Você está na página 1de 72

SV 104 MANUAL________________________________________________________

SV 104
AUDIODOSIMETRO

MANUAL

SVANTEK Sp. z o.o.


WARSAW, June 2014

v.09 [201405281057]

1
SV 104 MANUAL________________________________________________________

Nota: O audiodosimetro SV 104 não contém peças reparáveis ​pelo usuário. Abrir o produto
produto invalida a garantia.

Nota: Quando em uso normal, sempre se encaixa a espuma SA 122 fornecido.

Nota: Indicador de energia da bateria - Para melhorar a precisão do indicador de vida da


bateria restante, execute o dosímetro até que esteja totalmente descarregada; em seguida, continuar com
uma carga completa através da porta micro USB. O procedimento é recomendado antes da primeira
utilização. Repita este procedimento a cada poucos meses de uso para manter a indicação de condição da
bateria atual mais precisa.

Nota: Por conta da contínua melhoria do produto a SVANTEK reserva-se o direito de alterar
as especificações do produto sem aviso prévio. Para baixar mais dados até o manual do usuário visite o
nosso Web site em www.svantek.com.
Este manual do utilizador apresenta a revisão de firmware chamado 1.07.3 (veja o capítulo de revisão
etiqueta da unidade 4.5 para verificar detalhes da versão).
Este manual do utilizador apresenta alguns aspectos da revisão do software SUPERVISOR chamado
1.3.18 (ver tela do software start-up inicial).
As revisões de software seguintes (marcados com os números mais altos) podem mudar a visão de alguns
monitores apresentados no texto do manual.

Notice: Não jogue o aparelho junto com o lixo municipal não classificado, no final de sua vida útil.
Em vez disso, entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao fazer isso você vai ajudar a
preservar o meio ambiente.

Marcas registradas
Microsoft e Windows são marcas registradas da Microsoft Corporation

Direito de autoria © 2014, SVANTEK sp. z o.o.


Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida ou distribuída de
qualquer forma ou por qualquer meio, sem o prévio consentimento por escrito da SVANTEK, Varsóvia,
Polônia

Obrigado por comprar e usar este produto SVANTEK!

2
SV 104 MANUAL________________________________________________________

CONTEÚDO

1 INTRODUÇÃO 8
1.1 Pressão Sonora 9
1.2 Dosimetria 9
1.3 Normas 10
1.4 Aplicações 11
1.5 Procedimentos de medição 12

2 COMPONENTES DO KIT 13
2.1 SV 104 dosímetro guia rápido 13
2.2 Acessórios incluídos 14
2.3 Acessórios disponíveis 14
2.4 Software do Instrumento (firmware) opções disponíveis 14

3 COMEÇANDO 15
3.1 Descrição do sistema 15
3.2 Descrição de interfaces de saída 16
3.3 A espuma de microfone 17
3.4 Os clipes de montagem 17
3.5 LED indicador de status 18
3.6 Ícones da barra de status 18
3.7 Controle manual do instrumento 19
3.7.1 Funções de chave primária 20
3.7.2 Funções-chave alternativos 21
3.7.3 Funções chaves combinadas alternativos 22
3.8 Três instrumentos em um – conceito PERFIL ACÚSTICO 23
3.9 O conceito do modo deapresentação de Visualização 23
3.9.1 Correndo o modo de visualização SPL 23
3.9.2 Modo de visualização primária "UM RESULTADO” 24
3.9.3 Modo de visalização LISTA DE RESULTADOS 24
3.9.4 Modo de visualização do spectro de análise de OITAVA 25
3.9.5 Modo de visualização do STATUS DO INSTRUMENTO 26
3.10 Tela de revisão de ALARME 26

4 EXECUÇÃO E PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS BÁSICOS 27


4.1 Carregando 27
4.2 Antes de ligar o instrumento 28
4.3 Ligando / Desligando 28
4.4 Verificação da Bateria 30
4.5 Revendo etiqueta da unidade 31
4.6 Configurações de medição - configuração básica 32
4.7 CALIBRAÇÃO 33

3
SV 104 MANUAL________________________________________________________

4.8 Comentários de gravação de voz 36


4.9 Antes e depois da execução da medição 37
4.10 Iniciando e parando a execução da medição 37
4.11 Informação de modo Auto-run 37
4.12 Trava de segurança 38
4.13 Montagem e Posicionamento do SV 104 38
4.14 Revendo as medições 39
4.15 Resetando o dosimetro 39

5 OPERAÇÕES BASICAS DO SOFTWARE SUPERVISOR 40


5.1 Instalação e conexão com PC 40
5.2 Janela principal do software 41
5.3 Painel de inventário de Instrumentos 42
5.4 Opções de desbloquear o instrumento 43
5.5 Definição da configuração avançada 44
5.5.1 Trabalhando com arquivos de configuração 44
5.5.2 Guia Configurações de perfil 47
5.5.3 Parâmetros de medição guia Configurações 48
5.5.4 Histórico de tempo guia de configurações de registro de dados 49
5.5.5 Guia de configuração Display VIEW 50
5.5.6 Análise de Oitava guia de configuração de Spectrum 51
5.5.7 Guia de configurações gerais 51
5.5.7.1 Painel de configurações de calibração 52
5.5.7.2 Painel de configurações de níveis estatísticos 52
5.5.7.3 Painel de configurações de segurança do teclado 53
5.5.7.4 Painel de configurações auxiliares 54
5.5.8 Guia de ajuste de Auto-Run (timer, pauses) 55
5.5.9 Guia Opções de gravação 57
5.5.9.1 Painel de configuração de gravação de eventos e Wave 57
5.6 Trabalhando com arquivos de dados 58
5.6.1 Arquivos de Instrumento 58
5.6.2 Arquivos locais “Data Browser” 59
5.7 Trabalhando com sessões e relatórios 60
5.7.1 Painéis de relatório 62

6 SV 104 MANUTENÇÃO 68
6.1 Recomendações gerais para uso 68
6.2 Limpeza 68
6.3 Calibração 68
6.4 Testes periódicos 68
6.5 Substituindo o microfone e espuma 69
6.6 Firmware update 69
6.7 Armazenamento 69
6.8 Carregando e transportando 70

4
SV 104 USER'S MANUAL________________________________________________________

6.9 Solução de problemas 70

7 SERVIÇO SVANTEK 71

5
SV 104 MANUAL________________________________________________________

LISTA DE FIGURAS

FIGURE 2-1 SV 104 INSTRUMENTO COM O MICROFONE E ESPUMA ................................................................................... 13


FIGURE 3-1 SV 104 VISÃO GERAL ............................................................................................................................................. 15
FIGURE 3-2 SV 104 VISÃO LATERAL – MICROFONE E CONECTOR MICRO USB .................................................................................. 16
FIGURE 3-3 SV 104 VISÃO TRASEIRA - CAREGADOR E PORTA INFRARED (RESERVADO PARA FUTURO USO................................................. 16
FIGURE 3-4 SA 122 PROTETOR DE VENDO (ESPUMA).................................................................................................................... 17
FIGURE 3-5 SV 104 CLIPS DE MONTAGEM PADRÃO...................................................................................................................... 17
FIGURE 3-6 SV 104 DESCRIÇÃO DOS ICONES DO DISPLAY............................................................................................................... 18
FIGURE 3-7 CONTROLE DO TECLADO FRONTAL – FUNÇÕES DE TECLAS PRIMARIAS ............................................................................... 20
FIGURE 3-8 CONTROLE DO TECLADO FRONTAL – FUNÇÕES DE TECLAS ALTERNATIVAS........................................................................... 21
FIGURE 3-9 CONTROLE DO TECLADO FRONTAL – FUNÇÕES DE TECLAS ALTERNATIVAS COMBINADAS........................................................ 22
FIGURE 3-10 EXECUÇÃO EM SPL MODO DE VISUALIZAÇÃO NA TELA................................................................................................. 23
FIGURE 3-11 VISUALIZAÇÃO PRIMÁRIA DE UM RESULTADO ....................................................................................................... 24
FIGURE 3-12 LISTA DE RESULTADOS MODO DE VISUALIZAÇÃO .................................................................................................. 24
FIGURE 3-13 ANALISE DO GRÁFICO DE SPECTRUM DE OITAVA LEQ MODO DE VISUALIZAÇÃO ................................................................ 25
FIGURE 3-14 ANALISE DO GRÁFICO DE SPECTRUM DCE OITAVA MAX MODO DE VISUALIZAÇÃO ............................................................. 25
FIGURE 3-15 STATUS DO INSTRUMENTO MODO DE VISUALIZAÇÃO........................................................................................... 26
FIGURE 3-16 ALARME TELAS DE VISUALIZAÇÃO.......................................................................................................................... 26
FIGURE 4-1 DESLIGANDO A TELA DE AVISOS ................................................................................................................................ 29
FIGURE 4-2 STATUS DO INSTRUMENTO - ESTADO DA BATERIA......................................................................................................... 30
FIGURE 4-3 TELA DE ETIQUETA DA UNIDADE................................................................................................................................ 31
FIGURE 4-4 MENU DE LOAD DO SETUP....................................................................................................................................... 32
FIGURE 4-5 CONFIRMAÇÃO DE LOAD SETUP................................................................................................................................ 32
FIGURE 4-6 STATUS DE SETUP LOADING ..................................................................................................................................... 32
FIGURE 4-7 MENU DE CALIBRAÇÃO ........................................................................................................................................... 33
FIGURE 4-8 CALIBRAÇÃO - TELA DE DELAY INICIAL ........................................................................................................................ 34
FIGURE 4-9 CALIBRAÇÃO EM PROGRESSO ........................................................................................................................... 34
FIGURE 4-10 TELA DE CONFIRMAÇÃO DE CALIBRAÇÃO .................................................................................................................. 34
FIGURE 4-11 TELA DE CALIBRAÇÃO - MICROFONE NOT IN TOLERANCE ............................................................................................ 35
FIGURE 4-12 TELA DE LINK DE COMENTÁRIO DE VOZ..................................................................................................................... 36
FIGURE 4-13 TELA GRAVAÇÃO DE COMANDO DE VOZ ..................................................................................................... 36
FIGURE 4-14 TELAS DE GRAVAÇÃO EM PROGRESSO DE COMENTÁRIO DE VOZ..................................................................................... 36
FIGURE 4-15 TELA DE CONFIRMAÇÃO DE GRAVAÇÃO DE COMANDO DE VOZ....................................................................................... 36
FIGURE 4-16 MODO DE TELA DE VISUALIZAÇÃO DE UM PERFIL........................................................................................................ 37
FIGURE 4-17 MODO AUTO-RUN – TELA DE TIMER E PAUSE PROGRAMÁVEL ................................................................................. 37
FIGURE 4-18 TELA DE SEQUENCIA DE DESBLOQUEIO DA UNIDADE.................................................................................................... 38
FIGURE 4-19 SV 104 POSICIONAMENTO.................................................................................................................................... 38
FIGURE 5-1 SUPERVISOR TELA INICIAL .................................................................................................................................... 40
FIGURE 5-2 SUPERVISOR JANELA PRINCIPAL................................................................................................................................. 41
FIGURE 5-3 PAINEL DE INVENTÁRIO E SUAS CAPACIDADES.............................................................................................................. 42
FIGURE 5-4 DESBLOQUEANDO OPÇÕES DO FIRMWARE.................................................................................................................. 43
FIGURE 5-5 PAINELT DE GERENCIAMENTO DE ARQUIVOS DE SETUP ................................................................................................. 44
FIGURE 5-6 EXPORTANDO O ARQUIVO DE CONFIGURAÇÃO DE SETUP............................................................................................... 45
FIGURE 5-7 PAINEL DE ARQUIVOS DO INSTRUMENTO E COMANDOS DE CONTEXTO.............................................................................. 46
FIGURE 5-8 AJUSTES DO DOSIMETRO - GUIA DE CONFIGURAÇÃO DO PERFIL....................................................................................... 47
FIGURE 5-9 GUIA DE CONFIGURAÇÃO E AJUSTES DE MEDIÇÕES....................................................................................................... 48
FIGURE 5-10 GUIA DE AJUSTE DE HISTÓRICO DE TEMPO (LOGGER).................................................................................................. 49
FIGURE 5-11 GUIA DE CONFIGURAÇÃO DE VISUALIZAÇÃO NO DISPLAY.............................................................................................. 50
FIGURE 5-12 GUIA DE CONFIGURAÇÃO DE SPECTRUM .................................................................................................................. 51
FIGURE 5-13 GENERAL SETTINGS TAB ........................................................................................................................................ 51
FIGURE 5-14 PAINEL DE AJUSTE DE CALIBRAÇÃO ........................................................................................................................ 52
FIGURE 5-15 PAINEL DE AJUSTE DE NIVEIS ESTATISTICOS ............................................................................................................... 52
FIGURE 5-16 PAINEL DE AJUSTE DE PROTEÇÃO DO TECLADO........................................................................................................... 53
FIGURE 5-17 PAINEL DE AJUSTES AUXILIARES.............................................................................................................................. 54
FIGURE 5-18 GUIA DE CONFIGURAÇÃO DE AUTO-RUN .................................................................................................................. 55
FIGURE 5-19 PAINEIS DE CONFIGURAÇÃO DE GRAVAÇÃO DE EVENT E WAVE ................................................................................... 57

6
SV 104 MANUAL________________________________________________________

FIGURE 5-20 SV 104 JANELA DE DOWNLOAD............................................................................................................................. 58


FIGURE 5-21 JANELA DE ALTERAÇÃO DO DIRETORIO DE TRABALHO DO INSTRUMENTO......................................................................... 58
FIGURE 5-22 ARQUIVOS LOCAIS “DATA BROWSER” - LAYOUT DA JANELA.......................................................................................... 59
FIGURE 5-23 SUPERVISOR JANELA PRINCIPAL SESSION ............................................................................................................ 60
FIGURE 5-24 SESSION PAINEL DE CONFIGURAÇÃO...................................................................................................................... 61
FIGURE 5-25 GERENCIANDO TEMPLATES COM O SUPERVISOR..................................................................................................... 62
FIGURE 5-26 SUPERVISOR OPÇÕES DE RELATÓRIO .................................................................................................................... 62
FIGURE 5-27 PROTETORES AUDITIVOS (HML) PAINEL .................................................................................................................. 63
FIGURE 5-28 PAINEL DE BANCO DE DADOS DE PROTETORES AUDITIVOS ............................................................................................ 63
FIGURE 5-29 PAINEL DE CONFIGURAÇÃO DO INSTRUMENTO........................................................................................................... 64
FIGURE 5-30 PAINEL DE INTEGRAÇÃO DE 1/1 OITAVA................................................................................................................ 64
FIGURE 5-31 PAINEL DE INTEGRAÇÃO 1/1 OITAVA TSECT............................................................................................................ 64
FIGURE 5-32 PAINEL DE INTEGRAÇÃO DE RESULTADOS.................................................................................................................. 65
FIGURE 5-33 PAINEL DE INTEGRAÇÃO DE ETATISTICAS................................................................................................................... 65
FIGURE 5-34 PAINEL DE RESULTADOS TOTAL............................................................................................................................... 66
FIGURE 5-35 PAINEL DE EXPOSIÇÃO AO RUIDO (ISO 9612)........................................................................................................... 66
FIGURE 5-36 PAINEL DE CABEÇALHO DA SESSÃO.......................................................................................................................... 66
FIGURE 5-37 PAINEL CONFIGURÁVEL DE TEXTO............................................................................................................................ 67
FIGURE 5-38 PAINEL “E SE” ............................................................................................................................... 67
FIGURE 6-1 MODO DE VISUALIZAÇÃO DE BOOTLOADER................................................................................................................. 69

LISTA DE TABELAS

TABLE 1-1 EXEMPLOS DE FONTE DE NIVEIS DE RUIDO ..................................................................................................................... 9


TABLE 1-2 ORGANIZAÇÕES NORMATIVAS’ WEBSITES ............................................................................................................. 10
TABLE 3-1 LED DESCRIÇÃO DE STATUS....................................................................................................................................... 18

7
SV 104 MANUAL________________________________________________________

1 INTRODUÇÃO

O SV 104 é um instrumento revolucionário para a saúde ocupacional e monitoramento de ruído,


oferecendo comentários de voz, eventos de gravação de áudio e funções de detecção de choque de
vibração, que são conceitos novos e úteis em um instrumento desse porte. É um dosímetro livre de cabos e
é normalmente ligado ao ombro do usuário, perto do ouvido usando os clips de montagem fornecidos.
Este dosímetro pessoal é incrivelmente robusto com microfone de 1/2 " MEMS (número da peça SV
27), permitindo a calibração fácil e automática usando mais comumente calibradores acústicos disponíveis.
Display de alta resolução, incrível cor OLED exibe informações em texto e forma gráfica e oferece
excelente visibilidade em locais escuros, bem como em condições de plena luz do dia. Isso faz com que
toma a medida de ruído um verdadeiro prazer.
Três perfis acústicos independentes permitem medições paralelas com os filtros definidos
separadamente e detector RMS constantes de tempo. Cada perfil apresenta uma grande quantidade de
resultados (como Leq, Lmax, Lmin, Lpeak, L, LE, ..). Todos os filtros de ponderação necessária (A, C, Z)
pode ser calculada em paralelo.
Por exemplo, é trivial definir um perfil para monitorar os parâmetros de ruído usando a ACGIH,
segundo perfil definido para OSHA HC predefinido e simultaneamente monitorar o ruído com o OSHA PEL.
Usando o poder computacional de seu processador de sinal digital do instrumento SV 104 pode,
simultaneamente, medir os resultados de dosímetros e executar em tempo real análise de 1/1 oitava
incluindo os cálculos dos níveis estatísticos.
Um acelerômetro tri-axial embutido para detecção de vibração de choque coloca firmemente o SV
104 tanto como os mais avançados tecnologicamente e o dosímetro pessoal mais robusto que exite.

Avançada integração de histórico de tempo para cada perfil fornece informação segura e completa
sobre o sinal medido na grande memória interna de 8GB.
O instrumento é alimentado a partir de nova geração de baterias recarregáveis Ni-MH internas ​
oferecendo cerca de 40 horas de operação contínua. Esta nova tecnologia de célula oferece até 1.800 ciclos
de carga, em comparação com 500 ciclos maximo padrão. Baixa auto-descarga da bateria é de cerca de 3%
ao mês, em comparação a 40% ao mês em tecnologia padrão NiMH. A alimentação e carregamento do
instrumento a partir da interface USB é fornecido, que também permite a conexão fácil troca de dados entre o
SV 104 e um PC sem a necessidade de uma estação de comunicação especial.

O instrumento funciona com pacote de software de saúde e segurança Svantek como o Supervisor, e
também com o SVAN PC ++.
Design robusto e leve, incluindo espuma inovadora com conector magnético melhora as
características excepcionais desta nova geração de instrumento. Adicione a isso o recurso de calibração
automática e pode-se dizer: "Nunca antes um dosímetro de ruído foi tão ainda realizado de forma acessível,
tornando suas medidas mais precisas e confiáveis ​do que nunca"
Para começar rapidamente com a SV 104, a primeira parte do manual descreve as informações
básicas dosimetria de ruído seguido de um guia para a configuração do dosímetro e executando medições.

8
SV 104 MANUAL________________________________________________________

1.1 Pressão Sonora


O ouvido humano responde a níveis de pressão sonora audiveis na faixa de 20 microPa (limiar de
audição) a 20 Pa (limiar da dor), resultando em enorme escala 1: 10.000.000. Desde a utilização de uma
escala tão grande aritmética não é prático, uma escala logarítmica em decibéis (dB) foi introduzido o que
também está de acordo com as sensações auditivas fisiológicos e psicológicos. Portanto, é comum que a
pressão de som é medida em decibéis. Abaixo há informações de exemplo sobre os níveis de ruído
esperados para diferentes fontes.

Fonte de Ruído Nivel de Ruído [dB]


Aviões a jacto, a 50 m de distância,
140
ou tiro à queima-roupa
Limiar de dor 130
Limiar de desconforto 120
Motoserra, 1 m de distância 110
Disco, 1 m de alto-falante 100
Aspirador, à distância de 1 m 70
Fala conversacional, 1 m 60
biblioteca tranquila 40
Ruído das folhas 10
limiar auditivo 0
Table 1-1 Exemplo de níveis de fonte de som

1.2 Dosimetria
O ruído é definitivamente um perigo grave em muitos locais de trabalho. Em caso de exposição ao
ruído dos processos de maquinário e equipamentos não está devidamente eliminados ou controlados, isso
pode causar perda permanente da audição em trabalhadores. O, assim chamado, ouvido interno é parte
muito frágil do nosso sentido de audição, que com o conhecimento atual da medicina, não pode ser
verdadeiramente reparado. Por isso, é de grande importância para proteger os nossos sentidos a partir de
ruído excessivo. A exposição a altos níveis de ruído também pode criar estresse físico e psicológico, reduzir
a produtividade e interferir nas comunicações normais. Isso pode levar a acidentes e lesões, fazendo com
que seja difícil de ouvir equipamentos móveis, outros trabalhadores, e os sinais de alerta. Sem dúvida, a
perda auditiva tem um impacto muito significativo na qualidade de vida de muitos trabalhadores e suas
famílias.
Portanto medir a exposição ao ruído no local de trabalho é parte fundamental de todos os bons
programas de conservação auditiva e redução de ruído. O objetivo de realizar uma medição com um
audiodosimetro é avaliar a exposição média dos trabalhadores ao ruído durante um turno normal. Onde quer
que o trabalhador vai o instrumento vai junto para que ele capta todo o ruído prejudicial durante o dia típico.
O dosímetro pode ser usado para a mudança completa se o padrão de trabalho é tão variável que é
difícil prever exatamente o que vai acontecer ou pode ser usado por um período mais curto, mas
representativa e, em seguida, a dose do dia completo são extrapolados a partir dessa amostra.

9
SV 104 MANUAL________________________________________________________

1.3 Padrões
Os efeitos da alta exposição ao ruído na audição têm sido estudados por muitos anos. Já em 1954
AIHA (American Industrial Hygiene Association) - Rosenwinkel & Stewart - descreveu um "novo dispositivo
que integra a energia do som ao longo de períodos de tempo finito." Em 1956 - von Witternand & von Gierke
obteve uma patente para um medidor de exposição ao ruído para "indicando o tempo total que o ruído
excedido um determinado nível pré-determinado. " Desde então, as medições podem ser realizadas ao
longo de grandes períodos de tempo e que o instrumento foi usado por pessoas em condições normais de
trabalho.
Finalmente, as organizações desenvolveram normas para regular a exposição ao ruído pessoal. As
normas internacionais são determinadas por regulamentos de saúde e segurança, como a Directiva do
Parlamento Europeu e do Conselho da União 2003/10 / CE, de 06 de fevereiro de 2003 relativa às
prescrições mínimas de segurança e saúde em matéria de exposição dos trabalhadores aos riscos devidos
aos agentes físicos (ruído) ou Comissão Electrotécnica Internacional IEC-61252. Os links da UE com a
norma ISO 9612-2009 Acústica - Determinação da exposição ocupacional ao ruído - Método de engenharia.
Nos Estados Unidos, a Safety and Health Administration Ocupacional (OSHA) Codigo 29 da
Regulamentação Federal (CFR) 1910 regulamentações da indústria geral: No. 1.910,95 exposição
ocupacional ao ruído padrão, o Safety and Health Administration Minas (MSHA), e da Conferência
Americana de Higienistas Industriais Governamentais (ACGIH) criaram um pouco diferentes as
regulamentações e limitações sobre a exposição ao ruído tolerável. Requisitos de ruído são para garantir
que os riscos associados com a exposição dos trabalhadores ao ruído sejam eliminados ou devidamente
controlados.
Organização Website
ISO http://www.iso.org
IEC http://www.iec.ch
OSHA http://www.osha.gov
MSHA http://www.msha.gov
NIOSH http://www.cdc.gov/niosh
ACGIH http://www.acgih.org
CCOHS http://www.ccohs.ca

Table 1-2 Sites das organizações de normalização

Além disso, actualmente dosímetros devem atender aos requisitos de precisão e desempenho
relevantes definidos por:
- IEC 61252
- ANSI S1.25

10
SV 104 MANUAL________________________________________________________

1.4 Aplicações

O SV 104 é extremamente bem adaptada para ISO, OSHA, ACGIH, MSHA, NIOSH, medições de
ruído no local de trabalho nas avaliações de exposição ao ruído. O dosímetro vem com configurações pré-
definidas que se adequam a diferentes requisitos de medição e oferecem possibilidades versáteis para ser
configurado especificamente pelo usuário para necessidades especiais, se necessário:

- Medição e controle do ruído industrial


- avaliações no local de trabalho
- sites / plantas / instalações sistemas de monitoramento da pesquisa
- ouvir cumprimento conservação
- estudos de ruído de transportes
- verificações de ruído pessoal
- dosímetro de pico, por exemplo, em aplicações militares
Uma das mais desejáveis características do SV 104 é a única função de registro de dados que
armazena grande número de parâmetros de ruído em intervalos regulares e choque de vibração aleatória
sobreposta ou eventos de áudio durante uma corrida.
Resultados de Ruído por perfis podem ser facilmente transferidos para os softwares SvanPC ++ ou
Supervisor. Os tempos mais ruidosos podem ser imediatamente visto no relatório e ações gráfica
direcionada para a área apropriada. Isso faz com que a verificação de conformidade dos diferentes órgãos
reguladores e assegura se os programas de conservação auditiva são necessários, definitivamente mais
fácil do que nunca. As respostas do SV 104 a todas as questões importantes, quando? E como? que a
exposição ao ruído aparecer? As medições de registro de dados pode ser iniciado imediatamente ou podem
ser pré-programado com antecedência para que a medição de execução pode começar e terminar
automaticamente em um início e fim de tempo determinado, sem a necessidade de qualquer supervisão no
local.
Além disso, o SV 104 permite comentários de nota de voz personalizado para ser adicionado antes ou
após a medida de execução, e, portanto, este é o instrumento ideal para o profissional higienista
ocupacional a ser usado para todos os estudos de exposição ao ruído

11
SV 104 MANUAL________________________________________________________

1.5 Procedimentos de medição


De preferência, quando tomar as medições, o dosímetro de ruído deve ser anexado ao empregado,
no início de uma mudança e recolhidos no final de todo o turno. No caso de um período mais curto é
amostrado, então deve ser tomado cuidado para assegurar que o resultado é representativa da exposição
completo. Períodos amostrados mais curtos exigem que o amostrador tem uma compreensão profunda e
completa das tarefas de trabalho esperados durante o turno e os ciclos de duração de tais tarefas.

Antes de realizar quaisquer medições de ruído, garantir que os funcionários selecionados para
avaliação estão operando equipamentos ou realizando tarefas em (representação) condições normais, e
enfatizar a importância de continuar a trabalhar na sua forma habitual (usando o dosímetro não deve
interferir com os deveres normais). Explicar o propósito e os procedimentos de amostragem para o
funcionário que vai usar o dosímetro e a importância de não tocar ou interferir no microfone. Instrua o
funcionário para não remover o dosímetro a menos que seja absolutamente necessário.

O procedimento geral para a tomada de medições pode ser como se segue:


1. Verificar o nivel indicado da bateria instrumento, pelo menos, duas vezes o tempo necessário
para o período de medição
2. Verifique se o modo de configuração do instrumento é apropriado e altere se necessário
3. Verifique a calibração do instrumento e ajustar as configurações, se necessário
4. Segure o instrumento para o ombro do funcionário selecionado para amostragem. Consulte o
capítulo com exigências específicas em relação à orientação do microfone
5. Inicie a sessão de gravação manualmente se ele não estiver programado para um início automático
6. No final do período de medição, párar a sessão de gravação, e remover o dosímetro do
empregado
7. Verifique novamente a calibração do dosímetro. Se o instrumento não estiver dentro dos
limites de calibração, em seguida, os resultados são inválidos (geralmente se for encontrada
uma discrepância entre duas verificações sucessivas de mais de ± 0,5 dB no nível de
referência, em seguida, os resultados das medições realizadas entre as duas verificações
devem ser consideradas inválidas e a causa investigada).
8. Siga o procedimento específico da sua organização para a análise de ruído pessoal
9. Verifique se o relatório é apresentado à pessoa apropriada
10. Distribuir cópias de gravações de exposição ao ruído para testar os participantes, explicar os
resultados e assegurar que a sua proteção auditiva protege adequadamente contra os níveis
de exposição ao ruído gravados.

12
SV 104 MANUAL________________________________________________________

2 COMPONENTES DO KIT

2.1 Audiodosimetro SV 104 especificação de forma curta

 Audiodosimetro de acordo com as normas internacionais IEC 61252; ANSI S1.25;


 Microfone classe 2 Microphone, MEMS tipo: SV27, de 1/2"
 Display colorido OLED com super brilho e contraste
 Grande memória de 8GB
 USB 2.0 interface de alta velocidade
 Detectores paralelos Slow, Fast, Impulse para asmedições com filtros A, C, Z
 Faixa de Frequencia de 20 Hz ÷ 10 kHz
 Faixa de medição melhor do que 60 dBA RMS ÷ 140.1 dBA Peak
 Faixa Dinamica melhor do que 90 dB
 Taxas de troca 2, 3, 4, 5, 6
 Resulrados de medições: Run Time, Lpeak, Lmax, Lmin, Lp, DOSE (%), D_8h, PrDOSE, Lav,
Leq, LAV, LE, SEL8, E, E_8h, LEPd, PSEL, Ltm3, Ltm5, Lstat, PTC, PTP, ULT, TWA, PrTWA, Lc-a
 3 perfis independentes de medição acústica configuráveis ​pelo usuário
 Fácil de usar configurações prédefinidas
 Data logging de histórico de tempo de Leq/Lav/Lmax/Lmin/Lpeak com variável de passos de 0.1 s
até 1 hr e resultados com intervalos de resumo separadas com níveis estatísticos
 Análise em tempo real de 1/1 Oitava - 9 filtros com freqüências centrais de 31 Hz ÷ 8 kHz, Tipo 2 -
IEC 1260; apresentado como um gráfico de barras com os níveis de banda Leq e Lmax mais um
global, C e ponderações de banda larga Z (como opção chamada SF 104-OCT)
 Eventos de gravação de áudio, triggered e modo contínuo, taxa de amostragem de 12/24 kHz,
formato wav (como opção chamada SF 104-WAV)
 Comentário de Voz registros de áudio sob demanda, criados antes ou após a medição, adicionado ao
arquivo de medição.
 Vibration shock detector with user selectable variable threshold: 1g-15g
 Calibração de campo acústico automático com uma activação de toque antes e depois da medição
 Tempo de operação > 40 horas (display desligado, análise de oitava off)
 Extremamente compacto, leve e robusto com proteção IP65

Figure 2-1 SV 104 instrumento com o microfone e espuma

13
SV 104 USER'S MANUAL________________________________________________________

2.2 Acessórios inclusos

 SV 27 - ½” MEMS microfone para o dosimetro SV 104


 SA 122 - Espuma do microfone
 SC 156 - cabo micro USB 2.0
 CD com instruções
 Bateria interna recarregável (adaptador de carregador de parede não incluso)

2.3 Acessórios disponíveis

 SV 27 – ½” MEMS microfone para dosimetro SV 104


 SA 122_3 – Pacote de 3 espumas para microfone
 SV 34 – Calibrador acústico classe 2: 1000Hz/114dB
 SC 156 – cabo micro USB 2.0 cable
 SA 54 – Carregaor/power supply para 1 x SV 104
 SA 73 - Maleta de transporte para 5 dosimetros SV 104 e acessórios (a prova d`agua)
 SA 156 – HUB USB para carregamento e transferência de dados a partir de 5 x SV 104 dosímetros
 Supervisor Software para configuração, visualização e exportaçãode dados, USB drivers (MS WindowsXP,
Vista, Windows 7) para sistemas operacionais de 32 e 64 bits livre.

2.4 Software do Instrumento (Firmware) opções disponiveis


 SF 104 OCT 1/1 – real time 9 bandas opção de análise 1/1 Oitava
 SF 104 WAV – Opção de gravação de eventos de Audio

Nota: As opções de software podem ser comprados em qualquer momento, uma vez que
apenas a introdução de um código especial é necessário para a sua ativação.

14
SV 104 MANUAL________________________________________________________

3 COMEÇANDO

3.1 Descrição do sistema


A seguir, a Figura 3-1 mostra os controles do SV 104 e as portas:

SV 27 microfo com
espuma SA 122

LED indicador de status


 LARANJA: modo stop
 VERDE: medindo
Acessórios de  VERMELHO: alarme
montagens clips 
suspensórios
Display colorido
resolução 128 x 64
pixels

Teclado
Três botões de controle:

Rolagem

Perfil

ENTER

Figura 3-1 SV 104 conrtole

15
SV 104 MANUAL________________________________________________________

3.2 Descrição de interfaces de entrada e saída

SV 104 instrumento está equipado com um conjunto de interfaces úteis:


 Conector de microfone (essencial para a medição)
 conector micro USB (carregamento e transferência de dados)
 conector de carregamento (reservado para utilização futura)
 porta de infravermelhos rápidos (reservado para uso futuro)

microfone
cabeça de
montagem micro USB
conector

Figura 3-2 SV 104 visão lateral microfone e conector micro USB

carregamento infrared
conector porta

Figura 3-3 SV 104 visão traseira - porta de carregamento e infrared (reservado para uso futuro)

16
SV 104 MANUAL________________________________________________________

3.3 A espuma
Durante o uso, recomenda-se fortemente que o SV 104 é equipado com a espuma fornecida SA 122.
Para calibrar o dosímetro, é necessário remover a espuma para ganhar acesso ao microfone. Não é
necessário remover a espuma para gravar os comentários de nota de voz.
O SV 104 usa uma técnica inovadora magnética no protetor de vento para se encaixar bem no
alojamento do microfone. Para remover a espuma apenas colocar mais força na parte que prende de baixo
da espuma e levantar a espuma para fora da carcaça do microfone. Uma vez que a SV 104 foi calibrado,
volte a colocar a espuma com cuidado sobre o microfone novamente.

Figura 3-4 SA 122 Protetor de Vento

3.4 Os clipes de montagem


Após a entrega, o SV 104 será equipado com os clips de montagem padrão. Clipes de montagem
pode ser alterada utilizando um alicate.

Figura 3-5 SV 104 clips de montagem padrão

17
SV 104 MANUAL________________________________________________________

3.5 LED indicador de status

Existe no instrumento SV 104 um LED indicador de estado de três cores, localizado no lado direito da
cabeça de montagem do microfone e acima da tela. Tabela 3-1 explica as condições em que a cor do LED
específico aparece.

LED indicador de status Descrição


VERDE piscando uma vez por Indica que a medição está em execução e o nível de
segundo alarme da dose não foi ultrapassado.
LARANJA piscando por mais Indica que a medição está parada e que o nível de
de doze vezes por segundo dose não tenha sido excedido.
VERMELHO pisca isoladamente com Indica que o limite de vibração de choque foi detectado.
uma duração de uma por segundo Este vai sair uma vez que o choque de vibração cessou.
VERMELHO piscando rapidamente, Indica as condições de alarme:
quatro vezes por segundo por exemplo: a dose excedeu o nível de alarme.
Tabela 3-1 LED indicador de status

3.6 Ícones da barra de status

A parte superior da tela é projetada como provedor básico de informações de status. Veja a descrição
abaixo.

LOGGER EVENT ou MEDIÇÃO RUN


indicador de WAVE indicador indicador piscando
ativação de ativação de
gravação
Numero BATERIA
ACOUSTIC STATUS
PROFILE indicador
corrente incrementa e
pisca durante
carregamento

UNDER-RANGE OVERLOAD TEMPO CORRENTE


indicator indicador quando em modo parado ou
TEMPO DE MEDIÇÃO
durante a execução da
medição.

Figura 3-6 SV 104 descrição dos icones do display

18
SV 104 MANUAL________________________________________________________

3.7 Controle manual do instrumento


Embora o instrumento é pequeno, seu teclado é projetado para ser mínimo, mas ainda altamente
ergonômico e fácil de usar proporcionando capacidades operacionais eficazes. Graças a isso, o número de
botões de controle do instrumento é reduzida para apenas três.
Geralmente, o usuário pode operar o instrumento por:

- alterar o modo VIEW com o botão <ENTER>


2

- selecionar o ACOUSTIC PROFILE requerido com botão <PERFIL>


3

- e ROLAR através dos resultados com o botão <ROLAGEM>

Nota: Para economizar o consumo de energia e prolongar a vida da bateria o SV 104 desliga
automaticamente o monitor após 30 segundos se nenhum botão do teclado é pressionado. O indicador LED
ainda vai informar o usuário sobre o estado atual da operação e as eventuais condições de alarme.
Pressione qualquer tecla, para reactivar a tela

2
Veja capitulo 3.9 sobre modos de VIEW
3
Veja capitulo 3.8 sobre funcionalidade “3em1” (3 perfis independentes)

19
SV 104 MANUAL________________________________________________________

3.7.1 Funções de chave primária

No painel frontal do instrumento os botões de acionamento e de controlo estão localizados. Veja


abaixo para uma descrição (pressão breve) funções de chave primária:

ACOUSTIC PROFILE
número e status bar

RESULTADOS

Botão <ROLAGEM> Botão <PERFIL>


desloque-se através Muda o PERFIL
dos RESULTADOS
apresentado, 1,2,3, 1,
etc.

Botão <ENTER>
Muda o modo VIEW
(veja capitulo 3.9)

Figura 3-7 Teclado de controle no painel frontal - funções de chave primária

20
SV 104 MANUAL________________________________________________________

3.7.2 Funções-chave alternativos

Pressão longa alternativa de chave única (ícones do teclado marcadas com cor vermelha) permite
acesso rápido a funções especiais:

- LIGAR/DESLIGAR a unidade, mantendo pressionada a tecla <ENTER>


- Gravar o COMENTÁRIO DE VOZ mantendo pressionada a tecla <PERFL>
- BLOQUEAR teclado e tela, mantendo pressionada a tecla <ROLAGEM>

Botão Botão <PERFIL>


<ROLAGEM> COMENTÁRIO DE
BLOQUEIA VOZ gravação
o teclado e tela

Botão <ENTER>
LIGAR/DESLIGAR

Figura 3-8 Teclado de controle no painel frontal - funções-chave alternativas

Mantendo pressionado a tecla individual por alguns segundos durante os quais uma contagem
regressiva é exibida o SV 104 dá-lhe tempo para decidir se você realmente quiser acessar a função que vai
ser executada:
 Desligando 3… 2… 1… para o <ENTER>
 Bloqueio de teclado 3… 2… 1… para o <ROLAGEM>
 Comentário de Voz 3… 2… 1… para o <PERFIL>

Se você soltar a tecla muito cedo, o SV 104 retorna para o último modo de exibição utilizado e o
controle selecionado não é executado.

21
SV 104 MANUAL________________________________________________________

3.7.3 Funções de teclas combinadas alternativos

Além disso, pressionado brevemente o combinado de duas teclas simultaneamente (ícones do teclado
marcado com a cor branca) permitem o acesso rápido a ainda mais funcionalidades.

<ROLAGEM>&<PERFIL>
START/STOP
MEDIÇÃO RUN

<ROLAGEM>&<ENTER> <PERFIL>&<ENTER>
Entrar/Sair predefinidos Entrar/Sair
SETUP LOADER CALIBRAÇÃO

Figura 3-9 Teclado de controle no painel frontal - alternativo função de teclas combinadas

Nota: A funcionalidade do teclado adicional extra também está disponível para exibir a tela
de etiqueta Unidade do instrumento que mostra o número de revisão do firmware atual. É acessível por um
toque curto de todas as três teclas ao mesmo tempo.

Nota: Configuração de filtro de compensação microfone é acessível pressionando as teclas

<ROLAGEM> e <ENTER> simultaneamente por três segundos.

Aviso: Mudar a configuração de filtro de compensação do microfone não é recomendado


para fins diferentes de calibração de laboratório!

22
SV 104 MANUAL________________________________________________________

3.8 Três instrumentos em um– PERFIL ACÚSTICO conceito

SV 104 é capaz de monitorar e registrar o ruído, permitindo até três definições de configuração de
parâmetros diferentes, também conhecido como “PERFIL ACÚSTICO”. Pode-se definir o perfil não 1 para
executar medições usando a OSHA HC (Occupational Safety and Health Administration - Conversa audição)
e, ao mesmo tempo, definir no perfil 2 para monitorar o ruído com a OSHA PEL (Occupational Safety and
Health Administration - Exposição Permitido nível) enquanto no perfi 3 está definido para os parâmetros
ACGIH. Este é o verdadeiro instrumento três em um.

3.9 Conceito da apresentação do modo de visualização


Tal dosímetro de ruído avançado como a SV 104 oferece uma grande quantidade de parâmetros para
o operador para inspecionar. Portanto, toda a informação é dividida de forma bem organizado como modos
de visualização para cada perfil.

O modo de visualização é uma maneira em que os parâmetros de medição são apresentados ao


operador. Em outras palavras, quando você alterar o modo de visualização, parâmetros de medição
específicos e informações de status será apresentado de forma diferente, como o conteúdo da tela distinta.

SV 104 apresenta os seguintes modos de visualização, onde a maioria deles podem ser desativados individualmente
 Modo de RUN instantâneo SPL (3.9.1) - pode ser desativado com o software PC++
 Primario “um-resultado” parametro de modo de visualização ( 3.9.2) - não pode ser desabilitado
 Resultados modo de exibição de lista (3.9.3) - pode ser desativado com o software PC
 Modo de visualização LEQ de análise de spectrum de Oitava ( 3.9.4) - Pode ser desabilitado com PC
 Modo de visualização MAX de análise de spectrum de Oitava (3.9.4) - pode ser desabilitado com PC
 Modo de visualização de status do Instrumento (3.9.5) - pode ser desativada com o software PC

3.9.1 Modo de visualização de execução SPL

Em execução o modo de apresentação SPL é usado quando a medida de execução não está
atualmente em execução, que é quando o instrumento está no modo de espera antes ou depois de uma
medição. Neste modo, o resultado SPL atual é calculada e exibida, mas não armazenados na memória do
instrumento. A finalidade destas informações é dar ao usuário uma primeira indicação sobre os níveis
sonoros a ser medido. Isto pode ser útil para algumas medições. O instrumento se comporta como um
propósito geral de medidor de nível de pressão sonora simples neste modo de visualização.

sigla para: valor do parâmetro


Nivel de Ruido
Filtro de ponderação:
A,C,Z Tipo de detector: Fast,
Slow, Impulse
Figura 3-10 tela modo de visualização SPL

23
SV 104 MANUAL________________________________________________________

3.9.2 Primario “UM-RESULTADO” modo de visualização

O modo de um resultado é sempre disponível em todos os modos de medição, e não pode ser desativada. Em um
modo de resultado qualquer resultado de medição, selecionado via , pode ser apresentado. O usuário pode
mudar a visão atual do perfil apertando a tecla . Este modo de visualização é útil se em condições de baixa
visão ou é adequado para os operadores com alguma deficiência visual.

Numero do perfil acustico nome do parâmetro medido


nome do perfil predefinido
sigla para:
valor indicado filtro de ponderação: A,C,Z
barra de estado actual critérios: Tipo de detector: Fast, Slow,
THreshold, Exchange Rate, CRiterion level Impulse

Figura 3-11 Primario UM RESULTADO tela de modo de visualização

3.9.3 LISTA DE RESULTADOS modode visualização

Para obter informações sobre um número de resultados em um tempo que é útil para mudar para a
"lista de resultados" modo de visualização. Até três parâmetros de uma vez são acessíveis para o operador.

numero do perfil acustico

nome do perfil predefinido

linha de
configuração
THreshold,
Exchange Rate,
CRiterion level valores medidos

nome dos parametros

Figura 3-12 LISTA DE RESULTADOS tela de modo de exibição

24
SV 104 MANUAL________________________________________________________

3.9.4 Modo de visualização de análises de spectrum de OITAVA

O instrumento funciona como um analisador de tempo real de 1/1 de banda de oitava (RTA). Além
disso, e se habilitado, análise de 1/1 oitava é realizada em paralelo com as operações do audiodosimetro.
Todos os filtros digitais passa-banda 1/1 oitavas (com 9 frequências centrais de 8 kHz até 31,5 Hz; na base
de sistema dois) estão trabalhando em tempo real com os filtros de ponderação de freqüência de banda
larga (Z, A ou C) e LEQ linear (LEQ) detector. Isso permite que o usuário pré-peso de um espectro com uma
das curvas de freqüência de banda larga selecionados se necessário para uma determinada aplicação, tais
como o fornecimento de protetores auditivos no controle dos níveis elevados de ruído no local de trabalho.

Nota: Os três resultados globais LEQ TOTAL são medidos com os filtros de ponderação (A,C,
Z) sem levar em conta as definições dos medidores de nível para os perfis. Os espectros são sempre linearmente
média. Assim, os valores totais de análise de banda 1/1 oitava podem ser diferentes dos obtidos para os
perfis (se a integração LEQ foi definido como exponencial).
Os resultados da análise de 1/1 oitava (chamado de espectro) pode ser examinado pelo usuário em uma tela no
modo de apresentação Spectrum VIEW. Spectros de 1/1 Oitava para todas as freqüências nove centros de pass-band
filtra juntamente com os três valores globais total medido com os filtros de ponderação de freqüência selecionadas pelo
usuário são apresentados no modo de Espectro se ativado na configuração de configuração. Cursor do Spectrum pode
ser movido esquerda e à direita com as teclas , respectivamente.

filtro
de ponderação
frequencia valor do spectro na
central posição do cursor
corrente

cursor
Total LEQ
filtro de
ponderação
corrente

Figura 3-13 análise de espectro de Oitava LEQ gráfico telas de modo visualização

filtro de
frequencia ponderação valor do spectro na
central posição do cursor
corrente

cursor
Total Lmax
filtro de
ponderação
corrente

Figure 3-14 análise de espectro de Oitava Lmax gráfico telas de modo visualização

25
SV 104 MANUAL________________________________________________________

3.9.5 Modo de visualização de STATUS DO INSTRUMENTO

Apresentação da visualização do Stautus do Instrumento:


 o estado de carga da bateria
 juntamente com o tempo de trabalho estimado que resta até que a bateria está prevista para ser
completamente vazia
 e informações sobre a configuração atual

Tela de status do instrumento é movido para baixo e para cima com as teclas <ROLAGEM> e
e <PROFILE> respectivamente.

Indicação da Bateria
- tempo restante
- estado de carga

nome da
configuração nomes dos
atual perfis
predefinidos
nome dos
perfis
predefinidos
Figure 3-15 tela de modo de visualizaçao do STATUS DO INSTRUMENTO

3.10 Revisão tela de ALARME

Além de simples indicações LED de alarme (ver capítulo 3.5), existem algumas condições de alarme,
quando as telas de apresentação ALARME aparecerá. Durante uma execução de medição o SV 104 vai se
transformar imediatamente na tela no momento em que a condição de alarme programável é excedido. A
condição de estado de alarme detalhada para cada perfil é apresentada ao utilizador. Pressione qualquer
tecla, para confirmar a informação.
Duas condições de Condições de alarme
alarme detectadas no detectado em cada perfil
perfil 1

Lista de
PERFIS

Figura 3-16 tela de visualização de ALARME

Nota: A qualquer momento, quando a bateria está quase esgotada a tela de alarme de
"bateria fraca" pode informá-lo sobre exigência de recarga imediata.

26
SV 104 MANUAL________________________________________________________

4 EXECUÇÃO E PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS BÁSICOS

4.1 Carregando
o dosimetro SV 104 dosímetro é equipado com um carregador interno, de modo que as baterias
internas fixas pode ser carregada diretamente na porta USB do computador ou, opcionalmente, desde o
carregador opcional (SA 54).
Garantir que o SV 104 está totalmente carregada antes de usar, ligando-o a uma porta USB ou
carregador USB. Assegurar que o fornecimento de energia está conectado e a alimentação está ligado. O
SV 104 desliga-se automaticamente no visor durante o carregamento e apresentara a quantidade de carga
das baterias. O SV 104 apresenta 'Totalmente carregada' uma vez que a carga está completa. Isso deve
levar cerca de 2 horas a partir de um estado totalmente descarregada. Um tempo de carga de cerca de 30
minutos é suficiente para efetuar mais de 8 horas de medição. Um instrumento totalmente carregado tem
carga suficiente para funcionar durante cerca de 40 horas.
Note que uma vez desconectado da fonte de alimentação USB, o dosímetro desliga-se
automaticamente. Se voltou para a conexão USB ou colocar novamente na estação de carregamento o
dosímetro mantém carga lenta independentemente de se está ou não totalmente carregada. Isso mantém o
desempenho da bateria em condição estável. Se a bateria esteja totalmente descarregada antes de ser
colocado em um carregador, o SV 104 dá uma carga lenta para um curto período de tempo antes do ciclo de
carga rápida, isso evita danos às baterias.
O número de horas que você tem usado o seu dosímetro de sua última carga irá impactar o seu
tempo de carga total. Por exemplo, se o indicador de bateria do relógio exibe 40 horas restantes na bateria e
você deseja carregar a bateria, o tempo de carga aproximado é de 1 hora.

Nota: Para carregar uma bateria totalmente descarregada, levaria cerca de 1,5 a 2,5 horas.
Note também que instrumento sob condição de carregamento é um pouco quente. É o estado normal para
as células do tipo NiMH e não afeta a precisão da medição.

Nota: Para carregar vários dosímetros ao mesmo tempo, através da porta USB,
certifique-se o seu computador ou, possivelmente, o hub USB alimentado, como o SA 156 ou switch é
capaz em termos de proporcionar desempenho bastante atual. Hub Padrões ou switches sem fonte de
alimentação externa não é capaz de carregar vários dosímetros devido à actual corrente insuficiente.
Estimativa atual: Suponha que o consumo de corrente em nível 0.5A, e calcular exigência necessita de
alimentação (N x 0,5).
Estimativa de potência de energia: Com tensão nominal de 5V por USB, a potência da fonte deve ser 2.5W
por dosímetro (Nx2.5W).
Por exemplo 5 dosímetros carregadas ao mesmo tempo exigem: 2.5A / 12.5W fonte de alimentação USB
Por exemplo 3 dosímetros carregadas ao mesmo tempo exigem: 1.5A / fonte de alimentação USB 7.5W
Por exemplo um dosímetro cobrado sozinho requer: 0,5 / 2,5 W Fonte de alimentação USB

Nota: Utilize apenas cabos USB de alta qualidade, tais como SC 156. Muitos cabos de má
qualidade não garantem baixa resistência do cabo, impossibilitando, assim, o carregamento adequado das
células internas.

27
SV 104 MANUAL________________________________________________________

4.2 Antes de ligar o instrumento

Há apenas algumas coisas para se lembrar:

 Verifique se o microfone está devidamente fixado na cabeça de montagem antes de ligar o


instrumento.
 Quando em uso para uma corrida de medição, utilize sempre o protetor de vento SA 122 (espuma)
fornecido.

4.3 Ligando / desligando

LIGANDO: Para ligar o operador deve segurar a tecla <ENTER> por alguns segundos. O
instrumento liga e vai para a rotina de auto-teste (durante este tempo o logotipo do fabricante, o nome do
modelo do aparelho e firmware é exibido).
Em seguida, a SV 104 será executado através de uma sequência de arranque curto, mostrando a
definição da configuração atual carregados juntamente com os nomes de todos os três perfis, seguida pela
tela do estado da bateria. Depois disso, o instrumento entrará no modo de parada (pronto para medir) e
entrar no modo de execução SPL instantânea se habilitado.

Nota: Tempo de aquecimento - Depois de ligado, o instrumento deve ser aquecido por pelo
menos 60 segundos antes de iniciar a medição.

Nota: Se você deixar o aparelho no modo de parada (pronto para medir), o visor será
desligado após 30 segundos, e o aparelho desliga-se após cerca de 5 minutos de inatividade do teclado
para economizar as baterias.

Nota: SV 104 irá mostrar uma tela de aviso se a capacidade da bateria é inferior a 2 horas
de potencial tempo de medição.

28
SV 104 MANUAL________________________________________________________

DESLIGANDO: Para desligar o aparelho, o operador deve segurar a tecla <ENTER> por alguns
segundos durante os quais uma contagem regressiva ("Desligar" 3 ... 2 ... 1 ...) é exibido. Assim, o SV 104
dá-lhe tempo para decidir se você realmente deseja desligar o instrumento. Se você soltar a tecla muito
cedo, os SV 104 retorna para o último modo de visualização apresentado.
Se ativado na configuração, pode ser apresentado uma dupla verificação adicional, a tela de aviso.
Isto é para que o operador esteja ciente e convenceu a unidade que é realmente para ser desligado. Veja a
figura abaixo:

Figura 4-1 Tela de aviso de desligamento

Nota: O SV 104 irá desligar automaticamente após 5 minutos no modo parado (pronto para
medir)

Nota: Se o modo auto-run (tempo) está ativado, SV 104 parará automaticamente a medição
quando o tempo programado terminou e, em seguida, desligar. Se nenhum modo de auto-run é usado e
tempo específico não foi pré-selecionado, a unidade continuará a medir até que a bateria se esgota.
Pouco antes de desligar, o prazo da medição será interrompido e todos os dados até este ponto será
guardado com segurança para download mais tarde para o PC.

29
SV 104 MANUAL________________________________________________________

4.4 Verificação da Bateria

Observe o ícone da bateria na barra de status de ícone do instrumento ou pressione a tecla <ENTER>
até que o modo Exibir o status do instrumento é apresentado e verificar o estado da bateria. Se for
muito baixo, carregar as baterias (capítulo 4.1).

, <PROFILE>
Figura 4-2 Estado do Instrumento - Estado da bateria

Tela de status da bateria é movido para baixo e para cima com as teclas <ROLAGEM> ,

<PERFIL> . Pressione <ENTER> para mudar para o próximo modo de visualização.

Nota: Estado da bateria e cálculo de carga é baseado em marcador de carga interna e deve
ser considerada apenas como uma estimativa global, não é muito preciso. Portanto, o tempo que resta
poderia ser sensivelmente diferente. Embora as mais recentes tecnologias são utilizadas células da
degradação ligeira ao longo do tempo é inevitável, assim, o envelhecimento requer ocasionalmente a
substituição das células na fábrica (ou centro de serviço autorizado).

Nota: Bateria indicador de energia - Para melhorar a precisão do indicador de vida da bateria
restante, execute o dosímetro até que esteja totalmente descarregada; em seguida, continuar com uma
carga completa através da porta micro USB ou dock station. O procedimento é recomendado antes da
primeira utilização. Repita este procedimento a cada poucos meses de uso para manter a indicação de
condição da bateria atual mais precisa.

30
SV 104 MANUAL________________________________________________________

4.5 Revendo etiqueta da unidade

Tela de etiqueta da unidade fornece informações sobre as propriedades do dosímetro elementares, tais como:

 Copyright nome do fabricante: SVANTEK


 Nome do Instrumento: SV 104
 Numero serialda unidade (SN): …
 Numero serial do SV 27 microfone (MicSN): …
 Nome da Unidade: John_Smith [Nome de Usuário programável]
 Versão do Firmware: 1.07.3
 Versão do sistema de arquivos: 1.02
 CRC(OK): F4B5
 Lista de Normas, a qual o dosimetro atende:
o IEC 61252:2002
o ANSI S1.25:R2007 [meaning ANSI S1.25:1991 (R2007)]
o Tipo 2: IEC 61672:2002
o Tipe 1: IEC 61260:1995 [meaning with +Am1 2001]

Para acessar a tela de da Unidade pressione todas as três teclas juntas:


<ROLAGEM> <PERFIL> e <ENTER> ao mesmo tempo.

A seguinte tela será apresentada:

Numero de série Versão do


firmware

Nome da Unidade
programável pelo Normas de
usuários conformidade

Figura 4-3 Telas etiqueta da unidade

Tela etiqueta da unidade é movida com as teclas <ROLAGEM> e <PERFIL

Para sair da tela da unidade apenas pressione rapidadamente a tecla <ENTER> . Então o
instrumento retornará ao último modo de visualização.

Nota: O nome da unidade personalizado pode ser definido arbitrariamente com o software
SUPERVISOR.

31
SV 104 MANUAL________________________________________________________

4.6 Configurações de medição - configuração básica

Pressione as duas teclas <ROLAGEM> e <ENTER> ao mesmo tempo. O menu " Load
Setup" aparecerá com a lista das definições de configuração carregados para escolher.

navigating thru the list with

Figura 4-4 Load setup menu

Para abandonar a seleção de configuração, pressione novamente os botões <ROLAGEM> e <ENTER>


ao mesmo tempo. Caso contrário, selecione a definição da configuração necessária com <ENTER> ou
navege através da lista com os botões <ROLAGEM> ou <PERFIL>

A seguinte tela será exibida, que permitirá a você confirmar que realmente deseja carregar a configuração
selecionada ou cancelar a seleção e retornar à lista de configuração de configuração:

key to confirm loading


Figura 4-5 Confirmação do Load setup

Pressione a tecla <ROLAGEM> para cancelar o setup loading, ou a tecla <PERFIL>


para confirmar a seleção de configuração do loading setup.
Confirmando o carregamento de definição da configuração leva para a tela com o status do processo de
carregamento:

Figura 4-6 Estado de configuração carregada

Após o sucesso de configuração de carregada, é possível voltar para a lista de configurações pré-
definidas pressionando o botão <ROLAGEM> , ou ir mais longe para a tela de medição pressionando
o botão <PERFIL> .

Nota: Descrição detalhada de upload de arquivos de configuração para o SV 104 pode ser
encontrado no capitulo 5.5.1 deste manual.

32
SV 104 MANUAL________________________________________________________

4.7 CALIBRAÇÃO
O dosimetro SV 104 é oferecido com o microfone MEMS dedicado SV 27 de ½ ". Ele faz a calibração
muito fácil utilizando diretamente os calibradores acústicos disponíveis com uma cavidade de ½ ". O
instrumento é calibrado de fábrica com o microfone fornecido para as condições ambientais normais. Por
causa da sensibilidade do microfone ser em função da temperatura, pressão e humidade ambiente, a
calibração absoluta do canal de medição deve ser realizado localmente. O aparelho executa
automaticamente a calibração acústica, quando o calibrador é colocado sobre o microfone (primeiro remover
a espuma). O nível do calibrador é automaticamente detectado e o processo de calibração é iniciado.

O utilizador apenas tem de pressionar o botão <ENTER> para confirmar o resultado da


calibração. A calibração só é permitido no modo de parada. A medição do ruido não pode estar em
andamento, enquanto a calibração está sendo realizada.

Nota: Aconselha-se para realizar uma calibração acústica do instrumento cada vez, antes e
depois da execução da medição. Uma única calibração no início de cada dia de utilização é geralmente
suficiente para a maioria dos regulamentos.

Nota: O fator de calibração é sempre adicionada aos resultados no medidor Dose ou modo
de analise de 1/1 oitava.

Nota: O fabricante recomenda calibração no intervalo de 12 meses para este instrumento


para estar confiante em sua precisão contínua e conformidade com as especificações internacionais. Entre
em contato com seu distribuidor SVANTEK local para obter mais detalhes.

Para calibrar o instrumento manualmente o usuário tem que entrar no menu de calibração
1. Ajustar o nível real de calibração de um calibrador a ser usado com as teclas <ROLAGEM> e
<PERFIL>

Figura 4-7 Menu de Calibração

2. Conecte o calibrador acústico, SV 30A, SV 31, SV 34, B&K 4231 (ou equivalente 114 dB / 1000 Hz)
ainda bem cuidadosamente sobre o microfone do aparelho. A presença do calibrador será detectado
automaticamente.

Nota: Também é possível utilizar um pistonfone eletro-mecânico, que gera o sinal (124 dB) ou
outro tipo de calibrador acústico dedicado de microfones de ½ " com um nível de saída alternativo, tal
como 94 dB a 1 kHz. Em qualquer caso, antes de iniciar a medição de calibração, o usuário tem de
ajustar o nível do sinal gerado pelo calibrador dado (Nível posição), o qual está indicado no certificado
de calibração da unidade (o valor esperado padrão do conjunto de Nível de Calibração pelo fabricante
de SV 104 é igual a 114 dB).

33
SV 104 MANUAL________________________________________________________

3. Ligar o calibrador e esperar cerca de 30 segundos para o tom estabilizar antes de iniciar a medição
de calibração

4. Inicie a medição de calibração pressionando o botão <ENTER>


5. O tempo de medição de calibração é definida como um segundo com 3 segundos de atraso e pára quando
resultado é obtido 3 vezes consecutivas. É possível parar a medição de calibração pressionando as

duas teclas ao mesmo tempo <PERFIL> e <ENTER> .

Figura 4-8 Calibração - tela inicial de atraso

6. Atraso antes de iniciar a medição de calibração é uma contegem regressiva mostrada na tela. Após a
medição, o resultado é apresentado no display.

Figura 4-9 Tela de progresso da Calibração

Nota: Para encerrar o processo de calibração sem salvar o fator de calibração de pressione

<PERFIL> e <ENTER> .

7. Recomenda-se a repetir a medição de calibração algumas vezes. Os resultados obtidos devem ser
quase o mesmo (± 0,1 dB de diferença). As razões para os resultados instáveis ​são as seguintes:
 o calibrador não está devidamente conectado ao instrumento
 há perturbações acústicas externas, tais como níveis elevados de ruído por perto
 o calibrador ou o canal de medição (por exemplo, o microfone) está danificado

Nota: Durante a medição de calibração, as perturbações externas (ruído acústico ou


vibrações) não deve exceder um valor de 100 dB (ao usar um calibrador que gera um nível de 114 dB).

8. Pressione a tecla <ENTER> , a fim de aceitar o resultado da medição.

anterior

novo fator de
calibração
Figura 4-10 Tela de confirmação de calibração

Nota: Se um fator de calibração não cumprir os critérios de tolerância de ± 2 dB, você ainda
pode aceitar manualmente o microfone, mas os resultados poderiam ser afetados - veja a Figura 4-11.

34
SV 104 MANUAL________________________________________________________

Figura 4-11 Calibração - tela que o microfone não está na tolerância

9. Pós Calibração. Se ativado, o pós-processamento é realizado automaticamente em aceitação da


medida de calibração.

Nota: Se isso for necessário para executar o chamado pós-calibração do instrumento. No


caso da pós calibração é pré-programado dentro da definição de configuração do SV 104 adiciona
automaticamente os resultados para os arquivos salvos anteriormente.

35
SV 104 MANUAL________________________________________________________

4.8 Gravação de comentários de voz

A fim de registrar um comentário, o usuário deve pressionar a tecla <PERFIL> por alguns
segundos durante o qual uma contagem regressiva ("Voice coment" 3 ... 2 ... 1 ...) é exibido. Assim, o
SV 104 dá-lhe tempo para decidir se você realmente quiser gravar um comentário de voz. No caso de você
soltar a tecla antes, o SV 104 retorna para o último modo de exibição utilizado.
Entrando no comentário de gravação de voz geralmente abre uma janela com uma pergunta para a
qual logger arquivar o comentário de voz a ser ligado - ao anterior ou para a próxima. NOTA: Esta janela
será ignorado se não há arquivos logger anteriores ou a unidade estiver ligado.

Figura 4-12 Tela de arquivamento do comentario de voz

Depois de selecionar uma resposta, pressionando <ROLAGEM> a janela de comando será aberta ou o
botão <PROFILE> para gravar.

Figura 4-13 Tela de comando de gravação de comentário de voz

Começando a gravação por meio do botão <PROFILE> pisca o círculo que indica a gravação
em andamento aparecerá na tela.

Figura 4-14 Tela de gravação de comentario de voz em andamento

Além disso, pode-se continuar a registar um comentário sobre a medição e pressione <PERFIL>
para terminar a gravação. O fim da gravação será confirmada com o comentário de tela "Saved OK".

Figura 4-15 Tela de confirmação de gravação do comentario de voz

Observe: O comentário de voz pode ser gravada antes ou depois da execução da medição
tem lugar e liga a medição anterior ou a próxima execução de medição. Mas tenha cuidado, que a
ligação com a medida anterior não será possível no caso quando a unidade é desligada e ligada
novamente ou não existem arquivos anteriores de dados. Neste caso, a tela de gravação aparecerá
(com padrão que liga o comentário para o próximo arquivo logger).

36
SV 104 MANUAL________________________________________________________

4.9 Antes e depois da medição de execução

Antes de iniciar uma medição assegure-se:

1 o instrumento está ligado (ver capítulo 4.3)


2 há carga suficiente de bateria para operação e memória livre, verificando a tela de status
(ver capítulo 4.4)
3 definição da configuração exigida é selecionado (veja o capítulo 4.6)
4 o SV 104 está calibrado, porque afeta os resultados (veja o capítulo 4.7)
5 o protetor de vento está colocado sobre o microfone porque protege de ambiente industrial,
tais como poeira e umidade ou de efeitos de impacto (ver capítulo 3.3)

Depois de parar a execução da medição, certifique-se:

1 a calibração ainda é mantida (ver capítulo 4.7)


2 os dados são devidamente baixados para o PC, para posterior análise (ver capítulo 5)
3 o instrumento é desligado (veja o capítulo 4.3)

4.10 Iniciando e parando execuções de medição

INÍCIO:
Para iniciar as medidas que o usuário deve pressionar as teclas <ROLAGEM> e <PROFILE>
ao mesmo tempo. Os resultados da medição são exibidos no modo de visualização de exibição do último
resultado usado. Como exemplo o modo de visualização UM RESULTADO é exibida. O modo UM RESULTADO
de visualização está sempre disponível para a maioria das funções do instrumento. Os resultados das medições
também podem ser apresentados em outros modos de visualização, que podem ser ativados ou desativados e
ajustadas às necessidades do usuário.

Figura 4-16 Tela de visualização de um perfil


PARADA:
A mesma combinação de teclas: <ROLAGEM> e <PERFIL> permite que o usuário interrompa a
execução da medição. Todos os resultados da execução são sempre salvas automaticamente, não há necessidade
de salvá-los manualmente.

4.11 Modo de informação de Auto-run


Note que quando o modo de execução automática (temporizador e / ou pausa) está configurado, não
há informações sobre a tela disponível para o usuário. Não há necessidade de ligar o aparelho
manualmente. Todos o procedimentos do temporizador pode ser facilmente pré-programada com o uso do
programa SUPERVISOR.

Figura 4-17 Modo Auto-run – Tela de programação de tempo e pause

37
SV 104 MANUAL________________________________________________________

4.12 Trava de Segurança


Por favor, considere o bloqueio do teclado e display durante a medição para evitar que o usuário ou
qualquer outra pessoa de mexer com a execução da medição. O SV 104 pode ser configurado para entrar
automaticamente no modo bloqueado quando ele começar (ver capítulo 5.5.7.3). Isso impede
automaticamente qualquer adulteração, mas o aparelho ainda pode ser desbloqueado se necessário, com a
seqüência de teclas pressionadas.

Bloqueio do SV 104: Para bloquear o aparelho o operador deve manter pressionada a tecla
<ROLAGEM> por alguns segundos durante os quais uma contagem regressiva ("Bloqueio do teclado"
3 ... 2 ... 1 ...) é exibido e a unidade dá-lhe tempo para decidir se você realmente quer ativar o bloqueio de
segurança. Se você soltar a tecla antes, o SV 104 retorna para o último modo de visualização apresentado.

Desbloquear o SV 104: Para desbloquear a unidade tem que pressionar as teclas na seqüência correta. A
sequencia é pre-programada no setup de configuração (veja o capítulo 5.5.7.3). Note-se que, no caso a sequencia
de segurança é configurada via software SUPERVISOR, a simples pressão da tecla <ROLAGEM> por
alguns segundos durante os quais uma contagem regressiva ("desbloqueio de teclado" 3 ... 2 ... 1 ...) é
exibido e a unidade lhe dá tempo para decidir se você realmente deseja desativar trava de segurança.

Figura 4-18 Telas de seguencia de desbloqueario da unidade

4.13 Montagem e Posicionamento do SV 104


A menos que especificado pela legislação local, dosímetros pessoais de ruído deve estar sempre
posicionados sobre o ombro, cerca de 10 cm da orelha mais exposta, com o microfone de aproximadamente
alguns centímetros acima do ombro. o SV 104 forma e altura do microfone garante posição do instrumento
adequado. ver a Figura 4-19 abaixo.

Figura 4-19 SV 104 Posição

38
SV 104 MANUAL________________________________________________________

4.14 Revendo as medições


A maioria dos parâmetros pode ser inspecionado em tempo real durante o modo de execução ou
parado. Se a tela do monitor é desligado basta pressionar qualquer tecla (mas veja o aviso abaixo)

As teclas do teclado do instrumento permitem navegar através de mais de um dos parâmetros. Para
obter informações específicas sobre os modos de visualização, consulte o capítulo 3.9.
 Use a tecla <ROLAGEM> para mover para baixo na lista através das várias medidas y
 Use a tecla <PERFIL> d para alterar o perfil acústico que você gostaria de inspecionar

 Use a tecla <ENTER> para mudar o modo de visualização

Note: Na maioria dos casos, o teclado será provavelmente bloqueado. Para ter acesso aos
resultados e desbloquear o teclado ver capítulo 4.12.

Note: Depois de rever os resultados lembrar de bloquear novamente o teclado, a fim de


manter o integridade da medição de execução, que impeça o acesso não controlada do instrumento.

4.15 Resetando o dosimeter

 SYSTEM RESET: (reset de software interna limpa qualquer configuração de instalação, e traz
de volta o configurações padrão de fábrica).

Veja Apêndice A para descrição de comando de controle remoto.

 HARDWARE RESET: (reset de hardware interno, nenhum dado de usuário é alterada)

Certifique-se de que a bateria não se esgota, e que a unidade está desligada. Mantenha
pressionado a tecla <ENTER> por mais de 15 segundos e, em seguida, liberá-lo. Ligue o
instrumento como normalmente (veja o capítulo 4.3).

Note: Reset de hardware é apenas para ser usado em situações extremas, como um
instrumento travado.
Esteja ciente de que um hardware reset:
- irá parar todos os modos de execução automática pré-programada
- irá para a execução da medição
- HARDWARE RESET funciona, mesmo se o teclado fica bloqueado para fora!

39
SV 104 MANUAL________________________________________________________

5 SUPERVISOR OPERAÇÕES BASICAS


Este capítulo explica o armazenamento de dados, a definição da configuração do dosímetro, e como
personalizar os parâmetros via software Supervisor.

Com o uso do cabo micro USB, software, e SV 104, que é fácil de:

 configurar os parâmetros de configuração necessários e enviar esses, chamados


CONFIGURAÇÕES, direto para o instrumento SV 104
 recuperar dados de histórico de tempo para ver e analisar seus regitros de ruídos, gráficos,
com a funcionalidade de relatórios estendida

5.1 Instalando e conectanto ao PC

Insira o CD/DVD com o software Supervisor em seu PC e executar o programa de instalação.


Após a instalação você está pronto para se conectar com o dosimetro SV 104.

 Conecte o cabo USB no computador


 Ligue a extremidade oposta do cabo (micro USB) no próprio dosímetro
 O SV 104 é alimentado e carregado diretamente através do computador; Assim, você não precisa
de um carregador separado. A tela do dosímetro será ligado automaticamente só com a
informação de carga corrente.

 Ligue o dosímetro (ver capítulo 4.3) - pressione e segure a tecla <ENTER>


 O Windows irá instalar os drivers para instrumentos Svantek se não for instalado anteriormente
 Uma vez ligado, execute o software Supervisor.

Figura 5-1 Tela inicial do Supervisor

Note: Software Supervisor permite a comunicação com vários dosímetros. Portanto, com o
uso de um hub USB, como o SA 156 é bastante simples para conectar todos eles ao mesmo tempo. Apenas
certifique-se de que seu sistema de computador tem capacidade de energia suficiente (veja o capítulo 4.1
para mais detalhes).

40
SV 104 MANUAL________________________________________________________

5.2 Janela principal do software

A tela principal do supervisor é dividido em alguns painéis. Painéis de áreas de expocição de


interesse dos utilizadores profissionais e satisfazer as necessidades do usuário de encontrar, configurar,
fazer download, analisar e avaliar os dados armazenados de uma forma muito simples, mas ainda
profissional.
 Painel de controle permite que você selecione: controle de instrumentos, o navegador de Dados ou Sessão
 Filtro instrumento permite SV 104 seleção do dispositivo, ou outros instrumentos de Segurança e Saúde
 Painel inventário detecta todos os dispositivos conectados SV 104 (veja o capítulo 5.3)
 Rápido acesso de gerenciador de arquivos permite que você copie os arquivos de configuração entre PC´s
memória interna do aparelho (ver capítulo 5.5.1)
 Painel de configuração de instrumento permite o acesso a todas as configurações de medição de execução
(veja o capítulo 5.5.1 para mais detalhes)

painel de
painel de
controle inventário

filtro do gerenciador de painel de


instrumento arquivos de configuração configuração
do
Instrumento
Figura 5-2 Janela principal do Supervisor

41
SV 104 MANUAL________________________________________________________

5.3 Painel de inventário de instrumentos

Clique no ícone do instrumento SV 104 no painel de "filtro de Instrumento" a esquerda (veja a Figura
5-2) para obter acesso aos dispositivos.
Painel inventário (Figura 5-3) permite que você veja todos os instrumentos do mesmo tipo atualmente
ligados ou conectados anteriormente. Há uma série de colunas com informações relativas a cada
instrumento em particular relacionados com a alocação correta dos instrumentos e detalhes do calibrador e
calibração.
“Settings”
arquivos de configuração e do dosímetro”

“Download”
download dados de medição a partir do dispositivo

icone de pequeno relógio botão de update

possíveis operações
colunas de contexto
configuráveis clique direito em linha
Botão direito do instrumento
mouse na linha
e menu superior

Figura 5-3 Painel inventário e suas capacidades

Há dois botões de controle perto do menu do painel superior inventário:


- Configurações de botão permite configurar o arquivo de configuração o atual, que podem ser
posteriormente carregado para o dosimetro SV 104;
- Botão Download permite navegar e baixar arquivos diretamente do dosímetro.

Note: Para fazer o download de qualquer configuração ou arquivo de dados, primeiro clique
na linha relacionada e escolha dosimetro.

42
SV 104 MANUAL________________________________________________________

5.4 Opções de bloquear o instrumento


Certas características de medição do SV 104 tais como 1/1 oitava ou tempo gravador de sinal de
domínio não estão disponíveis antes da ativação. A ativação dessas opções é bastante fácil e pode ser
feito em algumas etapas:
 Conecte o dosímetro a um computador
 Inicie o software Supervisor
 No painel de instrumentos inventário (Capítulo 5.3) localizar o instrumento que deseja desbloquear,
e clique com botão direito sobre ele para abrir o menu de contexto.
 Selecione o comando Manage options/functions

Figura 5-4 Desbloqueando as opções de firmware

 INa janela Manage options / functions clique no botão de desbloqueio ao lado do recurso
que você deseja desbloquear

botão de desbloqueio

 Entre com o codigo e confirme com o botão OK

43
SV 104 MANUAL________________________________________________________

5.5 Configurações de setup avançada

Personalizar e guardar set-ups são realizados através do Supervisor. As seções seguintes abordam
cada uma das telas de configuração e explica como salvar e enviar os parâmetros para o dosímetro(s).
Ajustes descritos aqui se aplicam ao modelo SV 104. Se você também estiver usando outros
instrumentos e tê-los conectados, eles serão apresentados no painel da seção inventário, mas nenhum
dispositivo aparecerá a menos que você primeiro selecione a imagem do modelo apropriado no lado
esquerdo do aplicativo na seção de filtro instrumento. A imagem clicada no instrumento denota que os
modelos são selecionáveis ​a partir do painel de inventário quando as alterações de configuração são
aplicadas e a "enviar configuração de instrumentos" é selecionado.
Para ter acesso a janela de configurações, clique no botão “Settings” perto do painel de inventário (ver capítulo 5.3)

5.5.1 Trabalhando com arquivos de configuração (setup)

A idéia por trás da definição da configuração é baixar o arquivo de instalação de configuração do


instrumento para o computador que você está trabalhando e se referiu como "arquivos locais" destino. Em
seguida, é possível modificar as configurações e salvar com um nome personalizado.

lista de arquivos de
setup salvo no PC

lista de arquivos download do


de setup que setup
estão na selecionado
memória interna ou ajustes
do dosimeterro atuais

upload
arquivo de
setup

Figura 5-5 Painel de arquivos de setup

44
SV 104 MANUAL________________________________________________________

Por exemplo: Para fazer o download do arquivo de configuração atual do SV 104, modificá-lo, salvar
com o nome personalizado, enviá-lo de volta para o dispositivo, exporte a configuração de memória flash
USB, e verifique se as configurações enviados são aplicadas no dosímetro segue o procedimento descrito
abaixo:
Uma vez conectado e selecionado no painel de inventário (Figura 5-3) o dosimetro SV 104 está
pronto para a operação:

1. Selecione a linha “Settings” posição no painel do lado esquerdo chamado “Instrument files” (Figure 5-5)
2. Clique na seta para a direita pictograma baixar instrumento “Settings” configuração para
“Local files” painel lateral direito (Figura 5-5)
3. Selecione apenas copiado “Settings” com um clique: isto irá mostrar algumas guias de configuração
do lado direito chamado painel de configuração do Instrumento da janela principal do Supervisor
(Figura 5-2)
4. Passar por todas as guias para verificar ou alterar os parâmetros necessários da medição é
executado. Siga os capítulos 5.5.2 a 5.5.9 para entender e configurar o instrumento
5. Uma vez configurado, volte para gerenciador de arquivos configurações (Figura 5-5) e clique no
recém-editado “Settings” nopainel “Local files”
6. Em seguida clique no botão “Save” área do painel (Figura 5-5)
7. Para alterar o nome clique com oo botão direito sobre a linha selecionada, e escolha o
comando “Rename”, que permite que você insira um nome personalizado para a configuração que
acaba de ser editado (veja a figura abaixo)
8. Para exportar o arquivo de configuração com o botão direito novamente sobre a linha selecionada
para abrir o menu de contexto e selecione o comando “Export” (ver figura abaixo). Isto irá abrir a
janela padrão de salvar arquivo, onde você pode escolher o disco de memória flash USB, e salvar o
arquivo de configuração para usar em um PC diferente. Nota, também é possível importar o arquivo
de configurações salvo anteriormente para voltar a usar uma configuração de instalação criado.

9. Para importar o arquivo de instalação, clique com o direito sobre o painel ”Local files”, e escolha o
comando “Import” (veja a figura abaixo). Isso abrirá a janela padrão de arquivo aberto, onde você
pode escolher a configuração previamente criada e carregá-lo no painel “Local files”.

upload
o arquivo
de setup
selecionado

Figura 5-6 Exportando o arquivo de configuração de setup

45
SV 104 MANUAL________________________________________________________

10. Agora é hora de carregar a configuração de volta para o instrumento. Basta clicar no pictograma seta para a
esquerda.
11. Uma vez copiado, selecione o arquivo copiado do Instrumento, e clique com o botão direito para abrir o menu.
Então escolha ocomando “Apply” (Figure 5-7). Alternativamente, você pode entrar no menu
“Load Setup” diretamente no aparelho e carregá-lo como a configuração atual. Veja o capítulo 4.6
para obter detalhes.

Figura 5-7 Painel de comandos de arquivos do instrument e contexto

12. Isto termina o procedimento. Desligue o dosímetro e o instrumento está pronto para uma nova
corrida de medição usando as configurações que você acabou de enviar.

Note: Durante a configuração há um grande número de parâmetros a serem definidos. Para


compreender o significado detalhada dos parâmetros e como os resultados são calculados, consulte o
Apêndice D e verifique os capítulos seguintes.

46
SV 104 MANUAL________________________________________________________

5.5.2 Guia Configurações de perfil


Os principais locais onde a configuração específica de perfil acústico podem ser definidos estão
localizados na aba "dosímetro". Já existem configurações pré-definidos em cada coluna de perfil. Ao
escolher a configuração predefinida alguns campos óbvios fica inativo automaticamente. Outros devem ser
configurados pelo usuário.
Há três configurções pre-definidos de usuário, cujo nome pode ser alterado durante a configuração
com o uso do pequeno ícone (notas com uma caneta), que é então ativada.
Além de alarme DOSE threshold existem três fontes adicional de alarme, que pode ser definido.
Veja a figura abaixo.

mudança do
nome pre
definido

mudar fonte
adicional de
alarme

Figura 5-8 Ajustes do dosimetro - guia configuração do perfil

Note: Note que alguns perfis pode ser desativado para ser visto mais tarde durante a
execução de medida (veja capítulo 5.5.5)

47
SV 104 MANUAL________________________________________________________

5.5.3 Parâmetros de medição guia Configurações

Dentro da guia de medição você pode escolher em qual modo de operação o SV 104 deve funcionar:
dosímetro, ou dosímetro com análise de 1/1 oitava.

Note: Permitindo a análise de oitava reduz a duração da bateria, para levá-lo em


consideração e verifique o estado da bateria antes da execução da medição .

Outros parâmetros básicos de configuração é por figura abaixo:

selecione
mode de
operação da
medição

Figura 5-9 Guia de configuração de medição setttings

48
SV 104 MANUAL________________________________________________________

5.5.4 Guia de configurações de registro de dados de histórico de tempo

Para habilitar o registro de dados de Histórico de tempo ir para a guia de ajuste “Time History”
e mudar o primeiro botão no painel esquerdo.

 No paine esquerdo nomeado “Time History Setup” há campos de configuração básica


relacionadas com: a freqüência com que você deseja registrar os parâmetros, o nome que o
arquivo de logger deve ter, e se os resultados de resumo estendido que deve ser salvo.

Note: Resumo dos resultados são guardados basicamente em “Integration


Period” (não em tempo de “Logger Step” ). Veja figura 5-9 como ajustar o parametro
“Integration Period”.
 Painel direito nomeado “Results” só é acessível se o botão “Logger” estiver em “On”.
Você tem a capacidade de escolher, quais os resultados básicos para cada perfil acústico
devem ser registrados durante a execução de medição e salvos na memória de
armazenamento interno.

numerodo perfil

logger
habilitado

Figura 5-10 Guia de ajuste de registro de Histórico de Tempo

49
SV 104 MANUAL________________________________________________________

5.5.5 Guia de configuração de visualização do display

Como mencionado no capítulo 3.9, existem algumas formas de visualização acessíveis na tela,
quando o dosímetro está realizando uma medição.
No painel esquerdo nomeado “Modes views” você pode selecionar qual o modo de

visualização estará presente quando você pressionar a tecla <ENTER> no teclado

Note: Se você não quiser usar todos os três PERFIS seria conveniente para você
permitir que apenas um perfil acústico seja exibido - basta selecionar o necessário

Note: O “UM RESULTADO” (capítulo 3.9.2) é o unico modo de visualização que


sempre estará presente, e não pode ser desabilitado.

 No painel direito nomeado “Display Results”, você vai encontrar uma lista de mais de uma
dúzia de parâmetros de medição, que pode ser configurado para ser apresentado no display SV 104,
quando você pressionar a tecla <ROLAGEM> . Veja apêndice D para revisar as siglas de
cada parametro.

Até três perfis


pode ser
ligado

Figura 5-11 Guia de configuração de visualização no Display VIEW

50
SV 104 MANUAL________________________________________________________

5.5.6 Guia de configuração de análise do Spectruo de oitava

Tempo de real de análise de 1/1 oitava é um recurso adicional opcional. Por isso, tem o sua própria
guia de configurações. Dentro desta guia existem os seguintes painéis:

 nomeado “Data”: Isto configura o filtro de ponderação a ser usado com o cálculo de oitava.
 nomeado “Scale”: Aqui, a gama dinâmica visível da representação gráfica pode ser definida, assim
como a visibilidade do grid ativada.

Figura 5-12 Guia de configuração do spectrum

5.5.7 Guia de ajustes geral

Definições gerais guia preocupações para muitas opções de usabilidade diferentes: Veja o seguido
por capítulos para entender exatamente como configurar essas configurações do instrumento.

Figure 5-13 General settings tab

51
SV 104 MANUAL________________________________________________________

5.5.7.1 Painel de ajuste de calibração

Por vezes, é necessário para executar o chamado pós-calibração do instrumento. A posição pós Cal.
permite que o usuário execute a calibração adicional após uma sessão de medição e adicionar os resultados
para o arquivo salvo na memória. No painel abaixo, existem três opções para salvar os resultados: para não
para “Off”,salvar no último arquivo“Last File” ou salvar nos arquivos que serão criados após a última
calibração (“Files after last calibration”). Calibração automática pode ser desativada, se necessário, por
qualquer motivo.

Figura 5-14 Painel de ajuste de Calibração

5.5.7.2 Painel de configurações níveis estatísticos

No painel Nível de Estatística é possível definir níveis estatísticos dez percentuais, nomeados a partir
de N1 a N10. Os níveis estatísticos padrão têm as seguintes definições: 1, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 e
90, todos os valores têm de estar dentro da faixa de números inteiros [1, 99]. Cada valor pode ser definido
de forma independente dos outros.

Figura 5-15 Painel de configurações níveis estatísticos

52
SV 104 MANUAL________________________________________________________

5.5.7.3 Painel de configurações de segurança do teclado

A definição de segurança permite proteger o acesso ao instrumento quando em uso com uma senha
de teclado simples para impedir que os usuários inadvertidamente termine uma execução de medição. Esse
recurso é definido através do Supervisor na gui de ajuste “General”.
Para ativar a opção de segurança: “Lock During Measurement” botão ON. Uma vez ligado, o
SV 104 irá desativar o teclado de cada vez, a medida de execução é iniciada.
Veja o capítulo 4.12 como bloquear e desbloquear o instrumento SV 104.

Se “Unlock on Key” está ajustado para On, Será necessário inserir um código especial no SV 104
ao pressionar quatro teclas definidos neste painel numa determinada sequência.
Se “Unlock on Key” está ajustado para Off, o SV 104 pode ser bloqueado / desbloqueado, sem fornecer
uma se quencia de código para bloqueio / desbloqueio.
Basta manter a tecla <ROLAGEM> pressionada por alguns segundos durante os quais uma contagem
regressiva (“Keyboard lock/unlock” 3… 2… 1… ) é exibida e a unidade dá-lhe tempo para decidir se você
realmente quer para ativar / desativar a trava de segurança. Se você soltar a tecla antes, a operação será
cancelada.

Figura 5-16 Painel de configurações de segurança do teclado

53
SV 104 MANUAL________________________________________________________

5.5.7.4 Painel de configurações auxiliares

Sob painel de configurações auxiliar é possível:


 Habilitar telas de aviso adicionais a serem exibidos sob certas condições:
o “Logging disabled” avisa que os resultados de históricos de tempo não será armazenada.
o “Power off”confirmação adicional, pouco antes de desligar (veja o capítulo 4.3)
 “Comment file name” define o nome do arquivo de comentário em nota de voz.
“Comment Text” também é capaz de ser inserido aqui, se necessário
 “Vibration Marker” é usado na base da configuração do limite de aceleração(Off, 1g,…15g)
quanto mais baixo o nível de limiar selecionado, o mais sensível o dosímetro será a
possíveis colisões e choques durante o uso
 “Language” permite que o usuário altere o idioma do menu apresentado na tela do dosimetro.
O idioma padrão é o Inglês.

Figura 5-17 Painel de configurações auxiliares

54
SV 104 MANUAL________________________________________________________

5.5.8 Guia de configuração de Auto-Run settings (timer, pauses)

O painel Timer permite que o usuário programe o relógio interno de tempo real para agir como um
início atrasado e parar o temporizador. O instrumento pode ser ligado por si só na hora programada pré-
selecionado e pode, em seguida, realizar a execução da medição, que foi usado antes que fosse desligado.
Recurso de execução automática é útil se você deseja pré-definir os instrumentos para executar e parar por
um período de tempo específico, como uma semana de estudo.

Habilita:
Modo de
operação
Pause e Time

Figura 5-18 Guia de configuração de Auto-run

Selecionar o modo da função de temporizador


O temporizador pode ser desligado – “Off”, ligado apenas uma vez – “Single”, ou ligado muitas vezes
regularmente – “Regular” várias vezes com o período entre duas medições consecutivas definido na linha
“Repetitions Number”. No modo de interface de instrumento simples a posição do temporizador não
aparece na lista de Medição.
No caso em que a função de temporizador é ativa (“Single” ou “Regular”) e o aparelho é ligado o
tempo de tela aparece até as pistas de medição programadas estão acabados.

55
SV 104 MANUAL________________________________________________________

Definir hora e dia do começo da medição


O “Start Time” determina o tempo que a medição irá iniciar. A hora e minuto exigido pode ser selecionado.
O “Start Day” determina a data do início da medição. O temporizador pode ser programado até um mês
antes e durante a data definindo o estado atual do Real Time Clock é tomado em consideração. A data
exigida pode ser selecionado. Certifique-se de verificar se as configurações do relógio de tempo real para o
local de medição estão corretas antes de iniciar uma medição com atraso do temporizador.

Selecionando o período entre duas medições consecutivas


A posição “Repetitions Number”é exibido quando o modo “Regular” é selecionado. Este parâmetro pode
ser programado de 1 até 100. A data exigida pode ser selecionado.

Há também a possibilidade de programar dois independentes PAUSES sob a forma de Relative, ou


Absolute programação de tempo. Veja a Figura 5-18 para configurações detalhadas na área ampliada.

56
SV 104 MANUAL________________________________________________________

5.5.9 Guia Opções de gravação

Gravação de guia de opções de eventos e gravação de onda são mutuamente funções exclusivas e,
como tal, é necessário desativar a opção de um, para permitir o outro.

5.5.9.1 Painel de configuração de gravação de eventos e Onda

Áudio e Gravação de onda pode ser configurado para medir em diferentes “Recording Mode”: Veja a
figura abaixo.

Figura 5-19 Painéis de configuração de gravação de áudio e para eventos e Onda

57
SV 104 MANUAL________________________________________________________

5.6 Trabalhando com arquivos de dados

5.6.1 Arquivos de Instrumento

Se você quiser baixar todos os arquivos gravados, independentemente do tipo: logger, comentário de
voz ou arquivos de eventos de áudio, você deve clicar no botão “Download” da área de controle.

Botões de controle

Pressione aqui para o


download do arquivo
selecionado.
Figura 5-20 SV 104 Janela de Download

Pressione o botão “Download”, localizado na área inferior, e os arquivos de dados de execução


previamente selecionados será baixado para o computador local e oSUPERVISOR entrará “Data
Browser” (veja o capítulo 5.6.2) para gerenciar mais arquivos baixados. Arquivos de dados executados no
instrumento pode ser opcionalmente excluído após o download, marcando a caixa sob o botão Download.

Para alterar o diretório de trabalho ou digitalizar outras pastas,


pressione o botão “Change dir”, e a janela apropriada irá aparecer, veja
a figura ao lado.

Figura 5-21 Janela de alteração do diretório de trabalho

58
SV 104 MANUAL________________________________________________________

5.6.2 Arquivos locais "Browser Data"


Na guia Data Browser você pode ver a lista de arquivos baixados anteriormente prontos para
processamento posterior. Note que os arquivos selecionados irão gerar uma breve antevisão na área inferior
dando ao operador uma idéia inicial da evolução temporal dos resultados da medição.
Todos os arquivos são simplesmente divididos por função específica: No caso de um dosímetro:
dosimetria de ruído e Wave são grupos de arquivos relevantes.
Para continuar a processar o arquivo ou os arquivos selecionados, clique com o botão direito sobre a
seleção e escolha o comando “New session”. Isto irá levá-lo a janela “Session” (veja o capítulo 5.7), onde
a ferramenta de comunicação permitirá que você rapidamente e profissionalmente analise e avalie os dados.

Figura 5-22 Arquivos locais "Browser Data" - layout da janela

59
SV 104 MANUAL________________________________________________________

5.7 Trabalhando com sessões e relatórios

Uma das principais vantagens do supervisor é sua incrivelmente simples, mas profissional e usuário
a criação de relatórios customizáveis​​. Uma vez que você se familiarizar com o design do documento
você vai amá-lo e provavelmente nunca mais voltar à velha maneira de comunicação.
Quando os dados de medição é transferido por meio do recurso de download, os dados são
armazenados e visualizados através da janela arquivo local “Data Browser”. Mais trabalho com dados
baixados do dosímetro é baseado em, chamado, SESSIONS – a criação de gráficos, tabelas e
capacidade de emissão de mais avançado em sua classe.
Cada SESSION é altamente configurável e template de um documento, uma vez criado (Figura
5-25) podem ser guardadas para uso futuro com outros dados de medição. Isso dá as soluções rápidas
ao operador. A informação é dividida em painéis e visualizados em gráficos personalizáveis ​e / ou
com medição de dados / parâmetros selecionados.

gerenciamento de mudar unidades de ruido


template
(veja Figura 5-25)
report options mudar unidades de
(see Figure 5-26)
zoom vibração
pre-visualização do relatório controle
frontal
gerar relatório

painel de configuração
configuração detalhada da area do
SESSION
relatório
veja detalhes Figura 5-24
Figura 5-23 SUPERVISOR janela principal SESSION

60
SV 104 MANUAL________________________________________________________

Painel de configurção SESSION permite que você veja os


dados de medição atualmente selecionados no sub-painel
"dados Session".

clique duas vezes


para adicionar o
painel com o
relatório
“Add panel” contém uma lista de seções ou pedaços
chamados painéis que estão disponíveis para colocar no
relatório de informação. Basta clicar duas vezes para
adicionar uma nova seção do painel de relatório da área de
configuração detalhada. Note-se, que a cada um dos
painéis pode ser adicionado mais do que uma vez. É
possível alterar as informações em cada painel: por
exemplo: um painel com os parâmetros classificados em um
layout de tabela, e outro com um gráfico ou um gráfico com
zoom.

“Panels” contém a lista de todos pedaços adicionados de


informação para a área de configuração do relatório
detalhado. Aqui você pode alterar os nomes dos painéis
individuais que acrescentou.
clique duas vezes
para saltar para
o painel
selecionado

“Reports” contém informações sobre os documentos do


usuário gerado guardadas pelo software.

SESSÕES podem ser arquivadas ou excluídas com único


clique de botão.

Figura 5-24 Painel de configuração de SESSÕES

61
SV 104 MANUAL________________________________________________________

Figura 5-25 Gerenciamento de modelos com SUPERVISOR

5.7.1 Paineis de relatório

Veja os seguintes painéis, em seguida, configurar e gerar o relatório.

Opções de relatório: Com a janela “Report options” é muito simples para editar as informações
do relatório básico e gráficos predefinidos, cor e estilo.

Figura 5-26 SUPERVISOR Opções de relatório

62
SV 104 MANUAL________________________________________________________

Figura 5-27 Painel de Protectores auditivos (HML)

Figura 5-28 Painel banco de dados Protetores auditivos

63
SV 104 MANUAL________________________________________________________

Figura 5-29 Painel de configuração do instrumento

Figura 5-30 Painel de integração de 1/1 Oitava

Figura 5-31 Painel de integração de 1/1 Oitava TSect

64
SV 104 MANUAL________________________________________________________

Figura 5-32 Painel de resultados de integração

Figura 5-33 Painel de estatisticas

65
SV 104 MANUAL________________________________________________________

Figura 5-34 Painel de resultados total

Figura 5-35 Paineis de exposição do ruído (ISO 9612)

Figura 5-36 Painel de cabeçalho da Sessão

66
SV 104 MANUAL________________________________________________________

Figura 5-37 Painel de texto Configuravel

Figura 5-38 Poderoso painel “E se”

67
SV 104 MANUAL________________________________________________________

6 SV 104 MANUTENÇÃO

6.1 Recomendações gerais para uso


 Utilize apenas cabos USB de alta qualidade, tais como SC 156. Muitos cabos de má qualidade
não garantem resistência do cabo, impossibilitando, assim, o carregamento adequada das
células internas
 Não é recomendado para deixar o instrumento em condições de luz solar direta por periodos
prolongados de tempo. A exposição prolongada, como atrás da janela do carro pode afetar o
desempenho.
 Para melhorar a precisão do indicador de vida da bateria restante, execute o dosímetro até que esteja
totalmente descarregada; em seguida, continuar com uma carga completa através da porta
micro USB. O procedimento é recomendado antes da primeira utilização. Repita este
procedimento a cada poucos meses de uso para manter a indicação de condição da bateria
atual mais precisa.

6.2 Limpando
Poucas coisas para lembrar:

 Toda vez que o SV 104 fica muito sujo, limpe a superfície do dosímetro com um pano macio húmido.
 Preste atenção especial que a espuma fornecida SA 122 está limpa, porque sujeira pode
afetar as medições. Retire a espuma, sacudir a poeira, e limpe-o com pano úmido. Se for
necessário substituir a espuma. A espuma é considerado um item de consumo e terá de ser
substituído se torna-se perdido ou sua condição se deteriora muito. Pacotes de 3 unidades de
substituição estão disponíveis sob o número da peça SA 122_3.
 Preste atenção especial que a parte SV 27 microfone da frente está limpa porque sujeira pode
afetar as medições. Evite o pequeno orifício de entrada de ficar muito sujo. Limpe
cuidadosamente com um pano seco e macio não desgaste.

6.3 Calibração
Aconselha-se a realizar uma calibração acústica do instrumento, antes e depois da execução da
medição. Uma única calibração no início de cada dia de utilização é geralmente suficiente para a maioria
dos regulamentos. Por favor veja o capítulo 4.7 para detalhes de calibração.

6.4 Teste periodico


O fabricante recomenda calibração no intervalo de 12 meses para SV 104 para estar confiante em sua
precisão contínua e conformidade com as especificações internacionais.

Nota: Entre em contato com seu distribuidor SVANTEK local para obter mais detalhes sobre
calibrações ​que são recomendados pela maioria das autoridades reguladoras.

68
SV 104 MANUAL________________________________________________________

6.5 Alterar o microfone e protetor de vento (espuma)

Para alterar o microfone, tirar a espuma primeiro (veja o capítulo 3.3). Agora, você precisa soltar o
microfone da cabeça de montagem. Desparafuse o microfone no sentido anti-horário.
Para conectar um novo microfone, aperte o microfone no sentido horário até que ele se encaixa bem.
É fundamental para garantir que o sensor está bem conectado. Seja cudadoso e estaja ciente para não
quebrar ou descascar o fio.

Nota: Note quando o microfone for alterado, o número de série do novo microfone deve ser
programado na memória interna SV 104. Ele pode ser facilmente programado através do software
SUPERVISOR fornecidos gratuitamente.

No caso do protetor de vento ser destruído / perdida por qualquer acidente, ou que fique muito sujo
para dar o microfone a melhor proteção então SVANTEK oferece SA 122_3 três peças por embalagem
(protetor de vento (espuma) para dosimetro SV 104).

6.6 Firmware update


SVANTEK compromete-se a caminho da inovação contínua de desenvolvimento e, como tal, reserva-
se o direito de fornecer melhorias de firmware com base no feedback do usuário.

Para atualizar o firmware do instrumento:


 Descompacte o pacote de firmware fornecido (fornecido como um arquivo compactado adequado).
 Verifique se o aparelho está desligado.

 Mantenha pressionado a tecla <PERFIL> e pressione a tecla <ENTER> para ligar


a unidade. Isso garante a unidade irá ligar e entrar na reprogramação especial do modo
BOOTLOADER.

Figura 6-1 Bootloader modo visualização de atualização

 Em seguida, conecte o cabo USB. O texto <USB> agora aparecerá no visor do instrumento.
 Execute o arquivo start.bat.
 Atualização de firmware bem sucedido será indicado pela mensagem relevante.
 Desligar a unidade.

Nota: Com o uso do software SUPERVISOR é muito fácil de verificar se


existem novas versões de firmware disponíveis para download (ver comandos Figura 5-3).

6.7 Guardar o instrumento


 Para preservar a vida útil das baterias internas, recomenda-se que o SV 104 seja desligado
quando ele é armazenado.
 Não guarde o instrumento permanentemente conectado à porta USB. Ela encurta o ciclo de vida da
bateria

69
SV 104 MANUAL________________________________________________________

 Quando o SV 104 é desligado, ele ainda usa uma pequena quantidade de energia da bateria.
Por isso, é recomendável carregar a célula a cada poucos meses, se não vai ser usado
regularmente.

6.8 Transporte e armazenamento


Para o transporte ou a finalidade de armazenamento, sempre utilize a embalagem fornecida pelo
fabricante. Em um ambiente industrial potencialmente sujo é aconselhável usar o estojo de transporte
fornecido pelo fabricante como o SA 73 (veja o capítulo 2.3), o que garante uma excelente proteção
mecânica e ambiental, e as condições de armazenamento a longo prazo.

6.9 Solução de problemas


1. Após a conexão com a porta USB, se o carregamento automático não é iniciado: Verifique o cabo
USB e classificações de alimentação da fonte.
2. Se a hora ou data incorreta é exibida ao ligar o instrumento conectar o dispositivo ao computador e
utilizar o software Supervisor para definir a hora e a data (veja) garanta que o relógio do PC está
configurado corretamente
3. Caso o instrumento não é capaz de ligar a assegurar que a unidade é carregada pela conexão USB
ou carregador recomendado. Isso garante que a bateria não se esgote. Em seguida, proceder com o
reset de hardware (capítulo 4.15)
4. No caso do seu dosímetro não responder prosseguir com ligar/desligar ative o procedimento
(capitulo 4.3) e reset de hardware do instrumento (capítulo 4.15).
5. No caso da medição do nível de som é congelado ou definir para um valor fixo prosseguir com
ligar/desligar ative o procedimento (capítulo 4.3), então com reset do instrumento (capítulo 4.15).
6. Caso o reset não ajuda vá para o capítulo 7.

70
SV 104 MANUAL________________________________________________________

7 SERVIÇO SVANTEK
Se o seu equipamento SVANTEK de medição devem ser devolvidos para reparo ou para a calibração,
entre em contato com o escritório de serviço no seguinte número ou contato através do site da SVANTEK.

Escritório: +48 (22) 51-88-320 ou +48 (22) 51-88-322. Horário de atendimento das 8:00 a.m.
a 4:00 p.m. Fuso horário da Europa Central.
- E-mail at office@svantek.com
- Internet at www.svantek.com -
Endereço:
SVANTEK Sp. z o.o.
Strzygłowska 81
04-872 Warszawa,
Poland

Nota: Clientes Internacionais:

Contacte o seu distribuidor local autorizado de quem o produto foi adquirido. Você pode obter o nome e
informações de contato de seu distribuidor autorizado da SVANTEK usando as informações de e-mail ou
telefone listado acima ou usar nosso site para encontrar o escritório do distribuidor mais próximo.

71

Você também pode gostar