Você está na página 1de 141

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

XTZ 125K
XTZ 125E
4 TEMPOS
I 5RM-F8199-P5

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

XTZ 125K
XTZ 125E
4 TEMPOS
I 5RM-F8199-P2
REGISTRO DOS NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO

Anote os números do chassi e do motor nos espaços reservados para facilitar os pedidos de
reposição de peças no seu concessionário Yamaha ou para futuras referências.

1. NÚMERO DO CHASSI: 2. NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR:

II

REGISTRO DOS NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO

Anote os números do chassi e do motor nos espaços reservados para facilitar os pedidos de
reposição de peças no seu concessionário Yamaha ou para futuras referências.

1. NÚMERO DO CHASSI: 2. NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR:

II
* Verificação do Funcionamento do interruptor da ADVERTÊNCIA:
embreagem
Se notar algum problema no funcionamento, consulte
Verifique o funcionamento do interruptor da embreagem, um concessionário Yamaha imediatamente
comparando com a informação abaixo.

GIRE A CHAVE DE IGNIÇÃO PARA A POSIÇÃO


"ON" E O INTERRUPTOR DE PARADA DO
MOTOR PARA A POSIÇÃO “ “.
XTZ 125K / XTZ 125E ↓
MANUAL DO PROPRIETÁRIO TRANSMISSÃO ESTÁ ENGATADA
© 2007 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.

1ª Edição, maio de 2007 ACIONE A EMBREAGEM E PRESSIONE O
Todos os direitos reservados. INTERRUPTOR DE PARTIDA

É proibida a reimpressão ou o uso deste ↓


material sem autorização por escrito da MOTOR FUNCIONA

Yamaha Motor da Amazônia Ltda. ↓


Impresso no Brasil INTERRUPTOR DA EMBREAGEM ESTÁ EM
ORDEM

* Obs.: Somente para modelo XTZ 125E


III 3-15

* Verificação do Funcionamento do interruptor da ADVERTÊNCIA:


embreagem
Se notar algum problema no funcionamento, consulte
Verifique o funcionamento do interruptor da embreagem, um concessionário Yamaha imediatamente
comparando com a informação abaixo.

GIRE A CHAVE DE IGNIÇÃO PARA A POSIÇÃO


"ON" E O INTERRUPTOR DE PARADA DO
MOTOR PARA A POSIÇÃO “ “.
XTZ 125K / XTZ 125E ↓
MANUAL DO PROPRIETÁRIO TRANSMISSÃO ESTÁ ENGATADA
© 2006 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.

6ª Edição, novembro de 2006 ACIONE A EMBREAGEM E PRESSIONE O
Todos os direitos reservados. INTERRUPTOR DE PARTIDA

É proibida a reimpressão ou o uso deste ↓


material sem autorização por escrito da MOTOR FUNCIONA

Yamaha Motor da Amazônia Ltda. ↓


Impresso no Brasil INTERRUPTOR DA EMBREAGEM ESTÁ EM
ORDEM

* Obs.: Somente para modelo XTZ 125E


III 3-15

lamina 1 frente.p65 1 13/11/2006, 14:26

Preto
INSPEÇÃO ANTES DO USO INTRODUÇÃO

Antes de utilizar esta motocicleta, verificar os seguintes pontos:

Item Inspeção Páginas


Amigo Cliente, felicitações pela aquisição da Yamaha XTZ 125K / XTZ 125E. Este modelo é o
Verificar o funcionamento / Ajustar se necessário / Verificar o desgaste atra- resultado da vasta experiência da Yamaha na fabricação de motocicletas esportivas, de passeio e
vés do indicador. Para freio a disco: Verificar nível de fluido e vazamentos, 4-3 ~ 4-4
Freios 6-17 ~ 6-23 destacadas máquinas de competição. Você poderá apreciar agora, o mais alto grau de produção e confiabilidade
complete com fluido DOT#4 se for necessário.
que tem feito da Yamaha líder neste campo.
Embreagem Verificar operação, condição e folga. 4-4 / 6-16
Este manual lhe permitirá obter um bom conhecimento sobre o funcionamento, a inspeção e a manutenção
Cabo e manopla do Verificar se a operação está suave. 4-4 deste modelo.
acelerador Lubrificar/Ajustar se necessário. 6-14/6-27
Para qualquer esclarecimento consulte um de nossos concessionários autorizados, o qual terá a
4-5 /
Óleo do motor Verificar nível de óleo/completar se necessário. maior satisfação em ajudá-lo a manter e conservar a sua motocicleta. O seu concessionário Yamaha possui, além de
6-6 ~ 6-9
ferramentas e equipamentos especiais, mecânicos treinados pela fábrica. Portanto, é o único em
Corrente de transmissão Verificar alinhamento/tensão/lubrificação. Ajuste se necessário 6-24 ~ 6-26 condições de executar qualquer tipo de serviço dentro dos padrões de qualidade e garantia da Yamaha.

Filtro de ar Precisa ser limpo sempre e umedecido com óleo 6-10 ~ 6-11

Pneus e Rodas Verificar pressão/desgaste/danos/tensão dos raios 4-5 ~ 4-8


YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
Cabos de comando/ Verificar condição de funcionamento. Lubrificar se necessário. 6-26
medidores

4-1 IV

INSPEÇÃO ANTES DO USO INTRODUÇÃO

Antes de utilizar esta motocicleta, verificar os seguintes pontos:

Item Inspeção Páginas


Amigo Cliente, felicitações pela aquisição da Yamaha XTZ 125K / XTZ 125E. Este modelo é o
Verificar o funcionamento / Ajustar se necessário / Verificar o desgaste atra- resultado da vasta experiência da Yamaha na fabricação de motocicletas esportivas, de passeio e
4-3 ~ 4-4
Freios vés do indicador. Para freio a disco: Verificar nível de fluido e vazamentos, destacadas máquinas de competição. Você poderá apreciar agora, o mais alto grau de produção e confiabilidade
6-17 ~ 6-23
complete com fluido DOT#4 se for necessário.
que tem feito da Yamaha líder neste campo.
Embreagem Verificar operação, condição e folga. 4-4 / 6-16
Este manual lhe permitirá obter um bom conhecimento sobre o funcionamento, a inspeção e a manutenção
Cabo e manopla do Verificar se a operação está suave. 4-4 deste modelo.
acelerador Lubrificar/Ajustar se necessário. 6-14/6-27
Para qualquer esclarecimento consulte um de nossos concessionários autorizados, o qual terá a
4-5 /
Óleo do motor Verificar nível de óleo/completar se necessário. maior satisfação em ajudá-lo a manter e conservar a sua motocicleta. O seu concessionário Yamaha possui, além de
6-6 ~ 6-9
ferramentas e equipamentos especiais, mecânicos treinados pela fábrica. Portanto, é o único em
Corrente de transmissão Verificar alinhamento/tensão/lubrificação. Ajuste se necessário 6-24 ~ 6-26
condições de executar qualquer tipo de serviço dentro dos padrões de qualidade e garantia da Yamaha.

Filtro de ar Precisa ser limpo sempre e umedecido com óleo 6-10 ~ 6-11

Pneus e Rodas Verificar pressão/desgaste/danos/tensão dos raios 4-5 ~ 4-8


YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
Cabos de comando/ Verificar condição de funcionamento. Lubrificar se necessário. 6-26
medidores

4-1 IV
Os pontos de maior importância estão assinalados pelas seguintes anotações:

NOTA ... Uma NOTA fornece informações vitais para esclarecer e facilitar os procedimentos.

ATENÇÃO: A ATENÇÃO, indica os procedimentos especiais a seguir para evitar possíveis danos na motocicleta.

ADVERTÊNCIA: A ADVERTÊNCIA, indica os procedimentos especiais que devem ser seguidos para evitar que o
operador ou a pessoa que está reparando ou inspecionando sofra acidente.

NOTA:
Este manual deve ser considerado parte permanente da motocicleta, devendo permanecer com esta, mesmo que seja
vendida posteriormente.
A Yamaha tem o direito reservado a modificações de qualquer natureza no produto, que julgue necessárias, sem prévio aviso.
As ilustrações contidas neste manual são somente para referência, podendo variar do componente de sua motocicleta.

Os pontos de maior importância estão assinalados pelas seguintes anotações:

NOTA ... Uma NOTA fornece informações vitais para esclarecer e facilitar os procedimentos.

ATENÇÃO: A ATENÇÃO, indica os procedimentos especiais a seguir para evitar possíveis danos na motocicleta.

ADVERTÊNCIA: A ADVERTÊNCIA, indica os procedimentos especiais que devem ser seguidos para evitar que o
operador ou a pessoa que está reparando ou inspecionando sofra acidente.

NOTA:
Este manual deve ser considerado parte permanente da motocicleta, devendo permanecer com esta, mesmo que seja
vendida posteriormente.
A Yamaha tem o direito reservado a modificações de qualquer natureza no produto, que julgue necessárias, sem prévio aviso.
As ilustrações contidas neste manual são somente para referência, podendo variar do componente de sua motocicleta.

V
ADVERTÊNCIA:

PEDIMOS QUE LEIA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE E COMPLETAMENTE, ANTES DE LIGAR A MOTOCICLETA.
NÃO TENTE SAIR COM A MOTOCICLETA ATÉ QUE TENHA ADQUIRIDO UM BOM CONHECIMENTO DOS CONTROLES
E OPERAÇÕES. INSPEÇÕES REGULARES E UMA MANUTENÇÃO CUIDADOSA, JUNTAMENTE COM UMA BOA HABILIDADE
DE PILOTAGEM ASSEGURARÁ QUE VOCÊ DESFRUTE DAS CAPACIDADES DESTA MOTOCICLETA.

VI

ADVERTÊNCIA:

PEDIMOS QUE LEIA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE E COMPLETAMENTE, ANTES DE LIGAR A MOTOCICLETA.
NÃO TENTE SAIR COM A MOTOCICLETA ATÉ QUE TENHA ADQUIRIDO UM BOM CONHECIMENTO DOS CONTROLES
E OPERAÇÕES. INSPEÇÕES REGULARES E UMA MANUTENÇÃO CUIDADOSA, JUNTAMENTE COM UMA BOA HABILIDADE
DE PILOTAGEM ASSEGURARÁ QUE VOCÊ DESFRUTE DAS CAPACIDADES DESTA MOTOCICLETA.

VI
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

AS MOTOCICLETAS SÃO VEÍCULOS DE DUAS RODAS, DE TRAÇÃO ÚNICA, SEU USO E OPERAÇÃO SEGUROS
DEPENDEM DO USO DE TÉCNICAS DE CONDUÇÃO, BEM COMO DA EXPERIÊNCIA DO MOTOCICLISTA.

TODO MOTOCICLISTA DEVE SEGUIR OS REQUISITOS QUE SEGUEM ANTES DE UTILIZAR A MOTOCICLETA:

1. OBTER INFORMAÇÕES DIRETAS DE UMA FONTE COMPETENTE SOBRE OS ASPECTOS DE OPERAÇÃO DA


MOTOCICLETA.
2. OBSERVAR AS ADVERTÊNCIAS E REQUISITOS DE MANUTENÇÃO NO MANUAL DO PROPRIETÁRIO.
3. OBTER TÉCNICA DE SERVIÇO COMO INDICADO NO MANUAL DO PROPRIETÁRIO PARA REVISAR
CORRETAMENTE OS ITENS.

CONDUÇÃO SEGURA

1. Sempre fazer checagens de pré-operação. Estas checagens podem evitar acidentes.


2. Muitos acidentes provém da inexperiência do motociclista.
a Conheça suas habilidades e limites. Permanecendo dentro dos seus limites você pode evitar acidentes.
b. Somente empreste sua motocicleta para uma pessoa habilitada a conduzir motocicletas.
3. Muitos acidentes acontecem por falha do motorista. Um erro típico do motorista é abrir muito uma curva devido
ao excesso de velocidade. Nunca trafegue mais rápido do que as condições lhe permitem.
4. Numa área que você não conhece, trafegue com mais atenção. Você pode encontrar algum obstáculo que pode lhe
causar um acidente, por exemplo, uma lombada ou uma curva muito acentuada.
5. A posição do motociclista é importante para obter controle. O motociclista deve ter as duas mãos no guidão e ambos
os pés nos estribos durante a condução da motocicleta.
6. Jamais conduza sob influência de álcool ou drogas.
VII

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

AS MOTOCICLETAS SÃO VEÍCULOS DE DUAS RODAS, DE TRAÇÃO ÚNICA, SEU USO E OPERAÇÃO SEGUROS
DEPENDEM DO USO DE TÉCNICAS DE CONDUÇÃO, BEM COMO DA EXPERIÊNCIA DO MOTOCICLISTA.

TODO MOTOCICLISTA DEVE SEGUIR OS REQUISITOS QUE SEGUEM ANTES DE UTILIZAR A MOTOCICLETA:

1. OBTER INFORMAÇÕES DIRETAS DE UMA FONTE COMPETENTE SOBRE OS ASPECTOS DE OPERAÇÃO DA


MOTOCICLETA.
2. OBSERVAR AS ADVERTÊNCIAS E REQUISITOS DE MANUTENÇÃO NO MANUAL DO PROPRIETÁRIO.
3. OBTER TÉCNICA DE SERVIÇO COMO INDICADO NO MANUAL DO PROPRIETÁRIO PARA REVISAR
CORRETAMENTE OS ITENS.

CONDUÇÃO SEGURA

1. Sempre fazer checagens de pré-operação. Estas checagens podem evitar acidentes.


2. Muitos acidentes provém da inexperiência do motociclista.
a Conheça suas habilidades e limites. Permanecendo dentro dos seus limites você pode evitar acidentes.
b. Somente empreste sua motocicleta para uma pessoa habilitada a conduzir motocicletas.
3. Muitos acidentes acontecem por falha do motorista. Um erro típico do motorista é abrir muito uma curva devido
ao excesso de velocidade. Nunca trafegue mais rápido do que as condições lhe permitem.
4. Numa área que você não conhece, trafegue com mais atenção. Você pode encontrar algum obstáculo que pode lhe
causar um acidente, por exemplo, uma lombada ou uma curva muito acentuada.
5. A posição do motociclista é importante para obter controle. O motociclista deve ter as duas mãos no guidão e ambos
os pés nos estribos durante a condução da motocicleta.
6. Jamais conduza sob influência de álcool ou drogas.
VII
EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO

A maioria das fatalidades decorridas de um acidente de motocicleta resulta de ferimentos na cabeça. O uso do
capacete é o fator mais criterioso na prevenção ou redução de ferimentos na cabeça.

1. Use sempre um capacete aprovado por um orgão competente.

2. Use uma viseira ou óculos para proteger os olhos.

3. O uso de botas de couro, jaqueta, calça comprida, luvas, etc., é essencial para prevenção ou redução de ferimentos
em geral.

4. Nunca pilote sua motocicleta usando roupas muito folgadas. Elas podem agarrar nos manetes, estribos ou rodas e
provocar um acidente.

5. Nunca toque no motor ou escapamento durante ou após o uso. Eles estarão quentes, podendo causar sérias
queimaduras. Sempre use roupas que protejam suas pernas, tornozelos e os pés.

6. Use sempre roupas claras para facilitar a sua visualização.

7. Os itens acima devem ser seguidos também pelo passageiro.

MODIFICAÇÃO

As modificações feitas na motocicleta que não foram aprovadas pela YAMAHA ou a remoção de algum equipamento
original pode tornar sua motocicleta insegura para uso, podendo causar danos à motocicleta ou mesmo acidentes.
Além disso, algumas modificações podem tornar ilegal o uso da motocicleta.

VIII

EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO

A maioria das fatalidades decorridas de um acidente de motocicleta resulta de ferimentos na cabeça. O uso do
capacete é o fator mais criterioso na prevenção ou redução de ferimentos na cabeça.

1. Use sempre um capacete aprovado por um orgão competente.

2. Use uma viseira ou óculos para proteger os olhos.

3. O uso de botas de couro, jaqueta, calça comprida, luvas, etc., é essencial para prevenção ou redução de ferimentos
em geral.

4. Nunca pilote sua motocicleta usando roupas muito folgadas. Elas podem agarrar nos manetes, estribos ou rodas e
provocar um acidente.

5. Nunca toque no motor ou escapamento durante ou após o uso. Eles estarão quentes, podendo causar sérias
queimaduras. Sempre use roupas que protejam suas pernas, tornozelos e os pés.

6. Use sempre roupas claras para facilitar a sua visualização.

7. Os itens acima devem ser seguidos também pelo passageiro.

MODIFICAÇÃO

As modificações feitas na motocicleta que não foram aprovadas pela YAMAHA ou a remoção de algum equipamento
original pode tornar sua motocicleta insegura para uso, podendo causar danos à motocicleta ou mesmo acidentes.
Além disso, algumas modificações podem tornar ilegal o uso da motocicleta.

VIII
ACESSÓRIOS E BAGAGENS

Adicionar acessórios e/ou bagagens em sua motocicleta pode interferir na estabilidade ou dirigibilidade, se a distribui-
ção do peso da motocicleta for alterada. Tenha muito cuidado ao conduzir sua motocicleta, se estiver transportando
bagagens. Acessórios genuínos YAMAHA têm sido especificamente designados para esta motocicleta. Uma vez que
a YAMAHA não pode testar todos os outros acessórios que podem ser usados, você deve ter muito cuidado ao esco-
lher e instalar um acessório não genuíno. Tenha sempre em mente as seguintes normas:

1. Nunca instale acessórios ou leve cargas que possam interferir no desempenho de sua motocicleta. Inspecione cui-
dadosamente os acessórios antes de usá-los para certificar-se que estes não diminuirão o vão livre do chão ou che-
guem a tocar o chão durante uma curva.

a. Acessórios fixados no guidão ou garfo dianteiro podem criar instabilidade, devido a inadequada distribuição de pe-
so, ou ainda, alterar a aerodinâmica. Se fixados nestes locais, devem ser o mais leve possível.

b. Certos acessórios e/ou bagagens podem interferir na posição normal do motociclista. Uma posição inadequada po-
de limitar a liberdade de movimentos do motociclista, assim como a habilidade para controlar a motocicleta, poden-
do ocorrer um acidente.

2. Muito cuidado ao utilizar acessórios elétricos. Se estes acessórios excederem a capacidade do sistema elétrico,
poderá ocasionar uma sobrecarga e um perigoso dano às luzes e ao motor.

IX

ACESSÓRIOS E BAGAGENS

Adicionar acessórios e/ou bagagens em sua motocicleta pode interferir na estabilidade ou dirigibilidade, se a distribui-
ção do peso da motocicleta for alterada. Tenha muito cuidado ao conduzir sua motocicleta, se estiver transportando
bagagens. Acessórios genuínos YAMAHA têm sido especificamente designados para esta motocicleta. Uma vez que
a YAMAHA não pode testar todos os outros acessórios que podem ser usados, você deve ter muito cuidado ao esco-
lher e instalar um acessório não genuíno. Tenha sempre em mente as seguintes normas:

1. Nunca instale acessórios ou leve cargas que possam interferir no desempenho de sua motocicleta. Inspecione cui-
dadosamente os acessórios antes de usá-los para certificar-se que estes não diminuirão o vão livre do chão ou che-
guem a tocar o chão durante uma curva.

a. Acessórios fixados no guidão ou garfo dianteiro podem criar instabilidade, devido a inadequada distribuição de pe-
so, ou ainda, alterar a aerodinâmica. Se fixados nestes locais, devem ser o mais leve possível.

b. Certos acessórios e/ou bagagens podem interferir na posição normal do motociclista. Uma posição inadequada po-
de limitar a liberdade de movimentos do motociclista, assim como a habilidade para controlar a motocicleta, poden-
do ocorrer um acidente.

2. Muito cuidado ao utilizar acessórios elétricos. Se estes acessórios excederem a capacidade do sistema elétrico,
poderá ocasionar uma sobrecarga e um perigoso dano às luzes e ao motor.

IX
GASOLINA E GÁS DE ESCAPE

1. Gasolina é altamente inflamável!

a. Desligue sempre o motor ao abastecer.

b. Cuidado para não respingar gasolina no motor ou no escapamento ao abastecer.

c. Nunca abasteça quando estiver fumando ou houver alguma chama por perto.

2. Nunca dê a partida no motor ou deixe-o funcionando em uma área fechada. O gás de escape é altamente
venenoso e pode causar doenças ou até mesmo a morte. Sempre dê partida em sua motocicleta numa área
que tenha ventilação adequada.

3. Ao estacionar a motocicleta:

a. O motor e o escapamento podem estar quentes. Estacione a motocicleta onde pedestres ou crianças, por acaso
não toquem estes locais.
b. Não estacione a motocicleta em descidas ou chão macio. Ela pode facilmente cair.

c. Não estacione a motocicleta próxima a uma fonte inflamável, como combustíveis ou qualquer outro capaz de gerar
uma chama.

4. Quando transportar a motocicleta em outro veículo, certifique-se que a torneira de combustivel esteja posicionada em
" OFF ".

5. Se você ingerir, inalar vapor ou respingar gasolina em seus olhos, consulte rapidamente um médico. No caso
de respingar gasolina na pele ou em suas roupas, lave imediatamente a parte afetada com água e sabão e troque
suas roupas.

GASOLINA E GÁS DE ESCAPE

1. Gasolina é altamente inflamável!

a. Desligue sempre o motor ao abastecer.

b. Cuidado para não respingar gasolina no motor ou no escapamento ao abastecer.

c. Nunca abasteça quando estiver fumando ou houver alguma chama por perto.

2. Nunca dê a partida no motor ou deixe-o funcionando em uma área fechada. O gás de escape é altamente
venenoso e pode causar doenças ou até mesmo a morte. Sempre dê partida em sua motocicleta numa área
que tenha ventilação adequada.

3. Ao estacionar a motocicleta:

a. O motor e o escapamento podem estar quentes. Estacione a motocicleta onde pedestres ou crianças, por acaso
não toquem estes locais.
b. Não estacione a motocicleta em descidas ou chão macio. Ela pode facilmente cair.

c. Não estacione a motocicleta próxima a uma fonte inflamável, como combustíveis ou qualquer outro capaz de gerar
uma chama.

4. Quando transportar a motocicleta em outro veículo, certifique-se que a torneira de combustivel esteja posicionada em
" OFF ".

5. Se você ingerir, inalar vapor ou respingar gasolina em seus olhos, consulte rapidamente um médico. No caso
de respingar gasolina na pele ou em suas roupas, lave imediatamente a parte afetada com água e sabão e troque
suas roupas.

X
ÍNDICE
DESCRIÇÃO XTZ 125E ....................................... 1-1 Amortecedor Traseiro ............................... 3-14
DESCRIÇÃO XTZ 125K ....................................... 1-2 Verificação de Funcionamento do
Interruptor da Embreagem ........................ 3-15
IDENTIFICAÇÃO DA MOTOCICLETA ................. 2-1
Número de série do Chassi ...................... 2-1 INSPEÇÃO ANTES DO USO ............................... 4-1
Número de série do Motor ........................ 2-1 Freios ........................................................ 4-3
Vazamento de Fluido de Freio .................. 4-4
FUNÇÕES DO COMANDO .................................. 3-1 Embreagem .............................................. 4-4
Chave de Ignição ...................................... 3-1 Manopla do Acelerador ............................. 4-4
Luzes Indicadoras ..................................... 3-2 Óleo do Motor ........................................... 4-5
Velocímetro ............................................... 3-3 Pneus ........................................................ 4-5
Interruptor do Guidão do lado esquerdo ... 3-4 Porcas e Parafuso .................................... 4-8
Interruptor do Guidão do lado direito ........ 3-5 Luzes e Pisca ........................................... 4-8
Manete de Embreagem ............................ 3-6 Rodas ........................................................ 4-8
Pedal de Câmbio ...................................... 3-6 Combustível .............................................. 4-9
Manete do Freio Dianteiro ........................ 3-7
Pedal do Freio Traseiro ............................ 3-7 FUNCIONAMENTO E PONTOS
Tampa do Tanque de Combustivel ........... 3-8 IMPORTANTES PARA A CONDUÇÃO ................ 5-1
Torneira de Combustível .......................... 3-9 Partida com o Motor Frio .......................... 5-2
Alavanca do Afogador .............................. 3-10 Partida com o Motor Quente .................... 5-5
Pedal de Partida ....................................... 3-10 Aquecimento do Motor .............................. 5-5
Trava do Guidão ....................................... 3-11 Câmbio ...................................................... 5-6
Assento ..................................................... 3-12 Conselhos para diminuir o consumo de
Tampas Laterais ....................................... 3-13 Combustível .............................................. 5-7
XI

ÍNDICE
DESCRIÇÃO XTZ 125E ....................................... 1-1 Amortecedor Traseiro ............................... 3-14
DESCRIÇÃO XTZ 125K ....................................... 1-2 Verificação de Funcionamento do
Interruptor da Embreagem ........................ 3-15
IDENTIFICAÇÃO DA MOTOCICLETA ................. 2-1
Número de série do Chassi ...................... 2-1 INSPEÇÃO ANTES DO USO ............................... 4-1
Número de série do Motor ........................ 2-1 Freios ........................................................ 4-3
Vazamento de Fluido de Freio .................. 4-4
FUNÇÕES DO COMANDO .................................. 3-1 Embreagem .............................................. 4-4
Chave de Ignição ...................................... 3-1 Manopla do Acelerador ............................. 4-4
Luzes Indicadoras ..................................... 3-2 Óleo do Motor ........................................... 4-5
Velocímetro ............................................... 3-3 Pneus ........................................................ 4-5
Interruptor do Guidão do lado esquerdo ... 3-4 Porcas e Parafuso .................................... 4-8
Interruptor do Guidão do lado direito ........ 3-5 Luzes e Pisca ........................................... 4-8
Manete de Embreagem ............................ 3-6 Rodas ........................................................ 4-8
Pedal de Câmbio ...................................... 3-6 Combustível .............................................. 4-9
Manete do Freio Dianteiro ........................ 3-7
Pedal do Freio Traseiro ............................ 3-7 FUNCIONAMENTO E PONTOS
Tampa do Tanque de Combustivel ........... 3-8 IMPORTANTES PARA A CONDUÇÃO ................ 5-1
Torneira de Combustível .......................... 3-9 Partida com o Motor Frio .......................... 5-2
Alavanca do Afogador .............................. 3-10 Partida com o Motor Quente .................... 5-5
Pedal de Partida ....................................... 3-10 Aquecimento do Motor .............................. 5-5
Trava do Guidão ....................................... 3-11 Câmbio ...................................................... 5-6
Assento ..................................................... 3-12 Conselhos para diminuir o consumo de
Tampas Laterais ....................................... 3-13 Combustível .............................................. 5-7
XI
Periodo de Amaciamento ......................... 5-7 Verificação do Nível do Fluido de Freio .... 6-22
Estacionamento ........................................ 5-8 Troca do Fluido de Freio ........................... 6-23
Verificação da Folga da Corrente de
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENOS Transmissão ............................................. 6-24
REPAROS ............................................................ 6-1 Ajuste da Tensão da Corrente de
Jogo de Ferramentas ................................ 6-2 Transmissão ............................................. 6-25
Manutenção / Lubrificação Periódica ....... 6-3 Lubrificação da Corrente de
Especificações de Ajuste .......................... 6-5 Transmissão ............................................. 6-26
Óleo do Motor ........................................... 6-6 Lubrificação e Inspeção de Cabos ........... 6-26
Troca de Óleo ........................................... 6-7 Lubrificação da Manopla e Cabo do
Fluxo de Óleo ............................................ 6-9 Acelerador ................................................ 6-27
Filtro de ar ................................................. 6-10 Lubrificação dos Pedais do Câmbio e do
Ajuste do Carburador ................................ 6-12 Freio .......................................................... 6-27
Ajuste da Folga das Válvulas ................... 6-12 Lubrificação dos Manetes do Freio e da
Regulagem da Marcha Lenta ................... 6-13 Embreagem .............................................. 6-27
Ajuste do Cabo do Acelerador .................. 6-14 Lubrificação da Suspenção Traseira ........ 6-28
Inspeção da Vela de Ignição .................... 6-15 Lubrificação do Cavalete Lateral .............. 6-28
Regulagem da Embreagem ...................... 6-16 Inspeção do Garfo Dianteiro ..................... 6-29
Regulagem do Freio Dianteiro .................. 6-17 Regulagem de Amortecedor Traseiro ...... 6-30
Regulagem do Freio Traseiro ................... 6-18 Amortecedor Traseiro ............................... 6-30
Ajuste do Interruptor da Luz do Freio ....... 6-20 Inspeção da Direção ................................. 6-31
Verificação das Lonas e das Rolamentos das Rodas ............................ 6-31
Pastilhas do freio ...................................... 6-20 Bateria ....................................................... 6-32
Freio Dianteiro .......................................... 6-21 Correção do Nível de Solução da
Freio Traseiro ........................................... 6-21 Bateria ....................................................... 6-33

XII

Periodo de Amaciamento ......................... 5-7 Verificação do Nível do Fluido de Freio .... 6-22
Estacionamento ........................................ 5-8 Troca do Fluido de Freio ........................... 6-23
Verificação da Folga da Corrente de
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENOS Transmissão ............................................. 6-24
REPAROS ............................................................ 6-1 Ajuste da Tensão da Corrente de
Jogo de Ferramentas ................................ 6-2 Transmissão ............................................. 6-25
Manutenção / Lubrificação Periódica ....... 6-3 Lubrificação da Corrente de
Especificações de Ajuste .......................... 6-5 Transmissão ............................................. 6-26
Óleo do Motor ........................................... 6-6 Lubrificação e Inspeção de Cabos ........... 6-26
Troca de Óleo ........................................... 6-7 Lubrificação da Manopla e Cabo do
Fluxo de Óleo ............................................ 6-9 Acelerador ................................................ 6-27
Filtro de ar ................................................. 6-10 Lubrificação dos Pedais do Câmbio e do
Ajuste do Carburador ................................ 6-12 Freio .......................................................... 6-27
Ajuste da Folga das Válvulas ................... 6-12 Lubrificação dos Manetes do Freio e da
Regulagem da Marcha Lenta ................... 6-13 Embreagem .............................................. 6-27
Ajuste do Cabo do Acelerador .................. 6-14 Lubrificação da Suspenção Traseira ........ 6-28
Inspeção da Vela de Ignição .................... 6-15 Lubrificação do Cavalete Lateral .............. 6-28
Regulagem da Embreagem ...................... 6-16 Inspeção do Garfo Dianteiro ..................... 6-29
Regulagem do Freio Dianteiro .................. 6-17 Regulagem de Amortecedor Traseiro ...... 6-30
Regulagem do Freio Traseiro ................... 6-18 Amortecedor Traseiro ............................... 6-30
Ajuste do Interruptor da Luz do Freio ....... 6-20 Inspeção da Direção ................................. 6-31
Verificação das Lonas e das Rolamentos das Rodas ............................ 6-31
Pastilhas do freio ...................................... 6-20 Bateria ....................................................... 6-32
Freio Dianteiro .......................................... 6-21 Correção do Nível de Solução da
Freio Traseiro ........................................... 6-21 Bateria ....................................................... 6-33

XII
Armazenamento da Bateria ...................... 6-34 ATENÇÃO ............................................................. 10-5
Substituição de Fusível ............................. 6-34
Substituição da Lampada do Farol ........... 6-35 ANOTAÇÕES ....................................................... 10-6
Remoção da Roda Dianteira .................... 6-37
Instalação da Roda Dianteira ................... 6-38 PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS
Remoção da Roda Traseira ...................... 6-39 PRODUTOS YAMAHA ......................................... 10-7
Instalação da Roda Traseira ..................... 6-40
Localização de Problemas ........................ 6-41
Tabela de Localização de Problemas ....... 6-42

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO ......................... 7-1


A. Limpeza ................................................ 7-1
B. Armazenamento ................................... 7-2

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ........................... 8-1

EMISSÕES ........................................................... 8-6


ÓLEO DO MOTOR ............................................... 8-8
CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO YAMAHA .... 9-1

CERTIFICADO DE GARANTIA ............................ 10-1

TERMO DE GARANTIA ........................................ 10-2

CONTROLE DAS REVISÕES PERIÓDICAS ....... 10-3

XIII

Armazenamento da Bateria ...................... 6-34 ATENÇÃO ............................................................. 10-5


Substituição de Fusível ............................. 6-34
Substituição da Lampada do Farol ........... 6-35 ANOTAÇÕES ....................................................... 10-6
Remoção da Roda Dianteira .................... 6-37
Instalação da Roda Dianteira ................... 6-38 PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS
Remoção da Roda Traseira ...................... 6-39 PRODUTOS YAMAHA ......................................... 10-7
Instalação da Roda Traseira ..................... 6-40
Localização de Problemas ........................ 6-41
Tabela de Localização de Problemas ....... 6-42

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO ......................... 7-1


A. Limpeza ................................................ 7-1
B. Armazenamento ................................... 7-2

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ........................... 8-1

EMISSÕES ........................................................... 8-6


ÓLEO DO MOTOR ............................................... 8-8
CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO YAMAHA .... 9-1

CERTIFICADO DE GARANTIA ............................ 10-1

TERMO DE GARANTIA ........................................ 10-2

CONTROLE DAS REVISÕES PERIÓDICAS ....... 10-3

XIII
DESCRIÇÃO XTZ 125E

1. Torneira de combustível 10. Pedal do freio traseiro


2. Afogador 11. Manete da embreagem
3. Bateria 12. Interruptor LE
4. Fusível 13. Velocímetro
5. Jogo de ferramentas 14. Interruptor principal
6. Pedal do câmbio 15. Manete do freio dianteiro
7. Amortecedor 16. Manopla do acelerador
8. Filtro de ar 17. Interruptor de LD
9. Medidor do nível do óleo 18. Tampa do tanque de combustível

1-1

DESCRIÇÃO XTZ 125E

1. Torneira de combustível 10. Pedal do freio traseiro


2. Afogador 11. Manete da embreagem
3. Bateria 12. Interruptor LE
4. Fusível 13. Velocímetro
5. Jogo de ferramentas 14. Interruptor principal
6. Pedal do câmbio 15. Manete do freio dianteiro
7. Amortecedor 16. Manopla do acelerador
8. Filtro de ar 17. Interruptor de LD
9. Medidor do nível do óleo 18. Tampa do tanque de combustível

1-1
DESCRIÇÃO XTZ 125K

1. Torneira de combustível 11. Pedal do freio traseiro


2. Afogador 12. Manete da embreagem
3. Bateria 13. Interruptor LE
4. Fusível 14. Velocímetro
5. Jogo de ferramentas 15. Interruptor principal
6. Pedal do câmbio 16. Manete do freio dianteiro
7. Amortecedor 17. Manopla do acelerador
8. Filtro de ar 18. Interruptor LD
9. Pedal de partida 19. Tampa do tanque de combustível
10. Medidor do nível do óleo
1-2

DESCRIÇÃO XTZ 125K

1. Torneira de combustível 11. Pedal do freio traseiro


2. Afogador 12. Manete da embreagem
3. Bateria 13. Interruptor LE
4. Fusível 14. Velocímetro
5. Jogo de ferramentas 15. Interruptor principal
6. Pedal do câmbio 16. Manete do freio dianteiro
7. Amortecedor 17. Manopla do acelerador
8. Filtro de ar 18. Interruptor LD
9. Pedal de partida 19. Tampa do tanque de combustível
10. Medidor do nível do óleo
1-2
IDENTIFICAÇÃO DA MOTOCICLETA
Número do Chassi Número do motor

1. Número do chassi 2. Ano de fabricação 1. Número de série do motor

O número de série do chassi está gravado no tubo da O número de série do motor está gravado na carcaça
coluna de direção. direita do motor.

NOTA:

A B
A sequência A identifica o modelo e a sequência B
o número de produção da unidade. Registre estes
números para referência caso precise encomendar
peças sobressalentes a um concessionário Yamaha.

2-1

IDENTIFICAÇÃO DA MOTOCICLETA
Número do Chassi Número do motor

1. Número do chassi 2. Ano de fabricação 1. Número de série do motor

O número de série do chassi está gravado no tubo da O número de série do motor está gravado na carcaça
coluna de direção. direita do motor.

NOTA:

A B
A sequência A identifica o modelo e a sequência B
o número de produção da unidade. Registre estes
números para referência caso precise encomendar
peças sobressalentes a um concessionário Yamaha.

2-1
FUNÇÕES DO COMANDO
Chave de ignição
A chave de ignição controla a ignição e o sistema
elétrico, seu funcionamento está descrito abaixo.

ON
Os circuitos elétricos estão ativados. O motor pode ser
ligado. A chave não pode ser removida se estiver nesta
posição.

OFF
Todos os circuitos elétricos estão desativados. A chave
pode ser removida nesta posição.

LOCK
O guidão estará travado e todos os circuitos elétricos
estão desativados. A chave pode ser removida nesta
posição. Consulte a página (3-11) "Trava do guidão" para
instruções.

NOTA:
Sempre gire a chave de ignição para a posição "OFF" ou
"LOCK" e remova a chave ao deixar a motocicleta.

3-1

FUNÇÕES DO COMANDO
Chave de ignição
A chave de ignição controla a ignição e o sistema
elétrico, seu funcionamento está descrito abaixo.

ON
Os circuitos elétricos estão ativados. O motor pode ser
ligado. A chave não pode ser removida se estiver nesta
posição.

OFF
Todos os circuitos elétricos estão desativados. A chave
pode ser removida nesta posição.

LOCK
O guidão estará travado e todos os circuitos elétricos
estão desativados. A chave pode ser removida nesta
posição. Consulte a página (3-11) "Trava do guidão" para
instruções.

NOTA:
Sempre gire a chave de ignição para a posição "OFF" ou
"LOCK" e remova a chave ao deixar a motocicleta.

3-1
Luzes indicadoras PISCA
Luz indicadora do pisca (Verde):
Esta luz indicadora acende intermitentemente quando o
interruptor do pisca estiver na posição "L" ou "R".

PONTO MORTO
Luz indicadora do ponto morto (verde):
Esta luz acende quando a transmissão estiver em ponto
morto.

FAROL ALTO
Luz indicadora do farol alto (azul):
1. Luz indicadora do pisca Esta luz acende quando o facho do farol estiver em luz
2. Luz indicadora do farol alto
3. Luz indicadora do ponto morto alta.

3-2

Luzes indicadoras PISCA


Luz indicadora do pisca (Verde):
Esta luz indicadora acende intermitentemente quando o
interruptor do pisca estiver na posição "L" ou "R".

PONTO MORTO
Luz indicadora do ponto morto (verde):
Esta luz acende quando a transmissão estiver em ponto
morto.

FAROL ALTO
Luz indicadora do farol alto (azul):
1. Luz indicadora do pisca Esta luz acende quando o facho do farol estiver em luz
2. Luz indicadora do farol alto
3. Luz indicadora do ponto morto alta.

3-2
Velocímetro O velocímetro indica a velocidade de condução.
O velocímetro está equipado com um Hodômetro total e
um parcial.
O Hodômetro parcial pode ser retornado para zero usando
o botão de zeragem. Utilize o Hodômetro para estimar a
distância que você pode conduzir com um tanque de
combustível antes de utilizar a “reserva”. Essa informação
possibilitará a você planejar os abastecimentos no futuro.

1. Velocímetro
2. Hodômetro Total
3. Hodômetro Parcial
4. Botão de Zeragem

3-3

Velocímetro O velocímetro indica a velocidade de condução.


O velocímetro está equipado com um Hodômetro total e
um parcial.
O Hodômetro parcial pode ser retornado para zero usando
o botão de zeragem. Utilize o Hodômetro para estimar a
distância que você pode conduzir com um tanque de
combustível antes de utilizar a “reserva”. Essa informação
possibilitará a você planejar os abastecimentos no futuro.

1. Velocímetro
2. Hodômetro Total
3. Hodômetro Parcial
4. Botão de Zeragem

3-3
Interruptor do guidão do lado esquerdo COMUTADOR DO FACHO DO FAROL
Apertando este interruptor, aciona o lampejador do farol

INTERRUPTOR DE FAROL ALTO/BAIXO


Aperte o interruptor na posição " " para obter farol
alto e " " para obter farol baixo.

INTERRUPTOR DO PISCA
Para conversões à esquerda, posicione o interruptor para
" "; para conversões à direita, posicione o interruptor
para " ". Logo que liberar o interruptor, este volta à
posição central. Para anular o sinal, acione o interruptor
1. Interruptor de luzes na sua extremidade voltando à sua posição central.
2. Comutador do facho do farol
3. Interruptor do farol alto/baixo
4. Interruptor do pisca INTERRUPTOR DA BUZINA " "
5. Interruptor da buzina
Pressione este interruptor para buzinar.

INTERRUPTOR DE LUZES
Colocando o interruptor na posição " " acende as
luzes do painel, o farol e a lanterna traseira.

3-4

Interruptor do guidão do lado esquerdo COMUTADOR DO FACHO DO FAROL


Apertando este interruptor, aciona o lampejador do farol

INTERRUPTOR DE FAROL ALTO/BAIXO


Aperte o interruptor na posição " " para obter farol
alto e " " para obter farol baixo.

INTERRUPTOR DO PISCA
Para conversões à esquerda, posicione o interruptor para
" "; para conversões à direita, posicione o interruptor
para " ". Logo que liberar o interruptor, este volta à
posição central. Para anular o sinal, acione o interruptor
1. Interruptor de luzes na sua extremidade voltando à sua posição central.
2. Comutador do facho do farol
3. Interruptor do farol alto/baixo
4. Interruptor do pisca INTERRUPTOR DA BUZINA " "
5. Interruptor da buzina Pressione este interruptor para buzinar.

INTERRUPTOR DE LUZES
Colocando o interruptor na posição " " acende as
luzes do painel, o farol e a lanterna traseira.

3-4
Interruptor do guidão do lado direito INTERRUPTOR DE PARADA DO MOTOR "ENGINE
STOP"
Este interruptor de parada do motor é um dispositivo
de segurança, o qual deve ser utilizado em casos de
emergência, tais como quando o número de rotações
adequadas for ultrapassado, ou quando ocorrer algum
problema no sistema de aceleração. O motor não
funciona quando se coloca este interruptor em " ". Em
caso de emergência, deixá-lo sempre na posição " ".

INTERRUPTOR DE PARTIDA " "


O motor de partida gira o motor, ao ser acionado o inter-
1. Botão "ENGINE STOP" para desligar o motor ruptor de partida.
2. Interruptor de partida (Somente para os modelos XTZ 125E)

ATENÇÃO:
Veja instruções para partida antes de dar partida no
motor.

3-5

Interruptor do guidão do lado direito INTERRUPTOR DE PARADA DO MOTOR "ENGINE


STOP"
Este interruptor de parada do motor é um dispositivo
de segurança, o qual deve ser utilizado em casos de
emergência, tais como quando o número de rotações
adequadas for ultrapassado, ou quando ocorrer algum
problema no sistema de aceleração. O motor não
funciona quando se coloca este interruptor em " ". Em
caso de emergência, deixá-lo sempre na posição " ".

INTERRUPTOR DE PARTIDA " "


O motor de partida gira o motor, ao ser acionado o inter-
1. Botão "ENGINE STOP" para desligar o motor ruptor de partida.
2. Interruptor de partida (Somente para os modelos XTZ 125E)

ATENÇÃO:
Veja instruções para partida antes de dar partida no
motor.

3-5
Manete da embreagem O manete de embreagem está situado do lado esquerdo
do guidão e permite acionar e desacionar a embreagem.
Puxar o manete em direção ao guidão, para soltar a
embreagem e soltá-lo para engrenar novamente a
marcha. O manete deve ser puxado rapidamente e solto
lentamente, para proporcionar uma partida suave.

1. Manete da embreagem

Pedal de câmbio
Este modelo é equipado com 5 marchas de engrenamento
constante, com relação de transmissão perfeitamente
escalonada. A troca de marchas é realizada através do
pedal de câmbio, localizado do lado esquerdo do motor.

1. Pedal do câmbio
3-6

Manete da embreagem O manete de embreagem está situado do lado esquerdo


do guidão e permite acionar e desacionar a embreagem.
Puxar o manete em direção ao guidão, para soltar a
embreagem e soltá-lo para engrenar novamente a
marcha. O manete deve ser puxado rapidamente e solto
lentamente, para proporcionar uma partida suave.

1. Manete da embreagem

Pedal de câmbio
Este modelo é equipado com 5 marchas de engrenamento
constante, com relação de transmissão perfeitamente
escalonada. A troca de marchas é realizada através do
pedal de câmbio, localizado do lado esquerdo do motor.

1. Pedal do câmbio
3-6
Manete do freio dianteiro O manete do freio dianteiro se localiza do lado direito do
guidão. Para acionar este freio, puxar o manete em
direção ao guidão.

1. Manete do freio

Pedal do freio traseiro


O pedal de freio traseiro localiza-se do lado direito do
motor da motocicleta. Pressionar o pedal para acionar o
freio traseiro.

1. Pedal do freio
3-7

Manete do freio dianteiro O manete do freio dianteiro se localiza do lado direito do


guidão. Para acionar este freio, puxar o manete em
direção ao guidão.

1. Manete do freio

Pedal do freio traseiro


O pedal de freio traseiro localiza-se do lado direito do
motor da motocicleta. Pressionar o pedal para acionar o
freio traseiro.

1. Pedal do freio
3-7
Tampa do tanque de combustível PARA ABRIR
Introduza a chave e gire-a 1/2 de volta no sentido
anti-horário, travando-a e, em seguida, desrosqueie e
retire a tampa.
PARA FECHAR
Reverta os procedimentos da abertura da tampa.

ADVERTÊNCIA:
Certifique-se que a tampa está corretamente instalada
antes de conduzir a motocicleta.

3-8

Tampa do tanque de combustível PARA ABRIR


Introduza a chave e gire-a 1/2 de volta no sentido
anti-horário, travando-a e, em seguida, desrosqueie e
retire a tampa.
PARA FECHAR
Reverta os procedimentos da abertura da tampa.

ADVERTÊNCIA:
Certifique-se que a tampa está corretamente instalada
antes de conduzir a motocicleta.

3-8
Torneira de combustível A torneira de combustível alimenta o combustível do
tanque para o carburador, enquanto filtra o mesmo.
A torneira de combustível possui três posições:

OFF
Na posição OFF, o combustível não passa do tanque para
o carburador. Sempre retorne a alavanca para esta
posição quando o motor estiver desligado.

ON
Na posição ON, o combustível flui para o carburador.
A condução da motocicleta deve ser feita com o registro
nessa posição.

RES
Esta posição indica reserva. Se o combustível
terminar durante a rodagem, vire a alavanca para a
posição "RES" antes que o motor pare. Abasteça a
moto na primeira oportunidade. Certifique-se que o
registro está na posição ON após o abastecimento.

3-9

Torneira de combustível A torneira de combustível alimenta o combustível do


tanque para o carburador, enquanto filtra o mesmo.
A torneira de combustível possui três posições:

OFF
Na posição OFF, o combustível não passa do tanque para
o carburador. Sempre retorne a alavanca para esta
posição quando o motor estiver desligado.

ON
Na posição ON, o combustível flui para o carburador.
A condução da motocicleta deve ser feita com o registro
nessa posição.

RES
Esta posição indica reserva. Se o combustível
terminar durante a rodagem, vire a alavanca para a
posição "RES" antes que o motor pare. Abasteça a
moto na primeira oportunidade. Certifique-se que o
registro está na posição ON após o abastecimento.

3-9
Alavanca do afogador Dar partida no motor frio requer uma mistura de
ar-combustível mais rica. Um circuito de partida separado
alimenta esta mistura.
Empurre a alavanca do afogador para baixo para abrir o
circuito e acione a partida. Quando o motor atingir a
temperatura normal de funcionamento, puxe a alavanca
para cima e feche o circuito.

1. Alavanca
Pedal de partida
Girar o pedal de partida para fora. Pressionar ligeiramente
com o pé, até que as engrenagens se acoplem, e então
pressionar de forma suave, mas com força, para acionar o
motor. Dentro da prática normal, colocar em ponto-morto
antes de acionar.

1. Pedal de partida (somente para o modelo XTZ 125K)


3-10

Alavanca do afogador Dar partida no motor frio requer uma mistura de


ar-combustível mais rica. Um circuito de partida separado
alimenta esta mistura.
Empurre a alavanca do afogador para baixo para abrir o
circuito e acione a partida. Quando o motor atingir a
temperatura normal de funcionamento, puxe a alavanca
para cima e feche o circuito.

1. Alavanca
Pedal de partida
Girar o pedal de partida para fora. Pressionar ligeiramente
com o pé, até que as engrenagens se acoplem, e então
pressionar de forma suave, mas com força, para acionar o
motor. Dentro da prática normal, colocar em ponto-morto
antes de acionar.

1. Pedal de partida (somente para o modelo XTZ 125K)


3-10
Trava do guidão O guidão estará travado quando a chave de ignição esti-
ver posicionada em "LOCK". Para travar o guidão vire-o
totalmente à esquerda, coloque a chave de ignição na
posição "OFF", pressione o interruptor e solte-o; gire a
chave no sentido anti-horário até a posição "LOCK", e
remova a chave. Para destravar o guidão, gire a chave
para a posição "OFF".

ADVERTÊNCIA:
Nunca gire a chave na posição "LOCK" com a
motocicleta em movimento.

1 - Pressione 2 - Solte 3 - Gire

3-11

Trava do guidão O guidão estará travado quando a chave de ignição esti-


ver posicionada em "LOCK". Para travar o guidão vire-o
totalmente à esquerda, coloque a chave de ignição na
posição "OFF", pressione o interruptor e solte-o; gire a
chave no sentido anti-horário até a posição "LOCK", e
remova a chave. Para destravar o guidão, gire a chave
para a posição "OFF".

ADVERTÊNCIA:
Nunca gire a chave na posição "LOCK" com a
motocicleta em movimento.

1 - Pressione 2 - Solte 3 - Gire

3-11
Assento Para remover o selim, retire os parafusos.
Para reinstalar o selim, introduza as linguetas da parte
dianteira do selim no receptáculo do tanque e do chassi e
aperte os parafusos.

NOTA:
Certifique -se que o selim está firmemente fixado.

1. Parafusos

3-12

Assento Para remover o selim, retire os parafusos.


Para reinstalar o selim, introduza as linguetas da parte
dianteira do selim no receptáculo do tanque e do chassi e
aperte os parafusos.

NOTA:
Certifique -se que o selim está firmemente fixado.

1. Parafusos

3-12
Tampas Laterais Introduza a chave de ignição na trava da tampa e gire 1/4
A de volta no sentido horário, puxe a tampa soltando os
pinos de fixação.
Para recolocá-la proceda inversamente.

1. Trava da tampa 2. Puxe A. Pinos

Remova o parafuso e em seguida puxe a tampa soltando


A
os pinos de fixação.
Para recolocá-la proceda inversamente.

1. Parafuso 2. Puxe A. Pinos


3-13

Tampas Laterais Introduza a chave de ignição na trava da tampa e gire 1/4


A de volta no sentido horário, puxe a tampa soltando os
pinos de fixação.
Para recolocá-la proceda inversamente.

1. Trava da tampa 2. Puxe A. Pinos

Remova o parafuso e em seguida puxe a tampa soltando


A
os pinos de fixação.
Para recolocá-la proceda inversamente.

1. Parafuso 2. Puxe A. Pinos


3-13
Amortecedor Traseiro A pré-carga da mola pode ser ajustada para que coincida
com a carga da motocicleta (representada, por exemplo,
por acessórios opcionais, etc.) e com as condições de
direção.
Consultar na página 6-30 os procedimentos de ajuste.

1. Anel de regulagem
2. Indicador de posição

POSIÇÃO MACIO PADRÃO DURO


DE
AJUSTE 1 2 3 4 5

3-14

Amortecedor Traseiro A pré-carga da mola pode ser ajustada para que coincida
com a carga da motocicleta (representada, por exemplo,
por acessórios opcionais, etc.) e com as condições de
direção.
Consultar na página 6-30 os procedimentos de ajuste.

1. Anel de regulagem
2. Indicador de posição

POSIÇÃO MACIO PADRÃO DURO


DE
AJUSTE 1 2 3 4 5

3-14
* Verificação do Funcionamento do interruptor da ADVERTÊNCIA:
embreagem
Se notar algum problema no funcionamento, consulte
Verifique o funcionamento do interruptor da embreagem, um concessionário Yamaha imediatamente
comparando com a informação abaixo.

GIRE A CHAVE DE IGNIÇÃO PARA A POSIÇÃO


"ON" E O INTERRUPTOR DE PARADA DO
MOTOR PARA A POSIÇÃO “ “.

TRANSMISSÃO ESTÁ ENGATADA


ACIONE A EMBREAGEM E PRESSIONE O
INTERRUPTOR DE PARTIDA


MOTOR FUNCIONA


INTERRUPTOR DA EMBREAGEM ESTÁ EM
ORDEM

* Obs.: Somente para modelo XTZ 125E


3-15

* Verificação do Funcionamento do interruptor da ADVERTÊNCIA:


embreagem
Se notar algum problema no funcionamento, consulte
Verifique o funcionamento do interruptor da embreagem, um concessionário Yamaha imediatamente
comparando com a informação abaixo.

GIRE A CHAVE DE IGNIÇÃO PARA A POSIÇÃO


"ON" E O INTERRUPTOR DE PARADA DO
MOTOR PARA A POSIÇÃO “ “.

TRANSMISSÃO ESTÁ ENGATADA


ACIONE A EMBREAGEM E PRESSIONE O
INTERRUPTOR DE PARTIDA


MOTOR FUNCIONA


INTERRUPTOR DA EMBREAGEM ESTÁ EM
ORDEM

* Obs.: Somente para modelo XTZ 125E


3-15
INSPEÇÃO ANTES DO USO

Antes de utilizar esta motocicleta, verificar os seguintes pontos:

Item Inspeção Páginas

Verificar o funcionamento / Ajustar se necessário / Verificar o desgaste através


do indicador. Para freio a disco: Verificar nível de fluido e vazamentos, complete 4-3 ~ 4-4
Freios 6-17 ~ 6-23
com fluido DOT#4 se for necessário.

Embreagem Verificar operação, condição e folga. 4-4 / 6-16

Cabo e manopla do Verificar se a operação está suave. 4-4


acelerador Lubrificar/Ajustar se necessário. 6-14/6-27

4-5 /
Óleo do motor Verificar nível de óleo/completar se necessário.
6-6 ~ 6-9

Corrente de transmissão Verificar alinhamento/tensão/lubrificação. Ajuste se necessário 6-24 ~ 6-26

Filtro de ar Precisa ser limpo sempre e umedecido com óleo 6-10 ~ 6-11

Pneus e Rodas Verificar pressão/desgaste/danos/tensão dos raios 4-5 ~ 4-8

Cabos de comando/ Verificar condição de funcionamento. Lubrificar se necessário. 6-26


medidores

4-1

INSPEÇÃO ANTES DO USO

Antes de utilizar esta motocicleta, verificar os seguintes pontos:

Item Inspeção Páginas

Verificar o funcionamento / Ajustar se necessário / Verificar o desgaste através


do indicador. Para freio a disco: Verificar nível de fluido e vazamentos, complete 4-3 ~ 4-4
Freios 6-17 ~ 6-23
com fluido DOT#4 se for necessário.

Embreagem Verificar operação, condição e folga. 4-4 / 6-16

Cabo e manopla do Verificar se a operação está suave. 4-4


acelerador Lubrificar/Ajustar se necessário. 6-14/6-27

4-5 /
Óleo do motor Verificar nível de óleo/completar se necessário.
6-6 ~ 6-9

Corrente de transmissão Verificar alinhamento/tensão/lubrificação. Ajuste se necessário 6-24 ~ 6-26

Filtro de ar Precisa ser limpo sempre e umedecido com óleo 6-10 ~ 6-11

Pneus e Rodas Verificar pressão/desgaste/danos/tensão dos raios 4-5 ~ 4-8

Cabos de comando/ Verificar condição de funcionamento. Lubrificar se necessário. 6-26


medidores

4-1
Item Inspeção Páginas
Eixos do pedal de freio/ Verificar condição de funcionamento.
embreagem 6-27
Lubrificar se necessário.
Articulação dos manetes Verificar condição de funcionamento.
6-27
de freio / embreagem Lubrificar se necessário.
Cavalete lateral Verificar condição de funcionamento.
Lubrificar se necessário. 6-28
Porcas / Parafusos Verificar todas as porcas e parafusos.
4-8/6-5
Apertar se necessário.
Tanque de combustível Verificar o nível de combustível/completar se necessário. 4-9
Luzes/piscas Verificar condição de funcionamento. 4-8 / 6-34 ~ 6-36

Bateria Verificar nível de solução, completar com água destilada se necessário. 6-32 ~ 6-34

NOTA:
A inspeção antes do uso deve ser realizada cada vez que usar a motocicleta. Os itens relacionados acima requerem apenas
alguns minutos para serem verificados, resultando em maior segurança, tanto para a motocicleta, como para o usuário. Se
algum ajuste ou serviço de manutenção for necessário, consulte as páginas indicadas no manual.

ADVERTÊNCIA:
1. O motor, tubo de escape e silenciador estarão bem quentes depois que o motor funcionar.
Cuidado para não tocá-los, nem permita que peças da roupa entrem em contato com eles durante a inspeção ou
reparo.
2. Caso algum item não esteja funcionando corretamente, inspecione-o e efetue o reparo necessário antes de
conduzir a motocicleta.

4-2

Item Inspeção Páginas


Eixos do pedal de freio/ Verificar condição de funcionamento.
embreagem 6-27
Lubrificar se necessário.
Articulação dos manetes Verificar condição de funcionamento.
6-27
de freio / embreagem Lubrificar se necessário.
Cavalete lateral Verificar condição de funcionamento.
Lubrificar se necessário. 6-28
Porcas / Parafusos Verificar todas as porcas e parafusos.
4-8/6-5
Apertar se necessário.
Tanque de combustível Verificar o nível de combustível/completar se necessário. 4-9
Luzes/piscas Verificar condição de funcionamento. 4-8 / 6-34 ~ 6-36

Bateria Verificar nível de solução, completar com água destilada se necessário. 6-32 ~ 6-34

NOTA:
A inspeção antes do uso deve ser realizada cada vez que usar a motocicleta. Os itens relacionados acima requerem apenas
alguns minutos para serem verificados, resultando em maior segurança, tanto para a motocicleta, como para o usuário. Se
algum ajuste ou serviço de manutenção for necessário, consulte as páginas indicadas no manual.

ADVERTÊNCIA:
1. O motor, tubo de escape e silenciador estarão bem quentes depois que o motor funcionar.
Cuidado para não tocá-los, nem permita que peças da roupa entrem em contato com eles durante a inspeção ou
reparo.
2. Caso algum item não esteja funcionando corretamente, inspecione-o e efetue o reparo necessário antes de
conduzir a motocicleta.

4-2
Freios (ver pág. 6-17 para maiores detalhes) 2. Fluido de freio
1. Manete e pedal de freio Verifique o nível do fluído de freio. Adicione fluido
Verifique o funcionamento do manete do freio se for necessário.
dianteiro e a folga do pedal do freio traseiro.
Ajuste-a se necessário. Certifique-se que os freios FLUIDO DE FREIO RECOMENDADO: DOT # 4
estão funcionando corretamente, testando-os em uma
distância curta e em baixa velocidade. NOTA:
ADVERTÊNCIA: Caso o DOT # 4 não estiver disponível, o DOT # 3 pode
ser utilizado.
Uma sensação de maciez excessiva no manete ou no
pedal do freio indica uma falha no sistema de freio. 3. Verifique as lonas de freio
Não conduza a motocicleta até que o defeito seja Ver a pág. 6-20
corrigido. Dirija-se a um concessionário Yamaha 4. Verifique as pastilhas do freio
imediatamente. Uma sensação de maciez excessiva Ver a pág. 6-20
pode indicar uma condição perigosa no sistema de NOTA:
freio. Sempre que um serviço de manutenção no freio for
necessário, dirija-se a um concessionário Yamaha.

4-3

Freios (ver pág. 6-17 para maiores detalhes) 2. Fluido de freio


1. Manete e pedal de freio Verifique o nível do fluído de freio. Adicione fluido
Verifique o funcionamento do manete do freio se for necessário.
dianteiro e a folga do pedal do freio traseiro.
Ajuste-a se necessário. Certifique-se que os freios FLUIDO DE FREIO RECOMENDADO: DOT # 4
estão funcionando corretamente, testando-os em uma
distância curta e em baixa velocidade. NOTA:
ADVERTÊNCIA: Caso o DOT # 4 não estiver disponível, o DOT # 3 pode
ser utilizado.
Uma sensação de maciez excessiva no manete ou no
pedal do freio indica uma falha no sistema de freio. 3. Verifique as lonas de freio
Não conduza a motocicleta até que o defeito seja Ver a pág. 6-20
corrigido. Dirija-se a um concessionário Yamaha 4. Verifique as pastilhas do freio
imediatamente. Uma sensação de maciez excessiva Ver a pág. 6-20
pode indicar uma condição perigosa no sistema de NOTA:
freio. Sempre que um serviço de manutenção no freio for
necessário, dirija-se a um concessionário Yamaha.

4-3
Vazamento do fluido de freio Embreagem (ver página 6-16)
Acione o freio por alguns minutos. Verifique se há Verifique a folga do manete da embreagem e
vazamentos nas junções do tubo do cilindro mestre. certifique-se que está funcionando corretamente.
Se a folga estiver incorreta, ajuste-a.
ATENÇÃO:
Manopla do acelerador (ver página 6-14 para
O fluido de freio pode danificar superfícies pintadas maiores detalhes)
ou peças plásticas. Nunca derrame fluido de freio. Gire a manopla do acelerador para verificar se está
Se ocorrer, limpe a superfície imediatamente. funcionando corretamente e se há folga.
Verifique se a manopla retorna por força da mola ao
soltá-la. Se necessitar algum tipo de reparo, dirija-se a um
ADVERTÊNCIA:
concessionário Yamaha.
Se encontrar um vazamento do fluido de freio,
dirija-se a um concessionário Yamaha para reparar.
Um vazamento pode indicar uma condição perigosa.

4-4

Vazamento do fluido de freio Embreagem (ver página 6-16)


Acione o freio por alguns minutos. Verifique se há Verifique a folga do manete da embreagem e
vazamentos nas junções do tubo do cilindro mestre. certifique-se que está funcionando corretamente.
Se a folga estiver incorreta, ajuste-a.
ATENÇÃO:
Manopla do acelerador (ver página 6-14 para
O fluido de freio pode danificar superfícies pintadas maiores detalhes)
ou peças plásticas. Nunca derrame fluido de freio. Gire a manopla do acelerador para verificar se está
Se ocorrer, limpe a superfície imediatamente. funcionando corretamente e se há folga.
Verifique se a manopla retorna por força da mola ao
soltá-la. Se necessitar algum tipo de reparo, dirija-se a um
ADVERTÊNCIA:
concessionário Yamaha.
Se encontrar um vazamento do fluido de freio,
dirija-se a um concessionário Yamaha para reparar.
Um vazamento pode indicar uma condição perigosa.

4-4
Óleo do motor (ver página 6-6 para maiores detalhes). Pneus

Certifique-se que o óleo do motor esteja no nível Para assegurar um máximo desempenho, vida útil e
especificado. condição segura, observe o seguinte:
Adicione o óleo, se for necessário. 1 Pressão dos pneus
Verifique e ajuste sempre a pressão dos pneus antes
Quantidade de óleo de conduzir a motocicleta.

Total: 1,20 l ADVERTÊNCIA:

Troca de óleo periódica: 1,0 l A verificação dos pneus deve ser feita quando a
temperatura dos pneus for igual à temperatura
ambiente. A pressão dos pneus deve ser ajustada de
acordo com o peso da carga, do piloto, passageiros,
ATENÇÃO:
acessórios (carenagem, bolsas, etc., desde que os
Verificar o nível de óleo do motor diariamente e mesmos estejam aprovados para este modelo) e
completar se necessário velocidade do veículo.

4-5

Óleo do motor (ver página 6-6 para maiores detalhes). Pneus

Certifique-se que o óleo do motor esteja no nível Para assegurar um máximo desempenho, vida útil e
especificado. condição segura, observe o seguinte:
Adicione o óleo, se for necessário. 1 Pressão dos pneus
Verifique e ajuste sempre a pressão dos pneus antes
Quantidade de óleo de conduzir a motocicleta.

Total: 1,20 l ADVERTÊNCIA:

Troca de óleo periódica: 1,0 l A verificação dos pneus deve ser feita quando a
temperatura dos pneus for igual à temperatura
ambiente. A pressão dos pneus deve ser ajustada de
acordo com o peso da carga, do piloto, passageiros,
ATENÇÃO:
acessórios (carenagem, bolsas, etc., desde que os
Verificar o nível de óleo do motor diariamente e mesmos estejam aprovados para este modelo) e
completar se necessário velocidade do veículo.

4-5
Peso Básico: ADVERTÊNCIA:
Com óleo e combustível XTZ 125K 113 kg O dimensionamento da carga é importante para a
XTZ 125E 114kg condução, frenagem, e outras características de
Carga máxima 150 kg desempenho e de segurança de sua motocicleta. Não
transportar artigos em embalagens frouxas, pois
Pressão dos pneus frios Dianteiro Traseiro
podem escorregar. Colocar os itens mais pesados perto
do centro da motocicleta, distribuindo uniformemente
Até 90 kg de carga* 1,5 kgf/cm², 1,5 kgf/cm², o peso em ambos os lados. Ajustar a suspensão
22 psi 22 psi adequadamente para a carga, e verificar o estado e a
pressão dos pneus. NUNCA SOBRECARREGAR A
90 kg ~ carga máxima* 1,5 kgf/cm², 2,0 kgf/cm²,
MOTOCICLETA. Assegurar que a soma total do peso
22psi 28 psi
da carga, piloto, passageiro e acessórios (bagagens,
* Considera-se carga como sendo o total de carga, motorista, passageiro e bolsa lateral, carenagem, etc, se aprovados para este
acessórios.
modelo) não ultrapasse a carga máxima da
motocicleta. A operação de uma motocicleta
sobrecarregada pode causar danos aos pneus,
acidentes ou mesmo ferimentos.

4-6

Peso Básico: ADVERTÊNCIA:


Com óleo e combustível XTZ 125K 113 kg O dimensionamento da carga é importante para a
XTZ 125E 114kg condução, frenagem, e outras características de
Carga máxima 150 kg desempenho e de segurança de sua motocicleta. Não
transportar artigos em embalagens frouxas, pois
Pressão dos pneus frios Dianteiro Traseiro
podem escorregar. Colocar os itens mais pesados perto
do centro da motocicleta, distribuindo uniformemente
Até 90 kg de carga* 1,5 kgf/cm², 1,5 kgf/cm², o peso em ambos os lados. Ajustar a suspensão
22 psi 22 psi adequadamente para a carga, e verificar o estado e a
pressão dos pneus. NUNCA SOBRECARREGAR A
90 kg ~ carga máxima* 1,5 kgf/cm², 2,0 kgf/cm²,
MOTOCICLETA. Assegurar que a soma total do peso
22psi 28 psi
da carga, piloto, passageiro e acessórios (bagagens,
* Considera-se carga como sendo o total de carga, motorista, passageiro e bolsa lateral, carenagem, etc, se aprovados para este
acessórios.
modelo) não ultrapasse a carga máxima da
motocicleta. A operação de uma motocicleta
sobrecarregada pode causar danos aos pneus,
acidentes ou mesmo ferimentos.

4-6
2. Inspeção dos pneus ADVERTÊNCIA:
Verifique sempre os pneus antes de conduzir a Os pneus descritos abaixo foram aprovados pela
motocicleta. Se a profundidade do sulco central atingir Yamaha após exaustivos testes.
o limite como mostra a figura, se os pneus possuem Não há garantia quanto a características de
pregos ou fragmentos de vidros encravados ou se as dirigibilidade, a não ser para as combinações de pneus
paredes laterais estiverem rachadas, dirija-se a um aprovados e usados nesta motocicleta.
concessionário Yamaha imediatamente. Os pneus dianteiro e traseiro devem ser do mesmo
fabricante e mesmo desenho.

Fabricante Medida Tipo

Dianteiro PIRELLI 80 / 90 - 21 48T MT 60

Traseiro PIRELLI 110 / 80 - 18 58T MT 60

Profundidade mínima do
0,8 mm
sulco (dianteira e traseira)

1. Profundidade de sulco 3. Indicador de desgaste


2. Parede lateral

4-7

2. Inspeção dos pneus ADVERTÊNCIA:


Verifique sempre os pneus antes de conduzir a Os pneus descritos abaixo foram aprovados pela
motocicleta. Se a profundidade do sulco central atingir Yamaha após exaustivos testes.
o limite como mostra a figura, se os pneus possuem Não há garantia quanto a características de
pregos ou fragmentos de vidros encravados ou se as dirigibilidade, a não ser para as combinações de pneus
paredes laterais estiverem rachadas, dirija-se a um aprovados e usados nesta motocicleta.
concessionário Yamaha imediatamente. Os pneus dianteiro e traseiro devem ser do mesmo
fabricante e mesmo desenho.

Fabricante Medida Tipo

Dianteiro PIRELLI 80 / 90 - 21 48T MT 60

Traseiro PIRELLI 110 / 80 - 18 58T MT 60

Profundidade mínima do
0,8 mm
sulco (dianteira e traseira)

1. Profundidade de sulco 3. Indicador de desgaste


2. Parede lateral

4-7
ADVERTÊNCIA: Rodas

1. Dirigir a motocicleta com os pneus excessiva- Siga as instruções abaixo para obter o máximo em
mente gastos pode diminuir a estabilidade e desempenho, durabilidade e funcionamento seguro.
possibilitar uma perda do controle. Substitua
1. Verifique sempre as rodas antes de conduzir.
os pneus gastos no seu concessionário YAMAHA
Verifique a roda quanto a rachadura, dobras ou
imediatamente. Os serviços de freio, pneus e
quebras. Certifique se os raios estão apertados e não
rodas devem ser executados somente pelo
estão danificados. Se constatar alguma irregularidade
técnico de serviços do Concessionário YAMAHA.
na roda, dirija-se a um concessionário Yamaha. Não
2. Remendar uma câmara furada não é
tente reparar mesmo que o reparo seja pequeno. Se
aconselhável. Se isto for absolutamente
uma roda estiver deformada ou rachada, ela deve ser
necessário, tome muito cuidado e troque
substituída.
a câmara de ar por uma outra de boa
2. As rodas e os pneus devem ser balanceados sempre
qualidade, assim que for possível.
que forem trocados ou reparados. Uma falha no
balanceamento pode prejudicar o desempenho, a
Porcas e parafusos dirigibilidade e a vida útil do pneu.
Verifique sempre o aperto das porcas e dos parafusos do 3. Após instalar o pneu, conduza lentamente para
chassi antes de conduzir. Utilize o quadro na página 6-5 possibilitar que o pneu se assente adequadamente no
para encontrar o torque de aperto correto. aro da roda. Uma falha de instalação do pneu no aro
pode resultar em danos à motocicleta e riscos ao
Luzes e piscas piloto.
Verifique o farol, piscas, luz de freio, luzes dos instrumen-
tos e todas as luzes indicadoras para certificar-se de que
estejam em boas condições.

4-8

ADVERTÊNCIA: Rodas

1. Dirigir a motocicleta com os pneus excessiva- Siga as instruções abaixo para obter o máximo em
mente gastos pode diminuir a estabilidade e desempenho, durabilidade e funcionamento seguro.
possibilitar uma perda do controle. Substitua
1. Verifique sempre as rodas antes de conduzir.
os pneus gastos no seu concessionário YAMAHA
Verifique a roda quanto a rachadura, dobras ou
imediatamente. Os serviços de freio, pneus e
quebras. Certifique se os raios estão apertados e não
rodas devem ser executados somente pelo
estão danificados. Se constatar alguma irregularidade
técnico de serviços do Concessionário YAMAHA.
na roda, dirija-se a um concessionário Yamaha. Não
2. Remendar uma câmara furada não é
tente reparar mesmo que o reparo seja pequeno. Se
aconselhável. Se isto for absolutamente
uma roda estiver deformada ou rachada, ela deve ser
necessário, tome muito cuidado e troque
substituída.
a câmara de ar por uma outra de boa
2. As rodas e os pneus devem ser balanceados sempre
qualidade, assim que for possível.
que forem trocados ou reparados. Uma falha no
balanceamento pode prejudicar o desempenho, a
Porcas e parafusos dirigibilidade e a vida útil do pneu.
Verifique sempre o aperto das porcas e dos parafusos do 3. Após instalar o pneu, conduza lentamente para
chassi antes de conduzir. Utilize o quadro na página 6-5 possibilitar que o pneu se assente adequadamente no
para encontrar o torque de aperto correto. aro da roda. Uma falha de instalação do pneu no aro
pode resultar em danos à motocicleta e riscos ao
Luzes e piscas piloto.
Verifique o farol, piscas, luz de freio, luzes dos instrumen-
tos e todas as luzes indicadoras para certificar-se de que
estejam em boas condições.

4-8
Combustível ATENÇÃO:
Lave imediatamente com água em abundância,
o combustível derramado. O combustível pode
deteriorar as superfícies pintadas ou peças plásticas.

Combustível recomendado:

Gasolina aditivada

Capacidade do tanque de combustível:


1. Tubo do bocal 2. Nível de combustível
Total: 10,6 l

Reserva: 1,0 l
Certifique-se de que há combustível suficiente no
tanque.

ADVERTÊNCIA: ADVERTÊNCIA:
Não encha o tanque de combustível excessivamente. A utilização de gasolina de má qualidade, pode
Evite que o combustível derrame sobre o motor gerar um baixo rendimento à sua motocicleta e
quente. Não encha o tanque acima da parte inferior do provocar sérios danos ao motor devido a formação de
tubo do bocal, como mostra a ilustração. Caso goma. Abasteça sempre em postos de gasolina de sua
contrário poderá haver um transbordamento confiança. Não utilizar gasolina muito tempo estoca-
quando ocorrer o aquecimento do combustível e da. Leia com atenção o item “Limpeza e Armaze-
consequentemente sua expansão. namento” para outras informações.

4-9

Combustível ATENÇÃO:
Lave imediatamente com água em abundância,
o combustível derramado. O combustível pode
deteriorar as superfícies pintadas ou peças plásticas.

Combustível recomendado:

Gasolina aditivada

Capacidade do tanque de combustível:


1. Tubo do bocal 2. Nível de combustível
Total: 10,6 l

Reserva: 1,0 l
Certifique-se de que há combustível suficiente no
tanque.

ADVERTÊNCIA: ADVERTÊNCIA:
Não encha o tanque de combustível excessivamente. A utilização de gasolina de má qualidade, pode
Evite que o combustível derrame sobre o motor gerar um baixo rendimento à sua motocicleta e
quente. Não encha o tanque acima da parte inferior do provocar sérios danos ao motor devido a formação de
tubo do bocal, como mostra a ilustração. Caso goma. Abasteça sempre em postos de gasolina de sua
contrário poderá haver um transbordamento confiança. Não utilizar gasolina muito tempo estoca-
quando ocorrer o aquecimento do combustível e da. Leia com atenção o item “Limpeza e Armaze-
consequentemente sua expansão. namento” para outras informações.

4-9
ADVERTÊNCIA:
Esta motocicleta não foi projetada para puxar carretas ou para ser usada com sidecar. Os acessórios de peças de
reposição que você escolher para sua motocicleta devem ser projetados especificamente para ela, e devem ser
seguramente montados para manter a estabilidade inerente ao projeto original. Acessórios e peças
genuínas Yamaha são projetados e testados para serem compatíveis com sua motocicleta, O uso de peças ou
acessórios não aprovados pela Yamaha podem causar perda de controle, instabilidade e insegurança na
condução.
Uma vez que a Yamaha não pode controlar a qualidade de peças ou acessórios fabricados por outras
empresas, não pode ser responsabilizada por quaisquer consequências causadas pelo uso destes ítens que não
foram aprovados pela Yamaha.

4-10

ADVERTÊNCIA:
Esta motocicleta não foi projetada para puxar carretas ou para ser usada com sidecar. Os acessórios de peças de
reposição que você escolher para sua motocicleta devem ser projetados especificamente para ela, e devem ser
seguramente montados para manter a estabilidade inerente ao projeto original. Acessórios e peças
genuínas Yamaha são projetados e testados para serem compatíveis com sua motocicleta, O uso de peças ou
acessórios não aprovados pela Yamaha podem causar perda de controle, instabilidade e insegurança na
condução.
Uma vez que a Yamaha não pode controlar a qualidade de peças ou acessórios fabricados por outras
empresas, não pode ser responsabilizada por quaisquer consequências causadas pelo uso destes ítens que não
foram aprovados pela Yamaha.

4-10
FUNCIONAMENTO E PONTOS IMPORTANTES PARA A CONDUÇÃO
ATENÇÃO: ATENÇÃO:
Antes de conduzir sua moto, familiarize-se com 1. Cuidado ao carregar objetos na motocicleta. Evite
todos os comandos de funcionamento e suas bloquear o filtro de ar ou o rendimento da
funções. Peça a um concessionário Yamaha que lhe motocicleta será afetado.
explique qualquer comando ou funcionamento que não 2. Cuidado para não colocar qualquer objeto
tenha compreendido perfeitamente. Nunca ligue o próximo dos terminais da bateria. Pode ocorrer
motor nem deixe ligado por muito tempo num recinto falha elétrica ou corrosão ácida
fechado. Os gases de escape são venenosos e podem
causar desmaios e até mesmo a morte em pouco
tempo. Opere sempre em recintos com ventilação
adequada. Antes de fazer a moto funcionar, levante o
cavalete lateral. O fato de não levantar completamente
o cavalete lateral acaba causando acidentes graves no
momento em que se faz a curva.

5-1

FUNCIONAMENTO E PONTOS IMPORTANTES PARA A CONDUÇÃO


ATENÇÃO: ATENÇÃO:
Antes de conduzir sua moto, familiarize-se com 1. Cuidado ao carregar objetos na motocicleta. Evite
todos os comandos de funcionamento e suas bloquear o filtro de ar ou o rendimento da
funções. Peça a um concessionário Yamaha que lhe motocicleta será afetado.
explique qualquer comando ou funcionamento que não 2. Cuidado para não colocar qualquer objeto
tenha compreendido perfeitamente. Nunca ligue o próximo dos terminais da bateria. Pode ocorrer
motor nem deixe ligado por muito tempo num recinto falha elétrica ou corrosão ácida
fechado. Os gases de escape são venenosos e podem
causar desmaios e até mesmo a morte em pouco
tempo. Opere sempre em recintos com ventilação
adequada. Antes de fazer a moto funcionar, levante o
cavalete lateral. O fato de não levantar completamente
o cavalete lateral acaba causando acidentes graves no
momento em que se faz a curva.

5-1
Partida com o motor frio
XTZ 125K XTZ 125E
1. Posicione a torneira de combustível em "ON". 1. Posicione a torneira de combustível em "ON".
2. Gire a chave de ignição para a posição "ON" 2. Gire a chave de ignição para a posição "ON"
e o interruptor de parada do motor para a posição e o interruptor de parada do motor para a posição
“ “. “ “.
3. Coloque a transmissão em ponto morto. 3. Coloque a transmissão em ponto morto.
NOTA: NOTA:
Quando a chave de ignição é posicionada em “ON” a luz Quando a transmissão estiver em ponto morto, a luz
do ponto morto deverá acender e permanecer indicadora do ponto morto (verde) acenderá. Se isso
acesa se a transmissão estiver em ponto morto. não ocorrer, procure um concessionário Yamaha para
Caso não acenda dirija-se ao cencessionário Yamaha. inspecioná-lo.

4. Abaixe a alavanca do afogador (CHOKE) do lado


4. Abaixe a alavanca do afogador (CHOKE) do lado esquerdo do carburador e mantenha a manopla do ace-
esquerdo do carburador e mantenha a manopla do ace- lerador completamente desacionada.
lerador completamente desacionada. 5. Dê a partida no motor pressionando o interruptor de
5. Faça funcionar o motor utilizando o pedal de partida.
partida.
6. Depois que o motor iniciar o funcionamento
deixá-lo esquentar por um ou dois minutos.
Retorne o afogador à posição normal antes de sair.

5-2

Partida com o motor frio


XTZ 125K XTZ 125E
1. Posicione a torneira de combustível em "ON". 1. Posicione a torneira de combustível em "ON".
2. Gire a chave de ignição para a posição "ON" 2. Gire a chave de ignição para a posição "ON"
e o interruptor de parada do motor para a posição e o interruptor de parada do motor para a posição
“ “. “ “.
3. Coloque a transmissão em ponto morto. 3. Coloque a transmissão em ponto morto.
NOTA: NOTA:
Quando a chave de ignição é posicionada em “ON” a luz Quando a transmissão estiver em ponto morto, a luz
do ponto morto deverá acender e permanecer indicadora do ponto morto (verde) acenderá. Se isso
acesa se a transmissão estiver em ponto morto. não ocorrer, procure um concessionário Yamaha para
Caso não acenda dirija-se ao cencessionário Yamaha. inspecioná-lo.

4. Abaixe a alavanca do afogador (CHOKE) do lado


4. Abaixe a alavanca do afogador (CHOKE) do lado esquerdo do carburador e mantenha a manopla do ace-
esquerdo do carburador e mantenha a manopla do ace- lerador completamente desacionada.
lerador completamente desacionada. 5. Dê a partida no motor pressionando o interruptor de
5. Faça funcionar o motor utilizando o pedal de partida.
partida.
6. Depois que o motor iniciar o funcionamento
deixá-lo esquentar por um ou dois minutos.
Retorne o afogador à posição normal antes de sair.

5-2
NOTA: 6. Após ter dado a partida retorne o afogador para a posi-
Esta motocicleta está equipada com um interruptor de ção intermediária.
partida e um interruptor de corte do circuito de ignição
NOTA:
1. Só pode ser dada a partida no motor sob as seguintes
Para obter o máximo de vida útil do motor, nunca acelere
condições:
fortemente quando o motor estiver frio.
a. A transmissão deve estar em ponto morto ou,
b. A transmissão em marcha e a embreagem acionada.
2. A motocicleta não deve ser conduzida quando o 7. Após aquecer o motor, retorne o afogador para a
cavalete lateral estiver estendido. posição normal.

NOTA:
NOTA:
Se o motor não entrar em funcionamento, solte o O motor está aquecido quando responde normalmente ao
botão de partida, aguarde alguns segundos e tente comando do acelerador com o afogador desligado.
novamente.Cada tentativa deve ser a mais curta possivel
para preservar a bateria. Não gire o motor mais do que 10
segundos em cada tentativa.

5-3

NOTA: 6. Após ter dado a partida retorne o afogador para a posi-


Esta motocicleta está equipada com um interruptor de ção intermediária.
partida e um interruptor de corte do circuito de ignição
NOTA:
1. Só pode ser dada a partida no motor sob as seguintes
Para obter o máximo de vida útil do motor, nunca acelere
condições:
fortemente quando o motor estiver frio.
a. A transmissão deve estar em ponto morto ou,
b. A transmissão em marcha e a embreagem acionada.
2. A motocicleta não deve ser conduzida quando o 7. Após aquecer o motor, retorne o afogador para a
cavalete lateral estiver estendido. posição normal.

NOTA:
NOTA:
Se o motor não entrar em funcionamento, solte o O motor está aquecido quando responde normalmente ao
botão de partida, aguarde alguns segundos e tente comando do acelerador com o afogador desligado.
novamente.Cada tentativa deve ser a mais curta possivel
para preservar a bateria. Não gire o motor mais do que 10
segundos em cada tentativa.

5-3
Somente para XTZ 125E
! ADVERTÊNCIA:
Antes de prosseguir com as etapas seguintes,
verifique o funcionamento do interruptor da
embreagem. (Ver pág. 3-15)

GIRE A CHAVE DE IGNIÇÃO PARA A POSIÇÃO "ON" E O


INTERRUPTOR DE PARADA DO MOTOR PARA A POSIÇÃO " ".

SE A TRANSMISSÃO ESTÁ EM PONTO MORTO SE A TRANSMISSÃO ESTÁ EM MARCHA.

PRESSIONE O INTERRUPTOR DE PARTIDA. ACIONE A EMBREAGEM E PRESSIONE O


O MOTOR FUNCIONARÁ. INTERRUPTOR DE PARTIDA.
O MOTOR FUNCIONARÁ.

COLOQUE A TRANSMISSÃO EM MARCHA.

A MOTOCICLETA PODE SER CONDUZIDA. A MOTOCICLETA PODE SER CONDUZIDA.

5-4

Somente para XTZ 125E


! ADVERTÊNCIA:
Antes de prosseguir com as etapas seguintes,
verifique o funcionamento do interruptor da
embreagem. (Ver pág. 3-15)

GIRE A CHAVE DE IGNIÇÃO PARA A POSIÇÃO "ON" E O


INTERRUPTOR DE PARADA DO MOTOR PARA A POSIÇÃO " ".

SE A TRANSMISSÃO ESTÁ EM PONTO MORTO SE A TRANSMISSÃO ESTÁ EM MARCHA.

PRESSIONE O INTERRUPTOR DE PARTIDA. ACIONE A EMBREAGEM E PRESSIONE O


O MOTOR FUNCIONARÁ. INTERRUPTOR DE PARTIDA.
O MOTOR FUNCIONARÁ.

COLOQUE A TRANSMISSÃO EM MARCHA.

A MOTOCICLETA PODE SER CONDUZIDA. A MOTOCICLETA PODE SER CONDUZIDA.

5-4
Partida com o motor quente Aquecimento do motor

Não há necessidade de utilizar o afogador (choke) quando Para maior vida útil do motor convém sempre aquecê-lo
o motor estiver aquecido. antes de conduzir. Nunca acelere fortemente com o motor
frio!
NOTA: Para verificar se o motor está quente ou não, acelera-se o
Caso o motor não entre em funcionamento com os motor com o afogador fechado e verifique se
procedimentos mencionados, dar a partida novamente, responde normalmente.
desta vez abrindo a manopla do acelerador aproximada- ATENÇÃO:
mente 1/4 a 1/2 da abertura do total. Veja Seção de Amaciamento antes de fazer o
motor funcionar pela primeira vez.

5-5

Partida com o motor quente Aquecimento do motor

Não há necessidade de utilizar o afogador (choke) quando Para maior vida útil do motor convém sempre aquecê-lo
o motor estiver aquecido. antes de conduzir. Nunca acelere fortemente com o motor
frio!
NOTA: Para verificar se o motor está quente ou não, acelera-se o
Caso o motor não entre em funcionamento com os motor com o afogador fechado e verifique se
procedimentos mencionados, dar a partida novamente, responde normalmente.
desta vez abrindo a manopla do acelerador aproximada- ATENÇÃO:
mente 1/4 a 1/2 da abertura do total. Veja Seção de Amaciamento antes de fazer o
motor funcionar pela primeira vez.

5-5
Câmbio ATENÇÃO:
A transmissão permite a utilização da potência máxima 1. Não conduza a motocicleta com o motor
disponível do motor sob uma dada velocidade, e para as desligado, e não a reboque por longa distância.
diferentes condições de funcionamento, tais como: parti- Mesmo com a transmissão em ponto morto. A
da, aceleração, subidas, etc. As posições de utilização do transmissão só será adequadamente lubrificada
pedal de câmbio estão ilustradas na página 3-6. quando o motor estiver em funcionamento. Uma
Para colocar em ponto-morto, apertar repetidamente o pe- lubrificação inadequada pode danificar o câmbio.
dal de câmbio para baixo até o final do seu curso (uma 2. Sempre acione a embreagem quando estiver
resistência é sentida quando a primeira marcha é trocando as marchas. O motor, a transmissão e a
alcançada). Em seguida, levantar levemente o pedal. linha de transmissão não são projetadas para
A confirmação do ponto morto é dada pelo acendimento receber impactos da troca de marchas
da luz verde forçada e podem ser danificadas por troca de
marchas sem o uso da embreagem.

5-6

Câmbio ATENÇÃO:
A transmissão permite a utilização da potência máxima 1. Não conduza a motocicleta com o motor
disponível do motor sob uma dada velocidade, e para as desligado, e não a reboque por longa distância.
diferentes condições de funcionamento, tais como: parti- Mesmo com a transmissão em ponto morto. A
da, aceleração, subidas, etc. As posições de utilização do transmissão só será adequadamente lubrificada
pedal de câmbio estão ilustradas na página 3-6. quando o motor estiver em funcionamento. Uma
Para colocar em ponto-morto, apertar repetidamente o pe- lubrificação inadequada pode danificar o câmbio.
dal de câmbio para baixo até o final do seu curso (uma 2. Sempre acione a embreagem quando estiver
resistência é sentida quando a primeira marcha é trocando as marchas. O motor, a transmissão e a
alcançada). Em seguida, levantar levemente o pedal. linha de transmissão não são projetadas para
A confirmação do ponto morto é dada pelo acendimento receber impactos da troca de marchas
da luz verde forçada e podem ser danificadas por troca de
marchas sem o uso da embreagem.

5-6
Conselhos para diminuir o consumo de combustível Período de amaciamento
O consumo de combustível de sua motocicleta Não existe período mais importante para a vida útil de sua
depende em grande parte do seu estilo de condução. motocicleta do que os primeiros 1.000 km de uso. Por isso,
Os conselhos a seguir podem ajudá-lo (a) a diminuir o con- solicitamos que leia atentamente as recomendações
sumo de combustível: abaixo. Não se deve colocar uma carga excessiva em sua
1. Aqueça o motor antes de conduzir. nova motocicleta nas primeiras horas de uso. Nos primei-
2. Desligue o afogador assim que possível. ros 1.000 km, diversas peças da motocicleta se desgas-
3. O aumento da aceleração deve ser gradual e suave, tam e se ajustam para as folgas de operação. Durante o
evite acelerações bruscas/rápidas. período de amaciamento, evite o uso prolongado do motor
4. Evite passar 2 (duas) marchas de uma vez e acelerar em rotações elevadas ou de mantê-lo em condições que
durante a redução. possam ocasionar-lhe um super-aquecimento.
5. Desligue o motor ao invés de deixá-lo no ponto morto
por um longo intervalo de tempo. 1. 0 ~ 150 km:
Evite acelerações acima de 1/3 de abertura da manopla.
Desligue o motor e deixe-o esfriar de 5 a 10 minutos
após cada hora de operação. Varie a velocidade da
motocicleta de tempos em tempos. Não a faça
funcionar com o acelerador na mesma posição por um
longo período.

5-7

Conselhos para diminuir o consumo de combustível Período de amaciamento


O consumo de combustível de sua motocicleta Não existe período mais importante para a vida útil de sua
depende em grande parte do seu estilo de condução. motocicleta do que os primeiros 1.000 km de uso. Por isso,
Os conselhos a seguir podem ajudá-lo (a) a diminuir o con- solicitamos que leia atentamente as recomendações
sumo de combustível: abaixo. Não se deve colocar uma carga excessiva em sua
1. Aqueça o motor antes de conduzir. nova motocicleta nas primeiras horas de uso. Nos primei-
2. Desligue o afogador assim que possível. ros 1.000 km, diversas peças da motocicleta se desgas-
3. O aumento da aceleração deve ser gradual e suave, tam e se ajustam para as folgas de operação. Durante o
evite acelerações bruscas/rápidas. período de amaciamento, evite o uso prolongado do motor
4. Evite passar 2 (duas) marchas de uma vez e acelerar em rotações elevadas ou de mantê-lo em condições que
durante a redução. possam ocasionar-lhe um super-aquecimento.
5. Desligue o motor ao invés de deixá-lo no ponto morto
por um longo intervalo de tempo. 1. 0 ~ 150 km:
Evite acelerações acima de 1/3 de abertura da manopla.
Desligue o motor e deixe-o esfriar de 5 a 10 minutos
após cada hora de operação. Varie a velocidade da
motocicleta de tempos em tempos. Não a faça
funcionar com o acelerador na mesma posição por um
longo período.

5-7
2. 150 ~ 500 km: Estacionamento
Evite aceleração prolongada acima de 1/2 de abertura Ao estacionar a motocicleta, desligue o motor e retire a
da manopla. Conduza a motocicleta livremente chave da ignição. Gire a torneira de combustível para a
através das marchas, mas nunca utilize aceleração total posição "OFF" sempre que o motor estiver desligado.
em momento algum.
ADVERTÊNCIA:
3. 500 ~ 1.000 km:
O silencioso e o tubo de escape estarão quentes.
Evite a velocidade de condução acima de 3/4 de
Estacione em um local onde os pedestres e as
abertura da manopla.
crianças não possam tocar na motocicleta. Não
estacione a motocicleta em um declive ou superfície
ATENÇÃO: macia. A motocicleta pode sofrer queda.
Após atingir 1.000 km de funcionamento, troque o óleo
do motor.

4. Acima de 1.000 km:


Evite conduzir com aceleração total prolongada.
Varie a velocidade ocasionalmente.

ATENÇÃO:
Se ocorrer algum problema no motor durante o
período de amaciamento, dirija-se a um concessioná-
rio Yamaha imediatamente.

5-8

2. 150 ~ 500 km: Estacionamento


Evite aceleração prolongada acima de 1/2 de abertura Ao estacionar a motocicleta, desligue o motor e retire a
da manopla. Conduza a motocicleta livremente chave da ignição. Gire a torneira de combustível para a
através das marchas, mas nunca utilize aceleração total posição "OFF" sempre que o motor estiver desligado.
em momento algum.
ADVERTÊNCIA:
3. 500 ~ 1.000 km:
O silencioso e o tubo de escape estarão quentes.
Evite a velocidade de condução acima de 3/4 de
Estacione em um local onde os pedestres e as
abertura da manopla.
crianças não possam tocar na motocicleta. Não
estacione a motocicleta em um declive ou superfície
ATENÇÃO: macia. A motocicleta pode sofrer queda.
Após atingir 1.000 km de funcionamento, troque o óleo
do motor.

4. Acima de 1.000 km:


Evite conduzir com aceleração total prolongada.
Varie a velocidade ocasionalmente.

ATENÇÃO:
Se ocorrer algum problema no motor durante o
período de amaciamento, dirija-se a um concessioná-
rio Yamaha imediatamente.

5-8
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENOS REPAROS
Inspeção, ajuste e lubrificação periódicas conservam sua ATENÇÃO:
moto em condições de segurança e de eficiência máxima. Caso o proprietário não esteja preparado para
A segurança é uma obrigação do proprietário da motoci- realizar o serviço, procure um concessionário
cleta. O programa de manutenção e lubrificação deve ser Yamaha.
rigorosamente considerado como um guia para intervalos
de manutenção e lubrificação geral.
DEVE-SE LEVAR EM CONSIDERAÇÃO QUE AS
CONDIÇÕES CLIMÁTICAS, O TERRENO, AS
SITUAÇÕES GEOGRÁFICAS E UMA VARIEDADE DE
UTILIZAÇÕES INDIVIDUAIS EXIGEM QUE CADA
PROPRIETÁRIO ALTERE O SEU PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO, ENCURTANDO OS INTERVALOS PARA
OS ADEQUAR AO MEIO EM QUESTÃO.
Os pontos mais importantes relativos à inspeção, ajuste
e lubrificação da moto são explicados nas páginas
seguintes.

6-1

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENOS REPAROS


Inspeção, ajuste e lubrificação periódicas conservam sua ATENÇÃO:
moto em condições de segurança e de eficiência máxima. Caso o proprietário não esteja preparado para
A segurança é uma obrigação do proprietário da motoci- realizar o serviço, procure um concessionário
cleta. O programa de manutenção e lubrificação deve ser Yamaha.
rigorosamente considerado como um guia para intervalos
de manutenção e lubrificação geral.
DEVE-SE LEVAR EM CONSIDERAÇÃO QUE AS
CONDIÇÕES CLIMÁTICAS, O TERRENO, AS
SITUAÇÕES GEOGRÁFICAS E UMA VARIEDADE DE
UTILIZAÇÕES INDIVIDUAIS EXIGEM QUE CADA
PROPRIETÁRIO ALTERE O SEU PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO, ENCURTANDO OS INTERVALOS PARA
OS ADEQUAR AO MEIO EM QUESTÃO.
Os pontos mais importantes relativos à inspeção, ajuste
e lubrificação da moto são explicados nas páginas
seguintes.

6-1
Jogo de ferramentas As ferramentas fornecidas com a motocicleta são
suficientes para efetuar uma manutenção periódica.
Todavia, são ainda necessárias algumas outras
ferramentas, por exemplo o torquímetro, para apertar pa-
rafusos e porcas com o torque recomendado.

NOTA:
Se não dispuser das ferramentas necessárias para
efetuar a manutenção, leve sua moto a um concessionário
Yamaha.

ADVERTÊNCIA:
1. Jogo de ferramentas As modificações que por ventura forem efetuadas nes-
ta moto, sem a aprovação da Yamaha podem reduzir
seriamente o rendimento e provocar uma condução
insegura, além de cancelar automaticamente o termo
de garantia. Consulte a Yamaha sempre que tiver
intenção de fazer alguma modificação.

6-2

Jogo de ferramentas As ferramentas fornecidas com a motocicleta são


suficientes para efetuar uma manutenção periódica.
Todavia, são ainda necessárias algumas outras
ferramentas, por exemplo o torquímetro, para apertar pa-
rafusos e porcas com o torque recomendado.

NOTA:
Se não dispuser das ferramentas necessárias para
efetuar a manutenção, leve sua moto a um concessionário
Yamaha.

ADVERTÊNCIA:
1. Jogo de ferramentas As modificações que por ventura forem efetuadas nes-
ta moto, sem a aprovação da Yamaha podem reduzir
seriamente o rendimento e provocar uma condução
insegura, além de cancelar automaticamente o termo
de garantia. Consulte a Yamaha sempre que tiver
intenção de fazer alguma modificação.

6-2
Manutenção / Lubrificação Periódica
A CADA
Item Observações Amaciamento 3.000 Km 3.000 KM
1.000 Km OU DE 3 EM 3
MESES

Válvulas* Verificar ruído, ajuste se necessário.

Verificar e limpar se necessário /


Vela de ignição
Troque se necessário a cada 12.000 Km

Filtro de ar Limpar ou trocar se necessário.

Mangueira de
Verificar vazamento, passagem e danos.
combustível

Carburador* Regular

Bateria Verificar nível, passagem do respiro

Óleo do motor Trocar / Verificar nível.

Escapamento Verificar vazamento, reapertar.

Verifique o funcionamento, regular.


Freios*
Lubrificar pedal e manete
Articulação da
Verificar folga, engraxar se necessário***
Balança Traseira*

Rodas e Pneus Verificar pressão dos pneus, desgaste e


aperto dos raios.

Rolamento de roda* Verificar folga e danos.

6-3

Manutenção / Lubrificação Periódica


A CADA
Item Observações Amaciamento 3.000 Km 3.000 KM
1.000 Km OU DE 3 EM 3
MESES

Válvulas* Verificar ruído, ajuste se necessário.

Verificar e limpar se necessário /


Vela de ignição
Troque se necessário a cada 12.000 Km

Filtro de ar Limpar ou trocar se necessário.

Mangueira de
Verificar vazamento, passagem e danos.
combustível

Carburador* Regular

Bateria Verificar nível, passagem do respiro

Óleo do motor Trocar / Verificar nível.

Escapamento Verificar vazamento, reapertar.

Verifique o funcionamento, regular.


Freios*
Lubrificar pedal e manete
Articulação da
Verificar folga, engraxar se necessário***
Balança Traseira*

Rodas e Pneus Verificar pressão dos pneus, desgaste e


aperto dos raios.

Rolamento de roda* Verificar folga e danos.

6-3
A CADA
Item Observações Amaciamento 3.000 Km 3.000 KM
1.000 Km OU DE 3 EM 3
MESES

Rolamentos Verificar folgas.


da direção* Engraxar a cada 12.000 km ou 12 meses.**
Suspensão dianteira* Verificar o funcionamento / Vazamentos.

Amortecedor traseiro* Verifique o funcionamento / Vazamentos.

Corrente de transmissão Verificar folga / Lubrificar, ajuste se necessário. A CADA 500 km

Acessórios e fixações Verificar e apertar

Cavalete lateral Verifique o funcionamento, apertar

Cabos de comando Regular / Verificar funcionamento /


Lubrificar a cada 12.000 Km

Luzes e piscas Verificar funcionamento

Porcas e parafusos Verificar aperto

Aspecto da motocicleta Verificação geral


*: É recomendável que esses itens sejam executados por um concessionário Yamaha.
**: Graxa para rolamento.
***: Graxa à base de sabão de lítio.
NOTA: ______________________________________________________________________________________________
Troca do fluido de freio:
1. Ao desmontar o cilindro mestre ou a pinça de freio, troque o fluido do freio. Verifique periodicamente o nível do fluido de freio e adicione fluido quando for necessário.
2. Troque o retentor de óleo das partes internas do cilindro mestre e da pinça de freio a cada 2 anos.
_____Troque
3. ____________as
____mangueiras
___________________do
_____freio a__cada
________ ________4___anos,
_________ou
_____se apresentarem
_____ rachaduras
______________________ ou
____danos.
__________________ ______________________________________________________________________________________________________________________________
6-4

A CADA
Item Observações Amaciamento 3.000 Km 3.000 KM
1.000 Km OU DE 3 EM 3
MESES

Rolamentos Verificar folgas.


da direção* Engraxar a cada 12.000 km ou 12 meses.**
Suspensão dianteira* Verificar o funcionamento / Vazamentos.

Amortecedor traseiro* Verifique o funcionamento / Vazamentos.

Corrente de transmissão Verificar folga / Lubrificar, ajuste se necessário. A CADA 500 km

Acessórios e fixações Verificar e apertar

Cavalete lateral Verifique o funcionamento, apertar

Cabos de comando Regular / Verificar funcionamento /


Lubrificar a cada 12.000 Km

Luzes e piscas Verificar funcionamento

Porcas e parafusos Verificar aperto

Aspecto da motocicleta Verificação geral


*: É recomendável que esses itens sejam executados por um concessionário Yamaha.
**: Graxa para rolamento.
***: Graxa à base de sabão de lítio.
NOTA: ______________________________________________________________________________________________
Troca do fluido de freio:
1. Ao desmontar o cilindro mestre ou a pinça de freio, troque o fluido do freio. Verifique periodicamente o nível do fluido de freio e adicione fluido quando for necessário.
2. Troque o retentor de óleo das partes internas do cilindro mestre e da pinça de freio a cada 2 anos.
_____Troque
3. ____________as
____mangueiras
___________________do
_____freio a__cada
________ ________4___anos,
_________ou
_____se apresentarem
_____ rachaduras
______________________ ou
____danos.
__________________ ______________________________________________________________________________________________________________________________
6-4
Especificações de ajuste Use um torquímetro para apertar esses itens.
Recomendamos que sejam verificados ocasionalmente,
especialmente antes de uma viagem longa. Verifique
sempre o aperto desses itens se estiverem frouxos por
qualquer razão.
A B Especificações Gerais de torque
(Porca) (Parafuso) Nm kgf.m lb. ft
10 mm 6 mm 6 0,6 4,3
12 mm 8 mm 15 1,5 11
14 mm 10 mm 30 3,0 22
17 mm 12 mm 55 5,5 40
19 mm 14 mm 85 8,5 61
22 mm 16 mm 130 13,0 94

Torque
Item
Nm kgfm

Vela de ignição 12,5 1,25


Parafuso de drenagem do motor (cárter) 20 2,0
Parafuso de verificação da pressão de 7 0,7
óleo
Porca do eixo da roda dianteira 80 8,0
Porca do eixo da roda traseira 80 8,0

6-5

Especificações de ajuste Use um torquímetro para apertar esses itens.


Recomendamos que sejam verificados ocasionalmente,
especialmente antes de uma viagem longa. Verifique
sempre o aperto desses itens se estiverem frouxos por
qualquer razão.
A B Especificações Gerais de torque
(Porca) (Parafuso) Nm kgf.m lb. ft
10 mm 6 mm 6 0,6 4,3
12 mm 8 mm 15 1,5 11
14 mm 10 mm 30 3,0 22
17 mm 12 mm 55 5,5 40
19 mm 14 mm 85 8,5 61
22 mm 16 mm 130 13,0 94

Torque
Item
Nm kgfm

Vela de ignição 12,5 1,25


Parafuso de drenagem do motor (cárter) 20 2,0
Parafuso de verificação da pressão de 7 0,7
óleo
Porca do eixo da roda dianteira 80 8,0
Porca do eixo da roda traseira 80 8,0

6-5
Óleo do motor 1. Verificação do nível de óleo
a. Coloque a motocicleta em um local plano na
posição vertical, funcione o motor por alguns
minutos.
NOTA:
Certifique-se de que a motocicleta está na vertical, ao
verificar o nível do óleo. Uma leve inclinação para o lado
pode resultar em uma falsa leitura.
b. Com o motor desligado. Verifique o nível de óleo
através do medidor localizado na parte dianteira
da carcaça direita do motor.
NOTA:
1. Medidor de Nível de óleo Espere alguns minutos até que o óleo estabilize antes de
verificar o nível.
c. Remova o medidor do nível de óleo, limpe-o com
um pano seco e verifique o nível.
NOTA:
Para verificar o nível de óleo, o medidor não deve ser
rosqueado, somente apoiado no local, colocando
suavemente o medidor.
d. Se o nível do óleo estiver entre as linhas de nível
mínimo e máximo do medidor, o motor pode ser
acionado, se estiver abaixo do nível mínimo,
complete com óleo especificado até atingir a linha
1. Nível Máximo 2. Nível Minimo de nível máximo, e verifique se não existem vaza-
mentos.
6-6

Óleo do motor 1. Verificação do nível de óleo


a. Coloque a motocicleta em um local plano na
posição vertical, funcione o motor por alguns
minutos.
NOTA:
Certifique-se de que a motocicleta está na vertical, ao
verificar o nível do óleo. Uma leve inclinação para o lado
pode resultar em uma falsa leitura.
b. Com o motor desligado. Verifique o nível de óleo
através do medidor localizado na parte dianteira
da carcaça direita do motor.
NOTA:
1. Medidor de Nível de óleo Espere alguns minutos até que o óleo estabilize antes de
verificar o nível.
c. Remova o medidor do nível de óleo, limpe-o com
um pano seco e verifique o nível.
NOTA:
Para verificar o nível de óleo, o medidor não deve ser
rosqueado, somente apoiado no local, colocando
suavemente o medidor.
d. Se o nível do óleo estiver entre as linhas de nível
mínimo e máximo do medidor, o motor pode ser
acionado, se estiver abaixo do nível mínimo,
complete com óleo especificado até atingir a linha
1. Nível Máximo 2. Nível Minimo de nível máximo, e verifique se não existem vaza-
mentos.
6-6
Troca de óleo a. Funcione o motor por alguns minutos
b. Desligue o motor, coloque um recipiente embaixo do
motor e retire o medidor do nível de óleo.
c. Remova o parafuso de dreno e drene todo o óleo.
d. Instale o parafuso de dreno e verifique se a junta do
parafuso não está danificada, aperte com o torque
especificado.

Torque de aperto:
Parafuso de dreno: 2,0 Kgfm (20 Nm)

1. Medidor do nível do óleo

1. Parafuso de dreno

6-7

Troca de óleo a. Funcione o motor por alguns minutos


b. Desligue o motor, coloque um recipiente embaixo do
motor e retire o medidor do nível de óleo.
c. Remova o parafuso de dreno e drene todo o óleo.
d. Instale o parafuso de dreno e verifique se a junta do
parafuso não está danificada, aperte com o torque
especificado.

Torque de aperto:
Parafuso de dreno: 2,0 Kgfm (20 Nm)

1. Medidor do nível do óleo

1. Parafuso de dreno

6-7
Tampas Laterais Introduza a chave de ignição na trava da tampa e gire 1/4 e. Coloque óleo no motor e instale o medidor do nível de ATENÇÃO:
A de volta no sentido horário, puxe a tampa soltando os óleo. Não adicione aditivos químicos ao óleo. Certifique-se
pinos de fixação. de que o óleo não contenha aditivos redutores de
Para recolocá-la proceda inversamente. Óleo recomendado:
atrito. Estes aditivos são prejudiciais a embreagem e
YAMALUBE 4
ao sistema de embreagem de partida.
SAE 20W50 API SH JASO MA T903 ou Superior

ATENÇÃO:
Quantidade de óleo:
Certifique-se de que nenhum material estranho
TOTAL: 1,2 l
caia dentro do motor.
TROCA PERIÓDICA: 1,0 l
f. Ligue o motor e deixe aquecer por alguns minutos.
Durante o aquecimento, verifique se há vazamento de
NOTA:
1. Trava da tampa 2. Puxe A. Pinos óleo, caso encontre, desligue o motor imediatamente
Use sempre óleo de motor SAE 20W50 classificação API
e verifique a causa.
SH ou superior.
Remova o parafuso e em seguida puxe a tampa soltando g. Quando desligar o motor, verifique o nível de óleo.
A
os pinos de fixação.
Para recolocá-la proceda inversamente. ATENÇÃO:
Após a troca de óleo verificar o fluxo de óleo.

1. Parafuso 2. Puxe A. Pinos


3-13 6-8

Tampas Laterais Introduza a chave de ignição na trava da tampa e gire 1/4 e. Coloque óleo no motor e instale o medidor do nível de ATENÇÃO:
A de volta no sentido horário, puxe a tampa soltando os óleo. Não adicione aditivos químicos ao óleo. Certifique-se
pinos de fixação. de que o óleo não contenha aditivos redutores de
Para recolocá-la proceda inversamente. Óleo recomendado:
atrito. Estes aditivos são prejudiciais a embreagem e
YAMALUBE 4
ao sistema de embreagem de partida.
SAE 20W50 API SH JASO MA T903 ou Superior

ATENÇÃO:
Quantidade de óleo:
Certifique-se de que nenhum material estranho
TOTAL: 1,2 l
caia dentro do motor.
TROCA PERIÓDICA: 1,0 l
f. Ligue o motor e deixe aquecer por alguns minutos.
Durante o aquecimento, verifique se há vazamento de
NOTA:
1. Trava da tampa 2. Puxe A. Pinos óleo, caso encontre, desligue o motor imediatamente
Use sempre óleo de motor SAE 20W50 classificação API
e verifique a causa.
SH ou superior.
Remova o parafuso e em seguida puxe a tampa soltando g. Quando desligar o motor, verifique o nível de óleo.
A
os pinos de fixação.
Para recolocá-la proceda inversamente. ATENÇÃO:
Após a troca de óleo verificar o fluxo de óleo.

1. Parafuso 2. Puxe A. Pinos


3-13 6-8
Fluxo de óleo 1. Remova o parafuso de checagem 1 no cabeçote
do cilindro.
2. Ligue o motor e mantenha-o em marcha lenta até que
o óleo escoe pelo furo de sangria. Se após
alguns segundos o óleo não escoar, desligue o
motor imediatamente para que não danifique.
Neste caso, dirija-se ao concessionário Yamaha
mais próximo.
3. Após a verificação, aperte o parafuso de
checagem com o torque especificado.

Torque de aperto:
1. Parafuso Parafuso: 0,7 Kgfm (7 Nm)

6-9

Fluxo de óleo 1. Remova o parafuso de checagem 1 no cabeçote


do cilindro.
2. Ligue o motor e mantenha-o em marcha lenta até que
o óleo escoe pelo furo de sangria. Se após
alguns segundos o óleo não escoar, desligue o
motor imediatamente para que não danifique.
Neste caso, dirija-se ao concessionário Yamaha
mais próximo.
3. Após a verificação, aperte o parafuso de
checagem com o torque especificado.

Torque de aperto:
1. Parafuso Parafuso: 0,7 Kgfm (7 Nm)

6-9
Filtro de ar O elemento do filtro de ar deve ser limpo nos intervalos
especificados.
O elemento deve ser limpo com maior frequência se você
estiver conduzindo em áreas com muita poeira ou umidade.
1. Remova a tampa lateral direita (veja pág. 3-13)
2. Remova os parafusos e a tampa da caixa do filtro de ar.
3. Retire o elemento do filtro de ar pela lingueta.

1. Tampa 2. Parafusos

1. Filtro de óleo

6-10

Filtro de ar O elemento do filtro de ar deve ser limpo nos intervalos


especificados.
O elemento deve ser limpo com maior frequência se você
estiver conduzindo em áreas com muita poeira ou umidade.
1. Remova a tampa lateral direita (veja pág. 3-13)
2. Remova os parafusos e a tampa da caixa do filtro de ar.
3. Retire o elemento do filtro de ar pela lingueta.

1. Tampa 2. Parafusos

1. Filtro de óleo

6-10
4. Remova o elemento do filtro da guia e limpe-o com
querosene. Após a limpeza, remova o querosene
remanescente comprimindo o elemento do filtro de ar.
5. Aplique o óleo recomendado por toda a superfície do
filtro e remova o excesso de óleo. O filtro deve ficar
úmido, mas não pingando.

Óleo Recomendado:
Óleo do motor 20W50

6. Monte o filtro de ar e instale na caixa.


7. Instale a tampa da caixa do filtro de ar e a tampa
lateral direita.

ATENÇÃO:
Certifique-se de que o elemento está devidamente
assentado na caixa do filtro de ar.

ATENÇÃO:
O motor nunca deve funcionar sem o elemento do
filtro de ar instalado. Caso contrário, pode resultar em
desgaste excessivo dos pistões e/ou do cilindro.

6-11

4. Remova o elemento do filtro da guia e limpe-o com


querosene. Após a limpeza, remova o querosene
remanescente comprimindo o elemento do filtro de ar.
5. Aplique o óleo recomendado por toda a superfície do
filtro e remova o excesso de óleo. O filtro deve ficar
úmido, mas não pingando.

Óleo Recomendado:
Óleo do motor 20W50

6. Monte o filtro de ar e instale na caixa.


7. Instale a tampa da caixa do filtro de ar e a tampa
lateral direita.

ATENÇÃO:
Certifique-se de que o elemento está devidamente
assentado na caixa do filtro de ar.

ATENÇÃO:
O motor nunca deve funcionar sem o elemento do
filtro de ar instalado. Caso contrário, pode resultar em
desgaste excessivo dos pistões e/ou do cilindro.

6-11
Ajuste do carburador Ajuste da folga das válvulas
O carburador é uma peça vital do motor e necessita de A folga das válvulas aumenta com o uso, resultando em
um ajuste bastante sofisticado. A maioria dos ajustes deve uma mistura pobre de ar/combustível e em barulho no
ser feita por um concessionário Yamaha que possui motor. Para evitar isso, a folga das válvulas deve ser ajus-
conhecimento e experiência para fazê-los. tada regularmente. Entretanto, este ajuste deve ser feito
Entretanto, alguns serviços podem ser executados pelo por um concessionário Yamaha.
proprietário, como parte da manutenção de rotina.

ATENÇÃO:
O carburador foi ajustado pela fábrica após vários
testes. Se os ajustes forem alterados, poderá resultar
em baixo rendimento e danos ao motor.

6-12

Ajuste do carburador Ajuste da folga das válvulas


O carburador é uma peça vital do motor e necessita de A folga das válvulas aumenta com o uso, resultando em
um ajuste bastante sofisticado. A maioria dos ajustes deve uma mistura pobre de ar/combustível e em barulho no
ser feita por um concessionário Yamaha que possui motor. Para evitar isso, a folga das válvulas deve ser ajus-
conhecimento e experiência para fazê-los. tada regularmente. Entretanto, este ajuste deve ser feito
Entretanto, alguns serviços podem ser executados pelo por um concessionário Yamaha.
proprietário, como parte da manutenção de rotina.

ATENÇÃO:
O carburador foi ajustado pela fábrica após vários
testes. Se os ajustes forem alterados, poderá resultar
em baixo rendimento e danos ao motor.

6-12
Regulagem da marcha lenta NOTA:
Para esse procedimento será necessário o uso de um
tacômetro de diagnóstico.

1. Conecte o tacômetro. Dê a partida no motor e aqueça-


o por alguns minutos (normalmente 1 ou 2 minutos) a
aproximadamente 1.000 a 2.000 rpm. Ocasionalmen-
te, gire o motor de 4.000 a 5.000 rpm. O motor está
aquecido quando responder rapidamente ao acelera-
dor.
2. Ajuste a rotação da marcha lenta na rotação
especificada ajustando o parafuso de marcha lenta.
1. Parafuso de marcha lenta Gire o parafuso para direita para aumentar a rotação e
para a esquerda para diminuir a rotação do motor.

Rotação de marcha lenta padrão: NOTA:


1400 ± 100 rpm Se a rotação de marcha lenta não puder ser obtida através
do ajuste acima, consulte um concessionário Yamaha.

6-13

Regulagem da marcha lenta NOTA:


Para esse procedimento será necessário o uso de um
tacômetro de diagnóstico.

1. Conecte o tacômetro. Dê a partida no motor e aqueça-


o por alguns minutos (normalmente 1 ou 2 minutos) a
aproximadamente 1.000 a 2.000 rpm. Ocasionalmen-
te, gire o motor de 4.000 a 5.000 rpm. O motor está
aquecido quando responder rapidamente ao acelera-
dor.
2. Ajuste a rotação da marcha lenta na rotação
especificada ajustando o parafuso de marcha lenta.
1. Parafuso de marcha lenta Gire o parafuso para direita para aumentar a rotação e
para a esquerda para diminuir a rotação do motor.

Rotação de marcha lenta padrão: NOTA:


1400 ± 100 rpm Se a rotação de marcha lenta não puder ser obtida através
do ajuste acima, consulte um concessionário Yamaha.

6-13
Ajuste do cabo do acelerador NOTA:
Antes de ajustar a folga do cabo do acelerador, deve-se
ajustar a rotação da marcha lenta do motor.

O cabo do acelerador deve possuir a folga especificada na


direção de giro na flange da manopla. Se a folga estiver
incorreta, dirija-se a um concessionário Yamaha para efe-
tuar o ajuste.

1. Folga

Folga: 3~5 mm

6-14

Ajuste do cabo do acelerador NOTA:


Antes de ajustar a folga do cabo do acelerador, deve-se
ajustar a rotação da marcha lenta do motor.

O cabo do acelerador deve possuir a folga especificada na


direção de giro na flange da manopla. Se a folga estiver
incorreta, dirija-se a um concessionário Yamaha para efe-
tuar o ajuste.

1. Folga

Folga: 3~5 mm

6-14
Inspeção de vela de ignição
Vela de ignição padrão:
CR7HSA (NGK)

Antes de instalar a vela de ignição, meça a folga do eletrodo


com um calibrador de lâmina e ajuste a folga do eletrodo
de acordo com a especificação, se necessário.

Folga do eletrodo da vela de ignição:


0,7 mm

Ao instalar a vela de ignição, limpe sempre a superfície da


1 - Folga do eletrodo 0,7 mm junta e use uma junta nova. Limpe qualquer sujeira das
A vela de ignição é um componente importante do motor roscas e aperte a vela de ignição com o torque correto.
e fácil de ser inspecionada. O estado da vela de ignição
pode indicar a condição do motor. Torque de aperto da vela:
A cor ideal no isolador de porcelana ao redor do eletrodo 1,25 kgfm (12,5 Nm)
central é a marrom claro para uma motocicleta que é usada
normalmente. Não tente diagnosticar qualquer problema
NOTA:
por si próprio. Em vez disso, leve a motocicleta a um
concessionário Yamaha. Você deve remover e inspecionar Se um torquímetro não estiver disponível quando você
periodicamente as velas de ignição porque o calor e os estiver instalando uma vela de ignição, aperte-a de 1/4 a
depósitos desgastarão as velas de ignição lentamente. 1/2 de volta, após apertar com a mão. Aperte a vela de
Se a erosão dos eletrodos for excessiva, ou se o depósito ignição com o torque correto o mais rápido possível com
de sujeiras ou de carbono for excessivo, troque a vela por um torquímetro.
nova da mesma especificação.

6-15

Inspeção de vela de ignição


Vela de ignição padrão:
CR7HSA (NGK)

Antes de instalar a vela de ignição, meça a folga do eletrodo


com um calibrador de lâmina e ajuste a folga do eletrodo
de acordo com a especificação, se necessário.

Folga do eletrodo da vela de ignição:


0,7 mm

Ao instalar a vela de ignição, limpe sempre a superfície da


1 - Folga do eletrodo 0,7 mm junta e use uma junta nova. Limpe qualquer sujeira das
A vela de ignição é um componente importante do motor roscas e aperte a vela de ignição com o torque correto.
e fácil de ser inspecionada. O estado da vela de ignição
pode indicar a condição do motor. Torque de aperto da vela:
A cor ideal no isolador de porcelana ao redor do eletrodo 1,25 kgfm (12,5 Nm)
central é a marrom claro para uma motocicleta que é usada
normalmente. Não tente diagnosticar qualquer problema
NOTA:
por si próprio. Em vez disso, leve a motocicleta a um
concessionário Yamaha. Você deve remover e inspecionar Se um torquímetro não estiver disponível quando você
periodicamente as velas de ignição porque o calor e os estiver instalando uma vela de ignição, aperte-a de 1/4 a
depósitos desgastarão as velas de ignição lentamente. 1/2 de volta, após apertar com a mão. Aperte a vela de
Se a erosão dos eletrodos for excessiva, ou se o depósito ignição com o torque correto o mais rápido possível com
de sujeiras ou de carbono for excessivo, troque a vela por um torquímetro.
nova da mesma especificação.

6-15
Regulagem da embreagem A folga do manete da embreagem deve ser regulada para
10 ~15 mm na sua extremidade. Se a folga estiver
incorreta,
1. Desaperte a contra-porca
2. Gire o ajustador na direção a para aumentar a
folga e na direção b para diminuir a folga.
3. Aperte a contra-porca
4. Se a folga estiver incorreta, efetue o ajuste da folga na
regulagem do comprimento do cabo.
NOTA:
Se não obter um ajuste correto ou a embreagem não
funcionar corretamente, solicite uma inspeção no
1. Contra porca 2. Ajustador 3. Folga
mecanismo interno da embreagem ao concessionário
Yamaha.

6-16

Regulagem da embreagem A folga do manete da embreagem deve ser regulada para


10 ~15 mm na sua extremidade. Se a folga estiver
incorreta,
1. Desaperte a contra-porca
2. Gire o ajustador na direção a para aumentar a
folga e na direção b para diminuir a folga.
3. Aperte a contra-porca
4. Se a folga estiver incorreta, efetue o ajuste da folga na
regulagem do comprimento do cabo.
NOTA:
Se não obter um ajuste correto ou a embreagem não
funcionar corretamente, solicite uma inspeção no
1. Contra porca 2. Ajustador 3. Folga
mecanismo interno da embreagem ao concessionário
Yamaha.

6-16
Regulagem do freio dianteiro Na verificação do manete de freio uma sensação macia ou
esponjosa pode indicar a presença de ar no sistema de
freio. Este ar deve ser removido, sangrando-se o sistema,
antes da motocicleta ser posta em funcionamento.
A presença de ar no sistema causará grande diminuição
na capacidade de frenagem, podendo resultar em perda
de controle de direção e em acidentes. Solicitar a um con-
cessionário Yamaha a inpeção e o sangramento do siste-
ma caso seja necessário.

1. Manete de freio

6-17

Regulagem do freio dianteiro Na verificação do manete de freio uma sensação macia ou


esponjosa pode indicar a presença de ar no sistema de
freio. Este ar deve ser removido, sangrando-se o sistema,
antes da motocicleta ser posta em funcionamento.
A presença de ar no sistema causará grande diminuição
na capacidade de frenagem, podendo resultar em perda
de controle de direção e em acidentes. Solicitar a um con-
cessionário Yamaha a inpeção e o sangramento do siste-
ma caso seja necessário.

1. Manete de freio

6-17
Regulagem do freio traseiro ADVERTÊNCIA
Para ajustar o pedal de freio, assegurar que o seguinte
procedimento seja obedecido: (É aconselhável que esta
regulagem seja realizada por um concessionário
Yamaha).

1. Altura do pedal
a. Soltar a contra-porca do ajustador (para regular altura
do pedal)
b. Girar o ajustador no sentido horário ou anti-horário,
ajustando a posição do pedal do freio, de forma que
sua extremidade superior esteja aproximadamente
1. Ajustador 2. Contra-porca A. Altura do pedal 2 mm
2 mm abaixo da extremidade superior da pedaleira.
c. Apertar a contra-porca do dispositivo de regulagem

6-18

Regulagem do freio traseiro ADVERTÊNCIA


Para ajustar o pedal de freio, assegurar que o seguinte
procedimento seja obedecido: (É aconselhável que esta
regulagem seja realizada por um concessionário
Yamaha).

1. Altura do pedal
a. Soltar a contra-porca do ajustador (para regular altura
do pedal)
b. Girar o ajustador no sentido horário ou anti-horário,
ajustando a posição do pedal do freio, de forma que
sua extremidade superior esteja aproximadamente
1. Ajustador 2. Contra-porca A. Altura do pedal 2 mm
2 mm abaixo da extremidade superior da pedaleira.
c. Apertar a contra-porca do dispositivo de regulagem

6-18
ADVERTÊNCIA
Após ajustar a altura do pedal, ajustar a folga do pedal
de freio.

2. Folga
O freio traseiro deve ser ajustado de acordo com a
preferência do condutor, porém, a folga ao nível de
extremidade deve ser de 20 a 30 mm. Girar a porca de
ajuste no sentido horário (para a direita) para reduzir a
folga; girar a porca de ajuste no sentido anti-horário
(para a esquerda), para aumentar a folga.
1. Dispositivo de Regulagem (porca de ajuste)

ADVERTÊNCIA
Verificar o funcionamento da luz de freio após ajustar

A. Folga do pedal 20 a 30 mm

6-19

ADVERTÊNCIA
Após ajustar a altura do pedal, ajustar a folga do pedal
de freio.

2. Folga
O freio traseiro deve ser ajustado de acordo com a
preferência do condutor, porém, a folga ao nível de
extremidade deve ser de 20 a 30 mm. Girar a porca de
ajuste no sentido horário (para a direita) para reduzir a
folga; girar a porca de ajuste no sentido anti-horário
(para a esquerda), para aumentar a folga.
1. Dispositivo de Regulagem (porca de ajuste)

ADVERTÊNCIA
Verificar o funcionamento da luz de freio após ajustar

A. Folga do pedal 20 a 30 mm

6-19
Ajuste do interruptor da luz do freio Verificação das lonas e das pastilhas do freio
Para facilitar a verificação das pastilhas e lonas, existe um
indicador de desgaste em cada freio.
Este indicador permite a inspeção visual, sem necessida-
de de se desmontar o freio.

1. Corpo 2. Porca de ajuste

O interruptor da luz do freio traseiro é acionado por movi-


mento do pedal do freio. Para ajustar, segure o corpo prin-
cipal do interruptor de forma que ele não gire, e então gire
a porca de ajuste.
O ajuste estará correto quando a luz do freio acender ins-
tantes antes de iniciar a frenagem.

6-20

Ajuste do interruptor da luz do freio Verificação das lonas e das pastilhas do freio
Para facilitar a verificação das pastilhas e lonas, existe um
indicador de desgaste em cada freio.
Este indicador permite a inspeção visual, sem necessida-
de de se desmontar o freio.

1. Corpo 2. Porca de ajuste

O interruptor da luz do freio traseiro é acionado por movi-


mento do pedal do freio. Para ajustar, segure o corpo prin-
cipal do interruptor de forma que ele não gire, e então gire
a porca de ajuste.
O ajuste estará correto quando a luz do freio acender ins-
tantes antes de iniciar a frenagem.

6-20
Freio Dianteiro Verificar as pastilhas, em relação a danos e desgaste.
Se sua espessura estiver menor do que o valor da medida
especificada, substituir as pastilhas em um concessioná-
rio Yamaha.

1. Indicador 2. Limite de uso 0,8 mm

Freio Traseiro Para inspecionar, observar o indicador de desgaste, pres-


sionando ao mesmo tempo o freio. Se o indicador atingir a
linha de limite de desgaste, substituir as lonas em um con-
cessionário Yamaha.

1. Faixa de uso 2. Indicador 6-21

Freio Dianteiro Verificar as pastilhas, em relação a danos e desgaste.


Se sua espessura estiver menor do que o valor da medida
especificada, substituir as pastilhas em um concessioná-
rio Yamaha.

1. Indicador 2. Limite de uso 0,8 mm

Freio Traseiro Para inspecionar, observar o indicador de desgaste, pres-


sionando ao mesmo tempo o freio. Se o indicador atingir a
linha de limite de desgaste, substituir as lonas em um con-
cessionário Yamaha.

1. Faixa de uso 2. Indicador 6-21


Verificação do nível do fluido de freio Uma insuficiência de fluido de freio pode permitir a
entrada de ar no sistema, tornando os freios ineficientes.
Antes de conduzir a motocicleta, verifique o nível do fluido
de freio e complete se for necessário. Observe estes
cuidados:

1. Ao verificar o nível do fluido, certifique-se que a parte


superior do cilindro mestre está horizontal.
2. Utilize somente fluidos de freios de boa qualidade; caso
contrário, a borracha de vedação poderá deteriorar,
causando vazamento e baixo desempenho dos freios.

1 - Nível inferior Fluido de freio recomendado:


DOT#4

NOTA:
Caso o DOT#4 não seja encontrado, o DOT#3 pode ser
utilizado.

6-22

Verificação do nível do fluido de freio Uma insuficiência de fluido de freio pode permitir a
entrada de ar no sistema, tornando os freios ineficientes.
Antes de conduzir a motocicleta, verifique o nível do fluido
de freio e complete se for necessário. Observe estes
cuidados:

1. Ao verificar o nível do fluido, certifique-se que a parte


superior do cilindro mestre está horizontal.
2. Utilize somente fluidos de freios de boa qualidade; caso
contrário, a borracha de vedação poderá deteriorar,
causando vazamento e baixo desempenho dos freios.

1 - Nível inferior Fluido de freio recomendado:


DOT#4

NOTA:
Caso o DOT#4 não seja encontrado, o DOT#3 pode ser
utilizado.

6-22
3. Complete com o mesmo tipo de fluido de freio. Troca do fluido de freio
A mistura de fluidos diferentes pode resultar em uma 1. A troca completa do fluido de freio deve ser feita
reação química perigosa e ocasionar um baixo desem- somente por um concessionário Yamaha.
penho do freio. 2. Solicite ao concessionário Yamaha a troca dos
4. Tome cuidado para não deixar água entrar no cilindro seguintes itens durante manutenção periódica ou
mestre enquanto estiver completando o nível do fluido quando estiverem danificados ou apresentarem
de freio. A água reduzirá significativamente o ponto de vazamento.
ebulição do fluido de freio e pode resultar em bolhas a. Troque todas as borrachas de vedação a cada dois
de ar no sistema. anos.
5. O fluido de freio pode danificar superfícies pintadas ou b. Troque todas as mangueiras a cada quatro anos.
peças de plástico.
Limpe imediatamente o fluido derramado.
6. Solicite uma inspeção ao concessionário Yamaha se
o nível do fluido de freio baixar.

6-23

3. Complete com o mesmo tipo de fluido de freio. Troca do fluido de freio


A mistura de fluidos diferentes pode resultar em uma 1. A troca completa do fluido de freio deve ser feita
reação química perigosa e ocasionar um baixo desem- somente por um concessionário Yamaha.
penho do freio. 2. Solicite ao concessionário Yamaha a troca dos
4. Tome cuidado para não deixar água entrar no cilindro seguintes itens durante manutenção periódica ou
mestre enquanto estiver completando o nível do fluido quando estiverem danificados ou apresentarem
de freio. A água reduzirá significativamente o ponto de vazamento.
ebulição do fluido de freio e pode resultar em bolhas a. Troque todas as borrachas de vedação a cada dois
de ar no sistema. anos.
5. O fluido de freio pode danificar superfícies pintadas ou b. Troque todas as mangueiras a cada quatro anos.
peças de plástico.
Limpe imediatamente o fluido derramado.
6. Solicite uma inspeção ao concessionário Yamaha se
o nível do fluido de freio baixar.

6-23
Verificação da folga da Corrente de Transmissão NOTA:
Gire a roda várias vezes e ache a posição mais tensa da
corrente. Verifique e/ou ajuste a folga da corrente de trans-
missão enquanto ela estiver na posição mais tensa.

Para verificar a folga da corrente de transmissão, a moto-


cicleta deve estar na posição vertical com as duas rodas
sobre o solo sem o piloto. Verifique a folga na posição mos-
trada na ilustração. A folga normal é de aproximadamente
40~55 mm. Se a folga exceder 55 mm, ajuste-a.

A. Folga

6-24

Verificação da folga da Corrente de Transmissão NOTA:


Gire a roda várias vezes e ache a posição mais tensa da
corrente. Verifique e/ou ajuste a folga da corrente de trans-
missão enquanto ela estiver na posição mais tensa.

Para verificar a folga da corrente de transmissão, a moto-


cicleta deve estar na posição vertical com as duas rodas
sobre o solo sem o piloto. Verifique a folga na posição mos-
trada na ilustração. A folga normal é de aproximadamente
40~55 mm. Se a folga exceder 55 mm, ajuste-a.

A. Folga

6-24
Ajuste da tensão da corrente de transmissão 4. Depois de fazer o ajuste, assegurar que a porca do
eixo traseiro esteja bem apertada.

ATENÇÃO:
Uma tensão excessiva da corrente de transmissão pode
sobrecarregar o motor e outras peças vitais, por isso,
deve-se manter a tensão dentro dos limites especifica-
dos.

Torque de aperto:
Porca do eixo traseiro:
1. Ajustador (p/ regulagem) 2. Esticador da corrente 8,0 Kgfm (80 Nm)
3. Porca do eixo

1. Solte o ajustador do freio traseiro. 5. Ajuste a folga do pedal do freio.


2. Solte a porca do eixo da roda traseira.
3. Girar os esticadores, matendo ambos os lados com a ATENÇÃO:
mesma numeração, garantindo assim o alinhamento
Verificar o funcionamento da luz de freio após ajustar
da roda.
o freio traseiro.

6-25

Ajuste da tensão da corrente de transmissão 4. Depois de fazer o ajuste, assegurar que a porca do
eixo traseiro esteja bem apertada.

ATENÇÃO:
Uma tensão excessiva da corrente de transmissão pode
sobrecarregar o motor e outras peças vitais, por isso,
deve-se manter a tensão dentro dos limites especifica-
dos.

Torque de aperto:
Porca do eixo traseiro:
1. Ajustador (p/ regulagem) 2. Esticador da corrente 8,0 Kgfm (80 Nm)
3. Porca do eixo

1. Solte o ajustador do freio traseiro. 5. Ajuste a folga do pedal do freio.


2. Solte a porca do eixo da roda traseira.
3. Girar os esticadores, matendo ambos os lados com a ATENÇÃO:
mesma numeração, garantindo assim o alinhamento
Verificar o funcionamento da luz de freio após ajustar
da roda.
o freio traseiro.

6-25
Lubrificação da corrente de transmissão Lubrificação e Inspeção de Cabos
A corrente consiste de muitas partes que trabalham jun- ADVERTÊNCIA:
tas. Se a manutenção não for apropriada, poderá desgas-
Danos na parte externa dos cabos podem causar
tar-se rapidamente, portanto, deve-se criar o hábito de
ferrugem na parte interna e causar interferência no
revisá-la periodicamente. Este procedimento é especial-
movimento do cabo. Troque os cabos danificados o
mente necessário quando a motocicleta é utilizada em re-
mais rápido possível para evitar condições inseguras.
giões empoeiradas.
1. Utilize uma das muitas marcas de lubrificantes de cor-
Lubrifique o cabo interno e a sua extremidade. Se não
rentes. Primeiro, remova toda a sujeira da corrente com
funcionar suavemente, solicite a troca do cabo ao conces-
um pincel ou um pano, então aplique o lubrificante aos
sionário Yamaha.
elos da corrente. A corrente deve ser lubrificada a cada
500 Km.
LUBRIFICANTE RECOMENDADO:
2. Se a corrente estiver muito suja ou enferrujada,
ÓLEO PARA MOTOR SAE 20W50
leve a motocicleta a um concessionário autorizado
Yamaha.

6-26

Lubrificação da corrente de transmissão Lubrificação e Inspeção de Cabos


A corrente consiste de muitas partes que trabalham jun- ADVERTÊNCIA:
tas. Se a manutenção não for apropriada, poderá desgas-
Danos na parte externa dos cabos podem causar
tar-se rapidamente, portanto, deve-se criar o hábito de
ferrugem na parte interna e causar interferência no
revisá-la periodicamente. Este procedimento é especial-
movimento do cabo. Troque os cabos danificados o
mente necessário quando a motocicleta é utilizada em re-
mais rápido possível para evitar condições inseguras.
giões empoeiradas.
1. Utilize uma das muitas marcas de lubrificantes de cor-
Lubrifique o cabo interno e a sua extremidade. Se não
rentes. Primeiro, remova toda a sujeira da corrente com
funcionar suavemente, solicite a troca do cabo ao conces-
um pincel ou um pano, então aplique o lubrificante aos
sionário Yamaha.
elos da corrente. A corrente deve ser lubrificada a cada
500 Km.
LUBRIFICANTE RECOMENDADO:
2. Se a corrente estiver muito suja ou enferrujada,
ÓLEO PARA MOTOR SAE 20W50
leve a motocicleta a um concessionário autorizado
Yamaha.

6-26
Lubrificação da manopla e cabo do acelerador Lubrificação dos pedais do câmbio e do freio
O conjunto da manopla do acelerador deve ser Lubrifique as peças da articulação.
lubrificado com graxa quando o cabo for lubrificado. Para
tanto, a manopla deve ser removida para ter acesso a
LUBRIFICANTE RECOMENDADO:
extremidade do cabo.
Após remover os parafusos, segure a extremidade do ÓLEO PARA MOTOR SAE 20W50
cabo no ar e coloque algumas gotas de lubrificante. Com
a manopla do acelerador desmontada, lubrifique a
Lubrificação dos manetes do freio e da embreagem
superfície do conjunto da manopla com graxa para uso
Lubrifique as peças da articulação.
geral de boa qualidade.

LUBRIFICANTE RECOMENDADO:
ÓLEO PARA MOTOR SAE 20W50

6-27

Lubrificação da manopla e cabo do acelerador Lubrificação dos pedais do câmbio e do freio


O conjunto da manopla do acelerador deve ser Lubrifique as peças da articulação.
lubrificado com graxa quando o cabo for lubrificado. Para
tanto, a manopla deve ser removida para ter acesso a
LUBRIFICANTE RECOMENDADO:
extremidade do cabo.
Após remover os parafusos, segure a extremidade do ÓLEO PARA MOTOR SAE 20W50
cabo no ar e coloque algumas gotas de lubrificante. Com
a manopla do acelerador desmontada, lubrifique a
Lubrificação dos manetes do freio e da embreagem
superfície do conjunto da manopla com graxa para uso
Lubrifique as peças da articulação.
geral de boa qualidade.

LUBRIFICANTE RECOMENDADO:
ÓLEO PARA MOTOR SAE 20W50

6-27
Lubrificação da suspenção traseira Lubrificação do cavalete lateral
Lubrifique as peças de articulação. Verifique se o
cavalete se retrai e estende suavemente.

LUBRIFICANTE RECOMENDADO:
ÓLEO PARA MOTOR SAE 20W50

ATENÇÃO:
Se o cavalete não se movimentar suavemente, consulte
um concessionário Yamaha.

1. Bico de graxa 2. Garfo traseiro

Lubrifique o bico de graxa.

LUBRIFICANTE RECOMENDADO
GRAXA À BASE DE SABÃO DE LÍTIO

6-28

Lubrificação da suspenção traseira Lubrificação do cavalete lateral


Lubrifique as peças de articulação. Verifique se o
cavalete se retrai e estende suavemente.

LUBRIFICANTE RECOMENDADO:
ÓLEO PARA MOTOR SAE 20W50

ATENÇÃO:
Se o cavalete não se movimentar suavemente, consulte
um concessionário Yamaha.

1. Bico de graxa 2. Garfo traseiro

Lubrifique o bico de graxa.

LUBRIFICANTE RECOMENDADO
GRAXA À BASE DE SABÃO DE LÍTIO

6-28
Inspeção do garfo dianteiro ATENÇÃO:
Segure bem a moto para que ela não caia.

1. Verificação visual.
Verifique se há riscos/danos no tubo interno e
vazamento excessivo de óleo pelo garfo dianteiro.
2. Verificação de funcionamento.
Coloque a moto num lugar plano.
a. Mantenha a moto na vertical e acione o freio
dianteiro.
b. Empurre para baixo várias vezes o garfo e
verifique se o retorno é suave.

ADVERTÊNCIA:
Se encontar qualquer dano ou movimento imperfeito
no garfo dianteiro, consulte um concessionário
Yamaha.

6-29

Inspeção do garfo dianteiro ATENÇÃO:


Segure bem a moto para que ela não caia.

1. Verificação visual.
Verifique se há riscos/danos no tubo interno e
vazamento excessivo de óleo pelo garfo dianteiro.
2. Verificação de funcionamento.
Coloque a moto num lugar plano.
a. Mantenha a moto na vertical e acione o freio
dianteiro.
b. Empurre para baixo várias vezes o garfo e
verifique se o retorno é suave.

ADVERTÊNCIA:
Se encontar qualquer dano ou movimento imperfeito
no garfo dianteiro, consulte um concessionário
Yamaha.

6-29
Regulagem do amortecedor traseiro Amortecedor Traseiro
ADVERTÊNCIA:
Este amortecedor contém gás nitrogênio altamente
pressurizado. As informações a seguir devem ser
lidas e compreendidas, antes da manipulação do amor-
tecedor. O fabricante não se resposabiliza por danos
materiais ou pessoais que sejam decorrentes de
manuseio incorreto.
1. O conjunto do cilindro não deve ser violado, atra-
vés de qualquer tentativa de abertura do mesmo.
2. Não expor o amortecedor ao fogo ou a outra fonte
de temperaturas altas.
1. Anel de regulagem 2. Indicador de posição
A. Aumento da carga da mola Isto pode fazer o amortecedor explodir, devido ao
B. Redução da carga da mola
excesso de pressão do gás.
A pré-carga da mola do amortecedor traseiro pode ser 3. Não deformar ou danificar o cilindro.
ajustada para adequar a preferência do condutor, ao peso Danificação do cilindro pode resultar em um
que a motocicleta transporta e às condições de rodagem. desempenho deficiente do amortecimento.
Ajuste a pré-carga da mola da seguinte forma: 4. Para quaisquer reparos, leve sua motocicleta a um
Gire o ajustador na direção A para aumentar a carga da concessionário Yamaha.
mola e na direção B para diminuir a carga da mola.

POSIÇÃO MACIO PADRÃO DURO


DE
AJUSTE 1 2 3 4 5

6-30

Regulagem do amortecedor traseiro Amortecedor Traseiro


ADVERTÊNCIA:
Este amortecedor contém gás nitrogênio altamente
pressurizado. As informações a seguir devem ser
lidas e compreendidas, antes da manipulação do amor-
tecedor. O fabricante não se resposabiliza por danos
materiais ou pessoais que sejam decorrentes de
manuseio incorreto.
1. O conjunto do cilindro não deve ser violado, atra-
vés de qualquer tentativa de abertura do mesmo.
2. Não expor o amortecedor ao fogo ou a outra fonte
de temperaturas altas.
1. Anel de regulagem 2. Indicador de posição
A. Aumento da carga da mola Isto pode fazer o amortecedor explodir, devido ao
B. Redução da carga da mola
excesso de pressão do gás.
A pré-carga da mola do amortecedor traseiro pode ser 3. Não deformar ou danificar o cilindro.
ajustada para adequar a preferência do condutor, ao peso Danificação do cilindro pode resultar em um
que a motocicleta transporta e às condições de rodagem. desempenho deficiente do amortecimento.
Ajuste a pré-carga da mola da seguinte forma: 4. Para quaisquer reparos, leve sua motocicleta a um
Gire o ajustador na direção A para aumentar a carga da concessionário Yamaha.
mola e na direção B para diminuir a carga da mola.

POSIÇÃO MACIO PADRÃO DURO


DE
AJUSTE 1 2 3 4 5

6-30
Inspeção da direção Rolamento das Rodas
Se apresentar folga nos cubos das rodas dianteira e tra-
seira, ou se a roda não girar suavemente, solicite uma ins-
peção nos rolamentos das rodas ao concessionário
Yamaha.
Os rolamentos das rodas devem ser inspecionados de acor-
do com a tabela de manutenção periódica.

Verifique periodicamente a condição da direção. Os rola-


mentos da coluna de direção gastos ou com folga podem
ser perigosos. Coloque um suporte sob o motor para le-
vantar a roda dianteira do solo. Segure as extremidades
inferiores dos garfos dianteiro e tente movê-los para frente
e para trás. Se sentir qualquer folga, solicite uma inspeção
e ajuste da coluna de direção ao concessionário Yamaha.
A inspeção será mais fácil se a roda dianteira for
removida.
ADVERTÊNCIA:
Coloque o suporte na motocicleta de maneira segura
para que não haja perigo de queda.

6-31

Inspeção da direção Rolamento das Rodas


Se apresentar folga nos cubos das rodas dianteira e tra-
seira, ou se a roda não girar suavemente, solicite uma ins-
peção nos rolamentos das rodas ao concessionário
Yamaha.
Os rolamentos das rodas devem ser inspecionados de acor-
do com a tabela de manutenção periódica.

Verifique periodicamente a condição da direção. Os rola-


mentos da coluna de direção gastos ou com folga podem
ser perigosos. Coloque um suporte sob o motor para le-
vantar a roda dianteira do solo. Segure as extremidades
inferiores dos garfos dianteiro e tente movê-los para frente
e para trás. Se sentir qualquer folga, solicite uma inspeção
e ajuste da coluna de direção ao concessionário Yamaha.
A inspeção será mais fácil se a roda dianteira for
removida.
ADVERTÊNCIA:
Coloque o suporte na motocicleta de maneira segura
para que não haja perigo de queda.

6-31
Bateria Verifique o nível do eletrólito da bateria e veja se os termi-
nais estão bem fixos. Acrescente água destilada se o nível
INSTALAÇÃO DO TUBO DE RESPIRO DA BATERIA do eletrólito for baixo.

ADVERTÊNCIA:

1. Ao inspecionar a bateria, certifique-se de que a


mangueira do respiro está corretamente colocada.
Se estiver colocada de maneira que o eletrólito ou
gás da bateria saia para o chassi, poderá
ocasionar danos ao chassi, na estrutura e na
pintura da moto.
2. O tubo de respiro não deve estar dobrado, torcido
ou obstruído; caso contrário poderá danificar-se
por excesso de pressão interna.

YAMAHA 5RM-F8179-00

6-32

Bateria Verifique o nível do eletrólito da bateria e veja se os termi-


nais estão bem fixos. Acrescente água destilada se o nível
INSTALAÇÃO DO TUBO DE RESPIRO DA BATERIA do eletrólito for baixo.

ADVERTÊNCIA:

1. Ao inspecionar a bateria, certifique-se de que a


mangueira do respiro está corretamente colocada.
Se estiver colocada de maneira que o eletrólito ou
gás da bateria saia para o chassi, poderá
ocasionar danos ao chassi, na estrutura e na
pintura da moto.
2. O tubo de respiro não deve estar dobrado, torcido
ou obstruído; caso contrário poderá danificar-se
por excesso de pressão interna.

YAMAHA 5RM-F8179-00

6-32
Correção do nível de solução da bateria ATENÇÃO:
A solução de bateria é venenosa e perigosa,
podendo causar graves queimaduras, etc. Contém
ácido sulfúrico. Evite qualquer contato com a pele, os
olhos ou a roupa.
Antídoto:
EXTERNO: Lavar com água em abundância.
INTERNO: Beba grande quantidade de água ou de
leite. Continue o tratamento com leite de magnésia,
ovos batidos ou óleo vegetal. Chame imediatamente o
médico.
OLHOS: Lave com água corrente durante 15 minutos e
1. Nível máximo 2. Nível mínimo
consulte imediatamente o médico.
Uma bateria com má manutenção deteriora-se e As baterias produzem gases explosivos. Não
descarrega-se rapidamente. É preciso verificar a aproxime a bateria de velas, chamas, cigarros, etc.
solução da bateria pelo menos uma vez por mês. Coloque a bateria em local bem ventilado, se
O nível deve estar entre as marcas máximo e mínimo. Se necessitar ser carregada ou utilizada dentro de
for necessário acrescentar água destilada. ambientes fechados.
ADVERTÊNCIA: Proteja sempre os olhos quando trabalhar perto de
baterias. MANTENHA FORA DO ALCANCE DE crianças.
A água da torneira normal contém minerais
nocivos à bateria. Utilize, portanto, só água destilada.

6-33

Correção do nível de solução da bateria ATENÇÃO:


A solução de bateria é venenosa e perigosa,
podendo causar graves queimaduras, etc. Contém
ácido sulfúrico. Evite qualquer contato com a pele, os
olhos ou a roupa.
Antídoto:
EXTERNO: Lavar com água em abundância.
INTERNO: Beba grande quantidade de água ou de
leite. Continue o tratamento com leite de magnésia,
ovos batidos ou óleo vegetal. Chame imediatamente o
médico.
OLHOS: Lave com água corrente durante 15 minutos e
1. Nível máximo 2. Nível mínimo
consulte imediatamente o médico.
Uma bateria com má manutenção deteriora-se e As baterias produzem gases explosivos. Não
descarrega-se rapidamente. É preciso verificar a aproxime a bateria de velas, chamas, cigarros, etc.
solução da bateria pelo menos uma vez por mês. Coloque a bateria em local bem ventilado, se
O nível deve estar entre as marcas máximo e mínimo. Se necessitar ser carregada ou utilizada dentro de
for necessário acrescentar água destilada. ambientes fechados.
ADVERTÊNCIA: Proteja sempre os olhos quando trabalhar perto de
baterias. MANTENHA FORA DO ALCANCE DE crianças.
A água da torneira normal contém minerais
nocivos à bateria. Utilize, portanto, só água destilada.

6-33
Substituição de Fusível Armazenamento da bateria
1. Se não utilizar a moto durante um mês ou mais,
retire a bateria e armazene-a num lugar fresco e
escuro.
Recarregue completamente a bateria antes de
usá-la novamente.
2. Se tiver de armazenar a bateria por um período
mais longo do que o mencionado acima,
verifique a densidade específica do fluido pelo
menos uma vez por mês e recarregue a bateria
se esta estiver inferior a normal.
3. Verifique sempre se as ligações estão corretas
1. Fusível 2. Reserva quando voltar a colocar a bateria na moto.
Se um fusível estiver queimado, desligue o interruptor de Certifique-se de que a mangueira do respiro
ignição e o interruptor do circuito em questão. Troque o esteja corretamente colocada, livre de
fusível pelo de reserva (não esquecendo de repô-lo obstruções e em bom estado.
posteriormente). Ligue os interruptores e verifique o funci-
onamento dos dispositivos elétricos. Se o fusível queimar
de novo, consulte imediatamente um concessionário
Yamaha.

ATENÇÃO:
Não utilize fusíveis com amperagem acima da
recomendada. Substituição de um fusível por
outro de amperagem incorreta pode causar danos no
sistema elétrico e até mesmo incêndio.

Fusível especificado: 10A


6-34

Substituição de Fusível Armazenamento da bateria


1. Se não utilizar a moto durante um mês ou mais,
retire a bateria e armazene-a num lugar fresco e
escuro.
Recarregue completamente a bateria antes de
usá-la novamente.
2. Se tiver de armazenar a bateria por um período
mais longo do que o mencionado acima,
verifique a densidade específica do fluido pelo
menos uma vez por mês e recarregue a bateria
se esta estiver inferior a normal.
3. Verifique sempre se as ligações estão corretas
1. Fusível 2. Reserva quando voltar a colocar a bateria na moto.
Se um fusível estiver queimado, desligue o interruptor de Certifique-se de que a mangueira do respiro
ignição e o interruptor do circuito em questão. Troque o esteja corretamente colocada, livre de
fusível pelo de reserva (não esquecendo de repô-lo obstruções e em bom estado.
posteriormente). Ligue os interruptores e verifique o funci-
onamento dos dispositivos elétricos. Se o fusível queimar
de novo, consulte imediatamente um concessionário
Yamaha.

ATENÇÃO:
Não utilize fusíveis com amperagem acima da
recomendada. Substituição de um fusível por
outro de amperagem incorreta pode causar danos no
sistema elétrico e até mesmo incêndio.

Fusível especificado: 10A


6-34
Substituição da lâmpada do farol dianteiro Esta motocicleta está equipada com um farol provido de
lâmpada halógena.
Se a lâmpada do farol queimar, troque-a do seguinte modo:
1. Remova a carenagem com o farol soltando os parafu-
sos de fixação.
2. Solte a conexão dos fios da lâmpada.

ADVERTÊNCIA
Evitar o contato das mãos ou de produtos inflamáveis
com a lâmpada acesa. Não tocar na lâmpada até que
ela esfrie.

1. Parafusos de fixação

1. Conexão dos fios da lâmpada

6-35

Substituição da lâmpada do farol dianteiro Esta motocicleta está equipada com um farol provido de
lâmpada halógena.
Se a lâmpada do farol queimar, troque-a do seguinte modo:
1. Remova a carenagem com o farol soltando os parafu-
sos de fixação.
2. Solte a conexão dos fios da lâmpada.

ADVERTÊNCIA
Evitar o contato das mãos ou de produtos inflamáveis
com a lâmpada acesa. Não tocar na lâmpada até que
ela esfrie.

1. Parafusos de fixação

1. Conexão dos fios da lâmpada

6-35
3. Remova a tampa de borracha (de vedação), da lâm-
pada do farol.
4. Remova a presilha pressionando a aba para
baixo.
5. Retire a lâmpada defeituosa e instale a nova.

ATENÇÃO:
Evitar tocar o vidro da lâmpada. Manter a superfície
da lâmpada livre de oleosidade, do contrário, tanto a
transparência do vidro quanto a duração da
lâmpada e a qualidade do fluxo luminoso serão
1. Tampa
prejudicados. Se cair óleo na lâmpada, limpá-la
cuidadosamente com um pano, umedecido com
álcool ou com solvente.

6. Instale a capa.

7. Conecte os fios da Lâmpada.

8. Instale o conjunto do farol e carenagem. Caso seja


necessário uma regulagem do facho do farol,
solicite ao concessionário Yamaha que efetue
o ajuste.

1. Presilha da lâmpada

6-36

3. Remova a tampa de borracha (de vedação), da lâm-


pada do farol.
4. Remova a presilha pressionando a aba para
baixo.
5. Retire a lâmpada defeituosa e instale a nova.

ATENÇÃO:
Evitar tocar o vidro da lâmpada. Manter a superfície
da lâmpada livre de oleosidade, do contrário, tanto a
transparência do vidro quanto a duração da
lâmpada e a qualidade do fluxo luminoso serão
1. Tampa
prejudicados. Se cair óleo na lâmpada, limpá-la
cuidadosamente com um pano, umedecido com
álcool ou com solvente.

6. Instale a capa.

7. Conecte os fios da Lâmpada.

8. Instale o conjunto do farol e carenagem. Caso seja


necessário uma regulagem do facho do farol,
solicite ao concessionário Yamaha que efetue
o ajuste.

1. Presilha da lâmpada

6-36
Remoção da roda dianteira ATENÇÃO:
É aconselhável que este serviço seja efetuado por um
concessionário Yamaha.
Apóie a motocicleta de forma segura para que não haja
perigo dela cair.

1. Levantar a roda dianteira do chão colocando um


cavalete ou suporte adequado embaixo do motor.
2. Remova o cabo do velocímetro
3. Com a ajuda de uma ferramenta adequada, solte
completamente a porca do eixo e retire o eixo.

1. Porca do eixo
2. Cabo do velocimetro NOTA:
Não pressionar o manete do freio quando a roda estiver
fora da motocicleta, pois isto forçará o fechamento das
pastilhas.

6-37

Remoção da roda dianteira ATENÇÃO:


É aconselhável que este serviço seja efetuado por um
concessionário Yamaha.
Apóie a motocicleta de forma segura para que não haja
perigo dela cair.

1. Levantar a roda dianteira do chão colocando um


cavalete ou suporte adequado embaixo do motor.
2. Remova o cabo do velocímetro
3. Com a ajuda de uma ferramenta adequada, solte
completamente a porca do eixo e retire o eixo.

1. Porca do eixo
2. Cabo do velocimetro NOTA:
Não pressionar o manete do freio quando a roda estiver
fora da motocicleta, pois isto forçará o fechamento das
pastilhas.

6-37
Instalação da roda dianteira Para instalar a roda dianteira inverter o processo de
remoção.

Certifique-se dos seguintes pontos.


1. Assegurar que o cubo da roda e a caixa de engrena-
gem do cabo do velocímetro sejam montadas com suas
saliências encaixadas nas respectivas fendas.
2. Assegurar que o batente (retentor de tensão) do tubo
externo do garfo dianteiro esteja posicionado correta-
mente na caixa de engrenagem.
3. Assegurar que a porca do eixo esteja fixada com o
torque específico.

Torque da porca do eixo


8,0 kgfm (80 Nm)

6-38

Instalação da roda dianteira Para instalar a roda dianteira inverter o processo de


remoção.

Certifique-se dos seguintes pontos.


1. Assegurar que o cubo da roda e a caixa de engrena-
gem do cabo do velocímetro sejam montadas com suas
saliências encaixadas nas respectivas fendas.
2. Assegurar que o batente (retentor de tensão) do tubo
externo do garfo dianteiro esteja posicionado correta-
mente na caixa de engrenagem.
3. Assegurar que a porca do eixo esteja fixada com o
torque específico.

Torque da porca do eixo


8,0 kgfm (80 Nm)

6-38
Remoção da Roda traseira ADVERTÊNCIA
É aconselhável que este serviço seja efetuado por um
concessionário Yamaha.

ADVERTÊNCIA
Apóie a motocicleta de forma segura para que não haja
perigo de sofrer queda.

1. Remova o ajustador do freio.


2. Desencaixe a vareta do freio da haste de acionamento
do freio.
1. Ajustador 2. Vareta do freio 3. Haste de acionamento 3. Solte a porca do eixo.
4. Porca
4. Levante a roda traseira, colocando um suporte ade-
quado sob o motor.
5. Remova a porca do eixo.
6. Empurre a roda para a frente e retire a corrente de
transmissão.
7. Retire o eixo da roda e remova o conjunto da roda,
puxando-o para trás.

NOTA:
Você não precisa desmontar a corrente de transmissão
para remover ou instalar a roda traseira.

6-39

Remoção da Roda traseira ADVERTÊNCIA


É aconselhável que este serviço seja efetuado por um
concessionário Yamaha.

ADVERTÊNCIA
Apóie a motocicleta de forma segura para que não haja
perigo de sofrer queda.

1. Remova o ajustador do freio.


2. Desencaixe a vareta do freio da haste de acionamento
do freio.
1. Ajustador 2. Vareta do freio 3. Haste de acionamento 3. Solte a porca do eixo.
4. Porca
4. Levante a roda traseira, colocando um suporte ade-
quado sob o motor.
5. Remova a porca do eixo.
6. Empurre a roda para a frente e retire a corrente de
transmissão.
7. Retire o eixo da roda e remova o conjunto da roda,
puxando-o para trás.

NOTA:
Você não precisa desmontar a corrente de transmissão
para remover ou instalar a roda traseira.

6-39
Instalação da Roda traseira Para instalar a roda traseira, inverter o procedimento de
remoção. Certificar-se dos seguintes pontos:

1. Assegurar que a saliência situada internamente no bra-


ço da balança traseira, encaixe perfeitamente no ras-
go do prato da sapata de freio.
2. Assegurar que o eixo da roda traseira seja inserido do
lado direito e que os tensionadores de corrente sejam
instalados com o lado da gravação do número voltado
para fora.
3. Regular a tensão da corrente de transmissão.
4. Certificar que a porca do eixo esteja apertada com o
torque correto.

Torque da porca do eixo:


8,0 Kgfm (80 Nm)

5. Regular o freio traseiro (consultar a página 6-18)

ADVERTÊNCIA
Verificar o funcionamento da luz de freio, após
regular o freio traseiro.

6-40

Instalação da Roda traseira Para instalar a roda traseira, inverter o procedimento de


remoção. Certificar-se dos seguintes pontos:

1. Assegurar que a saliência situada internamente no bra-


ço da balança traseira, encaixe perfeitamente no ras-
go do prato da sapata de freio.
2. Assegurar que o eixo da roda traseira seja inserido do
lado direito e que os tensionadores de corrente sejam
instalados com o lado da gravação do número voltado
para fora.
3. Regular a tensão da corrente de transmissão.
4. Certificar que a porca do eixo esteja apertada com o
torque correto.

Torque da porca do eixo:


8,0 Kgfm (80 Nm)

5. Regular o freio traseiro (consultar a página 6-18)

ADVERTÊNCIA
Verificar o funcionamento da luz de freio, após
regular o freio traseiro.

6-40
Localização de problemas
Apesar das mot1ocicletas Yamaha serem submetidas a
um rígido controle de qualidade antes de sairem da fábri-
ca, existe no entanto a possibilidade de ocorrerem falhas
quando são colocadas em funcionamento. Quaisquer pro-
blemas relacionados com os sistemas de alimentação de
combustível, de compressão ou de ignição podem causar
dificuldades de arranque e/ou perda de potência. A tabela
de localização de problemas fornece a descrição de
procedimentos simples e rápidos para verificação desses
sistemas.
Leve sua motocicleta a um concessionário Yamaha, caso
necessite de qualquer tipo de reparo. Os concessionários
Yamaha possuem ferramentas, experiência e conhecimen-
tos especializados, para realizar serviços adequados em
sua motocicleta. Usar apenas peças genuínas Yamaha em
sua motocicleta. Peças similares podem ser parecidas com
as genuínas, mas possuem menor durabilidade e podem
dar origem a desagradáveis despesas com oficina.

6-41

Localização de problemas
Apesar das mot1ocicletas Yamaha serem submetidas a
um rígido controle de qualidade antes de sairem da fábri-
ca, existe no entanto a possibilidade de ocorrerem falhas
quando são colocadas em funcionamento. Quaisquer pro-
blemas relacionados com os sistemas de alimentação de
combustível, de compressão ou de ignição podem causar
dificuldades de arranque e/ou perda de potência. A tabela
de localização de problemas fornece a descrição de
procedimentos simples e rápidos para verificação desses
sistemas.
Leve sua motocicleta a um concessionário Yamaha, caso
necessite de qualquer tipo de reparo. Os concessionários
Yamaha possuem ferramentas, experiência e conhecimen-
tos especializados, para realizar serviços adequados em
sua motocicleta. Usar apenas peças genuínas Yamaha em
sua motocicleta. Peças similares podem ser parecidas com
as genuínas, mas possuem menor durabilidade e podem
dar origem a desagradáveis despesas com oficina.

6-41
Tabela de localização de problemas ADVERTÊNCIA:
Nunca verifique o sistema de combustível com
cigarros acesos ou chamas próximas.
1. Combustível
Há Verifique a compressão
Verificação do combustível
combustível no
tanque Não há Motor não funciona, verifique a
combustível Coloque combustível compressão.

2. Compressão
Utilize o motor de Há compressão Verifique a ignição
partida elétrica ou
dê a partida no pe-
Não há Peça a um concessionário
dal de partida compressão Yamaha para verificar

3. Ignição Abra o acelerador até a O motor não funcio-


Úmido Limpe com um pano seco e instale o na. Peça a um con-
Retire a vela de cachimbo na vela ou troque a vela metade e dê partida no
motor cessionário Yamaha
ignição e verifique para verificar.
o eletrodo
Seco Peça a um concessionário
Yamaha para verificar

4. Bateria *
O motor funciona Bateria em bom
rápido estado
Utilize o motor de Motor não funciona.
partida elétrica Peça a um concessionário
O motor funciona Verifique o eletrólito, recarregue,
lento verifique as conexões Yamaha para verificar

*Obs:Item a ser inspecionado somente no modelo XTZ 125E

6-42

Tabela de localização de problemas ADVERTÊNCIA:


Nunca verifique o sistema de combustível com
cigarros acesos ou chamas próximas.
1. Combustível
Há Verifique a compressão
Verificação do combustível
combustível no
tanque Não há Motor não funciona, verifique a
combustível Coloque combustível compressão.

2. Compressão
Utilize o motor de Há compressão Verifique a ignição
partida elétrica ou
dê a partida no pe-
Não há Peça a um concessionário
dal de partida compressão Yamaha para verificar

3. Ignição Abra o acelerador até a O motor não funcio-


Úmido Limpe com um pano seco e instale o na. Peça a um con-
Retire a vela de cachimbo na vela ou troque a vela metade e dê partida no
motor cessionário Yamaha
ignição e verifique para verificar.
o eletrodo
Seco Peça a um concessionário
Yamaha para verificar

4. Bateria *
O motor funciona Bateria em bom
rápido estado
Utilize o motor de Motor não funciona.
partida elétrica Peça a um concessionário
O motor funciona Verifique o eletrólito, recarregue,
lento verifique as conexões Yamaha para verificar

*Obs:Item a ser inspecionado somente no modelo XTZ 125E

6-42
LIMPEZA E ARMAZENAMENTO
a. Limpeza ATENÇÃO:
A limpeza frequente e completa da motocicleta não só re-
Pressão excessiva da água pode penetrar e contami-
alça a sua apresentação, mas também melhora seu rendi-
nar os rolamentos das rodas, suspensão dianteira, frei-
mento e aumenta a vida útil dos seus componentes.
os e retentores da transmissão. Muitos danos e repa-
1. Antes de limpar:
ros caros são resultantes de aplicação inadequada de
a. Tampe a saída do escapamento para impedir
pressão e detergentes, como aquelas utilizadas pelos
a entrada de água.
lava-rápidos.
Pode-se utilizar um saco plástico preso por
um elástico resistente. 4. Uma vez que a maior parte da sujeira foi
b. Assegurar que a vela e todas as tampas dos retirada, lave todas as superficies com água
morna e sabão ou detergente Neutro. Para a
reservatórios estejam devidamente colocadas
limpeza dos locais de difícil acesso, utilize um
em seus lugares e fixadas. pincel ou uma escova de dentes.
c. Proteja a entrada do filtro de ar com uma 5. Enxague imediatamente a moto com água
cobertura plástica ou um pano. limpa e seque todas as superfícies com um pano
2. Se a carcaça do motor estiver demasiadamen- limpo.
te suja de graxa, aplique um desengraxante 6. Seque a corrente e lubrifique-a para evitar
oxidação.
com pincel; não aplique desengraxante na
7. Limpe o selim com um produto de limpeza de
corrente, raios ou eixos das rodas. vinil, a fim de conservá-lo flexível e lustroso.
3. Enxague a sujeira e o desengraxante 8. A cera automotiva pode ser utilizada em todas
utilizando uma mangueira de jardim, com uma as superfícies pintadas e cromadas, não
pressão suave para realizar esta tarefa. passar cera em partes plásticas, do contrário
poderá haver a perda do brilho. Evite a mistura
de ceras. Muitas contêm abrasivos que podem
danificar a pintura ou o verniz. Após terminar
a limpeza, acione o motor, e deixe-o funcionar
em marcha lenta por alguns minutos.
7-1

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO
a. Limpeza ATENÇÃO:
A limpeza frequente e completa da motocicleta não só re-
Pressão excessiva da água pode penetrar e contami-
alça a sua apresentação, mas também melhora seu rendi-
nar os rolamentos das rodas, suspensão dianteira, frei-
mento e aumenta a vida útil dos seus componentes.
os e retentores da transmissão. Muitos danos e repa-
1. Antes de limpar:
ros caros são resultantes de aplicação inadequada de
a. Tampe a saída do escapamento para impedir
pressão e detergentes, como aquelas utilizadas pelos
a entrada de água.
lava-rápidos.
Pode-se utilizar um saco plástico preso por
um elástico resistente. 4. Uma vez que a maior parte da sujeira foi
b. Assegurar que a vela e todas as tampas dos retirada, lave todas as superficies com água
morna e sabão ou detergente Neutro. Para a
reservatórios estejam devidamente colocadas
limpeza dos locais de difícil acesso, utilize um
em seus lugares e fixadas. pincel ou uma escova de dentes.
c. Proteja a entrada do filtro de ar com uma 5. Enxague imediatamente a moto com água
cobertura plástica ou um pano. limpa e seque todas as superfícies com um pano
2. Se a carcaça do motor estiver demasiadamen- limpo.
te suja de graxa, aplique um desengraxante 6. Seque a corrente e lubrifique-a para evitar
oxidação.
com pincel; não aplique desengraxante na
7. Limpe o selim com um produto de limpeza de
corrente, raios ou eixos das rodas. vinil, a fim de conservá-lo flexível e lustroso.
3. Enxague a sujeira e o desengraxante 8. A cera automotiva pode ser utilizada em todas
utilizando uma mangueira de jardim, com uma as superfícies pintadas e cromadas, não
pressão suave para realizar esta tarefa. passar cera em partes plásticas, do contrário
poderá haver a perda do brilho. Evite a mistura
de ceras. Muitas contêm abrasivos que podem
danificar a pintura ou o verniz. Após terminar
a limpeza, acione o motor, e deixe-o funcionar
em marcha lenta por alguns minutos.
7-1
b. Armazenamento 6. Apóie o quadro em cavaletes de maneira que
O armazenamento prolongado da motocicleta (30 dias ou ambas as rodas não toquem o solo.
mais) exige algumas medidas de proteção, para 7. Tampe a saída do escape com um saco plástico
evitar deterioração. Uma vez que foi efetuada a limpeza a fim de que não entre umidade.
total, prepare-a para o armazenamento da seguinte 8. Se o armazenamento for realizado em um ambiente
forma: úmido, ou com ar impregnado por maresia, cobrir
1. Drene o tanque de combustível, as tubulações e as superfícies metálicas expostas com uma fina
a cuba do carburador. camada de óleo. Não aplicar óleo nas peças de
2. Remova o tanque vazio, encha um copo com borracha, nem no estofamento do selim.
óleo 20W50, coloque o óleo no tanque e agite-o 9. Remova a bateria e recarregue. Armazene-a em
para que espalhe completamente sobre a local seco, voltando a carregá-la uma vez ao mês.
superfície interna, remova o óleo que sobrar. Não armazene a bateria em locais excessivamen-
Reinstale o tanque. te quentes nem frios (mais de 30ºC ou abaixo
3. Remover a vela de ignição, colocar cerca de uma de 0ºC).
colher de sobremesa de óleo de motor 20W50 no
NOTA:
orifício da vela e reinstalar a vela. Acionar várias
vezes o botão de partida (cabo da vela aterrado) Antes de armazenar a motocicleta faça todos os reparos
para que o óleo cubra as paredes do cilindro. necessários.
4. Remova a corrente de transmissão, limpe
com querosene e lubrifique-a. Reinstale a cor-
rente ou coloque em um saco plástico e anexe à
motocicleta para que não se extravie.
5. Lubrifique todos os cabos de comando.

7-2

b. Armazenamento 6. Apóie o quadro em cavaletes de maneira que


O armazenamento prolongado da motocicleta (30 dias ou ambas as rodas não toquem o solo.
mais) exige algumas medidas de proteção, para 7. Tampe a saída do escape com um saco plástico
evitar deterioração. Uma vez que foi efetuada a limpeza a fim de que não entre umidade.
total, prepare-a para o armazenamento da seguinte 8. Se o armazenamento for realizado em um ambiente
forma: úmido, ou com ar impregnado por maresia, cobrir
1. Drene o tanque de combustível, as tubulações e as superfícies metálicas expostas com uma fina
a cuba do carburador. camada de óleo. Não aplicar óleo nas peças de
2. Remova o tanque vazio, encha um copo com borracha, nem no estofamento do selim.
óleo 20W50, coloque o óleo no tanque e agite-o 9. Remova a bateria e recarregue. Armazene-a em
para que espalhe completamente sobre a local seco, voltando a carregá-la uma vez ao mês.
superfície interna, remova o óleo que sobrar. Não armazene a bateria em locais excessivamen-
Reinstale o tanque. te quentes nem frios (mais de 30ºC ou abaixo
3. Remover a vela de ignição, colocar cerca de uma de 0ºC).
colher de sobremesa de óleo de motor 20W50 no
NOTA:
orifício da vela e reinstalar a vela. Acionar várias
vezes o botão de partida (cabo da vela aterrado) Antes de armazenar a motocicleta faça todos os reparos
para que o óleo cubra as paredes do cilindro. necessários.
4. Remova a corrente de transmissão, limpe
com querosene e lubrifique-a. Reinstale a cor-
rente ou coloque em um saco plástico e anexe à
motocicleta para que não se extravie.
5. Lubrifique todos os cabos de comando.

7-2
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Regulagem do freio dianteiro Na verificação do manete de freio uma sensação macia ou
esponjosa pode indicar a presença de ar no sistema de
MODELO XTZ 125K XTZ 125E freio. Este ar deve ser removido, sangrando-se o sistema,
antes da motocicleta ser posta em funcionamento.
Dimensões: A presença de ar no sistema causará grande diminuição
Comprimento total 2.090 mm 2.090 mm na capacidade de frenagem, podendo resultar em perda
Largura total 810 mm 810 mm de controle de direção e em acidentes. Solicitar a um con-
Altura total 1.125 mm 1.125 mm cessionário Yamaha a inpeção e o sangramento do siste-
Altura do assento 840 mm 840 mm ma caso seja necessário.
Distância entre eixos 1.340 mm 1.340 mm
Distância mínima do solo 265 mm 265 mm

Peso seco: 103 Kg 104 Kg


Peso com óleo e combustível 113 Kg 114 Kg 1. Manete de freio

Raio mínimo de giro: 2.100 mm 2.100 mm

Motor:
4 tempos, 4 tempos,
Tipo
refrigerado a ar, refrigerado a ar,
SOHC, SOHC,
monocilíndrico monocilíndrico

Cilindrada 123,7 cm³ 123,7 cm³


Diâmetro x Curso 54 x 54 mm 54 x 54 mm
Taxa de compressão 10.0 : 1 10.0 : 1
Sistema de partida Partida a Pedal Partida Elétrica
Sistema de lubrificação Carter úmido Carter úmido

8-1 6-17

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Regulagem do freio dianteiro Na verificação do manete de freio uma sensação macia ou
esponjosa pode indicar a presença de ar no sistema de
MODELO XTZ 125K XTZ 125E freio. Este ar deve ser removido, sangrando-se o sistema,
antes da motocicleta ser posta em funcionamento.
Dimensões: A presença de ar no sistema causará grande diminuição
Comprimento total 2.090 mm 2.090 mm na capacidade de frenagem, podendo resultar em perda
Largura total 810 mm 810 mm de controle de direção e em acidentes. Solicitar a um con-
Altura total 1.125 mm 1.125 mm cessionário Yamaha a inpeção e o sangramento do siste-
Altura do assento 840 mm 840 mm ma caso seja necessário.
Distância entre eixos 1.340 mm 1.340 mm
Distância mínima do solo 265 mm 265 mm

Peso seco: 103 Kg 104 Kg


Peso com óleo e combustível 113 Kg 114 Kg 1. Manete de freio

Raio mínimo de giro: 2.100 mm 2.100 mm

Motor:
4 tempos, 4 tempos,
Tipo
refrigerado a ar, refrigerado a ar,
SOHC, SOHC,
monocilíndrico monocilíndrico

Cilindrada 123,7 cm³ 123,7 cm³


Diâmetro x Curso 54 x 54 mm 54 x 54 mm
Taxa de compressão 10.0 : 1 10.0 : 1
Sistema de partida Partida a Pedal Partida Elétrica
Sistema de lubrificação Carter úmido Carter úmido

8-1 6-17

lamina 4 verso.p65 3 12/6/2007, 08:21

Preto
Regulagem do freio traseiro ADVERTÊNCIA MODELO XTZ 125K XTZ125E
Para ajustar o pedal de freio, assegurar que o seguinte
procedimento seja obedecido: (É aconselhável que esta Óleo do motor (4 tempos) YAMALUBE 4 YAMALUBE 4
Tipo SAE 20W50 SAE 20W50
regulagem seja realizada por um concessionário
tipo SH JASO tipo SH JASO
Yamaha). MA T903 MA T903
Capacidade: ou superior ou superior
1. Altura do pedal Troca periódica 1,0 l 1,0 l
a. Soltar a contra-porca do ajustador (para regular altura Total 1,2 l 1,2 l
do pedal)
b. Girar o ajustador no sentido horário ou anti-horário,
Filtro de ar: Elemento tipo Elemento tipo
ajustando a posição do pedal do freio, de forma que úmido úmido
sua extremidade superior esteja aproximadamente Combustível:
1. Ajustador 2. Contra-porca A. Altura do pedal 2 mm
2 mm abaixo da extremidade superior da pedaleira. Tipo Gasolina aditivada Gasolina aditivada
c. Apertar a contra-porca do dispositivo de regulagem Capacidade do tanque 10,6 l 10,6 l
Capacidade de reserva 1,0 l 1,0 l

Carburador:
Tipo / Fabricante VM 20SS / Mikuni VM 20SS / Mikuni

Velas de ignição:
Tipo / Fabricante CR7HSA / NGK CR7HSA / NGK
Folga do eletrodo 0,7 mm 0,7 mm

Discos múltiplos em Discos múltiplos em


Embreagem: banho de óleo banho de óleo

6-18 8-2

Regulagem do freio traseiro ADVERTÊNCIA MODELO XTZ 125K XTZ125E


Para ajustar o pedal de freio, assegurar que o seguinte
procedimento seja obedecido: (É aconselhável que esta Óleo do motor (4 tempos) YAMALUBE 4 YAMALUBE 4
Tipo SAE 20W50 SAE 20W50
regulagem seja realizada por um concessionário
tipo SH JASO tipo SH JASO
Yamaha). MA T903 MA T903
Capacidade: ou superior ou superior
1. Altura do pedal Troca periódica 1,0 l 1,0 l
a. Soltar a contra-porca do ajustador (para regular altura Total 1,2 l 1,2 l
do pedal)
b. Girar o ajustador no sentido horário ou anti-horário,
Filtro de ar: Elemento tipo Elemento tipo
ajustando a posição do pedal do freio, de forma que úmido úmido
sua extremidade superior esteja aproximadamente Combustível:
1. Ajustador 2. Contra-porca A. Altura do pedal 2 mm
2 mm abaixo da extremidade superior da pedaleira. Gasolina aditivada
Tipo Gasolina aditivada
c. Apertar a contra-porca do dispositivo de regulagem Capacidade do tanque 10,6 l 10,6 l
Capacidade de reserva 1,0 l 1,0 l

Carburador:
Tipo / Fabricante VM 20SS / Mikuni VM 20SS / Mikuni

Velas de ignição:
Tipo / Fabricante CR7HSA / NGK CR7HSA / NGK
Folga do eletrodo 0,7 mm 0,7 mm

Discos múltiplos em Discos múltiplos em


Embreagem: banho de óleo banho de óleo

6-18 8-2

lamina 5 frente.p65 3 12/6/2007, 08:22

Preto
MODELO XTZ 125K XTZ 125E ADVERTÊNCIA
Após ajustar a altura do pedal, ajustar a folga do
Transmissão: pedal de freio.
Sistema de redução primária Engrenagem de Engrenagem de
dentes retos dentes retos
Relação de redução primária 68 / 20 68 / 20 2. Folga
Sistema de redução secundária Corrente de Corrente de O freio traseiro deve ser ajustado de acordo com a
transmissão transmissão preferência do condutor, porém, a folga ao nível de
Relação de redução secundária 48 / 14 48 / 14 extremidade deve ser de 20 a 30 mm. Girar a porca de
Tipo de transmissão 5 velocidades com 5 velocidades com
ajuste no sentido horário (para a direita) para reduzir
engrenamento engrenamento
constante constante a folga; girar a porca de ajuste no sentido anti-horário
Comando Acionamento com pé Acionamento com pé (para a esquerda), para aumentar a folga.
esquerdo esquerdo 1. Dispositivo de Regulagem (porca de ajuste)

Relação de marchas 1ª 37 / 14 (2.642) 37 / 14 (2.642) ADVERTÊNCIA


2ª 32 / 18 (1.777) 32 / 18 (1.777)
Verificar o funcionamento da luz de freio após ajus-
3ª 25 / 19 (1.315) 25 / 19 (1.315)
4ª 23 / 22 (1.045) 23 / 22 (1.045) tar
5ª 21 / 24 (0.875) 21 / 24 (0.875)

Chassi:
Tipo de chassi Diamond Diamond
Ângulo do caster 27° 30’ 27° 30’
Trail 106 mm 106 mm
Pneu:
Tipo
Tamanho:
Dianteiro 80 / 90-21 48T 80 / 90-21 48T
Traseiro 110 / 80-18 58T 110 / 80-18 58T A. Folga do pedal 20 a 30 mm

8-3 6-19

MODELO XTZ 125K XTZ 125E ADVERTÊNCIA


Após ajustar a altura do pedal, ajustar a folga do
Transmissão: pedal de freio.
Sistema de redução primária Engrenagem de Engrenagem de
dentes retos dentes retos
Relação de redução primária 68 / 20 68 / 20 2. Folga
Sistema de redução secundária Corrente de Corrente de O freio traseiro deve ser ajustado de acordo com a
transmissão transmissão preferência do condutor, porém, a folga ao nível de
Relação de redução secundária 48 / 14 48 / 14 extremidade deve ser de 20 a 30 mm. Girar a porca de
Tipo de transmissão 5 velocidades com 5 velocidades com
ajuste no sentido horário (para a direita) para reduzir
engrenamento engrenamento
constante constante a folga; girar a porca de ajuste no sentido anti-horário
Comando Acionamento com pé Acionamento com pé (para a esquerda), para aumentar a folga.
esquerdo esquerdo 1. Dispositivo de Regulagem (porca de ajuste)

Relação de marchas 1ª 37 / 14 (2.642) 37 / 14 (2.642) ADVERTÊNCIA


2ª 32 / 18 (1.777) 32 / 18 (1.777)
Verificar o funcionamento da luz de freio após ajus-
3ª 25 / 19 (1.315) 25 / 19 (1.315)
4ª 23 / 22 (1.045) 23 / 22 (1.045) tar
5ª 21 / 24 (0.875) 21 / 24 (0.875)

Chassi:
Tipo de chassi Diamond Diamond
Ângulo do caster 27° 30’ 27° 30’
Trail 106 mm 106 mm
Pneu:
Tipo
Tamanho:
Dianteiro 80 / 90-21 48T 80 / 90-21 48T
Traseiro 110 / 80-18 58T 110 / 80-18 58T A. Folga do pedal 20 a 30 mm

8-3 6-19

lamina 5 verso.p65 3 12/6/2007, 08:23

Preto
Ajuste do interruptor da luz do freio Verificação das lonas e das pastilhas do freio
MODELO XTZ 125K XTZ 125E
Para facilitar a verificação das pastilhas e lonas, existe um
indicador de desgaste em cada freio. Freio:
Este indicador permite a inspeção visual, sem necessida- Tipo de freio dianteiro Freio a Disco Freio a Disco
de de se desmontar o freio. Comando do freio dianteiro Acionado com a mão Acionado com a mão
direita direita
Tipo de freio traseiro Freio a tambor Freio a tambor
Comando do freio traseiro Acionado com o pé Acionado com o pé
direito direito

Suspensão:
Dianteira Garfo telescópico Garfo telescópico
1. Corpo 2. Porca de ajuste Traseira Braço oscilante Braço oscilante
O interruptor da luz do freio traseiro é acionado por movi- Amortecedor:
mento do pedal do freio. Para ajustar, segure o corpo prin- Dianteiro Hidráulico com mola Hidráulico com mola
cipal do interruptor de forma que ele não gire, e então gire helicoidal helicoidal
Traseiro Hidráulico com mola Hidráulico com mola
a porca de ajuste.
helicoidal helicoidal
O ajuste estará correto quando a luz do freio acender ins-
tantes antes de iniciar a frenagem.
Curso da suspensão:
Dianteira 180 mm 180 mm
Traseira 180 mm 180 mm

Sistema elétrico:
Sistema de ignição C.D.I. C.D.I.
Sistema do gerador Gerador magneto AC Gerador magneto AC
Bateria tipo / capacidade 12V 5-3B YB5L-B 12V 5-3B YB5L-B
12V 5.5 Ah 12V 5.5 Ah
6-20 8-4

Ajuste do interruptor da luz do freio Verificação das lonas e das pastilhas do freio
MODELO XTZ 125K XTZ 125E
Para facilitar a verificação das pastilhas e lonas, existe um
indicador de desgaste em cada freio. Freio:
Este indicador permite a inspeção visual, sem necessida- Tipo de freio dianteiro Freio a Disco Freio a Disco
de de se desmontar o freio. Comando do freio dianteiro Acionado com a mão Acionado com a mão
direita direita
Tipo de freio traseiro Freio a tambor Freio a tambor
Comando do freio traseiro Acionado com o pé Acionado com o pé
direito direito

Suspensão:
Dianteira Garfo telescópico Garfo telescópico
1. Corpo 2. Porca de ajuste Traseira Braço oscilante Braço oscilante
O interruptor da luz do freio traseiro é acionado por movi- Amortecedor:
mento do pedal do freio. Para ajustar, segure o corpo prin- Dianteiro Hidráulico com mola Hidráulico com mola
cipal do interruptor de forma que ele não gire, e então gire helicoidal helicoidal
Traseiro Hidráulico com mola Hidráulico com mola
a porca de ajuste.
helicoidal helicoidal
O ajuste estará correto quando a luz do freio acender ins-
tantes antes de iniciar a frenagem.
Curso da suspensão:
Dianteira 180 mm 180 mm
Traseira 180 mm 180 mm

Sistema elétrico:
Sistema de ignição C.D.I. C.D.I.
Sistema do gerador Gerador magneto AC Gerador magneto AC
Bateria tipo / capacidade 12V 5-3B YB5L-B 12V 5-3B YB5L-B
12V 5.5 Ah 12V 5.5 Ah
6-20 8-4

lamina 6 frente.p65 3 12/6/2007, 08:24

Preto
Freio Dianteiro Verificar as pastilhas, em relação a danos e desgaste.
MODELO XTZ 125K XTZ 125E
Se sua espessura estiver menor do que o valor da medida
Tipo de Farol: Lâmpada de Halogênio Lâmpada de Halogênio
especificada, substituir as pastilhas em um concessioná-
Lâmpadas - potência / quantidade: rio Yamaha.
Farol 12V 35W/35W (1 Pç) 12V 35W/35W (1 Pç)
Lanterna traseira 12V 5W/21W (1 Pç) 12V 5W/21W (1 Pç)
Pisca 12V 10W (4 Pç) 12V 10W (4 Pç)

Luz indicadora - potência quantidade:


Painel de instrumentos 12V x 3,4W (1 Pç) 12V x 3,4W (1 Pç)
Ponto morto (neutro) 12V x 1,7W (1 Pç) 12V x 1,7W (1 Pç)
Farol alto 12V x 1,7W (1 Pç) 12V x 1,7W (1 Pç)
Pisca 12V x 1,7W (2 Pç) 12V x 1,7W (2 Pç)
1. Indicador 2. Limite de uso 0,8 mm

Freio Traseiro Para inspecionar, observar o indicador de desgaste, pres-


sionando ao mesmo tempo o freio. Se o indicador atingir a
linha de limite de desgaste, substituir as lonas em um con-
cessionário Yamaha.

8-5 1. Faixa de uso 2. Indicador 6-21

Freio Dianteiro Verificar as pastilhas, em relação a danos e desgaste.


MODELO XTZ 125K XTZ 125E
Se sua espessura estiver menor do que o valor da medida
Tipo de Farol: Lâmpada de Halogênio Lâmpada de Halogênio
especificada, substituir as pastilhas em um concessioná-
Lâmpadas - potência / quantidade: rio Yamaha.
Farol 12V 35W/35W (1 Pç) 12V 35W/35W (1 Pç)
Lanterna traseira 12V 5W/21W (1 Pç) 12V 5W/21W (1 Pç)
Pisca 12V 10W (4 Pç) 12V 10W (4 Pç)

Luz indicadora - potência quantidade:


Painel de instrumentos 12V x 3,4W (1 Pç) 12V x 3,4W (1 Pç)
Ponto morto (neutro) 12V x 1,7W (1 Pç) 12V x 1,7W (1 Pç)
Farol alto 12V x 1,7W (1 Pç) 12V x 1,7W (1 Pç)
Pisca 12V x 1,7W (2 Pç) 12V x 1,7W (2 Pç)
1. Indicador 2. Limite de uso 0,8 mm

Freio Traseiro Para inspecionar, observar o indicador de desgaste, pres-


sionando ao mesmo tempo o freio. Se o indicador atingir a
linha de limite de desgaste, substituir as lonas em um con-
cessionário Yamaha.

8-5 1. Faixa de uso 2. Indicador 6-21

lamina 6 verso.p65 3 12/6/2007, 08:26

Preto
Verificação do nível do fluido de freio Uma insuficiência de fluido de freio pode permitir a
entrada de ar no sistema, tornando os freios ineficientes.
Antes de conduzir a motocicleta, verifique o nível do fluido
EMISSÕES
de freio e complete se for necessário. Observe estes Contribuição anti-poluição: Especificações de ruído:
cuidados: A Yamaha, preocupada com a preservação do meio Em conformidade com a legislação vigente de controle
ambiente, busca incessantemente a melhoria de seus de poluição sonora para veículos automotores, o limite
1. Ao verificar o nível do fluido, certifique-se que a parte
produtos, desde a fabricação utilizando materiais com- máximo de ruídos para fiscalização do veículo em circu-
superior do cilindro mestre está horizontal.
patíveis com o meio ambiente até a redução de percen- lação é de:
2. Utilize somente fluidos de freios de boa qualidade; caso
tagem de poluentes de gases emitidos pelo escapamen-
contrário, a borracha de vedação poderá deteriorar,
to. Desta forma estamos contribuindo com a redução dos • Limite máximo de ruído para fiscalização:
causando vazamento e baixo desempenho dos freios.
poluentes no meio ambiente e ao mesmo tempo aten-

1 - Nível inferior Fluido de freio recomendado: dendo as determinacões do Programa de Controle da 78,3 dB (A)* a 3.750 rpm
DOT#4 Poluição do Ar por Motociclos e Veículos Similares -
PROMOT. * dB = unidade de medida do nível de ruído (Decibel),
NOTA: valor com o veículo parado medido a 0,5 m de distân-
Caso o DOT#4 não seja encontrado, o DOT#3 pode ser cia do escapamento conforme NBR-9714.
utilizado.

6-22 8-6

Verificação do nível do fluido de freio Uma insuficiência de fluido de freio pode permitir a
entrada de ar no sistema, tornando os freios ineficientes.
Antes de conduzir a motocicleta, verifique o nível do fluido
EMISSÕES
de freio e complete se for necessário. Observe estes Contribuição anti-poluição: Especificações de ruído:
cuidados: A Yamaha, preocupada com a preservação do meio Em conformidade com a legislação vigente de controle
ambiente, busca incessantemente a melhoria de seus de poluição sonora para veículos automotores, o limite
1. Ao verificar o nível do fluido, certifique-se que a parte
produtos, desde a fabricação utilizando materiais com- máximo de ruídos para fiscalização do veículo em circu-
superior do cilindro mestre está horizontal.
patíveis com o meio ambiente até a redução de percen- lação é de:
2. Utilize somente fluidos de freios de boa qualidade; caso
tagem de poluentes de gases emitidos pelo escapamen-
contrário, a borracha de vedação poderá deteriorar,
to. Desta forma estamos contribuindo com a redução dos • Limite máximo de ruído para fiscalização:
causando vazamento e baixo desempenho dos freios.
poluentes no meio ambiente e ao mesmo tempo aten-

1 - Nível inferior Fluido de freio recomendado: dendo as determinacões do Programa de Controle da 78,3 dB (A)* a 3.750 rpm
DOT#4 Poluição do Ar por Motociclos e Veículos Similares -
PROMOT. * dB = unidade de medida do nível de ruído (Decibel),
NOTA: valor com o veículo parado medido a 0,5 m de distân-
Caso o DOT#4 não seja encontrado, o DOT#3 pode ser cia do escapamento conforme NBR-9714.
utilizado.

6-22 8-6

lamina 7 frente.p65 3 12/6/2007, 08:27

Preto
3. Complete com o mesmo tipo de fluido de freio. Troca do fluido de freio
A mistura de fluidos diferentes pode resultar em uma 1. A troca completa do fluido de freio deve ser feita
Valores de regulagem: ADVERTÊNCIA:
reação química perigosa e ocasionar um baixo desem- somente por um concessionário Yamaha.
Os valores de regulagem expostos abaixo devem ser
O uso de gasolina de má qualidade ou diferente penho do freio. 2. Solicite ao concessionário Yamaha a troca dos
seguidos a fim de se obter um melhor desempenho da
da especificada poderá comprometer o desem- 4. Tome cuidado para não deixar água entrar no cilindro seguintes itens durante manutenção periódica ou
motocicleta, e também reduzir as emissões de ruídos e
penho da motocicleta, bem como causar danos à mestre enquanto estiver completando o nível do fluido quando estiverem danificados ou apresentarem
de gases poluentes nocivos ao ambiente.
componentes do sistema de alimentação de com- de freio. A água reduzirá significativamente o ponto de vazamento.
• Rotação da marcha lenta: bustível e do próprio motor . É imprescíndivel ebulição do fluido de freio e pode resultar em bolhas a. Troque todas as borrachas de vedação a cada dois
1.400 ± 100 rpm que todas as manutenções e ajustes seja confia- de ar no sistema. anos.
• Concentração de monóxido de carbono (CO): dos a uma concessionária autorizada Yamaha, 5. O fluido de freio pode danificar superfícies pintadas b. Troque todas as mangueiras a cada quatro anos.
máximo 6,0% em volume que dispõe de equipamentos adequados e mão ou peças de plástico.
• Concentração de hidrocarbonetos (HC): de obra qualificada devidamente treinada pelo Limpe imediatamente o fluido derramado.
máximo 600 ppm próprio fabricante, assegurando desta forma a 6. Solicite uma inspeção ao concessionário Yamaha se
motocicleta dentro dos padrões anti-poluentes. o nível do fluido de freio baixar.
IMPORTANTE:
1. Qualquer alteração no sistema de alimentação de Contribuição do usuário contra a poluição sono-
combustível ou de escapamento (regulagens inade- ra:
quadas, substituição de peças por outras não origi- O usuário da motocicleta pode contribuir com o meio
nais, etc.) influirá diretamente nos valores homolo- ambiente disciplinando sua condução das seguintes for-
gados e divulgados neste manual. mas:
2. Seu comprometimento rigoroso com o plano de ma- Evitando acelerações bruscas e desnecessárias;
nutenção periódica constante no “capitulo 6” des- Arrancando suavemente com a motocicleta e conduzin-
te manual, contribuirá de forma importante para a do na marcha adequada à velocidade.
conservação do meio ambiente.

8-7 6-23

3. Complete com o mesmo tipo de fluido de freio. Troca do fluido de freio


A mistura de fluidos diferentes pode resultar em uma 1. A troca completa do fluido de freio deve ser feita
Valores de regulagem: ADVERTÊNCIA:
reação química perigosa e ocasionar um baixo desem- somente por um concessionário Yamaha.
Os valores de regulagem expostos abaixo devem ser
O uso de gasolina de má qualidade ou diferente penho do freio. 2. Solicite ao concessionário Yamaha a troca dos
seguidos a fim de se obter um melhor desempenho da
da especificada poderá comprometer o desem- 4. Tome cuidado para não deixar água entrar no cilindro seguintes itens durante manutenção periódica ou
motocicleta, e também reduzir as emissões de ruídos e
penho da motocicleta, bem como causar danos à mestre enquanto estiver completando o nível do fluido quando estiverem danificados ou apresentarem
de gases poluentes nocivos ao ambiente.
componentes do sistema de alimentação de com- de freio. A água reduzirá significativamente o ponto de vazamento.
• Rotação da marcha lenta: bustível e do próprio motor . É imprescíndivel ebulição do fluido de freio e pode resultar em bolhas a. Troque todas as borrachas de vedação a cada dois
1.400 ± 100 rpm que todas as manutenções e ajustes seja confia- de ar no sistema. anos.
• Concentração de monóxido de carbono (CO): dos a uma concessionária autorizada Yamaha, 5. O fluido de freio pode danificar superfícies pintadas b. Troque todas as mangueiras a cada quatro anos.
máximo 6,0% em volume que dispõe de equipamentos adequados e mão ou peças de plástico.
• Concentração de hidrocarbonetos (HC): de obra qualificada devidamente treinada pelo Limpe imediatamente o fluido derramado.
máximo 600 ppm próprio fabricante, assegurando desta forma a 6. Solicite uma inspeção ao concessionário Yamaha se
motocicleta dentro dos padrões anti-poluentes. o nível do fluido de freio baixar.
IMPORTANTE:
1. Qualquer alteração no sistema de alimentação de Contribuição do usuário contra a poluição sono-
combustível ou de escapamento (regulagens inade- ra:
quadas, substituição de peças por outras não origi- O usuário da motocicleta pode contribuir com o meio
nais, etc.) influirá diretamente nos valores homolo- ambiente disciplinando sua condução das seguintes for-
gados e divulgados neste manual. mas:
2. Seu comprometimento rigoroso com o plano de ma- Evitando acelerações bruscas e desnecessárias;
nutenção periódica constante no “capitulo 6” des- Arrancando suavemente com a motocicleta e conduzin-
te manual, contribuirá de forma importante para a do na marcha adequada à velocidade.
conservação do meio ambiente.

8-7 6-23

lamina 7 verso.p65 3 12/6/2007, 08:28


Verificação da folga da Corrente de Transmissão NOTA: Óleo do motor Especialmente desenvolvido pela Yamaha para uso em
Gire a roda várias vezes e ache a posição mais tensa da motores nos mais diversos seguimentos, principalmente
corrente. Verifique e/ou ajuste a folga da corrente de trans- motocicletas.
missão enquanto ela estiver na posição mais tensa. Sua fórmula especial contém um inibidor de oxidação jun-
to com um detergente dispersante e uma capa protetora
Para verificar a folga da corrente de transmissão, a moto- aditiva.
cicleta deve estar na posição vertical com as duas rodas Resiste no funcionamento da transmissão das motocicle-
sobre o solo sem o piloto. Verifique a folga na posição mos- tas e produz uma suave operação da embreagem.
trada na ilustração. A folga normal é de aproximadamente
40~55 mm. Se a folga exceder 55 mm, ajuste-a. Benefícios da formulação:
Resistente a oxidação e corrosão, máxima proteção das
engrenagens, reduz o depósito de impurezas no motor,
A. Folga melhor capa protetora, longa vida para o motor, mantém a
OBSERVAÇÃO
viscosidade estável.
Para melhor performance de sua motocicleta
recomendamos a cada troca o uso do Óleo
YAMALUBE* 4 Tempos 20W-50 API SH JASO MA T903
ou Superior.
Código do Produto: 90793-AA418

6-24 8-8

Verificação da folga da Corrente de Transmissão NOTA: Óleo do motor Especialmente desenvolvido pela Yamaha para uso em
Gire a roda várias vezes e ache a posição mais tensa da motores nos mais diversos seguimentos, principalmente
corrente. Verifique e/ou ajuste a folga da corrente de trans- motocicletas.
missão enquanto ela estiver na posição mais tensa. Sua fórmula especial contém um inibidor de oxidação jun-
to com um detergente dispersante e uma capa protetora
Para verificar a folga da corrente de transmissão, a moto- aditiva.
cicleta deve estar na posição vertical com as duas rodas Resiste no funcionamento da transmissão das motocicle-
sobre o solo sem o piloto. Verifique a folga na posição mos- tas e produz uma suave operação da embreagem.
trada na ilustração. A folga normal é de aproximadamente
40~55 mm. Se a folga exceder 55 mm, ajuste-a. Benefícios da formulação:
Resistente a oxidação e corrosão, máxima proteção das
engrenagens, reduz o depósito de impurezas no motor,
A. Folga melhor capa protetora, longa vida para o motor, mantém a
OBSERVAÇÃO
viscosidade estável.
Para melhor performance de sua motocicleta
recomendamos a cada troca o uso do Óleo
YAMALUBE* 4 Tempos 20W-50 API SH JASO MA T903
ou Superior.
Código do Produto: 90793-AA418

6-24 8-8
CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO YAMAHA

Para um melhor esclarecimento, satisfação e confiabilidade na execução de serviços,


relacionamos os CONCESSIONÁRIOS AUTORIZADOS YAMAHA em todo território
nacional por ordem alfabética de estado e cidade
Esta relação lhe permitirá um melhor atendimento com toda a assistência
técnica, tendo mecânicos treinados pela fábrica, peças e equipamentos originais

OBSERVAÇÃO:

Recomendamos consultar previamente antes de dirigir-se ao concessionário, pois


esta relação está sujeita a modificação.
Para maiores informações, entrar em contato com:

9-1
ANOTAÇÕES:

9-2
Concessionários Autorizados
ACRE AMAZONAS Cicero Dantas Jacobina
RTL Motos e Peças Ltda. Coml. Motos, Mot., Pçs., Aces., Várzea Lt.
Cruzeiro do Sul Manaus Av. Antonio Carlos Magalhães, 1228 Av. Lomanto Júnior, 250 – Centro
Cruzeiro Motors Center Ltda. Aventura Moto e Náutica Ltda. Centro Fone: (074) 621-5359 - Fax: 621-7758
Trav. Alfredo Sales, 92 - Centro Av. Autaz Mirim, 7676 - Tanc. Neves Fone/Fax: (075) 278-2759
Fone: (068) 322-1224 Fone/Fax: (069) 3217-1717 Jequié
Águia Com. Imp. Motos, Pçs., Aces. Ltda.
Fone/Fax: 322-1989 Eunápolis Av. Exupério Miranda, S/N - Mandacaru
Braga Motos Ltda.
Rua Ramos Ferreira, 2130 - Centro Aky Motos Comércio e Importação Ltda. Fone:Fax: (073) 526-9100
Rio Branco Av. Luiz Eduardo Magalhães, 162
José Cavalcante Damasceno Júnior - ME Fone: (092) 621-2900 – Fax: 621-2910 Juazeiro
Centro
Rua Minas Gerais, 416 - Abrão Alab Moto Carlos Juazeiro da Bahia Ltda.
Importadora TV Lar Ltda. Fone/Fax: (073) 261-2250 Rod. Lomanto Júnior, s/n, Quadra C2
Fone: (068) 224-6068 – Fax: 224-6171
Rua Borba, 1061 - Cachoeirinha João XXIII
Fone: (092) 663-1502 - Fax: 663-5464 Feira de Santana Fone/Fax: (074) 613-5174
Recol Motors Ltda.
Rod. AC 01, 651 - Triângulo Agaje Com. e Import. Motos Pçs. Ltda.
Tabatinga Av. Presidente Dutra, 593 - Centro Lauro de Freitas
Fone: (068) 211-6006 - Fax: 223-1001 Robinson Parra Arena Com. Motos, Peças e Aces. Ltda.
Fone/Fax: (075) 623-8989
Av. da Amizade, 2017 - Centro Av. Santos Dumont, Km 1,5 1883 Lj 9
Fone: (097) 412-3803 - Fax: 412-3813 Centro
ALAGOAS Guanambi Fones: (071) 3288-1228 / 3287-2668
Codisman Veículos Ltda. Fax: 3288-1225
Arapiraca BAHIA Av. Humberto A. Castelo Branco, 42
Arapiraca Motor Com. e Serv. Ltda. Centro Luis E. Magalhães
Av. Gov. Antonio S. Lamenha Filho, 221 Barreiras Oeste Comércio de Motos e Peças Ltda.
Fone: (077) 451-1200 - Fax: 451-1464
Motoflex Comércio de Motos Ltda. Rua Pernambuco, 20 Qd. 57 Lt. 8 Térreo
Jd. Tropical
Praça São João, 261 - Centro Centro
Fone: (082) 522-3100 - Fax: 522-3101 Irece Fone/Fax: (077) 3628-5040
Fone: (077) 613-0067 - Fax: 612-2109
Coml. Motos Veíc. Pçs. Ac. Vilas Boas Lt.
Maceió Av. Primeiro de Janeiro, 160 - São José Paulo Afonso
Blumare Motos Ltda. Bom Jesus da Lapa Tarcísio Costa Ferreira Matos-ME
Marcos Motos Ltda. Fone: (074) 641-3492 - Fax: 641-0868
Av. Com. Gustavo Paiva, 2141 -Centro Calçadão da Av. Getúlio Vargas, 44 - Cto.
Fone: (082) 2121-8900 - Fax: 2121-8906 Av. Agenor Magalhães, 370 - Amaralina Fone/Fax: (075) 281-9393
Fone: (077) 481-2321 - Fax: 481-7311 Itaberaba
Reform. e Distr. de Pneus Roda Viva Ltda. Salvador
Brumado Lt. Cid. de Deus, Qd 12, BR 242, nº 268 Moto Cred Comércio de Motos Ltda.
AMAPÁ Pit Stop Comércio de Veículos Ltda. Av. Jequita, 307 - Comércio
Fone: (075) 251-5000 - Fax: 251-5001
Av. Centenário, 240 - Centro Fone/Fax: (071) 314-1888
Macapá Fone/Fax: (077) 2101-4300 Fax: 314-1401/1409
Equador Motos Ltda. Itabuna
Av. Pe. Julio Maria Lombaerd, 2502 A Marcos Motos Com. de Motoc. Ltda. Revaisa - Rev. Veíc. Aracajú Imp. Ltda.
Camaçari
Sta. Rita Arena Com. Motos Pçs. Ac. Con. Ltda. Av. José S. Pinheiro, 990A Rua Cons. Pedro Luiz, 227 - R. Vermelho
Fones: (096) 217-1887/1884 Av. Radial A, 228 – Camaçari de dentro Lomanto Junior Fones: (071) 3334-0688 / 2087
Fax: 217-1888 Fone/Fax: (071) 3627-2828 Fone: (073) 215-4006 - Fax: 215-4008 Fax: 3334-0456

9-3
Santo Antonio Jesus Fortaleza Sobral Colatina
SR Motos Ltda. C. Rolim Motos Ltda. Rios Motos Sobral Ltda. ABM Motos Ltda.
Av. Roberto Santos, 162 - Centro Av. José Bastos, 677 - Farias Brito Rua Menino Deus, 640 - Centro Av. Silvio Avidos, 1130 - São Silvano
Fone/Fax: (075) 631-4030 Fone: (085) 3288-3533 – Fax: 3223-2363 Fone: (088) 3611-7311 – Fax: 3611-7349 Fone/Fax: (027) 3711-5800

Senhor do Bonfim Lourival, Filho & Cia Ltda. Taua Guarapari


Cardoso Motos Ltda. Rua Br. do Rio Branco, 1758 – Centro Taua Motos Ltda. Click Motos Ltda.
Rua Antonio Laurindo, 366 - Centro Fone: (085) 3226-4166 – Fax: 3226-0966 Rua Gervina Moreira, 207 - Centro Rodovia do Sol, 1006 - Aeroporto
Fone/Fax: (074) 541-3999 Fone/Fax: (027) 3362-0313
Fone: (088) 3437-3759 - Fax: 3437-3758
Nordeste Motos Ltda.
Serrinha Av. Francisco Sá, 3783 A Linhares
Tiangua Fly Motos Ltda.
Morena Motos Ltda. Carlito Pamplona Com. De Motocicleta Tiangua Ltda Av. Pref. Samuel Batista Cruz, 2.222
Praça Antonio Conselheiro, 2 - Ginásio Fone/Fax: (085) 3433-9915 R. José Zeferino Ferreira, s/n Shell
Fone: (075) 261-2792 – Fax: 261-2146 Gov. Ferraz Fone/Fax: (027) 3371-0609
Vereda Com. Veic. Máq. e Acess. Ltda.
Fone/Fax: (088) 3671-3131
Teixeira de Freitas Av. Godofredo Maciel, 619 - Parangaba São Mateus
Planeta Com. de Motos e Peças Ltda. ME Fone: (085) 3495-6789 - Fax: 3495-6664 Mepal Motos Ltda-ME
Av. Pres. Getúlio Vargas, 3612 - Centro Rua Treze de Abril, 766 - Sernamby
DISTRITO FEDERAL
Fone: (073) 3291-8666 – Fax: 3291-8418 Iguatu Fone/Fax: (027) 3763-3603
Maria Claudia F. Paulino - ME.
Valença Rua 15 de Novembro, 464 - Centro Brasília
Serra
Comercial Santa Helena Ltda. Fone/Fax: (088) 3581-0784 DF Comercial de Motos Ltda.
Serena Motos Ltda.
Rua Mal. Floriano Peixoto, 173 – Centro QNM 18 Lote 03 Conjunto H - Cêilandia Rod. BR 101, Km 8 - Laranjeiras Velhas
Fone: (075) 641-1515/7567 Itapipoca Fone/Fax: (061) 373-1717 Fone/Fax: (027) 3338-2300
Fax: 641-3014 Rios Motos Peças e Acessórios Ltda.
Av. Anastácio Braga, 296 e 298 Ipê Veículos Ltda. Vila Velha
Vitória da Conquista Fone: (088) 3631-3448 – Fax: 3631-2305 QS 03 EPCT - Lt. 27 - Loja 02 - ASM Motos Ltda.
Pit Stop Comércio de Veículos Ltda. Taguatinga Rod. Carlos Lindemberg, 1543 - Aribiri
Av. Regis Pacheco, 593-B - Centro Juazeiro do Norte Fone/Fax: (061) 352-7222 Fone: (027) 3139-9155/9150
Fone/Fax: (077) 2101-4300 Vereda Com. Distr. Veic. e Máq. Ltda. Fax: 3139-9157
Rua Leão XIII, 669 - Salesianos Gama
Fone: (088) 3566-4578/4581 Federal Motos Ltda. Vitória
QI. 07 - Lote 660B - Setor Industrial Motomax Ltda.
CEARÁ Fone/Fax: 3566-4577
Av. Vitória, 2935 - Gurigica
Fone: (061) 484-7744 – Fax: 484-0628
Fone: (027) 3227-0800
Crateus Limoeiro do Norte Fone/Fax: 3227-0973
Moto Crateus Ltda. Wander Motos Center Pçs. Serv. Mts. Lt.
Rua Dr. Moreira da Rocha, 518 - Centro Rua Cel. Antônio Joaquim, 1535 - Centro ESPÍRITO SANTO
Fone/Fax: (088) 3691-8080 Fone/Fax: (088) 3423-4218 GOIÁS
Cachoeiro Itapemirim
Crato Quixadá Yamashow Comércio de Motos Ltda. Anápolis
Villa Real Peças e Veículos Ltda. Brasil Comércio de Motos Ltda. Rua Konrad Adenawer, 02 Brava Motos Ltda.
Rua Ratisbona, 05 - Centro Av. Plácido Castelo, 1599 - Lj. 04 - Centro Gilberto Machado Av. Brasil Sul, 2000 - Vl. Miguel Jorge
Fone/Fax: (088) 3513-1200 Fone/Fax: (088) 3412-0050 Fone/Fax: (028) 3200-5151 Fone: (062) 313-2188 - Fax: 313-2100

9-4
Caldas Novas Luziania Caxias São Luiz
Motonáutica Fisher Ltda. Confiança Motos Ltda. R.R. Motors Ltda. Lobo Motos Ltda.
Av. Antonio Sanches, s/n - Qd. 09, Lt. 18 Rua Dona Babita, 46 -Térreo - Centro Av. Nereu Bitencourt, 330 - Centro Av. Jerônimo de Albuquerque, 90
Setor Itaguai I Fone/Fax: (061) 601-3369 / 1011 Fone/Fax: (099) 521-4000 Angelim
Fone/Fax: (064) 453-3878
Fone: (098) 2108-5000 – Fax: 2108-5003
Porangatu Codó
Catalão Médio Norte Motos Ltda.
Revendedora Catalana de Motos Ltda. F.C. Motos Ltda. Timon
Av. Brasília, 28C - Centro Av. Santos Dumont, s/n - S. Sebastião
Av. José Marcelino, 441 - Centro R. R. Motors Ltda. - Filial 2
Fone: (062) 362-3803 – Fax: 362-1235 Fones/Fax: (099) 3661-5252 / 5253
Fone/Fax: (064) 441-2823 Av. Francisco Carlos Jansen, 1300
Pq. Piaui
Quirinópolis Imperatriz
Ceres Fone/Fax: (099) 3521-4000
Comercial Cemoto Ltda. Motoshow Ltda. Motomil Máquinas Ltda.
Av. Bernardo Sayão, 6341 - Centro Av. Leocadio de Souza Reis S/N Av. Dorgival P. de Souza, 1121 - Centro
Fone: (062) 3307-3432 - Fax: 3307-1619 Pq Primavera
Fone: (099) 525-2329 - Fax: 525-2338 MATO GROSSO
Fone/Fax: (064) 3651-5757
Goiânia Itapecuru-Mirim
Belcar Motos Ltda. Rio Verde Água Boa
C. C. Soares & Cia. Ltda. Tura & Tura Ltda.
Av. Independência, 5534 - St. Aeroporto FTJ Motos e Esportes Ltda.
Rua José Paulo Bogea, 650 - Centro Av. Araguaia, 356 - Centro
Fone: (062) 243-4200 - Fax: 213-4201 Av. Presidente Vargas, 101- Jd. Marconal
Fone: (098) 3463-1840 – Fax: 3463-1528 Fone: (066) 468-2050 – Fax: 468-2062
Fone: (064) 621-2183 – Fax: 621-0872
Govesa Tecar, Motos, Peças e Serv. Ltda
Av. Anhanguera, 8175 - Qd. 102, Lt 06 Uruaçu Pedreiras Alta Floresta
Campinas Embravel Emp. Brasileira de Veículos Lt. Império dos Veículos Ltda Pilotando Gostoso Ltda.
Fone: (062) 233-0008 - Fax: 293-0749 Rod. BR 153, 972 Qd 01 Lt 01 - B. Sayão Av. Rio Branco, 591-A - Centro Av. Ludovico da Riva Neto, 3040
Fone: (062) 357-2828 – Fax: 357-2829 Fone/Fax: (099) 642-0415 Fone: (066) 521-4820/2916
Ipê Veículos Ltda. Fax: 642-2875 Fax: 521-2916
Av. T-7, 414 - Setor Oeste
Fone: (062) 285-7211 – Fax: 251-0243 Pinheiro
MARANHÃO Barra do Garças
Paraíso Motos Ltda. Barra Motos Ltda. - EPP
Iporá Av. Tarquinio Lopes, 1634 - Alcantara
Iporá Motos Ltda. Açailandia Rua Carajás, 780 - Centro
Comércio e Repr. Mundial Motos Ltda. Fone: (098) 3236-8956 - Fax: 3236-6968 Fone/Fax: (066) 401-1542
Av. Pará, 812 - Centro
Fone: (064) 674-5355/5393 Av. Des. Tacito de Caldas 99A - Centro
Fax: 674-5355 Fone/Fax: (099) 538-3760 Presidente Dutra Campo Novo Parecis
F.C. Motos Ltda - Filial
Centuryon Comércio de Motos Ltda.
Itumbiara Bacabal Rua Antonio Piauí, 690 - Centro
Rua Paraná, 595 - Centro
SM Comércio de Veículos Ltda. R.R Motors Ltda. Fone: (099) 663-2277 - Fax: 663-2212
Fone: (065) 326-7060 - Fax: 326-8635
Av. Afonso Pena, 468 - Centro Rua Getúlio Vargas, 423 - Centro
Fone/Fax: (064) 3431-8880 Fone/Fax: (099) 621-4000 Santa Inês
Cuiabá
Novo Mundo Motos Ltda.
Jatai Balsas Gramarca Distr. de Veículos Ltda.
Rua do Comércio, 406 - Centro
A. Gomes & Barros Ltda. Cajupi Motos Ltda Av. Fernando C. Costa, 2617
Fone: (098) 653-4202/1140
Av. Goiás, 2259 - Vila Santa Maria Av. Antonio Leitão, 1112 – Centro Boa Esperança
Fax: 653-4747
Fones: (064) 631-4746 / 4183 Fone/Fax: (099) 541-4587 Fone: (065) 3051-1414 - Fax: 614-4445
Fax: 631-0317

9-5
Grande Motos Com. de Veic. e Pcs Ltda. Vila Rica Nova Andradina JPAR - Distrib. de Veículos Ltda.
Av. Ten. Cel. Escolástico, 660 A. J. Wilhelms & Cia Ltda. Autonan Veículos Ltda. Av. Pedro II, 1578 - Carlos Prates
Bandeirantes Av. Brasil, 673 - Lado Norte Av. Antonio Joaquim M. Andrade, 2380 Fone: (031) 2122-6000 - Fax: 2122-6080
Fone/Fax: (065) 624-3884 Fone: (066) 554-1161 - Fax: 554-1890 Centro
Fone: (067) 441-6222 Nardi Veículos Ltda.
Juína Fone/Fax: 441-1629 Av. Barão Homem de Mello, 1997
Oskar Comércio de Motos e Peças Ltda. MATO GROSSO DO SUL Jd. América
Av. Gabriel Muller, 70 - Centro Paranaíba Fone: (031) 3377-8600 - Fax: 3373-4147
Fone: (066) 566-2020/2000 Aquidauana Selena Motos Ltda.
Fax: 566-1988 Rua Comendador Garcia, 115 - Centro Nardi Veículos Ltda.
Beda Motos Ltda.
Rua Teodoro Rondon, 659 - Centro Fone: (067) 3668-2777 Av. Pedro I, 1213 - Sta. Branca
Pontes e Lacerda Fone/Fax: 3668-2700 Fone: (031) 3497-9090 - Fax:3427-5288
Centro-Oeste Comércio de Motos Ltda. Fone/Fax: (067) 241-6611
Rua Goiás, 1080 Frente - Jd. Olmezira Três Lagoas
Campo Grande Betim
Fone: (065) 266-2208 - Fax: 266-3075 Dismoto Distribuidora de Moto Ltda.
Dismoto Distr. de Moto Ltda. Deva Motos e Acessórios Ltda - Filial II
Av. Antônio Trajano Santos, 1410 - Centro Av. Bandeirantes, 274 - Vila Recreio
Primavera do Leste Rua Ceará, 1013 - Jd. dos Estados
Fone/Fax: (067) 521-6333 Fone/Fax: (031) 3596-0004
Marangoni & Cia. Ltda Fone: (067) 326-6333 - Fax 326-6227
Av. Minas Gerais, 263 – Centro
Fone: (066) 3497-1566 - Fax: 3497-1414 Remotor’s Comércio de Motos Ltda. Bom Despacho
MINAS GERAIS Triama Motos Ltda.
Av. Presidente Ernesto Geisel, 3923
Rondonópolis Horto Florestal R. Miguel Gontijo, 185 - Centro
Alfenas Fone: (037) 3522-3337 - Fax: 3522-4062
American Motos Ltda. Fone: (067) 382-7777 - Fax: 362-4015 Rodrigo Veículos e Náutica Ltda
Av. Fernando C. Costa, 645 - A - Centro
Fone: (065) 421-6500 - Fax: 423-3804 Av. José Paulino da Costa, 555 – Centro
Corumbá Caratinga
Fone: (035) 3292-6905 – Fax: 3292-7363
Remotor´s Com. de Motos e Peças Ltda. Ferreira & Silveira Ltda.
Sinop Av. João Caetano do Nascimento, 712-B
Comércio de Motos Sinop Ltda. Rua Frei Mariano, 892/894 – Centro Araxá
Limoeiro
Av. das Palmeiras, 1569 - Jardim Imperial Fone/Fax: (067) 3232-3131 Kamel Motos Ltda.
Fone/Fax: (033) 3321-1552
Fone/Fax: (066) 3532-2670 Av. Senador Montandon, 125 - Centro
Coxim Fone: (034) 3662-3544 - Fax: 3661-6970
Cataguazes
Diniz Moto Peças Ltda. João Gilberto Marcato & Cia Ltda-Me
Barbacena MC Motos. Ltda.
Av. Dos Tarumas, 1175 - Centro Av. Virginia Ferreira, 737 - Flávio Garcia
Turinhos Veículos Ltda. Rua Porf. Alcantara, 136 - Lj. 4 - Centro
Fone: (066) 511-9906 – Fax: 511-9901 Fone: (067) 291-1596 - Fax: 291-2461
Rua Gov. Bias Fortes, 287 - Pontilhão Fone/Fax: (032) 3422-8881
Sorriso Dourados Fone/Fax: (032) 3332-3212
Rizzo Comércio de Motos Ltda.-EPP Conselheiro Lafaiete
Douramoto Com. Motos Pçs Ltda. - EPP.
Av. Curitiba, 2645 - Centro Belo Horizonte JRS Lafaiete Com. de Veículos Ltda.
Rua Aquidauana, 445 - Centro
Fone/Fax: (066) 3545-1000 Agrizzi & Santos Ltda. Av. Prof. Manoel Martins, 410 – C. Alegre
Fone: (067) 424-4566 - Fax: 424-0042
Av. Amazonas, 3416B - Prado Fone/Fax: (031) 3763-1667
Tangara da Serra Fone: (031) 3372-7700 – Fax: 3372-4411
Navirai Contagem
Centuryon Comércio de Motos Ltda. - Fl.
Negreli & Cia Ltda - ME. Deva Motos e Acessórios Ltda.
Rua Olivio de Lima, 142-W Frente - Ampla Motos Ltda.
Centro Av. Weimar Gonçalves Torres, 200/A Av. João C. Oliveira, 3933 - N. Eldorado
Av. do Contorno, 2070 - Floresta
Fone: (065) 311-3000 - Fax: 326-7060 Centro - Fone/Fax: (067) 461-2002 Fone/Fax: (031) 3222-1622 Fone/Fax: (031) 3352-2020

9-6
Curvelo Itabira Lavras Patos de Minas
Marco Aurélio Vaz da Silva-ME Maqmotos Ltda. Astral Motos Ltda. Motopatos Ltda.
Av. Antonio Olinto, 640 - Centro Av. Tab. Osório Sampaio, 102 - V. S. Rosa R. Otacílio Negrão de Lima, 261 - Centro Rua Dr. Marcolino, 953 - Centro
Fone/Fax: (038) 3721-7676 Fone/Fax: (031) 3831-1406 Fone/Fax: (035) 3822-8444 Fone: (034) 3823-1877 – Fax: 3823-1807
Manhuaçu Patrocínio
Divinópolis Itaúna
Moto Vega Ltda.
Motominas Motos e Acessórios Ltda. G. T. Motos Ltda. AG Motos Ltda
Rua Antonio Wellerson, s/n - Centro
Rua Espírito Santo, 322 - Centro Av. São João, 3.539 - Universitário Fone/Fax: (033) 3331-1460 Av Rui Barbosa, 1401 - Centro
Fone: (037) 3222-2444 – Fax: 3222-5120 Fone/Fax: (037) 3242-1777 Fone/Fax: (034) 3832-1645
Montes Claros
Formiga Ituiutaba DN Motos Montes Claros Ltda. Pirapora
Crismotos Ltda. Auto Nível Motors Ltda. Av.Dep. Esteves Rodrigues, 1152 - Centro DN Motos Pirapora Ltda
Av. Brasil, 370 - V. Maria Cristina Av. Prof. José Vieira Mendonça, 2333 Fone/Fax: (038) 3221-9008 Av Otavio Carneiro, 345 - S. Antonio
Fones: (037) 3322-3523/3524 Alvorada Fone/Fax: (038) 3743-3555
Fax 3321-3058 Fone: (034) 3268-0900 – Fax: 3268-0905 Motonorte Motocicletas e Peças Ltda.
Av. Floriano Neiva, 435 - Alto São João Poços de Caldas
Frutal Janaúba Fone: (038) 3213-3330 – Fax: 3213-3200
Casa Pedro Ltda.
GE Motos de Frutal Ltda. DN Motos Ltda. Av. João Pinheiro, 760 - Centro
Av. Santa Mônica, 529 - São Gonçalo Muriaé
Av. Pres. Juscelino Kubitschek, 235 Fone: (035) 3722-1233 – Fax: 3721-2101
Fones: (038) 3821-3030 / 3813-1086 Big Motos Ltda.
N. Sra. Aparecida Rua Santa Rita, 325 - Centro
Fon/Fax: (034) 3421-9050 Fax: 3821-8686 Ponte Nova
Fone: (032) 3722-2972- Fax: 3722-2948
Murad Motos Ponte Nova Ltda.
Governador Valadares Januária
Nanuque Av. Abdalla Felício, 293 - Centro
Milbratz Comercial Ltda. Star Motos Motocicletas Januária Ltda. Altemar Motos Nanuque Ltda. Fone/Fax: (031) 3817-1771
Rua Espírito Santo, 27 - Lourdes Av. Cônego Ramiro Leite, 508-B - Centro Av. Geraldo Romano, 77 - Centro
Fone/Fax: (033) 3271-2221 Fone/Fax: (038) 3621-3377 Fone/Fax: (033) 3621-2252 Pouso Alegre
João Monlevade Novamoto Distrib. de Veículos Ltda.
Guanhaes Nova Serrana
Maqmotos J.M. Ltda. Rua Com. José Garcia, 941 – Centro
Deva Motos e Acessórios Ltda. Yamafest Com. de Motocicleta Ltda.
Av. Wilson Alvarenga, 401 - Carneirinhos Fone/Fax: (035) 3425-6600
Av. Gov. Milton Campos, 3156 - Centro Rua Cel. Martinho F. Amaral, 465
Fone/Fax: (031) 3852-2224 Centro
Fone/Fax: (033) 3421-4690 S. Sebastião Paraíso
Fone: (037) 3226-8888 - Fax: 3226-8889
Juiz de Fora Recon Veículos Peças e Serv. Ltda.
Guaxupé Pará de Minas Av. Darcio Cantieri, 1750 - Jd. São José
Juiz de Fora Moto Show Ltda.
Copevel - Coml. Pedro de Veículos Ltda. Moto Líder Ltda. Fones: (035) 3531-2161 / 2771
Rua Tereza Cristina, 165
Rua Aparecida, 198 - Centro Rua Pequi, 84 - Jd. Serra Dourada Fax: 3531-2373
Mariano Procópio
Fone/Fax: (035) 3551-3782 Fone: (037) 3236-7777 – Fax: 3236-7720
Fone/Fax: (032) 3236-5500
S. Gotardo
Ipatinga Passos Gotardo Distribuidora de Motos Ltda.
Lagoa da Prata
Milbratz Comercial Ltda – Filial Rodrigo Motocicletas e Náutica Ltda.
Moto Geraes Comercial Ltda. Av. Pref. Erotides Batista, 214
Av. Macapá, 495 – Veneza I Av. Com. Francisco Avelino Maia, 3770
Av. Brasil, 1011 - Santa Eugênia Centro S. Terezinha
Fone/Fax: (031) 3823-0815 Fone: (037) 3261-3200 - Fax: 3261-1177 Fone: (035) 3521-3821 - Fax: 3522-9077 Fone: (034) 3671-1569 - Fax: 3671-1133

9-7
S. João Del Rei Uberaba Belém Santarém
Emoção Motos Ltda. Kamel Moto Ltda - Filial M.Y Motos e Peças Ltda. Tapajós Motocenter Ltda.
Av. Leite de Castro, 1635 – Fábricas Av. Leopoldino de Oliveira, 2331 - Centro Av. Magalhães Barata, 1129/1139 Av. Mendonça Furtado, 2016 – Centro
S. Brás Fone/Fax: (093) 523-4466
Fone: (032) 3373-5004 – Fax: 3373-5005 Fone/Fax:: (034) 3322-6888
Fone: (091) 269-6688 - Fax: 269-6699
Tucumã
São Lourenço Uberlândia Yamanorte Comércio de Motos Ltda.
Tagide Motocicletas Ltda.
Imperial Com. de Peças e Motos Ltda. Guymamaha Comércio de Motos Ltda. Av. dos Estados, 231 - St. Aeroporto
Trav. D. Pedro I, 361 - Umarizal
Av. Dom Pedro II, 832 - Centro Av. João Naves de Avila, 594 - Centro Fone: (094) 3433-3533 - Fax: 3433-3699
Fones: (091) 4005-7270/7267
Fones: (035) 3332-3128 - Fax: 3332-4137 Fone: (034) 3215-1211 – Fax: 3215-1294 Fax: 224-2741
Tucuruí
Sete Lagoas Use Motos Ltda. Primos Com. Motoc. e Prod. Naut. Ltda.
Castanhal
Carmo Motos Ltda. Av. Floriano Peixoto, 3283 - Brasil Av. Veridiano Cardoso, 377 - Cohab
Moto House Ltda-ME
Fone: (094) 3787-5560 - Fax: 3787-2113
Av. Raquel Teixeira Viana, 1165 - Canaan Fone: (034) 3211-7070 – Fax: 3211-7071 Rua Floriano Peixoto, 1237 - Centro
Fone: (031) 3772-6100 – Fax: 3772-1653 Fone: (091) 3721-3725 – Fax: 3721-5205 Xinguara
Unaí L.F. Arantes - ME
Taiobeiras DN Motos Unaí Ltda. Itaituba Av. Xingu, 244
Altemar Motos Ltda. Rua Nossa Senhora do Carmo, 39 Coml. Itaituba de Motos e Peças Ltda. Fone: (094) 426-1778 – Fax: 426-2363
Av. do Contorno, 1234 Centro Rodovia Transamazônica, 23 - Centro
Fone/Fax: (038) 3845-1490 Fone/Fax: (038) 3677-4030 Fone: (093) 518-0336
Fone/Fax: 518-1849 PARAÍBA
Teófilo Otoni Varginha
Marabá Cajazeiras
Motovam Ltda. Denilson Pellini Bonancea - ME
Lorenzoni Motos Ltda. Mundo Livre Mottors Ltda.
Rua Dr. Manoel Esteves, 300 - Centro Av. Almirante Barroso, 315 - São Geraldo
Fl. 32 S/N Qd. 7 Lts. 81 a 83 - Nv. Marabá Pça. Major José Marques Galvão, 37
Fone: (033) 3522-3149 – Fax: 3522-3768 Fone: (035) 3222-1746 – Fax: 3222-6945 Fone: (094) 322-2328 – Fax: 324-2967 Centro
Fone: (083) 531-6066
Timóteo Paragominas Fax: 531-4211
Milbratz Comercial Ltda. PARÁ S.G. Moschen Com. e Serviços - ME
Rod. BR 381 - Km 195 Rua Washington Luis, 20 - Angelim Campina Grande
Distrito Industrial Abaetetuba Fone: (091) 3011-0819 - Fax:3729-0211 Máxima Motorsports Ltda.
Fone/Fax: (031) 3848-8102 San Lorenzo Com. Motos Mot. Náut. Lt. Av. Mal. Floriano Peixoto, 225 – Centro
Av. Dom Pedro II, 1272 - Lj. A Parauapebas Fone: (083) 3343-3300 – Fax: 3343-3409
Três Corações Santa Rosa Motoboy Comércio e Serviços Ltda.
Fones: (091) 3751-4645/4338 Av. Liberdade, 114 – Rio Verde Guarabira
Threecordiana Distr. de Motos Ltda.
Fax: 3751-4540 Fone: (094) 356-0529 – Fax: 356-3440 Izamottos Peças e Acessórios Ltda.
Av. Dep. Renato Averedo, 542 - Pero Praça João Pessoa, 51 - Centro
Fone/Fax: (035) 3232-9292 Redenção Fone/Fax: (083) 271-8787
Altamira
Supermotos Ltda. - ME
Ubá Comercial de Motos e Motores Ltda. João Pessoa
Av. Araguaia, s/n - Qd. 23 - Lt. 03.
Yamasantos Motos Ltda. Rua Sete de Setembro, 1646 Santos Dumont II Máxima Motorsports Ltda – Filial
Av. Olegário Maciel, 252 - Industrial Fone: (093) 515-2771 Fones: (094) 424-3564 / 5918 Av. Pres. Getúlio Vargas, 183 – Centro
Fone: (032) 3531-6558 - Fax: 3531-0822 Fone/Fax: 515-7144 Fax: 424-5919 Fone: (083) 4009-0404 - Fax: 4009-0413

9-8
S. S. S. - Comércio de Motos e Veíc. Ltda. Campo Mourão Guarapuava Santo Antônio Platina
R. Walfredo M. Brandão, 1030 Motoyama Com. de Motos e Náutica Ltda. Faraó Com. de Motocicletas Ltda. - Filial Rope Comercial de Veíc. e Peças Ltda.
Jd. Cid. Univ. Av. Capitão Índio Bandeira, 2000 - Centro Av. Moacir Júlio Silvestri, 284 - Sl. 2 Rua Sete de Setembro, 935 - Centro
Fone/Fax: (083) 4009-6500 Fone/Fax: (044) 3523-0404 Centro - Fone/Fax: (042) 3623-3202 Fone/Fax: (043) 3534-9017

Sinal Motos Ltda. Cascavél Londrina Telemaco Borba


R. Padre Antonio Pereira, 77 - Varadouro Bibbo´s Motonáutica Imp. e Exp. Ltda. Marajó Motos Ltda. Tob Club Motos Ltda. – Filial
Fone: (083) 241-6111 Av. Brasil, 2262 B - São Cristovão Av. Tiradentes, 2700 - Jd. Leonor Av. Horácio Klabin, 32 – Centro
Fone/Fax: 241-4500 Fone/Fax: (045) 2104-3707 Fone: (043) 3377-7000 - Fax: 3377-7530 Fone/Fax: (042) 3272-0505

Mamanguape Posto das Bicicletas Ltda. Toledo


Cianorte
Guape Motors Ltda. Rua Brasil, 12 - Centro Tropical Moto Náutica Ltda.
Carraro Com. de Motocicletas Ltda.
Rua Dom Vital, 128 - Centro Fone/Fax: (043) 3323-3475 Av. José J. Muraro, 1562 - Jd. P. Alegre
Av. Goiás, 1211-A - Centro
Fone: (083) 3292-1250 Fone/Fax: (045) 3278-6222
Fone: (044) 3631-7200 – Fax: 3631-6164
Fone/Fax: 3292-0058 Mal. Cândido Rondon
Tropical Moto Náutica Ltda. Umuarama
Patos Curitiba YZA Motos Ltda.
Comercial Paranaense de Motoc. Ltda. Rua São Paulo, 1063 - Centro
Motoservy Ltda. Fone/Fax: (045) 3254-4140 Av. Pres. Castelo Branco, 5154 - Centro
Rua Pedro Firmino, 508 - Centro R. Gal. Mario Tourinho , 555 - Seminário Fone: (044) 3624-4250 – Fax: 3624-4251
Fone/Fax: (083) 421-5576 Fone: (041) 3242-5050 – Fax: 3343-3745
Maringá
Maryngá Moto Náutica Ltda. União da Vitória
Santa Rita Motomania - Comércio de Veículos Ltda. Nativa Comércio de Motos Ltda.
Av. Brasil, 4812 - Zona 04
Milenio Motos Ltda. Av. Erasto Gaertner, 679 – Bacacheri Rua Clotario Portugal, 622 - Centro
Fone/Fax: (044) 3262-9090
Rua São João, 174 - Centro Fone: (041) 3256-5829 – Fax: 3357-3328 Fone: (042) 3522-1343 - Fax: 3522-1048
Fone/Fax: (083) 3229-8800 Paranaguá
Promotos Comércio de Motos Ltda. Yamapar Com. de Motos Ltda. Filial
Sousa Av. Mal. Floriano, 3006 - Parolim PERNAMBUCO
Rua Faria Sobrinho, 158 - Centro
Rocha e Gadelha Ltda. Fone: (041) 3333-5225 – Fax: 3333-0564 Fone: (041) 3423-0303 - Fax: 3323-1515
Rua Cônego José Viana, 95 - Estação Araripina
Fone: (083) 522-4009 - Fax: 522-3920 Yamapar Comércio de Motos Ltda. Sertão Motos. Ltda.
Paranavaí
Rua Ébano Pereira, 195 –Centro Rodovia Br 316 s/n, km 22,8 - Centro
Yza Motos Ltda.
Fone/Fax: (041) 3323-1515 Fone: (087) 3873-1364 - Fax: 3873-2461
Rua Sousa Naves, 935 - Centro
PARANÁ Fone/Fax: (044) 3422-1090
Arcoverde
Foz do Iguaçu
Apucarana Santo Antonio Motos Ltda.
Classic Motos Ltda. Pato Branco
Paraná Moto Ltda. Rua Júlio Tavares de Lima , 307
Rua Mal. Floriano Peixoto, 1270 - Centro Faraó Com. de Motoc. e Naut. Lt-Filial
Av. Paraná, 50 - Vila Cassala Sucupira
Fone/Fax: (045) 3523-1505 Av. Tupy, 3437 – Centro
Fone: (043) 3422-5443 – Fax: 3422-5702 Fone/Fax: (087) 3822-2800
Fone/Fax: (046) 3225-8775
Francisco Beltrão Cabo Santo Agostinho
Arapongas Ponta Grossa
Faraó Com. de Motoc. e Náutica Ltda. Mozart Brasileiro Com. de Motos Ltda.
Nicmotos Ltda. Top Club Motos Ltda.
Av.Júlio Assis Cavalheiro, 110 - Centro Av. Pres. Vargas, 1070 - S. J. Tadeu
Av. Araras, 165 – Centro Av. Monteiro Lobato, 695 - Jd. Carvalho
Fone/Fax: (046) 3524-5066 Fone: (081) 3521-3467 - Fax: 3518-3737
Fone/Fax: (043) 3275-7077 Fone/Fax: (042) 3225-2522

9-9
Carpina Recimotos Ltda. Paulistana Araruama
Andrade e Maciel Motos Ltda. Av. Caxanga, 998 - Madalena Paulistana Motor Peças e Serv. Ltda. Car-Lagos Veículos Ltda. - ME
Av. Agamenom Magalhães, 161 - S. José Fones: (081) 3227-0835 / 0582 Av.Transnordestina, s/n - Centro Rod. Amaral Peixoto, Km 87 - Coqueiral
Fone/Fax: (081) 3621-0491 Fax: 3227-2133 Fone: (089) 487-2205 - Fax: 487-2206 Fone/Fax: (022) 2665-1411

Caruaru Serra Talhada Picos Cabo Frio


Ribeiro Neves Comércio Ltda. NGB Motos Ltda. R. SA Picos Motor Peças e Serv. Ltda. Comoto - Com. de Moto Cabofriense Lt.
Av. José R. de Jesus, 557 Av. João Gomes de Lucena, 4387 Rua Cel. Luiz Santos, 807 - Centro Trevo de São Cristovão s/n
Indianópolis S. Cristovão São Cristovão
Fone: (089) 3415-7007
Fones: (081) 3831-2922/2585 Fone: (022) 2647-4800
Fone: (081) 3723-5111 – Fax: 3723-5072 Fax: 3 415-7008
Fone/Fax: 3831-2229 Fax:2647-5335
Goiana São Raimundo Nonato Campos de Goitacazes
Santa Cruz Capibaribe
Geralmotos Com. e Serviços Ltda. Nordeste Motos Ltda. Suaid & Viceconte Com. Mts. Art. Náut.
Almeida Comércio de Motos Ltda.
Rod. PE 75 - Km 03 - N.100 - Centro Av. Prof. João Meneses, 521 – Centro Rua Barão de Miracema, 287 - Centro
Rua Ver. Rodolfo F. Aragão, 39 - Novo
Fone: (081) 3626-0611 – Fax: 3626-0032 Fone: (089) 582-3417 Fone: (022) 2734-3447 – Fax: 2733-2887
Fone/Fax: (081) 3705-1958
Fone/Fax: 582-1423
Palmares Timbaúba Duque de Caxias
Radical Motos e Jet Comercial Ltda. Jalmotors Com. de Motos e Serv. Ltda. Teresina Trinca Motos e Acessórios Ltda.
Av. Luiz Portela de Carvalho, 89-C Rua Mal. Dantas Barreto, 20 - Centro Rua Mal. Floriano, 506 - 25 de Agosto
P.M. Motos Ltda.
Nova Palmares Fone: (081) 3631-0508 – Fax: 3631-0399 Av. Barão de Gurgueia. 1736 - Vermelha Fones: (021) 2671-4442
Fone/Fax: (081) 3661-0026 Fax: 2671-1684
Fones: (086) 229-5454/4700
Fax: 229-5300 Itaboraí
Petrolina PIAUÍ
Via 22 Motos Ltda.
Moto Carlos Ltda. R. SA Motos e Náutica Ltda. Av. 22 de Maio, s/n - Rio Várzea
Av. Honorato Viana, 815 Campo Maior Av. Barão de Gurgueia, 3333 - Tabuleta Fone: (021) 2639-2628
Gercino Coelho CM Motos Ltda. Fone/Fax: 2639-2612
Fone: (086) 218-1500 – Fax: 218-2545
Fone/Fax: (087) 3863-4000 Av. Santo Antonio, 441 – Centro
Fone/Fax: (086) 252-5454 Itaperuna
Urucui
Recife Moto Peçalmir Ltda - ME.
Floriano Urucui Motor Peças e Serv. Ltda.
Livre Motos Ltda. Rua Noemia G. Bittencourt, 313
F. C. Motos Ltda. Av. Ayrton Senna, s/n - Dt. 1 - St 11 - Q 43
Rua da Concôrdia, 460 - Santo Antônio Aeroporto - Fone: (022) 3822-2740
Av. Bucar Neto, 830 - Centro Aeroporto
Fones: (081) 3224-1445/1446 Fax: 3831-1415
Fone/Fax: (089) 515-2020 Fone/Fax: (089) 544-2601
Fax: 3224-4000
Macaé
Motomariner Com. e Serviços Ltda. Oeiras WG Minas Comércio de Motos Ltda.
Oeiras Motor Peças e Serv. Ltda. RIO DE JANEIRO Av. Rui Barbosa, 1860 - Loja 01
Av. Eng. Antonio de Goes, 25B - Pina
Av. Transamazônica, 1786 - Centro Altos dos Cajueiros
Fone: (081) 3465-8744 - Fax: 3465-7308
Fone: (089) 462-4510 - Fax: 462-4511 Angra dos Reis Fone: (022) 2772-5572 - Fax: 2762-3143
Motovia Comercial Ltda. Parkway Comércio de Veículos Ltda.
Parnaíba R. Bruno Andréa, 24 - Pq. das Palmeiras Niterói
Av. Mal. Mascarenhas de Moraes, 2244 Delta Automotores Ltda. Motox Com. Import. Exp. Motos Ltda.
Imbiribeira Fone: (024) 3365 - 2221
Rua Caramuru, 640 - Boa Esperança Al. S. Boa Ventura, 480 - Tribobo
Fone: (081) 2129-0202 - Fax: 2129-0207 Fone/Fax: 3377-2777
Fone: (086) 323-2513 – Fax: 323-3717 Fone: (021) 2627-5610

9-10
Nova Friburgo Trinca Motos e Acessórios Ltda. Mossoró Canoas
Yamotor Veículos Ltda. Av. Erico Veríssimo, 522 - B. da Tijuca Kavel Comercial de Veículos Ltda. Motoryama Com. Rep. Motoc. Ltda - Filial
Rua Luiz Spinelli, 27 - Centro Fone/Fax: (021) 2671-4442 Av. Cunha da Mota, 1410 - Cx. P. 62 Av. Getúlio Vargas, 6741 - Centro
Fone: (022) 2522-8425 – Fax: 2523-3233 Centro - Fone: (084) 316-3760 Fone/Fax: (051) 3032-4004
Fax: 316-2539
Santo Antonio de Pádua
Nova Iguaçu Carazinho
Ideal de Padua Motos Ltda Natal Butzke & Adami Ltda. – Filial
Trinca Motos e Acessórios Ltda. Rua Cel. Olivier, 339 - Centro Espacial Car Rental Ltda. Av. Flores da Cunha, 3365 – Centro
R. Damas Batista,11-E. Plínio Casado Av. Eng. Roberto Freire, 1536
Fone/Fax: (022) 3851-0954 Fone/Fax: (054) 331-1245
Centro Capim Macio
Fone/Fax: (021) 3773-9002 Fone: (084) 642-1101 - Fax: 642-3740
São Gonçalo Caxias do Sul
CSP1 Veículos Ltda. LFC Motos e Veículos Ltda. A.M Motos Ltda.
Petrópolis Rua Dr. Nilo Peçanha, 775 - Antonina Rua Ludovico Cavinato, 2546-S. Catarina
Av. Bernardo Vieira, 2216-B
Moto Mundi Ltda. Fone/Fax: (021) 3713-5800 DIX - Sept Rosado Fone/Fax: (054) 211-3113
Rua Washington Luiz, 1076 - Centro Fone/Fax: (084) 613-0107
Fone/Fax: (024) 2243-4483 Teresópolis Motozoom Comércio de Motores Ltda.
Buddy Comércio de Veículos Ltda. Parnamirim Rua Os Dezoito do Forte, 945 - Centro
Rio de Janeiro Rua Tte Luiz Meirelles, 51 Loja 02 LFC Motos e Veículos LTDA Fone: (054) 222-2855 - Fax: 222-2447
CSP2 Veículos Ltda. Várzea - Fone/Fax: (021) 2643-0470 Av. Piloto Pereira Tim, 2789 - Br. 101
Estrada do Mendanha, 349 Fone/Fax: (084) 3272-2843 Erechim
Campo Grande Três Rios Butzke & Adami Ltda
Fone/Fax: (021) 2415-5800 Yamarios - Com. Motos Três Rios Ltda. Rua Luiz Hermínio Berto, 222 - Centro
RIO GRANDE DO SUL Fone/Fax: (054) 519-7117
Rua Manoel Duarte, 183 - Centro
Distac Distr. de Autom. e Com. Ltda. Fone: (024) 2252-2008 – Fax: 2252-0768 Alegrete
Ijuí
Rua das Laranjeiras, 291/301 - Tokyo Motos Ltda.
Orlando Ribas
Laranjeiras Volta Redonda Rua Luiz de Freitas, 206
Rua 13 de Maio, 850 - Centro
Fone: (021) 2554-2200 - Fax: 2551-1577 Tempo Livre Motos Ltda. Esq. Ven. Aires - Centro
Fone/Fax: (055) 3421-1190 Fone: (055) 3332-9222 - Fax: 3332-5771
Av. Paulo de Frontin, 354 - Aterrado
Fun Bike Comércio e Importação Ltda. Fone: (024) 3347-4454 – Fax: 3345-0688 Lajeado
Bagé
Av. Geremario Dantas, 324 - Tanque Velomotos Veículos Ltda. Kraemer Artigos Esportivos Ltda.
Fone:(021) 3392-5314/3596 Av. Pres. Vargas, 709 - Getúlio Vargas Av. Senador Alberto Pasqualini, 474
Fone/Fax: 3392-9955 RIO GRANDE DO NORTE Centro
Fone: (053) 242-8147 – Fax: 241-4216
Fone/Fax: (051) 3714-3234
Caico Bento Gonçalves
Kimoto Show Ltda.
Silva & Azevedo Ltda. Motolak Veículos Ltda. Montenegro
Av. Braz de Pina, 359 - Penha
Av. Cel. Martiniano, s/n Lt. 557/8 - Penedo Av. Humberto A. Castelo Branco, 430 HN Motocicletas Ltda.
Fone:(021) 2270-7022 - Fax: 3884-8515
Fone: (084) 421-3023 Fenavinho Rua Oswaldo Aranha, 1694 – Centro
Fone/Fax: 421-3820 Fone/Fax: (054) 3454-5544 Fone/Fax: (051) 632-1258
Trinca Motos e Acess. Ltda. Filial 1
R. S. Francisco Xavier, 242 Currais Novos Camaquá Nova Prata
Maracanã Francisco Chagas Silva Bicicleta Yamasul Com. de Motos Ltda. Polese Motos Ltda.
Fones: (021) 2254-5402 / 2284-4438 Av. Dr. Silvio Bezerra, 1084 - Centro Rua Luiza Maraninchi, 805 - Centro Rua Flores da Cunha, 1219 Sl 1 Térreo
Fax: 2671-1684 Fone: (084) 431-1834 - Fax:431-1119 Fone: (051) 671-0069 – Fax: 671-0404 Fone: (054) 242-1270 - Fax: 242-2711

9-11
Novo Hamburgo Santana do Livramento Venâncio Aires Vilhena
Sinosyama Motocicletas Ltda. Moto Giro - Comércio de Veículos Ltda. HN Motocicletas Ltda. Mazzutti Com. de Motonáutica Ltda.
Rua Guia Lopes, 4493 - SL - Jd. Mauá Av. Pres. João B. Goulart, 2034 Rua Osvaldo Aranha, 307 - Centro Rua Costa e Silva, 99 - Centro
Fone: (051) 527-7000 - Fax: 594-5655 Centro Fone/Fax: (051) 3741-1609
Fone/Fax: (055) 3243-2113 Fone/Fax: (069) 3322-7878
Passo Fundo RORAIMA
Butzke & Adami Ltda - Filial Santo Ângelo
RONDÔNIA
Av. Brasil Oeste, 1735 Noroeste Motos e Acessórios Ltda. Boa Vista
Fone: (054) 312-1599 – Fax: 312-1214 Av. Venâncio Aires, 1915 - Centro Liramoto - Lira Motores Ltda.
Fone: (055) 3312-2428 - Fax: 3312-2223 Ariquemes
Central Motos Com. Motos e Pçs. Ltda. Av. Major Williams, 1088 - São Francisco
Pelotas
Irmãos Pinho Ltda. São Leopoldo Av. Canaã, 3105 Qd. 3 Bl. 1 Lt. 2-A - St. 3 Fones: (095) 224-2643/2905
Rua General Osório, 913 - Centro Yamavale Motos Ltda. - Filial Fone: (069) 3536-3536 Fax: 224-1020/3359
Fone: (053) 222-2626 – Fax: 225-1215 Av. Getúlio Vargas, 940 - Centro Fone/Fax: 3535-5045
Fone: (051) 554-2200 – Fax: 589-6485 Motoka Veículos e Motores Ltda.
Porto Alegre Av. Ville Roy, 1041E - São Francisco
Cacoal
Failace e Gostinski Motos Ltda. São Luiz Gonzaga Fone: (095) 624-4040 – Fax: 624-2780
Av. Dos Gauchos, 443B - Sarandi Pica-Pau Motos Ltda.
Carlos Rogério Militiz & Cia Ltda.
Fone/Fax: (051) 3024-3355 Av. Castelo Branco, 18539 - Liberdade
Rua São João, 2125 - Centro
Fone/Fax: (069) 441-2488
Fone/Fax: (055) 3352-2470 SANTA CATARINA
Motoryama Com. Repr. de Motoc. Ltda.
Av. Farrapos, 3946 - Navegantes Taquara Jarú
Ararangua
Fone: (051) 3337-4440 - Fax: 3337-4414 Vale Motos Ltda. JKL Com. de Combust. e Repres. Ltda. Terra Motor’s Ltda.
Av. Oscar M. Rangel, 4411, Lj. B Av. Brasil, 1862 - Centro Rua Pedro Natal de Luca, 45
Rio Grande Sta. Maria Fone: (069) 521-1931 - Fax: 521-2287 Cidade Alta
Guanabara Veículos Ltda.
Fone/Fax: (051) 542-2200
Av. Presidente Vargas, 489 - Parque Fone/Fax: (048) 524-0345
Fone: (053) 231-1144 – Fax: 231-1496 Jí - Paraná
Torres Motonáutica Pica-Pau Ltda. Balneário Camboriú
Pinho Coml. de Veículos Ltda. Av. Transcontinental, 1660
Santa Cruz do Sul Praia Comércio de Motos Ltda
Kraemer Art. Esportivos Ltda. Av. Castelo Branco, 1775 - Eng. Velho
Fones: (069) 422-1480/1213 Av. do Estado, 1440 - Sala 02 - Aririba
Rua Marechal Floriano, 1134 - Centro Fones: (051) 664-2777/626-5352
Fax: 422-1602 Fone/Fax: (047) 360-8661
Fone/Fax: (051) 3713-1555 Fax: 664-1734

Três Passos Porto Velho Blumenau


Santa Maria
Motometal Veículos Ltda. Nova Rondônia Com. e Repres. Ltda. Dick Motos Com. e Manut. de Motos
Azzurra Motocicletas Ltda.
Av. Pres. Vargas, 1944 - Lj. 1, 2, e 3 Av. Ijuí, 666 - Centro Av. Rogério Weber, 1867, Sl. 3 - Centro Ltda.
Centro Fone/Fax: (055) 3522-1185 Fones: (069) 217-1717/1700 Rua Itajaí, 260 - Sala 01 - Centro
Fone: (055) 3223-9911 - Fax: 3223-9912 Fax: 217-1730 Fone/Fax: (047) 326-0044
Uruguaiana
Santa Rosa Tokyo Motos Ltda. Rolim de Moura Braço do Norte
GP Pneus e Motos Ltda. R. Gregório Beheregaray Filho, 2765 Orion Comércio de Motos Ltda. Delupo Motors Ltda.
Av. Borges de Medeiros, 1175 - Centro Centro Rod. SC 438 - KM 31, Nº 1781 - R. Bonito
Av. 25 de Agosto, 4697 - Centro
Fone/Fax: (055) 3512-6555 Fone/Fax: (055) 3411-0190 Fone: (048) 658-8161 – Fax: 658-8162
Fone: (069) 442-9900 - Fax: 442-5583

9-12
Brusque Itapiranga São Bento do Sul Araçatuba
Heil Motos e Náutica Ltda. Francar Motos Ltda. Martins e Martins Motos Ltda. Mutti Motos Ltda.
Av. 1º de Maio, 550 - Centro Av. Beira Rio, 627 - Centro Rua Marechal Floriano,42 - Centro Rua Porangaba, 300 - Vila Industrial
Fone: (047) 351-1679 – Fax: 351-1306 Fone: (049) 3677-0741 – Fax: 3677-3321 Fone/Fax: (047) 626-7456 Fone: (018) 3623-2653 – Fax:3624-7224

Caçador Jaraguá do Sul São José Araraquara


Colussi & Cia Ltda. Jaraguá Motos Ltda. Globo Motor’s Ltda. C.H. Murad Araraquara & Cia Ltda.
Rua 25 de Março, 200 – Centro Rua Walter Marquardt, 1669 Rua Joaquim Vaz, 1589 - P. Comprida Av. Brasil 397/411 - Centro
Fones: (049) 3563-0202 / 3366 Barra do Rio Molha Fone/Fax: (048) 381-4455 Fone/Fax: (016) 3332-6048
Fax: 3563-2333 Fone: (047) 370-7700 - Fax: 370-9008
São Miguel do Oeste Moto 36 Ltda.
Canoinhas Joaçaba IPN Motos Ltda. Av. Pe. Fco. Sales Colturato, 1493
Hilton Com. de Motos Ltda. Motojeans Com. de Motoc. Ltda. – Filial Rua Waldemar Ramgrab, 630 - Centro Santana
Rua Marechal Floriano, 179 - Sala 03 Rua Cel. Arthur Pereira, 73 – Centro Fone: (049) 3622-6410 - Fax: 3622-0100 Fone: (016) 3336-1113 – Fax: 3336-7599
Centro - Fone: (047) 622-8088 Fone/Fax: (049) 3521-1929
Tubarão Araras
Fax: 622-3161
Moto Sul Ltda. Motus Comercial Ltda.
Joinville
Av. Marechal Deodoro, 1573 - Oficinas Av. Fabio da Silva Prado, 375 - Centro
Chapecó Globo Motor’s Ltda.
Fone: (048) 622-1692 - Fax: 622-3742 Fone/Fax: (019) 3541-3122
Motojeans - Com. de Motocicletas Ltda. R. Dr. João Colin, 1300 – Centro
Rua Sicilia, 60 D - Passo dos Fortes Fone/Fax: (047) 481-2233
Assis
Fone: (049) 3322-2480 - Fax 3323-3562 SÃO PAULO Comercial Valgreen Ltda.
Lages
R. Humberto de Campos, 619
Concórdia Regianini Comércio de Automóveis Ltda. Adamantina Vila Xavier
Ulimotos Com. de Motocicletas Ltda. Av. Presidente Vargas, 11 - Centro Comercial Moto-Oeste Ltda. Fones: (018) 3324-1921 / 4535
Rua Getúlio Vargas, 210 - Centro Fone/Fax: (049) 3222-2626 Al. Dr. Armando de Sales Oliveira, 467 Fax: 3324-4410
Fone/Fax: (049) 3442-6030 Centro
Mafra Fone: (018) 3521-3448 - Fax: 3521-2031 Atibaia
Criciúma Com. de Veícs. Motores Pscheidt Ltda.
Active Motors Com. Veics. Pçs. Serv. Lt.
M.C.S. Veículos Ltda. Av. Frederico Heyse, 494 - Centro Americana Av. Prof. Carlos A. Carvalho Pinto, 125
Av. Centenário, 4385 - Centro Fone/Fax: (047) 642-3667 Motoya Com. e Importação Ltda. Vila Maria
Fone/Fax: (048) 439-0030 Av. 9 de Julho, 558 - São Domingos Fone/Fax: (011) 4418-2500
Palhoça Fone: (019) 3406-7707 – Fax: 3462-3080
Florianópolis Boeira & Teixeira Com. Var. Motos Ltda. Barretos
R. F. Motos Ltda. Rua Ten. Francisco Lehmkuhl, s/n Amparo Giuseppe Leone Barretos
Rua Gal. Eurico G. Dutra, 1007- Estreito Centro Andreta Moto Shop Ltda. Rua 20, nº 11 - Centro
Fone: (048) 240-8484 – Fax: 244-3008 Fone/Fax: (048) 3286-5555 Rua Rio Branco, 42 - Ribeirão
Fone/Fax: (017) 3322-9500
Fone: (019) 3807-5214 – Fax: 3807-5365
Itajaí Rio do Sul Barueri
Porto Motos Ltda. Motociclo “HB” Ltda. Andradina
Alpha Motos Comercial de Motoc. Ltda.
Rua Heitor Liberato, 2026 - Vl. Operária Av. Gov. Ivo Silveira, 360 - Canta Galo UZ Motos Ltda.
Alameda Araguaia, 431 - Alphaville
Fone: (047) 249-6666 - Fax: 249-6667 Fone/Fax: (047) 525-0057 Av. Guanabara, 2480 – Centro
Fone: (011) 4193-8083 – Fax: 4191-8972
Fone/Fax: (018) 3722-1001

9-13
Bauru Cotia Indaiatuba Jaú
C.H. Murad Motos & Cia. Ltda. AS Motos Ltda. Motomadia Ltda. C.H. Murad & Cia Jaú Ltda.
Rua Gustavo Maciel, 6-26 - Centro Av. Prof. Joaquim Barreto, 82 - Centro Rua Quinze de Novembro, 1107 - Centro Rua Humaitá, 1256 - Centro
Fone/Fax: (014) 3222-4024 Fones: (011) 4616-0308/4243-1413 Fone/Fax: (019) 3894-3999 Fone: (014) 3622-1341 – Fax: 3626-2174
Fax: 4243-3088
Bebedouro Itanhaém Jundiaí
Diadema Motovale Praia Distr. de Veic. Ltda. Comercial Moto-Jundi Ltda.
Original Motors Com. de Motos Ltda.
Diamar Motos Ltda. Rua João Mariano Ferreira, 225 Rua Petronilia Antunes, 507 - Centro
Rua Dr. Oscar Werneck, 566 - Centro
Rua Orense, 34 - Pq. Jaboticabeiras Jd. São Paulo Fone: (011) 4521-8330 - Fax: 4521-8420
Fone: (017) 3345-5555 - Fax: 3345-2113
Fone/Fax: (011) 4043-1000 Fone: (013) 3453-6677 - Fax 3453-6688
Vanderlei Gaioso Bonini
Botucatu
Fernandópolis Itapetininga Av. Fernando Arens, 676 - Vl. Progresso
Adventure Motos e Náutica Ltda. Azamoto Motos Peças Ltda. Fone: (011) 4587-8360 – Fax: 4587-0774
K.L.R. Motos Itapetininga Ltda.
Av. Dom Lucio, 401 – Vl. Padovam Rua Cerqueira César, 589 - Jd. América Rua Prudente de Moraes, 453 - Centro
Fone/Fax: (014) 3882-5744 Fone:(017) 3442-6766 – Fax: 3442-2367 Fone: (015) 3271-8045 – Fax: 3272-5968 Leme
Fioramonte & Fioramonte Ltda.
Bragança Paulista Franca Itapeva Av. 29 de Agosto, 1147 - Centro
Indústria e Comércio Martin Ltda. Motomac Comércio de Motos Ltda. Mundyama Com. de Veículos Ltda. Fone: (019) 3571-1495 – Fax: 3571-5330
Av. dos Imigrantes, 2300 - Jd. América Av. Dr. Hélio Palermo, 2587 - Jd. Samello Av. José Ermírio de Moraes, 2089
Fone/Fax: (011) 4034-1741 Fone/Fax: (016) 3721-8933 Centro Limeira
Fone: (015) 3522-0472 – Fax: 3522-1920 Flyama Comercial Ltda.
Campinas Nova Yamarace Com. de Mot. e Naut. Lt. Av. Maria Buzolin, 115 - Jd. Piratininga
Madia Motosport Ltda. Av. Orlando Dompieri, 1810 - Jd. Barão Fone: (019) 3451-6553 – Fax: 3453-8120
Itatiba
Fone: (016) 3703-3399
Av. Barão de Itapura, 1878 - Guanabara Centaurus Motos Ltda.
Fone/Fax:3705-2425 Marília
Fone: (019) 3236-8111 Av. Mal. Castelo Branco, 42 - Bloco A
Engenho Motocenter Comasa Com. de Veícs. Ltda.
Fax: 3237-6225 Guaratingueta Av. Rio Branco, 800 - Alto Cafezal
Soliva Motors Ltda. Fone: (011) 4524-9410 - Fax: 4524-9415
Fone: (014) 3413-1453
Madia Motosport Ltda. – Filial Av. Juscelino K. de Oliveira, 957
Av. Imperatriz Leopoldina, 510 Campo do Galvão Itú
Matão
Vila Nova Fone: (012) 3132-2923/229 Comercial Ituana de Motoc. Ltda.
C.H. Murad & Cia Ltda.
Fone: (019) 3243-6111 - Fax: 3242-8548 Fax: 3133-3133 Av. Dr. Octaviano Pereira Mendes, 216
Av. Siqueira Campos, 980 - Centro
Centro - Fone/Fax: (011) 4023-3333
Fone: (016) 3384-7559 – Fax: 3384-7491
Caraguatatuba Guarujá
ACJ Com. de Veículos Ltda. Jacareí Mauá
Cavec Motos e Veículos Caraguá Ltda.
Av. Adhemar de Barros, 1053 Nunes e Ribeiro Motos Ltda. Andreense Motos Comercial Ltda. - Filial
Av. Rio Branco, 125 - Ponte Seca
Fone/Fax: (013) 3383-1313 Av. Siqueira Campos, 707 - Centro Rua General Osório, 74 - Vila Bocáina
Fone/Fax: (012) 3883-9090
Fone/Fax: (012) 3951-2000 Fone: (011) 4541-5040 - Fax: 4541-5064
Guarulhos
Catanduva Moto Shop Guarulhos Ltda. Jales
Noracy Affonso Mogi das Cruzes
Av. Tiradentes, 2991 - Jd. Bom Clima Mirai Motos Ltda. Banzai Motos Coml. Ltda.
Rua 7 de Setembro, 05 - Centro Fones: (011) 6468-8767 / 8764 Av. João Amadeu, 3154 - Jd. Samambaia Av. Fernando Costa, 819 - Centro
Fone: (017) 3522-3246 – Fax: 3522-3319 Fax: 6461-4307 Fone/Fax: (017) 3621-3030 Fone/Fax: (011) 4738-4617

9-14
Mogi Guaçu Pindamonhangaba Ribeirão Preto São João da Boa Vista
Vida Livre Moto Camping Ltda. Moto Pinda Comercial Ltda. Mayor Motos Ltda. Eagle Motos Ltda.
Pça. Antonio Giovani Lanzi, 09 Av. N.S. Bom Sucesso, 1114 Av. Dom Pedro I, 1041 - Ipiranga Rua Ademar de Barros, 660 - Centro
Capela do Rosário São Benedito Fone: (016) 635-8025 – Fax: 603-6238 Fone: (019) 3631-3233 – Fax: 3631-6330
Fone: (019) 3861-0760 - Fax: 3861-0735 Fone: (012) 3642-4144 - Fax: 3642-5790
Mayor Motos Ltda. São Joaquim da Barra
Mogi Mirim Piracicaba
Av. Dr. Francisco Junqueira, 2873 Mayor Motos Ltda.
Vida Livre Moto Camping Ltda. Filial Atenas Motos e Náutica Ltda.
Jd. Macedo Rua São Paulo, 2238 – Centro
Rua Dr. Ulhoa Cintra, 793 - Centro Av. Rui Barbosa, 210 - Vila Rezende
Fone/Fax: (016) 2101-6387
Fone/Fax: (019) 3804-2500 Fone/Fax: (019) 3421-9200 Fone/Fax: (016) 3818-2910

Benjamin Motos Ltda. Rio Claro


Monte Alto São José dos Campos
Rua Benjamin Constant, 1515 - Centro C.H. Murad & Cia Rio Claro Ltda.
Yamabike Motocicletas Ltda. Superfor SP Veículos Ltda.
Fone/Fax: (019) 3433-4411 Rua Seis, 719 - Centro
Rua Porfirio Pimentel, 617 - Centro
Fone: (016) 3242-8903 - Fax: 3242-6658 Fone: (019) 3534-8322 - Fax: 3534-2045 Pça. Elza Ferreira Rahal, 54
Pirassununga Vila Adyana
Marques & Marques Ltda. São Bernado do Campo Fone: (012) 3913-2002 - Fax: 3922-6587
Novo Horizonte
Spadão Motonáut. Com. Mts. Veíc. Aq Lt. Rua General Osório, 638 - Centro Motolab Distr. de Veículos Ltda.
Fone: (019) 3561-2101 Rua Jurubatuba, 2110 - Centro S. J. do Rio Preto
Rua Coronel Carvalho Leme, 427
Fax: 3562-1266 Fone: (011) 4339-5433 – Fax: 4339-4111 Rode Rio Preto Motos Ltda.
Fone: (017) 3542-1116 - Fax: 3542-1205
Rua Bernardino de Campos, 4398
Porto Ferreira Santo André Redentora
Orlândia
Ghandi Secaf & Cia Ltda. Andreense Motos Comercial Ltda. Fone/Fax: (017) 4009-4600
Mayor Motos Ltda. Av. João Martins S. Sobrinho, 2041
Pça. Mario Furtado, 158210 – Centro Av. Dom Pedro I, 1028 - Vl. Pires
Vl. Sta. Maria
Fone/Fax: (016) 3826-3399 Fones: (011) 4451-6594 / 4971-7908 Rode Rio Preto Motos Ltda. - Filial
Fone/Fax: (019) 3581-1668
Fone/Fax: 4451-8710 Av. Dos Estudantes, 2323 - Salão 1A
Osasco Praia Grande Vila Aeroporto
Bec Comercial de Motocicletas Ltda. Diamar Motos Ltda - Filial Santos Fone/Fax: (017) 3212-6130
Av. dos Autonomistas, 3511 - Centro Av. Pres. Kennedy, 2015 All Motors Com. de Motos Ltda.
Fones: (011) 3683-9667 / 3684-0146 Jd. Guilhermina Av. Conselheiro Nébias, 351 - Vl. Mathias São Paulo
Fax: 3681-6083 Fone/Fax: (013) 3473-7501 Fone/Fax: (013) 3222-4642 Abatty Autoriz. Battistella Motos Ltda.
Av. Prof. Francisco Morato, 1184 - Butantã
Ourinhos Presidente Prudente São Caetano do Sul Fone/Fax: (011) 3721-5701
Ourimotos Com. de Motos Ltda. Lucari Motonáutica Ltda. AND Motos Com. de Motos e Serv. Ltda.
Rua Duque de Caxias, 839 - Vl. Nova Sá Av. Manoel Goulart, 1165 - Centro Av. Goiás, 189 - Fundação Crab Com. e Import. de Veículos Ltda.
Fone: (014) 3322-4455 - Fax 3324-9040 Fone: (018) 222-1233 – Fax: 223-5399 Fone (011) 4226-1496 - Fax: 4228-4174 Av. Rudge, 998 - Bom Retiro
Fone/Fax: (011) 3337-0066
Penápolis Registro São Carlos
340 Moto Peças Penápolis Ltda - ME Motovale Distrib. de Veículos Ltda.
Ghandi Secaf Veículos Ltda. Diamar Motos Ltda.
Rua Dr. Mário Sabino, 340 Av. José Antonio de Campos, 480
Av. São Carlos, 966 - Centro Praça Cornélia, 76 - Água Branca
Fone/Fax: (018) 3652-0883 Centro
Fone/Fax: (016) 3307-6647 Fone/Fax: (011) 3801-1717
Fone/Fax: (013) 3821-5099

9-15
Feltrin e Cardamone Com. Veic. Ser. Ltda. São Vicente SERGIPE
Rua Tamoios, 684 – Jd. Aeroporto Diamar Motos Ltda. - Filial
Fone: (011) 5034-6194 - Fax: 5034-3388 Av. Antonio Emmerich, 84 - Centro Aracajú
Fone/Fax: (013) 3568-3733 Concorde Motos Ltda.
Feltrin e Vilas Boas Comercial Ltda. Av. Des. Maynard, 395 - Siqueira Campos
Av. Santo Amaro, 5327 - Brooklin Sertãozinho Fone: (079) 259-0051 – Fax: 259-1184
Fone/Fax: (011) 5044-9233 Mayor Motos Ltda.
Av. Antonio Paschoal, 2051 - Centro Lyscar Motos Ltda.
Fone: (016) 603-6163 – Fax: 603-6363 Rua Basílio Rocha, 182 - Getúlio Vargas
G.A. Comércio de Motos Ltda.
Fone: (079) 3218-5353 – Fax: 3214-1384
Av. Nove de Julho, 3800 - Jd. Paulista
Fones: (011) 3898-0721/0617 Sorocaba
Revaisa Rev. Veícs. Aracajú Imp. Ltda.
Fax: 3898-0814 Balbec Veículos Ltda.
Av. Dr. Carlos Firpo, 307 - Centro
Av. São Paulo, 1016 - Árvore Grande
Fone: (079) 211-6000
H&M Motos Ltda. Fone: (015) 227-6296 – Fax: 227-6467 Fax: 214-1141 / 0663
Av. Jabaquara, 1297 - Saúde
Fone/fax: (011) 5581-1423 Candido & Fakhreddine Moto e Naut. Lt. Itabaiana
Av.General Carneiro, 1533 - Vila Lucy Lyscar Motos Ltda. – Filial
Indiana Moto Sport Ltda. Fone/Fax: (015) 3229-5500 Rua Manoel Antonio Santos, 839
Rua Conselheiro Carrão, 1635 Galpão
Vl. Carrão Sorocaba - Distr. de Motocicletas Ltda. Fone/Fax: (079) 3431-8048
Fone: (011) 6941- 8886 Av. São Paulo, 1030 - Além Ponte
Fone/Fax: 6941-8885 Fone: (015) 3227-8282 - Fax: 3227-6296
TOCANTINS
Indiana Moto Sport Ltda - Filial Tatuí
Rua do Oratório, 1452 e 1454 Araguaína
Motoki Com. de Motocicletas e Pçs. Ltda. Ferrari Com. de Motos e Motores Ltda.
Alto da Moóca Rua Onze de Agosto, 2300 - Valinho
Fone: (011) 6601- 6767 Av. Cônego João Lima, 1374
Fone/Fax: (015) 3251-7444 Vl. Rosário
Fone/Fax: (063) 421-2220
North Way Com. de Veículos Ltda.
Taubaté
Rua Voluntários da Pátria, 964 - Santana Gurupí
Superfor SP Veículos Ltda.
Fone/Fax: (011) 6221-8744 Motonofre Motocs. Ciclom. Com. Ltda.
Av. Nove de Julho, 129 - Centro
Fone/Fax: (012) 3634-8600 Av. Goiás, 2745 - Centro
Red Baron Comercial Ltda. Fone: (063) 312-2170 – Fax: 351-2233
Rua Serranos, 386 - V. do Bosque
Fone/Fax: 5584-5874 Valinhos
Palmas
Comercial Madia de Veículos Ltda. Motopalmas Com. de Motocicletas Ltda.
Viamar Veíc. Pçs e Serv. Ltda. Av. Dom Nery, 488 - Vera Cruz ACSO II - Conj. 01 - Lote 42 - Centro
Av. São Miguel, 9336 - S. M. Paulista Fone: (019) 3869-3666 – Fax: 3871-8996 Fone: (063) 215-2563 - Fax: 215-3961
Fone/Fax: (011) 6297-7677
Votuporanga
Yamax Coml. de Motos Ltda. Mirai-TKN Motos. e Art. Naúticos Ltda.
Av. Rebouças, 3136 - Pinheiros Rua Itacolomi, 1288 - Vl. Marin
Fone/Fax: (011) 3815-7178 Fone: (017) 3421-2223 – Fax: 3421-7598

9-16
CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº 5RM

(REMETER PARA A YAMAHA)


CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº 5RM
Obs.: Utilizar papel carbono para o preenchimento, preencher com letra de forma bem legível.

CIDADE
Nº DO CHASSI
ASS. CLIENTE

NOME DO PROPRIETÁRIO
DECALQUE DO Nº DO CHASSIS

CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO

NOTA FISCAL Nº

CÓDIGO DO CONCESSIONÁRIO

COR

ESTADO

ENDEREÇO
MOTOCICLETA YAMAHA

Requisitamos sua atenção para as instruções contidas nas páginas seguintes, pois elas
estão ligadas à GARANTIA de sua motocicleta YAMAHA.

Você encontrará, nas páginas seguintes, definição das responsabilidades do CONCESSIONÁRIO


AUTORIZADO e da YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., quanto a sua motocicleta.

CPF
Encontrará também, a definição de suas próprias responsabilidades em relação ao uso da
motocicleta, a fim de que possa fazer jus à GARANTIA que lhe é oferecida.

DATA DE VENDA

TELEFONE
SÉRIE

CEP
Requisite ao seu CONCESSIONÁRIO que preencha corretamente o CUPOM DO PROPRIETÁRIO,
inserido neste MANUAL, pois dele dependerá o processo de GARANTIA, quando necessário.

Nas páginas seguintes estão os certificados de cada revisão. Caberá ao CONCESSIONÁRIO dar-lhes
o destino certo. Não os perca mantendo-os sempre presos ao MANUAL.

ATENÇÃO

A garantia contratual oferecida pela fabricante limita-se única e exclusivamente aos termos do presente
certificado, e qualquer espécie de garantia extra oferecida por outrem, a parte do presente certificado,
será concedida por conta e risco, e às expensas daquele que a oferecer, por mera liberalidade do
mesmo, sem qualquer participação ou responsabilidade da fabricante quanto ao que for contratado.
10-1

CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº 5RM

(REMETER PARA A YAMAHA)


CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº 5RM
Obs.: Utilizar papel carbono para o preenchimento, preencher com letra de forma bem legível.

CIDADE
Nº DO CHASSI
ASS. CLIENTE

NOME DO PROPRIETÁRIO
DECALQUE DO Nº DO CHASSIS

CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO

NOTA FISCAL Nº

CÓDIGO DO CONCESSIONÁRIO

COR

ESTADO

ENDEREÇO
MOTOCICLETA YAMAHA

Requisitamos sua atenção para as instruções contidas nas páginas seguintes, pois elas
estão ligadas à GARANTIA de sua motocicleta YAMAHA.

Você encontrará, nas páginas seguintes, definição das responsabilidades do CONCESSIONÁRIO


AUTORIZADO e da YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., quanto a sua motocicleta.

CPF
Encontrará também, a definição de suas próprias responsabilidades em relação ao uso da
motocicleta, a fim de que possa fazer jus à GARANTIA que lhe é oferecida.

DATA DE VENDA

TELEFONE
SÉRIE

CEP
Requisite ao seu CONCESSIONÁRIO que preencha corretamente o CUPOM DO PROPRIETÁRIO,
inserido neste MANUAL, pois dele dependerá o processo de GARANTIA, quando necessário.

Nas páginas seguintes estão os certificados de cada revisão. Caberá ao CONCESSIONÁRIO dar-lhes
o destino certo. Não os perca mantendo-os sempre presos ao MANUAL.

ATENÇÃO

A garantia contratual oferecida pela fabricante limita-se única e exclusivamente aos termos do presente
certificado, e qualquer espécie de garantia extra oferecida por outrem, a parte do presente certificado,
será concedida por conta e risco, e às expensas daquele que a oferecer, por mera liberalidade do
mesmo, sem qualquer participação ou responsabilidade da fabricante quanto ao que for contratado.
10-1
____________________________________________________________
TERMO DE GARANTIA

Verifique a densidade e carregue

Carimbo Assinatura Concessionário


YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.

Regular/Verificar e sincronismo
A presente garantia entra em vigor na data da nota fiscal do veículo e está condicionada à apresentação e cumprimen-

Verificar funcionamento/Regular
to integral deste Termo de Garantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Leia

Verificar folga/Alinhamento de

Verificar pressão dos pneus/


OPERAÇÕES atentamente todas as instruções e recomendações da fabricante, e lembre-se: a adequada manutenção do veículo,
conforme instruções contidas no Manual do Proprietário, é FATOR ESSENCIAL para a segurança do condutor e do

Completar se necessário
Verificar funcionamento
Verificar amortecimento
passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da presente garantia.
1. PRAZO DE VALIDADE: A YAMAHA MOTOR DA AMA- 3. CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA:

Aperto dos raios


ZÔNIA LTDA. garante a motocicleta nova distribuída 3.1. Que a reclamação seja feita diretamente a uma con-
ITENS QUE DEVEM SER REVISADOS

se necessário

Regular o facho
Reaperto geral

roda traseira por seus concessionários, contra falhas de fabricação, cessionária YAMAHA e imediatamente após a suspei-

carburador
de montagem ou de material durante o período de 1 ta ou constatação de qualquer anormalidade técnica.
REVISÃO DE ENTREGA

(um) ano, sem limite de quilometragem, a contar da Atenção: a utilização continuada do veículo em con-

Limpeza
Apertar
Regular

data de venda registrada na nota fiscal e transcrita dições tecnicamente anormais, sem imediatas pro-
no cupom de Revisão de Entrega. Exija da sua con- vidências do consumidor, poderá acarretar outros
cessionária que preencha correta e completamente o danos ao veículo que não serão atendidos em ga-
termo de garantia, bem como preencha, date e assi- rantia, além do que consistirá causa de extinção
ne o Controle das Revisões Periódicas, após cada re- definitiva da garantia.
visão. 3.2. Que todas as revisões periódicas mencionadas no Ma-

conformidade com o que dispõe a lei


Recebi nesta data o manual supra de
nual do Proprietário e no Controle de Revisões Perió-

__________________________
2. ABRANGÊNCIA DA GARANTIA dicas sejam rigorosamente efetuadas, numa oficina

MANUAL DO CONDUTOR
2.1. A garantia abrange os reparos necessários em decor-
3. Corrente de Transmissão

da rede de concessionárias YAMAHA e na periodici-

11. Aspecto da Motocicleta


rência de falha de material, montagem ou fabrica- dade estabelecida.

Assinatura Cliente
10. Acessórios e fixação
7. Cabo acelerador e

ção, reconhecidas como defeituosas exclusivamen-

12. Nível óleo de câmbio


3.3. Que os defeitos não sejam resultantes de desgaste
1. Parafusos e Porcas
ITENS

te pela fabricante ou seu representante; natural de peças, prolongado desuso, utilização ina-
2.2. As peças reconhecidas como defeituosas serão repa-
9. Luzes e Piscas

dequada do veículo, acidentes de qualquer natureza,


4. Rodas e Pneus

9503 de 23/09/97
radas ou substituídas gratuita e exclusivamente atra- e casos fortuitos e força maior;
Embreagem

Data___/___/___
2. Carburador

5. Suspensão

vés da rede de concessionárias YAMAHA. Qualquer 3.4. Que todo e qualquer reparo seja efetuado sempre em
órgão ou componente mecânico somente será subs- qualquer uma das oficinas da rede de concessionári-
8. Bateria
6. Freios

13. Farol tituído na hipótese de impossibilidade de seu repa- as YAMAHA;


ro ou recondicionamento, sendo que no caso de subs- 3.5. Que a motocicleta não tenha sido transformada ou
tituição, os itens substituídos serão de propriedade da modificada por empresas não homologadas pela
Yamaha Motor da Amazônia Ltda. YAMAHA, ou equipados com acessórios e itens não
5-5 10-2

____________________________________________________________
TERMO DE GARANTIA
Verifique a densidade e carregue

Carimbo Assinatura Concessionário


YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
Regular/Verificar e sincronismo

A presente garantia entra em vigor na data da nota fiscal do veículo e está condicionada à apresentação e cumprimen-
Verificar funcionamento/Regular

to integral deste Termo de Garantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Leia
Verificar folga/Alinhamento de

Verificar pressão dos pneus/

atentamente todas as instruções e recomendações da fabricante, e lembre-se: a adequada manutenção do veículo,


OPERAÇÕES

conforme instruções contidas no Manual do Proprietário, é FATOR ESSENCIAL para a segurança do condutor e do
Completar se necessário
Verificar funcionamento
Verificar amortecimento

passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da presente garantia.


1. PRAZO DE VALIDADE: A YAMAHA MOTOR DA AMA- 3. CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA:
Aperto dos raios

ZÔNIA LTDA. garante a motocicleta nova distribuída 3.1. Que a reclamação seja feita diretamente a uma con-
ITENS QUE DEVEM SER REVISADOS

se necessário

Regular o facho
Reaperto geral

por seus concessionários, contra falhas de fabricação, cessionária YAMAHA e imediatamente após a suspei-
roda traseira

carburador

de montagem ou de material durante o período de 1 ta ou constatação de qualquer anormalidade técnica.


REVISÃO DE ENTREGA

(um) ano, sem limite de quilometragem, a contar da Atenção: a utilização continuada do veículo em con-
Limpeza
Apertar
Regular

data de venda registrada na nota fiscal e transcrita dições tecnicamente anormais, sem imediatas pro-
no cupom de Revisão de Entrega. Exija da sua con- vidências do consumidor, poderá acarretar outros
cessionária que preencha correta e completamente o danos ao veículo que não serão atendidos em ga-
termo de garantia, bem como preencha, date e assi- rantia, além do que consistirá causa de extinção
ne o Controle das Revisões Periódicas, após cada re- definitiva da garantia.
visão. 3.2. Que todas as revisões periódicas mencionadas no Ma-
conformidade com o que dispõe a lei
Recebi nesta data o manual supra de

nual do Proprietário e no Controle de Revisões Perió-


__________________________

2. ABRANGÊNCIA DA GARANTIA dicas sejam rigorosamente efetuadas, numa oficina


MANUAL DO CONDUTOR

2.1. A garantia abrange os reparos necessários em decor-


3. Corrente de Transmissão

da rede de concessionárias YAMAHA e na periodici-


11. Aspecto da Motocicleta

rência de falha de material, montagem ou fabrica- dade estabelecida.


Assinatura Cliente
10. Acessórios e fixação
7. Cabo acelerador e

ção, reconhecidas como defeituosas exclusivamen-


12. Nível óleo de câmbio

3.3. Que os defeitos não sejam resultantes de desgaste


1. Parafusos e Porcas
ITENS

te pela fabricante ou seu representante; natural de peças, prolongado desuso, utilização ina-
2.2. As peças reconhecidas como defeituosas serão repa-
9. Luzes e Piscas

dequada do veículo, acidentes de qualquer natureza,


4. Rodas e Pneus

9503 de 23/09/97

radas ou substituídas gratuita e exclusivamente atra- e casos fortuitos e força maior;


Embreagem

Data___/___/___
2. Carburador

5. Suspensão

vés da rede de concessionárias YAMAHA. Qualquer 3.4. Que todo e qualquer reparo seja efetuado sempre em
órgão ou componente mecânico somente será subs- qualquer uma das oficinas da rede de concessionári-
8. Bateria
6. Freios

tituído na hipótese de impossibilidade de seu repa- as YAMAHA;


13. Farol

ro ou recondicionamento, sendo que no caso de subs- 3.5. Que a motocicleta não tenha sido transformada ou
tituição, os itens substituídos serão de propriedade da modificada por empresas não homologadas pela
Yamaha Motor da Amazônia Ltda. YAMAHA, ou equipados com acessórios e itens não
5-5 10-2
1ª REVISÃO (1.000 kms) 2ª REVISÃO (3.000 kms) 3ª REVISÃO (6.000 kms)
aprovados por esta, mesmo que tenham sido insta- quer que seja o tempo ou quilometragem
lados em concessionárias YAMAHA. decorridos: Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____

3.6. Que as peças de origem não tenham sido substituídas a) Óleos lubrificantes, graxas, combustível, aditivo, fluídos
por outras não originais, e que o veículo não tenha sido e similares;
utilizados para fins de competição; b) Reapertos, limpeza do carburador, lavagem, lubrifica-
3.7. Que o veículo tenha sido protegido e mantido adequa- ção, verificações, ajustes, regulagens, etc...
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
damente, inclusive quanto à integridade da pintura; c) Alinhamento e balanceamento de rodas.
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
3.8. Que os defeitos de funcionamento, pintura e/ou altera- d) Elementos filtrantes /filtros em geral, vela, lonas e pasti-
lhas de freio, juntas, lâmpadas, fusíveis, cabos e bateria. 4ª REVISÃO (9.000 kms) 5ª REVISÃO (12.000 kms) 6ª REVISÃO (15.000 kms)
ção de cor em partes cromadas ou não, não sejam de-
correntes de influências externas anormais, intempéri- e) Peças que se desgastam com o uso, como por exem- Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____
es, impactos, substâncias químicas do meio ambiente, plo: pneus, câmaras de ar, amortecedores, discos de
inclusive corrosão por efeitos de maresia, detritos de fricção; corrente, coroa, pinhão de transmissão, velas
origem animal ou vegetal, aplicação de substâncias quí- de ignição; rolamentos e os demais que tem vida útil
micas (combustível ou produtos não recomendados pela determinada, etc.;
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
YAMAHA); f) Estofados com deterioração normal e demais itens apa-
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
3.9. Que os danos não sejam causados por combustível de rentes, devido a desgaste pelo uso ou exposição ao
tempo. 7ª REVISÃO (18.000 kms) 8ª REVISÃO (21.000 kms) 9ª REVISÃO (24.000 kms)
má qualidade ou com impurezas, ou por desuso da
motocicleta com combustível no tanque; Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____
3.10. Quando da solicitação da garantia seja apresentada à IMPORTANTE: Estão cobertas pela garantia as peças de
concessionária a motocicleta completa e nunca a peça desgaste natural que COMPROVADAMENTE apresentarem
defeituosa separadamente. defeito de fabricação ou fadiga anormal de material, com ex-
ceção de pneus e câmaras de ar, que são garantidos direta-
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
ATENÇÃO: As avarias decorrentes de: negligência ou má mente pelo fabricante dos mesmos.
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
utilização do bem; desrespeito às instruções contidas no
4. RESTRIÇÕES: A presente garantia se restringe ao veí- 10ª REVISÃO (27.000 kms) 11ª REVISÃO (30.000 kms) 12ª REVISÃO (33.000 kms)
Manual do Proprietário; sobrecarga do veículo, ainda que
passageira; ou inexperiência do condutor, não serão co- culo, suas peças e componentes, não cobrindo quais- Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____
bertas pela garantia. quer repercussões mesmo decorrentes de avarias ou
defeito do veículo, suas peças e componentes tais como:
3.11. Por constituírem itens que sofrem desgaste natural a) despesas com: transporte, socorro ou guincho, hos-
ou de consumo normal, as peças e serviços descri- pedagem; b) lucro cessante e outros gastos decorren-
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
tos a seguir não estão cobertos pela garantia, qual- tes da indisponibilidade do veículo.
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
10-3 10-5

1ª REVISÃO (1.000 kms) 2ª REVISÃO (3.000 kms) 3ª REVISÃO (6.000 kms)


aprovados por esta, mesmo que tenham sido insta- quer que seja o tempo ou quilometragem
lados em concessionárias YAMAHA. decorridos: Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____

3.6. Que as peças de origem não tenham sido substituídas a) Óleos lubrificantes, graxas, combustível, aditivo, fluídos
por outras não originais, e que o veículo não tenha sido e similares;
utilizados para fins de competição; b) Reapertos, limpeza do carburador, lavagem, lubrifica-
3.7. Que o veículo tenha sido protegido e mantido adequa- ção, verificações, ajustes, regulagens, etc...
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
damente, inclusive quanto à integridade da pintura; c) Alinhamento e balanceamento de rodas.
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
3.8. Que os defeitos de funcionamento, pintura e/ou altera- d) Elementos filtrantes /filtros em geral, vela, lonas e pasti-
lhas de freio, juntas, lâmpadas, fusíveis, cabos e bateria. 4ª REVISÃO (9.000 kms) 5ª REVISÃO (12.000 kms) 6ª REVISÃO (15.000 kms)
ção de cor em partes cromadas ou não, não sejam de-
correntes de influências externas anormais, intempéri- e) Peças que se desgastam com o uso, como por exem- Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____
es, impactos, substâncias químicas do meio ambiente, plo: pneus, câmaras de ar, amortecedores, discos de
inclusive corrosão por efeitos de maresia, detritos de fricção; corrente, coroa, pinhão de transmissão, velas
origem animal ou vegetal, aplicação de substâncias quí- de ignição; rolamentos e os demais que tem vida útil
micas (combustível ou produtos não recomendados pela determinada, etc.;
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
YAMAHA); f) Estofados com deterioração normal e demais itens apa-
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
3.9. Que os danos não sejam causados por combustível de rentes, devido a desgaste pelo uso ou exposição ao
tempo. 7ª REVISÃO (18.000 kms) 8ª REVISÃO (21.000 kms) 9ª REVISÃO (24.000 kms)
má qualidade ou com impurezas, ou por desuso da
motocicleta com combustível no tanque; Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____
3.10. Quando da solicitação da garantia seja apresentada à IMPORTANTE: Estão cobertas pela garantia as peças de
concessionária a motocicleta completa e nunca a peça desgaste natural que COMPROVADAMENTE apresentarem
defeituosa separadamente. defeito de fabricação ou fadiga anormal de material, com ex-
ceção de pneus e câmaras de ar, que são garantidos direta-
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
ATENÇÃO: As avarias decorrentes de: negligência ou má mente pelo fabricante dos mesmos.
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
utilização do bem; desrespeito às instruções contidas no
4. RESTRIÇÕES: A presente garantia se restringe ao veí- 10ª REVISÃO (27.000 kms) 11ª REVISÃO (30.000 kms) 12ª REVISÃO (33.000 kms)
Manual do Proprietário; sobrecarga do veículo, ainda que
passageira; ou inexperiência do condutor, não serão co- culo, suas peças e componentes, não cobrindo quais- Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____
bertas pela garantia. quer repercussões mesmo decorrentes de avarias ou
defeito do veículo, suas peças e componentes tais como:
3.11. Por constituírem itens que sofrem desgaste natural a) despesas com: transporte, socorro ou guincho, hos-
ou de consumo normal, as peças e serviços descri- pedagem; b) lucro cessante e outros gastos decorren-
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
tos a seguir não estão cobertos pela garantia, qual- tes da indisponibilidade do veículo.
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
10-3 10-5
13ª REVISÃO (36.000 kms) 14ª REVISÃO (39.000 kms) 15ª REVISÃO (42.000 kms)
5. EXTINÇÃO DA GARANTIA: a presente garantia se Garantia, sobretudo nas Condições Gerais da Garan-
Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ extingue tia acima;
5.1. Pelo decurso do prazo de validade; e) Negligência na manutenção.
5.2. A qualquer tempo, automaticamente, na hipótese de:
a) Violação do velocímetro; IMPORTANTE: Além da manutenção periódica, é de res-
b) Não cumprimento de qualquer uma das revisões peri- ponsabilidade do proprietário fazer as verificações sema-
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ ódicas, nos prazos e quilometragens estipulados; nais simples, tais como: checar o grau de desgaste e a
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA c) Execução das manutenções, reparos e regulagens em pressão dos pneus; verificar o perfeito funcionamento do
16ª REVISÃO (45.000 kms) 17ª REVISÃO (48.000 kms) 18ª REVISÃO (51.000 kms) oficinas que não pertençam à rede de concessionári- sistema de iluminação; verificar o nível do líquido de
Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ as YAMAHA; arrefecimento e o nível de óleo do motor. * O Manual do
d) Inobservância de qualquer uma das instruções e reco- Proprietário deve sempre ser consultado no caso de
mendações contidas no Manual do Proprietário, bem dúvida.
como das disposições constantes neste Termo de

Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________


CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CONTROLE DAS REVISÕES PERIÓDICAS
19ª REVISÃO (54.000 kms) 20ª REVISÃO (57.000 kms) 21ª REVISÃO (60.000 kms) (a cada revisão o concessionário deverá carimbar, assinatura e datar)
Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____
Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as etapas do plano de
manutenção recomendado efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas diminuem risco de avarias, e evitam perda
de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para manter a motocicleta segura e em condições ideais de funciona-
mento, além de prolongar a vida útil do motor e de todo o conjunto.
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
Nas duas primeiras revisões - de 1.000 e 3.000 Kms - a mão de obra é gratuita, devendo o consumidor arcar com as
22ª REVISÃO (63.000 kms) 23ª REVISÃO (66.000 kms) 24ª REVISÃO (69.000 kms) despesas de óleo lubrificante e peças e serviços excluídos da garantia. O custo das demais revisões previstas no
Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ quadro abaixo correrá por conta do consumidor. Durante o período de garantia, as revisões e reparos deverão ser
efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território nacional.

Atenção: O atendimento para as revisões de 1.000 e 3.000 kms, somente será efetuado gratuitamente se a quilome-
tragem da motocicleta estiver dentro do limite de tolerância de 10% a mais ou a menos daquela prevista para cada
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
revisão, não ultrapassando o prazo de validade, previsto no Termo de Garantia.
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
10-6 10-4

13ª REVISÃO (36.000 kms) 14ª REVISÃO (39.000 kms) 15ª REVISÃO (42.000 kms)
5. EXTINÇÃO DA GARANTIA: a presente garantia se Garantia, sobretudo nas Condições Gerais da Garan-
Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ extingue tia acima;
5.1. Pelo decurso do prazo de validade; e) Negligência na manutenção.
5.2. A qualquer tempo, automaticamente, na hipótese de:
a) Violação do velocímetro; IMPORTANTE: Além da manutenção periódica, é de res-
b) Não cumprimento de qualquer uma das revisões peri- ponsabilidade do proprietário fazer as verificações sema-
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ ódicas, nos prazos e quilometragens estipulados; nais simples, tais como: checar o grau de desgaste e a
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA c) Execução das manutenções, reparos e regulagens em pressão dos pneus; verificar o perfeito funcionamento do
16ª REVISÃO (45.000 kms) 17ª REVISÃO (48.000 kms) 18ª REVISÃO (51.000 kms) oficinas que não pertençam à rede de concessionári- sistema de iluminação; verificar o nível do líquido de
Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ as YAMAHA; arrefecimento e o nível de óleo do motor. * O Manual do
d) Inobservância de qualquer uma das instruções e reco- Proprietário deve sempre ser consultado no caso de
mendações contidas no Manual do Proprietário, bem dúvida.
como das disposições constantes neste Termo de

Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________


CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CONTROLE DAS REVISÕES PERIÓDICAS
19ª REVISÃO (54.000 kms) 20ª REVISÃO (57.000 kms) 21ª REVISÃO (60.000 kms) (a cada revisão o concessionário deverá carimbar, assinatura e datar)
Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____
Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as etapas do plano de
manutenção recomendado efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas diminuem risco de avarias, e evitam perda
de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para manter a motocicleta segura e em condições ideais de funciona-
mento, além de prolongar a vida útil do motor e de todo o conjunto.
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
Nas duas primeiras revisões - de 1.000 e 3.000 Kms - a mão de obra é gratuita, devendo o consumidor arcar com as
22ª REVISÃO (63.000 kms) 23ª REVISÃO (66.000 kms) 24ª REVISÃO (69.000 kms) despesas de óleo lubrificante e peças e serviços excluídos da garantia. O custo das demais revisões previstas no
Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ quadro abaixo correrá por conta do consumidor. Durante o período de garantia, as revisões e reparos deverão ser
efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território nacional.

Atenção: O atendimento para as revisões de 1.000 e 3.000 kms, somente será efetuado gratuitamente se a quilome-
tragem da motocicleta estiver dentro do limite de tolerância de 10% a mais ou a menos daquela prevista para cada
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
revisão, não ultrapassando o prazo de validade, previsto no Termo de Garantia.
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
10-6 10-4
1ª REVISÃO (1.000 kms) 2ª REVISÃO (3.000 kms) 3ª REVISÃO (6.000 kms)
aprovados por esta, mesmo que tenham sido insta- quer que seja o tempo ou quilometragem
lados em concessionárias YAMAHA. decorridos: Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____

3.6. Que as peças de origem não tenham sido substituídas a) Óleos lubrificantes, graxas, combustível, aditivo, fluídos
por outras não originais, e que o veículo não tenha sido e similares;
utilizados para fins de competição; b) Reapertos, limpeza do carburador, lavagem, lubrifica-
3.7. Que o veículo tenha sido protegido e mantido adequa- ção, verificações, ajustes, regulagens, etc...
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
damente, inclusive quanto à integridade da pintura; c) Alinhamento e balanceamento de rodas.
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
3.8. Que os defeitos de funcionamento, pintura e/ou altera- d) Elementos filtrantes /filtros em geral, vela, lonas e pasti-
lhas de freio, juntas, lâmpadas, fusíveis, cabos e bateria. 4ª REVISÃO (9.000 kms) 5ª REVISÃO (12.000 kms) 6ª REVISÃO (15.000 kms)
ção de cor em partes cromadas ou não, não sejam de-
correntes de influências externas anormais, intempéri- e) Peças que se desgastam com o uso, como por exem- Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____
es, impactos, substâncias químicas do meio ambiente, plo: pneus, câmaras de ar, amortecedores, discos de
inclusive corrosão por efeitos de maresia, detritos de fricção; corrente, coroa, pinhão de transmissão, velas
origem animal ou vegetal, aplicação de substâncias quí- de ignição; rolamentos e os demais que tem vida útil
micas (combustível ou produtos não recomendados pela determinada, etc.;
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
YAMAHA); f) Estofados com deterioração normal e demais itens apa-
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
3.9. Que os danos não sejam causados por combustível de rentes, devido a desgaste pelo uso ou exposição ao
tempo. 7ª REVISÃO (18.000 kms) 8ª REVISÃO (21.000 kms) 9ª REVISÃO (24.000 kms)
má qualidade ou com impurezas, ou por desuso da
motocicleta com combustível no tanque; Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____
3.10. Quando da solicitação da garantia seja apresentada à IMPORTANTE: Estão cobertas pela garantia as peças de
concessionária a motocicleta completa e nunca a peça desgaste natural que COMPROVADAMENTE apresentarem
defeituosa separadamente. defeito de fabricação ou fadiga anormal de material, com ex-
ceção de pneus e câmaras de ar, que são garantidos direta-
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
ATENÇÃO: As avarias decorrentes de: negligência ou má mente pelo fabricante dos mesmos.
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
utilização do bem; desrespeito às instruções contidas no
4. RESTRIÇÕES: A presente garantia se restringe ao veí- 10ª REVISÃO (27.000 kms) 11ª REVISÃO (30.000 kms) 12ª REVISÃO (33.000 kms)
Manual do Proprietário; sobrecarga do veículo, ainda que
passageira; ou inexperiência do condutor, não serão co- culo, suas peças e componentes, não cobrindo quais- Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____
bertas pela garantia. quer repercussões mesmo decorrentes de avarias ou
defeito do veículo, suas peças e componentes tais como:
3.11. Por constituírem itens que sofrem desgaste natural a) despesas com: transporte, socorro ou guincho, hos-
ou de consumo normal, as peças e serviços descri- pedagem; b) lucro cessante e outros gastos decorren-
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
tos a seguir não estão cobertos pela garantia, qual- tes da indisponibilidade do veículo.
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
10-3 10-5

1ª REVISÃO (1.000 kms) 2ª REVISÃO (3.000 kms) 3ª REVISÃO (6.000 kms)


aprovados por esta, mesmo que tenham sido insta- quer que seja o tempo ou quilometragem
lados em concessionárias YAMAHA. decorridos: Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____

3.6. Que as peças de origem não tenham sido substituídas a) Óleos lubrificantes, graxas, combustível, aditivo, fluídos
por outras não originais, e que o veículo não tenha sido e similares;
utilizados para fins de competição; b) Reapertos, limpeza do carburador, lavagem, lubrifica-
3.7. Que o veículo tenha sido protegido e mantido adequa- ção, verificações, ajustes, regulagens, etc...
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
damente, inclusive quanto à integridade da pintura; c) Alinhamento e balanceamento de rodas.
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
3.8. Que os defeitos de funcionamento, pintura e/ou altera- d) Elementos filtrantes /filtros em geral, vela, lonas e pasti-
lhas de freio, juntas, lâmpadas, fusíveis, cabos e bateria. 4ª REVISÃO (9.000 kms) 5ª REVISÃO (12.000 kms) 6ª REVISÃO (15.000 kms)
ção de cor em partes cromadas ou não, não sejam de-
correntes de influências externas anormais, intempéri- e) Peças que se desgastam com o uso, como por exem- Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____
es, impactos, substâncias químicas do meio ambiente, plo: pneus, câmaras de ar, amortecedores, discos de
inclusive corrosão por efeitos de maresia, detritos de fricção; corrente, coroa, pinhão de transmissão, velas
origem animal ou vegetal, aplicação de substâncias quí- de ignição; rolamentos e os demais que tem vida útil
micas (combustível ou produtos não recomendados pela determinada, etc.;
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
YAMAHA); f) Estofados com deterioração normal e demais itens apa-
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
3.9. Que os danos não sejam causados por combustível de rentes, devido a desgaste pelo uso ou exposição ao
tempo. 7ª REVISÃO (18.000 kms) 8ª REVISÃO (21.000 kms) 9ª REVISÃO (24.000 kms)
má qualidade ou com impurezas, ou por desuso da
motocicleta com combustível no tanque; Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____
3.10. Quando da solicitação da garantia seja apresentada à IMPORTANTE: Estão cobertas pela garantia as peças de
concessionária a motocicleta completa e nunca a peça desgaste natural que COMPROVADAMENTE apresentarem
defeituosa separadamente. defeito de fabricação ou fadiga anormal de material, com ex-
ceção de pneus e câmaras de ar, que são garantidos direta-
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
ATENÇÃO: As avarias decorrentes de: negligência ou má mente pelo fabricante dos mesmos.
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
utilização do bem; desrespeito às instruções contidas no
4. RESTRIÇÕES: A presente garantia se restringe ao veí- 10ª REVISÃO (27.000 kms) 11ª REVISÃO (30.000 kms) 12ª REVISÃO (33.000 kms)
Manual do Proprietário; sobrecarga do veículo, ainda que
passageira; ou inexperiência do condutor, não serão co- culo, suas peças e componentes, não cobrindo quais- Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____
bertas pela garantia. quer repercussões mesmo decorrentes de avarias ou
defeito do veículo, suas peças e componentes tais como:
3.11. Por constituírem itens que sofrem desgaste natural a) despesas com: transporte, socorro ou guincho, hos-
ou de consumo normal, as peças e serviços descri- pedagem; b) lucro cessante e outros gastos decorren-
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
tos a seguir não estão cobertos pela garantia, qual- tes da indisponibilidade do veículo.
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
10-3 10-5
13ª REVISÃO (36.000 kms) 14ª REVISÃO (39.000 kms) 15ª REVISÃO (42.000 kms)
5. EXTINÇÃO DA GARANTIA: a presente garantia se Garantia, sobretudo nas Condições Gerais da Garan-
Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ extingue tia acima;
5.1. Pelo decurso do prazo de validade; e) Negligência na manutenção.
5.2. A qualquer tempo, automaticamente, na hipótese de:
a) Violação do velocímetro; IMPORTANTE: Além da manutenção periódica, é de res-
b) Não cumprimento de qualquer uma das revisões peri- ponsabilidade do proprietário fazer as verificações sema-
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ ódicas, nos prazos e quilometragens estipulados; nais simples, tais como: checar o grau de desgaste e a
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA c) Execução das manutenções, reparos e regulagens em pressão dos pneus; verificar o perfeito funcionamento do
16ª REVISÃO (45.000 kms) 17ª REVISÃO (48.000 kms) 18ª REVISÃO (51.000 kms) oficinas que não pertençam à rede de concessionári- sistema de iluminação; verificar o nível do líquido de
Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ as YAMAHA; arrefecimento e o nível de óleo do motor. * O Manual do
d) Inobservância de qualquer uma das instruções e reco- Proprietário deve sempre ser consultado no caso de
mendações contidas no Manual do Proprietário, bem dúvida.
como das disposições constantes neste Termo de

Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________


CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CONTROLE DAS REVISÕES PERIÓDICAS
19ª REVISÃO (54.000 kms) 20ª REVISÃO (57.000 kms) 21ª REVISÃO (60.000 kms) (a cada revisão o concessionário deverá carimbar, assinatura e datar)
Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____
Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as etapas do plano de
manutenção recomendado efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas diminuem risco de avarias, e evitam perda
de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para manter a motocicleta segura e em condições ideais de funciona-
mento, além de prolongar a vida útil do motor e de todo o conjunto.
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
Nas duas primeiras revisões - de 1.000 e 3.000 Kms - a mão de obra é gratuita, devendo o consumidor arcar com as
22ª REVISÃO (63.000 kms) 23ª REVISÃO (66.000 kms) 24ª REVISÃO (69.000 kms) despesas de óleo lubrificante e peças e serviços excluídos da garantia. O custo das demais revisões previstas no
Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ quadro abaixo correrá por conta do consumidor. Durante o período de garantia, as revisões e reparos deverão ser
efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território nacional.

Atenção: O atendimento para as revisões de 1.000 e 3.000 kms, somente será efetuado gratuitamente se a quilome-
tragem da motocicleta estiver dentro do limite de tolerância de 10% a mais ou a menos daquela prevista para cada
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
revisão, não ultrapassando o prazo de validade, previsto no Termo de Garantia.
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
10-6 10-4

13ª REVISÃO (36.000 kms) 14ª REVISÃO (39.000 kms) 15ª REVISÃO (42.000 kms)
5. EXTINÇÃO DA GARANTIA: a presente garantia se Garantia, sobretudo nas Condições Gerais da Garan-
Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ extingue tia acima;
5.1. Pelo decurso do prazo de validade; e) Negligência na manutenção.
5.2. A qualquer tempo, automaticamente, na hipótese de:
a) Violação do velocímetro; IMPORTANTE: Além da manutenção periódica, é de res-
b) Não cumprimento de qualquer uma das revisões peri- ponsabilidade do proprietário fazer as verificações sema-
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ ódicas, nos prazos e quilometragens estipulados; nais simples, tais como: checar o grau de desgaste e a
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA c) Execução das manutenções, reparos e regulagens em pressão dos pneus; verificar o perfeito funcionamento do
16ª REVISÃO (45.000 kms) 17ª REVISÃO (48.000 kms) 18ª REVISÃO (51.000 kms) oficinas que não pertençam à rede de concessionári- sistema de iluminação; verificar o nível do líquido de
Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ as YAMAHA; arrefecimento e o nível de óleo do motor. * O Manual do
d) Inobservância de qualquer uma das instruções e reco- Proprietário deve sempre ser consultado no caso de
mendações contidas no Manual do Proprietário, bem dúvida.
como das disposições constantes neste Termo de

Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________


CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CONTROLE DAS REVISÕES PERIÓDICAS
19ª REVISÃO (54.000 kms) 20ª REVISÃO (57.000 kms) 21ª REVISÃO (60.000 kms) (a cada revisão o concessionário deverá carimbar, assinatura e datar)
Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____
Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as etapas do plano de
manutenção recomendado efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas diminuem risco de avarias, e evitam perda
de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para manter a motocicleta segura e em condições ideais de funciona-
mento, além de prolongar a vida útil do motor e de todo o conjunto.
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
Nas duas primeiras revisões - de 1.000 e 3.000 Kms - a mão de obra é gratuita, devendo o consumidor arcar com as
22ª REVISÃO (63.000 kms) 23ª REVISÃO (66.000 kms) 24ª REVISÃO (69.000 kms) despesas de óleo lubrificante e peças e serviços excluídos da garantia. O custo das demais revisões previstas no
Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ Km: _________________ Data:_____/_____/_____ quadro abaixo correrá por conta do consumidor. Durante o período de garantia, as revisões e reparos deverão ser
efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território nacional.

Atenção: O atendimento para as revisões de 1.000 e 3.000 kms, somente será efetuado gratuitamente se a quilome-
tragem da motocicleta estiver dentro do limite de tolerância de 10% a mais ou a menos daquela prevista para cada
Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________ Concessionário: ___________________________
revisão, não ultrapassando o prazo de validade, previsto no Termo de Garantia.
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
10-6 10-4
PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS PRODUTOS YAMAHA
ATENÇÃO
A) A utilização do veículo constante deste manual, na linha d'água do mar não é considerado normal pelo
Prezado Consumidor,
fabricante. O contato com água salgada causa oxidação nas partes metálicas do veículo. Portanto, é
recomendada a lavagem com água doce imediatamente após o uso nestas condições. Preocupados em conhecer melhor suas preferências, nós da Yamaha Motor do Brasil
B) Na utilização do veículo na praia ou em cidades praianas, onde a maresia é bastante acentuada, reco-
elaboramos uma rápida pesquisa que pode ser encontrada nas páginas a seguir.
menda-se proceder a lavagem semanal com água doce para evitar a fixação do sal e consequentemente
a oxidação das peças metálicas.
Preencha o questionário e, ao término, encaminhe ao seu concessionário para que ele nos
C) A utilização anormal do veículo conforme acima descrito, ou a ausência dos cuidados básicos recomen-
envie a sua resposta.
dados são causas excludentes da garantia do produto.
D) Problemas no carburador decorrentes do não uso prolongado da motocicleta não são cobertos pelo
Com a sua colaboração, poderemos manter o nosso relacionamento ainda mais próximo.
sistema de garantia. Recomendamos que, caso a motocicleta permaneça em desuso por mais de 15
dias, drene todo o combustível da cuba do carburador e através da mangueira de entrada da gasolina no
Muito obrigado,
carburador, dê 3 borrifadas de óleo lubrificante (Tipo WD-40).
E) Problemas na bateria decorrentes do não uso prolongado da motocicleta não são cobertos pelo sistema Yamaha Motor do Brasil
de garantia. Recomendamos que, caso a motocicleta permaneça em desuso por mais de 30 dias, deixe
desconectados os cabos positivo e negativo da bateria e dê uma carga lenta antes de reconectá-la.
Consulte a secção "armazenamento" deste manual para maiores detalhes. Para as motocicletas com
partida elétrica, evite acioná-la durante os períodos de desuso, pois o consumo da bateria é grande e sua Caro Concessionário,
recarga insuficiente durante os poucos minutos de funcionamento.
Agora só falta você. Por favor, envie-nos o questionário, pois ele é a certeza de que
F) A utilização de alarmes pode afetar o sistema elétrico e/ou sistema de ignição da motocicleta.
manteremos nossa qualidade e a fidelização de nossos clientes.
Qualquer dano decorrente da utilização de alarmes não são cobertos pelo sistema de garantia.

10-7 10-9

PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS PRODUTOS YAMAHA


ATENÇÃO
A) A utilização do veículo constante deste manual, na linha d'água do mar não é considerado normal pelo
Prezado Consumidor,
fabricante. O contato com água salgada causa oxidação nas partes metálicas do veículo. Portanto, é
recomendada a lavagem com água doce imediatamente após o uso nestas condições. Preocupados em conhecer melhor suas preferências, nós da Yamaha Motor do Brasil
B) Na utilização do veículo na praia ou em cidades praianas, onde a maresia é bastante acentuada, reco-
elaboramos uma rápida pesquisa que pode ser encontrada nas páginas a seguir.
menda-se proceder a lavagem semanal com água doce para evitar a fixação do sal e consequentemente
a oxidação das peças metálicas.
Preencha o questionário e, ao término, encaminhe ao seu concessionário para que ele nos
C) A utilização anormal do veículo conforme acima descrito, ou a ausência dos cuidados básicos recomen-
envie a sua resposta.
dados são causas excludentes da garantia do produto.
D) Problemas no carburador decorrentes do não uso prolongado da motocicleta não são cobertos pelo
Com a sua colaboração, poderemos manter o nosso relacionamento ainda mais próximo.
sistema de garantia. Recomendamos que, caso a motocicleta permaneça em desuso por mais de 15
dias, drene todo o combustível da cuba do carburador e através da mangueira de entrada da gasolina no
Muito obrigado,
carburador, dê 3 borrifadas de óleo lubrificante (Tipo WD-40).
E) Problemas na bateria decorrentes do não uso prolongado da motocicleta não são cobertos pelo sistema Yamaha Motor do Brasil
de garantia. Recomendamos que, caso a motocicleta permaneça em desuso por mais de 30 dias, deixe
desconectados os cabos positivo e negativo da bateria e dê uma carga lenta antes de reconectá-la.
Consulte a secção "armazenamento" deste manual para maiores detalhes. Para as motocicletas com
partida elétrica, evite acioná-la durante os períodos de desuso, pois o consumo da bateria é grande e sua Caro Concessionário,
recarga insuficiente durante os poucos minutos de funcionamento.
Agora só falta você. Por favor, envie-nos o questionário, pois ele é a certeza de que
F) A utilização de alarmes pode afetar o sistema elétrico e/ou sistema de ignição da motocicleta.
manteremos nossa qualidade e a fidelização de nossos clientes.
Qualquer dano decorrente da utilização de alarmes não são cobertos pelo sistema de garantia.

10-7 10-9
PERFIL DO USUÁRIO DA MOTOCICLETA XTZ125
ANOTAÇÕES
NOME DO USUÁRIO: ________________________________________CPF:_________________________
ENDEREÇO: _________________________________________________________________________
BAIRRO: _________________________ CIDADE:_______________________ ESTADO: ______________
CEP: _____________________ TELEFONE P/ CONTATO: DDD ( )____________________________
e-mail: _____________________________________________________________________________

Nome da Concessionária: Data da Compra: Modelo: Cor da Motocicleta:

XTZ 125____

A ) SEXO
Masculino Feminino
1 2

B) IDADE
Até 20 anos 21 a 25 anos 26 a 30 anos 31 a 35 anos 36 a 40 anos
1 2 3 4 5
41 a 50 anos 51 a 55 anos 56 a 60 anos Acima de 60 anos
6 7 8 9

C) ESCOLARIDADE
1º Grau 2º Grau Superior
1 2 3

D) PROFISSÃO

6-30 10-8

PERFIL DO USUÁRIO DA MOTOCICLETA XTZ125


ANOTAÇÕES
NOME DO USUÁRIO: ________________________________________CPF:_________________________
ENDEREÇO: _________________________________________________________________________
BAIRRO: _________________________ CIDADE:_______________________ ESTADO: ______________
CEP: _____________________ TELEFONE P/ CONTATO: DDD ( )____________________________
e-mail: _____________________________________________________________________________

Nome da Concessionária: Data da Compra: Modelo: Cor da Motocicleta:

XTZ 125____

A ) SEXO
Masculino Feminino
1 2

B) IDADE
Até 20 anos 21 a 25 anos 26 a 30 anos 31 a 35 anos 36 a 40 anos
1 2 3 4 5
41 a 50 anos 51 a 55 anos 56 a 60 anos Acima de 60 anos
6 7 8 9

C) ESCOLARIDADE
1º Grau 2º Grau Superior
1 2 3

D) PROFISSÃO

6-39 10-8
REVISÃO DE 1.000 KMS Nº 5RM REVISÃO DE 3.000 KMS Nº 5RM

DATA DE REVISÃO

DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 900 A 1.100 KMS) (VÁLIDA SOMENTE DE 2.700 A 3.300 KMS)

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO


Nº DO CHASSI CÓD. CONCES. Nº DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO NF. DE SERVIÇO KM DA REVISÃO DATA DA REVISÃO NF. DE SERVIÇO KM DA REVISÃO

R$ REVISÃO DATA DA VENDA ASSINATURA DO CLIENTE R$ REVISÃO DATA DA VENDA ASSINATURA DO CLIENTE

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO


CERTIFICADO Nº 1

CERTIFICADO Nº 2
DECALQUE DO Nº DO CHASSI DECALQUE DO Nº DO CHASSI

REVISÃO DE 1.000 KMS Nº 5RM REVISÃO DE 3.000 KMS Nº 5RM


DATA DE REVISÃO

DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 900 A 1.100 KMS) (VÁLIDA SOMENTE DE 2.700 A 3.300 KMS)
CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO


Nº DO CHASSI CÓD. CONCES. Nº DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO NF. DE SERVIÇO KM DA REVISÃO DATA DA REVISÃO NF. DE SERVIÇO KM DA REVISÃO

R$ REVISÃO DATA DA VENDA ASSINATURA DO CLIENTE R$ REVISÃO DATA DA VENDA ASSINATURA DO CLIENTE

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO


CERTIFICADO Nº 1

DECALQUE DO Nº DO CHASSI CERTIFICADO Nº 2 DECALQUE DO Nº DO CHASSI


REVISÃO 3000 Km
ITENS OPERAÇÕES REVISÃO 1000 Km
1. Válvulas Verificar ruído, ajuste se necessário
2. Vela de ignição Verificar e Limpar se necessário /
ITENS OPERAÇÕES
Trocar se necessário a cada 12.000 Km 1. Válvulas Verificar ruído, ajuste se necessário
3. Filtro de ar Limpar e umedecer com óleo 4T 2. Vela de ignição Verificar / Limpar se necessário
4. Mangueira de Combustível Verificar vazamento, passagem e danos 3. Filtro de ar Limpar e umedecer com óleo 4T
5. Carburador Regular 4. Mangueira de Combustível Verificar vazamento, passagem e danos
6. Bateria Verificar nível, passagem do respiro 5. Carburador Regular
7. Óleo do motor Trocar óleo / Verificar nível
6. Bateria Verificar nível, passagem do respiro
8. Escapamento Verificar vazamento, reapertar
7. Óleo do motor Trocar o óleo / Verificar nível
9. Freios Verificar funcionamento, regular.
Lubrificar pedal e manete 8. Freios Verificar funcionamento / Regular
10. Articulação da Balança traseira Verificar folga, engraxar se necessário 9. Rodas e Pneus Verificar pressão dos pneus / Desgaste /
11. Rodas e Pneus Verificar pressão dos pneus / Desgaste / Aperto dos raios
Aperto dos raios 10. Rolamentos da direção Verificar folga, engraxar a cada 12.000 Km
12. Rolamentos de roda Verifica folga e danos 11. Suspensão Dianteira Verificar funcionamento / Vazamento
13. Rolamentos da direção Verificar folga, engraxar a cada 12.000 Km
12. Amortecedor traseiro Verificar funcionamento / Vazamento
14. Suspensão dianteira Verificar funcionamento / Vazamentos
13. Corrente de transmissão Verificar folga / Lubrificar / Ajuste se necessário
15. Amortecedor traseiro Verificar funcionamento / Vazamentos
16. Corrente de transmissão Verificar folga / Lubrificar, ajuste se necessário 14. Acessórios e fixações Verificar e Apertar
17. Acessórios e fixações Verificar e apertar 15. Cavalete lateral Verificar funcionamento, Apertar
18. Cavalete lateral Verificar o funcionamento e apertar 16. Cabos de comando Regular / Verificar funcionamento
19. Cabos de comando Regular / Verificar funcionamento / 17. Luzes e piscas Verificar funcionamento
Lubrificar a cada 12.000 Km 18. Parafusos e porcas Verificar aperto
20. Luzes e piscas Verificar funcionamento
19. Aspecto da motocicleta Verificação geral
21. Parafusos e porcas Verificar aperto
22. Aspecto da motocicleta Verificação geral OBS: O óleo e peças excluídas da garantia, serão pagos pelo cliente.

4-1
OBS: O óleo e peças excluídas da garantia, serão pagos pelo cliente. IV

REVISÃO 3000 Km
ITENS OPERAÇÕES REVISÃO 1000 Km
1. Válvulas Verificar ruído, ajuste se necessário
2. Vela de ignição Verificar e Limpar se necessário /
ITENS OPERAÇÕES
Trocar se necessário a cada 12.000 Km 1. Válvulas Verificar ruído, ajuste se necessário
3. Filtro de ar Limpar e umedecer com óleo 4T 2. Vela de ignição Verificar / Limpar se necessário
4. Mangueira de Combustível Verificar vazamento, passagem e danos 3. Filtro de ar Limpar e umedecer com óleo 4T
5. Carburador Regular 4. Mangueira de Combustível Verificar vazamento, passagem e danos
6. Bateria Verificar nível, passagem do respiro 5. Carburador Regular
7. Óleo do motor Trocar óleo / Verificar nível
6. Bateria Verificar nível, passagem do respiro
8. Escapamento Verificar vazamento, reapertar
7. Óleo do motor Trocar o óleo / Verificar nível
9. Freios Verificar funcionamento, regular.
Lubrificar pedal e manete 8. Freios Verificar funcionamento / Regular
10. Articulação da Balança traseira Verificar folga, engraxar se necessário 9. Rodas e Pneus Verificar pressão dos pneus / Desgaste /
11. Rodas e Pneus Verificar pressão dos pneus / Desgaste / Aperto dos raios
Aperto dos raios 10. Rolamentos da direção Verificar folga, engraxar a cada 12.000 Km
12. Rolamentos de roda Verifica folga e danos 11. Suspensão Dianteira Verificar funcionamento / Vazamento
13. Rolamentos da direção Verificar folga, engraxar a cada 12.000 Km
12. Amortecedor traseiro Verificar funcionamento / Vazamento
14. Suspensão dianteira Verificar funcionamento / Vazamentos
13. Corrente de transmissão Verificar folga / Lubrificar / Ajuste se necessário
15. Amortecedor traseiro Verificar funcionamento / Vazamentos
16. Corrente de transmissão Verificar folga / Lubrificar, ajuste se necessário 14. Acessórios e fixações Verificar e Apertar
17. Acessórios e fixações Verificar e apertar 15. Cavalete lateral Verificar funcionamento, Apertar
18. Cavalete lateral Verificar o funcionamento e apertar 16. Cabos de comando Regular / Verificar funcionamento
19. Cabos de comando Regular / Verificar funcionamento / 17. Luzes e piscas Verificar funcionamento
Lubrificar a cada 12.000 Km 18. Parafusos e porcas Verificar aperto
20. Luzes e piscas Verificar funcionamento
19. Aspecto da motocicleta Verificação geral
21. Parafusos e porcas Verificar aperto
22. Aspecto da motocicleta Verificação geral OBS: O óleo e peças excluídas da garantia, serão pagos pelo cliente.

4-1
OBS: O óleo e peças excluídas da garantia, serão pagos pelo cliente. IV
REVISÃO DE 1.000 KMS Nº 5RM REVISÃO DE 3.000 KMS Nº 5RM

DATA DE REVISÃO

DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 900 A 1.100 KMS) (VÁLIDA SOMENTE DE 2.700 A 3.300 KMS)

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO


Nº DO CHASSI CÓD. CONCES. Nº DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO NF. DE SERVIÇO KM DA REVISÃO DATA DA REVISÃO NF. DE SERVIÇO KM DA REVISÃO

R$ REVISÃO DATA DA VENDA ASSINATURA DO CLIENTE R$ REVISÃO DATA DA VENDA ASSINATURA DO CLIENTE

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO


CERTIFICADO Nº 1

CERTIFICADO Nº 2
DECALQUE DO Nº DO CHASSI DECALQUE DO Nº DO CHASSI

REVISÃO DE 1.000 KMS Nº 5RM REVISÃO DE 3.000 KMS Nº 5RM


DATA DE REVISÃO

DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 900 A 1.100 KMS) (VÁLIDA SOMENTE DE 2.700 A 3.300 KMS)
CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO


Nº DO CHASSI CÓD. CONCES. Nº DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO NF. DE SERVIÇO KM DA REVISÃO DATA DA REVISÃO NF. DE SERVIÇO KM DA REVISÃO

R$ REVISÃO DATA DA VENDA ASSINATURA DO CLIENTE R$ REVISÃO DATA DA VENDA ASSINATURA DO CLIENTE

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO


CERTIFICADO Nº 1

DECALQUE DO Nº DO CHASSI CERTIFICADO Nº 2 DECALQUE DO Nº DO CHASSI


REVISÃO 3000 Km
ITENS OPERAÇÕES REVISÃO 1000 Km
1. Válvulas Verificar ruído, ajuste se necessário
2. Vela de ignição Verificar e Limpar se necessário /
ITENS OPERAÇÕES
Trocar se necessário a cada 12.000 Km 1. Válvulas Verificar ruído, ajuste se necessário
3. Filtro de ar Limpar e umedecer com óleo 4T 2. Vela de ignição Verificar / Limpar se necessário
4. Mangueira de Combustível Verificar vazamento, passagem e danos 3. Filtro de ar Limpar e umedecer com óleo 4T
5. Carburador Regular 4. Mangueira de Combustível Verificar vazamento, passagem e danos
6. Bateria Verificar nível, passagem do respiro 5. Carburador Regular
7. Óleo do motor Trocar óleo / Verificar nível
6. Bateria Verificar nível, passagem do respiro
8. Escapamento Verificar vazamento, reapertar
7. Óleo do motor Trocar o óleo / Verificar nível
9. Freios Verificar funcionamento, regular.
Lubrificar pedal e manete 8. Freios Verificar funcionamento / Regular
10. Articulação da Balança traseira Verificar folga, engraxar se necessário 9. Rodas e Pneus Verificar pressão dos pneus / Desgaste /
11. Rodas e Pneus Verificar pressão dos pneus / Desgaste / Aperto dos raios
Aperto dos raios 10. Rolamentos da direção Verificar folga, engraxar a cada 12.000 Km
12. Rolamentos de roda Verifica folga e danos 11. Suspensão Dianteira Verificar funcionamento / Vazamento
13. Rolamentos da direção Verificar folga, engraxar a cada 12.000 Km
12. Amortecedor traseiro Verificar funcionamento / Vazamento
14. Suspensão dianteira Verificar funcionamento / Vazamentos
13. Corrente de transmissão Verificar folga / Lubrificar / Ajuste se necessário
15. Amortecedor traseiro Verificar funcionamento / Vazamentos
16. Corrente de transmissão Verificar folga / Lubrificar, ajuste se necessário 14. Acessórios e fixações Verificar e Apertar
17. Acessórios e fixações Verificar e apertar 15. Cavalete lateral Verificar funcionamento, Apertar
18. Cavalete lateral Verificar o funcionamento e apertar 16. Cabos de comando Regular / Verificar funcionamento
19. Cabos de comando Regular / Verificar funcionamento / 17. Luzes e piscas Verificar funcionamento
Lubrificar a cada 12.000 Km 18. Parafusos e porcas Verificar aperto
20. Luzes e piscas Verificar funcionamento
19. Aspecto da motocicleta Verificação geral
21. Parafusos e porcas Verificar aperto
22. Aspecto da motocicleta Verificação geral OBS: O óleo e peças excluídas da garantia, serão pagos pelo cliente.

4-1
OBS: O óleo e peças excluídas da garantia, serão pagos pelo cliente. IV

REVISÃO 3000 Km
ITENS OPERAÇÕES REVISÃO 1000 Km
1. Válvulas Verificar ruído, ajuste se necessário
2. Vela de ignição Verificar e Limpar se necessário /
ITENS OPERAÇÕES
Trocar se necessário a cada 12.000 Km 1. Válvulas Verificar ruído, ajuste se necessário
3. Filtro de ar Limpar e umedecer com óleo 4T 2. Vela de ignição Verificar / Limpar se necessário
4. Mangueira de Combustível Verificar vazamento, passagem e danos 3. Filtro de ar Limpar e umedecer com óleo 4T
5. Carburador Regular 4. Mangueira de Combustível Verificar vazamento, passagem e danos
6. Bateria Verificar nível, passagem do respiro 5. Carburador Regular
7. Óleo do motor Trocar óleo / Verificar nível
6. Bateria Verificar nível, passagem do respiro
8. Escapamento Verificar vazamento, reapertar
7. Óleo do motor Trocar o óleo / Verificar nível
9. Freios Verificar funcionamento, regular.
Lubrificar pedal e manete 8. Freios Verificar funcionamento / Regular
10. Articulação da Balança traseira Verificar folga, engraxar se necessário 9. Rodas e Pneus Verificar pressão dos pneus / Desgaste /
11. Rodas e Pneus Verificar pressão dos pneus / Desgaste / Aperto dos raios
Aperto dos raios 10. Rolamentos da direção Verificar folga, engraxar a cada 12.000 Km
12. Rolamentos de roda Verifica folga e danos 11. Suspensão Dianteira Verificar funcionamento / Vazamento
13. Rolamentos da direção Verificar folga, engraxar a cada 12.000 Km
12. Amortecedor traseiro Verificar funcionamento / Vazamento
14. Suspensão dianteira Verificar funcionamento / Vazamentos
13. Corrente de transmissão Verificar folga / Lubrificar / Ajuste se necessário
15. Amortecedor traseiro Verificar funcionamento / Vazamentos
16. Corrente de transmissão Verificar folga / Lubrificar, ajuste se necessário 14. Acessórios e fixações Verificar e Apertar
17. Acessórios e fixações Verificar e apertar 15. Cavalete lateral Verificar funcionamento, Apertar
18. Cavalete lateral Verificar o funcionamento e apertar 16. Cabos de comando Regular / Verificar funcionamento
19. Cabos de comando Regular / Verificar funcionamento / 17. Luzes e piscas Verificar funcionamento
Lubrificar a cada 12.000 Km 18. Parafusos e porcas Verificar aperto
20. Luzes e piscas Verificar funcionamento
19. Aspecto da motocicleta Verificação geral
21. Parafusos e porcas Verificar aperto
22. Aspecto da motocicleta Verificação geral OBS: O óleo e peças excluídas da garantia, serão pagos pelo cliente.

4-1
OBS: O óleo e peças excluídas da garantia, serão pagos pelo cliente. IV
Nº 5RM REVISÃO DE 9.000 KMS Nº 5RM
4 REVISÃO DE 6.000 KMS
5

DATA DE REVISÃO
DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 5.500 A 6.500 KMS) (VÁLIDA SOMENTE DE 8.500 A 9.500 KMS)

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO


CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO
Nº DO CHASSI CÓD. CONCES. Nº DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO DATA DA VENDA KM DA REVISÃO DATA DA REVISÃO DATA DA VENDA KM DA REVISÃO

ASSINATURA DO CLIENTE ASSINATURA DO CLIENTE


CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO

CERTIFICADO Nº 4
CERTIFICADO Nº 3

DECALQUE DO Nº DO CHASSI DECALQUE DO Nº DO CHASSI

ENVIAR PARA YAMAHA ENVIAR PARA YAMAHA

Nº 5RM REVISÃO DE 9.000 KMS Nº 5RM


4 REVISÃO DE 6.000 KMS
5

DATA DE REVISÃO
DATA DE REVISÃO

(VÁLIDA SOMENTE DE 5.500 A 6.500 KMS) (VÁLIDA SOMENTE DE 8.500 A 9.500 KMS)

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO


CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO

Nº DO CHASSI CÓD. CONCES. Nº DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO DATA DA VENDA KM DA REVISÃO DATA DA REVISÃO DATA DA VENDA KM DA REVISÃO

ASSINATURA DO CLIENTE ASSINATURA DO CLIENTE


CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO

CERTIFICADO Nº 4
CERTIFICADO Nº 3

DECALQUE DO Nº DO CHASSI DECALQUE DO Nº DO CHASSI

ENVIAR PARA YAMAHA ENVIAR PARA YAMAHA


Nº 5RM REVISÃO DE 9.000 KMS Nº 5RM
4 REVISÃO DE 6.000 KMS
5

DATA DE REVISÃO
DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 5.500 A 6.500 KMS) (VÁLIDA SOMENTE DE 8.500 A 9.500 KMS)

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO


CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO
Nº DO CHASSI CÓD. CONCES. Nº DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO DATA DA VENDA KM DA REVISÃO DATA DA REVISÃO DATA DA VENDA KM DA REVISÃO

ASSINATURA DO CLIENTE ASSINATURA DO CLIENTE


CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO

CERTIFICADO Nº 4
CERTIFICADO Nº 3

DECALQUE DO Nº DO CHASSI DECALQUE DO Nº DO CHASSI

ENVIAR PARA YAMAHA ENVIAR PARA YAMAHA

Nº 5RM REVISÃO DE 9.000 KMS Nº 5RM


4 REVISÃO DE 6.000 KMS
5

DATA DE REVISÃO
DATA DE REVISÃO

(VÁLIDA SOMENTE DE 5.500 A 6.500 KMS) (VÁLIDA SOMENTE DE 8.500 A 9.500 KMS)

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO


CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO

Nº DO CHASSI CÓD. CONCES. Nº DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO DATA DA VENDA KM DA REVISÃO DATA DA REVISÃO DATA DA VENDA KM DA REVISÃO

ASSINATURA DO CLIENTE ASSINATURA DO CLIENTE


CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO

CERTIFICADO Nº 4
CERTIFICADO Nº 3

DECALQUE DO Nº DO CHASSI DECALQUE DO Nº DO CHASSI

ENVIAR PARA YAMAHA ENVIAR PARA YAMAHA


Nº 5RM REVISÃO DE 15.000 KMS Nº 5RM
6 REVISÃO DE 12.000 KMS
7

DATA DE REVISÃO
DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 11.500 A 12.500 KMS) (VÁLIDA SOMENTE DE 14.500 A 15.500 KMS)

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO


CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO
Nº DO CHASSI CÓD. CONCES. Nº DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO DATA DA VENDA KM DA REVISÃO DATA DA REVISÃO DATA DA VENDA KM DA REVISÃO

ASSINATURA DO CLIENTE ASSINATURA DO CLIENTE


CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO

CERTIFICADO Nº 6
CERTIFICADO Nº 5

DECALQUE DO Nº DO CHASSI DECALQUE DO Nº DO CHASSI

ENVIAR PARA YAMAHA ENVIAR PARA YAMAHA

Nº 5RM REVISÃO DE 15.000 KMS Nº 5RM


6 REVISÃO DE 12.000 KMS
7

DATA DE REVISÃO
DATA DE REVISÃO

(VÁLIDA SOMENTE DE 11.500 A 12.500 KMS) (VÁLIDA SOMENTE DE 14.500 A 15.500 KMS)

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO


CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO

Nº DO CHASSI CÓD. CONCES. Nº DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO DATA DA VENDA KM DA REVISÃO DATA DA REVISÃO DATA DA VENDA KM DA REVISÃO

ASSINATURA DO CLIENTE ASSINATURA DO CLIENTE


CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO

CERTIFICADO Nº 6
CERTIFICADO Nº 5

DECALQUE DO Nº DO CHASSI DECALQUE DO Nº DO CHASSI

ENVIAR PARA YAMAHA ENVIAR PARA YAMAHA


Nº 5RM REVISÃO DE 15.000 KMS Nº 5RM
6 REVISÃO DE 12.000 KMS
7

DATA DE REVISÃO
DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 11.500 A 12.500 KMS) (VÁLIDA SOMENTE DE 14.500 A 15.500 KMS)

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO


CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO
Nº DO CHASSI CÓD. CONCES. Nº DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO DATA DA VENDA KM DA REVISÃO DATA DA REVISÃO DATA DA VENDA KM DA REVISÃO

ASSINATURA DO CLIENTE ASSINATURA DO CLIENTE


CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO

CERTIFICADO Nº 6
CERTIFICADO Nº 5

DECALQUE DO Nº DO CHASSI DECALQUE DO Nº DO CHASSI

ENVIAR PARA YAMAHA ENVIAR PARA YAMAHA

Nº 5RM REVISÃO DE 15.000 KMS Nº 5RM


6 REVISÃO DE 12.000 KMS
7

DATA DE REVISÃO
DATA DE REVISÃO

(VÁLIDA SOMENTE DE 11.500 A 12.500 KMS) (VÁLIDA SOMENTE DE 14.500 A 15.500 KMS)

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO


CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO

Nº DO CHASSI CÓD. CONCES. Nº DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO DATA DA VENDA KM DA REVISÃO DATA DA REVISÃO DATA DA VENDA KM DA REVISÃO

ASSINATURA DO CLIENTE ASSINATURA DO CLIENTE


CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO

CERTIFICADO Nº 6
CERTIFICADO Nº 5

DECALQUE DO Nº DO CHASSI DECALQUE DO Nº DO CHASSI

ENVIAR PARA YAMAHA ENVIAR PARA YAMAHA


aprovados por esta, mesmo que tenham sido insta- decorridos: PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS PRODUTOS YAMAHA
lados em concessionárias YAMAHA. a) Óleos lubrificantes, graxas, combustível, aditivo, fluídos
3.6. Que as peças de origem não tenham sido substituídas e similares;
por outras não originais, e que o veículo não tenha sido b) Reapertos, limpeza do carburador, lavagem, lubrifica-
utilizados para fins de competição; ção, verificações, ajustes, regulagens, etc... Prezado Consumidor,
3.7. Que o veículo tenha sido protegido e mantido adequa- c) Alinhamento e balanceamento de rodas.
damente, inclusive quanto à integridade da pintura; d) Elementos filtrantes /filtros em geral, vela, lonas e pas-
Preocupados em conhecer melhor suas preferências, nós da Yamaha Motor do Brasil
3.8. Que os defeitos de funcionamento, pintura e/ou altera- tilhas de freio, juntas, lâmpadas, fusíveis, cabos e bate-
ção de cor em partes cromadas ou não, não sejam de- ria. elaboramos uma rápida pesquisa que pode ser encontrada nas páginas a seguir.
correntes de influências externas anormais, intempéri- e) Peças que se desgastam com o uso, como por exem-
es, impactos, substâncias químicas do meio ambiente, plo: pneus, câmaras de ar, amortecedores, discos de
inclusive corrosão por efeitos de maresia, detritos de fricção; corrente, coroa, pinhão de transmissão, velas Preencha o questionário e, ao término, encaminhe ao seu concessionário para que ele nos
origem animal ou vegetal, aplicação de substâncias quí- de ignição; rolamentos e os demais que tem vida útil envie a sua resposta.
micas (combustível ou produtos não recomendados pela determinada, etc.;
YAMAHA); f) Estofados com deterioração normal e demais itens apa-
3.9. Que os danos não sejam causados por combustível de rentes, devido a desgaste pelo uso ou exposição ao tem- Com a sua colaboração, poderemos manter o nosso relacionamento ainda mais próximo.
má qualidade ou com impurezas, ou por desuso da po.
motocicleta com combustível no tanque;
3.10. Quando da solicitação da garantia seja apresentada à IMPORTANTE: Estão cobertas pela garantia as peças de Muito obrigado,
concessionária a motocicleta completa e nunca a peça desgaste natural que COMPROVADAMENTE apresentarem
defeituosa separadamente. defeito de fabricação ou fadiga anormal de material, com ex-
ceção de pneus e câmaras de ar, que são garantidos direta-
Yamaha Motor do Brasil
ATENÇÃO: As avarias decorrentes de: negligência ou má mente pelo fabricante dos mesmos.
utilização do bem; desrespeito às instruções contidas no
Manual do Proprietário; sobrecarga do veículo, ainda que 4. RESTRIÇÕES: A presente garantia se restringe ao veí-
passageira; ou inexperiência do condutor, não serão co- culo, suas peças e componentes, não cobrindo quais- Caro Concessionário,
bertas pela garantia. quer repercussões mesmo decorrentes de avarias ou
defeito do veículo, suas peças e componentes tais como:
3.11. Por constituírem itens que sofrem desgaste natural a) despesas com: transporte, socorro ou guincho, hos- Agora só falta você. Por favor, envie-nos o questionário, pois ele é a certeza de que
ou de consumo normal, as peças e serviços descri- pedagem; b) lucro cessante e outros gastos decorren- manteremos nossa qualidade e a fidelização de nossos clientes.
tos a seguir não estão cobertos pela garantia, qual- tes da indisponibilidade do veículo.
quer que seja o tempo ou quilometragem
10-3 10-9

aprovados por esta, mesmo que tenham sido insta- decorridos: PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS PRODUTOS YAMAHA
lados em concessionárias YAMAHA. a) Óleos lubrificantes, graxas, combustível, aditivo, fluídos
3.6. Que as peças de origem não tenham sido substituídas e similares;
por outras não originais, e que o veículo não tenha sido b) Reapertos, limpeza do carburador, lavagem, lubrifica-
utilizados para fins de competição; ção, verificações, ajustes, regulagens, etc... Prezado Consumidor,
3.7. Que o veículo tenha sido protegido e mantido adequa- c) Alinhamento e balanceamento de rodas.
damente, inclusive quanto à integridade da pintura; d) Elementos filtrantes /filtros em geral, vela, lonas e pas-
Preocupados em conhecer melhor suas preferências, nós da Yamaha Motor do Brasil
3.8. Que os defeitos de funcionamento, pintura e/ou altera- tilhas de freio, juntas, lâmpadas, fusíveis, cabos e bate-
ção de cor em partes cromadas ou não, não sejam de- ria. elaboramos uma rápida pesquisa que pode ser encontrada nas páginas a seguir.
correntes de influências externas anormais, intempéri- e) Peças que se desgastam com o uso, como por exem-
es, impactos, substâncias químicas do meio ambiente, plo: pneus, câmaras de ar, amortecedores, discos de
inclusive corrosão por efeitos de maresia, detritos de fricção; corrente, coroa, pinhão de transmissão, velas Preencha o questionário e, ao término, encaminhe ao seu concessionário para que ele nos
origem animal ou vegetal, aplicação de substâncias quí- de ignição; rolamentos e os demais que tem vida útil
envie a sua resposta.
micas (combustível ou produtos não recomendados pela determinada, etc.;
YAMAHA); f) Estofados com deterioração normal e demais itens apa-
3.9. Que os danos não sejam causados por combustível de rentes, devido a desgaste pelo uso ou exposição ao tem- Com a sua colaboração, poderemos manter o nosso relacionamento ainda mais próximo.
má qualidade ou com impurezas, ou por desuso da po.
motocicleta com combustível no tanque;
3.10. Quando da solicitação da garantia seja apresentada à IMPORTANTE: Estão cobertas pela garantia as peças de Muito obrigado,
concessionária a motocicleta completa e nunca a peça desgaste natural que COMPROVADAMENTE apresentarem
defeituosa separadamente. defeito de fabricação ou fadiga anormal de material, com ex-
ceção de pneus e câmaras de ar, que são garantidos direta-
Yamaha Motor do Brasil
ATENÇÃO: As avarias decorrentes de: negligência ou má mente pelo fabricante dos mesmos.
utilização do bem; desrespeito às instruções contidas no
Manual do Proprietário; sobrecarga do veículo, ainda que 4. RESTRIÇÕES: A presente garantia se restringe ao veí-
passageira; ou inexperiência do condutor, não serão co- culo, suas peças e componentes, não cobrindo quais- Caro Concessionário,
bertas pela garantia. quer repercussões mesmo decorrentes de avarias ou
defeito do veículo, suas peças e componentes tais como:
3.11. Por constituírem itens que sofrem desgaste natural a) despesas com: transporte, socorro ou guincho, hos- Agora só falta você. Por favor, envie-nos o questionário, pois ele é a certeza de que
ou de consumo normal, as peças e serviços descri- pedagem; b) lucro cessante e outros gastos decorren- manteremos nossa qualidade e a fidelização de nossos clientes.
tos a seguir não estão cobertos pela garantia, qual- tes da indisponibilidade do veículo.
quer que seja o tempo ou quilometragem
10-3 10-9
PERFIL DO USUÁRIO DA MOTOCICLETA XTZ125
ANOTAÇÕES
NOME DO USUÁRIO: ________________________________________CPF:_________________________
ENDEREÇO: _________________________________________________________________________
BAIRRO: _________________________ CIDADE:_______________________ ESTADO: ______________
CEP: _____________________ TELEFONE P/ CONTATO: DDD ( )____________________________
e-mail: _____________________________________________________________________________

Nome da Concessionária: Data da Compra: Modelo: Cor da Motocicleta:

XTZ 125____

A ) SEXO
Masculino Feminino
1 2

B) IDADE
Até 20 anos 21 a 25 anos 26 a 30 anos 31 a 35 anos 36 a 40 anos
1 2 3 4 5
41 a 50 anos 51 a 55 anos 56 a 60 anos Acima de 60 anos
6 7 8 9

C) ESCOLARIDADE
1º Grau 2º Grau Superior
1 2 3

D) PROFISSÃO

6-30 10-8

PERFIL DO USUÁRIO DA MOTOCICLETA XTZ125


ANOTAÇÕES
NOME DO USUÁRIO: ________________________________________CPF:_________________________
ENDEREÇO: _________________________________________________________________________
BAIRRO: _________________________ CIDADE:_______________________ ESTADO: ______________
CEP: _____________________ TELEFONE P/ CONTATO: DDD ( )____________________________
e-mail: _____________________________________________________________________________

Nome da Concessionária: Data da Compra: Modelo: Cor da Motocicleta:

XTZ 125____

A ) SEXO
Masculino Feminino
1 2

B) IDADE
Até 20 anos 21 a 25 anos 26 a 30 anos 31 a 35 anos 36 a 40 anos
1 2 3 4 5
41 a 50 anos 51 a 55 anos 56 a 60 anos Acima de 60 anos
6 7 8 9

C) ESCOLARIDADE
1º Grau 2º Grau Superior
1 2 3

D) PROFISSÃO

6-39 10-8
E) POSSUI AUTOMÓVEL?
Não Sim
1 2 Marca ______________________ Modelo ____________________ Ano __________

F) RENDA MENSAL PESSOAL


Menos de R$ 500,00 R$ 501,00 a R$ 1.000,00 R$ 1.001,00 a R$ 1.500,00 R$ 1.501,00 a R$ 2.000,00
1 2 3 4

R$ 2.001,00 a R$ 2.500,00 R$ 2.501,00 a R$ 3.000,00 R$ 3.001,00 a R$ 3.500,00 R$ 3.501,00 a R$ 4.000,00


5 6 7 8

R$ 4.001,00 a R$ 4.500,00 R$ 4.501,00 a R$ 5.000,00 acima de R$ 5.001,00


9 10 11

G) QUAL A PRINCIPAL RAZÃO DA COMPRA DA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (Um)

Único veículo Veículo adicional ao carro Veículo adicional à moto Substituição do uso do carro
1 2 3 4

Subst. do Transporte Público Troca da moto Investimento Lazer


5 6 7 8

Outros
9

H) QUAL A PRINCIPAL FINALIDADE DO USO? Favor eleger somente 1 (Um)


Apenas ferramenta de Trabalho Apenas locomoção Apenas Lazer
1 2 3
Locomoção e lazer Ferramenta de trabalho e lazer Ferramenta de trabalho e locomoção
4 5 6

I) COMO VOCÊ TOMOU CONHECIMENTO DESTE PRODUTO?


Amigo Internet Televisão Rádio Revista Jornal Mala direta Outros
1 2 3 4 5 6 7 8
6-24 8-8

E) POSSUI AUTOMÓVEL?
Não Sim
1 2 Marca ______________________ Modelo ____________________ Ano __________

F) RENDA MENSAL PESSOAL


Menos de R$ 500,00 R$ 501,00 a R$ 1.000,00 R$ 1.001,00 a R$ 1.500,00 R$ 1.501,00 a R$ 2.000,00
1 2 3 4

R$ 2.001,00 a R$ 2.500,00 R$ 2.501,00 a R$ 3.000,00 R$ 3.001,00 a R$ 3.500,00 R$ 3.501,00 a R$ 4.000,00


5 6 7 8

R$ 4.001,00 a R$ 4.500,00 R$ 4.501,00 a R$ 5.000,00 acima de R$ 5.001,00


9 10 11

G) QUAL A PRINCIPAL RAZÃO DA COMPRA DA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (Um)

Único veículo Veículo adicional ao carro Veículo adicional à moto Substituição do uso do carro
1 2 3 4

Subst. do Transporte Público Troca da moto Investimento Lazer


5 6 7 8

Outros
9

H) QUAL A PRINCIPAL FINALIDADE DO USO? Favor eleger somente 1 (Um)


Apenas ferramenta de Trabalho Apenas locomoção Apenas Lazer
1 2 3
Locomoção e lazer Ferramenta de trabalho e lazer Ferramenta de trabalho e locomoção
4 5 6

I) COMO VOCÊ TOMOU CONHECIMENTO DESTE PRODUTO?


Amigo Internet Televisão Rádio Revista Jornal Mala direta Outros
1 2 3 4 5 6 7 8
6-24 8-8
J) POR QUE ESCOLHEU ESSE MODELO? Favor eleger no máximo 3 (três) motivos
Preço Qualidade Desempenho Tamanho Economia de combustível ATENÇÃO
1 2 3 4 5
Custo de manutenção Oferta de peças Design Variedade de acessórios Preferência da marca A) A utilização do veículo constante deste manual, na linha d'água do mar não é considerado normal pelo
6 7 8 9 10 fabricante. O contato com água salgada causa oxidação nas partes metálicas do veículo. Portanto, é reco-
K) ANTES DE DECIDIR A COMPRA DA SUA MOTOCICLETA, COMPAROU COM OUTRO MODELO? mendada a lavagem com água doce imediatamente após o uso nestas condições.
Sim Não B) Na utilização do veículo na praia ou em cidades praianas, onde a maresia é bastante acentuada, recomenda-
1 2 Se sim, qual? Marca ____________________________ Modelo_______________
se proceder a lavagem semanal com água doce para evitar a fixação do sal e consequentemente a oxidação
L) É A SUA PRIMEIRA MOTOCICLETA? das peças metálicas.
Sim Não
C) A utilização anormal do veículo conforme acima descrito, ou a ausência dos cuidados básicos recomendados
1 2 Se não, indique a anterior: Marca ____________________________ Modelo_______________ Ano _______
são causas excludentes da garantia do produto.
M) COM QUE FREQUENCIA VOCÊ PRETENDE UTILIZAR SUA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (um).
D) Problemas no carburador decorrentes do não uso prolongado da motocicleta não são cobertos pelo sistema
Diariamente 1 vez por semana 2 vezes por semana 3 vezes por semana Apenas final de semana
1 2 3 4 5
de garantia. Recomendamos que, caso a motocicleta permaneça em desuso por mais de 15 dias, drene todo
o combustível da cuba do carburador e através da mangueira de entrada da gasolina no carburador, dê 3
N) QUANTOS QUILOMETROS POR DIA, EM MÉDIA, VOCÊ PRETENDE RODAR COM SUA MOTOCICLETA?
Até 50 kms de 51 a 100 kms de 101 a 150 kms de151 a 200 kms de 201 a 300 kms acima de 301 kms borrifadas de óleo lubrificante (Tipo WD-40).
1 2 3 4 5 6 E) Problemas na bateria decorrentes do não uso prolongado da motocicleta não são cobertos pelo sistema de
garantia. Recomendamos que, caso a motocicleta permaneça em desuso por mais de 30 dias, deixe
O) HÁ QUANTO TEMPO VOCÊ CONDUZ MOTOCICLETA?
Menos de 1 ano 1 a 3 anos 3 a 5 anos Mais de 5 anos desconectados os cabos positivo e negativo da bateria e dê uma carga lenta antes de reconectá-la. Consulte
1 2 3 4 a secção "armazenamento" deste manual para maiores detalhes. Para as motocicletas com partida elétrica,
P) QUAL FOI A CONDIÇÃO DE COMPRA DESTA MOTOCICLETA? evite acioná-la durante os períodos de desuso, pois o consumo da bateria é grande e sua recarga insuficiente
À vista Financiamento Consórcio Outros durante os poucos minutos de funcionamento.
1 2 3 4
F) A utilização de alarmes pode afetar o sistema elétrico e/ou sistema de ignição da motocicleta.
Q) QUEM COMPROU ESTA MOTOCICLETA? Qualquer dano decorrente da utilização de alarmes não são cobertos pelo sistema de garantia.
O próprio Pai Mãe Outro
1 2 3 4
6-13 10-6

J) POR QUE ESCOLHEU ESSE MODELO? Favor eleger no máximo 3 (três) motivos
Preço Qualidade Desempenho Tamanho Economia de combustível ATENÇÃO
1 2 3 4 5
Custo de manutenção Oferta de peças Design Variedade de acessórios Preferência da marca A) A utilização do veículo constante deste manual, na linha d'água do mar não é considerado normal pelo
6 7 8 9 10 fabricante. O contato com água salgada causa oxidação nas partes metálicas do veículo. Portanto, é reco-
K) ANTES DE DECIDIR A COMPRA DA SUA MOTOCICLETA, COMPAROU COM OUTRO MODELO? mendada a lavagem com água doce imediatamente após o uso nestas condições.
Sim Não B) Na utilização do veículo na praia ou em cidades praianas, onde a maresia é bastante acentuada, recomenda-
1 2 Se sim, qual? Marca ____________________________ Modelo_______________
se proceder a lavagem semanal com água doce para evitar a fixação do sal e consequentemente a oxidação
L) É A SUA PRIMEIRA MOTOCICLETA? das peças metálicas.
Sim Não
C) A utilização anormal do veículo conforme acima descrito, ou a ausência dos cuidados básicos recomendados
1 2 Se não, indique a anterior: Marca ____________________________ Modelo_______________ Ano _______
são causas excludentes da garantia do produto.
M) COM QUE FREQUENCIA VOCÊ PRETENDE UTILIZAR SUA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (um).
D) Problemas no carburador decorrentes do não uso prolongado da motocicleta não são cobertos pelo sistema
Diariamente 1 vez por semana 2 vezes por semana 3 vezes por semana Apenas final de semana
1 2 3 4 5
de garantia. Recomendamos que, caso a motocicleta permaneça em desuso por mais de 15 dias, drene todo
o combustível da cuba do carburador e através da mangueira de entrada da gasolina no carburador, dê 3
N) QUANTOS QUILOMETROS POR DIA, EM MÉDIA, VOCÊ PRETENDE RODAR COM SUA MOTOCICLETA?
Até 50 kms de 51 a 100 kms de 101 a 150 kms de151 a 200 kms de 201 a 300 kms acima de 301 kms borrifadas de óleo lubrificante (Tipo WD-40).
1 2 3 4 5 6 E) Problemas na bateria decorrentes do não uso prolongado da motocicleta não são cobertos pelo sistema de
garantia. Recomendamos que, caso a motocicleta permaneça em desuso por mais de 30 dias, deixe
O) HÁ QUANTO TEMPO VOCÊ CONDUZ MOTOCICLETA?
Menos de 1 ano 1 a 3 anos 3 a 5 anos Mais de 5 anos desconectados os cabos positivo e negativo da bateria e dê uma carga lenta antes de reconectá-la. Consulte
1 2 3 4 a secção "armazenamento" deste manual para maiores detalhes. Para as motocicletas com partida elétrica,
P) QUAL FOI A CONDIÇÃO DE COMPRA DESTA MOTOCICLETA? evite acioná-la durante os períodos de desuso, pois o consumo da bateria é grande e sua recarga insuficiente
À vista Financiamento Consórcio Outros durante os poucos minutos de funcionamento.
1 2 3 4
F) A utilização de alarmes pode afetar o sistema elétrico e/ou sistema de ignição da motocicleta.
Q) QUEM COMPROU ESTA MOTOCICLETA? Qualquer dano decorrente da utilização de alarmes não são cobertos pelo sistema de garantia.
O próprio Pai Mãe Outro
1 2 3 4
6-13 10-6
CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº 5RM

(REMETER PARA A YAMAHA)


CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº 5RM
Obs.: Utilizar papel carbono para o preenchimento, preencher com letra de forma bem legível.

CIDADE
Nº DO CHASSI
ASS. CLIENTE

NOME DO PROPRIETÁRIO
DECALQUE DO Nº DO CHASSIS

CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO

NOTA FISCAL Nº

CÓDIGO DO CONCESSIONÁRIO

COR

ESTADO

ENDEREÇO
MOTOCICLETA YAMAHA

Requisitamos sua atenção para as instruções contidas nas páginas seguintes, pois elas
estão ligadas à GARANTIA de sua motocicleta YAMAHA.

Você encontrará, nas páginas seguintes, definição das responsabilidades do CONCESSIONÁRIO


AUTORIZADO e da YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., quanto a sua motocicleta.

CPF
Encontrará também, a definição de suas próprias responsabilidades em relação ao uso da
motocicleta, a fim de que possa fazer jus à GARANTIA que lhe é oferecida.

DATA DE VENDA

TELEFONE
SÉRIE

CEP
Requisite ao seu CONCESSIONÁRIO que preencha corretamente o CUPOM DO PROPRIETÁRIO,
inserido neste MANUAL, pois dele dependerá o processo de GARANTIA, quando necessário.

Nas páginas seguintes estão os certificados de cada revisão. Caberá ao CONCESSIONÁRIO dar-lhes
o destino certo. Não os perca mantendo-os sempre presos ao MANUAL.

ATENÇÃO

A garantia contratual oferecida pela fabricante limita-se única e exclusivamente aos termos do presente
certificado, e qualquer espécie de garantia extra oferecida por outrem, a parte do presente certificado,
será concedida por conta e risco, e às expensas daquele que a oferecer, por mera liberalidade do
mesmo, sem qualquer participação ou responsabilidade da fabricante quanto ao que for contratado.
10-1

CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº 5RM

(REMETER PARA A YAMAHA)


CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº 5RM
Obs.: Utilizar papel carbono para o preenchimento, preencher com letra de forma bem legível.

CIDADE
Nº DO CHASSI
ASS. CLIENTE

NOME DO PROPRIETÁRIO
DECALQUE DO Nº DO CHASSIS

CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO

NOTA FISCAL Nº

CÓDIGO DO CONCESSIONÁRIO

COR

ESTADO

ENDEREÇO
MOTOCICLETA YAMAHA

Requisitamos sua atenção para as instruções contidas nas páginas seguintes, pois elas
estão ligadas à GARANTIA de sua motocicleta YAMAHA.

Você encontrará, nas páginas seguintes, definição das responsabilidades do CONCESSIONÁRIO


AUTORIZADO e da YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., quanto a sua motocicleta.

CPF
Encontrará também, a definição de suas próprias responsabilidades em relação ao uso da
motocicleta, a fim de que possa fazer jus à GARANTIA que lhe é oferecida.

DATA DE VENDA

TELEFONE
SÉRIE

CEP
Requisite ao seu CONCESSIONÁRIO que preencha corretamente o CUPOM DO PROPRIETÁRIO,
inserido neste MANUAL, pois dele dependerá o processo de GARANTIA, quando necessário.

Nas páginas seguintes estão os certificados de cada revisão. Caberá ao CONCESSIONÁRIO dar-lhes
o destino certo. Não os perca mantendo-os sempre presos ao MANUAL.

ATENÇÃO

A garantia contratual oferecida pela fabricante limita-se única e exclusivamente aos termos do presente
certificado, e qualquer espécie de garantia extra oferecida por outrem, a parte do presente certificado,
será concedida por conta e risco, e às expensas daquele que a oferecer, por mera liberalidade do
mesmo, sem qualquer participação ou responsabilidade da fabricante quanto ao que for contratado.
10-1
____________________________________________________________
TERMO DE GARANTIA

Verifique a densidade e carregue

Carimbo Assinatura Concessionário


YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.

Regular/Verificar e sincronismo
A presente garantia entra em vigor na data da nota fiscal do veículo e está condicionada à apresentação e cumprimen-

Verificar funcionamento/Regular
to integral deste Termo de Garantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Leia

Verificar folga/Alinhamento de

Verificar pressão dos pneus/


OPERAÇÕES atentamente todas as instruções e recomendações da fabricante, e lembre-se: a adequada manutenção do veículo,
conforme instruções contidas no Manual do Proprietário, é FATOR ESSENCIAL para a segurança do condutor e do

Completar se necessário
Verificar funcionamento
Verificar amortecimento
passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da presente garantia.
1. PRAZO DE VALIDADE: A YAMAHA MOTOR DA AMA- 3. CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA:

Aperto dos raios


ZÔNIA LTDA. garante a motocicleta nova distribuída 3.1. Que a reclamação seja feita diretamente a uma con-
ITENS QUE DEVEM SER REVISADOS

se necessário

Regular o facho
Reaperto geral

roda traseira por seus concessionários, contra falhas de fabricação, cessionária YAMAHA e imediatamente após a suspei-

carburador
de montagem ou de material durante o período de 1 ta ou constatação de qualquer anormalidade técnica.
REVISÃO DE ENTREGA

(um) ano, sem limite de quilometragem, a contar da Atenção: a utilização continuada do veículo em con-

Limpeza
Apertar
Regular

data de venda registrada na nota fiscal e transcrita dições tecnicamente anormais, sem imediatas pro-
no cupom de Revisão de Entrega. Exija da sua con- vidências do consumidor, poderá acarretar outros
cessionária que preencha correta e completamente o danos ao veículo que não serão atendidos em ga-
termo de garantia, bem como preencha, date e assi- rantia, além do que consistirá causa de extinção
ne o Controle das Revisões Periódicas, após cada re- definitiva da garantia.
visão. 3.2. Que todas as revisões periódicas mencionadas no Ma-

conformidade com o que dispõe a lei


Recebi nesta data o manual supra de
nual do Proprietário e no Controle de Revisões Perió-

__________________________
2. ABRANGÊNCIA DA GARANTIA dicas sejam rigorosamente efetuadas, numa oficina

MANUAL DO CONDUTOR
2.1. A garantia abrange os reparos necessários em decor-
3. Corrente de Transmissão

da rede de concessionárias YAMAHA e na periodici-

11. Aspecto da Motocicleta


rência de falha de material, montagem ou fabrica- dade estabelecida.

Assinatura Cliente
10. Acessórios e fixação
7. Cabo acelerador e

ção, reconhecidas como defeituosas exclusivamen-

12. Nível óleo de câmbio


3.3. Que os defeitos não sejam resultantes de desgaste
1. Parafusos e Porcas
ITENS

te pela fabricante ou seu representante; natural de peças, prolongado desuso, utilização ina-
2.2. As peças reconhecidas como defeituosas serão repa-
9. Luzes e Piscas

dequada do veículo, acidentes de qualquer natureza,


4. Rodas e Pneus

9503 de 23/09/97
radas ou substituídas gratuita e exclusivamente atra- e casos fortuitos e força maior;
Embreagem

Data___/___/___
2. Carburador

5. Suspensão

vés da rede de concessionárias YAMAHA. Qualquer 3.4. Que todo e qualquer reparo seja efetuado sempre em
órgão ou componente mecânico somente será subs- qualquer uma das oficinas da rede de concessionári-
8. Bateria
6. Freios

13. Farol tituído na hipótese de impossibilidade de seu repa- as YAMAHA;


ro ou recondicionamento, sendo que no caso de subs- 3.5. Que a motocicleta não tenha sido transformada ou
tituição, os itens substituídos serão de propriedade da modificada por empresas não homologadas pela
Yamaha Motor da Amazônia Ltda. YAMAHA, ou equipados com acessórios e itens não
5-5 10-2

____________________________________________________________
TERMO DE GARANTIA
Verifique a densidade e carregue

Carimbo Assinatura Concessionário


YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
Regular/Verificar e sincronismo

A presente garantia entra em vigor na data da nota fiscal do veículo e está condicionada à apresentação e cumprimen-
Verificar funcionamento/Regular

to integral deste Termo de Garantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Leia
Verificar folga/Alinhamento de

Verificar pressão dos pneus/

atentamente todas as instruções e recomendações da fabricante, e lembre-se: a adequada manutenção do veículo,


OPERAÇÕES

conforme instruções contidas no Manual do Proprietário, é FATOR ESSENCIAL para a segurança do condutor e do
Completar se necessário
Verificar funcionamento
Verificar amortecimento

passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da presente garantia.


1. PRAZO DE VALIDADE: A YAMAHA MOTOR DA AMA- 3. CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA:
Aperto dos raios

ZÔNIA LTDA. garante a motocicleta nova distribuída 3.1. Que a reclamação seja feita diretamente a uma con-
ITENS QUE DEVEM SER REVISADOS

se necessário

Regular o facho
Reaperto geral

por seus concessionários, contra falhas de fabricação, cessionária YAMAHA e imediatamente após a suspei-
roda traseira

carburador

de montagem ou de material durante o período de 1 ta ou constatação de qualquer anormalidade técnica.


REVISÃO DE ENTREGA

(um) ano, sem limite de quilometragem, a contar da Atenção: a utilização continuada do veículo em con-
Limpeza
Apertar
Regular

data de venda registrada na nota fiscal e transcrita dições tecnicamente anormais, sem imediatas pro-
no cupom de Revisão de Entrega. Exija da sua con- vidências do consumidor, poderá acarretar outros
cessionária que preencha correta e completamente o danos ao veículo que não serão atendidos em ga-
termo de garantia, bem como preencha, date e assi- rantia, além do que consistirá causa de extinção
ne o Controle das Revisões Periódicas, após cada re- definitiva da garantia.
visão. 3.2. Que todas as revisões periódicas mencionadas no Ma-
conformidade com o que dispõe a lei
Recebi nesta data o manual supra de

nual do Proprietário e no Controle de Revisões Perió-


__________________________

2. ABRANGÊNCIA DA GARANTIA dicas sejam rigorosamente efetuadas, numa oficina


MANUAL DO CONDUTOR

2.1. A garantia abrange os reparos necessários em decor-


3. Corrente de Transmissão

da rede de concessionárias YAMAHA e na periodici-


11. Aspecto da Motocicleta

rência de falha de material, montagem ou fabrica- dade estabelecida.


Assinatura Cliente
10. Acessórios e fixação
7. Cabo acelerador e

ção, reconhecidas como defeituosas exclusivamen-


12. Nível óleo de câmbio

3.3. Que os defeitos não sejam resultantes de desgaste


1. Parafusos e Porcas
ITENS

te pela fabricante ou seu representante; natural de peças, prolongado desuso, utilização ina-
2.2. As peças reconhecidas como defeituosas serão repa-
9. Luzes e Piscas

dequada do veículo, acidentes de qualquer natureza,


4. Rodas e Pneus

9503 de 23/09/97

radas ou substituídas gratuita e exclusivamente atra- e casos fortuitos e força maior;


Embreagem

Data___/___/___
2. Carburador

5. Suspensão

vés da rede de concessionárias YAMAHA. Qualquer 3.4. Que todo e qualquer reparo seja efetuado sempre em
órgão ou componente mecânico somente será subs- qualquer uma das oficinas da rede de concessionári-
8. Bateria
6. Freios

tituído na hipótese de impossibilidade de seu repa- as YAMAHA;


13. Farol

ro ou recondicionamento, sendo que no caso de subs- 3.5. Que a motocicleta não tenha sido transformada ou
tituição, os itens substituídos serão de propriedade da modificada por empresas não homologadas pela
Yamaha Motor da Amazônia Ltda. YAMAHA, ou equipados com acessórios e itens não
5-5 10-2
CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº 5RM CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº 5RM
NOME DO PROPRIETÁRIO NOME DO PROPRIETÁRIO
ENDEREÇO ENDEREÇO
CEP CEP
CIDADE CPF CIDADE CPF
ESTADO TELEFONE ESTADO TELEFONE
Nº DO CHASSI Nº DO CHASSI
COR DATA DE VENDA COR DATA DE VENDA
1-1

1-1

CÓDIGO DO CONCESSIONÁRIO CÓDIGO DO CONCESSIONÁRIO


NOTA FISCAL Nº SÉRIE NOTA FISCAL Nº SÉRIE
ASS. CLIENTE ASS. CLIENTE
CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO
DECALQUE DO Nº DO CHASSIS DECALQUE DO Nº DO CHASSIS
Obs.: Utilizar papel carbono para o preenchimento, preencher com letra de forma bem legível. Obs.: Utilizar papel carbono para o preenchimento, preencher com letra de forma bem legível.
Anote os números do chassi e do motor nos espaços reservados para facilitar os pedidos de

Anote os números do chassi e do motor nos espaços reservados para facilitar os pedidos de
2. NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR:

2. NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR:


reposição de peças no seu concessionário Yamaha ou para futuras referências.

reposição de peças no seu concessionário Yamaha ou para futuras referências.


REGISTRO DOS NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO

REGISTRO DOS NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO


II

II
1. NÚMERO DO CHASSI:

1. NÚMERO DO CHASSI:
YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.

PRODUZIDO NO
PÓLO INDUSTRIAL
DE MANAUS

CONHEÇA A AMAZÔNIA

YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.

PRODUZIDO NO
PÓLO INDUSTRIAL
DE MANAUS

CONHEÇA A AMAZÔNIA

IMPRESSO NO BRASIL
07/2002 - 300 - GYL

Você também pode gostar