Você está na página 1de 51

Manual do Usuário

Obrigado por adquirir este produto.


f Para garantir uso correto e seguro com completo entendimento do desempenho deste produto por favor,
certifique-se de ler este manual completamente e de guardá-lo em local seguro.
f Cópia ou transferência, de parte ou de todo o manual, não autorizada é proibida
f O conteúdo deste manual de operação estão sujeitos a alterações em aviso prévio.
f O manual de operações e o produto foram preparados e testados tanto quanto possível, caso encontre
algum erro ou problema, por favor nos informe.
f Roland DG Corp. e Roland Brasil não assumem qualquer responsabilidade por perdas ou danos
diretos ou indiretos que possam ocorrer pelo uso deste produto, com exceção de falha de
funcionamento do produto.
f Roland DG Corp. e Roland Brasil não assumem qualquer responsabilidade por perdas ou danos
diretas ou indiretas que possam ocorrer com relação a qualquer artigo feito usando este
equipamento.
ROLAND DG CORPORATION
1-6-4 Shinmiyakoda, Hamamatsu-shi, Shizuoka-ken, JAPAN 431-2103
MODEL NAME : See the MODEL given on the rating plate.
RELEVANT DIRECTIVE : EC MACHINERY DIRECTIVE (98/37/EC)
EC LOW VOLTAGE DIRECTIVE (73/23/EEC)
EC ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY DIRECTIVE (89/336/EEC)

AVISO
Este é um produto classe A. Em ambiente doméstico este produto pode causar interferência de rádio,
neste caso o usuário deverá tomar as devidas providências.
Conteúdo

Para Garantir Uso Seguro......................................................................................................................... 3

Pour utiliser en toute sécurité.............................................................................................. 8

Notas Importantes sobre manuseio e uso .............................................................................................13

Capítulo 1 Introdução ...................................................................................................................................15


1-1 Sobre esta máquina ........................................................................................................................................................16
O que você pode fazer com esta máquina ............................................................................................................................... 16
Tela de Operação.........................................................................................................................................16
Nomes das partes e funções.................................................................................................................17
O Sistema de Coordenadas da Máquina ....................................................................................................... 20

Capítulo 2 Preparação ..................................................................................................................................21


2-1 Itens inclusos ......................................................................................................................................................................22
2-2 Instalação ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 23
Ambiente de instalação ........................................................................................................................................................................................................................................ 23
Espaço de instalação .............................................................................................................. 23
Removendo os Protetores .................................................................................................................................. 24
Conectando o cabo de força ........................................................................................ 25
Instalando o driver baseado em Windows e conectando ao computador.......................................................... 26

Capítulo 3 Operação......................................................................................................................................27
3-1 Ligando e Desligando .......................................................................................................................................................28
Iniciando o sistema..................................................................................................................................28
Desligando .............................................................................................................................................29
3-2 Parada de emergência para garantir a segurança.....................................................................................................30
Botão de parada de emergência ......................................................................................................... 30
Tampa frontal..............................................................................................................................................30
3-3 Instalando uma ferramenta e fixando o local de início do corte ...............................................................................31
Os locais dos pontos de origem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Instalando uma ferramenta .....................................................................................................................31
Fixando o local de início de corte........................................................................................................................................................................................................................................................... 32
3-4 Iniciando o corte ............................................................................................................................................................... 33
3-5 Parando e pausando o corte................................................................................................ 34
Pausando o corte........................................................................................................................................................................................................................................................ 34
Parando o corte......................................................................................................................................34

Capítulo 4 Referência dos recursos ......................................................................................................................................................................................... 35


4-1 Fixando a origem Z usando o sensor ............................................................................................................. 36
Fixando a origem Z na peça ........................................................................................................................ 36
4-2 Instalando a ferramenta de corte .......................................................................................... 38
Instalando uma ferramenta e fixando o ponto de origem para gravação ....................................... 38

Capítulo 5 Apêndice .................................................................................................. 41


5-1 Manutenção................................................................................................................................... 42
Cuidado diário..................................................................................................................................................... 42
Inspeção do spindle ................................................................................................................................................................................. 42
5-2 O que fazer caso............................................................................................................ 43
A máquina não funciona................................................................................................................................... 43
Os resultados de corte não são satisfatórios ............................................................................................................... 43
O que fazer caso um erro Flashing seja exibido...................................................................................... 43
O que fazer caso apareça uma mensagem de erro .................................................................................43

1
Conteúdo

5-3 Local da voltagem e do número de série..................................................................................................... 45


5-4 Especificações ...................................................................................................................................................... 46
Especificações da Unidade Principal ....................................................................................... 46
Especificação do conector de expansão............................................................................................... 47

Nomes de companhias e nomes de produtos são marcas ou marcas registradas de seus respectivos proprietários.

Copyright© 2004 Roland DG Corporation http://www.rolanddg.com/br

2
Para Garantir Uso Seguro

Manuseio inadequado desta máquina pode resultar em machucados ou danos a


propriedade. Pontos que necessitam ser observados para evitar tais machucados ou danos
são descritos abaixo.

Sobre AVISO e CUIDADO


Usado para instruções destinadas a alertar o usuário sobre o risco de morte ou
AVISO machucados severos se o equipamento for usado inapropriadamente.

Usado para alertar o usuário sobre o risco de machucados ou danos


materiais se o equipamento for usado inapropriadamente.
CUIDADO * Danos materiais referem a danos ou outros efeitos adversos em relação as
instalações, móveis e até animais domésticos.

Sobre os símbolos

Este simbolo alerta o usuário sobre importantes instruções ou avisos. O significado


específico do simbolo é determinado pelo desenho contido no triângulo. O símbolo a esquerda
significa ‘ perigo de eletrocutação ‘ .

Este símbolo alerta o usuário sobre procedimentos que não devem ser realizados (são
proibidos). O significado específico é indicado pelo desenho contido no círculo. O símbolo a
esquerda significa que a unidade nunca deverá ser desmontada.

Este símbolo alerta o usuário sobre procedimentos que devem ser realizados. O significado
específico é indicado pelo desenho contido no círculo. O símbolo a esquerda significa que o
cabo de força deverá sempre ser desconectado da tomada.

3
Para Garantir Uso Seguro

Operação incorreta pode causar machucados

AVISO CUIDADO
Não desmonte, repare ou modifique. Siga corretamente o procedimento
Poderá causar incêndio ou funcionamento operacional descrito neste manual.
anormal. Caso contrário pode ocorrer mal funcionamento
e até causar acidentes.
Não permita a presença de crianças
próximo a máquina. A máquina tem locais
que oferecem riscos de acidentes graves. Não permita que pessoas sem
conhecimento manuseiem o
equipamento.
Pode causar machucados ou acidentes graves.

Não utilize a máquina se a tampa


frontal estiver trincada ou quebrada.
Pode causar acidentes. Entre em contato com o
serviço técnico autorizado.

Esta máquina pesa aproximadamente 70 kg

CUIDADO
Desembalar, instalar ou mover do lugar Instale sobre superfície estável.
são operações que devem ser efetuadas Caso contrário a máquina pode cair causando
por 4 pessoas ou mais. acidentes.
Caso contrário, podem ocorrer acidentes.

4
Para Garantir Uso Seguro

Perigo de curto circuito, choque, eletrocutação ou incêndio

AVISO
Não use com fonte de energia fora das Não use a máquina com o cabo de
especificações. força dobrado ou enrolado.
O cabo pode sofrer super aquecimento e
Caso contrário pode causar acidentes ou pegar fogo.
incêndio.
Não utilize cabo de força, tomada ou
Aterre a máquina. plug danificados.
Caso contrário poderá ocorrer eletrocutação se
houver falha mecânica. Pode causar acidentes ou fogo.

Não permite que a máquina fique Não use com cabo de força fora das
molhada, nem aplique gasolina, thines especificações e não utilize
ou outro material inflamável. extensão.
Caso contrário poderá causar choque elétrico A extensão pode sofrer superaquecimento e
ou eletrocutação. causar incêndio.

Não permita que grampos, moedas ou


qualquer outro objeto entre na máquina No caso de estado anormal (emissão de
pelo sistema de ventilação. fumaça, faiscas ou com barulho
Isto pode causar curto-circuito, causando anormal), desconecte imediatamente
choque elétrico ou eletrocutação, ou o da tomada.
objeto inserido pode causar incêndio. Caso contrário poderá causar incêndio. Entre
em contato com o serviço técnico autorizado.
Não deixe gasolina, thiner, álcool ou
qualquer material inflamável próximo a
máquina.
Pode ocorrer incêndio. Quando fora de uso por longos
períodos, desconecte o cabo de força
da tomada.
Nunca opere em locais próximos a Poderá ocorrer eletrocutação, choque elétrico
chams, aquecedores ou similares. ou incêndio, pela deterioração da instalação
O corte pode produzir faiscas e resultar em elétrica.
fogo.
Nunca opere a máquina ou desconecte
Nunca danifique o cabo de força nem da tomada com as mãos molhadas.
puxe-o com força. Poderá sofrer choque elétrico ou
Isto pode causar danos ao isolamento do cabo eletrocutação.
e resultar em choque elétrico, eletrocutação ou
fogo. Ao desconectar da tomada puxe pelo
plug, nunca pelo cabo.
Não coloque objetos sobre o cabo de Puxar pelo cabo pode danificar o isolamento,
força, não o dobre ou torça. causando choque elétrico, eletrocutação ou
Se o cabo ficar deformado, poderá sofrer fogo.
superaquecimento e pegar fogo.

5
Para Garantir Uso Seguro

Notas Importantes sobre Corte

AVISO CUIDADO
Nunca use um soprador para retirar Não toque a ponta da ferramenta com
os restos de material. os dedos.
O uso do soprador pode fazer com que os Pode causar machucados.
restos de material entrem na máquina e peguem
fogo. Não lubrifique o equipamento, não use
óleo.
Tais materiais podem pegar fogo.

Ao terminar, lave as mãos para


remover os restos de material.

Não toque o motor do spindle


imediatamente após o uso.
O motor deverá estar quente e poderá causar
queimaduras.

6
Para Garantir Uso Seguro

Etiquetas de Aviso

Etiquetas de aviso estão fixadas para fazer com que áreas de risco sejam
identificadas imediatamente. O significado das etiquetas é descrito abaixo. Certifique-se
de ler estes avisos.
Não permita que estas etiquetas sejam retiradas ou danificadas.

CUIDADO: Não coloque as


mãos durante a operação.
Pode ficar presa,
resultando em
machucados.

CUIDADO: Alta
temperatura
Nunca toque
imediatamente após o
uso.

Para reduzir o risco de


acidentes, o usuário deve ler
e entender as instruções do
manual.

CUIDADO: Ferramenta
afiada. Contato acidental
poderá resultar em
machucados.

7
Pour utiliser en toute sécurité

La manipulation ou l'utilisation inadéquates de cet appareil peuvent causer des blessures ou


des dommages matériels. Les préCUIDADOs à prendre pour prévenir les blessures ou les
dommages sont décrites ci-dessous.

Avis sur les avertissements


Utilisé pour avertir l'utilisateur d'un risque de décès ou de blessure grave en
ATTENTION cas de mauvaise utilisation de l'appareil.

Utilisé pour avertir l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel


en cas de mauvaise utilisation de l'appareil.
PRUDENCE * Par dommage matériel, il est entendu dommage ou tout autre effet
indésirable sur la maison, tous les meubles et même les animaux
domestiques.

À propos des symboles


Le symbole attire l'attention de l'utilisateur sur les instructions importantes ou les
avertissements. Le sens précis du symbole est déterminé par le dessin à l'intérieur du triangle.
Le symbole à gauche signifie "danger d'électrocution".

Le symbole avertit l'utilisateur de ce qu'il ne doit pas faire, ce qui est interdit. La chose
spécifique à ne pas faire est indiquée par le dessin à l'intérieur du cercle. Le symbole à gauche
signifie que l'appareil ne doit jamais être démonté.

Le symbole prévient l'utilisateur sur ce qu'il doit faire. La chose spécifique à faire est indiquée
par le dessin à l'intérieur du cercle. Le symbole à gauche signifie que le fil électrique doit être
débranché de la prise.

8
Pour utiliser en toute sécurité

L'utilisation incorrecte peut causer des blessures

ATTENTION PRUDENCE
Ne pas démonter, réparer ni modifier. S'assurer de suivre les procédures
Démonter, réparer ou modifier l'appareil risque d'utilisation décrites dans ce manuel.
de provoquer un incendie ou de causer un Si les procédures indiquées ne sont pas suivies,
fonctionnement anormal entraînant des le fonctionnement de l'appareil peut être
blessures. déclenché soudainement, ce qui risque de causer
des blessures.
Ne jamais laisser d'enfants s'approcher de
l'appareil. Ne jamais permettre à quiconque de
Des éléments et des surfaces de l'appareil toucher l'appareil s'il ou si elle n'en
présentent des risques pour les enfants. Il connaçò pas le fonctionnement ou la
pourrait se produire un accident grave qui manutention.
causerait des blessures, ou créerait un risque Toucher l'appareil à certains points dangereux
de cécité ou de suffocation. peut en déclencher le fonctionnement, ce qui
risque de causer un accident imprévu.

Ne pas utiliser si un couvercle avant est


fissuré ou brisé.
Si le couvercle transparent à l'avant ou sur le
côté de l'appareil est fissuré, communiquer avec
le revendeur ou le centre de service autorisés
de la société Roland DG.

Le poids de cet appareil est d'environ 70 kg (155 lb.)

ATTENTION
Lorsque vous déplacez l'appareil, le saisir Installer sur une surface sMesa.
par sa base en aluminium et le transporter à Sinon, l'appareil risque de se renverser et de
4 personnes ou plus. causer des blessures.
Tirer sur le fil peut l'endommager, ce qui risque
de provoquer un incendie ou de causer une
décharge électrique ou une électrocution.

9
Pour utiliser en toute sécurité

Risque de décharge ou de choc électrique,


d'électrocution ou d'incendie

ATTENTION
Ne pas utiliser avec une source Ne jamais placer d'objets sur le cordon
d'alimentation électrique non conforme d'alimentation, plier le câble
à la norme indiquée sur l'appareil. Utiliser d'alimentation en utilisant une force ex-
l'appareil avec une autre source cessive ni laisser le câble d'alimentation
d'alimentation risque de provoquer un incendie se déformer.
ou de causer une électrocution. Si le câble se déforme, la section affectée peut
surchauffer et causer un incendie.
Mettre l'appareil à la terre avec le fil de
mise à la terre. Ne jamais utiliser l'appareil si le câble
Ne pas respecter cette consigne peut créer un d'alimentation est attaché ou enroulé.
risque d'électrocution en cas de panne S'il est attaché ou enroulé, il peut surchauffer et
mécanique. causer un incendie.

Ne jamais permettre que l'appareil soit Ne pas utiliser si le fil ou la fiche


mouillé; ne jamais y appliquer d'essence, électriques sont endommagés; ne pas
de diluant ni aucun matériau inflammable. brancher dans une prise mal fixée.
Une fuite de courant peut causer un choc Négliger de suivre cette consigne risque de
électrique, l'électrocution ou la combustion et provoquer un incendie ou decauser une
un incendie. décharge électrique ou une électrocution.

Ne jamais laisser des épingles à cheveux, Ne jamais utiliser un cordon


des pièces de monnaie, des allumettes ni d'alimentation autre que celui qui est
aucun autre objet pénétrer dans l'appareil fourni avec l'appareil. Ne jamais non plus
par les orifices de ventilation. utiliser de bande d'alimentation électrique
Cela crée un risque de décharge électrique ou ni de rallonge.
d'électrocution. En outre, les objets peuvent La bande d'alimentation ou la rallonge peuvent
prendre feu. surchauffer et causer un incendie.

Ne jamais endommager le câble S'il se produit quoi que ce soit d'anormal


d'alimentation ni le tirer vigoureusement. (fumée, étincelles, odeur, combustion ou
Cela risque de déchirer l'isolant du câble et de bruit inhabituel), débrancher
causer un court-circuit, ce qui aurait comme immédiatement le câble d'alimentation.
résultat un choc électrique, l'électrocution ou Le défaut de ce faire peut entraîner un incendie,
un incendie. un choc électrique ou l'électrocution.
Débrancher immédiatement le câble
Ne jamais placer de l'essence, du diluant d'alimentation et communiquer avec le Centre
ni aucun matériau inflammable près de de services Roland DG.
l'appareil; ne jamais utiliser de produits en
aérosol près de l'appareil. Si l'appareil reste inutilisé pendant de
Cela crée un risque d'incendie. longues périodes, débrancher la fiche de
la prise.
Ne jamais utiliser l'appareil près d'une Négliger de suivre cette consigne peut créer un
flamme nue ou d'un appareil de chauffage risque de décharge électrique ou d'électrocution
ou dans des endroits où la production ou provoquer un incendie à cause de la
d'étincelles ou d'électricité statique peut détérioration de l'isolant électrique.
survenir.
Les copeaux ou les autres produits combustibles
peuvent s'enflammer et causer un incendie.

10
Pour utiliser en toute sécurité

ATTENTION
Ne jamais utiliser l’appareil, insérer la Pour débrancher l'appareil, saisir la fiche
prise dans le réceptacle ou l’en enlever si et non le fil électrique.
on a les mains mouillées. Tirer sur le fil peut l'endommager, ce qui risque
Il y a risque de décharge électrique ou de provoquer un incendie ou de causer une
d'électrocution. décharge électrique ou une électrocution.

Remarques importantes sur la coupe

ATTENTION PRUDENCE
Utiliser un aspirateur pour nettoyer. Ne pas toucher à l’extrémité de la lame
Un canon à air (souffleuse) peut projeter des avec vos doigts.
copeaux à l'intérieur de l'appareil et créer un Vous risqueriez de vous blesser en y touchant.
risque d'incendie.
Faire des coupes à sec, sans huile de coupe.
L'huile de coupe peut provoquer un incendie.

Quand vous avez terminé d'utiliser


l'appareil, laver vos mains pour bien
enlever tous les copeaux.

Ne touchez pas le moteur de l'axe


immédiatement après avoir terminé une
coupe.
Vous risqueriez alors de vous brûler.

11
Pour utiliser en toute sécurité

Vignettes d'avertissement
Des vignettes d'avertissement sont apposées pour qu'il soit facile de repérer les zones
dangereuses. La signification des vignettes est donnée ci-dessous. Respecter les avertissements.
Ne jamais retirer les vignettes et ne pas les laisser s'encrasser.

Attention : risque de pincement


Un contact pendant le
fonctionnement peut coincer la main
ou les doigts ce qui risque de causer
des blessures.

Attention : température
élevée
Ne jamais toucher
immédiatement après une
opération de coupe.

Attention : outil coupant


Un contact imprudent risque
d'entraîner une blessure.

12
Notas Importantes sobre Manuseio e Uso

Este equipamento é um aparelho de precisão.Para assegurar total desempenho desta


máquina observe os seguintes pontos importantes. A falha em observá-los podem causar
não somente problemas operacionais, como resultados insatisfatórios e até a quebra do
equipamento.

Esta máquina é um aparelho de precisão

f Manuseie com cuidado, e nunca submeta a máquina a impactos ou força excessiva.


f Nunca insira as mãos ou os dedos dentro da áreas mecânicas, inclusive nas áreas dentro do spindle e
em baixo da mesa.

Instale em local apropriado

f Instale em local com temperatura e umidade relativa especificada.


f Instale em local apropriado que ofereça boas condições de operação.

A ponta da ferramenta pode ser quebrada

f Manuseie com cuidado, tenha cuidado para não derrubá-la.

Limpe cuidadosamente.

f Restos excessivos de material pode impedir a operação correta e causar problemas de funcionamento.

Esta máquina sofre aquecimento

f Nunca cubra ou bloqueio as saídas de ventilação com panos, fita ou outro tipo de material.
f Instale em local bem ventilado.

Esta máquina é própria para o corte de resinas.

f Nunca use para cortar metal.

13
14
Capítulo 1
Introdução

15
1-1 Sobre esta máquina

O que você pode fazer com esta máquina


Está é uma máquina de modelagem de alta velocidade e alta eficiência. Você pode cortar textos ou formas
tridimensionais dando saída a partir do programa fornecido com a máquina ou com o uso de programas CAD.

Tela de Operação
Para fazer os ajustes de movimento da cortadeira ou para o local do início de corte, você usa o driver baseado em
Windows. Para operar a máquina, exiba a tela do painel de operação.

16 Capítulo 1 Introdução
1-1 Características da
máquina

Nomes das partes e funções


Vista Frontal

Botão de parada de emergência.


Se pressionado, a operação em
andamento para e a máquina
desliga.

Spindle Botão de operação


Você usa este botão p/ ligar ou
desligar a força secundário e p/
mover a ferramenta p/ baixo ou
Mesa
para cima.

Tampa frontal
Se for aberta, o corte para
automaticamente por questões
de segurança.

Spindle

Pinça
Ferramenta
de corte

Capítulo 1 Introdução 17
1-1 Características da máquina

Vista Lateral

Conector de expansão Conector do sensor


Conecta o cabo do sensor do
spindle a este conector.

Conector USB
Conecta o cabo USB
a este conector.

Conector de força
Conecte o cabo de força neste local. Conector de expansão

Botão da força
principal

Botões de Operação

Luz do ´Power´
Acende quando a máquina está em
operação.

Luz MODELING
Acende quando o botão de força
secundária é pressionado.

Luz SCANNING (opcional) Botão Sub Power


Acende quando a unidade opcional de Pressione este botão para ligar a máquina
scanning estiver em uso. quando o botão principal estiver ligado.

Botão VIEW
Pressione este botão para parar a máquina
Luz VIEW temporariamente e mover a ferramenta para
Acende quando a máquina é parada a posição de topo. Para reiniciar, pressione
temporariamente. Enquando estiver o botão novamente.
acesa, a máquina não recebe dados
de processamento.
BotãoFERRAMENTA-
UP/FERRAMENTA-DOWN Estes
botões movem a cabeça do spindle para
cima ou para baixo.
Para parar o corte, pause a máquina e
então pressione estes dois botões ao
mesmo tempo. Isto apaga todos os dados
enviados para a máquina.

18 Capítulo 1 Introdução
1-1 Características da
máquina

Tela do painel de operação

Para fazer os ajustes de movimento do cortador e para o local de início de corte, você usa o driver baseado em
Windows. Para operar a máquina, exiba a tela do painel de operação.

Coordenadas dos
eixos X, Y e Z. Botões de movimento
Exibe os valores atuais das XYZ – Move o spindle nas
coordentadas (sistema de direções X, Y e Z.
coordenadas da peça para
os eixos X, Y, e Z.

Unidade de
medida p/ display
Muda a unidade de
medida para a janela do
display p/ milimetros,
polegadas ou passos.

Rotação do spindle
Fixa a rotação do
spindle.
Movendo o local
especificado. Move
Botão de rotação do o local especificado
spindle em um simples passo.
Liga ou desliga a Você pode interromper
rotação do spindle. a movimentação
clicando [Stop].

Ajustes dos pontos de referência.


Fixa o local de início do corte
Usado para fixar o ponto de início no local
selecionado e para detectar a origem selecionada.

Capítulo 1 Introdução 19
1-1 Características da máquina

O Sistema de Coordenadas da Máquina


Você pode mudar os locais dos pontos de origem desta máquina livremente. Os valores das coordenadas para os
eixos são referenciadas a estes pontos de origem. Mudar os locais das origens faz com que os valores das
coordenadas também mudem. Este tipo de sistema de coordenadas é chamado de “ sistema de coordenadas da
peça” .

Exio Y
eixoZ

origemXYZ
eixoX

20 Capítulo 1 Introdução
Capítulo 2
Preparação

21
2-1 Itens inclusos

Os seguintes itens são fornecidos com a máquina. Certifique-se que estão presentes.

Cabo de Pinça Sensor


força

Chave allen Chave hexagonal Chave de boca

Roland Software Package MODELA Player4 Manual do Usuário (este


CD-ROM CD-ROM documento)

Roland Software Package MODELA Player 4


Guia de Instalação e Guia de Instalação e
Configuração Configuração

22 Capítulo 2 Preparação
2-2 Instalação

Ambiente de instalação

AVISO Nunca instale em local exposto a água, gasolina, thiner, ou qualquer


outro material inflamável.
A presença de líquido pode causar choque elétrico, eletrocutação ou fogo.

AVISO Nunca coloque gasolina, álcool, thineer ou qualquer outro material


inflamável próximo a máquina. Nunca use nenhum aerosol próximo a
máquina.
Isto pode causar incêndio.

AVISO Nunca opere em local próximo a chama ou fonte de calor, ou onde haja
emissão de faísca ou presença de eletricidade estatica.
Os restos de material podem pegar fogo.

CUIDADO Instale em superfície estável.


Caso contrário a máquina pode cair causando machucados.

Locais impróprios para instalação


f Locais sujeitos a grande variação de temperatura ou umidade
f Locais sujeitos a vibrações ou abalos.
f Locais onde o piso é inclinado, desnivelado ou instável
f Locais sujos e empoeirados
f Locais sujeitos a luz solar direta ou próximos a equipamentos de ar-condicinado ou aquecimento
f Locais expostos a considerável ruído elétrico ou magnético, ou outras formas de energia eletromagnética.

Espaço para instalação


700 (L) x 800 (P) x 600 (A) mm

Capítulo 2 Preparação 23
2-2 Instalação

Removendo os protetores
Protetores são fixados na máquina para proteger contra vibração durante o transporte. Quando a instalação estiver
completa, eles deverão ser retirados.

CUIDADO Retire os protetores com todos os botões desligados.


Caso contrário, a máquina poderá ligar acidentalmente e causar machucados.

f Remova todos os protetores. Qualquer um que permaneça pode causar falhas operacionais ou
quebra quando o equipamento for ligado.
f Guarde os protetores cuidadosamente, pois, em caso de transporte você precisará recolocá-los.

Remova os parafusos mostrados na figura, então retire os


protetores.
Coloque os parafusos novamente no local (sem os protetores).

Chavel allen

Protetores

Chave allen

Retainer

24 Capítulo 2 Preparação
2-2 Instalação

Conectando o cabo de força

AVISO Não use com fonte de energia que não atenda as especificações
recomendadas.
Uso com fonte de energia inapropriada poderá causar incêndio ou eletrocutação.

AVISO Aterre o equipamento.


Caso contrário, poderá ocorrer eletrocutação no caso de problemas mecânicos.

CUIDADO Faça a instalação com todos os botões de força desligados.


Caso contrário, a máquina poderá ligar acidentalmente e causar machucados.

Máquina

Conectando/Desconectando
o cabo de força Tomada
Certifique-se de desligar a máquina
Cabo de força
antes de conectar/desconectar o
cabo de força. Certifique-se de
também conectá-los seguramente
para que não se soltem
acidentalmente durante a operação.

Notas importantes sobre o cabo de força

AVISO Nunca danifique o cabo de força ou puxe-o com força.


Isto pode danificar o isolamento do cabo, causando choque elétrico, curto
circuito, eletrocutação ou fogo.

AVISO Nunca coloque nenhum objeto sobre o cabo, nem dobre ou torça, não
permita que fique deformado.
Se ficar deformado, o local da deformação poderá sofrer superaquecimento e pegar fogo.

AVISO Nunca use a máquina com o cabo de força dobrado ou enrolado.


Se estiver dobrado ou enrolado, poderá sofrer superaquecimento e pegar fogo.

AVISO Nunca use um cabo de força diferente do especificado. Nunca faça uso de
extensão.
A extensão pode sofrer superaquecimento e pegar fogo.

AVISO Nunca use com cabo de força, tomada ou plug danificados.


Poderá ocorrer choque elétrico, curto circuito ou eletrocutação.

Capítulo 2 Preparação 25
2-2 Instalação

Instalando o driver baseado em Windows e Conectando ao Computador


f Instalando o driver seguindo o "Guia de Instalação e Configuração do Roland Software Package"
f Certifique-se de fazer a conexão entre a máquina e o computador durante a instalação do driver. Se a
conexão do cabo for feita antes da instalação do driver, esta pode falhar e a máquina pode ficar
inoperante.
f Use um cabo USB blindado com 3 metros ou menos.
f Não use um hub USB ou similar.
Computador

Máquina

Cabo USB Não conecte o cabo USB


neste ponto.

26 Capítulo 2 Preparação
Capítulo 3
Operação

27
3-1 Ligando e Desligando

Iniciando o sistema

1. Inicie a máquina.
Feche a tampa
frontal.

Tampa frontal

Ligue a força principal.


A luz do ´power´ se acende.

Pressione o botão de força secundário.


A máquina liga e a inicialização é realizada.
Após terminada a inicialização, a luz do MODELING e do VIEW
se acendem e máquina pausa.

Pressione o botão VIEW.


O estado ´view´ é cancelado e a máquina finaliza as preparações para receber
os dados de corte.

28 Capítulo 3 Operação
3-1 Ligando e Desligando a Máquina

2. Inicie a tela de operação do painel.


Abra a tela do painel de operação.
Da tela do painel de operação, você pode fazer os ajustes para o movimento de corte e para o local de ínicio de corte.

Se estiver usando Windows XP


Do menu [Start] , clique [Control Panel].
Clique [Printers and Other Hardware], então clique [Printers and Faxes].
Se estiver usando Windows 98/Me/2000
Do menu [Start] , clique [Settings], então [Printers].

Clique o icone [Roland MDX-40] c/ o botão direito.


Se estiver usando Windows XP/2000
Clique [Printing Preferences].
Se estiver usando Windows 98/Me
Clique [Properties].

Clique a lingueta [Option].


Clique o botão [OPERAÇÃO PANEL].
A tela do painel de operação abre.

Desligando o equipamento
Desligue o botão de força principal.
A luz do POWER se apaga e a máquina desliga.

Capítulo 3 Operação 29
3-2 Parada de emergência para Garantir a Segurança

Botão de parada de emergência


Este botão para a máquina em caso de emergência para evitar situações de risco. Ao pressionar o botão de emergência a
operação é interrompido imediatamente e o processo de corte para.

Como fazer uma parada de emergência

Pressione o
botão.

Liberando o botão de parada de emergência

Girar o botão na direção da seta, libera o botão de emergência.

Tampa frontal
Por segurança, ao abrir a tampa frontal, a operação de corte para, e faz com que as luzes MODELING e VIEW pisquem.
Para sair deste estado, feche a tampa frontal e desligue o botão de força secundário.
É possível abrir a tampa frontal enquanto a máquina está pausada. Quando a tampa frontal está aberta , a luz VIEW pisca
a cada dois segundos. Ao fechar a tampa, a luz para de piscar.
Pg.34"Parando e pausando o corte"

30 Capítulo 3 Operação
3-3 Instalando uma ferramenta e fixando o local do início do corte

As localizações dos pontos de origem


Ao fazer corte usando uma placa de trabalho, você fixa três pontos de origem X, Y e Z. Os pontos X e Y servem
como ponto de início de corte. Você normalmente alinha o ponto de origem Z com a superfície da peça. De qualquer
forma faça os ajustes de acordo com o tamanho da peça e o comprimento da ferramenta.

Instalando uma ferramenta

CUIDADO Não toque a ponta da ferramenta com os dedos.


Pode causar machucados.

Feche a tampa frontal.


Pressione o botão VIEW para fazer com que a luz VIEW acenda.
O mesa se move em sua direção.
Espere até que a operação acabe completamente, então abra a tampa frontal.
Insira a ferramenta na pinça.

Pinça

Ferramenta

Insira a pinça e a Ferramenta pela parte de baixo.


Enquanto segura a Ferramenta para evitar que caia, gire a
pinça para segurá-la no lugar.

Aperte a pinça usando as chaves.

Chave
(grande)
Chave
(pequeno)

Capítulo 3 Operação 31
3-3 Instalando uma ferramenta e fixando o local de início do corte

Fixando o local de início do corte

1. Fixe o ponto de origem Z.


1- Feche a tampa frontal.
Pressione o botão VIEW para apagar a luz do VIEW.
2- Usando a tela do painel de operação, pressione o
botão da figura.
3- Coloque a ferramenta levemente em contato com a
superfície da peça enquanto gira o spindle.

Peça

4- No local onde a superfície da peça começa a ser cortada


levemente, para a rotação do spindle.

5- Selecione [Set the Z origin


here]. Clique [Set].
O ponto de origem foi fixado.

2. Fixe o ponto de origem XY.


1- Mova o spindle para o local de início de corte.
Mova o spindle para um local levemente acima da peça.

Peça

Mesa

2- Selecione [Set the XY origin


here]. Clique [Set].
O ponto de origem XY foi fixado.

32 Capítulo 3 Operação
3-4 Iniciando corte

CUIDADO Faça corte a seco sem óleo lubrificante.


Tais materiais podem pegar fogo.

CUIDADO Nunca opere a máquina se a tampa frontal estiver trincada ou quebrada.


Isto pode causar acidentes. Entre em contato com o serviço técnico autorizado.
Procedimento

Feche a tampa
frontal.

Se a luz VIEW acender, pressione o botão VIEW para apagá-la.

Envie os dados de corte do computador.

Capítulo 3 Operação 33
3-5 Parando e pausando o corte

Pausando o corte
Pressione o botão VIEW.
Pressionar o botão VIEW move o spindle para a extremidade esquerda e a
mesa para a frente da máquina.

É possível abrir a tampa frontal enquanto a máquina está pausada. Antes de abrir a tampa frontal, certifique-se
que a operação parou completamente.
Para reiniciar o corte, certifique-se que a tampa frontal está fechada e então pressione o botão VIEW novamente.

Parando o corte

Pressione o botão VIEW.

Pressione os botões TOOL -UP/TOOL-DOWN ao mesmo tempo.


A luz VIEW pisca, e os da do s envi ados pa ra a m áq uin a começ am a
ser a p aga d os. Quando o processo de apagar os dados termina, a luz VIEW
para de piscar.

34 Capítulo 3 Operação
Capítulo 4
Referência dos recursos

35
4-1 Fixando a origem Z usando o sensor

Fixando a origem Z na peça

1. Monte o sensor
Sensor Coloque o sensor sobre a peça.

Peça

Passe o cabo do sensor em volta, por trás da


máquina para o topo da mesa.
Conecte o cabo do sensor ou conector do
sensor.
Cabo do
sensor

2. Fixe o ponto de origem Z.

Feche a tampa frontal.


Pressione o botão VIEW para fazer com que a luz do botão VIEW se apague.
Usando a tela do painel de operação, mova a ferramenta
para um local acima do sensor.

Selecione "Set the Z-axis origin using


the sensor."
Clique "Start Detection."

36 Capítulo 4 Referência dos recursos


4-1 Fixando a origem Z usando o sensor

Clique "Continue."
A ferramenta faz contato automaticamente com o
sensor e o ponto de origem do eixo Z é fixado na
superfície da peça.

Desconecte o sensor e o cabo do sensor.

Capítulo 4 Referência dos recursos 37


4-2 Instalando a ferramenta de gravação

Instalando um cortador e fixando o ponto de origem para corte


Ao usar uma ferramenta de corte, a ferramenta de corte opcional e pinça.

CUIDADO Não toque a ponta da lâmina com os dedos.


Pode causar machucados.

1. Instalando um cortador e fixando o ponto Z para gravação.


Suporte do cortador Desconecte o suporte do cortador

Chave phillips
(pequena)

Suporte do
cortador Enquando usa uma chave para manter o spindle imóvel,
aperte o suporte o suficiente para fixá-lo no lugara.
O suporte do cortador têm fixação reversa(isto é, deverá girar em sentido anti-
horário para fixá-lo). Tenha o cuidado de girá-lo no sentido correto.

Chave (grande)

Insira a pinça pela parte de baixo.

Pinça

Fixando a pinça usando as chaves.

Chave
(grande)
Chave
(pequena)

38 Capítulo 4 Referência dos recursos


4-2 Instalando a ferramenta de
gravação

Baixe o spindle e aproxime a ponta da pinça da superfície da


peça.

Insira o cortador.

Cortador

Ferramenta de
retençao do parafuso Fazer a ponta do cortador tocar a superfície da peça e
apertar o parafuso de proteção da ferramenta.

Chave phillips
(pequena)

Usando a tela do painel de operação, selecione


[Set the Z origin here].
Clique [Set].
A origem Z foi fixada.

Capítulo 4 Referência dos recursos 39


4-2 Instalando a ferramenta de gravação

2. Fazendo o ajuste para o ponto de origem XY.


Usando a tela do painel de operação, mova o
spindle para o local de início de corte.

Selecione [Set the XY origin


here]. Clique [Set].
A origem XY foi fixada.

40 Capítulo 4 Referência dos recursos


Capítulo 5
Apêndice

41
5-1 Manutenção

Cuidado diário
Esta seção descreve os métodos de manutenção para o cuidado diário da máquina.

AVISO Nunca use um soprador para remover restos de material.


O uso do soprador pode fazer com os restos entrem na máquina e causem incêndio.

AVISO Nunca use gasolina, álcool, thiner ou outro material inflamável.


Isto pode causar incêndio.

CUIDADO Desligue a máquina e desconecte o cabo de força da tomada quando fizer a


limpeza ou manutenção da máquina.
Caso contrário poderão ocorrer acidentes causando machucados ou choque elétrico.

CUIDADO Não toque o motor do spindle ou o cortador logo após o término da operação.
Isto pode causar queimaduras.

CUIDADO Use uma escova para retirar os restos de material.


O uso de aspirador de pó para fazer a limpeza poderá incendiar o mesmo.

f Esta máquina é um aparelho de precisão, e é sensível a poeira e sujeira. Faça a limpeza diariamente.
f Nunca use solvente como thiner ou benzina.
f Retire os restos de material cuidadosamente.
f Para limpar a tampa, use um pano seco.
f Nunca lubrifique a máquina.

Inspeção do spindle
O spindle e a correia são partes consumíveis. Como guia geral, deverão ser substituidos a cada 2.000horas de
operação.
Como guia geral, substitua o motor do spindle a cada 6.000horas de operação.

42 Capítulo 5 Apêndice
5-2 O que fazer caso

A máquina não funciona. O que fazer se luzes piscando forem exibidas

Amáquina está ligada? Se as luzes estão piscando conforme mostrado abaixo,


Ligue a máquina e certifique-se que as luzes POWER e um erro ocorreu na máquina. Para corrigir o erro, siga os
MODELING estão acesas. passos abaixo.
P.28"Ligando e Desligando a Máquina"
A tampa frontal está aberta? As luzes MODELING e SCANNING
Feche a tampa frontal.
Um erro ocorreu durante a inicialização da
máquina ou durante a detecção de origem pelo
A luz VIEW está acesa?
sensor. Desligue a máquina e ligue novamente.
Quando a luz VIEW está acesa, a operação cessa.
Se o erro não desaparecer ao religar a máquina, esa
Quando a luz VIEW está ligada, o corte não começa mesmo
deverá esta com mal funcionamento. Entre em contato
com o envio dos dados. Pressione o botão VIEW para
com o serviço técnico autorizado.
cancelar a pausa.

São luzes piscando uma mensagem de erro? As luzes MODELING e VIEW


A tampa frontal foi aberta durante o corte.
P.43 "O que fazer caso seja exibido um erro"
A operação não pode continuar. Feche a tampa frontal e
pressione o botão de força secundária.
Uma mesagem é mostrada na tela do monitor?
P.43 "O que fazer caso uma mensagem de erro apareça"
A luz MODELING
O cabo está conectado? Ocorreu um erro do motor do spindle.
Conecte o cabo seguramente. Operação não pode continuar. Pressione o botão de
força secundária para apagar o erro. Refaça os
parâmetros do programa de corte (mais leves) para
diminuir a carga aplicada ao spindle.
Os resultados de corte não são satisfatórios.

A peça está fixada seguramente no lugar? O que fazer caso apareça uma mensagem de erro
Monte a peça no lugar seguramente, usando o método de Esta seção descreve as mensgens de erro que
montagem apropriado para o tipo de corte que está sendo podem aparecer no monitor do computador em uso
feito. como corrigi-los. Se o procedimento não resolver o
problema, entre em contato com o serviço técnico
A ferramenta está instalada seguramente? autorizado.
Reaperte a pinça para segurar no lugar seguramente.
[A máquina não está respondendo.]
A ponta da ferramenta está gasta?
A máquina e a tela do painel de operação não
Se a ponta da ferramenta estiver gasta, substitua a
podem se comunicar porque o fornecimento de
ferramenta por uma nova.
energia para a máquina foi interrompido ou o cabo
USB está solto. Inicie a máquina, ou certifique-se
que o cabo USB está conectado seguramente. Após
a checagem, abra a tela do painel de operação
novamente.

Capítulo 5 Apêndice 43
5-2 O que fazer caso

[Operação ou visualização em progresso. Espere até [Parada de emergência – motor do spindle superaquecido]
que a operação pare ou cancele a visualização.] Uma parada de emergência ocorreu porque o motor do
Foi feita uma tentativa de realizar uma operação ou fazer spindle sofreu superaquecimento.
ajustes usando a tela do painel de operações enquanto a Diminua os parametros de corte, permita que a máquina
máquina estava ou em operação ou pausada. esfrie, faça o corte novamente..
A tela do painel de operações não pode ser usada para Se esta mensagem aparecer mesmo após você ter
iniciar uma nova operação ou para fazer novos ajustes alterado os parametros de corte e permitido a máquina
enquanto o corte está em progresso ou quando a máquina esfriar, entre em contato com o serviço técnico
está pausada.Espere até que a operação acabe ou cancele a autorizado.
condição de pause, então prossiga com a operação ou faça
os ajustes.
[X-axis [Y-axis/Z-axis/A-axis] erro de ´limit-switch´
[Nenhum sensor é detectado.] Desligue a máquina.]

O sensor não foi conectado a máquina durante a operação Um erro ocorreu durante a inicialização da máquina.
de detecção. Esta mensagem poderá aparecer se o movimento da
Certifique-se que o sensor está instalado na máquina e cabeça for obstruido durante a inicialização. Desligue e
que o conector está conectado. ligue novamente.

[Parada de emergência – corrente excessiva p/ o spindle.


Desligue a máquina.] [Ajustes não podem ser salvos nem lidos. Desligue
A máquina]
Uma parada de emergência ocorreu porque o spindle
recebeu carga excessiva. Um erro ocorreu enquanto estava sendo feita a fixação do
Torne os parametros de corte mais leves, então prossiga local de origem ou durante o início após fazer os ajustes. O
com o corte. local de origem não pode ser mudado nem fixado.
Se esta mensagem aparecer mesmo após você ter alterado Desligue e ligue novamente, então refaça o ajuste para o
os parametros de corte, entre em contato com o serviço local de origem.
técnico autorizado.
[Parada de emergência – tampa aberta durante a
[Parada de emergência – queda de voltagem devido a carga operação. Desligue a máquina.]
excessiva do spindle.] A tampa frontal foi aberta durante a operação. A
Uma parada de emergência ocorreu devido a queda de operação não pode continuar. Por segurança, quando a
voltagem. tampa frontal é aberta, acontece uma parada de
Diminua os parametros de corte, permita que a máquina emergência . Desligue a máquina e ligue novamente,
esfrie, faça o corte novamente. então refaça o corte.
Se esta mensagem aparecer mesmo após você ter alterado
os parametros de corte e permitido a máquina esfriar,
[Erro de sensor. Desligue a máquina.]
entre em contato com o serviço técnico autorizado.
Detecção da origem com uso do sensor não pode ser feita.
Detecção da origem não pode ser feita. Desligue a
máquina e desconecte o conector para o sensor. Então
[Parada de emergência – IC do driver do spindle ligue novamente e conecte o conector para o sensor.
superaquecido. Desligue a máquina.]

Uma parada de emergência ocorreu porque o spindle


sofreu superaquecimento.
Diminua os parametros de corte, permita que a máquina
esfrie, faça o corte novamente.
Se esta mensagem aparecer mesmo após você ter
alterado os parametros de corte e permitido a máquina
esfriar, entre em contato com o serviço técnico
autorizado.

44 Capítulo 5 Apêndice
5-3 Local da etiqueta de voltagem e número de série

Serial Number
Necessário para obter manutenção,
suporte técnico no período de
garantia. Nunca retire ou encubra
esta etiqueta. VOLTAGEM – use
uma tomada que esteja de acordo
com as especificações expostas
aqui.

Capítulo 5 Apêndice 45
5-4 Especificações

Especificações da Unidade Principal

MDX-40
Material aceitável Resina como madeira quimica e cera de modelagem (NÃO USE METAL)
X,Y, e Z Operação 305 (X) x 305 (Y) x 105 (Z) mm
Distância da ponta do spindle a Mesa Máximo 125 mm
Tamanho da mesa 305 (L) x 305 (P) mm
Peso máximo da peça 4 Kg
Motor do eixo XYZ motor de passo
Taxa de alimentação XY - eixo : 0.1 a 50 mm/seg.
Z-eixo : 0.1 a 30 mm/seg.
Resolução do software 0.01 mm/passo
Resolução mecânica 0.002 mm/passo
Motor do spindle DC brushless motor, Máximo 100W
Tipo de spindle Spindle de modelagem
Rotação do spindle 4500 a 15000 rpm
Suporte da ferramenta suporte do cortador (4.36 mm)
Interface conector USB, conector do sensor, conector de expansão
Fonte de energia voltagem e frequência AC100 a 240 ± 10 %, 50/60 Hz
Corrente necessária 2.1 A
Consumo de energia Aprox. 210W
Nível de ruído acústico Operação sem carga : 56 dB (A) ou menos, standby : 42 dB (A) ou menos
(conforme ISO7779)
Dimensões 669 (L) x 760 (P) x 554 (A) mm
Peso 66 Kg
Dimensões c/embalagem 785 (L) x 885 (P) x 735 (A) mm
Peso c/ embalagem 73 Kg
Temperatura de operação 5 a 40°C
Umidade 35 a 80 % (sem condensação)
Acessórios cabo de força, Pinça, sensor, chave allen, chave hexagonal, chave de boca, Roland
Software Package CD-ROM, MODELA Player4 CD-ROM, manual do usuário,
Roland Software Package – Guia de Instalação e Configuração, MODELA
Player4 – Guia de Instalação e Configuração

46 Capítulo 5 Apêndice
5-4 Especificações

Especificação do Conector de Expansão

+24V
Plug compatível
100Ω / 2W

Terminais

If (max) = 1A

Ic (max) = 150mA Use um plug de contato triplo do


tamanho descrito acima.

O circuito é ativado quando o motor do spindle está em operação.

Especificação do conector de expansão

fUse dentro do intervalo especificado acima.


fNão aplique voltagem maior que 24 V ao terminal.
fNão aterre o terminal.

Sobre plug compatível

Não use terminal (3). Use somente terminais (1) e (2).

Não assumimos nenhuma responsabilidade sobre efeitos aos quais qualquer equipamento conectado
a este conector de saída externo está sujeito.
Não assumimos nenhuma responsabilidade sobre mal funcionamento, que está sujeito, quando do uso
de qualquer equipamento conectado a este conector de saída.

Capítulo 5 Apêndice 47
48
Por favor leia este acordo cuidadosamente antes de abrir a
embalagem lacrado ou a embalagem lacrada do software.

Abrir a embalagem lacrada ou a embalagem lacrada do software implica na aceitação dos termos e condições deste acordo.

Roland Acordo de Licença


Roland DG Corporation ("Roland") fornece a você o direito não exclusivo e não proprietário do uso dos
PROGRAMAS DE COMPUTADOR deste pacote ("Software") sob este acordo com os seguintes termos e
condições.

1. Entrando em vigor Este acordo entra em vigor quando você adquire e abre a embalagem lacrada ou
a embalagem lacrada do software.
A data efetiva deste acordo é a data em que você abre a embalagem selada ou a
embalagem lacrada do software.

2. Propriedade Direitos Autorais e de Propriedade deste Software, logo, nome, manual e toda a
literatura deste Software pertence a Roland e a seu licenciador.

Os seguintes procedimentos são proibidos :


(1) Cópia não autorizada do software ou qualquer arquivo de suporte, módulos
de programa ou literatura.
(2) Engenharia reversa, desmontar, descompilar ou qualquer outra tentativa de
descobrir o código fonte deste Software.

3. Obrigações da Licença Roland não oferece a você sub-licença, locação, propriedade ou transferência à
partir deste acordo nem o Software em si (inclusive os itens que acompanham)
para qualquer terceiro.
Você não pode autorizar o uso deste Software através de serviço de
compartilhamento de tempo e/ou sistema de rede para qualquer terceiro que não
seja licenciado individualmente para usar este Software.

Uma única pessoa deverá usar o Software com o uso de somente um


computador onde o Software estiver instalado.

4. Reprodução Você pode fazer uma cópia do Software somente com o propósito de back-up.
A cópia feita do software é de propriedade da Roland.
Você pode instalar o Software em um HD de um único computador.

5. Cancelamento Roland detem o direito de encerrar este acordo, sem aviso prévio,
imediatamente , quando uma das seguintes situações ocorrer :
(1) Caso você viole qualquer artigo deste acordo.
(2) Caso você você quebre os laços de fé em relação a este acordo.

6. Limitações de responsabilidade Roland poderá alterar as especificações deste Software ou de seu material sem
aviso prévio.

Roland não será responsabilizada por qualquer danos que possa ser causado pelo
uso do Software ou pelo exercício do direito licenciado por este acordo.

7. Leis Governamentais Este acordo é regido pelas leis do Japão e as partes devem se submeter a
jurisdição exclusiva da Corte Japonesa.

R1-041018

Você também pode gostar