Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MANUAL DO USUÁRIO
DOUBLE WAY TRIFÁSICO
DWTT10A2‐PLUS, DWTT10A2‐PLUS9
DWTT15A2 A DWTT80A2
DWTTA2_R03
(COD17788)
ÍNDICE
CONSIDERAÇÕES INICIAIS E AVISOS DE SEGURANÇA ........................................................................ 5
MANUAL DE HARDWARE ................................................................................................................. 7
1. INSTRUÇÕES PARA RECEBIMENTO E ATIVAÇÃO DO NO‐BREAK .................................................. 9
1.1 Infra‐estrutura para Ativação do no‐break ................................................................................ 9
1.2 Escolha do local adequado ....................................................................................................... 11
1.3 Instalação dos gabinetes .......................................................................................................... 12
2. CONHECENDO O DOUBLE WAY TRIFÁSICO ............................................................................... 12
2.1 Display...................................................................................................................................... 12
2.2 Painel Frontal ........................................................................................................................... 13
2.3 Painel traseiro .......................................................................................................................... 13
3. CONEXÕES EXTERNAS ............................................................................................................. 14
3.1 Material Elétrico para as conexões .......................................................................................... 14
3.2 Alimentação CA ........................................................................................................................ 14
3.3 Saída CA ................................................................................................................................... 18
3.4 Aterramento ............................................................................................................................ 20
3.5 Baterias .................................................................................................................................... 20
4. CONTATO PARA CONTROLE EXTERNO ..................................................................................... 23
5. ENERGIZANDO O DOUBLE WAY TRIFÁSICO .............................................................................. 24
6. LIGANDO O DOUBLE WAY TRIFÁSICO ...................................................................................... 24
7. DESLIGANDO O DOUBLE WAY TRIFÁSICO ................................................................................ 24
8. DESENERGIZANDO O DOUBLE WAY TRIFÁSICO ........................................................................ 24
9. EPO – Emergency Power Off – Desligamento de Emergência.................................................... 25
10. CHAVE DE BYPASS MANUAL .................................................................................................. 25
11. OPERAÇÃO DO DISPLAY INTELIGENTE .................................................................................... 25
11.1 Funções do teclado ................................................................................................................ 26
11.2 Apresentação das telas .......................................................................................................... 26
11.3 Menu de funções ................................................................................................................... 26
11.4 Config ..................................................................................................................................... 26
11.5 Relatórios e outras funções.................................................................................................... 29
12. REGIME DE OPERAÇÃO.......................................................................................................... 29
13. ARMAZENAGEM ................................................................................................................... 30
14. SINALIZAÇÕES E ALARMES..................................................................................................... 30
15. RESUMO DOS COMANDOS DO SOFTWARE RESIDENTE E DISPLAY .......................................... 30
16. RECICLAGEM DE BATERIAS .................................................................................................... 31
17. ONDE OBTER MAIS INFORMAÇÕES ........................................................................................ 31
18. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS .................................................................................................... 32
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA ...................................................................................... 33
CERTIFICADOS DE GARANTIA ......................................................................................................... 39
MANUAL DO WBRC ........................................................................................................................ 45
MANUAL DO SISTEMA PARALELO REUDUNDANTE .......................................................................... 61
SOLICITAÇÃO DE ATIVAÇÃO GRATUITA* DE NO‐BREAK DOUBLE WAY TRIFÁSICO ........................... 75
5
CONSIDERAÇÕES INICIAIS E AVISOS DE SEGURANÇA
Este manual contém informações importantes para a instalação e utilização corretas do no‐break
Engetron. Para evitar danos ao equipamento ou ferimentos em pessoas, manusear o gabinete com
extremo cuidado. Os gabinetes foram projetados para serem movimentados no local de instalação e
não para serem transportados a longas distâncias. A existência de buracos no local de movimentação
pode ocasionar danos ao no‐break.
Qualquer manutenção no gabinete do no‐break ou gabinete de baterias, deverá ser feita
exclusivamente pela Assistência Técnica Autorizada. Todos os avisos de “segurança” deste manual e
do equipamento deverão ser observados antes de qualquer manutenção, pois a não observância dos
mesmos poderá causar ferimentos ou mesmo morte.
Para a segurança de pessoas e para um funcionamento contínuo atente para os seguintes itens:
• Não desmonte o no‐break;
• Não instale o no‐break próximo a água ou local excessivamente úmido;
• Instale o no‐break em local ventilado, livre de luz solar direta;
• Não obstrua as saídas de ventilação. Deixar o painel frontal e traseiro (e a tampa superior para os
modelos DWTT50A2 a DWTT80A‐EPO) 50cm de distância de paredes ou outros equipamentos;
• Não instale o no‐break próximo a fontes de gases ou calor excessivos.
ATENÇÃO! Caso ocorram “incidentes” envolvendo fogo com o gabinete do no‐break ou das baterias,
use apenas extintores de dióxido de carbono (CO2). Nunca utilize extintores de água.
ATENÇÃO! O no‐break possui TENSÃO PERIGOSA. Todos os reparos deverão ser feitos pela
Assistência Técnica. Não há partes internas ao gabinete do no‐break ou das baterias com acesso
liberado para os usuários.
PERIGO! O no‐break possui baterias como sua fonte própria de energia. Os conectores para
expansão de baterias estarão “energizados” mesmo se o no‐break estiver sem alimentação CA.
Não exponha as baterias ao fogo. Elas podem explodir quando expostas a chamas.
Não abra ou destrua qualquer bateria. O eletrólito liberado é prejudicial para a pele e para os olhos,
além de ser tóxico.
Baterias requerem disposição apropriada. Para maiores detalhes, ver item 16, “Reciclagem de
baterias”, no Manual de Hardware.
ATENÇÃO! Instruções para energizar, ligar, desligar e desenergizar o no‐break estão descritas nos
itens 5, 6, 7 e 8 do Manual de Hardware.
CUIDADO! Os capacitores do barramento DC mantêm energia armazenada por um longo período.
Por este motivo não abra o no‐break nem toque nos terminais de baterias localizados no painel
traseiro.
CUIDADO! Antes de qualquer manutenção dentro do Double Way Trifásico, é necessário descarregar
os capacitores do barramento DC. Este procedimento deverá ser realizado exclusivamente pela
Assistência Técnica Autorizada.
Engetron – energia garantida
6
No‐Break Engetron: A escolha inteligente para proteção dos seus equipamentos de informática
O No‐Break Engetron foi concebido para fornecer energia de alta qualidade a equipamentos
eletrônicos sensíveis como servidores, estações de trabalho, impressoras e periféricos. Em caso de
oscilação da rede elétrica, pico de energia ou mesmo falta prolongada de energia, o No‐Break
Engetron garantirá uma energia de excelente qualidade, evitando danos aos seus equipamentos,
perda de informação e retrabalhos.
Junto com seu No‐Break Engetron você está recebendo:
Manual em português.
Cabo para a comunicação do seu No‐Break Engetron com o seu computador, através
da interface serial padrão RS‐232
Formulário para Solicitação de Ativação Gratuita* de no‐break
Este formulário deverá ser preenchido e enviado por fax à Engetron, solicitando a ativação
gratuita do no‐break, conforme descrito no item 1.1 deste manual.
A solicitação de ativação gratuita também pode ser solicitada através do preenchimento
do formulário disponível no site www.engetron.com.br/ativacao.
Atenção: A ativação deve ser feita em até 60 dias da data de emissão da nota fiscal de venda.
*Condições gerais para ativação gratuita:
1. Infra‐estrutura para instalação concluída, conforme item 1.1 do Manual do Usuário;
2. No‐Break no local de instalação já desembalado;
3. Local de instalação em um raio inferior a 50km da Assistência Técnica Autorizada;
4. Atendimento em horário comercial (Segunda a Sexta‐feira de 08:00 às 18:00hs);
5. Realização da ativação em até 60 dias da data de emissão da nota fiscal de venda;
6. Na ocorrência de eventos especiais em desacordo com os itens anteriores, haverá cobrança dos
serviços prestados por parte da Assistência Técnica Autorizada, como por exemplo, na montagem de
bancos de baterias.
Engetron – energia garantida
MANUAL DE HARDWARE 1
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA 2
CERTIFICADOS DE GARANTIA 3
MANUAL DO WBRC 4
MANUAL DO SISTEMA PARALELO REDUNDANTE 5
9
Manual de Hardware – Double Way Trifásico
1. INSTRUÇÕES PARA RECEBIMENTO E ATIVAÇÃO DO NO‐BREAK
• O Double Way Trifásico, os gabinetes de baterias (GEX) e os módulos de adequação de tensão (GTR)
são embalados verticalmente, envolvidos em papelão e por uma grade de madeira;
• Trata‐se de equipamentos de peso elevado e qualquer manipulação descuidada poderá ferir pessoas
e/ou danificar os equipamentos;
• A movimentação dos equipamentos deverá ser feita com cuidado
• Transporte para outros locais que não o de instalação sugerimos o uso de uma empilhadeira;
• Depois de desembalar o Double Way Trifásico, os gabinetes de baterias (GEX) e módulos de
adequação de tensão (GTR), inspecione‐os quanto a avarias nos gabinetes. Caso qualquer dano
tenha ocorrido ao equipamento durante o transporte, guarde a embalagem do fabricante ou
transportador e apresente a reclamação pelos danos causados;
• O Double Way Trifásico foi ensaiado e inspecionado em fábrica. Não havendo danos visíveis, poderá
ser dada continuidade à sua ativação.
1.1 Infra‐estrutura para Ativação do no‐break
A ativação do no‐break deverá ser feita pela Assistência Técnica Autorizada da Engetron. Esta ativação
é gratuita, conforme condições gerais descritas no formulário Solicitação de Ativação Gratuita de
no‐break. Antes de solicitar a visita da Assistência Técnica, o usuário deverá preparar a infra‐estrutura
elétrica relacionada ao no‐break, conforme abaixo:
Infra‐estrutura elétrica
A parte de infra‐estrutura, o Quadro Elétrico e a chave de manobra dos bancos de baterias (opcional)
não são fornecidos com o no‐break e devem ser providenciados pelo cliente bem como a montagem
dos mesmos:
‐ circuito elétrico de alimentação CA do no‐break, feito através do Quadro Elétrico, com os cabos já
lançados até o no‐break;
‐ circuito elétrico para alimentação dos equipamentos (cargas), feito através do Quadro Elétrico, com
os cabos já lançados até o no‐break e até às cargas;
‐ gabinetes de baterias instalados próximos ao no‐break. Haverá cobrança da montagem das bateiras
quando estas não forem fornecidas pela Engetron.
OBSERVAÇÃO: Danos ocasionados ao no‐break por ativação realizada por terceiros não são cobertos
pela garantia.
Os disjuntores para o Quadro de Alimentação CA, cabos de entrada, cabos para alimentação dos
equipamentos (cargas) e cabos para interligação de bancos de baterias estão dimensionados no item
3.1.
Engetron – energia garantida
10
QUADRO ELÉTRICO
DJ 2
No-Break DWTT
Manual de Hardware – Double Way Trifásico
Bypass
Engetron – energia garantida
Saida Vcc
228V + 228V
+ - + -
Figura 1: Esquema Elétrico – Infra estrutura
(não fornecida com o no-break)
*BE
F1 + - + - Gabinete de Baterias
Os modelos DWTT10A2-Plus e DWTT10A2-Plus9
R S T N Banco 1 F2 Banco 2
possuem dois bancos de baterias (seladas) de 228Vcc
*Barramento de instaladas no interior do gabinete do no-break:
Equipotencialização 228Vcc 228Vcc
Aterramento DWTT10A2-Plus: 38 baterias 7Ah
DWTT10A2-Plus9: 38 baterias 9Ah
Alimentação CA
- 3Ø 220V/127V
11
Manual de Hardware – Double Way Trifásico
1.2 Escolha do local adequado
Recomendações que deverão ser seguidas para a escolha do local adequado para a instalação:
• boa circulação de ar;
• protegido de luz solar e chuva;
• temperatura ambiente de 0ºC a 40ºC e umidade relativa de 0 a 95% sem condensação;
Nota: O limite máximo da temperatura ambiente para funcionamento do Double Way Trifásico é
40ºC. Nesta condição, a temperatura média no ambiente interno ao gabinete fica em 50ºC, quando
operando com carga nominal.
• piso sem buracos para evitar atritos em caso de movimentação;
• espaçamento de pelo menos 50cm da traseira e frontal (e da parte superior para os modelo
DWTT50A2 a DWTT80A2) do Double Way Trifásico para garantir uma boa ventilação;
• Verificar dimensões e pesos conforme abaixo.
1.2.1 Pesos e dimensões
Modelo do Double Way Potência *Dimensões Peso líquido
Trifásico kVA kW L x A x P mm (kg)
DWTT10A2‐PLUS/PLUS9 10 8 465 x 950 x 930 214,00**
DWTT15A2 15 12 199,00
DWTT20A2 20 16 199,00
DWTT25A2 25 20 465 x 1100 x 930 226,50
DWTT30A2 30 24 226,50
DWTT40A2 40 32 232,50
DWTT50A2 50 40 338,00
DWTT60A2 60 48 374,00
585 x 1735 x 920
DWTT70A2 70 56 374,00
DWTT80A2 80 64 374,00
* Largura x Altura x Profunidade em milímetros / ** Peso com banco interno com 38 baterias.
*Dimensões Peso líquido
Modelo do GEX Composição / Capacidade total
L x A x P mm (kg)
GEX‐DWTT7S 38 x 7Ah / 7Ah 155,60
GEX‐DWTT9S 38 x 9Ah / 9Ah 155,60
320x 837 x 887,5
GEX‐DWTT14S 76 x 7Ah / 14Ah 258,60
GEX‐DWTT18S 76 x 9Ah / 18Ah 258,60
GEX‐DWTT21S 114 x 7Ah / 21Ah 407,30
GEX‐DWTT27S 114 x 9Ah / 27Ah 430 x 1100 x 900 407,30
GEX‐DWTT36S 152 x 9Ah / 36Ah 509,90
GEX‐DWTT40S‐LC 38 x 40Ah / 40Ah 587,00
365 x 1321 x 808
GEX‐DWTT40LE‐LC 38 x 40Ah / 40Ah 440,00
GEX‐DWTT80S‐LC 76 x 40Ah /80Ah 1280,00
GEX‐DWTT120S‐LC 38 x 120Ah / 120Ah 1573 x 1600 x 598 1489,00
GEX‐DWTT150S‐LC 38 x 150Ah / 150Ah 1945,00
* Largura x Altura x Profunidade em milímetros
Engetron – energia garantida
12
Manual de Hardware – Double Way Trifásico
1.3 Instalação dos gabinetes
Depois de escolhido o local adequado, aconselhamos que os gabinetes sejam apoiados no piso da sala
através de travas laterais, evitando movimento não intencional.
Para isto acompanham o gabinete:
‐ 4 travas, 4 parafusos niveladores M10 e 8 parafusos M6 x 16 cabeça cônica
Para travar* o gabinete ao piso da sala siga os passos abaixo:
BASE DO GABINETE • Prenda as travas (1) na base do gabinete utilizando
2 parafusos M6 x 16 (item 3 da figura 2)
• Solte os parafusos niveladores M10 (item 2 da
figura 2) até que os mesmos fiquem apoiados no
piso de forma que o gabinete fique imóvel.
1 - Trava
2 - Parafuso nivelador M10 para apoio da trava no piso
Os rodízios do gabinete foram projetados para
3
3 - Parafuso M6 x 16 para fixação da trava ao gabinete
pequenas movimentações dentro do local de
instalação.
1
2
* Trava não disponível para GEX‐DWxx‐LC (xx =
modelo do gabinete de expansão de baterias).
Figura 2: Detalhes das travas dos gabinetes
2. CONHECENDO O DOUBLE WAY TRIFÁSICO
2.1 Display
4
1
2
3
Select Enter
Figura 3: Painel Frontal
Observação: Detalhes de operação do display frontal, ver item 11 do Manual de Hardware.
Teclas de operação (2)
Integradas ao display, possibilitam a configuração e reprogramação local do Double Way Trifásico.
SELECT: Permite a entrada no menu inicial de funções, navegação pelas opções do menu de funções e
voltar à tela anterior
ENTER: Permite a seleção de funções/comandos e para uma determinada tela
Observação: A opção ESC permite voltar ao menu anterior.
Tecla liga/desliga inteligente (3)
Permite ligar ou desligar a saída do no‐break.
Maiores detalhes no item 6 do Manual de Hardware – Ligando o Double Way Trifásico.
4. Sinalização visual (4)
Led vermelho que indica a presença de anormalidades.
Engetron – energia garantida
13
Manual de Hardware – Double Way Trifásico
2.2 Painel Frontal
Chave de No-break
bypass manual 10kVA
EPO (desligamento
de emergência)
No-break
50kVA a 80kVA
EPO (desligamento
de emergência)
Chave de
bypass manual
No-break
Chave de 15kVA a 40kVA
bypass manual
EPO (desligamento
de emergência)
Figura 4: Detalhes do compartimento do painel frontal
2.3 Painel traseiro
No-break
50kVA a 80kVA 10 – Interface serial RS232 e RS485 para a
14 14 comunicação com computador, oferecendo diversas
13-B
facilidades de monitoramento e supervisão.
13-A
11 – Um Slot para opcionais como o WBRC (Web
Based Remote Control), adquirido separadamente.
11
12 – Caixa da régua de bornes
10
No-break
Utilizada para fazer as conexões de entrada, saída,
15kVA a 40kVA neutros, aterramento, baterias e contato auxiliar.
No-break
13-C 11 10kVA
10
13‐A – Saídas de ventilação traseira para todos os
11
modelos de no‐break
13-A 10
13‐B – Saída de ventilação traseira para os modelos
13-A
DWTT50A2 a DWTT80A2
12
13‐C – Saída de ventilação traseira para DWTT15A2 a
12 DWTT40A2
12
Figura 5: Painel Traseiro
ATENÇÃO! Para garantir a ventilação do Double Way Trifásico, recomendamos que o painel frontal e
o traseiro fiquem afastados pelo menos 50cm de qualquer obstáculo à ventilação.
14 – Saídas de ventilação superior para os modelos DWTT50A2 a DWTT80A2
ATENÇÃO! Para garantir a ventilação do Double Way Trifásico, recomendamos que o mesmo fique
afastado pelo menos 50cm de qualquer obstáculo à ventilação superior.
Engetron – energia garantida
14
Manual de Hardware – Double Way Trifásico
3. CONEXÕES EXTERNAS
3.1 Material Elétrico para as conexões
A tabela abaixo sugere disjuntores para a instalação do no‐break quando alimentado pelos conectores
R1, S1 e T1 (ver detalhes no item 3.2).
Quando utilizar o ramal de bypass (conectores R2, S2 e T2 – ver detalhes no item 3.1.1) os disjuntores
da ENTRADA E RAMAL DE BYPASS (mostrados na tabela abaixo) deverão ser do mesmo valor, mas
independentes.
OBSERVAÇÃO: Quando os no‐breaks forem instalados no modo paralelismo redundante,
É IMPORTANTE atentar para os itens a seguir:
‐ Os cabos de alimentação AC dos no‐breaks deverão ter MESMA BITOLA E COMPRIMENTO do ponto
comum no barramento de alimentação até a entrada de RETIFICADOR e/ou BYPASS do no‐break.
‐ Os Cabos de saída AC deverão ter MESMA BITOLA E COMPRIMENTO das saídas dos
no‐breaks até o ponto comum no barramento para o paralelismo das cargas.
‐ Os no‐breaks deverão ser de mesma potência.
3.1.1 Bitolas
3Ø 220V + Neutro
Saída (R, S, T, N e N) Baterias
(R1, R2, S1, S2, T1 e T2 + N + N) Bitola
127V F‐N 2 x 228Vcc
Modelo Entrada e Ramal de bypass para
Disjuntor Bitola dos Bitola dos Aterramento Bitola dos
Corrente Corrente
tripolar3 bornes1 bornes1 bornes2
DWTT10A2‐PLUS
38A 50A 16mm2 26A 16mm2 10mm2 35mm2
DWTT10A2‐PLUS9
2 2 2
DWTT15A2 52A 60A 35mm 39A 35mm 16mm 35mm2
2 2 2
DWTT20A2 68A 75A 35mm 52A 35mm 16mm 35mm2
2 2 2
DWTT25A2 82A 100A 35mm 66A 35mm 16mm 35mm2
DWTT30A2 96A 125A 35mm2 79A 35mm2 16mm2 35mm2
2 2 2
DWTT40A2 128A 150A 50mm 105A 50mm 25mm 35mm2
DWTT50A2 164A 200A 95mm2 131A 95mm2 35mm2 50mm2
2 2 2
DWTT60A2 192A 225A 95mm 157A 95mm 50mm 50mm2
DWTT70A2 225A 250A 95mm2 184A 95mm2 50mm2 50mm2
2 2 2
DWTT80A2 255A 300A 95mm 210A 95mm 50mm 50mm2
Os valores de correntes mostrados são para 220V de entrada (considerando a tensão 15% abaixo da
nominal) e 127V (fase‐neutro) de saída. Caso o no‐break seja ajustado para trabalhar em tensão de
entrada e saída diferentes, os valores de disjuntores e cabos deverão ser revisados.
1
Indica a bitola máxima dos bornes. Os condutores a serem utilizados deverão seguir critérios de dimensionamento
apresentados pela norma NBR 5410. Sugerimos a utilização de cabos flexíveis para as conexões de entrada, saída e
aterramento dos equipamentos, pois os gabinetes possuem rodízios e cabos rígidos podem criar dificuldades nas
movimentações.
2
Consultar mais detalhes no item 3.5 deste manual
3
Disjuntor tripolar sugerido. Recomendamos a utilização de disjuntores curvas C ou D. Consulte as especificações do
fabricante do disjuntor.
3.2 Alimentação CA
A alimentação do Double Way é trifásica (3 fases + neutro + terra) feita através dos conectores R1, S1 e
T1 da régua de bornes localizada na parte inferior do painel traseiro. Para conectar os cabos, retirar a
tampa da caixa de bornes soltando os 3 parafusos de fixação e guarde‐os.
Após colocar os condutores, recoloque a tampa caixa de bornes e prendendo com os parafusos.
Engetron – energia garantida
15
Manual de Hardware – Double Way Trifásico
DWTT10A2-PLUS, DWTT10A2-PLUS9
DWTT15A2, DWTT20A2, DWTT25A2,
ENTRADA CA DWTT30A2, DWTT40A2
R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N N N R S T + +
X1 X2
X1 X2
R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N N N R S T + +
Neutro
X1 X2
R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N N N R S T + +
Neutro
ATENÇÃO! OS DOIS NEUTROS DA ENTRADA DEVERÃO ESTAR SEMPRE CONECTADOS, DEVIDO A ALTA
CORRENTE DE NEUTRO COM CARGAS NÃO LINEARES.
CUIDADO! Use sempre o no‐break aterrado. A presença do aterramento é essencial para a segurança
dos usuários e proteção dos equipamentos.
OBSERVAÇÃO: O aterramento deve estar de acordo com as normas de segurança aplicáveis.
3.2.1 Utilizando uma fonte auxiliar para o ramal de bypass
Jumper Jumper Jumper O Double Way Trifásico permite o
da fase R da fase S da fase T
uso de alimentação proveniente
DWTT10A2-PLUS, DWTT10A2-PLUS9 de uma fonte auxiliar (3 fases +
DWTT15A2, DWTT20A2, DWTT25A2,
ENTRADA CA DWTT30A2, DWTT40A2 neutro + terra), como por
R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N N N R S T + +
X1
exemplo, um gerador ou até
X2
mesmo um outro no‐break. A
X1 X2
R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N N N R S T + + tensão trifásica deve ser 220VCA
(fase‐fase) e 127VCA (fase‐
neutro). Os bornes R2, S2 e T2 são
Neutro Neutro
disponibilizados para a conexão
Cabos da fonte auxiliar conectada em R2, S2 e T2
Alimentação trifásica (3 fases+neutro+terra) desta fonte. Para conexão da
220VCA (fase-fase) e 127VCA (fase-neutro)
fonte de alimentação auxiliar,
retirar o jumper de cada uma das fases: jumper da fase R, jumper da fase S e o jumper da fase T (veja
desenho a seguir).
Figura 8: Conexões ramal bypass – DWTT10A2‐PLUS a DWTT40A2
Engetron – energia garantida
16
Manual de Hardware – Double Way Trifásico
Para retirar os jumpers da régua de bornes dos modelos DWTT10A2‐PLUS a DWTT40A2, solte os dois
parafusos que prendem cada um dos jumpers até o fim do curso.
DWTT50A2, DWTT60A2
ENTRADA CA DWTT70A2, DWTT80A2
R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N N N R S T
X1 X2
+ +
X1 X2
R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N N N R S T + +
Neutro
Figura 9: Conexões ramal bypass – DWTT50A2 a DWTT80A2
Para retirar os jumpers da régua de bornes dos modelos DWTT50A2 a DWTT80A2, desligue o circuito
de alimentação do no‐break, afrouxe os parafusos que prendem os cabos de alimentação e puxe os
jumpers, após remover todos, aperte novamente o os parafusos, certifique‐se de que os cabos ficaram
firmes e religue o circuito de alimentação do no‐break.
ATENÇÃO! Para utilizar a fonte de alimentação auxiliar os jumpers de R1‐R2, S1‐S2 e T1‐T2 deverão
ser retirados!
ATENÇÃO! OS DOIS NEUTROS DA ENTRADA DEVERÃO ESTAR SEMPRE CONECTADOS, DEVIDO A ALTA
CORRENTE DE NEUTRO COM CARGAS NÃO LINEARES.
3.2.2 Alimentação em 380VCA ou 440/460/480VCA
Para alimentar o Double Way Trifásico em tensões de 380VCA ou 440/460/480VCA a Engetron
disponibiliza um gabinete de transformador (GTR), no mesmo padrão do gabinete do no‐break para a
adequação de tensão.
Corrente Bitola Máxima dos bornes1
No‐Break Modelo do GTR Disjuntor2
Máxima 380V 220V
3
DWTT10A2‐PLUS/PLUS9 GTR DWTT10‐380 23A 32A 35mm² 35mm²
DWTT15A2 GTR DWTT15‐380 33A 40A
35mm² 35mm²
DWTT20A2 GTR DWTT20‐380 40A 50A
DWTT25A2 GTR DWTT25‐380 50A 60A
35mm² 35mm²
DWTT30A2 GTR DWTT30‐380 59A 60A
4
DWTT40A2 GTR DWTT40‐380 77A 100A 50mm² 50mm²
4
DWTT50A2 GTR DWTT50‐380 99A 125A 50mm² 95mm²
DWTT60A2 GTR DWTT60‐380 116A 125A 95mm² 95mm²
DWTT70A2 136A 150A
GTR DWTT80‐380 95mm² 95mm²
DWTT80A2 155A 175A
Corrente Bitola Máxima dos bornes1
No‐Break GTR Disjuntor2
Máxima 440/460/480V 220V
3
DWTT10A2‐PLUS/PLUS9 GTR DWTT10‐440 20A 25A 35mm² 35mm²
DWTT15A2 GTR DWTT15‐440 28A 30A
35mm² 35mm²
DWTT20A2 GTR DWTT20‐440 35A 40A
Engetron – energia garantida
17
Manual de Hardware – Double Way Trifásico
3Ø - 380V ou 3Ø - 220V
3Ø - 440/460/480V
R S T N N N N R1 S1 T1 R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N
R S T N N N N R1 S1 T1 R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N
Figura 11: GTR Y‐Y – Detalhes da conexão na entrada do no‐break
Engetron – energia garantida
18
Manual de Hardware – Double Way Trifásico
• Conexões do GTR delta‐estrela (∆‐Y) com transformador isolador na entrada do
no‐break (sufixo i‐DE, exemplo: GTR DWTT10‐380i‐DE)
R S T N N R1 S1 T1 R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N
R S T N N R1 S1 T1 R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N
Figura 12: GTR ∆‐Y isolador – Detalhes da conexão na entrada do no‐break
OBSERVAÇÃO: O neutro da saída do GTR com transformador isolador é aterrado internamente.
ATENÇÃO! Em conexões diferentes da mostrada na figura 12, certifique‐se que o terminal de neutro
de saída do GTR esteja interligado ao terminal de terra quando este for conectado à malha de
aterramento do local de instalação.
• Conexões do GTR estrela‐estrela (Y‐Y) com transformador isolador na entrada do no‐
break
R S T N N N N R1 S1 T1 R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N
R S T N N N N R1 S1 T1 R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N
Figura 13: GTR Y‐Y isolador – Conexão da conexão na entrada do no‐break
OBSERVAÇÃO: O neutro da saída do GTR com transformador isolador é aterrado internamente.
ATENÇÃO! Em conexões diferentes da mostrada na figura 12, certifique‐se que o terminal de neutro
de saída do GTR esteja interligado ao terminal de terra quando este for conectado à malha de
aterramento do local de instalação.
3.3 Saída CA
A saída CA do Double Way é trifásica e está disponível nos bornes R, S e T da régua de bornes,
localizada na parte inferior do painel traseiro. Para conectar os cabos, retirar a tampa da caixa de
bornes. Após colocar os condutores, recoloque o prensa cabo e a tampa prendendo com os parafusos.
A tensão de saída trifásica 220V fase‐fase e 127V fase‐neutro:
127V: conectores R‐N, S‐N e T‐N
220V: conectores R‐S, R‐T e S‐T
Engetron – energia garantida
19
Manual de Hardware – Double Way Trifásico
DWTT10-PLUS
DWTT15, DWTT20
DWTT25, DWTT30
DWTT40 SA Í DA C A
R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N N N R S T + +
X1 X2
X1 X2
R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N N N R S T + +
Figura 14: Conexões de Saída – DWTT10A2‐PLUS a DWTT40A2
DWTT50, DWTT60
DWTT70, DWTT80 SAÍ DA CA
R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N N N R S T
X1 X2
+ +
X1 X2
R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N N N R S T + +
*ATENÇÃO! A conexão de “Fase” da saída é totalmente isolada da fase da rede comercial e a
mesmas não podem ser interligadas.
Nota: A tensão de saída fase‐neutro poderá ser ajustada entre 110V a 127V (maiores detalhes ver
item 2.13.10.5 do Manual do Software Residente – solicite o manual através do e‐mail
suporte@engetron.com.br).
3.3.1 Interligando o GTR ao Double Way Trifásico – Saída
O no‐break tem saída 220V trifásica, caso queira utilizar as tensões de 380V ou 440/460/480V deverá
ser interligado à saída do Double Way Trifásico um módulo GTR para a tensão desejada.
Engetron – energia garantida
20
Manual de Hardware – Double Way Trifásico
Cabos para a conexão:
- entrada do GTR (220V trifásico): Seguir cabos indicados na tabela do item 3.1 – os mesmos indicados
para a saída do no‐break
- saída do GTR (380V ou 440/460/480V trifásico): Seguir os cabos indicados na tabela do item 3.2.2 –
os mesmos indicados para a entrada do GTR.
• Conexões do GTR estrela‐estrela (Y‐Y), não isolado na saída do no‐break
R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N N N R S T R S T N N N N R1 S1 T1
X1
X1
R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N N N R S T R S T N N N N R1 S1 T1
Figura 17: GTR Y‐Y – Detalhes da conexão na saída do no‐break
• Conexões do GTR, estrela‐estrela (Y‐Y) com transformador isolador na saída do
no‐break
R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N N N R S T R S T N N N N R1 S1 T1
X1
X1
R1 R2 S1 S2 T1 T2 N N N N R S T R S T N N N N R1 S1 T1
Figura 18: GTR Y‐Y isolador – Detalhes da conexão na saída do no‐break
OBSERVAÇÃO: O neutro da saída do GTR com transformador isolador é aterrado internamente.
3.4 Aterramento
O Double Way Trifásico possui um conector para aterramento (conector identificado com símbolo de
terra), para conexão a circuitos de aterramento. O usuário, dispondo de malha própria de aterramento
para os equipamentos, deverá ligar eletricamente o conector marcado com o símbolo de terra do
Double Way ao circuito desta malha. Bitola recomendada para o aterramento, consultar item 3.1.
Cuidado: Use sempre o no‐break aterrado. A presença do aterramento é essencial para a segurança
dos usuários e proteção dos equipamentos.
Observação: O aterramento deve estar de acordo com as normas de segurança aplicáveis.
3.5 Baterias
CUIDADO: HÁ RISCOS DE CHOQUE ELÉTRICO!
Siga atentamente as instruções contidas no manual do no‐break, qualquer conexão indevida ou
inversão de polaridade poderá causar danos ao no‐break bem como ferir pessoas.
A instalação do gabinete deverá ser feito pela Assistência Técnica Autorizada!
Engetron – energia garantida
21
Manual de Hardware – Double Way Trifásico
OBSERVAÇÃO: Antes de inicar a instalação de qualquer gabinete de baterias, Os mesmos deverão
estar conectados ao terra e para isto utilize o conector para terra localizado na parte inferior do
painel traseiro com bitola recomendada de 16mm2.
ATENÇÃO: A capacidade do total do(s) banco(s) de baterias deverá ser configurada no Double Way
Trifásico. Ver detalhes nos itens 10.4.3 (configuração via painel frontal) ou 2.13.8 (via RS232, no
Manual do Software Residente – solicite o manual através do e‐mail suporte@engetron.com.br).
Perigo: Siga atentamente as instruções, pois ligações incorretas, mesmo que momentâneas, poderão
causar ferimentos em pessoas e sérios danos ao no‐break não cobertos pela garantia.
Perigo: Ao interligar o(s) banco(s) de baterias ao no‐break, respeitar sempre as polaridades para a
ligação: positivo com positivo e negativo com negativo.
A inversão dessas ligações poderá ferir seriamente pessoas e danificar o no‐break.
Perigo: Verificar se a tensão total do banco que irá ser conectado ao Double Way Trifásico é de
456Vcc = 228Vcc + 228Vcc.
Atenção: Sempre conectar banco 1 (228Vcc) do GEX (gabinete de baterias) ao banco 1 do no‐break.
As indicações de banco 1 e banco 2 estão impressas junto à régua de bornes.
Perigo: Toda instalação e/ou manutenção dos bancos de baterias deverão ser realizados pela
Assistência Técnica Autorizada. Tal serviço apresenta risco de choque elétrico podendo ferir
seriamente pessoas e danificar o equipamento.
• A tensão de bateria do Double Way Trifásico é 456VCC, sendo sempre necessário a interligação de
dois bancos de 228VCC (identificados como “Banco 1” e “Banco 2” na régua de bornes localizada na
parte inferior do painel traseiro do Double Way Trifásico)
• A unidade eletrônica do no‐break controla automaticamente a carga nas baterias, não necessitando
qualquer intervenção do usuário.
GEX‐DWTT7S/9S/14S/ Aterramento
NO‐BREAK GEX‐DWTT40 a GEX‐DWTT150S
18S/21S/27S/36S do GEX
1
Bitola Bitola 2
Bitola ²Distância Bitola Bitola mínima / Distância
Modelo mínima / mínima / Bitola
sugerida Máxima sugerida máxima Máxima
máxima máxima
3
DWTT10A2‐PLUS/9 10mm² 27m 10mm² 25mm²/35mm² 27m
3
DWTT15A2 10mm² 18m 10mm² 25mm²/35mm² 18m
3
DWTT20A2 4mm² / 10mm² 14m 10mm² 25mm²/35mm² 14m
35mm² 3
DWTT25A2 16mm² 17m 16mm² 25mm²/35mm² 17m
3
DWTT30A2 16mm² 4mm² / 14m 16mm² 25mm²/35mm² 14m
3 16mm²
DWTT40A2 25mm² 35mm² 17m 25mm² 25mm²/35mm² 17m
4
DWTT50A2 35mm² 15m 35mm² 35mm²/50mm² 15m
4
DWTT60A2 25mm² / 35mm² 11m 35mm² 50mm²/50mm² 11m
4
DWTT70A2 50mm² 35mm² 8m 35mm² 50mm²/50mm² 8m
4
DWTT80A2 35mm² 8m 35mm² 50mm²/50mm² 8m
1
Bitola máxima dos bornes do no‐break para conexão do gabinete de expansão de baterias (GEX)
2
Distância máxima dos cabos, considerando queda de 1% da tensão de bateria e potência máxima na saída
3
Bitola minima exigida pelo GEX e bitola máxima permitida pelo no‐break
4
Bitola mínima/máxima para conexão entre o no‐break e o GEX.
‐ Todos os gabinetes de baterias fornecidos pela Engetron possuem cabos de conexão bitola 35mm², com 2 metros de comprimento.
Engetron – energia garantida
22
Manual de Hardware – Double Way Trifásico
3.5.1 DWTT10A2‐PLUS e DWTT10A2‐PLUS9 – BATERIAS INTERNAS
O modelo DWTT10A2‐PLUS possui banco interno de baterias composto por 38 baterias de 7Ah/12Vcc e
o modeolo DWTT10A2‐PLUS9 possui banco interno de baterias composto por 38 baterias de
9Ah/12Vcc. Em ambos os bancos, as baterias são do tipo seladas reguladas por válvula (VRLA – Valve
Regulated Lead Acid).
A seguir são apresentados os modelos de GEX básicos disponibilizados pela Engetron.
3.5.2 GEX‐DWTT7S/9S/14S/18S/21S/27S/36S
Estes bancos possuem baterias chumbo‐ácido seladas reguladas por válvula (VRLA – Valve Regulated
Lead Acid) e a conexão deverá ser feita através de 2 conjuntos de bornes.
A ligação entre as baterias deverá ser feita conforme o manual que acompanha o GEX‐
DWTT21S/27S/36.
A figura 19 ilustra como fazer as conexões entre o no‐break e o gabinete de expansão, mostrando
também o exemplo de conexões envolvendo outros gabinetes de expansão.
CUIDADO! Para transportar os modelo GEX‐DWTT21S/27S/36S para outro local que não seja
próximo ao de instalação, as baterias deverão ser retiradas e remontadas após o transporte.
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO! Para a retirada e remontagem das baterias, entrar em contato com a
Assistência Técnica Autorizada.
3.5.3 GEX‐DWTT40S‐LC/LE‐LC, GEX‐DWTT55S‐LC, GEX‐DWTT80S‐LC, GEX‐DWTT120S‐LC/150S‐LC
Os modelos GEX‐DWTT40S‐LC/55S‐LC/80S‐LC/120S‐LC/150S‐LC possuem baterias chumbo‐ácido
seladas reguladas por válvula (VRLA – Valve Regulated Lead Acid) e os medlos GEX‐DWTT40LE‐LC/80LE‐
LC possuem baterias livres de manutenção estacionárias.
A montagem interna das baterias do GEX bem como a ligação entre elas e outras particularidades de
outros modelos de expansão deverá ser feita conforme o manual que acompanha o GEX e em alguns
casos mostra também a conexão entre no‐break e GEX.
Modelos GEX‐DWTT120S‐LC/150S‐LC são fornecidos em estante aberta (fechamento opcional), sem
rodízios.
O item 3.5.4 ilustra como fazer as conexões entre o no‐break e o gabinete de expansão com bornes,
mostrando também o exemplo de conexões envolvendo outros gabinetes de expansão.
ATENÇÃO! Os modelos com sufixo “LE” possuem baterias livres de manutenção estacionárias
alojadas no interior do gabinete e deve ser instalado em local com boa circulação de ar.
CUIDADO! Modelos com rodízios não devem ser transportando com as baterias montadas dentro do
gabinete
CUIDADO! Para transportar os os gabinetes de bateria para outro local que não seja próximo ao de
instalação, as baterias deverão ser retiradas e remontadas após o transporte.
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO! Para a retirada e remontagem das baterias, entrar em contato com a
Assistência Técnica Autorizada.
Engetron – energia garantida
23
Manual de Hardware – Double Way Trifásico
3.5.4 Conexão do gabinete de expansão de baterias ao no‐break.
CUIDADO: HÁ RISCOS DE CHOQUE ELÉTRICO!
Siga atentamente as instruções contidas no manual do no‐break, qualquer conexão indevida ou
inversão de polaridade poderá causar danos ao no‐break bem como ferir pessoas.
A instalação do gabinete deverá ser feito pela Assistência Técnica Autorizada!
PERIGO! Qualquer inversão de cabos entre os bancos 1 e 2 e/ou inversão de
polarida pode causar graves danos ao equipamento, bem como ferimentos em
pessoas. Conferir a tensão de 228V em cada um dos bancos antes de conectá‐los ao
no‐break.
Observação: Os gabinetes deverão estar conectados ao terra e para isto utilize o conector para terra
localizado na parte inferior do painel traseiro com bitola recomendada de 16mm2.
A régua de bornes do Double Way Trifásico e do gabinete de expansão (quando este for fornecido pela
Engetron) possuem conectores devidamente identificados com marcações de positivo (para a conexão
dos pólos positivos) e marcações de negativo (para a conexão dos pólos negativos).
Detalhe da régua de bornes
do Double Way trifásico
Conexão de baterias
Banco 1 Banco 2
228Vcc 228Vcc
....
Para conexão de
gabinete de expansão
adicional:
Detalhe da régua de bornes do banco 1: 228Vcc
GEX-DWTT80S-LC
banco 2: 228Vcc
GEX-DWTT120S-LC
GEX-DWTT150S-LC
Banco 1 Banco 2
+ + + + 228Vcc 228Vcc
Banco 1 Banco 2
228Vcc 228Vcc
Para conexão ao
banco 1 e banco 2
do Double Way trifásico
Figura 19: Conexão dos gabinetes de baterias ao no‐break Double Way Trifásico
4. CONTATO PARA CONTROLE EXTERNO
Contato
Auxiliar
3A/220V O Double Way Trifásico possui um contato auxiliar externo feito
através de relé, disponível nos conectores X1 e X2 da régua de
T
X1 X2
bornes, localizada na parte inferior do painel traseiro.
Para a configuração do contato auxiliar do Double Way Trifásico, ver
X1 X2
item 2.13.5.3, no “Manual do Software Residente” (solicite o
T
manual através do e‐mail suporte@engetron.com.br).
O contato externo está disponível como mostrado na figura 23.
Figura 20: Contato para controle externo
Engetron – energia garantida
24
Manual de Hardware – Double Way Trifásico
5. ENERGIZANDO O DOUBLE WAY TRIFÁSICO
Siga a sequência abaixo para energizar o no‐break quando o mesmo estiver totalmente desenergizado
(display apagado, sem tensão na entrada e sem tensão de bateria):
1. Desligar os disjuntores do quadro de alimentação do no‐break;
2. Conecte os bancos de baterias aos conectores localizados na traseira do no‐break;
3. Conecte os cabos de alimentação às entradas do no‐break, conforme item 3.2 (mas não alimente o
mesmo – não ligue os disjuntores do quadro de alimentação);
4. Aguarde 2 minutos;
5. Ligue a alimentação do no‐break (disjuntores do quadro de alimentação). Neste momento o display
do no‐break acenderá;
6. LIGANDO O DOUBLE WAY TRIFÁSICO
Siga a sequência abaixo para ligar a saída do Double Way Trifásico após o mesmo ter sido energizado
conforme item 5:
1. Verificar a posição da chave bypass:
1 – Inversor (posição normal)
0 – Chave estática
2 – Bypass manual
Observação: O no‐break pode ser ligado com a chave em qualquer posição, mas para a operação
normal colocar na posição 1.
2. Pressionar o botão LIGA/DESLIGA no painel do no‐break, o display frontal mostrará a tela abaixo:
LIGAR NO-BREAK?
[ ]Sim
[ ]Nao
[>]Esc.
Pressionar a tecla SELECT para escolher a opção desejada e ENTER para executar a função escolhida.
7. DESLIGANDO O DOUBLE WAY TRIFÁSICO
Siga a sequência abaixo para o desligamento normal do Double Way Trifásico:
‐ Verifique o modo de operação do bypass, descrito no item 11.4.13. Escolher a opção NAO.
‐ Pressione o botão LIGA/DESLIGA no painel do no‐break, o display frontal mostrará a tela abaixo:
DESLIGAR NO-BREAK?
[ ]Sim
[ ]Nao
[>]Esc.
Pressionar a tecla SELECT para escolher a opção desejada e ENTER para executar a função escolhida.
OBSERVAÇÕES: ‐ Após o desligamento da saída do no‐break, o retificador continuará em operação.
Para desligar o retificador é necessário desligar o disjuntor do quadro de alimentação do no‐break.
‐ Se o modo bypass não for desativado, o bypass estático será ativado, mantendo tensão na saída.
‐ Para cortar a saída em casos de emergência, desligue o disjuntor do quadro de distribuição das
cargas onde está conectada a saída do no‐break.
8. DESENERGIZANDO O DOUBLE WAY TRIFÁSICO
Siga a sequência para desenergizar totalmente o Double Way Trifásico:
1. Desligue o no‐break conforme sequência do item 7 – Desligando o Double Way Trifásico;
2. Desligue a alimentação do no‐break (disjuntor externo, no quadro de alimentação);
ATENÇÃO! Para desconectar o banco de baterias, soltar os cabos dos bornes do(s) Gabinete(s) de
Baterias (GEX) isolando as pontas antes de soltar dos bornes do no‐break; havendo mais de um GEX
desligar as duas pontas de cada cabo por vez, para evitar um curto‐circuito acidental.
Engetron – energia garantida
25
Manual de Hardware – Double Way Trifásico
ATENÇÃO! Mesmo após esta sequência NÃO ABRA O NO‐BREAK!
Toda operação de manutenção deve ser realizada por pessoal autorizado. Mesmo desenergizado o
no‐break possui tensões perigosas no interior do gabinete, devido aos capacitores internos.
9. EPO – Emergency Power Off – Desligamento de Emergência
Em caso de emergência, o circuito de entrada e saída do Double Way Trifásico podem ser desligados
através do botão EPO – Emergency Power Off (Desligamento de Emergência), localizado no
compartimento do painel frontal.
Para voltar ao funcionamento normal, o no‐break deverá ser ligado pelo painel fronal (ver item 6).
ATENÇÃO! Ao acionar o botão EPO – Emergency Power Off – a saída será desligada, portanto as
cargas conectas ao no‐break também serão desligadas!
Nota: Caso haja alimentação CA na entrada do no‐break, o display permanecerá aceso.
10. CHAVE DE BYPASS MANUAL
O Double Way Trifásico possui chave de bypass manual (ver figura do item 2.2) que permite, em casos
de manutenção, o fornecimento de energia ao consumidor através da rede ou pela fonte auxiliar.
Posições da chave de bypass manual:
1. funcionamento normal do no‐break (dupla conversão); o inversor estará ligado e a saída protegida
contra falhas no fornecimento de energia.
0. funcionamento do no‐break pela chave de bypass automático; o inversor do Double Way Trifásico
estará desligado, ou seja, uma queda da energia na entrada do Double Way Trifásico se refletirá
também na saída.
2. funcionamento do no‐break pela chave bypass manual; utilizada durante a manutenção, ou seja,
alimenta a saída através da rede (ou pela fonte auxiliar). Queda de energia na entrada do Double Way
Trifásico se refletirá na saída.
10.1 Operação da chave de bypass manual
Sequência para acionar o bypass manual do no‐break:
1. Para transferência sem interrupção, certificar‐se que o no‐break encontra‐se em sincronismo com o
ramal de bypass. No display com informações sobre a saída deve estar aparecendo “DC S” ou “LI S”,
indicando no‐break em Dupla Conversão (DC) ou Line Interactive (LI) Sincronizado (S);
2. Girar firmemente a chave bypass para a posição “0” (ZERO) e em seguida para a posição “2”. Nesta
posição a saída estará alimentada diretamente pelo ramal bypass.
ATENÇÃO! O disjuntor do quadro de distribuição das cargas, onde está conectada a saída do no‐
break, deve permanecer ligado durante a operação do bypass manual.
Sequência para retornar a chave de bypass para a operação normal
1. Ligar o no‐break através do botão LIGA/DESLIGA (caso o display indique “Saída Desligada”).
Neste caso, aguardar até que o display acenda indicando “Saída Ligada”;
2. Girar a chave bypass para a posição “0” (ZERO) e em seguida para a posição “1”.
11. OPERAÇÃO DO DISPLAY INTELIGENTE
O display e o teclado permitem a supervisão, controle e reprogramação, local do Double Way Trifásico,
com a utilização de senha. As medições de entrada, saída e baterias são continuamente mostradas no
display para facilitar a monitoração (detalhes do display e localização das teclas, ver item 2.1 do
Manual de Hardware).
Engetron – energia garantida
26
Manual de Hardware – Double Way Trifásico
11.1 Funções do teclado
Teclas de operação (2)
Integradas ao display, possibilitam a configuração e reprogramação local do Double Way Trifásico.
SELECT: Permite a entrada no menu inicial de funções, navegação pelas opções do menu de funções e
voltar a tela anterior.
ENTER: Permite a seleção de funções/comandos e para uma determinada tela
Observação: A opção ESC permite voltar ao menu anterior ou sair de opções.
Tecla liga/desliga inteligente (3)
Ao pressionar o botão para ligar ou desligar o no‐break, o seguinte menu é apresentado no display:
LIGAR NO-BREAK? DESLIGAR NO-BREAK?
[ ]Sim [ ]Sim
[ ]Não [ ]Nao
[>]Esc. [>]Esc.
Pressionar a tecla SELECT para escolher a opção desejada e ENTER para executar a função escolhida.
4. Sinalização visual (4)
Led vermelho que indica a presença de anormalidades.
11.2 Apresentação das telas
O display do Double Way Trifásico permite a visualização on‐line de informações sobre a entrada
(retificador e bypass), inversor e saída mostrando medições de tensão e corrente (fase‐fase e fase‐
neutro), carga (W e VA), frequência (retificador, inversor, bypass e saída), baterias (tensão e corrente
de carga dos bancos e autonomia em minutos), alarmes ativos e ainda o modo de operação com o
“fluxo de energia”.
As telas com informações on‐line são continuamente mostradas no display.
Desejando parar o display em uma determinada tela, basta pressionar a tecla ENTER. Estando com a
tela parada, é possível voltar a tela anterior pressionando a tecla SELECT. Para voltar a operação
normal do display, pressionar novamente a teclar ENTER.
OBSERVAÇÃO: A tela de alarme só é mostrada se houver alarme ativo e não é possível parar o
display nesta tela.
11.3 Menu de funções
Durante a exibição das informações on‐line pressione a tecla SELECT para visualizar o menu de funções
do diplay.
[>]Config. [ ]Ident.
[ ]Estat. [ ]Superv.
[ ]Eventos. [ ]Esc.
[ ]Faltas.
Pressione a tecla SELECT para escolher uma das funções do menu inicial.
A função escolhida mostra o sinal >. Para seleciona‐la pressione a tecla ENTER.
11.4 Config
Selecionando a opção config. (configurar) e teclando ENTER surgirá o seguinte submenu:
[>]Armaz. [ ]Hora.
[ ]Autotst. [ ]Desliga.
[ ]Bater. [ ]Liga.
[ ]Data. [ ]Mais.
11.4.1 [>]Armaz. (Armazenar)
Este comando armazena o no‐break por um longo período de tempo. A função deste comando é cortar
todo e qualquer consumo de energia da bateria pelo no‐break (o desligamento normal do no‐break
mantém a CPU em funcionamento).
Para execução do comando armazenar deve‐se seguir o procedimento abaixo:
• Desligar o no‐break;
• Desenergizar a entrada CA;
Engetron – energia garantida
27
Manual de Hardware – Double Way Trifásico
• Teclar ENTER para a execução do comando de armazenar;
• A partir daí perde‐se a comunicação com a RS232 (apagamento da CPU).
Para desativar o comando armazenar, basta energizar a entrada CA .
11.4.2 [>]Autotst. (Autoteste)
Simula uma falta de energia por 10 segundos para autoteste do no‐break.
11.4.3 [>]Bater. (Baterias)
Ao pressionar ENTER, o display mostrará as seguintes opções:
[>]Capacidade.
Permite configurar a capacidade do banco de baterias interligado ao Double Way Trifásico.
A capacidade do banco poderá ser configurada em +10Ah, ‐10Ah, +1Ah e –1Ah.
Os módulos fornecidos pela Engetron possuem a seguinte capacidade:
Havendo mais de um banco conectado ao no‐break, inserir a capacidade total, que é a soma das
capacidades em Ah de cada gabinete. Exemplo: 1 GEX‐DWTT7S + 1 GEX‐DWTT21: 7Ah + 21Ah = 28Ah
Nota: Verificar a capacidade do GEX no item 1.2.1, na tabela Modelo de GEX – Capacidade Total
11.4.4 [>]Data.
Ajuste da data:
Data 15/01/01 Seg.
[ ]Dia
[ ]Minuto
[ ]Segundo
[>]Esc.
Use a tecla SELECT para escolher o item a ser alterado e ENTER para alterar o item escolhido.
11.4.5 [>]Hora.
Permite ajustar a hora local. Este procedimento é idêntico ao acerto da data.
11.4.6 [>]Desliga.
Permite desligar a saída do Double Way Trifásico. Para isto o modo de operação bypass++ deverá estar
em NÃO (ver detalhes no item 11.4.13).
Ao escolher esta opção, o display apresenta a seguinte tela:
DESLIGAR NO-BREAK?
[ ]Sim
[ ]Nao
[>]Esc.
Use a tecla SELECT para escolher o item a ser alterado e ENTER para alterar o item escolhido.
OBSERVAÇÃO: Após a saída do no‐break, o retificador continuará em operação. Para desligar o
retificador é necessário desligar o disjuntor do quadro de alimentação do no‐break.
11.4.7 [>]Liga.
Permite ligar a saída do Double Way Trifásico.
Maiores detalhes no item 6 do Manual de Hardware – Ligando o Double Way Trifásico.
11.4.8 [>]Mais.
Mostra outras opções de configuração, conforme descrito abaixo:
11.4.9 [>]Iniciar.
Permite iniciar (reiniciar) a coleta de dados para o registro de eventos ocorridos com o no‐break.
11.4.10 [>]Passwor. (Password)
Permite programar e ativar a senha para bloqueio dos comandos de atuação e configuração do Double
Way Trifásico, como por exemplo, ligar, desligar, armazenar,...
Ao teclar Enter na opção de password, o display mostrará a seguinte tela:
[>]Passw. Ativa: NAO
[ ]Prog. Password
[ ]Esc.
Engetron – energia garantida
28
Manual de Hardware – Double Way Trifásico
A primeira opção permite ativar e desativar a password programada.
Para ativar a password, programar a opção “Ativa: SIM”.
Para desativar a password, programar a opção “Ativa: NAO”.
Ao selecionar e teclar ENTER na opção de programar password, o display mostrará a seguinte tela:
Password atual.
[>]0 [ ]0 [ ]0 [ ]0
[ ]Esc.
Use a tecla SELECT para selecionar o dígito a ser programado e ENTER para alterar o dígito escolhido.
11.4.11 [>]RS-232
Mostra as configurações atuais da RS232:
Configuracao RS232:
Taxa: 2400 Pr: sem
Word:8bits Sbp:1bit
11.4.12 [ ]Mod INV
Esta opção permite alterar o modo de operação do Double Way Trifásico entre “dupla conversão” e
line interactive”.
Modo INV: DC
[ ] Dupla Conversao
[ ] Line Interactive
[>] Esc.
Dupla Conversão: A energia é duplamente convertida. A energia da rede é convertida em corrente
contínua pelo retificador, que carrega as baterias, e é convertida em corrente alternada pelo inversor
que alimenta a saída. Na falta de rede o inversor trabalha alimentando a saída, com energia das
baterias. Utilizar esse modo de operação quando a distorção harmônica da rede de alimentação for
grande ou apresentar grandes variações de valor de tensão e/ou frequência.
Line Interactive: A energia é duplamente convertida sempre que necessário. A energia da rede é
convertida em corrente contínua pelo retificador, que carrega as baterias. Na falta de rede o inversor
trabalha alimentando a saída, com energia das baterias. Na presença de rede, o inversor trabalha
logicamente sincronizado com a rede alimentando a saída sempre que necessário. Quando não é
necessário, a energia é fornecida pela rede (ou pela fonte auxiliar). A saída é on‐line, com tensão sem
interrupção ou tempo de transferência na falta ou retorno da energia ou qualquer condição. Neste
modo o rendimento do No‐break é maior que no modo Dupla Conversão e é indicado para redes de
alimentação de boa qualidade.
Os modos de operação são mostrados pelo display, periodicamente.
BY PASS AUTOM: DESLIG.
BY PASS MAN: DESLIG.
INVERSOR -->: PRONTO
MODO OPER ->: DC S
Os modos de operação (MODO OPER) são mostrado nas seguintes formas:
DC S (Dupla Conversão Sincronizado)
DC N (Dupla Conversão Não sincronizado)
LI S (Line Interactive Sincronizado)
LI N (Line Interactive Não sincronizado)
Em condições normais o display indica a condição “Sincronizado”, durante transientes de rede o
display poderá mostrar “Não Sincronizado”.
11.4.13 [ ]Mod BYP
Esta função permite proteção adicional contra desligamentos acidentais. Este modo sempre é ativado
ao ligar o no‐break. Uma vez ativo, o bypass estático será acionado todas as vezes que o no‐break for
desligado via teclado ou RS‐232 ou por qualquer anormalidade interna.
Engetron – energia garantida
29
Manual de Hardware – Double Way Trifásico
Para desligar a saída do Double Way Trifásico via teclado ou RS‐232, é necessário passar esta opção
para NÃO. Para desligar a saída do Double Way Trifásico ver detalhes no item 7.
[ ] Sim
[>] Nao
[ ] Esc.
OBSERVAÇÃO: Para cortar a saída em casos de emergência, desligue o disjuntor do quadro de
distribuição das cargas que está conectado à saída do no‐break.
11.4.14 [ ]Mais
Volta o menu do display, conforme mostrado no item 11.4.
11.4.15 [ ]Esc.
Volta o menu do display, conforme mostrado no item 11.5.
11.5 Relatórios e outras funções
Voltando ao menu inicial, através das opções de Esc, o display do Double Way Trifásico oferece
relatórios de faltas de energia, eventos e supervisão.
[ ]Config. [ ]Ident.
[>]Estat. [ ]Superv.
[ ]Eventos. [ ]Esc.
[ ]Faltas.
11.5.1 [>]Estat. (estatística de alarmes)
A estatística mostra alarmes com o número acumulado da ocorrência, duração total e última
ocorrência.
11.5.2 [>]Eventos.
Registra e mostra através do display um relatório de eventos com as últimas ocorrências com o Double
Way Trifásico, por exemplo, ligado ou desligado pela chave local (painel frontal), pela RS‐232, pela
programação horária, resultado do testes das baterias, entre outros.
Quando conectado via RS232, o Double Way Trifásico permite a consulta de até 2048 logs de eventos;
para maiores detalhes consultar o item 3 do Manual do Software Residente (solicite o manual através
do e‐mail suporte@engetron.com.br).
11.5.3 [>]Faltas.
Registra as últimas faltas de energia com data e duração da falta.
11.5.4 [>]Ident.
Mostra a identificação do registro de fábrica, algumas vezes útil quando quiser citar uma referência do
no‐break a Engetron ou Assistência Técnica.
11.5.5 [>]Superv.
Mostra de maneira on‐line medições da entrada, saída e baterias, proporcionando ao usuário medidas
elétricas e dados sobre o que acontece com o Double Way Trifásico em tempo real.
12. REGIME DE OPERAÇÃO
É recomendável que o no‐break fique continuamente conectado à rede elétrica comercial. Nesta
situação o no‐break estará mantendo as baterias em carga. Este procedimento garante baterias
sempre carregadas mantendo a autonomia disponível em caso de falta de energia e maior vida útil das
baterias.
Engetron – energia garantida
30
Manual de Hardware – Double Way Trifásico
13. ARMAZENAGEM
Para a armazenagem do Double Way ou dos gabinetes de baterias, siga as orientações abaixo:
• Armazene‐os em suas embalagens originais, sempre protegidos contra a umidade, a ação do vento,
chuva ou sol, evitando armazenamento em local de temperatura elevada;
• O tempo de armazenamento do gabinete de baterias deve ser inferior a 60 dias, pois baterias
armazenadas por longos períodos não conseguem mais reter energia, tornando‐se inutilizáveis.
Recomendamos desembalar o gabinete de baterias, conectá‐lo ao Double Way Trifásico que deverá
estar ligado à rede comercial, mantendo‐o em funcionamento mesmo que sem carga na saída. Este
procedimento mantém as baterias carregadas.
ATENÇÃO! Baterias mantidas sem recarga por mais de 60 (sessenta) dias perdem a garantia.
14. SINALIZAÇÕES E ALARMES
A sinalização sonora de anormalidade é feita em código com bips longos e/ou curtos conforme abaixo:
Tabela de Alarmes
Grandeza Representação Descrição dos alarmes: Ocorre quando ...
Um bip longo há uma sobretensão na entrada CA
Tensão de
entrada
Um bip curto há uma subtensão ou ausência da rede comercial na entrada CA
Um bip curto e dois bips longos há sobretensão na saída CA
Tensão de
saída
Um bip longo e dois bips curtos há subtensão na saída CA
Um bip longo, um bip
Potência de e um bip longo a potência consumida na saída CA supera em mais de 10% a potência nominal
saída
(sobrecarga) Um bip curto, um bip longo a potência consumida na saída CA supera em menos de 10% a potência nominal
e um bip curto
Três bips longos há sobretensão na bateria
Tensão de
bateria
Dois bips curtos e um bip longoCom bateria descarregada
Dois bips longos há uma sobrefrequência na entrada CA
Frequência
Dois bips curtos há uma subfrequência na entrada CA
o no‐break identifica que a carga das baterias está caindo mais rápido que o
Dois bips longos e um bip curto
normal, indicando que a mesma precisa ser trocada ou expandia. O alarme
Bateria O led Alarm (vermelho) do
desliga‐se em 1 minuto após a ocorrência. Caso a bateria esteja com defeito o
painel frontal piscará
alarme se repetirá semanalmente até que o problema seja senado.
há sobrecarga. O no‐break dispõe de uma proteção eletrônica contra curto‐
circuito na saída CA. Ocorrendo o curto‐circuito na saída CA do no‐break, este
será desligado automaticamente, com emissão de bips muito longos. Enquanto
Curto‐circuito bips muito longos permanecer o curto‐circuito na saída CA, o alarme continuará soando.
Desaparecendo o curto‐circuito, o alarme também continuará soando. Para
desligar o alarme, religue o no‐break. Caso tenha cessado o curto‐circuito o no‐
break irá entrar em funcionamento normalmente.
o
Um bip longo e um bip curto a temperatura interna atinge mais de 60 C: Sobretemperatura
Temperatura
Um bip curto e um bip longo a temperatura interna atinge 7oC: Subtemperatura
15. RESUMO DOS COMANDOS DO SOFTWARE RESIDENTE E DISPLAY
15.1 Software residente
O no‐break Engetron possui software residente que pode ser acessado via RS232, através de qualquer
programa emulador de terminal, como o HyperTerminal do Windows.
Para maiores detalhes de todos os comandos e facilidades proporcionadas pelo Software Residente
do no‐break Engetron, solicite o manual do software residente através do e‐mail
suporte@engetron.com.br
Engetron – energia garantida
31
Manual de Hardware – Double Way Trifásico
15.2 Resumos dos comandos disponíveis no display e software residente
Sintaxe Descrição
Config. acesso ao menu de configuração/atuação do Double Way Trifásico, tais como a supervisão, relatório
(configurar) de faltas, ligar, desligar, baterias, etc
Superv. apresenta um quadro atualizado em tempo real, com todas as grandezas medidas pelo No‐Break
(supervisão) Engetron e indicações dos alarmes ativos
Faltas apresenta um quadro com dados detalhados das últimas faltas de energia
Estat.
apresenta um quadro com dados estatísticos de todos os alarmes registráveis pelo no‐break
(estatística)
Eventos. quadro com os últimos eventos ocorridos com o Double Way Trifásico
Ident.
acesso ao registro de identificação do Double Way Trifásico
(identidade)
armazenar desativa o No‐Break Engetron e retira a alimentação da CPU
possibilita o teste do conjunto inversor/baterias mesmo com a presença da rede comercial na entrada
autoteste
C.A. e com condições mínimas exigidas pelo No‐Break
Bater. (bateria) Permite a configuração/autoteste das baterias
Hora. leitura/programação do relógio interno
Data. leitura/programação do calendário interno
Liga. comando para ligar o No‐Break Engetron via RS232
comando para desligar o No‐Break Engetron via RS232
desliga. ATENÇÃO! Este comando desligará todas as cargas ligadas ao no‐break logo após a digitação da
tecla <enter> !!!
Iniciar. limpa os dados acumulados para o quadro de estatística, reiniciando a aquisição de dados
Passwor. Permite programa e ativar senha para bloqueio de comandos e configurações do Double Way
(password) Trifásico
16. RECICLAGEM DE BATERIAS
CONSCIÊNCIA ECOLÓGICA
As baterias possuem em sua composição básica chumbo, ácido sulfúrico e polipropileno
que podem causar:
RISCOS À SAÚDE ‐ O contato com os elementos químicos internos à bateria pode causar
severos danos à saúde humana.
RISCOS AO MEIO AMBIENTE ‐ A destinação final inadequada pode poluir o solo e o lençol
Pb
freático.
Por isso elas não poderão ser descartadas em lixo doméstico ou industrial.
Seguindo a Resolução CONAMA nº 401, as baterias esgotadas, já no final da sua vida útil, deverão ter
uma destinação final ecologicamente correta, onde poderão receber um tratamento adequado de
forma que os elementos que compõe as baterias possam passar por processo de reciclagem evitando
assim a contaminação do meio ambiente. Ao adquirir novas baterias, é necessário entregar as baterias
esgotadas, aquelas fornecidas pela Engetron e que estão devidamente identificadas, à rede de
assistência técnica autorizada para que seja dado o destino adequado às mesmas.
17. ONDE OBTER MAIS INFORMAÇÕES
A Engetron possui uma rede de assistência técnica autorizada, cuja relação das autorizadas se no site
da Engetron: http://www.engetron.com.br
Através da Internet, no endereço http://www.engetron.com.br, ou através de e‐mail diretamente para
suporte@engetron.com.br.
Engetron – energia garantida
32
Manual de Hardware – Double Way Trifásico
18. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Modelo / Característica DWTT10 DWTT15 DWTT20 DWTT25 DWTT30 DWTT40 DWTT50 DWT60 DWTT70 DWTT80
Tensão 220Vca/127Vca (3Fases + Neutro + Terra)
Variação da tensão ±20% da tensão nominal
Frequencia 60Hz (55 a 65Hz)
Fator de potência 0,99
ENTRADA
Distorção harmônica <7% (THDi)
Retificador/Proteção CA IGBT (PWM) / Fusíveis ultrarrápidos dimensionados para proteção de semicondutores e proteção eletrônica
Proteção contra surtos 330J
Conexão Bornes
Potência (kVA / kW) 10kVA/8kW 15kVA/12kW 20kVA/16kW 25kVA/20kW 30kVA/24kW 40kVA/32kW 50kVA/40kW 60kVA/48kW 70kVA/56kW 80kVA/64kW
Fator de potência 0,8
Rendimento a plena carga 90% para modo de operação dupla conversão (DC) / 98% para modo de operação econômico (LI)
Tensão 220Vca/127Vca (3F + N + T ou 3F + T)
Ajuste da tensão Em até ±5%
Regulação estática ±1%
SAÍDA Regulação dinâmica ±4% para degrau de até 100% de carga (com recuperação para ±1% menor que um ciclo)
Distorção harmônica Até 3% máximo para carga linear
Frequencia de saída 60Hz ± 0,005%
Inversor/Proteção CA Isolado por IGBT (PWM) / Fusíveis ultrarrápidos dimensionados para proteção de semicondutores e proteção eletrônica
Em função do nível de sobrecarga o no‐break transfere em até 3 minutos para o modo line interactive, alimentando a saída pelo ramal de bypass.
Sobrecarga
Persistindo a sobrecarga e faltando energia na entrada a saída será desligada. Removida a sobrecarga o no‐break operar em modo dupla conversão.
Conexões Bornes
Tipos Diversos tipos de baterias alojadas em gabinete externo. (O modelo DWTT10 Plus possui internamente 38 baterias do tipo selada VRLA)
Composição/Tensão 2 x 19 baterias / 228Vcc + 228Vcc (banco 1 + banco 2)
BATERIAS
Autoteste Testa o no‐break e as baterias automaticamente em dia e hora programáveis (pré‐configurado para as quartas‐feiras às 10 horas)
Proteção CC Fusíveis ultrarrápidos dimensionados para proteção de semicondutores e proteção eletrônica
Comunicação 2 Portas seriais RS‐232 (para RS‐485 consultar Engetron)
CONVENIÊNCIAS
Display Display frontal LCD com funções inteligentes de monitoração e configuração do no‐break
Microprocessado Duplo processador DSP interno para garantir controle rápido e eficiente de todas as funções do no‐break
Software Interno Software interno/residente controlado por processador DSP que permite configurações utilizando apenas uma das portas de comunicação
Software Incluso PowerSups Plus (download no site www.engetron.com.br) + cabo serial RS‐232
Sistema Armazenar Desliga as baterias de forma manual ou automática evitando a descarga total e a perda das mesmas garantindo melhor desempenho.
Software PowerSups Enterprise para gerenciamento integrado de no‐breaks
OPCIONAIS WBRC Web Based Remote Control (interface de rede via Ethernet com protocolos TCP/IP, SNMP entre outros)
Alimentação 380V a 480V Através de módulo de adequação de tensão: 380V ou 440/460/480V com opção de transformador isolador
ENGETRON – Energia Garantida
MANUAL DE HARDWARE 1
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA 2
CERTIFICADOS DE GARANTIA 3
MANUAL DO WBRC 4
MANUAL DO SISTEMA PARALELO REDUNDANTE 5
35
Plano de Manutenção Programada – Double Way Trifásico
19. PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA
Para a segurança dos usuários e funcionamento normal do no‐break, é necessário a realização de
manutenções preventivas. A frequência recomendada e os itens a serem observados estão descritos
no Plano de Manutenção Programada. Este serviço é executado pela Assistência Técnica Autorizada.
20. QUADRO DE CONTROLE DAS MANUTENCÕES EXECUTADAS
Neste quadro deverá feito o controle das manutenções descritas no Plano de Manutenção
Programada. Ele deverá ser preenchido toda vez que a Assistência Técnica for chamada pelo cliente
pra fazer a manutenção programada.
ENGETRON – Energia Garantida
36
Plano de manutenção Programada – Double Way Trifásico
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA PARA O NO‐BREAK ENGETRON ‐ Double Way trifásico
TEMPO (em anos)
0
Itens a Serem Verificados 18 meses 3 4 5 6 7 8 9 10
(Inicial)
Fluxo de ventilação desobstruído x x x x x x x x x x
Local de instalação Temperatura ambiente (0 a 40ºC) x x x x x x x x x x
Sem incidência de raios solares x x x x x x x x x x
Conferir conexões dos cabos à régua de bornes x x x x x x x x x x
Conexões elétricas
Conferir instalação dos prensa‐cabos e da tampa da caixa de bornes x x x x x x x x x x
Medir tensão de entrada x x x x x x x x x x
Medições elétricas
Com rede presente Medir tensão de saída x x x x x x x x x x
(Se possível com a
Medir tensão de bateria x x x x x x x x x x
carga normal de
Medir tensão de saída x x x x x x x x x x
operação) Simular falta de energia e medir após 30 Seg.
Medir tensão de bateria x (*) x x x x x x x x x
Avaliar vida útil dos Ruído audível / acúmulo de sujeira / x x x x x x
ventiladores Trocar ventiladores x x x
Estado das bobinas x x x
Reatores Vibração / Ruído x x x
Conexões x x x x
Avaliar vida útil dos Verificação visual / térmica (**)
x x x x
capacitores (Capacitores do barramento DC/Filtro de saída)
Conexões internas de Aquecimento / Oxidação Terminais x x x
potência Reaperto de conexões de potência x x x
Interna com aspirador sem ponta metálica (***) x x x
Limpeza
Externa com pano x x x x x x x x x
Tensão individual x x x
Visual x x x
Terminais: conexões firmes e sem oxidação x x x
Limpeza x x x
Baterias
Vazamento x x x
Autonomia (Verificar autonomia indicada após 30 seg. de falta de energia) x x x
Verificar se existe aquecimento anormal de alguma bateria x x x
Verificar fusíveis dos bancos externos x x x
Obs.: (*) Pelo menos 30 minutos de carga inicial antes deste ensaio
(**)Verificar se existe capacitor mais quente que os demais. Trocar se estiver com mais de 10oC acima da temperatura ambiente.
(***) Em local com grande incidência de poeira, efetuar limpeza interna em todas as manutenções programadas. Avaliar também estado da chave liga‐desliga.
ENGETRON – Energia Garantida
37
Plano de manutenção Programada – Double Way Trifásico
Quadro de controle das Manutenções Executadas
Inicial 18 Meses 3 Anos 4 Anos 5 Anos
Data ____/_____/______ Data ____/_____/______ Data ____/_____/______ Data ____/_____/______ Data ____/_____/______
Medições Elétricas Medições Elétricas Medições Elétricas Medições Elétricas Medições Elétricas
com rede: com rede: com rede: com rede: com rede:
Tensão de Entrada: __________ Tensão de Entrada: ___________ Tensão de Entrada: __________ Tensão de Entrada: ___________ Tensão de Entrada: ___________
Tensão de Saída: ____________ Tensão de Saída: _____________ Tensão de Saída: ____________ Tensão de Saída: _____________ Tensão de Saída: _____________
Tensão de Bateria: __________ Tensão de Bateria: ___________ Tensão de Bateria: __________ Tensão de Bateria: ___________ Tensão de Bateria: ___________
sem rede: sem rede: sem rede: sem rede: sem rede:
Tensão de Saída: ____________ Tensão de Saída: _____________ Tensão de Saída: ____________ Tensão de Saída: _____________ Tensão de Saída: _____________
Tensão de Bateria: __________ Tensão de Bateria: ___________ Tensão de Bateria: __________ Tensão de Bateria: ___________ Tensão de Bateria: ___________
Medidas efetuadas Medidas efetuadas Medidas efetuadas Medidas efetuadas Medidas efetuadas
A vazio A vazio A vazio A vazio A vazio
Com carga de ________VA. Com carga de ________VA. Com carga de ________VA. Com carga de ________VA. Com carga de ________VA.
Observações: _______________ Observações: ________________ Observações: _________________ Observações: ___________________ Observações: _________________
__________________________ ___________________________ ____________________________ _____________________________ _____________________________
__________________________ ___________________________ ____________________________ _____________________________ _____________________________
Realizado por: ______________ Realizado por: _______________ Realizado por: ________________ Realizado por: ________________ Realizado por: _________________
da Empresa: ________________ da Empresa: ________________ da Empresa: __________________ da Empresa: _________________ da Empresa: __________________
6 Anos 7 Anos 8 Anos 9 Anos 10 Anos
ENGETRON – Energia Garantida
MANUAL DE HARDWARE 1
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA 2
CERTIFICADOS DE GARANTIA 3
MANUAL DO WBRC 4
MANUAL DO PARALELISMO 5
41
Certificado de Garantia – Double Way Trifásico
CERTIFICADO DE GARANTIA BALCÃO
DOUBLE WAY TRIFÁSICO
Este no‐break é garantido pela ENGETRON ‐ Engenharia Eletrônica Indústria e Comércio Ltda, pelo
período definido na nota fiscal de aquisição emitida pela Engetron ou uma de suas revendas, ao
primeiro adquirente, contra eventuais defeitos de material ou de fabricação, desde que constatado em
condições normais de uso, conforme manual que acompanha, e observadas as seguintes condições:
A Engetron disponibiliza o Serviço de Atendimento do Consumidor, pelo telefone (31) 3359‐5800,
opção 2, Suporte Técnico Engetron, ou através do nosso site www.engetron.com.br, para sanar
qualquer dúvida a respeito do produto e indicar pontos de Assistência Técnica Autorizada mais
próxima.
1 ‐ O período de garantia será contado a partir da data de emissão de Nota Fiscal de venda efetuada
pela Engetron ou por uma de suas revendas, ao primeiro adquirente, mesmo que o produto seja
transferido a terceiros.
2 ‐ Para esta garantia estão cobertos os custos de peças e serviços de reparos efetuados nas
Assistências Técnicas Autorizadas Engetron.
3 ‐ O atendimento será feito na Assistência Técnica Autorizada mais próxima, mediante a apresentação
ou envio do produto a este local.
3.1 ‐ O produto enviado deve ser acondicionado em embalagem que garanta a integridade do
mesmo, sendo que as despesas de envio e retorno do produto são de responsabilidade do
cliente.
3.2 ‐ O produto deve ser acompanhado de uma breve descrição do problema observado, bem
como cópia da nota fiscal fornecida na compra do produto.
3.3 ‐ A Engetron não se responsabiliza por eventuais perdas ou prejuízos advindos ao proprietário
deste produto, durante o período em que o equipamento necessite de manutenção.
4 ‐ Esta garantia perderá sua validade se:
a) O defeito apresentado for ocasionado por uso indevido, erro de operação ou em desacordo
com o seu Manual de Instruções;
b) O produto for alterado, violado ou consertado por outra pessoa não Autorizada pela Engetron;
c) O número de fabricação que identifica o produto estiver de alguma forma adulterado ou
rasurado;
d) O equipamento sendo da Double Way for ativado por pessoa não autorizada pela Engetron.
5 ‐ Estão excluídos desta garantia defeitos decorrentes de:
a) Danos causados por mudança de local, por terceiros não autorizados pela Engetron;
b) Danos causados por acidentes naturais, tais como:
• terremoto
• inundação
• incêndio
• descargas atmosféricas com energia superior à estabelecida em Proteção Contra Surtos
conforme o item “Especificações Técnicas”;
c) Furto, roubo ou vandalismo;
d) Danos causados nos serviços de instalação, desinstalação do produto, executados por pessoas
não autorizadas pela Engetron;
e) Danos causados por transporte.
6 ‐ As Baterias fornecidas pela Engetron, estando montada no interior do gabinete do no‐break e/ou
gabinete (ou estante) externo, têm o período de garantia definido na nota fiscal de aquisição
emitida pela Engetron ou uma de suas revendas, ao primeiro adquirente, contra defeitos
comprovados de fabricação e/ou perda total de capacidade, desde que constatado em condições
normais de uso, conforme o manual do equipamento.
6.1 ‐ Perda da garantia das baterias: O cliente declara estar ciente que ocorrerá a perda da garantia
das baterias, nas seguintes condições:
a) A etiqueta da Engetron que, identifica a Bateria do no‐break estiver de alguma forma não
fixada no corpo da Bateria, adulterada, ou rasgada;
b) A Bateria for ligada a uma fonte de energia que não seja o próprio no‐break;
c) Armazenar a Bateria por período superior a 60 (sessenta) dias, sem que a mesma receba
uma recarga neste período.
d) NÃO observância dos alarmes emitidos pelo no‐break.
Observação: A Engetron recomenda que seja feito o monitoramento/gerenciamento do no‐
break e banco de baterias. Qualquer evento indicado pelo no‐break que caracterize uma
situação de risco ao sistema ou ao banco de baterias, o cliente deverá contatar
imediatamente uma Assistência Autorizada ou diretamente com a fábrica através do
telefone (31) 3359‐5800 opção 2, Suporte Técnico Engetron.
7 ‐ Nenhuma Assistência Técnica Autorizada Engetron tem autorização para modificar as condições
aqui estabelecidas ou assumir compromissos em nome da Engetron.
8 ‐ A garantia não será válida, se o produto necessitar de modificações ou adaptações para habilitá‐lo a
funcionar em qualquer outro país que não aquele para o qual foi designado, fabricado, aprovado
e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer dano decorrente deste tipo de modificações.
Para informações adicionais sobre o produto ou para eventual necessidade de utilização da rede de
Assistências Técnicas Autorizadas ligue para o Centro de Atendimento ao Consumidor
Tel.: (31) 3359‐5800 opção 2, Suporte Técnico Engetron.
CERTIFICADO DE GARANTIA ON‐SITE
DOUBLE WAY TRIFÁSICO
Este no‐break é garantido pela ENGETRON ‐ Engenharia Eletrônica Indústria e Comércio Ltda, pelo
período definido na nota fiscal de aquisição emitida pela Engetron ou uma de suas revendas, ao
primeiro adquirente, contra eventuais defeitos de material ou de fabricação, desde que constatado em
condições normais de uso, conforme manual que acompanha, e observadas as seguintes condições:
1. Esta Garantia entra em vigor imediatamente após a emissão da nota fiscal de aquisição pela
Engetron, ou por uma de suas revendas, ao primeiro adquirente.
2. A validade desta Garantia está definida na nota fiscal de venda deste equipamento.
3. Termos desta Garantia:
3.1. A Engetron disponibiliza o Serviço de Atendimento ao Consumidor, pelo telefone
(31) 3359‐5800, opção 2, Suporte Técnico ou através do nosso site www.engetron.com.br, para
sanar qualquer dúvida a respeito do equipamento e indicar pontos de Assistência Técnica
Autorizada.
3.2. A garantia On‐site cobre os custos de peças e serviços efetuados nas Assistências Técnicas
Autorizadas e por técnicos da Engetron, no território nacional.
3.3. O atendimento para manutenção corretiva será feito no local de instalação do equipamento,
mediante as seguintes condições:
3.3.1. Após chamado formal a Engetron, esta indicará uma assistência técnica autorizada ou
encaminhará um técnico próprio.
3.3.2. Estão cobertas as despesas com deslocamento do técnico, até uma distância máxima de 50
Km da sede da assistência técnica autorizada.
3.3.3. Dentro do horário comercial diurno, de 08:00h ás 18:00h, em dias úteis de segunda a sexta‐
feira. Em até 48h do aviso formal a Engetron.
3.3.4. O Usuário deverá apresentar ao técnico, uma breve descrição do problema observado, bem
como cópia da Nota Fiscal fornecida na compra do equipamento.
3.4. Esta garantia perderá sua validade se:
3.4.1. O defeito apresentado for ocasionado por uso indevido, erro de operação ou em desacordo
como manual do equipamento;
3.4.2. O equipamento for alterado, violado ou consertado por outra pessoa não autorizada pela
Engetron;
3.4.3. O número de fabricação que identifica o equipamento estiver de alguma forma adulterado ou
rasurado;
3.4.4. O equipamento sendo da linha Double Way for ativado por pessoa não autorizada pela
Engetron.
3.5. Esta garantia não cobre:
3.5.1. Danos causados por:
3.5.1.1. Mudança de local, por terceiros não autorizados pela Engetron;
3.5.1.2. Serviços de instalação ou desinstalação do equipamento, executados por pessoas não
autorizadas pela Engetron;
3.5.1.3. Transporte inadequado;
3.5.1.4. Furto, roubo ou vandalismo;
3.5.1.5. Acidentes naturais, tais como: terremoto, desabamento, inundação, incêndio, etc;
3.5.1.6. Descarga atmosférica em locais onde não haja aterramento ou o mesmo não se encontra
conforme a norma NBR5410;
3.5.1.7. Descarga atmosférica com energia superior à estabelecida em Proteção contra Surtos,
conforme o item “Especificações Técnicas”.
3.5.2. Substituição de peças ou partes, em função do desgaste causado pelo uso. Estas peças ou
partes estão descritas no Programa de Manutenção Preventiva que acompanha o
equipamento.
3.6. Baterias:
3.6.1. As baterias fornecidas pela Engetron, estando montadas no interior do gabinete do
No‐Break e/ou gabinete (ou estante) externo, têm o período de garantia informado na nota
fiscal de aquisição emitida pela Engetron ou por uma de suas revendas, ao primeiro
adquirente, contra defeitos comprovados de fabricação e/ou perda total de capacidade,
desde que constatado em condições normais de uso, conforme o manual do equipamento.
3.6.1.1. Perda da garantia das baterias: O cliente declara estar ciente que ocorrerá a perda da
garantia das baterias, nas seguintes condições:
a) A etiqueta da Engetron que, identifica a Bateria do no‐break estiver de alguma forma não
fixada no corpo da bateria, adulterada, ou rasgada;
b) A Bateria for ligada a uma fonte de energia que não seja o próprio no no‐break;
c) Armazenar a bateria por período superior a 60 (sessenta) dias, sem que a mesma receba
uma recarga neste período.
d) NÃO observância dos alarmes emitidos pelo no‐break.
Observação: A Engetron recomenda que seja feito o monitoramento/gerenciamento do no‐
break e banco de baterias. Qualquer evento indicado pelo no‐break que caracterize uma
situação de risco ao sistema ou ao banco de baterias, o cliente deverá contatar
imediatamente uma Assistência Autorizada ou diretamente com a fábrica através do
telefone (31) 3359‐5800 opção 2, Suporte Técnico Engetron.
3.7. Atenção:
3.7.1. A Engetron não se responsabiliza por eventuais perdas ou prejuízos advindos ao proprietário
do equipamento, durante o período em que o equipamento necessite de manutenção;
3.7.2. Nenhuma Assistência Técnica Autorizada Engetron tem autorização para modificar as
condições aqui estabelecidas ou assumir compromissos em nome da Engetron;
3.7.3. A garantia não será válida, se o equipamento necessitar de modificações ou adaptações para
habilitá‐lo a funcionar em qualquer outro país que não aquele para o qual foi designado,
fabricado, aprovado e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer dano decorrente deste tipo de
modificações;
3.7.4. Havendo divergência em relação às condições acima, ou na ocorrência de uma visita
improdutiva (exemplo: técnico presente nas instalações do usuário e ficar impossibilitado de
dar o atendimento; nada encontrar no equipamento atendido; evidencia de problema nas
instalações do usuário), haverá cobrança dos custos devidos sobre deslocamento e tempo de
atendimento.
Para informações adicionais sobre o produto ou para eventual necessidade de utilização da rede de
Assistências Técnicas Autorizadas ligue para o Centro de Atendimento ao Consumidor
Tel.: (31) 3359‐5800 opção 2, Suporte Técnico Engetron.
MANUAL DE HARDWARE 1
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA 2
CERTIFICADOS DE GARANTIA 3
MANUAL DO WBRC 4
MANUAL DO SISTEMA PARALELEO REDUNDANTE 5
ÍNDICE – MANUAL DO WBRC
1 – INTRODUÇÃO ........................................................................................................................ 49
2 – WBRC SLOT ........................................................................................................................... 49
2.1 – Instalação do WBRC Slot ........................................................................................................ 49
2.2 – Conhecendo o painel do WBRC Slot ....................................................................................... 49
2.3 – Instalação do WRC Slot .......................................................................................................... 50
3 – CONFIGURAÇÃO INICIAL ........................................................................................................ 50
3.1 – Configurar Opções ................................................................................................................. 50
3.2 – Restaurar Opções ................................................................................................................... 55
3.3 – Salvar Opções ......................................................................................................................... 56
3.4 – Conectar‐se ao No‐Break ....................................................................................................... 56
3.5 – Reiniciar WBRC....................................................................................................................... 56
3.6 – Exibir LOG de conexões .......................................................................................................... 56
3.7 – Atualizar Firmware ................................................................................................................. 56
3.8 – Fechar conexão ...................................................................................................................... 56
4 – OPERAÇÃO VIA WEB ............................................................................................................. 56
4.1 – Consulta Applet ...................................................................................................................... 56
4.2 – Consulta no formato texto ..................................................................................................... 57
4.3 – Atuação .................................................................................................................................. 57
5 – POWERSUPS ENTERPRISE ...................................................................................................... 58
6 – ESPECIFICAÇÕES .................................................................................................................... 58
7 – CERTIFICADO DE GARANTIA BALCÃO ..................................................................................... 58
Produto: WBRC e WBRC SLOT......................................................................................................... 58
49
Manual do WBRC
1. INTRODUÇÃO
O WBRC (Web Based Remote Control) é uma interface opcional para supervisão e gerenciamento
remoto de no‐breaks.
A comunicação com o no‐break é feita através de um cabo serial padrão RS‐232 fornecido junto com o
equipamento. A comunicação com elementos externos é feita através de uma interface Ethernet
10/100Mbps, disponibilizando os protocolos SNMP, Telnet e HTTP para redes TCP/IP.
O WBRC Slot não é fornecido com o no‐break, pode ser adquirido separadamente.
Os módulos que compõem o sistema são:
• Supervisão: monitora o estado do No‐Break periodicamente, coletando dados como voltagem,
corrente, autonomia, etc.
• Agente SNMP: permite que estações de gerência consultem e/ou alterem o estado das variáveis do
No‐Break definidas pelo padrão RFC 1628 ("UPS Management Information Base"). É capaz também
de enviar notificações (traps) a uma estação de gerência na ocorrência de alarmes.
• Servidor TELNET: permite que uma estação remota conecte‐se diretamente ao no‐break através do
protocolo Telnet, definido no RFC 854 ("Telnet Protocol Specification").
• Servidor HTTP: permite a configuração e a supervisão do No‐Break através de um browser WEB para
Internet/Intranet, através do protocolo HTTP.
• Cliente SMTP: permite a configuração e envio de mensagens a um servidor SMTP, de vários eventos
sinalizados ao WBRC pelo No‐Break.
2. WBRC SLOT
O WBRC Slot está instalado no painel traseiro do no‐break quando o mesmo for adquirido juntamente
com o no‐break.
2.1 Instalação do WBRC Slot
Quando adquirido separadamente, seguir as instruções abaixo para a instalação do WBRC Slot.
O WBRC Slot é composto de:
1 WBRC Slot
1 Cabo de comunicação RS232
Cabo padrão RS232 utilizado para a comunicação do WBRC com o No‐Break.
Este deverá estar sempre conectado entre do WBRC ao No‐Break.
2.2 Conhecendo o painel do WBRC Slot
ETHERNET RS 232
100M/10M ‐ Indicação do link de rede:
aceso 100Mbps / apagado 10Mbps
LINK/ACT ‐ Indicação de “link” e atividade de rede
Conexão
de rede FULL DUPLEX ‐ Indicação modo de operação:
aceso Full Duplex / apagado Half Duplex
* Computador
* Conexão via Rs232 necessária ** Cabo de rede não fornecido
apenas para a configuração inicial com o WBRC
Engetron – energia garantida
50
Manual do WBRC
2.3 Instalação do WRC Slot
1. Localize no painel traseiro do no‐break o slot para a conexão do WBRC(ver posição 11 da figura do
item 2.3 no Manual de Hardware). Ele é protegido por uma tampa e a mesma é fixada por 2 parafusos;
2. Retire a tampa de proteção do slot de opcionais (guarde os parafusos);
3. Insira o WBRC até que a frente do mesmo fique rente ao painel traseiro do no‐break;
4. Utilize os parafusos retirados da proteção do slot e fixe o WRBC;
5. Conecte o cabo de rede ao conector Ethernet do WBRC Slot;
6. Conecte a serial RS232 do microcomputador ao conector RS232 do WBRC Slot.
3. CONFIGURAÇÃO INICIAL
Para a operação do WBRC em uma rede TCP/IP, alguns parâmetros devem ser inicialmente
configurados. Realizar essa configuração através de um terminal conectado à interface serial RS‐232 do
WBRC. A configuração é feita utilizando um microcomputador. No caso do sistema operacional
Windows executar o utilitário HyperTerminal, disponível em “acessórios/comunicações” ou outro
programa de comunicação serial. Programar a porta serial para 9600 bps, 8 bits, sem paridade, 1 bit de
parada, controle de fluxo Xon‐Xoff. Ao conectar, digitar a tecla <Esc>. A seguinte tela será apresentada:
Engetron WBRC - Web Based Remote Control
1) Configurar Opcoes
2) Restaurar Opcoes
3) Salvar Opcoes
4) Conectar-se ao No-Break
5) Reiniciar WBRC
6) Exibir LOG de conexoes
7) Atualizar Firmware
8) Fechar Conexao*
* Opção disponível quando conectado via Telnet, para conexões RS‐232 (serial) basta encerrar a
conexão.
3.1 Configurar Opções
Ao escolher Configurar Opções surgirá a seguinte tela:
OPCOES
1) Opcoes Gerais
2) Configuracao RS232
3) Configuracao de TCP/IP
4) Configuracao de Data e Hora
5) Opcoes SNMP
6) Opcoes Telnet
7) Opcoes HTTP
8) Opcoes SMTP
ESC) Sair
1) Configuracoes Gerais
1) Periodo de supervisao 15 segundos
2) Descricao Descricao
3) Contato contato
4) Localizacao Localizacao
ESC) Sair
A opção 1 configura o tempo em que os dados (valores) serão lidos no comando status do No‐Break. As
opções 2, 3 e 4 são descrições que o usuário poderá preencher de modo a identificar facilmente o que
está sendo gerenciado, o contato para qualquer dúvida ou problema e a localização, como mostrado
nas figuras da página a seguir.
Engetron – energia garantida
51
Manual do WBRC
Os campos “descrição” e
“localização” são apresentados
nas interfaces Telnet e Web
para facilitar a identificação.
2) Configuracao da RS232
ESC) Sair
Conexão via RS232 permite escolhar o modo de conexão com o WBRC entre “RS‐232” – opção 0 –
(para comunicação com no‐breaks Engetron) e “Contatos Secos” (para no‐breaks de outros
fabricantes).
A opção 2 permite configurar a taxa de comunicação entre o No‐Break e o WBRC.
É possível programar as seguintes taxas de comunição: 300, 1200, 2400, 9600, 19200, 38400 e 57400,
para isto digite o valor e pressione <enter>.
A opção 3
Opção utilizada para compatibilidade com no‐breaks de outros fabricantes.
3) Configuracao de TCP/IP
1) Endereco MAC 00 50 D9 00 00 04
2) Endereco IP 127.0.0.1
3) Mascara IP 225.225.225.225
4) IP MTU 1500
5) Roteador Padrao 127.0.0.1
6) Configurar via BOOTP Nao
7) Estado da Interface Ativo
ESC) Sair
Engetron – energia garantida
52
Manual do WBRC
Endereço MAC: Endereço da Interface Ethernet (não pode ser alterado).
Endereço IP: através deste endereço que o WBRC será reconhecido pela rede local (Intranet) e/ou pela
rede mundial (Internet).
Máscara IP: Esse número combinado com o endereço IP identifica a rede em que o seu computador
está.
IP MTU: Tamanho máximo do pacote IP (default: 1500).
Roteador Padrão: Endereço do roteador ou “gateway” para comunicação fora da rede local.
Configurar via BOOTP: Habilita a utilização do protocolo BOOTP para atribuição automática de IP ao
WBRC. Utilizar essa opção se o endereço IP for configurado manualmente.
Estado da Interface: mostra se a interface está ativa ou inativa.
4) Configuracoes de Data e Hora
ESC) Sair
Data e hora atual: 18/10/07 - 09:13:23
O WBRC permite sincronizar seu relógio interno com um servidor de tempo baseado na RFC868 (Time
Protocol). A sincronização é feita quando o WBRC é reiniciado ou quando solicitada através da opção
“Sincronizar com o servidor”.
Vários sistemas operacionais possuem este serviço, além disso existem programas de distribuição
gratuita (freeware) disponíveis na Internet, como exemplo o NetTime para Windows:
http://nettime.sourceforge.net/
IP do servidor de Time: entre com o número IP do servidor de tempo.
Porto: entre com o porto do servidor (padrão: 37).
Fuso horário: Permite programar o fuso horário em relação à “hora de Greenwich” (GMT). Isto é
necessário ao utilizar o servidor de tempo que sempre indica a hora GMT.
O WBRC tem o ajuste padrão –3 (hora de Brasília)
Sincronizar com o servidor: sincroniza a data e a hora do WBRC com a data e a hora do servidor de
tempo.
Ajustar data: esta opção permite ajustar manualmente a data do WRBC. Esta opção é útil caso não
haja um servidor de tempo.
Ajustar hora: permite ajudar a hora da mesma forma apresentada no item Ajustar data.
OBSERVAÇÃO:
1. A configuração do servidor de tempo é opcional, a configuração da data e hora também pode ser
feita manualmente.
2. Sempre que a configuração de data e hora do WBRC é atualizada, os novos valores são programados
também no No‐Break.
5) Configuracoes do SNMP
1) Ativo sim
2) Comunidade Read public
3) Comunidade Write private
4) Porto 161
5) Envio de Traps
ESC) Sair
Engetron – energia garantida
53
Manual do WBRC
Ativo: indica se o recurso SNMP está ativo ou não
Comunidade Read: Senha para acesso de leitura às variáveis do UPS‐MIB.
Comunidade Write: Senha para acesso de escrita. Permite alterar valores da MIB.
Porto: Porto em que o agente SNMP estará disponível (default: 161).
Envio de Traps: configurações para envio de traps para até 3 máquinas gerentes.
Nesta opção é possível configurar o envio para até 3 gerentes, conforme mostrado a seguir:
Configuracao de Traps
1) Gerente 1: 127.0.0.1
2) Gerente 2: 127.0.0.1
3) Gerente 3: 127.0.0.1
ESC) Sair
‐ escolha as opções 1, 2 ou 3 para a configuração para cada um dos gerentes.
A seguinte tela aparecerá, exibindo as opções de configuração para o gerente escolhido:
Configuracao de Traps
ESC) Sair
‐ escolha as opções 1, 2, 3, 4 ou 5 para a configuração de cada opção.
Máquina Gerente: Endereço IP da máquina em que o gerente SNMP está sendo executado.
Comunidade Trap: Senha para recebimento de traps.
Porto Trap: Porto em que o gerente recebe as traps enviadas pelo agente (default: 162) .
Envio de Traps UPS‐MIB e Envio de Traps Engetron‐MIB: Permite habilitar / desabilitar o envio de
traps para notificação de alarmes presentes no no‐break, listados na UPS‐MIB e/ou na MIB Engetron.
6) Configuracoes do Telnet
1) Senha
2) Tempo ocioso maximo: 120 segundos
3) Tempo de sessao: 5 minutos
ESC) Sair
Senha: Permite que o operador cadastre uma senha para a operação do WBRC. A senha é importante,
pois, pelo Telnet, é possível ter acesso a qualquer comando do No‐Break inclusive o desligar.
Escolhendo a opção 1, o WBRC pede que o operador entre com a Senha antiga (engetron). Para o
cadastro de uma senha nova basta teclar <enter> e ditar a nova senha.
Tempo ocioso máximo: Aqui se programa o tempo em que o Telnet poderá ficar ocioso sem ser
utilizado durante a conexão ao No‐Break.
Tempo de sessão: Limita o tempo máximo da sessão do Telnet quando conectado ao No‐Break.
OBSERVAÇÃO: Durante o acesso via Telnet ao No‐Break, as informações referentes ao no‐break via
SNMP e WEB deixam de ser atualizados.
7) Configuracoes do HTTP
1) Senha de atuacao
2) Senha de configuracao
3) Senha de consulta
ESC) Sair
Engetron – energia garantida
54
Manual do WBRC
Exemplo da tela de Atuação sobre o No‐Break do WBRC. O operador deverá entrar com a senha, o
tempo para a execução do comando em segundos, a ação a ser executada (ligar, desligar ou reiniciar).
O WBRC permite conexões via HTTP a partir de qualquer browser (navegador de internet). Mesmo via
HTTP, é possível ter acesso aos comandos do No‐Break, como, por exemplo, desligar e ligar.
Para uma maior segurança, pode‐se cadastrar senha pra os três tipos de acesso permitidos:
Senha de Atuação: permite o acesso aos comandos de atuação no No‐Break, como, por exemplo, ligar,
desligar e autoteste, entre outros.
Senha de configuração: Não utilizada nesta versão do software.
Senha de consulta: permite consultar dados do No‐Break como, por exemplo, supervisão, relatório de
faltas e alarmes, entre outros.
OBSERVAÇÃO:
Todas as senhas configuradas inicialmente no WBRC são engetron. Sugerimos a troca das senhas para
a segurança da sua rede.
8) Configuracoes de SMTP
ESC) Sair
O WBRC possui a função de envio de mensagens eletrônicas (e‐mail) para um servidor SMTP, mediante
eventos ocorridos com o No‐Break previamente configurados.
IP do Servidor SMTP: entre com o endereço IP do servidor de SMTP.
SMTP c/ autenticação: informe se o servidor SMTP requer autenticação ou não.
Remetente: endereço eletrônico (endereço de e‐mail) válido para o remetente.
Usuário: usuário cadastrado no servidor de e‐mail.
Senha: senha cadastrada no servidor de e‐mail.
Porto SMTP: porto de conexão do servidor SMTP (padrão: 25).
Destinatários: entre com o endereço eletrônico (endereço de e‐mail) do destinatário.
Nesta opção é possível entrar até 3 endereços de e‐mail, conforme mostrado a seguir:
Destinatarios
1) Nivel 1: nivel1
2) Nivel 2: nivel2
3) Nivel 3: nivel3
ESC) Sair
‐ escolha as opções 1, 2 e/ou 3
‐ entre com o endereço eletrônico e tecle enter
Eventos: define quais eventos serão sinalizados e para quais endereços eletrônicos cadastrados (item
anterior: Destinatários) serão enviadas as mensagens (via e‐mail).
Engetron – energia garantida
55
Manual do WBRC
EVENTOS NIVEL
0) Problema com as baterias. 1
1) Curto circuito na saida. 1
2) Sobrecarga maior que 10%. 1
3) Sobrecarga ate' 10%. 1
4) Sobretensao de bateria. 1
5) Subfrequencia de entrada. 1
6) Sobrefrequencia de entrada. 1
7) Sobretensao de saida. 1
8) Subtensao de saida. 1
9) Subtensao de bateria. 1
a) Autonomia < 5 min. 1
b) Sobretensao de entrada. 1
c) Falta de energia. 1
d) Sobretemperatura Retificador. 1
e) Subtemperatura Retificador. 1
+) Mais eventos -->
ESC) Sair
Opção + Mais eventos -->
EVENTOS NIVEL
f) Falta de Energia no Bypass. 1 3
g) Sobretensao no Bypass. 1
h) Subfrequencia no Bypass. 1
i) Sobrefrequencia no Bypass. 1
j) Erro Seq. Fase no Bypass. 1
k) Erro Seq. Fase de Entrada. 1
l) Falha de HW Retificador. 1
m) Falha de HW Inversor. 1
n) Sobretemperatura Inversor. 1
o) Subtemperatura Inversor. 1
p) Falha de comunicacao. 1
q) Verifique fase/neutro Retificador. 1
r) Bypass Automatico Ativo. 1
s) Erro Seq. Fase de saída 1
t) Falha de comunicao RS/Inv. 1
ESC) Sair
Ao escolher o nível a palavra “Nao” é substituída por “Sim”, ou seja, os endereços eletrônicos
cadastrados nos níveis 1 e 3 receberão uma mensagem via e‐mail alertando a falta de energia.
Email de teste: envia e‐mail para testar as configurações e endereços cadastrados em Destinatários.
O email de teste é enviado apenas para o primeiro destinatário cadastrado (nível 1).
Envio do Status Periódico: Envia periodicamente o status do no‐break.
Serviço ativo: ativa o serviço de SMTP.
Log: log de envio de emails.
3.2 Restaurar Opções
Permite que todas as opções gravadas em memória flash sejam restauradas para o WBRC.
Engetron – energia garantida
56
Manual do WBRC
3.3 Salvar Opções
Depois de qualquer alteração nas configurações do WBRC (endereços, senhas, localização, etc ...) o
usuário deverá salvar as novas opções para que as mesmas não sejam perdidas após a reinicialização
do software.
3.4 Conectar‐se ao No‐Break
Esta opção permite a comunicação direta com o software residente do No‐Break.
Depois de selecionar esta opção o sinal de ponto (prompt) do No‐Break, S>, será exibido na tela e a
partir daí o operador terá os comandos e relatórios do No‐Break disponíveis.
Para sair deste modo, basta digitar: “~~” (til 2 vezes)
3.5 Reiniciar WBRC
Para que novas configurações tenham efeito, elas devem ser gravadas na memória flash (Salvar
Opções) e o WBRC reiniciado através desta opção.
3.6 Exibir LOG de conexões
Esta opção permite uma auditoria nas conexões que foram feitas para o WBRC via HTTP, TELNET e
SNMP.
O operador terá como informações de log o número IP da máquina visitante, o protocolo utilizado
para a conexão, o tempo com data e hora em segundos e outras observações.
IP | PROTOCOLO | TEMPO(seg) | OBSERVACOES
----------------+-----------+-----------------+-----------------------------
200.238.255.14 | TELNET |19/07/07 11:05:20| Conectou=SIM, Tentativas=2
200.238.255.17 | TELNET |19/07/07 09:01:45| Conectou=SIM, Tentativas=1
200.238.255.17 | TELNET |19/07/07 10:46:45| Conectou=NAO, Tentativas=1
Data atual: 05/07/01 ‐ Hora atual: 11:19:15
3.7 Atualizar Firmware
Quando necessário ou identificado pela Engetron, esta função permite atualizar local ou remotamente
via TCP/IP o firmware do WBRC.
3.8 Fechar conexão
Fecha a conexão via conectado via TELNET.
4. OPERAÇÃO VIA WEB
O WBRC permite conexões via web (http), conforme mostrado a seguir:
4.1 Consulta Applet
Ao clicar no link “consulta” e escolhar o formato “applet”, é possível a visualização gráfica das
informações (medidas) geradas pelo No‐Break Engetron, conforme exemplo da tela abaixo:
Engetron – energia garantida
57
Manual do WBRC
4.2 Consulta no formato texto
Ao clicar no link “consulta” e escolhar o “formato texto”, é possível consultar o status atual do no‐
break com informações gerais, entrada, saída e bateria, conforme exemplo abaixo:
4.3 Atuação
Via web (http) é possível executar os comandos ligar, desligar e reiniciar (desligar –r) do no‐break
indicando o tempo para a execução do comando (após clicar no botão executar).
Engetron – energia garantida
58
Manual do WBRC
5. POWERSUPS ENTERPRISE
Com o software POWERSUPS
ENTERPRISE* da Engetron
(opcional ‐ não incluso),
todos os
no‐breaks conectados ao
WBRC podem ser
gerenciados de forma
centralizada.
Exemplo da tela principal do
PowerSups Enterprise.
Principais características do POWERSUPS ENTERPRISE:
‐ Sinótico para visualização rápida do status dos no‐breaks;
‐ Permite que o usuário configure dependências entre servidores para a execução coordenada do
shutdown;
‐ Para cada no‐break gerenciado, permite configurar diversos alertas;
‐ Permite notificar por e‐mail (SMTP) ou rede local qualquer alarme detectado;
‐ Todos os alarmes detectados são armazenados em log para posterior análise, incrementando o
processo de diagnóstico;
‐ Armazena diariamente todas as medições do no‐break, permitindo análise gráfica das condições de
fornecimento de energia e auxiliando no diagnóstico de problemas;
‐ As aplicações Windows são automaticamente salvas e finalizadas antes do shutdown, entre outras
funcionalidades.
Para maiores detalhes ou aquisição do PowerSups Enterprise, entre em contato com a Engetron
através do site www.engetron.com.br ou pelo telefone (31) 3359‐5800.
* O PowerSups Enterprise não faz parte do fornecimento do WBRC e do no‐break. O PowerSups Enterprise pode ser
adquirido separadamente.
6. ESPECIFICAÇÕES
‐ WBRC Slot
‐ Conexão Ethernet: 10/100Mbps
‐ Conexão serial: DB9
‐ Dimensões com embalagem (mm): 250 x 81 x 162
‐ Peso (com embalagem): 230g
7. CERTIFICADO DE GARANTIA BALCÃO
Produto: WBRC e WBRC SLOT
O WBRC e WBRC Slot são garantidos pela ENGETRON ‐ Engenharia Eletrônica Indústria e Comércio
Ltda, pelo período definido na nota fiscal de aquisição emitida pela Engetron ou uma de suas revendas,
ao primeiro adquirente, contra eventuais defeitos de material ou de fabricação, desde que constatado
em condições normais de uso, conforme Manual do Produto, e observadas as seguintes condições:
Engetron – energia garantida
59
Manual do WBRC
A Engetron disponibiliza o Serviço de Atendimento do Consumidor, pelo telefone (31) 3359‐5800 ou
através do nosso site www.engetron.com.br, para sanar qualquer dúvida a respeito do produto e indicar
pontos de Assistência Técnica Autorizada mais próxima.
1 ‐ O período de garantia será contado a partir da data de emissão de Nota Fiscal de venda efetuada
pela Engetron ou por uma de suas revendas, ao primeiro adquirente, mesmo que o produto seja
transferido a terceiros.
2 ‐ Para esta garantia estão cobertos os custos de peças e serviços de reparos efetuados nas
Assistências Técnicas Autorizadas Engetron.
3 ‐ O atendimento será feito na Assistência Técnica Autorizada mais próxima, mediante a
apresentação ou envio do produto a este local.
3.1 ‐ O produto enviado deve ser acondicionado em embalagem que garanta a integridade do
mesmo, sendo que as despesas de envio e retorno do produto são de responsabilidade do
cliente.
3.2 ‐ O produto deve ser acompanhado de uma breve descrição do problema observado, bem
como cópia da Nota Fiscal fornecida na compra do produto.
3.3 ‐ A Engetron não se responsabiliza por eventuais perdas ou prejuízos advindos ao proprietário
deste produto, durante o período em que o equipamento necessite de manutenção.
4 ‐ Esta garantia perderá sua validade se:
a) O defeito apresentado for ocasionado por uso indevido, erro de operação ou em desacordo
com o seu Manual de Instruções;
b) O produto for alterado, violado ou consertado por outra pessoa não Autorizada pela Engetron;
c) O número de fabricação que identifica o produto estiver de alguma forma adulterado ou
rasurado.
5 ‐ Estão excluídos desta garantia defeitos decorrentes de:
a) Danos causados por mudança de local, por terceiros não autorizados pela Engetron;
b) Danos causados por acidentes naturais, tais como:
terremoto
inundação
incêndio
c) descarga atmosférica em locais onde não exista aterramento ou o mesmo não se encontra
conforme a norma NBR5410;
d) Furto, roubo ou vandalismo;
e) Danos causados nos serviços de instalação, desinstalação do produto, executados por pessoas
não autorizadas pela Engetron;
f) Danos causados por transporte.
7 ‐ Nenhuma Assistência Técnica Autorizada Engetron tem autorização para modificar as condições
aqui estabelecidas ou assumir compromissos em nome da Engetron.
8 ‐ A garantia não será válida, se o produto necessitar de modificações ou adaptações para habilitá‐lo
a funcionar em qualquer outro país que não aquele para o qual foi designado, fabricado, aprovado
e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer dano decorrente deste tipo de modificações.
Para informações adicionais sobre o produto ou para eventual necessidade de utilização da rede de
Assistências Técnicas Autorizadas ligue para o Centro de Atendimento ao Consumidor
Tel.: (31) 3359‐5800, no horário de atendimento de segunda a sexta‐feira, das 08:00h às 17:45h.
Engetron – energia garantida
MANUAL DE HARDWARE 1
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA 2
CERTIFICADOS DE GARANTIA 3
MANUAL DO WBRC 4
MANUAL DO SISTEMA PARALELO REUDUNDANTE 5
ÍNDICE – MANUAL DO SISTEMA PARALELO REDUNDANTE
1. INSTRUÇÕES GERAIS ............................................................................................................... 65
2. CONEXÕES EXTERNAS DOS GABINETES DOS NO‐BREAKS ......................................................... 65
3. ATIVAÇÃO DOS NO‐BREAKS .................................................................................................... 66
4. OPERAÇÃO EM PARALELISMO REDUNDANTE .......................................................................... 66
4.1 Partida inicial do Sistema ......................................................................................................... 66
4.1.1 Condições básicas para a partida ................................................................................... 67
4.1.2 Partida do no‐break 1 .................................................................................................... 68
4.1.3 Partida do no‐break 2 .................................................................................................... 68
4.1.4 Partida dos demais no‐breaks ........................................................................................ 68
4.1.5 Ligação Final ................................................................................................................... 69
4.2 Parada e desligamento total de um dos no‐breaks .................................................................. 69
4.3 Religamento do no‐breaks ....................................................................................................... 70
5. BYPASS GERAL ........................................................................................................................ 71
5.1 Transferência da carga crítica para o ramal de bypass geral ..................................................... 71
5.2 Transferência da carga crítica do ramal de bypass geral para os no‐breaks ............................. 72
5.2.1 Transferência da carga crítica do ramal de bypass geral para os no‐breaks ................... 72
6. SITUAÇÕES OPERACIONAIS DIVERSAS ..................................................................................... 72
6.1 Sobrecarga ............................................................................................................................... 72
6.2 Bypass automático ................................................................................................................... 73
6.3 Bypass manual ......................................................................................................................... 73
6.4 Parada involuntária de um dos no‐breaks................................................................................ 73
6.5 Falta de energia no alimentador geral / autonomia ................................................................. 73
6.6 Alimentadores independentes para retificador e ramal de bypass .......................................... 73
6.7 Gerenciamento do Sistema ...................................................................................................... 73
65
Manual do Sistema Paralelo Redundante – Double Way Trifásico
1. INSTRUÇÕES GERAIS
As instruções contidas neste manual têm como objetivo fazer a integração operacional entre dois ou
mais no‐breaks Double Way Trifásico Engetron, em modo paralelismo redundante.
A instalação deve seguir o Manual do Usuário dos respectivos no‐breaks.
O que é Paralelismo Redundante entre no‐breaks?
É a associação entre dois ou mais no‐breaks (“n” no‐breaks) ligados pela saída CA a um barramento
comum de cargas, onde cada no‐break alimenta um percentual (100%/”n”) da carga total. Ocorrendo
interrupção no fornecimento de um dos no‐breaks, a carga passa a ser atendida pelos demais.
O diagrama unifilar da figura 1 ilustra um sistema elétrico de paralelismo redundante.
Alimentador Trifásico 220V (FFF+N+T)
Geral
Usuário
Disjuntor Disjuntor Disjuntor
NO-BREAK NO-BREAK
NO-BREAK
NB1 NB2
...... NBn Seccionadora
Bypass Geral
Seccionadora Seccionadora Seccionadora
Disjuntor
Geral
Trifásico 220V (FFF+N)
Quadro de
Cargas do
Usuário
Figura 1: Visão geral do sistema elétrico de paralelismo redundante
No diagrama ilustrativo da figura 1, é previsto um disjuntor para proteção individual de cada unidade,
e uma chave seccionadora para a saída de cada no‐break, além de um disjuntor geral para proteção
das cargas. A Seccionadora de bypass geral permite a transferência da carga do usuário para a rede
alimentadora, caso seja necessário transpor ambos os no‐breaks.
2. CONEXÕES EXTERNAS DOS GABINETES DOS NO‐BREAKS
As conexões externas dos gabinetes dos no‐breaks deverão seguir os procedimentos descritos no item
3 do “Manual do Usuário Double Way Trifásico” que acompanha o no‐break, COM ATENÇÃO ESPECIAL
PARA A OBSERVAÇÃO SOBRE O COMPRIMENTO DOS CABOS, no item 3 do Manual de Hardware.
Engetron – energia garantida
66
Manual do Sistema Paralelo Redundante – Double Way Trifásico
3. ATIVAÇÃO DOS NO‐BREAKS
Antes de executar o paralelismo, os no‐breaks devem ser ativados normalmente, conforme
procedimentos descritos no “Manual do Usuário Double Way Trifásico”, que acompanha o no‐break.
Durante esta etapa, as chaves “CH1” a “CHn¹” (conectadas à saída dos no‐breaks) deverão estar
abertas.
ATENÇÃO! Além da ativação normal, deve‐se conferir se os no‐breaks recebem alimentação de
bypass de uma mesma fonte*, mantendo a mesma sequência de fases. Isto pode ser checado
verificando se a tensão entre os bornes R2, S2 e T2 entre os no‐break é ZERO, estando o bypass
presente. Havendo alguma irregularidade NÃO CONCLUIR O PARALELISMO DOS
NO‐BREAKS. O mesmo teste pode ser realizado entre as fases de saída, estando os no‐breaks com a
saída ligada e chaves externas “CH1” a “CHn” abertas.
* Se os jumpers entre os bornes R1‐R2, S1‐S2 e T1‐T2 da régua de bornes do no‐break não forem
retirados, todos os no‐breaks estarão com o bypass alimentado pela mesma fonte.
4. OPERAÇÃO EM PARALELISMO REDUNDANTE
Segue abaixo os passos com instruções para operação em paralelo redundante
4.1 Partida inicial do Sistema
Para a partida, conferir se os no‐breaks estão devidamente instalados e preparados para partida
conforme descrito no item 3 do “Manual do Usuário Double Way Trifásico” que acompanha o no‐
break.
As instruções a seguir referenciam às identificações ilustradas na figura 2 abaixo. “Carga Crítica” é a
denominação utilizada a toda e qualquer carga que estiver sendo atendida pelo sistema redundante
aqui referenciado.
Alimentação Trifásico 220V (FFF+N+T) – 60Hz
Geral
Disjuntor Disjuntor Disjuntor
DJ1 DJ2 DJn
NO-BREAK
NB1
NO-BREAK
NB1 ...... NO-BREAK
NBn
Chave
CH BPG²
Chave Chave Chave
CH1 CH2 CHn
Disjuntor
DJG³
Trifásico 220V (FFF+N) – 60Hz
Carga
Crítica
Figura 2: Partida inicial do sistema
¹n, significa o número de no‐breaks / ²Chave de bypass geral / ³Disjuntor geral
Engetron – energia garantida
67
Manual do Sistema Paralelo Redundante – Double Way Trifásico
4.1.1 Condições básicas para a partida
Î Disjuntor DJ1 a DJn e DJG abertos;
Î Chaves Seccionadoras CH1 a CHn e CHBPG abertas;
Î Alimentador geral com tensão trifásica (FFF+N) em 220/127V +/‐20%
Î Interligar as portas de comunicação (ver figura abaixo):
‐ ”RS‐485 (1)” e/ou “RS‐485 (2)” (esta interligação é necessária para obter plena
funcionalidade do sistema);
OBSERVAÇÃO: Mesmo sem a comunicação, a operação em paralelo bem como a divisão
das cargas funcionam normalmente.
Porém, para operações de manobras e intervenções técnicas, a comunicação é
necessária para a correta tomada de decisão do sistema.
Î Configurar os no‐breaks para operação em paralelo (esta configuração feita pelo técnico
autorizado durante a ativação dos no‐breaks).
DWTT50 A DWTT80
Conectores
da RS-485
DWTT10-PLUS Conectores
da RS-485
Figura 3: Conexão de comunicação
Engetron – energia garantida
68
Manual do Sistema Paralelo Redundante – Double Way Trifásico
4.1.2 Partida do no‐break 1
Na seguinte ordem:
1. Certificar se a chave de bypass manual do no‐break está na posição 1:
“NO‐BREAK”;
2. Fechar o disjuntor DJ1 e identificar a presença da tensão na entrada CA do retificador e do
bypass do no‐break 1;
3. Fechar a Chave CH1;
4. Ligar o no‐break 1 – Coforme “Manual do Usuário Double Way Trifásico” que acompanha o
no‐break;
5. Certificar a presença da tensão na saída CA do no‐break 1.
ATENÇÃO! Se o display frontal indicar o alarme “Falha Comun. RS Inv” (led vermelho no painel do
no‐break também estará aceso) NÃO MANOBRAR A CHAVE DE BYPASS MANUAL DO
NO‐BREAK.
4.1.3 Partida do no‐break 2
Na seguinte ordem:
1. Certificar se a chave de bypass manual do no‐break está na posição 1:
“NO‐BREAK”;
2. Fechar o disjuntor DJ2 e identificar a presença da tensão na entrada CA do retificador e do
bypass do no‐break 2;
3. Fechar a Chave CH2;
4. Verificar as tensões na saída CA do no‐break 2 se são semelhantes a do
no‐break 1 (a tensão entre os bornes R‐R, S‐S e T‐T de um no‐break para outro deve ser
ZERO);
5. Confirmar que não existem alarmes ativos – havendo algum alarme interromper o
procedimento;
6. Ligar o no‐break 2, conforme item “Ligando Double Way Trifásico”, descrito no “Manual do
Usuário Double Way Trifásico” que acompanha o no‐break.
ATENÇÃO! Se o display frontal indicar o alarme “Falha Comun. RS Inv” (led vermelho no painel do
no‐break também estará aceso) NÃO MANOBRAR A CHAVE DE BYPASS MANUAL DO
NO‐BREAK.
4.1.4 Partida dos demais no‐breaks
A partida dos demais no‐breaks é idêntica a do no‐break 2.
ATENÇÃO! Se o display frontal indicar o alarme “Falha Comun. RS Inv” (led vermelho no painel do
no‐break também estará aceso) NÃO MANOBRAR A CHAVE DE BYPASS MANUAL DO
NO‐BREAK.
Engetron – energia garantida
69
Manual do Sistema Paralelo Redundante – Double Way Trifásico
4.1.5 Ligação Final
Fechar o disjuntor DJG. A partir deste momento, a carga critica estará sendo alimentada pelo sistema
redundante conforme ilustrado na figura 4.
Alimentação
Geral
DJ1 DJ2 DJn
NO-BREAK NO-BREAK NO-BREAK
NB1 NB2 NB2
1
0
2 1
0
2
...... 1
0
2
CHBPG
CH1 CH2 CHn
DJG
Carga
Crítica Figura 4: Ligação final
4.2 Parada e desligamento total de um dos no‐breaks
Na seguinte ordem (como exemplo, citamos o desligamento do no‐break 2):
1. Identificar a potência de saída atendida pelos no‐breaks;
2. Certificar se os no‐breaks que permanecerão ligados podem receber a potência que será
transferida do no‐break que será desligado (a soma das potências não é superior à
capacidade dos que permanecerão);
3. Adotar procedimentos para o desligamento do no‐break, conforme “Manual do Usuário
Double Way Trifásico” que acompanha o no‐break;
4. Abrir a chave seccionadora CH2;
5. Abrir o disjuntor do no‐break DJ2;
6. A partir deste momento, a carga crítica será alimentada pelo no‐break que
permaneceram ligado conforme figura 5.
ATENÇÃO! Se o display frontal indicar o alarme “Falha Comun. RS Inv” (led vermelho no painel do
no‐break também estará aceso) NÃO MANOBRAR A CHAVE DE BYPASS MANUAL DO
NO‐BREAK.
Engetron – energia garantida
70
Manual do Sistema Paralelo Redundante – Double Way Trifásico
Alimentação
Geral
DJ1 DJ2 DJn
NO-BREAK NO-BREAK NO-BREAK
NB1 NB2 NBn
0 0 ......
1 2 1 2 1
0
2
CHBPG
CH1 CH2 CHn
DJG
Carga
Crítica
Figura 5: Parada e desligamento total de um dos no‐breaks
4.3 Religamento do no‐breaks
Seguindo o exemplo do item 4.2, mostraremos o religamento do no‐break 2:
1. Verificar se a chave de bypass manual do no‐break está na posição “1”;
2. Fechar o disjuntor DJ2;
3. Fechar a chave seccionadora CH2;
4. Adotar procedimentos para o religamento do no‐break, conforme “Manual do Usuário”
que acompanha o no‐break;
5. A partir deste momento, a carga crítica será alimentada novamento pelos no‐breaks,
conforme figura 4.
ATENÇÃO! Se o display frontal indicar o alarme “Falha Comun. RS Inv” (led vermelho no painel do
no‐break também estará aceso) NÃO MANOBRAR A CHAVE DE BYPASS MANUAL DO
NO‐BREAK.
Engetron – energia garantida
71
Manual do Sistema Paralelo Redundante – Double Way Trifásico
5. BYPASS GERAL
5.1 Transferência da carga crítica para o ramal de bypass geral
A carga crítica poderá ser transferida para o circuito do ramal de bypass geral, fazendo uso da chave
seccionadora CHBPG (conforme figura 6).
O fechamento da chave de bypass geral (CHBPG), para a transferência sem interrupção da energia
elétrica na carga crítica, só poderá ser feito quando os no‐breaks estiverem obrigatoriamente
operando pelo seu respectivo bypass, ou seja, a chave bypass manual dos no‐breaks na posição “0”.
ATENÇÃO! Se o display frontal indicar o alarme “Falha Comun. RS Inv” (led vermelho no painel do
no‐break também estará aceso) NÃO MANOBRAR A CHAVE DE BYPASS MANUAL DO NO‐BREAK.
ATENÇÃO! Com a chave de bypass geral (CHBPG) fechada, atendendo a situação descrita acima, o
disjuntor geral da saída CA (DJG) deverá estar aberto.
O disjuntor geral da saída CA (DJG) poderá ser fechado somente na rotina de retorno da carga crítica
para os no‐breaks. Neste caso deverá seguir os procedimentos estabelecidos no item 5.2.
Alimentação
Geral
DJn
DJ1 DJ2
NO-BREAK NO-BREAK NO-BREAK
NB1 NB2 NBn
1
0
2 1
0
2 ...... 1
0
2
CHBP
G
CH1 CH2 IFÁS
DJ
Carga
Crítica
Figura 6: Bypass geral
ATENÇÃO! Para fechar a chave de bypass geral, CHBPG, os no‐breaks deverão estar pelo seu
respectivo bypass (chave de bypass manual dos no‐breaks na posição “0”).
Com a carga crítica já transferida para o bypass geral (CHBPG fechada), abrir DJG.
Engetron – energia garantida
72
Manual do Sistema Paralelo Redundante – Double Way Trifásico
ATENÇÃO! Se o display frontal indicar o alarme “Falha Comun. RS Inv” (led vermelho no painel do
no‐break também estará aceso) NÃO MANOBRAR A CHAVE DE BYPASS MANUAL DO
NO‐BREAK.
OBSERVAÇÃO! Não é necessário manobrar a chave de bypass manual de todos os no‐breaks, pois ao
mudar a chave do primeiro no‐break para a posição “0” os outros no‐breaks irão automaticamente
para o bypass estático.
5.2 Transferência da carga crítica do ramal de bypass geral para os no‐breaks
A carga crítica estando pelo ramal de bypass geral, poderá voltar a ser atendida pelos no‐breaks, sem
que haja interrupção de energia para a mesma, desde que seja adotada a ordem dos passos a seguir.
5.2.1 Transferência da carga crítica do ramal de bypass geral para os no‐breaks
Passo 1 ‐ Situação inicial ‐ A chave CHBPG está fechada e o disjuntor DJG está aberto.
Passo 2 ‐ Para o retorno do no‐break, adotar os procedimentos do item 4.1.2, 4.13 e 4.1.4, deste
manual;
Passo 3 ‐ Posicionar os no‐breaks para bypass manual (chave de bypass do painel frontal do no‐break
posição “0”);
Passo 4 ‐ Fechar o disjuntor DJG;
ATENÇÃO: O disjuntor DJG poderá ser fechado desde que não tenha ocorrido qualquer alteração nas
interligações elétricas entre no‐breaks e o quadro de paralelismo.
Passo 5 ‐ Abrir a chave do bypass geral CHBPG;
Passo 6 ‐ A chave de baypass geral CHBPG está aberta e o disjuntor de saída CA geral DJG está
fechado. Neste momento, a carga crítica é atendida pelo bypass dos no‐breaks;
Passo 7 ‐ Posicionar a chave de bypass dos no‐breaks para a posição “1”.
Situação final: A carga crítica é atendida pelo conjunto retificar/inversor dos no‐breaks
(como mostrado na figura 4)
OBSERVAÇÃO! A transferência da carga crítica do ramal de bypass geral poderá ser feita para um ou
todos os no‐breaks, desde que a potência da carga crítica NÃO exceda a potência nominal do(s) no‐
break(s) que voltarão ao funcionamento em paralelo.
6. SITUAÇÕES OPERACIONAIS DIVERSAS
Durante o funcionamento do sistema, situções operacionais poderão ocorrer, com por exemplo,
sobrecarga, bypass automático, parada involuntária de um dos no‐breaks, falta de energia no
alimentador geral/autonomia.
6.1 Sobrecarga
Considerando a operação em redundância, a capacidade nominal do sistema é igual à capacidade
nominal de um no‐break. Em condições normais, cada equipamento alimentará uma parcela da carga
(100% carga dividida pelo número de no‐breaks). Se a potência total for superior à potência nominal
do no‐break, o sistema irá operar normalmente, mas perderá a característica de redundância. Neste
caso, se um dos no‐breaks for desligado, o outro estará operando com sobrecarga, ficando limitado à
sua própria capacidade de suportar sobrecargas.
Engetron – energia garantida
73
Manual do Sistema Paralelo Redundante – Double Way Trifásico
6.2 Bypass automático
Se um dos no‐breaks acionar o bypass estático automaticamente, os outros também farão o mesmo
acionamento.
Restabelecendo a normalidade, o no‐break voltará a funcionar normalmente, alimentando a carga
crítica através conjunto retificador/inversor, e os outros também voltarão ao funcionamento normal.
6.3 Bypass manual
Ao girar a chave de bypass manual de um no‐break para a posição “0”, os outros farão a transferência
da carga crítica para o bypass estático, automaticamente.
Retornando a chave de bypass manual do no‐break para a posição “1”, os outros retornarão
automaticamente para funcionamento normal através do conjunto retificador/inversor (após um
intervalo de aproximadamente 10 segundos).
6.4 Parada involuntária de um dos no‐breaks
Ocorrendo o desligamento involuntário de qualquer um dos no‐breaks, o no‐break que continuar
funcionando irá atender a carga crítica integralmente, sem interrupção. Como exemplo, pode‐se
desligar um dos no‐breaks para manutenção que a carga continuará alimentada pelo outro. Neste
caso, para recolocar o equipamento em paralelo, basta religá‐lo.
OBSERVAÇÃO: Se houver manobra de alguma chave auxiliar (DJ1 a DJn e CH1 ou CHn) para a
manutenção, o no‐break só deverá ser religado após o reposicionamento das chaves para a operação
em paralelo (a ação de ligar o no‐break deve ser sempre a última operação).
6.5 Falta de energia no alimentador geral / autonomia
Na falta da energia no alimentador geral, os no‐breaks irão operar através de seus respectivos bancos
de baterias. Se o banco de baterias de um dos no‐breaks estiver com autonomia diferente, e
ocorrendo uma falta de energia prolongada, poderá ocorrer a parada do no‐break que tiver com a
menor autonomia. Se o no‐break de menor autonomia desligar, a carga crÍtica será transferida
integralmente, sem interrupção, para o no‐break que ainda continuar funcionando pelo seu banco de
baterias, até esgotar a autonomia disponível. No retorno da energia, o no‐break desligado por final de
autonomia, irá religar automaticamente e integrar‐se ao sistema normalmente.
6.6 Alimentadores independentes para retificador e ramal de bypass
Para ampliar ainda mais a disponibilidade de energia, pode‐se utilizar fontes de energia independentes
para o retificador e bypass dos no‐breaks, conforme descrito no “Manual do Usuário” do no‐break
Double Way Trifásico Engetron. Porém, a alimentação do ramal de bypass de todos os no‐breaks deve
vir de uma única fonte e em mesma sequência de fases, do ramal principal, para permitir a operação
em paralelo do ramal de bypass.
6.7 Gerenciamento do Sistema
A confiabilidade e disponibilidade da energia dependem fortemente da monitoração do sistema,
detectando e tratando o quanto antes, qualquer anormalidade sinalizada. Por isso é de suma
importância avaliar a realidade do ambiente e implementar o gerenciamento mais adequado. Além da
sinalização local para os alarmes, os no‐breaks possuem contato seco que pode ser utilizado para
acionar um alarme sonoro ou visual externo; além disso a Engetron oferece soluções de
gerenciamento via software com diversos recursos, por exemplo, envio de e‐mails para informar
anormalidades.
Engetron – energia garantida
SOLICITAÇÃO DE ATIVAÇÃO GRATUITA* DE NO‐BREAK
DOUBLE WAY TRIFÁSICO
Prezado Cliente,
Envie esse *fax frente‐e‐verso para a
Engetron solicitando a Ativação Gratuita Etiqueta de Identificação
do No‐Break assim que a infra‐estrutura do No‐Break
Para a instalação do mesmo esteja
concluída conforme item Infra‐estrutura
para ativação do No‐Break do manual
que acompanha o equipamento.
(*O formulário também pode ser preenchido no site www.engetron.com.br/ativacao).
À Engetron – A/C do Departamento de Suporte
Fax: (0‐‐31) 3359‐5890
De: (Dados do Cliente):
Empresa: ______________________________________________________________
Tel: ( ) __________________________ Fax: ( ) __________________________
Cidade: ______________________________________________________ U.F. ______
Cargo: _________________________________________________________________
Prezados Senhores,
Solicito a ativação gratuita* do No‐Break Engetron identificado acima, adquiri
do da empresa _________________________________________________________
através da NF de _____/_____/_____. Os serviços a serem executados são:
‐ Conferir tensão de entrada/saída e bateria;
‐ Conectar os cabos de entrada/saída e baterias nos bornes do No‐Break;
‐ Ligar o No‐Break e efetuar a Revisão Inicial, conforme descrito no Plano de
Manutenção Programada existente no Manual do Usuário.
O No‐Break será ativado no seguinte local:
Endereço: ______________________________________________________________
Pessoa de contato: ______________________________________________________
Tel: ( ) __________________________
(vide verso)
Declaro estar ciente das condições gerais listadas abaixo para a ativação gratuita:
1. Infra‐estrutura para instalação concluída, conforme item Infra‐estrutura para ativação
do No‐Break, no Manual que acompanha o equipamento, assinalando os itens abaixo:
‐ Bitolas dos cabos de entrada e saída dimensionados conforme as correntes de entrada
indicadas no Manual? SIM NÃO
‐ Disjuntor de entrada conforme indicado pelo Manual? SIM NÃO
‐ Disponibilidade para conexão do terra conforme indicado no Manual? SIM NÃO
2. No‐Break no local de instalação já desembalado;
3. Local de instalação em um raio inferior a 50km da assistência técnica autorizada;
4. Atendimento em horário comercial(segunda a sexta‐feira de 08:00 às 18:00h);
5. Realização da ativação em até 60 dias da data de emissão da nota fiscal de venda;
6. Havendo divergência em relação às condições gerais acima e/ou na ocorrência de
eventos especiais, como por exemplo, a montagem de bancos de baterias, haverá
cobrança dos serviços;
7. Este no‐break possui 03 (três) opções de gerenciamento de eventos e/ou sinalizações
de alarmes, essenciais para a garantia de continuidade de operação do no‐break. Em caso
de não utilização de nenhuma das opções, estou ciente que é possível a ocorrência de
interrupções do sistema de forma não programada e que seriam evitadas através da
monitoração dos eventos por uma das alternativas. Informar qual opção de
monitoramento será utilizada:
Software PowerSups WBRC Alarme remoto Nenhuma das opções
8. A infra‐estrutura para instalação do gerenciamento acima está adequada e concluída?
SIM NÃO
9. Perda de garantia das baterias: O cliente declara estar ciente que ocorrerá perda da
garantia das baterias nas seguintes condições:
a) armazenamento das baterias por período superior a 60 dias sem que recebam uma
recarga.
b) não observancia dos alarmes emitidos pelo no‐break e em consequência dessa
inobservância ocorrer danos às baterias
________________________________________ _______________________________
Nome Assinatura
* Ativação gratuita conforme condições gerais descritas acima.
Para uso da Engetron
Recebido no Departamento de Suporte por _____________________________________
Data: _____/_____/_____
Assistência Técnica acionada: _________________________________________________
Data: _____/_____/_____
Contato feito com: ____________________________ Cargo: ______________________
(vide verso)Revisão: 04 – Data 11/11/2013