Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Compressor de ar industrial
3700, 4500, 3700V e 4500V
50 - 60 HP 50/60Hz
GUARDAR
PARA POSTERIOR
CONSULTA
Número de peça
02250176-182 Rev.02
Sullair do Brasil Ltda.
1
INDÍCE DE CONTEÚDO
Capítulo 1 Pag.
3 1.1 GENERALIDADES
12 EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL
1.3 ALÍVIO DE PRESSÃO
4 1.4 FOGO E EXPLOSÃO
1.5 PARTES MÓVEIS
5 1.6 SUPERFÍCIES QUENTES E PARTES CORTANTES
1.7 SUBSTÂNCIAS TÓXICAS E IRRITANTES
1.8 CHOQUES ELÉTRICOS
6 1.9 ELEVAÇÃO DO COMPRESSOR
1.10 APRISIONAMENTO
2
P
Capítulo1
SEGURANÇA
3
P
Capítulo1
SEGURANÇA
pressões de operação seguras apontadas pelos evitar o acúmulo de líquidos ou filmes de óleo
fabricantes destes itens. dentro do material. NÃO use solventes
F. Prenda todas as conexões de mangueiras com inflamáveis com propósito de limpeza.
cabos, correntes ou qualquer outro dispositivo D. Desconecte e trave toda fonte de energia
adequado para evitar que ferramentas ou elétrica antes de proceder qualquer reparo ou
terminações sejam acidentalmente limpeza do compressor e da parte interna da
desconectadas e expelidas. cabine, caso requerido.
G. Abra o tampão do bocal de enchimento de E. Mantenha a fiação elétrica, incluindo todos os
óleo somente quando o compressor não estiver terminais e conectores de pressão em boas
funcionando e não esteja pressurizado. Pare o condições. Substitua qualquer fiação quebrada,
compressor e „sangre‟ a pressão interna até zero rompida, desgastada, ou em todos os casos
antes de remover o tampão. isolamento degradado, ou terminais gastos,
H. Alivie toda a pressão interna antes de abrir descolorados e corroídos. Mantenha todos os
qualquer linha, conexão, mangueira, válvula, terminais e conectores de pressão limpos e
dreno ou outros componentes, tais como filtros e apertados.
lubrificadores de linha, e antes de tentar F. Mantenha materiais condutores como
preencher qualquer sistema anti-congelante que ferramentas longe de partes que estejam
contenha aditivos com esta finalidade. energizadas como terminais, a fim de evitar
I. Mantenha o pessoal afastado de pontos de formação de arco elétrico, que poderá servir
descarga de mangueiras ou ferramentas ou como fonte de ignição.
outros pontos de descarga de ar comprimido. G. Remova qualquer material acústico ou outros
J. Ar comprimido com finalidade de limpeza materiais que possam ser danificados pelo calor e
sempre com pressões inferiores a 30 psig (2,1 manter combustão antes de proceder com
bar), e sempre acompanhado do uso de reparos por meio de soldagem.
equipamentos de proteção individual de acordo H. Mantenha extintores classe BC ou ABC
com a norma OSHA 29 CFR 1910.242(b) e ou plenamente carregados próximo quando
qualquer padrão e regulamentação Federal, operando ou em serviços de reparo no
Estadual e Local. compressor.
K. NÃO se deixe envolver em brincadeira com I. Mantenha trapos com óleo, lixo, panos, detritos
mangueiras de ar desde que morte ou sérios ou outros materiais combustíveis longe do
danos podem ocorrer. compressor.
J. NÃO opere o compressor sem um fluxo
adequado de ar de refrigeração, água ou óleo ou
1.4 FOGO E EXPLOSÃO com lubrificante degradado.
A. Limpe imediatamente qualquer respingo de K. NÃO tente operar o compressor em qualquer
lubrificantes ou outros materiais combustíveis, ambiente classificado ou perigoso, a não ser que
caso ocorram. o compressor tenha sido projetado e construído
B. Pare o compressor e permita que ele esfrie. especificamente para esta tarefa.
Então mantenha faíscas, chamas ou outras fontes
de ignição afastadas, e NÃO permita que outros
fumem nas proximidades quando verificando ou 1.5 PARTES MÓVEIS
completando o nível de lubrificante e sistemas A. Mantenha mãos e outras partes do corpo,
com componentes anti-congelantes. inclusive roupas longe de acoplamentos,
C. NÃO permita que fluidos, incluindo o utilizado ventiladores e outras partes móveis.
para anti-congelamento, ou filmes de óleo, se B. NÃO tente operar o compressor com as
acumulem ao redor ou sob o material acústico, ou proteções do acoplamento, ventilador ou outras
qualquer superfície externa do compressor ou removidas.
superfícies internas da cabine. Promova a C. Use roupas justas e prenda cabelos longos
limpeza utilizando detergentes industriais líquidos quando trabalhando próximo ao compressor,
ou projetores de vapor aquecido conforme especificamente quando exposto as superfícies
necessário. Se necessário, remova o material quentes ou partes móveis.
acústico, limpe todas as superfícies e recoloque- D. Mantenha portas de acesso fechadas exceto
o. Qualquer material acústico com uma cobertura quando executando reparos ou ajustes.
de proteção que tenha sido rasgada ou perfurada
deve ser substituído imediatamente o fim de
4
P
Capítulo1
SEGURANÇA
E. Tenha certeza de manter afastado todo admitidos fumos, ou outras substâncias tóxicas,
pessoal antes de tentar partir ou operar o nocivas e corrosivas.
compressor. E. Aditivos e óleos empregados nos
F. Desconecte e trave toda fonte de energia compressores são tipicamente industriais.
elétrica, e verifique no compressor que todos os Cuidados devem ser tomados contra ingestão
circuitos estejam desenergizados para minimizar acidental e ou contato com a pele. No caso de
a possibilidade de partida acidental, ou operação, ingestão, procure auxílio médico imediatamente.
antes de proceder a reparos ou ajustes. Este item Lave com água e sabão em caso de contato com
é especificamente importante quando o a pele. Consulte a Folha de Dados de Segurança
compressor e controlado remotamente. do Material para informações pertinentes ao fluido
G. Mantenha mãos, pés, chão, controles, e de enchimento.
superfícies de trânsito limpas e livre de óleo, água F. Use óculos um uma proteção equivalente para
ou outros líquidos a fim de minimizar a todo o rosto quando adicionando componentes
possibilidade de escorregões e quedas. anti-congelantes em sistemas anti-congeladores
de redes de ar.
G. Se compostos anti-congelantes ou fumos
1.6 SUPERFÍCIES QUENTES E PARTES irritarem seus olhos, estes deverão ser lavados
CORTANTES com grandes quantidades de água durante 15
A. Evite contato do corpo com óleo e aditivos minutos. Um médico, preferencialmente um
quentes, superfícies aquecidas e partes oftalmologista, deverá ser comunicado
cortantes. imediatamente.
B. Mantenha todas as partes do corpo longe de H. NÃO estoque componentes anti-congelantes
todos os pontos de descarga de ar. em locais confinados.
C. Use equipamentos de proteção individual I. Compostos utilizados em sistemas anti-
incluindo luvas e capacetes quando trabalhando congelantes contém metanol, e são tóxicos,
no compressor e seus arredores. danosos ou fatais em caso de ingestão. Evite
D. Mantenha um kit de primeiros socorros a contato com a pele e os olhos, e evite inalar seus
disposição. Procure auxílio médico em caso de vapores. Se ingeridos, induza o vômito ingerindo
acidente. NÃO ignore pequenos cortes ou uma colher de sopa de sal em um copo de água
queimaduras uma vez que estes podem levar a limpa e morna, até que o vômito esteja limpo,
uma infecção. então administre duas colheres de bicarbonato de
sódio em um copo de água limpa. Faça com que
a vítima deite-se e cubra seus olhos para evitar
1.7 SUSTÂNCIAS TÓXICAS E IRRITANTES exposição à luz. Chame um médico
A. NÃO use ar do compressor para respiração, imediatamente.
exceto quando em total acordo com a norma
OSHA 29 CFR 1910 e ou leis e padrões Federais,
Estaduais e Locais. 1.8 CHOQUE ELÉTRICO
A. O compressor deverá ser instalado e mantido
em total acordo com os códigos, padrões e
PERIGO! regulamentações Federais, Estaduais e Locais,
incluindo aqueles dos códigos nacionais de
A inalação de ar comprimido sem utilização de eletricidade, e somente por pessoas qualificadas
equipamentos de proteção pode causar morte e habilitadas a fazê-lo.
ou prejuízos graves à saúde. B. Mantenha todas as partes do corpo e qualquer
ferramenta manual ou outro objeto condutor longe
B. NÃO use sistemas anti-congelamento de redes de partes energizadas do sistema elétrico.
em linhas que forneçam ar para respiradores ou Mantenha os calçados secos, permaneça sobre
outra utilização semelhante, e NÃO descarregue superfícies isolantes e NÃO entre em contato com
o ar destes sistemas dentro de locais confinados nenhuma outra parte do compressor quando
ou sem ventilação. executar ajustes ou consertos em partes
C. Opere o compressor apenas em locais abertos energizadas do sistema elétrico. Faça todo este
ou com ventilação adequada. ajuste e reparos com apenas uma das mãos, a
D. Posicione o compressor ou providencie uma fim de minimizar a possibilidade de criar uma
entrada remota de ar, de forma a que não sejam trilha de corrente através do coração.
5
P
Capítulo1
SEGURANÇA
6
Capítulo 2
DESCRIÇÃO
2.1 INTRODUÇÃO
Seu novo compressor a parafuso lubrificado Leia a seção de manutenção o quão
SULLAIR fornecerá a você uma experiência única surpreendentemente fácil é manter o seu
em sua confiabilidade melhorada e custo de compressor no melhor de suas condições
manutenção reduzido. operacionais. Caso surjam quaisquer dúvidas que
Comparados a outros tipos de compressor, o não possam ser respondidas com o texto
compressor a parafuso SULLAIR é único em seguinte, chame o representante Sullair mais
confiabilidade mecânica, sem desgastes ou próximo, ou contate o departamento de serviços
inspeções requeridas das partes móveis da da Sullair do Brasil.
unidade compressora.
7
Capítulo 2
DESCRIÇÃO
Figura 2-2 Compressor a parafusos Sullair Série 3700 – 4500 – Resfriado a Água
8
Capítulo 2
DESCRIÇÃO
9
Capítulo 2
DESCRIÇÃO
Sistema de Descarga
10
Capítulo 2
DESCRIÇÃO
Sistema de Descarga
11
Capítulo 2
DESCRIÇÃO
12
Capítulo 2
DESCRIÇÃO
13
Capítulo 2
DESCRIÇÃO
14
Capítulo 2
DESCRIÇÃO
1 – Filtro de Ar
2 – Admissão de Ar
3 – Unidade Compressora
4 – Tanque Separador
5 – Indicador de Restrição
15
Capítulo 2
DESCRIÇÃO
16
Capítulo 2
DESCRIÇÃO
(8,8 bar), 153 psig (10,5 bar), 178 psig (12,2 bar)
em compressores com pressões maiores, o WS
Controller energiza a válvula solenóide e permite
que a válvula de alívio se feche. A válvula
solenóide novamente energizada evita que a
pressão siga para a válvula de admissão. A
válvula regulador novamente controla a válvula de
admissão e compressor inicia sua operação em
modo de modulação. Se a pressão for reduzida
abaixo de 101 psig (7 bar) o VSD aumenta a
rotação do motor e retornando ao modo de
controle de carga VSD.
17
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
DIMENSÕES
COMPRIMENTO ALTURA PROFUNDIDADE PESO
MODELO HP in mm in mm in mm lbs kg
SÉRIE 3700
3707 50 62 1574 34,5 876 61,5 1562 2040 926
3709 50 62 1574 34,5 876 61,5 1562 2040 926
3710 50 62 1574 34,5 876 61,5 1562 2040 926
3712 50 62 1574 34,5 876 61,5 1562 2040 926
SÉRIE 4500
4509 60 62 1574 34,5 876 61,5 1562 2210 1003
4510 60 62 1574 34,5 876 61,5 1562 2210 1003
4512 60 62 1574 34,5 876 61,5 1562 2210 1003
DIMENSÕES
COMPRIMENTO ALTURA PROFUNDIDADE PESO
MODELO HP in mm in mm in mm lbs kg
SÉRIE 3700
3707V 50 62 1574 34,5 876 61,5 1562 2120 961
3709V 50 62 1574 34,5 876 61,5 1562 2120 961
3710V 50 62 1574 34,5 876 61,5 1562 2120 961
3712V 50 62 1574 34,5 876 61,5 1562 2120 961
SÉRIE 4500
4509V 60 62 1574 34,5 876 61,5 1562 2320 1054
4510V 60 62 1574 34,5 876 61,5 1562 2320 1054
4512V 60 62 1574 34,5 876 61,5 1562 2320 1054
18
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
ATENÇÃO
Sempre libere completamente a pressão do
tanque separador e de todas as linhas do
compressor antes de trocar ou completar o
óleo do sistema.
NOTA
Os compressores standard Sullair são
fornecidos com o nível de Sullube adequado.
Não misturar diferentes tipos de óleo.
A mistura de outros óleos no compressor
anula todas as garantias.
ATENÇÃO
É desaconselhável a utilização de tubos
termoplásticos para transportar ar
comprimido e outros gases comprimidos em
configurações livres não enterradas (tubos de
fábricas, por exemplo).
O Sullube não convem com sistemas de
tubos de PVC, podendo afetar a
estanqueidade de conexões. Outros tipos de 1. BOCAL DE RECARGA DE ÓLEO
materiais plásticos também podem ser
afetados.
2. VISO DE NÍVEL DE ÓLEO
3. VÁLVULA DE DRENO DO TANQUE
4. TANQUE SEPARADOR
Também se recomenda a manutenção de todos
os demais componentes como indica o Manual de
Figura 3-4 Localização do Bocal de Recarga de
Operação.
Óleo
ATENÇÃO
Sempre libere completamente a pressão do 3.5 GUIA DE APLICAÇÃO
tanque separador e de todas as linhas do
compressor antes de trocar ou completar o A Sullair recomenda o usuário a participar do
óleo do sistema. prorama de análise de óleo com os fornecedores
de fluído, podendo resultar na alteração da
periodicidade de substituição de fluído em relação
NOTA ao especificado no manual. Entre em contato com
Limpar o sistema ao trocar de marca de seu agente Sullair para maiores detalhes.
lubrificante.
19
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
20
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
21
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
Quadro de características
NOTAS:
3 – INSTALAÇÃO:
É necessário um piso cimentado ou um piso capaz de agüentar o peso do compressor e o bastante rígido
para manter horizontal o chassi do compressor e assegurar o alinhamento do compressor. O chassi do
compressor deve estar nivelado e fixado por meio dos fixadores e o chassis e o piso devem estar em
contato uniforme em toda sua extensão. Nenhum peso exercido sobre a tubulação deverá transmitir-se ao
compressor no nível das conexões externas.
5 – SE FOR NECESSÁRIA A INSTALAÇÃO DE DUTOS PARA SAÍDA DE AR, ATENTAR PARA PARA A
PERDA MÁXIMA DE PRESSÃO ESTÁTICA DE 0,4 POL. DE COLUNA D‟ÁGUA.
ATENÇÃO
A INSTALAÇÃO ELÉTRICA DO
COMPRESSOR DEVERÁ INCLUIR O
SISTEMA DE ATERRAMENTO.
22
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
23
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
Quadro de características
NOTAS:
3 – INSTALAÇÃO:
É necessário um piso cimentado ou um piso capaz de agüentar o peso do compressor e o bastante rígido
para manter horizontal o chassi do compressor e assegurar o alinhamento do compressor. O chassi do
compressor deve estar nivelado e fixado por meio dos fixadores e o chassis e o piso devem estar em
contato uniforme em toda sua extensão. Nenhum peso exercido sobre a tubulação deverá transmitir-se ao
compressor no nível das conexões externas.
5 – SE FOR NECESSÁRIA A INSTALAÇÃO DE DUTOS PARA SAÍDA DE AR, ATENTAR PARA PARA A
PERDA MÁXIMA DE PRESSÃO ESTÁTICA DE 0,4 POL. DE COLUNA D‟ÁGUA.
ATENÇÃO
A INSTALAÇÃO ELÉTRICA DO
COMPRESSOR DEVERÁ INCLUIR O
SISTEMA DE ATERRAMENTO.
24
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
25
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
Quadro de características
NOTAS:
3 – INSTALAÇÃO:
É necessário um piso cimentado ou um piso capaz de agüentar o peso do compressor e o bastante rígido
para manter horizontal o chassi do compressor e assegurar o alinhamento do compressor. O chassi do
compressor deve estar nivelado e fixado por meio dos fixadores e o chassis e o piso devem estar em
contato uniforme em toda sua extensão. Nenhum peso exercido sobre a tubulação deverá transmitir-se ao
compressor no nível das conexões externas.
5 – SE FOR NECESSÁRIA A INSTALAÇÃO DE DUTOS PARA SAÍDA DE AR, ATENTAR PARA PARA A
PERDA MÁXIMA DE PRESSÃO ESTÁTICA DE 0,4 POL. DE COLUNA D‟ÁGUA.
ATENÇÃO
A INSTALAÇÃO ELÉTRICA DO
COMPRESSOR DEVERÁ INCLUIR O
SISTEMA DE ATERRAMENTO.
26
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
27
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
28
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
C1 Mangueira de ½”
C2 Linhas de dreno são de ¼” exceto quando informado.
C3 Saída de ar 1 ½” – 11 ½” NPT
C4 Conexão do dreno ¼” – 18 NPT
C5 Seção entre os pontos (A) e (B) pode ser substituída pelo opcional indicado nas figuras abaixo.
C6 Sistema a quente opcional é aplicado somente para linhas de controle e drenagem e em tubos de aço
inoxidável.
NOTA: INDICAR O NÚMERO DE SÉRIE DO COMPRESSOR QUANDO SOLICITAR PEÇAS DE
REPOSIÇÃO
29
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
30
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
31
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
C1 Mangueira de ½”
C2 Linhas de dreno são de ¼” exceto quando informado.
C3 Saída de ar 1 ½” – 11 ½” NPT
C4 Conexão do dreno ¼” – 18 NPT
C5 Seção entre os pontos (A) e (B) pode ser substituída pelo opcional indicado nas figuras abaixo.
C6 Sistema a quente opcional é aplicado somente para linhas de controle e drenagem e em tubos de aço
inoxidável.
NOTA: INDICAR O NÚMERO DE SÉRIE DO COMPRESSOR QUANDO SOLICITAR PEÇAS DE
REPOSIÇÃO
32
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
270012-033 r06
33
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
COMPONENTE° DESCRIÇÃO
1MOL TÉRMICO MOTOR PRINCIPAL
1M CONTATOR DE LINHA
2M CONTATOR TRIÂNGULO
S CONTATOR ESTRELA
3MOL TÉRMICO MOTOR AUXILIAR
P1 TRANSDUTOR DE PRESSÃO DE DESCARGA
P2 TRANSDUTOR DE PRESSÃO DE LINHA
T1 TRANSDUTOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA
PSW1 OPCIONAL – SENSOR DE FILTRO DE AR DE ADMISSÃO
DPSW1 OPCIONAL – SENSOR DE SATURAÇÃO FILTRO DE ÓLEO
INPUT 7 PARTIDA E PARADA REMOTA
INPUT 8 FALHA FORNECIDA PELO CLIENTE
INPUT 9 ALARME FORNECIDO PELO CLIENTE
SOL1 VÁLVULA SOLENÓIDE DE CARGA
SOL4 VÁLVULA SOLENÓIDE DE PLENA CARGA – OPT ATÉ 40 HP
SOL5 VÁLVULA DE DESCARGA DE CONDENSADO
PS FONTE DE 24 VDC
TF TRANSFORMADOR DE COMANDO
K1 RÊLE DE PARTIDA
K2 RÊLE TEMPORIZADO DE PARTIDA Y-A (ESTRELA)
K3 RÊLE TEMPORIZADO DE PARTIDA YA (TRIÂNGULO)
K4 RÊLE INTERNO DA VÁLVULA SOLENÓIDE DE CARGA
K5 RÊLE INTERNO DA VÁLVULA SOLENÓIDE DE PLENA CARGA (OPT)
K6 RÊLE INTERNO DO DRENO AUTOMÁTICO
K7 RÊLE INTERNO DE FALHA COMUM
PMR RÊLE DE CONTROLE DE POTÊNCIA – OPCIONAL
HTR 1 RESISTÊNCIA PARA CALEFAÇÃO DO TANQUE SEPARADOR (OPT)
HTR 2 RESISTÊNCIA PARA CALEFAÇÃO DA TUBULAÇÃO (OPT)
HTR 3 RESISTÊNCIA PARA CALEFAÇÃO SEPARADOR CONDENS. (OPT)
HTR 4 RESISTÊNCIA PARA CALEFAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE (OPT)
TH TERMOSTATO PARA RESIST. PARA CALEFAÇÃO TUBULAÇÃO (OPT)
FU FUSÍVEL DE PROTEÇÃO
34
Capítulo 4
INSTALAÇÃO
NOTA
NÃO INSTALAR um compressor resfriado a
ar ou água em locais sujeitos a temperaturas
inferiores a 0°C.
NOTA
Todas as peças pintadas de roxo
representam peças de remoção, desta forma,
deverão ser removidas para funcionamento
do compressor.
35
Capítulo 4
INSTALAÇÃO
ITEM N° DESCRIÇÃO
1 COMPRESSOR SULLAIR
2 SECADOR SULLAIR
3 VÁLVULA SHUT-OFF
4 FILTRO SULLAIR
5 VÁLVULA DE DRENO DE ÁGUA
6 VÁLVULA BY-PASS
7 VÁLVULA STANDARD
36
Capítulo 4
INSTALAÇÃO
NOTA
O cliente deverá fornecer a fonte de
alimentação elétrica para o equipamento. O
fusível que protege o circuito e o compressor
deverá ser selecionado de acordo com os
dados contidos na especificação técnica.
37
Capítulo 5
WS CONTROLLER
38
Capítulo 5
WS CONTROLLER
39
Capítulo 5
WS CONTROLLER
Figura 5-6
Figura 5-7
Figura 5-3
Consulte a Figura 5-8. Para modificar a
Consulte a Figura 5-4. Se uma falha ocorrer, o
configuração, pulse a tecla “Enter”. A tela indica
indicador de cor vermelha acenderá e a tela
que está em troca de modo. Utilize a tecla para
indicará que ocorreu uma falha.
cima “ “ ou para baixo “ “ para modificar a
configuração e pulse “Enter” novamente para
salvar a nova configuração.
Figura 5-4
Consulte a Figura 5-6. Pulse o botão flecha para Nas listas da tela é possível navegar em qualquer
baixo “ “ para visualizar informações direção mediante as teclas “para cima” e “para
adicionais sobre o compressor. A linha superior baixo”. Por exemplo, para trocar o idioma da vista
indica o “estado do compressor”, temperatura, norma, pressione a tecla “para cima” uma vez,
40
Capítulo 5
WS CONTROLLER
41
Capítulo 6
MANUTENÇÃO
42
Capítulo 6
MANUTENÇÃO
Item N° Descrição
1 Carcaça do filtro
2 Elemento filtrante
3 Tampa e bico de expulsão de pó
43
Capítulo 6
MANUTENÇÃO
44
Capítulo 6
MANUTENÇÃO
Item N° Descrição
1 Para o tanque separador Figura 6-5: Válvula reguladora de pressão
2 Conector tubo macho
3 Cotovelo 90°
4 Niple 6.14 MANUTENÇÃO DO ACOPLAMENTO
5 Visor de óleo DE ACIONAMENTO
6 Orifício calibrado Veja a figura 6-6. A unidade compressora e o
7 Conector tubo fêmea motor estão regidamente conectados por meio de
8 Para a unidade um adaptador (caixa seca), desta forma, o
acionamento se mantém dentro de um
alinhamento adequado. Como referencia verifique
a Figura 6-7. O único componente que necessita
Filtro de reposição P/N 02250117-782 de inspeção ou de serviço técnico com
regularidade é o elemento flexível do
1 – Desconectar o tubo da parte inferior do visor. acoplamento, da qual poderá ser da seguinte
2 – Desrosqueie o conjunto do visor no ponto de maneira.
união do cotovelo com o filtro.
3 – Remover o conjunto e substituir os novos
PERIGO
elementos. Desconectar completamente as fontes de
energia antes de efetuar a manutenção no
acoplamento. Seguir os procedimentos de
desconexão (ver seção de segurança).
45
Capítulo 6
MANUTENÇÃO
CUBO
LADO MOTOR
ELEMENTO
ELEMENTO FLEXÍVEL
PROTETOR DO
ACOPLAMENTO
CUBO
LADO UNIDADE
46
Capítulo 7
RESOLUÇÃO DE FALHAS
7.1 RESOLUÇÃO DE FALHAS - INTRODUÇÃO Uma inspeção visual detalhada é sempre valiosa
As informações no guia de Resolução de Falhas para quase qualquer problema, e pode prevenir
são baseadas nas situações de aplicação real e contra danos desnecessários ao compressor.
extensivos testes na fábrica. Ela contém alguns Sempre se lembre de:
dos sintomas e as causas mais usuais para os
problemas descritos. No entanto, NÃO assuma 1. Verificar fiações soltas.
que estes são os únicos problemas que podem 2. Verificar tubulações danificadas.
ocorrer. Toda informação disponível com relação 3. Verificar partes danificadas por calor ou curto
ao problema deverá ser sistematicamente circuito elétrico, geralmente aparentes por
analisada antes de assumir qualquer reparo ou descoloração ou odor de queimado.
procedimento de substituição de componentes.
Além do guia de resolução de falhas, consulte o Caso seus problemas persistam após as
manual do painel WS Controller para verificar verificações recomendadas, consulte seu
informações adicionais sobre falhas referentes ao representante Sullair mais próximo ou a fábrica
painel. da Sullair do Brasil.
47
Capítulo 7
RESOLUÇÃO DE FALHAS
48
Capítulo 7
RESOLUÇÃO DE FALHAS
49
Capítulo 7
RESOLUÇÃO DE FALHAS
50