Você está na página 1de 80

Home Theater

System

Manual de Instruções
HT-SF2300
HT-SS2300
© 2008 Sony Corporation Impresso no Brasil
Anotações do Proprietário
O modelo e o número de série estão localizados na
traseira do aparelho. Anote o número de série no
espaço fornecido abaixo. Consulte-os sempre que
entrar em contato com o Serviço Autorizado Sony
sobre este produto.
Modelo __________________________________
Nº de série _______________________________ Este símbolo tem por finalidade
alertar o usuário sobre a presença
AVISO de “voltagem perigosa” não isolada
no interior do produto, com
Para reduzir o risco de fogo ou choque potência suficiente para constituir
elétrico, não exponha este aparelho à em risco de choques elétricos.
chuva ou umidade. Este símbolo tem por finalidade
Para reduzir o risco de fogo ou choque elétrico, não alertar o usuário sobre a presença
cubra as aberturas de ventilação do aparelho com de instruções importantes de
jornais, panos de mesa, cortinas, etc. operação e manutenção (reparos)
Não deixe fontes com chama acesa, como velas, na literatura que acompanha o
sobre o aparelho. produto.

Para reduzir o risco de fogo ou choque elétrico, não AVISO


exponha este aparelho à goteiras ou respingos, nem Este equipamento foi testado e encontra-se dentro
deixe objetos com líquidos, como vasos, sobre o dos limites dos dispositivos digitais de Classe B,
aparelho. pertencentes à Parte 15 das Normas FCC. Estes
limites foram determinados para oferecer proteção
Não instale o aparelho em espaços confinados contra interferências danosas em uma instalação
como estantes de livros ou gabinetes embutidos. residencial.
Como o plugue do cabo de alimentação é utilizado Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar
para desconectar o aparelho da alimentação principal, energia de rádio freqüência e se não instalado e
conecte este produto a uma tomada elétrica de fácil utilizado de acordo com as instruções, pode causar
acesso. Se qualquer problema com o aparelho for interferências nas comunicações de rádio.
percebido, desconecte o plugue do cabo de No entanto, não existem garantias de que as inter-
alimentação da tomada elétrica, imediatamente. ferências não ocorram em uma instalação em
particular. Se este equipamento causar interferências
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS na recepção de rádio ou televisão, que podem ser
Após o uso, as pilhas/baterias podem ser dispostas determinadas desligando e ligando o equipamento,
em lixo doméstico. Conforme Resolução CONAMA o usuário pode tentar corrigir o problema através de
257/99. uma ou mais das seguintes medidas:
Em respeito ao meio ambiente, a Sony tem como – Reoriente ou reposicione a antena de recepção.
boa prática a coleta de pilhas e baterias, dando a
– Aumente a distância entre o equipamento e o
destinação adequada das mesmas.
receptor.
PARA SUA SEGURANÇA, NÃO AS INCINERE.
Para o encaminhamento de pilhas e baterias usadas – Conecte o equipamento em uma tomada de
Sony, acesse o site www.sony.com.br/electronicos/ circuito diferente daquela na qual o receptor está
insr_meioamb-sp_recolhimento.crp ou entre em conectado.
contato com a Central de Relacionamento Sony: – Consulte o revendedor ou um técnico experiente
(0xx11) 3677-1080 (São Paulo- SP). em rádio/TV.

CUIDADO
Qualquer alteração ou modificação que não esteja
expressamente aprovada neste manual pode anular
a garantia.

2
Ajuste do volume • Conforme Lei Federal nº 11.291/106,
informamos que podem ocorrer danos ao sistema
• Não aumente o volume enquanto ouvir seções
auditivo exposto a potência superior a 85
com entrada de nível muito baixo ou sem sinais
decibéis.
de áudio. Se o fizer, as caixas acústicas podem
A seguir, incluímos uma tabela com os níveis de
ser danificadas ao reproduzir, repentinamente,
intensidade sonora em decibéis e os exemplos de
uma seção de volume muito alto.
situações correspondentes para sua referência.

Nível de Decibéis Exemplos


30 Biblioteca silenciosa, sussurros leves
40 Sala de estar, refrigerador, quarto longe do trânsito
50 Trânsito leve, conversação normal, escritório silencioso
60 Ar condicionado a uma distância de 6 m, máquina de costura
70 Aspirador de pó, secador de cabelos, restaurante ruidoso
80 Tráfego médio de cidade, coletor de lixo, alarme de despertador a uma
distância de 60 cm
OS RUÍDOS ABAIXO PODEM SER PERIGOSOS EM CASO DE EXPOSIÇÃO CONSTANTE
90 Metrô, motocicleta, tráfego de caminhão, cortador de grama
100 Caminhão de lixo, serra elétrica, furadeira pneumática
120 Show de banda de rock em frente às caixas acústicas, trovão
140 Tiro de arma de fogo, avião a jato
180 Lançamento de foguete
Informação concedida pela Deafness Research Foundation, por cortesia.

3
O receiver incorpora os sistemas Dolby* Digital e
Sobre Este Manual Pro Logic Surround, e DTS** Digital Surround
System.
* Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
• As instruções neste manual são para os modelos Dolby, Pro Logic e o símbolo de duplo “D” são
HT-SF2300 e HT-SS2300. Neste manual, os marcas registradas da Dolby Laboratories.
modelos de código de área CEL são utilizados
** Fabricado sob licença da Patente Americana nº:
para ilustração, a não ser que indicados de outra
5.451.942, 5.956.674, 5.974.380, 5.978.762,
forma. Qualquer diferença na operação é
6.487.535 e outras patentes americanas e
claramente indicada no texto, por exemplo,
mundiais emitidas e pendentes. DTS e DTS
“Somente modelos de código de área CEL”.
Digital Surround são marcas registradas e os
O HT-SF2300 consiste de: logos e símbolos DTS são marcas registradas da
• Receiver STR-KS2300 DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todos os
direitos reservados.
• Sistema de caixas acústicasa)
– Caixas acústicas frontais SS-MSP23F Este receiver incorpora a tecnologia de Interface de
– Caixa acústica central SS-CNP23 Multimídia de Alta Definição (HDMI™).
– Caixas acústicas traseiras SS-SRP23F HDMI, o logo HDMI e High-Definition Multimedia
– Subwoofer SS-WP23 Interface são marcas comerciais ou marcas registra-
das da HDMI Licensing LLC.
O HT-SS2300 consiste de:
• Receiver STR-KS2300 “x.v.Colour” e o logo “x.v.Colour” são marcas
• Sistema de caixas acústicasa) registradas da Sony Corporation.
– Caixas acústicas frontais SS-MSP23S
– Caixa acústica central SS-CNP23 “BRAVIA” e são marcas registradas da
Sony Corporation.
– Caixas acústicas traseiras SS-SRP23S
– Subwoofer SS-WP23
a)
Certifique-se de usar somente as caixas acústicas
fornecidas.

• As instruções neste manual descrevem as


operações pelo controle remoto fornecido. Você
também pode usar os controles do receiver se
eles possuírem o nome igual ou similar aos do
controle remoto.

Sobre os códigos de área


O código de área do receiver adquirido é
mostrado na parte inferior do painel traseiro
(veja a ilustração abaixo).

Código de área
Quaisquer diferenças nas operações, de acordo
com o código de área, são claramente indicadas
no texto, por exemplo, “Somente modelos de
código de área AA”.

4
Nota sobre o controle remoto
fornecido
RM-AAU022 (Somente modelos de código de área
U, UC, CA)
RM-AAU023 (Somente modelos de código de área
CEL, CEK, AU, TW, TH)

5
Índice
Iniciando Operações do Sintonizador
Descrição e localização das partes ................. 7 Ouvindo o rádio FM/AM ............................ 49
1: Instalando as caixas acústicas .................. 14 Memorizando emissoras de rádio ................ 50
2: Conectando as caixas acústicas ............... 17 Utilizando o Sistema de Dados de Rádio
3: Conectando os componentes de (RDS) ...................................................... 52
áudio/vídeo .............................................. 19 (Somente modelos de código de área CEL,
4: Conectando as antenas ............................. 24 CEK)
5: Preparando o receiver e o controle
remoto ...................................................... 24
6: Calibrando os ajustes apropriados
Controle para HDMI
automaticamente Utilizando o Controle para função HDMI
(AUTO CALIBRATION) ........................ 26 para Sincronia “BRAVIA” ..................... 54
7: Ajustando os níveis e o balanço das Preparando o Controle para função HDMI . 56
caixas acústicas (TEST TONE) ............... 30 Assistindo um DVD (Reprodução
por Um Toque) ....................................... 57
Desfrutando do som do TV pelas caixas
Reprodução acústicas conectadas ao receiver
Selecionando um componente ..................... 32 (Controle do Sistema de Áudio) ............. 58
Ouvindo/Assistindo um componente .......... 33 Desligando o receiver com o TV
(Desligamento do Sistema) .................... 59
Operações do Amplificador
Navegando através dos menus ..................... 35 Outras Operações
Ajustando o nível (menu LEVEL) .............. 39 Alterando entre o áudio digital e o analógico
Ajustando o tom (menu TONE) .................. 40 (IN MODE) ............................................ 60
Configurando o som surround Desfrutando do DIGITAL MEDIA PORT
(menu SUR) ............................................ 40 (DMPORT) ............................................. 60
Configurando o sintonizador Utilizando o Temporizador de
(menu TUNER) ...................................... 41 Desligamento .......................................... 62
Configurando o áudio (menu AUDIO) ........ 41
Configurando o vídeo (menu VIDEO) ........ 42
Configurando o sistema (menu SYSTEM) . 43
Utilizando o Controle Remoto
Alterando a determinação das teclas ........... 63

Desfrutando do Som
Informação Adicional
Surround Glossário ...................................................... 64
Desfrutando do som Dolby Digital e DTS Precauções ................................................... 65
Surround (AUTO FORMAT DIRECT) .. 45 Guia para solução de problemas .................. 67
Selecionando um campo sonoro Especificações técnicas ................................ 71
pré-programado ...................................... 46 Índice remissivo ........................................... 75
Utilizando somente as caixas acústicas Dicionário simplificado de termos .............. 76
frontais e o subwoofer (2CH STEREO) . 48
Restaurando os campos sonoros para os
ajustes iniciais ......................................... 48

6
Iniciando

Iniciando
Descrição e localização das partes
Receiver
Painel frontal

Nome Função Nome Função


1 ]/1 Pressione para ligar ou 8 VOLUME Gire para ajustar o nível do
(ligar/espera) desligar o receiver (págs. 25, PRINCIPAL volume de todas as caixas
33, 34, 48). acústicas ao mesmo tempo
2 Lâmpada Acende em âmbar quando (págs. 31, 32, 33, 34).
ACTIVE STANDBY CONTROL FOR HDMI está 9 MUTING Pressione para desativar o
ativado e o receiver está no som temporariamente.
modo de espera. Pressione MUTING
3 Visor O estado atual do componente novamente para restaurar o
selecionado ou uma lista de som (pág. 32).
itens selecionáveis aparecem 0 Sensor remoto Recebe os sinais do controle
aqui (pág. 8). remoto
4 PRESET TUNING Pressione para selecionar
+/– uma emissora memorizada
(pág. 51).
5 SOUND FIELD Pressione para selecionar um
+/– campo sonoro (págs. 45, 46,
48).
6 INPUT SELECTOR Pressione para selecionar a
+/– fonte de entrada para
reprodução (págs. 32, 33, 34,
49, 50, 51).
7 Conector AUTO Conecte o microfone
CAL MIC otimizador fornecido para a
função de Calibragem
Automática (pág. 27).

continua
7
Sobre os indicadores no visor

Nome Função Nome Função


1 LFE Acende quando o disco que está 6 Indicadores Acende quando usar o receiver
sendo reproduzido contém um de emisso- para sintonizar uma emissora de
canal LFE (Efeito de Baixa Fre- ras memori- rádio que está memorizada. Para
qüência) e o sinal do canal LFE zadas detalhes sobre a memorização das
está, realmente, sendo reproduzido. emissoras de rádio, veja a página 50.
2 SLEEP Acende quando o temporizador de 7 D.RANGE Acende quando a compressão
desligamento está ativado (pág. 62). de faixa dinâmica está ativada
3 Indicadores As letras (L, C, R, etc.) indicam os (pág. 36).
do canal de canais que estão sendo repro- 8 Indicadores Acende quando usar o receiver
reprodução duzidos. As caixas ao redor das do para sintonizar emissoras de rádio
letras variam para mostrar como o sintonizador (pág. 49), etc.
receiver converte os canais da Nota
fonte sonora. “RDS” acende somente nos
L Frontal esquerda modelos de área CEL e CEK.
R Frontal direita 9 MEMORY Acende quando uma função de
C Traseira esquerda memória, como Memória Pré-
SL Traseira direita ajustada (pág. 51), está ativada.
SR Surround (mono ou componentes
S surround obtidos pelo processa- 0 COAX Acende quando a entrada DVD
mento Pro Logic) está selecionada e o sinal fonte é
Exemplo: um sinal digital sendo recebido
Formato de gravação (Frontal/ através do conector COAX IN.
Surround): 3/2.1 qa OPT Acende quando IN MODE está
Campo sonoro: A.F.D. AUTO ajustado para “AUTO” e o sinal
[L] [C] [R] fonte é um sinal digital sendo re-
[SW] [SL] [SR] cebido através do conector OPT IN.
4 ; DIGITAL Acende quando o receiver está qs ;PL/;PLII “; PL” acende quando receiver
decodificando os sinais Dolby aplicar o processamento Pro Logic
Digital. para sinais de 2 canais para enviar
Nota os sinais do canal central e
Quando reproduzir um disco no traseiro.
formato Dolby Digital, certifique-se “; PLII” acende quando o
de que as conexões digitais foram decodificador Pro Logic II Movie/
feitas e que IN MODE está Music está ativado.
ajustado para “AUTO”. qd DTS Acende quando o receiver está
5 HDMI Acende quando um componente decodificando sinais DTS.
de reprodução está conectado Nota
neste receiver usando um conector Quando reproduzir um disco no
HDMI (pág. 20). formato DTS, certifique-se de que
as conexões digitais foram feitas e
que IN MODE está ajustado para
“AUTO”.
qf SW Acende quando o sinal de áudio é
enviado pelo conector
SUBWOOFER.
8
Painel traseiro

Iniciando
1 Seção ANTENNA 3 Seção SPEAKERS
Conector FM Conecte o fio de Conecte as caixas acústicas e o
ANTENNA antena FM fornecido subwoofer fornecidos (pág. 17).
(pág. 24).
Terminais AM Conecte a antena 4 DMPORT
ANTENNA loop AM fornecida Conector Conecte a um
(pág. 24). DMPORT adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
2 Seção DIGITAL INPUT/OUTPUT (pág. 61).
Conectores Conecte a um
OPT IN reprodutor de DVD, 5 Seção AUDIO INPUT
etc. O conector Conectores Conecte a um
Conectores COAX IN fornece Branco (L) AUDIO IN reprodutor Super
COAX IN melhor qualidade de Áudio CD, reprodutor
som (pág. 22). Vermelho (R) de CD, etc. (págs. 19,
Conectores Conecte a um 22).
HDMI IN/OUT reprodutor de DVD,
sintonizador satélite
ou reprodutor de
discos Blu-ray. A
imagem é enviada
para um TV ou um
projetor, enquanto o
som será enviado
através de um TV
ou/e caixas acústicas
conectadas neste
receiver (pág. 20).

9
Controle remoto
Você pode usar o controle remoto fornecido RM-AAU022 (somente modelos de código de área U, UC, CA)
ou RM-AAU023 (somente modelos de código de área CEL, CEK, AU, TW, TH) para operar o receiver e para
controlar os componentes de áudio/vídeo Sony que estão determinados para serem operados remotamente
(pág. 63).
RM-AAU022 RM-AAU023
(Somente modelos de código (Somente modelos de código
de área U, UC, CA) de área CEL, CEK, AU, TW, TH)

10
Nome Função Nome Função
1 TV ]/1 (ligar/ Pressione TV ]/1 e TV (15) ao mes- 6 DVD/BD Pressione para visualizar o menu
espera) mo tempo para ligar ou desligar o TV MENU do disco DVD ou Blu-ray na tela

Iniciando
AV ]/1 (ligar/ Pressione para ligar ou desligar os do TV. Depois, use V, v, B, b e
espera) componentes de áudio/vídeo Sony (qj) para fazer as operações do
que foram determinados para serem menu.
operados remotamente (pág. 63). AUTO CAL Pressione para ativar a função de
Se pressionar ]/1 (2) ao mesmo Calibragem Automática.
tempo, ele desligará o receiver e 7 D.TUNING Pressione para entrar diretamente
outros componentes Sony no modo de sintonia.
(SYSTEM STANDBY).
Nota D.SKIP Pressione para saltar um disco
A função da tecla AV ]/1 altera quando usar uma disqueteira para
automaticamente, cada vez que vários discos.
pressionar as teclas de entrada (3). 8 ENTER Pressione para inserir o valor após
2 ]/1 (ligar/ Pressione para ligar ou desligar o selecionar um canal, disco ou faixa
espera) receiver. usando as teclas numéricas do TV,
Para desligar todos os componentes videocassete ou sintonizador
Sony, pressione ]/1 e AV ]/1 (1) satélite.
ao mesmo tempo (SYSTEM MEMORY Pressione para memorizar uma
STANDBY). emissora.
3 Teclas de Pressione uma das teclas para 9 AMP MENU Pressione para visualizar o menu
entrada selecionar o componente que deseja do receiver. Depois, use V, v, B, b
usar. Quando pressionar qualquer e (qj) para fazer as operações
uma das teclas de entrada, o receiver do menu.
liga automaticamente. As teclas 0 TOOLS/ Pressione para visualizar e selecio-
foram determinadas pela fábrica OPTIONS nar as opções do reprodutor de
para controlar componentes Sony. DVD ou reprodutor Blu-ray disc.
Você pode alterar a determinação Pressione TOOLS/OPTIONS e TV
das teclas seguindo os passos em (qg) ao mesmo tempo para visua-
“Alterando a determinação das lizar as aplicações aplicáveis para
teclas” na página 63. TV Sony.
4 2CH Pressione para selecionar um qa MUTING Pressione para desativar tempora-
A.F.D. campo sonoro. riamente o som.
MOVIE Pressione MUTING novamente
para restaurar o som.
MUSIC Pressione MUTING e TV (qg) ao
5 THEATER Pressione para desfrutar da melhor mesmo tempo para ativar a função
(somente imagem, ideal para filmes e para muting do TV.
RM-AAU022) enviar o som para as caixas qs TV VOL +a)/– Pressione TV VOL +/– e TV (qg)
THEATRE acústicas conectadas neste receiver ao mesmo tempo para ajustar o
(somente automaticamente. nível de volume do TV.
RM-AAU023) Nota MASTER VOL Pressione para ajustar o nível do
Esta tecla somente funcionará se +a)/– volume de todas as caixas acústicas
seu TV for compatível com o Modo ao mesmo tempo.
Teatro.
Consulte o manual de instruções
fornecido com o TV para detalhes.

continua
11
Nome Função Nome Função
qd MENU/HOME Pressione para visualizar o menu qg TV Pressione TV e a tecla laranja ao
do videocassete, reprodutor de mesmo tempo para habilitar a
DVD, sintonizador satélite ou repro- operação do TV.
dutor Blu-ray disc na tela do TV. qh RETURN/ Pressione para
Pressione MENU/HOME e TV EXIT O – retornar para o menu anterior.
(qg) ao mesmo tempo para – sair do menu enquanto o menu
visualizar o menu do TV. ou guia na tela do videocassete,
Depois, use V, v, B, b e (qj) reprodutor de DVD ou
para fazer as operações do menu. reprodutor Blu-ray disc é
qf ./>b) Pressione para saltar uma faixa do mostrado na tela do TV.
reprodutor de CD, reprodutor de Pressione RETURN/EXIT O e
DVD ou reprodutor Blu-ray disc. TV (qg) ao mesmo tempo para
REPLAY < •/ Pressione para reproduzir novamente retornar para o menu anterior ou
ADVANCE a cena anterior ou para avançar sair do menu do TV enquanto ele é
•, rapidamente a cena atual do mostrado na tela do TV.
videocassete, reprodutor de DVD qj , V/v/B/b Após pressionar DVD/BD MENU
ou reprodutor Blu-ray disc. (6), AMP MENU (9) ou
m/Mb) Pressione para MENU/HOME (qd), pressione V,
– procurar faixas na direção de v, B ou b para selecionar os
avanço/retrocesso do reprodutor ajustes. Depois, pressione para
de DVD. entrar na seleção, se você
– iniciar o avanço/retrocesso rápido pressionou DVD/BD MENU ou
do videocassete, reprodutor de MENU/HOME anteriormente.
CD ou reprodutor Blu-ray disc. Pressione também, para entrar
na seleção do receiver,
Ha)b) Pressione para iniciar a reprodução videocassete, sintonizador satélite,
do videocassete, reprodutor de CD, reprodutor de DVD ou reprodutor
reprodutor de DVD ou reprodutor Blu-ray disc.
Blu-ray disc.
qk DISPLAY Pressione para selecionar a
Xb) Pressione para fazer uma pausa na informação mostrada na tela do TV
reprodução ou gravação do sobre o videocassete, sintonizador
videocassete, reprodutor de CD, satélite, reprodutor de CD,
reprodutor de DVD ou reprodutor reprodutor de DVD ou reprodutor
Blu-ray disc (também inicia a Blu-ray disc.
gravação com componentes no Pressione DISPLAY e TV (qg) ao
modo de espera de gravação). mesmo tempo para visualizar a
xb) Pressione para parar a reprodução informação do TV na tela do TV.
do videocassete, reprodutor de CD,
reprodutor de DVD ou reprodutor
Blu-ray disc.
TV CH +/– Pressione TV CH +/– e TV (qg) ao
mesmo tempo para selecionar os
canais de TV memorizados.
PRESET +/– Pressione para selecionar
– emissoras memorizadas
– canais memorizados do videocas-
sete ou sintonizador satélite.
TUNING +/– Pressione para procurar uma
emissora.
FM MODE Pressione para selecionar a
recepção mono ou estéreo de FM.

12
Nome Função Notas
ql z (somente Pressione para inserir o ponto • Algumas funções explicadas nesta seção podem
RM-AAU022) decimal para números de canais do não funcionar, dependendo do modelo.

Iniciando
terminal Digital CATV. • A explicação acima tem como finalidade, somente
Pressione z e TV (qg) ao mesmo exemplificar. Portanto, dependendo do compo-
tempo para inserir o ponto decimal nente, a operação acima pode não ser possível ou
para os números do canal do TV. pode operar de forma diferente da descrita.
-/-- (somente Pressione para selecionar o modo
(RM-AAU023) de entrada do canal, seja de um ou
dois dígitos, para videocassete.
Pressione -/-- e TV (qg) ao mesmo
tempo para selecionar o modo de
entrada do canal, seja de um ou
dois dígitos, do TV.
>10 Pressione para selecionar os
números de faixa acima de 10 do
reprodutor de CD.
CLEAR Pressione para apagar uma tecla
numérica pressionada por engano.
w; Teclas Pressione para
numéricas – memorizar/sintonizar as
(número 5a)) emissoras memorizadas.
– selecionar os números das faixas
do reprodutor de CD, reprodutor
de DVD ou reprodutor Blu-ray
disc. Pressione 0/10 para
selecionar a faixa de número 10.
– Selecionar os números dos canais
do videocassete ou sintonizador
satélite.
Pressione as teclas numéricas e TV
(qg) ao mesmo tempo para selecio-
nar os canais de TV.
wa TV INPUT Pressione TV INPUT e TV (qg) ao
mesmo tempo para selecionar o
sinal de entrada (entrada TV ou
entrada de vídeo).
SLEEP Pressione para ativar a função
Temporizador de Desligamento e o
tempo no qual será desligado
automaticamente.
a)
As teclas número 5, TV VOL+, MASTER VOL+
e H possuem pontos em relevo. Use estes
pontos como referência quando operar o receiver.
b)
Esta tecla também é disponível para operação do
adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Para detalhes
sobre a função da tecla, veja o manual de
instruções fornecido com o adaptador DIGITAL
MEDIA PORT.

13
1: Instalando as caixas acústicas
Este receiver permite que você utilize um Somente HT-SS2300
sistema de caixas acústicas de 5.1 canais. Para
desfrutar totalmente do som surround multicanal
como no cinema, certifique-se de conectar
todas as caixas acústicas (duas frontais, uma
central e duas traseiras) e um subwoofer (5.1
canais).

Somente HT-SF2300

A Caixa acústica frontal (esquerda)


B Caixa acústica frontal (direita)
C Caixa acústica central
D Caixa acústica traseira (esquerda)
E Caixa acústica traseira (direita)
F Subwoofer
Dica
A Caixa acústica frontal (esquerda) Uma vez que o subwoofer não emite sinais
B Caixa acústica frontal (direita) altamente direcionais, você pode colocá-lo onde
C Caixa acústica central quiser.
D Caixa acústica traseira (esquerda)
E Caixa acústica traseira (direita)
F Subwoofer

14
Instalando as caixas acústicas Instalando as caixas acústicas
em uma superfície plana no suporte

Iniciando
Antes de instalar as caixas acústicas e o Somente HT-SS2300
subwoofer, certifique-se de instalar os pés de Para maior flexibilidade no posicionamento
almofadas para evitar vibrações ou movimentos, das caixas acústicas, use o suporte para caixa
como mostrado na ilustração abaixo. acústica WS-FV11 ou WS-FV10D (disponível
somente em alguns países). Para detalhes,
Exemplo de caixa acústica consulte o manual de instruções fornecido
frontal HT-SS2300 com o suporte para caixa acústica.

Somente HT-SF2300
Para maior flexibilidade no posicionamento
das caixas acústicas, use o suporte para caixa
acústica fornecido. Para detalhes, consulte o
guia de instalação do suporte para caixa
acústica fornecido.

Somente HT-SF2300
Você precisa instalar os pés de almofada
fornecidos, somente na caixa acústica central
e no subwoofer.

Somente HT-SS2300
Você precisa instalar os pés de almofada
fornecidos em todas as caixas acústicas e no
subwoofer.

15
Instalando as caixas acústicas 3 Pendure as caixas acústicas
na parede nos parafusos.
Exemplo de instalação das caixas
Você pode instalar suas caixas acústicas na
acústicas na parede
parede.
Encaixe na traseira da caixa acústica
1 Prepare os parafusos (não
fornecidos) compatíveis com o 4,6 mm

encaixe na traseira de cada


caixa acústica. Veja a ilustração 10 mm
abaixo.

4 mm

mais do que 25 mm

4,6 mm

10 mm Notas
Encaixe na traseira da caixa acústica
• Utilize parafusos compatíveis com o material e a
resistência da parede. Como as paredes de gesso
são especialmente frágeis, prenda os parafusos
2 Instale os parafusos na parede. firmemente a uma trave para fixá-lo na parede.
Os parafusos devem manter Instale as caixas acústicas em uma parede
vertical, plana e reforçada.
uma protuberância de 5 a 7 mm.
• Consulte a loja especializada em parafusos ou o
instalador sobre o material da parede e o parafuso
ideal.
• A Sony não se responsabiliza por acidentes ou
danos causados por instalação imprópria, paredes
inadequadas ou instalação imprópria do parafuso,
desastres naturais, etc.
• Para o HT-SF2300, se instalar as caixas acústicas
na parede, não é necessário instalar o suporte
5 a 7 mm para caixa acústica fornecido.

16
2: Conectando as caixas acústicas

Iniciando
Antes de conectar os cabos, certifique-se de
desconectar o cabo de alimentação CA
(principal).

Plugue

A Cabo da caixa acústica (fornecido)


A Caixa acústica frontal (esquerda)
B Caixa acústica frontal (direita)
C Caixa acústica central
D Caixa acústica traseira (esquerda)
E Caixa acústica traseira (direita)
F Subwoofer
continua
17
Notas sobre os cabos das Para conectar corretamente as
caixas acústicas caixas acústicas
Os plugues dos cabos das caixas acústicas são Verifique o tipo de caixa acústica consultando
das mesmas cores que os conectores das caixas a etiqueta* no painel traseiro das caixas
acústicas, onde serão conectados. acústicas.
Quando conectar um cabo da caixa acústica,
certifique-se de combinar as cores dos plugues Caractere na Tipo de caixa acústica
do cabo, com as cores dos conectores do etiqueta da caixa
acústica
receiver.
L Frontal esquerda
Plugue Conector R Frontal direita
Vermelho FRONT R SL Traseira esquerda
Branco FRONT L SR Traseira direita
Cinza SUR R * A caixa acústica central e o subwoofer não possuem
Azul SUR L caracteres na etiqueta. Para detalhes sobre o tipo
Verde CENTER de caixa acústica, veja a página 4.
Púrpura SUBWOOFER

18
Conectando componentes de
3: Conectando os compo- áudio

Iniciando
nentes de áudio/vídeo A ilustração a seguir mostra como conectar
componentes de áudio como um reprodutor
Como conectar seu componente Super Áudio CD ou reprodutor de CD.

Esta seção descreve como conectar seus com- Reprodutor Super Áudio CD,
ponentes neste receiver. Antes de iniciar, con- reprodutor de CD
sulte “Componente a ser conectado” abaixo
para saber as páginas que descrevem como Sinal de áudio
conectar os componentes de áudio/vídeo.
Antes de conectar os cabos, certifique-se de
desconectar o cabo de alimentação CA
(principal).
Após conectar todos os componentes, continue
com “4: Conectando as antenas” (pág. 24).

Componente a ser conectado


Para conectar Veja
Componentes de áudio página 19
• Reprodutor Super
Áudio CD/reprodutor de CD
Componentes com conector HDMI página 20
Componente de vídeo página 22
• TV
• Reprodutor de DVD, gravador de DVD
• Videocassete

A Cabo de áudio (não fornecido)

19
Conectando componentes com Características HDMI
• Os sinais de áudio digital transmitidos por
conectores HDMI HDMI podem ser emitidos pelas caixas
HDMI é a abreviação de High-Definition acústicas conectadas ao receiver. Este sinal
Multimedia Interface (Interface Multimídia de suporta Dolby Digital, DTS e PCM Linear.
Alta Definição). É uma interface que transmite • Este receiver suporta a transmissão xvYCC.
sinais de vídeo e áudio em formato digital. • Este receiver suporta o Controle para a
função HDMI. Para detalhes, veja “Controle
para HDMI” (pág. 54).

Sintonizador satélite,
Reprodutor de DVD Reprodutor Blu-ray disc TV, projetor, etc.
Decodificador

Sinais de áudio/vídeo Sinais de áudio/vídeo Sinais de áudio/vídeo Sinais de áudio/vídeo

A Cabo HDMI (não fornecido)


Recomendamos que utilize um cabo HDMI Sony.

20
Notas sobre as conexões HDMI • Consulte o manual de instruções de cada
• Um sinal de áudio recebido pelo conector componente conectado para detalhes.
HDMI IN é enviado para os conectores • Não recomendamos o uso de um cabo de

Iniciando
SPEAKERS e HDMI OUT. Ele não é emitido conversão HDMI-DVI. Quando conectar
por nenhum outro conector de áudio. um cabo de conversão HDMI-DVI para um
• Os sinais de vídeo recebidos pelo conector componente DVI-D, o som e/ou a imagem
HDMI IN somente podem ser enviados para podem não ser reproduzidos.
o conector HDMI OUT.
• Quando quiser ouvir o som pelos alto-falantes
do TV, ajuste “AUDIO FOR HDMI” para
“TV+AMP” no menu VIDEO (pág. 37).
Se não puder reproduzir um software multi-
canal, ajuste para “AMP”. No entanto, o som
não será emitido pelos alto-falantes do TV.
• Os sinais de áudio da área muti/estéreo de
um Super Áudio CD não são emitidos.
• Os sinais de áudio (freqüência de amostra,
comprimento de bit, etc.) transmitidos por
um conector HDMI podem ser suprimidos
pelo componente conectado. Verifique o
ajuste do componente conectado se a imagem
for ruim ou o som não for emitido pelo
componente conectado através do cabo
HDMI.
• O som pode ser interrompido quando a
freqüência de amostra, o número de canais
ou o formato de áudio dos sinais de áudio
enviado pelo componente reprodutor, forem
alterados.
• Quando o componente conectado não for
compatível com a tecnologia de proteção de
direitos autorais (HDCP), a imagem e/ou o
som do conector HDMI OUT pode ser
distorcido ou pode não ser reproduzido.
Neste caso, verifique as especificações do
componente conectado.
• Você somente pode desfrutar do sinal PCM
Linear multicanal, com uma conexão HDMI.
• Ajuste a resolução da imagem do componente
reprodutor para 720p, 1080i ou 1080p quando
enviar um som multicanal de 96 kHz através
de uma conexão HDMI.
• Pode ser necessário fazer alguns ajustes na
resolução de imagem do reprodutor, antes
de desfrutar de um sinal PCM Linear
multicanal. Consulte o manual de instruções
do reprodutor.

21
reprodutor de DVD, gravador de DVD,
Conectando componentes de videocassete, etc.
vídeo Não é necessário conectar todos os cabos.
Conecte os cabos de áudio e vídeo de acordo
A ilustração a seguir mostra como conectar
com os conectores do seu componente.
um componente de vídeo, como um

TV

Sinais de áudio

Sinal de áudio Sinal de áudio

Reprodutor/gravador de DVD Videocassete

A Cabo digital óptico (não fornecido)


B Cabo de áudio (não fornecido)
C Cabo digital coaxial (não fornecido)

22
Quando conectar um reprodutor Dicas
de DVD ou gravador de DVD • Para reproduzir o som do TV através das caixas
acústicas conectadas no receiver, certifique-se de:
Você pode usar a tecla de entrada DVD no

Iniciando
– conectar os conectores de saída de áudio do
controle remoto para controlar seu reprodutor TV aos conectores TV IN do receiver.
de DVD ou gravador de DVD. Pode ser
– reduzir o volume do TV ou ativar a função
necessário alterar os ajustes de fábrica para muting do TV.
esta tecla, dependendo do controle remoto • Todos os conectores de áudio digital são compatí-
fornecido com este receiver. O ajuste de veis com as freqüências de amostra de 32 kHz,
fábrica para o controle remoto é mostrado na 44.1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.
tabela abaixo:

Controle remoto Ajuste de fábrica


RM-AAU022 Reprodutor de DVD (altere o
ajuste de fábrica se conectar um
gravador de DVD)
RM-AAU023 Gravador de DVD (altere o ajuste
de fábrica se conectar um
reprodutor de DVD)

Para alterar o ajuste de fábrica da tecla de


entrada DVD no controle remoto, veja
“Alterando a determinação da tecla” (pág. 63).
Notas
• Para receber o áudio digital multicanal do repro-
dutor de DVD, configure o ajuste de saída de
áudio digital no reprodutor de DVD. Consulte o
manual de instruções fornecido com o reprodutor
de DVD.
• Para reproduzir o som somente pelas caixas
acústicas e o subwoofer quando selecionar a
entrada DVD, certifique-se de:
– conectar seu reprodutor de DVD no conector
DVD COAX IN do receiver.
– pressionar 2CH.
• Quando conectar cabos digitais ópticos, insira o
plugue em linha reta até ouvir um clique e
encaixe.
• Não dobre nem amarre os cabos digitais coaxiais.
• Certifique-se de conectar a saída de vídeo do
reprodutor de DVD, gravador de DVD e videocas-
sete ao TV, para que as imagens possam ser
mostradas no TV. Consulte o manual de instruções
de cada componente conectado para detalhes.
• Você não pode gravar no gravador de DVD ou
videocassete através deste receiver. Para detalhes,
consulte o manual de instruções fornecido com o
gravador de DVD ou videocassete.

23
4: Conectando as antenas 5: Preparando o receiver
Conecte a antena loop de AM e a antena de fio
e o controle remoto
FM fornecidos.
Antes de conectar as antenas, certifique-se de Conectando o cabo de alimenta-
desconectar o cabo de alimentação CA ção CA (principal)
(principal).
Conecte o cabo de alimentação CA (principal)
Antena de fio FM (fornecida) a uma tomada elétrica.
Cabo de alimentação CA (principal)
Antena loop de AM (fornecida)

Para uma tomada elétrica

* O formato do conector varia conforme o código


de área deste receiver.

Notas
• Para evitar ruídos, mantenha a antena loop de AM
distante do receiver e de outros componentes.
• Certifique-se de esticar totalmente a antena de fio
FM.
• Após conectar a antena de fio FM, mantenha-a
na posição mais horizontal possível.

24
Fazendo as operações de ajuste Instalando as pilhas no controle
inicial remoto

Iniciando
Antes de usar este receiver pela primeira vez, Instale duas pilhas R6 (AA) no Controle
inicialize o receiver com os procedimentos Remoto RM-AAU022 (somente modelos de
abaixo. Este procedimento também pode ser código de área U, UC, CA) ou RM-AA023
usado para retornar os ajustes para os valores (somente modelos de código de área CEL,
de fábrica. CEK, AU, TW, TH).
Certifique-se de usar as teclas no receiver para Observe as polaridades corretas quando
esta operação. instalar as pilhas.

1, 2

1 Pressione ]/1 para desligar o


receiver.
Notas
2 Mantenha ]/1 pressionado por • Não deixe o controle remoto em locais extrema-
mente quentes ou úmidos.
5 segundos.
• Não use pilhas novas com velhas.
“CLEARING” aparece no visor por um
• Não misture pilhas de magnésio e outros tipos de
tempo, depois “CLEARED” aparece.
pilhas.
Todos os ajuste alterados ou ajustados
• Não exponha o sensor remoto à luz direta do sol
retornarão para os valores ajustados pela ou aparelhos de iluminação. Isto pode causar
fábrica. mau funcionamento.
• Se não for utilizar o controle remoto por um
longo período de tempo, remova as pilhas para
evitar possíveis danos causados pelo vazamento e
corrosão das pilhas.
• Quando trocar as pilhas, as teclas do controle
remoto podem ser restauradas para os ajustes de
fábrica. Se isto ocorrer, determine as teclas
novamente (pág. 63).

Dica
Sob condições normais, as pilhas devem durar
aproximadamente, 3 meses. Quando o controle
remoto não operar o receiver, troque todas as pilhas
por novas.

25
Antes de fazer a Calibragem
6: Calibrando os ajustes Automática
apropriados automatica- Antes de fazer a Calibragem Automática, instale
mente (AUTO CALIBRATION) e conecte as caixas acústicas (págs. 14, 17).
• O conector AUTO CAL MIC é usado
somente para o microfone otimizador
Este receiver está equipado com a Tecnologia fornecido. Não conecte outros microfones
DCAC (Digital Cinema Auto Calibration), que neste conector.
permite fazer calibragens automáticas da Isto pode danificar o receiver e o microfone.
seguinte forma: • Durante a calibragem, o som que é emitido
• Verifique a conexão entre cada caixa acústica pelas caixas acústicas é muito alto.
e o receiver. O volume do som não pode ser ajustado.
• Ajuste o nível da caixa acústica. Tenha atenção com a presença de crianças
• Meça a distância de cada caixa acústica em ou o incômodo que pode causar aos seus
relação à posição de ouvinte. vizinhos.
• Meça a polaridade da caixa acústica. • Faça a Calibragem Automática em um
• Meça as características da freqüência*. ambiente silencioso para evitar o efeito do
ruído e para obter uma medição mais precisa.
* O resultado da medição não é utilizado para • Se houver qualquer obstáculo no caminho
sinais com uma freqüência de amostra de mais de entre o microfone e as caixas acústicas, a
96 kHz. calibragem pode não ser feita corretamente.
Remova os obstáculos da área de medição
O DCAC é determinado para obter o balanço
para evitar erros.
de som apropriado de sua sala. No entanto,
você pode ajustar os níveis e balanço das Nota
caixas acústicas manualmente, de acordo com Se a função muting foi ativada antes de realizar a
sua preferência. Para detalhes, veja “7: Calibragem Automática, a função muting será
Ajustando os níveis e o balanço das caixas desativada automaticamente.
acústicas (TEST TONE)” (pág. 30).

26
Exemplo: HT-SS2300
Fazendo a Calibragem Automática
Microfone otimizador

Tecla ]/1

Teclas de
entrada

AUTO CAL

AMP MENU

MUTING

MASTER
VOL +/–

Pressione AMP MENU, depois


1 Conecte o microfone otimizador pressione AUTO CAL.
fornecido no conector AUTO Você também pode selecionar “A.CAL YES”
CAL MIC no painel frontal. no menu A. CAL.
As seguintes indicações aparecem no visor:
2 Instale o microfone otimizador. A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t
Coloque o microfone otimizador em sua A.CAL [2] t A.CAL [1]
posição de ouvinte. Você também pode O processo de medição levará aproximadamente,
usar um suporte ou um tripé para o 30 segundos para completar.
microfone otimizador permaneça na A tabela abaixo mostra o visor quando a
mesma altura de seus ouvidos. medição iniciar.
Dica Medição para Visor
Quando direcionar as caixas acústicas para o Caixa acústica existente TONE
microfone otimizador, você obterá uma medição
Ganho, distância, resposta de T.S.P.
mais precisa.
freqüência da caixa acústica
Ganho e distância do subwoofer WOOFER

Nota
Você não pode medir a altura das caixas acústicas
traseiras. Ajuste este valor usando os parâmetros
“SUR POS.” no menu SYSTEM (pág. 37).

continua
27
Dicas
• Quando a Calibragem Automática iniciar:
2 Pressione V/v repetidamente
para selecionar o item. Depois,
– Permaneça a uma certa distância das caixas
acústicas e da posição de ouvinte para evitar pressione .
falhas na medição. Isto é necessário porque os Item Explicação
sinais de teste são emitidos pelas caixas
acústicas durante a medição. RETRY Repete a Calibragem Automática.
– Evite gerar ruídos para obter uma medição SAVE Salva o resultado da medição e
mais precisa. sai do processo de ajuste.
• A função de Calibragem Automática será WARN CHK Mostra um aviso sobre o
cancelada quando uma das seguintes ações for resultado da medição. Veja
feita durante o processo de medição: “Quando selecionar “WARN
CHK”” (pág. 29).
– Pressionar ]/1 ou MUTING.
PHASE Mostra a fase de cada caixa
– Pressionar as teclas de entrada no controle
acústica (em fase/fora de fase).
remoto ou INPUT SELECTOR no receiver.
Veja “Quando selecionar
– Alterar o nível do volume. “PHASE”” (pág. 29).
– Pressione AUTO CAL novamente. DISTANCE Mostra o resultado da medição
para a distância da caixa acústica.
Confirmando/salvando os LEVEL Mostra o resultado da medição
para o nível da caixa acústica.
resultados da medição
EXIT Sai do processo sem salvar os
resultados da medição.
1 Confirme o resultado da
medição. 3 Salve o resultado da medição.
Quando a medição terminar, um bipe Selecione “SAVE” no passo 2.
soará e o resultado da medição aparecerá Os resultados da medição são salvos.
no visor.
Quando códigos de erro
Resultado Visor Explicação
Quando o processo SAVE Continue com o
aparecerem
de medição completar passo 2. Tente solucionar o problema e realizar a
corretamente Calibragem Automática novamente.
Quando o processo ERROR Veja “Quando
Código de erro Causa e soluções
de medição falhar XXXX códigos de erro
aparecerem” ERROR 32 Nenhuma das caixas acústicas
(pág. 28). foi detectada. Certifique-se que
o microfone otimizador está
corretamente conectado e repita
a Calibragem Automática. Se o
microfone otimizador estiver
corretamente conectado, mas o
código de erro aparecer, o cabo
do microfone otimizador pode
estar danificado ou conectado
incorretamente.
ERROR F 33 • Nenhuma das caixas
acústicas frontais foi
conectada ou somente uma
delas está conectada.
• O microfone otimizador não
está conectado.

28
Código de erro Causa e soluções Código de erro Explicação
ERROR SR 33 A caixa acústica traseira WARN 41 A entrada de som do microfone
esquerda ou direita não está otimizador está fora da faixa

Iniciando
conectada. aceitável. Ela está mais alta do
ERROR SW 33 O subwoofer não está conectado. que o som mais alto que pode
Conecte o subwoofer no terminal ser medido. Tente fazer a
SUBWOOFER. Calibragem Automática quando
o ambiente estiver silencioso o
ERROR 33 Problema de detecção da caixa suficiente para permitir a
acústica devido a ruídos. medição correta.
Certifique-se de que o ambiente
esteja silencioso durante a WARN 42 O volume do receiver está fora
Calibragem Automática. da faixa aceitável. Tente fazer a
Calibragem Automática quando
ERROR 35 Um som similar ao som de bipe o ambiente estiver silencioso o
das caixas acústicas durante a suficiente para permitir a
Calibragem Automática foi medição correta.
detectado. Faça a Calibragem
Automática novamente. WARN 43 A distância e a posição do
subwoofer não podem ser
detectadas. Isto pode ter sido
Para retificar o erro causado por ruídos. Tente fazer
1 Anote o código de erro. a Calibragem Automática em
um ambiente silencioso.
2 Pressione . “RETRY Y” aparece no visor.
NO WARN Não existem informações de
3 Retifique o erro. aviso.
Para detalhes, veja “Quando códigos de erro
aparecerem”. Quando selecionar “PHASE”
4 Pressione para fazer a Calibragem Você pode verificar a fase de cada caixa
Automática novamente. acústica (em fase/fora de fase).
Pressione V/v repetidamente para
Quando selecionar “WARN CHK” selecionar uma caixa acústica, depois
Se um aviso no resultado da medição for pressione para retornar para o
apresentado, informações detalhadas serão passo 2 em “Confirmando/salvando os
mostradas. resultados da medição”.
Pressione para retornar para o Visor Explicação
passo 2 de “Confirmando/salvando os xx* IN A caixa acústica está em fase.
resultados da medição”.
xx* OUT A caixa acústica está fora de
Código de erro Explicação fase. Os terminais “+” e “–” da
caixa acústica podem estar
WARN 40 A Calibragem Automática foi
conectados de forma errada.
completada. No entanto, o nível
de ruído é muito alto. Você * xx representa um canal de caixa acústica
poderá fazer a Calibragem FL Frontal esquerda
Automática corretamente se FR Frontal direita
tentar novamente, embora a C Central
medição não possa ser feita em SL Traseira esquerda
todos os ambientes. Tente fazer SR Traseira direita
a Calibragem Automática em SW Subwoofer
um ambiente silencioso.
Dica
Dependendo da posição do subwoofer, os
resultados da medição da polaridade podem variar.
No entanto, não haverá problemas, mesmo se
continuar a usar o receiver com este valor.
continua
29
Quando terminar
Desconecte o microfone otimizador do receiver. 7: Ajustando os níveis e
Nota
Se alterar a posição das caixas acústicas, recomenda-
o balanço das caixas
mos que faça a Calibragem Automática novamente
para desfrutar do som surround.
acústicas (TEST TONE)
Parâmetros do menu A. CAL Você pode ajustar os níveis e o balanço das
caixas acústicas enquanto ouve o tom de teste
Você pode usar o menu A. CAL para fazer os em sua posição de ouvinte.
ajuste da função de Calibragem Automática
para combinar com sua preferência. Dica
O receiver utiliza um tom de teste com uma
Selecione “8-A. CAL” nos menus do
freqüência centralizada em 800 Hz.
amplificador. Para detalhes sobre o ajuste dos
parâmetros, veja “Navegando através dos
menus” (pág. 35) e “Visão geral dos menus”
(pág. 36).
x AUTO CAL (Calibragem
Automática sim/não)
• A.CAL NO
A função de Calibragem Automática não
está ativada.
• A.CAL YES
A função de Calibragem Automática inicia.
MASTER
x CAL LOAD (Carregar calibragem)* VOL +/–
• LOAD YES
Selecione este item quando quiser carregar o
resultado salvo da Calibragem Automática.
• LOAD NO
Selecione este item quando não quiser
1 Pressione AMP MENU.
“1-LEVEL” aparece no visor.
carregar o resultado salvo da Calibragem
Automática. 2 Pressione ou b para entrar
no menu.
* Você somente pode selecionar este parâmetro
quando fizer a Calibragem Automática e salvar 3 Pressione V/v repetidamente
os ajustes. para selecionar “T.TONE”.
4 Pressione ou b para entrar
no parâmetro.

30
5 Pressione V/v repetidamente
para selecionar “T. TONE Y”.

Iniciando
O tom de teste é emitido de cada caixa
acústica na seguinte seqüência:
Frontal esquerda t Central t Frontal
direita t Traseira direita t Traseira
esquerda t Subwoofer
6 Ajuste os níveis e o balanço da
caixa acústica usando o menu
LEVEL, de forma que o nível do
tom de teste soe igual de cada
caixa acústica.
Para detalhes, veja “Ajustando o nível
(menu LEVEL)” (pág. 39).
Dicas
• Para ajustar o nível de todas as caixas
acústicas ao mesmo tempo, pressione
MASTER VOL +/–. Você também pode
usar MASTER VOLUME no receiver.
• O valor ajustado é mostrado no visor
durante a configuração.

Para desativar o tom de teste


Repita os passos de 1 a 5 acima. Depois,
selecione “T. TONE N” no passo 5.
Você também pode pressionar qualquer uma
das teclas de entrada.

Quando um tom de teste não é


emitido pelas caixas acústicas
• Os cabos das caixas acústicas podem não
estar conectados firmemente.
• Os cabos das caixas acústicas podem estar
em curto-circuito.

31
Entrada Componentes que
selecionada podem ser reproduzidos
Reprodução [Visor]
DMPORT Adaptador DIGITAL MEDIA
Selecionando um [DMPORT] PORT conectado ao conector
DMPORT.
componente VIDEO 1 ou Videocassete, etc., conectado
VIDEO 2 [VIDEO 1 ao conector VIDEO 1 ou
ou VIDEO2] VIDEO 2.
BD [BD] Reprodutor Blu-ray disc, etc.,
conectado ao conector BD.
DVD [DVD] Reprodutor de DVD, gravador
de DVD, etc., conectado ao
conector DVD.
SAT [SAT] Sintonizador satélite,
decodificador, etc., conectado
ao conector SAT.
TV [TV] TV, etc., conectado ao conector
TV.
SA-CD/CD Reprodutor Super Áudio CD/
[SA-CD/CD] CD, etc., conectado ao conector
SA-CD/CD.
TUNER Sintonizador de rádio interno.
MUTING [banda FM ou AM]

2 Ligue o componente e inicie a


reprodução.
3 Pressione MASTER VOL +/–
para ajustar o volume.
Você também pode usar MASTER
1 Pressione a tecla de entrada VOLUME no receiver.
para selecionar um
componente. Para ativar a função muting
Você também pode usar INPUT Pressione MUTING.
SELECTOR no receiver. A função muting será cancelada quando fizer
A entrada selecionada aparece no visor. uma das seguintes ações:
• Pressionar MUTING novamente.
• Aumentar o volume.
• Desligar o receiver.

Para evitar danos nas caixas


acústicas
Antes de desligar o receiver, certifique-se de
reduzir o nível do volume.

32
Ouvindo/Assistindo um componente
Ouvindo um Super Áudio CD/CD

Reprodução
Notas
• A operação é descrita para um
1 Ligue o reprodutor Super Áudio CD/
reprodutor Super Áudio CD
reprodutor de CD, depois coloque o disco
Sony. na bandeja.
• Consulte o manual de
instruções fornecido com o
2 Ligue o receiver.
reprodutor Super Áudio CD ou
reprodutor de CD.
3 Pressione SA-CD/CD
Você também pode usar INPUT SELECTOR no receiver
Dicas para selecionar “SA-CD/CD”.
• Você pode selecionar o campo
sonoro para combinar com a
4 Reproduza o disco.
música. Consulte a página 46
para detalhes.
5 Ajuste para um volume confortável.
Recomendamos os campos
sonoros:
6 Após terminar de ouvir o Super Áudio CD/
Clássico: HALL
CD, ejete o disco e desligue o receiver e o
Jazz: JAZZ reprodutor Super Áudio CD/reprodutor de
Show ao vivo: CONCERT CD.
• Você pode ouvir o som que foi
gravado no formato de 2 canais
através de todas as caixas
acústicas (multicanal).
Consulte a página 45 para
detalhes.

33
Assistindo um disco de DVD/Blu-ray

Notas
• Consulte o manual de
1 Ligue o TV e o reprodutor de DVD/Blu-ray
instruções fornecido com o
disc.
TV e o reprodutor de DVD/
reprodutor Blu-ray disc.
2 Ligue o receiver.
• Verifique os seguintes tópicos 3 Pressione DVD para assistir um DVD ou
se não puder ouvir o som pressione BD para assistir um Blu-ray disc.
multicanal.
– Você também pode usar INPUT SELECTOR no receiver
– Certifique-se de que este
receiver está conectado ao para selecionar “DVD” ou “BD”.
reprodutor DVD/reprodutor – (Somente modelos de código de área CEL, CEK, AU,
Blu-ray disc através de uma TW, TH) Certifique-se de alterar o ajuste de fábrica da
conexão digital. tecla de entrada DVD no controle remoto para que você
– Certifique-se de que a saída possa usar a tecla para controlar seu reprodutor de DVD.
de áudio digital do reprodu- Para detalhes, veja “Alterando a determinação das teclas”
tor de DVD/reprodutor (pág. 63).
Blu-ray disc está configurada
corretamente. 4 Altere a entrada do TV para que uma imagem
Dicas do disco DVD/Blu-ray possa ser mostrada.
• Selecione o formato de áudio Se nenhuma imagem for mostrada na tela do TV,
do disco a ser reproduzido, se certifique-se de que a saída de vídeo do reprodutor de disco
necessário. DVD/Blu-ray está conectada ao TV.
• Você pode selecionar o
campo sonoro para combinar 5 Reproduza o disco.
com o filme/música. Consulte
a página 46 para detalhes.
6 Ajuste para um volume confiável.
Campos sonoros
recomendados:
7 Após terminar de assistir o disco DVD/Blu-ray,
Filme: C.ST.EX
ejete o disco e desligue o receiver, TV e o
Música: CONCERT reprodutor de DVD/Blu-ray disc.

34
Para retornar para o visor
Operações do Amplificador anterior.
Pressione B.

Navegando através dos Para sair do menu


menus Pressione AMP MENU.
Nota
Utilizando os menus do amplificador, você Alguns parâmetros e ajustes podem aparecer mais
pode fazer vários ajustes para personalizar o escuros no visor. Isto significa que eles não são
receiver. disponíveis ou são fixos e não podem ser alterados.

Operações do Amplificador
1 Pressione AMP MENU.
“1-LEVEL” aparece no visor.
2 Pressione V/v repetidamente
para selecionar o menu
desejado.
3 Pressione ou b para entrar
no menu.
4 Pressione V/v repetidamente
para selecionar o parâmetro
que deseja ajustar.
5 Pressione ou b para entrar
no parâmetro.
6 Pressione V/v repetidamente
para selecionar o ajuste
desejado.
O ajuste é inserido automaticamente.

35
Visão geral dos menus
As opções a seguir estão disponíveis em cada
menu. Para detalhes sobre a navegação através
dos menus, veja a página 35.

Menu [Visor] Parâmetros [Visor] Ajustes Ajuste inicial


LEVEL [1-LEVEL] Tom de testea) [T. TONE] T. TONE N, T. TONE Y T. TONE N
(pág. 39) Balanço das caixas acústicas BAL. L +1 a BAL. L +10, BALANCE
frontaisa) [FRT BAL] BALANCE, BAL. R +1 a
BAL. R +10
Nível da caixa acústica central CNT –10 dB a CNT +10 Db CNT 0 dB
[CNT LVL] (passo de 1 dB)
Nível da caixa acústica traseira SUR L –10 dB a SUR L +10 dB SUR L 0 dB
esquerda [SL LVL] (passo de 1 dB)
Nível da caixa acústica traseira SUR R –10 dB a SUR R +10 dB SUR R 0 dB
direita [SR LVL] (passo de 1 dB)
Nível do subwoofer [SW LVL] SW –10 dB a SW +10 dB SW 0 dB
(passo de 1 dB)
Compressor de faixa dinâmicoa) COMP. OFF, COMP. STD, COMP. OFF
[D.RANGE] COMP. MAX
TONE [2-TONE] Nível de grave das caixas BASS –10 dB a BASS +10 dB BASS 0 dB
(pág. 40) acústicas frontais [BASS LVL] (passo de 0.5 dB)
Nível de agudo das caixas TRE –10 dB a TRE +10 dB TRE 0 dB
acústicas frontais [TRE LVL] (passo de 0.5 dB)
SUR [3-SUR] Seleção do campo sonoroa) Para detalhes, veja “Desfrutando A.F.D. AUTO
(pág. 40) [S.F. SELCT] do Som Surround” (pág. 45).
Nível de efeitoa)b) [EFFECT] EFCT. MIN, EFCT. STD, EFCT. STD
EFCT. MAX
TUNER [4-TUNER] Modo de recepção de emissora FM MONO, FM AUTO FM AUTO
(pág. 41) FMa) [FM MODE]

36
Menu [Visor] Parâmetros [Visor] Ajustes Ajuste inicial
AUDIO [5-AUDIO] Prioridade de decodificação DEC. PCM, DEC. AUTO DEC. PCM para:
(pág. 41) da entrada de áudio digitala) SA-CD/CD; DEC.
[DEC. PRI.] AUTO para: VIDEO 1,
VIDEO 2, BD, SAT,
TV, DVD
Seleção de idioma de transmissão DUAL M, DUAL S, DUAL M/S, DUAL M
digital a) [DUAL] DUAL M+S
Sincroniza o áudio com a saída A.V.SYNC. 0 a A.V.SYNC. 20 A.V.SYNC. 0
de vídeoa) [A.V.SYNC.]
Altera o modo de entrada de Para detalhes, veja “Alterando

Operações do Amplificador
áudioa) [IN MODE] entre o áudio digital e o analógico
(IN MODE)” (pág. 60).
VIDEO [6-VIDEO] Áudio para HDMIa)c) AMP, TV+AMP AMP
(pág. 42) [AUDIO FOR HDMI]
Controle para HDMIa)c) CTRL ON, CTRL OFF CTRL OFF
[CONTROL FOR HDMI]
SYSTEM Distância da caixa acústica DIST. 1,0 m a DIST. 7,0 m DIST. 3,0 m
[7-SYSTEM] frontal esquerdaa)d) (DIST. 3 pés a DIST. 22 pés) (DIST. 9 pés)
(pág. 43) [FL DIST.] (passo de 0,1 m (1 pé))
Distância da caixa acústica DIST. 1,0 m a DIST. 7,0 m DIST. 3,0 m
frontal direitaa)d) (DIST. 3 pés a DIST. 22 pés) (DIST. 9 pés)
[FR DIST.] (passo de 0,1 m (1 pé))
Distância da caixa acústica DIST. 1,0 m a DIST. 7,0 m DIST. 3,0 m
centrala)d) (DIST. 3 pés a DIST. 22 pés) (DIST. 9 pés)
[CNT DIST.] (passo de 0,1 m (1 pé))
Distância da caixa acústica DIST. 1,0 m a DIST. 7,0 m DIST. 3,0 m
traseira esquerdaa)d) (DIST. 3 pés a DIST. 22 pés) (DIST. 9 pés)
[SL DIST.] (passo de 0,1 m (1 pé))
Distância da caixa acústica DIST. 1,0 m a DIST. 7,0 m DIST. 3,0 m
traseira direitaa)d) (DIST. 3 pés a DIST. 22 pés) (DIST. 9 pés)
[SR DIST.] (passo de 0,1 m (1 pé))
Distância do subwoofera)d) DIST. 1,0 m a DIST. 7,0 m DIST. 3,0 m
[SW DIST.] (DIST. 3 pés a DIST. 22 pés) (DIST. 9 pés)
(passo de 0,1 m (1 pé))
Posição da caixa acústica BEHD/HI, BEHD/LO, SIDE/HI, SIDE/LO
traseiraa) [SUR POS.] SIDE/LO
Brilho do visora) [DIMMER] 0% dim, 40% dim, 70% dim 0% dim

continua
37
Menu [Visor] Parâmetros [Visor] Ajustes Ajuste inicial
A.CAL Calibragem Automática não/ A.CAL NO, A.CAL YES A.CAL NO
[8-A. CAL] sima)e) [AUTO CAL]
(pág. 30) Carregamento de calibragema)d) LOAD YES, LOAD NO LOAD YES
[CAL LOAD]

a)
Para detalhes, consulte as páginas nos parâmetros.
b)
O efeito surround não é disponível para o modo 2CH STEREO e A.F.D.
c)
“AUDIO FOR HDMI” e “CONTROL FOR HDMI” movem-se pelo visor, depois “AUDIO” e
“CONTROL” aparecem respectivamente.
d)
Quando ajustar “CAL LOAD” no menu A. CAL para “LOAD YES”, o ajuste será mostrado como x.xx m
(xx’xx”) e você poderá configurar o ajuste em passos de 0,01 metro (1 polegada).
e)
Após selecionar o ajuste, pressione para confirmar a seleção.

38
x D. RANGE (Compressor de faixa
Ajustando o nível dinâmica)
Permite que você comprima a faixa dinâmica
(menu LEVEL) da trilha sonora. Isto pode ser útil quando
quiser assistir filmes com o volume baixo,
Você pode usar o menu LEVEL para ajustar o tarde da noite. A compressão da faixa
balanço e o nível de cada caixa acústica. dinâmica é possível somente com fontes
Selecione “1-LEVEL” nos menus do amplifi- Dolby Digital.
cador. Para detalhes sobre o ajuste dos • COMP. OFF
parâmetros, veja “Navegação através dos A faixa dinâmica não é comprimida.
• COMP. STD

Operações do Amplificador
menus” (pág. 35) e “Visão geral dos menus”
(pág. 36). A faixa dinâmica é comprimida como
desejado pelo engenheiro de gravação.
Parâmetros do menu LEVEL • COMP. MAX
A faixa dinâmica é comprimida
x T.TONE (Tom de teste) dramaticamente.
Permite que você ajuste os níveis e o balanço
Dica
das caixas acústicas enquanto ouve o tom de O compressor de faixa dinâmica permite que você
teste da sua posição de ouvinte. Para detalhes, comprima a faixa dinâmica de trilhas sonoras,
veja “7: Ajustando os níveis e o balanço das baseado na informação da faixa dinâmica incluída
caixas acústicas (TEST TONE)” (pág. 30). no sinal Dolby Digital.
“COMP. STD” é o ajuste padrão, mas executa
x FRT BAL (Balanço das caixas apenas uma leve compressão. Portanto,
acústicas frontais) recomendamos o uso do ajuste “COMP. MAX”.
Permite que você ajuste o balanço entre as Este ajuste executa uma grande compressão na
caixas acústicas frontais, esquerda e direita. faixa dinâmica e permite que você assista filmes,
tarde da noite, com o volume baixo. Diferente de
x CNT LVL (Nível da caixa acústica limitadores analógicos, os níveis são pré-
central) determinados e fornecem uma compressão natural.

x SL LVL (Nível da caixa acústica


traseira esquerda)
x SR LVL (Nível da caixa acústica
traseira direita)
x SW LVL (Nível do subwoofer)

39
Ajustando o tom Configurando o som
(menu TONE) surround (menu SUR)
Você pode usar o menu TONE para ajustar a Você pode usar o menu SUR para selecionar o
qualidade da tonalidade (nível de grave/ campo sonoro desejado para maior prazer na
agudo) das caixas acústicas frontais. audição.
Selecione “2-TONE” nos menus do amplificador. Selecione “3-SUR” nos menus do amplificador.
Para detalhes sobre os ajustes dos parâmetros, Para detalhes sobre os ajustes dos parâmetros,
veja “Navegando através dos menus” (pág. 35) veja “Navegando através dos menus” (pág. 35)
e “Visão geral dos menus” (pág. 36). e “Visão geral dos menus” (pág. 36).

Parâmetros do menu TONE Parâmetros do menu SUR


x BASS LVL (Nível de grave das x S.F. SELCT (Seleção do campo
caixas acústicas frontais) sonoro)
Permite que você selecione o campo sonoro
x TRE LVL (Nível de agudo das desejado. Para detalhes, veja “Desfrutando do
caixas acústicas frontais) Som Surround” (pág. 45).
Nota
O receiver permite que você aplique o último campo
sonoro selecionado para uma entrada, sempre que
ela for selecionada (Link de Campo Sonoro). Por
exemplo, se você selecionar “HALL” para a entrada
SA-CD/CD, alterar para uma entrada diferente e
depois retornar para SA-CD/CD, “HALL” será
automaticamente aplicado novamente.

x EFFECT (Nível de efeito)


Permite ajustar a “presença” do efeito
surround para campos sonoros selecionados
com a tecla MOVIE ou MUSIC.
• EFCT. MIN
O efeito surround é mínimo.
• EFCT. STD
O efeito surround é padrão.
• EFCT. MAX
O efeito surround é máximo.

40
Configurando o Configurando o áudio
sintonizador (menu TUNER) (menu AUDIO)

Você pode usar o menu TUNER para ajustar o Você pode usar o menu AUDIO para ajustar o
modo de recepção de emissoras de FM. áudio de acordo com sua preferência.
Selecione “4-TUNER” nos menus do amplifi- Selecione “5-AUDIO” nos menus do amplifi-
cador. Para detalhes sobre os ajustes dos cador. Para detalhes sobre os ajustes dos
parâmetros, veja “Navegando através dos parâmetros, veja “Navegando através dos

Operações do Amplificador
menus” (pág. 35) e “Visão geral dos menus” menus” (pág. 35) e “Visão geral dos menus”
(pág. 36). (pág. 36).

Parâmetros do menu TUNER Parâmetros do menu AUDIO


x FM MODE (modo de recepção de x DEC. PRI. (Prioridade de
emissoras de FM) decodificação de entrada de
• FM MONO áudio digital)
Este receiver irá decodificar o sinal como Permite que você especifique o modo de
sinal mono, independente do sinal de entrada para a entrada do sinal digital dos
transmissão. conectores DIGITAL IN e HDMI IN.
• FM AUTO • DEC. PCM
Este receiver irá decodificar o sinal como Quando os sinais do conector DIGITAL IN
sinal estéreo quando a emissora de rádio for são selecionados, os sinais PCM terão
transmitida em estéreo. prioridade (para prevenir interrupções
quando a reprodução iniciar). No entanto,
quando outros sinais são recebidos, pode
não haver som, dependendo do formato.
Neste caso, ajuste para “DEC. AUTO”.
Quando sinais do conector HDMI são
selecionados, somente sinais PCM são
enviados pelo reprodutor conectado.
Quando sinais em outros formatos são
recebidos, ajuste para “DEC. AUTO”.
• DEC. AUTO
Altera automaticamente o modo de entrada
entre DTS, Dolby Digital ou PCM.
Nota
Quando ajustar para “DEC. AUTO” e o som dos
conectores de áudio digital (para CD, etc.) for
interrompido quando iniciar a reprodução, ajuste
para “DEC. PCM”.

continua
41
x DUAL (Seleção de idioma de
transmissão digital) Configurando o vídeo
Permite selecionar o idioma que deseja ouvir
durante uma transmissão digital. Esta função (menu VIDEO)
somente funciona em fontes Dolby Digital.
• DUAL M (Principal) Você pode usar o menu VIDEO para fazer as
O som do idioma principal será ouvido. várias configurações para os ajustes HDMI.
• DUAL S (Sub) Selecione “6-VIDEO” nos menus do
O som do segundo idioma será ouvido. amplificador. Para detalhes sobre os ajustes
• DUAL M/S (Principal/Sub) dos parâmetros, veja “Navegando através dos
O som do idioma principal será emitido atra- menus” (pág. 35) e “Visão geral dos menus”
vés da caixa acústica frontal esquerda e o som (pág. 36).
o segundo idioma será ouvido pela caixa
acústica frontal direita, simultaneamente. Parâmetros do menu VIDEO
• DUAL M+S (Principal + Sub)
O som dos dois idiomas serão mixados e x AUDIO FOR HDMI (Áudio para
reproduzidos. HDMI)
Permite que você ajuste a saída de áudio para
x A.V. SYNC. (Sincroniza o áudio
HDMI através do componente de reprodução
com a saída de vídeo) conectado ao receiver através de uma conexão
Permite que você atrase o áudio para que o HDMI.
lapso de tempo entre o áudio e o vídeo seja • AMP
minimizado. Você pode ajustar de 0 (0 ms) a Os sinais de áudio HDMI do componente
20 (200 ms) em passos de 1 (10 ms). de reprodução somente serão enviados para
Notas as caixas acústicas conectadas neste receiver.
• Este parâmetro é útil quando usar um grande O som multicanal não pode ser reproduzido
monitor LCD ou de plasma, ou um projetor. como está.
• Esta função não funciona quando:
Nota
– sinais com uma freqüência de amostra de mais Os sinais de áudio não são emitidos pelos alto-
de 48 kHz são recebidos. falantes do TV quando “AUDIO FOR HDMI”
– os sinais PCM Linear multicanal são recebidos estiver ajustado para “AMP”.
através de um conector HDMI IN.
• TV+AMP
x IN MODE (Altera o modo de O som é emitido pelos alto-falantes do TV e
entrada de áudio) das caixas acústicas conectadas ao receiver.
Permite ajustar o modo de entrada de áudio
das fontes. Notas
Para detalhes, veja “Alterando entre o áudio digital • A qualidade do som do componente de
e o analógico (IN MODE)” (pág. 60). reprodução depende da qualidade de som do
TV, como o número de canais, a freqüência de
amostra, etc. Quando o TV possuir alto-
falantes estéreo, o som do receiver também
será em estéreo, como o do TV, mesmo se
você reproduzir fontes multicanal.
• Quando conectar o receiver a um componente
de vídeo (projetor, etc.), o som pode não ser
enviado pelo receiver. Neste caso, selecione
“AMP”.

42
x CONTROL FOR HDMI (Controle
para HDMI) Configurando o sistema
Permite ativar ou desativar a função de
Controle para HDMI. Para detalhes, veja (menu SYSTEM)
“Controle para HDMI” (pág. 54).
Você pode usar o menu SYSTEM para
configurar a distância das caixas acústicas
conectadas neste sistema.
Selecione “7-SYSTEM” nos menus do ampli-
ficador. Para detalhes sobre os ajustes dos parâ-

Operações do Amplificador
metros, veja “Navegando através dos menus”
(pág. 35) e “Visão geral dos menus” (pág. 36).

Parâmetros do menu SYSTEM


x FL DIST. (Distância da caixa
acústica frontal esquerda)
x FR DIST. (Distância da caixa
acústica frontal direita)
Permite que você ajuste a distância da sua
posição de ouvinte para as caixas acústicas
frontais (A). Se as caixas acústicas frontais
não estiverem instaladas a uma distância igual
da posição de ouvinte, ajuste a distância para a
caixa acústica mais próxima.

x CNT DIST. (Distância da caixa


acústica central)
Permite que você ajuste a distância entre a
posição de ouvinte e a caixa acústica central.
x SL DIST. (Distância da caixa
acústica traseira esquerda)
x SR DIST. (Distância da caixa
acústica traseira direita)
Permite que você ajuste a distância entre a
posição de ouvinte e as caixas acústicas
traseiras.
continua
43
x SW DIST. (Distância do • BEHD/HI
subwoofer) Selecione se a localização das suas caixas
Permite configurar a distância entre a posição acústicas traseiras corresponder às seções
de ouvinte e o subwoofer. B e D.
• BEHD/LO
Dica Selecione se a localização das suas caixas
Se ajustar “CAL LOAD” no menu A. CAL para acústicas traseiras corresponder às seções
“LOAD YES”, você poderá ajustar a distância das
B e C.
caixas acústicas em passos de 0,01 metros (1 pé).
• SIDE/HI
x SUR POS. (Posição das caixas Selecione se a localização das suas caixas
acústicas traseiras) acústicas traseiras corresponder às seções
Permite especificar a localização das suas A e D.
caixas acústicas traseiras para implementação • SIDE/LO
correta dos efeitos surround nos modos Selecione se a localização das suas caixas
CINEMA STUDIO EX (pág. 47). acústicas traseiras corresponder às seções
A e C.
Dica
A posição das caixas acústicas traseiras foi determi-
nada especificamente para implementação dos
modos CINEMA STUDIO EX. Para outros campos
sonoros, a posição das caixas acústicas não é tão
crítica.
Estes campos sonoros foram projetados sob a
premissa que as caixas acústicas traseiras serão
localizadas atrás da posição do ouvinte, mas a
apresentação permanecerá bem consistente, mesmo
que as caixas acústicas sejam colocadas em um
ângulo aberto. No entanto, se as caixas acústicas
forem posicionadas à frente da posição de ouvinte,
o efeito surround não será claro, a não ser que
ajuste para “SIDE/LO” ou “SIDE/HI”.
Todavia, cada ambiente de audição possui várias
variáveis, como a reflexão das paredes e, você pode
obter melhores resultados usando “BEHD/HI” se suas
caixas acústicas estiverem localizadas acima da
posição de ouvinte, mesmo que estejam localizadas
imediatamente à esquerda e à direita.
Portanto, embora isto possa resultar em um ajuste
contrário à explicação acima, recomendamos que
você reproduza programas codificados em surround
multicanal e selecione o ajuste que fornecer a
melhor sensação de espaço e que tenha melhores
resultados na formação e coesão espacial entre o
som surround das caixas acústicas traseiras e o som
das caixas acústicas frontais. Se não tiver certeza
sobre qual o melhor som, selecione “BEHD/LO”
ou “BEHD/HI” e depois use os parâmetros de
distância das caixas acústicas e ajuste o nível das
caixas acústicas para obter o balanço correto.

x DIMMER (Brilho do visor)


Permite que você ajuste o brilho em 3 passos.

44
Pressione A.F.D. repetidamente
Desfrutando do Som Surround para selecionar o campo sonoro
desejado.
Você também pode usar SOUND FIELD + ou
Desfrutando do som Dolby SOUND FIELD – no receiver.
Para detalhes, veja “Tipos de modo A.F.D.”
Digital e DTS Surround abaixo.
(AUTO FORMAT DIRECT)

O modo de Formato Automático Direto


(A.F.D.) permite que você ouça um som de
maior fidelidade e selecione o modo de
decodificação para ouvir um som estéreo de 2
canais como um som multicanal.

Desfrutando do Som Surround


A.F.D.

Tipos de modo A.F.D.


Modo A.F.D. Áudio multicanal Efeito
[Visor] após decodificação
A.F.D. AUTO (Detecção automática) Apresenta o som como foi gravado/codificado, sem
[A.F.D. AUTO] adicionar qualquer efeito surround. No entanto, este receiver
irá gerar um sinal de baixa freqüência para enviar para o
subwoofer quando não houver sinais LFE.
PRO LOGIC 4 canais Realiza a decodificação Dolby Pro Logic. A fonte gravada
[DOLBY PL] no formato de 2 canais é decodificada para 4.1 canais.
PRO LOGIC II MOVIE 5 canais Realiza a decodificação do modo Dolby Pro Logic II Movie.
[PLII MV] Este ajuste é ideal para filmes codificados em Dolby
Surround. Além disso, este modo pode reproduzir o som em
5.1 canais para assistir vídeo filmes resmasterizados ou
antigos.
PRO LOGIC II MUSIC 5 canais Realiza a decodificação do modo Dolby Pro Logic II Music.
[PLII MS] Este ajuste é ideal para fontes em estéreo normal como CDs.
MULTI STEREO (Multi Estéreo) Envia os sinais de 2 canais, esquerdo e direito, para todas as
[MULTI ST.] caixas acústicas.

45
Selecionando um campo
sonoro pré-programado
Você pode tirar vantagem do som surround,
simplesmente selecionando um dos campos
sonoros pré-programados do receiver. Eles
trazem o som excitante e potente de salas de
cinema e casas de espetáculos para sua casa.

2CH MUSIC

A.F.D. MOVIE

Pressione MOVIE repetidamente


para selecionar o campo sonoro
para filmes ou pressione MUSIC
repetidamente para selecionar um
campo sonoro para música.
Você também pode usar SOUND FIELD + ou
SOUND FIELD – no receiver.
Para detalhes, veja “Tipos de campos sonoros
disponíveis” (pág. 47).

46
Tipos de campos sonoros disponíveis
Campo sonoro Campo sonoro Efeito
para [Visor]
Filme CINEMA STUDIO EX A Reproduz as características sonoras dos estúdios de
[C.ST.EX A] produção de cinema “Cary Grant Theater” da Sony
Pictures Entertainment. Este é um modo padrão, ideal para
assistir a maioria dos tipos de filmes.
CINEMA STUDIO EX B Reproduz as características sonoras dos estúdios de
[C.ST.EX B] produção de cinema “Kim Novak Theater” da Sony
Pictures Entertainment. Este é ideal para assistir filmes de
ficção científica ou de ação, com muitos efeitos sonoros.
CINEMA STUDIO EX C Reproduz as características sonoras dos estúdios de
[S.ST.EX C] gravação da Sony Pictures Entertainment. Este é ideal para
assistir musicais ou filmes onde a música orquestrada é
retratada na trilha sonora.

Desfrutando do Som Surround


Música HALL [HALL] Reproduz a acústica de uma sala de concertos de música
clássica.
JAZZ CLUB [JAZZ] Reproduz a acústica de um clube de jazz.
LIVE CONCERT Reproduz a acústica de uma casa de espetáculo de 300
[CONCERT] lugares.
STADIUM [STADIUM] Reproduz a sensação de um grande estádio ao ar livre.
SPORTS [SPORTS] Reproduz a sensação de uma transmissão esportiva.
PORTABLE AUDIO Reproduz uma imagem de som acentuada e nítida do seu
ENHANCER dispositivo de áudio portátil. Este modo é ideal para MP3 e
[PORTABLE] outras músicas comprimidas.

Notas Para desativar o efeito


• Os efeitos fornecidos pelas caixas acústicas surround de filmes/músicas
virtuais podem causar o aumento de ruído no
sinal de reprodução.
Pressione 2CH para selecionar “2CH ST.” Ou
• Quando ouvir com campos sonoros que utilizam
pressione A.F.D. repetidamente para
caixas acústicas virtuais, você não será capaz de selecionar “A.F.D. AUTO”.
ouvir nenhum som vindo diretamente das caixas
acústicas traseiras.
• Esta função não funciona quando:
– sinais com uma freqüência de amostra de mais
de 48 kHz são recebidos.
– os sinais PCM Linear multicanal são recebidos
através de um conector HDMI IN.

Dicas
• Você pode identificar o formato de codificação
de softwares DVD, etc., localizando o logo na
embalagem.
• Campos sonoros com a marca DCS utilizam a
tecnologia DCS. Veja “Glossário” (pág. 64).

47
Utilizando somente as Restaurando os campos
caixas acústicas frontais sonoros para os ajustes
e o subwoofer (2CH STEREO) iniciais
Neste modo, o receiver envia o som somente Certifique-se de usar as teclas do receiver para
das caixas acústicas frontais esquerda/direita e esta operação.
subwoofer.
Quando os formatos surround multicanal são
recebidos, o circuito de redirecionamento de
grave do receiver será ativado. As freqüências
de grave do canal frontal serão enviadas pelo
subwoofer.

1 Pressione ]/1 para desligar o


receiver.
2CH 2 Enquanto mantém SOUND
FIELD + pressionado,
pressione ]/1.
Pressione 2CH. “S.F. CLR.” Aparece no visor e todos os
Você também pode usar SOUND FIELD + ou campos sonoros serão restaurados para
SOUND FIELD – no receiver. seus valores iniciais.

48
1 Pressione TUNER repetidamente
Operações do Sintonizador para selecionar a banda de FM
ou AM.
Ouvindo rádio FM/AM Você também pode usar INPUT
SELECTOR no receiver.

Você pode ouvir transmissões de FM e AM


através do sintonizador interno. Antes da
2 Pressione TUNING + ou
TUNING –.
operação, certifique-se de conectar as antenas
Pressione TUNING + para procurar das
de FM e AM ao receiver (pág. 24).
freqüências baixas para as altas e, pressione
Dica TUNING – para procurar das freqüências
A escala de sintonia direta difere, de acordo com o altas para as baixas.
código de área mostrado na tabela abaixo. Para O receiver pára a busca sempre que uma
detalhes sobre os códigos de área, veja a página 4. emissora for sintonizada.
Código de área FM AM
No caso de uma recepção ruim
U, UC, CA 100 kHz 10 kHz*
AU, TW, TH 50 kHz 10 kHz*
de FM
Se a recepção de FM estéreo for ruim e “ST”

Operações do Sintonizador
CEL, CEK 50 kHz 9 kHz
piscar no visor, selecione o áudio mono para
* A escala de sintonia de AM pode ser alterada
que o som seja menos distorcido.
(pág. 72).
Para selecionar o áudio mono você pode:
– pressionar FM MODE repetidamente até
Sintonia automática que o indicador “MONO” acenda no visor.
– ajustar “FM MONO” no menu TUNER
para “FM MONO” (pág. 41).
Para retornar para o modo estéreo você pode:
– pressionar FM MODE repetidamente até
que o indicador “MONO” apague no visor.
– ajustar “FM MONO” no menu TUNER
para “FM AUTO” (pág. 41).

FM MODE

49
Sintonia direta
Memorizando emissoras
Você pode inserir a freqüência de uma emissora
diretamente, usando as teclas numéricas. de rádio
Você pode memorizar até 30 emissoras de FM
e 30 emissoras de AM. Depois, você poderá
sintonizar facilmente as emissoras que ouve
com maior freqüência.

Memorizando as emissoras de
rádio

1 Pressione TUNER repetidamente


para selecionar a banda de FM
ou AM.
Você também pode usar INPUT
SELECTOR no receiver.
2 Pressione D.TUNING.
3 Pressione as teclas numéricas
para inserir a freqüência.
Exemplo 1: FM 102,50 MHz
Selecione 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Exemplo 2: AM 1.350 kHz PRESET
Selecione 1 b 3 b 5 b 0 +/–
Se sintonizar uma emissora de AM, ajuste
a direção da antena loop de AM para a
melhor recepção. 1 Pressione TUNER
4 Pressione ENTER. repetidamente para selecionar
a banda de FM ou AM.
Se não puder sintonizar uma Você também pode usar INPUT
SELECTOR no receiver.
emissora
Certifique-se de que inseriu a freqüência correta. 2 Sintonize a emissora que
Se não, repita os passos de 2 a 4. Se ainda deseja memorizar usando a
assim, não conseguir sintonizar a emissora, a sintonia automática (pág. 49)
freqüência não é utilizada em sua região. ou sintonia direta (pág. 50).
Altere o modo de recepção de FM, se
necessário (pág. 49).

50
3 Pressione MEMORY. Sintonizando emissoras
“MEMORY” acende por alguns segundos.
Faça os passos 4 e 5 antes que “MEMORY”
memorizadas
se apague.
4 Pressione as teclas numéricas
para selecionar um número de
memória.
Você também pode pressionar PRESET +
ou PRESET – para selecionar um número
de memória. Se “MEMORY” apagar antes Teclas
numéricas
de selecionar o número de memória, inicie
novamente a partir do passo 3.
5 Pressione ENTER. ENTER
A emissora é armazenada no número de
memória selecionado.
Se “MEMORY’ apagar antes de pressionar
ENTER, inicie novamente a partir do

Operações do Sintonizador
passo 3.
6 Repita os passos de 1 a 5 para
memorizar outra emissora.

1 Pressione TUNER repetidamente


para selecionar a banda de FM
ou AM.
2 Pressione PRESET + ou PRESET –
repetidamente para selecionar a
emissora memorizada desejada.
Cada vez que pressionar a tecla, você
poderá selecionar uma emissora na
seguinte seqüência.

Você também pode pressionar as teclas


numéricas para selecionar a emissora
memorizada desejada. Depois, pressione
ENTER para inserir a seleção.

Utilizando os controles no
receiver
1 Pressione INPUT SELECTOR + ou INPUT
SELECTOR – repetidamente para
selecionar a banda de FM ou AM.
2 Pressione PRESET TUNING + ou PRESET
TUNING – repetidamente para selecionar a
emissora memorizada desejada.
51
Visualizando a informação RDS
Utilizando o Sistema de
Enquanto recebe uma emissora RDS,
Dados de Rádio (RDS) pressione DISPLAY repetidamente.
Cada vez que pressionar a tecla, a informação
(Somente modelos de código de RDS no visor irá alterar ciclicamente da
área CEL, CEK) seguinte forma:
Este receiver também permite que você use RDS Nome do Serviço t Freqüência t Indicação
(Sistema de Dados de Rádio), que possibilita de tipo de programaa) t Indicação de texto de
que as emissoras de rádio enviem informações rádiob) t Indicação do horário atual (no
adicionais junto com o sinal da programação sistema de 24 horas) t Campo sonoro
normal. Você pode visualizar a informação RDS. atualmente aplicado t Nível do volume
a)
O tipo de programa que está sendo transmitido
Notas
(pág. 52).
• RDS somente pode ser operado em emissoras de b)
Mensagens de texto enviadas pela emissora RDS.
FM.
• Nem todas as emissoras de FM fornecem o serviço Notas
RDS nem fornecem os mesmo tipos de serviços. • Se houver um anúncio de emergência enviado
Se não estiver familiarizado com os serviços RDS pelo governo, “ALARM” pisca no visor.
em sua região, consulte as emissoras de rádio locais • Quando a mensagem consistir de 9 caracteres ou
para detalhes. mais, a mensagem percorrerá o visor.
• Se uma emissora não fornecer um serviço RDS
Recebendo transmissões RDS em particular, “NO XXXX” (exemplo “NO
TEXT”) aparece no visor.
Simplesmente selecione uma
emissora na banda de FM usando Descrição de tipos de programas
a sintonia direta (pág. 50), sintonia Indicação de Descrição
automática (pág. 49) ou sintonia tipo de programa
memorizada (pág. 51). NEWS Noticiários.
Quando sintonizar em uma emissora que fornece AFFAIRS Tópicos de programas que
serviços RDS, “RDS” acende e o nome do detalham a notícia atual.
serviço do programa aparece no visor. INFO Programas que oferecem
informações sobre uma
Nota grande gama de assuntos,
RDS pode não funcionar corretamente se a emissora incluindo anúncios para o
sintonizada não transmitir o sinal RDS corretamente consumidor e avisos médicos.
ou se o sinal não for forte o suficiente.
SPORT Programas esportivos
EDUCATE Programas educacionais,
como “Como Fazer” e
programas de conselhos.
DRAMA Programas patrióticos ou
sobre a cultura regional,
como idioma e problemas
sociais.
SCIENCE Programas sobre ciência
natural e tecnologia.

52
Indicação de Descrição
tipo de programa
VARIED Outros tipos de programas
como entrevistas com
celebridades, painel de jogos
e comédia.
POP M Programas de música popular.
ROCK M Programas de rock.
EASY M Fácil audição.
LIGHT M Músicas instrumentais, vocais
e coral.
CLASSICS Performance das maiores
orquestras, música de câmara,
ópera, etc.
OTHER M Músicas que não se encaixam
em nenhuma das categorias
acima, como Rhythm &
Blues e Reggae.
WEATHER Informações sobre o clima.

Operações do Sintonizador
FINANCE Reportagens sobre o mercado
de ações e negócios, etc.
CHILDREN Programas para crianças.
SOCIAL Programas sobre pessoas e os
problemas que o afetam.
RELIGION Programas de conteúdo
religioso.
PHONE IN Programas em que os membros
públicos expressam seu ponto
de vista por telefone ou em
um fórum público.
TRAVEL Programas sobre viagens.
Não para anúncios que estão
localizados pelo TP/TA.
LEISURE Programas sobre passatempos
como jardinagem, pesca,
culinária, etc.
JAZZ Programas de jazz.
COUNTRY Programas de música country.
NATION M Programas sobre música
popular do país ou região.
OLDIES Programas com músicas
antigas.
FOLK M Programas de música folk.
DOCUMENT Programas investigativos.
NONE Qualquer programa não
definido acima.

53
Nota
Dependendo do componente conectado, a função
Controle para HDMI Controle para HDMI pode não funcionar. Consulte
o manual de instruções do componente.
Utilizando a função
Controle para HDMI para
Sincronia “BRAVIA”
Para usar a Sincronia “BRAVIA”, ajuste a
função de Controle para HDMI explicada
abaixo.
Conectando componentes Sony que são
compatíveis com a função Controle para HDMI
com um cabo HDMI (não fornecido), as opera-
ções são simplificadas da seguinte forma:
• Reprodução por Um Toque: Quando
reproduzir um componente como um
reprodutor de DVD/Blu-ray disc, o receiver
e o TV são ligados automaticamente e
alterados para a entrada HDMI apropriada.
• Controle do Sistema de Áudio: Enquanto
assiste o TV, você pode selecionar para emitir
o som pelos alto-falantes do TV ou pelas
caixas acústicas conectadas no receiver.
• Desligamento do Sistema: Quando desligar
o TV, o receiver e os componentes conectados
também são desligados simultaneamente.

O Controle para HDMI é uma função de con-


trole mútuo padrão, usado pelo HDMI CEC
(Consumer Electronics Control) para HDMI
(High-Definition Multimedia Interface).

A função Controle para HDMI


não funciona nos seguintes
casos:
• Quando conectar o receiver a um componente
que não corresponde à função Sony Control
for HDMI.
• Quando conectar o receiver e os componentes
usando uma conexão que não seja HDMI.

Recomendamos que conecte o receiver a


produtos que possuam a característica
Sincronia “BRAVIA”.

54
Conectando um TV e outros Para desfrutar de uma
transmissão de TV com som
componentes
surround multicanal
Antes de conectar os cabos, certifique-se de Você pode ouvir uma transmissão de TV com
desconectar o cabo de alimentação CA. som surround multicanal pelas caixas acústicas
conectadas no receiver.
Conecte o conector de saída OPTICAL do TV
no conector TV OPT IN do receiver.

Sintonizador Satélite/
Reprodutor de DVD Reprodutor Blu-ray disc
Decodificador
Sinais de Sinais de Sinais de
áudio/vídeo áudio/vídeo áudio/vídeo

Controle para HDMI

Sinais de
Sinais de áudio áudio/vídeo

TV, etc.

ACabo HDMI (não fornecido) C Cabo de áudio (não fornecido)a)


Recomendamos que utilize um cabo HDMI
Sony. a)
Conecte pelo menos um dos cabos de áudio (B
B Cabo digital óptico (não fornecido)a) ou C).

55
5 Ajuste a função Controle para HDMI do
Preparando a função componente conectado para ativada.
Se a função Controle para HDMI do compo-
Controle para HDMI nente conectado já estiver ativada, não será
necessário alterar o ajuste.
Este receiver suporta a função Fácil Ajuste do 6 Repita o passo 4 e 5 para os outros compo-
Controle para HDMI. nentes que deseja usar a função Controle
Esta função somente é disponível em certos para HDMI.
tipos de TV. Quando utilizar a função Fácil Notas
Ajuste do Controle para HDMI do seu TV, os • Se desconectar e reconectar o cabo HDMI,
ajustes do Controle para HDMI neste receiver certifique-se de repetir os passos de 1 a 6.
serão alterados automaticamente, de acordo. • Não é possível usar a Reprodução por Um Toque
Durante a operação de ajuste do Controle para e Controle do Sistema de Áudio durante a
HDMI, “CONTROL”, “SCAN FOR” e “HDMI” operação Fácil Ajuste do Controle para HDMI.
aparecem seqüencialmente no visor. • Antes de fazer o Fácil Ajuste do Controle para
Este receiver irá alterar automaticamente a HDMI do TV, certifique-se de ligar o TV, os
entrada para entrada HDMI. Quando o ajuste componentes conectados e o receiver.
estiver completo, “COMPLETE” aparece no • Se os componentes de reprodução não funcionarem
visor. após fazer os ajuste do Fácil Ajuste do Controle
para HDMI, verifique os ajuste do Controle para
Para detalhes, consulte o manual de instruções
HDMI do seu TV.
do seu TV.
• Se o componente conectado não suportar o Fácil
Se o seu TV não suportar a função Fácil Ajuste Ajuste do Controle para HDMI, você precisará
do Controle para HDMI, faça os procedimentos ajustar a função Controle para HDMI dos
abaixo. Para detalhes sobre o ajuste do TV e componentes conectados para ativada, antes de
componentes conectados, consulte o manual fazer o Fácil Ajuste do Controle para HDMI do
de instruções do componente respectivo. seu TV.
1 Certifique-se de que o receiver está conectado
ao TV e aos componentes (compatíveis com
a função Controle para HDMI) através de
uma conexão HDMI.
2 Ligue o receiver, o TV e os componentes
conectados.
3 Ajuste a função respectiva de Controle para
HDMI para o receiver, TV, etc. Veja “Para
ajustar o Controle para HDMI” (pág. 57).
Para detalhes sobre o ajuste do TV, consulte
o manual de instruções fornecido com o TV.
4 Selecione a entrada HDMI do receiver e do
TV para combinar a entrada HDMI do com-
ponente conectado, de forma que a imagem
do componente conectado seja mostrada.

56
Para ajustar o Controle para HDMI
Assistindo um DVD
(Reprodução por Um Toque)

Você pode desfrutar do som e da imagem dos


componentes conectados ao receiver através de
conexões HDMI, com uma simples operação.

Reprodução de um componente
conectado.
O receiver e o TV são ligados automaticamente
e alterados para a entrada HDMI apropriada.

Assistindo um DVD com uma


1 Pressione AMP MENU. simples operação
“1-LEVEL” aparece no visor.
Você também pode selecionar um componente
2 Pressione V/v repetidamente conectado, como um reprodutor de DVD/Blu-
para selecionar “6-VIDEO”. ray disc usando o menu do TV. Neste caso, o
receiver e o TV alteram para a entrada HDMI
3 Pressione ou b para entrar apropriada.
no menu.

Controle para HDMI


Nota
4 Pressione V/v repetidamente Dependendo do TV, o início do conteúdo pode não
para selecionar “CONTROL ser enviado.
FOR HDMI”. Dica
“CONTROL FOR HDMI” move-se pelo Você pode desfrutar dos componentes que estão
visor, depois “CONTROL” aparece. conectados nos conectores HDMI, mesmo se o
receiver estiver desligado.
5 Pressione ou b para entrar O indicador ACTIVE STANDBY acende em
no parâmetro. âmbar.

6 Pressione V/v repetidamente


para selecionar “CTRL ON”.
A função Controle para HDMI é ativada.

57
Notas
Desfrutando do som do • Se o Controle do Sistema de Áudio não funcionar
de acordo com o ajuste do seu TV, consulte o
TV através das caixas manual de instruções do seu TV.
• Quando “CONTROL FOR HDMI” estiver ajustado
acústicas conectadas ao para “CTRL ON”, os ajustes “AUDIO FOR HDMI”
no menu VIDEO serão ajustados automaticamente,
receiver de acordo com os ajustes do Controle do Sistema
de Áudio.
(Controle do Sistema de Áudio) • Quando conectar um TV que não possui a função
de Controle do Sistema de Áudio, esta função
não funcionará.
Você pode desfrutar do som do TV através das • Se o TV for ligado antes de ligar o receiver, o
caixas acústicas conectadas ao receiver com som do TV será interrompido por um momento.
uma simples operação. • Quando alterar para uma entrada diferente de
Você pode operar a função de Controle do HDMI ou TV, a função de Controle do Sistema
Sistema de Áudio usando o menu do TV. Para de Áudio será automaticamente ajustada para
detalhes, consulte o manual de instruções do desativada.
TV. • Se alterar de uma outra entrada para HDMI ou
Quando a função Controle do Sistema de Áudio TV, a função de Controle do Sistema de Áudio
está ativada, o receiver será ligado e alterado será automaticamente ajustada para ativada.
para a entrada apropriada, automaticamente.
O som do TV é emitido através das caixas
acústicas conectadas ao receiver e o volume
do TV é minimizado simultaneamente.
Você pode usar a função de Controle do
Sistema de Áudio da seguinte forma:
• Se você ligar o receiver enquanto o TV estiver
ligado, a função de Controle do Sistema de
Áudio será ativada automaticamente e o
som do TV será emitido através das caixas
acústicas conectadas ao receiver. No entanto,
se você desligar o receiver, o som será
emitido pelos alto-falantes do TV.
• Você pode ajustar o volume do receiver
quando ajustar o volume do TV.

58
Notas
Desligando o receiver • Ajuste TV Standby Synchro para “ON” antes de
usar a função de Desligamento do Sistema. Para
com o TV detalhes, consulte o manual de instruções do TV.
• Dependendo do estado, os componentes conectados
(Desligamento do Sistema) podem não ser desligados. Para detalhes, consulte
o manual de instruções do componente conectado.

Quando desligar o TV usando a tecla POWER


do controle remoto do TV, o receiver e os com-
ponentes conectados serão automaticamente
desligados.
Você também pode usar o controle remoto do
receiver para desligar o TV.

TV ]/1

Controle para HDMI

TV

Pressione TV e TV ]/1 ao mesmo


tempo
O TV, o receiver e os componentes conectados
através de HDMI serão desligados.

59
Outras Operações Desfrutando do DIGITAL
MEDIA PORT (DMPORT)
Alterando entre o áudio
digital e o analógico O DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) permite
que você desfrute do som de um sistema de
(IN MODE) rede como uma fonte de áudio portátil ou
computador.
Conectando um adaptador DIGITAL MEDIA
Você pode selecionar o ajuste do modo de
PORT (não fornecido), você pode desfrutar do
entrada de áudio quando conectar ao receiver,
som do componente conectado no receiver.
componentes com conectores de entrada de
Para detalhes, veja o manual de instruções do
áudio digital e analógica.
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
1 Pressione AMP MENU. Notas
“1-LEVEL” aparece no visor.
• Não conecte um adaptador diferente do adaptador
2 Pressione V/v repetidamente DIGITAL MEDIA PORT.
para selecionar “5-AUDIO”. • Antes de conectar os cabos, certifique-se de
desconectar o cabo de alimentação CA (principal).
3 Pressione ou b para entrar • Não conecte nem desconecte o adaptador
no menu. DIGITAL MEDIA PORT enquanto o receiver
estiver ligado.
4 Pressione V/v repetidamente • Dependendo do adaptador DIGITAL MEDIA
para selecionar “IN MODE”. PORT, a saída de vídeo pode não ser possível.
• Os adaptadores DIGITAL MEDIA PORT são
5 Pressione ou b para entrar disponíveis no mercado, dependendo da região.
no parâmetro.
6 Pressione V/v repetidamente
para selecionar a entrada de
áudio desejada.

Modos de entrada de áudio


x AUTO
Dá prioridade aos sinais de áudio digital quando
ambas as conexões, digital e analógica, forem
feitas.
Se houver mais de uma conexão digital, os
sinais de áudio HDMI terão prioridade sobre
os sinais de áudio COAXIAL e OPTICAL.
Se não houver sinais de áudio digital, os sinais
de áudio analógico serão selecionados.
x ANALOG
Especifica a entrada de sinais de áudio analó-
gico para os conectores AUDIO IN (L/R).
Nota
Alguns modos de entrada de áudio podem não ser
ajustados, dependendo da entrada.
60
Conectando o adaptador DIGITAL Para destacar o adaptador
DIGITAL MEDIA PORT do
MEDIA PORT
conector DMPORT
Você pode ouvir o som do componente conectado
através do adaptador DIGITAL MEDIA PORT no
conector DMPORT do receiver.
Você também pode ver as imagens na tela do TV,
conectando a saída de vídeo do adaptador DIGITAL
MEDIA PORT na entrada de vídeo do TV.

Mantenha pressionado os dois lados do


plugue e puxe-o.
Notas
• Quando conectar o adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, certifique-se de que o plugue está inserido
com a indicação de seta do plugue voltada para a
indicação de seta no conector DMPORT.
• Certifique-se de fazer a conexão DMPORT
TV firmemente, inserindo o plugue em linha reta.
• Como o plugue do adaptador DIGITAL MEDIA
PORT é frágil, certifique-se de manuseá-lo com
cuidado quando instalar ou mover o receiver.

Ouvindo/assistindo um
Adaptador
componente conectado através

Outras Operações
DIGITAL da conexão DMPORT
MEDIA PORT

1 Pressione DMPORT.
* O tipo de conector varia de acordo com o
Você também pode usar INPUT
adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Para SELECTOR no receiver para selecionar
detalhes, veja o manual de instruções fornecido “DMPORT”.
com o adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
2 Inicie a reprodução do
A Cabo de vídeo (não fornecido) componente conectado.
O som é reproduzido no receiver e a
imagem aparece no TV.
Para detalhes, consulte o manual de
instruções fornecido com o adaptador
DIGITAL MEDIA PORT.
Notas
• Dependendo do tipo de adaptador DIGITAL
MEDIA PORT, você pode operar o componente
conectado usando o controle remoto. Para detalhes
sobre a operação das teclas do controle remoto,
veja a página 10.
• Certifique-se de fazer a conexão de vídeo do
adaptador DIGITAL MEDIA PORT para o TV
(pág. 61).
continua
61
Dica
Quando ouvir MP3 ou outro formato de compressão
de música usando uma fonte de áudio portátil, você
Utilizando o Temporizador
pode acentuar o som. Pressione MUSIC repetidamente
para selecionar “PORTABLE” (pág. 46).
de Desligamento
Você pode configurar o receiver para desligar
automaticamente em um horário específico.
Pressione SLEEP repetidamente
enquanto está ligado.
Cada vez que pressionar a tecla, o visor altera
ciclicamente da seguinte forma:

2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00


t OFF

Quando o temporizador de desligamento está


ativado, o visor escurece e o indicador “SLEEP”
acende.
Nota
Se pressionar qualquer tecla no controle remoto ou no
receiver após o visor escurecer, o visor iluminará
novamente.
Após um certo tempo, o visor voltará a escurecer, se
nenhuma tecla for pressionada.

Dica
Para verificar o tempo restante antes do receiver
desligar, pressione SLEEP. O tempo restante aparece
no visor. Se pressionar SLEEP novamente, o
temporizador de desligamento será cancelado.

62
Categorias e as teclas
Utilizando o Controle Remoto correspondentes
Categorias Pressione
Alternado a determinação Videocassete (modo de comando
VTR 3)a)
1

das teclas Videocassete (modo de comando


VTR 2)a)
2

Reprodutor de DVD/gravador de 3
Você pode alterar o ajuste de fábrica das teclas DVD (modo de comando DVD1)a)
de entrada para combinar com os componentes Gravador de DVD (modo de 4
do seu sistema. Por exemplo, se conectar um comando DVD3)a)
gravador de DVD nos conectores VIDEO 1 do Reprodutor de CD 5
receiver, você poderá ajustar a tecla VIDEO 1
Receptor de Satélite Digital Euro 6
no controle remoto para controlar o gravador
DVR (Terminal Digital CATV) 7
de DVD.
DSS (Receptor de Satélite Digital) 8
1 Mantenha a tecla de entrada Reprodutor Blu-ray disc (modo de 9
que deseja alterar pressionada. comando BD1)c)
Exemplo: Mantenha VIDEO 1 pressionada. Gravador Blu-ray disc (modo de 0/10
comando BD3)c)
2 Consultando a tabela a seguir, TV • (somente RM-
pressione a tecla correspondente AAU022)
à categoria desejada. -/-- (somente RM-
Exemplo: Pressione 4. AAU023)
Agora você poderá usar a tecla VIDEO 1 Não determinado ENTER/
para controlar o gravador de DVD. MEMORY
a)
Os videocassetes Sony são operados com um
ajuste VTR 2 ou VTR 3 que correspondem a 8 mm
e VHS respectivamente.
b)
Os gravadores de DVD Sony são operados com um
ajuste DVD1 ou DVD3. Para detalhes, consulte o

Utilizando o Controle Remoto


manual de instruções fornecido com os gravadores
de DVD.
c)
Para detalhes sobre o ajuste BD1 ou BD3, consulte
o manual de instruções fornecido com o reprodutor
Blu-ray disc ou gravador Blu-ray disc.

Para limpar as determinações


de todas as teclas do controle
remoto
Pressione ]/1, DMPORT e MASTE VOL –
ao mesmo tempo.
O controle remoto é restaurado para os ajustes
de fábrica.

63
x Dolby Digital
Tecnologia de codificação/decodificação de
Informação Adicional áudio digital desenvolvida pela Dolby
Laboratories, Inc. Ela consiste de canais frontais
Glossário (Esquerda/Direita), central, traseiros (Esquerda/
Direita) e subwoofer. É um padrão de áudio
projetado para vídeo DVD e também conhecido
x Cinema Studio EX
como surround de 5.1 canais. Uma vez que a
Um modo de som surround que pode ser
informação surround é gravada e reproduzida
observado como a compilação da tecnologia
em estéreo, um som muito mais real e com total
Digital Cinema Sound, oferece o som de uma
presença é oferecido com Dolby surround.
sala de cinema utilizando três tecnologias:
“Virtual Multi Dimensions”, “Screen Depth x Dolby Pro Logic II
Matching” e “Cinema Studio Reverberation”. Esta tecnologia converte o áudio gravado em
“Virtual Multi Dimensions”, a tecnologia de estéreo de 2 canais em 5.1 canais para
caixas acústicas virtuais, cria um ambiente reprodução.
multi-surround virtual com as caixas acústicas Existe um modo MOVIE para filmes e um modo
reais de até 7.1 canais, trazendo a experiência MUSIC para fontes estéreos como músicas.
do som surround de uma sala de cinema com Filmes antigos codificados no formato estéreo
os mais recentes recursos para dentro de sua tradicional podem ser acentuados com o som
casa. surround de 5.1 canais.
“Screen Depth Matching” reproduz a atenuação
de agudos, totalidade e profundidade do som, x Dolby Surround (Dolby Pro Logic)
normalmente criado em uma sala de cinema, A tecnologia de processamento de áudio
usando a emissão de som por trás da tela. Isto desenvolvido pela Dolby Laboratories, Inc.
é, depois, adicionado aos canais frontais e A informação central e mono surround é fundi-
central. da em dois canais estéreo. Quando reproduzido,
“Cinema Studio Reverberation” reproduz as o áudio é decodificado e enviado em 4 canais
características do som de estado-de-arte de de som surround. Este é o método de proces-
salas de cinemas e estúdios de gravação, samento de áudio mais comum para vídeo
incluindo os estúdios da Sony Pictures DVD.
Entertainment. Existem três modos, A/B/C, x DTS Digital Surround
disponíveis, de acordo com o tipo de estúdio.
Tecnologia de codificação/decodificação de
x DCS (Digital Cinema Sound – áudio digital para salas de cinema, desenvolvida
Som de Cinema Digital ) pela DTS, Inc. Ela comprime menos o áudio do
Uma tecnologia de reprodução de som exclusiva que o Dolby Digital, oferecendo uma melhor
para home theater desenvolvida pela Sony, em qualidade sonora na reprodução.
cooperação com a Sony Pictures Entertainment, x HDMI (High-Definition
para desfrutar de um som excitante e potente Multimedia Interface)
de salas de cinema em casa. Com este “Digital
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Cinema Sound” desenvolvido, integrando um
é uma interface que suporta tanto vídeo como
DSP (Processador de Sinal Digital) e com os
áudio em uma única conexão digital, permitindo
dados medidos, o campo sonoro ideal desejado
que você desfrute e imagem e som de alta
pelos cineastas pode ser experimentado em
qualidade digital. A especificação HDMI
casa.
suporta HDCP (Proteção de Conteúdo Digital
de Grande Largura de Banda), uma tecnologia
de proteção de cópias que incorpora a tecnolo-
gia de codificação para sinais de vídeo digitais.

64
x L.F.E. (Low Frequency Effects –
Efeitos de Baixa Freqüência) Precauções
Efeitos de som de baixa freqüência que são
enviados de um subwoofer em Dolby Digital
ou DTS, etc. Adicionando um grave profundo Sobre a segurança
com uma freqüência entre 20 a 120 Hz, o áudio Se qualquer objeto sólido ou líquido cair no
torna-se mais potente. interior do gabinete, desconecte o receiver e
leve-o para uma verificação no Serviço Auto-
x Freqüência de amostra rizado Sony antes de utilizá-lo novamente.
Para converter o áudio analógico em digital,
os dados analógicos devem ser quantificados. Sobre fontes de alimentação
Este processo é chamado de amostragem e o • Antes de operar o receiver, verifique se a
número de vezes por segundo que o dado ana- voltagem de operação é idêntica ao da rede
lógico é quantificado é chamado de freqüência elétrica local.
de amostra. Um CD de música normal armazena A voltagem de operação é indicada na
dados quantificados em 44.100 por segundo, o etiqueta de identificação na traseira do
que é expresso como uma freqüência de receiver.
amostra de 44,1 kHz. Simplificando, quanto • O aparelho não é desconectado da alimentação
maior a freqüência de amostra, melhor é a CA (principal) enquanto estiver conectado
qualidade do som. na tomada elétrica, mesmo que tenha sido
x TSP (Time Stretched Pulse – desligado com a tecla apropriada no receiver.
Pulso Esticado de Tempo) • Se não for utilizar o receiver por um longo
Um sinal TSP é um sinal de medida altamente período de tempo, certifique-se de desconectar
preciso que utiliza energia de impulso, medindo o receiver da tomada elétrica. Para desconec-
uma largura de banda, de baixo para cima, em tar o cabo de alimentação CA, segure pelo
um curto período. plugue e nunca pelo próprio cabo, para evitar
A quantidade de energia utilizada para medir danos.
o sinal é importante para assegurar a precisão • (Somente modelos de código de área U, UC,
da medição em um ambiente interno normal. CA)
Utilizando sinais TSP, torna-se possível medir Um pino do plugue é mais largo do que
efetivamente os sinais. outro por segurança e somente poderá ser
encaixado na tomada elétrica de uma forma.
x x.v.Colour Se não puder encaixar totalmente o plugue
x.v.Colour é um termo mais familiar para o na tomada, peça a um eletricista para Informação Adicional
padrão xvYCC proposto pela Sony e é uma substituir a tomada por uma adequada.
marca registrada da Sony. xvYCC é um padrão • O cabo de alimentação CA deve substituído
internacional para espaçamento e cores em somente pelo Serviço Autorizado Sony.
vídeo.
Este padrão pode ser expresso com uma gama Sobre o aquecimento interno
de cores maior do que o padrão de transmissão Embora o receiver aqueça durante a operação,
atualmente utilizado. não significa que está com um mau funciona-
mento. Se usar este receiver continuamente,
com o volume muito alto, a temperatura da
parte superior do gabinete, da lateral e da base,
pode aumentar consideravelmente. Para evitar
queimaduras, não toque no gabinete.

continua
65
Sobre a instalação Se a irregularidade das cores
• Instale o receiver em um local com ventilação for observada novamente...
adequada para evitar superaquecimento e Distancie ainda mais as caixas acústicas do
prolongar a vida útil do aparelho. aparelho de TV.
• Não deixe o receiver próximo de fontes de
calor ou em um local sujeito à luz direta do Se ocorrerem ruídos
sol, poeira excessiva ou pancadas mecânicas.
Reposicione as caixas acústicas ou diminua o
• Não deixe nada sobre o gabinete que possa
volume no receiver.
bloquear as aberturas de ventilação e causar
mau funcionamento.
• Não deixe o receiver próximo de equipamentos Sobre a limpeza
como TV, videocassete ou aparelhos de som. Limpe o gabinete, o painel e os controle com
Se o receiver estiver sendo usado em combi- um pano macio, levemente umedecido com
nação com um TV, videocassete ou aparelhos uma solução de detergente suave. Não use
de som e for deixado muito próximo deste nenhum tipo de esponja ou pó abrasivo, nem
equipamento, podem ocorrer ruídos e a solventes como álcool ou benzina.
qualidade da imagem pode deteriorar. Isto é
especialmente comum, quando usar uma No caso de dúvidas ou problemas com seu
antena interna. Portanto, recomendamos receiver, consulte o Serviço Autorizado Sony.
que use uma antena externa.
• Tenha cuidado quando instalar o receiver ou
as caixas acústicas em superfícies que rece-
beram tratamentos especiais (como cera, óleo,
polimento, etc.), pois podem ocorrer manchas
ou descoloração da superfície.

Sobre a operação
Antes de conectar outros componentes, certifi-
que-se de desligar e desconectar o receiver.

Se encontrar irregularidades
nas cores de uma tela de TV
próxima
As caixas acústicas frontais e central estão
blindadas magneticamente para permitir que
sejam instaladas próximas ao aparelho de TV.
No entanto, a irregularidade das cores pode
ser observada em certos tipos de aparelhos de
TV. Como as caixas acústicas traseiras e o
subwoofer não são blindadas magneticamente,
recomendamos que instale as caixas acústicas
traseiras e o subwoofer, levemente distantes
do aparelho de TV (pág. 14).

Se a irregularidade das cores


for observada...
Desligue o TV, depois ligue-o novamente após
15 a 30 minutos.

66
Não há som das fontes digitais
Guia para solução de (do conector de entrada COAXIAL ou
OPTICAL).
problemas • Verifique se IN MODE está ajustado para
“AUTO”.
Se ocorrer qualquer um dos seguintes problemas
durante o uso do receiver, use este guia para Os sons esquerdo e direito estão
solução de problemas para ajudar a resolver a desbalanceados ou invertidos.
situação. • Verifique se as caixas acústicas e os
componentes estão conectados correta e
Áudio seguramente.
• Ajuste os parâmetros do balanço usando
Não há som, não importa o componente o menu LEVEL (pág. 39).
selecionado ou somente um som muito
Há muito zumbido ou ruído.
baixo é ouvido.
• Verifique se as caixas acústicas e os
• Verifique se as caixas acústicas e os com-
componentes estão conectados firmemente.
ponentes estão conectados firmemente.
• Verifique se os cabos de conexão estão
• Verifique se o receiver e todos os compo-
distantes de um transformador ou motor
nentes estão ligados.
e a pelo menos 3 metros de distância do
• Verifique se MASTER VOLUME não
aparelho de TV ou lâmpadas fluorescentes.
está ajustado para “VOL MIN”.
• Distancie seus componentes de áudio do
• Pressione MUTING para cancelar a
TV.
função muting.
• Os plugues e conectores estão sujos.
• Verifique se você selecionou o componente
Limpe-os com um pano levemente
correto com as teclas de entrada.
umedecido com álcool.
• O dispositivo de proteção do receiver foi
ativado. Desligue o receiver, elimine o
Ruídos de estalos de um componente
problema de curto-circuito e ligue-o
específico conectado neste receiver
novamente.
quando o componente é ligado.
• Verifique se o ajuste IN MODE está
• Verifique se IN MODE está ajustado
correto.
para “AUTO” para a entrada selecionada
(pág. 60).
Não há som de um componente
específico.
Não há som ou somente um som muito
Informação Adicional
• Verifique se o componente está conectado
baixo é ouvido das caixas acústicas
corretamente nos conectores de entrada
central/traseiras.
de áudio deste componente.
• Selecione um modo CINEMA STUDIO
• Verifique se o(s) cabo(s) usado(s) para a
EX (pág. 47).
conexão está(ão) totalmente encaixados nos
• Ajuste o nível das caixas acústicas
conectores do receiver e do componente.
(pág. 30).
• Verifique se as caixas acústicas estão
Não há som de uma das caixas
conectadas firmemente.
acústicas frontais.
• Certifique-se de que conectou os conectores
L e R de um componente analógico e não
somente o conector L ou R. Use um cabo
de áudio (não fornecido).

continua
67
Não há som do subwoofer. Vídeo
• Verifique se o subwoofer está conectado
correta e seguramente. Não há imagem ou uma imagem não
nítida aparece na tela do TV ou monitor.
O efeito de som surround não pode ser • Certifique-se de que conectou a saída de
obtido. vídeo do seu componente de vídeo ao TV.
• Certifique-se de que a função de campo • Distancie seu componente de áudio do
sonoro está ativada (pressione MOVIE TV.
ou MUSIC). • Dependendo do adaptador DIGITAL
• Os campos sonoros não funcionam para MEDIA PORT, a saída de vídeo pode
sinais com uma freqüência de amostra de não ser possível.
mais de 48 kHz.
HDMI
O som Dolby Digital ou DTS multicanal
não é reproduzido.
A entrada da fonte de som do conector
• Verifique se o DVD, etc., que está repro-
HDMI no receiver não é emitida pelo
duzindo está gravado no formato Dolby
receiver ou pelo alto-falante do TV.
Digital ou DTS.
• Verifique o ajuste de Áudio para HDMI
• Quando conectar o reprodutor DVD, etc.,
no menu VIDEO (pág. 42).
nos conectores de entrada digital deste
• Verifique a conexão HDMI (pág. 20).
receiver, verifique o ajuste de áudio (os
• Você não pode ouvir o Super Áudio CD
ajustes para a saída de áudio) do compo-
conectando HDMI.
nente conectado.
• Dependendo do componente de reprodu-
ção, pode ser necessário ajustar o compo-
Não há som do componente conectado
nente. Consulte o manual de instruções
no adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
fornecido com cada componente.
• Ajuste o volume deste receiver.
• O adaptador DIGITAL MEDIA PORT
A entrada da fonte de imagem para o
e/ou componente não está conectado
conector HDMI no receiver não é
corretamente. Desligue o receiver, depois
enviada para o TV.
reconecte o adaptador DIGITAL MEDIA
• Verifique a conexão HDMI (pág. 20).
PORT e/ou componente.
• Dependendo do componente de reprodu-
• Verifique o adaptador DIGITAL MEDIA
ção, pode ser necessário ajustar o compo-
PORT e/ou o componente para certificar-
nente. Consulte o manual de instruções
se de que suporta este receiver.
de cada componente.

68
A função de controle para HDMI não Sintonizador
funciona.
• Verifique a conexão HDMI (pág. 20). A recepção de FM é ruim.
• Certifique-se de que “CONTROL FOR • Use um cabo coaxial de 75 ohms (não
HDMI” está ajustada para “CTRL ON” fornecido) para conectar o receiver a uma
no menu VIDEO. antena de FM externa, como mostrado
• Certifique-se de que o componente abaixo. Se conectar o receiver a uma antena
conectado é compatível com a função externa, aterre o sistema para proteger
Controle para HDMI. contra raios. Para evitar a explosão de
• Verifique os ajustes do Controle para gás, não conecte o fio terra em um cano
HDMI no componente conectado. de gás.
Consulte o manual de instruções do Antena FM externa
componente conectado.
• Se você alterou a conexão HDMI, Receiver
conectou/desconectou o cabo de
alimentação CA ou se houve uma queda
de energia, repita os procedimentos de Fio terra
“Preparando a função Controle para (não
HDMI” (pág. 56). fornecido)

Nenhum som é enviado pelo receiver e


alto-falante do TV enquanto utiliza a
função de Controle de Sistema de Áudio. Para o terra
• Certifique-se de que o TV é compatível
com a função de Controle de Sistema de As emissoras de rádio não podem ser
Áudio. sintonizadas.
• Se o TV não possuir a função Controle • Verifique se as antenas estão conectadas
de Sistema de Áudio, ajuste “AUDIO firmemente. Ajuste as antenas e conecte
FOR HDMI” no menu VIDEO para: uma antena externa, se necessário.
– “TV+AMP” se quiser ouvir o som • O sinal de transmissão das emissoras é
pelo alto-falante do TV e receiver. muito fraco (quando sintonizar com a
– “AMP” se quiser ouvir o som pelo sintonia automática). Use a sintonia
receiver. direta (pág. 50).
• Se não puder ouvir o som de um • Certifique-se de ajustar o intervalo de Informação Adicional
componente conectado ao receiver: sintonia corretamente (quando sintonizar
– Selecione a entrada apropriada quando emissoras AM com a sintonia direta).
quiser ver um programa de um • Nenhuma emissora foi memorizada ou as
componente conectado através da emissoras memorizadas foram apagadas
conexão HDMI no receiver. (quando sintonizar com a busca de
– Altere o canal do TV quando quiser emissoras memorizadas). Memorize as
assistir uma transmissão de TV. emissoras (pág. 50).
– Selecione o componente ou entrada que
deseja assistir quando quiser ver um O RDS não funcionaa).
programa no componente conectado • Certifique-se de que está sintonizando
no TV. emissoras RDS na banda de FM.
Consulte o manual de instruções do • Selecione uma emissora com transmissão
TV nesta operação. de FM mais forte.

continua
69
A informação RDS desejada não Se não puder corrigir o problema
aparecea). usando o guia para solução de
• Entre em contato com a emissora de rádio problemas
para descobrir se eles realmente fornecem Limpar a memória do receiver pode resolver o
o serviço em questão. Se sim, o serviço problema (pág. 25). No entanto, note que todos
pode estar temporariamente fora do ar. os ajustes memorizados serão restaurados para
a)
Somente modelos de código de área CEL, CEK. os valores de fábrica e você terá que reconfigu-
rar todos os ajustes do receiver.
Controle remoto
Se o problema persistir
O controle remoto não funciona. Consulte o Serviço Autorizado Sony mais
• Para a operação do receiver, você somente próximo. Note que se o Serviço Autorizado
pode usar a tecla DISPLAY quando a Sony trocar algumas peças durante o reparo,
entrada TUNER estiver selecionada. estas peças podem ser mantidas em poder do
• Aponte o controle remoto para o sensor Serviço Autorizado.
remoto no receiver.
• Remova qualquer obstáculo no caminho Seções de referência para
entre o controle remoto e o receiver. limpeza da memória do receiver
• Troque todas as pilhas do controle remoto
Para limpar Veja
por outras novas, se elas estiverem fracas.
Todos os ajustes memorizados página 25
• Certifique-se de selecionar a entrada
correta no controle remoto. Campos sonoros personalizados página 48

Mensagens de erro
Se houver algum mau funcionamento, o visor
mostrará uma mensagem. Você poderá verificar
as condições do sistema por estas mensagens.
Consulte a tabela a seguir para resolver o
problema. Se qualquer problema persistir,
consulte o Serviço Autorizado Sony.
Se uma mensagem de erro aparecer enquanto
fizer a Calibragem Automática, veja “Quando
códigos de erro aparecerem” (pág, 28) para
resolver o problema.

PROTECT
Corrente irregular está sendo enviada para
as caixas acústicas. O receiver irá desligar
automaticamente após alguns segundos.
Verifique as conexões das caixas acústicas
e ligue novamente.

70
Modelos de código de área TH
Especificações técnicas Saída de potência1)
Modo estéreo (taxado)
90 W + 90 W (3 ohms a
ESPECIFICAÇÕES DE 1 kHz, THD 1%)
POTÊNCIA DE ÁUDIO Modo surround (referência)
Saída RMS (3 ohms a 1
SAÍDA DE POTÊNCIA E DISTORÇÃO
kHz, THD 10%)
HARMÔNICA TOTAL:
FRONTAL2): 125 W/canal
(Somente modelos de código de área U, UC)
CENTRAL2): 125 W
Com carga de 3 ohms, ambos os canais
TRASEIRO2): 125 W/
dirigidos, de 180 – 20.000 Hz, 84 watts por
canal (1,5 ohms a 80 Hz,
canal de potência RMS mínima, com não mais
THD 10%)
que 1% de distorção harmônica total de 250
SUBWOOFER2): 210 W
miliwatts para saída taxada.
Seção amplificador 1)
Medido sob as seguintes condições:
Modelos de código de área U, UC, CA Código de área Alimentação
Saída de potência1) U, UC, CA 120 V CA, 60 Hz
Modo estéreo (taxado) 84 W + 84 W CEL, CEK 230 V CA, 50 Hz
(3 ohms a 170 –
AU 240 V CA, 50 Hz
20.000 Hz, THD 1%)
TW 110 V CA, 60 Hz
Modo surround (referência) TH 220 V CA, 50 Hz
Saída RMS (3 ohms a
2)
1 kHz, THD 10%) Saída de potência de referência para caixas acústicas
FRONTAL2): 143 W/canal frontais, central, traseiros e subwoofer.
Dependendo dos ajustes do campo sonoro e fonte,
CENTRAL2): 143 W
ponte pode não haver saída de som.
TRASEIRO2): 143 W/canal
(1,5 ohms a 80 Hz, Entradas
THD 10%) Analógica Sensibilidade: 1 V/50
SUBWOOFER2): 285 W kohms
Modelos de código de área CEL, CEK, AU, TW Digital (Coaxial) Impedância: 75 ohms
Saída de potência1) Tom
Modo estéreo (taxado) Níveis de ganho ±10 dB, passo de 0,5 dB Informação Adicional
108 W + 108 W (3 ohms Faixa de freqüência de reprodução:
a 1 kHz, THD 1%) 28 – 20.000 Hz

Modo surround (referência)


Saída RMS (3 ohms a
1 kHz, THD 10%)
FRONTAL2): 143 W/canal
CENTRAL2): 143 W
TRASEIRO2): 143 W/canal
(1,5 ohms a 80 Hz,
THD 10%)
SUBWOOFER2): 285 W

continua
71
Seção rádio FM Consumo
Faixa de sintonia 87,5 – 10,8 MHz Código de área Consumo
Antena Antena FM de fio U, CEL, CEK, AU, TW 165 W
Terminais de antena 75 ohms, desbalanceado
UC, CA 165 W (para E.U.A.)
Freqüência intermediária 245 VA (para Canadá)
10,7 MHz TH 140 W
Seção rádio AM
Consumo (durante o modo de espera)
Faixa de sintonia
0,3 W
Código Escala de sintonia (quando “CONTROL
de área FOR HDMI” no menu
Passo de 10 kHz Passo de 9 kHz VIDEO estiver ajustado
U, UC, CA, AU 530 – 1.710 kHz3) 531 – 1.710 kHz3) para “CTRL OFF”)
TW, TH 530 – 1.610 kHz3) 531 – 1.602 kHz3) Dimensões (L×A×P) (aprox.)
CEL, CEK – 531 – 1.602 kHz 430 × 66,7 × 333 mm
incluindo as partes e
Antena Antena loop
controle que se projetam
Freqüência intermediária
450 kHz Peso (aprox.) 3,5 kg

3)
Seção caixa acústica
Você pode alterar a escala de sintonia de AM para
Somente HT-SF2300
9 kHz ou 10 kHz. Após sintonizar em qualquer
• Caixas acústicas frontais (SS-MSP23F)
emissora de AM, desligue o receiver. Enquanto
mantém pressionado PRESET TUNING +, pressione
• Caixas acústicas traseiras (SS-SRP23F)
]/1. Todas as emissoras memorizadas serão • Caixa acústica central (SS-CNP23)
apagadas quando alterar a escala de sintonia. Para Caixas acústicas frontais/central
restaurar a escala para 10 kHz (ou 9 kHz), repita Faixa total, blindada
o procedimento. magneticamente
Geral Caixas acústicas traseiras
Alimentação Faixa total
Código de área Alimentação Alto-falantes
U, UC, CA 120 V CA, 60 Hz Alto-falantes frontais/traseiras
CEL, CEK 230 V CA, 50/60 Hz
65 mm, tipo cone
AU 240 V CA, 50 Hz Alto-falante central 30 × 60 mm, tipo cone
TW 110 V CA, 60 Hz Tipo de compartimento
TH 220 – 230 V CA, 50/60 Hz Caixas acústicas frontais/traseiras
Bass reflex
Saída de potência (DIGITAL MEDIA PORT) Caixa acústica central
DC OUT: 5 V, 700 mA MAX Suspensão acústica
Impedância 3 ohms
Dimensões (L×A×P) (aprox.)
113 × 830 × 83 mm
(sem suporte)
315 × 1.015 – 1.345 ×
315 mm (com suporte)

72
Caixas acústicas traseiras Somente HT-SS2300
108 × 540 × 78 mm • Caixas acústicas frontais (SS-MSP23S)
(sem suporte) • Caixas acústicas traseiras (SS-SRP23S)
290 × 1.045 – 1.235 × • Caixa acústica central (SS-CNP23)
290 mm (com suporte) Caixas acústicas frontais/central
Faixa total, blindadas
Caixa acústica central
magneticamente
380 × 50 × 64 mm
(com os pés) Caixas acústicas traseiras
Faixa total
Peso (aprox.)
Caixas acústicas frontais Alto-falantes
1,7 kg (sem suporte) Alto-falantes frontais/traseiros
3,5 kg (com suporte) 65 mm, tipo cone
Caixas acústicas traseiras Alto-falante central 30 × 60 mm, tipo cone
1,1 kg (sem suporte) Tipo de compartimento
2,8 kg (com suporte) Caixas acústicas frontais/traseiras
Caixa acústica central 0,38 kg Bass reflex
Caixa acústica central
• Subwoofer (SS-WP23) Suspensão acústica
Alto-falante 160 mm, tipo cone Impedância 3 ohms
Tipo de compartimento Dimensões (L×A×P) (aprox.)
Bass reflex Caixas acústicas frontais/traseiras
Impedância 1,5 ohms 102 × 163 × 77 mm
Dimensões (L×A×P) (aprox.) (com os pés)
220 × 395 × 325 mm Caixa acústica central
(com os pés) 380 × 50 × 64 mm
Peso (aprox.) 5,9 kg (com os pés)
Peso (aprox.)
Caixa acústica frontal 0,55 kg
Caixa acústica traseira 0,45 kg
Caixa acústica central 0,38 kg

• Subwoofer (SS-WP23) Informação Adicional


Alto-falante 160 mm, tipo cone
Tipo de compartimento
Bass reflex
Impedância 1,5 ohms
Dimensões (L×A×P) (aprox.)
220 × 395 × 325 mm
(com os pés)
Peso (aprox.) 5,9 kg

continua
73
Caixas acústicas fornecidas
Caixa acústica frontal (2)
Caixa acústica central (1)
Caixa acústica traseira (2)
Subwoofer (1)
Acessórios fornecidos
Manual de instruções (este manual)
Guia Rápido de Instalação (1)
Guia de Instalação do Suporte das Caixas
Acústicas (somente HT-SF2300) (1)
Antena de FM de fio (1)
Antena de AM loop (1)
Controle remoto
• RM-AAU022 (1) (somente modelos de
código de área U,UC, CA)
• RM-AAU023 (1) (somente modelos de
código de área CEL, CEK, AU, TW, TH)
Pilhas R6 (AA) (2)
Microfone otimizador (ECM-AC2) (1)
Cabos das caixas acústicas (5)
Pés de almofada
• Caixas acústicas
– Somente HT-SS2300 (20)
– Somente HT-DF2300 (4)
• Subwoofer (4)
Parafusos (pequeno) (somente HT-SF2300)
(12)
Parafusos (grande) (somente HT-SF2300) (8)

Para detalhes sobre o código de área do


componente que está utilizando, veja a
página 4.

Projeto e especificações técnicas sujeitas a


alterações sem prévio aviso.

74
Índice remissivo
Numéricos I T
2 canais ............................. 48 IN MODE ......................... 60 Temporizador de
2CH STEREO .................. 48 desligamento ................ 62
5.1 canais .......................... 14 M TEST TONE ..................... 30
Mensagens de erro ............ 70 TV
A Menu conectando ................... 22
Ajuste inicial ..................... 25 A.CAL ......................... 30
AUTO CALIBRATION .... 26 AUDIO ........................ 41 V
AUTO FORMAT DIRECT LEVEL ........................ 39 Videocassete
(A.F.D.) ........................ 45 SUR ............................. 40 conectando ................... 22
SYSTEM ..................... 43
C TONE .......................... 40
Caixas acústicas TUNER ........................ 41
conectando ................... 17 VIDEO ......................... 42
instalando ..................... 14 Muting .............................. 32
Campos sonoros
restaurando .................. 48 R
selecionando ................ 46 RDS .................................. 52
Controle de Sistema de Reprodução por
Áudio ........................... 58 Um Toque .................... 57
Controle para HDMI Reprodutor Blu-ray disc
conectando ................... 55 conectando ................... 20
preparando ................... 56 reprodução ................... 34
Controle remoto ................ 10 Reprodutor de CD
conectando ................... 19
D reprodução ................... 33
Desligamento do Sistema . 59 Reprodutor de DVD
Digital Cinema Sound conectando ................... 22
(DCS) ..................... 47, 64 reprodução ................... 34
DIGITAL MEDIA PORT Reprodutor Super Áudio CD
conectando ................... 61 conectando ................... 19
Dolby Digital .................... 64 reprodução ................... 33
DTS .................................. 64
S
G Selecionando
Gravador de DVD componente ................. 32
conectando ................... 22 campo sonoro .............. 46
Sintonia
H automática .................... 49
direta ............................ 50
HDMI
emissoras memorizadas 51
Áudio para HDMI ....... 42
Sintonizador
conectando ................... 20
conectando ................... 24
Controle para HDMI ... 43
Sintonizador satélite/
Decodificador
conectando ................... 20
75
Dicionário simplificado de termos
Numérico CONTROL FOR HDMI – I
2CH STEREO – Estéreo de 2 Controle para HDMI IN – Entrada
canais CTRL ON – Controle Ativado IN MODE – Modo de entrada
INPUT SELECTOR – Seletor
A D de entrada
ACTIVE STANDBY – Espera D.RANGE – Compressor de
ativa faixa dinâmica L
ADVANCE – Avançar D.SKIP – Salto direto LEVEL – Nível
ALARM – Alarme D.TUNING – Sintonia direta LOAD NO – Não carregar
AMP MENU – Menu do DCAC (Digital Cinema Auto LOAD YES – Carregar
amplificador Calibration)
ANTENNA – Antena – Calibragem Automática M
AUDIO FOR HDMI – Áudio de Cinema Digital
MASTER VOL – Volume
para HDMI Digital Cinema Sound (DCS)
principal
AUDIO INPUT – Entrada de – Som de Cinema Digital
MEMORY – Memória
áudio DIGITAL INPUT/OUTPUT –
MOVIE – Filme
AUTO CAL – Calibragem Entrada/Saída digital
MUSIC – Música
automática DIGITAL MEDIA PORT – Porta
MUTING – Função que
AUTO CAL MIC – Microfone de Mídia Digital
desativa temporariamente o
otimizador DISPLAY – Visor (Tela)
som
AUTO CALIBRATION – DISTANCE – Distância
Calibragem automática DMPORT (DIGITAL MEDIA
PORT) – Porta de Mídia N
AUTO FORMAT DIRECT –
Digital NO TEXT – Sem texto
Formato Automático
DVD COAX IN – Entrada NO WARN – Sem aviso
Direto
coaxial de DVD
O
B
BD – Abreviação de Blu-ray E OPT – Óptica
EFFECT – Efeito OUT – Saída
disc
BEHD/HI – Atrás/Alto ENTER – Entrar (Inserir)
BEHD/LO – Atrás/Baixo ERROR – Erro P
EXIT – Sair PHASE – Fase
PORTABLE – Portátil
C
CAL LOAD – Carregar F PRESET – Pré-ajuste
FM MODE – Modo de FM PRESET TUNING – Sintonia
calibragem
da memória
CLEAR – Limpar
PROTECT - Proteção
CLEARED – Apagado H
(Limpo) HDMI (High-Definition
CLEARING – Apagando Multimedia Interface) – R
(Limpando) Interface Multimídia de REPLAY – Reproduzir
COAX – Coaxial Alta Definição) novamente
COMPLETE – Completo HDMI IN – Entrada HDMI RETRY – Tentar novamente
CONTROL – Controle HDMI OUT – Saída HDMI RETURN – Retornar

76
S
SAVE – Salvar
SCAN FOR – Busca por
SIDE/HI – Lateral/Alto
SIDE/LO – Lateral/Baixo
SLEEP – Temporizador
SOUND FIELD – Campo
sonoro
SPEAKERS – Caixas
acústicas
SUR – Surround
SUR POS. – Posição da caixa
acústica traseira
SYSTEM – Sistema
SYSTEM STANDBY – Sistema
em espera

T
T.TONE (TEST TONE) – Tom
de teste
TEST TONE – Tom de teste
THEATER – Sala de cinema
TONE – Tom
TOOLS/OPTIONS –
Ferramentas/Opções
TUNER – Sintonizador
TUNING – Sintonia
TV INPUT – Entrada TV

W
WARN CHK – Aviso

Y
YES – Sim
Informação Adicional

77
Modelo: HT-SF2300/
HT-SS2300
TERMO DE GARANTIA Nº de Série: ___________________

I- CONTEÚDO E PRAZO DE GARANTIA b) danos à parte externa do produto (gabinete, f) o produto sofrer qualquer dano por acidente
1. A Sony Brasil Ltda. garante o produto de painel, acabamentos, botões, etc.), bem como (quebra), ou agentes da natureza (raio,
modelo acima identificado, através do Número peças e acessórios sujeitos a quebra causada enchente, maresia, etc.);
de Série, produto este que foi recebido devida- por maus tratos. g) o produto for manuseado ou usado em
mente lacrado, pelo prazo de 12 (doze) c) manuseio inadequado e indevido aos fins a desacordo com o Manual de Instruções que
meses, incluído o da garantia legal (primeiros que se destina, em desacordo com as o acompanha;
noventa dias) contados a partir da aquisição recomendações do Manual de Instruções. h) qualquer modificação for introduzida no
pelo primeiro Consumidor, contra defeitos de aparelho, não prevista no Manual de
III-INVALIDADE DA GARANTIA Instruções.
projetos, fabricação, montagem, ou solidaria-
1. A Garantia fica automaticamente invalidada, se:
mente em decorrência de vícios de material, que
a) não for apresentada a Nota Fiscal de venda IV-FORMA E LOCAL DE UTILIZAÇÃO DA
o torne impróprio ou inadequado ao consumo
a que se destina.
no Brasil, ou documento Fiscal equivalente, GARANTIA
conjuntamente com o Termo de Garantia. 1. Para usufruir desta Garantia adicional à Legal,
2. A Garantia se faz mediante a exibição deste
b) o produto for ligado em rede elétrica fora o consumidor deverá utilizar-se de um dos
Termo, bem como da Nota Fiscal correspondente.
dos padrões especificados ou sujeito a Postos de Serviço Autorizado pela Sony
II- EXCLUDENTES DA GARANTIA flutuação excessiva de voltagem. Brasil Ltda., dentre aqueles que constam na
1. O presente Termo exclui despesas de transporte, c) o produto tiver seu lacre violado, for aberto relação que acompanha o produto.
frete, seguros, constituídos tais itens, ônus e para conserto, manuseado ou tiver o circuito 2. Esta Garantia é válida apenas em Território
responsabilidade do Consumidor, além de não original alterado por técnico não autorizado Brasileiro.
cobrir: ou credenciado. 3. O transporte do produto ao Posto de Serviço é
a) peças que se desgastam naturalmente com o d) o Número de série do produto for removido de responsabilidade do consumidor.
uso regular, tais como cabeças gravadora/ ou alterado;
reprodutora, cabo de microfone, cabos e e) o produto for utilizado em ambientes sujeitos
espumas dos fones de ouvido, agulha, a gases corrosivos, umidade excessiva ou em
lâmpadas de mostrador, etc. locais com alta/baixa temperatura, poeira,
acidez, etc.

ATENÇÃO Unidade comercial: Sony Brasil Ltda.


Este Termo de Garantia só tem validade quando
Rua Inocêncio Tobias, 125 – Barra Funda – São Paulo – SP – CEP 01144-000
acompanhado da Nota Fiscal correspondente.
Central de Relacionamento com o Cliente: (11)3677-1080
Conserve-os em seu poder.
(http://www.sony.com.br)

Você também pode gostar