁRIO MAROIAT6406041E
PCB
peso específico
A proporção de uma massa de sólido ou líquido para a massa de água de igual volume a
45C. Você precisa conhecer o peso específico de materiais de distribuição para executar a
calibração de sinal de volume. O peso específico de um material de distribuição é listado
no MSDS para esse material.
pistola
Veja aplicador.
PLC
Uma placa plana cuja parte frontal contém ranhuras pra chips de circuitos integrados e
conexões para diversos componentes eletrônicos e cuja traseira é impressa com trilhas
condutoras elétricas entre os componentes.
placa frontal
PMC
para controle de posição, que é o ponto da ferramenta que é utilizado para treinar
posições. Abreviatura: TCP.
processamento on-line
produção contínua
programa
programa de aplicação/aplicativo
Programa ToolBox
programação off-line
protocolo
PSI
Quadro Ferramenta
O sistema de coordenadas cartesianas que tem a posição do TCP como origem para o
cancelamento da correção (stet). O eixo z do quadro da ferramenta indica o vetor de
aproximação par a ferramenta.
Quadro de Usuário
O sistema de coordenadas cartesianas que você pode definir para uma aplicação
específica. O valor padrão do quadro usuário é Quadro Mundo (World Frame). Todos os
dados posicionais são gravados em relação a Quadro de Usuário (Frame User).
RAM
RAM C-MOS
recuperação
rede
refrear (hold)
Uma parada desacelerada de maneira suave de todos os movimentos do robô e uma pausa
na execução do programa. A energia é mantida no robô e geralmente a execução do
programa pode ser reativada a partir da pausa.
RI
Entrada de robô.
RIA
registrador
remoto/local
registrador de índice
RO
Saída de robô.
robô
robô industrial
recursos opcionais
reparo
repetitividade
restaurar
ROM
ROM flash
Memória Flash Somente de Leitura. A memória ROM flash que não é mantida
energizada o tempo todo, mas que também não é volátil. Todos os dados de uma ROM
flash são salvos mesmo depois que você desligar e religar o robô.
rotina de diagnóstico
rotina
rótulo
saída
saídas
sensor
Um dispositivo que responde a estímulos físicos, como calor, luz, pressão do som,
magnetismo ou movimento e transmite o sinal ou dado resultante para fornecer uma
mensuração, operando um controle ou ambos. É também um dispositivo utilizado para
medir ou ajustar diferenças de voltagem, para controlar dinamicamente maquinaria
sofisticada.
Glossário-35 GLOSSÁRIO MAROIAT6406041E
servomotor
servidor da Internet
Uma aplicação que permite que você acesse arquivos no robô utilizando um navegador
padrão da Internet.
SI
Entrada de sistema.
sinal
sinal digital
sinal de grupo
Um sinal de entrada e/ou saída que possui um número variável de sinais digitais,
reconhecido e tomado como um grupo.
sistema de coordenadas
Sistemas de coordenadas que ajudam você a mover o robô de maneira mais efetiva, para
uma aplicação específica. Esses sistemas incluem JOINT, WORLD, TOOL e USER.
Um sistema de coordenadas cujos eixos (x, y e z) são três linhas retas que se intersectam
na perpendicular. O origem é a intersecção dos eixos.
sistema de visão
Um dispositivo que coleta dados e forma uma imagem que pode ser interpretada por um
computador de um robô para determinar a posição ou “ver” um objeto.
sistema operacional
SO
Saída de sistema.
sobre-percurso
Uma condição que ocorre quando o movimento de um eixo do robô excede seus limites
prescritos.
sobre-escrever
S-RAM
Tara
A diferença entre o peso bruto de um objeto e seu conteúdo e o do próprio objeto. O peso
de um objeto sem seu conteúdo.
TCP
Uma tela digital do terminal de programação que consiste de duas lâminas de vidro
separadas por um material cristalino, normalmente transparente e vedado. Abreviatura:
LCD.
telemetria
tempo decorrido
terminal (pendente)
terminal de programação
tipo de movimento
Um recurso que permite que você selecione a maneira como deseja que o robô se mova
de um ponto para o seguinte. As opções de MOTYPE incluem junta, linear e circular.
tipo de terminação
TP.
tolerância de desaceleração
transdutor
travamento/fecho
travamento de máquina
Uma opção de execução de teste que permite que o operador execute um programa sem
que o robô se mova.
unidade de controle
unidades de mensuração
unidade mecânica
UOP
URL
valor A/D
MAROIAT6406041E GLOSSÁRIO Glossário-40
Um valor analógico para digital. Converte um padrão de sistema elétrico analógico multi-
níveis para bits digitais.
valor D/A
Um valor de digital para analógico. Converte um padrão de bits digitais para sistema
elétrico analógico multi-níveis.
variância
A diferença entre o esperado (ou planejado) e o real; também como definição estatística.
velocidade do movimento
variável
Uma quantia que pode assumir qualquer valor de um dado conjunto de valores.
variáveis do sistema
Um elemento que armazena dados usados pelo sistema R-J3i B para indicar coisas como
específicos de robô, requisitos de aplicativos e o status atual do sistema.
varredura de E/S
Um método através do qual a CPU monitora todas as entradas e controla todas as saídas
durante um tempo prescrito. Período durante o qual a cada dispositivo no barramento é
alocado um tempo para enviar informações e atender a todos os dados transmitidos pelo
barramento.
verificação de paridade
Uma verificação que testa se o número de uns (ou zeros) em uma matriz de dígitos
binários é par ou ímpar.
visor/tela LED
W
Glossário-41 GLOSSÁRIO MAROIAT6406041E
zona de interferência
Uma área que está dentro do envelope de trabalho de um robô, na qual há o potencial
para o movimento do robô para coincidir com o movimento de um outro robô ou
máquina e para que ocorra uma colisão.