Você está na página 1de 60

MANUAL DE INSTRUÇÕES

LIDADE
UA C
Q

ER
A
STEMA D

TIFICADO
SI

COMPRESSOR DE PARAFUSO
SRP 3040E ELETRÔNICO
SRP 3040 ANALÓGICO

Visite nosso site: www.schulz.com.br


ATENÇÃO
O período de Garantia somente terá validade quando a entrega técnica deste
compressor for efetuada pelo Técnico Credenciado do POSTO SAC SCHULZ.
Veja capítulo Entrega Técnica - página 36.
Atenciosamente, SCHULZ S.A.

! IMPORTANTE
Este Manual de Instruções contém importantes informações de uso, instalação,
manutenção e segurança, devendo o mesmo estar sempre disponível para o
operador. Antes de operar o equipamento ou ao realizar manutenção, proceda a
leitura deste manual entendendo todas as instruções, a fim de prevenir danos
pessoais ou materiais ao seu compressor de parafuso.

! IMPORTANTE
Para a manutenção de seu compressor de parafuso utilize peças
originais SCHULZ, que são adquiridas através do nosso POSTO
SAC SCHULZ.
Veja tabela 30 na pág. 42.

Introdução 1
Inspeção no Compressor 1
Aplicação 1
Cuidados 2
Características Técnicas 3
Principais Componentes 4
Instalação 5
Princípio de Funcionamento 16
Painel de Instrumentos 18
Sistema de Comando 19
Interface Eletrônica SRP 3040E 21
Modo de Comando 35
Entrega Técnica 36
Procedimento de Partida 36
Procedimento de Parada 38
Manutenção Preventiva 38
Peças de Manutenção 42
Remoção das Peças de Manutenção - Descarte 43
Cuidado com o Óleo Lubrificante 43
Manutenção Corretiva 43
Diagnóstico de Falhas 44
Termo de Garantia 48
Ficha de Serviço 49
Ficha de Entrega Técnica 51
Rede Nacional de Serviços 53
Orientações e Recomendações Ambientais 56

Documento Anexo: - Prontuário/laudo do Vaso de Pressão,


Manual do Motor Elétrico
MANUAL DE INSTRUÇÕES
COMPRESSOR DE PARAFUSO
SRP 3040E ELETRÔNICO
SRP 3040 ANALÓGICO

BEM-VINDO À TECNOLOGIA SCHULZ


A Schulz S.A. o parabeniza por ter adquirido mais um produto com a qualidade SCHULZ.
Uma empresa com sistema da qualidade certificado: ISO
9001
E reservatórios de acordo com MINISTÉRIO
DO TRABALHO

Os produtos SCHULZ combinam alta tecnologia com facilidade de uso.


Estamos à sua disposição para qualquer eventualidade.

INTRODUÇÃO
Manual de Instruções
PARA A CORRETA UTILIZAÇÃO DO PRODUTO SCHULZ, RECOMENDAMOS A LEITURA
COMPLETA DESTE MANUAL.
Ele irá ajudá-lo a otimizar o rendimento, garantir o uso seguro e orientá-lo na manutenção preventiva do
equipamento.
Ocorrendo um problema que não possa ser solucionado com as informações contidas neste manual,
identifique na relação da Rede Nacional de Serviços o POSTO SAC SCHULZ mais próximo de você, que
estará sempre pronto a ajudá-lo, pág. 53.
Termo de Garantia
Familiarize-se com o Termo de Garantia do compressor, veja o capítulo "Termo de Garantia", pág. 48.
Para validar a Garantia e para maior segurança do equipamento é imprescindível a utilização de óleo
lubrificante mineral para compressor de ar de parafuso LUB SCHULZ e peças originais Schulz.
É de responsabilidade do usuário final a instalação, inspeção, manutenção, operação e documentação
específica do Vaso de Pressão, que devem ser realizadas em conformidade com a NR-13 do MTb.
O prontuário/laudo do vaso de pressão deverá ser apresentado ao Ministério do Trabalho, quando este
realizar fiscalização. Portanto, guarde-o em local seguro juntamente com o Manual de Instruções.
Ficha de Serviço
Qualquer conserto no compressor deve ser realizado através do POSTO SAC SCHULZ ou pela Schulz S.A.
Após o conserto ou manutenção, preencha a ficha de serviço fornecida neste manual (pág. 49).
Consultas
Sempre que forem feitas consultas relativas a seu compressor de parafuso, mencione o Modelo e o número
de série indicados na placa da unidade compressora e do compressor fixada no gabinete.

INSPEÇÃO NO COMPRESSOR

Inspecione e procure falhas aparentes ou ocultas causadas pelo transporte. Comunique qualquer dano ao
transportador de imediato. Assegúre-se de que todas as peças danificadas sejam substituídas e de que os
problemas mecânicos e elétricos sejam corrigidos antes de operar o compressor de ar.

APLICAÇÃO

Os compressores de ar Schulz devem ser utilizados apenas para a compressão do ar atmosférico, até a
pressão máxima indicada em sua Plaqueta de Identificação.

1
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3040E - SRP 3040

CUIDADOS

ATENÇÃO Guarde estas Instruções


O Compressor de Ar se utilizado inadequadamente, pode causar danos físicos e materiais. A fim de
evitá-los, siga as recomendações abaixo:
1. Este equipamento:
- possui partes quentes, componentes elétricos energizados e peças em movimento;
- quando conectado à energia elétrica, pode ligar ou desligar automaticamente em função da pressão
no reservatório ou atuação de elementos de proteção elétrica;
- pode provocar interferências mecânicas ou elétricas em equipamentos sensíveis que estejam
próximos;
- não deve operar em locais onde pessoas não autorizadas, crianças ou animais possam ter acesso;
- requer uma pessoa autorizada para supervisão no uso e manutenção, e o uso de equipamento de
proteção individual (EPI) adequado;
- deve ser instalado e operado em locais ventilados e com proteção contra umidade ou incidência de
água.
2. Nunca ultrapasse a pressão máxima indicada na plaqueta de identificação/adesivo do compressor.
3. Não altere a regulagem da válvula de segurança, pois a mesma já sai regulada de fábrica.
4. Nunca efetue reparos ou serviço de solda no reservatório, pois estes podem afetar sua resistência ou
mascarar problemas mais sérios. Se existir algum vazamento, trinca ou deterioração por corrosão,
suspenda imediatamente a utilização do equipamento e procure um POSTO SAC SCHULZ.
5. Nunca opere o reservatório acima da pressão máxima indicada em sua plaqueta de identificação.
6. O usuário deste produto, deverá manter disponível para eventual fiscalização, o prontuário de vaso
de pressão, fornecido pelo fabricante, anexado aos demais documentos de segurança exigidos pela
NR-13, enquanto o vaso de pressão estiver em uso, até o seu descarte. O usuário final deve seguir as
determinações previstas na NR-13 quanto à instalação, manutenção e operação do vaso de pressão
(reservatório de ar comprimido). A vida útil de um vaso de pressão depende de vários fatores que
contribuirão para a sua determinação. Este aspecto deverá ser monitorado e estabelecido pelo
profissional habilitado, de acordo com a NR-13. Nota: o teste hidrostático realizado durante a
fabricação do produto não substitui a inspeção inicial, a qual deve ser realizada no local de
instalação do produto e devidamente acompanhado por profissional habilitado de acordo com a NR-
13 Mtb.
7. A compressão do ar é um processo que gera calor. Partes e peças estão sujeitas a altas temperaturas,
devendo portanto ter-se cuidado para não ocorrer queimaduras ao manuseá-los.
8. O ar comprimido produzido é impróprio para o consumo humano, contém monóxido de
carbono e outras substâncias nocivas. Se usado para tal, é necessária a instalação de filtros
especiais após o compressor. Consulte a fábrica para maiores informações.
9. Não realize manutenção com o compressor ligado, por medida de segurança pressione o botão de
emergência 5 (Figura 18, pág. 18) e 7 (Figura 19, pág. 19) localizado no painel de instrumentos.
10. Não limpe ou mexa na parte elétrica sem antes desconectar o compressor da rede elétrica.
11. Providencie para que a entrada de ar de refrigeração 17 esteja sempre limpa, inibindo a aspiração de
detritos pela hélice (Figura 3, pág. 4).
12. Nunca efetue a limpeza da parte externa/interna do compressor com solvente, utilize detergente neutro.
13. Nunca acione a válvula de segurança com o compressor em operação/pressurizado, para não ocorrer
queimaduras.
14. Providencie para que não ocorra a acumulação de solventes, tintas ou outro produto químico que
possa ocasionar risco de explosão ou danos para o compressor. Não use o compressor de ar em
ambientes potencialmente explosivos.
15. Este compressor não atende à Norma ABNT 5418 “Instalações elétricas em atmosferas explosivas”.
16. Na presença de qualquer anomalia no equipamento, suspenda imediatamente o seu funcionamento e
contate o POSTO SAC SCHULZ mais próximo.
2
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
220V - 380V - 440V / 60Hz

VERSÃO bar 7,5 9,0 11,0


3
pés /min 165 147 130
VAZÃO VOLUMÉTRICA
l/min 4672 4162 3682
máxima de barg/psig 7,5/109 9,0/130 11,0/160
trabalho
PRESSÃO
mínima barg/psig 4,1/60 4,1/60 4,1/60

POLIA (MOT./UNIDADE) Dimensões (mm) 168/141 151/141 136/141

RPM Rotor macho 4200 3800 3400

TRANSMISSÃO CORREIA 12 RIBS 12 RIBS 12 RIBS

hp 40 40 40

kW 30 30 30

MOTOR ELÉTRICO 220/380 220/380 220/380


Tensão (V) 380/660 380/660 380/660
PRINCIPAL
440/760 440/760 440/760

RPM 3550 3550 3550

Modo de partida Y/ Y/ Y/

hp 3 /4 3 /4 3 /4

kW 0,55 0,55 0,55


MOTOR ELÉTRICO
VENTILADOR 220/380 220/380 220/380
Tensão (V)
440 440 440

RPM 1740 1740 1740

Fusível máx. (A) 220V 125 125 125

Fusível máx. (A) 380V 63 63 63


PARÂMETROS
ELÉTRICOS Fusível máx. (A) 440V 50 50 50

Tensão do comando p/ interface (V) 3040E 220ca 220ca 220ca

TEMPERATURA Temperatura ambiente permita (0C) 0-40 0-40 0-40

Dimensões entrada do ar (mm) 660 x 900 660 x 900 660 x 900


COMP. RESFRIADO
A AR
Dimensões saída do ar (mm) 593 x 650 593 x 650 593 x 650

NÍVEL DE RUÍDO Tolerância +/- 3 dB(A) 78 78 78

Volume (l) 15 15 15
ÓLEO LUBRIFICANTE
Denominação LUB SCHULZ LUB SCHULZ LUB SCHULZ

CONEXÃO DESCARGA
BSP 1” 1” 1”
DO AR

PESO COMPRESSOR Kg 450 450 450

TABELA 1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 3


COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3040E - SRP 3040

PRINCIPAIS COMPONENTES
13

2 15

12
1. Radiador
2. Cabine
3. Válvula de pressão mínima
24 4. Válvula de segurança
23
7 (item 6, Fig. 31, pág. 38)
5. Reservatório ar/óleo
13 6. Válvula termostática
8 7. Filtro de ar / Válvula de admissão
5 8. Polia movida
9 9. Correia
20
10. Polia motora
19 11 11. Motor elétrico principal
12. Filtro de óleo
10
13. Unidade compressora
14. Chave de partida
15. Painel de instrumentos
16. Registro de serviço
17. Entrada do ar de ventilação
18. Fixação dos cabos de alimentação
19. Visor nível óleo
FIGURA 1 22 14
20. Bujão reposição óleo
21. Saída do ar quente
22. Registro dreno de óleo
18 6 1 18 23. Indicador restrição do filtro de ar
24. Motor elétrico ventilador
25. Alimentação do comando (SRP 3040E)
26. Alimentação 3~ + T (potência)

21

16

17

FIGURA 2 3 25 26
4 FIGURA 3
INSTALAÇÃO

1. Localização
Instale o compressor em uma área coberta, bem ventilada e livre de poeira, gases, gases tóxicos, umidade ou
qualquer outro tipo de poluição. A temperatura ambiente máxima recomendada para trabalho é de 40oC. Se a
temperatura ambiente for superior, deve-se instalar exaustores ou outros meios que propiciem a diminuição da
mesma. Quanto menor for a temperatura ambiente, melhores são as condições de trabalho do compressor. A
instalação de um duto para a saída do ar quente proveniente do sistema de refrigeração do compressor, poderá
ser feita diretamente na cabine desde que seja bem dimensionado para não provocar restrição a saída do ar e
fixado na mesma, de modo a não dificultar a remoção da tampa nas eventuais manutenções (consulte a fábrica
para orientação). Para instalações onde ocorrem grande incidência de partículas em suspensão. A fábrica
dispõe de um kit filtro veicular (opcional), código 021.0118-0, que é adquirido e instalado pelo técnico do Posto
SAC Schulz. A presença de agentes contaminantes (poeira, fibras, etc.) em suspensão no ar, pode causar
obstrução prematura do filtro de ar e da colméia do radiador (Veja capítulo Manutenção Preventiva ítens 1C e 3,
pág. 39 e 41). Vapores químicos podem ser absorvidos pelo filtro de ar e contaminar o óleo causando
problemas de lubrificação e má qualidade do ar.
ATENÇÃO N ã o i n s t a l a r o
compressor em
áreas quimicamente insalubres.
2. Posicionamento e Dimensional
Observe um afastamento mínimo como
indicado na Figura 4 de qualquer
obstáculo, a fim de facilitar eventuais
manutenções.

3m
3. Fundação/ Embalagem
Instale o compressor removendo o
acessório de transporte (base) e
posicione-o sobre um piso de concreto
nivelado. Não é necessário instalar 2m
1m
amortecedores de vibração ou fixar o
chassi no piso. 1m
4. Ligação elétrica 1m

Consulte um técnico especializado para FIGURA 4


avaliar as condições gerais da rede
elétrica e selecionar os dispositivos de 15
0 1000
alimentação e proteção adequados. 10
14

Devem ser seguidas as recomendações


da Norma Brasileira de Instalações
Elétricas de Baixa Tensão - NBR 5410.
Os cabos de alimentação devem ser ALIMENTAÇÃO
DE ENERGIA
dimensionados levando em
1490

consideração a capacidade da chave de


partida do compressor e a distância da
1390

fonte de energia elétrica (veja Tabela 2,


pág. 6).
Verificar a capacidade
ATENÇÃO do transformador para FURO PARA
FIXAÇÃO NO PISO
suportar a potência instalada do
compressor. Na falta de transformador
próprio deve-se avaliar se a rede elétrica e FIGURA 5 NOTA: dimensões do compressor com as portas abertas:
os disjuntores principais comportam o porta lateral esquerda - 1900mm e porta frontal - 1760mm.
aumento de carga.
A rede de distribuição de energia não deverá apresentar variação de tensão superior a ± 10%.
A queda de tensão propiciada pelo pico de partida não deve ser superior a 10%.
O painel elétrico do compressor dispõe de uma régua de bornes (X2) para adaptação de acionamento a
distância. A chave de partida está provida de relé de sobrecarga para a proteção do motor do compressor e do
ventilador. Para a sua segurança o chassi do compressor deve ser adequadamente ligado ao terra da
instalação. O sistema de alimentação elétrica deve ser protegido com fusíveis do tipo NH ou Diazed
(retardado), instalados próximos do compressor (veja Tabela 1 - Características Técnicas, pág. 3).
Nas Figuras 6 a 12 (diagramas, págs. 7 a 13) estão indicados os esquemas de ligação elétrica e, na página 14,
orientações e diagrama (A) (Figura 13) para a instalação de banco de capacitores.
Régua de bornes (X1) - Alimentação de potência: alimenta o compressor conforme a tensão nominal,
indicada na cabine da chave de partida.
Régua de bornes (X2) - Alimentação do comando (SRP 3040E): a alimentação do comando deve ser
individual da alimentação de potência.
Para todas as versões de pressão dos compressores, o comando será 220Vca.
5
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3040E - SRP 3040

INSTALAÇÃO

Distâncias Máximas Para Queda de Tensão 5% (metros)


A
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 120 140 160 180 200 220 240
mm²
1,0 76 38
1,5 110 55 37
2,5 183 92 61 46
4,0 293 147 98 73 59
6,0 431 216 144 108 86 72 62
10 733 367 244 183 147 122 105 92 81 73
16 1122 561 374 281 224 187 160 140 125 112 102 94 86
25 1719 859 573 430 344 286 246 215 191 172 156 143 132 123 115 107 101 95
35 2292 1146 764 573 458 382 327 286 255 229 208 191 176 164 153 143 135 127 121 115
50 3014 1507 1005 753 603 502 431 377 335 301 274 251 232 215 201 188 177 167 159 151 126
70 4074 2037 1358 1019 815 679 582 509 453 407 370 340 313 291 272 255 240 226 214 204 170 146 127
95 5238 2619 1528 1310 1048 873 748 655 582 524 476 437 403 374 349 327 308 291 276 218 187 164 146 131
120 6286 3143 2095 1571 1257 1048 898 786 698 629 571 524 484 449 419 392 370 349 331 314 262 224 196 175 157 143 131
MANEIRAS DE INSTALAR

EMBUTIDOS ENTERRADOS CALHA EMBUTIDOS CALHA

Distâncias em metros, para 220V, Cabo Noflan BWF,


750V, Sistema trifásico, cos - 0,8.
Para 380V multiplicar por 1,727
Para 440V multiplicar por 2

Distâncias Máximas Para Queda de Tensão 5% (metros)


A
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 150 200 250 300 350 400 450
mm²
6 411 206 137 103 82 69 59 51
10 661 330 220 165 132 110 94 83 73 66 60
16 991 495 330 248 198 165 142 124 110 99 90 83 76 71 66
25 1447 724 482 362 289 241 207 181 161 145 132 121 111 103 96 90 85 80 76 72
35 1864 932 621 466 373 311 266 233 207 186 169 155 143 133 124 117 110 104 98 93
50 2316 1158 772 579 463 386 331 289 257 232 211 193 178 165 154 145 136 129 122 116 77
70 2973 1486 991 743 595 495 425 372 330 297 270 248 229 212 198 186 175 165 156 149 99 74
95 3548 1774 1183 887 710 591 507 444 394 355 323 296 273 253 237 222 209 197 187 177 118 89
120 4074 2037 1358 1019 815 679 582 509 453 407 370 340 313 291 272 255 240 226 214 204 136 102 81
150 4583 2292 1528 1146 917 764 655 573 509 458 417 382 353 327 306 286 270 255 241 229 153 115 92 76
185 5000 2500 1667 1250 1000 833 714 625 556 500 455 417 385 357 333 313 294 278 263 250 167 125 100 83 71
240 5641 2821 1880 1410 1128 940 806 705 627 564 513 470 434 403 376 353 332 313 297 282 188 141 113 94 81 71
300 6286 3143 2095 1571 1257 1048 898 786 698 629 571 524 484 449 419 393 370 349 331 314 210 157 126 105 90 79 70

Ex.: Motor com corrente 35A (220V) - seção dos cabos 35 mm² e distância máxima encontrada 266 metros.
MANEIRAS DE INSTALAR

PAREDES POSTES

TABELA 2 - TABELA ORIENTATIVA PARA CABOS DE COBRE

6
ATRIBUIÇÃO DO CLIENTE
ALIMENTACAO VIDE TABELA, PÁG. 3
3~50/60Hz
L1 L2 L3
INSTALAÇÃO

8/D3 8/D3 8/D3


R S T
X1 L1 L2 L3 PE

1 3 5 1 3 5

K1 K2
8/E7 2 4 6 8/E5 2 4 6

1 3 5 95 1 3 5
96 8/B5 5
FT1 97 98 K3 K4
2 4 6 8/E6 2 4 6 8/E5 6

1 3 5 95 96 8/B6

FT2 97 98

2 4 6

3 5

2 M1 4
3
1 6

M2
40 hp 3
50 / 60 Hz

3/4 hp
50 / 60 Hz

DIAGRAMA MULTIFILAR 220V - 380V - 440V


CHAVE DE PARTIDA ESTRELA TRIÂNGULO - COMPRESSOR SRP 3040E
FIGURA 6

7
8
21 22
8/D2

11 12
INSTALAÇÃO

B1

95 95
X2 5 X3 3 FT1 FT2 X2 3
P T
7/D2 7/D8
X2 6 X3 4 96 96 X2 4

COM IN1 IN2 IN3 IN4 IN5 IN6 4...20mA PT1000


COMPRESSOR DE PARAFUSO

X2: 1 TR1 X3: 1


H1 X1 24Vca L1
F1-4A F2-2A
RS-485

L2
INTERFACE AIRMASTER M3AP

220Vca
X2 H2 X2 X3: 2 24Vca
2 220-24V F3-2A
25VA R S T LOAD LOAD ALARME ALARME C-OUT D Y LINHA PE

8/A3

13 21 21
R S T
K2 K3 K2
7/B4 7/B4 7/B4 COMANDO
VS 8/E5 8/E6 8/E5 ENERG. 1
14 22 22
H1 VD
2
K4 K2 K3 K1

1 2 7/D7 1 2 7/C4 1 2 7/D5 1 2 7/C2


3 4 7/D7 3 4 7/C4 3 4 7/D6 3 4 7/C2
5 6 7/D7 5 6 7/C4 5 6 7/D6 5 6 7/C2
13 14 13 14 8/D5 13 14 13 14

21 22 8/D6 21 22 8/D5 21 22

DIAGRAMA FUNCIONAL - 220V - 380V - 440V


CHAVE DE PARTIDA ESTRELA - TRIÂNGULO - COMPRESSOR SRP 3040E
SRP 3040E - SRP 3040

FIGURA 7
INSTALAÇÃO

TR1

TR1
X3 K4 X3 K4

FT2 FT2
X2
K1 CONTATOR DA ALIMENTAÇÃO TRIFÁSICA

X1
K2 CONTATOR DE PARTIDA TRIÂNGULO
K3 CONTATOR DE PARTIDA ESTRELA
K4 CONTATOR MOTOR VENTILADOR
FT1 RELÉ DE SOBRECARGA MOTOR COMPRESSOR
FT2 RELÉ DE SOBRECARGA MOTOR VENTILADOR
X1 RÉGUA DE BORNES ALIMENTAÇÃO TRIFÁSICA
K3 K2 K1 X2 K3 K2 K1 X1 X2, X3 RÉGUA DE BORNES
B1 BOTÃO DE EMERGÊNCIA
F1, F2, F3 FUSÍVEL
TR1 TRANSFORMADOR ALIMENTAÇÃO INTERFACE
FT1 H1 LÂMPADA COMANDO ENERGIZADO
FT1 VS VÁLVULA SOLENÓIDE
P SENSOR DE PRESSÃO
T SENSOR DE TEMPERATURA

220V - 50/60Hz 380V e 440V - 50/60Hz

LAYOUT E DENOMINAÇÃO DOS COMPONENTES 220V - 380V - 440V


CHAVE DE PARTIDA ESTRELA - TRIÂNGULO - COMPRESSOR SRP 3040E
FIGURA 8

9
10
S F1 24
~ 21 22
1 2 a2 a2 a2 a2 a2 a2 a2 a2 a2
220V
B1
K5 a1 KT3 a1 K4 a1 KT1 a1 K6 a1 KT2 a1 K3 a1 K1 a1 K2 a1
19 220V
21
3~
23 16
F2
K3
}
R 1 22
INSTALAÇÃO

220V ~ 21 18
1 2
K2 ATRIBUICAO DO CLIENTE
28 26 13
11
22 KT2 K2 VIDE TABELA 1, PÁG. 3
B1
12 43 22 25
17 14
K2 18
2 16 13 13
44
95
KT2 K3 K1
97 KT1 15 14 14
FT1 9 14 14
98
15 16
0 96

13 43 43 33
95 K5

}
97

FT2 K6 K3 K1 K1 K1 K2
98 14 44 44 34 COMANDO
96

4 5 2~ 220V
FT2
COMPRESSOR DE PARAFUSO

0 3 4 13 11
K4 P1
8
6 13 14

11 FT1 K3
220V 5 7 8 10
21

16
K4
22
TR1 T1 6 9 15 M1 M2
15 KT3 S1 S2
24V (VIDE NOTA) 3~ 3~
20 21 7 33

K2
T1 34
12
TERMOMETRO/TERMOSTATO
H4 H1 H TH1
0 H3 H2 DIAGRAMA MULTIFILAR
VS1

DIAGRAMA FUNCIONAL NOTA: O CONTATO "NA" DE T1, FECHA-SE QUANDO TR1 ESTA ENERGIZADO.
O CHASSI DO COMPRESSOR DEVE SER ATERRADO.
FT1 RELÉ TÉRMICO MOTOR COMPRESSOR M1 MOTOR DO COMPRESSOR
FT2 RELÉ TÉRMICO MOTOR VENTILADOR M2 MOTOR DO VENTILADOR
F1/F2 FUSÍVEL DE COMANDO KT1 RELÉ DE TEMPO EM MINUTOS
T1 TERMOSTATO KT2 RELÉ DE TEMPO Y,
H1 LÂMPADA (COMANDO ENERGIZADO) KT3 RELÉ DE TEMPO EM SEGUNDOS
H2 LÂMPADA (COMPRESSOR LIGADO) P1 PRESSOSTATO DE COMANDO
H3 LÂMPADA (COMPRESSOR EM ALÍVIO) B1 BOTOEIRA DE EMERGÊNCIA
H4 LÂMPADA (DESL. P/ AÇÃO DO RELÉ TÉRMICO) S1 BOTÃO DESLIGA
K1 CONTATOR PRINCIPAL S2 BOTÃO LIGA
K2 CONTATOR DE PARTIDA TH1 TOTALIZADOR DE HORAS
K3 CONTATOR DE PARTIDA Y TR1 TRAFO TERMÔMETRO 220/24V
K4 CONTATOR AUXILIAR VS1 VÁLVULA SOLENÓIDE
K5 CONTATOR MOTOR VENTILADOR K6 CONTATOR AUXILIAR

DIAGRAMA 220V
CHAVE DE PARTIDA ESTRELA - TRIÂNGULO - COMPRESSOR SRP 3040
SRP 3040E - SRP 3040

FIGURA 9
a2 a2 a2 a2 a2 a2 a2 a2 a2

2 K5 a1 KT3 a1 K4 a1 KT1 a1 K6 a1 KT2 a1 K3 a1 K1 a1 K2 a1


19
21

22
23 16 3~ 380V
K3

B1
F1
R 1 22
}

21
220V ~ 2 21 18
1
INSTALAÇÃO

K2 28 26 13
0 11 ATRIBUICAO DO CLIENTE
22 KT2 K2
B1
43 22 14 VIDE TABELA 1, PÁG. 3
12 17 25
2 K2
18 16
N 13 13
97 95
44 KT2 K3 K1
FT1 KT1
98 15 14 14
96 9 14 14
3 16
0 15
97 95 13 43 43 33
FT2
98 N K5
96 K6 K3 K1 K1
14 43 43 34
COMANDO K1 K2
4
1~ 220V
P1
FT2
3 4 13 11
N K4 8
13 14
6
N 220V 5 7 8 10 FT1 K3
11
21
16 K4
TR1 T1 22
6 9
15 KT3 S1 S2 15
24V (VIDE NOTA) M1 M2
20 21 7 33 3~ 3~
K2
T1 34
12
TERMOMETRO/TERMOSTATO
H4 H1 H TH1 DIAGRAMA MULTIFILAR
0 H3 H2
VS1

DIAGRAMA FUNCIONAL
NOTA: O CONTATO "NA" DE T1, FECHA-SE QUANDO TR1ESTA ENERGIZADO.
O CHASSI DO COMPRESSOR DEVE SER ATERRADO.
FT1 RELÉ TÉRMICO MOTOR COMPRESSOR M1 MOTOR DO COMPRESSOR
FT2 RELÉ TÉRMICO MOTOR VENTILADOR M2 MOTOR DO VENTILADOR
F1 FUSÍVEL DE COMANDO KT1 RELÉ DE TEMPO EM MINUTOS
T1 TERMOSTATO KT2 RELÉ DE TEMPO Y,
H1 LÂMPADA (COMANDO ENERGIZADO) KT3 RELÉ DE TEMPO EM SEGUNDOS
H2 LÂMPADA (COMPRESSOR LIGADO) P1 PRESSOSTATO DE COMANDO
H3 LÂMPADA (COMPRESSOR EM ALÍVIO) B1 BOTOEIRA DE EMERGÊNCIA
H4 LÂMPADA (DESL. P/ AÇÃO DO RELÉ TÉRMICO) S1 BOTÃO DESLIGA
K1 CONTATOR PRINCIPAL S2 BOTÃO LIGA
K2 CONTATOR DE PARTIDA TH1 TOTALIZADOR DE HORAS
K3 CONTATOR DE PARTIDA Y TR1 TRAFO TERMÔMETRO 220/24V
K4 CONTATOR AUXILIAR VS1 VÁLVULA SOLENÓIDE
K5 CONTATOR MOTOR VENTILADOR K6 CONTATOR AUXILIAR

DIAGRAMA 380V
CHAVE DE PARTIDA ESTRELA - TRIÂNGULO - COMPRESSOR SRP 3040
FIGURA 10

11
12
a2 a2 a2 a2 a2 a2 a2 a2 a2

K5 a1 KT3 a1 K4 a1 KT1 a1 K6 a1 KT2 a1 K3 a1 K1 a1 K2 a1


R F1 1 24 TR2
19
1 2 11 12 3~ 440V
21
2~ 440V 220V 23 16 K3
}
F2 2 25 22
1 2 21 22 18
S 21
INSTALAÇÃO

B1 K2 28 26
ATRIBUICAO DO CLIENTE
13
22 KT2 K2 VIDE TABELA 1, PÁG. 3
43 22 14
17 25
K2 18 16 13 13
3
44
KT2 K3 K1
95 KT1 14 14
15
FT1 9 14 14
97 15 16
0 96

95 13 43 43 33
FT2 K5
K6 K3 K1 K1

}
97 96 14 44 44 34 K1 K2
4 5 COMANDO
2~ 440V FT2
0 3 4 6 P1 13 11
COMPRESSOR DE PARAFUSO

K4 8
13 14

11
5 7 8 10 FT1 K3
220V 21

16 K4
22
TR1 T1 6 9 15
15 S1 S2 M1 M2
24V (VIDE NOTA) KT3
20 21 7 33 3~ 3~
K2
T1 34
12
TERMOMETRO/TERMOSTATO
H4 H1 H TH1
0 H3 H2
VS1 DIAGRAMA MULTIFILAR

DIAGRAMA FUNCIONAL
NOTA: O CONTATO "NA" DE T1, FECHA-SE QUANDO TR1ESTA ENERGIZADO.
O CHASSI DO COMPRESSOR DEVE SER ATERRADO.
FT1 RELÉ TÉRMICO MOTOR COMPRESSOR M2 MOTOR DO VENTILADOR
FT2 RELÉ TÉRMICO MOTOR VENTILADOR KT1 RELÉ DE TEMPO EM MINUTOS
F1/F2 FUSÍVEL DE COMANDO KT2 RELÉ DE TEMPO Y,
T1 TERMOSTATO KT3 RELÉ DE TEMPO EM SEGUNDOS
H1 LÂMPADA (COMANDO ENERGIZADO) P1 PRESSOSTATO DE COMANDO
H2 LÂMPADA (COMPRESSOR LIGADO) B1 BOTOEIRA DE EMERGÊNCIA
H3 LÂMPADA (COMPRESSOR EM ALÍVIO) S1 BOTÃO DESLIGA
H4 LÂMPADA (DESL. P/ AÇÃO DO RELÉ TÉRMICO) S2 BOTÃO LIGA
K1 CONTATOR PRINCIPAL TH1 TOTALIZADOR DE HORAS
K2 CONTATOR DE PARTIDA TR1 TRAFO TERMÔMETRO 220/24V
K3 CONTATOR DE PARTIDA Y VS1 VÁLVULA SOLENÓIDE
K4 CONTATOR AUXILIAR K6 CONTATOR AUXILIAR
K5 CONTATOR MOTOR VENTILADOR TR2 TRAFO COMANDO 440/220V
M1 MOTOR DO COMPRESSOR

DIAGRAMA 440V
CHAVE DE PARTIDA ESTRELA - TRIÂNGULO - COMPRESSOR SRP 3040
SRP 3040E - SRP 3040

FIGURA 11
VISTA FRONTAL DA
PLACA DE MONTAGEM ETIQUETA DE
ATERRAMENTO

0 F F 3 4 5 6 7
KT1 KT2 KT3

1)
INSTALAÇÃO

K4 K6

POSTE BAN

POSTE BAN
POSTE BAN
K5

FT2
TR

K3 K2 K1

BORNES DE FORÇA
BORNES DE FORÇA
BORNES DE FORÇA
FT1

LAYOUT E DENOMINAÇÃO DOS COMPONENTES 220V - 380V - 440V


COMPRESSOR SRP 3040
FIGURA 12

13
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3040E - SRP 3040

INSTALAÇÃO

INSTALAÇÃO DE BANCO DE CAPACITORES


CORREÇÃO DO FATOR DE POTÊNCIA
Uma forma econômica e racional de se obter a energia reativa necessária para a operação adequada do seu
compressor, é a instalação de capacitores próximos ao mesmo.
A instalação de capacitores porém, deve ser precedida de medidas operacionais que levem à diminuição da
necessidade de energia reativa, como o desligamento de motores e outras cargas indutivas ociosas ou
superdimencionadas.
Onde a vantagem da correção do fator de potência é significativamente a melhoria da tensão.
CUIDADOS NA INSTALAÇÃO DE CAPACITORES
Local da instalação
- Evitar a exposição ao sol ou proximidade de equipamentos com temperaturas elevadas;
- Não bloquear a entrada e saída de ar dos gabinetes;
- Os locais devem ser protegidos contra materiais sólidos e líquidos em suspensão (poeira, óleos);
- Evitar instalação de capacitores próximo do teto (calor);
- Cuidado na instalação de capacitores próximo de cargas não lineares.
PROTEÇÃO CONTRA CURTO-CIRCUITO
Fusíveis: Dimensionar os fusíveis conforme a equação: In x 1,65
Nota - "In" dado de placa do capacitor
Usar o valor comercial de fusível tipo retardado imediatamente superior
Condutores: Utilizar condutores superdimencionados em 1,43 vezes a corrente nominal do capacitor e levar
em consideração outros critérios tais como: maneira de instalar, temperatura ambiente, etc.
Obs.: - Para conexão do diagrama A (Y ) regular a nova corrente que passará pelo relé.
Nota: - A instalação dos capacitores para correção do fator de potência deverá ser sempre realizada por
profissional habilitado.
- Veja na Figura 13 do diagrama A, a forma adequada para conectar os capacitores na instalação do
seu compressor.

1 3 5 1 3 5 1 3 5
K1 K2 K3
2 4 6 2 4 6 2 4 6

1 3 5

2 4 6

1 6

2 M 4

3 3~ 5

F4 F5 F6

C1
Diagrama A - acionamento Y
FIGURA 13
14
INSTALAÇÃO

5. Distribuição do ar
O compressor é fornecido de fábrica com registro de serviço na saída do ar para a rede com rosca fêmea 1’'
BSP.
Não utilizar conexão com redução na saída do compressor ou instalar filtro(s) de linha subdimensionado(s),
para não acarretar perda de carga próximo a fonte de produção do ar. Sempre que possível instalar "Y" no
lugar de "T" e curvas de raio longo.
Em redes curtas é sempre conveniente instalar reservatório com no mínimo 1/5 do volume de ar em litros
produzido pelo compressor (considerar vazão em litros/minuto do compressor). A medida tem por objetivo
não tornar o sistema de comando muito solicitado, caso a demanda de ar esteja muito próxima da capacidade
de produção do compressor e os ciclos de intermitência do consumo com breve intervalo de duração.
A instalação de reservatório não é uma necessidade nos compressores da série SRP 3000, quando bem
dimensionados. Entretanto, um bom projeto da rede de ar comprimido prevê sempre a instalação de
reservatório para amortecer pulsações geradas por consumo brusco, coletar condensado e
estrategicamente manter um suprimento de segurança para eventuais picos de consumo.
Recomendamos instalar na saída do compressor uma derivação com mangueira e bico soprador para
limpeza da colméia do radiador e outros serviços onde houver a necessidade de ar comprimido local.
IMPORTANTE
Para não comprometer a qualidade do ar comprimido posicione o compressor de parafuso de maneira que a
saída do ar quente não seja soprado em cima do reservatório, filtros e secador por refrigeração (Figura 14).

AR INDUSTRIAL SECO AR INDUSTRIAL


AR INDUSTRIAL COMUM
E PRÉ FILTRADO SECO E LIMPO

1 2 8
INSPECCIÓN Y MANTENCIÓN
MÁQUINA AUTOMÁTICA
SEMANAL
CON EL COMPRESOR CONECTADO Nunca opere este compresor con las puertas abiertas o removidas
1 Verifique la presión diferencial del elemento separador No efectue mantención con el equipo energizado corriendo riesgo de accidentes personales
14 PSI - Normal Presión sobre 14 PSI - Cambie el elemento separador En caso de dudas, consulte el Manual Técnico o Revendedor Schulz más próximo
2 Verifique la temperatura de la descarga
La temperatura máxima permitida es de 110 C
0 PANEL
CON EL COMPRESOR DESCONECTADO ENERGIZADO
3 Verifique el nivel de aceite del compresor
El visor debe estar encubierto 3 minutos después de desconectar
COMPRESOR
4 Observe la restrición del filtro de aire CONECTADO
ROJO - Cambie el elemento
5 Drene el condensado (agua) del tanque separador aire/aceite OPERACIÓN
Abra lentamente el registro y ciérrelo inmediatamente luego que aparezca el flujo de aceite EN ALÍVIO
9 4 8 2 1 6 Verifique la tensión de la correas
Vuelva a estirarlas conforme recomendación del Manual Técnico
SOBRECARGA
EN EL MOTOR
PERIODICIDAD
7
CON EL COMPRESOR DESENERGIZADO HORAS DE TRABAJO TEMPERATURA DE DESCARGA CHECK CONTROL PRESIÓN DIFERENCIAL DEL SEPARADOR PRESIÓN EN LA REDE
6 9
3 7 Cambie el aceite a cada 1000 horas de trabajo
EMERGENCIA

8 Cambie el filtro de aceite a cada 1000 horas de trabajo


5
Limpie la colmena del radiador y engrase los rodamientos del
9 motor si el mismo tuviera graseras, a cada 4000 horas de trabajo

www.schulz.com.br

8 Rede
3 4 40

4 6 7

5
3

Qualidade do ar conforme NORMA ISO 8573.1 - Classe 1.4.1


1. COMPRESSOR DE PARAFUSO OBS.: Para outras configurações consultar a fábrica.
2. SEPARADOR DE CONDENSADO
3. PURGADOR ELETRÔNICO PS16 Nota
4. PRÉ-FILTRO COALESCENTE ! Nos demais componentes efetue a manutenção de
5. SECADOR DE AR POR REFRIGERAÇÃO acordo com o manual de intruções dos mesmos.
6. PÓS-FILTRO COALESCENTE
7. FILTRO DE CARVÃO ATIVADO
(POR ADSORÇÃO)
8. MANGUEIRAS/JUNTAS EXPANSÍVEIS

FIGURA 14 - INSTALAÇÃO TÍPICA DO COMPRESSOR COM PERIFÉRICOS PARA


TRATAMENTO DO AR COMPRIMIDO.
NOTA: AS DESPESAS DE INSTALAÇÃO E ACESSÓRIOS OCORREM POR CONTA DO CLIENTE.

15
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3040E - SRP 3040

PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO

1. Unidade de parafuso
As principais peças de uma unidade de parafuso são:
Corpo da unidade 1.
Dois rotores de parafuso, 2 e 3, operando sobre rolamentos no corpo 1,
um flange de descarga 4 e uma tampa de rolamento 6.
O eixo de acionamento é vedado com um selo 5.

FIGURA 15- UNIDADE DE PARAFUSO

12

1 2

6
14
7
10
4

9 13

11

FIGURA 16 - FLUXO AR/ÓLEO

16
PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO

2. Fluxo de ar
Ao ligar o motor, a potência é transmitida ao eixo da unidade compressora pelas polias e correia.
O movimento dos parafusos provoca depressão iniciando o ciclo de produção do ar com a aspiração.
O ar entra pelo filtro 1 e ingressa na unidade compressora 3 radialmente através do orifício localizado no
cilindro da válvula de admissão 2. A compressão inicia na seqüência no sentido axial do eixo dos parafusos
macho e fêmea, que empurram o ar admitido para a janela de descarga localizada na carcaça da unidade
compressora.

FIGURA 17 - UNIDADE DE PARAFUSO EM MOVIMENTO

Neste primeiro momento a lubrificação ocorre com o óleo residual presente no circuito.
A sucção do ar por orifício de pequena área de passagem, não solicita potência plena do motor na partida
(parte em vazio), mas permite a rápida pressurização do reservatório ar/óleo 4 propiciando, por ação
pneumática, a circulação do óleo lubrificante 5 para a unidade compressora.
Na descarga da unidade compressora, o ar admitido misturado com o óleo lubrificante, sai para o reservatório
onde é centrifugado tangencialmente. O óleo assenta no fundo do reservatório em função de sua densidade.
O ar comprimido flui para o elemento separador 6 arrastando consigo pequena quantidade de óleo que, em
função da restrição proporcionada pela malha filtrante, perde velocidade e "cai" no fundo do separador
ar/óleo 7.
Em poucos segundos, a pressão interna no reservatório é de 3,4 a 4,1 barg (50 a 60 psig). O motor já está
operando na rotação nominal e o ar pode ser aspirado em regime de plena carga, com a abertura total da
válvula de admissão 2. É neste momento que é feita a comutação do sistema de partida na chave
estrela/triângulo.
Com a válvula de admissão totalmente aberta e o ar aspirado em plena carga, a pressão no reservatório sobe
bruscamente vencendo a mola que mantém vedada a válvula de pressão mínima 8 e o ar, passando antes
pelo radiador 12, começa a fluir para a rede.
A válvula de pressão mínima desempenha as seguintes funções:
A. Funciona como válvula de retenção, impedindo que o ar depositado na rede retorne para o
reservatório ar/óleo sempre que o compressor está desligado;
B. Assegura uma pressão mínima no reservatório de aproximadamente 3,4 barg (50 psig), para garantir
a lubrificação do sistema;
C. Não permite que em redes longas o compressor opere por muito tempo em pressão
abaixo de 3,4 barg (50 psig), evitando consumo de óleo em níveis anormais.

17
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3040E - SRP 3040

PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO

3. Fluxo de óleo
Poucos segundos após a partida do compressor, já existe pressão no reservatório 4 em torno de 2,0 barg
(30 psig), suficiente para manter a lubrificação.
O ar comprimido presente no reservatório quer expandir-se e força a coluna de óleo depositada no fundo do
reservatório a migrar para uma região de baixa pressão.
Desta forma, o óleo é forçado a fluir para a unidade compressora através do pescador da injeção de óleo 9.
Nos minutos iniciais de funcionamento, o óleo não está na temperatura ideal de trabalho (60o a 70oC). Para
atingir esta temperatura rapidamente, o circuito de óleo é dotado de uma válvula termostática 10 com duas
vias de circulação.
Abaixo de 80oC, o óleo vai para a unidade compressora através de uma via denominada "by pass" 11, já que
a válvula termostática mantém fechada a via que permite a sua circulação pelo radiador.
O óleo aquece em função do calor da compressão e atinge rapidamente a temperatura ideal de trabalho.
Em 80oC o termoelemento dilata, deslocando no interior da válvula o embolo que progressivamente fecha a
via "by pass" 11 e abre a via que comunica o circuito de óleo com o radiador 12.
Além de propiciar o rápido aquecimento do óleo e impedir a sua refrigeração abaixo de 80oC, a válvula
termostática dosa o volume de óleo que passa pelo radiador e via "by pass", garantindo que o volume total de
óleo injetado na unidade compressora esteja na temperatura ideal de trabalho, diminuindo a possibilidade da
formação de água no interior do reservatório, extremamente prejudicial a vida útil do óleo. A formação de
água por condensação ocorre se o óleo injetado para retirar o calor da compressão, não elevar a temperatura
do ar/óleo na descarga da unidade compressora para um patamar superior a 80oC, onde não ocorre o ponto
de orvalho em condições de elevada umidade relativa do ar.
O óleo proveniente das duas vias de circulação (radiador/"by pass"), mistura-se e é filtrado 13 antes de ser
injetado na unidade compressora.
O óleo, depositado no fundo do elemento separador, é automaticamente compelido pela pressão interna do
reservatório a fluir pela via de retorno para a unidade compressora, por intermédio de um pescador do
elemento separador 14.

PAINEL DE INSTRUMENTOS

1. SRP 3040E Eletrônico


3

FIGURA 18 - PAINEL DE INSTRUMENTOS - SRP 3040E 5 4 2 1

1. Manômetro indicador da restrição do 3. Adesivo informativo:


elemento separador (psi ou kPa) (Leia as instruções do mesmo)
2. Lâmpada que indica a energização 4. Interface Eletrônica
do comando (Leia as instruções do capítulo
Interface Eletrônica, pág. 21)
5. Botão de emergência
18
PAINEL DE INSTRUMENTOS
2. SRP 3040 Analógico 3 8 9

FIGURA 19 - PAINEL DE INSTRUMENTOS - SRP 3040 5 7 4 6 11 10 1 2

1. Manômetro indicador da restrição do 7. Botão de emergência


elemento separador (psi ou kPa) 8. Lâmpada que indica a energização
2. Manômetro indicador da pressão da rede do compressor
3. Adesivo informativo 9. Lâmpada que indica que o
(Leia as instruções do mesmo) compressor está em funcionamento
4. Termômetro indicador da temperatura 10. Lâmpada que indica que o
o
de descarga ( C) compressor está em alívio
5. Horímetro - indica o total de horas 11. Lâmpada que indica sobrecarga
trabalhadas pelo compressor no motor elétrico
6. Botão liga(verde)/desliga(vermelho)

SISTEMA DE COMANDO
VERSÃO INTERFACE ELETRÔNICA - SRP 3040E

3 5

A
Unidade compressora

A - furo de alimentação
do sistema em alívio

FIGURA 20 - SISTEMA DE COMANDO

A Interface Eletrônica do compressor SRP 3040E, está programada para realizar comandos conforme a
pressão nominal indicada na plaqueta que identifica o produto.
19
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3040E - SRP 3040

SISTEMA DE COMANDO
COMANDO DO COMPRESSOR EM CARGA PLENA (CAr)
1. Quando a pressão sobe atingindo a pressão nominal do compressor, a Interface Eletrônica 2 desenergiza a
válvula solenóide 1 fechando a via de comando que mantinha totalmente aberta a válvula de admissão 3.
COMANDO DO COMPRESSOR EM ALÍVIO (ALI)
1. Nesta fase de comando, a válvula de admissão será fechada, impedindo o fluxo pleno do ar na sucção,
porém, a aspiração do ar ainda continua pelo orifício "A" denominado by-pass. Como a seção de passagem
deste orifício é pequena, diminui o volume de ar aspirado, e consequentemente a potência em função da
diminuição do fluxo da massa a ser comprimida.
2. Com a via de alívio 5 aberta, iniciará a despressurização do reservatório 4 até o volume aspirado pelo furo
by-pass, entrando em equilíbrio com o volume de ar drenado pela via de alívio, equalizando a pressão no
reservatório entre 3,1 a 4,1 barg (45 a 60 psig) necessária para garantir a lubrificação no sistema, reduzindo a
potência em torno de 50% enquanto permanecer neste regime.
3. Nesta fase de comando o compressor não produzirá ar para a rede. Se ocorrer consumo neste momento, a
pressão poderá diminuir no sistema, fazendo com que a válvula solenóide 1 seja energizada pela Interface
Eletrônica e retornando o compressor a carga plena (Car).

VERSÃO INTERFACE ANALÓGICA - SRP 3040


A pressão de referência para comandar o compressor é sempre a máxima de trabalho indicada na plaqueta
de identificação do compressor.
Quando for atingida esta pressão na rede de ar 1, o pressostato de comando 2 retira a tensão elétrica que
alimenta a válvula solenóide 3, drenando o ar que mantém aberta a válvula de admissão 4.
Quando a válvula de admissão fecha, simultaneamente abre uma via de alívio 5 da pressão interna do
reservatório. Neste momento o compressor passa a operar em regime de alívio sem produzir ar para a rede,
mas mantendo em cerca de 2,7 a 3,4 barg (40 a 50 psig) a pressão interna do reservatório 6.
A pressão interna do reservatório fica estabilizada entre 2,7 a 3,4 barg (40 a 50 psig) em função do seguinte:
A. Quando a válvula de admissão fecha totalmente, inicia-se a despressurização do reservatório;
B. O ar ainda é absorvido pelo filtro apenas por um orifício com pequena área de passagem na válvula de
admissão;
C. Como o volume de ar admitido mesmo sendo pequeno é superior ao que consegue escapar pelo
sistema de alívio 5, o resultado é uma estabilização da pressão entre 2,7 a 3,4 barg (40 a 50 psig),
suficiente para manter a circulação do óleo.
Quando a pressão na rede de ar junto ao compressor cai aproximadamente 1,4 barg (20 psig), o
pressostato permite que a tensão retorne a solenóide comunicando o ar comprimido do reservatório com
o interior do cilindro da válvula de admissão reabrindo-a, para que reinicie o regime de trabalho em plena
carga.
2 B

1
4 5

A
Unidade compressora

6 A - furo de alimentação
do sistema em alívio

B - temporizador

FIGURA 21 - SISTEMA DE COMANDO


20
Interface Eletrônica

Introdução 23
Interface Eletrônica 23
Displays 23
Teclas 24
Leds 24
Menus e Suas Funções 25
Acessando os Menus 25
Modificação de Parâmetros 25
Navegando nos Menus 25
Características Adicionais do Software 32
Estrutura dos Menus 33
Ligações da Interface Eletrônica 34
Entradas Digitais 34
Entradas Analógicas 34
Entradas Adicionais 34
Relés de Saida 35
Comunicação RS 485 35
Alimentação da Interface Eletrônica 35
INTERFACE ELETRÔNICA

InterfaceEletrônica
Interface Eletrônica
MODELO SRP 3040E

1. Introdução
A Interface Eletrônica tem como finalidade proporcionar ao usuário as principais informações referentes ao
controle do compressor, monitoração das grandezas medidas, proteção de vários componentes do
compressor e informações de manutenção. Os parâmetros existentes na Interface Eletrônica poderão ser
modificados conforme a necessidade real de uso do compressor, de maneira simples e segura.
Antes de efetuar qualquer modificação nos parâmetros da interface, leia todo manual. Em caso de
! dúvida, consulte o posto SAC Schulz mais próximo.

2. Interface Eletrônica
A interface possui em seu painel frontal um display de três dígitos, cinco teclas e oito leds, conforme
indicado na figura abaixo:

Leds

Display

Teclas

FIGURA 22

2.1 Display
No display são apresentados os valores da pressão e temperatura e todas as mensagens de alerta,
assim como os parâmetros que podem ser modificados e as horas relacionadas ao funcionamento do
compressor e aos serviços de manutenção.

MENSAGENS SIGNIFICADOS
Ex: P01 Indica desligamento por sobre pressão.
Ex: P07 Indica problema no sensor de pressão ou na leitura do sinal de pressão.
Ex: A01 Indica alarme de sobre temperatura.
Ex: S01 Indica tempo de serviço do filtro de ar.
Ex: LIG Horas que o compressor permaneceu ligado.
Ex: CAR Horas que o compressor permaneceu em plena carga.

TABELA 3

23
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3040E - SRP 3040

INTERFACE ELETRÔNICA

2.2 Teclas
Cada tecla possui mais de uma função específica. O efeito de pressionar um botão quando dentro de um
menu, será diferente da função normal, conforme a tabela abaixo:
TECLAS FUNÇÕES NORMAIS FUNÇÕES ADICIONAIS
Mostra a pressão de saída Selecionar menus e parâmetros
Mostra a temperatura de operação Aumentar valores
Mostra a quantidade de horas que: Selecionar menus e parâmetros
- o compressor permaneceu ligado; Diminuir valores
- o compressor permaneceu em plena carga;
- faltam para trocar o filtro de ar;
- faltam para trocar o filtro de óleo;
- faltam para trocar o óleo, e
- faltam para trocar o elemento separador.

Ligar o compressor.

Desligar o compressor. Alternar entre os menus e parâmetros.

Resetar avisos de manutenção e de proteção. Reset (Retornar ao menu inicial)

TABELA 4

2.3 Leds
O estado em que a máquina se encontra pode ser determinado com base nos 8 led´s da interface. A tabela
abaixo dá uma visão de cada led e sua função específica:
LED ESTADO SIGNIFICADO
LED • Desligado • A pressão é mostrada no display
Temperature • Ligado • A temperatura é mostrada no display
• Piscando lentamente • Atenção: A temperatura alcançou o nível de alarme
• Piscando rapidamente • Desligamento: A temperatura alcançou a temperatura de
desligamento ou há falha no sensor de temperatura
(aparecerá no display a sigla P08)
LED • Ligado • Horas de manutenção são mostradas no display
Service • Piscando lentamente • Atenção manutenção necessária
• nota: o display irá alterar entre as horas restantes e o
item que necessita de manutenção
LED • Piscando lentamente • Alarme
Alarm • Piscando rapidamente • Desligamento
LED Rotation • Piscando rapidamente • Falta de fase ou rotação do motor invertida
LED Power • Ligado • Interface energizada
LED Start • Ligado • Compressor está operando em carga plena
• Piscando lentamente • Compressor está operando em alívio
• Piscando rapidamente • Compressor será religado após tempo de "Espera"
• nota: causa: botão liga foi apertado durante a "Espera" ou o
compressor está partindo após uma falha na alimentação
LED Stop • Ligado • Compressor está desligado
• Piscando lentamente • Compressor está na "Espera"
• Piscando rapidamente • Compressor irá parar após o "tempo mínimo em alívio"
LED Reset • Ligado • Modo de parametrização
• nota: o LED reset irá acender também quando o botão reset
for pressionado durante o funcionamento normal
TABELA 5

24
INTERFACE ELETRÔNICA

3. Menus e suas funções

3.1 Acessando os Menus:


• Pressione os botões temperature e hours ao mesmo tempo por 5 segundos (passo 1)
• Quando "-000-" aparecer no display (passo 2), selecione com o botão temperature (= incrementa) e hours
(= decrementa) o número que corresponde ao menu desejado (passo 3)
• Após o número correspondente ao menu desejado ser selecionado, pressione o botão STOP (passo 4)
• Mantenha o botão STOP pressionado até o primeiro parâmetro do menu selecionado ser mostrado
(passo 4)

PASSO 2

PASSO 3 PASSO 4

PASSO 1

PASSO 3

FIGURA 23

3.2 Modificação de Parâmetros


• Selecione o Menu que contém o parâmetro que se deseja alterar
• Selecione o parâmetro desejado através do botão STOP no respectivo menu
• Altere o valor do parâmetro com o botão Temperature (incrementa) ou Hours (decrementa)
• O novo valor é armazenado na memória apenas quando o valor para de piscar
• Quando o valor parar de piscar no display, vá para o próximo parâmetro ou retorne ao menu inicial

3.3 Navegando nos menus


Segue abaixo um esquema que indica como navegar nos menus e sub-menus da Interface Eletrônica:

Temperatura Menu Horas Menu 001 Parâmetros


Menu do Usuário

Menu 002 Parâmetros


Pressão Parâmetros Manutenção

Menu 003 Parâmetros


Monitoração

Menu 004
Configuração das Parâmetros
Entradas

Menu 005 Parâmetros


Menu de testes

Menu 099 Contagem regressiva


Reinstala Padrões

FIGURA 24

25
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3040E - SRP 3040

INTERFACE ELETRÔNICA
3.3.1 Características dos Menus

No menu inicial da Interface Eletrônica são mostrados os valores da pressão e temperatura


através do botão 'Temperature' ; e através do botão 'Hours', os valores de horas, tais como, horas
que o compressor permaneceu ligado; horas que o compressor permaneceu em plena carga;
horas que faltam para trocar o filtro de ar, trocar o filtro de óleo, trocar o óleo e trocar o elemento
separador.
Selecionando a temperatura ou qualquer indicação de horas, após 1 minuto sem ser
pressionado nenhum botão, o display volta a mostrar o valor da pressão.

- Proteções: estas proteções tem a ação de desligar o compressor ou impedir a partida do mesmo sem
a correção da falha.

PROTEÇÕES SIGNIFICADOS
P01 Desligamento por sobre pressão.
P02 Desligamento por sobre temperatura.
P03 Botão de emergência acionado.
P04 Sobre carga no motor do compressor.
P05 Sobre carga no motor do ventilador.
P06 As fases da alimentação de energia do compressor estão
invertidas ou há falta de fase.
P07 Problema no sensor de pressão ou na leitura deste sinal.
P08 Problema no sensor de temperatura ou na leitura deste sinal.
P09 Serviços Gerais (Manutenção)
TABELA 6

Nota: Além da indicação no display, todos os leds que compõe a interface eletrônica ficarão piscando até a
correção da falha. Após a correção da mesma, pressione o botão “Reset”.

- Alarme: indica que o compressor está trabalhando dentro de uma faixa de temperatura crítica, porém
aceitável. Não há neste caso o desligamento do compressor.

SERVIÇOS SIGNIFICADOS
A01 Alarme de sobre temperatura.
TABELA 7
Nota: Além da indicação no display, o led referente a temperatura,permanecerá piscando lentamente.

- Serviços de manutenção: indica o momento para ser efetuada a manutenção preventiva do compressor.

SERVIÇOS SIGNIFICADOS
A02 Momento para fazer a troca do filtro de ar.
A03 Momento para fazer a troca do óleo.
A04 Momento para fazer a troca do filtro de óleo.
A05 Momento para fazer a troca do elemento separador ar/óleo.
TABELA 8

Obs: O tempo p/ trocar o filtro de óleo, trocar o óleo e verificar o separador está relacionado diretamente
com as horas de compressor ligado, enquanto que o tempo para trocar o filtro de ar está relacionado
diretamente com as horas de compressor em carga plena.
Para resetar os avisos de manutenção quando os mesmos aparecerem no display, deve-se inicialmente
atualizar os números de horas no menu 002 e em seguida pressionar a tecla Reset.

26
INTERFACE ELETRÔNICA

3.3.2 Menu Horas


Esse Menu indica as horas relacionadas ao funcionamento do compressor e aos serviços de manutenção.

PARÂMETROS SIGNIFICADOS
Lig Horas que o compressor permaneceu ligado
CAr Horas que o compressor permaneceu em carga plena
S01 Horas que faltam para trocar o filtro de ar
S02 Horas que faltam para trocar o óleo
S03 Horas que faltam para trocar o filtro de óleo
S04 Horas que faltam para trocar o elemento separador ar/óleo
TABELA 9

Exemplo A
Para verificar quantas horas faltam para trocar o óleo, proceder da seguinte maneira:

Menu Inicial A temperatura ou pressão estarão disponíveis neste menu

Pressione a tecla 'Hours'

Menu Horas - Lig Aparecerá o parâmetro 'Lig', que corresponde as horas que o compressor permaneceu ligado

Pressione a tecla 'Hours'

Menu Horas - Car Aparecerá o parâmetro 'Car', que corresponde as horas do compressor em carga plena

Pressione a tecla 'Hours'

Menu Horas - S01 Aparecerá o parâmetro 'S01', que corresponde as horas que faltam para trocar o filtro de ar

Pressione a tecla 'Hours'

Menu Horas - S02 Aparecerá o parâmetro 'S02', que corresponde as horas que faltam para trocar o óleo

Pressione a tecla 'Hours'

Menu Horas - S03 Aparecerá o parâmetro 'S03', que corresponde as horas que faltam para trocar o filtro de óleo

FIGURA 25

Nota: Após aproximadamente 1 minuto sem que nenhum botão seja pressionado, a Interface volta a
mostrar o valor da pressão do sistema.

27
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3040E - SRP 3040

INTERFACE ELETRÔNICA

3.3.3 Menu do Usuário - 001


Neste menu, são selecionados o modo de controle, os níveis de pressão de trabalho e os níveis de pressão de
carga.
PARÂMETROS FUNÇÕES MÍN. MÁX.
Nível de pressão para operação em alívio. A partir deste Car 16,0 bar
ALI nível, o compressor funciona em alívio. 232 PSI
Nível mínimo de pressão para operação em carga plena. 5,0 bar
CAr A partir deste nível, o compressor funciona em carga plena. 73 PSI ALI

C Contínuo: o motor do compressor permanece ligado


O continuamente desde a partida até o comando de parada,
CNT independente do tempo de permanência em alívio.
N
T
R Automático: neste modo de operação, o motor do compressor
O será desligado quando a permanência em alívio for maior que
L AUT o tempo programado, retornando automaticamente caso a
E pressão diminua do valor de carga P1.
Tempo em Alívio (tAL). Representa o tempo que o compressor
tAL permanecerá em alívio antes de desligar. 1 min 240 min

Controle de Partida e Parada: L=local; r=Remoto PAr


PAL (entrada digital2 - veja nota abaixo) PAL

Controle de Pressão L=local; r=Remoto CPr


CPL (entrada digital 6) CPL

OFF
PAU Partida Automática 240 sec
10 sec
Número do compressor que é usado para identificar a unidade
nrC 0 20
em uma rede
TABELA 10
Nota Importante: É possível parar o compressor localmente quando a função "Controle de partida e
parada" está habilitada em remoto.

Exemplo B
Para mudar o nível de pressão de carga plena 'CAr', proceder da seguinte maneira:

Menu Inicial A temperatura ou pressão estarão disponíveis neste menu

+ Pressione simultaneamente a tecla 'Hours' e a tecla 'Temperature'

000 Após aproximadamente 5 segundos, aparecerá no display "000" piscando continuamente

Pressione a tecla 'Temperature' para selecionar o menu 001

001 Selecionado o menu "001" - Menu do usuário

Pressione a tecla 'Stop' para entrar o menu 001

ALI Aparecerá o primeiro parâmetro do menu 001

Pressione a tecla 'Stop' para selecionar o próximo parâmetro

CAr Aparecerá o segundo parâmetro do menu 001

ou Pressione a tecla 'Temperature' para aumentar ou a tecla 'Hours' para diminuir o valor
do parâmetro conforme desejado

'CAr' (modificado_ O novo valor é armazenado na memória apenas quando o valor para de piscar

ou Pressione a tecla 'STOP' para selecionar o próximo parâmetro ou a tecla 'Reset' para
retornar ao menu inicial
28 FIGURA 26
INTERFACE ELETRÔNICA

3.3.4 Menu Manutenção - 002


As funções de cada parâmetro deste menu seguem abaixo:

PARÂMETROS FUNÇÕES MÍN. MÁX.

S01 Tempo para trocar o filtro de ar 0 hrs 10000 hrs

S02 Tempo para trocar o óleo 0 hrs 10000 hrs

S03 Tempo para trocar o filtro de óleo 0 hrs 10000 hrs

S04 Tempo para trocar o elemento separador 0 hrs 20000 hrs


TABELA 11
Nota Importante: Os valores indicados são os máximos para programação na Interface Eletrônica.
É importante verificar no capítulo - Manutenção Preventiva - os períodos de restrição
visualizados no painel de instrumentos, para a troca do componente.

Exemplo C
Para atualizar o tempo para trocar o filtro de óleo, proceder da seguinte maneira:

Menu Inicial A temperatura ou pressão estarão disponíveis neste menu.

+ Pressione simultaneamente a tecla ‘Hours’ e a tecla ‘Temperature’

000 Após aproximadamente 5 segundos, aparecerá no display “000” piscando continuamente.

Pressione a tecla ‘Temperature’ duas vezes para selecionar o menu 002.

002 Selecionado o menu 002 - Menu Manutenção.

Pressione a tecla ‘STOP’ para entrar no menu 002.

S01 Aparecerá o primeiro parâmetro do menu 002.

Pressione a tecla ‘STOP’ para selecionar o próximo parâmetro.

S02 Aparecerá o segundo parâmetro do menu 002.

Pressione a tecla ‘STOP’ para selecionar o próximo parâmetro.

S03 Aparecerá o terceiro parâmetro do menu 002.

ou Pressione a tecla ‘Temperature’ para aumentar ou a tecla ‘Hours’ para diminuir o valor do
parâmetro conforme desejado.

‘S03’ (modificado) O novo valor é armazenado na memória apenas quando o valor para de piscar.

ou Pressione a tecla ‘STOP’ para selecionar o próximo parâmetro ou a tecla ‘Reset’ para
retornar ao menu inicial.

FIGURA 27

29
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3040E - SRP 3040

INTERFACE ELETRÔNICA

3.3.5 Menu Monitoração - 003


As funções de cada parâmetro deste menu seguem abaixo:

PARÂMETROS FUNÇÕES MÍN. MÁX.


BAr Unidade de Pressão BAr PSI
LPA 8 Limite da Pressão de Alívio 6 Bar/ 16 Bar/
Este valor limita o valor da pressão de alívio parametrizada no menu 001 87 PSI 232 PSI
dSP 8,5 Desliga por Sobre Pressão 6 Bar/ 16 Bar/
Nível máximo de pressão que o compressor poderá atingir antes de atuar 87 PSI 232 PSI
a proteção de sobre pressão

CEL Unidade de Temperatura CEL FAH


0 0
dSt 110 Desliga por Sobre Temperatura 90 C / 125 C /
Nível máximo de temperatura que o compressor poderá atingir antes de atuar 194 F 257 F
a proteção de sobre temperatura
Nota: O nível de alarme por sobre temperatura é 100C / 18 F abaixo do nível
máximo de temperatura

ALr / Ctr Estado do relê (relê 3) ALr Ctr


Alarme: O relê não é alimentado em caso de erro ou ocorrência de falhas.
Controle: O relê é alimentado quando o compressor recebe um comando de
partida (a tecla 'START' foi pressionada e não há erros no compressor)

tP1 Seleção de Modelo - irá configurar automaticamente os valores Tipo 1 Tipo 6


padrão por modelo, conforme seção 3.4.5 (Tabela 21, pág. 32)

LIG Horas que o compressor permaneceu ligado 0 hrs 100.000 h

CAr Horas que o compressor permaneceu em carga plena 0 hrs 100.000 h

TABELA 12

Observações:
- É possível desligar o compressor localmente quando o modo de partida / parada for remoto;
- É possível desligar o compressor à distância quando o modo de partida / parada for local.

3.3.6 Menu de Configurações das Entradas Digitais - 004

PARÂMETROS FUNÇÕES MÍN. MÁX.


1 NF Indica o estado em que se encontra a entrada digital 1 Aberta Fechada
1 NA Indica o estado em que se encontra a entrada digital 2 Aberta Fechada
1 NA Indica o estado em que se encontra a entrada digital 3 Aberta Fechada
1 NF Indica o estado em que se encontra a entrada digital 4 Aberta Fechada
1 NF Indica o estado em que se encontra a entrada digital 5 Aberta Fechada
1 NA Indica o estado em que se encontra a entrada digital 6 Aberta Fechada
Offset da Temperatura -100 A/D passos +100 A/D passos
Nota: o valor que é mostrado no display é o valor da
temperatura + offset
TABELA 13

30
INTERFACE ELETRÔNICA

3.3.7 Menu de Testes - 005


Observação: para navegar neste menu deve-se utilizar as teclas ‘Temperature’ e ‘Hour’ .

DISPLAY FUNÇÕES MÍN. MÁX.


8.8.8. Teste do Display e LED´s.
Ent Teste das entradas digitais. Aberta Fechada
TABELA 14

O estado de todas as entradas digitais são mostradas ao mesmo tempo, ou seja, todos os led´s da interface
estarão acessos durante o teste.
Para cada entrada digital, há um LED na interface:
Entrada Digital 1: LED Temperature
Entrada Digital 2: LED Hours
Entrada Digital 3: LED Alarm
Entrada Digital 4: LED Rotation
Entrada Digital 5: LED Start
Entrada Digital 6: LED Stop

Se o LED está ligado: o estado da Entrada Digital é diferente da configuração feita no menu 004, portanto a
Entrada Digital não está na ‘posição normal’.

DISPLAY FUNÇÕES MÍN. MÁX.


An 1 A tensão disponível na entrada analógica 1 é mostrada no display. 0V 5V
An 2 A tensão disponível na entrada analógica 2 é mostrada no display. 0V 5V
rEL ATENÇÃO: reles serão energizados.
rLn O relé de linha é energizado.
rEt O relé de comutação estrela-triângulo é energizado.
rAL O relé de alarme é energizado.
rSO O triac da válvula solenóide é energizado.
TABELA 15
Para cada valor alanógico, o valor da tensão é mostrado no display.

3.3.8 Menu Ajuste Padrão - 099

DISPLAY FUNÇÕES
20,19,...15,...,1, PAd Reinstala TODOS os valores de parâmetros, controladores, etc.
Nota: Contagem Regressiva: se a tecla ‘Reset’ não for pressionada dentro de 20
segundos, a interface irá resetar-se e todos os novos parâmetros serão substituídos pelos
padrões de fábrica.
TABELA 16

31
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3040E - SRP 3040

INTERFACE ELETRÔNICA
3.4 Características adicionais do software
3.4.1 Tempo de Estrela-Triângulo
FUNÇÃO SET UP
O tempo de estrela-triângulo é o tempo que o relé que habilita Este tempo é parametrizado automaticamente
o acionamento do motor na configuração estrela é alimentado quando um tipo de compressor é escolhido.
antes da alteração para a configuração triângulo. (Veja Tabela 21).
TABELA 17

3.4.2 Tempo de “Espera”


FUNÇÃO SET UP
O tempo de espera é o tempo requerido para despressurizar Este tempo é parametrizado automaticamente
internamente o compressor quando o mesmo é desligado. quando um tipo de compressor é escolhido.
Este tempo deve ser cumprido antes que a máquina possa (Veja Tabela 21).
partir novamente de forma a evitar uma partida com uma alta
pressão interna.
TABELA 18
3.4.3 Tempo de Funcionamento em Alívio no Desligamento

FUNÇÃO SET UP
O tempo de funcionamento em alívio no desligamento é o Este tempo é parametrizado automaticamente
tempo em que o motor mantém-se funcionando após o botão quando um tipo de compressor é escolhido.
desliga (STOP) ser precionado. Parando-se o compressor (Veja Tabela 21).
desta forma, pressões internas são diminuídas e isso irá
prevenir que o óleo espume.
TABELA 19
3.4.4 Tempo de Aceleração
FUNÇÃO PADRÃO
O tempo de aceleração é o tempo entre a energização do relé “triângulo” e a energização da 2 sec.
válvula solenóide. Este tempo de aceleração garante que o motor esteja em sua plena
velocidade antes do compressor entrar em carga plena.
TABELA 20

3.4.5 Seleção de Tipo


Quando selecionado um novo modelo ou tipo de compressor no menu 03 - Menu Monitoração, os seguintes
parâmetros serão alterados de acordo com:
TIPO ESTRELA/TRIÂNGULO TEMPO DE “ESPERA” TEMPO DE PARADA*
Tipo 01 03 segundos 60 segundos 10 segundos
Tipo 02 04 segundos 120 segundos 10 segundos
Tipo 03 05 segundos 120 segundos 10 segundos
Tipo 04 06 segundos 180 segundos 10 segundos
Tipo 05 08 segundos 120 segundos 10 segundos
Tipo 06 09 segundos 180 segundos 10 segundos
TABELA 21
* NOTA: O “tempo de parada” dado na tabela acima é o tempo que o compressor continua a funcionar em alívio
quando um comando de parada é dado.
3.4.6 Micro Interrupção da Fonte de Alimentação
A interface é equipada com um dispositivo que detecta uma micro interrupção da fonte de alimentação. Todo
cruzamento em zero da fonte de 24Vac é detectada. Quando 2 ciclos consecutivos ou uma falha de alimentação de
40ms é detectada, a interface automaticamente desligará o compressor. Ao mesmo tempo, todos os relés são
desenergizados e 3 linhas horizontais são mostradas no display.

32
INTERFACE ELETRÔNICA

3.5 Estrutura dos menus

Menu 001 - Menu do Usuário Pressão de Alívio


Pressão de Carga Plena
Modo de Controle
Tempo de Alívio
Controle de Partida/Parada
Controle da Pressão
Partida Automática
Número do Compressor

Menu 002 - Menu Manutenção Tempo p/ Trocar o Filtro de Ar


Tempo p/ Trocar o Óleo
Tempo p/ Trocar o Filtro de Óleo
Tempo p/ Trocar o Elemento Separador

Menu 003 - Menu Monitoração Unidade de Pressão


Limite de Pressão de Alívio
Desliga por sobre pressão
Unidade de Temperatura
Desligamento por Sobre Temperatura
Estado do Relé 3
Seleção do Modelo
Horas que o Compressor Permaneceu Ligado
Horas que o Compressor Permaneceu em Carga Plena

Menu 004- Menu Configuração Entrada Digital 1


das Entradas Digitais Entrada Digital 2
Entrada Digital 3
Entrada Digital 4
Entrada Digital 5
Entrada Digital 6
Offset da Temperatura

Menu 005 - Menu Testes Teste do Display + LED’s


Teste das Entradas Digitais
Entrada Analógica 1 (volts)
Entrada Analógica 2 (volts)
Saída Digital 1
Saída Digital 2
Saída Digital 3
Saída Digital 4

Menu 099 - Reinstala todos os Valores Padrão

TABELA 22

33
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3040E - SRP 3040

INTERFACE ELETRÔNICA

4. Ligações da Interface Eletrônica


4.1 Entradas Digitais
A interface possui 6 entradas digitais que são utilizadas para detectar falhas e consequentemente tomar as
ações necessárias. A tabela abaixo mostra as entradas disponíveis e as falhas relacionadas:
ENTRADA
BORNE FUNÇÕES AÇÃO DISPLAY
DIGITAL
COM Alimentação interna referente às entradas
+20V digitais = 20Vdc
Entrada 1 IN 1 Parada de Emergência Desligamento Pisca Rapidamente - P03
Entrada 2 IN 2 Partida/Parada Remota *
Entrada 3 IN 3 Serviços Gerais Desligamento Pisca Rapidamente - P09
Entrada 4 IN 4 Sobrecarga do Motor Principal Desligamento Pisca Rapidamente - P04
Entrada 5 IN 5 Sobrecarga do Motor do Ventilador Desligamento Pisca Rapidamente - P05
Entrada 6 IN 6 Controle de Carga/Alívio (Remoto)
TABELA 23

*Nota:Esta função irá funcionar apenas se habilitada no menu 01 (Menu do Usuário), parâmetro 05 (PAr)

4.2 Entradas Analógicas


O conector das entradas analógicas está indicado na parte traseira da interface como descrito na coluna
borne:
ENTRADA
BORNE FUNÇÕES SINAL
ANALÓGICA
+20V Alimentação interna de 20Vdc para as entradas
analógicas de 4 a 20mA
Entrada 1 PT1000 Medição da Temperatura. Resistência
Entrada 1 PT1000 Medição da Temperatura. Resistência
Entrada 2 4...20mA Medição da Pressão. 4-20mA

TABELA 24

4.3 Entradas Adicionais


A seguinte tabela mostra as entradas adicionais da interface:
ENTRADA FUNÇÕES AÇÃO DISPLAY
Entrada 100-250Vac Carga Plena/Alívio
Pres. Switch
Entrada - RST Proteção de Fase Reversa Desligamento P06
Nota: uma fase faltante também será detectada.
TABELA 25

Nota: De modo a evitar danos na interface, tenha certeza que o conector de 5 pinos do detector de fase está
equipado com chaves de segurança, assim como o detector externo correspondente. Isso irá prevenir a
possibilidade de conectar o conector com “alta tensão” no plugue da entrada analógica, o qual também é de 5
pinos.
Não exceda a tensão e correntes máximas
! mencionadas na especificação técnica.

34
INTERFACE ELETRÔNICA

4.4 Relés de saída


O conector das saídas dos relés está indicado na parte traseira da interface como X08.

SAÍDA BORNE FUNÇÕES


Relé 1 LINE Alimentação - Chave de Partida
Relé 2 DELTA Triângulo - Chave de Partida
Relé 2 STAR Estrela - Chave de partida
Relé 3 - Livre
Triac LOAD Válvula Solenóide
TABELA 26

4.5 Comunicação RS 485


O conector da comunicação RS 485 está indicado na parte traseira da interface como RS485.

LINHA DE COMUNICAÇÃO FUNÇÕES


L1 Porta de comunicação em rede.
L2 Porta de comunicação em rede.
TABELA 27

4.6 Alimentação da Interface Eletrônica


O conector da alimentação da interface está indicado na parte traseira da interface como 24VAC.

ALIMENTAÇÃO 24VAC SINAL


Via transformador 1 24Vac
Via transformador 2 24Vac
TABELA 28

IMPORTANTE Veja também outras informações no Diagnóstico de Falhas (página 44).

MODO DE COMANDO

VERSÃO INTERFACE ELETRÔNICA - SRP 3040E


A Interface Eletrônica é programada na fábrica para operar em regime automático ou seja: O motor do
compressor será desligado quando a permanência em alívio for maior que o tempo programado, retornando
automaticamente caso a pressão seja menor do valor de CAr (carga).
O compressor opera em regime de carga plena e entra em alívio assim que for atingida a pressão máxima de
trabalho ALI (alívio).
O tempo de permanência em alívio sai ajustado de fábrica através da Interface Eletrônica.
Se durante este tempo ajustado não houver consumo que propicie uma queda de pressão, o compressor
desligará, voltando a operar assim que a pressão for inferior ao parâmetro CAr ajustado na Interface Eletrônica.
O motor pode operar em regime de até 6 partidas por hora, o que não é economicamente viável.

35
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3040E - SRP 3040

MODO DE COMANDO

VERSÃO INTERFACE ANALÓGICA - SRP 3040


O compressor opera em regime de plena carga entrando em alívio assim que for atingida a pressão máxima de
trabalho.
O tempo de permanência em alívio é regulado através do temporizador de minutos “KT1” localizado no painel
elétrico, em função do comportamento da rede de ar.
O motor pode operar em regime de até 6 partidas por hora, o que não é economicamente viável.
Recomendamos que o tempo mínimo de regulagem do temporizador seja de 6 minutos.
Se durante este tempo não houver consumo que propicie uma queda de pressão de 1,03 a 1,4 barg (15 a 20
psig), o compressor desligará. O compressor volta a operar assim que ocorrer esta queda de pressão. Se
ocorrer a queda de pressão acima durante este período, o compressor volta a operar em plena carga. A
regulagem do temporizador de minutos "KT1" fica a critério do cliente, em função do comportamento da rede de
ar.
Ao ser acionado o botão desliga 6* (vermelho) o compressor entrará em alívio, após o tempo ajustado no
temporizador "KT3", em seguida irá ocorrer o desligamento do motor.
Por segurança o seu compressor possui um botão de emergência 7*, que quando acionado desligará o
equipamento imediatamente. Para religar o compressor gire o botão (ver seta orientativa no mesmo) para
destravá-lo, em seguida acione o botão liga 6* (verde).
* Ver Figura 19, pág. 19.

ENTREGA TÉCNICA

Após concretizadas as providências de instalação do compressor, da rede elétrica e de ar comprimido


(efetuadas pelo cliente), o compressor terá a partida e será ligado, com a presença de um Técnico do POSTO
SAC SCHULZ mais próximo. O Técnico irá orientar o cliente nos procedimentos de partida, acompanhar o
funcionamento e instruir sobre a manutenção preventiva (que poderá ser efetuada pelo cliente). O período de
garantia do compressor somente terá validade, quando da apresentação do Relatório de entrega técnica que o
Técnico do POSTO SAC SCHULZ irá documentar no ato do acionamento, permanecendo 1 (uma) via do
relatório em poder do cliente e do preenchimento da ficha de Entrega Técnica (pág. 51) que após documentada
será enviada à fábrica pelo técnico. As instruções do item "A" constantes no Termo de Garantia (pág. 48),
Condições Gerais da Garantia devem ser seguidas.

PROCEDIMENTO DE PARTIDA
Os compressores da série SRP 3000 são fornecidos de fábrica já testados e com óleo lubrificante mineral
LUB SCHULZ.

Antes da partida inicial do compressor, verificar o


! tensionamento da correia (Tabela da Figura 29,
pág. 38), reapertar as conexões das mangueiras
do circuito hidráulico e dos contatos elétricos.

FIGURA 28

36
PROCEDIMENTO DE PARTIDA

PROCEDIMENTO DE PARTIDA INICIAL - COMPRESSOR SRP 3040E


A. Abra a porta lateral esquerda do gabinete (frente p/ painel) e verifique o nível de óleo, o visor de nível de
óleo 3 (Figura 31, pág. 38) deverá estar na altura máxima;
B. A lâmpada 2 do painel de instrumentos deverá estar acesa indicando que o comando está energizado ;
C. O display mostra a pressão de trabalho, o mesmo não pode estar piscando;
D. Feche o registro da linha de serviço;
E. Pressione rapidamente a tecla Liga/Start (verde) para ligar o compressor, e logo em seguida o botão de
emergência (desligando o compressor) observando-se o sentido de rotação do conjunto é o mesmo da
seta localizada no corpo da unidade compressora (horário - Figura 28, pág. 36), (o fluxo de ar correto é
em direção ao radiador);
Obs.: Caso não seja, desconecte o compressor da rede elétrica e inverta dois fios na entrada da
alimentação ou na saída dos fusíveis de proteção, para o ventilador inverter somente dois (2) cabos no
contactor K4, e repita o procedimento E.
Nota: Destrave o botão de emergência e pressione a tecla reset na Interface Eletrônica, para cancelar a
mensagem P03 no display, que posteriormente irá mostrar as características do item C.
F. Após certificar-se que o sentido de rotação está correto, feche a porta lateral, destrave o botão de
emergência e pressione a tecla Liga/Start (verde) para colocar o compressor em funcionamento, com o
registro fechado até o compressor atingir a pressão máxima, e entrando em alívio (ALI). Abra lentamente
o registro e o seu compressor de parafuso está pronto para fornecer ar comprimido para a rede.

PROCEDIMENTO DE PARTIDA INICIAL - COMPRESSOR SRP 3040


A.Abra a porta lateral esquerda do gabinete (frente p/ painel) e verifique o nível de óleo, o visor de nível de
óleo 3 (Figura 31, pág. 38) deverá estar na altura máxima;
B.Energize o compressor (a lâmpada 8 do painel de instrumentos deverá acender);
C. Feche o registro da linha de serviço;
D.Se a lâmpada 8 estiver acesa, pressione o botão liga (verde) dando a partida na máquina e em seguida o
botão de emergência (vermelho) observando se o sentido de rotação do conjunto é o mesmo da seta
localizada no corpo da unidade compressora (horário - Figura 28, pág. 36), e o sentido de rotação do
ventilador (o fluxo de ar correto é em direção ao radiador);
Obs.: Caso não seja, desconecte o compressor da rede elétrica e inverta dois fios na entrada do contator K1
ou na saída dos fusíveis de proteção, para o ventilador inverter somente dois (2) cabos no contactor K5, e
repita o procedimento D.
E. Após certificar-se que o sentido de rotação está correto, feche a porta lateral, destrave o botão de
emergência e pressione o botão liga (verde) para colocar o compressor em funcionamento, com o registro
fechado até o compressor atingir a pressão máxima. O mesmo entrará em alívio, abra lentamente o
registro e o seu compressor de parafuso está pronto para fornecer ar comprimido para a rede.

! IMPORTANTE
- Não permita que na primeira partida o motor trabalhe por mais de 3 (três) segundos com a rotação invertida. A
operação no item D (SRP 3040) ou E (SRP 3040E) é rápida e de fácil visualização. Se houver dificuldades na
partida, consulte o capítulo Diagnóstico de Falhas, pág. 44.
- O botão de emergência deve ser utilizado somente quando se deseja um rápido desligamento do
compressor. O uso do mesmo para condições normais, irá causar falha no equipamento, não coberta
pela garantia.
- Em situações normais utilizar a tecla/botão Desliga/Stop (vermelha) no Painel de Instrumentos, onde irá
ocorrer um alívio temporizado antes do desligamento total do compressor.
- Operar o compressor sempre com as portas fechadas, para evitar problemas de refrigeração evitando a
elevação da temperatura na descarga da unidade compressora.

37
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3040E - SRP 3040

PROCEDIMENTO DE PARADA

COMPRESSOR SRP 3040


A. Feche o registro da linha de serviço;
B. O compressor irá funcionar até entrar em alívio e em seguida pressione a tecla/botão desliga/stop
(vermelha) no painel de instrumentos.

COMPRESSOR SRP 3040E

A. Pressione a tecla/botão desliga/stop (vermelha) no painel de instrumentos, onde irá ocorrer um alívio
temporizado antes do desligamento total do compressor.

MANUTENÇÃO PREVENTIVA
1. SEMANALMENTE
1.1 COM O COMPRESSOR DESLIGADO:
A. Verifique a tensão da correia e ajuste se necessário (Figura 29) e o alinhamento das polias.
- Para medir a força utilize um tensiômetro código 021.0098-0 que deverá ser adquirido junto ao POSTO SAC
SCHULZ mais próximo.
5
! IMPORTANTE:
1- Com o compressor operando na pressão máxima, se a correia
descrever um arco na polia movida, como se tivesse uma
tendência a sair dos canais, a tensão está incorreta.
2- Na tensão ideal, a correia apoia totalmente no arco de tração da 1
polia movida (lado direito).
3 -Quando a tensão da correia não estiver correta, há aquecimento
demasiado e ruído típico de que a mesma está patinando.
4 -Outra forma de verificar o tensionamento, é monitorar a rotação
(rpm) da unidade compressora observando sua variação.
5-A correia deverá ser substituída quando apresentar desgaste. 6
B. Verifique o aperto dos parafusos da polia movida, utilizando
torquímetro e aplicando o torque conforme tabela (Figura 30).
2
Máx.
1 2 3
Mín.

4
3

1. Elemento separador ar/óleo


2. Bujão de abastecimento de óleo
3. Visor de nível de óleo
4. Registro de drenagem do óleo
4 5. Parafuso fixação tampa
6. Válvula de segurança
FORÇA FIGURA 31
X
(kgf) N (Newton)
(cm)
Min. Máx. Min. Máx. 1. Polia movida
2. Bucha cônica
10,6 11,4 104 112 0,65
3. Arruela de pressão.
FIGURA 29 - TENSÃO DA CORREIA
4. Parafuso
FIGURA 30
TABELA DE TORQUE
BITOLA TORQUE (N.m) GRAU
M8 x 1.25 x 35 mm 36.0 ± 3 CLASSE 8.8

38
MANUTENÇÃO PREVENTIVA

C. Verifique a restrição do filtro de ar: Se o indicador 2 (Figura 32, pág. 40) estiver vermelho, ou 3000 horas (o
que ocorrer primeiro) efetue a troca do filtro de ar 1 (Figura 32, pág. 40) código 007.0136-0 e destrave o
indicador (instruções de destravamento estão indicadas no seu corpo).

D. Drene o condensado (água) do reservatório ar/óleo, ou diariamente de acordo com a umidade relativa
ambiente, como segue:
• Desligue o compressor e aguarde 1(uma) hora para que o condensado se deposite no fundo do
reservatório;
• Conecte uma mangueira no registro de drenagem 1 (Figura 35, pág. 40), abra-o e colete o condensado
em um recipiente. Feche o registro assim que começar a sair o óleo do reservatório.

1.2 COM O COMPRESSOR LIGADO VERIFIQUE:


A. O nível de restrição do elemento separador ar/óleo. Quando o ponteiro do manômetro 1 do painel de
instrumentos (Figuras 18 e 19, págs. 18 e 19) atingir 1 barg (14 psig) ou 3000 horas (o que ocorrer
primeiro), providencie a troca do elemento do separador 1 código 021.0009-1 (Figura 31, pág. 38).
Nota: - Acima de 115oC a Interface Eletrônica desligará o compressor por sobre-temperatura
(Compressor SRP 3040E).
- Na versão SRP 3040 o compressor desligará por ação do termostato.
B. Se a temperatura de trabalho está entre 80 e 950C.
C. O nível do óleo:
1. Se o nível estiver na altura máxima do visor 3 (Figura 31, pág. 38) ou abaixo, proceda da seguinte
maneira:
1.1 Desligue o equipamento e aguarde alguns minutos para ocorrer a decantação do óleo do
sistema e a eliminação de bolhas (espuma), pois isto poderá mascarar o nível de óleo.
1.2 Certifique-se que não tenha pressão no reservatório ar/óleo, abrindo lentamente o bujão de
abastecimento.
1.3 Complete o nível de óleo até a altura máxima do visor de nível.
1.4 Instale e aperte o bujão. Não é necesário aperto rigoroso, pois o bujão é auto vedante.
1.5 Ligue o compressor e verifique o nível de óleo, o mesmo deve estar na altura máxima, repita os
procedimentos anteriores.
Nota: - o visor de nível de óleo é o indicador de nível normal mínimo estático.
- Se no momento em que for verificada a necessidade de completar o nível, estiver próximo
do período de 1000 horas, antecipe a troca do óleo.

2. A CADA 1000 HORAS


Troque o óleo mineral LUB SCHULZ e também o filtro 1 (veja nota página 40)
! código 007.0144-0/A (Figura 33, pág. 40).
2.1 ÓLEO RECOMENDADO
No reservatório está fixado um adesivo que indica o óleo LUB SCHULZ para compressor de ar de parafuso
abastecido de fábrica em seu compressor. Código 101.0173-0 encontrado no POSTO SAC SCHULZ ou
distribuidor autorizado.
Este compressor pode operar com óleo sintético e óleo sintético atóxico. Onde o período de troca deve ser
realizado a cada 6000 horas. O filtro de óleo deverá ter sua primeira troca com 300 horas e as trocas
subsequentes a cada 2000 horas*.
* Consulte a fábrica para indicação do óleo e orientações adicionais.
Sugerimos não mudar de óleo. A mudança indiscriminada pode proporcionar contaminação por
incompatibilidade química, diminuindo a vida útil do óleo e causando problemas de lubrificação.
Utilize somente o óleo LUB SCHULZ para compressor de ar de parafuso, o volume de óleo
! necessário (veja item 1.2 C - Manutenção Preventiva) é aproximadamente de 15 litros.

39
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3040E - SRP 3040

MANUTENÇÃO PREVENTIVA

! NOTA: 2
A primeira troca do filtro de óleo deverá
ser realizada com 300 horas de operação
e as demais trocas a cada 1000 horas,
como indicado no display da Interface
Eletrônica para o modelo SRP 3040E; e
no painel "Check Control" para o modelo
1
SRP 3040.

FIGURA 32

2.2 PROCEDIMENTO DE TROCA DO ÓLEO (Figura 35)


A. Desligue o compressor e aguarde três minutos para que seja eliminada
a pressão do sistema.
B. Conecte uma mangueira no registro de drenagem 1, abra-o e colete o
óleo usado em um recipiente. Feche o registro ao final da drenagem.
C. Abra o bujão e abasteça o óleo LUB SCHULZ.
D. Feche o bujão logo após o abastecimento. Não é necessário aperto
rigoroso, pois o bujão é auto vedante.
E. Ligue o compressor, deixando-o operar em torno de 5 minutos (veja item
1.2 C, pág. 39).

2.3 REAPERTO DAS CONEXÕES ELÉTRICAS


A. Verifique a conexão dos cabos de potência na chave de partida, e 1
reaperte os conectores dos relés, contatores, e demais conexões.
Observando-se os cuidados de Manutenção
IMPORTANTE Preventiva: filtro de ar limpo, o uso do óleo lubrificante
LUB SCHULZ, troca do filtro de óleo, do elemento FIGURA 33 - FILTRO DE ÓLEO
separador ar/óleo, etc. O seu compressor de ar de
parafuso Schulz terá uma vida útil prolongada.

FIGURA 34

1. Registro de drenagem

FIGURA 35

40
MANUTENÇÃO PREVENTIVA

3. TRIMESTRALMENTE
Limpe a colméia do radiador (Figura 34, pág. 40), direcionando o jato de ar da parte interna para a externa.
Nota: Em ambientes agressivos este intervalo deve ser menor, de acordo com a incidência de resíduos
depositados no interior do compressor, nas aletas do radiador.

4. A CADA 3000 HORAS


Troque o elemento separador ar/óleo* 1, código 021.0009-1 (Figura 31, pág. 38) e após fixe os parafusos
item 5 (Figura 31, pág. 38) [M12 alternadamente, aplicando um torque de 73 + 15 N.m para nivelar a tensão],
e o filtro de ar 1, código 007.0136-0 (Figura 32, pág. 40), o filtro de óleo 1 código 007.0144-0/A (Figura 33,
pág. 40) e o óleo lubrificante LUB SCHULZ.
* É importante verificar na junta de vedação do elemento separador se a mesma possui grampo ou clipe de
aterramento.
Quando instalado este elemento, a continuidade elétrica deve ser estabilizada e mantida entre o
próprio elemento e o tanque separador ar e óleo. Falhas ao manter esta continuidade podem resultar
na formação de energia estática no compressor.A faísca resultante da descarga desta energia
estática pode causar ignição da mistura ar e óleo dentro do compressor.Resultando em severos
danos para o equipamento e acidentes ou perda da vida humana!

5. A CADA 4000 HORAS


Engraxe os rolamentos do motor elétrico principal. Para informações adicionais consulte o manual de
instruções do motor, ou sua placa de dados técnicos.
A correta lubrificação aumenta significamente a vida útil dos rolamentos.

6. ANUALMENTE
Realize a aferição da válvula de segurança, pressostato e manômetro(s) em um órgão credenciado pelo
INMETRO. Esta operação deve ser realizada em dispositivo não acoplado ao reservatório.

7. UNIDADE COMPRESSORA
A experiência tem demonstrado que é extremamente difícil avaliar a vida útil da unidade compressora. A
manutenção da unidade compressora está relacionada à vida útil dos rolamentos.
Deve-se ficar atento à alteração substancial do nível de ruído da unidade compressora, pois este nível
indicará o momento da troca dos rolamentos.
Observando-se os procedimentos de manutenção preventiva, os rolamentos terão uma vida útil em torno de
20.000 horas.
Ressaltamos que, a troca dos rolamentos não deve ser feita somente quando os mesmos estiverem
totalmente danificados, pois isto coloca em risco os parafusos e a carcaça.
Portanto, é uma questão de bom senso a realização de manutenção preventiva.

8. ATUALIZAÇÃO DOS SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO VISUALIZADOS NA INTERFACE


ELETRÔNICA (SRP 3040E)
Após cada substituição do óleo lubrificante, filtro de óleo, elemento separador ar/óleo e filtro de ar deverá ser
atualizado o número de horas na Interface Eletrônica para as futuras manutenções.

9. PLANILHA DE SERVIÇO
Sempre preencha a ficha de serviço, pág. 49.
Não é permitido limpar os filtros e usá-los novamente, após vencido o número de horas, conforme indicado
neste Manual. Outros serviços de manutenção podem ser feitos pelo POSTO SAC SCHULZ mais próximo.
Os intervalos dos serviços devem ser reduzidos pela metade, em situações de alta demanda ou ambiente
agressivos, consulte a fábrica para orientações adicionais, pois a não observância irá ocasionar danos ao
compressor e o cancelamento da Garantia.

41
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3040E - SRP 3040

MANUTENÇÃO PREVENTIVA

PROCEDIMENTO DIÁRIO SEMANAL A CADA 1000 h A CADA 3000 h ANUAL QUANDO EXIGIDO
VERIFIQUE LUZES INDICADORAS DE FALHAS
VERIFIQUE NÍVEL DE ÓLEO (1)
TROQUE O ÓLEO
SUBSTITUA O FILTRO DE ÓLEO (2)
SUBSTITUA O ELEMENTO SEPARADOR AR/ÓLEO
VERIFIQUE RESTRIÇÃO ELEMENTO SEPARADOR (3)
SUBSTITUA O FILTRO DE AR
NÍVEL RESTRIÇÃO FILTRO DE AR (5)
LIMPE O RADIADOR EXTERNAMENTE (4)
VERIFIQUE VAZAMENTOS DE ÓLEO
INSPECIONE A VÁLVULA DE SEGURANÇA
VERIFIQUE A CONDIÇÃO DAS MANGUEIRAS
APERTE CONEXÕES E PARAFUSOS (4)

VERIFIQUE E APERTE AS
CONEXÕES DA CHAVE ELÉTRICA
LIMPEZA DO COMPRESSOR
VERIFIQUE A TENSÃO E O ESTADO DA CORREIA
LUBRIFIQUE OS ROLAMENTOS DO MOTOR
(CONFORME COM O MANUAL DE INSTR. DO MESMO)

TABELA 29

IMPORTANTE
(1) Verifique o nível do óleo quando o compressor estiver parado (espere até que o ar e o óleo estejam
separados e que as bolhas (espuma) sejam eliminadas, pois isto poderá mascarar o nível de óleo).
(2) A primeira vez com 300 horas.
(3) Diferença de pressão sobre o elemento separador.
(4) Trimestralmente
(5) Trocar o filtro se o indicador 2 (Figura 32, pág. 40) estiver acusando restrição.

PEÇAS DE MANUTENÇÃO

Para que seu compressor de ar de parafuso Schulz tenha uma vida útil garantida e possa operar
adequadamente, necessita de manutenção periódica conforme mencionado no capítulo Manutenção
Preventiva. A tabela abaixo indica o código dos componentes e do óleo lubrificante, que são adquiridos junto ao
POSTO SAC SCHULZ.

Código Denominação
101.0173-0 Óleo lubrificante LUB SCHULZ (galão 20 lts)
007.0136-0 Filtro de ar
007.0144-0/A Filtro de óleo
021.0009-1 Elemento separador ar/óleo
021.0098-0 Tensionador de correia
004.0116-0 Correia "12 RIBS” 7,5/9,0 e 11,0 bar
021.0118-0 Filtro de ar veicular (kit)
007.0154-0 Filtro de ar veicular
007.0168-0 Elemento filtro ar veicular primário
007.0169-0 Elemento filtro ar veicular secundário

TABELA 30

42
REMOÇÃO DAS PEÇAS DE MANUTENÇÃO - DESCARTE

Quando o compressor tiver a conclusão do serviço, o óleo lubrificante do compressor, o filtro do óleo e o
elemento separador de óleo, devem ser descartados de acordo com as normas locais vigentes.
Veja instruções no capítulo “Orientações e Recomendações Ambientais”, pág. 56.

FIGURA 36

CUIDADOS COM O ÓLEO LUBRIFICANTE

O óleo indicado é o óleo mineral para compressor de ar de parafuso LUB SCHULZ, que é encontrado, em galões
de 20 litros, nos POSTOS SAC SCHULZ, código 101.0173-0.
Antes do uso contínuo do óleo, os seguintes itens devem ser verificados, porque eles são importantes
para a operação do compressor:
1. Temperatura durante a operação: se contínua, acima de 900C, reduzir pela metade o intervalo de troca
de óleo normal;
2. Consumo de óleo: alta temperatura durante a operação aumenta o consumo de óleo, elemento
separador de ar/óleo está obstruído;
3. Se há formação de verniz: afeta o resfriamento e a separação do óleo.
A formação de verniz (oxidação do óleo) pode ser visualizada, em níveis de metal, como uma camada de
verniz/laca marrom.
NOTA: Sugerimos não mudar de óleo. A mudança indiscriminada pode proporcionar
contaminação por incompatibilidade química, diminuindo a vida útil do óleo e causando
! problemas de lubrificação.

MANUTENÇÃO CORRETIVA

Para garantir a SEGURANÇA e a CONFIABLIDADE no produto, os reparos, as manutenções e os


! ajustes deverão ser efetuados através do nosso POSTO SAC SCHULZ mais próximo, o qual utiliza
peças originais.

43
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3040E - SRP 3040

DIAGNÓSTICO DE FALHAS

A relação que apresentamos serve para simular a grande maioria dos problemas e possíveis causas que podem
redundar em parada ou funcionamento incorreto do compressor.
A simplicidade de alguns procedimentos para solucionar os problemas, oferece condições ao usuário,
procedendo a leitura no display da Interface Eletrônica (SRP 3040E), de saná-los sem a necessidade de
Assistência Técnica especializada.
Entretanto, persistindo o problema após tentadas as ações corretivas abaixo, entre em contato com o POSTO
SAC SCHULZ mais próximo (veja relação da rede nacional de serviços SAC SCHULZ - página 53).

DEFEITO EVENTUAL CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO


Falta de fase ou energia elétrica. Verifique a instalação e os fusíveis de proteção.
Falta de tensão no comando. Verifique o fusível de proteção do comando.
Com tensão no comando a lâmpada 2 e 8
Figuras 18 e 19, págs. 18 e 19 (se estiver
O compressor não parte. perfeita) deve acender.
Relé de sobrecarga do motor que aciona Rearme e verifique a causa do desarme
Nota: a unidade compressora ou do ventilador religando o compressor.
A Interface Eletrônica foi desarmado.
programada para detectar
possíveis falhas - SRP 3040E Sobre-temperatura. Aguarde alguns minutos até retornar a
(vide capítulo de instruções (SRP 3040E) temperatura ideal de operação.
da mesma, pág. 21). Caso não solucione solicite a presença
da Assistência Técnica.
O compressor pode estar Termostato atuou Aguarde alguns minutos até retornar a tensão
desligado por ação do (SRP 3040) no comando e a lâmpada 8 no painel de
pressostato e religará instrumentos, pág. 19, Fig. 19 acender.
automaticamente - SRP 3040. (Verifique a causa que acionou o termostato)
(Se a causa é esta, a lâmpada Modo remoto (3040E) Inserir um jump entre os bornes 5 e 6
10 no painel de instrumentos, da régua X2 (pág. 8)
pág. 19, Figura 19,
deve estar acessa, Bobina dos contatores queimada. Verifique as bobinas dos contatores.
indicando que a pressão Outras causas:
está alta e o pressostato Fios com contatos soltos ou interrompidos. Verifique os referidos componentes e
não libera o religamento). Botão LIGA com problema. acompanhando o diagrama elétrico, veja onde
está interrompida a tensão que impede a
Transformador do sensor térmico operação de ligar.
queimado.
Botão de emergência acionado. Destrave o botão e aperte a tecla reset da
Interface Eletrônica (SRP 3040E). Gire o botão
para destravá-lo.
Relé de sobrecarga atuado, a lâmpada 11 Identifique a causa,
O compressor parte e (Figura 19, pág. 19) deve estar acessa elimine-a e verifique a
desliga logo em seguida. (SRP 3040). Proceder a leitura na Interface faixa de regulagem do relé.
Eletrônica (SRP 3040E).

O compressor parte e Instalação em desacordo com a Verifique a corrente e a defasagem entre fases.
desliga logo em seguida Norma NBR 5410 Verifique a causa e redimensione os cabos
(Com o botão verde 6 se houver necessidade.
pressionado a lâmpada 9 Falta de fase Verifique os fusíveis e redimensione-os
acende e apaga (fusível da instalação queimado). se necessário. Vide Tabela 1, pág. 3.
seguidamente, painel de Procure a causa da queima do fusível.
instrumentos, pág. 19,
Figura 19 - SRP 3040, ou Cabos que alimentam o(s) motor(es) frouxos Veja a condição dos cabos e dos isolamentos
pode ser visualizado no painel na entrada ou saída dos contatores. e reaperte-os se necessário.
da Interface Eletrônica - Relé de sobrecarga com defeito ou Veja os contatos dos contatores K1, K2, K3.
SRP 3040E). contatos dos contatores muito gastos. Se estão normais observe o relé de sobrecarga.

44
DIAGNÓSTICO DE FALHAS

DEFEITO EVENTUAL CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO


Filtro de óleo obstruído. Substiua-o.
Filtro de ar obstruído. Substiua-o.
Super aquecimento do Nível baixo de óleo. Avalie a causa e troque o óleo, usando o
compressor. LUB SCHULZ.
Radiador com a colméia obstruída. Providencie a limpeza.
Válvula termostática inoperante. Solicite a presença da Assistência Técnica.

Ruído intermitente na partida. Queda de tensão na rede elétrica. Reveja o dimensionamento dos cabos de
Os contatores parecem Instalação em desacordo com a alimentação, observando a distância da fonte
não acionar. norma NBR 5410. alimentadora (transformador).
(Com o botão verde 6 Verifique para quanto cai a tensão no comando
pressionado a lâmpada 9 no momento da partida.
acende e apaga
seguidamente, painel de Verifique defasagem de tensões entre as fases.
instrumentos, pág. 19,
Verifique se não tem nenhum fio de
Figura 19 - SRP 3040, ou
comando solto.
pode ser visualizado no painel
da Interface Eletrônica - Queda de tensão no secundário do Verifique a causa e elimine-a.
SRP 3040E) transformador de 24V na partida.
Óleo lubrificante muito viscoso por ter Troque o óleo. Utilize óleo LUB SCHULZ.
contaminantes ou abastecido com
óleo incorreto.
Corrente do motor acima Rotação invertida. Confira o sentido de rotação. (Ver Fig. 28, pág. 36).
da nominal de trabalho.
Tensão abaixo do especificado Reveja o dimensionamento dos
cabos de alimentação.
Unidade compressora travada. Solicite a presença da Assistência Técnica.
Queda de tensão na rede elétrica. Solicite a presença da Assistência Técnica.
Válvula de admissão aberta. Verifique a causa.
Diminuição da rotação Temporizador de segundos ou bobina dos Verifique se o temporizador está invertendo os
do motor elétrico. contatores K2 e K3 com defeito. contatos no tempo previsto
(SRP 3040)
Verifique se se as bobinas dos contatores K2
e K3 estão perfeitas e recebendo energia.
Falta de óleo Verifique o nível do óleo e reponha.
A temperatura sobe rapidamente. (Veja capítulo Manutenção Preventiva item 1.2 C,
O compressor parte e pág. 39), utilizando o óleo LUB SCHULZ para
desliga logo em seguida. compressor de ar de parafuso.
Elemento separador ar/óleo obstruído. Troque o elemento separador e o óleo
utilizando o óleo LUB SCHULZ para compressor
de ar de parafuso.
Relé de sobrecarga atuado. Verifique a corrente e a regulagem do
relé de sobrecarga.
Alta temperatura. Verifique o nível de óleo e reponha se necessário.
- O compressor SRP 3040E dispõe de Utilizando o óleo LUB SCHULZ para
O compressor sensor de temperatura que informará à compressor de ar de parafuso.
desliga e não volta a Interface Eletrônica. Verifique se o ventilador (hélice) não está quebrado.
ligar mesmo com a pressão - O compressor SRP 3040 possui
na rede baixa. termostato. Verifique se o filtro de óleo não está obstruído.
A primeira troca deve ser efetuada com 300 horas
de operação.
Verifique se há fluxo de ar na colméia do
radiador. (Limpe-a se estiver obstruída).
Verifique se existe vazamento de óleo e elimine-o.
45
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3040E - SRP 3040

DIAGNÓSTICO DE FALHAS

DEFEITO EVENTUAL CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO


Falta de fase no comando. Procure a causa conforme o esquema.
O compressor Bobina dos contatores queimada. Troque a bobina.
desliga e não volta a
ligar mesmo com a pressão Bobina do relé dos segundos KT2 ou Troque a bobina.
na rede baixa. do contator K1 queimada. (SRP 3040)

Pressostato desregulado. (SRP 3040) Solicite a presença da Assistência Técnica.


O compressor não desliga Temporizador com defeito. Substitua-o.
após o tempo ajustado no
"KT3", ou desliga imediata-
mente quando pressionado o
botão 6. (SRP 3040)

Correia frouxa ou gasta. Estique-a ou troque-a (veja Figura 29, pág. 38).
Filtro de ar obstruído. Verifique o indicador de restrição e as condições
do filtro de ar substituindo-o.
Mangueira que despressuriza o Conecte a mangueira ou substitua-a.
O compressor reservatório desconectada da
repentinamente perdeu válvula de admissão ou rompida.
rendimento. (Observe ruído típico de vazamento).
A pressão fica muito baixa
Válvula de alívio travada aberta.
na rede de ar.
O compressor não comprime para a rede
Nota: Antes de de ar o fluxo total. A válvula de admissão
qualquer providência não abre.
leia as observações Bobina da válvula solenóide queimada
no final do diagnóstico ou com orifício obstruído.
de falhas, e no display Solicite a presença da Assistência Técnica.
da Interface Eletrônica. Tubo que alimenta a válvula solenóide
rompido ou desconectado.
Pressostato desregulado (SRP 3040).
Vazamento de ar em alguma tubulação
do compressor.
Consumo de ar muito inferior a Desligue algum compressor em paralelo ou
capacidade de produção do compressor. instale reservatório de maior volume.

Registro de saída fechado. Abra lentamente o registro.


(Neste caso a pressão na rede
Compressor com ciclos é muito baixa).
muito rápidos de
carga/alívio. Muita perda de carga próxima ao Elimine a perda de carga.
compressor.

Pressostato com diferencial muito Solicite a presença da Assistência Técnica.


pequeno. (SRP 3040)

Nível excessivo de óleo. Remova o excesso de óleo.


Arraste de óleo para a Óleo do compressor espumando. Ciclo carga e alívio rápido. (Desligue algum
linha de ar. compressor em paralelo ou instale reservatório
de maior volume.

46
DIAGNÓSTICO DE FALHAS

DEFEITO EVENTUAL CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO


Vazamento no circuito. Identificar e corrigir.

Pressão de operação do compressor abaixo Verifique a causa da demanda excessiva de


de 3,4 barg (50 psig) por muito tempo. ar comprimido

Consumo de óleo Elemento separador danificado. Troque o elemento separador ar/óleo, e o


excessivo necessitando (Neste caso o manômetro 1 indicador óleo LUB SCHULZ para compressor de ar
reposição. de restrição, localizado no painel de de parafuso.
(Muito óleo encontrado instrumentos, não acusa praticamente
nenhuma restrição).
na rede de ar).
Linha de retorno do elemento separador Remova a tubulação e limpe-a.
ar/óleo obstruída.

Muito tempo de operação Otimize o tempo mudando o modo de


do compressor em alívio. (SRP 3040) comando ou regulando o relé.

Rolamento do(s) motor(es) ou da


unidade danificados. Identifique onde está localizado o ruído e
solicite a presença da Assistência Técnica.
Vibração ou ruído Polias desbalanceadas ou soltas.
excessivo.
Hélice motor ventilador com pá quebrada. Solicite a presença da Assistência Técnica.

Correia frouxa ou gasta. Estique ou troque a correia.

Elemento separador de ar/óleo obstruído. Verifique o manômetro de restrição e substitua


o elemento separador.
Válvula de segurança abre
seguidamente. Válvula de admissão travada.

Atenção:
Veja item 13 - Cuidados - Válvula(s) solenóide(s) com defeito. Solicite a presença da Assistência Técnica.
página 2.

Válvula de pressão mínima travada.

Compressor operando muito Verifique o comportamento do consumo de sua


Excesso de água no reserva- acima da capacidade das rede de ar. Caso não se solucione solicite a
tório ar/óleo. ferramentas pneumáticas. presença da Assistência Técnica.

OBSERVAÇÕES
Na situação em que há queda de pressão na rede de ar, observe os seguintes detalhes:
Se a pressão de operação indicada no display da Interface Eletrônica do compressor SRP 3040E, ou no
manômetro do compressor SRP 3040 está alta e, na fábrica muito baixa, o problema é perda de carga
substancial na rede de ar.
Se a pressão no compressor está baixa e na rede de ar também, é possível que o consumo aumentou em
função da instalação de equipamento recente. Neste caso, a demanda necessária de ar é superior a
produção.
Antes de qualquer providência buscando encontrar as causas no compressor, feche o registro de saída
lentamente, até a pressão subir bem próxima da máxima de trabalho e verifique a corrente do motor.
Se o compressor estiver aspirando ar em plena carga e a corrente está bem próxima da nominal é provável
que o problema não seja no compressor.

47
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3040E - SRP 3040

TERMO DE GARANTIA

A Schulz S.A. nos limites fixados por este Termo, assegura ao primeiro comprador usuário deste produto a garantia contra
qualquer defeito de fabricação na Unidade Compressora por um período de 2 (dois) anos, contados a partir da data de emissão da
Nota Fiscal de Venda desde que:
A. Seja respeitada a periodicidade de 1.000 (mil) horas para a troca do óleo lubrificante (Unidade Compressora).
B. O óleo lubrificante utilizado seja o óleo para compressor de ar de parafuso recomendado neste manual (Unidade
Compressora) e as peças de reposição utilizados sejam originais SCHULZ.
C. Não opere o compressor sem o filtro de ar ou com o mesmo danificado ao ponto de perder sua capacidade normal de
filtragem, e com o elemento separador ar/óleo acusando restrição no painel ou prazo de manutenção vencido (Unidade
Compressora).
Os demais componentes têm garantia contra defeito de fabricação por um período de 1 (um) ano (incluindo o período da garantia
legal - primeiros 90 (noventa) dias), contado a partir da data de emissão da Nota Fiscal de Venda.

CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA


A. O período de garantia somente terá validade quando a Partida Técnica for dada pela Schulz S.A. ou, por algum de seus
Assistentes Técnicos Autorizados mediante a apresentação do Relatório de Atendimento Técnico e do preenchimento da Ficha
de Entrega Técnica.
B. A eventual paralização do equipamento não dará direito a indenização de qualquer natureza.
C. O Atendimento em Garantia será realizado somente mediante a apresentação da Nota Fiscal Original de Venda.
D. São excludentes da garantia componentes que se desgastam naturalmente com o uso regular e que são influenciados pela
instalação e forma de utilização do produto, tais como: filtro de ar, filtro de óleo, válvulas, mangueiras, rolamentos, retentor,
visor de nível de óleo, registro, correia, componentes elétricos, sensores eletrônicos, interface eletrônica, filtro elemento
separador e óleo lubrificante. São de responsabilidade da Schulz as despesas relativas aos serviços que envolvam os
componentes acima citados, somente nos casos em que o POSTO SAC SCHULZ constatar defeito de fabricação.
E. A garantia não abrangerá os serviços de instalação e limpeza, relubrificação de rolamentos, ajustes solicitados pelo cliente,
troca de óleo lubrificante e filtros, os danos à parte externa do produto bem como os que este venha a sofrer em decorrência de
mau uso, negligência, modificações, agentes externos, intempéries, uso de acessórios impróprios, mal dimensionamento para
a aplicação a que se destina, quedas, perfurações, utilização em desacordo com o Manual de Instruções, ligações elétricas em
tensões impróprias ou em redes sujeitas a flutuações excessivas ou sobrecargas.
F. A Schulz S.A. concederá garantia no motor elétrico e chave elétrica se no laudo técnico emitido pelo seu representante
fabricante constar defeito de fabricação. Os defeitos oriundos de má instalação elétrica não estão cobertos pela garantia.
G. A garantia da Inferface Eletrônica e dos sensores somente será concedida se os mesmos não tiverem sofrido qualquer tipo
de violação. A garantia não abrangerá modificações dos parâmetros na Interface Eletrônica que tenham sido executados por
pessoas não autorizadas e que não possuam conhecimento técnico do produto, de forma que falhas no compressor,
paralizações ou danos ocasionados em decorrência desta não observância não serão de responsabilidade da Schulz S.A.
H. A tensão de alimentação do comando deve operar dentro da variação de ± 10% (Interface Eletrônica).
I. A Schulz S.A. manterá disponíveis as peças deste produto aos POSTOS SAC SCHULZ por um período de 5 (cinco) anos,
contados a partir da data em que a fábrica cessar a sua comercialização.

EXTINÇÃO DA GARANTIA
Esta garantia será considerada sem efeito quando:
A. Do decurso normal do prazo de sua validade.
B. O produto for entregue para o conserto a pessoas não autorizadas pela Schulz S.A., forem verificados sinais de violação de
suas suas características originais ou montagem fora do padrão de fábrica.
OBSERVAÇÕES
A. Este compressor foi fornecido de acordo com as especificações técnicas do cliente: vazão, pressão de operação e tensão
elétrica, no ato do pedido da compra.
B. A lubrificação de seu compressor de parafuso é primordial, o qual para ter um correto funcionamento e vida útil longa,
necessita também de troca de óleo a intervalos regulares conforme indicado neste manual.
C. São de responsabilidade do cliente as despesas decorrentes do atendimento de chamadas julgadas improcedentes.
D. Nenhum revendedor, representante ou POSTO SAC SCHULZ tem autorização para alterar este Termo ou assumir
compromissos em nome da Schulz S.A.

E. Desenhos e fotos unicamente orientativos.

F. O atendimento será realizado pelo técnico mediante as condições de logística local.

G. Este produto possui controle de rastreabilidade de seus componentes.

Nota: A Schulz S.A., reserva-se ao direito de promover alterações sem aviso prévio.

48
FICHA DE SERVIÇO

O objetivo desta ficha é registrar todos os serviços e manutenções feitas no seu compressor de ar de parafuso.
Os registros lhe ajudarão a seguir e acompanhar os serviços periódicos de rotina e os serviços feitos.
Por favor, tenha sempre em mãos as seguintes informações quando solicitar um serviço. Mantendo esta ficha
junto ao compressor e preenchendo-a cuidadosamente.

Modelo do compressor Nº de série:


Compressor
Unidade
Revendedor Nº da Nota Fiscal Data
___/___/_____
Data da primeira partida Tipo de óleo

Equipamento opcional

NOTAS

49
50
Serviços:
Horas de Temperatura Temperatura (troca do óleo, troca elemento
Data ambiente filtro, reaperto das conexões Observação Visto
trabalho do compressor elétricas, etc.)
FICHA DE SERVIÇO
COMPRESSOR DE PARAFUSO
SRP 3040E - SRP 3040
FICHA DE ENTREGA TÉCNICA

PRODUTO
Modelo do compressor Nº Série Pressão (bar) Tensão (V)
Compressor
Unidade

DATA POSTO SAC/SQ

DISTRIBUIDOR
Nome

Endereço

Cidade UF

USUÁRIO
Nome

Endereço

Cidade UF

Pessoa responsável pelo equipamento Telefone

INSTALAÇÃO
Com unidade de tratamento de ar Marca Modelo
SIM NÃO Nº série
Com reservatório adicional Volume (litros) Nº de série Alojado com cobertura
SIM NÃO SIM NÃO
Possui
Pré filtro Pós filtro Filtro adsorvente Dreno automático Outros

Tipo de aplicação Localização

Acessório de transporte Distância da parede Acesso ao compressor

Removido Em metros Adequado Inadequado


Ventilação Acesso de ventilação (m)
Porta x
Adequada Inadequada Possui duto de ventilação Janela x
Rede ar fixada ao compressor / reservatório

Com tubo flexível Com flange Com junta expansível Outros


Tipo de rede
Aberta Fechada em anel Tipo tronco Ø rede de ar*

* Tubulação de saída para rede permite retorno de água para o compressor SIM NÃO
Ambiente da instalação Filtro de ar
Agressivo Regular Bom Standard Veicular Outro

51
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3040E - SRP 3040

FICHA DE ENTREGA TÉCNICA

TIPO DE ACIONAMENTO

Partida direta -Y Partida suave Outro

TIPO DE COMANDO

Analógico Eletrônico Outro

PARTIDA INICIAL
Rede elétrica 2
Seção dos cabos mm
Adequada Inadequada
Somente neutro
Possui aterramento SIM NÃO Distância cabo alimentação m
Checar

Sentido de rotação Nível óleo lubrificante Tensão da correia


Tensão da rede Corrente motor elétrico principal Corrente motor Chave de partida
em operação Horário Hrs ventilador
V Em alívio A A Ajuste s
Em carga A
Verificar relé sobrecarga Verificar conexões elétricas
Motor elétrico principal A Motor elétrico ventilador A Painel elétrico do(s) motor(es)
Proteção (não utilizar sistema de alarme automático)
Disjuntor Tempo de
Fusível NH A Diazed A motor Ajuste A alívio Ajuste minutos
Temperatura ambiente Temperatura de operação Pressão de operação Pressão de alívio
0 0
C C barg barg
Documentos que acompanham o produto

Manual de Instruções Prontuário/laudo vaso de pressão Manual motor elétrico


Cliente orientado

Conteúdo do manual SIM NÃO Manutenção preventiva SIM NÃO


Compressor atende a necessidade do usuário

SIM NÃO Pós-venda


OPERAÇÃO
Compressor operação em minutos
Em carga Em alívio Não alivia
Partida técnica do compressor
Nº horas

Etiqueta de identificação do produto


Nº RELATÓRIO DE ATENDIMENTO

COMENTÁRIOS ADICIONAIS

NOTA: Esta ficha deve retornar para a fábrica.

Proprietário/Responsável Técnico Posto SAC/SQ


52
REDE NACIONAL DE SERVIÇOS

ALAGOAS MARANHÃO
MACEIÓ IMPERATRIZ
EMATIL - EMPRESA DE ASSIST. TÉCNICA INDL. LTDA ELÉTRICA FRANPESA LTDA
FONE 0++ 82-3261809 / FAX 0++ 82-2212785 FONE/FAX 0++ 98-5232990 5242182
RUA 16 DE SETEMBRO, 128 - CENTRO RUA BENEDITO LEITE, 1420 - ESQ. C/ BAHIA-ENTRONC.
57014-060 - MACEIÓ - AL 65903-290 - IMPERATRIZ - MA
jrduarte@ig.com.br franpesa@uol.com.br
SÃO LUIS
AMAZONAS
LOOK EQUIPAMENTOS E SERVIÇOS LTDA
MANAUS FONE/FAX 0++ 98-2451841 2455740
AV. GUARAJARAS,12A - ÁREA C - LJ. 1 - SÃO CRISTÓVÃO
AGROPISCO - AGRIC. PISICULT. E COM. LTDA 65051-070 - SÃO LUIS - MA
FONE 0++ 92-2371116 / FAX 0++ 92-2378090 lokequip@terra.com.br
RUA VINCÁ, 234 - CRESPO
69073-180 - MANAUS - AM
agropisco@aol.com
MATO GROSSO

BAHIA CUIABÁ
C.A. EQUIPAMENTOS E ASSISTÊNCIA P/ POSTOS LTDA
LAURO DE FREITAS FONE 0++ 65-6236588 / FAX 0++ 65-6235218
MEGMAN COMPRESSORES LTDA AV. BEIRA RIO, 2074 - PRAIEIRO
FONE/FAX 0++ 71-2881897 78015-000 - CUIABÁ - MT
AV. AMARILDO THIAGO DOS SANTOS, 1566 - GALPÃO 25 ca.equipe@zaz.com.br
42700-000 - LAURO DE FREITAS - BA SINOP
megmancompressor@aol.com
SUPERTEC PEÇAS E SERVIÇOS LTDA
SALVADOR FONE 0++ 66-5158118 / FAX 0++ 66-5157300
MANFLEX COM. SERV. E REPRES. LTDA RUA JOÃO PEDRO M. DE CARVALHO, S/N - SETOR INDUSTRIAL
FONE/FAX 0++ 71-3125931 3126439 78550-000 - SINOP - MT
RUA DO IMPERADOR, 43 - MARES supersnp@terra.com.br
40450-026 - SALVADOR - BA VÁRZEA GRANDE
manflex@svn.com.br
GAIOTTE & CIA LTDA - JR MANUTENÇÃO
TECMOTOR OFICINA TÉCNICA DE MOTORES LTDA
FONE 0++ 65-6851306 / FAX 0++ 65-6851360
FONE 0++ 71-3825555 2332000 / FAX 0++ 71-3811290
AV. FEB, 1333 - MANGA
AV. BARROS REIS, 224 - SERTANEJO
78150-000 - VÁRZEA GRANDE - MT
40310-000 - SALVADOR - BA
gaiotte@zaz.com.br
tecmotor@terra.com.br

CEARÁ MATO GROSSO DO SUL

FORTALEZA DOURADOS

R.B.S. COMERCIAL DE MÁQS. E SERV. LTDA NEREU PINHEIRO DE ANDRADE - HIDROSUL


FONE/FAX 0++ 85-2431599 FONE/FAX 0++ 67-4223160
AV. FRANCISCO SÁ, 2767/77 - CARLITO PAMPLONA RUA. CUIABÁ, 3060 - VILA SULMAT - CENTRO
60310-000 - FORTALEZA - CE 79802-031 - DOURADOS - MT
rbs@matrix.com.br hidrodou@terra.com.br

MINAS GERAIS
ESPÍRITO SANTO
ARAXÁ
CACHOEIRO DO ITAPEMIRIM
HIDRAUMEC LTDA
NICOLAU BOLZAN ELETROMOTORES LTDA
FONE/FAX 0++ 34-36623789
FONE 0++ 27-35210155 / FAX 0++ 27-35210287
RUA LIMIRIO AFONSO, 100 - CENTRO
AV. JONES DOS SANTOS NEVES, 78 - MARIA ORTIZ
38183-112 - ARAXÁ - MG
29300-500 - CACHOEIRO DO ITAPEMIRIM - ES
hidraumec@terra.com.br
nbolzan.cdi@terra.com.br
BELO HORIZONTE
COLATINA
ARC AR COMPRIMIDO LTDA
MECÂNICA ELETRO SPELTA LTDA FONE 0++ 31-34232000 / FAX 0++ 31-34237444
FONE/FAX 0++ 27-37222226 AV. PRES. ANTÔNIO CARLOS, 217/227 - LAGOINHA
AV. SILVIO AVIDOS, 1059 - SÃO SILVANO 31210-010 - BELO HORIZONTE - MG
29703-100 - COLATINA - ES arc@arcomprimido.com.br
eletrospelta@uol.com.br
EQUIPAMENTOS AC LTDA
VITÓRIA FONE 0++ 31-32123933 / FAX 0++ 31-32123730
COMPRESE COMÉRCIO E SERVIÇOS LTDA AV. PEDRO II, 1190 - CARLOS PRATES
FONE 0++ 27-33153354 / FAX 0++ 27-32257122 30710-010 - BELO HORIZONTE - MG
AV. NOSSA SRA DA PENHA, 2655 - SANTA LUIZA acequip@uai.com.br
29045-403 - VITÓRIA - ES
comprese.vix@zaz.com.br CONTAGEM
DENEAR COMPRESSORES LTDA
GOIÁS FONE/FAX 0++ 31-33547751
RUA PARIS, 586 - PARQUE RECREIO
GOIÂNIA 32110-270 - CONTAGEM - MG
denear@newview.com.br
COMPRESSORES E MÁQUINAS LTDA - ATLANTÉCNICA
FONE 0++ 62-2240224 / FAX 0++ 62-2240210 GERAIS COMPRESSORES LTDA
AV. INDEPENDÊNCIA, 5829 - AEROPORTO FONE/FAX 0++ 31-33564000
74070-010 - GOIÂNIA - GO AV. JOSÉ FARIAS DA ROCHA, 509 - CIDADE JD. ELDORADO
atlantecnica@cultura.com.br 32315-040 - CONTAGEM - MG
geraiscompressores@ig.com.br
SOUZA FILHO COM. AT. COMP. BOMB. LTDA - INSTEL
FONE 0++ 62-2337801 / FAX 0++ 62-2337198 MONTES CLAROS
RUA P-16, Nº 235, QD.P-77, LT. 01 - SETOR DOS FUNCIONÁRIOS
74543-040 - GOIÂNIA - GO SÓ BOMBAS COM. E SERVIÇOS LTDA
instelsf@terra.com.br FONE/FAX 0++ 38-32128998 FONE 0++38-32219091
RUA D. MARIA FAGUNDES DE SOUZA, 128 - VILA JOÃO GORDO
REICOL MÁQUINAS LTDA 39400-164 - MONTES CLAROS - MG
FONE 0++ 62-2953388 / FAX 0++ 62-2711424 sobombas@bol.com.br
AV. SANTANA, 124 - RODOVIÁRIO
74430-420 - GOIÂNIA - GO
reicol@reicol.com.br

LEGENDA COMPRESSORES DE PARAFUSO 53


REDE NACIONAL DE SERVIÇOS

PIUMHI RIO DE JANEIRO


SENEZOMAR DE FARIA NETO - ELETROMARZINHO RIO DE JANEIRO
FONE / FAX 0++ 37-33713000 33713242
AV. FRANCISCO MACHADO DE SOUZA, 223 - PINDAÍBA NEW MEC COM. IND. DE EQUIPAMENTOS LTDA - MEC RIO
37925-000 - PIUMHI - MG FONE 0++ 21-24433030 / FAX 0++ 21-33440694
marzinho@netonline.com.br AV. TEN. CEL. MUNIZ ARAGÃO, 1324 - JACAREPAGUÁ
22765-000 - RIO DE JANEIRO - RJ
UBÁ mecrio@mecrio.com.br
MOTORMAX LTDA
FONE/FAX 0++ 32-35321307 35323073 RIO GRANDE DO SUL
RUA JOSÉ GOMES BRAGA,36 - BOA VISTA
36500-000 - UBÁ - MG BENTO GONÇALVES
motormax@uai.com.br RECUPERADORA DE MÁQUINAS PELIZZA LTDA
FONE 0++ 54- 4513117 4514966 / FAX 0++ 54-4513117
UBERLÂNDIA
TRAVESSA JUAREZ POSTAL, 46 - SÃO FRANCISCO
HIDRAUMEC LTDA 95700-000 - BENTO GONÇALVES - RS
FONE/FAX 0++ 34-32312331 pelizza@italnet.com.br
AV. CESÁRIO CROSARA, 4463 - PRES. ROOSEVELT
CAXIAS DO SUL
38401-188 - UBERLÂNDIA - MG
hidraumec@centershop.com.br SECCO AR COMPRESSORES LTDA
FONE/FAX 0++ 54-2294402 2293671
VARGINHA RUA CONSELHEIRO DANTAS, 966 - SAGRADA FAMÍLIA
95054-000 - CAXIAS DO SUL - RS
TAURUS OPERAÇÕES E VENDAS DE MÁQ. EQUIP. LTDA seccoar@bitcom.com.br
FONE/FAX 0++ 35-32223426
AV. DOUTOR MODENA,517 - FÁTIMA GETÚLIO VARGAS
37010-190 - VARGINHA - MG FRILAR COMÉRCIO E SERVIÇOS LTDA
taurus@tauruslocacoes.com.br FONE 0++ 54-3414027 / FAX 0++ 54-3411649
AV. SEVERINO DE ALMEIDA, 760 - CENTRO
PARÁ 99900-000 - GETÚLIO VARGAS - RS
frilar@itake.com.br
BELÉM
NOVO HAMBURGO
MAPI COMÉRCIO SERVIÇOS E REPRES. LTDA
FONE 0++ 91-2460181 2468587 / FAX 0++ 91-2263678 COMERCIAL INST. PNEUMÁTICA CLASON LTDA
TRAV. HUMAITÁ, 2438 - MARCO FONE 0++ 51-5872233 / FAX 0++ 51-5872332
66093-110 - BELÉM - PA AV. NAÇÕES UNIDAS, 4156 - OURO BRANCO
mario@mapinet.com.br 93320-020 - NOVO HAMBURGO - RS
comercial@clason.com.br
PARANÁ PELOTAS
CASCAVEL SILVA & CARNEIRO LTDA
FONE 0++ 53-2211470 / FAX 0++ 53-2214322
JR COMPRESSORES LTDA RUA FREI CANECA, 102 - FRAGATA
FONE/FAX 0++ 45-2256455 96045-570 - PELOTAS - RS
ROD. BR 277, KM 590 - AN. SKAMEVOL - JD. PRESIDENTE silvaecarneiro@terra.com.br
85803-650 - CASCAVEL - PR
waynejr@certto.com.br PORTO ALEGRE
CURITIBA BILHALVA COMPRESSORES LTDA
FONE/FAX 0++ 51-33418966
CASA DO COMPRESSOR LTDA RUA SÃO NICOLAU, 924 - SANTA MARIA GORETTI
FONE 0++ 41-3325001 / FAX 0++ 41-3322512 91030-230 - PORTO ALEGRE - RS
AV. MAL.FLORIANO PEIXOTO, 4237-B - PAROLIN bilhalvaschulz@terra.com.br
82200-001 - CURITIBA - PR
casacomp@cwb.matrix.com.br MÁXIMO COM. E TEC. DE MÁQUINAS LTDA
FONE/FAX 0++ 51-33372341 33431404
RECOMAQ MÁQUINAS E FERRAMENTAS LTDA RUA 25 DE JULHO, 87 - SÃO JOÃO
FONE 0++ 41-2773344 2772828 / FAX 0++ 41-2772828 91030-270 - PORTO ALEGRE - RS
RUA BARTOLOMEU L. GUSMÃO, 1847/1925 - BOQUEIRÃO maximomg@zaz.com.br
81650-050 - CURITIBA - PR
SANTA ROSA
recomaq@recomaq.com.br
SULTEC COMPRESSORES LTDA
AIR FORT - ACESSÓRIOS E EQUIP. IND. LTDA FONE/FAX 0++ 55-35123192
FONE 0++ 41-3335199 3329732 / FAX 0++ 41-3335199 RUA GUAPORÉ, 936 - CENTRO
RUA FRANCISCO ZANETTI, 170 - PAROLIN 98900-000 - SANTA ROSA - RS
81030-080 - CURITIBA - PR sulteco@terra.com.br
airfort@airfotr.com.br
FOZ DO IGUAÇU RONDÔNIA
LUIZ, MELLA & CIA LTDA PORTO VELHO
FONE 0++ 45-5221016 5226000 / FAX 0++ 45-5221185
AV. JUSCELINO KUBITSCHECK, 2883 - JARDIM CRISTINA AMAZÔNIA HIDRÁULICA LTDA
85864-000 - FOZ DO IGUAÇU - PR FONE/FAX 0++ 69-2246365
luizmella@fnn.net RUA ALM. BARROSO, 1779 - N. SENHORA DAS GRAÇAS
78915-020 - PORTO VELHO - RO
MARINGÁ amh@amazoniahidraulica.com.br
ALCINE & MACHADO LTDA - SÓ COMPRESSORES E BOMBAS VILHENA
FONE 0++ 44-2240958 2622165 / FAX 0++ 44-2240958
ROMAVIL - COM. DE EQUIPTOS. HIDRÁULICOS LTDA
AV. BRASIL, 7311 - ZONA 06
FONE 0++ 69-3213489 3212638 / FAX 0++ 69-3213489
87015-281 - MARINGÁ - PR
AV. MARECHAL RONDON, 2412 - CENTRO
compschulz@wnet.com.br
78995-000 - VILHENA - RO
UNIÃO DA VITÓRIA romavil@netview.com.br

COMPRESSUL COM. COMPRESSORES AR LTDA SANTA CATARINA


FONE/FAX 0++ 42-5222832
RUA CLOTÁRIO PORTUGAL, 1285 - CENTRO BLUMENAU
84600-000 - UNIÃO DA VITÓRIA - PR
compressul@compressul.com.br KIAR MANUT. DE MAQ. E EQUIPAMENTOS LTDA
FONE/FAX 0++ 47-3340049
RUA WERNER DUWE, 941 - BADENFURT
PERNAMBUCO 89070-700 - BLUMENAU - SC
kiar@flynet.com.br
JABOATÃO DOS GUARARAPES
CHAPECÓ
MTN MANUTENÇÃO TÉCNICA DO NORDESTE LTDA
FONE/FAX 0++ 81-34761384 REFRIGERAÇÃO CAIÇARA LTDA
RUA JOSÉ ALVES BEZERRA, 332 - PRAZERES FONE/FAX 0++ 49-3224018
54325-610 - JABOATÃO DOS GUARARAPES - PE AV. SÃO PEDRO, 77 D - CENTRO
mtn_a@uol.com.br 89801-300 - CHAPECÓ - SC
refrigeracaocaicara@matrix.com.br
PIAUÍ
TERESINA
M CARVALHO & CIA LTDA
FONE/FAX 0++ 86-2217711 2232762 2223952
AV. MIGUEL ROSA, 5497 - VERMELHA
64018-550 - TERESINA - PI
sonia@mcarvalho.com.br
54
REDE NACIONAL DE SERVIÇOS

CRICIÚMA SÃO PAULO


MELTEC MÁQ. EQUIP. LOC. ASSISTÊNCIA TÉCNICA AR BRASIL ENGENHARIA EM AR COMPRIMIDO
FONE/FAX 0++ 48-4786338 FONE / FAX 0++ 11-39048882
AV. CENTENÁRIO, 2291 - SÃO LUIS AV. ALTA MANTIQUEIRA, 448 - PIRITUBA
88802-000 - CRICIÚMA - SC 05171-200 - SÃO PAULO - SP
meltec@deluponet.com.br arbrasil@arbrasilcompressores.com.br

TERESINHA HOEPERS MARTINS - MARTINS A.T. M FERNANDES & FERNANDES LTDA


FONE/FAX 0++ 48-4334986 4395952 FONE 0++ 11-62151788 / FAX 0++ 11-2735585
AV. SANTOS DUMONT, 1761 - SÃO LUIS RUA LINO COUTINHO, 1595 - IPIRANGA
88803-200 - CRICIÚMA - SC 04207-002 - SÃO PAULO - SP
teresinhahoepers@terra.com.br atendimento@mfernandes.com.br

FLORIANÓPOLIS MARLLINS EQUIPAMENTOS LTDA


FONE/FAX 0++ 11-69420066
HIDRAU MECÂNICA HIDROPNEUMÁTICA LTDA RUA CORONEL CARLOS OLIVA, 250 - TATUAPÉ
FONE 0++ 48-2482538 / FAX 0++ 48-2480122 03067-010 - SÃO PAULO - SP
RUA GAL. EURICO GASPAR DUTRA, 862 LJ 01/A - ESTREITO marllins@terra.com.br
88075-100 - FLORIANÓPOLIS - SC
hidrau.mecanica@terra.com.br VALINHOS
JARAGUÁ DO SUL AUDI VALINHOS REP. COM. LTDA - AUDI AIR CENTER
RAC INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA FONE / FAX 0++ 19-38718665
FONE/FAX 0++ 47-3718141 2752566 ROD. FLÁVIO DE CARVALHO, 101 - V. D. AGOSTINHO
RUA JOAQUIM FCO DE PAULA, 484 - CHICO DE PAULA 13273-000 - VALINHOS - SP
89254-710 - JARAGUÁ DO SUL - SC audi@dglnet.com.br
rac@rac.ind.br
SERGIPE
JOINVILLE
ARACAJÚ
ARTECNICA LTDA CASA DO INDUZIDO LTDA
FONE/FAX 0++ 47-4521856 FONE 0++ 79-2137382 2115892 / FAX 0++ 79-2115892
RUA DONA FRANCISCA, 3531 - SAGUAÇU AV. AUGUSTO FRANCO, 885 A - GETULIO VARGAS
89221-001 - JOINVILLE - SC 49055-080 - ARACAJÚ - SE
artecnicaltda@terra.com.br casainduzido@infonet.com.br
SÃO BENTO DO SUL
SARGI BITTENCOURT BARCELOS - COMPRESSUL
FONE/FAX 0++ 47-6350222 6351698
ROD. BR 280, 295 - OXFORD
89290-000 - SÃO BENTO DO SUL - SC
compressul@brturbo.com.br

SÃO PAULO
ARAÇATUBA
JET MÁQUINAS ASSISTÊNCIA TÉCNICA LTDA
FONE/FAX 0++ 18-6227282
RUA BRASIL, 418 - SÃO JOÃO
16025-010 - ARAÇATUBA - SP
jetmaquinas@jetmaquinas.com.br

RIBEIRÃO PRETO
TECHNOMAQ EQUIP. SOLDAS E PNEUMÁTICOS LTDA
FONE 0++ 16-39693005 / FAX 0++ 16-39696163
AV. BRASIL, 705 - VILA CARVALHO
14075-040 - RIBEIRÃO PRETO - SP
techno@universe.com.br

SANTO ANDRÉ
HIDRAUCOM HIDRÁULICOS E COMPRESSORES
FONE 0++ 11-44262976 44267420 44257304 / FAX 0++ 11-44262976
RUA JOSÉ D’ANGELO, 555 - JARDIM BOM PASTOR
09051-090 - SANTO ANDRÉ - SP
hidraucom@uol.com.br
SÃO CAETANO DO SUL
MECSUL TECNOLOGIA EM AR COMPRIMIDO LTDA
FONE 0++ 11-42281125 42212233 / FAX 0++ 11-42212233
RUA MONTE ALEGRE, 349 - SANTO ANTONIO
09531-110 - SÃO CAETANO DO SUL - SP
mecsular@uol.com.br
SÃO JOSÉ DO RIO PRETO
LUAT COM. DE PEÇAS E REPRES. LTDA - LUAT AIR CENTER
FONE / FAX 0++ 17-32184240
AV. DE MAIO, 2047 - SÃO JUDAS TADEU
15075-350 - SÃO JOSÉ DO RIO PRETO - SP
luat.aircenter@terra.com.br

Nota: Schulz S.A. Reserva-se o direito de alterar as informações aqui contidas sem aviso prévio.

LEGENDA COMPRESSORES DE PARAFUSO 55


COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3040E - SRP 3040

ORIENTAÇÕES E RECOMENDAÇÕES AMBIENTAIS

1. Descarte de Efluente Líquido

A presença de efluente líquido ou condensado de reservatório ou de separador de condensado (acessório


opcional) não tratado em rios, lagos ou outros corpos hídricos receptores pode afetar adversamente a vida
aquática e a qualidade da água.
O condensado removido diariamente do reservatório ar/óleo, conforme Capítulo de Manutenção Preventiva,
deve ser acondicionado em recipiente e/ou em rede coletora adequada para seu posterior tratamento.
A Schulz S.A. recomenda tratar adequadamente o efluente líquido produzido no interior do reservatório do
compressor ou de separador de condensado através de processos que visam garantir a proteção ao meio
ambiente e a sadia qualidade de vida da população em conformidade com os requisitos regulamentares da
legislação vigente.
Dentre os métodos de tratamento podem-se utilizar os físico-químicos, químicos e biológicos.
O tratamento pode ser efetuado pelo próprio estabelecimento ou através de serviço terceirizado.

2. Drenagem do Óleo Lubrificante no Reservatório do Separador Ar/Óleo

O descarte do óleo lubrificante, proveniente da troca do óleo lubrificante localizado no reservatório do


compressor de parafuso deve atender os requisitos regulamentares da ANP (Agência Nacional do Petróleo) e
demais requisitos da legislação vigente.

3. Descarte de Resíduos Sólidos (peças em geral e embalagem do produto)

A geração de resíduos sólidos é um aspecto que deve ser considerado pelo usuário, na utilização e
manutenção do seu equipamento. Os impactos causados no meio ambiente podem provocar alterações
significativas na qualidade do solo, na qualidade da água superficial e do subsolo e na saúde da população,
através da disposição inadequada dos resíduos descartados (em vias públicas, corpos hídricos receptores,
aterros ou terrenos baldios, etc.).
A Schulz S.A. recomenda o manejo dos resíduos oriundos do produto desde a sua geração, manuseio,
movimentação, tratamento até a sua disposição final.
Um manejo adequado deve considerar as seguintes etapas: quantificação, qualificação, classificação,
redução na fonte, coleta e coleta seletiva, reciclagem, armazenamento, transporte, tratamento e destinação
final.
O descarte de resíduos sólidos deve ser feito de acordo com os requisitos regulamentares da legislação
vigente.

56
025.0481-0/Rev. 01
OUTUBRO/04
S E R V I Ç O S E P E Ç A S R I G I N A I S
ATENDIMENTO
A O C L I E N T E
Fone (55) (47) 451-6128 451-6129 Fax (55) (47) 451-6050
PIEZAS ORIGINALES / ORIGINAL REPLACEMENT PARTS
DPTO EXPORT
Phone (55) (47) 451-6252 Fax (55) (47) 451-6051

ATENDIMENTO TÉCNICO
sac@schulz.com.br
R u a D o n a Fr a n c i s c a , 6 9 0 1
0800474141 Fo n e ( 5 5 ) ( 4 7 ) 4 5 1 60 0 0 Fa x ( 5 5 ) ( 4 7 ) 4 5 1 6 0 5 5
CEP 89219 000 JOINVILLE SC BRASIL
schulz@schulz.com.br
w w w. s c h u l z . c o m . b r

Schulz of America, Inc.


3420 Novis Pointe
Acworth, GA 30101
Phone # (770) 529-4731 / 32 / Fax # (770) 529-4733
sales@schulzamerica.com
www.schulzamerica.com

Você também pode gostar