Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Solenidade
I Vésperas
Hino
Salmodia
Salmo 112(113)
–1 Louvai, louvai, ó servos do Senhor, *
louvai, louvai o nome do Senhor!
–2 Bendito seja o nome do Senhor, *
agora e por toda a eternidade!
–3 Do nascer do sol até o seu ocaso, *
louvado seja o nome do Senhor!
–4 O Senhor está acima das nações, *
sua glória vai além dos altos céus.
=5 Quem pode comparar-se ao nosso Deus, †
ao Senhor, que no alto céu temo seu trono *
6 e se inclina para olhar o céu e a terra?
–7 Levanta da poeira o indigente *
e do lixo ele retira o pobrezinho,
–8 para fazê-lo assentar-se com os nobres, *
assentar-se com os nobres do seu povo.
–9 Faz a estéril, mãe feliz em sua casa, *
vivendo rodeada de seus filhos.
Salmo 145(146)
Cântico Ef 1,3-10
–3 Bendito e louvado seja Deus, *
o Pai de Jesus Cristo, Senhor nosso,
– que do alto céu nos abençoou em Jesus Cristo *
com bênção espiritual de toda sorte!
(R. Bendito sejais vós, nosso Pai,
que nos abençoastes em Cristo!)
–4 Foi em Cristo que Deus Pai nos escolheu, *
já bem antes de o mundo ser criado,
– para que fôssemos, perante a sua face, *
sem mácula e santos pelo amor.(R.)
=5 Por livre decisão de sua vontade, †
predestinou-nos, através de Jesus Cristo, *
a sermos nele os seus filhos adotivos,
–6 para o louvor e para a glória de sua graça,*
que em seu Filho bem-amado nos doou.(R.)
–7 É nele que nós temos redenção, *
dos pecados remissão pelo seu sangue.
= Sua graça transbordante e inesgotável †
8 Deus derrama sobre nós com abundância, *
de saber e inteligência nos dotando.(R.)
–9 E assim, ele nos deu a conhecer *
o mistério de seu plano e sua vontade,
– que propusera em seu querer benevolente, *
10 na plenitude dos tempos realizar:
– o desígnio de, em Cristo, reunir *
todas as coisas: as da terra e as do céu. (R.)
Tudo o que fizerdes, fazei-o de coração, como para o Senhor e não para os homens. Pois vós
bem sabeis que recebereis do Senhor a herança como recompensa. Servi a Cristo, o Senhor!
Responsório breve
Cântico evangélico.
Ant. Ecce fidélis servus et prudens, quem constítuit Dóminus super famíliam suam
MAGNIFICAT
Lc 1, 46-55
Exsultatio animæ in Domino
Magníficat*
ánima mea Dóminum,
et exsultávit spíritus meus*
in Deo salvatóre meo,
quia respéxit humilitátem ancíllæ suæ.*
Ecce enim ex hoc beátam me dicent
omnes generatiónes,
quia fecit mihi magna, qui potens est,*
et sanctum nomen eius,
et misericórdia eius in progénies et progénies*
timéntibus eum.
Fecit poténtiam in bráchio suo,*
dispérsit supérbos mente cordis sui;
depósuit poténtes de sede*
et exaltávit húmiles;
esuriéntes implévit bonis*
et dívites dimísit inánes.
Suscépit Israel púerum suum,*
recordátus misericórdiæ,
sicut locútus est ad patres nostros,*
Abraham et sémini eius in sǽcula.
Ant. Ecce fidélis servus et prudens, quem constítuit Dóminus super famíliam suam
Preces
Invoquemos humildemente a Deus, fonte de toda a paternidade no céu e na terra; e digamos:
Pai santo, que revelastes a São José o mistério de Cristo, escondido desde toda a eternidade,
– fazei-nos conhecer melhor o vosso Filho, Deus e Homem. R.
Pai celeste, que alimentais as aves do céu e vestis a erva dos campos,
– dai a todos os seres humanos o pão do corpo e da alma. R.
(intenções livres)
Concedei benignamente a vossa misericórdia aos agonizantes e aos que já partiram desta vida,
– por intercessão de vosso Filho, junto com sua mãe Maria e São José. R.
Pai nosso.
Oração
Deus todo-poderoso, pelas preces de São José, a quem confiastes as primícias da Igreja,
concedei que ela possa levar à plenitude os mistérios da salvação. Por nosso Senhor Jesus
Cristo, vosso Filho, na unidade do Espírito Santo.
Conclusão da Hora
O Senhor nos abençoe,
nos livre de todo o mal
e nos conduza à vida eterna. Amém.
Ofício das Leituras
Hinos
Iste, quem læti cólimus, fidéles,
cuius excélsos cánimus triúmphos,
hac die Ioseph méruit perénnis
gáudia vitæ.
O nimis felix, nimis o beátus,
cuius extrémam vígiles ad horam
Christus et Virgo simul astitérunt
ore seréno.
Iustus insígnis, láqueo solútus
carnis, ad sedes plácido sopóre
migrat ætérnas, rutilísque cingit
témpora sertis.
Ergo regnántem flagitémus omnes,
adsit ut nobis, veniámque nostris
óbtinens culpis, tríbuat supérnæ
múnera pacis.
Sint tibi plausus, tibi sint honóres,
trine qui regnas Deus, et corónas
áureas servo tríbuis fidéli
omne per ævum. Amen.
Salmodia
Salmo 20(21),2-8.14
Salmo 91(92)
I
–2 Como é bom agradecermos ao Senhor *
e cantar salmos de louvor ao Deus Altíssimo!
–3 Anunciar pela manhã vossa bondade, *
e o vosso amor fiel, a noite inteira,
–4 ao som da lira de dez cordas e da harpa, *
com canto acompanhado ao som da cítara.
–5 Pois me alegrastes, ó Senhor, com vossos feitos, *
e rejubilo de alegria em vossas obras.
–6 Quão imensas, ó Senhor, são vossas obras, *
quão profundos são os vossos pensamentos!
–7 Só o homem insensato não entende, *
só o estulto não percebe nada disso!
–8 Mesmo que os ímpios floresçam como a erva, *
ou prosperem igualmente os malfeitores,
– são destinados a perder-se para sempre. *
9 Vós, porém, sois o Excelso eternamente!
II
=10 Eis que os vossos inimigos, ó Senhor, †
eis que os vossos inimigos vão perder-se, *
e os malfeitores serão todos dispersados.
–11 Vós me destes toda a força de um touro, *
e sobre mim um óleo puro derramastes;
–12 triunfante, posso olhar meus inimigos, *
vitorioso, escuto a voz de seus gemidos.
–13 O justo crescerá como a palmeira, *
florirá igual ao cedro que há no Líbano;
–14 na casa do Senhor estão plantados, *
nos átrios de meu Deus florescerão.
–15 Mesmo no tempo da velhice darão frutos, *
cheios de seiva e de folhas verdejantes;
–16 e dirão: “É justo mesmo o Senhor Deus: *
meu Rochedo, não existe nele o mal!”
Primeira leitura
Da Carta aos Hebreus 11,1-16
Segunda leitura
Dos Sermões de São Bernardino de Sena, presbítero
É esta a regra geral de todas as graças especiais concedidas a qualquer criatura racional:
quando a providência divina escolhe alguém para uma graça particular ou estado superior,
também dá à pessoa assim escolhida todos os carismas necessários para o exercício de sua
missão.
Isto verificou-se de forma eminente em São José, pai adotivo do Senhor Jesus Cristo e
verdadeiro esposo da rainha do mundo e senhora dos anjos. Com efeito, ele foi escolhido pelo
Pai eterno para ser o guarda fiel e providente dos seus maiores tesouros: o Filho de Deus e a
Virgem Maria. E cumpriu com a máxima fidelidade sua missão. Eis por que o Senhor lhe disse:
Servo bom e fiel! Vem participar da alegria do teu Senhor! (Mt 25,21).
Consideremos São José diante de toda a Igreja de Cristo: acaso não é ele o homem
especialmente escolhido,por quem e sob cuja proteção se realizou a entrada de Cristo no
mundo de modo digno e honesto? Se, portanto, toda a santa Igreja tem uma dívida para com a
Virgem Mãe, por ter recebido a Cristo por meio dela, assim também, depois dela, deve a São
José uma singular graça e reverência.
Ele encerra o Antigo Testamento; nele a dignidade dos patriarcas e dos profetas obtém o fruto
prometido. Mas ele foi o único que realmente possuiu aquilo que a bondade divina lhes tinha
prometido.
E não duvidemos que a familiaridade, o respeito e a sublimíssima dignidade que Cristo lhe
tributou, enquanto procedeu na terra como um filho para com seu pai, certamente também
nada disso lhe negou no céu, mas antes, completou e aperfeiçoou. Por isso, não é sem razão
que o Senhor lhe declara: Vem participar da alegria do teu Senhor! Embora a alegria da
felicidade eterna penetre no coração do homem, o Senhor preferiu dizer: Vem participar da
alegria. Quis assim insinuar misteriosamente que a alegria não está só dentro dele, mas o
envolve de todos os lados e o absorve e submerge como um abismo sem fim.
Lembrai-vos de nós, São José, e intercedei com vossas orações junto de vosso Filho adotivo;
tornai-nos também propícia vossa Esposa, a santíssima Virgem, mãe daquele que vive e reina
com o Pai e o Espírito Santo pelos séculos sem fim. Amém.
Responsório Cf. Gn 45,8;50,20; Sl 104(105),21; Sl 117(118),14
Cânticos
Ant. O homem dedicado será muito elogiado,
o fiel guarda do Senhor há de ser glorificado!
Cântico I Jr 17,7-8
Feliz quem confia no Senhor
Felizes são aqueles que ouvem a palavra de Deus e a põem em prática (Lc 11,28).
– 7 Bendito quem confia no Senhor *
e nele deposita a esperança!
– 8 É como a árvore plantada junto às águas, *
que estende suas raízes ao ribeiro.
– Não teme, quando chega o tempo quente: *
suas folhas continuam verdejantes.
– Não se inquieta com a seca de um ano, *
nem deixa de dar fruto em tempo algum.
Evangelho
16Jacó gerou José, o esposo de Maria, da qual nasceu Jesus, que é chamado o Cristo. 18A
origem de Jesus Cristo foi assim: Maria, sua mãe, estava prometida em casamento a José, e,
antes de viverem juntos, ela ficou grávida pela ação do Espírito Santo.
19José, seu marido, era justo e, não querendo denunciá-la, resolveu abandonar Maria em
segredo. 20Enquanto José pensava nisso, eis que o anjo do Senhor apareceu-lhe, em sonho, e
lhe disse: "José, Filho de Davi, não tenhas medo de receber Maria como tua esposa, porque ela
concebeu pela ação do Espírito Santo.
21Ela dará à luz um filho, e tu lhe darás o nome de Jesus, pois ele vai salvar o seu povo dos
seus pecados". 24aQuando acordou, José fez conforme o anjo do Senhor havia mandado.
Palavra da Salvação
Te Deum
Laudes
Invitatório
R. Louvemos o Senhor, festejando São José.
Salmo 94
Salmodia
Vigia diante de Deus, quem rejeita as obras das trevas (cf. 1Ts 5,5)
Cântico Dn 3,57-88.56
Louvor das criaturas ao Senhor
Louvai o nosso Deus, todos os seus servos (Ap 19,5)
Salmo 149
Os filhos da Igreja, novo povo de Deus, se alegrem no seu Rei Cristo Jesus (Hesíquio)
Senhor Deus, tu és Deus e tuas palavras são verdadeiras. Pois que fizeste esta bela promessa
ao teu servo, abençoa, então, a casa do teu servo, para que ela permaneça para sempre na tua
presença. Porque és tu, Senhor Deus, que falaste, e é graças à tua bênção que a casa do teu
servo será abençoada para sempre.
Responsório breve
℟. Constítuit eum * Dóminum domus suæ
Constítuit eum * Dóminum domus suæ
Cântico evangélico.
Ant. Ioseph habitávit in civitáte Názareth, ut adimplerétur quod dictum est per prophétas de
Christo: Nazarǽus vocábitur.
Ant. Ioseph habitávit in civitáte Názareth, ut adimplerétur quod dictum est per prophétas de
Christo: Nazarǽus vocábitur.
Oremos humildemente ao Senhor, de quem procede toda perfeição e santidade dos justos; e
digamos:
Senhor Deus, que chamastes os nossos pais na fé para caminharem na vossa presença com um
coração perfeito,
– fazei que, seguindo os seus passos, alcancemos a perfeição de acordo com a vossa vontade.
R.
Vós, que escolhestes São José, homem justo, para cuidar de vosso Filho na infância e
juventude,
– fazei que sirvamos em nossos irmãos e irmãs o Corpo místico de Cristo. R.
Vós, que destes a terra aos seres humanos para que a povoassem e dominassem,
– ensinai-nos a trabalhar corajosamente neste mundo, buscando sempre a vossa glória. R.
Pai de todos nós, lembrai-vos da obra de vossas mãos,
– e dai a todos trabalho e condições de vida digna. R.
(intenções livres)
Pai nosso…
Oração
Deus todo-poderoso, pelas preces de São José, a quem confiastes as primícias da Igreja,
concedei que ela possa levar à plenitude os mistérios da salvação. Por nosso Senhor Jesus
Cristo, vosso Filho, na unidade do Espírito Santo.
Conclusão da Hora
II Vésperas.
Himno
Te, Ioseph, célebrent ágmina cǽlitum,
te cuncti résonent christíanum chori,
qui, clarus méritis, iunctus es ínclitæ
casto fœ́ dere Vírgini.
Salmodia
Salmo 14(15)
–1 “Senhor, quem morará em vossa casa *
e em vosso Monte santo habitará?”
–2 É aquele que caminha sem pecado *
e pratica a justiça fielmente;
– que pensa a verdade no seu íntimo *
3 e não solta em calúnias sua língua;
– que em nada prejudica o seu irmão, *
nem cobre de insultos seu vizinho;
–4 que não dá valor algum ao homem ímpio, *
mas honra os que respeitam o Senhor;
– que sustenta o que jurou, mesmo com dano; *
5 não empresta o seu dinheiro com usura,
– nem se deixa subornar contra o inocente. *
Jamais vacilará quem vive assim!
Salmo 111(112)
–1 Feliz o homem que respeita o Senhor *
e que ama com carinho a sua lei!
–2 Sua descendência será forte sobre a terra, *
abençoada a geração dos homens retos!
–3 Haverá glória e riqueza em sua casa, *
e permanece para sempre o bem que fez.
–4 Ele é correto, generoso e compassivo, *
como luz brilha nas trevas para os justos.
–5 Feliz o homem caridoso e prestativo, *
que resolve seus negócios com justiça.
–6 Porque jamais vacilará o homem reto, *
sua lembrança permanece eternamente!
–7 Ele não teme receber notícias más: *
confiando em Deus, seu coração está seguro.
–8 Seu coração está tranquilo e nada teme, *
e confusos há de ver seus inimigos.
=9 Ele reparte com os pobres os seus bens, †
permanece para sempre o bem que fez, *
e crescerão a sua glória e seu poder.
=10 O ímpio, vendo isto, se enfurece, †
range os dentes e de inveja se consome; *
mas os desejos do malvado dão em nada.
Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito Santo.
Como era no princípio, agora e sempre. Amém.
Cântico Ap 15,3-4
–3 Como são grandes e admiráveis vossas obras, *
ó Senhor e nosso Deus onipotente!
– Vossos caminhos são verdade, são justiça, *
ó Rei dos povos todos do universo!
(R.São grandes vossas obras, ó Senhor!)
=4 Quem, Senhor, não haveria de temer-vos, †
e quem não honraria o vosso nome? *
Pois somente vós, Senhor, é que sois santo!
= As nações todas hão de vir perante vós, †
e prostradas haverão de adorar-vos, *
pois vossas justas decisões são manifestas!
Responsório breve
MAGNIFICAT
Lc 1, 46-55
Exsultatio animæ in Domino
Magníficat*
ánima mea Dóminum,
et exsultávit spíritus meus*
in Deo salvatóre meo,
quia respéxit humilitátem ancíllæ suæ.*
Ecce enim ex hoc beátam me dicent
omnes generatiónes,
quia fecit mihi magna, qui potens est,*
et sanctum nomen eius,
et misericórdia eius in progénies et progénies*
timéntibus eum.
Fecit poténtiam in bráchio suo,*
dispérsit supérbos mente cordis sui;
depósuit poténtes de sede*
et exaltávit húmiles;
esuriéntes implévit bonis*
et dívites dimísit inánes.
Suscépit Israel púerum suum,*
recordátus misericórdiæ,
sicut locútus est ad patres nostros,*
Abraham et sémini eius in sǽcula.
Ant. Ipse Iesus erat incípiens quasi annórum trigínta, ut putabátur fílius Ioseph.
Preces
Pai santo, que revelastes a São José o mistério de Cristo, escondido desde toda a eternidade,
– fazei-nos conhecer melhor o vosso Filho, Deus e Homem. R.
Pai celeste, que alimentais as aves do céu e vestis a erva dos campos,
– dai a todos os seres humanos o pão do corpo e da alma. R.
Criador de todas as coisas, que nos confiastes a obra de vossas mãos,
– fazei que os operários possam honestamente usufruir a recompensa dos seus trabalhos. R.
(intenções livres)
Concedei benignamente a vossa misericórdia aos agonizantes e aos que já partiram desta vida,
– por intercessão de vosso Filho, junto com sua mãe Maria e São José. R.
Pai nosso…
Oração
Deus todo-poderoso, pelas preces de São José, a quem confiastes as primícias da Igreja,
concedei que ela possa levar à plenitude os mistérios da salvação. Por nosso Senhor Jesus
Cristo, vosso Filho, na unidade do Espírito Santo.
Conclusão da Hora