Você está na página 1de 50

MANUAL DO USUÁRIO

Compressor de ar industrial
3700, 4500, 3700V e 4500V
50 - 60 HP 50/60Hz

GUARDAR
PARA POSTERIOR
CONSULTA

Número de peça

02250176-182 Rev.02
Sullair do Brasil Ltda.

1
INDÍCE DE CONTEÚDO
Capítulo 1 Pag.
3 1.1 GENERALIDADES
12 EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL
1.3 ALÍVIO DE PRESSÃO
4 1.4 FOGO E EXPLOSÃO
1.5 PARTES MÓVEIS
5 1.6 SUPERFÍCIES QUENTES E PARTES CORTANTES
1.7 SUBSTÂNCIAS TÓXICAS E IRRITANTES
1.8 CHOQUES ELÉTRICOS
6 1.9 ELEVAÇÃO DO COMPRESSOR
1.10 APRISIONAMENTO

Capítulo 2 7 2.1 INTRODUÇÃO


8 2.2 DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
9 2.3 UNIDADE COMPRESSORA SULLAIR – DESCRIÇÃO FUNCIONAL
12 2.4 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO E LUBRIFICAÇÃO
2.5 SISTEMA DE DESCARGA
13 2.6 SISTEMA DE CONTROLE - DESCRIÇÃO FUNCIONAL- WS CONTROLLER
15 2.7 SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR – DESCRIÇÃO FUNCIONAL
16 2.8 PARTIDA SUAVE – SOFT STARTER
2.9 VELOCIDADE VARIÁVEL VSD
2.10 VELOCIDADE VARIÁVEL VSD – DESCRIÇÃO FUNCIONAL

Capítulo 3 18 3.1 TABELA DE ESPECIFICAÇÕES – SÉRIE 3700 E 4500


3.2 TABELA DE ESPECIFICAÇÕES – SÉRIE VSD 3700V E 4500V
3.3 ESPECIFICAÇÕES GERAIS
19 3.4 GUIA DE LUBRIFICAÇÃO COMPRESSORES STANDARD
3.5 GUÍA DE APLICAÇÃO
20 3.6 GUIA RECOMENDAÇÕES SOBRE TROCA DE LUB E PROG DE MANUT
21 3.7 IDENTIFICAÇÃO – REFRIGERAÇÃO A AR
23 3.8 IDENTIFICAÇÃO – REFRIGERAÇÃO A ÁGUA
25 3.9 IDENTIFICAÇÃO – REFRIGERAÇÃO A AR – SOFT-STARTER E VSD
27 3.10 DIAGRAMA DE TUBULAÇÃO E INSTRUMENTAÇÃO – REFRIG. A AR
30 3.11 DIAGRAMA DE TUBULAÇÃO E INSTRUMENTAÇÃO – REFRIG. A ÁGUA
33 3.12 DIAGRAMA ELÉTRICO PARTIDA ESTRELA-TRIÂNGULO

Capítulo 4 35 4.1 MONTAGEM DO COMPRESSOR


4.2 VENTILAÇÃO E REFRIGERAÇÃO
4.3 LINHA DE AR COMPRIMIDO
INSTALAÇÃO CLÁSSICA (figura 4-1)
37 4.4 CONTROLE DO ALINHAMENTO DO ACOPLAMENTO
4.5 CONTROLE DO NÍVEL DE FLUIDO
4.6 PREPARAÇÃO ELÉTRICA
38 4.7 CONTROLE DO SENTIDO DE ROTAÇÃO DO MOTOR PRINCIPAL

Capítulo 5 39 5.1 WS CONTROLLER LAYOUT


5.2 TECLADO WS CONTROLLER
40 5.3 TELA LCD
41 5.4 INDICADORES LED

Capítulo 6 42 6.1 GENERALIDADES


6.2 UTILIZAÇÃO DIÁRIA
6.3 MANUTENÇÃO DEPOIS DAS 50 PRIMEIRAS HORAS DE USO
6.4 MANUTENÇÃO A CADA 4.000 HORAS
6.5 ROLAMENTOS DO MOTOR
6.6 MANUTENÇÃO DO ÓLEO
6.7 SUBSTITUIÇÃO DE PEÇAS E PROCEDIMENTOS DE AJUSTE
6.8 MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR
43 6.9 SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO FILTRO DE AR
6.10 MANUTENÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO
44 6.11 MANUTENÇÃO DO FILTRO SEPARADOR
45 6.12 MANUTENÇÃO VISOR DE INSPEÇÃO E RETORNO DE ÓLEO
6.13 AJUSTE DO REGULADOR DE PRESSÃO
6.14 MANUTENÇÃO DO ACOPLAMENTO DO MOTOR

Capítulo 7 47 7.1 RESOLUÇÃO DE FALHAS - INTRODUÇÃO


7.2 GUÍA DE RESOLUÇÃO DE FALHAS

2
P

Capítulo1
SEGURANÇA

1.1 GENERALIDADES de proteção individual, como equipamentos de


A Sullair Corporation e suas subsidiárias projetam proteção para os olhos e face, equipamentos de
e manufaturam todos os seus produtos de forma proteção respiratória, proteção das extremidades
a que possam ser operados seguramente. No do corpo, roupas protetoras, escudos protetores e
entanto, a responsabilidade pela operação equipamentos de proteção contra choques
segura, incide sobre o usuário e responsável pela elétricos, bem como equipamentos de proteção
manutenção destes produtos. As seguintes auricular.
precauções de segurança são oferecidas como Recomenda-se o uso dos sequintes elementos de
um guia o qual, se conscientemente seguido, proteção individual:
minimizará a possibilidade de acidentes através
da vida útil destes equipamentos. - Protetores auditivos, sujeitos a normas e
O compressor deveria ser operado apenas por regulamentações locais;
aqueles que foram treinados e determinados para - Sapatos de segurança com sola
fazê-lo, e os que leram e entenderam o Manual antiperfurante e antideslizante;
do Operador. A falha em atender as instruções, - Material refletivo nas vestimentas quando
procedimentos e precauções de segurança existirem veículos trabalhando na
contidas neste manual podem resultar em proximidades;
acidentes e ferimentos. NUNCA parta o - Proteção visual através de óculos de
compressor a não ser que seja seguro fazê-lo. segurança ou mascarás de acordó com a
NÃO tente operar o compressor dentro de uma área de risco.
condição sabida de insegurança. Sinalize o
equipamento e mantenha-o inoperante
desconectando e travando todas as fontes de 1.3 ALÍVIO DE PRESSÃO
energia, ou de outra forma desabilitando seu A. Instale uma válvula limitadora de fluxo entre a
motor primário, de forma que outros não avisados saída da linha de serviço e a válvula de bloqueio,
da condição insegura não possam tentar operá-lo seja no compressor ou qualquer outro ponto ao
até que a condição seja corrigida. longo da linha de ar comprimido, quando o
Instale, use e opere o compressor apenas em diâmetro interno de uma mangueira de ar exceder
total acordo com as normas pertinentes a OSHA 1/2”, deverá ser conectado uma válvula
e / ou qualquer código e normas Federal, reguladora de pressão ou bloqueio, a fim de
Estadual e Local. reduzir a pressão em caso de falha da mangueira,
NÃO modifique o compressor e ou seus controles de acordo com a norma OSHA 29 CFR
exceto com aprovação por escrito da fábrica. 1926.302(b) (7) e ou qualquer padrão e
Posicionar o compressor em superficies rígidas, regulamentação Federal, Estadual e Local.
níveladas, mais limpa e seca possível, libre de B. Quando for utilizada mangueira para
materiais e objetos. alimentação de um „manifold‟, instale uma válvula
NÃO posicionar o equipamento em passagens de reguladora de fluxo adicional entre o „manifold‟ e
máquinas ou pessoas e abaixo de zonas de cada mangueira conectada cujo diâmetro interno
circulação de cargas suspensas. superar 1/2” a fim de reduzir a pressão em caso
Enquanto não especificamente aplicável para de ruptura.
todos os tipos de compressores com todos os C. Tenha uma válvula reguladora de fluxo
tipos de acionamentos primários, a maioria das apropriada adicional ao começo de cada trecho
diretrizes de precaução aqui são aplicáveis à adicional de 23m de mangueira para lances de
maioria dos compressores e os conceitos por trás mangueira que excederem 1/2” de diâmetro
destas diretrizes são geralmente aplicáveis a interno para reduzir a pressão em caso de falha.
todos os compressores. D. Válvulas limitadoras de fluxo são listadas de
acordo com o tamanho da tubulação e a
capacidade de vazão. Selecione válvulas
1.2 EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO apropriadas de acordo com as recomendações
INDIVIDUAL dos fabricantes.
Antes de instalar e operar o compressor, E. NÃO use ferramentas pneumáticas que
proprietários, empregados e usuários deveriam se demandem abaixo da máxima capacidade do
familiarizar, e atender todas as regulamentações compressor. Selecione ferramentas pneumáticas,
aplicáveis pela OSHA e ou códigos Federais, mangueiras, tubulações, válvulas, filtros e outras
Estaduais e Locais, no que tange a equipamentos conexões apropriadamente. NÃO exceda as

3
P

Capítulo1
SEGURANÇA

pressões de operação seguras apontadas pelos evitar o acúmulo de líquidos ou filmes de óleo
fabricantes destes itens. dentro do material. NÃO use solventes
F. Prenda todas as conexões de mangueiras com inflamáveis com propósito de limpeza.
cabos, correntes ou qualquer outro dispositivo D. Desconecte e trave toda fonte de energia
adequado para evitar que ferramentas ou elétrica antes de proceder qualquer reparo ou
terminações sejam acidentalmente limpeza do compressor e da parte interna da
desconectadas e expelidas. cabine, caso requerido.
G. Abra o tampão do bocal de enchimento de E. Mantenha a fiação elétrica, incluindo todos os
óleo somente quando o compressor não estiver terminais e conectores de pressão em boas
funcionando e não esteja pressurizado. Pare o condições. Substitua qualquer fiação quebrada,
compressor e „sangre‟ a pressão interna até zero rompida, desgastada, ou em todos os casos
antes de remover o tampão. isolamento degradado, ou terminais gastos,
H. Alivie toda a pressão interna antes de abrir descolorados e corroídos. Mantenha todos os
qualquer linha, conexão, mangueira, válvula, terminais e conectores de pressão limpos e
dreno ou outros componentes, tais como filtros e apertados.
lubrificadores de linha, e antes de tentar F. Mantenha materiais condutores como
preencher qualquer sistema anti-congelante que ferramentas longe de partes que estejam
contenha aditivos com esta finalidade. energizadas como terminais, a fim de evitar
I. Mantenha o pessoal afastado de pontos de formação de arco elétrico, que poderá servir
descarga de mangueiras ou ferramentas ou como fonte de ignição.
outros pontos de descarga de ar comprimido. G. Remova qualquer material acústico ou outros
J. Ar comprimido com finalidade de limpeza materiais que possam ser danificados pelo calor e
sempre com pressões inferiores a 30 psig (2,1 manter combustão antes de proceder com
bar), e sempre acompanhado do uso de reparos por meio de soldagem.
equipamentos de proteção individual de acordo H. Mantenha extintores classe BC ou ABC
com a norma OSHA 29 CFR 1910.242(b) e ou plenamente carregados próximo quando
qualquer padrão e regulamentação Federal, operando ou em serviços de reparo no
Estadual e Local. compressor.
K. NÃO se deixe envolver em brincadeira com I. Mantenha trapos com óleo, lixo, panos, detritos
mangueiras de ar desde que morte ou sérios ou outros materiais combustíveis longe do
danos podem ocorrer. compressor.
J. NÃO opere o compressor sem um fluxo
adequado de ar de refrigeração, água ou óleo ou
1.4 FOGO E EXPLOSÃO com lubrificante degradado.
A. Limpe imediatamente qualquer respingo de K. NÃO tente operar o compressor em qualquer
lubrificantes ou outros materiais combustíveis, ambiente classificado ou perigoso, a não ser que
caso ocorram. o compressor tenha sido projetado e construído
B. Pare o compressor e permita que ele esfrie. especificamente para esta tarefa.
Então mantenha faíscas, chamas ou outras fontes
de ignição afastadas, e NÃO permita que outros
fumem nas proximidades quando verificando ou 1.5 PARTES MÓVEIS
completando o nível de lubrificante e sistemas A. Mantenha mãos e outras partes do corpo,
com componentes anti-congelantes. inclusive roupas longe de acoplamentos,
C. NÃO permita que fluidos, incluindo o utilizado ventiladores e outras partes móveis.
para anti-congelamento, ou filmes de óleo, se B. NÃO tente operar o compressor com as
acumulem ao redor ou sob o material acústico, ou proteções do acoplamento, ventilador ou outras
qualquer superfície externa do compressor ou removidas.
superfícies internas da cabine. Promova a C. Use roupas justas e prenda cabelos longos
limpeza utilizando detergentes industriais líquidos quando trabalhando próximo ao compressor,
ou projetores de vapor aquecido conforme especificamente quando exposto as superfícies
necessário. Se necessário, remova o material quentes ou partes móveis.
acústico, limpe todas as superfícies e recoloque- D. Mantenha portas de acesso fechadas exceto
o. Qualquer material acústico com uma cobertura quando executando reparos ou ajustes.
de proteção que tenha sido rasgada ou perfurada
deve ser substituído imediatamente o fim de

4
P

Capítulo1
SEGURANÇA

E. Tenha certeza de manter afastado todo admitidos fumos, ou outras substâncias tóxicas,
pessoal antes de tentar partir ou operar o nocivas e corrosivas.
compressor. E. Aditivos e óleos empregados nos
F. Desconecte e trave toda fonte de energia compressores são tipicamente industriais.
elétrica, e verifique no compressor que todos os Cuidados devem ser tomados contra ingestão
circuitos estejam desenergizados para minimizar acidental e ou contato com a pele. No caso de
a possibilidade de partida acidental, ou operação, ingestão, procure auxílio médico imediatamente.
antes de proceder a reparos ou ajustes. Este item Lave com água e sabão em caso de contato com
é especificamente importante quando o a pele. Consulte a Folha de Dados de Segurança
compressor e controlado remotamente. do Material para informações pertinentes ao fluido
G. Mantenha mãos, pés, chão, controles, e de enchimento.
superfícies de trânsito limpas e livre de óleo, água F. Use óculos um uma proteção equivalente para
ou outros líquidos a fim de minimizar a todo o rosto quando adicionando componentes
possibilidade de escorregões e quedas. anti-congelantes em sistemas anti-congeladores
de redes de ar.
G. Se compostos anti-congelantes ou fumos
1.6 SUPERFÍCIES QUENTES E PARTES irritarem seus olhos, estes deverão ser lavados
CORTANTES com grandes quantidades de água durante 15
A. Evite contato do corpo com óleo e aditivos minutos. Um médico, preferencialmente um
quentes, superfícies aquecidas e partes oftalmologista, deverá ser comunicado
cortantes. imediatamente.
B. Mantenha todas as partes do corpo longe de H. NÃO estoque componentes anti-congelantes
todos os pontos de descarga de ar. em locais confinados.
C. Use equipamentos de proteção individual I. Compostos utilizados em sistemas anti-
incluindo luvas e capacetes quando trabalhando congelantes contém metanol, e são tóxicos,
no compressor e seus arredores. danosos ou fatais em caso de ingestão. Evite
D. Mantenha um kit de primeiros socorros a contato com a pele e os olhos, e evite inalar seus
disposição. Procure auxílio médico em caso de vapores. Se ingeridos, induza o vômito ingerindo
acidente. NÃO ignore pequenos cortes ou uma colher de sopa de sal em um copo de água
queimaduras uma vez que estes podem levar a limpa e morna, até que o vômito esteja limpo,
uma infecção. então administre duas colheres de bicarbonato de
sódio em um copo de água limpa. Faça com que
a vítima deite-se e cubra seus olhos para evitar
1.7 SUSTÂNCIAS TÓXICAS E IRRITANTES exposição à luz. Chame um médico
A. NÃO use ar do compressor para respiração, imediatamente.
exceto quando em total acordo com a norma
OSHA 29 CFR 1910 e ou leis e padrões Federais,
Estaduais e Locais. 1.8 CHOQUE ELÉTRICO
A. O compressor deverá ser instalado e mantido
em total acordo com os códigos, padrões e
PERIGO! regulamentações Federais, Estaduais e Locais,
incluindo aqueles dos códigos nacionais de
A inalação de ar comprimido sem utilização de eletricidade, e somente por pessoas qualificadas
equipamentos de proteção pode causar morte e habilitadas a fazê-lo.
ou prejuízos graves à saúde. B. Mantenha todas as partes do corpo e qualquer
ferramenta manual ou outro objeto condutor longe
B. NÃO use sistemas anti-congelamento de redes de partes energizadas do sistema elétrico.
em linhas que forneçam ar para respiradores ou Mantenha os calçados secos, permaneça sobre
outra utilização semelhante, e NÃO descarregue superfícies isolantes e NÃO entre em contato com
o ar destes sistemas dentro de locais confinados nenhuma outra parte do compressor quando
ou sem ventilação. executar ajustes ou consertos em partes
C. Opere o compressor apenas em locais abertos energizadas do sistema elétrico. Faça todo este
ou com ventilação adequada. ajuste e reparos com apenas uma das mãos, a
D. Posicione o compressor ou providencie uma fim de minimizar a possibilidade de criar uma
entrada remota de ar, de forma a que não sejam trilha de corrente através do coração.

5
P

Capítulo1
SEGURANÇA

C. Proceda a reparos apenas em áreas limpas, K. Quando movimentando o compressor através


secas e bem ventiladas. de empilhadeira, utilize os espaços reservados
D. NÃO desvie sua atenção do compressor para os garfos quando disponíveis. Caso
quando estiver com os painéis elétricos abertos. contrário utilize um pallet. Se nenhuma destas
Se necessário fazê-lo, desconecte e identifique opções estiver disponível, tenha certeza de que
todas as fontes de energia de forma a que outros então o compressor estará seguro e bem
não possam inadvertidamente restaurar a balanceado nos garfos antes de tentar levantá-lo
alimentação. e transportá-lo através de qualquer distância
E. Desconecte, trave e identifique todas as fontes significativa.
de energia antes de proceder com reparos ou L. Tenha certeza de que os garfos estão
ajustes em elementos móveis, ou entrar em perfeitamente encaixados antes de levantar ou
contato com qualquer condutor de aterramento. transportar o compressor.
M. Não levante mais que o necessário para
desviar de objetos ao nível da superfície, além de
1.9 ELEVAÇÃO transportar e manobrar na menor velocidade
A. Se o compressor for provido com um olhal de possível.
içamento, então o erga por ele. Se o olhal não for N. Certifique-se que compressores montados
fornecido, então o erga por meio de correias. sobre pallets estejam firmemente parafusados ou
Compressores que devam ser elevados por presos antes de tentar levantá-los ou transportá-
helicóptero não deverão ser elevados pelo olhal los. NUNCA tente elevar um compressor que não
de içamento, e sim pelas correias. Em qualquer esteja seguro em seu pallet, uma vez que pisos
caso, eleve e manuseie somente de acordo com irregulares ou paradas repentinas podem causar
as normas OSHA 29 CFR 1910 subitem N, ou de o tombamento do compressor, podendo causar
acordo com os padrões Federais, Estaduais e sérios ferimentos ou danos a propriedades.
Locais.
B. Inspecione os pontos de conexão em busca de
soldas rompidas, flexionadas, corroídas ou 1.10 APRISIONAMENTO
qualquer outro elemento degradado, além de A. Se a cabine do compressor, caso exista, é
parafusos e porcas soltas antes de tentar o grande o suficiente para acomodar um homem, e
içamento. caso necessário entrar para proceder a um ajuste
C.Tenha certeza de que toda a carga, ou conserto, informe outras pessoas a respeito,
encordoamento e estrutura de içamento tenham caso contrário prenda e identifique a porta de
sido inspecionados, estejam em boas condições, acesso na posição aberta a fim de evitar a
e tenham sido dimensionados para pelo menos o possibilidade de outros a fecharem e travar a
peso do compressor. Em caso de dúvidas sobre o porta com pessoas dentro.
peso do compressor, proceda com a pesagem B. Certifique-se que todo o pessoal esteja fora do
antes do levantamento. compressor antes de fechar e trancar as portas
D. Certifique-se que o gancho tenha uma trava ou da cabine.
equivalente, e que esta esteja perfeitamente
encaixada no olhal ou nas correias.
E. Use cordas guia ou equivalentes para evitar a
torção do compressor uma vez que este tenha
deixado o solo.
F. NÃO tente proceder com a elevação quando
fortes ventos estiverem presentes.
G. Mantenha o pessoal afastado, e não permita
que permaneçam embaixo enquanto o
compressor estiver suspenso.
H. Não eleve o compressor além do necessário.
I. Mantenha o operador em constante alerta
enquanto o compressor estiver suspenso.
J. Desça o compressor somente sobre uma
superfície nivelada capaz de suportar
seguramente pelo menos o peso da carga e sua
unidade de carregamento.

6
Capítulo 2
DESCRIÇÃO

2.1 INTRODUÇÃO
Seu novo compressor a parafuso lubrificado Leia a seção de manutenção o quão
SULLAIR fornecerá a você uma experiência única surpreendentemente fácil é manter o seu
em sua confiabilidade melhorada e custo de compressor no melhor de suas condições
manutenção reduzido. operacionais. Caso surjam quaisquer dúvidas que
Comparados a outros tipos de compressor, o não possam ser respondidas com o texto
compressor a parafuso SULLAIR é único em seguinte, chame o representante Sullair mais
confiabilidade mecânica, sem desgastes ou próximo, ou contate o departamento de serviços
inspeções requeridas das partes móveis da da Sullair do Brasil.
unidade compressora.

1 – Filtro de Óleo 8 – Botão de Emergência


2 – Separador de Condensados 9 – Unidade Compressora‟
3 – Tanque Separador 10 – Motor do Ventilador
4 – Bocal de Enchimento de Óleo 11 – Resfriador
5 – Visor de Nível de Óleo 12 – Motor Principal
6 – Painel Elétrico 13 – Filtro de Ar
7 – Painel WS Controller

Figura 2-1 Compressor a parafusos Sullair Série 3700 – 4500 – Resfriado a Ar

7
Capítulo 2
DESCRIÇÃO

1 – Separador de Condensados 8 – Botão de Emergência


2 – Filtro de Óleo 9 – Unidade Compressora‟
3 – Tanque Separador 10 – Resfriador de Óleo
4 – Bocal de Enchimento de Óleo 11 – Resfriador de Ar
5 – Visor de Nível de Óleo 12 – Motor Principal
6 – Painel Elétrico 13 – Filtro de Ar
7 – Painel WS Controller 14 – Exaustor da Cabine

Figura 2-2 Compressor a parafusos Sullair Série 3700 – 4500 – Resfriado a Água

2.2 DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES compressão do fluido refrigerante, lubrificante e


Observe as figuras 2-1 e 2-2. Os componentes e do ar comprimido de serviço.
partes do compressor de ar são claramente Nos modelos refrigerados a água, o fluido e
mostrados. O pacote completo inclui canalizado a um trocador de quatro passes, onde
compressor, motor elétrico, sistema de o calor da compressão é retirado do fluido. Outro
admissão, sistema de descarga, sistema de trocador similar é utilizado para refrigerar o ar
refrigeração e lubrificação, sistema de comprimido.
controle de capacidade e um painel de Ambas as versões refrigeradas a ar ou água, tem
controle (WS CONTROLLER), todos montados componentes facilmente acessíveis tal como o
sobre um forte chassi de aço. filtro de óleo e válvulas de controle. O filtro de ar
Nos modelos refrigerados a ar, um ventilador também é montado para fácil acesso e
acionado por um motor independente força a manutenção.
entrada de ar através do radiador e do
aftercooler, causando a remoção do calor da

8
Capítulo 2
DESCRIÇÃO

2.3 UNIDADE COMPRESSORA SULLAIR – O óleo é injetado dentro da unidade compressora


DESCRIÇÃO FUNCIONAL em grandes quantidades, o qual se mistura com o
Os compressores Sullair oferecem a unidade ar ao girar dos rotores, comprimindo o ar. O óleo
compressora Sullair, um compressor de simples tem três funções básicas:
estágio, lubrificado de deslocamento positivo.
Esta unidade fornece continuamente (e livre de 1. Refrigerante, que controla a elevação de
pulsação), ar comprimido para atender suas temperatura geralmente associada com o calor da
necessidades. compressão;

2. Veda as trilhas de vazamentos entre os rotores


OBSERVAÇÃO e o estator, e também entre os próprios rotores;

3. Atua como um filme lubrificante entre os


Em um compressor Sullair, não se permite a rotores permitindo que um rotor acione
manutenção ou inspeção das partes internas diretamente o outro o qual é „ocioso‟;
da unidade compressora, em conformidade
com os termos do certificado de garantia. Após a mistura ar/óleo ser descarregada da
unidade compressora, o fluido é separado do ar.
Não misturar diferentes tipos de óleo. A Neste momento, o ar flui para a linha de serviço e
mistura de outros óleos no compressor anula o fluido é refrigerado em preparação para injeção.
todas as garantías.

9
Capítulo 2
DESCRIÇÃO

Sistema de Resfrigeração / Lubrificação

Sistema de Descarga

Figura 2-3 Sistema de Refrigeração / Lubrificação e Descarga – Resfriado a Ar

10
Capítulo 2
DESCRIÇÃO

Sistema de Resfrigeração / Lubrificação

Sistema de Descarga

Figura 2-4 Sistema de Refrigeração / Lubrificação e Descarga – Resfriado a Água

11
Capítulo 2
DESCRIÇÃO

2.4 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO E DE formação de grandes gotas de óleo, separando-o


LUBRIFICAÇÃO - DESCRIÇÃO FUNCIONAL e causando sua queda ao fundo do tanque. A
Observe a figura 2-3 ou 2-4. O sistema de porcentagem de óleo remanescente no ar
lubrificação e refrigeração (versão a ar) consiste comprimido e coletado na superfície do separador
de um ventilador, resfriador tipo enquanto o ar passa por ele. Uma linha de retorno
radiador/aftercooler, filtro de óleo, válvula (ou tubo pescador) leva o óleo da parte inferior do
termostática e tubulação de interconexão. Para elemento separador para a região de admissão de
modelos resfriados a agua, dois trocadores do tipo baixa pressão da unidade compressora. O óleo
casco tubo são utilizados em substituição ao coletado do fundo do elemento separador retorna
resfriador descrito acima. A pressão no tanque a unidade compressora pelo diferencial de
separador provoca o fluxo de óleo da zona de alta pressão entre o tanque e a zona de baixa pressão
pressão para uma zona de pressão mais baixa na da unidade compressora. Visores estão
unidade compressora. localizados nas linhas de retorno para observar o
O óleo flui do fundo do tanque para uma válvula fluxo deste fluido. Há também um orifício calibrado
termostática. A válvula termostática está na linha de retorno (protegido por um filtro) que
totalmente aberta quando a temperatura está garante a vazão correta. O sistema de separação
abaixo de 85ºC. O fluido passa através da válvula reduz o arraste de óleo na pressão nominal para
termostática, o filtro principal de óleo, e menos de 1 ppm (partes por milhão). Quando o
diretamente para a unidade compressora onde diferencial de pressão do filtro separador
este lubrifica, refrigera e veda os rotores e a ultrapassa seu setpoint, o painel WS Controller
câmara de compressão. mostra uma mensagem de manutenção.
Assim que a temperatura de descarga passa 85ºC, O tanque separador é um recipiente sob pressão
devido ao calor da compressão, a válvula projetado e construido de acordo com as normas
termostática passa a se fechar e uma parte do e leis locais apropriadas. Uma combinação de
óleo flui através do resfriador. Do radiador, o óleo válvula de pressão mínima e retenção, localizada
flui através do filtro, e segue para a unidade na tampa do tanque separador, assegura uma
compressora. pressão mínima no tanque separador de 50 psig
Uma parte do fluido é direcionada para os (3,5 bar) durante a operação a plena carga. Esta
rolamentos de anti-fricção que suportam os rotores pressão é necessária para uma apropriada
dentro da unidade compressora. separação de ar/óleo e uma apropriada circulação
O filtro de óleo tem um elemento substituível e de óleo. Esta válvula também evita que o ar
uma válvula by-pass. Quando o diferencial de comprimido da linha de serviço retorne ao tanque
pressão do elemento filtrante ultrapassa seu separador em uma condição de parada e durante
setpoint, uma passagem interna se abre e o a operação do compressor em modo de alívio.
módulo WS Controller mostra uma mensagem Uma válvula de segurança (localizada no lado
solicitando manutenção. úmido do tanque separador) se abre caso a
Modelos resfriados a agua possuem um pressão do tanque separador exceder seu limite.
pressostato para prevenir a operação com Para segurança adicional o WS Controller está
inadequada pressão de agua. programado para uma parada se:

a) Atingir um nível de pressão acima do


2.5 SISTEMA DE DESCARGA DO ajuste de descarga mas abaixo do limite
COMPRESSOR – DESCRIÇÃO FUNCIONAL da válvula de segurança;
Observe a figura 2-3 ou 2-4. A unidade
compressora descarrega a mistura ar/óleo para b) Atingir uma temperatura de descarga
dentro do tanque separador. O tanque tem três acima de 235 °F (113°C).
funções: O óleo é colocado no tanque através de um bocal
de enchimento, localizado na parte baixa do
- Atua como um separador primário de óleo; tanque a fim de evitar o sobre-enchimento. Um
- Atua como um reservatório de óleo do visor de nível permite ao operador visualmente
compressor; monitorar o nível do tanque.
- Aloja os elementos de separação ar/óleo;

A mistura ar comprimido/óleo entra no tanque e é


dirigida contra um defletor centrífugo. A direção do
movimento é alterada e sua velocidade
significativamente reduzida, provocando a

12
Capítulo 2
DESCRIÇÃO

2.6 SISTEMA DE CONTROLE - DESCRIÇÃO MODO DE PARTIDA - 0 A 50 PSIG (0 A 3,5


FUNCIONAL – WS CONTROLLER BAR)
Observe a figura 2-5 e 2-6. O propósito do sistema Quando o botão de partida do compressor é
de controle do compressor é regular a quantidade apertado (tecla „I‟), a pressão do tanque se elevará
de ar sendo comprimida para atender a rapidamente de 0 até 50 psig (0 a 3,4 bar).
quantidade de ar comprimido sendo utilizado. O Durante este período a válvula reguladora de
sistema de controle é composto por uma válvula pressão está fechada e a válvula solenóide
de admissão (localizada na entrada de ar do desenergizada. A válvula de pressão mínima isola
compressor), uma válvula solenóide, uma válvula o ar comprimido da linha de serviço enquanto
reguladora de pressão e um transdutor de produz-se suficiente contrapressão 50 psig (3,4
pressão. bar) para manter uma vazão de fluido lubrificante
As descrições funcionais do Sistema de Controle adequada. Partida com admissão fechada (partida
estão a seguir em diferentes fases de operação do direta, estrela-triângulo, soft-start, etc.): um sinal
compressor. Para propósitos explicativos, esta de pressão de ar comprimido, proviniente do
descrição se aplicará a um compressor com uma tanque separador, mantém fechada a válvula de
pressão de operação na faixa de 100 psig a 110 admissão permitindo que o compressor parta em
psig (6,9 A 7,6 bar). Um compressor com qualquer alívio (válvula solenóide desernegizada). Após um
outra faixa de pressão operaria do mesmo modo período de tempo pré-estabelecido (6 – 10
exceto no que se refere às pressões segundos) o controlador deixará de aplicar
estabelecidas. pressão a válvula de admissão, permitindo o
compressor continuar em modo de partida (válvula
solenóide energizada).

1 – Saída de Ar 6 – Válv. de Pressão Min/Ret


2 – Válvula Solenóide de Alívio 7 – Tanque Separador
3 – Válvula Reguladora de Press. 8 – Válvula Solenóide de Sequenciamento
4 – Admissão de Ar 9 – WS Controller
5 – Válvula de Alívio

Figura 2-5 Sistema de Controle Sequenciamento Standard

13
Capítulo 2
DESCRIÇÃO

MODO DE OPERAÇÃO NORMAL (PLENA se feche. A válvula solenóide novamente


CARGA) - 50 A 100 PSIG (3,4 A 6,9 BAR) energizada evita que a pressão siga para a
Quando a pressão do tanque supera 50 psig, a válvula de admissão. A válvula de admissão está
válvula de pressão mínima se abre, permitindo que completamente aberta e o compressor entrega a
o ar comprimido passe para a linha de serviço. De capacidade nominal plena. Se a pressão começar
agora em diante, a pressão da linha de ar é a subir, a válvula reguladora de pressão retomará
continuamente monitorada por um transdutor de seu funcionamento normal como descrito
pressão do WS Controller. Durante esta fase, a anteriormente.
válvula reguladora de pressão e a válvula
solenóide permanecem fechadas, fazendo com MODO AUTOMÁTICO: Para as aplicações em
que a válvula de admissão permaneça na posição que a demanda de ar é nula em determinados
completamente aberta, plena carga, durante o momentos, o modo automático do WS Controller
tempo em que o compressor estiver operando a permite parar o compressor de modo temporizado
100 psig (6,9 bar) ou menos. e partir quando é preciso fornecer ar novamente
(quando se gera uma demanda de ar).
MODO DE MODULAÇÃO - 100 A 110 PSIG (6,9
A 7,6 BAR)
Conforme diminui a demanda de ar abaixo da
capacidade do compressor, a pressão de linha se
elevará acima de 100 psig (6,9 bar). Como
resultado, a válvula reguladora de pressão se abre
gradualmente, aplicando uma pressão de ar
através da linha do sistema de controle a válvula
de admissão. Este sinal de ar faz com que a
válvula de admissão se feche parcialmente,
reduzindo, desta forma, a massa de ar admitido
até que se iguale com a quantidade de ar sendo
utilizada. A redução de ar na válvula de admissão
aumenta proporcionalmente com o aumento da
pressão de linha desde 101 até 110 psig (7 a 7,6
bar).

MODO DE ALÍVIO – ACIMA DE 110 PSIG (7,6


BAR)
Quando não há a demanda de ar ou é muito
baixa, a pressão de linha eleva-se até o ponto de
alívio (pressão de descarga). Quando a pressão
exceder 110 psig (7,6 bar), o Sistema de Controle
do WS Controller desenergizará a válvula
solenóide permitindo que se aplique diretamente a
pressão de ar do tanque separador a válvula de
adissão, fechando-a completamente.
Simultaneamente, a válvula solenóide envia um
sinal de ar à válvula de alívio. A válvula de alívio
abre permitindo que a pressão existente no
tanque separador vá para a atmosfera reduzindo a
pressão do tanque separador para
aproximadamente 15 a 20 psig (1,0 a 1,4 bar). A
válvula de pressão mínima e retenção evita que a
pressão da linha volte ao tanque separador.
Quando a pressão da linha cai ao ponto de ajuste
mais baixo (pressão de carga), usualmente 100
psig (6,9 bar) em compressores com pressão
standard – 125 psig (8,6 bar), 150 psig (10,3 bar),
175 psig (12,0 bar) em compressores com
pressões maiores, o WS Controller energiza a
válvula solenóide e permite que a válvula de alívio

14
Capítulo 2
DESCRIÇÃO

2.7 SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR - A válvula de admissão de ar, vinculada a válvula


DESCRIÇÃO FUNCIONAL reguladora de pressão, controla diretamente a
Observe a figura 2-6. O sistema de admissão do quantidade de ar que ingressa no compressor em
compressor é composto por um filtro de ar tipo função da demanda (ver modo de modulação). A
„seco‟, um medidor de restrição e uma válvula de válvula de admissão também atua como válvula de
admissão de ar. segurança, prevenindo a rotação inversa quando o
O indicador de restrição (localizado no filtro de ar) compressor é desligado.
indica a condição do filtro de ar mostrando em
vermelho quando sua manutenção for necessária.

1 – Filtro de Ar
2 – Admissão de Ar
3 – Unidade Compressora
4 – Tanque Separador
5 – Indicador de Restrição

Figura 2-6 Sistema de Admissão de Ar

15
Capítulo 2
DESCRIÇÃO

2.8 PARTIDA SUAVE – SOFT STARTER CONTROLE DE CARGA VSD


(SS) A pressão da linha de serviço aumenta acima de
O sistema de admissão do motor do compressor 100 psig (6,9 bar) se a demanda de ar comprimido
poderá ser através de soft-starter (opcional). for menor do que a capacidade nominal do
Favor consultar a fabrica para maiores compressor. Nesta condição, o VSD diminui a
informações. rotação do motor principal reduzindo a quandidade
de ar comprimido produzido. O VSD ajusta
2.9 VELOCIDADE VARIÁVEL (VSD) continuamente a rotação do motor para manter a
O inversor de freqüência (VSD), localizado no pressão da linha de serviço em 100 psig (6,9 bar).
painel de controle, opera em sintonia com o painel
WS Controller controlando a rotação do motor MODO DE MODULAÇÃO 101 A 109 PSIG (7 A
principal e regulando a quantidade de ar 7,5 BAR)
comprimido a ser entregue para a rede em função Durante períodos de baixo consumo de ar
da demanda necessária. comprimido e com o VSD operando na mínima
rotação, a pressão da linha de serviço pode
2.10 VELOCIDADE VARIÁVEL (VSD) – continuar aumentando. Quando a pressão da linha
DESCRIÇÃO FUNCIONAL de serviço alcançar aproximadamente 101 psig (7
O sistema de controle VSD é composto por: bar), a válvula reguladora gradualmente se abre,
direcionando um sinal de ar comprimido para o
- Inversor de freqüência (VSD); controle do pistão da válvula de admissão. Esta
- Válvula solenóide de controle; ação causa o fechamento parcial da válvula de
- Válvula reguladora de pressão; admissão, consequentemente reduzindo a
- Válvula de admissão. geração de ar comprimido até igualar com a
demanda. O sistema de controle opera desta
Dependendo do modelo, o compressor poderá ser maneira enquanto a pressão da linha estiver entre
regulado para pressões de trabalho diferentes. O 101 a 109 psig (7 a 7,5 bar) em resposta a
inversor de freqüência deverá operar com limites variação da demanda. A válvula reguladora de
de freqüências diferentes em função da pressão pressão possui um orifício que libera uma
de trabalho desejada. pequena quantidade de ar para atmosfera quando
estava válvula controla a válvula de admissão. O
MODO DE PARTIDA - 0 A 50 PSIG (0 A 3,5 orifício também permite que não fique ar
BAR) acumulado na linha de controle. Se a pressão
Quando o botão de partida do compressor é atingir 110 psig (7,6 bar) o compressor entrará em
apertado (tecla „I‟), sinais são enviados para o mode de alívio.
VSD para acelerar o motor a sua máxima rotação,
consequentemente aumentando a pressão dentro MODO DE ALÍVIO – ACIMA DE 110 PSIG (7,6
do tanque separador de 0 para 50 psig (0 para 3,4 BAR)
bar). Neste momento a válvula reguladora e a Quando não há a demanda de ar ou é muito
válvula solenóide estão fechadas, a válvula de baixa, a pressão de linha eleva-se até o ponto de
admissão esta completamente aberta e a unidade alívio (pressão de descarga). Quando a pressão
compressora fornece a máxima vazão de ar para o exceder 110 psig (7,6 bar), o Sistema de Controle
tanque separador. A válvula de pressão mínima do WS Controller desenergizará a válvula
configurada para aproximadamente 50 psig (3,4 solenóide permitindo que se aplique diretamente a
bar) isola a pressão interna do tanque reservatório pressão de ar do tanque separador a válvula de
com a linha de serviço. adissão, fechando-a completamente.
Simultaneamente, a válvula solenóide envia um
MODO DE OPERAÇÃO NORMAL (PLENA sinal de ar à válvula de alívio. A válvula de alívio
CARGA) - 50 A 100 PSIG (3,4 A 6,9 BAR) abre permitindo que a pressão existente no
Quando a pressão do tanque supera 50 psig, a tanque separador vá para a atmosfera reduzindo a
válvula de pressão mínima se abre, permitindo que pressão do tanque separador para
o ar comprimido passe para a linha de serviço. A aproximadamente 15 a 20 psig (1,0 a 1,4 bar). A
válvula reguladora de pressão e a válvula válvula de pressão mínima e retenção evita que a
solenóide permanecem fechadas enquanto a pressão da linha volte ao tanque separador.
válvula de admissão esta completamente aberta. Quando a pressão da linha cai ao ponto de ajuste
Esta situação se mantem enquando a pressão mais baixo (pressão de carga), para
estiver abaixo de 100 psig (6,9 bar). compressores VSD 103 psig (7,1 bar) em
compressores com pressão standard – 128 psig

16
Capítulo 2
DESCRIÇÃO

(8,8 bar), 153 psig (10,5 bar), 178 psig (12,2 bar)
em compressores com pressões maiores, o WS
Controller energiza a válvula solenóide e permite
que a válvula de alívio se feche. A válvula
solenóide novamente energizada evita que a
pressão siga para a válvula de admissão. A
válvula regulador novamente controla a válvula de
admissão e compressor inicia sua operação em
modo de modulação. Se a pressão for reduzida
abaixo de 101 psig (7 bar) o VSD aumenta a
rotação do motor e retornando ao modo de
controle de carga VSD.

17
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS

3.1 TABELA DE ESPECIFICAÇÕES – SÉRIES 3700 E 4500

DIMENSÕES
COMPRIMENTO ALTURA PROFUNDIDADE PESO
MODELO HP in mm in mm in mm lbs kg
SÉRIE 3700
3707 50 62 1574 34,5 876 61,5 1562 2040 926
3709 50 62 1574 34,5 876 61,5 1562 2040 926
3710 50 62 1574 34,5 876 61,5 1562 2040 926
3712 50 62 1574 34,5 876 61,5 1562 2040 926
SÉRIE 4500
4509 60 62 1574 34,5 876 61,5 1562 2210 1003
4510 60 62 1574 34,5 876 61,5 1562 2210 1003
4512 60 62 1574 34,5 876 61,5 1562 2210 1003

3.2 TABELA DE ESPECIFICAÇÕES – SÉRIES VSD 3700V E 4500V

DIMENSÕES
COMPRIMENTO ALTURA PROFUNDIDADE PESO
MODELO HP in mm in mm in mm lbs kg
SÉRIE 3700
3707V 50 62 1574 34,5 876 61,5 1562 2120 961
3709V 50 62 1574 34,5 876 61,5 1562 2120 961
3710V 50 62 1574 34,5 876 61,5 1562 2120 961
3712V 50 62 1574 34,5 876 61,5 1562 2120 961
SÉRIE 4500
4509V 60 62 1574 34,5 876 61,5 1562 2320 1054
4510V 60 62 1574 34,5 876 61,5 1562 2320 1054
4512V 60 62 1574 34,5 876 61,5 1562 2320 1054

3.3 ESPECIFICAÇÕES GERAIS

COMPRESSOR MODELOS STANDARD


TIPO: PARAFUSO ROTATIVO
PRESSÃO STD DE OPERAÇÃO: 100 psi (7 bar), 125 psi (8,6 bar)
PRESSÕES OPCIONAIS: 150 psi (10 bar), 175 psi (12 bar)
TIPO DE ROLAMENTO: ANTI-FRICÇÃO
TEMPERATURA AMBIENTE MÁX.: 40°C
RESFRIAMENTO: FLUÍDO PRESSURIZADO
FLUÍDO COMPRESSOR: SULLAIR SULLUBE 32
CAPACIDADE TANQUE SEPARADOR: 3 GALÕES (11,4 LITROS)
CONTROLADOR WS CONTROLLER

MOTOR MODELOS STANDARD


MODELOS: 50 - 60 HP / 37 - 45 kW
TIPO: IEC TEFC
TEMPERATURA AMBIENTE MÁX.: 40°C
OPCIONAIS DISPONÍVEIS: RESISTÊNCIA CALEFATÓRIA
STARTER Estrela-Triângulo, Sof-Starter ou VSD
VELOCIDADE (50 - 60 HP) De acordo com potência (I e IV polos), consultar fabrica com número de série do compressor

18
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS

3.4 GUIA DE LUBRIFICAÇÃO –


COMPRESSORES STANDARD
A periodicidade normal de troca do óleo Sullube é
de 8000 horas ou uma vez por ano, o que ocorrer
primeiro.

ATENÇÃO
Sempre libere completamente a pressão do
tanque separador e de todas as linhas do
compressor antes de trocar ou completar o
óleo do sistema.

NOTA
Os compressores standard Sullair são
fornecidos com o nível de Sullube adequado.
Não misturar diferentes tipos de óleo.
A mistura de outros óleos no compressor
anula todas as garantias.

Em condições de utilização mais rigorosas, como


temperaturas ambientes elevadas, associadas
com alta humidade ou quando existem gases
corrosivos ou muito oxidantes, com altos níveis
de partículas no ar, a troca do óleo deverá ser
mais freqüente.

ATENÇÃO
É desaconselhável a utilização de tubos
termoplásticos para transportar ar
comprimido e outros gases comprimidos em
configurações livres não enterradas (tubos de
fábricas, por exemplo).
O Sullube não convem com sistemas de
tubos de PVC, podendo afetar a
estanqueidade de conexões. Outros tipos de 1. BOCAL DE RECARGA DE ÓLEO
materiais plásticos também podem ser
afetados.
2. VISO DE NÍVEL DE ÓLEO
3. VÁLVULA DE DRENO DO TANQUE
4. TANQUE SEPARADOR
Também se recomenda a manutenção de todos
os demais componentes como indica o Manual de
Figura 3-4 Localização do Bocal de Recarga de
Operação.
Óleo

ATENÇÃO
Sempre libere completamente a pressão do 3.5 GUIA DE APLICAÇÃO
tanque separador e de todas as linhas do
compressor antes de trocar ou completar o A Sullair recomenda o usuário a participar do
óleo do sistema. prorama de análise de óleo com os fornecedores
de fluído, podendo resultar na alteração da
periodicidade de substituição de fluído em relação
NOTA ao especificado no manual. Entre em contato com
Limpar o sistema ao trocar de marca de seu agente Sullair para maiores detalhes.
lubrificante.

19
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS

3.6 GUIA RECOMENDAÇÕES SOBRE TROCA DO LUBRIFICANTE E PROGRAMA DE


MANUTENÇÃO

TROCA DO TROCA DO FILTRO TROCA DO FILTRO


LUBRIFICANTE
ÓLEO DE ÓLEO SEPARADOR
Sullube 32 (3 gal.) A, E B, C A, D
Mineral (3 gal.) B, E B, C B, D

A - 8.000 horas ou uma vez por ano.


B - 4.000 horas ou mais freqüente se necessário.
C - Se a perda de carga é superior a 1,3 bar.
D - Se a perda de carga é superior a 0,7 bar.
E - Quando solicitado através do resultado da analise do óleo ou quando houver contaminação.

Para maiores informações consultar seu representante SULLAIR.

20
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS

3.7 IDENTIFICAÇÃO – REFRIGERAÇÃO A AR

21
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS

Quadro de características

Motor Principal Tipo motor Peso (kg) Resfriamento ar (CFM)


50 TEFC 965 kg 4800 CFM
60 TEFC 1030 kg 5600 CFM

NOTAS:

1 – PERMITIR MARGEM DE 1,25m AO REDOR DO COMPRESSOR PARA ACESSO E LIVRE


CIRCULAÇÃO DE AR.

2 – TODAS AS DIMENSÕES POSSUEM TOLERÂNCIA DE +/- 12 mm

3 – INSTALAÇÃO:

É necessário um piso cimentado ou um piso capaz de agüentar o peso do compressor e o bastante rígido
para manter horizontal o chassi do compressor e assegurar o alinhamento do compressor. O chassi do
compressor deve estar nivelado e fixado por meio dos fixadores e o chassis e o piso devem estar em
contato uniforme em toda sua extensão. Nenhum peso exercido sobre a tubulação deverá transmitir-se ao
compressor no nível das conexões externas.

4 – POSIÇÃO DAS CONEXÕES DE POTÊNCIA ESTA INDICADA NO ESQUEMA DE INSTALAÇÃO.

5 – SE FOR NECESSÁRIA A INSTALAÇÃO DE DUTOS PARA SAÍDA DE AR, ATENTAR PARA PARA A
PERDA MÁXIMA DE PRESSÃO ESTÁTICA DE 0,4 POL. DE COLUNA D‟ÁGUA.

6 – PORTAS SÃO REMOVIVEIS UTILIZANDO OS PINOS ARTICULADOS

7 – TODAS AS DIMENSÕES ESTÃO EM POLEGADA E EM MILIMETROS ENTRE PARENTESES.

8 – CONSIDERAR A INSTALAÇÃO DO SISTEMA DE ATERRAMENTO DO COMPRESSOR.

ATENÇÃO
A INSTALAÇÃO ELÉTRICA DO
COMPRESSOR DEVERÁ INCLUIR O
SISTEMA DE ATERRAMENTO.

22
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS

3.8 IDENTIFICAÇÃO – REFRIGERAÇÃO A ÁGUA

23
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS

Quadro de características

Motor Principal Tipo motor Peso (kg) Resfriamento ar (CFM)


50 TEFC 965 kg 730 CFM
60 TEFC 1030 kg 730 CFM

NOTAS:

1 – PERMITIR MARGEM DE 1,25m AO REDOR DO COMPRESSOR PARA ACESSO E LIVRE


CIRCULAÇÃO DE AR.

2 – TODAS AS DIMENSÕES POSSUEM TOLERÂNCIA DE +/- 12 mm

3 – INSTALAÇÃO:

É necessário um piso cimentado ou um piso capaz de agüentar o peso do compressor e o bastante rígido
para manter horizontal o chassi do compressor e assegurar o alinhamento do compressor. O chassi do
compressor deve estar nivelado e fixado por meio dos fixadores e o chassis e o piso devem estar em
contato uniforme em toda sua extensão. Nenhum peso exercido sobre a tubulação deverá transmitir-se ao
compressor no nível das conexões externas.

4 – POSIÇÃO DAS CONEXÕES DE POTÊNCIA ESTA INDICADA NO ESQUEMA DE INSTALAÇÃO.

5 – SE FOR NECESSÁRIA A INSTALAÇÃO DE DUTOS PARA SAÍDA DE AR, ATENTAR PARA PARA A
PERDA MÁXIMA DE PRESSÃO ESTÁTICA DE 0,4 POL. DE COLUNA D‟ÁGUA.

6 – PORTAS SÃO REMOVIVEIS UTILIZANDO OS PINOS ARTICULADOS

7 – TODAS AS DIMENSÕES ESTÃO EM POLEGADA E EM MILIMETROS ENTRE PARENTESES.

8 – CONSIDERAR A INSTALAÇÃO DO SISTEMA DE ATERRAMENTO DO COMPRESSOR.

ATENÇÃO
A INSTALAÇÃO ELÉTRICA DO
COMPRESSOR DEVERÁ INCLUIR O
SISTEMA DE ATERRAMENTO.

24
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS

3.9 IDENTIFICAÇÃO – REFRIGERAÇÃO A AR – SOFT-STARTER E VSD

25
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS

Quadro de características

Motor Principal Tipo motor Peso (kg) Resfriamento ar (CFM)


50 TEFC 965 kg 4800 CFM
60 TEFC 1030 kg 5600 CFM

NOTAS:

1 – PERMITIR MARGEM DE 1,25m AO REDOR DO COMPRESSOR PARA ACESSO E LIVRE


CIRCULAÇÃO DE AR.

2 – TODAS AS DIMENSÕES POSSUEM TOLERÂNCIA DE +/- 12 mm

3 – INSTALAÇÃO:

É necessário um piso cimentado ou um piso capaz de agüentar o peso do compressor e o bastante rígido
para manter horizontal o chassi do compressor e assegurar o alinhamento do compressor. O chassi do
compressor deve estar nivelado e fixado por meio dos fixadores e o chassis e o piso devem estar em
contato uniforme em toda sua extensão. Nenhum peso exercido sobre a tubulação deverá transmitir-se ao
compressor no nível das conexões externas.

4 – POSIÇÃO DAS CONEXÕES DE POTÊNCIA ESTA INDICADA NO ESQUEMA DE INSTALAÇÃO.

5 – SE FOR NECESSÁRIA A INSTALAÇÃO DE DUTOS PARA SAÍDA DE AR, ATENTAR PARA PARA A
PERDA MÁXIMA DE PRESSÃO ESTÁTICA DE 0,4 POL. DE COLUNA D‟ÁGUA.

6 – PORTAS SÃO REMOVIVEIS UTILIZANDO OS PINOS ARTICULADOS

7 – TODAS AS DIMENSÕES ESTÃO EM POLEGADA E EM MILIMETROS ENTRE PARENTESES.

8 – CONSIDERAR A INSTALAÇÃO DO SISTEMA DE ATERRAMENTO DO COMPRESSOR.

ATENÇÃO
A INSTALAÇÃO ELÉTRICA DO
COMPRESSOR DEVERÁ INCLUIR O
SISTEMA DE ATERRAMENTO.

26
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS

3.10 DIAGRAMA DE TUBULAÇÃO E INSTRUMENTAÇÃO - REFRIGERAÇÃO A AR

27
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS

Diagrama de tubulação e Instrumentação

ITEM N° N° DA PEÇA QTD. DESCRIÇÃO


1 02250127-683 Filtro de ar 9”
2 250003-869 Indicador de restrição
3 - Admissão
4 - Unidade compressora
5 - Motor
6 02250155-708 Filtro de óleo 1 1/16” SAE
02250151-493 Radiador ar/óleo 50hp
7
02250152-862 Radiador ar/óleo 60hp
02250092-081 Válvula termostática 195 graus 1 ½” – 18
8
02250148-796 Válvula termostática 210 graus 1 ½” – 18
9 02250125-774 Orifício 1/8 x 1/32
10 02250126-129 Orifício da linha de retorno
11 02250117-782 Filtro da linha de retorno
12 02250097-610 Visor de nível 1 5/16” SAE
13 02250155-175 Transdutor de temperatura 3000 OHM
14 250006-938 Válvula de segurança ½”
15 02250155-174 Transdutor de pressão 1 – 250#
16 408893 Válvula de retenção ¼”
17 02250097-598 Válvula de pressão mínima 1 7/8” SAE
18 02250100-042 Válvula de alívio ½” 1.8:1
19 02250166-734 Separador de condensados SCWS-235N 1 ½” L/AD
20 02250160-774 Filtro separador 5.5D x 14.3COMP
21 02250173-972 Filtro pneumático 1/8” NPT 5 micron
22 02250170-783 Válvula de dreno COMBO 24 VDC
23 02250155-714 Válvula solenóide 3 vias NA ¼” 250# 24 VDC
24 250017-280 Válvula reguladora de pressão
25 02250149-624 Tanque separador
26 02250161-433 Orifício 0.140 x ¼”M x ¼”F
27 02250078-976 Manômetro diferencial purga Z
28 02250115-272 Válvula de retenção ¼” NPTF BRONZE VITON
29 02250182-548 Válvula de esfera e filtro COMBO ½” NPT
30 02250182-545 Dreno perda zero 115V ½” NPT
31 02250112-881 Proteção cabine ½” lado MTG Z – PRG
32 241771 Filtro de comando tipo V 300 psi x ¼”
NOTAS:
1 – Número da peça apenas para referencia.
2 – Seções indicadas por linhas tracejadas devem ser substituídas nos locais indicados.
3 – Linhas de dreno e controle são de tubos de ¼”, exceto quando mencionado.
4 – Sistema a quente opcional é aplicado somente para linhas de controle e drenagem e em tubos de aço
inoxidável.
5 – Peças podem variar conforme modelo.

(I) Peças podem variar conforme modelo.


(II) Usado com opcional EES.
(III) Duas válvulas solenóides são necessárias quando utiliza-se seqüenciamento opcional.

A1 Pressão do tanque – cor azul


A2 Pressão da reguladora – cor amarela
A3 Pressão de alívio – cor vermelha

28
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS

A4 Dreno de água – transparente

B1 P1 – Pressão do tanque, lado úmido


B2 P2 – Pressão de linha
B3 SOL1 – Válvula solenóide de carga/alívio
B4 SOL4 – Válvula solenóide MEC/Sequenciamento/plena carga
B5 SOL5 – Válvula solenóide dreno elétrico
B6 SOL7 – Válvula solenóide do opcional EES
B7 T1 – Temperatura lado úmido

C1 Mangueira de ½”
C2 Linhas de dreno são de ¼” exceto quando informado.
C3 Saída de ar 1 ½” – 11 ½” NPT
C4 Conexão do dreno ¼” – 18 NPT
C5 Seção entre os pontos (A) e (B) pode ser substituída pelo opcional indicado nas figuras abaixo.
C6 Sistema a quente opcional é aplicado somente para linhas de controle e drenagem e em tubos de aço
inoxidável.
NOTA: INDICAR O NÚMERO DE SÉRIE DO COMPRESSOR QUANDO SOLICITAR PEÇAS DE
REPOSIÇÃO

29
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS

3.11 DIAGRAMA DE TUBULAÇÃO E INSTRUMENTAÇÃO - REFRIGERADO A ÁGUA

30
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS

Diagrama de tubulação e Instrumentação

ITEM N° N° DA PEÇA QTD. DESCRIÇÃO


1 02250127-683 Filtro de ar 9”
2 250003-869 Indicador de restrição
3 - Admissão
4 - Unidade compressora
5 - Motor
6 02250155-708 Filtro de óleo 1 1/16” SAE
7 02250094-744 Radiador água/óleo 5 x 36 1 5/16” SAE
02250092-081 Válvula termostática 195 graus 1 ½” – 18
8
02250148-796 Válvula termostática 210 graus 1 ½” – 18
9 02250125-774 Orifício 1/8 x 1/32
10 02250126-129 Orifício da linha de retorno
11 02250117-782 Filtro da linha de retorno
12 02250097-610 Visor de nível 1 5/16” SAE
13 02250155-175 Transdutor de temperatura 3000 OHM
14 250006-938 Válvula de segurança ½”
15 02250155-174 Transdutor de pressão 1 – 250#
16 408893 Válvula de retenção ¼”
17 02250097-598 Válvula de pressão mínima 1 7/8” SAE
18 02250100-042 Válvula de alívio ½” 1.8:1
19 02250166-734 Separador de condensados SCWS-235N 1 ½” L/AD
20 02250160-774 Filtro separador 5.5D x 14.3COMP
21 02250173-972 Filtro pneumático 1/8” NPT 5 micron
22 02250170-783 Válvula de dreno COMBO 24 VDC
23 02250155-714 Válvula solenóide 3 vias NA ¼” 250# 24 VDC
24 250017-280 Válvula reguladora de pressão
25 02250149-624 Tanque separador
26 02250161-433 Orifício 0.140 x ¼”M x ¼”F
27 02250182-545 Dreno perda zero 115V ½” NPT
28 02250115-272 Válvula de retenção ¼” NPTF BRONZE VITON
29 250017-527 HT EXCH
30 250017-992 Pressostato de água NA 10 psi
31 47398 Válvula reguladora de água ¾” 160 – 230 F
32 02250125-668 Válvula solenóide 2 vias NF ¾” 250# N4
33 02250182-548 Válvula de esfera e filtro COMBO ½” NPT
34 241771 Filtro de comando tipo V 300 psi x ¼”
NOTAS:
1 – Número da peça apenas para referencia.
2 – Seções indicadas por linhas tracejadas devem ser substituídas nos locais indicados.
3 – Linhas de dreno e controle são de tubos de ¼”, exceto quando mencionado.
4 – Sistema a quente opcional é aplicado somente para linhas de controle e drenagem e em tubos de aço
inoxidável.
5 – Peças podem variar conforme modelo.

(I) Peças podem variar conforme modelo.


(II) Usado com opcional EES.
(III) Duas válvulas solenóides são necessárias quando utiliza-se seqüenciamento opcional.

A1 Pressão do tanque – cor azul


A2 Pressão da reguladora – cor amarela

31
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS

A3 Pressão de alívio – cor vermelha


A4 Dreno de água – transparente

B1 P1 – Pressão do tanque, lado úmido


B2 P2 – Pressão de linha
B3 SOL1 – Válvula solenóide de carga/alívio
B4 SOL4 – Válvula solenóide MEC/Sequenciamento/plena carga
B5 SOL5 – Válvula solenóide dreno elétrico
B6 SOL7 – Válvula solenóide do opcional EES
B7 T1 – Temperatura lado úmido

C1 Mangueira de ½”
C2 Linhas de dreno são de ¼” exceto quando informado.
C3 Saída de ar 1 ½” – 11 ½” NPT
C4 Conexão do dreno ¼” – 18 NPT
C5 Seção entre os pontos (A) e (B) pode ser substituída pelo opcional indicado nas figuras abaixo.
C6 Sistema a quente opcional é aplicado somente para linhas de controle e drenagem e em tubos de aço
inoxidável.
NOTA: INDICAR O NÚMERO DE SÉRIE DO COMPRESSOR QUANDO SOLICITAR PEÇAS DE
REPOSIÇÃO

32
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS

3.12 DIAGRAMA ELÉTRICO PARTIDA ESTRELA-TRIÂNGULO

270012-033 r06

33
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS

COMPONENTE° DESCRIÇÃO
1MOL TÉRMICO MOTOR PRINCIPAL
1M CONTATOR DE LINHA
2M CONTATOR TRIÂNGULO
S CONTATOR ESTRELA
3MOL TÉRMICO MOTOR AUXILIAR
P1 TRANSDUTOR DE PRESSÃO DE DESCARGA
P2 TRANSDUTOR DE PRESSÃO DE LINHA
T1 TRANSDUTOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA
PSW1 OPCIONAL – SENSOR DE FILTRO DE AR DE ADMISSÃO
DPSW1 OPCIONAL – SENSOR DE SATURAÇÃO FILTRO DE ÓLEO
INPUT 7 PARTIDA E PARADA REMOTA
INPUT 8 FALHA FORNECIDA PELO CLIENTE
INPUT 9 ALARME FORNECIDO PELO CLIENTE
SOL1 VÁLVULA SOLENÓIDE DE CARGA
SOL4 VÁLVULA SOLENÓIDE DE PLENA CARGA – OPT ATÉ 40 HP
SOL5 VÁLVULA DE DESCARGA DE CONDENSADO
PS FONTE DE 24 VDC
TF TRANSFORMADOR DE COMANDO
K1 RÊLE DE PARTIDA
K2 RÊLE TEMPORIZADO DE PARTIDA Y-A (ESTRELA)
K3 RÊLE TEMPORIZADO DE PARTIDA YA (TRIÂNGULO)
K4 RÊLE INTERNO DA VÁLVULA SOLENÓIDE DE CARGA
K5 RÊLE INTERNO DA VÁLVULA SOLENÓIDE DE PLENA CARGA (OPT)
K6 RÊLE INTERNO DO DRENO AUTOMÁTICO
K7 RÊLE INTERNO DE FALHA COMUM
PMR RÊLE DE CONTROLE DE POTÊNCIA – OPCIONAL
HTR 1 RESISTÊNCIA PARA CALEFAÇÃO DO TANQUE SEPARADOR (OPT)
HTR 2 RESISTÊNCIA PARA CALEFAÇÃO DA TUBULAÇÃO (OPT)
HTR 3 RESISTÊNCIA PARA CALEFAÇÃO SEPARADOR CONDENS. (OPT)
HTR 4 RESISTÊNCIA PARA CALEFAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE (OPT)
TH TERMOSTATO PARA RESIST. PARA CALEFAÇÃO TUBULAÇÃO (OPT)
FU FUSÍVEL DE PROTEÇÃO

NOTAS PARA DIAGRAMA ELÉTRICO:

FORNECIDO PELO CLIENTE DE ACORDO COM LEIS LOCAIS.

ELIMINAR PONTES PARA CONEXÃO DE OPCIONAIS.

UTILIZAR RÊLES COM CONTATOS SECOS NAS ENTRADAS OPCIONAIS DO CONTROLADOR


WS. MONTAR O RÊLE LOCALMENTE NO PAINEL DE ARRANQUE.

34
Capítulo 4
INSTALAÇÃO

4.1 MONTAGEM DO COMPRESSOR uma ventilação adequada.


É necessário um piso cimentado ou um piso No caso da utilização de dutos para exaustão do
capaz de agüentar o peso do compressor e o ar proveniente do radiador, a perda de carga no
bastante rígido para manter horizontal o chassi do duto não deverá ser maior que 3 psi, caso
compressor e assegurar o alinhamento do contrario, faz-se necessária a instalação de
compressor. O chassi do compressor deve estar ventiladores adicionais.
nivelado e fixado por meio dos fixadores e o Para os compressores resfriados por água é
chassis e o piso devem estar em contato uniforme necessário comprovar a vazão de alimentação de
em toda sua extensão. Nenhum peso exercido água de resfriamento. Em compressores
sobre a tubulação deverá transmitir-se ao resfriados por ar é possível utilizar o calor
compressor no nível das conexões externas. dissipado para aquecer outros ambientes, desde
Deve-se levar em conta: que não se produza nenhuma perda de carga
adicional. Consulte o representante Sullair que
- Utilizar uniões flexíveis entre todas as ele aconselhará sobre a utilização deste calor.
conexões para efitar a transferencia de
carga para os compressores.
4.3 REDE DE AR COMPRIMIDO
- Consideração especial na montagem do Os tubos de ar de serviço devem ser montados
painel elétrico, utilizando-se dos códigos conforme a figura 4-1. Conforme o caso pode ser
e leis locais. útil a instalação de uma válvula de retenção para
isolar o compressor do circuito / linha de serviço.
- Disponibilizar espaço adequado ao redor Tenha em conta também que é aconselhável
do compressor para facilitar futuras instalar o circuito / linha de serviço com purgas de
manutenções, permitindo acesso de água e drenos de condensação.
sistemas para elevação de carga.
NOTA
- Se necessário, utilizar elementos O ar de descarga possui uma quantidade
absorventes de ruído na cabine do pequena de óleo.
compressor para reducir os níveis de
ruído no ambiente.

NOTA
NÃO INSTALAR um compressor resfriado a
ar ou água em locais sujeitos a temperaturas
inferiores a 0°C.

NOTA
Todas as peças pintadas de roxo
representam peças de remoção, desta forma,
deverão ser removidas para funcionamento
do compressor.

4.2 VENTILAÇÃO E REFRIGERAÇÃO


Para os compressores refrigerados a ar, escolher
um lugar que permita a livre circulação do fluxo
de ar na entrada e na saída do compressor, para
assegurar a estabilidade da temperatura de
serviço. A distância mínima entre a máquina e as
paredes circundantes deve ser de, no mínimo,
1,25 m. Para evitar o aumento excessivo da
temperatura ambiente é necessário assegurar

35
Capítulo 4
INSTALAÇÃO

Figura 4-1 Rede de ar comprimido (Instalação clássica)

ITEM N° DESCRIÇÃO
1 COMPRESSOR SULLAIR
2 SECADOR SULLAIR
3 VÁLVULA SHUT-OFF
4 FILTRO SULLAIR
5 VÁLVULA DE DRENO DE ÁGUA
6 VÁLVULA BY-PASS
7 VÁLVULA STANDARD

DIMENSÕES DA TUBULAÇÃO VÁLVULA DE ISOLAMENTO


O diâmetro da tubulação deverá ser, no mínimo, o Quando existem compressores em paralelo,
mesmo da descarga do compressor. A tubulação deve-se fornecer uma válvula para isolamento e
e acessórios deverão ser selecionados para a um dreno de condensado para cada compressor.
pressão de descarga. O radiador reduz a temperatura do ar de
descarga abaixo do ponto de orvalho. Para
TANQUE AUXILIAR eliminar o condensado, cada compressor é
O tanque reservatório deverá ser utilizando em fornecido com um separador de condensado.
casos que existam grandes oscilações de
demanda de ar. Não sendo necessário para CONTENÇÃO DE FLUÍDOS
projetos com velocidade variável (VSD). Os compressores são equipados com bandeja de
contenção de líquidos em caso de vazamentos.

36
Capítulo 4
INSTALAÇÃO

4.4 CONTROLE DO ALINHAMENTO DO que põem a bobina do contator fora de tensão


ACOPLAMENTO quando se desativam.
A unidade compressora e o motor estão
interligados rigidamente por meio de uma peça 5. Voltar a conectar os três (3) cabos do motor e
fundida (caixa seca) que mantém um alinhamento por em funcionamento por impulsos para verificar
apropriado. Se recomenda verificar a tensão o sentido de rotação, segundo as indicações da
adequada em todos os pontos do acoplamento seção 4.6.
antes da primeira partida. Verifique os
procedimentos de acoplamento a efetuar-se e
PERIGO
descritos na seção de manutenção deste manual. Perigo mortal de choque elétrico.

Desconectar todas as fontes de alimentação


4.5 CONTROLE DO NÍVEL DE ÓLEO antes de abrir ou de realizar qualquer
intervenção.
O compressor de ar sai da fábrica com a
quantidade apropriada de fluido. Mesmo assim, é
necessário verificar o nível de fluido na partida. A Sullair fornece o diagrama elétrico. Verificações
Para verificar o nível, verifique o visor de no sistema elétrico deverão ser efetuadas para
inspeção de nível de fluido, localizado no assegurar-se que o primeiro arranque será
separador. O nível de fluido está correto quando efetuado sem problemas.
se encontra do meio do visor para cima. O nível
máximo de fluido é o bocal de preenchimento.

4.6 PREPARAÇÃO ELÉTRICA


A fiação elétrica interna é feita na fábrica. O
cabeamento que corre por conta do cliente é
mínimo, mas deverá ser realizado por um
eletricista qualificado, em conformidade com as
normas ISO, e as normas e códigos vigentes a
nível regional ou nacional sobre os comutadores
de isolamento, os disjuntores de fusíveis, etc.

NOTA
O cliente deverá fornecer a fonte de
alimentação elétrica para o equipamento. O
fusível que protege o circuito e o compressor
deverá ser selecionado de acordo com os
dados contidos na especificação técnica.

1. Verifique a tensão de entrada. Verificar que o


cabeamento está adequado para a tensão da
rede.

2. Verificar os parâmetros do relê temporizador, e


dos relês de sobrecarga térmica.

3. Verificar o aperto de todas as conexões


elétricas.

4. "POR EM FUNCIONAMENTO EM VAZIO" os


comandos elétricos desconectando os três cabos
de alimentação do motor que saem do contator
de partida. Pôr os circuitos de comando em
tensão, pressionando a tecla (PARTIDA) e
verificar todas as proteções para certificar-se de

37
Capítulo 5
WS CONTROLLER

4.7 CONTROLE DO SENTIDO DE ROTAÇÃO DO MOTOR PRINCIPAL


Pressionar rapidamente uma depois da outra as teclas (PARTIDA) e (PARADA), situadas no painel de
comando do compressor. Esta ação impulsionará o motor durante um instante. Verificar o sentido de giro do
motor comparando com a flecha de rotação localizada no adaptador do motor (caixa seca). Caso se observe
uma rotação no sentido contrário, desconecte a alimentação elétrica e inverta dois dos três cabos de
alimentação e verifique novamente o sentido de rotação.

CONTROLE DO SENTIDO DE ROTAÇÃO DO MOTOR DO VENTILADOR (Ver figura 4-2/4-3)


Durante o primeiro arranque do compressor, verificar que o ventilador esta girando no sentido correto. A
rotação correta é para a esquerda quando se visualiza o motor do ventilador desde a extremidade. Efetuar a
mesma sequencia efetuada para o motor principal.

38
Capítulo 5
WS CONTROLLER

5.1 WS CONTROLLER LAYOUT

1 – PARTIDA 6 – INDICADOR DE MANUTENÇÃO


2 – PARADA 7 – INDICADOR DE FALHA
3 – VISOR LCD 8 – TECLA PARA CIMA
4 – INDICADOR DE CONEXÃO 9 – TECLA PARA BAIXO
5 – INDICADOR (RUN) 10 – TECLA ENTER

5.2 TECLADO WS CONTROLLER


Para completar a descrição geral do controlador
verifique o manual WS Controller 02250165-411.
O controlador WS possui dois botões principais.
Para inciar o funcionamento do compressor, pulse
o botão verde de início “ “.
Para parar o compressor pressione a tecla “ “.
O indicador de funcionamento “ “ ascende
enquanto o compressor estiver em
funcionamento.

39
Capítulo 5
WS CONTROLLER

5.3 TELA DE LCD pressão ou outra medida. A linha inferior indica a


A vista principal da tela de LCD mostra a pressão leitura atual.
do compressor, a temperatura interna e o modo
de funcionamento. Os modos são manuais,
desativado, automático e com falha.

Figura 5-6

Consulte a Figura 5-7. Além da informação de


Figura 5-2
estado, a tela mostrará uma lista de parâmetros
de controle. A linha superior mostrará
Consulte a Figura 5-2 e Figura 5-3. A linha inferior
“ShowSetting” e o nome da configuração. A linha
é interrompida de vez em quando para descrever
inferior mostra o valor atual.
o estado do compressor.

Figura 5-7
Figura 5-3
Consulte a Figura 5-8. Para modificar a
Consulte a Figura 5-4. Se uma falha ocorrer, o
configuração, pulse a tecla “Enter”. A tela indica
indicador de cor vermelha acenderá e a tela
que está em troca de modo. Utilize a tecla para
indicará que ocorreu uma falha.
cima “ “ ou para baixo “ “ para modificar a
configuração e pulse “Enter” novamente para
salvar a nova configuração.

Figura 5-4

Consulte a Figura 5-5. A linha inferior mostrará Figura 5-8


periodicamente a causa da falha. Consulte as
instruções de serviço para corrigi-lá. Pressione a Consulte a Figura 5-8. Se não há utilização do
tecla Stop para reiniciar o controlador. teclado, a tela voltará a vista principal em
aproximadamente um minuto. Se os botões inicio
ou parada forem pressionados, a tela também
retornará para vista principal.

Se existe algum alarme ou instruções


recomendadas, esta aparecerá periodicamente
Figura 5-5 na tela principal.

Consulte a Figura 5-6. Pulse o botão flecha para Nas listas da tela é possível navegar em qualquer
baixo “ “ para visualizar informações direção mediante as teclas “para cima” e “para
adicionais sobre o compressor. A linha superior baixo”. Por exemplo, para trocar o idioma da vista
indica o “estado do compressor”, temperatura, norma, pressione a tecla “para cima” uma vez,

40
Capítulo 5
WS CONTROLLER

pressione a tecla “Enter”, selecione seu idioma e


pulse Enter novamente.

O botão de parada por emergência esta


localizado próximo ao painel controlador e anula
todas as funções eletrônicas com objetivo de
desativar os dispositivos de controle. O
controlador detecta esta ação, permitindo que
ocorra a parada por emergência. Para resetar
este estado, gire e retire o botão da parada por
emergência, posteriormente, pressione o botão
“Stop” do controlador.

5.4 INDICADORES LED


As quatro lâmpadas LED indicam o estado geral
da máquina.

O indicador verde de alimentação “ “ indica


que o controlador se encontra energizado. Este
piscará lentamente se o painel WS Controller
estiver configurado para reiniciar
automaticamente após uma interrupção.

O indicador verde (modo run) “ “ indica o


funcionamento do compressor. Se mantiver
acesso, indica que o motor esta em
funcionamento. Se o equipamento esta em modo
automático, o LED piscará para indicar que o
motor pode partir a qualquer momento.

O indicador amarelo de manutenção “ “


acende cada vez que se recomenda efetuar a
manutenção ou por alarme. O texto é visualizado
periodicamente indicando ações de correção ou a
causa do alarme.
O indicador vermelho (de falha) “ “ indica que
existe uma falha no compressor e deve ser
reparado antes de prosseguir. A tela mostrará a
causa da falha. O programa de apoio para PC
WS controler proporciona informação adicional
sobre a operação do compressor e os ajustes de
configuração avançada para otimizar a operação.

41
Capítulo 6
MANUTENÇÃO

6.1 GENERALIDADES 1. Limpe os filtros das linhas de retorno.


Conforme você prossiga na leitura desta seção, 2. Limpe os orifícios das linhas de retorno.
será fácil verificar que o programa de manutenção
para o compressor de ar é mínima, porém,
importante. Os controles do painel WS 6.4 MANUTENÇÃO A CADA 4.000 HORAS
CONTROLLER monitoram o estado do filtro de Após as 4000 horas operação, será necessário
óleo, filtro de ar e separador de óleo, e indicarão executar o seguinte:
a você sobre a necessidade de manutenção. 1. Limpe os filtros das linhas de retorno.
Quando os respectivos controles enviarem sua 2. Troque o elemento do filtro de óleo.
mensagem, a manutenção para aquele item
específico é requerida.
6.5 ROLAMENTOS DO MOTOR
ATENÇÃO Engraxar o motor de acordo com as recomendações
Não retire conexões, tampas e demais do fabricante.
componentes com o compressor em
funcionamento ou sobre pressão.

Parar o compressor e liberar toda a pressão


6.6 MANUTENÇÃO DO ÓLEO
antes de efetuar a manutenção. Esvaziar o tanque separador e renovar o óleo do
compressor segundo as instruções indicadas na
Seção 3.
6.2 UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Antes de ligar o compressor, é necessário Os modelos standard podem funcionar com óleo
verificar o nível de óleo no tanque. Se o nível sintético ou mineral. Este óleo deverá ser
estiver baixo, simplesmente adicione a substituído conforme as seguintes condições:
quantidade necessária. O acréscimo freqüente de 1 – A cada 8000 horas.
óleo para manter o nível correto é indicativo de 2 – Uma vez ao ano.
consumo excessivo, e deveria ser investigado - 3 – De acordo com o resultado a análise de óleo.
veja o guia de resolução de falhas deste manual
para provável causa e solução. Encontra-se disponível um programa de análise
Após executar a rotina de partida do compressor, de lubrificantes, projetado para manter o
observe os controles do painel WS Controller funcionamento eficiente de sua operação. A
para verificar a presença de leituras anormais, e análise, que pode incluir a ferrografia DR,
certifique-se que eles monitoram as leituras supervisiona a vida útil do lubrificante e mede a
corretas para aquela fase particular de operação quantidade de partículas, fornecendo assim um
(plena carga, alívio, diferentes pressões de linha “aviso antecipado” sobre qualquer manutenção
e tanque, temperaturas da água de refrigeração, que seja necessária.
etc.). Após o aquecimento do compressor, é
recomendado uma verificação geral do
compressor e do painel de instrumentos, para 6.7 PROCEDIMENTO PARA
assegurar que o compressor esteja operando SUBSTITUIÇÃO E DE AJUSTE DE PEÇAS
adequadamente. Por favor, esteja familiarizado com as indicações
de segurança da Seção 1 deste manual antes de
NOTA realizar qualquer tipo de manutenção no
Durante o arranque inicial é possível que seja equipamento.
necessário completar o nível de óleo do
compressor até o seu nível adequado.
6.8 MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR
6.3 MANUTENÇÃO APÓS AS 50 Consultar a Figura 6-1. Deve-se realizar a
PRIMERAS HORAS DE FUNCIONAMENTO manutenção no filtro de ar código 02250127-683
Após as 50 horas iniciais de operação, alguns se o paniel WS Controller mostrar a mensagem
pequenos requisitos de manutenção são de manutenção do filtro de ar (Air Filter Maint), ou
necessários para livrar o sistema de possíveis uma vez ao ano, o que ocorrer primeiro. Se o filtro
materiais estranhos. Execute as seguintes necessita ser substituído, solicitar o elemento de
operações de manutenção para evitar problemas reposição código 02250127-684. Consultar os
operacionais: seguintes procedimentos para substituir o
elemento do filtro.

42
Capítulo 6
MANUTENÇÃO

Figura 6-1 Substituição do filtro de ar

Item N° Descrição
1 Carcaça do filtro
2 Elemento filtrante
3 Tampa e bico de expulsão de pó

*Elemento de reposição P/N 02250127-684

6.9 SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO DO 1 – Retirar o elemento antigo e sua capa


FILTRO DE AR utilizando ferramentas corretas.
1 – Limpar o exterior da carcaça do filtro. 2 – Limpar as superfícies da capa na junta.
2 – Soltar os grampos de segurança e a tampa. 3 – Aplicar uma pequena película de óleo novo no
3 – Retirar o elemento e limpar o interior da elemento de reposição e pressioná-lo contra seu
carcaça com um pano húmido. assento.
4 – Continuar pressionando o elemento ½ a ¾ de
NOTA volta adicionais.
Não expulsar a sujeira utilizando ar 5 – Colocar o compressor em funcionamento e
comprimido.
verificar a existência de vazamentos.

SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO Figura 6-2: Filtro de óleo do compressor (P/N


1 – A substituição do elemento se realiza 02250155-708) elemento de reposição (P/N
seguindo as instruções na ordem inversa a 02250155-709)
desmontagem. Assegure-se que o elemento
esteja completamente apoiado no sunto da
carcaça.

6.10 MANUTENÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO


Verifique a Figura 6-2. A manutenção do filtro de
óleo deverá ser efetuada quando ocorrer um ou
mais dos seguintes itens:

- Quando aparecer a mensagem de


manutenção correspondente no painel WS
Controller – isto significa um diferencial de
pressão de 20 psig (1,4 bar).
- A cada 4000 horas.
- A cada 6 meses.
- A cada troca de óleo (somente para
compressores standard).
Item N° Descrição
O filtro de óleo inclui um elemento substituível 1 Base do filtro
próprio, disponível somente na Sullair e em seus 2 Elemento
representantes – NÃO substituí-lo. 3 Capa

43
Capítulo 6
MANUTENÇÃO

6.11 MANUTENÇÃO DO FILTRO


SEPARADOR Elemento separador P/N 02250160-774
Verifique a Figura 6-3. A substituição do filtro Kit de reposição do elemento separador P/N
separador deverá ocorrer quando aparecer a 02250160-776
mensagem no painel WS Controller ou após 1
ano, o que ocorrer primeiro. Não limpe o Item N° Descrição
elemento separador, o mesmo deverá ser 1 Tampa do tanque
substituído. Consulte a Figura 6-3 novamente e 2 Mola cônica
siga o procedimento a seguir para susbtituição do 3 Parafuso para apoio da mola
elemento. 4 Junta do separador
5 Elemento separador
ATENÇÃO 6 Tanque separador
Liberar toda a pressão do tanque separador e
do conjunto de tubulações.

1 - Remova os oito parafusos de cabeça


NOTA
hexagonal (8,8 M12 x 40 mm) da tampa de Não retirar os grampos de aterramento das
cobertura. juntas.
2 - Levante a tampa do tanque.
3 - Remova o elemento separador.
4 - Inspecione o tanque contra sujeira, ferrugem,
etc.
5 - Recoloque o elemento separador, tomando o
cuidado de não batê-lo contra as extremidades da
abertura do tanque.
6 - Instalar a nova junta no topo do tanque
separador.
7 - Substituir as arrueras e parafusos. Aplicar um
torque conforme manual que acompanha o filtro.
8 - Limpar o filtro da linha de retorno antes de
reiniciar.

Figura 6-3: Substituição do filtro separador

44
Capítulo 6
MANUTENÇÃO

6.12 MANUTENÇÃO DO VISOR DE 4 – Inspecioar e limpar o orifício interno do visor.


INSPEÇÃO DA LINHA DE RETORNO O orifício deve ser removido com uma chave
Verifique a Figura 6-4. O subconjunto do visor de Allen.
inspeção da linha de retorno de óleo está fixo na 5 – Limpar e lubrificar as juntas com silicone.
tampa do tanque separador. A manutenção do 6 – Montar os conectores do visor.
visor de inspeção deverá seguir a mesma base
da rotina de manutenção do filtro de óleo, ou
como indicado na seção de busca de falhas deste 6.13 AJUSTE DO REGULADOR DE PRESSÃO
manual. A manutenção do visor de inspeção de Parta o compressor e ajuste a válvula de
óleo é similar, principalmente, a condição do serviço para manter a pressão de linha
conjunto de filtro. Para elemento de reposição do aproximadamente 5 psi acima da pressão
conjunto de filtro utilizar P/N 02250117-782 e nominal. Girar o parafuso de ajuste do
seguir as próximas instruções como guia. regulador de pressão até que o ar comece a
sair pelo orifício de controle (localizado na parte
inferior da válvula reguladora, ver Figura 6-5).
NOTA Apertar a porca de trava. A válvula reguladora
Sempre realizar a manutenção no visor de
inspeção da linha de retorno de óleo,
estará devidademente regulada.
assegurando seu correto funcionamento.

Figura 6-4: Visor de inspeção do retorno de óleo

Item N° Descrição
1 Para o tanque separador Figura 6-5: Válvula reguladora de pressão
2 Conector tubo macho
3 Cotovelo 90°
4 Niple 6.14 MANUTENÇÃO DO ACOPLAMENTO
5 Visor de óleo DE ACIONAMENTO
6 Orifício calibrado Veja a figura 6-6. A unidade compressora e o
7 Conector tubo fêmea motor estão regidamente conectados por meio de
8 Para a unidade um adaptador (caixa seca), desta forma, o
acionamento se mantém dentro de um
alinhamento adequado. Como referencia verifique
a Figura 6-7. O único componente que necessita
Filtro de reposição P/N 02250117-782 de inspeção ou de serviço técnico com
regularidade é o elemento flexível do
1 – Desconectar o tubo da parte inferior do visor. acoplamento, da qual poderá ser da seguinte
2 – Desrosqueie o conjunto do visor no ponto de maneira.
união do cotovelo com o filtro.
3 – Remover o conjunto e substituir os novos
PERIGO
elementos. Desconectar completamente as fontes de
energia antes de efetuar a manutenção no
acoplamento. Seguir os procedimentos de
desconexão (ver seção de segurança).

45
Capítulo 6
MANUTENÇÃO

INSPEÇÃO / RETIRADA DO ELEMENTO substituir os elementos correspondentes e


FLEXÍVEL comunicar-se com seu representante Sullair.
1 – Soltar e retirar as grades de segurança para 4 – Realizar a montagem seguindo a ordem
acesso ao acoplamento. inversa.
2 – Soltar e retirar as porcas que fixam o Observar que para substituir os cubos do
elemento flexível aos cubos. acoplamento é necessário retirar o motor,
3 – Revisar cada elemento em busca de operação que deveria ser realizada por técnicos
sinais/marcas. Em caso de encontrar anomalias, da Sullair.

Figura 6-6: Acoplamento

CUBO
LADO MOTOR
ELEMENTO
ELEMENTO FLEXÍVEL
PROTETOR DO
ACOPLAMENTO

CUBO
LADO UNIDADE

Alinhamento paralelo Alinhamento angular Alinhamento normal

Figura 6-7: Alinhamento Acoplamento

46
Capítulo 7
RESOLUÇÃO DE FALHAS

7.1 RESOLUÇÃO DE FALHAS - INTRODUÇÃO Uma inspeção visual detalhada é sempre valiosa
As informações no guia de Resolução de Falhas para quase qualquer problema, e pode prevenir
são baseadas nas situações de aplicação real e contra danos desnecessários ao compressor.
extensivos testes na fábrica. Ela contém alguns Sempre se lembre de:
dos sintomas e as causas mais usuais para os
problemas descritos. No entanto, NÃO assuma 1. Verificar fiações soltas.
que estes são os únicos problemas que podem 2. Verificar tubulações danificadas.
ocorrer. Toda informação disponível com relação 3. Verificar partes danificadas por calor ou curto
ao problema deverá ser sistematicamente circuito elétrico, geralmente aparentes por
analisada antes de assumir qualquer reparo ou descoloração ou odor de queimado.
procedimento de substituição de componentes.
Além do guia de resolução de falhas, consulte o Caso seus problemas persistam após as
manual do painel WS Controller para verificar verificações recomendadas, consulte seu
informações adicionais sobre falhas referentes ao representante Sullair mais próximo ou a fábrica
painel. da Sullair do Brasil.

7.2 GUIA DE RESOLUÇÃO DE FALHAS

SINTOMA CAUSA PROVÁVEL AÇÃO CORRETIVA


O COMPRESSOR NÃO Chave geral desconectada. Ligue a chave.
PARTE
Fusível da rede queimado. Trocar o fusível.

Fusível do transformador de Trocar o fusível.


controle queimado.

Contatos do relê térmico de Rearmar após resfriamentos dos


sobrecarga do motor abertos. „heaters‟. Se o problema persistir,
verifique se os contatos do contator
do motor estão funcionando
adequadamente.

Tensão de linha baixa. Verifique a tensão. Se verificar que


está baixa, consulte a companhia
de abastecimento.

O COMPRESSOR Tensão de linha baixa. Verifique a tensão. Se verificar que


DESLIGA COM DEMANDA está baixa, consulte a companhia
DE AR de abastecimento.

Pressão de linha acima da pressão Efetuar novo ajuste. Se o problema


máxima de trabalho do compressor. persistir, comprovar que a pressão
do sistema não ultrapassa a
pressão máxima de trabalho do
compressor (disponível na plaqueta
de identificação).

Falha do pressostato de máxima


pressão. Verificar a pressão que
abrem os contatos.
Manutenção no tanque separador Efetuar a devida manutenção no
tanque separador. Verificar o
indicador de pressão nas condições
de plena carga.

47
Capítulo 7
RESOLUÇÃO DE FALHAS

O COMPRESSOR Switch de alta pressão defeituoso. Substituir.


DESLIGA COM DEMANDA
DE AR (continuação)

Válvula defeituosa. A válvula reguladora pode provocar


o fechamento da válvula de
admissão quando os contatos do
switch de pressão se abrem.
Verifique se existe uma falha.
Válvula de alívio defeituosa. Aválvula de alívo deverá
despressurizar o tanque
reservatório até 1,2 bar (18 psig
quando se alcança a pressão
máxima de operação). Verifique se
existe uma falha.
Restrição no fluxo de ar de Limpar o resfriador e comprovar
refrigeração. correta ventilação.
Alta temperatura ambiente. Fornecer um nível de ventilação
suficiente.
Baixo nível de óleo. Completar o nível.
Filtro de óleo obstuído. Substituir o filtro de óleo.
Incorreto funcionamento da válvula Substituir o elemento.
termostática.
Válvula reguladora do fluxo de água Substituir (apenas refrigeração a
defeituosa. água).
Transdutor de temperatura de Verifique se existem circuitos
descarga defeituoso. abertos até o transdutor (verifique
os cabos).

O COMPRESSOR NÃO Demanda de ar alta. Verifique a presença de


ATINGE A MÁXIMA vazamentos e válvulas abertas na
PRESSÃO DE DESCARGA linha de serviço.

Filtro de ar sujo. Verifique o indicador de restrição do


filtro de ar a plena carga, caso
necessário, proceda com a troca do
mesmo.

Regulador de pressão mal regulado Verifique a atuação do regulador de


ou com defeito. pressão. Regule ou troque se
necessário.

Válvula de alívo obstuída. Limpar e substituir se necessário.


Válvula solenóide defeituosa. Verifique que a válvula se fecha
quando energizada. Substituir a
bobina ou a válvula completa se
necessário.
Elemento do acoplamento. Verificar o estado do acoplamento.

PRESENÇA DE ÁGUA NA Linha de drenagem obstruída. Limpar o filtro ou substitui-lo se


LINHA DE AR necessário.
Válvula solenóide suja / obstruída. Verifique se a válvula abre e fecha
de acordo com a indicação do
painel WS Controller.

48
Capítulo 7
RESOLUÇÃO DE FALHAS

PRESENÇA DE ÁGUA NA Temporizador do dreno Verifique se o tempo para


LINHA DE AR (continuação) drenagem seja adequado para a
localização do equipamento. Em
lugares muito húmidos deve-se
utilizar tempos de drenagem
maiores e mais freqüentes.

A PRESSÃO DE LINHA Vazamento no sistema de Verifique a existência de


SUPERA O PONTO DE regulagem que origina perdas nos vazamentos.
AJUSTE PARA ALÍVIO sinais de ar.
Válvula solenóide defeituosa. Verifique se o diafragma e os
contatos não estão deteriorados.
Troque se necessário.

Regulador de pressão com defeito. Verifique se há uma baixa vazão de


ar pelo orifício calibrado quando se
abre o pressostato. Troque o kit de
reparo se necessário.

Filtro de linha de controle obstuído. Corrigir ou substituir se necessário


(kit disponível). Limpar o filtro (kit de
substituição do filtro / o‟ ring
disponível).

Válvula de alívio com defeito. Verifique o funcionamento da


válvula de alívio. Troque se
necessário.

CONSUMO DE ÓLEO Obstrução da linha de retorno ou Limpe o filtro tipo V e o orifício.


EXCESSIVO orifício.

Elemento separador deteriorado ou Troque o separador caso


com mau funcionamento. necessário.

Vazamento no sistema de Verifique as tubulações e conexões.


lubrificação.

Óleo com espuma. Esvaziar e trocar o óleo.

Alto nível de óleo. Reduzir.

A VÁLVULA DE Válvula de segurança com defeito. Verifique e troque se necessário.


SEGURANÇA SE ABRE DE
MANEIRA REPETITIVA Obstrução do separador. Verifique o indicador de restrição do
filtro separador a plena carga, caso
necessário proceda com a troca.

FORMAÇÃO DE ÁGUA NA É normal observar uma Retirar o vapor d´água do ar


LINHA DE SERVIÇO condensação de vapor d´água, comprimido antes da distribuição
provocada pela refrigeração e pelo sistema de ar. Verifique o
compressão. funcionamento do aftercooler e do
separador de umidade. Instalar um
secador de ar comprimido
dimensionado em função da vazão
e da umidade. Verificar
regularmente todos os purgadores.

49
Capítulo 7
RESOLUÇÃO DE FALHAS

SERVIÇO DE VENDA E PÓS-VENDA

Sullair do Brasil Ltda.


Rua Taguapaca, 261
Campo Grande - São Paulo – SP
CEP: 04691-170
Tel: 55-11-5635-9933
Fax: 55-11-5631-9888
sullair@sullair.com.br
www.sullair.com.br

Divisão de peças e serviços


Rua Taguapaca, 261
Campo Grande - São Paulo – SP
CEP: 04691-170
Tel: 55-11-5635-9933
Fax: 55-11-5631-9888

As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.

50

Você também pode gostar