Você está na página 1de 20

Daa-irat Al Shams Al Koubra

1. Introdução
Daa-irat Al Shams Al Koubra é um dos escritos mágicos mais poderosos conhecidos pelos
Sahiriin e Rouhaniyiin. Allamah Bin Thabet Al Ansari disse: “É uma espada de dois gumes,
porque o Taaleb pode usá-la tanto para o bem quanto para o mal. É poderoso e perigoso se
colocado nas mãos erradas. É uma bênção nas mãos dos justos”.
Bem, o que ele quer dizer é que o Daa-irat Al Shams Al Koubra é uma ferramenta mágicka eficaz
para invocar e comandar espíritos bons e ruins. Se usar com boas intenções, o pedido do Taaleb
será atendido por bons espíritos, entidades e anjos da guarda. Eles se manifestarão e
concederão muitos favores. Agora, se o Taaleb convocar maus espíritos e entidades como
Ghoolim e Afrit, esses espíritos malévolos também se manifestarão e, claro, concederão ao
Taaleb muitos favores, mas há um alto preço a pagar por isso.
Primeiro, os maus espíritos podem roubar uma parte de seu Nefs (alma) e controlá-la por muito
tempo. Isso acontece quando o Taaleb é um iniciante.
Os mestres Sahiriin podem controlar e comandar totalmente os espíritos ruins sem riscos. Mas,
você poderia? O Honroso mestre Suleiman Tarek bin Ziyad ainda diz: “Em segundo lugar, uma
vez que seu Talaabat (desejo) é concedido, você cria uma aliança com o Fasidiin e o nível
inferior de Arwaah (Djinn, Afrit, Anjos, Espíritos, etc). Isso significa que os maus Arwaah
também terá o direito de pedir favores em troca, como entrar no corpo de outras pessoas,
geralmente pessoas inocentes e almas amedrontadas (almas humanas)”.

2. O que é o Daa-irat Al Shams Al Koubra?

Daa-irat Al Shams Al Koubra é um círculo que contém nomes de anjos e espíritos malevolentes
que o Taaleb pode invocar e se comunicar. É frequentemente usado pelos Sahiriin e
Rouhaniyinn para variados propósitos, incluindo, mas não limitando a:

a) Pedir favores a anjos, todos os tipos de favores, grandes ou pequenos.


b) Remover obstáculos que bloqueiam ou impedem o sucesso nos negócios e relacionamentos.
c) Fechar o Madkhal de espíritos ruins que conseguem entrar no mundo dos vivos.
d) Comunicar com espíritos presos na zona condenada.
e) Guiar as almas dos mortos que estão presas na zona condenada.
f) Limpar áreas e pontos que estão causando doenças, enfermidades e azar. Os Sahiriin e os
Rouhaniyiin acreditam que há pontos e regiões sobre a terra que são considerados insalubres e
azarados.
g) E assim vai indo.

3. Nomes de anjos mencionados no Daa-irat Al Shams Al


Koubra:
· a. Jarmihyabeel
· b. Hatmahtalfilyabeel
· c. Bahaltash
· d. Shamhayabeel
· e. Filyatamabeel
· E etc...

4. Letras mágicas secretas:

Daa-irat Al Shams Al Koubra também inclui letras secretas conhecidas por produzir efeitos
mágickos. Essas letras são escritas numa sequência apropriada, auxiliando o Taaleb a receber
muitos favores de anjos e espíritos. Entretanto, o Taaleb não deve nunca pronunciar essas
letras. Essas devem ser escritas dentro do círculo e nunca pronunciadas.

Aqui estão elas:

Da esquerda para a direita:


5. Tradução da frase: Daa-irat Al Shams Al Koubra:

Daa-irat: Círculo. Circunferência


Al: O.
Shams: Sol.
Al: O.
Koubra: Grande. Grandioso.

6. Significado geral:

O círculo mágico de grande conhecimento. Aqui, “Sol” significa sabedoria, iluminação.

7. Como usar:

1 – Imprima ou desenhe o círculo abaixo: Coloque o Círculo mágicko de Daa-irat Al Shams Al


Koubra sobre a Burqa'h.
2 – Abaixo do círculo escreva seu nome completo.
3 – Abaixo de seu nome escreva o nome de um dos nobres espíritos: Jarmihyabeel,
Hatmahtalfilyabeel, Bahaltash, Shamhayabeel, Filyatamabeel, etc. Apenas um nome por séance.
Pode usar muitos nomes como quiser em mais séances. Mas, apenas um nome em cada
invocação.
Deve ficar como na figura abaixo:
Sob o nome do espírito, escreva isso:
Geem, Dal, Ha’a, Waw, Feh, Ha’a’, Tah, Kaf, e nesta ordem.
Deve ficar assim:
4 – Queime o incenso e diga em voz alta:

Jarmihyabeel Ihdar wa iftah al da-irat. Salamou aleykoum.

Tradução palavra por palavra:


Jarmihyabeel: Nome do espírito que você invocará.
Ihdar: Venha. Esteja presente. Se manifeste.
Wa: E. Com.
Iftah: Abra.
Al: O.
da-irat: Circulo. Circumferência.
Salamou: Paz. Saudação.
Aleykoum: Sobre você. Com você.

Significado geral:
Jarmihyabeel, venha, você é bem-vindo, a paz esteja com você, abra o círculo.

5 – Imprima ou copie a imagem do círculo para colocar na Burqa'h e escreva seu nome numa
caixa preta ou papel preto. Entretanto, você deve escrever seu nome da direita para a esquerda,
ou seja, ao contrário. Por exemplo, Patrique deve ser escrito assim: euqirtaP.

6 – Peça ao espírito para atender o seu Talabaat. Um de cada vez. E diga em voz alta:

Ajibi talabaati bismou al khalek.

Tradução de palavra por palavra:

Ajibi: Atenda
Talabaati: Minhas demandas. Meus desejos.
Bismou: Pelo nome de.
Al: O.
Khalek: Khalek, criador do universo.

8 – Você pode pedir tantos favores quantos desejar. Mas,


deve pedir um favor por vez. Seja preciso e conciso.

9 – Usualmente os espíritos se manifestam fisicamente. Mas,


em alguns casos, não aparecem. Em vez disso se manifestam
movendo objetos ao seu redor, fazendo barulho. Isso é uma
indicação da presença deles.
10 – Se você é familiarizado com o “Papel Triangular”, faça
uso. Esse é um modo excelente de comunicação com os
espíritos. Já expliquei isso em meu livro: “Como Invocar e
Comandar Espíritos, Anjos, Demônios, Afarit, Djinn” Vol 1.

Técnica do Papel Triangular:

Nota: Em alguns séances de invocação, você precisa de uma pilha de papéis para se comunicar
com entidades e espíritos. Estou tomando a liberdade de incluir aqui uma sinopse da técnica do
“Papel Triangular”, retirado do livro supracitado.
Em alguns séances, você deve usar os papéis como Majda. Por alguma razão, às vezes a entidade
se recusa a falar com você. Entretanto, você ainda pode ter outra opção para fazê-lo falar e
conversar com você.

Como usar:

a) Dobre um pedaço de papel em forma de triângulo e coloque-o no chão (Burqua'h, areia, zona
de trabalho). Nenhum lugar específico é necessário.
Você pode até colocar o papel triangular fora da Burqua’h. Não importa, realmente. Mas
mantenha o papel longe da vela. Evite acidentes com fogo. Espere testemunhar uma exibição
mágica incomum, porque o papel vai se mover em todas as direções, até mesmo pular.
b) Agora, você vai envolver a entidade em um diálogo, uma espécie de “perguntas e respostas”
em movimento, o que significa que a entidade vai responder às suas perguntas levantando o
papel ou sacudindo-o uma vez, duas ou várias vezes, conforme seu pedido.
Vou explicar esse fenômeno, porque estou muito familiarizado com ele. Eu vi várias vezes com
meus próprios olhos. É espetacular!
c) Tenha em mente que agora você está conversando com a entidade, embora a entidade não
esteja falando com você. Você diz à entidade que vai fazer algumas perguntas a ela. Se a
resposta for sim, peça à entidade para sacudir o papel uma vez. Se a resposta for não, peça à
entidade para sacudir o papel duas vezes.
d) É assim que você faz a pergunta, se quiser saber, se a resposta é Sim:

Ayatooha Al Arwah Al Karima, Ajeebeebee mara waheeda


Bi Tahriki Al Warakah, Iza Al Jawab Naam.
Tradução: Ó Nobres Espíritos, responda movendo (ou agitando) o papel uma vez, se a resposta
for sim.

e) É assim que você faz a pergunta, se quiser saber, se a resposta é Não:

Wa Iza La, hariki Al Warakah marateyn.


Tradução: Se a resposta for Não, mova (ou agite) o papel duas vezes.

Notas:
1. Não se preocupe se o triângulo de papel às vezes voar alto e cair de volta no chão ou em outra
área. Pegue-o e coloque-o novamente em seu lugar original.
2. A partir de agora, você não precisa mais repetir a pergunta inteira.
Para Sim, pergunte à entidade o seguinte: Iza Naam Hariki mara waheeda.
Tradução: Se sim mova (agite) uma vez.
Para Não, pergunte à entidade isto: Iza La, Hariki marateyn.
Tradução: Se não, mova (agite) duas vezes.

Abaixo alguns comandos que pode usar dentro do séance para dizer seu desejo em Sahiriin para
a entidade invocada:

FEITIÇOS MÁGICOS E COMANDOS


Os comandos e feitiços mais poderosos.
Retirado do livro proibido “Kitab Al Arwaah” (O Livro dos Espíritos).

Aa moo roo koom (Amurukum)


Significado geral:
Eu estou mandando em você.
Usado para comandar entidades, espíritos e entidades.

Ahlan wa sahlan. Houdourakum karim.


Significado geral:
Você é bem-vindo. Eu honro sua presença.

Ajeb Talabaati Ayatouha Al Arwah Al Karima.


Significado geral:
Responda (atenda) aos meus pedidos Oh Nobres Espíritos.

Amoo roo koom Amoo roo koom fawran bil ’Ikmal. Bisma al Asma ’Al Sabaa Al Housna.
Significado geral (literal):
Estou ordenando que você se manifeste (manifestação/materialização completa)
imediatamente pelo nome (pela autoridade, pelo poder) dos sete nomes nobres.

Ana takoumou min makamika, wa inni aleyhi lakawiyan amin, innahou min Suleiman, wa
innahu bismi ‘lah al rahman al rahim inna la tasallou ‘aleyhi wa al tawaffi mouslimin.
Allahuma inni ousa’ilouka bihazi al arwah al rouhaniyah al kiram ‘alayka an tousakhirou
li al afariit al arba’a bi koudratika wa jalalaka mouchtach mashash katouch kay-youch
kashkash layouch tashakh shalout ja’ ja’ah ja’ ja’ah. Ajibou wa tawakalou waf ‘alou ma
tou’miroun.
Significado geral:
Eleve-se (ergua-se) de sua posição e sobre ele, eu sou forte e leal, ele veio de Salomão, e ele é o
nome de Deus, o misericordioso, não ore sobre mim e seja cauteloso e pacífico, (Musaalimiin
significa pacífico. E Muslimin significa muçulmanos). Meu Deus, estou pedindo (requisitando ou
implorando) pelos nomes desses espíritos nobres colocados a minha disposição (para colocá-los
ao meu serviço) os Quatro Afarit, com seu poder e majestade, Moushtash Mash-hash, Kattouch
Kah-youch, Kash-Kash Layouch, Tachakh-Shalout, Jah’Ja’h Jah Ja’h. Responda e faça o que lhe é
ordenado.

Ao final do séance, quando a entidade deixa o local, a mulher Taaleb deve pegar a foto e colocá-
la fora da Burqa’h (lado direito), e pronunciar as seguintes palavras:

Mashkour Mashkour, Ni’maatak Alaya.


Significado geral:
Obrigado, obrigado, vou lembrar do seu favor.

Bismou Al Khader, Amouroukoum Irtiyah.


Significado geral:
Pelo nome de Al Khader, estou ordenando que você se acalme!
Nour Ribani Dida Sharr wa ’Hasad wa’l ghira.
Significado geral:
Ó Divina luz de Deus me proteja do mal, do ciúme e da inveja dos outros.

Comando de Daa-irat Al Shams Al Koubra:


Jarmihyabeel Ihdar wa iftah al da-irat. Salamou aleykoum.
Significado geral:
Jarmihyabeel, venha, seja bem-vindo, a paz esteja com você, abra o círculo.

Comando de Himaya:

Comando para proteção.


Gabri-ill-ummu, irfah khartari mina Robert Doe (por exemplo), bisma Al Asmai Ilahiya
wa Nourou Ribani.
Significado geral:
Santo Anjo Gabriel, remova a ameaça de Robert Doe (por exemplo), pelo poder dos nomes
divinos e da luz de Deus.

Comando de Jazaam Kitbaat:


Rahmaat Arwaah Karimah, Hazi Ghayar.
Significado geral:
Espíritos nobres, mudem minha sorte (Ou minha situação) e façam coisas boas acontecerem
comigo.

Comando de Kitbah Kirha:


Yah Ibliis Aniif, Irmii Hajr al Kirha ala John (por exemplo) wakfou fawran.
Significado geral:
Ó poderoso Ibliis pare imediatamente o ódio de John (por exemplo) e coloque uma pedra sobre
ele.

Comando a ser usado após você ter carregado o Siha Kalma por 12 dias.
Mashkour Irbiil, Nehmat Al Rab aleykoom, Abki sihati daa-ii-maat.
Significado geral:
Agradeço a você Irbiil, que Deus o abençoe, por favor, me mantenha saudável.
Esse comando também pode ser usado para curar uma pessoa de uma doença ou enfermidade
específica.

Comando a ser usado enquanto você joga sal na Burqa’h:


Ajeb Talabaati Ayatouha Al Arwah Al Karima.
Significado geral:
Responda (atenda) aos meus pedidos Oh Nobres Espíritos.

Comando para convocar Burkan Al Jasour:


Adonai, Ilahi, Ihdar Burkan Al Jasour Sharifina, Ihdar, Baraka Alluha Al Kader Aleyka.
Significado geral:
Meu senhor, meu Deus, traga Burkan Al Jasour. Honre-nos com sua presença. Seja abençoado
por Al Khader todo poderoso.

Comando/Escritos de Raa’bah:
Natha-na-iil, oukaf Gary (por exemplo) Siibaat amlou, Bisma Al Arwaah Al Sabhaa
Housnah.
Significado geral:
Pelo nome dos sete espíritos nobres, Natha-na-iil, pare o assédio por Gary (por exemplo).

Segundo comando/Escritos de Raa’bah:


Darbatou Oukaf, Arwaah Housnah, Ajebee Talabati fawran.
Significado geral:
Ó Nobres Espíritos, pare com seu assédio e responda meus pedidos imediatamente.

Terceiro comando/Escritos de Raa’bah:


Mirjaan Mirjaan Daha Timal…, Yismah.
Significado geral:
Anjo da guarda, comece a trabalhar em… (aqui você insere o nome da pessoa), e faça com que
ela lhe obedeça.

Fasida Fasida, Bismou Al Khader Ikroujou Fawran Ya afarit Al Sharr.


Uma ordem para mandar embora um espírito mau.
Significado geral:
Espírito podre, pelo nome de al Khader, saia, Afrit do mal.

Idkhal Idkhal, Houdourakum Karim, Ahlan Bikum, Ani Amurukum, Wa Hakim Aleykum.
Significado geral:
Entre. Entre. Honramos sua presença. Bem-vindo. Eu te ordeno e governo sobre você.

Se uma entidade má conseguir se infiltrar (uma aparição repentina, não anunciada e


indesejada) durante o séance, jogue água nela e pronuncie imediatamente este comando:
Ya mal’oun Ya afrit ibn Afrit, Ikh-rouj Ikh-rouj Amuru kum Bisma Al Khader wa Al Asma
Al Housna.
Significado geral:
Você é amaldiçoado Afrit, filho de Afrit, estou ordenando que você saia em nome do Criador do
universo e os nomes Nobres.

Se você quiser pedir ao seu espírito para responder ao seu Talabaat (pedido, desejo). Um de
cada vez, diga isso em voz alta:
Ajibi talabaati bismou al khalek.
Significado geral:
Responda às minhas demandas pelo nome de al khalek.

Ihdaroo Ihdaroo Ayatouha Al Arwah Al Kareema. Ahlan wa sahlan. Bismou Al Khader


Sayed Al dounia Aamoo rookoom Amoo rookoom.
Significado geral:
Entrem, entrem, vocês, os espíritos honoráveis (nobres). Bem-vindos (eu te dou boas-vindas).
Pelo nome de Al Khader, o Mestre do mundo, eu te ordeno, eu comando você.

Ijmid Ijmid, Amoo roo koom Amoo roo koom Bismi Al Khader.
Significado geral (literal):
Com o nome de Al Khader, ordeno que você congele.
Normalmente usado, quando o espírito fica agitado. Você pronuncia este comando para
controlar a entidade.
Ikmal Ikmal Bismi Al Khader.
Significado geral (literal):
Complete-se pelo nome de Al Khader.
Nota: Completo significa uma aparição/manifestação/materialização completa do corpo.

Istijabah para o anjo Seraph-iil, o afetuoso:


Adonai, Ilahi, Ihdar Seraph-iil. Seraph-iil, Sharifina, Ihdar, Baraka Alluha Al Kader
Aleyka.
Significado geral:
Meu senhor, meu Deus, traga o Seraph-iil. Serafim, nos honra com sua presença. Seja
abençoado por Al Khader todo poderoso.

Maal on Maal on, Bisma Al Khalek wal ’Malakout Al Jabaar, Ikhrouj Ikhrouj Ya Fasid Al
Ard. Amurukum Amurukum !!
Significado geral:
Espírito mau, eu te amaldiçoo. E pelo nome do criador todo-poderoso do universo, e o nome do
reino sagrado de Deus (Criador), estou ordenando que você saia, você o espírito podre da Terra,
estou mandando. Eu te ordeno.

Marsih Kidraa:
Significado geral:
O poderoso Marsih, Mestre dos espíritos, atende meus pedidos. Eu te ordeno!

Mashkoor Mashkoor Irhal bil Salamah, Barakaat Al Khader aleykoum.


Significado geral:
Obrigado, obrigado, vá em paz, as bênçãos de Al Khader estão sobre você.

Mashkour Mashkour, Ni’maatak Alaya.


Significado geral:
Obrigado, obrigado, vou lembrar do seu favor.

Mashkouriin Mashkouriin, Kadrikum Moutaraf, Bisma Al-Khalek Wa Al-Asma Housna


Kidrati Irhalum Irhalum.
Significado geral:
Agradecemos, agradecemos. Nós reconhecemos e apreciamos sua ajuda. E pelo nome do criador
do universo, e os Nobres Nomes, e em virtude do meu poder sobre você, eu ordeno que você vá
embora.

Rab Al Alameen, Allahooma Sakher Lee Al Arwaah Al Karimah Wa Al Afrit Al Maymoun.


Significado geral:
Ó Deus do universo (Todos os mundos) coloque à minha disposição os Espíritos Nobres e Al
Maay Moon, o Afrit.

Para abrir o séance:


Bisma Al-Khalek, Ani Amru Houdourakum.
Significado geral: Pelo nome do criador, ordeno que apareça.

Você fecha o séance pedindo ao espírito que saia. Você diz isso:
Ikrouj, Bisma Al-Khalek, Ani Amru Houdourakum.
Significado geral:
Em nome do criador, ordeno que você saia.

Comandos Gerais

Nota importante:
Os comandos não são orações que você recita. Portanto, eles devem ser pronunciados durante
um séance. Posso assegurar-lhe que nenhum espírito ou entidade jamais o ouviria a menos que
convocado.
A propósito, fantasmas e entidades podem aparecer diante de seus olhos fora de uma sala de
séance, mas você deve se lembrar que o que você está vendo pode ser uma impressão de sua
presença passada na Terra.
Sua aparição nada mais é do que uma projeção holográfica e/ou o reflexo de uma memória
espaço-temporal.
Em outras palavras, o que você está vendo não é uma aparição real de uma entidade, mas sua
“imagem negativa”, semelhante ao modelo de uma câmera.
Consequentemente, você não pode se comunicar com essa imagem, nem usar nenhum comando
ou Talabaat, porque a entidade realmente não está lá.
SEMPRE SER PRONUNCIADO DURANTE UM SÉANCE.
(Mais informações e orientações estão no livro: Como convocar e comandar espíritos, anjos,
demônios, Afarit, Djinns.)

Comando para melhorar seu estado de saúde:


Você diz:
“Ayatouha Al Rouh al karima, ijlibee lee saha wa afiya.”
Tradução palavra por palavra:
Ó nobre espírito, traga-me boa saúde e força.
Para ser endereçado a:
Abu rihaan. Pronunciado: Aboo Ree Rhaan.
Abunagah. Pronunciado: Aboo naa Ghah.
Abuzahab. Pronunciado: hub Aboo Za.
Al Asmar. Pronunciado: Al As mar.
Al Bahri. Pronunciado: Al Baah ree.

Comando para remover dificuldades em conseguir um emprego:


Você diz:
“Ayatouha Al Rouh al karima, irfahi souhoubat li hasli ala amal.”
Tradução palavra por palavra:
Ó nobre espírito, remova todos os obstáculos (dificuldades) para conseguir um emprego.
Para ser endereçado a:
Abu AlSamar. Pronunciado: Aboo Al Sa maar.
Abu El-Hareth, também chamado de Abu Al Nour. Pronunciado: Aboo El Haa-ress.
Abu Ghirbil. Pronunciado: Aboo Ghiir Beel.
Aakil. Pronunciado: Aa’keel.
Abu Mihriz, também chamado de Abu Yahkoob. Pronunciado: Aboo Meehreez.

Comando para obter o carinho ou a atenção de uma pessoa que você está interessado:
Você diz:
“Ayatouha Al Rouh al karima, da’ee ijlab nazrat (mencione aqui nome) ilee.”
Nota: Enquanto você fala isso, você menciona o nome dele.
Tradução palavra por palavra:
Ó nobre espírito, deixe (mencione o nome dele) prestar atenção em mim.
Para ser endereçado a:
Abu Aldahab. Pronunciado: Aboo Al Dahaab.
Barqan Abu Adjayb. Pronunciado: Bar Kaan Roo.
Buckaru. Pronunciado: Boo-Ka Roo.
Burkan Al Jasour. Pronunciado: Boor-Kaan.
Cheik Oran. Pronunciado: Sheik O-Raan.

Comando para proteger sua casa de espíritos malignos:


Você diz:
“Ayatouha Al Rouh al karima, ihmee baytee wa dafi’ee min al arwaah al atila.”
Tradução palavra por palavra:
Ó nobre espírito, proteja minha casa e defenda-a contra os maus espíritos.
Para ser endereçado a:
Ghourbaan. Pronunciado: Ghoor-Baan.
Gibra-il. Pronunciado: Jeeb-Raail.
Harut Malaak. Pronunciado: Haa-Root Ma-Laak.
Houliaj. Pronunciado: Hoo-Laaj.
Hashtashalhakouch. Pronunciado: Hush Taash-Aal- Haa Kooch.

Comando para obter um veredicto favorável:


Você diz:
“Ayatouha Al Rouh al karima, da’ee dayaan yahkoum lee salihee.”
Tradução palavra por palavra:
Ó nobre espírito, deixe o juiz decidir a meu favor.
Para ser endereçado a:
Baalzamrin. Pronunciado: Baa’l Zam-reen.
Bakhlahalshatoush. Pronunciado: Bakh-la halth-Haa-Toosh.
Banshi. Pronunciado: Ban shee.
Al Murtadah. Pronunciado: Al Moor Ta Daah.
Allaat. Pronunciado: Al Laat.
Al-Uzza. Pronunciado: Al Oo za.
Asherim. Pronunciado: A-Sheh reem.

Comando para libertá-lo imediatamente de uma detenção:


Você diz:
“Ayatouha Al Rouh al karima, khalisi ni min alkimaash.”
Tradução palavra por palavra:
Oh seu nobre espírito, salve-me desta detenção (prisão).
Para ser endereçado a:
Awil. Pronunciado: Aa-wheel.
Dumari. Pronunciado: Doo Maa Ree.
El Mudhib, “Abu Abdallah Al Said”. Pronunciado: El Mooheeb.
Jahjah. Pronunciado: Jaajaah.
Kahyouch. Pronunciado: Kaah U-Rooch.
Kashkash. Pronunciado: Cash-Cash.
Kattouch. Pronunciado: Kaattooch.

Comando para obter alívio financeiro imediato:


Você diz:
“Ayatouha Al Rouh al karima, aateenee fawran mousa’ada mali.”
Tradução palavra por palavra:
Ó nobre espírito, conceda-me imediatamente uma ajuda financeira.
Para ser endereçado a:
Kelpirach. Pronunciado: Kel-pee-raach.
Lashkashilyouch. Pronunciado: Lash-Kaa-cheel-Yooch.
Murrah El-Abiad. Pronunciado: Mourra El Aa-bee-Yaad.
Mush-hesh. Pronunciado: Moosh Hesh.
Nabtah. Pronunciado: Naab Tah.
Naiim. Pronunciado: Naa eem.
Pukhana. Pronunciado: Poo khan a.
Sach’iif. Pronunciado: Sha Sheef.
Comando para ajudá-lo em seu negócio e trazer mais clientes:
Você diz:
“Ayatouha Al Rouh al karima, wa ver hee shough-lee wajlibee zabayen.”
Tradução palavra por palavra:
Ó seu nobre espírito, aumente meus negócios e me traga mais clientes.
Para ser endereçado a:
Mirjan. Pronunciado: Meer Jaan.
Mourtadah. Pronunciado: Moor Taa Daa.
Moustajaab. Pronunciado: Moos ta Jaab.
Mugharibi. Pronunciado: Abelha Moo Gharee.
Layoush. Pronunciado: Laa Yooch.
Malik Annour. Pronunciado: Ma leak Aa Noor.
Manat. Pronunciado: Ma naat.

Comando para ter sucesso em um novo negócio ou investimento conjunto:


Você diz:
“Ayatouha Al Rouh al karima, aateenee hazou fee ismari.”
Tradução palavra por palavra:
Ó nobre espírito, traga-me boa sorte no meu novo negócio (ou investimento).
Para ser endereçado a:
Marid. Pronunciado: Ma-read.
Marut Malaak. Pronunciado: Ma-root Ma-laak.
Maymoun. Pronunciado: M’eye Moon.
Melech. Pronunciado: Meh leck.

Comando para obter uma promoção:


Você diz:
“Ayatouha Al Rouh al karima, aateenee takkadoum irtifaa markazee”
Tradução palavra por palavra:
Ó nobre espírito, conceda-me uma promoção e avanço na minha posição.
Para ser endereçado a:
Shamhurish El Tayyar. Pronunciado: Cham Hoo Reech.
Shamou’aal. Pronunciado: Shaamoo ‘Aal.
Tashaklatouch. Pronunciado: Ta Chakla Toosh.
Tawush. Pronunciado: Taa Woosh.

Você também pode gostar