Você está na página 1de 40

MANUAL DE INSTRUÇÕES

GESTÃO A
A DE M

BI
M

EN
SISTE

TAL
14001
COMPRESSORES E
VASOS DE PRESSÃO
P/ AR COMPRIMIDO
PLANTA JOINVILLE

COMPRESSOR DE PARAFUSO
SRP 2040

Visite nosso site: www.schulz.com.br


ATENÇÃO

O período de Garantia somente terá validade quando a entrega


técnica deste compressor for efetuada pelo Técnico Credenciado
do POSTO SAC SCHULZ.
Veja capítulo Entrega Técnica - página 18.

! IMPORTANTE
Este Manual de Instruções contém importantes informações de uso,
instalação, manutenção e segurança, devendo o mesmo estar sempre
disponível para o operador. Antes de operar o equipamento ou ao realizar
manutenção, proceda a leitura deste manual entendendo todas as
instruções, a fim de prevenir danos pessoais ou materiais ao seu
compressor de parafuso.

! IMPORTANTE
Para a manutenção de seu compressor de parafuso utilize
somente peças originais SCHULZ, que são adquiridas
através do nosso POSTO SAC SCHULZ.
Veja Tabela 4 na pág. 23.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
COMPRESSOR DE PARAFUSO
SRP 2040

Introdução 3
Inspeção no Compressor 3
Aplicação 3
Cuidados 4
Características Técnicas 5
Principais Componentes 6
Instalação 6
Princípio de Funcionamento 14
Sistema de Comando 16
Painel de Instrumentos 17
Modo de Comando 18
Entrega Técnica 18
Procedimento de Partida 18
Procedimento de Parada 19
Manutenção Preventiva 19
Peças de Manutenção 23
Remoção das Peças de Manutenção - Descarte 23
Cuidados com o Óleo Lubrificante 24
Manutenção Corretiva 24
Diagnóstico de Falhas 24
Termo de Garantia 28
Ficha de Serviço 29
Ficha de Entrega Técnica 31
Orientações e Recomendações Ambientais 33
Rede Nacional de Serviços 34
Documento anexo
Prontuário/laudo do Vaso de Pressão
MANUAL DE INSTRUÇÕES
COMPRESSOR DE PARAFUSO
SRP 2040

BEM-VINDO À TECNOLOGIA SCHULZ


Você adquiriu mais um produto com a qualidade SCHULZ.
Uma empresa com sistema da qualidade certificado: ISO e sistema de gestão ambiental: ISO
9001 14001
Escopo: projeto, desenvolvimento e fabricação de compressores de ar e vasos de pressão para ar
comprimido.
E reservatórios de acordo com
MINISTÉRIO
DO TRABALHO
Os produtos SCHULZ combinam alta tecnologia com facilidade de uso.
Estamos à sua disposição para qualquer eventualidade.

INTRODUÇÃO

PARA A CORRETA UTILIZAÇÃO DO PRODUTO SCHULZ, RECOMENDAMOS A LEITURA


COMPLETA DESTE MANUAL.
Ele irá ajudá-lo a otimizar o rendimento, garantir o uso seguro e orientá-lo na manutenção preventiva do
equipamento.
Ocorrendo um problema que não possa ser solucionado com as informações contidas neste manual,
identifique na relação da Rede Nacional de Serviços o POSTO SAC SCHULZ mais próximo de você, que
estará sempre pronto a ajudá-lo, pág. 34.
Termo de Garantia
Familiarize-se com o Termo de Garantia do compressor, veja no final deste Manual o capítulo "Termo de
Garantia", pág. 28.
Para validar a Garantia e para maior segurança do equipamento é imprescindível a utilização de óleo
lubrificante mineral para compressor de ar de parafuso LUB SCHULZ ou LUB SCHULZ SINTÉTICO e peças
originais Schulz.
É de responsabilidade do usuário final a instalação, inspeção, manutenção, operação e documentação
específica do Vaso de Pressão, que devem ser realizadas em conformidade com a NR-13 do MTb.
O prontuário/laudo do vaso de pressão deverá ser apresentado ao Ministério do Trabalho, quando este
realizar fiscalização. Portanto, guarde-o em local seguro juntamente com o Manual de Instruções.
Ficha de Serviço
Qualquer conserto no compressor deve ser realizado através do POSTO SAC SCHULZ. Após o conserto
ou manutenção, preencha a Ficha de Serviço fornecida neste manual (pág. 29).
Consultas
Sempre que forem feitas consultas relativas a seu compressor de parafuso, mencione o Modelo e o
número de série indicados na placa da unidade compressora e no gabinete.

INSPEÇÃO NO COMPRESSOR
Inspecione e procure falhas aparentes ou ocultas causadas pelo transporte. Comunique qualquer dano ao
transportador de imediato. Assegure-se de que todas as peças danificadas sejam substituídas e de que os
problemas mecânicos e elétricos sejam corrigidos antes de operar o compressor de ar.

APLICAÇÃO
Os compressores de ar Schulz devem ser utilizados apenas para a compressão do ar atmosférico, até a
pressão máxima indicada em sua Plaqueta de Identificação.

3
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 2040

CUIDADOS

O Compressor de Ar se utilizado inadequadamente, pode causar danos físicos e materiais. A fim de


! evitá-los, siga as recomendações abaixo:
1. Este equipamento:
- possui partes quentes, componentes elétricos energizados e peças em movimento;
- quando conectado à energia elétrica, pode ligar ou desligar automaticamente em função da
pressão no reservatório ou atuação de elementos de proteção elétrica;
- pode provocar interferências mecânicas ou elétricas em equipamentos sensíveis que estejam
próximos;
- não deve operar em locais onde pessoas não autorizadas, crianças ou animais possam ter acesso;
- requer uma pessoa autorizada para supervisão no uso e manutenção, e o uso de equipamento de
proteção individual (EPI) adequado;
- deve ser instalado e operado em locais ventilados e com proteção contra umidade ou incidência de
água.
2. Nunca ultrapasse a pressão máxima indicada na plaqueta de identificação/adesivo do compressor.
3. Não altere a regulagem da válvula de segurança, pois a mesma já sai regulada de fábrica.
4. Nunca efetue reparos ou serviço de solda no reservatório, pois estes podem afetar sua resistência ou
mascarar problemas mais sérios. Se existir algum vazamento, trinca ou deterioração por corrosão,
suspenda imediatamente a utilização do equipamento e procure um POSTO SAC SCHULZ.
5. Nunca opere o reservatório acima da pressão máxima indicada em sua plaqueta de identificação.

6. O usuário deste produto, deverá manter disponível para eventual fiscalização, o prontuário de vaso
de pressão, fornecido pelo fabricanre, anexado aos demais documentos de segurança exigidos pela
NR-13, enquanto o vaso de pressão estiver em uso, até o seu descarte. O usuário final deve seguir as
determinações previstas na NR-13 quanto à instalação, manutenção e operação do vaso de pressão
(reservatório de ar comprimido). A vida útil de um vaso de pressão depende de vários fatores que
contribuirão para a sua determinação. Este aspecto deverá ser monitorado e estabelecido pelo
profissional habilitado, de acordo com a NR-13. Nota: o teste hidrostático realizado durante a
fabricação do produto não substitui a inspeção inicial, a qual deve ser realizada no local de
instalação do produto e devidamente acompanhado por profissional habilitado de acordo com a NR-
13 Mtb.

7. A compressão do ar é um processo que gera calor. Partes e peças estão sujeitas a altas
temperaturas, devendo portanto ter-se cuidado para não ocorrer queimaduras ao manuseá-los.
8. O ar comprimido produzido é impróprio para o consumo humano pois pode conter monóxido
de carbono e outras substâncias nocivas. Se usado para tal, é necessária a instalação de filtros
especiais após o compressor. Consulte a fábrica para maiores informações.
9. Não realize manutenção com o compressor ligado, por medida de segurança pressione o botão de
emergência 13 (Figura 13, pág. 17) localizado no painel de instrumentos.
10. Não limpe ou mexa na parte elétrica sem antes desconectar o compressor da rede elétrica.
11. Providencie para que a entrada do ar de refrigeração 17 esteja sempre limpa, inibindo a aspiração de
detritos pela hélice (Figura 1, pág. 6).
12. Nunca efetue a limpeza da parte externa/interna do compressor com solvente, utilize detergente neutro.
13. Nunca acione a válvula de segurança com o compressor em operação/pressurizado, para não
ocorrer queimaduras.
14. Providencie para que não ocorra a acumulação de solventes, tintas ou outro produto químico que possa
ocasionar risco de explosão ou danos para o compressor.
15. Este compressor não atende à norma ABNT 5418 “Instalações elétricas em atmosferas explosivas”.
16. Na presença de qualquer anomalia no equipamento, suspenda imediatamente o seu funcionamento e
contate o POSTO SAC SCHULZ mais próximo.

4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

220V - 380V - 440V / 60Hz

VERSÃO bar 8,0 10,0 12,0


3
pés /min 185 165 154
VAZÃO
VOLUMÉTRICA
l/min 5240 4670 4360

máxima de barg/psig 8,0/116 10,0/145 12,0/174


trabalho
PRESSÃO
mínima barg/psig 4,1/60 4,1/60 4,1/60

TRANSMISSÃO CORREIA POLY "V" POLY "V" POLY "V"

hp 40 40 40

kW 30 30 30

220/380 220/380 220/380


MOTOR PRINCIPAL Tensão (V) 380/660 380/660 380/660
440/760 440/760 440/760

RPM 3550 3550 3550

Modo de partida Y/ Y/ Y/

hp 1.1/2 1.1/2 1.1/2

kW 1,13 1,13 1,13


MOTOR VENTILADOR
Tensão (V) 220/380 220/380 220/380
440 440 440

RPM 1700 1700 1700

Fusível máx. (A) 220V 200 200 200

Fusível máx. (A) 380V 100 100 100


PARÂMETROS
ELÉTRICOS
Fusível máx. (A) 440V 100 100 100

Tensão do comando (V) 220ca 220ca 220ca

TEMPERATURA Temperatura ambiente permita (0C) 0-40 0-40 0-40

Dimensões entrada do ar (mm) 960x810 960x810 960x810


COMP. RESFRIADO
A AR
Dimensões saída do ar (mm) 760x720 760x720 760x720

NÍVEL DE RUÍDO Tolerância +/- 3 dB(A) 80 80 80

Volume (l) 21 21 21
ÓLEO LUBRIFICANTE
Denominação LUB SCHULZ LUB SCHULZ LUB SCHULZ

CONEXÃO DESCARGA BSP 1.1/2" 1.1/2" 1.1/2"


DO AR

PESO COMPRESSOR Kg 770 770 770

TABELA 1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

5
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 2040

PRINCIPAIS COMPONENTES

1. Radiador
2. Cabine
3. Válvula de pressão mínima
4. Válvula de segurança
5. Reservatório ar/óleo
6. Válvula termostática 3
(Figura 16, pág. 19)
7. Filtro de ar / Válvula de admissão
8. Polia movida
9. Correia
10. Polia motora
11. Motor elétrico principal
12. Filtro de óleo
13. Unidade compressora
14. Chave de partida
15. Painel de instrumentos
16. Registro de serviço (Figura 2, pág. 7)
17. Entrada do ar de refrigeração
18. Ventilador/Motor
19. Saída do ar quente (Figura 2, pág. 7)
20. Válvula de alívio
21. Filtro de ar veicular (opcional)
22. Bujão de abastecimento de óleo
23. Visor de nível de óleo
FIGURA 1

INSTALAÇÃO

1. Localização
Instale o compressor em uma área coberta, bem ventilada e livre de poeira, gases, gases tóxicos, umidade
ou qualquer outro tipo de poluição. A temperatura ambiente máxima recomendada para trabalho é de 40oC.
Se a temperatura ambiente for superior, deve-se instalar exaustores ou outros meios que propiciem a
diminuição da mesma. Quanto menor for a temperatura ambiente, melhores são as condições de trabalho
do compressor. A instalação de um duto para a saída do ar quente proveniente do sistema de refrigeração
do compressor, poderá ser feita diretamente na cabine desde que seja bem dimensionado para não
provocar restrição a saída do ar e fixado na mesma, de modo a não dificultar a remoção da tampa nas
eventuais manutenções (consulte a fábrica para orientação). Para instalações onde ocorre grande
incidência de partículas em suspensão, a fábrica dispõe de um kit filtro veicular (opcional), código
021.0118-0, que pode ser adquirido e instalado através do POSTO SAC SCHULZ mais próximo. A presença
de agentes contaminantes (poeira, fibras, etc.) em suspensão no ar, pode causar obstrução prematura do
filtro de ar e da colméia do radiador (Veja capítulo Manutenção Preventiva ítens 1B e 3A, págs. 20 e 21).
Vapores químicos podem ser absorvidos pelo filtro de ar e contaminar o óleo causando problemas de
lubrificação e má qualidade do ar.

ATENÇÃO Recomendamos não instalar o compressor em áreas quimicamente insalubres.


2. Posicionamento e dimensional do compressor (Figura 2 e 3, pág. 7)
Observe um afastamento mínimo como indicado na Figura 3 de qualquer obstáculo, a fim de facilitar
eventuais manutenções.

6
INSTALAÇÃO

3. Fundação/Embalagem
Instale o compressor removendo o acessório de transporte (base) e posicione-o sobre um piso de concreto
nivelado. Não é necessário instalar amortecedores de vibração ou fixar o chassi no piso.
4. Ligação elétrica
Consulte um técnico especializado para avaliar as condições gerais da rede elétrica e selecionar os
dispositivos de alimentação e proteção adequados.
Devem ser seguidas as recomendações da Norma Brasileira de Instalações Elétricas de Baixa Tensão - NBR
5410.
Os cabos de alimentação devem ser dimensionados levando em consideração a capacidade da chave de
partida e a distância da fonte de energia elétrica (veja Tabela 2 - pág. 12).

ATENÇÃO Verificar sempre a capacidade do transformador para suportar a potência instalada do


compressor. Na falta de transformador próprio deve-se avaliar se a rede elétrica e os
disjuntores principais comportam o aumento de carga.
A rede de distribuição de energia não deverá apresentar variação de tensão superior a ± 10%.
A queda de tensão propiciada pelo pico de partida não deve ser superior a 10%.
O painel elétrico do compressor dispõe de uma régua de bornes para adaptação de acionamento a
distância.
A chave de partida está provida de relé de sobrecarga para a proteção do motor do compressor e do
ventilador.
Para a sua segurança o chassi do compressor deve ser adequadamente ligado ao terra da instalação.
O sistema de alimentação elétrica deve ser protegido com fusíveis do tipo NH (retardado), instalados
próximos do compressor (veja Tabela 1 - Caracterísiticas Técnicas, pág. 5).
Nas figuras 4, 5 e 6 (diagramas, págs. 8, 9 e 10) estão indicados os esquemas de ligação elétrica, e na
página 11 orientação + diagrama A (Figura 7) para a instalação de banco de capacitores.

19
00
10
3m

1m
1322

200 1m
16
2m
m
1

1.1/2”
40 5

FIGURA 3
8 00

ALIMENTAÇÃO
1 29 3 DE ENERGIA

FIGURA 2
7
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 2040

INSTALAÇÃO

DIAGRAMA FUNCIONAL - 220 V

F2 B1
S 27
~
220V A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2

K4 KT3 K6 KT1 K5 KT2 K3 K1 K2


R A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1
~
220V 20
23
21
F1
17 K3
22
K2
1 10 19

21 25 13
43
B1 K2 KT2 K2
K1
22 28 14
44 VS3 18
16
2 (NA)
15 13 13
0
2
KT2 K3 K1
13 P
18 14 14
97 97 95 K4 KT1 P4
FT1 FT2 FT1 14 24 15 16 15 15
98 98 96
K1
3
95

FT2

96
7 4

14
0 7 4 10 15 15
6 11 P2

43
P1 12
4 S2 K4
44 K6
K6
9 13 14
P3 25
P

220V
15 33
5
T1 KT3 S1 K2 K3
TR1 VIDE
NOTA 16 34
8
26 13
21 24V 22
X1 X1 X1 X1

H4 H1 H3 H2 H TH1
T1
X2 X2 VS1 VS2 X2 X2
0 TERMOMETRO/TERMOSTATO (NF) (NA)

NOTA: O CONTATO "NA" DE T1 FECHA-SE


QUANDO TR1 ESTÁ ENERGIZADO.
O CHASSI DO COMPRESSOR DEVE ESTAR ATERRADO.

SIMB. DENOMINAÇÃO
FT1 RELÉ TÉRMICO MOTOR COMPRESSOR
DIAGRAMA MULTIFILAR FT2 RELÉ TÉRMICO MOTOR VENTILADOR
F1/F2 FUSÍVEL DO COMANDO
T1 TERMOSTATO
H1 LÂMPADA (COMANDO ENERGIZADO)
H2 LÂMPADA (COMPRESSOR LIGADO)
H3 LÂMPADA (COMPRESSOR EM ALÍVIO)
ATRIBUIÇÃO DO CLIENTE H4 LÂMPADA (DESL. POR AÇÃO DO RELÉ TÉRMICO)
K1 CONTATOR PRINCIPAL
K2 CONTATOR DE PARTIDA
K3 CONTATOR DE PARTIDA Y
K4 CONTATOR AUXILIAR
K5 CONTATOR MOTOR VENTILADOR
K6 CONTATOR AUXILIAR
M1 MOTOR COMPRESSOR
M2 MOTOR VENTILADOR
KT1 RELÉ DE TEMPO EM MINUTOS
COMANDO KT2 RELÉ DE TEMPO Y,
KT3 RELÉ DE TEMPO EM SEGUNDOS
P1 PRESSOSTATO BY-PASS
P2 PRESSOSTATO DE COMANDO
P3 PRESSOSTATO DE ALTA PRESSÃO
S1 BOTÃO DESLIGA
S2 BOTÃO LIGA
B1 BOTOEIRA DE EMERGÊNCIA
TH1 TOTALIZADOR DE HORAS
TR1 TRAFO TERMÔMETRO 220/24V
VS1 VÁLVULA SOLENÓIDE BY-PASS
VS2 VÁLVULA SOLENÓIDE
VS3 VÁLVULA SOLENÓIDE DE ALIVIO LENTO

3 ~ 220/60Hz/50Hz (COMANDO 2 ~ 220V)


FIGURA 4 - DIAGRAMA FUNCIONAL E MULTIFILAR

8
INSTALAÇÃO

DIAGRAMA FUNCIONAL - 380 V

F2 B1
F 27
~
A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2
220V
K4 KT3 K6 KT1 K5 KT2 K3 K1 K2
N A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1
~
20
23
21
F1
17 K3
22
K2
1 10 19

21 25 13
43
B1 K2 KT2 K2
K1
22 28 14
44 VS3 18
16
2 (NA)
15 13 13
0
2
KT2 K3 K1
13 P
18 14 14
97 97 95 K4 KT1 P4
FT1 FT2 FT1 14 24 15 16 15 15
98 98 96
K1
3
95

FT2

96
7 4

14
0 7 4 10 15 15
6 11 P2

43
P1 12
4 S2 K4
44 K6
K6
9 13 14
P3 25
P

220V
15 33
5
T1 KT3 S1 K2 K3
TR1 VIDE
NOTA 16 34
8
26 13
21 24V 22
X1 X1 X1 X1

H4 H1 H3 H2 H TH1
T1
X2 X2 VS1 VS2 X2 X2
0 TERMOMETRO/TERMOSTATO (NF) (NA)

NOTA: O CONTATO "NA" DE T1 FECHA-SE


QUANDO TR1 ESTÁ ENERGIZADO.
O CHASSI DO COMPRESSOR DEVE ESTAR ATERRADO.

SIMB. DENOMINAÇÃO
FT1 RELÉ TÉRMICO MOTOR COMPRESSOR
DIAGRAMA MULTIFILAR FT2 RELÉ TÉRMICO MOTOR VENTILADOR
F1 FUSÍVEL DO COMANDO
T1 TERMOSTATO
H1 LÂMPADA (COMANDO ENERGIZADO)
H2 LÂMPADA (COMPRESSOR LIGADO)
H3 LÂMPADA (COMPRESSOR EM ALÍVIO)
H4 LÂMPADA (DESL. POR AÇÃO DO RELÉ TÉRMICO)
ATRIBUIÇÃO DO CLIENTE
K1 CONTATOR PRINCIPAL
K2 CONTATOR DE PARTIDA
K3 CONTATOR DE PARTIDA Y
K4 CONTATOR AUXILIAR
K5 CONTATOR MOTOR VENTILADOR
K6 CONTATOR AUXILIAR
M1 MOTOR COMPRESSOR
M2 MOTOR VENTILADOR
KT1 RELÉ DE TEMPO EM MINUTOS
KT2 RELÉ DE TEMPO Y,
COMANDO KT3 RELÉ DE TEMPO EM SEGUNDOS
P1 PRESSOSTATO BY-PASS
P2 PRESSOSTATO DE COMANDO
P3 PRESSOSTATO DE ALTA PRESSÃO
S1 BOTÃO DESLIGA
S2 BOTÃO LIGA
B1 BOTOEIRA DE EMERGÊNCIA
TH1 TOTALIZADOR DE HORAS
TR1 TRAFO TERMÔMETRO 220/24V
VS1 VÁLVULA SOLENÓIDE BY-PASS
VS2 VÁLVULA SOLENÓIDE
VS3 VÁLVULA SOLENÓIDE DE ALIVIO LENTO

3 ~ 380/60Hz/50Hz (COMANDO 1 ~ 220V)


FIGURA 5 - DIAGRAMA FUNCIONAL E MULTIFILAR

9
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 2040

INSTALAÇÃO

DIAGRAMA FUNCIONAL - 440 V


F2 B1
27
~
A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2
220V
K4 KT3 K6 KT1 K5 KT2 K3 K1 K2
A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1
~
20
23
21
F1
17 K3
22
K2
1 10 19

21 25 13
43
B1 K2 KT2 K2
K1
22 28 14
44 VS3 18
16
2 (NA)
15 13 13
0
2
KT2 K3 K1
13 P
18 14 14
97 97 95 K4 KT1 P4
FT1 FT2 FT1 14 24 15 16 15 15
98 98 96
K1
3
95

FT2

96
7 4

14
0 7 4 10 15 15
6 11 P2

43
P1 12
4 S2 K4
44 K6
K6
9 13 14
P3 25
P

220V
15 33
5
T1 KT3 S1 K2 K3
TR1 VIDE
NOTA 16 34
8
26 13
21 24V 22
X1 X1 X1 X1

H4 H1 H3 H2 H TH1
T1
X2 X2 VS1 VS2 X2 X2
0 TERMOMETRO/TERMOSTATO (NF) (NA)

NOTA: O CONTATO "NA" DE T1 FECHA-SE


QUANDO TR1 ESTÁ ENERGIZADO.
O CHASSI DO COMPRESSOR DEVE ESTAR ATERRADO.

SIMB. DENOMINAÇÃO
FT1 RELÉ TÉRMICO MOTOR COMPRESSOR
DIAGRAMA MULTIFILAR FT2 RELÉ TÉRMICO MOTOR VENTILADOR
F1/F2 FUSÍVEL DO COMANDO
T1 TERMOSTATO
H1 LÂMPADA (COMANDO ENERGIZADO)
H2 LÂMPADA (COMPRESSOR LIGADO)
H3 LÂMPADA (COMPRESSOR EM ALÍVIO)
ATRIBUIÇÃO DO CLIENTE H4 LÂMPADA (DESL. POR AÇÃO DO RELÉ TÉRMICO)
K1 CONTATOR PRINCIPAL
K2 CONTATOR DE PARTIDA
K3 CONTATOR DE PARTIDA Y
K4 CONTATOR AUXILIAR
K5 CONTATOR MOTOR VENTILADOR
K6 CONTATOR AUXILIAR
B1 BOTOEIRA DE EMERGÊNCIA
M1 MOTOR COMPRESSOR
M2 MOTOR VENTILADOR
COMANDO KT1 RELÉ DE TEMPO EM MINUTOS
KT2 RELÉ DE TEMPO Y,
KT3 RELÉ DE TEMPO EM SEGUNDOS
P1 PRESSOSTATO BY-PASS
P2 PRESSOSTATO DE COMANDO
P3 PRESSOSTATO DE ALTA PRESSÃO
S1 BOTÃO DESLIGA
S2 BOTÃO LIGA
TH1 TOTALIZADOR DE HORAS
TR1 TRAFO TERMÔMETRO 220/24V
TR2 TRAFO COMANDO 440/220V
VS1 VÁLVULA SOLENÓIDE BY-PASS
VS2 VÁLVULA SOLENÓIDE
VS3 VÁLVULA SOLENÓIDE DE ALIVIO LENTO

3 ~ 440/60Hz/50Hz (COMANDO 1 ~ 220V)


FIGURA 6 - DIAGRAMA FUNCIONAL E MULTIFILAR

10
INSTALAÇÃO

INSTALAÇÃO DE BANCO DE CAPACITORES


CORREÇÃO DO FATOR DE POTÊNCIA
Uma forma econômica e racional de se obter a energia reativa necessária para a operação adequada do seu
compressor, é a instalação de capacitores próximos ao mesmo.
A instalação de capacitores porém, deve ser precedida de medidas operacionais que levem à diminuição da
necessidade de energia reativa, como o desligamento de motores e outras cargas indutivas ociosas ou
superdimencionadas.
Onde a vantagem da correção do fator de potência é significativamente a melhoria da tensão.
CUIDADOS NA INSTALAÇÃO DE CAPACITORES
Local da instalação
- Evitar a exposição ao sol ou proximidade de equipamentos com temperaturas elevadas;
- Não bloquear a entrada e saída de ar dos gabinetes;
- Os locais devem ser protegidos contra materiais sólidos e líquidos em suspensão (poeira, óleos);
- Evitar instalação de capacitores próximo do teto (calor);
- Cuidado na instalação de capacitores próximo de cargas não lineares.
PROTEÇÃO CONTRA CURTO-CIRCUITO
Fusíveis: Dimensionar os fusíveis conforme a equação: In x 1,65
Nota - "In" dado de placa do capacitor
Usar o valor comercial de fusível tipo retardado imediatamente superior
Condutores: Utilizar condutores superdimencionados em 1,43 vezes a corrente nominal do capacitor e
levar em consideração outros critérios tais como: maneira de instalar, temperatura ambiente,
etc.
Obs.: - Para conexão do diagrama A (Y ) regular a nova corrente que passará pelo relé.
Nota: - A instalação dos capacitores para correção do fator de potência deverá ser sempre realizada por
profissional habilitado.
- Veja na Figura do diagrama A, a forma adequada para conectar os capacitores na instalação do seu
compressor.

1 3 5 1 3 5 1 3 5
K1 K2 K3
2 4 6 2 4 6 2 4 6

1 3 5

2 4 6

1 6

2 M 4

3 3~ 5

F4 F5 F6

C1
Diagrama A - acionamento Y
FIGURA 7
11
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 2040

INSTALAÇÃO

Distâncias Máximas Para Queda de Tensão 5% (metros)


A
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 120 140 160 180 200 220 240
mm²
1,0 76 38
1,5 110 55 37
2,5 183 92 61 46
4,0 293 147 98 73 59
6,0 431 216 144 108 86 72 62
10 733 367 244 183 147 122 105 92 81 73
16 1122 561 374 281 224 187 160 140 125 112 102 94 86
25 1719 859 573 430 344 286 246 215 191 172 156 143 132 123 115 107 101 95
35 2292 1146 764 573 458 382 327 286 255 229 208 191 176 164 153 143 135 127 121 115
50 3014 1507 1005 753 603 502 431 377 335 301 274 251 232 215 201 188 177 167 159 151 126
70 4074 2037 1358 1019 815 679 582 509 453 407 370 340 313 291 272 255 240 226 214 204 170 146 127
95 5238 2619 1528 1310 1048 873 748 655 582 524 476 437 403 374 349 327 308 291 276 218 187 164 146 131
120 6286 3143 2095 1571 1257 1048 898 786 698 629 571 524 484 449 419 392 370 349 331 314 262 224 196 175 157 143 131
MANEIRAS DE INSTALAR

EMBUTIDOS ENTERRADOS CALHA EMBUTIDOS CALHA

Distâncias em metros, para 220V, Cabo Noflan BWF,


750V, Sistema trifásico, cosj - 0,8.
Para 380V multiplicar por 1,727
Para 440V multiplicar por 2

Distâncias Máximas Para Queda de Tensão 5% (metros)


A
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 150 200 250 300 350 400 450
mm²
6 411 206 137 103 82 69 59 51
10 661 330 220 165 132 110 94 83 73 66 60
16 991 495 330 248 198 165 142 124 110 99 90 83 76 71 66
25 1447 724 482 362 289 241 207 181 161 145 132 121 111 103 96 90 85 80 76 72
35 1864 932 621 466 373 311 266 233 207 186 169 155 143 133 124 117 110 104 98 93
50 2316 1158 772 579 463 386 331 289 257 232 211 193 178 165 154 145 136 129 122 116 77
70 2973 1486 991 743 595 495 425 372 330 297 270 248 229 212 198 186 175 165 156 149 99 74
95 3548 1774 1183 887 710 591 507 444 394 355 323 296 273 253 237 222 209 197 187 177 118 89
120 4074 2037 1358 1019 815 679 582 509 453 407 370 340 313 291 272 255 240 226 214 204 136 102 81
150 4583 2292 1528 1146 917 764 655 573 509 458 417 382 353 327 306 286 270 255 241 229 153 115 92 76
185 5000 2500 1667 1250 1000 833 714 625 556 500 455 417 385 357 333 313 294 278 263 250 167 125 100 83 71
240 5641 2821 1880 1410 1128 940 806 705 627 564 513 470 434 403 376 353 332 313 297 282 188 141 113 94 81 71
300 6286 3143 2095 1571 1257 1048 898 786 698 629 571 524 484 449 419 393 370 349 331 314 210 157 126 105 90 79 70

Ex.: Motor com corrente 35A (220V) - seção dos cabos 35 mm² e distância máxima encontrada 266 metros.
MANEIRAS DE INSTALAR

PAREDES POSTES

TABELA 2 - TABELA ORIENTATIVA PARA CABOS DE COBRE

12
INSTALAÇÃO

5. Distribuição do ar
O compressor é fornecido de fábrica com registro de serviço na saída do ar para a rede com rosca fêmea
1.1/2’' BSP.
Não utilizar conexão com redução na saída do compressor ou instalar filtro(s) de linha(s) subdimensionado,
para não acarretar perda de carga próximo a fonte de produção do ar. Sempre que possível instalar "Y" no
lugar de "T" e curvas de raio longo.
Em redes curtas é sempre conveniente instalar reservatório com no mínimo 1/5 do volume de ar em litros
produzido pelo compressor (considerar vazão em litros/minuto do compressor). A medida tem por objetivo
não tornar o sistema de comando muito solicitado, caso a demanda de ar esteja muito próxima da
capacidade de produção do compressor e os ciclos de intermitência do consumo com breve intervalo de
duração.
A instalação de reservatório não é uma necessidade no compressor SRP 2040, quando bem dimensionado.
Entretanto, um bom projeto da rede de ar comprimido prevê sempre a instalação de reservatório para
amortecer pulsações geradas por consumo brusco, coletar condensado e estrategicamente manter um
suprimento de segurança para eventuais picos de consumo.
Recomendamos instalar na saída do compressor uma derivação com mangueira e bico soprador para
limpeza da colméia do radiador e outros serviços onde houver a necessidade de ar comprimido local.
IMPORTANTE
Para não comprometer a qualidade do ar comprimido posicione o compressor de parafuso de maneira que a
saída do ar quente não seja soprado em cima do reservatório, filtros e secador por refrigeração (Figura 8).

AR INDUSTRIAL SECO AR INDUSTRIAL


AR INDUSTRIAL COMUM
E PRÉ FILTRADO SECO E LIMPO

1 2 8

8 Rede
4 6 7

5
3

Qualidade do ar conforme NORMA ISO 8573.1 - Classe 1.4.1


1. COMPRESSOR DE PARAFUSO OBS.: Para outras configurações consultar a fábrica.
2. SEPARADOR DE CONDENSADO
Nota
3. PURGADOR ELETRÔNICO PS16
4. PRÉ-FILTRO COALESCENTE
! Nos demais componentes efetue a manutenção de
acordo com o manual de intruções dos mesmos.
5. SECADOR DE AR POR REFRIGERAÇÃO
6. PÓS-FILTRO COALESCENTE
7. FILTRO DE CARVÃO ATIVADO (POR ADSORÇÃO)
8. MANGUEIRAS/JUNTAS EXPANSÍVEIS

FIGURA 8 - INSTALAÇÃO TÍPICA DO COMPRESSOR COM PERIFÉRICOS PARA


TRATAMENTO DO AR COMPRIMIDO.

Nota: As despesas de instalação e acessórios ocorrem por conta do cliente.

13
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 2040

PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO

1. Unidade de parafuso
As principais peças de uma unidade de parafuso são:
Corpo da unidade 1.
Dois rotores de parafuso, 2 e 3, operando sobre rolamentos no corpo
1, um flange de descarga 4 e uma tampa de rolamento 6.
O eixo de acionamento é vedado com um selo 5.

FIGURA 9 - UNIDADE DE PARAFUSO

8 3 2 1 12

11
14
6
7

5
13
9

10

FIGURA 10 - FLUXO AR/ÓLEO

14
PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO

2. Fluxo de ar
Ao ligar o motor, a potência é transmitida ao eixo da unidade compressora pelas polias e correia.
O movimento dos parafusos provoca depressão iniciando o ciclo de produção do ar com a aspiração.
O ar entra pelo filtro 1 e ingressa na unidade compressora 3 radialmente através dos furos localizados no
cilindro da válvula de admissão 2. A compressão inicia na seqüência no sentido axial do eixo dos parafusos
macho e fêmea, que empurram o ar admitido para a janela de descarga localizada na carcaça da unidade
compressora (Figura 11).

FIGURA 11 - UNIDADE DE PARAFUSO EM MOVIMENTO

Neste primeiro momento a lubrificação ocorre com o óleo residual presente no circuito.
A sucção do ar por furos de pequena área de passagem, não solicita potência plena do motor na partida
(parte em vazio), mas permite a rápida pressurização do reservatório ar/óleo 4 propiciando, por ação
pneumática, a circulação do óleo lubrificante 5 para a unidade compressora.
Na descarga da unidade compressora, o ar admitido misturado com o óleo lubrificante, sai para o
reservatório onde é centrifugado tangencialmente. O óleo assenta no fundo do reservatório em função de
sua densidade.
O ar comprimido flui para o elemento separador 6 arrastando consigo pequena quantidade de óleo que, em
função da restrição proporcionada pela malha filtrante, perde velocidade e "cai" no fundo do separador
ar/óleo 7.
Em poucos segundos, a pressão interna no reservatório é de 3,4 a 4,1 barg (50 a 60 psig). O motor já está
operando na rotação nominal e o ar pode ser aspirado em regime de plena carga, com a abertura total da
válvula de admissão 2. É neste momento que é feita a comutação do sistema de partida na chave
estrela/triângulo.
Com a válvula de admissão totalmente aberta e o ar aspirado em plena carga, a pressão no reservatório
sobe bruscamente vencendo a mola que mantém vedada a válvula de pressão mínima 8 e o ar, passando
antes pelo radiador, começa a fluir para a rede.
A válvula de pressão mínima desempenha as seguintes funções:
A. Funciona como válvula de retenção, impedindo que o ar depositado na rede retorne para o
reservatório ar/óleo sempre que o compressor está desligado;
B. Assegura uma pressão mínima no reservatório de aproximadamente 3,4 barg (50 psig), para garantir
a lubrificação do sistema;
C. Não permite que em redes longas o compressor opere por muito tempo em pressão
abaixo de 3,4 barg (50 psig), evitando consumo de óleo em níveis anormais.

15
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 2040

PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO

3. Fluxo de óleo
Poucos segundos após a partida do compressor, já existe pressão no reservatório em torno de 2,0 barg
(30 psig), suficiente para manter a lubrificação.
O ar comprimido presente no reservatório quer expandir-se e força a coluna de óleo depositada no fundo do
reservatório a migrar para uma região de baixa pressão.
Desta forma, o óleo é forçado a fluir para a unidade compressora através do pescador 9.
Nos minutos iniciais de funcionamento, o óleo não está na temperatura ideal de trabalho (60o a 70oC). Para
atingir esta temperatura rapidamente, o circuito de óleo é dotado de uma válvula termostática 10 com duas
vias de circulação.
Abaixo de 80oC, o óleo vai para a unidade compressora através de uma via denominada "by pass" 11, já que
a válvula termostática mantém fechada a via que permite a sua circulação pelo radiador.
O óleo aquece em função do calor da compressão e atinge rapidamente a temperatura ideal de trabalho.
Em 80oC o termoelemento dilata, deslocando no interior da válvula o embolo que progressivamente fecha a
via "by pass" 11 e abre a via que comunica o circuito de óleo com o radiador 12.
Além de propiciar o rápido aquecimento do óleo e impedir a sua refrigeração abaixo de 80oC, a válvula
termostática dosa o volume de óleo que passa pelo radiador e via "by pass", garantindo que o volume total
de óleo injetado na unidade compressora esteja na temperatura ideal de trabalho, diminuindo a
possibilidade da formação de água no interior do reservatório, extremamente prejudicial a vida útil do óleo. A
formação de água por condensação ocorre se o óleo injetado para retirar o calor da compressão, não elevar
a temperatura do ar/óleo na descarga da unidade compressora para um patamar superior a 80oC, onde não
ocorre o ponto de orvalho em condições de elevada umidade relativa do ar.
O óleo proveniente das duas vias de circulação (radiador/"by pass"), mistura-se e é filtrado 13 antes de ser
injetado na unidade compressora.
O óleo, depositado no fundo do elemento separador, é automaticamente compelido pela pressão interna do
reservatório a fluir pela via de retorno para a unidade compressora, por intermédio de um pescador 14.

SISTEMA DE COMANDO

P1
B

C P2

C
A

1 2

3
VS1 VS2
A
A- FUROS DE ALIMENTAÇÃO
DO SISTEMA EM ALÍVIO
B- TEMPORIZADOR

FIGURA 12 - SISTEMA DE COMANDO C- VÁLVULA SOLENÓIDE DE


ALÍVIO LENTO

O compressor SRP 2040 opera com duplo comando da seguinte forma:


COMANDO DO COMPRESSOR EM CARGA PLENA
1. Quando a pressão sobe atingindo o valor ajustado no pressostato P1 o mesmo desenergizará a válvula
solenóide do “by-pass” VS1 fechando a via de comando que mantinha totalmente aberta a válvula de
admissão 1.

16
SISTEMA DE COMANDO

COMANDO DO COMPRESSOR EM CARGA PARCIAL


1. Nesta fase de comando, a válvula de admissão será fechada, impedindo o fluxo pleno do ar na sucção,
porém, a aspiração do ar ainda continua pelos orifícios "A" denominados “by-pass”. Como a seção de
passagem destes orifícios é pequena, diminui o volume de ar aspirado, e consequentemente a potência em
função da diminuição do fluxo da massa a ser comprimida. O compressor passa a entregar para a rede de ar
apenas 25 a 30% da sua capacidade total de sucção.
2. Com a redução do fluxo de ar aspirado, diminui também a potência do motor necessária para manter o
sistema, e desta forma é possível aumentar a pressão final de trabalho nesta fase do comando.
3. A saída do compressor deste regime de comando, e o retorno em operação a carga plena, ocorre somente
se o consumo for maior que a produção do compressor (25 a 30% do total), pois isto provoca a queda da
pressão no sistema, e o retorno do compressor a sua situação anterior de trabalho, isto é, em carga plena.
4. Caso o consumo de ar seja inferior a produção do compressor (25 a 30% do total), a pressão lentamente
subirá (acima da pressão indicada em barg/psig na tabela 1 Características Técnicas, pág. 5), quando
então o compressor passará a operar no regime de carga parcial não ocorrendo consumo de ar, irá operar
em regime de alívio.
COMANDO DO COMPRESSOR EM ALÍVIO
1. Mesmo aspirando ar pelo “by-pass” a pressão no sistema poderá aumentar até o valor ajustado no
pressostato P2, onde desenergizará a válvula solenóide VS2 fechando-a que por sua vez drenará o ar que
mantinha a válvula de alívio 2 fechada, permitindo a liberação do ar comprimido.
2. Com a válvula de alívio aberta, iniciará a despressurização do reservatório 3 até o volume aspirado pelos
furos “by-pass”, entrando em equilíbrio com o volume de ar drenado pela válvula de alívio, equalizando a
pressão no reservatório entre 3,1 a 4,1 barg (45 a 60 psig) necessária para garantir a lubrificação no sistema,
reduzindo a potência em torno de 50% enquanto permanecer neste regime.
3. Nesta fase de comando o compressor não produzirá ar para a rede. Se ocorrer consumo neste momento, a
pressão poderá diminuir no sistema, fazendo com que a válvula solenóide VS2 seja energizada pelo
pressostato P2 e retornando o compressor a carga parcial.
4. Se ocorrer a queda de pressão motivado pelo aumento de consumo, a válvula solenóide do “by-pass” VS1
será energizada pelo pressostato P1, retornando o compressor a carga plena.

PAINEL DE INSTRUMENTOS

1 2 3 4
1. Manômetro indicador da restrição do elemento
separador (psi ou kPa)
2. Manômetro indicador da restrição do filtro de óleo
3. Manômetro indicador da pressão da rede
4. Manômetro indicador da pressão do reservatório
5. Termômetro indicador da temperatura de descarga
(oC)
6. Horímetro - indica o total de horas trabalhadas pelo
compressor
8 7. Botão liga (verde)/desliga (vermelho)
5 9
10 8. Lâmpada que indica que o compressor está em alívio
11 9. Lâmpada que indica que o compressor está em
funcionamento
6 7
10. Lâmpada que indica a energização do compressor
12
13 11. Lâmpada que indica sobrecarga no motor elétrico
12. Adesivo informativo: (Leia as instruções do mesmo)
FIGURA 13 - PAINEL DE INSTRUMENTOS
13. Botão de emergência
17
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 2040

MODO DE COMANDO
O compressor opera em regime de plena carga entrando em alívio assim que for atingida a pressão máxima de
trabalho.
O tempo de permanência em alívio é regulado através do temporizador de minutos “KT1” localizado no painel
elétrico, em função do comportamento da rede de ar.
O motor pode operar em regime de até 6 partidas por hora, o que não é economicamente viável.
Recomendamos que o tempo mínimo de regulagem do temporizador seja de 6 minutos.
Se durante este tempo não houver consumo que propicie uma queda de pressão de 1,03 a 1,4 barg (15 a 20
psig), o compressor desligará. O compressor volta a operar assim que ocorrer esta queda de pressão. Se
ocorrer a queda de pressão acima durante este período, o compressor volta a operar em plena carga. A
regulagem do temporizador de minutos “KT1” fica a critério do cliente, em função do comportamento da rede
de ar.
Ao ser acionado o botão desliga 7 (vermelho - Figura 13, pág. 17) o compressor entrará em alívio, após o
tempo ajustado no temporizador "KT3", em seguida irá ocorrer o desligamento do motor.
Por segurança o seu compressor possui um botão de emergência 13, que quando acionado desligará o
equipamento. Para religar o compressor gire o botão (ver seta orientativa no mesmo) para destravá-lo, em
seguida acione o botão liga 7 (verde).

ENTREGA TÉCNICA
Após concretizadas as providências de instalação do compressor, da rede elétrica e de ar comprimido
(efetuadas pelo cliente), o compressor terá a partida e será ligado, com a presença de um Técnico do POSTO
SAC SCHULZ mais próximo. O Técnico irá orientar o cliente nos procedimentos de partida, acompanhar o
funcionamento e instruir sobre a manutenção preventiva (que poderá ser efetuada pelo cliente). O período de
garantia do compressor somente terá validade quando da apresentação do Relatório de Atendimento, que o
Técnico do POSTO SAC SCHULZ irá documentar no ato do acionamento permanecendo 1 (uma) via do
relatório em poder do cliente e, do preenchimento da Ficha de Entrega Técnica (pág. 31) que após
documentada será enviada à fábrica pelo técnico. As instruções do item "A" constantes no Termo de Garantia,
Condições Gerais da Garantia devem ser seguidas.

PROCEDIMENTO DE PARTIDA
O compressor SRP 2040 é fornecido de fábrica já testado e com óleo lubrificante mineral LUB SCHULZ.
PROCEDIMENTO DE PARTIDA INICIAL:
Antes da partida inicial do compressor verificar: o reaperto das conexões
da mangueira, a tensão da correia, do circuito hidráulico e dos contatores
! elétricos; e ligar o secador de ar 5 minutos antes da partida do
compressor (quando instalado).
A. Abra a porta lateral esquerda (frente p/ painel) e verifique o nível de óleo. O
visor de nível de óleo 3 (Figura 20, pág. 21) deverá estar na altura máxima;
B. Energize o compressor (a lâmpada 10 do painel de instrumentos deverá
acender, Figura 13, pág. 17);
C. Abra o registro da linha de serviço parcialmente;
D. Se a lâmpada 10 estiver acesa, abra a porta lateral esquerda (frente p/
painel), pressione o botão liga (verde), em seguida o botão de emergência
(desligando o compressor - vide item “C” Procedimento de Parada, pág. 19)
observando se o sentido de rotação do conjunto é o mesmo da seta
localizada no corpo da unidade compressora (Figura 14). Em situação
normal desligar através do botão vermelho (ver nota - Importante - pág. 19).
Obs.: Caso não seja, desconecte o compressor da rede elétrica e inverta dois
fios na entrada da alimentação ou na saída dos fusíveis de proteção e repita o
procedimento D. Para o ventilador inverta somente 2 (dois) cabos no
contactor K4. FIGURA 14
E. Após certificar-se que o sentido de rotação está correto, feche a porta
lateral e pressione a tecla liga (verde) para colocar o compressor em
funcionamento, com o registro fechado até o compressor atingir a pressão
máxima. Quando entrar em alívio, abra lentamente o registro e o seu
compressor de parafuso estará pronto para fornecer ar comprimido para a
18 rede. Nota - O secador de ar já deverá estar ligado.
PROCEDIMENTO DE PARTIDA
IMPORTANTE
! - Não permita que na primeira partida o motor trabalhe por mais de 3 (três) segundos com a rotação
invertida. A operação no item D é rápida e de fácil visualização. Se houver dificuldades na partida,
consulte o capítulo Diagnóstico de Falhas, pág. 24.
- O botão de emergência deve ser utilizado somente quando se deseja um rápido desligamento do
compressor. O uso do mesmo para condições normais, irá causar falha no equipamento, não
coberta pela Garantia.
- Em situações normais utilizar o botão desliga (vermelho) no painel de instrumentos, onde irá ocorrer
um alívio temporizado antes do desligamento total do compressor.

PROCEDIMENTO DE PARADA
A. Feche o registro da linha de serviço lentamente;
B. O compressor irá funcionar até a pressão máxima, entrando em alívio. Em seguida pressione o botão
desliga (vermelho) no painel de instrumentos.
C. Após a parada total do compressor ocorrerá uma despressurização lenta do reservatório ar/óleo através
da válvula solenóide VS3. Atenção - é importante aguardar o alívio completo do sistema para uma nova
partida (aproximadamente 3 minutos).

MANUTENÇÃO PREVENTIVA

1. Semanalmente
1.1 COM O COMPRESSOR DESLIGADO:
A. Verifique a tensão da correia e ajuste se necessário (Figura 15).
Procedimento para ajustar a tensão da correia:
-Afrouxe os parafusos 3 (2 pçs).
-Afrouxe os parafusos 1 (4 pçs).
-Aperte o parafuso 2 para esticar a correia.
-Aperte parcialmente os parafusos 1 até encostá-los na placa, e confira a tensão da correia conforme a
tabela abaixo.
-Se a tensão estiver correta, aperte os parafusos 1 . Se não estiver, repita os procedimentos anteriores.
-Afrouxe as contra-porcas 5 e o parafuso 4 parcialmente.
-Aperte os parafusos 3 , e utilizando uma régua adequada para o alinhamento, aperte o parafuso 4 até
conseguir o ponto ideal. Trave o sistema apertando as contra-porcas 5 .
Procedimento para alinhamento das polias:
- Utilizar uma régua adequada e nivelada (conforme figura 15). Se o alinhamento estiver incorreto entre
em contato com o técnico do POSTO SAC SCHULZ.
DETALHE “X”
Força de deflexão RÉGUA PARA
ALINHAMENTO
Modelo N (Newton) (kgf) Deflexão
lbf (cm)
MÍN. MÁX. MÍN. MÁX. MÍN. MÁX.
SRP 2040 190 245 43 55 19,4 25 1,0 3
DEFLEXÃO
4 DEFLEXÃO
FORÇA DE LA
5 VIDE TABE
5
PLACA

2
1

FIGURA 15 - AJUSTE DA TENSÃO DA CORREIA E


ALINHAMENTO DA POLIA

1. Elemento separador ar/óleo


3
2. Indicador de restrição do filtro de ar
3. Válvula termostática
4. Registro de drenagem do óleo e condensado
5. Parafuso fixação tampa reservatório ar/óleo
4 FIGURA 16 19
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 2040

MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Nota: - Com o compressor operando na pressão máxima, se a correia descrever um arco na polia movida,
como se tivesse uma tendência a sair dos canais, a tensão está incorreta. (Vide detalhe X - Figura
15, pág. 19)
- Na tensão ideal, a correia apóia totalmente no arco de tração da polia movida (lado direito).
- Para medir a força utilize um tensiômetro código 021.0098-0 que deverá ser adquirido junto ao
POSTO SAC SCHULZ.
- Quando a tensão da correia não está correta, há aquecimento demasiado e ruído típico de que a
mesma está patinando.
- Outra forma de verificar o tensionamento, é monitorar a rotação (rpm) da unidade compressora
observando sua variação.
B. Verifique a restrição do filtro de ar: Se o indicador 2 (Figura 19, pág. 21) estiver vermelho, ou 3000
horas (o que ocorrer primeiro) efetue a troca do filtro de ar 1 (Figura 19, pág. 21) e destrave o indicador
(instruções de destravamento estão indicadas no seu corpo).
C. Drene o condensado (água) do reservatório ar/óleo, ou diariamente de acordo com a umidade relativa
ambiente, como segue:
• Desligue o compressor e aguarde 1(uma) hora para que o condensado se deposite no fundo do
reservatório;
• Conecte uma mangueira no registro de drenagem 4 (Figura 20, pág. 21), abra-o e colete o condensado
em um recipiente. Feche o registro assim que começar a sair o óleo do reservatório.
1.2 COM O COMPRESSOR LIGADO VERIFIQUE:
A. O nível de restrição do elemento separador ar/óleo*:
- Quando o ponteiro do manômetro 1 do painel de instrumentos (Figura 13,
pág. 17) atingir 1 barg (14,5 psig), providencie a troca do elemento separador 1
(Figura 20, pág. 21).
- Se houver aumento no consumo de óleo da máquina providencie a troca do
elemento.
Ao substituir o elemento fixe os parafusos M12 item 5 (Figura 20, pág. 21) em
diagonal alternadamente com um torquímetro [aplicando uma torsão de 73 (0 +
15) N.m].
* É importante verificar na junta de vedação do elemento separador se a mesma
possui grampo ou clipe de aterramento. Quando instalado este elemento, a 1
continuidade elétrica deve ser estabilizada e mantida entre o próprio
elemento e o tanque separador ar e óleo. Falhas ao manter esta
continuidade podem resultar na formação de energia estática no
FIGURA 17
compressor.A faísca resultante da descarga desta energia estática pode FILTRO DE ÓLEO
causar ignição da mistura ar e óleo dentro do compressor.Resultando em (veja item 8 pág. 23)
severos danos para o equipamento e acidentes ou perda da vida humana!
B. Se a temperatura de trabalho está entre 80 e 950C.
Nota: - Acima de 115oC o compressor desliga por ação do termostato.
- Veja orientação ‘’Cuidados com o Óleo Lubrificante’’ pág. 24.
!
C. O nível de restrição do filtro de óleo:
1
- É visualizado no painel de instrumentos (Figura 13, pág. 17);
- Até 1,8 barg (27 psig) normal;
- A partir de 1,8 barg (27 psig) trocar o elemento do filtro de óleo.
D. O nível do óleo:
- Se o nível estiver na altura máxima do visor 3 (Figura 20, pág. 21) ou
abaixo, proceda da seguinte maneira:
1. Desligue o equipamento e aguarde pelo menos 10 minutos para ocorrer
a decantação do óleo do sistema e a eliminação de bolhas (espuma),
pois isto poderá mascarar o nível de óleo. FIGURA 18
2. Certifique-se que não tenha pressão no reservatório ar/óleo, abrindo FILTRO DE ÓLEO
(veja item 8 pág. 23)
lentamente o bujão de abastecimento 2 (Figura 20).
3. Complete o nível de óleo até a altura máxima do visor de nível.
4. Instale e aperte o bujão. Não é necesário aperto rigoroso, pois o bujão é auto vedante.
5. Ligue o compressor por cinco minutos e repita o item “A”. Não estando no nível reponha o óleo
até nível máximo.
Nota: - o visor de nível de óleo é um indicador de nível estático.
- Se estiver próximo do período de 1000 horas, antecipe a troca do óleo.
2. A cada 1000 horas
20 Troque o óleo mineral LUB SCHULZ e também o filtro de óleo 1 cód. 007.0144-0/A (Fig. 17 e 18).
MANUTENÇÃO PREVENTIVA

2.1 ÓLEO RECOMENDADO


No reservatório está fixado um adesivo que indica o óleo LUB SCHULZ para compressor de ar de parafuso
abastecido de fábrica em seu compressor, encontrado no POSTO SAC SCHULZ.
Este compressor pode operar com óleo sintético** e óleo sintético atóxico**. Onde o período de troca
deve ser realizado a cada 8000 horas. O elemento do filtro de óleo deverá ter sua primeira troca com 300
horas e as trocas subsequentes a cada 2000 horas.

Utilize somente o óleo LUB SCHULZ ou LUB SCHULZ SINTÉTICO para compressor de ar de
! parafuso, o volume de óleo necessário (veja item 1.2D, pág. 20 - Manutenção Preventiva) é
aproximadamente de 21 litros

** Consulte a fábrica para indicação do óleo e orientações adicionais. 5

2
1 1

1 6

FIGURA 19 2
Máx.
3
2.2 PROCEDIMENTO DE TROCA DO ÓLEO (Figura 19) Mín.

A. Desligue o compressor e aguarde três minutos para que seja


eliminada a pressão do sistema.
B. Conecte uma mangueira no registro de drenagem 4, abra-o e 4
colete o óleo usado em um recipiente. Feche o registro ao final da
drenagem.
C. Abra o bujão 2 e abasteça o óleo LUB SCHULZ. 1. Elemento separador ar/óleo
D. Feche o bujão logo após o abastecimento. Não é 2. Bujão de abastecimento de óleo
3. Visor de nível de óleo
necessário aperto rigoroso, pois o bujão é auto vedante. 4. Registro de drenagem do óleo
E. Ligue o compressor, deixando-o operar em torno de 5 5. Parafuso para fixar tampa reservatório
minutos (veja item 1.2D, pág. 20). 6. Válvula de segurança
2.3 REAPERTO DAS CONEXÕES ELÉTRICAS
A. Verifique as conexões elétricas da chave de partida, e FIGURA 20
reaperte os conectores dos relés, contactores, as
conexões dos cabos de potência, etc.
IMPORTANTE Observando-se os cuidados de
Manutenção Preventiva: filtro de ar
limpo, o uso do óleo lubrificante LUB SCHULZ, troca do
filtro de óleo, do elemento separador ar/óleo, etc. O seu
compressor de ar de parafuso Schulz terá uma vida útil
prolongada.
3. Trimestralmente
A. Limpe a colméia do radiador (Figura 21), direcionando o
jato de ar em sentido contrário ao fluxo do ventilador. FIGURA 21
Nota: Em ambientes agressivos este intervalo deve ser menor,
de acordo com a incidência de resíduos depositados no
interior do compressor, nas aletas do radiador.

21
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 2040

MANUTENÇÃO PREVENTIVA

4. A cada 3800 horas


Engraxe os rolamentos do motor elétrico principal conforme indicado em sua plaqueta. Para informações
adicionais consulte o manual de instruções do mesmo.
5. Anualmente
Realize a aferição da válvula de segurança, manômetros e pressostatos em um órgão credenciado pelo
INMETRO. Esta operação deve ser realizada em dispositivo não acoplado ao reservatório.
6. Planilha de serviço
Sempre preencha a Ficha de Serviço, pág. 29, e realize os serviços de manutenção conforme orienta a
Tabela 3. A correta lubrificação do motor elétrico aumenta significamente a vida útil dos rolamentos.
Não é permitido limpar os filtros e usá-los novamente, após vencido o número de horas, conforme indicado
neste Manual. Outros serviços de manutenção podem ser feitos pelo POSTO SAC SCHULZ mais próximo.
Os intervalos dos serviços devem ser reduzidos pela metade, em situações de alta demanda ou ambiente
agressivo, consulte a fábrica para orientações adicionais, pois a não observância irá ocasionar danos ao
compressor e o cancelamento da Garantia.

PROCEDIMENTO DIÁRIO SEMANAL A CADA 1000 h A CADA 3000 h ANUAL QUANDO EXIGIDO
VERIFIQUE LUZES INDICADORAS DE FALHAS
VERIFIQUE NÍVEL DE ÓLEO (1)
TROQUE O ÓLEO (7)
NÍVEL RESTRIÇÃO FILTRO DE ÓLEO (4)
SUBSTITUA O FILTRO DE ÓLEO/ELEMENTO (2) (8)
VERIFIQUE RESTRIÇÃO ELEMENTO SEPARADOR (3) (9)
SUBSTITUA O FILTRO DE AR
NÍVEL RESTRIÇÃO FILTRO DE AR (6)
LIMPE O RADIADOR EXTERNAMENTE (5)
VERIFIQUE VAZAMENTOS DE ÓLEO
INSPECIONE A VÁLVULA DE SEGURANÇA
VERIFIQUE A CONDIÇÃO DAS MANGUEIRAS
APERTE CONEXÕES E PARAFUSOS (5)

VERIFIQUE E APERTE AS
CONEXÕES DA CHAVE ELÉTRICA
LIMPEZA DO COMPRESSOR
VERIFIQUE A TENSÃO E O ESTADO DA CORREIA
LUBRIFIQUE OS ROLAMENTOS DO MOTOR
(DE ACORDO COM O MANUAL DE INSTRUÇÕES)
TABELA 3
IMPORTANTE
(1) Verifique o nível do óleo quando o compressor estiver parado (espere até que o ar e o óleo estejam
separados e que as bolhas (espuma) sejam eliminadas, pois isto poderá mascarar o nível de óleo).
(2) A primeira vez com 300 horas.
(3) Diferença de pressão sobre o elemento separador.
(4) Diferença de pressão sobre o filtro de óleo.
(5) Trimestralmente
(6) Trocar o filtro se o indicador 2 (Figura 19, pág. 21) estiver acusando restrição.
(7) Trocar a cada 8000 horas quando usar óleo sintético.
(8) A cada 2000 horas quando usar óleo sintético.
(9) A vida útil do elemento separador é de no mínimo 3000 horas de serviço desde que todos os requisitos
abaixo sejam atendidos:
- condições de instalação conforme itens 1 e 2 do capítulo Instalação pág. 6;
- manutenção preventiva realizada corretamente (conforme o seu capítulo);
- regime de operação da máquina (ciclo carga/alivio) não frequentes
Prazo para substituição do elemento separador deverá ser sempre avaliado pela Assistência Técnica
que atende o seu compressor de parafuso, (recomendações válidas tanto para o abastecimento de
fábrica com óleo mineral quanto para o óleo sintético) .

22
MANUTENÇÃO PREVENTIVA

7. Unidade Compressora
A experiência tem demonstrado que é extremamente difícil avaliar a vida útil da unidade compressora. A
manutenção da unidade compressora está relacionada à vida útil dos rolamentos.
Deve-se ficar atento à alteração substancial do nível de ruído da unidade compressora, pois este nível
indicará o momento da troca dos rolamentos.
Observando-se os procedimentos de manutenção preventiva, os rolamentos terão uma vida útil em torno de
20.000 horas.
Ressaltamos que, a troca dos rolamentos não deve ser feita somente quando os mesmos estiverem
totalmente danificados, pois isto coloca em risco os parafusos e a carcaça.
Portanto, é uma questão de bom senso a realização de manutenção preventiva.
8. A primeira troca do filtro de óleo deverá ser realizada com 300 horas de operação, as demais
! trocas quando acusar restrição no painel de instrumentos (Figura 13, pág. 17) ou a cada 1000
horas, o que ocorrer primeiro.

PEÇAS DE MANUTENÇÃO

Para que seu compressor de ar de parafuso Schulz tenha uma vida útil garantida e possa operar
adequadamente, necessita de manutenção periódica conforme mencionado no capítulo Manutenção
Preventiva. A tabela 4 indica o código dos componentes e do óleo lubrificante, que podem ser adquiridos junto
ao POSTO SAC SCHULZ.

Código Denominação
101.0173-0 Óleo lubrificante LUB SCHULZ (galão 20 lts)
101.0213-0 Óleo lubrificante LUB SCHULZ SINTÉTICO(galão 25 lts)
007.0026-6 Elemento separador ar/óleo
007.0108-0 Filtro de óleo - vide Figura 18
007.0109-0/A Elemento filtro de óleo - vide Figura 18
007.0136-0 Filtro de ar
007.0144-0/A Filtro de óleo - vide Figura 17
007.0154-0 Elemento filtro de ar veicular
007.0168-0 Elemento filtro de ar veicular primário
007.0169-0 Elemento filtro de ar veicular secundário
021.0098-0 Tensionador de correia
021.0118-0 Filtro de ar veicular (kit)
TABELA 4

REMOÇÃO DAS PEÇAS DE MANUTENÇÃO - DESCARTE


Quando o compressor tiver a conclusão do serviço, o óleo do compressor, o elemento do filtro do óleo e o
elemento separador de óleo, devem ser descartados de acordo com as normas locais vigentes.
Para outras informações, ver “Orientações e Recomendações Ambientais”, pág. 33.

FIGURA 22

23
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 2040

CUIDADOS COM O ÓLEO LUBRIFICANTE

O óleo indicado é o óleo mineral ou sintético para compressor de ar de parafuso, que é encontrado nos
POSTOS SAC SCHULZ.
Antes do uso contínuo do óleo, os seguintes itens devem ser verificados, porque eles são importantes
para a operação do compressor:
1. Temperatura durante a operação: se contínua, acima de 900C, reduzir pela metade o intervalo de troca
de óleo normal;
2. Consumo de óleo: alta temperatura durante a operação aumenta o consumo de óleo;
3. Se há formação de verniz: afeta o resfriamento e a separação do óleo. A formação de verniz (oxidação
do óleo) pode ser visualizada, em níveis de metal, como uma camada de verniz/laca marrom.

NOTA: Sugerimos não mudar de óleo. A mudança indiscriminada pode proporcionar


! contaminação por incompatibilidade química, diminuindo a vida útil do óleo e causando
problemas de lubrificação.

MANUTENÇÃO CORRETIVA

Para garantir a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE no produto, os reparos, as manutenções e os


! ajustes deverão ser efetuados através do nosso POSTO SAC SCHULZ mais próximo, o qual utiliza
sempre peças originais.

DIAGNÓSTICO DE FALHAS

A relação que apresentamos serve para simular a grande maioria dos problemas e possíveis causas que
podem redundar em parada ou funcionamento incorreto do compressor.
A simplicidade de alguns procedimentos para solucionar os problemas, oferece condições ao usuário de
saná-los sem a necessidade de assistência especializada.
Entretanto, persistindo o problema após tentadas as ações corretivas abaixo, entre em contato com o POSTO
SAC SCHULZ mais próximo (veja relação da rede nacional SAC SCHULZ - pág. 34).

DEFEITO EVENTUAL CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO


O compressor não parte. Falta de fase ou energia elétrica. Verifique a instalação e os fusíveis de proteção.
Nota:
O compressor pode estar
Falta de tensão no comando. Verifique o fusível de proteção do comando.
desligado por ação do
pressostato e religa Com tensão no comando a lâmpada 10
automaticamente. figura 13, pág. 17 (se estiver perfeita)
deve acender.
Se a causa é esta,
a lâmpada que indica Relé de sobrecarga do motor da unidade Rearme e verifique a causa do desarme
compressor em alívio compressora ou do ventilador desarmado. religando o compressor.
deve estar acesa,
indicando que a
Termostato atuou. Aguarde alguns minutos até retornar a tensão
pressão está alta e o
no comando e a lâmpada 10 figura 13, pág. 17
pressostato não libera
acender.
o religamento.
Verifique a causa que acionou
o termostato.

24
DIAGNÓSTICO DE FALHAS

DEFEITO EVENTUAL CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO


O compressor não parte. Botão de emergência pressionado. Gire o botão para destravá-lo.
Nota:
O compressor pode estar Compressor está em tempo de espera. Acione o botão liga, que após este tempo o
desligado por ação do compressor irá partir automaticamente (a
pressostato e religa luz do Painel de Instrumentos está acesa,
automaticamente. indicando que o compressor está ligado).
Se a causa é esta, Bobina dos contatores queimada. Verifique as bobinas dos contatores.
a lâmpada que indica
compressor em alívio
Outras causas: Verifique os referidos componentes e
deve estar acesa,
Fios frouxos ou soltos. acompanhando o diagrama elétrico, veja onde
indicando que a
Botão LIGA com problema. está interrompida a tensão que impede a
pressão está alta e o
Transformador do sensor operação de ligar.
pressostato não libera
térmico queimado.
o religamento.

O compressor parte e Relé térmico atuou. Identifique a causa,


desliga logo em seguida. (Neste caso a lâmpada 11 figura 13, elimine-a e verifique a
pág. 17, acende) faixa de regulagem do relé.

Instalação em desacordo com a Verifique a corrente e a defasagem entre fases.


Norma NBR 5410 Verifique a causa e redimensione os cabos
se houver necessidade.

Falta de fase (fusível da instalação Verifique os fusíveis e redimensione-os


queimado). se necessário.
Procure a causa da queima do fusível.
Cabos que alimentam o motor frouxos Veja a condição dos cabos e dos isolamentos
na entrada ou saída dos contatores e reaperte-os se necessário.
ou no próprio motor.

Relé térmico com defeito ou contatos Veja os contatos dos contatores K1, K2, K3.
dos contatores muito gastos. Se estão normais observe o relé térmico.

Elemento separador ar/óleo obstruído. Troque o elemento separador e o óleo.


(Manômetro 1 figura 13, pág. 17, Utilizando o óleo LUB SCHULZ ou LUB SCHULZ
acusando restrição) SINTÉTICO para compressor de ar de parafuso.

Falta de óleo Verifique o nível do óleo e reponha, utilizando


A temperatura sobe rapidamente. o óleo LUB SCHULZ ou LUB SCHULZ SINTÉTICO
para compressorde ar de parafuso.
(Veja capítulo Manutenção Preventiva,
item 1.2D - pág. 20).

Ruído intermitente na partida. Queda de tensão na rede elétrica. Reveja o dimensionamento dos cabos de
Os contatores parecem Instalação em desacordo com a alimentação, observando a distância da fonte
não acionar. norma NBR 5410. alimentadora (transformador).
(Com o botão verde
Verifique para quanto cai a tensão no comando
pressionado a lâmpada
no momento da partida.
9 figura 13, pág. 17, acende e
apaga seguidamente). Verifique defasagem de tensões entre as fases.
Verifique se não tem nenhum fio de comando solto.
Queda de tensão no secundário do Verifique a causa e elimine-a.
transformador de 24V na partida.
Arraste de óleo para a Nível excessivo de óleo. Remova o excesso de óleo.
linha de ar.
Óleo do compressor espumando. Ciclo carga e alívio rápido. (Desligue algum
compressor em paralelo ou instale reservatório
de maior volume.
25
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 2040

DIAGNÓSTICO DE FALHAS

DEFEITO EVENTUAL CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO


Diminuição da rotação Tempo de comutação da chave Acerte o tempo em 4 ou 5 segundos,
do motor elétrico principal. estrela/triângulo muito longo. regulando o temporizador de segundos.
Temporizador de segundos ou Verifique se o temporizador está invertendo
bobina dos contatores K2 e K3 os contatos no tempo previsto.
com defeito. Verifique se as bobinas dos contatores
K2 e K3 estão perfeitas e recebendo energia.
Corrente do motor principal Rotação invertida. Confira o sentido de rotação.
acima da nominal de
trabalho. Unidade compressora travada. Solicite a presença da Assistência Técnica.
Relé de sobrecarga desarmado. Verifique a amperagem e a regulagem do
relé de sobrecarga.
Reservatório ar/óleo pressurizado. Aguarde a despressurização ou verifique as
causas de sobre pressão no reservatório.
Verifique o nível de óleo e reponha se necessário,
utilizando o óleo LUB SCHULZ ou LUB SCHULZ
SINTÉTICO para compressor de ar de parafuso.

O compressor Alta temperatura. Verifique se o ventilador (hélice) não está quebrado.


desliga e não volta a Verifique se o filtro de óleo não está entupido.
ligar mesmo com a pressão A primeira troca é efetuada com 300 horas
na rede baixa. de operação.
Verifique se há fluxo de ar na colméia do
radiador. (Limpe-a se estiver obstruída).
Verifique se existe vazamento de óleo e elimine-o.
Disjuntor do comando desarmado. Verifique a causa e o estado da peça.
Bobina do contator K5 queimada. Troque a bobina.
Falta de fase no comando. Procure a causa conforme o esquema.
Bobina do relé de segundos KT2 ou Troque a bobina.
do contator K1 queimada.
Pressostato desregulado. Solicite a presença da Assistência Técnica.
Pressostato de alta pressão desarmou. Verifique a causa do aumento de presão
Compressor não desliga após Temporizador com defeito. Substitua-o.
o tempo ajustado no “KT3”, ou
desliga imediatamente quando
pressionado o botão 7
(Figura 13, pág. 17).

Super aquecimento do Filtro de óleo obstruído. Substiua-o.


compressor. Filtro de ar obstruído. Substiua-o.
Nível baixo de óleo. Avalie a causa e troque o óleo, usando o
LUB SCHULZ ou LUB SCHULZ SINTÉTICO.
Radiador com a colméia obstruída. Providencie a limpeza.
Válvula termostática inoperante. Solicite a presença da Assistência Técnica.
O compressor Correia frouxa ou gasta. Estique-a ou troque-a. Veja Figura 15, pág. 19.
repentinamente perdeu
rendimento. Filtro de ar obstruído. Verifique o indicador de restrição e as condições
A pressão fica muito baixa do filtro de ar substituindo-o se necessário.
na rede de ar. Mangueira que despressuriza o Conecte a mangueira ou substitua-a.
Nota: Antes de reservatório desconectada da
qualquer providência válvula de admissão ou rompida.
leia as observações (Observe ruído típico de vazamento).
no final do diagnóstico Válvula de alívio travada aberta. Solicite a presença da Assistência Técnica.
de falhas. O compressor não comprime para a rede
de ar o fluxo total. A válvula de admissão
não abre.
26
DIAGNÓSTICO DE FALHAS

DEFEITO EVENTUAL CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO


O compressor repentinamente Bobina da solenóide queimada
perdeu rendimento. ou solenóide com orifício obstruído.
A pressão fica muito baixa Tubo que alimenta a solenóide Solicite a presença da Assistência Técnica.
na rede de ar. rompido ou desconectado.
Nota: Antes de qualquer
Pressostato desregulado.
providência leia as
observações no final do Vazamento de ar em alguma tubulação
diagnóstico de falhas. do compressor.
Pressostato atua Diferencial de pressão fora de ajuste. Solicite a presença da Assistência Técnica.
seguidamente, e não comanda
a válvula pneumática.
Consumo de ar muito inferior a Desligue algum compressor em paralelo ou
capacidade de produção do compressor. instale reservatório de maior volume.
Compressor com ciclos Registro de saída fechado. Abra lentamente o registro.
muito rápidos de (Neste caso a pressão na rede
carga/alívio. é muito baixa).
Muita perda de carga próxima ao Elimine a perda de carga.
compressor.
Pressostato com diferencial Solicite a presença da Assistência Técnica.
muito pequeno.
Vazamento no circuito. Identificar e corrigir.
Consumo de óleo Muito tempo de operação em Otimize o tempo mudando o modo
excessivo necessitando alívio do compressor. de comando ou regulando o relé.
reposição.
Elemento separador danificado. Troque o elemento separador e o óleo.
(Muito óleo encontrado (Neste caso o manômetro indicador Utilizando o óleo LUB SCHULZ ou LUB SCHULZ
na rede de ar). de restrição não acusa SINTÉTICO para compressorde ar de parafuso.
praticamente nenhuma restrição). Veja nota "Importante" página 19.
Pressão de operação do compressor abaixo Verifique a causa da demanda
de 3,4 barg (50 psig) por muito tempo. excessiva.
Rolamentos dos motores ou da unidade Identifique onde está localizado o ruído e
danificados. solicite a presença da Assistência Técnica.
Vibração ou ruído
excessivo. Hélice com pá quebrada. Solicite a presença da Assistência Técnica.
Correia frouxa ou gasta. Estique ou troque a correia.
Elemento separador de ar/óleo obstruído. Verifique o manômetro de restrição e substitua
o elemento separador.
Válvula de segurança abre
Válvula de admissão travada. Solicite a presença da Assistência Técnica.
seguidamente.
Pressostato ou solenóide com defeito.
Válvula de pressão mínima travada.
Excesso de água no reserva- Compressor operando com temperatura Verifique o comportamento do consumo de sua
tório ar/óleo. baixa ou permanecendo pouco tempo em rede de ar. Caso não se solucione solicite a
operação. presença da Assistência Técnica.

OBSERVAÇÕES
Na situação em que há queda de pressão na rede de ar, observe os seguintes detalhes:
- Se a pressão no manômetro do compressor está alta e na fábrica muito baixa, o problema é perda de carga
substancial na rede de ar.
- Se a pressão no compressor está baixa e na rede de ar também, é possível que o consumo aumentou em função
da instalação de equipamento recente. Neste caso, a demanda necessária de ar é superior a produção.
- Antes de qualquer providência buscando encontrar as causas no compressor, feche o registro de saída
lentamente, até a pressão subir bem próxima da máxima de trabalho e verifique a corrente do motor.
- Se o compressor estiver aspirando ar em plena carga e a corrente está bem próxima da nominal é provável que o
problema não seja no compressor.

27
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 2040

TERMO DE GARANTIA

A Schulz S.A. nos limites fixados por este Termo, assegura ao primeiro comprador usuário deste produto a garantia
contra qualquer defeito de fabricação na Unidade Compressora por um período de 2 (dois) anos, contados a partir
da data de emissão da Nota Fiscal de Venda desde que:
A. Seja respeitada a periodicidade de 1.000 (mil) horas para a troca do óleo lubrificante (Unidade Compressora).
B. O óleo lubrificante utilizado seja o óleo para compressor de ar de parafuso recomendado neste Manual (Unidade
Compressora), e as peças de reposição utilizadas sejam originais SCHULZ.
C. Não opere o compressor sem o filtro de ar ou com o mesmo danificado ao ponto de perder sua capacidade normal de
filtragem, e com o elemento separador ar/óleo acusando restrição no painel ou prazo de manutenção vencido (Unidade
Compressora).
Os demais componentes têm garantia contra defeito de fabricação por um período de 1 (um) ano, incluindo o
período da garantia legal - primeiros 90 (noventa) dias, contado a partir da data de emissão da Nota Fiscal de Venda.

CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA


A. A extensão da garantia somente terá validade quando a Partida Técnica for dada pela Schulz S.A. ou, por algum de
seus Assistentes Técnicos Autorizados mediante a apresentação do Relatório de Atendimento Técnico e do
preenchimento da Ficha de Entrega Técnica.
B. A eventual paralização do equipamento não dará direito a indenização de qualquer natureza.
C. O Atendimento em Garantia será realizado somente mediante a apresentação da Nota Fiscal Original de Venda.
D. São excludentes da garantia componentes que se desgastam naturalmente com o uso regular e que são
influenciados pela instalação e forma de utilização do produto, tais como: filtro de ar, filtro de óleo, elemento filtrante do
filtro de óleo, válvulas, mangueiras, rolamentos, retentor, visor de nível de óleo, registro, correia, contatores, elemento
separador ar/óleo e óleo lubrificante. São de responsabilidade da Schulz S.A., as despesas relativas aos serviços que
envolvam os componentes acima citados, somente nos casos em que o POSTO SAC SCHULZ constatar defeito de
fabricação.
E. A garantia não abrangerá os serviços de instalação e limpeza, relubrificação de rolamentos, ajustes solicitados pelo
cliente, troca de óleo lubrificante e filtros, os danos à parte externa do produto bem como os que este venha a sofrer em
decorrência de mau uso, negligência, modificações, agentes externos, intempéries, uso de acessórios impróprios, mal
dimensionamento para a aplicação a que se destina, quedas, perfurações, utilização em desacordo com o manual de
instruções, ligações elétricas em tensões impróprias ou em redes sujeitas a flutuações excessivas ou sobrecargas.
F. O fabricante concederá garantia no motor elétrico e chave elétrica se no laudo técnico emitido pelo seu representante
técnico constatar defeito de fabricação. Os defeitos oriundos de má instalação elétrica não estão cobertos pela garantia.
G. A Schulz S.A. manterá disponíveis as peças deste produto aos postos de POSTO SAC SCHULZ por um período
de 5 (cinco) anos, contados a partir da data em que a fábrica cessar a sua comercialização.
EXTINÇÃO DA GARANTIA
Esta garantia será considerada sem efeito quando:
A. Do decurso normal do prazo de sua validade.
B. O produto for entregue para o conserto ou remanejado para outro local por pessoas/empresas não autorizadas pela
Schulz S.A., forem verificados sinais de violação de suas suas características originais ou montagem fora do padrão de
fábrica.
OBSERVAÇÕES
A. Este compressor foi fornecido de acordo com as especificações técnicas do cliente: vazão, pressão de operação e
tensão elétrica, no ato do pedido de compra.
B. A lubrificação de seu compressor de parafuso é primordial, o qual para ter um correto funcionamento e vida útil longa,
necessita também de troca de óleo a intervalos regulares conforme indicado neste manual.
C. São de responsabilidade do cliente as despesas decorrentes do atendimento de chamadas julgadas improcedentes.
D. Nenhum revendedor, representante ou POSTO SAC SCHULZ tem autorização para alterar este Termo ou assumir
compromissos em nome da Schulz S.A.

E. Desenhos unicamente orientativos.

F. Este produto possui controle de rastreabilidade de seus componentes.

G. O atendimento será realizado pelo técnico mediante as condições de logística local.

Nota: A Schulz S.A. reserva-se ao direito de promover alterações sem aviso prévio.

28
FICHA DE SERVIÇO

O objetivo desta ficha é registrar todos os serviços e manutenções feitas no seu compressor.
Os registros lhe ajudarão a seguir e acompanhar os serviços periódicos de rotina e os serviços feitos.
Por favor, mantenha esta ficha junto ao compressor e preencha-a cuidadosamente.

Modelo do compressor Modelo unidade Nº de série


Cabine Unidade

Revendedor Nº da Nota Fiscal Data


___/___/_____
Data da primeira partida Tipo de óleo

Equipamento opcional

NOTAS

29
30
Serviços:
Horas de Temperatura Temperatura (troca do óleo, troca elemento
Data filtro, reaperto das conexões Observação Visto
trabalho ambiente do compressor elétricas, etc.)
FICHA DE SERVIÇO
COMPRESSOR DE PARAFUSO
SRP 2040
FICHA DE ENTREGA TÉCNICA

PRODUTO
Modelo do compressor Nº Série Pressão (bar) Tensão (V)
Compressor
Unidade

DATA POSTO SAC/SQ

DISTRIBUIDOR
Nome

Endereço

Cidade UF

USUÁRIO
Nome

Endereço

Cidade UF

Pessoa responsável pelo equipamento Telefone

INSTALAÇÃO
Com unidade de tratamento de ar Marca Modelo
SIM NÃO Nº Série
Com reservatório adicional Volume (litros) Nº de série Alojado com cobertura
SIM NÃO SIM NÃO
Possui
Pré filtro Pós filtro Filtro adsorvente Dreno automático Outros

Tipo de aplicação Localização

Acessório de transporte Distância da parede Acesso ao compressor

Removido Em metros Adequado Inadequado


Ventilação Acesso de ventilação (m)
Porta x
Adequada Inadequada Possui duto de ventilação Janela x
Rede ar fixada ao compressor / reservatório

Com tubo flexível Com flange Com junta expansível Outros


Tipo de rede
Aberta Fechada em anel Tipo tronco Ø rede de ar*

* Tubulação de saída para rede permite retorno de água para o compressor SIM NÃO
Ambiente da instalação Filtro de ar
Agressivo Regular Bom Standard Veicular Outro

31
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 2040

FICHA DE ENTREGA TÉCNICA


TIPO DE ACIONAMENTO

Partida direta -Y Partida suave Outro

TIPO DE COMANDO

Analógico Eletrônico Outro

PARTIDA INICIAL
Rede elétrica
Distância cabo-alimentação m
Adequada Inadequada
Seção dos cabos mm2
Possui aterramento SIM NÃO Somente neutro
Checar

Sentido de rotação Nível óleo lubrificante Tensão da correia


Tensão da rede Corrente motor elétrico principal Corrente motor Chave de partida
em operação Horário hrs ventilador
V Em carga A Em alívio A A Tempo ajustado s
Verificar relé sobrecarga Motor ventilador Verificar conexões elétricas
Motor elétrico principal A A Painel Motor Motor
elétrico principal ventilador
Proteção (não utilizar sistema de rearme automático) Tempo de alívio
Disjuntor
Fusível NH ___ A Diazed ___ A Motor Ajuste ___ A Ajuste minutos

Temperatura ambiente Temperatura de operação Pressão de operação Pressão de alívio


0 0
C C barg barg
Documentos que acompanham o produto

Manual de Instruções Prontuário/laudo vaso de pressão Manual do motor elétrico


Cliente orientado

Conteúdo do manual SIM NÃO Manutenção preventiva SIM NÃO


Compressor atende a necessidade do usuário

SIM NÃO Pós-venda


OPERAÇÃO
Compressor operação em minutos
Em carga Em alívio Não alivia
Partida técnica do compressor
Nº horas horímetro

Etiqueta de identificação do produto


RELATÓRIO DE ATENDIMENTO Nº

COMENTÁRIOS ADICIONAIS

NOTA: Esta ficha deve retornar para a fábrica.

Proprietário/Responsável Técnico Posto SAC/SQ


32
ORIENTAÇÕES E RECOMENDAÇÕES AMBIENTAIS

1. Descarte de Efluente Líquido

A presença de efluente líquido ou condensado de reservatório ou de separador de condensado (acessório


opcional) não tratado em rios, lagos ou outros corpos hídricos receptores pode afetar adversamente a vida
aquática e a qualidade da água.
O condensado removido diariamente do reservatório ar/óleo, conforme Capítulo de Manutenção Preventiva,
deve ser acondicionado em recipiente e/ou em rede coletora adequada para seu posterior tratamento.
A Schulz S.A. recomenda tratar adequadamente o efluente líquido produzido no interior do reservatório do
compressor ou de separador de condensado através de processos que visam garantir a proteção ao meio
ambiente e a sadia qualidade de vida da população em conformidade com os requisitos regulamentares da
legislação vigente.
Dentre os métodos de tratamento podem-se utilizar os físico-químicos, químicos e biológicos.
O tratamento pode ser efetuado pelo próprio estabelecimento ou através de serviço terceirizado.

2. Drenagem do Óleo Lubrificante no Reservatório do Separador Ar/Óleo

O descarte do óleo lubrificante, proveniente da troca do óleo lubrificante localizado no reservatório do


compressor de parafuso deve atender os requisitos regulamentares da ANP (Agência Nacional do Petróleo) e
demais requisitos da legislação vigente.

3. Descarte de Resíduos Sólidos (peças em geral e embalagem do produto)

A geração de resíduos sólidos é um aspecto que deve ser considerado pelo usuário, na utilização e
manutenção do seu equipamento. Os impactos causados no meio ambiente podem provocar alterações
significativas na qualidade do solo, na qualidade da água superficial e do subsolo e na saúde da população,
através da disposição inadequada dos resíduos descartados (em vias públicas, corpos hídricos receptores,
aterros ou terrenos baldios, etc.).
A Schulz S.A. recomenda o manejo dos resíduos oriundos do produto desde a sua geração, manuseio,
movimentação, tratamento até a sua disposição final.
Um manejo adequado deve considerar as seguintes etapas: quantificação, qualificação, classificação,
redução na fonte, coleta e coleta seletiva, reciclagem, armazenamento, transporte, tratamento e destinação
final.
O descarte de resíduos sólidos deve ser feito de acordo com os requisitos regulamentares da legislação
vigente.

33
REDE NACIONAL DE SERVIÇOS

AMAZONAS MATO GROSSO DO SUL


MANAUS DOURADOS
AGROPISCO - AGRIC. PISICULT. E COM. LTDA NEREU PINHEIRO DE ANDRADE - HIDROSUL
FONE 0++ 92-21214650 / FAX 0++ 92-21214660 FONE/FAX 0++ 67-4223160
RUA VINCÁ, 234 - CRESPO RUA. CUIABÁ, 3060 - VILA SULMAT - CENTRO
69073-180 - MANAUS - AM 79802-031 - DOURADOS - MT
agropisco@agropisco.com.br hidrodou@terra.com.br
BAHIA
MINAS GERAIS
LAURO DE FREITAS
MEGMAN COMPRESSORES LTDA BELO HORIZONTE
FONE/FAX 0++ 71-32881897
AV. AMARILDO THIAGO DOS SANTOS, 1566 - GALPÃO 25 EQUIPAMENTOS AC LTDA
42700-000 - LAURO DE FREITAS - BA FONE 0++ 31-32123933 / FAX 0++ 31-32123730
megmancompressor@aol.com AV. PEDRO II, 1190 - CARLOS PRATES
30710-010 - BELO HORIZONTE - MG
SALVADOR acequip@uaivip.com.br
MANFLEX COM. SERV. E REPRES. LTDA
FONE/FAX 0++ 71-33125931 33126439 TCM EQUIP. P/ MINERAÇÃO LTDA
RUA DO IMPERADOR, 43 - MARES FONE 0++ 31-34263966 / FAX 0++ 31-34264230
40450-026 - SALVADOR - BA AV. BERNARDO VASCONCELOS, 1905 - IPIRANGA
manflex@svn.com.br 31150-000 - BELO HORIZONTE - MG
tcm@tcmmineracao.com.br
CEARÁ CONTAGEM

FORTALEZA GERAIS COMPRESSORES LTDA


FONE/FAX 0++ 31-33564000 / 33563921
R.B.S. COMERCIAL DE MÁQS. E SERV. LTDA
AV. JOSÉ FARIAS DA ROCHA, 509 - CIDADE JD. ELDORADO
FONE/FAX 0++ 85-32233333
32315-040 - CONTAGEM - MG
AV. FRANCISCO SÁ, 2767/77 - CARLITO PAMPLONA
geraiscompressores@ig.com.br
60310-000 - FORTALEZA - CE
rbscomercial@ig.com.br MONTES CLAROS

ESPÍRITO SANTO SÓ BOMBAS COM. E SERVIÇOS LTDA


FONE/FAX 0++ 38-32128998 FONE 0++38-32219091
COLATINA RUA D. MARIA FAGUNDES DE SOUZA, 128 - VILA JOÃO GORDO
39400-164 - MONTES CLAROS - MG
MECÂNICA ELETRO SPELTA LTDA
sobombas@bol.com.br
FONE/FAX 0++ 27-37222226
AV. SILVIO AVIDOS, 1059 - SÃO SILVANO PIUMHI
29703-100 - COLATINA - ES
SENEZOMAR DE FARIA NETO - ELETROMARZINHO
eletrospelta@uol.com.br
FONE / FAX 0++ 37-33713000 33713242
SERRA AV. FRANCISCO MACHADO DE SOUZA, 223 - PINDAÍBA
37925-000 - PIUMHI - MG
(SERRAMAQ) CEOLINS COMÉRCIO E SERVIÇOS LTDA marzinho@netonline.com.br
FONE/FAX 0++ 27-32284141
RUA CLAUDIO COUTINHO, 23 - JARDIM LIMOEIRO UBÁ
29164-290 - SERRA - ES MOTORMAX LTDA
ceolin.s@terra.com.br , serramaq@terra.com.br FONE/FAX 0++ 32-35321307 35323073
RUA JOSÉ GOMES BRAGA,36 - BOA VISTA
VITÓRIA 36500-000 - UBÁ - MG
COMPRESE COMÉRCIO E SERVIÇOS LTDA motormax@uai.com.br
FONE / FAX 0++ 27-32257122/33153354 UBERLÂNDIA
AV. NOSSA SRA DA PENHA, 2655 - SANTA LUIZA
29045-403 - VITÓRIA - ES M.V.M. COMPRESSORES LTDA. (HIDRAUMEC)
comprese.vix@zaz.com.br FONE/FAX 0++ 34-32312331
AV. CESÁRIO CROSARA, 4463 - PRES. ROOSEVELT
GOIÁS 38401-188 - UBERLÂNDIA - MG
hidraumec@centershop.com.br
GOIÂNIA
VARGINHA
SOUZA FILHO COM. AT. COMP. BOMB. LTDA - INSTEL TAURUS OPERAÇÕES E VENDAS DE MÁQ. EQUIP. LTDA
FONE 0++ 62-32337801 / FAX 0++ 62-32337198 FONE/FAX 0++ 35-32223426
RUA P-16, Nº 235, QD.P-77, LT. 01 - SETOR DOS FUNCIONÁRIOS AV. DOUTOR MODENA,517 - FÁTIMA
74543-040 - GOIÂNIA - GO 37010-190 - VARGINHA - MG
instel.sf@terra.com.br taurus@tauruslocacoes.com.br
REICOL MÁQUINAS LTDA PARÁ
FONE 0++ 62-32953388 / FAX 0++ 62-32711424
AV. SANTANA, 124 - RODOVIÁRIO BELÉM
74430-420 - GOIÂNIA - GO
vendas@reicol.com.br MAPI COMÉRCIO SERVIÇOS E REPRES. LTDA
FONE 0++ 91-32460181 32468587 / FAX 0++ 91-32263678
MARANHÃO TRAV. HUMAITÁ, 2438 - MARCO
66093-110 - BELÉM - PA
IMPERATRIZ mario@mapinet.com.br jorge@mapinet.com.br

ELÉTRICA FRANPESA LTDA PARANÁ


FONE/FAX 0++ 99-35232990 35242182
RUA BENEDITO LEITE, 1420 - ESQ. C/ BAHIA-ENTRONC. CASCAVEL
65903-290 - IMPERATRIZ - MA AIR FORT - ACESSÓRIOS E EQUIP. IND. LTDA
franpesa@uol.com.br FONE / FAX 0++ 45-32255199
SÃO LUIS RUA CUIABÁ, 2164 - CIRO NARDI
85802-030 - CASCAVEL - PR
LOK EQUIPAMENTOS E SERVIÇOS LTDA airfortcascavel@airfort.com.br
FONE/FAX 0++ 98-32451841 32455740 CURITIBA
AV. GUAJAJARAS,12A - ÁREA C - LJ. 1 - SÃO CRISTÓVÃO
RECOMAQ MÁQUINAS E FERRAMENTAS LTDA
65051-070 - SÃO LUIS - MA
FONE 0++ 41-32773344 32772828 / FAX 0++ 41-32772828
lokequip@terra.com.br
RUA BARTOLOMEU L. GUSMÃO, 1847/1925 - BOQUEIRÃO
81650-050 - CURITIBA - PR
MATO GROSSO recomaq@recomaq.com.br
AIR FORT - ACESSÓRIOS E EQUIP. IND. LTDA
VÁRZEA GRANDE
FONE 0++ 41-33335199 33329732 / FAX 0++ 41-33335199
RUA FRANCISCO ZANETTI, 170 - PAROLIN
OURO BRANCO MÁQUINAS LTDA 81030-080 - CURITIBA - PR
FONE / FAX 0++ 65-36824729 36828377 airfort@airfort.com.br
RUA SALIN NADAF, 700B - CENTRO
78110-500 - VÁRZEA GRANDE - MT
ourobrancomaquinas@terra.com.br

34
REDE NACIONAL DE SERVIÇOS

FOZ DO IGUAÇU PORTO ALEGRE


LUIZ, MELLA & CIA LTDA
BILHALVA COMPRESSORES LTDA
FONE / FAX 0++ 45-30281014 30281015 30281016
FONE/FAX 0++ 51-33418966
AV. JUSCELINO KUBITSCHECK, 2883 - JARDIM CRISTINA
RUA SÃO NICOLAU, 924 - SANTA MARIA GORETTI
85864-000 - FOZ DO IGUAÇU - PR
91030-230 - PORTO ALEGRE - RS
luizmella@fnn.net
bilhalvaschulz@terra.com.br
LONDRINA
MÁXIMO COM. E TEC. DE MÁQUINAS LTDA
ALCINE & MACHADO LTDA - SÓ COMPRESSORES E BOMBAS FONE/FAX 0++ 51-33372341 33431404
FONE / FAX 0++ 43 33372228 RUA 25 DE JULHO, 87 - SÃO JOÃO
RUA TIETÊ, 1740 - VILA NOVA 91030-270 - PORTO ALEGRE - RS
86025-230 - LONDRINA - PR maximomg@zaz.com.br
compschulz.1@wnet.com.br
SANTA ROSA
MARINGÁ
SULTEC COMPRESSORES LTDA
ALCINE & MACHADO LTDA - SÓ COMPRESSORES E BOMBAS FONE/FAX 0++ 55-35123192
FONE 0++ 44-32240958 32622165 / FAX 0++ 44-32240958 RUA GUAPORÉ, 936 - CENTRO
AV. BRASIL, 7311 - ZONA 06 98900-000 - SANTA ROSA - RS
87015-281 - MARINGÁ - PR sulteco@terra.com.br
compschulz@wnet.com.br
RONDÔNIA
UNIÃO DA VITÓRIA
PORTO VELHO
COMPRESSUL COM. COMPRESSORES AR LTDA AMAZÔNIA HIDRÁULICA LTDA
FONE/FAX 0++ 42-35222832 FONE/FAX 0++ 69-32246365
RUA CLOTÁRIO PORTUGAL, 1285 - CENTRO RUA ALM. BARROSO, 1779 - N. SENHORA DAS GRAÇAS
84600-000 - UNIÃO DA VITÓRIA - PR 78915-020 - PORTO VELHO - RO
compressul@compressul.com.br amh@amazoniahidraulica.com.br

PERNAMBUCO VILHENA
ROMAVIL - COM. DE EQUIPTOS. HIDRÁULICOS LTDA
JABOATÃO DOS GUARARAPES
FONE 0++ 69-3213489 3212638 / FAX 0++ 69-3213489
AV. MARECHAL RONDON, 2412 - CENTRO
MTN MANUTENÇÃO TÉCNICA DO NORDESTE LTDA 78995-000 - VILHENA - RO
FONE/FAX 0++ 81-33784790 / 34761384 romavilvha@brturbo.com.br
RUA JOSÉ ALVES BEZERRA, 332 - PRAZERES
54325-610 - JABOATÃO DOS GUARARAPES - PE
mtn_a@uol.com.br
SANTA CATARINA
BLUMENAU
PIAUÍ ARTECNICA LTDA - FILIAL 02
FONE/FAX 0++ 47-33230192
TERESINA RUA BAHIA, 3520 - SALTO WEISSBACH
89032-000 - BLUMENAU - SC
M CARVALHO & CIA LTDA artecnica.blumenau@terra.com.br
FONE/FAX 0++ 86-2217711 2232762 2223952 CHAPECÓ
AV. MIGUEL ROSA, 5497 - VERMELHA
64018-550 - TERESINA - PI REFRIGERAÇÃO CAIÇARA LTDA
luciana@mcarvalho.com.br FONE/FAX 0++ 49-33224018
AV. SÃO PEDRO, 77 D - CENTRO
89801-300 - CHAPECÓ - SC
RIO DE JANEIRO refrigeracaocaicara@matrix.com.br
NOVA IGUAÇU CRICIÚMA
ARTECNICA LTDA - FILIAL 01
MECÂNICA MACAÍBA LTDA FONE/FAX 0++ 48-34422642
FONE 0++ 21-26675668 26699663 / FAX 0++ 21-26675668 RUA HENRIQUE LAGE, 2005 - SANTA BARBARA
AV. PRES. TANCREDO NEVES, 5050 - BANDEIRANTES 88800-000 - CRICIÚMA - SC
26285-000 - NOVA IGUAÇU - RJ artecnica.criciuma@terra.com.br
macaiba@abeunet.com.br
FLORIANÓPOLIS
RIO DE JANEIRO
HIDRAU MECÂNICA HIDROPNEUMÁTICA LTDA
NEW MEC COM. IND. DE EQUIPAMENTOS LTDA - MEC RIO FONE / FAX 0++ 48-32482538
FONE 0++ 21-24433030 / FAX 0++ 21-33440694 RUA SANTOS SARAIVA, 821 GALERIA 02 - ESTREITO
AV. TEN. CEL. MUNIZ ARAGÃO, 1324 - JACAREPAGUÁ 88075-100 - FLORIANÓPOLIS - SC
22765-000 - RIO DE JANEIRO - RJ hidrau.mecanica@terra.com.br
mecrio@mecrio.com.br
JARAGUÁ DO SUL
RAC INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA
RIO GRANDE DO SUL FONE/FAX 0++ 47-3718141 2752566
RUA JOAQUIM FCO DE PAULA, 484 - CHICO DE PAULA
89254-710 - JARAGUÁ DO SUL - SC
BENTO GONÇALVES rac@rac.ind.br maco@netuno.com.br

RECUPERADORA DE MÁQUINAS PELIZZA LTDA


JOINVILLE
FONE 0++ 54- 4513117 4514966 / FAX 0++ 54-4513117
TRAVESSA JUAREZ POSTAL, 46 - SÃO FRANCISCO
ARTECNICA LTDA - MATRIZ
95700-000 - BENTO GONÇALVES - RS
FONE/FAX 0++ 47-34521856
pelizza@italnet.com.br
RUA DONA FRANCISCA, 3531 - SAGUAÇU
89221-001 - JOINVILLE - SC
CAXIAS DO SUL artecnicaltda@terra.com.br
SECCO AR COMPRESSORES LTDA SÃO BENTO DO SUL
FONE/FAX 0++ 54-2220303
RUA AV. BRASIL, 7- JD. AMÉRICA (PRÓX. CIC) SARGI BITTENCOURT BARCELOS - COMPRESSUL
95050-000 - CAXIAS DO SUL - RS FONE/FAX 0++ 47-6350222 6351698
seccoar@bitcom.com.br ROD. BR 280, 295 - OXFORD
89290-000 - SÃO BENTO DO SUL - SC
GETÚLIO VARGAS compressul@brturbo.com.br

FRILAR COMÉRCIO E SERVIÇOS LTDA SÃO PAULO


FONE 0++ 54-3414027 / FAX 0++ 54-3411649
AV. SEVERINO DE ALMEIDA, 760 - CENTRO ARAÇATUBA
99900-000 - GETÚLIO VARGAS - RS
frilar.rs@turbo.com.br JET MÁQUINAS ASSISTÊNCIA TÉCNICA LTDA
FONE/FAX 0++ 18-6227282
NOVO HAMBURGO RUA BRASIL, 344 - SÃO JOÃO
16025-010 - ARAÇATUBA - SP
COMERCIAL INST. PNEUMÁTICA CLASON LTDA jetmaquinas@jetmaquinas.com.br
FONE 0++ 51-35872233 / FAX 0++ 51-35872332
AV. NAÇÕES UNIDAS, 4156 - OURO BRANCO
93320-020 - NOVO HAMBURGO - RS
assistencia@clason.com.br

35
REDE NACIONAL DE SERVIÇOS

RIBEIRÃO PRETO
TECHNOMAQ EQUIP. SOLDAS E PNEUMÁTICOS LTDA
FONE 0++ 16-39693005 / FAX 0++ 16-39696163
AV. BRASIL, 705 - VILA CARVALHO
14075-040 - RIBEIRÃO PRETO - SP
techno@universe.com.br

SANTO ANDRÉ
HIDRAUCOM HIDRÁULICOS E COMPRESSORES
FONE 0++ 11-44262976 44267420 44257304 / FAX 0++ 11-44262976
RUA JOSÉ D’ANGELO, 555 - JARDIM BOM PASTOR
09051-090 - SANTO ANDRÉ - SP
hidraucom@uol.com.br

SÃO CAETANO DO SUL

MECSUL TECNOLOGIA EM AR COMPRIMIDO LTDA


FONE 0++ 11-42281125 42212233 / FAX 0++ 11-42212233
RUA MONTE ALEGRE, 349 - SANTO ANTONIO
09531-110 - SÃO CAETANO DO SUL - SP
mecsular@uol.com.br

SÃO JOSÉ DO RIO PRETO

LUAT COM. DE PEÇAS E REPRES. LTDA - LUAT AIR CENTER


FONE / FAX 0++ 17-32129399
RUA PHILADELPHO MANOEL G. NETO, 316 - JD. CONCEIÇÃO
15030-790 - SÃO JOSÉ DO RIO PRETO - SP
luat-aircenter@luat-aircenter.com.br

SÃO PAULO

MARLLINS EQUIPAMENTOS LTDA - MPL


FONE/FAX 0++ 11-69420066
RUA CORONEL CARLOS OLIVA, 250 - TATUAPÉ
03067-010 - SÃO PAULO - SP
marllins@terra.com.br

VALINHOS

AUDI VALINHOS REP. COM. LTDA - AUDI AIR CENTER


FONE / FAX 0++ 19-38718665
ROD. FLÁVIO DE CARVALHO, 101 - V. D. AGOSTINHO
13273-000 - VALINHOS - SP
audi@dglnet.com.br

A Schulz S.A. reserva-se o direito de alterar as informações aqui contidas sem prévio aviso.
36 LEGENDA DISTRIBUIDOR/ASSISTENTE TÉCNICO COMPRESSOR DE PARAFUSO
ASSISTENTE TÉCNICO COMPRESSOR DE PARAFUSO
025.0204-0/Rev. 01
JUNHO/06
S E R V I Ç O S E
P E Ç A S R I G I N A I S
ATENDIMENTO
A O C L I E N T E
Fones (55) (47) 3451-6111 3451-6114 3451-6121 3451-6126 3451-6128
Fax (55) (47) 3451-6050
PIEZAS ORIGINALES / ORIGINAL REPLACEMENT PARTS
DPTO EXPORT
Phone (55) (47) 3451-6252 Fax (55) (47) 3451-6051

ATENDIMENTO TÉCNICO
sac@schulz.com.br

0800474141
R u a D o n a Fr a n c i s c a , 6 9 0 1
Fo n e ( 5 5 ) ( 4 7 ) 34 5 1 60 0 0 Fa x ( 5 5 ) ( 4 7 ) 3 4 5 1 6 0 5 5
CEP 89219 600 JOINVILLE SC BRASIL
schulz@schulz.com.br
w w w. s c h u l z . c o m . b r

Schulz of America, Inc.


3420 Novis Pointe
Acworth, GA 30101
Phone # (770) 529-4731 / 32 / Fax # (770) 529-4733
sales@schulzamerica.com
www.schulzamerica.com

Você também pode gostar