Você está na página 1de 76

 

MANUAL DO USUÁRIO 
DOUBLE WAY TRIFÁSICO 
DWTT10A2‐PLUS, DWTT10A2‐PLUS9 
DWTT15A2 A DWTT80A2 

   
  DWTTA2_R03 
  (COD17788) 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
ÍNDICE 
  
CONSIDERAÇÕES INICIAIS E AVISOS DE SEGURANÇA ........................................................................ 5 
MANUAL DE HARDWARE ................................................................................................................. 7 
1. INSTRUÇÕES PARA RECEBIMENTO E ATIVAÇÃO DO NO‐BREAK .................................................. 9 
1.1  Infra‐estrutura para Ativação do no‐break ................................................................................ 9 
1.2  Escolha do local adequado ....................................................................................................... 11 
1.3  Instalação dos gabinetes .......................................................................................................... 12 
2. CONHECENDO O DOUBLE WAY TRIFÁSICO ............................................................................... 12 
2.1  Display...................................................................................................................................... 12 
2.2  Painel Frontal ........................................................................................................................... 13 
2.3  Painel traseiro .......................................................................................................................... 13 
3. CONEXÕES EXTERNAS ............................................................................................................. 14 
3.1  Material Elétrico para as conexões .......................................................................................... 14 
3.2  Alimentação CA ........................................................................................................................ 14 
3.3  Saída CA ................................................................................................................................... 18 
3.4  Aterramento ............................................................................................................................ 20 
3.5  Baterias .................................................................................................................................... 20 
4. CONTATO PARA CONTROLE EXTERNO ..................................................................................... 23 
5. ENERGIZANDO O DOUBLE WAY TRIFÁSICO .............................................................................. 24 
6. LIGANDO O DOUBLE WAY TRIFÁSICO ...................................................................................... 24 
7. DESLIGANDO O DOUBLE WAY TRIFÁSICO ................................................................................ 24 
8. DESENERGIZANDO O DOUBLE WAY TRIFÁSICO ........................................................................ 24 
9. EPO – Emergency Power Off – Desligamento de Emergência.................................................... 25 
10. CHAVE DE BYPASS MANUAL .................................................................................................. 25 
11. OPERAÇÃO DO DISPLAY INTELIGENTE .................................................................................... 25 
11.1  Funções do teclado ................................................................................................................ 26 
11.2  Apresentação das telas .......................................................................................................... 26 
11.3  Menu de funções ................................................................................................................... 26 
11.4  Config ..................................................................................................................................... 26 
11.5  Relatórios e outras funções.................................................................................................... 29 
12. REGIME DE OPERAÇÃO.......................................................................................................... 29 
13. ARMAZENAGEM ................................................................................................................... 30 
14. SINALIZAÇÕES E ALARMES..................................................................................................... 30 
15. RESUMO DOS COMANDOS DO SOFTWARE RESIDENTE E DISPLAY .......................................... 30 
16. RECICLAGEM DE BATERIAS .................................................................................................... 31 
17. ONDE OBTER MAIS INFORMAÇÕES ........................................................................................ 31 
18. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS .................................................................................................... 32 
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA ...................................................................................... 33 
CERTIFICADOS DE GARANTIA ......................................................................................................... 39 
MANUAL DO WBRC ........................................................................................................................ 45 
MANUAL DO SISTEMA PARALELO REUDUNDANTE .......................................................................... 61 
SOLICITAÇÃO DE ATIVAÇÃO GRATUITA* DE NO‐BREAK  DOUBLE WAY TRIFÁSICO ........................... 75 

 
 
 

 

 
CONSIDERAÇÕES INICIAIS E AVISOS DE SEGURANÇA 
Este manual contém informações importantes para a instalação e utilização corretas do no‐break  
Engetron. Para evitar danos ao equipamento ou ferimentos em pessoas, manusear o gabinete com 
extremo cuidado. Os gabinetes foram projetados para serem movimentados no local de instalação e 
não para serem transportados a longas distâncias. A existência de buracos no local de movimentação 
pode ocasionar danos ao no‐break. 
 
Qualquer manutenção no gabinete do no‐break ou gabinete de baterias, deverá ser feita 
exclusivamente pela Assistência Técnica Autorizada. Todos os avisos de “segurança” deste manual e 
do equipamento deverão ser observados antes de qualquer manutenção, pois a não observância dos 
mesmos poderá causar ferimentos ou mesmo morte. 
Para a segurança de pessoas e para um funcionamento contínuo atente para os seguintes itens: 
• Não desmonte o no‐break; 
• Não instale o no‐break próximo a água ou local excessivamente úmido; 
• Instale o no‐break em local ventilado, livre de luz solar direta; 
• Não obstrua as saídas de ventilação. Deixar o painel frontal e traseiro (e a tampa superior para os 
modelos DWTT50A2 a DWTT80A‐EPO) 50cm de distância de paredes ou outros equipamentos; 
• Não instale o no‐break próximo a fontes de gases ou calor excessivos. 
 
ATENÇÃO! Caso ocorram “incidentes” envolvendo fogo com o gabinete do no‐break ou das baterias, 
use apenas extintores de dióxido de carbono (CO2). Nunca utilize extintores de água. 
 
ATENÇÃO! O no‐break possui TENSÃO PERIGOSA. Todos os reparos deverão ser feitos pela 
Assistência Técnica. Não há partes internas ao gabinete do no‐break ou das baterias com acesso 
liberado para os usuários. 
 
PERIGO! O no‐break possui baterias como sua fonte própria de energia. Os conectores para 
expansão de baterias estarão “energizados” mesmo se o no‐break estiver sem alimentação CA.  
 
Não exponha as baterias ao fogo. Elas podem explodir quando expostas a chamas. 
 
Não abra ou destrua qualquer bateria. O eletrólito liberado é prejudicial para a pele e para os olhos, 
além de ser tóxico. 
 
Baterias requerem disposição apropriada. Para maiores detalhes, ver item 16,  “Reciclagem de 
baterias”, no Manual de Hardware. 
 
ATENÇÃO! Instruções para energizar, ligar, desligar e desenergizar o no‐break estão descritas nos 
itens 5, 6, 7 e 8 do Manual de Hardware. 
 
CUIDADO! Os capacitores do barramento DC mantêm energia armazenada por um longo período. 
Por este motivo não abra o no‐break nem toque nos terminais de baterias localizados no painel 
traseiro. 
 
CUIDADO! Antes de qualquer manutenção dentro do Double Way Trifásico, é necessário descarregar 
os capacitores do barramento DC. Este procedimento deverá ser realizado exclusivamente pela 
Assistência Técnica Autorizada.  

Engetron – energia garantida 
6
 
No‐Break Engetron: A escolha inteligente para proteção dos seus equipamentos de informática 
 
O No‐Break Engetron foi concebido para fornecer energia de alta qualidade a equipamentos 
eletrônicos sensíveis como servidores, estações de trabalho, impressoras e periféricos. Em caso de 
oscilação da rede elétrica, pico de energia ou mesmo falta prolongada de energia, o No‐Break 
Engetron garantirá uma energia de excelente qualidade, evitando danos aos seus equipamentos, 
perda de informação e retrabalhos. 
 
Junto com seu No‐Break Engetron você está recebendo: 
 
 
 
Manual em português. 
 
 
 
 
 
Cabo para a comunicação do seu No‐Break Engetron com o seu computador, através 
da interface serial padrão RS‐232 
 
 
Formulário para Solicitação de Ativação Gratuita* de no‐break 
Este formulário deverá ser preenchido e enviado por fax à Engetron, solicitando a ativação 
gratuita do no‐break, conforme descrito no item 1.1 deste manual. 
 
A solicitação de ativação gratuita também pode ser solicitada através do preenchimento 
do formulário disponível no site www.engetron.com.br/ativacao.  
 
Atenção: A ativação deve ser feita em até 60 dias da data de emissão da nota fiscal de venda. 
*Condições gerais para ativação gratuita: 
 
1. Infra‐estrutura para instalação concluída, conforme item 1.1 do Manual do Usuário; 
2. No‐Break no local de instalação já desembalado; 
3. Local de instalação em um raio inferior a 50km da Assistência Técnica Autorizada; 
4. Atendimento em horário comercial (Segunda a Sexta‐feira de 08:00 às 18:00hs); 
5. Realização da ativação em até 60 dias da data de emissão da nota fiscal de venda; 
6. Na ocorrência de eventos especiais em desacordo com os itens anteriores, haverá cobrança dos 
serviços prestados por parte da Assistência Técnica Autorizada, como por exemplo, na montagem de 
bancos de baterias. 
 

Engetron – energia garantida 
 
 

MANUAL DE HARDWARE  1 

   

PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA  2 

   

CERTIFICADOS DE GARANTIA  3 

   

MANUAL DO WBRC  4 

   

MANUAL DO SISTEMA PARALELO REDUNDANTE  5 
 
 
 

 
   

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

Manual de Hardware – Double Way Trifásico

 
1. INSTRUÇÕES PARA RECEBIMENTO E ATIVAÇÃO DO NO‐BREAK 
• O Double Way Trifásico, os gabinetes de baterias (GEX) e os módulos de adequação de tensão (GTR) 
são embalados verticalmente, envolvidos em papelão e por uma grade de madeira; 
• Trata‐se de equipamentos de peso elevado e qualquer manipulação descuidada poderá ferir pessoas 
e/ou danificar os equipamentos; 
• A movimentação dos equipamentos deverá ser feita com cuidado 
• Transporte para outros locais que não o de instalação sugerimos o uso de uma empilhadeira; 
• Depois de desembalar o Double Way Trifásico, os gabinetes de baterias (GEX) e módulos de 
adequação de tensão (GTR), inspecione‐os quanto a avarias nos gabinetes. Caso qualquer dano 
tenha ocorrido ao equipamento durante o transporte, guarde a embalagem do fabricante ou 
transportador e apresente a reclamação pelos danos causados; 
• O Double Way Trifásico foi ensaiado e inspecionado em fábrica. Não havendo danos visíveis, poderá 
ser dada continuidade à sua ativação. 
 
1.1  Infra‐estrutura para Ativação do no‐break 
A ativação do no‐break deverá ser feita pela Assistência Técnica Autorizada da Engetron. Esta ativação 
é gratuita, conforme condições gerais descritas no formulário Solicitação de Ativação Gratuita de  
no‐break. Antes de solicitar a visita da Assistência Técnica, o usuário deverá preparar a infra‐estrutura 
elétrica relacionada ao no‐break, conforme abaixo: 
 

Infra‐estrutura elétrica  
A parte de infra‐estrutura, o Quadro Elétrico e a chave de manobra dos bancos de baterias (opcional) 
não são fornecidos com o no‐break e devem ser providenciados pelo cliente bem como a montagem 
dos mesmos: 
 
‐ circuito elétrico de alimentação CA do no‐break, feito através do Quadro Elétrico, com os cabos já 
lançados até o no‐break; 
 
‐ circuito elétrico para alimentação dos equipamentos (cargas), feito através do Quadro Elétrico, com 
os cabos já lançados até o no‐break e até às cargas; 
 
‐ gabinetes de baterias instalados próximos ao no‐break. Haverá cobrança da montagem das bateiras 
quando estas não forem fornecidas pela Engetron. 
  

OBSERVAÇÃO: Danos ocasionados ao no‐break por ativação realizada por terceiros não são cobertos 
pela garantia. 
 
Os disjuntores para o Quadro de Alimentação CA, cabos de entrada, cabos para alimentação dos 
equipamentos (cargas) e cabos para interligação de bancos de baterias estão dimensionados no item 
3.1. 

Engetron – energia garantida 
10

QUADRO ELÉTRICO

DJ 2

No-Break DWTT
Manual de Hardware – Double Way Trifásico 

Bypass

F1, F2, F3 Retificador ( IGBT ) Inversor ( IGBT ) F4, F5, F6 Saída ca


R2
R1 Ultra Rápido + Ultra Rápido 220/127V R
S2
S1 - S
T2 T Saída CA
T1 220/127V
Entrada CA F7, F8
N
N 220/127V Ultra N
rápido DJ 3
DJ 1 N
N N

Engetron – energia garantida 
Saida Vcc
228V + 228V
+ - + -

CH6 Chave de manobra opcional

Figura 1: Esquema Elétrico – Infra estrutura 
(não fornecida com o no-break)

*BE
F1 + - + - Gabinete de Baterias
Os modelos DWTT10A2-Plus e DWTT10A2-Plus9
R S T N Banco 1 F2 Banco 2
possuem dois bancos de baterias (seladas) de 228Vcc
*Barramento de instaladas no interior do gabinete do no-break:
Equipotencialização 228Vcc 228Vcc
Aterramento DWTT10A2-Plus: 38 baterias 7Ah
DWTT10A2-Plus9: 38 baterias 9Ah
Alimentação CA
- 3Ø 220V/127V

- Com módulo GTR:


3Ø – 380V
3Ø – 400V/460/480V

 
11 
Manual de Hardware – Double Way Trifásico

 
1.2  Escolha do local adequado 
Recomendações que deverão ser seguidas para a escolha do local adequado para a instalação: 
• boa circulação de ar; 
• protegido de luz solar e chuva; 
• temperatura ambiente de 0ºC a 40ºC e umidade relativa de 0 a 95% sem condensação; 
Nota: O limite máximo da temperatura ambiente para funcionamento do Double Way Trifásico é 
40ºC. Nesta condição, a temperatura média no ambiente interno ao gabinete fica em 50ºC, quando 
operando com carga nominal. 
• piso sem buracos para evitar atritos em caso de movimentação; 
• espaçamento de pelo menos 50cm da traseira e frontal (e da parte superior para os modelo 
DWTT50A2 a DWTT80A2) do Double Way Trifásico para garantir uma boa ventilação; 
• Verificar dimensões e pesos conforme abaixo. 
 
1.2.1  Pesos e dimensões 
Modelo do Double Way  Potência  *Dimensões  Peso líquido 
Trifásico  kVA  kW  L x A x P mm  (kg) 
DWTT10A2‐PLUS/PLUS9  10  8  465 x 950 x 930  214,00** 
DWTT15A2  15  12  199,00 
DWTT20A2  20  16  199,00 
DWTT25A2  25  20  465 x 1100 x 930  226,50 
DWTT30A2  30  24  226,50 
DWTT40A2  40  32  232,50 
DWTT50A2  50  40  338,00 
DWTT60A2  60  48  374,00 
585 x 1735 x 920 
DWTT70A2  70  56  374,00 
DWTT80A2  80  64  374,00 
* Largura x Altura x Profunidade em milímetros / ** Peso com banco interno com 38 baterias. 
 
*Dimensões  Peso líquido 
Modelo do GEX  Composição / Capacidade total 
L x A x P mm  (kg) 
GEX‐DWTT7S  38 x 7Ah / 7Ah  155,60 
GEX‐DWTT9S  38 x 9Ah / 9Ah  155,60 
320x 837 x 887,5 
GEX‐DWTT14S  76 x 7Ah / 14Ah  258,60 
GEX‐DWTT18S  76 x 9Ah / 18Ah  258,60 
GEX‐DWTT21S  114 x 7Ah / 21Ah  407,30 
GEX‐DWTT27S  114 x 9Ah / 27Ah  430 x 1100 x 900  407,30 
GEX‐DWTT36S  152 x 9Ah / 36Ah  509,90 
GEX‐DWTT40S‐LC  38 x 40Ah / 40Ah  587,00 
365 x 1321 x 808 
GEX‐DWTT40LE‐LC  38 x 40Ah / 40Ah  440,00 
GEX‐DWTT80S‐LC  76 x 40Ah /80Ah  1280,00  
GEX‐DWTT120S‐LC  38 x 120Ah / 120Ah  1573 x 1600 x 598  1489,00  
GEX‐DWTT150S‐LC  38 x 150Ah / 150Ah  1945,00 
* Largura x Altura x Profunidade em milímetros 

Engetron – energia garantida 
12
Manual de Hardware – Double Way Trifásico 

 
1.3  Instalação dos gabinetes 
Depois de escolhido o local adequado, aconselhamos que os gabinetes sejam apoiados no piso da sala 
através de travas laterais, evitando movimento não intencional. 
Para isto acompanham o gabinete: 
‐ 4 travas, 4 parafusos niveladores M10 e 8 parafusos M6 x 16 cabeça cônica 
Para travar* o gabinete ao piso da sala siga os passos abaixo: 
BASE DO GABINETE • Prenda as travas (1) na base do gabinete utilizando 
2 parafusos M6 x 16 (item 3 da figura 2) 
• Solte os parafusos niveladores M10 (item 2 da 
figura 2) até que os mesmos fiquem apoiados no 
piso de forma que o gabinete fique imóvel. 
1 - Trava
2 - Parafuso nivelador M10 para apoio da trava no piso
Os rodízios do gabinete foram projetados para 
3
3 - Parafuso M6 x 16 para fixação da trava ao gabinete
pequenas movimentações dentro do local de 
instalação. 
1
2
* Trava não disponível para GEX‐DWxx‐LC (xx = 
modelo do  gabinete de expansão de baterias). 
Figura 2: Detalhes das travas dos gabinetes 
 
2. CONHECENDO O DOUBLE WAY TRIFÁSICO 
2.1  Display 
4

1
2
3

Select Enter

Figura 3: Painel Frontal 
 
Observação: Detalhes de operação do display frontal, ver item 11 do Manual de Hardware. 
 
Teclas de operação (2) 
Integradas ao display, possibilitam a configuração e reprogramação local do Double Way Trifásico. 
 
SELECT: Permite a entrada no menu inicial de funções, navegação pelas opções do menu de funções e 
voltar à tela anterior 
 
ENTER: Permite a seleção de funções/comandos e para uma determinada tela 
Observação: A opção ESC permite voltar ao menu anterior. 
 
Tecla liga/desliga inteligente (3) 
Permite ligar ou desligar a saída do no‐break. 
Maiores detalhes no item 6 do Manual de Hardware – Ligando o Double Way Trifásico. 
 
4. Sinalização visual (4) 
Led vermelho que indica a presença de anormalidades. 
 

Engetron – energia garantida 
13 
Manual de Hardware – Double Way Trifásico

 
2.2  Painel Frontal 
Chave de No-break
bypass manual 10kVA

EPO (desligamento
de emergência)

No-break
50kVA a 80kVA

EPO (desligamento
de emergência)

Chave de
bypass manual

No-break
Chave de 15kVA a 40kVA
bypass manual

EPO (desligamento
de emergência)

 
Figura 4: Detalhes do compartimento do painel frontal 
2.3  Painel traseiro 
 
No-break
50kVA a 80kVA 10 – Interface serial RS232 e RS485 para a 
14 14 comunicação com computador, oferecendo diversas 
13-B
facilidades de monitoramento e supervisão. 
 
13-A
11 – Um Slot para opcionais como o WBRC (Web 
Based Remote Control), adquirido separadamente. 
 
11
12 – Caixa da régua de bornes 
10
No-break
Utilizada para fazer as conexões de entrada, saída, 
15kVA a 40kVA neutros, aterramento, baterias e contato auxiliar. 
No-break  
13-C 11 10kVA
10
13‐A – Saídas de ventilação traseira para todos os 
11
modelos de no‐break 
13-A 10
13‐B – Saída de ventilação traseira para os modelos 
13-A
DWTT50A2 a DWTT80A2 
 

12
13‐C – Saída de ventilação traseira para DWTT15A2 a 
12 DWTT40A2 
12  
 
Figura 5: Painel Traseiro 
 
ATENÇÃO!  Para garantir a ventilação do Double Way Trifásico, recomendamos que o painel frontal e 
o traseiro fiquem afastados pelo menos 50cm de qualquer obstáculo à ventilação. 
 

14 – Saídas de ventilação superior para os modelos DWTT50A2 a DWTT80A2 
 

ATENÇÃO! Para garantir a ventilação do Double Way Trifásico, recomendamos que o mesmo fique 
afastado pelo menos 50cm de qualquer obstáculo à ventilação superior. 

Engetron – energia garantida 
14
Manual de Hardware – Double Way Trifásico 

 
3. CONEXÕES EXTERNAS 
3.1  Material Elétrico para as conexões 
A tabela abaixo sugere disjuntores para a instalação do no‐break quando alimentado pelos conectores 
R1, S1 e T1 (ver detalhes no item 3.2). 
Quando utilizar o ramal de bypass (conectores R2, S2 e T2 – ver detalhes no item 3.1.1) os disjuntores 
da ENTRADA E RAMAL DE BYPASS (mostrados na tabela abaixo) deverão ser do mesmo valor, mas 
independentes. 
 
OBSERVAÇÃO: Quando os no‐breaks forem instalados no modo paralelismo redundante, 
É IMPORTANTE atentar para os itens a seguir: 
‐ Os cabos de alimentação AC dos no‐breaks deverão ter  MESMA BITOLA E COMPRIMENTO do ponto 
comum no barramento de alimentação até a entrada de RETIFICADOR e/ou BYPASS do no‐break. 
‐ Os Cabos de saída AC deverão ter MESMA BITOLA E COMPRIMENTO das saídas dos  
no‐breaks até o ponto comum no barramento para o paralelismo das cargas. 
‐ Os no‐breaks deverão ser de mesma potência. 
 
3.1.1  Bitolas 
 
3Ø 220V + Neutro 
Saída (R, S, T, N e N)  Baterias 
(R1, R2, S1, S2, T1 e T2 + N + N)   Bitola  
127V F‐N  2 x 228Vcc 
Modelo  Entrada e Ramal de bypass  para  
Disjuntor  Bitola dos  Bitola dos  Aterramento  Bitola dos 
Corrente  Corrente
tripolar3  bornes1  bornes1  bornes2 
DWTT10A2‐PLUS 
38A  50A  16mm2  26A  16mm2  10mm2  35mm2 
DWTT10A2‐PLUS9 
2 2 2
DWTT15A2  52A 60A 35mm 39A 35mm 16mm 35mm2 
2 2 2
DWTT20A2  68A 75A 35mm 52A 35mm 16mm 35mm2 
2 2 2
DWTT25A2  82A 100A 35mm 66A 35mm 16mm 35mm2 
DWTT30A2  96A 125A 35mm2 79A 35mm2 16mm2 35mm2 
2 2 2
DWTT40A2  128A 150A 50mm 105A 50mm 25mm 35mm2 
DWTT50A2  164A 200A 95mm2 131A 95mm2 35mm2 50mm2 
2 2 2
DWTT60A2  192A 225A 95mm 157A 95mm 50mm 50mm2 
DWTT70A2  225A 250A 95mm2 184A 95mm2 50mm2 50mm2 
2 2 2
DWTT80A2  255A 300A 95mm 210A 95mm 50mm 50mm2 
Os valores de correntes mostrados são para 220V de entrada (considerando a tensão 15% abaixo da 
nominal) e 127V (fase‐neutro) de saída. Caso o no‐break seja ajustado para trabalhar em tensão de 
entrada e saída diferentes, os valores de disjuntores e cabos deverão ser revisados. 
 
1
 Indica a bitola máxima dos bornes. Os condutores a serem utilizados deverão seguir critérios de dimensionamento 
apresentados pela norma NBR 5410. Sugerimos a utilização de cabos flexíveis para as conexões de entrada, saída e 
aterramento dos equipamentos, pois os gabinetes possuem rodízios e cabos rígidos podem criar dificuldades nas 
movimentações. 

Consultar mais detalhes no item 3.5 deste manual 

Disjuntor tripolar sugerido. Recomendamos a utilização de disjuntores curvas C ou D. Consulte as especificações do 
fabricante do disjuntor. 
 
3.2  Alimentação CA 
A alimentação do Double Way é trifásica (3 fases + neutro + terra) feita através dos conectores R1, S1 e 
T1 da régua de bornes localizada na parte inferior do painel traseiro. Para conectar os cabos, retirar a 
tampa da caixa de bornes soltando os 3 parafusos de fixação e guarde‐os. 
Após colocar os condutores, recoloque a tampa caixa de bornes e prendendo com os parafusos. 

Engetron – energia garantida 
15 
Manual de Hardware – Double Way Trifásico

 
DWTT10A2-PLUS, DWTT10A2-PLUS9
DWTT15A2, DWTT20A2, DWTT25A2,
ENTRADA CA DWTT30A2, DWTT40A2
R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N N N R S T + +
X1 X2

X1 X2

R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N N N R S T + +

Neutro

Alimentação trifásica (3 fases+neutro+terra)


220VCA (fase-fase) e 127VCA (fase-neutro)
Cabos conectados em R1, S1 e T1  
Figura 6: Conexões de Entrada DWTT10A2‐PLUS a DWTT40A2 
 
DWTT50A2, DWTT60A2
ENTRADA CA DWTT70A2, DWTT80A2
R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N N N R S T + +
X1 X2

X1 X2

R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N N N R S T + +

Neutro

Alimentação trifásica (3 fases+neutro+terra)


220VCA (fase-fase) e 127VCA (fase-neutro)
Cabos conectados em R1, S1 e T1  
Figura 7: Conexões de Entrada – DWTT50A2 a DWTT80A2 
 
A tensão de alimentação trifásica de 220VCA (fase‐fase) e 127VCA (fase‐neutro), podendo ser 
alimentado por sistemas de 208VCA/120VCA e 230VCA/132,8VCA. 
O Double Way Trifásico admite larga faixa de variação da tensão de entrada de – 20% a + 20%, não 
utilizando a energia das baterias se a tensão de alimentação estiver dentro desta faixa. 
 

ATENÇÃO! OS DOIS NEUTROS DA ENTRADA DEVERÃO ESTAR SEMPRE CONECTADOS, DEVIDO A ALTA 
CORRENTE DE NEUTRO COM CARGAS NÃO LINEARES. 
 

CUIDADO! Use sempre o no‐break aterrado. A presença do aterramento é essencial para a segurança 
dos usuários e proteção dos equipamentos.  
 

OBSERVAÇÃO: O aterramento deve estar de acordo com as normas de segurança aplicáveis.  
 
3.2.1  Utilizando uma fonte auxiliar para o ramal de bypass 
Jumper Jumper Jumper O Double Way Trifásico permite o 
da fase R da fase S da fase T
uso de alimentação proveniente 
DWTT10A2-PLUS, DWTT10A2-PLUS9 de uma fonte auxiliar (3 fases + 
DWTT15A2, DWTT20A2, DWTT25A2,
ENTRADA CA DWTT30A2, DWTT40A2 neutro + terra), como por 
R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N N N R S T + +
X1
exemplo, um gerador ou até 
X2

mesmo um outro no‐break. A 
X1 X2

R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N N N R S T + + tensão trifásica deve ser 220VCA 
(fase‐fase) e 127VCA (fase‐
neutro). Os bornes R2, S2 e T2 são 
Neutro Neutro
disponibilizados para a conexão 
Cabos da fonte auxiliar conectada em R2, S2 e T2
Alimentação trifásica (3 fases+neutro+terra) desta fonte.  Para conexão da 
220VCA (fase-fase) e 127VCA (fase-neutro)
fonte de alimentação auxiliar, 
retirar o jumper de cada uma das fases:  jumper da fase R, jumper da fase S e o jumper da fase T (veja 
desenho a seguir). 
Figura 8: Conexões ramal bypass – DWTT10A2‐PLUS a DWTT40A2 
Engetron – energia garantida 
16
Manual de Hardware – Double Way Trifásico 

Para retirar os jumpers da régua de bornes dos modelos DWTT10A2‐PLUS a DWTT40A2, solte os dois 
parafusos que prendem cada um dos jumpers até o fim do curso. 
 
DWTT50A2, DWTT60A2
ENTRADA CA DWTT70A2, DWTT80A2
R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N N N R S T
X1 X2
+ +

X1 X2

R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N N N R S T + +

Neutro

Jumper Jumper Jumper


da fase R da fase S da fase T
Cabos da fonte auxiliar conectada em R2, S2 e T2
Alimentação trifásica (3 fases+neutro+terra)
220VCA (fase-fase) e 127VCA (fase-neutro)  

Figura 9: Conexões ramal bypass – DWTT50A2 a DWTT80A2 
 
Para retirar os jumpers da régua de bornes dos modelos DWTT50A2 a DWTT80A2, desligue o circuito 
de alimentação do no‐break, afrouxe os parafusos que prendem os cabos de alimentação e puxe os 
jumpers, após remover todos, aperte novamente o os parafusos, certifique‐se de que os cabos ficaram 
firmes e religue o circuito de alimentação do no‐break. 
 

ATENÇÃO!  Para utilizar a fonte de alimentação auxiliar os jumpers de R1‐R2, S1‐S2 e T1‐T2 deverão 
ser retirados! 
 

ATENÇÃO! OS DOIS NEUTROS DA ENTRADA DEVERÃO ESTAR SEMPRE CONECTADOS, DEVIDO A ALTA 
CORRENTE DE NEUTRO COM CARGAS NÃO LINEARES. 
 
3.2.2  Alimentação em 380VCA ou 440/460/480VCA 
Para alimentar o Double Way Trifásico em tensões de 380VCA ou 440/460/480VCA a Engetron 
disponibiliza um gabinete de transformador (GTR), no mesmo padrão do gabinete do no‐break para a 
adequação de tensão.  
 

Corrente  Bitola Máxima dos bornes1 
No‐Break  Modelo do GTR  Disjuntor2 
Máxima  380V  220V 
3
DWTT10A2‐PLUS/PLUS9  GTR DWTT10‐380  23A  32A  35mm²  35mm² 
DWTT15A2  GTR DWTT15‐380  33A  40A 
35mm²  35mm² 
DWTT20A2  GTR DWTT20‐380  40A  50A 
DWTT25A2  GTR DWTT25‐380  50A  60A 
35mm²  35mm² 
DWTT30A2  GTR DWTT30‐380  59A  60A 
4
DWTT40A2  GTR DWTT40‐380  77A  100A  50mm²  50mm² 
4
DWTT50A2  GTR DWTT50‐380  99A  125A  50mm²  95mm² 
DWTT60A2  GTR DWTT60‐380  116A  125A  95mm²  95mm² 
DWTT70A2  136A  150A 
GTR DWTT80‐380  95mm²  95mm² 
DWTT80A2  155A  175A 
 
Corrente  Bitola Máxima dos bornes1 
No‐Break  GTR  Disjuntor2 
Máxima  440/460/480V  220V 
3
DWTT10A2‐PLUS/PLUS9  GTR DWTT10‐440  20A  25A  35mm²  35mm² 
DWTT15A2  GTR DWTT15‐440  28A  30A 
35mm²  35mm² 
DWTT20A2  GTR DWTT20‐440  35A  40A 
Engetron – energia garantida 
17 
Manual de Hardware – Double Way Trifásico

DWTT25A2  GTR DWTT25‐440  43A  50A 


35mm²  35mm² 
DWTT30A2  GTR DWTT30‐440  51A  60A 
4
DWTT40A2  GTR DWTT40‐440  67A  75A  50mm²  50mm² 
4
DWTT50A2  GTR DWTT50‐440  86A  100A  50mm²  95mm² 
5
DWTT60A2  GTR DWTT60‐440  102A  125A  95mm²  95mm² 
DWTT70A2  118A  125A 
GTR DWTT80‐440  95mm²  95mm² 
DWTT80A2  134A  150A 
Para aquisição do modelo de GTR desejado, entre em contato com a sua revenda Engetron. 
‐ Dados das tabelas acima também são válidos para os modelos com o sufixo “i‐DE” para 
transformador isolador delta‐estrela (exemplo: GTR DWTT10‐380i‐DE) e sufixo “i” para transformador 
isolador estrela‐estrela (exemplo: GTR DWTT10‐380i). 
‐ Para os modelo com transformador isolador e tensão de entrada e saída igual a 220V, deve‐se seguir 
a tabela do item 3.1. 
 

Indica a bitola máxima dos bornes de entrada e saída. Os condutores a serem utilizados deverão seguir critérios de 
dimensionamento apresentados pela norma NBR 5410. 

Disjuntor sugerido pra o GTR quando este estiver na entrada do no‐break. Utilizar disjuntor curva C ou D 

Para este modelo utilizar bitola mínima de 4mm² para as tensões de 380V ou 440/460/480V. 

Bitola mínima para estas conexões (alimentação + aterramento): 25mm² 
5
 Bitola mínima para conexões de aterramento: 25mm² 
 
3.2.3  Interligando o GTR ao Double Way Trifásico – Alimentação 

3Ø - 380V ou 3Ø - 220V
3Ø - 440/460/480V

GTR DWTT 10-380* / GTR DWTT 10-440*


GTR DWTT 15-380* / GTR DWTT 15-440* Double Way Trifásico
GTR DWTT 20-380* / GTR DWTT 20-440*
GTR DWTT 25-380* / GTR DWTT 25-440* * Modelos disponíveis também com
GTR DWTT 30-380* / GTR DWTT 30-440* transformador isolador delta-estrela
com o sufixo “i-DE”, por exmplo
GTR DWTT 40-380* / GTR DWTT 40-440*
GTR DWTT10-380i-DE, ou com
GTR DWTT 50-380* / GTR DWTT 50-440* transformador isolador estrela-estrela
GTR DWTT 60-380* / GTR DWTT 60-440* com sufixo “i”, por exemplo
GTR DWTT 80-380* / GTR DWTT 80-440* GTR DWTT10-380i.  
Figura 10: GTR na entrada do no‐break – Detalhes gerais 
 
 
• Conexões do GTR estrela‐estrela (Y‐Y) não isolado na entrada do no‐break 

R S T N N N N R1 S1 T1 R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N

R S T N N N N R1 S1 T1 R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N

 
Figura 11: GTR Y‐Y – Detalhes da conexão na entrada do no‐break 
 

Engetron – energia garantida 
18
Manual de Hardware – Double Way Trifásico 

• Conexões do GTR delta‐estrela (∆‐Y) com transformador isolador na entrada do  
no‐break (sufixo i‐DE, exemplo: GTR DWTT10‐380i‐DE) 
 

R S T N N R1 S1 T1 R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N

R S T N N R1 S1 T1 R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N

Figura 12: GTR ∆‐Y isolador – Detalhes da conexão na entrada do no‐break 
 

OBSERVAÇÃO: O neutro da saída do GTR com transformador isolador é aterrado internamente. 
 
ATENÇÃO! Em conexões diferentes da mostrada na figura 12, certifique‐se que o terminal de neutro 
de saída do GTR esteja interligado ao terminal de terra quando este for conectado à malha de 
aterramento do local de instalação. 
 
• Conexões do GTR estrela‐estrela (Y‐Y) com transformador isolador na entrada do no‐
break 

R S T N N N N R1 S1 T1 R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N

R S T N N N N R1 S1 T1 R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N

 
Figura 13: GTR Y‐Y  isolador – Conexão da conexão na entrada do no‐break 
 
OBSERVAÇÃO: O neutro da saída do GTR com transformador isolador é aterrado internamente. 
 
ATENÇÃO! Em conexões diferentes da mostrada na figura 12, certifique‐se que o terminal de neutro 
de saída do GTR esteja interligado ao terminal de terra quando este for conectado à malha de 
aterramento do local de instalação. 
 
3.3  Saída CA 
A saída CA do Double Way é trifásica e está disponível nos bornes R, S e T da régua de bornes, 
localizada na parte inferior do painel traseiro. Para conectar os cabos, retirar a tampa da caixa de 
bornes. Após colocar os condutores, recoloque o prensa cabo e a tampa prendendo com os parafusos. 
A tensão de saída trifásica 220V fase‐fase e 127V fase‐neutro: 
127V: conectores R‐N, S‐N e T‐N 
220V: conectores R‐S, R‐T e S‐T 

Engetron – energia garantida 
19 
Manual de Hardware – Double Way Trifásico
DWTT10-PLUS
DWTT15, DWTT20
DWTT25, DWTT30
DWTT40 SA Í DA C A
R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N N N R S T + +
X1 X2

X1 X2

R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N N N R S T + +

 
Figura 14: Conexões de Saída – DWTT10A2‐PLUS a DWTT40A2 
 
 
DWTT50, DWTT60
DWTT70, DWTT80 SAÍ DA CA
R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N N N R S T
X1 X2
+ +

X1 X2

R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N N N R S T + +

Neutro Circuitos de saída:


R-S: 220V / R-N:127V
S-T: 220V / S-N:127V
R-T: 220V / T-N: 127V  
Figura 15: Conexões de Saída – DWTT50A2 a DWTT80A2 
 
ATENÇÃO!  OS DOIS NEUTROS DA SAÍDA DEVERÃO ESTAR SEMPRE CONECTADOS, DEVIDO A ALTA 
CORRENTE DE NEUTRO COM CARGAS NÃO LINEARES. 
 

*ATENÇÃO!  A conexão de “Fase” da saída é totalmente isolada da fase da rede comercial e a 
mesmas não podem ser interligadas. 
 

Nota: A tensão de saída fase‐neutro poderá ser ajustada entre 110V a 127V (maiores detalhes ver 
item 2.13.10.5 do Manual do Software Residente – solicite o manual através do e‐mail 
suporte@engetron.com.br). 
 
3.3.1  Interligando o GTR ao Double Way Trifásico – Saída 
O no‐break tem saída 220V trifásica, caso queira utilizar as tensões de 380V ou 440/460/480V deverá 
ser interligado à saída do Double Way Trifásico um módulo GTR para a tensão desejada. 
 

3Ø - 380V ou Saída para


3Ø - 220V 3Ø - 440/460/480V alimentação das cargas

Double Way Trifásico GTR DWTT 10-380* / GTR DWTT 10-440*


GTR DWTT 15-380* / GTR DWTT 15-440*
GTR DWTT 20-380* / GTR DWTT 20-440*
GTR DWTT 25-380* / GTR DWTT 25-440*
GTR DWTT 30-380* / GTR DWTT 30-440*
GTR DWTT 40-380* / GTR DWTT 40-440* * Modelos disponíveis também
GTR DWTT 50-380* / GTR DWTT 50-440* com transformador isolador
GTR DWTT 60-380* / GTR DWTT 60-440* estrela-estrela com o sufixo “i”,
GTR DWTT 80-380* / GTR DWTT 80-440* por exmplo GTR DWTT10-380i.  
Figura 16: GTR na saída do no‐break – Detalhes gerais 

Engetron – energia garantida 
20
Manual de Hardware – Double Way Trifásico 

Cabos para a conexão: 
- entrada do GTR (220V trifásico): Seguir cabos indicados na tabela do item 3.1 – os mesmos indicados 
para a saída do no‐break 
- saída do GTR (380V ou 440/460/480V trifásico): Seguir os cabos indicados na tabela do item 3.2.2 – 
os mesmos indicados para a entrada do GTR. 
 
• Conexões do GTR estrela‐estrela (Y‐Y), não isolado na saída do no‐break 

R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N N N R S T R S T N N N N R1 S1 T1
X1

X1

R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N N N R S T R S T N N N N R1 S1 T1

 
Figura 17: GTR Y‐Y – Detalhes da conexão na saída do no‐break 
 

 
• Conexões do GTR, estrela‐estrela (Y‐Y) com transformador isolador na saída do  
no‐break 

R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N N N R S T R S T N N N N R1 S1 T1
X1

X1

R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N N N R S T R S T N N N N R1 S1 T1

 
Figura 18: GTR Y‐Y isolador – Detalhes da conexão na saída do no‐break 
 
OBSERVAÇÃO: O neutro da saída do GTR com transformador isolador é aterrado internamente. 
 
3.4  Aterramento 
O Double Way Trifásico possui um conector para aterramento (conector identificado com símbolo de 
terra), para conexão a circuitos de aterramento. O usuário, dispondo de malha própria de aterramento 
para os equipamentos, deverá ligar eletricamente o conector marcado com o símbolo de terra do 
Double Way ao circuito desta malha. Bitola recomendada para o aterramento, consultar item 3.1. 
Cuidado: Use sempre o no‐break aterrado. A presença do aterramento é essencial para a segurança 
dos usuários e proteção dos equipamentos. 
 

Observação: O aterramento deve estar de acordo com as normas de segurança aplicáveis.  
 
3.5  Baterias 
CUIDADO: HÁ RISCOS DE CHOQUE ELÉTRICO! 
Siga atentamente as instruções contidas no manual do no‐break, qualquer conexão indevida ou 
inversão de polaridade poderá causar danos ao no‐break bem como ferir pessoas. 
A instalação do gabinete deverá ser feito pela Assistência Técnica Autorizada! 

Engetron – energia garantida 
21 
Manual de Hardware – Double Way Trifásico

 
OBSERVAÇÃO: Antes de inicar a instalação de qualquer gabinete de baterias, Os mesmos deverão 
estar conectados ao terra e para isto utilize o conector para terra localizado na parte inferior do 
painel traseiro com bitola recomendada de 16mm2. 
 

ATENÇÃO: A capacidade do total do(s) banco(s) de baterias deverá ser configurada no Double Way 
Trifásico. Ver detalhes nos itens 10.4.3 (configuração via painel frontal) ou 2.13.8 (via RS232, no 
Manual do Software Residente – solicite o manual através do e‐mail suporte@engetron.com.br).  
 

Perigo: Siga atentamente as instruções, pois ligações incorretas, mesmo que momentâneas, poderão 
causar ferimentos em pessoas e sérios danos ao no‐break não cobertos pela garantia. 
 

Perigo: Ao interligar o(s) banco(s) de baterias ao no‐break, respeitar sempre as polaridades para a 
ligação: positivo com positivo e negativo com negativo. 
A inversão dessas ligações poderá ferir seriamente pessoas e danificar o no‐break. 
 

Perigo: Verificar se a tensão total do banco que irá ser conectado ao Double Way Trifásico é de  
456Vcc = 228Vcc + 228Vcc.  
 

Atenção: Sempre conectar banco 1 (228Vcc) do GEX (gabinete de baterias) ao banco 1 do no‐break. 
As indicações de banco 1 e banco 2 estão impressas junto à régua de bornes. 
 

Perigo: Toda instalação e/ou manutenção dos bancos de baterias deverão ser realizados pela 
Assistência Técnica Autorizada. Tal serviço apresenta risco de choque elétrico podendo ferir 
seriamente pessoas e danificar o equipamento. 
 
• A tensão de bateria do Double Way Trifásico é 456VCC, sendo sempre necessário a interligação de 
dois bancos de 228VCC (identificados como “Banco 1” e “Banco 2” na régua de bornes localizada na 
parte inferior do painel traseiro do Double Way Trifásico) 
• A unidade eletrônica do no‐break controla automaticamente a carga nas baterias, não necessitando 
qualquer intervenção do usuário. 
 
GEX‐DWTT7S/9S/14S/  Aterramento  
NO‐BREAK  GEX‐DWTT40 a GEX‐DWTT150S 
18S/21S/27S/36S  do GEX 
1
Bitola  Bitola   2
Bitola  ²Distância  Bitola  Bitola mínima /  Distância 
Modelo  mínima /  mínima /  Bitola 
sugerida Máxima  sugerida  máxima  Máxima 
máxima  máxima 
3
DWTT10A2‐PLUS/9  10mm² 27m  10mm²  25mm²/35mm² 27m 
3
DWTT15A2  10mm² 18m  10mm²  25mm²/35mm² 18m 
3
DWTT20A2  4mm² /  10mm² 14m  10mm²  25mm²/35mm² 14m 
35mm²  3
DWTT25A2  16mm² 17m  16mm²  25mm²/35mm² 17m 
3
DWTT30A2  16mm² 4mm² /  14m  16mm²  25mm²/35mm² 14m 
3 16mm² 
DWTT40A2  25mm² 35mm²  17m  25mm²  25mm²/35mm² 17m 
4
DWTT50A2  35mm² 15m  35mm²  35mm²/50mm² 15m 
4
DWTT60A2  25mm² /  35mm² 11m  35mm²  50mm²/50mm² 11m 
4
DWTT70A2  50mm²  35mm² 8m  35mm²  50mm²/50mm² 8m 
4
DWTT80A2  35mm² 8m  35mm²  50mm²/50mm² 8m 

Bitola máxima dos bornes do no‐break para conexão do gabinete de expansão de baterias (GEX) 
2
 Distância máxima dos cabos, considerando queda de 1% da tensão de bateria e potência máxima na saída 
3
 Bitola minima exigida pelo GEX e bitola máxima permitida pelo no‐break 
4
 Bitola mínima/máxima para conexão entre o no‐break e o GEX. 
‐ Todos os gabinetes de baterias fornecidos pela Engetron possuem cabos de conexão bitola 35mm², com 2 metros de comprimento. 

Engetron – energia garantida 
22
Manual de Hardware – Double Way Trifásico 

 
3.5.1  DWTT10A2‐PLUS e DWTT10A2‐PLUS9 – BATERIAS INTERNAS 
O modelo DWTT10A2‐PLUS possui banco interno de baterias composto por 38 baterias de 7Ah/12Vcc e 
o modeolo DWTT10A2‐PLUS9 possui banco interno de baterias composto por 38 baterias de 
9Ah/12Vcc. Em ambos os bancos, as baterias são do tipo seladas reguladas por válvula (VRLA – Valve 
Regulated Lead Acid). 
 
A seguir são apresentados os  modelos de GEX básicos disponibilizados pela Engetron. 
 
3.5.2  GEX‐DWTT7S/9S/14S/18S/21S/27S/36S 
Estes bancos possuem baterias chumbo‐ácido seladas reguladas por válvula (VRLA – Valve Regulated 
Lead Acid) e a conexão deverá ser feita através de 2 conjuntos de bornes.  
A ligação entre as baterias deverá ser feita conforme o manual que acompanha o GEX‐
DWTT21S/27S/36. 
A figura 19 ilustra como fazer as conexões entre o no‐break e o gabinete de expansão, mostrando 
também o exemplo de conexões envolvendo outros gabinetes de expansão. 
 

CUIDADO! Para transportar os modelo GEX‐DWTT21S/27S/36S para outro local que não seja 
próximo ao de instalação, as baterias deverão ser retiradas e remontadas após o transporte. 
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO! Para a retirada e remontagem das baterias, entrar em contato com a 
Assistência Técnica Autorizada. 
 
3.5.3  GEX‐DWTT40S‐LC/LE‐LC, GEX‐DWTT55S‐LC, GEX‐DWTT80S‐LC, GEX‐DWTT120S‐LC/150S‐LC 
Os modelos GEX‐DWTT40S‐LC/55S‐LC/80S‐LC/120S‐LC/150S‐LC possuem baterias chumbo‐ácido 
seladas reguladas por válvula (VRLA – Valve Regulated Lead Acid) e os medlos GEX‐DWTT40LE‐LC/80LE‐
LC possuem baterias livres de manutenção estacionárias.  
 
A montagem interna das baterias do GEX bem como a ligação entre elas e outras particularidades de 
outros modelos de expansão deverá ser feita conforme o manual que acompanha o GEX e em alguns 
casos mostra também a conexão entre no‐break e GEX. 
 
Modelos GEX‐DWTT120S‐LC/150S‐LC são fornecidos em estante aberta (fechamento opcional), sem 
rodízios. 
 
O item 3.5.4 ilustra como fazer as conexões entre o no‐break e o gabinete de expansão com bornes, 
mostrando também o exemplo de conexões envolvendo outros gabinetes de expansão. 
 
ATENÇÃO! Os modelos com sufixo “LE” possuem baterias livres de manutenção estacionárias 
alojadas no interior do gabinete e deve ser instalado em local com boa circulação de ar. 
 
CUIDADO! Modelos com rodízios não devem ser transportando com as baterias montadas dentro do 
gabinete 
 
CUIDADO! Para transportar os os gabinetes de bateria para outro local que não seja próximo ao de 
instalação, as baterias deverão ser retiradas e remontadas após o transporte. 
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO! Para a retirada e remontagem das baterias, entrar em contato com a 
Assistência Técnica Autorizada. 
 

Engetron – energia garantida 
23 
Manual de Hardware – Double Way Trifásico

 
3.5.4  Conexão do gabinete de expansão de baterias ao no‐break. 
CUIDADO: HÁ RISCOS DE CHOQUE ELÉTRICO! 
Siga atentamente as instruções contidas no manual do no‐break, qualquer conexão indevida ou 
inversão de polaridade poderá causar danos ao no‐break bem como ferir pessoas. 
A instalação do gabinete deverá ser feito pela Assistência Técnica Autorizada! 
 
  PERIGO! Qualquer inversão de cabos entre os bancos 1 e 2 e/ou inversão de 
  polarida pode causar graves danos ao equipamento, bem como ferimentos em 
  pessoas. Conferir a tensão de 228V em cada um dos bancos antes de conectá‐los  ao 
  no‐break. 
 
Observação: Os gabinetes deverão estar conectados ao terra e para isto utilize o conector para terra 
localizado na parte inferior do painel traseiro com bitola recomendada de 16mm2. 
 
A régua de bornes do Double Way Trifásico e do gabinete de expansão (quando este for fornecido pela 
Engetron) possuem conectores devidamente identificados com marcações de positivo (para a conexão 
dos pólos positivos) e marcações de negativo (para a conexão dos pólos negativos). 
 
Detalhe da régua de bornes
do Double Way trifásico
Conexão de baterias
Banco 1 Banco 2
228Vcc 228Vcc

....

Para conexão de
gabinete de expansão
adicional:
Detalhe da régua de bornes do banco 1: 228Vcc
GEX-DWTT80S-LC
banco 2: 228Vcc
GEX-DWTT120S-LC
GEX-DWTT150S-LC
Banco 1 Banco 2
+ + + + 228Vcc 228Vcc

Banco 1 Banco 2
228Vcc 228Vcc
Para conexão ao
banco 1 e banco 2
do Double Way trifásico  
Figura 19: Conexão dos gabinetes de baterias ao no‐break Double Way Trifásico 
 
4. CONTATO PARA CONTROLE EXTERNO 
Contato  
Auxiliar
3A/220V O Double Way Trifásico possui um contato auxiliar externo feito 
através de relé, disponível nos conectores X1 e X2 da régua de 
T
X1 X2
bornes, localizada na parte inferior do painel traseiro. 
 
Para a configuração do contato auxiliar do Double Way Trifásico, ver 
X1 X2
item 2.13.5.3, no “Manual do Software Residente” (solicite o 
T
manual através do e‐mail suporte@engetron.com.br). 
O contato externo está disponível como mostrado na figura 23. 
Figura 20: Contato para controle externo 

Engetron – energia garantida 
24
Manual de Hardware – Double Way Trifásico 

 
5. ENERGIZANDO O DOUBLE WAY TRIFÁSICO 
Siga a sequência abaixo para energizar o no‐break quando o mesmo estiver totalmente desenergizado 
(display apagado, sem tensão na entrada e sem tensão de bateria): 
1. Desligar os disjuntores do quadro de alimentação do no‐break; 
2. Conecte os bancos de baterias aos conectores localizados na traseira do no‐break; 
3. Conecte os cabos de alimentação às entradas do no‐break, conforme item 3.2 (mas não alimente o 
mesmo – não ligue os disjuntores do quadro de alimentação); 
4. Aguarde 2 minutos; 
5. Ligue a alimentação do no‐break (disjuntores do quadro de alimentação). Neste momento o display 
do no‐break acenderá; 
 
6. LIGANDO O DOUBLE WAY TRIFÁSICO 
Siga a sequência abaixo para ligar a saída do Double Way Trifásico após o mesmo ter sido energizado 
conforme item 5: 
1. Verificar a posição da chave bypass: 
  1 – Inversor (posição normal) 
  0 – Chave estática 
  2 – Bypass manual 
Observação: O no‐break pode ser ligado com a chave em qualquer posição, mas para a operação 
normal colocar na posição 1. 
 
2. Pressionar o botão LIGA/DESLIGA no painel do no‐break, o display frontal mostrará a tela abaixo: 
LIGAR NO-BREAK?
[ ]Sim
[ ]Nao
[>]Esc.
Pressionar a tecla SELECT para escolher a opção desejada e ENTER para executar a função escolhida. 
 
7. DESLIGANDO O DOUBLE WAY TRIFÁSICO 
Siga a sequência abaixo para o desligamento normal do Double Way Trifásico: 
‐ Verifique o modo de operação do bypass, descrito no item 11.4.13. Escolher a opção NAO. 
‐ Pressione o botão LIGA/DESLIGA no painel do no‐break, o display frontal mostrará a tela abaixo: 
DESLIGAR NO-BREAK?
[ ]Sim
[ ]Nao
[>]Esc.
Pressionar a tecla SELECT para escolher a opção desejada e ENTER para executar a função escolhida. 
 

OBSERVAÇÕES: ‐ Após o desligamento da saída do no‐break, o retificador continuará em operação. 
Para desligar o retificador é necessário desligar o disjuntor do quadro de alimentação do no‐break. 
‐ Se o modo bypass não for desativado, o bypass estático será ativado, mantendo tensão na saída. 
‐ Para cortar a saída em casos de emergência, desligue o disjuntor do quadro de distribuição das 
cargas onde está conectada a saída do no‐break. 
 

8. DESENERGIZANDO O DOUBLE WAY TRIFÁSICO 
Siga a sequência para desenergizar totalmente o Double Way Trifásico: 
1. Desligue o no‐break conforme sequência do  item 7 – Desligando o Double Way Trifásico; 
2. Desligue a alimentação do no‐break (disjuntor externo, no quadro de alimentação); 
 

ATENÇÃO! Para desconectar o banco de baterias, soltar os cabos dos bornes do(s) Gabinete(s) de 
Baterias (GEX) isolando as pontas antes de soltar dos bornes do no‐break; havendo mais de um GEX 
desligar as duas pontas de cada cabo por vez, para evitar um curto‐circuito acidental. 

Engetron – energia garantida 
25 
Manual de Hardware – Double Way Trifásico
 

ATENÇÃO! Mesmo após esta sequência NÃO ABRA O NO‐BREAK!  
Toda operação de manutenção deve ser realizada por pessoal autorizado. Mesmo desenergizado o  
no‐break possui tensões perigosas no interior do gabinete, devido aos capacitores internos. 
 
9. EPO – Emergency Power Off – Desligamento de Emergência 
Em caso de emergência, o circuito de entrada e saída do Double Way Trifásico podem ser desligados 
através do botão EPO – Emergency Power Off (Desligamento de Emergência), localizado no 
compartimento do painel frontal. 
Para voltar ao funcionamento normal, o no‐break deverá ser ligado pelo painel fronal (ver item 6). 
 

ATENÇÃO! Ao acionar o botão EPO – Emergency Power Off – a saída será desligada, portanto as 
cargas conectas ao no‐break também serão desligadas! 
Nota: Caso haja alimentação CA na entrada do no‐break, o display permanecerá aceso. 
 
10. CHAVE DE BYPASS MANUAL 
O Double Way Trifásico possui chave de bypass manual (ver figura do item 2.2) que permite, em casos 
de manutenção, o fornecimento de energia ao consumidor através da rede ou pela fonte auxiliar. 
Posições da chave de bypass manual: 
 

1. funcionamento normal do no‐break (dupla conversão); o inversor estará ligado e a saída protegida 
contra falhas no fornecimento de energia. 
 

0. funcionamento do no‐break pela chave de bypass automático; o inversor do Double Way Trifásico 
estará desligado, ou seja, uma queda da energia na entrada do Double Way Trifásico se refletirá 
também na saída. 
 

2. funcionamento do no‐break pela chave bypass manual; utilizada durante a manutenção, ou seja, 
alimenta a saída através da rede (ou pela fonte auxiliar). Queda de energia na entrada do Double Way 
Trifásico se refletirá na saída. 
 
10.1  Operação da chave de bypass manual 
Sequência para acionar o bypass manual do no‐break: 
1. Para transferência sem interrupção, certificar‐se que o no‐break encontra‐se em sincronismo com o 
ramal de bypass. No display com informações sobre a saída deve estar aparecendo “DC S” ou “LI S”, 
indicando no‐break em Dupla Conversão (DC) ou Line Interactive (LI) Sincronizado (S); 
2. Girar firmemente a chave bypass para a posição “0” (ZERO) e em seguida para a posição “2”. Nesta 
posição a saída estará alimentada diretamente pelo ramal bypass. 
 

ATENÇÃO! O disjuntor do quadro de distribuição das cargas, onde está conectada a saída do no‐
break, deve permanecer ligado durante a operação do bypass manual. 
 

Sequência para retornar a chave de bypass para a operação normal 
1. Ligar o no‐break através do botão LIGA/DESLIGA (caso o display indique “Saída Desligada”).  
Neste caso, aguardar até que o display acenda indicando “Saída Ligada”; 
2. Girar a chave bypass para a posição “0” (ZERO) e em seguida para a posição “1”. 
 
11. OPERAÇÃO DO DISPLAY INTELIGENTE 
O display e o teclado permitem a supervisão, controle e reprogramação, local do Double Way Trifásico, 
com a utilização de senha. As medições de entrada, saída e baterias são continuamente mostradas no 
display para facilitar a monitoração (detalhes do display e localização das teclas, ver item 2.1 do 
Manual de Hardware). 

Engetron – energia garantida 
26
Manual de Hardware – Double Way Trifásico 

 
11.1  Funções do teclado 
Teclas de operação (2) 
Integradas ao display, possibilitam a configuração e reprogramação local do Double Way Trifásico. 
 

SELECT: Permite a entrada no menu inicial de funções, navegação pelas opções do menu de funções e 
voltar a tela anterior. 
 

ENTER: Permite a seleção de funções/comandos e para uma determinada tela 
Observação: A opção ESC permite voltar ao menu anterior ou sair de opções. 
 

Tecla liga/desliga inteligente (3) 
Ao pressionar o botão para ligar ou desligar o no‐break, o seguinte menu é apresentado no display: 
LIGAR NO-BREAK? DESLIGAR NO-BREAK?
[ ]Sim [ ]Sim
[ ]Não [ ]Nao
[>]Esc. [>]Esc.
Pressionar a tecla SELECT para escolher a opção desejada e ENTER para executar a função escolhida. 
 
4. Sinalização visual (4) 
Led vermelho que indica a presença de anormalidades. 
 
11.2  Apresentação das telas 
O display do Double Way Trifásico permite a visualização on‐line de informações sobre a entrada 
(retificador e bypass), inversor e saída mostrando medições de tensão e corrente (fase‐fase e fase‐
neutro), carga (W e VA), frequência (retificador, inversor, bypass e saída), baterias (tensão e corrente 
de carga dos bancos e autonomia em minutos), alarmes ativos e ainda o modo de operação com o 
“fluxo de energia”. 
As telas com informações on‐line são continuamente mostradas no display.  
Desejando parar o display em uma determinada tela, basta pressionar a tecla ENTER. Estando com a 
tela parada, é possível voltar a tela anterior pressionando a tecla SELECT. Para voltar a operação 
normal do display, pressionar novamente a teclar ENTER. 
 

OBSERVAÇÃO: A tela de alarme só é mostrada se houver alarme ativo e não é possível parar o 
display nesta tela. 
 

11.3  Menu de funções 
Durante a exibição das informações on‐line pressione a tecla SELECT para visualizar o menu de funções 
do diplay. 
[>]Config. [ ]Ident.
[ ]Estat. [ ]Superv.
[ ]Eventos. [ ]Esc.
[ ]Faltas.
Pressione a tecla SELECT para escolher uma das funções do menu inicial.  
A função escolhida mostra o sinal >. Para seleciona‐la pressione a tecla ENTER. 
 
11.4  Config 
Selecionando a opção config. (configurar) e teclando ENTER surgirá o seguinte submenu: 
[>]Armaz. [ ]Hora.
[ ]Autotst. [ ]Desliga.
[ ]Bater. [ ]Liga.
[ ]Data. [ ]Mais.

11.4.1  [>]Armaz. (Armazenar) 
Este comando armazena o no‐break por um longo período de tempo. A função deste comando é cortar 
todo e qualquer consumo de energia da bateria pelo no‐break (o desligamento normal do no‐break 
mantém a CPU em funcionamento). 
Para execução do comando armazenar deve‐se seguir o procedimento abaixo: 
• Desligar o no‐break; 
• Desenergizar a entrada CA; 
Engetron – energia garantida 
27 
Manual de Hardware – Double Way Trifásico

• Teclar ENTER para a execução do comando de armazenar; 
• A partir daí perde‐se a comunicação com a RS232 (apagamento da CPU). 
Para desativar o comando armazenar, basta energizar a entrada CA . 
 
11.4.2  [>]Autotst. (Autoteste) 
Simula uma falta de energia por 10 segundos para autoteste do no‐break. 
 
11.4.3  [>]Bater. (Baterias) 
Ao pressionar ENTER, o display mostrará as seguintes opções: 
[>]Capacidade.
 

Permite configurar a capacidade do banco de baterias interligado ao Double Way Trifásico.  
A capacidade do banco poderá ser configurada em +10Ah, ‐10Ah, +1Ah e –1Ah. 
Os módulos fornecidos pela Engetron possuem a seguinte capacidade: 
Havendo mais de um banco conectado ao no‐break, inserir a capacidade total, que é a soma das 
capacidades em Ah de cada gabinete. Exemplo: 1 GEX‐DWTT7S + 1 GEX‐DWTT21: 7Ah + 21Ah = 28Ah 
 

Nota: Verificar a capacidade do GEX no item 1.2.1, na tabela Modelo de GEX – Capacidade Total 
 
11.4.4  [>]Data.  
Ajuste da data: 
Data 15/01/01 Seg.
[ ]Dia
[ ]Minuto
[ ]Segundo
[>]Esc.
Use a tecla SELECT para escolher o item a ser alterado e ENTER para alterar o item escolhido. 
 
11.4.5  [>]Hora. 
Permite ajustar a hora local. Este procedimento é idêntico ao acerto da data. 
 
11.4.6  [>]Desliga.  
Permite desligar a saída do Double Way Trifásico.  Para isto o modo de operação bypass++ deverá estar 
em NÃO (ver detalhes no item 11.4.13). 
Ao escolher esta opção, o display apresenta a seguinte tela: 
DESLIGAR NO-BREAK?
[ ]Sim
[ ]Nao
[>]Esc.
Use a tecla SELECT para escolher o item a ser alterado e ENTER para alterar o item escolhido. 
OBSERVAÇÃO: Após a saída do no‐break, o retificador continuará em operação. Para desligar o 
retificador é necessário desligar o disjuntor do quadro de alimentação do no‐break. 
 
11.4.7  [>]Liga.  
Permite ligar a saída do Double Way Trifásico.  
Maiores detalhes no item 6 do Manual de Hardware – Ligando o Double Way Trifásico. 
 
11.4.8  [>]Mais.  
Mostra outras opções de configuração, conforme descrito abaixo: 
 
11.4.9  [>]Iniciar.  
Permite iniciar (reiniciar) a coleta de dados para o registro de eventos ocorridos com o no‐break. 
 
11.4.10  [>]Passwor. (Password) 
Permite programar e ativar a senha para bloqueio dos comandos de atuação e configuração do Double 
Way Trifásico, como por exemplo, ligar, desligar, armazenar,... 
Ao teclar Enter na opção de password, o display mostrará a seguinte tela: 
[>]Passw. Ativa: NAO
[ ]Prog. Password
[ ]Esc.

Engetron – energia garantida 
28
Manual de Hardware – Double Way Trifásico 

 
A primeira opção permite ativar e desativar a password programada.  
Para ativar a password, programar a opção “Ativa: SIM”.   
Para desativar a password, programar a opção “Ativa: NAO”. 
Ao selecionar e teclar ENTER na opção de programar password, o display mostrará a seguinte tela: 
Password atual.
[>]0 [ ]0 [ ]0 [ ]0
[ ]Esc.
Use a tecla SELECT para selecionar o dígito a ser programado e ENTER para alterar o dígito escolhido. 
 
11.4.11  [>]RS-232 
Mostra as configurações atuais da RS232: 
Configuracao RS232:
Taxa: 2400 Pr: sem
Word:8bits Sbp:1bit
 
11.4.12  [ ]Mod INV 
Esta opção permite alterar o modo de operação do Double Way Trifásico entre “dupla conversão” e 
line interactive”.  
Modo INV: DC
[ ] Dupla Conversao
[ ] Line Interactive

[>] Esc.
 

Dupla Conversão: A energia é duplamente convertida. A energia da rede é convertida em corrente 
contínua pelo retificador, que carrega as baterias, e é convertida em corrente alternada pelo inversor 
que alimenta a saída. Na falta de rede o inversor trabalha alimentando a saída, com energia das 
baterias. Utilizar esse modo de operação quando a distorção harmônica da rede de alimentação for 
grande ou apresentar grandes variações de valor de tensão e/ou frequência. 
 

Line Interactive: A energia é duplamente convertida sempre que necessário. A energia da rede é 
convertida em corrente contínua pelo retificador, que carrega as baterias. Na falta de rede o inversor 
trabalha alimentando a saída, com energia das baterias. Na presença de rede, o inversor trabalha 
logicamente sincronizado com a rede alimentando a saída sempre que necessário. Quando não é 
necessário, a energia é fornecida pela rede (ou pela fonte auxiliar). A saída é on‐line, com tensão sem 
interrupção ou tempo de transferência na falta ou retorno da energia ou qualquer condição. Neste 
modo o rendimento do No‐break é maior que no modo Dupla Conversão e é indicado para redes de 
alimentação de boa qualidade. 
Os modos de operação são mostrados pelo display, periodicamente. 
BY PASS AUTOM: DESLIG.
BY PASS MAN: DESLIG.
INVERSOR -->: PRONTO
MODO OPER ->: DC S
 
Os modos de operação (MODO OPER) são mostrado nas seguintes formas:
DC S (Dupla Conversão   Sincronizado) 
DC N (Dupla Conversão   Não sincronizado)  
LI S (Line Interactive   Sincronizado)
LI N (Line Interactive   Não sincronizado) 
Em condições normais o display indica a condição “Sincronizado”, durante transientes de rede o 
display poderá mostrar “Não Sincronizado”. 
 
11.4.13  [ ]Mod BYP 
Esta função permite proteção adicional contra desligamentos acidentais. Este modo sempre é ativado 
ao ligar o no‐break. Uma vez ativo, o bypass estático será acionado todas as vezes que o no‐break for 
desligado via teclado ou RS‐232 ou por qualquer anormalidade interna. 

Engetron – energia garantida 
29 
Manual de Hardware – Double Way Trifásico

Para desligar a saída do Double Way Trifásico via teclado ou RS‐232, é necessário passar esta opção 
para NÃO. Para desligar a saída do Double Way Trifásico ver detalhes no item 7. 
[ ] Sim
[>] Nao
[ ] Esc.
 

OBSERVAÇÃO: Para cortar a saída em casos de emergência, desligue o disjuntor do quadro de 
distribuição das cargas que está conectado à saída do no‐break. 
 
11.4.14  [ ]Mais
Volta o menu do display, conforme mostrado no item 11.4. 
 
11.4.15  [ ]Esc.
Volta o menu do display, conforme mostrado no item 11.5. 
 
11.5  Relatórios e outras funções 
Voltando ao menu inicial, através das opções de Esc, o display do Double Way Trifásico oferece 
relatórios de faltas de energia, eventos e supervisão. 
[ ]Config. [ ]Ident.
[>]Estat. [ ]Superv.
[ ]Eventos. [ ]Esc.
[ ]Faltas.
 
11.5.1  [>]Estat. (estatística de alarmes) 
A estatística mostra alarmes com o número acumulado da ocorrência, duração total e última 
ocorrência. 
 
11.5.2  [>]Eventos. 
Registra e mostra através do display um relatório de eventos com as últimas ocorrências com o Double 
Way Trifásico, por exemplo, ligado ou desligado pela chave local (painel frontal), pela RS‐232, pela 
programação horária, resultado do testes das baterias, entre outros. 
Quando conectado via RS232, o Double Way Trifásico permite a consulta de até 2048 logs de eventos; 
para maiores detalhes consultar o item 3 do Manual do Software Residente (solicite o manual através 
do e‐mail suporte@engetron.com.br). 
 
11.5.3  [>]Faltas. 
Registra as últimas faltas de energia com data e duração da falta. 
 
11.5.4  [>]Ident. 
Mostra a identificação do registro de fábrica, algumas vezes útil quando quiser citar uma referência do 
no‐break a Engetron ou Assistência Técnica. 
 
11.5.5  [>]Superv.  
Mostra de maneira on‐line medições da entrada, saída e baterias, proporcionando ao usuário medidas 
elétricas e dados sobre o que acontece com o Double Way Trifásico em tempo real. 
 
12. REGIME DE OPERAÇÃO 
É recomendável que o no‐break fique continuamente conectado à rede elétrica comercial. Nesta 
situação o no‐break estará mantendo as baterias em carga. Este procedimento garante baterias 
sempre carregadas mantendo a autonomia disponível em caso de falta de energia e maior vida útil das 
baterias. 

Engetron – energia garantida 
30
Manual de Hardware – Double Way Trifásico 

 
13. ARMAZENAGEM 
Para a armazenagem do Double Way ou dos gabinetes de baterias, siga as orientações abaixo: 
• Armazene‐os em suas embalagens originais, sempre protegidos contra a umidade, a ação do vento, 
chuva ou sol, evitando armazenamento em local de temperatura elevada; 
• O tempo de armazenamento do gabinete de baterias deve ser inferior a 60 dias, pois baterias 
armazenadas por longos períodos não conseguem mais reter energia, tornando‐se inutilizáveis. 
Recomendamos desembalar o gabinete de baterias, conectá‐lo ao Double Way Trifásico que deverá 
estar ligado à rede comercial, mantendo‐o em funcionamento mesmo que sem carga na saída. Este 
procedimento mantém as baterias carregadas. 
ATENÇÃO! Baterias mantidas sem recarga por mais de 60 (sessenta) dias perdem a garantia. 
 
14. SINALIZAÇÕES E ALARMES 
A sinalização sonora de anormalidade é feita em código com bips longos e/ou curtos conforme abaixo: 
Tabela de Alarmes 
Grandeza  Representação  Descrição dos alarmes: Ocorre quando ... 
Um bip longo  há uma sobretensão na entrada CA 
Tensão de 
   
entrada 
Um bip curto  há uma subtensão ou ausência da rede comercial na entrada CA  
Um bip curto e dois bips longos há sobretensão na saída CA 
Tensão de 
   
saída 
Um bip longo e dois bips curtos há subtensão na saída CA 
Um bip longo, um bip 
Potência de  e um bip longo  a potência consumida na saída CA supera em mais de 10% a potência nominal 
saída     
(sobrecarga)  Um bip curto, um bip longo  a potência consumida na saída CA supera em menos de 10% a potência nominal 
e um bip curto 
Três bips longos  há sobretensão na bateria 
Tensão de 
   
bateria 
Dois bips curtos e um bip longoCom bateria descarregada 
Dois bips longos  há uma sobrefrequência na entrada CA 
Frequência     
Dois bips curtos  há uma subfrequência na entrada CA 
o no‐break identifica que a carga das baterias está caindo mais rápido que o 
Dois bips longos e um bip curto
normal, indicando que a mesma precisa ser trocada ou expandia. O alarme 
Bateria  O led Alarm (vermelho) do 
desliga‐se em 1 minuto após a ocorrência. Caso a bateria esteja com defeito o 
painel frontal piscará 
alarme se repetirá semanalmente até que o problema seja senado. 
há sobrecarga. O no‐break dispõe de uma proteção eletrônica  contra  curto‐
circuito na saída CA. Ocorrendo o curto‐circuito na saída CA do no‐break, este 
será desligado automaticamente, com emissão de bips muito longos. Enquanto 
Curto‐circuito  bips muito longos  permanecer o curto‐circuito na saída CA, o alarme continuará soando. 
Desaparecendo o curto‐circuito, o alarme também continuará soando. Para 
desligar o alarme, religue o no‐break. Caso tenha cessado o curto‐circuito o no‐
break irá entrar em funcionamento normalmente.    
o
Um bip longo e um bip curto  a temperatura interna atinge mais de 60 C: Sobretemperatura
Temperatura     
Um bip curto e um bip longo  a temperatura interna atinge 7oC: Subtemperatura 
 
15. RESUMO DOS COMANDOS DO SOFTWARE RESIDENTE E DISPLAY 
15.1  Software residente 
O no‐break Engetron possui software residente que pode ser acessado via RS232, através de qualquer 
programa emulador de terminal, como o HyperTerminal do Windows.  
Para maiores detalhes de todos os comandos e facilidades proporcionadas pelo Software Residente 
do no‐break Engetron, solicite o manual do software residente através do e‐mail 
suporte@engetron.com.br  

Engetron – energia garantida 
31 
Manual de Hardware – Double Way Trifásico

 
15.2  Resumos dos comandos disponíveis no display e software residente 
Sintaxe  Descrição 
Config.  acesso ao menu de configuração/atuação do Double Way Trifásico, tais como a supervisão, relatório 
(configurar)  de faltas, ligar, desligar, baterias, etc 
Superv.  apresenta um quadro atualizado em tempo real, com todas as grandezas medidas pelo No‐Break 
(supervisão)  Engetron e indicações dos alarmes ativos 
Faltas  apresenta um quadro com dados detalhados das últimas faltas de energia 
Estat. 
apresenta um quadro com dados estatísticos de todos os alarmes registráveis pelo no‐break 
(estatística) 
Eventos.  quadro com os últimos eventos ocorridos com o Double Way Trifásico 
Ident. 
acesso ao registro de identificação do Double Way Trifásico 
(identidade) 
armazenar  desativa o No‐Break Engetron e retira a alimentação da CPU 
possibilita o teste do conjunto inversor/baterias mesmo com a presença da rede comercial na entrada 
autoteste 
C.A. e com condições mínimas exigidas pelo No‐Break  
Bater. (bateria)  Permite a configuração/autoteste das baterias 
Hora.  leitura/programação do relógio interno 
Data.  leitura/programação do calendário interno 
Liga.  comando para ligar o No‐Break Engetron via RS232 
comando para desligar o No‐Break Engetron via RS232 
desliga.  ATENÇÃO! Este comando desligará todas as cargas ligadas ao no‐break logo  após a digitação da 
tecla <enter> !!! 
Iniciar.  limpa os dados acumulados para o quadro de estatística, reiniciando a aquisição de dados 
Passwor.  Permite programa e ativar senha para bloqueio de comandos e configurações do Double Way 
(password)  Trifásico 
 
16. RECICLAGEM DE BATERIAS 
CONSCIÊNCIA ECOLÓGICA 
As baterias possuem em sua composição básica chumbo, ácido sulfúrico e polipropileno 
que podem causar: 
RISCOS À SAÚDE ‐ O contato com os elementos químicos internos à bateria pode causar 
severos danos à saúde humana. 
RISCOS AO MEIO AMBIENTE ‐ A destinação final inadequada pode poluir o solo e o lençol 
Pb 
freático.  
Por isso elas não poderão ser descartadas em lixo doméstico ou industrial. 
Seguindo a Resolução CONAMA nº 401, as baterias esgotadas, já no final da sua vida útil, deverão ter 
uma destinação final ecologicamente correta, onde poderão receber um tratamento adequado de 
forma que os elementos que compõe as baterias possam passar por processo de reciclagem evitando 
assim a contaminação do meio ambiente. Ao adquirir novas baterias, é necessário entregar as baterias 
esgotadas, aquelas fornecidas pela Engetron e que estão devidamente identificadas, à rede de 
assistência técnica autorizada para que seja dado o destino adequado às mesmas. 
 
17. ONDE OBTER MAIS INFORMAÇÕES 
A Engetron possui uma rede de assistência técnica autorizada, cuja relação das autorizadas se no site 
da Engetron: http://www.engetron.com.br 
Através da Internet, no endereço http://www.engetron.com.br, ou através de e‐mail diretamente para 
suporte@engetron.com.br. 
 
 

Engetron – energia garantida 
32
Manual de Hardware – Double Way Trifásico 
 
18. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 
Modelo / Característica  DWTT10  DWTT15  DWTT20  DWTT25  DWTT30  DWTT40  DWTT50  DWT60  DWTT70  DWTT80 
Tensão  220Vca/127Vca (3Fases + Neutro + Terra) 
Variação da tensão  ±20% da tensão nominal 
Frequencia  60Hz (55 a 65Hz) 
Fator de potência  0,99 
ENTRADA 
Distorção harmônica   <7% (THDi) 
Retificador/Proteção CA  IGBT (PWM) / Fusíveis ultrarrápidos dimensionados para proteção de semicondutores e proteção eletrônica 
Proteção contra surtos  330J 
Conexão  Bornes 
Potência (kVA / kW)  10kVA/8kW  15kVA/12kW  20kVA/16kW 25kVA/20kW 30kVA/24kW 40kVA/32kW 50kVA/40kW  60kVA/48kW  70kVA/56kW 80kVA/64kW
Fator de potência  0,8 
Rendimento a plena carga  90% para modo de operação dupla conversão (DC)  / 98% para modo de operação econômico (LI) 
Tensão  220Vca/127Vca (3F + N + T ou 3F + T) 
Ajuste da tensão  Em até ±5% 
Regulação estática  ±1% 
SAÍDA  Regulação dinâmica  ±4% para degrau de até 100% de carga (com recuperação para ±1% menor que um ciclo) 
Distorção harmônica  Até 3% máximo para carga linear 
Frequencia de saída  60Hz ± 0,005% 
Inversor/Proteção CA  Isolado por IGBT (PWM) / Fusíveis ultrarrápidos dimensionados para proteção de semicondutores e proteção eletrônica 
Em função do nível de sobrecarga o no‐break transfere em até 3 minutos para o modo line interactive, alimentando a saída pelo ramal de bypass. 
Sobrecarga 
Persistindo a sobrecarga e faltando energia na entrada a saída será desligada. Removida a sobrecarga o no‐break operar em modo dupla conversão.
Conexões  Bornes 
Tipos  Diversos tipos de baterias alojadas em gabinete externo. (O modelo DWTT10 Plus possui internamente 38 baterias do tipo selada VRLA) 
Composição/Tensão  2 x 19 baterias / 228Vcc + 228Vcc (banco 1 + banco 2) 
BATERIAS 
Autoteste   Testa o no‐break e as baterias automaticamente em dia e hora programáveis (pré‐configurado para as quartas‐feiras às 10 horas) 
Proteção CC  Fusíveis ultrarrápidos dimensionados para proteção de semicondutores e proteção eletrônica 
Comunicação  2 Portas seriais RS‐232 (para RS‐485 consultar Engetron) 
CONVENIÊNCIAS 

Display  Display frontal LCD com funções inteligentes de monitoração e configuração do no‐break 
Microprocessado  Duplo processador DSP interno para garantir controle rápido e eficiente de todas as funções do no‐break 
Software Interno  Software interno/residente controlado por processador DSP que permite configurações utilizando apenas uma das portas de comunicação 
Software Incluso  PowerSups Plus (download no site www.engetron.com.br) + cabo serial RS‐232 
Sistema Armazenar  Desliga as baterias de forma manual ou automática evitando a descarga total e a perda das mesmas garantindo melhor desempenho. 
Software  PowerSups Enterprise para gerenciamento integrado de no‐breaks 
OPCIONAIS  WBRC  Web Based Remote Control (interface de rede via Ethernet com protocolos TCP/IP, SNMP entre outros) 
Alimentação 380V a 480V  Através de módulo de adequação de tensão: 380V ou 440/460/480V com opção de transformador isolador 
 

ENGETRON – Energia Garantida 
 
 

MANUAL DE HARDWARE  1 

   

PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA  2 

   

CERTIFICADOS  DE GARANTIA  3 

   

MANUAL DO WBRC  4 

   

MANUAL DO SISTEMA PARALELO REDUNDANTE  5 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
35 
Plano de Manutenção Programada – Double Way Trifásico 

 
19. PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA 
Para a segurança dos usuários e funcionamento normal do no‐break, é necessário a realização de 
manutenções preventivas. A frequência recomendada e os itens a serem observados estão descritos 
no Plano de Manutenção Programada. Este serviço é executado pela Assistência Técnica Autorizada. 
 
 
 
20. QUADRO DE CONTROLE DAS MANUTENCÕES EXECUTADAS 
Neste quadro deverá feito o controle das manutenções descritas no Plano de Manutenção 
Programada. Ele deverá ser preenchido toda vez que a Assistência Técnica for chamada pelo cliente 
pra fazer a manutenção programada. 
 

ENGETRON – Energia Garantida 
36 
Plano de manutenção Programada – Double Way Trifásico 
 
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA PARA O NO‐BREAK ENGETRON ‐ Double Way trifásico 
  TEMPO (em anos) 

Itens a Serem Verificados  18 meses  3  4  5  6  7  8  9  10 
(Inicial) 
Fluxo de ventilação desobstruído  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x 
Local de instalação  Temperatura ambiente (0 a 40ºC)  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x 
Sem incidência de raios solares  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x 
Conferir conexões dos cabos à régua de bornes  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x 
Conexões elétricas 
Conferir instalação dos prensa‐cabos e da tampa da caixa de bornes  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x 
Medir tensão de entrada  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x 
Medições elétricas 
Com rede presente  Medir tensão de saída  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x 
(Se possível com a 
Medir tensão de bateria  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x 
carga normal de 
Medir tensão de saída  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x 
operação)  Simular falta de energia e medir após 30 Seg. 
Medir tensão de bateria  x (*)  x  x  x  x  x  x  x  x  x 
Avaliar vida útil dos  Ruído audível / acúmulo de sujeira /     x    x  x    x  x    x 
ventiladores  Trocar ventiladores      x      x      x   
Estado das bobinas      x      x      x   
Reatores  Vibração / Ruído      x      x      x   
Conexões     x  x      x      x   
Avaliar vida útil dos  Verificação visual / térmica (**)  
    x    x    x    x   
capacitores  (Capacitores do barramento DC/Filtro de saída) 
Conexões internas de  Aquecimento / Oxidação Terminais      x      x      x   
potência  Reaperto de conexões de potência      x      x      x   
Interna com aspirador sem ponta metálica (***)      x      x      x   
Limpeza 
Externa com pano    x  x  x  x  x  x  x  x  x 
Tensão individual       x      x      x   
Visual      x      x      x   
Terminais: conexões firmes e sem oxidação      x      x      x   
Limpeza      x      x      x   
  Baterias 
Vazamento      x      x      x   
Autonomia (Verificar autonomia indicada após 30 seg. de falta de energia)      x      x      x   
Verificar se existe aquecimento anormal de alguma bateria      x      x      x   
Verificar fusíveis dos bancos externos      x      x      x   
Obs.:  (*) Pelo menos 30 minutos de carga inicial antes deste ensaio 
(**)Verificar se existe capacitor mais quente que os demais. Trocar se estiver com mais de 10oC acima da temperatura ambiente. 
(***) Em local com grande incidência de poeira, efetuar limpeza interna em todas as manutenções programadas. Avaliar também estado da chave liga‐desliga. 

ENGETRON – Energia Garantida 
37 
Plano de manutenção Programada – Double Way Trifásico 
 

Quadro de controle das Manutenções Executadas 
Inicial  18 Meses  3 Anos  4 Anos  5 Anos 
Data ____/_____/______  Data ____/_____/______  Data ____/_____/______  Data ____/_____/______  Data ____/_____/______ 
Medições Elétricas  Medições Elétricas  Medições Elétricas  Medições Elétricas  Medições Elétricas 
com rede:   com rede:   com rede:   com rede:   com rede:  
Tensão de Entrada:  __________    Tensão de Entrada:  ___________   Tensão de Entrada:  __________    Tensão de Entrada:  ___________  Tensão de Entrada:  ___________  
Tensão de Saída:  ____________    Tensão de Saída:  _____________   Tensão de Saída:  ____________    Tensão de Saída:  _____________  Tensão de Saída:  _____________  
Tensão de Bateria:   __________    Tensão de Bateria:   ___________   Tensão de Bateria:   __________    Tensão de Bateria:   ___________  Tensão de Bateria:   ___________  
sem rede:  sem rede:  sem rede:  sem rede:   sem rede:  
Tensão de Saída:  ____________    Tensão de Saída:  _____________   Tensão de Saída:  ____________    Tensão de Saída:  _____________  Tensão de Saída:  _____________  
Tensão de Bateria:   __________    Tensão de Bateria:   ___________   Tensão de Bateria:   __________    Tensão de Bateria:   ___________  Tensão de Bateria:   ___________  
Medidas efetuadas  Medidas efetuadas  Medidas efetuadas  Medidas efetuadas  Medidas efetuadas 
‰ A vazio  ‰ A vazio  ‰ A vazio  ‰ A vazio  ‰ A vazio 
‰ Com carga de ________VA.  ‰ Com carga de ________VA.  ‰ Com carga de ________VA.  ‰ Com carga de ________VA.  ‰ Com carga de ________VA. 
Observações:  _______________    Observações:  ________________   Observações:  _________________  Observações:  ___________________ Observações:   _________________ 
  __________________________     ___________________________     ____________________________   _____________________________    _____________________________ 
  __________________________     ___________________________     ____________________________   _____________________________    _____________________________ 
Realizado por:  ______________    Realizado por:  _______________   Realizado por:  ________________  Realizado por:  ________________   Realizado por:  _________________ 
da Empresa:  ________________    da Empresa:   ________________   da Empresa:  __________________  da Empresa:   _________________   da Empresa:   __________________ 
6 Anos  7 Anos  8 Anos  9 Anos  10 Anos 

Data ____/_____/______  Data ____/_____/______  Data ____/_____/______  Data ____/_____/______  Data ____/_____/______ 


Medições Elétricas  Medições Elétricas  Medições Elétricas  Medições Elétricas  Medições Elétricas 
com rede:   com rede:   com rede:   com rede:   com rede:  
Tensão de Entrada:  __________    Tensão de Entrada:  ___________   Tensão de Entrada:  __________    Tensão de Entrada:  ___________  Tensão de Entrada:  ___________  
Tensão de Saída:  ____________    Tensão de Saída:  _____________   Tensão de Saída:  ____________    Tensão de Saída:  _____________  Tensão de Saída:  _____________  
Tensão de Bateria:   __________    Tensão de Bateria:   ___________   Tensão de Bateria:   __________    Tensão de Bateria:   ___________  Tensão de Bateria:   ___________  
sem rede:   sem rede:   sem rede:   sem rede:   sem rede:  
Tensão de Saída:  ____________    Tensão de Saída:  _____________   Tensão de Saída:  ____________    Tensão de Saída:  _____________  Tensão de Saída:  _____________  
Tensão de Bateria:   __________    Tensão de Bateria:   ___________   Tensão de Bateria:   __________    Tensão de Bateria:   ___________  Tensão de Bateria:   ___________  
Medidas efetuadas  Medidas efetuadas  Medidas efetuadas  Medidas efetuadas  Medidas efetuadas 
‰ A vazio  ‰ A vazio  ‰ A vazio  ‰ A vazio  ‰ A vazio 
‰ Com carga de ________VA.  ‰ Com carga de ________VA.  ‰ Com carga de ________VA.  ‰ Com carga de ________VA.  ‰ Com carga de ________VA. 
Observações:  _______________    Observações:  ________________   Observações:  _________________  Observações:  __________________   Observações:   _________________ 
  __________________________     ___________________________     ____________________________   _____________________________    _____________________________ 
  __________________________     ___________________________     ____________________________   _____________________________    _____________________________ 
Realizado por:  ______________    Realizado por:  _______________   Realizado por:  ________________  Realizado por:  _________________   Realizado por:  _________________ 
da Empresa:  ________________    da Empresa:   ________________   da Empresa:  __________________  da Empresa:   __________________   da Empresa:   __________________ 
 

ENGETRON – Energia Garantida 
 

 
 

MANUAL DE HARDWARE  1 

   

PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA  2 

   

CERTIFICADOS DE GARANTIA  3 

   

MANUAL DO WBRC  4 

   

MANUAL DO PARALELISMO  5 
 

 
 

 
41 
Certificado de Garantia – Double Way Trifásico 
 

 
CERTIFICADO DE GARANTIA BALCÃO 
DOUBLE WAY TRIFÁSICO 

Este no‐break é garantido pela ENGETRON ‐ Engenharia Eletrônica Indústria e Comércio Ltda, pelo 
período definido na nota fiscal de aquisição emitida pela Engetron ou uma de suas revendas, ao 
primeiro adquirente, contra eventuais defeitos de material ou de fabricação, desde que constatado em 
condições normais de uso, conforme manual que acompanha, e observadas as seguintes condições: 

A Engetron disponibiliza o Serviço de Atendimento do Consumidor, pelo telefone (31) 3359‐5800, 
opção 2, Suporte Técnico Engetron, ou através do nosso site www.engetron.com.br, para sanar 
qualquer dúvida a respeito do produto e indicar pontos de Assistência Técnica Autorizada mais 
próxima. 
1 ‐ O período de garantia será contado a partir da data de emissão de Nota Fiscal de venda efetuada 
pela Engetron ou por uma de suas revendas, ao primeiro adquirente, mesmo que o produto seja 
transferido a terceiros. 
 
2 ‐ Para esta garantia estão cobertos os custos de peças e serviços de reparos efetuados nas 
Assistências Técnicas Autorizadas Engetron. 
 
3 ‐ O atendimento será feito na Assistência Técnica Autorizada mais próxima, mediante a apresentação 
ou envio do produto a este local. 
3.1 ‐  O produto enviado deve ser acondicionado em embalagem que garanta a integridade do 
mesmo, sendo que as despesas de envio e retorno do produto são de responsabilidade do 
cliente. 
3.2 ‐ O produto deve ser acompanhado de uma breve descrição do problema observado, bem 
como cópia da nota fiscal fornecida na compra do produto. 
3.3 ‐ A Engetron não se responsabiliza por eventuais perdas ou prejuízos advindos ao proprietário 
deste produto, durante o período em que o equipamento necessite de manutenção. 
 
4 ‐ Esta garantia perderá sua validade se: 
a) O defeito apresentado for ocasionado por uso indevido, erro de operação ou em desacordo 
com o seu Manual de Instruções; 
b) O produto for alterado, violado ou consertado por outra pessoa não Autorizada pela Engetron; 
c) O número de fabricação que identifica o produto estiver de alguma forma adulterado ou  
rasurado; 
d) O equipamento sendo da Double Way for ativado por pessoa não autorizada pela Engetron. 
 
5 ‐ Estão excluídos desta garantia defeitos decorrentes de: 
a) Danos causados por mudança de local, por terceiros não autorizados pela Engetron; 
b) Danos causados por acidentes naturais, tais como: 
• terremoto 
• inundação 
• incêndio 
• descargas atmosféricas com energia superior à estabelecida em Proteção Contra Surtos 
conforme o item “Especificações Técnicas”; 
c) Furto, roubo ou vandalismo; 

ENGETRON – Energia Garantida


42
 Certificado de Garantia – Double Way Trifásico 
 

d) Danos causados nos serviços de instalação, desinstalação do produto, executados por pessoas 
não autorizadas pela Engetron; 
e) Danos causados por transporte. 
 
6 ‐ As Baterias fornecidas pela Engetron, estando montada no interior do gabinete do no‐break e/ou 
gabinete (ou estante) externo, têm o período de garantia definido na nota fiscal de aquisição 
emitida pela Engetron ou uma de suas revendas, ao primeiro adquirente, contra defeitos 
comprovados de fabricação e/ou perda total de capacidade, desde que constatado em condições 
normais de uso, conforme o manual do equipamento. 
6.1 ‐ Perda da garantia das baterias: O cliente declara estar ciente que ocorrerá a perda da garantia 
das baterias, nas seguintes condições: 
a) A etiqueta da Engetron que, identifica a Bateria do no‐break estiver de alguma forma não 
fixada no corpo da Bateria, adulterada, ou rasgada; 
b) A Bateria for ligada a uma fonte de energia que não seja o próprio no‐break; 
c) Armazenar a Bateria por período superior a 60 (sessenta) dias, sem que a mesma receba 
uma recarga neste período. 
d) NÃO observância dos alarmes emitidos pelo no‐break.  
Observação: A Engetron recomenda que seja feito o monitoramento/gerenciamento do no‐
break e banco de baterias. Qualquer evento indicado pelo no‐break que caracterize uma 
situação de risco ao sistema ou ao banco de baterias, o cliente deverá contatar 
imediatamente uma Assistência Autorizada ou diretamente com a fábrica através do 
telefone (31) 3359‐5800 opção 2, Suporte Técnico Engetron. 
 
7 ‐ Nenhuma Assistência Técnica Autorizada Engetron tem autorização para modificar as condições 
aqui estabelecidas ou assumir compromissos em nome da Engetron. 
 
8 ‐  A garantia não será válida, se o produto necessitar de modificações ou adaptações para habilitá‐lo a 
funcionar em qualquer outro país que não aquele para o qual foi designado, fabricado, aprovado 
e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer dano decorrente deste tipo de modificações. 
 
 
Para informações adicionais sobre o produto ou para eventual necessidade de utilização da rede de 
Assistências Técnicas Autorizadas ligue para o Centro de Atendimento ao Consumidor  
Tel.: (31) 3359‐5800 opção 2, Suporte Técnico Engetron. 

Engetron – energia garantida


43 
Certificado de Garantia – Double Way Trifásico 
 

 
CERTIFICADO DE GARANTIA ON‐SITE 
DOUBLE WAY TRIFÁSICO 
Este no‐break é garantido pela ENGETRON ‐ Engenharia Eletrônica Indústria e Comércio Ltda, pelo 
período definido na nota fiscal de aquisição emitida pela Engetron ou uma de suas revendas, ao 
primeiro adquirente, contra eventuais defeitos de material ou de fabricação, desde que constatado em 
condições normais de uso, conforme manual que acompanha, e observadas as seguintes condições: 
1. Esta Garantia entra em vigor imediatamente após a emissão da nota fiscal de aquisição pela 
Engetron, ou por uma de suas revendas, ao primeiro adquirente. 
2. A validade desta Garantia está definida na nota fiscal de venda deste equipamento. 
3. Termos desta Garantia: 
3.1. A Engetron disponibiliza o Serviço de Atendimento ao Consumidor, pelo telefone  
(31) 3359‐5800, opção 2, Suporte Técnico ou através do nosso site www.engetron.com.br, para 
sanar qualquer dúvida a respeito do equipamento e indicar pontos de Assistência Técnica 
Autorizada. 
3.2. A garantia On‐site cobre os custos de peças e serviços efetuados nas Assistências Técnicas 
Autorizadas e por técnicos da Engetron, no território nacional. 
3.3. O atendimento para manutenção corretiva será feito no local de instalação do equipamento, 
mediante as seguintes condições: 
3.3.1. Após chamado formal a Engetron, esta indicará uma assistência técnica autorizada ou 
encaminhará um técnico próprio.  
3.3.2. Estão cobertas as despesas com deslocamento do técnico, até uma distância máxima de 50 
Km da sede da assistência técnica autorizada. 
3.3.3. Dentro do horário comercial diurno, de 08:00h ás 18:00h, em dias úteis de segunda a sexta‐
feira. Em até 48h do aviso formal a Engetron. 
3.3.4. O Usuário deverá apresentar ao técnico, uma breve descrição do problema observado, bem 
como cópia da Nota Fiscal fornecida na compra do equipamento. 
3.4. Esta garantia perderá sua validade se: 
3.4.1. O defeito apresentado for ocasionado por uso indevido, erro de operação ou em desacordo 
como manual do equipamento; 
3.4.2. O equipamento for alterado, violado ou consertado por outra pessoa não autorizada pela 
Engetron; 
3.4.3. O número de fabricação que identifica o equipamento estiver de alguma forma adulterado ou 
rasurado; 
3.4.4. O equipamento sendo da linha Double Way for ativado por pessoa não autorizada pela 
Engetron. 
3.5. Esta garantia não cobre: 
3.5.1. Danos causados por: 
3.5.1.1. Mudança de local, por terceiros não autorizados pela Engetron; 
3.5.1.2. Serviços de instalação ou desinstalação do equipamento, executados por pessoas não 
autorizadas pela Engetron; 
3.5.1.3. Transporte inadequado; 
3.5.1.4. Furto, roubo ou vandalismo; 
3.5.1.5. Acidentes naturais, tais como: terremoto, desabamento, inundação, incêndio, etc; 
3.5.1.6. Descarga atmosférica em locais onde não haja aterramento ou o mesmo não se encontra 
conforme a norma NBR5410; 

ENGETRON – Energia Garantida


44
 Certificado de Garantia – Double Way Trifásico 
 

3.5.1.7. Descarga atmosférica com energia superior à estabelecida em Proteção contra Surtos, 
conforme o item “Especificações Técnicas”. 
3.5.2. Substituição de peças ou partes, em função do desgaste causado pelo uso. Estas peças ou 
partes estão descritas no Programa de Manutenção Preventiva que acompanha o 
equipamento. 
3.6. Baterias: 
3.6.1. As baterias fornecidas pela Engetron, estando montadas no interior do gabinete do  
No‐Break e/ou gabinete (ou estante) externo, têm o período de garantia informado na nota 
fiscal de aquisição emitida pela Engetron ou por uma de suas revendas, ao primeiro 
adquirente, contra defeitos comprovados de fabricação e/ou perda total de capacidade, 
desde que constatado em condições normais de uso, conforme o manual do equipamento. 
3.6.1.1. Perda da garantia das baterias: O cliente declara estar ciente que ocorrerá a perda da 
garantia das baterias, nas seguintes condições: 
a) A etiqueta da Engetron que, identifica a Bateria do no‐break estiver de alguma forma não 
fixada no corpo da bateria, adulterada, ou rasgada; 
b) A Bateria for ligada a uma fonte de energia que não seja o próprio no no‐break; 
c) Armazenar a bateria por período superior a 60 (sessenta) dias, sem que a mesma receba 
uma recarga neste período. 
d) NÃO observância dos alarmes emitidos pelo no‐break.  
Observação: A Engetron recomenda que seja feito o monitoramento/gerenciamento do no‐
break e banco de baterias. Qualquer evento indicado pelo no‐break que caracterize uma 
situação de risco ao sistema ou ao banco de baterias, o cliente deverá contatar 
imediatamente uma Assistência Autorizada ou diretamente com a fábrica através do 
telefone (31) 3359‐5800 opção 2, Suporte Técnico Engetron. 
3.7. Atenção: 
3.7.1. A Engetron não se responsabiliza por eventuais perdas ou prejuízos advindos ao proprietário 
do equipamento, durante o período em que o equipamento necessite de manutenção; 
3.7.2. Nenhuma Assistência Técnica Autorizada Engetron tem autorização para modificar as 
condições aqui estabelecidas ou assumir compromissos em nome da Engetron; 
3.7.3. A garantia não será válida, se o equipamento necessitar de modificações ou adaptações para 
habilitá‐lo a funcionar em qualquer outro país que não aquele para o qual foi designado, 
fabricado, aprovado e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer dano decorrente deste tipo de 
modificações; 
3.7.4. Havendo divergência em relação às condições acima, ou na ocorrência de uma visita 
improdutiva (exemplo: técnico presente nas instalações do usuário e ficar impossibilitado de 
dar o atendimento; nada encontrar no equipamento atendido; evidencia de problema nas 
instalações do usuário), haverá cobrança dos custos devidos sobre deslocamento e tempo de 
atendimento. 
 
Para informações adicionais sobre o produto ou para eventual necessidade de utilização da rede de 
Assistências Técnicas Autorizadas ligue para o Centro de Atendimento ao Consumidor  
Tel.: (31) 3359‐5800 opção 2, Suporte Técnico Engetron. 
 

Engetron – energia garantida


 

MANUAL DE HARDWARE  1 

   

PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA  2 

   

CERTIFICADOS DE GARANTIA  3 

   

MANUAL DO WBRC  4 

   

MANUAL DO SISTEMA PARALELEO REDUNDANTE  5 
 
 

 
 

 
 

 
 

 
ÍNDICE – MANUAL DO WBRC 
 

 
1 – INTRODUÇÃO ........................................................................................................................ 49 
2 – WBRC SLOT ........................................................................................................................... 49 
2.1 – Instalação do WBRC Slot ........................................................................................................ 49 
2.2 – Conhecendo o painel do WBRC Slot ....................................................................................... 49 
2.3 – Instalação do WRC Slot .......................................................................................................... 50 
3 – CONFIGURAÇÃO INICIAL ........................................................................................................ 50 
3.1 – Configurar Opções ................................................................................................................. 50 
3.2 – Restaurar Opções ................................................................................................................... 55 
3.3 – Salvar Opções ......................................................................................................................... 56 
3.4 – Conectar‐se ao No‐Break ....................................................................................................... 56 
3.5 – Reiniciar WBRC....................................................................................................................... 56 
3.6 – Exibir LOG de conexões .......................................................................................................... 56 
3.7 – Atualizar Firmware ................................................................................................................. 56 
3.8 – Fechar conexão ...................................................................................................................... 56 
4 – OPERAÇÃO VIA WEB ............................................................................................................. 56 
4.1 – Consulta Applet ...................................................................................................................... 56 
4.2 – Consulta no formato texto ..................................................................................................... 57 
4.3 – Atuação .................................................................................................................................. 57 
5 – POWERSUPS ENTERPRISE ...................................................................................................... 58 
6 – ESPECIFICAÇÕES .................................................................................................................... 58 
7 – CERTIFICADO DE GARANTIA BALCÃO ..................................................................................... 58 
Produto: WBRC e WBRC SLOT......................................................................................................... 58 

 
 

 
 

 
49 
Manual do WBRC 
 

 
1. INTRODUÇÃO 
O WBRC (Web Based Remote Control) é uma interface opcional para supervisão e gerenciamento 
remoto de no‐breaks.  
A comunicação com o no‐break é feita através de um cabo serial padrão RS‐232 fornecido junto com o 
equipamento. A comunicação com elementos externos é feita através de uma interface Ethernet 
10/100Mbps, disponibilizando os protocolos SNMP, Telnet e HTTP para redes TCP/IP. 
O WBRC Slot não é fornecido com o no‐break, pode ser adquirido separadamente. 
 
Os módulos que compõem o sistema são: 
• Supervisão: monitora o estado do No‐Break periodicamente, coletando dados como voltagem, 
corrente, autonomia, etc. 
• Agente SNMP: permite que estações de gerência consultem e/ou alterem o estado das variáveis do 
No‐Break definidas pelo padrão RFC 1628 ("UPS Management Information Base"). É capaz também 
de enviar notificações (traps) a uma estação de gerência na ocorrência de alarmes. 
• Servidor TELNET: permite que uma estação remota conecte‐se diretamente ao no‐break através do 
protocolo Telnet, definido no RFC 854 ("Telnet Protocol Specification"). 
• Servidor HTTP: permite a configuração e a supervisão do No‐Break através de um browser WEB para 
Internet/Intranet, através do protocolo HTTP. 
• Cliente SMTP: permite a configuração e envio de mensagens a um servidor SMTP, de vários eventos 
sinalizados ao WBRC pelo No‐Break. 
 
2. WBRC SLOT 
O WBRC Slot está instalado no painel traseiro do no‐break quando o mesmo for adquirido juntamente 
com o no‐break. 
 
2.1  Instalação do WBRC Slot 
Quando adquirido separadamente, seguir as instruções abaixo para a instalação do WBRC Slot. 
O WBRC Slot é composto de: 
 
1 WBRC Slot 
 
 
 
1 Cabo de comunicação RS232 
Cabo padrão RS232 utilizado para a comunicação do WBRC com o No‐Break.  
Este deverá estar sempre conectado entre do WBRC ao No‐Break. 
 
2.2  Conhecendo o painel do WBRC Slot 

ETHERNET RS 232
100M/10M ‐ Indicação do link de rede:
aceso 100Mbps / apagado 10Mbps
LINK/ACT ‐ Indicação de “link” e atividade de rede
Conexão
de rede FULL DUPLEX ‐ Indicação modo de operação:
aceso Full Duplex / apagado Half Duplex

* Computador
* Conexão via Rs232 necessária ** Cabo de rede não fornecido
apenas para a configuração inicial com o WBRC  

Engetron – energia garantida 
50
 Manual do WBRC 
 

  
2.3  Instalação do WRC Slot 
1. Localize no painel traseiro do no‐break o slot para a conexão do WBRC(ver posição 11 da figura do 
item 2.3 no Manual de Hardware). Ele é protegido por uma tampa e a mesma é fixada por 2 parafusos; 
2. Retire a tampa de proteção do slot de opcionais (guarde os parafusos); 
3. Insira o WBRC até que a frente do mesmo fique rente ao painel traseiro do no‐break; 
4. Utilize os parafusos retirados da proteção do slot e fixe o WRBC; 
5. Conecte o cabo de rede ao conector Ethernet do WBRC Slot; 
6. Conecte a serial RS232 do microcomputador ao conector RS232 do WBRC Slot. 
 
 
3. CONFIGURAÇÃO INICIAL 
Para a operação do WBRC em uma rede TCP/IP, alguns parâmetros devem ser inicialmente 
configurados. Realizar essa configuração através de um terminal conectado à interface serial RS‐232 do 
WBRC. A configuração é feita utilizando um microcomputador. No caso do sistema operacional 
Windows executar o utilitário HyperTerminal, disponível em “acessórios/comunicações” ou outro 
programa de comunicação serial. Programar a porta serial para 9600 bps, 8 bits, sem paridade, 1 bit de 
parada, controle de fluxo Xon‐Xoff. Ao conectar, digitar a tecla <Esc>. A seguinte tela será apresentada: 
 
Engetron WBRC - Web Based Remote Control
1) Configurar Opcoes
2) Restaurar Opcoes
3) Salvar Opcoes
4) Conectar-se ao No-Break
5) Reiniciar WBRC
6) Exibir LOG de conexoes
7) Atualizar Firmware
8) Fechar Conexao*
* Opção disponível quando conectado via Telnet, para conexões RS‐232 (serial) basta encerrar a 
conexão. 
 
3.1  Configurar Opções 
Ao escolher Configurar Opções surgirá a seguinte tela: 
OPCOES
1) Opcoes Gerais
2) Configuracao RS232
3) Configuracao de TCP/IP
4) Configuracao de Data e Hora
5) Opcoes SNMP
6) Opcoes Telnet
7) Opcoes HTTP
8) Opcoes SMTP

ESC) Sair
 
1) Configuracoes Gerais
1) Periodo de supervisao 15 segundos
2) Descricao Descricao
3) Contato contato
4) Localizacao Localizacao

ESC) Sair
 
A opção 1 configura o tempo em que os dados (valores) serão lidos no comando status do No‐Break. As 
opções 2, 3 e 4 são descrições que o usuário poderá preencher de modo a identificar facilmente  o que 
está sendo gerenciado, o contato para qualquer dúvida ou problema e a localização, como mostrado 
nas figuras da página a seguir. 

Engetron – energia garantida 
51 
Manual do WBRC 
 

 
 
 
 
 
 
  
Os campos “descrição” e 
  “localização” são apresentados 
  nas interfaces Telnet e Web 
  para facilitar a identificação. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
2) Configuracao da RS232

1) Conexao via RS-232


2) Taxa 9600
3) Exibir Status dos Contatos

ESC) Sair
 
Conexão via RS232 permite escolhar o modo de conexão com o WBRC entre “RS‐232” – opção 0 –  
(para comunicação com no‐breaks Engetron) e “Contatos Secos” (para no‐breaks de outros 
fabricantes). 
A opção 2 permite configurar a taxa de comunicação entre o No‐Break e o WBRC. 
É possível programar as seguintes taxas de comunição: 300, 1200, 2400, 9600,  19200, 38400 e 57400, 
para isto digite o valor e pressione <enter>. 
 
A opção 3  
Opção utilizada para compatibilidade com no‐breaks de outros fabricantes. 
3) Configuracao de TCP/IP
1) Endereco MAC 00 50 D9 00 00 04
2) Endereco IP 127.0.0.1
3) Mascara IP 225.225.225.225
4) IP MTU 1500
5) Roteador Padrao 127.0.0.1
6) Configurar via BOOTP Nao
7) Estado da Interface Ativo
ESC) Sair

Engetron – energia garantida 
52
 Manual do WBRC 
 

Endereço MAC: Endereço da Interface Ethernet (não pode ser alterado). 
Endereço IP: através deste endereço que o WBRC será reconhecido pela rede local (Intranet) e/ou pela 
rede mundial (Internet). 
Máscara IP: Esse número combinado com o endereço IP identifica a rede em que o seu computador 
está. 
IP MTU: Tamanho máximo do pacote IP (default: 1500). 
Roteador Padrão: Endereço do roteador ou “gateway” para comunicação fora da rede local. 
Configurar via BOOTP: Habilita a utilização do protocolo BOOTP para atribuição automática de IP ao 
WBRC. Utilizar essa opção se o endereço IP for configurado manualmente. 
Estado da Interface: mostra se a interface está ativa ou inativa. 
 
4) Configuracoes de Data e Hora

1) IP do servidor de Time: servidor


2) Porto: 37
3) Fuso Horario -3
4) Sincronizar com servidor
5) Ajustar data
6) Ajustar hora
7) Log

ESC) Sair
Data e hora atual: 18/10/07 - 09:13:23
 
O WBRC permite sincronizar seu relógio interno com um servidor de tempo baseado na RFC868 (Time 
Protocol). A sincronização é feita quando o WBRC é reiniciado ou quando solicitada através da opção 
“Sincronizar com o servidor”. 
Vários sistemas operacionais possuem este serviço, além disso existem programas de distribuição 
gratuita (freeware) disponíveis na Internet, como exemplo o NetTime para Windows: 
http://nettime.sourceforge.net/ 
 

IP do servidor de Time: entre com o número IP do servidor de tempo. 
Porto: entre com o porto do servidor (padrão: 37). 
Fuso horário: Permite programar o fuso horário em relação à “hora de Greenwich” (GMT). Isto é 
necessário ao utilizar o servidor de tempo que sempre indica a hora GMT. 
O WBRC tem o ajuste padrão –3 (hora de Brasília) 
Sincronizar com o servidor: sincroniza a data e a hora do WBRC com a data e a hora do servidor de 
tempo. 
Ajustar data: esta opção permite ajustar manualmente a data do WRBC. Esta opção é útil caso não 
haja um servidor de tempo. 
Ajustar hora: permite ajudar a hora da mesma forma apresentada no item Ajustar data. 
 
OBSERVAÇÃO: 
1. A configuração do servidor de tempo é opcional, a configuração da data e hora também pode ser 
feita manualmente. 
2. Sempre que a configuração de data e hora do WBRC é atualizada, os novos valores são programados 
também no No‐Break. 
 
5) Configuracoes do SNMP
1) Ativo sim
2) Comunidade Read public
3) Comunidade Write private
4) Porto 161
5) Envio de Traps

ESC) Sair

Engetron – energia garantida 
53 
Manual do WBRC 
 

Ativo: indica se o recurso SNMP está ativo ou não 
Comunidade Read: Senha para acesso de leitura às variáveis do UPS‐MIB. 
Comunidade Write: Senha para acesso de escrita. Permite alterar valores da MIB. 
Porto: Porto em que o agente SNMP estará disponível (default: 161). 
Envio de Traps: configurações para envio de traps para até 3 máquinas gerentes. 
 
Nesta opção é possível configurar o envio para até 3 gerentes, conforme mostrado a seguir: 
Configuracao de Traps

1) Gerente 1: 127.0.0.1
2) Gerente 2: 127.0.0.1
3) Gerente 3: 127.0.0.1

ESC) Sair
 
‐ escolha as opções 1, 2 ou 3 para a configuração para cada um dos gerentes. 
 
A seguinte tela aparecerá, exibindo as opções de configuração para o gerente escolhido: 
Configuracao de Traps

1) Maquina Gerente 127.0.0.0


2) Comunidade Trap public
3) Porto trap 162
4) Envio Traps UPS-MIB sim
5) Envio Traps ENGETRON-MIB nao

ESC) Sair
 
‐ escolha as opções 1, 2, 3, 4 ou 5 para a configuração de cada opção. 
 
Máquina Gerente: Endereço IP da máquina em que o gerente SNMP está sendo executado. 
Comunidade Trap: Senha para recebimento de traps. 
Porto Trap: Porto em que o gerente recebe as traps enviadas pelo agente (default: 162) . 
Envio de Traps UPS‐MIB e Envio de Traps Engetron‐MIB: Permite habilitar / desabilitar o envio de 
traps para notificação de alarmes presentes no no‐break, listados na UPS‐MIB e/ou na MIB Engetron. 
6) Configuracoes do Telnet

1) Senha
2) Tempo ocioso maximo: 120 segundos
3) Tempo de sessao: 5 minutos

ESC) Sair
 
Senha: Permite que o operador cadastre uma senha para a operação do WBRC. A senha é importante, 
pois, pelo Telnet, é possível ter acesso a qualquer comando do No‐Break inclusive o desligar. 
Escolhendo a opção 1, o WBRC pede que o operador entre com a Senha antiga (engetron). Para o 
cadastro de uma senha nova basta teclar <enter> e ditar a nova senha. 
Tempo ocioso máximo: Aqui se programa o tempo em que o Telnet poderá ficar ocioso sem ser 
utilizado durante a conexão ao No‐Break. 
Tempo de sessão: Limita o tempo máximo da sessão do Telnet quando conectado ao No‐Break. 
 
OBSERVAÇÃO: Durante o acesso via Telnet ao No‐Break, as informações referentes ao no‐break via 
SNMP e WEB deixam de ser atualizados. 
7) Configuracoes do HTTP

1) Senha de atuacao
2) Senha de configuracao
3) Senha de consulta
ESC) Sair

Engetron – energia garantida 
54
 Manual do WBRC 
 

 
Exemplo da tela de Atuação sobre o No‐Break do WBRC. O operador deverá entrar com a senha, o 
tempo para a execução do comando em segundos, a ação a ser executada (ligar, desligar ou reiniciar).  
O WBRC permite conexões via HTTP a partir de qualquer browser (navegador de internet). Mesmo via 
HTTP, é possível ter acesso aos comandos do No‐Break, como, por exemplo, desligar e ligar. 
Para uma maior segurança, pode‐se cadastrar senha pra os três tipos de acesso permitidos: 
Senha de Atuação: permite o acesso aos comandos de atuação no No‐Break, como, por exemplo, ligar, 
desligar e autoteste, entre outros. 
Senha de configuração: Não utilizada nesta versão do software. 
Senha de consulta: permite consultar dados do No‐Break como, por exemplo, supervisão, relatório de 
faltas e alarmes, entre outros. 
 
OBSERVAÇÃO: 
Todas as senhas configuradas inicialmente no WBRC são engetron. Sugerimos a troca das senhas para 
a segurança da sua rede. 
8) Configuracoes de SMTP

1) IP do Servidor SMTP: servidor


2) SMTP c/ autenticacao: Nao
3) Remetente: remetente
4) Usuario: usuario
5) Senha:
6) Porto SMTP: 25
7) Destinatarios
8) Eventos
9) Email de teste Nao
a) Envio de status periodico Nao
b) Servico ativo Nao
c) Log

ESC) Sair
O WBRC possui a função de envio de mensagens eletrônicas (e‐mail) para um servidor SMTP, mediante 
eventos ocorridos com o No‐Break previamente configurados. 
IP do Servidor SMTP: entre com o endereço IP do servidor de SMTP. 
SMTP c/ autenticação: informe se o servidor SMTP requer autenticação ou não. 
Remetente: endereço eletrônico (endereço de e‐mail) válido para o remetente. 
Usuário: usuário cadastrado no servidor de e‐mail. 
Senha: senha cadastrada no servidor de e‐mail. 
Porto SMTP: porto de conexão do servidor SMTP (padrão: 25). 
Destinatários: entre com o endereço eletrônico (endereço de e‐mail) do destinatário.  
 
Nesta opção é possível entrar até 3 endereços de e‐mail, conforme mostrado a seguir: 
Destinatarios
1) Nivel 1: nivel1
2) Nivel 2: nivel2
3) Nivel 3: nivel3

ESC) Sair
‐ escolha as opções 1, 2 e/ou 3 
‐ entre com o endereço eletrônico e tecle enter 
 
Eventos: define quais eventos serão sinalizados e para quais endereços eletrônicos cadastrados (item 
anterior: Destinatários) serão enviadas as mensagens (via e‐mail). 

Engetron – energia garantida 
55 
Manual do WBRC 
 

 
EVENTOS NIVEL
0) Problema com as baterias. 1
1) Curto circuito na saida. 1
2) Sobrecarga maior que 10%. 1
3) Sobrecarga ate' 10%. 1
4) Sobretensao de bateria. 1
5) Subfrequencia de entrada. 1
6) Sobrefrequencia de entrada. 1
7) Sobretensao de saida. 1
8) Subtensao de saida. 1
9) Subtensao de bateria. 1
a) Autonomia < 5 min. 1
b) Sobretensao de entrada. 1
c) Falta de energia. 1
d) Sobretemperatura Retificador. 1
e) Subtemperatura Retificador. 1
+) Mais eventos -->

ESC) Sair
Opção + Mais eventos -->

EVENTOS NIVEL
f) Falta de Energia no Bypass. 1 3
g) Sobretensao no Bypass. 1
h) Subfrequencia no Bypass. 1
i) Sobrefrequencia no Bypass. 1
j) Erro Seq. Fase no Bypass. 1
k) Erro Seq. Fase de Entrada. 1
l) Falha de HW Retificador. 1
m) Falha de HW Inversor. 1
n) Sobretemperatura Inversor. 1
o) Subtemperatura Inversor. 1
p) Falha de comunicacao. 1
q) Verifique fase/neutro Retificador. 1
r) Bypass Automatico Ativo. 1
s) Erro Seq. Fase de saída 1
t) Falha de comunicao RS/Inv. 1

ESC) Retornar -->


Através da tela das opções de “eventos”, pode‐se escolher quais níveis (endereços eletrônicos 
cadastrados em “Destinatários”) serão alertados por e‐mail. 
Poderá ser associado qualquer evento ao nível desejado. 
O mesmo evento poderá ser associado a mais de 1 nível. 
 
Exemplo: configurando os destinatários para o evento de “falta de energia”: 
Falta de energia
1) Nivel 1: Sim
2) Nivel 2: Nao
3) Nivel 3: Sim

ESC) Sair
Ao escolher o nível a palavra “Nao” é substituída por “Sim”, ou seja, os endereços eletrônicos 
cadastrados nos níveis 1 e 3 receberão uma mensagem via e‐mail alertando a falta de energia. 
Email de teste: envia e‐mail para testar as configurações e endereços cadastrados em Destinatários.  
O email de teste é enviado apenas para o primeiro destinatário cadastrado (nível 1). 
Envio do Status Periódico: Envia periodicamente o status do no‐break. 
Serviço ativo: ativa o serviço de SMTP. 
Log: log de envio de emails. 
 
3.2  Restaurar Opções 
Permite que todas as opções gravadas em memória flash sejam restauradas para o WBRC. 

Engetron – energia garantida 
56
 Manual do WBRC 
 

 
3.3  Salvar Opções 
Depois de qualquer alteração nas configurações do WBRC (endereços, senhas, localização, etc ...) o 
usuário deverá salvar as novas opções para que as mesmas não sejam perdidas após a reinicialização 
do software. 
 
3.4  Conectar‐se ao No‐Break 
Esta opção permite a comunicação direta com o software residente do No‐Break. 
Depois de selecionar esta opção o sinal de ponto (prompt) do No‐Break, S>, será exibido na tela e a 
partir daí o operador terá os comandos e relatórios do No‐Break disponíveis. 
Para sair deste modo, basta digitar: “~~” (til 2 vezes) 
 
3.5  Reiniciar WBRC 
Para que novas configurações tenham efeito, elas devem ser gravadas na memória flash (Salvar 
Opções) e o WBRC reiniciado através desta opção. 
 
3.6  Exibir LOG de conexões 
Esta opção permite uma auditoria nas conexões que foram feitas para o WBRC via HTTP, TELNET e 
SNMP.  
O operador terá como informações de log o número IP da máquina visitante, o protocolo utilizado 
para a conexão, o tempo com data e hora em segundos e outras observações. 
 
IP | PROTOCOLO | TEMPO(seg) | OBSERVACOES
----------------+-----------+-----------------+-----------------------------
200.238.255.14 | TELNET |19/07/07 11:05:20| Conectou=SIM, Tentativas=2
200.238.255.17 | TELNET |19/07/07 09:01:45| Conectou=SIM, Tentativas=1
200.238.255.17 | TELNET |19/07/07 10:46:45| Conectou=NAO, Tentativas=1
Data atual: 05/07/01 ‐ Hora atual: 11:19:15 
 
3.7  Atualizar Firmware 
Quando necessário ou identificado pela Engetron, esta função permite atualizar local ou remotamente 
via TCP/IP o firmware do WBRC. 
 
3.8  Fechar conexão 
Fecha a conexão via conectado via TELNET. 
 
4. OPERAÇÃO VIA WEB 
O WBRC permite conexões via web (http), conforme mostrado a seguir: 

 
 
4.1  Consulta Applet 
Ao clicar no link “consulta” e escolhar o formato “applet”, é possível a visualização gráfica das 
informações (medidas) geradas pelo No‐Break Engetron, conforme exemplo da tela abaixo: 

Engetron – energia garantida 
57 
Manual do WBRC 
 

 
 
4.2  Consulta no formato texto 
Ao clicar no link “consulta” e escolhar o “formato texto”, é possível consultar o status atual do no‐
break com informações gerais, entrada, saída e bateria, conforme exemplo abaixo: 

 
 
4.3  Atuação 
Via web (http) é possível executar os comandos ligar, desligar e reiniciar (desligar –r) do no‐break 
indicando o tempo para a execução do comando (após clicar no botão executar). 

Engetron – energia garantida 
58
 Manual do WBRC 
 

 
5. POWERSUPS ENTERPRISE 
Com o software POWERSUPS 
ENTERPRISE* da Engetron 
(opcional ‐ não incluso), 
todos os  
no‐breaks conectados ao 
WBRC podem ser 
gerenciados de forma 
centralizada. 
Exemplo da tela principal do 
PowerSups Enterprise. 
 
 
 
 
 
 
 
 
Principais características do POWERSUPS ENTERPRISE: 
‐ Sinótico para visualização rápida do status dos no‐breaks; 
‐ Permite que o usuário configure dependências entre servidores para a execução coordenada do 
shutdown; 
‐ Para cada no‐break gerenciado, permite configurar diversos alertas; 
‐ Permite notificar por e‐mail (SMTP) ou rede local qualquer alarme detectado; 
‐ Todos os alarmes detectados são armazenados em log para posterior análise, incrementando o 
processo de diagnóstico; 
‐ Armazena diariamente todas as medições do no‐break, permitindo análise gráfica das condições de 
fornecimento de energia e auxiliando no diagnóstico de problemas; 
‐ As aplicações Windows são automaticamente salvas e finalizadas antes do shutdown, entre outras 
funcionalidades. 
Para maiores detalhes ou aquisição do PowerSups Enterprise, entre em contato com a Engetron 
através do site www.engetron.com.br ou pelo telefone (31) 3359‐5800. 
 
* O PowerSups Enterprise não faz parte do fornecimento do WBRC e do no‐break. O PowerSups Enterprise pode ser 
adquirido separadamente. 
 
6. ESPECIFICAÇÕES 
‐ WBRC Slot 
  ‐ Conexão Ethernet: 10/100Mbps 
  ‐ Conexão serial: DB9 
  ‐ Dimensões com embalagem (mm): 250 x 81 x 162 
  ‐ Peso (com embalagem): 230g 
 
7. CERTIFICADO DE GARANTIA BALCÃO 
Produto: WBRC e WBRC SLOT 
O WBRC e WBRC Slot são garantidos pela ENGETRON ‐ Engenharia Eletrônica Indústria e Comércio 
Ltda, pelo período definido na nota fiscal de aquisição emitida pela Engetron ou uma de suas revendas, 
ao primeiro adquirente, contra eventuais defeitos de material ou de fabricação, desde que constatado 
em condições normais de uso, conforme Manual do Produto, e observadas as seguintes condições: 
 

Engetron – energia garantida 
59 
Manual do WBRC 
 

A Engetron disponibiliza o Serviço de Atendimento do Consumidor, pelo telefone (31) 3359‐5800 ou 
através do nosso site www.engetron.com.br, para sanar qualquer dúvida a respeito do produto e indicar 
pontos de Assistência Técnica Autorizada mais próxima. 
 
1 ‐  O período de garantia será contado a partir da data de emissão de Nota Fiscal de venda efetuada 
pela Engetron ou por uma de suas revendas, ao primeiro adquirente, mesmo que o produto seja 
transferido a terceiros. 
 
2 ‐  Para esta garantia estão cobertos os custos de peças e serviços de reparos efetuados nas 
Assistências Técnicas Autorizadas Engetron. 
 
3 ‐  O atendimento será feito na Assistência Técnica Autorizada mais próxima, mediante a 
apresentação ou envio do produto a este local. 
3.1 ‐  O produto enviado deve ser acondicionado em embalagem que garanta a integridade do 
mesmo, sendo que as despesas de envio e retorno do produto são de responsabilidade do 
cliente. 
3.2 ‐  O produto deve ser acompanhado de uma breve descrição do problema observado, bem 
como cópia da Nota Fiscal fornecida na compra do produto. 
3.3 ‐  A Engetron não se responsabiliza por eventuais perdas ou prejuízos advindos ao proprietário 
deste produto, durante o período em que o equipamento necessite de manutenção. 
 
4 ‐  Esta garantia perderá sua validade se: 
a) O defeito apresentado for ocasionado por uso indevido, erro de operação ou em desacordo 
com o seu Manual de Instruções; 
b) O produto for alterado, violado ou consertado por outra pessoa não Autorizada pela Engetron; 
c) O número de fabricação que identifica o produto estiver de alguma forma adulterado ou 
rasurado. 
 
5 ‐ Estão excluídos desta garantia defeitos decorrentes de: 
a) Danos causados por mudança de local, por terceiros não autorizados pela Engetron; 
b) Danos causados por acidentes naturais, tais como: 
terremoto 
inundação 
incêndio 
c) descarga atmosférica em locais onde não exista aterramento ou o mesmo não se encontra 
conforme a norma NBR5410; 
d) Furto, roubo ou vandalismo; 
e) Danos causados nos serviços de instalação, desinstalação do produto, executados por pessoas 
não autorizadas pela Engetron; 
f)  Danos causados por transporte. 
 
7 ‐  Nenhuma Assistência Técnica Autorizada Engetron tem autorização para modificar as condições 
aqui estabelecidas ou assumir compromissos em nome da Engetron. 
 
8 ‐   A garantia não será válida, se o produto necessitar de modificações ou adaptações para habilitá‐lo 
a funcionar em qualquer outro país que não aquele para o qual foi designado, fabricado, aprovado 
e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer dano decorrente deste tipo de modificações. 
 
Para informações adicionais sobre o produto ou para eventual necessidade de utilização da rede de 
Assistências Técnicas Autorizadas ligue para o Centro de Atendimento ao Consumidor  
Tel.: (31) 3359‐5800, no horário de atendimento de segunda a sexta‐feira, das 08:00h às 17:45h. 
 

Engetron – energia garantida 
 

 
 

MANUAL DE HARDWARE  1 

   

PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA  2 

   

CERTIFICADOS DE GARANTIA  3 

   

MANUAL DO WBRC  4 

   

MANUAL DO SISTEMA PARALELO REUDUNDANTE  5 
 

 
 

 
 

 
 
ÍNDICE – MANUAL DO SISTEMA PARALELO REDUNDANTE 
 
 
1. INSTRUÇÕES GERAIS ............................................................................................................... 65 
2. CONEXÕES EXTERNAS DOS GABINETES DOS NO‐BREAKS ......................................................... 65 
3. ATIVAÇÃO DOS NO‐BREAKS .................................................................................................... 66 
4. OPERAÇÃO EM PARALELISMO REDUNDANTE .......................................................................... 66 
4.1  Partida inicial do Sistema ......................................................................................................... 66 
4.1.1  Condições básicas para a partida ................................................................................... 67 
4.1.2  Partida do no‐break 1 .................................................................................................... 68 
4.1.3  Partida do no‐break 2 .................................................................................................... 68 
4.1.4  Partida dos demais no‐breaks ........................................................................................ 68 
4.1.5  Ligação Final ................................................................................................................... 69 
4.2  Parada e desligamento total de um dos no‐breaks .................................................................. 69 
4.3  Religamento do no‐breaks ....................................................................................................... 70 
5. BYPASS GERAL ........................................................................................................................ 71 
5.1 Transferência da carga crítica para o ramal de bypass geral ..................................................... 71 
5.2 Transferência da carga crítica do ramal de bypass geral para os no‐breaks ............................. 72 
5.2.1 Transferência da carga crítica do ramal de bypass geral para os no‐breaks ................... 72 
6. SITUAÇÕES OPERACIONAIS DIVERSAS ..................................................................................... 72 
6.1  Sobrecarga ............................................................................................................................... 72 
6.2  Bypass automático ................................................................................................................... 73 
6.3  Bypass manual ......................................................................................................................... 73 
6.4  Parada involuntária de um dos no‐breaks................................................................................ 73 
6.5  Falta de energia no alimentador geral / autonomia ................................................................. 73 
6.6  Alimentadores independentes para retificador e ramal de bypass .......................................... 73 
6.7  Gerenciamento do Sistema ...................................................................................................... 73 

 
 

 
 

 
65 
Manual do Sistema Paralelo Redundante – Double Way Trifásico

 
1. INSTRUÇÕES GERAIS 
As instruções contidas neste manual têm como objetivo fazer a integração operacional entre dois  ou 
mais no‐breaks Double Way Trifásico Engetron, em modo paralelismo redundante. 
A instalação deve seguir o Manual do Usuário dos respectivos no‐breaks. 
 
O que é Paralelismo Redundante entre no‐breaks? 
É a associação entre dois ou mais no‐breaks (“n” no‐breaks) ligados pela saída CA a um barramento 
comum de cargas, onde cada no‐break alimenta um percentual (100%/”n”) da carga total. Ocorrendo 
interrupção no fornecimento de um dos no‐breaks, a carga passa a ser atendida pelos demais. 
 
O diagrama unifilar da figura 1 ilustra um sistema elétrico de paralelismo redundante. 
 
 
Alimentador Trifásico 220V (FFF+N+T)
 
Geral
Usuário
 
  Disjuntor Disjuntor Disjuntor
 
 
 
NO-BREAK NO-BREAK
  NO-BREAK
NB1 NB2
...... NBn Seccionadora
 
Bypass Geral
 
 
  Seccionadora Seccionadora Seccionadora
 
 
 
  Disjuntor
  Geral
 
 
  Trifásico 220V (FFF+N)
 
  Quadro de
  Cargas do
  Usuário
 
 
Figura 1: Visão geral do sistema elétrico de paralelismo redundante 
 
No diagrama ilustrativo da figura 1, é previsto um disjuntor para proteção individual de cada unidade, 
e uma chave seccionadora para a saída de cada no‐break, além de um disjuntor geral para proteção 
das cargas. A Seccionadora de bypass geral permite a transferência da carga do usuário para a rede 
alimentadora, caso seja necessário transpor ambos os no‐breaks. 
 
2. CONEXÕES EXTERNAS DOS GABINETES DOS NO‐BREAKS 
As conexões externas dos gabinetes dos no‐breaks deverão seguir os procedimentos descritos no item 
3 do “Manual do Usuário Double Way Trifásico” que acompanha o no‐break, COM ATENÇÃO ESPECIAL 
PARA A OBSERVAÇÃO SOBRE O COMPRIMENTO DOS CABOS, no item 3 do Manual de Hardware. 
 

Engetron – energia garantida 
66
Manual do Sistema Paralelo Redundante – Double Way Trifásico 
 
3. ATIVAÇÃO DOS NO‐BREAKS 
Antes de executar o paralelismo, os no‐breaks devem ser ativados normalmente, conforme 
procedimentos descritos no “Manual do Usuário Double Way Trifásico”, que acompanha o no‐break. 
Durante esta etapa, as chaves “CH1” a “CHn¹” (conectadas à saída dos no‐breaks) deverão estar 
abertas. 
 
ATENÇÃO! Além da ativação normal, deve‐se conferir se os no‐breaks recebem alimentação de 
bypass de uma mesma fonte*, mantendo a mesma sequência de  fases. Isto pode ser checado 
verificando se a tensão entre os bornes R2, S2 e T2 entre os no‐break é ZERO, estando o bypass 
presente. Havendo alguma irregularidade NÃO CONCLUIR O PARALELISMO DOS  
NO‐BREAKS. O mesmo teste pode ser realizado entre as fases de saída, estando os no‐breaks com a 
saída ligada e chaves externas “CH1” a “CHn” abertas. 
* Se os jumpers entre os bornes R1‐R2, S1‐S2 e T1‐T2 da régua de bornes do no‐break não forem 
retirados, todos os no‐breaks estarão com o bypass alimentado pela mesma fonte. 
 
4. OPERAÇÃO EM PARALELISMO REDUNDANTE   
Segue abaixo os passos com instruções  para operação em paralelo redundante 
 
4.1  Partida inicial do Sistema 
Para a partida, conferir se os no‐breaks estão devidamente instalados e preparados para partida 
conforme descrito no item 3 do “Manual do Usuário Double Way Trifásico” que acompanha o no‐
break. 
As instruções a seguir referenciam às identificações ilustradas na figura 2 abaixo. “Carga Crítica” é a 
denominação utilizada a toda e qualquer carga que estiver sendo atendida pelo sistema redundante 
aqui referenciado. 
 
 
Alimentação Trifásico 220V (FFF+N+T) – 60Hz
  Geral
  Disjuntor Disjuntor Disjuntor
  DJ1 DJ2 DJn
 
 
 
 
 
NO-BREAK
NB1
NO-BREAK
NB1 ...... NO-BREAK
NBn
Chave
CH BPG²
 
 
 
Chave Chave Chave
 
CH1 CH2 CHn
 
 
 
  Disjuntor
DJG³
 
 
  Trifásico 220V (FFF+N) – 60Hz
 
  Carga
  Crítica
 
Figura 2: Partida inicial do sistema 
¹n, significa o número de no‐breaks / ²Chave de bypass geral / ³Disjuntor geral 

Engetron – energia garantida 
67 
Manual do Sistema Paralelo Redundante – Double Way Trifásico

 
4.1.1  Condições básicas para a partida  
Π Disjuntor DJ1 a DJn e DJG  abertos; 
Π Chaves Seccionadoras CH1 a CHn e CHBPG abertas; 
Π Alimentador geral com tensão trifásica (FFF+N) em 220/127V +/‐20% 
Π Interligar as portas de comunicação (ver figura abaixo): 
‐ ”RS‐485 (1)” e/ou “RS‐485 (2)” (esta interligação é necessária para obter plena 
funcionalidade do sistema); 
OBSERVAÇÃO: Mesmo sem a comunicação, a operação em paralelo bem como a divisão 
das cargas funcionam normalmente. 
Porém, para operações de manobras e intervenções técnicas, a comunicação é 
necessária para a correta tomada de decisão do sistema. 
Π Configurar os no‐breaks para operação em paralelo (esta configuração feita pelo técnico 
autorizado durante a ativação dos no‐breaks). 
 
DWTT50 A DWTT80

Conectores
da RS-485

DWTT15 A DWTT40 Conectores


da RS-485

DWTT10-PLUS Conectores
da RS-485

Detalhes das portas Detalhes das portas Detalhes das portas


de comunicação no-break 1 de comunicação no-break 2 de comunicação no-break “n”

RS-232(1) RS-485(1) RS-485(1) RS-232(1) RS-485(1) RS-485(1) RS-232(1) RS-485(1)

RS-232(2) RS-485(2) RS-232(2) RS-485(2) RS-485(2) RS-232(2) RS-485(2) RS-485(2)

 
Figura 3: Conexão de comunicação 

Engetron – energia garantida 
68
Manual do Sistema Paralelo Redundante – Double Way Trifásico 

 
4.1.2  Partida do no‐break 1 
Na seguinte ordem: 
1. Certificar se a chave de bypass manual do no‐break está na posição 1:  
“NO‐BREAK”; 
2. Fechar o disjuntor DJ1 e identificar a presença da tensão na entrada CA do retificador e do 
bypass do no‐break 1; 
3. Fechar a Chave CH1; 
4. Ligar o no‐break 1 – Coforme “Manual do Usuário Double Way Trifásico” que acompanha o 
no‐break; 
5. Certificar a presença da tensão na saída CA do no‐break 1. 
ATENÇÃO! Se o display frontal indicar o alarme “Falha Comun. RS Inv” (led vermelho no painel do 
no‐break também estará aceso) NÃO MANOBRAR A CHAVE DE BYPASS MANUAL DO  
NO‐BREAK.  
 
4.1.3  Partida do no‐break 2 
Na seguinte ordem: 
1. Certificar se a chave de bypass manual do no‐break está na posição 1:  
“NO‐BREAK”; 
2. Fechar o disjuntor DJ2 e identificar a presença da tensão na entrada CA do retificador e do 
bypass do no‐break 2; 
3. Fechar a Chave CH2; 
4. Verificar as tensões na saída CA do no‐break 2 se são semelhantes a do  
no‐break 1 (a tensão entre os bornes R‐R, S‐S e T‐T de um no‐break para outro deve ser 
ZERO); 
5. Confirmar que não existem alarmes ativos – havendo algum alarme interromper o 
procedimento; 
6. Ligar o no‐break 2, conforme item “Ligando Double Way Trifásico”, descrito no “Manual do 
Usuário Double Way Trifásico” que acompanha o no‐break. 
 
ATENÇÃO! Se o display frontal indicar o alarme “Falha Comun. RS Inv” (led vermelho no painel do 
no‐break também estará aceso) NÃO MANOBRAR A CHAVE DE BYPASS MANUAL DO  
NO‐BREAK.  
 
4.1.4  Partida dos demais no‐breaks 
A partida dos demais no‐breaks é idêntica a do no‐break 2. 
 
ATENÇÃO! Se o display frontal indicar o alarme “Falha Comun. RS Inv” (led vermelho no painel do 
no‐break também estará aceso) NÃO MANOBRAR A CHAVE DE BYPASS MANUAL DO  
NO‐BREAK.  

Engetron – energia garantida 
69 
Manual do Sistema Paralelo Redundante – Double Way Trifásico

 
4.1.5  Ligação Final 
Fechar o disjuntor DJG.  A partir deste momento, a carga critica estará sendo alimentada pelo sistema 
redundante conforme ilustrado na figura 4. 
 
Alimentação
  Geral
 
 
DJ1 DJ2 DJn
 
 
  NO-BREAK NO-BREAK NO-BREAK
  NB1 NB2 NB2
  1
0
2 1
0
2
...... 1
0
2

  CHBPG
 
 
  CH1 CH2 CHn
 
 
 
 
 
 
  DJG
 
 
 
 
 
Carga
Crítica   Figura 4: Ligação final 
 
4.2  Parada e desligamento total de um dos no‐breaks 
Na seguinte ordem (como exemplo, citamos o desligamento do no‐break 2): 
1. Identificar a potência de saída atendida pelos no‐breaks; 
2. Certificar se os no‐breaks que permanecerão ligados podem receber a potência que será 
transferida do no‐break que será desligado (a soma das potências não é superior à 
capacidade dos que permanecerão); 
3. Adotar procedimentos para o desligamento do no‐break, conforme “Manual do Usuário 
Double Way Trifásico” que acompanha o no‐break; 
4. Abrir a chave seccionadora CH2; 
5. Abrir o disjuntor do no‐break DJ2; 
6. A partir deste momento, a carga crítica será alimentada pelo no‐break que 
permaneceram ligado conforme figura 5. 
 
ATENÇÃO! Se o display frontal indicar o alarme “Falha Comun. RS Inv” (led vermelho no painel do 
no‐break também estará aceso) NÃO MANOBRAR A CHAVE DE BYPASS MANUAL DO 
NO‐BREAK.  

Engetron – energia garantida 
70
Manual do Sistema Paralelo Redundante – Double Way Trifásico 

 
 Alimentação
  Geral
 
  DJ1 DJ2 DJn
 
 
  NO-BREAK NO-BREAK NO-BREAK
  NB1 NB2 NBn
0 0 ......
  1 2 1 2 1
0
2

  CHBPG

 
 
CH1 CH2 CHn
 
 
 
 
 
 
  DJG

 
 
 
  Carga
  Crítica
 
Figura 5: Parada e desligamento total de um dos no‐breaks 
 
4.3  Religamento do no‐breaks 
Seguindo o exemplo do item 4.2, mostraremos o religamento do no‐break 2: 
1. Verificar se a chave de bypass manual do no‐break está na posição “1”; 
2. Fechar o disjuntor DJ2; 
3. Fechar a chave seccionadora CH2; 
4. Adotar procedimentos para o religamento do no‐break, conforme “Manual do Usuário” 
que acompanha o no‐break; 
5. A partir deste momento, a carga crítica será alimentada novamento pelos no‐breaks, 
conforme figura 4. 
ATENÇÃO! Se o display frontal indicar o alarme “Falha Comun. RS Inv” (led vermelho no painel do 
no‐break também estará aceso) NÃO MANOBRAR A CHAVE DE BYPASS MANUAL DO  
NO‐BREAK.  

Engetron – energia garantida 
71 
Manual do Sistema Paralelo Redundante – Double Way Trifásico

 
5. BYPASS GERAL 
5.1 Transferência da carga crítica para o ramal de bypass geral 
A carga crítica poderá ser transferida para o circuito do ramal de bypass geral, fazendo uso da chave 
seccionadora CHBPG (conforme figura 6). 
O fechamento da chave de bypass geral (CHBPG), para a transferência sem interrupção da energia 
elétrica na carga crítica,  só poderá ser feito quando os no‐breaks estiverem obrigatoriamente 
operando pelo seu respectivo bypass, ou seja, a chave bypass manual dos no‐breaks na posição “0”.  
 
ATENÇÃO! Se o display frontal indicar o alarme “Falha Comun. RS Inv” (led vermelho no painel do 
no‐break também estará aceso) NÃO MANOBRAR A CHAVE DE BYPASS MANUAL DO NO‐BREAK.  
 
ATENÇÃO! Com a chave de bypass geral (CHBPG) fechada,  atendendo a situação descrita acima, o 
disjuntor geral da saída CA (DJG) deverá estar aberto.  
O disjuntor geral da saída CA (DJG) poderá ser fechado somente na rotina de retorno da carga crítica 
para os no‐breaks. Neste caso deverá seguir os procedimentos estabelecidos no item 5.2. 
 
 
  Alimentação
Geral
 
 
  DJn
DJ1 DJ2
 
 
  NO-BREAK NO-BREAK NO-BREAK
  NB1 NB2 NBn
  1
0
2 1
0
2 ...... 1
0
2
  CHBP
  G
  CH1 CH2 IFÁS
 
 
 
 
 
 
  DJ
 
 
 
 
  Carga
  Crítica
 
Figura 6: Bypass geral 
 
ATENÇÃO! Para fechar a chave de bypass geral, CHBPG, os no‐breaks deverão estar pelo seu 
respectivo bypass (chave de bypass manual dos no‐breaks na posição “0”). 
Com a carga crítica já  transferida para o bypass geral (CHBPG fechada),  abrir DJG. 

Engetron – energia garantida 
72
Manual do Sistema Paralelo Redundante – Double Way Trifásico 
 

ATENÇÃO! Se o display frontal indicar o alarme “Falha Comun. RS Inv” (led vermelho no painel do 
no‐break também estará aceso) NÃO MANOBRAR A CHAVE DE BYPASS MANUAL DO  
NO‐BREAK.  
 

OBSERVAÇÃO! Não é necessário manobrar a chave de bypass manual de todos os no‐breaks, pois ao 
mudar a chave do primeiro no‐break para a posição “0” os outros no‐breaks irão automaticamente 
para o bypass estático.  
 
5.2 Transferência da carga crítica do ramal de bypass geral para os no‐breaks 
A carga crítica estando pelo ramal de bypass geral, poderá voltar a ser atendida pelos no‐breaks, sem 
que haja interrupção de energia para a mesma, desde que seja adotada a ordem dos passos a seguir. 
 
5.2.1 Transferência da carga crítica do ramal de bypass geral para os no‐breaks 
Passo 1  ‐  Situação inicial ‐ A chave  CHBPG  está fechada e o disjuntor DJG está aberto. 
Passo 2 ‐   Para  o  retorno  do  no‐break,  adotar  os  procedimentos  do  item  4.1.2,  4.13  e  4.1.4,  deste 
manual; 
Passo 3  ‐  Posicionar os no‐breaks para  bypass manual (chave de bypass do painel frontal do no‐break 
posição “0”); 
Passo 4  ‐  Fechar o disjuntor DJG; 
 
ATENÇÃO:  O disjuntor DJG poderá ser fechado desde que não tenha ocorrido qualquer alteração nas 
interligações elétricas entre no‐breaks e o quadro de paralelismo. 
Passo 5  ‐  Abrir a chave do bypass geral  CHBPG; 
Passo 6  ‐  A chave de baypass geral CHBPG está aberta e o disjuntor de saída CA geral DJG está 
fechado.  Neste momento, a carga crítica é atendida pelo bypass dos no‐breaks; 
Passo 7  ‐  Posicionar a chave de bypass dos no‐breaks para a posição “1”.      
Situação final: A carga crítica é atendida pelo conjunto retificar/inversor dos no‐breaks 
(como mostrado na figura 4) 
 
OBSERVAÇÃO! A transferência da carga crítica do ramal de bypass geral poderá ser feita para um ou 
todos os no‐breaks, desde que a potência da carga crítica NÃO exceda a potência nominal do(s) no‐
break(s) que voltarão ao funcionamento em paralelo. 
 
6. SITUAÇÕES OPERACIONAIS DIVERSAS 
Durante o funcionamento do sistema, situções operacionais poderão ocorrer, com por exemplo, 
sobrecarga, bypass automático, parada involuntária de um dos no‐breaks, falta de energia no 
alimentador geral/autonomia. 
 
6.1  Sobrecarga 
Considerando a operação em redundância, a capacidade nominal do sistema é igual à capacidade 
nominal de um no‐break. Em condições normais, cada equipamento alimentará uma parcela da carga 
(100% carga dividida pelo número de no‐breaks). Se a potência total for superior à potência nominal 
do no‐break, o sistema irá operar normalmente, mas perderá a característica de redundância. Neste 
caso, se um dos no‐breaks for desligado, o outro estará operando com sobrecarga, ficando limitado à 
sua própria capacidade de suportar sobrecargas.  

Engetron – energia garantida 
73 
Manual do Sistema Paralelo Redundante – Double Way Trifásico

 
6.2  Bypass automático 
Se um dos no‐breaks acionar o bypass estático automaticamente, os outros também farão o mesmo 
acionamento.  
Restabelecendo a normalidade, o no‐break voltará a funcionar normalmente, alimentando a carga 
crítica através conjunto retificador/inversor, e os outros também voltarão ao funcionamento normal.  
 
6.3  Bypass manual 
Ao girar a chave de bypass manual de um no‐break para a posição “0”, os outros farão a transferência 
da carga crítica para o bypass estático, automaticamente.  
Retornando a chave de bypass manual do no‐break para a posição “1”, os outros retornarão 
automaticamente para funcionamento normal através do conjunto retificador/inversor (após um 
intervalo de aproximadamente 10 segundos). 
 
6.4  Parada involuntária de um dos no‐breaks 
Ocorrendo o desligamento involuntário de qualquer um dos no‐breaks, o no‐break que continuar 
funcionando irá atender a carga crítica integralmente, sem interrupção. Como exemplo, pode‐se 
desligar um dos no‐breaks para manutenção que a carga continuará alimentada pelo outro. Neste 
caso, para recolocar o equipamento em paralelo, basta religá‐lo.  
 
OBSERVAÇÃO: Se houver manobra de alguma chave auxiliar (DJ1 a DJn e CH1 ou CHn) para a 
manutenção, o no‐break só deverá ser religado após o reposicionamento das chaves para a operação 
em paralelo (a ação de ligar o no‐break deve ser sempre a última operação).  
 
6.5  Falta de energia no alimentador geral / autonomia 
Na falta da energia no alimentador geral, os no‐breaks irão operar através de seus respectivos bancos 
de baterias.  Se o banco de baterias de um dos no‐breaks estiver com autonomia diferente, e 
ocorrendo uma falta de energia prolongada, poderá ocorrer a parada do no‐break que tiver com a 
menor autonomia. Se o no‐break de menor autonomia desligar, a carga crÍtica será transferida 
integralmente, sem interrupção, para o no‐break que ainda continuar funcionando pelo seu banco de 
baterias, até esgotar a autonomia disponível. No retorno da energia, o no‐break desligado por final de 
autonomia, irá religar automaticamente e integrar‐se ao sistema normalmente. 
 
6.6  Alimentadores independentes para retificador e ramal de bypass 
Para ampliar ainda mais a disponibilidade de energia, pode‐se utilizar fontes de energia independentes 
para o retificador e bypass dos no‐breaks, conforme descrito no “Manual do Usuário” do no‐break 
Double Way Trifásico Engetron. Porém, a alimentação do ramal de bypass de todos os no‐breaks deve 
vir de uma única fonte e em mesma sequência de fases, do ramal principal, para permitir a operação 
em paralelo do ramal de bypass.  
 
6.7  Gerenciamento do Sistema 
A confiabilidade e disponibilidade da energia dependem fortemente da monitoração do sistema, 
detectando e tratando o quanto antes, qualquer anormalidade sinalizada. Por isso é de suma 
importância avaliar a realidade do ambiente e implementar o gerenciamento mais adequado. Além da 
sinalização local para os alarmes, os no‐breaks possuem contato seco que pode ser utilizado para 
acionar um alarme sonoro ou visual externo; além disso a Engetron oferece soluções de 
gerenciamento via software com diversos recursos, por exemplo, envio de e‐mails para informar  
anormalidades.  
 

Engetron – energia garantida 
 

 
 

 
 
SOLICITAÇÃO DE ATIVAÇÃO GRATUITA* DE NO‐BREAK  
DOUBLE WAY TRIFÁSICO 
 
Prezado Cliente, 
Envie esse *fax frente‐e‐verso para a  
Engetron solicitando a Ativação Gratuita   Etiqueta de Identificação 
do No‐Break assim que a infra‐estrutura  do No‐Break 

Para a instalação do mesmo esteja 
concluída conforme item Infra‐estrutura 
para ativação do No‐Break do manual  
que acompanha o equipamento. 
(*O formulário também pode ser preenchido no site www.engetron.com.br/ativacao). 
 
À Engetron – A/C do Departamento de Suporte 
Fax: (0‐‐31) 3359‐5890 
 
 De: (Dados do Cliente):
Empresa:  ______________________________________________________________  

Tel: (        ) __________________________ Fax: (        )   __________________________  

Cidade: ______________________________________________________ U.F.  ______  

Contato:   ____________________________  E‐mail:   __________________________  

Cargo: _________________________________________________________________   
 
Prezados Senhores, 
Solicito a ativação gratuita* do No‐Break Engetron identificado acima, adquiri 
 

do da empresa   _________________________________________________________  
 

através da NF   de _____/_____/_____. Os serviços a serem executados são: 
‐ Conferir tensão de entrada/saída e bateria; 
‐ Conectar os cabos de entrada/saída e baterias nos bornes do No‐Break; 
‐ Ligar o No‐Break e efetuar a Revisão Inicial, conforme descrito no Plano de 
Manutenção Programada existente no Manual do Usuário.  
 
   O No‐Break será ativado no seguinte local: 

Endereço: ______________________________________________________________  

Cidade:   _____________________________________________________ UF:   ______  

Pessoa de contato:  ______________________________________________________  

Tel: (        ) __________________________  
 
(vide verso) 
 
 
Declaro estar ciente das condições gerais listadas abaixo para a ativação gratuita: 
1. Infra‐estrutura para instalação concluída, conforme item Infra‐estrutura para ativação 
do No‐Break, no Manual que acompanha o equipamento, assinalando os itens abaixo: 
‐ Bitolas dos cabos de entrada e saída dimensionados conforme as correntes de entrada 
indicadas no Manual?  SIM   NÃO 
‐ Disjuntor de entrada conforme indicado pelo Manual?  SIM   NÃO 
‐ Disponibilidade para conexão do terra conforme indicado no Manual?  SIM  NÃO 
2. No‐Break no local de instalação já desembalado; 
3. Local de instalação em um raio inferior a 50km da assistência técnica autorizada; 
4. Atendimento em horário comercial(segunda a sexta‐feira de 08:00 às 18:00h); 
5. Realização da ativação em até 60 dias da data de emissão da nota fiscal de venda; 
6. Havendo divergência em relação às condições gerais acima e/ou na ocorrência de 
eventos especiais, como por exemplo, a montagem de bancos de baterias, haverá 
cobrança dos serviços; 
7. Este no‐break possui 03 (três) opções de gerenciamento de eventos e/ou sinalizações 
de alarmes, essenciais para a garantia de continuidade de operação do no‐break. Em caso 
de não utilização de nenhuma das opções, estou ciente que é possível a ocorrência  de 
interrupções do sistema de forma não programada e que seriam evitadas através da 
monitoração dos eventos por uma das alternativas. Informar qual opção de 
monitoramento será utilizada: 
Software PowerSups   WBRC   Alarme remoto  Nenhuma das opções 
8. A infra‐estrutura para instalação do gerenciamento acima está adequada e concluída? 
SIM    NÃO 
9. Perda de garantia das baterias: O cliente declara estar ciente que ocorrerá perda da 
garantia das baterias nas seguintes condições: 
a) armazenamento das baterias por período superior a 60 dias sem que recebam uma 
recarga. 
b) não observancia dos alarmes emitidos pelo no‐break e em consequência dessa 
inobservância ocorrer danos às baterias 

  ________________________________________ ,   _____  de   _____________ de ______  


    Local          Data 

  ________________________________________     _______________________________  
Nome          Assinatura 
* Ativação gratuita conforme condições gerais descritas acima. 
 
  Para uso da Engetron
Recebido no Departamento de Suporte por  _____________________________________  
Data: _____/_____/_____ 
Assistência Técnica acionada: _________________________________________________  
Data: _____/_____/_____ 
Contato feito com:   ____________________________  Cargo:  ______________________  
(vide verso)Revisão: 04 – Data 11/11/2013 

Você também pode gostar