Você está na página 1de 44

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

SCOTT AIR-PAK 75i


Aparelho de respiração autônomo (SCBA) industrial
com demanda de pressão
Modelos 2.2 / 4.5

FIVELA DESLIZANTE
TRIPLA

MANÔMETRO
REMOTO

BOTÃO DE
ECONOMIA
DE AR

VÁLVULA DO
VÁLVULA DE CILINDRO
SANGRIA
REGULADOR DE
RESPIRAÇÃO

SCBA AIR-PAK 75i TÍPICO

Configuração típica do SCOTT AIR-PAK 75i SCBA mostrada.


A aparência dos respiradores pode variar dependendo dos equipamentos opcionais e acessórios.

ATENÇÃO
O USO INCORRETO DESTE RESPIRADOR PODE RESULTAR EM LESÕES GRAVES OU FATAIS.USO INCORRETO
INCLUI, ENTRE OUTROS, USO SEM TREINAMENTO ADEQUADO, IGNORAR OS AVISOS E INSTRUÇÕES CONTIDOS
NESTE MANUAL E DEIXAR DE INSPECIONAR E FAZER A MANUTENÇÃO DO RESPIRADOR. LEIA E ENTENDA TODAS
AS INSTRUÇÕES ANTES DE TENTAR USAR OU FAZER SERVIÇO DE MANUTENÇÃO NESTE EQUIPAMENTO.
ESTE RESPIRADOR DEVE SER USADO APENAS EM CONJUNTO COM UM PROGRAMA DE PROTEÇÃO RESPIRATÓRIA
ORGANIZADO QUE CUMPRA COM OS REQUISITOS DA NORMA “PRACTICES FOR RESPIRATORY PROTECTION”
(PRÁTICAS DE PROTEÇÃO RESPIRATÓRIA), Z88.2, DISPONÍVEL JUNTO AO AMERICAN NATIONAL STANDARDS
INSTITUTE INC., 1430 BROADWAY, NOVA YORK, N.Y., 10018, OU COM OS REQUISITOS DO PARÁGRAFO 134 DA
NORMA DE SEGURANÇA E SAÚDE 29 CFR 1910 DA OSHA, DISPONÍVEL JUNTO À ADMINISTRAÇÃO DE SEGURANÇA
E SAÚDE OCUPACIONAL DO DEPARTAMENTO DE TRABALHO DOS ESTADOS UNIDOS, OU COM OUTRAS NORMAS
PERTINENTES RECONHECIDAS NACIONALMENTE, COMO AS PROMULGADAS PELA GUARDA COSTEIRA OU PELO
DEPARTAMENTO DE DEFESA AMERICANO.

© 2012 Scott Safety. SCOTT, o logotipo SCOTT SAFETY, Scott Health and Safety, AIR-PAK, PAK-ALERT, VIBRALERT, AV-2000, AV-3000, AV-
3000 HT, e SURESEAL são marcas registradas e/ou comerciais da Scott Technologies, Inc. ou de suas afiliadas.

Página 1 de 44 Código de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12


SCOTT AIR-PAK 75i
Aparelho de respiração autônomo (SCBA) industrial
com demanda de pressão
Modelos 2.2 / 4.5

DESCRIÇÃO
O aparelho de respiração autônomo (SCBA) SCOTT AIR-PAK 75i destina-
se a proporcionar proteção respiratória a um indivíduo ao entrar, trabalhar ATENÇÃO
e sair de uma atmosfera nociva, deficiente em oxigênio e/ou irrespirável N Ã O U S E E S T E E Q U I PA M E N T O S O B
(tóxica). INFLUÊNCIA DE DROGAS, ÁLCOOL OU
É NECESSÁRIO RECEBER TREINAMENTO ANTES DE USÁ-LO. O QUALQUER MEDICAMENTO OU SUBSTÂNCIA
QUE POSSA AFETAR A VISÃO, A DESTREZA
respirador SCOTT AIR-PAK 75i SCBA deve ser usado apenas por pessoas OU A CAPACIDADE DE TOMAR DECISÕES.
treinadas em seu uso e apenas quando acompanhado de um programa de OS USUÁRIOS DESTE EQUIPAMENTO DEVEM
proteção respiratória organizado. O SCBA deve ser usado corretamente ESTAR EM BOAS CONDIÇÕES FÍSICAS E
e sua manutenção deve ser feita conforme recomendado. Este respirador MENTAIS A FIM DE USÁ-LO COM SEGURANÇA.
não deve ser usado embaixo d'água, para combater incêndio estrutural em NÃO USE ESTE EQUIPAMENTO QUANDO O
CANSAÇO IMPEDIR QUE O UTILIZE COM
ambiente fechado nem para qualquer outra finalidade não autorizada pelo SEGURANÇA. FIQUE ALERTA AO OPERAR
programa de proteção respiratória organizado que se aplica especificamente ESTE EQUIPAMENTO. A FALTA DE ATENÇÃO
ao usuário. OU O DESCUIDO DURANTE O USO DESTE
No mínimo, o SCOTT AIR-PAK 75i SCBA é composto de: EQUIPAMENTO PODE RESULTAR EM LESÕES
GRAVES OU FATAIS.
– um conjunto cilindro-válvula para armazenar um suprimento de ar
respirável sob pressão,
– um conjunto de suporte dorsal e tirantes para suportar o conjunto
cilindro-válvula e o redutor de pressão no corpo,
– um redutor de pressão montado no suporte dorsal com manômetro ATENÇÃO
remoto, ESTE RESPIRADOR DESTINA-SE A PROTEGER
– um regulador de respiração com válvula de demanda de pressão O USUÁRIO APENAS CONTRA OS EFEITOS DE
UMA ATMOSFERA DEFICIENTE EM OXIGÊNIO
montado na peça facial, com botão de economia de ar, E / O U AT M O S F E R A S Q U E C O N T E N H A M
– uma peça facial inteira SCOTT e um tirante de cabeça para prender SUBSTÂNCIAS TÓXICAS OU PERIGOSAS
a peça facial ao rosto. MEDIANTE O FORNECIMENTO DE AR
RESPIRÁVEL A UMA PEÇA FACIAL VEDADA
Todas as unidades SCOTT AIR-PAK 75i SCBA descritas nestas instruções AO ROSTO DO USUÁRIO.
estão equipadas com um indicador de fim de tempo de serviço, um Q U A N D O U S A D O C O R R E TA M E N T E , E S T E
manômetro remoto montado na cinta de ombro e um botão de economia de RESPIRADOR PROPORCIONA PROTEÇÃO
ar localizado no regulador de respiração. Todos os modelos de respiradores CONTRA SUBSTÂNCIAS TÓXICAS OU
descritos nestas instruções estão equipados com cintas de ombro, cintas PERIGOSAS SUSPENSAS NO AR APENAS
de cintura e tirantes de cabeça feitos de Kevlar 1 . AOS OLHOS E AO SISTEMA RESPIRATÓRIO.
O USO INCORRETO DESTE RESPIRADOR PODE
A peça facial inteira está disponível em vários modelos e tamanhos e deve RESULTAR EM LESÕES GRAVES OU FATAIS.
ser vedada corretamente à face do usuário antes de ser usada. O desenho
da peça facial inclui uma mascarilha interna, duas válvulas de inalação e
dois diafragmas de voz. A peça facial destaca-se do regulador de respiração
para permitir que cada usuário use uma peça facial com melhor vedação
e tamanho mais confortável possível. A norma 29 CFR, Parte 1910, da ATENÇÃO
RESPIRADORES NÃO DEVEM SER USADOS
OSHA e a norma Z88.2 da ANSI requerem que o teste de vedação seja QUANDO AS CONDIÇÕES EXISTENTES
feito no modo de pressão negativa usando equipamento como o testador IMPEDIREM QUE HAJA BOA VEDAÇÃO NA
de vedação de respirador Portacount Plus 2 . Para este teste, as peças PEÇA FACIAL OU BOA VEDAÇÃO AO REDOR
faciais da SCOTT requerem o uso do Adaptador de Ensaio de Vedação DA MASCARILHA INTERNA. TAIS CONDIÇÕES
SCOTT, PN 804057-01, ou equivalente, e equipamento apropriado para PODEM INCLUIR, ENTRE OUTRAS, BARBAS
C O M P R I D A S , C O S T E L E TA S , U M A TO U C A
teste de pressão negativa. O Kit de Vedação de Máscara, PN 805655-01, SALIENTE QUE FIQUE POR BAIXO DA PEÇA
também pode ser necessário para se obter boa vedação. FA C I A L O U H A S T E S D E Ó C U L O S . A L É M
DISSO, A AUSÊNCIA DE UMA OU DUAS
PARTES DE UMA DENTADURA PODE AFETAR
SIGNIFICATIVAMENTE A VEDAÇÃO DA PEÇA
FACIAL. USAR O RESPIRADOR SEM QUE
HAJA BOA VEDAÇÃO NA PEÇA FACIAL OU
BOA VEDAÇÃO AO REDOR DA MASCARILHA
INTERNA PODE REDUZIR A AUTONOMIA DO
RESPIRADOR E/OU EXPOR O USUÁRIO À
ATMOSFERA CONTRA A QUAL O RESPIRADOR
DEVE PROTEGÊ-LO, RESULTANDO EM LESÕES
1
Kevlar é marca registrada da E.I. du Pont de Nemours, Inc. GRAVES OU FATAIS.
2
Portacount Plus é marca registrada da TSI Incorporated

Código
de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12 Página 2 de 44
A peça facial AV-3000 HT é feita de materiais termorresistentes. Ao usar
a peça facial AV-3000 HT em aplicações onde pode haver calor elevado, ATENÇÃO
siga todos os procedimentos de treinamento e operação relacionados à A PEÇA FACIAL AV-3000 HT É FEITA DE MA-
TERIAIS TERMORRESISTENTES. AO USAR A
exposição ao calor. Para evitar a possibilidade de lesão, o usuário do
PEÇA FACIAL AV-3000 HT, SIGA TODOS OS
respirador deve entender os riscos associados à exposição ao calor, in- PROCEDIMENTOS DE TREINAMENTO E OP-
cluindo os relacionados à temperatura, duração e exposição subsequente. ERAÇÃO RELACIONADOS À EXPOSIÇÃO AO
O regulador de respiração com válvula de demanda de pressão removível é CALOR O USUÁRIO DO RESPIRADOR DEVE
montado diretamente na peça facial. O botão de economia de ar/colocação ENTENDER OS RISCOS ASSOCIADOS À
no regulador de respiração evita a perda rápida do suprimento de ar se a EXPOSIÇÃO AO CALOR, INCLUINDO OS RE-
válvula do cilindro estiver aberta e se a peça facial for removida do rosto LACIONADOS À TEMPERATURA, DURAÇÃO
ou o regulador for removido da peça facial. O botão de sangria vermelho E EXPOSIÇÃO SUBSEQUENTE. DEIXAR DE
no regulador serve para permitir que o ar flua na peça facial em caso de FAZER ISSO PODE RESULTAR EM LESÕES
emergência, bem como para soltar ar residual do respirador depois de a GRAVES OU FATAIS.
válvula do cilindro ser fechada.
Todos os modelos do respirador AIR-PAK 75i SCBA estão equipados
com alarme VIBRALERT no regulador montado na peça facial. O alarme
ATENÇÃO
O USUÁRIO DO RESPIRADOR DEVE DEIXAR
VIBRALERT desempenha duas funções: atua como indicador de fim de I M E D I ATA M E N T E A Á R E A Q U E R E Q U E R
tempo de serviço e alerta o usuário sobre mau funcionamento no redutor P R O T E Ç Ã O R E S P I R AT Ó R I A Q U A N D O O
de pressão de percurso duplo. Na operação normal, o alarme VIBRALERT ALARME INDICADOR DE FIM DE SERVIÇO
vibra o regulador de respiração e a peça facial para avisar o usuário D I S PA R A R . A AT I VA Ç Ã O D O A L A R M E
INDICADOR DE FIM DE SERVIÇO AVISA QUE
mediante som e tato de que resta aproximadamente 25% da pressão total
RESTA APROXIMADAMENTE 25% DA PRESSÃO
do cilindro cheio. Além disso, o alarme VIBRALERT é ativado para avisar TOTAL NO CILINDRO DE SUPRIMENTO DE
o usuário se ocorrer mau funcionamento no percurso principal do redutor AR (OU SEJA, APROXIMADAMENTE 3/4 DO
de pressão de dois percursos. O ar é fornecido normalmente através SUPRIMENTO DE AR TOTAL FOI USADO) OU
do percurso de ar principal do redutor de pressão. Se o percurso de ar QUE O RESPIRADOR ESTÁ COM PROBLEMA
principal do redutor de pressão ficar bloqueado ou fechar devido à falha, DE FUNCIONAMENTO. DEMORAR A SAIR DA
ÁREA DEPOIS DE O ALARME SOAR PODE
o percurso de ar secundário começa automaticamente a fornecer ar ao RESULTAR EM LESÕES GRAVES OU FATAIS.
regulador de respiração e o alarme VIBRALERT é acionado para avisar o
usuário sobre o mau funcionamento.
O DISPLAY INFORMATIVO é um alarme indicador de fim de tempo de
serviço independente opcional preso ao regulador montado na peça facial.
O DISPLAY INFORMATIVO é padrão nos respiradores que precisam ter
dois alarmes redundantes independentes. O DISPLAY INFORMATIVO é um
monitor visual do suprimento de ar com quatro luzes que aparecem logo
abaixo do campo de visão da peça facial. Uma luz separada indicadora de
carga das pilhas avisa o usuário que as pilhas precisam ser trocadas. As
luzes do DISPLAY INFORMATIVO indicam que o cilindro de ar está entre
cheio e três quartos com luzes verdes constantes, pela metade com uma
luz amarela intermitente, e avisa o usuário que resta aproximadamente
um quarto ou 25% da pressão total do cilindro com uma luz vermelha
que pisca rapidamente. O DISPLAY INFORMATIVO detecta a pressão do
cilindro diretamente e é totalmente independente do VIBRALERT. Consulte
os detalhes completos na seção OPERAÇÃO DO DISPLAY INFORMATIVO
e na seção TROCA DAS PILHAS destas instruções.

EXPORTAÇÃO E IMPORTAÇÃO
O transporte internacional deste equipamento e de partes dele é regido
por regulamentações de exportação dos Estados Unidos e pode ser regido
por regulamentações de importação de outros países.
Caso tenha dúvidas ou preocupações relacionadas a tais regulamentações,
entre em contato com a SCOTT em 1-800-247-7257 (ou 1-704-291-8300
fora dos Estados Unidos continental).

Página 3 de 44 Código de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12


DESCRIÇÕES DOS MODELOS ESPECÍFICOS
O SCOTT AIR-PAK 75i SCBA está disponível como:
• SCBA modelo 2.2 (pressão operacional de 2.216 psig).
• SCBA modelo 4.5 (pressão operacional de 4.500 psig).
É possível identificar cada modelo consultando uma etiqueta amarela
grande afixada no redutor de pressão com a palavra SCOTT impressa
verticalmente e o número do modelo (2.2 ou 4.5) impresso na parte inferior
na cor preta. Além disso, a pressão operacional está impressa na face do
manômetro remoto montado no tirante de ombro. Os modelos do AIR-PAK
75i SCBA estão equipados com um suporte dorsal de alumínio.
Todos os modelos de respiradores SCOTT são certificados pelo National
Institute of Occupational Safety and Health (NIOSH) como aparelhos de
respiração autônomos com válvula de demanda de pressão. Consulte a
seção APROVAÇÃO E CERTIFICAÇÕES destas instruções para obter
mais informações. Consulte também a etiqueta de aprovação completa do
NIOSH e o documento 89347-01, incluídos nestas instruções.
SCBA SCOTT MODELO 2.2
• Certificado pelo NIOSH sob o número de aprovação TC-13F-80
como um respirador com autonomia de 30 minutos.
• Usar apenas com conjuntos cilindro-válvula com pressão nominal
de serviço de 2.216 psig.
SCBA SCOTT MODELO 4.5
• Usar apenas com conjuntos cilindro-válvula com pressão nominal
de serviço de 4.500 psig.
• Certificado pelo NIOSH (dependendo do conjunto cilindro-válvula)
como:
– SCBA com autonomia de 30 minutos sob o número de aprovação
TC-13F-76
– SCBA com autonomia de 45 minutos sob o número de aprovação
TC-13F-212
– SCBA com autonomia de uma hora sob o número de aprovação
TC-13-96
As classificações de tempo de autonomia são classificações da agência
regulamentadora e não visam indicar a duração real que pode ser obtida
pelo usuário. Consulte a seção TEMPO DE SERVIÇO destas instruções
para obter informações adicionais.

Código
de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12 Página 4 de 44
APROVAÇÕES E CERTIFICAÇÕES
Todos os modelos do SCOTT AIR-PAK 75i SCBA descritos nestas instruções
estão em conformidade com os requisitos do Título 42, Parte 84, do
Código de Regulamentações Federais e são certificados pelo National
Institute of Occupational Safety and Health (NIOSH). Cada configuração
do respirador está aprovada sob o número de aprovação apropriado para
a pressão de ar e o tempo de duração. Consulte a etiqueta de aprovação
completa do NIOSH e o documento 89347-01 da SCOTT, incluídos nestas
instruções. Consulte também na seção CUIDADOS E LIMITAÇÕES e na
seção LIMITAÇÕES ESPECÍFICAS destas instruções os avisos e limitações
que se aplicam a respiradores deste tipo certificados pelo NIOSH.
O respirador SCOTT AIR-PAK 75i tem design modular composto de
subconjuntos substituíveis e pode incluir acessórios SCOTT específicos.
Todo subconjunto e acessório principal é etiquetado com seu próprio código
de produto SCOTT. A fim de manter a certificação de aprovado emitida pelo
NIOSH para o respirador, use apenas os subconjuntos e/ou acessórios
descritos como aplicáveis a um número de aprovação específico do NIOSH. ATENÇÃO
Todos os modelos do SCOTT AIR-PAK 75i SCBA são certificados pelo ESTE RESPIRADOR FORNECE PROTEÇÃO
NIOSH para uso em temperaturas ambiente de até -25° F (-32° C). Consulte S O M E N T E A O S I S T E M A R E S P I R AT Ó R I O
a seção OPERAÇÃO EM BAIXA TEMPERATURA destas instruções. Para E PA R T E D A FA C E D O U S U Á R I O . S E A
ATMOSFERA PERIGOSA CONTIVER TOXINAS
manter a certificação do NIOSH, os cilindros do AIR-PAK 75i SCBA devem OU CONTAMINANTES QUE PODEM ENVENENAR
ser recarregados com ar comprimido que atenda aos requisitos de ar ATRAVÉS DA PELE, PODE SER NECESSÁRIO
comprimido de Grau D ou superior, conforme especificado na publicação U S A R E Q U I PA M E N T O D E P R O T E Ç Ã O
CGA G-7.1 da Compressed Gas Association intitulada Commodity ADICIONAL. DEIXAR DE USAR EQUIPAMENTO
Specification for Air (Especificação de Commodity para Ar), disponível DE PROTEÇÃO ADEQUADO PARA OS PERIGOS
junto à Compressed Gas Association, Inc., 1725 Jefferson Davis Hwy., DO LOCAL DE TRABALHO PODE RESULTAR EM
LESÕES GRAVES OU FATAIS.
Suite 1004, Arlington, VA 22202. Além de atender a estes requisitos, o
ar deve ser seco até o ponto de orvalho de -65° F / -54° C ou menos.
Consulte os Módulos de Manutenção Especializada da SCOTT, disponíveis
mediante pedido junto à SCOTT, para obter informações adicionais sobre
como recarregar cilindros de unidades SCBA da SCOTT.
A aprovação do NIOSH são concedidas a equipamentos de proteção
respiratória compostos de combinações específicas de peças ou conjuntos
que foram testados e atenderam com êxito aos padrões estabelecidos
pelas agências aprovadoras.
Para manter a aprovação do NIOSH e a conformidade com a NFPA, leia
e siga estas instruções especiais: ATENÇÃO
Uma peça facial AV-3000 SureSeal PN 805337-31 (Pequena), PN 805337- PARA MANTER A APROVAÇÃO DO NIOSH E
32 (Média) ou PN 805337-33 (Grande) deve ser usada somente com a A CONFORMIDADE COM A NFPA, UMA PEÇA
FACIAL AV-3000 SURESEAL PN 805337-31
mascarilha interna cinza CLARO PN 31001043 (Pequena), PN 31001044
(PEQUENA), PN 805337-32 (MÉDIA) OU PN
(Média) ou PN 31001045 (Grande).
805337-33 (GRANDE) DEVE SER USADA SO-
Uma peça facial AV-3000 HT PN 805337-34 (Pequena), PN 805337-35 MENTE COM A MASCARILHA INTERNA CINZA
(Média) ou PN 805337-36 (Grande) deve ser usada somente com a PN 31001043 (PEQUENA), PN 31001044 (MÉ-
mascarilha interna cinza ESCURO com VÁLVULAS DE INALAÇÃO PN DIA) OU PN 31001045 (GRANDE). USAR UMA
201126 (Pequena), PN 201127 (Média) ou PN 201128 (Grande). CONFIGURAÇÃO FORA DE CONFORMIDADE
Se for usar uma peça facial AV-3000 SureSeal ou uma peça facial AV- EM UMA ATMOSFERA PERIGOSA PODE RE-
3000 HT e não tiver a mascarilha interna correta, entre em contato com SULTAR EM LESÕES GRAVES OU FATAIS.
a SCOTT ou com o distribuidor autorizado SCOTT. Deixar de atender a
este requisito anulará as aprovações do respirador. Usar uma configuração
fora de conformidade em uma atmosfera perigosa pode resultar em lesões
graves ou fatais.

Página 5 de 44 Código de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12


VEDAÇÃO DA PEÇA FACIAL E ENSAIO DE VEDAÇÃO
Um ensaio de vedação deve ser realizado para assegurar que o tamanho
correto da peça facial do respirador foi selecionado para o usuário. O ensaio
de vedação assegura que o tamanho de respirador correto seja selecionado
para as características e dimensões faciais do usuário. O ensaio de vedação
pode ser qualitativo ou quantitativo. Cabe ao gerente ou ao coordenador de
segurança do programa de proteção respiratória selecionar um método de
ATENÇÃO
O RESPIRADOR DEVE SER ADEQUADO
ensaio de vedação que seja adequado para os fatores de proteção exigidos AO USUÁRIO. UM ENSAIO DE VEDAÇÃO
para atmosferas possivelmente perigosas. O ensaio de vedação deve ser Q U A N T I TAT I V O D E V E S E R U S A D O PA R A
realizado com todos os acessórios SCOTT que serão usados com o respirador DETERMINAR A ADEQUAÇÃO DO RESPIRADOR
instalados, como, por exemplo, um dispositivo de comunicação instalado na AO USUÁRIO ANTES DE SER USADO E O
peça facial. USUÁRIO DEVE SEGUIR TODOS OS AVISOS
DE ATENÇÃO E INSTRUÇÕES ESPECIAIS OU
Os ensaios de vedação de respiradores são explicados plenamente no CRUCIAIS ESPECIFICADOS DURANTE O USO.
documento American National Standard Practices for Respiratory Protection DEIXAR DE SEGUIR ESTE PROCEDIMENTO
(Práticas Padrão Nacionais Americanas de Proteção Respiratória), ANSI PODE RESULTAR EM LESÕES GRAVES OU
Z88.10-2001, publicado pelo American National Standards Institute (ANSI), 11 FATAIS.
West 42nd Street, Nova York, Nova York, 10036, e no Anexo A do documento
Occupational Safety and Health Standards (Padrões de Segurança e Saúde
Ocupacionais), OSHA 29 CFR 1910.134, publicado pela Occupational Safety ATENÇÃO
and Health Administration (OSHA), 200 Constitution Avenue, NW, Washington O ENSAIO DE VEDAÇÃO DE ACORDO COM
DC, 20210. A PARTE 1910 DA NORMA 29 CFR DA OSHA
É EXIGIDO COMO PARTE DO TREINAMENTO
A norma 29 CFR, Parte 1910.134, Anexo A, da OSHA ou a norma Z88.10‑2001 O B R I G AT Ó R I O A N T E S D E U S A R E S T E
do ANSI requerem que o ensaio de vedação quantitativo seja feito no modo RESPIRADOR. DEIXAR DE DEVIDAMENTE
de pressão negativa usando equipamento como o testador de vedação de AJUSTAR A PEÇA FACIAL E O RESPIRADOR
respirador Portacount 1 . Para o ensaio de vedação quantitativo, as peças E TREINAR O USUÁRIO PARA USÁ-LOS PODE
faciais SCOTT requerem o uso de equipamento de teste sob pressão negativa RESULTAR EM EXPOSIÇÃO À ATMOSFERA
PERIGOSA, O QUE PODE CAUSAR LESÕES
apropriado, como o testador de vedação de respirador Portacount, junto com: GRAVES OU FATAIS.
• adaptador de peça facial SCOTT de 40 mm, PN 200423-01,
• um novo cartucho SCOTT P100, PN 052683,
• adaptador de ensaio de vedação com sensor SCOTT, PN 805628-01,
ou peças faciais com sensor equivalentes e o conjunto completo de
tamanhos e estilos
• Kit de Vedação de Máscara, PN 805655-01 ATENÇÃO
• dispositivo de comunicação SCOTT apropriado e suporte de montagem RESPIRADORES NÃO DEVEM SER USADOS
QUANDO AS CONDIÇÕES EXISTENTES
corretamente instalados na peça facial, se tal acessório será usado com
IMPEDIREM QUE HAJA BOA VEDAÇÃO FACIAL.
o respirador. TAIS CONDIÇÕES PODEM INCLUIR, ENTRE
• qualquer outro capuz, proteção ocular ou outro acessório opcional que OUTRAS, PELOS FACIAIS COMO BARBAS
será usado com o respirador. COMPRIDAS OU COSTELETAS, CABELOS
COMPRIDOS QUE CRUZEM OU INTERFIRAM
O tamanho e o estilo da peça facial devem ser selecionados com base COM A SUPERFÍCIE DE VEDAÇÃO, PENTEADOS
no tamanho medido da face do usuário. Para o ensaio de vedação inicial, VOLUMOSOS OU PROTUBERANTES, COMO
coloque com atenção a peça facial e faça um TESTE DE VAZAMENTO R A B O S D E C AVA L O O U C O Q U E S , Q U E
SOB PRESSÃO NEGATIVA de acordo com as instruções fornecidas com o INTERFIRAM COM A BOA COLOCAÇÃO E BOM
adaptador de 40 mm. Consulte as instruções na seção PROCEDIMENTO DE ENCAIXE DO TIRANTE DE CABEÇA À CABEÇA,
UMA TOUCA SALIENTE QUE FIQUE POR BAIXO
COLOCAÇÃO deste documento. Siga COM ATENÇÃO o PROCEDIMENTO DA PEÇA FACIAL, HASTES DE ÓCULOS, USO
DE COLOCAÇÃO. Se a peça facial selecionada não for aprovada no TESTE EXCESSIVO DE PRODUTOS COSMÉTICOS,
DE VAZAMENTO SOB PRESSÃO NEGATIVA ou não ficar firme no lugar, I N C L U I N D O C R E M E S H I D R ATA N T E S ,
sem movimentos na área do queixo ou do porta-queixo, ou o usuário sentir MAQUIAGEM OU COLÔNIA PÓS BARBA OU
desconforto no queixo ou garganta, experimente o próximo tamanho maior ou QUALQUER OUTRA COISA QUE INTERFIRA
COM A VEDAÇÃO ENTRE O ROSTO E A PEÇA
menor. Depois de ser aprovada no TESTE DE VAZAMENTO SOB PRESSÃO
FACIAL. ALÉM DISSO, A AUSÊNCIA DE UMA
NEGATIVA, a peça facial do tamanho selecionado deve ser aprovada em um OU DUAS PARTES DE UMA DENTADURA PODE
ensaio de vedação quantitativo. AFETAR SIGNIFICATIVAMENTE A VEDAÇÃO DE
O equipamento de teste sob pressão negativa apropriado deve ser usado UMA PEÇA FACIAL. USAR UMA PEÇA FACIAL
ao fazer o ensaio de vedação para o modo de operação de aparelho de COM MÁ VEDAÇÃO PODE EXPOR O USUÁRIO
À AT M O S F E R A P E R I G O S A , O Q U E P O D E
respiração autônomo (SCBA) com demanda de pressão de circuito aberto RESULTAR EM LESÕES GRAVES OU FATAIS.
e /ou respirador com suprimento de ar Tipo “C” com demanda de pressão
(fator de vedação mínimo igual ou maior que 500). Deve-se usar um filtro
P100, SCOTT PN 052683 e o adaptador de ensaio de vedação SCOTT PN
805628-01.
Ao usar um testador de vedação de respirador Portacount para ensaio de
vedação quantitativo, a TSI recomenda que o nível de partículas no ar ambiente
seja entre 5.000 e 30.000 partículas/cm 3. Se tiver dificuldades para obter o
nível mínimo necessário de partículas no ar ambiente, consulte os detalhes
nas instruções para usuário do testador de vedação de respirador Portacount,
incluindo geradores de partículas a serem usados com o Portacount.
Os participantes devem estar em boas condições de saúde quando o ensaio
de vedação for realizado. É proibido fumar ou comer a menos de 30 minutos
antes do ensaio. Qualquer e todas as condições que possam interferir com
uma boa vedação da peça facial ao rosto devem ser identificadas e corrigidas
antes do início do ensaio de vedação. Consulte a lista de condições na seção
PROCEDIMENTOS DE COLOCAÇÃO destas instruções.
Código
de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12 Página 6 de 44
Para confirmar o fator de vedação do respirador, o ensaio deve incluir um
regime de exercícios equivalente às atividades diárias normais. A SCOTT
requer o seguinte conjunto de exercícios de ensaio de vedação, baseados na
Parte 1910.134, Anexo A da norma 29 CFR da OSHA, e ANSI Z88.10‑2001
com modificações.
Os exercícios devem ser realizados a cada 60 segundos (a não ser se
especificado de outra forma) em uma posição ereta durante o ensaio.
• Respiração normal
• Respiração profunda
• Virar a cabeça de um lado para o outro
• Movimentar a cabeça para cima e para baixo (olhar para cima/olhar para
baixo)
• Conversar (ler o trecho sobre o arco-íris)
• Franzir o rosto (15 segundos)
• Curvar-se (tocar nos dedos dos pés) / Esticar os braços para cima (em
direção ao teto)
• Respiração normal (repetir)
Os exercícios do ensaio de vedação devem ser realizados com cuidado,
como se o respirador estivesse sendo usado em uma atmosfera perigosa.
NÃO faça movimentos exagerados que possam fazer com que a peça facial,
o filtro ou o adaptador bata no corpo. NÃO converse a não ser se instruído
a fazê-lo pelo administrador do ensaio.
A SCOTT requer que os usuários deste respirador com peça facial aprovada
pela SCOTT obtenham um fator de vedação mínimo de 500 para o modo
de operação de aparelho de respiração autônomo (SCBA) com demanda
de pressão Tipo “C” para uso com os estilos e tamanhos de peças faciais
atribuídos a eles, seguindo os procedimentos de ensaio de vedação e regime
de exercício descritos acima. Se não for possível obter um fator de vedação
mínimo de 500 com qualquer tamanho ou estilo de peça facial, o usuário
NÃO DEVE usar este respirador.
Se o usuário do respirador for aprovado em um TESTE DE VAZAMENTO
SOB PRESSÃO NEGATIVA mas NÃO for aprovado em um ensaio de vedação
quantitativo, experimente o próximo tamanho, maior ou menor, e repita o
TESTE DE VAZAMENTO SOB PRESSÃO NEGATIVA e o ensaio de vedação
quantitativo. Se continuar detectando vazamento após seguir estas instruções
para usuário ou o processo de realização de ensaio de vedação da OSHA,
pode ser necessário usar o Kit de Vedação de Máscara, PN 805655-01,
para conseguir uma vedação adequada. Consulte as INSTRUÇÕES DE
INSTALAÇÃO E USO, código de produto SCOTT 89462-01, incluídas com o
kit de vedação de máscara. Depois de instalar o Kit de Vedação de Máscara,
repita o processo de ensaio de vedação para confirmar a vedação adequada.
Assim que o tamanho correto for selecionado e atribuído ao usuário depois
de um ensaio de vedação bem-sucedido com o testador de vedação de
respirador Portacount para obter os fatores de vedação mínimos exigidos,
o usuário do respirador deve realizar e ser aprovado em um TESTE DE
VAZAMENTO SOB PRESSÃO NEGATIVA, como descrito nestas instruções,
toda vez que a peça facial for colocada para assegurar vedação adequada
antes de usar o respirador em uma atmosfera perigosa.
Durante o TESTE DE VAZAMENTO SOB PRESSÃO NEGATIVA, qualquer
vazamento detectado em outro local que não seja a vedação entre o rosto
e a peça facial pode ser sinal de que o equipamento está danificado ou com
defeito. Retire o equipamento com defeito de serviço e marque-o para reparo
por pessoal autorizado. Repita o teste com um equipamento sem problemas.
SE NÃO FOR POSSÍVEL FAZER UM TESTE DE VAZAMENTO SOB PRESSÃO
NEGATIVA SATISFATÓRIO, NÃO USE O RESPIRADOR NEM INGRESSE NA
ATMOSFERA PERIGOSA.
Somente a peça facial, sem o uso de um respirador completo, não proporciona
proteção alguma contra uma atmosfera perigosa.
Um ensaio de vedação quantitativo deve ser realizado rotineiramente,
conforme descrito acima, para cada usuário deste respirador para determinar
ou confirmar o grau de proteção que o respirador proporciona.
É necessário repetir o ensaio de vedação periodicamente para
identificar possíveis mudanças físicas no usuário (como as descritas nos
PROCEDIMENTOS DE COLOCAÇÃO), que possam afetar a vedação da
peça facial.

Página 7 de 44 Código de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12


COMO ESCOLHER O EQUIPAMENTO APROPRIADO
Respiradores reduzem, mas não eliminam por completo a exposição à
atmosfera perigosa. Algumas combinações de peça facial/respirador são
mais eficazes que outras para reduzir a exposição, dependendo da natureza
e da concentração do contaminante na atmosfera perigosa. Ao escolher ATENÇÃO
O PROGRAMA DE PROTEÇÃO RESPIRATÓRIA
um respirador e peça facial, o programa de proteção respiratória sob o SOB O QUAL ESTE EQUIPAMENTO DEVE
qual o respirador deve ser usado deve determinar o nível apropriado de SER USADO DEVE DETERMINAR O NÍVEL
proteção que o respirador/peça facial deve proporcionar. Usar equipamento APROPRIADO DE PROTEÇÃO QUE O
respirador inadequado para o ambiente de trabalho pode resultar em RESPIRADOR DEVE PROPORCIONAR. USAR
exposição à atmosfera perigosa, o que pode causar lesões graves EQUIPAMENTO RESPIRADOR INADEQUADO
PARA O AMBIENTE DE TRABALHO PODE
ou fatais. RESULTAR EM EXPOSIÇÃO À ATMOSFERA
O programa de proteção respiratória também deve levar em consideração PERIGOSA, O QUE PODE CAUSAR LESÕES
os níveis de exposição que podem ser perigosos independentemente da GRAVES OU FATAIS.
proteção respiratória (por ex.: contaminantes que sejam tóxicos através de
exposição de pele desprotegida). Pode ser necessário usar equipamento
de proteção adicional, como vestimentas. No entanto, nenhum equipamento
de proteção adicional deve interferir com o acesso ao respirador nem com
sua operação. ATENÇÃO
ESTE RESPIRADOR FORNECE PROTEÇÃO
Quando vestido e usado corretamente, o respirador SCOTT ISCBA S O M E N T E A O S I S T E M A R E S P I R AT Ó R I O
proporciona proteção limitada contra contaminantes suspensos no ar E PA R T E D A FA C E D O U S U Á R I O . S E A
exclusivamente ao sistema respiratório e a parte da face do usuário. A ATMOSFERA PERIGOSA CONTIVER TOXINAS
agência usuária deve fornecer as roupas de proteção apropriadas para OU CONTAMINANTES QUE PODEM ENVENENAR
uso com o respirador ISCBA e deve assegurar que não interfiram com a ATRAVÉS DA PELE, PODE SER NECESSÁRIO
U S A R E Q U I PA M E N T O D E P R O T E Ç Ã O
operação do respirador ISCBA. ADICIONAL. DEIXAR DE USAR EQUIPAMENTO
A aprovação do NIOSH é concedida a equipamentos de proteção respiratória DE PROTEÇÃO ADEQUADO PARA OS PERIGOS
compostos de combinações específicas de peças ou conjuntos que foram DO LOCAL DE TRABALHO PODE RESULTAR EM
testados e atenderam com êxito aos padrões estabelecidos pelas agências LESÕES GRAVES OU FATAIS.
aprovadoras.
Para manter a aprovação do NIOSH, uma peça facial AV-3000 equipada
com uma vedação facial SureSeal PN 31001738 (Pequena), PN 31001739
(Média) ou PN 31001740 (Grande) deve ser usada somente com a
mascarilha interna cinza PN 31001043 (Pequena), PN 31001044 (Média)
ou PN 31001045 (Grande).
Se for usar uma peça facial AV-3000 equipada com uma vedação facial ATENÇÃO
PARA MANTER A APROVAÇÃO DO NIOSH,
SureSeal e não tiver uma mascarilha interna cinza, entre em contato com UMA PEÇA FACIAL AV-3000 EQUIPADA COM
a SCOTT ou com o distribuidor autorizado SCOTT. Deixar de atender a U M A V E D A Ç Ã O FA C I A L S U R E S E A L P N
este requisito anulará as aprovações do respirador. Usar uma configuração 31001738 (PEQUENA), PN 31001739 (MÉDIA)
não aprovada em uma atmosfera perigosa pode resultar em lesões graves OU PN 31001740 (GRANDE) DEVE SER USADA
ou fatais. SOMENTE COM A MASCARILHA INTERNA
CINZA PN 31001043 (PEQUENA), PN 31001044
(MÉDIA) OU PN 31001045 (GRANDE). USAR
UMA CONFIGURAÇÃO NÃO APROVADA EM
UMA ATMOSFERA PERIGOSA PODE RESULTAR
EM LESÕES GRAVES OU FATAIS.

Código
de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12 Página 8 de 44
TEMPO DE SERVIÇO
Cada configuração de aparelho de respiração autônomo (SCBA) certificada ATENÇÃO
pelo NIOSH recebe uma classificação de “tempo de serviço” para um tempo O USUÁRIO DESTE RESPIRADOR DEVE
RECEBER TREINAMENTO NA OPERAÇÃO DO
de duração correspondente ao tamanho de cada cilindro de suprimento RESPIRADOR, INCLUINDO A OPERAÇÃO DE
de ar (30 minutos, 45 minutos, etc.). O tempo de serviço é determinado TODOS OS OPCIONAIS E/OU ACESSÓRIOS
pelo NIOSH usando uma máquina projetada para simular a respiração de INSTALADOS NO RESPIRADOR. LEIA O AVISO
um usuário adulto em “atividade de trabalho moderada”. DE ATENÇÃO NO INÍCIO DA PÁGINA DOIS
Não espere obter deste respirador o tempo de serviço nominal determinado DESTAS INSTRUÇÕES.
pelo NIOSH todas as vezes em que for usado. O trabalho sendo realizado
pode exigir mais ou menos esforço do que o parâmetro utilizado no teste
do NIOSH. Quando o trabalho for mais extenuante, a duração pode ser
menos da metade do tempo de serviço nominal do NIOSH, e o tempo
restante depois de o alarme indicador de fim de serviço ativar também ATENÇÃO
pode ser menor. O alarme indicador de fim de serviço é ativado quando SÓ OS OPCIONAIS E/OU ACESSÓRIOS
aproximadamente 25% da pressão total do cilindro permanece no conjunto AUTORIZADOS PELA SCOTT E APROVADOS
cilindro-válvula. O alarme continua ativado até que o cilindro esteja quase P E L O N I O S H D E V E M S E R I N S TA L A D O S
vazio. NESTE RESPIRADOR. USAR OPCIONAIS OU
ACESSÓRIOS NÃO AUTORIZADOS E/OU NÃO
A autonomia do respirador dependerá de fatores tais como: APROVADOS PODE CAUSAR FALHA PARCIAL
1. o grau de atividade física do usuário; OU COMPLETA DO RESPIRADOR, O QUE PODE
2. a condição física do usuário; RESULTAR EM LESÕES GRAVES OU FATAIS.
3. o ponto até o qual a respiração do usuário é afetada por fatores
emocionais;
4. o grau de treinamento ou experiência que o usuário tem com o
equipamento ou com equipamento semelhante; ATENÇÃO
5. se o cilindro está ou não totalmente cheio no início do turno de trabalho; RESPIRADORES NÃO DEVEM SER USADOS
6. a possível presença de concentrações de dióxido de carbono no QUANDO AS CONDIÇÕES EXISTENTES
ar comprimido maiores que 0,04%, normalmente presentes no ar IMPEDIREM QUE HAJA BOA VEDAÇÃO NA
PEÇA FACIAL OU BOA VEDAÇÃO AO REDOR
atmosférico; DA MASCARILHA INTERNA. TAIS CONDIÇÕES
7. a pressão atmosférica; por exemplo, se usado em um túnel pressurizado PODEM INCLUIR, ENTRE OUTRAS, BARBAS
ou tubulão sob 2 atmosferas (15 psig ou aproximadamente 30 psia) C O M P R I D A S , C O S T E L E TA S , U M A TO U C A
a autonomia será metade que se usado sob 1 atmosfera; e sob SALIENTE QUE FIQUE POR BAIXO DA PEÇA
3 atmosferas será de um terço; FA C I A L O U H A S T E S D E Ó C U L O S . A L É M
DISSO, A AUSÊNCIA DE UMA OU DUAS
8. peça facial solta ou mal vedada; PARTES DE UMA DENTADURA PODE AFETAR
9. a condição do respirador. SIGNIFICATIVAMENTE A VEDAÇÃO DA PEÇA
FACIAL. USAR O RESPIRADOR SEM QUE
HAJA BOA VEDAÇÃO NA PEÇA FACIAL OU
BOA VEDAÇÃO AO REDOR DA MASCARILHA
INTERNA PODE REDUZIR A AUTONOMIA DO
RESPIRADOR E/OU EXPOR O USUÁRIO À
ATMOSFERA CONTRA A QUAL O RESPIRADOR
DEVE PROTEGÊ-LO, RESULTANDO EM LESÕES
GRAVES OU FATAIS.

Página 9 de 44 Código de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12


INSPEÇÃO NORMAL DE OPERAÇÃO
O procedimento descrito a seguir deve ser usado quando o respirador for ATENÇÃO
recebido e para inspeção diária ou periódica do respirador. Os respiradores AS INFORMAÇÕES FORNECIDAS NESTAS
em uso regular devem ser inspecionados no início de cada período de I N S T R U Ç Õ E S V I S A M S U P L E M E N TA R ,
uso e durante a limpeza depois de cada uso. Os respiradores mantidos NÃO SUBSTITUIR, AS INSTRUÇÕES,
para uso em situações de emergência devem ser inspecionados com a O TREINAMENTO, A SUPERVISÃO, A
frequência necessária para assegurar que funcionarão sem problemas quando MANUTENÇÃO E OUTROS ELEMENTOS
DE SEU PROGRAMA DE PROTEÇÃO
necessários. O Departamento do Trabalho dos EUA (OSHA), segundo a norma RESPIRATÓRIA ORGANIZADO. CONSULTE O
29 CFR 1910.134, requer que os respiradores mantidos para uso em situações AVISO DE ATENÇÃO NA SEGUNDA PÁGINA
de emergência sejam inspecionados, no mínimo, uma vez por mês. O NIOSH DESTE DOCUMENTO. DEIXAR DE OBSERVAR
recomenda que a pressão do cilindro seja inspecionada pelo menos uma QUALQUER AVISO APRESENTADO NESTAS
vez por semana. As condições de armazenagem nas suas instalações ou as INSTRUÇÕES PODE RESULTAR EM LESÕES
GRAVES OU FATAIS.
regulamentações que se aplicam ao seu programa de proteção respiratória
podem exigir inspeções periódicas mais frequentes.
Se o respirador estiver equipado com um dispositivo PASS de alarme de
emergência, os procedimentos descritos a seguir devem ser modificados ATENÇÃO
S I G A E X ATA M E N T E O P R O C E D I M E N T O
para incluir a inspeção do dispositivo PASS. Detalhes sobre a INSPEÇÃO NORMAL DE INSPEÇÃO OPERACIONAL. SE O
NORMAL DE OPERAÇÃO do dispositivo PASS estão incluídos nas instruções ALARME DO INDICADOR DE FIM DE SERVIÇO
do usuário do dispositivo PASS. O código de produto das instruções do NÃO DISPARAR COMO DESCRITO NESTAS
usuário do PASS necessárias consta na etiqueta na tampa do compartimento INSTRUÇÕES, O MECANISMO DE SANGRIA NÃO
das pilhas do módulo sensor do dispositivo PASS. ATIVAR COMO DESCRITO NESTAS INSTRUÇÕES
OU QUALQUER MAU FUNCIONAMENTO
SE NOTAR ALGUMA DISCREPÂNCIA OU MAU FUNCIONAMENTO DURANTE OPERACIONAL FOR OBSERVADO, NÃO USE
A INSPEÇÃO, NÃO USE O RESPIRADOR. RETIRE O RESPIRADOR DE O RESPIRADOR. RETIRE O RESPIRADOR
SERVIÇO E MARQUE-O PARA REPARO POR PESSOAL AUTORIZADO. DE SERVIÇO E MARQUE-O PARA REPARO
POR PESSOAL AUTORIZADO. DEIXAR DE
IDENTIFICAR CORRETAMENTE PROBLEMAS
DE FUNCIONAMENTO PODE RESULTAR EM
INSPEÇÃO DO CILINDRO DE AR RESPIRÁVEL LESÕES GRAVES OU FATAIS.
1. Inspecione visualmente o conjunto do cilindro de ar e válvula para
verificar se há dano físico, como depressões ou entalhes no metal ou no
revestimento de material composto. Os cilindros que apresentam danos
físicos ou sinais de exposição a calor intenso ou chamas, como tinta que
se tornou marrom ou preta, decalques queimados ou ausentes, visor do
manômetro ou superfície do revestimento de material composto derretida, ATENÇÃO
desprendimento das camadas exteriores do revestimento de material SE O RESPIRADOR ESTIVER EQUIPADO COM
composto e/ou expansão da parede do cilindro, devem ser retirados de UM DISPOSITIVO DE ALARME DE EMERGÊNCIA
serviço e esvaziados. Publicações sobre os procedimentos de inspeção PASS E DEIXAR DE FUNCIONAR DE ACORDO
de cilindros de gás comprimido estão disponíveis junto à Compressed COM AS INSTRUÇÕES DE INSPEÇÃO NORMAL
DE OPERAÇÃO FORNECIDAS COM O ALARME
Gas Association Inc., 1725 Jefferson Davis Hwy., Suite 1004, Arlington, DE EMERGÊNCIA, NÃO USE O RESPIRADOR.
VA 22202 (703-412-0900). RETIRE-O DE SERVIÇO E MARQUE-O PARA
2. Verifique a data do teste hidrostático mais recente do cilindro para REPARO POR PESSOAL AUTORIZADO. DEIXAR
assegurar-se de que seja atual. A data de fabricação marcada no cilindro DE IDENTIFICAR CORRETAMENTE PROBLEMAS
é também a data do primeiro teste hidrostático. Todos os cilindros de DE FUNCIONAMENTO PODE RESULTAR EM
LESÕES GRAVES OU FATAIS.
ar respirável usados com o SCOTT AIR-PAK 75i SCBA devem ser
inspecionados visualmente com regularidade e testados hidrostaticamente
nos intervalos requeridos por um retestador de cilindros licenciado. Os
intervalos para teste hidrostático são estabelecidos na especificação
apropriada do Departamento de Transportes (DOT) dos EUA ou em
isenção aplicável do DOT, ou no Alvará de Nível de Segurança Equivalente
do Ministério dos Transportes do Canadá (TC). Consulte a revisão atual
do documento Safety Precautions for AIR-PAK Cylinders (Precauções de
segurança para cilindros AIR-PAK), código de produto SCOTT 89080-01,
disponível mediante pedido junto à SCOTT Safety. Os cilindros revestidos
com fibra composta devem ser testados até chegarem ao máximo de
suas vidas úteis que, na ocasião da publicação destas instruções, era
de 15 anos a partir da data de fabricação. É responsabilidade de seu
programa de proteção respiratória organizado providenciar a inspeção ATENÇÃO
visual e o teste hidrostático dos cilindros por um retestador licenciado. CILINDROS DANIFICADOS PODEM VAZAR
3. Verifique se há danos no manípulo da válvula do cilindro e nas roscas OU ROMPER DE REPENTE SE DEIXADOS
na saída da válvula do cilindro. CARREGADOS COM AR COMPRIMIDO. NÃO
INSPECIONAR SE OS CILINDROS APRESENTAM
4. Verifique se há presença de danos ou sujeira na válvula de alívio (disco DANOS E DEIXAR DE ESVAZIAR CILINDROS
de ruptura). DANIFICADOS PODE RESULTAR EM LESÕES
5. Verifique se o manômetro do cilindro indica que está “FULL” (CHEIO). GRAVES OU FATAIS.
Se a pressão do cilindro estiver abaixo de “FULL” (Cheio), troque-o por
um cilindro totalmente carregado.

Código
de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12 Página 10 de 44
INSPEÇÃO DO RESPIRADOR
Se qualquer dano for notado durante a inspeção, retire o respirador de serviço
e marque-o para reparo por pessoal autorizado.
1. Inspecione todo o respirador para verificar se há componentes desgastados
ou danificados.
a) Inspecione as mangueiras e os componentes de borracha que ATENÇÃO
apresentem rachaduras, rompimento ou fragilidade. OS RESPIRADORES DEVEM SER LIMPOS
b) Inspecione os tirantes para verificar se apresentam cortes, E INSPECIONADOS ANTES DE SEREM
rompimentos, desgastes ou qualquer indício de dano causado por A R M A Z E N A D O S PA R A R E U T I L I Z A Ç Ã O .
OS RESPIRADORES COM COMPONENTES
calor ou produtos químicos. DESGASTADOS OU DANIFICADOS NÃO DEVEM
c) Verifique se todas as fivelas e elementos de retenção estão SER ARMAZENADOS PARA REUTILIZAÇÃO.
funcionando corretamente. TROQUE OS COMPONENTES DESGASTADOS
d) Verifique se o sistema de retenção do cilindro está danificado e se OU DANIFICADOS DURANTE A INSPEÇÃO
está funcionando corretamente. OU RETIRE O RESPIRADOR DE SERVIÇO E
e) Certifique-se de que o respirador tenha sido bem limpo. MARQUE-O PARA REPARO POR PESSOAL
AUTORIZADO. USAR UM RESPIRADOR
2. Retire o regulador de respiração da peça facial puxando para trás a alavanca
C O M C O M P O N E N T E S D E S G A S TA D O S O U
de retenção do regulador e girando o regulador ¼ de volta. Inspecione a junta DANIFICADOS PODE RESULTAR EM LESÕES
de vedação do regulador de respiração com vedação na peça facial para GRAVES OU FATAIS.
verificar se há rompimento ou danos que possam comprometer a vedação.
3. Inspecione o regulador de respiração para verificar se há componentes
danificados ou ausentes.
a) Certifique-se de que a junta de vedação do regulador não esteja
danificada e esteja na posição correta ao redor da abertura de saída
do regulador.
b) Certifique-se de que a válvula de sangria (botão vermelho) não esteja
danificada e gire sem restrição meia volta para os dois lados.
INSPEÇÃO DA PEÇA FACIAL.
Examine o conjunto da peça facial para verificar se há componentes des-
gastados ou danificados. A peça facial deve estar completa e em condições
de uso, sem componentes desgastados, soltos ou danificados.
• As peças faciais do estilo AV-2000 incluem a AV-2000, a Weld-O-Vista e
a Scott-O-Vista (a Scott-O-Vista não tem diafragmas de voz).
• As peças faciais do estilo AV-3000 incluem a AV-3000, AV-3000 SureSeal
e AV-3000 HT.

DIAFRAGMAS DE VOZ
PEÇAS FACIAIS NÃO TEM PEÇAS FACIAIS COM TEM
DIAFRAGMAS DE VOZ DIAFRAGMAS DE VOZ
FIGURA 1
Uma mascarilha interna é padrão e necessária nas peças faciais SCOTT AV-
2000, Weld-O-Vista, AV-3000, AV-3000 SureSeal e AV-3000 HT. A mascarilha
interna é opcional na Scott-O-Vista.
Procedimento para inspeção da peça facial:
1. Inspecione a peça facial para verificar se apresenta algum dano, incluindo
o seguinte:
a) Inspecione a vedação da peça facial e os demais componentes de
borracha para verificar se apresentam deformação, desgaste, danos
ou rachaduras.
b) Inspecione o visor para verificar se apresenta rachaduras, entalhes,
arranhões ou qualquer outra condição que possa prejudicar o uso
da peça facial ou a visão do usuário.
c) Inspecione a armação e o engaste da lente para verificar se há
danos, como rachaduras ou distorção.
d) Confirme se os retentores ou parafusos do engaste da estrutura da
lente estão presentes e instalados corretamente.
e) Certifique-se de que todos os elementos de retenção do tirante es-
tejam presentes e funcionando corretamente.
f) Inspecione o tirante de cabeça para confirmar se está instalado cor-
retamente, com todas as cintas nas posições certas. INSPEÇÃO NORMAL DE OPERAÇÃO
g) Inspecione o tirante de cabeça para verificar se apresenta compo-
CONTINUA NA PRÓXIMA PÁGINA...
nentes danificados ou desgastados.
Página 11 de 44 Código de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12
INSPEÇÃO NORMAL DE OPERAÇÃO CONTINUAÇÃO...
2. Inspecione a mascarilha interna para verificar se há cortes ou danos.
Procure também por sinais de danos no lado da abertura da peça facial
da mascarilha interna onde o adaptador da peça facial é conectado.
a) Na AV-3000 HT, confirme se as duas válvulas de inalação estão
presentes e instaladas corretamente na mascarilha interna.
3. Certifique-se de que a mascarilha interna esteja instalada corretamente
para o modelo de peça facial em uso:
a) Nas peças faciais SCOTT AV-3000 SureSeal e AV-3000 HT, a mas-
carilha interna CINZA se encaixa POR CIMA da vedação facial.

CINZA NA
CUIDADO
SE A MASCARILHA INTERNA FOR REMOVIDA
FRENTE DA PARA INSPEÇÃO, CERTIFIQUE-SE DE QUE
VEDAÇÃO SEJA RECOLOCADA CORRETAMENTE PARA
FACIAL A PEÇA FACIAL E O ESTILO DE MASCARILHA.

FIGURA 2
Mascarilha interna CINZA NA FRENTE da vedação facial
b) Nas peças faciais AV-3000, AV-2000, Weld-O-Vista e Scott-O-Vista,
a mascarilha interna PRETA se encaixa ATRÁS da vedação facial.

CUIDADO
NÃO USE FERRAMENTAS PARA ABRIR NEM
FECHAR A VÁLVULA DE SANGRIA. ABRA-A
E FECHE-A USANDO APENAS A PRESSÃO
AV-3000 AV-2000 DOS DEDOS. A ROTAÇÃO DA VÁLVULA DE
PRETA ATRÁS PRETA ATRÁS SANGRIA ESTÁ LIMITADA A MEIA VOLTA. USAR
DA VEDAÇÃO DA VEDAÇÃO FERRAMENTAS PARA ABRIR OU FECHAR A
FACIAL FACIAL VÁLVULA DE SANGRIA PODE DANIFICÁ-LA.

FIGURE 3
PRETA ATRÁS DA VEDAÇÃO FACIAL
4. Para peças faciais equipadas com diafragmas de voz:
a) Inspecione os diafragmas de voz para verificar se apresentam ent-
alhes ou danos. Certifique-se de que os diafragmas de voz estejam
instalados corretamente e presos nos seus respectivos dutos.
PEÇAS FACIAIS AV-3000
PEÇAS FACIAIS AV-2000 SURESEAL E AV-3000 HT

FIGURE 4
Verificação dos dutos dos diafragmas de voz
b) Na AV-3000 HT, certifique-se de que cada duto de diafragma de voz
tenha uma grade externa instalada e de que as grades não estejam
danificadas.
c) Certifique-se de que a mascarilha interna esteja corretamente en-
caixada entre os flanges dos dutos dos diafragmas de voz.
5. Certifique-se de que a peça facial esteja limpa.
6. Coloque as cintas da cabeça na posição mais externa possível.

Código
de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12 Página 12 de 44
INSPEÇÃO DO REGULADOR
1. Se a mangueira ligada ao regulador de respiração estiver equipada com
um mecanismo de desengate rápido, inspecione os engates de desconexão
rápida macho e fêmea. Fique especialmente atento ao seguinte:
a) Inspecione o funcionamento do engate de
retenção no mecanismo de desconexão PROCURE POR
rápida fêmea. Se notar qualquer dano, re- DESGASTE
tire-o de serviço e marque-o para reparo. NA BORDA DE
b) Inspecione o engate de desconexão rápida RETENÇÃO
macho para verificar se apresenta sinais
de desgaste. Procure especificamente
por desgaste na borda de retenção, como
mostrado na FIGURA 5. Se o revestimento
estiver desgastado e o metal estiver ex-
posto, não use o regulador. Retire-o de
serviço e marque-o para troca.
2. Confirme se o mecanismo de desconexão FIGURA 5
rápida está funcionando corretamente. Os Inspeção de engates de ATENÇÃO
reguladores de respiração equipados com um desconexão rápida machos SE O REVESTIMENTO ESTIVER DESGASTADO
mecanismo de desconexão rápida usam um acoplamento com engate de E O METAL ESTIVER EXPOSTO NA BORDA DO
puxar para trás. Veja a FIGURA 6A. Para separar, empurre o plugue “D” ENGATE DE DESCONEXÃO RÁPIDA MACHO,
para dentro do soquete enquanto puxa o engate de retenção “E” para trás no RETIRE O REGULADOR DE SERVIÇO E
sentido da proteção. O plugue "D" se desprenderá. Para conectar, empurre MARQUE-O PARA TROCA. USAR UM ENGATE
D E D E S C O N E X Ã O R Á P I D A D E S G A S TA D O
o plugue "D" para dentro do soquete até que se encaixe com um "clique".
PODE RESULTAR EM MAU FUNCIONAMENTO,
EMPURRE O PLUGUE D E LEVANDO À PERDA DE AR RESPIRÁVEL, O
QUE PODE RESULTAR EM LESÕES GRAVES
PARA DENTRO OU FATAIS.

PUXE O ENGATE
PARA TRÁS

ATENÇÃO
DEIXAR DE VERIFICAR O ENCAIXE DO
ACOPLAMENTO, CONFORME DESCRITO,
PODE LEVAR À SEPARAÇÃO DA MANGUEIRA E
PERDA DO AR DE RESPIRAÇÃO, RESULTANDO
RETIRE O PLUGUE EM LESÕES GRAVES OU FATAIS.

FIGURA 6A
PUXE PARA TRÁS O ENGATE DE DESCONEXÃO RÁPIDA
3. Se o respirador estiver equipado com o DISPLAY INFORMATIVO opcional,
inspecione o display informativo da seguinte maneira:
a) Certifique-se de que a proteção de borracha esteja no lugar e não esteja
rasgada nem danificada.
b) Certifique-se de que o plugue do DISPLAY INFORMATIVO não esteja
danificado e esteja alinhado e encaixado corretamente no soquete cor-
respondente. Veja a FIGURA 6B.

FIGURA 6B
PUXE PARA TRÁS O ENGATE DE DESCONEXÃO RÁPIDA CUIDADO
COM O DISPLAY INFORMATIVO NÃO SE DEVE USAR CHAVES PARA APERTAR
4. Se o regulador não estiver conectado à peça facial, prossiga da seguinte O ACOPLAMENTO DA MANGUEIRA. APERTAR
maneira: DEMAIS O ACOPLAMENTO DA MANGUEIRA
a) Alinhe as duas superfícies planas da abertura de saída do regulador PODE DANIFICAR A JUNTA DE VEDAÇÃO.
com as superfícies planas correspondentes na abertura da peça facial (a
válvula de sangria vermelha estará na posição das 12 horas do relógio).
Insira o regulador na abertura da peça facial.
b) Gire o regulador no sentido anti-horário (visto de dentro da peça facial)
até que o botão vermelho da válvula de sangria esteja no lado esquerdo
da peça facial. A trava no regulador se encaixará no retentor da peça
facial com um "clique". O regulador não gira quando a trava está en-
caixada corretamente.
5. Se a mangueira ligada ao regulador de respiração estiver equipada com um
mecanismo de desengate rápido, puxe o acoplamento para confirmar se está
bem engatado.
6. Certifique-se de que um cilindro CHEIO esteja devidamente instalado no
suporte dorsal e que o acoplamento da mangueira redutora esteja apertado
à mão à saída da válvula do cilindro. INSPEÇÃO NORMAL DE OPERAÇÃO
Se nenhum dano for encontrado, prossiga para o TESTE OPERACIONAL. CONTINUA NA PRÓXIMA PÁGINA...
Página 13 de 44 Código de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12
INSPEÇÃO NORMAL DE OPERAÇÃO CONTINUAÇÃO...
TESTE OPERACIONAL
1. Certifique-se de que a válvula de sangria do regulador de respiração
(botão vermelho no regulador) esteja fechada (botão girado totalmente
no sentido horário e indicador no botão voltado para cima).
2. Pressione totalmente o centro do botão de economia de ar/colocação
localizado no topo do regulador e solte-o.
3. Abra lentamente a válvula do cilindro girando totalmente o manípulo
no sentido anti-horário. ATENÇÃO
SE O ALARME INDICADOR DE FIM DE SERVIÇO
a) O alarme VIBRALERT deve disparar e depois parar. N Ã O AT I VA R C O M O D E S C R I T O N E S TA S
b) O DISPLAY INFORMATIVO opcional será ativado com todas as cinco INSTRUÇÕES, NÃO USE O RESPIRADOR.
luzes acesas durante vinte segundos, seguidas da exibição do nível R E T I R E O R E S P I R A D O R D E S E RV I Ç O E
de suprimento de ar do cilindro. Se a luz indicadora de PILHAS MARQUE-O PARA REPARO POR PESSOAL
COM POUCA CARGA à extrema direita do display ficar acesa ou A U TO R I Z A D O . U S A R U M A U N I D A D E C O M
ALARME INDICADOR DE FIM DE SERVIÇO QUE
começar a piscar, troque as pilhas como descrito na seção TROCA NÃO FUNCIONE BEM PODE RESULTAR EM
DAS PILHAS destas instruções antes de continuar. LESÕES GRAVES OU FATAIS.
c) Se o respirador estiver equipado com o alarme de emergência
PASS, o alarme será ativado quando a válvula do cilindro for aberta.
Consulte as instruções de operação e manutenção do alarme de
emergência PASS para se informar a respeito da inspeção normal ATENÇÃO
de operação do alarme de emergência PASS. SE O RESPIRADOR ESTIVER EQUIPADO COM
4. Certifique-se de que o manômetro remoto esteja funcionando UM DISPOSITIVO DE ALARME DE EMERGÊNCIA
corretamente e que sua leitura esteja dentro de 10% do valor indicado PASS E DEIXAR DE FUNCIONAR DE ACORDO
no manômetro do cilindro. COM AS INSTRUÇÕES DE INSPEÇÃO NORMAL
DE OPERAÇÃO FORNECIDAS COM O ALARME
5. Coloque a peça facial ou segure-a no rosto para obter uma boa DE EMERGÊNCIA, NÃO USE O RESPIRADOR.
vedação. Inale profundamente para iniciar automaticamente o fluxo de RETIRE-O DE SERVIÇO E MARQUE-O PARA
ar. Respire normalmente com a peça facial colocada para assegurar-se REPARO POR PESSOAL AUTORIZADO. DEIXAR
de que esteja funcionando corretamente. DE IDENTIFICAR CORRETAMENTE PROBLEMAS
6. Retire a peça facial do rosto. O ar deve fluir livremente da peça facial. DE FUNCIONAMENTO PODE RESULTAR EM
LESÕES GRAVES OU FATAIS.
7. Pressione totalmente o botão de economia de ar/colocação localizado
no topo do regulador e solte-o. O fluxo de ar da peça facial deve parar.
Examine todo o respirador para verificar se apresenta vazamentos de
ar. Não deve haver vazamento de ar em nenhuma parte do respirador.
8. Verifique a válvula de sangria:
a) Gire a válvula de sangria meia volta no sentido anti-horário (indicador
na torneira para baixo). O ar deve fluir livremente do regulador.
b) Gire a válvula de sangria meia volta no sentido horário até a posição
fechada (indicador na torneira para cima). O fluxo de ar do regulador
deve parar.
9. Empurre para dentro e gire a torneira da válvula do cilindro no sentido
horário para fechá-la. Quando a válvula do cilindro estiver totalmente CUIDADO
fechada, abra um pouco a válvula de sangria para eliminar a pressão APERTAR DEMAIS A VÁLVULA DO CILINDRO
de ar residual do sistema. À medida que a pressão de ar residual é PODE CAUSAR DANOS QUE PODEM RESULTAR
EM VAZAMENTO DO AR DO CILINDRO. NÃO
eliminada do sistema, a agulha do manômetro remoto sairá da posição USE FERRAMENTAS PARA FECHAR A VÁLVULA
“FULL” (Cheio), movendo-se em direção da marca “EMPTY” (Vazio). DO CILINDRO.
Observe as luzes no DISPLAY INFORMATIVO e certifique-se de que
acendam corretamente em ordem descendente. Feche a válvula de
sangria quando a agulha do manômetro cruzar a marca de “¼”, mas
antes de chegar no início da faixa marcada “EMPTY” (Vazio) (veja a
FIGURA 9).
ATENÇÃO
UM RESPIRADOR COM VAZAMENTO DE AR
PODE INDICAR UM DEFEITO POSSIVELMENTE
AGULHA DE CONTROLE ENTRE GRAVE. VAZAMENTOS DE AR PODEM REDUZIR
1/4 E MARCA SUPERIOR DE A AUTONOMIA E/OU O TEMPO RESTANTE DE
“EMPTY” (VAZIO) USO DA UNIDADE DEPOIS DE O ALARME DE
FIM DE SERVIÇO ATIVAR OU PODEM IMPEDIR
QUE O ALARME DE FIM DE SERVIÇO SEJA
AT I VA D O . U S A R U M R E S P I R A D O R C O M
VAZAMENTO DE AR PODE EXPOR O USUÁRIO
FIGURA 7 DO RESPIRADOR À ATMOSFERA CONTRA A
Manômetro remoto QUAL O RESPIRADOR DEVE PROTEGÊ-LO,
O QUE PODE CAUSAR LESÕES GRAVES OU
FATAIS.

a) O alarme indicador de fim de serviço VIBRALERT deve ativar (clique


rápido).
b) A luz vermelha na extrema esquerda do DISPLAY INFORMATIVO
deve piscar rapidamente 10 (dez) vezes por segundo.
c) Se instalado, o indicador eletrônico de fim de tempo de serviço do
dispositivo PASS será ativado [sinal audível do módulo sensor e
mensagem intermitente “LOW AIR” (POUCO AR)].

Código
de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12 Página 14 de 44
10. Depois de confirmar que todos os alarmes estão funcionando, abra um
pouco a válvula de sangria para eliminar o restante da pressão do ar
residual do sistema.
a) Todos os alarmes param de funcionar quando a pressão do sistema
cai para zero, com exceção do indicador de fim de tempo de serviço
eletrônico.
b) Para desligar o indicador eletrônico de fim de tempo de serviço,
pressione duas vezes o botão de restabelecimento manual no
console de controle e depois mais duas vezes depois da sequência
de luzes verdes intermitentes.
11. Quando o fluxo de ar parar completamente, coloque novamente a válvula
de sangria na posição totalmente fechada (indicador na torneira para cima).
SE NOTAR ALGUMA DISCREPÂNCIA OU MAU FUNCIONAMENTO
DURANTE A INSPEÇÃO, NÃO USE O RESPIRADOR. RETIRE O
RESPIRADOR DE SERVIÇO E MARQUE-O PARA REPARO POR PESSOAL
AUTORIZADO.
OPERAÇÃO DO DISPLAY INFORMATIVO
O DISPLAY INFORMATIVO opcional é um monitor visual do suprimento de ar
no conjunto do cilindro-válvula. O display é encaixado no regulador montado
na peça facial e aparece ao longo da parte inferior do campo de visão do
usuário através da peça facial. O DISPLAY INFORMATIVO consiste em quatro
luzes retangulares para representar a pressão do cilindro nas condições de
CHEIO, TRÊS QUARTOS, METADE e UM QUARTO. Uma quinta luz vermelha
redonda indica quando as PILHAS ESTÃO COM POUCA CARGA. O DISPLAY
INFORMATIVO funciona da seguinte maneira:
1. Quando o respirador começa a ser usado, o DISPLAY INFORMATIVO
é ativado e as cinco luzes se acendem durante 20 (vinte) segundos. O
funcionamento de todas as cinco luzes deve ser confirmado toda vez que
o respirador começar a ser usado e durante toda INSPEÇÃO NORMAL
DE OPERAÇÃO.

LUZ VERDE AVISO DE PILHAS


LUZ VERDE DE “CHEIO” COM POUCA
DE 3/4 CARGA
LUZ AMARELA
DE 1/2 (PISCA
LENTAMENTE)

LUZ
VERMELHA
DE 1/4 (PISCA
RAPIDAMENTE)

FIGURA 8
DISPLAY INFORMATIVO
2. Depois da inicialização, as luzes retangulares do indicador mostrarão o
nível do suprimento de ar restante no cilindro da seguinte maneira:
a) Um cilindro CHEIO é indicado pelas duas luzes verdes acesas
próximas ao centro do display.
b) Um cilindro com TRÊS QUARTOS é indicado por uma única luz verde
acesa.
c) Um cilindro pela METADE é indicado pela luz amarela piscando
devagar uma vez por segundo. ATENÇÃO
O USUÁRIO DO RESPIRADOR DEVE SAIR
d) O fim de tempo de serviço de um cilindro com UM QUARTO da I M E D I ATA M E N T E D A Á R E A Q U E R E Q U E R
capacidade restante é indicado pela luz vermelha na extrema esquerda P R O T E Ç Ã O R E S P I R AT Ó R I A Q U A N D O U M
piscando rapidamente dez vezes por segundo. QUANDO ESTA LUZ ALARME INDICADOR DE FIM DE SERVIÇO
DE AVISO ESTIVER PISCANDO RAPIDAMENTE, O USUÁRIO DEVE F O R AT I VA D O . A AT I VA Ç Ã O D O A L A R M E
INDICADOR DE FIM DE SERVIÇO AVISA QUE
SAIR IMEDIATAMENTE DA ATMOSFERA PERIGOSA. RESTA APROXIMADAMENTE 25% DA PRESSÃO
3. Quando as pilhas precisam ser trocadas, o indicador redondo de PILHAS TOTAL NO CILINDRO DE SUPRIMENTO DE
COM POUCA CARGA localizado à direita do display acende durante 20 (vinte) AR (OU SEJA, APROXIMADAMENTE 3/4 DO
segundos e depois começa a piscar devagar uma vez por segundo. Quando SUPRIMENTO DE AR TOTAL FOI USADO) OU
o indicador de PILHAS COM POUCA CARGA é ativado, as pilhas ainda têm QUE O RESPIRADOR ESTÁ COM PROBLEMA
DE FUNCIONAMENTO. DEMORAR A SAIR DA
carga suficiente para alimentar o DISPLAY INFORMATIVO por mais tempo ÁREA DEPOIS DE O ALARME SOAR PODE
que o cilindro de duração mais longa possível instalado no respirador. No RESULTAR EM LESÕES GRAVES OU FATAIS.
entanto, as pilhas devem ser trocadas imediatamente assim que o respirador
deixar de ser usado, ou antes de reingresso em uma atmosfera perigosa.
Consulte a seção TROCA DAS PILHAS destas instruções.
Página 15 de 44 Código de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12
USO DO RESPIRADOR
As informações a seguir descrevem as etapas básicas para usar o
AIR‑PAK 75i SCBA. O usuário precisa receber treinamento e praticar com
o equipamento antes de usá-lo para assegurar que esteja completamente ATENÇÃO
familiarizado com o funcionamento do respirador. AS INFORMAÇÕES FORNECIDAS NESTAS
I N S T R U Ç Õ E S V I S A M S U P L E M E N TA R ,
O AIR-PAK 75i SCBA deve ser usado sobre roupas de proteção padrão, NÃO SUBSTITUIR, AS INSTRUÇÕES,
mas pode ser usado embaixo de roupas de proteção de corpo inteiro, como O TREINAMENTO, A SUPERVISÃO, A
vestimentas contra material perigoso. Determine que outros equipamentos MANUTENÇÃO E OUTROS ELEMENTOS
de proteção serão usados e coloque o SCBA e a peça facial de acordo DE SEU PROGRAMA DE PROTEÇÃO
RESPIRATÓRIA ORGANIZADO. CONSULTE O
com tais necessidades. AVISO DE ATENÇÃO NA SEGUNDA PÁGINA
Se houver previsão de usar o respirador em temperaturas próximas ou DESTE DOCUMENTO. DEIXAR DE OBSERVAR
abaixo do ponto de congelamento, ou se o respirador for usado depois de QUALQUER AVISO APRESENTADO NESTAS
ser mantido em temperaturas próximas ou abaixo do ponto de congelamento, INSTRUÇÕES PODE RESULTAR EM LESÕES
consulte a seção OPERAÇÃO EM BAIXA TEMPERATURA para obter mais GRAVES OU FATAIS.
informações e descrições de procedimentos suplementares.

COLOCAÇÃO E PREPARAÇÃO PARA USO


1. Sempre verifique se o manômetro do cilindro indica que está “FULL” ATENÇÃO
(CHEIO). Se o cilindro não estiver cheio, troque-o antes de usar a COMECE SEMPRE COM UM CILINDRO CHEIO.
unidade. Se o manômetro estiver em uma posição diferente de cheio, CILINDROS PARCIALMENTE CHEIOS SÓ DEVEM
SER USADOS EM CONDIÇÕES DE EMERGÊNCIA
isso pode indicar que há vazamento de ar no conjunto cilindro-válvula SE CILINDROS CHEIOS NÃO ESTIVEREM
ou mau funcionamento do manômetro. DISPONÍVEIS. O USUÁRIO DEVE CONFIRMAR
2. Sempre se certifique de que o cilindro esteja preso com segurança QUE O CILINDRO TEM AR SUFICIENTE PARA O
pelo conjunto de retenção do cilindro. TEMPO DE USO NECESSÁRIO PARA CONCLUIR
3. Se usar um suporte de parede para colocar a unidade, siga as instruções AS TAREFAS A SEREM REALIZADAS E VOLTAR
PARA UMA ATMOSFERA SEGURA COM UMA
do fabricante do suporte para colocar os braços através das cintas de MARGEM ADEQUADA DE SEGURANÇA.
ombro e soltar o respirador do suporte. ENTRAR EM UMA ATMOSFERA PERIGOSA COM
4. Se o respirador for armazenado em um estojo rígido ou maleável, AR INSUFICIENTE OU DEPOIS QUE O ALARME
coloque o estojo no chão ou em uma superfície nivelada e abra-o. INDICADOR DE FIM DE TEMPO DE SERVIÇO
Prenda o regulador no retentor do regulador. Prossiga como mostrado FOR ATIVADO PODE RESULTAR EM LESÕES
GRAVES OU FATAIS.
nas FIGURAS 9-A a 9-F.
a) Separe as cintas de ombro e abra o suporte de cintura. Coloque o
respirador em pé sobre a válvula do cilindro com o cilindro voltado
em sua direção e as cintas de ombro na direção oposta.
b) Pegue o respirador e coloque-o como se estivesse vestindo um
casaco.

9-A 9-B

Separe as cintas de ombro e abra Pegue o respirador e coloque-o


o suporte de cintura. Coloque o como se estivesse vestindo um
respirador em pé sobre a válvula casaco.
do cilindro com o cilindro voltado
em sua direção e as cintas de
ombro na direção oposta.

Código
de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12 Página 16 de 44
c) Incline-se um pouco para a frente, deslize a unidade nas costas
e puxe as cintas de ajuste de ombro. As seções acolchoadas das
cintas de ombro devem ficar sobre os ombros.
d) Puxe as cintas de ombro para baixo para ajeitar a unidade na
posição correta nas costas.

9-C 9-D

Incline-se um pouco para a frente, Puxe as cintas de ombro para


deslize a unidade nas costas e baixo para ajeitar a unidade na
puxe as cintas de ajuste de ombro. posição correta nas costas.

e) Continue inclinado um pouco para a frente e conecte a fivela do


cinto e ajuste-o puxando para frente as duas (2) extremidades
laterais do cinto. Enfie as extremidades do cinto na parte interna
do cinto. Segure as fivelas do cinto. Estique o cinto e conecte as
fivelas.
f) Puxe as extremidades do cinto para ajustá-lo para que fique firme
na cintura.

9-E 9-F

ATENÇÃO
USAR O RESPIRADOR SEM PRENDER E
AJUSTAR AS CINTAS DE OMBRO E O CINTO
E PRENDER AS EXTREMIDADES DO CINTO
C O M O D E S C R I T O N E S TA S I N S T R U Ç Õ E S
PODE RESULTAR EM DESLOCAMENTO DO
RESPIRADOR NO CORPO DO USUÁRIO,
ENROSCO DO CINTO OU SEPARAÇÃO DO
RESPIRADOR DO CORPO DO USUÁRIO, O
QUE PODE PREJUDICAR A VEDAÇÃO ENTRE
O ROSTO E A PEÇA FACIAL E RESULTAR
NA EXPOSIÇÃO DO USUÁRIO À ATMOSFERA
Segure as fivelas do cinto. Estique Puxe as extremidades do cinto CONTRA A QUAL O RESPIRADOR DEVE
o cinto e conecte as fivelas. para ajustá-lo para que fique firme PROTEGÊ-LO, CAUSANDO LESÕES GRAVES
na cintura. Afrouxe um pouco as OU FATAIS.
cintas de ombro para que o peso
seja sustentado pelo quadril.

g) Endireite as costas e reajuste as cintas de ombro conforme


necessário para assegurar que o peso do suporte dorsal seja
sustentado pelos quadris. Prenda as extremidades das cintas de USO DO RESPIRADOR
ombro.
CONTINUA NA
PRÓXIMA PÁGINA...

Página 17 de 44 Código de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12


USO DO RESPIRADOR CONTINUAÇÃO...
PROCEDIMENTOS DE COLOCAÇÃO DA PEÇA FACIAL
Antes de usar o respirador, o usuário deve ler e praticar os procedimentos
de colocação, uso e término de uso. O usuário deve estar familiarizado
com os procedimentos de colocação, teste de vazamento, uso e término
de uso recomendados e praticá-los antes de usar o respirador. Siga as
instruções de colocação referentes ao modelo de peça facial em uso.
As INSTRUÇÕES DE COLOCAÇÃO de peças faciais inteiras com QUATRO
CINTAS (como a AV-2000, AV-3000 e a Weld-O-Vista) e de peças faciais
inteiras com CINCO CINTAS (como a AV-3000 SureSeal e AV-3000 HT)
estão incluídas nestas instruções.
ATENÇÃO
RESPIRADORES NÃO DEVEM SER USADOS
O respirador NÃO deve ser usado quando as condições impedirem uma boa Q U A N D O A S C O N D I Ç Õ E S E X I S T E N T E S
vedação entre o rosto e a peça facial. Tais condições incluem, entre outras: IMPEDIREM QUE HAJA BOA VEDAÇÃO FACIAL.
TAIS CONDIÇÕES PODEM INCLUIR, ENTRE
• cabelos compridos sobre a testa ou face que interfiram com a superfície OUTRAS, PELOS FACIAIS COMO BARBAS
de vedação ou fiquem presos nas fivelas do tirante de cabeça, COMPRIDAS OU COSTELETAS, CABELOS
COMPRIDOS QUE CRUZEM OU INTERFIRAM
• pelo facial, como barba comprida ou costeletas, cabelos compridos COM A SUPERFÍCIE DE VEDAÇÃO, PENTEADOS
que cruzem ou interfiram com a superfície de vedação, VOLUMOSOS OU PROTUBERANTES, COMO
R A B O S D E C AVA L O O U C O Q U E S , Q U E
• penteados volumosos ou protuberantes, como rabos de cavalo ou INTERFIRAM COM A BOA COLOCAÇÃO E BOM
coques, que interfiram com a boa colocação e bom encaixe do tirante ENCAIXE DO TIRANTE DE CABEÇA À CABEÇA,
de cabeça à cabeça, UMA TOUCA SALIENTE QUE FIQUE POR BAIXO
DA PEÇA FACIAL, HASTES DE ÓCULOS, USO
• hastes de óculos, EXCESSIVO DE PRODUTOS COSMÉTICOS,
I N C L U I N D O C R E M E S H I D R ATA N T E S ,
• uma touca saliente que fique por baixo da peça facial, MAQUIAGEM OU COLÔNIA PÓS BARBA OU
• uso excessivo de produtos cosméticos, incluindo cremes hidratantes, QUALQUER OUTRA COISA QUE INTERFIRA
COM A VEDAÇÃO ENTRE O ROSTO E A PEÇA
maquiagem ou colônia pós barba, FACIAL. ALÉM DISSO, A AUSÊNCIA DE UMA
• falta de uma ou duas partes de uma dentadura, OU DUAS PARTES DE UMA DENTADURA PODE
AFETAR SIGNIFICATIVAMENTE A VEDAÇÃO DE
• perda ou ganho de peso desde o último ensaio de vedação, UMA PEÇA FACIAL. USAR UMA PEÇA FACIAL
COM MÁ VEDAÇÃO PODE EXPOR O USUÁRIO
• cicatrizes faciais, À AT M O S F E R A P E R I G O S A , O Q U E P O D E
• qualquer outra coisa que interfira com a vedação entre o rosto e a RESULTAR EM LESÕES GRAVES OU FATAIS.
peça facial ou o encaixe do tirante de cabeça à cabeça.
É necessário repetir o ensaio de vedação periodicamente para identificar
possíveis mudanças físicas no usuário (como as descritas acima), que
possam afetar a vedação da peça facial.
OBSERVAÇÃO
SE FOR A PRIMEIRA VEZ QUE A MÁSCARA DO RESPIRADOR COM PEÇA
FACIAL INTEIRA ESTÁ SENDO COLOCADA OU SE FOR A PRIMEIRA VEZ
QUE UMA PEÇA FACIAL DE UM ESTILO ESPECÍFICO ESTÁ SENDO USADA,
CONSULTE AS ETAPAS APROPRIADAS NA SEÇÃO DE AJUSTE DA PEÇA
FACIAL DESTAS INSTRUÇÕES. DURANTE O TREINAMENTO, O USUÁRIO
DEVE DETERMINAR O NÍVEL DE APERTO DO TIRANTE DE CABEÇA
NECESSÁRIO PARA PROPORCIONAR A MELHOR VEDAÇÃO E O ENCAIXE
MAIS FIRME POSSÍVEIS.
Para usar a peça facial com um capuz, consulte as instruções de colocação
fornecidas com o capuz. No caso de outros acessórios de cabeça que
cubram o tirante de cabeça da peça facial e/ou capuz, coloque primeiro
a peça facial/capuz e depois coloque os demais acessórios de cabeça.
Prossiga da seguinte maneira para colocar a peça facial e começar a usar
o respirador:

Código
de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12 Página 18 de 44
COLOCAÇÃO DA PEÇA FACIAL COM QUATRO TIRAS
(incluindo: AV-2000, AV-3000 e Weld-O-Vista)
1. Coloque as cintas da cabeça na posição mais externa possível.
2. Segure a peça facial com uma mão e segure o tirante de cabeça pela
cinta na base da rede de cabeça.
3. Coloque a peça facial no rosto com o queixo devidamente encaixado
no porta-queixo, enquanto puxa o tirante de cabeça sobre a parte
superior da cabeça. Certifique-se de que nenhum cabelo ou roupa
esteja interferindo com a vedação entre o rosto e a peça facial. Veja
a FIGURA 10-A.
OBSERVAÇÃO
4. Aperte as cintas do pescoço puxando as duas extremidades inferiores
das cintas na direção da parte de trás da cabeça. Veja a FIGURA 10- CERTIFIQUE-SE DE QUE O QUEIXO
B. SEJA POSICIONADO CORRETAMENTE
5. Puxe a rede do tirante de cabeça para baixo na parte de trás da cabeça NO PORTA-QUEIXO DA PEÇA FACIAL
com uma ou ambas as mãos. Confirme se o tirante de cabeça está DURANTE O PROCESSO DE COLOCAÇÃO.
alinhado corretamente, sem torceduras, na parte de trás da cabeça.
Reaperte as cintas do pescoço. Veja a FIGURA 10-C.

10-A 10-B

ATENÇÃO
DEIXAR DE COLOCAR A PEÇA FACIAL E/
OU AJUSTAR O TIRANTE DE CABEÇA COMO
D E S C R I T O N E S TA S I N S T R U Ç Õ E S P O D E
RESULTAR EM MÁ VEDAÇÃO DA PEÇA FACIAL
AO ROSTO OU FALHA DA VEDAÇÃO DA PEÇA
FACIAL AO ROSTO DURANTE O USO. UMA MÁ
VEDAÇÃO DA PEÇA FACIAL AO ROSTO PODE
REDUZIR A AUTONOMIA DO RESPIRADOR E/
OU EXPOR O USUÁRIO À ATMOSFERA CONTRA
A QUAL O RESPIRADOR DEVE PROTEGÊ-LO,
RESULTANDO EM LESÕES GRAVES OU FATAIS.
10-C 10-D

OBSERVAÇÃO
FIGURA10 CERTIFIQUE-SE DE QUE A PARTE
COLOCAÇÃO DA PEÇA FACIAL COM QUATRO TIRAS CENTRAL DO TIRANTE DE CABEÇA
ESTEJA POSICIONADA SOBRE A COROA
DA CABEÇA.
6. Aperte as duas cintas das têmporas. Ajuste as cintas das têmporas
puxando as duas extremidades das cintas na direção da parte de
trás da cabeça. O aperto excessivo pode causar desconforto. Veja a
FIGURA 10-D.
7. Se necessário, reaperte as cintas do pescoço.
8. Consulte a seção PROBLEMAS DE COLOCAÇÃO destas instruções.

USO DO RESPIRADOR
CONTINUA NA
PRÓXIMA PÁGINA...

Página 19 de 44 Código de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12


USO DO RESPIRADOR CONTINUAÇÃO...
COLOCAÇÃO DA PEÇA FACIAL AV-3000 SURESEAL OU AV-3000 HT
1. Coloque as cintas da cabeça na posição mais externa possível.

FIGURA 11-A
SEPARAÇÃO DAS CINTAS DE CABEÇA

2. Segure a peça facial com uma mão enquanto mantém o tirante de OBSERVAÇÃO
cabeça para cima e fora do caminho com a outra mão. Se instalada, ALGUMAS ILUSTRAÇÕES MOSTRAM
use a lingueta de puxar do tirante de cabeça localizada na parte inferior O TIRANTE DE CABEÇA TIPO REDE
de trás do tirante de cabeça. E O TIRANTE DE CABEÇA DE BOR-
RACHA.

FIGURA 11-B
TIRANTE FORA DO CAMINHO

3. Coloque a peça facial centralizada sobre o rosto com o queixo


corretamente posicionado no porta-queixo. Certifique-se de que nenhum
cabelo ou roupa esteja interferindo com a vedação entre o rosto e a
peça facial. Segure a peça facial no lugar com o queixo corretamente
encaixado no porta-queixo durante todo o processo de colocação.

OBSERVAÇÃO
CERTIFIQUE-SE DE QUE O QUEIXO
SEJA POSICIONADO CORRETAMENTE
NO PORTA-QUEIXO DA PEÇA FACIAL
DURANTE O PROCESSO DE COLOCAÇÃO.
FIGURA 11-C
QUEIXO NO PORTA-QUEIXO

4. Coloque o tirante de cabeça sobre a cabeça e certifique-se de que


as cintas estejam alinhadas corretamente na cabeça e pescoço, sem
torceduras. Certifique-se de que o tirante de cabeça esteja centralizado
e corretamente posicionado na parte de trás e na base da cabeça.
Mantenha o tirante de cabeça nesta posição.

OBSERVAÇÃO
CERTIFIQUE-SE DE QUE A PARTE
CENTRAL DO TIRANTE DE CABEÇA
ESTEJA POSICIONADA SOBRE A COROA
DA CABEÇA.

FIGURA 11-D
POSIÇÃO DO TIRANTE DE CABEÇA

Código
de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12 Página 20 de 44
5. Enquanto segura a peça facial no lugar com uma mão, aperte as cintas
do pescoço homogeneamente uma de cada vez puxando a extremidade
de cada uma delas na direção da nuca. Alterne as mãos para manter
a posição da peça facial no rosto.

FIGURA 11-E
SEGURAR E APERTAR
6. Confirme a posição correta do rosto na peça facial e do queixo no
porta-queixo. Enquanto segura a peça facial no lugar com uma mão,
aperte as cintas das têmporas homogeneamente uma de cada vez
puxando a extremidade de cada uma delas na direção da nuca. Alterne
as mãos para manter a posição da peça facial no rosto.

FIGURA 11-F
SEGURAR E APERTAR
7. Confirme a posição correta do rosto na peça facial e do queixo no
porta-queixo. Aperte a cinta da testa por último, puxando-a na direção
da parte de trás da cabeça. Não aperte demais a cinta da testa.

FIGURA 11-G
APERTAR A CINTA DA TESTA

8. Certifique-se de que o tirante de cabeça esteja centralizado sobre a


coroa da cabeça e bem encostado, sem torceduras, na parte de trás
da cabeça. Confirme a posição correta do rosto na peça facial e do
queixo no porta-queixo e, se necessário, reaperte todas as cintas.

OBSERVAÇÃO
CERTIFIQUE-SE DE QUE O QUEIXO
SEJA POSICIONADO CORRETAMENTE
NO PORTA-QUEIXO DA PEÇA FACIAL
DURANTE O PROCESSO DE COLOCAÇÃO.

FIGURA 11-H
O TIRANTE DE CABEÇA NÃO DEVE TER TORCEDURAS
E DEVE ESTAR CENTRALIZADO
USO DO RESPIRADOR
CONTINUA NA PRÓXIMA PÁGINA...

Página 21 de 44 Código de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12


USO DO RESPIRADOR CONTINUAÇÃO...
9. Puxe de leve o tirante de cabeça para baixo na parte de trás da
cabeça e certifique-se de que a rede esteja centralizada na cabeça.
Se necessário, ajuste o tirante de cabeça para que fique no centro da
coroa da cabeça.

FIGURE 11-I
10. Se necessário, ajuste o tirante de cabeça para que fique no centro da
coroa da cabeça. No caso do tirante de cabeça de borracha, pode ser
necessário soltar as cintas de um lado da cabeça e apertar a folga do
outro lado da cabeça para centralizá-lo. Veja a FIGURA 13-J.

OBSERVAÇÃO
CERTIFIQUE-SE DE QUE A PARTE
CENTRAL DO TIRANTE DE CABEÇA
ESTEJA POSICIONADA SOBRE A COROA
DA CABEÇA.

CENTRALIZAR O TIRANTE DE CABEÇA NA COROA DA CABEÇA


FIGURA 11-I
11. Confirme a posição correta do rosto na peça facial e do queixo no
porta-queixo. Se necessário, reaperte as cintas. Todas as cintas devem
estar firmes e a peça facial deve estar bem presa.

FIGURA 11-J
REAPERTAR, SE NECESSÁRIO

12. Consulte a seção PROBLEMAS DE COLOCAÇÃO destas instruções.

Código
de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12 Página 22 de 44
PROBLEMAS DE COLOCAÇÃO

1. Faça uma verificação pessoal da peça facial e do tirante de cabeça e


resolva todos os problemas de colocação. A norma 29 CFR 1910.134
da OSHA requer equipes de pelo menos duas pessoas para situações
onde este tipo de equipamento é usado. Peça ajuda ao seu parceiro
para verificar se a peça facial está colocada corretamente.
Alguns possíveis problemas:
a) Cinta do tirante de cabeça torcida,
b) Tirante de cabeça descentralizado ou não bem encostado na
cabeça,
c) Tirante de cabeça alto demais na cabeça,
d) Cabelo ou roupa na peça facial,
e) Vedação facial enrolada dentro da peça facial em vez de estar
encostada no rosto,
f) Peça facial posicionada muito para baixo no rosto, causando ATENÇÃO
pressão na testa, ou peça facial fazendo contato com a área do SE OCORRER ALGUM PROBLEMA DE
pescoço, permitindo perda da vedação. COLOCAÇÃO, REMOVA A PEÇA FACIAL E
As imagens abaixo mostram a AV-3000 SureSeal, mas condições RECOLOQUE-A CORRETAMENTE USAR UMA
semelhantes podem ocorrer também com outras peças faciais. PEÇA FACIAL MAL COLOCADA PODE EXPOR
O USUÁRIO À ATMOSFERA PERIGOSA, O QUE
PODE RESULTAR EM LESÕES GRAVES OU
FATAIS.

OBSERVAÇÃO
ALGUMAS ILUSTRAÇÕES MOSTRAM
O TIRANTE DE CABEÇA TIPO REDE
E O TIRANTE DE CABEÇA DE BOR-
VEDAÇÃO FACIAL PEÇA FACIAL CINTA DO RACHA.
ENROLADA BAIXA DEMAIS TIRANTE TORCIDA

TIRANTE DE CABEÇA DESCENTRALIZADO

TIRANTE DE CABEÇA ALTO DEMAIS

FIGURA 12
PROBLEMAS DE COLOCAÇÃO
Se ocorrer algum problema de colocação, remova a peça facial e
recoloque-a corretamente.
2. Prossiga para a seção INÍCIO DO USO DO RESPIRADOR, conforme
instruído abaixo.
USO DO RESPIRADOR
CONTINUA NA PRÓXIMA PÁGINA...

Página 23 de 44 Código de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12


USO DO RESPIRADOR CONTINUAÇÃO...
INÍCIO DO USO DO RESPIRADOR
1. Pressione totalmente o centro do botão de economia de ar/colocação
localizado no topo do regulador e solte-o.
2. Se o regulador não estiver conectado à peça facial, prossiga da seguinte
maneira:
a) Certifique-se de que a junta de vedação do regulador não esteja
danificada e esteja na posição correta ao redor da abertura de saída
do regulador.
b) Alinhe as duas superfícies planas da abertura de saída do regulador
com as superfícies planas correspondentes na abertura da peça facial
(a válvula de sangria vermelha estará na posição das 12 horas do
relógio). Insira o regulador na abertura da peça facial.
c) Gire o regulador no sentido anti-horário (visto de dentro da peça
facial) até que o botão vermelho da válvula de sangria esteja no
lado esquerdo da peça facial. A trava no regulador se encaixará no
retentor da peça facial com um “clique”. O regulador não gira quando ATENÇÃO
a trava está encaixada corretamente. A V Á LV U L A D O C I L I N D R O D E V E E S TA R
3. Abra lentamente a válvula do cilindro até o máximo girando a torneira da T O TA L M E N T E A B E R TA PA R A Q U E O
válvula no sentido anti-horário até que pare (aproximadamente 2,5 voltas RESPIRADOR FUNCIONE CORRETAMENTE.
completas). USAR UM RESPIRADOR COM A VÁLVULA DO
CILINDRO PARCIALMENTE ABERTA PODE
CAUSAR UMA REDUÇÃO DO AR FORNECIDO
AO USUÁRIO E/OU PERDA REPENTINA E
COMPLETA DO AR FORNECIDO AO USUÁRIO.
UMA REDUÇÃO OU PERDA DO SUPRIMENTO
DE AR PARA O USUÁRIO PODE RESULTAR
Instale o regulador na peça NA EXPOSIÇÃO DO USUÁRIO À ATMOSFERA
facial. Abra totalmente a CONTRA A QUAL O RESPIRADOR DEVE
torneira da válvula do cilindro PROTEGÊ-LO.
girando-a no sentido anti-horário
(aproximadamente duas voltas
e meia). O alarme VIBRALERT
no regulador será ativado
momentaneamente.
FIGURA 13

ATENÇÃO
DEIXAR DE VERIFICAR A VEDAÇÃO ENTRE
A PEÇA FACIAL E O ROSTO ANTES DE USAR
4. Observe o funcionamento dos alarmes: A UNIDADE PODE RESULTAR EM USO DO
a) O alarme indicador de fim de serviço VIBRALERT deve disparar e RESPIRADOR COM MÁ VEDAÇÃO. UMA MÁ
depois parar. VEDAÇÃO ENTRE A PEÇA FACIAL E O ROSTO
PODE RESULTAR EM PERDA DE AR, O QUE
b) O DISPLAY INFORMATIVO deve ser ativado durante 20 (vinte) PODE DIMINUIR A DURAÇÃO DO USO E/OU
segundos e, em seguida, exibir o nível de ar do cilindro. EXPOR O USUÁRIO À ATMOSFERA PERIGOSA
c) O alarme de emergência PAK-ALERT SE 7 é ativado quando a E RESULTAR EM LESÕES GRAVES OU FATAIS.
válvula do cilindro é aberta e emite três tons rápidos acompanhados
de uma luz verde intermitente no console de controle do PAK-ALERT
SE 7. Consulte as instruções de operação e manutenção do alarme
de emergência PAK-ALERT SE 7 instalado. O código do produto
das instruções necessárias está localizado no módulo sensor do
PAK ALERT SE 7.
5. Com a peça facial vedada ao rosto, inale profundamente para atuar o
respirador. O ar será fornecido durante a inalação.
OBSERVAÇÃO
SE AR NÃO FOR FORNECIDO NA PRIMEIRA INALAÇÃO, VERIFIQUE SE A
VÁLVULA DO CILINDRO ESTÁ TOTALMENTE ABERTA, SE O MANÔMETRO
REMOTO INDICA QUE HÁ PRESSÃO NO CILINDRO E SE A PEÇA FACIAL
ESTÁ VEDADA AO ROSTO.

GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDA DO DISPLAY INFORMATIVO

LUZES INDICADORAS SIGNIFICADO O QUE VOCÊ DEVE FAZER


DUAS LUZES ACESAS CILINDRO CHEIO
UMA LUZ ACESA CILINDRO A 3/4 CONTINUE A USAR O RESPIRADOR
UMA LUZ PISCANDO LENTAMENTE CILINDRO PELA METADE
UMA LUZ PISCANDO RAPIDAMENTE CILINDRO A 1/4 SAIA IMEDIATAMENTE DA ÁREA PERIGOSA

Código
de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12 Página 24 de 44
6. Sempre verifique a vedação da peça facial, a vedação do sistema e o
funcionamento do alarme de fim de serviço seguindo este procedimento:
a) Feche completamente a válvula do cilindro pressionando-a e girando-a
no sentido horário.
b) Respire no respirador. À medida que a pressão do ar cai no respirador,
o alarme indicador de fim de serviço VIBRALERT é ativado (sequência ATENÇÃO
rápida de cliques do alarme VIBRALERT). NÃO USE O RESPIRADOR SE FOR DETECTADO
c) Volte a respirar no respirador até que todo o ar pare de fluir do VAZAMENTO DE AR NA PEÇA FACIAL DURANTE
regulador de respiração. Inale vagarosamente e segure a respiração A VERIFICAÇÃO DA VEDAÇÃO ENTRE O ROSTO
momentaneamente. Nenhum vazamento de ar deve ser detectado e E A PEÇA FACIAL. RETIRE A PEÇA FACIAL E
REPITA O PROCEDIMENTO DE COLOCAÇÃO.
a peça facial deve ser puxada de leve contra o rosto. SE NÃO FOR POSSÍVEL AJUSTAR A PEÇA
d) Abra a válvula do cilindro e respire normalmente. FACIAL PARA QUE FIQUE VEDADA NO ROSTO,
7. Se o ambiente for silencioso, é possível detectar se há vazamento PODE SER NECESSÁRIO FAZER UM ENSAIO DE
da peça facial ouvindo se há fluxo de ar enquanto deixa de respirar VEDAÇÃO DA PEÇA FACIAL E/OU USAR UMA
PEÇA FACIAL DE OUTRO TAMANHO ANTES
momentaneamente. Inale vagarosamente e segure a respiração
DE USAR O RESPIRADOR. USAR UMA PEÇA
momentaneamente. Não pressione o botão de economia de ar/colocação. FACIAL COM MÁ VEDAÇÃO PODE REDUZIR
Deve ser possível ouvir o ar fluindo para a peça facial a partir do regulador A AUTONOMIA DA UNIDADE E/OU EXPOR O
e nenhum fluxo de ar deve ser detectado vazando da peça facial. USUÁRIO À ATMOSFERA PERIGOSA, O QUE
8. Se detectar vazamento de ar durante a etapa 6 ou a etapa 7 acima, PODE RESULTAR EM LESÕES GRAVES OU
FATAIS.
pressione o botão de economia de ar/colocação localizado no topo do
regulador, retire a peça facial e repita as etapas de colocação da peça facial
descritas acima. Se o resultado da verificação da vedação for insatisfatório
segundo as instruções acima ou segundo o processo de ensaio de vedação
da OSHA, é necessário usar o kit de vedação de máscara 805655-01. O kit
de vedação de máscara é fornecido com a peça facial inteira. Consulte as ATENÇÃO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E USO, código de produto SCOTT 89462- ALGUNS AMBIENTES PODEM EXIGIR QUE O
01, incluídas com o kit de vedação de máscara. O kit é um componente MATERIAL DE PROTEÇÃO CUBRA PARTE DO
aprovado pelo NIOSH para melhorar a vedação da peça facial. Se o RESPIRADOR OU TODA A UNIDADE, ALÉM
vazamento continuar, não use o respirador. DE COBRIR O USUÁRIO. O USUÁRIO DEVE
SER CAPAZ DE ACESSAR OS CONTROLES
DO RESPIRADOR A TODO MOMENTO.
COMO USAR O RESPIRADOR A IMPOSSIBILIDADE DE ACESSAR OS
CONTROLES DO RESPIRADOR PODE
1. Coloque os demais componentes de proteção da cabeça ou roupa de RESULTAR EM UMA SITUAÇÃO QUE PODE
proteção necessários. Certifique-se de que nenhum acessório de cabeça, LEVAR A LESÕES GRAVES OU FATAIS.
capacete ou roupa de proteção interfira com o uso do respirador. A
cabeça deve se movimentar livremente sem desalojar a peça facial nem
prejudicar a vedação entre a peça facial e o rosto.
OBSERVAÇÃO
NÃO FIXE NEM CARREGUE NADA NAS FIVELAS DAS CINTAS DE OMBRO
DO AIR-PAK 75i SCBA, POIS ISSO PODE FAZER COM QUE AS CINTAS
DE OMBRO SE SOLTEM QUANDO O RESPIRADOR ESTIVER EM USO.
2. Continue a usar o respirador de acordo com seu programa de proteção
respiratória.
a) PLANEJE TODA ENTRADA EM UMA ATMOSFERA CONTAMINADA
OU DESCONHECIDA PARA ASSEGURAR QUE O SUPRIMENTO
DE AR SEJA SUFICIENTE PARA ENTRAR, REALIZAR AS TAREFAS
NECESSÁRIAS E VOLTAR PARA UMA ÁREA SEGURA PARA SE
RESPIRAR.
b) O USUÁRIO DEVE VERIFICAR PERIODICAMENTE O MANÔMETRO ATENÇÃO
REMOTO LOCALIZADO NA CINTA DE OMBRO PARA MONITORAR A O USUÁRIO DO RESPIRADOR DEVE DEIXAR
TAXA DE CONSUMO DE AR E O SUPRIMENTO DE AR RESTANTE. I M E D I ATA M E N T E A Á R E A Q U E R E Q U E R
c) O USUÁRIO DEVE SEMPRE TER AR SUFICIENTE PARA SAIR DA PROTEÇÃO RESPIRATÓRIA QUANDO O ALARME
INDICADOR DE FIM DE SERVIÇO DISPARAR. A
ÁREA CONTAMINADA. ATIVAÇÃO DO ALARME INDICADOR DE FIM
d) PA R A R E E N T R A R N A Á R E A D E P O I S D E O A R T E R S I D O DE SERVIÇO AVISA O USUÁRIO QUE RESTA
PARCIALMENTE CONSUMIDO (CILINDRO NÃO TOTALMENTE A P R O X I M A D A M E N T E 2 5 % D A P R E S S Ã O
CHEIO), O USUÁRIO DEVE SE ASSEGURAR DE QUE O AR TOTAL NO CILINDRO DE SUPRIMENTO DE
RESTANTE SERÁ SUFICIENTE PARA REALIZAR AS TAREFAS AR (OU SEJA, APROXIMADAMENTE 3/4 DO
SUPRIMENTO DE AR TOTAL FOI USADO) OU
NECESSÁRIAS E VOLTAR PARA UMA ÁREA SEGURA.
QUE O RESPIRADOR ESTÁ COM PROBLEMA DE
3. Se o alarme indicador de fim de serviço VIBRALERT for ativado, SAIA FUNCIONAMENTO. DEMORAR A SAIR DA ÁREA
IMEDIATAMENTE DA ÁREA QUE REQUER PROTEÇÃO RESPIRATÓRIA. DEPOIS DE O ALARME SOAR PODE RESULTAR
a) Quando chegar em uma área segura onde tem certeza de que a EM LESÕES GRAVES OU FATAIS.
proteção respiratória não é mais necessária, termine de usar o
respirador (consulte a seção TÉRMINO DO USO nestas instruções).
b) Determine a causa do alarme.
c) Se o alarme de fim de tempo de serviço for ativado porque o cilindro
de suprimento de ar está vazio, troque o cilindro de acordo com a
seção PROCEDIMENTO DE TROCA DO CILINDRO destas instruções.
O respirador pode voltar a ser usado assim que um cilindro de ar
respirável totalmente cheio for instalado. USO DO RESPIRADOR
d) Se o alarme indicador de fim de serviço for ativado por motivo
desconhecido, NÃO VOLTE A USAR O RESPIRADOR. Retire o
CONTINUA NA PRÓXIMA PÁGINA...
respirador de serviço e marque-o para reparo por pessoal autorizado.
Página 25 de 44 Código de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12
TÉRMINO DO USO
Para retirar a peça facial (ou seja, remover a peça facial e terminar a
proteção respiratória), prossiga da seguinte maneira:
1. Saia da área contaminada ou certifique-se de que a proteção respiratória
não seja mais necessária.
2. Afaste as fivelas superiores da peça facial da cabeça para afrouxar um
pouco as cintas das têmporas. As fivelas da peça facial têm extensões CUIDADO
de soltura em “forma de U”. NÃO ALIVIAR A TENSÃO DAS CORREIAS DO
PESCOÇO ANTES DE REMOVER A PEÇA FACIAL
3. Afrouxe as cintas do pescoço afastando as fivelas inferiores da peça PODE CAUSAR DESGASTE PREMATURO OU
facial da cabeça enquanto afasta a peça facial do rosto. DANO ÀS CORREIAS E/OU AO CONJUNTO DA
4. Retire a peça facial puxando-a para cima e sobre a cabeça. PEÇA FACIAL.
5. Para interromper o fluxo de ar da peça facial, pressione totalmente o
botão de economia de ar/colocação localizado no topo do regulador
e solte-o. ATENÇÃO
OBSERVAÇÃO SE NÃO FOR POSSÍVEL INTERROMPER O
O BOTÃO DE ECONOMIA DE AR/COLOCAÇÃO VISA EVITAR O FLUXO FLUXO DE AR DO REGULADOR PRESSIONANDO
O BOTÃO DE ECONOMIA DE AR, FECHE
LIVRE DE AR E O ESGOTAMENTO DO SUPRIMENTO DE AR QUANDO A IMEDIATAMENTE A VÁLVULA DO CILINDRO
PEÇA FACIAL É RETIRADA DO ROSTO COM A VÁLVULA DO CILINDRO PARA EVITAR A PERDA DO AR RESTANTE
AINDA ABERTA. A VÁLVULA DE SANGRIA E O ALARME VIBRALERT NO CILINDRO. RETIRE O RESPIRADOR DE
FUNCIONARÃO NORMALMENTE COM O BOTÃO DE ECONOMIA DE AR/ SERVIÇO E MARQUE-O PARA REPARO POR
COLOCAÇÃO ATIVADO. SE A VÁLVULA DE SANGRIA ESTIVER ABERTA PESSOAL AUTORIZADO.
OU SE O VIBRALERT ESTIVER ATIVADO, O AR CONTINUARÁ A SER
ESGOTADO DO RESPIRADOR ATÉ QUE A VÁLVULA DO CILINDRO SEJA
FECHADA.
6. Feche a válvula do cilindro se não for voltar a usar o respirador. CUIDADO
OBSERVAÇÃO APERTAR DEMAIS A VÁLVULA DO CILINDRO
DEIXAR O BOTÃO DE ECONOMIA DE AR/COLOCAÇÃO ATIVADO E A PODE CAUSAR DANOS QUE PODEM RESULTAR
VÁLVULA DO CILINDRO ABERTA POR MUITO TEMPO PODE RESULTAR EM VAZAMENTO DO AR DO CILINDRO. NÃO
USE FERRAMENTAS PARA FECHAR A VÁLVULA
EM ATIVAÇÃO INTERMITENTE DO VIBRALERT, MESMO QUANDO DO CILINDRO.
RESTAR MAIS DE 25% DO SUPRIMENTO DE AR.
OBSERVAÇÃO
SE O RESPIRADOR ESTIVER EQUIPADO COM UM ALARME DE CUIDADO
EMERGÊNCIA PASS, CONSULTE AS INSTRUÇÕES FORNECIDAS COM SE O REGULADOR SOFRER IMPACTO QUANDO
O ALARME DE EMERGÊNCIA PASS PARA OBTER INFORMAÇÕES A VÁLVULA DO CILINDRO ESTIVER ABERTA
E O BOTÃO DE ECONOMIA DE AR ESTIVER
DETALHADAS SOBRE COMO DESLIGAR A UNIDADE. AT I VA D O , P O D E PA S S A R A VA Z A R A R E
7. Levante as extremidades das fivelas deslizantes das cintas de ombro ESGOTAR O AR RESTANTE NO CILINDRO.
para afrouxá-las um pouco, pressione o botão de soltura no centro da
fivela do cinto para soltar o cinto e retire a unidade das costas.
8. Prossiga de acordo com os requisitos de seu programa de proteção
respiratória para fazer a manutenção do respirador, incluindo o seguinte: CUIDADO
a) Troque o cilindro por um cilindro totalmente cheio (consulte a seção NÃO DEIXE A VÁLVULA DO CILINDRO ABERTA
TROCA DO CILINDRO destas instruções). QUANDO O RESPIRADOR NÃO ESTIVER EM
b) L i m p e o r e s p i r a d o r d e a c o r d o c o m a s e ç ã o L I M P E Z A E USO.
ARMAZENAGEM e inspecione-o de acordo com a seção INSPEÇÃO
NORMAL DE OPERAÇÃO destas instruções.
CUIDADO
NÃO ALIVIAR A TENSÃO DAS CORREIAS DE
OMBRO ANTES DE REMOVER O RESPIRADOR
PODE CAUSAR DESGASTE PREMATURO OU
DANO ÀS CORREIAS E/OU AO CONJUNTO DO
RESPIRADOR.

ATENÇÃO
NÃO DEIXE O RESPIRADOR CAIR AO MANUSEÁ-
LO. MANUSEAR O RESPIRADOR SEM CUIDADO
PODE CAUSAR DANOS AO RESPIRADOR QUE
PODEM AFETAR SEU DESEMPENHO OU PODE
LIBERAR AR RESPIRÁVEL SOB ALTA PRESSÃO,
O QUE PODE RESULTAR EM LESÕES GRAVES
OU FATAIS.

Código
de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12 Página 26 de 44
PARA VOLTAR A USAR O RESPIRADOR
Se precisar voltar a usar o respirador, prossiga da seguinte maneira:
1. NUNCA volte a usar o respirador se o alarme indicador de fim de
serviço for ativado sem antes determinar e corrigir o motivo de o
alarme ter sido ativado.
2. Certifique-se de que o suprimento de ar restante no cilindro seja
suficiente para realizar a tarefa para a qual o respirador voltou a ser
usado. Como regra geral, troque cilindros parcialmente esgotados por ATENÇÃO
cilindros cheios antes de voltar a usar o respirador. SE O RESPIRADOR VOLTAR A SER USADO
3. Para voltar a usar o respirador, repita os procedimentos de colocação DEPOIS DE O AR TER SIDO PARCIALMENTE
da peça facial, conforme descrito na seção USO DO RESPIRADOR CONSUMIDO (CILINDRO NÃO TOTALMENTE
destas instruções. CHEIO), O USUÁRIO DEVE SE ASSEGURAR
4. Quando as tarefas que exigem o uso do respirador estiverem concluídas, DE QUE O AR RESTANTE SERÁ SUFICIENTE
PARA MANTER SUA SEGURANÇA. (CONSULTE
saia da área contaminada ou certifique-se de que a proteção respiratória A ETAPA 2 NA SEÇÃO USO DO RESPIRADOR).
não seja mais necessária e prossiga com as etapas de TÉRMINO DO
USO descritas acima.

Página 27 de 44 Código de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12


USO DO RIC UAC EM SITUAÇÃO DE EMERGÊNCIA
O respirador AIR-PAK 75i pode estar equipado com um sistema Rapid
Intervention Crew/Company Universal Air Connection (RIC UAC) que
permite o reabastecimento de emergência de um cilindro de suprimento de
ar respirável SCBA aprovado no respirador de um usuário a partir de uma ATENÇÃO
fonte de suprimento de ar aprovada enquanto está em uso. Esta conexão O SISTEMA RIC UAC DESTINA-SE APENAS PARA
não é para carga rápida e não deve ser usada para recarregamento de USO EM EMERGÊNCIAS. O USO INCORRETO
DESTE SISTEMA PODE RESULTAR EM MAU
rotina do cilindro, para “compartilhar o respirador”, para transferir ar de FUNCIONAMENTO DO EQUIPAMENTO, O QUE
outro cilindro SCBA nem para qualquer uso não aprovado. O sistema PODE CAUSAR LESÕES GRAVES OU FATAIS.
RIC UAC destina-se exclusivamente ao uso em emergência quando o NÃO USE O CONJUNTO RIC UAC DA SCOTT PARA
respirador estiver incapacitado dentro da atmosfera perigosa. O distribuidor CARREGAR UM CILINDRO DE AR SCBA ENQUANTO
do sistema RIC UAC está equipado com uma válvula de alívio que abre O SCBA ESTIVER EM USO, A NÃO SER QUE EXISTA
se a pressão do suprimento de ar de emergência ultrapassar a pressão UM MOTIVO QUE JUSTIFIQUE CORRER O RISCO DE
LESÃO CASO UM COMPONENTE FALHE DURANTE
máxima nominal do respirador completo. Veja a FIGURA 14. No entanto, O PROCESSO DE CARREGAMENTO. A FALHA
a pressão do suprimento de ar de emergência a ser conectado ao RIC DE UM COMPONENTE DURANTE OU DEPOIS DO
UAC não deve ser superior a 4500 psig. PROCESSO DE CARREGAMENTO PODE RESULTAR
EM LESÕES GRAVES OU FATAIS.

ATENÇÃO
NÃO USE O CONJUNTO DE CARGA RÁPIDA
SCOTT PARA CARREGAR UM CILINDRO DE AR
SCBA ENQUANTO O SCBA ESTIVER EM USO EM
VÁLVULA UMA ATMOSFERA PERIGOSA OU IPVS A NÃO
DE ALÍVIO SER QUE EXISTA UM MOTIVO QUE JUSTIFIQUE
DO RIC CORRER O RISCO DE LESÃO CASO EXISTA
QUALQUER IRREGULARIDADE NO PROCESSO DE
UAC
CARREGAMENTO, O QUE PODE FAZER COM QUE
SEJA NECESSÁRIO REMOVER O RESPIRADOR.
REMOVER O RESPIRADOR EM UMA ATMOSFERA
CONEXÃO PERIGOSA OU IPVS PODE RESULTAR EM LESÕES
DO RIC UAC GRAVES OU FATAIS.

FIGURA 14 FIGURA 15
Para usar o sistema RIC UAC, prossiga da seguinte maneira:
1. Um integrante da equipe/empresa de intervenção rápida (Rapid ATENÇÃO
CASO SE SAIBA OU SUSPEITE QUE O SCBA
Intervention Crew/Company) deve inspecionar visualmente o cilindro e OU O CILINDRO A SER CARREGADO CAIU, FOI
válvula do cilindro do respirador do usuário para verificar se apresenta EXPOSTO DIRETAMENTE A CHAMAS OU TENHA
depressões ou entalhes no metal ou no revestimento de fibra. Se o SOFRIDO QUALQUER TIPO DE DANO, NÃO USE O
conjunto cilindro-válvula apresentar dano ou evidência de ter sido SISTEMA RIC UAC. ENCONTRE OUTRO MÉTODO
exposto a calor intenso ou chamas, como tinta que se tornou marrom PARA FORNECER AR RESPIRÁVEL AO USUÁRIO
DO RESPIRADOR. TENTAR ENCHER UM CILINDRO
ou preta, decalques queimados ou ausentes, visor do manômetro QUE SE SAIBA OU SUSPEITE QUE TENHA SOFRIDO
derretido ou superfície do revestimento elastomérico distorcida, deve- QUALQUER TIPO DE DANO PODE RESULTAR
se decidir se o cilindro pode ser recarregado usando este método. Se EM FALHA DO CILINDRO, O QUE PODE CAUSAR
existir qualquer suspeita de que o cilindro não é seguro, encontre outro LESÕES GRAVES OU FATAIS.
método para suprir ar ao usuário do respirador.
2. Certifique-se de que o cilindro a ser carregado seja compatível com
o respirador completo no qual está instalado (ou seja, deve haver
um cilindro de 2216 psig instalado em um respirador Modelo 2.2, um
cilindro de 4500 psig instalado em um respirador Modelo 4.5, etc.). Leia
as etiquetas do cilindro e do redutor para certificar-se de que tenham
a mesma classificação de pressão. NUNCA TENTE CARREGAR UM
CILINDRO COM MAIS DO QUE A PRESSÃO NOMINAL MARCADA
NO CILINDRO.
3. O conjunto de mangueiras de enchimento do RIC UAC deve ser
regulado para uma pressão de suprimento máxima de 4500 psig.
4. Certifique-se de que a válvula do cilindro no respirador do usuário
esteja totalmente aberta girando a torneira do cilindro totalmente no
sentido anti-horário (aproximadamente duas voltas e meia completas).
5. Retire a cobertura de proteção contra poeira do acoplamento do RIC
UAC no respirador e do acoplamento correspondente na mangueira de
enchimento do RIC UAC. Inspecione visualmente os dois acoplamentos
para verificar se há presença de sujeira ou danos. Remova toda a
sujeira ou contaminação presente nos acoplamentos.
a) Se o acoplamento da mangueira de carregamento do RIC UAC ATENÇÃO
parecer estar danificado, não tente conectá-la ao respirador. NUNCA CARREGUE UM CILINDRO COM MAIS
Encontre uma mangueira de carregamento do RIC UAC alternativa. DO QUE A PRESSÃO NOMINAL MARCADA NO
CILINDRO. SOBRECARREGAR UM CILINDRO
b) Se o acoplamento do RIC UAC no respirador parecer estar PODE CAUSAR FALHA, RESULTANDO EM RÁPIDA
danificado, não tente conectar a mangueira de carregamento do LIBERAÇÃO DE AR SOB ALTA PRESSÃO, O QUE
RIC UAC ao respirador. Encontre um método alternativo para PODE CAUSAR LESÕES GRAVES OU FATAIS.
fornecer ar ao usuário do respirador.

Código
de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12 Página 28 de 44
6. Conecte a mangueira de carregamento do RIC UAC empurrando o
acoplamento de desengate rápido da mangueira no acoplamento no
respirador até que o engate de desconexão rápida se encaixe no lugar
com um clique. Veja a FIGURA 15.
7. Abra lentamente a válvula da mangueira de carregamento do RIC UAC
para pressurizar a linha de suprimento e dar início ao fluxo de ar para
o cilindro.
OBSERVAÇÃO
QUANDO A PRESSÃO DE CARREGAMENTO REGULADA É MANTIDA
CONSTANTE NO NÍVEL DA PRESSÃO NOMINAL DO CILINDRO DURANTE
TODO O CICLO DE CARGA, O FLUXO DEVE SER MONITORADO
PARA NÃO ULTRAPASSAR 1500 PSIG/MINUTO PARA A MAIORIA DOS
CONJUNTOS CILINDRO-VÁLVULA.
OBSERVAÇÃO
SE, A QUALQUER MOMENTO, DURANTE O PROCESSO DE
CARREGAMENTO FOR DETECTADO UM VAZAMENTO, INTERROMPA
IMEDIATAMENTE O PROCEDIMENTO DE CARREGAMENTO E SAIA DA
ATMOSFERA PERIGOSA À VIDA OU À SAÚDE (IPVS).
8. Monitore continuamente o manômetro no cilindro do usuário do
respirador durante o carregamento. Quando o manômetro do cilindro
do usuário marcar “FULL” (Cheio), interrompa imediatamente o
carregamento e desconecte a fonte de suprimento de ar. Uma válvula
de retenção instalada no acoplamento do RIC UAC no respirador evita
que o ar saia do cilindro do usuário do respirador.
a) Se o cilindro do usuário do respirador for carregado a partir de ATENÇÃO
um cilindro de suprimento de ar portátil (como o suprimento de ar SE, A QUALQUER MOMENTO, DURANTE O
portátil SCOTT RIT-PAK), o ar do cilindro de suprimento deixará de PROCESSO DE CARREGAMENTO FOR DETECTADO
fluir quando a pressão no cilindro do usuário do respirador atingir a UM VAZAMENTO, INTERROMPA IMEDIATAMENTE O
pressão no suprimento de ar portátil (as pressões se equilibrarão). PROCEDIMENTO DE CARREGAMENTO E SAIA DA
ATMOSFERA PERIGOSA À VIDA OU À SAÚDE (IPVS).
Desconecte a mangueira de carregamento do RIC UAC. CONTINUAR A CARREGAR UM RESPIRADOR QUE
b) Se o cilindro do usuário do respirador for carregado através de uma TENHA APRESENTADO VAZAMENTO PODE
mangueira de suprimento conectada a uma fonte de suprimento CAUSAR FALHA DO EQUIPAMENTO, O QUE PODE
de ar de alta pressão, deve-se ter mais cuidado para não encher RESULTAR EM LESÕES GRAVES OU FATAIS.
demais o cilindro do usuário do respirador. Se a pressão da
fonte de suprimento ultrapassar a pressão nominal do respirador
completo, a válvula de alívio do RIC UAC abrirá quando o cilindro
do usuário do respirador estiver cheio e será restabelecida depois
que o suprimento de ar de alta pressão for desconectado. O
manômetro do cilindro deve indicar que o cilindro está cheio.
Desconecte a mangueira de carregamento do RIC UAC.
OBSERVAÇÃO
O DISTRIBUIDOR DO RIC UAC ESTÁ EQUIPADO COM UMA VÁLVULA DE
ALÍVIO PARA SOLTAR AR SE A PRESSÃO NOMINAL DO RESPIRADOR FOR
ULTRAPASSADA. SE ISSO OCORRER, DESLIGUE O AR DA MANGUEIRA
DE CARREGAMENTO DO RIC UAC E DESCONECTE O SUPRIMENTO
DE AR. A FUNÇÃO DA VÁLVULA DE ALÍVIO É RESTABELECIDA DEPOIS
QUE O EXCESSO DE PRESSÃO É ELIMINADO.
OBSERVAÇÃO
O CONJUNTO DO RIC UAC É PROJETADO COM DISPOSITIVOS DE
PROTEÇÃO INTEGRAL. NÃO DESMONTE NEM MODIFIQUE QUALQUER
PARTE DESTE CONJUNTO.
9. Quando a carga tiver terminado, desconecte a mangueira de
carregamento do RIC UAC do acoplamento do RIC UAC no respirador.
Para desconectar a mangueira de carregamento do RIC UAC, puxe
o engate do acoplamento para afastá-lo do respirador até que o
acoplamento desengate. Instale as coberturas de proteção contra
poeira no acoplamento do RIC UAC e no acoplamento da mangueira
de carregamento do RIC UAC.
10. A temperatura do ar dentro do cilindro aumenta durante o carregamento.
Quando o carregamento terminar e o cilindro esfriar até atingir a
temperatura ambiente, a pressão interna do cilindro diminuirá um
pouco. Se for prático na situação, complete o nível de ar do cilindro
para maximizar o tempo de serviço.
OBSERVAÇÃO
SE O CARREGAMENTO FOR FEITO EM CONDIÇÕES AMBIENTAIS COM
TEMPERATURA ABAIXO DO PONTO DE CONGELAMENTO, CONSULTE
A SEÇÃO USO DO RIC UAC EM BAIXA TEMPERATURA DESTAS
INSTRUÇÕES.
11. Quando o carregamento terminar, monitore a pressão do cilindro no
respirador e repita o procedimento acima, conforme necessário, até
que o usuário do respirador possa ser removido da atmosfera perigosa.

Página 29 de 44 Código de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12


OPERAÇÃO DE EMERGÊNCIA
O respirador funciona automaticamente. Ele requer apenas que a válvula
do cilindro seja aberta e a peça facial seja colocada corretamente para ATENÇÃO
poder ser usado. Para encerrar seu uso, basta fechar a válvula do cilindro. ESTES PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO DE
Caso ocorra mau funcionamento ou haja suspeita de mau funcionamento, EMERGÊNCIA SÓ DEVEM SER SEGUIDOS
siga um dos procedimentos de emergência descritos abaixo: EM SITUAÇÕES DE EMERGÊNCIA E
VISAM SUPLEMENTAR, NÃO SUBSTITUIR,
1. Se o alarme indicador de fim de tempo de serviço VIBRALERT ativar OS PROCEDIMENTOS DE EMERGÊNCIA
durante o uso, mesmo se o suprimento de ar não tiver esgotado RECOMENDADOS PELO SEU PROGRAMA DE
até aproximadamente 25% da capacidade nominal total, SAIA PROTEÇÃO RESPIRATÓRIA. SE PRECISAREM
IMEDIATAMENTE DA ÁREA CONTAMINADA. S E R U S A D O S , S A I A I M E D I ATA M E N T E D A
ÁREA PERIGOSA. A ADOÇÃO DESTES
OBSERVAÇÃO PROCEDIMENTOS DE EMERGÊNCIA
SE O VIBRALERT ATIVAR ANTES DE O SUPRIMENTO DE AR SE A U M E N TA R Á A TA X A D E C O N S U M O D O
ESGOTAR ATÉ APROXIMADAMENTE 25% DA CAPACIDADE NOMINAL SUPRIMENTO DE AR E PODE FAZER COM
TOTAL, ISSO PODE INDICAR FALHA DO PERCURSO DO REDUTOR QUE O ALARME INDICADOR DE FIM DE
PRINCIPAL NO REDUTOR DE PRESSÃO, MAU FUNCIONAMENTO DO SERVIÇO DIMINUA EM INTENSIDADE OU PARE
COMPLETAMENTE. NÃO SAIR IMEDIATAMENTE
MANÔMETRO REMOTO OU FALHA DO ALARME INDICADOR DE FIM DE DA ÁREA PERIGOSA PODE RESULTAR EM
SERVIÇO. SAIA IMEDIATAMENTE DA ÁREA QUE REQUER PROTEÇÃO LESÕES GRAVES OU FATAIS.
RESPIRATÓRIA QUANDO O ALARME FOR ATIVADO.
2. Se o suprimento de ar sofrer interrupção parcial ou total durante
o uso da unidade, abra totalmente a válvula de sangria vermelha
localizada no regulador girando-a no sentido anti-horário (indicador
na torneira para baixo) e certifique-se de que a válvula do cilindro ATENÇÃO
esteja totalmente aberta (girada totalmente no sentido anti-horário). Q U A N D O A V Á LV U L A D E S A N G R I A E S T Á
ABERTA, O FLUXO DE AR QUE PASSA ATRAVÉS
SAIA IMEDIATAMENTE DA ÁREA CONTAMINADA DEPOIS DE ABRIR DO RESPIRADOR PODE ULTRAPASSAR 200
A VÁLVULA DE SANGRIA. L I T R O S P O R M I N U TO . PA R A R E D U Z I R O
3. Se o suprimento de ar começar a fluir livremente na peça facial durante CONSUMO DE AR, O FLUXO DE AR PODE
o uso, abra totalmente a válvula de sangria vermelha localizada no SER REDUZIDO FECHANDO PARCIALMENTE
regulador girando-a no sentido anti-horário (indicador na torneira para A V Á LV U L A D E S A N G R I A . N Ã O S A I R D A
ÁREA PERIGOSA QUANDO A VÁLVULA DE
baixo). Feche parcialmente a válvula do cilindro pressionando-a para SANGRIA ESTIVER EM USO PODE RESULTAR
dentro e girando-a no sentido horário para regular o fluxo de ar para E M E S G O TA M E N T O R E P E N T I N O D O A R
atender às necessidades do usuário. Não feche completamente a RESPIRÁVEL, O QUE PODE CAUSAR LESÕES
válvula do cilindro. SAIA IMEDIATAMENTE DA ÁREA CONTAMINADA GRAVES OU FATAIS.
DEPOIS DE FECHAR PARCIALMENTE A VÁLVULA DO CILINDRO.
4. Se houver bloqueio do fluxo de ar ou perda repentina e completa do
suprimento de ar do sistema, resultando em perda total da proteção ATENÇÃO
respiratória, SAIA IMEDIATAMENTE DA ÁREA CONTAMINADA. O PROCEDIMENTO DE EMERGÊNCIA NÚMERO
TOME TODAS AS PRECAUÇÕES NECESSÁRIAS E SIGA OS 3 É O ÚNICO CASO ONDE O RESPIRADOR
PROCEDIMENTOS DE EMERGÊNCIA RECOMENDADOS PELO SEU PODE SER USADO SEM QUE A VÁLVULA DO
CILINDRO ESTEJA TOTALMENTE ABERTA.
PROGRAMA DE PROTEÇÃO RESPIRATÓRIA ESTABELECIDO.
Se qualquer um dos procedimentos descritos acima for seguido, TIRE
O RESPIRADOR DE SERVIÇO E MARQUE-O PARA REPARO POR
PESSOAL AUTORIZADO.

Código
de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12 Página 30 de 44
OPERAÇÃO EM BAIXA TEMPERATURA ATENÇÃO
Respiradores destinados a uso de rotina e respiradores não usados USAR ESTE RESPIRADOR EM TEMPERATURAS
rotineiramente, mas mantidos para uso em casos de emergência, devem NO PONTO DE CONGELAMENTO (32°F / 0° C),
OU MAIS BAIXAS, SEM SEGUIR AS INSTRUÇÕES
ser armazenados em áreas onde a temperatura seja mantida acima do DE OPERAÇÃO EM BAIXA TEMPERATURA
ponto de congelamento (32° F / 0° C). PODE RESULTAR EM OBSTRUÇÃO DA VISÃO
Se não for possível evitar manter um respirador a uma temperatura E/OU BLOQUEIO PARCIAL OU COMPLETO DO
abaixo do ponto de congelamento antes da próxima vez que for usado, FLUXO DE AR, O QUE PODE CAUSAR LESÕES
GRAVES OU FATAIS.
DEVE-SE ter certeza de que todos os componentes do respirador sejam
TOTALMENTE SECOS depois de serem limpos e antes de a unidade ser
armazenada.
Se um respirador precisar ser armazenado em uma temperatura abaixo do ATENÇÃO
ponto de congelamento e não for possível trazê-lo à temperatura ambiente UMA MASCARILHA INTERNA CORRETAMENTE
antes de ser usado, não exale na peça facial até que ela esteja totalmente INSTALADA É NECESSÁRIA PARA USAR ESTE
colocada e a mascarilha interna, se usada, esteja devidamente vedada RESPIRADOR EM TEMPERATURAS NO PONTO
DE CONGELAMENTO (32° F / 0° C) OU MAIS
no rosto. BAIXAS. DEIXAR DE USAR A MASCARILHA
Se, depois de usar o respirador, a peça facial for retirada em uma área INTERNA PODE CAUSAR OBSTRUÇÃO
segura para se respirar com temperatura próxima ou abaixo do ponto de D A V I S Ã O E / O U B L O Q U E I O PA R C I A L O U
congelamento, coloque a peça facial com o regulador conectado embaixo COMPLETO DO FLUXO DE AR, O QUE PODE
RESULTAR EM LESÕES GRAVES OU FATAIS.
da roupa para mantê-la aquecida junto ao corpo caso seja necessário usar
novamente o respirador.
Sempre que o respirador estiver colocado, mas não em uso, em áreas com
temperatura no ponto de congelamento, ou mais baixa, a peça facial e o
regulador PRECISAM ser protegidos contra exposição à água.
ATENÇÃO
O S R E S P I R A D O R E S D E V E M E S TA R
COMPLETAMENTE SECOS ANTES E DURANTE O
ARMAZENAMENTO. A PRESENÇA DE UMIDADE
EM UM RESPIRADOR EM TEMPERATURAS
A B A I X O D O P O N TO D E C O N G E L A M E N TO
PODE CAUSAR MAU FUNCIONAMENTO DO
RESPIRADOR, O QUE PODE RESULTAR EM
LESÕES GRAVES OU FATAIS.

USO DO RIC UAC EM BAIXA TEMPERATURA


Mantenha a entrada de ar de alta pressão do acoplamento do RIC UAC
sempre seca. Água presente na entrada pode congelar, impedindo a
conexão à mangueira de carregamento do RIC UAC ou a remoção da
mangueira de carregamento do RIC UAC depois de conectada. ATENÇÃO
SE O CILINDRO DE UM RESPIRADOR FOR
Se a mangueira de carregamento do RIC UAC for usada para encher ENCHIDO EM TEMPERATURAS ABAIXO DE
um cilindro de respirador em temperaturas abaixo de 32° F / 0° C e o 32° F / 0° C E O RESPIRADOR COMPLETO
respirador completo for levado depois para um ambiente fechado com FOR DEPOIS LEVADO PARA UM AMBIENTE
temperatura mais elevada, a pressão do cilindro DEVE SER VERIFICADA F E C H A D O C O M T E M P E R AT U R A M A I S
dentro de duas horas depois de o respirador ser levado para o ambiente ELEVADA, A PRESSÃO DO CILINDRO DEVE
SER VERIFICADA DENTRO DE DUAS HORAS
fechado PARA VER SE HÁ EXCESSO DE PRESSÃO. Se o ponteiro do DEPOIS DE O RESPIRADOR SER LEVADO
manômetro do cilindro estiver acima da marca “full” (cheio), o excesso de PA R A O A M B IE N TE FE C H A D O PA R A V E R
pressão deve ser removido do cilindro soltando ar no respirador até que SE HÁ EXCESSO DE PRESSÃO. DEIXAR DE
o ponteiro do manômetro esteja marcando “full” (cheio). CONFIRMAR QUE A PRESSÃO DO CILINDRO
N Ã O U LT R A PA S S A A P R E S S Ã O M Á X I M A
RECOMENDADA PARA O CILINDRO PODE
RESULTAR EM LIBERAÇÃO REPENTINA DE
AR SOB ALTA PRESSÃO, O QUE PODE CAUSAR
LESÕES GRAVES OU FATAIS.

Página 31 de 44 Código de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12


PROCEDIMENTO DE TROCA DO CILINDRO
Os cilindros SCBA total ou parcialmente esgotados devem ser trocados por
cilindros cheios assim que possível. A prática normal é remover o conjunto
do respirador e colocá-lo em um suporte firme para trocar o cilindro. A troca
do cilindro também pode ser feita com a ajuda de uma segunda pessoa ATENÇÃO
enquanto o usuário está usando o conjunto do respirador. USAR OUTRO CILINDRO DE AR QUE NÃO
SEJA UM CONJUNTO CILINDRO-VÁLVULA
Use apenas cilindros com a pressão nominal correta para o respirador. A P R O VA D O PA R A U S O C O M O M O D E L O
• O SCBA modelo 2.2 deve usar apenas conjuntos cilindro-válvula ESPECÍFICO DE RESPIRADOR SCOTT AIR-
marcados para serviço de 2.216 psig (apenas autonomia nominal PA K 7 5 i N O Q U A L S E E S T Á FA Z E N D O A
de 30 minutos) MANUTENÇÃO PODE RESULTAR EM PERDA
DO AR DO CILINDRO OU FUNCIONAMENTO
• O modelo 4.5 SCBA deve usar apenas conjuntos cilindro-válvula INCORRETO DO RESPIRADOR.
marcados para serviço de 4500 psig (autonomia nominal de
30 minutos, 45 minutos ou uma hora) C O N S U LT E A E T I Q U E TA D E A P R O VA Ç Ã O
Sempre inspecione a válvula do cilindro e as roscas da válvula antes C O M P L E TA D O N I O S H ( D O C U M E N T O
SCOTT 89347-01) FORNECIDA COM ESTAS
de conectar o acoplamento da mangueira do redutor de pressão. Nunca INSTRUÇÕES PARA SE INFORMAR SOBRE OS
use um cilindro com válvula danificada nem uma válvula de cilindro com CONJUNTOS CILINDRO-VÁLVULA APROVADOS
roscas danificadas. PARA USO COM MODELOS SCOTT AIR-PAK 75i
Siga o procedimento descrito abaixo para trocar um cilindro total ou ESPECÍFICOS.
parcialmente esgotado:
1. Saia da área que requer proteção respiratória e certifique-se de que
a proteção respiratória não seja mais necessária.
2. Retire a peça facial. (Consulte a seção TÉRMINO DO USO destas
instruções).
3. Empurre para dentro e gire a torneira da válvula do cilindro no sentido
horário para fechá-la completamente. CUIDADO
4. Abra um pouco a válvula de sangria para eliminar a pressão de ar APERTAR DEMAIS A VÁLVULA DO CILINDRO
residual presente no sistema do regulador. Quando o fluxo de ar da PODE CAUSAR DANOS QUE PODEM RESULTAR
peça facial parar, feche totalmente a válvula de sangria. EM VAZAMENTO DO AR DO CILINDRO. NÃO
USE FERRAMENTAS PARA FECHAR A VÁLVULA
5. Desenrosque o acoplamento da mangueira do redutor de pressão da DO CILINDRO.
válvula do cilindro girando-o no sentido anti-horário.
OBSERVAÇÃO
TODOS OS RESPIRADORES SCOTT AIR-PAK 75i DESCRITOS NESTAS ATENÇÃO
INSTRUÇÕES USAM UMA LINGUETA-TRAVA DO CILINDRO ACIONADA NUNCA USE UM CILINDRO DANIFICADO NEM
À MOLA, LOCALIZADA NA PARTE INFERIOR DO SUPORTE DORSAL. UM CILINDRO COM UM CONJUNTO DE VÁLVULA
A LINGUETA-TRAVA ACIONA UMA PRESILHA QUE FAZ PARTE DO DANIFICADO NEM COM UM CONJUNTO DE
CONJUNTO DA VÁLVULA EM TODOS OS CONJUNTOS CILINDRO- VÁLVULA COM ROSCAS DANIFICADAS. PODE
OCORRER VAZAMENTO, O QUE PODE CAUSAR
VÁLVULA DA SCOTT. PERDA DE AR RESPIRÁVEL OU LIBERAÇÃO
6. Solte a correia de retenção do cilindro segurando na placa de fecho, R EPEN TINA D E A R SOB A LTA PR ESSÃO,
como mostrado na FIGURA 16, e levantando a extremidade do fecho. RESULTANDO EM LESÕES GRAVES OU FATAIS.

CINTA DE
RETENÇÃO

PLACA DO
FECHO

FIGURA 16
RETENÇÃO DO CILINDRO

7. Segure o cilindro abaixo da cinta de retenção, empurre a lingueta-trava


abaixo da válvula e, em seguida, levante o cilindro do gancho inferior
e retire-o. Veja a FIGURA 17.

Código
de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12 Página 32 de 44
LINGUETA-
TRAVA CUIDADO
NÃO DEIXE A VÁLVULA DO CILINDRO ABERTA
QUANDO O RESPIRADOR NÃO ESTIVER EM
USO.

FIGURA 17
Mecanismo da lingueta-trava
8. Troque-o por um conjunto cilindro-válvula totalmente cheio com a
mesma pressão nominal. Deslize a parte superior do cilindro para
cima, embaixo da cinta.
9. Engate a presilha do cilindro no gancho na parte inferior do suporte
dorsal.
OBSERVAÇÃO
PARA RESPIRADORES DE 4500 PSI: SE USAR UM CILINDRO COM
AUTONOMIA OU DIÂMETRO DIFERENTE, USE A FIVELA DESLIZANTE
TRIPLA PARA AJUSTAR A CORREIA DE RETENÇÃO DE MODO QUE
FIQUE BEM JUSTA AO CILINDRO QUANDO O CONJUNTO DE RETENÇÃO
ESTIVER TOTALMENTE FECHADO. O USUÁRIO NÃO DEVE CONSEGUIR
MOVER A CINTA DE RETENÇÃO PARA CIMA E PARA BAIXO NO CILINDRO
COM OS DEDOS QUANDO O CONJUNTO DE RETENÇÃO ESTIVER
TOTALMENTE FECHADO.

10. Prenda o cilindro no lugar empurrando a trava na direção do suporte


dorsal para travar o conjunto de retenção e fechar o mecanismo de
retenção.
OBSERVAÇÃO
CERTIFIQUE-SE DE QUE O CILINDRO ESTEJA PRESO FIRMEMENTE
NO LUGAR NO SUPORTE DORSAL PELO CONJUNTO DE RETENÇÃO.
NÃO USE EXCESSO DE FORÇA PARA PRENDER O MECANISMO
DE TRAVAMENTO. SE A CINTA DE RETENÇÃO ESTIVER MUITO
APERTADA OU MUITO FROUXA, USE A FIVELA TRIPLA PARA AJUSTAR ATENÇÃO
USAR UM RESPIRADOR COM ACOPLAMENTO
O COMPRIMENTO DA CINTA DE RETENÇÃO E TENTE NOVAMENTE S E M J U N TA D E V E D A Ç Ã O O U C O M A
FECHAR O CONJUNTO DE TRAVAMENTO. J U N TA D E V E D A Ç Ã O D A N I F I C A D A P O D E
11. Inspecione o acoplamento de alta pressão e certifique-se de que a junta RESULTAR EM VAZAMENTO DE AR, O QUE
de vedação esteja presente e não apresente danos. Veja a FIGURA 18. PODE REDUZIR A DURAÇÃO DO USO E/OU
O TEMPO RESTANTE DEPOIS DE O ALARME
DE FIM DE SERVIÇO DISPARAR, OU PODE
JUNTA DE IMPEDIR QUE O ALARME DE FIM DE SERVIÇO
VEDAÇÃO DE DISPARE. USAR UM RESPIRADOR COM ESTE
ALTA PRESSÃO TIPO DE VAZAMENTO DE AR PODE EXPOR
O USUÁRIO À ATMOSFERA CONTRA A QUAL
O RESPIRADOR DEVE PROTEGÊ-LO, O QUE
PODE CAUSAR LESÕES GRAVES OU FATAIS.

FIGURA 18
Junta de vedação CUIDADO
NÃO SE DEVE USAR CHAVES PARA APERTAR
de alta pressão O ACOPLAMENTO DA MANGUEIRA. APERTAR
DEMAIS O ACOPLAMENTO DA MANGUEIRA
Se a junta de vedação estiver presente e não estiver danificada, alinhe PODE DANIFICAR A JUNTA DE VEDAÇÃO.
o acoplamento de alta pressão com a saída da válvula do cilindro e
aperte à mão o acoplamento da mangueira à válvula do cilindro.
12. O respirador está pronto para continuar a ser usado. Consulte as
seções PREPARAÇÃO PARA USO e USO DO RESPIRADOR destas
instruções. Se não for necessário continuar usando o respirador, CUIDADO
ele deve ser limpo e inspecionado. Consulte a seção LIMPEZA E SEMPRE FECHE A VÁLVULA DOS CILINDROS
ARMAZENAMENTO destas instruções. “VAZIOS”. SE A VÁLVULA FICAR ABERTA,
13. O cilindro removido deve ser inspecionado e reabastecido por pessoal U M I D A D E O U O U T R O S C O N TA M I N A N T E S
PODEM ENTRAR NO CILINDRO.
autorizado. Consulte os Módulos de Manutenção Especializada da
SCOTT, disponíveis mediante pedido junto à SCOTT Safety, para obter
mais informações.
TROCA DO CILINDRO
CONTINUA NA PRÓXIMA PÁGINA...

Página 33 de 44 Código de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12


LIMPEZA E ARMAZENAMENTO
Não tente fazer qualquer tipo de reparo ou alteração neste respirador além
dos descritos nestas instruções sem ter o treinamento adequado.
OBSERVAÇÃO ATENÇÃO
SE DURANTE O USO EXISTIR SUSPEITA DE QUE O RESPIRADOR N Ã O T E N T E FA Z E R Q U A L Q U E R T I P O
E S T Á C O N TA M I N A D O C O M A L G U M A S U B S T Â N C I A P E R I G O S A , D E R E PA R O N E M A LT E R A Ç Ã O N E S T E
RESPIRADOR QUE NÃO ESTEJA DESCRITO
O CONTAMINANTE DEVE SER IDENTIFICADO E DEVIDAMENTE NESTAS INSTRUÇÕES. É NECESSÁRIO TER
REMOVIDO OU O(S) COMPONENTE(S) CONTAMINADO(S) DEVE(M) TREINAMENTO PARA FAZER MANUTENÇÃO
SER SUBSTITUÍDO(S) ANTES DO PRÓXIMO USO. DESCARTE OS OU REPAROS NESTE RESPIRADOR. ESTE
CONTAMINANTES OU O(S) COMPONENTE(S) CONTAMINADO(S) DE RESPIRADOR CONSEGUE SUPORTAR A VIDA
ACORDO COM AS EXIGÊNCIAS REGULAMENTARES APLICÁVEIS. EM ATMOSFERAS PERIGOSAS. DEIXAR DE
FAZER A MANUTENÇÃO ADEQUADA DESTE
Depois de cada uso do respirador, limpe-o de acordo com estas instruções RESPIRADOR PODE RESULTAR EM LESÕES
e faça uma INSPEÇÃO NORMAL DE OPERAÇÃO. Se qualquer dano for GRAVES OU FATAIS.
notado durante a inspeção, retire o respirador de serviço e marque-o para
reparo por pessoal autorizado.

LIMPEZA DO RESPIRADOR
1. Remova a sujeira acumulada na parte externa do respirador com uma
esponja úmida.
2. Se o respirador foi exposto a materiais potencialmente perigosos,
descontamine-o de acordo com os procedimentos estabelecidos.
3. Limpe a peça facial e o regulador montado na máscara conforme
descrito abaixo.

LIMPEZA DA PEÇA FACIAL


Suprimentos necessários:
– Produto de sanitização ou desinfecção recomendado pela SCOTT
OBSERVAÇÃO
NÃO USE PRODUTO DE LIMPEZA COM AMÔNIA QUATERNÁRIA
(CLORETO DE AMÔNIA).
– Água potável - de torneira ou em garrafa com borrifo.
– Suprimento de ar respirável sem lubrificante, máximo de 30 psig, para
secagem. CUIDADO
OBSERVAÇÃO ALGUNS PRODUTOS DE LIMPEZA OU
SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES E A FISPQ (FICHA DE INFORMAÇÕES HIGIENIZAÇÃO, COMO COMPOSTOS DE AMÔNIA
Q U AT E R N Á R I A ( C L O R E TO S D E A M Ô N I A )
S O B R E P R O D U TO Q U Í M I C O ) F O R N E C I D A S C O M O P R O D U TO PODEM CAUSAR DANOS, DETERIORIZAÇÃO
SANITIZADOR OU DESINFETANTE. OU ACELERAÇÃO DO FIM DA VIDA ÚTIL DAS
1. Com o regulador removido, lave com cuidado o conjunto da peça PEÇAS DO RESPIRADOR. USE APENAS OS
facial com o produto de limpeza recomendado pela SCOTT, segundo PRODUTOS DE LIMPEZA E HIGIENIZAÇÃO
RECOMENDADOS.
as instruções fornecidas com o produto, e enxágue-o bem com água
limpa. Se a peça facial estiver muito manchada, pode ser necessário
lavá-la primeiro com uma solução de sabão ou detergente neutro
diluído em água morna (máximo de 110° F / 44° C).
OBSERVAÇÃO
A MASCARILHA INTERNA FOI PROJETADA PARA SER UMA PARTE
INTEGRAL DA PEÇA FACIAL E NÃO PRECISA SER REMOVIDA PARA ATENÇÃO
LIMPEZA. MANTENHA TODOS OS PRODUTOS DE
2. Para sanitizar ou desinfetar a peça facial, use o sanitizador ou SANITIZAÇÃO OU DESINFECÇÃO LONGE DO
ALCANCE DE CRIANÇAS. USE O PRODUTO
desinfetante recomendado pela SCOTT, seguindo as instruções DE LIMPEZA APENAS DE MANEIRA COERENTE
fornecidas com o produto. O procedimento de sanitização ou desinfecção COM O RÓTULO E AS INSTRUÇÕES DE USO DO
pode exigir um tempo de contato específico do produto de limpeza com PRODUTO. O USO OU O MANUSEIO INCORRETO
a superfície antes de ser enxaguado. DESTE PRODUTO PODE RESULTAR EM LESÕES
OBSERVAÇÃO GRAVES OU FATAIS.
OS TIRANTES DE CABEÇA DE KEVLAR E NÁILON SÃO FEITOS DE
MATERIAL POROSO. O PRODUTO DE LIMPEZA RECOMENDADO PELA
SCOTT PODE NÃO SER EFICAZ EM MATERIAIS POROSOS.
3. Enxágue com água potável usando um recipiente com borrifo ou água
corrente.
4. Chacoalhe a peça facial para remover o excesso de água e depois
seque-a com um pano limpo sem fiapos ou usando com cuidado ar
respirável seco com pressão de 30 psig ou menos. Não use ar industrial
nem qualquer tipo de ar que contenha lubrificantes ou umidade.

Código
de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12 Página 34 de 44
LIMPEZA DO REGULADOR MONTADO NA MÁSCARA
OBSERVAÇÃO
DEPOIS DE LIMPAR O REGULADOR, CERTIFIQUE-SE DE QUE TODA A
UMIDADE TENHA SIDO REMOVIDA DO REGULADOR, COMO DESCRITO
NA SEÇÃO VERIFICAÇÃO DO REGULADOR DESTAS INSTRUÇÕES.
1. Retire o regulador de respiração da peça facial puxando para trás
o clipe de travamento e girando o regulador 1/4 de volta no sentido
horário.
2. Remova toda a sujeira aparente das superfícies externas do regulador
usando um produto de sanitização ou desinfecção recomendado pela
SCOTT com uma esponja ou pano macio.
3. Inspecione a parte interna do conjunto do regulador através da abertura
do regulador. Veja a FIGURA 19. Se houver presença de sujeira ou
óleo, envie o conjunto do regulador para o pessoal autorizado treinado
da SCOTT para limpeza completa.
4. Pressione o botão de economia UMEDEÇA TODAS AS
d e a r / c o l o c a ç ã o , f e c h e a ÁREAS DENTRO DO
torneira de sangria girando-a CÍRCULO
totalmente no sentido horário.
Use o produto de sanitização
ou desinfecção recomendado
pela SCOTT na abertura do
regulador e na área que a
c i r c u n d a . Ve j a a F I G U R A
19. Cubra completamente os
componentes internos.
5. Siga as instruções do usuário
do produto de limpeza
re co m e n d a d o p e la S C O T T.
Pode ser necessário deixar
o produto de sanitização
ou desinfecção em contato ABERTURA REGULADOR
DO

com a superfície durante um


período específico antes de ser FIGURA 19
enxaguado.
6. Enxágue o regulador com água potável usando um recipiente com
borrifo ou água corrente de torneira.
7. Chacoalhe o regulador para remover o excesso de água. Seque
completamente o regulador com ar antes de usá-lo.
OBSERVAÇÃO
PARA SECAR O REGULADOR COM MAIS RAPIDEZ, APLIQUE COM
CUIDADO AR RESPIRÁVEL SECO COM PRESSÃO MÁXIMA DE 30 PSIG
SOBRE AS SUPERFÍCIES. NÃO USE AR INDUSTRIAL NEM QUALQUER
TIPO DE AR QUE CONTENHA LUBRIFICANTES OU UMIDADE.
8. Se o regulador for desconectado do suprimento de ar para limpeza,
reconecte-o e abra a válvula de sangria para remover toda a umidade
da barra de distribuição do regulador. Feche a válvula de sangria.
9. Faça uma VERIFICAÇÃO DO REGULADOR conforme descrito abaixo.

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO
CONTINUA NA PRÓXIMA PÁGINA...

Página 35 de 44 Código de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12


LIMPEZA E ARMAZENAMENTO (CONTINUAÇÃO...)
VERIFICAÇÃO DO REGULADOR
OBSERVAÇÃO
ESTA VERIFICAÇÃO DO REGULADOR NÃO VISA SER UMA VERIFICAÇÃO
DE TODAS AS FUNÇÕES DA UNIDADE. ANTES DE CADA USO, FAÇA
UMA INSPEÇÃO OPERACIONAL REGULAR CONFORME DESCRITO
NESTAS INSTRUÇÕES.
1. Certifique-se de que o cilindro do respirador esteja pelo menos 1/4 ATENÇÃO
cheio. S I G A E X ATA M E N T E O P R O C E D I M E N T O
NORMAL DE INSPEÇÃO OPERACIONAL. SE
2. Verifique se o botão de economia de ar/colocação está totalmente O RESPIRADOR NÃO FUNCIONAR COMO
pressionado. DESCRITO OU QUALQUER OUTRO MAU
3. Feche a válvula de sangria. FUNCIONAMENTO OPERACIONAL FOR
4. Reconecte o regulador ao respirador (se tiver sido removido para NOTADO, NÃO O USE. RETIRE-O DE SERVIÇO
limpeza). E MARQUE-O PARA REPARO POR PESSOAL
5. Abra vagarosamente a válvula do cilindro pelo menos uma (1) volta AUTORIZADO. DEIXAR DE FAZER A INSPEÇÃO
ADEQUADA DO RESPIRADOR PODE RESULTAR
completa. EM LESÕES GRAVES OU FATAIS.
6. Se ouvir fluxo de ar do regulador, feche a válvula do cilindro e repita as
etapas 1, 2 e 3. Se continuar ouvindo o fluxo de ar, feche totalmente
a válvula do cilindro, marque a unidade para reparo e retire-a de CUIDADO
serviço. APERTAR DEMAIS A VÁLVULA DO CILINDRO
7. Abra a válvula de sangria e observe o fluxo de ar da barra de distribuição PODE CAUSAR DANOS QUE PODEM RESULTAR
do regulador. Gotas de água são uma indicação de que o regulador EM VAZAMENTO DO AR DO CILINDRO. NÃO
não está seco. Seque o regulador de acordo com a etapa 7 da seção USE FERRAMENTAS PARA FECHAR A VÁLVULA
DO CILINDRO.
“PROCEDIMENTO DE LIMPEZA DO REGULADOR MONTADO NA
MÁSCARA” e repita a VERIFICAÇÃO DO REGULADOR.

Código
de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12 Página 36 de 44
ARMAZENAMENTO DO RESPIRADOR
1. Faça uma inspeção para verificar se a junta de vedação está presente
entre a peça facial e o regulador montado na máscara e certificar-se
de que não esteja danificada.
2. Conecte o regulador à peça facial. Com a válvula de sangria vermelha
na posição das 12 horas do relógio, alinhe as duas superfícies planas
da abertura de saída com as superfícies planas correspondentes na
abertura da peça facial e insira. Gire o regulador no sentido anti-horário
(visto de dentro da peça facial) de modo que o botão da válvula de
sangria esteja situado no lado esquerdo da peça facial. A trava no ATENÇÃO
regulador montado na máscara se encaixará no retentor da peça facial ARMAZENAR RESPIRADORES SEM SECÁ-LOS
com um “clique”. O regulador não gira quando encaixado corretamente. TOTALMENTE PODE RESULTAR EM CORROSÃO
3. Para reconectar um regulador de respiração equipado com desengate OU OUTROS DANOS QUE PODEM CAUSAR MAU
rápido ao respirador. Veja a FIGURA 4. FUNCIONAMENTO DAS UNIDADES. QUALQUER
MAU FUNCIONAMENTO PODE RESULTAR EM
4. Certifique-se de que o respirador esteja totalmente seco antes de LESÕES GRAVES OU FATAIS.
armazená-lo.
5. Coloque a peça facial limpa e seca em um compartimento selável
para protegê-la até o próximo uso. Armazene-a de um modo que não
distorça as vedações faciais.
6. Coloque o respirador no estojo de transporte, recipiente de proteção
ou em um local de armazenamento adequado.
7. Se notar qualquer dano ou deterioração, retire o respirador de serviço
e marque-o para reparo.
8. Quando um SCBA, seus componentes sobressalentes ou equipamentos ATENÇÃO
relacionados forem armazenados ou transportados em um veículo, ARMAZENAR RESPIRADORES SEM SECÁ-
eles devem ser presos por meios mecânicos positivos concebidos L O S TO TA L M E N T E P O D E R E S U LTA R E M
para mantê-los na posição de armazenamento, em um compartimento UMIDADE RESIDUAL QUE PODE CONGELAR
com porta com fechadura ou em um recipiente fechado adequado para EM TEMPERATURAS BAIXAS E CAUSAR MAU
FUNCIONAMENTO DAS UNIDADES. QUALQUER
transportar e conter o SCBA e/ou seus componentes sobressalentes e MAU FUNCIONAMENTO PODE RESULTAR EM
equipamentos associados. Os meios mecânicos para prender o SCBA, LESÕES GRAVES OU FATAIS.
seus componentes sobressalentes e equipamentos associados no lugar,
o compartimento ou o recipiente fechado, devem ser projetados para
conter o SCBA, seus componentes sobressalentes e equipamentos
associados e, portanto, minimizar a possibilidade de lesão a pessoas
dentro e nas proximidades do veículo durante a movimentação do
veículo, especialmente durante desaceleração ou aceleração rápida
do veículo, curvas fechadas ou acidente.

Página 37 de 44 Código de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12


IDENTIFICAÇÕES NO RESPIRADOR ATENÇÃO
Não altere nem cubra permanentemente qualquer etiqueta afixada no APLICAR QUALQUER TIPO DE IDENTIFICAÇÃO
SCOTT AIR-PAK 75i SCBA ou no conjunto cilindro-válvula do SCBA. O U E T I Q U E TA Q U E D A N I F I Q U E O U
O B S C U R E A S E T I Q U E TA S E X I S T E N T E S
QUALQUER marca de identificação ou etiqueta aplicada pelo usuário
PODE ANULAR A APROVAÇÃO DA AGÊNCIA
NÃO DEVE: CERTIFICADORA DEVIDO À INTERFERÊNCIA
• obscurecer qualquer etiqueta afixada no SCBA nem no conjunto C O M A I D E N T I F I C A Ç Ã O C O R R E TA D O S
COMPONENTES. A IDENTIFICAÇÃO INCORRETA
cilindro-válvula do SCBA, DOS COMPONENTES PODE RESULTAR EM
• enfraquecer ou danificar o SCBA nem o conjunto cilindro-válvula do ERROS NA MANUTENÇÃO E CAUSAR FALHA
DO RESPIRADOR, O QUE PODE RESULTAR EM
SCBA, LESÕES GRAVES OU FATAIS.
• interferir com o funcionamento correto desses conjuntos,
• adicionar materiais inflamáveis a esses conjuntos. ATENÇÃO
NÃO APLIQUE NENHUMA IDENTIFICAÇÃO OU
ETIQUETA QUE DANIFIQUE OU INTERFIRA
TESTES PERIÓDICOS COM O FUNCIONAMENTO DO RESPIRADOR.
A SCOTT recomenda que este respirador seja inspecionado, visual e QUALQUER IDENTIFICAÇÃO APLICADA
funcionalmente, por um Centro de Assistência Técnica Autorizado da PELO USUÁRIO QUE INTERFIRA COM O
FUNCIONAMENTO DO RESPIRADOR PODE
SCOTT usando equipamento de teste autorizado da SCOTT pelo menos CAUSAR FALHA DO RESPIRADOR E PODE
a cada dois anos 3. No entanto, o uso intenso e/ou condições de serviço RESULTAR EM LESÕES GRAVES OU FATAIS.
severas podem exigir que os testes sejam feitos com mais frequência. Esta
recomendação é em adição a todos os demais procedimentos de limpeza e
manutenção. Os Módulos de Manutenção Especializada da SCOTT contêm
mais informações sobre a manutenção e estão disponíveis mediante pedido
junto à SCOTT Health Safety.

Além do teste visual e funcional do respirador feito por um Centro de


Assistência Técnica Autorizado SCOTT, todos os cilindros de ar usados
com respiradores SCOTT devem ser inspecionados visualmente e ATENÇÃO
testados hidrostaticamente por um retestador de cilindros licenciado DEIXAR DE REGULARMENTE INSPECIONAR E
FAZER A MANUTENÇÃO DESTE RESPIRADOR
com regularidade. A inspeção e o teste do cilindro devem ser feitos CONFORME AS INSTRUÇÕES AQUI CONTIDAS
em conformidade com a especificação apropriada do Departamento de PODE RESULTAR NA FALHA DO RESPIRADOR,
Transportes (DOT) dos Estados Unidos ou com a isenção aplicável do CAUSANDO LESÕES GRAVES OU FATAIS.
DOT ou em conformidade com o Alvará de Nível de Segurança Equivalente
do Ministério dos Transportes do Canadá (TC). Veja a etapa 2 da seção
“INSPEÇÃO NORMAL DE OPERAÇÃO” destas instruções.

Este respirador pode ser usado para suportar vida humana em uma
atmosfera perigosa, portanto o usuário não deve tentar fazer manutenção
que não esteja descrita nestas instruções ou nos Módulos de Manutenção
Especializada da SCOTT. Se for determinado ser necessário realizar
procedimentos de desmontagem ou ajuste não descritos nestas instruções
ou nos Módulos de Manutenção Especializada da SCOTT, a manutenção do
respirador deve ser feita por um Centro de Assistência Técnica Autorizado
da SCOTT, em conformidade com os Manuais de Serviço da SCOTT
ATENÇÃO
apropriados. Os serviços de um Centro de Assistência Técnica Autorizado FAÇA A MANUTENÇÃO APENAS COM AS PEÇAS
da SCOTT podem ser providenciados por meio de um distribuidor autorizado APROVADAS E EM CONFORMIDADE COM OS
SCOTT ou entrando em contato com a SCOTT Safety. MÉTODOS APROVADOS. USAR COMPONENTES
NÃO AUTORIZADOS PELA SCOTT DURANTE
A M A N U T E N Ç Ã O O U T E N TA R F A Z E R
MANUTENÇÃO QUE NÃO ESTEJA DESCRITA
CRITÉRIOS E CONSIDERAÇÕES PARA DESATIVAÇÃO NESTAS INSTRUÇÕES SEM O TREINAMENTO,
EQUIPAMENTO E AUTORIZAÇÃO ADEQUADOS
DE EQUIPAMENTOS PODE RESULTAR EM FALHA DO RESPIRADOR,
Os critérios e considerações para desativação serão determinados por CAUSANDO LESÕES GRAVES OU FATAIS.
técnicos de recondicionamento certificados e treinados pela SCOTT.

DÚVIDAS OU PREOCUPAÇÕES
Caso tenha dúvidas ou preocupações relacionadas ao uso deste
equipamento, entre em contato com o distribuidor autorizado da SCOTT,
ou entre em contato com a SCOTT em 1-800-247-7257 (ou 1-704-291-8300
fora dos Estados Unidos continental).

3
No caso de respiradores equipados com um regulador de respiração 200077-XX ou
200204-XX, inspecione o respirador pelo menos uma vez por ano.

Código
de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12 Página 38 de 44
OPÇÕES E ACESSÓRIOS
O SCOTT AIR-PAK 75i SCBA pode ser equipado com um ou mais
acessórios ou opcionais. O usuário do respirador deve determinar quais
acessórios ou componentes opcionais estão instalados no respirador.
Familiarize-se plenamente com a operação e manutenção dos acessórios
e opcionais, conforme explicado nestas instruções e em todas as demais
instruções fornecidas com este respirador ou com o opcional ou acessório.
Os opcionais descritos a seguir e outros podem ser adicionados a um ATENÇÃO
respirador depois da compra. Consulte as instruções fornecidas com O USUÁRIO DESTE RESPIRADOR DEVE
os acessórios ou componentes opcionais para obter informações mais RECEBER TREINAMENTO NA OPERAÇÃO DO
RESPIRADOR, INCLUINDO A OPERAÇÃO DE
detalhadas sobre a operação e as mudanças necessárias à INSPEÇÃO
TODOS OS OPCIONAIS E/OU ACESSÓRIOS
NORMAL DE OPERAÇÃO. INSTALADOS NO RESPIRADOR. LEIA O AVISO
• As peças faciais inteiras SCOTT usadas com o SCOTT AIR-PAK 75i DE ATENÇÃO NO INÍCIO DA PÁGINA DOIS
SCBA estão disponíveis em vários modelos e tamanhos. DESTAS INSTRUÇÕES.
• Kit de lentes corretivas para óculos.
• Engate de desconexão rápida no regulador de respiração montado na
máscara.
• Dispositivo PASS (Personal Alert Safety System - Sistema de
Segurança com Alarme Pessoal) com alarme de emergência que ATENÇÃO
SÓ OS OPCIONAIS E/OU ACESSÓRIOS
monitora o movimento de um usuário de respirador e emite um sinal AUTORIZADOS PELA SCOTT E APROVADOS
audível quando o usuário deixa de se movimentar por um período P E L O N I O S H D E V E M S E R I N S TA L A D O S
predeterminado de tempo. NESTE RESPIRADOR. USAR OPCIONAIS OU
• Vários dispositivos de comunicação também estão disponíveis. ACESSÓRIOS NÃO AUTORIZADOS E/OU NÃO
APROVADOS PODE CAUSAR FALHA PARCIAL
OU COMPLETA DO RESPIRADOR, O QUE PODE
RESULTAR EM LESÕES GRAVES OU FATAIS.
Os acessórios descritos abaixo são aprovados pelo NIOSH para uso com
os respiradores SCOTT AIR-PAK 75i modelos 2.2 / 4.5.
1. Diversos kits de lentes estão disponíveis para permitir a instalação de
lentes corretivas na peça facial.
2. A cinta de pescoço, código de produto 804088-01, é utilizada para
manter a peça facial na posição pronta para uso.
3. O estojo rígido de transporte, código de produto 804497-01, e o estojo
maleável de transporte, código de produto 10009324, são usados para
armazenar e transportar o respirador.
4. O kit de proteção do manômetro, código de produto 10008500, protege
o manômetro remoto contra impacto e abrasão.
5. As peças faciais do respirador estão disponíveis em vários tamanhos
e estilos. Consulte o distribuidor autorizado da SCOTT para obter mais
informações.
6. A cobertura transparente de proteção da lente, código de produto
803941-25 (pacote de 25), é utilizada para proteger a lente da peça
facial inteira contra arranhões, respingos, tinta spray e abrasão.
7. O retentor de regulador, código de produto 10008880, se prende ao
cinto para manter convenientemente o regulador E-Z Flo firme e limpo
quando não está em uso.
8. O kit de almofadas de ombro e cintura, código de produto 803810-01,
se prende à mochila 804173-01 e maximiza o conforto aos usuários
dessa unidade.
9. O kit de soldagem Weld-O-Vista, 805438-SERIES, foi projetado para
proteger os olhos de soldadores que usam respiradores AIR-PAK 75i.
10. Consulte a seção VEDAÇÃO DA PEÇA FACIAL E ENSAIO DE VEDAÇÃO
destas instruções para obter informações sobre os acessórios
para ensaio de vedação. Consulte o distribuidor SCOTT para obter
informações detalhadas sobre a disponibilidade e aplicação.

Página 39 de 44 Código de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12


TROCA DAS PILHAS
Quando o display informativo ou o dispositivo PASS estiver instalado, o ATENÇÃO
equipamento requer pilhas para funcionar corretamente. Estas instruções PILHAS SÃO NECESSÁRIAS PARA QUE ESTE
explicam como trocar as pilhas dos acessórios opcionais do respirador EQUIPAMENTO FUNCIONE CORRETAMENTE.
AIR-PAK. Alguns acessórios e recursos específicos precisam de pilhas DEIXAR DE INSTALAR AS PILHAS E FAZER
para funcionarem. Consulte as instruções ao usuário fornecidas com U M A IN S P E Ç Ã O N OR M A L D E OP E R A Ç Ã O
o dispositivo de comunicação aprovado utilizado para obter detalhes PODE RESULTAR EM MAU FUNCIONAMENTO
DO EQUIPAMENTO, O QUE PODE RESULTAR
sobre o funcionamento e manutenção. Sempre certifique-se de que este EM LESÕES GRAVES OU FATAIS.
equipamento e todos os acessórios usados com ele tenham pilhas novas
antes de usá-los. Consulte as instruções de operação e manutenção
fornecidas com qualquer outro acessório utilizado para obter informações
detalhadas sobre a troca das pilhas.
APENAS RESPIRADORES COM DISPLAY INFORMATIVO ATENÇÃO
Os respiradores AIR-PAK equipados com um display informativo, mas SEM SE UM RESPIRADOR COM SOMENTE DISPLAY
INFORMATIVO FOR USADO EM UMA ATMOSFERA
dispositivo PASS, requerem duas (2) pilhas AA no console do manômetro EXPLOSIVA OU INFLAMÁVEL, INSPECIONE
remoto para funcionamento. As pilhas devem ser trocadas apenas por um REGULARMENTE O RESPIRADOR, INCLUINDO
técnico de manutenção treinado em uma área não inflamável. O D I S P L AY I N F O R M AT I V O , C O N F O R M E
Troque as pilhas da seguinte DESCRITO NESTAS INSTRUÇÕES, E CORRIJA
maneira: TO D O S O S D A N O S E N C O N T R A D O S . N Ã O
TROQUE NENHUMA PEÇA OU COMPONENTE.
1. Localize o console do manômetro USE APENAS AS PILHAS ESPECIFICADAS
remoto. NESTAS INSTRUÇÕES. DEIXAR DE CORRIGIR
2. Usa n d o u m a c hav e P h illip s , Q U A L Q U E R D A N O P R E S E N T E , I N S TA L A R
retire as duas coberturas de PILHAS INCORRETAS OU TROCAR QUALQUER
OUTRO COMPONENTE PODE DIMINUIR A
retenção do compartimento das SEGURANÇA INTRÍNSECA DA UNIDADE E
pilhas. Veja a FIGURA 20. PODE CAUSAR INCÊNDIO OU EXPLOSÃO,
COM POSSIBILIDADE DE LESÕES GRAVES
OU FATAIS.

RETIRE AS DUAS
COBERTURAS
FIGURA 20
3. Retire as duas pilhas do compartimento das pilhas.
ATENÇÃO
4. Para manter a segurança intrínseca, troque as pilhas apenas por um AS PILHAS SÓ DEVEM SER TROCADAS EM
par das seguintes pilhas AA de 1,5 V: UMA ÁREA NÃO INFLAMÁVEL.
– Eveready 3 Energizer Alcalina EN91 TROCAR AS PILHAS EM UMA ATMOSFERA
– Eveready Energizer Alcalina E91. INFLAMÁVEL PODE CAUSAR IGNIÇÃO, O QUE
– Duracell 4 Alcalina MN1500 PODE RESULTAR EM LESÕES GRAVES OU
FATAIS.
– Duracell Alcalina MX1500 EXTREMIDADE “+”
– Duracell Alcalina PC1500 PARA FORA

Não misture as pilhas.


As pilhas devem estar
corretamente orientadas no ATENÇÃO
co m p a rt i m e n t o d a s p i l h a s , PARA REDUZIR O RISCO DE EXPLOSÃO, USE
APENAS PILHAS DOS TIPOS INCLUÍDOS NA
com a extremidade “+” e LISTA FORNECIDA, NÃO MISTURE PILHAS
a extremidade “–” de cada VELHAS COM PILHAS NOVAS E NÃO MISTURE
uma delas como mostrado na PILHAS DE FABRICANTES DIFERENTES. A
FIGURA 21. TROCA NÃO AUTORIZADA DE COMPONENTES
EXTREMIDADE “–” PODE DIMINUIR A SEGURANÇA INTRÍNSECA E
FIGURA 21 PARA FORA CAUSAR UMA EXPLOSÃO, O QUE PODE LEVAR
A LESÕES GRAVES OU FATAIS.
5. As coberturas dos compartimentos das pilhas devem ser instaladas
para que ofereçam proteção à prova d'água depois da troca. Limpe a
borda interna de cada compartimento das pilhas e a vedação ao redor
da parte externa de cada cobertura com um pano úmido limpo para
remover toda a sujeira ou material estranho que possa impedir a boa
vedação. Inspecione as juntas de vedação das coberturas para verificar
se apresentam rupturas ou cortes. Se qualquer dano for notado durante
a inspeção, retire o respirador de serviço e marque-o para reparo por
pessoal autorizado.
6. Quando as coberturas são colocadas no lugar e as pilhas são instaladas
corretamente, todas as luzes no DISPLAY INFORMATIVO se acendem
durante aproximadamente vinte (20) segundos para confirmar o
funcionamento.
7. Rosqueie as coberturas das pilhas até que as bordas das coberturas
estejam tocando na superfície externa do compartimento das pilhas.
Aperte os parafusos apenas com a FORÇA DAS MÃOS. NÃO APERTE
DEMAIS. Faça a INSPEÇÃO NORMAL DE OPERAÇÃO para confirmar
se o DISPLAY INFORMATIVO está funcionando corretamente.
3
Energizer é marca registrada da Eveready Battery Company, Inc., St. Louis, MO.
4
Duracell é marca registrada da The Procter & Gamble Company, Cincinnati, OH.

Código
de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12 Página 40 de 44
RESPIRADORES COM ALARME DE EMERGÊNCIA PAK
ALERT SE 7
Os respiradores AIR-PAK equipados com um display informativo E um CUIDADO
alarme de emergência PAK ALERT SE 7, requerem seis (6) pilhas “AA” para O SISTEMA NÃO DEVE ESTAR PRESSURIZADO
funcionarem. As seis (6) pilhas fornecem energia ao display informativo QUANDO AS PILHAS FOREM INSTALADAS.
OS COMPONENTES ELETRÔNICOS PODEM
E ao dispositivo PASS, portanto não é necessário usar pilhas separadas SER DANIFICADOS SE AS PILHAS FOREM
no console do manômetro. As pilhas devem ser trocadas apenas por um INSTALADAS COM O SISTEMA PRESSURIZADO.
técnico de manutenção treinado em uma área não inflamável. Troque as
pilhas da seguinte maneira:
1. Feche a válvula do cilindro do respirador, abra a válvula de sangria
do regulador e deixe todo o ar preso sair do sistema, feche a válvula
de sangria do regulador, pressione o botão de reset duas vezes. CUIDADO
Ocorrerá uma sequência de bipes de quinze segundos à medida que APERTAR DEMAIS A VÁLVULA DO CILINDRO
o ar é eliminado do sistema. A unidade emitirá dois tons rápidos e a PODE CAUSAR DANOS QUE PODEM RESULTAR
EM VAZAMENTO DO AR DO CILINDRO. NÃO
luz verde apagará. USE FERRAMENTAS PARA FECHAR A VÁLVULA
OBSERVAÇÃO DO CILINDRO.
SEMPRE SE CERTIFIQUE DE QUE A VÁLVULA DO CILINDRO ESTEJA
FECHADA E O DISPOSITIVO PASS ESTEJA COMPLETAMENTE INATIVO
ANTES DE TROCAR AS PILHAS. NUNCA RETIRE NEM TROQUE AS
PILHAS COM O SISTEMA PRESSURIZADO OU OS COMPONENTES
ELETRÔNICOS PODEM SER DANIFICADOS.
2. Ao trocar as pilhas de respiradores, retire o cilindro e coloque o ATENÇÃO
respirador em uma área limpa sem perigo. O A L A R M E D E E M E R G Ê N C I A PA K - A L E R T
SE 7 DESTINA-SE A AJUDAR A LOCALIZAR
3. Use uma chave Phillips para USE UMA CHAVE UMA PESSOA QUE POSSA ESTAR EM UMA
remover a cobertura do DE FENDA PARA SITUAÇÃO DE RISCO DE VIDA. DEIXAR DE
compartimento das pilhas, como SOLTAR E REMOVER
SEGUIR AS INSTRUÇÕES PARA ABRIR O
mostrado na FIGURA 22. Retire C O M PA R T I M E N TO D A S P I L H A S , T R O C A R
A COBERTURA AS PILHAS E FECHÁ-LO NOVAMENTE PODE
a cobertura e coloque-a de lado. RESULTAR EM DANOS QUE PODEM CAUSAR
4. R e t i r e a s p i l h a s u s a d a s d o FALHA DO SISTEMA PASS DURANTE UMA
compartimento das pilhas. EMERGÊNCIA COM RISCO DE VIDA OU PODE
CAUSAR UM INCÊNDIO OU EXPLOSÃO EM UMA
ATMOSFERA INFLAMÁVEL OU EXPLOSIVA,
RESULTANDO POSSIVELMENTE EM LESÕES
GRAVES OU FATAIS.

FIGURA 22
5. Instale seis (6) pilhas “AA” novas do mesmo tipo. Sempre troque todas
as pilhas ao mesmo tempo. O compartimento das pilhas está marcado
com o estilo e orientação das pilhas necessárias. Veja a FIGURA 23. ATENÇÃO
Para manter a segurança intrínseca, use seis (6) unidades idênticas AS PILHAS SÓ DEVEM SER TROCADAS EM
UMA ÁREA NÃO INFLAMÁVEL.
dos seguintes tipos de pilhas AA de 1,5 V: TROCAR AS PILHAS EM UMA ATMOSFERA
– Duracell Alcalina MN1500 INFLAMÁVEL PODE CAUSAR IGNIÇÃO, O QUE
– Duracell Alcalina MX1500 PODE RESULTAR EM LESÕES GRAVES OU
– Duracell Alcalina PC1500 FATAIS.
– Eveready Energizer Alcalina EN91
– Eveready Energizer Alcalina E91.
Não misture as pilhas. Confirme a orientação das pilhas, como ATENÇÃO
indicada na etiqueta dentro do compartimento das pilhas. PARA REDUZIR O RISCO DE EXPLOSÃO, USE
6. A cobertura do compartimento das CERTIFIQUE-SE DE QUE AS APENAS PILHAS DOS TIPOS INCLUÍDOS NA
LISTA FORNECIDA, NÃO MISTURE PILHAS
pilhas deve ser instalada para SUPERFÍCIES ESTEJAM LIMPAS
VELHAS COM PILHAS NOVAS E NÃO MISTURE
que ofereça proteção à prova ANTES DE RECOLOCAR A
COBERTURA PILHAS DE FABRICANTES DIFERENTES. A
d'água depois da troca. Limpe TROCA NÃO AUTORIZADA DE COMPONENTES
a ranhura de vedação ao redor PODE DIMINUIR A SEGURANÇA INTRÍNSECA E
do compartimento das pilhas e a CAUSAR UMA EXPLOSÃO, O QUE PODE LEVAR
A LESÕES GRAVES OU FATAIS.
borda da vedação da cobertura,
mostradas na FIGURA 23, com um
pano úmido limpo para remover
toda a sujeira ou material estranho
que possa impedir a boa vedação.
Inspecione a junta de vedação
da cobertura para verificar se
apresenta rupturas ou cortes. Se
qualquer dano for notado durante FIGURA 23 VERIFIQUE O SEU
a inspeção, retire o respirador de serviço e marque-o para reparo por TRABALHO!
pessoal autorizado. ANTES DE COLOCAR A COBERTURA DO
7. Instale a cobertura do compartimento das pilhas e aperte o parafuso da COMPARTIMENTO DAS PILHAS, CONFIRME
SE AS PILHAS SÃO NOVAS, SE SÃO DE UM
cobertura até que fique firme. DEPOIS DE TROCAR AS PILHAS, FAÇA DOS TIPOS INDICADOS ACIMA E SE ESTÃO
UMA INSPEÇÃO NORMAL DE OPERAÇÃO ANTES DE COLOCAR O INSTALADAS CORRETAMENTE.
RESPIRADOR DE VOLTA EM SERVIÇO.

Página 41 de 44 Código de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12


ATENÇÃO
O USO INCORRETO DE UM RESPIRADOR PODE RESULTAR EM LESÕES GRAVES OU FATAIS.
USO INCORRETO INCLUI, ENTRE OUTROS, USO SEM TREINAMENTO, IGNORAR OS AVISOS
E INSTRUÇÕES FORNECIDOS COM O RESPIRADOR E SEUS ACESSÓRIOS E DEIXAR DE
INSPECIONAR E FAZER A MANUTENÇÃO DO RESPIRADOR. LEIA E ENTENDA O MANUAL
DE INSTRUÇÕES E TODAS AS INSTRUÇÕES E AVISOS RELACIONADOS AOS ACESSÓRIOS
APLICÁVEIS ANTES DE TENTAR USAR UM RESPIRADOR.

CUIDADOS E LIMITAÇÕES
D – OS RESPIRADORES COM LINHA DE AR SÓ PODEM SER USADOS QUANDO RECEBEREM AR RESPIRÁVEL
QUE ATENDA AOS REQUISITOS DE QUALIDADE CGA G-7.1 GRAU D OU SUPERIORES.
E – USE APENAS AS FAIXAS DE PRESSÃO E OS COMPRIMENTOS DE MANGUEIRAS ESPECIFICADOS NAS
INSTRUÇÕES AO USUÁRIO.
I – CONTÉM PEÇAS ELÉTRICAS QUE NÃO FORAM CONSIDERADAS PELO MSHA/NIOSH COMO FONTES DE
IGNIÇÃO EM ATMOSFERAS INFLAMÁVEIS OU EXPLOSIVAS.
J – DEIXAR DE USAR CORRETAMENTE E FAZER A DEVIDA MANUTENÇÃO DESTE PRODUTO PODE RESULTAR
EM LESÕES GRAVES OU FATAIS.
M – TODOS OS RESPIRADORES APROVADOS DEVEM SER AJUSTADOS, USADOS E MANTIDOS SELETIVAMENTE
DE ACORDO COM AS REGULAMENTAÇÕES DO MSHA, OSHA E OUTRAS REGULAMENTAÇÕES APLICÁVEIS.
N – NUNCA TROQUE, MODIFIQUE, ADICIONE NEM OMITA PEÇAS. USE NA CONFIGURAÇÃO APENAS AS PEÇAS
DE REPOSIÇÃO EXATAS ESPECIFICADAS PELO FABRICANTE.
O – CONSULTE AS INSTRUÇÕES AO USUÁRIO E/OU OS MANUAIS DE MANUTENÇÃO PARA OBTER INFORMAÇÕES
SOBRE O USO E A MANUTENÇÃO DESTES RESPIRADORES.
S – INSTRUÇÕES ESPECIAIS OU CRUCIAIS AO USUÁRIO E/OU LIMITAÇÕES DE USO ESPECÍFICAS SE APLICAM.
CONSULTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE VESTIR A UNIDADE.

Código
de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12 Página 42 de 44
S—INSTRUÇÕES ESPECIAIS OU CRUCIAIS AO USUÁRIO
TODOS OS MODELOS SÃO APROVADOS APENAS QUANDO O CILINDRO DE AR COMPRIMIDO ESTÁ TOTALMENTE CHEIO DE AR EM
CONFORMIDADE COM OS REQUISITOS DA ESPECIFICAÇÃO G-7.1 DA COMPRESSED GAS ASSOCIATION (ASSOCIAÇÃO DE GÁS
COMPRIMIDO) PARA AR GRAU D, OU ESPECIFICAÇÕES EQUIVALENTES, OU EM CONFORMIDADE COM A NORMA EUROPEIA CE EN
132. O RECIPIENTE DEVE ATENDER ÀS ESPECIFICAÇÕES APLICÁVEIS DO DOT.
A NÃO SER QUE ESPECIFICADO NESTAS INSTRUÇÕES, TODOS OS MODELOS DA UNIDADE SCOTT 2.2 OU 4.5 SÃO APROVADOS PARA
PROPORCIONAR PROTEÇÃO RESPIRATÓRIA PARA ENTRAR OU ESCAPAR DE ATMOSFERAS, GASES E VAPORES DEFICIENTES EM
OXIGÊNIO, EM TEMPERATURAS ACIMA DE -25° F / -32° C.
SE O RESULTADO DA VERIFICAÇÃO DA VEDAÇÃO FOR INSATISFATÓRIO SEGUNDO AS INSTRUÇÕES ACIMA OU SEGUNDO O PROCESSO
DE ENSAIO DE VEDAÇÃO DA OSHA, É NECESSÁRIO USAR O KIT DE VEDAÇÃO DE MÁSCARA 805655-01. O KIT DE VEDAÇÃO DE
MÁSCARA É FORNECIDO COM A PEÇA FACIAL INTEIRA. O KIT É UM COMPONENTE APROVADO PELO NIOSH PARA MELHORAR A
VEDAÇÃO DA PEÇA FACIAL.
AO USAR A PEÇA FACIAL 803921-01, 803921-02 OU 803921-03 EM TEMPERATURAS INFERIORES A 32° F / 0° C, USE O CONJUNTO DE
MASCARILHA INTERNA OPCIONAL 802819-01.
OS DISPOSITIVOS DE COMUNICAÇÃO SCOTT SÓ PODEM SER USADOS COM PEÇAS FACIAIS SCOTT COM DOIS DIAFRAGMAS DE VOZ,
COMO O MODELO AV-2000 OU AV-3000.

Página 43 de 44 Código de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12


GARANTIA

SCOTT SAFETY
GARANTIA LIMITADA DOS PRODUTOS AIR-PAK 2.2/4.5 e AIR‑PAK  75

A Scott Safety (SCOTT) garante os PRODUTOS AIR-PAK 2.2/4.5 e AIR-PAK 75


(PRODUTOS) contra defeitos de fabricação e materiais por um período de 10 (dez)
anos a partir da data de fabricação original pela SCOTT. Esta garantia aplica-
se a todos os componentes dos PRODUTOS, incluindo todos os acessórios e
equipamentos opcionais adquiridos e fornecidos na ocasião da venda original dos
PRODUTOS, EXCETO redutores de pressão, dispositivos elétricos, suprimentos de
consumo e estojos de transporte. A SCOTT garante todos os redutores de pressão
fornecidos com os PRODUTOS contra defeitos de fabricação e materiais por um
período de 15 (quinze) anos a partir da data de fabricação original pela SCOTT.
A SCOTT garante todos os dispositivos elétricos fornecidos com os PRODUTOS
contra defeitos de fabricação e materiais por um período de 3 (três) anos a partir
da data de fabricação original pela SCOTT. A SCOTT também garante todos
os dispositivos comunicação, suprimentos de consumo não usados e estojos
de transporte fornecidos com os PRODUTOS contra defeitos de fabricação e
materiais por 1 (um) ano a partir da data original de fabricação pela SCOTT. A
obrigação da SCOTT no âmbito desta garantia está limitada à troca ou reparo, a
critério da SCOTT, dos PRODUTOS ou componentes que apresentarem defeito
de fabricação ou materiais.
Somente o pessoal da SCOTT ou, quando instruídos pela SCOTT, agentes
autorizados da SCOTT, têm autorização para cumprir as obrigações previstas
na garantia. Esta garantia não se aplica a defeitos nem a danos causados por
qualquer alteração ou reparo dos PRODUTOS feito pelo proprietário ou terceiros,
a não ser que expressamente permitido pelos manuais dos produtos da SCOTT ou
por autorização por escrito da SCOTT. Para ser atendido no âmbito desta garantia,
e como condição precedente a qualquer obrigação da SCOTT, o comprador deve
enviar tais produtos à SCOTT, a um distribuidor autorizado da SCOTT ou a um
centro de assistência técnica autorizado da SCOTT. Qualquer produto devolvido
à SCOTT deve ser enviado para “SCOTT SAFETY” (Attn: Warranty Claim Dept.),
P.O. Box 569, Monroe, NC 28111.
Esta garantia não se aplica a qualquer mau funcionamento ou danos aos
PRODUTOS que resultem de acidente, alteração, uso impróprio ou abuso.
ESTA GARANTIA É OFERECIDA EM LUGAR DE TODAS AS OUTRAS GARANTIAS,
EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, ENTRE OUTRAS, QUALQUER
GARANTIA IMPLÍCITA DE ACEITAÇÃO NO MERCADO OU ADEQUAÇÃO A UMA
FINALIDADE ESPECÍFICA. ALÉM DISSO, A SCOTT RENUNCIA EXPRESSAMENTE
A QUALQUER RESPONSABILIDADE POR DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU
CONSEQUENTES QUE ESTEJAM DE QUALQUER MANEIRA RELACIONADOS À
VENDA OU AO USO DOS PRODUTOS DA SCOTT SAFETY, E NENHUMA OUTRA
FIRMA OU PESSOA ESTÁ AUTORIZADA A ASSUMIR TAL RESPONSABILIDADE.

SCOTT Safety Products


Monroe Corporate Center
PO Box 569
Monroe, NC 28111
Telefone 1-800-247-7257
FAX 1-704-291-8330
www.scottsafety.com

Impresso nos EUA.


Código
de produto 595236-01BR  Rev. C 8/12 Página 44 de 44

Você também pode gostar