Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
14
00:03:03,616 --> 00:03:06,608
Esta a casa de Deus.
15
00:03:39,018 --> 00:03:41,987
Para mim tudo parecia
muito claro no comeo.
16
00:03:42,088 --> 00:03:44,579
A Igreja Catlica Romana
deixara de ser a guardi
17
00:03:44,691 --> 00:03:47,558
da f para as massas da Europa
e, aos olhos de muitos,
18
00:03:47,660 --> 00:03:49,651
tornou-se opressora.
19
00:03:49,762 --> 00:03:52,697
Impulsionados pelo desespero da praga
e da fome, grupos de camponeses
20
00:03:52,799 --> 00:03:55,597
levantaram-se contra
a tirania da Igreja.
21
00:03:55,702 --> 00:03:58,432
Naqueles atos de rebelio,
no tinha dvidas, vi
22
00:03:58,538 --> 00:04:02,838
a mo de Deus.
Eu, Wilhelm Reublin,
23
00:04:02,942 --> 00:04:05,706
deixei o sacerdcio.
Acreditava que
24
00:04:05,812 --> 00:04:08,042
com o apoio dos camponeses,
a Igreja corrupta poderia ser
25
00:04:08,147 --> 00:04:11,878
derrubada e substituda por uma verdadeira
Igreja, no apenas reformada,
26
39
00:05:02,335 --> 00:05:06,032
Mas tome cuidado, Michael.
Ele um amo ciumento.
40
00:05:10,743 --> 00:05:12,233
Com licena.
41
00:05:34,734 --> 00:05:37,862
Notcias do Oriente,
Lord Hoffman?
42
00:05:41,140 --> 00:05:43,074
Todas ruins.
43
00:05:45,978 --> 00:05:49,106
Nenhuma entre ns e os
malditos infiis, mas Viena.
44
00:05:49,215 --> 00:05:53,549
No leste, todos foram mortos,
ou escravizados.
45
00:05:53,653 --> 00:05:56,747
Sim, ouvimos
histrias terrveis.
46
00:05:56,856 --> 00:05:58,949
Nada to terrvel
como a verdade.
47
00:05:59,058 --> 00:06:01,856
Corte os braos dos bastardos
e eles continuam lutando.
48
00:06:01,961 --> 00:06:05,055
Chicote,
certamente de Satans.
49
00:06:05,164 --> 00:06:06,290
um duro inverno.
50
00:06:06,399 --> 00:06:09,596
Isso deve ajudar.
51
00:06:13,840 --> 00:06:18,641
O que ajudaria ouro.
52
00:06:18,745 --> 00:06:21,077
Podemos vencer
os turcos, abade,
53
00:06:21,180 --> 00:06:23,341
se tivermos
os meios para isso.
54
00:06:23,449 --> 00:06:25,212
Impostos.
55
00:06:25,318 --> 00:06:28,253
Ele sempre vem
bem, no ?
56
00:06:28,354 --> 00:06:32,757
Inimigos de dentro,
inimigos de fora.
57
00:06:32,859 --> 00:06:36,920
Estamos conscientes
dos inimigos de dentro.
58
00:06:37,029 --> 00:06:41,728
Como dos inimigos de fora ...
59
00:06:41,834 --> 00:06:45,292
Se Deus quiser, isso vai ajudar.
60
00:06:45,405 --> 00:06:47,100
Quanto?
61
00:06:47,273 --> 00:06:49,264
Quarenta e sete florins.
62
00:06:51,444 --> 00:06:53,605
Cada vez menos.
63
00:06:53,713 --> 00:06:57,080
A peste e a fome
fazem suas vtimas.
64
00:06:57,183 --> 00:07:00,880
Eles tm to pouco.
65
00:07:00,987 --> 00:07:03,649
Abade, se os turcos
saquearem Viena, no
66
00:07:03,756 --> 00:07:04,950
sobrar nada.
67
00:07:05,057 --> 00:07:08,652
Porem ... fazemos um
favor ao povo
68
00:07:08,761 --> 00:07:10,194
salvando-o
da espada turca
69
00:07:10,296 --> 00:07:12,992
ento, podemos esmag-los
com nossos impostos.
70
00:07:13,099 --> 00:07:15,659
Deve haver florins
ainda no recolhidos.
71
00:07:15,768 --> 00:07:17,793
Voc no pode extrair sangue
de um nabo.
72
00:07:17,904 --> 00:07:21,396
Ento voc pega
o que o nabo tem!
73
00:07:22,775 --> 00:07:24,402
Suas listas
esto completas?
74
00:07:24,510 --> 00:07:27,240
Me baseio nos batismos.
75
00:07:27,346 --> 00:07:30,782
Eu ouo esses radicais,
esses anabatistas,
76
00:07:30,883 --> 00:07:33,909
eles se recusam a batizar
seus filhos.
77
00:07:34,020 --> 00:07:36,716
Melhor seria pendurar uma pedra grande
sobre seus pescoos.
78
00:07:36,823 --> 00:07:40,259
Ou seus livros.
Cada criana
79
00:07:40,359 --> 00:07:43,419
no batizada um nome
ausente da lista.
80
00:07:43,529 --> 00:07:45,997
Centenas de nomes,
centenas de crianas.
81
00:07:46,098 --> 00:07:48,066
No deveramos estar preocupados ...
82
00:07:48,167 --> 00:07:51,000
Em proteger
suas almas?
83
00:07:53,172 --> 00:07:55,367
Se no pararmos
os turcos, abade,
84
00:07:55,475 --> 00:08:00,003
no haver
almas para proteger.
85
00:08:35,314 --> 00:08:37,874
Estamos no tempo
do Anti-Cristo.
86
00:08:37,984 --> 00:08:39,713
Satans est solto
sobre a terra.
87
00:08:39,819 --> 00:08:43,448
Ns todos acreditamos nisso.
Mas em quem ele se disfara?
88
00:08:43,556 --> 00:08:46,787
Alguns dizem nos turcos infiis.
Outros dizem nos reformadores:
89
00:08:46,893 --> 00:08:48,724
Martinho Lutero
e Ulrich Zwinglio.
90
00:08:48,828 --> 00:08:51,888
Alguns, no Papa.
E ainda outros dizem
91
00:08:51,998 --> 00:08:56,059
naqueles entre ns que se
tornaram conhecidos como anabatistas.
92
00:08:57,970 --> 00:08:59,995
sua inteno
que essa criana receba
93
00:09:00,106 --> 00:09:02,074
as bnos prometidas
por nosso Senhor?
94
00:09:02,174 --> 00:09:03,835
Sim.
95
00:09:03,943 --> 00:09:07,435
Uma criana de Cristo?
inimiga de Satans?
96
00:09:07,547 --> 00:09:08,775
Amem.
97
00:09:08,881 --> 00:09:12,339
Ento eu declaro este beb
preparado para receber o batismo.
98
00:09:14,020 --> 00:09:17,046
Apesar de Zurique ter-se separado
da Igreja Catlica,
99
00:09:17,156 --> 00:09:20,887
suas congregaes ainda
mantem muitas prticas romanas
100
00:09:20,993 --> 00:09:24,053
tais como a Missa
e o batismo infantil.
101
00:09:24,163 --> 00:09:28,827
Andrew Reitsman,
seja bem-vindo
Igreja do povo.
102
140
00:11:19,045 --> 00:11:21,206
No pelo Conselho da Cidade.
141
00:11:21,313 --> 00:11:22,871
Uma mudana s pode
acontecer quando as pessoas
142
00:11:22,982 --> 00:11:25,917
esto prontas para isso.
Atos imprudentes
143
00:11:26,018 --> 00:11:27,610
apenas trazem um
resistncia mudana.
144
00:11:27,720 --> 00:11:30,018
George.
145
00:11:30,122 --> 00:11:34,559
Podemos ouvir, Ulrich,
Se voc tem um caminho melhor.
146
00:11:35,995 --> 00:11:38,623
As opinies esto divididas
sobre o batismo infantil.
147
00:11:38,731 --> 00:11:42,223
As divergncias sero
profundas, tenho certeza.
148
00:11:42,334 --> 00:11:45,235
Voc tem falado contra o
batismo de crianas!
149
00:11:45,337 --> 00:11:48,101
Quando voc era padre,
voc no batizava crianas?
150
00:11:48,207 --> 00:11:51,301
At que vi o erro
dos meus caminhos.
151
00:11:51,410 --> 00:11:53,139
Ah. Ento, ns concordamos
que homens de boa vontade
152
177
00:13:16,495 --> 00:13:19,191
E como pode o
Igreja sobreviver se seus
178
00:13:19,298 --> 00:13:22,165
cidados se recusam a arcar
com suas responsabilidades?
179
00:13:22,268 --> 00:13:24,498
Deve haver
alguma outra forma.
180
00:13:24,603 --> 00:13:29,267
Talvez ...
Tome seu gado como pagamento.
181
00:13:29,375 --> 00:13:31,002
Abade!
Abade!
182
00:13:31,110 --> 00:13:33,010
E as galinhas.
183
00:13:33,112 --> 00:13:34,602
A Igreja deve
alimentar seu rebanho,
184
00:13:34,713 --> 00:13:36,044
no depen-lo.
185
00:13:36,148 --> 00:13:38,514
Ns no temos dinheiro.
Como que vamos comer?
186
00:14:10,149 --> 00:14:11,207
Margaretha.
187
00:14:11,317 --> 00:14:12,306
Sim, irm?
188
00:14:12,418 --> 00:14:14,113
Voc pode vir?
189
00:14:14,220 --> 00:14:15,084
Agora?
190
230
00:16:45,037 --> 00:16:47,767
O que posso fazer?
231
00:16:47,873 --> 00:16:50,205
Por que voc no me
traz uma galinha
232
00:16:50,309 --> 00:16:52,800
para que eu
fazer uma sopa?
233
00:16:52,911 --> 00:16:54,708
Eu teria que roub-la.
234
00:16:54,813 --> 00:16:57,714
Bem, eu no iria reclamar.
235
00:16:57,816 --> 00:17:01,217
Voc perderia sua
alma por uma galinha?
236
00:17:01,320 --> 00:17:03,345
No. Mas voc,
aparentemente.
237
00:17:03,455 --> 00:17:04,285
Margaretha 238
00:17:04,390 --> 00:17:07,587
Desculpe-me, Abade,
Tenho um trabalho a fazer.
239
00:17:10,329 --> 00:17:11,557
Uma festa adequada
para nossos clientes,
240
00:17:11,663 --> 00:17:12,630
voc no concorda, Abade?
241
00:17:12,731 --> 00:17:13,959
Sim, sua graa.
242
00:17:14,066 --> 00:17:17,399
Merecem de uma grande
contribuio em troca?
243
00:17:17,503 --> 00:17:19,869
Sem dvida, mas ...
244
00:17:19,972 --> 00:17:22,566
isso que voc quer?
245
00:17:22,674 --> 00:17:24,972
Os Beguines, Sr. ...
Esgotam seus
246
00:17:25,077 --> 00:17:27,477
recursos para alimentar
os famintos que chegam.
247
00:17:27,746 --> 00:17:30,840
Situao terrvel.
248
00:17:30,949 --> 00:17:32,849
Damos-lhes
tudo o que pudemos.
249
00:17:32,951 --> 00:17:35,419
No suficiente,
estou com medo.
250
00:17:35,521 --> 00:17:37,011
H cada vez mais
queixas sobre a Igreja.
251
00:17:37,122 --> 00:17:40,319
Os mendigos sempre
sero os culpados
252
00:17:40,426 --> 00:17:41,859
pela situao.
253
00:17:41,960 --> 00:17:45,293
mais do que
tagarelice de mendigos.
254
00:17:45,397 --> 00:17:47,592
Algumas das Irms
temem que se no reduzirmos os
255
00:17:47,699 --> 00:17:52,033
impostos e aluguis,
as queixas podem virar
269
00:18:23,168 --> 00:18:24,533
Eles promovem a heresia.
270
00:18:24,636 --> 00:18:27,799
"Voc deve saber
a verdade ... e a verdade
271
00:18:27,906 --> 00:18:30,466
vos libertar".
a Escritura.
272
00:18:30,576 --> 00:18:34,774
Sem interpretao.
Isso incita a rebelio.
273
00:18:34,880 --> 00:18:38,077
Temos de manter nossos
ouvidos atentos.
274
00:18:38,183 --> 00:18:41,084
Espero ouvir o suficiente para
conhecer os inimigos da Igreja.
275
00:18:41,186 --> 00:18:44,349
O Arqueduque Ferdinando enfrenta
os turcos infiis
276
00:18:44,456 --> 00:18:49,052
o inimigo que percebido
pelo simples principiante.
277
00:18:49,161 --> 00:18:52,358
Mas o inimigo que
ameaa a partir de dentro
278
00:18:52,464 --> 00:18:55,092
exige um ouvido mais afiado.
279
00:18:55,200 --> 00:18:58,533
Para esses inimigos, Abade ...
devemos manter nossos
280
00:18:58,637 --> 00:19:00,730
ouvidos atentos.
281
00:19:13,452 --> 00:19:16,944
Ns falamos de reforma.
282
00:19:17,055 --> 00:19:21,719
Ns falamos de deixar o caminho
do Papa pelo das Escrituras.
283
00:19:25,964 --> 00:19:29,127
No entanto, olhem para ns!
Onde Roma taxava
284
00:19:29,234 --> 00:19:32,135
nossas congregaes,
agora temos um Conselho
285
00:19:32,237 --> 00:19:37,869
que exige nossos dzimos.
Onde havia mosteiros que
286
00:19:37,976 --> 00:19:41,969
formavam sacerdotes,
agora temos pastores
287
00:19:42,080 --> 00:19:44,981
nomeados por um
Conselho secular.
288
00:19:45,083 --> 00:19:49,782
Nossa igreja ainda
tolera imagens de escultura.
289
00:19:53,992 --> 00:20:00,659
E finalmente, temos
a questo do batismo.
290
00:20:00,766 --> 00:20:06,170
Voc diz, agora, que pelo fato de
Cristo nunca falar
291
00:20:06,271 --> 00:20:10,799
contra ou a favor do batismo de
crianas, que o Antigo Testamento
292
00:20:10,909 --> 00:20:14,675
decisivo ...
que o pacto
293
00:20:14,780 --> 00:20:20,412
do povo de Deus antes pela
306
00:21:14,573 --> 00:21:17,474
da prtica de
molhar bebs?
307
00:21:17,576 --> 00:21:20,170
Ns dependemos dos gros
que recebemos dos cantes
308
00:21:20,279 --> 00:21:22,577
ainda controlados por Roma.
309
00:21:22,681 --> 00:21:25,149
Mais mudanas e seremos
impedidos.
310
00:21:25,250 --> 00:21:28,981
Essa lgica absurda.
Se a nossa preocupao
311
00:21:29,087 --> 00:21:31,988
apaziguar Roma, no deveramos
ter nos afastado,
312
00:21:32,090 --> 00:21:33,990
em primeiro lugar.
313
00:21:34,092 --> 00:21:36,492
J passou pela
tua cabea que se
314
00:21:36,595 --> 00:21:39,996
decidirmos o que eles querem,
eles vo parar?
315
00:21:40,098 --> 00:21:42,532
Ele est certo, Jacob.
H mais coisas aqui do que
316
00:21:42,634 --> 00:21:46,001
batismo de criana.
Estes radicais ameaam
317
00:21:46,104 --> 00:21:48,595
nossa capacidade de
governar Zurique.
318
00:21:48,707 --> 00:21:51,039
Eu tenho um filho
em suas fileiras.
319
00:21:51,143 --> 00:21:55,512
Suas crenas so fortes,
mas dificilmente traioeiras.
320
00:21:55,614 --> 00:21:57,844
Ulrich.
Essas pessoas que hoje
321
00:21:57,949 --> 00:22:00,816
chamamos radicais
foram seus alunos.
322
00:22:00,919 --> 00:22:03,046
Ns os conhecemos
como amigos,
323
00:22:03,155 --> 00:22:05,919
camaradas em nossa
separao com Roma.
324
00:22:06,024 --> 00:22:09,516
Deve haver
algum compromisso.
325
00:22:09,628 --> 00:22:12,028
A f uma coisa frgil.
326
00:22:12,130 --> 00:22:16,794
No suficiente
ser contra Roma.
327
00:22:16,902 --> 00:22:21,032
Zurique deve permanecer
unido como um s povo
328
00:22:21,139 --> 00:22:23,699
uma fortaleza cuja
fundao o batismo
329
00:22:23,809 --> 00:22:26,539
de todos os seus
cidados no nascimento.
330
00:22:26,645 --> 00:22:29,671
S ento poderemos
e posies articuladas
343
00:23:32,043 --> 00:23:36,343
pelo Pastor Ulrich Zwinglio.
344
00:23:36,448 --> 00:23:40,316
O Conselho tambm afirma
sua autoridade para impor
345
00:23:40,419 --> 00:23:42,387
os resultados
dessa disputa".
346
00:23:42,487 --> 00:23:43,977
Resultados?
347
00:23:44,089 --> 00:23:47,320
"Qualquer pai com filhos
no batizados depois de sete dias
348
00:23:47,426 --> 00:23:51,294
desta deciso vai perder
os direitos de cidadania
349
00:23:51,396 --> 00:23:53,694
e ser banido
do canto de Zurique".
350
00:23:53,799 --> 00:23:55,198
O qu?
351
00:23:55,300 --> 00:23:57,234
"Felix Mantz
e Conrad Grebel,
352
00:23:57,335 --> 00:24:01,135
como cidados, so ordenados,
sob pena de priso,
353
00:24:01,239 --> 00:24:03,867
para se absterem de qualquer
discusso mais aprofundada
354
00:24:03,975 --> 00:24:07,103
da matria que foi
julgada nesta disputa".
355
380
00:25:44,509 --> 00:25:46,477
Batize ...
Irmo, eu no posso!
381
00:25:46,578 --> 00:25:49,479
Sim, pode,
e deve.
382
00:25:49,581 --> 00:25:51,242
Por qu?
383
00:25:51,349 --> 00:25:54,182
Fomos ordenados
a apresentar os no-batizados
384
00:25:54,286 --> 00:25:56,151
para o batismo.
Estou certo?
385
00:25:56,254 --> 00:25:57,915
Sim. claro.
386
00:25:58,023 --> 00:26:01,481
Ao rejeitar o batismo
de crianas, no estou
387
00:26:01,593 --> 00:26:03,493
rejeitando o meu prprio?
388
00:26:03,595 --> 00:26:06,826
Se desafiar o Conselho,
seremos presos.
389
00:26:06,932 --> 00:26:10,390
Presos no,
livres.
390
00:26:10,502 --> 00:26:13,494
George est certo.
Melhor a priso de pedra
391
00:26:13,605 --> 00:26:16,438
do que a priso
da falsa convico.
392
00:26:16,541 --> 00:26:19,237
Batize-me, irmo.
393
00:26:19,344 --> 00:26:21,039
Rebatismo crime.
394
00:26:21,146 --> 00:26:27,278
No. No rebatismo,
mas batismo, o verdadeiro batismo.
395
00:26:37,329 --> 00:26:43,393
Irmo George ...
voc ... voc est
396
00:26:43,501 --> 00:26:45,526
arrependido pelos pecados do passado?
397
00:26:45,637 --> 00:26:48,936
H muito do que
se arrepender.
398
00:26:49,040 --> 00:26:53,409
H sim.
E me arrependo.
399
00:26:53,511 --> 00:26:57,572
Ao aceitar o significado
do batismo, sua
400
00:26:57,682 --> 00:27:02,244
escolha agora proclamar
sua f diante de Deus,
401
00:27:02,354 --> 00:27:06,051
na presena
destas testemunhas?
402
00:27:06,157 --> 00:27:08,250
Sim.
403
00:27:08,360 --> 00:27:11,591
Deus me ajude
a ser forte!
404
00:27:11,696 --> 00:27:17,293
Ento, eu te batizo,
George Blaurock,
405
431
00:29:39,711 --> 00:29:41,645
No!
432
00:29:41,746 --> 00:29:44,738
Por favor, solte-o!
433
00:29:44,849 --> 00:29:46,646
No!
434
00:29:47,418 --> 00:29:48,510
Thomas!
435
00:29:52,390 --> 00:29:54,415
Thomas!
436
00:29:56,761 --> 00:29:58,388
Pare com isso!
437
00:30:10,141 --> 00:30:11,972
Pegue meu cavalo.
438
00:30:12,210 --> 00:30:14,303
o impressor.
439
00:30:14,412 --> 00:30:17,404
tarde demais.
Voc no pode ajud-lo.
440
00:30:17,515 --> 00:30:19,676
Oh meu Deus.
441
00:30:21,219 --> 00:30:23,210
Hoffmann!
442
00:30:25,890 --> 00:30:29,656
Voc est em terra
sob jurisdio
443
00:30:29,761 --> 00:30:31,194
do meu mosteiro.
444
00:30:31,296 --> 00:30:33,025
Precisamente.
Eu no deveria
445
459
00:31:19,844 --> 00:31:22,312
Confesso que fui
invejoso.
460
00:31:22,447 --> 00:31:23,641
Sim.
461
00:31:23,781 --> 00:31:25,373
Mais de uma vez, Abade.
462
00:31:25,516 --> 00:31:27,006
Sim, sim.
463
00:31:27,118 --> 00:31:29,382
Eu fui
preguioso.
464
00:31:29,921 --> 00:31:31,684
Continue.
465
00:31:31,823 --> 00:31:33,814
Tive pensamentos impuros.
466
00:31:33,992 --> 00:31:35,721
Com homem ou mulher?
467
00:31:35,860 --> 00:31:39,091
Com mulher, Abade,
uma mulher em particular.
468
00:31:39,364 --> 00:31:40,854
Qual mulher?
469
00:31:40,965 --> 00:31:45,129
Ela ... ela vem
pela porta da cozinha.
470
00:31:45,303 --> 00:31:46,827
Ok.
Uma dzia de "Pai Nosso"
471
00:31:46,905 --> 00:31:49,100
e uma semana lavando
panelas.
472
00:31:49,207 --> 00:31:53,701
Bem?
487
00:32:48,700 --> 00:32:53,604
Bem, tenho pensado
muito ultimamente.
488
00:32:53,604 --> 00:32:54,935
Voc pensa demais.
489
00:32:55,073 --> 00:32:56,374
Sobre a Igreja.
490
00:32:56,374 --> 00:32:58,842
Como sempre.
491
00:33:04,215 --> 00:33:06,649
Isso difcil
para ns, no ?
492
00:33:07,518 --> 00:33:11,756
sempre difcil
para monges e mulheres,
493
00:33:11,756 --> 00:33:13,553
inimigos naturais.
494
00:33:13,958 --> 00:33:15,949
Eu no quero que
seja assim.
495
00:33:18,329 --> 00:33:22,163
Bem, isso um
pensamento reconfortante.
496
00:33:25,236 --> 00:33:27,602
Eu tenho algo
para lhe dizer, Margaretha.
497
00:33:27,705 --> 00:33:30,003
Eu ficaria surpresa
se voc no tivesse.
498
00:33:30,108 --> 00:33:33,236
Estou saindo fora.
499
00:33:33,344 --> 00:33:34,645
Fora do qu?
500
00:33:34,645 --> 00:33:38,549
Do mosteiro ...
501
00:33:38,549 --> 00:33:40,744
Da Igreja.
502
00:33:40,818 --> 00:33:44,185
Da Igreja?
Oh meu Deus.
503
00:33:44,455 --> 00:33:46,446
Eu venho pensando h muito
tempo sobre isso.
504
00:33:46,557 --> 00:33:48,684
Voc sempre me disse
que as paredes
505
00:33:48,793 --> 00:33:50,761
de So Pedro
eram muito seguras.
506
00:33:50,895 --> 00:33:52,697
Voc disse que no
deveria nem mesmo olhar
507
00:33:52,697 --> 00:33:54,756
para fora
se no quisesse sair.
508
00:33:57,702 --> 00:34:02,435
Eu nunca quis sair.
Mas ultimamente ...
509
00:34:03,408 --> 00:34:05,933
Eu no posso olhar
para qualquer outro lugar.
510
00:34:06,644 --> 00:34:09,511
Abandonar esse edifcio
uma coisa,
511
00:34:09,614 --> 00:34:12,139
mas deixar a Igreja
coisa bem diferente.
512
525
00:35:06,003 --> 00:35:09,063
No posso oferecer ttulos.
Nem posso oferecer segurana
526
00:35:09,173 --> 00:35:15,009
ou conforto, mas eu posso oferecer ...
527
00:35:15,179 --> 00:35:22,745
oferecer ... a voc
minha ... mo em casamento.
528
00:35:23,221 --> 00:35:29,524
Voc est me pedindo
para ir com voc?
529
00:35:32,663 --> 00:35:34,688
Sentimos algo
entre ns uma vez
530
00:35:34,799 --> 00:35:36,767
antes que voc entrasse
no Noviciato e eu
531
00:35:36,834 --> 00:35:42,966
no monastrio.
Eu tinha esperana ...
532
00:35:43,441 --> 00:35:49,004
De ns ...
Voc ainda sente
533
00:35:49,113 --> 00:35:52,480
algo por mim?
534
00:35:56,787 --> 00:36:00,689
O maior preo
que eu tive que pagar
535
00:36:00,791 --> 00:36:05,922
foi a incapacidade
da Igreja em expressar
536
00:36:06,030 --> 00:36:09,864
meus sentimentos para contigo.
537
00:36:09,967 --> 00:36:12,868
Se voc vier comigo
Liberdade!
551
00:37:32,550 --> 00:37:35,815
Essa a promessa
da palavra de Deus nas Escrituras.
552
00:37:35,920 --> 00:37:38,787
Atente para o
compromisso da Palavra.
553
00:37:38,889 --> 00:37:41,187
Foi em uma igreja rural
nos arredores de Zurique
554
00:37:41,292 --> 00:37:45,228
que eu conheci Michael
e sua esposa, Margarida.
555
00:37:46,063 --> 00:37:48,122
Liberdade!
556
00:37:48,232 --> 00:37:50,792
Livre da
tirania de Roma.
557
00:37:50,901 --> 00:37:53,836
Livre de Senhores
e Amos.
558
00:38:00,244 --> 00:38:02,735
Voc conhece
esses dois?
559
00:38:02,847 --> 00:38:05,077
No daqui, irmo.
560
00:38:07,652 --> 00:38:11,179
Livre da caa esportiva
nas terras da nobreza.
561
00:38:11,289 --> 00:38:15,521
Voc pede por Justia Divina!
562
00:38:16,594 --> 00:38:19,119
Irmos e Irms,
liberdade da opresso
563
No posso mais.
Eu no detenho mais o ofcio.
576
00:39:42,346 --> 00:39:44,177
E o seu voto?
577
00:39:44,281 --> 00:39:47,307
Meus votos eram do homem,
no de Deus.
578
00:39:47,418 --> 00:39:51,149
Voc pode assegurar-me
que a alma do meu beb
579
00:39:51,255 --> 00:39:53,120
no ser perdida?
580
00:39:53,224 --> 00:39:56,022
No. Eu no posso.
581
00:39:56,127 --> 00:39:58,857
Bastardo!
Onde est o monge!
582
00:39:58,963 --> 00:40:00,294
Basta!
583
00:40:00,398 --> 00:40:01,797
Hereges!
584
00:40:01,899 --> 00:40:04,367
Todos vocs.
Hereges!
585
00:40:19,049 --> 00:40:21,347
Eu vejo um homem de Deus.
586
00:40:22,920 --> 00:40:25,718
Voc v um
homem falho.
587
00:40:25,823 --> 00:40:27,916
Estas florestas do
refgio para um bom nmero de
588
00:40:28,025 --> 00:40:30,050
homens e mulheres falhos.
589
00:40:30,161 --> 00:40:32,186
Viestes para
ser rebatizado?
590
00:40:32,296 --> 00:40:34,059
Fizemos uma
longa viagem.
591
00:40:34,165 --> 00:40:35,359
Ns temos dvidas.
592
00:40:35,466 --> 00:40:37,661
Sou Wilhelm Reublin.
593
00:40:38,936 --> 00:40:41,336
Responderei o
que puder.
594
00:40:41,739 --> 00:40:44,037
Pensvamos que quando Zwinglio
rompeu com Roma, que
595
00:40:44,141 --> 00:40:47,304
era s uma questo de tempo.
Mas Zwnglio mostrou no ter
596
00:40:47,411 --> 00:40:50,073
mais corao que
Lutero para completar
a tarefa por ele iniciada.
597
00:40:50,181 --> 00:40:52,274
Portanto, agora essa
tarefa cabe a ns.
598
00:40:52,383 --> 00:40:53,907
Tarefa?
599
00:40:54,018 --> 00:40:56,316
Concluir a Reforma.
Restaurar a Igreja
600
00:40:56,420 --> 00:40:58,411
pureza de
seus primeiros dias.
601
homem ali.
626
00:42:46,864 --> 00:42:48,525
Sim. Eu tenho.
627
00:42:48,632 --> 00:42:50,395
E ele tem uma boa mulher.
628
00:42:50,501 --> 00:42:54,437
Estou feliz por voc aprovar.
629
00:42:54,538 --> 00:42:59,999
Mas voc. Voc, eu sinto,
no me aprova.
630
00:43:00,477 --> 00:43:03,139
Eu no sei o suficiente
sobre voc.
631
00:43:03,247 --> 00:43:05,841
Pergunte mais.
632
00:43:07,251 --> 00:43:08,377
Voc casado?
633
00:43:08,519 --> 00:43:10,316
Sim.
634
00:43:10,654 --> 00:43:12,212
Crianas?
635
00:43:12,356 --> 00:43:15,587
Uma, uma bela
menininha, Mary.
636
00:43:15,693 --> 00:43:18,389
Por que no esto com voc?
637
00:43:18,495 --> 00:43:22,727
Eu no sou um homem
particularmente seguro.
638
00:43:22,833 --> 00:43:28,863
Meu marido precisa de paz.
Ele precisa de tempo.
639
652
00:44:27,498 --> 00:44:30,990
Ele um tipo diferente.
653
00:44:31,068 --> 00:44:32,899
Do tipo perigoso.
654
00:44:33,003 --> 00:44:34,527
Um sinal de f?
655
00:44:34,638 --> 00:44:37,198
Ou ambio.
Ele provavelmente concluir
656
00:44:37,307 --> 00:44:40,538
que aqueles que
sacam da espada,
morrero pela espada.
657
00:44:40,644 --> 00:44:41,508
A espada ...
658
00:44:41,612 --> 00:44:43,512
E eu no quero
voc ao lado dele
659
00:44:43,614 --> 00:44:45,639
quando ele a sacar.
660
00:44:45,749 --> 00:44:50,516
No se preocupe.
Ns monges somos pssimos teceles
661
00:44:50,621 --> 00:44:52,953
mas somos piores como soldados.
662
00:44:57,227 --> 00:45:00,560
Suponho que Wilhelm
no gosta de esperar.
663
00:45:00,664 --> 00:45:02,461
Vou buscar meu casaco.
664
00:45:17,347 --> 00:45:19,474
Michael Sattler?
665
679
00:46:09,333 --> 00:46:10,857
Quem voc, meu Lord?
680
00:46:10,968 --> 00:46:12,458
No sou Lord.
Sou o pastor
681
00:46:12,569 --> 00:46:13,934
Ulrich Zwinglio.
682
00:46:14,037 --> 00:46:15,129
Zwinglio?
683
00:46:15,272 --> 00:46:17,934
Sente-se.
Eu tenho um ch quente.
684
00:46:18,041 --> 00:46:20,908
Porque estou preso?
685
00:46:23,914 --> 00:46:26,382
Permita-me perguntar
quem voc .
686
00:46:26,784 --> 00:46:29,617
Michael Sattler.
687
00:46:29,720 --> 00:46:32,416
Temos indicaes
que exerceu funes
688
00:46:32,523 --> 00:46:35,549
no Mosteiro de S. Pedro
na Floresta Negra.
689
00:46:35,659 --> 00:46:38,184
Eu era Abade
antes de sair.
690
00:46:38,295 --> 00:46:39,353
Abade?
691
00:46:39,496 --> 00:46:41,691
Sim.
692
717
00:48:02,246 --> 00:48:05,181
Eu acredito na autoridade
espiritual, sim.
718
00:48:05,282 --> 00:48:08,809
Eu deveria saber mais
para debater com um Abade.
719
00:48:08,919 --> 00:48:11,387
Mas diga-me qual
sua opinio sobre a
720
00:48:11,488 --> 00:48:13,422
questo do rebatismo?
721
00:48:13,557 --> 00:48:15,616
Sei que
no Sculo XIII,
722
00:48:15,726 --> 00:48:17,660
Roma realizou uma
inquisio contra vrios
723
00:48:17,761 --> 00:48:19,729
grupos cujos membros
praticavam o rebatismo.
724
00:48:19,830 --> 00:48:23,766
Mas estamos no sculo
XVI, e eu
725
00:48:23,867 --> 00:48:28,463
rompi com Roma,
e tenho dvidas
sobre muitas coisas.
726
00:48:28,572 --> 00:48:30,767
Uma resposta prudente.
727
00:48:35,345 --> 00:48:36,903
O que isto?
728
00:48:37,014 --> 00:48:39,141
Uma declarao de que voc
no rebatizado
729
00:48:39,249 --> 00:48:43,015
755
00:50:46,343 --> 00:50:48,111
Estivemos l
apenas seis meses.
756
00:50:48,111 --> 00:50:50,306
Temos ainda
muito a aprender.
757
00:50:50,447 --> 00:50:53,974
No estrague meu
humor com sua lgica.
758
00:51:09,466 --> 00:51:11,024
Vem c.
759
00:51:11,134 --> 00:51:12,761
Voc estragou
o suficiente hoje.
760
00:51:12,869 --> 00:51:15,736
No estrague meu
vestido com corante.
761
00:52:11,828 --> 00:52:14,592
Para o homem de conscincia,
Poucas coisas so to terrveis
762
00:52:14,698 --> 00:52:18,031
como a dvida, a incerteza.
Mas para cada homem atormentado pela
763
00:52:18,135 --> 00:52:22,902
dvida, h uma multido
mergulhada na convico,
764
00:52:23,006 --> 00:52:27,409
milhares prontos para a batalha
contra seus opressores romanos.
765
00:52:27,511 --> 00:52:31,072
Certamente Deus est preparado
para ferir a Igreja corrupta.
766
00:53:43,453 --> 00:53:45,921
Temos de atender,
suponho.
767
00:53:49,326 --> 00:53:52,022
O que tem de ser,
ser.
768
00:54:03,273 --> 00:54:05,935
Wilhelm!
Senhor, o que aconteceu?
769
00:54:09,179 --> 00:54:12,205
Ns ramos tantos!
770
00:54:12,315 --> 00:54:14,180
Eles eram apenas
cerca de cem.
771
00:54:14,284 --> 00:54:15,251
Fcil.
772
00:54:15,352 --> 00:54:17,115
Eu disse para eles no
sairem das rvores.
773
00:54:17,254 --> 00:54:18,619
Certamente voc disse.
774
00:54:18,722 --> 00:54:21,714
Caram como trigo
diante da foice.
775
00:54:21,825 --> 00:54:24,259
Tem mais
comida.
776
00:54:32,302 --> 00:54:37,535
Eu pensei que com
os camponeses ...
777
00:54:37,607 --> 00:54:42,135
poderamos obter
uma fora extra ...
778
00:54:42,245 --> 00:54:46,238
ficar mais fortes,
pudessemos venc-los ...
779
00:54:46,349 --> 00:54:50,877
construir a nossa igreja.
780
00:54:53,356 --> 00:54:56,814
O caminho da espada.
781
00:54:56,926 --> 00:54:58,723
Ns ainda temos esperana.
782
00:54:58,828 --> 00:55:00,762
Sim, em Deus.
783
00:55:00,897 --> 00:55:03,457
Em Estrasburgo,
homens poderosos!
784
00:55:03,533 --> 00:55:05,797
O Arquiduque l
no pode recusar.
785
00:55:05,869 --> 00:55:07,166
Eles vo nos ajudar.
786
00:55:07,270 --> 00:55:09,295
Voc est exausto.
787
00:55:09,406 --> 00:55:11,704
Conversaremos pela manh.
788
00:55:11,808 --> 00:55:13,275
Precisamos de voc, Michael.
789
00:55:13,376 --> 00:55:14,968
Pela manh!
790
00:55:15,111 --> 00:55:17,079
Precisamos de voc.
791
00:55:24,654 --> 00:55:27,851
Um fio ruim.
792
00:55:27,957 --> 00:55:29,584
O que?
793
00:55:29,693 --> 00:55:33,060
Eu costurava a borda
com um nico fio tingido,
794
00:55:33,163 --> 00:55:36,064
e ele quebrou.
795
00:55:36,232 --> 00:55:38,401
Assim voc aprendeu
uma lio.
796
00:55:38,401 --> 00:55:42,804
No, continuamos
cometendo o mesmo erro,
797
00:55:42,906 --> 00:55:45,739
repetidamente.
798
00:55:45,842 --> 00:55:47,207
Michael, eu no ...
799
00:55:47,310 --> 00:55:49,301
Basta apenas um fio
ruim para estragar
800
00:55:49,412 --> 00:55:52,006
todo o tecido.
Voc no v?
801
00:55:52,115 --> 00:55:55,175
Temos homems com a
autoridade de Deus,
802
00:55:55,285 --> 00:55:57,753
mas a Igreja
corrupta.
803
00:55:57,854 --> 00:55:59,583
Mas temos de
viver no mundo.
804
00:55:59,689 --> 00:56:02,658
No mundo, talvez.
Mas no dele.
805
00:56:02,759 --> 00:56:04,192
Ser isso possvel?
806
00:56:04,294 --> 00:56:05,921
Essa a verdade
do batismo.
807
00:56:06,029 --> 00:56:08,930
Deixando o reino
do mundo ...
808
00:56:09,032 --> 00:56:10,829
E juntando-se ao
reino de Deus.
809
00:56:10,934 --> 00:56:13,266
Sim.
Quando eu era um Abade,
810
00:56:13,370 --> 00:56:15,838
Eu dividia meus votos
entre Cristo e o Duque.
811
00:56:15,939 --> 00:56:18,169
Lutero. Ele divide
sua lealdade com
812
00:56:18,274 --> 00:56:20,333
o estado alemo.
E Zwinglio, com seu Conselho.
813
00:56:20,443 --> 00:56:24,311
Wilhelm est certo.
A opo anabatista
814
00:56:24,414 --> 00:56:26,279
sinaliza que ns
rompemos com o mundo
815
00:56:26,383 --> 00:56:27,850
em matria de f.
816
00:56:27,951 --> 00:56:29,350
Mas Wilhelm tinha
seus camponeses.
817
00:56:29,452 --> 00:56:32,683
Sim.
A espada.
818
00:56:32,789 --> 00:56:36,316
Quando aceitamos o seu poder,
Ns convidamos sua corrupo.
819
00:56:36,426 --> 00:56:38,121
Como podemos evitar isso?
820
00:56:38,228 --> 00:56:42,688
Formando uma igreja separada
do poder da espada.
821
00:56:42,799 --> 00:56:47,133
Os apstolos no tinham Duque,
Nem Prncipe.
822
00:56:47,237 --> 00:56:51,139
No tinham garantias.
O que voc diria
823
00:56:51,241 --> 00:56:53,869
para uma mulher que quer
segurana para seus filhos?
824
00:56:53,977 --> 00:56:55,877
Que garantia ofereceria
um homem
825
00:56:55,979 --> 00:56:57,241
sua famlia?
826
00:56:57,347 --> 00:56:59,372
F.
827
00:56:59,482 --> 00:57:02,610
S a f.
828
00:57:05,955 --> 00:57:08,389
Assim como Cristo foi ressuscitado
dentre os mortos,
829
00:57:08,491 --> 00:57:13,292
ande em
novidade de vida.
830
00:57:19,903 --> 00:57:22,133
Em nome
do Pai,
831
00:57:22,238 --> 00:57:25,401
do Filho,
e do Esprito Santo,
832
00:57:25,508 --> 00:57:30,878
Eu te batizo,
Peter Eberhard von Zollern.
833
00:57:30,980 --> 00:57:32,845
Amem.
834
00:57:32,949 --> 00:57:34,416
Amem.
835
00:57:53,837 --> 00:57:55,771
Um brinde ao padrinho
do nosso filho.
836
00:57:55,872 --> 00:57:57,271
Graas Ursula.
837
00:57:57,373 --> 00:57:58,863
E aos seus mritos, tambm.
838
00:57:58,975 --> 00:58:00,306
Brindemos, ento.
839
00:58:00,410 --> 00:58:02,742
Um brinde a Peter Eberhard von Zollern.
840
00:58:06,950 --> 00:58:09,077
Quanto tempo voc pode
ficar com a gente, Eberhard?
841
00:58:09,152 --> 00:58:10,619
Reno-me com Ferdinando
pela manh.
842
00:58:10,720 --> 00:58:11,550
Viena?
843
00:58:11,621 --> 00:58:13,054
Sim.
Perdo.
844
00:58:13,122 --> 00:58:14,214
No pode ser ajudado.
845
00:58:14,324 --> 00:58:15,848
vai acontecer.
908
01:02:16,466 --> 01:02:18,525
Parece que ainda
estamos na estaca zero.
909
01:02:18,668 --> 01:02:22,035
Por sermos to poucos
nem nos notam.
910
01:02:22,138 --> 01:02:27,075
Quando esse momento chegar,
vamos virar poeira.
911
01:02:27,276 --> 01:02:29,005
Onde voc
construir a igreja?
912
01:02:29,112 --> 01:02:31,512
No entre arbustos
e pinheiros.
913
01:02:31,614 --> 01:02:34,606
Oua-me, Michael.
Estrasburgo.
914
01:02:34,717 --> 01:02:37,277
Ah, Estrasburgo.
915
01:02:37,386 --> 01:02:39,684
Martin Bucer
Wolfgang Capito e
916
01:02:39,789 --> 01:02:42,587
os lderes de l,
eles so fortes, educados.
917
01:02:42,692 --> 01:02:44,023
Ricos.
918
01:02:44,160 --> 01:02:46,424
Sim, o poder
est na cidade agora,
919
01:02:46,496 --> 01:02:48,327
no no campo.
920
958
01:04:39,675 --> 01:04:43,805
por que deveramos
evit-la?
959
01:04:44,080 --> 01:04:46,310
Este um
caso extremo.
960
01:04:46,415 --> 01:04:48,610
Devemos simplesmente procurar
um meio termo
961
01:04:48,718 --> 01:04:51,687
entre o uso
da violncia ...
962
01:04:51,787 --> 01:04:53,379
e auto-preservao.
963
01:04:53,489 --> 01:04:55,719
Diga-me, se no podemos
matar os turcos
964
01:04:55,825 --> 01:04:58,661
ns mesmos, podemos
aceitar proteo de fora?
965
01:04:58,661 --> 01:05:01,858
Se aceitarmos
a fora do prncipe,
966
01:05:01,931 --> 01:05:07,460
aceitamos sua autoridade.
Nossa autoridade Cristo.
967
01:05:07,837 --> 01:05:10,567
Mas Cristo usou da fora
no flagelo do templo.
968
01:05:10,640 --> 01:05:12,005
Mas no com uma espada.
969
01:05:12,074 --> 01:05:13,063
Mas ele ...
970
01:05:13,142 --> 01:05:17,545
Oua:
996
01:07:25,975 --> 01:07:27,875
Ahh!
997
01:07:42,425 --> 01:07:45,588
Tarde demais.
998
01:07:45,694 --> 01:07:48,458
Pai ...
999
01:08:00,776 --> 01:08:03,609
Olhe para essa mulher.
1000
01:08:03,712 --> 01:08:06,044
Lembre-se dela.
1001
01:08:06,148 --> 01:08:10,642
Aquele que recusa
lutar contra infiis
1002
01:08:10,753 --> 01:08:15,053
merece uma morte
pior do que esta.
1003
01:08:18,160 --> 01:08:21,618
Foi uma poca medonha
para anabatistas.
1004
01:08:21,730 --> 01:08:24,722
Um pssimo momento para rejeitar
o batismo infantil e os juramentos
1005
01:08:24,834 --> 01:08:27,860
que marcam a lealdade cvica.
1006
01:08:27,970 --> 01:08:32,930
Nos tornamos bandidos, caados no
apenas em territrio catlico
1007
01:08:33,042 --> 01:08:35,840
mas tambm em
terra protestante.
1008
01:08:35,945 --> 01:08:38,675
George Blaurock foi espancado
e expulso de Zurique.
1009
01:08:38,781 --> 01:08:42,945
E Zwinglio deu a Felix Mantz
seu terceiro batismo:
1010
01:08:43,052 --> 01:08:45,646
Morte por afogamento.
1011
01:08:46,489 --> 01:08:48,081
Ento, tudo est acabado.
1012
01:08:48,190 --> 01:08:49,953
No.
1013
01:08:50,059 --> 01:08:54,018
Michael, somos bandidos.
No temos nenhum patrono,
1014
01:08:54,130 --> 01:08:56,928
nenhuma proteo.
Nenhum dinheiro.
1015
01:08:57,032 --> 01:08:59,865
Somos caados como ladres
comuns nos territrios
1016
01:08:59,969 --> 01:09:04,099
controlados por Roma,
e agora tambm por Zurique.
1017
01:09:04,206 --> 01:09:09,769
No temos um nico lugar
em toda a Europa para onde ir.
1018
01:09:09,879 --> 01:09:12,006
A fora da Igreja
deve ser encontrada no interior
1019
01:09:12,114 --> 01:09:17,108
dos crentes da comunidade,
no fora.
1020
01:09:17,219 --> 01:09:21,349
O pior que Conrad
acabou morto na fogueira.
1021
01:09:21,457 --> 01:09:24,517
E agora Felix
por afogamento.
1022
01:09:25,494 --> 01:09:28,827
Muitos de nossos
membros esto na priso.
1023
01:09:28,931 --> 01:09:30,922
Os remanescentes de
nossas congregaes
1024
01:09:31,033 --> 01:09:33,763
argumentam amargamente que
se nossos perseguidores
1025
01:09:33,869 --> 01:09:37,930
no acabarem conosco antes,
vamos destruir a ns mesmos.
1026
01:09:38,040 --> 01:09:39,701
Wilhelm est certo.
No conseguimos concordar
1027
01:09:39,808 --> 01:09:41,537
em um nico ponto.
1028
01:09:41,644 --> 01:09:44,670
Que devemos fazer, Wilhelm?
1029
01:09:48,117 --> 01:09:49,607
Talvez Zwinglio
permitisse uma
1030
01:09:49,718 --> 01:09:51,481
uma segunda disputa.
1031
01:09:51,587 --> 01:09:53,145
Hah!
1032
01:09:55,157 --> 01:09:58,024
Se ele soubesse que estamos
dispostos a negociar, talvez...
1033
01:09:58,127 --> 01:10:00,152
Hah!
Zwinglio nos mandaria
1034
01:10:00,262 --> 01:10:02,628
Os homens de Hoffmann
esto por toda parte.
1048
01:10:34,964 --> 01:10:38,627
Se a perseguio chegar aqui,
devemos enfrent-la juntos,
1049
01:10:38,734 --> 01:10:41,931
como irmos e irms.
No basta saber
1050
01:10:42,037 --> 01:10:43,971
que somos anabatistas,
precisamos saber
1051
01:10:44,073 --> 01:10:46,974
o que
acreditamos.
1052
01:10:47,076 --> 01:10:51,706
No fim das contas,
cada um decide por si mesmo.
1053
01:10:51,814 --> 01:10:54,078
Temos de escolher
um local central.
1054
01:10:54,183 --> 01:10:56,208
Cada coletor ladro
disponvel foi
1055
01:10:56,318 --> 01:10:58,980
contratado para nos vigiar.
Se tentarmos viajar
1056
01:10:59,088 --> 01:11:02,717
em massa para qualquer lugar,
seremos facilmente encontrados.
1057
01:11:02,825 --> 01:11:05,089
Podemos viajar
num dia santo.
1058
01:11:05,194 --> 01:11:07,128
Quando as estradas esto
cheias de viajantes.
1059
01:11:07,229 --> 01:11:12,895
Wilhelm?
Voc tem liderado
1060
01:11:13,002 --> 01:11:16,938
nosso movimento
desde o incio.
1061
01:11:17,039 --> 01:11:20,236
O seu apoio
essencial para
1062
01:11:20,342 --> 01:11:22,503
o sucesso na formao
de um grupo coeso.
1063
01:11:22,911 --> 01:11:24,572
O que voc tem?
1064
01:11:24,680 --> 01:11:28,480
Haver um encontro.
No Dia de S. Matias.
1065
01:11:28,584 --> 01:11:31,849
Voc sabe quem
foi So Matias, Peddler?
1066
01:11:31,954 --> 01:11:33,979
No, meu Senhor.
1067
01:11:34,089 --> 01:11:39,186
Foi o discpulo
que substituiu Judas Iscariotes.
1068
01:11:39,295 --> 01:11:41,525
Foi mesmo? meu Senhor?
1069
01:11:41,630 --> 01:11:44,098
Sim.
1070
01:11:44,199 --> 01:11:47,100
Onde ser o
local da reunio?
1071
01:11:52,241 --> 01:11:54,971
Lderes anabatistas vindos
da Sua, Alemanha,
1072
como crentes se
no podemos aceitar
1085
01:13:13,756 --> 01:13:18,659
posies de destaque?
E a espada.
1086
01:13:18,761 --> 01:13:21,355
Segundo a viso de Michael,
no apenas atramos
1087
01:13:21,463 --> 01:13:23,363
a destruio
pelo infiel,
1088
01:13:23,465 --> 01:13:26,195
Atramos a perseguio
por aqueles que poderiam
1089
01:13:26,301 --> 01:13:29,862
at mesmo nos defender!
1090
01:13:53,429 --> 01:14:01,359
Muitos de vocs sabem ...
Eu sou um tecelo.
1091
01:14:01,470 --> 01:14:03,404
Por muitos anos
o Bom Deus
1092
01:14:03,505 --> 01:14:06,269
protegeu o mundo
de meu talento bvio
1093
01:14:06,375 --> 01:14:11,074
de tecelo, confinando-me
num mosteiro.
1094
01:14:12,848 --> 01:14:16,375
Mas de alguma forma ...
de alguma forma escapei,
1095
01:14:16,485 --> 01:14:20,012
mas eu consegui
tecer algum pano,
1096
01:14:20,122 --> 01:14:23,387
e eu trouxe essa
1109
01:15:11,240 --> 01:15:14,368
e iro morrer,
como anabatistas.
1110
01:15:14,476 --> 01:15:20,381
Mas temo ainda mais as
conseqncias do compromisso.
1111
01:15:20,482 --> 01:15:23,713
Pois se permitirmos que
o poder deste mundo
1112
01:15:23,819 --> 01:15:27,778
seja inserido no tecido
da Igreja de Cristo ...
1113
01:15:27,890 --> 01:15:32,224
Todos ns ...
Todos ns
1114
01:15:32,327 --> 01:15:37,890
vimos os resultados:
Compaixo vira orgulho.
1115
01:15:38,000 --> 01:15:42,232
Caridade vira avareza.
Verdade vira falsificao.
1116
01:15:42,337 --> 01:15:49,334
Salvao vira cidadania.
Paz vira opresso.
1117
01:15:49,444 --> 01:15:54,006
E a f em Deus
vira f em papas,
1118
01:15:54,116 --> 01:15:58,485
em prncipes e em reis.
1119
01:15:58,587 --> 01:16:03,490
No devemos
imitar o mundo,
1120
01:16:03,592 --> 01:16:07,756
mas Cristo, e em todas as coisas.
Mesmo se formos chamados
1121
1173
01:20:55,884 --> 01:20:57,408
e a Igreja.
1174
01:20:57,519 --> 01:21:00,818
Eu no sou um homem corajoso,
mas eu escolhi,
1175
01:21:00,922 --> 01:21:03,550
junto com meus irmos
e irms, sofrer
1176
01:21:03,658 --> 01:21:08,823
o que for necessrio
pelo amor verdade.
1177
01:21:08,930 --> 01:21:09,794
Verdade?
1178
01:21:09,898 --> 01:21:14,096
Isso no verdade!
Isto heresia!
1179
01:21:14,202 --> 01:21:16,727
Oro para que voc
volte aos seus caminhos
1180
01:21:16,838 --> 01:21:19,568
enquanto ainda
h tempo.
1181
01:21:21,576 --> 01:21:26,343
Vou prescrutar teu pensamento,
o teu e o de seu povo,
1182
01:21:26,448 --> 01:21:30,214
um por um,
se for necessrio.
1183
01:21:30,318 --> 01:21:36,780
Pense nisso, rpido,
antes que o tempo se esgote.
1184
01:21:43,798 --> 01:21:46,096
Leve-o para trs
das grades.
1185
autoridade do governo.
1264
01:26:58,780 --> 01:27:02,944
Devo pela Escritura submeter-me
a Duques e Prncipes.
1265
01:27:03,051 --> 01:27:05,918
Ah, ento o governo
foi ordenado por Deus?
1266
01:27:06,020 --> 01:27:07,078
Sim.
1267
01:27:07,188 --> 01:27:09,656
No entanto, se recusa a assumir o
espada em defesa de sua terra?
1268
01:27:09,757 --> 01:27:13,625
Nas questes de conscincia,
Seguidores de Cristo devem
1269
01:27:13,728 --> 01:27:16,822
colocar as leis divinas
acima das humanas.
1270
01:27:16,931 --> 01:27:18,762
Assim, um homem pode escolher,
pela conscincia, quais leis
1271
01:27:18,866 --> 01:27:21,198
obedecer, e quais
ignorar?
1272
01:27:21,302 --> 01:27:23,930
O Estado cairia se
permitisse tal liberdade.
1273
01:27:24,072 --> 01:27:27,667
Se os seguidores de Cristo
no reivindicarem essa liberdade,
1274
01:27:27,809 --> 01:27:29,709
a Igreja definhar.
1275
01:27:29,777 --> 01:27:31,711
A cada dia Ferdinando
enfrenta o Anti-Cristo
1276
01:27:31,779 --> 01:27:34,247
nos protegendo.
Voc nega isso?
1277
01:27:34,382 --> 01:27:37,613
No sabemos se o
os turcos so o Anti-Cristo.
1278
01:27:37,685 --> 01:27:39,448
Sabemos que
so os turcos.
1279
01:27:39,520 --> 01:27:40,544
Sim.
1280
01:27:40,622 --> 01:27:41,953
Infiis.
1281
01:27:42,023 --> 01:27:43,490
Tambm ouo isso.
1282
01:27:43,591 --> 01:27:45,218
Brbaros,
completamente sem Cristo.
1283
01:27:45,293 --> 01:27:47,454
Eu no posso julg-los.
1284
01:27:51,299 --> 01:27:55,133
verdade, conforme relatado,
que voc disse
1285
01:27:55,203 --> 01:27:57,103
preferir lutar
ao lado dos turcos
1286
01:27:57,171 --> 01:27:58,900
contra os cristos?
1287
01:28:03,678 --> 01:28:06,114
Ordem!
Deixem o acusado responder.
1288
01:28:06,114 --> 01:28:07,682
Voc disse isso?
1289
1302
01:28:54,996 --> 01:28:56,327
Se no houvesse
nenhum carrasco aqui,
1303
01:28:56,431 --> 01:28:58,399
Eu mesmo enforcaria voc,
e saiba,
1304
01:28:58,533 --> 01:29:00,091
enforcaria a servio de Deus.
1305
01:29:00,201 --> 01:29:01,600
Deus julgar.
1306
01:29:01,703 --> 01:29:03,500
Ser que no h argumento
que possa convenc-lo
1307
01:29:03,604 --> 01:29:05,367
dos teus erros?
1308
01:29:05,440 --> 01:29:07,567
S posso ser
convencido pela Escritura.
1309
01:29:07,675 --> 01:29:09,905
Arqui-herege!
O carrasco ir
1310
01:29:10,011 --> 01:29:12,172
convenc-lo!
1311
01:29:44,946 --> 01:29:46,743
Deixe-nos.
1312
01:29:58,192 --> 01:30:00,626
Seu nome Margarida,
1313
01:30:00,695 --> 01:30:03,186
esposa de Michael Sattler,
o condenado.
1314
01:30:03,297 --> 01:30:05,891
Ele ainda no foi
condenado.
1315
01:30:09,704 --> 01:30:12,696
Voc sabe quem eu sou?
1316
01:30:15,710 --> 01:30:18,008
Eu sou a Condessa de Hechingen,
1317
01:30:18,112 --> 01:30:20,376
esposa do Supremo Juiz,
Conde Von Zollern.
1318
01:30:20,481 --> 01:30:22,711
Sim, eu sei quem voc .
1319
01:30:22,817 --> 01:30:27,151
Mais importante,
sabe o que posso lhe oferecer?
1320
01:30:27,255 --> 01:30:29,280
Se eu pudesse ver
Michael novamente ...
1321
01:30:29,390 --> 01:30:32,359
No, isso no
mais possvel.
1322
01:30:32,460 --> 01:30:40,424
No entanto, se voc se retratar,
Eu poupo a sua vida.
1323
01:30:40,568 --> 01:30:45,130
Eu tambm posso oferecer proteo
e emprego na minha casa.
1324
01:30:45,239 --> 01:30:46,763
Por que voc
me oferece isto?
1325
01:30:46,841 --> 01:30:49,674
Porque sinto pena de voc.
Eu sei como
1326
01:30:49,777 --> 01:30:53,269
ter pensamentos
e aes ditadas pela
1327
01:30:53,414 --> 01:30:56,349
posio de um marido.
Batistas
Irmos
Irmos em Cristo
e outros grupos da tradio da Igreja Livre.
1365
01:35:21,001 --> 01:35:26,000
Traduo: Railton
http://taborita.blogspot.com/