Você está na página 1de 41

Formato: 137mm x 190mm

hp60KV
Smart hipot até 60 kVcc
HP60KV

HP-60KV
Hipot CC de até 60.000 V

Manual de uso

GF-2065RE
© 2018 MEGABRAS. Todos os direitos reservados.

3
Precauções de segurança
 O Manual de Instruções e suas respectivas Precauções de Segurança devem
ser lidos e compreendidos antes da utilização do equipamento.
 As Precauções de Segurança e Normas de Segurança para o trabalho com alta
tensão devem ser rigorosamente respeitadas. As tensões geradas por este
equipamento são perigosas.
 Nunca conecte ou desconecte os cabos de teste com o hipot em funcionamento
ou quando o indicador luminoso de alta tensão estiver aceso. Se houver
necessidade de modificar as conexões, elas devem ser feitas com o
equipamento desligado e com os potenciais descarregados.
 Antes de conectar o hipot, verifique que o elemento a ser testado encontra-se
desenergizado.
 O painel do equipamento, bornes e conectores devem ser mantidos secos e
limpos.
 Utilize somente acessórios / peças de reposição fornecidas pelo fabricante.
 Atenção: Nunca utilize o Hipot sem que esteja adequadamente conectado ao
terra de proteção por meio dos bornes apropriados.
 Atenção: A ligação de proteção da alimentação do Hipot é separada
eletricamente da ligação de proteção do sistema de medição, devendo ambas
estarem adequadamente conectadas a um sistema de aterramento seguro.
 Inspecione o equipamento e os cabos antes de cada utilização. Caso seja
detectado algum dano ou avaria que possa colocar em dúvida a segurança
oferecida pelo equipamento, não utilize-o e contate a assistência técnica.
 Devido à grande quantidade de energia o hipot pode produzir arcos elétricos e
em alguns casos pode aquecer a amostra sob ensaio. Precauções devem ser
tomadas para evitar queimaduras ao manusear os objetos sob ensaio após a
aplicação de tensão pelo Hipot.
 Se o equipamento for utilizado de uma maneira não especificada neste manual,
a proteção fornecida pelo equipamento pode ser prejudicada.
 Não abra e não tente fazer reparos nos circuitos internos do equipamento. Risco
de choque elétrico. Caso seja detectada alguma avaria ou dano no Hipot, cabos
ou acessórios, não utilize o equipamento e contate a assistência técnica.

Este equipamento deve ser operado unicamente por pessoas qualificadas,


devidamente treinadas e habituada com o trabalho e os procedimentos de
segurança em trabalhos com alta tensão, respeitando rigorosamente as
normas de segurança pertinentes.

4
HP60KV
Símbolos utilizados no equipamento
Cuidado, risco de choque elétrico.

Cuidado, referência no Manual de uso.

USB (Universal Serial Bus)


O equipamento está em conformidade com as diretrizes da U.E.
Terra de proteção: o terminal identificado por este símbolo está
destinado à conexão a um terminal de eletrodo de proteção de terra ou
a um condutor externo para proteção contra descargas elétricas em
caso de falha.
Duplo isolamento: este símbolo indica que o equipamento está
classificado como Classe II (isolação dupla).
A lixeira com duas linhas sobrepostas significa que, na União Europeia,
o produto deverá ser objeto de uma recolhida seletiva de resíduos para
a reciclagem dos aparelhos elétricos e eletrônicos conforme com a
diretiva WEEE 2002/96/CE.
Danger Aviso no painel da unidade de alta tensão: Led acesso constante indica
iminência de aplicação de alta tensão. Led piscando intermitente indica
High geração de alta tensão.
Voltage

5
Bluetooth
Este produto contém a placa BTA48i código de homologação
ANATEL 01847-15-07930

Este equipamento não tem direito à proteção contra


interferência prejudicial e não pode causar interferência em
sistemas devidamente autorizados.

Agência Nacional de Este equipamento está homologado pela ANATEL de acordo


Telecomunicações com os procedimentos regulamentados pela Resolução,
242/2000 e atende aos requisitos técnicos aplicados.
01847-15-07930 Para consultas, visite: www.anatel.gov.br.

6
HP60KV
Índice
1. Descrição...............................................................................................................9
2. Conexões e itens do painel..................................................................................10
2.1. Unidade de geração.....................................................................................10
2.2. Unidade de controle.....................................................................................12
2.3. Teclado (unidade de controle)......................................................................14
2.4. Display (unidade de controle).......................................................................15
3. Ambiente de teste................................................................................................16
3.1. Aterramento..................................................................................................16
3.2. Distância.......................................................................................................16
3.3. Contenção....................................................................................................16
4. Configurações e ajustes......................................................................................17
5. Botões de parada de emergência e habilitação de tensão.................................19
6. Conectando o HP-60KV.......................................................................................20
7. Operando o equipamento....................................................................................22
8. Mensagens no display.........................................................................................24
9. Configurando os ensaios.....................................................................................25
9.1. Modo manual................................................................................................25
9.1.1. Corrente máxima.......................................................................................26
9.1.2. Tensão de ensaio......................................................................................26
9.2. Modo automático..........................................................................................27
9.2.1. Corrente máxima.......................................................................................27
9.2.2. Tensão de ensaio......................................................................................27
9.2.3. Duração.....................................................................................................27
9.3. Modo rampa.................................................................................................28
9.3.1. Corrente máxima.......................................................................................28
9.3.2. Tensão de ensaio......................................................................................28
9.3.3. Duração.....................................................................................................28
9.3.4. Rampa de subida......................................................................................28
9.3.5. Rampa de descida.....................................................................................29
9.3.6. Resultado do modo Rampa.......................................................................29
9.4. Modo SVT (degraus de tensão)...................................................................30
9.4.1. Corrente máxima.......................................................................................30
9.4.2. Tensão Máxima.........................................................................................31
9.4.3. Tempo do Degrau......................................................................................31
9.4.4. Degrau de tensão......................................................................................31
10. Outras funções...................................................................................................33
10.1. Memória interna..........................................................................................33
11. Software.............................................................................................................34
11.1. Drivers USB................................................................................................34
11.2. MegaLogg2.................................................................................................34
12. Controle remoto.................................................................................................35

7
13. Limpeza..............................................................................................................36
14. Manutenção.......................................................................................................36
15. Serviço técnico...................................................................................................37
16. Especificações técnicas.....................................................................................38
17. Termo de garantia..............................................................................................40

8
HP60KV
1. Descrição
O HP-60KV foi desenvolvido para realizar ensaios de rigidez dielétrica
gerando altas tensões (até 60.000 V) enquanto verifica o surgimento de
rupturas da isolação elétrica. Seu arrojado projeto foi desenvolvido com o
objetivo primário de resguardar a segurança dos operadores. Para isso o
Hipot Megabras possibilita a realização de ensaios automatizados, leds
que informam o início dos ensaios, botão de parada de emergência na
unidade controladora e um botão de habilitação de tensão na unidade de
alta tensão, sinal sonoro na unidade de geração que informa o início e a
realização do ensaio, e pode ser remotamente controlado através de um
dispositivo Android (dispositivo não incluso).

Testes de rigidez dielétrica têm o objetivo de verificar a qualidade de


isolações elétricas através da aplicação de alta tensão e são
obrigatórios para muitos setores da indústria como por exemplo, o setor
de produção de fios e cabos, motores e máquinas pesadas, indústria de
mineração, distribuidoras de energia e todas as áreas que envolvem
elétrica de potência.

A interface USB permite a comunicação do equipamento com um PC


para transmitir os dados previamente guardados. Um software, o
MegaLogg2, analisa os resultados e os apresenta por meio de gráficos e
tabelas, gerando automaticamente relatórios dos ensaios realizados.
Pelas suas características construtivas este instrumento é robusto, com
excelente desempenho nos trabalhos de campo, em condições
ambientais rigorosas, típicas das regiões tropicais com temperaturas e
umidade extremas.

9
2. Conexões e itens do painel
2.1. Unidade de geração

 Conexão de comunicação com  Saída do aviso sonoro


a Unidade Controladora  Conexão do terra de proteção
 LED de alta tensão (vermelho)  Saída da ALTA TENSÃO
 Botão habilitação de tensão

10
HP60KV
Conexão de comunicação com a unidade controladora: destinada à
conexão do cabo de interligação especialmente desenvolvido para
esta aplicação. Conecte corretamente o cabo para evitar mau
funcionamento do Hipot.
Led de alta tensão: sinaliza ao operador a presença de alta tensão na
saída de ALTA TENSÃO. Possui dois modos:
1 - aceso contínuo, durante aproximadamente 5 segundos antes de
iniciar um ensaio.
2 - aceso intermitente, com ensaio em andamento e aplicação de alta
tensão na saída de ALTA TENSÃO.

Saída de aviso sonoro: emissão do alerta sonoro do Hipot. Sempre que


um ensaio for iniciado, antes da aplicação de tensão na saída de
ALTA TENSÃO, um aviso sonoro é emitido durante
aproximadamente 5 segundos, e em seguida, emite quatro beeps
curtos para indicar que o ensaio já está em andamento. Possui
função complementar ao alerta visual do led de alta tensão.

Botão de habilitação de tensão: para segurança do operador, enquanto


a unidade estiver sendo manuseada, durante a montagem da
configuração dos testes e conexão dos cabos, o botão deve
permanecer acionado (travado), impossibilitando o equipamento de
gerar alta tensão. Após a configuração e conexão de todos os cabos
o botão deve ser destravado para utilizar o Hipot e gerar alta tensão.

Conexão do terra de proteção: borne para conexão da unidade de alta


tensão a um sistema de aterramento seguro.

ATENÇÃO: nunca utilize o Hipot sem a conexão ao aterramento.

Saída da ALTA TENSÃO: conector de saída de alta tensão.

ATENÇÃO: conecte adequadamente a ponta de prova ao conector de


alta tensão para realizar os testes, evitando mau contato e medições
incorretas.

11
2.2. Unidade de controle

TO HV UNIT


 Entrada de alimentação  Conexão de comunicação com


 Porta-fusível a Unidade de Geração
 Porta de comunicação USB  Display
 Led de resultado (vermelho ou  Borne de conexão ao terra de
verde) proteção
 Teclado  Led de alta tensão (vermelho)
 Chave Liga/Desliga + Botão de emergência
, Seletor giratório

12
HP60KV
Entrada de alimentação: destinada à conexão do cabo de alimentação
(fornecido com o equipamento).

ATENÇÃO: observe a tensão da rede elétrica de alimentação se é


compatível com a tensão de alimentação do Hipot.

Porta-fusível: Fusível de proteção do equipamento. Atenção: desconecte


o cabo de alimentação do equipamento antes de acessar o porta-
fusível. Consulte instruções na seção MANUTENÇÃO deste manual.
Chave liga/desliga: destinada a ligar e desligar o Hipot.
Porta de comunicação USB: destinada à comunicação com
microcomputadores para transferência de informações dos ensaios.
Led de resultados: Sinaliza o resultado do ensaio. Acende luz verde
quando ao término do ensaio as condições limites ajustadas são
atendidas; acende luz vermelha quando há ruptura da isolação
testada ou excede a corrente ajustada para o ensaio.
Led de alta tensão: sinaliza ao operador a presença de alta tensão na
saída de ALTA TENSÃO. Possui dois modos:
1 - aceso contínuo, durante aproximadamente 5 segundos antes de
iniciar um ensaio.
2 - aceso intermitente com ensaio em andamento e aplicação de alta
tensão na saída de ALTA TENSÃO.
Borne de conexão do terra de proteção: borne para conexão da
unidade de controle a um sistema de aterramento seguro.

ATENÇÃO: nunca utilize o Hipot sem a conexão ao aterramento.

Display: interface de comunicação visual com o operador.


Consulte seção 2.4 Display, neste manual para maiores detalhes.
Botão de emergência: parada de emergência do Hipot. Desliga
imediatamente a geração de tensão quando acionado. Consulte a
seção 5 Botões de parada de emergência e habilitação de tensão,
neste manual para maiores informações.
Seletor giratório: controle de navegação nos menus do Hipot. Consulte
a seção 4 Configurações e ajustes, nesse manual para maiores
informações.
Teclado: tem função de navegação nos menus do Hipot; inicia e termina
um ensaio; complementa a navegação pelo seletor giratório.

13
2.3. Teclado (unidade de controle)

Tecla Função
Mode – seleciona o tipo de teste

Menu – acessa o menu de opções

Start – inicia o ensaio

ESC – volta a opção anterior no menu

Enter – confirma a opção do menu

Stop – para/encerra o ensaio

14
HP60KV
2.4. Display (unidade de controle)
É no display alfanumérico LCD do HP-60KV que serão exibidos todas as
informações referentes as medições e configurações de equipamento,
além de diversas mensagens ao operador.

Abaixo, segue um exemplo das informações do display, nesse caso, essa


é a tela inicial do equipamento já pronto para realizar uma medição.

Tipo de ensaio Parâmetros


     do ensaio
    
Data  Ω Hora
  

15
3. Ambiente de teste
O hipot HP60KV gera altas cargas de energia para realizar os testes
dielétricos. Essa energia gerada é muito perigosa e por esse motivo é de
extrema importância a correta preparação do ambiente onde será
utilizado o hipot.

Há 3 condições básicas de segurança do ambiente de teste:


• Aterramento
• Distância
• Contenção

3.1. Aterramento
O correto aterramento do hipot e do objeto de ensaio é fundamental não
somente para a segurança do operador, mas também para ao correto
funcionamento do hipot.

3.2. Distância
Manter a Unidade Geradora (de alta tensão) e o objeto de ensaio a uma
distância mínima de 2 metros da Unidade de Controle.

3.3. Contenção
Mantenha uma distância mínima de 2 metros entre a Unidade Geradora
(de alta tensão) juntamente do objeto de ensaio, de todos os materiais
supostamente condutivos para evitar a fuga de corrente elétrica.

Certifique-se que não haja na área de testes, materiais supostamente


combustíveis/explosivos.

Conforme as normas de seguranças vigentes, o entorno da área de


ensaio dielétrico deve ser isolado e sinalizado para inibir a aproximação
de terceiros durante os ensaios.

16
HP60KV
4. Configurações e ajustes

Este equipamento possui um menu para


configurações e ajustes. Para acessar esse
menu basta pressionar o Seletor giratório( ).

Ao acessar o menu de configuração e ajustes toda a navegação é


realizada através do Seletor giratório  , por esse motivo, todas as
teclas pulsativas do painel ficam desabilitadas, exceto a tecla Stop 
que tem a função de retornar de qualquer tela do menu de configuração
e ajustes diretamente para a tela inicial de ensaios.

Para navegar pelas opções do menu de configurações e ajustes,


rotacione o Seletor giratório  para subir ou descer a seta à esquerda
do menu. Para confirmar a opção desejada, pressione o Seletor
giratório  .

Pressionar rapidamente: Abrir o MENU, abrir o submenu


selecionado / confirmar ajustes.
Pressionar e manter pressionado (1,5 s): Volta um nível
acima ou cancela o ajuste.

Mudar opções / valores.

Cancelar e sair do MENU.

A seguir o mapa de navegação do menu e a explicação de suas opções.

ATENÇÃO: O menu de configuração e ajustes não pode ser acessado


durante os ensaios.

17
Principal Secundário Finalidade

CONFIGURAR Habilita o menu secundário de ensaios


ENSAIO
MANUAL Permite habilitar e configurar:
Corrente Máxima (50 µA até 6000 µA em passos
de 10 µA);
Tensão Máxima (entre 3.000 a 60.000 V).
AUTOMATICO Permite habilitar e configurar:
Corrente Máxima (50 µA até 6000 µA em passos
de 10 µA);
Tensão Máxima (entre 3.000 a 60.000 V );
Duração (entre 15 a 1.200 seg.).
RAMPA Permite habilitar e configurar:
Corrente Máxima (50 µA até 6000 µA em passos
de 10 µA);
Tensão Máxima (entre 3.000 a 60.000 V );
Duração (entre 15 a 1.200 seg.);
Rampa de Subida (entre 100 a 9.900 V/s);
Rampa de Descida (entre 100 a 9.900 V/s).
SVT Permite habilitar e configurar:
Corrente Máxima (50 μA ate 6000 μA em passos
de 10 μA);
Tensão Máxima(entre 5 kV ate 60 kV);
Tempo do Degrau (entre 15 a 120 seg.);
Degrau de Tensão (entre 1,0 a 12 kV).

IDIOMA Permite alternar o idioma de interface entre:


Inglês, Espanhol e Português.

CONFIGURAÇÃO Habilita o menu secundário de configuração.


EQUIP.
FORMATO DATA Permite alterar o formado exibido pelo
equipamento entre: Mês/ Dia/ Ano, Dia/ Mês/ Ano
e ANO- Mês- Dia.
FORMATO HORA Configura o relógio em 12 ou 24 horas.
AJUSTE DATA Habilita a alteração da data do equipamento
AJUSTE HORA Habilita a alteração da hora do equipamento
AJUSTE DISPLAY Permite ajustar a luz de fundo e o contraste do
display
INFORMAÇÃO DO Exibe a versão do firmware e o número de série
SISTEMA do equipamento

MEMÓRIA Habilita o menu secundário de ajustes de memória


USO DE MEMORIA Exibe a porcentagem de memória interna utilizada
APAGAR Elimina todos os registros da memória

18
HP60KV
5. Botões de parada de emergência e
habilitação de tensão
Para maior segurança do operador o HP-60KV possui um botão de
emergência na unidade de controle e um botão de habilitação de tensão
na unidade de alta tensão.

O botão de emergência tem a finalidade de parar a geração de energia


do hipot e deve ser utilizado somente em caso de extrema urgência,
como por exemplo, a entrada de pessoa(s) na área de teste ou o
acionamento antecipado/acidental do equipamento.

O botão de habilitação de tensão tem a finalidade de habilitar ou


desabilitar a geração de tensão e deve estar sempre acionado
(pressionado) durante a montagem do setup de testes. Esse recurso
garante que nenhuma tensão será gerada na unidade de alta tensão
enquanto o operador estiver conectando ou desconectando os cabos ao
objeto a ser testado. Somente após a montagem do setup e conexão dos
cabos esse botão deve ser habilitado (necessário girar o botão para
desacioná-lo) para que seja possível continuar com o teste e proceder a
geração de tensão.

Ao acionar o botão de parada de emergência, o botão fica “travado”.


Enquanto o botão não for e liberado o hipot fica impedido de funcionar.

Para destravar o botão de parada de emergência:


1. Na unidade de controle, desligue o equipamento utilizando a chave
liga / desliga ( ) do painel e retire o cabo de alimentação.

2. Gire o botão travado no sentido horário (conforme indicado no próprio


botão).

19
6. Conectando o HP-60KV
ATENÇÃO: Os procedimentos abaixo iniciam-se com a unidade de
controle desligada da fonte de alimentação, para maior segurança.

• O manual de uso e suas respectivas precauções de segurança


devem ser lidas e compreendidas antes da utilização do hipot.
• As precauções de segurança e normas de segurança locais
devem ser rigorosamente respeitadas.
 • Deve se verificar se o elemento a ser medido não está
energizado.
• Por garantia de segurança, utilize unicamente os acessórios
fornecidos pelo fabricante.

1) Conecte as unidades do equipamento, a partir dos conectores


borboleta (com símbolo do aterramento de proteção), a um sistema de
aterramento seguro, utilizando o cabo fornecido com o equipamento.
Atenção: Nunca utilize o Hipot sem que esteja adequadamente
conectado à terra por meio dos bornes apropriados.

Atenção: A ligação de proteção da alimentação do Hipot é separada


eletricamente da ligação de proteção do sistema de medição, devendo
ambas estarem adequadamente conectadas a um sistema de
aterramento seguro.

2) Na unidade de geração (de alta tensão), acione o botão de habilitação


de tensão. Conecte o cabo de alta tensão ao elemento de teste e à saída
de alta tensão do painel. Certifique-se de que a ponta de prova foi
adequadamente posicionada e rosqueada, até o fim de curso, sem uso
de força excessiva.

3) Conecte o cabo de interligação entre as unidades de controle e a


unidade de alta tensão. Por razões de segurança o cabo de interligação
possui conectores específicos para conexão em cada unidade do Hipot.
Verifique o lado correto de conexão, encaixe e rosqueie o cabo até o fim
de curso, sem força excessiva para evitar danos aos conectores.

20
HP60KV
4) Conecte o cabo de alimentação do equipamento (unidade de controle)
em uma tomada de energia com tensão compatível com as
especificações do Hipot (100-135 V, 50/60 Hz ).

5) Certifique de que todas as conexões estão adequadamente


efetuadas e desacione o botão de habilitação de tensão na unidade
de alta tensão, permitindo que o sistema funcione.

Elemento
de teste

Diagrama básico de conexão dos cabos nas unidades de controle, de alta


tensão e no elemento a ser testado.

21
7. Operando o equipamento
1. Ligue a unidade de controle com a chave liga / desliga ( ).
2. O display do equipamento exibirá a frase de apresentação
MEGABRAS HP60KV HIPOT.
3. Em seguida, realizará três autotestes e depois exibirá a tela inicial do
ambiente de teste, Informando o modo de teste atualmente
selecionado, a data e a hora atuais.
4. Pressione o botão menu para configurar os parâmetros do teste
desejado (ver cap.9 pg.23)
5. Selecione o modo de teste desejado (Manual, Automático, Rampa ou
SVT), utilizando o botão mode .

6. Pressione a tecla .
7. No display será solicitado a confirmação da correta conexão dos
cabos de aterramento (verifique o aterramento para maior
segurança). Prossiga o ensaio selecionando a opção SIM.
(No caso do teste manual, o seletor giratório deverá ser usado para
controlar a tensão aplicada)
8. O led de alta tensão (vermelho) acenderá tanto na unidade de
controle como na de geração, informando que o hipot irá iniciar o
teste (por aproximadamente 5 segundos), juntamente como o aviso
sonoro na unidade de geração. Quando o led de alta tensão
começar a piscar, indica que o teste já está sendo efetuado.
9. Após o fim do teste (seja ele automático ou manual) o led de
segurança ficará intermitente e o led de resultado irá acender
(verde no caso de sucesso, ou vermelho em caso de falha no teste).

O HP-60KV considera DOIS fatores para considerar um teste como falho:

1º – Caso a corrente do teste ultrapasse o valor configurado para o teste;

2º – Ruptura da isolação (faísca).

22
HP60KV
ATENÇÃO: Certifique-se de que a amostra de teste esteja totalmente
descarregada e aterrada antes de remover os cabos de teste.

Precaução especial: Durante os testes mantenha-se sempre afastado


da unidade de geração e do objeto de teste. Nunca conecte ou
desconecte os cabos de prova, alimentação ou comunicação com o
equipamento em funcionamento. Se houver a necessidade de realizar
alguma modificação na conexão, o teste deverá ser interrompido e as
modificações deverão ser efetuadas com a unidade de controle desligada
da rede de alimentação.

23
8. Mensagens no display
MEGABRAS HP-60KV
Quando ligar o equipamento com a chave liga / desliga  , o display
indicará durante alguns segundos essa mensagem de apresentação.

AUTO-TESTE
Indica que o equipamento, através de seu microprocessador, está
verificando as condições iniciais.

INICIANDO ENSAIO
Ao pressionar Start  o equipamento exibirá essa mensagem para
indicar o início e o número do ensaio.

GERAÇÃO BLOQUEADA
Caso da unidade de controle seja ligada sem estar devidamente
conectada à unidade de geração, a mensagem GERAÇÃO BLOQUEADA
será exibida na última linha do display de forma intermitente.

Se o botão de habilitação de tensão na unidade de geração de alta


tensão estiver acionado essa mensagem também é exibida. Neste caso,
desconecte o equipamento da rede elétrica, acione o botão de
habilitação de tensão e reconecte novamente o Hipot à rede elétrica de
alimentação.

INTERNAL PROTECTION ACTIVATED


Esta mensagem indica a existência de mau funcionamento de algum
componente de geração do Hipot. Nesse caso o equipamento deverá ser
encaminhado à assistência técnica.

24
HP60KV
9. Configurando os ensaios
O HP60KV é um instrumento versátil, que permite efetuar diversos tipos
de testes dielétricos de forma automática e registrados na memória
interna. É necessário definir adequadamente os ensaios a serem
realizados, configurando os seguintes parâmetros antes de iniciar as
medições: Corrente Máxima, Tensão Máxima, Duração, Rampa de
Subida e Rampa de Descida. São essas configurações que automatizam
os modos: Manual, Automático, Rampa e SVT.

Para selecionar os modos de teste basta pressionar o botão mode .

Todas as configurações do hipot são feitas no módulo de controle,


através do menu apresentado no display do equipamento.

Basta pressionar o botão menu , para acessar as configurações.


 
 
 

9.1. Modo manual


Nesse modo o operador irá controlar manualmente a tensão aplicada no
teste.

Os parâmetros programáveis desse modo são: Corrente Máxima e


Tensão Máxima

Para configurar esses parâmetros siga as instruções a seguir:


• Acesse o MENU do equipamento através do botão .

• Com o controle , selecione CONFIGURAR ENSAIO e aperte .



 
 
 

25
• Com o controle , selecione MANUAL e aperte .

9.1.1. Corrente máxima


• Com o controle , selecione CORRENTE MÁXIMA e aperte .
  
 
  


• Com o controle , selecione SIM para configurar a corrente máxima


do teste ou NÃO para realizar o teste sem um limite de corrente e
aperte .





Ao selecionar SIM, com o controle , selecione o valor da corrente (de


50 µA a 6000 µA em passos de 10 µA) e pressione para confirmar.

 
   

9.1.2. Tensão de ensaio
• Com o controle , selecione TENSÃO DE ENSAIO e aperte .
  
 
  


Utilize o controle para selecionar o valor de tensão máximo desejado


(de 3000 a 60000 V em passos de 100 V) e pressione para confirmar.


  
   


Após todos os parâmetros estarem configurados, saia do MENU e inicie


o teste pressionando .

26
HP60KV
9.2. Modo automático
Nesse modo totalmente automático o operador irá programar a corrente
máxima, a tensão máxima de ensaio e o tempo máximo do ensaio.

Para configurar esses parâmetros siga as instruções a seguir:


• Acesse o MENU do equipamento através do botão .

• Com o controle , selecione CONFIGURAR ENSAIO e aperte .


 
 
 

• Com o controle , selecione AUTOMATICO e aperte .

9.2.1. Corrente máxima


(ver item 9.1.1, pág.24)

9.2.2. Tensão de ensaio


(ver item 9.1.2, pág.24)

9.2.3. Duração
• Com o controle , selecione DURAÇÃO e aperte .
  
 
  


Utilize o controle para selecionar o tempo de duração do teste (de 15


a 1200 segundos) e pressione para confirmar.


 
   


Após todos os parâmetros estarem configurados, saia do MENU e inicie


o teste pressionando .

27
9.3. Modo rampa
Nesse modo totalmente automático o operador irá programar a corrente
máxima, a tensão máxima, o tempo máximo do ensaio, a rampa de
tensão inicial e final do teste.

Para configurar esses parâmetros siga as instruções a seguir:


• Acesse o MENU do equipamento através do botão .

• Com o controle , selecione CONFIGURAR ENSAIO e aperte .


 
 
 

• Com o controle , selecione RAMPA e aperte .

9.3.1. Corrente máxima


(ver item 9.1.1, pág.24)

9.3.2. Tensão de ensaio


(ver item 9.1.2, pág.24)

9.3.3. Duração
(ver item 9.2.3, pág.25)

9.3.4. Rampa de subida


• Com o controle , selecione RAMPA DE SUBIDA e aperte .
  
 
  

  
  


28
HP60KV
Utilize o controle para selecionar a taxa de subida em Volt por
segundo (de 100 a 9900 Volts por segundos em passos de 100 V) e
pressione para confirmar.

   
   


Após os parâmetros estarem configurados, configure a rampa de descida


conforme as instruções a seguir.
9.3.5. Rampa de descida
• Com o controle , selecione RAMPA DE DESCIDA e aperte .
  
 
  

  
  


Utilize o controle para selecionar a taxa de descida em Volt por


segundo (de 100 a 9900 Volts por segundos em passos de 100 V) e
pressione para confirmar.

  
   


Após todos os parâmetros estarem configurados, saia do MENU e inicie


o teste pressionando   .

9.3.6. Resultado do modo Rampa


Durante o teste no modo rampa, o HP60KV exibe no display o tempo
total do teste e o tempo de duração da aplicação da tensão máxima
configurada.

Após o término do teste, indiferente do resultado, o display irá informar os


tempos supracitados de forma intermitente.

29
9.4. Modo SVT (degraus de tensão)
Neste modo de operação, o usuário não define uma tensão de teste
específica, mas sim os valores de tensão máxima, de degrau de tensão
e valor do tempo de degrau. O aparelho iniciará o ensaio aplicando o
valor do degrau de tensão e aumentará este valor a cada intervalo de
tempo programado até atingir o valor da tensão máxima. Em cada etapa,
o equipamento mede a resistência antes de passar ao degrau seguinte.

tensão
máxima

degrau de
tensão

tempo do
degrau F35-11

Para configurar esses parâmetros siga as instruções a seguir:


• Acesse o MENU do equipamento através do botão .

• Com o controle , selecione CONFIGURAR ENSAIO e aperte .


 
 
 

• Com o controle , selecione SVT e aperte .


 






9.4.1. Corrente máxima


(ver item 9.1.1, pág.24)

30
HP60KV
9.4.2. Tensão Máxima
• Com o controle , selecione TENSÃO MÁXIMA e aperte .


 
   


Utilize o controle para selecionar o valor de tensão máxima desejada


(de 5.000 a 60.000 V em passos de 100 V) e pressione para
confirmar.

9.4.3. Tempo do Degrau


• Com o controle , selecione TEMPO DO DEGRAU e aperte .

  


 
 
  
  


Utilize o controle para selecionar o o tempo de duração dos degraus


do teste (de 15 a 120 segundos) e pressione para confirmar.


  
   


9.4.4. Degrau de tensão


• Com o controle , selecione DEGRAU DE TENSÃO e aperte .

  


 
 
  
  


31
Utilize o controle para selecionar o incremento de tensão de cada
degrau do teste (de 1000 a 12000 V) e pressione para confirmar.


  
   


Após todos os parâmetros estarem configurados, saia do MENU e inicie


o teste pressionando .

32
HP60KV
10. Outras funções

10.1. Memória interna


Este equipamento possui memória interna para até 16.000 valores de
medição. Por segurança, sempre descarregue a memória do
equipamento para um computador quando terminar os ensaios.

33
11. Software
11.1. Drivers USB
Para instalar os drivers USB siga o procedimento:
1. Conecte o equipamento ao computador através do cabo USB.

2. Se houver uma conexão com a internet, o Windows irá descarregar


os drivers do site Windows Update e os instalará automaticamente.

3. Se não for encontrado nenhum driver, utilize o CD-ROM fornecido


com o equipamento. Execute o arquivo usb-install.exe e clique na
opção Install.

11.2. MegaLogg2
Este software facilita a comunicação entre o HP-60KV e um computador
com sistema operacional Windows. Além de realizar a transferência de
todos os dados gravados na memória do aparelho, o MegaLogg2 permite
ao usuário sincronizar a data e hora do relógio interno do equipamento
com a data e hora do computador, gerar gráficos e relatórios dos ensaios
e apagar a memória do hipot.

34
HP60KV
12. Controle remoto
Equipamentos MEGABRAS que possuem comunicação Bluetooth® podem
ser controlados remotamente através de um smartphone / tablet Android™
rodando o aplicativo BlueLogg.

DISPONÍVEL EM

• Android™ e Google Play™ Store são marcas registradas da Google, Inc.


• Bluetooth® é uma marca registrada da Bluetooth SIG, Inc. worldwide.

Pareamento
Para realizar o pareamento entre o equipamento e o BlueLogg, siga o
procedimento:
• Para ativar o Bluetooth, na tela de aplicações, toque em “Configurações”
> “Bluetooth” e arraste o botão Bluetooth para a direita.
• Para parear o equipamento, na tela de “Aplicações”, toque em
“Configurações” > “Bluetooth” > “Procurar”. Selecione o equipamento e
aguarde o término do pareamento (Caso necessário, aceite a senha
gerada automaticamente para confirmar ou digite o PIN 1234).
Instruções de uso
• Para iniciar o controle remoto, acesse a tela “Aplicações” e toque no
ícone “BlueLogg”.
• Será exibida uma lista com os dispositivos pareados no
tablet/smartphone, selecione seu equipamento (HP60KV [N. DE SÉRIE]).
• O BlueLogg tentará estabelecer a comunicação com o equipamento
automaticamente, caso não consiga, toque no botão “CONNECT”.
Configurando o equipamento
• Toque no botão “SETUP”. Será aberta uma tela onde é possível
configurar todos os parâmetros do teste. Toque no botão “SAVE” para
confirmar.
Bloqueio do controle remoto
• Durante o controle remoto, qualquer ação direta no equipamento (ex.
mudar a tensão de teste) irá bloquear as funções do BlueLogg, sendo
permitido ao mesmo apenas encerrar o ensaio. O bloqueio se mantém
até o término do ensaio em curso.

35
13. Limpeza
Antes de efetuar a limpeza do equipamento, desligue o equipamento da
rede elétrica e desconecte todos os cabos.
O painel do equipamento, bornes e conectores devem ser mantidos
secos e limpos. A limpeza deve ser efetuada utilizando-se um pano
levemente umedecido em água e detergente neutro (certifique-se que os
produtos a serem utilizados na limpeza não afetem plásticos).
Após efetuar a limpeza e antes de ligar novamente, certifique-se de que o
equipamento esteja completamente seco para evitar risco de choque
elétrico e mau funcionamento do Hipot.

14. Manutenção
Antes de cada utilização verifique o equipamento quanto a danos visíveis
no invólucro, painel, cabos e acessórios. Caso seja percebido algum
dano que possa colocar em dúvida a segurança oferecida pelo
equipamento, não utilize o Hipot e contate a assistência técnica.
Não utilize o equipamento caso o cabo de alimentação ou qualquer outro
cabo (de interligação ou de acessórios) esteja danificado e contate a
assistência técnica.
Fusível: a unidade de controle possui um fusível na entrada de
alimentação. Para substituição do fusível:
1. Desligue o equipamento da rede elétrica de alimentação;
2. Desconecte os cabos da unidade de controle;
3. Utilize uma chave de fenda para abrir (¼ de volta) o
compartimento do fusível;
4. Substitua o fusível por um equivalente, conforme indicado nas
especificações do produto.
5. Feche completamente o compartimento do fusível (¼ de volta)
utilizando uma chave de fenda.

Fusível Schurter, modelo SPT 5x20 (Time-lag) 8A/250V.


High breaking capacity.

36
HP60KV
15. Serviço técnico
Em caso de dúvidas sobre o funcionamento ou avaria do equipamento,
entrar em contato com o Serviço de Atendimento ao Cliente Megabras
ou com seu distribuidor mais próximo.

MEGABRAS INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA.


SAC - Serviço de Atendimento ao Cliente.
Rua Gibraltar, 172 - Santo Amaro - CEP 04755-070 - São Paulo - SP
Tel.: (11) 3254-8111 / 5641-8111 / Fax: (11) 5641-9755
e-mail - sac@megabras.com

37
16. Especificações técnicas
Tensão de teste : Até 60.000 V.

Resolução da tensão de teste : 100 V entre 10 kV e 60 kV


10 V até 9,99 kV.

Exatidão da tensão de teste : ± (2 % do valor nominal ± 2 dígitos) com


carga de 1 mA.

Polaridade : Tensão negativa, terra positivo.

Corrente de fuga : Máx. 6 mA.

Resolução de corrente de : 0,01 mA.


fuga

Exatidão da corrente de fuga : ± (2 % do valor nominal ± 2 dígitos).

Display : Alfanumérico.

Ripple : < 2%.

Características de segurança : Controle a distância via Bluetooth.


Botões de parada de emergência.
Autodetecção de faíscas.
Indicadores visuais (LEDs).
Indicador sonoro.

Interface com o PC : USB.

Características avançadas : Teste de rampa.


Ensaios “Pass / Fail” e de tempo fixo.
Teste SVT.
Memória interna.

Cronômetro incorporado : Indica o tempo transcorrido (em segundos)


desde o início da medição.

Software Megalogg2 : Permite transferir os dados armazenados na


memória do equipamento para um PC,
analisá-los, apresentar os resultados em
tabelas e gráficos, gerar relatórios dos
ensaios.

Índice de proteção ambiental : IP54 (com a tampa fechada).

38
HP60KV
Segurança : Conforme com IEC 61010-1.

Alimentação : Rede de 100-135 V, 50/60 Hz, 450 VA.

Fusível : 20 mm, T, 250 V, 8 A

Temperatura de operação : -5°C a 50°C.

Temperatura de : -25°C a 70°C.


armazenamento

Umidade : 95% U.R. (sem condensação).

Altitude : ≤ 4000 m

Peso do equipamento : Módulo de controle: aprox. 7 kg.


Módulo de alta tensão: aprox. 7,1 kg.

Dimensões : Módulo de controle: 450 x 360 x 190 mm.


Módulo de alta tensão: 450 x 360 x 190 mm.

Acessórios : Cabo de interconexão (controladora ↔


módulo) conjugado com um cabo de terra.
Cabo de alta tensão.
Cabo de retorno HV.
Cabo de aterramento de proteção.
Cabo de alimentação.
Cabo de comunicação USB.
Bolsa para transporte.
Manual de operação.
Software MegaLogg2.

Especificações técnicas e de design sujeitas a alterações sem aviso prévio.

39
17. Termo de garantia
A Megabras (Megabras Indústria Eletrônica Ltda.) concede aos seus
produtos uma garantia de DOIS ANOS, a partir da data de envio. Em
caso de falha causada por defeitos em materiais ou mão de obra, o
equipamento será reparado sem custo. Para mais informações sobre as
condições da garantia, visite o site www.megabras.com. Esta garantia
não se aplica a acessórios, baterias ou danos causados por qualquer
reparo ou tentativa de reparo realizado por pessoas não autorizadas pelo
fabricante. O período de garantia para acessórios e baterias é de 6
meses, exceto para baterias LFP, que têm o mesmo período de garantia
do próprio equipamento.

A obrigação da MEGABRAS está limitada a qualquer uma das seguintes


ações, a exclusivo critério do fabricante: o reparo sem ônus do produto
ou sua substituição gratuita; ou o reembolso do valor pago.

O custo de transporte do equipamento para as instalações indicadas pelo


fabricante é de responsabilidade do cliente, bem como os riscos
inerentes de danos em trânsito.

Se MEGABRAS determinar que a falha foi causada por uso indevido,


alterações, acidentes ou tratamento inadequado o cliente deve se
encarregar do custo de reparo e transporte em ambas as direções.
O fabricante declina toda a responsabilidade por qualquer possível dano
causado pelo uso ou pela impossibilidade de usar o equipamento,
incluindo perda de dados de memória, acidentes no campo, perda de
lucro, etc.

40
HP60KV
Anotações

41
Anotações

42

Você também pode gostar