Você está na página 1de 1

UREA Références/References/

Referencias/ Referências:
Composition du coffret/ Kit composition/
Composición del kit/ Conteúdo da embalagem :
Standard 50 mg/dL URUV-0055 Std 4 x 5 mL

PIT-URUV50-4-v12 (12/2019)

Français - FR English - EN Español - ES Português – PT


USAGE PRÉVU INTENDED USE USO PREVISTO UTILIZAÇÃO PREVISTA
Ce dispositif de diagnostic in vitro est destiné à la This in vitro diagnostic device is intended for the cali- Este dispositivo de diagnóstico in vitro está diseñado Este dispositivo de diagnóstico in vitro é destinado para
calibration du dosage de l'urée effectué à l’aide des bration of urea assays (manual method or automated para la calibración de la prueba de urea (manual o a calibração dos ensaios de ureia (Método manual ou
réactifs ELITech Clinical Systems. (méthodes d’ana- analysers) using ELITech Clinical Systems reagents. automatizada) utilizando los reactivos ELITech Clinical em analisadores automáticos) utilizando os reagentes
lyses manuelles ou automatisées) Systems. ELITech Clinical Systems.
COMPOSITION
COMPOSITION Standard: Std COMPOSICIÓN COMPOSIÇÃO
Standard : Std Urea 50 mg/dL Estándar: Std Padrão: Std
Urée 50 mg/dL 8.33 mmol/L Urea 50 mg/dL Ureia 50 mg/dL
8,33 mmol/L 8,33 mmol/L 8,33 mmol/L
TRACEABILITY
TRAÇABILITE Concentration value of this standard is traceable to TRAZABILIDAD RASTREABILIDADE
La valeur de ce standard est traçable par rapport à the reference method ID-MS (Isotope Dilution - Mass El valor de este estándar es trazable al método de O valor do este padrão é rastreável ao método de
la méthode de référence ID-MS (Dilution Isotopique - Spectrometry). referencia DI-EM (Dilución Isotópica - Espectrometria referência ID-MS (Diluição Isotópica por Espectrometria
Spectrométrie de Masse). de Masas). de Massa).
MATERIALS REQUIRED BUT NOT
MATÉRIELS REQUIS MAIS NON PROVIDED MATERIALES REQUERIDOS PERO NO MATERIAIS NECESSÁRIO MAS NÃO
FOURNIS General Laboratory equipment. INCLUIDOS FORNECIDOS
Equipement général de laboratoire. Equipamiento general de laboratorio. Equipamento geral de laboratório.
WARNINGS AND PRECAUTIONS
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS - This in vitro diagnostic standard is for professional ATENCIÓN Y PRECAUCIONES AVISO E PRECAUÇÕES
- Ce standard de diagnostic in vitro est uniquement use only. - Este estándar de diagnóstico in vitro está destinado - Este padrão de diagnóstico in vitro é apenas para
destiné aux professionnels. - Take normal precautions and adhere to good labo- únicamente para uso profesional. uso profissional.
- Respecter les précautions d’usage et les bonnes ratory practice. - Tome las precauciones normales y respete las bue- - Utilize as precauções normais e siga as boas práticas
pratiques de laboratoire. - Use clean or single use laboratory equipment only to nas prácticas de laboratorio. de laboratório.
- Utiliser du matériel de laboratoire propre ou à usage avoid contamination. - Para evitar contaminaciones utilizar equipo nuevo o - Utilizar material de laboratório limpo ou destinado
unique afin d’éviter toute contamination. - The standard should be immediately and tightly cap- completamente limpio. a uma única utilização de modo a evitar qualquer
- Le standard doit être immédiatement et correcte- ped to prevent contamination and evaporation. - El estándar debe cerrarse inmediatamente y correcta- contaminação.
ment refermé afin d’éviter toute contamination ou - For more information, Safety Data Sheet (SDS) is mente para evitar contaminación y evaporación. - O padrão deve ser imediatamente tampado para
évaporation. available on request for professional user. - Para más información, la ficha de datos de seguridad evitar a contaminação e evaporação.
- Pour plus d’information, la fiche de données de (FDS) está disponible a solicitud para uso profesional. - Para mais informações, a ficha de dados de segu-
sécurité (FDS) est disponible sur demande pour les WASTE MANAGEMENT rança (FDS) está disponível mediante pedido para os
professionnels. Disposal of all waste material should be in accordance TRATAMIENTO DE LOS RESIDUOS profissionais.
with local, state and federal regulatory requirements. Todos los materiales de desecho deben eliminarse
de acuerdo con los requisitos reglamentarios locales,
TRAITEMENT DES DÉCHETS TRATAMENTO DOS RESÍDUOS
L’élimination de tous les déchets doit être effectuée STABILITY estatales y federales. Todos os resíduos devem ser eliminados de acordo
conformément aux exigences réglementaires locales, Store at 2-8 °C and protect from light. Do not com as exigências locais de regulamentação local,
d’état et fédérales. freeze. ESTABILIDAD estadual e federal.
Do not use after expiration dates indicated on the vial Conservar a 2-8 °C y protegidos de la luz. No
labels. congelar.
STABILITÉ ESTABILIDADE
Stocker à 2-8 °C et à l’abri de la lumière. Ne pas No utilice después de la fecha de caducidad indicada Conservar a 2-8 °C e ao abrigo da luz. Não congelar
congeler.
PREPARATION en la etiqueta de los frascos. Não utilizar após as datas de validade indicadas nos
The standard is ready to use.
Ne pas utiliser après la date d'expiration indiquée sur les PREPARACIÓN rótulos dos frascos.
étiquettes des flacons. PRODUCT DETERIORATION El estándar está listo para su uso.
- The product should be clear. Cloudiness would indi- PREPARAÇÃO
PRÉPARATION cate deterioration. DETERIORACIÓN DEL PRODUCTO O padrão está pronto a usar.
Le standard est prêt à l’emploi. - Do not use the product if there is visible evidence of - El producto debe ser claro. Turbidez indicaría dete-
biological, chemical or physical deterioration. rioro. DETERIORAÇÃO DO PRODUTO
DÉTÉRIORATION DU PRODUIT - Do not use the product if the damages of packaging - No utilice el producto si este presenta signos evidentes - O produto deve ser clara. Qualquer turbidez seria sinal
- Le produit doit être limpide. Tout trouble serait le signe de deterioração.
might have an effect on the product performances de deterioración biológica, química o física.
d’une détérioration. - Não use o produto se houver evidência visível de
(leakages, pierced vial). - No utilice el producto si los daños al embalaje
- Ne pas utiliser le produit s'il y a des signes évidents de pudiesen tener un efecto sobre el rendimiento del deterioração física, biológica ou química.
détérioration biologique, chimique ou physique. PROCEDURE producto (fugas, frasco perforado). - Não utilizar o produto caso haja danos na embalagem
- Ne pas utiliser le produit si les dommages de l'em- To calibrate with this standard follow the procedure que possam causar algum efeito sobre o desempenho
ballage peuvent avoir un effet sur les performances du described in the instruction for use of the corresponding PROCEDIMIENTO do produto (vazamentos, embalagem perfurada).
produit (fuites, flacon percé). ELITech Clinical Systems reagent. Para calibrar con este estándar seguir el procedimiento
PROCEDIMENTO
descrito en el inserto del reactivo ELITech Clinical
MODE OPERATOIRE LIMITATIONS Para calibrar com este padrão siga o procedimento
Systems correspondiente .
Pour calibrer avec ce standard suivre les instructions de The standard has been validated with ELITech Clinical descrito nas instruções de uso para o reagente ELITech
la fiche technique du réactif ELITech Clinical Systems Systems reagents for urea quantitative determination. Clinical Systems correspondente.
LIMITACIONES
servant au dosage. Users should verify its suitability with others urea El estándar ha sido validado con reactivos ELITech
methods. Clinical Systems para la determinación cuantitativa de
LIMITAÇÕES
LIMITATIONS O padrão foi validado com reagente da ELITech Clinical
urea. El usuario debe verificar si el estándar es com-
Ce standard a été validé avec les réactifs ELITech Note : Systems para determinação quantitativa de ureia.
patible con otros métodos de cuantificatión de urea.
Clinical Systems pour le dosage quantitatif de l’urée. Conversion factor : mg/dL x 0.01 = g/L Usuários devem verificar sua adequação com outros
Les utilisateurs doivent donc s’assurer qu’il peut être Nota : métodos de ureia.
utilisé avec les autres méthodes de quantification de Factor de conversión : mg/dL x 0,01 = g/L
l’urée. Nota :
Fator de conversão: mg/dL x 0,01 = g/L
Note :
Facteur de conversion : mg/dL x 0,01 = g/L
SYMBOLES/SYMBOLS/
SÍMBOLOS/SÍMBOLOS
- Les symboles utilisés sont décrits dans la norme
ISO-15223-1 hormis ceux présentés ci-dessous.
- Symbols used are defined on ISO-15223-1 standard,
except those presented below.
- Los símbolos utilizados son descritos en la norma
ISO-15223-1 a la excepción de los presentados a
continuación.
- Os símbolos utilizados são definidos na norma
ISO-15223-1, exceto os apresentados abaixo.

Contient
Content
Contiene
Conteúdo
Standard
Standard
Std
Estándar
Padrão
Conformité Européenne
European Conformity
Conformidad Europea
Conformidade Europeia

: Modification par rapport à la version précédente/Modification from previous version/ Modificación con respecto a la versión anterior/Modificação relativamente à versão anterior

ELITech Clinical Systems SAS - Zone Industrielle - 61500 SEES FRANCE - www.elitechgroup.com 1/1

Você também pode gostar