Você está na página 1de 3

DRAFT CONTRATO DE AFRETAMENTO MARITIMO

Entre,

A Sociedade XXXXXX, com sede em Bissau, na Rua XXXXXX, representado neste


acto pelo seu Administrador, Senhor XXXXXX, Guineense, Maior, Casado, designado
AGENTE,
E,
A Sociedade Chinesa………, com sede em…….., representado neste acto pelo senhor
…….., Chines, Maior, Casado, designado ARMADOR

As partes acordam os seguintes:

Artigo 1º
No presente Contrato, o Armador da ao Agente Seis(06 ), Barcos de Pesca de
Nacionalidade Chinesa, com os nomes ...................................

Artigo 2 º
Os Barcos referidos no Artigo 1 º, devem estar completamente equipados para a pratica
de pesca, em perfeitas condiçóes tecnicas de navegabilidade, com documentos relativos
a Tonelagem Bruta (TAB), Seguro, Equipamentos, Tripulações incluidos nacionais,
acompanhados dos respectivos certificados conforme a lei em vigor.

Artigo 3 º
Pôr a disposição do Agente meios Financeiros necessarios, para pagamento de todas as
despesas necessarias para a obtenção da Licenças de Pesca.

Artigo 4 º
No presente Contrato o Armador tem por direito cumprir os seguintes:
I. Organizar, preparar e dirigir sob inteira responsabilidade todas as operações de
pesca;
II. Pagar Mensalmente ao Agente 1.500.000 F.CFA (Um milhão e quinhentos mil
Francos CFA), mais 3 TONELADAS/M de Peixe por cada navio;
III. Responsabilizar pela gestão de pesca e do navio e todas as obrigações maritimas
(seguro maritimo), atraves da segurança social, conforme a lei geral das pescas;
IV. Pagar todas as despesas para a obtenção da Licença de Pesca, no quadro da Lei
Geral das Pescas ou Acordo de Pesca;
V. Descargar a quantidade do Pescado para Consumo Interno, respeitando as
normas Internacionais de acordo com o Centro de Investigação e Pesquisa
Aplicada (CIPA). Em caso do não respeito das normas de qualidade ou o não
respeito da quantidade previsto, implica a suspensão licença e, o pagamento de
multa, conforme a disposição da lei do país e, das medidas administrativas;
VI. A quantidade do Pescado a descaregar para Consumo do mercado Interno é de
25% do TAB/ Barco;
VII. Comunicar o Agente 15 dias antes por cada operação de descarga ou transbordo,
a lista, qualidade e quantidade capturado e descarregado por navio;
VIII. São 06 (seis), o numero de marinheiros Guineenses a Embarcar por cada navio;
IX. Engajar com todas as despesas dos navios (gasoleo, lubrificantes, manutenção,
materias de pesca, alimentação dos marinheiros, Salario dos marinheiros
nacionais e estrangeiros.
Artigo 4 º
Obrigações do Agente no presente Contrato são os seguintes:

I. Pôr a disposição dos navios no espaço de 02 (dois), dias uteis todos os


documentos, formalidades e obrigações previstas na lei geral das pescas
referente aos criterios ou documentação necessaria para a obtenção da Licença
de Pesca;
II. Selecionar e embarcar marinheiros guineenses com experiencias e capacidades
comprovadas e, idóneas de conformidade com a lei geral das pescas, respeitando
todos os criterios de elegibilidade para o seu embarque, isto é (respeitar o
Capitão do navio, obdecer todas as ordens), em cas de não respeito a compainha
tem os poderes de rechendir o contrato, pagando os dias por ele trabalhado;
III. Facilitar nos documentos, leis e decretos leis, e tirar todas as duvidas relativos a
lei geral da Pesca da Republica da Guine Bissau;
IV. Resolver em curto espaço de tempo todos os problemas que possam aparecer ou
advir durante a operação de produção, com custos menos elevados;
V. Responsabilizar por cada descarga de peixe a ser efectuada no porto de Bissau,
todas as despesas (Porto, Descarga, I.M.P., Grua, Escadote, Transporte, Câmara
de Frio) é da inteira responsabilidade do Agenciador;
VI. Apresentar no espaço de 48h, todos os justificativos das despesas efectuadas em
cada operação, de modo a evitar transtornos posteriores ao Armador.

Artigo 5 º
Todas as eventuais controversias os letigios decorentes ou a interpretação dos
dispositivos do presente contrato serão resolvidos atraves do diálogo caso não surtir
efeito serão resolvidos através do Tribunal de Comércio da Republica de Guiné Bissau

Artigo 6 º
Em caso da força maior as partes signatarias do presente Contrato não serão
responsaveis em caso da Inundação, Avaria, Erosão e, ou Calamidade.
A validade das obrigações e de aplicação do Presente Contrato, é transferido para o
mesmo periodo de tempo pelo qual as circunstâncias o permitem.
Artigo 7º
O presente Contrato entra em vigor apartir da data da obtenção das Licenças de pescas,
e, é valido por um periodo de 03 (três) anos renovavel se nenhuma das partes o
denunciar, com antecedencia minima de 03 (três), meses.

Artigo 8º
O presente Contrato começa a vigorar apartir da data da sua assinatura, de conformidade
com o Artigo 7º.

Artigo 9º
O Presente Contrato é feito em 02 (dois), linguas, Português e Chinês, sendo conhecidos
para o efeito.
O Presente Contrato é feito em 02 (dois), Exemplares todos valendo como Original e,
assinados pelas partes.
Feito em Bissau, aos ……../……/2021

Armador Agenciador

Você também pode gostar