Você está na página 1de 40

9.1Parágrafo 9.

1
Equipamento eletrônico

9.1 Equipamento eletrônico ..................................................... 9.1-2


9.1.1 Armário de comando ......................................................... 9.1-3
[ 1 ] Marcaçõ e função das componentes do armário
de comando............................................................. 9.1-4
[ 2 ] Alimentação de tensão ............................................ 9.1-6
[ 3 ] Prints de comando no armário principal .................. 9.1-8
[ 4 ] Cablagem do armário de comando principal........... 9.1-13
[ 5 ] Dador de ângulo ...................................................... 9.1-16
[ 6 ] Atualização da Software do armário de comando
principal e anulação da Memória RAM.................... 9.1-18
9.1.2 Armário de comando à esquerda ...................................... 9.1-21
[ 1 ] Designação e função das componentes
do armário de comando à esquerda ....................... 9.1-21
[ 2 ] Alimentação de tensão ............................................ 9.1-22
[ 3 ] Prints de comando no armário de comando
à esquerda .............................................................. 9.1-23
[ 4 ] Cablagem do armário de comando à esquerda ...... 9.1-27
9.1.3 Terminal ............................................................................. 9.1-28
[ 1 ] Estrutura do Terminal .............................................. 9.1-28
[ 2 ] Unidade do Terminal ............................................... 9.1-29
[ 3 ] Terminalprint ............................................................ 9.1-30
9.1.4 Comando do regulador de urdume.................................... 9.1-31
[ 1 ] Estrutura do comando do regulador de urdume...... 9.1-31
[ 2 ] Print do regulador de urdume.................................. 9.1-32
[ 3 ] Anulação da memória RAM do Print do regulador
de urdume (Inicialização de dados)......................... 9.1-33
[ 4 ] Ajuste do interruptor DIP (SW1) .............................. 9.1-34
9.1.5 Armário de comando EDP
(Acmuladores de tambor para 3 cores ou mais)................ 9.1-35
[ 1 ] Estrutura/instalação do armário de comando EDP
(Exemplo: 4 cores) .................................................. 9.1-35
[ 2 ] Alimentação de tensão ............................................ 9.1-36
[ 3 ] Prints de comando no armário de comando EDP ... 9.1-37

MARCH, 2003 Ver. 1.01 9.1 - 1


9. SISTEMA ELÉTRICO / ELETRÔNICO

9.1 Equipamento eletrônico


A comunicação entre cada uma das unidades as quais, vêm equipadas com comando por microprocessador,
é realizada através de condutores de luz (cabos de fibras de vidro).
Tal como indicado no diagrama, o comando principal comunica mediante os condutores de luz com os
seguintes Prints e E/A-Prints.
• Print CPU e Print em paralelo do Monitor (opção) no armário de comando principal
• Prints à esquerda (LH2 e LH3 são opcionais) no armário de comando à esquerda
• EDP-Interfaceprints (opção) no armário de comando EDP (para 3 ou mais cores)
Tanto o comando principal como o Terminal comunicam-se mediante um cabo LAN.

Armário-comando esquerd
Armário de comando principal (Comand. princip)
(Comando principal)

Prints de comando
CPU Print Prints de comando
I/01 Print LH1 Print
I/02 Print (opção) LH2 Print (opção)
Monitorprint em paralelo (opção) LH3 Print (opção)

Comando eletrônico
Dispositivo de regulação
de urdume EDP - Armário comando
Print Comando Reguld. Urd. (3 ou mais cores)

Disp. Regulad. urd. felpa EDP - Prints de comando


(Máquina de tecer tecidos
(opção)
de felpa) EDP interface 1 Print (opção)
EDP interface 2 Print (opção)
Print Comando Regulador de
urdume de felpa (pêlo)

Eletrônica (opção)
(Disp. Formação da cala)

Print Comand. eletrônico Elevaç. Cala


Painel de operação

9.1 - 2
9.1 Equipamento eletrônico

9.1.1 Armário de comando

4 3 1 "DON'T TURN THE SWITCH ON"

Os trabalhos a serem realizados no armário de


comando só devem ser feitos com o interrup-
tor principal desligado.

2: Fechadura
3: Tomada de corrente para o estroboscópio
4: Tomada de corrente para a alimentação do
estroboscópio
5: Interruptor principal
1
5 6: Tecla de Parada de Emergência

9.1 - 3
9. SISTEMA ELÉTRICO / ELETRÔNICO

[ 1 ] Marcaçõ e função das componentes


do armário de comando
(1) Partes, peças no lado interior da porta
CPU: CPU-Print: para o comando princi-
P-MONITOR pal
(S-MONITOR: Serial Monitorprint
(Opção)
X I/O1 I/O1: I/O1 Interfaceprint (equipado com
um Print pequeno X para o guarda-
I/O2 tramas) serve para o comando: do
S-MONITOR arranque e da parada da máquina
DCPS10 de tecer, da lâmpada de sinaliza-
ção, do sistema eletrônico de lubri-
ficação central, das teclas de
CPU comando, do controlador de
urdume, do controlador de ourelas
DCPS1 auxiliares, do controlador do fio de
NF1 TB1 volta e para o comando da barreira
DCPS3 FUSES de luz de segurança.
DCPS4 I/O2: I/O2 Interfaceprint (opção) serve
para o comando do freio duplo, da
máquineta de liços eletrônica e
para o comando da máquina Jac-
quard.
DCPS1: DC-Alimentação de tensão
5V para o comando principal
DCPS10: DC-Alimentação de tensão
5V para o regulador de urdume e
de tecido
15V para o sensor da tensão de
urdume
DCPS3: DC-Alimentação de tensão
12V para os condutos de sinais
(entre o comando principal e
os diferentes Grupos) e para
as teclas.
DCPS4: DC-Alimentação de tensão
(Opção)
24V para a maquineta de liços ele-
trônica
NF1: Filtro da rede
TB1: Bloco, régua de bornes para os cir-
cuitos/conexões de comando
FUSES: F6 (7A-fusível) para estes DC-
Alimentação de tensão
• DCPS1, DCPS3, DCPS4 e
DCPS10 no armário de
comando principal
• DCPS5, DCPS6 e DCPS7 no
armário de comando à esquerda
• DCPS8 no Terminal
F7 (fusíveö 2A) para contactores

9.1 - 4
9.1 Equipamento eletrônico

F8 (fusível 1,5A) para o estrobos-


cópio
F9 (fusível 1A) para guarda-tramas
F10 (fusível 5A) para freio principal
F11 (fusível 5A) para o freio duplo
(poção)
P-MONITOR: Paralelo Monitorprint (opção)
(2) Componentes no lado interior da porta
CB1: Disjuntor de potência para o armá-
TAKE-UP CB1
rio principal
LET-OFF1 CB4
CB4: Disjuntor de potência para o conta-
TB3
tor de marcha lenta (opção)
MSI: Contactor para a marcha lenta
MSL
MSI MSL: Contactor para o funcionamento
MSF normal
MSR MSR: Contactor para a marcha lenta à ré
LET-
MSM MSR: Contactor para a marcha a frente
OFF2 MSY
MSM: Contactor para o arranque em
TB2 conexão triângulo
MSB MSY: Contactor para o arranque em
MSLR
MSLF conexão estrela
DCPS2
MSLF: Contactor para o nivelamento auto-
mático de cala para a frente
(opção)
MSLF: Contactor para o nivelamento auto-
mático de cala para trás (opção)
MSB: Contactor do soprador (opção)
DCPS2: DC-Alimentação de tensão
para o Stopper, válvulas eletro-
magnéticas e os freios
TB2: Bloco, régua de bornes para regu-
lador de urdume, regulador de
tecido e para acumuladores de
tambor
TB3: Bloco de bornes para o inversor de
Grupos
TAKE-UP: Print do servoamplificador para a
regulação de tecido e do regulador
de tecido (opção)
LET-OFF1: Print do servoamplificador para a
regulação de urdume e do regula-
dor de urdume
LET-OFF2: Print do servoamplificador para a
regulação de urdume e do regula-
dor de urdume (opção).
AVISO: Máquinas de tecer tecidos de felpa
As máquinas de tecer tecidos de felpa possuem em vez dois contactores MSI e MSL interruptores de prote-
ção CRI e CRL. Estes servem para o comando do inversor para a felpa. As máquinas de tecer tecidos de
felpa não precisam de nenhum contactor MSM dado que, o arranque é realizado em conexão triângulo.

9.1 - 5
9. SISTEMA ELÉTRICO / ELETRÔNICO

[ 2 ] Alimentação de tensão
(1) Conexões, ligações externas
O cabo de ligação à rede trifásica (200 até 575
1 8
VAC, 50/60 Hz) e do Inversor para o funciona-
mento de marcha lenta são ligados, tal como
indica a figura à esquerda.
(As máquinas de tecer tecidos de felpa estão
6 equipadas para tensões de rede de 200 até
460 VAC).
1) Ligar à terra o armário principal 1 ligando o
condutor de proteção 3 na placa de terra 2 .
Em algumas máquinas está ligado um condu-
tor de proteção 5 no cabo da rede.
2) Conduzir o cabo da rede 5 através do furo do
chão e introduzí-lo no armário de comando
principal. Ligar o cabo nos bornes R, S e T do
2
interruptor principal 8 (automático de fusíveis
3 4 5
CB1) em cima, à direita do armário de
comando.
3) Introduzir o cabo do Inversor 4 no armário de
comando passando-o através do furo do chão .
Ligar, conectar o cabo nos bornes O, P e Q do
Terminalprint (TB3) 6.
(2) Conexões, ligaçôes
A máquina de tecer é ligada à rede de cor-
CB1
rente trifásica (200 - 575 VAC, 50/60 Hz) da
fábrica.
1) Com uma tensão de rede de alimentação de
200 até 220 VAC:
A corrente trifásica da rede de alimentação de
tensão chega - a partir da rede de alimentação
da fábrica passando por o automático de fusí-
veis CB1 - ao motor principal, ao transforma-
DCPS10
dor TF1, à unidade EDP, ao regulador de
urdume ao regulador eletrônico de tecido. A
tensão alternada do transformador TF1 é
transformada em tensão continua em DCPS1
DCPS2 até DCPS4 e DCPS10 e alimenta cada uma
das unidades/grupos da máquina de tecer.
DCPS1
2) Com uma tensão de rede de alimentação de
TF1 350 VAC e mais alta :
DCPS3
A tensão de rede chega, através do automá-
DCPS4
tico de fusíveis CB1, ao motor principal e ao
transformador TF1. A tensão alternada do
transformador TF1 é transformada em tensão
continua em DCPS1 até DCPS4 e DCPS10 e
alimenta cada uma das unidades/grupos da
máquina de tecer. A tensão de saída do trans-
formador TF1 alimenta a unidade EDP, o regu-
lador de urdume e o regulador eletrônico de
tecido.

9.1 - 6
9.1 Equipamento eletrônico

(3) Alimentações de tensão e unidades alimentadas

Alimenta-
Tensão
ções de Bornes: No. Utilização
de saída
tensão
100 VAC 10-21 Alimentação de tensão para contactores e tesoura de ourelas elétrica, à direita
DCPS1 (5 VDC)
DCPS3 (12 VDC)
DCPS4 (24 VDC para maquineta de liços eletrônica APC)
DCPS5 (24 VDC para o armário de comando, à esquerda)
100 VAC 8-7
DCPS6 (5 VDC, 12 VDC para o armário de comando, à esquerda)
DCPS7 (15 VDC para o armário de comando, à esquerda)
DCPS10 (5 VDC, 15 VDC para o regulador de urdume e o regulador de tecido)
TF2* DCPS11 (15 VDC para serial - Monitor)
100 VAC 6-1 DCPS2 (140 VDC)
20 VAC 5-3 DCPS2 (24 VDC)
36 VAC 303-304 DCPS2 (48 VDC)
13 VAC 305-306 DCPS2 (15 VDC)
24 VAC 27A-28 Print do guarda-urdumes
200 VAC U2, V2, W2 Acumulador de tambor, regulador de urdume e regulador de tecido - Eletrônico
DCPS1 5 VDC 5P2-5E2 Comando principal
Válvulas eletromagnéticas para a inserção de trama, acumulador de tambor EDP,
15 VDC 15P2-15E2
Stopper e tesouras de trama eletromagnéticas
Freios, lâmpadas de sinalização, barreira de luz de segurança e motor de lubrifica-
24 VDC 24P4-24E4
DCPS2 ção central
Válvulas eletromagnéticas para a inserção de trama, acumulador de tambor EDP e
48 VDC 48P2-15E2
sobreexcitação do Stoppers (retentor do fio de trama)
140 VDC 140P1-24E4 Sobreexcitação do freio (travão)
Teclas de aperto, diferentes sensores, (guarda-tramas, guarda-urdumes, controla-
DCPS3 12 VDC 12P1-12E1
dor da ourela auxiliar, dador de ângulo)
DCPS4 24 VDC 24P2-24E2 Maquineta de liços eletrônica
5 VDC 5P1-5E1 Circuito/conexão da Lógica para regulador de urdume e regulador de tecido
DCPS10 +5 VDC 15P1-15E1
Circuito/conexão para o regulador de urdume
-5 VDC 15N1-15E1
DCPS11 15 VDC 15P2-15E2 Serial - Monitor

9.1 - 7
9. SISTEMA ELÉTRICO / ELETRÔNICO

[ 3 ] Prints de comando no armário princi-


pal
(1) Prints de comando
Os Prints de comando no armário principal
3 1 compõem-se do CPU-Print, o I/O1-Print e o I/
O2-Print.
O I/O2-Print não está incorporado em todas as
CN16 máquinas de tecer.
O conector 1 no I/O1-Print e o conector 2 no I/
O 2-Print estão previsto para ligações exter-
FEELER nas isto é, para cabos externos.
I/O 1 • CPU-Print
O microprocessador deste Print, comanda
o funcionamento da máquina de tecer.
• I/O1-Print
Um pequeno Print 3 (guarda-tramas) pode
ser ligado/conectado a este Print .
Este Print serve como I/O-Print para o
2 comando: do arranque/parada da máquina
de tecer, da lâmpada de sinalização, do
CN46 sistema de lubrificação central, das teclas
de comando, do controlador de urdume, do
I/O 2 controlador de ourelas auxiliares, do con-
trolador do fio de volta e para o comando
da barreira de luz de segurança
• I/O2-Print (opção)
Este Print serve como E/A Interface para o
CPU comando do duplo freio e da máquina Jac-
MONITOR
quard.

9.1 - 8
9.1 Equipamento eletrônico

(2) Diodos luminosos dos Prints de comando


Os Prints de comando estão equipados com
vários LEDs os quais, indicam o estado de
16
17 funcionamento da máquina de tecer.
18 • CPU-Print
19
20 1: LD1 (vermelho)
21 Para o controle da comnicação com o
22 I/O 1 Terminal. Quando a comunicação for
normal então, este LED não brilha.
2: LD2 (amarelo)
Para o controle da comnicação com o
Terminal. Quando a comunicação for
normal então, este LED brilha com luz
intermitente.
3: LD3 (verde)
Para o controle da comnicação com o
Terminal. Quando a comunicação for
normal então, este LED brilha com luz
intermitente.
CPU
3 4: LD4 (vermelho)
2 Para o controle da comnicação com o
1
15 14 13 12 regulador de urdume. Quando a
4 5 comunicação for normal então, este
7 9 11
LED brilha com luz intermitente num
intervalo de 1,5 segundos.
6 8 10 5: LD5 (grün)
Para o controle do microprocessador
do comando da comunicação. Caso a
tensão de rede estiver ligada, este
LED brilha permanentemente.
6: LD6 (vermelho)
Para o controle do microprocessador
do comando principal. Se este funcio-
nar normal, este LED não brilha.

9.1 - 9
9. SISTEMA ELÉTRICO / ELETRÔNICO

7: LD7 (verde)
Para o controle do microprocessador
do comando principal. Se este funcio-
16
17 nar normal, este LED não brilha.
18 8: LD8 (amarelo)
19 Para o controle do microprocessador
20 do comando principal. Se este funcio-
21
22 I/O 1 nar normal, este LED brilha.
9: LD9 (amarelo)
Para o controle do microprocessador
do comando principal. Se este funcio-
nar normal, este LED brilha.
10: LD10 (amarelo)
Para o controle do microprocessador
do comando principal. Se este funcio-
nar normal, este LED brilha.
11: LD11 (verde)
Para o controle do microprocessador
do comando principal. Se este funcio-
CPU
3 nar normal, este LED brilha.
2 12: LD12 (verde)
1 Para o controle da comunicação com
15 14 13 12
4 5 o armário de comando à esquerda.
7 9 11 Quando a comunicaçâo for normal,
parece que este LED brilhar, dado que
este brilha com luz intermitente rápida
6 8 10
13: LD13 (vermelho)
Para o controle da comunicação com
o armário de comando à esquerda.
Quando a comunicaçâo for normal,
este LED não brilha.

9.1 - 10
9.1 Equipamento eletrônico

14: LD14 (verde), opção


Para o controle da comunicação com
o armário de comando à esquerda.
16
17 Quando a comunicaçâo for normal,
parece que este LED brilhar, dado que
18
19 este brilha com luz intermitente
20 rápida.
21 15: LD15 (vermelho), opção
22 I/O 1
Para o controle da comunicação com
o armário de comando à esquerda.
Quando a comunicaçâo for normal,
este LED não brilha.

• I/O1-Print
16: LED1 (verde)
Para o controle dos impulsos 0° (1
Impulso/rotação) do dador de ângulo
de manivela. Esta lâmpada se apaga
(deixa de brilhar) com posição da
máquina de tecer em 0°.
CPU
3 17: LED2 (verde)
2 Para o controle dos impulsos do dador
1 de ângulo (180 impulsos/rotação) do
15 14 13 12 dador de ângulo de manivela.
4 5
7 9 11 18: LED3 (verde)
Para o controle dos impulsos do dador
de ângulo (180 impulsos/rotação) do
6 8 10 dador de ângulo de manivela.
Quando a máquina de tecer estiver
em marcha, parece que estes LEDs
brilham permanentemente. Porém,
estes brilham com luz intermitente 180
vezes / rotação.
No caso de girar lentamente à mão a
máquina de tecer, são visíveis cada
um dos impulsos dos LEDs 2 e 3..

• Print do guarda-tramas
19: LED21 (amarelo)
Este LED brilha se tiver de ser ajus-
tada, a sensibilidade do guarda-tra-
mas WF1.
20: LED22 (amarelo)
Este LED só brilha, se o guarda-tra-
mas WF1 identificar a presença dum
fio de trama.
21: LED31 (amarelo)
Este LED brilha se tiver de ser ajus-
tada, a sensibilidade do guarda-tra-
mas WF2
22: LED32 (verde)
Este LED só brilha, se o guarda-tra-
mas WF2 identificar a presença dum
fio de trama.

9.1 - 11
9. SISTEMA ELÉTRICO / ELETRÔNICO

(3) Interruptores DIP e conectores Jumper no


DIP SW1 DIP SW5 CPU-Print
ON ON Três interruptores/contactores DIP (DIP SW1,
1
2
3
4

1
2
3
4
OFF

OFF OFF OFF DIP SW3 e DIP SW5) e quatro conectores


Jumper de curto-circuito (J1 até J4) encon-
tram-se no CPU-Print.
Estes têm de ser ajustados da maneira
DIP SW1 DIP SW5 seguinte.

DIP SW3 Mar-


Ajuste
cação

DIP 1 2 3 4
SW1 OFF OFF OFF OFF

CPU DIP 1 2 3 4
SW5 OFF OFF OFF OFF

J4
DIP 1 2 3 4 5 6 7 8
J3 SW3
Não modificar os ajustes de fábrica.
J1
J1 Pino 2 e 3 de curto-circuitagem.
J2 J2 Pino 2 e 3 de curto-circuitagem.
J3 Pino 2 e 3 de curto-circuitagem.
J4 Pino 2 e 3 de curto-circuitagem.
OFF
1
1 2 3

1 2 3

2
J4

J3

3
DIP SW3

4
5
6
7
8
1 2 3

1 2 3
J2

J1
OFF

ON

Ajustes especiais para certos Prints

9.1 - 12
9.1 Equipamento eletrônico

[ 4 ] Cablagem do armário de comando


principal
A cablagem do armário de comando principal tem
de corresponder as especificações da máquina de
tecer.
(1) Marcação dos Prints I/O1 e I/O2
• Nos Prints I/O1 e I/O2 está marcada em
serigrafia, a cablagem correcta (modo de
conexão)
• Conectar os cabos da maneira seguinte.

No. na
figura Marca-
FEELER Significado
situada à ção
esquerda
I/O 1
No. do conector no qual tem de
1 CN n ser conectad um cabo
2 n: No. do conector/pino
Bornes de conexão/ligação para a
2 TB n ligação do motor principal ou do
freio (travão).
Conector no qual, tem de ser
3 PM n
ligado um condutor de luz.

I/O 2

CPU
MONITOR

3 1 2

9.1 - 13
9. SISTEMA ELÉTRICO / ELETRÔNICO

(2) Conexão do conector 11 no I/O1-Print


Verificar o No. do cabo do conector 11. Encai-
xar, conectar, ligar o conector 11 no conector
(tomada) do I/O1-Print.
• Introduzir a nariz 12 do conector 11 na guia
superior do conector e encaixar o conector
na tomada.
CN35 • O número de cabo do conector 11 deve cor-
responder com I/O1-Print.

I/O1

11

12
IO1-CN35

(3) Conexão dos condutores de luz


No exemplo do Print CPU (unidade central de
processamento) vem descrito como têm de
CPU ser conectados (encaixados) os cabos de
fibras de vidro para a transferência de grandes
14 quantidades de dados a alta velocidade.
17
Introduzir, encaixar os condutores de luz 14
(PMn) e 15 (PMm) no conector (tomada) 17
(PMn) e 18 (PMm) até engatar a nariz 16.
18 B
• Os condutores de luz são muito delicados.
Mínimo raio de flexão 20 até 25 mm.
• Nunca dobrar!
B • Para encaixar ou remover, os cabos de luz
16 15 tirar sempre para fora do encaixe B .

9.1 - 14
9.1 Equipamento eletrônico

(4) Reparação dos condutores de luz


Os condutores de luz (cabos de fibras de
vidro) podem romper-se facilmente. A rotura
tem lugar, em muitos casos, dentro de uma
distância de 50 mm a partir da ficha de
encaixe de ligação 1 . Se o comprimento do
condutor de luz 2 , depois de cortar o sector
roto, ainda é suficiente então, o condutor de
luz roto pode ser consertado.
1) Tal como indicado na figura à esquerda, o
condutor de luz 2 com um raio de 40 - 50 mm
deve ser movimentado em vaivém. Caso o
ponto de flexão (dobra) for visível, (ponto "A")
então, o condutor de luz está roto.
2) Introduzir uma chave de fendas pequena na
fenda entre a caixa de ligações (tomada) 1 e o
fixador do condutor de luz 3 , emperrar para
poder abrir o fixador 3 .
AVISO: Apertar a tomada 1 acima de uma
base firme com o fim de que, a chave de fen-
das não resvale e possa causar danos.
3) Tirar o condutor de luz 2 para fora da tomada
(caixa de ligações) 1.
AVISO: A alma 4 do condutor de luz 2 está
fixada com adesivo Epoxy . Tirar o condutor
de luz 2 para fora de forma recta e girá-lo em
ambas direções (vaivém).

4) Os condutores de luz rotos 2 deverão ser cor-


tados com umas alicates de corte diagonal ou
com uma faca depois, isolar o invólucro 5 por
todo um comprimento de 6 até 10 mm.
5) Polir o final da alme 4 com lixa de esmeril mui
fina (granulação 400 ou mais fina). Observar
bem para que, a superfície deslize de forma
rectangular e fique completamente plana.

6) Aplicar o adesivo Epoxy por toda a circunfe-


rencia da alma 4 (excepto, na superficie de
saída) .
7) Agarrar bem forte a caixa de ligação (tomada)
1 e apertar/abrir com o dedo polegar o fixador
3 . Apertar a tomada 1 verticalmente sobre
uma superficie plana tal como indicado na
figura à esquerda. Introduzir o condutor de luz
2 na tomada 1 o necessário para que este
tocar a superficie.
8) Fechar o fixador 3 apertando-o com o dedo
polegar.
9) Engatar o fixador 3 na caixa de tomada 1
pressionando fortemente com o punho de
uma ferramenta.
10)Estirar do condutor de luz 2 para controlar se
o condutor de luz 2 fica bem fixado.

9.1 - 15
9. SISTEMA ELÉTRICO / ELETRÔNICO

[ 5 ] Dador de ângulo
O dador de ângulo 6 encontra-se no lado direito da
máquina de tecer junto ao acionamento principal.
Ele produz cada 2° um sinal para a posição da
máquina de tecer, este sinal serve como base para
o comando do movimento de todas as Unidades,
7 Grupos da máquina de tecer.
Para a substituição, proceder da maneira seguinte.

"DON'T TURN THE SWITCH ON"

Todos os trabalhos a serem realizados no


armário de comando só deverão ser feitos
com o interruptor principal desligado

(1) Desligar o interruptor principal.


(2) Soltar os parafusos 7 e retirar o dador de
ângulo.
(3) Remover o cabo do dador de ângulo que con-
duz para o armário de comando.
(4) Montar o novo dador de ângulo. Ajustar a
folga entre a roda dentada do dador de ângulo
3 e a roda dentada de acionamento 4 em 0,2
até 0,3 mm . Fixá-lo bem com o parafuso 7.
(5) Conduzir, levar o cabo do dador de ângulo
para (até) o armário de comando
AVISO: Ao colocar o cabo 8 impedir que, este
8 toque as partes/peças movimentadas na
máquina 9. Fixar o cabo mediante Fixadores
(braçadeiras, pinças de fixação).

9.1 - 16
9.1 Equipamento eletrônico

(6) Ligar, conectar o cabo no conector CN26 em I/


O1-Print.
I/O1 Print
(7) Girar a máquina de tecer à mão para a posi-
ção de 0° e ligar o interruptor principal.

CN26
(8) Apertar a tecla de Parada de Emergência
(Not-aus) para parar e bloqueiar a máquina de
tecer.
(9) Soltar o parafuso de regulação 5 da roda den-
tada de acionamento 4.
(10) Girar lentamente, a roda dentada de aciona-
mento 4 até que, o LED 2 do dador de ângulo
1 começa a brilhar. Nesta posição, apertar
bem o parafuso de regulação 5.
AVISO: Engordurar os flancos dos dentes da roda
dentada de acionamento 4 ou da roda dentada do
dador de ângulo 3 tal como indicamos a seguir:
• Intervalos de lubrificaçãocada 1,5 até 2,0
meses por ocasião da
troca do urdume
• Ferramentas de lubrificação Pincel
• Lubrificante: veja capítulo M, Pará-
grafo M.3.)

9.1 - 17
9. SISTEMA ELÉTRICO / ELETRÔNICO

[ 6 ] Atualização da Software do armário


de comando principal e anulação da
Memória RAM
A Software do armário de comando principal está
memorizada/armazenada na memória (EEPROM)
no Print CPU do armário de comando.
CPU Ao atulizar a Software do armário de comando prin-
cipal o RAM é automaticamente anulado de tal
forma que, os valores de ajuste incluido os parâ-
metros de tecelagem são inicializados Por isso,
antes de proceder para a atualização, armazenar
os dados no cartão de memória (Memory Card).
NOTA: A Software do armário de comando princi-
pal compõe-se de dados de programa e de especi-
ficações. Para ampliar Funções, Versões ou
Programas resp. para modificar especificações da
máquina de tecer, para actualizar dados de especi-
ficações.
Uma cópia da Software do armário de comando
principal instalada na máquina de tecer,encontra-
se à disposição no Master Card que foi fornecido
com a mesma máquina de tecer. Veja [ 6.3 ] Mas-
ter Card para a Software do armário de comando
principal.
[ 6.1 ] Actualização da Software atual do
armário de comando principal
CPU
(1) Guardar/segurar os dados do CPU-Print na
SW1 SW5 Memory Card (Backup-Memory Card).
ON
OFF (2) Colocar o interruptor 2 do DIP SW1 no CPU-
1 2 3 4 1 2 3 4 Print em ON.
(3) Introduzir/encaixar o Memory Card para arma-
zenar os dados de programa ou de especifica-
ções.
(4) No écran/tela do Memory Card, ativar a tecla
para copiar os dados de programa ou de
especificações.
(5) Uma vez selecionados os arquivos desejados
, tocar a tecla SEND.
O processo de cópia dos dados de programa
dura aprox. 2 minutos e o processo para os
dados de especificaçõe dura uns 5 segundos.
(6) Depois de aparecer o écran o qual, confirma o
fim da cópia, desligar o interruptor principal.
AVISO: Porém, nunca desligar o interruptor
principal resp. não operar a máquina de tecer
antes que o écran o qual, confirma o fim da
cópia, aparecer. Caso o interruptor principal
for desligado antes então, os programas não
funcionam normal.
(7) Colocar o interruptor 2 do DIP SW1 no CPU-
Print em OFF. Ligar o interruptor principal.

9.1 - 18
9.1 Equipamento eletrônico

(8) No passo (1) introduzir o Memory Card já pre-


parado e ler os dados de ajuste.
Embora os dados do modo SERVICE sõ
transferidos, também são transferidos os
dados das modificações de especificações
introduzidas previamente no écran. Depois,
aparece o aviso „Turn off the power“ (desligar
o interruptor principal). Agora, desligar / ligar o
interruptor principal.

AVISO: Quando uma série de programas instala-


dos novos possui o mesmo número (a mesma data
de construção) como a série velha então, o RAM
não é anulado. Para anular o RAM, apertando a
tecla RELEASE BRAKE , ligar o interruptor princi-
pal tal como indica a figura à esquerda. (uma vez
ligado o interruptor principal, manter apretada a
tecla RELEASE BRAKE ainda uns 5 segundos).
NOTA: Controlar se no Terminal aparece o aviso
"Main Control: Setting values initialized" (Comando
principal: incializar os valores de ajuste).

RELEASE BRAKE

[ 6.2 ] Inicializar a Software do armário de


comando principal num Print CPU
SW1 SW5
novo (no qual, ainda não houver
ON
nenhum programa)
OFF
1 2 3 4 1 2 3 4
(1) Colocar os interruptores 2 e 3 do DIP SW1 e
interruptor 1 do DIP SW5 em ON.
(2) Ligar o interruptor principal.
O écran / tela indica a primeira transferência
de Software.
(3) Introduzir/encaixar o Memory Card para arma-
zenar os dados de programa ou de especifica-
ções.
(4) No Memory Card, tocar a tecla do écran para
ativar a escritura de dados. Selecionar os
arquivos e tocar a tecla SEND.
Esperar o écran o qual, confirma o final da
escritura uma vez transcorridos 5 segundos.
(5) Ativar a tecla para a cópia dos programas,
selecionar os arquivos e tocar a tecla SEND.
Esperar o écran o qual, confirma o final da
escritura uma vez transcorridos 2 segundos.
(6) Desligar o interruptor principal e colocar todos
os interruptores DIP SW1 e DIP SW5 em OFF.
(7) Ligar o interruptor principal.

9.1 - 19
9. SISTEMA ELÉTRICO / ELETRÔNICO

[ 6.3 ] Master Card para a Software do armário


de comando principal

A Software do armário de comando principal com-


põe-se de dados de Programa e dados de Especifi-
caões. Uma cópia é fornecida com o Master Card
indicado na figura à esquerda (só é fornecido um
cartão de memória por série de máquina de tecer;
JA1234 neste exemplo).
O Master Card tem de ser guardado num lugar
seguro. Este cartão de memória torna-se necessá-
rio para um Update (actualização) da Software do
armário de comando principal; por exemplo: depois
de ter trocado o CPU-Print.
Contéudo do Master Card
• JA****-**: Dados de especificações
• J*****-**: Dados de Programa

Amostra da placa de tipo de máquina de tecer


ATENÇAO: Durante o processo de Updaten da
Software do armário de comando principal ter a
certeza para que - o número de série da placa de
tipo de máquina de tecer que se encontra na parte
interior da parede esquerda da máquina de tecer -
coincida com o número ID na parte traseira/reverso
do Master Card. Se este não for o caso, a máquina
de tecer não funciona corretamente

9.1 - 20
9.1 Equipamento eletrônico

9.1.2 Armário de comando à


esquerda
Master Card para a Software do armário de
comando principal O armário de comando à esquerda 2 está situado
na parede esquerda da máquina de tecer 1 detrás
2 1
da máquina de tecer. Ele dispõe do comando para
a inserção de trama, para o EDP (acumuladores
de tambor a uma / duas cores).

[ 1 ] Designação e função das componen-


tes do armário de comando à
esquerda
3: LH1-Print
Válvulas de comando, ABS e AGS para a
11 cor 1/cor 2-inserção do fio de trama, EDP
12 (2 cores), 2-cores-APCII e 2-cores-AFC,
TAPO e válvulas de tubeiras de estafeta 1
até 11.
4: LH2-Print (opção)
Válvulas de comando, ABS e AGS para
3 inserção do fio de trama, válvulas para cor
3/cor 4, válvulas de tubeiras de estafeta 12
6
5 até 17, 2 subpressão escalonada, 6-cores-
7 APCII/4-cores-APC, 5/6-cores-ABS e vál-
4 vulas para o aparelho de ourelas.
5: LH3-Print (opção)
Válvulas de comando e AGS para cor 5/cor
6, inserção do fio de trama, 2 subpressão
(vácuo) escalonada (válvulas de tubeiras
de estafeta 13 até 17) e aparelho de oure-
las para o meio (no centro) 3 até 5.
6: EDP-Inverter (EI)-Print 1
comanda o acumulador de tambor 1.
8 7: EDP-Inverter (EI)-Print 2
10 9
8: DCPS5
DC-alimentação de tensão (24 VDC) para
APC-motor de passo a passo.
9: DCPS6
DC-alimentação de tensão (5 VDC e 12
VDC) para a Logica e APC-sensores de
pressão.
10: DCPS7
DC-alimentação de tensão (15 VDC) para
ABS.
11: NF2
Filtro de rede para DCPS6.
12: TB2
Bornes de conexão para 200 VAC e 100
VAC.

9.1 - 21
9. SISTEMA ELÉTRICO / ELETRÔNICO

[ 2 ] Alimentação de tensão
1 (1) Conexões, ligações
O armário de comando à esquerda é ligado para:
200 VAC e 100 VAC (borne de conexão 1) e em
48 VDC, 24 VDC, 15 VDC e 12 VDC (ou LH1- até
LH3-Prints e do EDP-Inverter-Prints).
1: Borne de conexão
2
2: LH1-Print
4 3: LH2-Print (opção)
4: LH3-Print (opção)
3

(2) Alimentações de tensão e unidades alimentadas

Alimentação Tensão
Bornes-No. Utilização
de tensão de saída
200 VAC 200 VAC U2, V2, W2 Alimentação principal de tensão para EDP-Inverter (EI)-Print
100 VAC 100 VAC 8-9 Para DCPS5, DCPS6 e DCPS7
DCPS5 24 VDC 24P1-24E1 Para APC-valvula de regulação de pressão e APCM valvula eletromagnética
5 VDC 5P2-5E2 Para a Logica do LH-Prints
DCPS6
12 VDC 12P2-12E2 Para APC-sensor de pressão
DCPS7 15 VDC 15P3-15E3 Para ABS
48 VDC 48P2-15E2 Para a valvula eletromagnética de inserçõ de trama e o Stopper eletromagné-
(DCPS2)* 15 VDC 15P2-15E2 tico
24 VDC 24P4-24E4 Para TAPO-valvula eletromagnética e a valvula do aparelho de ourelas
(DCPS3)* 12 VDC 12P1-12E1 Para os sensores de bobinas
* DCPS2 e DCPS3 estão instalados no armário de comando principal.

9.1 - 22
9.1 Equipamento eletrônico

[ 3 ] Prints de comando no armário de


comando à esquerda
[ 3.1 ] LH1-Print
(1) LEDs
LED1 (amarelo)
Para o controle da comunicação com o armá-
rio de comando principal. Quando a comunica-
ção for normal, parece que este LED brilhar,
dado que este brilha com luz intermitente
rápida.
LED2 (vermelho)
Para o controle da comunicação com o armá-
rio de comando principal. Quando a comunica-
ção for normal, este LED não brilha.
LED3 (verde)
Para o controle da comunicação com o armá-
rio de comando principal. Quando a comunica-
ção for normal, este LED não brilha.
(2) Interruptor DIP
DIP SW1
Ajuste: 4 3 2 1
ON ON ON ON
3
2

4 3 2 1

ON

SW1

9.1 - 23
9. SISTEMA ELÉTRICO / ELETRÔNICO

[ 3.2 ] LH2-Print
(1) LEDs
LED1 (amarelo)
Para o controle da comunicação com o armá-
rio de comando principal. Quando a comunica-
ção for normal, parece que este LED brilhar,
dado que este brilha com luz intermitente
rápida.
LED2 (vermelho)
Para o controle da comunicação com o armá-
rio de comando principal. Quando a comunica-
ção for normal, este LED não brilha.
LED3 (verde)
Para o controle da comunicação com o armá-
rio de comando principal. Quando a comunica-
ção for normal, este LED não brilha.
(2) Interruptor DIP
DIP SW1
Ajuste: 4 3 2 1
ON ON ON OFF
3
2

4 3 2 1

ON

SW1

9.1 - 24
9.1 Equipamento eletrônico

[ 3.3 ] LH3-Print
(1) LEDs
LED1 (amarelo)
Para o controle da comunicação com o armá-
rio de comando principal. Quando a comunica-
ção for normal, parece que este LED brilhar,
dado que este brilha com luz intermitente
rápida.
LED2 (vermelho)
Para o controle da comunicação com o armá-
rio de comando principal. Quando a comunica-
ção for normal, este LED não brilha.
LED3 (verde)
Para o controle da comunicação com o armá-
rio de comando principal. Quando a comunica-
ção for normal, este LED não brilha.
(2) Interruptor DIP
DIP SW1
Ajuste: 4 3 2 1
ON ON ON ON
3
2

4 3 2 1

ON

SW1

9.1 - 25
9. SISTEMA ELÉTRICO / ELETRÔNICO

[ 3.4 ] EDP-Inverter (EI)-Prints


(1) Componentes do EDP-Inverterprints
1: LED 200 V (LED1)
2
Brilha quando 200 V-alimentação de tensão
for normal.
2: Conector CN1
Alimentação de tensão do Inverterprints (Print
do inversor)
3: Conector CN4
Condutos de sinais do LH1-Print
5 4: Conector CN6
Ligação/conexão do Inverter a partir do armá-
rio principal até o Stopper (retentor).
5: Conector CN2
Ligação/conexão do Inverter nos acumulado-
res de tambor (alimentação de tensão: motor
dos acumuladores de tambor e Stopper)
4 6: Conector CN3
Ligação/conexão da entrada do Inverter nos
acumuladores de tambor (sensor de aproxi-
6 1 mação, sensor de enrolamento/espiras, apal-
pador de temperatura para o motor dos
acumuladores de tambor ).
7
7: Conector CN5
Ponto de teste
(2) Observações quanto ao EDP-Inverterprint
3
1) Cada uma das unidades dos acumladores de
tambor precisa de um Inverterprint por sepa-
rado.
2) O Inverterprint (Print do Inversor) e calibrado
já a partir da fábrica. Por tanto, um ajuste na
sua fábrica não é necessário.

9.1 - 26
9.1 Equipamento eletrônico

[ 4 ] Cablagem do armário de comando à


esquerda
A cablagem do armário de comando à esquerda
tem de corresponder as especificações da
máquina de tecer.
(1) Marcação nos LH- e o EDP-Inverterprints
No LH-Prints 1 até 3 e o EDP-Inverterprints 4
e 5 está marcada em serigrafia, a cablagem
correcta (modo de conexão)

1: LH1-Print
2: LH2-Print (opção)
1 3: LH3-Print (opção)
3
4 4: EDP-Inverter (EI)-Print 1
5 5: EDP-Inverter (EI)-Print 2
2

Eles têm de ser conectados da maneira


seguinte. (à esquerda, mostra-se por exem-
plo, o LH1-Print).

No. na
Marca-
figura à significado
ção
esquerda
No. do conector no qual tem
6 CN n de ser conectado um cabo
n: No. do conector.
Conector no qual tem de ser
7 PJ n
conectado um condutor de luz

(2) Conexão/ligação dos cabos


Ligar/conectar o cabo (incluído o condutor de
luz) tal como indicado em
Parágrafo 9.1.1, [ 4 ].

7 6

9.1 - 27
9. SISTEMA ELÉTRICO / ELETRÔNICO

9.1.3 Terminal
5 O Terminal 1 encontra-se à esquerda, diante da
1 máquina de tecer. Ele serve para a operação-
comando da máquina de tecer; para o ajuste e
modificações dos parâmetros de tecelagem e para
indicar os resultados de tecelagem.
2: Parafusos
2
3: Tecla de operação - comando a duas mãos
(opção)
4: Chave de bloqueio (opção)
5: Módulo Memory Card (cartão de memória)
3
4

[ 1 ] Estrutura do Terminal
6
Soltar os parafusos 2 em ambos os lados do
Terminal 1 e abrir o Terminal para a frente.
6: Alimentação de tensão (100 VAC)
3
7: Inverter (para LCD)
4 8: Terminalprint
9: Print do teclado
10: Módulo Memory Card
12 2 11: Ficha de encaixe de ligação Ethernet
12: LCD-cabo (ligado, encaixado em LCD)
11
9 13: Ficha de encaixe de ligação para o Inverter
10
14: Ficha de encaixe de ligação para a alimen-
7 tação de tensão do Print do Terminal
8 15: Cabo de fita plana para as teclas com folha
13 delgada (ligado, encaixado nas teclas de
folha)
14 16: Cabo para o Touch-Screen isto é, écran de
contacto ao tacto (ligado, encaixado no
15 Touch-Screen).
1 16

9.1 - 28
9.1 Equipamento eletrônico

[ 2 ] Unidade do Terminal
12 2 O Print do Terminal 8 está fixado com os parafusos
17 na caixa do Terminal 1. Tirar para fora da ficha
11 de encaixe de ligação do Print do Terminal 8:
9 Touch-Screen-cabo 16, LCD-cabo 12 e o cabo
10
das teclas de folha 15. Remover o Print 8 , agora
7 são acesséveis o panel Touchscreen 18 e LCD-
8 Display 19. (Veja em baixo: AVISO).
17 13 17: Seis parafusos de fixação do Print
18: Touchscreenpanel
14
19: LCD-Display (écran de cristal líquido)
15
1 16

16
18

12

19

AVISO: Para desencaixar (tirar para fora) o cabo


do Touchscreen 16 e o cabo das teclas de folha
15, 16 delgada 15 em primeiro lugar, torna-se necessário,
3mm
levantar a ficha 21 uns 3 mm à esquerda e à direita
com o fim de que esta possa ser desengatada.
Seguidamente, tirar do cabo com muito cuidado
para fora e, nisso, agarrar bem forte a outra cabeça
extrema do cabo.
Caso levantar demasiado a ficha 21 , isto pode
levar à rotura do engate do que resulta, indicações
erróneas do Display causada pelo contacto defici-
21 20 ente ao encaixar de novo a ficha/conector.
20: Conector do cabo

9.1 - 29
9. SISTEMA ELÉTRICO / ELETRÔNICO

[ 3 ] Terminalprint
23 24 25 (1) Disposição das peças/componentes
8: Terminalprint
10: Memory Card - conector (CN9)
22
11: Ethernet - conector (CN8)
14 13: Cobo do inversor - conector (CN7)
8 14: Ficha de encaixe de ligação para a alimen-
13 tação de tensão do Print do Terminal (CN6)
21: Cabo LCD - conector (CN10)
22: Ficha de encaixe de ligação para as teclas
de folha - conector (CN2)
10 23: Cabo do Touchscreen - conector (CN1)
24: (CN4) sem ocupar.
25: (CN3) sem ocupar.

1 21 11 (2) LED
LED1 (verde)
Quando o Print do Terminal funcionar normal,
este LED brilha.

9.1 - 30
9.1 Equipamento eletrônico

9.1.4 Comando do regulador de


2 1 urdume
O comando do regulador de urdume encontra-se
TAKE
UP
no armário de comando principal 1 detrás, à direita
LET-OFF
da máquina de tecer. Este comando dispõe dum
1
Servoamplificador 2 o do Print do regulador de
3 urdume 3.
LET-OFF
2

[ 1 ] Estrutura do comando do regulador


6
de urdume
12 19 2: Print do Servoamplificador
2
13 3: Print do regulador de urdume
4: Corpo de refrigeração
16 6: Cabo de fita plana entre Servoamplificador
17
18
e o Print do regulador de urdume
7: Ficha de encaixe de ligação (conector) CN3
7 (Servoamplificador) para Cabo de fita plana
8: Bloque de bornes TB1
9: Conector CN6 (Print do regulador de
9 urdume) para Cabo de fita plana
4
10: Conexão/tomada para entrada 200 VAC
11: Conexão/tomada para Servomotor
12: Conector CN2 (no Servoamplificador) para
a cablagem do armário de comando
13: Conector CN5 (no Servoamplificador) para
o cabo do resolutor (Resolver)
3
11 14: Conduto de luz - Módulo receptor (RX1)
10 14 15
8
15: Conduto de luz - Módulo emissor (TX1)
16: Conector CN1 (no Print do regulador de
urdume) para DC-alimentação de tensão
17: Conector CN2 (no Print do regulador de
urdume) para a cablagem do armário de
comando
18: Conector CN3 (no Print do regulador de
urdume) para a conduto de sinais do sen-
sor de força
19: DIP-Interruptor (SW1) para o ajuste do tipo
de Servomotor e dos parâmetros da
máquina de tecer.

9.1 - 31
9. SISTEMA ELÉTRICO / ELETRÔNICO

[ 2 ] Print do regulador de urdume


18 38 17 16 27 3: Print do regulador de urdume
9: Conector CN6 para cabo de fita plana
14: Conduto de luz - Módulo receptor (RX1)
9 15: Conduto de luz - Módulo emissor (TX1)
48 25 16: Conector CN1 para DC-alimentação de ten-
37 são (no armário de comando)
28
30 17: Conector CN2 para o conduto de sinais (no
33 29 armário de comando)
26 18: Conector CN3 para as sinais do sensor de
28 força
46 32 21: Conector CN4 para a bateria
23: Conector CN7 para o controle da comuni-
cação
40
42 24: B1, Bateria de litio
25: TP5 (VCC), ponto de comprovação tensão
26: TP6 (SGND), ponto comprovação tensão
27: TP7 (V +15), ponto comprovação tensão
28: TP8 (AGND), ponto comprovação tensão
26 3 29: TP9 (V -15), ponto comprovação tensão
30: D109 (POW), LED verde
31: D119 (LBAT), LED vermelho
14 35 15 34 31 24 21 23 32: D123 (POW), LED verde
33: D129 (ERR), LED vermelho
34: D900 (NWRES), LED verde
35: D910 (NW1), LED vermelho
37: D370 (LOW), LED cor-laranja
38: D380 (HIGH), LED cor-laranja
40: U51, ROM para o comando do regulador
de urdume
42: U65, ROM para o comando da rede
46: SW4 (RAM), Jumper para anular RAM
48: SW6 (CAL/MES), Comutador calibração
tensão- urdume e o ajuste do ponto zero
(1) LEDs do regulador de urdume

No. LED Marcação cor Utilização: normal


30 D109 POW verde 5 V control da tensão ON
31 D119 LBAT vermelho Controle da bateria OFF
32 D123 RUN verde Controle do estado de funcionamento do Print Intermt.
33 D129 ERR vermelho Controle Watchdog OFF
34 D900 NWRES verde Controle Watchdog da rede ON
35 D910 NW1 vermelho Controle das falhas da rede Intermt.
Controle da tensão do urdume (D370 brilha se a tensão de
37 D370 LOW cor de laranja OFF
urdume for 0 kg. ou inferior)
Controle da tensão de urdume (D380 brilha se a tensão de
38 D380 HIGH cor de laranja ON
urdume for superior a 2 kg.)

9.1 - 32
9.1 Equipamento eletrônico

[ 3 ] Anulação da memória RAM do Print


do regulador de urdume (Inicialização
de dados)
Caso houver perturbações do Print do regulador de
urdume, anular o RAM da maneira seguinte :
AVISOS:
• Normalmente, não é necessário anular o RAM.
• Dado que, todos os dados armazenados no
modo LET-OFF são inicializados, primeira-
46 mente os dados deverão ser memorizados no
(SW4) Memory Card.
[ 3.1 ] Maneira de proceder para anular a
Memória RAM
(1) Desligar o Interruptor principal.
(2) Tal como indicado na figura à esquerda, curto-
circuitar o Print do regulador de urdume nos
dois pinos (SW4) 46 mediante um conector
de curto-circuitagem.
(3) Ligar o interruptor principal. Transcorrido um
tempo de 3 segundos retirar o conector de
curto-circuitagem ou bem, colocá-lo em um
dos dois pinos (conectores) para abrir SW 4.
AVISO: Atenção, não tocar nenhuma compo-
Pinos 46 (SW4) nente que fique sob tensão.
(4) Controlar se no Terminal são visualizados os
avisos seguintes : "LET-OFF: SETTING
VALUES INITIALIZED" (Regulador de
Conector de urdume: valores de ajuste inicializados) e
Curto-circuitag "WARP TENSION CALIBRATION NECES-
SARY" (calibração necessária da tensão de
urdume).
AVISO: não é certo que, só o curto-circuita-
Curto-circuitado gem do SW4 com interruptor principal ligado/
desligado anule a memória RAM. Por tanto,
torna-se necessário, uma vez terminado o
curto-circuitagem do SW4 ligar a máquina de
tecer.
[ 3.2 ] Arranque, dar partida à máquina de
tecer una vez anulada a memória RAM
(1) Proceder para a calibração da tensão de
urdume no regulador de urdume. (Para o pro-
cedimento de calibração, veja Capítulo. 2,
aberto Parágrafo 2.1.6)
(2) Introduzir no Terminal, os parâmetros do regu-
lador de urdume.
Ao arrancar a máquina de tecer, é imprescin-
dível, determinar o diâmetro do rolo de
urdume e introduzí-lo no Terminal.
(3) Proceder para a tensão de urdume.
(4) Arrancar de novo a máquina de tecer.

9.1 - 33
9. SISTEMA ELÉTRICO / ELETRÔNICO

[ 4 ] Ajuste do interruptor DIP (SW1)


Ajustar o interruptor DIP (SW1) do Servoamplifica-
dor tal como indicado na tabela seguinte.
Ajuste do interrruptor DIP (SW1)
Posição do interruptor
Grupo Tipo máquina Pôtenc.
motor 8 7 6 5 4 3 2 1
Regl. urd. Glas 500 W ON ON ON

Regl. urd. Glas 600 W ON ON ON ON

Regulador Outras máqui- 500 W ON ON


de urdume nas com en-
grenagem
helicoidal para
densidades de
trama standar
Regulador Outras máqui- 600 W ON ON ON
de urdume nas com en-
grenagem
helicoidal para
densidades de
trama standar
Regulador Outras máqui- 500 W ON ON
de urdume nas com en-
grenagem
helicoidal para
densidades de
trama standar
Regulador Outras máqui- 600 W ON ON ON
de urdume nas com en-
grenagem
helicoidal para
densidades de
trama standar
Regl. urd. Frottier (ø 500 W ON ON
de felpa 1000)
Regl. urd. Frottier (ø 600 W ON ON ON
de felpa 1000)
Regl. urd. Frottier (ø 800 W ON ON ON ON ON ON
de felpa 1000)
Regl. urd. Frottier 500 W ON ON ON
de felpa (ø 1250)
Regl. urd. Frottier (ø 600 W ON ON ON ON
de felpa 1250)
Regl. urd. Frottier (ø 800 W ON ON ON ON ON ON
de felpa 1250)
Regulad. 500 W ON ON ON
tecido
Regulad. 600 W ON ON ON ON
tecido
Nenhum dado: OFF.
Controlar a potência do motor indicada na placa de
tipo.
Tipo de Servomotor Pôtencia do motor
VLBST-05030T 500 W
VLBSE-06040T 600 W
VLBST-08030T 800 W
Se por exemplo, numa máquina de tecer tecidos de
vidro estiver montado um Servomotor de 600 W.
enão, ajustar o interruptor Dip (Sw1) como a seguir
8 7 6 5 4 3 2 1

ON

SW1

9.1 - 34
9.1 Equipamento eletrônico

9.1.5 Armário de comando EDP


(Acmuladores de tambor para 3
cores ou mais)
Tal como mencionado em Parágrafo 9.1.2 os
comandos EDP para Cor1/Cor 2 encontram-se no
armário de comando à esquerda, este está situado
na parede esquerda da máquina de tecer, detrás
da máquina de tecer.
Neste parágrafo, estão descritas os comandos
EDP para as cores 3 até 6.

2
Estes estão instalados no armário de comando
EDP 1 tal como indicado nas figuras à esquerda.
1
A parametragem dos acumuladores de tambor
2 pode proceder no Terminal.
1: Armário de comando EDP
2: Parafusos (cinco)
3: Cobertura

Na figura à esquerda mostra-se um acumulador de


tambor para 4 cores. A seguinte descrição também
corresponde a outras execuções.
AVISO: No caso de transportar a armação porta-
acumuladores de tambor juntamente com o armá-
rio de comando EDP então, tirar as fichas de
encaixe de ligação para fora dos condutores de luz
(cabos de fibras de vidro) ou bem, ter a certeza que
estes não estejam sujeitos a qualquer esforço.
Para a colocação do cabo, veja capítulo 9, Pará-
grafo 9.1.1, [ 4 ].

3
[ 1 ] Estrutura/instalação do armário de
comando EDP (Exemplo: 4 cores)
Soltar cinco parafusos 2 no lado dianteiro do armá-
rio de comando 1 e retirar a cobertura 3.
8 4: EDP-Inverterprint 4 (acumulador - tambor 4)
5: EDP-Inverterprint 3 (acumulador - tambor 3)
6: EDP-Interfaceprint 1
7 7: DC-Alimentação de tensão DCPS9 (5 VDC)
8: Bornes de conexão TB5
Os EDP-Inverterprints estão equipados com corpo
de refrigeração.
6 No armário de comando EDP encontram-se um
4
EDP-Interfaceprint para cada dois acumuladores
5
de tambor e um EDP-Inverterprint para cada acu-
mulador de tambor.

9.1 - 35
9. SISTEMA ELÉTRICO / ELETRÔNICO

[ 2 ] Alimentação de tensão
(1) Conexões/ligações
8 O armário de comando EDP é ligado para 200
VAC (com o borne de conexão 8), em 12 VDC
(EDP-Interfaceprint) em 48 VDC e 15 VDC
(EDP-Inverterprint).
7 4: EDP-Inverterprint 4 (acumulador - tambor 4)
5: EDP-Inverterprint 3 (acumulador - tambor 3)
6: EDP-Interfaceprint 1
7: DC-Alimentação de tensão DCPS9 (5 VDC)
6
4 8: Bornes de conexão TB5
5

(2) Alimentações de tensão e unidades alimentadas

Alimentação Tensão de
Bornes-No. Utilização
tensão saída
200 VAC 200 VAC U2, V2, W2 Alimentação de tensão principal DCPS9 para EDP-Inverter (EI)-Print
SWPS_5V_+
DCPS9 5 VDC Para a lógica EDP-Interfaceprint
-SWPS_5V_0V
48 VDC 48P2-15E2
(DCPS2)* Para o Stopper eletromagnético
15 VDC 15P2-15E2
(DCPS3)* 12 VDC 12P1-12E1 Para os sensores de bobina
* DCPS2 e DCPS3 estão instalados no armário de comando principal.

9.1 - 36
9.1 Equipamento eletrônico

[ 3 ] Prints de comando no armário de


comando EDP
[ 3.1 ] EDP-Inverterprints
(1) Componentes do EDP-Inverterprints
2 1: LED 200 V (LED1)
Brilha quando 200 V-Alimentaçõ de tensão for
normal.
2: Conector CN1
Alimentaçaõ de tensão do Inverterprints
3: Conector CN4
Condutos de sinais do EDP-Interfaceprint
4: Conector CN6
5 Alimentaçaõ de tensão do Stopper eletromag-
nético a partir do armário de comando princi-
pal
5: Conector CN2
Ligação/conexão do Inverter nos acumulado-
res de tambor (alimentação de tensão: motor
dos acumuladores de tambor e Stopper)
4 6: Stecker CN3
Ligação/conexão da entrada do Inverter nos
acumuladores de tambor (sensor de aproxi-
6 1 mação, sensor de enrolamento/espiras, apal-
pador de temperatura para o motor dos
acumuladores de tambor).
7
7: Conector CN5
Ponto de comprovação

3 (2) Observações quanto ao EDP-Inverterprint


1) Cada uma das unidades dos acumladores de
tambor precisa de um Inverterprint por sepa-
rado.
2) O Inverterprint (Print do Inversor) e calibrado
já a partir da fábrica. Por tanto, um ajuste na
sua fábrica não é necessário.

9.1 - 37
9. SISTEMA ELÉTRICO / ELETRÔNICO

[ 3.2 ] EDP-Interfaceprints
(1) Componentes do EDP-Interfaceprints
1 2 1: Conector CN1
Sinais de comando para EDP-Inverterprint Cor
3.
2: Conector CN2
Sinais de comando para EDP-Inverterprint Cor
4.
3: Conector CN3
Alimentaçaõ de tensão (5 VDC) para a Lógica.
4: Conector CN4
Alimentaçaõ de tensão (12 VDC) para os sen-
sores de bobinas.
6 3 5: Conector CN5
Para os sensores de bobinas.
6: Conector CN6
5 4 Não ocupado/utlizados.
7: PJ1
Conector do condutor de luz: recebe sinais do
9
CPU-Print.
8: PJ2
Conector do condutor de luz: emite sinais do
CPU-Print.
9: DIP SW1
7 8

9.1 - 38
9.1 Equipamento eletrônico

(2) LEDs
1 2 LED1 (amarelo)
Para o controle da comunicação com o armá-
rio de comando principal. Quando a comunica-
ção for normal, parece que este LED brilhar,
dado que este brilha com luz intermitente
rápida.
4 LED2 (vermelho)
Para o controle da comunicação com o armá-
rio de comando principal. Quando a comunica-
ção for normal, este LED não brilha.
LED3 (verde)
6 3 Para o controle da comunicação com o armá-
rio de comando principal. Quando a comunica-
ção for normal, este LED não brilha.
5 4 LED4 bis LED11 (verde)
Estes LEDs indicam o estado dos comandos
transmitidos ao EDP-Inverterprint de tal forma
9 que, o seu estado altera. (Porém, os LEDs
não indicam se os correspondentes estados
de funcionamento são normais).

(3) Interruptor DIP


7 8 9: DIP SW1
1 2 3 Ajuste: EDP-Interfaceprint para Cor 3/Cor 4
1 2 3 4
ON ON OFF ON

EDP-Interfaceprint para Cor 5/Cor 6


1 2 3 4
OFF ON OFF ON
4

4
3

3
SW1

SW1
2

2
ON

ON
1

Para a cor 3 / cor 4 Para a cor 5 / cor 6


EDP Interfaceprint EDP Interfaceprint

9.1 - 39

Você também pode gostar