Você está na página 1de 46

build your own flatbed printer*

CONSTRUA SUA PRÓPRIA IMPRESSORA DE MESA PLANA (DTG)

complete manual
by oleg ovcharenko

* based on A3 Epson Stylus Photo 1400


(supports other models)
Table of contents
TABELA DE CONTEÚDO

Tools ...............................................................................................................................
FERRAMENTAS 3
Parts ...............................................................................................................................
PARTES 4
Printer Disassembly and Modification ............................................................................ 1
DESMONTAGEM E MODIFICAÇÃO DA IMPRESSORA

Base ............................................................................................................................
BASE 19
Platen (moving base) .....................................................................................................
BERÇO (BASE MÓVEL) 23
Clutch ...........................................................................................................................
EMBREAGEM 25
Friction Drive Mechanism .............................................................................................
MECANISMO DE ACIONAMENTO POR FRICÇÃO 26
Pampers Sponge (left side) .......................................................................................... 29
ESPONJA (LADO ESQUERDO)

Main waste int container ............................................................................................... 30


DEPÓSITO PRINCIPAL DE RESÍDUOS DE TINTA

PE Sensor ....................................................................................................................
SENSOR PE
31
Printing Table ................................................................................................................ 32
MESA DE IMPRESSÃO

Power Supply Board Modification .................................................................................


MODIFICAÇÃO DA PLACA DE ALIMENTAÇÃO
34
ASF Unit Modification ....................................................................................................35
MODIFICAÇÃO DA UNIDADE ASF
MODIFICAÇÃO DA TAMPA TRASEIRA. COBERTURAS
Rear Cover Modification. Front and Back Base Covers DA................................................
BASE DIANTEIRA E TRASEIRA 37
Printhead level installation. CD Front Lid Modification MODIFICAÇÃO ..................................................
INSTALAÇÃO NO NÍVEL DA CABEÇA DE IMPRESSÃO.
DA TAMPA FRONTAL DO CD 38
Final Result After Printer Assembled .............................................................................39
RESULTADO FINAL DEPOIS DA MONTAGEM DA IMPRESSORA

Troubleshooting .............................................................................................................41
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Troubleshooting .............................................................................................................42
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

by oleg ovcharenko www.uniDTG.com


CHAVE DE FENDA

Tools
CONJ. CHAVES
1. Drill + screwdriverFURADEIRA PARAFUSADEIRA 9. Set of allen keys ALLEN 17. Flat screwdriver PLANA
CHAVE DE
2. Drill bits for wood BROCAS PARA MADEIRA
10. WD40 lubricant LUBRIFIC. WD40 18. Long Phillips screwdriverFENDA PHILIPS
3. Drill bits for metal BROCAS PARA METAL 11. Caliper PAQUÍMETRO 19. Sharpie marker MARCADOR FIXAÇÃO
4. Glue for wood COLA PARA MADEIRA 12. Ruller RÉGUA 20. Angle attachment for drillANGULAR
PARA BROCA
5. Super glue SUPER COLA 13. Small files of different shape 21. Chamfer bit BROCA DE CHAMFRO
6. Angle grinder (cut disk)CORTE) 14. Hand saw ESTILETE TAMANHOS 22. Stepdrill bit (for 22mm) BROCA CHATA
ESMERIL (DISCO DE LIXAS DIFERENTES

7. Hot glue gun PISTOLA DE COLA QUENTE 15. Knife FACA 23. Quick release clamps
(22mm)

8. Masking tape FITA ADESIVA 16. Pliers ALICATES


GRAMPO DE LIBERAÇÃO RÁPIDA

by oleg ovcharenko www.uniDTG.com


Parts PARTES

1. 600mm drawer slides x2 steel angles 25mm x 25mm x6 - page 20


2. Hinge x1 - page 27
3. Rubber bands for friction drive x2 - page 23
4. Printing table 440mm (or 460mm) x 320mm x 12mm (including mounting parts) - page 32-33
5. Platen parts (MDF, plywood, etc) - page 23
6. Base parts (MDF, plywood, etc) - page 19
7. Friction drive mechanism (MDF, plywood, etc) - page 26-27
8. 500 - 550mm 5pin 1.0 pitch encoder ribbon cable - page 36
9. 300 - 400mm 11pin 1.0 pitch tribbon cable - page 36
10. Plastic containers - page 29-30
11. Different small things (bolts, nuts, wachers, confirmats, angles, metal stripes, wires)

1. Corrediça telescópica de 600mm x2 ângulos de aço 25mm x 25mm x6 - página 20


2. Dobradiça x1 - página 27
3. Elásticos para acionamento por fricção x2 - página 23
4. Mesa de impressão 440 mm (ou 460 mm) x 320 mm x 12 mm (incluindo peças de montagem) - página 32-33
5. Peças dp berço (MDF, compensado, etc) - página 23
6. Peças de base (MDF, compensado, etc) - página 19
7. Mecanismo de acionamento por fricção (MDF, compensado, etc) - página 26-27
8. Cabo flat de 5 vias de 500 a 550 mm - página 36
9. Cabo flat de 11 vias de 300 - 400mm - página 36
10. Recipientes de plástico - página 29-30
11. Pequenas coisas diferentes (parafusos, porcas, arruela, rosca ligeira, ângulos, tiras de metal, fios)

by oleg ovcharenko www.uniDTG.com


Printer Disassembly and Modification
DESMONTAGEM E MODIFICAÇÃO DA IMPRESSORA

Certifique-se de que a impressora esteja funcionando corretamente


antes de iniciar um processo de desmontagem
Make sure the printer operates correctly
before starting a dissassembly process

Remove a back cover


Remova a contracapa
Remove 5 screws Remova 5 parafusos
by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 1
Put a thin flat object in two of these openings and push to remove the side covers (from both sides)
Coloque um objeto plano fino em duas dessas aberturas e empurre para remover as tampas laterais (de ambos os lados)

Remove 4 of these screws


Remova 4 destes parafusos
by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 2
Remove all screws in red circles
Remova todos os parafusos no círculo vermelho

Unplug connector and ribbon cable


Desplugue o conector e cabo flat

by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 3


Remove upper housing Remova a carcaça superior Remove CD cover/tray Remova tampa/bandeja

Use a flat screwdriver to removean ASF lid


Use uma chave de fenda para remover a tampa ASF
by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 4
Remove these two parts
Remova estas duas partes Remova todos os parafusos necessários e
remova a placa-mãe e a montagem da fonte
de alimentação

Unplug all connectors


and ribbon cables
Unplug these three connectors Desplugue todos os conectores e
Remove all necessary screws and remove
Desplugue estes três conectores cabos flat the mainboard and power supply assembly
by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 5
Remove 4 screws and unplug all cables
Remova 4 parafusos e desplugue todos os cabos

Remove this part


Remova esta parte

Remove this part Remove these metal parts Remove ASF unit
Remova esta parte Remova esta parte de metal Remova a unidade ASF
by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 6
Remove cables Unclick two of these
Remova os cabos Desplugue dois destes Remove 2 screws and remove the part
Remova dois parafusos e remova
a parte

... remove this shaft entirely


... remova este eixo inteiramente

Remove these 3 screws to take off the APG unit to...


Remova estes 3 parafusos para tirar a unidade APG ... Install APG unit back in
Instale a unidade APG de volta
by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 7
Remove all the springs Remove all black parts
Remova todas as molas Remova todas as partes pretas

Remove a PE sensor Remove this part


Remova o sensor PE Remova esta parte
by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 8
Remove all unnecessary parts from the ASF unit. Keep a motor, gears, phase wheel, board assy
Remova todas as peças desnecessárias da unidade ASF. Mantenha um motor, engrenagens, roda de fase, placa assy

A modified ASF unit should look like this


Uma unidade ASF modificada deve ficar assim
by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 9
Remove 4 screws
Remova 4 parafusos

Start taking the printer out of the bottom housing... ... just don’t forget to remove a screw holding a waste ink tube
Comece a tirar a impressora da carcaça inferior ... ... não se esqueça de remover um parafuso segurando um tubo de tinta residual
by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 10
Remove 3 screws
Remova 3 parafusos

Remove this metal part


Remova esta parte de metal

by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 11


Make several turns counterclockwise using a flat screwdriver.
Remove screws
Move the carriage to the left until unlocked Remova os parafusos
Faça várias voltas no sentido anti-horário usando uma chave de fenda plana.
Mova o carro para a esquerda até que seja desbloqueado

Remove all unnecessary parts


Remova todas as partes desnecessárias

by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 12


Remove this part temporary
Remove a stopping ring, Remove this part Remova esta parte temporariamente
Remova o anel de parada, remova esta parte

Remove this part


Remova esta parte Remove these two parts
Remova estas duas partes

by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 13


Turn this to the left (CCW)
Gire isso para a esquerda
(CCW)

Remove this spring


Remova esta mola

Remove a PF motor
Remova o motor PF

Remove this whole part Remova um anel de parada para tirar


Remove a stopping ring to take off a small gear.
uma pequena engrenagem.
Remova toda essa parte Remova o codificador e um cabo flat Remove the encoder and a ribbon cable
by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 14
Remove a spring Remova a mola Remove a stopping ring Remova o anel de parada

Turn to the left (CCW) Remove a shaft


Gire para a esquerda (CCW) Remova o eixo
by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 15
Remove 4 screws
Remova 4 parafusos Remove this metal part
Remova esta parte de metal

Install these two parts back in Instale estas duas partes de volta
by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 16
Remove 2 screws
Remova 2 parafusos

Disassemble a bottom housing


Desmonte a carcaça inferior

Cortar de acordo com as linhas vermelhas.


Mantenha uma parte do meio para usar para
algumas pequenas peças de plástico mais
tarde

Cut accroding to the red lines. Keep a middle part to use for some small plastic parts later

by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 17


Cut according to the marks. Keep the middle part to use later
Corte de acordo com as marcas. Mantenha a parte do meio para usar
mais tarde Bend like shown Dobre como mostrado

Assembled Montado

by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 18


Base

Use MDF or plywood or other similar material


Use MDF ou compensado ou outro material similar

Assemble as precise as possible


Monte o mais preciso possível
by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 19
A distância entre a borda
traseira da base e as cor-
rediças devem ser 70mm

Use 600mm drawer slides Use 45mm tall template A distance between the back edge
Use corrediças telescópicas de 600 mm to mount slides of the base and the slides should be 70mm
Use o gabarito de 45 mm de altura para montar as corrediças

Furos de
base
Base holes

Drill 2 more 5-6mm holes in the slides precisely in the middle of a


short slide. 200mm and 300mm from the base holes accordingly
Faça mais 2 furos de 5-6 mm nas corrediças precisamente no meio de um
slide curto. 200mm e 300mm dos furos da base
Coloque as corrediças corretamente.
conformemente
Faça furos na base através dos orifícios
Remove this rubber part enquanto pressiona as corrediças
and install to the opposite side contra o gabarito
Remova esta parte de borracha
e instale no lado oposto Place the slides correctly. Drill holes in the base through the holes
in the slides while pressing the slides against the template
by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 20
Use a flat head bolts or regular bolts with a grinded head
Use um parafuso de cabeça chata ou parafusos regulares com uma cabeça triturada

Fasten slides to the base.


Remove the template after tightening slides
Use wachers and locking nuts
Aperte as corrediças na base.
Use as arruelas e as porcas de travamento Remova o gabarito após apertar os slides
by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 21
Broca de madeira
de 25mm
25mm wood drill bit

by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 22


Platen (moving base) BERÇO (BASE MÓVEL)

Cole as tirar de borracha com a supercola por baixo


sem formar ondas.
Cole os blocos 70x70 no topo

Superglue rubber stripes underneath


so there are no waves.
Glue the 70x70 blocks on top

Como um material de fricção, eu usei um chamado


SmartStraps de borrachas
600mm de comprimento - 16mm de largura - 7mm de espessura
(alguns dólares em qualquer loja de hardware ou eBay)
As a friction material, I’ve used a so-called
SmartStraps from caoutchouc
600mm long - 16mm width - 7mm thick
(few dollars in any hardware store or eBay)

Coloque no meio e perfure 3-6 buracos.


Use parafusos de rosca ligeira ou outros
para prender as duas partes juntas

Place in the middle and drill 3-6 holes.


Use confirmat screws or other
to fasten both parts together

by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 23


Use grinded-head bolts to fasten metal angles (upward oriented) to the slides
Use parafusos de cabeça triturada para prender ângulos de metal (orientados para cima) para as corrediças

25mm x 25mm steel angles


Ângulos de aço 25mm x 25mm

Install slides with angles.


Place a platen unit on angles.
Align properly with the base.
Mark and drill 6 holes.
Fasten platen to angles
Instale as corrediças com os ângulos.
Coloque a unidade do berço sobre os ângulos.
Alinhe corretamente com a base. Marque e perfu-
re 6 orifícios. Prenda o berço aos ângulos
Now you can install it
and dismount easily Lubricate slides with DW40 for smouth sliding
Agora você pode instalar e desmontar facilmente Lubrifique as corrediças com WD40 para deslizar suavemente

This is how a complete unit looks like É assim que uma unidade completa se parece

by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 24


Clutch EMBREAGEM

O detalhe chave da alavanca da embreagem é uma cunha


The key detail of the clutch lever is a wedge

A total length of the unit is about 340mm


O comprimento total da unidade é de cerca de 340mm
Use whatever you have laying around:
piece of MDF or bent metal bar, etc
Use o que você tem por aí:
peça de MDF ou barra de metal dobrada, etc

Uma alavanca de embreagem move cerca de


10-15mm para frente e para trás

A cluth lever moves about 10-15mm back and forth


by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 25
Friction Drive Mechanism Mecanismo de acionamento por fricção

Use a metal piece of the frame that you’ve cut earlier


to make a PF motor mount
Use um pedaço de metal do quadro que você cortou anteriormente
para montar o motor PF

Rolamentos de esferas 8x16x5


Ball bearings 8x16x5

140x50x16mm

16mm diameter
Certifique-se de que o
140x120x12mm  Make sure a motor is mounted a bit motor esteja montado um
pouco baixo do eixo
A distance between a shaft lower than a shaft
and a hinge pivot should be about 50mm
Uma distância entre um eixo e um pivô da dobradiça deve ser de cerca de 50mm
by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 26
Cut a piece of about 150mm from the PF shaft
Corte cerca de 150mm da peça do eixo PF

Cut a piece of plastic like shown


to use as an encoder mount.
Shape similar to the original shaft
Cut necessary openings and hot glue together
to fit an encoder wheel Corte um pedaço de plástico como mostrado para usar como Ready for assembly. Glue MDF parts together.
Forma semelhante ao eixo original a montagem do encoder. Corte as aberturas necessárias e cole
para encaixar a peça do encoder com cola quente
Grind slides of the shaft so the bearing could fit easily

Montado Assembled Inicie a montagem. Cole as peças de MDF. Make a PF motor wire of about 40-50cm long
Raspe a parte lisa do eixo para que o Faça fios para o motor PF com cerca de 40-50cm
rolamento se encaixe facilmente de comprimento
by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 27
Clutch is OFF Embreagem desligada Clutch is ON Embreagem ligada

In a «ready to print» position


Na posição "pronto para imprimir"

Install a friction drive mechanism so the distance between


a PF shaft and a back edge of the base is about 70mm.
In this case, a platen position will be as shown on the image
to the right
Instale o mecanismo de acionamento por fricção para que a distância entre o eixo PF e a borda
traseira da base seja de cerca de 70 mm. Neste caso, uma posição do cilindro será mostrada
na imagem para a direita In a «home» position (a rubber is out of the shaft)
Na posição "home" (a borracha está fora do eixo)
by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 28
Pampers Sponge (left side) Esponja de resíduo (lado esquerdo)

Cut a similar piece from the middle Use a small plastic container with a
part of a bottom housing paper towel pieces cut to size Superglue a piece to the bottom housing
Cortar uma peça semelhante da parte do meio da Cole com supercola a carcaça inferior
carcaça inferior Use um pequeno recipiente
de plástico com
pedaços de toalha de
papel cortados

Fasten two parts to the base


Prenda duas partes à base

Install a tray
Instale a bandeja

by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 29


Main waste int container Depósito principal de resíduos de tinta

Use a small container


Drill holes for a waste ink tube with a paper towel
Faça furos para um tubo de tinta residual
Use um pequeno recipiente cut to size
com uma toalha de papel Use um pequeno recipiente
com pedaços cortados de papel toalha

Connecting waste ink tubes after a printer being installed


Conectando os tubos de tinta residual após a instalação de uma impressora
by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 30
PE Sensor PE sensor

A 1400’s OEM PE sensor is too small. Position of a back PE flag - 15-20mm


Posição de baixo da bandeira PE - 15-20mm
You can use any 3-pin optocoupler
from ANY printer
O sensor OEM PE da 1400 é muito pequeno. Position of a front PE flag - 8mm
Você pode usar qualquer optoacoplador de 3 pinos Posição da frente da bandeira PE - 8mm
de QUALQUER impressora

Drill a hole in the base and put the wires through (encoder ribbon cable, PF motor
Platen is in a ready-to-print position. wire, PE wire)
Faça um furo na base e passe os fios (cabo flat do encoder, fio do motor PF, fio do PE)
Slides are completely open to the limits
O cilindro está em uma posição pronta para impressão.
Os slides estão completamente abertos aos limites
by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 31
Printing Table Mesa de impressão

In a ready-to-print position:
a distance between the edge
of the table and a «PF shaft»
should be around 10mm
Na posição pronta para impressão:
a distância entre a borda
da mesa e o «eixo PF»
deve ser em torno de 10mm

Table size is 32x44 (or 46) cm Tamanho da tabela é 32x44 (ou 46) cm

A distância entre
a mesa e a base
de metal deve ser
em torno de
15mm

A distance between a table and a metal base


A table should stand out for about 70mm
A mesa deve ficar fora cerca de 70mm should be around 15mm
by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 32
Use a design for the lifting or any other you prefer A 3-legs design is the best in terms of adjustment simplicity
Use um design para o levantamento ou qualquer outro que você preferir (compared to a 4-legs) Um design de 3
pernas é o melhor em
termos de
simplicidade de ajuste
(comparado a um
4-pernas)

Base side Table side

A table can be easily removed


A mesa pode ser facilmente removida
by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 33
Power Supply Board Modification Modificação da placa de alimentação

The idea is to remove that big bulky part of an AC cable Desolder from a PCB and cut wires
A ideia é remover essa grande parte volumosa de um cabo AC Desolde do PCB e corte fios

Solder wires back to the PCB Fix with a hot glue to prevent from moving
Solde os fios de volta para o PCB Fixe com uma cola quente para evitar que se mova
by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 34
ASF Unit Modification Modificação da Unidade ASF

Insert wires through the opening in the ASF unit (ASF Use a middle part from the bottom housing...
motor, carriage motor, pump motor) Use uma parte do meio da carcaça inferior ...
Insira os fios através da abertura na unidade ASF (ASF motor, motor do carro, motor da bomba)

... to cut supporting angles for a holding Make this opening to insert ribbon cables and other wires through
mainboard and a power supply board. ... para cortar os ângulos de apoio para a placa Faça esta abertura para inserir os cabos flat e os
principal e a placa da fonte de alimentação. outros fios.
Use a superglue to fit the angles Use uma supercola para fixar os ângulos

by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 35


Place electronic boards and fasten screws
Coloque as placas eletrônicas e aperte os parafusos

Insert all wires and ribbon cables through the hole


cut earlier
Insira todos os fios e cabos flat através do orifício
cortado mais cedo

Cut openings for AC cable and USB cable


Corte aberturas para cabo AC e cabo USB

Todos os fios e
cabos estão
conectados
All the wires and cables are plugged in
You should use a 5-pin encoder ribbon cable of about 500-550mm length. Você deve usar um cabo flat do encoder de 5 pinos e cerca de 500-550 mm de
comprimento. Também um cabo flat de 11 pinos com cerca de 250 a 350 mm.
Also 11-pin ribbon cable should be about 250-350 mm. (12-pin 1.0m pitch longer
(Pitch de 1,0 m com 12 pinos cabos flat são bastante utilizados. Você pode cortar
ribbon cables are quite widely used. You can cut 1pin carefully ) 1pin com cuidado)
by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 36
Rear Cover Modification. Front and Back Base Covers
Modificação da tampa traseira. Coberturas da Base Frontal e Traseira

Install all covers (printer and base) Cut a rear cover


Instale todas as tampas (impressora e base)
Corte a tampa traseira

Drill holes and fasten with bolts to the bottom housing pieces
Faça furos e aperte com parafusos nas partes inferiores da carcaça
by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 37
Instalação no nível da cabeça de impressão. Modificação da Tampa Frontal de CD

Printhead level installation. CD Front Lid Modification

Corte uma capa de


CD de acordo com
as marcas. Use um
pedaço de plástico
para o nível

Cut a CD cover according to the marks. I’ve used 2x1.5mm washers to find a limit placement (a 3mm
Use a piece of plastic for the level distance between a head and a table was adjusted earlier )
Eu usei arruelas de 2x1,5 mm
para encontrar um posicionamento
limite (a 3 mm a distância entre a
cabeça e a mesa foi ajustada
anteriormente)

Tampas laterais de fixação

Fastening side covers


by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 38
Final Result After Printer Assembled
Resultado Final após a Impressora Montada

Final result
Resultado final

by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 39


Printing Imprimindo

Initialize a printer Place a T-shirt Adjust a height using a 3mm object (placed on the table on a T-shirt) pushing up
Inicialize a impressora Coloque uma camiseta against the level. First front and then back sides of the table. Check a few times

Ajuste a altura
usando um objeto de
3 mm (colocado
sobre a mesa em
uma camiseta)
contra o nível.
Primeira frente e
depois verso da
mesa. Confira
algumas vezes

Remove the object and flatten a T-shirt as tight as possible, avoid any waves. Clip with 3 clamps
Remova o objeto e alise uma camiseta o mais apertada possível, evite ondas. Clipe com 3 braçadeiras

Envie um cilindro até o


final dos limites com
uma mão. Enquanto
segurando um cilindro, Print only with photo quality options
engate uma from Epson driver and any options
embreagem com outra
mão from Acrorip (usually 1440x720 is quite
enough)
Imprimir apenas com opções de qualidade de foto
do driver da Epson e de quaisquer opções
com Acrorip (geralmente 1440x720 é bastante
Send a platen to the very end to the limits with one hand. While o suficiente) Enjoy!
holding a platen, engage a clutch with another hand
by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 40
Troubleshooting Solução de problemas

What is this green tape on the shaft for?


It happens sometimes after a flatbed conversion prints are coming out shorter than original.
This means the shaft rotates slower than needed or the platen moves slower than needed.
The only way to correct this is to make the diameter of the shaft a little bit bigger.

Here is an example of how to calculate a correct diameter of the shaft if prints are shorter than the original size.

Let’s say you send out 100mm picture to print.


The print comes out 97mm.
We know that the diameter of the shaft is 8mm.
So the math is the following: 100*8/97=8.247
Which means we have to make the shaft approximately 8.3mm in diameter.

I use masking tape to expand the shaft. Works good. You can experiment with other materials.

by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 41


Troubleshooting Solução de problemas

1. Don’t overtighten a friction drive mechanism with the clutch. This can cause encoder reading malfunction.
2. Check all key distances, sizes and places mentioned in the manual if some errors occur (PW or PE).
3. PW sensor. When initializing please be sure that not a lot of light coming inside of the printer. A lot of light could cause
an error during the initialization.
4. If you find any unknown issues, please send an email at support@unidtg.com

Para que serve essa fita verde no eixo?


Isso acontece, às vezes, depois que as impressões de conversão de mesa são mais curtas do que as originais.
Isso significa que o eixo gira mais lentamente do que o necessário ou o cilindro se move mais devagar do que o necessário.
A única maneira de corrigir isso é tornar o diâmetro do eixo um pouco maior.
Aqui está um exemplo de como calcular um diâmetro correto do eixo se as impressões forem mais curtas do que o tamanho original.
Digamos que você envie uma foto de 100 mm para impressão.
A impressão sai 97 mm.
Sabemos que o diâmetro do eixo é de 8 mm.
Então a matemática é a seguinte: 100 * 8/97 = 8,247
O que significa que temos que fazer com que o eixo tenha aproximadamente 8,3 mm de diâmetro.
Eu uso fita adesiva para expandir o eixo. Funciona bem. Você pode experimentar outros materiais.

1. Não aperte demais o mecanismo de acionamento por fricção com a embreagem. Isso pode causar mau funcionamento na leitura do codificador.
2. Verifique todas as principais distâncias, tamanhos e locais mencionados no manual, se ocorrerem alguns erros (PW ou PE).
3. Sensor PW Ao inicializar, certifique-se de que não haja muita luz dentro da impressora. Muita luz poderia causar
um erro durante a inicialização.
4. Se você encontrar algum problema desconhecido, por favor envie um email para support@unidtg.com

by oleg ovcharenko www.uniDTG.com Page 42

Você também pode gostar