Você está na página 1de 2

SUZANO S.A. SUZANO S.A.

Companhia Aberta de Capital Autorizado Publicly Held Company


CNPJ/ME nº 16.404.287/0001-55 Corporate Taxpayer ID (CNPJ/ME) No.
NIRE 29.3.0001633-1 16.404.287/0001-55
Company Registry (NIRE) 29.3.0001633-1

FATO RELEVANTE MATERIAL FACT

São Paulo, 28 de abril de 2022 – Suzano S.A. São Paulo, April 28th, 2022 – Suzano S.A. (“Company”)
(“Companhia”) (B3: SUZB3 / NYSE: SUZ), em (B3: SUZB3 / NYSE: SUZ), in compliance with the
cumprimento às disposições constantes da Lei n° provisions of Law No. 6,404, dated as of December 15,
6.404, de 15 de dezembro de 1976, conforme 1976, as amended (“Brazilian Corporate Law”), of the
alterada (“Lei das Sociedades por Ações”), da Brazilian Securities Commission (“CVM”) Instruction No.
Instrução da Comissão de Valores Mobiliários 480, dated as of December 7, 2009, as amended, and of
(“CVM”) nº 480, de 7 de dezembro de 2009, CVM Resolution No. 44, dated as of August 23, 2021, in
conforme alterada e da Resolução da CVM nº 44, de line with corporate governance best practices, hereby
23 de agosto de 2021, em linha com as melhores informs its shareholders and the market in general the
práticas de governança corporativa, vem informar execution, on April 27th, 2022, of the “Share Purchase
aos seus acionistas e ao mercado em geral a and Sale Agreement” among, on one side, as purchaser,
celebração, em 27 de abril de 2022, de contrato de the Company, and, on the other side, as sellers,
compra e venda de participação societária Investimentos Florestais Fundo de Investimento em
designado “Share Purchase and Sale Agreement” Participações Multiestratégia, enrolled with the CNPJ
entre, de um lado, na qualidade de Compradora, a under No. 07.885.392/0001-62 (“FIP”) and Arapar
Companhia e, de outro lado, na qualidade de Participações S.A., enrolled with the CNPJ/ME under No.
vendedores, o Investimentos Florestais Fundo de 07.527.375/0001-53 (“Arapar” and, together with the
Investimento em Participações Multiestratégia, FIP, the “Sellers”), as well as the Target Companies as
inscrito no CNPJ/ME sob o nº 07.885.392/0001-62 intervening parties (“SPA”) whereby the parties agreed
(“FIP”) e a Arapar Participações S.A., inscrita no on the terms and conditions for the acquisition by the
CNPJ/ME sob o nº 07.527.375/0001-53 (“Arapar” e, Company, on the closing date, of the totality of shares
em conjunto com FIP, os “Vendedores”), bem como held by the Sellers in the following companies: (a) Vitex
as Companhias Alvo como intervenientes anuentes SP Participações S.A., enrolled with the CNPJ/ME under
(“Contrato”), por meio do qual foram estabelecidos No. 16.563.643/0001-83; (b) Vitex BA Participações S.A.,
os termos e condições para a aquisição, pela enrolled with the CNPJ/ME under No. 43.173.154/0001-
Companhia, na data do fechamento, da totalidade 98; (c) Vitex ES Participações S.A., enrolled with the
das ações detidas pelos Vendedores nas seguintes CNPJ/ME under No. 43.173.214/0001-72; (d) Vitex MS
sociedades: (a) Vitex SP Participações S.A., inscrita Participações S.A., enrolled with the CNPJ/ME under No.
no CNPJ/ME sob o nº 16.563.643/0001-83; (b) Vitex 43.173.259/0001-47; (e) Parkia SP Participações S.A.,
BA Participações S.A., inscrita no CNPJ/ME sob o nº enrolled with the CNPJ/ME under No. 16.563.671/0001-
43.173.154/0001-98; (c) Vitex ES Participações S.A., 09; (f) Parkia BA Participações S.A., enrolled with the
inscrita no CNPJ/ME sob o nº 43.173.214/0001-72; CNPJ/ME under No. 42.108.507/0001-03; (g) Parkia ES
(d) Vitex MS Participações S.A., inscrita no CNPJ/ME Participações S.A., enrolled with the CNPJ/ME under No.
sob o nº 43.173.259/0001-47; (e) Parkia SP 42.566.097/0001-44; and (h) Parkia MS Participações
Participações S.A., inscrita no CNPJ/ME sob o nº S.A., enrolled with the CNPJ/ME under No.
16.563.671/0001-09; (f) Parkia BA Participações 42.566.153/0001-40 (“Target Companies” and
S.A., inscrita no CNPJ/ME sob o nº 42.108.507/0001- “Transaction”).
03; (g) Parkia ES Participações S.A., inscrita no
CNPJ/ME sob o nº 42.566.097/0001-44; e (h) Parkia
MS Participações S.A., inscrita no CNPJ/ME sob o nº In consideration for the shares of the Target Companies,
the Company agreed to pay a base price in the amount
42.566.153/0001-40 (“Companhias Alvo” e equivalent in Reais to six hundred and sixty-seven million
“Operação”). US dollars (US$ 667,000,000.00), in two (2) installments,
Em contraprestação às ações das Companhias Alvo, the first being due at the closing of the Transaction and
a Companhia se comprometeu a pagar um preço the second one after twelve (12) months from the
base equivalente em Reais a US$ 667.000.000,00 closing of the Transaction. The base price is subject to
(seiscentos e sessenta e sete milhões de dólares post-closing price adjustments, based on the net debt
americanos), em 2 (duas) parcelas, sendo a primeira and working capital variations of the Target Companies.
devida no fechamento da Operação e a segunda
após 12 (doze) meses contados do fechamento da
Operação. O preço base está sujeito a ajustes de The closing of the Transaction is subject to the fulfillment
preço pós-fechamento, com base na variação de of conditions precedent, market practice in similar
dívida líquida e capital de giro das Companhias Alvo. transactions, including the approval of the Transaction
by the Brazilian antitrust authorities, pursuant to Law
A conclusão da Operação está sujeita à verificação No. 12,529, as of November 30, 2011, as amended, and
de condições precedentes, comumente praticadas the corporate approvals by the Parties.
pelo mercado nesse tipo de transação, incluindo a
aprovação da Operação pelo Conselho
Administrativo de Defesa Econômica (CADE), na
forma da Lei nº 12.529, de 30 de novembro de 2011, Subject to the terms of article 256 of the Brazilian
conforme alterada, e a aprovação pelos órgãos Corporate Law, the Company clarifies that the General
societários das Partes. Shareholders’ Meeting for the ratification of the
Transaction by the shareholders will be convened in due
Observado os termos do artigo 256 da Lei das course by the Company's management, if applicable.
Sociedades por Ações, a Companhia esclarece que a
Assembleia Geral para a ratificação da Operação The Company informs that it already uses the Target
pelos acionistas será oportunamente convocada Companies’ forests assets through rural partnership
pela administração da Companhia, caso aplicável. agreements entered into in 2013 by its predecessor,
Fibria Celulose S.A. The Transaction is aligned with the
A Companhia informa que já utiliza os ativos Company’s strategy to be ‘best-in-class’ in terms of the
florestais existentes nas Companhias Alvo por meio total cost of pulp, by reducing expenditure on the
de contratos de parceria florestal celebrados em purchase of wood, as well as guaranteeing a forest base
2013 pela sua antecessora, Fibria Celulose S.A. A in strategic areas for its operations in the long term.
Operação está alinhada à estratégia da Suzano de
ser “best-in-class” no custo total de celulose, através
da redução do dispêndio na compra de madeira, Lastly, the Company reiterates its commitment to keep
bem como de garantir base florestal em áreas shareholders and the market in general informed about
estratégicas às suas operações no longo prazo. the progress of the Transaction, as well as any other
matter of interest to its shareholders and the market.
Por fim, a Companhia reitera seu compromisso de
manter os acionistas e o mercado em geral
informados acerca do andamento da Operação,
bem como de qualquer outro assunto de interesse
de seus acionistas e do mercado.
São Paulo, 28 de abril de 2022. São Paulo, April 28th, 2022.
Marcelo Feriozzi Bacci Marcelo Feriozzi Bacci
Diretor Executivo de Finanças e de Relações com Chief Financial and Investor Relations Officer
Investidores

Você também pode gostar