Você está na página 1de 46

Guia de instalação

• Obrigado por adquirir este produto.


• Para garantir a utilização correta e segura, com entendimento completo do funcionamento deste produto, leia todo o
manual e guarde-o em um local seguro.
• São proibidas transcrições e cópias (totais ou parciais) não-autorizadas deste manual.
• As especificações deste produto e o conteúdo deste manual estão sujeitos a mudanças sem prévio aviso.
• Este manual e o produto foram preparados e testados da melhor forma possível. Se encontrar erros de impressão ou
de outros tipos, informe a Roland DG Corporation.
• A Roland DG Corp. não assume qualquer responsabilidade por perdas ou danos diretos ou indiretos que possam
ocorrer durante a utilização deste produto, independentemente de qualquer falha no funcionamento por parte deste.
• A Roland DG Corp. não assume qualquer responsabilidade por perdas ou danos diretos ou indiretos que possam
ocorrer com qualquer artigo criado com este equipamento.

R1-181211
Para os EUA Para os países da União Europeia

DECLARAÇÃO DE INTERFERÊNCIA NA
FREQUÊNCIA DE RÁDIO DA COMISSÃO
FEDERAL DE COMUNICAÇÃO Fabricante:
ROLAND DG CORPORATION
Responsável: Roland DGA Corporation 1-6-4 Shinmiyakoda, Kita-ku, Hamamatsu-shi, Shizuoka-ken,
Endereço: 15363 Barranca Parkway Irvine, CA 92618 EUA 431-2103 JAPAN
Telefone: 949-727-2100
Tipo de Equipamento: Impressora Plana UV Para o importador na União Europeia:
Nome do modelo: LEF2-200 Roland DG Europe Holdings B.V.
Prof. J.H. Bavincklaan 2, 1183 AT, Amstelveen, Países Baixos
NOTA:
ADVERTÊNCIA
Este equipamento foi testado e segue os limites padrão para
um aparelho digital Classe A, de acordo com a seção 15 da
Legislação FCC (Federal Communications Commission). Estes
Instruções para aterramento
limites foram criados para garantir uma proteção razoável • Se ocorrer mau funcionamento ou avaria, o aterramento
contra interferências prejudiciais quando o equipamento proporciona um caminho de menor resistência para a
estiver em operação em um ambiente comercial. Este corrente elétrica reduzindo o risco de choque elétrico. Esta
equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de ferramenta é munida de um cabo elétrico que possui um
radiofrequência; se não for instalado de acordo com o condutor de aterramento de equipamento e um plugue de
manual de instruções, pode causar interferência prejudicial às aterramento. O plugue deve estar conectado a uma saída
radiocomunicações. O funcionamento deste equipamento em adequada que esteja corretamente instalada e aterrada de
uma área residencial pode causar interferência prejudicial e, acordo com todos os códigos e leis locais.
neste caso, o usuário deverá arcar com a correção da mesma.
• Não modifique o plugue fornecido. Se ele não for compatível
com a tomada, providencie a instalação da entrada correta
Este equipamento está em conformidade com a Seção 15 com um eletricista qualificado.
da Legislação FCC. A operação está sujeita às duas seguintes
• A conexão inadequada do condutor de aterramento do
condições: (1) Este equipamento pode não causar interferência
equipamento poderá resultar em risco de choque elétrico.
prejudicial, e (2) este equipamento deve aceitar qualquer
O condutor com isolamento possui uma superfície externa
interferência recebida, incluindo interferências que possam
verde, com ou sem faixas amarelas, que é o condutor de
causar operação indesejada.
aterramento do equipamento. Se o conserto ou substituição
do fio elétrico ou plugue for necessário, não conecte o
ALERTA DA FCC condutor de aterramento a um terminal com corrente.
As alterações ou modificações que não foram expressamente
• Consulte um eletricista se houver dúvidas quanto às
aprovadas pela parte responsável pela conformidade podem
instruções de aterramento ou se este foi feito corretamente.
anular a autoridade do usuário em operar o equipamento.
• Use somente cabos de extensão de três fios que possuam três
Use somente cabos de alimentação projetados e produzidos contatos de plugue e receptáculos de três pólos que sejam
especificamente para este equipamento. compatíveis com o plugue do equipamento.

Para o Canadá • Fios danificados ou gastos devem ser reparados ou


substituídos imediatamente.
CAN ICES-3 (A)/NMB-3(A)

Para a Califórnia
AVISO: Este produto pode expô-lo a substâncias
químicas, incluindo chumbo, que é conhecido no estado da
Califórnia por causar câncer, defeitos congênitos e outros
danos reprodutivos. Este produto utiliza os softwares de Licença Pública Geral
Para mais informações, acesse www.P65Warnings.ca.gov. GNU (GPL) / Licença Pública Geral Restrita GNU (LGPL).
Você tem o direito de adquirir, modificar e distribuir o
Para os países da União Europeia código fonte para este software GPL/LGPL. Você pode obter
o código fonte GPL/LGPL utilizado neste produto fazendo o
AVISO download no site:
A operação deste equipamento em um ambiente residencial
poderia causar a interferência de rádio. URL: http://www.rolanddg.com
Conteúdo

Conteúdo......................................................................................................... 1
1. Introdução....................................................................................................3
Para garantir segurança na utilização......................................................... 4
Pour utiliser en toute sécurité.................................................................. 11
Detalhes da máquina..................................................................................... 18
Recursos da máquina................................................................................................. 18
Sobre o Manual do Usuário para esta máquina......................................................... 18
2. Instalação...................................................................................................19
Como escolher o ambiente de instalação...................................................... 20
Como escolher o local de instalação.......................................................................... 20
Temperatura e umidade............................................................................................. 21
Espaço e altura da instalação..................................................................................... 21
Ventilação de ar.......................................................................................................... 21
Verificação dos itens inclusos........................................................................ 22
Configurando a impressora........................................................................... 23
Etapa 1: Remoção dos retentores.............................................................................. 23
Etapa 2: Fixe a bandeja............................................................................................... 24
Etapa 3: Conexão dos cabos....................................................................................... 26
Etapa 4: Configurações iniciais................................................................................... 27
Etapa 5: Abastecimento com tinta............................................................................. 28
Conectando ao computador.......................................................................... 35
Etapa 1: Realizar as configurações de rede para o computador................................. 36
Etapa 2: Realizar as configurações de rede na impressora......................................... 39
Etapa 3: Realizar as configurações da porta para o Software RIP............................... 42

Os nomes das empresas e produtos são marcas comerciais ou marcas comerciais registradas de seus
respectivos proprietários.
Copyright © 2018 Roland DG Corporation http://www.rolanddg.com/

1
Para a China

产品中有毒有害物质或元素的名称及含量
有毒有害物质或元素
部件名称 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚
铅(Pb) 汞(Hg) 镉(Cd)
(Cr(Ⅵ)) (PBB) (PBDE)
印刷电路板 × ○ × ○ ○ ○
头部 × ○ ○ ○ ○ ○
壳体、底架 × ○ ○ ○ ○ ○
电源 × ○ × ○ ○ ○
其他(电缆、附件等) × ○ ○ ○ ○ ○

○:表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T26572-2011 标准规定的限量要求以下。


×:表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T26572-2011 标准规定的限量要求。

环保使用期限

此标志适用于在中国国内销售的电子信息产品,表示环保使用期限的年数。
所谓环保使用期限是指在自制造日起的规定期限内,产品中所含的有害物质
不致引起环境污染,不会对人身、财产造成严重的不良影响。
环保使用期限仅在遵照产品使用说明书,正确使用产品的条件下才有效。
不当的使用,将会导致有害物质泄漏的危险。

Para os países da União Europeia

This product must be disposed of Lever dit product in bij een lokaal
separately at your local waste recycling afvalverzamelpunt. NIET met normaal
center. Do not dispose of in household huishoudelijk afval afvoeren.
waste bin.

Bitte führen Sie dieses Produkt separat Dette Produkt skal smides særskilt
Ihrer örtlichen Entsorgungsstelle zu. væk på den lokale affalds- og
Bitte nicht mit dem normalen Hausmüll genbrugsstation. Må ikke smides ud
entsorgen. sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
Ne jetez pas le produit avec vos Tätä tuotetta ei saa hävittää
ordures ménagères. Portez-le dans un normaalien talousjätteiden mukana,
centre recyclage des déchets. vaan se on toimitettava
ongelmajätteiden keräilypisteeseen
hävitettäväksi.
Questo prodotto deve essere smaltito Produkten måste kasseras separat på
negli appositi contenitori per la raccolta din lokala återvinningscentral. Släng
differenziata, non buttare nel cestino inte produkten tillsammans med
dei rifiuti casalinghi. hushållssoporna.

Este producto debe devolverse al Μην πετάξετε το αντικείμενο αυτό στο


centro de reciclaje más cercano a su καλάθι των απορριμμάτων. Αφαιρέστε
domicilio para su correcta eliminación. τις μπαταρίες και προσκομίστε το στο
No lo tire a la basura. τοπικό κέντρο ανακύκλωσης.

Deite fora separadamente este produto


no seu centro de reciclagem local. Não
o deite fora no seu caixote do lixo.

2
1. Introdução
Para garantir segurança na utilização.................................................................. 4
Pour utiliser en toute sécurité........................................................................... 11
Destaques da máquina............................................................................................ 18
Recursos da máquina.................................................................................... 18
Sobre o Manual do Usuário para esta máquina............................................ 18

1.Introdução 3
Para garantir segurança na utilização

O manuseio ou operação imprópria desta máquina pode resultar em lesões ou danos à propriedade.
Pontos importantes que devem ser lembrados para prevenir tais lesões ou danos são descritos a
seguir.

Informações Sobre AVISOS e CUIDADOS

Utilizado para instruções que têm por objetivo alertar o usuário para o risco de morte ou
ferimento severo se o equipamento for utilizado inadequadamente.
AVISO

Utilizado nas instruções para alertar ao usuário sobre o risco de lesões ou danos
materiais em casos de uso inadequado do equipamento.

CUIDADO Danos materiais referem-se aos danos ou outros efeitos adversos causados à moradia e
toda a mobília ali situada, assim como aos animais domésticos ou de estimação.

Símbolos
O símbolo alerta o usuário a respeito de instruções ou avisos importantes.
O significado específico do símbolo é determinado pelo desenho inserido no interior do
símbolo .
O símbolo à esquerda significa "perigo de choque elétrico".

O símbolo alerta o usuário a respeito de ações que nunca devem ser executadas
(proibidas).
O significado específico do símbolo é determinado pelo desenho inserido no interior do
símbolo .
O símbolo à esquerda significa que o equipamento nunca deverá ser desmontado.

O símbolo alerta o usuário a respeito de procedimentos que devem ser seguidos.


O significado específico do símbolo é determinado pelo desenho inserido no interior do
símbolo .
O símbolo à esquerda indica que o plugue do cabo de energia deverá ser desconectado
da tomada.

4 1.Introdução
Para garantir segurança na utilização

O uso incorreto pode causar lesões

AVISO AVISO
Sempre desconecte o cabo de energia ao instalar Conduza as operações em local claro, limpo
ou remover peças e peças opcionais e ao realizar e com boa iluminação.
limpeza ou manutenção que não exija que Trabalhar em local escuro ou em desordem
a máquina esteja conectada a uma fonte de pode causar acidentes, tais como ficar preso
energia. à máquina como resultado de um tropeço
A execução dessas operações enquanto a acidental.
máquina estiver conectada a uma fonte de
energia poderá causar lesões ou choque Jamais suba ou se apoie no aparelho.
elétrico. A máquina não foi feita para suportar o
peso de uma pessoa. Subir ou se apoiar na
Mantenha esta máquina fora do alcance de máquina poderá desalojar componentes e
crianças. causar um escorregão ou queda, resultando
Esta máquina inclui áreas e componentes que em lesões.
podem causar risco para as crianças, resultando
em lesões, cegueira, choque ou outros acidentes CUIDADO
graves.
Tome cuidado para evitar compressão de
Não tente desmontar, consertar ou modificar partes do corpo ou cortes.
a máquina. O contato inadvertido com certas áreas
Fazê-lo poderá resultar em incêndio, choque pode fazer com que a mão ou dedos sejam
elétrico ou lesões. Deixe que um técnico comprimidos ou fiquem presos. Seja
de serviços habilitado realize os devidos cauteloso ao realizar tais operações.
reparos.
Nunca tente operar o equipamento utilizando
Certifique-se de seguir os procedimentos uma gravata, colar, roupa solta ou luvas.
operacionais descritos no manual do Prenda firmemente cabelos longos.
usuário. Não permita que a máquina seja Esses itens podem ficar presos na máquina,
manuseada por pessoas que não estejam resultando em lesões.
familiarizadas com ela.
O uso ou manuseio incorreto pode causar
acidentes.

Não opere a máquina quando estiver cansado


ou após a ingestão de álcool ou qualquer
medicamento.
A operação requer lucidez e reflexos em
boas condições. A capacidade de julgamento
prejudicada pode resultar em acidente.

Esta máquina é pesada.

CUIDADO CUIDADO
Descarga e posicionamento são operações Instale a máquina em um local nivelado,
que devem ser realizadas por duas ou mais estável e que tenha condições de suportar
pessoas. o peso da máquina.
Tarefas que exigem esforço excessivo O peso total da máquina pode chegar a
quando realizadas por um pequeno número 110 kg (242,5 lb.) ou mais. A instalação em
de pessoas podem resultar em lesão física. local impróprio pode causar um acidente
Portanto, se derrubados, esses itens também grave, incluindo rolamento, queda ou
podem causar ferimentos. desmoronamento.

1.Introdução 5
Para garantir segurança na utilização

Perigo de pane elétrica, choque elétrico ou incêndio

AVISO AVISO
Conecte a uma tomada elétrica que seja Quando utilizar um cabo de extensão
compatível com as classificações desta ou fio elétrico, escolha aquele que seja
máquina (voltagem, frequência e corrente). adequado às classificações da máquina
Tensão incorreta ou corrente insuficiente (para voltagem, frequência e corrente).
pode causar incêndio ou choque elétrico. O uso de uma longa extensão ou de múltiplas
cargas elétricas em uma única tomada pode
Se houver faíscas, fumaça, cheiro de causar incêndio.
queimado, sons estranhos ou funcionamento
anormal, desligue imediatamente da Posicione o equipamento para que o plugue
tomada. Não utilize o equipamento se algum elétrico esteja ao alcance imediato a qualquer
componente estiver danificado. momento.
Continuar a utilizar a máquina poderá resultar Isso permite a rápida desconexão do plugue
em incêndio, choque elétrico ou lesões. Entre elétrico em caso de emergência. Instale a
em contato com seu representante autorizado máquina ao lado de uma tomada elétrica.
Roland DG Corp. Também estabeleça espaço vazio suficiente
para permitir acesso imediato à tomada
Nunca utilize em locais externos ou em elétrica.
quaisquer locais onde a exposição à água
ou alta umidade possa ocorrer. Não toque Para acessórios (itens opcionais e de
no cabo de energia, plugue ou tomada consumo, cabo de energia e similares), use
elétrica com as mãos úmidas. apenas artigos autorizados compatíveis
Fazê-lo poderá resultar em incêndio ou com esta máquina.
choque elétrico. Itens incompatíveis poderão causar
acidentes.
Não permita que nenhum objeto estranho
entre no equipamento. Não exponha a Não use o cabo de energia fornecido com
máquina a respingos de líquidos. outros produtos.
Inserir objetos - tais como moedas ou
fósforos, ou permitir que respingos de
bebidas atinjam as aberturas de ventilação Se a máquina não for utilizada por um
pode acarretar incêndio ou choque elétrico. longo período, desconecte o cabo de
Se qualquer objeto ou substância entrar energia.
na máquina, desconecte o cabo de energia Isso previne acidentes causados por fuga de
imediatamente e contate seu representante eletricidade inesperada ou funcionamento
autorizado Roland DG Corporation. não intencional da máquina.

Não coloque nenhum objeto inflamável Faça o aterramento.


próximo ao equipamento. Não utilize spray Isso pode prevenir incêndio ou choque elétrico,
aerosol nas proximidades. Nunca utilize em caso de mau funcionamento, através da
o equipamento em qualquer local onde dispersão da corrente.
possa haver acúmulo de gases.
Pode ocorrer combustão ou explosão. Não utilize a máquina para qualquer propósito
que não seja o original, ou faça uso indevido
Manuseie o cabo de energia, o plugue e da máquina de maneira a exceder sua
a tomada elétrica corretamente e com capacidade.
cuidado. Não utilize qualquer objeto que Fazer isso poderá resultar em lesões ou
esteja danificado. incêndio.
O uso de um objeto danificado pode resultar
em incêndio ou choque elétrico.

6 1.Introdução
Para garantir segurança na utilização

Avisos importantes sobre o cabo de energia, plugue e tomada elétrica

Não coloque nenhum objeto Não dobre ou torça Não puxe utilizando força Não embrulhe, amarre ou
em cima ou sujeito a danos. utilizando força excessiva. excessiva. enrole.

Não permita que o


Poeira pode causar
equipamento fique Não deixe aquecer.
incêndio.
molhado.

A tinta, o líquido de limpeza e o líquido de descarte são inflamáveis e


tóxicos

AVISO AVISO
Mantenha as chamas longe da área de Nunca ingira ou inale a tinta, o líquido de limpeza
trabalho. ou o líquido de descarte ou permita que os mesmos
A tinta e o líquido liberado são inflamáveis. entrem em contato com sua pele e olhos.
Fazê-lo pode ser prejudicial à saúde.
Nunca armazene a tinta, o líquido de limpeza
ou o líquido drenado nos seguintes locais. CUIDADO
• Qualquer local exposto a chamas
• Qualquer local onde possa ocorrer alta Garanta ventilação adequada na área de
temperatura trabalho.
• Próximo de água sanitária ou de qualquer A falta de ventilação pode resultar em risco
outro agente oxidante ou material explosivo à saúde ou perigo de combustão devido aos
• Qualquer local que seja ao alcance de vapores da tinta.
crianças
Fogo pode ser perigoso. A ingestão acidental Nunca permita que um cartucho de tinta (tais
pelas crianças pode representar perigo para a como um cartucho ou bolsa) sofra impacto e
saúde. nunca tente desmontá-lo.
Pode haver vazamento de tinta.
Nunca coloque o contêiner de tinta (tais
como o cartucho ou bolsa) no fogo.
A tinta pode vazar, pegar fogo e espalhar o
fogo para outros objetos próximos.

1.Introdução 7
Para garantir segurança na utilização

Em caso de ingestão ou mal-estar

• Em caso de contato com os olhos, lave-os imediatamente com água por, pelo menos, 15 minutos. Se
a irritação nos olhos persistir, procure atendimento médico.
• Em caso de contato com a pele, lave o local com sabão imediatamente. Se ocorrer inflamação ou
irritação, procure atendimento médico.
• Em caso de ingestão, não induza o vômito e procure atendimento médico imediatamente. Forçar o
vômito pode causar risco de engasgamento.
• Se o odor trouxer mal-estar físico, vá até um local bem-ventilado e permaneça em repouso. Se a
náusea ou tontura persistir, procure atendimento médico.
* Confira a planilha de dados de segurança (SDS) adequada para verificar as substâncias
químicas utilizadas na tinta e a segurança relacionada a estas substâncias.

Risco de incêndio, queimaduras e emissões de gás tóxico

CUIDADO
Remova qualquer objeto a ser impresso ou
desligue a energia secundária quando não
estiver sendo realizada nenhuma impressão.
A aplicação contínua do aquecimento em um
local isolado pode causar incêndio ou produzir
gases tóxicos.

Este equipamento utiliza luz ultravioleta

CUIDADO
Nunca olhe para a luz azul-branca (ultravioleta)
emitida pela área da cabeça de impressão
por um período de tempo prolongado.
Olhar diretamente para a luz ultravioleta de
perto por um período de tempo prolongado
pode causar danos aos olhos.

Cuidado: Luz ultravioleta


Este equipamento está equipado com tampas para manter a emissão externa de luz ultravioleta em
níveis baixos, porém o manuseio ou operação incorretos podem provocar danos físicos ocasionados
pela luz ultravioleta. A severidade dos danos depende da intensidade e do comprimento de onda da
luz ultravioleta, e da duração do tempo de exposição. A exposição prolongada à luz ultravioleta forte
com comprimentos de onda prejudiciais poderá causar danos aos olhos ou à pele. Manuseie com
cuidado.

8 1.Introdução
Para garantir segurança na utilização

Etiquetas de Aviso
Etiquetas de aviso são afixadas na máquina para identificar claramente quais são as áreas de perigo.
O significado dessas etiquetas está descrito a seguir. Respeite os avisos. Além disso, nunca remova
as etiquetas ou permita que seu conteúdo fique sujo.

Cuidado: Luz ultravioleta


Quando a tampa estiver aberta, verifique se a lâmpada UV está desligada.

Cuidado: Risco de perfuração


Tenha cuidado para não prender os dedos ao fechar as tampas.

Cuidado: Cabeças de impressão móveis


As cabeças de impressão que ficam sob a tampa se movem em alta velocidade
e representam risco. Nunca coloque a mão ou dedos no vão.

Cuidado: Alta tensão


Remover a tampa pode resultar em choque elétrico de alta voltagem.

1.Introdução 9
Para garantir segurança na utilização

Tinta, líquidos de limpeza e resíduos são inflamáveis e tóxicos.


Se esses líquidos entrarem em contato com os olhos ou a pele, poderá ser
prejudicial à saúde. Ao realizar o trabalho de manutenção, por exemplo, ao
descartar o líquido de descarte, use óculos e luvas de proteção (consulte a planilha
de dados de segurança (SDS)).

Cuidado: Alta temperatura


Certas áreas ficam quentes. Tenha cuidado para evitar queimaduras.

Cuidado: Risco de perfuração


Mãos e dedos podem ser apertados ou ficar presos em certas áreas. Seja
cauteloso ao realizar tais operações.

10 1.Introdução
Pour utiliser en toute sécurité

La manipulation ou l’utilisation inadéquate de cet appareil peuvent causer des blessures ou des
dommages matériels. Les précautions à prendre pour prévenir les blessures ou les dommages sont
décrites ci-dessous.

À propos des avis ATTENTION et PRUDENCE

Utilisé pour avertir l’utilisateur d’un risque de décès ou de blessure grave en cas de mau-
vaise utilisation de l’appareil.
ATTENTION

Utilisé pour avertir l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage matériel en cas
de mauvaise utilisation de l’appareil.

PRUDENCE * Par dommage matériel, il est entendu dommage ou tout autre effet indésirable sur la
maison, tous les meubles et même les animaux domestiques.

À propos des symboles


Le symbole attire l’attention de l’utilisateur sur les instructions importantes ou les
avertissements.
Le sens précis du symbole est déterminé par le dessin à l’intérieur du symbole .
Le symbole à gauche signifie « danger d’électrocution ».

Le symbole avertit l’utilisateur de ce qu’il ne doit pas faire, ce qui est interdit.
Le sens précis du symbole est déterminé par le dessin à l'intérieur du symbole .
Le symbole à gauche signifie que l’appareil ne doit jamais être démonté.

Le symbole prévient l'utilisateur sur ce qu'il doit faire.


Le sens précis du symbole est déterminé par le dessin à l'intérieur du symbole .
Le symbole à gauche signifie que le fil électrique doit être débranché de la prise.

1.Introdução 11
Pour utiliser en toute sécurité

Une utilisation incorrecte peut causer des blessures

ATTENTION ATTENTION
Toujours débrancher le câble d’alimentation Ne jamais grimper ni s’appuyer sur la machine.
lors de la fixation ou du retrait de pièces et de La machine n'est pas conçue pour suppor-
pièces en option et du nettoyage ou des tra- ter le poids d'une personne. Grimper ou
vaux d’entretien qui n’exigent pas un branche- s’appuyer sur la machine peut déplacer des
ment de l’appareil à une source d’alimentation. éléments et causer un faux pas ou une chute,
Tenter ces opérations pendant que l’appareil ce qui causerait des blessures.
est branché à une source d’alimentation peut
causer des blessures ou un choc électrique.

Garder les enfants loin de l’appareil.


L'appareil comporte des zones et des compo-
sants qui présentent un danger pour les enfants PRUDENCE
et qui pourraient causer des blessures, la cécité,
la suffocation ou d'autres accidents graves. Faire preuve de prudence pour éviter
l'écrasement ou le coincement.
Ne jamais tenter de démonter, de réparer La main ou les doigts peuvent être écrasés ou
ou de modifier l'appareil. coincés s'ils entrent en contact avec certaines
Le non-respect de cette consigne risque de surfaces par inadvertance. Faire preuve de
provoquer un incendie, un choc électrique prudence pendant l'utilisation de l'appareil.
ou des blessures. Confier les réparations à un
technicien ayant la formation requise. Ne jamais faire fonctionner l'appareil si on
porte une cravate, un collier ou des vête-
S’assurer de suivre les procédures d’utilisa- ments amples. Bien attacher les cheveux
tion décrites dans le manuel utilisateur. Ne longs.
jamais permettre à quiconque ne connais- Ces vêtements ou ces objets peuvent être coincés
sant pas le fonctionnement ou la manuten- dans l'appareil, ce qui causerait des blessures.
tion de l’appareil de le toucher.
L’utilisation ou la manutention incorrectes
peuvent causer un accident.

Ne jamais faire fonctionner l'appareil après


avoir consommé de l'alcool ou des médica-
ments, ou dans un état de fatigue.
L’utilisation de l’appareil exige un jugement
sans faille. L'utilisation avec les facultés affai-
blies pourrait entraîner un accident.

Utiliser l'appareil dans un endroit propre et


bien éclairé.
Travailler dans un endroit sombre ou encom-
bré peut causer un accident; l'utilisateur risque,
par exemple, de trébucher malencontreusement
et d'être coincé par une partie de l'appareil.

Cet appareil est lourd.

PRUDENCE PRUDENCE
Le déchargement et la mise en place doivent Installer l’appareil à un endroit de niveau, stable
être faits par au moins quatre personnes. et pouvant prendre en charge le poids l’appareil.
Les tâches qui exigent un effort trop grand si Le poids total de la machine peut atteindre 110
elles sont exécutées par un petit nombre de kg (242.5 lb) ou plus. Installer l’appareil à un
personnes peuvent être cause de blessures. endroit inapproprié peut provoquer un accident
La chute d'articles très lourds peut aussi grave comme le renversement, la chute ou
causer des blessures. l’effondrement.

12 1.Introdução
Pour utiliser en toute sécurité

Risque de décharge ou de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie

ATTENTION ATTENTION
Brancher à une prise électrique conforme Manipuler le câble d'alimentation, la fiche
aux caractéristiques de cet appareil (ten- et la prise électrique correctement et avec
sion, fréquence et courant). soin.
Une tension incorrecte ou un courant insuffi- Ne jamais utiliser un article endommagé, car
sant peuvent causer un incendie ou un choc cela pourrait causer un incendie ou un choc
électrique. électrique.

Si une rallonge ou une bande d'alimen-


S'il se produit des étincelles, de la fumée, tation électrique sont utilisées,s'assurer
une odeur de brûlé, des bruits inhabituels qu'elles correspondent aux caractéristiques
ou un fonctionnement anormal, débran- de l'appareil (tension,fréquence et cou-
cher immédiatement le câble d'alimenta- rant).
tion. Ne jamais utiliser si un composant est L'utilisation de plusieurs charges électriques
endommagé. sur une prise unique ou une longue rallonge
Continuer à utiliser l'appareil peut causer un peut causer un incendie.
incendie, un choc électrique ou des bles-
sures. Communiquer avec le représentant
Roland DG Corporation autorisé. Placer l’appareil de façon à ce que la fiche
soit facile d’accès en tout temps.
Ne jamais utiliser à l'extérieur ni à un Ainsi, l'appareil pourra être débranché rapi-
endroit où l'appareil risque d'être exposé à dement en cas d'urgence Installer l'appareil
de l'eau ou à une humidité élevée. Ne pas près d'une prise électrique. En outre, prévoir
toucher le câble d’alimentation, la fiche ou suffisamment d'espace pour que la prise
la prise électrique avec des mains mouil- électrique soit facile d'accès.
lées.
Le non-respect de cette consigne risque de
Utiliser uniquement des accessoires
provoquer un incendie ou un choc élec-
d'origine (accessoires en option, articles
trique.
consommables, câble d'alimentation et
Ne jamais insérer d’objet étranger dans autres articles semblables), compatibles
l’appareil. Ne jamais exposer l’appareil aux avec l'appareil.
déversements de liquides. Les articles incompatibles risquent de causer
L’insertion d’objets comme des pièces de des accidents.
monnaie ou des allumettes ou le déverse-
ment de liquides dans les orifices de ventila- Ne pas utiliser le cordon électrique fourni
tion peuvent causer un incendie ou un choc avec d’autres produits.
électrique. Si un objet ou du liquide s’infiltre
dans l’appareil, débrancher immédiatement
le câble d’alimentation et communiquer Si l'appareil doit rester inutilisé pendant
avec le représentant Roland DG Corporation une longue période, débrancher le câble
autorisé. d'alimentation.
Cela peut prévenir les accidents en cas de
Ne jamais placer d'objet inflammable à fuite de courant ou de démarrage accidentel.
proximité de l'appareil. Ne jamais utiliser
de produit inflammable en aérosol à proxi- Mise à la terre.
mité de l’appareil. Ne jamais utiliser l'appa- La mise à la terre peut prévenir un incendie
reil dans un endroit où des gaz peuvent ou un choc électrique dus à une fuite de cou-
s'accumuler. rant en cas de défaillance.
Une combustion ou une explosion pourraient
se produire. Ne jamais utiliser l'appareil à des fins
autres que celles pour lesquelles il est
conçu. Ne jamais l'utiliser de manière abu-
sive ou excessive.
Le non-respect de cette consigne peut causer
des blessures ou un incendie.

1.Introdução 13
Pour utiliser en toute sécurité

Remarques importantes à propos du câble d'alimentation, de la fiche et de la prise électrique.

Ne jamais déposer aucun objet


Ne jamais plier ni tordre Ne jamais tirer avec une
dessus au risque de les endom- Ne jamais plier ni enrouler.
avec une force excessive. force excessive.
mager.

La poussière peut provo-


Ne jamais laisser mouiller. Ne jamais chauffer.
quer un incendie.

L'encre, les liquides nettoyants et les liquides usés sont inflammables et toxiques

ATTENTION ATTENTION
Ne pas approcher une flamme nue de Ne jamais boire l'encre, le liquide de net-
l'espace de travail. toyage ni les liquides usés, ne pas en respirer
L'encre et les liquides usés sont inflammables. les vapeurs et ne pas laisser les produits
entrer en contact avec les yeux ou la peau.
Cela est dangereux pour la santé.
Ne jamais entreposer d'encre, de liquide
de nettoyage ou de liquides usés dans les
endroits suivants :
PRUDENCE
• un endroit exposé à une flamme nue; S'assurer que le lieu de travail est bien aéré.
• un endroit où il y a risque de température L'absence d'aération adéquate peut créer
élevée; une situation dangereuse pour la santé ou un
• près d'eau de Javel, d'un autre agent d'oxy- risque de combustion à cause des vapeurs qui
dation ou de matériel explosif; émanent de l'encre.
• tout endroit à la portée d'enfants;
Il y a risque d'incendie. L'ingestion accidentelle Ne jamais soumettre un réservoir d’encre
par un enfant peut présenter un risque pour la (cartouche ou poche) aux impacts et ne
santé. jamais tenter de le démonter.
De l’encre pourrait s’échapper.
Ne placez jamais un récipient d'encre (tel
qu'une cartouche ou une poche) dans le feu.
De l'encre pourrait couler, s'enflammer et le
feu, se répandre à des objets proches.

14 1.Introdução
Pour utiliser en toute sécurité

En cas d'ingestion ou de trouble physique

• En cas de contact avec les yeux : rincer immédiatement et abondamment à l'eau courante pendant
au moins 15 minutes. Si les yeux sont toujours irrités, consulter un médecin.
• En cas de contact avec la peau : laver immédiatement à l'eau et au savon. En cas d’irritation ou
d’inflammation de la peau : consulter un médecin.
• En cas d'ingestion : ne pas provoquer le vomissement et demander immédiatement l'aide d'un
médecin. Provoquer le vomissement peut créer un risque de suffocation.
• Si l'odeur cause un trouble physique, amener la personne dans un endroit bien aéré et la faire se
reposer. Si l'étourdissement ou la nausée persistent, consulter un médecin.
* Se reporter à la fiche signalétique (FS) pour toute information sur les produits chimiques
contenus dans l’encre et les instructions de sécurité associées.

Risque d’incendie, de brûlures ou d’émissions de gaz toxique

PRUDENCE
Lorsqu’aucune impression n’est en cours,
retirer l’objet à imprimer ou couper l’alimen-
tation électrique.
L’application continue de chaleur sur un point
unique peut provoquer un risque d’incendie
ou émettre des gaz toxiques.

Cet appareil utilise des rayons ultraviolets

PRUDENCE
Ne jamais regarder pendant de longues
périodes le rayonnement blanc bleuté (ultra-
violet) émis par la tête d'impression.
Le fait de regarder directement et de près le
rayonnement ultraviolet pendant une période
prolongée peut causer des lésions oculaires.

Prudence : Rayonnement ultraviolet


Cet appareil est muni de couvercles destinés à empêcher les fuites de rayonnement ultraviolet à
faible niveau, mais sa manipulation ou son utilisation incorrectes peuvent causer des lésions dues au
rayonnement ultraviolet. La gravité des lésions est fonction de l'intensité et de la longueur d'onde
du rayonnement ultraviolet et de la durée de l'exposition. L’exposition prolongée à un fort rayonne-
ment ultraviolet de longueur d'onde dangereuse peut causer des lésions oculaires ou cutanées. La
prudence est de rigueur.

1.Introdução 15
Pour utiliser en toute sécurité

Vignettes d’avertissement
Des vignettes d’avertissement sont apposées pour qu’il soit facile de repérer les zones dangereuses.
La signification des vignettes est donnée ci-dessous. Respecter les avertissements. Ne jamais retirer
les vignettes et ne pas les laisser s’encrasser.

Prudence : Rayonnement ultraviolet


Lorsque le couvercle est ouvert, vérifiez que la lampe UV est éteinte.

Prudence : Risque de pincement


Veillez à ce que les doigts ne se pincent pas lors de la fermeture des couvercles.

Prudence : Têtes d'impression mobiles


Les têtes d'impression à l'intérieur du couvercle se déplacent à grande vitesse et
constituent un danger. N'insérez jamais vos mains ou vos doigts dans l'espace.

Prudence : Haute tension


Le retrait du couvercle peut provoquer un choc électrique de haute tension.

16 1.Introdução
Pour utiliser en toute sécurité

L'encre, les liquides nettoyants et les liquides usés sont inflammables et


toxiques.
Si ces liquides entrent en contact avec les yeux ou la peau, ils peuvent être dange-
reux pour la santé. Lors des travaux d'entretien, par exemple lors de l'élimination
des liquides évacués, porter des lunettes de protection et des gants de protection
(voir la fiche de sécurité [FS]).

Prudence : températures élevées


Certaines zones chauffent. Faire preuve de prudence pour éviter des brûlures.

Prudence : risque de blessure par écrasement


Les mains ou les doigts peuvent être écrasés ou se coincer dans certaines zones.
Faire preuve de prudence pendant ces opérations.

1.Introdução 17
Destaques da máquina

Recursos da máquina
Esta máquina possui os seguintes recursos:
• Esta máquina também suporta a impressão de materiais mais espessos
Esta máquina é uma impressora que pode imprimir em uma variedade de materiais, dos mais finos
aos mais espessos. Usando a tinta UV, esta impressora pode imprimir imagens de alta qualidade em
vários tipos de material.

• Sensor de altura da cabeça


Este sensor detecta a altura do objeto a ser impresso colocado na mesa. Em seguida, a altura da
mesa é ajustada de acordo com a altura da mídia para que imagens de alta qualidade possam ser
impressas com segurança.

• Especificação de localização usando um ponteiro de LED


Usando um ponteiro de LED, você pode especificar com facilidade e precisão o local de início da
impressão e a área de impressão. Também é possível visualizar e verificar a área de impressão antes
de realizar a impressão, o que pode ajudar a impedir falhas no momento da impressão real (recurso
de pré-visualização).

Sobre o Manual do Usuário para esta máquina


A documentação a seguir acompanha a máquina.

Manuais de papel

• Manual de instalação
Este manual contém detalhes sobre como instalar a máquina e como definir suas configurações
iniciais.

• Manual de Manutenção Regular


Este manual contém detalhes sobre a manutenção diária da máquina, bem como sobre a
manutenção que deve ser realizada periodicamente.

Manual no formato eletrônico

• Manual do Usuário
Este manual contém detalhes de como usar e manter a máquina, bem como uma lista de FAQ
(perguntas mais frequentes)

Você pode visualizar e fazer o download do manual no formato eletrônico na


seguinte URL.

https://webmanual.rolanddg.com/LEF2-200
* Você pode também visualizar e fazer o download de todos os manuais de papel.

18 1.Introdução
2. Instalação
Como escolher o ambiente de instalação................................................................ 20
Como escolher o local de instalação............................................................. 20
Temperatura e umidade................................................................................ 21
Espaço e altura da instalação........................................................................ 21
Ventilação de ar............................................................................................ 21
Verificação dos itens inclusos.................................................................................. 22
Configurando a impressora...................................................................................... 23
Etapa 1: Remoção dos retentores................................................................. 23
Etapa 2: Fixe a bandeja................................................................................. 24
Etapa 3: Conexão dos cabos.......................................................................... 26
Etapa 4: Configurações iniciais...................................................................... 27
Etapa 5: Abastecimento com tinta................................................................ 28
Conectando ao computador.................................................................................... 35
Etapa 1: Realizar as configurações de rede para o computador................... 36
Etapa 2: Realizar as configurações de rede na impressora........................... 39
Etapa 3: Realizar as configurações da porta para o Software RIP................. 42

2.Instalação 19
Como escolher o ambiente de instalação

Como escolher o local de instalação


Instale a máquina em um local tranquilo e estável, e que forneça boas condições de operação. Um
local inadequado poderá causar acidentes, incêndio, operação falha ou pane.

AVISO Instale o equipamento em um local nivelado, estável e que tenha condições


de suportar o peso do equipamento.
O peso total da máquina pode chegar a 110 kg (242,5 lb.) ou mais. A instalação em local
impróprio pode causar um acidente grave, incluindo rolamento, queda ou desmoronamento.
AVISO Nunca instale este equipamento em locais abertos ou quaisquer locais
onde a exposição à água ou alta umidade possa ocorrer.
Vazamentos da corrente elétrica podem causar choque ou incêndio.
AVISO Nunca instale o equipamento perto de qualquer objeto inflamável ou em um
local que tenha gás.
Pode ocorrer combustão ou explosão.
AVISO Instale o equipamento em local limpo e com boa iluminação.
Trabalhar em local escuro ou em desordem pode causar acidentes, tais como
ficar preso à máquina como resultado de um tropeço acidental.
AVISO Posicione a máquina de forma que o plugue elétrico esteja ao alcance imediato a
qualquer momento.
Isso permite a rápida desconexão do plugue elétrico em caso de emergência.
Instale a máquina ao lado de uma tomada elétrica. Também estabeleça espaço
vazio suficiente para permitir acesso imediato à tomada elétrica.
CUIDADO Garanta ventilação adequada na área de trabalho.
A falta de ventilação pode resultar em risco à saúde ou perigo de combustão
devido aos vapores da tinta.

Locais inadequados para a instalação


• Locais sujeitos a grandes variações de temperatura ou umidade
• Locais sujeitos a tremores ou vibrações
• Locais onde o piso é torto, não nivelado ou instável
• Locais empoeirados
• Locais expostos diretamente à luz do sol
• Locais próximos a equipamentos de ar condicionado ou aquecedores
• Locais expostos à água ou vento
• Locais expostos a ruídos elétricos ou magnéticos consideráveis, ou a outras formas de energia eletromagnética

Dica
Ao instalar a máquina, verifique se os quatro pés de borracha da máquina estão em contato com o piso.
Se algum dos pés de borracha não estiver em contato com o piso, você poderá ajustar sua altura girando-o.

20 2.Instalação
Como escolher o ambiente de instalação

Temperatura e umidade
Mantenha a temperatura e a umidade especificadas, mesmo quando o equipamento não estiver em
uso. Não fazê-lo pode resultar em mau funcionamento.
• Durante a operação: Temperatura: 20 a 32°C (68 a 90°F), umidade: Umidade relativa de 35 a 80%
(sem condensação)
• Durante a não operação: Temperatura: 5 a 40°C (41 a 104°F), umidade: Umidade relativa de 20 a
80% (sem condensação)

Espaço e altura de instalação


O espaço mostrado na figura é necessário para a utilização do equipamento.
1.710 mm (67,3 pol.)
Não instale a máquina na altura
1.210 mm (47,6 pol.) de 0,6 m (23,6 pol) ou acima do
solo do local de trabalho.
Esta máquina é do tipo desktop.
1.450 mm (57,1 pol.)
970 mm (38,2 pol.)

Instale a máquina em um local


que permita fácil acesso a
áreas como a da tomada de
alimentação principal e outros
controles durante a operação.
Espaço da unidade

Área de trabalho

Ventilação de ar
Este equipamento emite uma pequena quantidade de compostos voláteis durante e algum tempo
após a impressão, que pode causar irritação nos olhos, nariz e garganta. Para utilizar este equipamento,
certifique-se de instalar equipamento de ventilação para proporcionar a ventilação adequada.
Para a instalação de uma máquina de ventilação, contate seu representante autorizado Roland DG Corp.

2.Instalação 21
Verificação dos itens inclusos

Os seguintes itens acompanham a máquina. Certifique-se de que estão todos presentes e


devidamente verificados.

Reprodutibilidade de
Cartuchos de limpeza SOL
Cabo de energia (1) Filtros exaustores (2) posição (4)
INK (2)
Parafusos de retenção (8)

Cotonetes de limpeza Líquido de limpeza (2) Pinças (1) Wiper (6)

Chave sextavada
Garrafa de descarte (1) Esponjas (6) Bandejas (2)
(5 mm [0,2 pol.]) (1)

Líquido de limpeza para o Folha de limpeza da Esponjas de limpeza do


Atualizador da cabeça (1)
atualizador da cabeça (1) cabeça (1) wiper (3)

Manual de instalação (este documento) (1)


Manual de Manutenção Regular (1)

Software RIP (1)

22 2.Instalação
Configurando a impressora

Etapa 1: Remoção dos retentores


Retentores estão presos à máquina para protegê-la de vibração durante o transporte. Remova-os
quando a instalação estiver finalizada.

AVISO Cumpra estas operações antes de você conectar o cabo de força.


Ligar a força inadvertidamente pode resultar em compressão das mãos ou
outra lesão.

IMPORTANTE
• Certifique-se de remover todos os retentores. Qualquer material restante poderá causar uma operação defeituosa
ou pane quando a energia for ligada.
• Guarde cuidadosamente os retentores, pois eles serão novamente necessários durante o transporte da máquina.
• Para o transporte desta máquina, contate seu representante autorizado Roland DG Corp.

Retentor A

Retentor B
Parafuso

Você pode armazenar os retentores nos locais indicados na ilustração. Use os parafusos instalados
anteriormente nos retentores para fixá-lo à máquina.

Dentro
Retentor A

Parafuso Retentor B

2.Instalação 23
Configurando a impressora

Etapa 2: Fixe a bandeja


A bandeja evita que o líquido de descarte entre na máquina quando o mesmo espirra da garrafa de
descarte.

Dica
Quando a bandeja ficar suja, faça a substituição por uma bandeja sobressalente (incluída) conforme
necessário.

Procedimento

A Abra a tampa do painel.


Retire o parafuso da parte superior da tampa do painel e puxe a tampa na direção indicada pela seta.

B Solte a garrafa de descarte.

24 2.Instalação
Configurando a impressora

C Posicione a bandeja no lugar onde a garrafa de descarte foi armazenada.

Dica
Posicione a bandeja de forma que ela não fique curvada ou folgada. Se a bandeja estiver curvada
ou folgada, será difícil instalar a garrafa de descarte.

D Posicione a garrafa de descarte na bandeja e instale-a.

E Feche a tampa do painel.

2.Instalação 25
Configurando a impressora

Etapa 3: Conexão dos cabos

AVISO Realize essa tarefa com todas as chaves de alimentação primária


desligadas.
A não observância desta precaução poderá resultar na queda da máquina,
causando lesão.
Tomada elétrica
Cabo de
energia
Ethernet
Ethernet (100Base-TX recomendado)

Cabo Ethernet
(Categoria 5 ou superior)

Nunca insira um cabo


telefônico.

Porta do adaptador AC
Não conecte nenhum cabo
em local diferente do cabo do
adaptador AC fornecido com os
produtos opcionais específicos.

26 2.Instalação
Configurando a impressora

Etapa 4: Configurações iniciais

IMPORTANTE
Certifique-se de segurar a alça e abrir e fechar suavemente a tampa dianteira.

Alça

Procedimento

A Feche a tampa dianteira.

B Ligue a chave de energia principal.

C Segure [MENU] e pressione a chave de alimentação secundária.

D Pressione [ ] ou [ ] para selecionar o idioma desejado.


MENU LANGUAGE
ENGLISH

E Pressione [ENTER] para confirmar os dados.

F Use [ ] ou [ ] para selecionar a unidade de medida desejada (para extensão).


LENGTH UNIT
mm INCH

G Pressione [ENTER] para confirmar os dados.

2.Instalação 27
Configurando a impressora

H Use [ ] ou [ ] para selecionar a unidade de medida desejada (para temperatura).


TEMP. UNIT
。 。
C F

I Pressione [ENTER] para confirmar os dados.

Etapa 5: Abastecimento com tinta


Primeiramente, limpe as cabeças de impressão com o líquido de limpeza ao instalar os cartuchos
de tinta pela primeira vez, após a entrega da fábrica. Após a limpeza, abasteça a máquina com as
tintas de cada cor.
As mensagens na tela indicam qual cartucho de tinta inserir e remover e quando inserir e removê-
los.
Siga as instruções em "2. Limpe as cabeças de impressão com o cartucho de limpeza SOL INK." (Pág. 31)
e "3. Insira os cartuchos de tinta para cada cor." (Pág. 33).

Itens Utilizados Neste Procedimento

• Dois cartuchos de limpeza SOL INK


• Os cartuchos de tinta a serem usados

IMPORTANTE
• Certifique-se de usar cartuchos de limpeza e de tinta SOL INK.
• Nunca utilize, sob quaisquer circunstâncias, qualquer tinta ou líquido de limpeza que não seja do
tipo especificado.

28 2.Instalação
Configurando a impressora

Instalação dos cartuchos de tinta

IMPORTANTE
• Insira cada cor de cartucho de tinta no compartimento etiquetado com a cor correspondente.
Inserir um cartucho incorreto poderá causar avarias. Seja cauteloso quanto a inserção dos cartuchos
corretos. Se você inserir um cartucho errado por engano, entre em contato com o seu representante
Roland DG Corp.
• Certifique-se de inserir os cartuchos na posição horizontal. Senão, a limpeza e o preenchimento não
pode ser realizado adequado.

Seta

• Insira o cartucho de forma que o lado com


a seta fique voltado para cima.
• Insira e remova os cartuchos com calma,
um procedimento por vez.

SET CL-LIQUID
12
Número do compartimento

2.Instalação 29
Configurando a impressora

1. Selecione o tipo de tinta.


A Pressione [ ] [ ] para selecionar o tipo de tinta.
SELECT INK TYPE SELECT INK TYPE SELECT INK TYPE
ECO-UV CMYKGIW ECO-UV CMYKWW ECO-UV CMYKPrW

SELECT INK TYPE SELECT INK TYPE SELECT INK TYPE


ECO-UV4 CMYKGIW ECO-UV4 CMYKWW ECO-UV4 CMYKPrW

Tipo de tinta Cartuchos de tinta a serem usados


Cartucho de tinta ECO-UV
ECO-UV CMYKGlW
Ciano, magenta, amarelo, preto, gloss, branco
Cartucho de tinta ECO-UV
ECO-UV CMYKWW
Ciano, magenta, amarelo, preto, branco
Cartucho de tinta ECO-UV
ECO-UV CMYKPrW
Ciano, magenta, amarelo, preto, primer, branco
Cartucho de tinta ECO-UV4
ECO-UV4 CMYKGlW
Ciano, magenta, amarelo, preto, gloss, branco
Cartucho de tinta ECO-UV4
ECO-UV4 CMYKWW
Ciano, magenta, amarelo, preto, branco
Cartucho de tinta ECO-UV4
ECO-UV4 CMYKPrW
Ciano, magenta, amarelo, preto, primer, branco

B Pressione [ENTER] para confirmar os dados.

C Certifique-se de que a garrafa de descarte está devidamente instalada.


INSTALL
DRAIN BOTTLE

D Pressione [ENTER] para confirmar os dados.

30 2.Instalação
Configurando a impressora

2. Limpe as cabeças de impressão com o cartucho de limpeza SOL INK.


A Quando a seguinte tela for exibida, remova os cartuchos, cujos números de lote
estiverem piscando.
REMOVE CL-LIQUID
12

B Quando a seguinte tela for exibida, insira os cartuchos de limpeza SOL INK nos
compartimentos, cujos números estiverem piscando.
Os cartuchos de limpeza SOL INK não são diferenciados pela cor.
SET CL-LIQUID
12
A tela exibida abaixo será exibida.
FILLING INK...
>

C Quando a seguinte tela for exibida, remova os cartuchos de limpeza SOL INK, cujos
números de lote estiverem piscando.
REMOVE CL-LIQUID
12

D Quando a seguinte tela for exibida, insira os cartuchos de limpeza SOL INK nos
compartimentos, cujos números estiverem piscando.
Os cartuchos de limpeza SOL INK não são diferenciados pela cor.
SET CL-LIQUID
34
A tela exibida abaixo será exibida.
FILLING INK...
>

E Quando a seguinte tela for exibida, remova os cartuchos de limpeza SOL INK, cujos
números de lote estiverem piscando.
REMOVE CL-LIQUID
34

F Repita as etapas B a E até que a tela exibida à esquerda seja exibida.


EMPTY
DRAIN BOTTLE

2.Instalação 31
Configurando a impressora

G Abra a tampa do painel.


Retire o parafuso da parte superior da tampa do painel e puxe a tampa na direção indicada pela seta.

H Remova a garrafa de descarte e elimine o líquido descarregado.

IMPORTANTE
Ao remover a garrafa de descarte, algumas gotas do líquido da garrafa podem sair da máquina. Tenha
cuidado para evitar que este líquido suje suas mãos.

I Instale rapidamente a garrafa de descarte esvaziada na máquina mais uma vez.

J Feche a tampa do painel.

K Certifique-se de que a garrafa de descarte esteja devidamente instalada e pressione


[ENTER].
A limpeza terminou.

32 2.Instalação
Configurando a impressora

3. Insira os cartuchos de tinta para cada cor.

IMPORTANTE
Certifique-se de segurar a alça e abrir e fechar suavemente a tampa dianteira.

A Antes de inserir os cartuchos de tinta, agite cada um deles 50 vezes (aproximadamente


15 segundos).

A precipitação dos ingredientes da tinta impossibilitam imprimir na cor normal. Para que a tinta seja bem
misturada, agite o cartucho na horizontal com um curso de agitação de aproximadamente 5 cm (2 pol.) em
cada extremidade do cartucho de tinta.

B Quando a seguinte tela for exibida, insira um cartucho de tinta para cada cor.

SET CARTRIDGE
123456
Insira os cartuchos de tinta para
cada cor.

Quando os cartuchos de tinta forem inseridos em todos os compartimentos, a seguinte tela aparece.
FILLING INK...
>

C Quando a seguinte tela for exibida, abra a tampa dianteira.


EMPTY
DRAIN BOTTLE

D Remova a garrafa de descarte e elimine o líquido descarregado.

IMPORTANTE
Ao remover a garrafa de descarte, algumas gotas do líquido da garrafa podem sair da máquina. Tenha
cuidado para evitar que este líquido suje suas mãos.

2.Instalação 33
Configurando a impressora

E Instale rapidamente a garrafa de descarte esvaziada na máquina mais uma vez.

F Feche a tampa do painel.

G Certifique-se de que a garrafa de descarte esteja devidamente instalada e pressione


[ENTER].
Quando a tela abaixo for exibida novamente, o preenchimento com tinta está finalizado.
SETUP MEDIA

H Feche a tampa dianteira.

34 2.Instalação
Conectando ao computador

Introdução
Certifique-se de que o equipamento está conectado à rede por um cabo Ethernet.
As configurações de rede no equipamento devem ser feitas manualmente, usando a operação do
painel. Para informações sobre como realizar as configurações, consulte "Etapa 2: Realizar As
Configurações De Rede Na Impressora" (Pág. 39) posteriormente nesta etapa.
Além disso, para realizar impressão nesta máquina, o software RIP incluído com a máquina deve
estar instalado no computador que você estiver usando. Para obter informações sobre instalação e
configuração, consulte a documentação do software RIP.

Este equipamento tem um servidor de impressão embutido como conexão de rede. Ao utilizar o
servidor de impressão, é possível enviar dados de impressão para o equipamento de qualquer local
da rede. O TCP/IP é usado como protocolo.

IMPORTANTE
Os exemplos utilizados nos procedimentos para realizar as configurações descritas nesta seção
presumem que você esteja utilizando um computador e uma máquina. Os procedimentos e valores
de configuração descritos aqui talvez não estejam disponíveis para todos os ambientes operacionais.
Se o computador em uso estiver conectado a um número de dispositivos de rede ou à internet,
configurações incorretas poderão afetar negativamente toda a rede. Para mais detalhes sobre a
configuração, consulte o administrador de rede.

2.Instalação 35
Conectando ao computador

Etapa 1: Realizar as configurações de rede para o computador

Procedimento

A Conecte-se no Windows como o "Administrador" ou um membro do grupo


"Administradores".

B Exiba a caixa de diálogo [Local Area Connection Status] (Status da Conexão de Área
Local).
Usuário do Windows 10

1 No menu [Start] (Iniciar), clique em [Settings] (Configurações) e, em seguida,


clique em [Network & Internet] (Rede e internet).
2 Clique em [Network and Sharing Center] (Central de rede e compartilhamento).
3 Clique em [Ethernet] ou [Wi-Fi].
Usuário do Windows 8,1

1 No menu [Start] (Iniciar), clique em [PC settings] (Configurações do computador) e,


em seguida, clique em [Control Panel] (Painel de Controle).
2 Clique em [Network and Internet] (Rede e Internet) e, em seguida, clique em
[Network and Sharing Center] (Rede e Centro de Compartilhamento).
3 Clique em [Ethernet] ou [Wi-Fi].
Usuário do Windows 7

1 No menu [Start] (Iniciar), clique em [Control Panel] (Painel de Controle).


2 Clique em [Network and Internet] (Rede e Internet) e, em seguida, clique em
[Network and Sharing Center] (Rede e Centro de Compartilhamento).
3 Clique em [Local Area Connection] (Conexão de área local) ou [Wireless Network
Connection] (Conexão de rede sem fio).

36 2.Instalação
Conectando ao computador

C Clique em [Properties] (propriedades).

A caixa de diálogo [Ethernet Properties] (Propriedades de ethernet) será exibida. (No Windows 7,
a caixa de diálogo [Local Area Connection Status] (Status da conexão de área local) será exibida.)
Se a caixa de diálogo [User Account Control] (Controle de conta de usuário) aparecer, clique em
[Continue] (Continuar).

D Selecione [Internet Protocol Version 4 (TCP/IPv4)] (Protocolo TCP/IP Versão 4 (TCP/


IPv4)), e clique em [Properties] (Propriedades).

LEMBRETE
Se a caixa [Internet Protocol] (Protocolo de internet) estiver desmarcada, selecione-a.

2.Instalação 37
Conectando ao computador

E Selecione [Usar o seguinte endereço IP].

F Digite a informação conforme exibida abaixo e clique em [OK].

Item Endereço a inserir


Endereço de IP 192.168.0.XXX
Máscara de
255.255.255.0
sub-rede

Aqui, "XXX" pode ser qualquer número de 001 a 254. Entretanto, certifique-se de especificar
um número que seja diferente dos números usados por outros computadores ou dispositivos.
Por exemplo, "192.168.0.101" está inscrito para o endereço IP e "255.255.255.0" para a “subnet
mask” (máscara de sub-rede).

G Clique em [Close] (fechar) em [Ethernet Properties] ([Local Area Connection


Properties] no Windows 7), e então clique em [Close] (fechar) em [Ethernet Status]
([Local Area Connection Status] no Windows 7).

38 2.Instalação
Conectando ao computador

Etapa 2: Realizar As Configurações De Rede Na Impressora

IMPORTANTE
Os endereços utilizados nesta seção são apenas exemplos de configurações. Para mais detalhes
sobre a configuração, consulte o administrador de rede.

1. Configurar o endereço IP.


A Pressione [MENU].

B Pressione [ ] várias vezes para exibir a tela exibida abaixo.

MENU
SYSTEM INFO.

C Pressione [ ], e depois [ ] para exibir a tela exibida abaixo.

SYSTEM INFO.
NETWORK

D Pressione [ ] três vezes para exibir a tela exibida abaixo.

IP ADDRESS
192.000.000.000

E Pressione [ ] ou [ ] para selecionar o número de endereço.

F Pressione [ ].

G Repita as etapas E e F para definir o [ENDEREÇO DE IP] (192.168.000.XXX).


Aqui, "XXX" pode ser qualquer número de 001 a 254. Entretanto, certifique-se de especificar um
número que seja diferente dos números usados por outros computadores ou dispositivos.
Para a parte correspondendo a "192.168.000", aplique o valor igual à configuração do seu
computador.
Aqui, "192.168.000.003" está inscrito como exemplo.
IP ADDRESS
192.168.000.003

H Ao concluir a configuração, pressione [ENTER].

I Pressione [ ].
A tela exibida abaixo será exibida novamente.
NETWORK
IP ADDRESS

2.Instalação 39
Conectando ao computador

2. Configurar a máscara da sub-rede.


A Pressione [ ].
A tela exibida abaixo será exibida.
NETWORK
SUBNET MASK

B Pressione [ ] duas vezes para exibir a tela exibida abaixo.

SUBNET MASK
000.000.000.000

C Pressione [ ] ou [ ] para selecionar o número de endereço.

D Pressione [ ].

E Repita C e D para configurar a máscara da sub-rede (255.255.255.0).


Nota: Para a máscara da subrede, faça a configuração com o mesmo valor usado pelo
computador. Aqui, "255.255.255.000" está inscrito como exemplo.
SUBNET MASK
255.255.255.000

F Ao concluir a configuração, pressione [ENTER].

G Pressione [ ].
A tela exibida abaixo será exibida novamente.
NETWORK
SUBNET MASK
Se você usar o computador e a máquina um para um, isso irá completar as configurações para a
impressora. Siga para "Etapa 3: Realizar as configurações da porta para o Software RIP" (Pág. 42).
Se precisar definir o endereço gateway avance até o seguinte procedimento, "3. Configurar o
endereço do gateway." (Pág. 41).

40 2.Instalação
Conectando ao computador

3. Configurar o endereço do gateway.


A Pressione [ ].
A tela exibida abaixo será exibida.
NETWORK
GATEWAY ADDR.

B Pressione [ ] duas vezes para exibir a tela exibida abaixo.

GATEWAY ADDR.
000.000.000.000

C Pressione [ ] ou [ ] para selecionar o número de endereço.

D Pressione [ ].

E Repita C e D para configurar os números de endereço do gateway (255.255.255.255).


Para informações sobre qual valor digitar no endereço do gateway, consulte o administrador de
rede. Aqui, "255.255.255.255" está inscrito como exemplo.
GATEWAY ADDR.
255.255.255.255

F Ao concluir a configuração, pressione [ENTER].

G Pressione [ ].
A tela exibida abaixo será exibida novamente.
NETWORK
GATEWAY ADDR.

2.Instalação 41
Conectando ao computador

Etapa 3: Realizar as configurações da porta para o Software RIP


• Instale o software RIP e configure-o. Para o destino de saída, use o endereço IP configurado para a
impressora. Para obter informações sobre como fazer as configurações, consulte a documentação do
software RIP.
• É possível verificar se a conexão para a rede foi feita usando o recurso de teste de impressão
do software. Para obter informações sobre como efetuar um teste de impressão, consulte a
documentação do software RIP.

42 2.Instalação

Você também pode gostar