Você está na página 1de 26

Edição 04/2004

MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO

UNIDADES COMPRESSORAS ROTATIVAS DE PARAFUSO SILENCIOSAS

CPA 5,5 – 7,5 – 10 – 15

LEIA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE EXECUTAR


QUAISQUER OPERAÇÕES NA UNIDADE COMPRESSORA

1
CONTEÚDO
PARTE A: INFORMAÇÕES PARA O USUÁRIO
1.0 CARACTERÍSTICAS GERAIS
2.0 USO PREVISTO
3.0 OPERAÇÃO
4.0 NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA
5.0 DESCRIÇÃO DOS SINAIS DE PERIGO
6.0 ZONAS DE PERIGO
7.0 DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA
8.0 POSIÇÃO DAS PLACAS
9.0 SALA DO COMPRESSOR
10.0 TRANSPORTE E MANIPULAÇÃO
11.0 DESEMBALAGEM
12.0 INSTALAÇÃO
13.0 DIMENSÕES E DADOS TÉCNICOS
14.0 ILUSTRAÇÃO DA MÁQUINA
15.0 MANUTENÇÃO A SER EXECUTADA PELO USUÁRIO
16.0 PERÍODOS DE INATIVIDADE
17.0 LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES PARA A MANUTENÇÃO DE ROTINA
18.0 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

PARTE B: INFORMAÇÕES RESERVADAS PARA PESSOAS TECNICAMENTE QUALIFICADAS


19.0 PARTIDA INICIAL
20.0 A MANUTENÇÃO GERAL REQUER PESSOAL TREINADO
21.0 TROCA DE ÓLEO
22.0 TROCA DO FILTRO SEPARADOR DE ÓLEO
23.0 TENSÃO DA CORREIA
24.0 DIAGRAMA ÓLEO-PNEUMÁTICO
- DIAGRAMA DE LIGAÇÃO (NA TAMPA TRASEIRA)

UNIDADES COMPRESSORAS ROTATIVAS DE PARAFUSO SILENCIOSAS

CPA 5,5 – 7,
5 – 10 – 15

DADOS DE IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA E DO FABRICANTE

Posição da placa de identificação Fig. 1

2
CENTROS DE ASSISTÊNCIA
Se precisar de assistência técnica procure o endereço e o telefone na contracapa deste manual.
Na eventualidade de falha ou de mau funcionamento da máquina, desligue-a e não a force a funcionar.
Se forem necessários reparos, consulte somente um centro de assistência técnica aprovado pelo fabricante e insista na
utilização de peças sobressalentes originais.
A não observância do exposto acima pode comprometer a segurança da máquina.

INTRODUÇÃO
Conserve bem este manual para consultas futuras; o manual de uso e manutenção faz parte integrante da
máquina.
Leia minuciosamente este manual antes de executar quaisquer operações na unidade compressora.
A instalação da unidade compressora e todas as operações envolvidas devem ser executadas em conformidade
com os regulamentos em vigor no que diz respeito a instalações elétricas e segurança de pessoal.

CARACTERÍSTICAS E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

MÁQUINA COM PARTIDA AUTOMÁTICA

ANTES DE REMOVER AS TAMPAS PROTETORAS PARA EXECUTAR QUALQUER MANUTENÇÃO NA


MÁQUINA, DESLIGUE A ALIMENTAÇÃO DE FORÇA E DESCARREGUE A PRESSÃO RESIDUAL DENTRO
DA UNIDADE

TODO TRABALHO NA INSTALAÇÃO ELÉTRICA, MESMO SENDO SIMPLES, DEVE SER EXECUTADO
POR PESSOAL PROFISSIONALMENTE QUALIFICADO.

A Chicago Pneumatic não aceita responsabilidade por danos causados como resultados de negligência ou falta de
observação das instruções acima.

ESTA MÁQUINA NÃO É ADEQUADA PARA INSTALAÇÃO AO TEMPO.

3
1.0 CARACTERÍSTICAS GERAIS

As unidades compressoras da Chicago Pneumatic utilizam compressores de ar rotativos de parafuso de um estágio com injeção de
óleo.
A unidade central consta de: compressor; separador de óleo; resfriador de óleo e resfriador de ar de saída; ventilador; partida elétrica;
dispositivos de segurança e regulagem, painel de instrumentos.
O sistema é autosustentável e não precisa de parafusos ou outros dispositivos para fixação no piso.
A unidade está completamente montada na fábrica; as conexões necessárias para ajuste são:
• conexão à fonte de alimentação (vide capítulo de instalação)
• conexão à rede de ar comprimido (vide capítulo de instalação)
A unidade do motor-compressor está montada no chassi da máquina mediante suportes flexíveis: isto permite que a unidade
compressora seja apoiada no piso, sem precisar de sistemas de amortecimento adicionais.

2.0 USO PREVISTO

O compressor CPA foi construído para fornecer ar comprimido para uso industrial.
A máquina não pode ser usada em dependências onde houver um risco de incêndio ou explosão ou onde o serviço seja
executado liberando substâncias no ambiente que sejam perigosas em relação à segurança (como por exemplo,
solventes, vapores inflamáveis, álcool, etc.).
Em especial, este aparelho não pode ser usado para produzir ar a ser respirado por seres humanos, ou utilizado em
contato direto com alimentos. Esses usos são permitidos se o ar comprimido produzido for filtrado mediante um sistema
de filtragem apropriado (Consultar a Chicago Pneumatic para esses usos especiais).
Este aparelho pode ser usado somente para a finalidade que foi especialmente projetado.
Todos os outros usos devem ser considerados incorretos e, portanto inaceitáveis.
O Fabricante não pode ser responsabilizado por quaisquer danos resultantes do uso impróprio, incorreto ou inaceitável.

3.0 OPERAÇÃO

O motor elétrico e a unidade compressora estão acoplados mediante uma transmissão de correia.
A unidade compressora toma o ar do exterior através de uma válvula de aspiração. O ar de entrada é filtrado pelo
cartucho de filtro, instalado à montante da válvula de entrada. Dentro da unidade compressora, o ar e o óleo lubrificante
são comprimidos e enviados para o tanque separador de óleo, onde o óleo é separado do ar comprimido; o ar depois é
filtrado novamente pelo separador de óleo para reduzir a um mínimo a quantidade de partículas de óleo suspensas.
Neste ponto, os dois fluxos (de óleo e de ar) são enviados para dois resfriadores separados onde são resfriados, usando
um fluxo de ar tomado do ambiente mediante um ventilador especial dentro de máquina.
O óleo resfriado retorna ao circuito enquanto o ar comprimido é enviado para a rede de utilização

4.0 NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA

O compressor deve ser operado somente por pessoal especialmente treinado e autorizado.
Qualquer violação feita nos ajustes, ou alterações da máquina não aprovadas previamente pelo Fabricante isentam o
mesmo de responsabilidade por quaisquer danos resultantes das ações acima.

O SISTEMA ELÉTRICO DEVE SER PROTEGIDO COM FUSÍVEIS OU DISJUNTORES.

TODO TRABALHO NA INSTALAÇÃO ELÉTRICA, MESMO SENDO SIMPLES, DEVE SER EXECUTADO
POR PESSOAL PROFISSIONALMENTE QUALIFICADO.

4
5.0 DESCRIÇÃO DOS SINAIS DE PERIGO

FIG. 2

1) EJEÇÃO DE FLUIDO 5) ALTA PRESSÃO

2) VOLTAGEM PERIGOSA 6) PEÇAS QUENTES

3) AR NÃO ADEQUADO PARA RESPIRAR 7) PEÇAS MÓVEIS

4) RUÍDO 8) VENTILADOR GIRANDO

9) MÁQUINA COM PARTIDA


AUTOMÁTICA

6.0 ZONAS DE PERIGO

FIG. 3

5
7.0 DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA

1. Parafusos de segurança
2. Painéis laterais e porta do painel elétrico, abertos com uma chave especial
3. Dispositivo de proteção fixo – ventilador de resfriamento
4. Dispositivo de proteção fixo – polias
5. Botão de emergência
6. Tampa de enchimento de óleo (com respirador de segurança) FIG. 4
7. Válvula de segurança

8.0 POSIÇÃO DAS PLACAS

8.1 POSIÇÃO DAS PLACAS DE PERIGO PARA A UNIDADE COMPRESSORA


As placas instaladas na unidade compressora fazem parte da máquina; elas foram aplicadas por motivo de segurança
não podendo ser removidas ou danificadas por nenhum motivo.
1 Desligar a máquina para manutenção

FIG. 5

6
8.2 POSIÇÃO DAS PLACAS DE DADOS

1) Placa de identificação
2) Desligar a máquina para manutenção
FIG. 6

7
9.0 SALA DO COMPRESSOR

9.1 PISO
O piso deve ser uniforme e do tipo industrial; o peso total da máquina é de aproximadamente 240 kg.
Levar em conta o peso total da máquina ao posicionar a mesma.

9.2 VENTILAÇÃO
Quando a máquina estiver operando, a temperatura ambiente não deve ser superior a 40 °C ou inferior a 1°C.
3
O volume da sala ser no mínimo 30 m .
2
A sala deve estar provida de 2 aberturas para ventilação com uma superfície de aproximadamente 0,3 m cada.
A primeira abertura deve estar numa posição elevada para evacuar o ar quente, a segunda abertura deve estar baixa
para permitir a entrada do ar externo para a ventilação.
Se o ambiente tiver poeira, é recomendável instalar um painel de filtragem nesta abertura.
O ar quente ejetado pelo compressor pode ser enviado para o lado de fora através de um tubo.
Este tubo deve ter uma seção mínima de 0,5 m2 e o seu comprimento não deve ser maior de 2 m.
Para tubos mais compridos deve ser instalado um ventilador adicional.

9.3 EXEMPLOS DE VENTILAÇÃO DA SALA DO COMPRESSOR

EJEÇÃO DE AR QUENTE SAÍDA DE AR DO VENTILADOR

FIG. 7

TUBO DE AR QUENTE

ATENÇÃO: TUBO REMOVÍVEL PARA


PERMITIR A LIMPEZA DO RADIADOR

8
10.0 TRANSPORTE E MANIPULAÇÃO

É PROIBIDO USAR CABOS DE METAL PARA IÇAMENTO

ATENÇÃO: NÃO PASSE EMBAIXO DE PESOS SUSPENSOS

A máquina deve ser transportada conforme ilustrado nas figuras a seguir.

EMPILHADEIRA

PROTEÇÃO DE PAPELÃO
PARA EVITAR DANIFICAR A
CARROÇARIA

FIG. 8

11.0 DESEMBALAGEM

O CORTE DE FITAS METÁLICAS É CONSIDERADO UMA OPERAÇÃO PERIGOSA, VIDE FIG.9 NÃO
ABANDONE AS PARTES CORTADAS NO LOCAL.

Após remover a embalagem, certificar-se da máquina não ter avarias e não haver peças danificadas visíveis. Se você
tiver dúvida, não utilize a máquina, procure um serviço de assistência técnica da Chicago Pneumatic fabricante ou do
seu distribuidor. O material da embalagem (sacos plásticos, espuma de poliestireno, pregos, parafusos, madeiras, fitas
de metal, etc.) não deve ser deixado ao alcance das crianças ou abandonado no ambiente, pois o mesmo é uma fonte
potencial de perigo e contaminação.

FIG. 9

9
12.0 INSTALAÇÃO

12.1 POSICIONAMENTO
Depois de desembalar o equipamento e preparar a sala do compressor, colocar a máquina em posição verificando os
seguintes itens:
● Certificar-se de haver espaço suficiente em torno da máquina para permitir a manutenção (vide Fig. 10).

Mínimo
2m

Espaço mínimo
para manutenção
2m

CERTIFICAR-SE DO OPERADOR PODER VER TODA A MÁQUINA DESDE O PAINEL DE CONTROLE E


VERIFICAR A PRESENÇA DE QUALQUER PESSOA NÃO AUTORIZADA NA PROXIMIDADE DA MÁQUINA.

12.2 LIGAÇÃO ELÉTRICA


• Verificar que a tensão de alimentação seja a mesma que o valor indicado na placa de características da máquina.
• Verificar as condições dos condutores de linha e certificar-se de que exista um fio terra eficiente, não aterrar pelo
neutro.
• Certificar-se de haver um dispositivo interruptor automático antes da máquina para sobrecorrente.
• Conectar os cabos de força da máquina com extremo cuidado de acordo com as normas em vigor.
• Conectar os cabos aos terminais de carga do painel elétrico e certificar-se de que estejam bem apertados. Após as
primeiras 100 horas de operação, verificar que os parafusos dos terminais elétricos estejam apertados.

SOMENTE PESSOAL PROFISSIONALMENTE QUALIFICADO PODE TER ACESSO AO PAINEL ELÉTRICO.


DESLIGAR A FORÇA ANTES DE ABRIR O PAINEL ELÉTRICO.

A OBSERVÂNCIA DOS REGULAMENTOS EM VIGOR PARA INSTALAÇÕES ELÉTRICAS É


FUNDAMENTAL PARA A SEGURANÇA DO OPERADOR E PARA A PROTEÇÃO DA MÁQUINA.

12.3 CONEXÃO À REDE DE AR COMPRIMIDO

Instalar uma válvula de intersecção manual Ref. 2 Fig. 10 entre a máquina e a rede de ar comprimido, de maneira que
o compressor possa ser isolado durante as operações de manutenção.
O condensado deve ser drenado Ref. 3 Fig. 10 do reservatório de óleo (manualmente) em conformidade com os
regulamentos locais em vigor.

TODOS OS DANOS RESULTANTES DA NÃO OBSERVÂNCIA DESTAS INDICAÇÕES NÃO PODEM SER
ATRIBUÍDOS AO FABRICANTE E CAUSARÃO A INVALIDEZ DAS CONDIÇÕES DE GARANTIA.

12.4 PARTIDA INICIAL


Vide Parte B deste manual, Capítulo 19.0

10
13.0 DIMENSÕES E DADOS TÉCNICOS

Entrada de força

(*) Descarga de ar 1/2”


para CSA 5,5-7,5-10
(*) Descarga de ar 3/4”
para CSA 15-20

Ajuste
NÍVEL da
PESO CARGA
POTÊNCIA PRESSÃO CAPACIDADE DE CONEXÃO DIMENSÕES temp.
DE ÓLEO
MODELO RUÍDO max.
óleo
3 L W
HP kW bar psi M /H PCM dB (A) BSP H mm Kg l. °C
mm mm
CPA 5.5/8 5.5 4 8 116 28.9 17 60 ½” 1000 650 1045 180 ~4 105
CPB 5,5/10 5,5 4 10 145 25.5 15 60 ½” 1000 650 1045 180 ~4 105
CPA 7,5/8 7,5 5,5 8 116 47.6 28 64 ½” 1000 650 1045 195 ~4 105

CPA 7,5/10 7,5 5,5 10 145 40.8 24 64 ½” 1000 650 1045 195 ~4 100
CPA 10/8 10 7,5 8 116 71.4 42 64 ½” 1000 650 1045 215 ~4 100
CPA 10/10 10 7,5 10 145 62.9 37 64 ½” 1000 650 1045 215 ~4 100
CPA 10/13 10 7,5 13 188 49.3 29 64 ½” 1000 650 1045 215 ~4 100

11
14.0 ILUSTRAÇÃO DA MÁQUINA

14.1 LAYOUT GERAL


1 Filtro de ar 12 Descarga de óleo
2 Válvula termostática 13 Tanque de óleo
3 Filtro de óleo 14 Manômetro do tanque
4 Resfriador ar-óleo 15 Drenagem manual de condensado
5 Painel de filtro 16 Válvula de segurança*
6 Sistema de estiramento de correia 17 Termômetro – Termostato
7 Válvula de mínima pressão 18 Motor elétrico
8 Elemento separador de óleo 19 Compressor de parafuso
9 Tampa de enchimento de óleo 20 Válvula de admissão
10 Painel de controle A)Espaço que deve permanecer aberto somente
11 Indicador de óleo para o Mod. CPA 5,5 – 7,5

* É PROIBIDO ALTERAR OS AJUSTES DOS VALORES


DA VÁLVULA DE SEGURANÇA

FIG. 11

8
A 20 8
3 3

4
19
16
2 14 7
18

15

17

10

12
14.2 PAINEL DE COMANDO E CONTROLE

ANTES DE EXECUTAR O TESTE DE OPERAÇÃO, LEIA CUIDADOSAMENTE E CONHEÇA BEM AS


FUNÇÕES DE COMANDO.

FIG. 12

2
5

1) Manômetro de descarga
2) Módulo eletrônico
3) Contador de horas: indica as horas de operação
4) Parada de emergência.
5) Termômetro - Termostato

14.3 PLACA ELETRÔNICA MODELOS " ES99 "

13
FIG. 13

Símbolo Descrição
Apertando o botão é cancelada a indicação de alarme armazenada. Apertando o botão
por mais de 3 segundos a unidade de controle central é testada: todos os LEDs devem
estar acesos.
Apertando o botão é ligado o compressor. A ligação é produzida 10 segundos após a
energização da placa.

Apertando o botão é iniciada a fase de desligamento do compressor: o compressor


funciona sem carga por 30 segundos antes de parar.

LED – indica o estado de operação do compressor:


Símbolo LED piscando LED on

Alarme de sobrecarga do motor Rearme do alarme de sobrecarga do motor

Alarme– rotação inversa e falta de fase Rotação inversa e falta de fase - Solucionado

Alarme - sobreaquecimento de óleo Sobreaquecimento de óleo abaixo de 100 °C de novo

Partida do compressor (transitório: chave de


remoção de estrela ativada) -

- Compressor funcionando sob carga

Alarme geral em andamento -

Desativado Desativado

Compressor funcionando sem carga para desligar


-

Compressor pronto para partir – (Stand-by) Compressor funcionando

- Alimentação de força ligada

ATENÇÃO: para dar nova partida, após uma falha devida ao disparo de um dispositivo de
proteção (Alarme) apertar “RESET” e depois o botão de partida “I”

ATENÇÃO: parte em 10 segundos após a placa ter sido energizada.


OPERAÇÃO DA UNIDADE CENTRAL DE CONTROLE

14
A operação da unidade central de controle é programada para Economizar Energia; a mesma desliga o compressor,
reduzindo ao mínimo o funcionamento sem carga.
A placa é previamente ajustada para funcionar sem carga antes de desligar por um período que é mais curto, quando o
consumo de ar for menor.

15.0 MANUTENÇÃO A SER EXECUTADA PELO USUÁRIO

ANTES DE EXECUTAR QUALQUER MANUTENÇÃO, É OBRIGATÓRIO PARAR A MÁQUINA E


DESLIGÁ-LA DA REDE ELÉTRICA E DA REDE DE DISTRIBUIÇÃO DE AR COMPRIMIDO.

As tarefas de manutenção descritas neste capítulo podem ser realizadas pelo usuário.
As tarefas de manutenção mais complexas que requerem pessoal profissionalmente qualificado estão listadas no
capítulo MANUTENÇÃO DE ROTINA GERAL. (Vide Capítulo 20.0)

15.1 PROGRAMA DE MANUTENÇÃO

„ OPERAÇÕES QUE PODEM SER EXECUTADAS PELO USUÁRIO


„„ OPERAÇÕES QUE REQUEREM PESSOAL QUALIFICADO; ESTAS OPERAÇÕES ESTÃO ILUSTRADAS NA
PARTE "B" DESTE MANUAL.

Estes intervalos de manutenção são recomendados para ambientes de trabalho que não tenham poeira e que sejam
ventilados. Para ambientes particularmente poeirentos aplicar a seqüência dos controles.

Após as 100 primeiras horas „„ Trocar o óleo


„„ Trocar o filtro de óleo

Utilizando lubrificante mineral

A cada 50 horas de operação „ Drenar o condensado do tanque de óleo


„ Verificar o nível de óleo
„ Limpar o painel de filtro

A cada 500 horas „ Limpar o filtro de aspiração de ar *


„„ Verificar a tensão da correia

A cada 1000 horas „„ Trocar o óleo


„„ Trocar o filtro de óleo

A cada 2000 horas „ Trocar o filtro de ar


„„ Trocar o filtro separador de óleo

A cada 6000 horas „„ Trocar as correias

A cada 4000 horas „ Trocar o filtro do painel *


„„ Limpar as superfícies com aletas do resfriador, ar-óleo

Utilizando fluído refrigerante CP46

A cada 50 horas de operação „ Drenar o condensado do tanque de óleo


„ Verificar o nível de óleo
„ Limpar o painel de filtro

A cada 500 horas „ Limpar o filtro de aspiração de ar


„„ Verificar a tensão da correia

A cada 2000 horas „ Trocar o filtro de ar

A cada 4000 horas „ Trocar o filtro do painel *


„„ Limpar as superfícies com aletas do resfriador, ar-óleo
„„ Trocar o filtro separador de óleo
„„ Trocar o filtro de óleo

A cada 6000 horas „„ Trocar as correias

A cada 8000 horas „„ Trocar o óleo

* Pode variar de acordo com a condição ambiente.

ANTES DE EXECUTAR QUALQUER OPERAÇÃO NA MÁQUINA, É OBRIGATÓRIO PARAR A MÁQUINA E


DESLIGÁ-LA DA REDE DE ENERGIA.

15
15.3 DRENAGEM DO CONDENSADO DO RESERVATÓRIO DE ÓLEO
Se o ciclo de trabalho do compressor incluir longas pausas, durante as quais a máquina resfria, uma certa quantidade
de condensado será acumulada no tanque de óleo. Isto acontece, por exemplo, nas paradas durante a noite ou nos fins-
de-semana.
O condensado deve ser drenado a cada 50 horas ou a cada semana. Esta operação pode ser executada somente com
a máquina fria, ou seja, quando estiver desligada por pelo menos 8 horas.

ANTES DE DRENAR O CONDENSADO, É OBRIGATÓRIO PARAR A MÁQUINA E DESLIGÁ-LA DA REDE


DE ENERGIA.
Proceder da seguinte maneira:
- Apertar o botão “STOP” Ref. 1 Fig. 14
- Acionar o botão de emergência Ref. 2 Fig. 14.
- Desligar a chave geral Ref. 6 Fig. 14.

2
6

− Esperar para a máquina esfriar.


− Remover o painel Ref. 5 Fig. 17 com a chave provida.
− LENTAMENTE abrir a torneira Ref. 6 Fig. 17 e deixar fluir o condensado.
− Quando aparecerem os primeiros vestígios de óleo, fechar a válvula.

O CONDENSADO DEVE SER ELIMINADO CONFORME OS REGULAMENTOS LOCAIS EM VIGOR.


− Verificar o nível de óleo no indicador Ref. 7 Fig. 17.
− Se o nível de óleo estiver abaixo do mínimo, completar como descrito no ponto 15.3.

USAR ÓLEO DO MESMO TIPO QUE JÁ FOI USADO NA MÁQUINA; NÃO MISTURAR
DIFERENTES TIPOS DE ÓLEO.

15.4 VERIFICAR NÍVEL DE ÓLEO E COMPLETAR

− Parar a máquina colando a chave seccionadora na posição “OFF” Ref. 1 Fig. 17.
− Esperar alguns minutos para a espuma sumir no coletor de óleo.
− Verificar o nível de óleo no indicador Ref. 7 Fig. 17.
− Se o nível de óleo estiver abaixo do mínimo, completar.

USAR ÓLEO DO MESMO TIPO QUE JÁ FOI USADO NA MÁQUINA; NÃO MISTURAR
DIFERENTES TIPOS DE ÓLEO.

ANTES DE EXECUTAR QUALQUER OPERAÇÃO NA MÁQUINA CERTIFICAR-SE DE QUE A


ENERGIA ELÉTRICA FOI DESLIGADA.

16
− Abrir a proteção frontal usando a chave especial.
− Lentamente abrir o bujão de óleo Ref. 5 Fig 14.
− Completar até o nível máximo Ref. 5 Fig 14, com óleo do mesmo tipo do compressor.
− Fechar a tampa do tanque de óleo Ref. 8 Fig. 14.
− Fechar o painel.

15.5 LIMPEZA DO PAINEL DE FILTRO


- Apertar o botão “STOP” Ref. 1 Fig. 14
- Acionar o botão de emergência Ref. 2 Fig. 14.
- Desligar a chave geral Ref. 6 Fig. 14.
- Remover o painel do filtro Ref. 1 Fig. 15.
- Limpar o painel do filtro com um jato de ar, lavar com água, não usar solventes.
- Uma vez concluída a operação, montar novamente o painel do filtro.

FIG. 15
1

15.6 LIMPEZA DO FILTRO DE ASPIRAÇÃO OU TROCA DO FILTRO


- Apertar o botão “STOP” Ref. 1 Fig. 14
- Acionar o botão de emergência Ref. 2 Fig. 14.
- Desligar a chave geral Ref. 6 Fig. 14.

PEÇAS QUENTES NO LADO DE DENTRO

- Retirar o dispositivo de proteção fixo (tampa da máquina)


1
- Soltar a porca de retenção.
- Retirar a tampa .
- Retirar o filtro Ref. 8 Fig. 15a.

FIG. 15a

EVITAR DEIXAR CAIR CORPOS ESTRANHOS NO DISTRIBUIDOR DE ASPIRAÇÃO.


− Limpar o filtro com um jato de ar, trabalhando de dentro para fora.
− NÃO USAR ÁGUA OU SOLVENTES. Em alternativa, instalar um filtro novo.
− Limpar o disco, no qual é apoiado o filtro, com um pano limpo.
− Instalar o filtro e a tampa.
− Se necessário, jogar fora o filtro usado conforme os regulamentos locais em vigor.
− Fechar novamente o dispositivo de proteção fixo, usando os parafusos de segurança apropriados.

16.0 PERÍODOS DE INATIVIDADE


Se a máquina tiver de permanecer inativa por um período prolongado:
− Apertar o botão STOP, Ref. 1 Fig. 14.
− Acionar o botão de emergência Reg 2 Fig. 14.
− Desligar a chave geral Ref. 6 Fig. 14.
− Fechar a torneira.
Durante os períodos de inatividade, o ambiente deve ser protegido contra agentes atmosféricos, poeira e umidade que
podem danificar o motor e o sistema elétrico.
Para dar nova partida na máquina após períodos de inatividade, consultar o serviço de assistência técnica da Chicago
Pneumatic.

17
17.0 LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES PARA MANUTENÇÃO DE ROTINA

CPA 5,5 CPA 7,5 CPA 10 CPA 15 CPA 20


Ref. DESCRIÇÃO Código 8 10 8 10 8 10 13 8 10 13 8 10 13
bar bar bar bar bar bar bar bar bar bar bar bar bar
1 Painel de filtro 1028 8080 23 „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „
2 Filtro de aspiração 640814 „ „ „ „ „ „ „
2 Filtro de aspiração 640551 „ „ „ „ „ „
3 Filtro de óleo 640509 „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „
4 fFiltro separador 1950 2101 89 „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „

4
FIG. 16
3

18
18.0 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
TODOS OS TRABALHOS DEVEM SER EXECUTADOS POR PESSOAL PROFISSIONALMENTE
QUALIFICADO. ANTES DE EXECUTAR QUAISQUER TAREFAS DE MANUTENÇÃO, É OBRIGATÓRIO PARAR
A MÁQUINA E DESLIGÁ-LA DA REDE ELÉTRICA E DA REDE DE DISTRIBUIÇÃO DE AR COMPRIMIDO.
NOTA: AS OPERAÇÕES MARCADAS „ „ DEVEM SER EXECUTADAS POR PESSOAL PROFISSIONALMENTE
QUALIFICADO APROVADO PELA CHICAGO PNEUMATIC

DEFEITO ENCONTRADO CAUSAS POSSÍVEIS OBSERVAÇÕES

1) A máquina não dá partida 1A – não há alimentação - verificar a linha de alimentação,


Capítulo 12.2
1B – o fusível que protege o
transformador está - trocar os fusíveis
queimado

2) A máquina não dá partida 2A – a proteção térmica do motor - rearmar a chave automática que
a lâmpada piloto 1 está acesa (vide Fig.A) principal disparou protege o ventilador

3) A máquina não dá partida, a luz a 3A - o termostato de - a temperatura do ambiente está


lâmpada piloto 3 está acesa (vide Fig.A) sobretemperatura de óleo muito alta; melhorar a ventilação na
disparou. sala do compressor, Capítulo 9.2
„ „ - o radiador de resfriamento está
sujo, limpar o radiador
- o nível de óleo está muito baixo,
completar o tanque de óleo

4) A máquina não dá partida, a luz a 4A – rotação inversa ou falta de - vide Capítulo 19.3
lâmpada piloto Ref. 2 está acesa (Fig.A) fase

5) O compressor não atinge a pressão de 5A – o consumo de ar comprimido


trabalho é muito elevado
5B – a eletroválvula de descarga
permanece aberta, Ref. „ „ - verificar o sistema elétrico
EV/SC diagrama de ligação

6) Consumo excessivo de óleo 6A – filtro separador de óleo „ „ - trocar o filtro separador de óleo,
deteriorado Capítulo 22
o nível de óleo está muito
alto

1 2 3

FIG. A

19
PARTE B

ESTA PARTE B DO MANUAL DE INSTRUÇÕES É RESERVADA


PARA PESSOAL PROFISSIONALMENTE QUALIFICADO
APROVADO PELA CHICAGO PNEUMATIC

20
19.0 PARTIDA INICIAL

ANTES DE EXECUTAR QUALQUER OPERAÇÃO NA MÁQUINA, CERTIFIQUE-SE DE QUE A ENERGIA


ELÉTRICA TENHA SIDO DESLIGADA..

19.1 PREPARAÇÃO PARA A PARTIDA INICIAL


Após verificar tudo, como indicado no Capítulo 12, seguir as instruções da Fig. 17a.
- Instalar os painéis de isolamento acústico Ref. 1 Fig 17a.
Estas peças estão embaladas dentro da carroçaria.

19.1 VERIFICAÇÕES PRELIMINARES


Verificar o nível do óleo Ref. 1 Fig. 17; se o nível de óleo não estiver como previsto, completar com o mesmo óleo
original.
Se passar mais de 3 meses entre a inspeção na fábrica e a data de instalação, lubrificar o conjunto do parafuso antes da
partida inicial, conforme o procedimento descrito a seguir:
− Remover a tampa.
− Remover o filtro de ar Ref. 3 Fig. 17.
− Colocar um pouco de óleo na unidade de aspiração.
− Montar novamente o filtro de ar Ref. 3 Fig. 17
− Montar novamente a tampa.
Se passar mais de 6 meses entre a inspeção na fábrica e a data de instalação, consultar o serviço de assistência
técnica da Chicago Pneumatic.

FIG. 17

Óleo

5
4

FIG. 17a

21
19.3 VERIFICAR O SENTIDO DE ROTAÇÃO

− Verificar que todas as blindagens protetoras estejam colocadas.


− Ligar a chave geral Ref. 2 Fig 17.
− Se a lâmpada piloto Ref. 6 Fig. 17 estiver acesa ) rotação inversa ou falta de fase: isto requer uma verificação
das ligações no ponto Ref. 7 fig. 17.

É RECOMENDÁVEL NÃO FAZER NADA NO PAINEL DA MÁQUINA.

TODO TRABALHO NA INSTALAÇÃO ELÉTRICA, MESMO SENDO SIMPLES, DEVE SER EXECUTADO
POR PESSOAL PROFISSIONALMENTE QUALIFICADO

SE TODAS AS INSTRUÇÕES ENCONTRADAS NESTE MANUAL FOREM OBSERVADAS, PODE SER DADA
PARTIDA NA MÁQUINA.
-É dada partida na máquina apertando o botão Ref. 4 Fig. 17.

ATENÇÃO: a partida da máquina demora 10 segundos a partir do momento que a placa for energizada
(LED Ref. 1 Fig. 17b piscando)

FIG. 17b
1

20.0 A MANUTENÇÃO GERAL REQUER PESSOAL TREINADO

Ver item 15.1

22
21.0 TROCA DE ÓLEO

ANTES DE EXECUTAR QUAISQUER TAREFAS DE MANUTENÇÃO, É OBRIGATÓRIO PARAR A MÁQUINA


E DESLIGÁ-LA DA REDE ELÉTRICA E DA REDE DE DISTRIBUIÇÃO DE AR COMPRIMIDO.

A troca de óleo é uma operação importante para o compressor:


Se a lubrificação dos rolamentos não for eficiente, a vida do compressor será encurtada.
O óleo deve ser trocado quando a máquina ainda estiver quente, ou seja, imediatamente após a parada da mesma.
As sugestões listadas a seguir devem ser meticulosamente observadas.
Depois de drenar o óleo usado fora da máquina Ref. 2 Fig. 18:
− Encher completamente o coletor de óleo Ref. 1 Fig. 18.
− Colocar uma gota de óleo na unidade de aspiração.
− Dar partida no compressor.
− Após aproximadamente 1 minuto, parar a máquina apertando “STOP” (Ref. 3 Fig. 18) após 30 segundos de
funcionamento sem carga a máquina irá parar.

PROCEDER COMO DESCRITO NO CAPÍTULO 15.4

FIG. 18

Óleo

O ÓLEO USADO DEVE SER ELIMINADO OBSERVANDO OS REGULAMENTOS EM VIGOR.

NÃO COMPLETAR COM ÓLEOS DIFERENTES

23
22.0 TROCA DO FILTRO SEPARADOR DE ÓLEO E DO FILTRO DE ÓLEO

ANTES DE EXECUTAR QUALQUER MANUTENÇÃO, A MÁQUINA DEVE SER PARADA. DESLIGAR A


MÁQUINA DA REDE ELÉTRICA E DO CIRCUITO DE DISTRIBUIÇÃO DE AR COMPRIMIDO. VERIFICAR
QUE A MÁQUINA NÃO ESTEJA SOB PRESSÃO.

Antes de proceder com a troca do filtro separador de óleo ou do filtro de óleo, verificar que não haja pressão na máquina
observando o manômetro Ref. 1 Fig. 19.
- Lubrificar as vedações do filtro com um pouco de óleo antes de instalar as mesmas.
- O aperto deve ser manual.

FIG. 19 FIG. 19a

23.0 TENSÃO DA CORREIA

ANTES DE EXECUTAR QUALQUER MANUTENÇÃO, A MÁQUINA DEVE SER PARADA. DESLIGAR A


MÁQUINA DA REDE ELÉTRICA E DO CIRCUITO DE DISTRIBUIÇÃO DE AR COMPRIMIDO. VERIFICAR
QUE A MÁQUINA NÃO ESTEJA SOB PRESSÃO.

Aperto ou novo aperto de correias novas.


Proceder da seguinte maneira:
− Remover o dispositivo de proteção fixo Ref. A Fig. 19A.
− Afrouxar os parafusos em meia volta Ref. 1 Fig. 20.
− Ajustar a tensão da correia girando o parafuso Ref. 3 Fig. 20, com uma chave Allen Ref.
− Travar novamente a contraporca Ref. 2 Fig. 20.
− Fechar novamente os parafusos Ref. 1 Fig. 20.
A
− Reinstalar novamente o dispositivo de proteção fixo usando os parafusos de segurança Ref. A Fig. 19

1 - F = 4 kg, força a ser aplicada no eixo, em ângulos retos à polia nova.


2 - f = 6 mm, folga após aplicação de F. (após 100 h de operação F = 2 ÷ 2,5 kg).

24
24.0 DIAGRAMA ÓLEO-PNEUMÁTICO

1 FILTRO DE ASPIRAÇÃO 11 VÁLVULA DE PRESSÃO MÍNIMA


2 REGULADOR DE ASPIRAÇÃO 12 SEPARADOR AR-ÓLEO
3 COMPRESSOR DE PARAFUSO 13 RESERVATÓRIO DE AR
4 VÁLVULA DE DESCARGA DE ÓLEO 14 VÁLVULA DE SEGURANÇA
5 DISTRIBUIDOR DE ÓLEO 15 TEMPERATURA DO ÓLEO DE SEGURANÇA
6 FILTRO DE ÓLEO 16 MOTOR ELÉTRICO
7 VÁLVULA TERMOSTÁTICA 17 VÁLVULA SOLENÓIDE
8 RESFRIADOR AR-ÓLEO 18 NÍVEL DE ÓLEO
9 PRESSOSTATO DE AR 19 VÁLVULA DE DRENAGEM
10 MANÔMETRO DE AR 20 VÁLVULA SOLENÓIDE DE DRENAGEM

25
Chicago Pneumatic Brasil LTDA.
AV. Mascote, 159 - 04363-000 - São Paulo / SP
Fone: (011) 5562-7314 - Fax: (011) 5563-9208

26

Você também pode gostar