Países Árabes

Atualmente, são denominados “Árabes” os países nos quais a população fala o idioma árabe, totalizando 22 países que tem o árabe como idioma oficial, desde o oceano atlântico e norte da África, até a parte oriental do Mar Mediterrâneo e Golfo árabe. Muitos cientistas tentaram determinar os primeiros “falantes” da língua árabe, mas não conseguiram concljuir o tempo e lugar exato de origem do idioma, nem mesmo os primeiros a falar árabe. Os cientistas concordam que se trata de uma das antigas “línguas mães”, como o Aramaico e Cananeu, e alguns acreditam que “arabizados” foram os primeiros a falarem árabe, e denominarem o idioma de língua de árabe. Havia quem considerasse o árabe como sendo a língua falada no paraíso ou a língua de Adão, que remota ao princípio da criação. Outros já afirmam que Ismael, filho de Abraão, do qual descendem todos os árabes, foi quem primeiro falou árabe quando tinha 14 anos de idade. Faltam a estas opiniões documentação histórica, evidências ou provas que os dêem respaldo histórico e científico, pois são todas teorias baseadas em suposições e, por isso, têm seus pontos fracos e as lacunas não preenchidas até agora, se devem à escassez de referências e evidências arqueológicas deixadas pelos árabes e demais habitantes da península arábica. O primeiro texto escrito em árabe foi descoberto em gravações em pedras (Al manara) na Síria e remota ao ano de 328. Se os pesquisadores discordam em determinar o local e data do nascimento da língua, são unânimes em afirmar que não se tratava de uma língua única antes do aparecimento do Islamismo, mas uma variedade de línguas que convergiam algumas vezes para dialetos, sendo às vezes a diferença entre elas tão grande que dificultava a comunicação entre os falantes destas línguas. Como as demais línguas, o árabe foi sofrendo grandes mudanças e evoluindo através de centenas de anos. Antes do islamismo, e por curto período, a língua árabe usada no norte da península arábica foi denominada de “Mudar” substituindo outros dialetos árabes mais antigos. Enquanto que a língua árabe do sul foi conhecida como “Jumeirah”. Por volta do primeiro milênio (d.C), surgiu o “Quraysh”, da tribo do profeta Maomé (Mohammad) e a língua da tribo “al rabiah” e a da “Qadhah”, são dialetos próximos entre si e compreendidos mutuamente. O islamismo veio para imortalizar a língua árabe de “Quraysh”, na qual foi revelado o Alcorão, que a tornou a língua árabe clássica desde o aparecimento do islamismo até aos dias de hoje. Segundo Professor Helm Nasr (2010), em entrevista sobre idioma na cultura árabe, esta é uma língua muito antiga que teve sua origem com o povo semita e desenvolveu-se na península arábica. Entretanto com o surgimento do islamismo e, a partir daí se expandiu para outros países. Não é possível precisar quantos falantes da língua árabe no mundo. O árabe é falado nos 22 países árabes e em algumas outras regiões, podemos dizer que o árabe é a língua da religião islâmica. O Alcorão, livro sagrado para o islamismo, foi escrito em árabe, portanto seus seguidores deveriam ter conhecimento do idioma árabe, uma vez que a religião para os árabes é um elemento essencial para vida. A UNESCO determinou 6 línguas oficiais e o árabe é uma delas. Na península arábica, mesmo antes do islamismo o idioma era falado por poetas, que tinham muito prestígio e admiração, inclusive promoviam uma feira onde elegiam o melhor poema. Algumas características da língua: O Alfabeto árabe possui 28 letras, e é escrito da direita para a esquerda, interligando as letras, com espaçamentos entre as palavras. O árabe é composto de substantivos, verbos e partículas (preposições) e se destaca pela ciência gramática e artes retóricas. Gramática: a ciência que determina a forma correta das frases, regras de expressão, questões ortográficas e suas funções, e demais propriedades referentes ao assunto. Artes Retóricas: inclui métodos e propriedades inovadoras na escrita prosaica e poética. Os países que adotaram o árabe com língua oficial são: Jordânia, Eritréia, Emirados Árabes Unidos, Bahrein, Argélia, Tunísia, Djibuti, Arábia Saudita, Sudão, Síria, Somália, Iraque, Omã, Palestina, Catar, Kuwait, Líbano, Líbia, Egito, Marrocos, Mauritânia e Iêmen. A influência Árabe na língua Portuguesa: A língua portuguesa recebeu diversas contribuições durante sua evolução histórica. Neste processo o árabe teve uma importante contribuição. Desde 711, com a presença islâmica da península, o árabe tornou-se a língua administrativa. A população continuou a usar as suas falas românicas e o moçárabe nas áreas sob o domínio mouro. Mesmo após a retirada dos muçulmanos, a influência na língua portuguesa se fez definitiva. Hoje existem milhares de palavras de origem árabe na língua portuguesa. Exemplos de palavras de origem árabe:

Português Fulano Alface Almofada Azeite

Transliteração Fulan Al-khas Al-mukhada Az-zayt

Árabe ‫فلن‬ ‫الخس‬ ‫المخدة‬ ‫الزيت‬

No geral. Normalmente há muitas exigências iniciais como concessões lentas através do regateio. O processo decisório geralmente ocorre coletivamente. Marrocos. É prudente deixar folgas nos horários marcados e não cobrar pontualidade extrema. Iraque. Interrupções: É possível que durante reuniões de negócio. Datas e feriados: Em muitos países árabes os feriados semanais são quinta e sexta-feira. Jordânia. Isto está ligado a um costume herdado dos nômades do deserto. É recomendado que se tenha tempo entre uma reunião e outra. O respeito pelos ancestrais. Caso a pessoa do negociador seja trocada. prática bastante corriqueira no mundo árabe. A sensibilidade. e obtêm o sustento de suas famílias. É regateando que os árabes se misturam socialmente com seus parceiros comerciais. que andavam descalços com • • . Palestina. a fim de se seguir um costume internacional. Ritmo: O ritmo das negociações deve ser moderado e as questões devem ser apresentadas uma a uma. a tendência é de que os ambientes de negócios sigam um padrão mais internacional de pontualidade. • • • • Quintas e sextas: Arábia Saudita e Omã. Muitos países têm mudado para sexta e sábado a fim de obter mais dias úteis em comum com o ocidente.Álgebra Al-jabr ‫الجبر‬ Ambiente de Negócios Em alguns aspectos o mundo árabe é uma realidade diferente para o homem de negócios ocidental. emotividade. Isto é mais nítido quando se negocia com empresas governamentais ou semigovernamentais. • Coletivismo x Individualismo: Os árabes possuem uma orientação mais coletivista que individualista. Não se deve esquecer que segurança e confiança são dois pontos fundamentais nas negociações e estão intimamente ligadas à pessoa do negociador. a pessoa do negociador é extremamente importante e é consenso que esta parte não deve ser substituída no decorrer do processo de negociação. porém com a palavra final dada pela pessoa de maior nível hierárquico. por serem negociadores muito eficazes. Kuwait. todo o processo de construção da confiança e segurança deve ser retomado. Os árabes são orientados para o passado. Porém. Somália e Sudão. Catar. Ser levemente emotivo nas negociações pode demonstrar sinceridade e ajudar nos negócios. é importante dar especial atenção para os detalhes e as divergências comportamentais em relação ao que existe no Brasil. o brasileiro possui algumas similaridades culturais. Há ainda países árabes que adotaram os feriados semanais ocidentais aos sábados e domingos. Emirados Árabes. pois no hábito árabe de se pensar. Planejar com muita antecedência não é costumeiro. Formalidade: Deve–se evitar ser excessivamente formal e esperar um feedback expressivo caso haja divergências. Iêmen. Não é recomendado mostrar a sola do pé ou do sapato para um árabe. predecessores e mais velhos também é característico. Os árabes não são muito receptivos à idéia de que os horários devem governar sua vida. é preciso caminhar lentamente para uma existência independente das diversas culturas nacionais. o telefone toque. Os árabes gostam de conversar durante um longo tempo sobre temas diversos antes dos negócios. Durante a negociação o contato ocular e a proximidade física são levemente superiores ao que ocorre no Brasil. de maneira geral. e espontaneidade são características comuns entre os árabes. Sextas: Djibuti. herança e cultura. e podem esperar o mesmo da outra parte. as pessoas estão claramente divididas entre amigos e estranhos. Egito. Em outros. tradição. sendo retomado num momento posterior. Apesar da cultura negociadora. que deve ter sua autoridade respeitada. Líbia e Síria. O negociador brasileiro deve estar preparado com estratégias definidas de resposta para a barganha. conhecer a cultura da outra parte pode ser um diferencial para facilitar o processo de comunicação e negociação. também pode ser considerado ofensivo apressar uma negociação. Comunicação não Verbal: A comunicação não verbal também é bastante expressiva e os contatos físicos entre os homens são mais próximos que no Brasil. Um casual atraso de um árabe não significa que ele estará ofendendo ou menosprezando o combinado. a noção de tempo nos países árabes é bastante flexível. pessoas alheias à reunião entrem na sala ou ainda o assunto seja mudado repentinamente. etiqueta e práticas comerciais. Bastante gesticulação também pode ser esperada em alguns países. Sábados e domingos: Líbano. tomam decisões. • Tempo: Assim como em muitas regiões do Brasil. Toda esta atmosfera faz parte do ambiente cultural de negócios no mundo árabe. Pessoas x Empresas: Para os árabes. Ilhas Comores. gostam de falar de sua história. Bahrein. Sextas e sábados: Argélia. esta atitude não deve ser imitada por quem deseja fazer negócios com os árabes. A mediada em que o mundo se globaliza. o que pode atrasar ou comprometer a negociação. Os árabes são conhecidos. Mauritânia e Tunísia.

o Islã tem muito em comum com o cristianismo. Cumprimentos: A religião também rege os cumprimentos. Hierarquia e idade são fatores de “status” para os árabes. Como o Alcorão. A extensão do ano medida nesses termos é aproximadamente onze dias menor que a do ano solar (calendário gregoriano-ocidental). Deve-se conhecer. Será conveniente conversar sobre o idioma árabe. o esforço e os riscos envolvidos são mais importantes que o próprio dinheiro investido. pronunciado em língua árabe. Os homens devem estender a mão primeiro para que uma mulher o cumprimente. geralmente. Colocar a mão direita no coração depois de apertar a mão de alguém é demonstração de respeito e sinceridade. o processo de tomada de decisão da outra parte para otimizar o processo de negociação. etc. Os homens se levantam quando uma mulher entra na sala. as instituições públicas e o próprio poder jurídico são regidos pela religião. por parte dos árabes. é importante retribuí-lo. Com isso. mas é relevante saber que a última palavra será da pessoa com quem se negocia ou de seu superior. Isto pode influenciar muito na negociação. a rotação completa da Lua em torno da Terra. O calendário lunar é composto de 12 meses. No sistema bancário Islâmico é proibido cobrança de juros e a iniciativa. entre outros temas. carne suína etc. • Dicas • Assuntos: É importante informar-se sobre o país e sua história antes de visitá-lo. • Hierarquia: As apresentações de negociadores ocidentais. justiça penal. O calendário árabe é determinado em função da religião e é baseado nas fases da lua. Na sua essência. a troca de presentes pode caracterizar o início de um relacionamento pessoal. ser paciente. há estrangeiros que negociam pelos árabes. escultura. A despedida geralmente é “Ma-assálama”. já que reafirma o conteúdo dos evangelhos e do antigo testamento. como o passado e o futuro são conhecidos ou feitos por Ele. respeitada pelo árabe. todos se levantam quando novos convidados chegam a uma reunião social e quando uma pessoa de mais idade ou de alto cargo entra ou sai da sala.referindo-se ao caminho que um muçulmano deve seguir para a salvação. o árabe poderá insistir que aceite como presente e em muitos países. chás e/ou presentes. Se o negociador ocidental ou qualquer que seja a pessoa admirar algum objeto (quadro. presentes são dados ou aceitos com as duas mãos e não são abertos na frente do doador. constituía-se em ofensa. Muitos dos capítulos do Alcorão se referem a passagens também presentes na Bíblia. quando feitas por uma pessoa de “status”. Deus é o Criador de tudo. então mostrar essa parte do corpo tornou-se rude. Seja bem-humorado. Investimentos em negócios considerados proibidos (bebidas alcoólicas.) devem ser desconsiderados. leva a mesma ao coração como sinal de respeito. mesmo não árabes. o direito e o comportamento social.). Por isto é comum se escutar “Insha Allah” (se Deus quiser) ao se planejar algo no futuro. por isso será indelicado recusar convites para almoços. de sua cultura e história. pode alterar positivamente o rumo das negociações. Familiarizar-se com a cultura islâmica é essencial para entender a cultura árabe. A maioria dos Países Árabes têm uma parte da lei sharia lidando com questões como casamento e divórcio. A resposta deve ser “Waleykum As-salám”. e tanto o presente. Normalmente. Muitos homens de negócio gostam de falar das conquistas nacionais. conhecem o árabe escrito. Havendo tal distinção em receber o presente. Allah. cafés. acima de tudo. o árabe se torna uma das línguas mais utilizadas no mundo. O Islã abrange a política. e saber lidar com imprevistos irão auxiliar na sua jornada de negócios com os países árabes. separação entre a Igreja e o Estado. Procurar neutralidade. não havendo. A economia islâmica é baseada na crença que o provedor de capital deve dividir os riscos nas empreitadas de negócios. que correspondem cada um. Legislação Sharia: Sharia: caminho . mas sobre a família e as crianças em geral. O aperto de mão é usado sendo que os homens locais se cumprimentam com beijos na face. mas não faça piadas com conotação sexual ou racista. A lei islâmica ou sharia governa os assuntos de religião. • Religião: É importante estar preparado para a importância dada à religião. Evite falar de política ou religião. não é senão o mesmo Deus presente na Bíblia cristã. (livro sagrado do Islamismo) deve ser lido na língua árabe. sistema financeiro e ética de negócios. notadamente do Golfo Arábico. jantares. Não é comum perguntar a um árabe muçulmano sobre filhas e esposa especificamente. Para os muçulmanos. . Geralmente usa-se “As-salamu Aleykum” Que a paz esteja convosco. • Caso uma mulher ou um homem não estenda a mão.os pés muito sujos e dispondo de pouca água para lavá-los. em negociar com pessoas que tenham poder de decisão na empresa é outro ponto considerado fundamental para ser bem sucedido. por representar a sua parte mais suja e baixa. portanto. Futebol é um assunto sempre bem-vindo entre os árabes. o árabe. Em alguns países árabes. as contribuições à língua portuguesa e a cultura brasileira. Os árabes são reconhecidos por sua hospitalidade e generosidade. respeito. A marcante demanda. as contribuições do árabe para a evolução da humanidade durante a Idade Média. virtualmente todos os muçulmanos.

são pratos particularmente leves. não esquecendo da sempre constantes orações de agradecimento e pedindo ao deus Alá a benção do alimento. preparado com prazer e em grandes quantidades. começa um festival de pratos. É importante. Nas demais regiões. ternos femininos são bem aceitos. que determina muitos detalhes da vida e cultura dos seus fiéis. está relacionado a hospitalidade. Nessa cultura. influenciada pela gastronomia mediterrânea e da Índia. seguem as normas alimentares ditadas pelo Alcorão. e comida para três é suficiente para quatro”. O conceito de comida nos países árabes. as refeições são verdadeiros rituais. porém que as mulheres brasileiras cubram os braços e as pernas como sinal de respeito. Contato: • • Fone: +55 11 3283-4066 E-mail: infobiz@ccab. A maioria dos árabes é muçulmana e. Roupas: De maneira geral não há diferença entre as roupas usadas no Brasil e nos países árabes durante uma reunião de negócios. A religião tem papel marcante nos hábitos alimentares no mundo árabe. Adoram receber amigos. mas nutritivamente completos. Recepcionar visitas com comida é parte integrante da cultura desse povo e ao convidado é oferecido sempre um cardápio variado.• Mulheres: Atualmente. Durante o Ramadan alguns pratos assumem uma importância especial. Uma frase do Profeta Maomé traduz a base de toda a hospitalidade árabe “comida para dois é suficiente para três. • • A cultura gastronômica árabe é uma das mais interessantes e peculiares. ideais para a quebra de um jejum de longas horas Pode-se dizer que a culinária árabe dá prazer para o corpo e para a alma. terno e gravata são apropriados. como tal. Durante as refeições geralmente as portas permanecem abertas e todos que chegam são convidados à mesa. o comer bem faz parte da própria existência. As mulheres podem possuir cargos de importância e também negociar. preparados durante todo o dia. e o “harira” marroquino e algeriano. Idioma: Muitas pessoas nos países árabes falam inglês ou francês (países do Magreb) e há uma crescente minoria que fala espanhol principalmente no Norte da África. uma miscelânea de frutas secas. influenciando. demorando-se à mesa. depois de um dia de jejum. uma sopa de carne e legumes secos. Para os homens.br . a exótica e deliciosa “cozinha árabe”. Porém é importante que se fale lentamente e com palavras simples para facilitar a comunicação.org. O Ramadam é uma festa sagrada que influencia diretamente a cozinha árabe. convidados e pessoas que estimam. alguns deles são elaborados especialmente para esse período. Mulheres que visitam a Arábia Saudita devem usar aabaia (túnica negra) sobre a roupa. egípcio. Para o povo árabe. Entre eles estão o "khushaf". O conhecimento de algumas palavras em árabe é uma demonstração de interesse e respeito pela cultura local e pode trazer bons resultados. Pode-se dizer que a culinária árabe é um conjunto de cozinhas dos países árabes. a mulher goza de liberdade para a maior parte das atividades antes desempenhadas apenas por homens na maioria dos países árabes. Ao por do sol.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful